Sunteți pe pagina 1din 117

AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S.

N° 0111 de 01 de mayo de 2009


Licitación Pública N° AVSA 006/2013

LICITACIÓN PÚBLICA
N° AVSA 006/2013

CONSTRUCCIÓN DE TANQUE VERTICAL PARA


ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
(JET FUEL A-1) SEGÚN NORMA API 650 EN EL
AEROPUERTO EL ALTO

PLIEGO DE CONDICIONES

Bolivia, Agosto de 2013

1 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

CONTENIDO GENERAL
PARTE I:
GUIA PARA LA PREPARACIÓN DE OFERTAS
1. INTRODUCCIÓN
1.1 PRESENTACIÓN Y OBJETO
1.2 DOMICILIO
1.3 CONSULTAS SOBRE PLIEGO DE CONDICIONES
1.3.1 INSPECCIÓN PREVIA Y REUNIÓN DE ACLARACIÓN
1.4 IDIOMA
1.5 FECHA LÍMITE PARA LA PRESENTACIÓN DE OFERTA
1.6 APERTURA DE SOBRES
2. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS
2.1 DOCUMENTOS CONSTITUTIVOS DE LA OFERTA
2.2 CONTENIDO DE SOBRES
2.2.1 CONTENIDO DEL SOBRE “A”
2.2.2 CONTENIDO DEL SOBRE “B”
2.2.3 CONTENIDO DEL SOBRE “C”
3. CONDICIONES GENERALES
3.1 APERTURA DE SOBRES Y EVALUACIÓN.
3.2 RECHAZO Y DESCALIFICACION DE OFERTAS
3.3 ADJUDICACIÓN.
3.4 DECLARATORIA DESIERTA DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
3.5 SUSCRIPCIÓN Y MODIFICACIONES AL CONTRATO
3.5.1 SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO
3.5.2 ANTICIPO
3.5.3 RETENCION PAGO FINAL
3.5.4 MODIFICACIONES AL CONTRATO
3.6 FORMATO DE LA PROPUESTA

PARTE II:
PROPUESTA TECNICA – ESPECIFICACIONES
1. OBJETIVO
2. ESPECIFICACIONES

PARTE III:
ANEXOS

2 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

PARTE I
GUIA PARA LA PREPARACIÓN DE OFERTAS

1. INTRODUCCIÓN
1.1 PRESENTACIÓN Y OBJETO

La empresa AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por el Decreto Supremo N°


0111 del 01 de mayo de 2009, en adelante denominada “AVSA” para fines del presente,
invita a los potenciales oferentes nacionales a presentar ofertas, sobre la base del presente
“Pliego de Condiciones”. Los potenciales oferentes podrán ser:

1. Empresas legalmente constituidas en el Estado Plurinacional de Bolivia.


2. Asociaciones accidentales de empresas legalmente constituidas en el
Estado Plurinacional de Bolivia.

El objeto de esta licitación es la construcción de tanque vertical para


almacenamiento de combustible de aviación (Jet Fuel A-1) según norma API 650 en el
Aeropuerto El Alto, para el normal desarrollo de la actividad comercial de AVSA.

1.2 DOMICILIO

AVSA, fija su domicilio en la siguiente dirección:

AIR BP BOLIVIA S.A., nacionalizada por Decreto Supremo N° 0111/2009


Avenida Leigue Castedo # 1700,
Edificio Centro Empresarial Equipetrol, Piso 8
Teléfono + (591) 3 3437100
Fax + (591) 3 3437200
Santa Cruz, Bolivia.

1.3 CONSULTAS SOBRE EL PLIEGO DE CONDICIONES

Las solicitudes de aclaración al Pliego de Condiciones deberán realizarse vía


correo electrónico y/o facsímile hasta cuatro (4) días antes de la fecha de presentación de
ofertas, al correo electrónico: oscar.menacho@ypfbaviacion.com.bo y/o Facsímile
número: (591) 3 3437200

Las respuestas a las solicitudes de aclaración se enviarán vía correo electrónico


y/o facsímile dentro de los dos (2) días posteriores a la solicitud y estarán dirigidas a
todos los participantes de la licitación, sin identificar el origen de la consulta. Para este
efecto los potenciales oferentes deberán notificar a AVSA los correos electrónicos y/o
números de facsímile autorizados para solicitar y recibir aclaraciones al Pliego de
Condiciones mediante forma escrita utilizando el formulario “Identificación del
Oferente” expuesto en el ANEXO 1 del presente Pliego. Toda comunicación que se
realice dentro del proceso a los correos electrónicos y/o facsímile autorizados para tal
efecto se considerará notificación formal.

3 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

1.3.1 INSPECCIÓN PREVIA Y REUNIÓN DE ACLARACIÓN

La Inspección Previa tiene por objeto que los potenciales oferentes conozcan el
lugar, entorno y condiciones donde se desarrollará la obra a ser contratada.

La Inspección Previa se realizará el día viernes 16 de agosto de 2013 a horas


10:00 a.m. (Dieciséis de agosto del año dos mil trece a las diez horas en punto antes
meridiano, hora del Estado Plurinacional de Bolivia), en la Aeroplanta de YPFB
Aviación de la ciudad de El Alto, ubicada en los predios del Aeropuerto Internacional El
Alto.

El potencial oferente podrá realizar únicamente la Inspección Previa en la fecha,


hora y lugar programado por AVSA. Debido a que las instalaciones de AVSA se
encuentran en un área restringida del aeropuerto y el cumplimiento de los mecanismos de
control de seguridad aeroportuaria establecidos por la empresa SABSA, los potenciales
oferentes que quieran participar de la Inspección Previa deberán solicitar su participación
con 24 horas de anticipación a la fecha y hora establecida en el presente Pliego de
Condiciones, enviando los generales de ley y una copia de la cédula de identidad de las
personas que asistirán a la Inspección Previa, para la obtención de las autorizaciones
respectivas de la autoridad aeroportuaria. Asimismo deberán tomar en cuenta el uso de
equipo de protección personal y ropa de trabajo adecuada.

La asistencia a la Inspección Previa se considera un requisito EXCLUYENTE


para la participación en la presente Licitación Pública

Asimismo e inmediatamente después de concluir la Inspección Previa, se llevará a


cabo la Reunión de Aclaración, acto en el que serán consideradas las consultas y sus
respuestas o aclaraciones. Los asistentes podrán expresar sus consultas en sala sobre el
Pliego de Condiciones y sus Anexos. En casos que existan consultas que requieran un
mayor análisis, las mismas serán respondidas mediante correo electrónico y/o facsímile
dentro de los dos (2) días posteriores a la solicitud y estarán dirigidas a todos los
participantes de la licitación, sin identificar el origen de la consulta.

El Acta de reunión de Aclaración será publicada en el portal electrónico de YPFB


Aviación: www.ypfbaviacion.com.bo

1.4 IDIOMA

Toda documentación presentada por los oferentes deberá ser realizada en idioma
castellano.

1.5 FECHA LÍMITE PARA LA PRESENTACIÓN DE OFERTA

La presentación de ofertas debe realizarse hasta el día jueves 22 de agosto de


2013 a horas 10:00 a.m. del uso horario del Estado Plurinacional de Bolivia - GMT4
(Veintidós de agosto del año dos mil trece hasta las diez horas en punto antes meridiano,

4 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

hora del Estado Plurinacional de Bolivia). La presentación deberá realizarse en sobre


cerrado en la dirección señalada en el Punto 1.2 del presente Pliego de Condiciones. El
sobre deberá estar rotulado de acuerdo a lo especificado en el Punto 3.6 “Formato de la
Oferta”.

1.6 APERTURA DE SOBRES

La apertura de sobres se realizará de acuerdo al siguiente cronograma:

- El día jueves 22 de agosto de 2013 a horas 11:00 del uso horario del Estado
Plurinacional de Bolivia – GMT4 (Veintidós de agosto del año dos mil trece a
las once horas en punto hora del Estado Plurinacional de Bolivia) en la
dirección señalada en el Punto 1.2, mediante ACTO PÚBLICO los sobres “A”
y “B”.

- El día miércoles 28 de agosto de 2013 a horas 10:00 del uso horario del
Estado Plurinacional de Bolivia – GMT4 (Veintiocho de agosto del año dos
mil trece a las diez horas en punto hora del Estado Plurinacional de Bolivia)
en la dirección señalada en el Punto 1.2, mediante ACTO PÚBLICO el sobre
“C”.
El acto de Apertura será continuo y sin interrupción, donde se permitirá la
presencia de los oferentes o sus representantes que hayan decidido asistir, así como los
representantes de AVSA que quieran participar.

La apertura de sobres se realizará de acuerdo al procedimiento establecido en el


punto 3.1. El acto se efectuará aun así se hubiese recibido una sola oferta, continuando
con todo el proceso de calificación. En caso de no existir ofertas, la COMISION
CALIFICADORA suspenderá el acto y será declarada desierta.

2. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS


2.1 DOCUMENTOS CONSTITUTIVOS DE LA OFERTA.

Cada Oferente de acuerdo a los términos del Pliego de Condiciones, deberá


insertar en un único sobre cerrado, otros tres (3) sobres, también cerrados, señalados
únicamente con las letras “A”, “B” y “C” y rotulados con los siguientes títulos:

 SOBRE “A”: DOCUMENTOS LEGALES


 SOBRE “B”: PROPUESTA TÉCNICA
 SOBRE “C”: PROPUESTA ECONÓMICA

La presentación del sobre único se rige de acuerdo a lo establecido en el punto 3.6.


Inciso b).

5 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

2.2 CONTENIDO DE SOBRES

El oferente autorizará a AVSA a que, sin requerimiento ni autorización previa,


verifique total o parcialmente la información y documentación presentada, siendo objeto
de invalidez de la oferta e inhabilitación del oferente en caso de detectar información
irregular, durante y después del presente proceso, de acuerdo a lo expuesto en el Anexo
3-C.1

2.2.1 CONTENIDO DEL SOBRE “A”

El Oferente deberá presentar la siguiente documentación legal, respetando el


orden y las referencias que se especifican en el presente numeral:
a) Fotocopia simple del Documento de Constitución, así como todas las escrituras
modificatorias al mismo.

b) Fotocopia simple del Poder otorgado a favor del o los representantes legales. El
Poder o documento otorgado deberá especificar indispensablemente la capacidad del o
los representantes legales para presentarse en licitaciones públicas nacionales o
internacionales, con capacidad de realizar negociación de condiciones de la propuesta,
negociación de precios, ampliar o reducir el alcance de la propuesta y suscribir contratos
con el objetivo de alcanzar un acuerdo entre partes. No se requerirá Poder de
Representación en el caso de empresas que cuenten con un solo propietario y la propuesta
sea firmada por el mismo.
c) Fotocopia simple del certificado de inscripción al Servicio de Impuestos
Nacionales, Número de Identificación Tributaria (NIT).

d) Fotocopia simple del Certificado de Matrícula de Comercio vigente, otorgado


por FUNDEMPRESA.
e) Fotocopia simple, legible, de la Cédula de Identidad del o los representantes
legales o Titular del NIT (unipersonales bolivianas).
En el caso de las asociaciones accidentales constituidas en el Estado Plurinacional
de Bolivia deberán presentar los siguientes documentos adicionales:
 Fotocopia simple del Contrato de Asociación Accidental, que indique el
porcentaje de participación de los asociados, la designación de la empresa
líder, la nominación del representante legal de la asociación y el domicilio
legal de la misma.
 Fotocopia simple del Poder otorgado a favor del Representante Legal ante
Notario de fe Pública y debidamente inscrito en FUNDEMPRESA de la
empresa que conforma la Asociación Accidental. El Poder otorgado
deberá especificar indispensablemente la capacidad del representante legal
para la conformación de Asociaciones Accidentales.
NOTA: El oferente no adjudicado podrá solicitar por escrito la devolución del
contenido del sobre, posterior a la adjudicación del servicio.

6 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

2.2.2 CONTENIDO DEL SOBRE “B”


El Oferente deberá presentar obligatoriamente los documentos indicados a
continuación:

a) Propuesta Técnica según Tabla B.1 del Alcance Técnico LPB09-TG-M-002


indicando en las celdas si Cumple/No cumple, y detallando en el espacio
correspondiente toda la información pertinente. Todos los ítems mostrados en
la tabla son excluyentes y algunos de ellos además ponderables, los cuales se
indican en la misma tabla. En la Tabla B.2 se muestra la ponderación de los
ítems ponderables. Al final de las tablas, el Oferente podrá incluir información
adicional que considere necesaria.

b) Cronograma de entrega con un tiempo máximo de 120 días calendario como


figura en el Inciso 7 del Alcance Técnico LPB09-TG-M-002. AVSA efectuará
seguimiento al cronograma detallado por el ofertante.

c) Demostrar su experiencia en construcción de tanques verticales para


combustibles, especificando la cantidad de unidades vendidas, tipo, capacidad
(Ver Anexos 2-B.1 Detalle Experiencia). Esta información podrá ser
verificada por AVSA.

d) Certificación API 650 vigente que avale al oferente para la construcción de


tanques de almacenamiento de Combustible.

2.2.3 CONTENIDO DEL SOBRE “C”


Debe contener la carta con la Oferta Económica, indicando el monto de su oferta,
con precios unitarios por ítem, expresada en Dólares Americanos, en numeral y literal.
(En el formato del Anexo 3-C.1 y 3-C.2).
Los precios ofertados comprenderán un costo total facturado por la provisión en la
cual se incluyen todos los gastos del Oferente, así como las previsiones de fondos para
cumplimiento de leyes sociales, impositivos, laborales, comerciales y riesgos
profesionales, sueldos y salarios, utilidades, gastos administrativos y otros gastos directos
o indirectos por la provisión, de acuerdo a leyes, normas y reglamentos vigentes.

3. CONDICIONES GENERALES

La presentación de la oferta implica pleno conocimiento y aceptación de las


condiciones y estipulaciones establecidas en el presente Pliego de Condiciones y sus
Anexos sin excepción alguna.

Por ningún motivo procederá la devolución de gastos y pérdidas que pudieran


tener los Oferentes o el Adjudicatario por la preparación y presentación de su oferta o por
cualquier otro motivo relacionado directa o indirectamente con esta Licitación Pública.

7 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

AVSA se reserva el derecho de modificar o ampliar el plazo y el alcance de este


Pliego de Condiciones, mediante comunicación escrita, electrónica o vía fax a los
proponentes previa a la fecha límite de presentación de ofertas.

Esta Licitación Pública podrá ser anulada, cancelada o postergada en cualquier


instancia por decisión de AVSA, sin que esto pudiera dar lugar a reclamos y demandas de
los Oferentes, por gastos incurridos, daños, perjuicios o lucro cesante.

Las menciones a plazos se entenderán como “días calendario”, salvo que


expresamente se especifique que el plazo se computará en “días hábiles”.

El adjudicatario deberá presentar la garantía de cumplimiento de contrato de


acuerdo a lo señalado en el punto 3.5.1 del presente Pliego de Condiciones.

3.1 APERTURA DE SOBRES Y EVALUACIÓN.


El procedimiento de apertura de sobres se realizará de la siguiente manera:

a) Serán tomadas en cuenta las ofertas que se presenten en un solo sobre cerrado,
conteniendo los sobres “A”, “B” y “C”.

b) El SOBRE “A”, no puede eximirse de ningún requisito y se verificará bajo el


criterio de “PRESENTÓ o NO PRESENTÓ”. La falta de alguno de ellos será motivo de
descalificación y su cumplimiento dará lugar a la apertura del sobre “B”.

c) El SOBRE “B”, no puede eximirse de ningún requisito y se verificará bajo el


criterio de “PRESENTÓ o NO PRESENTÓ”. La falta de alguno de ellos será motivo de
descalificación y su cumplimiento de validez dará lugar a la apertura del sobre “C” y será
ponderado.
d) El SOBRE “C”, será abierto únicamente después de haberse cumplido con los
requisitos establecidos en los sobres “A” y “B” y será ponderado.

Concluido el Acto Público de Apertura de Sobres se procederá a la evaluación de las


ofertas presentadas bajo la siguiente modalidad de calificación:

 CONTENIDO SOBRE “A” 0% (habilita o inhabilita – no se pondera).


 CONTENIDO SOBRE “B” 50% (CINCUENTA PORCIENTO).
 CONTENIDO SOBRE “C” 50% (CINCUENTA PORCIENTO).

a) SOBRE “A”: No se pondera.

b) SOBRE “B”: Una vez verificado el cumplimiento de los requisitos que son
EXCLUYENTES se realizará la calificación de los ítems ponderables. La suma
total de la ponderación es de 50 puntos como máximo y equivalen al 50% de la
evaluación final.

8 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

c) SOBRE “C”: La ponderación del sobre “C” se realizará bajo una formula
aritmética de PMejor/Pi:
 Pmejor = Precio más bajo de todas las ofertas que hubiesen aprobado la
calificación del sobre “B”
 Pi = Es el precio de la oferta i.

Al resultado obtenido para cada oferta i se le aplicará la ponderación


correspondiente al precio (50%), obteniéndose de esta manera el puntaje obtenido
por la oferta económica i.

La Evaluación Final, que equivale a 100 puntos, se obtendrá de los puntajes


ponderados relativos a la Propuesta Técnica y a la Propuesta Económica:

Evaluación Final = 0,50*(Propuesta Técnica) + 0,50*(Propuesta Económica)

La adjudicación recaerá en el oferente cuya oferta obtenga el puntaje más alto


luego de la evaluación combinada. Las condiciones establecidas en la oferta
adjudicada se podrán considerar como la base de negociación del contrato.

Se podrán rechazar o descalificar aquellas ofertas que se aparten del Pliego de


Condiciones, pongan condiciones inaceptables o contengan omisiones que impidan su
comparación con las restantes, de acuerdo al inciso 3.2 del presente Pliego. La
presentación de documentos adicionales que avalen la calidad del bien no dará lugar a
rechazo de la oferta, pero no será ponderada.

3.2 RECHAZO Y DESCALIFICACION DE OFERTAS

Procederá el rechazo de la oferta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo
establecido (fecha y hora) y/o en lugar diferente al establecido en el presente documento.

Procederá la descalificación de las ofertas por las siguientes causales:

 Por incumplimiento u omisión de cualquier documento requerido por AVSA


dentro de este Pliego de Condiciones. La omisión no se limita a la falta de
presentación de documentos, refiriéndose también a que cualquier documento
presentado no cumpla con las condiciones de validez requeridas.

 Cuando el periodo de validez de la propuesta no se ajuste al plazo mínimo


requerido.

 Cuando el oferente presente más de una alternativa.

 Cuando el oferente presente dos o más ofertas.

9 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

 Cuando el oferente hubiera sido sancionado con la inhabilitación temporal o


definitiva como proveedor de casa matriz de YPFB o cualquiera de las
subsidiarias.

 Cuando el oferente tuviera registros u observaciones de mala ejecución de


servicios, incumplimiento en la entrega parcial o definitiva de bienes o
incumplimiento de contrato con AVSA.

3.3 ADJUDICACIÓN.

La adjudicación se efectuará a la Oferta que sea más conveniente a los intereses


de AVSA, de acuerdo a los criterios de calificación establecidos. AVSA no está obligada
a asumir gastos de los oferentes no adjudicados. Las condiciones establecidas en la oferta
adjudicada se podrán considerar como la base de negociación del contrato.

El Oferente adjudicado será notificado dentro de los diez (10) días calendario
después de la apertura de sobres y dentro de los diez (10) días calendario siguientes, se
negociará y suscribirá el Contrato por el aprovisionamiento total del requerimiento
establecido en el Pliego de Condiciones.
3.4 DECLARATORIA DESIERTA DE LA LICITACIÓN PÚBLICA

La Licitación Pública será declarada Desierta en los siguientes casos:

a) En caso de que no se presenten ofertas dentro del plazo establecido.

b) Cuando ninguna de las ofertas presentadas dentro del plazo establecido cumpla
con los requisitos establecidos en el presente Pliego de Condiciones.

3.5 SUSCRIPCIÓN Y MODIFICACIONES AL CONTRATO


3.5.1 SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO

El contrato será suscrito dentro de los diez (10) días calendario posteriores a la
notificación con la Nota de Adjudicación y/o Orden de Compra o ambas; tendrá como
modelo base el documento cursante en el ANEXO 4 del presente Pliego de Condiciones,
mismo que podrá ser modificado por acuerdo de partes sin contravenir lo establecido en
el presente Pliego.

Asimismo para proceder a la firma del contrato, el adjudicatario deberá presentar,


dentro de los cinco (5) días calendario posteriores a la notificación con la Nota de
Adjudicación, la documentación señalada en el punto 2.2.1 CONTENIDO DEL SOBRE
“A” en original o copia legalizada.

Una vez el contrato sea suscrito, el oferente adjudicado deberá presentar a AVSA,
en los plazos señalados, los siguientes documentos:

10 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

- Dentro de los diez (10) días calendario siguientes:

Garantía de cumplimiento de contrato. El proponente adjudicado


deberá presentar dentro de los diez (10) días calendario posteriores a la
suscripción del contrato, el original de la Boleta de Garantía Bancaria por
concepto de Cumplimiento de Contrato por un importe equivalente al diez
por ciento (10%) de la adjudicación, con las características de renovable,
irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a la orden de “Air BP
Bolivia S.A. y/o YPFB Aviación S.A.” (Se debe utilizar necesariamente
ambos nombres para la emisión del documento) por una Entidad Bancaria
del Estado Plurinacional de Bolivia, bajo regulación de la Autoridad de
Supervisión del Sistema Financiero de Bolivia (ASFI) con validez de
treinta (30) días calendario adicionales a partir de la finalización del
contrato.

La no presentación de la Boleta de Garantía Bancaria dentro de los diez


(10) días calendario computables a partir de la suscripción del contrato,
dará curso a la resolución del contrato y posibilita la adjudicación a la
siguiente propuesta mejor evaluada y así sucesivamente.

3.5.2 ANTICIPO

En caso de que el adjudicatario requiera un anticipo, deberá considerar que el


mismo no deberá exceder del cincuenta por ciento (50%) del importe adjudicado y deberá
ser garantizado mediante la presentación obligatoria de la Garantía de Correcta Inversión
de Anticipo, mediante una Boleta de Garantía Bancaria emitida por una Entidad Bancaria
del Estado Plurinacional de Bolivia y debe contar con las características de renovable,
irrevocable y de ejecución inmediata y ser equivalente al 100% del monto del anticipo
con validez mínima de treinta (30) días calendario adicionales a partir de la finalización
del contrato, a la orden de “Air BP Bolivia S.A. y/o YPFB Aviación S.A.” (Se debe
utilizar necesariamente ambos nombres para la emisión del documento).

3.5.3 RETENCION PAGO FINAL

Con el objeto garantizar la calidad de los trabajos, se establece una garantía


equivalente al diez por ciento (10%) del monto total del contrato, que será retenido del
pago final por un plazo de treinta (30) días calendario computables desde la aceptación
formal del servicio.

3.5.4 MODIFICACIONES AL CONTRATO


El contrato podrá ser modificado mediante Contrato Modificatorio, previo acuerdo
de partes, cuando la modificación a ser introducida afecte el alcance, monto y/o plazo del
contrato. El Contrato Modificatorio no procederá por el incremento en el mercado de los
precios considerados para la elaboración de la propuesta; procederá solamente por causa
de fuerza mayor y/o caso fortuito o para introducir mejoras técnicas en los BIENES

11 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

previa aceptación de AVSA, mejoras que deberán estar debidamente respaldadas por
Informes Técnicos y Legales.

3.6 FORMATO DE LA OFERTA

a) La documentación de la oferta será colocada dentro de un único sobre manila


debidamente cerrado conteniendo otros tres sobres también cerrados, identificados como
SOBRE “A”, SOBRE “B” y SOBRE “C”.

b) El sobre único estará dirigido a AVSA de acuerdo al siguiente formato:

Señores:
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. 011/2009
Atte.: Área de Adquisiciones
Av. Leigue Castedo N° 1700
Edificio Centro Empresarial Equipetrol, piso 8
Santa Cruz – Bolivia

NOMBRE DEL OFERENTE


Licitación Pública N° AVSA 006/2013

NO ABRIR ANTES DEL 22 DE AGOSTO DE 2013

12 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

PARTE II
PROPUESTA TÉCNICA - ESPECIFICACIONES

1. OBJETIVO

Determinar las especificaciones, condiciones y requisitos técnicos, en una forma


enunciativa pero no limitativa para la Construcción de tanque vertical para
almacenamiento de combustible de aviación (Jet Fuel A-1) según norma API 650 en el
Aeropuerto El Alto.

2. ESPECIFICACIONES

Deberá ajustarse a lo establecido en el ANEXO 2-B.2 (Alcance Técnico LPB09-


TG-M-002 y sus documentos adjuntos)

13 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

PARTE III

ANEXOS

CONTENIDO

1. ANEXO GENERAL

1.1. ANEXO 1: IDENTIFICACIÓN DEL OFERENTE

2. ANEXOS TÉCNICOS

2.1. ANEXO 2-B.1: DETALLE DE EXPERIENCIA ESPECÍFICA


2.2. ANEXO 2-B.2:
- ALCANCE TÉCNICO LPB09-TG-M-002: CONSTRUCCIÓN DE TANQUE
VERTICAL PARA ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
SEGÚN NORMA API650
- ESP-I-001C: PREPARACIÓN DEL TERRENO
- ESP-I-001M: CONSTRUCCIÓN DE TANQUES VERTICALES
- ESP-I-005M: PINTADO Y RECUBRIMIENTO DE TANQUES
- PLANOS
- LPB09: REQUERIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE TANQUES
VERTICALES PARA COMBUSTIBLES DE AVIACIÓN
- TABLA B.1: REQUISITOS TECNICOS EXCLUYENTES Y PONDERABLES
PARA 1 TANQUE DE 190 M3
- TABLA B.2 :VALORACIÓN ÍTEMS PONDERABLES

3. ANEXOS COMERCIALES Y ECONÓMICOS

3.1 ANEXO 3-C.1: CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA


3.2. ANEXO 3-C.2: FORMULARIO DE PROPUESTA ECONÓMICA

4. ANEXO LEGAL

4.1 ANEXO 4: MODELO DE CONTRATO

14 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

ANEXO 1
IDENTIFICACIÓN DEL OFERENTE

1. Nombre o razón social:_________________________________________________________


2. Dirección principal:____________________________________________________________
3. Ciudad:______________________________________________________________________
4. País:________________________________________________________________________
5. Casilla:______________________________________________________________________
6. Teléfonos: ___________________________________________________________________
7. Fax:________________________________________________________________________
8. Dirección electrónica: __________________________________________________________
9. Correo electrónico: ____________________________________________________________
10. Nombre original y año de fundación de la Firma:____________________________________
______________________________________________________________________________
11. Nombre del Representante Legal: ________________________________________________
12. Dirección del Representante Legal: ______________________________________________
______________________________________________________________________________
13. Tipo de Organización (marque el que corresponda):

Unipersonal () Sociedad Colectiva ()


Sociedad Comandita () Sociedad de Responsabilidad Limitada ( )
Sociedad Anónima () Otros (*) ___________________________
Sociedad Accidental ()

(*) Asociaciones de Pequeños Productores, Organizaciones Económicas Campesinas


Micro o Pequeña Empresa, Cooperativas y otras.

14. Número de NIT (**): _________________________________________________________


15. Número de acta de constitución de la empresa (**): _________________________________
16. Número de Matrícula otorgado por FUNDEMPRESA (**): ___________________________

(**) Aplicable solamente a empresas establecidas bajo leyes Bolivianas.

__________________________
(Firma del Representante Legal)

__________________________
(Nombre del Representante Legal)

__________________________
(Sello de la empresa)

15 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

ANEXO 2-B.1
DETALLE DE EXPERIENCIA ESPECÍFICA

EXPERIENCIA EN CONSTRUCCIÓN DE TANQUES PARA COMBUSTIBLE

Son válidos los aprovisionamientos prestados antes del 31 de julio de 2013,

PRECIO
TIPO TOTAL
NOMBRE DEL UNIDADES DE CAPACIDAD (Expresado en
N° FECHA CLIENTE VENDIDAS UNIDAD DE CARGA USD)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

..
.
n.

Los montos deben ser especificados en la moneda prevista en el pliego de especificaciones.

______________________
(Firma del Representante Legal)

__________________________
(Nombre del Representante Legal)

__________________________
(Sello de la empresa)

16 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 1/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

1. ÍNDICE.

1. ÍNDICE. ...............................................................................................................................................................1
2. OBJETIVO. ..........................................................................................................................................................2
3. ALCANCE DE TRABAJO. ...................................................................................................................................2
3.1. Normas y especificaciones aplicables. .......................................................................................................3
3.2. Ubicación. ...................................................................................................................................................3
3.3. Materiales a ser provistos por el contratante..............................................................................................3
3.4. Tanque de Almacenaje de Jet Fuel A-1 (Obras mecánicas)......................................................................4
3.4.1. Dimensiones. ......................................................................................................................................4
3.4.2. Entradas de Hombre. ..........................................................................................................................4
3.4.3. Conexiones del Tanque. .....................................................................................................................5
3.4.4. Accesorios del tanque. .......................................................................................................................6
3.5. Pruebas. .....................................................................................................................................................7
3.6. Pintura e identificación................................................................................................................................7
3.6.1. Pintura interna y externa del tanque. ..................................................................................................7
3.6.2. Pintura de los elementos de acero al carbono, excluyendo el tanque. ..............................................8
3.6.3. Isotipo, Logotipo y Numeración. .........................................................................................................8
3.6.4. Placa de identificación ........................................................................................................................8
3.7. Almacenamiento. ........................................................................................................................................8
3.8. Soldadura. ..................................................................................................................................................9
3.8.1. Inspección Radiográfica. ....................................................................................................................9
3.8.2. Defectos y Reparación de la Soldadura. ............................................................................................9
3.9. Obras Civiles. .............................................................................................................................................9
3.9.1. Instalación de faenas. ...................................................................................................................... 10
3.9.2. Preparación del terreno. .................................................................................................................. 10
3.9.3. Fundación del tanque. ..................................................................................................................... 11
3.9.4. Limpieza Final. ................................................................................................................................. 11
3.10. Control de Calidad ................................................................................................................................... 11
3.11. Documentación de construcción. ............................................................................................................ 12
4. EXPERIENCIA ESPECÍFICA. .......................................................................................................................... 13
5. DOCUMENTACIÓN A ENTREGAR ................................................................................................................. 14
6. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD. ........................................................................................................... 14
7. PLAZO DE ENTREGA DE LOS BIENES ADJUDICADOS .............................................................................. 16
8. GARANTÍA ....................................................................................................................................................... 16
ANEXO A ................................................................................................................................................................. 17

17 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 2/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

2. OBJETIVO.

El presente Alcance contiene los lineamientos mínimos y necesarios que el Contratista deberá seguir para
realizar los trabajos y la provisión de materiales necesarios para la obra: "Fundación y construcción de un
tanque vertical para almacenamiento de combustible de aviación JET FUEL A-1" con una capacidad de
3
190 m .

3. ALCANCE DE TRABAJO.

El contratista deberá considerar que la ejecución de este trabajo se efectuará en instalaciones existentes y en
operación normal de YPFB Aviación en el Aeropuerto Internacional de El Alto. Durante el desarrollo de los
trabajos no se suspenderán las operaciones normales de la planta. En el área de trabajo, existen tanques de
almacenamiento de combustible de aviación por lo que los trabajos tienen que realizarse tomando en cuenta
todas las medidas de seguridad principalmente durante la soldadura y generación de chispas.

El diseño propuesto se muestra en el plano de referencia LPB09-HD-M-001 y en el presente pliego. El tanque


deberá ser apto para trabajar con JET FUEL A-1.

El contratista deberá proveer, suministrar, construir, montar, etc. todos los trabajos que comprendan la
construcción de la fundación y tanque de almacenamiento de combustible, lo que incluye:

1. El contratista deberá diseñar y construir la fundación de un tanque vertical según típico de referencia PL-
TP-C-008. Este diseño deberán ser aprobadas por el contratante antes del inicio de los trabajos.
2. Completar el anexo B de este documento donde se debe detallar como se realizarán las actividades
mencionadas, el contratista podrá complementar este anexo en la parte final con información que
considere conveniente.

18 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 3/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

3. El contratista deberá construir y montar un tanque vertical para almacenamiento de combustible de


aviación JET FUEL A-1 de acuerdo a norma API 650 y el plano de referencia LPB09-HD-M-001 y “ESP-I-
001M Construcción de Tanques Verticales”.
4. Pintado del tanque interior, exterior, e identificación “Logo, isotipo, rombo NFPA,etc”.
5. El contratista deberá presentar un procedimiento de trabajo para el montaje del tanque considerando las
medidas a tomar para mitigar los riesgos descritos anteriormente. Este documento deberá ser
presentado y aprobado por el contratante antes del inicio del montaje.
6. Se deberá efectuar todas las pruebas que se indican en los documentos de referencia a total satisfacción
del contratante no debiendo existir ningún tipo de fugas ni detalles inconclusos en pintura, etc.
7. El Contratista deberá presentar procedimientos para el manejo de residuos y consumibles de la obra, el
cual deberá ser aprobado por YPFB Aviación previamente al comienzo de los trabajos.
8. Más allá de los términos de garantía del contrato se preverá la asistencia de personal técnico del
Contratista para el período de puesta en marcha.
9. El Contratista se compromete a cumplir las exigencias que eventualmente establezca las Autoridades
Aeroportuarias para la etapa constructiva.

Los contratistas deberán visitar las instalaciones enviando los datos de las personas que asistirán para
coordinar la visita.

3.1. Normas y especificaciones aplicables.

 ESP-I-001M Construcción de tanques verticales (YPFB Aviación).


 ESP-I-005M Pintado y recubrimiento de Tanques (YPFB Aviación).
 API-650 Welded Steel tanks for Oil Storage.
 API-653 Tank Inspection, Repair, Alteration, and Reconstruction.
 API Std 2000 Venting Atmospheric and Low- Pressure Storage Tanks.
 ASME B31.3 Process Piping.
 NFPA 30 Flammable and Combustible Liquids Code.
 NFPA 407 Aircraft Fuel Servicing.
 UL-142 Steel Aboveground Tanks for Flammable and Combustible Liquids
 ASME B31.3 Process Piping.

Cualquier otro documento complementario, referenciado en la documentación de diseño y construcción,


forma parte del presente alcance. La información volcada en los planos y/o cálculos o cómputos deberá
ser verificada por el contratista previo a su cotización y/o construcción por lo cual, lo indicado en el
presente alcance, especificaciones y en el de montaje, no eximen al contratista o proveedor de las
responsabilidades relacionadas con el diseño, calidad de los materiales, detalles de instalación,
fabricación de equipos y tableros y de las prestaciones surgidas de puesta en servicio de la Aeroplanta,
debiendo advertir y salvar a su cargo, cualquier error u omisión en que, involuntariamente, se hubiese
incurrido.

3.2. Ubicación.

Los trabajos de montaje del tanque de almacenamiento de combustible se realizarán en la Estación de


Servicio de YPFB Aviación en el aeropuerto de la ciudad de El Alto, como se muestra en los planos
LPB09-PL-G-001 y LPB09-PL-G-002.

3.3. Materiales a ser provistos por el contratante.


Los Accesorios a ser provistos por el contratante al contratista se muestran en la tabla siguiente. Los
mismos serán entregados en obra.

19 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 4/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

Accesorios
Cantidad Equipo/Accesorio
2 Venteos libres de 3”.
1 Boca de medición 4”.
Válvulas de drenajes, de entrada/salida,
de sensor lateral.

3.4. Tanque de Almacenaje de Jet Fuel A-1 (Obras mecánicas).

El tanque debe ser construido según API 650 y cumplir con la especificación “ESP-I-001M
Construcción tanques verticales” así como con la hoja de datos “LPB09 hoja de datos
especificaciones tanque vertical”.

Deberá además presentar catálogos de todos los accesorios suministrados con el tanque (succión
flotante, etc.).

El contratista es responsable por la provisión e instalación de todos los elementos necesarios para la
correcta operación del tanque de acuerdo a las exigencias internacionales al respecto y a las normas a
las que se hace referencia en el presente pliego.

3.4.1. Dimensiones.

El tanque de almacenamiento de combustible tendrá un diámetro de 6.000 mm y una altura


aproximada de 7.000 mm. Estas dimensiones serán definidas por el CONTRATISTA en función a
3
una capacidad de 190M de carga útil y con el espacio necesario para la expansión de gases. Estas
dimensiones deberán ser aprobadas por el contratante previo a la construcción.

3.4.2. Entradas de Hombre.

El tanque contará con cuatro entradas de hombre. El contratista es responsable por la provisión e
instalación de todos los componentes necesarios para el montaje de las entradas de hombre como
ser juntas (empaquetaduras), bulones, tuercas, etc. Las mismas serán instaladas de acuerdo a la
disposición mostrada en el plano de referencia LPB09-HD-M-001.

Todas las entradas de hombre deberán contar con una etiqueta de advertencia de peligro de
entrada a un espacio confinado y que especifique la necesidad de contar con un permiso de trabajo
para el ingreso. Estas etiquetas podrán ser de material adhesivo resistente a las inclemencias del
tiempo (agua, sol, humedad, rayos UV, etc.), y sus dimensiones mínimas serán de 6 x 12 pulgadas
o su medida equivalente en milímetros.

Las entradas de hombre laterales del tanque deberán contar con un sistema de brazo y bisagras
que permitan la apertura de las mismas. En las bocas superiores se deberá proveer e instalar rejillas
de protección contra caídas como se muestra en el Diagrama 13 del documento ESP-I-001M.

Las empaquetaduras o juntas deberán ser libre de asbesto, preferentemente de grafito, resistente al
contacto con Jet Fuel A-1, de 3 mm de espesor, debiendo cumplir con la norma BS 7531 Grado X.
Las mismas deberán ser de marca reconocida tipo Klinger, Durlon o similar.

20 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 5/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

3.4.3. Conexiones del Tanque.

Las conexiones que se deberán considerar se muestran en los planos LPB09-PL-D-001 y LPB09--
HD-M-001. El tanque deberá estar provisto de conexiones bridadas. Las bridas serán ASME/ANSI
16.5 Clase 150 # .R.F (raised face) de acero al carbono.

a. Conexión de entrada.

Una conexión de entrada (recepción) de acero al carbono de 4” de diámetro, sch. 40, instalada a
400 mm con respecto a la unión entre piso y el envolvente del tanque. Del lado interior entrará
aproximadamente 300 mm y terminará con codo de 45 grados a 45 grados hacia el piso. Del lado
exterior tendrá una brida clase 150 tipo RF, soldada a 300 mm de la envolvente.

Se colocará el refuerzo correspondiente en la pared del tanque y se aplicará tanto interiormente


como exteriormente el mismo esquema de pintura del tanque.

b. Conexión de Salida.

Una conexión de salida (despacho) bridada interior y exteriormente en acero al carbono de 4” de


diámetro, sch. 40, con las mismas condiciones técnicas descritas para la entrada. En la brida interior
se fijará la succión flotante.

Nota: En la línea de entrada como de salida contarán con una conexión soldada de 1” con extremo
bridado, la cual se conectará el sistema alivio térmico, tal como se detalla en el plano LPB09-HD-M-
001 (Ítem 8).

c. Venteos.

 Venteos Normales.
El contratista deberá instalar dos conexiones bridada de 3” de diámetro (ANSI 150#, tipo RF) de
acuerdo al plano LPB09-HD-M-001, Además se deberá contemplar empaquetaduras, espárragos y
todo el material necesario para la instalación de los venteos.

 Válvula de Emergencia.
El contratista deberá instalar una conexiones bridada de 12” de diámetro (ANSI 150#, tipo RF) en
una tapa de entrada de hombre de acuerdo al plano LPB09-HD-M-001.

El contratista deberá dimensionar, proveer y montar la válvula de emergencia previa aprobación del
contratante.

El contratista es responsable por verificar la dimensión de esta conexión de acuerdo a API Std 2000,
además del montaje de la válvula y de todo el material que se utilice en esta actividad como ser
empaquetaduras, espárragos, etc.

d. Boca de medición.

El contratista deberá instalar una conexión bridada 150# de 4” (ó 100 mm) de diámetro provista de
un caño aforado y una placa de sacrificio ubicada en la parte final de este accesorio como se
muestra en el típico PL-TP-M-013.

El contratista es responsable por el montaje de la tapa rebatible y de todo el material que se utilice
en esta actividad como ser empaquetaduras, espárragos, etc.

21 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 6/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

e. Conexiones para las tuberías de drenaje.

Para la conexión de drenaje se instalará un spool de 3” de acero al carbono, bridada en ambos


extremos, la cual se conectará a la línea de drenaje principal del tanque como se muestra en el
plano LPB09-HD-M-001.

Para la conexión de muestreo se instalará un spool de 2” de acero al carbono, bridada en ambos


extremos, la cual se unirá a la línea de drenaje secundario, que se conectará al tanque recuperador
de purgas, como se muestra en el plano LPB09-HD-M-001 y el diagrama 9.

f. Conexiones varias.

Además de las conexiones que ya se mencionaron, el contratista deberá construir la totalidad de las
conexiones que se muestran en los planos LPB09-PL-D-001 y LPB09-HD-M-001.

 Conexión para mecanismo de testeo de succión flotante.


 Conexiones para sensores de nivel y sobrellenado con bridas ciegas.
 Conexión cámara generadora de espuma con accesorios internos con una brida ciega.
 Conexión lateral para alarma de nivel bajo/temperatura con una brida ciega.

Deberán instalar el mecanismo de testeo succión flotante.

3.4.4. Accesorios del tanque.

a. Succión flotante.

El contratista deberá proveer e instalar la succión flotante como también el sistema para comprobar
su buen funcionamiento que contará con un cable de acero inoxidable unido a la succión y a una
conexión en la parte superior del tanque con sus respectivos seguros (Diagrama 10).

Este sistema no permitirá de ningún modo la entrada de polvo o agua de lluvia dentro del tanque. Se
deberá instalar un tope para la succión flotante que asegurará siempre una altura mínima de 230
mm del fondo según plano PL-TP-M-015.

Para el dimensionamiento, se debe considerar que la bomba de succión y descarga del sistema
tiene un caudal de 1000LPM.

b. Escalera de acceso al techo del tanque y barandas.

El contratista deberá construir una escalera helicoidal para acceder a las conexiones ubicadas en el
techo del tanque, además de toda la baranda perimetral del techo y de la escalera. Las
consideraciones a tomar para el diseño, dimensiones, materiales, pintura, etc. se indican en la
especificación ESP-I-001M.

c. Terminales para puesta a tierra.

El contratista proveerá e instalará terminales de puesta a tierra. Las dimensiones de estas


terminales se muestran en el típico PL-TP-E-011. , con sus respectivos orificios, bulón, tuerca y
arandela.

22 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 7/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

d. Escalera de emergencia.

El contratista deberá construir una escalera vertical de emergencia según la especificación ESP-I-
001M, donde se muestra las consideraciones de diseño.

e. Regleta Indicador de Nivel

El contratista proveerá e instalará una regleta indicadora de nivel con su flotador de acuerdo a lo
especificado en el documento ESP-I-001M.

f. Bandeja para conduits

Se deberá contemplar la provisión y montaje de una bandeja para soporte de conduits de los
sistemas de sensores, alarmas, etc. Las características de la bandeja se muestran en el típico PL-
TP-M-12. El contratista diseñará y presentará para aprobación al contratante el diseño final.

El listado anterior es enunciativo. Si existiesen más consideraciones, accesorios a instalar, etc.


Estos deberán ser incluidos por el contratista.

3.5. Pruebas.

El tanque deberá ser sometido a todas las pruebas requeridas por:


 la norma API 650
 la especificación ESP-I-001M, y deberán incluir pruebas tales como: calidad de soldadura,
estanqueidad, asentamiento, etc.
 LPB09 hoja de datos especificaciones tanque vertical.

La provisión y disposición final del agua para la prueba hidráulica estará a cargo del Contratista.

3.6. Pintura e identificación

3.6.1. Pintura interna y externa del tanque.

La aplicación del recubrimiento interno y externo del tanque deberán cumplir con los lineamientos
del documento ESP-I-005M.

El tanque deberá ser granallado interiormente y exteriormente a metal blanco, cumpliendo como
mínimo con especificado en la ISO 8501-1 grado Sa 2½ (SSPC 10), incluyendo a los accesorios.
Las superficies deberán estar exentas de aceites o grasas, marcas de pintura, rebabas de
soldadura, depósitos de escoria, o cualquier otra fuente de contaminación. Las salpicaduras de
soldadura deberán quitarse con piedra esmeril. Los encuentros de las entradas de hombre y demás
conexiones con las chapas del tanque deberán ser rellenados con soldadura de modo de tener
cantos redondeados de radio mínimo 5 mm. Todas las aristas vivas deberán ser redondeadas. La
preparación de la superficie no podrá ser hecha en días de viento fuerte, nublados, de lluvia o
humedad relativa superior a 85%. Tanto el tanque como los accesorios (salvo que sean fabricados
en acero inoxidable) se pintarán el interior con una pintura epoxi resistente al combustible aviación
JET FUEL A-1, que cumpla con la especificación Air BP F2D2 o equivalente, con color de
terminación blanco, su aplicación se deberá realizar de acuerdo a las recomendaciones del

23 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 8/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

fabricante de pinturas. De igual manera se pintará el exterior del tanque con pinturas aprobadas
para este fin y resistentes al contacto con combustibles de aviación. Se pintará externamente con un
fondo con dos capas de pintura epoxi poliamida y una pintura poliuretánica de terminación de color
blanco, con espesor total de película seca mínimo de 250 micrones. El mismo esquema de pintura
se aplicará a cualquier accesorio del tanque que sea fabricado en acero al carbono. La aplicación,
esquemas de pintura, espesores mínimos de película seca, etc. deberán cumplir estrictamente las
recomendaciones del fabricante.
Se utilizarán pinturas de marca reconocida como ser: Ameron, Jotun, Lithgow, Polymer
Developments Group Ltd, E Wood Ltd, Akzo Nobel, W & J Leigh Epigrip, Dupont, Technochrom,
Hempel, International, Max Perles, Permatex, Sigma, Taubmans Tanklining High Build Epoxy, Toa
Chugoku, International, Carboline.
El contratista dará una garantía mínima de 5 años para la pintura interior como para la
exterior del tanque.

3.6.2. Pintura de los elementos de acero al carbono, excluyendo el tanque.

Todos los elementos de acero al carbono, excluyendo el tanque con sus accesorios, deberán
granallarse y recubrirse con un fondo a base de Zinc y una pintura de terminación poliuretánica.

 El tratamiento de superficie para la aplicación de la pintura deberá ser granallado grado Sa 2½


como mínimo.
 La pintura de fondo será Zinc-Rich del tipo de I o II compatible con el poliuretano. El espesor
seco del fondo será de 50 micras como mínimo.
 La pintura de terminación será poliuretánica con un espesor seco mínimo 80 micras. El espesor
seco total fondo mas poliuretano no deberá ser inferior a 130 micras.

3.6.3. Isotipo, Logotipo y Numeración.

El tanque deberá presentar en la envolvente el logotipo de YPFB Aviación, el número de tanque,


volumen de tanque, identificación de combustible, identificación de líneas de entrada y salida y toda
señalización indicada en el documento ESP-I-005M y típico PL-TP-G-002.

Los colores del logotipo y las proporciones deberán cumplir con lo indicados en el manual de
imagen corporativa de YPFB.

Se pintará o se utilizará un adhesivo resistente a las inclemencias del tiempo (agua, sol, humedad,
etc). En caso de utilizar pintura, será del tipo poliuretánica. El espesor de película seca adicional al
de la pintura base no será inferior a 80 micras. Las dimensiones de las identificaciones podrán sufrir
modificaciones previo acuerdo entre Contratista y Contratante.

3.6.4. Placa de identificación

El tanque deberá contar con una placa de identificación de 3 mm de espesor hecha en acero
inoxidable con sus características de diseño, fabricación y ensayos, tal como se especifica en la
sección 10 de la norma API 650-2007

3.7. Almacenamiento.

Es responsabilidad del Contratista el almacenar todos los materiales y equipos de manera tal que no
sufran daños durante la espera de su instalación. En los casos que sea práctico, el contratista deberá
almacenar los equipos y materiales en contenedores u otro tipo de construcción temporal específica para

24 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 9/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

este fin, que permita la protección de los mismos, ante las inclemencias del tiempo y de la posibilidad de
robos.

Las tuberías y equipos que deban ser almacenados a la intemperie a espera de su instalación deberán
estar cubiertos con una membrana plástica o material similar que los proteja de las inclemencias del
tiempo y no estar asentados directamente sobre el suelo. Al encontrarse el área de construcción en una
zona aeroportuaria, el contratista deberá asegurar y verificar que las membranas plásticas o cualquier
otro material liviano deberán estar debidamente sujetados , o contar con pesos que los fijen al piso, para
evitar que los mismos puedan salir volando a causa de ráfagas de viento, pudiendo ocasionar daño a las
aeronaves. Además de esto el contratista es responsable por consultar el pronóstico del tiempo de
manera que se puedan tomar precauciones adicionales ante la amenaza de tormentas o vientos fuertes
en el área de construcción.

3.8. Soldadura.

Los trabajos de soldadura en línea seguirán los lineamientos de ASME B31.3, y para el tanque API-650.
El trabajo de soldadura no se efectuará cuando la calidad de la soldadura sea afectada por las
condiciones adversas del tiempo: lluvias, vientos fuertes, exceso de humedad, etc.
La decisión sobre el paro de los trabajos de soldadura por estas causas será tomada por el Director de
Obra.
La Administración no estará obligada a efectuar ninguna compensación extra por demoras debidas al
mal tiempo excepto la ampliación del plazo de la obra.
El contratista deberá proveer todo el equipo necesario para realizar las soldaduras, manipulación
mecánica, pruebas y ensayos no destructivos.
Así mismo el contratista deberá especificar en su propuesta el o los procesos de soldadura o la
combinación de procesos propuestos para las operaciones de soldadura.
El Contratista deberá subcontratar los servicios de un tercero para realizar los ensayos e inspección no
destructivos que correspondan, de acuerdo a lo exigido por las normas, dando cumplimiento con el
Código ASME Sección IX.

El contratista deberá entregar a YPFB Aviación toda la documentación necesaria que demuestre la
competencia y experiencia en el rubro de la empresa a ser subcontratada, incluyendo los curriculums
vitae, certificaciones auténticas del personal que será asignado al desarrollo de estos ensayos. El
inspector o inspectores subcontratados deben asegurar el cumplimiento de los estándares
internacionales de las pruebas a ser realizadas. En caso de hallarse defectos, las reparaciones así como
las inspecciones que deban reiterarse serán a cargo del Contratista (Materiales y mano de obra).

3.8.1. Inspección Radiográfica.

El porcentaje de uniones a radiografiar estará de acuerdo como se indica en la sección 8.1.2.1


Número y localización de radiografías, de la norma API-650 2007 Edition

3.8.2. Defectos y Reparación de la Soldadura.

Toda reparación será hecha por exclusiva cuenta del Contratista.

3.9. Obras Civiles.

La obra civil se ejecutará con materiales nuevos que cumplan las normas bolivianas e Internacionales
que correspondan en cada caso. En todos los casos el hormigón tendrá una resistencia característica a
la compresión en cilindros normalizados según lo especificado en los planos y especificaciones técnicas.
El uso de vibrador es obligatorio.

25 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 10/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

2
Salvo se especifique lo contrario se usará acero tratado de mínimo 4200 kg/cm de tensión de fluencia
para las armaduras longitudinales y para los estribos de vigas y pilares.

El contratista presentará los planos de construcción para su aprobación por parte de YPFB AVIACIÓN.
Serán de su responsabilidad los trabajos relacionados con el ingreso al lugar de construcción,
autorizaciones necesarias por parte de autoridades de aeropuerto, SABSA, AASANA, según
corresponda, asimismo, la custodia de equipos, materiales y/ó herramientas, desde el inicio hasta la
entrega oficial de la obra.

3.9.1. Instalación de faenas.

El Contratista deberá ejecutar los trabajos necesarios para la realización del campamento de obra,
es decir, galpones para depósitos, baterías de baños, cerramiento de área de trabajo, vallas y/o
portones de control de ingreso, las instalaciones de agua, drenaje sanitario, electricidad y
comunicaciones, requeridas para el desarrollo normal de las actividades de la obra.
La construcción del Campamento de Obra es de carácter temporal, por lo que El CONTRATISTA
podrá utilizar material ligero de fácil montaje y desmontaje. Los materiales a utilizar deberán
garantizar el buen funcionamiento de las instalaciones del campamento, durante el tiempo que dure
la obra. Los Depósitos deberán ser construidos con materiales que garanticen conservar el buen
estado de los materiales depositados. EL CONTRATISTA proveerá los materiales, las herramientas
y los equipos necesarios para ejecutar los trabajos correspondientes. Todos los materiales de la
construcción serán incombustibles o se tratarán con un retardador de fuego no-tóxicos aceptado.
A la conclusión del contrato, todos los edificios prefabricados, mobiliario, equipo y comodidades
seguirán siendo de propiedad del contratista.

Estas instalaciones complementarias temporales no serán objeto de pago por ítem específico,
debiendo los proponentes considerar LA DOTACIÓN, PROVISIÓN, COSTO Y COSTO DEL
CONSUMO DEL SERVICIO en su componente de gastos generales.

Si el contratista considera necesaria la construcción de otras instalaciones para el buen


funcionamiento de la obra, éstas deberán ser ejecutadas a cuenta del Contratista. Previo a
comenzar la construcción o instalación del campamento, el Contratista deberá poner a
consideración del Contratante el diseño y ubicación de las mismas.

Todo lo mencionado anteriormente se entregará a más tardar de 30 días calendarios después de la


firma del contrato y se mantendrá completamente a lo largo de la duración entera del contrato a
cuenta del contratista. Este plazo deberá ser considerado en el cronograma de ejecución de las
obras, como parte de la ejecución de las obras.

El CONTRATISTA deberá considerar la instalación de baños y infraestructura necesaria por su


cuenta.

3.9.2. Preparación del terreno.

Todas las operaciones de habilitación del lugar (ruptura de hormigón actual y limpieza) correrán por
cuenta del CONTRATANTE. Se entregará el área de construcción libre de estructuras y
fundaciones. El contratista nivelará, excavándose y rellenándose el terreno donde sea necesario. Se
compactará el terreno, empleando terreno inorgánico de buena calidad. La superficie terminada
quedará por lo menos 10 cm por encima del terreno más alto que rodea la obra. La densidad a
obtener será la de 95% de la que se obtiene en un ensayo “Proctor” de laboratorio.

26 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 11/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

3.9.3. Fundación del tanque.

El contratista estará a cargo del dimensionamiento y construcción de la base de apoyo para el


tanque vertical. En el plano PL-TP-C-008 se muestra un típico de fundación. Se fabricará en
hormigón armado. El Contratista llevará a cabo el estudio de suelos correspondiente y presentará el
diseño con la memoria de cálculo correspondiente al contratante para su aprobación.

La fundación se realizará siguiendo los siguientes lineamientos:

 Se efectuará una excavación hasta encontrar suelo firme, adm = 1.5 kg/cm2, a aprobar por la
inspección de obra, de encontrarse una napa freática, se mantendrá permanentemente
deprimida mediante la realización de un sistema de depresión de napa.
 Efectuada la excavación en la zona de montaje hasta el suelo firme, se compactará el fondo y
de ser necesario se mejorará el suelo mediante la adición de cal vial en un porcentaje del 4%
en peso, este fondo se compactará al 95% de la densidad seca máxima (DSM) determinada
mediante ensayo proctor estándar (T-99).
 Se comenzará el relleno de la excavación en capas de espesor 0,15 m con suelo seleccionado
adicionado con cal vial al 4% en peso, cada capa se compactará mediante rodillo pata de cabra
al 97% de la DSM del T-99

El suelo seleccionado a utilizar deberá cumplir con los siguientes requisitos:

Límite Líquido < 40


Índice Plástico < 10
Pasa Tamiz N° 200 < 50%

 Cuando se llegue al nivel inferior de la fundación, se realizará el encofrado del mismo con
fenólico cuidando de respetar rigurosamente las dimensiones.
 Se preparará y colocará la armadura en las posiciones indicadas en el Plano de Fundación del
tanque o de acuerdo a la revisión hecha por el contratista y aprobada por el Contratante y una
vez aprobadas las mismas por la Inspección de Obra, se realizará el hormigonado.
 Transcurridas 36 hrs. del mismo se procederá a quitar el encofrado y al curado del H° con
producto químico (Antisol E) o membrana de polietileno.
 Luego de 96 hrs. de terminado el hormigonado se comenzará con los trabajos de relleno, los
mismos se realizarán mediante capas de suelo seleccionado. Cada capa tendrá un espesor de
0,15m utilizando vibro compactadores.

3.9.4. Limpieza Final.

Se efectuará la limpieza de las áreas de trabajo y retiro de materiales sobrantes a indicación de la


Inspección de Obra. Se incluye el desmontaje de obradores e instalaciones temporarias y el cegado
de pozos y cámaras sépticas provisorias utilizadas durante el período de construcción de la Obra.

Finalmente se realizará el perfilado del suelo circundante al predio de la Aeroplanta.

3.10. Control de Calidad

El contratista es responsable por verificar la calidad de los materiales antes del montaje, así mismo es
responsable por el almacenamiento de todos los materiales a ser utilizados en obra.

La responsabilidad sobre el control de calidad de la construcción en general, recaerá directamente sobre


el contratista, quien deberá implementar un plan de calidad para el control de la construcción. Este plan

27 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 12/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

de calidad deberá ser presentado a YPFB Aviación para su aprobación antes de que se inicio de los
trabajos de soldadura.

Este Plan deberá incluir más no limitarse a la siguiente información:

 Lista de todas las personas involucradas en el realizar los controles de calidad, en cada unas de las
etapas y/o actividades durante la construcción, incluyendo la responsabilidad de cada uno de ellos y
la relación entre ellos.

Entre estos controles se encuentran:

 Control de materiales
 Control de construcción de instalaciones mecánicas
 Control de construcción de instalaciones eléctricas
 Ensayos No Destructivos.
 Control de Soldadura
 Control de pruebas de presión
 Control de actividades de pintado y recubrimiento de instalaciones y equipos.
 Control de Consultas técnicas
 Control de No Conformidades.
 Control de Documentación.
 Control de Cronograma de construcción.

 Lista de equipos y materiales a ser comprados por el contratista, incluyendo procedimientos de control
por parte del mismo, para asegurar la calidad y dar cumplimiento con las especificaciones y
requerimientos.
 Lista de trabajos y/o materiales a ser inspeccionados por el Contratista, siguiendo los procedimientos
de control de calidad, tipos de prueba a realizar y frecuencia de las mismas.
 Lista de etapas en la construcción cuya inspección y documentación deberá ser realizada en
presencia del Contratante o su representante, y aprobada por este último, antes de continuar con los
trabajos.
 Ejemplos de registros de control de calidad propuestos, registros de pruebas y reportes.

3.11. Documentación de construcción.

A continuación se muestra una lista guía de la documentación final de construcción a ser elaborada y
entregada por el Contratista. El contenido y formato de esta lista podrá variar para ajustarse al alcance
de los trabajos a realizar, es por esta razón que con la cotización de los trabajos, el Contratista
presentará una propuesta de la documentación a ser presentada al final de obra, tomando como
referencia la lista guía que se muestra a continuación y las especificaciones entregadas por parte del
Contratante.

Esta lista formará parte del contrato y la documentación citada en la misma será entregada por el
Contratista al Contratante, al final de construcción en un plazo no mayor a 1 semana, posterior a la
finalización de los trabajos.

Sección 1 - Plan de Calidad y Procedimientos de trabajo.


Plan de Calidad
Procedimientos de trabajo (obras, mecánicas, civiles).

28 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 13/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

Sección 2 – Materiales y equipos


1. Certificación de materiales
2. Certificación de equipos.

Sección 3 – Soldadura
1. Procedimientos de soldadura y especificaciones de soldadura aprobados
2. Procedimientos de calificación aprobado
3. Documentación de respaldo de calificaciones anteriores de los soldadores
4. Certificación de Inspectores de radiografía y END
5. Documentación del laboratorio independiente de Ensayos No Destructivos (END)
6. Registro de soldadores calificados.
7. Registros de soldaduras.
 Reportes de inspección de soldadura.
8. Registro de Radiografía.
 Reportes de radiografía.

Sección 4 – Pintura
1. Reportes de inspecciones y pruebas, certificado de finalización de trabajos y garantía.

Sección 5 – Preguntas técnicas.


1. Registros de preguntas técnicas
 Preguntas técnicas

Sección 6 – Reporte de no conformidades.


1. Registro de no conformidades
 Reporte de no conformidades

Sección 7 – Órdenes de cambio


1. Registro de órdenes de cambio.
 Reporte de órdenes de cambio.

Sección 8 – Planos conforme a Obra


1. Carpeta de planos conforme a obra.

Sección 9 – Reportes de avance de Obra


1. Reportes diarios de avance de obra (incluyendo fotografías)
2. Control de Cronograma de Obra.

Sección 10 – Inspección final y traspaso


1. Certificado de terminación de trabajos.
2. Registro de tareas o acciones pendientes.

4. EXPERIENCIA ESPECÍFICA.

El Contratista deberá demostrar su experiencia específica en la construcción de tanques verticales de acero


para combustibles.

29 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 14/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

5. DOCUMENTACIÓN A ENTREGAR

El proponente deberá entregar junto con su propuesta técnico-económica un cronograma de trabajo,


especificando el tiempo estimado de duración del trabajo.

El proponente que gane la obra deberá presentar antes del inicio de los trabajos la constancia del aporte a los
afiliados a una Caja de Salud y a la AFP. Solo podrá ingresar a la planta el personal que tenga dicha
constancia.

El contratista que se adjudique la obra deberá entregar en forma física y digital los siguientes documentos:

 Documentación de la construcción y diseño citada en el punto 3.11 de este documento.


 Documentación de control de calidad citada en el punto 3.10 de este documento.
 Documentación final del diseño, de acuerdo a los planos que se adjunta en este alcance y son
referenciales.

6. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD.

El Supervisor de Obra, de SSMA o Fiscal de obra, será el responsable de la buena ejecución del trabajo y la
seguridad de sus trabajadores, Coordinará con el fiscal o jefe de planta de YPFB Aviación la operación y el
cumplimiento de este procedimiento, por lo tanto cada supervisor debe:

 Verificar todas las pruebas especificadas en el permiso de trabajo, que se sigan todos los procedimientos
y que se dispone de todos los equipos necesarios para realizar la actividad.
 Verificar que todas las personas estén debidamente entrenadas y sean competentes para realizar esta
tarea. Deberán presentar las acreditaciones correspondientes.
 Controlar el uso correcto de los equipos y EPP del personal.
 Verificar constantemente que las operaciones que se efectúan dentro del área delimitada están de
acuerdo con el permiso de trabajo y que se mantienen las condiciones del mismo.

Es deber del contratista regirse bajo normas Nacionales e Internacionales sobre seguridad, Salud
Ocupacional y Medio ambiente, así como adecuarse a las condiciones del lugar de trabajo.

Información sobre riesgos de HSE:

 Debe proveer por escrito toda la información necesaria y requerida relacionada a la provisión de
materiales y equipos, utilización, mantenimiento, manipuleo, almacenamiento, transporte, disposición de
residuos y cualquier riesgo que pueda ocasionar daño a la salud, seguridad y medio ambiente.

Permisos de Trabajo

 Para realizar cualquier actividad dentro de planta se debe contar con un permiso de trabajo.
 El contratista debe notificar la solicitud de un permiso de trabajo con al menos 24 horas de anticipación.
La contratante no se hará responsable por las demoras de los trabajos para los cuales no se haya
hecho la notificación correspondiente.
 El contratista no requerirá de un permiso de trabajo siempre y cuando el trabajo sea ejecutado en sus
instalaciones, y estas se encuentren lo suficientemente alejadas de la planta, esto será acordado por
escrito con el ingeniero a cargo. Sin embargo, el contratista requerirá de cualquier manera un permiso de
parte de las autoridades de aeropuerto de encontrarse dentro de sus instalaciones.

30 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 15/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

 El contratista debe preparar una metodología completa y detallada de cada una de las etapas del
trabajo, las mismas que debe presentarse con al menos 1 semanas de anticipación al trabajo,
para ser revisada y posteriormente aprobada una semana antes de ser utilizada.
 La metodología de trabajo debe contener como mínimos los requerimientos expuestos en la siguiente
tabla

1 Tarea a realizar Descripción de la tarea a realizar


2 Lugar del trabajo Donde se ejecutará la tarea?
Personal involucrado en Lista del personal que realizará el trabajo y la lista del personal
3 afectado por el mismo
el trabajo
Lista de herramientas / equipos a utilizar, lugar de almacenaje de
4 Herramientas y equipos los mismos ( si es relevante para la seguridad de la planta)
5 EPP Equipo de protección personal
Secuencia, metodología Orden secuencial en el cual las tareas serán ejecutadas y el
6 detalle de cómo serán realizadas cada una de ellas.
del trabajo
Ejemplo:
7 Posibles peligros Área clasificada, suelo contaminado, líneas de tensión aéreas,
trabajos adyacentes ,etc.
Medidas para mitigar los Describir las medidas para evitar o mitigar los peligros
8
peligros
Detalles de algún bombas, tanques, trabajos eléctricos etc.
9
aislamiento Mencionar tipo de aislamiento a utilizar
Disposición de residuos, Detalles de la disposición de los residuos ¿Cuándo, dónde,
10 materiales cómo?
contaminados
Equipo de protección personal.

 El contratista será responsable de que todo su personal cuente con equipo de protección personal
adecuado. Este equipo de protección personal consistirá, pero no será limitado a los siguientes:
 Cascos, Botas de seguridad antiestáticas de suelas aislantes para uso en trabajos eléctricos.
 Gafas de seguridad o protector facial de acuerdo a el voltaje y trabajo requerido.
 Ropa de trabajo de algodón (no inflamable); Pantalón y camisas de mangas largas.

Herramientas y equipos

 Los equipos de medición deberán contar con sus respectivos certificados de calibración.
 Sólo se usarán los equipos diseñados para la tarea a realizarse.
 Las herramientas no se usarán con ningún fin para el cual no fueron diseñadas.
 Los equipos y herramientas defectuosos no podrán ser utilizados.
 Se usarán y se guardarán los equipos, herramientas o materiales de tal forma que no crean un entorno
de trabajo peligroso.

Señalización de seguridad

 El contratista debe proveer señalización de seguridad adecuada: letreros, señales de advertencia, cintas,
vallas, etc.; para todos los trabajos a realizar.

31 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 16/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

Ingreso de vehículos y equipos en planta.

 Solo se permite el ingreso de vehículos provistos de motores diesel, al igual que equipos con motores
impulsados por este mismo combustible.
 Todos los motores de combustión interna deben estar provistos de arresta llamas en los puntos de
escape, al menos que este o estos se encuentren al menos a 1.5m por encima del nivel de suelo.
 Los conductores de los vehículos deben portar la respectiva Licencia de Conducir.

Procedimiento de emergencia

El contratista deberá presentar por escrito un plan de emergencia y además deberá asegurarse que todos los
supervisores incluyendo subcontratistas estén plenamente informados y entiendan los procedimientos de
emergencia a seguir en caso de presentar una eventualidad. Se les comunicarán los números telefónicos de
los servicios de emergencia del aeropuerto.

Política de NO FUMAR.

 Está prohibido fumar o portar cualquier tipo de artefacto que pueda generar chispas.

7. PLAZO DE ENTREGA DE LOS BIENES ADJUDICADOS

La entrega del tanque deberá realizarse en un plazo máximo de ciento diez (120) días calendario,
computables a partir de la fecha de notificación con la Nota de Adjudicación y/u Orden de Compra o ambas.

8. GARANTÍA

El tanque y todos sus componentes deberán tener una garantía de funcionamiento de por lo menos 5 años.

32 / 117
ANEXO 2-B.2 N° DOC. : LPB09-TG-M-002

Construcción de tanque vertical para LICITACIÓN: AVSA 006/2013


almacenamiento de combustible de PAGINA : 17/17
aviación según norma API 650 FECHA : 30/07/2013

ANEXO A
FOTOGRAFÍAS DEL TANQUE

33 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 15/MAY/10
PREPARACIÓN DEL Código: ESP-I-001C

TERRENO

1. Descripción del Código

ESP : ESPECIFICACIÓN
I: INGENIERÍA
C: CIVIL
001 : ESPECIFICACIÓN 001

2. Historial de Revisiones

Versión Fecha Descripción Pág. Revisadas


0 12/AGO/2010 Versión Inicial 5
1.0 05/SEP/2010 Versión final 5

3. Lista de distribución

Gerente de Ingeniería, Ingenieros de Proyecto, Inspector de Obra, Supervisor de Obra, Contratistas.

4. Periodicidad de Actualización

Sin especificar.

5. Índice

1. Descripción del código


2. Historial de revisiones
3. Lista de distribución
4. Periodicidad de Actualización
5. Índice
6. Objetivo
7. Alcance y campo de aplicación
8. Responsabilidad
9. Abreviaturas, definiciones y referencias
10. Requisitos

6. Objetivo

La presente especificación tiene por objeto determinar las condiciones generales de preparación del terreno
objeto de la obra.

La misma cubre los trabajos de limpieza y movimiento de suelos (desmonte, relleno, excavación, etc.)
necesarios para lograr la nivelación del terreno acorde con los planos de Ingeniería de Detalle de las obras a
ser ejecutadas.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Rafael Soleto Vicente Armella Abner Marancenbaum

Fecha: 12/AGO/10 Fecha: 15/AGO/10 Fecha: 05/SEP/10

Página 1 de 5

34 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 15/MAY/10
PREPARACIÓN DEL Código: ESP-I-001C

TERRENO
7. Alcance y campo de aplicación

La presente especificación será aplicada para todos los trabajos de preparación del terreno para la ejecución
de obras civiles.

8. Responsabilidad

Son responsables por la aplicación de este documento el Gerente de Ingeniería, los Ingenieros de Proyecto,
el Inspector de Obra, el Supervisor de Obra, los Contratistas y todas las personas involucradas en este
trabajo durante la ejecución de la obra.

El Contratista deberá proveer los materiales, mano de obra, maquinarias, equipos y demás elementos
necesarios para su correcta y completa ejecución.

El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias en cuanto a forma y ordenamiento de las tareas de
movimiento de suelo, en particular las de limpieza del terreno y desmonte.

9. Abreviaturas, definiciones y referencias

9.1. Abreviaturas

No aplica.

9.2. Definiciones

Área de Trabajo
En la presente especificación se entiende como área de trabajo la superficie del terreno donde se efectuará
la obra más una franja de 5 m a su alrededor.

9.3. Referencias

No Aplica

10. Requisitos

10.1. Trabajos preliminares

Extracción de arbustos y desmalezamiento:


El Contratista procederá a la extracción de arbustos y desmalezamiento de la vegetación existente en el
área de trabajo. El material vegetal extraído deberá ser retirado del lugar y arrojado en un lugar permitido
bajo exclusiva responsabilidad del Contratista.

Extracción del suelo vegetal:


Se procederá a la extracción de la capa de suelo vegetal en toda el área de trabajo. Esta capa tiene un
espesor aproximado de 0,40m. El material extraído será seleccionado y acopiado en un lugar adyacente al
predio donde se realizará la obra (donde indique la inspección de obra) para su posterior reutilización. El
material sobrante luego de terminada la obra será distribuido y nivelado en los lugares que indique la
inspección.

Relleno de hondonadas y bajos existentes:


El Contratista procederá al relleno de hondonadas y bajos existentes en el terreno, de pozos o huecos
dejados por raíces extirpadas o de cualquier otra naturaleza dentro del límite del área de trabajo. Antes de
rellenar huecos, hondonadas o bajos, se excavará su fondo sacando la capa de fango, o de suelo

Página 2 de 5

35 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 15/MAY/10
PREPARACIÓN DEL Código: ESP-I-001C

TERRENO
excesivamente húmedo o capa vegetal que eventualmente existiera. El relleno será realizado con material
apto, el cual deberá compactarse hasta obtener una densidad por lo menos similar a la del terreno
adyacente. Este trabajo no será necesario en las superficies que deban ser excavadas o desmontadas con
posterioridad por el Contratista.

10.2. Excavaciones y rellenos

Excavación en desmonte:
El desmonte se ajustará en un todo a las cotas consignadas en los planos generales del proyecto y en los
planos de nivelación definitivos.
El desmonte se realizará adoptando las precauciones del caso para evitar derrumbamientos que pudieran
producirse por propia gravitación de los suelos trabajados o por acción de las lluvias.
Todo desmonte se hará en forma sistemática y ordenada, sin mezclar los horizontes de tierra apta para
rellenos con los no aptos, utilizando maquinaria o equipo apropiado. Todo fondo de desmonte que deba
servir como subrasante de base para cualquier clase de obra, deberá ser de suelo homogéneo.
Si lo prescrito en el punto anterior no se cumpliese en el terreno natural, deberá lográrselo extrayendo el
material no apto, y procediendo a su reemplazo y compactación. Se organizarán los trabajos de manera tal,
que el tiempo transcurrido entre la excavación y colocación de materiales sea reducido, para evitar así los
riesgos de inundación debido a precipitaciones pluviales.
El suelo producto del desmonte será clasificado según sus características; aquellos aptos para rellenos o
terraplenes serán transportados hasta el lugar de uso, y el desechado o sobrante será depositado en los
lugares permitidos bajo entera responsabilidad del contratista.
Cualquier sobre excavación se volverá a rellenar y se compactará de acuerdo a lo estipulado en la presente
especificación a cargo del Contratista.

Rellenos y terraplenes:
Los rellenos y terraplenes se ejecutarán sobre superficies libres de barros y de todo material orgánico u otro
no adecuado.
Todo relleno o terraplenado se hará exclusivamente con materiales aptos para tal fin. En ningún caso se
admitirá para rellenos suelo vegetal de alto límite de plasticidad o de contenido de materiales no áridos o
extraños.
Para todos los casos, el Contratista deberá recabar la aceptación del suelo por parte del Inspector de Obras
estando además comprometido a retirar por su cuenta y costo el suelo no apto y/o rechazado.
La compactación del suelo se efectuará con medios mecánicos (rodillos pata de cabra y neumáticos) en
forma sistemática y de manera que permita un control eficiente del grado de compactación logrado por parte
de la Inspección de Obras.
La misma se realizará en capas de 0,20m de espesor que se compactarán a una densidad mínima del 95 %
de la DSM establecida según ensayo Proctor Standar.

Destapes y préstamos:
En caso que la cantidad de suelo producto del desmonte apto para el relleno y/o terraplenado no fuera
suficiente, o su calidad la convirtiera en no apto para dichas tareas, el Contratista deberá recurrir a
préstamos de yacimientos.
En todos los casos deberán ser aprobados por el Inspector de Obras tanto su ubicación como la calidad de
los materiales que se extraigan.
Queda bajo la responsabilidad del Contratista y a su cargo, las tareas de destape, extracción, transporte y
todas aquellas a que diera lugar la obtención de los préstamos mencionados, así como también al finalizar la
extracción o el agotamiento del yacimiento, procederá a emparejar o realizar una tapada sobre la zona del
mismo.
Antes de realizar cualquier trabajo de este ítem y de tomar todas las precauciones para tal fin, las tareas a
realizar deberán ser sugeridas por el Contratista y aprobadas por la Inspección de Obras, asumiendo el
Contratista la responsabilidad de los daños y perjuicios que se ocasionaran por falta de cumplimiento de los
mismos a terceros.

Página 3 de 5

36 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 15/MAY/10
PREPARACIÓN DEL Código: ESP-I-001C

TERRENO
El suelo proveniente de excavaciones de pozos para bases u otras excavaciones, siempre y cuando llene
los requisitos para suelos aptos destinados a rellenos, podrá ser reutilizado en rellenos y/o terraplenados
con aprobación de la Inspección de Obras.

10.3. Terminación

La terminación de las superficies tanto en desmonte como de relleno y terraplenes, será razonablemente
lisa, compacta y sin cambios irregulares. Es la que se obtiene ordinariamente de la pasada de una
motoniveladora, topadora o equipo específico que se utilice en la tarea respectiva.

10.4. Tolerancia de niveles

En áreas generales no pavimentadas: ± 3 cm, cuidando que no se formen hoyos donde se acumule agua.
Áreas a pavimentar, caminos de acceso y áreas dentro de 3 m alrededor de todas las edificaciones ± 1 cm.

10.5. Calidad de los suelos de aporte o relleno

El suelo seleccionado deberá cumplir con las siguientes condiciones:


– Límite Líquido < 40
– Indice Plástico < 10
– Pasa Tamiz N° 200 < 65%

10.6. Métodos de ensayo

Todas las tareas referidas a extracción de muestras y/o realización de ensayos que fueran necesarios para
la aprobación de los suelos aptos para relleno, estarán a cargo del Contratista.
Los informes respectivos resultantes de los ensayos serán elevados a la Inspección de Obras para su
aprobación.
El grado compactación (Densidad Seca Máxima) y la humedad óptima para la compactación se determinará
de acuerdo a los ensayos realizados con el PROCTOR STANDARD o AASHTO T-99.

10.7. Excavaciones en general

Consideraciones generales:
Abarca este ítem las excavaciones que se deban llevar a cabo, por cualquier método, ya sea manual o
mecánico, para la ejecución (previa la realización de las tareas de limpieza y replanteo) de bases, sótanos,
cisternas, canales, cámaras, etc., todas estas en relación con el proyecto de las obras a ejecutar.

El Contratista tendrá a su cargo la provisión total de maquinarias, equipos, mano de obra, transporte y
acarreo de los suelos provenientes de los mismos como así también los rellenos que hubiere que efectuar.
Así también quedan a cargo del Contratista las tareas que surgieren en lo que respecta a la seguridad de las
obras, apuntalamiento, agotamientos de aguas, etc.
El Contratista deberá proceder por su cuenta al retiro de todos los obstáculos sueltos que se encuentren en
la apertura de las excavaciones, incluyendo el corte con sierra de cañería, rotura con pico o maza de
mampostería y trabajos similares. Asimismo, deberá proceder a la demolición de otros obstáculos cuya
presencia sea detectable visualmente, de modo que hayan podido ser tenidos en cuenta para la preparación
de su oferta.
En caso de entrada de agua a la excavación, antes de haberse terminado completamente el relleno y
compactado de la misma, se deberá retirar en su totalidad el material saturado, y reemplazarlo de inmediato
según lo que se indica más arriba. El piso se repondrá a un estado por lo menos igual al existente antes de
practicar la excavación, utilizando materiales y espesores idénticos a los originales.

Página 4 de 5

37 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 15/MAY/10
PREPARACIÓN DEL Código: ESP-I-001C

TERRENO
Apuntalamiento:
Toda excavación que represente riesgo de derrumbe, para sí mismo o para las estructuras o instalación
existente, será apuntalada y arriostrada para cada caso en que sea necesario a juicio de la Inspección de
Obras.
El Contratista tendrá el compromiso de mantener dichos apuntalamientos en perfecto estado de
conservación.
Serán a cargo del Contratista todos los apuntalamientos que se requieran para las excavaciones y durante el
tiempo que éstos deban permanecer en función.

Desagües:
Las aguas provenientes de la capa freática o infiltraciones que ingresen a las excavaciones, serán
eliminadas mediante bombas de achique y un sistema de canales de drenajes.

Relleno y compactado:
La compactación del relleno se hará por medios mecánicos o excepcionalmente en forma manual cuando la
naturaleza de los trabajos no lo permita.
Esta se realizará en capas no mayores de 20 cm de espesor de suelo suelto, humedeciéndole si fuera
necesario, y se efectuará en forma pareja alrededor de las fundaciones aisladas, o en ambos lados en los
laterales de muros, tabiques o vigas subterráneas.
En todos los casos el Contratista y a su cargo deberá retirar los suelos excedentes del relleno de las áreas
de trabajo y disponerlos donde indique la Inspección de Obra.
Una vez alcanzada la cota del proyecto, se ejecutará un hormigón de limpieza de 0,05 m de espesor mínimo
en el fondo de toda excavación para zapata o base de fundación, zanja para cañero eléctrico, desagüe o
similar. Las excavaciones se mantendrán en todo momento secas, procediéndose a su desagote inmediato
cada vez que se inunden, a fin de evitar derrumbes, asentamientos o deterioro del subsuelo.

Página 5 de 5

38 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
1. Descripción del Código

ESP: Especificación
I: Ingeniería
M: Mecánica
001: Especificación Mecánica Número 1

2. Historial de Revisiones

Versión Fecha Descripción Pág. Revisadas


0 05/MAY/09 Versión Inicial 16
1.0 01/OCT/10 Versión Final 17
2.0 19/JUL/13

3. Lista de Distribución

Gerente de Ingeniería, Ingenieros de Proyecto, Inspector de Obra, Supervisor de Obra, Contratistas.

4. Periodicidad de Actualización

Sin Especificar.

5. Índice

1. Descripción del Código


2. Historial de Revisiones
3. Lista de Distribución
4. Periodicidad de Actualización
5. Índice
6. Objetivo
7. Alcance y Campo de Aplicación
8. Responsabilidades
9. Abreviaturas, Definiciones y Referencias
10. Requisitos

6. Objetivo

Contar con tanques para el almacenamiento de combustibles de aviación que cumplan con los estándares
de construcción y las regulaciones existentes de YPFB Aviación.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Abner Marancenbaum Vicente Armella Abner Marancenbaum

Fecha: 05/MAY/09 Fecha: 12/AGO/10 Fecha: 01/OCT/2010

Página 1 de 16

39 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN

7. Alcance y Campo de Aplicación

Esta especificación provee los requerimientos para el diseño, fabricación, construcción, pruebas y ensayos
de tanques verticales soldados conforme a la norma API 650 (última versión) y otros requerimientos propios
de YPFB Aviación.

8. Responsabilidades

Son responsables por la aplicación de este documento el Gerente de Ingeniería, los Ingenieros de Proyecto,
el Inspector de Obra, el Supervisor de Obra, los Contratistas y todas las personas involucradas en este
trabajo durante la ejecución de la obra.

El Contratista proveerá todos los materiales, herramientas y equipo necesarios.

9. Abreviaturas, Definiciones y Referencias

9.1. Abreviaturas

 ASTM American Society for Testing and Materials


 ANSI American National Standards Institute
 API American Petroleum Institute
 ISO International Organization for Standardization

9.2. Definiciones

Contratante:
Entidad que proporciona la oferta de trabajo, con la facultad para controlar y fiscalizar los trabajos del
contratista.

Contratista / Fabricante:
Proveedor de servicios de diseño, construcción y montaje de plantas industriales relacionadas a la industria
petrolera. Responsable por la provisión de materiales, diseño, verificación de cálculos y parámetros de
diseño, obras civiles, montaje de instalaciones mecánicas y electromecánicas, construcción de tanques de
almacenamiento, incluyendo diseño y partes fabricados por terceros.

Superintendente del proyecto /Supervisor:


Inspector contratado por el Contratante, para el control del trabajo en campo, cubierto en esta
especificación.

9.3. Referencias y normas aplicables

 American Society for Testing and Materials (ASTM)


1. A36 – Acero Estructural

 American National Standards Institute (ANSI)


1. B31.3 – Tuberías para Plantas Químicas y Refinerías de Petróleo

Página 2 de 16

40 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
 American Petroleum Institute (API)

1. API-650 – Tanques de Acero Soldado para Almacenar Petróleo


2. API-653 – Inspección, Reparación, Alteración y Reconstrucción de Tanques
3. API-2550 – Medición y Calibración de Tanques Cilíndricos Verticales
4. API Std 2000 –Venteo de tanques sometidos baja presión y presión atmosférica.

 ESP-I-002M Tuberías y accesorios de acero al carbono de YPFB Aviación.


 ESP-I-003M-Procedimiento de Soldadura Cañerías de Acero al Carbono de YPFB Aviación.
 ESP-I-005M Pintado y recubrimiento de tanques de YPFB Aviación.

10. Requisitos

El tanque se usará para el almacenamiento de combustibles de aviación. Sin embargo, el diseño del
tanque y los parámetros para las pruebas hidrostáticas deberán estar basados en agua con una gravedad
específica de 1.0.

El tanque se diseñará, fabricará y erigirá de acuerdo con el API 650, revisión más reciente, con los
requerimientos adicionales que se indican y se describen en este documento. El Contratista tendrá la plena
responsabilidad por la construcción del tanque y los accesorios afines y se asegurará que éstos cumplen
con todos los requerimientos.

El Contratista proveerá un juego completo de planos de fabricación y construcción del (los) tanque(s) en el
sitio, los cuales se mantendrán al día, así como los planos conforme a obra de la construcción del tanque.
Al terminar la construcción el contratista proveerá al dueño o contratante, cuatro juegos completos de
planos de construcción conforme a obra.

Trabajos Afines Especificados en otras especificaciones:

 Civiles
 Eléctricos
 Especificaciones para Tuberías de Acero de Carbono y Accesorios
 Pruebas y ensayos de tuberías nuevas
 Pintado y recubrimiento de tanques

El(los) tanque (s) de almacenamiento vertical(es) deberán ser de acero soldado, cilíndrico para el
almacenamiento de combustible JET A-1 o AVGAS según sea el requerimiento, el mismo que será
construido sobre nivel de suelo.

El tanque estará equipado con un techo cónico autoportante, succión flotante y accesorios especificados.

Se mostrarán en los planos constructivos las ubicaciones de las boquillas y accesorios.

10.1. Responsabilidad de Diseño

A pesar de cualquier requerimiento o información provista en esta especificación, o cualquier solicitud de


aprobación de parte del contratista y aprobación por parte del contratante, no eximen al
Contratista/Fabricante de la entera responsabilidad por el diseño y construcción del o los tanques,
incluyendo sus accesorios, asegurando el estricto cumplimiento con la norma API 650 y los requerimientos
especiales citados en este documento.

Página 3 de 16

41 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
10.2. Garantía de Calidad

El Contratista deberá presentar un plan de calidad, sujeto a la a aprobación del contratante. Este plan
deberá contener como mínimo, prácticas específicas de calidad, recursos, secuencia de actividades
relevantes a un producto en particular, servicio, contrato o proyecto. Una copia del plan de calidad, firmado
por las personas competentes por parte del contratista, deberá ser entregada al contratante en etapas
intermedias de la fabricación, estas etapas podrán ser propuestas por el Contratista sujetas a aprobación por
el Contratante o serán definidas únicamente por el Contratante, adicionalmente se entregará una copia final,
una vez concluida la construcción. La fabricación no comenzará si no se cuenta con la aprobación
correspondiente por parte del Contratante.

El Contratista/Fabricante debe garantizar la calidad de los materiales, productos y servicios provistos,


respaldados con la documentación necesaria, a la hora de la realización del pedido y la orden de compra.

10.3. Condiciones de Diseño

10.3.1. Presión de diseño

Los tanques de almacenamiento deben ser diseñados para soportar una presión interna de 20 mbar y una
presión de vacío de 6 mbar (Tanque sometido a baja presión).

10.3.2. Temperatura de diseño

Para tanques no aislados térmicamente:

 La temperatura mínima del metal será especificada por el Contratante basado en los reportes
oficiales de temperaturas registradas en los últimos años. En caso de contar con registros, la mínima
temperatura para el metal deberá ser la temperatura promedio de la temperatura más baja del día
(1/2 (temp. Max + Temp. Min) y la mínima temperatura del contenido.

10.4. Calificación del fabricante

Firmas que regularmente se ocupan en la fabricación de tanques de almacenamientos, de los tipos y


capacidades requeridos, cuyos productos han sido usados satisfactoriamente en servicios similares por no
menos de 5 años.

10.5. Responsabilidad del fabricante

Adicionalmente a la responsabilidad del Fabricante implícitas en este documento o documentos


contractuales relacionados con el proyecto, el contratista será responsable por:

 Asegurar que cuentan y cumplen todos los requisitos legales vigentes en el país para la
construcción de tanques para el almacenamiento de combustibles, y que en todos los casos se
cumplirán las especificaciones vigentes, siempre y cuando éstas superen las citadas en este
documento.

 El contratista deberá revisar la propuesta de diseño de la fundación del o los tanques, presentada
por el contratante, confirmando que el diseño es adecuado para soportar la estructura con respecto
a:

a) Asentamiento del tanque


b) Anclajes
c) Compatibilidad con la pendiente del piso
d) Disposición de las planchas del piso y construcción del mismo
e) Sellado, cierre de los bordes del piso
f) Interferencia de las escaleras de acceso con el piso del recinto de contención.
Página 4 de 16

42 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN

Una vez revisada y verificada toda la información volcada en los planos y/o cálculos o cómputos por
el contratista previo a su cotización y/o construcción, deberá presentar en su propuesta las
modificaciones necesarias para el cumplimiento estricto de la norma API 650, dado a que lo indicado
en la presente especificación, no eximen al contratista o proveedor de las responsabilidades
relacionadas con el diseño, calidad de los materiales, diseño de fundación, detalles de instalación,
fabricación y de las prestaciones surgidas de puesta en servicio, debiendo advertir y salvar a su
cargo, cualquier error u omisión en que, involuntariamente, se hubiese incurrido.

 El contratista deberá entregar al contratante cuatro (4) copias con toda la documentación de
construcción del tanque antes de la entrega definitiva. Cada paquete de documentos debe contener
como mínimo. Más no se limita a la siguiente información:

a) Carta de aprobación de diseño y certificado de aceptación del tanque.


b) Planos de fabricación conforme a obra “As-Bulit”, aprobados
c) Esquema de identificación de materiales
d) Certificación del material
e) Un juego de cálculos de diseño aprobados
f) Mapa de identificación de soldaduras
g) Procedimientos de reparación aprobados
h) Reporte de radiografías
i) Mapa de identificación de soldadores por costura
j) Procedimientos de soldaduras aprobados por una persona calificada
k) Calificación de soldadores
l) Reportes de ensayos de partículas magnéticas (MPI)
m) Calificación del personal para ensayos no destructivos
n) Prueba de la soldadura de las chapas de fondo del tanque.
o) Reportes de pruebas de presión y certificados correspondientes de instrumentación.
p) Medición de asentamiento
q) Especificación y certificación de la pintura interna y sellantes utilizados.
r) Placa con datos del tanque
s) Procedimiento para un futuro izaje o levantamiento del tanque a través de mecanismos
hidráulicos.
t) El anexo “Hoja de datos especificaciones tanque vertical” (basado en el apéndice L de API 650)
con la información requerida del contratista.

10.6. Diseño, Fabricación y Materiales

10.6.1. Materiales de construcción

Los materiales a ser utilizados en la construcción del tanque deberán cumplir con las especificaciones
citadas en la sección de MATERIALES de la Norma API 650.

El uso de materiales de cobre o aleaciones de cobre no está permitido y donde sea posible, éstos serán
reemplazados por acero inoxidable o en algunos casos aluminio.

El uso de Zinc, materiales galvanizados, cadmio o aleaciones de cadmio no serán permitidos en aquellas
aplicaciones o instalaciones que estén o puedan estar en contacto con los combustible de aviación.

10.6.2. Entrega, Almacenamiento y Manipuleo

El contratista deberá cumplir con las instrucciones del fabricante para manipuleo de las planchas ya sea con
grúas o equipos recomendados por el mismo. Asimismo deberá seguir estrictamente las instrucciones de
almacenamiento e instalación del tanque.

Página 5 de 16

43 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
Precaución Especial:

1. El contratista prestará especial atención e incluirá provisiones adecuadas para prevenir daños a
la envolvente del tanque durante el ensamblaje del mismo debido a la intensidad del viento. Se
proveerá apuntalamiento estructural adecuado y necesario durante todo el proceso de
construcción para garantizar la integridad de la envolvente, tanto en la parte interna como
externa.
2. Si ocurren daños producidos por el viento, como el hundimiento o aplastamiento de la
envolvente, el contratista deberá realizar las reparaciones y/o cambio de los materiales dañados,
tan rápido como sea posible, de manera que produzca un impacto mínimo en el cronograma de
construcción. El contratista proveerá todos los materiales adicionales y el trabajo de reparación
será ejecutado sin costo alguno para el contratante. Cualquier extensión en el tiempo de
construcción que resulta de daños por el viento u otros daños ocasionados por el contratista, no
resultará en un costo adicional para el contratante.
3. Se ejecutará cualquier reparación necesaria de acuerdo con las normas API 650 y el API 653
como mínimo. Adicionalmente, todas las planchas o partes dañadas se reemplazarán a
discreción del contratante. La aceptación final de cualquier reparación será dada por el
contratante. Débase notar que los defectos visibles que resultan de daños por el viento y que
están permitidos por las normas API, quizás no sean aceptables para el contratante, pudiendo
este requerir la reparación o el reemplazo de la envolvente o planchas en los que se haya
producido el daño, todo esto sin costo alguno para el contratante.

10.6.3. Diseño del fondo del tanque

1. Debe ser fabricado con planchas de acero conforme a los requerimientos de los materiales
estipulados por la ASTM, con los grados y espesores permitidos y especificados por la norma
API-650 o especificados por el contratante.
2. La pendiente del fondo hacia el sumidero central será de 1 en 30.
3. Las juntas se soldarán a solape en el lado superior con soldaduras de filete continuo completo.
Los solapes serán en la dirección del sumidero, esto también incluye el solape entre las chapas
de fondo y chapas anulares, cuando se requiera.
4. Se debe contar con una fundación firme que no cause hundimientos.
5. Planchas en forma de pétalos se utilizan normalmente para conseguir que el piso tenga una
forma cónica hacia abajo. Se muestra en el Diagrama 1 una posible disposición de las chapas
de fondo, sin embargo el fabricante podrá proponer una configuración diferente basada en
previas experiencias con tanques con fondos de este tipo.
6. El Diagrama 2 muestra los detalles del sumidero central y las chapas de centro. La construcción
del sumidero centra y las chapas centrales deberá ser realizado en talleres del contratista sujeto
a un estricto control de las dimensiones con respecto al diámetro, pendiente, forma y
uniformidad con respecto a la periferia. El Contratista deberá entregar al Contratante una planilla
con el control de dimensiones para su aprobación, antes de que esta pieza ensamblada sea
enviada a obra. El sumidero central y las chapas de centro deberán tener una pendiente de 1:30
una vez se haya finalizado las soldaduras de las chapas de fondo que conforman el piso.
7. El contratista deberá realizar los controles de dimensiones y niveles durante la instalación y
soldado de las chapas de piso. Se debe prestar particular atención al nivel del sumidero central.
Se exigirá que el sumidero central quede firmemente soportado por la fundación.
8. Todos los tanques cuyo diámetro sea mayor a 12.5m deberán tener un anillo conformado por de
chapas (planchas) anulares, las cuales deberán tener un espesor de 8mm, al igual que las
chapas de fondo, cuando el espesor de las chapas de la primer virola del envolvente sea de
menor o igual a 19 mm.
9. Las juntas entre chapas anulares deberán ser juntas a tope soldadas en ambos extremos, se
permite una soldadura a tope simple siempre y cuando cada unión sea radiografiada al 100%.
No se permite las soldaduras con platina de respaldo.

Página 6 de 16

44 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
10. El ancho de las chapas anulares no deberá ser menor que 700 mm y no excederá los 100 mm.
El borde interno de las mismas podrán tener forma poligonal o circular según sea la
configuración de las chapas de fondo.
11. Las chapas de fondo y chapas anulares deberán ser soldados siguiendo una secuencia y un
procedimiento de soldadura aprobado por una persona competente, para minimizar las
distorsiones al momento de la soldadura.
12. Las juntas entre las chapas de fondo deberá ser solapado, el solape deberá tener un mínimo de
(5) cinco veces el espesor de la chapa. El solape mínimo de las juntas entre las chapas de fondo
y chapas centrales deberá ser como mínimo de 60 mm.
13. Las juntas solapadas deberán ser soldadas de acuerdo a lo estipulado en la Norma API 650, en
cuanto a número de pases y material a utilizar. En el diagrama 5 se muestra un ejemplo de la
técnica a utilizar para el junte de las chapas de fondo.
14. La línea de drenaje de 1 ½ pulgada para muestreo de combustible deberá ser instalada de
manera tal que el espacio entre la línea y el sumidero no sea menor a 25 mm y no sea mayor a
35mm tal como se muestra en el diagrama 9. Este espaciamiento deberá ser registrado en los
planos conforme a obra “As Built”. La línea de drenaje de 4 pulgadas deberá de igual manera
guardar un espaciamiento similar entre el fondo del sumidero y el borde de la línea misma.
15. Se deberá colocar una capa bituminosa de acuerdo a las especificaciones y espesores
indicados en el plano típico de fundación.
16. Se colocará una especie de faldón como extensión de las chapas anulares, soldado alrededor
del borde de las mismas, para evitar el ingreso de agua por escurrimiento entre las chapas de
fondo y la capa bituminosa.

NOTA: Uno de los requerimientos principales para los fondos de los tanques para el almacenamiento de
combustible de aviación es que permitan drenar completamente el fondo sin que queden cavidades o
bolsones con agua.

10.6.4. Diseño de envolvente del tanque:

1. Debe ser fabricado con planchas de acero conforme a los requerimientos de los materiales
estipulados por la ASTM, con los grados, dimensiones y espesores permitidos y especificados
por la norma API-650.
2. Las planchas inferiores del envolvente descansarán directamente en las planchas del fondo y
estarán conectados con los mismos por medio de una soldadura de filete continuo tanto adentro
como afuera.
3. Las juntas del envolvente estarán soldadas tope con penetración completa de acuerdo al
Diagrama 3. Las juntas verticales de la virola inferior deberán estar al menos a 300mmm de
cualquier unión entre las chapas anulares o las chapas de fondo. Las juntas verticales entre
virolas adyacentes deberán estar separadas entre sí por una distancia mínima de 300mm.
4. La soldadura y preparación para juntas horizontales debe estar de acuerdo con el Diagrama 5.
5. El envolvente del tanque tendrá un ángulo superior, de acuerdo a los requerimientos citados en
la Norma API 650.Este deberá ser soldado a tope con completa penetración. (Diagrama 7). El
espacio formado entre el ángulo superior y las chapas de techo no deberá exceder los 12 mm
de profundidad, medidos desde la vertical de la cara interna del ángulo superior.

10.6.5. Diseño de Techo:

Tipo – Techo Fijo

1. Instalar en los tanques un techo cónico fijo autoportante según API 650
2. Se deberán colocar espaciadores entre la estructura de soporte y e las chapas de techo para
facilitar el granallado y pintado de las chapas de techo. Estos espaciadores estarán soldados a
la estructura de soporte, más no así a las chapas de techo. La distancia entre las estos
espaciadores no deberá ser mayor a 1000mm. Ver diagrama 8

Página 7 de 16

45 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
3. Las planchas de techo serán solapadas soldadas en ambos extremos tanto afuera como en el
interior del tanque.
4. Orientar las planchas del techo y aberturas para que ninguna costura sea cortada por las
aberturas o accesorios
5. La soldadura entre las chapas de techo y en ángulo superior no deberá exceder los
5mm.(Diagrama 7)
6. Los espesores de la plancha del techo son las que se muestran en el siguiente cuadro

Techo cónico (metros)


Espesor de la plancha del
Pendiente Pendiente
techo (mm)
1:5 1:6
5 5.576 4.675
6 6.533 5.476
7 7.449 6.244
8 8.328 6.981

10.6.6. Anclajes

El fabricante del tanque junto con el contratista deberán analizar la necesidad de contar con anclajes. En
caso de ser requerido, estos serán provistos e instalados por el contratista de acuerdo a un
dimensionamiento previo, de acuerdo a lo estipulado en la norma API 650.

10.6.7. Accesorios del tanque:

Las conexiones a instalar en el envolvente del tanque deberán cumplir con lo estipulado en la norma
API 650. El diámetro externo de las conexiones a instalar en el envolvente, en ningún caso será
menor a 60.3 mm.

A. Succión Flotante:

 El Contratista proveerá una succión flotante que cumpla con el diseño apropiado, la misma que
contará con un codo giratorio de tipo no lubricado bridada en ambos extremos.
 Se deberá colocar un tope para que la succión flotante quede a 230 mm de altura del fondo del
tanque, este tope deberá estar amortiguado con una almohadilla de Vitón para prevenir un daño
en el tanque por el golpe del metal.
 El contratista será responsable por el montaje de la succión flotante y sus accesorios.
 El contratista deberá proveer todos los materiales (ej.: soportes, etc.) que fueren necesarios y
realizar todas instalaciones necesarias para garantizar la correcta colocación de la succión
flotante.
 La conexión deberá ser fabricada de tubería sin costura de acuerdo a los materiales y espesores
especificados por norma API 650, bridada ( Clase 150, RF) en ambos extremos de acuerdo a las
dimensiones detallas en los planos y/o de acuerdo al tipo de brida que tendrá la succión flotante.
 El contratista proveerá e instalará en el techo del tanque una boca para prueba de la succión
flotante con todos sus accesorios como se muestra en el Diagrama 10, incluyendo el cable de
acero inoxidable, accesorios o materiales necesarios, para la sujeción del cable a la succión
flotante. Este sistema no permitirá de ningún modo la entrada de polvo o agua de lluvia dentro
del tanque.
 La succión flotante deberá contar con un cable, o un par de cables en un marco tipo “A”, que
restrinja su desplazamiento para prevenir que la unidad se dañe por un golpe con el techo del
tanque, el ángulo de elevación máximo no deberá exceder los 70°.
 La succión flotante podrá ser de acero inoxidable o aluminio. Las dimensiones del área
transversal de la succión deberá ser calculada para obtener una velocidad no superior a 2m/s.

Página 8 de 16

46 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
 Se deberá instalar un venteo para eliminar el aire atrapado en la succión flotante durante el
comisionado y el rellenado, en el caso de que la succión flotante se vacíe de producto.
 Los flotadores y demás componentes deberán poder salir por las bocas del tanque.

B. Conexiones en envolvente de tanque.

El tanque deberá estar provisto de conexiones bridadas. Las bridas serán ASME /ANSI 16.5 Clase
150 # .R.F (raised face) de acero al carbono ASTM A105. Todas las conexiones a instalar en el
tanque deberán cumplir con lo estipulado en la norma API 650, para la instalación de bocas de
hombre y conexiones de diámetro externo superiores a 80 mm.

La conexión de entrada estará provista de un codo de 45 grados girado a 45 grados, se debe


verificar que la dirección del flujo de entrada, no interferirá o dañará otros accesorios a ser
instalados en el tanque. En caso de notar que existirá interferencia o posibles daños a los
accesorios, éstos deberán ser trasladados de posición bajo aprobación del contratante.

C. Bridas Ciegas:

Proveer bridas ciegas normalizadas con empaquetaduras y todos sus accesorios, en todas las
boquillas embridadas externas para proteger las caras de las bridas.

D. Entradas de hombre.

Los tanques tienen que estar provistos de cuatro entradas de hombre de 24” de diámetro interior
(610 mm), dos en la parte lateral inferior del envolvente del tanque y los otros dos en el techo. En
ambos casos estarán opuestamente ubicadas y deberán contar con sus respectivas bridas, tapas
ciegas, juntas (empaquetaduras), bulones y tuercas.

Las entradas de hombre serán construidas de acuerdo a lo especificado por la norma API 650. Las
empaquetaduras o juntas deberán ser libre de asbesto, preferentemente de grafito, resistente al
contacto con Jet Fuel, de 3mm de espesor, debiendo cumplir con la norma BS 7531 Grado X. Las
mismas deberán ser de marca reconocida tipo Klinger, Durlon o similar. El contratista deberá
suministrar las juntas a instalar y un juego de repuesto para cada entrada de hombre. Las entradas
de hombre laterales en la parte inferior del tanque deberán contar con un sistema de brazo y
bisagras que permitan la apertura de las mismas.

Las bocas de hombre, instaladas en el techo deberán contar con un sistema de rejilla de protección
contra caídas, como se muestra en el Diagrama 13 de este documento. El Venteo de emergencia
podrá ser instalado en una de las tapas de las entradas de hombre superiores. .

Todas las entradas de hombre deberán contar con una etiqueta de advertencia de peligro de
entrada a un espacio confinado y que especifique la necesidad de contar con un permiso de trabajo
para el ingreso. Estas etiquetas podrán ser de material adhesivo resistente a las inclemencias del
tiempo (agua, sol, humedad, rayos UV, etc.), y sus dimensiones mínimas serán de 6 x 12 pulgadas o
su medida equivalente en milímetros.

E. Conexiones de muestreo y drenaje:

 Las conexiones de estos spools deberán ser fabricada de tubería sin costura de acuerdo a los
materiales y espesores especificados por norma, bridada (Clase 150, RF) en ambos extremos
de acuerdo a las dimensiones detallas en los planos, las líneas que se conectan a estos spools
hacia el sumidero serán de acero inoxidable.
 La línea de drenaje de 1½ pulgada para muestreo de combustible deberá ser instalada de
manera tal que el espacio entre la línea y el sumidero no sea menor a 25 mm y no sea mayor a

Página 9 de 16

47 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
35 mm tal como se muestra en el diagrama 9. Este espaciamiento deberá ser registrado en los
planos conforme a obra “As Built”.
 La distancia entre centros de los soportes de esta línea no deberá ser mayor a 6 m.
 La dimensión de la línea de drenaje esta especificada en planos constructivos, deberá de igual
manera guardar un espaciamiento similar entre el fondo del sumidero y el borde de la línea
misma. Las características de las mismas se encuentra especificado en planos.

F. Escaleras en Espiral:

 El tanque deberá estar provisto de una escalera helicoidal como acceso principal, para poder
acceder a la boca de medición, instrumentos de medición, entradas de hombre superior, etc. En
la parte superior del tanque deberá estar delimitadas las aéreas de circulación con pintura
antideslizante.
 Estos elementos serán fabricados en acero al carbono ASTM A36 montados de acuerdo a lo
estipulado en la norma API 650 y los lineamientos de esta especificación. Además deberán
cumplir con OSHA 29 CFR 1910, BS EN ISO 14122-4, BS EN ISO 14122-3 o estándar de
seguridad equivalente.
 La escalera consistirá de escalones, soldados a chapas de sacrificio o refuerzos que a su vez se
encontrarán soldados al envolvente del tanque con pasamanos en la parte exterior, subiendo
todo a un ángulo 34 a 38 grados con respecto a la horizontal. El ancho mínimo será de 800mm.
El espacio entre el tanque y los peldaños será menor a 50 mm.
 Diseñar para soportar con seguridad una carga concentrada de 4450 N (1.000 lbf) en cualquier
punto.
 Los escalones o peldaños deben contar con una superficie antideslizante conformada por un
entramado de barras tipo rejilla, galvanizadas, chapa perforada u otro tipo de superficie
aprobado por las normas de seguridad OSHA.
 El ancho de cualquier abertura en los peldaños, no sobrepasará los 25mm. En el caso de
peldaños con platinas, las platinas serán de 1 ¼ x 3 1/16 pulgadas y el espesor mínimo de las
mismas será de 5mm.

Página 10 de 16

48 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
 No se permitirá el uso de metal expandido, ni chapas sólidas con patrones antideslizantes.

 La altura máxima entre peldaños será de 250mm, y el ancho mínimo de los peldaños deberá ser
igual a 265 mm, mientras que el traslape entre peldaños será preferentemente de 15mm pero no
menos de 10mm.
 Para los colores seguirá el siguiente criterio:
Color Negro RAL 9017 para los soportes y plataforma.
Color amarillo RAL 1003 para las barandas, guardapiés y escaleras.
G. Barandas

 Se deberá contar con un rodapié de 100 mm de alto x 5 mm de espesor y estarán instalados en


las barandas a 6 mm sobre las chapas de techo o plataformas para evitar la caída de objetos.
 Deberán estar calculadas para soportar una carga de 890 N (200 lbf) en cualquiera de sus
direcciones.
 La altura a la baranda corresponderá a los establecido por la API 650 tabla 3-17.La altura
mínima del pasamanos será de 1100 mm.
 La distancia entre postes verticales será preferente 1500mm y 1200mm para una escalera. El
ancho entre postes no deberá exceder los 2400 mm.

H. Escalera de Emergencias:

Se instalará una escalera de emergencia por tanque tal como se detalla, y estará ubicada
opuestamente al acceso de la escalera helicoidal.
 La altura máxima sin una plataforma de descanso será de 9m.
 El ancho mínimo de la escalera será de 400mm.
 El diámetro de los peldaños deberá ser de 20mm
 Todas las escaleras por encima de los 3000mm contará con una jaula, guarda-hombre, la cual
será instalada a altura mayor a 2290mm y menor a 2440mm con respecto al piso o plataforma
de acceso. El diámetro máximo de la jaula será de 800 mm pero no menor a 650mm.
 Se deberá proveer e instar una puerta de seguridad en la parte superior de las escaleras, la cual
se cerrará automáticamente por un sistema de resorte o por contrapeso (gravedad), en la parte
superior del tanque y en la parte superior de los descansos.

I. Terminales de Tierra:

Deberá suministrase soldado al tanque dos terminales para puesta a tierra ubicadas en lados
opuestos, según PL-TP-E-011, con su respectivo orificio, bulón, tuerca y arandela, y como
mínimo una jabalina tipo COPPERWELD de 5/8” de diámetro y 3 m de largo con sus
respectivos bornes de conexión, dicha o dichas jabalinas se conectarán al tanque por medio de
dos conductores de cobre de 70 mm2. La o las jabalinas se instalarán en una cámara de 20 cm

Página 11 de 16

49 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
x 20 cm, o de acuerdo a típico PL-TP-E-010 fuera del dique. El sistema deberá tener una
resistencia menor a 5 Ohms.

Antes de poner en servicio el tanque deberá verificarse la puesta a tierra mediante mediciones
que estarán a cargo del contratista. El sistema de aterramiento deberá cumplir estrictamente
con lo estipulado en la norma NFPA 70 (NEC), última versión, y normas específicas que se
mencionan en dicha norma en cuanto a aterramientos.

J. Accesorios de techo

Los accesorios de techo se muestran en los planos los mismos que deberán ser provistos e
instalados por el contratista de acuerdo a los especificado en la norma API 650.

Todos los accesorios del techo serán bridados.

A continuación se lista los accesorios de techo que deberán instalarse en cada tanque:

 Un mínimo de 2 venteos, o el número necesario de acuerdo a lo calculado.


 1 conexión para realizar las pruebas de la succión flotante.
 2 conexiones para los sensores de nivel.
 1 conexión para medición.
 2 entradas de hombre.
 1 conexión para válvula de emergencia.

Las conexiones de techo incluyendo las entradas de hombre deberán tener una soldadura sello en
las juntas interiores con las chapas de techo para eliminar la presencia de grietas o hendiduras, que
puedan contener óxidos o escorias y así facilitar la pintura interna del techo.

K. Venteos

A menos que se especifique lo contrario los tanques para el almacenaje de Jet Fuel A-1 deberá
contar con venteos libres, cuyas dimensiones dependerán de los valores calculados de acuerdo a
los requerimientos de la norma, API Std 2000. El número total de venteos deberá ser igual al doble
del número requerido por la norma.

El diseño de los venteos será de preferencia el tipo cuello de ganso para facilitar la inspección y
limpieza de los mismos. Los venteos libres deberán estar provistos con una malla de material
resistente a la corrosión cuyo entramado será de 5 x 5 mm.

EL contratista además deberá proveer e instalar una válvula de alivio de presión adicional, alivio de
emergencia del tipo boca de hombre, las dimensiones y presión de calibración será de acuerdo a la
API 2000.

L. Sensor de nivel, alarma de sobrellenado (alto y bajo nivel).

Cuando sea requerido por el contratante, el contratista deberá cumplir con lo siguiente:

 El contratista deberá proveer e instalar un dispositivo que permita registrar automáticamente el


nivel o altura del líquido contenido en el tanque con una precisión no mayor a ± 1mm. (ejemplos:
6000 Servo Tank Gauge, Varec / Servo Gauge 854XTG, Enraf.
 El sensor de nivel se instalará en una de las bocas destinadas para este fin de acuerdo a las
recomendaciones dadas por el fabricante.

Página 12 de 16

50 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
 Este dispositivo deberá tener un grado de protección para intemperie IP 65, y debe ser
adecuado para su instalación en área clasificada Clase1, Div 1, Grupo D de acuerdo a la NFPA
70 o su equivalente de acuerdo a ATEX, EEx d [ia/ib] IIB T6.
 El sensor de nivel deberá contar con 2 alarmas programables, las cuales servirán para el control
de la alarma de alto nivel y la alarma de bajo nivel, la bocina deberá contar con dos sonidos
discontinuos, diferenciados para cada una de las alarmas y será ubicada en la isla de carga.
 A esta bocina se conectarán las señales de alto y bajo nivel provenientes de los demás tanques
instalados, y se deberá provisionar las conexiones de instalación para tanques futuros.
 Los sonidos de las alarmas deberán ser diferentes al de la alarma de emergencia de planta y la
bocina deberá tener la suficiente intensidad como para ser escuchada desde el interior de las
oficinas.
 El contratista puede presentar como opción, la inclusión en su cotización, de sensores de
temperatura y densidad, como funcionalidad adicional del sensor de nivel.
 El contratista será el responsable por la instalación mecánica y eléctrica necesaria para el
funcionamiento del sistema, así como todos materiales y dispositivos necesarios para su
instalación.
 El contratista deberá presentar en su propuesta dos opciones para la visualización de los datos
registrados por el sensor de nivel, y los costos que implican.

1. Los datos registrados por el sensor de nivel serán transmitidos a través de un display
instalado a un costado del tanque.
2. Los datos registrados por el sensor de nivel serán transmitidos a través de una
computadora, la misma que estará instalada en oficinas de planta. El contratista es
responsable por proveer este equipo de computación, software y accesorios
recomendados por el fabricante, necesarios para el control de todos los tanques y
asegurar el buen funcionamiento del equipo.

M. Sensor de sobrellenado (alto - alto), alarma y corte de nivel.

Adicionalmente al sensor de nivel y las alarmas de bajo y alto nivel, si es requerido, se deberá
proveer e instalar un sensor de sobrellenado independiente para controlar un nivel de alto –alto.

Este sensor de nivel se instalará en una de las bocas destinadas para este fin de acuerdo a las
recomendaciones dadas por el fabricante.

Este dispositivo deberá tener un grado de protección para intemperie IP 65, y debe ser adecuado
para su instalación en área clasificada Clase1, Div 1, Grupo D de acuerdo a la NFPA 70 o su
equivalente de acuerdo a ATEX, EEx d [ia/ib] IIB T6.

Cuando el nivel de alto - alto se active, este deberá iniciar el funcionamiento de una bocina sonora,
la cual emitirá un sonido continuo, diferente al de la alarma de emergencia de planta. A esta bocina
se conectarán los demás sensores de sobrellenado de alto – alto, provenientes de los demás
tanques instalados, y se deberá provisionar las conexiones de instalación para tanques futuros.

La bocina deberá tener la suficiente intensidad como para ser escuchada desde el interior de las
oficinas y estará ubicada en la isla de carga. La bocina podrá ser silenciada a través de un reset,
dejando habilitado su funcionamiento para los demás tanques.

Además cuando el sensor de alto- alto se active deberán cumplirse las siguientes condiciones de
forma automática:

1. Cerrar las válvulas actuadas de las líneas recepción de cada tanque.


2. Parar el funcionamiento todas las bombas de transferencia de producto de planta tanto
de recepción como las bombas de despacho.
Página 13 de 16

51 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN

Una vez se haya identificado el sensor o los sensores activados por un sobrellenado del o los
tanques, el operador de planta podrá reactivar el funcionamiento de las bombas, mediante un botón
de reset, tanto para el despacho como para la recepción de producto, quedando las válvulas
actuadas de las líneas de recepción del o los tanques afectados en posición cerrada hasta que se
haya restablecido el nivel normal de llenado de los tanques. Solo cuando se cumpla esta última
condición las válvulas actuadas volverán a su posición de normalmente abierta, permitiendo
nuevamente el ingreso de producto al tanque.

N. Bandeja para conduits.

Se deberá contemplar la provisión y montaje de una bandeja para soporte de conduits, por los
cuales se fijarán las líneas de alimentación de los sistemas conectados en la parte superior del
tanque, como ser: sensores de nivel, alarmas, etc. Se adjunta plano típico PL-TP-M-12.

O. Regleta indicador de nivel. (porcentaje)

Cada tanque deberá contar con un indicador de nivel de tipo regleta, con flotador, el mismo que
deberá contar con una precisión de 1cm y será de marca reconocida tipo Growth , Motherwell,
Varec, Potectoseal o similar. El contratista deberá proveer e instalar la regleta de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.

La regleta deberá contar con un sistema tipo doble polea para que el indicador de nivel se encuentre
en la parte superior cuando el tanque está lleno. Deberá estar claramente señalizado en la parte
superior como “Lleno” y en la parte de abajo “Vacío” de tal manera que se pueda identificar a
distancia.

La entrada de los cables o cualquier dispositivo que atraviese el techo deberá contar con protección
o sellos que evite la entrada de agua hacia el tanque.

P. Boca de Medición:

Tal como se muestra en planos, el contratista deberá instalar una boca de medición y una tubería de
guía de acero al carbono recubierta tanto en su parte interna como externa con pintura epóxica
(pintura y métodos de pintado de acuerdo a especificaciones). La misma deberá contar con
perforaciones distribuidas a lo largo de la tubería que permitan que el nivel del tanque y el nivel del
líquido dentro de la tubería sean iguales. Ver diagrama 11. El tanque deberá contar con una plancha
de sacrificio en la parte final de la tubería en el piso del tanque según el plano.

10.6.8. Provisiones para Levantar el Tanque

El diseño del tanque debe contemplar la posibilidad de izar o levantar el tanque vacío utilizando métodos
apropiados para este fin. El Contratista proveerá al Dueño un procedimiento acerca del método más
adecuado para levantar el tanque en el futuro para inspecciones o reparaciones en la parte externa del
fondo del tanque o traslado. El contratista proveerá, instalará y realizará todas las pruebas necesarias de los
puntos de izaje o los puntos de adhesión necesarios para levantar el tanque con gatas hidráulicas u otros
medios.

10.6.9. Montaje

El Contratista debe entregar al Contratante, el procedimiento de montaje del tanque para su revisión y
aprobación

Página 14 de 16

52 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
10.6.10. Preparación de superficie y pintado

El contratista deberá preparar la superficie y aplicar los revestimientos internos y externos según
especificación ESP-I-005M.

El contratista deberá proveer todo el material y mano de obra necesaria para realizar el pintado de las
superficies antideslizantes para los pasos de circulación en techo, y toda la señalización del tanque que sea
exigida por el Contratante. (EJ: nombre y número de tanque, capacidad total, tipo de combustible, etc).

A excepción de la aplicación del la capa de “primer”, utilizada como protección de las chapas, no se permite
la aplicación de pintura tanto al interior como exterior del tanque, previo a la prueba hidrostática del tanque.

10.6.11. Soldadura

Todas las uniones a soldar deben seguir estrictamente los lineamientos de la norma API 650.

Se adjunta los Diagramas 3 al 6 como referencia.

10.6.12. Procedimientos de soldadura y calificación de soldadores.

El contratista debe preparar los procedimientos de soldadura, realizar y documentar todas las pruebas
necesarias para la calificación de soldadores de acuerdo al Código ASME Sección IX, así mismo cumplir con
lo estipulado en la norma API 650 y todas aquellas normas a las que se hace referencia en este mismo
documento.

10.6.13. Protección contra incendios

Cuando sea solicitado por el Contratante, el Contratista proveerá e instalará la tubería y equipos auxiliares
correspondientes al sistema contra incendios para el tanque tal como se detalla en los planos y
especificaciones.

10.7. Inspecciones y pruebas

Todas las pruebas se realizarán según API 650 sección 8.

10.7.1. Inspección de chapas de fondo.

Todas las soldaduras de filete en la placa del fondo del tanque se someterán a un ensayo de vacío,
utilizando una presión de 650 mbar (abs).

La unión cuerpo fondo tanque deberá ser inspeccionado mediante una prueba de partículas magnéticas,
tanto en el interior como en el exterior del tanque.

Posterior a la construcción del envolvente y el techo y antes de la prueba hidrostática, se probará la


inclinación del piso en la presencia del Dueño (Contratante) vertiendo 5 litros de agua en las planchas
anulares en espaciamientos de 1 m. El agua de cada ubicación debe fluir libremente al sumidero de drenaje
sin formar charcos o bolsones de agua. De existir fallas, se corregirá la inclinación del piso y se volverá a
hacer la prueba antes de realizar la prueba hidrostática.

10.7.2. Prueba del envolvente y medición de asentamiento

Antes de realizar el pintado interno y externo, el tanque debe ser llenado con agua hasta los niveles
especificados en la norma API 650.

Página 15 de 16

53 / 117
ESP: Versión: 2.0
CONSTRUCCIÓN DE TANQUES Fecha: 19/JUL/2013
Código: ESP-I-001M
VERTICALES DE ALMACENAMIENTO
DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
 Se tomarán mediciones internas en el fondo antes y después de la prueba hidrostática tal como se
muestra en el Diagrama 12. Estas mediciones deben ser realizadas en intervalos radiales de
máximo 3000 mm
 Así mismo se tomará un mínimo de 8 puntos de referencia y control de asentamiento con respecto a
un banco de marca (BM), alrededor del tanque, los mismos que deberán ser registrados.
 El contratista presentará al Dueño con un cronograma y procedimiento escrito de la operación de
llenado veinte (20) días antes de iniciar la prueba, incluyendo una estimación del total del tiempo de
llenado.
 El llenado del tanque deberá ser realizado por etapas: ¼, ½, ¾ y lleno correspondientes a la altura
de llenado máximo del tanque.
Al final de cada una de las etapas se deberá reposar el tanque al menos 4 horas. Se pasará a la
siguiente etapa únicamente si el asentamiento del tanque se ha estabilizado y las dos últimas
medidas son idénticas. Para esto el contratista debe pasar el registro de medidas al contratante para
su verificación. Al finalizar con el llenado el tanque permanecerá en reposo por 48 horas antes de
iniciar el vaciado.
 Los tanques con una fundación estable donde no se prevé asentamientos pueden ser llenados a
razón de 1m por hora o a razón del flujo máximo de diseño, cualquiera que fuera el menor.
 Antes del llenado o vaciado del tanque se debe verificar que los venteos del tanque no estén
bloqueados y que al menos una de las bocas de hombre superiores se encuentre abierta.
 El Contratista llenará el tanque con agua potable. El contratista es responsable por conseguir el
agua para el llenado de los tanques.
 Cualquier fuga, pérdida u otros defectos serán considerados como una falla de la prueba, y deberá
interrumpirse el llenado hasta que se sea demostrado por parte del contratista el origen de la fuga.
Esto debe quedar registrado en un reporte o informe a ser elaborado por el contratista y ser
entregado al Dueño. No se continuará con el llenado hasta que se hayan realizado las reparaciones
o se tenga una autorización por parte del contratante.
 Al ocurrir una falla tal, se drenará el tanque 0.3 m por debajo de la falla para hacer las reparaciones
y se volverá a correr la prueba hasta haber eliminado todos los defectos y el representante del
Dueño aprueba el tanque.
 Ante la detección de fugas en el piso o la periferia del piso se debe detener el llenado y el agua debe
ser removida por completa para determinar el origen de la fuga y realizar las reparaciones y pruebas
pertinentes.
Nota: Solo bajo autorización del contratante se continuará con el llenado del tanque ante la
presencia de fallas y/o fugas. Cualquier retraso que pueda ocasionarse por problemas de este tipo,
serán responsabilidad del contratista.
 El Contratista proveerá todos los equipos, accesorios y conexiones necesarios para lograr la prueba
de agua.
 Se puede volver a usar el agua de la prueba para pruebas subsiguientes.
 En caso de que se tenga construido el tanque de agua de la red contra incendios, el Contratista
podrá colocar el agua de la pruebas a dicho tanque.

10.8. Certificación

El Contratista le proveerá al Dueño con una carta de certificación adjuntando una hoja de datos como
construidos para el tanque de acuerdo con el API 650.

Se adherirá una placa de datos del fabricante en el tanque según la Norma 650 del API.

Página 16 de 16

54 / 117
55 / 117
56 / 117
57 / 117
58 / 117
59 / 117
60 / 117
61 / 117
62 / 117
63 / 117
64 / 117
65 / 117
66 / 117
67 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES

1. Descripción del Código

ESP: Especificación
I: Ingeniería
M: Mecánica
005: Especificación Mecánica Número 5

2. Historial de Revisiones

Versión Fecha Descripción Pág. Revisadas


0 18/SEP/09 Versión Inicial 13
1 26 /MAY/11 Versión Final 15

3. Lista de Distribución

Gerente de Ingeniería, Ingenieros de Proyecto, Inspector de Obra, Supervisor de Obra,


Contratistas.

4. Periodicidad de Actualización

Sin especificar.

5. Índice

1. Descripción del Código


2. Historial de Revisiones
3. Lista de Distribución
4. Periodicidad de Actualización
5. Índice
6. Objetivo
7. Alcance y Campo de Aplicación
8. Responsabilidades
9. Abreviaturas, Definiciones y Referencias
10. Requisitos

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Patricio Villa Vicente Armella Abner Marancenbaum

Fecha: 18/SEP/09 Fecha: 12/AGO/10 Fecha: 26/MAY/11

Página 1 de 16

68 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
6. Objetivo

Asegurar que todos los tanques utilizados para el almacenamiento de combustible de aviación
cuenten con recubrimiento tanto interno como externo para minimizar los riesgos por
contaminación de producto y extender la vida útil de los tanques.

7. Alcance y Campo de Aplicación

Esta especificación detalla los requisitos para el revestimiento interno y externo de tanques para el
almacenaje de combustible de aviación. Esta especificación aplica únicamente a tanques de acero
al carbón que no sean enterrados.

Así mismo se mencionan los requisitos para la preparación de la superficie, las reparaciones de
revestimiento o pintura, el colocado del isotipo logo, numeración y el pintado con pintura
antideslizante del tanque.

La pintura interna del (los) tanque(s) debe abarcará la totalidad del tanque incluyendo el techo ,
su estructura de soporte y cualquier otro componente (excepto componentes de acero inoxidable)
que entre en contacto con el combustible o que esté dentro del tanque incluyendo las conexiones
del envolvente y techo, codos y bridas ciegas. La pintura externa de tanques, además de incluir el
envolvente y el techo, debe incluir toda estructura metálica relacionada al mismo, como ser:
plataformas de acceso, escaleras, pasamanos, accesorios, etc.
El contratista es responsable por realizar la reparación de cualquier daño ocasionado a las
superficies pintadas, sea esta pintura nueva o existente. Todas las reparaciones serán realizadas a
costo del contratista.

El Contratista proveerá todos los materiales, herramientas y equipo y personal necesario para los
trabajos.

Son responsables por la aplicación de este documento el Gerente de Ingeniería, los Ingenieros de
Proyecto, el Inspector de Obra, el Supervisor de Obra, los Contratistas y todas las personas
involucradas en este trabajo durante la ejecución de la obra.

8. Responsabilidades

El contratista designará a un supervisor, quien será responsable de todos los trabajos de


pintado/revestimiento (incluyendo preparación e inspección). Dicho supervisor deberá estar
presente durante todos los trabajos de pintado y a su vez estar disponible para la realización de
inspecciones conjuntas con el Contratante o persona asignada por el Contratante para este fin.
El contratante podrá designar a un especialista como inspector, para supervisar y examinar todo el
trabajo de pintado/revestimiento. Esto de ninguna manera liberará al contratista toda la
responsabilidad sobre el trabajo a realizar, debiendo este cumplir con lo estipulado en esta
especificación y a las buenas prácticas de pintura.
El Contratista deberá presentar al Contratante, toda documentación que fuere necesaria para
demostrar la competencia del personal y/o empresa, que realizará las tareas de pintado de los
tanques, y deberá obtener una aceptación por escrita del Contratante. Es importante recalcar que
solamente contratistas calificados y con experiencia en los sistemas de pintado serán aceptados
por el Contratante.

Página 2 de 16

69 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES

9. Abreviaturas, Definiciones y Referencias


9.1. Abreviaturas

WFT: Wet film thickness - espesor de película húmeda


DFT: Dry film thickness - espesor de película seca

9.2. Definiciones

Contratante:
Entidad que proporciona la oferta de trabajo, con la facultad para controlar y fiscalizar los trabajos
del contratista.

Contratista / Fabricante:
Proveedor de servicios de diseño, construcción y montaje de plantas industriales relacionadas a la
industria petrolera. Responsable por la provisión de materiales, diseño, verificación de cálculos y
parámetros de diseño, obras civiles, montaje de instalaciones mecánicas y electromecánicas,
construcción de tanques de almacenamiento, incluyendo diseño y partes fabricados por terceros.

Superintendente del proyecto /Supervisor:


Inspector contratado por el Contratante, para el control del trabajo en campo, cubierto en esta
especificación.

Holiday:
Defecto producido por una inadecuada aplicación de pintura, donde el espesor de película del
material es insuficiente, o existe ausencia del material.

9.3. Referencias
 BS EN 605 Paints and Varnishes. Standard Panels for Testing
 BS EN ISO 1513 Paints and Varnishes. Examination and Preparation of
 BS EN ISO 2409 Samples for Testing
 BS 3900 Paints and Varnishes. Cross-cut Test
Methods of Test for Paints
Part A7: Determination of the Viscosity of Paint at a
High Rate of Shear
Part A12: Determination of Density
Part C5: Determination of Film Thickness
Part Dl: Visual Comparison of the Colour of Paints
Part D5: Measurement of Specular Gloss of Nonmetallic
Paint Films at 20°, 60°, 85°
Part E2: Scratch Test
Part E7: Resistance to Impact (Falling Ball Test)
Part F4: Resistance to Continuous Salt Spray
Part F9: Determination of Resistance to Humidity
(Continuous Condensation)
Part G5: Determination of Resistance to Liquids.
 IP 131 Existent Gum in Fuels, Jet Evaporation Method
 IP 323 Thermal Oxidation Stability of Turbine Fuels
 EI 1541 Performance requirements for protective coating systems used
in aviation fuel storage tanks and piping
 API/IP1542
Identification markings for dedicated aviation fuel
manufacturing and distribution facilities, airport storage and
mobile fueling equipment.

Página 3 de 16

70 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
10. Requisitos

10.1. Requerimientos generales

10.1.1. Salud, seguridad y medio ambiente

El Contratista y los subcontratistas cumplirán con todos los requerimientos locales y legales
relevantes a la ejecución del trabajo. Adicionalmente, el Contratista y los subcontratistas
observarán todos los Requerimientos de Salud, Seguridad y Medio Ambiente de YPFB para los
trabajos en o cerca de Instalaciones de Combustibles de Aviación.

El Contratista proveerá a sus empleados y/o subcontratistas con ropa de protección adecuada.
Especialmente cuando se usan equipos a chorro y de pintura, la capucha o protector de cabeza del
operador estará ventilado por aire limpio y fresco a través de un filtro regulador para evitar que los
residuos del chorro o vapores del solvente de pintura sean inhalados por el Operador.

Se debe considerar el uso de sistemas de pintura que utilicen menor cantidad de solventes, de
preferencia aquellos libres de solventes. Al pintar la parte exterior del tanque, se debe usar
protección adecuada para garantizar que la pintura sea distribuida de forma homogénea durante
su aplicación.

10.1.2. Humedad, temperatura, punto de rocío y clima

10.1.2.1. Cuando se use deshumidificador

La superficie preparada y limpiada deberá estar totalmente seca antes, durante, y por un tiempo
suficiente, después de la aplicación para que cure lo necesario de manera tal que no sea
susceptible de daño por presencia de agua. Hay que considerar cualquier aplicación de calor que
pueda ser necesaria para alcanzar y mantener las condiciones especificadas de temperatura y
humedad. No debe permitirse que la superficie se moje por ninguna causa, incluyendo la
condensación.

Para el interior de los tanques, deben utilizarse deshumidificadores para asegurarse de que el nivel
de humedad relativa del aire en contacto con la superficie de acero no excede el 50% durante el
tiempo que dura la operación de limpieza a chorro y pintado.

La deshumidificación debe comenzar por lo menos 24 horas antes de comienzo de la limpieza a


chorro y debe ser operada continuamente hasta que el tanque haya sido recubierto totalmente.
Todos las aberturas en el tanque serán tapadas con material adecuado (lona o similar) para
prevenir el ingreso de aire no tratado.

Se debe insuflar suficiente aire deshumedecido dentro de los tanques para cambiar el contenido de
aire por lo menos dos veces por hora y un mínimo de diez veces por hora en el caso de uso de
solventes orgánicos. Se pueden usar extractores adicionales de aire siempre y cuando los niveles
de humedad se mantengan.

El contratista se asegurará de que el equipo de deshumidificación o extracción aire no imprima


cargas de presión o vacío en el tanque mayor que las cargas de presión o vacío de diseño del
tanque.

Página 4 de 16

71 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
La temperatura y la humedad serán comprobadas en intervalos regulares y serán medidos ya sea
con:
(i) Higrómetro giratorio, girado a no menos de dos revoluciones por el segundo por un período de
no menos de un minuto, o con
(ii) Higrómetro de aspiración húmedo/seco.

La temperatura superficial del acero será medida con un termómetro de contacto. La humedad
relativa y punto de rocío serán determinados por tablas o gráficos psicométricos.

10.1.2.2. Cuando no se use deshumidificador

NOTA. Esto se aplicará obviamente a las superficies exteriores.

La limpieza a chorro y el pintado serán realizados cuando las superficies estén a de 3°C sobre el
punto de rocío y cuando la humedad relativa del aire sea menor al 80%.

La superficie preparada y limpiada estará totalmente libre de la humedad, antes, durante y por un
tiempo suficiente después de la aplicación del revestimiento, para permitir el secado del mismo.
Durante la preparación de la superficie se debe proveer ventilación adecuada para permitir la
visibilidad en el interior del tanque. Los puntos de extracción de aire se ubicarán tan cerca como
sea posible del operador que realiza el granallado.
Se debe insuflar suficiente aire dentro de los tanques para cambiar el contenido de aire por lo
menos dos veces por hora y un mínimo de diez veces por hora en el caso de uso de solventes
orgánicos. Se pueden usar extractores adicionales de aire siempre y cuando los niveles de
humedad se mantengan.
En ningún caso se permitirá una concentración de vapores mayor a 5% LEL durante las
operaciones de pintura.

10.2. Andamios e iluminación para el pintado e inspección

Donde sea necesario, el Contratista proveerá, erigirá, trasladará y subsiguientemente


desmantelará un andamio seguro y estable, el mismo que será adecuado para la preparación,
pintado e inspección de la superficie. Si se usa una torre se le colocará cuñas y se estabilizará en
forma nivelada en cada posición de uso.

El andamio deberá ser armado o construido de acuerdo de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.25 y
OSHA 29 CFR 1910.25 26, BS 5973 o similar y será tal que el operador pueda (y debe) estar
siempre a menos de 600 mm de la superficie de trabajo. No se permite el uso de andamios
colgantes.

El contratista proporcionará la iluminación requerida, en caso de ser necesario, la misma que


deberá ser intrínsecamente segura. El contratista deberá garantizar que la instalación de las
luminarias cumplirá estrictamente lo estipulado en las normas eléctricas locales y los puntos
aplicables de la Norma NFPA 70.

10.3. Protección y limpieza

10.3.1. Protección contra contaminación por granalla, polvo y rociado excesivo de pintura

El contratista será responsable, de la protección de cualquier artículo que no deba ser pintado o
pueda ser dañado o contaminado por efecto de las granallas, polvo, rociado excesivo de pintura,
goteos o derrame; será responsable de todos los reclamos, daños o causas de acciones que
resulten de tal contaminación o daño.

Página 5 de 16

72 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
Deben ser protegidos por ejemplo: avisos, placas de identificación, letreros, manómetros, visores,
vástagos, mecanismos, cables, lámparas de iluminación, artículos de acero inoxidable y cualquier
tanque, tubería o equipo que estén temporalmente "abiertos”.

10.3.2. Limpieza de tanques y normas aceptadas

El contratista limpiará internamente los tanques a la finalización del trabajo antes de obtener el
certificado de aceptación. El grado de limpieza debe ser tal que el combustible de aviación pueda
ser almacenado en el tanque sin ningún otro trabajo adicional de limpieza.
El Contratista realizará una inspección visual conjunta con el Contratante, para asegurarse de que
no haya evidencia visible de polvo o de restos de los trabajos internos del tanque.

NOTA. Bajo ninguna circunstancia se usarán detergentes o cualquier otra sustancia para
limpiar las superficies, que pueda resultar en la contaminación posterior del combustible de
aviación.

10.4. Equipos adecuados y mantenimiento

10.4.1. Preparación y equipo de pintado

El aire comprimido usado para la limpieza a chorro deberá estar limpio, libre de agua y de aceite.
Se proporcionarán separadores, trampas y filtros adecuados que serán regularmente verificados y
purgados de agua y aceite. En ningún caso los compresores de aire podrán trabajar por sobre los
115°C.
Los compresores, los rociadores y el equipo de la limpieza a chorro contarán con mangueras de
longitud suficiente para la realización de los trabajos, sin que los mismos se vean afectados por
problemas de acceso y/o impliquen un riesgo de seguridad. El abastecimiento del aire comprimido
para la limpieza a chorro deberá ser capaz de mantener una presión y velocidad uniforme durante
los trabajos.

10.4.2. Instrumentos de inspección y materiales

El contratista debe facilitar los instrumentos y materiales necesarios para examinar los trabajos de
pintura según lo especificado. Esto incluirá como mínimo:

 Higrómetro
 Termómetro Digital (temperatura superficial)
 Instrumento para la medición de WFT
 Instrumento para la de medición DFT
 Equipo de detección (Holiday)
 MEK (para la prueba de cetona).

Los instrumentos estarán en buenas condiciones y serán mantenidos calibrados por el contratista
para la satisfacción del inspector.

10.5. Pinturas, instrucciones de la pintura y uso de la pintura

10.5.1.1. Fabricantes aprobados de pinturas

El contratista proveerá todas las pinturas y diluyentes necesarios para realizar el trabajo y que
serán comprados de un fabricante aprobado por el Contratante.

Página 6 de 16

73 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
Todas las pinturas y diluyentes serán provistos en envases cerrados y estarán claramente
etiquetados por el fabricante para identificarlas como el material especificado para el trabajo.

10.5.1.2. Mezcla de pintura y diluyente

El contratista deberá seguir estrictamente las instrucciones del fabricante de pinturas para la
mezcla y uso de diluyentes.
La pintura/revestimiento deberá ser mezclada haciendo uso de un mezclador eléctrico, durante el
tiempo suficiente para que la mezcla sea completa y homogénea.
Los revestimientos que contengan sólidos con tendencia a decantar deben mantenerse en
suspensión en el recipiente de presión con un agitador mecánico durante el uso.

10.5.1.3. Espesor de película

El requerimiento mínimo para el espesor de película será el espesor de película seca (DFT)
especificado por el fabricante.

10.5.1.4. Colores contrastados de las capas de pintura

En todos los casos donde se especifiquen dos o más capas de la misma pintura, las capas
sucesivas deben ser de colores que contrasten de modo que cada etapa del trabajo pueda ser
fácilmente identificada y los espesores del película se determinados por consiguiente.
La capa final deberá ser blanca (o cercano al color blanco) para el interior y exterior del tanque.

10.5.1.5. Intervalo de tiempo entre capas

Cada capa deberá secarse durante el tiempo especificado por el fabricante (teniendo presente
cualquier efecto de la temperatura sobre tiempo de curado) antes de aplicar la capa siguiente.
Los intervalos entre las capas deberán cumplir las recomendaciones del fabricante y deberán ser lo
más cortas posibles para prevenir la posibilidad de contaminación entre capas.

Cualquier contaminación entre las capas deberá ser removida totalmente, usando un método
aprobado por el fabricante o responsable de la realización del servicio de pinturas. Se verificará
que el tanque esté limpio y seco antes de proceder con la siguiente capa.
Si las condiciones de temperatura y humedad no son las adecuadas para el secado y curado de la
pintura el Contratista deberá proveer algún método de calentamiento artificial, indirecto, (se prohíbe
el calentamiento directo a través de llamas abiertas) o sistemas de enfriamiento de aire para
producir las condiciones ideales para la aplicación, secado y curado de la pintura, esto sin
representar un costo adicional para el Contratante.

10.5.1.6. Restricciones climáticas para el pintado

No se aplicará ningún revestimiento cuando:

- la humedad relativa sea mayor a 80%


- la temperatura de acero sea menor a 3°C sobre el punto de rocío.
- la temperatura superficial ambiente del aire o del metal estén debajo de 5°C
- exista una probabilidad de cambio en las condiciones atmosféricas en el plazo de dos
horas después de la aplicación, que resultaría en una caída de temperatura del aire por
debajo de 5°C o en un aumento en la humedad por sobre la permitida como por ejemplo
lluvia o nieve.
- la temperatura superficial del ambiente o del metal esté sobre 40°C.

Página 7 de 16

74 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
NOTA: El inspector (Contratante) tiene el derecho de parar la aplicación de pintura cuando, en su
opinión, las condiciones atmosféricas puede afectar adversamente el revestimiento que está
siendo o será aplicado.

10.5.1.7. Aplicación con rociado (Equipo de aspersión sin aire)

Todo equipo para la aplicación con rociador deberá estar de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante del revestimiento para los materiales a ser aplicados y pueden ser examinados y
aprobados por el ingeniero y/o el inspector antes de cualquier aplicación se permita.
Los revestimientos internos serán aplicados con un equipo de aspersión sin aire (airless) siempre
que sea posible.
Las unidades de rociado deberán ser conectadas a tierra y se deberá usar mangueras conductivas.
El Contratista tomará todas las precauciones que sean necesarias para evitar la acumulación de la
electricidad estática.
Todos los recipientes y líneas de los equipos de pintura serán limpiados cuidadosamente entre
lotes de pintura.
El contratista tendrá disponible en el lugar una gama de boquillas con diferentes ángulos de
rociado y equipos apropiados para el lavado de las mismas para el buen desarrollo de los trabajos
de la pintura.
El rociado será realizado de acuerdo con los procedimientos de uso del fabricante de pintura. Cada
pase de pintura deberá traslapar el anterior en al menos 50%.
Cada capa debe ser aplicada uniformemente sobre el total de la superficie. Cualquier deformación
o chorreadura será quitada y la superficie limpiada a chorro y pintada nuevamente.

10.5.1.8. Uso de brocha

Antes de la aplicación con del rociado, se aplicará material adicional de revestimiento en todas las
áreas tales como esquinas, bordes, soldaduras, soportes, pernos, tuercas y los intersticios con el
uso de brocha para asegurar que se cumpla con el espesor mínimo de película seca.
El uso de brocha será aplicado a todas las áreas que no puedan ser correctamente recubiertas con
rociador.
Las brochas serán de un tipo y calidad que permitan la aplicación apropiada de pintura. Las
brochas redondas u ovaladas se consideran más convenientes para los ribetes, esquinas, pernos o
superficies irregulares.
Las brochas planas son convenientes para áreas planas más grandes, pero no deben tener una
ancho mayor a 125 mm. No se permitirá ninguna extensión en los mangos de las brochas.

La pintura será aplicada para alcanzar una capa uniforme lisa cuidando que la pintura penetre en
todas las grietas y esquinas - no deben haber marcas profundas o perjudiciales de la brocha.
Como guía, se espera que todas las soldaduras y "bordes" de secciones estructurales (por ejemplo
los perfiles, etc) requieran la aplicación de pintura con brocha antes de la aplicación del rociador.

10.6. Secado y curado

Antes de que el tanque entre en servicio se deberá verificar que se hayan cumplido con los
tiempos de secado del recubrimiento, el mismo que dependerá de las condiciones ambientales,
temperatura y humedad, así como las características técnicas de la aplicación del mismo.
El tiempo de secado y curado dependerá estrictamente de los especificado por el fabricante.
Si las condiciones de temperatura y humedad no son las adecuadas para el secado y curado de la
pintura el Contratista deberá proveer algún método de calentamiento artificial, indirecto, (se prohíbe
el calentamiento directo a través de llamas abiertas) o sistemas de enfriamiento de aire para

Página 8 de 16

75 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
producir las condiciones ideales para la aplicación, secado y curado de la pintura, esto sin
representar un costo adicional para el Contratante.

10.7. Inspecciones y Pruebas

Todos los procedimientos, preparación y uso de pinturas serán aprobados y aceptados por el
Contratante. Donde tenga un inspector designado, el mismo debe presenciar toda la preparación
superficial y el trabajo de aplicación del revestimiento, (ver Responsabilidades). El Contratista
preparará y presentará una certificación, en un plazo no mayor a un (1) día, de las inspecciones
que realizadas, al inspector para su aprobación.
No se realizará ningún trabajo hasta que el inspector (en el caso de que sea designado) esté
presente en el lugar y se haya discutido y convenido programa de trabajo propuesto por el
contratista. El representante del contratante en obra o su inspector especializado tendrán el
derecho de examinar en todo momento cualquier herramienta, materiales, andamios, equipo usado
o a ser utilizado en el trabajo de limpieza a chorro o aplicación del revestimiento.
Cualquier equipo que sea observado por el Contratante o cualquiera de sus representantes, que no
cumpla con los requisitos técnicos para el desarrollo de los trabajos o no cumpla con medidas de
seguridad necesarias, será substituido, sin ningún costo adicional para YPFB.
El Contratista deberá proporcionar acceso irrestricto al Contratante o sus representantes a sus
instalaciones y equipos, para la realización inspecciones, según el contratista vea conveniente,
esto sin necesidad de que exista una comunicación o notificación previa al Contratista.
El contratista deberá realizar los controles de calidad correspondientes de acuerdo a lo
especificado por el fabricante, para esto deberá realizar como mínimo las siguientes inspecciones
periódicas en conjunto con el Contratante o Inspector especializado y llevar un registro de las
mismas:

 Preparación de la superficie

o Comparación de la preparación de superficie con lo especificado en el estándar


o Comparación del perfil de la superficie granallada con el estándar
o Limpieza de la superficie granallada previo al recubrimiento
o Humedad, punto de rocío y temperatura del metal

 Durante la aplicación de cada capa

o Verificación de espesor de película húmeda.


o Humedad, punto de rocío y temperatura del metal.

 Mínimo 24h después de la aplicación de cada capa

o El recubrimiento debe estar libre de burbujas, salpicadura, chorreaduras o


partículas sólidas.
o El recubrimiento debe ser continuo, esto debe ser verificado a través de una
prueba con el detector holiday.
o El espesor mínimo de película esté dentro de los límites especificados, esto a ser
medido con un equipo electromagnético para la medición de espesores. Se debe
2
tomar el promedio de una medida (3 lecturas) por cada 10 m de superficie
revestida.

Página 9 de 16

76 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
 Posterior al tiempo de curado

o Que el revestimiento esté completamente curado de acuerdo a la prueba de


cetona. Se debe pasar un paño, blanco y limpio, empapado con Metil Etil Cetona
durante 1 minuto. Luego de 5 minutos se debe verificar que no produzca
alteración en el recubrimiento al raspar la superficie con la uña. El trapo puede
presentar solamente un rastro muy débil del color del revestimiento, sin embargo la
superficie frotada por el trapo con MEK, no debe presentar ninguna señal obvia de
decoloración.

10.7.1. Inspección del espesor de película

El espesor mínimo de película debe estar dentro de los límites especificados, esto a ser medido
con un equipo electromagnético para la medición de espesores. Se debe tomar el promedio de una
2
medida (3 lecturas) por cada 10 m de superficie revestida. El medidor de espesor de película seca
será calibrado por el contratista en rango de espesor de película que se está verificando y sobre el
tipo de superficie que se está revistiendo. En los lugares donde el revestimiento esté por debajo del
mínimo DFT, revestimiento adicional será aplicado por el contratista sin ningún costo adicional para
el Contratante para alcanzar el mínimo DFT.
Cualquier defecto en general como resultado de una aplicación excesiva será quitado y arreglado
por el contratista, sin ningún costo adicional para YPFB.

10.7.2. Inspección de defectos

Todo el revestimiento será examinado para la detección de defectos en la aplicación mediante un


equipo de detección de "holiday". Se debe determinar la continuidad del revestimiento haciendo
uso de un detector holiday, mediante la aplicación de una esponja húmeda y bajo voltaje.
El voltaje de detección del detector Holiday estará de acuerdo a lo aconsejado por el fabricante de
la pintura para el espesor mínimo especificado del revestimiento.
El revestimiento terminado estará libre de todos los defectos tales como deformaciones y
chorreaduras, picaduras, huecos, burbujas u otros defectos considerados como " holidays". La
superficie estará totalmente "lisa al tacto".
Cualquier aplicación del revestimiento, trabajo de preparación (es decir granallado), o cualquier
trabajo defectuoso que no estén de acuerdo con las especificaciones, serán marcados
convenientemente con un marcador compatible para la pintura, de color diferente al de la pintura, y
posteriormente el contratista repetirá el trabajo, sin ningún costo adicional para YPFB.

10.8. Procedimiento para limpieza a chorro y revestimiento de tanque

Para obtener resultados óptimos en el revestimiento del tanque, el método y la secuencia de la


limpieza a chorro y revestimiento deben desarrollarse para satisfacer las dimensiones y el diseño
particular del tanque. Por esta razón el contratista deberá presentar un procedimiento detallando el
método y secuencia propuestos para la limpieza a chorro y el revestimiento de los tanques.
Este procedimiento deberá cubrir específicamente la preparación, limpieza a chorro y pintado del
techo, paredes, bocas y piso del tanque a pintar. Este procedimiento deberá ser entregado por el
Contratista al Contratante para su revisión y aprobación previo a la preparación o trabajo de
revestimiento.

Se deberán incluir aspectos claves de los trabajos de pintado como ser:

1. Acceso para la limpieza a chorro y pintado, incluyendo los detalles de la instalación de los
andamios.
2. Procedimiento de deshumidificación y control de temperatura

Página 10 de 16

77 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
3. Retiro de polvo y /o escoria entre las operaciones
4. Medidas para evitar la contaminación de revestimientos nuevos por limpieza a chorro
5. Protección de las superficies (colocación de “primer”) dentro del límite máximo de tiempo
6. Medidas para evitar rociado excesivo sobre las áreas preparadas o sobre revestimientos nuevos
o existentes.
7. Medidas para evitar daño a los nuevos revestimientos.
8. Etapas de inspección y control de calidad durante la aplicación del revestimiento.
9. Programa detallado de revestimiento incluyendo la secuencia de los puntos anteriores, así como
el número de personas involucrados en cada etapa de revestimiento del tanque.
10.Medidas de seguridad a ser tomadas en cada una de las etapas.

10.9. Preparación de superficie

10.9.1. Limpieza con solvente

La limpieza con solvente estará de acuerdo con la especificación SSPC*-SP1-82 Limpieza con
solvente.
Todos orificios destinados a la colocación de pernos o espárragos serán limpiados con solvente
después del granallado. No se utilizarán ácidos u otras soluciones de limpieza sobre las superficies
de metal después del granallado.
Después de la limpieza a chorro y antes de la aplicación del imprimante, se buscará cualquier
rastro de aceite o grasa en toda la superficie. Si existiera algún rastro de grasa y/o aceite, estos
serán removidos haciendo uso de solvente y el área será granallada nuevamente.

* Society for Protective Coatings Suite 301, 4516 Henry Street, Pittsburgh. PA15213-3728

10.9.2. Preparación de la limpieza a chorro

10.9.2.1. Estándar de la limpieza a chorro

Es esencial que la superficie a ser tratada esté totalmente seca y libre del polvo. El estándar
mínimo para la limpieza a chorro estará de acuerdo con la ISO 8501-1 grado Sa ½, (SSPC 10).

NOTA. El contratista será responsable del resultado del revestimiento por lo tanto debe asegurarse
que el repaso de las soldaduras y la limpieza a chorro no afecten al mismo.

10.9.2.2. Requisitos de los abrasivos

Solamente abrasivos secos serán utilizados. El tipo y tamaño de abrasivo para cualquier trabajo
será seleccionado para dar un perfil superficial mínimo de 75 micrones. Los abrasivos deben estar
libre de polvo, sales y otras impurezas y cumplir con el SSPC-AB1.
El contratista proporcionará todo el material necesario para realizar el trabajo así como las hojas de
datos para demostrar que el abrasivo está conforme a los requisitos de esta especificación.
La escoria de cobre no será utilizada como abrasivo.

10.9.2.3. Preparación de limpieza a chorro

Los contaminantes tales como aceite o grasa, marcas de tiza, etc, serán quitados con solventes.
La superficie deberá estar seca antes de continuar.
Antes de la limpieza a chorro, todos los bordes filosos, rebabas, salpicaduras de soldadura, escoria
de soldadura, etc. se limpiarán, teniendo el cuidado no producir marcas con el amolado. Se debe

Página 11 de 16

78 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
tener especial cuidado al momento de la limpieza de las soldaduras para evitar que queden
escorias.

10.9.2.4. Inspección posterior a la limpieza a chorro

El contratista debe examinar el tanque en presencia del inspector y/o representante del Contratista
después de la limpieza a chorro y confirmar que está apto para ser revestido.
El área será limpiada a fondo con un aspirador industrial antes de la aplicación del imprimante.

10.9.3. Preparación mecánica

La preparación mecánica por cepillado u otro método aceptado será solamente permitido donde
sea impracticable la limpieza a chorro y con la aprobación del Contratante.
El área será limpiada a fondo con un aspirador industrial antes de la aplicación del imprimante. El
imprimante permanecerá por el tiempo recomendado por el fabricante, antes que la limpieza a
chorro recomience.
Las superficies serán preparadas dentro del tiempo máximo estipulado por fabricante para la
limpieza a chorro, antes del ocaso y antes de que aparezca alguna oxidación visible.

10.10. Revestimiento interno del tanque

10.10.1. Sistemas aprobados de pintado

Las pinturas a ser utilizadas para el pintado interior de tanques, deben ser adecuadas para el uso
en contacto con combustibles de aviación, Jet Fuel y Avgas. Las pinturas para interior de tanques
deberán cumplir con los requerimientos de una de las especificaciones internacionalmente
reconocidas para este fin, citadas a continuación, además de cumplir con los requerimientos
citados en el punto 2.2 del estándar EI1541. De preferencia las pinturas a utilizar contarán con la
aprobación Air BP F2D2.

Especificaciones reconocidas internacionalmente

 DEF STAN 80-97 Paint, system, for interior of bulk fuel tank and fittings, two pack
 MIL-PRF-4556 Performance specification - Coating kit, Epoxy, for interior of steel
fuel tanks

 MIL-PRF-23236 Performance specification - Paint coating systems, fuel and salt water
ballast water tanks

Las pinturas no deben contener zinc, aluminio, plomo, cadmio, cobre o aleaciones de cobre.
El método y tiempo de pintado será conforme a las recomendaciones del fabricante.
El acabado final deberá ser de color blanco o cercano al blanco.
Se deberán utilizar pinturas de marcas reconocidas como ser: International (Interline, Carboline),
Sigma Coatings.
Si un nuevo revestimiento es aplicado sobre un sistema existente de pintura, como por ejemplo los
trabajos reparaciones y modificaciones de un tanque, entonces el mismo sistema de pintado será
utilizado.

Página 12 de 16

79 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
10.10.2. Preparación

La preparación será por limpieza a chorro según lo descrito en la sección 10.8

10.10.3. Aplicación

La aplicación se hará con rociador airless cuando sea posible. Las reparaciones localizadas
pueden también hacer con el uso de brocha.

10.10.4. Test de curado

Se debe pasar un paño, blanco y limpio, empapado con Metil Etil Cetona durante 1 minuto. Luego
de 5 minutos se debe verificar que no se produzca alteración en el recubrimiento al raspar la
superficie con la uña. El trapo puede presentar solamente un rastro muy débil del color del
revestimiento, sin embargo la superficie frotada por el trapo con MEK, no debe presentar ninguna
señal obvia de decoloración.

10.11. Pintura externa del tanque

10.11.1. Sistemas aprobados de pintado

De igual manera se pintará el exterior de los tanques con pinturas aprobadas para este fin y
resistentes al contacto con combustibles de aviación. Se pintará por fuera con un fondo con dos
capas de pintura epoxi poliamida y una pintura poliuretánica de terminación de color blanco, con
espesor total de película seca mínimo de 250 micrones o según sea recomendado por el
fabricante. El mismo esquema de pintura se aplicará a cualquier accesorio del tanque que sea
fabricado en acero al carbono. La aplicación, esquemas de pintura, espesores mínimos de película
seca, etc. deberán cumplir estrictamente las recomendaciones del fabricante.
Cuando una nueva pintura deba ser aplicada sobre un sistema existente de pintura, como por
ejemplo para modificaciones o reparaciones, entonces el nuevo sistema de pintado será el mismo
o se comprobará su compatibilidad.

10.11.2. Preparación
La preparación de la superficie deberá cumplir estrictamente lo estipulado por el fabricante.
Donde sea posible la pintura externa será aplicada con rociador airless. La aplicación con brocha
será utilizado para el revestimiento de bordes de las soldadura, etc. y puede ser utilizado donde la
aplicación con rociador sea impráctica.
El uso de rodillos no está permitido.

10.12. Reparación de revestimientos dañados

10.12.1. General

La reparación de revestimientos dañados se aplica a:

- Reparación de daños a la pintura ocurrido durante en el transporte y/o durante el


montaje.
- Finalización del pintado después de operaciones de soldadura en el sitio.

Página 13 de 16

80 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
10.12.2. Preparación

Todos los daños incurridos en el pintado en cualquier etapa del trabajo, incluyendo operaciones de
soldadura en el sitio, serán identificados por la inspección y preparados para su limpieza a chorro
según lo detallado en la sección 10.8.
La preparación mecánica de la superficie puede realizarse solamente con la aprobación del
ingeniero donde la limpieza a chorro no puede ser utilizada.

10.12.3. Pintado

Las reparaciones del revestimiento serán realizadas según la especificación original para alcanzar
igual espesor de película seca, color, terminado y calidad. El repintado debe cubrir toda la
superficie preparada incluyendo el contorno del área reparada.

10.13. Identificación del tanque - Isotipo logo y numeración

En el “Adjunto 1” se detalla la información que deberá ser colocada por el Contratista sobre los
tanques, haciendo uso de adhesivo o a través del pintado con material resistente a las condiciones
climáticas. Las letras y los números correspondientes a la identificación del tanque, a menos que
sea estipulado de otra manera, serán de color negro, a excepción de señales del "JET A-1" que
serán blanco sobre fondo negro, y “AVGAS” " que serán blanco sobre fondo rojo, debiendo cumplir
estrictamente con lo estipulado en la API/IP 1542, última versión. La pintura usada será compatible
con el sistema de la pintura utilizado en el exterior del tanque, es decir, del tipo poliuretánica. El
espesor de película seca adicional al de la pintura base en la zona del isotipo, logo y las letras no
será inferior a 80 micras.

10.14. Pintura antideslizante sobre el techo para vías peatonales

A menos que sea estipulado de otra manera, las vías peatonales del techo del tanque
(normalmente de 800 mm de ancho) serán pintadas con una pintura antideslizante según lo
indicado en los planos o en obra por el Contratante.
La pintura antideslizante será aprobada por el Contratante o representante del Contratante y el
color será de color gris claro, a menos que se especifique lo contrario.
La pintura antideslizante debe aplicada solamente cuando la pintura subyacente ha curado
completamente y la misma cumple con las especificaciones del fabricante en cuanto a su
aplicación.

10.15. Inspección final y aceptación

Antes de la aceptación final, se hará una última inspección, en la cual representantes del
Contratista, Contratante y del Fabricante de Pintura, deben estar presente. Como se ha
mencionado anteriormente, toda área dañada será reparada por el Contratista sin ningún costo
adicional para YPFB.
El contratista obtendrá entonces un "certificado de liberación" del Contratante.

10.16. Inspección de mantenimiento

Doce meses después de completados los trabajos pintura del tanque, el contratista se hará
presente en el lugar para realizar una inspección de la pintura junto con el Contratante o inspector
especializado asignado. Cualquier área defectuosa como resultado de los materiales utilizados y/o
trabajos de aplicación deberán ser reparados de acuerdo con lo expuesto en esta especificación.

Página 14 de 16

81 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
10.17. Garantía
Tanto para la pintura interior como para la exterior, el Contratista y el Fabricante darán una
garantía mínima de 5 años, ante cualquier defecto que pueda resultar de los materiales utilizados,
mala aplicación de la pintura, resistencia de la pintura a los combustibles de aviación o deterioro de
la pintura por efecto de las condiciones climáticas.
Ante cualquier reclamo por parte del Contratante por la presencia de defectos en el revestimiento,
el Contratante deberá hacerse presente en obra, y realizar las reparaciones correspondientes, esto
sin que represente un costo adicional para YPFB.

11. Registros

Página 15 de 16

82 / 117
ESP: Versión: 1.0
Fecha: 26/05/2011
PINTADO Y RECUBRIMIENTO Código: ESP-I-005M

DE TANQUES
ANEXO 1

DETALLES DE LA SEÑALETICA DEL TANQUE

La señalética siguiente se requiere en los tanques:

1. EN LA ESTRUCTURA DEL TANQUE


Señal Palabras a ser pintadas Altura Altura Color Comentarios
No. de aproximada en
letra tanque (m)
(mm)
1. “TANQUE” 600 4-5
2. “[NRO. TANQUE]” 600 3-4
3. “[CONTENIDO DE 150 2
TANQUE]”
4. “[VOL] LITROS”
5. “FECHA DE COMISIONADO 80 1
[FECHA]”
6. “CONTENIDO DE LA LINEA 80 1
DE MUESTRA [VOL]
LITROS”
7. MATERIAL DE PINTADO 50 1 Fabricante
Imprimante
1ra capa
2da capa
etc..
8. Símbolo estándar del 100 2
combustible
9. “ENTRADA” Al lado de línea
de entrada
10. “SALIDA” Al lado de la
línea de salida
11. Rombo NFPA
2. EN EL TECHO DEL TANQUE

Señal Palabras a ser pintadas Altura Posición del Color Comentarios


No. de símbolo
letra
(mm)
11. "Altura de medición [altura] 50 Adyacente a
mm" ambas bocas de
"Máxima altura de trabajo medición
segura [altura] mm"
"Nivel Alto-Alto [altura] mm"
"Nivel Alto [altura] mm"
"Nivel bajo [altura] mm"
"Nivel bajo-bajo [altura] mm"

Nota: En el caso de tanques horizontales el Contratante proporcionará las dimensiones y posición


de la señalética a ser aplicada en el tanque.

Página 16 de 16

83 / 117
84 / 117
85 / 117
86 / 117
87 / 117
88 / 117
89 / 117
90 / 117
91 / 117
92 / 117
93 / 117
REQUERIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE TANQUES VERTICALES PARA
COMBUSTIBLES DE AVIACIÓN Página 1 de 4

Las parte marcadas con *: Si están en blanco, el fabricante deberá determinar según API 650 y reportar al comprador las
especificaciones asumidas

A. GENERAL

Documentos relacionados:
ESP-I-001M Construcción de Tanques Verticales
Unidades de medición a ser usadas en este documento: SI Sistema Americano
1. Fabricante*______________________ N° de Contrato.*_________________________
Dirección* _____________________________________________________________________________________________________
N° de Serie fabricante.* ____________________ Año de construcción* 2013 Edición y adendas de API 650 * API 650 edición 2013
2. Comprador YPFB AVIACIÓN N° Contrato. ___________________________________________
Dirección Av. Leigue Castedo #1700 Centro Empresarial Equipetrol piso 8
Designación del tanque ____________________________________________
3. Propietario/Operador YPFB AVIACIÓN Ubicación Aeropuerto Internacional El Alto- La Paz
4. Limitaciones de tamaño* diámetro máximo 6 metros Diámetro del tanque* 6 m Altura de la envoltura* _______
Capacidad: Máxima*_____________ Carga Neta* 189,000 litros
5. Producto almacenado:
Líquido Jet Fuel Max G.E.: 1 kg/litro a 15,6 C

B. DISEÑO y PRUEBAS

El comprador revisará el diseño antes de ordenar el material? SI NO

6. Apéndices aplicables del estándar API 650:* A B C F G H I J L M O P S U V


W

7. Temperatura máxima de diseño. 35 C Temperatura de diseño del metal.* -10 C Nivel de liquido de diseño* _________
Presión de diseño* ______________ Presión externa* _________ Factor de combinación de presión*___________________
Caudal máximo de llenado 1000 litros/min Caudal máximo de vaciado 1000 litros min
Consideraciones flotantes? SI NO Espec. Supl. De Flotación:* ____ Especificaciones de carga suplementaria aplicada *.____
8. Diseño sísmico? SI NO Apéndice E Criterios sísmicos alternativos _____ Grupo de uso sísmico SUG II
9. Velocidad del viento* 190 Km/h
Estilo de la viga superior para viento* refuerzo estructural perfil “C” dimensiones* ____ Se utilizará la viga de viento como pasarela? SI
NO
Vigas de viento intermedias?* SI NO estilo de las vigas intermedias* N/A Dimensiones*N/A
Verificar abolladura en condiciones de corrosión* SI NO
10. Diseño de la envoltura: Método de 1- foot?* SI NO ; Método del punto variable?* SI NO Alternativo ; Método de análisis
elástico?* SI NO
Criterio de apilación de chapas* apilamiento central? SI NO Apiladas al ras? SI NO Interior Exterior

Eficiencia en las juntas* 0.85% Tipo de soldadura envolvente-fondo* tipo filete Método de inspección de la soldadura Envoltura-Fondo
* ________________

11. Techos abiertos y techos fijos: Techo abierto? * SI NO


Tipo de techo fijo* cónico columnas de soporte del techo*: tubo o tipo estructura N/A
Pendiente del cono*1:5. Radio del domo* N/A Juntas de soldadura* _______
Soldadura sellada interior de*: Uniones solapadas? SI NO ; Soldadura Sellada interior de las juntas de viga? SI NO
Hermético a gases? SI NO Eficiencia en las juntas*0.85 %
Carga viva mínima del techo 20 lb/pie Carga balanceada de nieve* _____ lb/pie Carga de nieve desbalanceada ___lb/pie2
2 2

Espec. de cargas adicionales.*_____ Carga de columna lateral* _____


Dispositivos de venteo normal* 2 venteos libres tipo cuello de ganso Dispositivo de venteo de emergencia* SI NO
Techo fusible: SI NO
Para techos no fusibles: Chapas del techo soldadas selladas del ángulo superior en el interior? SI NO ; vigas soldadas a las chapas
del techo SI NO

94 / 117
REQUERIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE TANQUES VERTICALES PARA
COMBUSTIBLES DE AVIACIÓN Página 2 de 4

Las parte marcadas con *: Si están en blanco, el fabricante deberá determinar según API 650 y reportar al comprador las
especificaciones asumidas

Detalle de techo-envolvente* Detalle (a) F-3 API 650 Proyección radial de la componente horizontal del ángulo superior* Interno
Externo
12. Laminas de refuerzo. Las pruebas se realizarán aplicando una presión neumática de 15 PSI.
13. (ver diagrama correspondiente) Fondo: espesor* 8 mm Estilo* tipo pétalos Inclinación* 1:30 Tipo de unión soldadura* Solapa
Proporcionar anillo para goteo? SI NO Especificación alternativa. _____
Lamina anular de fondo? SI NO lamina anular de fondo: Ancho mínimo Radial * ______espesor* _____

14. Fundación: elaborado por* Fabricante Tipo* Anillo de concreto


Tolerancia del suelo. Capacidad portante del suelo* _______ Por especificación.* Cálculo por el fabricante Anclajes: Tamaño* ______
Cant.*mínimo 4
Cargas de fundación de diseño: Fuerzas de corte de la base: Viento* _______ Sísmica* ________ Momento de vuelco: Viento* 190
km/h Sísmico* __________
Fuerzas de anillo: peso de la envoltura + techo* ____________ Corroído* _______ carga viva del techo* 20 lb/pie2 Presión interna*
_______
Vacio (presión) parcial* _________ Viento* 190 km/h Sísmico* ____________
Fuerzas del fondo: Peso del piso nuevo* _____ Corroído* _____ Peso del producto.* 0.85 Kg/litro Peso del agua* _1 Kg/litro Presión
interna* ___
Vacio Parcial* ____ Otras cargas de fundación* _____ Grado de Min. Proyección de Fundación encima.: ______
15. Responsable de agua caliente si se requiere.: Comprador Fabricante
Altura de llenado para prueba hidráulica* 100% Se requieren mediciones del asentamiento? SI NO Duración de la prueba
hidráulica: 24 horas
Se adjunta la predicción del perfil de asentamiento
Responsable de la calidad del agua: Comprador Fabricante Especificaciones suplementarias de la calidad del agua de prueba.
Bajo contenido de cloro, limpia y sin detergentes o sulfatos
Fuente del agua para la prueba & lugar de disposición A definir Prueba hidráulica Apéndice J? SI NO
Trabajos requeridos del fabricante posteriores a la prueba hidráulica: Limpieza con paños Enjuague con agua potable secado del
interior
Otros _______

16. Inspección realizada por A definir En fabrica; A definir en campo


Responsabilidad suplementaria de los ensayos NDE Fabricante Especificaciones suplementarias ensayos NDE. Fabricante
Identificación Positiva del Material PMI? SI NO Certificación de materiales del fabricante SI X
Espesor máximo de la chapa para cizallado*
Las soldaduras que no excedan los 6 mm (1/4”) serán multi-pase? SI NO Las soldaduras mayores que 6 mm serán multi-pase
SI NO
Método para prueba de goteos (grietas): Techo* caja de vacio Envoltura* hydro-test Boquillas de la carcasa/Chapa de refuerzo de la
boca de hombre.* Partículas magnéticas
Fondo* caja de vacio Componentes del techo flotante* N/A
Modificación de las tolerancias dimensionales (ver API 650 7.5)? SI NO Especificar: API STD 650 Parte 7.5
17. Recubrimiento (pintura):
Recubrimiento interno realizado por: Fabricante. según especificación.* ESP-I-001C
Recubrimiento externo realizado por: Fabricante según especificación.* ESP-I-001C
Recubrimiento del fondo realizado por: Fabricante Según especificación.* ESP-I-001C
18. Sistema de protección catódica? SI NO Especificación*
19. Sistema de detección de goteo? SI NO Especificación*
20. Barrera de prevención de derrames? SI NO Especificación*p.ej: Geomembrana

21. Sistema de medición del tanque: Requerido? SI NO Se requiere que la medición sea remota? SI NO
Por:* __________según especificación.* ___________
22. Peso del tanque: Lleno de agua * especificado por el fabricante Vacio* especificado por el fabricante Procedimiento de transporte*
especificado por el fabricante refuerzo/izaje especificaciones especificado por el fabricante
23. Referencias*:
API STD 650 Apéndice L
ESP-I-001M
ESP-I-001C

95 / 117
REQUERIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE TANQUES VERTICALES PARA
COMBUSTIBLES DE AVIACIÓN Página 3 de 4

Las parte marcadas con *: Si están en blanco, el fabricante deberá determinar según API 650 y reportar al comprador las
especificaciones asumidas

23. Observaciones*:

Tabla 1 Materiales de Construcción


Componente Material Tolerancia corrosión Componente Material Tolerancia corrosion
Boca de hombre/cuellos
Virola 1 ASTM A 36 ASTM A 36
de las conexiones
Boca de hombre/
Virola de 2 a 4 ASTM A 36 ASTM A 36
conexiones de brida
Techo ASTM A 36 Tapas de brida ASTM A 36
Fondo ASTM A 36 Accesorios de anclaje ASTM A 36
Líneas sumergidas ( en el
Lámina anillo ASTM A 36 INOX tipo 304/316
combustible)
Succión flotante Aluminio

Bocas de hombre del techo, conexiones y accesorios


Diámetro nominal (mm) cantidad propósito Comentarios
600 2 Boca de hombre del techo, con barras de agarre Con tapa tipo bisagra
75 A requerimiento Punto para inspección de succión flotante Con una tapa de acople rápido
Con una tapa con traba y un plato ajustable adherido a la plancha del
150 1 Muestreo/medición
fondo (ver plano PL-TP-M015)
Según requerimiento 2 venteos libres Localizados cerca de la parte más alta del techo
Según requerimiento 1 Venteo de emergencia
Según requerimiento 1 Medidor automático de nivel Bridada de 3”
Según requerimiento 1 Alarma de nivel alto Bridada de 3”

1. Las bridas para las conexiones del techo deberán ser Clase 150.
2. Todas las conexiones incluyendo las bocas de hombre deberán ser soldadas herméticamente al interior de las chapas del techo para eliminar hendeduras

Bocas de hombre y conexiones en la envoltura del tanque


Diámetro nominal (mm) Cantidad Propósito Comentarios
Se debe verificar que el diámetro de por lo menos una de las bocas de
600 2 Bocas de hombre en la envoltura (accesos) hombre sea lo suficientemente amplio para introducir los accesorios
internos del tanque, tales como el flotador de la succión flotante
Según requerimiento 1 Conexión bridada de 1” en línea de salida
Según requerimiento 1 Conexión bridada de 1” en línea de entrada
Conexión doble brida, equipado con una tubería de 3” girada abajo dentro
75 1 Vaciar el tanque del centro del sumidero para permitir drenaje del punto bajo para
inspección del tanque o mantenimiento
Conexión completa con una línea de 1 ½” de acero inoxidable girada abajo
50 1 Muestreo de producto
dentro del centro del sumidero (diagrama 9)
- 2 Conexiones para aterramiento -
75 1 Sensor punto bajo Brida ciega
75 1 Conexión cámara espuma Brida ciega con deflector interno

96 / 117
REQUERIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE TANQUES VERTICALES PARA
COMBUSTIBLES DE AVIACIÓN Página 4 de 4

Las parte marcadas con *: Si están en blanco, el fabricante deberá determinar según API 650 y reportar al comprador las
especificaciones asumidas

C. Otros adicionales al tanque

24. Plataforma, Escalera y barandas: Se requieren galvanizadas* SI NO Estilo de la escalera* Circular


Tipo Superficie. * Según ESP-I-001M
Ancho del Peldaño y Plataforma * según ESP-I-001M Estándar de seguridad*
Especificación Arquitectural/Estructural *
Se requiere una plataforma para medición? SI NO Cantidad requerida.*
25. Accesorios estructurales: Orejas para izaje?* SI NO
Anclaje de la envoltura?* SI NO Tipo* ______________Cable de soporte para andamios? SI NO

26. Otros items:

1. Succión flotante según especificación ESP-I-001M


2. Escalera marinera según ESP-I-001M
3.
4.
5.

97 / 117
TABLA B.1
REQUISITOS TECNICOS EXCLUYENTES Y PONDERABLES PARA 1 TANQUE DE 190 M3
Detalle de Actividad. Colocar:
Ítem (En espacio blanco completar con información que el contratista considere Cumple/No
necesaria) cumple
Entrega de documentación al finalizar la obra en formato físico y digital de construcción,
diseño, control de calidad, etc.
1
Aclarar si se considera necesario.

Los trabajos se deberán realizar en un plazo máximo de 120 días calendario


computables a partir de la fecha de notificación con la Nota de Adjudicación y/u Orden
2 de Compra o ambas.(ver tabla ponderables)
Aclarar si se considera necesario.

El tanque y todos sus componentes deberán tener una garantía de funcionamiento de


por lo menos 5 años.
3
Aclarar si se considera necesario.

Se deberá presentar un procedimiento de trabajo para el montaje del tanque


considerando las medidas a tomar para mitigar los riesgos del trabajo.
4
Aclarar si se considera necesario.

El contratista proveerá los accesorios de techo y válvulas que se definen en este


alcance como responsabilidad del contratista.
5
Aclarar si se considera necesario.

El tanque debe ser construido según API 650, la especificación ESP-I-001M y LPB09
hoja de datos especificaciones tanque vertical.
El contratista es responsable por la provisión e instalación de todos los elementos
necesarios para la correcta operación del tanque de acuerdo a las exigencias
6
internacionales al respecto y a las normas a las que se hace referencia en el presente
pliego.
Aclarar si se considera necesario.

El tanque de almacenamiento de combustible tendrá un diámetro de 6.000 mm y una


altura aproximada de 7.000 mm. Estas dimensiones serán definidas por el
3
CONTRATISTA en función a una capacidad de 190M de carga útil y con el espacio
7
necesario para la expansión de gases.
Aclarar si se considera necesario.

El tanque contará con cuatro entradas de hombre que estarán instaladas de acuerdo a
la disposición mostrada en el plano de referencia LPB09-HD-M-001.
El contratista es responsable por la provisión e instalación de todos los componentes
8
necesarios para el montaje de las mismas.
Aclarar si se considera necesario.

Las entradas de hombre laterales del tanque deberán contar con un sistema de brazo y
bisagras que permitan la apertura de las mismas.
9
Aclarar si se considera necesario.

En las bocas superiores se deberá proveer e instalar rejillas de protección contra caídas
como se muestra en el Diagrama 13 del documento ESP-I-001M.
10
Aclarar si se considera necesario.

98 / 117
Una conexión de entrada de acero al carbono de 4” de diámetro, sch. 40, instalada a
400 mm con respecto a la unión entre piso y la envolvente. Del lado interior entrará
aproximadamente 300 mm y terminará con un codo de 45 grados a 45 grados hacia el
piso. Del lado exterior tendrá una brida clase 150 tipo RF, soldada a 300 mm de la
11 envolvente.
Se colocará el refuerzo correspondiente en la pared del tanque y se aplicará tanto
interiormente como exteriormente el mismo esquema de pintura del tanque.
Aclarar si se considera necesario.

Una conexión de salida (despacho) bridada interior y exteriormente en acero al carbono


de 4” de diámetro, sch. 40, con las mismas condiciones técnicas descritas para la
entrada. En la brida interior se fijará la succión flotante.
12 Se colocará el refuerzo correspondiente en la pared del tanque y se aplicará tanto
interiormente como exteriormente el mismo esquema de pintura del tanque.
Aclarar si se considera necesario.

Las líneas de entrada como de salida contarán con una conexión soldada de 1” pulgada
con extremo bridado, la cual se conectarán con el sistema de alivio térmico.
13
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá instalar dos conexiones bridada de 3” de diámetro (ANSI 150#, tipo
RF) de acuerdo al plano LPB09-HD-M-001. Se deberá contemplar empaquetaduras,
14 espárragos y todo el material necesario para la instalación de los venteos.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá instalar una conexiones bridada de 12” de diámetro (a verificar)


(ANSI 150#, tipo RF) en una tapa de entrada de hombre de acuerdo al plano LPB09-
HD-M-001 para la instalación de la válvula de emergencia. Se deberá contemplar
15 empaquetaduras, espárragos y todo el material necesario para la instalación de la
válvula de emergencia.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista es responsable por verificar la dimensión de la válvula de emergencia de


acuerdo a API Std 2000.
16
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá instalar una conexión bridada 150# de 4” de diámetro provista de


un caño aforado y una placa de sacrificio ubicada en la parte final de este accesorio
como se muestra en el típico PL-TP-M-013.
17 El contratista es responsable por el montaje de la tapa rebatible y de todo el material
que se utilice en esta actividad como ser empaquetaduras, espárragos, etc.
Aclarar si se considera necesario.

Para la conexión de drenaje se instalará un spool de 3” de acero al carbono, bridada en


ambos extremos, la cual se conectará a la línea de drenaje principal del tanque como se
muestra en el plano LPB09-HD-M-001.
Para la conexión de muestreo se instalará un spool de 2” de acero al carbono, bridada
18 en ambos extremos, la cual se unirá a la línea de drenaje secundario, que se conectará
al tanque recuperador de purgas, como se muestra en el plano LPB09-HD-M-001 y el
diagrama 9 del documento ESP-I-001M.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá construir la totalidad de las conexiones que se muestran en los


19 planos LPB09-PL-D-001 y LPB09-HD-M-001.
Aclarar si se considera necesario.

99 / 117
El contratista deberá proveer e instalar la succión flotante como también el sistema para
comprobar su buen funcionamiento que contará con un cable de acero inoxidable unido
a la succión y a una conexión en la parte superior del tanque con sus respectivos
20
seguros como se muestra en el Diagrama 10 del documento ESP-I-001M.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá construir una escalera helicoidal para acceder a las conexiones
ubicadas en el techo del tanque, además de toda la baranda perimetral del techo y de la
escalera. Las consideraciones a tomar para el diseño, dimensiones, materiales, pintura,
21
etc. se indican en la especificación ESP-I-001M.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista proveerá e instalará terminales de puesta a tierra. Las dimensiones de


estas terminales se muestran en el típico PL-TP-E-011 con sus respectivos orificios,
22 bulón, tuerca y arandela.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá construir una escalera vertical de emergencia según la


especificación ESP-I-001M, donde se muestra las consideraciones de diseño.
23
Aclarar si se considera necesario.

El contratista proveerá e instalará una regleta indicadora de nivel con su flotador de


acuerdo a lo especificado en el documento ESP-I-001M.
24
Aclarar si se considera necesario.

Se deberá contemplar la provisión y montaje de una bandeja para soporte de conduits


de los sistemas de sensores, alarmas, etc. Las características de la bandeja se
muestran en el típico PL-TP-M-12. El contratista diseñará y presentará para aprobación
25
al contratante el diseño final.
Aclarar si se considera necesario.

El tanque deberá ser sometido a todas las pruebas requeridas por la norma API 650 y
los lineamientos en la especificación ESP-I-001M y LPB09 hoja de datos
26 especificaciones tanque vertical.
Aclarar si se considera necesario.

El tanque deberá ser granallado interiormente y exteriormente a metal blanco,


cumpliendo como mínimo con especificado en la ISO 8501-1 grado Sa 2½ (SSPC 10),
27 incluyendo a los accesorios.
Aclarar si se considera necesario.

Se pintarán el interior con una pintura epoxi resistente al combustible aviación Jet Fuel
A-1, que cumpla con la especificación Air BP F2D2 o equivalente.
Se pintará el exterior del tanque con pinturas aprobadas para este fin y resistentes al
contacto con combustibles de aviación
Espesor total de película seca mínimo de 250 micrones
28 Se utilizarán pinturas de marca reconocida como ser: Ameron, Jotun, Lithgow, Polymer
Developments Group Ltd, E Wood Ltd, Akzo Nobel, W & J Leigh Epigrip, Dupont,
Technochrom, Hempel, International, Max Perles, Permatex, Sigma, Taubmans
Tanklining High Build Epoxy, Toa Chugoku, International, Carboline.
Aclarar si se considera necesario.

La garantía para la pintura interior como para la exterior será mínimamente de 5 años.
29 Aclarar si se considera necesario.

100 / 117
Todos los elementos de acero al carbono, excluyendo los tanques, deberán granallarse
y recubrirse con un fondo a base de Zinc y una pintura de terminación poliuretánica.
El granallado será grado Sa 2½ como mínimo.
30
El espesor seco total fondo mas poliuretano no deberá ser inferior a 130 micras.
Aclarar si se considera necesario.

El tanque deberá presentar en la envolvente el logotipo de YPFB Aviación, el número de


tanque, volumen de tanque, identificación de combustible, identificación de líneas de
entrada y salida y toda señalización indicada en el típico PL-TP-G-002.
Se pintará o se utilizará un adhesivo resistente a las inclemencias del tiempo.
31
El espesor de película seca adicional al de la pintura base en la zona del isotipo, logo y
las letras no será inferior a 80 micras.
Aclarar si se considera necesario.

El tanque deberá contar con una placa de identificación de 3 mm de espesor hecha en


acero inoxidable con sus características de diseño, fabricación y ensayos, tal como se
32 especifica en la sección 10 de la norma API 650-2007
Aclarar si se considera necesario.

El Contratista deberá subcontratar los servicios de un tercero para realizar los ensayos e
inspección no destructivos que correspondan, de acuerdo a lo exigido por las normas,
33 dando cumplimiento con el Código ASME Sección IX.
Aclarar si se considera necesario.

El porcentaje de uniones a radiografiar estará de acuerdo como se indica en la norma


API-650 2007 Edition
34
Aclarar si se considera necesario.

La obra civil se ejecutará con materiales nuevos que cumplan las normas bolivianas e
Internacionales que correspondan en cada caso. En todos los casos el hormigón tendrá
una resistencia característica a la compresión en cilindros normalizados según lo
35
especificado en los planos y especificaciones técnicas.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista estará a cargo del dimensionamiento y construcción de la base de apoyo


para el tanque vertical. En el plano PL-TP-C-008 se muestra un típico de fundación. El
Contratista llevará a cabo el estudio de suelos correspondiente y presentará el diseño
36
con la memoria de cálculo correspondiente al contratante para su aprobación.
Aclarar si se considera necesario.

Se efectuará la limpieza de las áreas de trabajo y retiro de materiales sobrantes a


indicación de la Inspección de Obra. Se incluye el desmontaje de obradores e
instalaciones temporarias y el cegado de pozos y cámaras sépticas provisorias
37
utilizadas durante el período de construcción de la Obra.
Aclarar si se considera necesario.

El contratista se compromete a cumplir con todos los requerimientos de seguridad


descritos en el punto 6 del Alcance: LPB09-TG-M-002_Tanque vertical
38
Aclarar si se considera necesario.

El contratista deberá considerar las medidas de seguridad para mitigar los riesgos de los
trabajos a realizarse teniendo en cuenta que la planta estará operando.
39 Aclarar si se considera necesario.

101 / 117
El contratista deberá cumplir con las exigencias del operador del aeropuerto para la
realización de los trabajos.
40
Aclarar si se considera necesario.

Realizar la Inspección Previa al sitio donde se construirá el tanque


41 Aclarar si se considera necesario.

El contratista (empresa) deberá contar con Certificación API 650 vigente que lo avale
para la construcción de tanques de almacenamiento de Combustible.
42
Aclarar si se considera necesario.

102 / 117
TABLA B.2
Valoración Ítems Ponderables

Experiencia en fabricación 
de tanques verticales para combustible
Cantidad Tanques 
Construidos Puntos
>20 tanques 25
11 a 20 tanques 10
2 a 10 tanques 5

Tiempo de Entrega
Días Puntos
<= 80 25
<= 100 10

103 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

ANEXO 3-C.1
CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA
(Fecha)________________________
Señores
Air BP Bolivia S.A. Nacionalizada por D.S. 011/2009
Presente.-
Ref.: Licitación Pública N° AVSA 006/2013
Construcción de tanque vertical para almacenamiento de
combustible de aviación (Jet Fuel A-1) según norma API 650 en el
Aeropuerto El Alto
Estimados señores:
Declaro y garantizo haber examinado cuidadosamente el Pliego de Condiciones, así como los
anexos formularios para la presentación de la oferta y que en virtud de ello, acepto sin reservas
todas las estipulaciones de dichos documentos.
________________ (Indicar el nombre de la empresa) ofrece realizar la Construcción de tanque
vertical para almacenamiento de combustible de aviación (Jet Fuel A-1) según norma API 650
en el Aeropuerto El Alto de referencia, por la suma de ________________ (Indicar el monto
total de la oferta en forma literal y numeral) en un plazo de máximo de ________ (Indicar el
plazo que no puede ser mayor al determinado por AVSA), siendo los precios facturados.

Esta propuesta tiene un periodo de validez de _______________ (Indicar el número de días que
no deberá ser menor a treinta (30) días calendario) días calendario a partir de la fecha fijada
para la apertura de ofertas.
Declaro la veracidad de toda la información proporcionada y autorizo mediante la presente, para
que, en caso de ser adjudicado, cualquier persona natural o jurídica suministre a los
representantes autorizados de AVSA toda la información que consideren necesaria para verificar
la documentación que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, me doy por
notificado que AVSA tiene el derecho para descalificar mi oferta.
Si esta oferta es aceptada, me comprometo a presentar, en el plazo establecido en el Pliego de
Condiciones, los documentos originales o fotocopias legalizadas con los formalismos requeridos
de todos y cada uno de los documentos señalados en el Pliego de Condiciones y la Garantía de
cumplimiento de contrato irrevocable, renovable y ejecutable a primer requerimiento equivalente
al diez por ciento (10%) respecto al monto total del contrato, para asegurar el debido
cumplimiento del mismo, dentro del plazo previsto en el Pliego de Condiciones.
En caso de ser adjudicado, esta propuesta constituirá un compromiso obligatorio hasta que se
prepare y firme el contrato.

______________________
(Firma del Representante Legal)
__________________________
(Nombre del Representante Legal)
__________________________
(Sello de la empresa)

104 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

ANEXO 3-C.2
FORMULARIO DE PROPUESTA ECONOMICA
LISTA DE PRECIOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE TANQUE VERTICAL PARA
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN (JET FUEL A-1) SEGÚN NORMA
API 650 EN EL AEROPUERTO EL ALTO

1. Luego de haber examinado el Pliego de Condiciones y los requerimientos técnicos


solicitados, el suscrito ofrece realizar la Construcción de tanque vertical para
almacenamiento de combustible de aviación (Jet Fuel A-1) según norma API 650 en el
Aeropuerto El Alto de conformidad con dichos documentos, de acuerdo al siguiente
detalle:

PRECIO
ITEM CANTIDAD DESCRIPCION UNITARIO TOTAL
CONSTRUCCIÓN DE TANQUE
VERTICAL PARA
ALMACENAMIENTO DE
1 1 COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN
(JET FUEL A-1) SEGÚN NORMA
API 650 EN EL AEROPUERTO
EL ALTO

(Puede adicionarse columnas variación de precios de acuerdo a descuentos, servicios y ventajas


adicionales que se oferten, etc.)

______________________
(Firma del Representante Legal)

__________________________
(Nombre del Representante Legal)

__________________________
(Sello de la empresa)

105 / 117
AIR BP BOLIVIA S.A. Nacionalizada por D.S. N° 0111 de 01 de mayo de 2009
Licitación Pública N° AVSA 006/2013

ANEXO 4

MODELO DE CONTRATO

106 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
CONTRATO DE CONSTRUCCION DE TANQUE VERTICAL PARA
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE DE AVIACION (JET FUEL A-1) SEGUN
NORMA API 650 EN EL AEROPUERTO EL ALTO
Conste por el presente contrato de construcción de tanque de almacenamiento según
norma API 650, para combustible de aviación en el aeropuerto El Alto, que a solo
reconocimiento de firmas y rúbricas surtirá todos los efectos legales, suscrito entre partes al
tenor de las siguientes cláusulas:

PRIMERA: (PARTES CONTRATANTES).- Son partes del presente contrato las


siguientes:

1.1. AIR BP BOLIVIA S.A. nacionalizada mediante Decreto Supremo N° 0111 de 1 de


mayo de 2009, sociedad legalmente establecida en el Estado Plurinacional de Bolivia,
inscrita en el Registro de Comercio concesionada a FUNDEMPRESA con Matrícula Nº
00013786, con Número de Identificación Tributaria Nº 1015497027, domiciliada en la Av.
Leigue Castedo No. 1700, Edificio Centro Empresarial Equipetrol, Piso 8, Barrio Equipetrol
de la ciudad de Santa Cruz, representada en este acto por el Gral. Brig. Aé. Luis Fernando
Montaño Pardo, con Cédula de Identidad N° 2303955 La Paz, en virtud al Testimonio de
Poder Especial Amplio y Suficiente Nº 093/2013, de fecha 05 de marzo de 2013, otorgado
por ante Notaría de Fe Pública de Primera Clase Nº 057 a cargo de la Dra. Cinthya
Martínez Riveros del Tribunal Departamental de Judicial de La Paz, para efectos del
presente contrato se denominara “SOCIEDAD”

1.2. XXXXXXXX empresa legalmente establecida en el Estado Plurinacional de Bolivia


inscrita en el Registro de Comercio concesionada a FUNDEMPRESA con Matrícula
NºXXXXXX, con Número de Identificación Tributaria Nº XXXXXXXXXX, con domicilio en
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, representada en este acto por XXXXXXXXXXX para efectos del
presente contrato se denominara como “ADJUDICATARIO.”

Las Partes podrán denominarse individual e indistintamente “Parte” o conjuntamente


“Partes”.

SEGUNDA: (ANTECEDENTES).-

En estricta sujeción al Procedimiento de Adquisiciones de 1° de febrero de 2013,


la SOCIEDAD, mediante Licitación Pública Nº AVSA 006/2013, invitó a Empresas
legalmente constituidas en el Estado Plurinacional de Bolivia y Asociaciones
accidentales de empresas legalmente constituidas en el Estado Plurinacional de
Bolivia para que presenten ofertas de acuerdo a las condiciones establecidas en el
Pliego de Condiciones de la Licitación Pública Nº AVSA 006/2013.

La Comisión de Calificación de la SOCIEDAD, luego de efectuada la apertura de


propuestas presentadas realizó el análisis y la evaluación de las mismas, donde
realiza la recomendación a Gerencia General de contratar a xxxxxxxx, misma que
fue aprobada y en base a la que se elaboro la Orden de Compra N°XXXXXXX,
decidiendo otorgar la adquisición de los bienes al ADJUDICATARIO, al cumplir su

107 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
propuesta con todos los requisitos técnicos y ser la más conveniente a los
intereses de la SOCIEDAD.

TERCERA: (OBJETO Y CAUSA).- El ADJUDICATARIO realizara la Construcción


de tanque de almacenamiento de combustible de aviación de acuerdo a las
siguientes características y especificaciones:

- CONSTRUCCIÓN DE TANQUE VERTICAL PARA


ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN (JET FUEL
A-1) SEGÚN NORMA API 650 EN EL AEROPUERTO EL ALTO.

Tanque de Almacenamiento que será entregado a favor de la SOCIEDAD, que


para efectos del presente contrato se denominara como BIEN, que deberá
contener la capacidad de almacenamiento, medidas, material, tamaño, indicados y
demás especificaciones establecidas en el Anexo 2-B.2 en la Parte II de la
Propuesta Técnica – Especificaciones del Pliego de Condiciones de la Licitación
Pública Nº AVSA 006/2013.

Las Partes darán cumplimiento estricto y absoluta sujeción a este Contrato y a los
documentos y anexos que forman parte, acatando todas las normas, plazos,
condiciones, precios, dimensiones, regulaciones, obligaciones, especificaciones,
garantías, tiempo de entrega y características técnicas establecidas en los
documentos, Anexos del Contrato y a las cláusulas contractuales contenidas en el
presente instrumento legal.

CUARTA: (PLAZO DE ENTREGA).- El ADJUDICATARIO en apego a la


propuesta técnica y especificaciones realizara a la SOCIEDAD la entrega de los
Bienes dentro el plazo máximo de ciento veinte (120) días calendario.

El plazo para la entrega del BIEN se computará a partir de la notificación con la


Nota de Adjudicación.

El ADJUDICATARIO, realizara la entrega del BIEN en la ciudad de La Paz en las


instalaciones de la SOCIEDAD ubicadas en el Aeropuerto Internacional El Alto o
en las instalaciones que esta determine o considere.

QUINTA: (PRECIO DEL CONTRATO, MONEDA Y FORMA DE PAGO).- El monto


total propuesto y aceptado por ambas Partes para la ejecución del objeto del
presente contrato es de XXXXXXXXXXXXXXXX, conforme a la propuesta
realizada por el ADJUDICATARIO, monto que será pagado previa nota de
conformidad emitida por la SOCIEDAD una vez efectuada la recepción definitiva
de la totalidad del BIEN, el pago se hará efectivo a una Cuenta Bancaria señalada
por el ADJUDICATARIO.

SEXTA: (DOCUMENTACIÓN Y CERTIFICACIÓN).- El precio establecido en la


Clausula precedente incluye la siguiente documentación y Certificaciones:

108 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000

 Documentación a entregar citada en la numeración 5 del documento


LPB09-TG-M-002 Alcance Técnico construcción de tanque vertical para
almacenamiento de combustible de aviación según norma API 650.

Es de exclusiva responsabilidad del ADJUDICATARIO, efectuar la provisión del


BIEN por el monto establecido, queda establecido que no existirá ningún pago
extra, ni procederán pagos por provisiones que pudieran exceder dicho monto
establecido en la clausula presente.

SEPTIMA: (ESTIPULACIONES SOBRE IMPUESTOS).- El precio del Bien


establecido en la cláusula quinta del presente contrato incluye los gastos
impositivos emergentes por lo que es responsabilidad del ADJUDICATARIO
asumir el pago de todos los impuestos vigentes en el país.

Todos los gravámenes establecidos en el Estado Plurinacional de Bolivia para la


nacionalización del BIEN, correrán a cargo del ADJUDICATARIO.

OCTAVA: (FACTURACIÓN).- El ADJUDICATARIO emitirá la correspondiente


factura comercial y toda documentación legal relacionada con el BIEN a nombre
de AIR BP Bolivia S.A. con NIT 1015497027.

NOVENA: (GARANTIAS).-

9.1. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO.

Como garantía de cumplimiento de contrato, el ADJUDICATARIO presentará


dentro de los diez (10) días calendario posteriores a la suscripción del presente
contrato el original de la Boleta de Garantía Bancaria por concepto de
Cumplimiento de Contrato por un importe equivalente al diez por ciento (10%) de
la adjudicación, con las características de renovable, irrevocable y de ejecución
inmediata, emitida a la orden de “Air BP Bolivia S.A. y/o YPFB Aviación S.A.”
(Se debe utilizar necesariamente ambos nombres para la emisión del documento)
por una Entidad Bancaria del Estado Plurinacional de Bolivia, bajo regulación de la
Autoridad de Supervisión del Sistema Financiero de Bolivia (ASFI) con validez de
treinta (30) días calendario adicionales a partir de la finalización del contrato.

9.2. RETENCION PAGO FINAL

Se establece una garantía de calidad equivalente al diez por ciento (10%) del
monto total del contrato, que será retenido del pago final por un plazo de 30 días
calendario desde la aceptación formal del BIEN.

109 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
9.3. OTRAS GARANTÍAS.

El ADJUDICATARIO garantiza que el BIEN y todos sus componentes tienen la


garantía de funcionamiento óptimo de por lo menos cinco (5) años como mínimo.
Asimismo, el Adjudicatario entrega a la SOCIEDAD al momento de la recepción
definitiva del BIEN, los Certificados de las garantías del BIEN establecidos en la
Propuesta Técnica – Especificaciones del Pliego de Condiciones AVSA N°
006/2013.

DÉCIMA: (NOTIFICACIONES Y DOMICILIOS DE LAS PARTES).- Cualquier


aviso o notificación que tengan que darse las Partes bajo este Contrato será
enviada a:

ADJUDICATARIO: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

SOCIEDAD: Av. Leigue Castedo No. 1700, Edificio Centro Empresarial Equipetrol,
Piso No. 8 de la ciudad de Santa Cruz - Bolivia, Teléfono Nº (591) 3 3437100, Fax
Nº (591) 3 3437200, cuenta de correo electrónico:
luismontano@ypfbaviacion.com.bo.
Las notificaciones que se cursen entre las Partes, tendrán validez siempre que: 1)
se remitan a los domicilios que se indican precedentemente, 2) se entreguen a los
representantes de las Partes en forma directa y personal en otro lugar con acuse
de recibido, y 3) se trasmitan por vía fax o correo electrónico a los números y
direcciones de correo electrónico, con acuse de recibo.

En caso que alguna de las Partes cambiare su domicilio, teléfonos, fax o cuenta
de correo electrónico consignados en el contrato, tal modificación deberá ser
puesta en conocimiento de la otra parte, por escrito por lo menos con tres (3) días
hábiles de anticipación a la fecha efectiva del cambio.

DÉCIMA PRIMERA: (VIGENCIA).- La vigencia del presente contrato, se


extenderá desde el día siguiente de su suscripción hasta que ambas partes hayan
dado cumplimiento a todas las condiciones y estipulaciones contenidas en él.

DÉCIMA SEGUNDA: (IDIOMA).- El presente Contrato, así como toda


documentación aplicable al mismo y la que emerja de la adquisición, debe ser
elaborada en idioma castellano.

Los documentos establecidos en la Clausula Sexta, deberán estar elaborados en


idioma castellano.

DÉCIMA TERCERA: (OBLIGACIONES DEL PROVEEDOR).-

El ADJUDICATARIO efectuará la provisión del BIEN, objeto del presente contrato


de acuerdo a las especificaciones técnicas, características, cantidades, plazo de
entrega y lugar señalado en el Pliego de Condiciones AVSA N°006/2013,

110 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
condiciones generales de su propuesta que forma parte del presente documento,
así como a los términos y condiciones de este contrato entre otros, los siguientes:

a) Entregar el BIEN, objeto del presente CONTRATO, en forma eficiente,


oportuna y en el lugar de destino convenido conteniendo todas las
características técnicas ofertadas y aceptadas.

b) Presentar dentro del plazo de cinco (5) días calendario, computables a


partir de la suscripción del presente Contrato, los originales o fotocopias
legalizadas de la siguiente documentación:

 Documento de Constitución, así como todas las escrituras


modificatorias al mismo.
 Testimonio del Poder otorgado a favor del o los representantes
legales. El Poder o documento otorgado deberá especificar
indispensablemente la capacidad del o los representantes legales
para presentar propuestas, capacidad de realizar negociación de
condiciones de la propuesta, negociación de precios, ampliar o
reducir el alcance de la propuesta y suscribir contratos con el
objetivo de alcanzar un acuerdo entre partes. No se requerirá Poder
de Representación en el caso de empresas que cuenten con un solo
propietario y la propuesta sea firmada por el mismo.
 Certificado de inscripción al Servicio de Impuestos Nacionales,
Número de Identificación Tributaria (NIT).
 Certificado de Matrícula de Comercio vigente, otorgado por
FUNDEMPRESA.
 Cédula de Identidad del o los representantes legales o Titular del
NIT (unipersonales bolivianas).

En caso de las asociaciones accidentales constituidas en el Estado Plurinacional


de Bolivia deberán presentar los siguientes documentos adicionales:

 Fotocopia simple del Contrato de Asociación Accidental, que indique


el porcentaje de participación de los asociados, la designación de la
empresa líder, la nominación del representante legal de la asociación
y el domicilio legal de la misma.

 Fotocopia simple del Poder otorgado a favor del Representante


Legal ante Notario de fe Pública y debidamente inscrito en
FUNDEMPRESA de la empresa que conforma la Asociación
Accidental. El Poder otorgado deberá especificar
indispensablemente la capacidad del representante legal para la
conformación de Asociaciones Accidentales.

111 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
c) Asumir directa e íntegramente el costo de todos los posibles daños y
perjuicios que pudiera sufrir el personal a su cargo, durante la ejecución del
presente Contrato, por acciones que se deriven de accidentes, atentados,
etc.

d) Cumplir cada una de las clausulas del presente contrato.

DÉCIMA CUARTA: (CONDICIONES PARA LA ENTREGA Y RECEPCIÓN DE


LOS BIENES).-

14.1. DOCUMENTACION

El ADJUDICATARIO deberá entregar la documentación necesaria para la


apropiada operación del BIEN. Deberá incluir manuales, diagramas, catálogos,
etc. por cada Bien Adquirido.

14.2. CERTIFICACIONES

El ADJUDICATARIO deberá proporcionar los certificados respectivos de todos los


componentes sujetos a certificación.

14.3 LUGAR DE ENTREGA

El ADJUDICATARIO, realizara la entrega en las instalaciones del adjudicatario o


de la SOCIEDAD de acuerdo a la cláusula cuarta del presente contrato.

DÉCIMA QUINTA: (CESIÓN DEL CONTRATO).- El ADJUDICATARIO bajo


ningún título podrá ceder, transferir, subrogar, total o parcialmente este Contrato.

En caso excepcional, emergente de causa de fuerza mayor, caso fortuito,


procederá la cesión o subrogación del contrato, total o parcialmente, previa
aprobación de la SOCIEDAD, bajo los mismos términos y condiciones del
presente contrato.

En caso de que la SOCIEDAD sea fusionada, todos los derechos y obligaciones


contenidas en este contrato pasarán a nombre de la nueva empresa que se forme
o de la empresa que absorba a la SOCIEDAD.

DECIMA SEXTA.- (CAUSAS DE FUERZA MAYOR Y/O CASO FORTUITO).- Con


el fin de exceptuar al ADJUDICATARIO de determinadas responsabilidades por
mora durante la vigencia del presente contrato, la SOCIEDAD tendrá la facultad
de calificar las causas de fuerza mayor y/o caso fortuito, que pudieran tener
efectiva consecuencia sobre el cumplimiento del Contrato.

112 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
Se entiende por fuerza mayor al obstáculo externo, imprevisto o inevitable que
origina una fuerza extraña al hombre y que impide el cumplimiento de la obligación
(ejemplo: incendios, inundaciones y otros desastres naturales).

Se entiende por caso fortuito al obstáculo interno atribuible al hombre, imprevisto o


inevitable, proveniente de las condiciones mismas en que la obligación debía ser
cumplida (ejemplo: conmociones civiles, huelgas, bloqueos, revoluciones, etc.).

Para que cualquiera de estos hechos puedan constituir justificación de


impedimento en el proceso de adquisición o de demora en el cumplimiento de lo
previsto en el plazo de entrega y en el cronograma de entregas, dando lugar a
retrasos en la entrega, de modo inexcusable e imprescindible en cada caso, el
ADJUDICATARIO deberá comunicar donde se suscitó el hecho que acredite la
existencia del impedimento, dentro de los dos (2) días de ocurrido el hecho, sin el
cual, de ninguna manera y por ningún motivo podrá solicitar posteriormente la
ampliación para la entrega a la SOCIEDAD y por escrito en el plazo de (3) días,
donde constará la explicación y el motivo de la solicitud de ampliación y la
cantidad de días requeridos para cumplir con la entrega del BIEN; para aplicar la
exención del pago de penalidades.

La ampliación que sea procedente, será de forma escrita mediante un Contrato


Modificatorio o Adenda.

DÉCIMA SÉPTIMA: (TERMINACIÓN DEL CONTRATO)- Se dará por terminado


el vínculo contractual por una de las siguientes modalidades:

17.1 Por Cumplimiento de Contrato:

Tanto la SOCIEDAD como el ADJUDICATARIO darán por terminado el presente


Contrato, una vez que ambas partes hayan dado cumplimiento a todas y cada una
de las clausulas contenidas en el mismo, lo cual se hará constar por escrito.

17.2 Por Resolución del contrato:

17.2.1 A requerimiento de la SOCIEDAD, por causales atribuibles al


ADJUDICATARIO:

a) Por incumplimiento en la entrega del BIEN en el plazo establecido.


b) Por disolución del ADJUDICATARIO.
c) Por quiebra declarada del ADJUDICATARIO.
d) Por suspensión de la entrega sin justificación.
e) Cuando el monto de la multa por atraso en la entrega, alcance el diez por ciento
(10%) del monto total del contrato (decisión optativa) o el veinte por ciento (20%),
de forma obligatoria. (Aclarando que el cómputo de multas será aplicable

113 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
indistintamente al retraso de la primera o en la segunda entrega de acuerdo al
cronograma establecido en la cláusula cuarta)
f) Por incumplimiento en la entrega de la garantía de cumplimiento de contrato de
acuerdo a lo establecido en la cláusula octava del presente contrato.

17.2.2 A requerimiento del ADJUDICATARIO, por causales atribuibles a la


SOCIEDAD:

a) Si apartándose de los términos del Contrato, la SOCIEDAD pretende efectuar


modificaciones a las Especificaciones Técnicas.
b) Por incumplimiento injustificado en los pagos acordados en la cláusula quinta
del presente contrato, por más de noventa (90) días calendario computados a
partir de que estos sean exigibles por el ADJUDICATARIO.

17.2.3 Por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten a la


SOCIEDAD o al ADJUDICATARIO:

Si se presentaran situaciones de fuerza mayor o caso fortuito que imposibiliten la


entrega del BIEN o vayan contra los intereses de la SOCIEDAD, se resolverá el
Contrato total o parcialmente.

Cuando se efectúe la resolución del contrato se procederá a una liquidación de


saldos deudores y acreedores de ambas partes, efectuándose los pagos a que
hubiere lugar, conforme la evaluación del grado de cumplimiento en la provisión
del BIEN.

DÉCIMA OCTAVA: (MULTAS Y PENALIDADES).- Queda convenido entre las


PARTES la multa del 2 por 1.000 del monto total del Contrato por cada día
calendario de retraso en el plazo de entrega del BIEN, establecida por la Cláusula
Cuarta.

La misma multa será aplicada en caso de retraso por parte del ADJUDICATARIO
en el plazo de entrega del BIEN prevista por la Clausula Cuarta del presente
contrato.

En todos los casos deberá considerarse lo establecido en la Cláusula Décima


Séptima, numeral 17.2.1. en los literales aplicables a cada caso.

DÉCIMA NOVENA: (INTERPRETACIÓN DEL CONTRATO Y LEGISLACIÓN


APLICABLE).- En caso surgir dudas sobre los derechos y obligaciones de las
partes durante la ejecución del presente contrato, las partes acudirán a los
términos y condiciones del contrato, la Licitación Pública AVSA N° 005/2013
(Segunda Convocatoria) y la propuesta adjudicada y se aplicarán las normas
jurídicas bolivianas.

114 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
VIGÉSIMA: (CLÁUSULA ARBITRAL).- Toda controversia, conflicto, diferencia, litigio
o reclamación que surja de o esté relacionada con el presente Contrato y de toda
enmienda al mismo o relativa al presente Contrato, incluyendo en particular, su
formación, validez, obligatoriedad, interpretación, ejecución, no ejecución,
interrupción, incumplimiento, nulidad, rescisión o resolución, así como las
reclamaciones extracontractuales, serán sometidas a conciliación de conformidad
con la Ley de Arbitraje y Conciliación vigente a la fecha de la controversia o
conflicto.

La conciliación tendrá lugar en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra- Bolivia. El


idioma que se utilizará en la conciliación será el castellano.

Las órdenes de servicios, trabajo, entrega y/o cualquier otro documento en general
remitido y/o entregado por cualquier vía, ya sea correo electrónico, fax, fotocopia,
medio magnético o cualquier otro tipo de soporte, tendrán plena validez legal
dentro del proceso arbitral, por lo tanto serán consideradas como prueba
documental.

Si la controversia, conflicto, diferencia, litigio o reclamación no ha sido solucionada


en la conciliación, o en la medida en que no haya sido solucionada en el plazo de
noventa (90) días calendario contados desde el comienzo de la conciliación, ésta
será sometida a arbitraje, mediante la presentación de una solicitud de arbitraje
por una de las partes, para su solución definitiva de conformidad con ley de
Arbitraje y Conciliación vigente a la fecha del litigio y de acuerdo a los reglamentos
del Centro de Conciliación y Arbitraje de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra. No
obstante, si antes de la expiración de ese plazo de noventa (90) días, una de las
partes se abstiene de participar o deja de participar en la conciliación, se someterá
la controversia, la diferencia o la reclamación a arbitraje mediante la presentación
de una solicitud de arbitraje por la otra parte para su solución definitiva de
conformidad con ley de Arbitraje y Conciliación vigente a la fecha del litigio. El
tribunal arbitral estará compuesto por tres árbitros, uno elegido por cada parte y el
tercero elegido por los dos árbitros elegidos previamente. En caso de desacuerdo
entre los árbitros elegidos por las partes, el tercer árbitro será elegido por el
Centro de Conciliación y Arbitraje de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra- Bolivia.

Igualmente, las partes hacen constar expresamente su compromiso de cumplir el


Laudo Arbitral que se dicte, renunciando expresamente y desistiendo
anticipadamente al Recurso de Anulación del Laudo Arbitral.

VIGÉSIMA PRIMERA: (SUPERVISIÓN).- Se designa como supervisor del


cumplimiento del presente Contrato a la Gerencia de Operaciones de la
SOCIEDAD.

115 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
VIGÉSIMA SEGUNDA: (EXONERACIÓN A LA SOCIEDAD DE
RESPONSABILIDADES POR DAÑO A TERCEROS).- El ADJUDICATARIO se
obliga a tomar todas las previsiones que pudiesen surgir por daño a terceros en la
provisión del BIEN, se exonera de estas obligaciones a la SOCIEDAD.

VIGÉSIMA TERCERA: (ANEXOS).- Forman parte indivisible del presente contrato


la siguiente documentación:

Anexo I.- Pliego de Condiciones de LA SOCIEDAD 006/2013.


Anexo II.- Nota de Adjudicación.
Anexo III.- Órden de Compra N° XXXXXXXXXXXXX.
Anexo IV.- Poder del Representante Legal del ADJUDICATARIO
Anexo V.- Propuesta técnica – económica adjudicada

En caso de que exista contradicción entre lo señalado en los Anexos y el Contrato,


tendrá primacía lo estipulado en el Contrato.

VIGÉSIMA CUARTA: (ANTICORRUPCIÓN).- Cada una de las Partes acuerda y


declara que ni sus representantes o afiliados, en relación con este Contrato o el
cumplimiento de las obligaciones de este Contrato, ha efectuado o efectuará, ha
prometido o prometerá efectuar o ha autorizado o autorizará que se efectúe
cualquier pago, regalo, dádiva o transferencia de cualquier cosa de valor, ventaja
indebida, directa o indirectamente con algún trabajador de la SOCIEDAD; la
realización de dicho pago regalo o dádiva realizado u otorgado por cualquier
persona relacionada en el presente proceso de contratación constituirá una
infracción a la Ley N° 004 de fecha 31 de marzo de 2012 (Ley de Lucha Contra la
Corrupción, Enriquecimiento Ilícito e Investigación de Fortunas Marcelo Quiroga
Santa Cruz) o la “Convención de Lucha Contra la Corrupción de las Naciones
Unidas” y/o la “Convención Interamericana contra la Corrupción, pudiendo la
SOCIEDAD resolver el presente Contrato, sin perjuicio de realizar las acciones
legales contra las personas involucradas en tales actos de corrupción.

VIGÉSIMA QUINTA: (OBLIGACIONES SOCIOLABORALES).- El presente es un


contrato de naturaleza civil suscrito dentro de las permisiones contenidas en la
autonomía de la voluntad establecida en el artículo 454 del Código Civil boliviano.
El personal contratado por el ADJUDICATARIO para el cumplimiento del presente
contrato de prestación de servicios no tiene ninguna relación de dependencia
laboral con la ADJUDICATARIO, por lo que ésta no tiene obligaciones patronales,
laborales ni sociales con el ADJUDICATARIO ni con su personal. En
cumplimiento del artículo 4 del Decreto Supremo N° 0107 y artículo 3 del Decreto
Supremo N° 0521, se deja expresa constancia que el ADJUDICATARIO dará
cumplimiento a las obligaciones sociolaborales, respecto de sus dependientes.

VIGÉSIMA SEXTA: (DEL CARÁCTER DE INSTRUMENTO PRIVADO).- El


presente contrato tiene carácter de documento privado entre las partes a simple

116 / 117
YPFB-AV/LEG/C/0000-000
reconocimiento de firmas surtirá los efectos de documento público, de acuerdo a lo
dispuesto por el artículo 1297 del Código Civil boliviano.

VIGÉSIMA SÉPTIMA: (MODIFICACIONES AL CONTRATO) Los términos y


condiciones contenidas en este Contrato no podrán ser modificados
unilateralmente, por lo cual, cualquier variación, modificación o cambio del mismo
para tener efecto legal, deberá constar en documento escrito y estar debidamente
suscrito por las PARTES.

VIGÉSIMA OCTAVA: VIGESIMA OCTAVA: (CONFIDENCIALIDAD)

Para proteger los derechos de las Partes, sobre la información de ellas o sus
afiliadas, se acuerda: Sin el previo consentimiento por escrito de la parte que
revela la información, la otra no divulgará, proveerá o suministrará ninguna
información propiedad de la relevante o de sus empresas afiliadas, en ninguna
forma, ni a ninguna persona, excepto a sus empleados, funcionarios o directores,
cuyo acceso a la información propiedad de la Parte reveladora o de alguna de sus
afiliadas, sea necesaria para permitir la ejecución del Proyecto.

Las Partes se comprometen a tomar todas las medidas razonables y las mismas
precauciones protectoras que usan para proteger su propia información, de
cualquier divulgación a terceros.

En caso que la Parte receptora de la información revele la misma, será


responsable de este hecho, debiendo resarcir los daños y perjuicios ocasionados
por la revelación del a información.

VIGESIMA NOVENA: (CONSENTIMIENTO DE LAS PARTES).- Las partes


manifiestan su entera conformidad y consentimiento con todas y cada una de las
cláusulas del presente documento, en cuya señal suscriben el mismo en triple
ejemplar de igual valor legal, en la ciudad de Santa Cruz - Bolivia, a los xxxxxxx
días del mes de xxxxx del año dos mil trece.

117 / 117

S-ar putea să vă placă și