Sunteți pe pagina 1din 169

MANIPULADORES TELESCÓPICOS

Departamento Asistencia Técnica


Definicion : Loadalls o manipulador telescopico.

Máquina sobre ruedas autopropulsada, de funcionamiento en terrenos naturales y accidentados. Con


un soporte estructural principal para transportar una pluma extensible, con un carro montado en la
parte frontal.
Cuando se utiliza normalmente, la máquina levanta y coloca cargas extendiendo / retrayendo o
haciendo subir o bajar la pluma.

Departamento Asistencia Técnica


Gama de Manipuladores
Telescópicos

Departamento Asistencia Técnica


• Compactos

• Movimiento de Tierra

• Elevación y Colocación

• Agropecuario

• Porta implementos
Departamento Asistencia Técnica
COMPACTOS

Departamento Asistencia Técnica


Compactos
CARGA POTENCIA
CAPACIDAD ALTURA A MAX. MOTOR POTENCIA
MODELO TIPO DE DIRECCION TRANSMISION MOTOR
DE CARGA DE ALTURA STANDARD MOTOR
CHASIS
TRABAJO OPCIONAL

kg mts Kg Kw Hp Kw / Hp

515 / 520-40 1500/2000 4 1500/2000 RIGIDO TODAS HS P1004 37.5 50

520-50 2000 5 2000 RIGIDO TODAS SS P1004 62 83


524-50 2400 5 2400 RIGIDO TODAS HS P1004 62 83
526 2600 5.5 2600 RIGIDO TODAS SS P1004 62 83 74.5 / 100

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls – Compactos
• El Mercado

– Agricultura

– Invernaderos

– Paisajismo

– Municipalidades

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls - Compactos

Departamento Asistencia Técnica


Movimiento de Tierra

Departamento Asistencia Técnica


Movimiento de Tierra

MODELO CAPACIDAD ALTURA CARGA A TIPO DE DIRECCION TRANSMISION MOTOR POTENCIA POTENCIA
DE CARGA DE MAXIMA CHASIS MOTOR MOTOR
TRABAJO ALTURA ESTÁNDAR OPCIONAL
Kg Mts. Kg Kw Hp Kw / Hp
528S 2800 6.75 2200 RIGIDO TODAS PS P1004T 62 83 74.5 / 100
530 - 70 3000 7 2400 RIGIDO/SWAY TODAS PS P1100T 62.4 92 74.5 / 100
531 - 70 3100 7 2400 RIGIDO/SWAY TODAS PS 444 74.2 100 74.5 / 100
540 - 70 4000 7 2500 RIGIDO/SWAY TODAS PS P1100T 62.4 92 74.5 / 100
541 - 70 4100 7 2500 RIGIDO/SWAY TODAS PS 444 74.2 100 74.5 / 100

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls—Movimiento de Tierra
• El Mercado
– Agropecuario
– Invernaderos / Paisajismo
– Caminos y Puentes
– Municipalidades
– Manejo de Desperdicios y Reciclaje
– Manejo de Materiales
– Plantas de Concreto

“…...Un Cargador de alcance variable”

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls — Movimiento de Tierra

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls Porta Implementos

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls Porta Implementos
MODELO CAPACIDAD ALTURA CARGA A TIPO DE DIRECCIO TRANSMISION MOTOR POTENCIA POTENCI
MAX. CHASIS N
DE CARGA DE MOTOR A MOTOR
TRABAJO ALTURA STANDARD OPCIONA
L
kg mts Kg Kw Hp Kw/Hp
535-95 3500 9.5 1600 RIGIDO TODAS PS P1004 62 83 74.5/100
/SWAY
533-105 3300 10.5 3300 RIGIDO TODAS PS 444 74.5 100
/SWAY
ESTAB

535-125 3500 12.5 3200 RIGIDO TODAS PS 444 74.5 100


/SWAY
ESTAB
535-140 3500 14 3500 RIGIDO TODAS PS 444 74.5 100
/SWAY
ESTAB

540-140 4000 14d 4000 RIGIDO TODAS PS 444 74.5 100


/SWAY
ESTAB
540-170 4000 16.7 2500 ESTAB TODAS PS 444 74.5 100
/SWAY

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls — Porta Implementos
• El Mercado

– Contratistas pequeños y grandes


– Desde constructores pequeños de residencias hasta
constructores de unidades multifamiliares
– Centros de distribución
– La aplicacion no típica

• Usuarios finales que requieren…Versatilidad a través de


Implementos

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls — Porta Implementos

Departamento Asistencia Técnica


Elevación y Colocación

MODELO CAPACIDAD ALTURA CARGA TIPO DE DIRECCION TRANSMISION MOTOR POTENCIA POTENCIA
DE CARGA DE A MAX. CHASIS MOTOR MOTOR
TRABAJO ALTURA STANDARD OPCIONAL
kg Mts. Kg Kw. Hp Kw./Hp

506C 2722 11 2722 Nivelable TODAS SA/PS P1004 62 82.5 74.5/100

506CHL 2722 12.8 2722 Nivelable TODAS SA/PS P1004 62 82.5 74.5/100

508C 3628 12.6 2722 Nivelable TODAS SA/PS P1004T 74.5 100

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls — Elevación y Colocación

• El Mercado
– Grandes Contratistas Generales
– Grandes Contratistas Acabados
– Izadores
– Constructores de Edificios
– Alquiladores

Departamento Asistencia Técnica


Loadalls — Elevación y Colocación

Departamento Asistencia Técnica


Suspención de Carga Potencia

Control Servo Aire Acondicionado

Ventilador Reversible Neumáticos

Departamento Asistencia Técnica


PORTA IMPLEMENTOS Y PERFILES

Departamento Asistencia Técnica


Nariz angulada de 90 grados

Movimiento de Tierra Porta Implementos Elevación y Colocación


Acople Ancho Acople Ancho Acople angosto
Protección Hidráulica Hidráulicos a nivel Hidráulicos a nivel
del suelo del suelo

Departamento Asistencia Técnica


Perfil de la Pluma

Movimiento de Tierra Porta Implementos Elevación y Colocación

Bajo Bajo Alto

Departamento Asistencia Técnica


PARTES PRINCIPALES DE LA MAQUINA

3
1.- Pluma.
2.- Carro. 1

3.- Cabina ROPS / FOPS. 4


4.- Acoples rápidos.
5.- Motor. 2

Departamento Asistencia Técnica


LOGOS DE SEGURIDAD

Barra de seguridad Manténgase a una distancia


prudente de la máquina

Punto de levantamiento Motor tiene parte rotativas


expuestas. Pare el motor antes de
trabajar en el compartimiento

Departamento Asistencia Técnica


LOGOS DE SEGURIDAD

No toque superficie
caliente

No se suba a las
horquillas o accesorios
ni se coloque bajo de
los mismos

Departamento Asistencia Técnica


Control de la estructura ROPS/FOPS
Podrá sufrir lesiones graves o fatales si maneja la máquina con la estructura ROPS/FOPS dañada o sin ella.
Si la Estructura de Protección Contra Vuelco (ROPS) y/o una Estructura de Protección Contra Caída de
Objetos (FOPS) ha sufrido un accidente, no maneje la máquina hasta que se haya instalado una nueva
estructura.
Las modificaciones y reparaciones no aprobadas por el fabricante pueden ser peligrosas e invalidarán la
certificación ROPS/FOPS.

ROPS
Estructura protectora de
volcamiento
FOPS
Anti - caída de objetos

Departamento Asistencia Técnica


SEGURIDAD

SUJECCION DE SEGURO SEGURO INSTALADO

Departamento Asistencia Técnica


IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
NUMERO CARACTERÍSTICO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHICULO
( VIN )
JCB 5AA K G E 8 1196767
1 2 3 4

1.- Identificación mundial del fabricante.

2.- Modelos de máquinas.


versiones estándar

5AA = 531 – 70 5AD = 541 – 70 5AJ = 535 – 125


5AB = 535 – 95 5AF = 540 – 170 5AK = 535 – 140
5AC = 536 – 60 5AH = 533 – 105 5AH = 540 – 140

3.- Tipo de motor

J = SA K=SB L=SC

4.- Modelo de transmisión


E = 3 velocidades H = 4 velocidades
( PS 750 ) ( PS 760 )
F = 3 velocidades
J = 6 velocidades
( PS 760 )
( PS 760 )
G=4
velocidades
( PS 750 )
Departamento Asistencia Técnica
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
NUMERO CARACTERÍSTICO DE
IDENTIFICACIÓN DE VEHICULO ( VIN )
JCB 5AA K G E 8 1196767
5 6 7

5.- Ubicación del fabricante


E = Inglaterra

6.- Año de fabricacion

7 = 2006 8 = 2008
12 14
7.- Número de serie
8 10
8.- Número de identificación del motor

9 11 9.- Numero de identificación de la transmisión

10.-Numero de identificación del eje delantero


13
11.-Numero de identificación del eje trasero

12.- Peso del equipo


13.-Capacidad de levante

14.-Potencia de motor

Departamento Asistencia Técnica


IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

MOTOR JCB 444

Departamento Asistencia Técnica


IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

PLACA TRANSMISION

PLACA EJE TRASERO PLACA EJE DELANTERO

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
1.- VOLANTE

1 2.- SELECTOR DE VELOCIDAD


3.- VELOCIMETRO
9
11 4.- PEDAL DE ACELERADOR
5.- PEDAL DE FRENO
6.- PALANCA AL FRENTE/ATRÁS Y BOCINA
6
7.- INTERRUPTOR DESCONECTADOR DE LA TRANSMISION
2 8.- PALANCA DE FRENO DE MANO
14 9.- TABLERO DE INSTRUMENTOS
10
15 10.-INTERRUPTORES DE TABLEROS DE INSTRUMENTOS
17
11.-INTERRUPTORES DE APLICACIÓN MULTIPLE DE LA COLUMNA
12.-PALANCA DE MANDO
13
13.-INTERRUPTOR MOTOR DE ARRANQUE
22
14.-INTERRUPTORES DE TABLEROS DE INSTRUMENTOS
15.-MANDOS DE CALEFACCION
16.-TACOMETRO / HOROMETRO
7,12 17.-SELECTOR DE MODOS DE DIRECCION
18.-INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA
8 5 4 19.-INCLINOMETRO
20.-SUELTA DE ENGANCHE DE REMOLCAR HIDRAULICO
21.-OPCION ESTABILIZADORES
22.-GRAFICOS DE CARGA

Departamento Asistencia Técnica


PANEL DE INSTRUMENTOS A PARTIR DE JULIO DE 2007

B
A

E
C

D
F G
J H

Departamento Asistencia Técnica


PANEL DE INSTRUMENTOS A PARTIR DE JULIO DE 2007

A LAMPARA PILOTO DE MAL FUNCIONAMIENTO: La luz de la lámpara piloto de mal


funcionamiento se enciende para indicar que se ha detectado un error en el sistema. Según el
tipo de error, la pantalla digital X visualizara el mensaje PARAR AHORA o un código de error
( por ejemplo D001).

Nota: Pulse el interruptor de información para reconocer un código de error. La alarma audible se parará

Departamento Asistencia Técnica


PANEL DE INSTRUMENTOS A PARTIR DE JULIO DE 2007

B LUZ INTERMITENTE: La luz se enciende de forma intermitente con los indicadores de dirección de
remolque ( si existen ).

SISTEMA DE MARCHA SUAVE ( SI EXISTE ): La luz se enciende cuando el sistema está acoplado.
C
MODO DE TRABAJO SOBRE EL TERRENO ( SI EXISTE ): La luz se enciende cuando el modo de
trabajo sobre el terreno está acoplado ( Sistema de control de la carga ).
D

NO SE UTILIZA
E

AUXILIAR II ( SI EXISTE ): La luz se enciende cuando Auxiliar II está acoplado.

Departamento Asistencia Técnica


PANEL DE INSTRUMENTOS A PARTIR DE JULIO DE 2007

SISTEMA AUXILIAR DE CAUDAL CONSTANTE ( SI EXISTE )

INDICADOR DE ESTABILIZADORES

HORAS DE MOTOR KILÓMETROS HORA REGISTRO DE HORAS


PARA EL SERVICIO

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INDICADOR DE
MOMENTO DE CARGA

INDICADOR DE
OSILACION DEL CHASIS

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES LADO IZQUIERDO
INTERRUPTOR DE LUCES
INTERRUPTOR DE LUCES DE DE TRABAJO
CARRETERA Y POSICION

INTERRUPTOR DE BALIZA INTERRUPTOR DE LUCES


ANTINIEBLA

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES LADO DERECHO

INTERRUPTOR DE LUCES DE EMERGENCIA

INTERRUPTOR DE
LIMPIAPARABRISA TRASERO

INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISA
DE TECHO

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES LADO DERECHO

INTERRUPTOR DE VELOCIDADES DEL


VENTILADOR DE CALEFACCION

INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE
CALEFACCION

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
MANDOS

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
MANDO AUXILIAR

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES TESTIGOS
PANEL DE LUCES

1. Falta de carga. 3. Baja presión de aceite de motor .


Acústico/ Visuales. Se enciende si falla el circuito de Acústico/ Visuales. Actúa si se reduce demasiado la
carga de la batería con el motor en marcha. Este presión de aceite del motor. Debe apagarse la luz
testigo debe apagarse a los pocos segundos de cuando haya arrancado el motor.
arrancar el motor.
2. Alta temperatura del refrigerante del motor 4. Filtro de aire atorado.
( hasta la serie N°1190981 )
Acústico/ Visuales. Se enciende si esta obstruido el
Acústico/ Visuales. Se enciende si la temperatura filtro de aire del motor.
del refrigerante aumenta demasiado.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES TESTIGOS
PANEL DE LUCES

5. Partida en frío. 7. Indicadores de Dirección .


Sólo Visuales. Con el interruptor de arranque en la Sólo Visuales. Se enciende intermitentemente al
posición III, si la temperatura del aire externo es de mismo ritmo que los indicadores de dirección. Utilice
-6°C o más baja se enciende el testigo para indicar estos indicadores para señalar antes de hacer giros
que se ha ACTIVADO el calefactor en el colector de con la máquina.
admisión. Cuando se apague el testigo, el motor
estará listo para arrancarlo
8. Dirección diagonal activada .
6. Luz de carretera 9. Dirección articulado.
Sólo Visuales. Se enciende cuando los faros están 10. Dirección delantera solamente.
en luz de carretera. Cambie a la luz de cruce para 11. Bloqueo de convertidor. ( Opcional )
no deslumbrar a otros conductores

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES TESTIGOS
PANEL DE LUCES

12. Freno de mano aplicado. 15. Indicador de bajo nivel de agua


Solo visualiza. Se enciende al aplicar el freno de Acústico/ Visuales. se enciende cuando es bajo el
mano con la máquina en marcha atrás o adelante. nivel del refrigerante: añada refrigerante tan pronto
13. Alta temperatura de aceite de transmisión. sea seguro hacerlo.

Acústico/ Visuales. Actúa si se aumenta demasiado


16. Indicador de agua en el separador de
la temperatura de aceite de la transmisión .
combustible.
14. Baja presión de aceite de la transmisión. Acústico/ Visuales. Se enciende cuando hay agua
Acústico/ Visuales. Actúa si se aumenta demasiado en el separador. Vacíe el separador de agua y el
la temperatura de aceite de la transmisión. filtro del motor.

Departamento Asistencia Técnica


USO DE LOS GRAFICOS DE CARGA E INDICADORES DE LA PLUMA
La carga máxima admisible ( SWL ) de la máquina depende del grado
de extensión de la pluma y su ángulo de elevación.
La máquina está equipada con los indicadores A y B de la pluma. La
máquina podrá tan bien llevar un Indicador del Momento de Carga
( LMI ).
La siguiente explicación es para los indicadores y gráficos de carga de
la pluma.
El valor SWL en las diversas posiciones de la pluma se indica en los
gráficos de carga C en la cabina. Los indicadores del ángulo y
extensión de la pluma están instalados en la propia pluma. La
extensión de la pluma se indica por unas etiquetas numeradas A. Los
números representan la extensión de la pluma en METROS. El ángulo
de la pluma está indicado por el indicador B, que tiene una escala
marcada en GRADOS.
Los gráficos de carga indican cuánto se puede elevar y extender una
carga sin exceder la carga máxima admisible. Cada modelo de
máquina tiene su propio grafico de carga para un carro horquilla
estándar, así como gráficos alternativos para usarlos cuando se
utilizan las opciones de estabilizadores o de nivelación ( oscilación )del
chasis. Podrá haber otros gráficos de carga para usarlos cuando se
instala en la pluma un carro o accesorio diferente.
Los gráficos de carga que aparecen en este manual son únicamente
para servir de referencia. Consulte SIEMPRE los gráficos en la cabina
antes de alzar o colocar una carga.

Departamento Asistencia Técnica


USO DE LOS GRAFICOS DE CARGA E INDICADORES DE LA PLUMA
PRECAUCION 4. Después de meter las horquillas por debajo de la carga, y antes
de levantarla, comprobar los indicadores de ángulo y
Los límites mostrados de los gráficos de carga corresponden a la
alargamiento de la pluma. Hallar esos mismos valores en el
máquina nivelada y estacionaria. No levantar ni alargar la pluma gráfico de cargas.
mientras esté en movimiento la máquina. Recoger la pluma del
todo y bajarla lo más posible antes de trasladar una carga. En el gráfico se verá que hay raya que discurren desde las
escalas de ángulos y prolongaciones de la pluma, pasando por
1. Comprobar qué accesorio hay montado en la máquina y mirar en
la parte coloreada del gráfico. Hallar el punto donde se cruzan
el grafico de cargas correcto que hay en la cabina.
las líneas correspondientes a los valores observados en los
2. Es preciso conocer el peso de una carga antes de recogerla o indicadores. Si se cruzan dentro del segmento de carga máxima
depositarla. Comprobar que el centro de gravedad X de la carga o a la derecha de él ( ver la operación 3 ) la carga está dentro de
no estará a más de 500 mm ( 20 pulg. ) por delante de la parte los límites admisibles.
ascendente de las horquillas qua va sujeta al tablero. Si las líneas se cruzan por encima o a la izquierda del
NOTA: El centro de gravedad de la carga Y podrá no ser el segmento, abstenerse de recoger la carga. Sacar las
mismo que el centro geométrico de la carga. Habrá que horquillas, replegar la pluma y probar de nuevo. Si aun
habiendo replegado del todo la pluma los valores de ángulo
averiguar donde está.
y alargamiento continúan cruzándose fuera del segmento de
3. Cuando se sepa el peso de la carga, mirar en el gráfico de carga máxima, hay que abstenerse de levantar la carga.
cargas y hallar el segmento de color que tiene el peso más alto 5. Cuando la carga esté en las horquillas, replegar la pluma antes
siguiente. de levantarla o bajarla. Se reduce así el riesgo de que la
Por ejemplo, refiriéndose al gráfico de cargas ilustrado, si el máquina se vuelva inestable. Mientras se está moviendo la
peso de la carga es 1800 kg. hallar el segmento de 2000 kg. Ese pluma hay que vigilar los indicadores de ángulo y alargamiento.
es el segmento de carga máxima que corresponde a la carga en Hay que mantenerse dentro de los límites que correspondan a la
cuestión. carga.

El borde izquierdo D y el borde superior E de este sector hay que tener presente que cuando que la carga es alta ( tal
como un andamio ) habrá que apartarla de él antes de recoger
muestran los límites de estabilidad de la máquina para la carga
del todo la pluma.
en cuestión. No debe inclinarse ni extenderse la pluma más allá
de estos límites. 6. Antes de colocar una carga se debe mirar el gráfico de cargas
para ver cuánto se debe acercar la máquina al punto de
descarga. Debe poderse depositar la carga sin que se crucen los
límites del lado izquierdo o de arriba del segmento de carga
máxima.

Departamento Asistencia Técnica


USO DE LOS GRAFICOS DE CARGA E INDICADORES DE LA PLUMA

Departamento Asistencia Técnica


INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA
La máquina podrá estar equipada con un Indicador de Momento de ADVERTENCIA
Carga ( LMI ). Este indicador avisa al operador cuando la máquina se
aproxima a su límite máximo de trabajo ( cuando podría volcarse hacia El indicador de la lectura de salida se influenciará por el ángulo
el frente ). máximo de giro de las ruedas delanteras y los ángulos de pivote
Un sensor mide la carga que actúa en el puente trasero y envía una de eje máximos. Antes de levantar una carga, asegurar siempre
señal al indicador. El indicador convierte esta señal a una indicación en que la dirección de las ruedas delanteras y que el eje trasero no
la forma de tres fotodiodos ( LED ) verdes A, un LED amarillo B y un esté totalmente pivotado.
LED rojo C. Estos LED se encienden progresivamente al ir
aumentando la carga. COMPROBACIÓN DEL INDICADOR

Todos los LED parpadean al aproximarse la carga al límite máximo de 1. Aparque la máquina ( Descargada ) en un sitio llano, con el
trabajo. Si ocurre esto, mueva la carga a una posición estable, motor en marcha. Aplique el freno de mano y ponga la palanca
reduciendo la carga o retrayendo la pluma. de marcha al frente/ atrás en punto neutro.
Si la carga excede del límite máximo de trabajo, se enciende el LED 2. Se encenderá el LED verde D en la parte inferior del
rojo C y se activa una alarma audible. visualizador para mostrar que está energizado el indicador.
Si se detecta un fallo del sistema, se indican los códigos de fallo 3. Oprima el botón de presentación E y suéltelo.
mediante varias combinaciones de los LED.
4. Parpadean todos los LED en el indicador y sonará la alarma
Las siguientes comprobaciones y ajustes sólo deben efectuarse
con el motor en marcha. Aplique el freno de mano y ponga en audible si la unidad está funcionando correctamente.
punto neutro la palanca de marcha al frente / atrás.
ADVERTENCIA
Observar frecuentemente las luces indicadoras mientras se
levantan o manipulan cargas. Cuando se vean más luces hay que
tener cuidado adicional con los movimientos de las palancas de
mando. No manejar las palancas a sacudidas ni hacer cambios C
bruscos de dirección.
B
ADVERTENCIA
El Indicador de Momento de Carga sólo muestra la estabilidad de
la máquina hacia al frente. No lo utilice como guía para el peso A
que levanta. Vea los gráficos de carga en la cabina. La carga E
máxima de trabajo indicada por el Indicador de Momento de D
Carga no corresponde con el Límite de Carga Admisible SWL
especificado en los gráficos de carga en la cabina.

Departamento Asistencia Técnica


MODOS DE TRABAJO

4 3

Departamento Asistencia Técnica


MODOS DE TRABAJO

Departamento Asistencia Técnica


Mantenimiento rutinario

Departamento Asistencia Técnica


LUBRICANTES
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
LOADALL 531-70 + 541-70 Series 1186000 a 1197176 y 1422000 a 1441999 TIER 2
LUBRICANTES
APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Motor 12 - 15 lts. SAE 15W-40 API CH4/SG Mobil Delvac MX 15W-40
Transmisión 21 - 23 lts. SAE 30, Q8 EL4118 Mobil Mobiltrans HD 30
Puente delantero 17,7 lts. SAE 80W-90 API-GL-4 Mobil Mobilube GX 80W-90
Cubos delanteros 3,8 lts. SAE 80W-90 API-GL-4 Mobil Mobilube GX 80W-90
Puente trasero 10 lts. SAE 80W-90 API-GL-4 Mobil Mobilube GX 80W-90
Cubos traseros 4 lts. SAE 80W-90 API-GL-4 Mobil Mobilube GX 80W-90
Sistema hidráulico 115 lts. ISO VG-46 Mobil DTE 15M
Sistema de frenos 1 lts. ISO VG-15 Mobil DTE 11M
REFRIGERANTE Y COMBUSTIBLE
DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Refrigerante (capacidad total) 22 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50 %
Anticongelante 11 lts. ASTM D3306-74 Mobil Permazone
Combustible 148 lts. Petroleo Diesel Petroleo Diesel
FILTROS
DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ
Filtro de aceite de motor 1 320/04133 JC32004134000
Filtro de aceite de la transmisión 1 581/18063 JC58118064000
Filtro de aire, interior 1 32/917805 JC32917805000
Filtro de aire, exterior 1 32/917804 JC32917804000
Filtro de aceite hidráulico 25 micrones 1 32/902301 JC32902301000
Filtro de combustible 1 320/07057 JC32007058000
Filtro de decantador 30 micrones 1 32/925694 JC32925695000

Departamento Asistencia Técnica


LUBRICANTES

Departamento Asistencia Técnica


Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Cada 500 horas
! PRECAUCION
El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable.
No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl.
El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo.
Durante el período de secado conviene mantener alejado todo
objeto que produzca llamas.
No haga soldaduras cerca de la parte afectada durante el
período de secado.
Adopte las mismas precauciones que tratándose de aceite para
no mancharse de Waxoyl la piel.
No respire los vapores.
Úselo en un sitio bien ventilado.
Engrase
Extienda del todo la pluma. Rocíe uniformemente con Waxoyl
todas las superficies deslizantes de las secciones interior y
exterior A y B de la pluma, como se muestra.
Déjelo secar unas 2 a 3 horas antes de retraer la pluma.

Departamento Asistencia Técnica


! PRECAUCION
No debe usarse el freno de estacionamiento para parar la máquina cuando está moviéndose a
la velocidad de traslación, excepto en un caso de emergencia, pues de lo contrario se reducirá
la eficacia del freno. Cambie siempre las pastillas de freno cuando se haya hecho uso del freno
de mano en una situación de emergencia.

Departamento Asistencia Técnica


Comprobación de los niveles del líquido de los frenos de servicio

1.- Aparque la máquina en un sitio firme y llano. Aplique el freno


de mano y ponga la transmisión en punto muerto. PARE el
motor y extraiga la llave de arranque.
2 El nivel correcto está marcado en el depósito. Si es necesario,
añada aceite como se explica en el Paso 3.

3 Quite el tapón D del depósito. No use líquido de frenos común.


Vierta con cuidado el líquido, hasta que llegue a la marca
FLUID LEVEL. Evite los derrames. Limpie los derrames.

Departamento Asistencia Técnica


Comprobación del nivel del electrolito
Las baterías libres de mantenimiento que se emplean en climas templados normales no requieren adiciones. No
obstante, en ciertas condiciones (tal como en trabajo prolongado a temperaturas tropicales o si el alternador carga
demasiado), debe comprobarse el nivel del electrolito como se indica a continuación.
1.- Abra la tapa del compartimiento de las baterías. Vea Tapa de la Batería.
2.- Desconecte y desmonte la batería. Vea Desconexión/conexión de la batería.

3.- Quite las tapas A. Examine el nivel de cada acumulador. El electrolito debe estar 6 mm
por encima de las placas. Reponga el nivel si es necesario echando agua destilada o
agua desmineralizada

Departamento Asistencia Técnica


Aislador de la batería
Se instala un aislador de la batería para desconectarla del circuito eléctrico de la máquina.

Departamento Asistencia Técnica


Mezclas de anticongelante/agua
El anticongelante puro debe diluirse con agua limpia antes de usarlo. Utilice agua limpia de una
dureza moderada (valor pH 8,5). Si no puede obtenerse, utilice agua desionizada. Para información
adicional sobre la dureza del agua contacte con la compañía de suministro de agua.
La concentración correcta de anticongelante protege el motor contra los daños por heladas en el
invierno y proporciona protección contra la corrosión todo el año.

Concentración al 50% (normal)


Protege contra daños por temperaturas de hasta -40 °C
Concentración al 55% (sólo condiciones extremas)
Protege contra daños por temperaturas de hasta -56 °C

Departamento Asistencia Técnica


LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

No apunte con el chorro de lavado


directamente hacia los retenes F de
los inyectores.

IMPORTANTE: No aproxime la boquilla


de la manguera a más de 600 mm de
cualquier pieza del motor.
No lave ninguna parte de lo siguiente:
i Bomba de inyección de combustible.
ii Unidad de arranque en frío.
iii Solenoide de corte eléctrico (ESOS).
iv Conexiones eléctricas

Departamento Asistencia Técnica


LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

Departamento Asistencia Técnica


FILTRO DE AIRE DE MOTOR

Departamento Asistencia Técnica


Aceite de Motor

Departamento Asistencia Técnica


NIVEL DE REFRIGERANTE

Nota: Las máquinas con número de serie


hasta 1190981 están provistas de
un indicador de nivel de
refrigerante. No espere a que se
ilumine el indicador de nivel de
refrigerante para añadir líquido.

El sistema de refrigeración está a presión cuando el refrigerante está caliente. Al quitar el tapón, podrá
brotar agua muy caliente y quemarle. Cerciórese de que el motor está frío antes de comprobar el nivel del
refrigerante o el sistema.

Departamento Asistencia Técnica


Correa de Transmisión Frontal de Accesorios

Departamento Asistencia Técnica


Para vaciar el separador de agua y el filtro de combustible del motor

Departamento Asistencia Técnica


Aceite Hidráulico

Líquido hidráulico a alta presión Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión
pueden atravesar la piel. Mantenga bien apartadas la cara y las manos y use gafas de
seguridad. Ponga un trozo de cartón cerca de donde se sospeche que puede haber una
fuga y a continuación inspeccione el cartón para ver si hay algún rastro de líquido
hidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel, busque asistencia médica
inmediatamente.

PRECAUCION Asegúrese de que no entre


suciedad, etc. en el sistema hidráulico durante
este trabajo.

Departamento Asistencia Técnica


Transmisión

Departamento Asistencia Técnica


PUENTES

Departamento Asistencia Técnica


REDUCTORES DELANTEROS Y
TRASEROS

Departamento Asistencia Técnica


TRANSMISION

Departamento Asistencia Técnica


TRANSMISION POWERSHIFT
CUATRO VELOCIDADES

Departamento Asistencia Técnica


PRINCIPO DE FUNCIONAMIENTO
Es una transmisión electro-hidráulica. Los cambios de velocidad y la selección de sentido de marcha se controlan
mediante paquetes de embrague multi-disco.

Unas válvulas solenoide accionadas eléctricamente desvían aceite presurizado( suministrado por la bomba Q
a los paquetes de embrague.

Una palanca en cabina V controla los solenoides de sentido de marcha y selección de velocidades.

Incluye el convertidor de par A, conjunto de embragues de marcha al frente B, conjunto

de embragues de marcha atrás C, eje secundario E, eje principal D y embrague de

tracción 2/4 ruedas F.


El convertidor acciona el conjunto de embragues de marcha al frente B.

El conjunto de marcha atrás C está accionado permanentemente por los engranajes rectos S.

Departamento Asistencia Técnica


MENU
Departamento Asistencia Técnica
MENU
Departamento Asistencia Técnica
Funcionamiento Electro hidráulico – Caja reductora de 4 velocidades
A. Convertidor de par Embragues
B. Conjunto de embragues de marcha al frente B1 Embrague de relación baja al frente
B2 Embrague de relación alta al frente
C. Conjunto de embragues marcha atrás
C1 Embrague de relación baja atrás
D. Conjunto eje principal
C2 Embrague de relación alta atrás
E. Conjunto eje segundario D1 Embrague del eje principal
F. Conjunto de embrague de tracción 2/4 ruedas E1 Embrague del eje secundario

G. Válvula de seguridad del convertidor de par F1 Embrague de tracción 2 / 4 ruedas

H. Válvula mantenedora de presión de aceite Válvulas solenoide de los embragues


G1 Embrague de tracción 2 / 4 ruedas
J. Bomba de aceite de la transmisión
G2 Solenoide del embrague de relación alta al frente
K. Conexión de manguera – desde el enfriador de aceite
L1 Solenoide del embrague de relación baja atrás
L. Horquilla de salida, tracción 4 ruedas L2 Solenoide del embrague de relación alta atrás
M. Conexión de mangueras – al enfriador M1 Solenoide del embrague del eje segundario

P. Prefiltro de aceite M2 Solenoide del eje principal


N Solenoide del embrague de tracción 2 / 4 ruedas
Q. Filtro de aceite
R. Enfriador de aceite de la caja reductora
T. Válvulas solenoides de control de embragues

A B

Departamento Asistencia Técnica


CONVERTIDOR DE TORQUE

Identificación de componentes.
A Rodete
B Turbina
C Estator
D Plato de mando ( caja de cambios cónica accionada por el motor )
F Transmisión al eje de entrada de la caja reductora
G Ubicación de la estría para el estator.
H Transmisión directa desde el motor a la bomba de aceite de la caja reductora
J Sentido de circulación del aceite.

Departamento Asistencia Técnica


PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El convertidor de par es similar a un acoplamiento de fluido, que utiliza la fuerza centrífuga
ejercida en el aceite de la transmisión para trasmitir la potencia desde el motor a la caja
reductora. Multiplica el par del motor y actúa como una combinación de embrague y caja
reductora infinitamente variable.
El convertidor de par está cerrado un una carcasa y comprende tres partes principales: El
rodete A, Estator C, y la Turbina B.
El rodete A está accionado por el motor de la máquina.
El estator C, no gira. Su cubo engrana con un tubo estriado en la bomba de aceite de la caja
reductora y se mantiene estacionario.
La turbina B, está engranada al extremo estriado del eje de entrada de la caja reductora.
El rodete A, accionado desde el motor, forma un juego de paletas. Es similar a una bomba
centrífuga que imparte energía al aceite de la transmisión. Esta energía se transfiere a otro
juego de paletas que forman la turbina B. La turbina está conectada a la caja de cambios y
convierte la energía nuevamente en un par mecánico.
Cuando el rodete A gira con mayor rapidez que la turbina B, el estator C, causa que parte de
la energía en el aceite vuelva a transferirse al rodete A. Esto tiene el efecto de multiplicar el
par disponible.
Cuando el rodete A ( entrada ) gira con mucha mayor rapidez que la turbina B ( salida ), tiene
lugar una gran circulación del aceite de la transmisión alrededor de las paletas. La circulación
de aceite es máxima cuando la turbina B ( salida ) está calada, siendo casi cero cuando son
iguales las velocidades del rodete y la turbina, es decir, se obtiene una multiplicación próxima
a 1:1, Si se cala la turbina B (salida) mientras está girando el rodete (entrada), toda la
potencia se disipa en la forma de calor.
Por no existir una conexión mecánica directa entre el motor y la caja reductor, la flexibilidad
del convertidor de par reduce mucho el desgaste en la transmisión, absorbiendo las
sacudidas y vibración torsional del motor. El motor no puede calarse como resultado de una
sobrecarga, ya que patina el acoplamiento de fluido.

Departamento Asistencia Técnica


Departamento Asistencia Técnica
FUNCIONAMIENTO ELECTROHIDRAULICO
La bomba de aceite J está accionada directamente por el motor El conjunto de embragues de marcha atrás C es similar al de marcha
mediante el convertidor de par. al frente. Contiene dos embragues accionados hidráulicamente: Un
El aceite procedente de la bomba J se suministra por un conducto embrague (C1) proporciona una baja relación de marcha atrás y el
interno y a través del filtro Q a la válvula mantenedora de presión H, otro (C2) una alta relación de marcha atrás. Los embragues están
controlados por una válvula solenoide de tres posiciones. Cuando se
que mantiene la presión a las válvulas solenoide T para seleccionar
los embragues. El aceite sobrante de la válvula mantenedora de dirige al embrague de marcha atrás baja ( solenoide L1 ) o al
presión regresa por la vuelta al convertidor de par A. La presión en el embrague marcha atrás alta ( Solenoide L2 ).
convertidor está controlada por la válvula de seguridad G, que Los conjuntos de eje principal y eje segundario tienen un embrague
descarga el aceite de la línea del convertidor de vuelta al colector de cada uno. cada embrague está controlado por una válvula solenoide
aceite. de 3 posiciones. Al energizase, el solenoide M1 dirige el aceite a
presión al embrague del eje segundario y el solenoide M2 lo dirige al
El aceite procedente del convertidor de par A sale de la caja reductora
embrague de eje principal.
por la posición M y pasa al enfriador de aceite externo R, regresando
por la posición K. El aceite circula entonces por unas ranuras internas El conjunto de embrague de tracción 2/4 ruedas F tiene también un
que facilitan la lubricación de los embragues y cojinetes antes de solo embrague. Durante el funcionamiento normal, el embrague está
regresar al colector de aceite de la caja reductora. activado por un resorte y por lo tanto seleccionado para dar tracción 4
ruedas . Cuando se selecciona la tracción 2 ruedas, la válvula
El convertidor de par A es un acoplamiento fluido sujeto con pernos a Solenoide N se energiza y dirige el aceite presurizado al embrague de
un plato de mando, que a su vez está sujeto con pernos a la caja de
tracción 2/4 ruedas F1.
cambios cónica accionada por el motor. Al comenzar a girar el motor,
el convertidor proporciona una toma de fuerza suave que aumenta Al seleccionar una velocidad mediante el interruptor en la cabina se
gradualmente el par transmitido. Este par se transfiere desde el aplican siempre dos embragues. Seleccionando diferentes pares de
convertidor a los conjuntos de embragues / engranajes a través del eje embragues se obtienen diferentes reducciones.
de entrada en el conjunto de embragues de marcha al frente B.

El conjunto de embragues de marcha al frente B contiene dos


embragues accionados hidráulicamente: Embrague ( B1 ) proporciona
una baja relación de marcha al frente y el ( B2 ) una alta relación de
marcha al frente. Los embragues están controlados por una válvula
solenoide de 3 posiciones. Al energizase el solenoide aplicable, el
aceite presionizado se dirige al embrague de marcha al frente baja
( solenoide G1) o al embrague de marcha al frente alta ( solenoide
G2 ).

Departamento Asistencia Técnica


FUNCIONAMIENTO DE LOS EMBRAGUES DE MARCHA AL FRENTE Y DE MARCHA ATRÁS
La unidad de embragues de marcha al frente/atrás 1 transfiere la fuerza desde el eje de entrada A3 al engranaje G1 o al engranaje G2,
dependiendo del embrague aplicado ( A1 o A2 ), para dar marcha al frente o marcha atrás. Cuando no está aplicado ninguno de estos dos
embragues, se selecciona entonces punto neutro.
Los embragues son de tipo multidisco en baño de aceite.
Las cajas de los embragues y el eje de entrada forman el conjunto A3 de una sola pieza. Este conjunto está permanentemente accionado por el
motor a través del convertidor de par. Los contraplatos 3 de los embragues también están permanentemente accionados por los dientes
engranados en el interior de las cajas de los embragues.
Los platos de fricción 4 de los embragues están engranados con los portaplatos/engranajes ( G1 y G2 ).
En el diagrama, el embrague A1 está aplicado. Los contraplatos 3 y los platos de fricción 4 se oprimen entre sí por el pistón hidráulico 5. la
fuerza se transmite entonces desde el eje de entrada al engranaje G1. El embrague A2 está suelto y no se transmite la fuerza al
portaplatos/engranaje G2. El engranaje gira también libremente sobre el eje de entrada.
La actuación de los pistones hidráulicos 10 y 5 está controlada por la válvula solenoide E de tres posiciones.
Al seleccionar el punto neutro, se desactivan los solenoides E1 y E2 para bloquear la presión de aceite a los embragues. Los resortes 8 y 9
mueven los pistones para separarlos de los platos de embrague y el aceite desde ambos pistones regresa al colector. Al seleccionar marcha al
frente o marcha atrás, la válvula solenoide E desvía la presión de aceite, por los orificios transversales en el interior del eje de entrada A3, al
embrague apropiado ( pistón 10 ó 5 ) en la unidad. La presión desde el otro embrague regresa al colector a través del carrete de la válvula
solenoide. Se impiden las fugas de aceite por los retenes 6 en los pistones y por los anillos de sello 7 en el eje de entrada A3.

Departamento Asistencia Técnica


Powershift 4 velocidades
Velocida solenoide
d Embrague aplicado energizada
Marcha al
frente
Al frente baja , eje
1a secundario G1, M1
Al frente alta, eje
2a secundario G2, M1
3a Al frente baja , eje principal G1, M2
4a Al frente alta, eje principal G2, M2

Marcha
atrás
1a Atrás baja, eje secundario L1, M1
2a Atrás alta, eje secundario L2, M1
3a Atrás baja, eje principal L1, M2
4a Atrás alta, eje principal L2, M2

Nota: Ciertas máquinas podrán llevar una válvula solenoide M de dos posiciones. Al estar desenergizada, la válvula
suministra aceite a presión al embrague del eje principal ( al estar energizada lo hace al embrague del eje
segundario). Puesto que no hay una posición neutra, siempre está aplicado el eje principal o el eje secundario.

Departamento Asistencia Técnica


CIRCUITO NEUTRO

Departamento Asistencia Técnica


1RA VELOCIDAD
AL FRENTE

Departamento Asistencia Técnica


FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO Y ELÉCTRICO PS 764
La bomba de aceite J es directamente accionada por el motor El conjunto de embragues de marcha atrás C es similar al de marcha
mediante el convertidor de par. El aceite procedente de la bomba J al frente. Contiene dos embragues accionados hidráulicamente; un
pasa por un conducto interno y a través del filtro Q a la válvula embrague (W) proporciona una baja relación de marcha atrás y el
mantenedora de presión H, que mantiene la presión del bloque de otro (V) una alta relación de marcha atrás. Al energizarse, las
válvulas solenoide para seleccionar los embragues. El aceite sobrante válvulas de solenoide de 2 posiciones dirigen el aceite presurizado
de la válvula mantenedora de presión regresa a través del envolvente hacia el embrague de marcha atrás baja (solenoide Ws) o hacia el de
marcha atrás alta (solenoide Vs).
al convertidor de par A. La presión en el convertidor está controlada
Los conjuntos de eje principal y eje secundario tienen un embrague
por la válvula de seguridad G, que descarga el aceite de la línea del
cada uno. Al energizarse, la válvula de solenoide Zs dirige el aceite
convertidor de vuelta al colector de aceite.
presurizado hacia el embrague del eje secundario Z. Al energizarse,
El aceite del convertidor de par A sale desde la caja de cambios de la
la válvula de solenoide Ys dirige el aceite presurizado hacia el
posición M en dirección al enfriador de aceite externo 6 y regresa al embrague del eje principal Y.
bloque colector de válvulas solenoide 5 de la posición N. El aceite En las cajas de 6 velocidades, el embrague de 6 velocidades X está
circula entonces por unas ranuras internas que facilitan la lubricación de controlado por la válvula solenoide Xs.
los embragues y cojinetes, antes de regresar al colector de aceite de la
Nota: Todos los embragues actúan sobre los mismos principios. Para
caja de cambios. El convertidor de par A es un acoplamiento fluido hallar una descripción detallada del funcionamiento, vea Descripción
sujeto con pernos a un plato de mando, que a su vez está sujeto con del sistema, Caja de cambios Powershift.
pernos al volante del motor. Al comenzar a girar el motor, el convertidor
El conjunto de embragues de tracción 2/4 ruedas F tiene también un
proporciona una toma de fuerza suave que aumenta gradualmente el
solo embrague. Durante el funcionamiento normal, el embrague está
par transmitido. Este par se transfiere desde el conjunto de convertidor
activado por un resorte y por lo tanto seleccionado para dar tracción 4
hasta los conjuntos de embrague/engranajes, a través del eje de
ruedas. Cuando se selecciona la tracción 2 ruedas, la válvula
entrada del conjunto de embragues de marcha al frente B. solenoide S se energiza y dirige el aceite presurizado hacia el
El conjunto de embragues de marcha al frente B contiene dos embrague de tracción 2/4 ruedas F1. Para hallar una descripción
embragues accionados hidráulicamente: un embrague (T) proporciona detallada del funcionamiento del conjunto de embragues de tracción
una baja relación de marcha al frente y el otro (U) una alta relación de 2/4 ruedas, vea Descripción del sistema, Caja de cambios
Powershift.
marcha al frente. Cada embrague es controlado por una válvula
solenoide de 2 posiciones.
Al energizarse el solenoide aplicable, el aceite presurizado se dirige al
embrague de marcha al frente baja (solenoide Ts) o al embrague de
marcha al frente alta (solenoide Us).

Departamento Asistencia Técnica


CIRCUITO NEUTRO
Vs W V

Ws
T U
Us

Ts

Ys
Z

Zs S

Departamento Asistencia Técnica


1RA VELOCIDAD
Vs W V
AL FRENTE

Ws
T U
Us

Ts

Ys
Z

Zs S

Departamento Asistencia Técnica


2DA VELOCIDAD
Vs W V
AL FRENTE

Ws
T U
Us

Ts

Ys
Z

Zs S

Departamento Asistencia Técnica


3RA VELOCIDAD
Vs W V
AL FRENTE

Ws
T U
Us

Ts

Ys
Z

Zs S

Departamento Asistencia Técnica


1.ª VELOCIDAD AL FRENTE (tracción 4 ruedas)
Embragues aplicados Solenoides energizados
T Al frente baja Ts
Z Eje secundario Zs
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte")

2.ª VELOCIDAD AL FRENTE (tracción 4 ruedas)


Embragues aplicados Solenoides energizados
U Al frente alta Us
Z Eje secundario Zs
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte") -

Departamento Asistencia Técnica


3.ª VELOCIDAD AL FRENTE (tracción 4 ruedas)
Embragues aplicados Solenoides energizados
T Al frente baja Ts
Y Eje principal Ys
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte") -

4.ª VELOCIDAD AL FRENTE (tracción 4 ruedas)


Embragues aplicados Solenoides energizados
U Al frente alta Us
Y Eje principal Ys
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte") -

Departamento Asistencia Técnica


1.ª VELOCIDAD ATRÁS (tracción 4 ruedas)
Embragues aplicados Solenoides energizados
W Atrás baja Ws
Z Eje secundario Zs
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte")

2.ª VELOCIDAD ATRÁS (tracción 4 ruedas)


Embragues aplicados Solenoides energizados
V Atrás alta Vs
Z Eje secundario Zs
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte")

Departamento Asistencia Técnica


3.ª VELOCIDAD ATRÁS (tracción 4 ruedas)
Embragues aplicados Solenoides energizados
W Atrás baja Ws
Y Eje principal Ys
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte")

4.ª VELOCIDAD ATRÁS (tracción 4 ruedas)


Embragues aplicados Solenoides energizados
V Atrás alta Vs
Y Eje principal Ys
S Tracción 2/4 ruedas (aplicada "por resorte") -

Departamento Asistencia Técnica


PUENTES Y FRENOS

Departamento Asistencia Técnica


PUENTE DELENTERO – TRACCION Y DIRECCION TIPOS SD70 Y SD80

Departamento Asistencia Técnica


PUENTE TRASERO – TRACCION Y DIRECCION, TIPO SD55, SD80

Departamento Asistencia Técnica


FRENOS
Pedales unidos – Funcionamiento normal.
Al pisar los pedales B, B1, la varilla D empuja el émbolo E. El fluido
presurizado, que actúa sobre el obturador F a través el vástago G, provoca que
el obturador cierre la boca de alimentación del recipiente.
Como el émbolo sigue
moviéndose por el cilindro, el
líquido presurizado fluye hasta
los discos de freno por el puerto
J.
Con el vástago G en su
recorrido máximo el movimiento
posterior del émbolo provoca
que la válvula K se salga de su
asiento.

Departamento Asistencia Técnica


FRENOS
Pedales unidos – Funcionamiento compensador.
Si los frenos no se han desgastado por igual, la cantidad de fluido
desplazado por cada cilindro será distinta y se requerirá un mecanismo
de compensación. Cuando se pisan los pedales, los
discos de freno H entran en contacto
antes que los discos H1.
Si se siguieran desplazando los discos
H, este lado frenaría antes que el lado
H1. Por ello el cilindro A empieza a
compensar al cilindro A1, por medio de
el tubo M hasta que se hayan igualado
las presiones, originadas por la
resistencia que encuentran los discos
al entrar en contacto.

Departamento Asistencia Técnica


FRENOS
Pedales no unidos – Funcionamiento normal.
Al pisar un solo pedal, la varilla D empuja al émbolo E. El fluido presurizado
actúa sobre el obturador F por medio del vástago G, cerrando la alimentación
del recipiente. Como el émbolo sigue moviéndose, el fluido fluye hacia H por J,
frenando una sola rueda.
Con el vástago G en su
máximo recorrido, un
movimiento posterior del
émbolo E provoca que la
válvula K se salga de su
asiento. El fluido es
desplazado a través de P,
desde el cilindro A y por medio
de M, hasta el cilindro A1. La
válvula K1 es mantenida en su
sitio por el fluido presurizado
desplazado.

Departamento Asistencia Técnica


FRENOS

Sistema de frenos con retroceso


controlado.
Unos muelles guiados proporcionan
una fuerza de retroceso de los discos
de freno. Esto evita que los discos de
freno se queden aplicados y se
produzca calentamiento.

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA HIDRAULICO

Departamento Asistencia Técnica


Simbología básica Hidráulica

Resorte Cilindro de simple efecto

Restricción de caudal afectada por la


viscosidad Cilindro de doble efecto

Sentido del caudal

Cilindro de doble extremo


Indicación de rotación

Indicación de sentido y trayectos del


caudal
Cilindro de doble efecto con
amortiguador en el área del vástago

Control variable

Símbolos generales
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

Bomba de capacidad fija con caudal en Motor de capacidad fija con caudal en
un sentido un sentido

Bomba de capacidad fija con caudal en Motor de capacidad fija con caudal en
dos sentidos dos sentidos

Bomba de capacidad variable con caudal Motor de capacidad variable con caudal
en un sentido en un sentido

Bomba de capacidad variable con caudal Motor de capacidad variable con caudal
en dos sentidos en dos sentidos

Bombas y motores hidráulicos


Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

Ese símbolo se emplea para incluir varias válvulas e indica que


están suministradas como unidad.

Válvula actuada por piloto y centrada por resorte, de 3 posiciones y


4 lumbreras

Válvula actuada manualmente y centrada por resorte, de 3


posiciones y 6 lumbreras

Válvula actuada por presión piloto y solenoide, centrada por


resorte, de 3 posiciones y 4 lumbreras

Válvula actuada manualmente con retirada y cerrada por resorte,


de tres posiciones y 4 lumbreras

Válvulas de control
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica
Restrictor
Restrictor variable.
unidireccional.

Selector de alta presión.


Válvula antirretorno.
( Válvula vaivén )

Orificio estrangulador Válvula antirretorno con


Normalmente cerrado. resorte de contrapresión.

Válvula antirretorno actuada


Orificio estrangulador por piloto.
Normalmente abierto

Válvula de seguridad

Válvulas de control
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica
Línea de trabajo, suministro o retorno
Purga de aire
Control piloto

Línea de drenaje

Tubo flexible Línea taponada ( También punto


X de prueba de presión )

Unión de líneas Línea taponada con línea de


X toma

Cruce de líneas
Acoples rápidos

Transmisión de energía
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica
Componentes
A Depósito hidráulico
B A B Depurador
C Bomba de desplazamiento fijo
D Válvula de seguridad
E Carrete
F Válvula unidireccional
G Cilindro hidráulico de doble efecto

C G

D E
F

Circuito esquemático
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Circuito neutro
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Funcionamiento
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Funcionamiento
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Funcionamiento
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Funcionamiento
Departamento asistencia técnica
Simbología básica Hidráulica

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Funcionamiento
Departamento asistencia técnica
MAQUINAS 530 – 70 CONSTRUCCION
MAQUINAS DOBLE ( Máquinas desde N°serie 1004396 )
Bomba principal 85,0 litros / min.
Bomba Ventilador 44,8 litros / min.
Válvula de Control
Tipo Servicio paralelo, 4 carretes de doble efecto.
Servicios operados
- Carrete 1 Elevación y descenso de pluma.
- Carrete 2 Extensión / retracción de la pluma.
- Carrete 3 Inclinación del carro.
- Carrete 4 Auxiliar
Gama de servopresiones bar kgf /cm
Máquinas hasta N°serie 771426 10 – 20 10,2 – 20,4
Máquinas desde N°serie 771429 10 – 30 10,2 – 30,6
Presiones de trabajo de válvulas de seguridad bar kgf /cm
Válvula de seguridad principal ( VSP ) 241 245
Válvulas de seguridad auxiliares ( VSA )
- Auxiliar, lado vástago (1) 138 (2) 140 (2)
- Auxiliar, lado culata (1) 138 140
- Inclinación carro, basculación, lado culata ( lumbrera A ) 138 140
- Inclinación caro, empuje, lado vástago ( lumbrera B ) 275 280
(1) Opcional VSA válvula de oscilación.
(2) Máquinas con enganche recogedor. Puesto que esta VSA también controla la presión auxiliar al servicio de la pluma, cerciorándose de que
esta presión no dañara los accesorios utilizados con la máquina.

Departamento Asistencia Técnica


Filtro
Tipo de filtro Caudal parcial ( enrroscable )
Tamaño de filtración 10 micras
Reglaje válvula seguridad 1,05 bar
Prefiltro de aspiración 125 micras

Motor del ventilador


Caudal de aceite ( Hasta máquina 784534 ) 30,0 litros / minuto a 190 bar
Caudal de aceite ( desde Máquina 784535 ) 30,0 litros / minuto a 105 bar
Velocidad máxima del ventilador a máximas r.p.m. del
motor 1800 +- 100 rpm ( desde máquinas 784534 )

(1) Las máquinas desde N° de serie 785435 están equipadas con motores de ventilador que tienen válvulas de
seguridad fijas ( NO AJUSTABLE ). Por consiguiente, la velocidad del ventilador puede variar hasta en 100 rpm
respecto al valor citado.

Departamento Asistencia Técnica


Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
VENTILADOR

FUNCIONAMIENTO VALVULA DE
PRIORIDAD
DIRECCION

LS P EF

16 36

Departamento Asistencia Técnica


Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
VENTILADOR

FUNCIONAMIENTO VALVULA DE
PRIORIDAD
DIRECCION

LS P EF

2280
19 16 32
RPM

Departamento Asistencia Técnica


CIRCUITO HIDRAULICO DEL
VENTILADOR UNIDIRECCIONAL

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

Departamento Asistencia Técnica


T

CIRCUITO NEUTRO

PRESION DE TRABAJO

PRESION DE RETORNO

SUCCION

P
Departamento Asistencia Técnica
T

BANCO DE VALVULAS
CARRETE AUXILIAR

CARRETE DE INCLINACION

CARRETE DE EXTENSION

B
CARRETE DE ELEVACION

CAUDAL DE LA
Departamento Asistencia Técnica
BOMBA HIDRAULICA
T

A
CARRETE DE ELEVACION
B

AUTO - NIVELACION
A

CAUDAL DE LA
Departamento Asistencia Técnica
BOMBA HIDRAULICA
T

CARRETE DE EXTENSION

CAUDAL DE LA
Departamento Asistencia Técnica
BOMBA HIDRAULICA
T

CARRETE DE INCLINACION

CAUDAL DE LA
Departamento Asistencia Técnica
BOMBA HIDRAULICA
PUNTOS DE PRUBA DE PRESIONES

P
G
SECCION FUNCION
1 SERVICIOS PRINCIPALES O DIRECCION
2 VENTILADOR
P VALVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCION
PUNTO DE PRUBA DE PRESION PARA EL
G SISTEMA HIDRAULICO Y DIRECCION
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA DE DIRECCION

Departamento Asistencia Técnica


Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
Dirección delantera solamente

Departamento Asistencia Técnica


A

Dirección delantera solamente

Departamento Asistencia Técnica


A

Dirección delantera solamente

Departamento Asistencia Técnica


Dirección Articulado

Departamento Asistencia Técnica


B D

Dirección Articulado

Departamento Asistencia Técnica


B D

Dirección Articulado

Departamento Asistencia Técnica


Dirección Cangrejo

Departamento Asistencia Técnica


C

Dirección Cangrejo

Departamento Asistencia Técnica


C

Dirección Cangrejo
Izquierdo

Departamento Asistencia Técnica


Dirección Cangrejo

Departamento Asistencia Técnica


C

Dirección Cangrejo

Departamento Asistencia Técnica


C

Dirección Cangrejo
Derecho

Departamento Asistencia Técnica


Funcionamiento ARV

Departamento Asistencia Técnica


Funcionamiento ARV

Departamento Asistencia Técnica


Funcionamiento ARV

Departamento Asistencia Técnica


Funcionamiento ARV

Departamento Asistencia Técnica


Funcionamiento MRV

Departamento Asistencia Técnica


A

Funcionamiento MRV

Departamento Asistencia Técnica


A

Funcionamiento MRV

Departamento Asistencia Técnica


A

Funcionamiento MRV

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA ELECTRICO

Departamento Asistencia Técnica


Identificación de los cables

Explicación de los números de los cables / mazos.


Cada cable va identificado por un número único impreso en el aislamiento del cable cada
50 mm. ( 2 pulgadas ). La mayoría de los números de los cables se muestran en los diagramas
esquemáticos.
La ilustración muestra un conector típico y los cables. Para resumir, el número impreso en el
aislamiento del cable en el ejemplo ilustrado identifica lo siguiente:
#819 = El número de identificación único del cable.
#600AA = El número de identificación para el cable de puesta a tierra.
Las dos últimas letras son la identificación única del cable.

Departamento Asistencia Técnica


Las categorías de números del los cables son las siguientes :

1. Los números de cables 000 a 199 se asignan a las alimentaciones con corriente cuando el
interruptor de arranque esta en la posición IGN ( encendido ), los circuitos de arranque del
calentador y los circuitos de arranque. los cables 000 a 099 corresponden a alimentación
sin fusible y los números 100 a 199 son para alimentaciones con fusible.
2. Los números de cables 200 399 se asignan a las alimentaciones de la batería. los cables
200 a 299 son para las alimentaciones sin fusible y los números 300 a 399 son para
alimentaciones con fusibles.
3. Los números de cables 400 599 se asignan a los instrumentos ( alternador a tacómetro,
emisiones de los indicadores de nivel de combustibles, etc.)
4. Los números de los cables 600 a 799 se asignan a los circuitos puesta a tierra. Las letras
adicionales después del número del cable indican la identificación única del cable.
5. Los números de cables 800 a 899 se asignan a los suministros conmutados de las luces,
bocina etc., desde los interruptores y relés.
6. Cuando un cable termina en un empalme y una derivación de cables procede de dicho
empalme, todos los cables tendrán su propio número de identificación único.

Departamento Asistencia Técnica


PRUEBA DE PESO ESPECIFICO
La gravedad específica ( SG ) del electrolito nos ofrece una idea del nivel de carga de la batería.
Las lecturas deben tomarse con un densímetro, cuando la temperatura del electrolito es de
15°C. Si la batería ha estado recientemente en carga, espere aproximadamente una hora ( o
descargue ligeramente la batería) para disipar la “ carga superficial ” antes de efectuar las
pruebas.
Las lecturas deben ser como las incluidas en la tabla y no deben variar entre pilas en más de
0,04. Una variación superior a la indicará un fallo interior en la pila determinada.
Si la temperatura del electrolito no es de 15°C debe ser aplicado un “ factor de corrección ” a la
lectura obtenida. Añada 0.07 por cada 10°C si la temperatura es superior a 15°C y substraiga la
misma cifra si la temperatura es inferior.

Gravedad específica a 15°C ( 60°F )


Cargada Semi Totalmente
totalmente cargada descargada

Temperatura ambiente hasta 27°C 1.270 – 1290 1.190 – 1.210 1.110 – 1.130
Temperatura ambiente sobre 27°C 1.240 –1.260 1.170 – 1.190 1.090 – 1.110

Departamento Asistencia Técnica


ELECTRICIDAD 531 - 70

Departamento Asistencia Técnica


A B C D E F

N.º del relé Circuito


1
A1 Ignición 1
A2 Testigo del freno de estacionamiento
2 A3 Ignición 3
A4 Luces de trabajo traseras
3 A5 Modo de dirección
A6 2.º circuito auxiliar (Aux 2)
A7 Desconectador de la transmisión
A8 Bomba de combustible
4
B1 Arranque en punto muerto
B2 Motor en marcha
5
RELES B3 Ignición 4
B4 Luces de trabajo delanteras
6 D1 Luces de freno B5 Freno 2x4
D2 Sistema de conducción suave (SRS) B6 Luces de posición/faros
(desconexión/punto muerto)
D3 Sistema de conducción suave (SRS) B7 Lámpara del freno de mano
7 D4 Unidad de intermitencia B8 Desconectador de la transmisión
D5 2x4 C1 Luz de trabajo en la pluma
E1 Ignición 1 C2 Sistema de conducción suave (SRS)
8
E2 Retroceso (desconexión/punto muerto)
E3 Transmisión C3 Acondicionador de aire
E4 Marcha al frente alta/baja C4 Unidad de intermitencia
F1 Al frente (F) C5 Aislamiento de oscilación
F2 Ignición 2
F3 Eje de transmisión
Departamento Asistencia Técnica
F4 Marcha atrás alta/baja
FUSIBLES
N.º del fusible 11 Limpiaparabrisas trasero/del techo
1 Circuito hidráulico de oscilación 12 Limpiaparabrisas delantero
2 Circuito hidráulico auxiliar/ enganche 13 Luz antiniebla
3 Acondicionador de aire 14 Luz corta
4 Aislamiento de palancas 15 Luz larga
omnidireccionales
16 Luces de posición posición lado izquierdo
5 Calefacción
17 Luces de posición lado derecho
6 Indicadores
18 Teléfono móvil / encendedor
7 Indicador Momento Carga (LMI)
19 Sistema de conducción suave (SRS)
8 Instrumentos
20 Ventilador reversible
9 Interruptores de proximidad de la
dirección
10 Luces/alarma de marcha atrás

Departamento Asistencia Técnica


FUSIBLES

21 Relé del motor de arranque 31 Arranque en punto muerto

22 Solenoide corte motor (ESOS) 32 Arranque en frío 10

23 Transmisión 33 Luz de trabajo en la pluma 25

24 Transmisión 34 Luces de carretera 20

25 Luces de freno 35 Luces de trabajo delanteras 25

26 Luces de posición 36 Luces de trabajo traseras 15

27 Destello faros, bocina 37 Controlador dirección 10

28 Luz rotativa 38 Asiento calefaccionado, ventilador

29 Luz interior, radio 39 Retrovisores eléctricos 10

30 Preseñalizadores intermitentes 40 Ventanillas calefaccionadas 25

Departamento Asistencia Técnica

S-ar putea să vă placă și