Sunteți pe pagina 1din 832

MURATA MACHINERY, LTD.

Nº 7
MACH CONER / LINK CONER

Manual de Instrucciones

Índice
Introducción
Normas de seguridad y prevención de accidentes

Capítulo A Introducción al Mach Coner (y Link Coner)


Capítulo B Servicing and Maintenance
Capítulo C Análisis del funcionamiento
Capítulo D1 Mantenimiento
Capítulo D2 Inspección diaria y procesos de lubricación
Capítulo E Ubicación y procesos de ajuste
Capítulo F Mecanismo
Capítulo GS Empalmador Mach
(Inglés) Chapter G1 Fisherman’s Knotter (optional)
Capítulo H Sistema eléctrico
Capítulo IB Bal-Con para el tipo bandeja de husadas (opcional)
Capítulo IM Bal-Con para el tipo depósito (opcional)
Capítulo J3 MMC/3 (opcional/ para tipo 7-V, tipo 7V-II)
(Inglés) Chapter KBS Blow Cleaner / Luwa-Bs (optional)
Capítulo KD Instrucciones del aspirador Luwa-D (opcional)

−Continúa en la página siguiente−


Capítulo L Detector de hilo mezclado (opcional)
(Inglés) Chapter L Mixed Yarn Detector (optional)
Capítulo M3 Notas de servicio del bobinado
Capítulo M6 Resolución de averías
Capítulo P Mantenimiento
Capítulo Q Resolución de averías
Capítulo R Unidad del aspirador central (opcional)
(Inglés) Chapter S Dust Collector (optional)

(Inglés) Appendix Cone to cone Instruction Manual

Apéndice CBF Manual de Instrucciones


Introducción
Este manual le ofrece información técnica relativa a su funcionamiento, que será de gran utilidad para
los operadores que trabajen con ella.
Un funcionamiento correcto de la máquina, así como un mantenimiento y ajuste apropiados, le
asegurarán un rendimiento óptimo de ésta. El método de trabajo, además, puede influir en la calidad
del hilo producido y en la vida operativa de la máquina.
Por favor, lea todo este manual para mantener las mejores condiciones operativas, poder conseguir
un mayor rendimiento y un funcionamiento seguro.

Aviso sobre el funcionamiento


• Antes de trabajar con la máquina, por favor lea toda la sección titulada <Regulaciones de seguridad
y prevención de accidentes> en la página siguiente.
• Siga todos los pasos enumerados en <Regulaciones de seguridad y prevención de accidentes>
cuando empiece a trabajar con la máquina.
• Pueden existir ligeras diferencias entre las especificaciones de la máquina entregada y el manual
dependiendo del tipo de modelo y de diseño.

Consultas
Si aparece alguna dificultad en el funcionamiento de la máquina, o si algún punto de este manual no
queda claro, por favor dirijan sus consultas a:

• Consultas referentes al funcionamiento


Winder Section, Technical Service, Textile Machinery Division, Murata Machinery Ltd.
136 Mukaishiro-cho, Takeda, Fushimi-ku, Kioto 612-8686 Japón
E-mail: textm-svc@muratec.co.jp Teléfono +81-75-672-8230 Facsímil +81-75-672-8304

• Consultas referentes a pedidos de componentes


Murata Parts Sales Ltd.
3, Minamiochiai-cho, Kisshoin, Minami-ku, Kioto 601-8326 Japón
E-mail: mpsl@muratec.co.jp Teléfono +81-75-672-8371 Facsímil +81-75-671-0789

Para facilitar un servicio eficiente, rellene la siguiente información:


- Nº de Serie de la máquina
- Número de los componentes (con Nº de ilustración y Nº de dibujo) que aparecen en la placa de
identificación de la máquina.
- Nombre de los componentes
- Cantidad de pedido

Este manual de instrucciones debe estar siempre a disposición del los operadores y personal
de mantenimiento.
En caso de vender esta máquina, deberá entregar el manual de instrucciones junto con la
máquina. El nuevo comprador deberá recibir entrenamiento de Murata Machinery Ltd. sobre el
funcionamiento de la máquina. Murata Machinery Ltd. no se hace responsable por problemas
derivados del incumplimiento de estas cláusulas.
© Copyright Murata Machinery Ltd. Todos los derechos reservados. El contenido de este manual es
propiedad de Murata Machinery, y no se puede reproducir o transmitir parte alguna de este manual
de ninguna forma ni por ningún método, electrónico o mecánico, incluyendo las fotocopias o
grabación, en ningún caso sin la autorización escrita de Murata Machinery Ltd.

El contenido de este manual y la maquinaria descrita en él están sujetas a cambios sin previo aviso.

-A-
SIGA SIEMPRE LAS SIGUIENTES REGULACIONES
DE SEGURIDAD
Regulaciones de seguridad y prevención de accidentes

1. Precauciones de seguridad
2. Adhesivos de seguridad
3. Regulaciones generales de seguridad
4. Regulaciones de vestimenta y cabello
5. Regulaciones de seguridad del funcionamiento
6. Regulaciones de seguridad del mantenimiento

1. Precauciones de seguridad
1-1 Fíjese y memorice la posición de los interruptores de parada de emergencia para que pueda
accionarlos rápidamente en caso de emergencia.
1-2 Antes de poner en marcha la máquina, compruebe el entorno de ésta y confirme que es seguro
para realizar esta acción.
1-3 Apague el interruptor principal, y desconecte la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento o ajustes en la máquina.
1-4 Pare la máquina por el panel de control, apague el interruptor principal y desconéctela antes de
dejarla parada.
1-5 Si se produce un corte de corriente, apague el interruptor principal y desconecte la máquina.
1-6 Nunca abra las puertas o cubiertas de la máquina cuando está en funcionamiento.
1-7 Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague el interruptor principal y desconecte la
máquina para evitar que ésta se ponga en marcha de manera fortuita.
1-8 La manipulación de motores y otros equipamientos eléctricos sólo debe ser realizado por técnicos
eléctricos autorizados y entrenados.

2. Adhesivos de seguridad
2-1 Los adhesivos de seguridad están situados en puntos diversos de la máquina para alertar a los
operarios de los peligros potenciales y prevenir accidentes. Los avisos de estos adhesivos se
deben tener siempre en cuenta.
2-2 Jamás quite estos adhesivos de seguridad de la máquina. Si un adhesivo de seguridad se
desprende o se desgasta y no se puede leer, póngase en contacto con Murata Machinery
inmediatamente y pida que se lo cambien.
2-3 Los adhesivos de seguridad se clasifican en tres categorías: DANGER -- Peligro--, WARNING --
Aviso--, CAUTION --Precaución--. Estas clasificaciones tienen los significados siguientes.
DANGER: El no obedecer las instrucciones del adhesivo de seguridad puede provocar la
muerte.
WARNING: El no obedecer las instrucciones del adhesivo de seguridad puede provocar heridas
personales graves o daños en la máquina.
CAUTION: El no obedecer las instrucciones del adhesivo de seguridad puede provocar heridas
personales o daños en la máquina.
2-4 Los diversos adhesivos de seguridad y sus significados aparecen en la página siguiente.

-B-
Adhesivos de seguridad
PELIGRO:
DANGER DANGER DANGER

Peligro de electrocución Acceso prohibido Acceso prohibido


(Riesgo eléctrico)

AVISO:
WARNING WARNING WARNING

,,,
,,,
Riesgo máquina rotativa Riesgo de alta temperatura Riesgo por poca altura
(peligro de mutilación)

WARNING WARNING WARNING


,,

No pisar No manipular llamas No tocar

PRECAUCION:
CAUTION
INSTRUCTION

Localización de conexión de
cables eléctricos

CAUTION

MOVE

Operar sólo por personal autorizado.


Funcionamiento intermitente
-C-
SAFTY STICKERS
ADHESIVOS DE SEGURIDAD DANGER WARNING CAUTION
ADESIVI DI SICUREZZA
SICHERHEITSAUFKLEBER MURATA MACHINERY, LTD.
Mach Coner
Bobbin Tray type

Electorical wiring junction location


CAUTION Localización de conexión de cables
To be operated by authorization eléctricos
INSTRUCTION personnel only. Connessione fili elettrici
Operar sólo por personal atorizado. Elektrokabelanschlu ßstelle
Utilizzo consentito solo al personale
autorizzato.
Bedienung nur durch geshultes
Fachpersonal. CAUTION
Intermittent operation
MOVE
Operación intermitente
Operazione intermittente
Unterbrechende Funktion

WARNING

,,,,
Low head clearance
hazard
Riesgo por poca altura
Electorical wiring junction Pericolo : altezza ridotta
location Geringer
Localización de conexión Bewegungsfreiraum
de cables eléctricos im Kopfbereich
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle WARNING

Do not touch
running belt.

WARNING
Rotating machinery hazard
Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile

Rotating machinery hazard Rotating machinery hazard Rotating machinery hazard


Riesgo máquina rotativa Risk of electrocution Riesgo máquina rotativa Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante Peligro de electrocución Pericolo : macchina rotante Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich Rischio di scossa elettrica Unfallgefahr durch sich Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile Gefahr eines Stromschlages drehende Maschinenteile drehende Maschinenteile
WARNING DANGER WARNING WARNING

Electorical wiring junction location


Localización de conexión de cables eléctricos
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle

Mach Coner / Bobbin Tray - 1


-D-
Cop-Robo type

WARNING
Do not touch
No tocar
Non toccare
Nicht berühren !

WARNING
Rotating machinery hazard
Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile

Electorical wiring junction


Turret type location
Localización de conexión de
cables eléctricos
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle
WARNING
Do not touch
No tocar
2 Non toccare
Nicht berühren !
WARNING
WARNING
Rotating machinery hazard
Do not touch
running belt.
Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile

DANGER
Entry prohibited
Acceso prohibido
Ingresso vietato
Zutritt verboten !

Mach Coner / Bobbin Tray - 2

-E-
SAFTY STICKERS
ADHESIVOS DE SEGURIDAD DANGER WARNING CAUTION
ADESIVI DI SICUREZZA
SICHERHEITSAUFKLEBER MURATA MACHINERY, LTD. Link Coner

Electorical wiring junction location


CAUTION Localización de conexión de cables
To be operated by authorization eléctricos
INSTRUCTION personnel only. Connessione fili elettrici
Operar sólo por personal atorizado. Elektrokabelanschlu ßstelle
Utilizzo consentito solo al personale
autorizzato.
Bedienung nur durch geshultes
Fachpersonal. CAUTION
Intermittent operation
MOVE
Operación intermitente
Operazione intermittente
Unterbrechende Funktion

WARNING
Low head clearance

,,
hazard
Riesgo por poca altura
Electorical wiring junction Pericolo : altezza ridotta
location Geringer
Localización de conexión Bewegungsfreiraum
de cables eléctricos im Kopfbereich
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle WARNING

Do not touch
running belt.

WARNING
Rotating machinery hazard
Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile

Rotating machinery hazard Rotating machinery hazard Rotating machinery hazard


Riesgo máquina rotativa Risk of electrocution Riesgo máquina rotativa Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante Peligro de electrocución Pericolo : macchina rotante Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich Rischio di scossa elettrica Unfallgefahr durch sich Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile Gefahr eines Stromschlages drehende Maschinenteile drehende Maschinenteile
WARNING DANGER WARNING WARNING

Electorical wiring junction location


Localización de conexión de cables eléctricos
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle

Link Coner - 1
-F-
Cop-Robo type

WARNING
Do not touch
No tocar
Non toccare
Nicht berühren !

WARNING
Rotating machinery hazard
Riesgo máquina rotativa
WARNING Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile
Do not touch
running belt.

Link Coner - 2

-G-
SAFTY STICKERS
ADHESIVOS DE SEGURIDAD DANGER WARNING CAUTION
ADESIVI DI SICUREZZA
SICHERHEITSAUFKLEBER MURATA MACHINERY, LTD.
Mach Coner
Magazine type

Electorical wiring junction location


CAUTION Localización de conexión de cables
To be operated by authorization eléctricos
INSTRUCTION personnel only.
Connessione fili elettrici
Operar sólo por personal atorizado.
Elektrokabelanschlu ßstelle
Utilizzo consentito solo al personale
autorizzato.
Bedienung nur durch geshultes CAUTION
Fachpersonal.
Intermittent operation
MOVE
Operación intermitente
Operazione intermittente
Unterbrechende Funktion

WARNING
Low head clearance
hazard

,,
Riesgo por poca altura
Electorical wiring junction Pericolo : altezza ridotta
location Geringer
Localización de conexión Bewegungsfreiraum
de cables eléctricos im Kopfbereich
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle WARNING

Do not touch
running belt.

Rotating machinery
hazard
Riesgo máquina
rotativa
Pericolo : macchina
rotante
Unfallgefahr durch
sich drehende
Maschinenteile
WARNING

WARNING

Rotating machinery hazard


Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante
Rotating machinery hazard Unfallgefahr durch sich drehende Maschinenteile Rotating machinery hazard
Riesgo máquina rotativa Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile Risk of electrocution drehende Maschinenteile
WARNING DANGER Peligro de electrocución WARNING
Rischio di scossa elettrica
Gefahr eines Stromschlages

Electorical wiring junction location


Localización de conexión de cables eléctricos
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle

Mach Coner / Magazine type

-H-
WARNING
No step ( Do not step )
No pise
Non camminare

,,
Nicht betreten !

Dust Collector

WARNING

Rotating machinery hazard


Riesgo máquina rotativa
Pericolo : macchina rotante
Unfallgefahr durch sich
drehende Maschinenteile

WARNING
High tempereture hazard
Riesgo por alta temperatura
Pericolo : temperatura elevata
Gefahr durch hohe Temperaturen

Steam Setter

Electorical wiring junction location


Localización de conexión de cables eléctricos
Connessione fili elettrici
Elektrokabelanschlu ßstelle

Dust Collector & Steam Setter


-I-
3. Regulaciones generales de seguridad
3-1 Sólo deben operar con esta máquina aquellas personas que hayan recibido instrucciones y
enseñanzas prácticas acerca de su funcionamiento.
3-2 Siga estrictamente todas las regulaciones de seguridad cuando esté operando o realizando
tareas de mantenimiento en la máquina.
3-3 Verifique que todo el equipamiento de seguridad utilizado con la máquina (cubiertas protectoras,
protecciones, interruptores, etc.) funciona correctamente antes de empezar a operar con la
máquina.
3-4 Guarde este manual de instrucciones en un lugar donde siempre sea accesible para los
operadores y personal de mantenimiento.
3-5 Si, por cualquier razón, se produce un accidente, o una situación que usted considera
potencialmente peligrosa, notifíquelo a Murata Machinery por escrito inmediatamente.

4. Regulaciones de vestimenta y cabello


4-1 Los operarios con cabellos largos deben recogérselos y llevar una red de cabellos para prevenir
que éstos se enreden en las partes giratorias de la máquina.
4-2 Nunca lleven faldas o prendas amplias cuando operen con la máquina.
4-3 Recomendamos utilizar tapones para oídos durante el funcionamiento para evitar que se vea
afectada su audición.

5. Regulaciones de seguridad del funcionamiento


5-1 Nunca intente sacar el hilo que se ha enredado en las correas u otras partes giratorias de la
máquina mientras esté en funcionamiento.
5-2 Nunca opere con la máquina en tormentas eléctricas si puede caer un rayo.

6. Regulaciones de seguridad del mantenimiento


6-1 Antes de limpiar la máquina o su entorno, párela.
6-2 Después de realizar el mantenimiento de la máquina, asegúrese de que todas las partes están
otra vez en su posición original (listas para arrancar).
6-3 Después de realizar el mantenimiento de la máquina, cerciórese de instalar todas las cubiertas y
protecciones en su posición original, con anterioridad a su puesta en funcionamiento.
6-4 Siga atentamente las instrucciones relativas a la lubricación (tipo y cantidad de lubricante, puntos
que requieren lubricación y hoja de lubricación) de este manual de instrucciones.
6-5 Utilice sólo los lubricantes especificados o aquellos productos con porcentajes equivalentes.
Nunca cambie componentes eléctricos mientras la máquina esté conectada a la corriente.
6-6 .Cambie los componentes eléctricos con componentes iguales, o de valores equivalentes. Nunca
cambie componentes eléctricos mientras la máquina esté conectada a la corriente.
6-7 Los fusibles sólo se deben reemplazar por componentes con valores equivalentes. Nunca ponga
un fusible de capacidad superior a la original, ya que podría provocar daños en la máquina.
6-8 La manipulación de motores y otros equipamientos eléctricos sólo debe ser realizado por
técnicos eléctricos autorizados y entrenados.

-J-
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
A
Introducción al Mach Coner (y Link Coner)

Índice

Sección 1 Introducción

Sección 2 ¿Qué es el Mach Coner / Link Coner?

Sección 3 Diferencias entre la unidad tipo depósito y la unidad tipo


bandeja de husadas

Sección 4 Especificaciones principales

Sección 5 Especificaciones del empalmador y anudador

Sección 6 Funcionamiento de la máquina

Sección 7 Funcionamiento de la unidad

Sección 8 Procesos básicos para los operadores

Sección 9 Requisitos del aire comprimido

Revisado Dic.1998 YT (IK) Murata Machinery, Ltd.


W4-320
Sección 1 Introducción / Sección 2 ¿Qué es el Mach Coner/Link Coner?

Sección 1 Introducción

Este manual de instrucciones detalla los procesos de funcionamiento que se deben seguir en la
"Mach Coner" y la "Link Coner".
Es importante realizar un mantenimiento correcto en la "Mach Coner" y la "Link Coner" para
conseguir un rendimiento óptimo de la bobinadora automática.
Para poder conseguir los mejores resultados de la "Mach Coner" y la "Link Coner", por favor lea
este manual y asegúrese de que comprende perfectamente los procesos de funcionamiento.
También existen manuales de instrucciones separados para el CBF (Continuous Bobbin Feeder
–alimentador continuo de bobinas–), "Cop-Robo" y el AD (Automatic Doffer -auto cambiador-).
Asimismo existe un "Catálogo de Componentes" anexo que hace una relación de todos los
nombres y números de componentes. Cuando se desee hacer un pedido de componentes a
Murata Part Sales, Ltd. se deberá hacer referencia a este catálogo de componentes.
Debido a los cambios en el diseño, o a las características particulares de ciertas máquinas, las
especificaciones para su máquina ya instalada pueden diferir ligeramente del contenido de este
manual.

Sección 2 ¿Qué es el Mach Coner/Link Coner?

Caja de control

CBF

Caja del aspirador Unidad de bobinado

Esta máquina es una bobinadora automática del tipo de un sólo huso (Tipo de transmisión de un
sólo huso), y realiza un ciclo de unión de hilo en nueve segundos. Es una bobinadora
completamente automática, y se puede equipar con un CBF (Alimentador Continuo de Bobinas),
un Cop-Robo, un AD (Auto Cambiador), y un MMM-MK8 o MMC/2 (Monitor de Datos y Longitud
del Hilo).

Hay cuatro tipos principales para cada tipo de Mach Coner (No. 7-II y 7-V).
❐ Tipo depósito Un operador suministra las husadas.
❐ Tipo bandeja de husadas El CBF suministra automáticamente las husadas.
❐ Tipo Link Coner Las husadas se suministran automaticamente una vez se ha
conectado la máquina de hilar y la bandeja de husadas que
tiene un número menor de husos por máquina.
❐ Tipo cono a cono El hilo se suminstra desde un paquete (cono o queso).

Haga una marca al lado del tipo de Mach Coner utilizado en la planta.

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

A-1 981224
Sección 3 Diferencias entre la unidad tipo depósito y la unidad tipo bandeja de husadas

Sección 3 Diferencias entre la unidad tipo depósito y la unidad


tipo bandeja de husadas

3-1 Tipo depósito

Marco
Unidad de bobinado

3-2 Tipo bandeja de husadas (Link Coner)

El depósito y la rampa de bobinas no están


situados en el interior de la unidad.

El agujero para instalar la transportadora de


bandejas está situado en el centro del marco
(detallado en la ilustración de la derecha.

A-2 951000
Sección 4 Especificaciones principales

Sección 4 Especificaciones principales


<* indica las especificaciones opcionales.>
No. Modelo. No. 7-II No. 7-V No. 7-Vss
(Máquina de alta velocidad) (Máquina de super alta veloc.)

Tipo Link Coner, Bandeja Husos, Depósito Link Coner, Bandeja Husos, Depósito Link Coner, Bandeja Husos, Depósito
Máx.vel.bobinado 1,200 m/min. 1,500 m/min. 2,000 m/min.
Control Balón *Bal-Con *Bal-Con Bal-Con
Tensor Tensor de disco Tensor de disco Tensor de abertura
Control de tensión Gestión de tensión
Portaconos Portaconos horqueta Portaconos Gamma Portaconos Gamma
*Portaconos Gamma *Portaconos horqueta

Acción tambor Polea escalonada Inversor individual


Dispositivo monitor *MMM-MK/8 MMC/2
Reducción veloci- Control manual para Sensibilidad de purgador responde automáticamente
dad en fin husada sensibilidad de purgador a los cambios de velocidad
Verif. empalme *Monitor de empalme
Purgador de hilo Control paso a paso control de respuesta de velocidad de hilo
Trampilla de hilo Tipo círculo Tipo círculo
<*Sólo tipo en W para monitor de empalme)

Empalmador Tipo unitario


*Tipo cassette
Sensor hilo residual Sensor de abertura
*Sensor fotoeléctrico
Tambor Alumita
*Acero
Forma bobinado 3°30', 4°20', 5°57', 9°15', 0°
Carrera bobinado 83 mm (31/4"),108 mm (4"), 125 mm (5"), 152 mm (6")

Otros *Transportador paquete *Transportador paquete Transportador paquete


*Liberador de tensión/Mecánico *Liberador de tensión/Mecánico
(sólo con tensor de disco)
*Oscilación del paquete

*Freno del paquete Freno del paquete


*BQC (Bobbin quality control) BQC (Bobbin quality control) (Control calidad husada)
*EBC (Empty bobbin check) EBC (Empty bobbin check) (Verif. husada vacía)
*Elevador del portaconos Elevador del portaconos
*Dispositivo presión inicial portaconos Dispositivo de presión inicial del portaconos
*Pre-purgador Pre-purgador
*Purgador de botón amarillo Purgador de botón amarillo (MMC/2 incorporado)

*Auto Cambiador (AD)


*Dispositivo de encerado
*Dispositivo de bobinado flojo
*Empalmador de tobera en 3 capas
*Empalmador de hilo con trenzado alto
*Cortador de cerámica
*Anti-ensortijamiento (Normal para bobinado de lana peinada y Link Corner)
*Pretensor
*Limpiador de bobina
*Detector de hilo de mezcla
*Recipiente de polvo
*Alarma de botón amarillo
*Ménsula para luz
*Aspirador centralizado

A-3 951000
Sección 5 Especificaciones del empalmador y anudador

Sección 5 Especificaciones del empalmador y anudador

Títulos de Hilo Aplicables Nm 5 10 20 30 40 60 80 100

Tipos Tipos de Hilo Aplicables Ne 5 10 20 30 40 60 80 100 120

Gs Algodón, Algodón/Hilo Sintético

Algodón, Algodón/Hilo Sintético


G2z Hilo OE
Lana peinada, rayón sintético
G3
(que no sean acrílico)
Empalmador Mach

G7z Algodón, Algodón/Hilo Sintético

S Hilo de lana para anudar

D0 Hilo de lana para tejer


Lana peinada, Sintético Lana Pei-
D1 nada/Sintético, long. fibra supera 2"

Lana peinada, Sintético Lana Pei-


D4 nada/Sintético, long. fibra supera 2"

Lana para tejido de mano, hilo


D5
alfombra, long. fibra supera 2"

D6 Lana peinada, Sintético Lana Pei-


nada/Sintético, long. fibra supera 2"
FA-A Algodón, Poliéster, Algodón/Poliéster
Anudador Pescador

FA-A Acrílico
FA-B Algodón, Poliéster, Algodón/Poliéster

FC-A
Lana Peinada, Acrílico,
FC-C
Lana Peinada/Acrílico
FD-A

WA-D
Anudador

Algodón, Poliéster, Algodón/Poliéster


Tejedor

WA-F
Hilo de lana
WD-F

Empalmador Mach Anudador de pescador Anudador de tejedor

A-4 951000
Sección 6 Funcionamiento de la Máquina

Sección 6 Funcionamiento de la Máquina

6-1 Nombre de los componentes del panel de interruptores

Panel de interruptores para Mach Coner Panel de interruptores para Link Coner

SEPARATE LINK

A B C D

A B C D A. Botón de parada
B. Botón de arranque
A: Botón de parada C. Interruptor del Link
D. Interruptor del transportador
B: Botón de arranque
de bobinas
C: Insterruptor del aspirador
D: Interruptor del transportador El interruptor del aspirador está
de bobinas incorporado en la caja de controles.

6-2 Proceso para la puesta en


funcionamiento

(1) Conecte el interruptor principal de


la máquina (CB).
(2) Pulse el botón de arranque (B).
(3) El funcionamiento automático
empezará al cabo de 30
segundos. CB

6-3 Procesos de parada


[parada normal]
(1) Pulse el botón de parada (A).

(2) Desconecte el interruptor principal <Mach Coner>


de l máquina (CB).

6-4 Parada de emergencia


Si la máquina se debe parar debido a una emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
Todas las operaciones de la máquina se pararán inmediatamente.

A-5 951000
Sección 7 Funcionamiento de la unidad

Sección 7 Funcionamiento de la unidad

7-1 Nombres de los componentes usados en el funcionamiento normal

Portaconos

Lámpara indicadora de paquete completo (verde)

Conducto de unión

Botón de parada (Amarillo)


Botón de arranque del tambor

Tobera de succión
Colector de hilo
Tensor

Bandeja

7-2 Funciones de la unidad

[1] Lámpara indicadora de paquete completo (verde)


Esta lámpara se enciende cuando el contador de longitud del hilo o el medidor de tamaño
de los paquetes detectan un paquete lleno; seguidamente el medidor de paquetes detiene
el paquete cuando se ha alcanzado un diámetro específico.

[2] Botón de parada (Amarillo)


Este botón sobresale de la caja de la unidad cuando la unión automática del hilo falla tres
veces sucesivamente. El funcionamiento de la unidad se suspende cuando este botón está
fuera.

[3] Botón de arranque de tambor


Si este botón se pulsa durante el proceso de cambio, el tambor empieza a girar, y el cambio
se conmuta a automático (el contador de longitud del hilo se pondrá a cero
simultáneamente).

A-6 951000
Sección 7 Funcionamiento de la unidad / Sección 8 Procesos básicos para los operadores

7-3 Parada de la Unidad

Para realizar inspecciones o detectar problemas, pare la unidad de la siguiente manera:

[1] Para parar la unidad durante un


corto periodo de tiempo (para
cambiar la cera, etc.), tire del
botón de parada y gire la perilla
amarilla en el sentido de las
agujas del reloj. Esto bloqueará el
botón de parada y evitará que sea
pulsado por descuido.

Eje de Levas [1] Para parar la unidad durante


largos espacios de tiempo
(mantenimiento, etc.), extraiga la
unión del engranaje de tipo
cassette del eje de levas. Así se
evitará que el operario ponga en
marcha la unidad involuntaria-
mente.

Sección 8 Procesos básicos para los operadores


Tipo Tipo depósito Bandeja de husadas
Tareas Sin AD Con AD o Link Coner con AD
➀ Pulsar el botón de parada (amarillo). ✓ ✓ ✓
➁ Cambio. ✓
➂ Suministrar husadas al depósito. ✓ ✓
➃ Reintroducir bobinas inacabadas expulsadas. ✓ ✓
➄ Reintroducir las bobinas en las que el CBF ✓
no ha encontrado el final.

A-7 951000
Sección 9 Requisitos de aire comprimido

Sección 9 Requisitos de aire comprimido


Aproximadamente se consumen de seis a diez litros de aire comprimido en cada unión de hilo.
La cantidad de aire comprimido que la máquina necesita varía en función de la frecuencia de
uniones. Calcule esta cifra mediante las siguientes ecuaciones.

9-1 Ecuaciones para calcular la cantidad de aire comprimido necesaria


(litros/minuto)

♦ Tipo depósito Q = K x A1
♦ Bandeja de husadas Q = (K x A1) + (fn x A2) + 30 + 55
♦ Tipo Link Coner Q = (K x A1) + (fn x A2) + 30

Nota: [55] indica la cantidad de aire comprimido para el soplador de borrilla residual de
las transportadoras de bandejas vacías y llenas.
[30] indica la cantidad de aire comprimido para el soplador de la transportadora
de bandejas del 7C8/CBF.

Va x η x D (1 + P) (1 + M) R3 x 3
•K= { + }
Nm ω (1 – R1) W
• Al = [ ? ] = Consumo de Aire por Proceso de Unión de Hilo de cada Unidad

Especificaciones Especificaciones Especificaciones


Tipo Empalmador Anudador
• Tipo depósito 9 6
• Bandeja de husadas
• Link Coner 10 7
• 07A Tipo Cono a Cono

Va x η x D
• fn =
Nm x ω x (1 – R5) x 0.9
• A2 = [10 litros] = Consumo de aire por husada para búsqueda de hilo por parte del CBF

* Cómo obtener el rendimiento lógico η, en la ecuación K.

Nm x W
➀ T0 = Tiempo neto de bobinado para un paquete =
V
➁ T = Tiempo perdido en bobinar un paquete

Sin el AD ni el CBF, o con el CBF:


n x Nm x W
T= { 0.15 (1 + M) + R1 (t1 + e) } + t2 + d
10000 x (1 – R1)
Con el AD, o con el AD y el CBF:
n x Nm x W
T= { 0.15 (1 + M) + R1 (t1 + e) } + t3 + g + R3 (0.45 + t1 + d)
10000 x (1 – R1)
Usando ➀ y ➁,
T0
Rendimiento teórico: η = x 100
T0 + T

A-8 951000
Sección 9 Requisitos de aire comprimido

[Símbolos usados en las ecuaciones]


P = Cadencia de rotura de hilo/ 100
Nm = Título de hilo (metrico) (Nm = Ne x 1.69)
ω = Peso neto de la husada ...................................gr
W = Peso del paquete ............................................ gr
V = Velocidad de bobinado..................................... m/min
M = Cadencia de uniones incorrectas (1º + 2´º) / 100
R1 = Cadencia de botón amarillo / 100
R3 = Cadencia de fallo en los cambios del AD/ 100 (R3 es cero si no
se usa el AD)
R5 = CBF Cadencia de averías en la detección de finales / 100
t 1 = Tiempo de disparo del botón amarillo ............. minutos
t 2 = Tiempo de espera del cambio manual ............. minutos
(Para las máquinas con las especificaciones AD, t2 sólo es
aplicable cuando se produce un cambio erróneo en el AD)
t 3 = Tiempo de espera del cambio en el AD ........... minutos
(t3 es cero si el AD no se utiliza)
e = Tiempo de proceso del botón amarillo (4/60 minutos)
d = Tiempo de cambio manual (10/60 minutos)
g = Tiempo de funcionamiento de un ciclo de AD (18/60 minutos)
D = Número de husos / máquina
10000 x (1 + P)
n = Número de uniones / 10,000 m =
Nm x ω
η = Rendimiento lógico/ 100

9-2 Ejemplo de cálculo (en el caso de un empalmador) :

No.7-V Bandeja de husadas, 50 Husos x 1 Máquina (Especificaciones del empalmador con AD.)

P = 50 %
Nm = 48
w = 80 gr
W = 2500 gr
V = 1000 m/min n = 3.9
M = 10 % η = 91.5 %
R1 = 1% Va = 968 m/min
R3
R5
=
=
2%
5%
➭ K
A1
=
=
19.3
10 ➭ Cantidad necesaria de aire
comprimido = 413
fn = 13.5 (litros/minuto)
t1 = 3 min A2 = 10
t3 = 1.5 min
e = 4 seg
g = 18 seg
Se puede suministrar suficiente aire
D = 50 Husos
comprimido si la cantidad de aire inyectado
es de 432 litros por minuto , y el compresor
de aire es de 3.7 KW.

PrecauciónTeniendo en cuenta que una pistola de aire para limpieza consume


aproximadamente 1 Kw de aire, prepare otro compresor de
CAUTION limpieza si la pistola de aire se utiliza mientras el Mach Coner
está en funcionamiento. La pistola de aire se puede utilizar para
limpieza si el Mach Coner no está en funcionamiento. Las tablas de
cálculo son para hasta 84 husos.

A-9 951000
Sección 9 Requisitos de aire comprimido

9-3 Cantidad de aire inyectado por el compresor

(Los siguientes valores indican la fuerza necesaria para desplazar el pistón, más el
rendimiento volumétrico)

22 kW (30 PS. Sanko NSVS-30 ) 2,718 litros/min


18.5 kW (25 PS. Sanko NSVS-20 ) 2,118 litros/min
15 kW (20 PS. Sanko NSVS-20 ) 1,692 litros/min
11 kW (15 PS. Sanko NSVS-15C) 1,308 litros/min
7.5 kW (10 PS. Sanko NSVS-10C) 864 litros/min
5.5 kW (7.5 PS. Sanko NSVS-10C) 654 litros/min
3.7 kW ( 5 PS. Sanko NSVS- 5C) 432 litros/min

A-10 951000
MACH CONER/LINK CONER

Capítulo
B
Funcionamiento

Índice
IIntroducción
Medidas de seguridad

Sección 1 Inicio funcionamiento de la máquina


1-1 Inicio funcionamiento continuado
1-2 Inicio del bobinado

Sección 2 Control de la unidad de bobinado durante el funcionamiento


2-1 Nombres de los componentes de la unidad más usados
2-2 Suministro de husadas al depósito
2-3 Parada con el botón de parada (amarillo)
2-4 Disparo del botón de parada (amarillo) repetidamente
en la misma unidad
2-5 Parada del funcionamiento de una unidad (un sólo
huso)
2-6 Cambio de conos (y bobinado)

Sección 3 Parada de la máquina


3-1 Parada norma
3-2 Parada de emergencia
3-3 Parada por corte en el suministro eléctrico
3-4 Parada inesperada de la máquina

Sección 4 Parada y puesta en marcha del aspirador y de la


transportadora de bobinas

Sección 5 Eliminación del hilo residual

Sección 6 Limpieza

Sección 7 Resolución de averías


7-1 Cambio de la parafina
7-2 Hilo bobinado en el tambor
7-3 Paquete defectuoso
7-4 Rotura de hilo frecuente
7-5 Alarma BQC

Revisado Dic 1998 YT (IK) Murata Machinery, Ltd.


W5-440
Introducción

Introducción

Este capítulo explica los procesos de funcionamiento de la "Mach Coner • Link Coner."

La Mach Coner • Link Coner es una bobinadora automática de alto rendimiento. Aunque su
manejo es simple, la Mach Coner requiere mantenimiento periódico para mantener una buena
calidad del hilo y una producción eficiente.

Utilice este capítulo como referencia durante el funcionamiento de la máquina. Algunos datos
pueden ser diferentes a los de su máquina, dependiendo del tipo de hilo, del título del hilo, y de
las especificaciones de la máquina que se utilice en su fábrica.

MMM-MK8 o MMC/2
(Panel de control de Panel de control Aspirador
longitud de hilol) del purgahilos

Caja de control Caja del aspirador


Unidad de bobinado

Para cualquier información referente al Alimentador Continuo de Bobinas (CBF) y al Auto


Cambiador (AD), lea los manuales específicos.

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

B-1 981224
Medidas de seguridad

1 Correa del 2 Zona de unión de 3 Zona de trayecto de 4 Zona de la polea del


aspirador engranaje detrás de la hilo de la unidad transportador de
unidad durante la unión paquetes

Eje de excéntrica
WARNING

Los trabajadores no
deben tocar ninguna de
las piezas de la máquina
mencionadas en esta
sección cuando está en
marcha. Esto es muy
peligroso.
B-2

5 Zona de la polea del transportador de bobina 6 Correa del tambor


Sección 1 Inicio funcionamiento de la máquina
1-1 Inicio funcionamiento continuado (inicio después de una parada o de la limpieza.)

1 Inspeccione el área 2 Oprima el botón de inicio (B), para conectar el aspirador. 3 Inicio automático.
alrededor de la máquina El funcionamiento automático se iniciará después de unos 30 segundos.
para conseguir un
funcioamiento seguro.

No debe haber personal


detrás de la máquina
(mantenimiento, etc.).
*Interruptores de Link
Coner
A B C D A. Botón de parada
B. Botón de inicio

A. Botón de parada C. SEPARATE LINK

Interruptor de enlace
B. Botón de inicio
B-3

C. Interruptor del aspirador


D. Interruptor de transporte
D Interruptor de transporte de huso de huso
1-2 Inicio del bobinado (Después de cambiar el tipo de hilo)

1 Conecte el interruptor principal (CB). 2 Tire de los botones de parada 3 Fije las condiciones de bobinado.
(Amar.) de todas las unidades.
3-1. Velocidad de bobinado
(Correa de la polea
escalonada para 7-II o 3-2. Mecanismo tensor
MMC/2 for 7-V, Vss)

7-II

Interrup
tor prin- 7-V,Vss
cipal
B-4

3-3. Ajuste la presión del 3-5. Ajuste la sensibilidad del purgador.


3-4. Ajuste el contador de 3-5 Ajuste el dial de tamaño
aire del empalmador y
longitud del hilo de paquete.
la leva de longitud de
(MMM-MK8 para 7-II o
empalme.
MMC/2 para 7-V, Vss)

Caja de control
Empalmador del purgador

CAUTION

Precaución

Ajuste la sensibilidad del


purgador diez (o más)minu-
tos después de conectado el
interruptor principal (CB).
4 Inspeccione el área 5 Oprima el botón de 6 Pulse el botón de 7 Para el tipo depósito, 8 Repita los siguientes
alrededor de la máquna inicio. reinicialización del alimente cinco husadas pasos en cada huso.
para conseguir un contador de longitud de en cada depósito para
funcionamiento seguro. hilo en el panel de todas las unidades.
control. 8-1. Pulse el botón de
parada (Amarillo).

No debe haber personal 1 Mueva el botón a "CLEAR".


2 Seleccione "All Clear" en la
detrás de la máquina pantalla. 3 Mueva el botón a
(mantenimiento, etc.). "RUN".

RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE
B-5

8-2. Tire del botón de para- 8-3. Saque el hilo del 8-4. Bobine el final del hilo en el tubo receptor dos 8-5. Coloque el tubo enro-
da (amarillo) cuando colector de hilo. o tres veces. llador en el porta-
empiece el anudado. conos.
* Si es necesario dejar reserva de
hilo, inserte el extremo en el tubo
unos 30 cm.
9 Inicio automático.
8-6. Inserte el hilo en la 8-7. Pulse el botón de
ranura del purgador. arranque del tambor.
B-6
Sección 2 Control de la unidad de bobinado durante el funcionamiento

2-1 Nombres de los componentes de la unidad más usados

Luz indicadora de paquete --- Esta luz se enciende cuando el contador de longitud de hilo o
completo (verde) el medidor de tamaño de paquetes detectan un paquete.
Portaconos
Empalmador (Anudador)
Tambor Botón de parada --- Este botón sobresale cuando el anudado automático ha fallado tres
(amarillo) veces; cuando esto se produce la unidad deja de funcionar.

Botón de inicio --- Si se pulsa este botón mientras se realiza un cambio manual el tambor
del tambor empezará a girar para iniciar los cambios automaticos (el contador de
longitud del hilo se pone a cero automáticamente).
Leva de cambio
B-7

Purgador

Colector de hilo
Tensor

Botón de reinicialización del contador de longitud del hilo (a cero)


---Oprima este botón después del botón de inicio del tambor durante el
cambio manual, el contador de longitud de hilo se reinicializa
automáticamente al cero.

Bal-con o rompedor de balón

Bandeja de husadas o portabobinas


2-2 Suministro de husadas al depósito (sólo tipo magazine)

1 Saque dos husadas de 2 Extraiga los extremos 3 Coloque las husadas en 4 Repita esta operación ◊ En condiciones normales,
la caja de husadas. de los hilos (saque el depósito . (poniendo las dos no es necesario poner
completamente el Deje que succione más bobinas) con cada cinco husos en el depósito.
bobinado inferior y el de 40 cm. unidad, siguiendo un
bobinado posterior.) orden.
B-8

2-3 Parada con el botón de parada (amarillo) El botón de parada (amarillo) se dispara cuando el anudado automático ha fallado tres veces

1 Se detecta el botón de 2 Encuentre el extremo 3 Corte el extremo del 4 Pulse el botón de parada 5 Inicio automático.
parada (amarillo) del hilo del paquete. hilo en la superficie del (amarillo).
disparado. tambor, a unos 10 cm
del paquete.

Corte a 10 cm
2-4 Disparo del botón de parada (amarillo) repetidamente en la misma unidad

◊ 1 Verifique cada pieza de la unidad por obstrucciones del 2 El hilo no va al purgador


En condiciones normales la indicación de parada no hilo. después del inicio del
se produce mucho. Si se produce 3 o 4 veces, debe tambor.
haber algún problema.

Tubo de unión
Empalmador (Anudador)
Purgador
Tobera de succión
Si es así, localice y elimine la causa del problema; a Tensor
continuación proceda al proceso de parada, explica-
do en 2-2.
B-9

3 El sensor de apertura o 4 Hay enredos en la 5 Purgador defectuoso 6 El funcionamiento de la unidad se debe suspender
sensor fotoeléctrico no husada, o defectos en (sensor o FW mientras se corrigen estos problemas. Vea la
detecta. (el cambio de la superficie de la defectuoso.) página a continuación para la "Parada del
bobina no se hace en el bobina. funcionamiento de una unidad (un sólo huso)".
lugar adecuado.)

Si el operador es incapaz de corregir estos


problemas, póngase en contacto con el personal
de mantenimiento para cualquier reparación.
2-5 Parada del funcionamiento de una unidad (un sólo huso)
Los siguientes pasos suspenderán
1 STOP ◊ El botón de parada temporalmente el funcionamiento de una unidad;
(amarillo) ahora está esta suspensión es necesaria para hacer las
Tire del botón de parada (amarillo), y gire
bloqueado; así se evita reparaciones de la página anterior, así como otros
la perilla amarilla en el sentido de las
que se pulse acciden- procesos.
agujas del reloj.
talmente.
B-10

2 Corrija la situación 3 Gire la perilla amarilla 4 Inicio automático.


anormal. hasta que su ranura
esté en la parte supe-
rior. Pulse el botón de
parada (amarillo)
2-6 Cambio de conos (y bobinado) (Empiece en el 4 si se produjo un mal cambio de conos.)

1 La lámpara verde 2 Aguante el tubo 3 Corte el hilo justo por 4 Bobine el final del hilo en el tubo
se encenderá receptor con la mano debajo del tambor. enrollador dos o tres veces.
izquierda.

* Si es necesario dejar reserva de


hilo, inserte el extremo en el tubo
unos 30 cm.
B-11

(Sólo con ajuste Inicio


5 Saque el paquete del 6 Coloque el tubo recep- 7 Inserte el hilo en la 8 Pulse el botón 9 de longitud de
10
portaconos. tor en el soporte de ranura del purgador. automá-
de arranque hilo) Reinicia-
portaconos. lícelo con el
tico.
del tambor.
botón reset.
Sección 3 Parada de la máquina
3-1 Parada normal

1 Oprima el botón de parada. 2 Al final de esta operación, apague el interruptor principal (CB).

Precaución
Si se ha seleccionado bobinado
CAUTION completo (normal)en MMM-MK8
o MMC/2, el tambor funcionará
hasta terminar el bobinado
o.hasta que se rompa el hilo.
B-12
3-2 Parada de emergencia 3-3 Parada por corte en el suministro eléctrico
Si hay una emergencia, apague el interruptor principal (CB).
Cuando desconecte la corriente de la máquina se detendrán 1 Cuando hay un corte en ! Reinicio después de
todas las operaciones de la máquina. el suministro, apague el recuperar el suministro
interruptor principal eléctrico.
(CB).

1 Apague el interruptor ! Reinicio después de


principal (CB). una parada de
emergencia.
Realice las operaciones
descritas en el punto 1-1.

Realice las operaciones


descritas en el punto 1-1.
B-13
3-4 Parada inesperada de la máquina
Cuando la lámpara testigo de la caja de control está encendida, y la máquina se para.

1 Asegúrese de que la 2 Verifique el mensaje de 3 Póngase en contacto con el personal de mantenimiento


lámpara testigo está alarma en la pantalla de para cualquier reparación.
encendida. MMM-MK8 o MMC/2.

F40 ----------
B-14

4 Se apaga el mensaje de 5 Oprima el botón de 6 Se apagará la lámpara. 7 Inicio automático.


alarma de la pantalla de inicio.
MMM-MK8 o MMC/2.

F40 ----------
Sección 4 Parada y puesta en marcha del aspirador y de la transportadora de bobinas
Operación de interruptor 1 Oprima el interruptor 2 Pulse el interruptor del
para aspirador (solamente). del aspirador para aspirador para volverlo
*Para la Link Coner esta detenerlo. a poner en
función está en la caja de funcionamiento.
controles.

OFF ON
B-15

1 Oprima el interruptor de 2 Pulse el interruptor de la


Operación de interruptor la transportadora de transportadora de bobina
para la transportadora de bobina para detenerla. para volverla a poner en
bobina (solamente). funcionamiento.

OFF ON
Sección 5 Eliminación del hilo residual

Parte de la Máquina Aspirador Limpiador del aspirador

Frecuencia Mínimo de una vez por turno Entre dos y cinco veces por turno
B-16

Estado de la máquina du-


No funcionamiento Funcionamiento
rante la eliminación del hilo

Diagrama de
referencia
Sección 6 Limpieza Nota: Los Componentes en negrita son sólo aplicables en el tipo depósito.

Parte de la máquina 1 Cepillo del Tambor 2 Caja tensora 3 Bajos del depósito 4 Portabobina

Entre una y tres veces Entre una y tres veces


Frecuencia Una vez al día Una vez al día
al día al día

Diagrama de
referencia
B-17

5 Filtro del motor del 6 Filtro del motor del eje 7 Filtro superior de la caja 8 Cepillo de la transpor-
aspirador de excéntrica de control tadora de bobinas

Una vez al día Una vez al día Una vez al día Una vez al día

CAUTION

Antes de realizar la
limpieza, asegúrese de
que la máquina está
parada.
Sección 7 Resolución de averías
7-1 Cambio de la parafina
1 Tire del botón de 2 Corte el hilo manual- 3 Saque la parafina
parada (amarillo) para mente. usada.
detener el bobinado.
B-18

4 Cámbiela por parafina nueva (se debe utilizar la placa 5 Pulse el botón de
6 Inicio automático.
de parafinado) parada (amarillo).

Parafina

Placa de
parafinado
7-2 Hilo bobinado en el tambor

1 Tire del botón de parada 2 Coloque las tijeras 3 Quite el cepillo del 4 Si la superficie del
(amarillo) para detener especiales del tambor en tambor y después, paquete está
el bobinado. (El operador el surco del tambor (para elimine el hilo residual. enredada, saque el hilo
puede encontrarse el bo- tijeras), y corte el hilo. enredado.
tón ya salido, y la unidad
parada automáticamente.)

No use un gancho o cuchillo


B-19

5 Pulse el botón amarillo 6 Inicio automático.


7-3 Paquetes defectuosos

1 Extraiga el paquete 2 Saque el hilo del 3 Bobine el extremo del hilo en el tubo 4 Coloque el tubo
defectuoso del colector de hilo. receptor, dos o tres veces. receptor en el soporte
portaconos. del portaconos.

* Si es necesario deje reserva de


hilo, inserte el extremo en el tubo
unos 30 cm.
B-20

5 Inserte el hilo en la ra- 6 Pulse el botón de inicio 7 Pulse el botón de pues- 8 Incio automático.
nura del purgador. del tambor. ta a cero del contador
de longitud del hilo que
hay en el panel de
control.
7-4 Rotura de hilo frecuente

1 ¿La borrilla y el hilo re- 2 ¿Tiene problemas con 3 ¿Tiene problemas con 4 Saque la husada del la bandeja o de la
sidual obstruyen la ra- el purgador? el tensor? portabobina. Ponga una nueva husada.
nura del purgador? Observe la rotura del hilo.

La rotura frecuente del hilo


puede ser provocada por
defectos o fallos continuos
del hilo en la superficie de
la bobina.
B-21

7-5 Alarma BQC

1 La lámpara verde se 2 Lea un mensaje de F42 en 3 Quite la husada que se está bobinando. 4
MMM-MK8 o MMC/2. Si Tipo bandeja de Oprima el botón
enciende. aparece el siguiente Tipo bandeja de husadas Link de inicio de
mensaje para BQC realice husadas Link Coner Coner con colector tambor
la operación indicada. Tipo depósito de pelusa

F42 (CALL/O)
1SP BQC REMOVE BOBBIN
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
C
Análisis del funcionamiento

Índice
Sección 1 Eficiencia teórica de la máquina

Sección 2 Número de husos por operador

Sección 3 Producción teórica

Sección 4 Ejemplos de cálculo

Sección 5 Gráfico de eficiencia

Sección 6 Gráfico para el tiempo de espera de cambio del Auto


Cambiador (AD)

Sección 7 En caso de baja producción

Revisado Marzo 1995 NT (IK) Murata Machinery, Ltd.


W6-140
Las diferencias entre la producción teórica y la producción actual dependen de si el Mach
Coner / Link Coner está utilizando toda su capacidad productiva.
La producción teórica también se puede utilizar durante el desarrollo del plan de producción.
Este capítulo trata de los procesos necesarios para obtener la producción teórica.

Sección 1 Eficiencia teórica de la máquina

1-1 Cálculo de la eficiecia teórica de la máquina


El tiempo perdido afecta a la eficacia (η) en el bobinado de un paquete.
1
Eficiencia de la máquina = 1 + Tiempo perdido × 100 (%)

[1] Si la eficacia es 100%, el tiempo perdido es cero.


[2] El tiempo perdido comprende los siguientes pasos:
(1) El tiempo de unión inicial necesario al final del bobinado o después de una rotura del hilo.
(2) El tiempo de unión adicional necesario provocado por las primeras y segundas uniones
erróneas.
(3) El tiempo de unión adicional necesario provocado por las terceras uniones erróneas.
(4) El tiempo necesario que transcurre hasta que se produce un cambio de un paquete
completo.
(5) El tiempo de unión adicional necesario debido a errores operativos del AD (Auto
Cambiador) y del CBF (Alimentador Continuo de Bobina) (sólo si se utilizan el AD y el
CBF).
[3] Gráfico de eficiencia de la máquina
Cuando verifique los datos de eficiencia de la máquina utilizando un gráfico, consulte el
gráfico de eficiencia de la máquina del capítulo 5. Este gráfico supone que el Ne30’s se
bobina en una máquina de tipo No.7-V.

1-2 Ecuaciones
T
Eficiencia teórica de la máquina η= T0 +0 T × 100 (%)

[1] Tiempo de bobinado neto para un paquete ....... T0= Nm × W


V

[2] Tiempo perdido en bobinar un paquete ....... T


(1) Sin el AD ni el CBF, o con el CBF
n × Nm × W {0.15 (1+M) + R1 (t1+e)} + t2 + d
T = 10000 × (1-R1)

(2) Con el AD, o con el AD y el CBF


n × Nm × W {0.15 (1+M) + R1 (t1+e)} + t3 + g + R3 (0.45+t1+d)
T = 10000 × (1-R1)

◊La sección 4 contiene información detallada sobre los símbolos utilizados en estas
ecuaciones.

C-1
Sección 2 Número de husos por operador

2-1 Cálculo del número de husos por operador


Esta sección le da información concerniente al número de husos por operador, H. Esta cifra
indica cuantos husos puede supervisar un operador, durante el tiempo operativo necesario
para bobinar un paquete. Este número se puede utilizar para planificar la distribución de los
operadores.

Número de husos por operador (H)


= 1
Tiempo operativo por paquete Distancia entre dos husos
Tiempo de bobinado real por + 1.5 × Tiempo remanente de × Velocidad del operador al
paquete botón amarillo enON caminar
◊(Tiempo operativo por paquete = Suministro husadas + Organización bobinas vacías +
Cambio manual + Pulsado de botones amarillos + Suministro de bobinas receptoras +
Suministro de bobinas en las que el CBF no ha detectado el final del hilo)

2-2 Ecuaciones
[1] Sin el AD ni el CBF:
H= 1
Va × η W { a + b + e ( 1+P ) 1 R1 L
W × Nm [ ω - R1 } + d + f ] + 1.5 × t1 × v

[2] Con el AD
H= 1
Va × η W { a + b + e ( 1+P ) 1 R1 L
W × Nm [ ω - R1 } + d × R3 + f ] + 1.5 × t1 × v

[3] Con el CBF


H= 1
Va × η W { a + R5 + e ( 1+P ) 1 R1 L
W × Nm [ ω - R1 } + d + f ] + 1.5 × t1 × v

[4] Con el AD y el CBF


H= 1
Va × η W R1 L
W × Nm [ ω { a + R5 + e ( 1+P ) 1 - R1 } + d × R3 + f ] + 1.5 × t1 × v

◊La sección 4 contiene información detallada sobre los símbolos utilizados en estas
ecuaciones.

Sección 3 Producción teórica

3-1 Cálculo de producción teórica

Volumen de la producción teórica (kg / máquina)


Veloc.bobinado promedio × No. husos × 60
= 1000 × título de hilo métrico × Tiempo operativo ×Eficiencia máquina ×Eficiencia operativa

3-2 Fórmula
× D × 60
Wη = Va
1,000 × Nm × Ot × η × S

◊La sección 4 contiene información detallada sobre los símbolos utilizados en estas
ecuaciones.

C-2
Sección 4 Ejemplos de cálculo (Algodón Ne30’s)

4-1 Condiciones del cálculo y símbolos utilizados en las fórmulas


Nm Título hilo (métrico) 50.8
V Ajuste de la velocidad de bobinado 1300 m / min
Va Velocidad de bobinado promedio 1200 m / min
P % de rotura del hilo 98 %
n No. de empalmes / 10,000 m 5.0
× ( 1 + P÷100 )
n = 10000 Nm ×ω
W Peso del paquete (neto) 2500 g
ω Peso de husada rotatoria (neto) 65 g
M % empalmes erróneos (1ra. + 2a.) (10) %
R1 % de botón amarillo en ON (1) %
R3 % fallos del cambio con AD (2) %
R5 % fallos detección fin hilo del CBF (5) %
t1 Tiempo parada botón amarillo ON (3) min
t2 Tiempo espera cambio manual (3) %
t3 Tiempo espera cambio con AD (1.5) %
a Tiempo suministro husada rotator. (3 / 60) min
b Tiempo organización bobina vacía (0.6 / 60) min
d Tiempo para cambio manual (10 / 60) min
e Tiempo proceso botón amarillo (4 / 60) min
f Tiempo aliment. tubo contracción (10 / 60) min
g Tiempo para 1 ciclo de AD (18 / 60) min
L Altura/Husada bobinadora (prom.) (0.4) m
v Velocidad al caminar (60) m / min
D No. de husadas/máquina 50 husadas
Ot Tiempo de funcionamiento 1 hora
h Eficiencia teórica de la máquina %
S Eficiencia operativa %

4-2 Ejemplo de cálculo de la eficiencia teórica de la máquina


(1) Sin el AD ni el CBF.................... η = 84.3%
(2) Con AD, o con AD y CBF....... η = 85.2%

4-3 Ejemplo de cálculo de número de husos por operador


(1) Sin el AD ni el CBF.................... H = 46 husos
(2) Con el AD..................................... H = 48 husos
(3) Con el AD y el CBF...................... H = 338 husos

4-4 Ejemplo de cálculo teórico de volumen de producción


(1) Sin el AD ni el CBF.................... H = 56.7 kg / h / máquina
(2) Con AD, o con AD y CBF....... H = 57.3 kg / h / máquina

C-3
Sección 5 Gráfico de eficiencia

Utilice un gráfico para obtener la eficiencia de la máquina a partir del número de empalmes
por cada 10,000 m. El gráfico cambia según el título de hilo.

[1] Determine el número de empalmes por cada 10,000 m (n).


Calcule el número de empalmes por cada 10,000 m a partir del coeficiente de rotura de
husada rotatoria. La solución viene dada por:
10000 × ( 1 + Coef. rotura de hilo ÷ 100)
n = Título hilo en mt × Peso de husada rotatoria
10000 × ( 1 + Coef. rotura de hilo ÷ 100)
= Título hilo algodón × 1.69 × Peso husada rotatoria

[2] Consulte el gráfico a continuación y calcule la


eficiencia de la máquina (η).
Busque el punto (η) de eje vertical que corresponde Velocidad de
al valor n. bobinado
η

n
[3] Gráfico de eficiencia de la máquina (para Ne30)

95

90
Eficiencia teórica de la máquina (%)

85

700 m / min
80
800 m / min

900 m / min

75 1000 m / min

1100 m / min
1200 m / min
70 1300 m / min
1400 m / min
1500 m / min
65
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Número de empalmes por cada 10,000 m

C-4
Sección 6 Gráfico para el tiempo de espera de cambio del Auto Cambiador
(AD)

[1] Este gráfico muestra el tiempo de espera de cambio (t3) respecto al tiempo neto de bobinado
por paquete (T). El gráfico es sólo aplicable cuando el número de husos para el Mach Coner
(un cabezal AD) está comprendido entre 10 y 60.
◊"El tiempo de espera de cambio (t3)" se mide desde el instante en que se enciende la lámpara
verde de la unidad indicativa de un paquete completo, hasta el momento en que el AD
termina un cambio.
de hilo (métrico) × Peso de paquete (neto)
T = Título
◊Cómo obtener el tiempo neto de bobinado ..... Veloc. bobinado promedio × Eficiencia máquina

t3
[2] Cómo interpretar el gráfico
1.5 50
Por ejemplo cuando T es 30 minutos, y hay en funcionamiento
50 husos por máquina, el gráfico da un valor de 1,5 minutos.
Sin embargo, si se utiliza el AD, el valor máximo para t3 será 30
1,0 minuto. Esto es resultado del efecto de ahorro en trabajo T
del AD.
Cuando t3 sea superior a un minuto, se deberán usar dos cabezales AD por máquina (Mach
Coner).

[3] Gráfico para el tiempo de espera de cambio

(mim)
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
t3 1.5
1.4
(Tiempo
(Doffing de es-
Waiting Nº
No.deof
pera de cambio) 1.3
Time) husos
1.2
spindles
1.1 60 sp
1.0
50 sp
0.9
0.8 40 sp
0.7 30 sp
0.6 25 sp
20 sp
0.5 15 sp
0.4 10 sp

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 (minutos)


(minutes)
T (Tiempo neto
T (Net de bobinado
winding por
time per paquete)
package)

C-5
Sección 7 En caso de baja producción

7-1 Inspección del MMM o MMC / 2


Cuando la producción neta es inferior a la producción teórica, inspeccione los datos de
funcionamiento del MMM-MK8 (opción para No.7-II) o MMC / 2 (normal para No.7-V, Vss).
Mediante los datos de funcionamiento obtenidos por MMM-MK8 o MMC / 2 se pueden
identificar fácilmente los problemas. Por ejemplo el funcionamiento anormal de un huso en
concreto, provocará una baja producción (baja eficiencia) por huso.
Si hay un huso defectuoso (con muchas uniones erróneas o un porcentaje alto de disparo de
botón amarillo la primera y segunda vez) se puede identificar fácilmente utilizando el MMM-
MK8 o MMC / 2. Estos problemas vienen provocados por uniones erróneas frecuentes, o por
un sensor del limpiador del hilo defectuoso, que causa roturas de hilo frecuentes.
Se recomienda una inspección períodica de realización sencilla utilizando el MMM-MK8 o
MMC / 2.
◊Vea el Capítulo J para el funcionamiento del MMM-MK8 o MMC / 2.

7-2 Baja producción neta del Link Coner


Después de inspeccionar las áreas tratadas en 7-1, asegúrese de que la relación entre la
producción de la hiladora y el Link Coner es la correcta en los cálculos.
El Link Coner debe estar equipado con los husos adecuados para permitir el bobinado para
un cambio, durante un ciclo de cambio de la hiladora.

■ Tiempo de hilado neto para la hiladora (minutos)


métrico × Peso husada rotatoria × No. de torsiones/pulgada
Ts = Título de hilo
0.0254 × Velocidad (rpm) promedio de husada rotatoria
◊1 pulgada = 0.0254 metro

■ Número de husos por máquina necesarios en el Link Coner


Título de hilo métrico × Peso husada rotatoria × No. de husos / Marco de bobinado
Dr = Vel. bobin. prom. × Eficiencia máq. × (Tiempo bobinado en marco × 1.015 - Tiempo sobrante conexión)

◊1 1.015 incluye una pérdida de tiempo de funcionamiento del 1,5%, además del tiempo
de suspensión en el cambio de la hiladora.
◊2 Lt es el tiempo sobrante de conexión. (normalmente ocho minutos). En otras palabras
Lt es el tiempo (por cambio, durante el hilado) que evita un balance de producción
negativo entre el Link Coner y la hiladora.

Junto con el número de husos (de la bobinadora), también se debe verificar la frecuencia de
detección del fin de hilo del CBF.

■ Frecuencia de detección del fin de hilo del CBF / minuto / máquina:


Velocidad bobinado promedio × Eficiencia de la máquina × No. de husos
fn = Título hilo métrico × Peso husada rotatoria × (1 - % fallo detección fin hilo CBF) × 0.9

■ Número máximo de husadas consumidas / minuto:


promedio × Eficiencia de la máquina × No. de husos × 1.2
Bχ = Velocidad bobinado
Título del hilo métrico × Peso del paquete (neto)
◊Debido a que el número de bobinas bobinadas varía durante el funcionamiento, 1.2
incluye una variación de ± 20%.

Cuando se utiliza el Link Coner, el valor Bχ debe ser inferior al número de rotaciones
del eje de levas del CBF.
En otras palabras, la conexión es imposible a menos que "Bχ ≤ capacidad de
suministro del CBF".

C-6
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
D1
Mantenimiento

Índice
Sección 1 Ejecución del mantenimiento

Sección 2 Consideraciones del mantenimiento

Sección 3 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante

Sección 4 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante y


montarla de nuevo

Sección 5 Herramientas especiales adjuntas [I]

Sección 6 Herramientas especiales adjuntas [II]

Sección 7 Herramientas especiales adjuntas sólo al empalmador

Sección 8 Herramientas especiales adjuntas sólo al anudador

Revisado Dic 1998 YT (IK) Murata Machinery, Ltd.


W7-180
Sección 1 Ejecución del mantenimiento / Sección 2 Consideraciones del mantenimiento

Sección 1 Ejecución del mantenimiento

[1] En las excéntricas y levas de excéntrica que hay dentro de la unidad, los números están
grabados en la parte frontal de cada eje. Monte las excéntricas y las levas de excéntrica
secuencialmente.

Los ejes para las excéntricas y levas de excéntrica


están grabados como se indica en el diagrama de
la derecha.
Eje de engranajes
impulsores
[2] Algunos muelles están coloreados para ayudar a
distinguirlos de otros muelles.

[3] Algunos engranajes tienen marcas en las que


deben encajar las ruedas dentadas.

[4] Las tuercas y tornillos utilizados en esta máquina


están todos bajo las normas ISO.

[5] Vea las páginas D1-2 y D1-3 y D1-4 cuando


desplace la unidad hacia adelante o abajo para hacer su mantenimiento.

[6] Fije la tabla de soporte cuando utilice el asa manual de la unidad.

Sección 2 Consideraciones del mantenimiento

[1] Cuando se montan las excéntricas y levas de excéntrica o se conectan las bielas, verifique los
números grabados y las marcas de encaje.

[2] No use el DR flojo (clip E). Cámbielo si es necesario.

[3] No es necesaria ninguna lubricación para el cojinete metálico en seco (cojinete Du) del área del
eje de rotación.

[4] Vea el capítulo D2, "Inspección diaria, y procesos de lubricación" para aquellas zonas que
necesiten lubricación.

[5] Vea el catálogo de componentes (volumen separado) para los nombres y números de los
componentes.

[6] Devuelva los siguientes componentes a Murata Part Sales, Ltd. para su reparación
• La placa de circuito impreso del interior de la caja de control de la unidad
• La placa de circuito impreso del disyuntor de cinta
• La placa de circuito impreso del MMM (Monitor de Datos & Longitud de Hilo)
• El pico del anudador (a la derecha)

Murata Parts Sales, Ltd.


Teléfono: Japón-75-672-8371
Facsímil Japón-75-671-0789 Complete el proceso sin aflojar
este tornillo.

D1-1 950300
Sección 3 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante

Sección 3 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante

3-1 Tipo depósito

(1) Quite el tubo del limpiador del aspirador.


(2) Quite el purgador.
(3) Quite la unión del engranaje tipo cassette.
(4) Quite el conducto de aire.
(5) Quite el conector CB.
(6) Quite los tornillos de sujeción superior e inferior de la unidad.
(7) Mueva la unidad hacia adelante.

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

Precaución No toque la cubierta del tambor durante esta operación.


CAUTION

* La unidad se inclina
aproximadamente 35°.

D1-2 981224
Sección 3 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante

3-2 Tipo bandeja de husadas y Link Coner


(1) Quite el limpiador del aspirador.
(2) Quite el purgador.
(3) Quite la unión del engranaje tipo cassete.
(4) Quite el conducto de aire.
(5) Quite el conector CB.
(6) Quite el tornillo de sujeción.
(7) Quite la guía de la bandeja.
(8) Quite los tornillos de sujeción superior e inferior e de la unidad.
(9) Mueva la unidad hacia adelante.

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

Precaución No toque la cubierta del tambor durante esta operación.


CAUTION

(6) Tornillos de
sujeción (7) Guía de
bandeja

D1-3 981224
Sección 4 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante y montarla de nuevo

Sección 4 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante y


montarla de nuevo

4-1 Pasos a seguir para mover la unidad hacia adelante

(1) Levante la placa de la rampa hacia adelante.


(2) Quite el limpiador del aspirador.
(3) Quite el purgador.
(4) Quite la unión del engranaje tipo cassete.
(5) Quite el conducto de aire.
(6) Quite el conector CB.
(7) (Para el tipo bandeja de husada o Link Coner) Quite el tornillo de sujeción.
(8) (Para el tipo bandeja de husada o Link Coner) Quite la guía de la bandeja.
(9) Quite los tornillos de ajuste superior e inferior de la unidad.
(10) Mueva la unidad hacia adelante.
Ponga el portador de la unidad debajo de la unidad.
(11) Quite la articulación de la unidad.
(12) Levante la unidad girando la manivela del portador de la unidad.
(13) A continuación mueva la unidad hacia adelante.

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

Precaución No toque la cubierta del tambor durante esta operación.


CAUTION

C B

4-2 Pasos para montar la unidad de nuevo

Siga los pasos previos del 4-1 al revés. Asegúrese de que el brazo de succión y el conducto de
succión del depósito encajan perfectamente cuando se ha terminado de montar la unidad.

D1-4 981224
Sección 5 Herramientas especiales adjuntas (I)

Sección 5 Herramientas especiales adjuntas (I)

Tijeras del tambor

Extractor del
tambor

Calibre indicador medidas diametrales

Herramientas de ajuste del freno


del tambor

Llave de la unidad

Cortador
del tensor
Cortador de la cerradura
Cortador del
empalmador

Herramienta de
Tapa conductos encerado

Guía de la bandeja
Aceite en
spray

Spray de sulfuro de molibdeno

Manivela de la unidad para el funciona-


miento manual del eje de excéntricas

Llave del conducto de succión

D1-5 950300
Sección 6 Herramientas especiales adjuntas (II)

Sección 6 Herramientas especiales adjuntas (II)


Pistola
engrasadora
Herramienta de
desarmado de centro
de cojinete de
portaconos gama

Tobera especial

Inyector de aceite
(inyecta grasa en el
Tensor de correa del soplador centro del cojinete de
portaconos gama)

Bloque de desmontaje
de la punta del soporte Asidero de fricción de soporte
para el portaconos de conos para portaconos
individual sencillo

Medidor de ajuste del


portaconos

Herramienta de desarmado de freno de


paquete cuando el elevador de portaconos
no está unido al portaconos de abertura.

Herramienta de desarmado de freno de


paquete cuando el elevador de portaconos
está unido al portaconos de abertura.

D1-6 950300
Sección 7 Herramientas especiales adjuntas sólo al empalmador

Sección 7 Herramientas especiales adjuntas sólo al empalmador

gr
Calibrador de resistencia

Extractor del conducto de la


tobera de destorsiónr

Cepillo de limpieza
de la tobera de Herramienta de ajuste
destorsión del tiempo de soplado
en la unión del hilo

Llave T

Retén
(para revisar la destorsión)

D1-7 950300
Sección 8 Herramientas especiales adjuntas sólo al anudador

Sección 8 Herramientas especiales adjuntas sólo al anudador

Retén del cojinete del pico

Calibrador del arran-


que del tambor

Llave inglesa de par


de rozamiento

Calibrador de
tensión

Inyector de
aceite
Disco para el desmontaje
y remontaje del anudador
Retén del disco

Adaptador para el
ajustador de fricción
del anudador

Ajustador de fricción del


anudador (soporte de ajuste)

D1-8 950300
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
D2
Inspección diaria
y procesos de lubricación

Índice
Sección 1 Puntos que requieren lubricación

Sección 2 Tabla estándar para inspección diaria y lubricación

Sección 3 Procesos de mantenimiento

Sección 4 Lubricantes

Sección 5 Cómo lubricar en el centro del cojinete para el portaconos


gama

Sección 6 Puntos que no se deben lubricar

Sección 7 Mantenimiento del aspirador

Sección 8 Informes de mantenimiento

Sección 9 Hoja de comprobación del Mach Coner

Sección 10 Ajuste y control del aire comprimido

Revisado Dic 1998 YT(IK) Murata Machinery, Ltd.


W8-320
Sección 1 Puntos que requieren lubricación

Sección 1 Puntos que requieren lubricación

C Eje de excéntricas, una vez cada seis meses.

Aspirador,
una vez cada
tres meses. B
K D G
E F
Una vez cada
Oil

Una vez al mes. seis meses. Aceite de Pistola


Spindle Oil
husadas Grease Gun
engrasadora

Oil
MoS2 Spray
MoS2MoS2
Spray Inyector
Injector

Una vez cada Una vez cada


seis meses. tres meses.

W X , J
H
MoS2

I
Una vez al mes. Una vez cada
seis meses.

J
Portaconos de abertura Portaconos gama

S
Una vez al año
L
MoS2

U
MoS2

Una vez al año. M

N
Oil

Una vez al mes. O


P V
Una vez cada seis meses.
Oil

Una vez al mes.


Oil

R
980305
D2-1
Sección 2 Tabla estándar para inspección diaria y lubricación

Sección 2 Tabla estándar para inspección diaria y lubricación


Ciclo Artículo Proceso Ilustración
Referencia
1. Cepillo del tambor Pare el tambor Quite el hilo sobrante del cepillo L
Semanalmente

2. Transportadora bobinas Pare la transportadora Quite la borrilla residual cogida en la polea, etc. G
3. Soporte de quesos Pare el tambor Quite el hilo bobinado alrededor del soporte J
4. Filtro y conducto de aire Purgue el grifo Quite los restos abriendo el grifo de drenaje F
del final del conducto y el separador de vapor
* Motor tensor Inspección visual Revise que no haya una rotación defectuosa. V
Sólo especificaciones de causada por acumulación de borrilla residual
tensor disco y encerado

1. Cortador del purgahilos Inserte hilo torcido. Revise que no hay movimientos anormales del cortador P
causados por cera acumulada y por borrilla residual
2. Cubierta del engranaje de H
la unión tipo cassete
Mensualmente

3. Cortador del tensor No necesita lubricación de cortador cerámica R


4. Soporte conos K
Oil

5. Pico del anudador y extractor O


6. Cortador del empalmador No necesita lubricación de cortador cerámica O
7. Uniones de hilo del anudador Pare la unidad Evite una tensión excesiva y revise la longitud de la cola –
8. Uniones hilo del empalmador Pare la unidad Revise la aparencia y la resistencia –
9. Orificio de succión del Pare el aspirador Quite la borrilla residual –
Impulsor del soplante

1. Cojinete del eje del aspirador B


Cada 3 meses

2. Parte deslizante de centro de- Utilice el aceite especificado con el lubricante X


cojinete para portaconos gama especificado. (Vea la Sección 5)

1. Freno del tambor Inspección Visual Compruebe la efectividad del freno y el desgaste S
de la zapata.
2. Cortadora de la cerradura Compruebe si la cortadora está afilada y mire si hay bo- Q
rrilla residual en la abrazadera. Lubríquela ligeramente.
Cada 6 meses

Oil

No es necesario lubricar los cortadores de cerámica


3. Cojinete del eje del aspirador I
4. Engranaje unión tipo cassette *Taza de aceite de la cubierta de la cadena D
5. Engranaje de reducción del C
. motor del eje de excéntrica
6. Cojinete de soporte de co- Utilice el aceite especificado con el lubricante W
no para portaconos gama especificado. (Vea la Sección 5)
*Ciclo de lubricación: Velocidad de bobinado
1400m/min o menos...anualmente, 1500 m/min o más...semianual

1. Función de memoria Opere la función de Asegúrese de que el botón amarillo se dispara U


memoria. después de la tercera unión incorrecta.
2. Presión estática aspirador Revise visualmente A
el medidor.
3. Eje de excéntrica Pare el eje de excéntrica Quite el hilo bobinado alrededor del eje y la E
Anualmente

borrilla residual.
4. Anudador Desmonaje completo Límpielo, lubrifíquelo, e inspeccione los nudos. N
5. Caja de excéntricas del Quite el anudador e inyecte aire en su interior. M
interior del anudador
6. Caja de excéntricas del Inyecte aire dentro de la caja de excéntricas del M
interior del empalmador empalmador.
7. Interior de la unidad de bobi- Después de inyectar aire pulverice con la pasta de T
nado y órgano de transmisión sulfuro de molibdeno.

• Vea la sección 4 para cualquier información referente al tipo de lubricación a usar.


• Los ciclos de inspección y lubricación se deben ajustar en función del tipo de hilo utilizado (ya
que variará la cantidad de borrilla residual).
• La tabla anterior se basa en dos o tres turnos y en trescientos días de trabajo al año.
980305
D2-2
Section 2 Standard Table for Daily Inspection and Lubrication

2-2 Inspection of Electrical Parts


2-2-1 Periodic checks

Period Location Check


Yearly [1] Control panel (1) Check all parts and wiring for discoloration and corrosion.
Checks (2) Check that all bolts, screws, and connectors are fastened
securely.
(3) Check all control panel parts (eg. contact surfaces of all relays
and burnt out display bulbs).
(4) Measure the insulation resistance.
(5) Check all voltages.
(6) Check all parts for abnormal heat generation.
(7) Clean.

[2] Wiring cables (1) Check that all the bolts and connectors at terminals are tightened
securely.
(2) Check all wiring for excessive heat generation, discoloration, and
deformation.

2-2-2 Cautions when performing checks


(1) Be certain to turn the main switch off for checks that do not require power. When
performing maintenance, place a sign on the machine saying “Maintenance in progress.
Do not turn the main switch on!”.
(2) Inform other operators before performing checks that require the machine to be turned on
or to be operated.
(3) Take care not to damage any parts when performing maintenance on the machine.
(4) Before switching the machine ON after performing maintenance, check that you have
tightened all bolts and connectors securely, and that you have not left any tools in the
machine.

D2-3 000415
Sección 3 Procesos de mantenimiento

Sección 3 Procesos de mantenimiento


3-1 Tiempo necesario para el mantenimiento

Ciclo Artículo Tiempo necesario para Tiempo para mante-


cada mantenimiento nimiento por día
(Minutos / 50 Husos) (Horas / 50 Husos)

1. Cepillo del tambor 100


Semanalmente

2. Transportadora de bobinas 5
3. Porta quesos 75 ➪ 182 ➪ 0.505
4. Conducto y filtro de aire 2
5. Motor del tensor
*Sólo especificaciones de parafinado*
1. Cortador del purgador 25
2. Cubierta de la unión del engranaje tipo cassette 100
3. Cortador del tensor 8
Mensualmente

4. Cadena del eje de excéntricas 2


5. Pico del anudador y extractor (100) ➪ 243 ➪ 0.162
6. Cortador del empalmador 50
7. Uniones de hilo del anudador (50)
8. Uniones de hilo del empalmador 50 Total
9. Orificio succión impulsor de aspirador 8 ➪ 0.723
➪ 5 ➪ 0.001
Cada 3

1. Cojinete del eje del aspirador 5


meses

2. Parte deslizante cojinete central(sólo portaconos gama) (50)


1. Freno del tambor 17
Cada 6 meses

2. Cortadora de la cerradura 85
3. Engranaje de unión tipo cassette 100 ➪ 247 ➪ 0.027
4. Cojinete del eje de excéntrica 30
5. Engranaje reducción motor eje excéntrica 15
6. Cojinete soporte conos (sólo portaconos gama) (150)
1. Función de memoria 30
2. Presión estática aspirador 1
Anualmente

3. Eje de excéntrica 15
4. Anudador (1750) ➪ 511 ➪ 0.028
5. Interior de la caja de excéntricas del anudador (15)
6. Interior de la caja de excéntricas del empalmador 15
7. Órgano transmisión y interior unidad bobinado 450

3-2 Procesos de mantenimiento


Para máquinas con especificaciones de empalmadora, el tiempo necesario para realizar el
mantenimiento por máquina (50 husos) es de 0.723 horas, como se indica en la tabla anterior. Si
el turno de trabajo del personal de mantenimiento es de 7 horas al día, se necesitan 0.103
operadores para mantener la máquina (en otras palabras, un operario de mantenimiento
mantiene 485 husos).

960400
D2-4
Sección 4 Lubricantes

Sección 4
illustration
Reference en on Lubricantes

Nippon Oil Mobil Esso Shell Cosmo


theilustración

Manufacturer
Fabricante Grado
ISOde
Referencia

(Exxon) viscosidad
Viscosity
Location ISO
Grade
Puntos a lubricar
Requiring Lubrication
la

Cosmo
Pico del anudador
Knotter bill and y Spinox Velocity Oil Spinnesso Terrus Oil Mighty ISO VG 10
extractor
extractor S10 E 10 10 Super 10
O
Spinox Cosmo
Cortador
Splicer empalmador
cutter Velocity Oil Spinnesso Terrus Oil Mighty ISO VG 10
S10 E 10 10 Super 10
Spinox Velocity Oil Spinnesso Cosmo
R Cortador
Tensor del tensor
cutter Terrus Oil Mighty ISO VG 10
S10 E 10 10 Super 10
Cadena del eje de Spinox Velocity Oil Spinnesso Terrus Oil Cosmo
K Cam shaft chain Mighty ISO VG 10
excéntrica S10 E 10 10 Super 10
Engranaje
Cam shaft reducción
motor Bonknock Mobil Gear Spaltan Shell Omara Cosmo Gear ISO VG
C motor eje excéntricas M150
reduction gear 629 EP150 150 SE 150 150

Grasa
Multi-knock Grasa Grasa
Cosmo
Cojinete del eje de Albania Grease
D Cam shaft bearing Multi-knock Mobilux 2 Beacon 2 Albania 22 Cosmo
excéntricas grease 2 Grease Dynamax
2 Dynamax
No. 2 2 Grasa de
General
litio para
Grasa
Multi-knock Grasa Cosmo
Grasa usopurpose
Cubierta
Cassettedeltype
engranaje Mobilux 2 Albania Grease
H Multi-knock Beacon 2 Cosmo lithium
general
de unión tipocover
cassette grease 2 Albania
Grease 2 Dynamax2
joint gear 2 Dynamax grease
No. 2
Grasa Grasa Cosmo
Grasa
Cojinete del eje del Multi-knock Albania Grease
B Blower shaft bearing Multi-knock Mobilux 3 Beacon 3 Albania 3 Cosmo
aspirador grease
3 3 Grease 3 Dynamax3
Dynamax
No. 3
Engranaje
Cassette de la unión
type Pasta de disulfuro
Molybdenum de molibdeno,
desulfide tipo spray
paste, dry-spray typeseco
I tipo
jointcassette
gear (Nombre name
(Product del producto:
example:Spray rápido
Molycoat G Molycoat G debyDow
Rapid Spray DowCorning)
Corning)

Parte impulsora
Driving en la
part inside Pasta de disulfuro
Molybdenum de molibdeno,
desulfide paste, dry tipo
sprayspray
typeseco
M/T unidad de bobinado (Nombre name
(Product del producto:
example:Spray rápido
Molycoat G Molycoat G debyDow
Rapid Spray DowCorning)
Corning)
winding unit

Grasa
Cosmo Grasa de
Epnoc
Grasa Grasa R-2 Cosmo Lithium
Mobilux Listan Albania EP Grease litio para
Grease
Epnoc Albania EP grease
Anudador AP-2
AP-2 EP-2 EP-2 Grease R-2 Dynamax
Dynamax aplicacio-
for extreme
N Knotter EP
EPNo.
No.2 2 nes a
pressure
presión
Grasa Knotter
selladora de Grease
anudador (distribuida porPart
Murata Parts Sales) applications
Seal (Sold by Murata Sales, Ltd.) extrema

Cojinete de soporte de
Cone holder bearing Grasa KLÜbar:BE31-222
KLÜBAR:BE31-222 (distribuida
Grease (Soldpor
by Murata
MurataParts
PartsSales)
Sales)
W conos para portaconos
for gamma cradle
gama
Parte deslizante
Sliding part de
X centro de cojinete
of bearing centerpara AceiteSilicon
silicónico
oil(distribuido por Murata
(Sold by Murata Parts
Parts Sales)
Sales)
portaconos
for gammagamacradle
Amortiguador de Aceite ligero AceiteOil Cosmo
FBK Turbine Mobil DTE Teresso 32 Turbo ISO VG
Cradle oil dumper Mobil DTE Turbine
* portaconos
32 Oil Light Turbo
T32T32
Super 32
32

980305
D2-5
Sección 5 Cómo lubricar en el centro del cojinete para el portaconos gama

Sección 5 Cómo lubricar en el centro del cojinete para el


portaconos gama
En los bobinadores utilizados para rotación a alta velocidad, el centro de cojinete para ambos
lados del portaconos, que sostiene un paquete, es la parte importante de la producción de
paquetes y es necesario lubricar la parte del cojinete a intervalos regulares.
Si se demora la lubricación, se dañará el cojinete, se deteriorará la calidad del paquete y esto
influirá adversamente en los procesos subsiguientes. En consecuencia, será necesario cambiar
todos los cojinetes dañados por otros nuevos. Se debe prestar especial atención a los intervalos
de lubricación.

5-1 Ciclos de lubricación


Los ciclos de lubricación dependen de la velocidad de la rotación.

Velocidad de rotación Período de lubricación


1500 m/min o más Cada 6 meses
1400 m/min o menos Una vez al año

5-2 Tipos de grasa


La grasa especificada se seleccionó exclusivamente para el cojinete de portaconos gama. Esta
grasa se caracteriza porque no hay cambio en la viscosidad frente a caídas en la temperatura.
Por lo tanto, esta grasa es ideal para la rotación a alta velocidad.
Grasa especificada: KLÜBER: BE31-222

Nota: No utilice otras grasas no especificadas.

5-3 Instrucciones para la lubricación y cantidad de grasa


5-3-1 Cómo cambiar el centro de cojinete del lado derecho (lado de la base)

(1) Saque el espárrago de la parte de sujeción del asidero de portaconos.


Espárrago

(2) Extraiga el portaconos como en el siguiente dibujo.

Portaconos

981101
D2-6
Sección 5 Cómo lubricar en el centro del cojinete para el portaconos gama

(3) Saque el perno en la cabeza del centro de cojinete.


Lubrique cada huso con 0.5g (0.5cc) de grasa (KLÜBER:
BE31-222) utilizando el inyector de aceite con el tubo de
engrase especial. Perno
Tubo de engrase
especificado Engrasador

Preacución 1. Lubrique empujando el inyector de aceite en el cojinete de bolas.


2. Una lubricación excesiva puede agarrotar o provocar fugas de la
grasa.
3. No permita que entre suciedad o polvo metálico durante la
CAUTION lubricación.

5-3-2 Cómo lubricar el centro de cojinete del lado izquierdo (lado superior).
(1) Saque dos pernos y desmonte la cabeza del centro de
cojinete.
(2) Empuje la punta del inyector de aceite en el eje del
centro de cojinete y lubrique con 0.5g (0.5cc) de la grasa
especificada para el huso.
Perno
Grasa especificada: KLÜBER: BE31-222

Engrasador

981101
D2-7
Sección 5 Cómo lubricar en el centro del cojinete para el portaconos gama

5-4 Cómo lubricar la parte deslizante del centro de cojinete

Cuando la parte deslizante del centro de cojinete del lado de la base no está lubricado, el centro
de cojinete puede no funcionar correctamente; aparecen problemas en el AD y se deteriora la
calidad del paquete. Tenga en cuenta los ciclos de lubricación.

Ciclo de lubricación ......Cada 3 meses


Tipo de aceite...............Aceite silicónico (limpio)
(Z06 - 62722-40 50 ml )

*Lubrique con 0.5 cc de aceite en cada huso, utilizando un engrasador.


(Tubo de engrase: 003-82150-60, Cilindro: Z06-63676-20)

Tornillo (A)
(1) Extraiga el tornillo (A), y extraiga el portaconos
de su manga con la manilla.
Manilla

Portaconos

(2) Retirado el muelle de la manga, utilice el


lubricante y aplique de 1 a 2 cc de aceite de
silicona hasta el casquillo instalado en el interior
del muelle.

Muelle
Casquillo

(3) Aplique 0,5 cc de aceite de silicona en el


casquillo del portaconos.

Casquillo

Muelle Casquillo Manga

Portaconos

981101
D2-8
Section 5 How to Lubricate into the Bearing Center for the Gamma Cradle

5-5 How to Exchange a Bearing in the Bearing Center of Mach Coner


[1] Necessary parts to diassemble the bearing center

The list of parts (index No. of parts) are on page 003-820 in the parts catalogue.

003-820 024 003-S1107-60 Pusher


009
025

001

002
013
023

011 021

003-S1105-60 Puller(S) 003-S1106-60 Puller(L)


◊003-S1105-60 Puller(S), 003-S1106-60 Puller(L), and 003-S1107-60 Pusher are not supplied
with the machine. Please order these three parts from Murata Parts Sales, Ltd. when
exchanging the bearing center.
◊There are two different types for 003-820-001. Use the one with a step on the top surface.
(Index No. 003-82010-62)

Index No: 003-82010-62

There is a step on the top surface.


[2] Procedure and necessary tools
Procedure Necessary tools and parts

(1) Take out the bearing center.

Bearing holder

009

Bearing
center

002
002 009 Bearing
center

D2-9 000131
Section 5 How to Lubricate into the Bearing Center for the Gamma Cradle

Procedure Necessary tools and parts

(2) Hit by a hammer strongly and take out


the bearing shaft.

Caution Hit straight down


otherwise the pin
CAUTION (011) is going to
break.
002

024

024+011

Bearing
holder 011
025
002 Bearing holder
Bearing shaft
025

Caution Don't use the Caution Please use the tools


pusher and 003- (024 and 011) shown
CAUTION 820-021 to take out CAUTION in the figure below to
the bearing shaft take out the bearing
because the pusher shaft.
is going to break.

Pusher
024

011

Smaller end
comes to the
bearing side.

◊ If the bearing comes out with the shaft, skip (3) to (7) and go to (8).

D2-10 000131
Section 5 How to Lubricate into the Bearing Center for the Gamma Cradle

Procedure Necessary tools and parts

(3) Take out the roller bearing retainer by a


small screwdriver. Plastic retainer is
inside the cover.

(4) Take out the outside cover.


1 Insert the puller(S) from the bottom
003-S1107-60
into the bearing holder. Pusher
Bearing holder
2 Hit the pusher from the top and take
out the cover.

Pusher

Bearing 025 003-S1105-60


holder Puller(S)

025

Puller(S)
(5) Take out the plastic retainer of the ball
bearing by a small screwdriver.

◊ If possible, take out the steel ball inside.

D2-11 000131
Section 5 How to Lubricate into the Bearing Center for the Gamma Cradle

Procedure Necessary tools and parts

(6) Take out the outer ring of the roller


bearing. Bearing 003-S1107-60
1 The cutting of the puller(L) must be holder 002 Pusher
adjusted to the protrusion of the snap
ring.
2 Insert the puller(L) from the bottom
through the outer ring.
3 Hit the pusher with a hammer and
take out the outer ring.

025
003-S1106-60
Puller(L)
Pusher

025
Puller(L):
This cutting is to avoid the
protrusion of the snap ring.
The cutting must be adjusted
to the protrusion of the snap
Puller (L) ring.

(Top view)
Snap ring

Outer ring

The hole of the


snap ring is
Puller(L) protruding.

(7) Take out the snap ring.

◊ After taking out the snap ring, the parts are


disassembled as shown below. We need
these parts when assembling the bearing
later.

D2-12 000131
Section 5 How to Lubricate into the Bearing Center for the Gamma Cradle

Procedure Necessary tools and parts

(8) Assemble the roller bearing as shown


below.

Spring Washer Bearing Spring Washer Bearing

◊ The flat side of the washer comes


next to the spring.

◊ Even if the snap ring is not in the ◊Greasing is required before


correct position, there's no problem. assembling. This grease (0.5 cm3)
helps the roller to keep in position.

◊ Put the snap ring


inside with the falt
side on the
bottom so that it is
easy to take out
the next time.

(9) Push in the roller bearing. Push in until


part 23 touches part 21.

023

021
023

Roller
021
Bearing

002
002

D2-13 000131
Section 5 How to Lubricate into the Bearing Center for the Gamma Cradle

Procedure Necessary tools and parts

(10) Assemble the bearing center.

013

011
001 Bearing 011 013
Center
Bearing
Center
001 Danger Please use pin
(011) when
DANGER assembling.

Pin
(001)
Pin (001)
CAUTION

Bearing
shaft

Bearing
center

Caution There should be no


space here. (Insert the
shaft completely.)

D2-14 000131
Sección 6 Puntos que no se deben lubricar

Sección 6 Puntos que no se deben lubricar

6-1 Cilindro de inversión y dispositivo de fricción

Cilindro de inversión

Dispositivo de fricción del eje impulsor

Si hay aceite en el dispositivo de


fricción, desmóntelo y lím-pielo.
Durante el reensamblaje, fije el
valor de fricción dentro de los
márgenes normales (vea la
página E-1).

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

6-2 No rocíe aceite en la superficie del anudador.

Acople el tubo de engrase al


spray de aceite cuando lubrique
Tubo de el pico de anudador y extractor.
engrase

981224
D2-15
Sección 7 Mantenimiento del aspirador

Sección 7 Mantenimiento del aspirador

7-1 Reaprovisionamiento de grasa


(1) Utilice la grasa Albania No. 3 (Shell) o una grasa equivalente de otra marca.
(2) Reaprovisione la grasa cada tres meses a partir del inicio de funcionamiento continuo.
(3) Aplique hasta 12g de grasa en el lado del impulsor y 25 g en la polea utilizando la pistola
engrasadora accesoria. (1 gatillo de la pistola suministra 1g de grasa.)

Atención Pare la máquina cuando haga el reaprovisionamiento de grasa.


WARNING

7-2 Tensión de la correa


Con la correa parada, coloque la punta del indicador en el punto medio de la correa en ángulo
recto entre la polea del motor y el impulsor Estudie el indicador en la figura.

(1) Cambio por una correa nueva zonas de 60 Hz -------- 2.9 kg


zonas de 50 Hz -------- 3.4 kg
(2) Al retensar una correa zonas de 60 Hz -------- 2.6 kg
zonas de 50 Hz -------- 3.0 kg

Nota: Una correa V excesivamente tensa tendrá un efecto perjudicial en


los ejes. Si la correa está demasiado floja, patinará y generará
calentamiento y sonidos anormales. Una correa ajustada
incorrectamente tendrá una vida operativa corta.

Presione con la fuerza
adecuada para hacer una
deformación de10mmn.

7-3 Limpieza del impulsor

Limpie el orificio de succión del impulsor una vez al mes para sacar la borrilla residual acumulada.

Saque la
borrilla.

960400
D2-16
Número
Machine Comentarios
máquina Items
Artículos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 1516 17 18 19 2021 22 23 24 2526 27 28 29 3031 32 33 34 3536 37 38 39 4041 42 43 44 4546 47 4849 50 Comments
Number

Remove
Adjust
Replace

Desmontar
Ajustar
Reemplazar
Sección 8

Drum del tambor


CepilloBrush
Soporte
Cone de quesos
Cheese Holder
Motor tensor
Tensor Motor
Transportadora
Bobbin Conveyor de bobinas
Conducto
Air Filter filtro
Pipede aire
Cepillo del tambor
Drum Brush
Soporte de quesos
Cone Cheese Holder
Motor
Tensor tensor
Motor
Transportadora
Bobbin Conveyor de bobinas
Conducto
Air Filter filtro
Pipede aire
Cepillo del tambor
Drum Brush
Soporte de quesos
Cone Cheese Holder
Motor tensor
Tensor Motor

Weekly
Transportadora
Bobbin Conveyor de bobinas
Conducto
Air filtro de aire
Filter Pipe
Cepillo del tambor
Drum Brush

D2-17
Semanalmente
Cone de quesos
SoporteCheese Holder
Motor tensor
Tensor Motor
Transportadora
Bobbin Conveyor de bobinas
Informes de mantenimiento - I

Conducto
Air Filter filtro
Pipede aire
Drum del tambor
CepilloBrush
Soporte de quesos
Cone Cheese Holder
Motor tensor
Tensor Motor
Transportadora
Bobbin Conveyor de bobinas
Sección 8

Conducto
Air filtro de aire
Filter Pipe
Uniones
Yarn de hilo
Joins (nudos)
(Knots)
Splicer del empalmador
CortadorCutter
Cortador del purgador
Slub Catcher Cutter
Pico del anudador
Knotter y extractor
Bill and Extractor
Tensor del tensor
CortadorCutter

Monthly
Cadena
Cam eje excéntricas
Shaft Chain

Mensualmente
Orificio succión
Blower impulsor
Impeller Suction soporte
delPort
Tapa engranaje
Cassette Type unión
Joint por
Gearcassete
Cover
(Copie esta página y úsela para tener informes de mantenimiento)

960400
Informes de mantenimiento
Número
Machine
Máquina Artículos Comentarios
Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 1516 17 18 19 2021 22 23 24 2526 27 28 29 3031 32 33 34 3536 37 38 39 4041 42 43 44 4546 47 4849 50 Comments
Number

Reemplazar

Desmontar
Ajustar
Remove
Adjust
Replace
Cojinete
Blower Shaft del aspirador
de eje Bearing
Parte deslizante
Sliding part of bearing cojinete
centro decenter
Cojinete
Blower Shaft del aspirador
de eje Bearing

Months
Parte deslizante
Sliding part of bearing cojinete
centro decenter
Cojinete
Blower de eje del
Shaft aspirador
Bearing
Parte deslizante
Sliding part of bearing cojinete
centro decenter

Every33meses
Cojinete del aspirador

Cada
Blower Shaft
de eje Bearing
Parte deslizante
Sliding part of bearing cojinete
centro decenter
freno tambor
DrumdeBrake
Cortadora de la cerradura
Shutter Cutter
Engranaje
Cassette de unión
Type Joint cassete
tipoGear
Cojinete
Cam Shaftde eje de excéntrica
Bearing
Reductor
Cam Shaftde eje de excéntrica
Reducer
Cojinete
Cone de soporte
Holder de cono
Bearing
Freno tambor

6 Months
Drumdel
Brake
Cortadora de la cerradura
Shutter Cutter

6 meses
Engranaje
Cassette de unión
Type Joint cassete
tipoGear

D2-18
Cojinete
Cam Shaftde eje de excéntrica
Bearing
Reductor de eje de excéntrica

CadaEvery
Cam Shaft Reducer
Cojinete de soporte
Cone Holder de cono
Bearing
Función de
Memory memoria
Function
Informes de mantenimiento - II

Revisión del
Overhaul ofanudador
Knotter
Interior
Inside caja
the excentr.
Splicer anudad/empal.
or Knotter Cam box
Interior
Inside theunid.bobinado y org.impuls.
Winding Unit and Driving Part

Yearly
Presión estática
Blower del aspirador
Static Pressure

Anualmente
Sección 8

Cam excéntrica
Eje deShaft

Programa de mantenimiento
Enero
Jan. Febrero
Feb. Marzo
Mar. Abril
Apr. Mayo
May. Junio
Jun. Julio
Jul. Agosto
Aug. Sept.
Seo. Octub
Oct. Nov.
Noviemb Diciembr
Dec.
Año
Year 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mantenim.
Weekly semanal
Maintenance
Mantenim. mensual
Monthly Maintenance
Manten.. trimestral
Three-Monthly Maintenance
Manten. semestral
Six-Monthly Maintenance
(Copie esta página y úsela para tener informes de mantenimiento)

Manteniim.
Yearly anual
Maintenance
Revisión anudador

960400
Overhaul of Knotter
Informes de mantenimiento
Sección 9 Hoja de comprobación del Mach Coner

Sección 9 Hoja de comprobación del Mach Coner


(Haga copias adicionales.)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. ¿La fricción del engranaje de unión tipo cassete es la
correcta?
2. ¿Las posiciones paralela y longitudinal del portaconos
son las correctas?
3. Cuando funciona el sensor de tambor con el bobinado
de tambor, ¿se extiende el botón amarillo?
4. ¿La guía de prevención de falla de fin está bien
posicionada?
5. ¿El cepillo de prevención de falla de fin tiene la longitud
correcta?
6. ¿Hay suficiente cera adherida en el hilo?
7. ¿El encerador funciona correctamente?
8. ¿La boca de succión tiene la distancia apropiada?
9. ¿Funciona la excéntrica del abridor de conducto unión?
10. ¿La distancia entre el conducto de unión y la unidad es
la apropiada?
11. ¿Hay suficiente abertura en la cubierta de sujeción de
conducto de unión para parar y bajar el conducto?
12. ¿La distancia en la punta del sensor de abertura es la
apropiada? (4 a 4.5 mm)
13. ¿El sensor de abertura detecta correctamente la unión
y el cambio de bobinas?
14. ¿El tensor gira correctamente?
15. ¿La inyección del tensor es aceptable?
16. ¿El tensor se abre lo suficiente?
17. ¿El disco del tensor rota correctamente?
18. ¿El inicio del tambor está bien sincronizado?
19. ¿La bobina de hilo y el rompedor del balón están
alineados?
20. ¿El rompedor del balón tiene la altura apropiada?
21. ¿El pre-purgador tiene la distancia apropiada?
22. ¿El tambor rota correctamente?
23.Asegúrese de que la rampa del freno de tambor no
entre en contacto con el tambor en su rotación. ¿El
freno del tambor funciona normalmente?
24. ¿El elevador del portaconos funciona normalmente?
25. ¿Funciona el freno de paquete?
26. ¿El ajuste de presión inicial es apropiado?
27. Asegúrese de que no hay variación en el dispositivo de
oscilación de paquete.
28. ¿Asegúrese de que la correa no está gastada.
29. ¿El cable de eliminación de retorcimiento está en la
posición de sujeción apropiada?
30. ¿El contador de longitud de hilo funciona bien?
31. ¿Las uniones (nudos) parecen estar normales?
32. ¿Está flojo el tornillo de cortador de empalmador?
33.¿Se abre y cierra correctamente la caja de recogida de
polvo del aspirador?
34. ¿El cortador de cierre se cierra lo suficiente?
35. ¿La guía de bobinado de reserva está en posición?
36. ¿El recorrido de cierre de trampilla de hilo es bueno?
37. Asegúrese de que no hay fugas de aire en la válvula
mecánica.

960400
D2-19
Sección 9 Hoja de comprobación del Mach Coner

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
* 38. ¿El portabobinas está bien centrado?
* 39. ¿La puerta de rampa está bien centrada?
* 40. ¿La puerta de trampilla está bien centrada?
* 41. ¿La excéntrica de depósito rota suavemente?
* 42. ¿La succión del depósito funciona correctamente?
* 43. ?La rampa de bobina funciona precisamente?
* 44. ¿El cepillo de bobinas funciona precisamente?
* 45. ¿Se abre y cierra bien la puerta de trampilla?
* 46. ¿Se abre y cierra bien la puerta de rampa?

*......Para el tipo depósito

960400
D2-20
Sección 10 Ajuste y control del aire comprimido

Sección 10 Ajuste y control del aire comprimido

10-1 Ajuste de la presión del compresor


10-1-1 Ajuste de la válvula descargadora
Ajuste la presión de trabajo a 8.0 kg/cm2 y la presión de reinicialización a 6.8 kg/cm2.

10-2-1 Válvula de seguridad


Ajuste la presión de trabajo a 9.5 kg/cm2.
Revise la válvula de seguridad semanalmente para asegurarse de que funciona correctamente.
Desmonte y revise la válvula de seguridad mensualmente. Para más información vea el "Manual
de Instrucciones del Compresor".

Válvula de seguridad
Válvula descargadora

Separador de vapor
AM500 o 600
Al Mach
Coner Entrada agua
refrigeración

Grifo de drenaje

Entrada agua Grifo de drenaje Indicador


Grifo de drenaje
refrigeración aceite

10-2 Descarga de la suciedad


Saque la suciedad acumulada en los siguientes componentes diariamente:

- Tanque del compresor


- Postrefrigerador
- Separador de vapor del compresor
- Suciedad en los conductos
- Separador de vapor del Mach Coner

10-3 Válvula de reducción de presión


Ajuste la válvula de reducción de presión de la máquina de manera que el indicador de presión
marque 6.5 kg/cm2.
Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido
contrario para disminuirla.

10-4 Inspección diaria y lubricación para el compresor


Realice la inspección y lubricación diaria de acuerdo con la tabla de la página siguiente.

960400
D2-21
Hoja de comprobación
Air Compressor Checkdel compresor de aire
Sheet
Daily
Diariamente (Copy
(Copie and
esta use this
página page to
y rellene maintain
para llevar maintenance
un registro delrecords.)
mantenimiento)

Areas a inspeccionar
Areas to Inspect Métodos de inspección
Inspection Method 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1516 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Inspección
Oil del indicador de aceite
Gauge Inspection Inspeccione visualmente
Inspect visually.
Registro cantidad
Replenished de aceite
Oil Quantity rellenado
Recording Anote cuando
Record when oilrellena aceite
is replenished.
Inspección
Cooling Water temp.y
Quantity cant.agua refrigeración
and Temperature Inspection Inspeccione visualm.
Inspect visually y a tacto
and by touch.
Inspección
Tank indicador
Pressure presión del tanque
Gauge Inspection Insp. visualm.(6.8
Inspect visually (6.8 a
to 8kg/cm
8 kg/cm22)).
Descarga
Drain de drenaje
Discharge Inspeccione visualmente
Inspect manually.
Inspección
Abnormal ruido
Noise andanormal y temperatura
Heat Inspection Escuche inspeccione
Listen andeinspect visually.visual.
Inspección
Unloader funcionamiento
Operation Inspection descargador Inspeccione visualmente
Inspect visually.

Monthly
Mensuamente

Areas a inspeccionar
Areas to Inspect Métodos
Inspection inspección
de Methods 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Tensión de la
V Belt Tension correa V Inspeccione manualmente
Inspect manually.
Inspección
Safety Valve funcionam. válvula seguridad
Operation Inspection Inspeccione manualmente
Inspect manually.

D2-22
Cada
Everytres meses
Three Months

Areas a inspeccionar
Areas to Inspect Métodos
Inspection inspección
de Method 1 to
a 3 4 to
a 6 7 to
a 9 10 to
a 12

Inspección
Suction Filterdel filtro de succión
Inspection Dissassemble, inspecione,
Desmonte,inspect, and clean.limpie a
Sección 10

a
Cada
Everyseis
Six meses
Months

Areas a inspeccionar
Areas to Inspect Métodos de inspección
Inspection Method 1 ato 6 7 ato 12
Cambio de lubricante
Lubricant Change Cambie
Change the lubricante
el lubricant.
Conj. válvulas
Discharge Valve de
anddescarga
Suction Valve succión
y deassy. Dissassemble, inspect,
Desmonte, and clean.
inspecione, limpie

Anualmente
Yearly

Areas a inspeccionar
Areas to Inspect Métodos de inspección
Inspection Method 1 ato 12
Air Tank Inspection
Inspección del tanque de aire Dissassemble and
Desmonte inspect.
e inspecione

Para
For cualquier información
information referida
concerning the al compresor
air compressor, refer aire,
de to theconsulte el “Manual
"VS Model Instruction Instrucciones del Modelo VS”
de Manual."

960400
Ajuste y control del aire comprimido
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
E
Ubicación y procesos de ajuste
Los procesos de ajuste que se tratarán en este capítulo están pensados para ser
utilizados cuando aparezcan problemas en la máquina, cuando con el paso del
tiempo sean necesarios reajustes, cuando las especificaciones cambien, y
cuando las condiciones de bobinado varíen.

Índice Sección 18 Portabobinas

Sección 1 Fricción del embrague Sección 19 Rompedor de balón

Sección 2 Ajuste del tamaño del paquete Sección 20 Prepurgador

Sección 3 Portaconos cantilever Sección 21 Rodillo de inversión

Sección 4 Portaconos horquilla Sección 22 Ajuste del freno del tambor

Sección 5 Portaconos gama Sección 23 Correa del aspirador

Sección 6 Incremento Sección 24 Ajuste del elevador del portaconos

Sección 7 Cubierta y cepillo del tambor Sección 25 Freno del paquete

Sección 8 Sensor del tambor Sección 26 Cantidad amort. aceite portaconos

Sección 9 Parafinado Sección 27 Liberación de la tensión

Sección 10 Proximidad de la tobera de succión Sección 28 Equipo de presión inicial

Sección 11 Tobera de succión Sección 29 Dispositivo de oscilación de paquete

Sección 12 Tubo de unión Sección 30 Pulsado válvula de soplado de hilo

Sección 13 Sensor y polea del tambor Sección 31 Tensión de la correa transportadora

Sección 14 Cambio de la correa del tambor de la bandeja de husadas

Sección 15 Sensores de apertura y fotoeléctrico Sección 32 Guía de giro U bandeja de husadas

Sección 16 Selección de funciones Sección 33 Ajuste de guía selección diversos

Sección 17 Inicio del tambor tipos de bandejas de husada

Sección 34 Unidad bobinado y continua ppal.

Revisado Dic. 1998. YT (TN) Murata Machinery, LTD.


W9-620
Sección 1 Fricción del embrague

Sección 1 Fricción del embrague


1-1 Ajuste de fricción

El valor del par de rozamiento debería ser de aproximadamente 12 kg.


[1] Apriete la tuerca de ajuste para aumentar la fricción.
[2] Afloje la tuerca de ajuste para reducir la fricción.

Evita que la tuerca de fijación gire mientras


se está apretando la tuerca de ajuste.

Tuerca de fijación
Tuerca de
ajuste
12 kgf

Manivela de la unidad

Para medir la fricción, tire la parte delantera de la unidad hacia la derecha de la unidad a medir.

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

981224
E-1
Sección 1 Fricción del embrague

1-2 Medición simple de la tobera de succión


[1] Haga funcionar el aparato.
[2] Cuelgue la correa del tambor y tire de la tobera de
succión cuando ésta baja. Utiilce el dinmómetro para
medir la fuerza de la tobera de succión.
[3] Apriete la tuerca de la barra de par para ajustar la fuerza
de la tobera de succión a entre 2.5 a 3.0 kgf.

◊Si no se ha podido apretar bien la tuerca, puede haber


aceite en el disco de fricción. Desarme y limpie
correctamente.

Unidad
Tuerca

Eje de
escéntrica

1-3 Suspensión momentánea del movimiento de la unidad


Una fricción inadecuada provoca una parada momentánea de la máquina. Primero inspeccione el
movimiento final. Asegúrese de que el tubo de unión y la tobera de succión no tocan a otras
partes; si hay contacto ajústela según sea necesario.
Si el movimiento final es normal, revise la unión de engranaje tipo cassette de la unidad. A
continuación aumente la fricción.

Aumente la fricción, 1/4 de


vuelta cada vez.

Unidad

Eje de excéntrica

981224
E-2
Sección 2 Ajuste del tamaño del paquete

Sección 2 Ajuste del tamaño del paquete


Para ajustar el tamaño del paquete, coloque la flecha del dial en el valor deseado del indicador.
Utilice la herramienta de dial adjunta.

Indicador

Dial

Paquete o
calibrador

[Ajuste del diámetro del paquete]


Dial
Cuando se ajusta el diámetro del
paquete de menor a mayor, gire una
vez el dial al valor aproximadamente
20 mm mayor que el valor deseado.
Tornillo de (No es necesario hacerlo si va de
ajuste mayor a menor.)
Herramienta del dial
Leva del medidor
Indicador
Micro interruptor

981224
E-3
Sección 3 Portaconos cantilever

Sección 3 Portaconos cantilever

3-1 Posición longitudinal

En el portaconos cantilever, afloje el tornillo de Clavija de


ajuste y utilice la clavija de corrección para ajustar corrección
el final del tubo receptor del soporte de portaconos Tornillo de
a la medida (A). ajuste

Centro del tambor


Ángulo de bobinado Medida A
(mm)
+1.0
3° 15' a 9° 36 13
– 0

+1.0
A Queso paralelo 18
– 0

3-2 Posición vertical


Cuando un tubo receptor vacío gira una vez, la medición mínima entre el tubo receptor y el
tambor debe ser de entre 0.5 y 1.0mm.

Tipo cono de seis pulgadas

0.5 a 1 mm

960800
E-4
Sección 4 Portaconos de apertura

Sección 4 Portaconos de apertura


4-1 Posición longitudinal

Afloje el perno de ajuste para hacer el ajuste.

Centro del
tambor Tornillo de ajuste

Ángulo de bobinado Medida A


(mm)
+1.0
3° 15' a 9° 36 13
– 0
A
+1.0
Queso paralelo 18
– 0
4-2 Posición horizontal

Ajuste la medición (B) (en la figura de la derecha) a la medida especificada, de acuerdo con la
longitud del tubo receptor (l ).
Medida (l ) Medida B
(mm) (mm)
171.0 máx. 10 ± 0.5
171.1 a 173.0 11 ± 0.5
173.1 a 175.0 12 ± 0.5
175.1 a 177.0 13 ± 0.5
B 177.1 a 179.0 14 ± 0.5
179.0 min. 15 ± 0.5

Para el ajuste fije la posición de centro de cojinete.


1 Afloje el perno de la pieza de fijación con la Pieza de fijación
llave hexagonal en dos a tres giros. Llave hexagonal
2 Golpee con un martillo la llave hexagonal
para aflojar mejor la pieza de fijación. (El
centro de cojinete está libre.)
3 Fije la posición de centro de cojinete.
Martillo

4-3 Posición vertical

Cuando un tubo receptor vacío gira una vez, la


medición mínima entre el tubo receptor y el tambor
debe ser de entre 0.5 y 1.0mm.
0.5 a 1mm
4-4 Queso paralelo
• Las medidas (A) y (B) deben ser iguales
con respecto a la ranura transversal del
tambor.
• La medición (C) es de 0.5 mm.

960800
E-5
Sección 5 Portaconos gama

Sección 5 Portaconos gama


5-1 Posición longitudinal

Afloje el perno de fijación para ajustar la medida (A) en a parte superior del tubo receptor para el
soporte de portaconos.

Ángulo de bobinado Medida A


(mm)
+1.0
3° 30' a 5° 57’ 13
– 0

+1.0
Queso paralelo de 6” 29
– 0
A
(Esta medida (A) difiere ligeramente del diámetro del
tubo receptor.)

5-2 Posición horizontal


Ajuste la medida l para ajustar la dimensión (B).

l Medida (l ) Medida B
(mm) (mm)
171.0 máx. 10 ± 0.5
171.1 a 173.0 11 ± 0.5
B 173.1 a 175.0 12 ± 0.5
175.1 a 177.0 13 ± 0.5
177.1 a 179.0 14 ± 0.5
179.0 min. 15 ± 0.5

5-2-1 Posición de ajuste de centro de cojinete del Llave


lado superior del paquete hexagonal
Martillo
1 Afloje el perno de la pieza de fijación
con la llave hexagonal, en dos o tres giros.
2 Golpee con un martillo la llave hexagonal
para aflojar mejor la pieza de fijación.
(El centro de cojinete está libre.)
3 Fije la posición de centro de cojinete.
Pieza de
fijación

960800
E-6
Sección 5 Portaconos gama

5-2-2 Posición de ajuste de centro de cojinete del


lado inferior del paquete
Ajuste la caja del centro de cojinete del lado inferior
del paquete, de acuerdo co el ángulo de bobinado

Caja Orificio ranurado


Angulo de bobinado Orificio ranurado
3°30' a 5°57' Extemo izq.
Queso paralelo de 6" Extremo der.

Tornillo de ajuste

El paquete, centro de cojinete lateral derecho debe


deslizarse lateralmente. Ajuste el tornillo de ajuste
del mango para que la dimensión (A) entre las superficies
superiores de centro de cojinete con y sin tubo receptor
sea de 5 ± 0.5 mm.
(Vea a continuación.)

Mango

Con un tubo receptor

A = 5 ± 0.5 mm

Sin tubo receptor

Precaución Si la dimensión (A) es mucho más corta que la especificada, el


freno de paquete puede no funcionar bien. O si la dimensión (A)
es mucho más larga, al empujar el mando a la derecha durante
el cambio puede provocar una rosca cruzada del centro de
CAUTION cojinete.

960800
E-7
Sección 6 Incremento

Sección 6 Incremento
6-1 Ajuste de incremento para los portaconos cantilever y de horquilla
Fije el incremento con la tuerca de ajuste (A). El valor máximo del incremento es 3. (0, 1, 2, 3)

Posición de ajuste

Escala de incremento
Perno de ajuste (A)

6-2 Increase setting for gamma cradle


Fije el incremento con la tuerca de ajuste (B). El valor máximo del incremento es 1. (0, 1)
◊En el caso de queso paralelo, ajuste el valor de incremento P.
Escala 1 (ex-
tremo sup.)
Tuerca de ajuste
O
P

La siguiente tabla muestra el valor de incremento inicial de acuerdo con los tipos de portaconos
antes del envío.

Tambor Posición de ajuste


Portaconos canti- Portaconos
lever y horquilla gama

2 W (tipo 3°)
2.5 W (tipo 3°) 0 0
3W

2 W (tipo 9°) 1 1
2.5 W (tipo 9°)

Queso paralelo Ninguno P

960800
E-8
Sección 7 Cubierta y cepillo del tambor

Sección 7 Cubierta y cepillo del tambor


7-1 Distancia estándar entre la cubierta del tambor y el tambor
La distancia estándar entre la cubierta del tambor y el tambor es de 1 mm.
(Referencia) Introduzca una hoja de uretano (1 mm) o un trozo de papel (1 mm) entre la cubierta
del tambor y el tambor. Apriete la tuerca de fijación (A), y ajústela hasta que se
puedan sacar fácilmente la hoja de uretano o el papel.
Asegúrese de que la cubierta del tambor y el tambor no entran en contacto con las
vibraciones.

7-2 Posición longitudinal de la cubierta de prevención de pérdida de fin


Hay dos tipos de pérdida de fin: Tipos finos y gruesos. Ajuste las posiciones derecha e izquieda
de la cubierta de pevención de pérdida del fin.
(Consulte la siguiente figura.)

7-3 Ajuste del cepillo del tambor


El cepillo del tambor debe contactar con el tambor uniformemente. El cepillo del tambor evita el
bobinado de pequeños residuos de hilo y de hilo en el tambor.

Hoja de uretano de 1mm


Tuerca de ajuste (A)

Cubierta del
tambor

Cubierta de
prevención de pérdida l l : Tambor 6"...30.5 mm
del fin (tipo grueso) Tambor 5"...50 mm
Cepillo del tambor (debe
Tuerca de ajuste(B)
tocar toda la superficie
uniformemente)

Hoja de uretano de 1mm

Tuerca de
ajuste

Cubierta del
tambor
Cubierta de l :38 mm
prevención de pérdida
del fin (tipo grueso)

960800
E-9
Sección 8 Sensor del tambor / Sección 9 Parafinado (cantidad de cera en el hilo)

Sección 8 Sensor del tambor

1 ± 0.5 mm

Tuerca de ajuste

Sección 9 Parafinado (cantidad de cera en el hilo)

La cantidad de cera en el hilo se puede controlar cambiando la medida de refracción del hilo.
Esta medida se puede variar incrementando o disminuyendo el número de arandelas de ajuste.

Medida de
refracción del hilo

Parafina Arandela de ajuste

Perno de guía

Número de referencia de las arandelas de ajuste


1mm
Título del Hilo Máximo Número de Arandelas
Por Perno
Ne3 a 20 0
Ne21 a 40 1
Ne41 y más 2

El númerod e arandelas depende de las velocidades


de bobinado.

960800
E-10
Sección 10 Proximidad de la tobera de succión

Sección 10 Proximidad de la tobera de succión

Mediante el tornillo de ajuste (A), fije la distancia (a) entre 1 y 3 mm. (mínimo).

Fije la proximidad de la tobera de succión cuando el diámetro del cono esté comprendido entre
ø150 y 200 mm, o cuando el diámetro del queso sea de ø40 mm.

a =1 a 3 mm

Distancia a

Tuerca de
ajuste (A)

Sector de empuje
de la tobera de
succión

Marca

Sector de empuje de la
tobera de succión

Ángulo de bobinado Marca


3° 30', 4° 20' N
3° 57', 9° 15' L
5" Queso E
5 3/4" Queso I
Cono sol K
4 20' Tubo tintura P

960800
E-11
Sección 11 Tobera de succión / Sección 12 Tubo de unión

Sección 11 Tobera de succión


Si la tobera de succión está muy adelantada cuando se detiene la unidad, es necesario un
reajuste de la tobera de succión.
Tornillo de
ajuste
(1) Afloje el tornillo de fijación, y empuje la
tobera de succión a mano, con fuerza.
Mantenga la tobera de succión en Leva de la
contacto con el soporte del tubo de unión. excéntrica
Apriete los tornillos de ajuste mientras
sujeta a mano.
(2) Después de apretar el tornillo suelte la

B1
mano de la tobera de succión. Asegúrese
de que hay separación entre la tobera de
succión y el soporte del tubo de unión.
Cojinete
A2
Excéntrica de la tobera de succión

Tobera de succión Soporte del tubo de


unión

Para ajustar, sujete la tobera de


succión con la mano para que esté en
contacto con el soporte del tubo de
unión, hasta apretar el tornillo.

Sección 12 Tubo de unión


[1] Utilice el tornillo de ajuste (A) para
ajustar la apertura de la pieza de
sujeción (C) a su posición más alta.
C = 5mm
[2] Utilice el tornillo de ajuste (B) para Tornillo de
ajustar la apertura de la pieza de ajuste (A)
sujeción (D) a su posición más baja.
<Referencia>
La distancia entre el extremo del tubo
de unión y la caja de la unidad.

1 a 1.5mm
Tornillo de ajuste (B)

Abridor del tubo de Apertura (D)


unión 2 a 4mm

128 a 130mm

960800
E-12
Sección 13 Polea y sensor del tambor / Sección 14 Cambio de la correa del tambor

Sección 13 Polea y sensor del tambor


2.5 ± 0.5mm
(en el caso de un
Si la distancia (2.5 ± 0.5mm) (en el caso inverso individual
de un inverso individual (0,5 mm) es (0,5 mm)
incorrecta, el contador de longitud del
hilo podría no funcionar.

Imán

Sensor

Motor del
tambor Deben estar alineados

Sección 14 Cambio de la correa del tambor


Una correa de tambor desgastada debe cambiarse cuando el ancho y altura de la correa tienen
las medidas indicadas a continuación.

A: Ancho de correa gastada 5 mm o más


B: Altura de correa gastada 1.5 mm o más

Vista en corte de la correa

960800
E-13
Sección 15 Sensor de apertura

Sección 15 Sensor de apertura

15-1 Sensor de apertura mecánico

[1] Ajuste el tirante tensor (A), de manera que la apertura en el extremo del sensor de apertura esté
comprendida entre 4 y 4,5mm.

[2] A continuación, sin hilo, asegúrese de que el sensor de apertura está completamente insertado,
y que cambia la husada.

[3] Si el sensor de apertura no está completamente insertado y la husada no se cambia, tense el


muelle del sensor (B).

Precaución Si el muelle del sensor está demasiado tenso, el hilo se podría


CAUTION
cortar y el bobinado de la husada podría cambiar.

Excéntrica
de selección

Leva de excéntrica de selección


4 a 4.5mm

Sensor de
apertura

4 a 4.5mm Tirante tensor (A)

Leva de conexión
Muelle del sensor de apertura

Especificaciones del sensor de apertura

Sensor de Título de hilo


apertura apropiado
4-5 Hilo medio, fino
3-4, 2-3 Hilo grueso

960800
E-14
Sección 15 Sensor de apertura

15-2 Sensor fotoeléctrico

[1] Asegúese de que la luz se enciende cuando


hay hilo delante del sensor fotoeléctrico.

[2] Ajuste la apertura a 2.0 ± 1.0 mm entre la leva


y el núcleo del solenoide.

Leva

Núcleo del slenoide

2.0 ± 1.0 mm

960800
E-15
Sección 16 Selección de funciones

Sección 16 Selección de funciones


Aunque la distancia de unión (A), pueda variar en función del
título del hilo, ésta,está entre 0.5 y 1.5 mm.

Sensor de apertura Distacia A


o sensor fotoeléctrico
0.5 a 1.5 mm

16-1 Unión

Hilo C1

KO C
Sensor fotoeléctrico Encendido
Cuando hay hilo el solenoide
no tiene corriente.
Solenoide A

ON
B3
Sensor de apertura
Excéntrica del
depósito o de la
Tirante C1 bandeja
tensor M
MO

16-2 Cambio de husada bobinada C1

C
Sensor fotoeléctrico Apagado KO
Cuando no hay hilo, el
solenoiide tiene corriente y
se suelta el inducido.
A

B3
Sensor de apertura ON
SO1

C1

M MO

El eje de la excéntrica del depósito o de la bandeja gira después de


que el embrague de la excéntrica (M) encaje con el engranaje MO.

960800
E-16
Sección 17 Inicio del tambor

Sección 17 Inicio del tambor


17-1 Especificaciones del empalmador

(1) Gire lentamente la manivela de la unidad en el sentido de las agujas del reloj.

(2) Ajuste el espacio (a), de manera que el tambor arranque (MS2: on) en el momento (con una
tolerancia: 0 a 1.0mm) en que la leva guía del hilo del lado izquierdo se separe de la placa
de fijación después de la unión.

Ajuste la sincronización entre el empalmador y el inicio del tambor:

Placa sup. de
fijación del hilo

Placa de fijación

Espacio (a) 0 a 1.0mm


Leva guía del hilo
del lado izquierdo

2mm

Tabla de sincronización
0° Guía del hilo lado izquierdo 315° 360°

Inicio del tambor

Ajuste con una llave hexagonal.

(3) -El tambor inicia antes si se gira la llave hexagonal en el sentido de las agujas del reloj.
Rotación máxima: de 1/4 a 1/2 vuelta.

-El tambor iniciará después si gira la llave hexagonal contra las agujas del reloj.
Rotación máxima: de 1 a 11/2 vuelta.

MS 2 Interruptor
de inicio del
tambor
A

después
antes A
Llave haxagonal (4 mm)

960800
E-17
Sección 17 Inicio del tambor

17-2 Especificaciones del anudador


Ajuste la sincronización del anudador con el inicio del tambor de la siguiente forma:

(1) Instale el medidor de inicio del tambor en el anudador.


(2) Gire lentamente el mando del aparato en el sentido de las agujas del reloj.
(3) Ajuste tla separación (a) para el inicio del tambor (MS2: on) cuando el punto (A) del medidor
de inicio del tambor llegue al punto (A) del disco de embrague.

Medidor de inicio del tambor

La deflexión permisible es de hasta 1.5mm

Cuadro de sincronización
0° A 360°
X° es la siguiente: Inic.anudador X° 316°
Pescador 279° a 280.5°
Tejedor 275° a 276.5° Medid. A'
Inic. tambor

Ajuste con la llave hexagonal.

(4) El tambor inicia antes cuando gire la llave hexagonal en el sentido de las agujas del reloj y
después si gira la llave hexagonal contra las agujas del reloj.

MS 2 Interruptor
de inicio del
tambor
A

después
antes A
Llave haxagonal (4 mm)

960800
E-18
Sección 18 Portabobinas (sólo tipo depósito)

Sección 18 Portabobinas (sólo tipo depósito)

[1] Para centrar el portabobinas se utiliza el


tornillo de fijación (A).

Rompedor de
balón

Tornillo de fijación (A)

[2] Utilice el tornillo de fijación (C) para ajustar la


guía de la rampa para que la distancia (A) sea
igual aproximadamente a la distancia (A').
En otras palabras, para ajustar la posición de
la guía de la rampa, el diámetro interior de la
husada llena y el centro del portabobinas
deben ser alineados mediante el tornillo de A
fijación (C).

Tornillo de Guía de la
ajuste (B) rampa

A'

Tornillo de
fijación (C)

[3] Utilice el tornillo de ajuste (B) para ajustar el ángulo de inclinación del portabobinas.

960800
E-19
Sección 19 Rompedor de balón (sólo para tipo No.7-II) / Sección 20 Prepurgador

Sección 19 Rompedor de balón (sólo para tipo No.7-II)


Consulte el Capítulo I1 para Bal-Con

19-1 Para cambiar el rompedor de balón S-Z S-Z Tornillo de cambio (A)

Afloje el tornillo (A), y gire el rompedor de balón.

19-2 Para ajustar la altura del rompedor de balón


Afloje el tornillo (B), y mueva el rompedor de balón hacia Tornillo de ajuste
arriba o hacia abajo. La altura básica entre la parte de altura (B)
superior de la bobina y el rompedor de balón es 15 mm.
Mueva el rompedor de balón hacia abajo para títulos de
hilo finos. Hacia arriba para títulos de hilo gruesos.

15 mm

Sección 20 Prepurgador
Como aparece en la ilustración, el espacio del pre-purgador se puede ajustar simplemente variando el
valor del dial (el valor dependerá del título del hilo que hay en la máquina).

1mm

Dial de ajuste del espacio


Ménsula del cortador

960800
E-20
Sección 21 Rodillo inversión (sólo tipo No.7-II) / Sección 22 Ajuste del freno del tambor (sólo tipo No.7-II)

Sección 21 Rodillo inversión (sólo tipo No.7-II)


Cuando la leva de la excéntrica (A) esté
situada en el punto más bajo de la excéntrica
A9, utilice la clavija de corrección para fijar la
medida (a) a entre 0.4 y 0.8mm. Sin
embargo, debe haber un espacio para la
medida (B). La clavija de corrección es
excéntrica.

Medida (A)

Medida (B)

Clavija de
ajuste

Section 22 Ajuste del freno del tambor (sólo tipo No.7-II)


Ajuste el freno del tambor para que la distancia entre la zapata del freno y la rueda del freno del
tambor sea de 1 mm mediante la leva excentrada. La zapata del freno se puede utilizar hasta
que su grueso sea de 2mm.

1 a 2 mm Rueda del freno del tambor

2mm

Punto de soporte
3. Leva 2

2. Leva excéntrica Ajuste con la leva


excentrada
Reemplace la zapata del
freno cuando su grueso 1. Leva 1
se reduzca a 2mm.

1. Leva 1

Herramienta
especial
3. Leva 2

2. Leva
excéntrica

960800
E-21
Sección 23 Correa del aspirador / Sección 24 Ajuste del elevador de portaconos

Sección 23 Correa del aspirador


Con la correa parada, púlsela en el punto medio entre los centros de los ejes con una fuerza de 2
kg. La tensión de la correa es correcta si su juego es igual aproximadamente al grueso de ésta.

Presione con una


fuerza de 3kg para
hacer una
deformación de 10m.

Tornillo de ajuste

Precaución Una correa V excesivamente tensa


tendrá un efecto perjudicial en los
ejes. Si la correa está demasiado
CAUTION
floja, patinará y generará
calentamiento y sonidos anormales.
Una correa ajustada incorrectamente
tendrá una vida operativa corta.

Sección 24 Ajuste del elevador de portaconos


Haga un ajuste para que una vuelta del hilo en el eje pueda verse debajo de la tuerca. Excesiva
grasa en las bolas de acero provoca un fallo en la elevación del portaconos. Limpie el exceso de
grasa de la barra, guía de bola y bolas de acero.

Extremo de barra

Deje una vuelta


de hilo.
Tuerca
Barra

Cilindro

Bolas de acero (10 piezas)

Pistón

960800
E-22
Sección 25 Freno del paquete

Sección 25 Freno del paquete


25-1 Freno de paquete sin elevador de portaconos

El freno de paquete sin elevador de portaconos controla neumáticamente la inercia de la rotación


de los paquetes cuando el hilo se rompe. Ajuste la posición de la válvula mecánica como sigue:

Levante el portaconos a su posición


más alta y ajuste la posición de la
válvula mecánica para que la
distancia entre la válvula mecánica
y la placa sea de 1 mm. Ajuste la
fuerza del freno mediante la presión
del aire. (Generalmente entre, 4.0
y 5.5 kg/cm2)

1 mm

25-2 Freno de paquete con elevador de portaconos (Excepto el de horquilla)

El paquete con elevador de portaconos se controla eléctricamente por las válvulas


electromagnéticas que se abren y cierran

Cuando se instala un tubo receptor, ajuste la posición de instalación de la caja central de cojinete
para que la distancia A de la ranura sea de 0.5 a 1.0 mm.
1 Si la distancia A es demasiado grande, el freno de paquete puede no funcionar.
2 Asegúrese que el pestillo del portaconos funciona.

Afloje la pieza de fijación dos o tres vueltas con la llave hexagonal.

Distancia A
= 0.5 a 1.0 mm
Ajuste la posición de centro de cojinete.
Ranura
1 Afloje el perno de la pieza de fijación con la
llave hexagonal, en dos o tres giros.
2 Golpee con un martillo la llave hexagonal
para aflojar mejor la pieza de fijación. (El Perno de ajuste
centro de cojinete está libre.)
3 Fije la posición de centro de cojinete. Caja
Martillo

Llave hexagonal

Perno de la pieza de fijación Seguro

960800
E-23
Sección 26 Calidad de amortiguación de aceite de portaconos

Sección 26 Calidad de amortiguación de aceite de portaconos

Valor de referencia
Cantidad de aceite en el amortiguador ..... 47cc.

◊Cuando deba cambiar la viscosidad del aceite de acuerdo a los diferentes títulos del hilo,
consulte los siguientes datos:
Título medio............Grado de viscosidad ISO - 32
Titulo fino ................Grado de viscosidad ISO - 10
Título grueso...........Grado de viscosidad ISO - 83

960800
E-24
Sección 27 Liberación de la tensión

Sección 27 Liberación de la tensión


(1) Levante el portaconos, y ajuste el tirante tensor para que cuando la superficie (A) de la
excéntrica de liberación toque el BRG, el punto (B) toque simultáneamente con la barra.

(2) Baje el portaconos y ajuste la posición de fijación de la excéntrica de liberación, de manera


que la distancia entre la caja de la unidad y la leva esté comprendida entre 0.2 y 1.0mm,
mientras el tubo receptor vacío esté en posición (vea la ilustración superior de la derecha).

Portaconos

(A

ICojinete

IIlustración ampliada Excéntrica de


liberación
Cojinete

Tirante tensor

Leva

Leva

(B

)0.2 a 1.0mm
Ilustración ampliada

960800
E-25
Sección 28 Equipamiento de presión inicial

Sección 28 Equipamiento de presión inicial


28-1 Equipamiento de presión inicial
Portaconos

Leva de presión inicial

28-2 Procesos de ajuste Medida (A)


Rodillo de la
28-2-1 Colocación de la leva de presión inicial excéntrica
(1) Con un tubo receptor vacío (o una bobina
de lana vacía) en posición, utilice la tuerca
para ajustar la leva de presión inicial
(como se muestra en la ilustración de la
derecha).

(2) Fije la leva de presión inicial de manera


que su extremo se desplace la distancia
de la medida (A) cuando se levanta el
portaconos.
La distancia A es 4 mm (3.5 a 4.0 mm).

28-2-2 Alcance efectivo de la presión inicial


Con los valores arriba indicados, la presión inicial
es efectiva cuando la capa de hilo al inicio del Gama de presiones iniciales del gan-
bobinado es de entre 8 y 10mm. cho de muelle No.4 para queso de 5"
kg
3

28-2-3 Posición del gancho del mueble 10 20 mm


Cuando cambie el título de hilo, ajuste la posición del gancho de muelle consultando lo siguiente:

• Ne3 a Ne40 ..............No. 4.


• Ne40 a Ne120 ..........No. 3.

*La posición del gancho de muelle ha sido ajustada en fábrica a No. 3.

960800
E-26
Sección 29 Dispositivo de oscilación del paquete para tipo No.7-II)

Sección 29 Dispositivo de oscilación del paquete para tipo No.7-II)

Las posiciones del refuerzo excéntrico y de la leva


excentrada determinan el ajuste del recorrido (A).

El recorrido (A) normalmente se fija en 1.5 mm.


Máximo 2.5mm

Vista de atrás

Leva excentrada Reductor


A

Marca

Leva excentrada

Refuerzo excéntrico

Perno de fijación

La leva excentrada es fijada en función del tipo de hilo, y de la marca que tenga. Afiance la leva
excentrada con el perno de fijación.

Tipo de hilo Marca en exc.

Hilo peinado e hilo 1.0


peinado/sintético (acrílico)

Otros 1.5

Precaución No puede usarse el portaconos gama en el dispositivo de


CAUTION oscilación de paquete.

960800
E-27
Sección 30 Pulsado de la válvula de soplado sólo para el tipo bobina de husadas y Link Coner

Sección 30 Pulsado de la válvula de soplado sólo para el tipo bobina de


husadas y Link Coner

30-1 Especificaciones del anudador


Ajuste y apriete la pinza partida de la leva de empuje de la válvula, de manera que no haya ningún
resquicio en el accionador de la válvula mecánica.

Válvula mecánica

Leva de empuje
de la válvula

Eyector

Transportadora
de alimentación Retén
Guía de las
bandejas

30-2 Especificaciones del empalmador


No hay válvula para el soplado de hilo.
La válvula de aire se utiliza normalmente tanto para el soplado de hilo como para el soplado de
limpieza del empalmador.

960800
E-28
Sec. 31 Tensión de la correa transportadora de bandeja / Sec. 32 Guía de giro U de bandeja de husadas / Sec. 33 Ajuste de guía selectora de diferentes bandejas de husadas

Sección 31 Tensión de la correa transportadora de bandeja


La tensión para la correa de la transportadora de
alimentación (anchura de 90mm.) (para el arrastre de
disco giratorio de la unidad) es de un 0,8%. Para
otros tipos de correas, la tensión normal es de un 0,4%.
Correa
Durante el funcionamiento efectivo, apriete
la correa hasta que no haya resbalamiento.

Correa

Bandeja

Sección 32 Guía de giro U de bandeja de husadas


Como aparece en la ilustración, ajuste y fije la guía de giro
(en la parte superior de la bobina) de manera que la
distancia entre la bandeja y la correa sea de
aproximadamente 1mm.

Guía de giro

1mm
Bandeja

Sección 33 Ajuste de guía selectora de diferentes bandejas de husadas


Fije una distancia A (como en la ilustración de la
derecha) para evitar los problemas causados por
la borrilla. Una distancia demasiado grande hará
que el hilo provoque problemas. Ajuste la guía de
las bandejas tal y como muestra la ilustración, de A 18 a 19 mm
manera que la distancia A sea de 18-19 mm. Los
componentes a ajustar son la rampa y el colector
de la transportadora de la unidad. Existen cuatro
componentes a ajustar para el suministro de dos
tipos de hilos.

960800
E-29
Sección 34 Unidad de bobinado y estructura principal

Sección 34 Unidad de bobinado y estructura principal


La distancia (A) de la ilustración es de 95 ± 0.5mm.

Ajuste la distancia (A) –mediante el agujero ranurado que hay en el soporte de fijación superior
de la unidad de bobinado– si le cuesta manejar la unión del engranaje tipo cassette de la
unidad, o si la unión se desengancha durante el funcionamiento.

A = 95 ± 0.5mm

Soporte de fija-
ción de la unidad
de bobinado

Unión del engranaje tipo


cassette de la unidad

2 a 3kg

960800
E-30
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo

F
Mecanismo

Índice
Sección 16 Excéntrica de la bandeja (N)
Sección 1 Disposición
Section 17 Excéntrica del depósito (M)
Sección 2 Nombres de los componentes de
la unidad Sección 18 Rotación del depósito

Sección 3 Nombre de los componentes Sección 19 Rampa de husadas y trampilla de la


motrices de la unidad rampa

Sección 4 Tabla de tiempos motrices Sección 20 Tambor


(excéntrica) de la unidad
Sección 21 Soporte de cono voladizo
Sección 5 Disposición del eje de excéntricas
Sección 22 Función de freno del paquete del
Sección 6 Fricción de la unidad (limitador del portaconos de horquilla sin el
par motor) elevador del portaconos

Sección 7 Componentes del engranaje y del Sección 23 Función de freno del paquete del
eje de excéntricas portaconos de horquilla con el
elevador del portaconos
Sección 8 Movimiento de la unión del hilo
(eje de excéntricas) Sección 24 Funciones relacionadas con el
portaconos
Sección 9 Excéntrica intermedia (C)
Sección 25 Función de medición
Sección 10 Sensor de abertura y excéntrica
intermedia Sección 26 Función de disminución de la
presión de contacto para el
Sección 11 Función de selección bobinado suave

Sección 12 Excéntrica de unión (A) Sección 27 Dispositivo de oscilación del


paquete
Sección 13 Caja del tensor
Sección 28 Placa guía del bobinado de reserva
Sección 14 Excéntrica del empalmador (S)
Sección 29 Mecanismo de prevención de
Sección 15 Excéntrica del anudador (K) anudamentos y retén del tubo de
unión

Sección 30 Flujo de la bandeja de husadas

Revisado Dic. 1998 YT (NT ) Murata Machinery, Ltd.


W10-1600
Sección 1 Disposición

Sección 1 Disposición

Tubo Aspirador Aspirador Caja de Succión


Caja del Aspirador

Caja de
Control

Transportadora Tubo de Eje de Tranpor- Unidad


de Alimentación Succión Excéntrica tadora de Bobinadora
Principa Bobinas

Aviso Cuando extraiga frontalmente varias unidades de bobinado a la


vez durante los trabajos de mantenimiento.
WARNING Extraiga las unidades hacia adelante alternativamente.
Extrayendo la mayoria de unidades de bobinado al mismo
tiempo hacia el frontal puede causar el avalanzamiento del
chasis hacia delante causando un mayor y peligroso accidente.

981224
F-1
Sección 2 Nombres de los componentes de la unidad

2-1 Tipo Depósito

Aspirador

Conducto

Estante de Paquete
Brazo del Freno del Tambor
Portaconos
Tambor
Medidor del Paquete
Motor del Tambor
Tubo de Unión

Caja de Excéntricas del Empalmador (Splicer)


Empalmador (Anudador)
Botón de Parada (amarillo)
Caja de Control
Botón de Arranque
de la unidad
Unión de engranaje de Purgador
Tipo Cassette Tensor Caja de Bobinas
Eje de Excéntrica
Tobera de Succión Depósito

Barra distribuidora larga


Cortadora de la cerradura
Tubo Aire Comprimido

Conducto de Succión Rompedor de Balón


Principal Rampa de Bobinas
Leva Cepillo Bobinas Transportadora de Bobinas

Portabobinas
Portadora

F-2
2-2 Tipo Bandeja de Husadas

Aspirador

Conducto

Tambor

Portaconos Unión de engranaje de


Tipo Cassette
Transportadora de paquetes Medidor de Paquetes
Motor del Tambor
Válvula Freno de Paquete Tubo de Unión
Caja Excéntr. de empalmador
Caja de Control de unidad
Botón Parada (Amarillo)

Eje de Excéntricas Botón Arranque

Tobera de Succión Empalmador (Splicer)


Barra Distribuidora Larga Purgador

Cortadora de la Cerradura Tensor


Conducto Aire Comprimido
Conducto Succión Principal Rompedor de Balón

Correa de Transportadora
(Husada llena) Transportadora de Bandejas
(Husada vacía)

Disco de la Unidad

F-3
Sección 3 Nombre de los Componentes Motrices de la unidad

3-1 Tipo Depósito

Portaconos
Brazo del Portaconos
Polea del Tambor
Leva de Freno del Tambor Muelle de Reducción
de la Presión
Leva Retén de la Tobera de Succión
Leva de la Excéntrica
MS-1 para botón parada (amarillo) Cilindro de inversión
MS-2 para arranque de tambor Amortiguador del Portaconos
MS-3 para medidor de paquetes Embrague de Excéntricas (C)
Leva de conexión del tambor Fricción y engranaje impulsor

Excentrica Depósito (M)


Caja de la Unidad
Leva de Selección
Bolsillo del depósito Excéntrica de Unión (A)
Leva de la Excéntrica del cerrador
Conducto de Succión

Leva del conducto de la


tobera de succión
Leva impulsora del depósito
Leva de la Placa Guía de Hilo Muelle de la Tobera de Succión
del depósito
Muelle del Tubo de Unión
Eje del Cepillo de Bobinas
Eje del Huso

F-4
3-2 Tipo Bandeja

Brazo del Portaconos

Portaconos

Muelle de Reducción de
Presión de contacto

Leva de Freno del Tambor Polea del Tambor


Leva de la Excéntrica
Leva de retén de la tobera de succión
Cilindro de Inversión
MS-1 para el botón de parada (amarillo)
MS-2 para arranque del tambor Amortiguador del portaconos
MS-3 para el medidor de paquetes Embrague de Excéntricas (C)

Memoria Fricción y Engranaje Impulsor

Leva de Conexión del Tensor Embrague de Excéntricas (M)


Excéntrica de Bandeja (N)

Caja de la Unidad

Excéntrica
de Unión Leva de Selección

Leva de la Excéntrica del Cerrador


Conducto de Succión

Muelle de la Tobera de Succión

Eyector
Muelle del Conducto del Unión
Transportadora
de Alimentación
Guía de la
Retén bandeja Eje de Inyección de Aire

Eje Eyector

F-5
Sección 4 Tabla de Tiempos Motrices (excéntrica) de la Unidad

4-3 Excéntrica del


Empalmador

4-1 Excéntrica de Unión

M, N

4-2 Excéntrica del Depósito


Excéntrica de la Bandeja

F-6
4-1

Tiempo
Time (seg.)
(sec.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ángulo
Angle(grados)
(deg.) 90° 180° 270° 360°
8 65
C1 Sensor de Abertura
Gate feeler

10 84 228 266
A0 Freno
Drumdel Tambor
brake

Tubo
Retie Unión
depipe 175 188 207 215
A1 (tipo depósito) 35 121 197
for Magazine type 5 267
Tubo
Retie Unión
depipe 168 183 209
A1 for Bobbin
(bandeja de husadas
trayotype
Link Coner) 35 111 194 208
or Link Coner 5 265
Section 4

78 125 136 155 180


A2 Tobera
Suction Succión
de mouth
18 225

Cam
312 332

F-7
A4 Arranque del Tambor
Drum start

de Unión
Retie
100 209 304 312
A5 Cortador la Cerradura
Shutterdecutter 255 275
77 234 342

Excéntrica
A6 Memoria
Memory 346

180 262
A7 Abridor
Tensordel Tensor
opener 155 176
135 265
Cortador cutter
Tensor del Tensor 50 176
A8 (tipo depósito)
for Magazine type 165 201
Cortador cutter
Tensor del Tensor 176
A8 for Bobbin tray type
(bandeja de husadas o Link Coner) 165
or Link Coner 193

Cilindro de Inversión 98 222


A9 Reversing roll
Tabla de Tiempos Motrices de la Unidad I (Excéntrica de Unión)

234 284 348


Yarn del
A10 Cerrador Colector
trap shutterdel Hilo 12 320
40 180 360

971114
Tabla de tiempos motrices (excéntrica) de la unidad
4-2

Time (sec.)
Tiempo (seg.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Ángulo (deg.)
Angle (grados) 90° 180° 270° 360°

M1 Huso
Peg 42 148
33 175

M2 Bobbin de Bobina
Eyector ejector 47 63
42
Excéntrica de la Bandeja)

86 148
Chute door
Puerta de la Rampa
67 170

cam
90 120

del Depósito
M3 Puerta de la Trampilla
Trap door
82 150
90 106

Magazine
Magazine
Bolsillo delpocket
Depósito

F-8
Excéntrica
60 117
M4 Yarn finger
Placa plate
del dedo del hilo
28 163
180 214 318 344
M5 Magazine
Succión delsuction
Depósito 30 150 164
14 50 134 240 292 360

N1 Inyección
Air blast for Aire
de knotter
para el Anudador 180 186

de Bandeja
173 193
81
N2 Eyección
Eject 106
36 146

Tray cam
75 111

Excéntrica
N3 Disco disk
RotaryRotatorio
57 168
Tabla de Tiempos Motrices de la Unidad II (Excéntrica del Depósito y
4-3
Tiempo (seg.)
Time (sec.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Ángulo
Angle (grados)
(deg.) 90° 180° 270° 360°

Abertura valve
(Airde open –
la válvula de184°)
aire - 184° 195 206
S1 Cleaning blast
Inyección de Limpieza 184
180 214
Inyección de Limpieza
Cleaning Blast Abertura
(Airde la válvula
valve open de aire - 172°
– 172°) 175 180
S1A Inyección Aire Bandeja 172 183
Tray Air Blast 171 184
302°, Ln8 – 305°) 270 283 305 314
S2 Yarn del Hilo
Guía guide RR (Ln1
(Ln1-–302°, Ln8 - 305°) 325 339
258 295 302 346

longitud de fibra del hilo.


S3 Cortador del Hilo
Yarn cutter 58 (Corte
(Yarn del — 281°)
out hilo - 281°) 286
281
69 278
S4 Colocación
Laying en leva
in lever 245 312 321
76 187 226 240 328
72 192 222 331
(Pinza
(Clamp- 277°)
– 277°) 287 312
S5 Yarn guide
Guía del HiloLL 236 274 277 318 338
209 360

F-9
35 152 225 246 278 301 305 312
S6C 355
25
211 325

Splicer
163 350
Leva de Soporte del Hilo 260 264 278 285
Yarn holding lever

del Cam
35 152 225 246 318 355
25

Splicer
(S6C1) 163 211 325 350
260 264

Excéntrica
Pinza
Clamp (Pinza – 280°)
(Clamp- 280°) 280 315
S7
277 317
285 303
S8 Inyección Destorsión
Untwistingdeblast (Air
Abertura de valve
la válvula 271°)
opende–aire - 271°) 271
268 309
S9 Retén de la Torcedora
Yarn(R)twister de Hilo
(R) stopper 287 345
305
(Air valve
Abertura de la válvula 155°
open – de aire&- 306°)
155° & 306°) 155 156 334
Splicing blast
S10 Inyección del empalmado 306
166 317
153
Tabla de Tiempos Motrices de la Unidad III (Excéntrica del Empalmador)

Nota: Los tiempos y el tiempo de inyección de aire para el S10 se pueden ajustar en función de la
Sección 5 Disposición del Eje de Excéntricas

Portaconos

Sensor del Contador de


Longitud del Hilo

Medidor de Paquetes, MS3


Solenoide, SO1 Excéntrica intermedia
Botón de Parada (Amarillo), MS1 Excéntrica del Empalmador

Arranque del Tambor MS2


Eje Impulsor y Fricción
S
Excéntrica de unión

Conector CB
N

Excéntrica del Depósito


Excéntrica de la Bandeja
Motor Tensor
(parafinado)

Tambor

Empalmador

Purgador
Trampilla del hilo
Movimiento Motriz
Encerado
Cuando el FW del purgador detecta una rotura de Tensor
hilo, envía corriente al solenoide (SO1). Cuando el Sensor de Abertura
solenoide (SO1) recibe esta corriente, el eje (Sensor fotoeléctrico)
impulsor transmite la rotación a la excéntrica Prepurgador
intermedia, excéntrica de unión, y excéntrica de
empalmador (anudador). Si no hay hilo en el
sensor (fotoeléctrico) de la abertura, la rotación Husada
del eje impulsor también se transmite al depósito
o al eje de excéntricas de la bandeja.
(Cuando hay hilo, su excéntrica no girará.)

F-10
Sección 6 Fricción de la Unidad (Limitador del Par Motor)
No manche el disco de carbono con aceite. Si se encuentra aceite en el disco de fricción,
desmonte y limpie la unidad. Vea la Sección 1 del Capítulo E para montaje y ajuste.

Eje impulsor

Disco de fricción

Engranaje de Eje de
Excéntricas del Depósito

Engranaje de Eje de
Excéntricas intermedio
Unión de Engranaje
Tipo Cassette

Tuerca de Ajuste de Fricción

F-11
Sección 7 Componentes del Engranaje y del Eje de Excéntricas
Eje de Excéntricas del
Empalmador (Anudador)
(Disco de fricción)
S.K

Eje impulsor

Los engranajes (K0) y (M0)


normalente giran al vacío alrededor
del eje M, N
C Eje
Intermedio

Eje de Excéntricas del


Depósito A Eje de Excéntricas de
Unión

A
* Las marcas del engranaje deben coincidir (los tres
puntos indicados en los círculos).

Sección 8 Movimiento de la Unión del Hilo (Eje de Excéntricas)


Cuando se activa SO1 (ON), el embrague de excéntrica (C) se ensambla con el engranaje (K0)
y el engranaje (C0) empieza a girar.

Embrague de
Excéntrica C
Cuando SO1 se activa.

Cuando SO1 está


activado.

Palanca de desenganche

F-12
Sección 9 Excéntrica Intermedia (C)
(Selección del Movimiento de Unión del Hilo)

El arrastre de este eje de excéntricas


inicia la selección del movimiento de
unión del hilo así como el arrastre del
eje de excéntricas del empalmador.

Engranaje impulsor

Cilindro de Inversión

Vea la Sección 21 del Capítulo E para


el ajuste del cilindro de inversión.

F-13
Sección 10 Sensor de Abertura y Excéntrica Intermedia

[1] Tipo sensor de abertura

Sensor de Abertura B3

Tirante Tensor

T0
Gancho de Seguridad

[2] Tipo sensor fotoeléctrico

B3

Sensor fotoeléctrico

T0

Solenoide

Precaución Cualquier deformación por torsión entre las levas T0 y B3


CAUTION pueden provocar selecciones incorrectas..

F-14
Sección 11 Función de selección
La función de selección determina si sólo se debe realizar el movimiento de unión, o si también
se debe realizar el suministro de husadas.

11-1 Movimiento
Si se produce una rotura del hilo durante el bobinado, primero se conecta el SO1 (ON). SO1-ON.
➝ Leva A. ➝ El embrague de la excéntrica (C) encaja con el engranaje impulsor (KO). ➝ La
excéntrica (C1) gira. ➝ El sensor de apertura funciona después de que la excéntrica guíe la leva
de selección (B3).

[1] Sensor de
apertura La situación de cada leva está detallada en la
ilustración A.➝ Sólo se realiza el movimiento de unión
Hay hilo

Sensor de
apertura

No hay hilo (1) Cada leva se desplaza hacia la posición detallada en la


ilustración B.
(2) El engranaje impulsor (M0) engrana con el embrague (M)
(3) La excéntrica del depósito (bandeja) gira.
(4) Cambio de la husada

[2] Sensor fotoeléctrico


Cuando el sensor fotoeléctrico detecta que hay hilo no
Hay hilo pasa corriente al sensor. La situación de cada leva
está detallada en la ilustración A.
Sensor ➝ Sólo se realiza el movimiento de unión.
fotoeléctrico

No hay hilo (1) Cuando el sensor fotoeléctrico detecta que no hay hilo
pasa corriente al sensor. (Se enciende el LED verde del lado
del monitor.)
(2) Cada leva se desplaza hacia la posición detallada en la
ilustración B.
(3) El engranaje impulsor (M0) engrana con el embrague (M)
(4) La excéntrica del depósito (bandeja) gira.
(5) Cambio de la husada

Precaución El movimiento de cambio de husada está sincronizado con el


CAUTION movimiento de unión básico.

F-15
11-2 Función de selección para la unión

Ilustración A

Sensor fotoeléctrico C1

KO C

A
Solenoide
ON
B3

Sensor de C1
apertura M
M0

Excéntrica de la bandeja o
del depósito

11-3 Función de selección para el cambio de husada

Ilustración B

C1

C
Sensor fotoeléctrico KO

A
Solenoide
B3
ON
SO1

C1

Sensor de M
apertura M0

El embrague de la excéntrica (M)


encaja con el engranaje (M0); a
continuación el eje de la excéntrica de
la bandeja o del depósito gira.

F-16
11-4 Sensor y excéntrica de la bandeja o del depósito

M, N

Asegúrese de
que la posición
del gancho de
seguridad de
la leva C1 es
correcta
Especificaciones del
sensor de abertura
Tirante tensor

Vea la Sección 15, Capítulo E


para el ajuste del tirante tensor.

Especificaciones del
sensor fotoeléctrico

8 F-17
11-5 Cómo revisar el sensor fotoeléctrico

Se cambia una
Levanta husada. Normal

En un empalme sin hilo, el No se cambia una Ajuste la leva a su


Apagado solenoide de la caja del husada. alrededor.
(hay hilo) tensor se

Salida del sensor Cambie el sensor


fotoeléctrico falla. fotoeléctrico
Cuando se pone hilo o la Queda quieta
mano en la posición de sa-
lida, el LED verde está.....
El solenoide falla. Cambie el
solenoide

Encendido
(No hay hilo.) La superficie del Limpie la
cristal está sucia. superficie del
Encendido cristal
(No hay hilo.)
Arranque: El sensor Cambie el sensor
Cuando pasa corriente fotoeléctrico falla. fotoeléctrico
por la unidad, si no hay
hilo delante del sensor, el
LED verde del sensor
está.....

Apagado
(No hay hilo.) Corriente (CC24V).....
No suministrada Revise y repare el
cable de corriente

Suministrada

La superficie del Limpie la


cristal está sucia. superficie del
cristal
La luz está en el receptor.
La luz viene del Evite la luz
exterior. exterior

El sensor Cambie el sensor


fotoeléctrico falla. fotoeléctricor

F-18
Sección 12 Excéntrica de unión (A)

12-1 Índice de la excéntrica de unión


12-2 Excéntrica del freno del tambor (A0)
12-3 Excéntrica del tubo de unión (A1)
12-4 Excéntrica de la tobera de succión (A2)
12-5 Engranaje (A3)
12-6 Excéntrica de arranque del tambor (A4)
12-7 Excéntrica de la cortadora de la cerradura (A5)
12-8 Excéntrica de la memoria (A6)
12-9 Excéntrica del abridor del tensor(A7)
Eje de la excéntrica de unión
12-10 Excéntrica del cortador del tensor (A8)
12-11 Excéntrica del cilindro de inversión (A9)
12-12 Excéntrica del colector de hilo y
posicionamiento (A10)
12-13 Memoria
12-14 Retén de la tobera de succión
Eje de la leva de
la excéntrica de
unión

• Las excéntricas están numeradas a partir


del interior; los números están situados
en la parte frontal de las excéntricas.
• El movimiento de unión se realiza a
medida que gira este eje de excéntricas.

Espaciador 1

Freno del tambor (A0) Espaciador 2

Tubo de unión (A1)

Tobera de succión (A2)

Engranaje (A3)
Arranque del tambor (A4)
Cortadora de la cerradura (A5)
Memoria (A6)
Abridor del tensor (A7)
Cortador del tensor (A8)
Cilindro de inversión (A9)

Colector del hilo y posicionamiento (A10)

F-19
12-1 Índice de la excéntrica de unión

Cilindro de inversión, 12-11

Retén de la tobera de succión, 12-4

Freno del tambor, 12-2 Tubo de unión, 12-3

Memoria, 12-8.

Arranque del tambor, 12-6


Tobera de succión, 12-4
Colector del hilo, 12-12

Abridor del tensor, 12-9

Cortadora de la
cerradurar, 12-7
Cortador del tensor, 12-10

F-20
12-2 Excéntrica del freno del tambor (A0) [para tipo No. 7-II]

• La excéntrica (A0) está atornillada a la parte


posterior de la excéntrica (A1).

• La excéntrica de freno del tambor opera dos


veces durante un ciclo de movimiento de
unión del hilo (cuando se inicia la unión del
hilo, y después de que se invierta el tambor).

Es posible ajustar el freno


mediante la excéntrica.

12-3 Excéntrica del tubo de unión (A1)

El impulso se ajusta en la
sección del amortiguador.
Vea la Sección 12, Capítulo
E para el ajuste del impulso.
Las marcas en los
engranajes deben
encajar.

Placa de la pinza
Disco de la pinza

F-21
12-4 Excéntrica de la tobera de succión (A2)

Tornillo de fijación de la
tobera
Sector de la tobera Las marcas en los
engranajes deben coincidir.

* Vea 12-14 para el retén


de la tobera.

Vea las Secciones 10 y 11, Capítulo E


para su ajuste.

12-5 Engranaje (A3)

Las marcas en los


engranajes deben coincidir.

F-22
12-6 Excéntrica de arranque del tambor (A4)

MS2 interruptor de
arranque del tambor

Más lento

Llave hexagonal
Más rápido

12-7 Excéntrica de la cortadora de la cerradura (A5)

Ilustración de montaje de la cortadora de la cerradura

Codo

Cuchilla fija
Leva de la
cortadora de la
cerradura

Orificio de conexión del


colector del hilo

Cubierta de la cortadora
de la cerradura Cuchilla móvil

F-23
12-8 Excéntrica de la memoria (A6)

12-9 Excéntrica del abridor del tensor (A7)

12-10 Excéntrica del cortador del tensor (A8)

F-24
12-11 Excéntrica del cilindro de inversión (A9)
[para tipo No. 7-II. El motor para No. 7-V y 7-Vss se invierte con el inversor]

Para más detalles, vea la


Sección 9 de este capítulo.

La rotación del cilindro de inversión


C se transmite desde el engranaje
(C0). Vea la Sección 21, Capítulo E
para el ajuste.

12-12 Cerradura del colector del hilo y


posicionamiento

El A10 realiza la operación de cerradura del


colector del hilo y el posicionamiento en el
punto inicial del eje de excéntrica.

Una rotación incompleta (menos de


360°) del eje de excéntrica, puede
provocar problemas cuando el muelle
de la leva de la excéntrica (B4) esté
desenganchado.

F-25
12-13 Memoria
La memoria funciona con el método de tres uniones de hilo. Es decir, cuando la unión de hilo
falla tres veces consecutivas, se activa el botón de parada; cuando esto sucede se necesita
la intervención del operador.

12-13-1 Tiempos de arranque del tambor en la función de memoria

Timing
Tabla Chart 0°
de tiempos 312° 346° 360°

Variación
Timing del ajuste de
Adjustment tiempo
Range

Drum
Arranque Start (A4)
del tambor (A4)
Conjunto
MemoryMemoria
Set
Memory (A6)
Memoria (A6)

Tranferencia de
SO1,OFF.
SO1, OFF. Yarn
Éxito enjoining
la uniónisdel
successful.
hilo
Memory Transfer
Memoria
SO1, ON.
SO1, ON. Fracaso en la unión
Yarn joining del hilo
is unsuccessful. Judgment
Juicio

12-13-2 Descripción del movimiento

Con éxito ➝ Reinicio a memoria (1). ➝ (Bobinado)


Primer intento de
unión del hilo Fallido ➝ La memoria se mantiene (2). ➝ Segundo
intento de unión del hilo

Con éxito ➝ Reinicio de memoria (2) a memoria (1). ➝ (Bobinado)


Segundo intento de
unión del hilo
Fallido ➝ La memoria se mantiene (3). ➝ Tercer intento de unión del hilo

Con éxito ➝ Reinicio de memoria (3) a memoria (1). ➝ (Bobinado)


Tercer intento de
unión del hilo Fallido ➝ Botón de Parada ➝ Reinicio de memoria (3) a
memoria (1). ➝ (El bobinado se detiene)

Excéntrica de memoria * (El muelle de giro funciona en la


dirección que indica la flecha))

Leva índice

Leva de selección de memoria


Leva de mantenimiento de
memoria [El embrague de unión está bloqueado]
F-26
12-13-3 Cuadro de memoria

Memory
Reinicio de
Successful
Con éxito
Reset
Memoria

Successful
Con éxito

First
PrimerAttempt
intento Second
Segundo
deat Yarndel
unión Attempt at
intento de Unsuccessful
Fallido
hilo
Joining uniónJoining
Yarn del hilo

Memory
Memoria
(2)
(2)

Memory
Memoria
Fallido
Unsuccessful (1)
(1)
Third
TercerAttempt
intento
deat Yarndel
unión Con éxito
Successful
hilo
Joining

Fallido
Unsuccessful

Memory
Reinicio de
Botón
StopdeButton
parada Memoria
Reset

Memoria El botón de parada se


(2) o (3) se activa después del tercer
mantiene. intento de unión de hilo y
la memoria es reiniciada.

F-27
12-14 Retén de la tobera de succión

Vea la Sección 11, Capítulo E para el ajuste.

Retén de la tobera
de succión

A medida que el
portaconos va subiendo,
el retén de la tobera se
mueve en una órbita
circular.

F-28
Sección 13 Caja del tensor

13-1 Extracción de la caja del tensor


13-2 Nombres de los componentes de la caja del tensor
13-3 Estructura interna de la caja del tensor
13-4 Motor del tensor
13-5 Mecanismo de encerado
13-6 Liberación de la tensión
13-7 Muelle de la caja del tensor
13-8 Tensor de abertura

13-1 Extracción de la caja del tensor

(1) Desconecte el conector del motor del tensor.

(2) Saque el tornillo de fijación.

(3) Desconecte el conducto de aire para la inyección del


tensor.

(3) Conducto de aire para


la inyección del tensor

(2) Tornillo de fijación


(1) Conector del
motor del tensor

F-29
13-2 Nombres de los componentes de la caja del tensor
13-2-1 Tipo tensor de disco

Colector del hilo (Tipo circular)

Cerradura del
colector del hilo

Encerado Abridor del tensor


Cortador del tensor
Liberación de tensión
Tensor de disco
Sensor de apertura Sensor de apertura

Dial de tensión

Dial del prepurgador

Cortador del tensor

Prepurgador

13-2-2 Tipo tensor de abertura

Colector del hilo


(Tipo W)

Cerradura del
colector del hilo

Sensor de
apertura

Sensor fotoeléctrico

Dial del pre-


purgador
Cortador del tensor
Prepurgador

F-30
13-3 Estructura interna de la caja del tensor

Abridor del tensor


Sensor de abertura

Cortador del tensor


Prepurgador

Abridor del tensor (T2)


Cortador del tensor (T1)
Liberación de tensión (TR)
Sensor de apertura (T0)

Especificación del sensor de apertura

Especificación del
sensor fotoeléctrico

13-4 Motor del tensor

Disco del tensor

Motor

Conector
* Para la especificación del sensor de apertura
con la función de encerado, el motor sólo se
utiliza para la rotación de encerado. Vea la
13-5.

F-31
13-5 Mecanismo de encerado

Vea la Sección 9, Capìtulo E y la


Sección 9, Capítulo P para su ajuste.

Leva de empuje de parafinado


Placa de espigas

Placa de elevación

Interior de la caja de Soporte guía


engranajes para el encerado de cera

* Hay casos especiales en


los que hay un engranaje
loco, y el disco del tensor y
el engranaje de encerado
giran en el mismo sentido.

Motor del tensor


(Motor de encerado)

F-32
13-6 Liberación de la tensión
Para la especificación del tensor de abertura, se excluye este dispositivo.

Biela de conexión

La biela de conexión se
empuja hacia arriba cuando
el portaconos desciende.

Disco del tensor

F-33
13-7 Muelle en la caja del tensor [para tipo No. 7-II y 7-V]
13-7-1 Liberación de la tensión

Muelle de liberación
Leva de liberación

Leva de tensión

Agujero del
muelle

La fuerza del muelle de liberación de tensión se


puede variar dependiendo de las especificaciones
y del tipo de hilo utilizado.El agujero del muelle de
la leva de liberación se utiliza para el ajuste (vea
la ilustración anterior).

13-7-2 Tensión

El dial se utiliza para ajustar la tensión del hilo.


La escala del dial va desde 1 a 11; la tensión máxima es 11.

La tensión utilizada normalmente es de un 8 a un 12% de la fuerza de un solo hilo.

Precaución La fuerza del muelle varía en función del título del hilo. Si se
utiliza una gran variedad de títulos de hilo (ejemplo: de Ne 10 a
CAUTION Ne 80), póngase en contacto con Murata.

F-34
13-7-3 Muelle de liberación de la tensión

Las medidas del diámetro del muelle de Muelle de


liberación de la tensión son 0.8, 0.9, 1.0, liberación de la
y 1.2. Estos diámetros diferentes se tensión
utilizan para diferentes tipos de hilo.

13-7-4 Muelle de tensión

Las medidas del diámetro del muelle de


tensión son 0.5 (blanco), 0.6 (amarillo),
0.7 (rosa), 0.8 (naranja), 0.9 (rojo), 1.0
(verde), y 1.2 (negro). Estos tamaños
diferentes se utilizan para diferentes
tipos y títulos de hilo. Vea la Sección 5,
Capítulo P.

Muelle de tensión

13-7-5 Muelle del sensor de apertura

La posición del gancho de


seguridad del sensor de
apertura se debe cambiar en
función del título del hilo.

F-35
13-8 Tensor de abertura

Tensor de abertura

Solenoide del
tensor

El tensor de abertura tensa el hilo cuando el tambor arranca después del empalme del hilo y
cuando el hilo del final de una husada es bobinado. El bobinado a alta velocidad se puede
realizar a una tensión fija y uniforme.

La tensión de bobinado utilizada normalmente es de 8 to 12 % de la fuerza de un solo hilo.

(gr)

Tensión de
desenrollado
Tension

Cantidad de hilo
100 50 30 20 10 0 residual (%)

Husada llena Husada


Empty vacía
Bobbin
Full Bobbin

F-36
Sección 14 Excéntrica del empalmador (S) [para
especificación del empalmador]

14-1 Válvula de aire y conducto de aire


14-2 Excéntrica de inyección para unión del hilo (S10)
14-3 Excéntrica del retén de la leva (R) de la guía del hilo (S9)
14-4 Excéntrica de inyección para destorsión (S8)
14-5 Exéntrica de la abrazadera (S7)
14-6 Excéntrica de la leva de presión del hilo (S6C)
14-7 Excéntrica de la leva (L) de la guía del hilo (S5C)
14-8 Excéntrica de la conmutación de bastas de fondo (S4A)
14-9 Excéntrica del cortador del fin del hilo (S3B)
14-10 Ecéntrica de la leva (R) de la guía del hilo (S2A)
14-11 Excéntrica de inyección para limpieza (S1)
14-12 Componentes internos utilizados exclusivamente para el
empalmador

Placa de sostén

Inyección para unión del hilo (S10)

Espaciador (A)
Espaciador (B)
Espaciador (A)
Inyección de
Espaciador (C)
limpieza (S1)
Espaciador (C) Leva (R) de guíahílo (S2A)
Cortador del fin del hilo (S3B)
Conmutación de bastas de fondo (S4A)
Leva (L) de la guía del hilo (S5C)
Leva de presión del hilo (S6C)
Abrazadera(S7)
Inyección para destorsión (S8)
Retén de la leva (R) de la guía del hilo (S9)

F-37
14-1 Válvula de aire y conducto de aire

Inyección para destorsión Inyección para


unión del hilo
Conducto P1
Conmutador
Conducto P2

Inyección para
limpiezat

Inyección
para tensor

14-2 Excéntrica de inyección para unión del hilo (S10)

Aire comprimido

Conducto P2

F-38
14-3 Excéntrica del retén de la leva (R) de la guía del hilo (S9)

14-4 Excéntrica de la inyección para destorsión (S8)

14-5 Excéntrica de la abrazadera (S7)


K

Azul

F-39
14-6 Excéntrica de la leva de presión del hilo (S6C)

14-7 Excéntrica de la leva (L) de la guía del hilo (S5C)

14-8 Excéntrica de la conmutación de bastas de fondo (S4A)

F-40
14-9 Excéntrica del cortador del fin del hilo (S3B)

14-10 Excéntrica de la leva (R) de la guía del hilo (S2A)

14-11 Excéntrica de la inyección para limpieza (S1)

Conducto P1

Aire comprimido

F-41
14-12 Componentes internos utilizados exclusivamente en el empalmador
El muelle de posicionamiento que aparece a continuación es lo que difiere de las
especificaciones del anudador.

Excéntrica de unión (A)

A0
A1

A2 A7 Muelle de posicionamiento

A3 A9
A4
A5
A6
A8

A10 B

Especificaciones
Specifications Número de Number
Part componente
(Size)(Tamaño)
156
Splicer
Empalmador 008-3845A-62 ø 15.1

146.5
Knotter
Anudador 008-38450-65 ø 11.6

F-42
Sección 15 Excéntrica del anudador (K) [especificación del anudador]

15-1 Extracción del anudador


15-2 Extracción del pico de la caja de excéntricas del pico del
anudador
15-3 Estructura del pico del anudador
15-4 Inyección del tensor y anudador
15-5 Excéntrica de inyección del tensor (K1)
15-6 Excéntrica de inyección del anudador (K7)
15-7 Excéntrica de la leva (R) de la guía del hilo (K2)
15-8 Excéntrica del control impulsor (K3)
15-9 Excéntrica de la conmutación con bastas de fondo (K4)
15-10 Excéntrica de la leva (L) de la guía del hilo (K5)
15-11 Excéntrica de desenganche del anudador (K6)
15-12 Engranaje impulsor del anudador
r

Leva (R) de la guía del hilo (K2)


Conmutación con bastas de fondo (K4)
Desenganche del anudador(K6)

Inyección del anudador (K7)


Inyección
Engranaje impulsor del
(Anudador) tensor(K1)

Control impulsor (K3)


Leva (L) de la guía del hilo (K5)

Placa de sostén

Engranaje impulsado

F-43
15-1 Extracción del anudador

Tire de la palanca

15-2 Extracción del pico de la caja de excéntricas del pico del anudador

15-3 Estructura del pico del anudador


Si se produce algún problema, envíe a reparar el pico del anudador. No lo desmonte.

Murata Parts Sales, Ltd.


3, Minamiochiai-cho
Kisshoin, Minami-ku
Kyoto-shi, 601, Japón
Teléfono: +75-672-8371
Facsímil: +75-671-0789

Precaución ¡Prohibido Desarmar!


CAUTION

F-44
15-4 Inyección del tensor y anudador

Aire
Válvula de aire
mecánica (Aire
Micro)

15-5 Excéntrica de inyección del tensor (K1)

La excéntrica (K1) está atornillada


en la excéntrica (K2).

15-6 Excéntrica de inyección del Anudador

anudador (K7)

Purgador

F-45
15-7 Excéntrica de la leva (R) de la guía del hilo (K2)

15-8 Excéntrica del control impulsor (K3)

F-46
15-9 Excéntrica de conmutación con bastos de fondo (K4)

Purgador
15-10 Excéntrica de la leva (L) de la guía del hilo (K5)

15-11 Excéntrica de desenganche del anudador (K6)

Anudador

15-12 Engranaje impulsor del anudador

Anudador

F-47
Sección 16 Excéntrica de la bandeja (N) [Especificación de
bandeja de husadas]

16-1 Excéntrica de inyección de aire (N1)


16-2 Excéntrica de eyección (N2)
16-3 Excéntrica de transmisión del disco (N3)

Eje de la
excéntrica
de la
bandeja

Eje de la leva de la
excéntrica (D)

Sólo cuando no hay hilo residual en el sensor


de apertura (fotoeléctrico), el mecanismo de
selección hace girar una vez esta excéntrica,
y se realiza el cambio de husada.

Inyección de aire (N1)

Engranaje M0

Espaciador

Espaciador

Excéntrica de transmisión del disco (N3)

F-48
16-1 Excéntrica de inyección de aire (N1)
16-1-1 Especificación del empalmador
La excéntrica de la inyección de limpieza del empalmador(S1A) se utiliza para inyección
en el hilo además de servir como inyección para limpieza.

Válvula de aire
Excéntrica de inyección para
Conducto limpieza del empalmador(S1A)
P2

Boquilla del Especificación del


Bal-Con rompedor de balón

Limpieza del sensor


fotoeléctrico

Especificación Bal-Con

Inyección de aire para el hilo

F-49
16-1-2 Especificación del anudador
La excéntrica de la inyección de aire (N1) se utiliza para la inyección en ell hilo.

Excéntrica de la inyección de aire(N1)

Boquilla
Especificación Bal-Con
del rompedor
de balón

Limpieza del sensor


fotoeléctrico

Especificación
del Bal-Con

Inyección de aire para el hilo

Válvula de aire

Conducto P4

F-50
16-2 Excéntrica de ejección (N2)

Excéntrica de ejección(N2)

Retén

Disco giratorio

Eyector

F-51
16-3 Excéntrica del impulsor del disco

Excéntrica del
impulsor del disco (N3)

N3

Disco giratorio

F-52
Sección 17 Excéntrica del depósito (M) [Tipo depósito]

17-1 Índice de la excéntrica del depósito


17-2 Excéntrica del huso (M1)
17-3 Excéntrica del expulsor de husadas (M2)
17-4 Excéntrica de depósito y rampa de husadas (M3)
17-5 Excéntrica de la placa guía del hilo del depósito (M4)
17-6 Excéntrica de la succión del depósito (M5)
17-7 Depósito

Excéntrica
del depó-
sito

Eje de la leva de
la excéntrica del
depósito

Sólo cuando no hay hilo residual en el sensor


de apertura (fotoeléctrico), el mecanismo de
selección hace girar una vez esta excéntrica, y
se realiza el cambio de husada.

Espaciador (A)

Espaciador (B)

Espaciador (B)
Engranaje (MO)

Huso (M1) Espaciador (B)

Expulsor de husadas (M2)

Depósito y rampa de husadas (M3)

Guía del hilo del depósito (M4)

Succión del depósito (M5)

Nota: Existen dos tipos de espaciadores.

F-53
17-1 Índice de la excéntrica del depósito

Placa guía del hilo


del depósito, 17-5

Succión del
depósito, 17-6

Depósito, 17-7

Leva de índice del Rampa de


depósito y pestillo de Husadas, 17-4
parada,

Huso, 17-2

Expulsor de
Husadas, 17-3

F-54
17-1 Excéntrica del huso (M1)

Lado
móvil

Lado fijo

Cuando el huso se levanta, el


lado fijo se desplaza contra de
la fuerza del muelle. Entonces la
Consulte la Sección18,
husada queda fijada desde
Capítulo E para su ajuste.
dentro.

F-55
17-3 Excéntrica del expulsor de husadas (M2)

Cortador del
tensor

F-56
17-4 Excéntrica del depósito y rampa de husadas (M3)

M
C

17-5 Excéntrica de la placa guía del hilo del depósito (M4)

M
C

F-57
17-6 Excéntrica de la succión del depósito (M5)

Vea también el siguiente apartado para el depósito.

M
C

F-58
17-7 Depósito

M
C

M3A

Conducto de
conexión de succión
del depósito

Pestillo de retén M3B


M
Leva índice C

El agujero
de succión
debe estar
orientado
hacia la
derecha

F-59
Sección 18 Rotación del depósito

18-1 Descripción de la rotación del depósito


(1) El vástago de la leva de transferencia golpea el rodillo del pestillo de retén y éste se libera.
(2) La leva de transferencia, el engranaje de parada del depósito situado en el lado de la leva
índice y el depósito giran en orden.
(3) El pestillo de retén está en contacto con el engranaje de parada del depósito. El depósito se
posiciona al alcanzar la siguiente muesca.
(4) Cuando la leva de transferencia vuelve, el rodillo del pestillo de retén queda libre en el
sentido de retorno de la leva de transferencia. Por lo tanto, la leva de transferencia, el
pestillo de retén y el rodillo vuelven al estado de parada.
Pestillo
de retén Engranaje
Leva de transferencia de parada
del
Vástago depósito

Rodillo

Leva índice

Parada (1) (2) (3)

18-2 Problemas del depósito


[1] El depósito no gira
Si una husada no gira o un tubo receptor queda atrapado entre el depósito y la rampa, sáquelos.
Si no, proceda de la siguiente forma.

(1) Revise que el sensor de abertura funcione.


Si el sensor de abertura no funciona, compruebe si hay borrilla acumulada, hilo residual o
fibras de algodón a su alrededor.

(2) Compruebe que la leva de transferencia, el pestillo de retén, el rodillo, la leva índice y
engranaje de parada del depósito estén en la posición correcta cuando se paren.
Si su posición no es correcta, compruebe si hay borrilla acumulada, hilo residual o fibras de
algodón alrededor del sensor de abertura.

(3) Compruebe que el pestillo de retén y la leva índice no estén fuera de lugar.

(4) Revise que el vástago de la leva de transferencia golpee el rodillo del pestillo de retén.

[2] El depósito gira demasiado inclinado.

(1) Revise que el pestillo de retén entra en la muesca del engranaje de parada del depósito
suavemente.

(2) Revise si el engranaje de parada del depósito, pestillo de retén y leva índice están
desgastados.

F-60
Sección 19 Rampa de husadas y trampilla de la rampa

➂ Leva (esta leva se acopla


con la barra, ➄)

➃ Leva de apertura y cierre de la


rampa
El muelle de giro presiona esta
leva, y la leva se acopla con la
rampa.
➀ Leva de rotación del
depósito

➁ Rampa y trampilla de la rampa


(están acopladas con la leva, ➀)

Rampa
➄ Barra

Trampilla de la rampa
(la barra abre y cierra
la trampilla de la
rampa)

F-61
Sección 20 Tambor

20-1 Mecanismo interno del tambor

Tuerca del tambor (tornillo de rosca izquierda)

Polea del tambor

Cojinete Cojinete

20-2 Mecanismo motriz del tambor

Tuerca del tambor


Eje de sostén del tambor
(tornillo de rosca izquierda)
Motor del tambor

Se usan dos
tornillos.
No use martillos
(u objetos similares)
para separar el
tambor.

F-62
20-3 Extracción del tambor

➀ Extraiga la correa del tambor.


➃ ➁ Extraiga los dos tornillos de fijación de la polea.
➂ Extraiga la polea del eje.
➃ Extraiga los tres tornillos de fijación del eje del
tambor.
➄ Extraiga el eje del tambor de dentro de la
unidad golpeándolo desde el interior.
➅ Utilice la llave del tambor para extraer la tuerca
➄ del tambor (tornillo de rosca izquierda).

➅ Tuerca del tambor


(tornillo de rosca Eje de sostén Se usan dos
izquierda)) del tambor tornillos
Llave de la tuerca ➆

del tambor

No use martillos (u objetos


similares) para separar el tambor.

➂ ➀

➆ Utilice el extractor de tambor para


sacarlo (vea la siguiente ilustración).

Cojinete
Cojinete
Extractor del tambor

F-63
Sección 21 Soporte de cono voladizo [tipo No.7-II]

21-1 Desmontaje e instalación del soporte

[1] Desmontaje del tubo de contracción


(1) Gire el juego de soporte hacia adelante.
(2) La excéntrica desliza la corredera con la arandela y la barra.
(3) El tubo de contracción se libera de la goma después de comprimirse por la acción de la
corredera. Desmonte el tubo de contracción.

[2] Instalación del tubo de contracción


(1) Instale un tubo de contracción y empuje la punta del soporte hacia atrás.
(2) La excéntrica desliza la corredera con la arandela y la barra.
(3) El tubo de contracción se mantiene por la acción de la goma comprimida por la corredera.

21-2 Estructura interior del soporte de cono voladizo

No deben entrar
en contacto

Corredera
Barra(2)
Muelle

Arandela

(2)
Parte superior Excéntrica(2)
Goma (3)
del cono
La tensión
Cojinete necesita
ajuste.
Se desliza.

F-64
Sección 22 Función de freno del paquete del portaconos de
horquilla sin el elevador del portaconos

22-1 Estructura del freno del paquete sin elevador del portaconos
22.2 Conductos de aire
22-3 Válvula de aire

El dispositivo de freno del paquete està en el centro del cojinete del lado de diámetro
superior.

Cuando el hilo se rompe, la presión de aire


enviada al centro del cojinete acciona el
pistón. El freno funciona a medida que las
zapatas del freno ejercen presión contra el
rotor del soporte.

F-65
22-1 Estructura del freno del paquete sin el elevador del portaconos

El freno no está en funcionamiento

,,,,,, ,,,,,,
,,,,,, ,,,,,
,,, ,,,
Anillo de

,
retención Entrada de aire
Espaciador

,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,, ,,,
,
Tuerca de cojinete

,
Cámara de aire
,
2 Zapata del freno
Muelle
,
Cojinete 3 Caja
,

1 Centro del cojinete

La estructura del centro de cojinete se puede dividir en tres partes, como muestran las
ilustraciones; dependiendo de la función.

(1) El centro de cojinete 1 gira alrededor de la caja 3.

(2) La zapata del freno 2 se desliza dentro de la caja 3.


,,,,,, ,,,,,,
,,,,,,,, ,,,,,,,
,,, ,,,

,,,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,, ,,,

2 Zapata del freno 3 Caja

1 Centro de cojinete

F-66
22-2 Conductos de aire
El aire para el freno del paquete se envía al interior del centro de cojinete cuando la leva
acoplada con el freno del tambor empuja a la válvula mecánica. Esto acciona el freno. La fuerza
de frenado se puede ajustar mediante la presión del aire.

Válvula de aire mecánica

Freno del tambor

Conducto de aire

22-2 Válvula de aire

(1) Mueva la leva de la excéntrica hacia arria y abajo para asegurarse de que la válvula no se
desplaza cuando el freno se libera (inserte la galga de 1 mm. en la medida (A)).

(2) Mueva la leva de la excéntrica hacia arriba y abajo cuando el freno se acciona, para
asegurarse de que la válvula funciona correctamente. Revise las medidas (B) y (C)
manualmente, asegúrese de que estas distancias son superiores a 0,2 mm.

Medida (B)

Medida (A)

Medida (C)

F-67
Sección 23 Función de freno del paquete del portaconos de
horquilla con el elevador del portaconos

23-1 Tipo portaconos de abertura


23-2 Tipo portconos gama
23-3 Función del freno del paquete y elevador de portaconos

23-1 Tipo portaconos de abertura

Cuando el freno no está funcionando

Tubo de contracción
Tope de
,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,
,,,,, ,,,, rotación Portaconos

,,,, ,,,,
,,, ,,,
,,,,,,,,,
,,, , ,,,
Anillo de retención Buje DU
,, ,
Entrada de aire
,

Cámara de aire
Cojinete

Muelle 2
2 Zapata Muelle 1 3 Caja
del freno
1 Centro de cojinete

La estructura del centro de cojinete se puede dividir en tres partes, como muestran las
ilustraciones; dependiendo de la función.

(1) El centro de cojinete 1 se desliza dentro de la zapata del freno 2. El cojinete se desliza
dentro de la zapata del freno.

(2) La zapata del freno 2 se desliza dentro de la caja 3.

* El muelle 1 tiene más fuerza que el muelle 2


,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,

,,, ,,,
,,, ,,,
,,, ,,,
,,,,,,,,,
,,, , ,,,
, , ,,
,,,,

1 Centro de cojinete 2 Zapata del freno 3 Caja

F-68
23-2 Tipo portaconos gama

Entrada de aire
Soporte
Tope de

,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,
rotación Portaconos

2 Zapata del freno

,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
3 Caja

,
,
,
,
Cámara de aire
,
, ,

Camisa de cojinete
1 Centro de cojinete Muelle
,

La estructura del centro de cojinete se puede dividir en tres partes, como muestran las
ilustraciones; dependiendo de la función.

(1) El centro de cojinete 1está fijado en el cojinete dentro de la zapata de freno 2. El cojinete
gira y se desliza dentro del cojinete de tal forma que el centro de cojinete se frena por el
contacto de la zapata del freno 2.

(2) La zapata del freno 2 se desliza dentro de la caja 4.


,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,

,,,,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,
,

1 Centro de cojinete 2 Zapata del freno 3 Caja

F-69
23-3 Función de freno del paquete y elevador del portaconos

Freno del
paquete Válvula de
solenoide

Conducto P3
4 kgf / cm2
(ajuste estándar)

Elevador del
Elevador de portaconos
portaconos

Amortiguador
de aceite

Freno del
Válvula de paquete
Conducto P3
solenoide
Elevador del
portaconos

Señal de rotura de hilo


del purgador de hilo

F-70
Sección 24 Funciones relacionadas con el portaconos

24-1 Elevador del portaconos


Cuando la válvula de solenoide se abre y entra aire en el cilindro, el pistón se levanta. En ese
instante, las bolas de acero que se encuentran alrededor de la biela se aglutinan por efecto
cuña, y la biela sigue subiendo hasta que el pistón golpea contra el retén.

Extremo
de la biela

Biela

Tope
Cilindro

Bola de acero

AIRE

Pistón

Levantamiento del pistón


Cuando se produce una rotura del hilo durante el bobinado, entra aire en el cilindro y se levanta
el portaconos. Como consecuencia, se levanta el paquete desde la superficie del tambor.

24-2 Bloqueo del portaconos (para el portaconos de abertura)

Para las especificaciones de freno del paquete con


elevador de portaconos de tipo portaconos de abertura,
el sistema de fijación está fijado a la parte de conmutación
del portaconos.

Precaución Si se hace funcionar sin bloquear el portaconos, el freno del


paquete no funcionará.
CAUTION

F-71
24-3 Función de presión de contacto del portaconos (tipo portaconos de abertura)

Se ha instalado un peso del portaconos de forma de aplicar una mayor presión de contacto.

Peso del portaconos

Sección 25 Función de medición

Microinterruptor (MS3)
para detectar el tamaño
del paquete Palaca de detec-
ción de tamaño

Amortiguador
Vea la Sección 2, Capítulo E
de aceite
para el ajuste de tamaño.

F-72
Sección 26 Función de disminución de la presión de contacto para
el bobinado suave

26-1 Tipo peso (El portaconos gama no es aceptable para esto)

Peso para el portaconos tipo horquilla

Peso para el portaconos tipo voladizo

F-73
26-2 Tipo sin peso

Tornillo de
fijación de
nivel

Muelle para la
disminución de
la presión de
contacto
Clavija
excéntrica para
ajuste de la
presión de
contacto
Amortiguador
Clavija excéntrica para
ajuste de la presión de de aceite
contacto
2 3 4

1 5

1
2
Clavija excéntrica para
ajuste de la presión de 3
contacto Muelle para la
3 disminución de la
presión de
contacto
4 2 Posición del tornillo de la
leva
5 1 1....para bobinado estándar
2....para bobinado suave
3....para disminuir más la
presión de contacto
La presión de contacto del portaconos
disminuye al girar la clavija excéntrica a
2 3 4 o 5 desde 1.
Amortiguador
de aceite

F-74
Sección 27 Dispositivo de oscilación del paquete

• El área sombreada en la ilustración se mueve a izquierda y derecha, y realiza la oscilación del


paquete.
• Durante el bobinado, el dispositivo de oscilación del paquete no funciona.
• El valor máximo de ajuste para evitar la formación de puntos es de 2,5 mm. Sin embargo, para
hilo de lana el máximo es de 1,5 para evitar los pespuntes.
Es posible un ajuste entre 1 y 2.5 mm..

Correa Dispositivo de reducción de la


impulsora Excéntrica velocidad
Polea del motor del tambor

CAUTION Precaución Este dispositivo no es aceptable para el portaconos gama.

F-75
Sección 28 Placa guía del bobinado de reserva
La placa guía del bobinado de reserva sólo se puede instalar en el portaconos cuando se utiliza
un cono para el ángulo de bobinado.

Bobinado de reserva (hilo


de cola)

Placa guía del


bobinado de
reserva

Sección 29 Mecanismo de prevención de anudamientos y retén


del tubo de unión
29-1 Mecanismo de prevención de anudamientos

El mecanismo de prevención de anudamientos está enlazado con el abridor del tensor, y ejerce
presión sobre la cabeza de la bobina. Estira los enredos.

* La forma de este mecanismo depende de las especificaciones.

Cable de prevención
de anudamientos

F-76
29-2 Retén del tubo de unión
Ajuste el retén (A) de manera que la apertura de la pinza sea de 5mm cuando el tubo de unión
alcanza su posición más alta.
El tubo de unión sujeta el extremo del hilo succionado de la bobina que utiliza el retén con la
leva S10 hasta que el empalmador completa la unión del hilo.

Retén para la parte del cepillo del tambor

Retén (A)

Leva S10 Se abre 5 mm.

Pinza

El hilo es succionado
Retén
Cable de prevención
de anudamientos

Inyección de aire durante la


unión del hilo

Enredo
Retén del tubo de unión

El mecanismo de prevención de anudamientos reduce los enredos.

F-77
Sección 30 Flujo de la bandeja de husadas

30-1 Sentido de desplazamiento de las bandejas


30-1-1 Se utiliza un solo tipo de hilo

30-1-2 Se utilizan dos tipos de hilos

F-78
30-2 Estructura de las cintas transportadoras y plano de motores
30-2-1 Cintas transportadoras
Aplicación Un
OnetipoYarn
de hiloType
por Dos
Dos
TwotiposYarn
tipos dehilo
de hilo por
Types
por
Application máquina máquina
Per Machine Per Machine
máquina
Máquina
L R
Máquina L
Máquina R
Máquina
Nombre
Name L R
Machine Machine L
Machine R
Machine
#1 Feed Conveyor
Transportadora de alimentación ✔ ✔
2 Transportadora de desviación
By-Pass Conveyor ✔ ✔
3 Transportadora retorno
Return Conveyor ✔ ✔ ✔ ✔
Transportadora suministro
4 Supply Conveyor ✔
Transportadora alimentación
5 Feed Conveyor ✔
Transportadora desviación
6 By-Pass Conveyor ✔
7 Transportadora suministro
Supply Conveyor ✔
8 Transportadora
CBF By-Pass desviación
ConveyorCBF ✔ ✔ ✔ ✔
Transport. alimentación CBF
9 CBF Feed Conveyor ✔
Transport. alimentación CBF
10 CBF Feed Conveyor ✔
Transportadora selección CBF
11 CBF Select Conveyor ✔ ✔
Transportadora de giro CBF
12 CBF Turn Conveyor ✔ ✔
30-2-2 Se utiliza un solo tipo de hilo

#2 (desviación) #3 (retorno)
#1 (alimentación) #8 (desviación CBF)
M

M
M
L

R M M
M
M

#5 (alimentación) #9 (alimentaciónCBF)
#6 (desviación) #8 (desviación CBF)
#3 (retorno)

30-2-3 Se utilizan dos tipos de hilos


#3 (retorno)
#4 (suministro) #8 (desviación CBF)
#2 (desviación) #12 (giro CBF)
#1 (alimentación) M #11 (selección CBFt)
M
M
L
M

R M M M
M

#5 (alimentación) #11 (selección CBF)


#6 (desviación) #12 (giro CBF)
#7 (suministro) #3 (retorno)
#8 (desviación CBF)
#10 (alimentación CBF)

F-79
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
Gs
Mach Splicer
Esta sección describe el manejo diario correcto del Mach
Splicer. Comprende la inspección, los ajustes y la resolución
de averías.

Índice

Sección 1 Introducción

Sección 2 Especificaciones

Sección 3 Mecanismo

Sección 4 Mantenimiento e inspección

Sección 5 Puntos y procesos de ajuste

Sección 6 Hoja de datos

Revisado Ago.1996 NT(TN) Murata Machinery, LTD.


W11-680
Sección 1 Introducción
El empalmador Mach toma los extremos de los
hilos provenientes de los lados del paquete y de
la bobina, los entreteje mediante aire
comprimido, y los une sin hacer nudos.
El empalmador Mach puede unir una amplia
gama de fibras naturales y sintéticas, tanto de
títulos finos como gruesos, en el mismo periodo
de tiempo que tarda un anudador mecánico.

Anudador mecánico Empalmador

Nudo de pescador

Punto de empalme con el inyector tipo G

Nudo de tejedor

1-1 Mach Splicer


Caja de excéntricas

Inyector

Gs-1
Sección 2 Especificaciones
2-1 Especificaciones del inyector (su uso depende del tipo y título del hilo)

Detalle del inyector del empalmador Mach

S, D0 D4, D5, D6 D1

Aire
Aire

Aire

Gs G2z, G7z G3

Aire
Aire
Aire
Aire
Aire

Aire

Nota: Vea el manual separado específico para conocer más detalles relacionados
con el inyector de tres niveles.

Gs-2
,,
Type of nozzle
Tipo de tobera Applicable
Títulos counts
aplicables
Ne
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Hilos
Applicable

,,
Nom- Composición y
Composition and Salida
Air jet
Name chorro S/Z Aplicables
yarns Nm
bre principio
principle outlet
de aire 10 30 50 60 70 80 100

,,
1 Un lugar,
One
place,
tangente

ø4

,,
tangent Común Woolen
Hilo de lana yarn
S Common
(for tejer)
(para knit) Nm10 Nm30
7 ø2
Un lugar,
One
1 place,
tangente

,,
tangent Hilo de lana
ø4

Común Woolen yarn


D0 Common (para tejer)
(for knit)
Nm5 to
Nm5 Nm15
a Nm15
7 2x3
Un
Onelugar, Hilo de lana

,,
centro
place, peinada, fibra
Worsted yarn,
ø4

center sintética
synthetic y mezcla-
and mixed
D1 Común
Common da, longitud de fibra

,,
fiber, fiber length
1 de más de
of over 2" 2” Nm8 Nm40
10
0.8 x 4

,,
0.8 Dos
Two Hilo de lana
Worsted yarn,
lugares,
places, peinada, fibra
Común synthetic and mixed
ø3

oblicuoup Common sintética y mezcla-


sloped fiber, fiber length

,,
D4 da, 2" de fibra Nm8 Nm40
longitud
of over
de más de 2”
13 0.4 x 3
1.3 Dos
Two Lana para tejer a
lugares,
places, mano,
Wool forhilohand
de knit,

,,
ø5

oblicuo
sloped up Común alfombras,
carpet yarn,
longitud
D5 Common
fiber length of de
de fibra de más Nm8toa Nm10
Nm3 Nm10
over 2"
2”
13 0.8 x 3
0.5 Dos
Two Hilo de lana

,,
lugares,
places, Worsted fibra
peinada, yarn,
oblicuo
ø2

sloped up syntheticy and mixed


D6 Common fiber, fibermezcla-
Común sintética

,,
da, longitudlength
de fibra Nm30 Nm80
of más
de over de
2" 2”
13 0.3 x 2.5
Dos
Two
lugares,
places,
0.5
ø4

tangente Algodón,

,,
tangent Cotton, cotton/
Sólo S
S only
Gs algodón/sintético
synthetic
Ne7 Ne100

9 ø1.4
Dos
Two Algodón,
Cotton, cotton/
1 lugares,

,,
places, algodón/sintético
synthetic
ø4

tangente Sólo Z Ne20 Ne100


tangent Z only
G2z
OE
Hiloyarn
OE
12 Ne7 Ne30
ø1.4
Dos Hilo de lana

,,
1 Two
lugares, Worsted yarn,
places, peinada, rayón,
ø4

tangente SSoroZZ rayon, synthetic


tangent sintético(que no Ne7 Ne60
(other than acrylic)
G3

,,
sean acrílico)

10 ø1.4
1.4 Dos
Two
lugares, Cotton, cotton/
Algodón,
places,
ø 4.4

tangente synthetic
algodón/sintético
tangent Sólo Z
G7z Z only Ne3 Ne20

12
ø1.6

Gs-3
2-2 Códigos y combinaciones de los componentes del inyector
Inyector de aire de doble localización (para uso con el S o Z)
Dual-location air-blast nozzle (for use with S or Z)
Especificaciones del inyector
Nozzle specifications GS G2Z G3Z G3S G7Z
A Ensamble
Splicer de inyector assembly
nozzle empalmador 4869E-40
4869I-48 4869G-42 4869H-41 4869X-41
Ensamblaje de assembly
la placa frontal 4864C-67 4864I-60 4864B-69 4864B-69
B Front plate tipotype
Fb 4864I-60
FB tipo FB0
FB0 type FB
tipotype
FB tipotype
FD FD FB0 type
tipo FB0
Leva aguanta-hilos 4810G-60 4810J-60 4810E-63 4810E-63
C Yarn holding lever tipotype
SD 4810J-60
FS J type E type tipo E
E type
tipo J tipo E J type
tipo J
Air-blast nozzle (for use with S or Z)
Especificaciones del inyector
Nozzle specifications S D0 D1 D4 D5 D6 3D6Z 3D6S 3D4Z 3D4S
A Splicer
Ensamblajenozzle assembly
del inyector del Splicer

Gs-4
4869N-40 4869A-40 4869B-40 4869N-40 4869L-40 4869U-50 4869V-43Z 4869V-43S 4869W-43Z 4869W-42S
Ensamblaje
B Front platedeassembly
la placa frontal 4864B-69 4864B-69 4864B-69 4864B-69 4864D-40 4864B-69 4864G-63 4864G-63 4864G-63 4864G-63
tipotype
FD FD tipotype
FD FD FD
tipotype
FD tipo type
FD FD tipo FD1
FD1 type FD FD
tipo type FB2
tipo type
b2D tipo FB2
FB2 type tipo FB2
FB2 type tipo type
FB2 FB2
C Leva
Yarnaguanta-hilos
holding lever 4810E-63 4810E-63 4810E-63 4810E-63 4810E-63 4810E-63 4810H-62 4810H-62 4810H-62 4810H-62
E type
tipo E tipo E
E type tipo E
E type E type
tipo E E type
tipo E tipo
FD FDtype H type
tipo H tipo H
H type tipo
H H
type tipo H
H type
Nota 1: S1:y Do
Note sonDcombinaciones
S and de hilo
0 are woolen yarn de lana. Códigos
combinations. Codes andy números deofcomponentes
part nos. principle
Nota 2: La
Note 2: tabla anterior
The table sóloshows
above muestra lasthe
only deyarn
las holding
principales levas aguanta-hilos
levers
Guía del inyector principales
principlecombinaciones
combinations. E: 4810E-63 FS: 4810G-60
H: 4810H-62
Leva aguanta-hilos
Placa frontal J : 4810J-60
Inyector de Códigos y números
Codes and part nos.deofcomponentes
principle
empalme de las principales placas frontales
front plates
FB: 4864C-65 FD1: 4864D-40X
Tapón
FD: 4864B-68 FB2: 4864G-63
Bloque del FB0:4864I-60
inyector de
empalme
Espaciador
Sección 3 Mecanismo

- 1 Nombres de los componentes


- 2 Funcionamiento del empalme
- 3 Tabla de tiempos de la transmisión del eje de excéntricas
- 4 Conductos de aire hacia las unidades de bobinado Individuales.

3-1 Nombres de los componentes

Pinza de fijación (superior)

Leva L de la
guía del hilo Leva R de la guía del hilo

Cortador del hilo Inyector de empalme

Inyector de destorsión
Cortador del hilo
Leva aguanta-hilos

Retén de la leva R
de la guía del hilo

Control de la longitud del Leva conmuta-


empalme (Ln) ción Lay-in

Pinza de fijación (inferior))

Placa frontal

Gs-5
3-2 Funcionamiento del empalme
➀ Toma de hilo
Pinza de fijación
Introduzca el hilo superior e
inferior en el splicer mediante
Leva de la guía del hilo las levas de guía del hilo, y a
continuación fíjelas.

Cortador
del hilo

➁ Corte de los extre-


mos del hilo
Cortador Los cortadores de hilo supe-
del hilo rior e inferior cortan los extre-
mos del hilo superior e infe-
rior.
Pinza de fijación

➂ Destorsión
Los extremos de hilo corta-
dos son introducidos por suc-
ción en el conducto del inyec-
tor de destorsión y son des-
torsionados. En ese instante
la leva R de la guía del hilo
retrocede un poco para per-
mitir la destorsión de una lon-
gitud de hilo suficientemente
larga.

Inyectores de
destorsión
➃ Empalme
La leva R de la guía del hilo
se vuelve a introducir en el in-
terior, y saca los extremos del
hilo del inyector de destor-
Leva aguanta-hilos sión. Mientras los extremos
se encuentran en el exterior
los sujeta la leva aguanta-
hilos,y un chorro de aire com-
primido procedente del inyec-
Inyector de empalme tor de empalme gira los extre-
mos de los hilos y los enreda
para completar el empalme.

Gs-6
3-3 Tabla de tiempos de la transmisión del eje de excéntricas

Sin hilo -279º)


Tiempo (seg)
Time (sec.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Angulo
Angle (grados)
(deg.) 90° 180° 270° 360°

(Válvula de aire
(Air valve openabierta
– 180°)- 180º 193 201
Cleaning
Chorro deblast
limpieza S1 180
173 212
(Válvula de aire abierta - 175º 176 181
S1A (Air valve open – 175°) 175
161.5 182
191
Ln1 (MAX = 302°) 305 314
Guía
Yarn de hiloRR
guide S2 270 283 295 325 339
Ln8 (MIN = 305°) 258 346
Sin hilo
53 (Yarn out-279º)
— 279°) 279 284 315
Cortadora
Yarn cutterde hilo S3B1 296
67 274
S4A 76 185 226 235 245 253 310 320 324
70 190 220 331
Colocación en leva
Laying in lever S4AD 76 184 226 235 245 253 310 320 324
68.5 192 219 332
S4AD4 248
76 184 310
68.5 192 238 321
Guía
Yarnde hilo L
guide S5 (Pinza -275º)
(Clamp – 275°) 280 307
236 274 275 316 335 359
209

35 151 225 246 278 298 306 312


S6C 355
20
163 209 325 345
260 262 278 285
Leva
Yarn aguanta-hilos
holder lever 35 225 246 293
151 313
husos

355
SpindledeCam

20
S6C1 163 209 323 347
260 262 281
274 276
Excéntrica

S7-1 (Pinza -277º)


(Clamp – 274°) 312
Clamp
Pinza
314
264 289 295
Chorro de blast
Untwisting S8-1 (Airde
valve 273
(Válvula aireopen – 273°)
abierta -273º)
destorsión 268 310
285 302
S8-2 (Válvula
(Air de aireopen
valve abierta -273º)
– 273°) 271
268 317
Retén de guía
Yarn guide (R)del S9 287 345
hilo (R)
stopper 305
S91 229 294 334
248 282
Válvula de aireopen
Air valve abre y&cierra
close
Splicing
Chorro de blast
empalme S10 VálvulaAirdevalve open MIN 155.5°
aire abierta 156
MIN 306° to 308° 306
MAX 154° MAX 306° to 311° 317
8 65 153 166
Sensor de apertura
Gate feeler C1

Freno 10 84 228 266


Drumdel tambor
brake A0
175 188 207 215
Tubo
Retiede unión
pipe A1 35 121 197
5 265
78 125 136 155 180
Tobera
Suctionde succión
mouth A2
18 225
Arranque tambor 312 332
Drum start A4
Cam
de unión

100 209 304 312


Cortador cerradura
Shutter cutter A5 255 275
Excéntrica Retie

77 234 342
Memoria
Memory A6 346

180 269
Abridor
Tensordel tensor
opener A7 155 176
135 272
Cortador del tensor
Tensor cutter A8 50 176
165 201
Cilindro inversión
Reversing roll A9 98 222

Trampilla de aspiración del hilo 234 284 348


Yarn trap shutter A10 12 320
40 180 360

Gs-7
3-4 Conductos de aire hacia las unidades de bobinado individuales

Conducto P1 (para destorsión)

Conducto P2 (para empalme)

Regulador B (P2: de 2.0 a 6.5 kg/cm2)

Regulador A (P1: 6.5 kg/cm2 (constante)


Regulador B (para cada bloque)

Entrada de aire
interruptor de presión
Separador de vapor
Regulador A
Conducto P1

Regulador B
Conducto P2

3-5 Cortador adicional (Adaptador del empalmador)


Paquete Arranque del
Este dispositivo es para el corte forzoso del tambor
extremo del hilo con el cortador del purgador
tanto si el empalme se ha producio como si
no, sólo cuando el extremo del hilo de un
paquete se ha quedado dentro.
Por lo tanto, se ha incorporado un circuito
impreso en los Mach Coners con
empalmadores para el adaptador del
empalmador.

<Efectos del adaptador de empalmador>


Evita que el hilo residual quede atrapado corte adentro
en el empalmador cuando el hilo se enrolla corte
y puede parecer que hay dos trozos de hilo. adicional

Gs-8
Sección 4 Mantenimiento e inspección
4-1 Procesos y puntos de revisión diaria

Período Punto Procedimiento

Quite la borrilla del frente Límpielo con una pistola de aire.


del empalmador
Diariamente
Drene los conductos P1 y Abra el grifo de cada conducto cuando la
P2 (este periodo se pue- máquina se detenga.
de alargar según las con-
diciones del drenado)

● Revise el aspecto y la resistencia del empal-


Semanalmente Comprobación empalme me (después de parar la unidad de bobinado).
● Al mismo tiempo compruebe si la cortadora
está afilada (visualmente).

Quite la pelusa de la sec- Extraiga la cubierta del empalmador y límpiela


ción posterior (excéntrica con una pistola de aire.
y leva) del empalmador.

Cuando se Comprobación empalme Revise el aspecto y la resistencia del


cambia el hilo en (P2 presión y Ln) empalme (calibrador de estirado)
proceso
Compruebe el funciona- ● Compruebe que el pistón no tiene un movi-
Mensualmente
miento del pistón de la miento lento o retardado.
válvula de aire mecánica. ● Extraiga las borrillas.

● Extraiga la placa guía a la que está conec-


tada y saque la unidad cortadora, limpie la
borrilla, y lubríquela, (innecesario en cor-
Cortador del hilo tadora de cerámica)
● Lubricación ligera (sólo una capa).
Anualmente
● Utilice el mismo lubricante que en el
cortador del tensor.

Quite la suciedad y las Limpie con el cepillo


manchas del interior del suministrado
conducto del inyector de (herramienta estándar)
destorsión.

Cubierta del empalmador

Válvulas de aire mecánicas

Gs-9
4-2 Control del aire comprimido
4-2-1 Ajuste de la presión

Los reguladores A y B reducen la presión del aire comprimido suministrado a la máquina a unos
niveles apropiados para la destorsión y el empalme, respectivamente.

1er conducto P1 : 6.5 kg/cm2)

2o conducto P2 : de 2.0 a 6.5 kg/cm2)


➀ El suministro de presión de aire hasta la entrada de la máquina debería ser de 6.5 kg/cm2 o
superior.
➁ P1:El regulador A reduce la presión del aire suministrado al conducto P1 de destorsión a
una constante de 6.5 kg/cm2, independientemente del tipo y título del hilo.
➂ P2:El regulador B se utiliza para reducir la presión del aire suministrado al conducto P2 de
empalme. Puede fijar la presión entre 2.0 y 6.5kg/cm2, dependiendo del tipo y del título
del hilo.

Gs-10
4-2-2 Circuito de alarma de presión (aviso)
Si la presión del aire suministrado a la entrada de la máquina cae por debajo de 5 kg/cm2, se
activa un interruptor de presión que detiene el funcionamiento de la máquina.

Interruptor de presión

Lámpara testigo
* Cuando el circuito de alarma para la máquina, la
lámpara testigo roja, situada en la parte superior
de la caja de controles eléctricos en el extremo
de la máquina se encenderá (tal y como muestra
la ilustración de la derecha).

Sección 5 Puntos y procesos de ajuste

El ajuste del empalme se realiza escogiendo una combinación de valores apropiada para la
presión de P2 (que controla el regulador B) y para la leva de ajuste de la longitud de empalme
(Ln).
A continuación encontrará detalles sobre los puntos de ajuste en diversos casos y una
descripción del método de ajuste.

5-1 Ajuste cuando se cambian el tipo y el título del hilo.


5-2 Dimensiones de las unidades principales.
5-3 Ajuste de errores específicos en el funcionamiento de los husos
5-4 Notas relativas a la medición de la resistencia
5-5 Coeficientes de retención
5-6 Gráficos de los coeficientes de retención de la resistencia de empalme

Nota:Los procesos pueden variar en cierto grado respecto a los descritos aquí dependiendo
del tipo de hilo y de la longitud de la fibra.

Gs-11
5-1 Ajuste cuando se cambian el tipo y el título del hilo
Cubierta del empalmador



Conducto P1
Conducto P2




Nota: Después del ajuste asegúrese de medir la resistencia del empalme. También
compruebe que el aspecto externo del empalme es satisfactorio.

Punto de Ajuste Punto importante Procedimiento Ref.


1 Regulador B Seleccione la presión del chorro de El chorro de empalme rompe el
aire adecuada P2 para el tipo de hilo.
hilo a empalmar (de 2.0 a 6.5 -------------Reduzca la presión
kg/cm2). Resis. del empalme inadecuada. Gs-13
-------------Aumente la presión
Resis. del empalme inadecuada (corte)
-------------Reduzca la presión.

2 Leva de Control (Ln) Esta leva se utiliza para ajustar la El empalme es demasiado largo.
longitud del empalme y ofrecer una -------------Acérquela a Ln8.
resistencia máxima y una mejor El empalme es delgado y débil. Gs-13
apariencia para los diferentes tipos -------------Acérquela a Ln1.
y títulos de hilo .

3 Reductor El reductor se utiliza para controlar El empalme es delgado y débil


volumen del chorro de aire. incluso cuando se reduce la
Cuando se acopla un reductor, presión.
reduce el volumen de aire (en -------------Acople el reductor Gs-13
principio utilizados para los Resis. de empalme inadecuada
inyectores D1 y D4). incluso cuando se aumenta la
presión de aire P2.
-------------Saque reductor.

4 Conducto del inyector La posición del conducto se ajusta para Destorsionado largo, los extremos
de destorsión obtener un destorsionado óptimo. Un se enredan y son demasiado
destorsionado inadecuado afecta negati- finos.
vamente a la retención del alargamiento y -------------Muévalo hacia el interior Gs-14 a
de la resistencia del empalme. La Longitud de destorsión corta. 16
posición tambien se debería ajustar -------------Muévalo hacia el exterior
cuando se cambia de la torsión S a la Z.

5 Tornillo S10 Este tornillo se utiliza para ajustar El empalme estira fuera y es débil in-
el tiempo de chorro del inyector de cluso cuando se aumenta la presión.
empalme. -------------Apriete el tornillo. Gs-17
El empalme es débil (se rompe) o estrecho
incluso cuando se disminuye la presión.
-------------Estire del tornillo.

Gs-12
5-1-1 Regulador B (Presión P2)

Nota: Para reducir el valor de la presión P2, abra


ligeramente el grifo de drenaje del conducto P2
de 2.0 a 6.5 kg/cm2
para reducir la presión a un nivel inferior al que
Alta se va a fijar, a continuación cierre el grifo de
drenaje y aumente la presión al nivel deseado.
Baja

5-1-2 Leva de control de la longitud del empalme (Ln)

La relación entre la posición de la leva y la longitud del empalme es como se muestra a


continuación.

Long
Largo
Ln 1

Ln 8
Corto
Short

5-1-3 Reductor

Posición: Acople el reductor a la unión del conducto que


sale de P2 hacia las unidades de bobinado
(vea el diagrama de la derecha).
Reductor
Uso: Use el reductor en hilos finos que sean Conducto P1
fácilmente cortados por el chorro de aire.
Extráigalo cuando no se pueda obtener una Conducto P2
resistencia de empalme adecuada en hilos
gruesos, ni aumentando la presión del aire.

Regulador B

Conducto de aire
Conduc-
to de
Estructura Reductor aire
Unión Unión

Con reductor Sin reductor


(principalmente para los inyectores
D1 y D4 )

Gs-13
5-1-4 Conducto del inyector de destorsión
Para un empalme satisfactorio son esenciales unas condiciones de destorsión óptimas. La
destorsión se puede ajustar mediante el conducto del inyector de destorsión, pero el proceso
descrito a continuación es delicado y requiere un gran cuidado. No es necesario realizar ajustes
si no se produce una gran variación en el tipo y título del hilo.

Detrás

Delante
Conducto del inyector de destorsión

La posición delantera/trasera del conducto se puede ajustar, y en función de la


posición, variarán la longitud y el grado de la destorsión.

Saque la conexión entre el 2º conducto y el conducto de la unidad cuando realice


este ajuste.

Método de ajuste

Casquillo de latón
Z Hay dos marcas en el lado del
casquillo y una en el lado del
conducto del inyector de destorsión.
S Como se ve en el diagrama de la
izquierda, (para destorsionar hilo de
torsión Z), coloque la marca del
conducto en una de las marcas del
casquillo para destorsionar hilo de
S torsión Z o hilo de torsión S.
Conducto de
destorsión
Z

Conducto del inyector de


,,,,,
,,,,,
destorsión

,,,,, Ajuste la destorsión moviendo el


conducto del inyector de destorsión

,,,,,
hacia adelante o hacia atrás, tal y

,,,,,
,,,,,
como muestra la ilustración (en
algunos casos, el ajuste puede ser
necesario en unidades de 0.1 mm o
Delante Detrás
menos).

Gs-14
Cuando este ajuste no es suficiente para destorsionar hilos fuertemente torsionados, siga los siguientes
pasos.

● (Para hilos de torsión Z)


Gire el conducto del inyector de destorsión en sentido
izquierdo como aparece en el diagrama de la izquierda
Torsión Z (ajuste en unidades de reloj de un minuto)

● (Para hilos de torsión S)


Gire el conducto del inyector de destorsión en sentido
derecho. Tanto para los hilos de torsión S como para los
Torsión S hilos de torsión Z, cuanto más fuerte es la torsión, más
se debe girar el conducto del inyector. También es
necesario el ajuste posicional del conducto del inyector
de destorsión.

Gs-15
Estado del hilo destorsionado

(A) Normal

Fibras cortas (51 mm o menos)


Forma de la punta
del cepillo
de 15 a 20 mm
El empalme tiene resisten-
Fibras largas (más de 51 mm) cia y apariencia
Fibras sueltas en satisfactorias
paralelo (volumen
de 20 a 25 mm moderado)

(B) Cuando el conducto de destorsión está adelantado respecto a su posición normal o está sobretorsionado.

Fibras cortas ➀ No ocupan volumen Gran dispersión de la resis-


➁ Las fibras aspiradas tencia Volumen de fibras
se enredan al final
➂ Las fibras son Punto delgado
sobreaspiradas

Fibras largas ➀ No ocupan volumen


➁ Algunas fibras se Gran dispersión de la
enredan resistencia.

(C) Cuando el conducto de destorsión está atrasado respecto a su posición normal.

Fibras cortas y largas Baja resistencia por extracción

La parte destorsionada
es corta
Grueso

Manejo del conducto del inyector de destorsión durante el ajuste


Fig 1
1) El conducto de destorsión se fija con un
tornillo HSC que tiene un tapón de goma
intermedio, tal y como muestra la Fig. 1.
Afloje este tornillo antes de ajustar el
conducto.
Conducto del
inyector de destorsión
Tapón de goma HSC M4×8
2) El gancho que aparece en la Fig. 2 se
Fig.2 utiliza para extraer el conducto. No acople
el gancho al orificio del chorro de aire.
Para sacar el conducto, muévalo cuatro o
cinco veces, asegurándose que el tapón
de goma no cae.

Orificio del chorro


Acople el gancho a este extremo
de aire

Gs-16
5-1-5 Ajuste del tornillo S10.

Cubierta del empalmador

Válvula de aire mecánica

Largo

Tornillo S10

Corto

2.5 m/m
Herramientas de ajuste del
tornillo S10

El tiempo del chorro de aire del inyector de empalme se ajusta apretando o aflojando el tornillo
S10 con las herramientas de ajuste. Apretando el tornillo aumenta el tiempo del chorro de aire,
mientras que aflojándolo éste disminuye. Utilice este ajuste en las siguientes situaciones.

● El empalme es débil incluso cuando se aumenta la presión P2.

Aumente el tiempo de chorro.

● El empalme es delgado y débil, incluso cuando se disminuye la presión P2.

Disminuya el tiempo de chorro.

Gs-17
5-1-6 Situación de la leva aguanta-hilos para cada inyector de empalme
(durante el empalme)

a) Inyectores G2 y G7

de 2.5 a 3 mm
Título Título
J FB0 fino grueso Aunque un valor
idéntico también
es posible.

b) Inyector G3

de 4 a 6 mm

E FB o FD

c) Inyectores D1, D4, D5 y D6

de 5 a 7 mm

E FD

d) Inyectores S y D0 (de lana)

de 0 a 7 mm
E

❖ Para la excéntrica aguanta-hilos S6C

Ajústela con el tornillo de ajuste de la leva aguanta-hilos (clavija excéntrica) que


aparece a continuación.

Tornillo de ajuste de la leva


(clavija excéntrica)

La excentricidad es máxima en el punto A


de la izquierda....Situación: Pequeño
La excentricidad es mínima en el punto B
de la derecha..... Situación: Grande

Gs-18
❖ Para la excéntrica aguanta-hilos S6C1

La cantidad de "encaje" durante el


empalme se fija ajustando la posición de
la leva de conexión S6 en el sentido de la
flecha que aparece en el diagrama de la
HC M5 izquierda.
La clavija excéntrica ajusta la cantidad de
"encaje" de la leva para cada corte de hilo.
La longitud del extremo del hilo succionado
Leva de conexión S6 por el inyector de destorsión y la longitud de
empalme varían en función del grado de
excentricidad (una excentricidad mínima
produce una longitud de empalme máxima).

Tornillo de ajuste de la leva de


soporte (clavija excéntrica)

❖ Diferencia principal entre la excéntrica aguanta-hilos S6C y la S6C1

Estas dos excéntricas se distinguen por el


hecho que, durante el empalme, el
Excéntrica aguanta-hilos movimiento de la leva aguanta-hilos se
S6C invierte. Como se muestra en la ilustración de
S6C1 la izquierda, la leva aguanta-hilos se mueve
hacia atrás (hacia la placa frontal) con la
K
excéntrica S6C y hacia adelante con la
excéntrica S6C1.

HC M5
Azul

S6C
Blanco
S6C1

Leva aguanta-hilos

Movimiento de la leva aguanta-hilos durante el empalme.

Gs-19
❖ Ajuste de la longitud de la leva de conexión S6 (cuando se utiliza la excéntrica S6C)

Fig. 1

HC M5

Rodamiento de la leva
de la excéntrica S6C
Leva de conexión S6

Placa frontal FB

Fig. 2

Cuando el rodamiento de la leva de la excéntrica S6C está en la posición que muestra la figura 1
(los hilos recogidos superior e inferior son introducidos en el inyector de empalme por la leva
guía-hilos R y la leva de soporte se encuentra en la posición de parada inicial), la levas de
soporte F, E (vea el diagrama de la página siguiente) se ajustan como muestra la figura 2,
aflojando el tornillo HC M5 (con una llave de 4 mm) de la leva de conexión S6, de manera que la
cara "a" de la leva se nivele con la superficie "b".

Gs-20
❖ Ajuste de la anchura de la leva de soporte

Ajuste la anchura de la leva de soporte como se muestra a continuación.

,,,,,,,
Separador de la placa frontal FB

,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
F,E
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,
Leva de soporte
,,,,,,,
Separador de la placa frontal FB

,,,,,,,,
Separador de la placa frontal FB0

,,,,,,,,
,,,,,,,,
H

,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
Leva de soporte Separador de la placa frontal FB0

Ajuste la distancia entre los separadores para igualar las dimensiones exteriores de la leva de
soporte.

Gs-21
5-1-7 Condiciones totales del empalmador

C: Algodón, ASA: Lino, E: Poliéster, A: Acrílico, R: Rayón, W: Lana

peinada Wo: Lana, NY: Nylon, Vy: Vinilo, Mo: Mohair

Yarn Título
Tipo de
Yarncounthilo
count Presión Splice Revs
Nozzle del Splice
Long. Revs. Observa-
Yarn Yarn Nozzle Nozzle length Revs. Remarks
detype
hilo Ne oorNm Inyector
Nozzle pressure
inyector P emalme
pressure 2 length of S10
tornillo ciones
Remarks
type Ne
Ne or NmNm P2 kg/cm (Ln) of S10
P2kg/cm
kg/cm2 2 (Ln)
(Ln) screw
S10
screw

CC Ne55to
Ne ato10
10 G, G2z, G7z
G, G2z, G7z
6.5
6.5 22toto 3
a 3 66to
ato77
C/ASA
C/ASA 10
10 toto 60
a 60 G,G,G2z,
G2z,G7z
G7z 6.5to
6.5 ato6.0
6.0 1
1 toto 2
a 2
4
4 toto 6
a 6
60 to
60 to 120 G, G2z, G7z 6.0 to 6.5 1 to33 4 to 6
a 120 G, G2z, G7z 6.0 to
a 6.5 1 ato 4 to
a 6

Ne55to
Ne ato10
10 G7z 6.5
6.5 33 44to
ato66
E/C G7z 6.5
E/C G,G2z
G, G2z 6.5 33 4
4 toto 6
a 6
A/C
A/C
R/C
R/C Ne10
Ne 10to
to 30 G, G2z 6.0 33 44
a 30 G, G2z 6.0
E/R
E/R 6.5ato
6.5 to6.0
6.0 33 44
E/ASA
E/ASA
Ne30
Ne 30to
ato100
100 G, G2z 5.5ato
5.5 to5.0
5.0 33 22toto 4
G, G2z a 4
5.5 to 5.0
a 5.0
5.5 to 33 2 ato44
2 to
Ne10
10to
to 20 G3 5.5ato
to5.0
5.0 a
Ne a 20 G3 5.5 55 00toto 2
a 2
EE D1,D4
D1, D4 5.5 to 4.5
5.5 ato 4.5 4 ato55
4 to 0 to22
0 ato
Ne20
Ne 20to
ato100
100 G3 5.5to
5.5 ato4.5
4.5 44ato
to55 00to
ato44
G3 6.0 to 5.0 3 to 4 4 to 6
G,G2z
G, G2z 6.0 to
a 5.0 3 to
a 4 4 to
a 6

Nm33to
Nm ato88 D5 5.0ato
5.0 to3.5
3.5 55ato
to66 00to
to 2
D5 a 2

Nm10
Nm 10to
ato30
30 D1, D4 4.5to
4.5 ato3.0
3.0 55to
ato66 00to With
ato22 Con orifice
reductor
With orifice
D1, D4
G3 5.5to
5.5 ato4.0
4.0 22to
ato44 00to
ato22
G3
Nm30
Nm 30ato
to60
60 D1, D4 3.0to
3.0 ato2.0
2.0 44to
to 5
a 5 00to
ato22 Con
With
With orifice
reductor
orifice
D1, D4
AA With orifice
5.0to
to 3.0 With
Con orifice
reductor
G3
G3 5.0 a 3.0 22ato
to44 00to
ato22 si as
es required
necesario
as required
G2z 5.5ato
5.5 to5.0
5.0 22to
to 3
a 3 44to
ato66
G2z
With
With
Con orifice
orifice
reductor
Nm60
Nm 60to
to 80 G3
a 80 G3
4.0to
4.0 ato2.0
2.0 22to
ato33 00to
ato22 sias
es required
necesario
as required
G2z 5.0to
5.0 to 4.0
a 4.0 22to
to 3
a 3
2 to
a 4
2 to 4
G2z

Gs-22
Tipo Título
Yarn Yarn de hilo
count Nozzle del
Presión
Nozzle Splice
Long.
Splice Revs.
Revs
Revs. Observa-
Yarn Yarn count Nozzle pressureP
inyector length of
emalme of S10
S10
tornillo Remarks
de hilo
type Ne o
Ne or Nm
or Nm
Nm Inyector
Nozzle pressure 2 length ciones
Remarks
type Ne P2
P2 kg/cm
kg/cm 2 2
kg/cm (Ln)
(Ln) screw
S10
screw
Nm 33 to
Nm to
a 88 D5
D5 6.5 to
6.5 ato 6.0
6.0 55 to
ato 77 44 to
ato 66

Nm 10
Nm 10 to
to 30
a 30 D1, D4
D1, D4 5.0 to
5.0 ato 3.5
3.5 55 to
ato 66 44
WW G3
G3 6.0 to 5.0
a 5.0
6.0 to 2
2 toto 44
a 4 ato 66
4 to
E/W
E/W
Ny/W Nm 20
20 to
ato 60
60 D1, D4
D4 4.5 to
ato 2.5
2.5 D1,
D1,D4,D4,G3
Ny/W Nm D1, 4.5 44 to
to
a 66 22 to
ato 44 D1,
Con D4,
grandes
G3
G3
A/W G3 6.0 to 4.0 2 When using
A/W G3 a 4.0
6.0 to a 44
2 toto 2 ato 44
2 to When using
proporciones
large mixing
mixing de
G2z 6.5 to 4.5 2 large
G2z a 4.5
6.5 to ato 33
2 to 4
4 toto
a 66 mezclas
ratios de
of
ratiosacrílicas,
of
fibras
acrylic fibers,
fibers,
acrylic
reduzca
Nm 60
60 to
to 80 G3 4.5 to
ato 3.0
3.0 reducelaP2 pre-
P2
Nm a 80 G3 4.5 22 to
ato 33 22 to
to
a 44 reduce
sión P2
pressureo aco-or
G2z 5.5 to 4.5 2 to 33 4 to pressure or
G2z 5.5 to
a 4.5 2 toa 4 toa 66 ple el reductor.
attach
attach orifice
orifice
Ne 10
Ne 10 to
to 20
a 20 D1, D4
D1, D4 4.0 to
4.0 to 2.5
a 2.5 44 to
to 55
a 00 to
ato 22
G3
G3 5.5 to
a 4.0
5.5 to 4.0 3
3 toto 44
a 2
2 toto
a 66
R
R
Ne 20
Ne 20 to
ato 60
60 G3
G3 5.5 to
5.5 ato 4.0
4.0 22 to
to 44
a 22 to
to
a 66
G2z
G2z 6.5
6.5 toto 5.0
a 5.0 2 to 3
a 3 6a
2 to 6 to max
tomáx.
max

Nm 66 to
Nm to 16
a 16 D3
D3 6.5 to
6.5 ato 5.5
5.5 44 to
ato 55 44 to
to 66
a
D0, SS
D0, 6.5 to
6.5 to 5.5
a 5.5 4 to 6 6
a 6 66 to
4 to to max
a máx.
max
Wo
Wo
Nm 16
Nm 16 to
ato 30
30 SS 6.5 to
6.5 to 5.0
a 5.0 ato 66 66 a
44 to tomáx.
to max
max

Ny, Vy
Ny, Vy Nm
Nm 10
10 to
to 30
a 30 D1, D4
D1, D4 6.5 to
6.5 ato 5.0
5.0 55 to
ato 66 22 to
to
a 44
G3
G3 6.5 to 5.0
a 5.0
6.5 to 6
6 toto
a 77 4
4 toa 66
to

Mo
Mo Nm 77 to
Nm to 24
a 24 D1, D4
D1, D4 6.0 to
6.0 ato 4.0
4.0 66 44 to
to
a 66
Mo/W
Mo/W

Gs-23
5-2 Dimensiones de las unidades principales
5-2-1 Leva guía-hilos-L

de 1 a 1.5 mm

Cuando la leva está


completamente fijada

5-2-2 Leva guía-hilos-R

2 mm

1.5 mm

Si estas dimensiones no son correctas, el hilo puede no entrar en la unidad de fijación.

Gs-24
5-3 Ajuste de errores específicos en el funcionamiento de los husos

Error Causa Contramedida

1.Error de empal- 1) El conducto P1 o el P2 no están Conecte correctamente


me frecuente conectados correctamente a la unión el conducto a la unión.
rápida del conducto de aire (conducto
blanco)

2) En caso de obtener fibras cortas, la Reajuste


posición de la leva aguanta-hilos es Vea las páginas 18 y 21
inadecuada o el valor para la anchura
de la leva aguanta-fibras es demasia-
do bajo, dejando así una separación.

3) El tiempo de arranque del tambor es Disminuya el tiempo, tal y


demasiado rápido. como muestra el diagra-
ma de la izquierda.

Llave

Tarde
Pronto

4) El tiempo de la excéntrica S10 es, o


bien demasiado rápido o demasiado Vea el diagrama de la
lento para el tiempo de encaje de la izquierda.
leva aguanta-hilos.
308 360
278 299 312
325 345

Buen ejemplo
306 312
de excéntricas
S6 y S10

Mal ejemplo
El chorro es
demasiado pronto
Pronto
Tarde

Excéntrica S10 Reajuste


5) Mala destorsión Vea páginas de 14 a 16

Gs-25
Error Causa Contramedida

2. El empalme se 1) La presión P2 es demasiado baja (en Aumente la presión.


deshace fácil- todos los husos)
mente Apriete el tornillo S10
2) El tiempo del chorro de aire para el Vea la página 17.
empalme es demasiado corto.

3) La longitud del empalme es demasia- Mueva la posición de Ln


do larga (desde Ln=1) (en todos los hacia el interior (más pró-
husos) xima a Ln8). Página 13

4) Mala destorsión del extremo del hilo. Rajuste


Vea páginas 14 a 16.

3. El empalme se 1) La presión P2 es demasiado alta (en Disminuya la presión.


corta y es dema- todos los husos)
siado débil, o
bien delgado y 2) El tiempo del chorro de aire para el Afloje el tornillo S10
demasiado débil. empalme es demasiado largo. Vea la página 17.

3) La longitud del ampalme es demasia- Mueva la posición de Ln


do corta (próxima a Ln=8) (en todos hacia el interior (más pro-
los husos) xima a Ln=1). Página 13.

4) Escasa destorsión de los extremos Reajuste


del hilo. Vea páginas 14 a 16.

4. Cola larga en el Se produce con más frecuencia cuando Mueva la posición Ln ha-
empalme se usan los inyectores de empalme D1 y cia atrás (Ln=8) y
Cola D4 y la posición de Ln está demasiado compruebe la fuerza
próxima a Ln=1.

5. El hilo no es a- 1) Tensión anormal Mire si la cortadora de


ceptado por el restos está afilada.
inyector de em-
palme. 2) El hilo está cogido por la tobera de Revise que no haya de-
succión. fectos o hilo residual.

Gs-26
Error Causa Contramedida

6. Empalme 1) El cortador del hilo está desafilado. Saque la borrilla de la


grueso en un cortadora. Cámbiela.
sólo lado, o
cola. 2) Fijación insuficiente de los hilos Defecto en la leva guía-
superior e inferior. hilos -L o -R; cámbiela o
repárela. Impurezas en
la leva guía-hilos -L o -R;
límpiela

3) Colocación inadecuada del conducto Reajuste


de destorsión en un lado. Vea páginas14 a 16

7. Extremo doble 1) La longitud del hilo aspirado en el Quite el hilo residual. Comprue-
del hilo inferior tubo de unión es demasiado corta. be la posición inferior.
Revise que no haya defectos
en la husada.
Baja presión estática del aspira-
dor; revíselo.
Asegúrese de que la ventana
de polvo de la unidad no esté
abierta.

2) Recogida doble del tubo de unión. Compruebe que la cortadora de


restos esté afilada.

3) Empalmes con anudamientos. Es necesario un dispositi-


vo para prevenir anuda-
mientos en el hilo.

8. Extremo doble Mal funcionamiento de la leva de La posición de la guía del


del hilo superior conmutación. hilo del purgador está
desviada a la derecha:
corríjala.
La guía está dañada o
funciona incorrectamen-
te; reemplácela.
La cortadora de restos
está desafilada, com-
pruébela y cámbiela
Hilo residual, o el hilo
está cogido por la tobera
de succión.

Gs-27
5-4 Notas Relativas a la Medición de la Resistencia
● Mida el hilo padre y el hilo empalmado alternativamente y en orden, y calcule el coeficiente
de retención colectivamente como muestra la Tabla 1.
● Para husadas diferentes, no es posible medir el hilo padre y el hilo empalmado por
separado.

MACH SPLICER
Customer's
Cliente : Machine
Número de máquina No. : 1 P : 45 kg cm Date
Fecha : 1981. 7. 1
Yarn Type
Tipo y título & Algodón
de hilo: Count100%
: Cotton
Ne40’s 100%, Ne40's (Spindle
Número de husos No. :: 1de to 10)
1 a 10 L :4 Checker
Inspector :
Winding
Velocidad Speed
de bobinado: 900 m/min : 900 m/min Nozzle SPEC
Especifificaciones del inyector :: Estándar
Standard Purgador
Slub Catcher • • • C(D) : ML : S(G) : R.L :
sp. No.
Nºhusos 1 2 3 4 5 6 MEDIA / 50 HUSOS
AVERAGE / 50 Spindles
S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo
Parent
Empalme Hilo maestro
1 120 150 190 195 160 160 125 175 205 190 Splice yarn
2 120 170 145 118 160 160 145 145 175 160
Xgr 152.1 174.1
3 120 165 155 175 140 180 140 135 170 220
4 160 190 155 170 115 170 135 160 170 205 δn-1 21.9 17.8
5 150 200 170 210 140 175 110 140 185 205
6 130 170 120 205 165 190 160 170 170 200 CV% 14.4 10.2
7 145 200 145 160 150 160 180 185 180 190 Xmin 120
gr 105
8 170 180 130 170 150 170 175 190 160 175
9 145 190 145 205 160 170 190 170 110 170 R% 87.4
10 155 180 150 175 180 160 165 205 160 170
X 142 180 151 185 152 170 153 168 169 182 Nota
Note
δn-1 18.1 16.1 19.5 17.5 17.7 10.1 25.7 22.8 24.4 19.3
CV 12.7 8.9 12.9 9.5 11.6 5.9 16.8 13.5 14.4 10.2
Xmin 120 150 120 160 115 160 110 135 110 160
R 78.9 81.6 89.4 91.1 89.4
sp. No.
Nºhusos 6 7 8 9 10
S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo S Hilo
Yarn S Yarn
Hilo S Yarn
Hilo S Hilo
Yarn
1 120 185 140 140 140 160 145 190 185 215
2 130 150 125 170 155 120 155 180 120 190
3 130 160 170 160 130 150 120 145 145 185
4 185 160 130 155 160 180 120 145 220 210
5 150 185 160 155 175 170 170 180 220 220
6 140 200 145 160 105 165 165 190 135 190
7 130 150 150 170 105 160 140 165 165 180
8 140 120 155 170 170 190 135 180 155 180
9 150 160 140 170 175 200 155 140 150 170
10 145 160 160 160 200 165 155 140 160 190
X 142 163 148 161 152 166 146 166 166 193
δn-1 18.0 22.5 14.2 9.7 31.3 22.1 17.3 22.0 33.5 16.5
CV 12.7 13.8 9.6 6.0 20.6 13.3 11.8 12.4 20.2 8.6
Xmin 120 120 125 140 105 120 120 140 120 170
R 87.1 91.1 91.6 88.0 86.0

Tabla 11
Table

5-5 Coeficientes de Retención


Los nudos hechos por un anudador requieren una resistencia elevada debido a la resistencia
que se produce cuando son aspirados o cogidos en procesos de bobinados posteriores. Para
las uniones empalmadas, sin embargo, la resistencia puede ser ligeramente inferior a la
resistencia del hilo maestro, ya que las uniones empalmadas no tienen nudos y se pueden
estirar.
El gráfico de retención de la página siguiente es un resumen de los datos pasados para los
limites permisibles más bajos que no tienen problemas en los procesos posteriores, y muestra el
coeficiente de retención para cada tipo y título de hilo. El límite de resistencia más bajo
permisible es tal y como se describe a continuación.
• Un 50% o más de la resistencia media del hilo maestro para Ne 20 o inferior.
• Un 30% o más para hilos superiores a Ne 20.

Gs-28
5-6 Gráficos de los coeficientes de retención de la resistencia
de empalme
Splice Strength
Coeficientes Retentionde
de retención Rates
la resistencia de empalme
(Este gráfico muestra el alcance de la proporción media posible de la resistencia de empalme para
(This
cada graph
título shows the scope of the possible mean rate of splice strength for each count of the yarn)
de hilo)

100
(%) (%)

90
retención

80
RetentiondeRate

70

60
Coeficiente

50

40

30

20

10

0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 's
(Inyector tipo G)
(G type nozzle)
Título (Ne)
Count (Ne)

Tipo
Yarndetype:
hilo:Algodón 100%
Cotton 100%

Coeficientes de retención
Splice Strength Retentionde la resistencia de empalme
Rates
(Este gráfico muestra el alcance de la proporción media posible de la resistencia de empalme para
(Thistítulo
cada graphdeshows
hilo) the scope of the possible mean rate of splice strength for each count of the yarn)

100
(%) (%)

90
de retención

80

70
Retention Rate

60
Coeficiente

50

40

30

20

10

0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 's
(Inyector tipo G)
(G type nozzle)
Título (Ne)
Count (Ne)

Tipo
Yarnde hilo:Polyester
type: Poliéster/Algodón
/ Cotton

Gs-29
Splice Strength
Coeficientes de Retention Rates
retención de la resistencia de empalme
(Este gráfico muestra el alcance de la proporción media posible de la resistencia de empalme para
(This graph shows the scope of the possible mean rate of splice strength for each count of the yarn)
cada título de hilo)

100

90
Rate (%)(%)

80
de retención

70

60
Retention

50
Coeficiente

40

30

20

10

0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 's
(G type nozzle)
(Inyector tipo G)
Count
Título (Ne)
(Ne)

Yarndetype:
Tipo Polyester100%
hilo: Poliéster 100%

Coeficientes de retención
Splice Strength Retention de la resistencia de empalme
Rates
(Este gráfico muestra el alcance de la proporción media posible de la resistencia de empalme para
(Thistítulo
cada graph deshows
hilo) the scope of the possible mean rate of splice strength for each count of the yarn)

100

90
(%) (%)

80
retención

70
de Rate

60
Retention

50
Coeficiente

40

30

20

10

0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 's
(Inyector
(G type tipo G)
nozzle)
Título (Ne)
Count (Ne)

Tipo
Yarnhilo:
type:Acrílico
Acrylic 100%
100%

Gs-30
Splice Strength
Coeficientes Retentionde
de retención Rates
la resistencia de empalme
(Este gráfico muestra el alcance de la proporción media posible de la resistencia de empalme para
(This
cada graph
título de shows
hilo) the scope of the possible mean rate of splice strength for each count of the yarn)

100
Rate (%)(%)

90
de retención

80

70

60
Retention

50
Coeficiente

40

30

20

10

0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 's
(Inyector tipo G)
(G type nozzle)
Título (Ne)
Count (Ne)

Tipo
Yarndetype:
hilo: l.peinada
Worsted 100%
100%

Splice Strength
Coeficientes Retentionde
de retención Rates
la resistencia de empalme
(Este gráfico muestra el alcance de la proporción media posible de la resistencia de empalme para
(This
cada graph
título shows the scope of the possible mean rate of splice strength for each count of the yarn)
de hilo)

100

90
(%) (%)

80
retención

70
RetentiondeRate

60

50
Coeficiente

40

30

20

10

0
10 20 30 's
(Inyector tipo G)
Título (Ne) (G type nozzle)
Count (Ne)

Tipo
Yarnde hilo:Woolen
type: Lana

Gs-31
Sección 6 Hoja de datos

HOJA DE DATOS

Yarn
Tipo type
de hilo

Fecha
Date Count
Título

HiloParent
maestroyarn Spliced
Punto point
empalmado
No.
Resistencia Alargamiento Resistencia Alargamiento
Strength Elongation Strength Elongation
Splicing
Sensor nozzle
de emaplme
Front
Placa plate
frontal
holding
Leva lever
de soporte
Untwisting
Inyector nozzle
de destorsión
Yarn holding
Excéntrica cam
aguanta-hilos
P1 kg/cm2 6.5
P2 kg/cm2
L leverleva
Posición position
L
S10 screw
Tornillo S10

Unwinding
Posición fijada delnozzle
inyector
de desenrollado
set position

Posición
Holding fijada leva soporte
lever set position

en reposo
at rest torsionado
twisting

Max
Máx

MínMin

CV%

Retenc.
retention

Gs-32
MACH SPLICER
Cliente
Customer's : Machine
Nº de máquinaNo. : P : Fecha
Date :
Tipo y título
Yarn Typedel hilo
& Count : Spindle
Nº de husos No. : L :4 Inspector
Checker :
CVeloc. de bobinado
Winding Speed : Espec. Inyector
Nozzle SPEC : Purgador
Slub Catcher • • • C(D) : ML : S(G) : R.L :
Nº husos
sp. No. 1 2 3 4 5 6 MEDIA / 50 HUSOS
AVERAGE / 50 Spindles
S Hilo
Yarn S Hilo
Yarn S Hilo
Yarn S Hilo
Yarn S Hilo
Yarn S Hilo
Yarn Empalme Hilo maestro
Parent
1 Splice yarn
2
Xgr
3
4 δn-1
5
6 CV%
7 Xmin
8 gr
9 R%
10
X NOTA
Note
δn-1
CV

Gs-33
Xmin
R
Nº husos
sp. No. 6 7 8 9 10
Hilo Hilo Hilo Hilo Hilo Hilo
S Yarn S Yarn S Yarn S Yarn S Yarn S Yarn
6-1 Registro de medidas para cada unidad

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X
δn-1
CV
Xmin
R
MACH CONER / LINK CONER

Chapter
Gs
Mach Splicer -Option-
This additional booklet describes the optional specifications of
Mach Splicer. It explains how to operate Mach Splicer, how to
carry out daily inspection, maintenance, simple adjustment, and
how to troubleshoot.

Use this manual together with the separate volume.


(Section 1 to 6, Chapter Gs.)

Contents
Section 1 Introduction

Section 2 Specifications

Section 3 Mechanism
Separate volume
Section 4 Maintenance and Inspection

Section 5 Adjustment Points and Procedures

Section 6 Data Sheet

Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

Section 8 GH Nozzle

Section 9 Three-Tier Nozzle

Revised Apr 1995 NT Murata Machinery, Ltd.


W77-280
Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

The Mach Splicer for high twist yarn is designed for splicing high twist yarns such as worsted
yarn and worsted mixed-fiber yarn.
Therefore, its untwisting mechanism is different from that of the standard Mach Splicer.

As shown in the figure on the right, this Mach


Splicer has a double-nozzle untwisting pipe. The
untwisting pipe consists of large size nozzle (A) A
and small size nozzle (B), having a guitar-shaped b
cross section. It discharges untwisting air from
a
both nozzles.
B

7-1 Mechanism
[1] Untwisting
(1) Nozzle A sucks the yarn end (cut by the yarn
cutter).
(2) The yarn end sucked by nozzle A then
moves into nozzle B. The yarn end is
untwisted by whirling air (a) generated in
nozzle B. After untwisting, the yarn end is
similar to that shown in the figure on the
right.
(3) In addition, nozzle A emits air (b) to adjust
the shape of the yarn end untwisted in (2).
The yarn end is similar to that shown in the
figure on the right.
[2] Untwisting pipe
There are two types of untwisting pipes:
(1) NN0Z(for Z-twisted yarn): Pipe end surface
is red.
(2) NN0S(for S-twisted yarn): Pipe end surface
is blue.
[3] Splicing nozzle
(1) The “three-tier nozzle” is standard.
(2) Three-tier nozzle types

Type Used for:

3D6Z .......... Nm20 to Nm80, Z-twisted yarn


3D6S .......... Nm20 to Nm80, S-twisted yarn
3D4Z .......... Nm10 to Nm20, Z-twisted yarn
3D4S .......... Nm10 to Nm20, S-twisted yarn

GS-34 950400
Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

7-2 Items to be Adjusted and Procedures


7-2-1 Adjusting the Orifice
(1) As described below, adjust the orifice to determine when to discharge air (b).
(2) Since the orifice is an adjustable type, it is possible to alter the timing of discharged air
(b) by changing the size of the orifice opening.

Close Adjusting screw

Completely closed = no turns


Lock Completely open = 9 turns

Open
First, make sure that the orifice is
completely closed.
Then change the size of the orifice
opening turn by turn and check how
many turns are required to achieve the
desired air discharge timing.

[Example]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 turns

Air operation valve does not work. Air operation valve works.

Allowing for safety, set the adjusting screw


to 6 (4 + 2) turns.

GS-35 950400
Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

(3) Air piping diagram


P1 pipe

40mm

Orifice

470mm

380mm

200mm
150mm

180mm

Air operation valve

170mm

170mm
150mm

GS-36 950400
Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

7-2-2 Adjusting the Untwistability


[1] Adjusting the position of the untwisting pipe
Align the mark on the pipe with the vertical line of the cassette’s bushing and then match the
end surface of the pipe with the surface of the bushing.
The untwisting pipe should not be twisted, pushed in, or pulled out.
[2] Adjusting the untwistability
Adjust the untwistability using the S9 stopper.

There are six types of stoppers:


2, 4, 6, 8, 10, and 12 mm in length A (shown in the figure on the left).

As length A decreases, the length of yarn end entering the pipe


becomes longer, resulting in a higher untwistability.
Therefore, the greater the number of twists, the shorter the length of A.
A
Stoppers

Length A 2 mm • • • 8 mm • • • 12 mm

Length of yarn
end entering the Long Short
untwisting pipe (Higher untwistability)

No. of twists Large Small

[3] Relationship between the coefficient of twist /alpha/ m and the S9 stopper
220

200
αm
180 W = 20
α m 160 11
Coefficient of twist

140

120

100

80

60

40

20

0
2 4 6 8 10 12
S9 stopper length
W (mm)

The coefficient of twist is represented by:


Number of twists (T/m)
Coefficient of twist =
√
Nm

[Example]
Coefficient of twist /alpha/ m = 180 (Nm30, 1000 T/m)............ Use the 4 mm stopper.
/alpha/ m = 90 (ordinary twist) ................................. Use the 12 mm stopper.

GS-37 950400
Section 7 Mach Splicer for High Twist Yarn

7-3 Incorrectly Spliced Yarn and Mis-splicing Prevention

Untwisted yarn end Symptom Corrective action

Completely untwisted

[1] Incompletely untwisted Yarn ends are (1) Replace the S9 stopper with
mis-splicing or the a shorter one.
spliced point is (2) Check that the air pressure
irregular. is 6.5 kg/cm2 or higher.

[2] Badly-shaped untwisted As the untwisting (1) Check that untwisting air (b)
air stops, the yarn is being discharged
end jumps out of correctly.
the pipe, resulting 1 Readjust the orifice.
in an mis-splicing. 2 Check whether the ø 4
mm untwisting tube is
bent.
(2) Open the orifice wider so
that the emission of
untwisting air (b) occurs
earlier.
(3) Turn the screw for the S10
cam lever so that the S10
valve works earlier.
(The screw can be adjusted
to up to 10 turns.)

[3] Excessively untwisted Spliced yarn is Replace the S9 stopper with a


badly shaped. longer one.
◊If the untwisted portion is
longer, delay the cam timing
by 1/3 of a press mark.

GS-38 950400
Section 8 GH Nozzle

Section 8 GH Nozzle

The GH nozzle is a nozzle for “siro yarn” consisting of worsted yarn or worsted mixed-fiber
yarn.
This nozzle ensures better winding of spliced points compared to conventional nozzles.

8-1 Combinations of Splicer Parts When the GH Nozzle Is Used

Splicer part Type Untwisting pipe

[1] Splicing nozzle (1) GHZ Front plate


(2) GHS

[2] Front plate FD4

[3] Yarn holder plate K

[4] Untwisting pipe (1) N3ZZ


(Pipe end surface is red.)
(2) N3SS
(Pipe end surface is black.)

Splicing nozzle

8-2 Untwisting Nozzle Position


The figure on the left illustrates the standard
set position of the untwisting nozzle.
(This figure assumes the use of the N3ZZ
nozzle.)
◊Basically, the setting is the same with the N3Z
nozzle. Since the N3ZZ nozzle is 4.5 mm
longer than the N3Z nozzle, the standard set
position should be altered slightly as indicated
4.5mm in the figure on the left.

GS-39 950400
Section 8 GH Nozzle

8-3 Untwisted States

Sirofilament yarn
Sirospun yarn (twisted yarn consists of
spun yarn and filament yarn)

Correctly untwisted

Incompletely untwisted

Excessively untwisted

8-4 Incorrectly Spliced Points Prevention

Untwisted yarn end Symptom Corrective action

[1] Incompletely untwisted Weakly spliced Adjust the untwistability.


point. (Pull the untwisting pipe toward you.)

4.6 ∼ 5.1 mm

[2] Excessively untwisted Badly spliced point. (1) Adjust the untwistability as described
Rubbing them by below.
hand generates 1 Push in the untwisting pipe.
friction, thereby 2 Turn the untwisting pipe by the width
causing tails to form (0.5 mm) of the mark on the end
on them. surface.

4.3 ∼ 4.4 mm

(2) Adjust the S9 stopper.


When the correct untwistability cannot be
obtained in spite of the above actions,
replace the S9 stopper with a 2 to 4 mm
longer one.
(As the length of the attached stopper is
lengthened, the length of yarn entering
the untwisting pipe becomes shorter,
preventing the tip of the untwisted portion
from getting entwined.)

GS-40 950400
Section 8 GH Nozzle

8-5 S10 Cam Lever Screw


Since the fibers of siro yarn on both sides of the spliced point cannot easily be entwined, turn
the S10 cam lever screw a few more times than you would normally for other yarns.
(approximately 6 to 10 turns)

8-6 Air Pressure


(1) Normally, an untwisting air pressure of 6.5 kg/cm2 is sufficient, however, increasing the
splicing air pressure to 7 to 8 kg/cm2 may improve winding of spliced point. (In this case, a
pressure intensifying valve is required.)
(2) The standard splicing air pressure is 6.5 kg/cm2.

GS-41 950400
Section 9 Three-Tier Nozzle

Section 9 Three-Tier Nozzle

9-1 General Description


The Mach Splicer three-tier nozzle is suitable for long-fiber yarn.

The three-tier nozzle can produce


stronger (0 to 10% higher retention)
spliced point than that produced by
conventional nozzles such as: G3Z,
G3S, D1, and D4. Since the yarn
spliced using this nozzle can endure
repeated loads, this splicing method
is more suitable for warp yarn.
Therefore, the spliced point may
look better than that spliced using a
conventional nozzle.
Supplementary twisting nozzle

The splicing nozzle assembly


consists of a main nozzle and two
supplementary twisting nozzles, Main nozzle
forming three tiers.

Supplementary twisting nozzle

Main nozzle Supplementary twisting nozzles


(located in the middle) (upper and lower)
(Influences the strength of spliced point) (Improve the appearance of spliced point)

GS-42 950400
Section 9 Three-Tier Nozzle

9-2 Applicable Yarn Type


Only long-fiber yarn is applicable to this nozzle.
The following table lists the applicable yarn types and yarns to be checked.
Please note that some yarn types are not suitable.

Applicable/Inapplicable Yarn type

(1) Applicable yarns • Worsted yarn


• Worsted mixed-fiber yarn
• Single woolen yarn (as well as yarn for weaving)
In addition, all the above yarns must be untwistable and their
coefficient of twist should be 120 or less.

(2) Yarns require the • Synthetic fiber


“preliminary test” • Linen or blended yarn including linen
(to determine whether • Siro yarn
they can be used or not) • Doubled low-twist yarn

(3) Inapplicable yarns • Short-fiber yarn


The G1 or G2 nozzle is more suitable for short-fiber yarn.
If the three-tier nozzle is used for short-fiber yarn, the main
portion will become hairy, producing bad-looking and
weakly-spliced point.
• Thick yarns (up to Nm15)
Because fibers are badly looped on both sides of the spliced
point, the three-tier nozzle will not work well.

9-3 Three-Tier Nozzle Type


Select the most appropriate nozzle from the four types listed depending on the applicable yarn
count and twist direction.

Type Twist direction, etc Yarn count

3D6Z Z twist Nm20(15) to Nm80


3D6S S twist Nm20(15) to Nm80

3D4Z Woolen yarn, Z twist Nm10 to Nm20


3D4S Woolen yarn, S twist Nm10 to Nm20

GS-43 950400
Section 9 Three-Tier Nozzle

9-4 Mechanism
[1] Air discharge timing
The main nozzle discharges air separately from the supplementary twisting nozzles.

(1) First, the main nozzle splices the


yarns to be joined.
↓ At first twisting
(2) Then the upper and lower
supplementary twisting nozzles can
begin to function.
During additional twisting

(3) Finally, the fibers are entwined in the
middle of the spliced point and looped
on both sides. Splicing is complete.

[2] Air and signal flow chart

P2 V10 mechanical valve Main nozzle discharge

Signal flow

Delay mechanism

P1 Air operation valve Supplementary twisting


nozzle discharge

◊A fixed tank and adjustable orifice are provided to delay the signal flow.

V10 (Main nozzle)

V11 (Supplementary twisting nozzle)

t T

T = Approx. 0.1 sec


t = Delay
S10 cam lever screw normally requires 2 turns.

GS-44 950400
Section 9 Three-Tier Nozzle

9-5 Adjusting the Untwistability


(1) There are four types of untwisting pipes.

Type Part No.

• Standard
• Tapered N1
• Strongly twisting N3S and N3Z
• For extremely thick yarn N2

(2) As illustrated below, the appearance and strength of spliced points vary according to the
untwisted state.
Therefore, it is necessary to assemble the untwisting pipe carefully and correctly.

Untwisted state Spliced point appearance and strength

1 Splicing impossible

Loose
2 Loosely spliced.

Strength is sufficient. However, badly


3 looped on both sides of the spliced
point.

Good Good Strong and good looking. The ideal


4 spliced yarn is cylindrical in the middle
of the spliced point and tapered on both
sides.
Fiber ball
5 Slightly weaker than 4. There are fiber
balls on both sides of the spliced point.

Thin
6 Weak. It may break easily.

When yarn ends are badly untwisted or spliced, refer to 5-1-4, Chapter Gs.

GS-45 950400
Section 9 Three-Tier Nozzle

9-6 Adjusting the Orifice


(1) Since the orifice is adjustable, it is possible to slightly alter the timing of discharged air (b)
by changing the size of the orifice opening.
(2) The orifice must be set within the range in which the air operation valve is designed to
function.
(3) The P2 pressure (signal pressure) varies according to the type and count of yarn used. In
general, it ranges from 4 to 6.5 kg/cm2. It is necessary to adjust the size of the orifice
opening in accordance with the P2 pressure.

Close Adjusting screw

Completely closed = no turns


Lock Completely open = 9 turns

Open First, make sure that the orifice is


completely closed.
Then change the size of the orifice
opening turn by turn and check how many
turns are required to achieve the desired
discharge timing.

[Example 1]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 turns

Air operation . Air operation valve works.


valve does not
work.
Allowing for safety, set the adjusting screw to 3 (2 + 1) turns.

[Example 2]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 turns

Air operation valve does not work. Air operation valve works.

Allowing for safety, set the adjusting screw


to 5 (4 + 1) turns.

GS-46 950400
Section 9 Three-Tier Nozzle

9-7 Air Piping Diagram

Orifice

Air operation valve

S5C
1

S6C
4

S72

V1
0

A4
2

A5
D

GS-47 950400
No. 7 MACH CONER

Chapter
G1
Fisherman’s Knotter
It is essential to keep knotters together with the spares in the best
condition at all times by maintenance and reconditioning because
the performance exerts a great influence over the quality of yarns.
Full attention shall therefore be paid to inspection, control and
handling of day to day knotting work. Be sure to overhaul the
knotters in a lighted room free from any fly while preparing the
specified tools.

Contents
Section 1 Table of knotter application

Section 2 Disassembling procedure and function of each part

Section 3 Assembling, lubrication and instructions

Section 4 Check items after assembling


Section 5 Standard for knotter adjustment

Section 6 Parts drawing and parts list

Section 7 Maintenance

Section 8 Bill

Section 9 Trouble-shooting

1990.0 IK Murata Machinery, Ltd.


W12-460
Section 1 Table of knotter application

<Knotter model>

Yarn count
Type Color Kind of applicable Length
of Bill yarn of knot Ne 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Model
(mm) Nm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Cotton-Polyester Ne 10 16 100 120
FA-A White 4~ 6
mixed fiber
Nm 30 48 80
FA FA-A White Acrylic fiber 4~ 6
Cotton-Polyester Ne 6 8 20
FA-B Orange 4~ 6
mixed fiber
Worsted-Acrylic Nm 20 80
FC-A White 8 ~ 10
mixed fiber
FC Nm
Worsted-Acrylic

Fisherman’s (F)
FC-C Red 10 ~ 12 3 6 20

G1-1
mixed fiber
Worsted-Acrylic Nm20 80
FD FD-A White 6~ 8
mixed fiber
Cotton-Polyester Ne 20 30 80
WA WA-D Yellow 5~ 7
F mixed fiber
Nm 8 20
WD WD-F Black Woollen 8 ~ 10

Weaver’s (W)
Section 1

<Color of Bill>

Standard for Fisherman’s . . . . . . . . . . White (K07-11340-50)


Coarse for Fisherman’s. . . . . . . . . . . . Orange (K07-12110-50)
Extra coarse for Fisherman’s . . . . . . . Red (K07-11470-50)
Standard for Weaver’s . . . . . . . . . . . . Yellow (K07-11350-50)
Coarse for Weaver’s . . . . . . . . . . . . . . Black (K07-12460-50)
Table of knotter application

900000
Section 2 Disassembling procedure and function of each part

Section 2 Disassembling procedure and function of each part


2-1 Front plate, extractor and bill cam box
2-2 Rear plate
2-3 Cylinder cam

2-1 Front plate, extractor and bill cam box


◊There is no need to disassemble the parts painted in white. Remove the screw (77) and take
out the bill cam boxes (43) (51) and the extractors (18) (73) upward.
Then remove the cross head screw (29) to take out the front plate (78).

Extractor (R)

Bill cam box (R)

Front plate
Bill cam box (L)

Screw

CS (+)

Extractor (L)

2-1-1 Extractor

Tight

To disassemble the extractors (18) (73), take out


the yarn loop from the bill (52) and fasten the knot.
For the positioning of the adjust lever (16), loosen
the fixing screw HS (13) and adjust the fastening
Loose force of the knot.

Fixing screw HS

Adjust lever

G1-2 900000
Section 2 Disassembling procedure and function of each part

2-1-2 Bill

Bill gear stopper


(007-82110-62)

To disassemble the bill (52) fix the bill


gear (53) with the bill gear stopper as
illustrated, then loosen the nut Nh
(left-hand thread) (45).
(To fix the bill gear (53) with the bill
Bill cam box
gear stopper, remove the bill cam box
covers (42) (54).)

Nut Nh (left-hand thread)

2-2 Rear plate

Remove the cross head screw (29) to take off the rear plate.

Rear plate
Extractor lever (Y)

CS (+) Separate rubber

Crosser

G1-3 900000
Section 2 Disassembling procedure and function of each part

2-3 Cylinder cam

Remove the nut N1 (59) at the right end and take out the clutch disc (63) to the left side.

Key

Clutch disc

Cylinder cam
Knotter frame

To loosen the nut N1 (59) at the right


end, fix the clutch disc (63) with the
disc stopper as shown at left.

Disc stopper
007-82920-60

G1-4 900000
Section 3 Assembling, lubrication and instructions

Section 3 Assembling, lubrication and instructions


3-1 Assembling of cylinder cam
3-2 Rear plate
3-3 Front plate
3-4 Bill cam box and extractor

Marks for lubrication

Spindle oil.....................

Grease..........................

3-1 Assembling of cylinder cam


Assemble the cylinder cam as illustrated.
Bearing washer

Knotter frame

Cylinder cam
Key

Clutch disc

Cam spacer

◊Tighten the last nut (59)


completely with the disc
stopper.
◊Friction torque :
Friction washer 3.06 ~ 6.12 dN cm
(3.0 ~ 6.0 kg cm)
Friction gear

length of torque spanner (10 cm) × Spring scale (g)


Friction torque (dN cm) = × 1.0198
1000

G1-5 900000
Section 3 Assembling, lubrication and instructions

3-2 Rear plate

Guide plate (Y) Crosser

Rear plate

Clamp lever (Y)

Separate rubber

Clamp roller Cross gear

Extractor lever (Y)

Roller

Crosser ◊ The position of the crosser (12) is decided


by the interlock of the cross gear (41) and
the center gear (39), and the crosser shall
Center gear
also be at the center when the roller is at
the center as shown at left.

Cross gear

G1-6 900000
Section 3 Assembling, lubrication and instructions

3-3 Front plate

Front plate

Extractor lever (X) Clamp guide (X)

Guide plate (X)

Clamp roller

Clamp lever (X)

Separate rubber

◊ The contact surface of the separate


rubber (10) (friction surface with the
extractor levers (33) (74) is turned
upward for mounting as illustrated at
left.

G1-7 900000
Section 3 Assembling, lubrication and instructions

3-4 Bill cam box and extractor

Adjust lever
Extractor (R)

Bill cam box (R)

Bill

Bill

Yarn hook (R)

Extractor (L)

Adjust lever

◊The bill is mounted at the knotter stop position with the angle as shown with a mark
in the sketch at lower right.
◊Note that the nut (45) to fasten the bill (52) is left-handed thread.

Knotter stop position Bill mounting position

G1-8 900000
Section 4 Check items after assembling

Section 4 Check items after assembling


4-1 Crosser position
4-2 Clamp shim stop position
4-3 Clamping force
4-4 Knotting
4-5 Friction torque measurement

4-1 Crosser position


Make sure that the crosser is at the
position as shown in the drawing.

0.7 ~ 1.2 mm
Front plate

Crosser

0.7 ~ 1.2 mm
Rear plate

(Knotter stop position)

4-2 Clamp shim stop position

Clamp guide

Clamp shim

G1-9 900000
Section 4 Check items after assembling

4-3 Clamping force

The clamping force is measured as


illustrated at left. (FA-800g, FC, FD-
1000g)
Higher the clamping force, more tight
the knotting.

Low

The clamping force is adjusted with


a spanner as shown at left.
High

4-4 Knotting

Guide the yarns as shown below, turn the knotter by hand, then check the knotting.

G1-10 900000
Section 4 Check items after assembling

4-5 Friction torque measurement

Friction torque : 3.06 ~ 6.12 dN cm (3.0 ~ 6.0 kg cm)

Spring scale

Torque spanner
007-82120-62

Adapter

Knotter friction
adjusting stand

length of torque spanner (10 cm) × Spring scale (g)


Friction torque (dN cm) = × 1.0198
1000

G1-11 900000
Section 5 Standard for knotter adjustment

Section 5 Standard for knotter adjustment

Adjust lever Yarn hook Cylinder cam Bill


Type of knotter 11370-61 11530-60
FA FC FD Standard Coarse Extra coarse
11510-50 11100-50
11380-61 11540-60 (White) (Orange) (Red)
FA-A ✔ ✔ ✔ ✔
FA FA-A ✔ ✔ ✔ ✔
FA-B ✔ ✔ ✔ ✔
FC-A ✔ ✔ ✔ ✔
FC
FC-C ✔ ✔ ✔ ✔
FD FD-A ✔ ✔ ✔ ✔

Crosser Extractor
Type of knotter Clamp
11390-63 11200-61 (knot fastening)
FA-A ✔ 3~4
FA FA-A ✔ 2~3 800 g
FA-B ✔ 2~3
FC-A ✔ 2.5 ~ 4
FC 1000 g
FC-C ✔ 3.5 ~ 4
FD FD-A ✔ 2.5 ~ 3.5 1000 g

Yarn hook Adjust lever Crosser

G1-12 900000
Section 6 Parts drawing and parts list

Section 6 Parts drawing and parts list

G1-13 900000
Section 6 Parts drawing and parts list

In ordering any part, please indicate the type of knotter, article number and article name.

Dwg. No. Article No. Article Name Quantity Remarks


1 Box nut M4 2
2 Fitting screw (cross head) M3 × 8 9
3 K07-10260-63 Spacer 2
4 K07-10250-65 Clamp guide (Y) 1
5 K07-10150-60 Washer 6
6 K07-10220-61 Clamp shim 2
7 K07-11220-50 Clamp lever (Y) 1
8 K07-11140-50 Rear plate 1
9 K07-11260-63 Cam cover 1
10 K07-11270-63 Separate rubber 1
11 K07-11240-63 Collar 1
12 K07-11390-64 Crosser 1 (FA)
K07-11200-61 Crosser 1 (FC, FD)
13 HS M3 × 6 3
14 Zr ø 3 3
15 K07-11250-60 Collar 1
16 K07-11510-50 Adjust lever 2
K07-11100-50 Adjust lever 2
17 K07-11120-60 Extractor pivot 2
18 K07-11050-50 Extractor (R) 1
19 Box nut M3 3
20 Zl ø3 5
21 K07-11150-63 Guide plate 1
22 CS (+) M3 × 6 2
23 K07-10140-63 Screw 2
24 K07-10160-63 Spring holder 2
25 K07-10170-62 Clamp spring 2
26 K07-10180-61 Spacer 4
27 K07-10430-61 Screw 2
28 K07-10200-65 Clamp roller stud 2
29 CS (+) M4 × 8 2
30 K07-10280-62 Roller 3
31 Zl ø3 2
32 Nh M4 4

G1-14 900000
Section 6 Parts drawing and parts list

Dwg. No. Article No. Article Name Quantity Remarks


33 K07-11180-51 Extractor lever (Y) 1
34 K07-10290-62 Stud 2
35 K07-12320-60 Spacer 5
36 K07-10970-62 Intermediate gear 1
37 K07-11230-64 Pin 1
38 K07-11020-60 Screw 4
39 K07-11290-64 Center gear 1
40 Nh M3 2
41 K07-1128A-40 Cross gear 1
42 K07-11000-60 Bill cam box cover (R) 1
43 K07-12300-52 Bill cam box (R) 1
44 K07-10120-60 Bill collar 2
45 Nut Nh M3 (left-hand thread) 2
46 K07-10060-61 Cover 2
47 K07-11360-60 Bill washer 2
48 K07-10210-61 Clamp roller 2
49 K07-12370-60 Extractor roller 2
50 DR ø 2 2
51 K07-12310-53 Bill cam box (L) 1
52 K07-11340-50 Bill (A) 2
K07-12110-50 Bill (B) 2
K07-11470-50 Bill (C) 2
53 K07-10090-61 Bill gear 2
54 K07-11010-60 Bill cam box cover (L) 1
55 K07-11590-51 Knotter frame 1
56 K07-10100-60 Intermediate gear 3
57 K07-11380-61 Yarn hook (L) 1 (FA)
K07-11540-60 Yarn hook (L) 1 (FC, FD)
58 K07-12280-63 Collar 1
59 Nl M8P1 1
60 K07-10360-61 Bearing washer 1
61 K07-10960-62 Intermediate gear 1
62 K07-11370-61 Yarn hook (R) 1 (FA)
K07-11530-60 Yarn hook (R) 1 (FC, FD)
63 K07-11310-54 Clutch disc 1

G1-15 900000
Section 6 Parts drawing and parts list

Dwg. No. Article No. Article Name Quantity Remarks


64 K07-10370-64 Key 1
65 Nl M5 2
66 K07-10000-60 Friction spring 1
67 K07-12240-61 Friction disc 1
68 MDB-00505-60 DB 0505 1
69 K07-12220-50 Friction gear 1
70 K07-12470-61 Friction washer 2
71 Z01-10504-00 BRG 698ZZ 1
72 K07-10340-61 Cam spacer 2
73 K07-11060-50 Extractor (L) 1
74 K07-11190-51 Extractor lever (X) 1
75 K07-10320-61 Cam gear 2
76 K07-11330-60 Cylinder cam (FA) 1
K07-11460-60 Cylinder cam (FC) 1
K07-11450-60 Cylinder cam (FD) 1
77 K07-10130-61 Screw 2
78 K07-11130-50 Front plate 1
79
80 K07-11170-63 Clamp guide (X) 1
81 K07-11160-63 Guide plate (X) 1
82 K07-11210-62 Clamp lever (X) 1
83 K07-11520-61 Screw 4
84 K07-12330-63 Bill cam 2

52 Bill proper (A) 2


Bill proper (B) 2
Bill proper (C) 2
52a Bill blade (A) 2
Bill blade (B) 2
Bill blade (C) 2
52b Bill spring (A) 2
Bill spring (B) 2
Bill spring (C) 2
52c Bill spring washer 2
52d Screw 2
52e Fixing plate (C) 2

G1-16 900000
Section 7 Maintenance

Section 7 Maintenance
7-1 1st maintenance
7-2 2nd maintenance
7-3 3rd maintenance

7-1 1st maintenance


• Fly removing : Once / day
With the pincette attached, remove yarn waste and fly.

7-2 2nd maintenance

7-2-1 Knot inspection


Knot inspection : Once / month minimum
Check at least 10 knots of each knotter.

7-2-2 Lubrication
Lubrication : Once / month minimum
Remove the Knotter from the unit and feed spindle oil to the following points.

[1] Bil

Lubricate between the bill blade (52a) and the bill spring
(52b), and also to the friction surfaces of the bill cam
boxes (43) (51) and the bill blade (52a).

[2] Roller of extractor lever

Supply spindle oil to the roller and the surroundings.

G1-17 900000
Section 7 Maintenance

[3] Friction surface of separate rubber

Lubricate the friction surfaces of the extractor


levers (33) (74) and separate rubber (10) with
spindle oil.

7-2-3 Fly removing


Fly removing : At least once a month
If any fly stays around the clamp shim (6), remove the guide plates (21) (81) to take off the fly.

7-3 3rd maintenance


• Overhauling : At least once a year
Carry out overhauling based on the procedure for disassembling and assembling described
in Section 3, 4 and 5.
Wash off fly and stain with kerosene and check each part.

G1-18 900000
Section 8 Bill

Section 8 Bill
8-1 Cautionary instructions for handling
8-2 Kind of bill

8-1 Cautionary instructions for handling

(1) Before assembling the bill (52) and the bill gear (53), make sure that the flat section of the
bill gear (52) is in line with the flat section of the bill gear (53) hole. Note that the fit of the
bill gear (53) is tight.

Bill

Bill gear
Nh M3 (Left-hand thread) Bill

(2) The bill (52) shall be handled carefully to avoid nicking of the blade due to high hardness
of the bill.

(3) The bill blade (52a) and the bill spring (52b) shall not be disassembled as a rule.

(4) If any yarn waste is wound around the bill (52),


remove it by hand and never use any cutter.

G1-19 900000
8-2 Kind of bill

Paint Bill Components


Type Applicable Knotter Yarn Count Parts No.
Color Bill Body Bill Blade Bill Spring Fixing Blade

A type Fisherman’s Medium & fine White K07-11340-50

B type Fisherman’s Coarse Orange K07-12110-50

G1-20
C type Fisherman’s Extra-coarse Red K07-11470-50

D type Weaver’s Medium & fine Yellow K07-11350-50

F type Weaver’s Coarse Black K07-12460-50


Section 8
Bill

900000
Section 9 Trouble shooting

Section 9 Trouble shooting


9-1 Misknotting
9-2 Irregular length of knot yarn
9-3 Knot cut
9-4 Loose knot and pull-out knot
9-5 Improper rotation of knotter

9-1 Misknotting

Troubles Causes Measures

The tension of the guided Clogging or blocking of retie pipe and


Correction
yarn is high. suction mouth
Motion of yarn guide lever is not proper. Correction
Improper guide of yarn
Flow on yarn path. Correction
Improper yarn clamping. Replacement
Bill (52) is defective.
Improper cut. Replacement

Loop is not pulled out of the Insufficient fastening of the extractors


Adjustment
bill (52). (18) (73).

9-2 Irregular length of knot yarn

Troubles Causes Measures

Bobbin
Waste clogged in retie pipe. Correction
side
Rear clamp of knotter is weak. Adjustment
Lift of R side extractor (18) is less. Adjustment
Package side Lift of L side extractor (73) is much. Adjustment
Waste clogged in suction mouth. Correction
Bobbin
side Front clamp of knotter is weak. Adjustment
Lift of R side extractor (18) is much. Adjustment

Package side Lift of L side extractor (73) is less. Adjustment

G1-21 900000
Section 9 Trouble shooting

9-3 Knot cut

Troubles Causes Measures

Waste clogged in suction mouth. Correction


Bobbin
side
Rear clamp of the knotter is hard. Adjustment
Fastening of the extractors (18) (73) is
Adjustment
Package side tight.
Waste clogged in retie pipe. Correction
Bobbin
Front clamp of the knotter is hard. Adjustment

Fastening of the extractors (18) (73) is


tight. Adjustment
Package side

9-4 Loose knot and pull-out knot

Troubles Causes Measures

Clamp force is low. Adjustment


Insufficient fastening of knot Fastening of the extractors (18) (73) is
Adjustment
not sufficient.
Either front or rear clamp is too weak. Adjustment
Lapping of loops
Clamp force of the bill is weak. Replacement

9-5 Improper rotation of knotter

Troubles Causes Measures

The motion of the clamp levers (7) (82) Correction and


is heavy. adjustment
Knotter rotation is heavy.
(remove the knotter and Yarn waste is wound around the cylinder
Cleaning
check the rotation) cam (76) .
Gear is clogged with waste yarn. Cleaning

Insufficient lubrication to the contact


surfaces between the separate rubber Lubrication
(10) and extractor levers (33) (74) .

Friction washer is worn out. Adjustment


Reduced friction torque
Tightening of adjust nut is insufficient.

G1-22 900000
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
H
Sistema eléctrico

Este libro describe principalmente los tipos "7-V y 7-Vss" en los cuales el
accionamiento del tambor está controlado por el invertidor. Los dibujos de
este capítulo pueden ser diferentes según las especificaciones del modelo.

Índice
Sección 1 Descripciones y símbolos de los componentes eléctricos
principales

Sección 2 Interruptor de emergencia

Sección 3 Detenga el funcionamiento durante una tormenta eléctrica

Sección 4 Panel de interruptores de funcionamiento

Sección 5 Diagrama de los componentes eléctricos

Sección 6 Circuito de alarma (aviso) de presión

Sección 7 Control eléctrico

Sección 8 Cambio de los ajustes

Sección 9 Control eléctrico en las unidades de bobinado

Sección 10 Indicación de la luz verde

Sección 11 Localización de averías

Sección 12 Utilización de la herramienta de control

Sección 13 Control de tensión para el tipo No. 7-Vss

Sección 14 Disyuntor de cinta

Sección 15 Almacén de largo tiempo del invertidor de repuesto

Revisado Feb. 1998 IK (NT) Murata Machinery, Ltd.


W14-820
Sección 1 Descripciones y símbolos de los componentes
eléctricos principales
[1] Interruptores
Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

PB SB Interruptor de emergencia
En el caso de producirse una emergencia
durante su funcionamiento, oprima RE
SET

manualmente este interruptor para parar


inmediatamente la máquina. En caso de parar

RESET
T
la máquina con el interruptor de emergencia, no
E
S
RE

Tipo mo- Tipo Tipo mo- Tipo podrá volver a hacer funcionar hasta haber
mentáneo alternado mentáneo alternado
girado o levantado el botón del interruptor.

PB SB Interruptor por botón pulsador


Mantenga oprimido este interruptor para abrir o
cerrar el contacto móvil. Los interruptores por
botón pulsador son de dos tipos: algunos vuelven
a su posición abierta cuando se retira la mano del
operario del interruptor (tipo momentáneo) y
Tipo mo- Tipo Tipo mo- Tipo algunos permanecen la posición cerrada incluso
mentáneo alternado mentáneo alternado
cuando el operario
retira su mano.
Para soltar un
interruptor del segundo
tipo es necesario
volver a oprimir el
interruptor. Tipo LED encendido Tipo lámpara Tipo lámpara
encendida encendida

SS SA Interruptor selector
Gire el botón selector para
01 01
conectar a un circuito específico
o para seleccionar un patrón de
contactos cerrados. Hay dos
tipos de selectores: algunos
Tipo mo- Tipo permanecen en la posición
mentáneo alternado Puede Vuelve
seleccionada aunque el operario seleccionar una automáticamente a
retire su mano y otros volverán posición. su posición inicial.
automáticamente a su posición
original cuando el operario retira su mano.

PXS SQ Interruptor de proximidad


Este interruptor no tiene piezas que se mueven
PXS
mecánicamente. Detecta la presencia de objetos
(elementos magnéticos) aunque no estén en
contacto con ellos, por la simple cercanía de los
mismos al interruptor. El interruptor de
proximidad es un tipo de sensor.

PHO SQ Interruptor fotoeléctrico


Tipo reflejo Se activa mediante un cambio en la
PHO Emisión Recepción iluminación (interrupción o recepción de la
de luz de luz
luz incidente). El interruptor fotoeléctrico es
también un tipo de sensor.

Tipo interrupción

H-1
[1] Interruptores (continúa de la página anterior)

Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

DS SA Interruptor DIP
Un pequeño interruptor instalado en el
1 1
tablero de circuitos impresos. Mueva cada 2
3
2 4
una de las palancas del interruptor DIP a ON OF
F
5
6
7
3 8
u OFF según sea necesario.
4

TS SA Interruptor acodado
◊ A veces se denomina interruptor de
resorte pero se trata de un interruptor
acodado.

Mueva manualmente la
Tipo Tipo palanca hacia arriba o abajo (o
alternado momen- a la derecha o izquierda) para
táneo Puede moverse a Vuelve
cambiar la posición ON/OFF la posición automáticamente
de la alimen-tación eléctrica y específica. a su posición
del circuito. Hay dos tipos de original.
interruptores acoda-dos:
interruptores acodados cuan-do la palanca puede moverse a la
posición específica o interruptores acodados cuya palanca vuelve
automáticamente a la posición original después de moverla a la otra
posición.

MS SQ Microinterruptor
Es un interruptor de pequeño
tamaño activado por una fuerza
mecánica externa que abre o
cierra los contactos.
Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
normal- normal- normal- normal- de
mente mente mente mente conmu-
abierto cerrado abierto cerrado tación

LS SQ Interruptor límite
Es un interruptor extra grande que se activa
cuando una fuerza mecánica externa mueve
la palanca de contacto.
El interruptor límite se diseña para abrir,
Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto cerrar o cambiar el circuito cuando el sistema
normal- normal- normal- normal- de
mente mente mente mente conmu- controlado llega al límite de su gama de
abierto cerrado abierto cerrado tación
funcionamiento.

RS SQ Interruptor de láminas
Consiste de un tubo de vidrio lleno de gas
inerte y con contactos sellados dentro del
tubo. El interruptor de láminas no tiene
piezas que se mueven mecánicamente,
funciona cuando se detecta la presencia de
objetos (elementos magnéticos) a medida
que los objetos de aproximan al interruptor.
Se define como interruptor de proximidad
de pequeño tamaño.

H-2
[2] Lámparas
Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

TL HL Iluminación de torre
La iluminación de torre se compone de varias lámparas
superpuestas que proporcionan información sobre el
estado de funcionamiento de la máquina. Está instalada
en un lugar fácil de ver (en la punta o encima de la
máquina). Permite que los operarios y el personal a
cargo del mantenimiento pueda tomar las medidas
necesarias para solucionar cualquier problema.

LED V Diodo emisor de luz (LED)


Es un semiconductor compuesto emisor
de luz especial. Es compacto y de gran
duración.

PL HL Luz rotatoria
Es una luz interna que se enciende y rota
cuando se conecta la corriente.
Se utiliza principalmente para brindar
información a los operarios y al personal
a cargo del mantenimiento cuando se
produce un problema en la máquina, etc.

GL, RL HL Lámpara
Cuando pasa corriente eléctrica por
el fila-mento, se calienta el alambre y
se ilumina la lámpara. Todas las
lámparas incandes-centes funcionan
con este principio básico.

[3] Solenoides
Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

SO YA Solenoide
El solenoide (electroimán) es una bobina diseñada
SO para atraer elementos magnéticos. El solenoide
produce un movimiento lineal.

SO YA Solenoide rotatorio
Mientras que el solenoide produce un
SO movimiento lineal, el solenoide rotatorio produce
un movimiento giratorio.

SV YV Electroválvula
Una electroválvura que se abre y cierra
SV debido a un solenoide (electroimán).
La válvula se abre cuando la bobina es
excitada por el paso de la corriente a
través de ella. Cunado se desexcita
cortandole el paso de corriente, la
válvula es presionada de nuevo a su
asiento por la fuerza de la gravedad, la
presión de un fluido o el muelle,
cerrando entoces el paso del flujo.

H-3
[4] Otros
Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

CNT PC Contador
El contador recibe las pulsaciones o las
COU
señales de otra fuente y produce una salida NTS

CNT
o cierre del contacto cuando llega a un
número prefijado en el contador.

PLC A Control lógico programable (PLC)


Los PLC se desarrollaron
originalmente para utilizar en lugar de
los relés cableados y la lógica de
temporizador en los paneles de
control por relés tradicionales. Los
PLC utilizan tecnología de
semiconductores y
microcomputadores en lugar del relé
cableado y lógica de temporizador.
El uso de un panel de control por relé requiere de un cableado que
cumpla con sus especificaciones. Por otro lado, debido a que el
PLC se programa mediante teclado, le da un control más flexible
incluso en las tareas más difíciles.

PLC A Consola lógica de programación


Conectado al PLC para utilizar en caso de
cargar programas en el PLC y para controlar el
PLC.

PCB AP Tablero de circuitos impresos (PCB)


Debido a que la parte trasera del PCB está
im-presa con un patrón de conducción
eléc-trica hay múltiples
componentes electrónicos
(diodos, transistores, etc.)
montados y conectados sin
necesidad de utilizar un cableado
convencional.

◊ ¿Qué es un tablero de circuitos impresos?


Se compone de un tablero aislante (por ejemplo
de bakelita) impresa con un determinado patrón
conductor en su superficie. Se instalarán
componentes electrónicos en el siguiente proceso.

T T Transformador
Los transformadores tienen como fin el transformar el voltaje alterno
(energía eléctrica) mediante inducción mútua.

CB QF Disyuntor de circuito
Este es un disyuntor de circuito que protege un
circuito contra daños derivados de una
sobrecarga eléctrica.
El interruptor se abre (se corta)
automáticamente cuando pasa una sobrecarga
eléctrica por el circuito. El disyuntor de circuito
es de un tipo interruptor sin fusible.

H-4
[4] Otros (continúa de la página anterior)

Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

F FU Fusible tipo tapón


Se utiliza principalmente para proteger los componentes de un
circuito contra daños cuando pasa una sobrecarga eléctrica por el
circuito.

F FU Fusible de tubo de vidrio


Se utiliza principalmente para proteger los componentes de un
circuito contra daños cuando pasa una sobrecarga eléctrica por el
circuito.

R, VR R Resistencia
Todos los objetos ofrecen un cierto impedimento al flujo de corriente
eléctrica. Un dispositivo que utilice esta propiedad para limitar el
flujo de corriente se denomina resistencia.

(Resistencia (Resistencia
variable) variable)

D V Diodo
Un dispositivo semiconductor diseñado para limitar el flujo de
corriente en un solo sentido; de (+) a (-). Se denomina un
rectificador de cristal.

RF VC Rectificador
Un dispositivo diseñado para convertir una corriente alterna en
corriente continua.

P X Tapón, conector, pasador

TB, (L) XT Terminal

C C Condensador
Un dispositivo que consiste de dos placas de metal en paralelo para
almacenar corriente eléctrica entre ellas.

H-5
[4] Otros (continúa de la página anterior)

Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

MC KM Contactos magnéticos
Es un dispositivo con varios juegos de
MC interruptores tipo disyuntor para abrir y cerrar
contactos móviles.
Se utiliza como interruptor (ON/OFF) del circuito
Contacto Bobina Contacto Bobina
del motor, etc.

TH FR Relé térmico
Un dispositivo que consiste de un calentador y
un interruptor térmico. Se calienta cuando pasa
una sobrecarga eléctrica por el circuito de la
calefacción, abriendo el contacto.
Contacto Calentador Contacto Calentador
normal- normal-
mente mente
cerrado cerrado

TH ST Interruptor térmico (termointerruptor)


Este interruptor cierra el contacto móvil como respuesta a las
condiciones térmicas cuando la temperatura ambiente supera un
θ θ nivel especificado. (Normalmente está instalado en el motor.)

Contacto Contacto Contacto Contacto


normal- normal- normal- normal-
mente mente mente mente
abierto cerrado abierto cerrado

RA, RD KA Relé
Se utiliza para formar o romper una o más conexiones en los
circuitos eléctricos. Aunque pueden utilizarse los interruptores para
abrir y cerrar los circuitos manualmente, en cambio los relés sirven
para formar o romper los contactos por medio de señales eléctricas
Bobina Bobina (voltajes y corrientes). Los relés electromagnéticos son ejemplos
Contacto Contacto Contacto Contacto
normal- normal- normal- normal- típicos de relés. Estos relés utilizan un electroimán para la
mente mente mente mente
abierto cerrado abierto cerrado activación del contacto. Sin embargo, para el control programable,
se utiliza más frecuentemente los relés sin contacto en lugar de los
relés electromagnéticos.

TR KT emporizador
Retardo de la conexión Retardo de la conexión
Hay dos tipos de temporizadores en existencia: temporizadores de
retardo de la conexión y temporizadores de retardo de la
TIM desconexión. Los primeros retardan el cierre de los contactos y los
segundos retardan la apertura de los contactos.
Retardo de la desconexión Retardo de la desconexión

TIM

Bobina Contacto Contacto Bobina


Contacto Contacto normal- normal-
normal- normal- mente mente
mente mente abierto cerrado
abierto cerrado

M M Motor de inducción
El núcleo de acero enrollado en una bobina queda imantado
(atrayendo los objetos metálicos cercanos) cuando pasa una
M M M
M
3 1 corriente eléctrica por la bobina. El motor de inducción produce un
movimiento lineal basado en este principio. (Motor de inducción
Trifásico Mono- Trifásico Mono- electromagnética)
fásico fásico

H-6
[4] Otros (continúa de la página anterior)

Normas Muratec Normas IEC Nombre y función

Conexión Star-Delta
También se conoce como conexión Y-delta (∆). Es uno de los
métodos utilizados para conectar dispositivos de CA tales como los
motores de inducción trifásicos.
Con este método, cuando se utiliza un motor con una gran potencia
de salida (kW), se selecciona primero una combinación de MCYU:
ON y MCD: OFF (conexión Y) y después la combinación de MCY:
OFF y MCD: ON (conexión ∆) después de que haya empezado a
funcionar el motor.

TRC V Triac
Este es un interruptor semiconductor sin contacto para un circuito
alternado. Se utiliza para un circuito tal como el de un disyuntor de
cinta. Este circuito se conecta y desconecta automáticamente a
determinados intervalos para evitar el bobinado de cinta.

D RAM (memoria de acceso aleatorio)


Es un chip (dispositivo de almacenamiento) de memoria en un
circuito integrado que permite registrar y leer los datos libremente.
RAM es una sigla del inglés random-access memory. RAM es una
palabra de uso común.

D ROM (memoria sólo para lectura)


Es un chip (dispositivo de almacenamiento) de memoria en un
circuito integrado que sólo permite leer los datos. ROM es una sigla
del inglés read-only memory. ROM es una palabra de uso común.

D PROM (memoria programable sólo para lectura)


Es un tipo de ROM. Mientras que los ROM vienen ya con datos en
la memoria, los PROM no contienen ningún dato al principio. Los
datos deben registrarse en los PROM utilizando un registrador para
PROM. Una vez registrados los datos en un PROM éstos no
pueden actualizarse o cambiarse. Sin embargo, hay otro tipo de
PROM en el cual los datos memorizados pueden borrarse y
registrar nuevos datos. Son los EPROM. PROM es una sigla del
inglés programmable read-only memory. PROM es una palabra de
uso común.

D EPROM (memoria borrable programable sólo para lectura)


Es un tipo de PROM. Los datos memorizados en los EPROM
pueden borrarse. Puede registrar nuevos datos con relativa
facilidad.
Los EPROM tiene características similares a los RAM. Sin embargo
tienen dos diferencias importantes:
Los datos pueden registrarse libremente en los RAM. (Para registrar
los datos en los EPROM es necesario contar con un dispositivo
especial.)
Los EPROMs mantienen los datos en la memoria a pesar de
haberse desconectado la corriente. (Los datos en el RAM se
borrarán automáticamente al desconectar la corriente.)

EPROM es una sigla del inglés erasable programmable read-only


memory. EPROM es una palabra de uso común.

H-7
Sección 2 Interruptor de emergencia

Si fuera necesario parar la máquina en una emergencia, desconecte el interruptor principal de


la máquina (CB). Se detendrán inmediatamente todas las operaciones de la máquina.

Precaución Si se detiene la máquina cuando está funcionando se provoca


una carga excesiva. No debe utilizar el interruptor principal
(CB) para desconectar la máquina cuando está funcionando
CAUTION excepto cuando se trata de una emergencia.

2-1 Posición del interruptor principal


[1] Mach Coner

Interruptor principal (CB)

[2] Link Coner

Interruptor principal (CB)

2-2 Posición del interruptor por cable

Para el Mach Coner y Link Coner de tipo


bandeja de husadas, el interruptor por cable
(rojo) para la parada de emergencia está
instalado en la parte de atrás del aparato.
Si fuera necesario parar la máquina en
caso de emergencia, tire del interruptor por
cable. Se detendrán inmediatamente todas
las operaciones de la máquina.

H-8
2-3 Arranque después de una parada de emergencia

(1) Inspeccione la zona alrededor de la máquina y confirme que puede


hacer funcionar sin afectar su seguridad.
Se debe solicitar a todo el personal (de
mantenimiento, etc.) que salga de la
zona detrás de la máquina.

(2) Conecte el interruptor principal CB.


◊Cuando se detiene la máquina mediante el interruptor por cable, oprima el interruptor de
reinicialización para cancelar el interruptor por cable.

(3) Oprima el botón de


arranque (B).

*Panel de interruptores del


Link Coner,
A. Botón de parada
B. Botón de arranque
A B C D C.Interruptor de enlace

A. Botón de parada SEPARATE LINK

D. Interruptor de trans-
B. Botón de arranque portador de bobina
C. Interruptor de limpiador de aspirador El interruptor del limpiador de
D. Interruptor de transportador de bobina aspiración está incorporado en
la caja de controles.

(4) Empezará a funcionar automáticamente después de unos 30


segundos.

H-9
Sección 3 Detenga el funcionamiento durante una tormenta
eléctrica

3-1 Preparación para una tormenta eléctrica

Si existe la posibilidad de que caigan rayos que afecten el suministro eléctrico, es


conveniente detener la máquina y desconectar el interruptor principal.

3-2 Parada automática por la caída de un rayo

La máquina se parará automáticamente si se produce un corte eléctrico por la caída de un


rayo.

SW2 SW1

Link Coner Mach Coner


Tablero de circuitos impresos para
detección de los cortes eléctricos
momentáneos

(1) El tablero de circuitos impresos para la detección de los cortes eléctricos momentáneos
está incorporado en el panel de controles del No. 7-V y No. 7-Vss (con invertidor
individual).

(2) Si se produce un corte eléctrico momentáneo


que dura más de 20 mseg. o más, se cortará el
hilo bobinado de todos los husos, limpiando los
hilos en el orden del corte y se producirá una
parada de emergencia.

(3) Hay dos interruptores dip (SW1 y SW2) en el


circuito impreso para detectar el tiempo de un SW2 SW1

corte eléctrico momentáneo.


◊El tiempo de detección de un corte eléctrico
momentáneo se fija a 20 mseg. antes de su salida de fábrica. No cambie el valor de
tiempo fijado porque puede provocar un mal bobinado.

(Nota) Cuando el tablero de circuitos impresos detecta un corte eléctrico momentáneo


demasiado seguido debido producto de un mal funcionamiento, consúltenos. (Al
departamento de servicio técnico)

H-10
3-3 Arranque después de una parada provocada por la caída de un rayo

Luz roja
MMC/2

Botón de inicio

Interruptor
principal

Link Coner Mach Coner

[1] Cuando se produce una parada de emergencia provocada por un corte eléctrico
momentáneo, se enciende la luz roja de la caja de controles principal.

[2] En la pantalla F40 del MMC/2 aparecerá "Emergency SW ON".

[3] Realice el siguiente procedimiento para arrancar.


(1) Primero, desconecte el interruptor principal (disyuntor).
(2) Después de unos 10 segundos, conecte el interruptor principal.
(3) Cuando aparece la pantalla normal en el MMC/2, conecte el botón de inicio.

H-11
Sección 4 Panel de interruptores de funcionamiento

4-1 Panel de interruptores de funcionamiento en la caja de controles


principal
4-1-1 Para el Mach Coner

A: Botón de parada
B: Botón de inicio
C: Interruptor del limpiador
del aspirador
A B C D
D: Interruptor de transporte
de bobina

4-1-2 Para el Link Coner

SEPARATE LINK
A: Botón de parada
B: Botón de inicio
C: Interruptor de enlace
D: Interruptor de transporte
A B C D de bobina

El interruptor del limpiador del


aspirador está incorporado en
la caja de controles.
4-2 Interruptores de funcionamiento de la unidad

Luz verde

Botón amarillo

Botón de inicio del tambor

Botón de reposición de la
longitud de hilo

H-12
Sección 5 Diagrama de los componentes eléctricos
5-1 En la caja de controles principal
5-2 En la caja de controles de la unidad
5-3 En el mueble de la unidad

5-1 En la caja de controles principal


(Nota) Puede cambiar según las
5-1-1 Para el Mach Coner especificaciones.

El siguiente diagrama es para la máquina de


la derecha. RLB

La máquina de la izquierda es simétrica-


mente opuesta.

PCB

L3
MC MC TH MC CBL DUCT SD58
41 6A 61A
TH TH TH

Interruptor 41 6A

F41
F42
F0
F1
F2
F3
F4
F5
principal CB0
CBL DUCT SD38

RA RA RDB RDB
CB12 CB1 CB10 11 12
CB7 CB30 CB4 CB11 20

CP13

CP15
CP31
CP32
CP33
CBL DUCT SD58 CBL DUCT SD68

MC MC TH MC MC MC MC
61 62 8F 8R 44 L2C
TH1 MCY
TH TH TH TH TH
61 8F 44

CBL DUCT SD38

MC1 MCD
CB21 CB22 CB23 CB24 CB25 CB26

L2A TR1
CBL DUCT SD68

CBL DUCT SD68

SR1 MAIN PCB


SR3 PCB
008-N211*-52

L3A

Lado

M2
MMC/2
PB1 PB2 PB4 PB6
MMM

CLEARER SG
CW

CN
CV

CX
CY
CZ
CF
CL

CN CV-CF,CL,CN

MMC/2 T3

MMM
(MAIN)

T2
T1

Adelante Atrás

H-13
5-1-2 Para el Link Coner

El siguiente diagrama es para la máquina de la izquierda.


La máquina de la derecha es simétricamente opuesta..

(Nota) Puede cambiar según las


Especificación del aspirador individual especificaciones.

MMC/2

SS4002
TH1 TR

CB1 MCD,Y

MC
L1

CV, CW, CX ....


CABLE

T1

Panel de interruptores de funcionamiento


Lado

PB4000 SS3 SS4003 PB4001

L2

RLS PU2 PU1


MC41
C200H TH41

TSTB SSSZ
WT2 TB

TSAD SS4005
PCB

C1-3 C105 C106


L4
CP3 MC44
TH44 CB4 CB2
FUSE SR1 SR CP4
L50-52

CB
ALD

MC4 MC9
CB11 CB12 CB13 TH4 TH9 CB3
PURGADOR EN
CLEARER INSIDE
LA CAJA DE
POWER BOX
ALIMENTACION
TH8 101 102 103 104 110 112 120 121 131 SPARE

L 40

CV CW CX CB CC CL CD SVC CLT CNST SPARE

RD RD RD RD LY LY RD LY
31 43 43 43 31 YB MC3 TH3 5 6 116 117
06 06A06B07A 06 Y 06 DC
POWER FAIL DET.

PC1 2 3 5 8 11 12 13 17 18 23

T2

T3

Atrás Adelante

H-14
5-2 En la caja de controles de la unidad (Nota) Puede cambiar según las especificaciones.

5-2-1 Para No. 7-V y No.7-Vss

PCA CN1 CN2 PCA CN1 CN2 PCA CN1 CN2 PCA CN1 CN2

CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL


PCB PCB PCB PCB PCB PCB PCB PCB

PN UVW
PN UVW PN UVW PN UVW PN UVW PN UVW PN UVW PN UVW
PCC PCE PCD PCD PCE PCC PCC PCE PCD PCD PCE PCC CS PCC PCE PCD PCD PCE PCC PCC PCE PCD PCD PCE PCC

IN OUT
IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT

Invertidor SEQ2

Conector CB

CBL de huso

A la unidad de bobinado

H-15
5-2-2 Para No. 7-II
TABLERO DE CIRCUITOS
TABLERO DE CIRCUITOS Tipo TRIAC DE LA IMPRESOS DEL TRIAC
IMPRESOS OPCIONAL Tipo MC convencional UNIDAD DE LA UNIDAD
MC
TYPE: TYPE: TYPE: TYPE: TYPE: TYPE: TYPE: TYPE: TYPE: TYPE:
UNIT MC UNIT MC UNIT MC UNIT MC UNIT MC UNIT TRIAC UNIT TRIAC UNIT TRIAC UNIT TRIAC UNIT TRIAC
PCA PCA PCA PCA PCA PCA PCA PCA PCA PCA

MC MC MC MC MC

PCB

008

710C

042

TABLERO DE TABLERO DE 0.5 ~30

A la unidad de
CIRCUITOS CIRCUITOS
bobinado
IMPRESOS DE IMPRESOS DE Conector CB
LA UNIDAD LA UNIDAD CBL de huso
5-3 En el mueble de la unidad

(No a) Puede camb ar según as espec cac ones


Vá vu a de so e
no de pa a e
e evado de
po aconos

Luz ve de
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
?@@? ? ? ?
?@@L ? ? ?
?@@,
?@0Y ?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?

Mo o de ambo
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ?
?
? ?
? ?
?
? ? ?
? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
? ?O2@6K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?fO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?
? ?W2@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
? ?*@@@@@@@@@@@@@6X? ?O2@6Ke?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
? ?V'@@@@@@@@@@@@@)K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
? N@@@@@@@@@@@@@@@@6X? O2@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@)K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?@M?e?I4@@@@@@0M?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@0M?I'@@@0?4@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@@0M?I4@@0MeI@M? I4@0M?fI4@@@@@@0MeI40MhfI4@@0M?I@M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?? ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@0M? V40M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
O@K?O@?@K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@6X
?I4@@@@@@@@@@@@)K?hg? ? ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?eI@M? ?I4@@@@@@@@@@@@6X?hf? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? O@K? ?I4@@@@@@@@@@@)Xhf? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@0M? ? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@)X?he? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@0Me?I@?@MfI4@@@@@@0Me?I4@0MeI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@0?4@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?I@M ?I4@@@0Mh?I40M? ?
? O26K?O2@@@@@@6KO2@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I'@@@@@@@@@)Xhe?
V4@@@@@@@@@)X?h? ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ? ?O2@6KeO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I'@@@@@@@@)Kh? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?V4@@@@@@@@@6Xg? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?hI4@0M? ?I4@@@@@@@0MfI4@@@@@@0Me?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I'@@@@@@@@)X?f? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
? O@K?e?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MeI4@@0M
O26K?O2@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI@M? ?I'@@@@@@@@0M? I@M?I@M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@6K V'@@@@@@@@)Xf?
?V'@@@@@@@@)X?e? ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ? O@?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I@MI4@@@@@@0M I'@@@@@@(M V'@@@@@(M? I4@@@@@@@@@@@@6K V'@@@@@@@@)Xe? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?V'@@@@@H? ?N@@@@@H I4@@@@@@@@@@@@6X ?V'@@@@@@@@)X?? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? N@@@@5 @@@@5? ?I4@@@@@@@@@@)K? V'@@@@@@@@1?? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@6K?eO@K?hfO2@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O26K?fO2@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??O2@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@@6K? ?O@?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@0M? ?@@@@H
?@@@@? @@@@H?
@@@@ ?I4@@@@@@@@@@6X?
I'@@@@@@@@)X ?V'@@@@@@@@L?
V'@@@@@@@)XX? ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?f?I4@@0M? ?@@@@? @@@@ ?V4@@@@@@@@)K? ?V'@@@@@@@) ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?gI4@@@0M? ? ?@@@@? @@@@L? ?I'@@@@@@@@6X? V'@@@@@@@1? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@@@0M ? ?@@@@L @@@@1? V4@@@@@@@@)X ?V'@@@@@@@L ?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?gI40MheI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?eI4@@0M
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI40M? I'@@@@@@@@0M ?I'@@@@@@(M? I'@@@@@@(M ?
? ?@@@@1
J@@@@@ ?J@@@@@?
W&@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K I'@@@@@@@)X?
?V'@@@@@@@)X N@@@@@@@@1?
?3@@@@@ @)X? ?
?
O&@@@@@@@@@@@@0M W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?gI4@@@@@@@@@(M? ?N@@@@@@@? N@@@@@@H ?V'@@@@@H? ? ?O&@@@@@ ?O&@@@@@@@6Kh?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K V'@@@@@@@)X?hf?V'@@@@ @@@L ?
O2@@@@@@@@@@@@0M ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@H @@@@@@5? ?@@@@@5? N@@@@@ ? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?V4@@@@@@@)X N@@@@@@@)X? ?
O2@@@@@@@@@@@0M? ?W2@@@@@@@@@@@@@@0M? 3@@@@@@? 3@@@@@H? ?@@@@@H? ?@@@@@ ? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I'@@@@@@)X?hf?3@@@@@@@1? ?
W2@@@@@@@@@@@0M?
?O&@@@@@@@@@@(M? O&@@@@@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@@@@@@0M? N@@@@@5?
?@@@@@H? N@@@@@
?@@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ ?
? ?O@?@?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
O@K??O2@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I40?4@0MI@M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? V'@@@@@@)Xhf?V'@@
?V'@@@@@@1 @@@@@L ?
?W2@@@@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@@@ ? ?O@Ke?O2@6KeO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I40M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K? V'@@@@@@L?hf?3@@@@@@1 N@@ @@@@@@L? ?
?
O&@@@@@@@@@@0M ?W2@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@@@ ? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I@M??I4@0MI40M I4@@@@@@@@@@@@@6X? ?V'@@@@@)Xhf?V'@@@@@@1? ?
O2@@@@@@@@@@(M W&@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@L? ?@@@@@ ?@@@@@L? ?@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@)K V'@@@@@)X?hfN@@@@@@@L ?
W2@@@@@@@@@@@0Y?
?O&@@@@@@@@@@0M? ?O&@@@@@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@@@@@0Y ?@@@@@1?
?@@@@@@? J@@@@@L?
?O&@@@@@)K ?@@@@@1?
?@@@@@@? J@@@@@
?O&@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I'@@@@@@@@@@6X
?V4@@@@@@@@@@)K? ?V'@@@@@)Xhf?
V'@@@@@1hf?N@@@@@@@1? @@@@@@@1
3@@@@@@@L? ?
?
?W2@@@@@@@@@@0M? O&@@@@@@@@@@(M O2@@@@@@@@@6KO@Ke?O2@6KfO2@6K??O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O@Kf?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kf?O26K? O@K??O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@0M?I40M ?I4@@@@@@@@@@6X? ?V'@@@@@L?he? ?
O&@@@@@@@@@(M? W2@@@@@@@@@@@0Y? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@)X N@@@@@)Xhe??3@@@@@@@L ?
O2@@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@@@@@(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I40MI@MI4@@@0?@Mh?I4@@@0M?I40M?e? ?I4@@@@@@@@)X? ?3@@@@@1he??N@@@@@@@1 ?
W2@@@@@@@@@@(M
?O&@@@@@@@@@@(Y? O&@@@@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
? ?I'@@@@@@@)K
V4@@@@@@@@@? ?N@@@@@@L?h?
3@@@@@)Xh? ?3@@@@@@1?3@@@@@@@
N@@@@@@@L? ?
?
?W2@@@@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@@@@(M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M??I@M I4@@0M I4@@@0M?f?I4@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ? I'@@@@@@@L V'@@@@@1h? ?
O&@@@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@@@@@@@@@0?4@0M ? ?V'@@@@@@)X? ?N@@@@@@L?g? ?N@@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@@@(M? W2@@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@@@@@@@@0M? ? V'@@@@@@)X 3@@@@@1?g? @@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@@@@0Y
?W2@@@@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@@@@0Y
O&@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@@@@@0M?
W&@@@@@@@@@0M? ?
? ?V'@@@@@@)X?
V'@@@@@@)X V'@@@@@Lg?
?N@@@@@1g? 3@@@@@@L
N@@@@@@1 ?
?
O&@@@@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@@(M? ? ?V'@@@@@@1 3@@@@@L?f? ?@@@@@@@ ?
O2@@@@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@@@@(M? ?W2@@@@@@@@@0Y ? V'@@@@@@L? N@@@@@1?f? ?@@@@@@@ ?
W2@@@@@@@@@@@@(Y ?W2@@@@@@@@@(Y W&@@@@@@@@(M ? ?V'@@@@@)X ?3@@@@@Lf? ?3@@@@@@L? ?
?W&@@@@@@@@@@@@0Y?
O&@@@@@@@@@@@(M? W&@@@@@@@@@0Y?
?O&@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@(M? ?
? V'@@@@@)X?
?N@@@@@@1? ?N@@@@@1f?
3@@@@@f? ?N@@@@@@1?
@@@@@@@? ?
?
W2@@@@@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@@@0Y O&@@@@@@@@0Y ? 3@@@@@@L N@@@@@L?e? @@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@@@@(M O&@@@@@@@@(M W2@@@@@@@@(M ? V'@@@@@1 ?@@@@@1?e? 3@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@@@0Y? ? ?V'@@@@@L? ?3@@@@@?e? N@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@@0M
?W&@@@ @@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@@@@0Y
O&@@@@@@@@(M O&@@@@@@@(M?
W2@@@@@@@@0Y ?
? N@@@@@)X
?3@@@@@1 ?N@@@@@Le?
@@@@@1e? ?@@@@@@?
?@@@@@@L ?
?
O&@@@@ @@@@@@(M W2@@@@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@(M ? ?N@@@@@@L? 3@@@@@e? ?@@@@@@1 ?
W2@@@@@@@@@@@(Y? ?O&@@@@@@@@0M? ?W2@@@@@@@@(Y? ? 3@@@@@1? N@@@@@L?? ?@@@@@@@ ?
&@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@0M? ?&@@@@@@@@0Y ? V4@@@@@? ?@@@@@@?? ?@@@@@@@ ?
?W2@@@@@@@@@ @@@@
W&@@@@@@@@@@0Y
@(M? W2@@@@@@@@(?
?O&@@@@@@@@0Y? ?O2@@@@@@@(?
?W2@@@@@@@@(Y? ?
? ?@@@@@6X
?N@@@@@1 ?@@@@@@??
?N@@@@@?? ?@@@@@@@
?@@@@@@@ ?
?
?O&@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@(M? W&@@@@@@@@0Y ? 3@@@@@L? @@@@@L? ?@@@@@@@ ?
?W2@@@@@@@@@@@0M O&@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@@(M ? N@@@@@1? @@@@@1? ?@@@@@@@ ?
W&@@@@@@@@@@(Me W2@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@@@0Y? ? ?3@@@@@L @@@@@@? ?@@@@@@@ ?
?O&@@@@@@@@@@0Y?e
?W2@@@@@@@@@@(M?f ?W&@@@@@@@@(Y?
O&@@@@@@@@(Y O&@@@@@@@(M?
W2@@@@@@@@(Y ?
? ?N@@@@@1
@@@@@@ 3@@@@@?
N@@@@@? ?@@@@@@@
?@@@@@@@ ?
?
W&@@@@@@@@@@(Yg W2@@@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@@@(Y? ? 3@@@@@ ?@@@@@? ?@@@@@@@ ?
?O&@@@@@@@@@@0Y?g ?O&@@@@@@@@(M? O&@@@@@@@@0Y ? N@@@@@L?hf?@@@@@? ?@@@@@@@ ?
?W2@@@@@@@@@@0M?h ?W2@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@@@(M ? ?@@@@@1?hf?@@@@@? ?@@@@@@@ ?
O&@@@@@@@@@(M?he
W2@@@@@@@@@@(Yhf W&@@@@@@@@(M
?O&@@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@@@0Y?
O&@@@@@@@(M? ?
? ?@@@@@@?hf?@@@@@?
?3@@@@@?hf?@@@@@? ?@@@@@@@
?@@@@@@@ ?
?
?W&@@@@@@@@@@0Y?hf ?W2@@@@@@@@(M? W2@@@@@@@@0Y ? ?N@@@@@Lhf?@@@@@? ?@@@@@@@ ?
O&@@@@@@@@@(M?hg W&@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@@(M ? @@@@@1hf?@@@@@? ?3@@@@@@ ?
W2@@@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@@(Y? ? @@@@@@hf?@@@@@? ?N@@@@@@ ?
?W&@@@@@@@@@@(Y?
O&@@@@@@@@@@0Y O&@@@@@@@(M?
W2@@@@@@@@(Y W2@@@@@@@@(Y
?W&@@@@@@@@(Y? ?
? 3@@@@@hf?@@@@@?
N@@@@@hf?@@@@@L @@@@@@
@@@@@@ ?
?
W2@@@@@@@@@@@? ?O&@@@@@@@@(Y? O&@@@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf?@@@@@1 @@@@@@ ?
?O&@@@@@@@@@@@5? ?W2@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@@@0M ? ?@@@@@L?he?@@@@@@ @@@@@@ ?
?W2@@@@@@@@@@@@@H? W&@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@@0M ? ?@@@@@1?he?@@@@@@ @@@@@@ ?
W&@@@@@@@@@@@@@@
?O&@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@(M? O&@@@@@@(M
W2@@@@@@@0Y? ?
? ?@@@@@@?he?@@@@@@
?3@@@@@?he?@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@5 O&@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@(M? ? ?N@@@@@?he?@@@@@@ @@@@@@ ?
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@H W2@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@@(Y ? @@@@@?he?@@@@@@ @@@@@@ ?

M c o n e up o
W2@@@@@@@@@@@0?'@@@@@? ?W&@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@@0Y? ? @@@@@Lhe?@@@@@@ @@@@@@ ?
O26K
?O2@@@@@@@@@@@@@@6K? ?W&@@@@@@@@@@0M??N@@@@@?
O&@@@@@@@@@(M?f@@@@@? O&@@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@(M ?O&@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@0Y ?
? @@@@@1he?@@@@@@
@@@@@@he?@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K W2@@@@@@@@@@0Yg@@@@@? ?O&@@@@@@@@0Y? W&@@@@@@(M ? @@@@@@he?3@@@@@ @@@@@@ ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?W&@@@@@@@@@(Mh@@@@@? ?W2@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@@(Y? ? @@@@@@he?N@@@@@ @@@@@@ ?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K O&@@@@@@@@@0Y?h@@@@@? W&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@0Y ? @@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
?W2@@@@@@@@@@0M?hI4@@@@@@@@@@@)X? W2@@@@@@@@@(M?he@@@@5?
?O&@@@@@@@@@(Yhf@@@@H? ?O&@@@@@@@(M
?W@@@@@@@(M?
2@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@(M
W2@@@@@@@(Y? ?
? @@@@@@hf@@@@@
@@@@@@hf@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
W&@@@@@@@@@0M?hf?I4@@@@@@@@@)X ?W2@@@@@@@@@@(Y?hf@@@@ W& ?W&@@@@@@@0Y ? @@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?W&@@@@@@@(M I'@@@@@@@)X? W&@@@@@@@@@@0Y @@@@ ?O&@@@@@@@(Y O&@@@@@@(M ? 3@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
W&@@@@@@@0Y? ?V4@@@@@@@)X ?O&@@@@@@@@@(M ?J@@@@ ?W2@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@@0Y? ? N@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
7@@@@@@(M?
?J@@@@@@(Y ?I'@@@@@@)X?
V'@@@@@@1? ?W2@@@@@@@@@@0Y?
W&@@@@@@@@@(M? ?7@@@@
?@@@@5 O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@ @@@(M? ?O&@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@0Y ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
W&@@@@@(Y? ?V'@@@@@@L ?O&@@@@@@@@@0Y ?@@@@H ?W&@@@@@@@ (M W&@@@@@@(M ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
7@@@@@(Y V'@@@@@)X? ?W2@@@@@@@@@(M ?@@@@? W&@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@(Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?J@@@@@(Y? ?V'@@@@@1? W&@@@@@@@@@(Y? ?@@@@?hf?O&@@@@@@@0Y O&@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?7@@@@@H
J@@@@@5? V'@@@@@L
?V'@@@@)X? ?O&@@@@@@@@@0Y
?W2@@@@@@@@@(M ?@@@@?he?W2@@@@@@@(Me
?@@@@?heO&@@@@@@@0Y?e W2@@@@@@(M
?O&@@@@@@(Y? ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
7@@@@@H? V'@@@@)X O&@@@@@@@@@0Y? ?@@@@?hW2@@@@@@@(M?f ?W2@@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@5 ?N@@@@@1 W2@@@@@@@@@(M? J@@@@?g?O&@@@@@@@(Yg W&@@@@@@(M ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?J@@@@@H 3@@@@@ ?W&@@@@@@@@@(Y 7@@@@?f?W2@@@@@@@@0Y?g ?O&@@@@@@0Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?7@@@@5?
?@@@@@H? V'@@@@@6X?
?N@@@@@@1? O&@@@@@@@@@(Y?
W2@@@@@@@@@@0Y @@@@@?fO&@@@@@@@(M?h
@@@@@LeO2@@@@@@@@0Yhe ?W2@@@@@@(M?
W&@@@@@@(Y ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@
@@@@@@L? ?
?
?@@@@@ 3@@@@@@?hf?W&@@@@@@@@@(M @@@@@)?2@@@@@@@@(Mhf ?O&@@@@@@0Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@1? ?
?@@@@@ V'@@@@@@@6?26XgO&@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@(Y?hf ?W2@@@@@@(M? ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@? ?
?@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@)K?eO2@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@0Yhg O&@@@@@@(Y ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@? ?
?@@@@@
J@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@(M
N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@(M
@@@@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@@0Y?
?W&@@@@@@(M? ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@?
@@@@@@@? ?
?
@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?J@@@@@@@@@(M? W&@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@? ?
N@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?7@@@@@@@@(Y ?O&@@@@@(M ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@? ?
?@@@@@ ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@0Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@? ?
?@@@@@
?@@@@@ W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@@(M?
?O&@@@@@@@(Y O&@@@@(Y
W2@@ @@@@@(M? ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@@?
@@@@@@@? ?
?
?@@@@@L? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?W2@@@@@@@@0Y? ?W&@@@ @@@(Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@5? ?
?3@@@@1? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@@(M? O&@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@H? ?
?N@@@@@L ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@@0Y W2@@@@@@(M ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
3@@@@)X?
N@@@@@1? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@(M
W&@@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?3@@@@@L W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?O&@@@@@@(M? W&@@@@@@(Ye ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
?V'@@@@)X? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?W2@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@0Y?e ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@ ?
N@@@@@1? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L W&@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(M?f ? ?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@L? ?
?3@@@@@L
?V'@@@@)X? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@L? ?O&@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@(Y O&@@@@@@0Yg
W2@@@@@@(Mh ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ @@@@@@1?
3@@@@@@? ?
?
N@@@@@1? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I'@@@@@)X W&@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@(Y?h ? ?@@@@@hf@@@@@ N@@@@@@? ?
?3@@@@@L W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?gV'@@@@@)X? ?O&@@@@@@(M? O&@@@@@@(Yhe ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@@? ?
?V'@@@@)X? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?h?N@@@@@@1? ?W2@@@@@@@0Y W2@@@@@@@0Y?he ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@@? ?
V'@@@@)X
?N@@@@@1 O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Yhf3@@@@@@L
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?hfV'@@@@@)X? O&@@@@@@(M
W2@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@(M?hf
W&@@@@@@(Yhg ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@@?
?@@@@@5? ?
?
3@@@@@L?he?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?V'@@@@@1?hf?W&@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@0Y?hg ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@H? ?
V'@@@@)XheO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y N@@@@@@LhfO&@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(M? ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@L? ?
?N@@@@@)X?gW2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?3@@@@@)X?hW2@@@@@@@(M? O&@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@1? ?
3@@@@@)Xf?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
V'@@@@@)X?eO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?V'@@@@@1?g?O&@@@@@@@(Y
V'@@@@@Lf?W2@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@(M
?W&@@@@@@(Y? ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ J@@@@@@?
7@@@@@@? ?
?
?N@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?N@@@@@)X?eO&@@@@@@@(M? O&@@@@@@(Y ? ?@@@@@hf@@@@@ 3@@@@@@? ?
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? 3@@@@@)KO2@@@@@@@@(Y W2@@@@@@@0Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ N@@@@@@? ?

Senso de
N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y V'@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@(M? ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@@? ?
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?N@@@@@@@@@@@@@@0Y
@@@@@@@@@@@@(M O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@(Y? ? ?@@@@@hf@@@@@ ?@@@@@@? ?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?J@@@@@@@@@@@H O&@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf3@@@@ ?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? W&@@@@@@@@@@@? W2@@@@@@(M ? ?@@@@@hfN@@@@ ?@@@@@@? ?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@@@@@@@?
W&@@@@@@@@@@@@@L ?O&@@@@@@(Y?
?W2@@@@@@@0Y ?
? ?@@@@@hf?@@@@
?@@@@@hfJ@@@@ ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@@@@@@@@@1 W&@@@@@@(M ? ?@@@@@hf7@@@@ ?@@@@@@? ?
N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@L?he?O&@@@@@@(Y? ? ?@@@@@hf@@@@@L?g?@@@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 W&@@@@@@@@0MI'@@@@@@)Xh?W2@@@@@@@0Y ? ?@@@@@hf@@@@@1?g?@@@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?O&@@@@@@@0Me?V'@@@@@@1hO&@@@@@@(M
?W2@@@@@@@(MgV'@@@@@@L?fW2@@@@@@@(Y? ?
? ?@@@@@hf@@@@@
?3@@@@hf@@@@@ @?g?@@@@@@?
@?g?@@@@@@? ?
?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? O&@@@@@@@0Y?g?V'@@@@@)Xe?O&@@@@@@@0Y ? ?N@@@@hf3@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? W2@@@@@@@(M?heV'@@@@@)KO2@@@@@@@(M ? @@@@hfN@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?O&@@@@@@@0Yhf?N@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ? @@@@hf?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@@0Me?I'@@@@@@)X?
?O&@@@@@@@@@(MgV'@@@@@@1? ?W2@@@@@@@(M
W&@@@@@@@(Y? 3@@@@@@@@@@@@@(Y
N@@@@@@@@@@@@0Y? ?
? ?J@@@@hf?@@@@@?g?@@@@@@?
?7@@@@hfJ@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
?W2@@@@@@@@@@0Y?g?V'@@@@@@L ?W&@@@@@@@0Y ?@@@@@@@@@@@ ? ?3@@@@L?he7@@@@ @?g?@@@@@@? ?
W&@@@@@@@@@(M?heV'@@@@@)X? O&@@@@@@(M J@@@@@@@@@@5 ? ?N@@@@1?he@@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@@0Yhf?N@@@@@@1? W2@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@@@@@? ? @@@@@?he@@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@@(M
O&@@@@@@@@@0Y? 3@@@@@@L
V'@@@@@)X?he?W2@@@@@@@(M?O&@@@@@@@0Y O&@@@@@@@@@@@1
W2@@@@@@@@@@@@@@ ?
? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @?g?@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@?
@?g?@@@@@@? ?
?
W2@@@@@@@@@(M? ?V'@@@@@)XheW&@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@L? ? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?
?W&@@@@@@@@@(Y N@@@@@@1h?O&@@@@@@(M? W&@@@@@@@@@@@@@@@@)X ? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@? ?

pa a n c o de
O&@@@@@@@@@(Y? ?3@@@@@@L?f?W2@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@@@(M??@@@@@@)X? ? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@@0Y
?W&@@@@@@@@@(M ?V'@@@@@)XfO&@@@@@@(M
V'@@@@@)K?O2@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@@@@He?3@@@@@@1?
W&@@@@@@@@@@@?e?V'@@@@@@L ?
? ?@@@@@@(M?gI'@@@@@@?g?@@@@@@?
?@@@@@@Hh?N@@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
O&@@@@@@@@@(Y? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@@@@@@@?fV'@@@@@)X? ? ?@@@@@5?he@@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@@0Y 3@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@@@@@@@@@?f?V'@@@@@1? ? ?3@@@@H?he3@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@@(M V'@@@@@@@@@@@(M? O&@@@@@@@0?'@@@@@?gN@@@@@@L ? ?N@@@@hfN@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@@@0Y?
W&@@@@@@@@@(M? ?N@@@@@@@@@@(Y
?J@@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@@(M??V'@@@@Lg?3@@@@@)X?
?W&@@@@@@@0YfV'@@@1g?V'@@@@@1? ?
? @@@@hf?@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@hf?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
?W&@@@@@@@@@0Y W&@@@@@@@@@H O&@@@@@@(Mg?N@@@@L?gV'@@@@@L ? @@@@hf?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@@@@@L W2@@@@@@@0Y?h3@@@)Xg?N@@@@@)X? ? @@@@hf?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@@@@@@1 ?W&@@@@@@(M?heV'@@@1h3@@@@@1? ? @@@@L?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@@@(Y W2@@@@@@@@@@@@@@L?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@)XhfW2@@@@@@@0Y? O&@@@@@@(Yhf?N@@@@L?gV'@@@@@L
3@@@)Xg?N@@@@@1 ?
? @@@@1?he?@@@@
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@?
@?g?@@@@@@? ?
?
W&@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@1he?W&@@@@@@(M? V'@@@)X?g3@@@@@L? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@(M? W2@@@@@@@@(MeI'@@@@@@L?hO&@@@@@@0Y ?N@@@@1?gV'@@@@)X ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@@@0Y?e?V'@@@@@)XgW2@@@@@@(M 3@@@@Lg?V'@@@@)X? ? ?J@@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@@0Y?
W2@@@@@@@@@(M? O&@@@@@@@(M?gV'@@@@@)X?e?O&@@@@@@(Y?
W2@@@@@@@@0Yh?V'@@@@@)K?O2@@@@@@@(Y V'@@@)X?gN@@@@@1?
?V'@@@)Xg?3@@@@@L ?
? ?7@@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@?
?@@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
?W&@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@@(MhfV'@@@@@@@@@@@@@@@0Y? N@@@@1g?V'@@@@)X? ? ?@@@@@5?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@(M O&@@@@@@@0Y?hf?N@@@@@@@@@@@@@(M? ?3@@@@L?gV'@@@@)X ? ?3@@@@H?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@@(M? 3@@@@@@@@@@@(Y ?V'@@@)Xg?N@@@@@1 ? ?N@@@@L?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@@0Y
O&@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@@0Y
O&@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@(Y?
7@@@@@@@@@(Y V'@@@1h3@@@@@L?
?N@@@@L?gV'@@@@)X ?
? @@@@1?he?@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
W2@@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@(M @@@@@@@@@@H? 3@@@)Xg?N@@@@@1 ? @@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@@@@@L? V'@@@)X?g3@@@@@L? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@@? ?W2@@@@@@@0Y W&@@@@@@@@@@@@1? ?V'@@@1?gV'@@@@)X ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@@@@?
?O&@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@(M
?O&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@@@@@@@@L
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@1 N@@@@Lg?V'@@@@)X?
?3@@@)X?gN@@@@@1? ?
? @@@@@?he?@@@@
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@?
@?g?@@@@@@? ?
?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?W2@@@@@@(M? W&@@@@@@@0M??I'@@@@@L? ?V'@@@)Xg?3@@@@@L ? @@@@@?heJ@@@@@?g?@@@@@@? ?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? W&@@@@@@(Y ?O&@@@@@@(M?fV'@@@@)Xhf?W26X? V'@@@1g?V'@@@@)X? ? @@@@@Lh?W&@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O&@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@0Yg?N@@@@@)X?he?*@@)X ?N@@@@L?gN@@@@@)X ? @@@@@)K?gO&@@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?e?O2@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@@0M?eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M O&@@@@@@(Mhe3@@@@@1?he?N@@@)X?
W2@@@@@@@(Y?heV'@@@@@Lhe?J@@@@)X 3@@@)Xg?@@@@@@1
V'@@@)X?f?@@@@@@@ ?
? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
?O&@@@@@@@@(M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@@0Yhf?N@@@@@)X?h?7@@@@@1 ?V'@@@1?fJ@@@@@@@ ? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@@0Y ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? O&@@@@@@(M 3@@@@@)Xh?@@@@@@@L? N@@@@Le?W&@@@@@@5 ? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@? ?
W&@@@@@@@@(M I4@@@@@@@@@@@@(Y W2@@@@@@@0Y? ?@@@@@@1h?@@@@@@@)X ?3@@@)K?O&@@@@@@(Y ? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@@0Y?
J@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@(Y 7@@@@@@@L?g?3@@@@@@@1
?J@@@@@@@@)Xg?V'@@@@@@@L? ?N@@@@@@@@@@@@@(Y?
3@@@@@@@@@@@(Y ?
? @@@@@(M?gI'@@@@@
@@@@@Hh?N@@@@@ @?g?@@@@@@?
@?g?@@@@@@? ?
?
W&@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@@(Y W&@@@@@@@0Y? O&@@@@@@@@@1hV'@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@(Y? ? @@@@@?he@@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@0Y? W&@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@(M? W2@@@@@@@@@@@@L?g?V'@@@@@@)X? 7@@@@@@@@@(Y ? @@@@@?he3@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@(M? ?W&@@@@@@(M? O&@@@@@@0Y ?W&@@@@@@@@@@@@@)XhV'@@@@@@)X ?J@@@@@@@@@(Y? ? @@@@@?heN@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@(Y
W2@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y
O2@@@@@@0M O2@@@@@(M?
W2@@@@@@0Y O&@@@@@@@@@@@@@@@)X?g?V'@@@@@@1
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hV'@@@@@@L?hfW2@@@@@@@@@@@L O&@@@@@@@@@H ?
? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
?W&@@@@@@@@(M? ?O2@@@@@(M ?O&@@@@@(M ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lh?V'@@@@@)Xhe?O&@@@@@@@@@@@@)X? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(Y? ?O2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@0?'@@@@@)X?hV'@@@@@)X?h@@@@@@@@@@@@@@@@)? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(M O&@@@@@@0Y W2@@@@@@@@(Y O&@@ ?V'@@@@@)Xh?V'@@@@@)Xhe?W@@@@@@@(M? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@(Y?
O&@@@@@@@@(Y W2@@@@@@(M
?W&@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@@@0Y?
O&@@@@@@@(M? W2@@@@
?W&@@@@@ V'@@@@@)X?hV'@@@@@)X?hO&@@@@@@(Y
?V'@@@@@)Xh?V'@@@@@)XgW2@@@@@@@0Y? ?O@K ?
? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
W2@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y W2@@@@@@@@0Y O&@@@@@5 V'@@@@@)X?hV'@@@@@)X?e?W&@@@@@@(M? ?O26KO26KO2@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@6KO@K ? @@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@(M? W2@@@@@@(M ?O&@@@@@@@(M W2@@@@@@(Y ?V'@@@@@)Xh?V'@@@@@)XeO&@@@@@@(Y ?O@K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6?@K ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(?(Y? ?W&@@@@@@(Y? V'@@@@@)X?hV'@@@@@)?2@@@@@@@0Y? O26KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(M
?W&@@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@@0Y
O&@@@@@@(M W&@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?V'@@@@@)Xh?V'@@@@@@@@@@@@(M?
V'@@@@@)X?hV'@@@@@@@@@@(Y ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0?40M?I@M?I@M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?40MI40?4@0?40?4@@@@@@@@@@@@@@)?26K?
I@M?eI4@@@@@@@@@@@6K? ?
? @@@@@?he?@@@@
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@?
@?g?@@@@@@? ?
?
O&@@@@@@@(M? W2@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(M? ?O&@@@@@@0Y? ?V'@@@@@)Xh?N@@@@@@@@@0Y? ?O@K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @0MI@M I@MI4@@@@@@@@6X? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@(M? W&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(M? V'@@@@@)X?g?J@@@@@@@(M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I40M I4@@@@@@)X ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?

ambo
?O&@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y ?O&@@@@@(M W&@@@@@@(Y ?V'@@@@@)XgO&@@@@@@@H ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0?40Mh ?I'@@@@)?)X? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@(M?
W&@@@@@@@@0Y W2@@@@@@(M
?W&@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(Y?
W&@@@@@@0Y ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? V'@@@@@)X?eW2@@@@@@@@@?heO@K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhg
?V'@@@@@)X?W&@@@@@@(M?h?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0MI@M V4@@@@@@1?
?I'@@@@L ?
? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
?O&@@@@@@@(M ?*@@@@@@X? 7@@@@@(M W&@@@@@@(Y V'@@@@@)?&@@@@@@(YhO2@@@@@@@@@@@@@@@@0M V'@@@)K? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@(Y? ?V@@@@@@,? ?J@@@@@(Y? ?O&@@@@@@0Y? ?V'@@@@@@@@@@@@0Y?f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?V'@@@@@ ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(Y? O&@@@@0Y ?W2@@@@@@(M? V'@@@@@@@@@(M?e?O2@@@@@@@@@@@@0?4@@0M V'@@@@L? ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(M
?W&@@@@@@@@(Y? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M W2@@@@(M
?W&@@@@(Y? W&@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y? ?V'@@@@@@@(YeO2@@@@@@@@@@@@0M
V4@@@@@@YO2@@@@@@@@@@@@0M? ?N@@@@1?
3@@@@? ?
? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
?
O&@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@(Y? O&@@@@(Y ?W2@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@@@@@0M N@@@@L ? @@@@@?he?@@@@ @?g?@@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(M O&@@@@@@0Y W2@@@@@(Y? W&@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@0M ?@@@@1 ? @@@@@?he?@@@@@?g?@@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@(M ?O&@@@@@(Y ?O@?&@@@@@(M ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@@5 ? @@@@@?he?@@@@@?g?3@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@(M?
W&@@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@(Y?
?W2@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(Y?
W&@@@@@@(Y ?W2@@@@@@@@(Y?
W&@@@@@@@@0Y O2@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?N@@@H
?J@@@L ?
? @@@@@?he?@@@@
@@@@@?he?@@@@ @?g?N@@@@@?
@?h@@@@@? ?
?
?W&@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@(M ?@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@ ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
O&@@@@@@@(M? W2@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(M? ?W2@@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@@0M @@@H ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@(M? W&@@@@@@0Y W&@@@@@@@@0Y O2@@@@@@@@@0M? W&@@@? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@(M? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?O&@@@@@(M
?W2@@@@@@(Y? ?O&@@@@@(M
?W2@@@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@ 7@@@5?
@@@@H? ?
? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@? ?
?
O&@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? W&@@@@@@0Y O&@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@5 ? @@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@? ?
W2@@@@@@@@(M O&@@@@@(M? ?O&@@@@@(M W2@@@@@@(M @@@@@@@@@@0M W&@@(Y ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
?W&@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@(Y ?W2@@@@@@(Y? ?O&@@@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@0M? ?W&@@@H? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
O&@@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?W2@@@@@@@0Y
W&@@@@@@(M ?O2@@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@(M? ?7@@@5
?@@@@H ?
? @@@@@?he?@@@@
@@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@?
@?h@@@@@? ?
?
?O&@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@(Y ?W&@@@@@@(Y? 7@@@@@@(Y? O&@@@@@@@@0Y ?@@@5? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y ?J@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@0M ?@@@@(Y? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?

un ón de h os
W&@@@@@@@@(M W&@@@@@(M? W2@@@@@@(M W&@@@@(M W2@@@@@@@@0M J@@@@H ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
?O&@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@(M? ?W&@@@@@(Y
O&@@@@@(Y? ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? ?O&@@@@0Y?
?W2@@@ ?O&@@@@@@@
O2@@@@@@@@@@ ?W&@@@5?
?7@@@0Y? ?
? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@?
@@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@? ?
?
W&@@@@@@@@0Y W2@@@@@@0Y W&@@@@@@(Y W&@@@@ @@@@@@@@@@0M ?@@@ ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
?O&@@@@@@@(M ?O&@@@@@(M ?W&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@ @@@@@@@0M? O2@@@5 ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
?W2@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(Y? O&@@@@@(M? ?W2@@@@@@5 ?O2@@@@@@(M? ?@@@@@(Y ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@? ?
W&@@@@@@@@0Y
?O&@@@@@@@(M W&@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M W2@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y? W&@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M ?W2@@@@@@@0Y
O&@@@@@(M? ?@@@@(Y?
?@@@@@0Y ?
? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@L
@@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@? ?
?
?W2@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M? ?W2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@0Y ?@@@@? ? @@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@1 ?
O&@@@@@@@@0Y O&@@@@@@0Y W&@@@@@@(Y O&@@@@@@0Y O&@@@@@@0M W2@@@@5? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@@ ?
W2@@@@@@@@(M W2@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y? W2@@@@@@(M ?W2@@@@@@@ ?O&@@@@0Y? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@@ ?
?W&@@@@@@@@(Y?
O&@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@(Y?
O&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(M?
O&@@@@@@(Y ?O&@@@@@@(Y?
?W2@@@@@@@0Y W&@@@@@@@@
?O&@@@@@0M @@@@@@
@@@@@@ ?
? 3@@@@?he?@@@@
N@@@@?he?@@@@ @?h@@@@@@
@?h@@@@@@ ?
?
W2@@@@@@@@0M W2@@@@@@(M W2@@@@@@@0Y? W&@@@@@@(M ?W2@@@@@0M ?W2@@@@? ? ?@@@@?he?@@@@@?h@@@@@@ ?
?O&@@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@(M? ?W&@@@@@@(Y? O&@@@@0M O&@@@@@? ? ?@@@@?he?@@@@@?h@@@@@@ ?
?W2@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M? ?W2@@@@@@@(Y O&@@@@@@0Y @@@@@@@? O2@@@@@? ? J@@@@?he?@@@@@?h@@@@@@ ?
?&@@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@(? ?&@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@ ?&@@@@@@@0Y?
@@@@@@@@ ?@@@@@@@0M
@@@@@@@@ @@@@@@@?
W2@@@@@@ ?@@@@@@@@? ? @@@@@?he?@@@@@?h@@@@@@ ?
?W&@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M? @@@@@@@@ ?J@@@@@@@H ?O&@@@@@@@
O&@@@@@@@@0Y W&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(M? O&@@@@@@5? @@@@@@(M
W2@@@@@@@@(M ?O&@@@@@(M W&@@@@@@0Y W2@@@@@@@0Y? @@@@@0Y?
?W&@@@@@@@@(Y?
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@0Y?
O&@@@@@(M? ?O&@@@@@(M
?W2@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@0Y ?W2@@@@?
O&@@@@@?
W2@@@@@@@@(M W2@@@@@@(Y O&@@@@@(M? O&@@@@@@(M W2@@@@@?
?W&@@@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@0Y? W2@@@@@@0Y W2@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@?
O&@@@@@@@(M? O&@@@@@(M? ?W&@@@@@(M ?O&@@@@@@@0Y W&@@@@
W2@@@@@@@@(Y
?O&@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M O&@@@@@0Y?
W2@@@@@(M? ?W2@@@@@@@(M
W&@@@@@@@0Y? 7@@@@@
@@@@
?W2@@@@@@@@(M? ?W2@@@@@@0Y? ?O&@@@@@(Y ?O&@@@@@@(M? ?O2@@@@@
W&@@@@@@@@(Y W&@@@@@(M? ?W2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@(Y @@@@@(M?
?O&@@@@@@@@0Y? ?O&@@@@@0Y O&@@@@@@0Y O&@@@@@@@0Y? ?J@@@@(Y
?W2@@@@@@@@(M?
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@(M
O&@@@@@(Y? W2@@@@@@(M
?W&@@@@@@0Y? W2@@@@@@@(M?
?W&@@@@@@@0Y W&@@@0Y?
?W&@@@
W2@@@@@@@@(M W2@@@@@@0Y O&@@@@@(M? O&@@@@@@(M W&@@@5
?W&@@@@@@@@(Y? ?O&@@@@@(M W2@@@@@@(Y W2@@@@@@@(Y? 7@@@(Y
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(Y? ?O&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@0Y ?J@@@(Y?
W2@@@@@@@@(M
?W&@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M ?W2@@@@@@(M?
W&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@(M
O&@@@@@@@0Y? W&@@(Y
?W&@@@H? W2
?W&@
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@0Y? ?O&@@@@@(M W2@@@@@@@(M? ?7@@@5 O&@@
W2@@@@@@@@(M O&@@@@@(M? ?W2@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@@0Y ?@@@@H ?O2@@@@@
?O&@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@(Y O&@@@@@(M? O&@@@@@@(M J@@@5? O2@@@@@@@@
?W2@@@@@@@@@0Y
W&@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@0Y?
O&@@@@@(M? W2@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y? W2@@@@@@@(Y?
?W&@@@@@@@0Y ?W&@@@H?
?7@@@5 ?O2@@@@@@@@@(M
W2@@@@@@@@@@@0Y?
?O&@@@@@@@@0Y? W2@@@@@@(Y ?W2@@@@@@0M? O&@@@@@@(M ?@@@@H ?O&@@@@@@@@@0Mf
?W2@@@@@@@@(M? ?W&@@@@@@0Y? W&@@@@@(M? W2@@@@@@@0Y? ?@@@5? O2@@@@@@@@@0M?g
O&@@@@@@@@(Y O&@@@@@(M? ?O&@@@@@(Y ?O&@@@@@@(M? ?O2@@@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@0Mhe
W2@@@@@@@@@0Y?
?W&@@@@@@@@(M? W2@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y?
O&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@0Y
W&@@@@@@(M O2@@@@@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@ O2@@@@@@@@@(M?hf
O2@@@@@@@@@@@@0Yhg
O&@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(Y? W2@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?O2@@@@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@(M W&@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L O2@@@@@@@@@@@@0M
?W&@@@@@@@@(Y? ?O&@@@@@(M O&@@@@@(M? O&@@@@@@(Y ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?@@@@1 ?O2@@@@@@@@@@@@0M?
O&@@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y?
O&@@@@@@0Y W2@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M W2@@@@@@@0Y?
?W&@@@@@@(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@?h?3@@@@
O2@@@@@@@@@@@@0MI4@@@?h?N@@@@L? O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?O&@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y? O&@@@@@@(Y O2@@@@@@@@@@@@0M @@@@1? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?W2@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y W2@@@@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@@@0M 3@@@@L O2@@@@@@@@@@@@0M
W&@@@@@@@@(M O&@@@@@(M? W2@@@@@@(M ?W&@@@@@@@(Y ?O2@@@@@@@@@@@@0M? V'@@@)X? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O&@@@@@@@@(Y?
?W2@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@0Y?
O&@@@@@(M? O&@@@@@@@0Y?he?O2@@@@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@(M?h?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?V'@@@)X
V'@@@)X? O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M
O&@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@(M? W2@@@@@@(Y ?O&@@@@@@@(Yg?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?V@@@@)?)X O26KO2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@@0Y? W&@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@@@@Y?eO2@@@@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@?f?O2@@@@@@@@@@)K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@(M O&@@@@@(M? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@?O2@@@@@@@@@?I'@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
W&@@@@@@@@(Y
?O&@@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(Y?
O&@@@@@@0Y W2@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??V'@@@@@@6?)X?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?eV4@@@@@@@@)KO@K? ?O26KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O26?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@(M? W2@@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mg?I'@@@@@@@@@@6?@K?O@K? ?O@KO26KO2@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@0M
O&@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? W&@@@@@@0Y W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?hfV40?'@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@6?2@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@(M O&@@@@@(M? ?O&@@@@@(M ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M??@@@@@@@@@@@0M V+?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I@M
?W&@@@@@@@@(Y?
O&@@@@@@@@0Y W2@@@@@@(Y
?W&@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@0Y?
O&@@@@@(M? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
W&@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0Mf?@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@0M
?I@MI@?40?4@0?40?4@@@@@0?40MI@M?I@M?
W2@@@@@@@@(M O&@@@@@(M? W2@@@@@@(Y ?O&@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M ?I@M
?O&@@@@@@@@(Y? W2@@@@@@(Y ?W&@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M?
?W2@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@0Y? O&@@@@@(M? O&@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M?
W&@@@@@@@@(M
?O&@@@@@@@@0Y? O&@@@@@(M?
W2@@@@@@0Y W2@@@@@@(Y
?W&@@@@@@0Y? W2@@@@@@@0M?
?W&@@@@@@(M? O2@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@(M? ?O&@@@@@(M O&@@@@@(M? O&@@@@@@(Y O2@@@@@@@@@@@@0M
O&@@@@@@@@(Y ?W2@@@@@@(Y? W2@@@@@@0Y W2@@@@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@(Y ?O&@@@@@(M ?O&@@@@@@@(Yhf?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?W&@@@@@@@@@0Y
O&@@@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? ?W2@@@@@@(Y?
W&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@@0Y?heO2@@@@@@@@@@@@0M
W&@@@@@@@(M?g?O2@@@@@@@@@@@@@0M
W2@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y ?O&@@@@@(M ?O&@@@@@@@(Yf?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@@@@@@@@(M? W2@@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@@@@Y?eO2@@@@@@@@@@@@0M
O&@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@(Y? W&@@@@@@0Y O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
W2@@@@@@@@@0Y?
?O&@@@@@@@@(M? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?O&@@@@@(M
?W2@@@@@@0Y? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?W2@@@@@@@@@(Y ?W&@@@@@@0Y? O&@@@@@(M? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
W&@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@(M? W2@@@@@@(Y W2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O&@@@@@@@@(M? W2@@@@@@(Y ?W&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@@@@@@@@0M?
?W2@@@@@@@@@0Y
O&@@@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? O&@@@@@(M?
W2@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@@@@@@0M?
W&@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@0Y ?O&@@@@@(M ?O&@@@@@@0M?
?O&@@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y? W&@@@@@@0Y W&@@@@@@(Y
W&@@@@@@@@@(Y?
?W&@@@@@@@@@0Y O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?O&@@@@@(M
?W2@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M?
O&@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@(Y? O&@@@@@(M? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@@(Y? W&@@@@@@0Y W2@@@@@@(Y W2@@@@@@(M
?O&@@@@@@@@@0Y ?O&@@@@@(M ?W&@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@@(M
O&@@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(Y?
O&@@@@@@0Y O&@@@@@(M?
W2@@@@@@(Y O&@@@@@(M?
W2@@@@@@(Y
W2@@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@(M ?W&@@@@@@0Y? ?W&@@@@@@0Y?
?W&@@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@(Y? O&@@@@@(M? O&@@@@@(M?
O&@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y W2@@@@@@0Y W2@@@@@@(Y
W2@@@@@@@@@(M?
?W&@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@(M
?O&@@@@@@(Y? ?O&@@@@@(M
?W2@@@@@@(Y? ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M?
O&@@@@@@@@(M ?W2@@@@@@@0Y W&@@@@@@(Y O&@@@@@@0Y
O2@@@@@@@@@(Y? O&@@@@@@(M ?O&@@@@@@0Y? W2@@@@@@(M
W2@@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(M? ?W&@@@@@@(Y?
?W&@@@@@@@@@(M
O&@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@(M?
O&@@@@@@0Y W&@@@@@@0Y
?O&@@@@@(M O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M
W2@@@@@@@@@@0Y W2@@@@@@(M ?W2@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@(Y?
?W&@@@@@@@@@(M ?W&@@@@@@0Y? W&@@@@@@0Y O&@@@@@@0Y
W&@@@@@@@@@(Y? O&@@@@@(M? ?O&@@@@@(M W2@@@@@@(M
?W&@@@@@@@@@0Y
W&@@@@@@@@(M W2@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y? ?W2@@@@@@(Y?
O&@@@@@@0Y ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M?
?W&@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M? W2@@@@@@(M W&@@@@@@(Y
?7@@@@@@@@(Y W&@@@@@@(Y ?W&@@@@@@(Y? ?O&@@@@@@0Y?
J@@@@@@@@(Y? ?O&@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@(M?
?W&@@@@@@@(Y
W&@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M?
O&@@@@@@(Y W2@@@@@@(M
?O&@@@@@@0Y? W&@@@@@@(Y
?O&@@@@@@0Y?
?W&@@@@@@@(Y W2@@@@@@@(Y? ?W2@@@@@@(M? ?W2@@@@@@(M?
?7@@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@@0Y W&@@@@@@(Y W&@@@@@@(Y
J@@@@@@@@H O&@@@@@@(M ?W&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@0Y?
?W&@@@@@@@5?
W&@@@@@@@(Y? W2@@@@@@@0Y?
?O&@@@@@@(M? O&@@@@@(M?
W2@@@@@@(Y ?W2@@@@@@(M?
W&@@@@@@0Y
7@@@@@@@(Y ?W2@@@@@@@0Y ?O&@@@@@@0Y? ?O&@@@@@(M
?J@@@@@@@(Y? O&@@@@@@(M ?W2@@@@@@(M? ?W2@@@@@@(Y?
?7@@@@@@@H W2@@@@@@@(Y? W&@@@@@@(Y O&@@@@@@0Y O2@@@@@@@@@@@@@@@6X?
J@@@@@@@5?
7@@@@@@(Y? ?W&@@@@@@@(Y
O&@@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? W2@@@@@@(M
?O&@@@@@@(Y? O26KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?J@@@@@@@H W2@@@@@@@(M? O&@@@@@@(Y ?W2@@@@@@@0Y 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
W&@@@@@@5? ?O&@@@@@@@0Y W2@@@@@@@0Y? W&@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
7@@@@@@@H? ?W2@@@@@@@(M ?O&@@@@@@(M? ?W&@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@H?
@@@@@@@5
?J@@@@@@@H W&@@@@@@@(Y?
?W&@@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@(Y
W&@@@@@@@0Y? O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I40MI4@0M?
@@@@@(M? ?@@@@@
?3@@@@
?7@@@@@@5? W&@@@@@@(M ?W&@@@@@@(M? ?O&@@@@@@(Y? @@@@@H ?N@@@@
J@@@@@@@H? ?W&@@@@@@(Y? O&@@@@@@0Y ?W2@@@@@@@0Y @@@@5? @@@@
7@@@@@@@ W&@@@@@@(Y W2@@@@@@(M W&@@@@@@(M @@@@H? @@@@
@@@@@@@5
?J@@@@@@@H ?W&@@@@@@(Y?
W&@@@@@@(Y ?O&@@@@@@(Y?
?W2@@@@@@@(Y ?O&@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@(M? @@@@
@@@@ @@@@
@@@@
?7@@@@@@5? ?W&@@@@@@(Y? O&@@@@@@@0Y? O&@@@@@@(Y @@@@ @@@@
?@@@@@@@H? W&@@@@@@0Y W2@@@@@@@(M? W2@@@@@@@0Y? @@@@ @@@@
J@@@@@@5 ?W&@@@@@(M ?W&@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@(M? @@@@ @@@@
7@@@@@@H
@@@@@@@? W&@@@@@(Y? O&@@@@@@(M O&@@@@@@(Y @@@@ @@@@
@@@@@@@? ? 7@@@@@@H W2@@@@@@@(Y? W2@@@@@@@0Y? @@@@ @@@@

Bo ón de
pa ada
ama o
n e up o M c o n e up o
de ám nas pa a e bo ón
pa a AD de pa ada
Bo ón n c o
de ambo M c o n e up o
pa a e n c o de
Pu gado ambo
de h os

So eno de
de ens ón
Mo o de
enso Conec o de
a men ac ón
e éc ca
n e up o o oe éc co
So eno de pa a pa a de ecc ón de h o
camb o de es dua
Bo ón de bob na
epos c ón de
ong ud de
h o
So eno de n e up o
pa a Ba Con o oe éc co
pa a Ba Con

◊E an er or es una máqu na de po bande a de husadas

H-16
Sección 6 Circuito de alarma (aviso) de presión

Cuando la presión de aire suministrada disminuye a 5 Interruptor de presión


kg/cm2 o menos en el conector de admisión, el
interruptor de presión funcionará y se parará la
?O2@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@6K?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@X?e?W@@@@@@@@@@@@@6X?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KeO&@@@@@@@@@@@@@@1?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M??I'@@@@@(?'@@@@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@HfN@@@@@H?N@@@@@@@@@
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?f?@@@@@L?J@@@@@@@@@L?
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?fJ@@@@@)?&@@@@@@@@@1?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO&@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MgI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?h?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MgI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?I4@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@(M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?f?@@@@@
?@@@@Hhf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@L?
?@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?heO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@1?
?@@@@? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@?
?@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@?
?@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@?
?@@@@? I4@@@@@@@@@(M? ?@@@@@@?
?@@@@? I'@@@@@H ?@@@@@5?
?@@@@? ?N@@@@5? ?@@@@@H?
?@@@@? @@@@ ?@@@@@
?@@@@? @@@@@? ?@@@@@
?@@@@? @@@@H? ?@@@@@
?@@@@? @@@@ ?@@@@@
?@@@@? @@@@ ?@@@@@
?@@@@? 3@@@ ?@@@@@

máquina.
?@@@@? N@@@ ?@@@@@
?@@@@? ?@@@ ?@@@@@
?@@@@? ?@@@ ?@@@@@
?@@@@? ?3@@ ?@@@@@
?@@@@? ?N@@ ?3@@@@
?@@@@? @@L? ?N@@@@
?@@@@? @@@? ?J@@@@
?O@K ?@@@@? @@H? ?7@@@@
O2@@@@@@@@@6K? ?@@@@? @@ ?@@@@@
W2@@@@@@@@@@@@@6X? ?@@@@? @@ ?@@@@@
?W&@@@@@@@@@@@@@@@)X ?@@@@? @@ ?@@@@@
W&@@@@@@@@0MI4@@@@@)X? ?@@@@? @@ ?@@@@@
7@@@@@(MgI'@@@@)X ?@@@@? @@ ?3@@@5
@@@@@(Y?g?V'@@@@1 ?@@@@? @@ ?N@@@H
@@@@@HheV'@@@@L? ?@@@@? @@ @@@?
@@@@@?he?N@@@@1? ?@@@@? @@ @@@?
@@@@@?hf3@@@@? ?@@@@? @@ ?J@@@?
@@@@@?hfN@@@@? ?@@@@? @@ ?@@@@?
@@@@@?hf?@@@@? O2@@@@6Kg?@@@@? @@ ?N@@@?
@@@@@?hf?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@6K?e?@@@@? @@ @@@?
@@@@@?hf?@@@@@6Kh?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L @@ @@@?
@@@@@?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@L? @@@?
?O2@@@@@5?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@1? @@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@? ?J@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@? ?7@@@?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@? ?@@@@?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@5? ?3@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@ @@@?
?7@@@@@@@@@@@0M?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@1? ?7@@@?
?@@@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?hf7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI40M W&@@@@@@@@@@@@@@@0M?hI'@@@@@@@@@@e?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@5? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@@@@@@@@@@0M? ?N@@@@@@@@@5g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@H? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?hf@@@@@@(M ?7@@@@@@@0M? @@@@@@@@@Hhf?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@ ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?hf@@@@@(Y? J@@@@@@(M? @@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@(Mf?I4@@@@@@@@@@)K? @@ ?3@@@?
?@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@ @@@@@H ?W&@@@@@(Y 3@@@@@@@@)K?he?O&@@@@@@@@@@@@@@(Y?hI4@@@@@@@@@6X? @@L? ?N@@@?
?3@@@@ @@@@@? ?7@@@@@(Y? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Yhf?I4@@@@@@@)X @@1? @@@?
?N@@@@ @@@@@? J@@@@@(Y ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@1 @@5? @@@?
@@@@ @@@@@? 7@@@@@H? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I'@@@@@L? @@H? @@@?
@@@@ @@@@@? @@@@@5?@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M N@@@@@)X @@ @@@?
@@@@ @@@@@? @@@@@H?3@@@@@6K? I4@@@@@@@@@@0M ?3@@@@@1 @@ @@@?
@@@@ @@@@@? 3@@@@??V'@@@@@@6K? ?V'@@@@@ @@ @@@?
@@@@ @@@@@? N@@@@?eV'@@@@@@@6K? O)X?eN@@@@@L? @@L? @@@?
@@@@ @@@@@? ?@@@@?e?V4@@@@@@@@@6K O2@@@@1?e?3@@@@1? @@1? @@@?
@@@@ @@@@@? J@@@@?gI4@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@5?e?N@@@@@? @@@? @@@?
@@@@ @@@@@? 7@@@5?hI4@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@0Y?f@@@@@? @@5? ?J@@@?
@@@@ @@@@@? @@@@H?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?g@@@@@? @@H? ?7@@@?
@@@@ @@@@@? @@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhe@@@@@? @@ ?@@@@?
@@@@ @@@@@? @@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@? @@ ?3@@@?
@@@@ @@@@@? @@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@? @@ ?N@@@?
@@@@ @@@@@? @@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@? @@L? @@@?
@@@@ @@@@@? @@@@ @@@@@? @@1? @@@?
@@@@ @@@@@? @@@5 @@@@@? @@@? @@@?
?J@@@@ @@@@@? ?J@@@H @@@@@? @@@? @@@?
?7@@@@ @@@@@? ?7@@@? @@@@@? @@@? @@@?
?@@@@@L?he?J@@@@@L ?@@@@? @@@@@? @@@? @@@?
?@@@@@)KheW&@@@@@1 ?@@@@? @@@@@? @@@? @@@?
?@@@@@@@6Kg?O&@@@@@@@L? ?@@@@? @@@@@? @@@? @@@?
J@@@@@@@@@@6K??O2@@@@@@@@@)X ?@@@@? @@@@@? @@@? @@@?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?@@@@? @@@@@? @@@? ?J@@@?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?@@@@? @@@@@? @@@? ?7@@@?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI'@@@@1 ?@@@@? @@@@@? @@@? ?@@@@?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MfN@@@@@L? ?@@@@? @@@@@? 3@@? ?@@@@?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X?g?@@@@@1? ?@@@@? @@@@@? ?@@? ?@@@@?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KfO2@@@@@@@? ?@@@@? @@@@@? 7@@? ?@@@@?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@5? @@@@@? @@@? J@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@H? @@@@@? @@@? ?O&@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@ @@@@@L @@@? ?O2@@@@@5?
?@@@@@@@?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@ 3@@@@1 @@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@H?
J@@@@@@@eN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y@@@@@ @@@@ N@@@@@ @@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?W&@@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?@@@@@ @@@@ ?@@@@@ @@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
W&@@@@@@@@e?3@@@@@@0MI4@@@@@@@@H??3@@@@L? @@@@ ?@@@@@@@@@6K @@@?hO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O&@@@@@@@@@e?N@@@@@?fI'@@@@@5e?N@@@@)X @@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@L?e@@@@@?f?N@@@@@Hf@@@@@)K? @@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kg@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@1?e@@@@@?g@@@@@Le?J@@@@@@@6K? @@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
J@@@@@@@@@@@@@@@@L?J@@@@@Lg@@@@@)K?O&@@@@@@@@@@6X @@@@ ?@@@@@(MI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
7@@@@@@@@@@@@@@@@)?&@@@@@1f?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
@@@@@@@0M??I'@@@@@@@@@@@@@fO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?J@@@@
?7@@@@ ?@@@@@H?e?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?I'@@@@@@@@@@@@@@5
?@@@@@gN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M N@@@@@@@@@@@@@(Y
@@@@@(M?fV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@L ?@@@@@ ?@@@@@g?3@@@@@@@?he?I4@@@@@@0Y? ?@@@@@@@@@@@@(Y?
@@@@@Hg?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Me?I'@@@@)X?
@@@@@LhV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?fN@@@@@)X ?@@@@5
?@@@@H ?@@@@@g?V'@@@@@@@6K
?@@@@@hV'@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@0Y
O2@@@@@@@@@@@@(M
@@@@@)K?hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?@@@@@@1 ?@@@@? ?@@@@@h?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KeO2@6K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
@@@@@@@@6Khe@@@@@@@@@@@@@@@@@@@XhO2@@@@@@@@L?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?e?O2@@@@@@@@@@@1? ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@@heV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@@@hfI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@? ?@@@@@ ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M??@@@@?
?J@@@@fI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@@? ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@@
?@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Me@@@@@@@@(Y
?N@@@@@@@@(?'@@@@(?'@@@@(Mf@@@@@@@@H?
?7@@@@heI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@@? J@@@@? ?@@@@@ @@@@@@@@H?N@@@@H?N@@@@H?f@@@@@@@@
?@@@@5
?@@@@H I4@@@@@@0M ?@@@@?
?@@@@? 7@@@5?
@@@@H? ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@@@5e?@@@@?e@@@@g@@@@@@@@
@@@@@@@He?@@@@?e@@@@g3@@@@@@@
?@@@@? ?@@@@? @@@@ ?@@@@@ @@@@@@@?e?@@@@?e@@@@gN@@@@@@@
?@@@@?
J@@@@? ?@@@@?
?3@@@? @@@@
@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@@5?e?@@@@?e@@@@g?@@@@@@5
@@@@@@H?e?@@@@?e@@@@g?@@@@@@H
7@@@@? ?N@@@? @@@@ ?@@@@@ @@@@@@f?@@@@?e@@@@g?@@@@@@?
@@@@@?
@@@@5? @@@?
@@@? @@@@
@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@@L?e?@@@@?e@@@@g?@@@@@@?
@@@@@@1?e?@@@@?e@@@@gJ@@@@@@?
@@@@H? @@@L @@@@ ?@@@@@ 3@@@@@@?e?@@@@?e@@@@g7@@@@@@?
@@@@
@@@@ @@@1
@@@@ @@@@
?J@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ N@@@@@@?e?@@@@?e@@@@L?f@@@@@@5?
?@@@@@@?e?@@@@?e@@@@1?f@@@@@@H?
@@@@ @@@@ ?7@@@@ ?@@@@@ ?@@@@@@?e?@@@@Le@@@@@?e?J@@@@@@
@@@@
@@@@ 3@@@
N@@@ ?@@@@@
?@@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ ?@@@@@@@6K?@@@@1e@@@@@LeW&@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@@@@e@@@@@)KO&@@@@@@@
?J@@@5 ?@@@ ?@@@@@ ?@@@@@ ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5
?7@@@H
?@@@@? ?@@@
?@@@L? ?@@@@@
?@@@@@ ?@@@@@
?@@@@@L? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@? ?@@@1? ?@@@@5 ?@@@@@1? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
?@@@@?
?@@@@? ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@H
?@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@5? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
?J@@@@@@@@(Me?@@@@@@@@@@@(Y
?@@@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@@@H? W&@@@@@@@@H?e?@@@@@@@@@@@H?
?@@@@?
?@@@@? ?@@@@?
?@@@@? J@@@@?
7@@@@? ?3@@@@
?N@@@@ 7@@@@@@@@@f?@@@@@@@@@@@L?
?J@@@@@@@@@@fJ@@@@@@@@@@@)X
?@@@@? ?@@@@? @@@@@? @@@@ ?7@@@@@@@@@@@6KO&@@@@@@@@@@@@1
?@@@@?
J@@@5? ?3@@@L
?N@@@1 @@@@@?
@@@@@? @@@@L?
@@@@1? J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
7@@@H? @@@@ ?J@@@@@? @@@@@L ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
@@@@
@@@@ @@@@
@@@@ ?@@@@@@?
O2@@@@@? @@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?W2@@@@@@6X?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@ @@@@ W2@@@@@@@? ?7@@@@@@@@)Khf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@
@@@@ @@@@
@@@@ ?O&@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@6Khe?@@@@@?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@0?'@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@6Xh?@@@@5 N@@@@@
@@@@ @@@@ ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@0?4@@@@@@@@1h?@@@@H ?3@@@@L?
?J@@@@
?7@@@@ @@@@
@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?@@@@@@@@@@@0Mf?I4@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@0MfI4@@@@@@L?g?@@@@L
?O2@@@@@@@@@@@0Mh?@@@@@1?g?@@@@1 ?N@@@@1?
@@@@@?
?@@@@@ @@@@L? ?@@@@@@@@@@?heI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?he?@@@@@@?g?@@@@@ @@@@@?
?@@@@5
?@@@@H 3@@@1?
N@@@@? J@@@@@@@@@@?
7@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? J@@@@@@?g?@@@@@
?O&@@@@@@?gJ@@@@@ @@@@@L
@@@@@)K?
?@@@@? ?@@@@? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@?g7@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@6Khf?O2@@@@@@@6K
?@@@@?
?@@@@? ?@@@@?
?@@@@? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
J@@@@@@@0MI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lf?J@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gO2@@@@@@@@@@@@6K
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?@@@@? ?@@@@? 7@@@@@(Mh?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1fW&@@@@@@ N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
?@@@@?
?@@@@? ?@@@@L
?@@@@1 @@@@@@H?hf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?f@@@@@@e?O&@@@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhe@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
?@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
J@@@@? ?@@@@@ @@@@@5 I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@eI4@@@@@)X?
7@@@@?
@@@@@? ?@@@@@
?@@@@@ ?J@@@@@H
?7@@@@5? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
V4@@@@@@@@@@@(M? ?I4@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@0Y?
@@@@@@@@@@@@@(M? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@fI'@@@@1?
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@f?V'@@@@L
@@@@@? ?@@@@@L?hf?@@@@@H? I'@@@@@@@@@H @@@@@@@@@@@@0Y 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@gN@@@@1
@@@@@?
?J@@@@@? ?@@@@@)Khf?@@@@@
?@@@@@@@@@@@6KgJ@@@@@ ?N@@@@@@@@@L
@@@@@@@@@1 @@@@(?4@0M
@@@@H? W2@6K? W-X? N@@@@@?I'@@@@@@@@@@@L?f?3@@@@
?@@@@@eN@@@@@@@@@@@@?f?N@@@@L?
O&@@@@5?
O2@@@@@@H? ?3@@@@@@@@@@@@@@@6KO&@@@@@
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@
@@@@?@@@@@ @@@@
@@@@ &@@@@6X?
?I'@@@)Xhf?J@@5? 7@1? ?@@@@@e?3@@@@@@@@@@H?g3@@@1?
?@@@@@e?N@@@@@@@@@@hN@@@@?
O2@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@?@@@@@ @@@@ V4@@@)K?heW&@@H? ?3@@@@f@@@@@@@@@@h?@@@@L
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@?@@@@@
@@@@?@@@@5 @@@@
@@@@ I'@@@6X?h7@@5
?V'@@@)Xg?J@@(Y ?N@@@@e?J@@@@@?@@@@L?g?@@@@1
@@@@L??7@@@@@?@@@@1?g?3@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? @@@@?@@@@H @@@@ V4@@@)X?fW&@@H? @@@@1?J@@@@@@@@@@@5?g?N@@@@
?O2@@@@@@@@@@@0MhN@@@@@
?O2@@@@@@@@@@0M?he?@@@@@ @@@@@?f?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
3@@@@?hI4@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@?@@@@?
@@@@?@@@@? @@@@
@@@@ I'@@)Xe?W&@@5
?V'@@1eW&@@(Y @@@@@W&@@@@@@@@@@@H?h@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@he@@@@L?
?O2@@@@@@@@@0M ?@@@@@ N@@@@?heI4@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@?@@@@? @@@@ V'@@?O&@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@@he@@@@1?
?W2@@@@@@@0M
W&@@@@@0M? ?@@@@5
?@@@@H ?@@@@?hf?I4@@@@@@@@@@@@)X?
J@@@5? I4@@@@@@@@@@1? @@@@?@@@@?
@@@@?@@@@? @@@@
@@@@ ?V4@@@@@@H
@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@he@@@@@?
@@@@@@@@@@@??@@@@5he3@@@@?
?W&@@@@@ ?3@@5? ?W&@@@H? ?I4@@@@@@@@L @@@@?@@@@? @@@@ @@@(Y? ?J@@@@@@@@@@5?J@@@@HheN@@@@?
?7@@@@@5
J@@@@@@? ?V40Y??W2@6K O&@@@5
O2@@@@@H ?I4@@@@@@1
?I'@@@@@L? @@@@?@@@@?
@@@@?@@@@? @@@@
@@@@ 3@(Y
V+Y? ?7@@@@@@@@@(Y?7@@@@?he?@@@@?
?@@@@@@@@@@H?J@@@@5?he?@@@@?
7@@@@@@1 ?*@@@@@@@@6K O2@@@@@@5? V'@@@@1? @@@@?@@@@? @@@@ J@@@@@@@@@@??7@@@@H?he?@@@@?
?J@@@@@@@@L?
?7@@@@@@@@)K ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?V'@@@@L
?@@@@1 @@@@?@@@@?
@@@@?@@@@? @@@@
@@@@ 7@@@@@@@@@@??@@@@5hf?@@@@?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@Hhf?@@@@?
J@@@@@@@@@@@6X I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@@@@@L? @@@@?@@@@? @@@@ W&@@@@@@@@@@@@@@@@5?hf?@@@@?
7@@@@(M?I'@@@)K?
?J@@@@@He?V'@@@@6X? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? W&@@@@@@1?
?O&@@@@@@@@? @@@@@@@@@?
@@@@@@@@@? @@@@
@@@@ ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@H?hf?@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@?
?7@@@@@?fV'@@@@)K ?O2@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@? ?J@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@?
?@@@@@5?f?V4@@@@@6K
?@@@@@H?g?I4@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@L
O2@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@?
@@@@@@@@@? ?7@@@@
?@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@(MI4@@@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?eI'@@@@@@@L ?@@@@L
?@@@@1
?@@@@@he?I4@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@0M??@@@@@@@ @@@@@@@@@? ?@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?V'@@@@@@1 ?@@@@@
?@@@@@L?he?I4@@@@@@@@6K?
?@@@@@1?hf?I4@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@0Mf?3@@@@@@hf?J@@@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@0Mg?N@@@@@@hf?7@@@@@@@@@? ?@@@@@
?@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? N@@@@@@@
?3@@@@@@L?hf?@@@@@L? ?@@@@@
?@@@@@@? I4@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@0M?he@@@@@@hf?@@@@@@@@@@? ?@@@@@hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?N@@@@@@1?hf?@@@@@1?
?@@@@@@@6K
?@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@hf?@@@@@@@@@5?
?J@@@@@@hf?@@@@@@@@@H? ?@@@@@f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@?hf?@@@@@@?
@@@@@@@?hf?@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KheO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O&@@@@@@hf?@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@?hfJ@@@@@5?
?@@@@@@@@@@@@@6K
?3@@@@@@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@hf?@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@hf?@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@?he?O&@@@@@H?
@@@@@@@?hO2@@@@@@@5
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MeI@M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?he?@@@@@@@@@ ?@@@@@(M 3@@@@@@?f?O2@@@@@@@@@(Y
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)Xhe?@@@@@@@@@L?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?h?@@@@@@@@@1? ?@@@@(Y?
?@@@@H N@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@H?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@X?I4@@@@@@@@@@@@@@6K? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?g?@@@@@@@@@5? ?@@@@? ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@)K?eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?V'@@@@@@@@@@@@@6KgI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kf?@@@@@@@@@H?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?hf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
V'@@@@@@@@@@@@@@@6K?gI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?@@@@? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?@@@@@@@@(Y? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@(Y
J@@@@@@(Y? O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@?
?@@@@? N@@@@@V'@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@?N@@@@(Me@@@@@@@@@L
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?W&@@@@@(Y ?W&@@@@@@@0MhI4@@@@@@@@@@@6X? ?@@@@? ?@@@@@e@@@@H?e3@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO&@@@@@(YW&@@@@@(Y? O&@@@@@0M?
W2@@@@@0M? I4@@@@@@@@)X
?I4@@@@@@)X? ?@@@@?
?@@@@? J@@@@@e@@@@fN@@@@@@@@@L?
?W&@@@@@e@@@@f?@@@@@@@@@)X
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@@(M? ?I'@@@@@)X ?@@@@? O&@@@@@@e@@@@f?@@@@@@@@@@)K?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
@@@@@@@??I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? W&@@@@(Y
7@@@@0Y?fO2@@@@@@@@@@6Kh?V'@@@@@1? V'@@@@@)X? ?@@@@?
?@@@@? W2@@@@@@@5e@@@@f?@@@@@@@@@@@@@
?W&@@@@@@@@He@@@@fJ@@@@@@@@@@@@@L?
@@@@@@@?fI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?J@@@(M?fO2@@@@@@@@@@@@@@6KhV'@@@@@L ?@@@@? ?7@@@@@@@@5?e@@@@f7@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@@@?gI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
@@@@@@@?h?I4@@@@@@@@@@@@@@@(Me?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? W&@@(YfW2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kg?V'@@@@)X?
?W&@@@H?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6XgV'@@@@1? ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@@@@@0Y?e@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@?f?J@@@@e?J@@@@@@@@@@@@@@@L
3@@@@@@?hfI4@@@@@@@@@@@(Y?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 W&@@@5fO&@@@@@@@@@@@?e?I4@@@@@@)X?f?N@@@@@L ?@@@@? ?@@@@@@?fO&@@@@L??7@@@@@@@@@@@@@@@1
N@@@@@@?
?@@@@@@? I4@@@@@@@H
?I'@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
3@@@@(M?hI4@@@@@@@@0?4@@@@@@@H? 7@@@(YeW2@@@@@@0Me@@@Lf?I'@@@@@)Xg3@@@@1
?J@@@(Y??W&@@@@@0Mf3@@,gN@@@@@@1gN@@@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@? V'@@@? N@@@@HhfW@he@@@@@5 W&@@(YeW&@@@@(MgV40Yg?@@@@@@@L?f?3@@@@L? ?@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?3@@@@@?
?N@@@@@? ?N@@@?
@@@? ?@@@@?hf7@L?h@@@@@H
?@@@@?hf@@1?h@@@@5? 7@@@H??W&@@@@@
?J@@@5eW&@@@@@@1? ?3@@@@@@)Xf?N@@@@1?
?V4@@@@@@1g@@@@@? J@@@@?
7@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?W2@@? @@@@@??O2@6K @@@? ?@@@5?hf@@@?g?J@@@@H? ?7@@@H?W&@@@@@@@@? I'@@@@L?f@@@@@? @@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
O&@@@?
W2@@@@5? @@@@@@@@@@@@6K
?J@@@@@@@@@@@@@@6Xhf@@@? @@@? ?@@@H?hf@@@?g?7@@@@
?@@@hf?J@@@?gJ@@@@5 J@@@5??7@@@@@@@@@?
?W&@@@H?J@@@@(M? ?V'@@@1?f3@@@@L
N@@@@LfN@@@@1 @@@@@?
@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@(Y? O&@@@@@@@@@@@@@@@)X?he@@@? ?@@@hf?7@@5?g7@@@@H ?7@@@5e7@@@(Y ?3@@@1f?@@@@@ @@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
O&@@@@(Y
W2@@@@@0Y? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@)Xhe@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?h@@@? ?@@@hf?@@@H?g@@@@5?
?@@@hf?@@@g?J@@@@H? ?@@@@H?J@@@(Y?
J@@@5?W&@@@H @@@@f?@@@@@
W&@@@@f?@@@@@ @@@@@?
@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@?eI4@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@?

6.5 kg/cm2
?W&@@@@(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0MfI4@@@@@@1?h@@@? ?@@@hfJ@@@g?7@@@@ 7@@@HW&@@@@? 7@@@@@L?e?3@@@@ @@@@@? ?@@@@@@@@?g?I4@@@@@0Mh@@@@5?
O&@@@@0Y
W2@@@@(M ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?heI'@@@Lh@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?V'@@1h@@@? ?@@@hf7@@@g?@@@@@
?@@@hf@@@5g?@@@@5 ?J@@@5?7@@@@@?
?7@@@HJ@@@@@@L 3@@@@@1?e?N@@@@
V4@@@@@?f@@@@L? @@@@@?
?J@@@@5? ?@@@@@@@@?
?@@@@@@@@L @@@@H?
?J@@@@
?W&@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@@@@0M? N@@@L?g@@@? ?@@@hf@@@Hg?@@@@H ?@@@@?7@@@@@@1 ?@@@@?f@@@@1? O&@@@@H? J@@@@@@@@1 W&@@@@L?
W&@@@@0Y
?O&@@@(M O2@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M ?@@@1?g@@@?
?3@@@?g@@@? ?@@@he?J@@@?gJ@@@@?
?@@@he?7@@5?g7@@@@? J@@@@X@@@@@@@@
7@@@V@@@@@@@@@ ?@@@@?f@@@@@?
?3@@@?f@@@@@? ?O2@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@
N@@@@@@@@@@6K? ?O&@@@@@1?
?O2@@@@@@@@L
@@@@@(Y? O2@@@@@@@@@@@@0M ?N@@@?g@@@? ?@@@he?@@@H?g@@@@@? @@@@@@@@@(M? ?N@@@?f@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@6K?heO2@@@@@@@@@@@1
?J@@@@(Y
W&@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M @@@Lg@@@?
3@@1g@@@? ?@@@he?@@@h@@@@5?
?@@@he?@@@h@@@@H? ?J@@@@@@@@@H
?7@@@@@@@@5? @@@Lf@@@@@?
@@@1f@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@0M?@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?f?@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@6K?fO2@@@@@@@@@@@@@@@@
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?W&@@@(Y ?O2@@@@@@@@0M? N@@@g@@@? ?@@@he?@@@h@@@@ ?@@@@@@@@@H? @@@@f@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?h?@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
O&@@@(Y?
W2@@@@(Y O2@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@@0M ?@@@g@@@?
?@@@g@@@? ?@@@he?@@@g?J@@@@
?@@@he?@@@g?@@@@@ ?@@@@@@@@@
J@@@@@@@@@ @@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?J@@@5f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M J@@@@@
7@@@@5 N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
7@@@@(Y? O&@@@@@@@0M? ?@@@g@@@? ?@@@he?@@@h@@@@ 7@@@?@@@@@ ?O26K? O&@@@He?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?J@@@@@H ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?J@@@@(Y
W&@@@(Y? ?W2@@@@@@@0M
O&@@@@@@0M J@@@g@@@?
7@@5g@@@? ?@@@he?@@@g?@@@@@
?3@5he?@@@g?N@@@@ @@@@?@@@@@
@@@@@@@@@@ W2@@@@@@hf'@@@@@@?e?7@@@@@(M?
?O&@@@@@@@L?heV'@@@@@?e?@@@@@(Y W&@@@@@?
?W&@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M??@@@@5
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?3@@@H
?W&@@@(Y W2@@@@@@0M @@@Hg@@@? ?V+Yhe?@@@L?g@@@@ ?J@@@@@@@@@@L?he?O2@@@@@@@@@,?he?V'@@@@?e?@@@@@H? O&@@@@@(Y? @@@@(M?I4@@@@@@@@@@@@0M?g?N@@@?
W&@@@(Y?
?W&@@@(Y ?O&@@@@@0M
?O2@@@@@(M ?J@@@?g@@@?
?7@@5?g@@@? ?3@@1?g@@@@
?N@@@?f?J@@@@ ?7@@@@@@@@@@,?h?W2@@@@@@@@@@(Y?hfN@@@@?e?@@@@@
?@@@@?@@@@@(Y?hW&@@@@@@@@@@0Y ?@@@@?e?@@@@@ O2@@@@@@(Y
?O2@@@@@@@@(Y? @@@@H?gI40M
@@@@ @@@?
@@@?
?7@@@(Y? ?W2@@@@@@0Y? J@@(Y?g@@@? 3@@?f?7@@@@ ?@@@@?@@@@@Hh?W&@@@@@@@@@0M ?@@@@?eJ@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@(Y @@@@ @@@?
J@@@(Y
?W&@@@H? W&@@@@@0M?
?W&@@@@(M? ?W&@@Hh@@@?
W&@@5?h@@@? N@@Lf?@@@@@
?@@1f?3@@@@ ?@@@@@@@@@5?hW&@@@@@@@@(M
?@@@@@@@@@H?g?W&@@@@@@@@0Y? ?@@@@?e7@@@@@
J@@@5?e@@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? @@@@
@@@@ @@@?
@@@?
W&@@@5 W&@@@@(Y ?O&@@(Y?h@@@? ?@@@L?e?N@@@@L? ?@@@@@@@@@hW&@@@@@@@0M? ?O&@@@H??J@@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI'@@@@H @@@@ @@@?
7@@@(Y
?J@@@(Y? ?W&@@@@0Y?
W&@@@(M? ?O2@@@(Yhe@@@?
?O2@@@@(Y?he@@@? ?3@@1?f@@@@1?
?N@@@Lf@@@@@? ?3@@@@@@@@g?O&@@@@@@0M?
@@@?@@@@f?W2@@@@@@0M? ?@@@@@@@e?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?gN@@@@?
?@@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?@@@@? @@@@
@@@@ ?J@@@?
?7@@@?
W&@@@H ?W&@@@(Y O2@@@@@@0Yhf@@@? 3@@)X?e@@@@@? ?7@@@?@@@@L?eW&@@@@@0M? ?@@@@@@5e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@? @@@5 ?@@@@?
7@@@5?
?J@@@(Y? W&@@@(Y?
?W&@@@(Y O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@? @@@?
@@@? V'@@)Xe@@@@@L
?V'@@)K?@@@@@1 ?@@@@?3@@@1??W&@@@@(M?
?@@@@?N@@@@??7@@@@0Y ?3@@@@@HeJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?N@@@@5?e7@@@@@(M ?@@@@?
?@@@@? @@@H
@@@? ?3@@@?
?N@@@?
W&@@@H W&@@@(Y? O2@@@@@@@@@@@@@@5? @@@? N@@@@@@@@@@@ ?@@@@L?@@@@??@@@(M ?J@@@@H??J@@@@@(Y? ?@@@@? @@@? @@@?
7@@@5?
?J@@@(Y? ?W&@@@(Y
W&@@@(Y? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@?
@@@?h?O2@@@@@@6K? ?3@@@@@@@@@@L?
?V'@@@@@@@@@1? ?3@@@1?@@@@??@@0Y?
?N@@@@?@@@@L ?7@@@5e?7@@@@(Y
J@@@@HeJ@@@@@H? ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@? @@@?
@@@?
?7@@@H ?W&@@@(Y O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L @@@?fO2@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@L @@@@?3@@@1 7@@@5?e7@@@@5 ?@@@@? @@@? @@@?
J@@@5?
7@@@H? W&@@@(Y?
7@@@(Y ?O2@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@@@0M?h?I'@@@@@@@@@6Khf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?g?O2@@@@@@@@@@@@@L? ?O&@@@@@@@@@@1 3@@@?N@@@@
N@@@e@@@@ ?J@@@@H??J@@@@@H
W&@@@5eW&@@@@5? ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@? @@@?
@@@?
?J@@@5 ?J@@@(Y? ?W2@@@@@@@@@@@0M V'@@@@@@@@@@@@6Kh@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?@@@L?3@@@L? ?W&@@@(Ye7@@@@@H? ?@@@@? @@@? @@@?
W&@@@H
?W&@@@5? W&@@@H
?W&@@@5? O&@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@0M? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?@@@1?N@@@1?
?@@@@L?3@@@L ?7@@@(Y??J@@@@@5
J@@@@He?7@@@@(Y ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@? ?J@@@?
?7@@@?
?7@@@(Y? ?7@@@(Y? O2@@@@@@0M ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M??@@@@??I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?3@@@1?N@@@1 ?W&@@@5?eJ@@@@@H? ?@@@@? @@@? ?@@@@?
J@@@@H J@@@(Y W2@@@@@(M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@He?@@@@?eN@@@@?eI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?N@@@@e3@@@L? W&@@@(Y??W&@@@@5 ?@@@@? @@@? ?@@@@?
7@@@5? ?W&@@@H? ?O&@@@@@0Y I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?@@@@?e?@@@@?e?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? 3@@@L?V'@@)X ?W&@@@(YeW&@@@@(Y ?@@@@? @@@? ?@@@@?
?J@@@@H? ?7@@@5 ?W2@@@@@(M ?I4@@@@@@@@@@@@?e?@@@@?e?3@@@?f@@@@eI'@@@@(Me@@@@@@@@@@)K N@@@1??N@@@)X? W&@@@(Y??W&@@@@@H? ?@@@@? @@@? ?@@@@?
?W&Kg?7@@@@ J@@@(Y W&@@@@@0Y? ?I'@@@@@@@@@@?e?@@@@?e?N@@@?f@@@@e?N@@@@H?e@@@@@@@@@@@@6X ?3@@@Le@@@@)X ?W&@@@(YeW&@@@@@5 ?@@@@? @@@? ?@@@@?
?7@@6Kf?@@@@5 7@@@H? ?W&@@@@0M? N@@@@@@@@@@?e?@@@@?f@@@?f@@@@f@@@@f@@@@@@@@@@@@@)K? ?N@@@1e?I'@@)X? O&@@@(Y??W&@@@@@(Y ?@@@@? @@@? ?3@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@5 O&@@@(M? ?3@@@@@@@@@?eJ@@@@?e?J@@@?f@@@@f@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@6K 3@@@L?eV'@@)Khf?O2@@@@@0YeW&@@@@@(Y? ?@@@@? @@@? ?N@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@1 W&@@(Y W2@@@@(Y ?V4@@@@@@@@@6?&@@@@?e?7@@@?f@@@@f@@@@e?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?heN@@@)Xe?V4@@@6KhO2@@@@@@0Me?W&@@@@@(Y ?@@@@? @@@? @@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@H? ?W&@@@@0Y? ?I'@@@@@@@@@@@@@@Le?@@@@?f@@@@e?J@@@@eO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kh?3@@@)X?e?I4@@@6KeO2@@@@@@@@(MfW&@@@@@(Y? J@@@@? @@@? ?J@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?J@@@5 W&@@@(M? V4@@@@@@@@@@@@@)K??@@@@?f@@@@eO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?f?N@@@@)Xg?I4@@@@@@@@@@@@0Y?e?O&@@@@@(Y 7@@@@? @@@? ?7@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?7@@@H ?W&@@@(Y I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MfI4@@@@@@@@@@@@@6K?e@@@@@)X?h?I4@@@@@0Mf?W2@@@@@@(Y? @@@@@? @@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@5? W&@@@(Y? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MheI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)Xhe?I40M?gO&@@@@@@(Y 3@@@5? ?J@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@H? ?W&@@@(Y ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? O2@@@@@@@0Y? N@@@H? ?7@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?J@@@5 ?7@@@@H? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hfO2@@@@@@@@@(M? J@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?7@@@H J@@@@5 ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y 7@@@ ?3@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? J@@@@? 7@@@(Y I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@ ?N@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@(M? 7@@@5? ?J@@@(Y? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@ @@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@H? W&@@(Y ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@ ?J@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?J@@@5 ?W&@@@H? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@ ?7@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@(Y ?7@@@H ?7@@@5 I'@@@@@(M? @@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@(Y? ?@@@5? J@@@(Y ?N@@@@@H @@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@(Y J@@@H? 7@@@H? @@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@H? 7@@@ ?J@@@5 @@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@5 ?J@@@5 ?7@@@H 3@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@H ?7@@@H J@@@5? N@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@?
?3@@@@@@@@5? ?@@@@? 7@@@H? ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? O2@@@@@@@?
?N@@@@@@@@H? J@@@5? ?J@@@5 ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@?
@@@@@@@5 7@@@H? ?7@@@H ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@H @@@@ ?@@@@? ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@5? @@@@ J@@@5? ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@(Y? ?J@@@@ 7@@@H? ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@H ?7@@@5 @@@@ ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@0M
3@@@5? ?@@@@H ?J@@@5 ?@@@@? @@@@ ?@@@@? ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
V4@0Y? ?@@@@? ?7@@@H ?@@@@? @@@@ ?@@@5? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@5? ?@@@@? ?@@@@? @@@@ ?@@@H? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@H? J@@@5? ?@@@@? @@@@ ?@@@ ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@0M?
J@@@ 7@@@H? ?@@@@? @@@@ ?@@@ ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@0M
7@@@ @@@@ ?@@@@? @@@@ ?@@@ ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@0M
@@@@ @@@@ ?@@@@? @@@@ ?@@@ ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@ @@@@ ?@@@@? @@@@ ?@@@L? ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@ @@@5 ?@@@@? ?J@@@@ ?@@@1? ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@ ?J@@@H ?@@@@? ?7@@@@ ?@@@@? ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@ ?7@@@? ?@@@@? ?@@@@5 ?@@@5? ?@@@@?h?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?@@@@H ?@@@H? ?@@@@?e?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@ ?@@@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@ ?3@@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@ ?@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@ ?N@@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@ ?@@@@@@@@0M?
@@@@ @@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@L? ?@@@@(M?
@@@@ @@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@@? ?@@@@H
@@@@ @@@? ?@@@@? ?@@@@? J@@@H? ?@@@5? O2@@6X
@@@@ @@@? ?3@@@L ?@@@@? ?O&@@@ ?@@@H? ?O2@@@@@@@@1
@@@@ @@@L ?N@@@1 ?@@@@? ?O2@@@@@@@ ?@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@
@@@@ @@@1 @@@@ ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@ ?@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@
@@@@ @@@@
@@@@ @@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@
?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@ 3@@@ @@@@ ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@ O2@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@L?
3@@@1? N@@@L?
?@@@1? @@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@ ?@@@
?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M
N@@@@? ?@@@@? @@@@ ?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?g?I'@@@@@@@@@@@ ?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@?
?@@@@? ?3@@@L
?N@@@1 @@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? V'@@@@@@@@@@
?V'@@@@@@@@@ ?@@@
?@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?@@@@? @@@@ @@@@ ?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? V'@@@@@@@@ ?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@@L
?N@@@1 @@@@L?
3@@@1? @@@@
@@@@ J@@@@?hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
7@@@@?hO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?N@@@@@@@@
@@@@@@@@ ?@@@
?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@ N@@@@? @@@@ 3@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@ ?@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@
3@@@L? ?@@@@L
?3@@@1 @@@@
@@@@L? N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@
@@@@@@@@ ?@@@
?@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M
N@@@1? ?V'@@@L? @@@@1? 7@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@ ?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@@?
?@@@@L N@@@1?
?@@@@L @@@@@?
@@@@@? @@@@@@@@@0M?
@@@@@(M? @@@@@@@@
@@@@@@@@ ?@@@L?he?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?@@@)Xg?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@@1 ?3@@@1 @@@@@? @@@@@H @@@@@@@@ J@@@@)?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?N@@@@
@@@@L? ?N@@@@L?
3@@@1? 3@@@@?
N@@@@? @@@@@?
@@@@@? @@@@@@@@
?J@@@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
3@@@1? N@@@@L ?@@@@? @@@@@? ?7@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@0M
N@@@@?
?@@@@L ?3@@@)X?
?V'@@@1? ?@@@@?
?@@@@? @@@@5?
@@@@H? ?@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@ @@@@@@@@0M
@@@@@(M?
?3@@@1 V'@@@L ?@@@@? @@@@ J@@@@@@@@@ @@@@(Y
?N@@@@L?
3@@@1? ?N@@@)X?
3@@@)X ?@@@@L
J@@@@1 @@@@
@@@@ ?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@@ @@@@H?
@@@@
N@@@@? V'@@@)X? ?O&@@@@@L? @@@@ ?O&@@@@@@@@@@@ @@@@
?3@@@L
?N@@@1 ?V'@@@)X
N@@@@)X? O2@@@@@@@@1?
?O2@@@@@@@@@@@@@@? @@@@
@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@
@@@@
@@@@L? ?3@@@@)X ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@
3@@@1?
N@@@@L ?V'@@@@)X?
V'@@@@)X ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?7@@@@
?@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?@@@@@ @@@@
@@@@
?@@@@@ ?V4@@@@) ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@@@@@ ?@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?he?@@@@@ @@@@
@@@@@? '@@@@6X? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?'@@@@@@ ?@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@ @@@@
N@@@@L
?3@@@)X? V'@@@@)X
?V'@@@@)K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?V'@@@@@
V'@@@@L? J@@@@H
7@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@
?3@@@@ @@@@
@@@@
?N@@@@1? V'@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?N@@@@1? @@@@5? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?N@@@@ @@@@
3@@@@L
V'@@@)X? ?V4@@@@@@6K?
?I4@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? 3@@@@?
N@@@@L ?J@@@@H?hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?7@@@@L?gO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@
@@@@ @@@@
@@@@
?N@@@@1? ?I4@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@1 ?@@@@@)K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@ @@@@
3@@@@L
V'@@@)X? ?I'@@@@@@@6K
V4@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@@@
?N@@@@L? J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@5
@@@H @@@@
@@@@
?V'@@@)X I4@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@1? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@? @@@@
N@@@@)X?
?3@@@@1? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? 3@@@@L
N@@@@1 ?7@@@@@@@@@@0M
J@@@@@@0M? @@@?
@@@? @@@@
@@@@
?V'@@@@L ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@L? 7@@@@(M? @@@? @@@@
V'@@@)X?
?V'@@@)X I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
I4@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@)X
?@@@@@@1 ?J@@@@(Y
W&@@@(Y? @@@?
@@@? @@@@
@@@@
V'@@@)K? ?I40M? ?@@@@@@@L? 7@@@@H @@@? @@@@
?V'@@@@@
V'@@@@ ?@@@@@@@)X
?@@@@@@@@)X? ?J@@@@5?
W&@@@(Y? @@@?
@@@? @@@@
@@@@
?V'@@@@6X? J@@@@@@@@@1? 7@@@@H @@@? @@@@
V'@@@@)X
?V'@@@@)X? 7@@@@@@@@@@L
@@@@@@@@@@@)X? ?J@@@@5?
W&@@@(Y? @@@?
@@@? @@@@
@@@@
V'@@@@)X ?O2@@@@@@@@@@@@@)X ?W&@@@(Y @@@? @@@@
?V'@@@@)K?
V4@@@@@6X? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X O&@@@(Y?
W2@@@@(Y @@@?
@@@? @@@@
@@@@
I'@@@@)K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I'@@@)K? ?W&@@@@(Y? @@@? @@@@
?V'@@@@@6X
V'@@@@@)K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?g?V'@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? V'@@@@@6X? W&@@@@(Y
?O&@@@@(Y? @@@?
?J@@@? @@@@
@@@@
?V4@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?V'@@@@@)X O2@@@@@@(Y ?7@@@? @@@@
?I4@@@@@@6X?
?I'@@@@@)K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? V'@@@@@)K?
?V4@@@@@@6K? W2@@@@@@@0Y?
?O&@@@@@@0M? ?@@@@?
?@@@@? @@@@
@@@@
V4@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@6K W2@@@@@@@0M? ?@@@@? @@@@
I4@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I'@@@@@@@@6K?
V'@@@@@@@@@6K? ?O&@@@@@@(M?
O2@@@@@@@@@@@@0Y ?@@@@?
?@@@@? @@@@
@@@5
I4@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?eO2@@@@@@@@@@@@@@(M ?@@@@? @@@H
I4@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@?
I4@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? N@@@@(M?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@? @@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
I4@@@@@@@@@@@@@@@6K?hf?O2@@6K?hO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@?f@@@@hf?@@@@@@@@@@? ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@?f@@@@hf?@@@@@@@@@@? ?@@@@? @@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@?f@@@@hf?@@@@V'@@@@?
?@@@@?f@@@@hf?@@@@??@@@@? ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@Lf@@@@hf?@@@@?7@@@@? ?@@@@? @@@?
?@@@@1f@@@@hf?@@@@?@@@@@?
?@@@@5f@@@@hf?@@@@?@@@@@? ?@@@@?
?@@@@? @@@?
@@@?
?@@@@Hf@@@@hf?@@@@?@@@@@? ?@@@@? @@@?
?@@@@?f@@@@hf?@@@@?@@@@@?
?@@@@?f@@@5hfJ@@@@@@@@@@? ?@@@@?
?@@@@? @@@?
?J@@@?
?@@@@Lf@@@Hhf7@@@@@@@@@@? ?@@@@? ?7@@@?
?@@@@)X??J@@@?hf@@@@@@@@@@5?
?@@@@@)KO&@@@Lhe?J@@@@@@@@@(Y? ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@?
?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@)X?hO&@@@@@@@@(Y ?@@@@? ?@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@)KfO2@@@@@@@@@@@@H?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@?
?@@@@? ?@@@@?
?@@@@?
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?@@@@? ?@@@@?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@5?
?@@@H? ?@@@@?
?@@@@?
I4@@@@@0M? ?@@@ ?@@@@?
?@@@
?@@@ ?@@@@?
?@@@@?
?@@@ ?@@@@?
?@@@
?@@@ ?@@@@?
?@@@@?
?@@@ ?@@@@?
?@@@
?@@@ ?@@@@?
?@@@@?
J@@@ ?@@@@?
7@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
?@@@@?
@@@@ ?@@@@?
@@@@
@@@@ ?@@@@?
J@@@@?
@@@@ 7@@@5?
@@@5
@@@H @@@@H?
@@@@
@@@? @@@@
3@5?
V+Y? 3@@@
N@@@
?@@5
?@0Y

H-17
Sección 7 Control eléctrico (para No. 7-V y 7-Vss)

7-1 Descripción general


El control y memorización de los datos para el bobinado de longitud fija del Mach Coner (o
Link Coner) No. 7-V y Vss se realiza mediante los controles de lógica programable (PLC) en
cada unidad de bobinado.

Las unidades de bobinado del Mach Coner (Link Coner) No. 7-V y 7-Vss se controlan
mediante la transmisión de datos de MMC/2.

Carga de la batería
Aunque no se conecte la corriente, los datos de longitud fijado (longitud de hilo bobinado) se
mantendrán en los PLCs hasta siete días. Si no utiliza la máquina durante más de siete días
seguidos, conecte la máquina unos diez minutos por semana para cargar la batería y evitar
la pérdida de los datos.

7-2 Circuitos de comunicación PLC de MMC/2 y unidad de bobinado

El MMC/2 está enlazado con cada control de lógica programable (PLC) mediante transmisión
asincrónica. El MCC/2 y las unidades de bobinado están conectadas al cable trenzado de
diez líneas que transporta los datos de transmisión, recibe los datos y controla el orden de
prioridad de las señales de transmisión, 0 V.
Cuando el MMC/2 empieza a funcionar después de conectar la corriente, los datos fijados en
las pantallas de MMC/2 se transmiten a cada unidad de bobinado a través del circuito de
comunicación. Hay seis LED en cada unidad de bobinado.

H-18
7-3 Explicación de los símbolos del control de lógica programable (PLC)
WDT

BUSY BPRN

RTS
RXD0
TXD0

ROM (1Mbyte) CN1


CN2
LED

MONITOR
SW1 CPURST (SW2)
ON OFF

F1 SW4 SW3
SW7 RXD1 TXD1 PCB2
PCB1
12 34 X10 X1

PCC1 PCD1 PCD2 PCC2


PCE1
PCE2

008-N3500-50

(Nota) Puede cambiar según las correspondientes especificaciones.


RXDO Destella cuando el PLC está recibiendo los datos. Normalmente este LED destella cuando
se está realizando la inicialización o cuando el MMC/2 está haciendo la recolección de los
datos.

TXDO Destella cuando se transmiten los datos a MMC/2. Básicamente, se producen varios
destellos a intervalos de dos minutos durante la transmisión.

RTS Destella cuando se transmiten los datos a MMC/2. Básicamente, se producen varios
destellos a intervalos de dos minutos durante la transmisión.

BPRN Se enciende cuando se hace posible la transmisión.

BUSY Se enciende cuando el MMC/2 está haciendo la recolección de los datos del tablero de
circuitos impresos y transmite los valores fijados.

WDT Normalmente desconectado. Este LED empieza a destellar cuando se detecta un corte
eléctrico momentáneo. Se enciende cuando se produce un error. WDT es la sigla del
inglés "watchdog timer".

CPURST Interruptor de reposición para el tablero de circuitos impresos. Normalmente no es nece-


(SW2) sario oprimir este interruptor en condiciones normales. Si se oprime, ambos interruptores
se reinicializarán y dejará de funcionar temporalmente (durante unos dos minutos).
◊ Cuando oprima el interruptor de reinicialización, tire del botón de parada (amarillo) para
parar el funcionamiento de las dos unidades.

SW1 Se utiliza para conectar la herramienta de control en el conector de control del tablero de
circuitos impresos. Desconecte el SW1 e inserte el conector de la herramienta de control
en el conector de control. A continuación, conecte la herramienta de control para que
empiece a funcionar. Para desconectar la herramienta de control, desconecte primero y
después desenganche el conector

X10, X1 Se utiliza para ajustar los números de husos. Asigne el número impar correcto (1, 3, 5, ...)
en cada huso.
(SW4,3)

H-19
SW7 Las partes 1 y 2 del SW8 se usan para
determinar el orden de arranque. Las partes 3 1 2 3 4
y 4 no se usan normalmente a menos que se Combinación 1OFF ON --- ---
especifique lo contrario. Combinación 2 ON OFF --- ---
Combinación 3 ON ON --- ---
ROM Es necesario un ROM de 1 MB.

F1 El fusible de protección del circuito de control de la unidad y el circuito de entrada


(CC24 V). Si se funde el fusible, las dos unidades no se activan aunque oprima el
botón amarillo.

PCB 1/2 Conector para entrada.

PCC1/2 Conector para purgador de hilo.

PCD 1/2 Conector para salida.

PCE 1/2 Conector para el invertidor.

Este PLC utiliza un tablero de circuitos impresos para controlar cada par de husos.

H-20
Sección 8 Cambio de los ajustes

Cambie la cuenta de Ne40 a Ne30 y bobine el paquete a 2,7 kg

k
(1) Después de parar la máquina, gire el interruptor al lugar ajustado. (gire una muesca
hacia la derecha).
SET

(2) Oprima . Aparece F13.


(3) Oprimad, y mueva el cursor hacia abajo a la línea del contador y entre 300j.
(4) Oprimad, mueva el cursor hacia abajo a la línea de peso del paquete y oprima
2700j.
(5) Oprima el interruptor k a la posición Run.
(6) Después de unos 5 segundos, se transmitirán los ajustes a cada unidad de bobinado.
Con esto se completa el cambio de ajustes.

Precaución El dato de longitud de hilo queda memorizado durante siete


días. La máquina debe conectarse periódicamente (una vez
CAUTION a la semana) si no se va a utilizar durante siete días o más.

H-21
Sección 9 Control eléctrico en las unidades de bobinado (Para
No. 7-V y 7-Vss)
9-1 Tablas de entrada/salida para cada unidad de bobinado
9-2 Inicios sucesivos de las unidades de bobinado
9-3 Fallo del sensor del tambor
9-4 Control de longitud fija (longitud del hilo de bobinado)
9-5 Control de diámetro del paquete
9-6 Empalme de hilos
9-7 Control de empalme
9-8 Cortes adicionales
9-9 Señal de bloqueo del cortador (1, 2)
9-10 EBC (Función de cambio de huso vacío)
9-11 Elevador del portaconos
9-12 Motor de encerado
9-13 Clasificación de corte N, S, L, T o C
9-14 Detección de corte de tensión
9-15 Patrón de inicio lento (tambor)
9-16 Rotación inversa del motor del tambor durante el empalme
9-17 BQC preciso
9-18 Válvula de solenoide para Bal-Con
9-19 Recolección de datos

H-22
9-1 Tablas de entrada/salida para cada unidad de bobinado
(Refiérase al diagrama de circuitos eléctricos en la siguiente página.)

La unidad PLC controla la longitud de hilo de bobinado del Mach Coner/Link Coner No. 7-V y
7-Vss. El MMC/2 simplemente transmite los valores ajustados a la unidad de bobinado. La
longitud de hilo de bobinado actual también se transmite de la unidad de bobinado al MMC/2
donde puede verse en la pantalla F26 (Longitud de hilo de bobinado actual).
La longitud de hilo de bobinado actual que aparece en la pantalla se actualiza a intervalos de
dos minutos.

ENTRADA
INPUT
3.0 YEL. S1 4.0 REINIC.-TAB.C.IMPR.
RESET-PB 5.0 AD-RS
3.1 +24VSOL 4.1 CORTE ALT.MONIT.
SP-MONI-CUT 5.1
3.2 AUTO-VERIFICACION
SELF-TEST 4.2 Señal deSig
Cutter cortador 5.2 TERMAL
THERMAL
3.3 +24VMC 4.3 Señal deSig
Static estática

3.4 DSW-3 4.4 Señal de AVANCE


FW Sig
3.5 DSW-2 4.5 Inicio
DRUM TAMBOR MS2
Start MS2 5.5 TAMAÑO
SIZING DE MS3
MS3
3.6 DSW-1 4.6 Cambio Cop(G.F.
Cop-Change (G.F.PHO)
PHO)

3.7 DSW-4 4.7 BAL-CON PHO

SALIDA
OUTPUT

1.0 FUNCION
AD run ADIC. 2.0 V.S. BAL ARRIBA
BAL-SV UP
0.1 V.S. de portaconos
Cradle SV 1.1 Corte
ADD.ADIC.
cut 2.1
0.2 SOL. CAMBIO
C-CANHGE C
SOL 1.2 Bloqueo cortador
Cut Block 2.2
0.3 1.3 INV-D3 2.3
0.4 1.4 INV-FR 2.4 INV-D2
0.5 SOL.
Knotnudo
SOL 1.5 INV-D1
0.6 Luz verde
Green Lamp 1.6 INV-DO
0.7 V.S. BAL ABAJO 1.7 MOTOR
WAXINGENCERADO
MOTER (SOL. TENSION
(TEN-SOL ON)ON)
BAL-SV DOWN 2.7

H-23
(7D5)

(GATE-PHO)
H-24

Bal-Con

Tension
controller

(Nota) Puede cambiar según las


correspondientes especificaciones.

ENTRADA

SALIDA
9-2 Inicios sucesivos de las unidades de bobinado

El orden de arranque de las unidades de bobinado en cada huso se ajusta mediante el primer
y segundo interruptor del interruptor DIP de cuatro cifras (SW7) en el PLC.

1 2

No.1 ... 1 0 ...... El empalme empieza tan pronto sea posible.

No.2 ... 0 1 ...... El empalme empieza 5 segundos después de que sea posible.

No.3 ... 1 1 ...... El empalme empieza 10 segundos después de que sea posible.

9-3 Fallo del sensor del tambor

Cuando el número de impulsos generados baja a 70% o menos del valor especificado durante
la rotación del tambor después del funcionamiento de arranque lento, la luz verde destellará a
gran velocidad, provocando una alarma. Además, aparecerá un mensaje en la pantalla F41 de
MMC/2.
➔ (Fallo del sensor del tambor.)

9-4 Control de longitud del hilo de bobinado

El PLC de la unidad controla la longitud de hilo de bobinado. Mientras se mantiene oprimido el


botón de reinicialización de longitud de hilo de bobinado destella una luz verde para darle una
confirmación visual.
Se puede reinicializar la longitud de hilo incluso durante el bobinado.

Precaución Cuando se cambia el PLC de la unidad, la longitud de hilo real


se desviará del valor memorizado. En este caso, cambie el
paquete, oprima el botón de longitud de hilo y empiece el
CAUTION
bobinado desde el principio.

9-5 Control de diámetro del paquete

El MMC/2 controla la longitud de hilo de acuerdo a los ajustes de diámetro de paquete 1 y 2


(D1 y D2 en la pantalla F14 de MMC/2).

El número de rotaciones del tambor hasta que el diámetro del paquete sea D1
2
392
= Nm x Densidad de paquete x x D1 - 625
1000 x Valor constante 4

El MMC/2 realiza el cálculo utilizando esta fórmula y transmite el resultado como valor de
ajuste de contador, a la unidad de bobinado. En realidad, deberá registrarse el ángulo de
bobinado pero cuando se utilizan quesos de 5 pulgadas o conos de 6 pulgadas a un diámetro
de más de ø150, casi no hay diferencia de la relación entre el diámetro y la longitud de
bobinado. Se utilizará por lo tanto la fórmula de queso de 5 pulgadas.

H-25
9-6 Empalme de hilos

Se retarda el inicio de la operación de empalme de hilos de acuerdo a la detección de los


diámetros de paquete 1 y 2 (mencionados previamente). Esta función se activa porque los
frenos no trabajan bien cuando el diámetro de paquete es muy grande.

9-7 Control de empalme (opcional)


No 7-V y 7-Vss invierte nuevamente el tambor después del empalme de hilos y controla la
parte de empalme por medio del limpiador de hilo.
Cuando se vuelve a invertir el tambor, si la parte empalmada pasa por la ranura del limpiador
de hilo (si se controla la parte empalmada), se activa el AVANCE. Por otro lado, si la parte
empalmada no pasa por la ranura del limpiador de hilo, no se activa el AVANCE y se realiza
el re-empalmado después de un corte adicional.

Sincronización de la re-inversión del tambor


312° 332°
346° 366°
MS 2: Inicio del tambor

13,2 MS 2 2.7 seg

Rotación normal del tambor

Re-inversión del tambor

220 mseg.

9-8 Cortes adicionales


Se dispone de las siguientes funciones de corte adicional:

[1] Cuando se llena un paquete (corte EBC)


[2] Cuando se empalma correctamente un corte con aprovisionamiento de las dos hilachas
superiores del hilo (corte SPL-A) (Consulte el 3-5, del capítulo G)
[3] Cuando se tiró del botón amarillo durante el bobinado (YEL-CUT)
[4] Cuando el empalme no pasó por la ranura del limpiador de hilo durante el control de empalme
(Corte re-invertido) (Consulte el 9-7 en este capítulo)
[5] Cuando se detecta una falla en el sensor del tambor (corte D-S-B)
[6] Cuando se acciona el relé térmico del motor del tambor
[7] Cuando existe un hilo en el limpiador de hilo cuando se oprime el botón amarillo tirado hacia
afuera

H-26
9-9 Señal de bloqueo del cortador (1 y 2)
Se transmiten una señal de bloqueo de cortador y una señal de corte adicional (1, 1) al
limpiador de hilo de cada unidad de bobinado.

Señal de blo- Señal de cor-


queo cortador te adicional Funcionamiento
✔ ✕ No funciona el cortador del limpiador de hilo.
(no corta el hilo).
✕ ✔ Funciona el cortador del limpiador de hilo (corta el hilo).

✔ ✔ El limpiador de hilo decide cuando se va a empalmar el hilo,


y se realiza la corrección de sensibilidad (ajuste a cero).

Las siguientes secciones proporcionan el cuadro de sincronización de señal para el limpiador


de hilo de cada fabricante.

9-9-1 Para ZAG-UPM (Zellweger)


9-9-2 Para KC-60 (Keisokki)
9-9-3 Para FR700/YM700 (LOEPFE)
9-9-4 Para ZAG-P5*1 (PEYER)

9-9-1 Para UPM (Zellweger)


9s
Empalme de hilo
Señal de bloqueo 0.5 s 2.8 s
de cortador
(C-BLOCK)
1.5 s 2.5 s
Señal de corte
adicional (corte
adicional)

Ajuste a cero

Con la sincronización anterior, se producen las dos señales a la UPM. Si la


conexión/desconexión de la función de control de empalme en la caja de controles de UPM
está en el No. 7-V, se activa la función de control de empalme. Para desconectar el
interruptor del control de empalme, deberá cambiar el ajuste al No. 7-2.5 en la caja de
controles de UPM.

H-27
9-9-2 Para KC-60 (Keisokki)

[1] Cuando el modo de control de empalme está funcionando.

9s
Señal de bloqueo del Empalme de hilo
cortador (C-BLOCK)

Al principio de la re-inversión del tambor, se produce


momentáneamente una señal de bloqueo de cortador
para avisar al KC-60 que está en el modo de control
de empalme. No se produce la señal de corte
[2] Funcionamiento normal adicional.
Durante el empalme, no se produce ninguna de las dos señales. El KC-60 confirma que el
empalme está en progreso.

* El KC-60 determina por su cuenta que está en el modo de control de empalme o en el modo
normal.

9-9-3 Para FR700/YM700 (LOEPFE) y UPC (zellweger)

[1] Durante el modo de control de Control de empalme


empalme.
9s
Empalme de hilo
Señal de bloqueo de
cortador (C-BLOCK) 0.5 s

1.5 s 2.5 s 7.4 s


Señal de corte adicional
(corte adicional)

Ajuste a cero Inicio del tambor


Ambas señales se produce con la sincronización anterior.

[2] Funcionamiento normal


9s
Empalme de hilo
Señal de bloqueo de
cortador (C-BLOCK) 0.5 s

7.4 s
1.5 s 2.5 s
Señal de corte adicional
(corte adicional)

Ajuste a cero MS2: Activado

H-28
9-9-4 Para P5*1 (PEYER)

[1] Durante el modo de control de empalme.

Señal de bloqueo de 9s
Empalme de hilo
cortador (C-BLOCK)
0.5 s

Señal de corte 1.0 s 2.5 s


adicional (corte
adicional)

Ajuste a cero Inicio del tambor


En el ejemplo anterior, se produce una señal de bloqueo de cortador desde 0.5 segundos
después de empezar el empalme de hilo hasta que se produce la re-inversión del tambor y el
inicio del tambor.

[2] Funcionamiento normal Empalme de hilo 9s

Señal de bloqueo de 0.5 s


cortador (C-BLOCK)
1.0 s 2.5 s
Señal de corte adicional
(corte adicional

Ajuste a cero MS2: Activado

En el ejemplo anterior, se produce la señal de bloqueo de cortador desde 0.5 segundos


después de empezar el empalme de hilo hasta que se activa el MS2.
◊EL PEYER determina por sí mismo si está en el modo de control de empalme o modo normal.

9-10 EBC (Función de cambio de bobina vacía)


Cuando el paquete se llena y aparece EBC=ON en la pantalla F51 del MMC/2, se corta y
empalma el hilo. Después del empalme del hilo, se enciende la luz verde cuando se ha en-
rollado una cierta cantidad de hilo. Se transmite un comando de funcionamiento (1.0) al AD.

Precaución Cuando se llena el paquete y aparece EBC=OFF en la


pantalla F51, el tambor girará varias veces en vacío antes de
pararse completamente. Tenga en cuenta que el bobinado de
CAUTION cinta o el paso de defecto de hilo puede producirse durante
estas rotaciones en vacío.

9-11 Elevador del portaconos


Después de una rotura de hilo, se eleva el portaconos después de un tiempo de retardo para
la elevación (ajustado en la pantalla F14 del MMC/2). El portaconos desciende 2,7 segundos
después del inicio del empalme o cuatro segundos después de la elevación del portaconos.

9-12 Motor de encerado


El motor de encerado sólo gira cuando se mueve el hilo (FW: ON). No gira después de un
corte de EBC en el inicio lento del tambor. El motor de encerado empieza a girar después de
1,5 segundo de empezar el bobinado. Este retardo evita que el hilo salga del tensor.

H-29
9-13 Clasificación de corte N, S, L, T o C
El tipo de corte se clasifica por la señal de limpieza de hilo.

9-14 Detección de corte de tensión


Se ha producido un corte de tensión cuando se empalma el hilo sin la señal de corte de
limpieza de hilo.

9-15 Patrón de inicio lento (tambor)


Tal como en el diagrama a continuación, se usan tres
patrones de aceleración (inicio lento) según el diámetro. La
razón de esta función es de que el hilo está resbaloso ya
que el diámetro del paquete se vuelve grande; con una
aceleración de ACC = 20 seg., la rotación del paquete no
siempre puede seguir la rotación del tambor.
D1 D2
* Cuando se utiliza la función de desaceleración, sólo ACC1
está disponible para ajustar la aceleración. (Para más
detalles, lea la Sección 9, pantalla F53, Capítulo J2
(MMC/2).)

atoD1
D1 D1
D1atoD2
D2 D2
D2
Velocidad
Winding de
bobinado
speed
(250Hz)

ACC2 ACC3
ACC1
ACC1 ACC1

55seg.
sec.
20
20seg.
sec. 55 seg.
sec.

El valor fijado de INV


ACC1 en la pantalla
F53 en MMC/2

9-16 Rotación inversa del motor del tambor durante el empalme


El motor del tambor gira en sentido inverso en el período de 2.8 segundos después del
empalme hasta el aprovisionamiento de hilo superior o entre 2.8 a 6.2 después del empalme.
En el caso de un corte de limpieza de hilo mal hecho, no se parará la inversión del motor de
hilo aunque se produzca un aprovisionamiento de hilo superior.

H-30
9-17 BQC preciso
Cuenta el número de cortes en el inicio del tambor después del empalme y se produce una
alarma. Si se ajusta "Accurate BQC" en la pantalla F51 del MMC/2 a ON y el limpiador de hilo
hace tres cortes sucesivos cuando se inicia el tambor después del empalme, el visualizador
destella lentamente y se para la unidad de bobinado después del bobinado.
Reinicialice sacando y oprimiendo el botón amarillo.

9-18 Válvula de solenoide para Bal-Con


0,7 ... Bajada
El sensor PHO (4, 7) detecta que no hay capa, y 0.3 segundos después el Bal-Con baja.
Después de esto, se desactiva la válvula solenoide (SV) cuando se detecte una capa de hilo.

0,0 ... Elevación


Sube cuando se produce una rotura de hilo o cuando sale el botón amarillo.
*Bal-Con es opcional en el No. 7-V y parte del equipo básico en el No. 7-Vss.

9-19 Recolección de datos


Los siguientes datos se cuentan en el contador y se transmiten al MMC/2:

1. No. de paquetes llenos 15. No. de cortes de limpieza de hilo


2. No. de botones amarillos mecánicos 16. No. de cortes adicionales
3. No. de empalmes 17. No. de cortes de control de empalme
4. No. de veces sin hilo superior durante el 18. No.de re-inversiones de tambor mal hechos
empalme 19. No. de BQC
5. No. de empalmes no hechos 20. Tiempo de trabajo
6. No. de veces sin hilo inferior durante el 21. Tiempo de bobinado
empalme 22. Tiempo de espera de empalme
7. No. de empalmes no hechos 23. Tiempo de parada de paquete lleno
8. No. de roturas de hilo durante el inicio del 24. Tiempo de parada por alarma
tambor 25. Tiempo de parada por falla del sensor del
9. No. de AD no hechos tambor
10. No. de atascos de ranura de limpiador de 26. Tiempo de botón amarillo mecánico
hilo 27.Tiempo de botón amarillo activado por
11. No. de fallos de corte excesivo de BQC alguien
12. No. de empalmes hechos
13. No. de bobinas
14. No. de roturas de tensión

H-31
Sección 10 Indicación de la luz verde

Los diferentes ciclos de destello de las luces verdes en las unidades de bobinado indican lo siguiente:

(1) Paquete lleno luces verdes encendidas

(2) BQC, BQC preciso, AD no


hecho, corte de control de
empalme, dos hilachas de
hilo inferior
(3) Limpiador de hilo no cortó, o
la ranura del limpiador de hilo
está bloqueada
(4) Dos cortes de
aprovisionamiento continuos,
fallo de tres re-inversiones
continuas

(5) Fallo del sensor del tambor

Oprima la tecla ? en las pantallas F41 y 42 del MMC/2 para que aparezcan los diagramas
anteriores.

H-32
Sección 11 Localización de averías

Sección 11 Localización de averías


11-1 Comunicaciones
11-1-1 Cuando aparece un error de sin respuesta a tiempo en la pantalla
F41 del MMC/2
11-2 Invertidor
11-2-1 Cuando aparece la alarma del invertidor en la pantalla F41 del
MMC/2
11-2-2 Cuando se corta todo el hilo en un intervalo durante el bobinado y
se empalma simultáneamente
11-2-3 Cuando se produce una "falta el final" en paquetes de cierto huso
11-2-4 Cuando ocurren a menudo alarmas de inverter.
11-3 Converter
11-3-1 Cuando ocurre un fallo
11-3-2 Componentes del circuito impreso del converter
11-3-3 Verificar diagrama

11-1 Comunicaciones

11-1-1 Cuando aparece un error de sin respuesta a tiempo en la pantalla F41 del MMC/2
La alarma en la pantalla F41 del MMC/&2 indica que la transmisión no se ha hecho bien para
el huso en el que se produjo el error de sin respuesta.

¿El RXDO y TXDO en el No


PLC destellan una vez o
más cada dos min.?

Una
Verifique por cable
parte
Sí de comunicación
¿Todos los husos?
trenzado para ese
huso

No
¿Se está empalmando el
hilo?
Todos

Verifique el Verifique los cables


Se ha hecho bien la sistema del de comunicación
comunicación conversor

H-33 980228
Sección 11 Localización de averías

11-2 Invertidor
11-2-1 Cuando aparece la alarma del invertidor en la pantalla F41 del MMC/2
Si aparece la alarma del invertidor (0H OV o OC) en la pantalla F41 del MMC/2, verifique los
LED del tablero de circuitos del invertidor para dicho huso.

(1) LED encendido indica un funcionamiento normal.


(2) LED destella indica un error del temporizador de vigilancia, es decir, un
error en la CPU.

(3) LED destella dos veces indica que el invertidor se ha activado debido a una
sobrecarga eléctrica o sobrecalentamiento. Puede haber un
cortocircuito entre las bobinas de fase del motor. Verifique
el cableado y la resistencia de las bobinas del motor.

(4) LED destella seis veces indica que el PLC deja de funcionar con la corriente
conectada. El invertidor se parará y el tambor se detendrá
después de algunas rotaciones libres. Verifique la
alimentación eléctricas si se produce un corte eléctrico
momentáneo o disminuye la tensión eléctrica.

(5) LED destella siete veces Error de comunicaciones entre el PLC y el invertidor.
Verifique el cable y el conector entre el PLC y el invertidor.
En este caso, el LED destella siete veces.

Si se ha producido uno de los casos (1) a (5) la unidad de bobinado no bobinará. En este
caso, la reinicialización se hará desconectando la máquina y volviendo a conectar.

11-2-2 Cuando se corta todo el hilo en un intervalo durante el bobinado y se empalma


simultáneamente.
Se ha producido una vibración en la señal de espera del convertidor por alguna razón. Esta
señal debe estar activada después de conectar la corriente. Consultar 11-3, Converter.

11-2-3 Cuando se produce un "falta el final" en los paquetes de un cierto huso


El tablero de circuitos impresos del convertidor puede estar averiado. Cambie por uno de
repuesto.

11-2-4 Cuando ocurren a menudo alarmas de inverter.


Esto puede suceder al existir problemas con el converter. Consultar 11-3, Converter.

H-34 980228
Sección 11 Localización de averías

11-3 Converter
11-3-1 Cuando ocurre un fallo
Si sucede uno de los siguientes fallos, consultar diagrama y verificar el converter. Tener gran
precaución debido al alto voltaje.

(Sintomas)
• El tambor no gira (en una sección)
• No se efectúa el anudado (en una sección)
• En la pantalla del MMC/2 F-46, aparece ERRL (en una sección)
• El led indicador del inverter del huso, está apagado (en una sección)
• Alguna vez se para el motor del tambor después de breves vueltas
• A menudo, sucede alarma de inverter
◊ERRL significa la cantidad de errores de comunicación entre el PLC del huso y el inverter

11-3-2 Componentes del circuito impreso del converter

CAUTION HIGH VOLTAGE

LED4

LED1

LED3

LED2

H-35 980228
Sección 11 Localización de averías

11-3-3 Verificar diagrama CAUTION HIGH VOLTAGE


LED4

LED1
Comienzo
LED3
Máquina en tensión LED2

¿ Protección Sí
magnetotérmica abierta ?

D1, SA1, SA2, SA3, SA4, o SA5 defectuoso


No → Reemplazar converter o circuito

No
¿ LED 1 (tensión) encendido ?

Desconexión resistencia R-12


→ Reemplazar R-12 o converter.

◊ Si R-12 está desconectado ,FET (Q1, Q2) o
IC-1 del circuito pueden estarestropeados.
Cuando se reemplace R-12, así mismo se
reemplazará el circuito.
No
¿ LED 2 (DB) encendido ?

Verificar voltaje P-N en los bornes de


Sí conexión con voltímetro.

D1, SA1, SA2, SA3, SA4, o SA5 defectuoso


→ Reemplazar converter o circuito.

No
250V DC. o superior ?

Sí Fusible F1 fundido
→ Reemplazar F1
o converter.
Desconexión
resistencia R17 ◊ Si el fusible está
→ Reemplazar R17 fundido pueden haber
o converter. otroscomponentes
No dañados.
¿ LED 4 (MCON) encendido ?

Error circuito
Sí → Reemplace circuito o converter.

No
¿ LED 3 (En espera) encendido ?

MC1 o error circuito


Sí → Reemplazar MC1, circuito o converter.

Converter funciona correctamente

H-36 980228
Sección 12 Utilización de la herramienta de control
Esta herramienta de control se utiliza para controlar el estado de los relés en la unidad PLC.
No es compatible con el UM550-T.

12-1 Funciones (1)


(1) Conector
Conecta la herramienta de control a la unidad PLC.

7 6 5 4 3 2 1 0
(2) LED de indicación del estado (LED7 a LED0) (2)
Indica los estados de los relés.
5 4 3 2 1
(3)
(3) Interruptor de ajuste de dirección (SW1 a SE5)
Ajusta la dirección del relé.
Herramienta de control

12-2 Instalación y desmontaje


[1] Instalación
(1) Desconecte el SW1 del PLC de la unidad. MONITOR
(2) Conecte el conector del monitor de la herramienta de SW1
control en el conector de control del PLC de la unidad.
(3) Conecte el interruptor SW1 del PLC de la unidad.

PLC de la unidad
[2] Desmontaje para 2 husos
(1) Desconecte el interruptor SW1 del PLC de la unidad.
(2) Desmonte el conector del monitor de la herramienta de control, del conector de control
del PLC de la unidad.

11-3 Ajuste de la dirección en la herramienta de control


(1) Instale la herramienta de control en el PLC de la unidad.
(2) Cada PLC de la unidad controla dos husos. Visto desde el lado de atrás de la máquina,
conecte los interruptores SW5 a 1 para controlar los husos de la izquierda. Mueva el
interruptor SW5 a 2 para controlar los husos de la derecha.
(3) Mueva el interruptor SW4 a 1.
(4) Ajuste la cifras de las decenas en la dirección de tarjeta con el interruptor SW3.
*Cuando la dirección de la tarjeta es 100 o más, ajuste con el SW3 de la siguiente forma.
100 "A", 110 "B", 120 "C", 130 "D", 140 "E", 150 "F"
(5) Ajuste la cifra de las unidades en la dirección de tarjeta con el SW2.
(6) Ajuste la dirección de bit de SW1. (La gama de ajustes es de 0 a 7.)
(7) El LED 0 indica las condiciones del relé seleccionado.
(Se enciende el LED 0 cuando el ajuste de relé está activado. El LED 0 está apagado
cuando el ajuste de relé está desactivado.)

H-37
Sección 13 Control de tensión para el tipo No. 7-Vss

13-1 ¿Qué es el control de tensión?


La tensión del bobinado se controla eléctricamente en el tensor de la compuerta que es un
accesorio básico del Mach Coner/Link Coner. Este sistema controla el aumento de tensión al
final del ciclo de bobinado interconectado con el movimiento Bal-Con y cambiando el voltaje
aplicado.

[1] Mecanismo
El solenoide rotatorio recibe un voltaje entre 3 V (0V) y
20V. La fuerza de rotación del eje del solenoide cambia
de acuerdo al voltaje. La punta del eje de solenoide está
conectada al tensor de compuerta ("Voltaje" en el texto a
continuación significa el voltaje aplicado al solenoide
rotatorio.) Esta función es más avanzada que el V
cuadrante de tensión del tensor de disco convencional.

[2] Control
(1) Espera, empalme
Se aplica un voltaje inicial (unos 20V). El voltaje inicial está fijado por el MMC/2.

(2) Inicio lento


Durante el inicio lento, el voltaje inicial cambia al voltaje normal en línea recta, fijado por
el MMC/2.

(3) Bobinado
Para la especificación "con control de tensión" el tensor de compuerta empieza a perder
tensión cuando el Bal-Con baja al fondo cerca del final del bobinado.

Gráfica de variaciones de voltaje (por bobina) Posición de fondo


de Bal-Com
V

Voltaje inicial

Voltaje inicial

13-2 Control del solenoide de tensión

El control del solenoide de tensión controla el voltaje


aplicado al solenoide de tensión de acuerdo a la Voltaje
Voltage
cantidad de hilo bobinado en la bobina y trata de
mantener la tensión de bobinado lo más constante Voltaje alto
High Voltage
como sea posible. Reference
Voltaje de
El gráfico a la derecha muestra la forma de aplicar el Voltage
referencia
voltaje controlado por una tensión de bobinado
constante. Tiempo
Time(t) (t)

Determinado por
Decided by el
theBALCON PHO
BALCON PHO

H-38
Sección 14 Disyuntor de cinta
ACEL DESACEL
14-1 Para No. 7-V and 7-Vss perturb. perturbada

Durante el bobinado, el disyuntor de cinta hace


que cambie periódicamente la rotación del
tambor y una diferencia en la rotación provoca- % perturb. Veloci-
dad fija
da por el patinaje entre el tambor y el paquete.
El invertidor controla el No. de rotaciones del
tambor cambiando la velocidad de la rotación del
Velocidad
motor. de rotación
de tambor

14-2 Para No. 7-II

Este función para el No. 7-II evita que se forme un paquete por el bobinado de cinta,
activando-desactivando periódicamente el motor del tambor. Se desliza entre el tambor y el
paquete.
Se adopta un TRIAC para el circuito de activación/desactivación del circuito del motor del
tambor.

14-2-1 ¿Qué es un TRIAC?


El TRIAC es un interruptor trielectrodo de CA. Es decir, un
interruptor de activación/desactivación de CA (corriente AC97 a 127 V
alterna) con "un semiconductor con tres terminales".
El TRIAC es un interruptor sin contacto. Por lo
Entrada TR1 TR2
tanto la vida útil del TRIAC es prácticamente
semi-permanente debido a que no se produce
un arco durante la activación/desactivación.

Salida

14-2-2 TRIAC activado/desactivado


La compuerta recibe la señal de activado para que pase la entrada o de desactivado
bloqueando la entrada.
Cuando la compuerta recibe una señal de activado, el TRIAC está activado y el voltaje va al
motor del tambor, empezando a girar el tambor.
Por otro lado, cuando la compuerta recibe una señal de desactivado, el TRIAC está
desactivado y se detiene el tambor.

◊ El ajuste periódico (cada intervalo) de la activación/desactivación de la señal de compuerta,


es decir, la activación/desactivación del motor del tambor puede ajustarse por el MMM F51.
(Activación/desactivación de OMISION, 0.8/1.2 segundos)

14-2-3 Activación al inicio del tambor


En el inicio del tambor el TRIAC de cada unidad se activa automáticamente sin tener en
cuenta si la señal de compuerta está activada/desactivada por el MMM. (El disyuntor de cinta
está desactivado). Esta función hace que el tambor empiece inmediatamente. Este
funcionamiento controla todas las unidades y no se ve afectada. (Cuando el TRIAC está
desactivado, el motor del tambor no arranca.)
H-39
Sección15 Almacén de largo tiempo del invertidor de repuesto
El invertidor es un dispositivo de control electrónico.
Se compone de un tablero de circuitos impresos en el cual se han montando los distintos
componentes electrónicos y condensadores electrolíticos.
Es necesario para evitar un deterioro de las prestaciones durante el período de
almacenamiento del invertidor de repuesto.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones para el almacenamiento porque, de lo contrario


un invertidor de repuesto puede funcionar mal debido a un fallo, al usarlo.

15-1 Condiciones del almacenamiento


[1] Temperatura ambiente .... 0°C a 30°C (cuando se almacena durante más de 6 meses)
[2] Humedad relativa ..... 45 a 85% (sin condensación)
[3] Lugar de almacenamiento .... Interior sin recibir los rayos del sol directamente
[4] Ambiente ... Sin gas o polvo corrosivo

15-2 Método de almacenamiento


[1] Debe guardarse a más de 30 cm del piso en un lugar interior bien ventilado donde no reciba
los rayos del sol.
[2] Debe guardarse en un lugar poco húmedo. El invertidor debe estar envuelto para protegerlo
contra el polvo.
[3] Si se almacena el tablero de circuitos impresos por separado, guarde en una bolsa
antiestática.

15-3 Aplicación periódica de voltaje

[1] Si se ha dejado guardado un condensador electrolítico de aluminio en malas condiciones


durante mucho tiempo (dos a tres años) puede funcionar mal debido al deterioro de sus
características.

[2] Si se ha guardado un condensador electrolítico de aluminio sin hacer pasar un voltaje durante
un largo período de tiempo, empezará a pasar cada vez más corriente eléctrica por el
condensador y sus prestaciones de bloqueo de voltaje disminuirán.
Si se hace pasar voltaje por este condensador, el condensador se calentará y la presión
interna aumentará muy rápidamente. Esto puede provocar una rotura del condensador.

[3] Aunque sus características se han deteriorado hasta cierto nivel, los condensadores
electrolíticos de aluminio pueden volver a su estado normal haciendo pasar voltaje. Por lo
tanto es importante hacer pasar voltaje periódicamente en los condensadores electrolíticos
de aluminio en caso de guardarlos durante mucho tiempo.

[4] Normas para hacer pasar voltaje

(1) Invertidor...........................El voltaje debe hacerse pasar por lo menos una vez al año
(tiempo de aplicación: 30 a 60 minutos).
(2) Panel circuitos impresos ..El voltaje debe hacerse pasar a intevalos de 2 años
(tiempo de aplicación: 30 a 60 minutos).

15-4 Otros
[1] Los condensadores electrolíticos de aluminio no deben usarse si han estado guardados
durante 10 años en las condiciones anteriores.
Los sellos de caucho se irán deteriorando con el tiempo.

[2] Cuando se aplica voltaje en el condensador electrolítico de aluminio, confirme que no hay
ruido de los relés, ventiladores de refrigeración, etc.

H-40
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
IB
Bal-Con para el tipo bandeja de husadas

Índice
Sección 1 Mecanismo

Sección 2 Cableado eléctrico

Sección 3 Selección del Bal-Con por su diámetro interior

Sección 4 Ajuste de norma

Revisado Jun 1995 NT Murata Machinery, Ltd.


W41-220
Sección 1 Mecanismo

El Bal-Con se compone del Bal-Con (guía), tobera, sensor, cilindro de aire, etc.

1-1 Movimiento del Bal-Con


Después de terminado el empalme de hilo, el hilo empieza a funcionar y el Bal-Con empieza
a descender. El Bal-Con descenderá hasta que el sensor detecte el punto de ranura de
bobina. A medida que el hilo se bobina del huso a un paquete, el punto de ranura de bobina
detectado por el sensor baja y el Bal-Con desciende gradualmente. Cuando el hilo se termina
de bobinar, el Bal-Con vuelve a la posición base.

1-2 Principio de detención intermedia del Bal-Con


(1) Cuando la válvula solenoide para el Bal-Con desciende, recibe la señal eléctrica, el aire
pasará del orificio [B] de la válvula de solenoide y el Bal-Con descenderá
(2) Cuando el sensor de descenso detecta el punto de ranura de bobina, la válvula de
solenoide se desactivará. El Bal-Con se detendrá en el punto de ranura de bobina,
balanceado por el aire comprimido en el cilindro.
(3) Como el sensor detecta la cantidad remanente de hilo bobinado, el Bal-Con desciende y
se para repetidamente.
(4) En el caso de rotura del hilo, la válvula de solenoide para el ascenso de Bal-Con recibe la
señal eléctrica. El aire fluirá del orificio [A] de la válvula de solenoide.
El Bal-Con volverá a la posición base.

Cilindro de aire

Sensor

Entrada del sensor


de ascenso de Bal-
Con
ENTRADA
DE AIRE
[Presión de ajuste:
4 a 4.5 kg/cm2]
Unión de
Desciende aire [B]

Unión de aire
[A]
Entrada del sensor de
descenso de Bal-Con

IB-1
Sección 2 Cableado eléctrico

Tablero de circuitos
impresos

Conector para el
sensor Bal-Con
Válvula de solenoide
para controlar el
ascenso y descenso
de Bal-Con

Tablero de circuitos
impresos

Entrada del
sensor de
ascenso
Válvula de
solenoide para
controlar el
ascenso y
descenso de Bal-
Con

B
Sensor de Bal-Con

Entrada del sensor


de descenso

IB-2
Sección 3 Selección del Bal-Con por su diámetro interior

Seleccione un tubo Bal-Con apropiado para el tamaño de bobina de hilado.

Diámetro interior (D) Longitud de bobina (l )


ø 32 180 a 220 mm

ø 34 221 a 240 mm

ø 36 241 a 250 mm
l
ø 38 251 a 280 mm

IB-3
Sección 4 Ajuste de norma
Si no se ha ajustado correctamente el Bal-Con, éste puede provocar daños en la bobina de
hilado y aumentar los errores de empalme.

4-1 Ajuste de altura de tobera


4-2 Ajuste de Bal-Con
4-3 Ajuste de posición de tobera
4-4 Ajuste de gama tolerable de Bal-Con
4-5 Posición de instalación de la ménsula de cilindro
4-6 Ajuste del sensor

4-1 Ajuste de altura de tobera

Afloje el perno 1 para ajustar la


medición a 10 mm hacia la tobera y la
parte superior de una bobina.

Perno 1

Tobera

10 mm

Bobina

4-2 Ajuste de Bal-Con

4-2-1 Ajuste del sentido del Bal-Con


Se puede ajustar el Bal-Con a cualquiera de sus dos sentidos (A) o (B).

(B)

(A)

(A)

(B)

IB-4
4-2-1 Antes de ajustar el sentido

(1) Saque la cubierta de la envoltura del Bal-Con.


(2) Desconecte las entradas del sensor de ascenso y del sensor de descenso de Bal-Con.
(3) Desconecte los tubos de aire (A) y (B).

(A)

Entrada del sensor


de ascenso del Bal- (B)
Con

Entrada del sensor


de descenso del
Bal-Con

4-2-2 Ajuste del Bal-Con en el sentido (A)


(1) Afloje el tornillo de fijación 4 para ajustar una guía de portador.
(2) Utilice una bobina vacía y ajuste los tornillos 2 y 3 en la posición inferior de Bal-Con.
Alinee el Bal-Con con la bobina vacía por la inclinación de la guía de portador.
(3) Apriete el tornillo de fijación 4 cuando el Bal-Con esté alineado con la bobina vacía.
(4) Verifique nuevamente después de apretar el tornillo de fijación 4 si no se ha cambiado la
inclinación

Precaución Verifique la guía de portador; si la posición de los tornillos de


fijación 2 y 3 está demasiado alta, la bobina no se moverá
suavemente. Esto hará que la siguiente bobina no entre en la
CAUTION posición de bobinado.

2y3
4
Bobina

Bal-Con

2y3
Guía de portador

IB-5
4-2-4 Ajuste del Bal-Con en el sentido (B)
(1) Afloje el perno 5.
(2) Alinee el Bal-Con con la bobina vacía en la posición inferior del Bal-Con. Y apriete el
perno.

Bobina
Bobina 5

Bal-Con

Vista desde arriba

4-3 Ajuste de posición de tobera


Afloje el perno 6 para alinear la bobina con la tobera.

Perno 6

Tobera

Bobina

Precaución Verifique la guía de portador después de ajustar el Bal-Con en


4-2 y 4-3, si la guía no entra en contacto con la tobera cuando
CAUTION la guía está ascendiendo.

IB-6
4-4 Ajuste de gama tolerable de Bal-Con

Puede haber una separación debido a que se utilizan


bobinas diferentes a la que se utilizó para el ajuste. No
hay problemas en la calidad del hilo y en el
Bal-Con
desenrollado siempre que el Bal-Con no entre en
contacto con una bobina.

Bobina

Separación

4-5 Posición de instalación de la ménsula de cilindro

Longitud de bobina correspondiente a los


orificios de instalación
(1) 180 a 220 mm
(2) 221 a 250 mm
(3) 251 a 280 mm

Cilindro de aire

Bal-Con

(3)
La tobera debe estar
(2) Ménsula del
al nivel de la guía.
(1) cilindro de aire

10 mm

Tornillo de
fijación 7 Retén
(para ajuste de la
posición superior de la
guía de Bal-Con)

Bobina

Ajuste del retén


Alinee la tobera de Bal-Con
aflojando el tornillo de fijación 7.
IB-7
4-6 Ajuste del sensor
[1] Ajuste el sensor de forma que se encienda el LED a un punto 1/3 de la ranura de la bobina.
[2] El sensor mide la distancia del sensor a la ranura de la bobina (Hasta 40 mm)
[3] Si la distancia entre el sensor y la ranura de la bobina es demasiado grande, el Bal-Con
puede no descender correctamente y se producirá un contacto con la bobina en sí.

Bal-Con

Punto de ranura de
bobina
1/3

2/3

Sensor

LED

IB-8
MACH CONER

Capítulo
IM
Bal-Con para el tipo depósito

Índice
Sección 1 Mecanismo

Sección 2 Cableado eléctrico

Sección 3 Selección del Bal-Con por su diámetro interior

Sección 4 Ajuste de norma

Revisado Sep 1999 YT (NT) Murata Machinery, Ltd.


W66-180
Sección 1 Mecanismo

Sección 1 Mecanismo

El Bal-Con se compone del Bal-Con móvil (guía móvil), Bal-Con fijo (guía fija), sensor, cilindro
de aire, etc.

1-1 Movimiento del Bal-Con móvil


Después de terminado el empalme de hilo, el hilo empieza a funcionar y el Bal-Con móvil
empieza a descender. El Bal-Con móvil descenderá hasta que el sensor detecte el punto de
ranura de bobina. A medida que el hilo se bobina de la bobina a un paquete, el punto de
ranura de bobina detectado por el sensor baja y el Bal-Con móvil desciende gradualmente.
Cuando el hilo se termina de bobinar, el Bal-Con móvil vuelve a la posición base.

1-2 Principio de detención intermedia del Bal-Con móvil


(1) Cuando la válvula solenoide recibe la entrada de descenso, el flujo de aire del orificio [B]
de la válvula de solenoide aumentará y el Bal-Con móvil descenderá.
(2) Cuando el sensor de descenso detecta el punto de ranura de bobina, la válvula de
solenoide se desactivará. El Bal-Con móvil se detendrá en el punto de ranura de bobina,
balanceado por el aire comprimido en el cilindro.
(3) Como el sensor detecta la cantidad remanente de hilo bobinado, el Bal-Con móvil
desciende y se para repetidamente.
(4) En el caso de rotura del hilo, se envía una señal eléctrica para realizar el ascenso a la
válvula de solenoide y el aire sale del orificio [A] de la válvula de solenoide. El Bal-Con
móvil volverá a la posición base.

Bal-Con móvil

Entrada de válvula
de solenoide para Sensor
descenso

Desciende
Unión [A]
ENTRADA Cilindro de aire
Ori-
DE AIRE ficio
[A]
El mismo cableado que
para el freno de paquete
[Presión de ajuste: Ori-
0.392 a 0.441 MPa ficio Unión [B]
[B]
(4 a 4.5 kg/cm2)]

Válvula de Entrada de válvula de


solenoide solenoide para ascenso

IM-1 990920
Sección 1 Mecanismo

1-3 Partes para cada sentido de desenrollado


Las partes del Bal-Con son diferentes según el sentido en el que se trenza el hilo de la bobina
de huso.

Trenzado S Trenzado Z

Bal-Con fijo

Bal-Con móvil

IM-2 950800
Sección 2 Cableado eléctrico

Sección 2 Cableado eléctrico

Conector de válvula de
solenoide para controlar
el ascenso y descenso
Conector de Bal-Con

Tubo de aire (B)

Tubo de aire (A)

Entrada para el ascenso

Válvula de solenoide
para controlar el
ascenso y descenso de
Bal-Con

Sensor del Bal-Con

Entrada para el descenso

IM-3 950800
Sección 3 Selección del Bal-Con por su diámetro interior / Sección 4 Ajuste de norma

Sección 3 Selección del Bal-Con por su diámetro interior


El tamaño del diámetro interior depende de la longitud de la bobina de hilado y el diámetro de
la bobina.

Sección 4 Ajuste de norma


Si no se ha ajustado correctamente el Bal-Con, éste puede provocar daños en la bobina de
hilado aumentando los errores de empalme.

4-1 Antes del ajuste


4-2 Ajuste de altura de Bal-Con
4-3 Ajuste del sentido del Bal-Con
4-4 Ajuste de gama tolerable del Bal-Con
4-5 Posición base del Bal-Con móvil
4-6 Ajuste de la tobera de compresión de aire para el sensor
4-7 Ajustes el sensor de Bal-Con

4-1 Antes del ajuste


(1) Desconecte el conector de la válvula de solenoide para el ascenso y descenso.
(2) Saque la cubierta de la caja de Bal-Con.
(3) Desconecte los tubos de aire (A) y (B).

Conector de válvula de
solenoide para controlar
el ascenso y descenso
de Bal-Con
Conector

Cubierta
de la caja

Tubo de aire (B)

Tubo de aire (A)

IM-4 950800
Sección 4 Ajuste de norma

4-2 Ajuste de altura de Bal-Con


(1) Afloje el perno 1. Apriete el tornillo en el orificio especificado. (Vea el siguiente cuadro.)
(2) Afloje el perno 2. Ajuste la separación a 20 mm entre la parte superior de la bobina y el
Bal-Con fijo.

Perno 2

Perno 1

20 mm
Bal-Con fijo

Bobina

Posición de instalación de Bal-Con relacionado con la longitud de la bobina

Longitud de la Orificio de Bal- Orificio en base


1 Con fijo de Bal-Con
bobina (mm)

a 210 e
a
2 211 a 220 d
b
221 a 230 c 1y3
c
231 a 240 b
d
3 241 a 250 a
e
251 a 260 e
261 a 270 d
a 271 a 280 c 2y4
4 b
b 281 a 290
c 291 a 300 a
d 301 a 310 e
e 5 311 a 320 d 3y5
321 a 330 c
331 a 340 b

IM-5 950800
Sección 4 Ajuste de norma

4-3 Ajuste del sentido del Bal-Con


Se puede ajustar el Bal-Con a cualquiera de sus dos sentidos (A)
(A) o (B).

(B) (B)

(A)

4-3-1 Ajuste del Bal-Con en el sentido (A)


(1) Afloje el perno de fijación 3 para ajustar un portabobinas.
(2) Utilice una bobina vacía y ajuste el portabobinas en la posición inferior de Bal-Con.
Alinee el Bal-Con móvil con la bobina vacía.
(3) Apriete el tornillo de fijación 3 después de alinear. (Consulte la sección 18, Capítulo E.)

Perno de fijación 3

IM-6 950800
Sección 4 Ajuste de norma

4-3-2 Ajuste del Bal-Con en el sentido (B)


(1) Afloje el perno 4.
(2) Alinee el Bal-Con móvil con la bobina vacía en la posición inferior del Bal-Con.

Ponga las ménsulas


delantera y trasera
juntas en este paso.

Perno de fijación
4

IM-7 950800
Sección 4 Ajuste de norma

4-4 Ajuste de gama tolerable del Bal-Con


Puede haber una separación debido a que se utilizan muchas bobinas que son diferentes a la
que se utilizó para el ajuste. No hay problemas en la calidad del hilo y en el desenrollado
siempre que el Bal-Con no entre en contacto con una bobina.

Bal-Con móvil

Bobina

Separación

IM-8 950800
Sección 4 Ajuste de norma

4-5 Posición base del Bal-Con móvil


(1) Afloje el perno 5. Cuando el Bal-Con móvil está en la posición superior, ajuste la
distancia entre la bobina y el Bal-Con móvil a 10 mm.

Precaución Después el ajuste, verifique que el Bal-Con móvil no entra


CAUTION en contacto con el Bal-Con fijo.

Retén del
Bal-Con

Perno
5

Bal-Con fijo

10 mm
Bal-Con móvil

Cilindro de aire
Bobina

4-6 Ajuste de la tobera de compresión de aire para el sensor


(1) Verifique que el Bal-Con móvil está en la posición base.
(2) Afloje el perno 6. Ajuste el ángulo del soporte para girar la tobera hacia el sensor.

Perno 6

Tubo de aire

Soporte

Tobera

Sensor

IM-9 950800
Sección 4 Ajuste de norma

4-7 Ajuste del sensor


[1] Ajuste el sensor de forma que se encienda el LED a un punto 1/3 de la ranura de la bobina.
[2] El sensor mide la distancia del sensor a la ranura de la bobina (Se puede detectar un punto
hasta 40 mm).
[3] Si la distancia entre el sensor y la ranura de la bobina es demasiado grande, el Bal-Con móvil
puede no descender correctamente y se producirá un contacto con la bobina en sí.

Bal-Con móvil

Sensor

Encendido

Punto de ranura de
1/3 bobina
2/3

LED

IM-10 950800
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
J 3

MMC / 3
(MURATA MASTER CONTROLLER/3)

MMC/3

7 8 9
4 5 6 ?
1 2 3
0

RUN

SET

Índice CLR CLEAR

SERVICE

Sección 1 Descripción del MMC

Sección 2 Panel de operaciones

Sección 3 Contenidos de las pantallas de visualización

Sección 4 Ejemplos de ajuste


(error de bateria de backup, cambiar el tipo de hilado)

Sección 5 Pantallas de ajuste (entrada)....................................(F10 a F19)

Sección 6 Pantalla de Informe ...................................................(F20 a F28)

Sección 7 Pantalla de gráficos...................................................(F30 a F38)

Sección 8 Pantallas de alarma y llamada..................................(F40 a F44)

Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entrada)..........................(F50 a F57)

Sección 10 Pantalla de borrado de datos...........................................(Clear)

Sección 11 Impresión

Sección 12 Hardware (Link Coner)

Sección 13 Hardware (Mach Coner)

Sección 14 Placas de circuitos impresos

Sección 15 Localización de averías

Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

Revisado Nov 1999 YT Murata Machinery, Ltd.


W122-1900
Introducción
Este manual de instrucciones describe el funcionamiento y el método de manejo del paquete de software
MMC/3. Asegúrese de leer detenidamente este manual antes de utilizar el paquete de software MMC/3.

Aviso de copyright
• El software MMC/3 está sujeto a copyright, y todos sus derechos están reservados por Murata
Machinery Ltd. Este software no se puede reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún
método, en ningún caso sin el consentimiento expreso por escrito de Murata Machinery Ltd.
• Los contenidos de este manual de instrucciones y del paquete de software están sujetos a
modificaciones sin aviso previo.
• Pueden existir ligeras diferencias en las especificaciones entre la máquina entregada y el manual,
dependiendo del diseño y del tipo de modelo.

Consultas
Si aparece alguna dificultad durante la utilización, o si algún punto de este manual no queda claro,
dirijan sus consultas a:

• Referente al funcionamiento:
Auto Winder Section, Technical Service, Textile Machinery division, Murata Machinery Ltd.
136 Mukaishiro-cho, Takeda, Fushimi-ku, Kyoto 612-8686 Japón
E-mail: textm-svc@muratec.co.jp Phone: +81-75-672-8230 Fax: +81-75-672-8304

• Referente al pedido de piezas:


Murata Parts Sales Ltd.
3, Minamiochial-cho, Kisshoin, Minami-ku, Kyoto 601-8326 Japón
E-mail: mpsl@muratec.co.jp Phone +81-75-672-8371 Fax +81-75-671-0789

Con objeto de facilitar un servicio eficiente, rogamos incluyan la siguiente información:


- nº de serie de la máquina
- número de pieza (con nº de ilustración y nº de dibujo) indicado en la placa de numeración de la máquina
- nombre de la pieza
- cantidad de pedido

Este manual de instrucciones debe estar siempre a disposición de los operarios.

© Copyright Murata Machinery Ltd. Todos los derechos reservados. El contenido de


este manual de instrucciones es propiedad de Murata Machinery Ltd, y no se puede
reproducir o transmitir parte alguna de este manual de ninguna forma ni por ningún
método, electrónico o mecánico, incluyendo las fotocopias o la grabación, en ningún
caso sin el consentimiento expreso por escrito de Murata Machinery Ltd.

El contenido de este manual de instrucciones y la maquinaria y el software en él


descritos están sujetos a cambios sin previo aviso.

-A-
Introducción / Sección 1 Descripción del MMC

Introducción
Este manual describe el MMC.
El MMC se maneja a través de pantallas interactivas, de modo que el operario no necesita
recurrir a ningún manual de manejo.

Por lo tanto, este manual se concentra en explicar la terminología y las abreviaturas, y en


describir los contenidos de las pantallas de visualización.

El tiempo necesario para calentar el MMC después de conectar la alimentación es de


aproximadamente 25 segundos para una máquina de 20 husos, y de 40 segundos para una
máquina de 60 husos.

Sección 1 Descripción del MMC


1-1 ¿Qué es el MMC?
1-2 Características del MMC
1-3 ¿Qué datos puedo obtener del MMC?

1-1 ¿Qué es el MMC?


El MMC (Murata Master Controller) es un dispositivo de gestión
de datos de trabajo que cuenta también con una función de
control de la longitud de hilo de bobinado. El MMC es para uso
exclusivo con el Mach Coner y el Link Coner.
7 8 9
La función de control de la longitud de hilo de bobinado convierte
4 5 6 ?
en impulsos la rotación del tambor de cada huso, y calcula la
1 2 3
longitud de hilo de bobinado. Cuando la longitud de hilo de
bobinado alcanza el valor predeterminado, emite una señal de 0

bobina llena para detener el tambor (se enciende una luz verde). RUN

SET

CLR CLEAR

Además de esta función de control de la longitud de hilo de SERVICE

bobinado, el MMC posee funciones de gestión de datos. Recoge


los datos de trabajo de cada huso y muestra datos de análisis
detallados en su pantalla de cristal líquido de gran tamaño. Es
posible dar salida a estos datos por medio de la impresora
incorporada.

El uso eficiente del MMC le permite controlar las condiciones de funcionamiento de cada huso
en el Mach Coner (o Link Coner), facilita la gestión de la máquina, mejora la eficiencia y la
calidad del hilado.

J3–1 980520
Sección 1 Descripción del MMC

1-2 Características del MMC


(1) Pantalla de gran tamaño (40 letras x 16 líneas)
(2) Manejo simple
(3) Impresora incorporada

(4) Múltiples funciones.

• Los datos se muestran gráficamente.

• Múltiples funciones de análisis de datos (se visualizan 40 elementos o datos para cada huso).

• Control de precisión de las condiciones de funcionamiento para cada tipo de hilado


(velocidad de bobinado, etc.).

• Analiza las causas de un funcionamiento deficiente de los husos.

• Display interactivo. Si no entiende el significado de algún dato, al pulsar la tecla

? visualizará la pertinente pantalla de ayuda.


(5) Siete idiomas. El idioma de visualización del MMC puede escogerse entre inglés,
alemán, italiano, español, japonés, turco o chino.

(6) Visualización del volumen de producción y la eficiencia de la máquina en caracteres de

gran tamaño. El MMC muestra el volumen de producción, el número de bobinas llenas, la

eficiencia de la máquina (SEF% y AEF%), y el consumo de bobinas en las pantallas F20

(máquina) y F21 (grupo), en caracteres grandes de fácil lectura. Sólo hay que pulsar la

tecla ] en el MMC.
(7) Visualización en caracteres grandes de las roturas del hilo y del número de porcentaje de

botón amarillo. Los datos relativos al estado de funcionamiento de la máquina se

muestran ahora también en las pantallas F22 (máquina) y F23 (grupo). Visualización en

caracteres grandes de las roturas del hilo, MIS%, porcentaje de botón amarillo y número

de cortes del purgador. Sólo hay que pulsar la tecla : en el MMC.


(8) Fácil acceso a los datos CBF y AD. Mediante la simple pulsación de la tecla ; es
posible visualizar los datos CBF, las tendencias de porcentaje de localización del

extremo del hilo, los datos AD, las tendencias de porcentaje de éxito de AD y el AD que

falta para cada huso (gráfico de barras). De esta forma se facilita en gran medida la

constatación de los estados de CBF y AD.

(9) El MMC muestra los husos defectuosos y le avisa de ello. Aquellos husos cuyos datos sean

significativamente peores que los de los demás husos se indican en la pantalla F43. Esto permite

al personal de mantenimiento determinar rápidamente qué husos requieren mantenimiento.

Al pulsar la tecla $se visualiza “Sp-10 MUP% ↑“, y esto le permite determinar si el 10º huso
está funcionando eficientemente, y adoptar la medida de mantenimiento pertinente.
(10) “Tacto” de las teclas mejorado. Se ha perfeccionado la forma de las teclas, y se ha
mejorado su respuesta auditiva y táctil.
(11) El sensor detecta la presencia del operario. Un sensor detecta cuándo un operario está
situado delante del MMC, y enciende automáticamente la luz de la pantalla.

J3–2 980520
Sección 1 Descripción del MMC

1-3 ¿Qué datos puedo obtener del MMC?

El MMC recoge los datos Datos de


y los muestra en la producción
pantalla de cristal líquido
en varios formatos de
estilo gráfico y de
informe.

Datos de
funcionamiento
&

Datos de calidad
Bobinadora
CBF

&

Datos &
CBF & AD

Datos de
mantenimiento

J3–3 980520
Sección 2 Panel de operaciones

Sección 2 Panel de operaciones


2-1 Panel de operaciones
2-2 Teclas del panel de operaciones
2-3 Operaciones básicas

2-1 Panel de operaciones

Pantalla de visualización

7 8 9
4 5 6 ?
1 2 3 Teclas de
operación

RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

k Conmutador

Impresora




O RUN : para visualizar datos de funcionamiento y de mantenimiento



s SET : para determinar las condiciones de funcionamiento, etc.

 c CLEAR : para borrar los datos



k SERVICE : para cambiar la longitud del hilo bobinado
(sólo para cambios especiales del tipo de hilo)

J3–4 980801
Sección 2 Panel de operaciones

2-2 Teclas del panel de operaciones

7 8 9
4 5 6 ?
1 2 3
0

RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

R TECLA INICIAL: 1 Cuando el conmutador k está en posición RUN la tecla


inicial vuelve a la visualización del menú inicial desde
cualquier pantalla.
2 Cuando el conmutador k está en posición CLEAR la
tecla inicial cancela los datos que se están introduciendo.
3 Cuando el conmutador k está en posición SERVICE la
tecla inicial cancela los datos que se están introduciendo.
4 Cuando se pulsa la tecla inicial durante la impresión, se
detiene la impresión.

Z TECLA INTRO: Confirma los datos introducidos y se desplaza hasta la

siguiente línea.

? TECLA DE AYUDA: Muestra la pantalla de ayuda para la pantalla visualizada en

ese momento.

S TECLA DE IMPRESIÓN: Utilizada para imprimir los datos.

0A9 TECLAS NUMÉRICAS: Utilizadas para introducir datos numéricos, y números de

máquina, grupo y huso.

c • d TECLAS. ARRIBA/ABAJO: Mueve el cursor por la pantalla hacia arriba y hacia abajo.
a • b TECLAS Para mover y cambiar el nº de grupo y huso adaptado a los
IZQUIERDA/DERECHA: lados izquierdo y derecho de la máquina.

< • > TECLAS ESPECIALES Para cambiar el turno del gráfico de tendencias, y los tipos
IZQUIERDA/DERECHA: de gráficos de barras superpuestas.

J3–5 980520
Sección 2 Panel de operaciones

2-3 Operaciones básicas

Para visualizar la pantalla deseada, pulse primero la tecla R para visualizar la pantalla del
menú inicial y a continuación introduzca el número de la pantalla que desea visualizar.

Después, pulse la tecla Z para llamar la pantalla.


Por ejemplo, si desea visualizar la pantalla F10, introduzca R 1 0 Z.
◊La sección 5 contiene detalles sobre los ajustes de la pantalla F10.

Pulse estas teclas para


visualizar la pantalla F10.

R10Z
F10(INICIAL)
*FÁBRICA
MC / NO
= MURATEC
=1
Sitúe el conmutador k
RL R:0 L:1 =L en SET, introduzca un
IDIOMA =4 número y a continuación
Mueva el cursor usando 1.ENGLISH
2.DEUTSCH pulse la tecla Z.
las teclas cyd. 3.ITALIANO
4.ESPANOL
5.JAPANESE
6.TURKEY
7.CHINESE
FECHA = 20/May/1998 / /
HORA = 0:00 :

◊ Pulsando la tecla R , es posible visualizar la pantalla del menú inicial desde cualquier pantalla.

J3–6 980801
Sección 2 Panel de operaciones

Teclas de un solo paso: ]•:•;•$•%


Al pulsar las teclas de un solo paso del MMC aparecen las siguientes indicaciones.
Pulsando las teclas es posible cambiar la indicación de forma secuencial.
Durante la ejecución de la función indicada con la tecla de un solo paso, permanece
encendido el correspondiente diodo luminoso.

La orden de un solo paso se cancela al pulsar otra tecla, y el diodo luminoso se apaga.

Tecla La 1º indicación La 2º indicación La 3º indicación La 4º indicación

] F 20
Pantalla de producción

: F 22
Pantalla de estado
de la máquina

; F 27
Datos CBF
F 37
(YEF%)
F 28
Datos AD
F 38
DOF%
Gráfico de tendencias Gráfico de tendencias

$ F 43
Indicación de
F 41
(CALL/F)
huso defectuoso

% F 57
Memoria
F 13
(Grupo 1)
F 15
(Purgador)
valores de preajuste

J3–7 980520
Sección 3 Contenidos de las pantallas de visualización

Sección 3 Contenidos de las pantallas de visualización


3-1 Visualización del menú inicial
3-2 Pantallas de visualización de los datos principales

3-1 Visualización del menú principal

MENÚ CASA 2/1/1 0:00 Se muestra cuando se está


en el menú INICIAL
NO. FUNCTIÓN = 0_
Espacio para la introducción
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO del nº de función
Clasigicaciones por nº
0.INICIAL 0.OA (P) 0.OA (T) 0.ALARMA de función
1.MAQUINA 1.GOA (P) 1.GOA (T) 1.LLAMA/F Elementos de nº de función
2.HUSO 2.OA (P) 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.GOA (A) 3.SP (B) 3.BAD SP
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.CONT-H
5.CLEARER 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.BQC 9.T-M 9.
7 8 9
4 5 6 ?
1 2 3
0

3-2 Pantallas de visualización de los datos principales


R
RUN

SET

Para mostrar una pantalla que desea visualizar, pulse la tecla CLR CLEAR

SERVICE

mientras esté en cualquier pantalla, y a continuación seleccione la


pantalla deseada desde el menú inicial.

Las cuatro clasificaciones de la pantalla principal son “Pantalla de preajuste”, “Pantalla de


Informe”, “Pantalla de gráficos”, “Pantalla de alarma & llamada”.
(1) Pantalla de preajuste: para introducir las condiciones de funcionamiento.
(2) Pantalla de Informe: para visualizar el estado de funcionamiento en forma de tabla o
como ilustración.
(3) Pantalla de gráficos: para visualizar los datos de funcionamiento en forma de gráfico
(líneas, barras o barras apiladas)
(4) Pantalla de alarma & llamada: muestra alarmas y llamadas para el operario o el personal
de mantenimiento.

3-2-1 Selección del idioma de visualización R10Z


Seleccione el idioma de visualización
(inglés, alemán, italiano, español, japonés, F10(INICIAL)
turco o chino) por medio de la pantalla F10. *FÁBRICA = MURATEC
MC / NO =1
RL R:0 L:1 =L
IDIOMA =4
1.ENGLISH
2.DEUTSCH
3.ITALIANO
4.ESPANOL
5.JAPANESE
6.TURKEY
7.CHINESE
FECHA = 20/May/1998 / /
HORA = 0:00 :

J3–8 980520
Sección 3 Contenidos de las pantallas de visualización

3-2-2 Pantalla de ajuste de grupos R12Z


Puede procederse a la clasificación de
grupos sin tener en cuenta la clasificación F12(HUSO)
de intervalos (consulte la Sección 5 para *GRUPO-1 =1 - 60 ? 1 -
más detalles). GRUPO-2 =0 -0 -
GRUPO-3 =0 -0 -
GRUPO-4 =0 -0 -
GRUPO-5 =0 -0 -
GRUPO-6 =0 -0 -
GRUPO-7 =0 -0 -
GRUPO-8 =0 -0 -

OMITI. HS AJUS:<<,REAJUS:>>( ) SP( )


, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,

3-2-3 Ajuste mediante la indicación de tipo


de hilo
R13Z
Mediante las pantallas F13 y F14 es F13(LOTE/ ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
posible ajustar la velocidad de bobinado *NOM. LOTE (max 12) = LOT-1
para cada grupo. Además, es posible CLS. 0:Ne 1:Nm etc = Nec
determinar para un grupo el tambor NUMERO = 40.0
“periodo de arranque lento” después del HIRO = COTTON
empalme, el tiempo de elevación del LONG. PAQUETE (m) = 135440
bastidor y muchos otros elementos, sin PESO PAQUETE (g) = 2000
tener en cuenta el intervalo. LONG. BOBINA (m) = 3386
PESO BOBINA (g) = 50
VELOCIDAD (m/min) = 1400
HUSADA = 180
RESISTENCIA HILO g = 250
DURO/BLANDO = STD

ESTANDAR (v) = 3.5


TENSION (g) = 19

R14Z
F14(LOTE// ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*DIAMETRO 1 (mm) = 150
RETAR. NUDO 1 (seg) = 2.0
DIAMETRO 2 (mm) = 150
RETAR. NUDO 2 (seg) = 2.2
CORTES EXCES. (n) = 20
SIN CORT. EXCES. (n) = 10
RETARDO ALZA (seg) = 0.3
PERTURBACION % (%) = 7
PERTUR. ACC (seg) = 0.8
PERTUR. DEC (seg) = 1.2
ESP. ANUDADO (seg) = 60.0
SUCCION BQC (sec) = 0
SUCCION ALAR. NO (m) = 0 (0)

PRES REINICIO (mm) = 0

J3–9 980801
Sección 3 Contenidos de las pantallas de visualización

3-2-4 Pantalla de visualización R26Z


de Informe
Existen 40 tipos de datos del F26(SP ) 1s/1/Feb 0:00
huso, y es posible mostrarlos SP 1? 0_ 100 ( 100)
todos en una sola pantalla. SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
También pueden visualizarse 74.8 67.8 4.7 54 11.3 0.3 3 298
las causas de los fallos de
empalme de hilo y las causas SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM
de los cortes del purgador de hilo. 60.2 28.3 6.9 4.6 52 0 0 94

Causa de los cortes del NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA
purgador de hilo 1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0

Causa de los fallos de MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%
empalme de hilo 1.2 0.6 7.0 0.7 0.1 0.0 0.3 1.5
◊Consulte la Sección 6 para MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%
más detalles. 7.7 24.2 0.0 27.0 8.8 7.0 0.0 25.3

3-2-5 Pantallas de visualización


de gráficos
R32Z
El MMC almacena los 6 F32(SP (T) )
elementos de datos para
cada huso correspondientes SP 1 ? 0_ SEF% 91.5
a los 10 turnos más recientes.
Estos datos pueden SEF% 91.5
visualizarse en forma de AEF% 87.1
gráfico (consulte la Sección 7 RTI% 180
para más detalles). MIS% 5.3
YLW% 0.9
Gráfico de tendencia NDOF 9
Este gráfico de línea le
permite visualizar las
En/28 En/31 -8 0
fluctuaciones de datos
1s/ 28/En
durante los últimos 10 turnos.
También le muestra las 8
últimas horas de datos
(Pantalla F32).

Gráfico de barras R33Z


Puede seleccionar de entre F33(SP (B) )
los cuarenta elementos de SP 1 ? 0_ SEF% 95.3
datos y visualizarlos para
cada huso. Esto le permite AEF%
comparar los datos de los 87.1
husos (Pantalla F33). SEF%
95.3
SDTM
30
YLW%
0.9
MIS%
5.3
JOIY
2.8

J3–10 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

Sección 4 Ejemplos de preajustes


4-1 Primeros preajustes después de la instalación
4-2 Procedimientos de preajuste al cambiar el tipo de hilo

4-1 Primeros preajustes después de la instalación

Sitúe la llave k en SET.


F10 (preajustes iniciales) ...........................Introduzca el nombre de la fábrica, el número de la
máquina, el idioma de visualización y la fecha.

F11 (preajustes de máquina)......................Introduzca el tipo de purgador de hilo y el número de


husos de la máquina.

F12 (preajustes de grupo)...........................Introduzca el intervalo de grupos y los husos


omitidos.

F13 (preajuste 1).........................................Nombre del hilo, tamaño del hilo, longitud del hilo de
bobinado, longitud de hilo de bobina, velocidad de
bobinado y control de la tensión. Use las teclas
a b para seleccionar el grupo a modificar.

F14 (preajuste 2)........................................Control del diámetro de bobina y preajustes BQC.


Use las teclas a b para seleccionar el grupo a
modificar.

F15 (preajustes del purgador de hilo)..........El preajuste del purgador sólo es necesario en caso
de especificación “inside”. Consulte el manual de
instrucciones para saber más sobre el concepto
“inside”.

F16 (preajustes de turno)...........................Preajustes para el calendario de turnos y preajustes


de formato para la salida impresa de fin de turno.

F17 (preajustes CBF).................................Introducción del número de tipos de hilo tratados por


el CBF.

F18 (preajustes AD)...................................Ajuste de las condiciones de funcionamiento AD.

F19 (preajustes del transportador..............Introducción de la clasificación del tipo de


de bobinas) producto, etc. del transportador de bobinas.

Sitúe la llave k en la posición RUN.

J3–11 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

4-2 Procedimiento de preajuste al cambiar el tipo de hilo


[1] Cuando se utiliza la función de memoria
Es posible realizar todos los preajustes utilizando la función de memoria de la pantalla F57.

Sitúe la llave k en SET.


Pulse la tecla % para visualizar la pantalla F57. Acceda a la indicación mostrada debajo y
realice los preajustes.

Sitúe la llave k en la posición RUN.

Pantalla F57 Memorizar, Leer, Borrar

R57Z
MEM/RD/ERS MURATEC [Pantalla inicial]
MACHINE NO 001

1 MEMORIZE 1 Z ....almacena el valor de


2 READ preajuste

3 ERASE
2 Z ....leer
0
3 Z ....borra un valor de preajuste
almacenado

J3–12 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

(1) Memorizar
(Es posible almacenar valores de preajuste para un máximo de ocho grupos)

MEM/RD/ERS MURATEC
MACHINE NO 001 [Pantalla inicial]

1 MEMORIZE

2 READ

3 ERASE

1 Pulse 1 Z.

MEM/RD/ERS MURATEC En esta pantalla, se está funcionando


MACHINE NO 001 con los preajustes para dos nombres
SP 20 de lote “COTTON-Ne30” y “COTTON-
MAX-8 Ne40”.
1 MEMORIZE
CURRENT---->MEMORIZE
MEMORIZED 0 Utilice las teclas c y d para
marcar con la marca “*”el elemento que
∗ GR-1 COTTON-Ne30
GR-2 COTTON-Ne40 desea memorizar, y a continuación

---->
pulse la tecla Z.

MEM/RD/ERS MURATEC Aquí se almacenan los preajustes para


MACHINE NO 001 “COTTON-Ne30”.
SP 20
MAX-8 Nota: cuando aparece la indicación
1 MEMORIZE “MEMORIZED 6” significa que se
CURRENT---->MEMORIZE ha alcanzado la capacidad para
MEMORIZED 1 el máximo de ocho grupos, y que
no es posible almacenar un
∗ GR-1 COTTON-Ne30 nuevo grupo de preajustes. Utilice
GR-2 COTTON-Ne40 (3) ERASE para borrar los
preajustes indeseados y dejar
---->COTTON-Ne30 espacio libre.

MEM/RD/ERS MURATEC
MACHINE NO 001
SP 20
MAX-8
1 MEMORIZE
CURRENT---->MEMORIZE
MEMORIZED 2

∗ GR-1 COTTON-Ne30 COTTON-Ne30


GR-2 COTTON-Ne40

---->

J3–13 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

(2) Leer

MEM/RD/ERS MURATEC
MACHINE NO 001 [Pantalla inicial]

1 MEMORIZE

2 READ

3 ERASE

2 Pulse 2 Z.

MEM/RD/ERS MURATEC
En este momento se están
MACHINE NO 001
almacenando dos preajustes.
SP 20
Para leer los preajustes para “COTTON
2 READ
MEMORIZED---->CURRENT -Ne30”, utilice las teclas cyd
para mover la marca “*” hasta la
∗ COTTON-Ne30 izquierda de “COTTON-Ne30”, y a
COTTON-Ne40 continuación pulse la tecla Z.
---->

MEM/RD/ERS MURATEC Para leer los preajustes para


MACHINE NO 001 “COTTON-Ne30” para el GR-1, utilice
SP 20
las teclas c y d para mover la
2 READ
marca “*” hasta la izquierda de GR-1,
MEMORIZED---->CURRENT
y a continuación pulse la tecla Z.
COTTON-Ne30 ∗ GR-1 1-10
COTTON-Ne40 GR-2 11-20

---->

MEM/RD/ERS MURATEC Se visualiza “READ” tal como se


MACHINE NO 001 muestra en el diagrama de pantalla a la
SP 20 izquierda de estas líneas. Esto le indica
MAX-8 que se han leído los preajustes
2 READ almacenados.
MEMORIZED---->CURRENT
MEMORIZED 0

COTTON-Ne30 ∗ GR-1 1-10


COTTON-Ne40 GR-2 11-20 Utilizando las operaciones arriba
descritas, resulta sencillo leer los
----> READ preajustes previos.

J3–14 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

(3) Borrar

MEM/RD/ERS MURATEC
MACHINE NO 001 [Pantalla inicial]

1 MEMORIZE

2 READ

3 ERASE

3 Pulse 3 Z.

MEM/RD/ERS MURATEC Actualmente están almacenados los


MACHINE NO 001 preajustes para los nombres de lote
SP 20 “COTTON” y “WOOL”.
3 ERASE
MEMORIZED 2

La marca “∗” se muestra a la izquierda


∗ COTTON de “COTTON”.
WOOL

Pulse la tecla Z.

MEM/RD/ERS MURATEC Se mostrará un ■ a la izquierda de la


MACHINE NO 001 marca "∗" .
SP 20

3 ERASE Pulse de nuevo la tecla Z para


MEMORIZED 2 ERASE borrar los preajustes para “COTTON”.

Nota: borrando con antelación los


■∗ COTTON COTTON ??? preajustes innecesarios, puede
WOOL evitar que se agote la
capacidad de almacenamiento.

J3–15 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

[2] Cuando no se esté utilizando la función de memoria


(1) Cuando la especificación no es la especificación “Inside”.
Efectúe los preajustes utilizando la pantalla F13.

Sitúe la llave k en SET.


Pulse la tecla % para visualizar la pantalla F57.
Pulse de nuevo la tecla % para visualizar la pantalla F13.

F13 (preajuste 1) ...............................Utilice la tecla d para introducir el nombre del hilo,


tamaño del hilo, longitud del hilo de bobinado, longitud

de hilo de bobina, velocidad de bobinado y los

elementos relacionados con el control de la tensión. Use

las teclas a b para seleccionar el grupo a


modificar.

Sitúe la llave k en la posición RUN.

◊Cuando existan dos o más grupos, pulse de nuevo la tecla %


para visualizar la pantalla
F13 para el segundo grupo, y efectúe de nuevo los preajustes.

J3–16 980520
Sección 4 Ejemplos de preajustes

(2) Cuando la especificación es la especificación “Inside”.


Efectúe los preajustes utilizando las pantallas F13 y F15.

Sitúe la llave k en SET.


Pulse la tecla % para visualizar la pantalla F57.
Pulse de nuevo la tecla % para visualizar la pantalla F13.

F13 (preajuste 1) ...............................Utilice la tecla d para introducir el nombre del hilo,


tamaño del hilo, longitud del hilo de bobinado, longitud

de hilo de bobina, velocidad de bobinado y los

elementos relacionados con el control de la tensión. Use

las teclas a b para seleccionar el grupo a


modificar.

Pulse de nuevo la tecla %


para visualizar la pantalla F15. Realice aquí los preajustes para
el purgador de hilo. Consulte el manual de instrucciones para ”Inside”.

Sitúe la llave k en la posición RUN.

◊Cuando existan dos o más grupos, pulse de nuevo la tecla %


para visualizar la pantalla
F13 para el segundo grupo, y efectúe de nuevo los preajustes.

J3–17 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Sección 5 Pantalla de preajuste (entrada) ... (F1_)


Preajustes internos del MMC, y preajustes de máquina, grupo y tipo de hilo

Espacio para la
entrada del número de
MENU CASA 2/1/1 0:00 función
NO. FUNCTION = 1_
Clasificaciones de las
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAPH 4_.STATUS funciones

0.INICIAL 0.OA (P) 0.OA (T) 0.ALARMA Elementos


1.MAQUINA 1.GOA (P) 1.GOA (T) 1.LLAMA/F
2.HUSO 2.OA (P) 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.GOA (A) 3.SP (B) 3.BAD SP
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.CONT-H
5.CLEARER 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.BQC 9.T-M 9.

F10 (preajustes iniciales) ..............................Nombre de la fábrica, número de la máquina, idioma de


visualización en pantalla y fecha.

F11 (preajustes de la máquina).....................Tipos de purgador de hilo y control de opciones para


todos los husos.

F12 (preajustes de grupo) .............................Intervalo de grupos y husos omitidos.

F13 (preajuste 1) ...........................................Nombre del hilo, tamaño del hilo, longitud del hilo de
bobinado, longitud de hilo de bobina y velocidad de
bobinado.

F14 (preajuste 2) ...........................................Control del diámetro de bobina y BQC.

F15 (preajustes del purgador de hilo) ...........Consulte el manual de instrucciones para saber más
sobre el concepto “KC-inside”, “UPM-INSIDE”, “YM-
INSIDE” y “UPC-INSIDE”.

F16 (preajustes de turno) ..............................Calendario de turnos y formato para la salida impresa de


fin de turno.

F17 (preajustes CBF) ....................................Comunicación entre MMC y CCBF, clasificación del tipo
de producto.

F18 (preajustes AD) ......................................Comunicación entre MMC y AD, control de avance.

F19 (preajustes del transportador de bobinas) .......Clasificación del tipo de producto, dirección de flujo,
tiempo de control del transportador.
(no mostrado en el caso del tipo Link Coner)

J3–18 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F10 (preajustes iniciales) Nombre de la fábrica, número de la máquina, idioma de


visualización en pantalla y fecha.

R10Z
F10(INICIAL)
*FÁBRICA = MURATEC
MC / NO =1
RL R:0 L:1 =L
IDIOMA =4
1.ENGLISH
2.DEUTSCH
3.ITALIANO
4.ESPANOL
5.JAPANESE
6.TURKEY
7.CHINESE
FECHA = 20/May/1998 / / ken la posición SET.
• Sitúe la llave

• La tecla q muestra los intervalos de ajuste.


HORA = 0:00 :

• FÁBRICA ....................................................El nombre de la fábrica aparece en las salidas de la


impresora.

F10-1
Sitúe la llavek en [SET]. Si la marca "∗" se
muestra a la izquierda de FÁBRICA, pulse Z
00-0 10-A 20-K 30-U 40-a 50-k 60-u
01-1 11-B 21-L 31-V 41-b 51-l 61-v
02-2 12-C 22-M 32-W 42-c 52-m 62-w para acceder a la pantalla de registro del
03-3 13-D 23-N 33-X 43-d 53-n 63-x
04-4 14-E 24-O 34-Y 44-e 54-o 64-y nombre de la fábrica.
05-5 15-F 25-P 35-Z 45-f 55-p 65-z
06-6 16-G 26-Q 36-- 46-g 56-q 66- Introduzca el texto utilizando los códigos de
07-7 17-H 27-R 37-+ 47-h 57-r 67-
08-8 18-I 28-S 38-/ 48-i 58-s 68- carácter. Introduzca el código de dos dígitos (los
09-9 19-J 29-T 39-: 49-j 59-t 69-
números de la izquierda) para el carácter que
14 ABC _ desea visualizar, y pulse Z para introducir y
visualizar el carácter.

◊ Es posible introducir caracteres


correspondientes a los códigos.
◊ Es posible introducir un máximo de 12
caracteres.
◊ Si se introduce 70 o más, la operación de
entrada será ignorada y reaparecerá la
pantalla previa.

El nombre quedará registrado al situar la llave

k en [RUN].

J3–19 980801
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

• MC / NO......................................................El nombre y el número de la máquina aparece en las


salidas de impresora. Debe ajustar correctamente este
parámetro si está conectado el MONITRON/2.

• RL ...............................................................Ajuste R o L.

• IDIOMA .......................................................Seleccione uno de entre 1. Inglés, 2. Alemán, 3. Italiano,


4. Español, 5. Japonés, 6. Turco y 7. Chino.

• FECHA........................................................Si se selecciona el japonés, el formato de fecha estará al


estilo japonés (YM/D).

• HORA .........................................................Ajuste primer los minutos, pulse la tecla yaZ


continuación ajuste las horas. Los segundos empiezan
desde 0.

Pantallas F11 (perajustes de la máquina) Tipos de purgador de hilo y control de opciones para
todos los husos.

R11Z
F11(MÁQUINA)
* BOBINADO COMPLETO = ON ?
LAPSO SPLICER (SEG) = 12.0
CONTROL DE TENSION = CON
BAL-CON = CON
MUESTRA FALLA HILO = OFF
PRECISION BQC = OFF
TIPO LIMPIADOR = UPC
EXT. ARMAZON-1 SP = 12 • Sitúe el conmutador k en [SET] para efectuar
EXT. ARMAZON-2 SP = 12 los diversos preajustes. Sin embargo, el ajuste
EXT. ARMAZON-3 SP = 12 del intervalo de bastidor sólo puede hacerse
EXT. ARMAZON-4 SP = 12 con la máquina apagada.
EXT. ARMAZON-5 SP =0
EXT. ARMAZON-6 SP =0 • La tecla q muestra los intervalos de preajuste.

• BOBINADO COMPLETO............................Ajuste este parámetro en ON para obtener un bobinado


completo y ajústelo en OFF para un bobinado normal.
El bobinado completo es una función para detener el
huso después de la rotura del hilo o para terminar un
bobinado que se hallara en mitad de la operación de
bobinado después de la parada de la máquina.
(No mostrado en el caso del tipo Link Coner.)

• LAPSO SPLICER .......................................Fije los intervalos del arranque secuencial por lapso.
Ajuste el intervalo en largo para reducir el número de
problemas de empalme y ajústelo en corto para obtener
una mayor eficiencia en el periodo de arranque.
(No mostrado en el caso del tipo Link Coner.)

J3–20 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

• CONTROL DE TENSION ...........................Ajústelo en “CON” cuando la especificación de la


máquina sea Nº 7-Vss.

• BAL-CON....................................................Ajústelo en “CON” cuando la especificación de la


máquina sea con BAL-CON.

• MUESTRA FALLA HILO.............................Sitúelo en “OFF” durante el funcionamiento normal.


Sitúelo en “ON” si desea una muestra de corte por
defecto por el purgador de hilo.

• PRECISION BQC .......................................Si después de empalmar el hilo e iniciar el bobinado se


corta el hilo tres veces consecutivas, se determina que la
bobina es defectuosa y la unidad de bobinado se
detiene.
Esto funciona cuando el ajuste es “ON”, y no funciona
cuando el ajuste es “OFF”.

• TIPO LIMPIADOR.......................................El control de la unidad difiere en función del tipo que se


utilice.
(UPM, UPC, PEYER (Zellweger USTER), YM (LOEPFE),
KC (Keisokki)).

• EXT. ARMAZON-1 a 6 SP..........................El número total de husos en un lapso. En el caso del Link
Coner, si ha prefijado husos vacíos y ha reducido
FRAME SPAN - SP el número de husos actualmente
instalados, fije el extremo exterior para los husos vacíos.
Reajuste el FRAME si ajusta husos vacíos o si instala un
huso.

J3–21 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F12 (preajustes de grupo) Intervalo de grupos y husos omitidos.

R12Z
F12(HUSO)
*GRUPO-1 =1 - 60 ? 1 -
GRUPO-2 =0 -0 -
GRUPO-3 =0 -0 -
GRUPO-4 =0 -0 -
GRUPO-5 =0 -0 -
GRUPO-6 =0 -0 -
GRUPO-7 =0 -0 -
GRUPO-8 =0 -0 -

OMITI. HS AJUS:<<,REAJUS:>>( ) SP(


, , , , , , , , , , , ,
)
( <: ajustar el huso omitido,
, , , , , , , , , , , >: reajustar el huso omitido)

• Proceda al ajuste con la máquina apagada y el conmutador k en la posición SET.


• Cuando el conmutador k está en la posición RUN, es posible efectuar todos los ajustes.
• La tecla q muestra los intervalos de preajuste.

• GRUPO.......................................................Es posible la clasificación por grupo,


independientemente del lapso. Esto se usa para
clasificar condiciones para diferentes tipos de hilo, y
también puede utilizarse para clasificar condiciones para
hilos del mismo tipo.
Es posible efectuar preajustes diferentes (para la
longitud del hilo de bobinado y la velocidad de bobinado)
para cada grupo.
◊ Para algunas especificaciones Inside puede ser
imposible dividir libremente los grupos. Para obtener
más detalles, consulte el manual de instrucciones para
el “Inside”.

• OMITI. HS AJUS........................................Utilizado para husos que deben ser rebobinados. El huso


es accionado, pero no se refleja en el informe OA ni en el
informe GOA.

J3–22 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F13 (preajuste 1) Nombre del hilo, tamaño del hilo, longitud del hilo de bobinado,
longitud de hilo de bobina y velocidad de bobinado.

R13Z
F13(LOTE/ ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*NOM. LOTE (max 12) = LOT-1
CLS. 0:Ne 1:Nm etc = Nec
NUMERO = 40.0
HIRO = COTTON
LONG. PAQUETE (m) = 135440
PESO PAQUETE (g) = 2000 • Proceda al ajuste con la máquina apagada
LONG. BOBINA (m) = 3386
PESO. BOBINA (g) = 50 k en la posición SET
y la llave

• Cuando la llave k está en la posición


VELOCIDAD (m/min) = 1400
HUSADA = 180
RESISTENCIA HILO g = 250 RUN, es posible efectuar todos los ajustes.
DURO/BLANDO = STD

ESTANDAR (v) = 3.5


• La tecla q muestra los intervalos de
TENSION (g) = 19 preajuste.

• NOM. LOTE ................................................Introduzca el nombre usado en la fábrica para el hilo.


Consultando la pantalla o la impresión podrá averiguar
de un solo vistazo de qué tipo se trata.

F13-1
Sitúe la llave k en [SET]. Si la marca "∗" se
00-0 10-A 20-K 30-U 40-a 50-k 60-u muestra a la izquierda de NOM. LOTE, pulse
01-1 11-B 21-L 31-V 41-b 51-l 61-v
02-2 12-C 22-M 32-W 42-c 52-m 62-w Z para acceder a la pantalla de registro del
03-3 13-D 23-N 33-X 43-d 53-n 63-x
nombre del lote.
04-4 14-E 24-O 34-Y 44-e 54-o 64-y
05-5 15-F 25-P 35-Z 45-f 55-p 65-z
06-6 16-G 26-Q 36-- 46-g 56-q 66- Introduzca el texto utilizando los códigos de
07-7 17-H 27-R 37-+ 47-h 57-r 67-
08-8 18-I 28-S 38-/ 48-i 58-s 68- carácter. Introduzca el código de dos dígitos (los
09-9 19-J 29-T 39-: 49-j 59-t 69- números de la izquierda) para el carácter que
29 COT _ desea visualizar, y pulse Z para introducir y
visualizar el carácter.

◊ Es posible introducir caracteres


correspondientes a los códigos.
◊ Es posible introducir un máximo de 12
caracteres.
◊ Si se introduce 70 o más, la operación de
entrada será ignorada y reaparecerá la
pantalla previa.

El nombre quedará registrado al situar la llave

k en RUN.
J3–23 980801
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

• CLS. 0:Ne 1:Nm etc....................................Especifique 0: Ne, 1:Nm, o 2: Tex. Esto se usa para
cálculos dentro del MMC.

• NUMERO....................................................Esto se usa para cálculos dentro del MMC.

• HIRO...........................................................Especifique 1: Éster, 2: E/C, 3: Algodón, 4: Acrílico o 5:


Lana.
La tensión de bobinado se ajusta automáticamente en
función de este tipo de hilo etc. Este ajuste se muestra
cuando CONTROL DE TENSIÓN =CON en la pantalla F11.

• LONG. PAQUETE ......................................La longitud del hilo de bobinado.


Es posible sobrescribir automáticamente este parámetro,
mediante la introducción del peso de la bobina.

• PESO PAQUETE........................................Introduzca el peso, sin incluir el peso del tubo receptor.

• LONG. BOBINA ..........................................Es posible sobrescribir automáticamente este parámetro,


mediante la introducción del peso de la bobina.

• PESO. BOBINA ..........................................Introduzca el peso, sin incluir el peso de la bobina vacía.

• VELOCIDAD ...............................................La velocidad de bobinado.

• HUSADA.....................................................Introduzca la longitud de la bobina de hilatura. Este


ajuste se muestra cuando CONTROL DE TENSIÓN =
CON en la pantalla F11.

• RESISTENCIA HILO ..................................Introduzca la resistencia del hilo simple. Este ajuste se


muestra cuando CONTROL DE TENSIÓN = CON en la
pantalla F11.

• DURO/BLANDO .........................................STD: dureza estándar


-- : mucho más blando que el estándar
- : un poco más blando que el estándar
+ : un poco más duro que el estándar
++ : mucho más duro que el estándar
Este ajuste se muestra cuando CONTROL DE
TENSIÓN = CON en la pantalla F11.

◊ El gráfico del control de tensión se visualiza en la pantalla F39.

J3–24 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F14 (preajuste 2) Control del diámetro de bobina y preajustes BQC

R14Z
F14(LOTE// ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*DIAMETRO 1 (mm) = 150
RETAR. NUDO 1 (seg) = 2.0
DIAMETRO 2 (mm) = 150
RETAR. NUDO 2 (seg) = 2.2
CORTES EXCES. (n) = 20 • Proceda al ajuste con la máquina apagada
SIN CORT. EXCES.
RETARDO ALZA
(n)
(seg)
=
=
10
0.3
y el conmutadork en la posición SET
PERTURBACION % (%) = 7 • Cuando el conmutador k está en la
PERTUR. ACC (seg) = 0.8
PERTUR. DEC (seg) = 1.2 posición RUN, es posible efectuar todos los
ESP. ANUDADO (seg) = 60.0 ajustes.
SUCCION BQC (sec) = 0
SUCCION ALAR. NO (m) = 0 (0) • La tecla q muestra los intervalos de
PRES REINICIO (mm) = 0 preajuste.

• DIAMETER 1 ..............................................El retardo de empalmado no tiene lugar hasta que se


alcanza este diámetro de bobinado.

• RETAR. NUDO 1 ........................................El tiempo de espera de empalmado después de una


rotura del hilo.

• DIAMETER 2 ..............................................Hasta que se alcanza este diámetro de bobinado, el retar-


do de empalmado se realiza mediante ”retardo nudo 1”.
Después de alcanzar este diámetro de bobinado, el retar-
do de empalmado se realiza mediante ”retardo nudo 2”

• RETAR. NUDO 2 ........................................El tiempo de espera de empalmado después de una


rotura del hilo.

• CORTES EXCES........................................Se emite una alarma BQC cuando el número de roturas


de hilo para una bobina excede de este parámetro.
Retire la bobina, puesto que es defectuosa. Tire del
botón amarillo y púlselo para restaurar la alarma.

• SIN CORT. EXCES. ...................................Si el número de bobinas ovilladas continuas sin corte de
purgador de hilo excede de este valor, se activa la
alarma.
La unidad de evaluación o el cabezal detector del
purgador de hilo son defectuosos y deben ser
reemplazados.
En este momento, existe la posibilidad de que la bobina
carezca de purga, de modo que restaure la alarma
utilizando el conmutador de reajuste de la longitud de la
unidad de bobinado, a continuación retire la bobina del
bastidor y oville una nueva bobina.

• RETARDO ALZA ........................................Retarda durante el tiempo predeterminado la elevación


del bastidor después de una rotura del hilo.

J3–25 980801
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

• PERTURBACION % ...................................Utilizado en el anti-copiador

• PERTUR. ACC ...........................................Tiempo de aceleración de la velocidad de bobinado.

• PERTUR. ACC ...........................................Tiempo de deceleración de la velocidad de bobinado.

Tiempo de
Acceleration Tiempo de
Deceleration
aceleración
time deceleración
time

• ESP. ANUDADO.........................................Cuando tiene lugar un empalme fallido sin el hilo inferior,


la unidad considera que el CBF no está suministrando la
suficiente cantidad de bobinas y se mantiene en espera
durante el lapso predeterminado hasta que se inicia el
siguiente empalme.
(No se muestra cuando se ajusta en “CBF=SIN” en F17.)

• SUCCION BQC ..........................................Función opcional. Abre y cierra el sensor de compuerta y


succiona el hilo de bobina de suministro sólo durante el
tiempo predeterminado.

• SUCCION ALAR. NO .................................Cuando se detecta un tamaño de hilo distinto, se


succiona la longitud preajustada del hilo bobinado en la
bobina. El valor entre corchetes es el número de
operaciones de empalme de hilo requerido para
succionar el hilo.

• PRES REINICIO .........................................Función opcional. Cuando se inicia el bobinado después


de la descarga, se aplica presión durante el bobinado
para aproximarse a este diámetro de la bobina.

J3–26 980801
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F16 (preajuste de turno) Calendario de turnos y formato para la salida impresa de fin de
turno.

R16Z
F16(CAMBIO ) (0_6000)
LUN MAR MIE JUE VIE SAB DOM Si la entrada es superior a 2.400, se
*SFT1? 900 900 900 900 900 900 900 borrarán los valores siguientes.
SFT2 Si la entrada es lunes, se copiará en
SFT3 los restantes días de la semana.
SFT4 (00000: no hay impresión de fin de
SFT5 turno)
====== CAMB SELEC DATOS FINAL ======
CLS. = 11100
Utilice las teclas <>
para
REPORT = SEF% AEF% RTI MIS% YLW% NDOF especificar la posición de impresión.
-------------------------------------------------------------------------------------
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM  Utilice las teclas

cdab
SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM  para seleccionar los datos que
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA 

MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%
MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%  desea imprimir, y la tecla para Z

confirmar su decisión.

• Proceda al ajuste con la llave k en la posición SET.

• SFT .............................................................Los datos se acumulan automáticamente en este


momento, se imprimen (de acuerdo con el ajuste de tipo
de fin de turno), y se borran.

• CLS. M: imprime los datos totales y promedio para la máquina.


G: imprime los datos totales y promedio para grupos.
S: imprime los datos del huso.
T: imprime los datos del huso que no están en el objetivo, y los datos para los husos defectuosos.
También se imprimen los datos de husos defectuosos visualizados en la pantalla F43.

C: imprime los datos del purgador de hilo. Si T1 = 1, sólo se


imprimen los datos de corte de los husos que no están en
el objetivo.
0 0 0 0 0
0: sin impresión
1: impresión

◊ Cuando se imprimen los datos del huso, aparece un


asterisco (*) a la izquierda de los datos que exceden
de los ajustes de objetivo, y a la izquierda de los
números de huso para los cuales incluso un elemento
de datos ha superado su objetivo.

• INFORME ...................................................Seleccione libremente seis elementos de datos que


desee visualizar en la impresión de fin de turno.

J3–27 980801
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F17 (preajustes CBF) Comunicación entre MMC y CBF, clasificación de tipo de
producto.

R17Z
F17 (CBF )
*CBF = CON ? 0
GR A = 1-60
GR B = 0-0
GR C = 0-0
GR D = 0-0
GR E = 0-0
GR F = 0-0
GR G = 0-0

• CBF.............................................................Ajustado en CON cuando el CBF está integrado, y


ajustado en SIN cuando no está integrado (máquinas de
tipo depósito). Si se ajusta en SIN, los datos del CBF no
serán visualizados ni impresos.
0 = SIN CBF, 1 = CON CBF

• GR A-G .......................................................El CBF clasifica los husos; ajuste el intervalo de los


husos para ser clasificados por el CBF en función del
número de lapsos predeterminados en la pantalla F11.
El control tiene lugar para cada lapso. Si se ajusta el
huso final como el centro del lapso, se considera dicho
huso como la división de dos medios lapsos. En caso de
que usted efectúe un ajuste incorrecto, no se realizarán
correctamente controles tales como la prohibición de
empalmado según el tipo de hilo.
(No se muestra en el tipo Link Coner.)

J3–28 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F18 (preajustes AD) Comunicación entre MMC y AD, control de avance

R18Z
F18 (AD )
* AD = CON
AD(TIPO) = 7D6
DESPLANZA+LUZ VERDE = ON
AD CICLO (SEG) = 18
AD1 COMIENZO PUA = 1
FIN PUA = 60
AD2 COMIENZO PUA = 0
FIN PUA = 0
AD3 COMIENZO PUA = 0
FIN PUA = 0

• AD...............................................................Especifique si la máquina tiene instalado un AD o no lo


tiene.
0: SIN AD, 1: CON AD

• AD (TIPO) ...................................................Ajuste el tipo de AD.


0: 7D1 a 7D4, 1: 7D6.

• DESPLANZA+LUZ VERDE ........................Ajústelo en “1” para mover un huso cuando éste se


convierta en una bobina llena. (No se muestra en el tipo
Link Coner.)

• AD CICLO...................................................Ajuste la duración necesaria para que el AD ejecute la


autodescarga. Este parámetro se usa para el período de
espera del rompedor de bobinas una vez prohibido el
avance del AD.
(No se muestra en el tipo Link Coner.)

• AD1 COMIENZO PUA


FIN PUA ............................................Ajusta el intervalo de avance del AD1.

• AD2 COMIENZO PUA


FIN PUA ............................................Ajusta el intervalo de avance del AD2.

• AD3 COMIENZO PUA


FIN PUA ............................................Ajusta el intervalo de avance del AD3.

J3–29 980520
Sección 5 Pantallas de preajuste (entrada) (F10 a F19)

Pantalla F19 (transportador de bobinas)

R19Z
F19 (P-C/V)
*P-C/V = CON ? 0
ROMPEDOR CON, SIN = CON
MARCHA CICLO AUTOM = 1.0
PARO AUTOMATIC SEG = 150
GR A = 1-60 - DE
GR B = 0-0 - DE
GR C = 0-0 - DE
GR D = 0-0 - DE
GR E = 0-0 - DE

• P-C/V ..........................................................Ajústelo en “1. CON” si el transportador de paquetes se


suministra junto con la máquina.

• ROMPEDOR CON, SIN..............................Especifica si el separador de paquetes está instalado o


no. Ajústelo en “0. SIN” si no hay ningún separador
incorporado; ajústelo en “1. CON” si está instalado.
(No se muestra en el caso del tipo Link Coner.)

• MARCHA CICLO AUTOM ..........................Funciona cuando el conmutador manual-automático del panel


de operaciones del transportador de paquetes está situado
en automático. El transportador se inicia automática mente
de acuerdo con los intervalos predeterminados. El tiempo
en el cual el conmutador manual-automático está situado
en automático, o el tiempo en el que se termina la operación
del transportador previo se convierte en el tiempo de inicio.
(No se muestra en el caso del tipo Link Coner.)

• PARO AUTOMATIC SEG...........................Ajuste un tiempo durante el cual el transportador de


paquetes efectúa un recorrido semicircular. Después de que
el transportador de paquetes funciona durante una duración
predeterminada, el MMC considera que no existe ninguna
bobina en el transportador y termina la operación.
El cálculo se realiza considerando que el tiempo requerido
para moverse de un huso a otro es de 20 segundos.
(No se muestra en el caso del tipo Link Coner.)

◊ Referencia para el ajuste del tiempo de auto parada


Auto parada (seg.) = (número de husos + 15) x (tiempo
necesario para moverse entre husos)
Tiempo necesario para moverse entre husos:
acartamiento de 320mm entre husos = 1,5 seg.
acartamiento de 420mm entre husos = 2,0 seg.

• GR A-G .......................................................Ajuste el intervalo de los transportadores de paquetes para


ser clasificados en función del número de lapsos predetermi-
nados en la pantalla F11. En caso de que usted ajuste inco-
rrectamente el intervalo de tipo de hilo, no se realizarán co-
rrectamente controles tales como la apertura del separador.
(No se muestra en el caso del tipo Link Coner.)

• DE...............................................................Ajuste la dirección del flujo de bobinas según el tipo de


hilo. DE significa extremo de transmisión y OE significa
extremo exterior.

J3–30 980520
Sección 6 Pantalla de Informe (F20 a F28)

Sección 6 Pantalla de Informe .... (F2_)

MENÚ CASA 2/1/1 0:00 Espacio para la


entrada del número de
NO. FUNCTIÓN = 2_ función

1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de las


funciones
0.INICIAL 0.OA (P) 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.GOA (P) 1.GOA (T) 1.LLAMA/F
2.HUSO 2.OA (P) 2.SP (T) 2.LLAMA/O Elementos
3.LOTE/ 3.GOA (A) 3.SP (B) 3.BAD SP
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.CONT-H
5.CLEARER 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.BQC 9.T-M 9.

F20 (Datos de producción para toda la máquina)


F21 (Datos de producción por grupos)
F22 (Datos de condición de funcionamiento para toda la máquina)
F23 (Datos de condición de funcionamiento por grupos)
F24 (Informe OA)
F25 (Informe GOA)
F26 (Informe SP)
F27 (Datos de CBF)
F28 (Datos de AD)
F29 (Pantalla de incidentes en BQC)

J3–31 980520
Sección 6 Pantalla de Informe (F20 a F28)

Pantalla F20 (Datos de producción para toda la máquina)

R20Z

F20 ( )
MC 1 = 1-20 MURATA-75ss
kg
26 Kg ..........Producción total de la máquina

10 PCS ..........Bobinas totales de la máquina

88.8 % ..........SEF% total de la máquina

%
85.3 % ..........AEF% total de la máquina

118 COPS ..........Consumo total de bobinas de la máquina

Pantalla F21 (Datos de producción por grupo)

R21Z

F21 ( )
GR 1 = 1-10 GR 2 = 11-20
..........Producción por grupo
kg
16 10 Kg ..........Bobinas por grupo
6 4 PCS ..........SEF% por grupo
89.4 86.3 % ..........AEF% por grupo
% 86.2 83.4 % ..........Consumo total de bobinas por grupo
72 46 COPS
Utilice las teclas a b o introduzca el
número de grupo para cambiar entre los
grupos.

J3–32 980520
Sección 6 Pantalla de Informe (F20 a F28)

Pantalla F22 (Datos de condición de funcionamiento para toda la máquina)

R22Z

F22 ( )
MC 1 = 1-20 MURATA-75ss
RTI % .......... ........DOF %
183 % AD 99.9 %
YF/Y ............ ........YEF %
27.0 / 100km 96.7 %
MIS % ......... ........FBE %

YLW % ........
19.2 % 17.0 % ........Fallos del CBF por cada 1.000
1.8 % CBF 0.0 /TH bobinas

Pantalla F23 (Datos de condición de funcionamiento por grupo)

R23Z

F23 ( )
GR 2 ? = 0 11-20 MEN-40

RTI % .......... 183 %


YF/Y ............ 27.0 / 100km
MIS % .........
19.2 %
YLW % ........
1.8 %

J3–33 980520
Sección 6 Pantalla de Informe (F20 a F28)

Pantalla F24 (Informe OA) 40 elementos de datos de la máquina.

R24Z
F24(OA ) 1s/1/Feb 0:00
MC 1 = 1-60 MURATEC Nombre de la fábrica
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
75.2 67.8 4.7 57 13.6 0.6 53 293

SBC% SCC% SAC% STB%


59.9 28.7 5.8 5.6
JOIP
52
NBQC NADM SDTM
3 2 91 Pulse la tecla q (tecla de
ayuda) para acceder a la pantalla
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y FC/Y CC/Y AC/Y NYCA de ayuda que explica los datos
1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0
visualizados (púlsela de nuevo
MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU% para volver a la pantalla original).
1.3 0.7 7.9 0.9 0.2 0.0 0.2 2.4

MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%


9.7 19.6 2.4 27.2 8.7 6.1 0.0 26.4

Pantalla F25 (Informe GOA) 40 elementos de datos del grupo

R25Z
F25(GOA ) 1s/1/Feb 0:00
GR 1 ? 0 = 1-60 LOT-1 Nombre del hilo
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
75.6 68.0 4.7 61 15.7 0.9 26 293

SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM Pulse la tecla q (tecla de
59.2 29.3 4.7 6.9 52 3 1 89 ayuda) para acceder a la pantalla
de ayuda que explica los datos
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y FC/Y CC/Y AC/Y NYCA
visualizados (púlsela de nuevo
1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0
para volver a la pantalla original).
MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%
1.4 0.7 8.9 1.2 0.3 0.0 0.1 3.2

MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%


11.5 14.8 5.1 27.0 8.6 5.2 0.0 27.7

Utilice las teclas ab o


introduzca el número de grupo
para cambiar entre los grupos.

J3–34 980520
Sección 6 Pantalla de Informe (F20 a F28)

Pantalla F26 (Informe SP) 40 elementos de datos del huso.

R26Z
F26(SP ) 1s/1/Feb 0:00
SP 1? 0_ 100 ( 100) Longitud actual del hilo
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM de bobinado (ajuste fijo
74.8 67.8 4.7 54 11.3 0.3 3 298 de longitud de bobinado)

SBC% SCC% SAC% STB%


60.2 28.3 6.9 4.6
JOIP NBQC NADM SDTM
52 0 0 94 Pulse la tecla q (tecla de
ayuda) para acceder a la pantalla
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA de ayuda que explica los datos
1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0 visualizados (púlsela de nuevo
MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU% para volver a la pantalla original).
1.2 0.6 7.0 0.7 0.1 0.0 0.3 1.5

MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD% Utilice las teclas ab o
7.7 24.2 0.0 27.0 8.8 7.0 0.0 25.3 introduzca el número de grupo
para cambiar entre los grupos.

Pantalla F27 (Datos CBF) Muestra los datos de CBF, el número de alarma, el número de
alarmas y la alarma actual. (No se muestra cuando se ajusta
en “CBF = SIN” en F17.)

R27Z
F27(CBF )

YEF% FBE% SBE% No. TIEMPO CBF / TH.


96.7 17.0 6.1 3 0 0 0.0
Un asterisco (*) a continuación de
5 0 0 0.0 los datos indica que está
CRTM CDTM CWTM 6 0 0 0.0 funcionando la alarma de avería.
67 0 0 7 0 0 0.0
8 0 0 0.0 TIEMPO: tiempo total de alarma
NACT NFND NPAS 9 0 0 0.0 de avería (minutos)
CONTEO: número total de inci-
152 147 5 10 0 0 0.0
dencias de alarma
11 0 0 0.0 /TH.: número de alarmas de
NSPY NFBE NSBE 15 0 0 0.0 avería por cada 1.000
118 25 9 bobinas CBF
suministradas
NCTB
0 Pulse la tecla q (tecla de
ayuda) para acceder a la pantalla
de ayuda que explica los datos
visualizados (púlsela de nuevo
para volver a la pantalla original).

J3–35 980801
Sección 6 Pantalla de Informe (F20 a F28)

Pantalla F28 (Datos AD)

R28Z
F28(AD )

DOF% NDOF
99.0 10
NADM
0
Pulse la teclaq (tecla de ayuda)
para acceder a la pantalla de ayuda
que explica los datos visualizados
(púlsela de nuevo para volver a la
pantalla original).
(No se muestra cuando se ajusta
en “AD = SIN” en F18.)

Pantalla F29 (Pantalla de incidentes BCQ)

R29Z

F29 ( BQC )
MC 1 = 1-20 MURATA-75ss

1759 ..........Consumo total de bobinas de la máquina

BQC 3 ..........Incidencias BQC

BQC /1000
COPS
1.70 ..........Incidencias por cada 1.000 bobinas

Es posible visualizar las incidencias BQC


de un vistazo. Si la frecuencia de
incidencias es elevada, revise la máquina
de hilar.

J3–36 980520
Sección 7 Pantalla de Gráficos (F30 a F38)

Sección 7 Pantalla de Gráficos ... (F3_)


Muestra gráficos (barras, líneas y barras apiladas) para los datos de la máquina, el grupo y el huso.
Espacio para la
MENÚ CASA 2/1/1 0:00
entrada del número de
NO. FUNCTIÓN. = 3_ función

1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de las


funciones
0.INICIAL 0.OA (P) 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.GOA (P) 1.GOA (T) 1.LLAMA/F
Elementos
2.HUSO 2.OA (P) 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.GOA (A) 3.SP (B) 3.BAD SP
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.CONT-H
5.CLEARER 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.BQC 9.T-M 9.

F30 (gráfico de tendencia de la máquina).....Gráfico de líneas para los datos de la máquina de los 10
turnos previos (seleccione uno de los 6 elementos de
datos).

F31 (gráfico de tendencia del grupo) ............Gráfico de líneas para los datos del grupo de los 10 turnos
previos (seleccione uno de los 6 elementos de datos).

F32 (gráfico de tendencia del huso)..............Gráfico de líneas para los datos del grupo de los 10
turnos previos (seleccione uno de los 6 elementos de
datos).

F33 (gráfico de barras SP) ............................Gráfico de barras para los datos actuales del huso
(seleccione uno de los 40 elementos de datos).

F34 (gráficos de barras y de barras superpuestas .....Gráfico de barras y de barras superpuestas para los
para la máquina) datos actuales de la máquina (tiempo de parada del
huso, fallos de empalme, SLT).

F35 (gráficos de barras y de barras superpuestas .....Gráfico de barras y de barras superpuestas para los
para la máquina) datos actuales del grupo (tiempo de parada del huso,
fallos de empalme, SLT).

F36 (gráficos de barras y de barras superpuestas ......Gráfico de barras y de barras superpuestas para los
para la máquina) datos actuales del huso (tiempo de parada del huso,
fallos de empalme, SLT).

F37 (gráfico de tendencia CBF) ....................Gráfico poligonal de líneas de los datos CBF para los 10
turnos previos.(Seleccione un elemento de entre los tres
elementos a escoger). (No se muestra cuando se ajusta
en “CBF = SIN” en F17.)

F38 (gráfico de tendencia AD) ......................Gráfico poligonal de líneas de los datos AD para los 10
turnos previos.(Seleccione un elemento de entre los tres
elementos a escoger). (No se muestra cuando se ajusta
en “AD = SIN” en F18.)

F39 (gráfico de mánager de tensión) ............Función opcional (sólo en Nº 7Vss). Muestra el gráfico
de control de voltaje del solenoide del tensor de puerta
del mánager de tensión.

J3–37 980520
Sección 7 Pantalla de Gráficos (F30 a F38)

Pantalla F30 (gráfico de tendencias de la máquina) Gráfico de líneas para los datos de la
máquina de los 10 turnos previos (seleccione
uno de los 6 elementos de datos).

Se visualizan para cada turno los datos de los 10 turnos previos, y se visualizan por hora los datos de
las 8 horas previas.

R30Z
F30(GOA (T))
MC 1 = 1-60MURATEC Datos visualizados actualmente. Pulsando la
SEF% 90.1
tecla q puede cambiar los datos
SEF% 90.1
AEF% 80.2 visualizados (6 elementos).
RTI% 150
MIS% 20.0
YLW% 2.5
NDOF 480 La marca ▲ indica los datos en el turno
visualizado.

En/28 En/31 -8 0 1s/ 28/En

Utilice las teclas < > para cambiar entre


los turnos.

Pantalla F31 (gráfico de tendencia del grupo) Gráfico de líneas para los datos del grupo
de los 10 turnos previos (seleccione uno de
los 6 elementos de datos).

Se visualizan para cada turno los datos de los 10 turnos previos, y se visualizan por hora los datos de
las 8 horas previas.

R31Z
F31(GOA (T))
GR 1 ? 0 = 1-60 LOTE-1
SEF% 90.1 Datos visualizados actualmente. Pulsando la

tecla q puede cambiar los datos


SEF%90.1 visualizados (6 elementos).
AEF%80.2
RTI% 150 La marca ▲ indica los datos en el turno visualizado.
MIS% 20.0 La línea de puntos muestra el objetivo ajustado en
YLW% 2.5 F54.
NDOF 480
En/28 En/31 -8 0 1s/ 28/En Utilice las teclas < > para cambiar entre los
turnos.

Utilice las teclas a b o introduzca el número


de grupo para cambiar entre los grupos.

J3–38 980520
Sección 7 Pantalla de Gráficos (F30 a F38)

Pantalla F32 (gráfico de tendencia del huso) Gráfico de líneas para los datos del huso de
los 10 turnos previos (seleccione uno de los
6 elementos de datos).

Se visualizan para cada turno los datos de los 10 turnos previos, y se visualizan por hora los datos de
las 8 horas previas.

R32Z
F32(SP (T))

SP 1 ? 0 SEF%91.5 Datos visualizados actualmente. Pulsando la

SEF%91.5 tecla q puede cambiar los datos


AEF%87.1 visualizados (6 elementos).
RTI% 180
MIS% 5.3 La marca ▲ indica los datos en el turno
YLW% 0.9 visualizado. La línea de puntos muestra el
NDOF 9 objetivo ajustado en F54.

En/28 En/31 -8 0 1s/ 28/En Utilice las teclas < > para cambiar entre
los turnos.

Utilice las teclas a b o introduzca el


número de huso para cambiar entre los husos.

Pantalla F32 (gráfico de barras SP) Gráfico de barras para los datos actuales del huso
(seleccione uno de los 40 elementos de datos).

R33Z
F33(SP (B))
Datos visualizados actualmente.
SP 1 ? 0 SEF%95.3
Pulsando la tecla q puede cambiar los
AEF% datos visualizados (40 elementos).
87.1
SEF%
95.3
SDTM La marca ▲ indica los datos en el turno
30 visualizado.
YLW%
0.9
MIS%
5.3
JOIY
Utilice las teclas a b o introduzca el
2.8 número de huso para cambiar entre los husos.

J3–39 980520
Sección 7 Pantalla de Gráficos (F30 a F38)

Pantalla 34 (gráficos de barras y de barras superpuestas para la máquina)

Gráfico de barras y de barras superpuestas para los datos

actuales de la máquina (utilice las teclas <>


para cambiar
entre el tiempo de parada del huso, fallos de empalme y DATOS
de corte de purgador).
R34Z Análisis de defectos del hilo

F34 ( ) Pulse la tecla q (tecla de ayuda) para


acceder a la pantalla de ayuda que explica los
%
10 datos visualizados (púlsela de nuevo para
volver a la pantalla original).
0
MUP 0 Los datos entre paréntesis representan el
5 MLC 0 número total de incidencias en el grupo,
MLW 0
MSL 0 dividido entre el número de husos del grupo.
ML2 0
MSM 0
MRR 0 Es posible ajustar la escala del eje vertical
MUP MLC MLW MSL ML2 MSM MRR
utilizando MIS% = _ en la pantalla F52.

Pantalla F35 (gráfico de barras de grupo)


Análisis del tipo de corte del purgador de hilo

R35Z
F35 ( )
/Y
10 Es posible ajustar la
escala del eje vertical
utilizando SC/Y = _ en
5 N: 0
S: 0 la pantalla F52.
L: 0
T: 0
C: 0
F: 0
TB: 0
N S L T C F TB

Pantalla F36 (gráficos de barras superpuestas para husos)


Análisis de las paradas del huso

R36Z F36 ( )
SP 1
SFTM 480.0 SDTM 30.0
WDTM
450.0 MYD% 35.4( 10.6)
OYD% 13.8( 4.1)
SDTM BAD% 12.3( 3.6)
CAD% 10.8( 3.2)
30.0 FPD% 9.2( 2.7)
OAD% 7.7( 2.3)
MTD% 6.2( 1.8)
SLD% 4.6( 1.5)

J3–40 980520
Sección 7 Pantalla de Gráficos (F30 a F38)

Pantalla F37 (gráfico de tendencia CBF) Gráfico poligonal de líneas de los datos CBF para
los diez turnos previos. (No se muestra cuando se
ajusta en “CBF = SIN” en F17.)

Se visualizan para cada turno los datos de los 10 turnos previos, y se visualizan por hora los datos de
las 8 horas previas.

R37Z
F37 (CBF (T))

YEF% 88.8 Datos visualizados actualmente. Pulsando

la tecla q key you can change the


displayed data. (3 items).
YEF% 88.8
FBE% 25.0
SBE% 50.0

La marca ▲ indica los datos en el turno


visualizado.
En/28 En/31 -8 0 1s/ 28/En

Utilice las teclas < > para cambiar entre


los turnos.

pantalla F38 (gráfico de tendencia AD) Gráfico poligonal de líneas de los datos AD para los
diez turnos previos. (No se muestra cuando se
ajusta en “AD = SIN” en F18.)

Se visualizan para cada turno los datos de los 10 turnos previos, y se visualizan por hora los datos de
las 8 horas previas.

R38Z
F38 (AD (T))

DOF% 99.0 Datos visualizados actualmente. Pulsando

la tecla q key you can change the


displayed data. (3 items).
DOF% 99.0
NADM 1
NDOF 100

La marca ▲ indica los datos en el turno


visualizado.

En/28 En/31 -8 0 1s/ 28/En

Utilice las teclas < > para cambiar entre


los turnos.

J3–41 980520
Sección 7 Pantalla de Gráficos (F30 a F38)

Pantalla F 39 (gráfico de mánager de tensión) Función opcional


Sólo mostrada en el Nº 7Vss.

R39Z

F39 ( T − M )
GR 1 = 1-60
20
53.0 % ..........Porcentaje de hilo residual
15
INT
10 STD 140.0 % ..........Porcentaje de alcance efectivo
5 ..........Resistencia del hilo
250 g
Cerciórese de medir la resistencia del
STD 7.7V hilo y de introducirla (en la pantalla F13).
Ne 40.0 50g 1200 INT 10.7V
m/ min

Porcentaje de hilo residual ......Ajustede la cantidad de hilo remanente cuando el BAL-CON llega al
borde inferior. Se ajusta automáticamente a partir de la longitud de
la bobina.

Porcentaje de alcance efectivo ..Ajuste de la inclinación descendente del voltaje del solenoide del
tensor de puerta. Se ajusta automáticamente a partir de la velocidad
del hilo.

Mediante esta pantalla se puede determinar rápidamente como se está aplicando el voltaje al
solenoide del tensor de puerta (manager de tensión)

Cuando se inicia el bobinado después de una rotura del hilo, se aplica el voltaje “INT” durante
un breve lapso, y a continuación se aplica el voltaje “STD”, y como puede apreciarse en el
gráfico, cuando el BAL-CON se aproxima al borde inferior se reduce gradualmente el voltaje
para mantener la tensión de bobinado en el nivel más compacto posible.

El valor “STD” también se ajusta automáticamente. Verifique la dureza de la bobina y cambie


el preajuste “DUREZA” en la pantalla F13 si desea incrementar la dureza de las bobinas.

J3–42 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F4_)

MENÚ CASA 2/1/1 0:00


Espacio para la
NO. FUNCTIÓN = 4_ entrada del número de
función
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO

0.INICIAL 0.OA (P) 0.OA (T) 0.ALARMA Clasificaciones de las


1.MAQUINA 1.GOA (P) 1.GOA (T) 1.LLAMA/F funciones
2.HUSO 2.OA (P) 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.GOA (A) 3.SP (B) 3.BAD SP Elementos
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.CONT-H
5.CLEARER 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.BQC 9.T-M 9.

F40 (Alarma de la máquina)..........................Alarma MMC o causa de parada de la máquina.

F41 (Llamada a técnico reparador) ...............Indica el huso en el que se ha producido la avería.

F42 (Llamada a operario)..............................Indica el huso en el que se ha producido la alarma.

F43 (SP defectuoso) .....................................Indica un huso defectuoso.

F44 (Contador horario)..................................Muestra el contador horario.

J3–43 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

Pantalla F40 (Alarma de la máquina y causa de indicación de alarma) Si la máquina se para


repentinamente,verifique
esta pantalla en primer
R40Z lugar.
F40( ALARMA )

FALTA DE AIRE → REVISE PRES. AIRE

(1) Las siguientes nueve alarmas provocarán la parada de la máquina

Alarma visualizada Descripción

PARO EMERGEN. ON Se ha pulsado el interruptor de parada de emergencia del


→ REVISE SW EMERGENC CBF. Elimine la causa de la avería y desactive este
interruptor.

CABLE SW ACTIVADO El cable de emergencia se ha activado. Elimine la causa de


→ REVISE CABLE EMERG la avería y desactive este interruptor.

CBF SIN CORRIENTE Se ha cortado la alimentación del CBF.


→ REVISE CBF

FALTA DE AIRE La presión del aire ha descendido. Compruebe el aire y a


→ REVISE PRES. AIRE continuación pulse el interruptor de inicio en la unidad
principal.

RELE TERMICO Se ha disparado un relé térmico en la unidad principal o en el


→ REVISE TERMICO CBF. Elimine la causa de la avería y restaure el relé térmico.

SG ESPERA O ALAR Después de activar la alimentación, se muestra esta


→ REVISE SG indicación durante unos dos minutos (en función de la
especificación del purgador). Después se visualiza si se
produce una avería del purgador de hilo. Compruebe la caja
de control del purgador de hilo (SG).

ERROR BATERIA El voltaje de la batería es bajo. Reemplace la batería. Los


→ ENTRE VALORES ajustes de la máquina se han borrado. Vuelva a introducir los
valores.

ERROR BATERIA Si se indica “CAMBIE LA BATERÍA”, reemplace la batería


→ CAMBIE LA BATERIA con la máquina en estado activo. Sus ajustes se mantendrán
siempre y cuando no apague la alimentación.

FALLO ENERGIA Se ha producido un fallo de la alimentación. Desconecte el


→ ENERGIA PPAL OFF-ON interruptor principal durante unos 15 segundos, y a
continuación vuelva a conectarlo. Esto se hace para borrar la
alarma del invertidor.

J3–44 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

(2) En el caso de los siguientes cuatro elementos, simplemente se visualiza la alarma, pero
la máquina no se detiene.

Alarma visualizada Descripción

ALARMA HILO MEZC El detector de color de título mezclado (opcional) ha detectado un


→ EXTRAIGA LA HUSADA tipo de bobina distinto. Retire la bobina sospechosa y pulse el
botón de restauración en el sensor de color.

ERROR IMPRIMANTE Error de la impresora. Compruebe que el papel no esté atascado.


→ POR FABOR COMPRUEBE También es posible que el error se deba al sobrecalentamiento.

PAPEL AGOTADO No hay papel en la impresora. Reponga el papel de la impresora.


→ CAMBIE EL PAPEL

CBF Problema con el CBF. Revise el CBF.


→ REVISE CBF

◊Pulse la tecla q en la pantalla F40 para visualizar el registro de alarmas pasadas.


F40( ALARMA )

FALTA DE AIRE → 4/Oct 14:37


SG ESPERA O ALAR → 22/Sep 5:21
PAPEL AGOTADO → 25/Aug 12:20

J3–45 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

PAntalla F41 (visualización de fallo del huso) Visualice esta pantalla en caso de que un huso
determinado no se mueva.

R41Z
F41( LLAMA/F )

1SP ERROR TIEMPO → REVISE LED DISPLAY


2SP ERR. PROGRAMA → CAMBIE PROM EN PLC
15SP ERR. SENSOR → REVISE EL SENSOR

Existen nueve mensajes de error.

Alarma visualizada Descripción

ERROR TIEMPO Ocurrió un error de tiempo debido a un problema de


→ REVISE LED DISPLAY comunicación entre el MMC y la unidad de bobinado PLC.
Consulte el capítulo 16-2, “Localización de averías”.

ERR. PROGRAMA Error de sintaxis en el software para la unidad de bobinado


→ CAMBIE PROM EN PLC PLC. Es un problema a solucionar por el personal de servicio
de Muratec. El error no se producirá en la práctica.

ERROR RAM Error de RAM en la unidad de bobinado PLC. El voltaje de la


→ REVISE PLC batería interna del PLC (actualmente un capacitor de gran
capacidad) es bajo. Deje la alimentación encendida durante
cinco minutos para cargarlo.

OH El inversor del motor del tambor del huso se ha


→ REVISE INV-RESET sobrecalentado, o la corriente es excesiva. Si el LED verde
del inversor emite ciclos de dos destellos, tire del botón
amarillo para el huso afectado, y pulse el botón de
restauración del inversor.

FANCIONA LI El inversor del motor del tambor del huso estaba funcionando
→ REVISE INV Y MOTOR libremente y se ha detenido. Si el LED verde del inversor
emite ciclos de seis destellos, tire del botón amarillo para el
huso afectado, y pulse el botón de restauración del inversor.

ERR. SENSOR El sensor del detector de rotación para el tambor del huso
→ REVISE EL SENSOR podría estar dañado. Ajuste la holgura y asegúrese de que no
esté rozando

Continúa en la página siguiente

J3–46 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

Alarma visualizada Descripción

SIN CORTES Probablemente una avería del purgador de hilo. Revise el


→ REVISE PURGADOR purgador de hilo.

RELE TERMIICO El motor del tambor del huso se ha sobrecalentado.


→ REVISE TERMICO Compruebe que no existen problemas mecánicos y reinicie
después de dejar que el motor se enfríe. Si el problema
vuelve a producirse, sustituya el motor.

YLW BY MAN El botón amarillo ha sido accionado por un operario.


→ REVISE FUNCTION Compruebe la posible existencia de problemas.

J3–47 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

Pantalla F42 (Visualización de alarma)

R42Z
F42( LLAMA/O )

5SP C DE ENTRAD → REVISE EL CONO


8SP BQC → CAMBIE LA HUSADA
17SP PARO DIAMET → REVISE MEDIDA CON

Existen nueve mensajes de error.

Alarma visualizada Descripción

C DE ENTRAD Al empalmar el hilo, dos hebras del hilo superior fueron


→ REVISE EL CONO arrancadas, de modo que el purgador de hilo cortó y el huso se
detuvo. Revise la bobina y a continuación tire del botón
amarillo y púlselo de nuevo.

BORRA La ranura del purgador de hilo está bloqueada por residuos de


→ EXTRAIGA LA BORRA hilo. Retire los residuos de hilo utilizando un trozo de papel.

BQC Una bobina presenta varios defectos del hilo. Retire la bobina y
→ CAMBIE LA HUSADA a continuación tire del botón amarillo y púlselo de nuevo.

START UP C Después de empalmar el hilo, éste fue cortado tres veces


→ CAMBIE LA HUSADA consecutivas mientras corría, de modo que se detuvo el
bobinado para la bobina afectada. Retire la bobina y a
continuación tire del botón amarillo y púlselo de nuevo.

DBL INFERIOR El hilo inferior era demasiado grueso y fue cortado por el
→ REVISE LA PUA purgador tres veces. Retire la bobina y a continuación tire del
botón amarillo y púlselo de nuevo

YCA La bobina del huso tiene un tamaño de hilo diferente. Retire la


→ REVISE LA PUA bobina y a continuación tire del botón amarillo y púlselo de
nuevo.

SPLICER Reverso defectuoso durante el monitor de empalme, o se han


→ REVISE EL SPLICER producido tres cortes de control consecutivos.

PARO DIAMET El microinterruptor que detecta el diámetro de la bobina se ha


→ REVISE MEDIDA CON activado. Se ha superado el diámetro de bobinado. Retire la
bobina y pulse el botón de reset de la longitud de hilo para el
huso, y a continuación reinicie.

FALLO CAMBIO El AD no pudo bobinar el hilo sobre el tubo receptor


→ REVISE AD

J3–48 980520
Sección 8 Pantallas de Alarma y de Llamada (F40 a F44)

Pantalla F43 (Visualización de huso defectuoso)

R43Z
F43 (BAD SP )

σ=2.5
SP-01 SEF% ↓
SP-02 SEF% ↓
SP-03 SEF% ↓

Los husos defectuosos son automáticamente seleccionados y mostrados en esta pantalla.


Se indican el número del huso defectuoso y los datos defectuosos. En el ejemplo mostrado
arriba, el SEF% para los husos SP-01 a SP-03 es demasiado bajo.
Esta pantalla proporciona información muy útil para el mantenimiento.

Pantalla F44 (Visualización del contador horario) Muestra el contador horario.

R44Z
F44(H-METRO) 1s/1/Feb 0:00
MURATEC * * se muestra durante el
funcionamiento de la máquina.
CONT. PRINCIPAL : el valor del contador horario.

55.5 H
(NO BORRADO)

: El valor del subcontador


SUB CONTADOR
0.0 H
(BORRADO
TECLA F)
horario.
◊ Es posible borrar el valor
del subcontador horario en
la pantalla de borrado.

J3–49 980801
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F5_)


Pantalla F50: Ajustes iniciales.......................(para ajustar las unidades (kg/lbs etc.)

Pantalla F51: Con contraseña

Pantalla F52: Ajustes del huso .....................(límites superiores para gráficos)

Pantalla F53: Con contraseña

Pantalla F54: Ajuste del tipo de hilo 2 ..........(ajustes de grupo-objetivo)

Pantalla F55: Con contraseña

Pantalla F56: Velocidad promedio


de bobinado...................................................(calcula la velocidad promedio de bobinado)

* (F5_) Visualización en pantalla

Pantalla de menú inicial


MENÚ CASA 2/1/1 0:00

NO. FUNCTIÓN = 5_ Introduzca un número


del 50 al 57, y se
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO indicará aquí
0.INICIAL 0.OA (P) 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.GOA (P) 1.GOA (T) 1.LLAMA/F
2.HUSO 2.OA (P) 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.GOA (A) 3.SP (B) 3.BAD SP
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.CONT-H
5.CLEARER 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.BQC 9.T-M 9.

J3–50 980520
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

Pantalla F50 (Ajustes iniciales) (Ajustes tales como el control de la tensión)

R50Z
F50 (INICIAL)
*KG/LIBRAS = KG
ALIMENTACION = OFF
CONTADOR HORARIO (H) = 0.0
ALARMA B AMARILLO = 0
ALARMA BQC (n) = 0
FX LLAMADA HUSO (n) = 0
OP LLAMADA HUSO (n) = 0
TIPO COMU MONITRON = MMC/1, MMC/2

• KG/LIBRAS ..................................................Determina la unidad para indicar la cantidad producción.


• ALIMENTACION ...........................................Determina si se alimenta o no papel después de imprimir
la copia impresa y el informe.
• CONTADOR HORARIO ..............................Tiempo total de funcionamiento. Debe introducirse
después de haberse producido un error de batería de
backup. Si desconoce el valor que debe introducir,
consulte una impresión reciente. En ésta se indica el
valor.
• ALARMA B AMARILLO ................................Función opcional. Activa la luz giratoria amarilla para emitir
una señal de aviso si el número de husos cuyos botones
amarillos han sido activados debido a un fallo de
empalmado (exceptuando los botones amarillos activados
intencionadamente por el operario) supera el valor
predeterminado. Si la entrada es “0”, esta función
permanecerá inactiva.
• ALARMA BQC...............................................Función opcional. Activa la luz giratoria amarilla para emitir
una señal de aviso si el número de husos que se han
detenido con sus luces verdes destellando supera el valor
predeterminado. Si la entrada es “0”, esta función
permanecerá inactiva.
• FX LLAMADA HUSO ....................................Función opcional. Activa la luz giratoria roja para emitir
una señal de aviso si el número de husos con problemas
indicado en la pantalla F41 supera el valor
predeterminado. Si la entrada es “0”, esta función
permanecerá inactiva.
• OP LLAMADA HUSO ...................................Función opcional. Activa la luz giratoria amarillo para emitir
una señal de aviso si el número de husos con problemas
indicado en la pantalla F42 supera el valor
predeterminado. Si la entrada es “0”, esta función
permanecerá inactiva.
• TIPO COMU MONITRON.............................Especifica el tipo de comunicación con el ordenador
principal. Para más detalles, consulte el Manual de
Instrucciones del Monitron o el Manual de Instrucciones
Visual Manager.0 = MMC/1, MMC/2, 1 = MMC/3

J3–51 991101
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

Pantalla F51 (con contraseña)

R51Z
F51(MAQUINA)
*MEMORIA NUDO OMIS. = 3 ? 0
MONITOR EMPALME = OFF
PARO CORTE ENTRADA = OFF
A (3V) = OFF
B (BAL-CON) = OFF
EBC = OFF
22.1 = OFF
22.6 = OFF
23.2 = OFF
23.5 = OFF
SEF% SIN HUSADA = OFF

• MEMORIA NUDO OMIS.............................Normalmente tres.

• MONITOR EMPALME ................................Inserta la sección empalmada en la ranura del purgador


de hilo, y comprueba el nudo.

• PARO CORTE ENTRADA..........................Cuando el hilo superior es cortado en corte entrada, se


detiene el huso.

• EBC ............................................................Valida la función EBC.

Precaución Los valores de ajuste en esta pantalla son responsabilidad


CAUTION del personal de servicio de Muratec.

pantalla F52 (Ajustes del huso) Límite superior para los gráficos.

R52Z
F52(HUSO)
?SEF% = 100 AEF% =100 JOIY = 10 RTI% = 500
MIS% = 50 YLW% = 10 NDOF = 20 RNTM = 480
SBC% = 100 SCC% =100 SAC% =100 STB% = 100
JOIP = 100 NBQC = 10 NADM = 10 SDTM = 480
NC/Y = 50 SC/Y = 10 LC/Y = 10 TC/Y = 10
SP/Y = 10 CC/Y = 10 AC/Y = 10 NYCA = 10
MUP% = 20 MLC% = 20 MLW% =20 MSL% = 20
ML2% = 20 MSM% =20 MRR% =20 MSU% = 20
MYD% = 100 OYD% =100 BAD% =100 CAD% = 100
FPD% = 100 OAD% =100 MTD%=100 SLD% = 100

J3–52 980520
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

Pantalla F53 (con contraseña)

R53Z
F53(LOTE/ ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*TRQB = 5 ?
ACC1 sec/2000m= 20.0
ACC2 sec/2000m= 20.0
ACC3 sec/2000m= 20.0
FMR1 (Hz)= 8.0
FMR2 (Hz)= 5.0
FMR3 (Hz)= 3.0
DEC1 (sec)= 2.0
DEC2 sec/2000m= 200.0
FM1 (%)= 60
FM2 (Hz)= 109.4
FM3 (Hz)= 6.0
FMAX (Hz)= 122.2 Utilice las teclas a b para
DCTR (V)= 16 cambiar entre los grupos.
DCTM (sec)= 1.0

Precaución Los valores de ajuste en esta pantalla son responsabilidad


CAUTION del personal de servicio de Muratec.

Pantalla F54 (Ajustes del huso) Ajustes de grupo-objetivo.

R54Z
F54(LOTE// ) GR-1 = 1-60 LOT-1
?SEF% < 50.0 AEF% < 50.0 JOIY >20.0 RTI% > 500
MIS% > 25.0 YLW%> 5.0 NDOF < 1 RNTM< 240
SBC% > 50.0 SCC%> 95.0 SAC% >50.0 STB% > 50.0
JOIP > 100 NBQC > 5 NADM > 5 SDTM > 240
NC/Y > 25.0 SC/Y > 25.0 LC/Y >25.0 TC/Y > 25.0
SP/Y > 25.0 CC/Y > 25.0 AC/Y >25.0 NYCA > 5
MUP%> 50.0 MLC%> 50.0 MLW% >50.0 MSL%> 50.0
ML2% > 50.0 MSM%>50.0 MRR% >50.0 MSU%>50.0
MYD%> 80.0 OYD%> 80.0 BAD% >80.0 CAD%> 80.0
FPD% > 80.0 OAD%> 80.0 MTD% >80.0 SLD% > 80.0 Utilice las teclas a b para
cambiar entre los grupos.

J3–53 980520
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

Pantalla F55 (con contraseña)

R55Z
F55(LOTE/// ) GR-1 = 1-24 LOT-1
*INICIAL (V) = 10.7
ESTANDAR>INIC (seg) = 0.1
VOLT INIC DURACION = 5.0
INIC>ESTANDAR (seg) = 9.8
HILO RESIDUAL (%) = 53.0
CAMPO EFECTIVO (%) = 140.0
ESTANDAR>3V (sec) = 125.6
BLOQ.-C AFT F (sec) = 2.0
CNT 130 (sec) = 7.0
REDUCTOR DESPERDIC (sec) = 0.0
PAQ. MUESTRA (g) = 0
CONSTANTE = 0.289
PAQ. MUESTRA (mm) = 0
DENSIDAD PAQUETE = 0.46 Utilice las teclas a b para
cambiar entre los grupos.

• INICIAL .......................................................Se ajusta automáticamente.

• ESTANDAR>INIC.......................................Tiempo para el cambio desde el voltaje ESTÁNDAR al


voltaje INICIAL. Se ajusta automáticamente.

•VOLT INIC DURACION ...............................Muestra el tiempo durante el cual la tensión del tensor de
puerta es elevada. Esta tensión es elevada cuando el
empalmado ha terminado.

• INIC>ESTANDAR.......................................Tiempo para el cambio desde el voltaje INICIAL al voltaje


ESTÁNDAR. Se ajusta automáticamente.

• HILO RESIDUAL ........................................Se ajusta automáticamente a partir de la longitud de la


bobina (pantallas F13).

• CAMPO EFECTIVO....................................Se ajusta automáticamente a partir de la velocidad del


hilo (m/s).

• ESTANDAR>3V..........................................Tiempo para el cambio desde el voltaje ESTÁNDAR a


3V. Se ajusta automáticamente.

◊Los siete elementos citados relacionados con el gráfico de voltaje controlado por el mánager
de tensión se visualizan en la pantalla F39.

J3–54 980520
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

• BLOQ.-C AFT F .......................................... Impide que el purgador de hilo corte al reiniciarse el


bobinado de las bobinas.

• CNT 130 .....................................................El valor inicial es 7,0. No lo modifique.

• REDUCTOR DESPERDIC .........................Valor de ajuste para el tiempo de retardo para el dispositivo


contra torceduras mediante escobillas. Normalmente, debe
dejarse ajustado en 0,0.

• PAQ. MUESTRA (g) ...................................Introduzca el peso de la bobina ovillada menos el peso del
tubo receptor. Esto se utiliza para la compensación de la
constante del hilo y para mejorar la precisión del control de
la longitud del hilo de bobinado. Al introducirlo de nuevo, la
constante del hilo se compensará hasta el valor correcto.

Procedimiento:
1 Produzca una bobina con el valor apropiado
2 Introduzca el peso de la bobina (menos el peso del
tubo receptor).
3 Se compensará la constante del hilo.

Fórmula:
Obtenga la longitud del hilo de la bobina ovillada a partir
del peso de la bobina introducido y el tamaño del hilo.
Longitud del hilo de la bobina ovillada
Constante de hilo compensada = Constante de hilo ×
Valor de ajuste de la longitud

• CONSTANTE..............................................La longitud de hilo bobinada por un giro del tambor.


Este valor es determinado por el tamaño del tambor, la
proporción de bobinado y la forma del surco del tambor.
Introduzca un valor apropiado utilizando como referencia la
tabla mostrada a continuación. (Los valores indicados
poseen un valor meramente orientativo, y podría ser
necesario modificarlos.)

Tambor cónico Valor de la constante del hilo


Tambor cónico de 6” (proporción de bobinado: 2,0) 0.285
Tambor cónico de 6” (proporción de bobinado: 2,5) 0.289
Tambor cónico de 8” 0.300
Tambor cónico de clip 0.353
Tambor de forma cruzada de 5” 0.289

• PAQ. MUESTRA (mm) ...............................Introduzca el diámetro grande de la bobina ovillada en mm.


Procedimiento:
1 Produzca una bobina con el valor apropiado.
2 Introduzca el diámetro del lado de diámetro grande la
bobina en mm.

• DENSIDAD PAQUETE ...............................Se utiliza para los cálculos de control del diámetro de la
bobina. Con la función TEACH-IN, este valor se obtiene
automáticamente y no es necesario introducirlo. No
obstante, también puede introducirse manualmente.

J3–55 980520
Sección 9 Pantalla de otros ajustes (entradas) (F50 a F57)

Pantalla F56 (Pantalla de cálculo de la velocidad promedio del hilo para el Mach Coner)

R56Z
F56(CALCV ) 1s/ 1/Feb 0:00 Título, datos y tiempo.
NUMERO (Ne) (ex40.0 ) = ?
PESO BOBINA (g) (ex50 ) =
VELOCIDAD (m/min) (ex1200 ) =
RTI% (%) (ex150 ) =
MIS% (%) (ex15.0 ) =
AEF% (%) (ex80.0 ) =

VELOCIDAD MEDIA / HUSADA = m/min

No DE TAMBORES (no) (ex84 ) =


TIEMPO PRODUCCION(h)(ex24 ) =

PRODUCCION kg = kg

Pantalla 56 (Pantalla de cálculo del número de husos requeridos para el Link Coner)

R56Z
F56(CALCV )
NUMERO (Nec) (ex40.0 ) = ? 0.0
PESO BOBINA (g) (ex80 ) = 80
VELOCIDAD (m/min) (ex100 ) = 1500
RTI% (%) (ex69 ) = 250
PESO PAQUETE (g) (ex500 ) = 2500
TORSIONES POR PULGADA (Tpi) = 10.0
NUMERO DE HUSOS DE CONTINUA = 960
REVOLUCIONES DE CONTINUA RPM = 12000

NUMERO DE HUSOS DEL LINK ? = 27.1

Una vez que se han introducido las ocho condiciones, se calcula el número de husos
requeridos para el Link Coner.

J3–56 980520
Sección 10 Pantalla de borrado de datos (Clear)

Sección 10 Pantalla de borrado de datos (Clear)


Sitúe el conmutador k del panel frontal del MMC
en la posición CLEAR, y aparecerá la siguiente
pantalla.

Visualice los datos que desea borrar, y sitúe el


conmutador k en la posición RUN para borrar los
datos. 7 8 9
4 5 6 ?
Sólo podrá borrar los datos cuando la máquina esté 1 2 3
apagada. 0

RUN

SET

CLR CLEAR

k conmutador
SERVICE

FKEY(BORRAR )
kC
COMMENT :SI SON TODOS, PULSE 0 Introduzca un “0” para borrar todos los datos.

*BORRADO DE DATOS BORRAR TODOS Utilice las teclas para cambiar entre ab
BORRADO DE DATOS y BORRAR TODOS.

 *MÁQUINA = ?0 (1) Cuando el asterisco (*) está delante


 de BORRADO DE DATOS, se borran los
 GRUPO DE HUSOS NO. =
 HUSO NO. = datos excepto la longitud del hilo bobinado
 AD NO. = en la bobina que está siendo bobinada
 actualmente.
 CBF =
(2) Cuando el asterisco (*) está delante
 PAQUETE =
 SUB METRO = de BORRAR TODOS, se borran los datos
 de todos los husos.
(3) Pulse la tecla para cancelar R
durante la entrada.

 • Si se introduce “0” para el elemento MÁQUINA, se borrarán los datos del huso, CBF, AD
 y PAQUETE.


 • Si se introduce un número de grupo para el GRUPO DE HUSOS NO., se borran los
 datos de los husos en ese grupo.


 • Si se introduce un número de huso para el HUSO NO., se borran los datos de ese huso.


 • Si se introduce “0” para el elemento AD NO., se borran los datos de DA.

 • Si se introduce “0” para el elemento CFB., se borran los datos de CBF.


 • Si se introduce “0” para el elemento PAQUETE, se borran los datos de PAQUETE.


 • Si se introduce “0” para el elemento SUB METRO, se borran los datos de SUB METRO.

J3–57 980520
Sección 11 Impresión

Sección 11 Impresión
11-1 Impresión manual
11-2 Copia impresa automática de fin de turno

11-1 Impresión manual

S en cualquier pantalla se visualiza el menú de salida. Seleccione en la


Al pulsar la tecla

pantalla de menú el elemento que desea imprimir y pulse la tecla Z para imprimirlo.

◊ Si el MMC/3 está en modo de ahorro de energía

(alimentación F50 = OFF), es preciso expulsar el papel

una vez completada la impresión. Para expulsar el

Sy1.
papel, pulse las teclas

FPRNT
∗ 0.COPIA IMPRESA
1.ALIMENTACION
7 8 9
4 5 6 ?
2.INFORME (current shift)
1 2 3 3.INFORME (last shift)
0 4.INFORME (clearer)
RUN

SET
5.VALORES
CLR CLEAR

SERVICE 6.MEMORIA

Impresora

[0] COPIA IMPRESA


La pantalla que se visualiza cuando se pulsa la tecla . S
[1] ALIMENTACIÓN
Inicia la alimentación de papel.
[2] INFORME (turno actual)
Imprime los datos etc. actuales. El formato es idéntico al de la impresión de fin de turno.
[3] INFORME (último turno)
Imprime los datos correspondientes al turno anterior.
[4] INFORME (purgador)
Imprime los datos de corte del purgador de hilo correspondientes al turno actual.
[5] VALORES
Si selecciona “valores” en una pantalla que requiere la introducción de contraseña, se
imprimirán todos los valores de ajuste, incluidos los valores de las pantallas que requieren
contraseña. Si selecciona “valores” en una pantalla que no requiere la introducción de
contraseña, se imprimirán todos los valores de ajuste de las pantallas que no requieren
contraseña.
[6] MEMORIA
Imprime los datos de ajuste almacenados en la memoria.

J3–58 980801
Sección 11 Impresión

11-2 Copia impresa automática de fin de turno


La copia impresa de fin de turno tiene lugar automáticamente al finalizar cada turno. A
continuación se muestra un ejemplo:

FÁBRICA= MURATEC 1s/1/Feb/1994 0:00 Nombre de la fábrica y fecha


MC. NO = 1 0:00 - 0:00 = 24:00 Número de la máquina y hora del turno
MC = 1 - 50 24.0H Valor actual del huso y del
contador horario
** INFORME DE TURNO ** Título del informe
SP TÍTULOm/min ND
NOMBRE DE LOTE CPKG Cantidad de producción por
1-10 LOT-1 Ne 40.0 1200 20 39 grupo
11-20 LOT-2 Ne 40.0 1200 15 31
21-30 LOT-3 Ne 40.0 1200 18 33
31-40 LOT-4 Ne 30.0 1100 12 25
41-50 LOT-5 Ne 30.0 1100 10 19

MC SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título de datos MC


56.2 55.9 3.9 22.3 0.5 10
GR SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título de datos GR
1 78.9 78.7 3.1 19.6 0.0 3
2 50.0 49.5 5.3 23.6 1.2 2
3 58.4 58.0 3.5 26.2 0.5 2
4 64.7 64.6 4.0 20.0 0.4 3
5 29.0 28.7 4.5 22.5 0.0 0
SP SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título de datos SP
1 92.1 91.3 4.3 0.0 0.0 0
*2 85.5 84.7 2.5 *26.9 0.0 1
3 92.3 92.1 3.7 8.8 0.0 1
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
50 30.0 28.0 3.1 22.5 0.0 0
TSP SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título de datos TSP
*2 85.5 84.7 2.5 *26.9 0.0 1 Husos que han superado el objetivo.
CBF YEF% FBE% SBE% No. TIEMPO TÍTULO Título de datos CBF
88.8 25.0 50.0
CRTM CDTM CWTM
63 66 0
NACT NFND NPAS
450 400 50
NSPY NFBE NSBE
500 100 200
NCTB
15
AD DOF% NDOF NADM Título de datos AD
99.0 100 1

J3–59 980520
Sección 12 Hardware (Link Coner)

Sección 12 Hardware (Link Coner)


12-1 Sustitución del papel
12-2 Sustitución de la batería
12-3 Composición de hardware
12-4 Ajuste del contraste del visor de cristal líquido
12-5 Significado de los diodos luminosos del panel

12-1 Sustitución del papel

Baje la palanca para


cambiar el papel. Levante
la palanca después de
cambiar el papel.

Nombres de las piezas:

1. Carrete

2. Papel

3. Abertura de inserción

4. Palanca

5. Salida de papel

J3–60 980520
Sección 12 Hardware (Link Coner)

Procedimiento
Link Coner
(1) Baje la palanca.

(2) Retire el rollo de papel agotado.

(3) Inserte un nuevo rollo de papel.

(4) Deslice el nuevo rollo de papel en el soporte.

(5) Haga pasar el extremo del papel a través de la abertura de inserción.


(6) Tire del extremo del papel a través de la salida.
(7) Haga pasar el papel a través de la boca del panel frontal.

(8) Eleve la palanca.

12-2 Sustitución de la batería

Procedimiento

Tire de la batería hacia


arriba e inserte una nueva
batería.

Placa de
comunicación

Placa CPU
principal

J3–61 980520
Sección 12 Hardware (Link Coner)

12-3 Composición del hardware


Link Coner
<Disposición de los componentes internos>

13
17

2 8
12

10, 25 11

1, 3
22, 23, 26
15

18
6, 24 4, 5
14

(vista frontal)

16
17

8
21
12

20

19 14

(vista lateral)

J3–62 980520
Sección 12 Hardware (Link Coner)

<Lista de los componentes internos>


Link Coner
Modelo Nombre
1 008-E00B-001 MAIN CPU BOARD
2 008-E00B-002 CPU I/F BOARD
3 008-E00B-003 MAIN CPU PROGRAM
4 008-E00B-004 SUB CPU BOARD
5 008-E00B-005 SUB CPU PROGRAM
6 008-E00B-006 MEM I/F BOARD
7 008-E00B-007
8 008-E00B-008 CONNECTOR BOARD
9 008-E00B-009 BUS BOARD
10 008-E00B-010 KCM BOARD-1 (Only KC-Inside)
11 008-E00B-011 SHEET KEY BOARD
12 008-E00B-012 VOLTAGE DETECTION BOARD
13 008-E00B-013 DISPLAY
14 008-E00B-014 PRINTER BOARD
15 008-E00B-015 SELECT SWITCH
16 008-E00B-016 NOISE FILTER
17 008-E00B-017 BATTERY
18 008-E00B-018 PRINTER
19 008-E00B-019 POWER SUPPLY
20 008-E00B-020 POWER SUPPLY
21 008-E00B-021 POWER SUPPLY
22 008-E00B-022 SHEET KEY
23 008-E00B-023 SHEET KEY BRACKET
24 008-E00B-024 UNIT PLC PROGRAM
25 008-E00B-025 KCM BOARD-2 (Only KC-Inside)
26 008-E00B-026 PLATE

J3–63 980520
Sección 12 Hardware (Link Coner)

Vista superior
1 3 6 7 Link Coner

2 4 5

Disposición de cada conector


7 I/F con panel de la 8 Communication
1 Alimentación de energía AC 4 4K-I/F unidad principall con la unidad

YCS CCA CNCP CUA


1 AC 100V 2 TXDY 1 +24V (P2) 1 PBUSY
2 AC 100V 4 RXDA 2 +24V (P2) 2 BREQ
3 FG 9 TXDZ 3 0V (N1) 3 S.GND

SCK-2504R [SANWA] 11 RXDB 4 0V (N1) 4 S.GND (BPRO)


6 MACHINE STOP CMD(O) 5 RXD+
FDA-15S [HIROSE]
7 OPERATOR CALL(O) 6 RXD-
8 FIXER CALL(O) 7 TXD+
9 MMC ALARM(O) 8 TXD-
10 WINDING UNIT(O) 9 PBRO
2 Salida DC 5 Comunicación con CBF 11 AD1 STAND-BY(O) FDED-9S [HIROSE]
CT CAM 12 AD2 STAND-BY(O)
1 0V 1 DATA IN 13 AD3 STAND-BY(O)
2 +12V 2 CLOCK IN 14 BQC CLOCK(O)
3 +24V 3 +24V 15 YLW ALARM(O)
4 0V 16 BQC ALARM(O)
5 R 17 AD RUN(O)
6 L 18 +24V (P4)
19 0V (N3)
HDAB-15S [HIROSE] 20 MMM ALARM(O)
3 Salida externa (RS485) 21 MMM ALARM(O)
24 Mixed count alarm (I)
CHST 25 EMERGENCY
SWITCH ON(I)
1 FG
2 TXD 26 WIRE SWITCH ON (I)
3 RXD 6 Control AD-R/L 27 COVER SWITCH ON (I)
4 RTS 28 CBF OFF(I)
CPA
5 CTS 29 MACHINE ON(I)
1 CLOCK IN
6 DSR 30 UNIT GL ON(I)
8 +24V
7 GND 31 AIR DOWN(I)
10 CLEAR OUT
8 CD 32 THERMAL TRIP(I)
17 0V
20 DTR 33 SG ALARM(I)
19 DATA IN
14 TXDA 34 P/C ALARM(I)
26 +24V
15 TXDB 35 CBF ALARM(I)
28 ACK OUT
16 RXDA 36 +24V (P4)
35 0V
17 RXDB 37 0V (N3)
57-40360R [DDK]
FDB-25S [HIROSE] FDC-37S [HIROSE]

J3–64 980520
Sección 12 Hardware (Link Coner)

12-4 Ajuste del contraste del LCD visor de cristal líquido


Link Coner
Si fuera necesario, puede ajustar el contraste del visor de cristal líquido por medio del
potenciómetro VR1, a fin de hacer más fácil la lectura.

VR1

Placa CPU principal

Subplaca CPU

12-5 Significado de los diodos luminosos del panel (LEDs)

] : ; $ % Diodo luminoso (luz verde)


Cuando se ejecuta la operación indicada con las teclas de un solo paso arriba mostradas, se
enciende el correspondiente diodo luminoso.

% Diodo luminoso (luz verde)


Esta luz parpadea cuando está produciéndose un error de reserva por memoria. (En el
momento del arranque en frío.)
Sitúe el conmutador de llave en SET y proceda de nuevo al ajuste del MMC.

Diodo luminoso (luz roja)


Esta luz se enciende cuando las baterías tienen un problema de voltaje. El voltaje de la
batería de litio y de la batería de Ni-Cd en la placa de CPU está bajo. Sustituya la batería de
Ni-Cd sin desconectar la alimentación del MMC.

J3–65 980520
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

Sección 13 Hardware (Mach Coner)


13-1 Sustitución del papel
13-2 Sustitución de la batería
13-3 Composición de hardware
13-4 Ajuste del contraste del visor de cristal líquido
13-5 Significado de los diodos luminosos del panel

13-1 Sustitución del papel

Baje la palanca para cambiar el


papel.
Levante la palanca después de
cambiar el papel.

Nombres de las piezas:

1. Carrete

2. Papel

3. Abertura de inserción

4. Palanca

5. Salida de papel

J3–66 980520
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

Procedimiento
Mach Coner
(1) Baje la palanca.

(2) Retire el rollo de papel agotado.

(3) Inserte un nuevo rollo de papel.

(4) Deslice el nuevo rollo de papel en el


soporte.

(5) Haga pasar el extremo del papel a


través de la abertura de inserción.
(6) Tire del extremo del papel a través de la
salida.
(7) Haga pasar el papel a través de la boca
del panel frontal.
(8) Eleve la palanca.

13-2 Sustitución de la batería


Procedimiento
Suelte los tornillos moleteados y abra Retire la batería
la compuerta. tirando de ella
hacia arriba e
inserte una nueva
batería.

J3–67 980520
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

13-3 Composición del hardware


Mach Coner
<Disposición de los componentes internos>

13

12

22, 23, 26 11
14
15
18

(vista frontal)

16
10, 25
6, 24
1, 3
2 8
9 17

7
4, 5

19
20

21

(vista lateral)

J3–68 980805
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

<Lista de los componentes internos>


Mach Coner
Modelo Nombre
1 008-E00A-001 MAIN CPU BOARD
2 008-E00A-002 CPU I/F BOARD
3 008-E00A-003 MAIN CPU PROGRAM
4 008-E00A-004 SUB CPU BOARD
5 008-E00A-005 SUB CPU PROGRAM
6 008-E00A-006 MEM I/F BOARD
7 008-E00A-007 CONTROL BOARD
8 008-E00A-008 CONNECTOR BOARD
9 008-E00A-009 BUS BOARD
10 008-E00A-010 KCM BOARD-1 (Only KC-Inside)
11 008-E00A-011 SHEET KEY BOARD
12 008-E00A-012 VOLTAGE DETECTION BOARD
13 008-E00A-013 DISPLAY
14 008-E00A-014 PRINTER BOARD
15 008-E00A-015 SELECT SWITCH
16 008-E00A-016 NOISE FILTER
17 008-E00A-017 BATTERY
18 008-E00A-018 PRINTER
19 008-E00A-019 POWER SUPPLY
20 008-E00A-020 POWER SUPPLY
21 008-E00A-021 POWER SUPPLY
22 008-E00A-022 SHEET KEY
23 008-E00A-023 SHEET KEY BRACKET
24 008-E00A-024 UNIT PLC PROGRAM
25 008-E00A-025 KCM BOARD-2 (Only KC-Inside)
26 008-E00A-026 PLATE

J3–69 980520
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

Vista superior
1 2 3 4 5 Mach Coner

7
D
6

B
Disposición de cada E
conector

1 I/F con panel de la unidad principal C 8 9


CNCP
1 +24V (P1)
2 +24V (P1) 2 Comunicación con CBF 5 (AD-R/L)
3 0V (N1) CPA CAM 3
4 0V (N1) 1 CLOCK IN 1 DATA IN
6 MACHINE STOP CMD(O) 8 +24V 2 CLOCK IN
7 OPERATOR CALL(O) 10 CLEAR OUT 3 +24V
8 FIXER CALL(O) 17 0V 4 0V
9 DISTURB 1 SPAN (O) 19 DATA IN 5 R
10 WINDING UNIT(O) 26 +24V 6 L
11 AD STAND-BY1(O) 28 ACK OUT HDAB-15S [HIROSE]
12 AD STAND-BY2(O) 35 0V
13 AD STAND-BY3(O)
57-40360R [DDK]
14 BQC CLOCK ALL SPANS(O)
15 YLW ALARM(O) 3 (AD-R/L) 6 4K-I/F
16 BQC ALARM(O) CCA
CAM 1
17 AD RUN(O) 2 TXDY
1 DATA IN
18 +24V (P1) 4 RXDA
2 CLOCK IN
19 0V (N1) 9 TXDZ
3 +24V
20 MMM ALARM(O) 11 RXDB
4 0V
21 MMM ALARM(O)
5 R FDA-15S [HIROSE]
24 MIX YARN ALARM(I)
25 EMERGENCY 6 L
SWITCH ON(I)
HDAB-15S [HIROSE]
26 WIRE SWITCH ON (I)
27 COVER SWITCH ON (I)
28 CBF OFF(I) 4 (AD-R/L)
29 MACHINE ON(I) CAM 2
30 UNIT GL ON(I) 1 DATA IN
31 AIR DOWN(I) 2 CLOCK IN
32 THERMAL TRIP(I) 3 +24V
33 SG ALARM(I) 4 0V
34 P/C ALARM(I) 5 R
35 CBF ALARM(I) 6 L
36 +24V (P1)
HDAB-15S [HIROSE]
37 0V (N1)

FDC-37S [HIROSE]

J3–70 980520
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

7 Salida externa (RS485) 0 I/F con el CBF A I/F con el panel de la unidad central
Mach Coner
CHST CPB CPC
1 FG 1 +24V (P1) 1 UNIT MC +24V
2 TXD 2 +24V (P1) 2 MACHINE ALARM
3 RXD 3 0V (N1) 3 CONVEYOR MOTOR CW B
4 RTS 4 0V (N1) 4 CONVEYOR START-UP Conector de cable PRT
5 CTS 5 START SWITCH 5 1ST SPAN DISTURB (Al panel de
6 DSR 6 SPARE INPUT 1 6 3RD SPAN DISTURB operaciones)
7 GND 7 SPARE INPUT 3 7 5TH SPAN DISTURB 57FE-40360-2OS [DDK]
8 CD 8 SHUTTER OPEN 8 7TH SPAN DISTURB
REQUEST (TYPE B)
20 DTR 9 1ST SPAN DRUM START
14 TXDA 9 OE SPLICING STOP 10 3RD SPAN DRUM START
15 TXDB 10 SPLICE OK (TYPE B) 11 5TH SPAN DRUM START C
16 RXDA 11 SPLICE OK (TYPE D) 12 7TH SPAN DRUM START Conector de cable de
17 RXDB 12 SPLICE OK (TYPE F) 13 1ST SPAN A SPLICE SOL consola
13 PACKAGE CONVEYOR 14 2NDSPANASPLICESOL
FDB-25S [HIROSE] MANUAL MODE (Al panel de operaciones)
14 PACKAGE CONVEYOR 15 3RD SPANASPLICESOL 57FE-40500-2OS [DDK]
STOP 16 4TH SPANASPLICESOL
15 PACKAGE CONVEYOR 17 5TH SPANASPLICESOL
8 Comunicación con la unidad TYPE SIGNAL D1
18 6TH SPANASPLICESOL
CUA 16 PACKAGE CONVEYOR
PACKAGE DETECTION 19 7TH SPANASPLICESOL D Alimentación de energía AC
1 PBUSY
18 +24V (P1) 20 DUST COLLECTOR ALARM YCS
2 BREQ
19 0V (N1)
21 1ST SPAN SHUTTER OPEN 1 AC 100V
3 S.GND
24 MACHINE ON ( ) Y
2 AC 100V
4 S.GND (BPRO) 22 3RD SPAN SHUTTER OPEN
25 SPARE INPUT 2 3 FG
5 RXD+ 23 5TH SPAN SHUTTER OPEN
6 RXD- 26 SHUTTER OPEN SCK-2504R [SANWA]
REQUEST (TYPE A)
24 7TH SPAN SHUTTER OPEN
7 TXD+
27 SHUTTER OPEN 26 CAM SHAFT
8 TXD- REQUEST (TYPE C) E Salida DC
9 PBRO
27 AD STAND-BY
28 SPLICE OK (TYPE A) 28 CONVEYOR MOTOR CCW CT
FDED-9S [HIROSE] 29 SPLICE OK (TYPE C) 1 0V
29 SPARE OUTPUT 1
30 SPLICE OK (TYPE E) 2 +12V
31 SPLICE OK (TYPE G) 30 2ND SPAN DISTURB
3 +24V
32 PACKAGE CONVEYOR 31 4TH SPAN DISTURB
9 (Comunicación con la unidad) START SCK-1603R [SANWA]
32 6TH SPAN DISTURB
CUG 33 PACKAGE CONVEYOR
TYPE SIGNAL D0 33 SPARE OUTPUT 3
1 PBUSY
34 PACKAGE CONVEYOR 34 2ND SPAN DRUM START
2 BREQ
TYPE SIGNAL D2
3 S.GND 35 4TH SPAN DRUM START
35 POWER FAILURE
4 S.GND (BPRO) 36 6TH SPAN DRUM START
36 +24V (P1)
5 RXD+ 37 SPARE OUTPUT 4
37 0V (N1)
6 RXD- 38 1ST SPAN B SPLICE SOL
7 TXD+ FDC-37P [HIROSE]
39 2NDSPANBSPLICESOL
8 TXD-
40 3RDSPANBSPLICESOL
9 PBRO
41 4TH SPAN B SPLICE SOL
FDED-9S [HIROSE]
42 5TH SPAN B SPLICE SOL
43 6TH SPAN B SPLICE SOL
44 7TH SPAN B SPLICE SOL
45 SPARE OUTPUT 6
46 2ND SPAN SHUTTER OPEN
47 4TH SPAN SHUTTER OPEN
48 6TH SPAN SHUTTER OPEN
49 SPARE OUTPUT 7
57FE-20500-2OSD35 [DDK]

J3–71 980520
Sección 13 Hardware (Mach Coner)

13-4 Ajuste del contraste del LCD visor de cristal líquido


Mach Coner
Si fuera necesario, puede ajustar el contraste del visor de cristal líquido por medio del
potenciómetro VR1, a fin de hacer más fácil la lectura.

Placa CPU principal


VR1

Subplaca CPU

13-5 Significado de los diodos luminosos del panel (LEDs)

] : ; $ % Diodo luminoso (luz verde)


Cuando se ejecuta la operación indicada con las teclas de un solo paso arriba mostradas, se
enciende el correspondiente diodo luminoso.

% Diodo luminoso (luz verde)


Esta luz parpadea cuando está produciéndose un error de reserva por memoria. (En el
momento del arranque en frío.)
Sitúe el conmutador de llave en SET y proceda de nuevo al ajuste del MMC.

Diodo luminoso (luz roja)


Esta luz se enciende cuando las baterías tienen un problema de voltaje. El voltaje de la
batería de litio y de la batería de Ni-Cd en la placa de CPU está bajo. Sustituya la batería de
Ni-Cd sin desconectar la alimentación del MMC.

J3–72 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

Sección 14 Placas de circuitos impresos

14-1 Placa CPU principal


14-2 Placa CPU I/F
14-3 Subplaca CPU
14-4 Placa MEM I/F
14-5 Placa de control

14-1 Placa CPU principal


[1] Plano de la placa CPU principal

LED 21 LED 17
18
19
LED 1 20 Battery
Batería
2
3
4
5 J7 .......Conecte un
6 conector de
7 Reserva
Backup
9 cortocircuito
8 10
cuando
11
12 instale la
13 máquina.
14 ARDY
15
16 J3
LED 22
J6 4MB
OFF ON
1
2
3
4 MMC
MMC
5
6 ROM
MAIN
7
8 ROM
PPAL
J1

INT3
J9
INT4

1/ 2
J8
1/ 4

B. CLK
LED 23 BPRN
J4 J2
ARQ
J5
RESET 0 1/ 2 B. LCK
1MB 1
4MB RESET PB 0.1

.......Se necesita un conector puente.


.......No se necesita un conector puente.

J3–73 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

[2] Ajustes J1

ON OFF Observaciones
J1- 1 ON para el Link Coner OFF para el Mach Coner

J1- 2 ON para la especificación de control Control de la máquina


de la máquina activo/inactivo
J1- 3 OFF para borrado normal Método de borrado
ON para “Borrado simultáneo”
de datos Monitron
J1- 4 ON cuando no se utilice la
ON para especificación Inside especificación Inside (ver nota)
J1- 5 ON cuando no se utilice la
ON para especificación Inside
especificación Inside (ver nota)
J1- 6 ON cuando no se utilice la
ON para especificación Inside
especificación Inside (ver nota)
J1- 7
ON para el CPU principal

J1- 8 Pantalla de cristal


ON para pantalla inversa OFF para pantalla normal líquido inversa

Nota:
Ajuste los elementos J1-4 al J1-6 cuando no se esté utilizando la especificación KC-Inside.
La especificación KC-Inside es especial, puesto que se emplean ajustes de tipo de lote de
producto. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones KC-Inside.

[3] Ajustes J2 a J9
(1) Ajuste J2
Conecte un conector de cortocircuito a “B.CLK” y “BPRN”.

(2) Ajuste J3
No se necesita conector de cortocircuito para “ARDY”.

(3) Ajuste J4
No se necesita conector de cortocircuito. (“0”, “1”, “0,1”)

(4) Ajuste J5
Conecte un conector de cortocircuito “4MB”.

(5) Ajuste J6
Conecte un conector de cortocircuito. (“4MB”)

(6) Ajuste J7
Conecte un conector de cortocircuito en el momento de la instalación. (“BACK-UP”)

(7) Ajuste J8
No se necesita conector de cortocircuito. (“1/2”, “1/4”)

(8) Ajuste J9
No se necesita conector de cortocircuito. (“INT3”, “INT4”)

J3–74 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

[4] LEDs

LED 1 No utilizado
LED 2 No utilizado
LED 3 No utilizado
LED 4 No utilizado
LED 5 No utilizado
LED 6 No utilizado
LED 7 No utilizado
LED 8 No utilizado
LED 9 No utilizado
LED 10 No utilizado
LED 11 No utilizado
LED 12 No utilizado
LED 13 No utilizado
LED 14 No utilizado
LED 15 No utilizado
LED 16 No utilizado
LED 17 INT ACK
LED 18 Leer I/O
LED 19 Escribir I/O
LED 20 Parada
LED 21 No utilizado
LED 22 Indicación “RUN”. Encendido cuando el CPU está funcionando normalmente. (W-D)

LED 23 Se enciende cuando se pulsa el “RESET” PB.

J3–75 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

14-2 Placa CPU I/F

[1] Plano de la placa CPU-I/F

LED 10
LED 7 6 5 9

LED 4

LED 8

SW 1
1
2
3
4 LED 3 2
5 LED 1
6 SW1 ... todos en off
OFF ON

[2] Diodos luminosos (LEDs)

LED 1 TxD (RS-232C)


LED 2 RTS(RS-232C)
LED 3 DTR (RS-232C)
LED 4 RxD (RS-232C)
LED 5 CTS (RS-232C)
LED 6 DSR (RS-232C)
LED 7 CD(RS-232C)
LED 8 TxD (RS-485)
LED 9 RxD (RS-485)
LED 10 +5V

J3–76 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

14-3 Subplaca CPU

[1] Disposición de la subplaca CPU

LED 2
JP2
RESET PB
LED 3 BCLK2 ARQ BLCK
SW 2
ON BPRN
RUN
OFF JP3
1 234567 8
JP4 ARDY

Sub CPU ROM

Reserva
Backup
JP5

LED 1
Batería
Battery
RESET

[2] Ajustes SW2


Sitúe en off todos los interruptores que no sean el SW2-8. El ajuste para el SW2-8 depende
del tipo de visor de cristal líquido.

ON OFF

SW2- 1 No utilizado No utilizado


SW2- 2 No utilizado No utilizado
SW2- 3 No utilizado No utilizado
SW2- 4 No utilizado No utilizado
SW2- 5 No utilizado No utilizado
SW2- 6 No utilizado No utilizado
SW2- 7 OFF para el sub CPU
SW2- 8 ON para la pantalla inversa OFF para la pantalla normal

[3] Ajustes J2 a J5
(1) Ajuste J2
No se necesita conector de cortocircuito. (“B.CLK”, “BPRN”, “ARQ”, “BCLK”)
(2) Ajuste J3
No se necesita conector de cortocircuito. (“ARDY”)
(3) Ajuste J4
No se necesita conector de cortocircuito. (“0”, “1”, “0,1”)
(4) Ajuste J5
Conecte un conector de cortocircuito en el momento de la instalación. (“BACK-UP”)

[4] Diodos luminosos (LEDs)

LED 1 Se enciende cuando se pulsa el “RESET” PB.


LED 2 Entrada (no utilizado)
LED 3 Indicación “RUN”. Encendido cuando el CPU está funcionando normalmente.

J3–77 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

14-4 Placa MEM I/F


[1] Plano de la placa MEM I/F

LED J2 J4
1
2 LED 29 30 40

J3 J5

12

SW 1
1 ON
2
3
4
LED
41 / PBUSY
VR1 42 / BREQ
43 / RxD
(ajuste del brillo 44 / BPRQ
del visor de 45 / RTS
cristal líquido) 46 / TxD

LED
LED 21
13 22
14
23
15 24
16
Unidad
Unit
25 PLC
PLC
17 26
18 ROM
ROM
27 Battery
Batería
19 28
20

Reserva
Backup

.......Se necesita conector puente


.......No se necesita conector puente

J3–78 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

[2] Ajustes SW1

ON OFF

SW1- 1 Ajustado en ON
SW1- 2 Ajustado en ON
SW1- 3 Ajustado en ON
SW1- 4 Ajustado en ON

[3] Ajustes J2 a J5
(1) Ajuste J2 J2 J4
Tal como se muestra en el diagrama de la derecha, conecte un
conector de cortocircuito en la segunda posición desde arriba.
(2) Ajuste J3
Tal como se muestra en el diagrama de la derecha, conecte un
conector de cortocircuito en la tercera posición desde arriba. J3 J5
(3) Ajuste J4
No se necesita conector puente.
(4) Ajuste J5
No se necesita conector puente.

[4] LEDs

LED 1 Entrada: Alarma CBF (CNCP-35)


LED 2 Entrada: Alarma del transportador de bobinas (CNCP-34)
LED 3 Entrada: Alarma SG (CNCP-33)
LED 4 Entrada: Relé térmico (CNCP-32)
LED 5 Entrada: Descenso de aire (CNCP-31)
LED 6 Entrada: Unidad bobina llena (CNCP-30)
LED 7 Entrada: Máquina ON (CNCP-29)
LED 8 Entrada: Suministro de energía del CBF ON (CNCP-28)
LED 9 Entrada: Interruptor de tapa ON (CNCP-27)
LED 10 Entrada: Interruptor de cable ON (CNCP-26)
LED 11 Entrada: Interruptor de parada de emergencia ON (CNCP-25)
LED 12 Entrada: Alarma de título mezclado (CNCP-24)
LED 13 Entrada: Descarga AD3 (CAM3-2)
LED 14 Entrada: Avería AD3 (CAM3-1)
LED 15 Entrada: Descarga AD2 (CAM2-2)
LED 16 Entrada: Avería AD2 (CAM2-1)
LED 17 Entrada: Descarga AD1 (CAM1-2)
LED 18 Entrada: Avería AD1 (CAM1-1)
LED 19 Entrada: CLOCK IN (CPA-2)
LED 20 Entrada: DATA IN (CPA-1)

Continúa en la siguiente página.

J3–79 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

LED 21 SALIDA: AD3 marcha en dirección L(CAM3-6)


LED 22 SALIDA: AD3 marcha en dirección D (CAM3-5)
LED 23 SALIDA: AD2 marcha en dirección L(CAM2-6)
LED 24 SALIDA: AD2 marcha en dirección D (CAM2-5)
LED 25 SALIDA: AD1 marcha en dirección L(CAM1-6)
LED 26 SALIDA: AD1 marcha en dirección D (CAM1-5)
LED 27 SALIDA: Borrar (CPA-6)
LED 28 SALIDA: PREPARADO (CPA-5)
LED 29 SALIDA: AD comando de marcha (CNCP-17)
LED 30 SALIDA: Alarma BQC (CNCP-16)
LED 31 SALIDA: Alarma de botón amarillo (CNCP-15)
LED 32 SALIDA: (Reloj BQC) (CNCP-14)
LED 33 SALIDA: AD3 marcha en espera (CNCP-13)
LED 34 SALIDA: AD2 marcha en espera (CNCP-12)
LED 35 SALIDA: AD1 marcha en espera (CNCP-11)
LED 36 SALIDA: Huso en proceso de bobinado (CNCP-10)
LED 37 SALIDA: Alarma MMC (CNCP-9)
LED 38 SALIDA: Llamada a reparador (CNCP-8)
LED 39 SALIDA: Llamada a operario (CNCP-7)
LED 40 SALIDA: Petición de máquina apagada (CNCP-6)
LED 41 /PBUSY
LED 42 /BREQ
LED 43 /RxD
LED 44 /BPRQ
LED 45 /RTS
LED 46 /TxD

J3–80 980520
Sección 14 Placas de circuitos impresos

14-5 Placa de control


[1] Plano de la placa de control

SW2

CN 3

SW1

CN 2
CN 1

8
J1

[2] Ajuste J1 como se muestra en la


1
figura de la derecha

[3] Ajuste SW1a 4

8
[4] Ajuste SW2 a 8
J1

J3–81 980801
Sección 15 Localización de averías

Sección 15 Localización de averías


15-1 Pasos a seguir cuando la longitud del hilo no es la correcta
15-2 Error de tiempo entre la Unidad de Bobinado PLC y el MMC

15-1 Pasos a seguir cuando la longitud del hilo no es la correcta

¿Se trata de un error de bateria de Sí


Reset.
backup?
No

¿Es correcto el ajuste del grupo No


Ajústelo correctamente.
F12?

¿Es correcto el ajuste de la No


Ajústelo correctamente.
constante de hilo F13?

¿Es correcto el ajuste de la longitud No


Ajústelo correctamente.
de hilo F13?

¿Está encendido el diodo rojo del


No Reemplace el dispositivo de
dispositivo de voltaje constante de 12V voltaje constante de 12V.
(008-E00A/B-20)? (12,4V a 12,6V)

¿Está encendido el diodo rojo del


No Reemplace el dispositivo de
dispositivo de voltaje constante de 5V voltaje constante de 5V.
(008-E00A/B-19)? (5,10V a 5,20V)

Sustituya la placa CPU.


OK
* Compruebe los valores de ajuste del Envíe la placa de contador averiada para su reparación.
conmutador J1 en la placa CPU.

SIN SOLUCIÓN

Póngase
en contacto con
Murata.

J3–82 980520
Sección 15 Localización de averías

15-2 Error de tiempo entre la Unidad de Bobinado PLC y el MMC

¿Se trata de un error de bateria de Sí


No se producirá la comunicación cuando ocurra un
backup?
error de bateria de backup. Ajústelo correctamente.

No

¿Es correcto el ajuste F11 del No


Ajústelo correctamente.
número de husos de la máquina?

¿Son correctos los ajustes de No


conmutador en la placa MEM I/F? Ajústelos correctamente.

¿Están destellando los diodos No Si el estado de los diodos luminosos en la


luminosos en la placa MEM I/F? placa MEM I/F no cambia durante 30
segundos o más, sustituya la placa MEM I/F.

¿Son normales los diodos


luminosos de las conexiones de la No Desconecte la alimentación y conecte
placa MEM I/F (cable CUA)? correctamente los conectores.

¿Está conectado normalmente el No Desconecte la alimentación y conecte


cable entre el MMC y la placa de correctamente el cable
control de la unidad?

¿Son correctos los ajustes de los No Corrija los números de huso y a continuación desco-
números de huso de los PLC de huso? necte y conecte la alimentación. Los números de
huso deberían ser números impares como1, 3, 5 ...

¿Han sido dañados por tornillos los Sí


cables CN1 y CN2 en la caja de Desconecte la alimentación, repare los cables y a
control de la unidad? continuación revise la continuidad y el aislamiento.

No

Póngase
en contacto con
Murata.

J3–83 980801
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología


(por orden alfabético)
16-1 Explicación de la terminología
16-2 Lista de abreviaturas de los datos
16-3 Explicación de las abreviaturas de los datos

16-1 Explicación de la terminología


AD (Auto Doffer)............................................Dispositivo de cambio de conos automático

ALL CLEAR ...................................................Borra todos los datos (incluida la longitud del hilo
de bobinado)

BATTERY......................................................Batería de Ni-Cd para la reserva de memoria de


los datos

BQC (Bobbin Quality Control) .......................Función de alarma de husada defectuosa.


Cuando el número de roturas del hilo de una
husada supera el valor predeterminado, se
considera que la husada es defectuosa y se
detiene el huso. La luz verde de bobina llena
parpadea para informar al operario.

CALL ............................................................Llama al operario

CBF (Continuous Bobbin Feeder) .................Un dispositivo que suministra husadas


continuamente.

CLEAR .........................................................Borra los datos (los deja a cero)

DATA CLEAR ...............................................Borra los datos, excepto la longitud del hilo de


bobinado.

DISPLAY ......................................................Pantalla visualizadora.

DISTURB.......................................................Amplitud

Hace oscilar la velocidad de bobinado


en un porcentaje determinado alrededor
de la velocidad de bobinado ajustada.

Velocidad de bobinado ajustada

ENTER ..........................................................Tecla para completar una operación de entrada.

FIXER ...........................................................Técnico de mantenimiento.

FEED.............................................................Alimentación de papel de la impresora

GOA (Group Over All) ...................................Promedio y total de datos para cada tipo de hilo
(grupo)

GROUP ........................................................Unidades de ajuste del tipo de hilo. El tipo de hilo


designa la clasificación de grupo del tipo de hilo
de lote (tamaño del hilo). Los ajustes del tipo de
hilo se realizan sobre la base de un huso. Es
posible clasificar por grupo un máximo de ocho
tipos de hilo.

J3–84 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

HELP KEY.....................................................La tecla q . Al pulsar esta tecla se visualiza una


pantalla que muestra el significado de la pantalla
que se está visualizando en ese momento.

HOME ...........................................................La pantalla inicial.

HOME CLR ...................................................Vuelve a la pantalla inicial. En el MMC, es R.


LOT ..............................................................Unidad de lote para un tipo de hilo.

LOT CHANGE ..............................................Cambio de lote

MENU ...........................................................Contenido o una tabla

MIS-KNOT MEMORY ...................................Memoria de empalme fallido.


Cuando la unidad falla tres o cuatro empalmes
consecutivamente, el botón amarillo resalta.
La MIS-KNOT MEMORY es el número de fallos
de empalmado consecutivos necesarios para
que esto ocurra.

No..................................................................Valor, cantidad o número.

OA ................................................................Datos promedio que cubren todos los husos y


totales.

OPERATOR .................................................Operario de la máquina.

PRINT ...........................................................Copia impresa de los datos.

RAM .............................................................Memoria de acceso aleatorio en la tarjeta CPU.

RE REVERSE ..............................................Se refiere a la inversión del tambor que tiene


lugar después del empalmado para comprobar el
empalme (monitor de empalme).

ROM .............................................................Memoria de sólo lectura en la tarjeta CPU.

RUN (mode) ................................................. k Posición del la llave cuando la máquina está


en funcionamiento.

SET (mode) .................................................. k Posición de la llave para realizar ajustes.


SHIFT ...........................................................Periodo entre un borrado de datos del MMC y el
siguiente borrado.

SP .................................................................Número de huso (unidad de bobinado).

SPAN ............................................................Un tramo en la máquina. Por ejemplo, una máquina


con 50 husos tiene 5 tramos, esto es, 5 Spans.

SPINDLE ......................................................Unidad de bobinado.

TARGET........................................................Objetivos de funcionamiento
Se trata de los objetivos para el control de las
averías y el funcionamiento deficiente
observados durante el funcionamiento de la
máquina sobre una base diaria. Los objetivos
proporcionan estándares de comparación para la
evaluación de diversas condiciones al visualizar
la pantalla de mantenimiento y en el momento de
la impresión.

J3–85 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

16-2 Lista de abreviaturas de datos (en orden alfabético)


Consulte el punto 16-3 para conocer las definiciones de las abreviaturas.

ABREV. SIGNIFICADO

AC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES ADICIONALES POR 100.000 M DE HILO


AEF% EFICIENCIA DE PRODUCCION ACTUAL(%)

BAD% PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA ALARMA BQC(%)

CAD% PRCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA ALARMA CBF


CALL Nº DE CORTES POR EL PURGADOR DE HILO
CC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES POR FALLO DE TITULO POR 100 KM DE HILO
CDTM TIEMPO DE PARO DEL CBF
CRTM TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL CBF
CWTM TIEMPO DE ESPERA DEL CBF

DOF% PORCENTAJE DE CAMBIOS DE CONO CON EXITO

FBE% PORCENTAJE DE EXPULSION DE HUSADAS LLENAS


FC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES POR MATERIAS EXTRAÑAS POR 100 KM DE HILO
FPD% PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA POR PAQUETE LLENO

JOIY Nº PROMEDIO DE EMPALMES POR 10.000 M DE HILO


JOIP Nº PROMEDIO DE EMPALMES CONTENIDOS POR PAQUETE

LC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES DE HILO LARGO Y GRUESO POR 100.000 METROS DE HILO

MIS% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS (%)


ML2% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR HILO INFERIOR DOBLADO (%)
MLC% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR CORTE DE ENTRADA (%)
MLW% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR FALTA O PERDIDA DEL HILO INFERIOR (%)
MRR% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR FALLO DE INVERSION DEL TAMBOR (%)
MSL% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR EL EMPALMADOR (%)
MSM% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR CORTE DEL MONITOR DE EMPALME (%)
MSU% PORCENTAJE DEL CORTE DEL HILO INMEDIATAMENTE DESPUES DEL ARRANQUE DEL TAMBOR (%)

MTD% PORCENTAJE DE PARADA POR PROBLEMA MECANICO (%)


MUP% PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS SIN HILO SUPERIOR (%)
MYD% PORCENTAJE DE PARADA MECANICA POR BOTON AMARILLO (%)

NACT Nº DE ACTUACIONES DEL CBF


NADM Nº DE CAMBIOS DE CONO FALLIDOS
NATM Nº DE INTENTOS POR HUSO
NBQC Nº DE ALARMAS BQC
NCOP Nº DE HUSADAS SUMINISTRADAS
NCTB Nº DE FALLOS DEL CBF

J3–86 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

ABREV. SIGNIFICADO

NCUT Nº DE ROTURAS DE HILO


NC/Y PROMEDIO DE Nº DE CORTES POR NEP POR 100.000 M DE HILO
NDOF Nº DE CAMBIOS DE CONO LLENO
NFND Nº DE ENCUENTROS DEL EXTREMO DEL HILO (CBF)
NFBE Nº DE BOBINAS LLENAS EXPULSADAS
NJOI Nº DE EMPALMES CON EXITO
NMJO Nº DE EMPALMES DEFECTUOSOS
NPAS Nº DE HUSADAS AL BYPAS
NSBE Nº DE HUSADAS EXPULSADAS CON HILO RESIDUAL
NSPY Nº DE HUSADAS SUMINISTRADAS
NTEN Nº DE ROTURAS DE HILO POR TENSION INAPROPIADA
NYLW Nº DE BOTONES AMARILLOS
OAD% PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA POR ALARMA DE OPERARIO (%)
OYD% PORCENTAJE DE PARADA POR BOTON AMARILLO (%)

PRKG CANTIDAD DE PRODUCCION (kg)


PRLB CANTIDAD DE PRODUCCION (Lb)

RNTM TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO (min)


RTI% PORCENTAJE DE ROTURAS POR HUSADA

SAC% PORCENTAJE DE CORTES ADICIONALES (%)


SBC% PORCENTAJE DE CAMBIO DE HUSADA (%)
SBE% PORCENTAJE DE HUSADAS EXPULSADAS CON HILO RESIDUAL (%)
SCC% PORCENTAJE DE CORTES DE HILO POR EL PURGADOR
SC/Y PORCENTAJE DE CORTES DE PURGADOR POR EL CANAL S
SDTM TIEMPO DE PARADA DEL HUSO (min)
SEF% EFICIENCIA DEL HUSO (%)
SFTM TIEMPO DE TURNO (min)
SLD% PORCENTAJE DE TIEMPO PERDIDO DEBIDO A EMPALMES (%)
STB% PORCENTAJE DE ROTURA DE HILO POR TENSION INADECUADA (%)

TB/Y Nº PROMEDIO DE ROTURAS POR TENSION POR 100.000 M DE HILO


TC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES DE HILO FINO (CANAL T) POR 100.000 M DE HILO

WDTM TIEMPO DE BOBINADO POR TURNO

YEF% EFICIENCIA DEL ENCUENTRO DEL EXTREMO DEL HILO DEL CBF (%)
YF/Y Nº PROMEDIO DE CORTES DE PURGADOR POR 100.000 M DE HILO
YLW% PORCENTAGE DE BOTON AMARILLO (%)

J3–87 980801
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

16-3 Definiciones de las abreviaturas de datos (en orden alfabético)

AC/Y .......Nº PROMEDIO DE CORTES ADICIONALES POR 100 KM DE HILO


Número promedio de cortes adicionales por 100.000 m de hilo.
No. de cortes adicionales: CUTA
AC/Y =
Longitud del hilo de bobinado por turno: ALLYN × 100000

AEF%......EFICIENCIA DE PRODUCCIÓN ACTUAL [%]


Eficiencia de producción actual.
Si se paró la máquina en el tiempo transcurrido entre un borrado de datos y el siguiente,
ese tiempo se incluye en el cálculo del tiempo de turno. En consecuencia, para el
funcionamiento actual de la máquina rige siempre la relación SEF% > AEF%.
Tiempo de bobinado por turno: WDTM × 100
AEF% = Tiempo de turno: SFTM

BAD% .....PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA ALARMA BQC [%]


Si se activa la alarma BQC para un huso, se enciende la luz verde y se detiene el huso. El
BTPA% es el porcentaje del tiempo total durante el cual un huso está parado debido a una
alarma BQC.
Tiempo de parada por alarma BQC: BQCT
BAD% = × 100
Tiempo de parada: SDTM

CAD% .....PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA ALARMA CBF [%]


El hilo no es empalmado si se rompe durante el bobinado mientras el CBF está emitiendo
una alarma para ese huso. El CTPA% es el porcentaje de tiempo total de parada del huso
durante el que se produjo la parada, puesto que no fue posible efectuar el empalme
debido a una alarma CBF
Tiempo de parada por alarma BQC: ALTM
CAD% = × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

CC/Y .......Nº PROMEDIO DE CORTES POR FALLO DE TÍTULO POR 100 KM DE HILO
Número promedio de defectos “C” por cada 100.000 m de hilo.
No. de defectos ”C” purgados por el purgador de hilo: CUTC
CC/Y = Longitud del hilo bobinado en el turno: ALLYN × 100000

DOF% .....PORCENTAJE DE CAMBIOS DE CONO CON ÉXITO [%]


Se trata del porcentaje de cambios con éxito por parte del AD.
DOF% = Número de descargas: NDOF - número de descargas fallidas: NADM × 100
Número de cambios: NDOF

FBE%......PORCENTAJE DE EXPULSIÓN DE HUSADAS LLENAS [%]


Porcentaje de husadas llenas devueltas al CBF.
No. de husadas llenas expulsadas: NFBE
FBE% = × 100
Número de localizaciones de extremos del hilo: NFND

J3–88 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

FC/Y........Nº PROMEDIO DE CORTES POR MATERIAS EXTRAÑAS POR 100 KM DE HILO


Número promedio de defectos “F” por cada 100.000 m de hilo.
No. de defectos ”F” purgados por el purgador de hilo: CUTF
FC/Y = Longitud del hilo bobinado en el turno: ALLYN × 100000

FPD%......PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA POR PAQUETE LLENO [%]


Una vez que la longitud predeterminada de hilo ha sido bobinada sobre el paquete, se
enciende la luz verde y se detiene el bobinado. FPD% es la suma del tiempo durante el
cual el paquete se llena, se descarga y hasta el inicio del bobinado sobre el siguiente tubo
receptor, expresado como porcentaje del tiempo de parada del huso.
Tiempo de parada por paquete lleno: DFTM
FPD% = × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

JOIY........Nº PROMEDIO DE EMPALMES POR 10.000 M DE HILO


Número promedio de empalmes por cada 10.000 m de hilo.
No. de empalmes: NJOI
JOIY = Longitud de bobinado de hilo por turno: ALLYN × 10000

JOIP........Nº PROMEDIO DE EMPALMES CONTENIDOS POR PAQUETE


Número promedio de empalmes en un paquete.
JOIY × longitud determinada del paquete: PRSET
JOIP = 10000
JOIP = Longitud No. de empalmes: NJOI
de bobinado de hilo por turno: ALLYN × package fixed length: PRSET

LC/Y........Nº PROMEDIO DE CORTES DE HILO LARGO Y GRUESO POR 100.000 m DE HILO


Número promedio de defectos ”L” por cada 100.000m de hilo.
No. de defectos “L” purgados por el purgador de hilo: CUTL
LC/Y = × 100000
Longitud de bobinado de hilo en un turno: ALLYN

MIS% ......PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS [%]


Porcentaje de empalmes fallidos.
MIS% = No. de intentos de empalme por huso: NATM – No. de empalmes: NJOI × 100
No. de intentos de empalme por huso: NATM

ML2%......PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR HILO INFERIOR DOBLADO [%]


Fallos de empalme resultantes de dos extremos de hilo siendo estirados desde el hilo
inferior (bobina) expresados como porcentaje del número de intentos de empalme.
ML2 % = No. de No. empalmes fallidos por dobladuras del hilo inferior: MSL2 × 100
de intentos de empalme por huso: NATM

J3–89 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

MLC% .....PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR CORTE DE ENTRADA [%]


Fallos de empalme resultantes de dos extremos de hilo siendo estirados desde la bobina,
expresados como porcentaje del número de intentos de empalme.
No. de cortes encastrados del hilo superior: MSLI
MLC% = × 100
No. de intentos de empalme por huso: NATM

MLW% ....PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR FALTA O PÉRDIDA DEL HILO


INFERIOR [%]
Fallos de empalme como consecuencia del fallo a la hora de agarrar el extremo del hilo
inferior (bobina) expresados como porcentaje del número de intentos de empalme.
MLW% = No. deNo. localizaciones fallidas de extremo del hilo inferior: MSLW × 100
de intentos de empalme por huso: NATM

MRR%.....PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR FALLO DE INVERSIÓN DEL TAMBOR [%]


Fallos de empalme como consecuencia de fallos en el momento del re-reverso,
expresados como porcentaje del número de intentos de empalmado.
◊ El re-reverso designa la ligera rotación inversa del tambor cuando el monitor de
empalmes comprueba los empalmes del hilo después de que el empalmador haya
actuado.
No. de re-reversos fallidos: MSRR
MRR% = No. de intentos de empalme por huso: NATM × 100

MSL% .....PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR EL EMPALMADOR%]


Fallos de empalme como consecuencia del funcionamiento de empalmado defectuoso,
expresados como porcentaje del número de intentos de empalme.
No. de fallos de empalme: MSKM
MSL% =
No. de intentos de empalme por huso: NATM × 100

MSM% ....PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS POR CORTE DEL MONITOR DE EMPALME[%]


Fallos de empalme debidos a que el monitor de empalme considera que el empalme de
hilo es deficiente, expresados como porcentaje del número de intentos de empalme
MSM% = No. de cortes por monitor de empalme: MSSM
No. de intentos de empalme por huso: NATM × 100

MSU%.....PORCENTAJE DE CORTE DE HILO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE UN ARRANQUE


DE TAMBOR [%]
Fallos de empalme debidos a cortes de arranque de tambor, expresados como porcentaje
del número de intentos de empalme. Se produce un corte de arranque de tambor cuando
el purgador de hilo detecta defectos del hilo inmediatamente después de que el hilo
empiece a bobinar tras el empalme, y en consecuencia corta el hilo.
No. de cortes de arranque de tambor: MSSC × 100
MSU% = No. de intentos de empalme por huso: NATM

MTD% .....PORCENTAJE DE PARADA POR PROBLEMA MECÁNICO [%]


Este parámetro indica qué porcentaje del tiempo de parada del huso corresponde al
tiempo total de parada del huso debido a averías mecánicas. La luz verde se enciende
cuando se determina la existencia de una avería del huso.
MTD% = Tiempo de parada por avería del huso: UTTM × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

J3–90 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

MUP%.....PORCENTAJE DE EMPALMES FALLIDOS SIN HILO SUPERIOR [%]


Fallos de empalme como consecuencia del fallo a la hora de agarrar el extremo del hilo de
la bobina, expresados como porcentaje del número de intentos de empalme.
MUP% = No. de localizaciones fallidas de extremo del hilo superior: MSUP × 100
No. de intentos de empalme por huso: NATM

MYD%.....PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA MECÁNICO POR BOTÓN AMARILLO


Este parámetro indica qué porcentaje del tiempo de parada del huso corresponde al tiempo
total de botón amarillo activado mecánicamente. El botón amarillo resalta mecánicamente y
el huso se detiene en caso de que el huso siga cometiendo fallos de empalme continuados
y el número de fallos alcance el número de veces predeterminado en la memoria de fallos
de empalme.
MYD% = Tiempo de parada del botón amarillo: YLTM × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

NC/Y .......Nº PROMEDIO DE CORTES POR NEP POR 100.000 m DE HILO


Número promedio de defectos “N” por cada 100.000 m de hilo.
NC/Y = No. Longitud
de defectos ”N” purgados por el purgador de hilo: CUTN × 100000
de bobinado de hilo en un turno: ALLYN

OAD%.....PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA POR ALARMA DE OPERARIO [%]


Este parámetro indica qué porcentaje del tiempo de parada del huso corresponde al tiempo
total de parada del huso debido a averías mecánicas. La luz verde parpadea cuando se ha
determinado una alarma de huso.
OAD% = Tiempo de parada por alarma de huso: UATM × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

OYD% .....PORCENTAJE DE TIEMPO DE PARADA POR BOTÓN AMARILLO%


Este parámetro indica qué porcentaje del tiempo de parada del huso corresponde al tiempo
total de botón amarillo activado por el operario. El huso se para cuando un operario tira del
botón amarillo.
OYD% = TiempoTiempo
de parada por botón amarillo activado por operario: YPTM × 100
de parada del huso: SDTM

RTI% .......PORCENTAJE DE ROTURAS POR HUSADA [%]


El número promedio de roturas por husada.
exitosos: NJOI − No. de cambios de husada: NCOP × 100
RTI% = No. de empalmes
No. de cambios de husada: NCOP + 1

SAC% .....PORCENTAJE DE CORTES ADICIONALES [%]


Indica qué porcentaje de todos los empalmes corresponde a los empalmes en los cuales el
hilo ha sido cortado a la fuerza por una instrucción del huso al purgador de hilo.
Porcentaje de cortes adicionales: CUTA
SAC% = × 100
No. de cambios de bobina: NCOP + No. de cortes por purgador de hilo: CALL + No. de roturas por tensión: NTEN

J3–91 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

SBC% .....PORCENTAJE DE CAMBIO DE HUSADA [%]


Indica qué porcentaje de todos los empalmes corresponde a los empalmes causados por
el agotamiento del hilo inferior.
No. de cambios de bobina: NCOP
SBC% = × 100
No. de cambios de bobinas: NCOP + No. de cortes por purgador de hilo: CALL + No. de roturas por tensión: NTEN

SBE% .....PORCENTAJE DE HUSADAS EXPULSADAS CON HILO RESIDUAL [%]


Indica el porcentaje de husadas no vacías devueltas al CBF.
No. de bobinas skinny expulsadas: NSBE
SBE% =
No. de localizaciones de extremo del hilo: NFND × 100

SCC% .....PORCENTAJE DE CORTES DE HILO POR EL PURGADOR[%]


Indica qué porcentaje de todos los empalmes corresponde a los empalmes que han sido
cortados porque el purgador de hilo detectó un defecto del hilo.
= No. de cortes por purgador de hilo: CALL – Porcentaje de cortes adicionales: CUTA
SCC%No. × 100
de cambios de bobina: NCOP + No. de cortes por purgador de hilo: CALL + No. de roturas por tensión: NTEN

SC/Y........PORCENTAJE DE CORTES DE PURGADOR POR EL CANAL S POR 100.000m DE HILO


Número promedio de defectos S por cada 100.000 metros.
No. de defectos ”S” purgados por el purgador de hilo: CUTS × 100000
SC/Y = Longitud de bobinado de hilo en un turno: ALLYN

SDTM......TIEMPO DE PARADA DE HUSO [min]


Tiempo de parada del huso debido a cualquier causa.
SDTM = Tiempo de funcionamiento: RNTM − Tiempo de bobinado por turno: WDTM

SEF%......EFICIENCIA DEL HUSO [%]


El tiempo parado por una alarma CBF es ignorado a causa de la eficiencia de la máquina.
Tiempo de bobinado por turno: WDTM
SEF% = × 100
Tiempo de funcionamiento: RNTM − Tiempo de parada por alarma CBF: ALTM

SLD%......PORCENTAJE DE TIEMPO PERDIDO DEBIDO A EMPALMES [%]


Indica qué porcentaje del tiempo total de parada del huso corresponde a los tiempos
totales de parada del huso que no incluyen los siguientes:
•Tiempo de parada por botón amarillo activado mecánicamente.
•Tiempo de parada por botón amarillo activado por operario.
•Tiempo de parada de huso por alarma BQC.
•Tiempo de parada de huso por alarma CBF.
•Tiempo de parada de huso por bobina llena.
•Tiempo de parada de huso por alarma del huso.
•Tiempo de parada de huso por avería del huso
MYD% + OYD% + BAD% + CAD% + FPD% + OAD% + MTD% + SLD% = 100%
Otros tiempos de parada: OTDT × 100
SLD% = Tiempo de parada del huso: SDTM

J3–92 980520
Sección 16 Explicación de abreviaturas y terminología

STB%......PORCENTAJE DE ROTURA DE HILO POR TENSIÓN INADECUADA


Indica qué porcentaje del total de empalmes corresponde a los empalmes causados por
rotura por tensión
= de cambios de bobina: NCOP +No. de roturas por tensión: NTEN
STB% No. × 100
No. de cortes por purgador de hilo: NCOP + No.de roturas por tensión: NCOP

TB/Y........Nº PROMEDIO DE ROTURAS POR TENSIÓN POR 100.000 m DE HILO


Número promedio de roturas por tensión por cada 100.000 m de hilo.
No. de roturas por tensión: NTEN
TB/Y = × 100000
Longitud de bobinado de hilo en un turno: ALLYN

TC/Y........Nº PROMEDIO DE CORTES DE HILO FINO (CANAL T) POR 100.000 m DE HILO


Número promedio de defectos T por cada 100.000 metros
No. de defectos ”T” purgados por el purgador de hilo: CUTT
TC/Y = × 100000
Longitud de bobinado de hilo en un turno: ALLYN

YEF%......EFICIENCIA DEL ENCUENTRO DEL EXTREMO DEL HILO DEL CBF [%]
Porcentaje de veces en que el CBF ha encontrado con éxito el extremo del hilo en la
bobina.
No. de localizaciones de extremo del hilo: NFND
YEF% = × 100
No. de acciones del CBF: NACT

YF/Y ........Nº PROMEDIO DE CORTES DE PURGADOR POR 100.000 m DE HILO


Número promedio de defectos de purgador de hilo por cada 100.000 m de hilo.
No. de defectos del hilo purgados por el purgador: (CUTN+CUTS+CUTL+CUTT+CUTF)
YF/Y = × 100000
Longitud de bobinado de hilo en un turno: ALLYN

YLW%.....PORCENTAJE DE BOTÓN AMARILLO [%]


Porcentaje de veces que el botón amarillo fue activado en relación con el número de
empalmes (sin incluir las veces que el botón amarillo fue activado por un operario).
No. de veces que el botón amarillo ha sido activado: NYLW
YLW% = × 100
No. de empalmes: NJOI

J3–93 980520
MACH CONER/LINK CONER

Capítulo
J 2

D
MMC / 2, Versión 3.000
(MURATA MASTER CONTROLLER/2)

OA

SP

7 8 9 ?
AD

4 5 6
CBF

1 2 3
SET

0
RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

Contenido
Sección 1 Descripción general del MMC/2

Sección 2 Panel de Funcionamiento

Sección 3 Contenido de las Pantallas Principales

Sección 4 Explicación de las Abreviaciones y Terminología

Sección 5 Pantallas de Valores (Entrada).................................(F10 a F19)

Sección 6 Pantallas de Información ..........................................(F20 a F28)

Sección 7 Pantallas de Gráficos ................................................(F30 a F38)

Sección 8 Pantallas de Alarma y Aviso.....................................(F40 a F44)

Sección 9 Pantallas de otros Valores (Entrada).......................(F50 a F57)

Sección 10 Pantalla para Borrar Datos...............................................(Clear)

Sección 11 Ejemplos de Valores (Error de la batería de reserva, cambio


del tipo de hilo, mejora de la precisión)

Sección 12 Impresión

Section 13 Hardware (36S)

Section 14 Hardware (84S)

Sección 15 Resolución de Problemas

Sección 16 Tablas de Datos Auxiliares

Revisado abril 1997 NH Murata Machinery, Ltd.


W94-2080
Introducción
Esta manual de instrucciones describe la función y el método de funcionamiento de la versión 3.000
del paquete de software del MMC/2. Lea este manual atentamente antes de empezar a operar con el
paquete de sofware del MMC/2

Nota del Copyright


• El software del MMC/2 está protegido con copyrght, con todos los derechos revervados por Murata
Machinery Ltd. Este software no se puede reproducir o transmitir de ninguna forma ni por ningún
medio, sea cual sea su propósito sin el permiso por escrito de Murata Machinery Ltd.
• El contenido de este manual de instrucciones y el paquete de software estan sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Pueden existir ligeras diferencias entre las especificaciones de la máquina entregada y este manual
dependiendo del tipo de modelo y del diseño.

Preguntas
Si tiene problemas en el funcionamiento o existe algún punto poco claro en este manual, por favor
dirija todas sus preguntas a las siguientes direcciones.

• Relativas al funcionamiento:

Auto Winder Section, Technical Service, Textile Machinery division, Murata Machinery Ltd.
136 Mukaishiro-cho, Takeda, Fushimi-ku, Kyoto 612-8686 Japón
E-mail: textm-svc@muratec.co.jp Phone: +81-75-672-8230 Fax: +81-75-672-8304

• Para pedidos de componentes:


Auto Winder Section, Technical Service, Textile Machinery division, Murata Machinery Ltd.
136 Mukaishiro-cho, Takeda, Fushimi-ku, Kyoto 612-8686 Japón
E-mail: textm-svc@muratec.co.jp Phone: +81-75-672-8230 Fax: +81-75-672-8304

Para hacer posible un servicio eficiente, incluya por favor la siguiente información:
- Nº de serie de la máquina
- Número de los componentes (con Nº de plano & Nº de dibujo) que aparecen en la placa de número
de la máquina
- Nombre del componente
- Cantidad del pedido

Los operarios deben siempre disponer de este manual.


In the event the machine is resold, this instruction manual must accompany the machine to its
new destination. The new purchaser must receive training from Murata Machinery Ltd. with
respect to operation of the machine. Murata Machinery Ltd. accepts no responsibility for any
problem arising from failure to satisfy these conditions.

© Copyright Murata Machinery, Ltd. Todos los derechos reservados. El contenido de este manual
de instrucciones es propiedad de Murata Machinery y ninguna parte de este manual puede ser
reproducida o transmitida de forma alguna ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo
las fotocopias y la grabación en medios magnéticos, para ninguna finalidad sin el permiso expreso
por escrito de Muarata Machinery Ltd.
El contenido de este manual y el equipamiento y software descritos en él pueden ser cambiados sin
previo aviso.

-A-
Introducción
Este manual describe la versión 3.000 del MMC/2.
El MMC/2 funciona mediante pantallas interactivas, y el operario no necesitará consultar el manual de
funcionamiento.

Por lo tanto, ete manual se enfoca a explicar la terminología y las abreviaciones, así como a describir
el contenido de las pantallas.

El tiempo necesario para calentar el MMC/2 después de conectar a la corriente es de unos 25


segundos aproximadamente para la máquina 20 SP, y de 40 segundos para la máquina 60 SP.

Sección 1 Descripción General del MMC/2


1-1 ¿Qué es el MMC/2?
1-2 Características del MMC/2
1-3 ¿Qué datos puedo obtener del MMC/2?

1-1 ¿Qué es el MMC/2?


El MMC/2 (Controlados Maestro de Murata) es un dispositivo de gestión
de los datos de trabajo que tambien tiene una función de bobinadode
longitud fija (control de la longitud de hilo bobinado). El MMC/2 es de
uso exclusivo con el Mach Coner y el Link Coner.

La función de bobinado de longitud fija (control de la longitud de hilo


bobinado) convierte la rotación del tambor de cada huso en impulsos y OA

calcula la longitud de hilo bobinado. Cuando ésta alcanza el valor fijado, SP

7 8 9 ?

emite una señal de paquete lleno para detener la rotación del tambor AD

4 5 6
CBF

(se enciende una lámpara verde). SET


1 2 3
0
RUN

Además de esta función de longitud fija, el MMC tiene funciones de


SET

CLR CLEAR

SERVICE

gestión de datos. Recoge los datos operativos de cada huso, y muestra


los datos en su gran pantalla de LCD. Estos datos se pueden obetner
mediante su impresora incorporada.

utilización del MMC/2 le permite saber las condiciones de


funcionamiento de cada huso del Mach Coner (o Link Coner) y facilita la gestión de la
máquina, mejoando su eficacia y la calidad del hilo. También se puede conectar el
MONITRON opcional.
La conexión del MONITRON permite la gestión de un grupo de Mach Coners (o Link Coners).
Centraliza los datos de cada máquina en un punto desde el que los operarios pueden
visualizarlos y controlar el funcionamiento de múltiples máquinas.

1-2 Características del MMC/2


(1) Pantalla grande (40 letras x 16 líneas)
(2) Funcionamiento sencillo
(3) Impresora incorporada
(4) Múltiples funciones
• Los datos aparecen en pantalla de forma gráfica
• Muchas funciones de análisis de datos (aparecen 40 datos diferentes para cada huso)
• Control preciso de las condiciones de funcionamiento para cada tipo de hilo (velocidad
de bobinado etc.)
• Analiza las causas de comportamiento defectuoso de los husos.
• Pantalla interactiva. Si no puede entender el significado de algunos datos, pulsando la
tecla ? aparecerá la pantalla auxiliar apropiada.
(5) Cinco pantallas de idioma
La pantalla de idioma del MMC/2 se puede ver en Inglés, Alemán, Italiano, Español o
Japonés.

J2–1
1-3 ¿Qué datos puedo obtener del MMC/2?

El MMC recoge los Datos de


datos y los muestra en producción
una gran variedad de
formatos informativos
gráficos en la pantalla
de cristal líquido.

Datos de
funcionamiento &

Winder
CBF
Datos de Calidad

&

Datos de
mantenimiento &
&

Datos de
evaluación &
del operario

Operario Mecánico

Valores:
• Condiciones de funcionamiento
• Variedad de lotes (cuando hay
varios tipos de hilo)
• Longitud fija (longitud del hilo
bobinado)
• Otros

J2–2
Sección 2 Panel de Funcionamiento
2-1 Panel de Funcionamiento
2-2 Teclas del Panel de Funcionamiento

2-1 Panel de Funcionamiento

Pantalla

OA

SP

7 8 9 ?
AD
Teclas
4 5 6
CBF

1 2 3
SET

0
RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

Tecla k

Impresora

RUN: Para ver los datos de funcionamiento y mantenimiento


SET: Para fijar las condiciones de funcionamiento etc.
CLEAR: Para borrar los datos
SERVICE: Para cambiar el valor de longitud del hilo

J2–3
2-2 Teclas del Panel de Funcionamiento

OA

SP

7 8 9 ?
AD

4 5 6
CBF

1 2 3
SET

0
RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

TECLA HOME .....................1 Cuando el interruptor k está en la posición


RUN, la tecla home (origen) vuelve a la pantalla de
menú principal desde cualquier pantalla.
2 Cuando el interruptor k está en la posición
CLEAR, la tecla home cancela los datos que se
han introducido.
3 Cuando el interruptor k está en la posición
SERVICE, la tecla home cancela los datos que se
han introducido.
4 Cuando se pulsa la tecla home durante la
impresión, la detiene.

TECLA ENTER ....................Fija los datos introducidos y desplaza a la línea


siguiente.
? TECLA HELP ......................Muestra la pantalla de ayuda para la pantalla que se
está visualizando.

TECLA PRINT .....................Se utiliza para imprimir los datos.

0 a 9 TECLAS NUMÉRICAS ........Se utilizan para introducir datos numéricos, y los


números de husos, grupos y máquinas.
• TECLAS ..............................Mueve el cursor arriba y abajo en la pantalla.
arriba/abajo
• TECLAS ...............................Para mover y cambiar el número de huso y grupo
derecha/izquierda correspondientes a la izquierda y
derecha de la máquina.

TECLAS ESPECIALES ........para cambiar los caracteres cuando se registran
nombres.

J2–4
One step keys
OA SP AD CBF SET
• • • •

Las siguientes pantallas aparecen pulsando las teclas de un solo paso del MMM-MK8.
Pulsando las teclas podemos cambiar la pantalla de manera secuencial. (La primera pantalla
reaparece después de la última pantalla). Durante la ejecución de la función indicada por la
tecla de un solo paso, se enciende la respectiva lámpara LED.

El comando de un solo paso se cancela cuando se pulsa otra tecla, y la lámpara LED se
apaga.

Tecla La 1ª pantalla La 2ª pantalla La 3ª pantalla La 4ª pantalla La 5ª pantalla La 6ª pantalla

OA F 30 F 24 F 30 F 30 F30 F30
(SEF%) Pantalla tabla datos (YLW%) (MIS%) (JOIY) (NDOF)
Gráfico tendencia OA(Ave. máquina) Gráfico tendencia Gráfico tendencia Gráfico tendenciaGráfico tendencia

SP
F 33 F 33 F 33 F 33 F 33
(SEF%) (YLW%) (MIS%) (JOIY) (NDOF)
Gráfico barras Gráfico barras Gráfico barras Gráfico barras Gráfico barras

AD F 28 F 38
Pantalla datos AD (DOF%)
Gráfico tendencia

CBF F 27 F 37 F 37 F 37
Datos CBF (YEF%) (FBE%) (SBE%)
Tabla Gráfico tendencia Gráfico tendencia Gráfico tendencia

SET F 13 F 13
(Grupo 1) (Grupo 2: Muestra los grupos existentes en secuencia)
Fijar valor Fijar valor

J2–5
Sección 3 Contents of the Display Screens
3-1 Pantalla del Menú Inicial
3-2 Pantallas Principales de Datos

3-1 Pantalla del Menú Inicial


MENÚ INICIAL 1s/ 1/Feb 00:00 Aparece en el menú inicial
(HOME).
NO.FUNCION = 0_ Para introducir el número de
función.
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de Nos de Función.

0.INICIAL 0.FOA 0.OA (T) 0.ALARMA Puntos de Nos de función


1.MAQUINA 1.FGOA 1.GOA (T) 1.LLAMA/F
2.HUSO 2.FSP 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.PRODUC 3.SP (B) 3.AMARI
4.LOTE// 4.OA 4.OA (D) 4.H-METER
5.LOTE/// 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD OA

9.P-C/V 9.PAQUETE 9.PAQU (T) 9.PAQUETE SP

7 8 9 ?
AD

4 5 6
CBF

1 2 3
SET

0
RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

3-2 Pantallas Principales de Datos


Para visualizar una pantalla que quiere controlar, pulse la tecla m en
cualquier pantalla, y a continuación seleccione la pantalla deseada desde el menú inicial.

Las cuatro clasificaciones de la pantalla principal son “Pantalla de Registro”, “Pantalla


Informativa”, “Pantalla de Gráficos” y “Pantalla de Aviso y Alarma”.
(1) Pantalla de Registro: Para introducir datos de funcionamiento.
(2) Pantalla informativa: Para visualizar las condiciones de funcionamiento en forma de
cuadro o de ilustración.
(3) Pantalla de Gráficos: Para visualizar las condiciones de funcionamiento en forma de
gráfico (líneas, barras, o barras apiladas)
(4) Pantalla de Alarma y Aviso: Muestra las alarmas y avisos para los operarios o personal
de mantenimiento.

m10j
3-2-1 Selección del idioma de pantalla
Seleccione el idioma de pantalla (inglés, F10(INICIAL)
alemán, italiano, español o japonés) *FÁBRICA = MURATEC ?
mediante la pantalla F10. MC NO. =1
IDIOMA =1
1.ENGLISH
2.DEUTSCH
3.ITALIANO
4.ESPAÑOL
5.JAPANESE
FECHA = 1/Feb/1994 / /
HORA = 0:00 :

J2–6
m12j
3-2-2 Pantalla de Selección de Grupo F12(SPINDLE)
La selección de grupo puede *GROUP-1 =1 - 60 ? 1 -
hacerse sin tener en cuenta la GROUP-2 =0 -0 -
clasificación de tramo. Vea la GROUP-3 =0 -0 -
sección 5 para más detalles. GROUP-4 =0 -0 -
GROUP-5 =0 -0 -
GROUP-6 =0 -0 -
GROUP-7 =0 -0 -
GROUP-8 =0 -0 -

OMITTED SET:<<,RESET:>>( ) SP( )


, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,

3-2-3 Selección por la pantalla de tipo de hilo


La velocidad de bobinado para cada grupo se puede determinar mediante las pantallas F13 y
F14. Además, también se pueden fijar el “tiempo de arranque lento” después del empalme, el
tiempo de levantamiento del portaconos y otros, sin preocuparse de la sección (un máximo de
8 grupos para el número de husos) (vea la sección 5 para más detalles)
m13j
F13(LOT/ ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*NOM. LOTE (max 8) = LOT-1
CLS. 0:Ne 1:Nm etc = Nec m14j
NUMERO = 40.0
YARN = COTTON F14(LOTE// ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
LONG. PAQUETE (m) = 100 *DIAMETRO 1 (mm) = 100
ESO PAQUETE (g) = 1 RETAR. NUDO 1 (seg) = 0.5
LONG. BOBINA (m) = 3386 DIAMETRO 2 (mm) = 150
PESO. BOBINA (g) = 50 RETAR. NUDO 2 (seg) = 1.0
VELOCIDAD (m/min) = 1400 CORTES EXCES. (n) = 20
BOBBIN = 180 SIN CORT. EXCES. (n) = 10
YARN STRENGTH (g) = 250 RETARDO ALZA (seg) = 0.3
HARD/SOFT = STD PERTURBACION % (%) = 6
PERTUR. ACC (seg) = 0.8
ESTANDAR (v) = 3.5 PERTUR. DEC (seg) = 1.2
TENSION GRAM (g) = 19 ESP. ANUDADO (seg) = 60.0
C (LENGTH) (%) = 0.0

3-2-4 Pantalla Informativa m26j


Existen 40 tipos de datos
sobre los husos, y todos 40 F26(SP ) 1s/1/Feb 0:00
pueden listarse en una SP 1 ? 0_ 0 ( 100)
pantalla. También se pueden SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
visualizar las causas de fallos 95.3 87.1 2.8 250 5.3 0.9 4 480
en el empalme y de los
cortes del purgador. SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM
46.5 43.7 2.8 7.1 14 1 0 30

Causa de cortes del NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA
purgador. 1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0

Causa de fallos en el MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%
empalme. 2.1 0.0 1.7 0.0 0.0 1.6 0.0 0.0

Vea la sección 6 para más MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%
detalles. 59.7 5.0 0.7 21.5 12.4 0.5 0.0 0.2

J2–7
El estado operativo de la máquina en F20 (FOA ) 1s/1/Feb 0:00
relación a sus valores óptimos MC 1 = 1-84 MURATEC
aparece mediante la expresión de la
cara de una mujer.
SEF% 90.1
Indica la SEF% (eficacia de la
máquina)
YLW% 2.5*
Indica el YLW% (% de activación del
botón amarillo)
MIS% 20.0
Indica el MIS% (% de empalmes RTI% 456*
erróneos)
Indica el RTI% (% de roturas) YEF% 88.8*
Indica el YEF% (% de fines de hilo
encontrados)

En el diagrama de la derecha,
ninguno de los datos excede su valor
seleccionado.

Diferentes expresiones faciales:

Sólo los datos de los


Todos los datos (cabellos,
cabellos son malos.
cejas, nariz y boca)
(%SEF eficacia de la
son buenos.
máquina)

Sólo los datos de las


cejas son malos.
(%YLW porcentaje botón
Todos los datos (cabellos, amarillo)
cejas, nariz y boca)
son malos.

Sólo los datos de los ojos


son malos. (%MIS
porcentaje fallo empalme)

Sólo los datos de la nariz


son malos.
(%RTI porcentaje rotura)

Sólo los datos de la boca


son malos.
(%YEF porcentaje de
fines de hilo encontrados)

J2–8
3-2-5 Pantallas de Gráficos m32j
El MMC/2 almacena los 6 tipos
de datos para cada huso de los F32(SP (T) ) 1s/ 1/Feb 0:00
diez cambios más recientes.
Estos datos se pueden visualizar SP 1 ? 0_ SEF% 90.3
en forma de gráfico (vea la
sección 7 para más detalles). 100 AEF% 87.1
SEF% 90.3
Gráfico de tendencia. YLW% 0.9
Con este gráfico de líneas se 50 MIS% 5.3
pueden visualizar las JOIY 2.8
fluctuaciones de datos para los
últimos 10 cambios. Tambien se 0
pueden controlar las últimas 8
horas de datos. (Pantalla F32). 1s/ 28/Jan
Jan 28 Jan 31 -8 0

Gráfico de barras m33j


Se pueden seleccionar 24 tipos F33(SP (B) ) 1s/ 1/Feb 0:00
de datos y visualizarlos para SP 1 ? 0_ SEF% 95.3
cada huso. Esto permite
comparar los datos de los husos AEF%
(Pantalla F33). 100 87.1
SEF%
95.3
50
SDTM
30
YLW%
0 0.9
MIS%
1 84 5.3
JOIY
2.8

J2–9
Gráficos de barras apiladas (Pantallas (1), (2), y (3) para F36)
Pueden aparecer los siguientes tres gráficos de análisis:
(1) Causa de parada del huso
(2) Causas de fallos en el empalme
(3) Causas de cortes del purgador

m36j Tiempo de parada


F36(SP (D) ) 1s/ 1/Feb 0:00
SP 1 ? 0_
SFTM 480 SDTM 30
WDTM
450 MYD% 59.7( 17)
CAD% 21.5( 6)
SDTN FPD% 12.4( 3)
30 OYD% 5.0( 1)
BAD% 0.7( 0)
OAD% 0.5( 0)
SLD% 0.2( 0)
MTD% 0.0( 0)

m36j Fallo empalme


F36(SP (D) ) 1s/ 1/Feb 0:00
SP 1 ? 0_
NATM 1000 NMJO
NJOI MUP% 2.1( 21)
947 MLW% 1.7( 17)
MSM% 1.6( 16)
NMJO MSL% 0.0( 0)
53 ML2% 0.0( 0)
MLC% 0.0( 0)
MRR% 0.0( 0)
MSU% 0.0( 0)

MIS% 5.3

m36j SLT
F36 (SP (D)) 1s/1/Feb 0:00
SP 1 ? 0_
NCUT 28 CALL 7
CALL SCT%80.0( 40)
7 NCT%59.7( 50)
LCT%10.0( 5)
NTEN ACT% 6.0( 1)
21 CCT% 5.0( 3)
TCT% 4.0( 2)
SPL% 0.2( 2)

NSBC 0

J2–10
Sección 4 Explicación de las Abreviaciones y Terminología (en
orden alfabético)
4-1 Explicación de la Terminología
4-2 Lista de Abreviaciones de Datos
4-3 Explicación de las Abreviaciones de Datos
4-4 Explicación de las Abreviaciones para los Datos Internos del MMC/2

4-1 Explicación de la Terminología


AD (Auto Doffer)............................................Dispositivo de cambio automático
ALL CLEAR ...................................................Borra todos los datos (incluyendo los de la
longitud de hilo a bobinar)
BATTERY......................................................Batería de Litio o Ni-Cd para protección de datos.
BQC (Bobbin Quality Control) .......................Función de alarma de una husada mala o
defectuosa.

Cuando el número de roturas de hilo por husada


excede el valor fijado, la husada es considerada
defectuosa, y el huso se detiene. La lámpara
verde de paquete lleno se enciende para
informar al operario.
CALL ............................................................Aviso al operario.
CBF (Continuous Bobbin Feeder) .................Mecanismo que suministra husadas de manera
continuada.
CLEAR .........................................................Borrado de datos (los pone a cero).
DATA CLEAR ...............................................Borra todos los datos excepto la longitud fija
(longitud de hilo a bobinar).
DISPLAY ......................................................Pantalla.
DISTURB.......................................................Amplitud.

Oscila la velocidad de bobinado en un cierto


porcen-taje alrededor de la velocida de
bobinado determinada.
Velocidad de bobinado determinada

FIXER ...........................................................Encargado de mantenimiento.


ENTER ..........................................................Tecla para ejecutar una operación de
introducción de datos.
FEED.............................................................Alimentación de papel a la impresora.
GOA (Group Over All) ...................................Datos promedios y totales para cada tipo de hilo
(grupo).
GROUP ........................................................Unidades de selección del tipo de hilo.

Con tipo de hilo nos referimos a la clasificación


de grupo del tipo de hilo del lote (título).La
clasificación del tipo de hilo se realiza en base a
los husos. Se pueden clasificar un máximo de 8
tipos de hilo por grupo.
J2–11
HELP KEY.....................................................La Tecla ?. Al pulsar esta tecla aparece una
pantalla que nos muestra el significado de la
pantalla que estamos viendo.

HOME ...........................................................Pantalla inicial.

HOME CLR ...................................................Regreso a la pantalla inicial. En el MMC/2 es m.

LOT ..............................................................Lote para un tipo de hilo.

LOT CHANGE ..............................................Cambio de Lote.

MENU ...........................................................Contenido o una tabla.

MISS KNOT MEMORY ................................Memoria de nudos erróneos.


Cuando la unidad falla en 3 0 4 uniones
sucesivas, el botón amarillo se dispara. La MISS
KNOT MEMORY (memoria de nudos erróneos)
es pues el número de fallos sucesivos en el
empalme necesarios para que esto suceda.

No..................................................................Valor, cantidad o número.

OA ................................................................Datos medios de todos los husos y totales.

OPERATOR .................................................Operario de la máquina.

RAM .............................................................Memoria de Acceso Aleatorio en la tarjeta de la


CPU (Unidad Central de Procesado).

RE REVERSE ...............................................Hace referencia a la inversión del tambor que se


produce después del empalme para verificar el
punto empalmado. (control de empalme)

ROM .............................................................Memoria únicamente de Lectura en la tarjeta de


la CPU (Unidad Central de Procesado).

RUN (modo) .................................................Posición del interruptor k cuando la máquina


funciona

PRINT ...........................................................Impresión de datos.

SET (modo) ..................................................Posición del interruptor k para realizar


selecciones.

SP .................................................................Número de huso (unidad de bobinado).

SHIFT ...........................................................Periodo comprendido entre un borrado de datos


del MMC/2 y el siguiente.

SPAN ............................................................Un bloque de la máquina. Por ejemplo, una


máquina con 50 husos tiene 5 bloques, o sea 5
tramos o secciones.

SPINDLE ......................................................Unidad de bobinado.

TARGET........................................................Objetivos operativos

Estos objetivos se utilizan para controlar las


disfunciones y el bajo rendimiento que pueden
aparecer durante el funcionamiento diario de la
máquina. Los objetivos nos proporcionan unos
estándars de comparación para la evaluación de
diversas condiciones cuando se observa la

J2–12
4-2 Lista de Abreviaciones de datos (en orden alfabético)
Vea 4-3 para las definiciones de la abreviaciones.

ABBREV. MEANING

ACT% PORCENTAJE DE CORTE ADICIONAL [%]


AC/Y PORCENTAJE DE CORTES ADICIONALES POR 100,000 m DE HILO
AEF% RENDIMIENTO REAL DE PRODUCCION [%]

BAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA DEL BQC [%]

CAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA DEL CBF [%]


CALL NÚM. DE CORTES DEL PURGADOR
CDTM TIEMPO DE PARO DEL CBF [min]
CRTM TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL CBF [min]
CWTM TIEMPO DE ESPERA DEL CBF [min]

DOF% PORCENTAJE DE CAMBIOS CORRECTOS [%]

FBE% PORCENTAJE DE HUSADAS LLENAS EXPULSADAS[%]


FPD% TIEMPO DE PARO POR PAQUETE LLENO [%]

JOIY Nº PROMEDIO DE EMPALMES POR 10000m DE HILO


JOIP Nº PROMEDIO DE EMPALMES POR PAQUETE

LCT% PORCENTAJE DE PUNTOS GRUESOS Y LARGOS [%]


LC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES A CAUSA DE PUNTOS GRUESOS Y
LARGOS POR 10.000m DE HILO

MIS% [%] DE ERRORES DE EMPALME


ML2% [%] DE ERRORES DE EMPALME POR HILO INFERIOR DOBLADO
MLC% [%] DE ERRORES DE EMPALME POR CORTE LAY-IN
MLW% [%] DE ERRORES DE EMPALME POR FALTA DE HILO INFERIOR
MRR% [%] DE ERRORES DE EMPALME POR RE-REVERSE INCORRECTO
MSL% [%] DE ERORRES DE EMPALME POR EL EMPALMADOR
MSM% [%] DE ERORRES DE EMPALME POR CONTROLADOR DE
EMPALME [%]
MSU% [%] DE ROTURAS POR ARRANQUE DE TAMBOR
MTD% [%] DE PARADAS POR PROBLEMAS MECÁNICOS
MUP% [%] DE ERRORES DE EMPALME POR FALTA DE HILO SUPERIOR
MYD% [%] DE PARO POR DISPARO MECÁNICO DEL BOTÓN AMARILLO

NACT Nº DE ACTIVACIONES DEL CBF


NADM Nº DE CAMBIOS AUTOMÁTICOS ERRÓNEOS
NATM Nº DE INTENTOS POR HUSO
NBQC Nº DE ALARMAS DEL BQC
NCTB Nº DE PROBLEMAS DEL CBF
NCUT Nº DE ROTURAS DE HILO

J2–13
ABREV. SIGNIFICADO
NDOF Nº DE CAMBIOS
NFND Nº DE CABOS HALLADOS
NFBE Nº EXPULSIONES DE HUSADAS LLENAS
NJOI Nº DE EMPALMES CON ÉXITO
NMJO Nº DE ERRORES EN EL EMPALME
NPAS Nº DE HUSADAS DESVIADAS
NSBE Nº DE HUSADAS CON RESTOS DESVIADAS
NSPY Nº DE HUSADAS ALIMENTADAS
NTEN Nº DE ROTURAS DE HILO POR TENSIÓN INADECUADA
OAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA DEL OPERARIO [%]
OYD% TIEMPO DE PARO POR ACTIVACIÓN DEL BOTÓN AMARILLO POR EL
OPERARIO [%]

PRKG CANTIDAD DE PRODUCCIÓN [Kg]


PRLB CANTIDAD DE PRODUCCIÓN [LB]

RNTM TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO [min]


RTI% [%] DE ROTURAS POR HUSADA

SAC% [%] DE CORTES ADICIONALES


SBC% [%] DE CAMBIOS DE HUSADA
SBE% PORCENTAJE DE HUSADAS CON RESTOS EXPULSADAS [%]
SCC% PORCENTAJE DE CORTES POR PURGADOR DEL HILO [%]
SCT% PORCENTAJE DE BOTONES [%]
SC/Y PORCENTAJE DE CORTES POR BOTONES POR 100,000 m DE HILO
SDTM TIEMPO DE PARO DEL HUSO [min]
SEF% EFICACIA DEL HUSO [%]
SFTM TIEMPO DE CAMBIO
SLD% [%] DE TIEMPO DE PARO POR EMPALME
STB% [%] DE ROTURA DE HILO DEBIDA A TENSIÓN INAPROPIADA

TCT% [%] DE CORTES POR PUNTOS DELGADOS POR CORTES DE


PURGADOR
TC/Y PORCENTAJE DE CORTES POR PUNTOS FINOS POR 100,000 m DE
HILO

WDTM TIEMPO DE BOBINADO POR TURNO

YEF% [%] DE DETECCIÓN DE CABOS DE HILOS


YLW% [%] DE BOTÓN AMARILLO

J2–14
4-3 Definiciones de les Abreviaciones de Datos (por orden alfabético

ACT% .....PORCENTAJE DE CORTE ADICIONAL [%]


El porcentaje del total de cortes adicionales de purgador.
Nº de cortes adicionales: CUTA
ACT% = N de × 100
º cortes de hilo del purgador: CALL
AC/Y ......% de cortes adicionales por 100.000 m de hilo
Número proedio de cortes adicionales por 100,000 m de hilo.
AC/Y = Longitudº de
N cortes adicionales: CUTA
de hilo bobinado por turno: ALLYN × 100.000

AEF% RENDIMIENTO REAL [%]

Rendimiento real de la producción.


Si la máquina se ha detenido en el periodo de tiempo comprendido entre un borrado de
datos y el siguiente, ese tiempo se incluye en el cálculo de tiempo de cambio. Por lo tanto
la relación SEF%> AEF% se mantiene en el funcionamiento real de la máquina.
AEF% = Tiempo de bobinado por turno: WDTM ×100
Tiempo de Cambio: SFTM

BAD% .....tiempo de paro por alarma del bqc [%]


Si la alarma del BQC de un huso se activa, se enciende la lámpara verde, y el huso se
detiene. El % BAD es el porcentaje del tiempo total durante el cual un huso ha estado
parado a causa de una alarma BQC.
BAD% = Tiempo de paro por alarma BQC: BQCT × 100
Tiempo de paro del huso: SDTM

CAD% .....tiempo de paro por alarma del CBF [%]


El hilo no es empalmado si se rompe durante el bobinado mientras el CBF está emitiendo
una alarma para ese huso. El %CAD es el porcentaje del periodo de paralización total del
huso durante el cual no se pudo realizar el empalme a causa de la alarma del CBF.
CAD% = Tiempo de paro por alarma CBF: ALTM × 100
Tiempo de paro del huso: SDTM

CALL .....NÚm. de cortes del purgador

CDTM .....TIEMPO DE PARO DEL CBF (min)

CRTM .....TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL CBF (min)

CWTM ....TIEMPO DE ESPERA DEL CBF (min)

DOF% .....PORCENTAJE DE CAMBIOS CORRECTOS [%]


Es el porcentaje de cambios correctos realizados por el AD.
DOF% = Nº de cambios (NDOF) - Nº de cambios erróneos (NADM) × 100
Nº total de cambios

J2–15
FBE%......PORCENTAJE DE HUSADAS LLENAS EXPULSADAS
porcentaje de husadas llenas devueltas al CBF.
FBE% = Nºde husadas llenas expulsadas: NFBE × 100
Nº de cabos hallados: NFND

FPD%......TIEMPO DE PARO POR PAQUETE LLENO (%)


Cuando la longitud de hilo predeterminada se ha bobinado en el paquete, la lámpara
verde se ilumina y se detiene el bobinado.El % FPD es la suma del tiempo comprendido
entre el momento en que un paquete está lleno, es cambiado, y hasta el inicio del
bobinado en el siguiente tubo receptor, expresado como un porcentaje del tiempo de
parada del huso.
FPD% = Tiempo de paro por paquete lleno: DFTM × 100
Tiempo de paro del huso: SDTM

JOIY .......Nº promedio de empalmes por10,000 M DE HILO


Número promedio de empalmes por 10,000 m de hilo.
JOIY = Long.Nº de empalmes: NJOI
de hilo bobinado por turno: ALLYN × 10000

JOIP .......Nº promedio de empalmes por paquete


Número promedio de empalmes en un paquete.
JOIP = JOIY × long. fija10000
de paquete: PRSET

JOIP = Long. de Nº de empalmes: NJOI × long. fija de paquete: PRSET


hilo bobinado por turno: ALLYN

LCT%......PORCENTAJE DE PUNTOS GRUESOS Y LARGOS (%)


Número de defectos “L” eliminados por el purgador de hilo respecto al porcentaje del
número total de cortes por el purgador.
LCT% = Nº de defectos “L” eliminados por el purgador: CUTL × 100
Cortes por el purgador: CALL

LC/Y .......Nº promedio de cortes a causa de puntos gruesos y largos por 100000m de hilo
Número promedio de defectos “L” por 100,000 m de hilo.
LC/Y = Nº de defectos “L” eliminados por el purgador: CUTL × 100000
Longitud del bobinado del hilo en un turno: ALLYN

MIS% ......empalmes incorrectos (%)


Proporción de fallos en el empalme.
MIS% = Nº de intentos de empalme por huso: NATM - Nº de empalmes: NJOI × 100
Nº de intentos de empalme por huso: NATM

J2–16
ML2%......[%] de errores empalme por hilo inferior doblado
Los errores de empalme provocados porque se han cogido dos extremos de hilo de la
husada como porcentaje del número de intentos de empalme.
ML2% = Nº de empalmes erróneos por hilo inferior doblado: MSL2 × 100
Nº de intentos de empalme por huso: NATM

MLC% .....[%] de erroresde empalme por corte LAY-IN


Errores de empalme provocados porque se han cogido dos extremos del hilo del paquete
como porcentaje del número de intentos de empalme.

MLC% = NºNºdedeintentos
cortes lay-in del hilo superior: MSLI × 100
de empalme por huso: NATM

MLW% ....[%] de errores de empalme por falta de hilo inferior


Errores de empalme provocados por la imposibilidad de recoger el extremo del hilo inferior
(husada) como porcentaje del número de intentos de empalme.

MLW% = Nº de errores en la detección del hilo inferior: MSLW × 100


Nº de intentos de empalme por huso: NATM

MRR%.....[%] de errores de empalmes re-reverse incorrectoS


Errores de empalme provocados por la imposibilidad de reinvertir como porcentaje del
número de intentos de emplame.
◊ La reinversión hace referencia a la ligera inversión de la rotación del tambor cuando el
controlador de empalme cmpprueba el empalme del hilo después de que se haya
realizado.
MRR% = Nº de empalmes re-reverse incorrectos: MSRR × 100
Nº de intentos de empalme por huso: NATM

MSL% .....[%] de errores de empalme por el empalmador


Errores de empalme provocados por un funcionamiento incorrecto del empalmador como
porcentaje del número de intentos de empalme.
MSL% = NºNº de errores del empalmador: MSKM
de intentos de epalme por huso: NATM × 100

MSM% ....[%] de errores de empalme por corte del control.ador de eempalme


Errores de empalme provocados por el controlador de empalme, que decide que el
empálme del hilo es incorrecto como porcentaje del número de intentos de empalme.
MSM% = Nº deNº cortes por el controlador de empalme : MSSM × 100
de intentos de epalme por huso: NATM

MSU%.....[%] de rotura por arranque del tambor


Errores de empalme provocados por cortes debidos al arranque del tambor como
porcentaje del número de intentos de empalme. Se produce un corte por arranque del
tambor cuando el purgador de hilo detecta defectos en éste inmediatamente después de
que el hilo inicie el bobinado después del empalme y lo corte.
MSU% = Nº de cortes por arranque del tambor: MSSC
Nº de intentos de empalme po rhuso: NATM × 100

J2–17
MTD% .....[%] de paradas por problemas mecÁnicos
Muestra el porcentaje del tiempo de parada del huso por avería mecánica respecto al
tiempo de parada del huso. La lámpara verde se enciende cuando se ha determinado el
problema del huso.
MTD% = Tiempo de parada por problemas en el huso: UTTM × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

MUP%.....[%] DE ERRORES EMPALME POR FALTA DE HILO SUPERIOR


Errores de empalme provocados por la imposibilidad de recoger el extremo del hilo del
paquete como porcentaje del número de intentos de empalme.
MUP% = Nº de errores en la detección del hilo superior: MSUP × 100
Nº de intentos de empalme por huso: NATM

MYD%.....[%] de paro por disparo mecÁnico del botÓn amarillo


Muestra qué porcentaje de paro del huso es provocado por avería mecánica del botón
amarillo. El botón amarillo se dispara mecánicamente y el huso se detiene cuando éste
falla de manera continuada en su intento de empalmar el hilo y el número de intentos
alcanza el fijado en la memoria de errores de empalme.
MYD% = Tiempo de parada por botón amarillo: YLTM × 100
Tiempo de parada del huso: SDTM

NACT .....Nº de activaciones del CBF

NADM ....Nº de cambios automÁticos errÓneos


Nº de errores de cambio en el AD.

NATM .....Nº de intentos por huso


El número de intentos de un empalme hasta que se ha conseguido después de que se
haya disparado el botón amarillo debido a los errores continuos en el empalme no se
cuenta. Estos datos muestran el estado de la máquina.

NBQC .....Nº DE ALARMAS DEL BQC


El número de veces que el huso se detiene durante una alarma del BQC. La lámpara
verde centellea y el huso se detiene cuando se ha determinado la alarma BQC.

NCTB .....Nº DE PROBLEMAS DEL CBF

NCUT .....Nº DE ROTURAS DEL HILO

NDOF .....Nº DE CAMBIOS


Se añade “1” cuando la longitud de hilo predeterminada se ha bobinado en un paquete.

NFND .....Nº de cabos hallados

NFBE .....Nº de expulsiones de husadas llenas

J2–18
NJOI .......Nº de empalmes con Éxito
Se añade un “1” cuando un corte del hilo es empalmado correctamente.

NMJO .....Nº de errores en el empalme

NPAS .....Nº de husadas desviadas

NSBE .....Nº de husadas con restos expulsadas

NSPY .....Nº de husadas alimentadas

NTEN .....Nº DE ROTURAS DE HILO POR TENSIÓN INADECUADA

OAD%.....TIEMPO DE PARO POR ALARMA DEL OPERARIO [%]


Nos muestra el tiempo de paro del huso causado por problemas mecánicos respecto al
tiempo total de paro del huso. La lámpara verde centellea cuando se ha determinado la
alarma del huso.

OAD% = Tiempo de paro por alarma del huso: UATM × 100


Tiempo de paro del huso: SDTM

OYD% .....[%] del tiempo de paro por activaciÓn del botÓn amarillo por el
Muestra cuál es el porcentaje del tiempo de paro total por activación humana del botón
amarillo con relación al tiempo de paro del huso. El huso se detiene cuando el botón
amarillo es estirado por un operario.

OYD% = Tiempo de paro Tiempo


por activaciónhumana del botón amarillo: YPTM × 100
de paro del huso: SDTM

RNTM......tiempo de funcionamiento [min]


Tiempo de puestas en marcha del huso restado al tiempo de la máquina en marcha.

RTI% .......[%] de ROTURAS por husada


Número promedio de roturas por huso.
<cuando la función EBC es válida>
:NJOI :NCOP :NDOF
RTI% = Nº de empalmes Nºcorrectos - Nº de cambios de husadas - Nº de cambios × 100
de cambios de husadas: NCOP + 1
<cuando la función EBC no es válida>
RTI% = NJOI - NCOP
NCOP + 1 × 100

SAC% .....[%] de cortes adicionales


Indica cual es porcentaje de todos los empalmes en que el hilo ha sido cortado por la
fuerza por una instrucción del huso al purgador.

SAC% = Nº cambios Proporción de cortes adicionales: CUTA


husada + Nº cortes purador + Nº roturas por tensión × 100
:NCOP :CALL :NTEN

J2–19
SBC% .....[%] de cambios de husada
Indica qué porcentaje de empalmes provocados porque se ha perdido el hilo inferior
respecto a todos los empalmes.
Nº de cambios de husada: NCOP
SBC% = Nº cambios de husada + Nº cortes del purgador + Nº cortes por tensión × 100
:NCOP :CALL :NTEN

SBE% .....[%] de husadas con restos expulsadas


El porcentaje de husadas no vacías devueltas al CBF
SBE% = Nº de husadas con restos expulsadas: NSBE × 100
Nº de detecciones de fin de hilo: NFND

SCC% .....[%] de cortes por purgador del hilo


Indica qué porcentaje de empalmes son cortados porque el purgador de hilo ha detectado
un defecto en éste con relación al número total de empalmes.
SCC% = Nº de cortes del purgador: CALL - % cortes adicionales: CUTA
Nº cambios husada + Nº cortes purgador + Nº roturas tensión × 100
:NCOP :CALL :NTEN

SCT%......[%] de defectos
Indica el porcentaje de defectos S detectados por el purgador respecto al número total de
cortes por el purgador.
SCT% = Nº de defectos S eliminados por el purgador: CUTS × 100
Nº de cortes por el purgador: CALL

SC/Y........PORCENTAJE DE CORTES POR BOTONES POR 100,000 M DE HILO


Número promedio de defectos S por 100,000 metros.
SC/Y = Nº de defectos S eliminados por el purgador: CUTS × 100000
Long. bobinada por turno: ALLYN

SDTM .....tiempo de paro del huso [min]


Tiempo de paro del huso por cualquier causa.
SDTM = Tiempo de funcionamiento: RNTM - Tiempo de bobinado por turno: WDTM

SEF%......rendimiento del huso [%]


El tiempo de paro por activación de la alarma CBF se ignora debido a la eficacia de la
máquina.
Tiempo de bobinado por turno: WDTM
SEF% = × 100
Tiempo de funcionamiento: RNTM - Tiempo de paro por alarma CBF: ALTM

SFTM .....tiempo de cambio


Tiempo de cambio es el tiempo transcurrido entre una eliminación de datos y la siguiente.

J2–20
SLD%......tiempo de paro por empalme [%]
Indica cuál es el porcentaje de tiempo de paro del huso respecto al tiempo de paro total
que no está comprendido en los siguientes cinco puntos.
• Tiempo de paro por activación mecánica del botón amarillo.
• Tiempo de paro por activación humana del botón amarillo.
• Tiempo de paro por activación de la alarma BQC.
• Tiempo de paro por activación de la alarma CBF
• Tiempo de paro por paquete lleno.
• Tiempo de paro por alarma del huso
• Tiempo de paro por problemas del huso
MYD% + OYD% + BAD% + CAD% + FPD% + SLD% = 100%
Paro por otras causas: OTDT
SLD% = Tiempo de paro del huso: SDTM × 100

STB%......[%] de rotura de hilo debida a tensiÓn inadecuada


Indica cual es el porcentaje de empalmes provocados por rotura por tensión respecto
alnúmero total de empalmes.
Nº de roturas por tensión: NTEN
STB% =
Nº cambios husada + Nº cortes purgador + Nº roturas tensión × 100
:NCOP :CALL :NTEN

TCT%......[%] de cortes por puntos delgados por cortes del purgador


Indica el porcentaje de defectos T eliminados por el purgador respecto al número total de
cortes por el purgador.
TCT% = Nº de defectos T eliminados por el purgador: CUTT × 100
Nº de cortes por el purgador: CALL

TC/Y........Nº promedio de cortes a causa de puntos finos por 100000 m de hilo


Nº promedios de defectos T por 100.000 m de hilo.
TC/Y = Nº de defectos T del purgador eliminados: CUTT × 100000
length per shift: ALLYN

WDTM ....tiempo de bobinado por turno

YEF%...... [%] de detecciÓn de cabos DE HILOS


Porcentaje de veces que el CBF encuentra cabos del hilo en la husada.
YEF% = Nº de detecciones de cabos de hilo: NFND × 100
Nº de activaciones del CBF: NACT

YLW%.....[%] de botÓn amarillo


Porcentaje de veces en que se ha activado el botón amarillo en relación al número de
empalmes (sin incluir aquellas veces en que el botón amarillo ha sido activado por el
operario).
YLW% = Nº de activaciones del botón amarillo: NYLW × 100
Nº de empalmes: NJOI

J2–21
SAC% Proporción de cotes adicionales [%]
SBC% Proporción de cambios de husada [%]
SCC% Porcentaje de cortes por purgador de hilo [%]
STB% Proporción de rotura de hilo debida a tensión inadecuada [%]

La rotura del hilo es casada por las siguientes cuatro razones:


(1) Cuando todo el hilo de la huada ha sido bobinado y el hilo inferior se acaba.
(2) Cuando el purgador del hilo detecta un defeco y lo corta.
(3) Cuando el huso hace un corte adicional.
(4) Cuando una tensión provoca que el hilo se rompa.

Como que el huso empalam el hilo si se rompe, SBC% + SCC% + SAC% + STB% = 100%.

ACT% Porcentaje de corte adicional (%)


LCT% Porcentaje de defectos L (%)
SCT% Porcentaje de defectos S (%)
TCT% Porcentaje de defectos T (%)

El MMC/2 clasifica los defectos en S (botones), L (punto largo grueso) y T (punto delgado),
independientemente del tipo de purgador. Así el número de cortes del purgador es (nº de
defectos + nº de defectos L + nº de defectos T + nº de cortes adicionales) o sea,
SCT% + LCT% + TCT% + ACT% = 100%.

J2–22
4-4 Abreviaciones de Datos (por orden alfabético)
El MMC/2 contiene la siguiente información para aclarar los 40 tipos de datos sobre los
husos.

ALLYN ...La longitud de hilo bobinado por turno incluyendo el hilo del paquete que se está
bobinando en el momento presente.

ALTM .....Tiempo de paro por alarma CBF (min.).


Cuando el CBF activa la alarma, el huso no realiza ningún empalme aunque el hilo se
rompa. Este es el tiempo total de paro del huso durante la activación de la alarma CBF.

BQCT .....Tiempo de paro por alarma BQC (min.)


La luz verde centellea y el huso se detiene cuando se detecta la alarma del BQC. BQCT
es el tiempo de paro total durante la activación de la alarma BQC.

CUTS .....Número de defectos S del hilo eliminados por el purgador del hilo.

CUTL .....Número de defectos L del hilo eliminados por el purgador del hilo.

CUTT .....Número de defectos T del hilo eliminados por el purgador del hilo.

CUTA .....Número de cortes adicionales.


El número de cortes de hilo forzados por una instrucción del huso al purgador del hilo. Se
añade “1” cuando el botón amarillo se dispara durane el bobinado, cuando el hilo se corta
por activación del EBC, o cuando el botón de parada de emergencia de la máquina ha
sido pulsado durante el bobinado.

DFTM .....Tiempo de paro por paquete lleno (min.)


La luz verde se enciende y el huso se detiene cuando la longitud de hilo predeterminada
ha sido bobinada en el paquete. DFTM es el tiempo total comprendido entre el momento
en que se consigue un paquete lleno hasta el momento en que se ha realizado el cambio
siguiente, y es entonces cuando se empieza a bobinar el siguiente paquete.

MSKM ....Número de errores del empalmador.


Numero de errores de empalme causados por el funcionamiento del empalmador. El
número de veces necesario antes de que se consiga un empalme después de que el
botón amarillo se dispare debido a errores continuados no se cuenta.

MSLI ......Número de cortes lay-in del hilo superior.


El número de errores de empalme porque dos hilos han sido tirado del paquete. El
número de veces necesario antes de que se consiga un empalme después de que el
botón amarillo se dispare debido a errores continuados no se cuenta.

MSLW ....Número de errores en la detección del hilo inferior.


El número de errores de empalme causado por la imposibilidad de coger el hilo inferior
(husada).El número de veces necesario antes de que se consiga un empalme después de
que el botón amarillo se dispare debido a errores continuados no se cuenta.

MSL2 .....Número de hilos inferiores doblados.


El número de errores de empalme provocados porque se ha tirado de dos extremos de
hilo inferior (husada). El número de veces necesario antes de que se consiga un
empalme después de que el botón amarillo se dispare debido a errores continuados no
se cuenta.

J2–23
MSRR ....Número de averías re-reverse
El número de errores de empalme debido a la imporsibilidad de re-invertir. Esto hace
referencia a la ligera inversión del tambor que se produce después de un empalme para
revisarlo (controlador de empalme). Cuando hay errores continuados de empalme, el
número de veces necesario antes de que se consiga un empalme después de que el
botón amarillo se dispare debido a errores continuados no se cuenta.

MSSC .....Número de cortes por arranque del tambor


El corte por arranque de tambor hace referencia a los cortes del purgador realizados por-
que ha encontrado defectuoso el hilo justo después del empalme. Cuando hay errores
con-tinuados de empalme, el número de veces necesario antes de que se consiga un
empalme después de que el botón amarillo se dispare debido a errores continuados no se
cuenta.

MSSM ....Número de cortes del controlador de empalme


La función de control de empalme juzga si éste es bueno o no. El número de cortes por
control de empalme es el número de errores de empalme que el controlador decide que
son malos. Cuando hay errores continuados de empalme, el número de veces necesario
antes de que se consiga un empalme después de que el botón amarillo se dispare debido
a errores continuados no se cuenta.

MSUP .....Número de errores en la detección del hilo superior


El número de errores de empalme provocados por el error a la hora de coger (detectar) el
extremo del hilo de un paquete. Cuando hay errores continuados de empalme, el número
de veces necesario antes de que se consiga un empalme después de que el botón
amarillo se dispare debido a errores continuados no se cuenta.

NCOP .....Número de cambios de husada


Si no hay hilo inferior a la hora de empalmar la husada se cambia. Sólo se cuenta una
cada vez. Para hacer igual el número de husadas bobinadas, cuando el empalme falla y
hay cambios continuados de husada, solo se considera que se ha bobinado una husada.

NSBC......Número de empalmes debidos a cambios de husada al final del bobinado del hilo
inferior
Indica el número de empalmes cuando se cambian las husadas una vez el bobinado en la
husada que se está rebobinando ha acabado.

NYLW ....Número de botones amarillos


El número de veces en que un huso dispara su botón amarillo debido a que el número
prefijado de errores en el empalme ha sido superado.
Presione el botón amarillo del huso para que éste empalme el hilo e intente bobinarlo.
Tenga en cuenta que el huso disparará el botón amarillo si el número de fallos
continuados en el empalme hasta conseguir uno con éxito alcanza la cifra prefijada en la
memoria. Las veces que el huso dispara el botón amarillo hasta que el empalme se
realiza no se cuentan.

OTDT .....Tiempo de paro por otras causas (min.)


Es el tiempo de paro total del huso excluyendo el que ha sido causado por: botón amarillo
activado mecánicamente, botón amarillo activado por el operario, activación de la alarma
BQC, activación de la alarma del CBF, paquetes llenos, alarma del huso y averías del
huso.

PRSET ...Selección de la longitud fija delpaquete (m) (longitud del hilo de bobinado)

J2–24
UATM .....Tiempo de paro por alarma del huso (minutos)
Cuando aparece una alarma en un huss, la lámpara verde centellea, y el huso se detiene.
UATM es el tiempo total de parada del huso debido a alarmas el huso, y es el tiempo en
que la lámpara verde centellea menos el tiempo de paro debido a problemas del huso.

UTTM .....Tiempo de paro por problemas en el huso (minutos)


Cuando hay un problema en un huso, la lámpara verde se enciende y el huso se detiene.
UTTM el tiempo total de paro del huso debido a problemas en éste. Los husos vienen
equipados con un sensor para controlar la rotación del tambor. Cuando el huso detecta
que este sensor tiene un problema, concluye que hay un problema del huso.

YLTM .....Tiempo de paro por botón amarillo (minutos)


Cuando el númerode errores en el empalme alcanza el fijado en la memoria, el huso
dispara mecánicamente su botón amarillo y éste se para. YLTM es el tiempo durante el
cual el botón amarillo permanece en esta situación.

YPTM .....Tiempo de paro por activación humana del botón amarillo


Cuando un operario tira del botón amarillo, el huso se para. YPTM es el tiempo durante el
cual el botón amarillo permanece en esta situación.

J2–25
Sección 5 Pantallas de valores (Entrada)… (F1_)
Valores internos del MMC, y valores del tipo de hilo, grupo y máquina.

MENÚ CASR 1s/ 1/Feb 0:00


Para introducir número
NO. FUNCIÓN = 1_ de función

1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de


función
0.INICIAL 0.FOA 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.FGOA 1.GOA (T) 1.LLAMA/F Puntos
2.HUSO 2.FSP 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.PRODUC 3.SP (B) 3.AMARI
4.LOTE/ 4.OA 4.OAT (D) 4.H-METER
5.LOTE/// 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.PAQUETE 9.PAQU(T) 9.PAQUETE

F10 (valores iniciales) ...................................Nombre de la fábrica, número de la máquina, idioma de


la pantalla y fecha.

F11 (valores de la máquina)..........................Tipos de purgador y control de la opción para todos los


husos

F12 (valores de grupo) ..................................Alcance del grupo y husos omitidos.

F13 (valor 1 de tipo de hilo)...........................Nombre de hilo, título, puntos relacionados con la


longitud fija del hilo (longitud del hilo a bobinar), puntos
relacionados con la velocidad de bobinado.

F14 (valor 2 de tipo de hilo)...........................Control del diámetro del paquete y BQC.

F16 (valores de turno) ...................................Programación del turno y formato impreso del fin de
turno.

F17 (valores CBF) .........................................Comunicación entre el MMc/2 y el CBF, clasificación del


tipo de producción (no aparece cuando se fija “sin CBF”
en F50)

F18 (valores AD) ...........................................Comunicación entre el MMC/2 y el AD, control de


desplazamiento
(no aparece cuando se fija “sin AD” en F50)

F19 (valores de la
transportadora del paquete) ..........................Clasificación del tipo de producto, dirección del flujo,
control del tiempo de la transportadora (no aparece se
fija sin P-C/V en F50, y en el tipo 36S)

J2–26
Pantalla F10 (valores iniciales) Nombre de la fábrica, número de máquina, idioma de la pantalla, y
fecha.

m10j
F10(INCTIAL) Utilice las teclas < y > para seleccionar, y
*FÁBRICA = MURATEC ? j para desplazarse. Se pueden introducir un
MC. NO =1 máximo de ocho caracteres.
IDIOMA =1 (0 a 254)
1.ENGLISH (1 a 5)
2.DEUTSCH
3.ITALIANO
4.ESPANOL
5.JAPANESE

FECHA = 1/Feb/1994 / / Introduzca j para moverse hacia la derecha.


HORA = 0:00 :
Introduzca j para moverse hacia la
izquierda.

• Ponga el interruptorken posición SET.

• La tecla ? nos ofrece los rangos de valores.

FÁBRICA.......................................................El nombrede la fábrica aparece impreso, y facilita la


organización de los datos.

MC. NO .........................................................El número de la máquina aparece impreso y facilita la


organización de los datos. Se debe ajustar
correctamente si el MONITRON/2 está conectado.

IDIOMA..........................................................Seleccione 1. Inglés, 2. Alemán, 3. Italiano, 4. Español y


5. Japonés.

FECHA ..........................................................El formato de fecha es al estilo japonés cuando se utiliza


el idioma japonés (A/M/D).

HORA ............................................................Primero introduzca los minutos, pulse la tecla j, y a


continuación introduzca las horas. Los segundos
empienzan en el cero.

J2–27
Pantalla F11 (valores de máquina) Tipos de purgador, control de la opción para todos los husos.

m11j
F11(MÁQUINA)
* FX LLAMADA SP (no) =0 ? (0-84)
OP LLAMADA SP (no) =0 (0-84)
OBJETIVO SEF% < 70.0 (0.0-99.9)
OBJETIVO YLW% > 2.0 (0.0-99.9)
OBJETIVO MIS% > 25.0 (0.0-99.9)
OBJETIVO RTI% > 200 (0-9999)
OBJETIVO YEF% < 90.0 (0.0-99.9)
TIPO PURGADOR = UPM (U0K1F2P3)
EXT. ARMAZON-1 SP = 12

EXT. ARMAZON-2 SP = 12 
EXT. ARMAZON-3 SP = 12 
EXT. ARMAZON-4 SP = 12 - (Total de secciones de 1 a 84)

EXT. ARMAZON-5 SP = 12 
EXT. ARMAZON-6 SP =0 
EXT. ARMAZON-7 SP =0 
dc
• Para realizar la selección de ARMAZÓN, ponga el interruptor ken posición
SET con la máquina parana.Las otras selecciones se realizan con el
interruptor ken la posición SET.
• La tecla ? ofrece las posibilidades de selección.

FX LLAMADA SP ..........................................No realiza función alguna si se introduce “0”. Si el


número de husos con problemas que aparece en F41
excede este valor, se enciende la luz rotativa roja.

OP LLAMADA SP..........................................No realiza función alguna si se introduce “0”. Si el


número de husos con problemas que aparece en F42
excede este valor, se enciende la luz rotativa roja.

Objetivos para los dibujos de caras ..............El estado de funcionamiento de la máquina se ilustra
mediante la expresión de una cara: Los objetivos son:
OBJETIVO SEF%
OBJETIVO YLW%
OBJETIVO MIS%
OBJETIVO RTI%
OBJETIVO YEF%
TIPO PURGADOR

Tipo de purgador ........................................... El control de la unidad varía en función del tipo de


purgador (UPM: Zellweger USTER, P-550: PEYER, FR-
700: LOEPFE, KC-60: Keisokki)

EXT ARMAZÓN-1 a 7 SP .............................El número total de husos en un tramo. En el caso del


Link Coner cuando se han instalado husos vacíos y
reducido el número de husos instalados, marcar la salida
para los husos vacíos. Volver a seleccionar FRAME si
se colocan husos vacíos o si se instala un huso.

J2–28
Pantalla F12 (valores de grupo) Alcance del grupo y husos que se omiten

m12j
F12(HUSO)
*GRUPO 1 = 1 - 60 ? 1 - (1- ?)
GRUPO 2 = 0 -0 -
GRUPO 3 = 0 -0 -
GRUPO 4 = 0 -0 -
GRUPO 5 = 0 -0 -
GRUPO 6 = 0 -0 -
GRUPO 7 = 0 -0 -
GRUPO 8 = 0 -0 -

OMITI. HS AJUS:<<,REAJUS:>>( ) SP( ) (<: Seleccionar huso omitido,


, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , >: reajustar huso omitido)
dc • Realice la selección con la máquina apagada y el interruptor ken la posición SET.
• Cuando el interruptor kestá en posición RUN todas las seleccionespueden
realizarse a la vez.
• La tecla ? da las posibilidades de selección.

GRUPO .........................................................La clasificación de grupo se puede realizar


independientemente del tramo.
Se utiliza para clasificar las condiciones de los diferentes
tipos de hilos, y tambien se puede usar para clasificar
las condiciones de hilos del mismo tipo.
Es posible tener valores diferentes (para la longitud fija
{longitud del hilo de bobinado}, y la velocidad de
bobinado del hilo) para cada grupo.

SELEC. HUSOS OMITIDOS .........................Se utiliza para husos que van a ser rebobinados. Se
controla el huso, pero los datos no aparecen.

J2–29
Pantalla F13 (Valor 1 del tipo de hilo) Nombre del hilo, título, longitud fija, (longitud de bobinado),
longitud del hilo de la husada que se bobina, velocidad de
bobinado, introducción enseñanza.
m13j
Use < y > para seleccionar, y j para
F13(LOT/ ) GR- 1 = 1-60 LOT-1 despalazarse. Se puede introducir un máximo
*NOM. LOTE (max 8) = LOT-1 de 8 caracteres.
CLS. 0:Ne 1:Nm etc = Nec (Ne:0, Nm:1, Tex:2)
NUMERO = 40.0 (1-300.0)
YARN = COTTON (1-5)
LONG. PAQUETE (m) = 100 (1-999999)
ESO PAQUETE (g) = 1 (1-5000)
LONG. BOBINA (m) = 3386 (1-?)
PESO. BOBINA (g) = 50 (1-?)
VELOCIDAD (m/min) = 1400 (?-?)
BOBBIN = 180 (100-999)
YARN STRENGTH (g) = 250 (1-20000)
HARD/SOFT = STD (1: --, 2: -, 3: STD, 4: +, 5: ++)

ESTANDAR (v) = 3.5


TENSION GRAM (g) = 19

dc

• Hacer la selección con la máquina apagada y el interruptor ken posición SET.


• Cuando el interruptor kestá en la posición RUN todas las selecciones pueden
realizarse a la vez.
• La tecla ? ofrece las posibilidades de selección.

NOM LOTE....................................................Registre el nombre que la fábrica utiliza para el hilo.


Mirando la pantalla o los datos impresos se puede saber
a simple vista de qué tipo de hilo se trata.

CLS 0: Ne 1:Nm ...........................................Especifique 0: Ne, 1: Nm, or 2: Tex. Se utiliza para los


cálculos internos del MMC/2.

NÚMERO
(título del hilo)................................................Se utiliza para los cálculos internos del MMC/2.

YARN
(Tipo de hilo) .................................................Especificar 1: éster, 2: E/A, 3: algodón, 4: acrílico o 5:
lana. La tensión de bobinado se selecciona
automáticamente de acuerdo al tipo de hilo etc.

LONG. PAQUETE
(longitud del hilo de bobinado) ......................Puede escribirse en la memoria automáticamente
registrando el peso del paquete.

PESO PAQUETE ..........................................Introduzca el peso menos el peso del tubo receptor.

LONG. BOBINA.............................................Puede escribirse en la memoria automáticamente


registrando el peso del paquete.

PESO BOBINA..............................................Introduzca el peso menos el peso de la husada vacía.

J2–30
VELOCIDAD(velocidad de bobinado) ...........La velocidad de bobinado.

BOBBIN (Longitud de la husada) ..................Registro de la longitud de la husada de hilado.

YARN STRENGTH (Registancia del hilo) .....Registro de la resistencia del hilo.

HARD/SOFT (Dureza del paquete)...............STD: Dureza estándar


-: Un poco más suave que la estándar
--: Mucho más suave que la estándar
+: Un poco más dura que la estándar
++: Mucho más dura que la estándar

VOLTAJE ESTAN (Volyaje estánda) ............Aplicable a 2 en la siguiente ilustración

TENSION GRAM (Tensión de bobinado)......Muestra la tensión de bobinado seleccionada


automáticamente.

Empalme

Voltaje superior
monogradual
Voltaje 7'
3
Estándar
7
4
1
2
5
3V
t
6
Inicio bobinado Fin Inicio
bobinado bobinado

J2–31
Pantalla F14 (Ajuste 2 de tipo de hilo) Control del diámetro del paquete y BQC.

m14j
F14(LOTE// ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*DIAMETRO 1 (mm) = 100 (50-999)
RETAR. NUDO 1 (seg) = 0.5 (0.2_60.0)
DIAMETRO 2 (mm) = 150 (?_999)
RETAR. NUDO 2 (seg) = 1.0 (0.2_60.0)
CORTES EXCES. (n) = 20 (0_127)
SIN CORT. EXCES. (n) = 10 ( 0_127)
LETARDO ALZA (seg) = 0.3 (0.0_60.0)
PERTURBACION % (%) = 6 (3_15)
PERTUR. ACC (seg) = 0.8 (0.2_3.0)
PERTUR. DEC (seg) = 1.2 (0.2_3.0)
ESP. ANUDADO (seg) = 60.0 (0.0_120.0)
C (LENGTH) (%) = 0.0 (0.0_100.0)

Utilice las teclas ab para cambiar grupos.

dc • Hacer la selección con la máquina apagada y el interruptor ken posición SET.


• Cuando el interruptor kestá en la posición RUN todas las selecciones pueden
realizarse a la vez.
• La tecla ? ofrece las posibilidades de selección.

DIAMETRO 1
(diametro 1 de control de paquete) ...............El retardo en el empalme no se realiza hasta que se
alcanza este diámetro.

RETARDO SPLC 1
(Retardo 1 empalme) ....................................El tiempo de espera del empalme después de una rotura
de hilo.

DIAMETRO 2
(diametro 2 de control de paquete(D2)) ........Hasta que se alcanza este diámetro, el retardo de
empalme es realizado por el “retardo de ampalme 1”.
Una vez se ha alcanzado, el retardo de empalme es
realizado por el “retardo de empalme 2”.

RETARDO 2 SPLC
(Retardo 1 empalme) ....................................El tiempo de espera del empalme después de una rotura
de hilo.

CORTES EXCESIVOS
(alarma por cortes excesivos) .......................Se produce una alarma BQC cuando el número de
roturas de hilo para un paquete excede este valor.
Elimina la husada como defectuosa. Pulse el botón
amarillo para eliminar la alarma.

J2–32
FALTA CORTES
(alarma de cortes insuficientes) ..........Si el número de husadas seguidas bobinadas sin que se haya
producido un corte del purgador excede este número, se activa
la alarma.
La unidad de evaluación o el cabezal detector del purgador son
defectuosos y se deben cambiar.
En este punto, existe la posibilidad de que el paquete no esté
purgado, por lo tanto elimine la alarma, saque el paquete del
portaconos y bobine uno nuevo.

RETARDO LEVANTAR
(retardo elevador portaconos) .............Retardos en la elevación del portaconos después de una rotura
del hilo para el tiempo fijado.

DISTURB % ........................................Utilizado en el anticopiador.

DISTURB AC
(tiempo de aumento
de la perturbación) ..............................Tiempo de aceleración de la velocidad de bobinado.
DISTURB DESAC
(tiempo de caída
de la perturbación) ..............................Tiempo de desaceleración de la velocidad de bobinado.

Tiempo
Acceleration Tiempo
Deceleration
aceleración
time desaceleración
time

ESPERA EMPALME
(tiempo de bloqueo del cortador
después de un paquete lleno) .............Cuando se produce un empalme incorrecto sin hilo inferior, la
unidad considera que el CBF no está alimentando suficientes
husadas y espera el tiempo fijado hasta que empiece el
siguiente empalme. (No aparece cuando se fija “sin CBF” en
F50).

J2–33
Pantalla F16 (Valores del cambio) Agenda del turno y formato impreso del final del mismo.

m16j

F16(CAMBIO )
LUN MAR MIE JUE VIE SAB DOM
*SFT1? 900 900 900 900 900 900 900 (0 a 6000)
SFT2 Si se registra más de 2400 se borra lo
SFT3 siguiente.
SFT4
SFT5 Cuando se registra “Lunes” se copia
====== CAMB SELEC DATOS FINAL ====== en los demás días de la semana.
CLS. = 11100 (00000: sin impresión al final del turno)
REPORT = SEF% AEF% RTI MIS% YLW% NDOF Use las teclas <> para especificar
------------------------------------------------------------------------------------- la posición de impresión.
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM Use las teclas ()ab para
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA seleccionar la fecha que desea
MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU% imprimir y la tecla j , para confirmar
MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD% su decisión.

• Hacer la selección con el interruptor ken la posición SET.

SFT

(posición de final de turno) ............................En este momento los datos se acumulan automáticamente, se
imprimen (según la selección hecha para final de turno) y se
borran.

CLS.

(tipo de final de turno)


M: Se imprinen los datos promedios y totales de la máquina.
G: Se imprinen los datos promedios y totales de los grupos.
S: Se imprimen los datos del huso.
T: Se imprimen sólo los datos de los husos que exceden sus objetivos.
R: Recambios

0: sin impresión
1: con impresión
0 0 0 0 0

◊ Cuando se imprimen los datos de los husos, aparece un asterisco a la


izquierda de los datos que exceden sus valores óptimos y a la
izquierda de los números de huso para aquéllos en los que algunos de
sus datos exceden su valor óptimo.

REPORT
(datos de final de turno) ................................Con toda libertad seleccione 6 tipos de información que desee
ver sobre el turno e imprima dicha información.

J2–34
Pantalla F17 (Valores CBF) Comunicación entre el MMC/2 y el CBF, clasificación del tipo
de producto, (No aparece cuando se fija "sin CBF" en F50.)

m17j
F17 (CBF )
*COMUNICACION CBF = ON(1) ? (0-3)
GR A = 1-24 (1-?)
GR B = 25-48 (?-?)
GR C = 49-84 (?-?)
GR D = 0-0 (?-?)
GR E = 0-0 (?-?)
GR F = 0-0 (?-?)
GR G = 0-0 (?-?)

dc

COMUNICACION CBF..................................Introduzca el número de tipos de CBF (1 a 3) cuando el


CBF está incorporado, y coloque OFF cuando no es
incorporado (máquinas tipo magazine). Si está en off, los
datos del CBF ni aparecen en pantalla ni se imprimen.
Automáticamente se coloca en ON cuando se coloca
“con CBF” en F50, y en OFF cuando se coloca en “sin
CBF”.

GR A-G
OVariación del tipo de hilo ...........................El CBF clasifica los husos; fija el grupo de husos a
clasificar por el CBF de acuerdo al número de tramos
fijados en la pantalla F11. El control se realiza por
tramos. Cuando el último huso se fija como el centro de
un tramo, éste es considerado como la división de dos
medios tramos. Si se equivoca en la selección, algunos
controles como la prohibición de empalme por tipos de
hilo no se realiza correctamente.
(No aparece en el tipo 36S)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)

J2–35
Pantalla F18 (valores AD) Comunicación entre el MMC/2 y el AD, control de arrastre
(No aparece cuando se fija "sin AD" en F50.)

m18j
F18 (AD )
*CICLO AD (sec) = 18 (1-60)
ARRASTRE CON GL = OFF (OFF: No functiona, ON: Functiona)
COMUNICACION AD1 = OFF ? (0: no comunicación, 1: comunicación)
COMUNICACION AD2 = OFF (0: no comunicación, 1: comunicación)
COMUNICACION AD3 = OFF (0: no comunicación, 1: comunicación)
AD1 COMIENZO PUA =1 (1 - ?)
FIN PUA = 60 (? - ?)
AD2 COMIENZO PUA =0 (? - ?)
FIN PUA =0 (? - ?)
AD3 COMIENZO PUA =0 (? - ?)
FIN PUA =0 (? - ?)
dc
CICLO AD (Duración ciclo AD) .....................Fija el tiempo necesario para que el AD realice un
cambio. Se utiliza para el tiempo de espera del retén de
paquetes después de que el desplazamiento del AD se
haya prohibido. (No aparece en el tipo 36S)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)
ARRASTRE CON GL
(Sólo arrastra cuando el paquete está lleno) .......Coloque “1:ON” cuando desee que el AD arrastre sólo
cuando el paquete esté lleno. Cuando se instala un
disparador de botón amarillo, al colocar “1:ON”
permitimos que arrastre con el botón amarillo activado.
Colóquelo en OFF cuando el AD tenga un aspirador.
(No aparece en el tipo 36S)
COMUNICACION AD1
(Comunicación del AD1) ...............................Conéctelo (ON) cuando la función de comunicación
venga equipada con el AD Nº 1.
COMUNICACION AD2
(Comunicación del AD2) ...............................Conéctelo (ON) cuando la función de comunicación
venga equipada con el AD Nº 2.
COMUNICACION AD3
(Comunicación del AD3) ..............................Conéctelo (ON) cuando la función de comunicación
venga equipada con el AD Nº 3.
AD1 COMIENZO PUA
FIN PUA
(Variación arrastre AD1) ...............................Fija la variación de arrastre del AD1. La variación se
modifica automáticamente cuando el AD1 detecta el
imán de retorno. (Sólo cuando la máquina viene con la
función de comunicación)
AD2 COMIENZO PUA
FIN PUA
(Variación arrastre AD2) ...............................Fija la variación de arrastre del AD2. La variación se
modifica automáticamente cuando el AD2 detecta el
imán de retorno. (Sólo cuando la máquina viene con la
función de comunicación)
AD3 comienzo pua
fin pua
(Variación arrastre AD3) ...............................Fija la variación de arrastre del AD3. La variación se
modifica automáticamente cuando el AD3 detecta el
imán de retorno. (Sólo cuando la máquina viene con la
función de comunicación)

J2–36
Pantalla F19 (Transportadora paquete) Clasificación de tipo de hilo, dirección del flujo y tiempo
de de control de la trasnportadora.
(No aparece en los casos siguientes:
- Fijado en “sin P-C/V" en F50”
- Tipo 36S
m19j - Tipo 84S sin función de control de la máquina)
F19 (P-C/V)
DIRECTION 0:DE, 1:OE
*GR A = 1-60 ? 1 - DE (1-?, DE:0. OE:1)
GR B = 0-0 - DE (?-?, DE:0. OE:1)
GR C = 0-0 - DE (?-?, DE:0. OE:1)
GR D = 0-0 - DE (?-?, DE:0. OE:1)
GR E = 0-0 - DE (?-?, DE:0. OE:1)
GR F = 0-0 - DE (?-?, DE:0. OE:1)
GR G = 0-0 - DE (?-?, DE:0. OE:1)
CERRADURA CON, SIN = CON (SIN:0, CON:1)
CICLO AUTO ARRANQUE (H) = 1.0 (0.1-3.0)
AUTO PARADA (seg) = 198 (3-300)

GR A-G (Ajuste tipo hilo)...............................Fija la variación de las transportadoras de paquetes a


clasificar de acuerdo al número de tramos fijados en la
pantalla F11. Si realiza mal la variación de tipo de hilo,
algunos controles como la apertura de la cerradura no
se realizan correctamente.

DIRECCION (Dirección del flujo de paquetes) ............Fija la dirección del flujo de paquetes por cada tipo de
hilo. DE significa extremo de transmisión y OE significa
extremo exterior.

CERRADURA (Cerradura) ............................Fije si la cerradura está instalada o no. “0 . SIN” si no hay


cerradura; “1. CON” si no la hay.

CICLO AUTO ARRANQUE


(Intervalos de tiempo de arranque de la transportadora) ........Funciona cuando el interruptor auto-manual del panel de
funcionamiento de la transportadora para los intervalos
de paquetes está colocado en la posición auto. La
transportadora arranca automáticamente de acuerdo con
los intervalos fijados. El momento inicial es el momento
en que el interruptor se coloca en la posición auto, o el
momento en que finaliza la última operación de la
transportadora.

AUTO PARADA
(Tiempo de reconocimiento de parada de la transportadora) ....Fija el periodo de tiempo que tarda la transportadora en
hacer media vuelta. Después de que la transportadora
funcione durante un cierto tiempo, el MMC/2 considera
que no hay ningún paquete y se detiene. El cálculo se
realiza considerando que el tiempo que tarda para
moverse de un huso a otro es de 20 segundos.
◊Referencia para el ajuste de tiempo de auto parada.
Auto parada (seg) = (número de husos + 15) × Tiempo que tarda entre husos
Tiempo que: separación husos 320mm = 1.5 seg.
tarda entre separación husos 420mm = 2.0 seg.
husos

J2–37
Sección 6 Pantallas de Información… (F2_)

MENÚ CASR 1s/ 1/Feb 0:00

NO. FUNCIÓN = 2_ Para introducir número


de función
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de
función
0.INICIAL 0.FOA 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.FGOA 1.GOA (T) 1.LLAMA/F Puntos
2.HUSO 2.FSP 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.PRODUC 3.SP (B) 3.AMARI
4.LOTE/ 4.OA 4.OA (D) 4.H-METRO
5.LOTE/// 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.PAQUETE 9.PAQU(T) 9.PAQUETE

F20 (“caras” de la máquina) ..........................La expresión de la cara da a aconocer 5 tipos de


información sobre la máquina.

F21 (“caras” de grupo) ..................................La expresión de la cara da a aconocer 5 tipos de


información sobre el grupo.

F22 (“caras” del huso) ...................................La expresión de la cara da a aconocer 5 tipos de


información sobre el huso.

F23 (informe de producción) .........................Muestra a la vez la cantidad de producción de todos los


grupos.

F24 (informe OA)...........................................40 tipos de información sobre la máquina.

F25 (informe GOA)........................................40 tipos de información sobre el grupo.

F26 (informe SP) ...........................................40 tipos de información sobre los husos.

F27 (datos del CBF) ......................................Muestra los datos del CBF, número de alarma, número
de alarmas, y alarma actual.
(No aparece cuando se fija “Sin CBF” en F50)

F28 (datos del AD) ........................................Muestra los datos del Ad, el número de problemas y el
problema actual.
(No aparece cuando se fija “Sin AD” en F50)

J2–38
Pantalla F20 (“caras” de la máquina) La expresión de la cara da a conocer 5 tipos de información
sobre la máquina.

m20j
F20 (FOA ) 1s/1/Feb 0:00 Un asterisco después de los datos indica que
MC 1 = 1 - 60 MURATEC éstos son negativos. (lejos del objetivo).

El pelo corresponde al SEF%.


SEF% 90.1 Las cejas corresponden al YLW%.
Los ojos corresponden al MIS%.
YLW% 2.5 * La nariz corresponde al RTI%.
La boca corresponde al YEF%.
MIS% 20.0
RTI% 456 * Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para
visualizar la pantalla de ayuda que le
YEF% 88.8 * explicará los datos mostrados (pulsar otra
vez la tecla para restaurar la pantalla original.

Pantalla F21 (“caras de grupos”) La expresión de la cara da a conocer 5 tipos de información


sobre la máquina.

m21j
F21 (FGOA ) 1s/ 1/Feb 0:00 Un asterisco después de los datos indica que
GR 1 ? 0 = 0-60 LOT-1 éstos son negativos. (lejos del objetivo).

El pelo corresponde al SEF%.


SEF% 90.1 Las cejas corresponden al YLW%.
Los ojos corresponden al MIS%.
YLW% 2.5 La nariz corresponde al RTI%.
La boca corresponde al MLW%.
MIS% 20.0
RTI% 456 Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para
visualizar la pantalla de ayuda que le
MLW% 3.1 explicará los datos mostrados (pulsar otra
vez la tecla para restaurar la pantalla original)

Use las teclas ab o introduzca el número


dc
de grupo para cambiar de grupo.

J2–39
Pantalla F22 (“caras” de husos) La expresión de la cara da a conocer 5 tipos de información
sobre un huso.

m22j
F22 (FSP ) 1s/ 1/Feb 0:00 Un asterisco después de los datos indica que
SP 1 ? 0_ éstos son negativos. (lejos del objetivo).

El pelo corresponde al SEF%.


SEF% 95.3 Las cejas corresponden al YLW%.
Los ojos corresponden al MIS%.
YLW% 0.9 La nariz corresponde al RTI%.
La boca corresponde al MLW%
MIS% 5.3
RTI% 250 Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para
visualizar la pantalla de ayuda que le
MLW% 1.7 explicará los datos mostrados (pulsar otra
vez la tecla para restaurar la pantalla original)

dc Use las teclas ab o introduzca el número


de huso en el grupo para cambiar de husos.

Pantalla F23 (informe de producción) Muestra la cantidad de producción de todos los grupos a la
vez, y un contador de tiempo –hour meter–.

m23j
F23(PRODUC) 1s/ 1/Feb 0:00
MC 1 = 1-84 MURATEC

SP NOM. LOTE NUMEROm/min NDOF PRKG


--------------------------------------------------------------------------------------------------
1-60 LOT-1 Ne 40.0 1200 50 2481

HOUR METER 55.5H


dc

Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para visualizar la pantalla de ayuda, que le explicará los datos
mostrados (pulsar otra vez la tecla para restaurar la pantalla original).

El contador de tiempo –HOUR METER– muestra el timpo total de funcionamiento en horas. (Sin
embargo, después de un fallo en la batería de reserva aparece 0,0H. En tal caso introduzca el valor
del contador de tiempo en la pantalla F50. Si no sabe qué valor debe introducir vea las últimas
impresiones para ver los valores impresos).

J2–40
Pantalla F24 (Informe OA) 40 tipos de información sobre la máquina

m24j
F24(OA ) 1s/1/Feb 0:00
MC 1 = 1-60 MURATEC Nombre de la fábrica
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
75.2 67.8 4.7 57 13.6 0.6 53 293
Pulse la tecla ? (tecla de
SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM ayuda) para visualizar la pantalla
59.9 28.7 5.8 5.6 52 3 2 91 de ayuda, que le explicará los
datos mostrados (pulsar otra vez
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA la tecla para restaurar la pantalla
1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0 original).

MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%


1.3 0.7 7.9 0.9 0.2 0.0 0.2 2.4

MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%


9.7 19.6 2.4 27.2 8.7 6.1 0.0 26.4

dc

Pantalla F25 (informe GOA) 40 tipos de información sobre el grupo.

m25j
F25(GOA ) 1s/1/Feb 0:00
GR 1 ? 0 = 1-60 LOT-1 Nombre del hilo
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM
75.6 68.0 4.7 61 15.7 0.9 26 293 Pulse la tecla ? (tecla de
ayuda) para visualizar la pantalla
SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM de ayuda, que le explicará los
59.2 29.3 4.7 6.9 52 3 1 89 datos mostrados (pulsar otra vez
la tecla para restaurar la pantalla
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA original).
1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0

MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%


1.4 0.7 8.9 1.2 0.3 0.0 0.1 3.2

MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD% Use las teclas ab o
11.5 14.8 5.1 27.0 8.6 5.2 0.0 27.7 introduzca el número de grupo
para cambiar de grupo.

dc

J2–41
Pantalla F26 (informe SP). 40 tipos de información sobre los husos.

m26j
F26(SP ) 1s/1/Feb 0:00 Longitud del hilo que se está
SP 1? 0_ 100 ( 100) bobinando (valor de longitud
SEF% AEF% JOIY RTI% MIS% YLW% NDOF RNTM fija de bobinado)
74.8 67.8 4.7 54 11.3 0.3 3 298

SBC% SCC% SAC% STB% JOIP NBQC NADM SDTM Pulse la tecla ? (tecla de
60.2 28.3 6.9 4.6 52 0 0 94 ayuda) para visualizar la pantalla
de ayuda, que le explicará los
NC/Y SC/Y LC/Y TC/Y SP/Y CC/Y AC/Y NYCA datos mostrados (pulsar otra vez
1.7 1.0 0.8 0.3 0.5 0.0 0.0 0 la tecla para restaurar la pantalla
original).
MUP% MLC% MLW% MSL% ML2% MSM% MRR% MSU%
1.2 0.6 7.0 0.7 0.1 0.0 0.3 1.5

MYD% OYD% BAD% CAD% FPD% OAD% MTD% SLD%


7.7 24.2 0.0 27.0 8.8 7.0 0.0 25.3
Use las teclas ab o
introduzca el número de huso
para cambiar de huso.
dc

J2–42
Pantalla F27 (datos del CBF) Muestra los datos del CBF, número de alarma, número de
alarmas y alarma actual. (No aparece cuando se fija “Sin CBF”
en F50)
m27j
F27(CBF ) 1s/1/Feb 0:00

( ,➞)
YEF% FBE% SBE% No. TIEMPO CUENTA / 1000
88.8 25.0 50.0 3 100 3 1.5
5 166 5 2.5 Un asterisco después de los datos
indica que se está produciendo
CRTM CDTM CWTM 6 200 6 3.0
una alarma por problemas.
63 66 0 7 233 7 3.5
TIEMPO: Tiempo total de la alarma
de problemas (minutos)
NACT NFND NPAS
CUENTA:Número total de alarmas
450 400 50 /1000: Número de alarmas por
problemas por cada 1000
NSPY NFBE NSBE husadas CBF
500 100 200 suministradas.
NCTB
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda)
15
para visualizar la pantalla de
ayuda, que le explicará los datos
mostrados (pulsar otra vez la tecla
para restaurar la pantalla original).
En el caso que el CBF trabaje con 2 o 3 tipos de hilo, al pulsar b
aparece YEF%, NACT, NFND, NPAS y NSPY para cada tipo.

Al pulsar ➞ aparece la siguiente pantalla.

F27(CBF ) 1s/1/Feb 0:00



A B C ( ,➞)
YEF% YEF% YEF% No. TIEMPO CUENTA / 1000
88.8 88.8 88.8 3 100 3 1.5 NR: Nº de alarmas
5 166 5 2.5 porproblemas del CBF.
NACT NACT NACT 6 200 6 3.0 Un asterisco después de
270 135 45 7 233 7 3.5 los datos indica que se
está produciendo una
alarma por problemas.
NFND NFND NFND
CUENTA:Número total de alarmas
240 120 40 /1000: Número de alarmas por
problemas por cada 1000
NPAS NPAS NPAS husadas CBF
30 15 5 suministradas.

Pulse la tecla ? (tecla de ayuda)


NSPY NSPY NSPY
para visualizar la pantalla de
300 150 50 ayuda, que le explicará los datos
mostrados (pulsar otra vez la tecla
Los números de alarma por problemas varían en función del tipo para restaurar la pantalla original).
de CBF.

J2–43
Pantalla F28 ➝ Datos AD Datos AD, Nº de problemas y problema actual
(No aparece cuando se fija “Sin AD” en F50.)
[1] Cuando las comunicaciones AD1, AD2 y AD3 de F18 están en posición OFF.
(Excepto en los AD’s del tipo 7D3 con PLC y del tipo 7D5)

m28j
F28(AD ) 1s/ 1/Feb 0:00

DOF% NDOF NADM


99.0 100 1
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda)
para visualizar la pantalla de
ayuda, que le explicará los datos
mostrados (pulsar otra vez la tecla
c para restaurar la pantalla original).

[2] Cuando una de las comunicaciones AD1, AD2 o AD3 de F18 está en la posición ON. (AD’s
del tipo 7D3 con PLC y del tipo 7D5)

m28j
F28(AD ) 1s/1/ Feb 0:00

No.: Nº problema AD
DOF% NDOF NADM No. AD1 AD2 AD3 AD1: Nº de problemas AD1.
99.0 100 1 1 0 0 0
Aparece cuando se
------------------------------------ 2 0 0 0 *
produce una alarma o un
AD1 AD2 AD3 3* 1 0 0 problema.
NATB NATB NATB 4 0 0 0 AD2: Nº de problemas AD2.
1 1 1 5 0 0 0 Aparece cuando se
6 0* 1 0
*
produce una alarma o un
PASP PASP PASP 7 0 0 0 problema.
0 0 0 8 0 0* 1 AD3: Nº de problemas AD3.
9 0 0 0 Aparece cuando se
*
PASY PASY PASY produce una alarma o un
0 0 0 problema.

c Pulse la tecla ? (tecla de ayuda)


para visualizar la pantalla de
ayuda, que le explicará los datos
mostrados (pulsar otra vez la
tecla para restaurar la pantalla
original).

J2–44
Detalles sobre los números de problemas

Con el tipo de AD Nº 7D5

Nº problema 1 .......Embrague de bolas activado.


Nº problema 2 .......Eje de excéntrica fuera de su posición original.
Nº problema 3 .......El paquete que se está descargando tiene problemas.
Nº problema 4 .......Problema en el desplazamiento.
Nº problema 5 .......La alarma de inventario se ha activado.
Nº problema 6 .......La fotocélula de detección de un cuerpo humano se ha estropeado.
Nº problema 7 .......Libre.
Nº problema 8 .......No se suminisra ningún tubo receptor. (Sólo para el tipo con dispositivo de
bobinado de tubo receptor)
Nº problema 9 .......Libre.

Con AD del tipo 7D3 con PLC

Nº problema 1 .......Embrague de bolas activado.


Nº problema 2 .......Eje de excéntrica fuera de su posición original.
Nº problema 3 .......Libre.
Nº problema 4 .......Problema en el desplazamiento.
Nº problema 5 .......Libre.
Nº problema 6 .......Libre.
Nº problema 7 .......Libre.
Nº problema 8 .......Libre.
Nº problema 9 .......Libre.

J2–45
Sección 7 Pantallas de gráficos… (F3_)
Muestra los gráficos (Barras, líneas y barras superpuestas) correspondientes a datos de la
máquina, de los grupos o de los husos.

MENÚ CASR 1s/ 1/Feb 0:00

NO. FUNCIÓN = 3_ Para introducir número


de función
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de
función
0.INICIAL 0.FOA 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.FGOA 1.GOA (T) 1.LLAMA/F Puntos
2.HUSO 2.FSP 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.PRODUC 3.SP (B) 3.AMARI
4.LOTE/ 4.OA 4.OAT (D) 4.H-METRO
5.LOTE/// 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.PAQUETE 9.PAQU(T) 9.PAQUETE

F30 (gráfico de tendencia para la máquina) ....................Gráfico de líneas para los datos de la máquina
correspondientes a los 10 turnos previos. (seleccionar 1
tipo de información entre los 6).

F31 (gráfico de tendencia para el grupo) ......Gráfico de líneas para los datos del grupo
correspondientes a los 10 turnos previos. (seleccionar 1
tipo de información entre los 6).

F32 (gráfico de tendencia para los husos) ....Gráfico de líneas para los datos de los husos
correspondientes a los 10 turnos previos. (seleccionar 1
tipo de información entre los 6).

F33 (gráfico de barras para los husos) .........Gráfico de barras para los datos actuales del huso.
(seleccione 1 tipo de información entre los 40)

F34 (gráfico de barras superpuestas para la máquina) ........Gráfico de barras superpuestas para los datos actuales
de la máquina (tiempo de paro de los husos, errores
empalme, SLT)

F35 (gráfico de barras superpuestas para los grupos) .........Gráfico de barras superpuestas para los datos actuales
del grupo (tiempo de paro de los husos, errores
empalme, SLT)

F36 (gráfico de barras superpuestas para los husos) ..........Gráfico de barras superpuestas para los datos actuales
de los husos (tiempo de paro de los husos, errores
empalme, SLT)

F37 (gráfico de tendencia del CBF) ..............Gráfico de líneas poligonales del CBF para los 10 turnos
previos. (Seleccione un artículo de los tres). (No aparece
cuando se fija “Sin CBF” en F50).

F38 (gráfico de tendencia del AD).................Gráfico de líneas poligonales del AD para los 10 turnos
previos. (Seleccione un artículo de los tres). (No aparece
cuando se fija “Sin AD” en F50).

J2–46
Pantalla F30 (gráfico de tendencia para la máquina) Gráfico de líneas para los datos de la
máquina correspondientes a los 10 turnos
previos. (seleccionar 1 tipo de información
entre los 6).

Muestra los datos de los últimos diez turnos (por turno) y las últimas ocho horas (por horas)
m30j
F30(OA (T)) 1s/ 1/Feb 0:00
MC 1 = 1-60 MURATEC
SEF% 90.1 Datos expuestos en estos momentos.
Pulsando la tecla ? puede cambiar
los datos de pantalla (6 tipos).
AEF% 80.2
SEF% 90.1
La marca ▲ corresponde a los datos del
YLW% 2.5
turno que se está viendo.
MIS% 20.0
JOIY 12.3

Jan/28 Jan/31 -8 0 1s/ 28/Jan


Utilice las teclas <> para cambiar
turnos.

dc AS significa (el orden de prioridad es A > S


A: Se ha producido una alarma durante el turno.
S: Se ha cambiado un valor durante el turno.

Pantalla F31 (gráfico de tendencia para los grupos) Gráfico de líneas para los datos del grupo
correspondientes a los 10 turnos previos.
(seleccionar 1 tipo de información entre los
6).

Muestra los datos de los últimos diez turnos (por turno) y las últimas ocho horas (por horas)
m31j
F31(GOA (T)) 1s/ 1/Feb 0:00
GR 1 ? 0 = 1-60 LOT-1
SEF% 90.1 Datos expuestos en estos momentos.
Pulsando la tecla ? puede cambiar
los datos de pantalla (6 tipos).
AEF% 88.2 La marca ▲ corresponde a los datos del
SEF% 90.1
turno que se está viendo.
SDTM 30
La línea con puntos el objetivo fijado en
YLW% 1.5
F54.
MIS% 10.0
Jan/28 Jan/31 -8 0 1s/ 28/Jan Utilice las teclas <> para cambiar
JOIY 12.3 turnos.

Use las teclas ab o introduzca el


número de grupo para pasar de un
grupo a otro.
dc
AS significa (el orden de prioridad es A > S
A: Se ha producido una alarma durante el turno.
S: Se ha cambiado un valor durante el turno.

J2–47
Pantalla F32 (gráfico de tendencia para los husos) Gráfico de líneas para los datos de los
husos correspondientes a los 10 turnos
previos. (seleccionar 1 tipo de información
entre los 6).

Muestra los datos de los últimos diez turnos (por turno) y las últimas ocho horas (por horas)
m32j
F32(SP (T)) 1s/ 1/Feb 0:00
SP 1 ? 0_
SEF% 90.3 Datos expuestos en estos momentos.
Pulsando la tecla ? puede cambiar
los datos de pantalla (6 tipos).
AEF% 87.1
SEF% 90.3 La marca ▲ corresponde a los datos del
YLW% 0.9
turno que se está viendo.
MIS% 5.3
JOIY 2.8

Utilice las teclas <> para cambiar


Jan/28 Jan/31 -8 0 1s/ 28/Jan
turnos.
Use las teclas ab o introduzca el
número de huso para pasar de un huso
a otro.
dc AS significa (el orden de prioridad es A > S
A: Se ha producido una alarma durante el turno.
S: Se ha cambiado un valor durante el turno.

Pantalla F33 (gráfico de barras para los husos) Gráfico de barras para los datos actuales
de los husos (seleccionar 1 tipo de
información entre los 24).

m33j
F33(SP (B)) 1s/ 1/Feb 0:00
Datos expuestos en estos momentos.
SP 1 ? 0_ SEF% 95.3
Pulsando la tecla ? puede cambiar
AEF%
87.1 los datos de pantalla (40 tipos).
SEF%
95.3
SDTM
30
YLW% La marca ▲ corresponde a los datos del
0.9 turno que se está viendo.
MIS%
5.3
JOIY
2.8

Use las teclas ab o introduzca el


número de huso para pasar de un huso
a otro.
dc

J2–48
Pantalla F34 (gráfico de barras superpuestas para la máquina) Gráfico de barras superpuestas
para los datos actuales de la
máquina (use las teclas <>
para cambiar entre los datos del
m34j Tiempo parada huso tiempo de paro de los husos,
F34 (OA (D)) 1s/1/Feb 0:00 errores de empalme y los del
MC 1 = 1-60 MURATEC SLT)
SFTM 480.0 SDTM 30.0
MYD% 35.4( 10.6) Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para que
WDTM OYD% 13.8( 4.1) aparezca la pantalla de ayuda que explica los
450.0 BAD% 12.3( 3.6) datos visualizados en pantalla. (púlsela de
CAD% 10.8( 3.2) nuevo para volver a la pantalla original).
SDTM FPD% 9.2( 2.7)
30.0 OAD% 7.7( 2.3)
MTD% 6.2( 1.8)
SLD% 4.6( 1.5)
Los datos entre paréntesis muestran el número
total de casos habidos divididos por el número
de husos de la máquina.

m34j Error de empalme


F34 (OA (D)) 1s/1/Feb 0:00
MC 1 = 1-60 MURATEC
NATM 225.3 NMJO 45.2

NJOI MUP% 4.0( 9.4)


180.1 MLC% 3.5( 8.5)
MLW% 3.1( 7.6)
MSL% 2.7( 6.7)
NMJO ML2% 2.2( 5.8)
45.2 MSM% 1.8( 4.9)
MRR% 1.3( 3.1)
MSU% 0.9( 2.2)

MIS% 20.0

m34j SLT
F34 (OA (D)) 1s/1/Feb 0:00
MC 0 = 1-60 MURATEC
NCUT 16.4 CALL 7.0
CALL SCT%43.7( 77.4)
7.0 NCT%35.4(165.1)
LCT%31.1( 55.5)
NTEN TCT%18.9( 33.6)
9.4 CCT%13.8( 11.7)
ACT% 6.3( 1.0)
SPL% 4.6( 9.2)

NSBC 8.5

dc
J2–49
Pantalla F35 (gráfico de barras superpuestas para grupos) Gráfico de barras superpuestas para
los datos actuales del grupo (use las
teclas <> para cambiar entre los
m35j Tiempo paro huso datos del tiempo de paro de los
F35 (GOA (D)) 1s/1/Feb 0:00 husos, errores de empalme y los del
GR1 ? 0 = 1-60 LOT-1 SLT)
SFTM 480.0 SDTM 30.0
WDTM Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para que
MYD% 35.4( 10.6)
450.0 OYD% 13.8( 4.1) aparezca la pantalla de ayuda que explica los
BAD% 12.3( 3.6) datos visualizados en pantalla. (púlsela de
SDTM CAD% 10.8( 3.2) nuevo para volver a la pantalla original).
30.0 FPD% 9.2( 2.7)
OAD% 7.7( 2.3) Los datos entre paréntesis muestran el número
MTD% 6.2( 1.8) total de casos habidos en el grupo divididos por
SLD% 4.6( 1.5) el número de husos de la grupo.

m35j Error empalme

F35 (GOA (D)) 1s/1/Feb 0:00


GR 1 ? 0 = 1-60 LOT-1
NATM 225.3 NMJO 45.2
MUP% 4.0( 9.4)
NJOI MLC% 3.5( 8.5)
180.1 MLW% 3.1( 7.6)
MSL% 2.7( 6.7)
NMJO ML2% 2.2( 5.8)
45.2 MSM% 1.8( 4.9)
MRR% 1.3( 3.1)
MSU% 0.9( 2.2)

MIS% 20.0

m35j SLT
F35 (GOA (D)) 1s/1/Feb 0:00
GR 1 ? 0 = 1-60 LOT-1
NCUT 16.4 CALL 7.0
CALL SCT%43.7( 77.4)
7.0 NCT%35.4(165.1)
LCT%31.1( 55.5)
NTEN TCT%18.9( 33.6)
9.4 CCT%13.8( 11.7)
ACT% 6.3( 1.0)
SPL% 4.6( 9.2)

NSBC 8.5

dc

J2–50
Pantalla F36 (gráfico de barras superpuestas para los husos) Gráfico de barras superpuestas
para los datos actuales de los
husos (use las teclas <> para
m36j Tiempo paro huso cambiar entre los datos del tiempo
F36 (SP (D)) 1s/1/Feb 0:00 de paro de los husos, errores de
SP 1 ? 0_ empalme y los del SLT)
SFTM 480 SDTM 30
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) para que
MYD%59.7( 17) aparezca la pantalla de ayuda que explica los
CAD% 21.5( 6)
WDTM FPD% 12.4( 3) datos visualizados en pantalla. (púlsela de
450 OYD% 5.0( 1) nuevo para volver a la pantalla original).
BAD% 0.7( 0)
SDTM OAD% 0.5( 0) Los datos entre paréntesis muestran el número
30 SLD% 0.2( 0) total de casos habidos por huso.
MTD% 0.0( 0)

m36j Error empalme

F36 (SP (D)) 1s/1/Feb 0:00


SP 1 ? 0_
NATM 1000 NMJO 53
MUP%2.1( 21)
NJOI MLW%1.7( 17)
947 MSM%1.6( 16)
MSL% 0.0( 0)
NMJO ML2% 0.0( 0)
53 MLC% 0.0( 0)
MRR%0.0( 0)
MSU%0.0( 0)

MIS% 5.3

m36j SLT
F36 (SP (D)) 1s/1/Feb 0:00
SP 1 ? 0_
NCUT 28 CALL 7
CALL SCT%80.0( 40)
7 NCT%59.7( 50)
LCT%10.0( 5)
NTEN ACT% 6.0( 1)
21 CCT% 5.0( 3)
TCT% 4.0( 2)
SPL% 0.2( 2)

NSBC 0

dc

J2–51
Pantalla F37 (Gráfico de tendencia del CBF) Gráfico de líneas poligonales para los datos del CBF
en los últimos 10 turnos. (Seleccione un artículo de
los 3)
(No aparece cuando se fija "sin CBF" en F50.)

Muestra los datos de los últimos diez turnos (por turno) y las últimas ocho horas (por horas)
m37j
F37 (CBF (T)) 1s/1/Feb 0:00 Muestra los datos de los últimos diez turnos
(por turno) y las últimas ocho horas (por
YEF% 88.8 horas)
Datos expuestos en estos momentos.
Pulsando la tecla ? puede cambiar los
YEF% 88.8 datos de pantalla (3 tipos).
FBE% 25.0
SBE% 50.0
La marca ▲ corresponde a los datos del
turno que se está viendo.

Jan/28 Jan/31 -8 0 1s/ 28/Jan

Utilice las teclas <> para cambiar


turnos.

dc

Pantalla F38 (Gráfico de tendencia del AD) Gráfico de líneas poligonales para los datos del AD
en los últimos 10 turnos. (Seleccione un artículo de
los 3)
(No aparece cuando se fija "sin AD" en F50.)
m38j
F38 (AD (T)) 1s/1/Feb 0:00 Muestra los datos de los últimos diez turnos
(por turno) y las últimas ocho horas (por
DOF% 99.0 horas)
Datos expuestos en estos momentos.
Pulsando la tecla ? puede cambiar los
DOF% 99.0 datos de pantalla (3 tipos).
NADM 1
NDOF 100
La marca ▲ corresponde a los datos del
turno que se está viendo.

Jan/28 Jan/31 -8 0 1s/ 28/Jan


Utilice las teclas <> para cambiar
turnos.

J2–52
Sección 8 Pantallas de alarma y aviso (F4_)

MENÚ CASR 1s/ 1/Feb 0:00

NO. FUNCIÓN = 4_ Para introducir número


de función
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO Clasificaciones de
función
0.INICIAL 0.FOA 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.FGOA 1.GOA (T) 1.LLAMA/F Puntos
2.HUSO 2.FSP 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.PRODUC 3.SP (B) 3.AMARI
4.LOTE/ 4.OA 4.OAT (D) 4.H-METRO
5.LOTE/// 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.PAQUETE 9.PAQU(T) 9.PAQUETE

F40 Alarma de máquina ................................Alarma del MMM o causa del paro de la máquina.

F41 Aviso mecánico ......................................Muestra el huso que ha provocado el problema.

F42 Aviso al operario ....................................Muestra el huso para el que se produce la alarma.

F44 Contador horario ....................................Muestra el contador de tiempo.

J2–53
Pantalla F40 (alarma de la máquina) Alarma del MMM o cuasa del paro de la máquina.

m40j

F40(ALARMA) 1s/ 1/Feb 0:00


ERROR BATERIA → CAMBIE LA BATERIA
PAPEL AGOTADO → CAMBIE EL PAPEL
ERROR BATERIA → ENTRE VALORES
FALTA DE AIRE → REVISE PRES. AIRE
RELE TERMICO → REVISE TERMICO
ALARMA PURGADOR → REVISE SG
TRANSPORTE ALARMA → REVISE CORREAS
CBF SIN CORRIENTE → REVISE CBF
CABLE SW ACTIVADO → REVISE CABLE EMERG
SW PROTECCION → REVISE TAPA CORREA
PARO EMERGEN. ON → REVISE SW EMERGENCIA
MIX YARN ALARM → EXTRAIGA LA HUSADA
ERROR IMPRIMANTE → POR FABOR COMPRUEBE
PREAJS. MONITRON → SI=<< NO=>>

m40j?

F40(ALARM ) 1s/ 1/Feb 0:00 ?


ERROR BATERIA → 7/Dic 9:27
PAPEL AGOTADO → 7/Dic 9:27
ERROR BATERIA → 7/Dic 9:27
FALTA DE AIRE → 7/Dic 9:27
RELE TERMICO → 7/Dic 9:27
ALARMA PURGADOR → 7/Dic 9:27
TRANSPORTE ALARMA → 7/Dic 9:27
CBF SIN CORRIENTE → 7/Dic 9:27
CABLE SW ACTIVADO → 7/Dic 9:27
SW PROTECCION → 7/Dic 9:27
PARO EMERGEN. ON → 7/Dic 9:27
MIX YARN ALARM → 7/Dic 9:27

Vea las páginas siguientes que se refieren a la resolución de problemas para la pantalla F40.

J2–54
Pantalla F40 (alarma de la máquina) Resolución de problemas

ALARMA Acción a tomar

1. MIX YARN ALARM Aparece cuando se detectan diferentes títulos de hilo en el caso de la
(alarma de hilo mezclado) especificación del sensor de color. Extraiga la husada incorrecta.

2. EMERGENCY SW ON Aparece cuando se ha pulsado el interruptor de paro de emergencia. Revi-


se los interruptores de paro de emergencia en la unidad principal y el CBF.

3. CABLE SW ACTIVADO En el caso de la especificación de cable SW, aparece cuando el cable


SW ha sido activado. Revisarlo en su parte posterior.

4. SW PROTECCIÓN Aparece cuando la el CBF no tiene protección. Revisarlo.

5. CBF SIN CORRIENTE Aparece cuando hay corriente en la máquina, pero no en el CBF.
Tambien aparece cuando el cable que conecta el secuenciador de la
unidad principal y el MMC no está conectado correctamente.

6. FALTA DE AIRE Aparece cuando no hay presión de aire, o cuando ésta ha caído. Revise
la presión de aire del compresor.

7. RELÉ TÉRMICO Aparece cuando el relé térmico ha caído. Revíselo.

8. ALARMA PURGADOR Aparece cuando se produce una alarma del purgador del hilo.
Comprobar el purgador del hilo.

9. TRANSPORTE ALARMA Aparece cuando hay una alarma del transportador.


Comprobar la sección del transportador.

10. PAPEL AGOTADO Se ha acabado el papel de la impresora. Poner papel en la impresora


(vea la sección 13).

11. FIXER CALL Se ha excedido el número de husos predeterminado en la pantalla Fa1


(aviso al mecánico) para avisar al encargado de mantenimiento. Vea la pantalla F41.

12. OPERATOR CALL Se ha excedido el número de husos predeterminado en la pantalla F51


(aviso al operario) para avisar al operario. Vea la pantalla F41.

13. BATERÍA AGOTADA Cuando aparece “RE-SET VALUES”, el voltaje de la batería está bajo o
cuando no hay batería. En este momento, se han perdido todos los datos.
Cambie la batería, y reintroduzca los datos (vea la Sección 11).

J2–55
ALARM Action in Response to Alarm

14. BATERÍA AGOTADA Cuando aparece “REPLACE BATTERY” cambie la batería con la
corriente activada.
15. ALARMA CBF Aparece cuando se activa una alarma por problemas en el CBF. Revise
el CBF.

16. AVERÍA AD Aparece cuando se activa una alarma por problemas en el AD. Revise
el AD.

17. ERROR IMPRESORA Aparece cuando el cabezal de la impresora se sobrecalienta, o cuando


la manecilla de la impresora está en posición UNLOCK. Ponga la
manecilla en la posición LOCK, o espere a que la temperatura del
cabezal de la impresora descienda.

18.AVERÍA CORRIENTE El suministro principal ha sufrido un corte momentáneo. Desconecte el


interruptor principal, y vuélvalo a conectar.

19. ALARMA BOTON Se ha excedido el número de husos predeterminado en la pantalla F50


AMARILLO para disparar el boton amarillo. Vea la pantalla F42.

20. ALARMA BQC Se ha excedido el número de husos predeterminado en la pantalla F50


para disparar la alarma BQC. Vea la pantalla F42.

Atención Cambie la batería inmediatamente cuando aparece el mensaje


BATERIA AGOTADA› "Cambie la bateria". Vea la sección 13-2 para
CAUTION saber más detalles sobre los métodos de cambio.

J2–56
F41 Pantalla (aviso mecánico) Muestra el huso que ha provocado la alarma.

m41j
F41(CALL/F ) 1s/1/Feb 0:00
1SP TIMEOUT ERR → REVISE EL LED Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) y
2SP PROGRAM ERR→ CAMBIE P-ROM DE LA PLC aparecerá la pantalla de ayuda que
3SP RAM ERR → SAQUE CONO & REINIC. explica los datos actuales de pantalla.
4SP OH → PARE UNIDAD&REINIC. INV (púlsela de nuevo para restaurar la
5SP OC → REVISE INV & MOTOR pantalla original).
6SP OV → REVISE & REINIC. INV
7SP LV → REVISE & REINIC. INV
8SP FREE RUN → REVISE & REINIC. INV
9SP SENSOR ERR → REVISE SENSOR
10SP CUT ERROR → REVISE PURGADOR HILO
11SP YLW BY MAN → REVISE FUNCION
13SP AD-PHO ERR → REVISE AD-PHO

dc

Pantalla F41 (llamada mecánico) Resolución de problemas.

1. TIMEOUT ERR Error de retraso entre la PLC y el MMC/2 (vea la Sección 14).

2. PROGRAM ERR Error del programa de la PLC de los husos. Cambie la PLC.

3. RAM ERR Los datos de longitud fija (longitud de bobinado) se han borrado.
Paquetes grandes y pequeños aparecerán de este paquete. La batería
de la PLC garantiza que mantiene el contenido de la RAM durante 7
días. Se tarda 5 minutos en recargar la batería.

4. OH El LED inventor repite un ciclo de tres centelleos. Pare el motor (botón


amarillo, etc) y pulse el botón reset del inventor.

5. OC El LED inventor repite un ciclo de dos centelleos. Pare el motor (botón


amarillo, etc) y pulse el botón reset del inventor.

6. OV EL LED inventor está activado. Pare el motor (botón amarillo, etc) y


pulse el botón reset del inventor.

7. LV Bajo voltaje. El LED inventor repite un ciclo de cuatro centelleos. Pulse


el botón reset del inventor.

Aviso Ponga cuidado en no tocar el alto voltaje


cercano al interruptor de reset cuando
WARNING reinicie, para evitar la electrocución.

8. FREE RUN El LED inventor repite un ciclo de cuatro centelleos y corre libremente
(por inercia). Pulse los interruptores de reset del inventor y de la PLC
de la unidad.

J2–57
9. SENSOR ERR El sensor del tambor tiene un problema. Revise el sensor del tambor.

10. CUT ERROR Puede haber un problema con el purgador.


Revise el purgador.

El térmico del motor del tambor se ha desconectado. La unidad se


11. THERMAL TRIP volverá a poner en marcha automáticamente cuando baje la
temperaturadel motor.
12. AD-PHO ERR La fotocélula del AD Tiene un problema. Revísela.

13. YLW BY MAN El operario no ha podido solucionar el problema y ha activado el botón


amarillo. Revise la unidad.

J2–58
Pantalla F42 (aviso operario) Muestra el huso que ha provocado la alarma.

m42j
F42(LLAM/O ) 1s/1/Feb 0:00
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) y
1SP LAY-IN CUT → REVISE PAQUETE aparecerá la pantalla de ayuda que
2SP BQC → SAQUE HUSADA explica los datos actuales de pantalla.
3SP FLY IN SLIT → SAQUE BORRA (púlsela de nuevo para restaurar la
4SP START UP C → SAQUE HUSADA pantalla original).
5SP AD MISS → REVISE AD
6SP SPLICE MISS → REVISE EMPALME
7SP YLW BY MC → CORRIJA BOTÓN AMARILLO
8SP SIZING → REVISE TAMAÑO PAQUETE
9SP LOWER DBLES → REVISE HS
10SP YCA → REVISE HS

dc

Pantalla F42 (llamado operario) Solución de problemas

1. LAY-IN CUT Puede haber pespuntes. Elimine la alarma con el botón amarillo e inicie
el bobinado.

2. BQC Husada defectuosa


Saque la husada y alimine la alarma.

3. FLY IN SLIT La ranura del purgador se ha bloqueado con borra.


Alimine la borra.

4. START UP C Husada defectuosa.


Saque la husada y alimine la alarma con el botón amarillo.

5. AD MISS No hay hilo para un paquete debido a una pérdida del AD.
Reinicie el bobinado después de eliminar la alarma con el botón amarillo

6. SPLICE MISS Error de empalme. Reinicie el bobinado después de eliminar la alarma


con el botón amarillo

7. YLW BY MC Elimine la causa del botón amarillo y reinicie el bobinado.

8. SIZING Se detecta que el paquete está lleno. El valor de medición puede ser
incorrecto. Pulse eñl botón reset, e inicie el bobinado desde el principio.

9. LOWER DBLES El hilo inferior se ha doblado tres veces seguidas. Hay algún problema
con la husada de hilado. Sacar dicha husada de hilado y tirar del botón
amarillo para reactivar la alarma.

10. YCA El purgador de hilo ha detectado una husada de hilado defectuosa.


Sacar la husada de hilado y tirar del botón amarillo para reactivar la
alarma.

J2–59
Pantalla F44 (contador horario) Muestra el contador horario.

m44j
F44(H-METRO) 1s/1/Feb 0:00
MURATEC * Aparece * cuando la máquina
está en funcionamiento.
CONT. PRINCIPAL : El valor del contador horario.
55.5 H
(NO BORRADO) : El mismo valor que indica F23.

SUB CONTADOR : El valor del sub contador.


0.0 H
(BORRADO
TECLA F)

El valor del sub contador se puede eliminar en la pantalla de borrado.

J2–60
Sección 9 Pantallas de otros valores (entrada) (F5_)

Pantalla F50: Valores iniciales .................(Valor para el control o no de la tensión)


Pantalla F51: Valores de la máquina........(Control de giro a derechas o izquierdas, etc.)
Pantalla F52: Valores de los husos ..........(Límites superiores para gráficos)
Pantalla F53: Valor 1 de tipo de hilo.........(Valores de grupo-inversor)
Pantalla F54: Valor 2 de tipo de hilo.........(Valores de grupo-objetivo)
Pantalla F55: Valor 3 de tipo de hilo.........(Valores de grupo-control de tensión)
Pantalla F56: Vel. media de bobinado......(Calcula la velocidad media de bobiado)
Pantalla F57: Memoria .............................(Se puede guardar y acceder a la copia de los valores de
lote)

* Pantalla (F5_)

Pantalla de menú principal


MENÚ CASR 1s/ 1/Feb 0:00

NO. FUNCIÓN = 5_ Introduciendo un


número del 50 al 57
1_.PREAJS 2_.REPORT 3_.GRAFIC 4_.ESTADO aparece la pantalla
de la izquierda.
0.INICIAL 0.FOA 0.OA (T) 0.ALARMA
1.MAQUINA 1.FGOA 1.GOA (T) 1.LLAMA/F
2.HUSO 2.FSP 2.SP (T) 2.LLAMA/O
3.LOTE/ 3.PRODUC 3.SP (B) 3.AMARI
4.LOTE/ 4.OA 4.OAT (D) 4.H-METRO
5.LOTE/// 5.GOA 5.GOA (D) 5.MC
6.CAMBIO 6.SP 6.SP (D) 6.SP
7.CBF 7.CBF 7.CBF (T) 7.CBF
8.AD 8.AD 8.AD (T) 8.AD
9.P-C/V 9.PAQUETE 9.PAQU(T) 9.PAQUETE

J2–61
Pantalla F50 (valores iniciales) (Valores como los del control de tensión)

m50j
F50 (INITIAL)
*CBF = CON ? 0 (SIN:0, CON:1)
AD = CON (SIN:0, CON:1)
P-C/V = CON (SIN:0, CON:1)
BOBINADO COMPLETO = ON (OFF: No funciona, ON: Funciona)
LAPSO SPLISER (seg) = 12.0 (9.0-30.0)
CONTROL DE TENSION = SIN (SIN:0, CON:1)
BAL-CON = CON (SIN:0, CON:1)
KG/LIBRAS = KG (KG:0, LB:1)
ALIMENTACIÓN = OFF (OFF:0, ON:1)
CONTADOR HORARIO (H) = 0.0 (0.0_999999.9)
CAMBIO DE CAMPO = 3 (0:No funciona, 0_9)
LIMPIADOR BOTÓN-Y = OFF (OFF:0, ON:1)
ALARMA B AMARILLO = 0 (OFF: 0, 0-número total de husos)
ALARMA BQC (n) = 0 (OFF: 0, 0-número total de husos)
TIPO COMU MONITRON = MMC (MMC:0, MMM-MK7:1)

d
CBF ..............................................................Determina si el CBF está instalado o no. Introduzca "0:
SIN" para el tipo magazine. Cuando se desactiva,las
pantallas relacionadas con elCBF ni aparecen ni se
imprimen. (F X 7)
(No aparece en el tipo 36S. El valor es “con” en este
momento)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)

AD ................................................................Determina si el AD está instalado o no. Introduzca "1:


CON" cuando hay AD(s) –uno o varios–. Cuando está
desconectado, las pantallas relacionadas con el AD ni
parecen ni se imprimen. (F X 8)
(No aparece en el tipo 36S. El valor es “con” en este
momento)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)

P-C/V (Transportadora de paquetes) ............Determina si la trasnportadora de paquetes está


instalada o no. Cuando está desconectado, las pantallas
relacionadas con la trasnportadora de paquetes ni
parecen ni se imprimen. (F X 9)
(No aparece en el tipo 36S. El valor es “con” en este
momento)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)

Bobinado completo........................................Coloque este ajuste en la posición ON para un bobinado


completo y en la posición OFF para un bobinado normal.
El bobinado completo es una función que detiene el
huso después de una rotura de hilo o de finalizar el
bobinado que se encontraba en la mitad después de
que la máquina se pare.
(No aparece en el tipo 36S)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)

J2–62
LAPSO SPLISER (seg) .................................Determina los intervalos de arranque secuencial por
tramos. Coloque un intervalo largo para tener menos
problemas y corto para una mayor eficacia en el
momento de arranque.
(No aparece en el tipo 36S)
(No aparece en el tipo 84S sin la función de control de la
máquina)

CONTROL de tension ..................................Colóquelo en ONcuando la función de control de la


tensión está incluida.

BAL-CON ......................................................Colóquelo en ONcuando la máquina viene equipada con


un BAL-CON.

KG/LIBRAS ..................................................Determina la unidad para indicar la cantidad de


producción.

ALIMENTACIÓN
Alimentación papel impresora ............................Determina si se alimenta papel o no después de imprimir
una copia y el informe.

CONTADOR HORARIO ................................Tiempo total de funcionamiento. Se debe introducir


después de que se haya producido un error de la batería
de reserva. Si no sabe qué valor introducir, vea una
impresión reciente. El valor aparece en la impresión.

CAMBIO DE CAMPO ....................................Se activa una alarma cuando se han repetido errores en
un cierto número de turnos consecutivos. Introduzca el
número de turnos.

LIMPIADOR BOTÓN-Y
Limpiador botón amarillo presente o ausente ......Colóquelo en on cuando el &d3 tipo AD viene equipado
con un eliminador de botón amarillo.

Alarma botón amarillo ...................................Notifica que el número de husos con botones amarillos
es superior al número prefijado. (sólo las producidas por
errores en el empalme, los intencionados se excluyen).
La alarma se cancela cuando el número de botones
amarillos es inferior al prefijado liberando los botones
amarillos.

Alarma BQC ..................................................Notifica que el número de husos con luz verde


centeleante indicando paquetes llenos parados por el
BQC (vea F14 fi valores de tipo de hilo2) es superior al
fijado por los operarios. La alarma se cancela cuando el
número de husos con luz verde es inferior al número
fijado, tirando los botones amarillos y reiniciando el
tambor. (Sólo disponible con la función BQC)

TIPO COMU MONITRON


Formato de comunicación del Monitron ..............Cuando el Monitron esté conectado, seleccionar el
formato de comunicación 0 (Tipo MMC) o 1 (Tipo MMM-
MK7).

J2–63
Pantalla F51 (ajustes de máquina) D-I, tipo purgador, opción de control de todos los husos, tramo.

m51j
F51(MAQUINA)
*RL R:0 L:1 = L ? (R:0 L:1) ?
MEMORIA NUDO OMIS. = 3 (3_4)
MUESTRA FALLA HILO = OFF (OFF:0, ON:1)
PRECISION BQC = OFF (OFF:0, ON:1)
MONITOR EMPALME = OFF (OFF:0, ON:1)
PARO CORTE ENTRADA = OFF (OFF:0, ON:1)
AD (TIPO) = 7D1-4 (7D1-7D4: 0, 7D5:1)
A (3V) = OFF (OFF:0, ON:1)
B (BAL-CON) = OFF (OFF:0, ON:1)
EBC = ON (OFF:0, ON:1)
22.1 = OFF (OFF:0, ON:1)
22.6 = OFF (OFF:0, ON:1)
23.2 = OFF (OFF:0, ON:1)
23.5 = OFF (OFF:0, ON:1)
SEF% SIN HUSADA = OFF (OFF:0, ON:1)

dc
DI D:0, I:1 (DI Máquina) ...............................Las teclas cambian el grupo y el huso, pero esta pantalla
DI determina la máquina a Derechas y a Izquierdas. Se
utiliza para el control del AD.

MEMORIA
Número de errores de empalme ...................Normalmente 3.

MUESTRA FALLA HILO


Modo muestra falla hilo .................................Detiene la máquina sin empalmar la parte cortada por el
purgador. Para reiniciarla, tire del botón amarillo, y
vuélvalo a pulsar. Es un medio efectivo para comprobar
el purgador.

PRECISION BQC..........................................Cuando el corte de arranque falla tres veces sucesivas,


se activa el BQC.

MONITOR EMPALME...................................Introduce la sección empalmada en la ranura del


purgador, y revisa el empalme.

PARO CORTE ENTRADA ............................Cuando el hilo superior se ha quedado cortado en el


interior, el huso se detiene.

AD (TIPO)......................................................7D5: 1, otros: 0

EBC ...............................................................Valida la función EBC.

J2–64
Pantalla F52 (valores de husos) Límites superiores para los gráficos.

m52j
F52(SPINDLE)
?SEF% = 100 AEF% =100 JOIY = 10 RTI% = 500
MIS% = 50 YLW% = 10 NDOF = 20 RNTM = 480
SBC% = 100 SCC% =100 SAC% =100 STB% = 100
JOIP = 100 NBQC = 10 NADM = 10 SDTM = 480
NC/Y = 50 SC/Y = 10 LC/Y = 10 TC/Y = 10
SP/Y = 10 CC/Y = 10 AC/Y = 10 NYCA = 10
MUP% = 20 MLC% = 20 MLW% =20 MSL% = 20
ML2% = 20 MSM% =20 MRR% =20 MSU% = 20
MYD% = 100 OYD% =100 BAD% =100 CAD% = 100
FPD% = 100 OAD% =100 MTD%=100 SLD% = 100

dc

Pantalla F53 (valor 1 de tipo de hilo) Valores del grupo inversor

m53j
F53(LOTE/ ) GR- 1 = 1-60 LOT-1
*INVTRQB = 5 ? (0_31)
INVACC1 (sec)= 20.0 (5.0_40.0)
INVACC2 (sec)= 20.0 (5.0_40.0)
INVACC3 (sec)= 20.0 (5.0_40.0)
INVFMR1 (Hz)= 6.5 (2.0_10.0)
INVFMR2 (Hz)= 6.5 (2.0_10.0)
INVFMR3 (Hz)= 6.5 (2.0_10.0)
INVDEC1 (sec)= 2.0 (2.0_5.0)
INVDEC2 (sec)= 200.0 (10.0_300)
INVFM1 (%)= 60 (0_60)
INVFM2 (Hz)= 109.4 (10.0_250)
INVFM3 (Hz)= 6.0 (4.0_10.0)
INVFMAX (Hz)= 122.2 (50.0_250)
INVDCTR (V)= 16 (10_30)
INVDCTM (sec)= 1.0 (0.5_2.0)
dc
Utilice las teclas ab para
cambiar entre grupos.

J2–65
Pantalla F54 (valor 2 de tipo de hilo) Valores objetivo de grupo.

m54j
F54(LOTE// ) GR-1 = 1-60 LOT-1
?SEF% < 50.0 AEF% < 50.0 JOIY >20.0 RTI% > 500
MIS% > 25.0 YLW%> 5.0 NDOF < 1 RNTM< 240
SBC% > 50.0 SCC%> 95.0 SAC% >50.0 STB% > 50.0
JOIP > 100 NBQC > 5 NADM > 5 SDTM > 240
NC/Y > 25.0 SC/Y > 25.0 LC/Y >25.0 TC/Y > 25.0
SP/Y > 25.0 CC/Y > 25.0 AC/Y >25.0 NYCA > 5
MUP%> 50.0 MLC%> 50.0 MLW% >50.0 MSL%> 50.0
ML2% > 50.0 MSM%>50.0 MRR% >50.0 MSU%>50.0
MYD%> 80.0 OYD%> 80.0 BAD% >80.0 CAD%> 80.0
Utilice las teclas ab para
FPD% > 80.0 OAD%> 80.0 MTD% >80.0 SLD% > 80.0
cambiar entre grupos.

dc

Pantalla F55 (valor 3 de tipo de hilo) Valores de grupo (Control de Tensión)

m55j
F55(LOTE/// ) GR-1 = 1-60 LOT-1
*RESTART PRESS (mm) = 0 ? 0_ (0_999)
INICIAL (V) = 9.6 (?_20.0)
ESTANDAR>INIC (seg) = 0.1 (0_300.0)
VOLT INIC DURACION = 5.0 (0.2_5.0)
INIC>ESTANDAR (seg) = 12.2 (0_300.0)
HILO DESIDUAL (%) = 30.0 (0_100.0)
CAMPO EFECTIVO (%) = 100.0 (0_200.0)
ESTANDAR>3V (seg) = 10.0 (0_300.0)
BLOQ. -C AFT F (seg) = 2.0 (0_5.0)
CNT 130 (seg) = 7.0 (1.0_99.9)
---------- ENTRADA -----------
PAQ. MUESTRA (g) = 0 Utilice las teclas ab para
CONSTANTE = 0.289 cambiar entre grupos.
PAQ. MUESTRA (mm) = 0
DENSIDAD PAQUETE = 0.46

dc
RESTART PRESS ........................................El valor inicial es cero. Déjelo como está.

INICIAL (Volt. superior monogradual) ...........Aplicable a 1 en la siguiente ilustración

ESTANDAR>INIC..........................................Tiempo que pasa entre el voltaje normal y un voltaje un


punto superior.
→ Aplicable a 4 de la figura de la siguiente paginá.

VOLT INIC DURACION.................................Muestra el momento en que la tensión del tensor de


(Periodo inicial después del puerta es alta. Es alta cuando la el bobinado empieza y
empalmado del hilol) el empalme del hilo ha finalizado.

J2–66
INIC>ESTANDAR..........................................Tiempo que pasa entre un voltaje superior y el voltaje inicial.
→ Aplicable a 3 de la figura siguiente.

HILO RESIDUAL (Relación hilo residual) .....Aplicable a 6 en la siguiente ilustración

CAMPO EFECTIVO
(Proporción de campo efectivo) ....................Aplicable a 5 de la figura siguiente.

ESTANDAR > 3V ..........................................Tiempo que pasa entre el voltaje estándar y 3V (0V)


→ Aplicable a 77 y 7' de la figura siguiente.

C-BLOQUE DESP
(tiempo de bloqueo del cortadordespués ............Evita que el purgador corte hilo al inicio del bobinado de un
de un paquete lleno) paquete.

CNT 130 ........................................................El valor inicial es 7.0. Déjelo como está.

Empalme
Voltaje un
punto
superior
Voltaje 7'
estándar 3
7
1 4
2
5

3V
t
6
Inicio bobinado Final Inicio
bobinado bobinado

---- ENTRADA ----


PAQUETE MUESTRA
(Función teach-in peso paquete)...................Introduzca el peso del paquete bobinado menos el peso
del tubo receptor.
Se utiliza para la compensación constante del hilo, y así
mejorar la precisión de la longitud fija(longitud de
bobinado del hilo). Introduciéndolo otra vez, la constante
del hilo se compensará al valor correcto. Cuando el
peso del paquete iguala el peso del paquete de la
función teach-in, se ha completado la compensación.

Procedimiento
1 Haga un paquete con el valor apropiado.
2 Introduzca el peso del paquete (menos el peso del
tubo receptor)
3 La constante del hilo será compensada.

Formula
Obtenga la longitud del hilo del paquete bobinado, y el
tíitulo del hilo.

Constante hilo
longitud de hilo de paquete bobinado
= constante ×
compensada hilo valor fijado longitud fija

J2–67
CONSTANTE
(constante del hilo) ........................................Longitud de hilo bobinado en cada rotación del tambor.
Este valor está determinado por el tamaño del tambor,
el ratio de bobinado y la forma de la ranura del tambor.
Introduzca un valor apropiado utilizando como
referencia la siguiente tabla. (Los números indicados
son únicamente orientativos y es posible que deban ser
modificados.)

Tipo de tambor Valor constante de hilo


Tambor cónico de 6” (ratio de bobinado: 2,0) ......0,285
Tambor cónico de 6” (ratio de bobinado: 2,5) ......0,289
Tambor cónico de 8” ............................................0,300
Tambor cónico de pinzas .....................................0,353
Tambor de queso de 5” ........................................0,289

---- ENTRADA ----


PAQUETE MUESTRA
(función teach-in diámetro paquete)..............Introduzca el diámetro grande del paquete bobinado, en
mm.
Procedimiento
1 Haga un paquete con el valor apropiado.
2 Introduzca el diámetro del lado grande del paquete,
en mm.

DENSIDAD PAQUETE..................................Utilizado para los cálculos de control de diámetro del


paquete. Con la función TEACH-IN, este valor se
obtiene automáticamente y no es necesario introducirlo,
aunque también se puede introducir manualmente.

Pantalla F56 (Cálculo velocidad media de bobinado)...Calcula la velocidad media de bobinado

m56j
F56(CALC ) 1s/ 1/Feb 0:00 Nombre, fecha y hora.
TITULO (Ne) (ex40.0 ) = 40.0 ?
PESO HUSADA (g) (ex50 ) = 50
VELOCIDAD (m/min) (ex1200 ) = 1200
RTI% (%) (ex456 ) = 456
MIS% (%) (ex20.0 ) = 20.0
AEF% (%) (ex80.2 ) = 80.2

VELOCIDAD MEDIA / HUSADA = 1198m/min

Nº DE TAMBORES (no) (ex84 ) = 84


TIEMPO PRODUCCION(h)(ex24 ) = 24

PRODUCCION kg = 1717 kg

dc
J2–68
Pantalla F57 (Memoria) Se puede copiar y acceder a una copia de los valores de lote.

m57j
1 F57(MEMORIA ) 1s/1/Feb 0:00
COMENTARIO : ➝ S ➝k ➝
MEMORIA ( , ) >> MMC/2 ( , ➝ )
*ALGODON Ne 40.0 * LOTE-1 Ne40
LANA Ne 40.0 LOTE-2 Ne40
LOTE-3 Ne40
LOTE-4 Ne40
LOTE-5 Ne40
LOTE-6 Ne40

2 F57(MEMORIA ) 1s/1/Feb 0:00


COMENTARIO :

MEMORIA ( , ) << MMC/2 ( ➝ )



,
*ALGODON Ne 40.0 * LOTE-1 Ne40
LANA Ne 40.0 LOTE-2 Ne40
LOTE-3 Ne40
LOTE-4 Ne40
LOTE-5 Ne40
LOTE-6 Ne40

MMC/2 puede guardar una copia de los valores de lote en la memoria.

<¿Cómo acceder a los valores de ajuste guardados?> (Fig. 1)


A la izquierda aparece la lista de los valores de ajuste guardados en la memoria. El ejemplo anterior
muestra dos valores de “algodón” y “lana”. A la derecha aparece el estado actual de los grupos. Este
ejemplo muestra seis lotes que van del LOTE-¡ al LOTE-6.

Pulsando la tecla > Aparece el modo de acceso a los valores de ajuste. Seleccione el valor al que
desee acceder mediante las teclas cd. (El asterisco de la izquierda del valor se mueve).
Seleccione el valor de ajuste que desee guardar mediante las teclas ab. (El asterisco de la
izquierda del nombre del grupo se mueve). Coloque el interruptor en la posición SET y pulse la tecla
j para acceder al valor deseado. En el ejemplo anterior, el valor “ALGODÓN” es el valor de ajuste
para el grupo 1.

<¿Cómo guardar el valor de ajuste?> (Fig. 2)


Pulsando la tecla < Aparece el modo para guardar. Seleccione el valor que desee guardar
mediante las teclas cd. Seleccione el área que desee guardar mediante las teclas ab.
Pulse j para guardar el valor de ajuste. En el ejemplo superior, se guardará en el área en que se
guarde el valor de ajuste para el “ALGODÓN”. Con esta acción el valor del “ALGODÓN” se borrará.

Restricción: El número de los grupos + El número de áreas donde =8


creados en F12 se guardan los valores de lote

J2–69
Sección 10 Pantalla para borrar datos (Borrar)
Coloque el interruptor kdel panel frontal del MMC/2 en
la posición CLEAR, y aparecerá la siguiente pantalla.

Seleccione los datos que desee borrar, y coloque el


interruptor ken la posición RUN para borrar los datos.

Sólo podrá borrar los datos cuando la máquinna esté OA

parada.
SP

7 8 9 ?
AD

4 5 6
CBF

1 2 3
SET

0
RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

interruptor k

FKEY(BORRAR) k C

COMMENT :SI SON TODOS, PULSE 0. Introduzca un “0” para borrar todos los datos.
Use las teclasab para cambiar de
*BORRADO DE DATOS BORRAR TODOS BORRADO DE DATOS –data clear– a BORRAR
TODOS –all clear–.
*MÁQUINA = ?0
(1) Cuando aparece un asterisco delante de
GRUPO DE HUSOS NO. =
BORRADO DE DATOS, se borran todos
HUSO NO. =
los datos excepto el de longitud de hilo
AD NO. =
CBF = bobinado del paquete que se está
PAQUETE = bobinando actualmente.
SUB METRO = (2) Cuando aparece el asterisco delante de
BORRAR TODOS , se borran los datos
de todos los husos.
(3) Pulsar la tecla m para cancelar durante
un registro.

• Cuando se introduce “0” para la MÁQUINA se borran los datos de huso, CBF, AD y
PAQUETE.

• Cuando se introduce un número de grupo en GRUPO DE HUSOS NO., se borran los


datos de los husos de ese grupo.

• Cuando se introduce un número de huso en HUSO NO. se borran los datos de ese huso.

• Cuando se introduce “0” en la opción AD NO., los datos del AD se borrarán.

• Cuando se introduce “0” en la opción CBF, los datos del CBF se borrarán.

• Cuando se introduce “0” en la opción PAQUETE, los datos del PAQUETE se borrarán.

• Cuando se introduce “0” en la opción SUB_METRO, los datos SUB_METRO se borrarán.

J2–70
Sección 11 Ejemplos de valores
11-1 Procedimiento cuando hay un fallo de batería
11-2 Procedimiento cuando se cambia el tipo de hilo
11-3 Procedimiento para mejorar la precisión de la longitud fija
(longitud del hilo de bobinado)

11-1 Procedimiento cuando hay un fallo de batería


Coloque el interruptor k en la posición SET.

F51 (Valores de máquina).............................Ajuste de derechas o izquierdas.

F50 (Valores de máquina).............................Ajusta la presencia/ausencia de dispositivos opcionales,


etc.

F10 (Valores iniciales) ..................................El nombre de la fábrica, número de máquina, idioma de


pantalla y fecha.

d
F11 (Valores de máquina).............................Determina el número de husos para la llamada al
mecánico y el operario, objetivos de la máquina, tipo de
purgador y número de husos de la máquina.

d
F12 (Valores de grupo) .................................Determina el número de grupos y los husos omitidos.

d
F13 (Valor 1 de tipo de hilo) ..........................Nombre del hilo, título, puntos relacionados con la long.
fija (long. del hilo de bobinado), puntos relacionados con
ab la long. de hilo de la husada, velocidad de bobinado y
control de tensión.

d
F14 (Valor 2 de tipo de hilo) ..........................Control del diámetro del paquete y valores del BQC.
ab
d
F16 (Valores de turno) ..................................Agenda de los turnos, y formatos de impresión de fin de
turno.

d
F17 (Valores del CBF)...................................Ajuste del número de tipos de hilo que controla el CBF.

d
F18 (Valores del AD).....................................Ajuste de las condiciones de funcionamiento del AD.

d
F19 (Valores transportadora paquetes) ........Ajuste de la clasificación del tipo de producto, etc. de la
trasnportadora de paquetes.

Coloque el interruptor k en la posición RUN.

J2–71
11-2 Procedimiento cuando se cambia el tipo de hilo

Coloque el interruptor ken la posición SET.

F13 (valor 1 tipo hilo).....................................Use las teclas ab para selccionar el grupo a


ab cambiar. Use la tecla d para determinar el
ab nombre del hilo, el título y puntos relacionados con la
long. fija, con la long. de hilo de la husada, con la
velocidad de bobinado y con el control de tensión.

d
F14 (valor 2 tipo hilo).....................................Control del diámetro del paquete y valores del BQC.
ab

F53 (valor 1 tipo hilo).....................................Valores del inversor.


ab
d

F54 (valor 2 tipo hilo).....................................Valores objetivos del grupo.


ab

Coloque el interruptor ken la posición RUN.

11-3 Procedimiento para mejorar la precisión de la longitud fija


(longitud del hilo de bobinado)
Coloque el interruptor ken la posición SET.

F55 (valor 3 tipo hilo).....................................Use las teclas ab para seleccionar el grupo cuya
precisión en la longitud de bobinado se va a aumentar.
Use la tecla d para mover el asterisco a PAQUETE
MUESTRA.

Introduzca el peso de un paquete bobinado menos el peso del tubo receptor.

Coloque el interruptor ken la posición RUN.

J2–72
Sección 12 Impresión
12-1 Impresión manual.
12-2 Impresión automática al final de turno.

12-1 Impresión manual

Pulsando la tecla en cualquier pantalla aparecerá el menú de impresión.

Hay cinco maneras de imprimir.

1 Copia impresa.
2 Alimentación.
3 Informe.
4 Valores.
5 Memoria.

OA
FPRNT
SP
* 0.COPIA IMPRESA
7 8 9 ?
AD

4 5 6
1.ALIMENTACION
CBF

1 2 3 2.INFORME
SET

0 3.VALORES
4.MEMORIA
RUN

SET

CLR CLEAR

SERVICE

Impresora

[1] Copia impresa


F20 (FOA) 1s/1/Feb 0:00
La pantalla actual al pulsar la tecla .
MC 1=1-60 MURATEC
[2] Alimentación
Alimenta el papel.
[3] Informe.
Imprime los datos actuales, etc. El SEF% 90.1
formato es el mismo que el de la
impresión de final de turno.
YLW% 0.5
[4] Valores.
Cuando seleccione “valores” en una pan-
MIS% 10.0
talla que necesita contraseña, todos los RTI% 456
valores de ajuste incluyendo los valores
de las pantallas con contraseña se im- YEF% 1.4
primirán. Cuando seleccione “valores” en
una pantalla que no necesita contraseña,
todos los valores de ajuste de las
pantallas sin contraseña se imprimirán.
[5] Memoria
Imprime los datos de la memoria.

J2–73
12-2 Impresión automática a final de turno.
Se realiza una impresión automática a final de cada turno. A continuación mostramos un
ejemplo:

FACTORY= MURATEC 1s/1/Feb/1994 0:00 Nombre de la fábrica y fecha


MC. NO = 1 0:00 - 0:00 = 24:00 Número máquina y hora turno
MC = 1 - 50 24.0H Valor actual contador tiempo y
husos
** SHIFT REPORT ** Título informe
SP LOT NAME COUNT m/min NDOF PRKG Cantidad producción por grupo
1-10 LOT-1 Ne 40.0 1200 20 39
11-20 LOT-2 Ne 40.0 1200 15 31
21-30 LOT-3 Ne 40.0 1200 18 33
31-40 LOT-4 Ne 30.0 1100 12 25
41-50 LOT-5 Ne 30.0 1100 10 19

MC SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título datos MC


56.2 55.9 3.9 22.3 0.5 10
GR SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título datos GR
1 78.9 78.7 3.1 19.6 0.0 3
2 50.0 49.5 5.3 23.6 1.2 2
3 58.4 58.0 3.5 26.2 0.5 2
4 64.7 64.6 4.0 20.0 0.4 3
5 29.0 28.7 4.5 22.5 0.0 0
SP SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título datos HS
1 92.1 91.3 4.3 0.0 0.0 0
*2 85.5 84.7 2.5 *26.9 0.0 1
3 92.3 92.1 3.7 8.8 0.0 1
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
50 30.0 28.0 3.1 22.5 0.0 0
TSP SEF% AEF% JOIY MIS% YLW% NDOF Título datos TSP
*2 85.5 84.7 2.5 *26.9 0.0 1 Husos que han excedido objetivo
CBF YEF% FBE% SBE% No. TIME COUNT Título datos CBF
88.8 25.0 50.0
CRTM CDTM CWTM
63 66 0
NACT NFND NPAS
450 400 50
NSPY NFBE NSBE
500 100 200
NCTB
15
AD DOF% NDOF NADM Título datos AD
99.0 100 1

J2–74
Sección 13 Hardware (36S)
13-1 Cambio de papel
13-2 Cambio de batería
13-3 Composición del hardware y disposición de las placas
13-4 Ajuste del contraste de la pantalla de cristal líquido (LCD)
13-5 Significado de los LED's del Panel.

13-1 Cambio de papel

Baje la palanca superior para cambiar


el papel.
Levántela después de cambiar el
papel.

Nombre de los componentes:

1. Pestaña

2. Papel

3. Apertura de inserción

4. Palanca

5. Salida del papel

J2–75
Procedimiento
36S
(1) Baje la palanca.

(2) Saque el rollo de papel viejo.

(3) Introduzca un nuevo rollo de papel.

(4) Coloque el nuevo rollo en el soporte.

(5) Introduzca el inicio del papel por la


apertura de inserción.
(6) Tirar del papel por la salida.
(7) Pase el papel por la ranura del panel
frontal.
(8) Levante la palanca.

13-2 Cambio de batería


Procedimiento

Extraiga la batería e
introduzca una nueva.

J2–76
13-3 Composición del Hardware y disposición de las placas.
[1] Composición del hardware 36S
[2] Placa de la CPU
[3] Estructura de la placa de la CPU
[4] Placa I/O
[5] Placa COM I/F

[1] Composición del hardware

G
2 C
B
4
6 A

5 E

3 H

D
7
1 Distribución de los componentes internos (vista frontal)

F G

K 2

B
J

D
1
Distribución de los componentes internos (vista lateral)

J2–77
Nombres de los componentes internos
36S
No. Tarjeta Modelo Observaciones
1 Placa posterior 6 slots MES-N1030-50 BPO6
2 Placa del conector 008-N7140-50 CNB
3 Placa de la CPU 802-E9990-52 CPU
4 Placa de la CPU I/F 03M-N7040-50 CIF
5 Placa de la LCD I/F 802-E9030-51 LIF
6 Placa I/O 008-N7170-50 IOB
7 Placa COM I/F 008-N7150-51 UIF
11 Placa teclas numéricas MES-E902A-51 TKY
12 Placa detección voltaje MES-N904A-50 VDB
13 MK8/MMC-LCD-ensamblado - LCD
14 Placa impresora Z06-75304-10 PRB
15 Cerradura de contactos - KSW
16 Filtro de parásitos - NF
17 Batería Z90-04930-50 BAT 3.6V Ni-Cd
18 Impresora Z06-75305-00 PRT
19 Dispositivo 1 tensión constante - DCU1 + 5V, + 12V
20 Dispositivo 2 tensión constante - DCU2 + 12V
21 Dispositivo 3 tensión constante - DCU3 + 24V

J2–78
Vista en alzado 1 3 5 6 7 = A B
36S

2 4 8 9
Disposición de cada conector

1 4 7 >
YCS CCA CAM CPA
1 AC 100V 2 TXDY 1 DATA IN 1 CLOCK IN
2 AC 100V 4 RXDA 2 CLOCK IN 8 +24V
3 FG 9 TXDZ 3 +24V 10 CLEAR OUT
SCK-2504R [SANWA] 11 RXDB 4 0V 17 0V
5 R 19 DATA IN
FDA-15S [HIROSE]
6 L 26 +24V
HDAB-15S [HIROSE] 28 ACK OUT
35 0V
57-40360R [DDK]
2 5 8
CT CSI CNM
1 0V 1 DATA IN 1 DATA IN
2 +12V 2 CLOCK IN 2 CLOCK IN
3 +24V 3 +24V 3 +24V
SCK-1603R [SANWA] 4 0V 4 0V
5 SPARE 5 ACK OUT
6 SPARE 6 CLOCK OUT
HDAB-15S [HIROSE] HDAB-15S [HIROSE]
3 6 9
CHST CPT2 CPT1
1 FG 1 DATA IN 1 DATA IN
2 TXD 2 CLOCK IN 2 CLOCK IN
3 RXD 3 +24V 3 +24V
4 RTS 4 0V 4 0V
5 CTS 5 ACK OUT 5 ACK OUT
6 DSR 6 CLOCK OUT 6 CLOCK OUT
7 GND HDAB-15S [HIROSE]
HDAB-15S [HIROSE]
8 CD
20 DTR
14 TXDA
15 TXDB
16 RXDA
17 RXDB
FDB-25S [HIROSE]

J2–79
A B
36S
CNCP CUA
1 +24V (P2) 1 PBUSY
2 +24V (P2) 2 BREQ
3 0V (N1) 3 S.GND
4 0V (N1) 4 S.GND (BPRO)
6 MACHINE STOP CMD(O) 5 RXD+
7 OPERATOR CALL(O) 6 RXD-
8 FIXER CALL(O) 7 TXD+
9 RIBBON BREAK(O) 8 TXD-
10 WINDING UNIT(O) 9 PBRO
11 AD STAND-BY1(O) FDED-9S [HIROSE]
12 AD STAND-BY2(O)
13 AD STAND-BY3(O)
14 BQC CLOCK(O)
15 YLW ALARM(O)
16 BQC ALARM(O)
17 AD RUN(O)
18 +24V (P4)
19 0V (N3)
20 MMM ALARM(O)
21 MMM ALARM(O)
24 DUST COLLECTOR ALARM (I)
25 EMERGENCY
SWITCH ON(I)
26 WIRE SWITCH ON (I)
27 COVER SWITCH ON (I)
28 CBF OFF(I)
29 MACHINE ON(I)
30 UNIT GL ON(I)
31 AIR DOWN(I)
32 THERMAL TRIP(I)
33 SG ALARM(I) * Todas las
34 P/C ALARM(I) patillas sin
35 CBF ALARM(I) indicación
36 +24V (P4)
son de no
37 0V (N3)
conexión.
FDC-37S [HIROSE]

J2–80
[2] Placa CPU
36S
Ajuste de los interruptores

J1
4MB
1MB
CN5 CN4 CN6 CN7

(U4)
J5

(U4)
4MB
J6
DRQ

J4
0.1
1
0

J2
2 8
1 7 802-E9990-52
J8 J9
J3
J7
CN2
BACK UP

Cómo fijar J1:

8 7 6 5 4 3 2 1

ON: Link Coner

Libre (OFF)
OFF: Borrado regular
ON: Borrado simultáneo

Libre (OFF)

J2–81
J2: B.CLK, BPRN➝fuera de circuito
ARQ, 1/2 B.CLK➝Abierto J3: Todos están abiertos J4: Todos están abiertos 36S
J2

J4
2 8

0
0.1
1 7

J5(U4): 4MB➝ Fuera de circuito J6(U4): Fuera de circuito J7: Fuera de circuito
1MB➝Abierto

4MB
(U4)
4MB

1MB
J5(U4)

J7
J6

BACK UP

J8: Abierto J9: Fuera de circuito

[3] Disposición del conjunto de la placa de la CPU

VR1 SW1

LCD LCD
PLACA I/F I/F
BOARD CPU CPU I/F
PLACA
802–E9030–51 I/F BOARD

03M–N7040–500

PLACA
CPU CPU
BOARD

La placa de la LCD I/F y de la CPU I/F están montadas en la placa de la CPU.

Ajustes:
(1) Coloque todos los interruptores SW1 de la placa de la CPU I/F en off.
(2) Vea “13-4 Ajuste del contraste de la LCD” para ajustar VR1 en la placa de la LCD I/F.
(3) Vea "[2] Placa de la CPU" para los ajustes de la placa de la CPU.

J2–82
[4] Placa I/O
36S

008–N7170–50

Esta placa no requiere ajustes.

◊Indicaciones referentes a los ajustes, inserción y extracción de placas.


(1) Extraiga e introduzca las placas del MMC/2, sólo después de haber desconectado la
corriente en el panel de control principal. Si no procede así la placa puede sufrir daños.
(2) InItroduzca las placas de circuitos y los conectores hasta el fondo.

[5] Placa COM I/F

J5 J2

J3

SW1

J1

SW2

J4

Interruptor J1 en función de la capacidad de la ROM.

J1 256K: Abierto
1M: Cerrado

1M

J2–83
J2 y J3 deberían estar cerrados.
J2
RXRDY

TXRDY
J3

J4 debería estar en "9600".

J4 4800

9600

J5 debería estar en "1".

1 2 3 4

J5

Para SW1, los Nº 1, 2, 3 y 4 deberían estar en la posición ON y los Nº 5, 6, 7 y 8 deberían estar


en la posición OFF.

1 2 3 4 5 6 7 8

OFF

SW1

El interruptor 2 debería estar en "C".

J2–84
13-4 Ajuste del contraste de la LCD
Si es necesario, se puede ajustar el contraste de la pantalla LCD utilizando el 36S
potenciómetro VR1 de la placa LCD I/F para una mejor lectura.

Placa LCD I/F

Placa CPU

VR1 Ajusta el contraste de la LCD

13-5 Significado de los LEDs del panel

OA SP AD CBF SET LED (lámpara verde)


• • • •

Cuando se está realizando la operación indicada por una de estas teclas, se enciende el LED
respectivo.

SET LED (lámpara verde)


La lámpara centellea cuando se está produciendo un error de memoria de reserva. (en el
momento del arranque en frío). Hasta que no se elimine el error y se coloque el interruptor en
posición RUN, se mantendrá una alarma y la máquina no podrá arrancar. Gire el interruptor
para realizar el ajuste del MMC/2 de nuevo.

LED (lámpara roja)


Esta lámpara se enciende cuando las baterías tienen un problema de voltaje. El voltaje de la
batería de Litio y de la de Ni-Cd de la placa de la CPU están agotadas. Cambie la batería de
Ni-Cd sin desconectar el MMC/2.

J2–85
Sección 14 Hardware (84S)
14-1 Cambio del Papel
14-2 Cambio de Batería
14-3 Composición del Hardware y Disposición de la Placa
14-4 Ajuste del contraste de la LCD
14-5 SIgnificado de los LED's del panel

14-1 Cambio de Papel

Baje la palanca para cambiar el


papel.
Levántela después de cambiar el
papel.

Nombre de los componentes:

1. Pestaña

2. Papel

3. Apertura de inserción

4. Palanca

5. Salida de papel

J2–86
Procedimiento
84S
(1) Baje la palanca.

(2) Saque el rollo de papel viejo.

(3) Introduzca un nuevo rollo de papel.

(4) Coloque el nuevo rollo en el soporte.

(5) Introduzca el inicio del papel por la


apertura de inserción.
(6) Tirar del papel por la salida.
(7) Pase el papel por la ranura del panel
frontal.
(8) Levante la palanca.

13-2 Cambio de batería


Procedimiento
Extraiga la batería
Afloje las tuercas estriadas y abra la puerta. e introduzca una
nueva.

J2–87
14-3 Composición del Harware y estructura de la placa
[1] Composición del hardware 84S
[2] Placa de la CPU
[3] Estructura de la placa de la CPU
[4] Placa I/O
[5] Placa COM I/F
[6] Placa de control

[1] Composición del Hardware

A
D

H E

Consola

3 F

4 6

1
2
5

7 8

J I

Disposición de los componentes internos (vista frontal)

J2–88
Nombres de los componentes internos
84S
No. Tarjeta Modelo Observaciones
1 Placa posterior13 slots MES-N1020-50 BP13
2 Placa del conector 008-N7140-50 CNB
3 Placa CPU 802-E9990-52 CPU
4 Placa CPU I/F 03M-N7040-50 CIF
5 Placa LCD I/F 802-E9030-51 LIF
6 Placa I/O 008-N7170-50 IOB
7 Placa COM I/F 008-N7150-51 UIF
8 Placa de control 008-N7160-50 CON
11 Placa teclas numéricas MES-E902A-51 TKY
12 Placa detección voltaje MES-N904A-50 VDB
13 MK8/MMC-LCD ensamblado - LCD
14 Placa impresora Z06-75304-10 PRB
15 Cerradura de contactos - KSW
16 Filtro parásitos - NF
17 Batería Z90-04930-50 BAT 3.6V Ni-Cd
18 Impresora Z06-75305-00 PRT
19 Dispositivo 1 tensión constante - DCU1 + 5V, + 12V
20 Dispositivo 2 tensión constante - DCU2 + 12V
21 Dispositivo 3 tensión constante - DCU3 + 24V

J2–89
Vista en alzado 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9
D 84S

F
I
Disposición de cada conector G B C
1 2 5 8
CNCP CPA CAM 3 CNM
1 +24V (P1) 1 CLOCK IN 1 DATA IN 1 DATA IN
2 +24V (P1) 8 +24V 2 CLOCK IN 2 CLOCK IN
3 0V (N1) 10 CLEAR OUT 3 +24V 3 +24V
4 0V (N1) 17 0V 4 0V 4 0V
6 MACHINE STOP CMD(O) 19 DATA IN 5 R 5 ACK OUT
7 OPERATOR CALL(O) 26 +24V 6 L 6 CLOCK OUT
8 FIXER CALL(O) 28 ACK OUT HDAB-15S [HIROSE] HDAB-15S [HIROSE]
9 DISTURB 1 SPAN (O) 35 0V
10 WINDING UNIT(O)
57-40360R [DDK]
11 AD STAND-BY1(O)
12 AD STAND-BY2(O) 3 6 9
13 AD STAND-BY3(O) CPT 1 CSI
CAM 1
14 BQC CLOCK ALL SPANS(O) 1 DATA IN 1 DATA IN
1 DATA IN
15 YLW ALARM(O) 2 CLOCK IN 2 CLOCK IN
2 CLOCK IN
16 BQC ALARM(O) 3 +24V 3 +24V
3 +24V
17 AD RUN(O) 4 0V 4 0V
4 0V
18 +24V (P1)
5 ACK OUT 5 SPARE
5 R
19 0V (N1)
6 CLOCK OUT 6 SPARE
6 L
20 MMM ALARM(O)
21 MMM ALARM(O) HDAB-15S [HIROSE] HDAB-15S [HIROSE] HDAB-15S [HIROSE]
24 MIX YARN ALARM(I)
25 EMERGENCY
SWITCH ON(I) 4 7 ?
26 WIRE SWITCH ON (I)
27 COVER SWITCH ON (I) CAM 2 CPT 2 CCA
28 CBF OFF(I) 1 DATA IN 1 DATA IN 2 TXDY
29 MACHINE ON(I) 2 CLOCK IN 2 CLOCK IN 4 RXDA
30 UNIT GL ON(I) 3 +24V 3 +24V 9 TXDZ
31 AIR DOWN(I) 4 0V 4 0V 11 RXDB
32 THERMAL TRIP(I) 5 R 5 ACK OUT
6 L 6 CLOCK OUT FDA-15S [HIROSE]
33 SG ALARM(I)
34 P/C ALARM(I) HDAB-15S [HIROSE] HDAB-15S [HIROSE]
35 CBF ALARM(I)
36 +24V (P1)
37 0V (N1)

FDC-37S [HIROSE]
J2–90
A D E F
CHST CPB CPC PRT Conector de cable
1 FG 1 +24V (P1) 1 UNIT MC +24V (al panel de funcionamiento)
2 TXD 2 +24V (P1) 2 MACHINE ALARM 57FE-40360-2OS [DDK]
3 RXD 3 0V (N1) 3 CONVEYOR MOTOR CW
4 RTS 4 0V (N1) 4 CONVEYOR START-UP
5 CTS 5 START SWITCH 5 1ST SPAN DISTURB
6 DSR 6 SPARE INPUT 1 6 3RD SPAN DISTURB
7 GND 7 SPARE INPUT 3 7 5TH SPAN DISTURB G
8 CD 8 SHUTTER OPEN
REQUEST (TYPE B) 8 7TH SPAN DISTURB Conector del cable de consola
20 DTR 9 OE SPLICING STOP 9 1ST SPAN DRUM START (al panel de funcionamiento)
14 TXDA 10 SPLICE OK (TYPE B) 10 3RD SPAN DRUM START 57FE-40500-2OS [DDK]
15 TXDB 11 SPLICE OK (TYPE D) 11 5TH SPAN DRUM START
16 RXDA 12 SPLICE OK (TYPE F) 12 7TH SPAN DRUM START
17 RXDB 13 PACKAGE CONVEYOR
MANUAL MODE 13 1ST SPAN A SPLICE SOL
PACKAGE CONVEYOR 14 2NDSPANASPLICESOL
FDB-25S [HIROSE] 14 STOP
15 PACKAGE CONVEYOR
TYPE SIGNAL D1 15 3RD SPANASPLICESOL H
PACKAGE CONVEYOR
16 PACKAGE DETECTION 16 4TH SPANASPLICESOL YCS
18 +24V (P1) 17 5TH SPANASPLICESOL 1 AC 100V
B
19 0V (N1) 18 6TH SPANASPLICESOL 2 AC 100V
CUA 24 MACHINE ON ( )
Y
3 FG
19 7TH SPANASPLICESOL
1 PBUSY
25 SPARE INPUT 2 20 DUST COLLECTOR ALARM SCK-2504R [SANWA]
2 BREQ
3 S.GND 26 SHUTTER OPEN
REQUEST (TYPE A) 21 1ST SPAN SHUTTER OPEN
4 S.GND (BPRO) 27 REQUEST OPEN
SHUTTER
(TYPE C) 22 3RD SPAN SHUTTER OPEN I
5 RXD+ 28 SPLICE OK (TYPE A) 23 5TH SPAN SHUTTER OPEN CT
6 RXD-
29 SPLICE OK (TYPE C) 24 7TH SPAN SHUTTER OPEN 1 0V
7 TXD+
30 SPLICE OK (TYPE E) 2 +12V
26 CAM SHAFT
8 TXD-
3 +24V
31 SPLICE OK (TYPE G) 27 AD STAND-BY
9 PBRO
32 PACKAGE CONVEYOR 28 CONVEYOR MOTOR CCW SCK-1603R [SANWA]
START
FDED-9S [HIROSE]
33 PACKAGE CONVEYOR
TYPE SIGNAL D0
29 SPARE OUTPUT 1
34 PACKAGE CONVEYOR
TYPE SIGNAL D2
30 2ND SPAN DISTURB
35 POWER FAILURE 31 4TH SPAN DISTURB
C
36 +24V (P1) 32 6TH SPAN DISTURB
CUG 37 0V (N1) 33 SPARE OUTPUT 3
1 PBUSY
FDC-37P [HIROSE] 34 2ND SPAN DRUM START
2 BREQ
3 S.GND 35 4TH SPAN DRUM START
4 S.GND (BPRO) 36 6TH SPAN DRUM START
5 RXD+ 37 SPARE OUTPUT 4
6 RXD- 38 1ST SPAN B SPLICE SOL
7 TXD+
39 2NDSPANBSPLICESOL
8 TXD-
9 PBRO
40 3RDSPANBSPLICESOL ◊ Todos las patillas sin
41 4TH SPAN B SPLICE SOL indicación son de no
FDED-9S [HIROSE] conexión
42 5TH SPAN B SPLICE SOL
43 6TH SPAN B SPLICE SOL
44 7TH SPAN B SPLICE SOL
45 SPARE OUTPUT 6
46 2ND SPAN SHUTTER OPEN
47 4TH SPAN SHUTTER OPEN
48 6TH SPAN SHUTTER OPEN
49 SPARE OUTPUT 7
57FE-20500-2OSD35 [DDK]

J2–91
[2] Placa de la CPU
84S
Ajuste de interruptores de cierre

J1
4MB
1MB
CN5 CN4 CN6 CN7

(U4)
J5

(U4)
4MB
J6
DRQ

J4
0.1
1
0

J2
2 8
1 7 802-E9990-52
J8 J9
J3
J7
CN2
BACK UP

Cómo ajustar J1:

8 7 6 5 4 3 2 1

OFF: Mach Coner

ON: Especificaciones de control de la


máquina
OFF: Borrado regular
ON: Borrado simultáneo

Libre (OFF)

J2–92
J2: B.CLK, BPRN➝fuera de circuito
ARQ, 1/2 B.CLK➝Abierto J3: Todos están abiertos J4: Todos están abiertos 84S
J2

J4
2 8

0
0.1
1 7

J5(U4): 4MB➝ Fuera de circuito J6(U4): Fuera de circuito J7: Fuera de circuito
1MB➝Abierto

4MB
(U4)
4MB

1MB
J5(U4)

J7
J6

BACK UP

J8: Abierto J9: Fuera de circuito

[3] Disposición del conjunto de la placa de la CPU

VR1 SW1

LCD LCD
PLACA I/F I/F
BOARD CPU CPU I/F
PLACA
802–E9030–51 I/F BOARD

03M–N7040–500

PLACA
CPU CPU
BOARD

La placa de la LCD I/F y de la CPU I/F están montadas en la placa de la CPU.

Ajustes:
(1) Coloque todos los interruptores SW1 de la placa de la CPU I/F en off.
(2) Vea “14-4 Ajuste del contraste de la LCD” para ajustar VR1 en la placa de la LCD I/F.
(3) Vea "[2] Placa de la CPU" para los ajustes de la placa de la CPU.

J2–93
[4] Placa I/O
84S

008–N7170–50

Esta placa no requiere ajustes.


◊Indicaciones referentes a los ajustes, inserción y extracción de placas.
(1) Extraiga e introduzca las placas del MMC/2, sólo después de haber desconectado la
corriente en el panel de control principal. Si no procede así la placa puede sufrir daños.
(2) Introduzca las placas de circuitos y los conectores hasta el fondo.

[5] Placa COM I/F

J5 J2

J3

SW1

J1

SW2

J4

Atención Desconecte la corriente en el panel de control principal antes de


CAUTION cambiar ala ROM o los ajustes de la placa COM/IF.

Interruptor J1 en función de la capacidad de la ROM.

J1 256K: Abierto
1M: Cerrado

1M

J2–94
J2 y J3 deberían estar cerrados.
J2
RXRDY

TXRDY
J3

J4 deberían estar en "9600".

J4 4800

9600

J5 deberían estar en "1".

1 2 3 4

J5

Para SW1, los Nº 1, 2, 3 y 4 deberían estar en ON y los Nº 5, 6, 7 y 8 deberían estar en OFF.

1 2 3 4 5 6 7 8

OFF
SW1

El interruptor 2 deberían estar en "C".

J2–95
[6] Placa de control

CN 2 CN 3

J1
8 1

SW1
SW2
CN 1
008–N7160–50

(1) Coloque J1 como en la figura de la derecha.

8 1

(2) Coloque SW1 en 4

(3) Coloque SW2 en 8

J2–96
14-4 Ajuste del contraste de la LCD
Si es necesario, se puede ajustar el contraste de la pantalla LCD utilizando el 84S
potenciómetro VR1 de la placa LCD I/F para una mejor lectura.

Placa LCD I/F

Placa CPU

VR1 Ajusta el contraste de la LCD

14-5 Significado de los LEDs del panel

OA SP AD CBF SET
• • • •

LED (lámpara verde)


Cuando se está realizando la operación indicada por una de estas teclas, se enciende el LED
respectivo.

SET LED (lámpara verde)


La lámpara centellea cuando se está produciendo un error de memoria de reserva. (en el
momento del arranque en frío). Hasta que no se elimine el error y se coloque el interruptor en
posición RUN, se mantendrá una alarma y la máquina no podrá arrancar. Gire el interruptor
para realizar el ajuste del MMC/2 de nuevo.

LED (lámpara roja)


Esta lámpara se enciende cuando las baterías tienen un problema de voltaje. El voltaje de la
batería de Litio y de la de Ni-Cd de la placa de la CPU están agotadas. Cambie la batería de
Ni-Cd sin desconectar el MMC/2.

J2–97
Sección 15 Resolución de problemas
15-1 ¿Qué debe hacer cuando la longitud del hilo no es correcta?
15-2 Error de tiempo entre el PLC y el MMC/2

15-1 ¿Qué debe hacer cuando la longitud del hilo no es correcta?

¿Es un error de la batería de Sí


Reinicie
reserva?
No

No
¿Es correcto el valor de grupo F12? Corríjalo

¿El valor de la constante de hilo No


Corríjalo
F13 es correcto?

¿El valor de la longitud fija de hilo No


Corríjalo
F13 es correcto?

¿Está la luz del dispositivo (DCU2I) No Cambie el dispositivo de


de tensión constante a 12 voltios tensión constante a 12V
encendida? (12.4 a 12.6 V)

¿Está la luz del dispositivo (DCU1H) No Cambie el dispositivo de


de tensión constante a 5 voltios tensión constante a 5V
encendida? (5.10 a 5.20 V)

Cambiemla placa de la CPU OK


* Revise los valores del interruptor
cerrado J1 de la placa CPU. Envíe la placa de contador defectuosa a reparar

Contacte con Murata.

J2–98
15-2 Error de tiempo entre el PLC y el MMC/2

¿Hay un error en la batería de Sí


reserva? Communication will not occur when a battery
backup error occurs. Set it correctly.
No

¿El valor F11 del número de husos No


Corríjalo
de la máquina es correcto?

¿Los interruptores de la placa del


interfaz de comunicación están No
Corríjalos
bien?

No Si el estado de los LEds de la placa de


¿Los LEDs de la placa del interfaz
comunicación no varía en unos 30 segundos o
de comunicación centellean?
más, cambie la placa de comunicación.

¿Los LEDs de las conexiones de


las placas del interfaz de No Desconecte de la corriente y conéctelos
comunicacións están normales? correctamente.

¿El cable entre el MMC/2 y la placa No Desconecte de la corriente y conécte el cable


de control de la unidad están correctamente.
conectados correctamente?


¿Los valores de los números de los No Corrija los números de los husos, desconecte y
husos de la PLC de los husos son
vuelva a conectar la máquina. Los números
correctos?
deberían ser impares: 1, 3, 5...

¿El interruptor 4 de la PLC de los No Desconéctelo, pare la máquina y vuélvala a


husos está desconectado? poner en marcha.

Contacte con Murata.

J2–99
Sección 16 Tablas de Datos Auxiliares
16-1 Explicaciones de los 40 puntos de datos sobre los husos.
16-2 Explicación de las expresiones faciales que describen el estado de la
máquina en la pantalla F20 (FOA).
16-3 Explicación de las expresiones faciales que describen el estado de los
grupos en la pantalla F21 (FGOA).
16-4 Explicación de las expresiones faciales que describen el estado de los
husos en la pantalla F22 (FSP).
16-5 Explicación de los datos de producción en la pantalla F23 (PRODCT).
16-6 Explicación de los datos del CBF en las pantallas F27 a F37 (CBF).
16-7 Explicación de los datos del AD en las pantallas F28 a F38 (AD).
16-8 Explicación de los gráficos de barras que nos ofrecen las causas de
parada de la máquina en las pantallas F34, F35, y F36 (TIME).
16-9 Explicación de los gráficos de barras que nos ofrecen las causas de los
errores de empalme en las pantallas F34, F35, y F36 (MISS).
16-10 Explicación de los gráficos de barras que nos ofrecen las causas de los
cortes en el purgador de hilo en las pantallas F34, F35, y F36 (SLTA).
16-11 Explicaciones para las alarmas de las pantalla F41 y F42 (lámpara verde
centelleante).

OA

SP

7 8 9 ?
AD

4 5 6
CBF

1 2 3
SET

0
RUN

SET Tecla de ayuda de datos


CLR CLEAR

SERVICE

La ayuda de datos es lo que aparece en pantalla cuando se pulsa la tecla ?. El contenido de


la pantalla de datos variará en función del número de pantalla.

J2–100
16-1 Explicaciones sobre los 40 puntos de datos sobre los husos
Aparecen los datos siguientes cuando se pulsa la tecla ?, excepto en las pantallas de la F20
a la F22, F27, F34, F41 y F42. Si pulsa otra vez la tecla ? (tecla de ayuda) volverá a la
pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


1. SEF% RENDIMIENTO DE LOS HUSOS [%]
2. AEF% RENDIMIENTO REAL [%]
3. JOIY Nº PROMEDIO DE EMPALMES POR 10.000 m DE HILO
4. RTI% RE-TIE [%]
5. MIS% FALLOR EN EL EMPALME [%]
6. YLW% BOTÓN AMARILLO [%]
7. NDOF Nº DE CAMBIOS
8. RNTM TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO [min]

9. SBC% EMPALMES POR CAMBIO DE HUSADA [%]


10. SCC% EMPALMES POR CORTES DE PURGADOR [%]
11. SAC% EMPALMES POR CORTES ADICIONALES [%]
12. STB% EMPALMES POR ROTURAS POR TENSIÓN [%]

13. JOIP Nº PROMEDIO DE EMPALMES POR PAQUETE


14. NBQC No. OF BQC ALARM
15. NADM Nº DE ERROR AD
16. SDTM TIEMPO DE PARADA DE LOS HUSOS [min]

17. SC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES POR BOTONES POR 10.000 m DE HILO


18. LC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES POR PUNTOS GRUESOS LARGOS 10.000 m DE HILO
19. TC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES POR PUNTOS DELGADOS POR 10,000 m DE HILO
20. AC/Y Nº PROMEDIO DE CORTES ADICIONALES POR 10.000 m DE HILO

21. SCT% CORTES POR GATAS RESPECTO A CORTES POR PURGADOR [%]
22. LCT% CORTES POR PUNTOS GRUESOS LARGOS RESPECTO A CORTES POR PURGADOR [%]
23. TCT% CORTES POR PUNTOS DELGADOS RESPECTO A CORTES POR PURGADOR [%]
24. ACT% CORTES ADICIONALES RESPECTO A CORTES POR PURGADOR [%]

25. MUP% ERROR DE EMPALME POR FALTA DE HILO SUPERIOR [%]


26. MLC% ERROR DE EMPALME POR CORTE LAY-IN [%]
27. MLW% ERROR DE EMPALME POR FALTA DE HILO INFERIOR [%]
28. MSL% ERROR DE EMPALME POR EL SPLICER [%]
29. ML2% ERROR DE EMPALME POR HILO INFERIOR TORCIDO [%]
30. MSM% ERROR DE EMPALME POR CORTE DEL CONTROLADOR DE EMPALME [%]
31. MRR% ERROR DE EMPALME POR RE-INVERSIÓN INCORRECTA [%]
32. MSU% CORTE POR ARRANQUE DEL TAMBOR [%]

33. MYD% TIEMPO DE PARO POR DISPARO MECÁNICO DEL BOTÓN AMARILLO [%]
34. OYD% TIEMPO DE PARO POR ACTIVACIÓN HUMANA DEL BOTÓN AMARILLO [%]
35. BAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA BQC [%]
36. CAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA CBF [%]
37. FPD% TIEMPO DE PARO POR PAQUETE LLENO [%]
38. OAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA DEL OPERARIO [%]
39. MTD% TIEMPO DE PARO POR PROBLEMA MECÁNICO [%]
40. SLD% TIEMPO DE PARO POR EMPALME [%]

J2–101
16-2 Explicación de la ayuda para las expresiones faciales que describen el
estado de la máquina en la pantalla F20 (FOA)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en la pantalla F20.
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


SEF% RENDIMIENTO DE LOS HUSOS [%]
YLW% BOTÓN AMARILLO [%]
MIS% EMPALMES ERRÓNEOS [%]
RTI% RE-TIE [%]
YEF% DETECCIÓN DE FIN DE HILO [%]

16-3 Explicación de la ayuda para las expresiones faciales que describen el


estado de los grupos en la pantalla F21 (FGOA)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en la pantalla F21.
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


SEF% RENDIMIENTO DE LOS HUSOS [%]
YLW% BOTÓN AMARILLO [%]
MIS% EMPALMES EERÓNEOS [%]
RTI% RE-TIE [%]
MLW% ERROR DE EMPALME POR FALTA HILO INFERIOR [%]

16-4 Explicación de la ayuda para las expresiones faciales que describen el


estado de los husos en la pantalla F22 (FSP)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en la pantalla F22.
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


SEF% RENDIMIENTO DE LOS HUSOS [%]
YLW% BOTÓN AMARILLO [%]
MIS% EMPALMES EERÓNEOS [%]
RTI% RE-TIE [%]
MLW% ERROR DE EMPALME POR FALTA HILO INFERIOR [%]

16-5 Explicación de la ayuda para los datos de producción en la pantalla F23


(PRODCT)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en la pantalla F23.
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


NDOF Nº DE CAMBIOS
PRKG PRODUCTO Kg
PRLB PRODUCTO Lb

J2–102
16-6 Explicación de los datos del CBF en las pantallas F27 a F37 (CBF)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en la pantalla F27.
Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


YEF% DETECCIÓN DE FIN DE HILO[%]
FBE% PROPORCIÓN DE HUSADAS LLENAS EXPULSADAS [%]
SBE% PROPORCIÓN DE HUSADAS PARCIALES EXPULSADAS [%]
CRTM TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL CBF [min]
CDTM TIEMPO DE PARO DEL CBF [min]
CWTM TIEMPO DE ESPERA DEL CBF [min]
NACT Nº DE ACTIVACIONES DEL CBF
NFND Nº DE DETECCIONES DE FIN DE HILO
NPAS Nº DE HUSADAS DESVIADAS
NFBE Nº DE HUSADAS LLENAS EXPULSADAS
NSBE Nº DE HUSADAS PARCIALES EXPULSADAS
NSPY Nº DE HUSADAS SUMINISTRADAS
NCTB Nº DE PROBLEMAS DEL CBF

16-7 Explicación de los datos del AD en las pantallas F28 a F38 (AD)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en las pantallas F28 y
F38. Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


DOF% PROPORCIÓN DE ÉXITO EN LOS CAMBIOS AUTOMÁTICOS
NDOF Nº TOTAL DE PAQUETES CAMBIADOS
NADM Nº TOTAL DE PAQUETES CAMBIADOS ERRÓNEAMENTE
NATB Nº DE PROBLEMAS DEL AD
PASP Nº DE ALARMAS DE PAQUETE
PASY Nº DE ALARMAS POR BLOQUEO DEL BOTÓN AMARILLO

16-8 Explicación de los gráficos de barras que nos ofrecen las causas de
parada de la máquina en las pantallas F34, F35, y F36 (TIME)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en las pantallas F34 a
F36. Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


SFTM HORA DEL TURNO
WDTM TIEMPO DE BOBINADO POR TURNO
SDTM TIEMPO DE PARO POR HUSOS [min]
MYD% TIEMPO DE PARO POR ACTIVACIÓN MECÁNICA DEL
BOTÓN AMARILLO [%]
OYD% TIEMPO DE PARO POR ACTIVACIÓN DEL OPERARIO DEL
BOTÓN AMARILLO [%]
BAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA BQC [%]
CAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA CBF [%]
FPD% TIEMPO DE PARO POR PAQUETE LLENO [%]
OAD% TIEMPO DE PARO POR ALARMA DEL OPERARIO [%]
MTD% TIEMPO DE PARO POR PROBLEMA MECÁNICO [%]
SLD% TIEMPO DE PARO POR EMPALME [%]

J2–103
16-9 Explicación de los gráficos de barras que nos ofrecen las causas los
errores de empalme en las pantallas F34, F35, y F36 (MISS)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en las pantallas F34 a
F36. Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

NOMBRE EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


MUP% ERROR DE EMPALME POR FALTA DE HILO SUPERIOR [%]
MLC% ERROR DE EMPALME POR CORTE LAY-IN [%]
MLW% ERROR DE EMPALME POR FALTA DE HILO INFERIOR [%]
MSL% ERROR DE EMPALME POR EL EMPALMADOR [%]
ML2% ERROR DE EMPALME POR HILO INFERIOR TORCIDO [%]
MSM% ERROR DE EMPALME POR CORTE DEL CONTROLADOR DE
EMPALME [%]
MRR% ERROR DE EMPALME POR RE-INVERSIÓN INCORRECTA[%]
MSU% CORTE POR ARRANQUE DEL TAMBOR [%]
NATM Nº DE INTENTOS POR HUSO
NJOI Nº DE EMPALMES
NMJO Nº DE EMPALMES ERRÓNEOS
MIS% ERRORES DE EMPALME [%]

16-10 Explicación de los gráficos de barras que nos ofrecen las causas de los
cortes en el purgador de hilo en las pantallas F34, F35, y F36 (SLTA)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en las pantallas F34 a
F36. Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

DATOS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS


SCT% CORTES POR GATA / CORTES POR PURGADOR [%]
LCT% CORTES POR PUNTOS GRUESOS LARGOS / CORTES
POR PURGADOR [%]
TCT% CORTES POR PUNTOS GRUESOS LARGOS / CORTES
POR PURGADOR [%]]
ACT% CORTES ADICIONALES / CORTES POR PURGADOR [%]
NCUT Nº DE CORTES
CALL Nº DE CORTES DEL PURGADOR DEL HILO
NTEN Nº DE ROTURAS POR TENSIÓN

16-11 Explicaciones para las alarmas de las pantallas F41 y F42 (lámpara verde
centelleante)
Los datos siguientes aparecen en pantalla cuando se pulsa la tecla ? en las pantallas F41 y
F42. Pulse la tecla ? (tecla de ayuda) de nuevo para volver a la pantalla original.

F41(CALL/F)

PAQUETE LLENO :

BQC, ARRANQUE C
CORTE CONTR. SPL :

NO SUFICIENTE CORTE
RANURA PURG. :

CORTE LAY-IN
RE-INVERSIÓN :

SENSOR-D ROTO
ERROR FOTO AD :

J2–104
MACH CONER / LINK CONER

Chapter
K -BS

Handling the Luwa-BS Blow Cleaner


(Pneumablo)

This chapter was drafted based on the Pneumablo-BS User’s


Manual (Japan Luwa).

Contents
Section 1 General Precautions for Pneumablo Use

Section 2 Periodic Maintenance

Section 3 Attaching the Filter Cleaner

Section 4 Setting the Belt

Section 5 Connecting the Belt Ends

Section 6 Adjusting the Belt Fork

Section 7 Troubleshooting Pneumablo

Revised Jul 1996 NT Murata Machinery, Ltd.


W60-140
Section 1 General Precautions for Pneumablo Use

Handling of Pneumablo (blower cleaner):

Proper maintenance of Pneumablo increases not only its cleaning performance but also its
lifespan. Therefore, please keep the following in mind when handling Pneumablo.

Section 1 General Precautions for Pneumablo Use

1-1 Remove the Fly Waste Accumulated in the Waste Yarn Box at Regular
Intervals.

If too much fly waste collects in the waste yarn box, the fan and filter suction will lose power.

The intervals at which the fly waste should be removed will vary according to factors such as
the count and quality of spun yarn. Therefore, determine the correct intervals from your
experience of the spinning operation.
Do not forget to check the fan box filter once every six months. Clean this fan box filter if
necessary.

1-2 Do Not Place Any Obstacles in the Pneumablo Travel Zone

If there is an obstacle in this zone, Pneumablo cannot travel properly.


Moreover, this may result in a broken pipe, a broken belt, or an electrical problem.

1-3 Remove Any Fly Waste Accumulated inside the Rail and on the Belt If
Operating Pneumablo After a Long-Time Stoppage

If you operate Pneumablo after a long-time stoppage, the fly waste accumulated on the belt
will be transferred to the motor and will then collect between the fork’s prongs. This may
prevent the belt from running properly, resulting in a broken belt or an electrical problem.

KBS-1 960700
Section 2 Periodic Maintenance

Section 2 Periodic Maintenance

2-1 Oiling
Pneumablo uses some bearings for all its high-speed rotating parts.
Therefore, it is not necessary to oil them everyday.
However, please note that these bearings need roughly the same maintenance that all
ordinary bearings need.
Pneumablo was shipped with an adequate amount of oil preinstalled.
It is necessary to lubricate some of Pneumablo's moving parts periodically.

The following parts of Pneumablo need lubrication:


1 Motor shafts
2 OE pulleys ...... sealed bearings
3 Carriage axle
4 Spindle Pn310
◊For items 3 and 4, use Albania No. 2 (Shell) and Beacon No. 2 (Esso).
After the first three months of operation, detach the cap from the spindle, remove the old
grease from the spindle, and fill the spindle with fresh grease.
Thereafter, replace the grease once a year.
The carriage axle will be very greasy shortly after the start of operation; it will be necessary to
wipe off the grease in one or two weeks.

2-2 Inspections and Adjustments


Perform the following operations when making inspections or adjustments:

2-2-1 Pneumablo body


(1) Body casing detachment and cleaning <once every six months> ........ Remove any
foreign matter such as fly waste or dust inside Pneumablo.
(2) Check around the spindle <at the time of Mach Coner / Link Coner maintenance>.
(3) Check the mounting screws, hose band, and grease cap for looseness.
Retighten them if necessary.

2-2-2 Drive part and OE board <at the time of Mach Coner / Link Coner maintenance>
(1) Check the OE and motor pulleys for looseness.
(2) Check the belt fork position.
(3) Check the stopper position and the screws for looseness.
(4) Remove the fly waste in the vicinity of the board.

2-2-3 Rails <at the time of Mach Coner / Link Coner maintenance>
(1) Check that the pin is correctly placed in the pin holder.
(2) Check that the rails are properly connected.

2-3-4 Belt <at the time of Mach Coner / Link Coner maintenance>
Check the belt’s portion joined by adhesive for peeling as well as the belt for damage, twisting,
or crossing. Cut the belt at its joined portion and replace it with a new one, if necessary.

KBS-2 960700
Section 2 Periodic Maintenance / Section 3 Attaching the Filter Cleaner

2-2-5 Pipes
(1) Detachment and cleaning of the suction and blowing pipes <once every six months>
A considerable amount of fly waste collects at the bottom of the blower pipe and at the its
coupling.
Remove the fly waste to increase blowing performance.
Also, remove the fly waste from the suction pipe.
(2) Checking the piping <at the time of Mach Coner / Link Coner maintenance>
Check the blowing and suction pipes for bending, inclination, or looseness.
Check the rubber tube for damage.
Check the nozzle for detachment.

2-2-6 Replacement and cleaning of the filter


The filter will become clogged with foreign matter such as waste yarn and dust periodically.
Therefore, it is necessary to clean or replace the filter at certain intervals.
The intervals at which the filter needs cleaning and replacement vary widely according to the
count of spun yarn, spinning conditions, type of fiber, size of a filter cell (mesh), etc.
Therefore, determine the correct intervals from your experience of the spinning operation.
Replace the filter with another one, clean the used filter with detergent and water. Then, air-
dry it and store it for future use.
The performance of Pneumablo largely depends on filter integrity, so, we recommend that the
filter be replaced at relatively short intervals.

Section 3 Attaching the Filter Cleaner

Adjust the filter so that it moves back and forth smoothly through the opening.
In addition, make sure that the clearance between the bottom surface of the filter cleaner’s tip
and the filter is 1 to 2 mm.

Filter

Filter cleaner

KBS-3 960700
Section 4 Setting the Belt

Section 4 Setting the Belt

First of all, move the the body of Pneumablo to the drive motor, disassemble it, and remove its
parts to leave only its carriage.

(1) Place the belt tensioner 1 to 1.5 mm away from the drive motor and secure the belt
tensioner to the right-hand rail.
(2) Place the belt reel over the tensioner’s tube.
It is necessary to set the belt in order of 1 to 7 of Fig. 1 with the green side facing in.
Make sure that the belt does not twist or cross. After you have wound the belt at 7, join
both ends of the belt at 1.
When setting the belt over the OE pulley at 3, make sure that the portion of the belt at 3 is
located below that at 1 and 2 and their inside surfaces face each other.
When setting the belt at 4, make sure that the belt passes outside the belt’s portion at 2. If
it does not, the belt will cross, resulting in a damaged belt.
(3) After the belt has been set at 5, 6, and 7, take 300 mm of the head end of the belt at 7
and set that portion with the nut on the near side of the belt tensioner drive motor. At this
time, turn the head end counterclockwise by 90° until the belt’s green side faces out.
(4) Put the tail end of the belt (on the side near the reel) in the handle’s slit.
Turn the handle to tighten the belt until the nut for the tail end of the belt moves and the
mark on the shaft becomes visible.
Keep the handle at this position and adjust the portions of the belt in the rails so that they
are equally tightened.
After that, the mark on the shaft becomes invisible again.
Turn the handle again to wind the belt until the mark becomes visible (more than three full
turns are required).
(5) With the mark visible, take the tail end of the belt and turn it clockwise by 90° until its
green side faces out. With this side facing out, set the tail end with the nut on the far side
from the drive motor.
(6) Check that the belt has been correctly set.

Fork

Belt (approx. 75 m for 50 spindles)

Unallowable

KBS-4 960700
Section 5 Connecting the Belt Ends / Section 6 Adjusting the Belt Fork

Section 5 Connecting the Belt Ends

5-1 With a Sky Bar, File, and Heater


(1) Secure both ends of the belt to the sky bar.
(2) Attach the disk to the sky bar.
(3) Turn the disk with the handle and prepare the belt as illustrated in Fig. 2-a.
It is not necessary to fit part A perfectly to part D.
Cut the excess rubber portion at part B.
As illustrated in Fig. 2-b, cut the excess rubber portion off part C with a file in order to fit
part B perfectly to part C.
(4) Apply the adhesive Fixol to the prepared surfaces.
It is only necessary to wipe them lightly with a cloth soaked with Fixol.
Too much Fixol should not be applied.
(5) Apply pressure to the belt’s joined portion in the belt tensioner’s groove at room
temperature for about one minute.
(6) Apply pressure to the belt’s joined portion in the heater at a higher temperature for about
15 minutes.
(7) Remove the belt from the heater, dry the joined portion, and then remove the adhesive
overflow from the belt using the file.

Pulley surface

Green
Fig. 2-a
Black

Direction of traveling
20 mm (approx.)

Fig. 2-b

5-2 With a File and Heater


(1) Finish the joined portion with the file as illustrated in Fig. 2-a and -b.
(2) When applying adhesive and pressure with heat, use the same methods described in 5-1
(4) and (6).

Section 6 Adjusting the Belt Fork

(1) Adjust the solenoid magnet position so that the fork and belt cross at 30°.
(2) Move the fork up and down while rotating the drive pulley counterclockwise. In the mean
time, make sure that the belt moves up and down to the correct positions on the drive
pulley.
(3) If the belt does not move correctly, check the clearance between the fork’s prongs and
the belt and make vertical adjustments to the fork.
If the belt is pressed too hard against the fork, the belt will wear out very quickly.
If this is the case, provide more clearance between the fork’s prongs and the belt to bring
them into lighter contact.

See Fig. 1 in Section 4.

KBS-5 960700
Section 7 Troubleshooting Pneumablo

Section 7 Troubleshooting Pneumablo


If Pneumablo fails, check the items listed below:
Problem Cause Corrective action

Pneumablo does not operate (1) Power is not on. (1) Turn the power on.
at all. (2) Thermal relay is activated. (2) Check the electrical circuit and
reset the thermal relay.
(3) Fuse (1A) is blown. (3) Check the electrical circuit and
replace the fuse.
(4) Motor has burned out. (4) Replace the motor.
(5) Belt broke at its joined portion. (5) Re-tie the belt.

Pneumablo is stopping at (1) Stopper has burned out or is (1) Replace the stopper.
either end of the track. detached.
(2) Casing is clogged with fly waste. (2) Remove the fly waste and replace
the filter.
(3) Interference with the filter cleaner. (3) Re-align the filter cleaner.
(4) Belt is badly positioned. (4) Re-align the filter cleaner.
1 Solenoid failure 1 Replace the solenoid.
2 Damaged reed switch 2 Replace the reed switch.
3 Badly positioned fork 3 Correct the fork position.
(5) Badly wired. (5) Check S, RS1, and RS2 for correct
connection. Re-connect them if
necessary.

Pneumablo stops in the (1) Safety device (electrical relay) is (1) Correct the belt tension.
middle of the track. activated.
1 Excessive belt tension 1 Correct the belt tension.
2 Excessively low power voltage 2 Raise the power voltage.
3 Badly grounded main circuit 3 Correct the insulation.
4 Excessively low thermal setting 4 Measure the current and reset
the thermal value to the correct
level.
(2) Spindle is faulty. (2) Replace the spindle.
(3) OE pulley’s bearing is damaged. (3) Replace the bearing.
(4) There is an obstacle on the track. (4) Remove it.
(5) A distorted rail or a loose coupling. (5) Correct the distortion; or retighten
the coupling.
(6) Belt is detached from one of the (6) Reset the belt.
pulleys.

Pneumablo does not travel (1) Belt is loose. (1) Reset the belt.
properly. (2) A distorted rail or a loose coupling. (2) Correct the distortion; or retighten
the coupling.
(3) There is an obstacle on the track. (3) Remove it.
(4) Belt is badly positioned. (4)
1 Solenoid failure 1 Replace the solenoid.
2 Badly positioned fork 2 Correct the fork position.

Pneumablo does not perform (1) Mach (Link) Coner’s main switch is (1) Turn the main switch on.
the automatic operation. off.
(2) CR1, CR2, and/or TR1 are faulty. (2) Replace them.
(3) Badly wired. (3) Refer to the wiring diagram and
correct the wiring.

Suction and blowing pressure (1) Filter is clogged. (1) Replace the filter and clean the
is too low. used filter.
(2) Waste yarn suction pressure is too (2) Raise the pressure.
low.
(3) Suction pipe is clogged. (3) Remove the waste yarn from the
pipe.
(4) There a broken pin in the pin (4) Replace the pin.
holder.
(5) Damper is malfunctioning. (5) Detach the damper related parts
and clean them.

Pneumablo is generating (1) Badly balanced fan. (1) Balance the fan correctly.
abnormal noise. (2) Spindle is faulty. (2) Replace the spindle.
(3) Rails are badly attached. (3) Reattach the rails correctly.

KBS-6 960700
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
K -D
Instrucciones del limpiador del aspirador
Este capítulo es un resumen del manual de instrucciones
del Pneumablo tipo D fabricado por Japan Luwa Ltd. Para
más detalles, lea el manual de instrucciones del Luwa-D.

Índice

Sección 1 Componentes principales

Sección 2 Mantenimiento periódico

Sección 3 Localización de averías

Revised 1992 Murata Machinery, LTD.


W17-140
Sección 1 Componentes principales

1-1 Los cuatro tipos de componentes principales


1. El cuerpo principal se compone de la caja de succión (con el filtro incluido), la caja de aspirador
(con impulsor para 1,5 kw, diámetro de 310), la polea diferencial y el mecanismo de cambiador
de correa.

2. La sección de aspirador-succión se compone del conducto de aspirador (manguera de


aspirador), tobera de aspirador, manguera de succión y tobera de succión.

3. La tercera sección se compone de un paso de recorrido, sección impulsora y polea de extremo


exterior, la correa, cambiador de inversión, peso de accionamiento de amortiguación y la unidad
de aspirador de filtro.

4. Recogida de borrilla.

1-2 Ilustración de la estructura que roea el Pneumablo

1 Carril
2 Correa
3 Cuerpo principal
Superior: Caja de succión
Inferior: Caja de aspirador
4 Conducto soplador
5 Tobera de aspirador (recto,
15 y 30 grados)
6 Tobera de extensión
7 Orificio (diámetros: 8, 11,
16 y 20)
8 Manguera de succión
(flexible)
9 Tobera de succión

K-1
1-3 Mecanismo impulsor para el tipo D

Impulsor fino
Polea impulsora
ø142 (60 Hz) Polea de extremo exterior diferencial
ø170 (50 Hz)
Movim. de Correas
la correa ø130
D2

D3

D1
Cambiador de correa
Cambiador de inversión
Cambiador de inversión

1-3 Mecanismo de recogida de borrilla para el tipo D

Válvula de cierre de conducto limpiador Filtro


Aleta
Caja de succión

Conducto de limpiador
de filtro

Amortiguador
Aspirado por cada colector Caja de aspirador
de borrilla.

Sección 2 Mantenimiento periódico

2-1 Lubricación
Como todas las piezas que giran a gran velocidad contienen cojinetes, no es necesario
lubricar diariamente. Sin embargo es necesario mantener los cojinetes. Aunque el
limpiador del aspirador está lubricado al momento de la compra, deberá lubricar en alguno
momento; el intervalo depende de la frecuencia de uso.
La siguiente página contiene un detalle de las ubicaciones de los cojinetes.

K-2
Hay cojinetes en los siguientes lugares:

➀ Eje del motor


➁ Polea de extremo exterior
➂ Polea impulsora
➃ Polea diferencial (el cojinete con un sello)
➄ Ruedas
➅ Huso para el rodillo de guía
* Para la lubricación utilice Albania No. 2 (Shell) o Beacon No. 2 (Esso o Exxon).

La grasa sobrante aparecerá en las ruedas al hacer funcionar; elimine esta grasa sobrante
después de una o dos semanas.

2-2 Lugares e intervalos de la inspección


Los lugares de inspección se han agrupado en los intervalos de inspección.

2-2-1 Verifique lo siguiente en el mantenimiento periódico del Mach Coner

Sección del cuerpo principal:

• Verifique el movimiento del amortiguador. El amortiguador no debe vibrar durante el


recorrido. Asegúrese de que el peso de accionamiento del amortiguador abre y cierra
fácilmente la excéntrica de la palanca del amortiguador. La pelusa puede acumularse
frecuentemente cerca del cojinete del amortiguador. Desármela para su limpieza.

• Inspeccione la polea del impulsor, la polea diferencia y el cambiador de polea. Asegúrese


de que los tornillos, banda de la manguera y tapa de grasa están bien apretados.

Sección impulsora y tablero de circuitos impresos de extremo exterior:

• Inspeccione por tornillos flojos en la polea de extremo exterior y en la polea del motor y
verifique las posiciones de la correa y horquilla y el cambiador de inversión y sus
tornillos. Elimine la pelusa alrededor del motor y el tablero de circuitos impresos de
extremo exterior.

Carriles:

• Inspeccione por tuercas tornillos flojos en el pilar, los tornillos de sujeción y el tirante;
inspeccione por carriles no alineados.

Conductos:

• Inspeccione alrededor de los conductos. Repare y apriete la curva y el ángulo de los


conductos del aspirador. Repare las toberas desconectadas.

Correa:

• Inspeccione por escamas, daños, doblado y flojedad de la correa. Si la correa tiene


escamas o está doblado, corte y una la correa. Si la correa está floja, aumente su
tensión.

K-3
2-2-2 Mantenimiento mensual

Limpieza y cambio del filtro


Cuando se ha utilizado el filtro durante determinado período, el polvo del algodón tapa el
filtro. Inspeccione frecuentemente el estado del filtro después de instalar la máquina y
determine la frecuencia de las inspecciones. La frecuencia de la limpieza y cambio del
filtro dependerá de los tipos de dispositivos utilizados en la planta, las condiciones de
operación, el tipo de fibras y el tamaño de los poros del filtro. Cuando limpie el filtro,
coloque otro de repuesto. Utilice agua y un detergente neutro para lavar el filtro y deje
secar al aire. El estado del filtro es un factor importante en las prestaciones de
Pneumablo; cambie el filtro cuando sea necesario.

2-2-3 Mantenimiento cada seis meses

Conductos
Desarme y limpie los conductos (concentre la limpieza en el conducto del aspirador).
La pelusa se acumula frecuentemente en la parte superior del conducto del aspirador y
en las uniones de los conductos. Limpie cuidadosamente la pelusa sin dañar el
aspirador. De la misma manera, inspeccione el orificio de succión.

Sección del cuerpo principal


Desarme y limpie la caja. Elimine la pelusa y residuos de algodón.

Ilustración de la estructura
1 Carril
2 Correa
3 Cuerpo principal
Superior: Caja de succión
Inferior: Caja de aspirador
4 Conducto del aspirador
5 Tobera de aspirador (recto, 15
y 30 grados)
6 Tobera de extensión
7 Orificio (diámetros: 8, 11, 16 y
20)
8 Manguera de succión (flexible)
9 Tobera de succión

K-4
Sección 3 Localización de averías
A continuación se describen los dos problemas más comunes. En estos casos, siga las
instrucciones del diagrama.

3-1 El limpiador del aspirador no se mueve.

No No
¿Gira el motor? Inspeccione el
¿El disyuntor está bien?
sistema eléctrico

No • Instale correctamente la
¿La correa está instalada? correa.
• Una la correa si fuera
necesario.

¿La correa está patinando?


No ¿El aspirador se mue-
¿La correa cambia ve cuando utiliza ma-
correctamente? nualmente el cambia-
dor de correa?

Ajuste la horquilla de la
correa.
Ajuste la posición del
cambiador de correa y del
cambiador de inversión.

Afloje la correa e inspeccione el giro de la polea del impulsor y la polea


del diferencial. Si las poleas no giran, los cojinetes pueden estar
defectuosos; reemplace los cojinetes si fuera necesario. No

K-5
3-2 Succión débil cuando disminuye la presión de aspiración.

¿El amortiguador está


Sí Sí
¿El filtro está tapado? Limpie el filtro.
abierto?

No

No ¿La pelusa tapa la Sí


Elimine la pelusa.
tobera de succión?
• Elimine la pelusa
atrapada en el eje del
amortiguador.
• La posición del pasa-
dor de palanca de
No
amortiguador y el
peso de accionamien-
to del amortiguador ¿El limpiador del filtro Sí ¿Los filtros de
pueden necesitar un funciona recolección de borrilla
ajuste. correctamente? están atapados?


No Limpie los
filtros.
Ajuste la posición
del limpiador de
filtro.

K-6
MACH CONER / LINK CONER

Chapter
L
Mixed Yarn Detector

Contents

Section 1 Outline

Section 2 Component Layout

Section 3 Control Panel

Section 4 Settings

Section 5 Troubleshooting
5-1 Types of Trouble
5-2 Display Panel Error Symbols
Section 6 Maintenance

Section 7 Installing on the Winder

Section 8 About MCS - 1 for Two Colors

Revised Jan. 1994 NT(TN) Murata Machinery, LTD.


W18-660
Section 1 Outline

Section 1 Outline

1-1 What is the Mixed Yarn Detector?

The "Mixed Yarn Detector" is attached to the Mach Coner (Bobbin Tray Type) and prevents
the mixing of different color spinning bobbins. By comparing the surface colors of the spinning
bobbin heads supplied to the Mach Coner, the Mixed Yarn Detector detects when an incorrect
type of spinning bobbin enters the supply conveyer (for full bobbins). Upon detecting an
incompatible bobbin, the Mixed Yarn Detector stops the supply conveyer and informs the
operator with an alarm (the flicker light for the CBF will light up). It will also prevent the mixing
of different type yarns due to human error.

Left Hand Machine

Blower Winding Unit CBF

View of the detector from the


back of the winder
Mixed Yarn Detector

L-1 940100
Section 1 Outline

1-2 Before Operating


Please note the following four points before operating the Mixed Yarn Detector.

(1) Do not use spinning bobbins which are longer than 270 mm.

Max. 270 mm

Striped bobbin

(2) When using "striped bobbins," (spinning


bobbins with striped heads), the mixed
yarn detector may not function properly
because of the difficulty in distinguishing
their colors.

(3) The top of the spinning bobbin ✓ ✖


(indicated by A) must be at least 15 mm
long.

A Min. 15 mm

(4) Color Range Set Up Function (LIMIT)


The color range is the basis used for determining mixed yarn. If the difference in color is
greater than the standard range, the spinning bobbin is determined to be incorrect. This
range can be set or changed from [1] to [10] at any time by adjusting the Rotary Switch.

The normal setting is [5]; however, the setting


should be increased if the colors of the spinning
bobbins vary greatly. Conversely, if bobbins of
similar color need to be distinguished, the setting
should be decreased. (Obtaining the spinning
bobbin color difference data before operating is
recommended. Please use the data sheet on the
following page.)

Rotary Switch "LIMIT"

L-2 940100
Section 1 Outline

1-3 Data Sheet for the Mixed Yarn Detector


Color Variation Range

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1
2
3
4
Standard 5
Color
6
7
8
9
10
11

Example: If the standard color is navy


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Blue Navy Purple Light Brown Green Orange Dark Yellow Red
Blue Green Green
Navy 20.3 0.0 27.9 99.9 14.4 11.2 48.3 77.4 99.9 99.9

The bar graph for this data is given below

100

80

Color
60
Variation

40

20

0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Bobbin Color

In this case, the appropriate setting for the Rotary Switch is [5]. If there are any difficulties in
distinguishing color differences, the setting should be decreased.

L-3 940100
Section 2 Component Layout

Section 2 Component Layout

2-1 Part Names and Installation Layout

Unit control box

Photo switch for trigger

Output signal
Lighting head

Receiving head

Air

DC 24 V

Air pipe

Controller

L-4 940100
Section 2 Component Layout

2-2 Illustration of Components

008–175

001 Bracket
002 Bracket
003 Bracket
004 Guide
005 Guide
006 Guide
007 Block
008 Block
009 Spacer
010 SDL PZ1210
011 CTRL (SPD) AS1000F06
012 Joint (NPL) SF6 PT1/4
013 Hose (air) TS0604W
014 Color sensor MCS1
015 CBL-CLMP PG9
017 Guide

1a HC M8 × 20
1b Zr 8
1c Nh M8
2a HC M6 × 10
2b Zr 6
3a HC M6 × 10
3b Zr 6
4a HC M6 × 10
4b Zr 6
5a HC M6 × 10
5b Zr 6
6a HC M6 × 10
6b Zr 6
7a HC M5 × 10
7b HSC M5 × 10
7c HSC M4 × 10
8a HC M5 × 10
8b HSC M4 × 10
10a HC M5 ×6

L-5 940100
Section 3 Control Panel

Section 3 Control Panel

3-1 Front Panel

No. Name Function Remarks

1 Seven segment LED Displays all data.

Displays mixed yarn warning and Lamp switch


2 RESET
resets the mixed yarn signal.

3 LOT Switch for changing lots. Protective cover attached

4 LIMIT Rotary switch for altering limit range. Built into the panel (inside)

5 Clears the time count after the lamp Built into the panel (inside)
CLR
is replaced.

6 POWER Power supply switch. Lamp switch

➀ Seven segment LED

➁ RESET ➂ LOT

➅ POWER

FUSE ➄ CLR ➃ LIMIT

L-6 940100
Section 3 Control Panel

3-2 Upper Panel

No. Name Function Remarks

Output signal connector/mixed


1 EX. OUT power connector

2 TRIG. IN Trigger power connection

The outside diameter of the


3 AIR One touch connector for air purge
pipe -- 6 mm.

4 DC 24 V Power supply connector

5 LIGHT Light fiber connector

6 SENSOR Receiver fiber connector

➀ EX. OUT ➁ TRIG. IN ➂ AIR ➃ DC 24 V

➅ SENSOR ➄ LIGHT

L-7 940100
Section 3 Control Panel

3-3 External Connecting Terminals


3-3-1 Power Supply Connector (DC 24 V)
Power supply voltage : DC 24 V (20 to 30 V)
Current consumption : 2 A (approx.)
Connector : RM12BRB-3P

Pin Number
1 3
1 +24 V
2
2 0V

3 FG

3-3-2 External Synchronizing Signal Connector (TRIG. IN)


Input circuit type : Relay contact or or open collector
Insulation method : Photo coupler
Input voltage : 24 V
Input current : 10 mA
Connector : RM12BRB-3S

Pin Number 1 3

1 +24 V 2

2 Signal Wire

3 GND

+24 V
1

L-8 940100
Section 3 Control Panel

3-3-3 Output Connector (EX. OUT)


Output circuit type : Open collector
Insulation method : Photo coupler
Maximum load voltage : 70 V
Maximum load current : 80 mA
Connector : RM12BRB-7S

6 1
5 7 2
Pin Number
4 3

1 Mixed yarn signal

5 NC

6 NC

7 GND 1

L-9 940100
Section 4 Settings

Section 4 Settings

4-1 Initial Settings (after installing a new machine)

Operation Diagram Operating Method


(1) Display
panel Switch the "Power" switch of the Mixed Yarn
Detector to the "ON" position. Set the Rotary
Switch "LIMIT" for the color variations of the
spinning bobbins at [5] (the standard setting).

Display Panel
After 2 minutes

CBF
(2) Press the switch of the winder to the "ON"
position, and press the start button for the
CBF.

Blower

(3) Press the "LOT" button for the Mixed Yarn


LOT button Detector.

Display Panel

PUSH

(4) After the operation begins, the Mixed Yarn


Detector memorizes the colors of the first 10
spinning bobbins. (Make sure that all 10
bobbins pass through the Mixed Yarn
Detector completely.)
◊ In case of the MSC-1 for two colors, pass
the first bobbin with one color through the
sensor then the second one with another
color.

During this time, the display panel displays


the color variation of each spinning bobbin
numerically.

L-10 940100
Section 4 Settings

4-2 Settings During Lot Change

Operation Diagram Operating Method


(1)
The Spinning Bobbins of the old lot After removing the spinning bobbins of the
old lot, follow the same procedures (1)
through (4) of the initial set up (refer to
page L-15 ).

4-3 Resetting After Mixed Yarn Detection

When the Mixed Yarn Detector detects mixed yarns, it sends a signal, and the following
functions are carried out.

CBF
Section Flicker light/trouble light No. 4 on.
Flicker light on

The spinning bobbin supply


conveyor (for full bobbins) stops.

L-11 940100
Section 4 Settings

Perform the following procedures to reset the mixed yarn detector.

Operation Diagram Operating Method


(1)
Remove the spinning bobbin that caused the
mixed yarn detector to activate from the tray
(this bobbin is usually located near the Mixed
Yarn Detector).

(2) RESET button Press the RESET button.


(The mixed yarn signal is now cancelled.)

Operation resumes automatically.

PUSH

L-12 940100
Section 5 Troubleshooting

Section 5 Troubleshooting

5-1 Types of Trouble

Problem Solution

1. The Mixed Yarn Detector incorrectly ➀ Ensure stripped bobbins are not being
triggers without the existence of mixed used.
yarn (CBF / flicker Light is on, and the
supply conveyer stops).

✓ ✖
Stripped bobbin

➁ Secure the guide so the bobbin does not


vibrate.

Make sure the


guide is secure
against the bobbin

➂ Increase rotary switch "LIMIT" to a higher


setting than [5].

L-13 940100
Section 5 Troubleshooting

Problem Solution

1. Continuation of 1. ➃ Check the amount of light emitted from the


lamp and replace the lamp if the emitted
light is not adequate. Refer to Chapter 6,
Section 2.

➄ Ensure there is no lint around the head of


the detector. Refer to Chapter 6, Section 1.

Air gun

2. The mixed yarn is not detected. ➀ Make sure the power switch on the Mixed
Yarn Detector is in the "ON" position.

➁ Make sure the fuse is not blown.

Fuses

OK BLOWN

L-14 940100
Section 5 Troubleshooting

Problem Solution

2. Continuation of 2. ➂ Decrease rotary switch "LIMIT" to a lower


setting.

3. Even though the Mixed Yarn Detector


➀ Check the output signal (EX.OUT) for a
discovers mixed yarn, the normal functions
defective connection.
(CBF/ flicker Light on, and supply
conveyer stops) do not occur.

➁ Check that connectors L4 and L6 are


connected securely.

L4 and L6 terminals.

MIX,MNI

4. The measures listed above do not cure ➀ There may be a problem with the
the problem. controller. Please call our service
department. (TEL: 075 672-8230)

L-15 940100
Section 5 Troubleshooting

5-2 Display Panel Errors Symbols

[1] “D” is displayed on the display panel


[2] “L” is displayed on the display panel
[3] “LA~ P” is displayed on the display panel
[4] “FULL” is displayed on the display panel
[5] Display does not change from “BV?Y” to “QVN”.
[6] “LA~ P” will not disappear (measurement is performed automatically)
[7] Measurement not performed when “QVN” is displayed on the display panel

[1] “D” is displayed on the display panel

Cause Countermeasure

If the end of the fiber is dirty, the amount of light When this alarm occurs, operation will continue,
received will be low. In this case, the “Dirty” but it is advisable to take corrective action as
alarm output signal will go on, and the reset soon as possible.
switch lamp will light. The display will be as
shown below in Fig. (a). (1) Turn the POWER switch off, and clean
the end of the fiber.
Fig. (a) D 1.8 (d 1.8) (2) Turn the POWER switch on, and press
the RESET switch. This will release the
alarm.
(“D” is the “Dirty” alarm symbol, and (3) If the alarm occurs again after cleaning,
1.8 is the decision color difference) perform a LOT change.
◊Wipe the end of the fiber with a soft
cloth. If you want to use a solvent, use
ethanol (do not use other solvents as
they may damage the fiber).

[2] “L” is displayed on the display panel

Cause Countermeasure

When the total time that the lamp has been lit When this alarm occurs, operation will continue,
exceeds 2000 hours, the “Lamp” alarm output but it is advisable to take corrective action as
signal will go on. The display will be as shown soon as possible.
below in Fig. (b).
(1) Turn the POWER switch off, and replace
Fig. (b) L 1.8 (L 1.8) the lamp. Remove the screws from the
lamp replacement panel to do this.
(“L” is the lamp operating time alarm symbol,
◊The lamp will be very hot even after it is
and 1.8 is the decision color difference) turned off. Do not attempt to replace the
lamp until it has cooled down.
(2) Turn the POWER switch on, and press
the CLR switch. This will release the
alarm.
◊Refer to Item 6-2 “Lamp Replacement” in
Section 6, “Maintenance”.

L-16 940100
Section 5 Troubleshooting

[3] “LA~ P” is displayed on the display panel

Cause Countermeasure

The “Lamp” alarm signal and mixed yarn output


signal will go on and operation will stop when
the amount of light detected is insufficient, or
the lamp fails.
The display will be as shown below in Fig. (c).

Fig. (c) LA~ P (LAMP)

(“LA~ P” is the lamp failure display)

(1) When the lamp is not lit. (1) Replace the lamp following the procedure
described below (Refer to Item 6-2
The lamp has probably failed. “Lamp Replacement” in Section 6,
“Maintenance”).

1 Turn the POWER switch off, and replace


the lamp. Remove the screws from the
lamp replacement panel to do this.
The lamp will be very hot even after it is
turned off. Do not attempt to replace the
lamp until it has cooled down.

2 Turn the POWER switch on, and press


the CLR switch. This will release the
alarm.

(2) When the lamp is lit. (2) Check the installation of the color sensor
optical fiber, and correct it as necessary
The optical fiber for the color sensor or (refer to Item 7-2 “Detector Section
the photo switch are not installed Installation” in Section 7).
correctly.
(3) Turn the power switch off. Unplug the
(3) If the lamp is lit and the optical fiber for photo switch plug, and turn the power
the color sensor and the photo switch back on. If the display changes from
are installed correctly, the photo switch “BV?Y” to “QVN”, and immediately
operating mode may be set incorrectly after this the color difference is displayed
(only with V 2.3 software). a few times, then “LA~ P” is displayed,
◊To find the version number of the the operating mode is set incorrectly.
software remove the screws from the
panel on the left side of the color Refer to item [6] “LA~ P” will not
sensor, and switch the test mode switch disappear (measurement is performed
to the test mode position. The display automatically)”.
will be as shown in Fig. (d) below.

Fig. (d)
P 2.3 (P 2.3)
The two digits on the right are the
version number (2.3 in this case).

L-17 940100
Section 5 Troubleshooting

[4] “FVLL” is displayed on the display panel

Cause Countermeasure

Stoppage due to bobbin blockage. When the Remove the blockage. The alarm will be
external synchronizing signal does not go off released and operation will restart.
within the set time, the “Dirty” alarm output
signal will go on, and operation stops. The
display will be as shown below in Fig. (e).

Fig. (e) FVLL (FuLL)

[5] Display does not change from “BV?Y” to “QVN”.

Cause Countermeasure

If the display does not change from “BV?Y” Change to the normal operating mode.
to “QVN” within 30 seconds of the power Procedure
being turned on, the operation mode is set For V 2.3
incorrectly (there is no setting for V. 2.4 and 1 Turn the power off, and turn it back on
on). again while pushing the LOT switch.
2 The panel display will be as shown in
◊To find the version number of the
Fig. (g). Set the limit switch to “6”, and
software remove the screws from the
press the reset switch (perform this
panel on the left side of the color
operation even if the value displayed is
sensor, and switch the test mode
“6”.
switch to the test mode position. The
display will be as shown in Fig. (f)
below. Fig. (g) 0 6 (0 6)

Fig. (f) 3 The panel display will be as shown in


P 2.3 (P 2.3) Fig. (h). Set the limit switch to “1”, and
press the reset switch (perform this
The two digits on the right are the operation even if the value displayed is
version number (2.3 in this case). “1”).

Fig. (h) X 1 (t 1)

When the value on the display is


something other than “1”, the operation
mode is incorrectly set.

4 The panel display will be as shown in


Fig. (i). This setting is for two product
types. Set the limit switch to “1” (one
product type) or “2” (two product types),
and press the reset switch (perform this
operation even if the value displayed is
the same as the value that you wish to
set).

Fig (i) L 1 (L 1)

L-18 940100
Section 5 Troubleshooting

Cause Countermeasure

5 The panel display will be as shown in Fig.


(j). This setting is for indicating the
magnification of the allowed value of the
decision color difference. Set the limit
switch to the magnification that you
desire and press the reset switch
(allowable color difference value = LIMIT
switch value x magnification). The normal
setting is “1”. Perform this operation even
if the value displayed is the same as the
value that you wish to set).

Fig (j) N 1 (n 1)

6 The panel display shown in Fig. (k) will


appear, and operation will start
automatically.

Fig. (k) ----

[6] “LA~ P” will not disappear (measurement is performed automatically)

Cause Countermeasure

If the display does change from “BV?Y” to Carry out the procedure described in item [5]
“QVN” after the power is turned on, but “Display does not change from “BV?Y” to
measurement is performed regardless of the “QVN””
photo switch trigger and “LA~ P” is displayed,
the operation mode is set incorrectly (only in
the case of V. 2.3).
◊To find the version number of the
software, remove the screws from the
panel on the left side of the color
sensor, and switch the test mode switch
to the test mode position. The display
will be as shown in Fig. (l) below.

Fig. (l)
P 2.3 (P 2.3)

The two digits on the right are the


version number (2.3 in this case).

L-19 940100
Section 5 Troubleshooting

[7] Measurement not performed when “RUN” is displayed on the display panel

Cause Countermeasure

(1) Faulty photo switch operation (1) Check the following points

Pass a bobbin through and check 1 Check that the output switch on the side
whether or not the pilot light on the of the photo switch body is on the L side
photo switch unit goes out while the (on).
bobbin is passing. If it is lit during 2 Check that the optical fibers for the photo
transit, the photo switch is probably switches are in transmit/receive pairs.
faulty. 3 Check that the sensitivity adjustment of
the photo switch is correct (the pilot light
is off when the light path is blocked).
4 Visually check that the optical fiber is not
broken or dirty.

(2) Faulty photo switch connection (2) Check the following points

If measurement does not start even 1 Check that the connector from the photo
though the photo switch is operating switch to the color sensor is connected
correctly, the connection to the photo securely.
switch may be faulty. 2 Check the signal input to the color sensor
using the following procedure.
2-1 Remove the panel from the left side of
the color sensor and switch the test mode
switch to the test mode side. The display
will be as shown below in Fig. (m).

Fig. (m) P 2.3 (P 2.3)

(The “2.3” after the P is the software


version number)

2-2 Set the limit switch to “5”, and press the


reset switch. The display will be as
shown below in Fig. (n).
XQG0 (trGo: trigger 0)
Fig. (n)

2-3 Now, if the light transmitted from the


photo switch is blocked, the last digit on
the display will change from “0” to “1” as
shown in Fig. (o). This change indicates
signal input.

Fig. (o)
XQG1 (trG1: trigger 1)

2-4 Repeating transmit and receive on the


photo switch will cause the display to
repeatedly switch between “0” and “1”.

2-5 After confirming this, switch the test


mode switch back to the measurement
side.

L-20 940100
Section 6 Maintenance

Section 6 Maintenance

6-1 Cleaning

Clean the head of the detector by removing any fluff with the air gun (once a week).

Air gun

6-2 Lamp Replacement


6-2-1 Replacement interval

[1] The life of the lamp is 2000 hours. When “L” (lamp operating time alarm) appears on the
display, the lamp is approaching the end of its life.
Adjustment is required after replacing the lamp.

[2] If “LA~ P” is displayed on the display panel while the mixed yarn signal is being output, but
the lamp is not lit, then the lamp has reached the end of its life. Replace it as soon as
possible.
Order replacements from: Murata Parts Sales Ltd.
Minami Ochiai, Kisshoin, Fushimi-ku, Kyoto 601 JAPAN
TEL: 075-672-8371 FAX: 075-671-0789)

Part name: Lamp for color sensor


Part number: Z90-09368-50
Model number: MCS-LAMP

◊The following operations must be performed after replacing the lamp:

a) Gain adjustment
b) Reset the lamp failure alarm or the lamp operating time alarm.

L-21 940100
Section 6 Maintenance

6-2-2 Lamp replacement procedure


Lamp
replacement
[1] Preparations panel Screw

Preparations for replacing the lamp are as follows


COLOR SENSOR

(1) Turn the power switch to the color sensor off.


(2) Remove the four phillips screws from the color sensor RESET LOT

front panel, and take off the lamp replacement panel.


(3) With the lamp replacement panel off you can see the
lamp fixed in position. POWER

There are two methods for mounting the lamp. Refer to the
descriptions below to determine which method has been
used to mount the lamp.

Method A
With this mounting method, the lamp is pushed into a lamp holder. Refer to [2]-1, “Lamp
replacement using method A”
Lamp holder
Lamp

Lamp cable Lamp socket

Lamp mounting method A

Method B
With this mounting method, a plate spring is used to push the the lamp and lamp socket up
against the upper lamp stop plate. Refer to [2]-2, “Lamp replacement using method B”

Lamp Lamp stop plate

Plate spring
Lamp cable
Lamp socket

Lamp mounting method B

L-22 940100
Section 6 Maintenance

[2]-1 Lamp replacement using method A

(1) Wait until the lamp is sufficiently cool.

Caution The lamp gets very hot when it is on. To avoid burning yourself, turn
the lamp off, and wait for it to cool before touching it.
CAUTION

(2) Grip the base of the lamp between your thumb and index finger, and pull it and the lamp
socket gently towards you.
◊The lamp cable is connected to the lamp socket. Do not place a load on the cable when
pulling out the lamp and socket.

(3) Pull the lamp upwards out of the socket.


Lamp

Lamp cable

Lamp socket

(4) Insert a new lamp into the socket.

Caution Do not touch any part of the lamp except the base. If oil from your
hands gets onto the lamp bulb or mirror it may cause the amount of
CAUTION light to be unstable or shorten the life of the bulb. If you touch the
bulb or mirror by mistake, use a solvent such as alcohol to clean the
area.

(5) Return the lamp to its original position in the holder, taking care not to damage the cable.

◊The cable is designed to be stored inside the color sensor. When setting the lamp into the
lamp holder, do not apply excessive force to the cable when putting it into the color sensor.

(6) Insert the lamp securely into position in the holder, and install the lamp replacement panel
back into position.

(7) Carry out the procedure described in 6-2-3 “Adjusting gain and releasing alarms”.

L-23 940100
Section 6 Maintenance

[2]-2 Lamp replacement using method B

(1) Wait until the lamp is sufficiently cool.

Caution The lamp gets very hot when it is on. To avoid burning yourself, turn
the lamp off, and wait for it to cool before touching it.
CAUTION

(2) Push the lamp socket section downwards.


Lamp stop plate
(3) Check that the top of the lamp is lower than
the lamp stop plate slot, and taking care not to
damage the lamp socket, pull the lamp and
lamp socket out towards you.

◊The lamp cable is connected to the lamp socket. Lamp socket


Do not place a load on the cable when pulling out
the lamp and socket.
Plate spring
(4) Pull the lamp upwards out of the lamp socket.

Lamp

Lamp cable

Lamp socket

(5) Insert a new lamp into the socket.

Caution Do not touch any part of the lamp except the base. If oil from your
hands gets onto the lamp bulb or mirror it may cause the amount of
CAUTION light to be unstable or shorten the life of the bulb. If you touch the
bulb or mirror by mistake, use a solvent such as alcohol to clean the
area.

(5) Insert a new lamp into the socket.

(6) While placing the lamp cable into the color sensor, bring the lamp close to its installation
position.
◊The cable is designed to be stored inside the color sensor. When setting the lamp into the
lamp holder, do not apply excessive force to the cable when putting it into the color sensor.

(7) Insert the lamp into its original position while holding down the plate spring using the
socket.

(8) Release the lamp socket and check that the plate spring sets the lamp in its correct
position.

(9) Install the lamp replacement panel back into position.

(10) Carry out the procedure described in 6-2-3 “Adjusting gain and releasing alarms”

L-24 940100
Section 6 Maintenance

6-2-3 Adjusting gain and releasing alarms

After replacing the lamp, you must adjust the gain and release alarms.

[1] Gain adjustment


There is some degree of variance in the amount of light produced by halogen lamps. For this
reason, when you replace a lamp, the sensitivity of the color sensor changes slightly. The
sensitivity of the lamp in the color sensor is adjusted at the factory before shipment, and must
be adjusted again if the lamp is changed.
To adjust the gain, measure a white object with the color sensor, and adjust the gain for
maximum sensitivity for each color component.

(1) Prepare a white bobbin for gain adjustment


Wrap a 20 mm strip of white paper (white photocopier paper is suitable) around the top of
an empty bobbin of the same type that you are currently using.
◊Do not wrap too much paper around the bobbin as it will become too large.

(2) Remove the four phillips screws from


the color sensor left-side panel, and
take off the panel.
Display panel

Screw

Color sensor left-side display

(3) Switch the test mode switch to the


test mode side (front side of the unit). RV8

RV3

RV7

RV6: For R value

RV5: For G value

RV2: For B value


Test mode switch

(4) Turn the power switch on. The display will be as follows:
P 2.3 (P 2.3)

(“2.3” is the software version number, and has nothing to do with this procedure.)

L-25 940100
Section 6 Maintenance

(6) Remove the rollet screw on the color


sensor front panel and take off the limit
COLOR SENSOR
panel.

RESET LOT

Rollet screw

POWER

Limit panel

Color sensor front diagram ( limit panel )

(7) Set the LMT switch to “1” and press the reset switch. The display shown below will
appear.

Clear switch
FUSE CLR LIMIT
6
5 7
Fuse
US 4 8
F E
3 9 Limit switch
2 10
1

Limit switch layout diagram

Q 8 (r 8)

(“Q” is the value detected by the color sensor for the primary color red)
(“8” is the current color sensor sensitivity level: A/D convertor value)

(8) Move the bobbin that has been wrapped with the white paper to the left and right in the
direction of the conveyor and in front of the detector. The A/D convertor value on the
display panel will move up and down (maximum value 255) as the bobbin is moved.

Color sensor detector

Color sensor
Bobbin wrapped with white paper

Gain adjustment using a bobbin

L-26 940100
Section 6 Maintenance

(9) While observing the display, fix the bobbin in the position where the A/D convertor value
is at its maximum.
◊If the maximum A/D convertor value is “255”, turn the R value gain potentiometer (RV6)
counter-clockwise using a screwdriver until the maximum value is less than 255, before
performing (9).
(10) Adjust the R value gain. Adjust the R
value gain potentiometer (RV6) on the
left side of the color sensor using a
screwdriver until the A/D convertor value
on the display panel is 220 ± 5.

RV6: For R value

RV5: For G value

RV2: For B value

Test mode switch

(11) When you have finished adjusting the R value, adjust the G value. Turn the LMT switchto
the “2” position. The display will be as follows.

G 7 (G 7)
(“G” is the value detected by the color sensor for the primary color green)
(“7” is the current color sensor sensitivity level: A/D convertor value)

(12) Perform the adjustment described in (10), but this time adjust G value gain potentiometer
(RV5) on the left side of the color sensor using a screwdriver until the A/D convertor value
on the display panel is 220 ± 5.

(13) When you have finished adjusting the G value, adjust the B value. Turn the LMT switch to
the “3” position. The display will be as follows.

B 8 (b 8)

(“B” is the value detected by the color sensor for the primary color blue)
(“8” is the current color sensor sensitivity level: A/D convertor value)

(14) Adjust the B value gain potentiometer (RV2) on the left side of the color sensor using a
screwdriver until the A/D convertor value on the display panel is 220 ± 5.

(15) When you have finished adjusting R, G, and B, the gain adjustment is complete.

(16) Switch the test mode switch to the measurement side (towards the rear of the unit), and
check that the display is as follows:

QVN (run) or BV?Y (busy) or LA~ P (LAMP)

◊The alarm has not been released yet, so it will continue to be output. After checking the
display, reconnect the side panel.

When the gain adjustment is complete, release the alarm. Refer to item 6-2-3-[2] Releasing
alarms.

L-27 940100
Section 6 Maintenance

[2] Releasing alarms


When the gain adjustment is complete, release the alarm.
The procedure for releasing the alarm is the same as that for releasing the lamp failure and
lamp life alarms.

(1) Check the display panel.

ZVN (run) or BV?Y (busy) or LA P (LAMP)

The alarm has not been released yet, so it will continue to be output.

(2) Remove the rollet screw on the color sensor front panel and take off the limit panel (not
necessary if the limit panel is already off).

COLOR SENSOR

RESET LOT

Rollet screw

POWER

Limit panel

(3) Release the alarm. Press the CLR switch.


◊With this operation, from the moment the CLR switch is pressed, the unit begins to count to
2000 hours.

Clear switch

FUSE CLR LIMIT


6
Fuse 5 7
US 4 8
Limit switch
F E
3 9
2 10
1

(4) Check that the limit switch is set to the desired position, and reconnect the limit panel.

L-28 940100
Section 7 Installing on the Winder

Section 7 Installing on the Winder

7-1 Installation
(1) Plug distribute to the DC 24 V connector (3P) in the
hole, and distribute to L4 or L6 terminal. DC24V
(Wiring No. P6, N6, PE)
◊The distributing position differs according to the color sensor
mount position.
When mounted at D.E side ----L4 terminal
When mounted at O.E side ----L6 terminal

CBF
conrol
Unit box
Unit Blower Color sensor
conrol box Color sensor
box CBF

(2) Plug in the connector of the photo switch for the trigger (3P).

TRIG. IN

(3) Plug the output signal connector (7P) and connect to the CBF. (Wiring No. MIX,MNI)

L-29 940100
Section 7 Installing on the Winder

7-2 Detector Installation Received light


7-2-1 Installing the photo switch fiber
Photo switch
[1] Set the fiber output mode to LIGHT ON.
[2] Set the amp sensitivity potentiometer to
maximum.
Transmitted light

Block 8 Block 7

Transmitted light

Received light
Photo switch

Bracket 3

MSC-1
7-2-2 Fastening the fiber
Light
Block 8 Block 7 transmit
side fiber
◊The detection distance for the photo
switch is 50 mm with the sensitivity MSC-1
potentiometer to maximum. Light
receive
side fiber

Photo Photo
switch switch
fiber Approx. 42 mm fiber

7-2-3 Fastening the blocks and brackets Bracket 2


1
[1] Hold the bobbin with guide 4, and
fasten it so that it is slightly inclined to Guide 4
the right. Bracket 3 3 23 to 25
2
[2] The measurement area is
approximately 10 mm with the MSC-1 10 MSC-1
received light beam in the center. 33 received
Ensure the the yarn layers do not enter light beam
the measurement area. 8 to10
Block 7
Block 8 4
1 Left/right adjustment (screw)
2 Height adjustment (screw)
3 Guide 4 adjustment (screw)
4 Measurement area is
approximately 10 mm with the Guide 17
MSC-1 light beam in the center Bobbin 5
5 Guide 17 adjustment (screw)
Tray

L-30 940100
Section 8 About MCS - 1 for Two Colors

Section 8 About MCS - 1 for Two Colors

8-1 Setting Method

Following setting is required to operate with two different color bobbins, for example, one is
red and the other is blue for the same count yarn.
Note that this operation is available only with the version V 2.3 program.

8-2 Confirmation of the program version

Confirm the program version as follows.

1. Turn off the power. Screw

2. Remove four screws at the left side of the color Side


sensor with a star screwdriver, then remove the Panel
side panel.

Color sensor left side

3. Switch the test mode switch to the test side (at the
front side of the device).

Test mode
switch

Color sensor left side (side panel)

4. Turn on the power switch to display the following.

P 2.3
(For version 2.3)

5. Switch back the test mode switch to the original position.

L-31 940100
Section 8 About MCS - 1 for Two Colors

8-3 Software after Version 2.3


(units delivered after Aug. 1991)

(1) Turn off the switch once and turn it on again with pressing LOT switch.

0 6
(2) Figure J will appear on the display.
Position the LMT switch to "6" and press RESET.
This operation is required even "6" is already displayed.

Fig. J (0 6)
(3) Figure K will appear on the display as follows. (Version 2.3 only)
Position the LMT switch to "1" and press RESET.

X 1
This operation is required even "1" is already displayed.

Fig. K (t 1)

If any number other than 1 is displayed, the motion mode is set incorrectly.

(4) Figure L will appear on the display as follows.


This setting is for determining one or two different types.
Press the RESET button positioning LMT switch at "1" (for judging one type) or "2" (for
judging two types).
LMT switch is positioned at "1" when shipped out.
This operation is required even your desired number is already displayed.

Position at "2" for two types. L 1


Fig. L (L 1)
(5) Figure M will appear on the display as follows.
This setting is for changing the magnification of the judged color difference.
( Color difference allowable value = magnification x LMT switch value)
Position the LMT switch at the desired magnification and press RESET. Position at "1" for
ordinary operations.
This operation is required even desired magnification is already displayed.

N 1
Fig. M (n 1)

(6) After figure N is displayed on the display panel, the operation is commenced
automatically.

----
Fig. N
(7) Position the LMT switch after the RUN is displayed.
Let the first color bobbin pass, then let the second color bobbin pass.
These two colors are recorded as standard colors.

Note:
Both bobbins have to be the same height without any scratches at the top. Clear bobbins are
not recognized.

L-32 940100
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
M3
7D3 Auto Doffer

Índice

Sección 1 Descripción general del AD

Sección 2 Funcionamiento de los interruptores

Sección 3 Configuración

Sección 4 Normas de mantenimiento

Sección 5 Normas de ajuste

Sección 6 Resolución de problemas

Apéndice 1 Gráfico para los tiempos de espera y cambio


Apéndice 2 Gráfico para el número de husos por cabezal AD
(Capacidad del cambio)

Revisado Marzo 1995 NH Murata Machinery Ltd.


W34-480
Sección 11
Section Descripción
Outline of ADGeneral del AD

1-1 Introducción

Este manual ofrece la información necesaria para comprender de manera fácil el


correcto funcionamiento y control del AD para el Mach Coner.
Para obtener el máximo provecho del AD para el Mach Coner, se recomienda a
todos los usuarios que lleven a cabo las tareas de mantenimiento de acuerdo con lo
que se indica en este manual. El comportamiento de la bobinadora automática
puede depender de manera directa de como se haya realizado el mantenimiento de
ésta.
Para obtener las máximas prestaciones de su AD, lea atentamente este manual. La
referencia a los números de componentes y a su denominación la encontrará en el
Catálogo de los componentes del AD.

1-2 Descripción del AD

El AD (Auto Cambiador) se debe montar en la bobinadora automática Mach Coner.


La unidad AD realiza automáticamente una serie de operaciones cuya finalidad es
cambiar un paquete completo (queso o cono) que ha sido bobinado hasta el
diámetro o longitud predeterminados con el Mach Coner, así como suministrar un
tubo enrollador vacío para volver a empezar el bobinado del hilo.
Existen cuatro tipos de unidades AD para adaptarse a las diferentes formas de los
tubos enrolladores, tal y como se muestra en la siguiente tabla.

Types
Tipos Tubos enrolladores
Take-up tubes Remarks
Observaciones

7D1 Queso 5”
5" cheese

7D2 5" to 6"


Conos de cones
5” a 6”

Conos de cones,
5" to 6" 5” a 6”, and cheeses Con
Withcada almacén
each
7D3 yother
quesos diferentes
than a 5”
5" cheese de huso
spindle stocker
Con cada
With eachalmacén
7D4 Queso
5" 5”
cheese de huso
spindle stocker

*Este manual es para el tipo 7D3.

M3-1
1-3 Especificaciones generales

Cantidad acumulada de tubos receptores: 3°30' 7 tubos


(Cada acumulador de husos) 4°20' 6 tubos
5°57' 5 tubos
9°15' 4 tubos

Diámetro del paquete a cambiar: 160 mm a 300 mm

Velocidad de trabajo: 20 m/min.

Tiempo para el cambio: 18 seg./cambio

1-4 Motores instalados

Motor del eje de levas 60 W/AD

Motor de arrastre 25 W/AD

Rodillo de reserva 25 W/AD

M3-2
Sección 22
Section Funcionamiento
Switch operation de los interruptores

2-1 Arranque

El funcionamiento del AD está sincronizado con los interruptores de la bobinadora


automática. Ponga en marcha el AD siguiendo los siguientes procesos:

(1) Conecte el interruptor principal CB de la


bobinadora automática.
(2) Pulse el interruptor de arranque B. CB

El AD automáticamente accederá
al modo de funcionamiento en
unos 30 segundos.

A B C D

A Botón de parada
B Interruptor de arranque
C Interruptor del aspirador
D Interruptor de la transportadora de tubos
receptores

M3-3
2-2 Parada (parada normal)

(1) Pulse el botón A de la unidad de bobinado.

Como resultado, si el AD está funcionando se detendrá inmediatamente. Si


se está realizando un proceso de cambio, se detendrá una vez que lo haya
finalizado.

A B C D

(2) Desconecte el interruptor principal


CB de la unidad de bobinado.
CB

2-3 Parada instantánea (parada de emergencia)

Siempre que sea necesario, desconecte el


interruptor principal CB del AD. El AD se CB
detendrá inmediatamente sea cual sea el
proceso que está realizando.

M3-4
2-4 Funcionamiento manual (avance lento)

(1) Coloque el interruptor que hay junto al


panel de interruptores en la posición
inching (avance lento).

Interruptor
Auto-Avance

(2) El eje de excéntrica gira sólo


cuando se está pulsando el botón
pulsador (PB). La placa índice
queda libre, al volver el eje de
excéntrica a su origen.

** El funcionamiento en avance lento


sólo es posible cuando no hay
ningún paquete en la
transportadora, es decir, cuando la
fotocélula -PSP- no está activada. Paquete
completo
(3) Para reiniciar el funcionamiento
manual, conmute el interruptor en
el siguiente orden: "manual", "auto"
y "manual".
(4) Asegúrese de colocar el interruptor
en la posición auto después del
funcionamiento manual (avance
lento).

** El rodillo de reserva no funciona


durante el funcionamiento manual
(avance lento).

M3-5
Sección
Section33 Configuración
Configuration

3-1 Denominación de cada sección

Placa índice
Rodillo de
arrastre
Muelle

Excéntrica
(eje)

Cortador

Suministrador Leva (eje)


de bobinas

Enganchador

Barra de unión

Tensor de rodillo
Rodillo de
reserva

Abridor

Leva de recogida de hilo

Manecilla de hilo A

Leva de la manecilla de hilo B


Leva de inicio del tambor

M3-6
3-2 Descripción del funcionamiento

Un ciclo de cambio automático (18 segundos) se completa con un giro del eje de
excéntrica. La secuencia de la operación es la siguiente:

(1) El AD detecta la lámpara verde


encendida.

(2) El AD se desacelera y se detiene


en una posición de cambio.

Confirmación del estado de cambio

Paquete
lleno

(3) El hilo es recogido.


(El funcionamiento varía según las
especificaciones. Vea los
siguientes apartados.)
Rodillo
Especificaciones estándar:
El rodillo gira para recoger el hilo.

Paquete
Especificación de comunicación
de unidad:
El tambor gira para recoger el hilo.

Paquete

Tambor
(4) El cortador corta el hilo.
(5) El abridor abre el portaconos, y
libera el paquete.

M3-7
(6) El suministrador sostiene el tubo
receptor en el almacén.

(7) El enganchador lleva el portaconos


a una posición de montaje de tubo
receptor.

(8) El suministrador baja hacia el


portaconos.

(9) El cortador avanza.

(10) El abridor se cierra para sostener


el tubo receptor.
Bobinado
de reserva
(11) El suministrador y el cortador se
separan del portaconos.

(12) El rodillo de reserva inicia el


bobinado de reserva.

(13) Especificaciones estándar:


La leva de arranque del tambor Leva de
pulsa el botón de arranque del arranque del
tambor
tambor de la unidad de bobinado, y
ésta inicia una operación de
bobinado normal.

Especificación de comunicación
de unidad:
Leva
Después de que la unidad de con imán
bobinado haya empezado un
bobinado normal con una señal de
arranque del tambor la leva,
mediante un imán vuelve a su
posición original.

(14) La placa índice se libera y el AD


comienza a funcionar.

M3-8
Sección 44
Section Normas de mantenimiento
Maintenance standards

4-1 Limpieza

(1) Fotocélula (para la detección de luz de la lámpara verde, etc.)


Quite la borrilla depositada en la fotocélula con una
pistola de aire. 1 vez/turno

(2) Cepillo de raíl


Quite la borrilla depositada en el cepillo del raíl. 1 vez/turno

(3) Sección cortadora


Desmonte y limpie la sección del cortador. 1 vez/mes

(4) Sección de remolque


Limpie de borrilla la sección de remolque. 1 vez/mes

(5) Interior del AD


Quite la borrilla del interior de la unidad AD. 1 vez/6 meses
(Extraiga todas las cubiertas y limpie la cadena, el rodillo de leva, etc., con
una pistola de aire)

(6) Rodillo de bobinado de reserva


Elimine las deposiciones de lubricantes en la superficie del enrollador, cuando
sea necesario.

4-2 Lubricación

(1) Sección cortadora Aceite penetrante 1 vez/mes

(2) Eje de levas y cadena Aceite extraligero 1 vez/6 meses

(3) Cadena de avance Aceite extraligero 1 vez/6 meses

(4) Sección de deslizamiento del


embrague de bolas Grasa 1 vez/año

M3-9
Sección 55
Section Normas destandards
Adjustment ajuste

5-1 Pilares y raíles

5-1-1 Pilares

930 ±1.5
A
933 Sólo para pilares
A= 931 + 1.5 Para montaje de raíles
930 Cuando el AD está
montado

5-1-2 Alineación transversal del raíl

Alinee el raíl a 116.5 ±1.5 mm del


costado de la unidad de rebobinado.

Unidad de bobinado en el
centro de la bobinadora

A = 116.5 ± 1.5 mm A

290 +1.5
0

5-1-3 Alineación del extremo frontal y


posterior del raíl

85 ±1.5

M3-10
5-1-4 Bloque divisor

Coloque correctamente el bloque en cada huso, a la distancia adecuada.

Bloque divisor

81
Marco derecho

Anchura de la separación

Unidad de rebobinado

5-1-5 Posiciones del AD y unidad de bobinado

321

Cubierta frontal

605

(Sin cubierta)

130 ±1.5

M3-11
5-2 Unidad de rebobinado

5-2-1 Comprobación de la amplitud de incremento


Ajuste todas las unidades de bobinado, de manera que la amplitud de incremento
sea uniforme en todas ellas.

Con este objetivo, acople el medidor


de 35º a la alcayata del portaconos y
haga que la distancia entre el centro
de cojinete de la izquierda (extremo
frontal) y el tambor se mantenga
constante.

5-2-2 Comprobación del ángulo del portaconos


(Esta comprobación no es necesaria cuando el tubo receptor es un queso)

Acople el indicador de medición de


oscilación del portaconos en el tubo
enrollador, y fije el tubo al portaconos.
En este punto, ajuste el ángulo oscilante
del portaconos, de manera que el
indicador toque el tambor. (Mantenga el
centro del extremo frontal del cono a 13
mm del centro del tambor.)

5-2-3 Posición del almacén

Suspenda una plomada desde el lado izquierdo (extremo frontal) del almacén al
interior, con el medidor de 35º acoplado, y ajuste las posiciones izquierda y derecha
del almacén, de manera que la plomada se dirija al extremo del centro de cojinete
izquierdo (extremo frontal).

M3-12
5-3 Cabezal del AD

5-3-1 Ajuste del cabezal AD en el origen del eje de excéntrica

[1] Amplitud de compresión para el muelle de compresión del embrague de bolas

50mm

Ajuste la tensión de la tuerca del


Placa de
cojinete, de manera que se empuje
mantenga una distancia de 50 mm
como muestra la figura de la Tuerca del cojinete
derecha.
A continuación, desplace y ajuste
la base del motor del eje de levas,
para que la cadena del eje de
excéntrica quede tensada.
Microinterruptor Ms3

Ajuste del agujero oval

Espacio libre (aprox. 1 mm)

[2] Posición de montaje del microinterruptor Ms3

Ajuste la posición de montaje del microinterruptor Ms3, con el ajuste de


agujero oval. Asegúrese de que el impulso del interruptor es correcto en el
momento en que el embrague de bolas esté desembragado.

** Existe un pequeño espacio libre (aprox. 1 mm) entre la placa de empuje y el


rodillo del microinterruptor cuando el embrague de bolas está embragado.

M3-13
[3] Posición de montaje del suministrador, tubo enrollador y dimensiones de A

Agujero montaje
Mounting (B)
hole(B) Tubo
Takereceptor
up tube Dimensiones de “A”
`A´ dimensions (mm)
(mm)
-1 (reservado)
(Reserved)
Queso 6” (diám.
6" cheese (68 mm68dia.)
mm)
0 Cono
4" clipsujetador
cone 4” 0
Cono
3" clipsujetador
cone 3” 0~3
5º57”
5°57" (diám. de mm
(63 to 68 63 adia.)
68 mm) 3~5
1 9º15”
9°15" (diám.
(65 mmdedia.)
65 mm) 10~13
9º51” (diám.
3°51" (63 mmdedia.)
63 mm) 7~10
4º20”
4°20" (diám.
(59 mmdedia.)
59 mm) 9
5º57”
5°57" (diám.
(56 mm dedia.)
56 mm) 5
2 Queso de 6”
6" cheese (54(diám. 54 mm)
mm dia.) 0
(diám.dia.
(inner int.::64
64mm)
mm)
Queso 6” (diám. int.: 64 mm)
6"cheese 5
(inner dia. : 64 mm)
3º30”
3°30" (diám.
(46 mmdedia.)
46 mm) 6~8
3 5’
5" 4º20”
4°20"(diám.
(55 mm dedia.)
55 mm) 1~2
Queso de 6”
6" cheese (diám.
(41.5 mmde 41.5 mm)
dia.) 0~2

A B

M3-14
[4] Posiciones de los sensores de proximidad PXS

Fije cada sensor de proximidad, de Placa índice


manera que el espacio libre entre
un punto de referencia y el sensor 1mm
sea de 1 mm.
PXS

Excéntrica
1.0mm programable
Sensor de
proximidad PXS

[5] Posición de la fotocélula, PHO

Ajuste la posición y sensibilidad de


la fotocélula, PHO, de manera que
pueda detectar los paquetes de la
parte posterior.

Paquete
completo

[6] Posición del retén del eje PR1

Ajuste la posición del retén del eje,


de manera que el sensor de 1
proximidad PSX1 esté conectado
cuando el eje de levas se
encuentre en el origen (la 1A
excéntrica Nº 1 está en la posición
que muestra la figura de la Excéntrica Nº 1
derecha).

PXSI

M3-15
SP.
[7] Posición del brazo de leva 14
captador de hilo 14A

Ajuste el brazo, colocándolo en


posición horizontal respecto a su Tirante tensor
Nº 14
origen, mediante el tirante tensor
Nº 14.

Horizontal

[8] Proyección del abridor SP. 3A

3
Ajuste el abridor, de manera que
sobresalga 15 mm del bloque de 3
la unidad AD en el origen,
mediante el tirante tensor Nº 3.

15mm
3D

Tirante
tensor
Nº 3

11
[9] Proyección del enganchador 11A
55mm
Ajuste el enganchador, de manera Tirante tensor
que su extremo posterior Nº11
sobresalga 55 mm desde su origen
hacia arriba por el bloque lateral
del AD.

[10] Angulo del retén del tubo


enrollador

Ajuste el retén del tubo enrollador,


de manera que no toque el
suministrador en el origen,
mediante la clavija excéntrica.

M3-16
5-3-2 Ajuste en avance lento

Coloque el interruptor que se encuentra al lado del panel de interruptores en la


posición de avance lento ('inching') y asegúrese de que el solenoide está conectado
y que el sensor de proximidad PXS-IN está encendido, antes de iniciar el avance
lento del eje de la excéntrica. (El rodillo de reserva no gira durante el
funcionamiento en marcha lenta del eje de excéntrica.)

[1] Ajuste con la leva de recogida del hilo bajada.

(1) Ajuste el tornillo de retén del eje de levas Nº 14A, de manera que quede un
espacio de 30 mm entre la unidad de bobinado con la lámpara verde y el
extremo inferior del brazo.
Tornillo retén

SP.
14
14A

Tornillo de
sujeción
30

(2) Afloje el tornillo de sujeción y ajuste la


5

leva, de manera que quede un espacio


de 5 mm entre la parte posterior de la
leva y el hilo.

M3-17
[2] La leva de recogida del hilo lo recoge y la pinza cortadora se acerca al hilo.
En este momento, ajuste el cortador en cada dirección.

(1) Ajuste las posiciones derecha e


izquierda del cortador, de manera 10A
10
que el hilo quede en el centro de la
pinza cortadora, mediante el retén
de oscilación. Retén
de
oscilación
Hilo
0~-5mm

Centro

(2) Ajuste las posiciones frontal y SP.


posterior del cortador, de manera 6A 6
que el hilo toque la raíz de la
cortadora y se desplace de 0 a 5 Tirante tensor
Nº 6
mm, mediante el tirante tensor Nº6.

M3-18
[3] El cortador corta y fija el hilo.

(1) Ajuste la leva de la pinza


cortadora, de manera que el centro Leva de
esté alineado con el centro del excéntrica Nº 7
brazo cortador mediante el tirante
tensor Nº 7.

(2) A continuación, ajuste las hojas Tirante


cortadoras, de manera que se tensor Nº7
superpongan entre sí en 1 mm
mediante el tirante tensor del
cortador. 1.0

Tensor del
cortador

[4] Simultáneamente a la fijación del


hilo, el abridor desciende. Ajuste la
posición del abridor, de manera
que quede un espacio libre de 1
entre 0 y 2 mm entre la cabeza del
portaconos y el abridor, mediante
.
SP

el tirante tensor Nº 1. 1A

0~2mm

Tirante
tensor
Nº 1

Abridor

M3-19
[5] Una vez que el abridor ha bajado, el enganchador se desplaza y desciende
en dirección al portaconos.

(1) Ajuste el enganchador, de manera


que quede acoplado a la clavija
del portaconos, mediante el
agujero oval A. A

** Cuando se deban cambiar


paquetes de diámetros diferentes
en una sola unidad AD, realice el
ajuste anterior para que se adapte
a paquetes del diámetro mínimo.

[6] El abridor abre el portaconos y el paquete rueda hacia atrás. A continuación


el suministrador sujeta el tubo enrollador en el almacén.

(1) Ajuste el retén del tubo enrollador,


de manera que levante el 2º tubo
enrollador de 5 a 10 mm, mediante
el agujero oval B.
D
(2) Además, ajuste el retén del tubo
enrollador, de manera que se pare
0~2
a una distancia de 5 mm por
encima de la base del almacén, 5~10
mediante el retén C. B

C
(3) Ajuste el suministrador, de
manera que el espacio libre entre
el dedo y el tubo enrollador sea de
entre 0 y 2 mm, antes de que
suministre el tubo enrollador en el
almacén, mediante el tirante tensor
D.

M3-20
[7] El suministrador sujeta el tubo enrollador, y desciende hacia el portaconos.

(1) Ajuste el portaconos al ángulo con


el tirante tensor Nº 8 y el medidor
8
de 35º, de manera que el ángulo
del portaconos (segmento
Tirante
elevable) sea de 35º. tensor
Nº.8
** Este ajuste es muy importante.
Confirme su precisión varias
veces.

(2) Ajuste la apertura del portaconos


entre 0 y 2 mm en el lado izquierdo
Medidor
(extremo frontal) y a 4 mm en el de 35º
lado derecho (extremo de la base).
La apertura en el lado izquierdo
(extremo frontal) depende de la
posición del almacén. Ajuste la
apertura del lado derecho (extremo
de la base) con el agujero oval de
la leva del abridor.

0~2 4

Abridor

1
.
SP

1A

M3-21
(3) Ajuste el tubo enrollador, de manera que se alinee con el centro del centro de
cojinete.

Alinee el tubo enrollador mediante


los dedos suministradores A, B y C
que aparecen en la figura de la
derecha. (En primer lugar alinee el
C
ángulo, mediante A y B, y a
continuación, mantenga en
contacto C con el tubo enrollador
en paralelo.) B
A

De 200 a 205 mm aprox.


Afloje el tornillo D para ajustar el
ángulo, de manera que la placa de Placa de contacto
contacto toque el portaconos. D

Ajuste la altura del tubo enrollador


con los tornillos E y F que
aparecen en la siguiente figura.

E F

** Una vez que se ha realizado el ajuste anterior, asegúrese de realizar los


ajustes según el párrafo 5-3-2, [6]-(3).

M3-22
[8] El brazo cortador lleva el hilo hacia el lado derecho (extremo de base).

(1) Baje el cortador, mediante el


agujero oval, de manera que el
brazo cortador se encuentre entre 0
y 2 mm por encima de la línea
tangencial del tubo enrollador.

** Después de este ajuste, vuelva a 0~2


ajustar el cortador según el párrafo
3-2-3-(2).
Tubo en-
rollador

Guía-hilos

(2) Ajuste la trayectoria del hilo, de Cortador


manera que el hilo que lleva el
cortador pase por el espacio
existente entre el lado derecho
(extremo de la base) del tubo
enrollador y el centro de cojinete,
de acuerdo con el siguiente
procedimiento:
Hilo

(a) Ajuste el cortador, utilizando el


tirante tensor Nº 10.
Tornillo de sujeción del retén de leva
(b) Ajuste la leva de recogida de hilo, (Vista inferior de la unidad AD)
utilizando el retén de leva.

Retén del brazo


(3) Ajuste el balanceo del cortador con
el retén del brazo, de manera que
el hilo pase por el centro del centro
de cojinete.

M3-23
5-4 Hoja de verificación para el tipo 7D3

Antes de iniciar el funcionamiento continuo de la máquina, vuelva a repasar los


puntos siguientes:

** La cadena no está floja.

** El embrague de bolas funciona correctamente.

** El retén de eje PXS1 está colocado correctamente.

** El brazo de leva de recogida de hilo está horizontal en su origen.

** El retén del tubo enrollador no está en contacto con el suministrador.

** La leva de recogida de hilo lo recoge correctamente.

** El cortador corta y sujeta el hilo correctamente.

** Se mantiene una distancia de entre 0 y 2 mm entre el abridor y la cabeza de


portaconos, cuando éste ha descendido (acercándose a la cabeza del
portaconos).

** El enganchador funciona correctamente.

** El suministrador mantiene correctamente el tubo enrollador en el almacén.

** El retén del tubo enrollador no está en contacto con la base del almacén en el
almacén.

** Se mantiene el ángulo del portaconos de 35º, cuando el suministrador ha


descendido hacia el centro del cojinete.

** El centro suministrador está alineado con el centro del centro de cojinete.

** El portaconos está abierto correctamente.

** El almacén está bien colocado a derecha e izquierda.

** El extremo del hilo está sujeto correctamente al extremo de la base del tubo
enrollador.

** El rodillo de la reserva realiza correctamente el bobinado de la reserva.

M3-24
Sección 66
Section Resolución de problemas
Troubleshooting

Problema Puntos a verificar


El AD no arrastra. (1)Compruebe el funcionamiento correcto de la tarjeta
impresa de control de velocidad.
(2)Compruebe que la sección de remolque no esté
desgastada.
(3)Revise el interruptor contiguo al panel de interruptores
y compruebe que se encuentra en la posición de
funcionamiento automático.
(4)Revise las fotocélulas que se encuentran a izquierda y
derecha y cerciórese de que ambas están conectadas
correctamente.
(5)Compruebe el funcionamiento del relé RD202.
(6)Revise el fusible F202 y cerciórese de que no está
fundido.
El AD no arrastra (1)Revise el rodillo de arrastre y cerciórese de que no
bien está en contacto con el lado del raíl.
esporádicamente. (2)Revise la uniones del raíl y cerciórese de que no se
produce ningún salto en las uniones.
(3)Revise el espacio libre entre los rodillos de arrastre de
raíl y cerciórese de que no haya borrillas en él.
(4)Compruebe el funcionamiento correcto de la tarjeta
impresa de control de velocidad.
(5)Revise el tensor de fricción de los rodillos de arrastre, y
cerciórese de que la fuerza de fricción no sea
demasiado débil.
(6)Revise que no se haya deformado el conducto del
remolque.
(7)Compruebe el funcionamiento del condensador C202
(5 o más años en uso.)
El AD no se detiene (1)Compruebe que no hay borrillas en la unidad receptora
en la posición, con la de luz.
luz verde encendida. (2)Revise el funcionamiento de la tarjeta impresa del
amplificador de la unidad receptora de luz.
El AD no cambia un (1)Asegúrese de que la fotocélula PHO-P, que detecta
paquete completo. paquetes completos, está apagada.
(2)Asegúrese de que el sensor de proximidad índice PXS-
IN está conectado.
(3)Compruebe el funcionamiento del relé RD201.
(4)Compruebe que la unidad receptora de luz PRC detec-
ta correctamente la luz verde en la posición de cambio.
(sólo cuando la bobina tiene la función BQC o KC2.)
El AD se detiene en (1)Compruebe que los valores de los temporizadores de
la posición de giro. TR202 y TR203 son correctos.
(2)Compruebe el funcionamiento del relé RD202.
(3)Compruebe el funcionamiento del controlador.
(4)Revise el tensor de fricción de los rodillos de arrastre y
cerciórese de que la fuerza de fricción no sea
demasiado débil.
(5)Compruebe el movimiento de retorno de los
conmutadores de láminas RSR y RSL.
(6)Revise el funcionamiento del condensador C202.

M3-25
El AD cambia un (1)Asegúrese de que la unidad no recibe luz solar.
paquete, incluso (2)Asegúrese de que la unidad no está expuesta a fuentes
cuando no está lleno. de luz de gran intensidad (ejemplo: luces de alarma,
estroboscopios).
(1)Compruebe que la distancia entre el sensor de
El sistema para
proximidad PXS1 y el retén del eje Pr1 es la correcta.
evitar dos vueltas del (2)Compruebe el funcionamiento del sensor de proximidad
eje de excéntrica no PXS1.
es efectivo. (3)Compruebe que la cadena del eje de excéntrica está
tensa.
(4)Compruebe el funcionamiento del relé RD201.
(5)Compruebe la posición del retén del eje Pr1.
Avería en el (1)Compruebe la posición del guía-hílos. (Mantenga una
enrollado de hilo. posición correcta, ni muy trasera ni muy delantera.)
(2)Revise la altura del raíl. (Debe mantenerse a una altura
regular a todo lo largo de éste.)
(3)Compruebe que la correa del rodillo no patina.
(4)Compruebe que no hay deposiciones de lubricantes o
cera en la superficie del rodillo.
(5)Revise el brazo del rodillo y compruebe la colocación
correcta de un muelle de presión.
(6)Compruebe que todas las unidades de bobinado tienen
una alineación correcta y uniforme.
Se produce un error (1)Compruebe que la fuerza de succión del colector de
de sujeción o una hilo no es demasiado débil.
(2)Revise el tensor y el cargador de hilo y cerciórese de
ruptura del hilo
que el hilo no está separado de éstos.
durante el cambio. (3)Compruebe que la sección cortadora está limpia.
(4)Compruebe que la pinza cortadora encaja bien.
(5)Revise el filo del cortador.
El AD no (1)Compruebe que la unidad y el almacén están bien
suministra al tubo colocados uno respecto al otro.
enrollador. (2)Compruebe la posición del bloque divisor.
(3)Cerciórese de que el suministrador sujeta
correctamente el tubo enrollador en el almacén.
(4)Compruebe la alineación entre el tubo de recogida y el
centro del centro de cojinete.
(5)Compruebe que el abridor se abre suficientemente.
(6)Cerciórese de que el segmento elevable del soporte
está a 35º, cuando el suministrador ya ha descendido.
(7)Compruebe que hay un aumento constante en todos los
husos.
(8)Compruebe que la posición frontal y posterior del
soporte es la correcta.
(9)Compruebe que la posición del raíl es la correcta.
(10)Compruebe que todas las unidades de bobinado están
alineadas uniforme y correctamente.

M3-26
Apéndice 1 Gráfico para los tiempos de espera y cambio

Este gráfico muestra el tiempo de espera y cambio [t3] para el tiempo de bobinado
efectivo por paquete [T], cuando el número de husos por AD es de entre 10 y 60.

** El tiempo de espera y cambio es el tiempo transcurrido entre el momento en


que se enciende la lámpara verde indicando un paquete completo hasta la
finalización del cambio por el AD.

*El tiempo de bobinado efectivo T se obtiene de la siguiente expresión:

Nm: título del hilo (métrico)


T= Nm x W W: peso del paquete (g)
η
Vx V: velocidad de bobinado (m/min.)
100
η: eficacia (%)

Cómo interpretar el gráfico:

Cuando el tiempo T es 30 (minutos) en el eje de abcisas y el número de husos es 50


se obtendrá que t3 es 1.5 minutos leyendo las ordenadas.
Sin embargo cuando el AD está instalado, como valor máximo de t3 se toma 1.0,
para asegurar un efecto de ahorro de trabajo superior. Cuando el valor de t3 es
superior a 1.0 se recomienda añadir otro AD,usando dos AD por Mach Coner.
(min)
2.0
1.9
T3: Tiempo de espera y cambio

1.8

Número de husos
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
60 sp
1.0
0.9 50 sp

0.8 40 sp
0.7
30 sp
0.6 25 sp
0.5 20 sp
15 sp
0.4
10 sp

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 (mm)

T: Tiempo de bobinado efectivo por paquete

M3-27
Apéndice 2 Gráfico para el número de husos por cabezal AD
(Capacidad del cambio)

Este gráfico muestra el número máximo de unidades de bobinado que se pueden


cubrir con un cabezal AD, dependiendo de la variación en el título de hilo y el peso
de un paquete completo, tomando un tiempo de espera y cambio de un minuto.
(Véase la explicación de la página anterior.) Utilice los datos de esta referencia para
determinar el número de AD necesarios al finalizar las especificaciones de
instalación.

El gráfico está hecho con las siguientes premisas:

Velocidad de bobinado V: 1,000 m/min.


Porcentaje de ruptura hilo P: 50%
Peso tubo enrollador w: 80 g
Tiempo de espera y cambio: 1.00 min.

Cómo interpretar el gráfico:


Cuando el título de hilo Ne es 10 (valor de abcisas) y el peso del paquete completo
es de 1 kg, el número de husos por AD leyendo las ordenadas es 32. Dicho de otra
forma, son necesarios dos cabezales AD para un Mach Coner de 50 husos.
Peso de paquete
Husos/Cabezal AD

4kg
3kg
2kg

1kg

50

40

30

25

6 10 14 20 30 40 60

Título de hilo (Ne)

M3-28
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
M6
Cambiador automático de conos / Tipo 7D-6

Contenido
Sección 1 Descripción general

Sección 2 Funcionamiento

Sección 3 Normas de mantenimiento

Sección 4 Mecanismo

Sección 5 Normas de ajuste y montaje

Sección 6 Emplazamiento de los componentes eléctricos

Sección 7 Localización de averías

Sección 8 Ajuste del nivel de los sensores y los controladores

Dic 1997 YT (NT) Murata Machinery, Ltd.


W115-460
Sección 1 Descripción general

Sección 1 Descripción General

1-1 Introducción al presente manual


El Cambiador Automático de Conos (AD) consiste en un mecanismo fijado a una bobinadora
Mach Coner Nº 7 (Link Coner) que realiza las siguientes operaciones: (1) descarga de
bobinas ovilladas por la bobinadora hasta un diámetro o longitud de hilado preseleccionados,
y (2) suministro de nuevos tubos receptores para permitir la continuación del bobinado.

El presente manual ha sido diseñado para asistir a los operarios en el manejo y


mantenimiento correctos del AD, el cual se describe en términos de fácil comprensión.
Para garantizar el funcionamiento eficaz del AD es indispensable adoptar las medidas de
precaución descritas en este manual. Con ello se contribuirá asimismo al funcionamiento
eficaz de la bobinadora.
Lea atentamente estas instrucciones y consiga el máximo rendimiento del AD.
Para las denominaciones y los números de las piezas, remítase al Catálogo de Piezas.

1-2 Especificaciones principales

Gama de diámetros de la bobina....................de 160 a 300 mm

Velocidad de avance.......................................52 m/min

Tiempo de descarga .......................................9,5 s/operación

Motores:
Motor del árbol de levas ...........................25 W/unidad

Motor de avance ......................................75 W/unidad

M6-1 970400
Sección 2 Funcionamiento

Sección 2 Funcionamiento
2-1 Puesta en marcha (para funcionamiento normal)
2-2 Parada
2-3 Paro de emergencia
2-4 Operación de descarga

2-1 Puesta en marcha (para funcionamiento normal)

(1) Conexión
Una vez conectada la bobinadora, conecte el AD levantando hasta la posición “on”
[“conectado”] el interruptor principal situado en el panel de control.

En el Mach Coner En el Link Coner

Conmutador principal (CB)

(2) Puesta en marcha del AD


Una vez conectado, el AD se pondrá en estado de alimentación en espera y el indicador
verde de puesta en marcha empezará a parpadear. Si se ajusta el conmutador de modo
Auto/Manual [Automático/Manual] a la posición
Auto, el indicador verde dejará de parpadear.
El indicador permanecerá encendido y el AD se
mantendrá en estado de espera hasta que la
bobinadora empiece a funcionar.

M6-2 970400
Sección 2 Funcionamiento

2-2 Parada
2-2-1 Parada simultánea de la bobinadora y el AD
(durante el funcionamiento normal)

(1) Pulse el botón de paro de la bobinadora.


El aspirador de la bobinadora, el transporte, el otro
aspirador y las unidades de bobinado dejarán de
funcionar automáticamente de forma secuencial. A continuación el AD se detendrá
transcurridos 20 segundos aproximadamente.

(2) Conecte el conmutador principal de la bobinadora (CB).

En el Mach Coner En el Link Coner

Conmutador principal (CB)

Precaución Para finalizar la operación del AD en curso, pulse el botón de


CAUTION parada, espere un mínimo de 20 segundos y desconecte el
conmutador principal de la bobinadora (CB).

2-2-2 Parada del AD (paro temporal del AD únicamente)


Para parar el AD pulse el botón de parada (rojo) situado en la parte delantera izquierda del
AD. Para reanudar el funcionamiento pulse el botón de inicio situado en el panel de control.
Válvula de aire
Conmutador de modo
Auto/Manual
Botón de inicio (verde)

Botón de parada (rojo)

Alimentación (CP201)

Precaución Antes de realizar las tareas de


mantenimiento, y a efectos de seguridad,
CAUTION asegúrese de que el conmutador de
encendido (CP201) esté desconectado y de
que la válvula de aire esté cerrada, tal como
muestra la figura de la derecha. Abierto Cerrado

M6-3 970400
Sección 2 Funcionamiento

2-3 Paro de emergencia

Si es preciso parar inmediatamente la bobinadora para evitar lesiones personales o daños a


la unidad, desconecte en el acto el conmutador principal. Todas las máquinas y mecanismos
pararán completamente.

En el Mach Coner En el Link Coner

Conmutador principal (CB)

Precaución Cuando la bobinadora se para en pleno funcionamiento sufre


CAUTION una sobrecarga. No realice paradas de emergencia a menos
que sea necesario detener inmediatamente la unidad, ya que
ello perjudica al rendimiento de la misma y reduce su vida útil.

M6-4 970400
Sección 2 Funcionamiento

2-4 Operación de descarga


2-4-1 Descarga en modo de funcionamiento manual
(1) Detenga el avance del AD.
(2) Ajuste el conmutador de modo Auto/Manual en la posición Manual.
Cuando se ajusta el conmutador en la posición Manual se activa el cilindro del
posicionador.
Mueva el AD manualmente para enclavar el posicionador al bloque índice.
(3) Asegúrese de que el posicionador esté correctamente enclavado al bloque índice y a
continuación mantenga pulsado el botón de inicio. El AD avanza ininterrumpidamente
mientras se mantiene pulsado el botón de inicio, y se detiene inmediatamente al soltar el
botón.
(4) El eje de excéntricas del AD gira 360°.
El posicionador se desconecta automáticamente para completar el ciclo de
funcionamiento.
(5) Si después de completar el ciclo desea manejar nuevamente el AD en modo manual,
vuelva a ajustar el conmutador de modo Auto/Manual en la posición Auto y repita los
pasos (2) a (4) anteriores.

2-4-2 Descarga en modo de funcionamiento automático


(1) Ajuste el conmutador de modo Auto/Manual en la posición Auto y pulse el botón de inicio
para hacer avanzar el AD.
(2) Cuando se ilumina el indicador verde de la bobinadora el AD empieza a avanzar.
(3) Cuando el sensor de detección del indicador verde (L) [izquierda] o (R) [derecha] detecta
la luz emitida por un indicador de la unidad bobinadora, el AD reduce la velocidad de
avance y se activa el cilindro del posicionador.
(4) Cuando el posicionador se queda enclavado con el bloque índice, el AD detiene su
avance.
(5) El AD realiza una serie de operaciones de descarga.
(6) Una vez completadas las operaciones de descarga, el posicionador se desenclava del
bloque índice y el AD reanuda su avance.

M6-5 970400
Sección 3 Normas de mantenimiento

Sección 3 Normas de mantenimiento

Precaución Antes de realizar las tareas de mantenimiento asegúrese


de que la bobinadora esté completamente parada. El
CAUTION incumplimiento de esta norma puede producir lesiones graves.

Frecuencia Punto donde se realiza el Acción y aceite a utilizar


mantenimiento

Diaria [1] Sensores fotoeléctricos Elimine la borra residual adherida a los


(para detectar indicadores sensores fotoeléctricos con una pistola
verdes y objetos de la de aire comprimido.
unidad)

[2] Cepillos para carriles Elimine la borra residual adherida los


cepillos con una pistola de aire
comprimido.

Mensual [1] Cabezal cortador Limpie los cabezales cortadores y


aplíqueles recubrimiento seco en
aerosol, o bien lubríquelos con aceite
penetrante.

Semestral [1] Interior del AD Extraiga todas las cubiertas del AD y


limpie la cadena y el rodillo de leva con
una pistola de aire comprimido.

[2] Cadena de avance Aplique aceite para husos a la cadena


de avance.

[3] Palanca de inserción del Lubrique el engranaje de la palanca del


MoS2

hilo guiahílos con un aerosol de


recubrimiento de molibdeno seco.

[4] Engranajes de la palanca Lubrique los engranajes con un aerosol


MoS2

del electroimán de de recubrimiento de molibdeno seco.


comunicación

M6-6 970400
Sección 4 Mecanismo

Sección 4 Mecanismo

4-1 Denominación de las piezas

Posicionador Rueda de
desplazamiento

Leva

Eje de
excéntricas

Palanca de excéntrica
Palanca pinza hilo
Abridor

Pinza de sujeción

Palanca de comunicación de la unidad

Palanca de inserción Palanca del guiahílos


del hilo
Cabezal cortador

M6-7 971201
Sección 4 Mecanismo

4-2 Funcionamiento

Un giro del árbol de levas corresponde a un ciclo de funcionamiento (9,5 s). El AD funciona
de la forma siguiente:

(1) El AD detecta la luz emitida por un indicador verde


de la unidad de bobinado. AD

Unidad de
bobinado

(2) El AD reduce la velocidad de avance y se detiene en Posicionador


la posición de descarga.

Bloque índice

El AD comprueba si la bobina debería ser


descargada o no. (No deberían quedar Célula
bobinas detrás de la bobina que está fotoeléctrica
siendo ovillada.)

Bobina
completa

(3) El cabezal cortador desciende hasta la tobera de


succión del hilo de la unidad de bobinado.

(4) El cabezal cortador oscila para cortar el hilado y


agarra el extremo del mismo inmediatamente Cabezal cortador
después de cortarlo. Tobera de succión
del hilo

(5) El cabezal cortador se eleva a la posición más alta


manteniendo sujeto el hilo.

(6) El abridor abre el portaconos y la bobina Portaconos


se retira del mismo.

Abridor
Tambor

M6-8 970400
Sección 4 Mecanismo

(7) La palanca del abridor hace descender el


Tubo receptor
portaconos hasta la parte superior del
tambor Pinza de sujeción

(8) La pinza de sujeción sostiene el tubo


receptor ligeramente por encima del
almacén conos.
Almacén de conos

(9) La pinza de sujeción desciende hacia el


portaconos.
Cabezal cortador

(10) El abridor abre el portaconos mientras el


cabezal cortador se mueve hacia el
portaconos.

Tambor

(11) El portaconos se cierra para colocar a


la bobina receptora en su lugar.

(12) La pinza de sujeción, el cabezal


cortador y el abridor se separan del
portaconos.

(13) El tambor gira realizando la reserva


de bobinado.
Reserva de bobinado

(14) La palanca del guiahílos abre la palanca


del guiahílos purgador, insertando el hilo
en el purgador de hilo.

Palanca de
inserción de
hilo

Purgador de Palanca
hilado purgador

M6-9 971201
Sección 5 Normas de ajuste y montaje

Sección 5 Normas de ajuste y montaje


5-1 Normas de ajuste
5-1-1 Piezas relacionadas con la unidad
5-1-2 Piezas relacionadas con el cabezal PDA

5-2 Normas de montaje


5-2-1 Montantes y carriles

5-1 Normas de ajuste

Precaución Antes de realizar las tareas de mantenimiento asegúrese


de que la bobinadora esté completamente parada. El
CAUTION incumplimiento de esta norma puede producir lesiones graves.

5-1-1 Piezas relacionadas con la unidad


[1] Compruebe el ángulo que forma el bastidor.
(Si los tubos receptores van a ser bobinados de forma
cruzada no es preciso realizar esta comprobación.)
Ajuste el ángulo del bastidor de forma que cuando la
galga de ajuste del bastidor esté colocado en este
último quede en contacto con el tambor.

[2] Posición longitudinal de la tobera de succión del hilo.


Ajuste la distancia D de forma que: Tobera de succión del hilo
20 mm ≈ D > 15 mm.
Distancia D

Hilado

M6-10 970400
Sección 5 Normas de ajuste y montaje

5-1-2 Piezas relacionadas con el cabezal AD Polea del eje de excéntricas


[1] Posición del sensor de proximidad (leva de
B
programa)
Ajuste la distancia A (distancia entre la leva
de programa y el sensor de proximidad) a
0,5-1,0 mm, y fije la leva de programa con
el tornillo de fijación B.

Sensor de
proximidad

Leva de programa

Vista de la leva de programa Giro hacia delante del tambor


Pinza de sujeción
Parada temporal
Freno del cono del eje de
excéntricas

Cabezal
cortador

Giro hacia
delante del
tambor Giro hacia delante
del tambor
Inicio del tambor
Posición inicial

[2] Posición de la célula fotoeléctrica (PHO)


Ajuste la posición y sensibilidad de la célula Célula fotoeléctrica
fotoeléctrica de forma que detecte la(s) bobina(s)
situada(s) detrás de la bobina que está siendo
ovillada.

Cono
lleno

M6-11 971201
Sección 5 Normas de ajuste y montaje

[3] Ajuste de la pinza de sujeción


(1) Afloje los tornillos C y F e inserte la bobina receptora en el
tambor.
(2) Asegúrese de que el centro del tubo receptor esté colocado en
el centro del centro de apoyo y apriete los tornillos C y F.
(3) Con las mordazas G de la pinza de sujeción abiertas (y el
pistón del cilindro en posición retirada) afloje el tornillo de
C
fijación D. Deslice el cilindro hacia delante y hacia atrás para
ajustar las distancias H a 2 mm (el tubo receptor queda
aproximadamente a 2 mm de cada una de las mordazas G de
la pinza de sujeción) y a continuación apriete el tornillo de
sujeción D.
(4) Ajuste con precisión las distancias H con el tornillo E.
(5) Si es preciso, realice ajustes verticales con el tornillo J

E
F
Cilindro
I G

D
H H

[4] Ajuste de la palanca del abridor Asa del portaconos


(1) Ajuste de la longitud de la palanca del abridor.
Ajuste la longitud con el tornillo P de forma que
cuando el portaconos esté en su posición más
baja, el asa del mismo coincida con el abridor.
P
Tambor
(2) Ajuste el tamaño de la abertura del abridor.
Ajuste la articulación N de forma que cuando la
palanca del abridor se encuentre en su posición Palanca del
abridor
más baja la distancia K sea de 2 mm
aproximadamente. Ajuste asimismo el tamaño
de la abertura del abridor con el tornillo O de Distancia K: 2 mm
forma que cuando se monte un tubo receptor la
distancia M sea de 8 mm aproximadamente.

Distancia M: 8 mm
Distancia L: de 0 a 2 mm

Leva del abridor

Articulación N

M6-12 971201
Sección 5 Normas de ajuste y montaje

[5] Ajuste del cabezal cortador


(1) Ajuste del ángulo de oscilación del cortador. Q
Ajuste con los tornillos Q y R el ángulo de oscilación del
cabezal cortador de forma que el cortador pueda cortar
el hilo cuando esté en su posición más baja y que el
punto S quede situado a la misma distancia de, por un
lado, el extremo de mayor diámetro del centro de apoyo
y, por otro, el extremo de mayor diámetro de la bobina
receptora.

(2) Ajuste de la altura del cabezal cortador.


Ajuste la tuerca V de forma que cuando el cabezal
cortador se encuentre en la posición más baja la
distancia T oscile entre 1,5 y 2,5 mm

V
Distanc
ia U: 20
mm (D > Cabezal cortador
15 mm)
Punto S

Palanca del guiahílos


Distancia T: de 1,5 a 2,5 mm

(3) Ajuste de la posición final de oscilación del


cabezal cortador.
Antes de colocar el tubo receptor, ajuste la Tope
posición del tope para determinar el grado de
oscilación del cabezal cortador. El tope deberá
ajustarse de tal forma que permita que el hilado
quede sujeto entre el tubo receptor y el centro de
apoyo.

Tubo receptor

Tambor

M6-13 971201
Sección 5 Normas de ajuste y montaje

[6] Ajuste de la posición de la palanca de rotura del hilado.


Cuando el tambor se pone en marcha, la palanca del guiahílos abre la palanca de
conmutador encastrada para insertar el hilado en la ranura. La palanca del guiahílos deberá
ajustarse de forma que cuando esté lista para funcionar quede en posición horizontal.
Asegúrese de que el hilo se inserte con suavidad en la ranura del purgador.

Posición de alimentación en espera

Posición activa

Palanca guiahílo
Purgador de hilo

M6-14 970400
Sección 5 Normas de ajuste y montaje

5-2 Normas de montaje


5-2-1 Montantes y carriles

JIG

485
B C

A = 1012,5 mm (1013,5 mm si únicamente existe el montante del AD)


B = 99 ± 0,5 mm (debe medirse en la parte lateral de las unidades de bobinado)
C = 85 ± 0,5 mm (debe medirse en la parte frontal de las unidades de bobinado)

5-2-2 Cabezales divisores


Ajuste los posicionadores con una galga en cada huso.

Posicionador

Galga

81 ± 0.5 mm

M6-15 970400
Sección 6 Emplazamiento de los componentes eléctricos

Sección 6 Emplazamiento de los componentes eléctricos


6-1 Emplazamiento y denominación de los sensores
6-2 Emplazamiento y denominación de los componentes eléctricos de la parte superior del chasis
6-3 Emplazamiento y denominación de los componentes eléctricos de la parte lateral del chasis
6-4 Emplazamiento y denominación de los componentes eléctricos y las bobinas del panel de
control
6-5 Emplazamiento y denominación de los cables
6-6 Tabla de tiempos

6-1 Emplazamiento y
denominación de los (Vista superior)
sensores

5
4

13
16
6
7
11 1

8 12 10 14

2 3

(Vista lateral (Frontal) 9-a 9-c (Vista lateral


izquierda) 9-b
derecha)
15

Nº Descripción Código

1 Posicionador entrado X3
2 Detección de cuerpo humano (L) [izquierda] X4
3 Detección de cuerpo humano (R) [derecha] X5
4 Detección de imán de retorno (L) X6
5 Detección de imán de retorno (R) X7
6 Posición inicial del árbol de levas X8
7 Tiempo de parada temporal del árbol de levas X9
8 Tiempo de comunicación de electroimán de la unidad XA
9-a Detección de indicador verde (C) [central] XB
9-b Detección de indicador verde (L) XB
9-c Detección de indicador verde (R) XB
10 Detección de cono lleno XC
11 Tiempo del cabezal cortador X10
12 Tiempo de la pinza de sujeción X11
13 Cilindro de carga de hilo en el extremo superior X14
14 Cilindro de carga de hilo en el extremo inferior X15
15 Detección de cuerpo humano (parte inferior) XF
16 Impulso giratorio del eje de excéntricas XE

Nota: Los códigos arriba indicados están sujetos a cambios sin previo aviso

M6-16 971201
Sección 6 Emplazamiento de los componentes eléctricos

6-2 Emplazamiento y denominación de los componentes eléctricos de la


parte superior del chasis

19

20
17-b
18
17-a
21

Nº Descripción Código

17-a Motor del eje de excéntricas M201


17-b Condensador del motor del eje de excéntricas C201
18 Motor de avance M202
19 Controlador del motor de avance M202
20 Transformador T201
21 Cuadro de alimentación

Nota: Los códigos arriba indicados están sujetos a cambios sin previo aviso.

6-3 Emplazamiento y denominación de los componentes eléctricos de la


parte lateral izquierda del chasis

22

23

Nº Descripción Código

22 Controlador lógico programable MX30


23 Cuadro de relés

Nota: Los códigos arriba indicados están sujetos a cambios sin previo aviso.

M6-17 971201
Sección 6 Emplazamiento de los componentes eléctricos

6-4 Emplazamiento y denominación de los componentes eléctricos y las


bobinas del panel de control

25
26
27
28
29

30

Nº Descripción Código

25 Conmutador de modo Auto/Manual SSM


26 Botón de inicio PB1, GL1
27 Botón de paro PB2
28 Protector del circuito CP201
29 Etiqueta
30 Electroimán de comunicación de la unidad MG

Nota: Los códigos arriba indicados están sujetos a cambios sin previo aviso.

6-5 Emplazamiento y denominación de los cables

33

32
33

31
34

Nº Descripción Código

31 Cable de entrada IN
32 Cable de salida OUT
33 Cable CFD CFD
34 Cable PCY PCY

Nota: Los códigos arriba indicados están sujetos a cambios sin previo aviso.

M6-18 971201
Sección 6 Emplazamiento de los componentes eléctricos

6-6 Tabla de tiempos

Posición inicial del eje de excéntricas

Cilindro de pinza del hilo en el extremo


superior
Cilindro de pinza del hilo en el extremo
inferior

Tiempo del cabezal cortador

Tiempo de la pinza de sujeción

Parada temporal del árbol de levas

Tiempo de comunicación de
electroimán de la unidad

Electroválvula del cilindro de pinza


arriba

Electroválvula del cilindro de pinza


abajo

Motor del eje de excéntricas

Freno del eje de excéntricas

Pinza de sujeción

Electroimán de comunicación de la
unidad
0° 360°

M6-19 971201
Sección 7 Localización de averías

Sección 7 Localización de averías


7-1 El AD no avanza
7-2 El AD pasa por la unidad de bobinado sin cambiar después de que el
posicionador ha sido embragado con el bloque posicionador.
7-3 El AD no se mueve con el posicionador embragado con el bloque
posicionador.

7-1 El AD no avanza

¿Está apagado el Sí Compruebe la alimentación.


indicador verde de inicio? Adopte las medidas
correctoras necesarias.
No

¿Está encendido el Sí ¿Se recibe desde la Sí


El AD no es defectuoso.
indicador verde de inicio? bobinadora una señal de
espera para el avance?

No No

¿Parpadea el botón ¿El motor de avance gira Sí Compruebe los


verde de inicio? solo, sin accionar el AD? ensamblajes tales como
la cadena y las poleas.
No

¿Está activado el sensor Vuelva a colocar el árbol ¿Se ha disparado la alarma


No
de posición inicial del de levas en la posición del controlador del motor
árbol de levas? inicial. de avance?
No

Sí Consulte al personal de Desconecte la unidad, espere


nuestro Servicio de un mínimo de 10 segundos
Asistencia Técnica. y vuélvala a conectar. (La
alarma debería desactivarse.)

¿Está encendido el sensor Vuelva a colocar el


No No
de posición superior del cilindro de pinza de hilo
cilindro de pinza de hilo? en la posición superior.
Cambie el motor de avance
Sí y/o el controlador del mismo.

Pulse el botón de inicio. El AD no es defectuoso.

M6-20 970400
Sección 7 Localización de averías

7-2 El AD pasa la unidad de bobinado sin cambiar después de que el


posicionador ha sido embragado con el bloque posicionador

¿Está activado el sensor de Sí Retire la bobina situada detrás de la


detección de bobinas (XC) y está bobinadora.
el posicionador embragado con el
bloque posicionador?

No

¿Está activado el sensor de No Reajuste la posición del sensor de


detección del indicador verde (XB) detección del indicador verde.
y está el posicionador embragado
con el bloque posicionador?

7-3 El AD no se mueve con el posicionador embragado con el bloque divisor

¿Parpadea el indicador del


Sí El sensor de cuerpos humanos está
conmutador de inicio? activado. Compruebe la parte inferior
del AD por motivos de seguridad y
No pulse el botón de inicio.


¿Está girando el motor del eje de Compruebe las poleas y adopte las
excéntricas? medidas correctoras necesarias.

No

¿Está fundido el fusible F201 del Sí Compruebe el cableado del motor.


cuadro de alimentación situado en Si no detecta ningún problema (por
la parte superior del chasis? ejemplo, un cortocircuito) cambie el
fusible.
No

Intente cambiar el fusible LY1 del Resulta eficaz


Relé defectuoso. Cámbielo.
cuadro de alimentación situado en
la parte superior del chasis

No resulta eficaz

Cambie el motor del eje de


excéntricas.

M6-21 970400
Sección 8 Ajuste del nivel de los sensores y los controladores

Sección 8 Ajuste del nivel de los sensores y los controladores

El nivel de los sensores y controladores se ajusta antes del envío.


No obstante, si se detecta alguna pieza defectuosa será necesario cambiarla y volver a
ajustar el nivel de los sensores y los controladores.

MAX MIN

Detección de cuerpo Detección de cuerpo Detección de


humano humano bobina
R, L Extremo inferior (xF) (XC)
(x4) (x5) (MAX)

+24V INT

SS SD SPEED
(Un giro completo en
el sentido contrario a
las agujas del reloj)

M6-22 971201
MACH CONER / LINK CONER

Capítulo
P
Notas para el servicio del bobinado
Esta sección trata de los diferentes estados de bobinado que dependen del tipo del
hilo, y aquella información necesaria, relacionada con los problemas en el
funcionamiento del bobinado.

Índice
Sección 1 Gráfico para la conversión del título del hilo
Sección 2 Desviación estándar (σn–1) coeficiente de variación (CV)
Sección 3 Eficacia de la máquina y condiciones de funcionamiento
Sección 4 Selección de la velocidad de bobinado
Sección 5 Tensión de bobinado
Sección 6 Especificaciones del tambor
Sección 7 Prepurgador
Sección 8 Sensor de apertura y especificaciones del colector del hilo
Sección 9 Parafinado
Sección 10 Incremento (plato)
Sección 11 Medidas contra rotura excesiva del hilo
Sección 12 Medidas para el bobinado a gran velocidad
Sección 13 Medidas para evitar el bobinado de cinta
Sección 14 Presión de contacto
Sección 15 Cálculo de la densidad del paquete
Sección 16 Medidas contra uniones Incorrectas
Sección 17 Medidas contra una forma incorrecta de bobinado
Sección 18 Purgahilos (purgador)
Sección 19 Fallos en hilos de algodón
Sección 20 Velocidad de hilado en fino

Revisado Nov 1995 NT Murata Machinery, Ltd.


W21-960
Sección 1 Gráfico para la conversión del título del hilo
Normalmente, los hilos se clasifican, a grandes rasgos, en hilos gruesos (Ne 20 y más
pequeños), medios (Ne 21 a 44) e hilos finos (Ne 45 y más grandes).
200

5
5
150

5
5
5 10
100 90 80 70

15
60
50

20
Nm
40

30
30

40
20

50
60
15

70 80 90 100
10 9
8
7

150
6

200
5

7 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Ne

P-1
Sección 2 Desviación estándar (σn–1) y coeficiente de variación (CV)
En los datos de resistencia del punto empalmado del MACH SPLICER, la desviación estándar y
el coeficiente de variación siempre se indica cuando los datos son evaluados. Los significados
de las expresiones se dan a continuación.

2-1 Desviación estándar (σn–1)

El valor medio X se calcula a partir de la siguiente ecuación.

X = Σ Xi = X1 + X2
.. . . . . +Xi .. . . . . + Xn
n n
∑Xn: Total de valores medidos
Xi: Valor medido
∑: Suma de valores medios
n: Número de mediciones

El valor real del resultado de la investigación se obtiene normalmente como un valor medio.
Incluso cuando los valores medios de diversas investigaciones son iguales, la desviación entre
el valor máximo y el valor mínimo, en muchos casos variará. Así pues, su fiabilidad se juzga por
la dispersión de las mediciones, y la desviación estándar se utiliza para mostrar la diferencia de
dispersión. En otras palabras, el valor absoluto de la diferencia (desviación) del valor medido Xi
respecto al valor medio X (| Xi – X |) se añade y la raíz cuadrada de la media de la desviación
cuadrática ((Xi – X )2) es la desviación estándar. σn–1.

Σ(Xi – X)2
σn – 1=
n–1
La desviación estándar σn–1 se calcula de esta manera para ver la dispersión ya que un 68%
del valor medido completo se incluye dentro del margen de X ± σn–1, un 95% dentro del
margen de X ±2 σn–1 y un 99% dentro del margen de X ±3 σn–1 cuando la distribución de
frecuencias regular es como se muestra a continuación. Cuanto menor es el valor de esta
desviación estándar σn–1, mejores son los datos de resistencia.

95.45%
99.73%
68.27%

σn-1 σn-1

2σn-1 X 2σn-1
3σn-1 3σn-1

P-2
2-2 Coeficiente de variación (CV)
A continuación trataremos del coeficiente de variación (CV). Sólo porque las desviaciones
estándar (cantidad de variación) de dos conjuntos diferentes de mediciones sean iguales, no
significa necesariamente que las dispersiones sean iguales. Esto es debido a que estos valores
(la variable Xi) usados como base para el cálculo de la desviación estándar pueden variar
enormemente.
Por lo tanto, la desviación estándar se divide por la media X , y este resultado se usa para
evaluar la transcendencia de una desviación estándar. Esta proporción se llama coeficiente de
variación (CV), y permite la comparación entre desviaciones estándar.

CV = σn – 1 × 100 (%)
X
El coeficiente de variación es un medio para comparar la transcendencia de una desviación
estándar σn–1, y un %CV grande indica que la desviación estándar es importante. En otras
palabras, para datos del empalmador, cuanto menor el %CV mejor.

Ejemplo: Consideremos el peso de dos personas. Hay una diferencia mayor cuando una
persona de 45kg gana 5 kg, que cuando una persona de 120 kg gana el mismo
peso. La variación es mucho mayor para la persona de 45 Kg.

5/120 x 100 = 4%

5/45 x 100 = 11% ¡más importante!

2-3 Resumen de ecuaciones

[1] Valor medio

X = Σ Xi = X1 + X2
.. . . . . +Xi .. . . . . + Xn
n n
[2] Desviación estándar

Σ(Xi – X)2
σn – 1= (Cuanto menor es σn–1 mejor.)
n–1
[3] Coeficiente de variación

CV = σn – 1 × 100 (%) (Cuanto menor es CV% mejor.)


X
* Proporción de retención
Valor absoluto de la resistencia de unión (o alargamiento)
R=
Valor medio de la resistencia del filamento (o alargamiento) x 100%

Cuanto más alta la propoción de retención, mejor.

P-3
Sección 3 Eficacia de la máquina y condiciones de funcionamiento
3-1 Eficacia,número de uniones de hilo en 10,000m y porcentaje de roturas
3-2 Eficacia y peso de las husadas bobinados
3-3 Eficacia y botón amarillo en el porcentaje X de espera de botón amarillo.

El gráfico siguiente muestra un ejemplo del efecto de los cambios en los siguientes seis factores
de condiciones de mantenimiento sobre la eficacia operativa del MACH CONER mientras toma
hilo Ne 30 con CBF y AD. Esperamos que estos datos le sirvan de referencia para un
funcionamiento eficaz del MACH CONER.

Eficacia del MACH CONER

• Número de uniones de hilo en 10,000m

• % de roturas de hilo

• Peso de las husadas

• % de botón amarillo

3-1 Eficacia, número de uniones de hilo en 10.000m y % de rotura de hilo

• Título del hilo (Ne) 30'S


• % de rotura de hilo (P) ?%
• Peso de la husada (w) 65 gr
• Peso del paquete (W) 2.500 gr
• % de uniones incorrectas (M) 10 %
• % de botón amarillo (R1) 1%
• Tiempo de espera del botón amarillo (t1) 3 min
• Tiempo de espera para cambio automáticol (t2) 1.5 min

1000 m/min 1500 m/min 2000 m/min 1000 m/min 1500 m/min 2000 m/min
100 95

95
90

90
85
(%)

85
(%)
Eficacia (%)

Eficacia (%)

80
Efficiency

Efficiency

80

75
75

70
70

65 65

60 60
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375
No. of de
Número joins / 10,000 m (times)
uniones/10,000m (veces) Rate ofdeyarn
Porcentaje breakage
roturas de hilo(%)
(%)

P-4
3-2 Eficacia y peso de las husadas de bobinado

Título de hilo (Ne) 30


• % de rotura de hilo (P) 50%
• Peso de las husadas de bobinado (w) ?gr
• Peso del paquete (W) 2.500gr
• % de uniones incorrectas (M) 10%
• % de botón amarillo (R1) 1%
• Tiempo de espera del botón amarillo (t1) 3 min.
• Tiempo de espera para cambio automático (t2) 1,5 min.

1000 m/min 1500 m/min 2000 m/min


94

92

90

88

86
(%)
Eficacia (%)

84
Efficiency

82

80

78

76

74

72

70
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110
PesoSupply bobbin
de husada weight (gr)(gr)
de suministro

3-3 Eficacia y botón amarillo en la tasa X de tiempo de espera de botón amarillo


Título de hilo (Ne) 30
• % de rotura de hilo (P) 50%
• Peso de la husada (w) 65gr
• Peso del paquete (W) 2.500gr
• % de uniones incorrectas (M) 10%
• % de botón amarillo (R1) ?%
• Tiempo de espera del botón amarillo (t1) 3 min.
• Tiempo de espera para cambio manual (t2) 1,5 min.

1000 m/min 1500 m/min 2000 m/min


94

92

90

88

86
(%)
Eficacia (%)

84
Efficiency

82

80

78

76

74

72

70
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5
Rate of yellow
Frecuencia button-ON
de activación (%) amarillo (%)
de botón

P-5
Sección 4 Selección de velocidad de bobinado
4-1 Ejemplos de velocidad de bobinado por tipo de hilo
4-1-1 Sin Bal-Con
4-1-2 Con Bal-Con
4-2 Ajuste de la norma de velocidad de bobinado
4-2-1 Polea escalonada
4-2-2 Inversor
4-3 Especificaciones de la polea escalonada

4-1 Ejemplos de velocidad de bobinado por tipo de hilo


4-1-1 Sin Bal-Con

1300 1200

1200 1100

1100 1000

1000
Velocidad de 900
bobinado
900
800
Fibra sin-
tética (Nm) Algodón, mezcla de
800 algodón (Ne)
700 Mezcla de
lana (Nm)
700
600
Lana peinada
600 (Nm)
500
500
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Título de hilo
4-1-2 Con Bal-Con
yds/min. m/min.
2000
2100 1900
2000
1800
1900
1700
1800 Algodón, mezcla de
1600 algodón (Ne)
1700
1500
1600
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,

1400
1500
Velocidad 1300
1400
de bobinado 1200
1300
1200 1100
1100 1000
Fibra sin-
1000 900 tética (Nm)
900 800 Mezcla de
800 lana (Nm)
700
700 Lana (Nm)
600

Título de hilo

El gráfico superior muestra ejemplos de velocidad de bobinado para diferentes tipos de hilo con
husadas diseñadas especialmente para el bobinado a alta velocidad. No es siempre el mismo y
depende del tipo de husada y condiciones del bobinado.

P-6
4-2 Ajuste de la norma de velocidad de bobinado
4-2-1 Polea escalonada
La velocidad de bobinado se puede fijar entre unos valores de 400 m/min y 1.400 m/min,
seleccionando la polea en cinco pasos a intervalos de 100 m/min.
Para el dispositivo de oscilación de paquete se ha adoptado una polea de cuatro escalones.

Veloc. hilo
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1200
Tipo de polea

1
2
3
4
5
6
7
(Nota) inválido para dispositivo de oscilación de paquete.

4-2-2 Inversor
Se puede fijar la velocidad de bobinado a 2,000 m/min para No 7-Vss, 1,500 m/min para No.7-V.

4-3 Especificaciones de la polea escalonada


Se han colocado los siguientes símbolos en la polea de acuerdo a la frecuencia de la
electricidad, velocidad de hilo y ángulo de bobinado.

Tab a de s mbo os de espec cac ones de po ea


Frecuencia eléct.
60 Hz 50 Hz
Angulo
bobinado 0 5 Queso 6 5 3 4 Queso 0 5 Queso 6 5 3 4 Queso
Tipo de polea 9 15 a 9 36 9 15 a 9 36
a 5 57 Queso So a 5 57 Queso So
400 a 800 6-H 1 6-P 1 U6P 1 5-H 5-P U5N

500 a 900 6- 6-A U6A 5- 5-A U5A

600 a 1000 6-J 6-B U6B 5-J 5-B U5B

700 a 1100 6-K 6-C U6C 5-K 5-C U5C

800 a 1200 6-L 6-D U6D 5-L 5-D 2 U5D

900 a 1300 6-M 6-E U6E 5-M 2 5-E 2 U5E

1000 a 1400 6-N 2 6-F 2 U6F 5-N 2 ----- U5F

?
? ?
?
? ?
?
? ?
?
? ?
? ?
?
? ?
?
?
? ?
?
? ?
? ?
?
? ?
?
? ?
O@K? ?
? ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?
? ?
?
?W2@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ? ?
O&@@@@@@@@@@0M
W2@@@@@@@@@@0Mhf?O2@@@@@@0M? O2@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@)K
I4@@@@@@@@@@@@@6X? ?
? ?
?
?O&@@@@@@@@@0Mhf?O2@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@)X ? ?
?O2@@@@@@@@@0Mhf?O2@@@0M ?I4@@@@@@@@@@)K? ? ?
W2@@@@@@@@@@0MhfO2@@@0M?
?O&@@@@@@@@@0MhfO2@@@0M? I'@@@@@@@@@6X?
?V4@@@@@@@@@)X ?
? ?
?
?O2@@@@@@@@@0Mhe?O2@@@0M
?W2@@@@@@@@@0MheW2@@@0M? ?I4@@@@@@@@)X?
?I'@@@@@@@)K ?
? ?
?
O&@@@@@@@@0Mhe?O&@@(M? V4@@@@@@@@6X ? ?
O2@@@@@@@@0Mhe?O2@@@0Y I'@@@@@@@)X? ? ?
W2@@@@@@@@0MheO2@@0M
?O&@@@@@@@0MheO2@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Khf?V'@@@@@@@)X
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KheV4@@@@@@@)K? ?
? ?
?
?O2@@@@@@@(MheO2@@0M O2@@@@@@@@0Mg@@fW@@?g?I'@@@@@@@@@@@@@@@6Xg?@@@@@@@@6X? ? ?
?W2@@@@@@@@0Y?hW2@@(M
O&@@@@@@@0M?h?O&@@0Y? O2@@@@@@@@@@he@@f7@5?hV'@@@@@@@@@@@@@@@)K?f?@@@@@@@@@)X
O2@@@@@0MI4@@@f?@@?h@0Y??W2@@6X??V4@@@@@@@@@@@@@@@@6K?fI'@@@@@@@)X? ?
? ?
?
W2@@@@@@@(M?h?O2@(M ?W2@@@@@@?g?I'@f?@@?hf?&@@@@1?gW@@@@@@@@@@@@@@6K?e?V'@@@@@@@)X ? ?
?O&@@@@@@@0Yh?W2@@0Y?
?O2@@@@@@@0MheO&@(M? O&@@@@@@@?hN@L?e?@@? I'@@@Lf?O&@@@@@@@@@@@@@@@@6K?eN@@@@@@@@)X?
?O2@@@@0MI'@@?h?@@?e?@@?fW2(?g?N@@@,f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??@@@@@@@@@)X ?
? ?
?
?W2@@@@@@@(MheO2@@0Y ?O2@@0M?fV4@? &0Y?g?J@@0Yf@@@0M?W@@?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ? ?
W&@@@@@@@0Y?hW2@@0M
?O&@@@@@@(M?h?O&@0M O2@@0M
O2@@0M ?@fW&@?hf7@@??V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
?W&@5?hf@@@?e?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?
? ?
?
?W2@@@@@@@0Yh?O2@(M ?O2@@@@? ?7@@H?h?)X?hN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ? ?
O&@@@@@@(Mh?W2@@0Y?
W2@@@@@@@0Y?hO&@0M? ?W2@@@@@@?
O&@@@@@@@? ?@@5he?@1?hJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
?3@Hhe?@@?g?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?? ?
?
?W&@@@@@@(M?hW2@(M? ?W2@@0M? ?V'?e@@ ?*@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ? ?
W&@@@@@@0Yh?O&@0Y
?O&@@@@@(Mh?W2@(M O&@0M?
?W2@@(M? ?@
?@ @5hf@?e?V4@@@@@(M?I4@@@@@@@@@@@@@@@)X
@H I(Y?f?@@@@@@@@@@@@@@1 ?
? ?
?
?W2@@@@@@(Y?hW&@(Y? W&@@@H @? ?W&?hf?3@@@@@@@@@@@@@@ ? ?
W&@@@@@@(Yh?O&@0Y
?W&@@@@@@(Y?g?W2@(M ?O&@@@5?
?W2@@@@@H? @? ?&@? @@@@@@@@@@@@@@@6X?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?
? ?
?
W&@@@@@@(YhW&@(Y? O&@0M?I@ ?@@@@6X? ?@@@(MI4@@@@@@@@@@@)X? ? ?
?W&@@@@@@0Y?g?O&@0Y
W&@@@@@(M?g?W2@(M O2@0M?
O2@0M? ?@@@@@)? ?@@0Y?eI'@@@@@@@@@@)K
?N@@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
?W&@@@@@(YhW&@(Y? W2@(M? @@ @@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
O&@@@@@0Y?g?W&@0Y ?O&@0Y @0M?I'@@@@@@@@@@6K ? ?
W2@@@@@@heW&(M
?W&@@@@@@5h?W&(Y? ?W2@(M
O&@0Y? W&g?N@@@@@@@@@@@@6X
?@(?e75h@@@@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
W&@@@@@@(YhO&(Y W2@(M? @? @?g?(Y?e(Yh@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?W&@@@@@@0Y?gW2@(Y?hf?W&@(Y
W&@@@@@(M?g?W&@(Y W&@(Y? ?I4@@@@@@@@@@6K?
?I'@@@@@@@@@@6X? ? ?
??
?
?O&@@@@@(YhW&@0Y?hf?O&@0Y ?O2@@?g?)X? V'@@@@@@@@@@)K ?
@@@@@@@(Y?g?W&@
@@@@@@(YhO&@@ ?W2@(M
O&@0Y? )Xh'@(Mh?@)?
@1hV+Y? @@@@@@@@@@@@@6K?
@?e?7@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
@@@@@@@(Y?gW2@(M?hfW2@(M? @@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?J@@@@@@(Yg?W&@(Yhf?W&@(Y
O&@@@@@(Y?gW&@(Y?hfW&@0Y? @5
(Y /K ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?
? ?
?
W2@@@@@@(Yg?W&@(Yhf?W&(M? V'@@@? @@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
7@@@@@@(Y?gW&@(Y?hfW&(Y
@@@@@@0Yg?O&@(Yhf?O&(Y? ?V4@@?g@? 3@@@@@@@@@@@@@@6X?
?@@@@@@@@@@@@@@@)K ?
? ?
?
@@@@@@@?h@@@(Y?he?W2@(Y ?W2@@6X?7@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ? ?
?J@@@@@@5?g?J@@(YhfW&@(Y?
W&@@@@@(Y?gW&@(Y?he?W&@(Y ?@f?@(??7@@@@)X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
?@f?(Y??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?
? ?
?
?W&@@@@@(Yg?W&@(YhfW&@0Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ? ?
W&@@@@@0Y?gW&@(Y?he?O&(M?
?W&@@@@@h?W&@0Yhe?W2@(Y J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
W&KO&@@@@@@@0MgI4@@@@@@@@@@)K ?
? ?
?
W&@@@@@5hW&@?hf?7@(Y? @?e7@@@@@@@@(M?heI'@@@@@@@@@@@@@6X? ? ?
?W&@@@@@(Yg?W&@@?hf?@(Y
W&@@@@@(Y?gW&@?hfW2@(Y? @?he)Xg@@@@@@ @?e@@@@@@@@0Yhf?V'@@@@@@@@@@@@@)KV'@@@@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
?W&@@@@@(Yh7@@?he?W&@(Y @)f?J@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@6X ? ?
?7@@@@@(Y?h@?hfW&@(Y? W&@@@(M? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ? ?
J@@@@@(Yh@@5?he?W&@(Y
?W&@@@@(Y?g?J@@H?heW&@(Y? ?W&@@@0Y
?7@@@? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
W&@@@@(YhO&@@he?W&@(Y ?'6X J@@@@? ?O&@@@@@@@@@0MeI4@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?W&@@@@@H?g?@@@hfW&@(Y?
W&@@@@@5hJ@@5he?W&@(Y ?V4) ?W&@(M
W&@(Y? ?W2@@@@@@@@@@X?W-Xe?I4@@@@@@@@@@6K?
W&@@@@@@@@@@@@?7@,f?I'@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
?W&@@@@@(Yg?W&@(YheW&@(Y? @?h?W&@(Y ?W&@@@@@@@@@@@@H?@0YgV4@@@@@@@@@@@6K? ? ?
W&@@@@@(Y?gW&@(Y?h?W&@(Y
7@@@@@(Yg?W&@(Yhe?7@(Y? W&@(Y?
?W&@(Y W&@@@@@@@0M?I4@?hfW@@@@@@@@@@@@6K?
?W&@@@@@@(M? ?O2@@UI'@@@@@@@@@@@6X? ?
? ?
?
?J@@@@@(Y?gW&@(Y?he?@(Y W&@(Y? O&@@@@@@0Y '@@@@@@1e@@@@@@@@@@@@)K ? ?
W&@@@@(Yh7@(YheW2@(Y?
?W&@@@@@H?g?J@(Y?h?W&@0Y ?W&@(Y
O&@0Y? W2@@@@@@(Mg@@hV40MI4@@?7@@@@@@@@@@@@@@6K
?W&@@@@@@(Y?g@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
W&@@@@@5hW&(Yhe?7@? ?@@(M? W&@@@@@@(Yf)Xg@?eW2@?g?@@@@(M?I4@@@@@@@@@@6X ? ?
7@@@@@(Yg?W&@H?heJ@5?
?J@@@@@(Y?gW&@5he?W&(Y? J@(Y
?W&(Y? ?W&@@@@@@(Y?f@)he7@H?g?3@@@HfI'@@@@@@@@@)K?
W&@@@@@@(Y @@h?V'@5?f?V'@@@@@@@@@@6K? ?? ?

Po ea de ambor
W&@@@@(Yh7@(YheW&(Y W&(Y ?W&@@@@@@0Y?W&K? V+Y?gN@@@@@@@@@@@@@6X ? ?
?
7@@@@@H?g?J@(Y?he7@H?
@@@@@5hW&(Yhf@5 ?W&@H?
W&@@ W&@@@@@@f*@@@@@
?W&@@@@@@5fV4@@@@f@@ @? ?@@@@@@@@@@@@@@)K?
?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
??
?
@@@@@@(Yg?W&(Y?he@@(Y 7@ W&@@@@@@@Y?O@?e?@@@L? ?I4@@@@@@@@@@6X? ?
?J@@@@@@H?gW&@Hhe?J@(Y?
?7@@@@@5g?W&@5?heW&(Y ?J@5
O&(Y ?W&@@@@@@@@@@@@?e?@@@1?h?@@?
O&@@@@@@@@@@@@5?e?@@@@? @?e?I'@@@@@@@@@)K
@?fV4@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
J@@@@@(Yg?7@(Y?h?W&(Y? ?@@(Y? ?W2@@@@@@@(M?I4@@0Y?hf?@ ?@@@@@@@@@@@6K ? ?
?W&@@@@(Y?gJ@(YheW&(Y
W&@@@@(Yg?W&(Y?h?W&(Y? J@(Y
?W&(Y? ?7@@@@@@@(Y?
?@@@@@@@(Yhe@? ?@ ?@@? ?@@@@@@@@@@@@@6K
@??@@(?4@@@@@@@@@@6X ?
? ?
?
7@@@@@H?g?7@HheW&@H W&(Y J@@@@@@(Y? ?3L? ?@0Ye?I4@@@@@@@@)K?
??
?
?J@@@@@5hJ@5?h?W&@5? ?W&(Y? ?W&@@@@@(Y ?V/? ?I4@@@@@@@@6K? ?
W&@@@@(Yg?W&@H?h?7@(Y?
?W&@@@@(Y?gW&@5heJ@(Y ?7@H
J@5? ?7@@@@@(Y?
J@@@@@(Y ?@
?@ ?I'@@@@@@@@6K?
N@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
?7@@@@(Yg?W&@(Yh?W&(Y? ?W&(Y? ?W&@@@@(Y? ?@ J@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
J@@@@@H?g?7@(Y?hW&(Y
?W&@@@@5hJ@@Hhe7@H? W&(Y
7@H? W&@@@@(Y
?W&@@@@(Y? ?@@@
?@@@ ?@ 7@eI4@@@@@@@@@@6X
?@@@@@g@@fI'@@@@@@@@@)X? ?
? ?
?
W&@@@@@Hg?W&@5?h?J@5 ?J@5 W&@@@@(Y ?@@@@@hf?V4@@@@@@@@@)K ? ?
7@@@@@5?g?7@(Y?hW&(Y
?J@@@@@(Y?gJ@(Yh?W&@H? W&(Y
?W&(Y? ?W&@@@@(Y?
?7@@@@@H ?@@@@@h@?f?I'@@@@@@@@@6K
@?gV@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
?7@@@@(Yg?W&(Y?h?7@5 ?7(Y J@@@@@5? @@ @6?2@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
J@@@@@H?gW&@HheJ@(Y
?W&@@@@5h7@5?h?W&(Y? J@H?
?W&5 ?W&@@@@(Y?
W&@@@@(Y ?@ @@
@@ @?f@@@@@@f@@@@@@@@@@6K
@?e?J@?I'@@f3@@@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
W&@@@@(Yg?J@(Y?hW&(Y W&(Y ?W&@@@@(Y? J@ @@f@(hfW&5??V4@fN@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
7@@@@@H?g?7@Hhe7@H?
?J@@@@@5hJ@5?h?J@5 7@H?
?J@@ ?7@@@@@H
J@@@@@5? '@
V' (Yhf*@H?h?@@@@@@@@@@@@@@@6X
?@heV'he?@@@?@@@@@@@@@@@@)K? ?? ?
?
?7@@@@(Yg?W&(Y?hW&(Y ?7<? ?W&@@@@(Y? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ? ?
J@@@@@H?g?7@Hhe7@H?
7@@@@5hJ@5?h?J@5 J@
?W&5 W&@@@@(Y
7@@@@(Y? ?@@?
?@@?f?@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ? ?
??
?
?J@@@@@Hg?W&(Y?hW&(Y W&(Y ?J@@@@(Y O2@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@)K? ?
?7@@@@5?g?7@Hhe7@H?
J@@@@(Y?gJ@5?h?J@5 7@H?
?J@5 W&@@@@H?
?W&@@@@5 @?hfW2@@@@@@@@@@@0M?
@?he?O&@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@6X?
?I4@@@@@@@@@)X ?
? ?
?
?W&@@@@Hg?W&@H?hW&(Y ?7(Y ?7@@@@(Y O2@@@@@0M? I'@@@@@@@)X? ? ?
?7@@@@5?g?7@5he7@H?
J@@@@@H?gJ@(Yh?J@5 J@H?
75 J@@@@@H?
7@@@@5 ?O2@@@@0M?
O2@@@@0M ?V'@@@@@@@)X
V4@@@@@@@)X? ?
? ?
?
7@@@@5g?W&@H?hW&(Y ?J(Y ?J@@@@(Y O2@@@@0M ?@@@@@@@1? ? ?
?J@@@@@Hg?7@5he7@H? W&H? W&@@@@H? ?O2@@@0M ?3@@@@@@@L ? ?
W&@@@@5?gJ@(Yh?J@5
7@@@@@H?g7@H?hW&(Y ?W&5
?7@H ?W&@@@@5
?7@@@@@H O2@@@@0M
?O2@@0M? @@@@@@@)X?
W&@@@@@@@@1? ?
? ?
?
?J@@@@@5g?J@5he7@H? J@5? J@@@@@5? ?O2@@0M? ?O&@@@@@@@@@@? ? ?
?7@@@@(Yg?7@Hh?J@5
J@@@@@H?gJ@5?h?7@H 7@H?
?J@5 7@@@@(Y?
?J@@@@@H ?W2@@0M?
O&@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?

◊Norma men e se u zan e mo or (150W 2P) y a


7@@@@5h7(Y?hJ@5? ?7(Y W&@@@@5? ?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
?J@@@@@Hg?J@Hh?W&(Y?
?7@@@@5?g?7@?h?7(Y J@H?
7@ 7@@@@(Y?
?J@@@@@H O2@0M?
O2@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
J@@@@@H?gJ@5?hJ@H? ?J@5 ?7@@@@5? O2@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MI'@X ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
7@@@@5h7@H?h75
?J@@@@@Hg?J@5h?J@H ?7(Y
J@H? J@@@@@H?
7@@@@5 ?O2@(M
?O2@@0Y? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?hI'@@H??N@1
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?hf?V4@e?J@@g?W2@g?@@@@(Y@@@?@@@@@@@@@@@@@@6K? N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
?7@@@@5?gW&(YhW&5? 75 ?J@@@@@H ?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@gW&@5g?@@@(Y?@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
J@@@@@H?g7@H?h7@H?
7@@@@5g?J@@h?J@5 ?J@H
?75? W&@@@@5?
7@@@@(Y? ?W2@(M
O&@0Y? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?W&?
?&@? ?W&@(Yh?@H?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
W&@(Y?h?@L?f?@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
?J@@@@@Hg?7@5h?7@H J@H? ?J@@@@@H O2(M O2@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@? &@0Yhe?@,?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ? ?
?7@@@@5?gJ@@HhJ@5?
J@@@@@H?g7@5?h7@H? 7@
@5 ?7@@@@@?
J@@@@@5? W2@0Y?
?O&0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?)X? ?(Y?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ? ?
@? ?@)?he?@
?@@@@0?'@@@@@@V4@@@@@@@@@@6K ? ?
7@@@@5g?J@(Y?g?J@5 ?J@H 7@@@@(Y? ?O2(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M @? @@@@@@L??I'@@@@@@@@@@6X? ? ?
?J@@@@@Hg?7@Hh?7@H
?7@@@@5?gJ@5?hJ@5? W&5?
7@H? ?J@@@@@H
?7@@@@5? ?W2@0Y
O&0M ?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?@gO&@@@@@@)KeV4@@@@@@@@@@)K
?@@@@@@@@@@@6Ke?I4@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
J@@@@@H?g7@H?h7@H? @5 J@@@@@H? ?W2@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@0MeI'@@@@e?I'@@@@@@@@@6K ? ?
7@@@@@h@@h?J@5
@@@@@5g?J@5h?7(Y ?J@H
?7@? 7@@@@@
?J@@@@@5 W&(M
?O&0Y? ?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@0M W2@?h@? ?V'@@5fN@@@@@@@@@@@6X
V40Yf?@@@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
?J@@@@@Hg?7@HhJ@H? ?@5? ?7@@@@(Y ?O2(M? O2@@@@@@@@@@0M 7@@? @6X?gJ@@@@@@@@@@@@@@@6X ? ?
?7@@@@5?gJ@5?h7@ J@H? J@@@@@H? ?W2@0Y O2@@@@@@@@@@0M @@@? @@,?g7@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ? ?
J@@@@@H?g7@H?g?J@5 7@ 7@@@@5 O&(M O2@@@@@@@@@@0M @0Y?g@@@@@0MI4@@@@@@@@@@6K? ? ?
7@@@@@g?J@5h?7@H ?J@5 @@@@@H O2@0Y? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@6K? ? ?
@@@@@5g?7@HhJ@5? ?7@H ?J@@@@5? O2@0M? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?J@@@@(YgJ@5?h7(Y?
?7@@@@H?g7@H?g?J@H J@5?
7@H? ?7@@@@H?
J@@@@@ W2@(M?
?W&@(Y O2@@@@@@@@@0M?
W2@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?
? ?
?
J@@@@5g?J@5h?7@? ?J@5 ?W&@@@@5 O&@0Y? ?O&@@@@@@@@0M? ?W26X? V4@@@@(MW@@@@@@@@@@@)K ? ?
7@@@@Hg?7@Hh?@5? ?7@H ?7@@@@@H O2@0M? ?O2@@@@@@@@(M? ?&@@)? I(Y?@@@?I4@@@@@@@@6K ? ?
?J@@@@@?gJ@@?hJ@H? ?@@? ?@@@@@5? W2@(M? ?O2@@@@@@@@@0Y N@@?eI'@@@@@@@@6X ? ?
?7@@@@5?g7@5?g?W&5 J@5? J@@@@@H? ?O&@0Y ?O2@@@@@@@@@0M ?@@? ?@@?e?V4@@@@@@@@)K? ? ?
?@@@@@H?f?J@@H?g?7@H
J@@@@@g?7@@h?@@? 7@H?
@@ 7@@@@5
@@@@@H ?W2@(M
W&@(Y? ?O2@@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@@(M '@h?@@?f?I4@@@@@@@@6K?
@?fV'h?@5??)X?e?I'@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
7@@@@5g?@@5hJ@5?
?J@@@@@HgJ@@Hh7@H? ?J@5
?7@H ?J@@@@@?hf?O&@0Y
?7@@@@5?he?W2@(M O&@@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@@@@@@(M @? ?(Y??@)KfV4@@@@@@@@@6K?
@@@?gI'@@fI4@@@@@@@@@6X? ?
? ?
?
?7@@@@5?g7@5?g?J@5 ?@@? ?@@@@@H?heO&@0Y? O&@@@@@@@@@0Y? 3@@Lg?N@@gI'@@@@@@@@)K ? ?
?@@@@@H?g@@H?g?7@H ?@5? J@@@@@heW2@0M? O2@@@@@@@@@0M? @? V'@,h@@h@@@@@@@@@@6K ? ?
J@@@@@g?J@5hJ@5?
7@@@@5g?7@Hh7@H? J@H?
7@ 7@@@@5h?O&(M?
@@@@@Hg?O2@0Y W2@@@@@@@@@0M?
?O&@@@@@@@@0M? O2@?f?V+Y
?@@@@? ?7@(?'@@@@@@@@@6X?
?@@H?V4@@@@@@@@@)K ?
? ?
?
?J@@@@@HgJ@5?h@@ ?J@5 ?J@@@@5?f?W2@(M ?O2@@@@@@@@0M? ?N@@5?hW&g?@g?@@?fI'@@@@@@@@@6X? ? ?
?7@@@@5?g7@H?g?J@5
?@@@@@H?f?J@5h?7@H ?7@H
?@@? ?7@@@@H?fW&@(Y?
J@@@@@f?O&@0Y ?W2@@@@@@@@(M?
O&@@@@@@@@0Y 3@H?h7@
V'he@5 ?V4@@@@@@@@@)K
?I4@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
J@@@@@g?7@Hh?@5? ?@@? 7@@@@@e?W2@(M W2@@@@@@@(M? (Y I'@@@@@@@@@6X? ? ?
7@@@@5g?@@?hJ@H?
@@@@@HgJ@5?h7@ ?@5?
J@H?hf?J@@@@@@W2@@0Y @@@@@@eO&@(Y? ?O&@@@@@@@(Y
?O2@@@@@@@@0Y? @? @Kf?W&?e?V4@@@@@@@@@)K
'@g3@@6K??&@Lf?I4@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
?J@@@@@?g7@H?g?J@5 7@ ?7@@@@@@@@(M ?O2@@@@@@@@0M? V'gV4@@@@eB1hI'@@@@@@@@@6X? ? ?
?7@@@@@?f?J@@h?7@H @5 ?@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@(M? I'@@e?@h?V'@@@@@@@@@)K ? ?
J@@@@@5?f?7@5hJ@5? ?J@H J@@@@@@@(Y @@@@@@@@0Y ?V4@ V4@@@@@@@@@@6K ? ?
7@@@@@H?f?@@Hh7@H? ?7@? 7@@@@@@(Y? W2@@@@@@@@(M ?I4@@@@@@@@@6K ? ?
@@@@@5gJ@5?h@@ ?@@? @@@@@@(Y ?W&@@@@@@@@(Y? ?@g?I'@@@@@@@@@6K ? ?
@@@@@Hg7@H?g?J@5
@@@@@?g@@h?7@H ?@5?hf?J@@@@@(Y?
J@H?hf?7@@@@@H O&@@@@@@@@0Y
W2@@@@@@@@0M V4@@@@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@@@6K ?
? ?
?
?J@@@@5?f?J@@h?@@? 7@ ?@@@@@5? ?O&@@@@@@@0M ?W&? @?fV4@@@@@@@@@@6K ? ?
?7@@@@H?f?7@5hJ@5? @@ J@@@@@H? ?W2@@@@@@@(M ?&@? ?I'@@@@@@@@@6K ? ?
?@@@@@g?@@Hh7@H? @@ 7@@@@@ W&@@@@@@@0Y? ?@he@@eN@@@@@@@@@@@6K ? ?
J@@@@5gJ@@?h@@ ?J@5 @@@@@5 ?W&@@@@@@(M? ?@ ?@@@@@@@@@@@@@6K ? ?
7@@@@Hg7@5?h@@
@@@@@?g@@H?g?J@5 ?7@H
?@@? @@@@@H
@@@@@? O&@@@@@@(Y
W2@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@6X
?@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
?J@@@@5?g@@h?7@H
?7@@@@H?f?J@5hJ@5? ?@@? @@@@@?hf?O&@@@@@@@0Y
?@@?hf?J@@@@5?he?W2@@@@@@@(M ?@ ?@@@0MeI4@@@@@@@@@6K?
I'@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
?@@@@@g?7@Hh7@H? J@5?hf?7@@@@H?heW&@@@@@@@(Y? ?V'@@@@@@@@@@6X? ? ?
J@@@@@gJ@@?h@@ 7@H?hf?@@@@@he?O&@@@@@@@0Y V'@@@@@@@@@@)K ? ?
7@@@@5g7@@?h@@
@@@@@Hg@@5?g?J@5 @@
@@ ?@@@@@h?W2@@@@@@@(M
?@@@@5hW&@@@@@@@0Y? @?f@@ ?V'@@@@@@@@@@@6K
W2(?e?@(?V'@@@@@@@@@@@@6X ?
? ?
?
@@@@@?g@@H?g?7@H @@ ?3@@0Yg?W&@@@@@@(M? @? ?W&0Y?e?(Y??V4@@@@@@@@@@@@)K? ? ?
?J@@@@@?f?J@@h?@5?
?7@@@@5?f?7@5h?@H? @@
@@ ?V+MhO&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?@ ?.M? I4@@@@@@@@@@6X
O@gW@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
?@@@@@H?f?@@HhJ@ @5 ?W&@@@@@@(Y? W2@5e?W2@@R'@@@@@@@@@@6K? ? ?
?@@@@@g?@@?h7@
J@@@@5gJ@@?h@@ @HhfW&hW&@@@@@@(Y
@?he?W&5g?O&@@@@@@(Y? ?W&?&@@He?7@@@?V@@@@@@@@@@@@6K?
?&@@@@5?e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
? ?
?
7@@@@Hg7@5?g?J@5 W&(Yf?W2@@@@@@@(Y I'@@H?e?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ? ?
@@@@@?g@@H?g?7@H
@@@@@?g@@h?@@? ?O&(Y?fW&@@@@@@@0Y?
?O2@0Yf?W&@@@@@@(M? ?@@? ?V4@f?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
@@0Me@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?
? ?
?
?J@@@@5?f?J@@h?@@? @KeO2@@0MgW&@@@@@@(Y ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ? ?
?7@@@@H?f?7@5hJ@5? @@@@@@0Mg?W&@@@@@@(Y? ?O2@gW&@@@@@0M?e?I'@@@@@@@)X ? ?
?@@@@@g?@@Hh7@H?
?@@@@@g?@@?h@@ W2@@f?I@MheO&@@@@@@0Y
?W&@ W2@@@@@@(M @@@@f?O&@@@@0M?gV4@@@@@@@1
@@@@eO2@@@0M?hfI'@@@@@@L? ?
? ?
?
?@@@@@gJ@5?h@@ W&@@ ?W&@@@@@@(Y? ?@@@@@@0M? ?V'@@@@@1? ? ?
?@@@@@g7@H?g?J@5 ?W&(M? W&@@@@@@(Y ?@ J@@@@0M? V'@@@@@L ? ?
J@@@@@g@@h?7@H W&(Y ?W&@@@@@@(Y? ?O&@@0M? ?N@@@@@)X?e?O2@6K ? ?
7@@@@5g@@h?@@? ?W&@H? W&@@@@@@(Y ?O2@@0M? @@@@@@)K?O2@@@@@6K ? ?
@@@@@Hf?J@5h?@@?
@@@@@?f?7@?h?@@? W&@@
7(M? ?O&@@@@@@0Y?
@@@@@@@(M? ?O2@@0M?
@@@(M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?? ?
?
@@@@@?f?@@@h?@@?
@@@@@?f?@@?h@@ ?W2@(Y @@@@@@0Y
O2@@@@@( @@0Y
?O2@(? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?? ?
?
@@@@@?f?@@?h@@ ?7@H W2@@@@@@0Y ?W2@@0Y? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?J@@@@@?f?@@?h@@ ?@5? 7@@@@@(M @? W&@(M? W2@@@@@@@@@@@@@@(MeI4@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?7@@@@5?f?@5?h@@
?@@@@@H?f?@H?h@@ W2@0Y?
7@ @@@@@(Y?
?W2@@@@@@H ?O&@0Y
?W2@(M ?O&@@@@@@@@@@0MW@@H?f?@@@@@@@@@@@@6K?
W2@@@@@@@@@@@?e?7@5g?@@@@@@@@@@@@@@6K? ? ?
?@@@@@gJ@h?J@5 ?J@5 W&@@@@@@5? W&@0Y? ?W&@@@@@@@@@@@@Le?@(Yg?3@@@@@@@@@@@@@@@6K? ??? ?
?
?@@@@@g7@h?7@Hf'@
?@@@@@g@@h?@@?fV' W&(Y
?W&(Y? ?W&@@@@@@(Y?
W&@@@@@@0Y ?W&(M?
O&(Y O&@@@@@@@(M??I4@e?(Y?g?V4@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
O2@@@@@@@@0Y ?@@@@@@@@@@@@@@@)K ? ?
?
?@@@@@g@@h?@@? ?7@H ?W&@@@@@(M W2@(Y? O2@@@@@@@@(M ?@@@?I'@@@@@@@@@@@6Khg? ?
?@@@@@g@@h?@@?
J@@@@@f?J@@hJ@5? J@5?
?W&(Y?hf?W&@@@@@@@ W&@@@@@@H? ?W&@(Y
W&@0Y? W2@@@@@@@@@(Y?
?O&@@@@@@@@@0Yh?)X? ?@f?@@@eN@@@@@@@@@@@@@6Khf?
?3@@e?@0?4@@@@@@@@@@@6Khe? ?
?
7@@@@5f?7@5h7@H? W&(Y W&@@@@@(M? ?O&(M? ?O2@@@@@@@0Mhf?@,? ?N@@hI4@@@@@@@@@@6Kh? ?
@@@@@Hf?@@Hh@@
@@@@@?f?@@?h@@ ?W&(Y?hf?W&@@@@@(Y
W&(Y W&@@@@@(Y? ?W2@(Y
W&@0Y? ?W2@@@@@@@(M
O&@@@@@@@0Y? ?(Y? @@L?h?@@@@@@@@@@@6Xg?
@@1?e?W&?e?@@@@@@@@@@@@)K?f? ?
?
@@@@@?f?@@?h@@ ?W&(Y? 7@@@@@(Y ?W&(M? W2@@@@@@@0M?he?W&?e@6X? @@@?e?&@?eJ@@@@@@@@@@@@@@6K?e? ?
@@@@@?f?@@?h@@ W&(Y ?J@@@@@@H? O&(Y ?O&@@@@@@(M?hf?*@?e@@)? @@@Lg?W&@(M?@@@@@@@@@@@@@6K? ?
@@@@@?f?@@?h@@
@@@@@?f?@@?h@@ ?W&(Y?
?7(Y ?7@@@@@5
J@@@@@(Y W2@(Y?
?W&@0Y ?W2@@@@@@@(Y
O&@@@@@@@0Y?f@@ ?V'? 3@@1g?7@0Y??@@@@@@@@@@@@@@@6
V4@@gJ@he@@@@@@@@@@@ X?
)K ?
?
@@@@@?fJ@5?h@@ J(Y? 7@@@@(Y? W&(M W2@@@@@@@0M? @@he3@@@@@@@@@@ @@6K ?
@@@@@?f7@he@@ 7H @@@@@H 7@H? ?W&@@@@@@(M? @?gV40MI'@@@@@@@@@6X ?
@@@@@?f@@@?g?J@5 ?C5? ?J@@@@5? ?C@@ W&@@@@@@0Y @?he?V'@@@@ @@@@@)K? ?
@@@@@?f@@H?g?7@H ?W2(Y? ?7@@@@H? ?W2@<? ?O&@@@@@(M @?hV'@@@ @@@@@@@@6K ?
@@@@5?f@@h?@@?
?J@@@@H?f@@h?@@? W&(Y
?W&(Y? ?@@@@@
J@@@@5 W&@@
?W&(M? ?W2@@@@@@0Y?
W&@@@@@(M? W&hf@?h?@@@@@@@@@@6K ?V4@@ W@@@@@@@@@@@6K ?
?
?7@@@@L?f3@h?@@?
?@@@@@@?f?@h?@@? ?7@H
J@5? 7@@@@H
@@@@@? W&@H
?W&@5? ?W&@@@@@@H
O&@@@@@@@? ?@ 7@
@@f?@@?hg? ?7@@@@@@@@@@@@@6X ?
@@(MI4@@@@@@@@@)K? ?
?@@@@@H?f7@h?@@? ?W&(Y? @@@@@? ?7@(Y? W2@@@@@@(M @?h?@ ?@@?hg?
?@@@@@g@@h?@@? ?7(Y ?J@@@@5? J@(Y ?W&@@@@@@(Y? ?@0Y?eI4@@@@@@@@@@6X
I'@@@@@@@@@)K?
?
?
?@@@@@g@@h?@@?
?@@@@@g@@h?@@? J@H?
?W&5 ?7@@@@H?
?@@@@5 ?O&(Y?
?W2@(Y O&@@@@@@0Y
W2@@@@@@(M ?@ @@g?
3@g@ ?V4@@@@@@@@@@6K?
@?eW-X?fI'@@@@@@@@@@6X ?
?
?@@@@@g@@h?@@?e@? W&@H ?@@@@H ?7@(Y? 7@@@@@@(Y? V'g? 7@1?e@??V'@@@@@@@@@@)X? ?
?@@@@@g@@h?@@?
?@@@@@L?f@@h?@@? ?W&@5?
W&@(Y? J@@@@?
7@@@@? ?@(Y
?@@(Y? @@@@@@(Y
?W2@@@@@@(Y? W2@?
&@@? ?
? @@@?e@?eN@@@@@@@@@@@)K
@@@?g?@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
?@@@@@@?e?J@@h?@@? ?W&@(Y ?J@@@@5? J@(Y W&@@@@@@0Y ? ?I@?g?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?@@@@@H?e?7@@h?@@?
?@@@@@f?@@5h?@@? ?7@(Y?
J@@H ?7@@@@H?
?@@@@@ ?W&(Y?
W&(Y ?W&@@@@@(M
W&@@@@@(Y? @?h? ? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?
?
?@@@@@L?e?3@?h?@@? ?W&@5? ?@@@@@ ?W&(Y? ?W&@@@@@(Y ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?
?@@@@@1?f@1h?@@?
?3@@@@@?e?@@@h?@@? W&@(Y?
7@(Y ?@@@@5
?@@@@H ?7(Y
J@H? W&@@@@@(Y?
?W&@@@@@(Y O2@@@@@
?O2@@@@@@@@@@ @@@@@@@0MI@Mf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@)X? ?
?
?N@@@@@?f@@h?@@? ?J@(Y? J@@@@? ?W&5 W&@@@@@(Y? ?O2@@@@@@@@0M?e? I4@@@@@@@@@@@@)X ?
@@@@@?e?@@@h?@@? ?7@H 7@@@@? ?7@H ?W&@@@@@(Y O2@@@@@@@0M?h? I4@@@@@@@@@)X? ?
@@@@@?f@@h?@@? J@5? @@@@@? J@5? W&@@@@@(Y? ?O2@@@@@@0M?hf? ?I'@@@@@@@)X ?

correa ( ong ud 424 ) S n embargo se u zan os


@@@@@?e?@@@h?@@?he@? ?W&@H? @@@@@? ?W&(Y? ?W&@@@@@(Y ?O2@@@@@@0M? ? V4@@@@@@@)X? ?
@@@@@?f@@h?@@? ?7@5 ?J@@@@5? W&(Y W&@@@@@(Y? ?O2@@@@0M? ?? I'@@@@@@)X ?
@@@@@?e?@@@h?@@? J@(Y ?7@@@@H? ?W&@H? 7@@@@@@H O2@@@@0M ?V'@@@@@@)X? ?
@@@@@?e?N@@h?@@? ?W&@H? ?@@@@@ W&@@ ?J@@@@@@@? ?O2@@@@0M?
@@@@@?f@@h?@@L ?@ ?7@5 ?@@@@@ 7@ W&@@@@(M ?O2@@@0M ??? N@@@@@@@)X
?@@@@@@@@1
?
?
@@@@@?f@@h?@@1
@@@@@Lf@@h?3@@e?W&? J@(Y
7@H? J@@@@5
7@@@@H ?J@5
W&@H ?O&@@@@(Y?
@@@@@@@H ?O2@@@@0M?
?O2@@@@0M? ? ?@@@@@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? O26?2@@6K? ?
?
@@@@@1f@@h?N@@eW&5?g?@@?
3@@@@@f@@he@@e&0Y? ?J@5
W&@H @@@@@?
@@@@@? 7@5?
?J@(Y? ?J@@@@@@5?
W&@@@@@(Y? ?O2@@@@0M?
O2@@@@0M ?
? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
N@@@@@f@@he@@ @? 7@5? ?W2@@@@@@? W&(Y 7@@@@@(Y ?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?@@@@@f@@he@@g?@ ?J@@H? ?7@@@@@@@? 7@H? ?J@@@@@(Y? O2@@@0M? O2@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?@@@@@f@@he@@
?@@@@@L?e@@L?h@@L? @? W&@5
7@(Y ?@@@@@@@5?
?@@@@@@@@@H? ?J@5
W&@H O&@@@@(Y
?@@@@@@(Y? O2@@@0M?
W2@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?he@@h@@X??I'@@0M??@@?e@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
?@@@@@1?e@@1?h@@1?h?W&?
?3@@@@@?e@@@?h3@@?hW&5? @? @@H?
?J@5 J@@@@@@@@@
?W&@@@@@@@@@ 7@5?
?J@(Y? J@@@@@(Y
?W&@@@@@H? ?O&@@0M?
O2@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yhf@5h@@1?eV+M?e?@5?e@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?N@@@@@?e@@@?hN@@?h7(Y? W&(Y W&@@@@@@@@@@ W&(Y W&@@@@@5 ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mg? 0Mhe?3@@H?hf(Yh@@@?h?(Y?e@@0?4@@@@@@@@@@@6K
?V'@g?'@@@@hf@@5? ?I4@@@@@@@@@@@6X ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@6K ?
?
@@@@@?e@@@?h?@@?h(Y 7@H? ?W&@@@@@@@@@@5 ?W&@H? 7@@@@@(Y ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?he? V'g?V'@@@hf@@H??@@? I4@@@@@@@@@)K? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@6X ?
@@@@@Le3@@?h?@@?
@@@@@1eN@@?h?@@Le?@@? @? ?J@5
?7@H W&@@@@@@@@@@@H
7@@@@@@@@@@@@? ?7@5
J@@H ?J@@@@@(Y?
W&@@@@(Y ?O2@@0M?
O2@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?? N@@5hf@5
?@0Yhf(Yh@@e@6X?g@@@?eI'@@@@@@@@@@6X I4@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?W2@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@)K?
?I4@@@@@@@@6K? ?
?
@@@@@@e?@@Lh?@@1e?3@L J@5? ?J@@@@@@@@@@@@@? ?W&@5? ?W&@@@@(Y? O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ? @@1?g@@@?e?S@@@@@@@@@@@)K? O&@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@6K? ?
3@@@@@e?@@1h?3@@e?N@1
N@@@@@L??@@@h?N@@f@@h?@ ?@h@@ @@ 7@H?
?J@5 W&@@@@@(Y@@@@@@?
?W&@@@@@(Y?@@@@@5? ?7@(Y?
J@@H ?7@@@@@H
J@@@@@5? ?O2@@0M?
?W2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?? ?I@?hf?7<I4@@@@@@@@@@6K?
?@fI'@@@@@@@@@@6X ?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M ?I'@@@@@@@@6K?
V'@@@@@@@@@6X? ??
?@@@@@1??3@@L?h@@L?e@@h?@ ?7@H W&@@@@@(Y??@@@@@H? 7@5? ?W&@@@@(Y? O&@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ? ?V'@@@@@@@@@@)K? ?O2@@@@@@@@@@0M? ?V4@@@@@@@@@)K ?
?@@@@@@??N@@@?h3@1?e@@ ?@ J@5? 7@@@@@(Ye?@@@@@ ?J@(Y? W&@@@@(Y ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ? '@f@?hf?@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@6K
?3@@@@@Le@@heN@@?e@@hf@@
?N@@@@@1e@@1?h?@@? @@ ?@ ?@ 7@H?
?J@5 ?J@@@@@(Y?e?@@@@@
W&@@@@(Yf?@@@@@ ?7@H
J@5? 7@@@@@H?
?J@@@@@5 ?W2@@(M?
O&@@0Y O2@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?
? ?/X? V'f@?hf7@@@@@@@@@@@@@@6X?
?J@@(M?@@@@@@@@@@@)K ?W2@@@@@@@@@@0M?
O&@@@@@@@@@0M? ?I'@@@@@@@@@6X
V4@@@@@@@@@)K? ??
?
@@@@@@L?3@@?h?3@L ?7@H 7@@@@@H?f?@@@@@ 7@H? W&@@@@(Y ?O2@@0M? W2@@@@@@@@@@@@@0M? ? ?V/? ?7@@H??@@@@@@@@@@@@@@6K? ?W2@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@6K? ?
3@@@@@1?N@@?h?N@1hW& ?@@? ?J@@@@@5g?@@@@@ ?J@5 7@@@@@H? ?W2@@0M? ?O&@@@@@@@@@@@0M ? ?@@? ?3@@L??@@@@@@@@@@@@@@@@6X? O&@@@@@@@@(M ?I4@@@@@@@@6X? ?
N@@@@@@??@@Lhe@@L?g&@ J@5? W&@@@@(Yg?@@@@5 ?7@H ?J@@@@@5 O&@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? ? ?3@? ?V'@1??@0M?I4@@@@@@@@@@@)K O2@@@@@@@@@0Y? ?I'@@@@@@@)K ??
?@@@@@@L?@@1he@@1? W&K? 7(Y? 7@@@@@H?g?@@@@H J@5? W&@@@@(Y ?W2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M ? ?N@?he@? N@@?h?@@@@@@@@@@@@6X?hfO2@@@@@@@@0M V4@@@@@@@@6K
?3@@@@@1?@@@he3@@?
?N@@@@@@W@@@L?hN@@L *@@@
V4@@ ?J@H
W&5? ?J@@@@@5h?@@@@?
W&@@@@(YhJ@@@@? ?W&@H?
?7@5 7@@@@(Y?
?J@@@@@H W&@(M?
?O&@0Y ?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M? ?
? @Lhe@?f?@@@e)Xe?@@?gO2@@@@@@@@@@@@@@)KheW2@@@@@@@@(M
@1 ?3@@e@)K??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kg?O&@@@@@@@@0Y? I4@@@@@@@@6X
I4@@@@@@@)K? ?
?
3@@@@@@Y@@1?h?3@1h@?e?@he?@ 7@H? 7@@@@@H?h7@@@@? J@@H W&@@@@5? W2@@(M O2@@@@@@@@@@0M ? ?J@@h@?g?V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KeO2@@@@@@@@(M I'@@@@@@@6X? ?
N@@@@@@@@@@?h?N@@L?g@?e?@ ?J@5 ?J@@@@@5he@@@@@? 7@5?hf?W&@@@@(Y? ?O&@@0Y? O2@@@@@@@@@@0M ? ?7@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?V4@@@@@@@)K ?
?3@@@@@@@@@Lhe3@1??'@? ?@he?@ ?7@H ?7@@@@(Yhe@@@@@? ?J@(Y?hf?7@@@@(Y ?W2@(M ?O2@@@@@@@@@@0M? ? ?@M?he?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?I4@@@@@@@@6X? ?
?N@@@@@@@@@1heN@@??V'? ?@ ?@@? J@@@@@H?he@@@@@? ?7@H J@@@@@H? O&@0Y? ?O2@@@@@@@@@@0M? ? O2@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@gI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?I'@@@@@@@)X ?
3@@@@@@@@@he?3@L
N@@@@@@@@@L?h?N@1 ?@5?
J@H? ?W&@@@@5hf@@@@@?
?7@@@@(Yhf@@@@@? J@5?hf?W&@@@@5
7@H?hf?7@@@@(Y O2@0M?
O2@(M? ?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M ?
? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?hI4@@@@hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@6X?gI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L V4@@@@@@@)K?
?I'@@@@@@6K? ??
?@@@@@@@@@1?he@@L?
?3@@@@@@@@@Lhe3@)XeW2@? 75
?J@H J@@@@@H?hf@@@@5?
?W&@@@@5 @@@@H? ?J@5
?7@Hhf?W&@@@@5 J@@@@@H? W2@@0Y
?O&@0M W2@@@@@@@@@@0M
?O&@@@@@@@@@0M ?
? ?W2@@@@@@@@@@@@@X? ?I'@)KhI'@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? V'@@@@@@@6X? ?
?V'@@@@@@@@1heN@@1e*@@? )X ?7@? ?7@@@@@H @@@@ J@5?hf?7@@@@@H W2@@0M W2@@@@@@@@@0M? ? O&@@@@@@@@@@@@@@)X
O2@@@@@@@0M?gI'@)K? V4@@6Kg?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I'@6KhI'@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?V4@@@@@@@)K
?I4@@@@@@@6K ?
?
N@@@@@@@@@L?h?3@@L?N@@L @) J@5? ?@@@@@5?hf?J@@@@ 7@H?hfJ@@@@@5?hf?W&@(M ?O&@@@@@@@@(M? ? O2@@@@@@0Mhe?V4@@6X? V4@@6Xg?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?I'@@@@@@@6X ?
?3@@@@@@@@1?h?V'@)X?3@,
?N@@@@@@@@@LheN@@1?V+Y @@ @?he7@H? @5 J@@@@(Y?hf?7@@@@
7@@@@H ?@@@@@ ?J@5 7@@@@@H?hfO&@0Y?hf?O2@@@@@@@@@0Y
W&@Hhf?J@@@@@5hfW2@0M?hfO2@@@@@@@@@@0M ?
? O2@@@@@@0M
?O2@@@@@@0M? ?I4@)K
I4@6X? I4@)K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
I4@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K V4@@@@@@@)K?
I'@@@@@@@6X? ?
?
3@@@@@@@@1he?3@@L? ?@g@@ ?J@H ?J@@@@5? ?@@@@@ 7@5?hf?7@@@@(Yhe?O&@ O2@@@@@@@@@@0M ? ?O2@@@@@0M I')K I'@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?V4@@@@@@@)K ?
V'@@@@@@@@L?h?V'@)Xhe?@hf@?e?@
?V'@@@@@@@)XheV'@)?2@? ?@ ?)X? ?@@? ?75?
?@H? W&@@@@H?
7@@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ @@H?hfJ@@@@@H?h?O2@@@hfO2@@@@@@@@@@0M
@5hf?W&@@@@5h?W2@@(M?heO2@@@@@@@@@0M? ?
? ?O2@@@@@0M
?O2@@@@@0M ?V4@6X
I/K? ?V4@@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
I'@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@6X ??
N@@@@@@@@1he?N@@@@5? ?@he@?g?@1? J@ ?J@@@@@5 ?@@@@@ ?J@HhfW&@@@@(YhO&@@0YheO2@@@@@@@@@0M? ? ?O2@@@@@0M ?V4@?@6X ?V4@@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K V4@@@@@@@)K? ?
?3@@@@@@@@L?he3@@@H?
?V'@@@@@@@)XheN@@@L?g?@@? @?g?@@??@ 7@
?J@5 ?7@@@@(Y
J@@@@@H? ?@@@@@
?@@@@@ ?7@?hf7@@@@@H?gO2@(M?h?O2@@@@@@@@@(M
J@5?hf@@@@@@gW2@@(Yh?W2@@@@@@@@@@0Y? ?
? ?O2@@@@(M? I'@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@6X ?
V'@@@@@@@)X?h?@@@)Xg?@@?he@? ?7@H 7@@@@5 ?@@@@@ 7@H?he?J@@@@@5f?O&@@0Y?hO&@@@@@@@@@0M? ? ?O2@@@@@0Y
?W2@@@@@0M I/K?
?V46K? ?V4@@6X?g?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
?I4@)KhV4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? I'@@@@@@@)K?
?V4@@@@@@@@6K? ?
?
?N@@@@@@@@)Xh?3@@@)X?W2@? ?@f?@5? ?J@@@@@H ?@@@@@ ?J@5hf?7@@@@@He?W2@@(M?hO2@@@@@@@@@0M? ? O&@@@@0M ?I46K? ?I4@6Kh?I'@@@@?W@@@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@6X? ??
3@@@@@@@@)X?g?N@@@@)?&@5? ?@H? ?7@@@@5? ?@@@@@ ?7@HhfJ@@@@@5?eW&@@(YhW2@@@@@@@@@(M? ? O2@@@@0M ?I'6X? ?I'@6KhV'@@@@@>@@@@@@@@@@@)K? ?I'@@@@@@@)K
V'@@@@@@@@)Xh3@@@@@@(Y? J@ J@@@@(Y? ?@@@@5 J@5?he?W&@@@@@H??O&@@(Y?g?O&@@@@@@@@@0Y ? O2@@@@0M V4)?'6X? V4@@6Kg?V4@@@@@Y?@@@@@@@@@@@6K? V4@@@@@@@@6K ?
?V'@@@@@@@@)X?gV'@@@@@? ?@@? 75 7@@@@H ?@@@@H 7@H?he?7@@@@@@?O2@@@(YgW2@@@@@@@@@@ ? W2@@@@(M ?I'@6XhI'@@@@@W@@@@@@@@@@@6K? ?I'@@@@@@@6X ?
N@@@@@@@@@)Xg?N@@@@@)X?fW&
?3@@@@@@@@@)K?g3@@@@@)Kf&@ ?@@?he?@ ?J@H
?7@? ?J@@@@5?
?7@@@@H? ?@@@@?
?@@@@? @@hf?@@@@@@@@@@@@0Y?f?W&@@@@@@@@@@@
?J@@hfJ@@@@@@@@@@(M?gO&@@@@@@@@@0M? ?
? ?W&@@@@0Y?
O&@@@0M? V4)X
I/?@6X V4@)K?g?V4@@@@@UI4@@@@@@@@@@6K?
I4@6K?g?I4@@@)K?W@@@@@@@@@@@6K? V'@@@@@@@)K?
?V4@@@@@@@@6X? ?
?
?V'@@@@@@@@@@6X?fN@@@@@@@6X J@5? ?@@? J@@@@5 ?@@@@? ?7@5hf7@@@@@@@@@0YgO2@@@@@@@@@(M? ? O2@@@(M? I4@6K?g?I4@@@@@UI4@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@)K ?
V'@@@@@@@@@@)Kf?3@@@@@@@)K? 7@H?hf?@6X ?@@? 7@@@@H ?@@@@? ?@@Hhe?J@@@@@@@@(MgW2@@@@@@@@@@(Y ? W2@@@@0Y I/ I4@6K?g?I4@@@)X?I4@@@@@@@@@@6K? ?I'@@@@@@@6K ?
?V'@@@@@@@@@@@6Ke?V@@@@@@@@@6X?fO2@(g@@ ?3@1 J@5? ?J@@@@5? J@@@@? J@5?heW&@@@@@@@0Y?f?O&@@@@@@@@@@0Y? ? ?O&@@@0M ?@?'6X I4@6K?g?I4@@)K??W@@@@@@@@@@@6K? V4@@@@@@@@6K ?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KeO2@@0Yh?W&?he?N@@ 7@H? ?7@@@@H? @@@@@? 7@H?he7@@@@@@@g?W2@@@@@@@@@(M ? ?W2@@@(M I'@6K?hI'@@@@UI4@@@@@@@@@@6K? I'@@@@@@@@6K ?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Mhe?&@?gO2@?e@@g'6X?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@?heV4)?e?'@?he?@h@?e?7@H ?J@5 ?@@@@@
?@@@@5 N@@@@?
?@@@@? ?J@5he?J@@@@@@@@gW&@@@@@@@@@0Y?
?7@Hhe?7@@@@@@g?W&@@@@@@@@(M? ?
? O&@@@0Y?
W2@@@(M? ?V4)?@ ?V4@@6K?g?V4@@@)K?W@@@@@@@@@@@6K?
I'@6K?g?I4@@@@@UI4@@@@@@@@@@6K? ?V4@@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@6K ?
?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L??W-Xe?'@?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KO&@1e?V'? ?V'? @?e?@@?
?@5? J@@@@H
?W&@@@@? ?@@@@?
?@@@@? ?@@?he?@@@@@@5gW&@@@@@@@@(Y
?@@?he?@@@@@@Hf?O&@@@@@@@@(Y? ?
? ?O&@@@0Y ?/K? ?V4@@6X?g?I4@@@)K?I'@@@@@@@@@@6X? I'@@@@@@@@6X ?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @? J@H? ?7@@@@5? ?@@@@? J@5?heJ@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@0Y ? ?O2@@@(M
?W2@@@@0Y? ?V46K?
?I46K? ?I4@)Kh?I4@@@6KS@@@@@@@@@@@)K
?I4@@6X?g?I4@@@@U?I4@@@@@@@@@6K ?V4@@@@@@@@)K?
?I'@@@@@@@@6K? ?
?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@ ?@@@@@H? ?@@@@? 7@H?he7@@@@@@?eW&@@@@@@@@(M ?W&@@@(M? ?I'6X? ?I4@)Kh?I'@@)K??I4@@@@@@@@@6X V4@@@@@@@@@6X? ??
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L??W&KeO26X
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KO&@@@@@@@1he?@@@hf@@6X @@
@@ J@@@@5
7@@@@H ?@@@@?
?@@@@? ?J@@he?J@@@@@@@??O&@@@@@@@@0Y?
?7@5he?7@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? W2@ O &@@@0Y
@@(M V4)?'6X? ?I4@6KhV4@@@6K??I'@@@@@@@@)K?
?I'@6Kh?I'@@6K?V'@@@@@@@@@@6X I4@@@@@@@@)K
I'@@@@@@@@6K ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e@@g?3@@hf@@@)
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e@@g?V4@ ?J@5
?7@H @@@@5?
?J@@@@H? ?@@@@?
?@@@@L ?@@Hhe?@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
?@@?heJ@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@(Y?
O&@@@ V4)K V4@@6XhV4@@@6KS@@@@@@@@@@@)K? ?V4@@@@@@@@@6X ?
I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@ ?@@? ?'6Xg?@@? ?7@@@@ ?@@@@@ J@@?he7@@@@@@@@@@@@@@@(Y W2@@@@0 (Y
Y? I4@?@? I4@)K?hI4@@@@YW@@@@@@@@@@@6K?
I4@6K?hI4@@@@U?I4@@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@)K?
?I'@@@@@@@@6K? ?
?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lf?J@@fW-X?g?@@? ?V')X?f?@@? ?@@@@@ ?@@@@? 7@@?he@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@(M? I'@6K?hI'@@)KeI'@@@@@@@@@)X? V'@@@@@@@@@6X? ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?eO&@@f7@)Xg?@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?e3@@1e?@h?@6Xh)Xf?3@?fJ@H? N@1?f?@5? J@@@@@
7@@@@@ ?@@@@1
?@@@@@ @@5?h?J@@@@@@@@@@@@@@(Y
@0Y?h?7@@@@@@@@@@@@@(Y? O&@@@0Y??
W2@@@(M?e? ?V4@@6K?g?V4@@@6K?S@@@@@@@@@@)K ?V4@@@@@@@@@)K ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?eV4@@hf?@@1g?J@)f?V'?f7@ ?J@@@@@@ ?@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@0Y ?W&@@@(Yf? @@6X
?I4)K? I'@6K?g?I4@@@@@Y@@@@@@@@@@@@6X?
?V4@@6K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K O26KO@K? ?I4@@@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@@@6K ??
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? I@g?7@Hhf@@ ?7@@@@@5 ?@@@@@ ?O2@g7@@@@@@@@@@@@? W&@@@(Y?f? ?I4@6X I'@6K?hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?eV@@@@@@@@@@@6X
I4@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@?hf@@ ?@@@@@@H ?@@@@@ ?W2@@5g@@@@@@@@@@@@5? ?W&@@@(Yg? ?I')K? ?V4@@6X?hI'@@@@W@@@@@@@@@@@)K ?O2@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ??
?I4@@@@@@@@@@@@@eO)X? @? @@ ?@@@@@5? ?@@@@@ O&@@(Yg@@@@@@@@@@@(Y? W&@@@(Y?g? V4@6K? ?I4@)Kh?V4@@@@Y@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ??
I'@@@@@@@@@@@@@@)?hf?J5?
?V4@@@@@@@@@@@@@H?f?)X?f?7H?g)X ?@h@@ @@ J@@@@@H?
7@@@@@ ?@@@@@
?@@@@@ O2@@@(Y?f?J@@@@@@@@@@(Y
W2@@@@@Hg?7@@@@@@@@@(Y? ?W&@@@(Yh?
W&@@@(Y?h? ?I'6K? ?I4@6Kh?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@@@@@L?f?@1?fJ@h@1 ?J@5 @@@@@5?W&? ?@@@@@ ?O&@@@@@@?g?@@@@@@@@@(Y ?O&@@@0Yhe? V4@6X?
I4)K ?I'@6Kh?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
V4@@6KhV4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?O2@@@@0M?
O2@@@0M? ?I'@@@@@@@@@@@@@6X
V4@@@@@@@@@@@@@)K? ?
??
V4@@@@@@@@@@)Ke?@@@@?f'@h@@ ?7@H @@@@@H?&@L ?@@@@@ ?W2@@@@@@@@?g?@@@@@@@@(Y? ?W2@@@@?hf? I'@6X? ?I'@@6X?g?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?g?I'@@@@@@@@@@@6X
I'@@@@@@@@@@6K?@@@@?fV'h@@g?@g?@@? ?J@@@@@??N@1 ?@@@@@ O&@@@@@@@@5?gJ@@@@@@@(Y W&@@@@@?hf? ?V4@)K V4@@)KhV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gV'@@@@@@@@@@@)K? ?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@? @@g?@g?@@? ?@@@@@5?e@@L? ?@@@@@ W2@@@0M?@@@(Y?f?W&@@@@@@@H? ?W&@@@(Mhg? ?I4@6K I4@@6KhI4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kf?V4@@@@@@@@@@@@6X? ?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? ?N@@@@H?e@@1? ?@@@@@ ?O&@@0M??J@@(Yg?7@@@@@@@@ W&@@@(Y?hg? ?I4@6X I'@@6KhI'@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xg?I4@@@@@@@@@)K ?
V'@@@@@@@@@@@@@@@?h@@ ?@@? @@@@f@@@? ?@@@@@L? ?W2@@(M?e?7@@H?gJ@@@@@@@ ?W&@@@(Y ? ?I4)K? ?V4@@@6Xg?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? W2@@@(M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MheI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?g?I4@@@@@@@@@6X ?

Correa
?V4@@@@@@@@@@@@@@?e@@ J@@? @@@@@5f3@@? ?3@@@@1? O&@@0YfJ@@5g?W&@@@@@@5 W&@@@0Y?
?I'@@@@@@@@@@@@?e@@ ?W&?&@@? @@@@@HfN@@? ?N@@@@@? W2@@(Mf?W&@(Yg?7@@@@@@(Y ?W&@@@ ?? ?I'6K?
V4@@6K
?I4@@)K?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K
?I4@@@6XhI'@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
?O&@@@0Y
?W2@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@0M?
I4@@@@@@@@@@@@@@)Kh?I4@@@@@@@@)K?
I4@@@@@@@@@@@6X?g?I'@@@@@@@@6K?
?
?
V4@@@@@@@@@@@@6X
I'@@@@@@@@@@@)X?g@Kf?@g?V+Y@@H? ?@e?@e?*@@@@5? @@@@@?f?@@?
?J@@@@@?f?3@L @@@@@?f@@
@@@@@L ?O&@@0Y?fW&@(Y?gJ@@@@@@(Y?
?W2@@0M?g7@@Hh7@@@@@(Y O&@@@@
?@@@@(M? ?
? I4@@6X
I4@) ?I4@@)K?g?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@)K
?I'@@@6Xg?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? O&@@0M
?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@)KhV4@@@@@@@@@6X?
I'@@@@@@@@6KhI'@@@@@@@@)X ?
?
?V'@@@@@@@@@@@)Xf?J@@@? @@ ?7@@@@5?f?N@1 @@@@@1 W&@(M?g?J@@5?g?J@@@@@@H? J@@@(Y ? V'@@@)X?g?@@@@@@XI'@@@@@@@@@@)K ?O2@@0M?hf?O2@@@@@@@@@0M ?V4@@@@@@@@@6Xg?V'@@@@@@@@)X? ?
V4@@@@@@@@@@@)K?eO&@@@L
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@
@@ ?@@@@@H?g@@
J@@@@@h@@ 3@@@@@L?
N@@@@@)X ?O&@(YhW&@(Y?gW&@@@@@5
?W2@@(Y?h7@(Yg?W&@@@@@(Y ?O&@@(Y?
?W2@@@(Y ?? ?@@@ ?V@@@@)Kf?O&@@@@@@)KV@@@@@@@@@@@@6Khf?O2@@(M?hf?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gW2@@@@0YhfO2@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@)K?gV4@@@@@@@@)X
?I4@@@@@@@@6X?gI'@@@@@@@)X? ?
??
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@g@@g@@
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@g3@L?f@@ 7@@@@@h@@
@@@@@5h@@L? ?3@@@@@1
?N@@@@@@L? ?7@@(Yhe@@H?g?7@@@@@(Y?
?@@0Y?h?J@5hJ@@@@@(Y ?7@@@@H?
?@@@@@ ?
? I@hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?e?O&@@@0MhfO2@@@@@@0M ?I'@@@@@@@)Kg?V'@@@@@@@)X
?I'@@@@@@@@@@@@@@@gV')Xf@@L? @@@@@Hh3@1? 3@@@@@1? W2@@hfW&@Hg?W&@@@@(Y? ?@@@@@ ? O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@0MhfO2@@@@@@0M
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@?heW2@@@@@@@(M? V4@@@@@@@@6KgV'@@@@@@@)K?
@@@@@@@@@6X?e?V'@@@@@@@@@ ?
?
V'@@@@@@@@@@@@@@g?V4)f@@@? @@@@@?hN@@? N@@@@@@L ?@@? ?W&@@@hf7@5?g?7@@@@@H J@@@@5 ? O2@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?h?O&@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@)KfV'@@@@@@@@L? ?
?V4@@@@@@@@@@@@@L?hf@@ @@@@@?h?@@? ?3@@@@@)X? ?@@? O&@(M?he?J@(Y?gJ@@@@@5? ?O&@@@(Y ?? ?O2@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@LgO2@@@@@@@0M? I'@@@@@@@@6Ke?V'@@@@@@@)X
?I'@@@@@@@@@@@)K?O2@h@@1?hf?J@@@@@?h?@@L ?V'@@@@@)X ?@@@(YhfW&@Hh7@@@@@H? ?W2@@@@(Y? ?O2@@@0M I4@@@@@@@@@)K?eO2@@@@@@0M ?V4@@@@@@@@@6KeV'@@@@@@@)X? ??

*1 o *2 de a ab a an er or espec a men e de a
V4@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@?hf?7@@@@5?h?3@1
I'@@@@@@@@@@@@@@h@@@?hf?@@@@@H?h?N@@ N@@@@@@1
?3@@@@@@ J@@(Y?hf7@5?g?J@@@@@5
?O&@0Yhf?J@(Y?gW&@@@@(Y ?7@@@@(Y
J@@@@0Y? ? O2@@(M I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?I4@@@@@@@@@6X?V'@@@@@@@)X ?
?V4@@@@@@@@@@@@@L?g@@@?hf?@@@@@h?@e@@ ?V'@@@@@@6X? @? ?W2@(M W&@Hh7@@@@@H? ?W&@@@ ?? O2@@@0Y?
?O2@(M
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
I'@@@@@@@@@@@@
?I4@@@@@@@@)K?V@@@@@@@@1
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
??
?I4@@@@@@@@@@@)K?O@Ke@@@?hf?@@@@@h?@e3@ V'@@@@@@)K W&@0Y?hf?W&@5?g?J@@@@@5 O&@@@@ ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@?hf?@@@@@hfN@L?
?I'@@@@@@@@@@@@@@?@@@?hf?@@@@@hf?@1? ?V'@@@@@@@6Ke?O2@
V'@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@
W&@5 ?7@@H?g?7@@@@(Y
?@@5hJ@@@@@H? ?@@@@@
J@@@@@ ?
? O2(?@@@0Y? O2@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?V4@@@@@@@@@@@L?
?I'@@@@@@@@@)X V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?
?
V4@@@@@@@@@@@@@?@@@LhfJ@@@@@hf?3@L ?V'@@@@@@@@@@@@@L? ?W&@(Y J@(Yg?W&@@@@5 ?W&@@@ ? O2@0Y?
?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? V'@@@@@@@@@)X?
?V'@@@@@@@@@)X V4@@@@@@@@@@@@@@@@1?
I4@@@@@@@@@@@@@@@L ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@@@1hf7@@@@5hf?N@1 V4@@@@@@@@@@@@1? W&@(Y? 7@H?g?7@@@@@H W&@@@5 ? ?O2@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K V4@@@@@@@@@)X? I'@@@@@@@@@@@@@1 ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@hf@@@@@? @@ I'@@@@@@@@@@@L ?W&@(Y ?J@5hJ@@@@@5? ?W&@@@(Y ? ?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6X I'@@@@@@@@)X ?V4@@@@@@@@@@@@@L? ?
I'@@@@@@@@@@@@@@L?he@@@@@1 @@ ?V4@@@@@@@@@@)K? W&@(Y? W&@Hh7@@@@(Y? W&@@@(Y? ? ?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Me?I4@@@@@@Lhf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@)K?hf?V4@@@@@@@@)K? ?I4@@@@@@@@@@@1? ?
?V4@@@@@@@@@@@@@1?he@@@@@@ 3@L? I4@@@@@@@@@6X? ?W&@(Y 7@5?h@@@@@H ?W&@@@(Y ? O2@(M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?heI4@@@)X? I'@@@@@@@@@@@@@@@@6Khf?I'@@@@@@@@6X? ?I4@@@@@@@@@@L ?
?I'@@@@@@@@@@@@Lhe@@@@@@
V4@@@@@@@@@@@1he@@@@@@ N@1?
?@@? I4@@@@@@@@)X
I4@@@@@@@)K? ?'@?
?V'? W&@(Y?
?W&@(Y @@H?g?J@@@@@?
?J@@h?7@@@@5? ?7@@@(Y?
J@@@(Y ?
? W2@@0Y
?O&@0M O2@@@@@@@@@@@@@0M?I'@@5?hfI4@@)X
O2@@@@@@@@@@@@0Mf?N@@ I4@)K? ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@6KhfV'@@@@@@@@1?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xhe?V4@@@@@@@@L ?I'@@@@@@@@1
V4@@@@@@@@ ?
?
I'@@@@@@@@@@L?h@@@@@5 ?3@L I'@@@@@@@@ W&@(Y? ?7@5hJ@@@@(Y? ?W&@@(Y? ? ?O2@0Mhf?O2@@@@@@@@@@@0Mhe@@1? I4@@6X ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@)K?he?I'@@@@@@)X? I4@@@@@@@6K? ?
?V4@@@@@@@@@)Kg?J@@@@@H
?I'@@@@@@@@@6Xf?7@@@@@??W2@hf@@ ?N@1 ?V4@@@@@@@f?@
?I'@@@@@@@ ?W&@(Y
W&@(Y? J@@Hh7@@@@H
7@5?g?J@@@@@? W&@@(Y
?W&@@(Y? ?
? ?O2@0Mhf?O2@@@@@@@@@@0M?hf3@@?
?O2@0MhfO2@@@@@@@@@0M? N@@? I4@)K?
I4@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6X?heV'@@@@@@)X
?I4@@@@@@@@@@@@@@@)Khe?V'@@@@@@1 I4@@@@@@@6K?
I'@@@@@@@6X? ??
V'@@@@@@@@@)X?eJ@@@@@@??7@@hf@@ V'@@@@@@L? ?W&@(Y @@H?g?7@@@@5? W&@@@H ? ?W2@(MhfO2@@@@@@@@@0M? ?@@? I4@6X? ?I4@@@@@XI'@@@@@@@6XheN@@@@@@@L? ?V4@@@@@@@)K ?
?V'@@@@@@@@@)K?O&@@@@@@??@@@hf3@L?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@fN@1? ?V'@@@@@)X
V'@@@@@)X? W&@(Y?
7@(Y ?J@5hJ@@@@@H?
?7@Hh7@@@@5 ?W&@@@@?
?7@@@? ?
? O&@0Y?heO2@@@@@@@@@0M?
?@@<he?W2@@@@@@@@@(M ?@@?
?@@L I4)K
I4@6K? ?I4@@@)KV@@@@@@@@)X?h?@@@@@@@1?
?I4@@@@@@@@@@@@@)XheI'@@@@@L ?I4@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@6X ?
?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@g?J@5f?@@? ?V'@@@@@)Xhe@? ?J@(Y? J@5?h@@@@@H J@@@5? ? C@@?heO&@@@@@@@@@0Y? ?3@1 I'@6X? ?I'@@@@@@@@@@@@1he?N@@@@@)X? V4@@@@@@@)K? ?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@g?7@Hf?3@L
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@g?@@?f?N@1 V'@@@@@)X?
?N@@@@@@1? W&(Y
?W&(Y? 7@H?g?J@@@@5?
?J@5h?7@@@@H? ?W&@@(Y?
W&@@(Y ?
? ?W2@0MheO2@@@@@@@@@0M?
O&(MheO2@@@@@@@@0M ?N@@
@@ ?V4@)K
?I4@@6X? V4@@@@@@@@@@@@hf3@@@@@)X
?I'@@@@@@@@@@@heV'@@@@@1 I4@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@6X? ?
?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?W2@?he@@ 3@@@@@@L ?/X? ?7@H ?7@HhJ@@@@@ 7@@@H? ? W2@(Y?hW2@@@@@@@@(M @@ ?I4@)K V4@@@@@@@@@@L?h?N@@@@@@L? I'@@@@@@)K ??
I4@@@@@@@@@@@@@@@@)?&@@?he@@ V'@@@@@)X? ?V/? ?@5? J@5?h7@@@@5 @@@5 ? ?O&@0Yh?O&@@@@@@@@0Y? @@ ?I4@6K I4@@@@@@@@)Xhe3@@@@@1? ?V4@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?he3@L?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@Y?heN@1? ?V'@@@@@)X
V'@@@@@)KO@? ?@@(Y?
J@(Y 7@H?g?J@@@@@H
?J@5h?7@@@@5? @@@@(Y
?J@@@(Y? ?
? ?W2(M?hW2@@@@@@@@(M
O&0Yh?O&@@@@@@@@0Y? 3@
N@L? ?I4@6X
?I4)K? I'@@@@@@@)X?hV'@@@@@?
?V4@@@@@@@)Xh?N@@@@@L ?I4@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@6K ??
I4@@@@@@@@@@@@@6X?f?@@??@@? ?V'@@@@@@@5? ?W&(Y? ?7@Hh?@@@@@H? ?7@@@H ? W2(Mh?W2@@@@@@@@(M? ?@1? ?I'6K? ?I4@@@@@@)X?h3@@@@)X? ?I'@@@@@@@6X ?
I'@@@@@@@@@@@@)KO2@6X@5??@@L N@@@@@@@H? ?7@H ?@5?hJ@@@@5 J@@@5? ? ?W&(Y?hW&@@@@@@@@0Y ?@@? V4@6K? ?I4@@@@@)XhV'@@@@1? V4@@@@@@@)K? ?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y??3@1 ?3@@@@@@ C@@? J@H?h7@@@@H ?W&@@(Y? ? O&0Yh?O&@@@@@@@(M ?@@? I4@6K? ?I4@@@@)X?g?V'@@@@L I4@@@@@@@6X? ??
@@@@@@@@@@@@@@@@@He?N@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@Lf@@L? ?N@@@@@@
3@@@@@L? @? ?@@<
J@5? 7@he@@@@5?
@5h?J@@@@H? W&@@(Y
7@@@H? ?
? W2(Mh?O2@@@@@@@@@H? ?@@? I4@6K? ?I4@@@1?hN@@@@1 I'@@@@@@)K
?I'@@@@@@@@@@@@@@@f@@1? N@@@@@1? @? ?W&(Y? ?J@Hh?7@@@@ ?J@@@5 ? ?W&(Y?g?W2@@@@@@@@@@@
O&(YhO&@@@@@@@@@@@@L? ?O2@@@6K ?@@?
?@@? @6K?
@@@6K? I'@6X?
?V4@)K ?I'@@Lh?@@@@@L?
V4@)X?g?3@@@@1? ?V4@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@6K ?
?
V4@@@@@@@@@@@@@Hf@@@? ?3@@@@@? ?7@H ?7@?hJ@@@@5 W&@@(Y ? W2@(Y?gW2@@@@@@@(M?e@@1? W2@@@@@@@@6X ?@@? I4@6X? I'@6X? I')Xg?V'@@@@L ?I4@@@@@@@6K ?
I'@@@@@@@@@@@Lf@@@L @@@@@L J@5? ?@5?h7@@@@H ?W&@@(Y? ? ?W&@(Yg?W&@@@@@@@(Yf3@@? ?O&@@@@@@@@@@)K?hf?@@? I')K ?V'@)K ?N@)X?gN@@@@)X? ?I'@@@@@@@6X ?
?V4@@@@@@@@@@)?2@@@@@1 ?7@@@@@1 ?W&(Y? J@H?h@@@@@? W&@@(Y ? O&@0Y?gO&@@@@@@@0Y?fN@@L ?W2@@@@@@@@@@@@@@6X?he?@@? ?V4@6K V4@@6K 3@1?g?3@@@@1? V4@@@@@@@)K? ?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@
V'@@@@@@@@@@@@@@@@L? J@@@@@@@
?W&@@@@@@@@@@@ W&@H
7@5? 7@he@@@@5?
@5h?J@@@@H? 7@@@H?
?J@@@5 ?
? W2@(M?gW2@@@@@@@(M?g?3@1 W&@@@@@@@@@@@@@@@@)Xhe?@@? ?I4@@6X? ?I'@6KhfV'@Lg?N@@@@@? I4@@@@@@@6K? ?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@1? W&@@@@@@@@@@@5h@? ?J@(Y? ?J@Hh?7@@@@ W&@@(Y ? 7@(Yg?O&@@@@@@@@Hh?N@@hf?W&@@@@@@@@@0MfI'@1he?@@?
?C@0Y?f?O2@@@@@@@@@@?he@@hfW&@@@@@@@@@?g?N@@L?h?@@? ?I'@)X
V4@)K? V4@@6Xhe?N@1h3@@@@L
I4@)K?he3@L?gN@@@@1 I4@@@@@@@6X?
I4@@@@@@)K ??
?I'@@@@@@@@@@@@@@L ?W&@@@@@@@@@@@@H ?7@H ?7@?h?@@@@5 7@@@H? ? ?W2(M?f?W2@@@@@@@@@@@@?he@@hf7@@@@@@@@@@Lh@@1?h?@@? ?I4@6X I4@@6KhV'1?g?3@@@@L? I4@@@@@@6K ?
V4@@@@@@@@@@@@@1
I'@@@@@@@@@@@@L? W&@@(M?I'@@@@@5?
?W&@@(Y?eN@@@@@H? ?@ J@5?
?W&(Y? J@5?hJ@@@@H
7@H?h7@@@@? ?J@@@5
W&@@(Y ?
? W&(YgW&@@@@@@@@@@@@@?he3@he?J@@@@@@@0MW@)X?g@@@?h?@@?
?W&(Y?f?W&@@@@@@@@@@@@@@LheN@L?hW&@@@@@@e?7@@1?e?W2@@@@?h?3@? ?I4)K?
?I4@6X I4@@6Kg?N@Lg?N@@@@)X
I4@@6Kg3)X?g3@@@@1 I4@@@@@@6K
I'@@@@@@6K ?
?
?V'@@@@@@@@@@@)X W&@@(Yf?@@@@@L?f@? W&@H @5h?J@@@@5? ?W&@@@H? ? W&(YgW&@@@@@@@@@@@@@@@@he?@1?h7@@@@@@5e?@@@@LeW&@@@@@?h?N@? ?I')K? I'@@6XfN@1?gN@@@@@ ?V4@@@@@@@6X ?
V4@@@@@@@@@@@)X?
I'@@@@@@@@@@)X ?W&@@(Y?f?3@@@@1?
W&@@(Yg?N@@@@@? 7@@?
?J@? ?J@Hh?7@@@@H?
?75?hJ@@@@5 ?7@@@5
J@@@(Y ?
? ?O&(Y?f?O&@@@@@@@@@@@@@@@@?he?@@?g?J@@@@@@(Ye?@@@@)KO&@@@@@@?he@?
@@0Yf?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@1he?@@?g?7@@@@@@H?eJ@@@@@@@@@@@@@@?he@? V4@6K?
I4@6K? ?V4@@)K?e?@@Lg?3@@@@L?
I'@@6K?@@1g?N@@@@1? ?I4@@@@@@)K?
?I'@@@@@@6X? ?
??
?V4@@@@@@@@@@)X? 7@@(Y?h@@@@@? W&5? ?@H?h7@@@@H 7@@@H? ? ?J(MgW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@he?@@?g?@@@@@@5f7@@@@@@@@@(Y@@@?he@? I4@6X? ?V4@@@@@@@h@@@@@? V4@@@@@@)K
?I'@@@@@@@@@)K
V4@@@@@@@@@@6K @@(Yhe@@@@@L
@@@(Y?he@@@@@)X? ?W&(Y?
?7@H J@he@@@@@?
75he@@@@5? ?J@@@@
W&@@ ?
? O.Y?f?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@he?@@?gJ@@@@@@Hf@@@@@@@@@0Y?@@@?he@?
?@@Hg@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@he?3@?g7@@@@@5?f@@@@@@@(M?e@@@?he@? I4)K
I'@6X? ?I4@@@@@L?g3@@@@L
?I'@@@1?gN@@@@1 I4@@@@@@6K
I'@@@@@@6X ??
I'@@@@@@@@@@6X ?J@@(Yhf@@@@@@)X J@5? ?J@Hh?J@@@@H? 7@@5 ? C@@?f?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@he?N@?f?J@@@@@@H?e?J@@@@@@@Hf@@5?he@? ?V4@)K V'@@@?g?@@@@@ ?V'@@@@@@)K? ?
?V4@@@@@@@@@@)K? W&@(Y?hf@@@@@@@1 7@H? ?7@?h?7@@@@ ?J@@@H ? W2(MgO&@@@@@@@@@@@@@@@XI4@@@@@@L?he@Lf?7@@@@@@fO&@@@@@@5?e?J@@H?he@? ?I4@6K ?V4@@Lg?3@@@@L? V4@@@@@@@6K? ?
?I'@@@@@@@@@@6X?
V4@@@@@@@@@@)K ?W&@(Y
W&@(Y? @@@@@@@@
3@@@@@ ?'@(
?V+Y ?J@5
W&(Y ?@5?hJ@@@@5
J@H?h7@@@@H W&@@5?
7@@@H? ?
? ?W&(Y?fW2@@@@@@@0M?I'@@@@@)X??I'@@@1?he@1f?@@@@@@5eW2@@@@@@@(Y?e?7@5hf@?
W&(Yf?W&@@@@@@(M?e?N@@@@@@)XeV'@@@?he@@f?@@@@@@H?W&@@@@@@@@Hf?@@Hhf@? I'6X
?V4)K? @1g?N@@@@1?
3@h@@@@@L ?I'@@@@@@6K?
V4@@@@@@@6K? ?
?
I'@@@@@@@@@@6K ?W&@@H N@@@@@ 7@H? 7@he@@@@5? ?J@@@5 ? ?W&(Y?fW&@@@@@@0Yg@@@@@@@)K??V@@@?he@@f?@@@@@@?W&@@@@@@@@@?fJ@@?he?J@? ?I46K? N@L?g@@@@@1 I4@@@@@@@6X? ?
?V'@@@@@@@@@@@6X W&@@5? J@@@@@ ?J@5 @5he@@@@H? ?7@@(Y ? W&(Yf?W&@@@@@@?h@@@??I4@@@@@@@@?he@@f?@@@@@@W&@@@@@@@@@@?f7@5?he?@@? ?I'@6X ?31?g3@@@@@ I'@@@@@@)K ?
V4@@@@@@@@@@@)K?hf?O&@@0Y? 7@@@@@ W&@H ?J@Hh?J@@@@ J@@(Y? ? ?W&0Y?fO&@@@@@@@?h3@@?e?I4@@@@@@?he@@f?@@@@@@@@@@@@@@@@@5?e?J@(Y?hf@? V4@)K?hf?N@LgN@@@@@ ?V4@@@@@@@6K ?
I4@@@@@@@@@@@6K?he@@@@ @@@@@@L?g@? ?W&? 7@5? ?7@?h?7@@@@ ?W&@@H ? W&<?f?@@@@@@@(MheN@@?f?I4@@@@?he@@f?@@@@@@V'@@@@@@@@@H?eW&@Hhf?7@? ?I4@6Khf@1g?@@@@@ I'@@@@@@6X ?
I'@@@@@@@@@@@@6Kh@@@5
?V4@@@@@@@@@@@@@6Ke?O2@@@@? @@@@@@1?
?J@@@@@@5? ?&@? @@H?
?J@5 ?@@?h?@@@@5
?@5?hJ@@@@H ?7@@5?
J@@@H? ?
? ?W&5gJ@@@@@@(Y?he?@@?h@@@?he@@f?@@@@@@?V4@@@@@@@5e?W&@5?hf?@@?
W&(Yf?W&@@@@@@Hhf?@@?h3@@?he@@f?3@@@@@?fI'@@@HeW&@(Y?hf?@@? ?I'@6Xhe3@g?@@@@@
V4@)K?hN@L?f?3@@@@L? ?V'@@@@@@)K?
V4@@@@@@@6K? ?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?7@@@@@(Y?hf?@@?
J@@@@@(Y
?7(Y
J@H?
J@H?h7@@@@?
7@he@@@@@?
?W&@@5
?7@@(Y
?
? ?W&(Y?fO&@@@@@@5?hf?@@?hN@@?he@@f?N@@@@@?f?V4@@??O&@(Y ?@@? I4@@6Kg?@1?f?N@@@@1? ?I'@@@@@@6K? ??
W&(Yf?@@@@@@@@@H?hf?@@?h?@@?he@@g3@@@@Lh?W2@@(Y? ?@@? I4@@6Xf?@@?g@@@@@? V'@@@@@@@6X? ?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Khe?O&@@@@@H? @? ?W&5 @5he@@@@5? J@@@H? ? ?W&(Y?f?@@@@@@@@@ ?@@?h?@@?he@@gV'@@@)X?gO&@@0Y ?@5? I4@)K?e?@@Lg3@@@@? ?V4@@@@@@@)K ?
I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?f?O2@@@@@@@
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??O2@@@@@@@@@ ?O2@@?he@?
@@@@@? ?@K?
?3@@ ?7@H
J@5? @Hhe@@@@H?
?J@?h?J@@@@ ?W&@@5
?7@@@H ?
? W&(YfW2@@@@@@@@@@ ?@@?h?@@?he@@g?V'@@@)KfO2@@@? ?@ I'@@@@@@@1gN@@@@L I'@@@@@@@6X? ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@ ?V4@f?@ 7@H? ?7@?h?7@@@@ J@@@5? ? 7(Y?e?W&@@@@@@@@@@@
?J(YfW&@@@@@@@@@@@@ ?@@?h?@@?he@@hV'@@@@6KO2@@@@@?
?@@?h?@@?he@@h?V4@@@@@@@@@0M ?@@?
?@H? ?V4@@@@@@@g?@@@@1
?I4@@@@@L?f?3@@@@ ?V4@@@@@@@)X
?I4@@@@@@)K? ?
?
?I4@@@@@@@@@@@@@@?eI4@@@@@@@@@@@@@@@@=? ?J@5 ?@5?h?@@@@@ ?W&@@(Y? ? O.Y?f7@@@@@@@@@@@@@ ?@@?h?@@?he@@hf?I4@@0M? ?@ ?I4@@@)Xf?N@@@@ ?I4@@@@@@6K? ?
?I'@@@@@@@@@@?fI4@@@@@@@@@@0M?B@@
V'@@@@@@@@@LgI'@@@@@@(Me?J@5h@@ ?)X?
?@1? ?7@H
J@5? ?@H?h?@@@@5
J@heJ@@@@H ?7@@@H
J@@@5? ?
? W2(Yg@@@@@@@@@@@@@@L?hf?@@?h?@@?he@@
?W&0Y?e?W2@@@@@@@@@@@@@@@@?hf?@@?h?@@?he@5 ?@
J@ ?I'@@1g@@@@L?
N@@5g@@@@1? ?I'@@@@@@6K?
V4@@@@@@@6K? ?
? ?W2@
?N@@@@@@@@@)K?f?N@@@@@0Y?e?@0Yh@@ ?3@? 7@H? 7@he7@@@@? 7@@@H? ? W&<?f?7@@@@@@@@@@@@@@@@H?hf?@@?h?@@?he@? @@ ?@@Hg@@@@@? I'@@@@@@@6X? ?? ?7@H
3@@@@@@@@@@@@@6Xe@@@(M?
V'@@@@@@@@@@@@@1e@@@H @@ ?V'? ?@ ?@ ?J@5
?7@H @@he@@@@@?
@@he@@@@@? ?J@@@5
?7@@@H ?
? ?W&@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@
W&<?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?hf?@@?h?@@?he@? ?@@?h?@@?he@@ ?@
7@ ?@@?g@@@@@?
?3@?g@@@@@? ?V4@@@@@@@)K
I'@@@@@@6K ? C@@?
?@@<
?V'@@@@@@@@@@@@@L?@@5? J@ J@@? ?J@5he@@@@5? J@@@5? ? 75gJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?hf?@@?h?@5?he@@ @@ ?N@?g@@@@@? ?V'@@@@@@@6X ? J@5?
V'@@@@@@@@@@@@)T@@Y?f@@
?V'@@@@@@@@@@@@@Y@@@@@(?g?@ '@
V' 7@5?
?J@(Y? ?7@Hh?J@@@@H?
?@@?h?7@@@@ 7@@(Y?
?J@@@H ?
? ?J@Hf?W&@@@@@@@@@@@V4@@@@@@
W&5?fW&@@@@@(M??@@@eI4@@@@1?hf?@@?hJ@@?h?J@@ ?@@?h?@hf@? @@
@@ @Lg3@@@@?
@1gN@@@@? V4@@@@@@@)K?
I'@@@@@@@6K? ?? 7@H?
?C@@
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?g?@ ?@ ?7@H ?@@?h?@@@@@ ?7@@5? ? ?W&(Y?e?W&@@@@@(Ye?@@@f?@@@@?hf?@@?h7@H?h?7@H @@ @@g?@@@@? ?N@@@@@@@@@6X? ? @@<?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?@ ?@ J@5? J@5?hJ@@@@5 J@@@H? ? W&(YfO&@@@@@(Y?e?@@@f?@@@@?hf?@@?h@@he?@@? @5 @@g?@@@@? @@@@@@@@@@)K ? @5
?I'@@@@@@@@@@@@@g@@
V'@@@@@@@@@@@@1? ?@h@? @? ?@6X 7@H?
?J@@ 7@H?h7@@@@H
@@he@@@@@? 7@@5
?J@@@H ?
? ?W&(Y?e?@@@@@@@(Yf?@@@e@@@@@@@?hf?@@?h@@he?@@?
W&(YfJ@@@@@@(Y?f?@@@e3@@@@@5?hf?@@?h@@he?@@? @H
?J@? 3@g?@@@@?
N@L?f?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?? @@@H
?J@@5?
?V4@@@@@@@@@@@@L @? ?@@) O&@5 @@he@@@@@? ?7@@@? ? ?W&@H?e?W&@@@@@(Yg?@@@eV4@@@@ ?@@?h@@he?@@? ?7@? ?@1?f?@@@@L ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?? W&@(Y?
?I'@@@@@@@@@@)X??W-X ?@@@@H @5he@@@@@? J@@@5? ? W&@5fW&@@@@@(Y?g?@@@f?@@@@?hf?@@?h@@he?@@? ?@@? ?@@?f?@@@@1 ?O2@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?W&@(Y
V4@@@@@@@@@@)KO&@1f@?f?@he?)X? ?@@@@? ?J@Hhe@@@@5? 7@@(Y? ? ?W&@(Ye?W&@@@@@(Yh?@@@f?3@@H?hf?@5?h@@he?@5? ?@5? ?@@?f?@@@@@ O2@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@)K ? W&@(Y?
I4@@@@@@@@@@@@@@ ?@)?g?@ ?@@@5? ?7@?h?J@@@@H? ?J@@@H ? ?7@(Y?eW&@@@@@(Y?h?@@5f?N@@ ?@H?h@5heJ@H? ?@H? ?@@?f?@@@@@ O2@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@6X? ? ?W&@(Y
I'@@@@@@@@@@@@
?V4@@@@@@@@@@@@@ @? ?@@@H?
?@@5 ?@@?h?7@@@@
?@@?h?@@@@@ ?7@@5?
J@@@H? ?
? J@(Yf7@@@@@(Yhe?@@Hg@@
?W&(Y?e?J@@@@@(Y?he?@@?f?J@5 ?@he@Hhe7@
J@h?J@?he@@ ?@
J@ ?@@?f?@@@@@
?@@?f?@@@@@ W2@@@@@@@0M?
?O&@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@)K
?I4@@@@@@@6K ?? ?7@@H?
J@@@
?I4@@@@@@@@@@@ @@g?@ @@ ?@0Y ?@@?h?@@@@@ @@@@ ? ?&0Yf?@@@@@0Yhf?@@?f?@0Y @@h?@@?he@@ @@ ?@@?f?@@@@@ ?@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@? ? @0M?
?'@@@@@@@@@@6K @@g'@(? ?@ W2@? @@@?h?@@@@@ ?W2@@? ?
?V4@@@@@@@@@@@@6X?fW&hfV+Y? ?W&? 7@H? ?J@@H?h?@@@@@ ?7@@5? ?
?I'@@@@@@@@@@@1?e?W&@ @? ?&@? @@ ?7@@he?@@@@5 J@@@H? ?
V4@@@@@@@@@@@Le?7@5
I4@@@@@@@@@)K??@(Yg@@@(g?J@? @? ?@
?@ ?J@5
?7@H ?@@@he?@@@@H
J@@@heJ@@@@? 7@@@
?J@@@5 ?
?
I'@@@@@@@@@@@@H?g@@0Yg?7@? ?@5? 7@@@he7@@@@? ?7@@(Y ?
?V'@@@@@@@@@@@L? ?@5? @( J@H? @@@@he@@@@@? J@@@H? ?
V4@@@@@@@@@@)X
I'@@@@@@@@@)K?O)X? ?(Y??W&?
?7@? @? (Y 7@
?J@5 ?J@@@@he@@@@@?
?7@@@5he@@@@@? 7@@5
?J@@@H ?
?
?V4@@@@@@@@@@@@@1?
?I'@@@@@@@@@@@@? ?3@Lhf@?g@?
?N@1 ?7@H
?@@? ?@@@@Hhe@@@@@?
J@@@@?he@@@@5? ?7@@5?
J@@@H? ?
?
V4@@@@@@@@@@@Lf?@he3@ J@5? 7@@@@?h?J@@@@H? 7@@@ ?
I4@@@@@@@@@)K?e?@heV'
?I4@@@@@@@@6X? @@ ?@ @?f7@H? @@ @@@@@?h?7@@@@
?J@@@@@?h?@@@@@ @@@5
@@@H ?
?
I'@@@@@@)X W& ?J@5 ?7@@@@5?h?@@@@@ ?J@@5? ?
?N@@@@@@@)K?
@@@@@@@@@6K? ?W&5
?7@Hhe@? ?@ ?7@H
?@@? ?@@@@@H?h?@@@@@
J@@@@@he?@@@@@ ?7@@H?
J@@@ ?
?

s gu en e orma
3@@@@@@@@@@6K? ?@@?g@?e@? ?@@? 7@@@@@he?@@@@@ 7@@5 ?
V4@@@@@@@@@@@@
I'@@@@@@@@@@h?@@? @? @? J@5?
7@H? @@@@@@he?@@@@5
@@@@@@he?@@@@H ?J@@(Y
?7@@H? ?
?
?V4@@@@@@@@@@6X? ?@@?he?@ ?@hf@@ ?J@@@@@@heJ@@@@? J@@@ ?
?I4@@@@@@@@@)K ?@hf@@ ?7@@@@@@he7@@@@? 7@@5
?I'@@@@@@@@@@@6X
V4@@@@@@@@@@@1 '@g?@6Xg?7@H ?J@5 ?@@@@@@@he@@@@@?
J@@(Y@@@he@@@@@? ?J@@@H
?7@@5? ??
?
I'@@@@@@@@@@L? ?@ ?@heV'hI/K?f?@@? 7@@H?@@5he@@@@@? J@@@H? ?
?V4@@@@@@@@@)K ?@ ?@f?V4@f?@@? @@@??@@Hhe@@@@@? 7@@@ ?
?I'@@@@@@@@@6K @@h?@hfJ@5? @@5??@@?he@@@@@? @@@5 ?
V4@@@@@@@@@@@@6?2@@? @? 7@H? @@H??@@?he@@@@@? ?J@@@H ?
I'@@@@@@@@@@@@@@5?h@?
?V4@@@@@@@@@@@@@H?h@? @@
@@ ?J@@e?@@?he@@@@@?
?7@@e?@@?he@@@@@? ?7@@5?
?@@@H? ?
?
?I'@@@@@@@@@@@L?
V4@@@@@@@@@@)K ?@ @@
?J@@ ?@@5e?@@?he@@@@@?
?@@He?@@?he@@@@@? J@@@
7@@5 ?
?
I'@@@@@@@@@@@@fW&
?V'@@@@@@@@@@@L?e*@g?@ ?@h?@@H ?7@5 ?@@?e?@@?he@@@@@?
?@5?e?@@?he@@@@@? ?J@@@H
?7@@@? ?
?
V4@@@@@@@@@@)KeV'
I4@@@@@@@@@@6X ?@@?
?@@? J@H?e?@@?he@@@@@?
7@f?@@?he@@@@@? J@@@5?
7@@@H? ?
?
I'@@@@@@@@@)K? @K ?@@? @@f?@@?he@@@@@? @@@@ ?
?V4@@@@@@@@@@6X?e@(e@?g@@@@
?I'@@@@@@@@@)Ke(Y @? J@@?
7@@? @@f?@@?he@@@@@?
?J@5f?@@?he@@@@@? @@@5
?J@@@H ?
?
V'@@@@@@@@@@6X @@5? ?7@Hf?@@?he@@@@@? ?7@@5? ?
?V4@@@@@@@@@@)K?f?W2@
?I'@@@@@@@@@@@@6X??7@H @@H?
@@ ?@@?f?@@?he@@@@@?
?@@?f?@@?he@@@@@? ?@@@H?
J@@@ ?
?
V4@@@@@@@@@@@@)X?@@? @@ ?@5?f?@@?he@@@@@? 7@@5 ?
I4@@@@@@@@@@@)X@@L
I'@@@@@@@@@@@@@@fO2@??@he?@@@@5f@@ @?g?O2@f@@ J@H?f?@@?he@@@@@?
7@g?@@?he@@@@@? @@@H
?J@@@? ?
?
?V'@@@@@@@@@@@@?eW2@@@?h?@K??@@@0Yf@@ @@gJ@@?he@@@@@? ?7@@@? ?
V4@@@@@@@@@@@)X?&@@@@?h?3@@he@@ @@f?W&@@?he@@@@@? ?@@@5? ?
I'@@@@@@@@@@)Kg?@g?V4@?@@?g@@
?V4@@@@@@@@@@@6Xf?@he?@@?g@@ @@f?7@@@Lhe@@@@@?
@@fJ@@@@1he@@@@@? ?@@@H?
J@@@ ?
?
?I'@@@@@@@@@@)X?
V4@@@@@@@@@@)Xhe?@e?@@?g@@ ?@@?g@@ @@f7@@@@@he@@@@@?
?J@@e?J@@@@@5he@@@@@L 7@@5
@@@H ?
?
I4@@@@@@@@@)K?h?@e?@@?e@?e@@
I'@@@@@@@@@6K?e@( @@ ?7@5eW&@@@@@Hhe@@@@@)K?
?@@He7@@@@@@?he@@@@@@@@@? @@@?
?J@@5? ??
?V'@@@@@@@@@@6X?(Y
V4@@@@@@@@@@)K @@
@@ ?3@??J@@@@@@@?he@@@@@@@@5?
?V'??7@@@@@@@?he@@@@@@@(Y? ?7@@H?
J@@@ ?
?
I4@@@@@@@@@@6Xf'@@6X?g@@
?@@@@@@@@@@)X?eV4@@,?g@@ J@@@@@@@@?he3@@@@@(Y
7@@@@@@@@?he?@@@@@H? 7@@@
@@@5 ?
?
?@@@@@@@@@@@)KfI(Y?g@@L?
?I'@@@@@@@@@@@g@6X?e@@@? @@@@@@@@@?he@@@@@@
?J@@@@@(Y@@?heN@@@@@ @@@H
?J@@5? ??
V4@@@@@@@@@@g@@1?e@@ ?7@@@@(Y?3@Lhe?@@@@@ ?7@@H? ?
I'@@@@@@@@@6X?e@@5?e@@1?
?V'@@@@@@@@@)Ke@@H?e@@@? ?@@@@@H??N@1he?@@@@@
J@@@@@f@@he?@@@@@ ?@@@
J@@@ ?
?
V4@@@@@@@@@@@@@@f@@@? ?W&@@@@5f@@he?@@@@@ 7@@5 ?
I'@@@@@@@@@@@@f@@@? ?7@@@@@Hf@@he?@@@@@ @@@H ?
?V'@@@@@@@@@@@f@@@? ?@@@@@5?f@@he?@@@@@ @@@? ?
V4@@@@@@@@@@f@@@?
I'@@@@@@@@@@@@@@@? J@@@@@H?f@@he?@@@@@
7@@@@5g@@he?@@@@@ @@@?
?J@@5? ?
?
?V4@@@@@@@@@@@@@@L ?J@@@@@Hg@@he?3@@@@L? ?7@@H? ?
?I'@@@@@@@@@@@@1
V4@@@@@@@@@@@@L? W&@@@@@?g@@he?N@@@@1?e@?
?W&@@@@@@?g@@hf@@@@@?e@? ?@@@
?@@@ ?
?
I'@@@@@@@@@@1? W&@@@@@@@?g@@hf@@@@@??J@? J@@@ ?
?V4@@@@@@@@@@?
?I'@@@@@@@@@@? ?O&@@@@@@@@?g3@L?he@@@@@??@@?
?W2@@@@@@@@@5?g?@1?he@@@@@? 7@@@
@@@5 ?
?
V4@@@@@@@@@?
I'@@@@@@@@6X O&@@@@@@@@@(Y?g@@@?he@@@@@L
W2@@@@@@@@@@(Yf?@eN@@?he@@@@@1 @@@H
@@@? ?
?
?V'@@@@@@@@)X? ?O&@@@@@@@@@@@H?h?@@?he@@@@@@ @@@? ?
V'@@@@@@@@)K ?O2@@@@@@@@@@@@5he?@@?he@@@@@@
?V4@@@@@@@@@@6K?heO2@@@@@@@@@@@@@@@Hhe?@@Lhe3@@@@@ ?J@@@?
?7@@@? ?
?
?I4@@@@@@@@@@@6Ke?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?he?@@1heN@@@@@ ?@@@5? ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?e@?g?3@@he?@@@@@L?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?N@@he?@@@@@1? ?@@@H?
?@@@ ?
?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?@@@@@@@L?hf@@he?@@@@@@? )X ?@@@ J
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?@@@@@@@1?hf@@he?3@@@@@?
I4@@@@@@@@0Mh?@@@@@@@5?e?W2@g@@he?N@@@@@? @) J@@@
7@@@ 7
@
?@@@@@@(Y?e?7@Hg3@L?he@@@@@? @@@@ ?J@
?@@@@@(Yf?@@?gN@1?he@@@@@L
J@@@@@H? ?@@?he3@@@@1 W.
.Y @@@5
@@@H ?7@
?@5
7@@@@@ ?@@LheN@@@@@ @@@? J@H
@@@@@@hf?W&??@@1he?@@@@@L? @@@? 7@?
@@@@@@f@?f?@?&@??@@@he?@@@@@1? @@@? ?J@5?
?J@@@@@@ ?3@@he?@@@@@@?
?7@@@@@@@6X?hf?N@@L?h?3@@@@@Lf?@ ?J@@@?
?7@@@? ?7@H?
?@@??
?@@@@@@@@@1?hf?J@@1?h?N@@@@@1 ?@@@@? J@5??
?@@@@@@@@@@?hfW&@@@?he@@@@@@
?@@@@@@@@@@?f@@f?O&@@@@?he3@@@@@L? ?@@@@?
?@@@5? 7@H??
?J@5e?
?@@@@@@@@@@@6Xg?@@@@@@@@LheN@@@@@1? ?@@@H? ?7@He?
?3@@@@@@@@@@@1g?@@@@@@@@1he?@@@@@@L
?V'@@@@@@@@@@@L?f?@@@e?@@@he?3@@@@@1 ?@@@
?@@@ ?@5?e?
J@H?e?
V'@@@@@@@@@@)?2@@6X@@@e?@@@he?N@@@@@@ ?@@@ 7@fJ
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?he@@@@@@
?I'@@@@@@@@@@@@@V'@@@@@@@@1?he@@@@@@ ?@@@
J@@@ @5f7
?J@He?J@
V'@@@@@@@@@@@@LN@@@@@@@@@?he3@@@@@
?V4@@@@@@@@@@@)X@@0M?I4@@?heN@@@@@L? 7@@@
@@@@ ?7@?e?7@
J@5?e?@@
?I'@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@1? W-X? @@@@ 7@H?eJ@@
V4@@@@@@@@@@@@@@6X
I4@@@@@@@@@@@@@1?W26X?h?N@@@@@Le@@ ?3@@@@@? &@)? @@@@
@@@@ @5f7@@
@Hf@@@
I'@@@@@@@@@@@@W&@@1?he@@@@@)K?@5 @@@5 @?e?J@@@
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@Lhe3@@@@@@@@H
?I'@@@@@@@@@@@@@@1heN@@@@@@@@L @@@?
@@@1 ?J@?e?7@@@
?7@?e?@@@@
V4@@@@@@@@@@@@@@he?@@@@@@@@1 ?@ @@@@ ?@@?e?@@@@
I'@@@@@@@@@@@@L?h?3@@@@@@@@
?V'@@@@@@@@@@@1?h?N@@@@@@@5 @@@@f/K
@@@@fV'@6X? J@5?eJ@@@@
7@H?e7@@@@
V'@@@@@@@@@@@Lhe@@@@@@(Y @@@5f?V4@)X @5f@@@@@
?V4@@@@@@@@@@)K?h3@@@@@ @@@?g?I')K? ?J@He?J@@@@@
?I4@@@@@@@@@@6X?gN@@@@@1? @@@@hV4@6X? ?7@?e?7@@@@@
?I'@@@@@@@@@)Kg?@@@@@@?
V4@@@@@@@@@@6Kf?@@@@@@L @? @@@?heI')K
@@@1he?V4@6K ?@@?e?@@@@@(
J@5?eJ@@@@@H

*1 U ce e mo or (100W 4P)
I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1e?@@?he@? @( @@@@hf?I'@6X 7@H?e7@@@@5?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L??@@?f?@ ?@@?f(Y @@he@?he@@@@ @@@@ V4@)X?
I4)K @@f@@@@@H?
@5f@@@@@??
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@5 I'6X ?J@He?J@@@@5??
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@L
I4@@@@@@@@@@@@@1 ?@@?g@@@1 @@@? ?V4)K?
?I4@6X ?7@?e?7@@@@e?
?@5?e?@@@@@@??
I4@@@@@@@@@@@@L? ?@f?3@?g@@@@ ?I')X? ?@H?e?@@@@@H??
I4@@@@@@)Xf?@
?@@@@@@)K?h?@e@@ @( ?V'?g@@@@ @@@@ V4)K
I'6K J@fJ@@@@@e?
7@f7@@@@@@@@
?3@@@@@@@@hf3@L?h@@f(Y
?N@@@@@@@@L?heN@1?f@@e@@ @@@@
3@@@ ?V4@6X
?I4)K? @5f@@@@@@@@@
?J@Hf@@@@@@@0M
3@@@@@@@1?he?@@L N@@@ ?I'6X? ?7@?e?J@@@@@(M??
N@@@@@@@@Lhe?3@1
?3@@@@@@@)K?h?V4@ @?g7@@@ J@@@ V4)K
I'6K ?@@?e?7@@@@(Ye?
?@5?e?@@@@@H?e?
?V'@@@@@@@@@@@ ?@ @@@@ ?V4@6X J@H?e?@@@@@f?
N@@@@@@@@@@@L?e@?
?@@@@@@@@@@@)Ke@? @@@@
3@@@ ?I')X?
V4)K 7@f?@@@@@f?
@@fJ@@@@5f?
I'@@@@@@@@@@6K N@@@ I'6X @@f7@@@@Hf?
?V'@@@@@@@@@@@6K
V4@@@@@@@@@@@@@6X?g?@(? ?@@@L?
?@@@1? ?V')K?
V4@6K? @@f@@@@@?f?
@5f@@@@@?f?
I'@@@@@@@@@@@@1?g?(Y? ?@@@@? I4@6X? @Hf@@@@@?fO
?V4@@@@@@@@@@@@W2@ '@f?@@@@? I4)K ?J@?f@@@@@??O2@@
?I'@@@@@@@@@@@@@ V'f?3@@@? I46X ?7@?f@@@@@@@@0M?
V4@@@@@@@@@@@@L?
I4@@@@@@@@@@)X ?@ ?N@@@L
@@@1 I/X?
?V/K ?@@?e?J@@@@@@0Me?
?@@?e?7@@@@(Mf?
I'@@@@@@@@@)X? O@h@@@@f@6X? V'6K ?@5?e?@@@@@H?f?
?V'@@@@@@@@@)K
V4@@@@@@@@@@@@6X ?W2@@5h@@@@f3@)X
?&@@0Yh@@@@fV4@)K? ?V4@6X
?I4)K? ?@H?e?@@@@@g?
J@f?@@@@@g?
I4@@@@@@@@@@@)X?h@@ @@@@L?fI'@6X? ?I'6K? 7@f?@@@@@g?
I'@@@@@@@@@@)Ke?W2(
?V4@@@@@@@@@@@@6T&0Y @@@@1?f?V4@)K
@@@@@?g?I4@6K V4@6X?
I')K @@f?@@@@@g?
@@f?@@@@@g?
?I'@@@@@@@@@@@@< W2@@@@@@@@@?h?I'@6X ?V4@6K @5fJ@@@@@fO2@
V4@@@@@@@@@@@?
I'@@@@@@@@@@@@6K &@@@@@@@@@@LheV4@)K?
I@Y@@@@1hfI4@6X? ?I4@6X
?I')K? @Hf7@@@@@@@@@@@0
?J@?f@@@@@@@@0Me?
?V'@@@@@@@@@@@@@@?g?@he?3@@@@
V4@@@@@@@@@@@@@Le@6X??@he?N@@@@L?hf?V4)K? I')X V4@6X?
I')K ?7@?f@@@@@@0Mf?
?@@?f@@@@@?g?
I'@@@@@@@@@@@1e@@1?h@@f@@@@1? ?I46K? ?V4@6K ?@@?f@@@@@?g?
?V'@@@@@@@@@@@e@@@?h@@f3@@@@?
V4@@@@@@@@@@@@@@5? N@@@@? ?I'6X?
V4)K ?I'@6X
V4@)K? ?@@?f@@@@@?g?
?@@?e?J@@@@@?g?
I'@@@@@@@@@@@@ ?@@@@L I'6X I4@6X? ?@@?e?7@@@@5?g?
?V4@@@@@@@@@@@)Xf?W26?2@@@??3

*2 U ce a correa ( ong ud 442 )

S mbo o de po ea
Po ea de mo o

P-7
Sección 5 Tensión de bobinado
5-1 Tensor ?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?

5-2 Especificaciones del muelle tensor


?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
W-X? ?
7@1? ?
@@@?
@@@L ?
?
?J@@@1 ?
?7@@@@ ?
?@@@@@ ?
J@@@@@L?
7@@@@@1? ?
?
@@@@@@@?
@@@@@@@L ?
?
@@@@@@@1 ?
?J@@@@@@@@ ?
?7@@@@@@@@L? ?
?@@@@@@@@@1?
?@@@@@@@@@@? ?
?
J@@@@@@@@@@? ?
7@@@@@@@@@@L
@@@@@@@@@@@1 ?
?
@@@@@@@@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@L? ?
?J@@@@@@@@@@@@1? ?
?7@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@L ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@1
?@@@@@@@@@@@@@@@ ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@@ ?
?@@@@@@@@@@@@@@@L? ?
J@@@@@@@@@@@@@@@1? ?
7@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?
?O26?2@@6K ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?W2@@@@@@@@@@0M?heI4@@@@@@@@@@@@6K 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?
?
W&@@@@@@@0M?
?O&@@@@@@0M? I'@@@@@@@@@@6X
@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?
?
W2@@@@@@(M ?7@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?
?W&@@@@@@0Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?
W&@@@@@(M? ?3@@@@@@W@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?W&@@@@@(Y
?7@@@@@(Y? ?V'@@@@@@<e@@@@@@@?
V'@@@@@?e3@@@@@@L ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?
?
J@@@@@0Y ?V4@@@@?eV4@@@@@)X? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?
?W&@@@@?
W&@@@@@? ?@@@@@)X
W26Khe?@@@@@@)X? ?@@@@@@@
?@@@@@@@ ?
?
?W&@@@@? *@@@6Xg?@@@@@@@@@)X ?3@@@@@@ ?
?7@@@@5? V'@@@1g?@@@@@@@@@@1 ?N@@@@@@ ?
J@@@@(Y? ?V4@@@g?@@@@@@@@@@@L? @@@@@@ ?
?W&@@@(Y
?7@@@@H? ?3@@@@@@@@@@)X
?V'@@@@@@@@@@1 @@@@@@
@@@@@@ ?
?
J@@@@5
7@@@@H ?W&KeN@@@@@@@@@@@L?
?7@@6X?3@@@@@@@@@@1? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?J@@@@@?
?7@@@@5? ?3@@@)XN@@@@@@@@@@@L
?V'@@@)T@@@@@@@@@@@1 @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@H? N@@@@@Y@@@@@@@@@@@L? @@@@@@ ?
J@@@@5
7@@@@H ?3@@@@W@@@@@@@@@@@1?
?V'@@@@Y@@@@@@@@@@@? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@? N@@@@W@@@@@@@@@@@L @@@@@@ ?
?J@@@@5?
?7@@@@H? ?@@@@@Y@@@@@@@@@@1
?3@@@@?3@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@ ?N@@@@?N@@@@@@@@@@L? @@@@@@ ?
?@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@1? @@@@@@ ?
?@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@? @@@@@@ ?

5-3 Ajuste óptimo de la tensión de bobinado


?@@@@@
?@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@?
3@@@e@@@@@@@@@@@? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@ O@K?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@L?
@@@@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@H?
@@@@@@ ?
?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
?7@@@@@@@0M??I'@@@@@e?J@@@@@@@@@@0MhfI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
J@@@@@@0M?fV4@@@@eO&@@@@@@@@0M
7@@@@@he?@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@L
I'@@@@@@@@@@@(M?gI'@@@@@)X? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?J@@@@@5he?3@@@@@@@@(M ?V4@@@@@@@@@(Yh?V'@@@@@1? @@@@@@ ?
?7@@@@(Yhe?V'@@@@@@0Y? ?I4@@@@@@@H?heV'@@@@@? @@@@@@L? ?
?@@@@@H?hfN@@@@@ @@@@@5hf?N@@@@@? @@@@@@@? ?
?@@@@@ ?@@@@5 3@@@@H @@@@@L @@@@@@H? ?
?@@@@5
?@@@@H ?@@@@H
?3@@@? N@@@@?
?@@@@? 3@@@@1
N@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
J@@@@? ?N@@5? ?@@@5? ?@@@@@ @@@@@@ ?
7@@@@? @@H? ?@@@H? ?@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@? @@ ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@? @@ ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@?
@@@@@? ?J@@
?7@@ ?@@@
?@@@L? ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@?
@@@@@? ?@@@
?@@@ ?@@@@?
?@@@ ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@? ?@@@ ?@@@@? ?@@@@@ @@@@@@ ?
3@@@@? ?@@@ ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
N@@@@? ?@@@ ?@@@@? ?@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@? ?3@@ ?@@@H? ?@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@?
?@@@@? ?N@@
@@ ?@@@
?@@@ ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@? @@ ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@? @@ ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@? @@ ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@? @@L? ?@@@ ?@@@@@ @@@@@@ ?
J@@@@? ?J@@1? ?@@@ J@@@@5 @@@@@@ ?
@@@@@L
N@@@@1 ?7@@@?
?@@@@? ?@@@L?
J@@@1? 7@@@@H
@@@@@? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@L?hfJ@@@@@6X ?W&@@@@Lhf?J@@@@@? @@@@@@ ?
?3@@@@1?hf7@@@@@@)K? W&@@@@@1hf?7@@@@@? @@@@@@ ?
?N@@@@@Lhe?J@@@@@@@@@6K? ?O&@@@@@@@hfJ@@@@@5? @@@@@@ ?
3@@@@)X?hO&@@@@@@@@@@@@6X ?O2@@@@@@@@@@6X?g?W&@@@@@H? @@@@@@ ?
N@@@@@)XgW2@@@@(M?I'@@@@@@)K? O2@@@@@@@@@@@@@@)KgO&@@@@@5 @@@@@@ ?
?@@@@@@)K?e?O&@@@@@Y?eN@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@?@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@H
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??@@@@@@@@@@@@@@6?@KO@?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@(MI4@@@@@@@@@0MI4@@@0MI4@@@@@@@@@(MI4@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
@@@@@(M??I40Y?eI@M? I@M?eI40Y I40MeI40MeW@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@(Y?@ ?@hf)Xf?@hf@?f@@f?@@<?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?J@@@@H??@g@?f@@f?@g@?f@)f?@hf@?f@@f?@@?eN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?7@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@1? @6X??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@? @?f?@ @?f@@)K?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@? ?I'@@@@V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@5? N@@@@?V@@@@?@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@H??@
?@@@@@L? ?@ ?@fC@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
W2@R4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?3@@@@1? 7@@??W@@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@? ?@hf@? @?f3@@?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@5?
?7@@@@H? ?@hf@?f?@ ?V'@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@f?@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@
?@@@@@L? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@1? @?f7@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@?he?@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@?
?@@@@@5??@g@?f?@f?@g@? ?)X??N@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@f?@)??J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@ W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@1?
?@@@@@@L @? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@hf@?f@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@@@f?@f?@g@?f?@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?

5-4 Espeific. del tensor de muelle y relación del dial tensor


?@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@
?@@@@@1? ?@f?@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@@L
?@@@@@@@f?@f?@@?f@?f?@hf@?he?@g@?f@?f3@@W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@@H V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@5? W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@e?@@?f@?f?@f?@@?f@?f'@f?@f?'@?f@@f?@f?@@??W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@1??@@?f@?f?@f?@@?heV'f?@f?V'?f@@f?@f?@@?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@? ?@@W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@ ?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@ ??
@@@@@? W@f?@f?W@?f@@e?I'@X?e?@@?f@@f@@f?@@?f@?f@@f?@@?e?@@?f@@f@@@??I'@@?e?@@@eI'@@@V@?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@?he'@hf@?f'@f?@f?'@?f3@fV4@?e?@@?f@@f@@f?@@?f@?f@@f?@@?e?@@?f@@f@@@?eN@@?e?3@@e?V'@5?eN@(Me?@@@eI'@@(M?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@
@@@@@@ ?
@@@@@?heV'f?@hfV'he?V'?fV'
@@@@@? ?@@?e?V4@fV+Y?e?(Y?e?@@@e?V40Y?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@? @?he?@g@?f@?f?@hf@?f?@ @?f?@ ?@f?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@ ?
@@@@@??@hf@? ?@g@? ?@ ?@f?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@ ?
@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@?
@@@@@Lf)XfW&f?@@?f@?f?@f?@g@?f@@f?@g@?f@?f?@f?@@?f@? ?@ ?@
@?he?@g@?f@?f?@f?@g@?f@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ ?
?
@@@@@)X?e@1f7@L?e?@@?he?@ ?@ W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@ ?
@@@@@@)Ke@@f@@)Ke?@@? ?O@K ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@6?2@@6KeO2@6KO2@@@6K?O2@6XeO2@6K?O2@6X??O2@6X?W2@6KeO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@
7@@@@@ ?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)?2@@@@@@@@@@)?2@@@@)?&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
@@@@@(M??I40M??I4@0YeI4@0M?I4@0M??I4@0MeI4@0M?I4@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@H @? @Xf?@f?@@?f@@f@@f?@@?e?@@@eI'@@@(?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@L?
@@@@@@@? ?
?
@@@@@?
@@@@@??@g@?f@@ @?f?@f?@@?f@?f'@f?@f?@@?f31f?@f?3@?f@5f3@f?@@?e?3@5e?N@@(Y?V'@@?e?@@(M?I'@@(MI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@?f?@hf@?fV'f?@hfV'f?@f?V'?f(YfV'f?@@?e?V+Yf@0Y?eV4@?e?@0Ye?V40Y??V40M?eI4@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@
V4@@@@@? ?
?
@@@@@??@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ W2@@ ?
@@@@@? ?W&? @?f?@ ?@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ 7@@@L? ?
@@@@@?
@@@@@? @?he?@ ?@g@?f@@f?@f?&@?f@?f?@g@?f@?f?@hf@?he?@g@?f@@f?@f@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@
@@@@@@ @@@@1?
@@@@@? ?
?
@@@@5? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@L? @@@@@? ?
@@@@H? ?@f?@g@?f@?f?@ ?@hf@?he?@f?@@?f7@@@V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@? @@@@@? ?
@@@@e?@g@?
@@@@L? ?@f?@@?f3@@@?V@@@@e@@@@@?@@@@@@?@@@@@@@@@@?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@H?
?J@@@@@@L? @@@@@?
?J@@@@@? ?
?
@@@@1? ?@hf)Xf?@ ?@e?N@@@@@V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O&@@@@@@)K O&@@@@@? ?
@@@@@?f?@ ?@hf@?f?@hf@?he?@g@?f@)f?@ @?f?@f?@g@?f@@f?@f@@@@@?N@@@@@?@@@@@e@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@6Kf?O@?2@6Kf?O26K??O@K ?O@?2@@@6K?O26K?eO2@@@@@@@? ?
@@@@@? @@@@@??@@@@@?@@@@@e@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
@@@@@?
@@@@@? @? @?f@?f?@hf@?f?@f?@g@?he?@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
?@f?@g@?f?@f?@g@?f@@@@e@@@@e@@@@@V'@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ??
@@@@@??@g@? @? @@@@e@@@@e@@@@@?V@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?
@@@@@? ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?I@M I@M?g?W@?I@M?eI40MeI4@0Y@@@@0M??I4@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ??
@@@@@? ?@g@?he?@g@?he?@f?@g@?f?@hf@?f?@f?@g@?f@?f?@f?@g@?f@@f?@fN@@@(M?@@@@?e@@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@f?@(?e?@@?f@(fW&f?7@?e?W&?fW&f?@f?W&?f)Xf?@f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?@@(M?I'@@(Me@@@?e?@@(M??@@@(Me@@@?e@@@(M??@@@(M?@@@@(?'@@@@0?'@@@(M?@@@(MI'@@@@@@@@@@(Y@@@@@@@@@5
@@@@@? @? @? @? ?@f?@@@H??3@@@?e@@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@f?(Y?e?@@?f(Yf*@f?@5?e?*@?f*@f?@f?*@?f@,f?@f?@@(MI'@@@@@@@@@@??I'@@?e?@@He?N@@H?e3@@?e?@@He?3@@H?e@@5?e3@@He?3@@H??3@@(Y?V'@@?eN@@(Y??3@@H??N@@@??I'@@@H?3@@@@@@@@H ?
@@@@@?
@@@@@? ?@hf@?he?@ ?@g@?f@?he?'@? C@@@=??V4@@=?C@@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@
?@g@?f@@@<?B@@6XeB@@@<I'@@@@V'@@@@@@@@@@@ V'f?(Y?e?V'?fV'f?@f?V'?f(Yf?@f?@0YeN@@@@@@@@@5?eV4@?e?@@?f@@fV4@?e?@@?e?V4@f@0Y?eV4@?e?V4@e?V40Y?eV4@?e?@0Ye?V4@f@@@?eV4@@eV@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@H? W2@@@@@@@@5? ?
?
@@@@@?e@?f@?f?@hf@?he?@ ?@g@?f@?f?@f?@g@? @?f@?he?V'?f@?he?@g@?f@@@=e3@@)X??3@@eN@@@@?V@@@@@@@@@@@L?e@?f@@f?@g@?he?@hf@? W2@@@@@@@@@5?W&? @? @?f@?f?@f?@g@?f?@f?@@?f@?f@@f*@@@@@@@@(Y? ?
@@@@@?
@@@@@L B@6XV4@@)X?V4@=?C@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
?@@1e?@@)X??B@@@<I'@@@@@@@@@@@@@@@1 @?f&@@@@@@@@@@??&@?
?@@@@@@@@1 @? V'@@@@@@@H
?N@@@@@@@? ?
?
@@@@@1 ?@g@?he?@hf@?f?@f?@@?f@?f?@f?@g@?f@@f?@f?@@?f@?f?@f?@g@?f@?f?@f?@@@e?3@@1?e@@@L?V'@@@@@@@@@@@@@@@L?e?@ ?@@@@@@@@@ @?e@@@@@@5? ?
@@@@@@hf@? ?@@@e?V4@@=?C@@@)K?N@@@@?@@@@@@@@@@)Xe?@ @?he?@f?@@?e?@@@@@@@@@hf@?f?@f?@g@?f@?f?@g@?f@?f?@hf@?f@@f?@g@??J@@@@@@H? ?
@@@@@5 ?)X? @6X?e?@6XeB@@@<??@@6T@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?3@@@@@@@@ ?7@@@@@@ ?
@@@@@H ?31?he?@g@? @?f?@g@?f@?f?@hf@?f?@f?@f?@@?f@?f?@hf@?f@@,?e?@@,e?@@@e?3@@@<I'@@@@@@@@@@@@@@1? ?N@@@@@@@5 J@@@@@@@ ?

[1] Algodón [2] Lana y acrílico [3] Poliéster


@@@@@??@@?f@?he?@@?e?V'?
@@@@@L @? @0Y?e?@0Ye?3@5e?N@@@L?N@@@@@@@@@@X??@@L
?V+Yf3@@)K?@@@@@@@@@@)X?@@@ ?@f?@g@?he?@g@?f@?f'@@?@@@@@@@H?@@?he?@g@?f'@f?@g@?f@?f?@hf@?f?@f?@g@?f@?f@@@@@@@@
V4@?@@@@@@@L?@@? @?fV'f?@ ?@ N@@@@@@@ ?
?
@@@@@1 ?@ ?W2@f@6X?eW26XV'@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?J@@@@@@@1 ?@@@@@@@L? ?
@@@@@@ @?f?@hf@?f?@f?@g@?f?@f?@g@? @?he?@ ?@g@?he?@f?@@?e?*@5f@@,?e*@@)?V'@@@@?@@@@@@@@@@1?e?@@6X?e@?f@@f?@g@?he?@ ?W&?e?7@@@@@@@@f?@ @?f?@hf@?f?@hf@?f?@f?@g@?e?@@@@@1? ?
@@@@@@ ?V+Yf@0Y?eV'@YeN@@@@?@@@@@@@@@@@?e?@@@)X ?@ ?&@?e?@@@@@@@@@f?@g@?f@@f?@g@?f@? ?@ @?e?@@@@@@? ?
@@@@@5 W-X?eW2@?e?W2@?V'@@6T@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?@@@@1 ?@@@@@@@@@ ?@@@@@@L ?
@@@@@H @?f?@f?@g@? ?@g@? @?he?@g@?f@@f?@f?@@?f@?f*@,?e*@@Le?7@@eV'@@@<I'@@@@@@@@@@?I'@@1e?@@@f?@ ?)T@@@@@@@@@ @?f@@f?@@@@@@@@1 ?
@@@@@?e@?he?@g@?
3@@@@L @?f?@f?@g@? @?fV+Y?eV4@@e?3@5e?N@@5??N@@@@@@@@@@L?N@@@L??3@@@6X??@g@?he?@g@?f@?he?@g@?f@@fJ@@Y@@@@@@@5?W2(f?@f?@hfW&f?@g@?f@?f?@g@?f@?f?@f?@@?f@?f@@f?@@@@@@@@@
?V+Yf@0Y??C@@@@@@@@@@)KC@@@)K?V4@@@)X ?@g@?f@@f@@@X@@@@@@@??&0Yf?@ &@f?@ ?@@@@@@@@@L? ?
?
N@@@@1 @?f?@ ?@hf@?f?@f?@g@?he?@g@?f@?f?@f?@f?@@@f@@f@@@?e?@@@<I'@@@@@@@@@@R4@@@6X?I'@@)X?e@K B@@@@@@@@1 @?f@@@@@@)X ?
?@@@@@f?@g@?f@?f?@g@?f@? ?@ @? ?@f?@f?@@@f@@f3@@?e?@@@eN@@@@@@@@@@Le@@@1eN@@@)Xe3@@6X??@g@?he?@hf@?f@?f?@f?@@?e?@@@@@@@@@L?e?)X?f@?f?@hf@?f@@f?@g@?he?@f?@@?f@?f@@f?@g@?f@@@@@@@1 ?
J@@@@@ V4@?e?@@@e?@@@@@@@@@@)KC@@@@e?@@@@)X?V'@@1? ?@hf@?he?@f?@@?e?@@@@@@@@@@?e?@)?f@?f?@hf@?he?@ @? 3@@@@@@@L? ?
@@@@@@ W-X?e?@@?e?@6Xf@6X?I'@@@@@@@@@@@@@@@@R'@@@@eI'@@)X?N@@@L ?@@@@@@@@@H? N@@@@@@@1? ?
N@@@@5e@? @? @? @?f?@hf@?f@?he?@g@?f?@f?@g@?f@@f?@g@?f@?f&@)?e?@@?e?3@,f@@1??N@@@@@@@@@@@@@@@@LV'@@@L??N@@@)KC@@@)K?e@K W2@@@@@@@@@@ ?W&? ?W&?f)XfW&f?)X?e?W-Xf@@fW2@??@@@@@@@@? ?
?@@@@?e@? ?V+Yf3@@=e@@@@@@@@@@@?@@@@)KV@@@)Xe3@@@@@<?@@@6X?@@6Xe?@f?@@?f@?f@@f?@f?'@?f@@f7@@@@@@@@@@@W2@@f@@f?@6Xf)Xf@@f@@@?e?7@?f@@f@@@?e?*@?f@)f7@L?e?@)?e?7@)X?e@@e?O&@@??@@@@@@@@L ?
?@@@@1
?@@@@@ @?f?@ )Xhe?)X?V+R@6T@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?V'@@@@e@@@@)X@@@)X?g?@@? ?V'?f@@f@@@@@@@@@@@@@@@@f@@f?@@)K??J@)K?e@@f@@@?e?@@?f@@f@@@?e?V@?f@Yf@@)Ke?@Y?e?@@@)?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?@g@?he?@hf@?f?@f?@g@?he?@g@?f@?f?@f?@g@1f@@f?@1?e?@@@R4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KV@@@@@@@@@@@@@@@@)Ke?O26X@@W26K?eO@K?heO@K?e?O@X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@W@K?@@?O2@@@@@@6?&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?
?
?@@@@@ ?@hf@? @@f@@f?3@?e?@@@eW@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?
?@@@@@ ?V'?e?@@@=O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?
?@@@@5 @?f?@hf@?f?@ @?f?@f?@@?f@?f@@e?B@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?@@@@?e@?f?@f?@g@?he?@hf@? ?@f?@@?f@?f@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?@@@@1 @@e?C@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?
?@@@@@
?@@@@@ ?@g@?f@? )X
@?f?@f?@g@?f@)f?@g@?he?@f?@g@?f?@f?@f?@@?e?*@,f@@f?@@?e?@@@e?@@@@@@5 @?he?@he?W-Xf@@f?@@?e?@@@R4@@@@@@@@ I40MI@MI4@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@(M? I'@@@@@@H?
?N@@@@@@ ?
?
?@@@@@ ?V+Yf@@f?@@?e?@@@e?@@@@@@H 3@@@@@@H @@@@@@ ?
?@@@@@ W2@@@@@@@? N@@@@@@? @@@@@@ ?
?@@@@@ @?f@? @? ?@hf@?f?@f?@g@?f@@f?@g@?f@?f?@f?@@?e?@@@f@@f7@@@@@@@@? ?@@@@@@? @@@@@@ ?
?@@@@@e@?f?@ ?@g@?f@?hf@? ?@f?@@?e?@@@f3@f@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?J@@@@@5 ?
?@@@@@ V'f3@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?7@@@@@H ?
?@@@@@
?@@@@@f?@g@? @?f?@hf@?f?@f?@g@? @?
@?f?@g@?f@?he?@g@?he?@g@?e?&@)f@@f*@1?e?7@1e?@@@@@@? ?W-Xf@@fW-X?e?W-XV4@@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@5? ?
?
?@@@@@ @@fV4@?e?@@@e?@@@@@@? ?@@@@@@? ?3@@@@H? ?
?@@@@@ ?@6Xe?W-XfW&fW2@@@@@@@? ?@@@@@@? ?V'@@5 ?
?@@@@@ ?@ ?@ ?@f?@hf@?f?@f?@g@?f@@f?@f?@@1e?7@,f7@L?e7@@@@@@@@? ?@@@@@@? V40Y ?
?@@@@@e@?f?@f?@g@? ?@@@e?@0Yf@@,??J@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@ W-X?g@0Y?O&@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@L?
?@@@@@1?f@?he?@hf@?f?@f?@g@? ?@g@? ?'@?
?V'? ?@ ?@g@?f@?f?@f?@g@?f?@f?@g@?e?'@@f7@1?e@@@?e?@@@(?'@@@@@@?
?@ ?@g@?e?V4@f@@5?e@@@?e?@@@H??@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?@@@@@5? @0Y??C@@@?eC@@@=O&@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@H? ?@ ?@ W&heW2@?e?@@@<??W2@@<?B@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@e@? ?@ ?@g@? @? ?@hf@?he?@g@?f&@f?@f*@@?e?@@@e?*@@@?e@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@e@?f?@ ?@ V4@?e?@@@e?V4@@=e@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@
?@@@@@ @?f?@hf@?f@?f?@hf@? @?f?@f?@g@?f@? ?@@@f@6X?eW2@?eB@@@@@@@@@@@@?
@?e?@@@f@@1?e7@@?e?@@@e?@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?@@@@@L?he@?f?@hf@? @? @?e?@@@f@@@?e3@5?e?@@@eJ@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@@?
?@@@@@H? @? ?@g@?f@? ?W-XV+Y?eC@@@=O&@@@@@@?
?)X?e@@@?e?7@1e?@@@@<?B@@@@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?@@@@@h?@hf@? @?he?@g@?f@?f?@hf@?f?@hf@?he?@g@?f@?f?@g@?f@?f?@f?@)?e3@5?e?@@@eJ@@@5??J@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@e@? V+Y?eC@@@?W&@@(Y?O&@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@L? ?@@@e?W2@@<eW&@@(YW2@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@1?f@?f@?f?@
?@@@@@5?f@?f@?f?@ ?@f?@g@?he?@ ?@g@?f?@hf@?f@?f?@g@?he?@f?@g@?e?@@@e?7@@@?e7@@@H?7@@@e?@@@@@@? ?@@@=?C@@@@?e@@@@=?@@@5e?@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?@@@@@H?
?@@@@@ ?@hf@?f?@f?@g@?he?@g@?f@?f?@f?@@?e@@@1eW&@@eB@@@@??W&@@@@@@@@? ?B@@@Ue?W2@@@@>@@@@0YW2@@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?@@@@@e@@f?@g@?f@?f?@hf@?f?@f?@g@? @?he?@ ?@@?e@@@5?W&@@@eJ@@@5??7@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@e@@f?@ ?C@@@UO&@@@@?O&@@@U??@@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@L? @?f@? ?@hf@?f)Xf?@f?@@?f)Xe?@@@<?B@@@@(Y@@@@@(R@@@@(Y@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@1? ?@f?W&?f@?f?@f?@@?f@?f'@f?@@?f@?f@@f?@g@?f@?f?@f?@@?f@?f?@f?@g@?f@)f?@f?@@?f@)e?@@@e?@@@@H?@@@@@HJ@@@@H?@@@@@@@?
?@@@@@@?f@?f@@f?@f?&@?f@?f?@f?@@?f@?fV' ?@@@=??@@@@??@@@@@W&@@@@=?@@@@@@@? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?@@@@@@? ?W-X ?B@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
?@@@@@@?hf?W-Xe?O26K?eO26KeO26Ke?O26K??O2@6K?O2@@6K?O2@6K??O26K??O2@6K?O2@@6K?O2@6K??O2@6KeO26KeO2@6X??W26K?eW26XeW26Ke?W26K??O2@6XeW26XeO&@)K??O26K??W2@6X?J@@@@?@@@@@@?@@@@@@V@@@@@@@@@@L
?@@@@@@@@@6K?O2@6KeO&@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KO&@@@6KO&@@)KO&@@@6KO&@@@@@@@@@)KO&@@)?2@@@@@@@@@@@6?&@@@)?&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@L
?@@@@@@)K? ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@6KfO26KgO@K?hO2@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@6X ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?'@@@(MI'@@(MI'@@@(MI'@@(MI'@@@@@@@@@@(?'@@@@0?'@@@(?4@@@@@@@@@@(?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?
N@@@@@@?e?@@(M?e@@e?I'@(MeV'@(Y??N@(Y??V'@(YeV40YeV4@0M??I4@0Y?V4@0MeV4@0Y??I40M??I4@0Y?N@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@@@@?e?@0Yf@@fV+Y?e?V+Yf(YfV+Y? ?J@@@@@@@@@@@@0M ?I'@@@@(M?
N@@@@H ?I4@0?4@0?4@@@@@@@@@@@@@@0?40MhI40M I4@@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
?N@@@@@? W&@@@@@@@@@@0M ?@@@5? ?@@@@@@? ?
@@@@@?@@f?)X?f@?he?@g@?f@?f?@f?@@?f@?f'@f?@g@?e?W&@@@@@@@@0M?
@@@@@?@@f?@)?f@?f@@f?@g@?f@?f?@hf@?fV'f?@g@?eW&@@@@@@@0M? ?@@@H?
?@@@ ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
@@@@@?
@@@@@? ?W-Xhe?)X?e?W&?fW&e?W2@@@@@@0M? ?O&@@@@@@0M? ?@@@
?@@@ ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
@@@@@Le?@6Xf@6X?e?@@?e?@6Xf@@f@@@?e?@@?e?7@1f@@f?@1?e?7@Lf7@e?7@@@@@@ ?@@@ ?@@@@@@? ?
@@@@@)K??@@)K?e@@)Ke?@@?e?@@)K?e@@f@@@?e?@@?e?@@@f@@f?@@?e?@@)K?e@@e?@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@
?@@@ ?@@@@@@?
?3@@@@@? ?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@ @@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?@@@ ?7@@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?@@@ ?@@@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
@@@@@@@@@@@@0?4@@@@0MI'@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@
?@@@ ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
@@@@@?e?I@Me?I40M?eV+M?eI40M
@@@@@? ?I@M ?W@@@@@@(Y
W&@@@@@(Y? ?@@@@6K? O2@@@@@@@?
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?eO2@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?
@@@@@?@@f?'@?f@?f'@f?@f?'@?f@@f?@f?'@?f@?f'@f*@@@@@@H
@@@@@?@@f?V'?f@?fV'he?V'?he?@f?V'?heV'f?@@@@@5? ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?@?4@@@@0MI4@@@@@@@0?4@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?
@@@@@? ?O&@@@@@H? I4@@@@@@@@@@@@@? ?
@@@@@?
@@@@@?f@?f?@f?@@?f@?f?@f?@g@?f.Yf?@g@?f@@@@@@(Y @?fW.f?@g@?f@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@5?
?@@@@@@@@@@0Y? ?
?
@@@@@? @? @@@@@(Y? ?@@@@@@@0M ?
@@@@@?W-X? @@fW-X?e?W-Xf)Xf@@@@@@@@@H ?@@@@@@? ?
@@@@@W&@1?eW26Xe?W2@fW2@?eW2@?e?W-Xe?J@@L??W&@)XeO&@)X?e@)K?e@@@@@@@@@? ?@@@@@5? ?
@@@@@@@@@??O&@@)K?O&@@e?O&@@??O&@@?eO&@)K?O&@@)KO&@@@)?2@@@@)?2@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@H? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@ ?
?V4@@@0Mf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@? ?@@@@@@@@@@?hf?@@@@@@? ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
?O2@@@@@@6K?O2@6K?eO@?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kf?@@@@@@? ?@@@@@ ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? J@@@@@ ?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?O&@@@@@ ?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O@?@K O@?2@@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?
?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Mh?@@? @@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H O2@@6X
O2@@@@@@@1 ?
?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?h?@@? 3@@@@@ ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?hf?O2@@@@@@@@@@@@@L? ?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@e?I'@@@ N@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?I@MI@M?heI4@@0M?I40M? ?I4@0MfI40?4@@@@0MI@Mf?I4@@@@@@@@@@@@@@0MI4@0?4@@@0MI4@0M?gI4@0?@?4@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?hfO2@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@fV'@5 ?@@@@@ @@@@@@@@@@@@0M?@@@@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I'@@@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@f?V+Y
7@@@@@@@@@@@(M ?@@@@5
?@@@@? @@@@@@@@0Mf?@@@@@V4@@eJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@(M?e@@e?@@@@@f?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@5
?@@@@@@H O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?
?J@@@@@@@@@@@0Y? ?@@@@1 ?J@@@@@@0Yf@@e?@@@@@fO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M??@@@@@@? ?
?7@@@@@@@Xhe@? ?@@@@@ ?7@@@@(MeW-X?f?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@f?3@@@@@? ?
?@@@@@@@@)X? ?@@@@@ J@@@@(Y?e7@1?f?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@? ?
J@@@@@@@@@)??)X? ?@@@@@ 7@@@(Yf@@@?g?I'@@@@@@@0?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@L ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@? ?
7@@@@@@@@@H??@)? ?@@@@@ ?J@@@@H? V4@0M?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@6?2@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@1 O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Xf@@@@@@@@@@@@@@5??N@@@@@? ?
@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@5g@? ?@@@@@
?@@@@@ ?7@@@@
J@@@@5 W-X?he7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
7@1?h?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@
?@@@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@XeV@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?e@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X@@?V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mg@@@@@? ?
?
@@@@@@@@@Hg@? ?@@@@@ 7@@@@H @@@W26K?f?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xhe?@@@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Me?V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?he@@@@@? ?
@@@@@@@@@?
@@@@@@@@5? ?@@@@@
?@@@@@ @@@@@?h?)X?e3@@@@@@@@6X?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?h?@@@@@@@
@@@@@?h?@1?eN@@@@@@@@@)?&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?g?@@@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H??O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@W2@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@@(Y? ?@@@@@ @@@@5?h?@@?e?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?f?@@@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@e@@@@@? ?
@@@@@@@H ?@@@@@ @@@@H? ?V'@(MeI'@@@@@@@@@@@@@He@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?fI'@@@@@@@@@@@6X?e?@@@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@e@@@@@? ?
@@@@@@@? ?@@@@@ @@@@ V+Y?e?V4@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@)XeJ@@@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@5e@@@@@? ?
@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@? ?@@@@@
?@@@@@ @@@@
@@@@ ?I'@@@@@@@@@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?@@@@?fW&@@@@@@@@@@@@@)KO&@@@@@@@h?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?f@@@@@@@@@@@@@@@0M?
W26XfN@@@@@@@@@@?e?I4@@@0MI4@0M?f?I40M? ?I@M ?@@@@?f7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@g?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?f?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0Ye@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@0Mf@@@@@? ?
?
@@@@@@@@@@5?e?W2@g@@ ?@@@@@ @@@@ 7@@1f?@@@@@@@@@@? ?@@@@?f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?gO2@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@0M?h@@@@@? ?

5-1 Tensor
@@@@@@@@@@H?eW&@@
@@@@@V4@@@L?e7(M? ?@@@@@
?@@@@@ @@@@
@@@@ @@@@f?@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@? ?@@@@?f3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mg?O2@@@@@@@@@@@0M
?@@@@?fV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?f?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@5?e@@1?e(Y ?@@@@5 @@@@ ?W&?e?@@@@@@@@@@? O2@@6Kf?@@@@?hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?fO2@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@? ?
@@@@f3@@L ?@@@@H @@@@ ?7@?gI'@@@@@??W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?3@@@?f?@6Ke?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@He?@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@? ?
@@@@)KeV'@1
@@@@@@@??V4@ ?@@@@?
?@@@@L @@@@
@@@@ ?@@?g?N@@@@@??*@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?f@@@?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?eJ@@@@@@@@@@@0M
@6X?f@@@@@??V'@@@@@@@@@@@@@@@@0M?eI40M ?@@@@?f?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e'@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@@?
@@@@@@@? @? ?@@@@@
?@@@@? @@@@
@@@@ @@1?e?J@@@@@?eV4@@0M
3@@LeW&@@@@@? @@@?f?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MI'@@@@?eV4@0M?
?@@@@?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@YeN@@@@? ?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@5? @? ?@@@@@ @@@@ W2@@fN@@1?W&@@@@@@? ?N@@@?heI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@? O2@@@@@@@@@@@@0M @@@@@? ?
@@@@@@H? ?@@@@H @@@@ 7@@@f?@@@?7@@@@@@@? @@@?he?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@0M @@@@@? ?
@@@@@5 ?@@@@? @@@@ @@@@h?@@@@@@@@? ?J@@@?hf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(?@@@@?he?O2@@@@@@@@@@@0M O)X?e@@@@@? ?
@@@@@H
@@@@@? ?@@@@L
?@@@@@ @@@@he?@
@@@@ ?3@@@@@@@?
?V'@@@@@@? ?@@@@?
?N@@@? ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?@@@@?fO2@@@@@@@@@@@@0M
N@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y??@@@@?e?@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@1?e@@@@@?
O2@@@@@@@@5?e@@@@@? ?
?
@@@@@@6Xf@( ?@@@@? @@@@ V'@@@@@? @@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?@@@@?e?3@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0Y?e@@@@@? ?
@@@@@@@1f(Y ?@@@@@ @@@@ ?V@@@@@? @@@? ?@@@@@@@@@@@(Mg?@@@5?e?V4@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?g@@@@@? ?
@@@@@@@@
?J@@@@@@@@ ?@@@@?
?@@@@@ @@@@
@@@@ ?W2@@@@@@? O@K? ?O@KhO26?2@@@6K?O2@@@@@@@@@@@6Xe@@@? ?@@@@@@@@@@@H??W2@6X?@@@
W&@@@@@@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)?J@@@?f?@@@@6K?hI'@@@@@@@@eW&@@@1?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@0M?hf@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@0M? @@@@@? ?
?
?@@@@@@@@5 ?@@@@? @@@@ W2@@e7@@@@@@@@?e3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@0?40?4@@0Me?@@@@?f?@@@@@@@6Kg?V'@@@@@@@e7@@@@5?@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@? ?
?N@@@@@@@H
@@@@@@@? ?@@@@@
?@@@@? @@@@
@@@@ 7@@5?J@@@@@@@@@?eV4@0?4@@@@0M?I@M
@@@H?7@@@@@@@@@? ?N@@@?gI4@@@@@@6KgV'@@@@@@e@@@@0Y?@@@@?
@@@?heI'@@@@6Kf?V'@@@@@h?@@@ O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@0M? @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@@?
@@@@@@@? ?@@@@@
?@@@@? @@@@
@@@@ @@5??@@@@@@@@@@?
@0Y??@@@@@@@@@@? @@@?he?V4@@@@@6XfN@@@@@h?@@@@?
@@@?hf?I4@@@@)X?e?@@@@@h?@@@H? ?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@0M @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@@L
@@@@@@@1e@@ ?@@@@@
?@@@@H @@@@
@@@@ ?W2@gJ@@@@@@@@@@?
O&@5g7@@(?'@@@@@? @@@?
@@@? ?I'@@@)Xe?@@@@@L?g?@@@
V'@@@)X??@@@@@1?g?@@@L? O2@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@@@e@@ ?@@@@? @@@@ ?@@@0Yf?J@@(Y?N@@@@@? @@@? ?V4@@@)X?@@@@@@?g?@@@@? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@? ?
@@@@@@@@ ?@@@@? @@@@ ?@M?g?7@@H?e@@@@@? @@@? ?I'@@)T@@@@@@?g?3@@H?he?O2@@@@@@@@@@0M? 3@@@@? ?
@@@@@@@5
@@@@@@@H ?@ ?@@@@?
?@@@@? @@@@
@@@@hf)Xhf7@@HeO&@@@@@? J@@5e?J@@@@@? @@@?
@@@? V'@@0Y@@@@@?h@@heO2@@@@@@@@@@0M
?V+Me@@@@@?g?@@@L?e?W2@@@@@@@@@@0M? ?@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@@?e?@6X ?@@@@? @@@@hf@,hf@@5?W2@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@1?e?7@@@@@@@0M? ?@@@@? ?
@@@@@@@?e?@@)
?J@@@@@@@?he?@@? ?@@@@L
?@@@@1 @@@@hf(Yhf@0Y?7@@@@@@@@?
@@@@ @@@@@@@@@? @@@?
@@@? @@@@@?g?7@@@?e?@@@@0M?
@@@@@?g?@@@@? 7@@@@?
@@@@@? ?
?
?7@@@@@@@?he?@@? ?@@@@@ @@@@ @@@@@@@@@? @@@? @@@@@??O2@e?3@@@? @@@@@? ?
?@@@@@@@@L ?@@@@5 @@@@ ?@@?g3@@@@@@@@? @@@? @@@@@@@@@@e?N@@@? @@@@@? ?
?@@@@@@@@1g@@g@@
?3@@@@@@@@g@@g@@ ?@@@@H
?@@@@? @@@@
@@@@ ?@@?gV4@@@@@@@?
I'@@@@@? @@@?
@@@? @@@@@@@@g@@@?
@@@@@@@@g@@@? @@@@@?
@@@@@? ?
?
?N@@@@@@@@L?f3@ ?@@@@? @@@@ ?@@6X??N@@@@@? @@@? @@@@@@h@@@? @@@@@? ?
@@@@V'@@1?fV'
@@@@?V4@@? ?@@@@?
?@@@@? @@@@
@@@@ ?@@@)Xe@@@@@?
?@@@@)X?@@@@@? @@@?
@@@? @@@@@5h@@@?
@@@@@Hh@@@? @@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@ ?@@@@? @@@@ ?@@@)X@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
@@@@ ?@@@@? @@@@ ?3@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
@@@@hf@@ ?@@@@? @@@@hf?)X?gO26Xf@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? 3@@@@? ?
@@@@@@@@h@@he?@
@@@@@@@@g?J@@ ?@@@@L
?@@@@1 @@@@hf?31?fW2@@@1e?7@@@@@@@@@?
@@@@hf?V'?f7@@@@5e?@@@@@@@@@@? @@@?
@@@? @@@@@?h@@@?
@@@@5?h@@5? N@@@@?
J@@@@? ?
?
@@@@@@@@gW&@5
@@@@@@@@f?O&@@Hf?@ ?@@@@@
?@@@@@ @@@@
@@@@ @@@@0YW2@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@? @@@?
@@@? @@@@he@@
@@@@1?h@@1? @@@@@?
?@@@@? ?
?
@@@@@@@@L?e@@@@5?f?@ ?@@@@@ @@@@ ?*@@@@@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? 7@@@@? ?
?J@@@@V'@@1?e@@@0Y?f?@ ?@@@@@ @@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
?7@@@@?N@@@Le@0M? ?@@@@@ @@@@he?)X?hf@@@@@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? 3@@@@? ?
?@@@@@e@@@1h@?
?3@@@@@@@@@5 ?@@@@@
?3@@@@ @@@@he?@)?he?J@@@?I4@@@@@@@?
@@@@ ?7@@@?e?@@@@@@? @@@?
3@@? @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? N@@@@?
?@@@@? ?
?
?N@@@@@@@@@H @@@@ @@@@ ?@@@@?e?@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? J@@@@? ?
@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@?e?@@6X? ?@@@@@
@@@5 @@@@
@@@@ ?'@@@@@@@@@?eJ@@@@@@?
?V'@@@@(M?e?O&@@@@@@? @@@?
?@@? @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? @@@@@?
?@@@@? ?
?
@@@@@@@@@?e?@@@1?he?W&? ?7@@@? @@@@ V'@@(YeW2@@@@@@@@@? 7@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
@@@@@@@@@Le?@@@5?he?&@? ?@@@@@ @@@@ ?V40Y??W&@@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? ?@@@@? ?
3@@@@@@@@1?@@@@@H?g@? ?@@@@? @@@@ W&@@@@@@@@@@@? 3@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
N@@@@@@@@5?3@@@@h@?
?3@@@@@@@H?V40M? ?@@@@@
?@@@@? @@@@
@@@@ 7@@@@@@@@@@@@?
W-X?e@@@@@@@@@@@@@? ?@@?
@@@? @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? ?@@@@?
@@@@@? ?
?
?N@@@@@@@? ?@@@@@ @@@@hf?W-Xe?W&@1?e@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? ?@@@@? ?

Para las especificaciones del tensor de disco, ajuste la tensión con el dial.
3@@@@@@L ?@@@@? @@@@hf?*@1e?*@@@?e@@@@@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
N@@@@@@)KO2@@??)X? ?@@@@@ @@@@hf?N@@e?N@@@?e@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? ?@@@@? ?
?3@@@@@@@@@@@??@)X?@@6X? ?@@@@? @@@@ @@f@@@?e@@@@@@@@@@@@@? @@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
?V'@@@@@@@@@@?J@@1?@@@)?f?@ ?@@@@@ @@@@ @@5?e@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? ?@@@@? ?
V'@@@@@@@@@W&@@@he?@
?N@@@@@@@@@@@@@@L?h?@ ?@@@@?
J@@@@1 @@@@L?g?@@@@@g@0Y?e@@@@@@@@@@@@@?
@@@@)Kg?@@@@@L?he@@@@@@@@@@@@@? 7@@?
@@@? @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? @@@@@?
?@@@@? ?
?
@@@@@@@@@@@@@@)?26K? ?O&@@@@@ @@@@@@6KeO2@@@@@@)KeO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? 3@@? @@@@@?h@@@? 7@@@@? ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? J@@? @@@@5?h@@@? @@@@@? ?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@? @@@@he@@@? 3@@@@? ?
?I@MI4@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@,
I4@@@0M?hf?I4@@@0Y @@@@@@@0M?I4@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@0Mhf?I4@@@@@0Mh?I4@@@@? N@@?
?@@? @@@@1?h@@@?
@@@@@?h@@@? ?@@@@?
@@@@@? ?
?
O2@@@6K?hf?O2@@@@@ @@@@6Khf?O2@@@@@6KhO2@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? W2@@@? ?
O2@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@?
?@@? @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? 7@@@@?
@@@@@? ?
?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? @@@@@? ?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@5?h@@@? @@@@@? ?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@he@@@? @@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I'@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@1?h@@@? @@@@@? ?
@@@@@(Y@@@@@@@@@@@@@ N@@@@@ @@@@@?h?I'@@@@0MW@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h@@@? 3@@@@? ?
@@@@@Y?@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@ @@@@5?heV4@0M??7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@5?h@@@? ?@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@0M??@@@L?
@@@@@@@@@@@(M?e?3@@1? ?@@@@@
?@@@@@ @@@@H?
@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@?
?@@? @@@@he@@@?
@@@@1?h@@@? @@@@@?
?@@@@? ?
?
@@@@@@@@@@@Hf?N@@@L ?@@@@@ @@@@ ?7@@(MfW@@@@@@@@@@@@? ?@@? 3@@@@?h@@@? @@@@@? ?
@@@@@@@@@@@?e?@@?3@@1 ?@@@@5 @@@@ ?@@0Y?e?W&@@@@@@@@@@@@? ?@@? ?@@@5?h@@@? ?@@@@? ?
@@@@@@@@@@@Le?@@?V4@@e?)X?
@@@@@@@@@@@)X??@@?g?@)?f?)X?he?@@@@@ ?@@@@? @@@@h@@6Xhf?7@@@@@@@@@@@@@?
@@@@h3@@)X?fW-X?e?3@@@@@@@@@@@@@? ?@@?
?@@? 7@@@he3@@?
@@@@1?hN@@? 7@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@@?I'@@@1? ?@,?he?@@@@? @@@@hV'@@1?f7@)Xe?V4@@@@@@@@@@@@? ?@@? @@@@@?h?@@? @@@@@? ?
@@@@@@eV'@@@? ?(Y?he?@@@@1 @@@@h?N@@@?f@@@1g@@@@@@@@@@@? ?@@L @@@@@?hJ@@? @@@@@? ?
3@@@@@@@?V4@@? ?@@@@@ @@@@he@@@?f@@@@L?f@@@@@@@@@@@? ?@@1 @@@@@?h7@@? 3@@@@? ?
?@@@@@@@ ?@@@@5 @@@@h?J@@5?f@@@@)Kf@@@@@?@@@@@? ?@@@ @@@@@?h@@@? ?@@@@? ?
7@@@@@@5 ?@@@@? @@@@h?7@@H?f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@ @@@@@?h@@@? 7@@@@? ?
@@@@@@0Yf@@
@@@@@?f?J@@ ?@@@@1
?3@@@@ @@@@h?@@5g@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@h?@0Y?@6Xe@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@
?@@@ @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? @@@@@?
3@@@@? ?
?
@@@@@?f?'@@ @@@@ @@@@hfJ@@)K?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@ @@@@@?h@@@? N@@@@? ?
3@@@@Lf?V4@
?@@@@)?26K ?7@@@@
?@@@@@ @@@@hf7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
@@@@hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@
?@@5 @@@@@?h@@@?
@@@@@?h@@@? ?@@@@?
J@@@@? ?
?
@@@@@@@@@@@@@?h@? ?@@@@@ @@@@L?h@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@H @@@@@?h@@@? 7@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@@?h@? ?@@@@@ @@@@)Xg?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@? @@@@@?h@@@? ?O@K ?O2@6Xe@@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@Le@@ ?3@@@@ @@@@@)K?fO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?O2@@@@@@@6Xf?@@Lh?O26?2@@@@@@@@6Xe@@@@@?e@@@@@@@@@?h@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1e@@@@@? ?
?@@@@@@@(MI'@,
@@@@@@@@U??V+Y @? @@@@
?@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?gW2@@@@@@@@6?26KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,f?@@1f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@,e@@@@@?e@@@@@@@@@?h3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5e@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@f?@@@@@@@@@@@@@@@@@0Ye@@@@@?e?I40M?@@@?hV4@@@@0MheI4@@@@0M?I4@@@@@@0?4@@0?40MI@?40M?f?I4@@@@@@@@@@@0Ye@@@@@? ??
?@@@@@?S@@
@@@@@@W&@@ @@@@
?@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?I4@@0M?I4@@0MI'@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@0?4@@@@0MI40Me?I@Mg?@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?N@@@@@L ?@@@ @@@@@?h@@@?
@@@@@?h3@@? @@@@@?
@@@@@? ?
?
?@@@@@@@@5 @@@@ @@@@@0M?I4@@@@@@@@@5e@?he?@@?3@@@@@ ?@@@ @@@@@?h?@@? @@@@@? ?
@@@@@@@@@H ?@@@@@ @@@@h?I'@@@@He@?f@@f?@@?N@@@@? ?@@@ @@@@@Lh@@@L @@@@@? ?
N@@@@@@@@? @@@@ @@@@heN@@@@Le@? J@@@@@ ?@@@ @@@@@)KO26K?e?@@@heO2@@@6?@K??O@KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@6?2@@@@6K??O2@@@6XeO2@@@@f@@@@@? ?
?@@@@@@@@?
?@@@@@@@@?e@@ ?@@@@@
@@@@ @@@@he?@@@@1 7@@@@? O@K?he?O@K?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@f?@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?e@@@@@@@@@@@@e@@@?g'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?'@@@@@@f@@@@@?
@@@@he?@@@@@g@?f@?f@@@@@1fW2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@f?@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)?e@@@@@@@@@@@@e?@@@gV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?V4@@@@@f@@@@@? ?
?
?@@@@@@@@?e@@g?@@?h?@hf?@@@@@ @@@@he?@@@@5 @@@@@@f*@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?@M?gI4@@0MI@?@M?f?@@@g?I4@@@0Mhf@@@@@?h@@@?hfI@M? @@@@@? ?
J@@@@@@@5??J@@g?@@?h?@hf?N@@@@
@@@@@@@@H??7@@ @@@@ @@@@he?@@@@H
@@@@he?@@@@?e@?he?@@?3@@@@@ @@@@@@fV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?40MI@?@M? ?@@@
?@@@ @@@@@?hN@@@
3@@@@?h?@@? @@@@@?
@@@@@? ?
?
N@@@@@@@e?@@5 ?J@@@@ @@@@he?@@@@?e@?he?@@??@@@@5 ?@@@ ?@@@@?h?@@@ @@@@@? ?
?@@@@@f?@0Yhf?@ ?@@@@@ @@@@he?@@@@L 7@@@@? ?@@@ 7@@@@?h?@@? @@@@@? ?
?@@@@@ ?@ ?N@@@@ @@@@he?@@@@1 @@@@@@ ?@@@ @@@@@?h?@@@ ?O2@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?e@@@@@? ?
?@@@@@@6X?f?W-X
?@@@@@@@)Xf?7@) @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@@hf@?f@@@@@H
@@@@he?@@@@5 @@@@@Lf?W&?2@@@6K ?@@@g?O@?2@@@6KO2@@@@f@@@@@W2@@@6Xe?@@?g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?e@@@@@?
?O@KO@K?hfO26Kg?O26?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(f?@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@@@)e?@@1g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@? ?
?
?@@@@@@@@)X?e?3@H
?@@@@@@@@@)Xe?V'? @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@H 3@@@@1f?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@@@@?eI@M?e?@@@he?I40M?
@@@@he?@@@@?e@?he?W&?N@@@@@f?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@ @@@@@?h?@@@ @@@@@?
@@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@)X? @@@@ @@@@he?@@@@L ?&@?J@@@@@f?V4@@@@0?4@@@0?4@@@@@@@0?@M? ?@@@ @@@@@?h?@@@ @@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@1?g?W&? @@@@ @@@@he?@@@@1 7@@@@@ ?@@@ @@@@@?h?@@@ @@@@@? ?

Las unidades del dial van de 1 a 11, con 11 como tensión máxima.
?@@@@@@@@@@@@?g?7@? @@@@ @@@@L?h?@@@@@ @@@@@@ ?@@@ @@@@@?h?@@@ @@@@@? ?
?@@@@@@@0MI4@?g?@5?
?@@@@? ?(Y? ?J@@@@
?@@@@@ @@@@@?h?@@@@5
@@@@he?@@@@H @@@@@@
3@@@@@ ?@@@
?@@@ @@@@@?h?@@@
@@@@@?h?@@@ @@@@@?
3@@@@? ?
?
?@@@@? ?N@@@@ @@@@@?h?@@@@? N@@@@@ ?@@@ @@@@@?h?@@5 ?@@@@? ?
?@@@@?
?@@@@? )Xhf@@@@
?J@,hf@@@@ @@@@he?@@@@?e@?he?@e?@@@@@
@@@@1?h?@@@@L J@@@@@ ?@@@
J@@@ 3@@@@?h?@@H
?@@@@?h?@@? @@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@L ?@0Yhf@@@@ @@@@@?h?@@@@1 7@@@@@ @@@@ @@@@@?h?@@L @@@@@? ?
?@@@@)?2@??W2@ @@@@ @@@@5?h?@@@@@hf@?f@@@@@@ N@@@ ?@@@@?h?@@1 N@@@@? ?
?@@@@@@@@L?7@@
?@@@@@@@@)X@@@ @@@@
@@@@ @@@@H?h?@@@@@
@@@@he?@@@@5 3@@@@@
N@@@@@ ?@@@
?@@@ 7@@@@?h?@@@
@@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@@@5hf)X
?@@@@@@@@@@@@Hhf@1 @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@He@?f?@f?@@??@@@@@
@@@@he?@@@@L ?@@??@@@@@ ?@@@
?@@@ 3@@@@?h?@@@
N@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@@5?hf3@ @@@@ @@@@he?@@@@1 ?@@@@@ ?@@@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@H?g?W&?eV' @@@@ @@@@he?@@@@@f?@hfJ@@@@@ ?@@@ ?@@@@?h?@@@ J@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@h?7@? @@@@ @@@@he?@@@@@f?@g@?f@@@@@@ ?@@@ ?@@@@?h?@@@ @@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@h?@@?
?@@@@@@@@@@@ @?h@@@@ @@@@ @@@@he?@@@@5
@@@@he?@@@@H N@@@@@
?@@@@@ ?@@@
?3@@ ?@@@@?h?@@@
?@@@@?h?@@@ N@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@@ @?h@@@@ @@@@he?@@@@?e@? ?@@@@@ ?N@@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@f?W-X @@@@ @@@@he?@@@@L ?@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@f?7@1
?@@@@@@@@5eW-T@@5 @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@1
@@@@he?@@@@@ J@@@@@
7@@@@@ @@
@@ ?@@@@?h?@@@
J@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@He7@(R+Y @@@@ @@@@he?@@@@@ 3@@@@@ @@ 7@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@?e@@H?
?@@@@@@@@?e@@ @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@5
@@@@he?@@@@H N@@@@@
?@@@@@ @@
@@ 3@@@@?h?@@@
N@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@X?
?@@@@@)K @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@?e@?he?@@??@@@@@
@@@@he?@@@@L J@@@@@ @@
@@ ?@@@@?h?@@@
J@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@ @@ @@@@ @@@@L?h?@@@@1 7@@@@@ @@ @@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@ @5 @@@@ @@@@1?h?@@@@@ @@@@@@ @@ N@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@L? (Ye?@ @@@@ @@@@@?h?@@@@@ 3@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@1?he@? @@@@ @@@@5?h?@@@@5 N@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@?he@?
?@@@@@@@@@@? @@@@
@@@@ @@@@H?h?@@@@He@?he?@e?@@@@@
@@@@he?@@@@L ?@@@@@ @@
@@ ?@@@@?h?@@@
?@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@? @@@@ @@@@he?3@@@1 ?@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@=fW2@? @@@@
@@@@ @@@@hf@@@@
@@@@he?@@@@@f?@hf@@@@@@ J@@@@@ @@
@@ ?@@@@?h?@@@
?@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@>@@?e7@@? @@@@ @@@@he?N@@@5 N@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ J@@@@? ?
?@@@@@@@@V@@@?e@@@? @@@@ @@@@L?he@@@H ?@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ @@@@@? ?
?@@@@@@@5?@@@?e@@@? @@@@ @@@@@?he@@@?e@?f?@g@??@@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ N@@@@? ?
?@@@@@@0Y?@@@? @@h@@@@ @@@@hf@@@L ?@@@@@ @@ ?@@@@?h?3@@ ?@@@@? ?
?@@@@@e?J@@5? @@h@@@@ @@@@@?he@@@1 J@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@eW&@@H?
?@@@@@e7@@@ @@@@
@@@@ @@@@H?he@@@@
@@@@he?J@@@@ @@@@@@
N@@@@@ @@
@@ ?@@@@?h?@@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@e@@@5 @@@@ @@@@he?@@@@@ ?3@@@@ @@ ?@@@@?h?@@@ ?@@@@? ?
?@@@@@?J@@@H
?@@@@@?7@@5? @@@@
@@@@ @@@@hf@@@5
@@@@he?@@@@?e@?he?@e?7@@@@ @@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@?@@@H?
?@@@@@@@@@ @@ @@@@
@@@@ @@@@hf@@@1
@@@@he?@@@@@ ?@@@@@
J@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@L?hW-X?e@@ @@ @@@@
@@@@ @@@@hf@@@@hf@?f7@@@@@
@@@@he?@@@@@ 3@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?h?@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@)Xg?O&@)? @@@@ @@@@he?N@@@5 N@@@@@ @@ ?@@@@?h?N@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@1f?@@@@@H? @@@@ @@@@hf@@@He@? ?@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@L?eJ@@@@@ @@@@ @@@@hf@@@Le@?f?@f?@e?@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@?@@@@1?e7@@?
?@@@@@5?@@@@@?e@@@? @@@@L?
@@@@@? @@@@hf@@@1
@@@@hf@@@@ ?@@@@@
J@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@H?@@@@@? ?@@? @@@@H? @@@@hf@@@@f?@@?f@?f7@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@e@@@@5?
?@@@@@e@@@(Y? @@@@
@@@@ @@@@hf@@@@
@@@@hf@@@5 3@@@@@
N@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@e@@(Y
?@@@@@@@@@H? ?W&?h@@@@ @@@@ @@@@hf@@@He@?f?@f?@e?3@@@@
@@@@hf@@@L @@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@ ?7@?h@@@@ @@@@he?J@@@1 W&@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@hf)Xhf?@@?h@@@@
?@@@@@@@@@L?he@, @@@@ @@@@L?h?@@@@@f?@g@?f7@@@@@
@@@@@?he@@@@hf@?f@@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@)KO@h(Y
?@@@@@@@@@@@@@ @@@@
@@@@ @@@@he?@@@@@
@@@@1?he@@@5 3@@@@@
N@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@@@@ @@@@L? @@@@@?h?@@@@?e@?f@@f?@e?@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@0?4@@ @@@@1? @@@@5?h?N@@@1 ?@eJ@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@? @@@@@? @@@@H?he@@@@ 7@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@?
?@@@@@@@6X @@ @@@@@?
@@@@@? @@@@hf@@@@L?e?@@?e?W-Xf@@@@@@
@@@@L?he@@@@)Xe?@@Le?*@1f@@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@1gW&h@@ 3@@@@? @@@@@?he@@@@@)K??@@)K??N@@f@@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@L?f7@
?@@@@@@@@@)Kf@@ N@@@@?
J@@@5? @@@@H?he@@@@@@@6X@@@@6X?@@@@6X@@@@@@
@@@@hf@@@@@@@@@@@@@@)X@@@@@@@@@@@@ @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@@@@ 7@@@ 3@@@L?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@@@ @@@@1? ?@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@?
@@@@5? 7@@@hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?O@KeO2@@@@@@@@@@@@@@@@L? 3@@@ @@@@hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@h@@@@@? ?@@@1? @@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?C@@h?@@@@? @@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?hf@?h?W2@<?h@@@@@? @@@@hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@L? ?@@@@?he@@ ?@@@@L ?
@@@@@(M?f?I'@@@@@@@@@@?hf@?h?7@5heN@@@@?
@@@@@HhN@@@@@@@@@@?f?@ ?@@Hhe?@@@@? @@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@hf@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@?
@@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@ ?@@@@@
?@@@@? ?
?
@@@@5?h?@@@@@@@@@@?f?@ ?@@?he?@@@@? @@@@1?h?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@? ?@@@@?he@@ ?@@@@@ ?
@@@@he?3@@@@@@@@@? ?@@@@? @@@@@?h?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
@@@@@?he@@@@@@@@@?
@@@@he?@@@@@@@@@@? ?)X? ?@@@@?
?@@@@? @@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@?h?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@?
3@ ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@L? ?@@@@@
?@@@@? ?
?
@@@@@?he@@@@@@@@@? ?@)? J@@@@? @@@@@Lh?V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@1? ?@@@@?he@@@? ?@@@@1 ?
@@@@he?@@@@@@@@@@? @@@@@? @@@@@)K?f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? 7@@? ?@@@@?he@@ ?@@@@@ ?
@@@@1?he@@@@@?@@@?
@@@@@?h?@@@@@@@@@@? N@@@@?
?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@5?
@@ ?@@@@?he@@@?
?@@@@?he@@ ?@@@@5
?@@@@? ?
?
@@@@@?he@@@@@@@@@@@@@?hf?W&? ?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@1? ?@@@@?he@@@? ?@@@@@ ?
@@@@@?h?@@@@@@@@@@@@@@LhfW&@?
@@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@hf&@@? ?@@@@?
?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@?
@@5? ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@@? ?@@@@?
?@@@@@ ?
?
@@@@@?h?@@@@@@@@@@@@@@He)Xf?@ ?@@@@? @@@@@(M?fI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@ ?@@@@?he@@ ?@@@@? ?
@@@@5?h?N@@@@@@@@@@@@5??J@1f?@ ?@@@@? @@@@@Hg?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@? ?@@@@?he@@@? ?@@@@1 ?
@@@@H?he@@@@@?@@@@@0Y??'@5
3@@@hf@@@@@?@@@@f?V+Y ?@@@@?
?@@@@? @@@@@?hV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@?he?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? 3@
?@@? ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@1? ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
N@@@hf@@@@@@@@@5 ?@@@@? @@@@@?he@@<?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@ ?@@@@?he@@@? ?@@@@@ ?
?@@@hf@@@@@@@@@H @@@@@@@@@L ?@@@@?
?@@@@? @@@@@?he@@L??V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@?he@@1?h@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?@@?
@@ ?@@@@?he@@@?
?@@@@?he@@@? ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
@@@@@@@@@@ ?W&?e?@@@@? @@@@@?he@@@?h@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?@1? ?@@@@?he@@5? ?@@@@@ ?
@@@@@@@@@H ?*@?e?@@@@? @@@@@? ?@@?e3@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@? ?@@@@?he@@ ?@@@@@ ?
@@@@@@@@@?W2@? W&g?V'?e?@@@@? @@@@@? ?@5?eV'@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? ?@@@@?he@@1? ?@@@@@ ?
@@@@@@@@5?7@@Lhe?@g*@hf?@@@@?
@@@@@@@@H?3@@1 V'hf?@@@@? @@@@@?
@@@@@? ?(Y?e?V4@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@? @@@?
N@@? ?@@@@?he@@@?
?@@@@?he@@5? ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
@@@@@@@@eN@@@
@@@@@@@@e?@@@ ?@@@@?
?@@@@? @@@@@?
@@@@@? 3@@@@@@@@@@@@?
V@@@@@@@@@@@@? ?@@?
?@@? ?@@@@?he@@
?@@@@?he@@1? ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
@@@@@@@@h@@@? ?@@@@? 3@@@@? O2@@@@@@?@@@@@@? ?@@? ?@@@@?he@@@? ?@@@@@ ?
@@@@@@@5h3@5? ?@@@@? N@@@@? W2@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? ?@@@@?he@@5? ?@@@@@ ?
@@@@@@@HhV+Y? ?@@@@? ?@@@@? ?@@?f7@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? ?@@@@?he@@ ?@@@@@ ?
@@@@@@@L
@@@@@@@)K?hf@@@? ?@@@@?
?@@@@? J@@@@?h@@@?e?@@?f@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@?h3@H?he3@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@?
?@@? ?@@@@?he@@1?
?@@@@?he@@@? ?@@@@@
?@@@@@ ?
?
@@@@@@@@@@@@@@h@@@? ?@@@@? N@@@@?hV'hfN@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@? ?@@@@?he@@5? ?@@@@@ ?
@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@L? )Xf?@@@@?
@@e?J@1f?@@@@? ?@@@@?hf@@hJ@@@@@@@@@@@@@@@@?
J@@@@?hf@@g?W&@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@?
?@@? ?@@@@?he@@H? ?@@@@@ ?

5-2 Especificaciones del muelle tensor


Como se muestra a continuación, seleccionando las
diferentes combinaciones de muelles en función del tipo de D a de a us e de ens ón
hilo, es posible tener una amplia gama de valores de
tensión.

Mue e enso Ne 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

D áme o co o Nm10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

ø1.2 Negro No ma excep o ana y ada pe nada

Pa a husadas eñ das
1.0 Verde
Pa a bob nado a med a y a a
ve oc dad 1 200 a 1 500 m m n o
0.9 Ro o pa a ana y ana pe nada

0.8 Naran a

0.7 Rosado

0.6 Amar o

0.5 B anco

5-3 Ajuste óptimo de la tensión de bobinado


Normalmente, entre un 8 y un 12% de la resistencia de un solo hilo es la tensión óptima de
bobinado. Sin embargo, si la resistencia del hilo varía mucho, mídala 20 veces, excluya los
valores anormales (máximos y mínimos), y use entre un 8 y un 12% del valor más bajo de las
medidas que queden como la tensión de bobinado.

* Resistencia de un solo hilo contra resistencia de la madeja.


Resistencia de hilo (g) = resistencia de madeja (kg) ÷ 0.125

P-8
Tensión óptima para hilos de algodón (a 10%)

70
A

60
B A – Strong yarn
AB –– Hilo fuerteyarn
Ordinary
50
Tension (g)

B – Hilo ordinario
C – Weak yarn
C – Hilo débil
Tensión

C
40

30

20

10

NE 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Yarnde
Título Count
Hilo

5-4 Especificaciones del tensor del muelle y relación del dial tensor
La relación entre la numeración del dial tensor y la tensión (gr) a una velocidad de bobinado de
800, 1.000, y 1.200 m/min para los muelles respectivos es como se muestra en los gráficos
adjuntos.
Estos gráficos son para la tensión cuando una bobina está devanando casi a velocidad máxima
(inicio del bobinado). La tensión al final del bobinado es de 1,5-1,9 veces la inicial. A mayor
velocidad de hilo, mayor es la diferencia de tensión entre el inicio y final de bobinado.

?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
O2@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?heI@MI4@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@6K? ?
?
?O2@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@0M
W2@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@6K
I4@@@@@@6K ?
?
?O&@@@@@@0M? I4@@@@@@6K ?
W2@@@@@@(M
?W&@@@@@@0Y? I'@@@@@6X?
?V4@@@@@)K ?
?
O&@@@@@0M? ?I4@@@@@6K ?
W2@@@@@0M?
?O&@@@@(M? ?I4@@@@@6X
?I'@@@@)X? ?
?
?O2@@@@@0Y V4@@@@)K ?
@@@@@@(M I'@@@@6X ?
@@@@@0Y? ?V'@@@@)X? ?
?W2@@@@(M? V4@@@@)K ?
W&@@@@(Y
?W&@@@@(Y? I'@@@@6X
?V'@@@@1 ?
?
W&@@@@0Y V4@@@@ ?
?W&@@@(M I'@@@6X? ?
W&@@@(Y? ?V'@@@)X ?
?W&@@@(Y V'@@@)X? ?
W&@@@(Y?
?W&@@@(Y ?V'@@@)X
V'@@@)X? ?
?
W&@@@(Y? ?V'@@@)X ?
?W&@@@(Y V'@@@1 ?
W&@@@(Y?
?W&@@@(Y ?V'@@@L?
V'@@)X ??
W&@@@(Y? ?N@@@)X? ?
7@@@(Y
?J@@@@H? @@@@)X
@@@)X? ??
W&@@@5 3@@@1?
?W&@@@(Y
?7@@@(Y? V'@@@L
?N@@@)X? ??
?
J@@@@H 3@@@1? ?
?W&@@@5?
?7@@@@H? V'@@@L
?N@@@)X? ?
?
J@@@@5 3@@@1? ?
7@@@(Y N@@@@L ?
?J@@@@H? ?3@@@1 ?
W&@@@5 ?N@@@@L? ?
7@@@@H
@@@@5? 3@@@)X
N@@@@1 ?
?
?J@@@(Y? ?3@@@@L? ?
?7@@@H ?N@@@@1? ?
J@@@@? 3@@@@? ?
7@@@5? N@@@@L ?
?J@@@@H?
?7@@@5 ?3@@@1
?N@@@@ ?
?
J@@@@H 3@@@L? ?
7@@@5? N@@@1? ?
@@@@H?
?J@@@5 O2@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@L
?3@@@1 ??
?7@@@H W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?N@@@@ ?
J@@@@?
7@@@@? ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
W2@@@@@@@@@0M?he?I'@@@@@@@6X @@@@L?
3@@@1? ?
?
@@@@5? ?W&@@@@@@@0M V4@@@@@@@)K? N@@@@? ?
@@@@H? O&@@@@@@0M ?I4@@@@@@6X? ?@@@@? ?
?J@@@@
?7@@@@ W2@@@@@(M?
7@@@@@(Y I'@@@@)X
?V'@@@@)X? ?@@@@L
?3@@@1 ?
?
?@@@@5
?@@@@H @@@@@0Y?
@@@@@(M? V'@@@@)X
?V'@@@@)X? ?N@@@@
@@@@ ?
?

Velocidad
Windingdespeed
bobinado
J@@@@? ?J@@@@(Y V'@@@@)X @@@@L? ?
7@@@5? W&@@@(Y? ?V'@@@@)X? 3@@@1? ?
@@@@H? ?W&@@@(Y V'@@@@1? N@@@@? ?
@@@@ ?7@@@@H? ?V'@@@@L ?@@@@? ?
@@@@
?J@@@@ J@@@@5
7@@@(Y N@@@@1
?3@@@@L? ?@@@@?
?@@@@L ??
?7@@@@ ?J@@@(Y? ?V'@@@1? ?@@@@1 ?
?@@@@@ ?7@@@H N@@@@L ?@@@@@ ?
?@@@@5 J@@@@? ?@@@@1 ?3@@@@ ?
?@@@@H 7@@@5? ?3@@@@ ?N@@@@ ?
?@@@@?
?@@@@? ?J@@@@H?
?7@@@@ ?N@@@@
@@@@ @@@@
@@@@ ?
?
?@@@@? ?@@@@5 @@@@L? @@@@ ?
?@@@@?
?@@@@? ?@@@@H
J@@@@? 3@@@1?
N@@@@? )Xh?@@?g?W-Xe@@@@
@1e?W-Xe?@@?e?)X??7@1e@@@@ ?
?
?@@@@? 7@@@@? ?@@@@? ?J@@e?7@1e?@@Le?@1??@@@e@@@@ ?
J@@@@? @@@@@? ?@@@@?hf?W2@?W2@e?7@@e?@@@e?@@1eJ@@??@@@e@@@@ ?
@@@@@?
?@@@@? @@@@@?
@@@@@? ?@@@@Lh?@@??7@@W&@@L??@@@e?@@@e?@@@e@@@??@@@e@@@@
?@@@@1eW-X?e?@@??@@@@@@@@??@@@e?@@@e?@@@e?@@??@@@?J@@@@ ?
?
7@@@@? @@@@@? ?@@@@@e7@1?e?@@??@@@@@@@H??@@@e?@@@e?@@@e7@@??@@@?@@@@@ ?
@@@@@? @@@@@? ?@@@@5e@@@?eJ@@??@@@@@@@e?@@@e?@@5e?@@5e@@@?J@@@e@@@@ ?
3@@@@? @@@@@? ?@@@@He@@@?e7@@??@@@@@@@e?@@@e?@@He?@@?e@@@?@@@@?7@@@@ ?
N@@@@? @@@@@? ?@@@@?e@@5?e@@@??@@@@@@@e?@@@e?@@?e?@@1e@@@??@@@?@@@@@ ?
?@@@@?
?@@@@? 3@@@@?
N@@@@? ?@@@@??J@@H?e3@5??@@@@@@@e?@@@e?@@?e?@@@e@@@?@@@@?@@@@@
J@@@@??7@@fV+Y??@@@@@@@e?@@5e?@@?e?@@@e@@@??@@5?@@@@@ ?
?
?@@@@L ?@@@@L 7@@@@??@@@h?@@@@@@@eJ@@HeJ@@?e?@@5e@@@?7@@H?@@@@@ ?
?@@@@1 ?@@@@1 ?J@@@@5?J@@5hJ@@@@@@5e7@@?e7@@?e?@@He@@@?@@@??@@@@@ ?
?@@@@@ ?3@@@@ ?7@@@@H?7@@Hh7@@@@@@He@@@?e@@@?e?@@??J@@@?@@@??@@@@@ ?
?@@@@@ ?N@@@@L? ?@@@@@e@@@?h@@@?@@@?e@@@?e@@@?eJ@@??7@@@?@@@?J@@@@5 ?
?3@@@@
?N@@@@ @@@@1?
3@@@@L J@@@@5?J@@@?e?W&?e@@@@@@@?e@@5?e@@@?e7@@??@@@@@@@@?7@@@@H
7@@@@H?7@@5?eW&@??J@@@@@@5??J@@H?e@@5?e@@@??@@@@@@@5?@@@@@? ?
?
@@@@L? N@@@@1 ?J@@@@@?J@@@H??W&@@??7@@@@@@H??7@@f@@H?e@@@??@@@?@@@H?@@@@@? ?
@@@@1? ?3@@@@L? ?7@@@@5?7@@5e?7@@5?J@@@@@@@e?@@@e?J@@e?J@@5?J@@@?@@@e@@@@@? ?
@@@@@? ?N@@@@1? J@@@@@HJ@@@HeJ@@@H?7@@@@@@@e?@@5e?7@@e?7@@H?7@@5?@@@e@@@@5? ?
3@@@@? 3@@@@? ?W&@@@@@T&@@5?e7@@5?J@@@@@@@5eJ@@He?@@5e?@@@e@@@HJ@@@?J@@@@H? ?
N@@@@?
?@@@@L V'@@@@@?
?N@@@@@L W&@@@@@V@@@@H??J@@(Y?7@@@@@@@He7@@?eJ@@He?@@5e@@@?7@@@?7@@@@
?W&@@@@@@X@@@5eW&@@H?J@@@@@@@5??J@@5?e7@@?eJ@@H?J@@5?@@@5?@@@@@ ?
?
?3@@@1 @@@@@)K? W&@@@@@@>@@@(Ye7@@5?W&@@@@@@@H??7@@H??J@@5?e7@5??7@@HJ@@@H?@@@@@ ?
?N@@@@
@@@@L? @@@@@@
@@@@@@ ?W&@@@@@@V@@@(Y??J@@(Y?7@@@@@@@5e?@@@e?7@@H??J@@H??@@@?7@@5?J@@@@5
W&@@@@@@@@@@@HeW&@@H?J@@@(?'@@HeJ@@5eJ@@5e?7@@e?@@@?@@@H?7@@@@H ?
?
3@@@1? ?I'@@@@6X? ?O&@@@@@@@@@@@@??W&@@5e7@@(Y?V4@?e7@@H?W&@(YeJ@@5eJ@@@X@@@?J@@@@5? ?
N@@@@? V'@@@@)K ?W2@@@@@@@@@@@@?eW&@@(Y?J@@(Yg?J@@5??7@@H?e7@@He@@@V@@@@?7@@@@H? ?
?@@@@?
?@@@@L ?V'@@@@@6K
V'@@@@@@6K O&@@@@@@@@@@@@5?e7@@(Y?W&@(Y?g?7@@H??@@@f@@5?eN@5?@@@5?@@@@@
O2@@@@@@@@@@@@@(Y?e@@(Ye7@@HhJ@@5eJ@@5e?J@@H?e?(YJ@@@H?@@@@@ ?
?
?@@@@1 ?V4@@@@@@@@@6Khf?O2@@@@@@@@@@@@@@@(Y?W2@@(Y??J@@5?g?W&@@He7@@He?7@5g?7@@5?J@@@@5 ?
?3@@@@L? ?I'@@@@@@@@@@6K?f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?W&@@@HeW&@(Y?g?7@@5??J@@@?e?@@Hg?@@@H?7@@@@H ?
?N@@@@1? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?O&@@@@??W&@(YeW2@?eJ@@@H?W&@@5?eJ@@?gJ@@5?J@@@@@? ?
3@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Me@@@@(MeW&@@H??W&@5?e7@@5e7@@(Y?e7@5?g7@@H?7@@@@@? ?
N@@@@L
?3@@@1 I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?e@@@(Y??W&@@5eW&@(Y??J@@(Y?J@@(Ye?J@@H?f?J@@@??@@@@@5?
?I4@@@@@@@@@@0M?e?@@@@@@@0Y?O2@@@(YeW&@@(Y?W&@@HeW&@(Y??7@@H?e?7@5g?7@@5?J@@@@@H? ?
?
?N@@@@ ?@@@@0M??W2@@@@0Y??W&@@(Y?W&@@5??W&@@HeJ@@5fJ@@HgJ@@@H?7@@@@5 ?
@@@@L? ?@@0M?eO&@@@(M?eW&@@@H?W&@@(Y??7@@5??W&@@He?W&@5??@@@e7@@5?J@@@@@H ?
3@@@)X O2@@@@0Ye?W&@@@@?W&@@(Ye?@@(Y?W&@@5?eW&@@H?J@@@?J@@(Y?7@@@@5?
V'@@@1 ?W2@@@@@0MfO&@@0M?W&@@(Y?W2@@(Ye7@@(Y?e7@@5?W&@@@T&@@H?J@@@@@H? ??
?N@@@@L?
@@@@1? O&@@@@0MfW2@@(MeW&@@(Y?W&@@(Y??J@@(Ye?J@@(Y?7@@@V@@@5e7@@@@5
?@@@@@0Mf?W&@@(Y??W&@@(Y?W&@@@HeW&@@H?e?7@@H?J@@@@@@@@H?J@@@@@H ??
3@@@@L ?@@0M?gO&@@(YeW&@@(Y?W&@@@5??W&@@5fJ@@@?W&@@@@@@@5??7@@@@5? ?
N@@@@1 O2@@@0Y??W&@@(Y?W&@@@(Y?W&@@(Ye?W&@@@T&@@@@@@@@H?J@@@@@H? ??
?3@@@@L? ?W2@@@@(M?eO&@@(Y?W&@@@(Y?W&@@(Y?eW&@@@V@@@@@@@@@5e7@@@@5
?V'@@@)X O&@@@@0YeO2@@@0Y??7@@@(Y?W&@@(Ye?W&@@@@@@@@@@@@@(Y?J@@@@(Y ?

1200
N@@@@1
?3@@@@L? O2@@@(M?eW2@@@(M?eJ@@@(Y?W&@@(Y?eW&@@@@X@@@(MI'@(Y?W&@@@@H?
?@@@@@0Ye?O&@@@(Yf@@@0Y?W&@@(Ye?W&@@(MS@@@(Y??V+Y?W&@@@@5 ?
?
?V'@@@1? ?@@0M?e?O2@@@@(Y?h?O&@@(Y?eW&@@@HW&@@(Yg?7@@@@@H ?
N@@@@L
?3@@@)X? ?O2@@@@@(Yh?W2@@@(Ye?W&@@@@T&@@@H?gJ@@@@@5?
?W2@@@@@@@YO)XgW&@@@0Y?eW&@@(MS@@@@5h7@@@@(Y? ??
?V'@@@)X W&@@@@@@@@@@@1f?W&@@(M?e?W&@@(YW&@@@(Yg?J@@@@@H ?
N@@@@)X? ?W&@@@@@@@@@@@@5fO&@@(YfW&@@(Y?7@@@(YW2@@?eW&@@@@5? ?
?3@@@@1?
?V'@@@@L ?*@@@@@@@@@@@@(YeW2@@@(Y?e?W&@@(Y?J@@@(YW&@@@??W&@@@@(Y?
?V'@@@@@@@@@@0Y??O&@@@0YfW&@@(Y?O&@@(YW&@@@5?W&@@@@(Y ?
?
N@@@@)X? ?@@@@@@@@0M?W2@@@@(Mf?W&@@(YW2@@@(YW&@@@(YW&@@@@(Y? ?
?3@@@@)X 7@@@@@@(M??O&@@@@(Y?f?7@@@H?7@@@@HW&@@@@H?7@@@@@H ?
?V'@@@@)X? @@@@@@@U?O2@@@@@0Yg?@@@@??@@@@@W&@@@@@=?@@@@@5? ?
V'@@@@)X @@0MeV@@@@@@(M?he?W@@@@@@@@@@@@(MS@@@@@@(Y? ?
?V'@@@@)X?
V'@@@@)X O2@@@@@@0YhfW&@@@(MW@@@@@0YW&@@@@@(Y
?W2@@@@@@0M?fW2@@@?e?W&@@@(YW&@@@(M?W&@@@@@(Y? ?
?
?V'@@@@)X? ?7@@@@@(M?f?O&@@@@?eO&@@@@HW&@@@(Y?W&@@@@@(Y ?
V'@@@@)X ?@@@@@0Yf?O2@@@@@@=O2@@@@@@W&@@@(Y?W&@@@@@(Y? ?
?V'@@@@)X? ?O2@@@@@@XV@@@@@(MW@@@@@(Y?W&@@@@@(Y ?
V'@@@@)X ?O2@@@@@0MS@@@@@@(YW&@@@@0Y?W&@@@@@(Y? ?
?V'@@@@)K?
V'@@@@@6X? O2@@@@@@@X?O&@@@@@@UO&@@@(M??O&@@@@@(Y
?O2@@@@@@@@@V@@@@@@(M?S@@@@@0Y?W2@@@@@@(Y? ?
?
?V'@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?W&@@@(MeW&@@@@@@(Y ?
V4@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?O&@@@0Y??O&@@@@@@0Y? ?
I'@@@@@6X? @@@??@@@@@@@@@0MeO2@@@@e?W2@@@@@@(M? ?
?V'@@@@@)K ?W@@@@@@@@@@0MeO2@@@@@@eW&@@@@@@(Y ?
V4@@@@@@6K
I'@@@@@@6X W&@@@@@@@@0MeO2@@@@@0M??O&@@@@@@0Y?
*@@@@0M?e?O2@@@@@(Me?O2@@@@@@0M? ?
?
?V4@@@@@@)K? V4@0M?e?O2@@@@@@0Y??O2@@@@@@(M? ?
?I'@@@@@@6K?
V4@@@@@@@@6X ?O2@@@@@0Me?O2@@@@@@@0Y
?O2@@@@@(MeW2@@@@@@@@(M ?
?
I4@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@U??O&@@@@@@@@0Y? ?
I4@@@@@@@@6K ?@@@@0M??V@@@@@@@@@@(M ?
I'@@@@@@@@6K
?V4@@@@@@@@@@6K? ?@0Me?O2@@@@@@@@@@0Y?
?O2@@@@@@@@@@0M? ?
?
?I'@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@0M ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@6K??O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Me?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@@@@@@@@0M?gJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
W2@@@@@@@@@0M?h?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
?W&@@@@@@@0MheW2@@@@@@@@@@@@@@@0M??I4@@@@@@@@@@? ?
O&@@@@@@0Mhe?O&@@@@@@@@@@@@0M?hI4@@@@@@@?
W2@@@@@@0MheO2@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@6X ?
?
?W&@@@@@(MheO2@@@@@@@@@@0M I'@@@@@)X? ?
W&@@@@@0Y?hO2@@@@@@@@@0M? ?V4@@@@@)X ?
?W&@@@@(M?hW2@@@@@@@@@0M? @@@@@)X? ?
W&@@@@(Yh?W&@@@@@@@@0M? @@@@@@)X ?
?W&@@@@(Y?hO&@@@@@@0M
W&@@@@(Yg?W2@@@@@@@(M ?I'@@@@)X?
V'@@@@)X ?
?
7@@@@(Y?gW&@@@@@@@0Y? ?V'@@@@1 ?
@@@@(Yg?W&@@@@@@0M? V'@@@@L? ?

1000
@@@@@(Y?gO&@@@@@(M? ?V'@@@)X ?
?J@@@@(YgW2@@@@@@(Y N@@@@1 ?
W&@@@(Y?f?W&@@@@@@0Y? ?3@@@@L? ?
7@@@@HgW&@@@@@(M?
?J@@@@5?f?W&@@@@@0Y ?V'@@@1?
N@@@@L ?
?
?7@@@@H?f?7@@@@@? ?3@@@1 ?
J@@@@5gJ@@@@@5? ?N@@@@L? ?
7@@@@Hf?W&@@@@(Y? 3@@@)X ?
?J@@@@5?f?7@@@@(Y N@@@@1 ?
?7@@@@H?fJ@@@@@H?
J@@@@5f?W&@@@@@ ?3@@@@
?N@@@@L? ?
?
7@@@@Hf?7@@@@ 3@@@1? ?
@@@@5?fJ@@@@@ N@@@@? ?
?J@@@@H?f7@@@@5 ?@@@@L ?
?7@@@@f?J@@@@@H ?3@@@1 ?
?@@@@@f?@@@@@@?
W2@@@@f@@@@@@ ?V4@@@
@@@@ ?
?
7@@@@He?J@@@@@H @@@@ ?
@@@@5?e?7@@@@5? 3@@@L? ?
@@@@H?eJ@@@@@H? N@@@1? ?
@@@@f7@@@@5 ?@@@@? ?
@@@@e?J@@@@@H
?J@@@@e?7@@@@@? ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?7@@@@eJ@@@@@5? ?@@@@? ?
?@@@@@?W&@@@@(Y?
?@@@@@W&@@@@@H ?@@@@?
?@@@@L ?
?
?@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@ ?
?@@@@@@@@@@@5? ?@@@@H ?
?@@@@@@@@@@@H?
?@@@@@@@@@@@ ?@@@@?
?@@@@? ?
?
?@@@@@@@@@@5 ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@H ?@@@@? ?
?@@@@@@@@@@? J@@@@? ?
?3@@@@@@@@5? 7@@@@? ?
?N@@@@@@@@H?
@@@@@@@@ @@@@5?
@@@@H? ?
?
@@@@@@@@ @@@@ ?
@@@@@@@5 @@@@ ?
@@@@@@@H ?J@@@5 ?
3@@@@@@? ?7@@@H ?
N@@@@@@? J@@@@? ?
?@@@@@5? 7@@@5? ?
?@@@@@H? ?J@@@@H? ?
?@@@@@L? ?7@@@@ ?
?@@@@@1? J@@@@5 ?
?@@@@@@L 7@@@(Y ?
J@@@@@@)X? ?J@@@@H? ?
7@@@@@@@1? ?7@@@5 ?
@@@@@@@@@L J@@@@H ?
?J@@@@@@@@@1
?7@@@@@@@@@@L? ?W&@@@5?
?7@@@@H? ?
?
?@@@@@V'@@@@1? J@@@@5 ?
?@@@@5?V'@@@@? ?W&@@@(Y ?
J@@@@HeV'@@@@@? W&@@@@H? ?
7@@@5?e?V'@@@@L ?W&@@@@5 ?
@@@@H?fV'@@@)X? ?7@@@@(Y ?
@@@@g?V'@@@)X J@@@@(Y? ?
?J@@@@hV'@@@)X?
?7@@@5h?N@@@@)X ?O&@@@(Y
?W2@@@@(Y? ?
?
?@@@@Hhe3@@@@)X? W&@@@@(Y ?

800
?@@@@?heV'@@@@)K ?O&@@@@(Y? ?
J@@@5?he?V'@@@@@6X ?W2@@@@@(Y ?
7@@@H?hfV4@@@@@)K? W&@@@@@(Y? ?
@@@@ I'@@@@@6K? ?O&@@@@@0Y ?
@@@@ ?V4@@@@@@@6K ?O2@@@@@(M ?
?J@@@5 ?I4@@@@@@@6K ?O2@@@@@@0Y? ?
?7@@@H ?I'@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@0M? ?
?@@@@? V4@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@0M? ?
?@@@5? I4@@@@@@@@@@@@6Khe?O2@@@@@@@@@@0M? ?
J@@@H? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
7@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?J@@@5 ?I4@@@@@@@@0M? ?
?7@@@H ?
?@@@@? ?
?@@@@?
J@@@5? ?
?
7@@@H? ?
@@@@ ?
@@@@ ?
?J@@@5
?7@@@H ?
?
?@@@@? ?
?@@@@?
J@@@5? ?
?
7@@@H? ?
@@@@
?J@@@@ ?
?
?7@@@5
?@@@@H ?
?
?@@@@? ?
?@@@5?
J@@@H? ?
?
7@@@ ?
?J@@@5
?7@@@H ?
?
?@@@@? ?
?@@@@?
J@@@5? ?
?
7@@@H? ?
@@@@
@@@@ ?
?
?J@@@5
?7@@@H ?
?
?@@@@? ?
?@@@@?
J@@@5? ?
?
7@@@H? ?
@@@@
@@@@ ?
?
?J@@@5 ?
?7@@@H
?@@@@? ?
?
?@@@@?
J@@@5? ?
?
7@@@H? ?
@@@@
?J@@@@ ?
?
?7@@@5 ?
?@@@@H
?@@@@? ?
?
J@@@5? ?
7@@@H?
@@@@ ?
?
?J@@@@ ?
?7@@@@
?@@@@5 ?
?
?@@@@H
J@@@@? ?
?
7@@@@? ?
@@@@5?
@@@@H? ?
?
?J@@@@ ?
?7@@@@
?@@@@5 ?
?
?@@@@H ?
J@@@@?
7@@@@? ?
?
@@@@@?
?J@@@@@L ?
?
?7@@@@@)X? ?
J@@@@@@@)K
7@@@@@@@@@6X ?
?
?J@@@@@@@@@@@1 ?
W&@@@@@@@@@@@@L?
7@@@@@@?eI'@@)X ?
?
@@@@@@5?e?N@@@1 ?
@@@@@@H?f@@@@
@@@@@@g@@@@ ?
?
@@@@@@g@@@@ ?
@@@@@@f?J@@@@
@@@@@@fW&@@@5 ?
?
3@@@@@e?O&@@@(Y
N@@@@@@@@@@@@@H? ?
?
?@@@@@@@@@@@@5 ?
?@@@@@@@@@@@0Y
?@@@@@@@@0M? ?
?
?@@@@@@(M? ?
?@@@@@@H
?3@@@@@? ?
?
?N@@@@@? ?
@@@@@?
@@@@@? ?
?
@@@@@L ?
@@@@@)X?
@@@@@@)K ?
?
3@@@@@@@@6K?
N@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
?@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
7@@@@@@?e?I4@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
@@@@@@5?gI4@@@@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?
@@@@@@1? I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?J@@@@@@@?
?7@@@@@@@? ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?
?@@@@@@@@?
?@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?

S-ar putea să vă placă și