Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
9100c
Manual de referencia del usuario
Revisión del software 1.x
Responsabilidad del usuario
Este producto funcionará de acuerdo con la descripción del mismo,
contenida en este manual de referencia del usuario y en las etiquetas y/o
anexos adjuntos, siempre que se monte, utilice, mantenga y repare
conforme a las instrucciones suministradas. Es necesario someter este
producto a revisiones periódicas. Los productos que presenten defectos
no deberán utilizarse. Las piezas que estén rotas, desgastadas, deformadas,
contaminadas o que falten deberán sustituirse de inmediato. En caso de
que fuera necesario efectuar reparaciones o sustituciones, GE Healthcare
recomienda solicitar asesoramiento sobre el servicio, bien por teléfono o
por escrito, al Centro de atención al cliente de GE Healthcare más cercano.
Ni este producto ni ninguna de sus piezas deberán repararse obviando
las instrucciones por escrito facilitadas por GE Healthcare o su personal
cualificado. Este producto no debe ser alterado sin la autorización previa
por escrito de GE Healthcare. El usuario de este producto será el único
responsable de cualquier desperfecto derivado del uso inadecuado,
mantenimiento insuficiente, reparación inapropiada, daños o alteraciones
por parte de cualquier persona que no represente a GE Healthcare.
Información del n.º de serie Los productos de GE Healthcare llevan números de serie de unidad con
de la máquina principal lógica codificada que indica el código del grupo de productos, el año de
fabricación y un número de unidad secuencial para su identificación. El
número de serie puede presentarse en el formato que se muestra a
continuación.
MEAAMM1111
AA representa un número que indica el año de fabricación del producto;
10 = 2010, 11 = 2011, etc.
MM representa un número que indica el mes de fabricación del producto;
01 = enero, 02 = febrero, etc.
Índice de contenidos
M1215359 Rev D i
9100c
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lista de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Alarmas de Ventile manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Problemas del circuito de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
ii M1215359 Rev D
Problemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Problemas neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
7 Mantenimiento por parte del usuario
iv M1215359 Rev D
AGSS ajustable (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
AGSS activo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Herramientas de prueba y piezas del sistema (opcional) . . 10-15
Sensor de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
11 Especificaciones y teoría de funcionamiento
M1215359 Rev D v
9100c
Garantía
vi M1215359 Rev D
1 Presentación
Variabilidad Máx.
Bloquear Desbloquear
Hacia arriba
Presión positiva del sensor de flujo
Salida neumática
Presión negativa del sensor de flujo
Abreviaturas
Tabla 1-1: Abreviaturas
2
13
3
4
5
12
11
6
10
7
9
2 Asa
5 Vaporizador
6 Manómetro de Paw
7 Interruptor del sistema Gire el interruptor hasta la posición de encendido (I) para encender
el sistema.
ACGO seleccionada:
12 Circuito de respiración
13 Controles de flujo Gire el control en sentido contrario a las agujas del reloj para
incrementar el flujo y en el sentido de las agujas para reducirlo.
1
8
7 3
Elementos de la Figura
Descripción
2-3
1 Tec 7
2 Palanca de bloqueo Gire totalmente la palanca en sentido de las agujas del reloj
hasta bloquear el vaporizador en su posición.
ACGO (opcional)
El flujo de gas fresco se dirige a través de la salida auxiliar de gases
frescos (ACGO) de la parte frontal del sistema cuando el interruptor
correspondiente está en la posición ACGO. La ventilación mecánica
no está disponible cuando se utiliza un circuito respiratorio manual
auxiliar con gas fresco desde la salida auxiliar de gases frescos.
El interruptor BTV, la válvula APL y la bolsa no forman parte del
circuito externo. La monitorización de volumen y presión no está
disponible.
La monitorización de O2 está disponible automáticamente cuando se
selecciona ACGO y el sistema incluye la opción de monitorización de
célula de O2. Se desvía una muestra de gas fresco a la célula de O2
del circuito de respiración. El flujo de muestra hacia la célula de O2
depende de la presión en el circuito externo. El flujo de muestra
reduce la frecuencia del flujo de gas fresco hacia el circuito respiratorio
auxiliar hasta igualar la cantidad suministrada a la célula de O2.
En la pantalla aparece la concentración de oxígeno en el gas fresco.
Establezca correctamente los límites de la alarma. Tenga en cuenta
que las concentraciones de oxígeno en el gas fresco pueden no
reflejar la FiO2 durante la respiración espontánea o en los circuitos de
reinhalación.
Importante Utilice un monitor de O2 externo si va a emplear un circuito de
reinhalación en la salida auxiliar de gases frescos.
No utilice un ventilador externo en la salida auxiliar de gases frescos.
No utilice la salida auxiliar de gases frescos para impulsar los
ventiladores externos ni para la ventilación diferencial.
Consulte “Evacuación” en la sección “Configuración y conexiones”
para recibir más información sobre las conexiones.
Evacuación del flujo Se desvía una muestra de gas fresco a la célula de O2 del circuito de
de muestra de la respiración. Si se utiliza un circuito de respiración manual auxiliar con
N2O o anestésicos volátiles, deberá evacuarse este flujo de muestra.
salida auxiliar de
gases frescos 1. Conecte un circuito respiratorio circular a los puertos inspiratorio
y espiratorio. Bloquee el circuito circular conectando la pieza en
Y a la toma situada en la parte trasera del puerto espiratorio.
2. Revise la adecuación clínica de los parámetros. Establezca el
conmutador Bolsa/Vent en modo de ventilación mecánica. (La
ventilación mecánica no se activa cuando está seleccionado
ACGO). Como alternativa, coloque el conmutador Bolsa/Vent. en
el modo de bolsa, ajuste la válvula APL en la posición MIN y
conecte una bolsa.
3. La concertina o bolsa se llenará lentamente con el flujo de
muestra de gas fresco, que luego derramará en el sistema de
evacuación de gases anestésicos (AGSS).
Evacuación desde un Evacue los gases del tubo si utiliza un circuito respiratorio manual
circuito respiratorio auxiliar con N 2O o anestésicos volátiles.
manual auxiliar Se encuentra disponible una toma de entrada auxiliar para unidades
de sistemas de evacuación de gases anestésicos activas y pasivas.
Incluye una conexión hembra con un conector macho de 30 mm - 30 mm
al puerto auxiliar situado bajo el circuito de respiración.
La entrada auxiliar resulta conveniente para el freno de aire de las
unidades de sistemas de evacuación de gases anestésicos activas.
Se dispone de un depósito que recoge los flujos de escape superiores
al flujo de extracción.
En todas las unidades de sistemas de evacuación de gases
anestésicos se debe utilizar un tubo de evacuación separado desde
el circuito respiratorio manual auxiliar hasta el punto de eliminación.
12 1
11
10 3
9 8 7 6 5 4
Tabla 2-4:
2
14
3
4
5
13
7
12
11
10 9 8
Paso 1
Pulse la tecla Menú para ver los menús.
Paso 2
Gire el botón de control para seleccionar el elemento del menú
principal.
Paso 3
Pulse el botón de control para ver la pantalla secundaria.
Paso 5
Gire el botón de control para cambiar el ajuste.
Paso 6
Pulse el botón de control para guardar el cambio.
Paso 7
Para salir, seleccione Ir al menú principal y pulse el botón de control
para confirmar.
Paso 8
Seleccione Salir a pantalla normal y pulse el botón para confirmar.
También puede pulsar la tecla de menú para regresar a la pantalla
normal.
Estructura de menús
En el diagrama siguiente se describe la estructura de los menús,
incluidas las funciones opcionales.
Encender el sistema
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
Compruebe que el interruptor del sistema está encendido.
• El indicador de corriente se enciende cuando se ha conectado
la corriente alterna. La batería se estará cargando si no está
ya totalmente cargada.
2. Compruebe que el circuito de respiración está conectado
correctamente.
3. Coloque el interruptor del sistema en la posición de encendido.
• El monitor mostrará la pantalla de activación de la alimentación.
• A continuación, el sistema realizará una serie de
comprobaciones automáticas.
Cómo utilizar las Los cinco valores principales del ventilador para cada modo pueden
teclas rápidas cambiarse fácilmente usando las teclas rápidas del ventilador.
1. Pulse una tecla rápida del ventilador para seleccionar el valor
correspondiente del mismo.
2. Gire el botón de control para realizar un cambio.
3. Pulse el botón de control para activar (confirmar) el cambio.
En la tabla siguiente se muestra el rango de configuración de los
parámetros:
Ajustes de alarmas
Configuración de los La tecla de configuración del límite de alarma del módulo de pantalla
límites de alarma permite acceder rápidamente a la configuración de los límites de
alarma.
También puede consultar “Cómo utilizar los menús” y “Estructura de
menús” en la sección 2 para acceder a la configuración de los límites
de alarma.
En la tabla siguiente se muestra el rango de configuración de los
parámetros.
Mensajes de instrucciones
Durante el uso de la máquina, en la pantalla se muestran distintos
mensajes para el usuario:
1. Ajuste la configuración. Para iniciar la ventilación mecánica,
desactive ACGO.
2. Ajuste la configuración. Para iniciar la ventilación mecánica,
ajuste el interruptor BTV en Vent.
3. Gire el botón para cambiar el valor. Pulse el botón para
confirmar.
4. Pulse el botón para finalizar el caso.
5. Pulse el botón para eliminar el mensaje de alarma alta.
6. (En VCV) Ajustar valor TV. Pulse el botón para confirmar.
(En PCV) Ajustar valor Pinsp. Pulse el botón para confirmar.
7. Ajustar valor de frecuencia. Pulse el botón para confirmar.
8. Ajustar valor I:E. Pulse el botón para confirmar.
9. Ajustar valor Pmáx. Pulse el botón para confirmar.
10. Ajustar valor PEEP. Pulse el botón para confirmar.
11. Limitado- para cambiarlo, ajuste otros valores del ventilador.
12. Para iniciar la ventilación mecánica, desactive ACGO y ajuste el
interruptor BTV en Vent.
13. Para iniciar la ventilación mecánica, ajuste el interruptor BTV en
Bolsa y vuelva a Vent.
14. Calibración del sensor de O2.
15. Calibración del sensor de O2 al 21%.
16. Calibración del sensor de O2 al 100%.
17. Realice la calibración al 21% primero; la calibración de O2 al 100%
solo se puede realizar una vez terminada la calibración al 21%.
18. La calibración de O2 al 100% ya es posible. No es necesario
realizar esta calibración de manera rutinaria.
19. O2 al 21%.
20. O2 al 100%.
21. Retire el sensor de O2 del circuito de respiración, expóngalo a
temperatura ambiente y pulse el botón para comenzar.
22. Con el sensor en el circuito de respiración, active el flujo de O2 al
100% y pulse el botón para comenzar.
23. Iniciar calibración.
24. Terminada.
25. Fallo.
26. Vuelva a intentarlo o realice la calibración de O2 al 100%.
27. Vaya al menú de calibración.
28. Calibrando.
29. Vuelva a instalar el sensor.
30. Liberar presión del circuito de la vía respiratoria.
Nota Cuando la bola está en la zona roja superior, indica que el flujo de
extracción es demasiado elevado. Si la bola está en la zona roja
inferior, indica que el caudal del flujo de extracción es demasiado
bajo o que hay un filtro bloqueado.
3. Complete las pruebas de la sección “Pruebas previas” de este
manual.
Conexión de sistema Con esta opción el caudal del flujo de la opción del sistema AGSS
AGSS activo activo ajustable está limitado a 30 l/min.
ajustable Para utilizar el sistema activo opcional de evacuación de gases
anestésicos en un sistema que utiliza la bolsa de tres litros como
indicador visual, conéctelo del siguiente modo.
1. Conecte la manguera de eliminación al conector arponado de la
válvula de aguja situada en la parte inferior del sistema de
evacuación de gases anestésicos (debajo). La manguera deberá
ser flexible y estar reforzada para evitar que se doble y aplaste.
2. Conecte el otro extremo de la manguera al sistema de
eliminación del hospital.
3. Conecte la bolsa de tres litros al puerto 1 auxiliar de 30 mm de la
parte inferior del sistema de evacuación de gases anestésicos.
En esta sección Todos los días antes de atender al primer paciente . . . . . . 4-2
Antes de cada paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inspeccionar el sistema
Purga de O2 Pulse el botón de purga de O2 (oirá el sonido que emite el gas al salir
por la salida de gas fresco). Una vez purgado, el flujo de oxígeno se
detiene.
1. Puertos de entrada/salida
2. Junta tórica de la válvula del puerto del colector
3. Sujete el vaporizador por el cuerpo principal e instálelo en el
colector. Compruebe que los puertos de entrada/salida están
ocluidos con las válvulas de puerto.
Puerto 1
Puerto 2
Prueba de
fugas de baja Dispositivo de prueba Número de inventario
presión Adaptador de pruebas M1212246
Prueba de fugas de
baja presión positiva
Puerto 1
Puerto 2
Dispositivo de Dispositivo de
prueba prueba
(Vista superior) (Vista frontal)
Prueba de
fugas de baja
presión positiva
(continuación)
Pruebas de alarmas
1. Conecte un pulmón de prueba a la conexión del paciente.
2. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de
encendido.
3. Establezca el sistema en el modo de ventilación mecánica.
4. Ajuste los controles:
Tabla 5-1: Ajuste de controles
Ventilador: Volumen tidal: 400 ml
RR: 12
Relación I:E: 1:2
Flujo de O2: girar al máximo en el sentido
Máquina de anestesia:
de las agujas del reloj (apagado)
Todos los demás gases: apagados
Alarmas
Cuando se produce una alarma en el transcurso de un caso, suena
un tono de alarma y se muestra el mensaje correspondiente en el
campo de mensajes de alarma. Si se producen más alarmas de las
que se pueden mostrar en esta zona, las alarmas se alternan cada
dos segundos.
Las alarmas tienen tres causas generales:
• Mal funcionamiento: origina un funcionamiento reducido del
sistema o evita la ventilación mecánica.
• Monitorización de paciente: causadas por una configuración
límite alta y baja establecida por el usuario.
• Informativa: causadas por la configuración del control o las
condiciones del sistema que pueden modificar el funcionamiento
del mismo.
La prioridad de la alarma dependerá del nivel de riesgo del paciente.
Una alarma de prioridad alta suena en dos ráfagas de cinco tonos,
una pausa, y se repite de nuevo. Las alarmas de prioridad alta
pueden silenciarse durante 110 segundos.
Las alarmas de prioridad alta se muestran con caracteres blancos
sobre un fondo rojo.
Una alarma de prioridad media suena en 3 tonos con una pausa de
10 segundos y se repite de nuevo. Las alarmas de prioridad media
pueden silenciarse durante 110 segundos.
Las alarmas de prioridad media se muestran con caracteres
amarillos sobre fondo gris.
Cuando se silencia una alarma, se detiene el tono audible durante
110 segundos.
Lista de alarmas
Si la acción correctiva no resuelve la alarma, póngase en contacto
con un representante del servicio técnico de GE.
Problemas eléctricos
Problemas neumáticos
Tabla 6-5: Solución de problemas neumáticos
Política de reparaciones
No utilice un equipo si no funciona correctamente. Realice todas las
reparaciones necesarias o envíe el equipo a un proveedor de
servicios autorizado por GE Healthcare para que lo reparen. Tras la
reparación, pruebe el equipo para asegurarse de que funciona
correctamente, según las especificaciones publicadas del fabricante.
Para obtener una fiabilidad total, encargue todas las reparaciones y
revisiones a un proveedor de servicios autorizado por GE Healthcare.
Si no es posible, la sustitución y mantenimiento de las piezas
incluidas en este manual puede llevarla a cabo una persona
competente y cualificada que tenga experiencia en la reparación de
dispositivos de esta naturaleza.
Mantenimiento por
parte del usuario Tabla 7-1: Mantenimiento por parte del usuario
Frecuencia
Mantenimiento
mínima
Diaria Limpie las superficies externas.
Mantenimiento
autorizado
Tabla 7-2: Mantenimiento autorizado
Sustitución de la
célula de O2
Sustitución de la
célula de O2
(continuación)
Importante Asegúrese de que la junta tórica esté en la célula de O2 de sustitución
antes de la instalación.
Calibración de la
célula de O2
Vaporizador
Consulte el manual de referencia del usuario del vaporizador
utilizado con este sistema.
Batería
La batería de reserva se carga automáticamente y se mantiene
totalmente cargada cuando el sistema está en funcionamiento. No es
necesario cargar la batería ni mantenerla manualmente. Póngase en
contacto con GE Healthcare para la reparación y el mantenimiento
de la batería.
6
1
4 Absorbente
Cuándo cambiar el El cambio gradual de color del absorbente del recipiente indica la
absorbente absorción de dióxido de carbono. El cambio de color del absorbente
sólo es un indicador aproximado. Utilice la monitorización del dióxido
de carbono para determinar cuándo cambiar el recipiente.
Elimine el absorbente cuando haya cambiado de color. Si se deja
durante varias horas, el absorbente puede volver a adquirir su color
original, proporcionando una indicación de actividad engañosa.
Lea detenidamente las instrucciones del recipiente antes de utilizar el
producto.
Llenado del 1. Ponga el recipiente boca abajo y, con los pulgares, gire el anillo
recipiente Reusable de cierre de la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj
para soltarlo.
Multi Absorber
Llenado del
recipiente
Reusable Multi
Absorber
(continuación)
Advertencia Los filtros deberán ocupar su lugar para evitar que entren
partículas y polvo en el circuito respiratorio.
7. Al sustituir el recipiente, asegúrese de que esté correctamente
asentado en los pasadores de sujeción o en el módulo del
EZchange Canister antes de bloquearlo en su posición.
Sensor de flujo
Pieza en Y
Conexiones eléctricas
Tomas (opcional) Las etiquetas muestran la potencia del voltaje de la toma de salida y
la potencia en amperios del interruptor.
Puerto USB El sistema incluye un puerto USB que permite actualizar el software
instalado en la máquina.
Conexiones neumáticas
Tomas de entrada de
las mangueras
PRECAUCIÓN Incluso los accesorios diseñados para ser reutilizados (p. ej.,
tras el reprocesamiento) tienen una vida útil limitada.
Debido a una serie de factores relacionados con la
manipulación y el reprocesamiento (p. ej., los residuos de
desinfectante pueden atacar el material de manera más
intensa durante la esterilización en autoclave), podría
producirse un aumento del desgaste y la vida útil podría
verse considerablemente reducida. Estas piezas deberán
sustituirse en caso de detectar signos de desgaste, como
grietas, deformaciones, decoloración, descamación, etc.
1 7
5
4
2 Conmutador BTV (Bolsa a vent.) 6 Módulo del circuito de respiración (la célula de O2
no es esterilizable en autoclave)
3 Válvula APL 7 Módulo de EZchange Canister
Sensores de flujo
2 3
4. Extraiga la concertina.
6. Extraiga la junta.
Montaje del conjunto 1. Instale la junta. Compruebe que la ranura de la junta está boca
de la concertina arriba.
2. Presione el pestillo hacia el centro y ajuste las lengüetas de cierre.
3. Instale la válvula de descompresión.
4. Instale la corona. Cuando instale la corona, preste atención para
escuchar un doble clic.
5. Fije el borde inferior de la concertina a la corona. Compruebe
que sólo el anillo inferior de la concertina esté sobre la corona.
6. Baje la carcasa y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta
bloquearla. Compruebe que no se puede separar de la base.
7. Realice las pruebas del conjunto de la concertina para terminar el
montaje del circuito de respiración.
Figura 9-24:
Recipiente absorbente
El recipiente absorbente está disponible en dos versiones:
Disposable Multi Absorber y Reusable Multi Absorber. Sólo puede
limpiarse el recipiente Reusable Multi Absorber. Consulte “Retirar el
recipiente” en la sección “Configuración y conexiones”.
EZchange Canister
El sistema EZchange Canister se puede extraer para su limpieza,
esterilización y sustitución de piezas. Puede extraerse como parte
del circuito de respiración o de modo independiente.
Para extraer el EZchange Canister como parte del sistema de
respiración, consulte “Retirar el circuito de respiración” en esta
sección. A continuación, coloque el circuito de respiración de lado
sobre una superficie plana.
Esta sección sólo enumera las piezas que puede sustituir el usuario.
Consulte el manual técnico de referencia para obtener información
sobre otros componentes.
16 2
15
3
14 4
5
13 12
9 8 7
9 11
9
10 9
Concertina
7
4
Recipiente absorbente
3
1
Número de
Artículo Descripción Cantidad
inventario
1 Multi Absorber, Reusable (incluye 40 paquetes de espuma) (no incluye 1407-7004-000 1
absorbente)
2 Montaje de la cubierta, recipiente de CO2 1009-8240-000 1
3 Espuma, recipiente de CO2 (paquete de 40) 1407-3201-000 1
4 Junta tórica 1407-3204-000 1
5 Recipiente, CO2, con asa 1407-3200-000 1
1
3
Conmutador BTV
3
4
16
2 8
11
4 (5)
15
(10,9) 13
6 (5)
14
13
12
16
2 8
11
4 (5)
15
(10,9) 13
6 (5)
14
17
12
16
2 8
11
4 (5)
15
(10,9)
6 (5)
13
14
12 13, 17
Tabla 10-12: Piezas específicas del sistema de flujo bajo activo con conector EVAC
Tabla 10-13: Piezas específicas del sistema de flujo bajo con conector de 25 mm
Tabla 10-15: Piezas específicas del sistema de flujo bajo activo con conector cónico de 30 mm
Sensor de flujo
Tabla 10-17:
Gas mezclado El gas mezclado sale de la salida del flujómetro, pasa por el
vaporizador que está encendido, después por la salida de gas fresco
y entra en el circuito de respiración. Una válvula de descompresión
establece la presión de salida máxima.
EZchange Canister Cuando está activado, este modo permite la ventilación continuada y
la reinhalación de los gases espirados sin que ningún gas pase a
través del absorbente.
Especificaciones neumáticas
Suministros de gas
Gases de manguera O2, aire, N2O
Gases de la botella O2, aire, N2O (máximo: 2 botellas de cada
gas); 3 botellas en total
Conexiones de la botella Pines indexados (todos los gases).
Presión de salida del Pines indexados: el regulador primario está
regulador primario ajustado a una presión inferior a 345 kPa
(50 psi).
Válvula de Aproximadamente 758 kPa (110 psi)
descompresión
Conexiones de la DISS macho; DISS hembra; S90-116 (Air
manguera (filtradas) Liquide Francia); BSPP 3/8 (Escandinavia) o
NIST (ISO 5359). Todos los accesorios están
disponibles para O2, aire y N2O.
Presentación de la Indicadores codificados por colores
presión
Presión de entrada en la 280 -600 kPa (41-87 psi)
manguera
Descompresión del La válvula limita la presión de gas fresco a 138 kPa (20 psi) al flujo de
puerto de la salida purga.
auxiliar de gases
frescos
Esquema eléctrico
Corriente eléctrica
Cable de
alimentación
Longitud 5 metros (India: 4 ó 5 metros)
Potencia nominal De 90 a 264 Vca
Capacidad de 10 A para 220-240 Vca
corriente 15 A para 100-120 Vca
Tipo Cable de alimentación de tres conductores (calidad sanitaria
cuando sea necesario).
Presión de O2
Alarma de fallo de 230 a 250 kPa
suministro de O2
Cierre de N2O 50 kPa
Evacuación de gases
Evacuación total
Descompresión positiva 10 cmH2O
Descompresión negativa 0,3 cmH2O
Evacuación pasiva
Conector de salida Cónico macho ISO de 30 mm
Especificaciones físicas
Todas las especificaciones son valores aproximados y están sujetas
a cambios sin previo aviso.
Requisitos ambientales
Margen de
Funcionamiento Almacenamiento
compensación
Temperatura 10 a 40 grados C -25 a 65 grados C No aplica
La célula de oxígeno funciona según las La temperatura de almacenamiento de la
especificaciones a temperaturas célula de oxígeno está comprendida entre
comprendidas entre 10 y 40 grados C -15 y 50 grados C, 10 a 95% de HR, 500 a
800 mmHg
Humedad 15 a 95% de humedad relativa, sin 15 a 95%, sin condensación No aplica
condensación
Altitud 500 a 800 mm Hg 375 a 800 mm Hg de 525 a 795 mm Hg
(de 3.565 a -440 metros) (de 5.860 a -440 metros) (de 3.000 a -100 metros)
VCV
1
2
1. Paw
2. Pmáx
3. PEEP
4. Tiempo
El control por volumen suministra un volumen tidal establecido. El
ventilador calcula un flujo basado en el volumen tidal establecido y la
longitud del periodo de inspiración del I:E y los ajustes de frecuencia.
Una curva de presión en el modo de control por volumen normalmente
aumenta durante todo el periodo inspiratorio y luego disminuye
rápidamente al inicio de la espiración.
Valores del control por volumen:
• TV (volumen tidal)
• RR
• I:E
• Pmáx
• PEEP
PCV
1
2
1. Paw
2. Pmáx
3. Pinsp
4. PEEP
5. Tiempo
El control por presión suministra una presión establecida constante
durante la inspiración.
El ventilador calcula el tiempo de inspiración a partir de los valores de
frecuencia respiratoria y relación I:E. Un flujo alto inicial presuriza el
circuito hasta la presión inspiratoria establecida. A continuación, el
flujo disminuye para mantener la presión(Pinsp) establecida.
Los sensores de presión del ventilador miden la presión en las vías
respiratorias del paciente.
El ventilador ajusta automáticamente el flujo para mantener la
presión inspiratoria establecida.
Entre los valores del control por presión se incluyen:
• Pinsp: establece la presión objetivo de las vías respiratorias.
• RR: establece la frecuencia de la respiración producida
mecánicamente.
• I:E: establece la relación inspiración/espiración.
• Pmáx. establece la presión máxima de las vías respiratorias.
• PEEP: establece la presión positiva espiratoria final.
Componentes
neumáticos
Fuente de gas Sistema de anestesia
Composición del gas Aire clínico u O2
Presión de suministro nominal 350 kPa (51 psi)
Rango de presión en la entrada 280 a 600 kPa (41 a 87 psi)
Rango de la válvula de flujo 1 a 120 l/min a 280 kPa (41 psi)
Compensación de
gases frescos
Rango de compensación de flujo 100 ml/min a 10 l/min
Composición del gas O2, N2O, aire, agentes anestésicos
Presión
Rango de presión en vías respiratorias del -20 a +120 cmH2O
paciente
Rango de presión de visualización en vías 0 a 120 cmH2O
respiratorias del paciente
Rango establecido de alarmas de alta 10 a 100 cmH2O, incremento de 1 cm
presión
Rango de alarmas de presión sostenida 10 cmH2O+ PEEP
Rango de configuración Pinsp 5~50 cmH2O
Volumen
Rango de presentación del volumen tidal 0 a 2.000 ml, resolución de 1 ml
Rango de configuración 30 a 1.500 ml
Volumen por minuto 1,0 a 60,0 l
Frecuencia de respiración 4 a 99 bpm, resolución de 1 bpm
Tipo de sensor de volumen Orificio de flujo variable
Oxígeno
Rango de presentación De 0 a 100% O2
Resolución de la presentación Incrementos de 1%
Tipo de sensor: Célula energética galvánica
Intervalo de medición: De 0 a 100% O2
Precisión de la medición ±3% de escala completa
Tiempo de respuesta de la célula 35 segundos, de 10 a 90%
El tiempo de respuesta de la célula y
de los adaptadores se mide usando el
método de prueba descrito en la
norma ISO 21647.
Rango de alarma de O2 bajo 20% a 70%
Ajuste de alarma de O2 alto 40% a 100%
No puede establecerse el límite de O2
bajo por encima del límite de O2 alto.
No puede establecerse el límite de O2
alto por debajo del límite de O2 bajo.
Vida útil prevista de la célula Cuatro meses de vida útil en depósito
(a temperatura ambiente de 23ºC) y un
año de funcionamiento normal.
Precisión de suministro
Modo de control por volumen < 50 ml de volumen tidal - precisión
± 15 ml
<100 ml de volumen tidal - precisión
± 30 ml
Más de 100 ml de volumen tidal -
mejor que ±15%
Precisión de monitorización
Modo de control por volumen < 50 ml de volumen tidal - precisión
± 15 ml
<100 ml de volumen tidal - precisión
± 30 ml
Más de 100 ml de volumen tidal -
mejor que ±15%
Modo PCV Precisión mayor que ±2,0 cm H2O o
±5% de la lectura, lo que sea mayor.
Nota: los errores en la composición del gas pueden sumarse a la precisión
normalizada anterior. Al sumarse errores, los errores positivos pueden invalidar
los negativos.
Nota: el uso de agentes anestésicos podría modificar los errores en
aproximadamente el -0,95%/% del volumen.
Precisión del monitor de oxígeno
Cuando se somete a mezclas de gases que contienen las siguientes
concentraciones, se ha comprobado que el monitor de oxígeno se sitúa dentro
del ±5 % de la concentración de gases real. Las mezclas de gases distintas a
las indicadas a continuación pueden originar una precisión del monitor de
oxígeno que se sitúe fuera del ±5% V/V.
Gas En concentración:
Helio 50%
Dióxido de carbono 5%
Óxido nitroso 80%
Halotano 4%
Enflurano 5%
Isoflurano 5%
Sevoflurano 5%
Desflurano 15%
Prueba de
Compliancia Pautas referentes al entorno electromagnético
emisiones
Emisiones de RF Grupo 1 El sistema utiliza energía de RF sólo para sus funciones internas. Por lo tanto, sus
CISPR 11 emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase B El sistema puede utilizarse en todos los establecimientos, incluyendo establecimientos
CISPR 11 domésticos y aquellos conectados directamente a la red eléctrica pública de bajo voltaje
que alimenta edificios utilizados para fines domésticos.
Emisiones Clase A
armónicas
IEC 61000-3-2
Emisiones Cumple las
discontinuas / especificaciones
fluctuaciones
del voltaje
IEC 61000-3-3
Inmunidad de la
electricidad
Inmunidad irradiada
Pautas referentes
al entorno
Nivel de prueba IEC
Prueba de inmunidad Nivel de compliancia electromagnético
60601-1-2
Distancia de separación
recomendada
No deben utilizarse equipos de
comunicación de RF portátiles
y móviles a una distancia
menor (de ninguna parte del
sistema, cables incluidos) que
la distancia de separación
recomendada calculada
mediante la ecuación pertinente
para la frecuencia del
transmisor.
RF propagada por 3 Vrms 3 Vrms (V1) D= 3,5√P
conducción 150 kHz a 80 MHz fuera de las
IEC 61000-4-6 bandas ISM
10 Vrms 10 Vrms (V2) D= 12√P
150 kHz a 80 MHz en las
bandas ISM
RF irradiada 10 V/m 10 V/m (E1) D= 1,2√P 80 mHz a 800 mHz
IEC 61000-4-6
De 80 MHz a 2,5 GHz D= 3,5√P 800 mHz a 2,5 GHz
Donde P es el régimen de
potencia de salida máximo del
transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor y D
es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
La intensidad de campo de
transmisores de RF fijos,
determinada por una
evaluación electromagnética in
situ, debe ser inferior al nivel
de compliancia en cada
margen de frecuencia.
Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567
MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
Los niveles de compliancia en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el margen de frecuencia de 80 MHz a
2,5 GHz se han establecido para reducir la posibilidad de que un dispositivo de comunicaciones portátil pueda causar
interferencias si entra inadvertidamente en el área del paciente. Por esta razón, se utiliza un factor adicional de 10/3 en el cálculo
de la distancia de separación recomendada para los transmisores en estos márgenes de frecuencia.
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones de base de los teléfonos por radio (portátiles o
inalámbricos) y las radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de TV no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para valorar el entorno electromagnético generado por los transmisores de RF fijos, debe realizarse
un estudio electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utilizará el sistema supera el nivel de
compliancia de RF aplicable mencionado anteriormente, el sistema deberá observarse para comprobar que el funcionamiento es
normal. Si se observa un rendimiento atípico, tal vez sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o
reubicación del sistema.
Sobre el margen de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 1 V/m.
Nota: estas directrices no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción
y reflexión en estructuras, objetos y personas.
Seguridad eléctrica
Normas
Los dispositivos que se utilicen con este sistema de anestesia
deberán cumplir las siguientes normas cuando corresponda:
• Circuitos de respiración y componentes del circuito de
respiración, ISO 8835-2.
• Dispositivos de suministro de vapores anestésicos ISO 8835-4.
• Monitores de agentes anestésicos ISO 21647.
• Monitores de oxígeno ISO 21647.
• Monitores de dióxido de carbono ISO 21647.
• Monitores de volumen exhalado IEC 60601-2-13.
No integrados Estos dispositivos no forman una parte íntegra del sistema anestésico:
• Monitor de CO2.
• Monitor de agente anestésico.
S
Salida auxiliar de gases frescos 2-7
Seguridad eléctrica 11-24
Sistema
encendido 3-1, 3-2
Sistema de respiración
desmontaje 9-10
instalación 9-20
piezas que se pueden limpiar 9-3
retirar 9-7
retirar la manguera de la bolsa 9-7
solución de problemas 6-6
Sistema neumático
circuitos del sistema neumático 11-2
conexiones 8-14
especificaciones 11-5
Solución de problemas
eléctricos 6-7
neumáticos 6-8
sistema de respiración 6-6
V
Vaporizador
controles 2-6
Ventilador
configuración 3-3
datos de precisión 11-18
especificaciones de funcionamiento 11-17
modos 11-15
teoría 11-13