Sunteți pe pagina 1din 137

َْ ُ ُ

‫دؾاء الؿدِلة‬
Duá ul Adeelah
(Arabic text with English Translation & English Transliteration)

For any errors / comments please write to: duas.org@gmail.com


Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
To display the font correctly, please use the Arabic font “Attari_Quran_Shipped” .
Download font here : http://www.duas.org/fonts/
َ ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah Merits ‫دؾاء الؿدِلة‬
This dua'a contains the articles of faith. Every
faithful must recite this dua'a regularly to
drive away Shaytan, and to remain firm in the
true faith. A dying faithful, in the last moments
of life, should recite this dua'a, or , if it is not
possible, ask someone else to read it aloud
for him or her, so as not to be misled by
doubts which may come into the mind, or not
to be depressed emotionally, because these
forces together with the misleading
suggestions of Shaytan, more often than not,
in the last hour of life, make man die a death
of an infidel or hypocrite.
The Supplication for saving from deviation.
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ٓ َ َ ّ َّ
َّ‫الل ٌُ َّم َصو َؾلَ ُمح َّم ٍد َوال ُمحم ٍد‬َ
ِ ِ
O' Allah send Your blessings on
Muhammad and the family of
Muhammad.
allahumma salli `ala muhammadin wa ali
muhammadin
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َّ َ ْ َّ َّ ْ
‫ِبس ِم الل ِي الرحم ِن الر ِح ِّم‬
In the Name of Allah,
the All-beneficent, the All-merciful.

bismi allahi alrrahmini alrrahimi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٍَُ ً ‫﴿شٌ َد ا َّلل ُي َّاه ُي َال إل َي إ َّال‬


َ
ِ ِ ِ
“Allah bears witness that there is no
god but He,

shahida allahu annahu la ilaha illa huwa


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ْ ُ َ َُ َْ َ
‫والمال ِئنة واولٍا ال ِؿل ِم‬
and (so do) the angels and those
possessed of knowledge,

walmala'ikatu wa ulu al`ilmi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ْ ً َ
‫لا ِئما ِبال ِكس ِط‬
maintaining His creation with justice;

qa'iman bilqisti
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ُ ْ ُ َّ َ
ُ‫ال ِإل َي ِإال ً ٍَ ال َؿ ِزِز الح ِنّم‬
there is no god but He, the Mighty, the
Wise.

la ilaha illa huwa al`azizu alhakimu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ َ ْ َّ َ ْ َ ّ َّ
﴾‫ِإن ا ِلدِن ِؾود الل ِي ا ِإلسالم‬
Surely, the (true) religion with Allah is
Islam.”

inna alddina `inda allahi al-islamu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ْ ْ
ُ ‫َو َاها ال َؿ ْبد الض ِؿ‬
ُ‫ّف ال ُمذ ِهب‬ َّ ُ
I am the slave—feeble, sinful,

wa ana al`abdu aldda`ifu almudhnibu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ْ ْ ْ
ُ‫ال َؿ ِاصُ ال ُمح َج ُاج ال َح ِكّر‬
disobedient, needy, and ignoble—

al`asi almuhtaju alhaqiru


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ْ ُ ُ َ
ُ‫اشٌد ِلمو ِؿ ِمُ وخ ِا ِلك‬ْ
I testify to my Benefactor, Creator,

ash-hadu limun`imi wa khaliqi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ُ َ َ
ُ‫ور ِاز ِلُ ومن ِر ِم‬ َ
Provider of me with my sustenance,
and my Honorer,

wa raziqi wa mukrimi
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ َ
‫هما ش ٌِد ِلذا ِث ِي‬َ
as same as He has testified to Himself

kama shahida lidhatihi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ‫َو َشٌ َد ْت َل ُي ا ْل َمالئ َنة‬


ِ ِ
and the angels have testified to Him

wa shahidat lahu almala'ikatu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ْ ْ ُ َ
‫واولٍا ال ِؿل ِم ِمن ِؾب ِاد ِى‬
so have those possessed with
knowledge amongst His servants

wa ulu al`ilmi min `ibadihi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٍَُ ً ‫ب َّاه ُي َال إل َي إ َّال‬


ِ ِ ِ
that there is no god save Him

bi-annahu la ilaha illa huwa


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ َ ّ
‫ذو ا ِلوؿ ِم وا ِإلحس ِان‬ُ
the Lord of bounties, favors,

dhu alnni`ami wal-ihsani


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ َ َ ْ َ
‫والنرِم وا ِالم ِجو ِان‬
generosity, and kindness.

walkarami wal-imtinani
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ٌ َ
ُ‫ل ِادر ِازل‬
He is Omnipotent, Eternal,

qadirun azaliyyun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ٌ َ
‫ؾا ِلم اب ِدي‬
All-knowing, Everlasting,

`alimun abadiyyun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ
‫حُ اح ِدي‬
Ever-living, One and Only,

hayyun ahadiyyun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ ٌ
‫مٍجٍد سرم ِدي‬ُ ْ َ
Self-existent, Endless,

mawjudun sarmadiyyun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٌ‫َس ِم ٌّؽ َب ِصّر‬


All-hearing, All-Seeing,

sami`un basirun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٌ‫ُمر ٌِد َهارى‬


ِ ِ
Willing, Discriminating,

muridun karihun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ٌ ْ
‫مد ِرك صم ِدي‬ُ
All-aware, and eternally Besought of
all.

mudrikun samadiyyun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ‫لص َفات‬
ّ ِ ‫َِ ْس َج ِح ُّق ً ِذ ِى ا‬
He is worthy of all these attributes,

yastahiqqu hadhihi alssifati


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
ّ‫َو ًُ ٍَ َؾ َلَ َما ًُ ٍَ َؾ َل ّْي فُ ِؾز‬
Duá ul Adeelah ‫د‬

ِ ِ ِ َ
‫ِصفا ِث ِي‬
and He, characterized by all these
sublime attributes,

wa huwa `ala ma huwa `alayhi fi `izzi sifatihi


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
Duá ul Adeelah

ْ ُ ْ ُ ُ َ ْ
َ‫هان لٍِا لبو وج ٍِد الكدر ِة‬ َ ً ّ ْ َ َ َ
‫د‬

َّْ َ
ُ
‫والكٍ ِة‬
was All-powerful prior to the existence
of might and power,

kana qawiyyan qabla wujudi alqudrati


walquwwati
ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
ْ ْ َ ََْ ً َ َ َ َ
Duá ul Adeelah ‫د‬

‫وهان ؾ ِلّما ل ْب َّو ِإِج ِاد ال ِؿل ِم‬


‫وال ِؿل ِة‬ َ
and All-knowing before the origination
of knowledge and reason.

wa kana `aliman qabla ijadi al`ilmi wal`illati


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
َ‫َل ْم َِ َز ْل ُس ْل َع ًاها إ ْذ َال َم ْم َل َن َة َوال‬
Duá ul Adeelah ‫د‬

َِ َ
‫مال‬
He has been always Authority when
there was neither sovereignty nor
wealth.
lam yazal sultanan idh la mamlakata wa la
mala
ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
Duá ul Adeelah

َ َ َ ً َ ْ ُ ْ َ َ ْ َ َ
‫د‬

‫ولم ِزل سب ْحاها ؾلَ ج ِم ِّؽ‬


َ
‫االحٍ ِال‬
He has been always Glorious under all
circumstances.

wa lam yazal subhanan `ala jami`i al-ahwali


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ٓ َ ْْ َ ْ َ ُ ُ ُ ُ
َ
‫وجٍدى لبو الكب ِو ِفُ از ِل اال ِزال‬
His Being is before all precedence in
the pre-eternity of sempiternity.

wujuduhu qabla alqabli fi azali al-azali


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
َ
Duá ul Adeelah

ْ َ ْ ْ َ ْ َ ْ َ ُ ُ َ َ َ
‫د‬

‫وبكاؤى بؿد الب َؿ َ ِد ِمن غّ ِر ا ِهجك ٍال‬


َ
‫وال زو ٍال‬ َ
His Remaining will be after all endings
without any extinction or
disappearance.
wa baqa'uhu ba`da alba`di min ghayri
intiqalin wa la zawalin
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٓ َ َّ َ
‫غ ِوُ ِفُ االو ِل واال ِخ ِر‬
He is self-Sufficient at the beginning
and at the end

ghaniyyun fi al-awwali wal-akhiri


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َّ َ َ ْ ْ َ ْ ُ
‫مسجغ ٍن ِفُ الب ِاظ ِن والؼ ِاً ِر‬
and All-independent inwardly and
outwardly.

mustaghnin fi albatini walzzahiri


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َّ َ َ ْ َ
‫ال جٍر ِفُ ل ِضّ ِج ِي‬ َ
There is no injustice in His judgment,

la jawra fi qadiyyatihi
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ َ
‫وال مّو ِفُ م ِشّئ ِج ِي‬َ َ
nor is there unfairness in His
management,

wa la mayla fi mashi'atihi
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ َ َْ ُ َ َ
‫وال ػلم ِفُ ثك ِد ِِر ِى‬
nor is there unfairness in His
administration,

wa la zulma fi taqdirihi
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ُ ُ ْ َ َ ْ َ
‫وال مٌرب ِمن حنٍم ِج ِي‬َ َ
nor is there any escape from His
sovereignty,

wa la mahraba min hukumatihi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ َ ْ َ َ َ
‫وال ملجا ِمن سعٍا ِث ِي‬
nor is there any shelter against His
firm grip,

wa la malja'a min satawatihi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ْ َ َ
‫وال موجَ ِمن ه ِكما ِث ِي‬َ
nor is there any salvation from His
punishment.

wa la manjan min naqimatihi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ‫َس َب َك ْت َر ْح َم ُج ُي َغ َض َبي‬
His mercy overtakes His Wrath.

sabaqat rahmatuhu ghadabahu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ٌ َ ُ ُ َ َ
ُ‫َوال ِفٍث ُي احد ِإذا ظل َبي‬
None can escape Him when He
summons.

wa la yafutuhu ahadun idha talabahu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ َّ َ َ ْ َ َ
‫ّف‬
ِ ‫ازاح ال ِؿلو ِفُ الجن ِل‬
He covers all logics for His obligatory
decrees,

azaha al`ilala fi alttaklifi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

‫ّف‬ َّ َ ْ َ َ ْ َّ َّ َ َ
ِ ‫وسٍى الج ٍَ ِف َّّق بّن الض ِؿ‬
‫ِف‬ِ ‫والش ِر‬
treats absolutely equally the weak and
the noble,

wa sawwa alttawfiqa bayna aldda`ifi


walshsharifi
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ َ ْ َ َ َ َّ َ
‫منن اداء المامٍ ِر‬
makes capable to carry out His
commands,

makkana ada'a alma'muri


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ ْ َْ َ ْ َ َ َ َّ َ َ
‫اب المحؼٍ ِر‬
ِ ‫و‬‫ج‬ِ ‫ج‬‫ا‬ ‫ّو‬‫ب‬ِ ‫س‬ ‫و‬ٌ‫س‬ ‫و‬
and makes easy to abstain from His
prohibitions.

wa sahhala sabila ijtinabi almahzuri


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
ْ
Duá ul Adeelah

ْ ُ َ ُ َّ َ َ َّ ّ َ ُ ْ َ ‫د‬

‫لم ِن ِل ِف العاؾ َّة ِ َإال دون الٍس ِؽ‬


‫والعال ِة‬ َ
He does not make obedience a burden
but according to one's real capacity.

lam yukallif altta`ata illa duna alwus`i


walttaqati
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُ‫ُس ْب َح َاه ُي َما ْاب َّ َن َه َر َمي‬


All glory be to Him! How manifest His
generosity is!

subhanahu ma abyana karamahu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫َو ْاؾ َلَ َشاه ُي‬


How sublime His standing is!

wa a`la sha'nahu
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫ُس ْب َح َاه ُي َما َاج َّو َهّل ُي‬


All glory be to Him! How magnificent
to seek Him is!

subhanahu ma ajalla naylahu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫َو ْاؾ َؼ َم إ ْح َساه ُي‬


ِ
How splendid His favors are!

wa a`zama ihsanahu
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َُ ْ َ َ ّ َ ُ َ َ ْ َ َ َ
‫بؿح االه ِبّاء ِلّب ِّن ؾدلي‬
He has sent the Prophets in order to
show His justice,

ba`atha al-anbiya'a liyubayyina `adlahu


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
َُ ْ َ َ ْ ُ َ َ ْ َ َ َ َ
Duá ul Adeelah ‫د‬

‫وهصب االو ِ َصّ ْ َاء ِلّؼ ٌِر ظٍلي‬


ُ‫َوفضلي‬
and appointed successors [for the
Prophets] in order to make known
His munificence and grace.
wa nasaba al-awsya'a liyuzhira tawlahu wa
fadlahu
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ّ َ َّ ْ َ َ َ
‫وجؿلوا ِمن ام ِة س ِّ ِد االه ِبّ ِاء‬ َ َ
He has made us of the community of
the Chief of Prophets,

wa ja`alana min ummati sayyidi al-anbya'i


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ْ َ
‫وخّ ِر االو ِلّ ِاء‬ َ
the most favorable of His saints,

wa khayri al-awliya'i
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ ْ
‫وافض ِو االص ِفّ ِاء‬َ
the best of His elite ones,

wa afdali al-asfiya'i
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ْ
‫واؾلَ االز ِهّ ِاء‬َ
and the most sublime of the pure
ones;

wa a`la al-azkiya'i
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َّ‫ُم َح َّمد َص َّلَ ا َّلل ُي َؾ َل ّْي َو ٓالي َو َسل َم‬


ِِ ِ ٍ
that is Muhammad, may Allah send
blessings and benedictions upon
him and his Household.
muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi
wa sallama
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َْ َ َ َ َ َ َّ َ ٓ
‫اموا ِب ِي و ِبما دؾاها ِإلّ ِي‬
We thus believe in him, in all that to
which he has called us,

amanna bihi wa bima da`ana ilayhi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ َّ ٓ ُ ْ
ْ‫َوبالك ْران ال ِذي اهزل ُي َؾلّ ِي‬
ِ ِ
in the Qur'an which He revealed to
him,

wa bilqur'ani alladhi anzalahu `alayhi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ ْ َ ُ َ َ َ َّ ّ َ َ
‫و ِبٍ ِص ِّ ِي ال ِذي هصبي ٍِم الغ ِد ِِر‬
and in his Successor whom he
appointed on the Ghadir Day

wa biwasiyyihi alladhi nasabahu yawma


alghadiri
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ْ َ ْ َ َ َ َ
"ُ‫ "ًذا ؾ ِل‬:‫واشار ِإلّ ِي ِبكٍ ِل ِي‬
and to whom he referred by saying,
“This is `Ali.”

wa ashara ilayhi biqawlihi hadha `aliyyun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ
َ‫َو ْاش ٌَ ُد َّان اال ِئ َّمة االب َرار‬
ْ
I also bear witness that the Imams—
the pious

wa ash-hadu anna al-a'immata al-abrara


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ َ َ ُ ْ
َ‫َوالخلف َاء االخ َّار‬
and benign vicegerents [of Allah]

walkhulafa'a al-akhyara
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ُ ْ ُ َّ َ ْ َ
‫ٍل المخج ِار‬ِ ‫س‬ ‫لر‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ؿ‬ ‫ب‬
after the Chosen Prophet are:

ba`da alrrasuli almukhtari


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َّ ُ ْ ُ َ َ
‫ؾ ِلُ ل ِامؽ الن ف ِار‬
`Ali, the subduer of the infidels.

`aliyyun qami`u alkuffari


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
ْ
Duá ul Adeelah

َ
ُ‫َو ِم ْن َب ْؿ ِد ِى َس ّّ ُد ْاوال ِد ِى الح َسن‬
َ
‫د‬

َ ُ
ٍُّ ‫بن ؾ ِل‬ِ ْ
Following him is the chief of his sons,
al-Hasan, the son of `Ali.

wa min ba`dihi sayyidu awladihi alhasanu


ibnu `aliyyin
ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
Duá ul Adeelah

َ ْ َ ُ َّ ُ ْ ّ ُ ُ َّ
‫خم اخٍى ا َّ ِلسب ْط الجا ِبؽ ِلمرض ِاة‬ ُ ‫د‬

ُ‫الل ِي ال ُح َس ّْن‬
Then comes his brother, the grandson
and seeker of Allah’s pleasure; al-
Husayn.
thumma akhuhu alssibtu alttabi`u limardati
allahi alhusaynu
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ُ َ ْ َّ ُ
ُ‫خم الؿا ِبد ؾ ِل‬
Then comes `Ali, the [distinctive]
worshipper [of Allah].

thumma al`abidu `aliyyun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٌ‫ُخ َّم ا ْل َبال ُر ُم َح َّمد‬


ِ
Then comes the Cleaver (of
knowledge), Muhammad.

thumma albaqiru muhammadun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫لصاد ُق َج ْؿف ٌر‬ ُ


َِّ ‫خ َّم ا‬
Then comes the veracious Ja`far.

thumma alssadiqu ja`farun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ُ ُ َ ْ َّ ُ
َ‫خم الن ِاػم مٍس‬
Then comes the suppressor of rage,
Musa.

thumma alkazimu musa


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ّ َّ
ُ‫خم ا ِلرضا ؾ ِل‬ ُ
Then comes the pleased, `Ali.

thumma alrrida `aliyyun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ٌ‫ُخ َّم ا َّلجك ُُّ ُم َح َّمد‬


ِ
Then comes the pious, Muhammad.

thumma alttaqiyyu muhammadun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُّ‫ُخ َّم ا َّلوك ُُّ َؾل‬


ِ ِ
Then comes the refined, `Ali.

thumma alnnaqiyyu `aliyyun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ ْ َّ ُ
ُ‫خ َّم الز ِه ُُّ ال َؿ ْسنر ُّي الح َسن‬
ِ
Then comes the pure resident of
`Askar, al-Hasan.

thumma alzzakiyyu al`askariyyu alhasanu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ َ َ ْ ُ َّ ُ ْ ُ
ُ‫خ َّم الحجة الخل ُف الكا ِئم‬
Then comes the Argument, Successor,
Assumer,

thumma alhujjatu alkhalafu alqa'imu


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ْ ُ ْ ُّ ْ َ ْ ُ َ َ ْ ُ ْ
َ‫الموجؼر المٌ ِدي المرج‬
Awaited, Well-guided, and Expected

almuntazaru almahdiyyu almurja


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ‫ا َّلذي ب َب َكائي َبك َّت ا ُّلده َّا‬


ِ ِ ِِ ِ ِ
on account of whose existence, this
world is kept in existence,

alladhi bibaqa'ihi baqiyat alddunya


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ْ َ ُ ْ ُ
‫و ِبّم ِو ِي ر ِزق الٍرى‬َ
on account of whose blessing, the
created beings are provided
sustenance,
wa biyumnihi ruziqa alwara
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ
ُ‫َو ِب ٍُ ُج ٍِد ِى خ َبج ِت ا ْالر ُض َوا َّلس َماء‬
and on account of whose existence,
the earth and the sky are kept in
firmness.
wa biwujudihi thabatat al-ardu walssama'u
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫عا َو َؾ ْدال‬
ً ‫ض ل ْس‬ َّ َ
َِ ‫َو ِب ِي َِ ْمال الل ُي ا ْالر‬
Through him, Allah shall fill the earth
with equity and justice

wa bihi yamla'u allahu al-arda qistan wa


`adlan
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫َب ْؿ َد َما ُمل َئ ْت ُػ ْل ًما َو َج ٍْرا‬


ِ
after it will be filled with inequity and
injustice.

ba`dama muli'at zulman wa jawran


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫َو ْاش ٌَ ُد َّان ْال ٍَ َال ٌُ ْم ُح َّجة‬


I also bear witness that their words are
decisive arguments,

wa ash-hadu anna aqwalahum hujjatun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ‫َوا ْم ِج َد َال ٌُ ْم َفر‬


ً‫ِضة‬
ِ
to comply with their orders is
obligatory,

wa imtithalahum faridatun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫َو َظ َاؾ َج ٌُم َم ْف ُرو َضة‬


the obedience to them is
commissioned [by Allah],

wa ta`atahum mafrudatun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫َو َم ٍَ َّد َث ٌُ ْم الز َم ًة َم ْكض َّّة‬


ِ ِ
to love them is necessary and pre-
ordained,

wa mawaddatahum lazimatun maqdiyyatun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫َوا ِال ْلج َد ُاء بٌم ُموج َّة‬


ِ ِِ ِ
and to pattern after them will definitely
achieve salvation,

wal-iqtida'a bihim munjiyatun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً‫َو ُم َخ َال َف َج ٌُم ُم ْرد َِة‬


ِ
but to oppose them will definitely
bring about destruction.

wa mukhalafatahum murdiyatun
ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
Duá ul Adeelah

ْ
َّ‫َو ًُ ْم َس َاد ُات ْاًو ال َجو ِة‬
‫د‬

َِ َْ
‫اجم ِؿّن‬
They are, moreover, the chiefs of all
the inhabitants of Paradise,

wa hum sadatu ahli aljannati ajma`ina


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ّ ْ َ ُ َ َ
‫وشفؿاء ٍِ ِم ا ِلد ِِن‬ ُ َ
the interceders on the Judgment Day,

wa shufa`a'u yawmi alddini


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َْ َ ْ ْ ُ َّ َ
‫ّن‬
ِ ‫ك‬ِ ّ ‫ل‬‫ا‬ َ‫ل‬‫ؾ‬ ‫ض‬
ِ ‫الر‬‫ا‬ ‫و‬
ِ ً‫ا‬ ‫ة‬ ‫م‬‫ئ‬ِ ‫ا‬ ‫و‬
and, undoubtedly, the leaders of the
inhabitants of the earth,

wa a'immatu ahli al-ardi `ala alyaqini


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ْ ُ َ ْ
َ‫َوافضو االو ِص َّ ِاء ال َم ْر ِض ّّّن‬
ِ
and the best of the satisfied
Successors [of the Prophets].

wa afdalu al-awsya’i almardiyyina


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ْ َ ْ َّ ُ َ ْ َ
‫واشٌد ان المٍت حق‬
I also bear witness that death is
certain,

wa ash-hadu anna almawta haqqun


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
َْْ
Duá ul Adeelah

َ َ َ ْ ُ َ َ َ َ ُ َ
‫د‬

‫ومساءلة مون ٍر وه ِن ٍّر ِفُ الكب ِر‬


‫حق‬ َ
the interrogation by Munkar and Nakir
in the grave is certain,

wa musa'alata alqabri haqqun


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ْ َ ْ َ
‫والبؿح حق‬
the raising of the dead is certain,

walba`tha haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ُ ُّ
‫والوشٍر حق‬ َ
the final assemblage is certain,

walnnushura haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ّ
‫وا ِلصراط حق‬َ
the Discriminating Bridge is certain,

walssirata haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ َ
‫وال ِمّزان حق‬
the Scales [of deeds] is certain,

walmizana haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ َ
‫وال ِحساب حق‬
the calling into account is certain,

walhisaba haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ َ
‫وال ِن جاب حق‬
the record book [of deeds] is certain,

walkitaba haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َّ َ ْ َ
‫والجوة حق‬
Paradise is certain,

waljannata haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َّ
‫والوار حق‬َ
Hellfire is certain,

walnnara haqqun
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ ٌ ٓ
َ‫َو َّان ا َّلس َاؾ َة ا ِث َّة ال َرِ َب ِفٌّا‬
ْ
the Hour [of resurrection] will certainly
come, without any dispute,

wa anna alssa`ata atiyatun la rayba fiha


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ُُْ ْ َ ُ َ ْ َ َ َّ َّ َ
‫وان اللي ِبؿح من ِفُ الكبٍ ِر‬
and Allah shall raise up those who are
in graves.

wa anna allaha yab`athu man fi alquburi


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ُ ْ َ َّ
ُ‫اللٌم فضلم رجا ِئ‬ ُ َّ
O Allah, in Your favor do I put my
hope,

allahumma fadluka raja’i


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ ُ َ ْ َ َ
ُ‫وهرمم ورحمجم ام ِل‬َ ُ َ َ َ
Your generosity and mercy do I expect
confidently,

wa karamuka wa rahmatuka amali


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫َال َؾ َم َو لُ ْاس َجح ُّق بي ا ْل َج َّوة‬


ِِ ِ ِ
I have no single deed by which I
deserve Paradise,

la `amala li astahiqqu bihi aljannata


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
Duá ul Adeelah

ْ َ َ َ َ
َ‫َوال ظ َاؾة ِلُ ْاسجٍ ِج ُب ِبٌا‬
‫د‬

َ‫ا ّلر ْض ٍَان‬


ِ
nor do I have any act of obedience [to
You] due to which I deserve Your
pleasure;
wa la ta`ata li astawjibu biha alrridwana
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ََ ْ َ َ َ َ ْ َ ُّ َ َ ْ ّ َّ
‫ِإال ِاهُ اؾجكدت ثٍ ِحّدك وؾدلم‬
except that I believe in Your Oneness
and Your Justice

illa anni i`taqadtu tawhidaka wa `adlaka


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫َوا ْرَث َج ّْ ُت إ ْح َس َاه َم َو َف ْض َلم‬


ِ
and I hope for Your benevolence and
Your favor.

wartajaytu ihsanaka wa fadlaka


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
ٓ َ
ْ‫َو َث َش َّف ْؿ ُت إل ّْ َم با َّلوب ُّ َوا ِل ِي ِمن‬
Duá ul Adeelah ‫د‬

ِ ِ َ ِ َّ ِ
‫ِاحب ِجم‬
I thus seek the Prophet and his
Household, Your most-beloved ones,
to intercede for me before You;
wa tashaffa`tu ilayka bilnnabiyyi wa alihi
min ahibbatika
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ْ َ ‫َو‬
َ‫اهت اه َر ُم االه َر ِمّن‬
and You are verily the most Generous
of all those who treat generously

wa anta akramu al-akramina


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫َو ْار َح ُم ا َّلر ِاحمّن‬


ِ
and the most Merciful of all those who
show mercy.

wa arhamu alrrahimina
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ َ َّ َّ
َّ‫َو َصلَ الل ُي َؾلَ هب ّّوا ُمحم ٍد‬
ِِ
May Allah send blessings to Our
Prophet, Muhammad

wa salla allahu `ala nabiyyina muhammadin


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ ٓ
َ‫َوا ِل ِي اج َم ْؿّن‬
and upon all of his Household,

wa alihi ajma`ina
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َّ
َ‫ّن الع ِاًرِن‬ َّ
َ ‫الع ّّب‬
ِ ِِ
the pure and immaculate,

alttayyibina alttahirina
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ً ‫َو َس َّل َم َث ْسل‬


ً‫ّما َه دّ ًرا َه دّرا‬
ِ ِ ِ
and send upon them many many
benedictions.

wa sallama tasliman kathiran kathiran


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
Duá ul Adeelah

ْ َّ َّ َ ُ َ َ ْ َ َ
ُِّ ‫َوال حٍل َوال ل ٍَّة ِإال ِبالل ِي ال َؿ ِل‬
‫د‬

َْ
‫الؿ ِؼ ِّم‬
There is no might and no power except
with Allah, the All-high, the All-great.

wa la hawla wa la quwwata illa billahi


al`aliyyi al`azimi
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َّ
َ‫الل ٌُ َّم ِا ْارح َم ا َّلر ِاحمّن‬
ِ
O Allah! O most Merciful of all those
who show mercy,

allahumma ya arhama alrrahimina


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
َ‫إ ِّهُ ْاو َد ْؾ ُج َم َِ ِك ِّوُ ً َذا َو َخ َبات‬
Duá ul Adeelah ‫د‬

ِ
ُ‫ِد ِِو‬
I am depositing with You this faith of
mine and my firmness on this belief;

inni awda`tuka yaqini hadha wa thabata dini


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫اهت َخ ّْ ُر ُم ْس َج ٍْدع‬
َ ‫َو‬
ٍ
and You are the ever-best of all those
who keep deposits.

wa anta khayru mustawda`in


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َْ ْ َ َ ْ َ ْ َ َ
‫ولد امرثوا ِب ِحف ِغ الٍدا ِئ ِؽ‬
You have commanded us to keep safe
deposits that are put with us;

wa qad amartana bihifzi alwada'i`i


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ َ ُ ُ َ ْ َ َّ َ
ُ‫فردى ؾلُ ولت حضٍ ِر مٍ ِث‬َ ُ َّ ُ َ
so, (please) keep for me this deposit to
give it back to me at the time of my
death
faruddahu `alayya waqta huduri mawti
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َ ْ ُ َ َ َ ُ َ ْ َ
‫و ِؾود مساءل ِة مون ٍر وه ِن ٍّر‬
and at the time of the interrogation of
Munkar and Nakir;

wa `inda musa'alati munkarin wa nakirin


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫ب َر ْح َم ِج َم َِا ْار َح َم ا َّلر ِاحمّن‬


ِ ِ
[I beseech You] in the name of Your
mercy; O most Merciful of all those
who show mercy.
birahmatika ya arhama alrrahimina
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫َّالل ٌُ َّم إ ّهُ ُاؾ ٍُذ ب َم م َن ا َلؿدِلة‬


Many authentically reported supplications have comprised the following statement:

ِ ِ ِ ْ َ ِْ َ ْ ِ ِ
‫ِؾود المٍ ِت‬
O Allah, I seek Your protection against
deviation at the hour of death.

allahumma inni a`udhu bika mina al`adilati


`inda almawti
َ ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫دؾاء الؿدِلة‬
Deviation at the hour of death stands for shifting from
the right to the wrong at the hour of death. To explain,
Satan attends at the hour of death in order to deceive
the moribund and suggest evil to him in order to make
him doubt about his religion. If Satan succeeds, he will
pull out faith from the heart of the dying person. To
avoid that, many supplications have comprised
statements of seeking Almighty Allah’s protection
against deviation at death. Fakhr al-Muhaqqiqin says,
“To escape deviation at the hour of death, one should
bethink the proofs of creed in which he believes, as well
as the five principles of the religion with all of their
irrefutable evidences, with absolute sincerity and purity
and should then trust them with Almighty Allah
beseeching Him for giving them back at the hour of
dying. This can be done by saying the following prayer:
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َ َّ
َ‫الل ٌُ َّم ِا ْارح َم ا َّلر ِاحمّن‬
ِ
O Allah, O most Merciful of all those
who show mercy,

allahumma ya arhama alrrahimina


ْ ُ ُ
‫ؾاء ال َؿدِلة‬
َ‫إ ِّهُ ْاو َد ْؾ ُج َم َِ ِك ِّوُ ً َذا َو َخ َبات‬
Duá ul Adeelah ‫د‬

ِ
ُ‫ِد ِِو‬
I am depositing with You this faith of
mine and my firmness on this belief;

inni qad awda`tuka yaqini hadha wa thabata


dini
ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ‫اهت َخ ّْ ُر ُم ْس َج ٍْدع‬
َ ‫َو‬
ٍ
and You are the ever-best of all those
who keep deposits.

wa anta khayru mustawda`in


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

َ َْ ْ َ َ ْ َ ْ َ َ
‫ولد امرثوا ِب ِحف ِغ الٍدا ِئ ِؽ‬
You have commanded us to keep safe
deposits that are put with us;

wa qad amartana bihifzi alwada'i`i


ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

ْ َ ُ ُ َ ْ َ َّ َ
ُ‫فردى ؾلُ ولت حضٍ ِر مٍ ِث‬َ ُ َّ ُ َ
so, (please) keep for me this deposit to
give it back to me at the time of my
death
faruddahu `alayya waqta huduri mawti
ْ ُ ُ
ٓ َ َّ َ ُ َ َ ّ َ َّ ُ َّ َ
Duá ul Adeelah ‫ؾاء ال َؿدِلة‬ ‫د‬

‫اللٌم ص ِو ؾ َلَ محم ٍد وا ِل‬


َّ‫ُمحم ٍد‬
O' Allah send Your blessings on
Muhammad
and the family of Muhammad.
allahumma salli `ala muhammadin wa ali
muhammadin
َ ْ ُ ُ
Duá ul Adeelah ‫دؾاء الؿدِلة‬

Please recite
Sūrat al-Fātiḥah
for
ALL MARHUMEEN
For any errors / comments please write to: duas.org@gmail.com
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.

S-ar putea să vă placă și