Sunteți pe pagina 1din 170

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
3 DOOR (Type 1 & 2) .............. (X)JSAFHW51S00100001(X)~
(X)JSAFHV51S00100001(X)~
HV51S-100001~
VIN 5 DOOR (Type 1 & 2) .............. (X)JSAFHY51S00100001(X)~
(X)JSAFHX51S00100001(X)~
(X)JSAFHY51S15100001(X)~
(X)JSAFHX51S15100001(X)~
(X)JSAFHX51S10100001(X)~
HX51S-100001~
3 DOOR / 5 DOOR (Type 3) .... (X)JSAFH 51S 100001(X)~
H 51S-100001~

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.

Related Manual

Manual Name Part Number


RG413 Service Manual 99500-80G01-01E
RG413 Supplementary Service Manual (for Type 3) 99501-80G00-01E

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2002


Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 Instrument panel ....................................... 8A-4-3
General information ..................................... 8A-1-1 Instrument panel ....................................... 8A-4-4 8A-0
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 Rear .......................................................... 8A-4-5
How to read connector codes and Ground (earth) point .....................................8A-5-1
terminal nos.................................................8A-1-2 Engine compartment................................. 8A-5-1
8A-1
Instrument panel ....................................... 8A-5-2
How to read ground (Earth) point ................8A-1-4
Floor.......................................................... 8A-5-3
How to read power supply diagram.............8A-1-5 Power supply diagram .................................8A-6-1
How to read system circuit diagram ............8A-1-6 Power supply diagram .............................. 8A-6-1 8A-3
Symbols and marks.....................................8A-1-8 Power supply diagram .............................. 8A-6-2
Abbreviations ............................................8A-1-10 Fuses and the protected parts .................. 8A-6-3
Wire / connector color symbols .................8A-1-11 Fuses in main fuse box ............................. 8A-6-3
Fuse in circuit fuse box ............................. 8A-6-4 8A-4
Connector layout diagram........................... 8A-3-1
System circuit diagram ................................8A-7-1
Engine compartment ...................................8A-3-1 A-1 Cranking system................................. 8A-7-1
C: Engine harness.....................................8A-3-1 A-2 Charging system ................................ 8A-7-2
C: Engine harness.....................................8A-3-2 A-3 Immobilier control system 8A-5
C:Engine harness......................................8A-3-5 (Type 1 & 2 Except Australian spec)......... 8A-7-3
C:Engine harness......................................8A-3-6 A-3 Immobilier control system
E:Main harness .........................................8A-3-9 (Type 2 Australian spec) ........................... 8A-7-4
E:Main harness .......................................8A-3-11 A-3 Immobilier control system 8A-6
Instrument panel .......................................8A-3-13 (Type 3 Except Australian spec) ............... 8A-7-5
E:Main harness .......................................8A-3-13 A-3 Immobilier control system
E:Main harness .......................................8A-3-14 (Type 3 Australian spec) ........................... 8A-7-6
A-4 Ignition system ................................... 8A-7-7 8A-7
G:Instrument panel harness ....................8A-3-15
Q:Air bag harness ...................................8A-3-15 A-5 Cooling system................................... 8A-7-8
G:Instrument panel harness ....................8A-3-16 A-6 Engine & A/C control system
Q:Air bag harness ...................................8A-3-19 (Type 1)................................................... 8A-7-10
8A-8
Door, Roof .................................................8A-3-23 A-6 Engine & A/C control system
(Type 2)................................................... 8A-7-14
J:Front door wire,Rear door wire.............8A-3-23
A-6 Engine & A/C control system
K:Roof wire..............................................8A-3-23
(Type 3 · RHD)........................................ 8A-7-18 8A-9
J:Front door wire,Rear door wire.............8A-3-26
A-6 Engine & A/C control system
K:Roof wire..............................................8A-3-26
(Type 3 · LHD) ........................................ 8A-7-22
Floor ..........................................................8A-3-29 A-6 Engine & A/C control system
K:Rear speaker wire................................8A-3-29 (Type 3 · Australian spec) ....................... 8A-7-26
L:Floor harness,G sensor wire(4WD), B-1 Wind shield wiper and washer.......... 8A-7-30
Fuel pump harness..................................8A-3-29 B-2 Rear wiper and washer ....................8A-7-31
M:Rear bumper harness..........................8A-3-29 B-3 Rear window defogger ..................... 8A-7-32
K:Rear speaker wire................................8A-3-30 B-4 Power window .................................. 8A-7-34
L:Floor harness,G sensor wire(4WD), B-5 Power door lock (Radio type) ...........8A-7-36
Fuel pump harness.................................8A-3-30 B-5 Power door lock (Infrared type)
M:Rear bumper harness..........................8A-3-30 (8 terminal controller) .............................. 8A-7-37
K:Rear speaker wire................................8A-3-33 B-5 Power door lock (Infrared type)
L:Floor harness, G sensor wire(4WD), (11 terminal controller) ............................ 8A-7-38
Fuel pump harness..................................8A-3-33 B-6 Remorte controlled mirror
M:Rear bumper harness..........................8A-3-33 (Type 1 & 2) ............................................ 8A-7-39
K:Rear speaker wire................................8A-3-34 B-6 Remorte controlled mirror
L:Floor harness, G sensor wire(4WD), (Type 1 & 2) ............................................ 8A-7-40
Fuel pump harness..................................8A-3-34 B-6 Remorte controlled mirror
M:Rear bumper harness..........................8A-3-34 (Type 3)................................................... 8A-7-41
Rear ..........................................................8A-3-38 B-6 Remorte controlled mirror
O:Rearend door harness, High mounted (Type 3)................................................... 8A-7-42
stop light wire, Rear defogger wire..........8A-3-38 B-7 Horn.................................................. 8A-7-43
Main electronic control part location ......... 8A-4-1 B-8 Seat heater.......................................8A-7-44
Engine compartment .................................8A-4-1 C-1 Combination meter
Engine compartment .................................8A-4-2 (Meter and gauge) (Type 1 & 2)..............8A-7-45
Table of Contents

C-1 Combination meter E-1 Heater and air conditioning .............. 8A-7-69
(Meter and gauge) (Type 3) .................... 8A-7-46 F-1 Radio / ciger lighter .......................... 8A-7-70
C-1 Combination meter F-2 Multi information display................... 8A-7-71
(Meter and gauge) (Type 3) .................... 8A-7-47 F-3 Warning buzzer ................................ 8A-7-72
C-2 Combination meter G-1 A/T control system
(Indicator lamp) ....................................... 8A-7-48 (Except Australian spec)......................... 8A-7-74
C-3 Combination meter G-1 A/T control system
(Warning lamp) (Type 1 & 2)................... 8A-7-50 (Australian spec)..................................... 8A-7-76
C-3 Combination meter G-2 Power steering................................. 8A-7-78
(Warning lamp) (Type 3) ......................... 8A-7-52 G-3 Air-bag control system
D-1 Headlight system.............................. 8A-7-54 (Floor harness independent type)........... 8A-7-79
D-2 Headlight beam leveling system....... 8A-7-55 G-3 Air-bag control system
D-3 Position, tail and (Floor harness one piece type) .............. 8A-7-80
license plate light .................................... 8A-7-56 G-4 Anti-lock brake system..................... 8A-7-82
D-4 Front fog light ................................... 8A-7-57 Connector list ............................................... 8A-8-1
D-5 Rear fog light .................................... 8A-7-58 C Connector.............................................. 8A-8-1
D-6 Illumination light (Type 1 & 2)........... 8A-7-60 E Connector.............................................. 8A-8-2
D-6 Illumination light (Type 3) ................. 8A-7-62 G Connector ............................................. 8A-8-3
D-7 Interior light ...................................... 8A-7-64 J Connector .............................................. 8A-8-5
D-8 Turn signal and hazard warning K Connector.............................................. 8A-8-5
light (Type 1 & 2)..................................... 8A-7-65 L Connector .............................................. 8A-8-6
D-8 Turn signal and hazard warning M Connector ............................................. 8A-8-7
light (Type 3) ........................................... 8A-7-66 O Connector ............................................. 8A-8-7
D-9 Brake light ........................................ 8A-7-67 Q Connector ............................................. 8A-8-7
D-10 Back-up light .................................. 8A-7-68 Glossary ........................................................ 8A-9-1
8A-0-1

Precautions
EXAMPLE 8A-0
Air bag/seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• Be sure to insert the tester probe into the wiring harness side of the connector for inspection.
8A-1-1

General information
Allgemeines
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución

[B]
L33 L36
8A-1
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36

{ L15
R01 [A-1] [A-2]

L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)
L03 (TO E05) L19

Harness classifica- Classification du faisceau


Clasificación del cableado
[A-1] Kabelbaumklassifizierung
tion de fils preformado
Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la bat-
Cableado preformado de la
A
terie batería
A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
Cableado preformado del
B
acondicionador de aire
Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del
C
motor
Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del
D
teur inyector
Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado princi-
pressure switch öldruckschalter, Konsolensi- Câble de manocontact de pal, Cable del interruptor de la
E
wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la
console consola
Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du pan- Cableado preformado del
G
harness neau des instruments tablero de instrumentos
Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral
(Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz)
J
[A-1] haut-parleur arrière, Câble de
toit ouvrant
Interior light har- Innenraumleuchten-Kabel- Faisceau de fils électriques de Cableado preformado de la
K ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de haut- luz interior, Cable del altavoz
wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo
Floor harness, G Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de plan- Cableado preformado del
sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpum- cher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor
L
pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de (Cableado preformado de la
pompe à essence) bomba de combustible)
Rear bumper har- eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pare- Cableado preformado del
M
ness choc arrière parachoques trasero
Rearend door har- Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del por-
O
ness arrière tón trasero
Air bag/Pretensioner Airbag/Gurtstrammer-Kabel- Faisceau de câbles d’airbag/ Cableado preformado de la
Q
harness baum prétendeur bolsa de aire/pretensor
(Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei- (Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de com-
R
tung) bustible)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector
Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a
[B] Massepunkt Nr.
point No. masse masa
8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Connector code/Terminal No./Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts
Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales

View Z
Ansicht Z
Vue Z
Vista Z
Z

Connector code.
Male terminal Steckverbindungscode.
Klemmen des Einsetzsteckers Code connecteur.
Contact mâle A40 Código del conector.
Terminal macho
4 3 2 1
8 7 6 5

(View Z) A40
5
(Ansicht Z) D18
(Vue Z)
Female terminal (Vista Z)
Klemmen des Aufnahmesteckers
Contact femelle D18
Terminal hembra 1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N° de contact
No. de terminal
Section 8A-8 ("CONNECTOR LIST")
Abschnitt 8A-8 ("LISTE DER STECKER")
Section 8A-8 ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE")
Sección 8A-8 ("LISTA DE CONECTORES")

Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)


Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C)


Verbindungsstecker (J/C)
Connecteur commun (J/C)
Conector de empalme (J/C)

Example
Beispiel
Exemple WHT/BLK
Ejemple

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

NOTE:
The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by
welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.

ZUR BEACHTUNG:
Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie
durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbin-
dung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.

NOTE:
Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur
soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans
un faisceau.

NOTA:
El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno
mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado prefor-
mado.
8A-1-4

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-7 (Translation [*A])


("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
-Connector code and terminal No.
Section 8A-3 (Translation [*B]) Section 8A-8 (Translation [*C])
("CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM") ("CONNECTOR LIST")
-Connector location. -Connector shape and terminal position.

C02
C02 C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-7 ("SYSTEMSCHALT- Section 8A-7 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-7 ("DIAGRAMA DEL CIR-
*A DIAGRAMM") -Steckercode und Klem- SYSTÈME") -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA") -Código de
mennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM") -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES") -
CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-8 (Steckverbindungsli- Section 8A-8 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-8 (Lista de conectores) -
*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nung. tact. nal.

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-7 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") Section 8A-5 ("GROUND (EARTH) POINT")
Abschnitt 8A-7 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Abschnitt 8A-5 ("MASSEPUNKTE")
Section 8A-7 ("SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME")
YEL/BLU
Section 8A-5 ("POINT DE MISE A LA MASSE")
Sección 8A-7 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") Sección 8A-5 ("PUNTO DE PUESTA A MASA")

E40
16 20 5 6 7

BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT


2 2 1 3 4 8
E09 E20

M
Windoshield
washer
motor
Windoshield
wiper
motor
10 10 9

M
1

Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker 13

60A-B003-
1 10 9

10

CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
8A-1-5

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-6 ("POWER SUPPLY DIAGRAM") Fuse box


Abschnitt 8A-6 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM") Sicherungskastem
Section 8A-6 ("SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION") Boîtier à fusibles
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA")
Caja de fusibles
Fuse number
Sicherungsnummer
Battery
N˚de fusible
- + BLK No.de fusible
Main fuse

1 23 7 24 7 33 A
80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A

E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1

Fuse
box
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cassette 32
fuse
15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 15A

WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK BLU/RED

1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Connection to the system


indicated.
Anschluß an das Syetem
Section 8A-7 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") ist angezeigt.
Abschnitt 8A-7 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Le raccordement au système
Section 8A-7 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME") est indiqué.
Sección 8A-7 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA") Se indica la conexión
al sistema.

Fuse 13 17
15A 15A

WHT/GRN YEL RED/YEL

Fuse box
Sicherungskastem
Boîtier à fusibles
Caja de fusibles
8A-1-6

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d'alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d'eau.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse box Fuse box
15A 15A 20A
[A] "XX"
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-7

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible


Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite/ Page de saute des fils/direc- Cable con salto de página/
[B]
tion Richtung tion sentido
Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt/ Point de saute des fils/direc- Cable con salto de punto/sen-
[C]
tion Richtung tion tido
Terminals-in-one-conector Klemmen-in-einem-Stecker Repère des connecteurs Marca de terminales en un
[D]
mark Symbol multi-contacts solo conector
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur Color del cable
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé Cable blindado
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse Punto de puesta a masa
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis” “De” o “A”
Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications Variación en las especifica-
[I]
ciones
[J] “From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d' ID) “De”(Con letra(s) de ID)
[K] “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d' ID) “A”(Con letra(s) de ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur Código del conector
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole Marca de símbolo
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Marca de “VEASE”
Circuit jumping page / direction
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means”
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite/Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils/direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.

Cable con salto de página/sentido


Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt/Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils/direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto/sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder".
[I]
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
8A-1-8

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas

Battery Batterie Ground (Earth) Masse

Batterie Batería Masse Masa

fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet

Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide

Heater Heizung Bulb Birne

Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla

Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor

Allume-cigares Encendedor de ciga-


M Moteur Motor
rrillos
Pump Pumpe Horn Hupe

P Pompe Bomba H Avertisseur sonore Bocina

Speaker Lautsprecher Buzzer Summer

Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador

Condenser Kondensator Thermistor Thermistor

Condensateur Condensador Thermistance Termistor

Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand

Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia

Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor

Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor

Diode Diode Piezoelectric element Piezoelektrisches


Bauelement
Diode Diodo Elément piézoélectri- Elemento piezoeléc-
que trico
Harness (Connected) Kabelstrang Harness (Not con- Kabelstrang (Ange-
nected) schlossen)
Faisceau (onnecté) Mazo de cables Faisceau (Non Con- Mazo de cables (No
(Conectado) necté) Conectado)
Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöff-
netes)
Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire Relé (Normal abierto)
ouvert)
Relais (Normal Relais (Normal Open switch Offener Schalter
closed) Geschlossenes)
Relais (Ordinaire Relé (Normal Contact ouvert Interruptor abierto
fermé) cerrado)
Closed switch Geschlossener
Schalter
Contact fermé Interruptor cerrado
8A-1-9

Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein-


stieg
Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave
mage dido
Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru-
stem ment
Système antivol Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina-
ción
Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Scheinwerfer-Höhen-
einstellung
Commutateur de feu Interruptor de las Réglage de niveau Nivelador de los faros
luces des projecteurs
Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Vordere nebelleuch-
ten
Témoin de détresse Luz de aviso de peli- Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
gro
Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze

Antibrouillard arriere Luz antiniebla trasera Bougie Bujía

Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radia- Ventilador del radia- Pompe à carburant Bomba de combusti-


teur dor ble
Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul
XX
Cont M
Injecteur Inyector Module de com- Módulo de control XX
mande XX
Windshield wiper Windschutzscheiben- Windshield washer Windschutzscheiben-
wischer Waschanlage
Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas Lave-glace de pare- Lava parabrisas
brise brise
Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Heckscheiben-
Waschanlage
Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Lava luneta

Rear defogger Heckscheibenent- Power window Elektrische Fenster-


feuchter heber
Désembueur arrière Desempañador tra- Vitre électrique Ventanilla eléctrica
sero
Power door lock Elektrische Türverrie- Power mirror Elektrisch verstellba-
gelung rer Spiegel
Verrouillage électri- Bloqueo de la puerta Rétroviseur électrique Espejo eléctrico
que de portière eléctrica
A/B A/B Pretensioner Pretensionneur

A/B A/B Vorspanner Pretensor

Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite

Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor

Seat heater Sitzheizung A/C A/C

Chauffage de siege Calefaccion del A/C A/C


asiento
8A-1-10

Power steering Servolenkung

Direction assistee Servodirección

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas

Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero


2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradan- Véhicules deux roues Vehículos con tracción en
2WD
trieb motrices 2 ruedas
4 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Allradan- Véhicules quatre roues Vehículos con tracción en
4WD
trieb motrices las 4 ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Bola de aire
A/C Air conditioning Klimaanlage Climatisation Acondicionador de aire
Automatic transmission Automatikgetriebe Boîte à vitesses automati- Transmisión automáticae-
A/T
que tica
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesorio
CKP Crank shaft position Kurbelwellenposition Position du vilebrequin Posición del cigüeñal
Cam shaft position Nockenwellenposition Position de l’arbre à Posición del árbol de levas
CMP
cames
COMB Combination Kombination Combinación Combinación
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de tranmission Conector de enlace de
DLC
de données datos
Daytime running light Tagesfahrlicht (falls vor- Feux diurnes Luces de marcha diurna
DRL
handen)
Engine control module Motorsteuermodul Module de commande du Módulo de control del
ECM
moteur motor
Engine coolant tempera- Motorkühlmitteltemperatur Temp rature de réfrigérant Temperatura del refrige-
ECT
ture du moteur rante del motor
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Recyclage des gaz Recirculación de gases de
EGR
d’échappement escape
EVAP Evaporative Kraftstoffverdampfung Evaporatif Evaporativo
HI High Hoch Alto Alto
IAC Idle air control Einlaßlufttemperatur Contrôle de l’air de ralenti Control de aire de ralentí
Intake air temperature Leerlaufluftregelung Température de l’air admis Temperatura del aire de
IAT
admisión
Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermo- Module de commande Módulo de control del
ICM
dul d’immobilisateur inmovilizador
IF EQPD If equipped Si équipé Falls vorhanden Si está equipado
IG Ignition Zündung Allumage Encendido
IG COIL Ignition coil Zündspule Bobine d´allumage Bobina de encendido
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Iluminación
IND Indicator Indikator Indicateur Indicador
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Intermitente
ISC Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle del ralenti Control del ralentí
Junction fuse block Abzweig-Sicherungska- Bloque de fusibles de Bloque de fusibles de
J/B
sten unión unión
J/C Joint connector Verbundstecker Indicateur Conector de unión
L Left Links Gauche Izquierdo
Left hand (drive vehicle) Fahrzeug mit Linkslenkung Véhicule à conduite à Izquierda (vehículo con
LH (D)
droite tracción a,)
LO Low Tief Bas Baja
Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
sure puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transmission Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Potencia/Normal
8A-1-11

P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección


Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand (drive vehicle) Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à gau- Derecha (vehículo con
RH (D)
kung che tracción a,)
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Módulo de detección y dia- Módulo de detección y
SDM
module dul gnosis diagnosis
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
lung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Sensor de velocidad del Sensor de velocidad del
VSS
Sensor vehículo vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío

Wire / connector color symbols


Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles/connecteurs
Símbolos de los colores de los cables/conectores

Couleur câbles/connec- colores de los cables/


Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben
teurs conectores
BLK Black Schwarz Noir Negro
BLU Blue Blau Bleu Azul
BRN Brown Braun Marron Marrón
GRN Green Grün Vert Verde
GRY Gray Grau Gris Gris
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Azul claro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Verde claro
ORN Orange Orange Orange Naranja
RED Red Rot Rouge Rojo
WHT White Weiß Blanc Blanco
YEL Yellow Gelb Jaune Amarillo
PNK Pink Rosa Rose Rosa
PPL Purple Lila Violet Violeta
N Natural Natürlich Naturel Natural

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN / YEL
8A-1-12

MEMO
Notizen
Note
Notas
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Mazo de cables del motor

RHD Type 1 & 2 8A-3

Fuse box
C04 C05 C06

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

C07 C08 C10


C45
C46 (TO G04)
(TO G03)
3 4 5 6
C41 C42
C40 C36 C27 C38 C43
C39 C28
C C37 C35 C34 C29 C44
C03
C17
C01
C02

C11
(TO E10)

C23 2
C47

C24
C20

C14
C32
C15

C22
A
C19
1
C48 C13
C12
C30 C26 C51
C25 C50 C18
C31 C21
8A-3-2

C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Mazo de cables del motor

RHD Type 3

Fuse box
C04 C05 C06

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

C07 C08 C10


C45
C46 (TO G04)
(TO G03)
3 4 5 6
C41 C42
C40 C36 C27 C38 C43
C39 C28
C C37 C35 C34 C29 C44
C03
C17 C56 or C60
C01
C02

C11
(TO E10)

C23 2
C47

C24 C53
C20
C52
C48
C14
C32
C15
C59
C22
A
C19
1
C13
C12
C30 C26 C51
C25 C50 C54
C31 C21 C58 C18 C55
8A-3-3

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
C01 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles
C02 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles
C03/N Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles
C04/BLK A/T relay A/T-relais Relais A/T Relé A/T
Diagnosis connector #1 Diagnosestecker #1 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #1
C05/BLK
#1
Radiator fan relay #1 Kühlergebläse-relais #1 Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
C06/BLK
radiateur #1 radiador #1
C07/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à Relé de la bomba de
C08/BLK
carburant combustible
C10/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C11/N
E10) ques principal (AU E10) (AL E10)
Automatic transmission Automatikgetriebe Boite de vitesses Transmision automatica
C12/GRY
automatique
Dropping resistor Abfall widerstand Resistance de chute Resistencia reductora de
C13/N
voltaje
4A/T speed sensor 4A/T drehzahlfühler Detecteur de vitesse Sensor de velocidad de
C14/N
4A/T 4A/T
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/BLK
sor transmission transmision
C17/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
C18/GRY IG COIL #1
C19/GRY IG COIL #2
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/GRY
sensor del vehículo
C21/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
C22/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C23/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
C24/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
C25/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
C26/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
C27/GRY MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C28/BLK
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungss Détecteur de position du Sensor de posición del
C29/BLK
ensor papillon acelerador
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
C30/N
d´huile aceite
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C Compresor del
C31/BLK
kompressor acondicionador de aire
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C32/GRY
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
C34/N Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C35/GRY IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
C36/BLK Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C37/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
C38/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C39/BLK Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C40/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C41/N ECM
C42/N ECM
C43/GRN TCM
C44/GRN TCM
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
C45/N or GRY (To G04) kabelbum (ZUM G04) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G04) (AL G04)
8A-3-4

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
C46/N (To G03) kabelbum (ZUM G03) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G03) (AL G03)
Triple cut switch Dreifachabschalter Interrupteur trois Interruptor de corte triple
C47/N
coupures
C48/N Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
(Type 1) #2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
C50/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C51/BLK
chtenschalter marche arrière marcha atrás
C52/- J/C (Weld splice #1)
(Type 3)
C53/- J/C (Weld splice #2)
(Type 3)
C54/- J/C (Weld splice #3)
(Type 3)
C55/- J/C (Weld splice #4)
(Type 3)
C56/BLU J/C
(Type 3)
C58/BLK CMP sensor #2 CMP-sensor #2 Détecteur CMP #2 Sensor de CMP #2
(Type 3)
C59/GRY Heated oxygen sensor #3 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
(Type 3) #3 chauffé #3 calentado, ho2s #3
C60/BLU J/C
(Type 3)
Main harness (To E41) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C61/BLK
E41) électriques principal (AU (AL E41)
(Type 3)
E41)
8A-3-5

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

LHD Type 1

Fuse box
C04 C05 C06
C45 C
(TO G04) 3 4 5 6
C42 C46
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

C41 (TO G03)


C43
C07 C08 C10
C44 C39
C34
C35 C27 C17
C36 C02
C38
C29 C01 C03
C47 C28

C37
C57
(TO E40)
C40

2
C23

C24

A
C20
C32

C22 C14

C19
C15

C48 1
C51 C13
C30 C25 C26 C50
C31 C21 C18 C12
8A-3-6

C:Engine harness
C:Motorkabelbaum
C:Faisceau de fils électriques de moteur
C:Mazo de cables del motor

LHD Type 3

Fuse box
C04 C05 C06
C45 C
(TO G04) 3 4 5 6 25
C42 C46
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

C41 (TO G03)


C43
C07 C08 C10
C44 C39
C34
C35 C27 C17
C36 C02
C38
C29 C01 C03
C28

C37

C57
(TO E40)
C40

2
C23

C24

A
C48
C20
C32

C22
C14

C19
C15

1
C51 C13
C30 C25 C26 C50
C31 C21 C18 C12
8A-3-7

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
C01 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles
C02 Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles
C03/N Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles
C04/BLK A/T relay A/T-relais Relais A/T Relé A/T
Diagnosis connector #1 Diagnosestecker #1 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #1
C05/BLK
#1
Radiator fan relay #1 Kühlergebläse-relais #1 Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
C06/BLK
radiateur #1 radiador #1
C07/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à Relé de la bomba de
C08/BLK
carburant combustible
C10/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
C11/N Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(Type 1) E10) ques principal (AU E10) (AL E10)
Automatic transmission Automatikgetriebe Boite de vitesses Transmision automatica
C12/GRY
automatique
Dropping resistor Abfall widerstand Resistance de chute Resistencia reductora de
C13/N
voltaje
4A/T speed sensor 4A/T drehzahlfühler Detecteur de vitesse Sensor de velocidad de
C14/N
4A/T 4A/T
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/BLK
sor transmission transmision
C17/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
C18/GRY IG COIL #1
C19/GRY IG COIL #2
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/GRY
sensor del vehículo
C21/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
C22/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C23/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
C24/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
C25/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
C26/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
C27/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C28/BLK
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungss Détecteur de position du Sensor de posición del
C29/BLK
ensor papillon acelerador
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
C30/N
d´huile aceite
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C Compresor del
C31/BLK
kompressor acondicionador de aire
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C32/GRY
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
C34/N Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C35/GRY IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
C36/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C37/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
C38/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C39/BLK Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C40/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C41/N ECM
C42/N ECM
C43/GRN TCM
C44/GRN TCM
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
C45/N (To G04) kabelbum (ZUM G04) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G04) (AL G04)
8A-3-8

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de moteur motor
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
C46/N (To G03) kabelbum (ZUM G03) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G03) (AL G03)
C47/N Triple cut switch Dreifachabschalter Interrupteur trois Interruptor de corte triple
(Type 1) coupures
Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdas-onde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C48/N
#2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
C50/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C51/BLK
chtenschalter marche arrière marcha atrás
Main harness (To E40) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C57/N
E40) électriques principal (AU (AL E40)
(Type 3)
E40)
8A-3-9

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Mazo de cables principal

RHD

E
E28
E12 E09
E16 E38 E11
E27 E10
E26 E18 E13
(TO C11)
E17
E07
E25
E08

7
10
8
11
9

12
E04

E03

E22 E05

E24 E02

E23 E01

E21 E19 E15


E29 E20 E14 E06
8A-3-10

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E01/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu de d´antibroillard (G)Antiniebla frontal (IZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion
E02/GRY actuator (L) nivellierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E03/GRY
(IZQ.)
Turn signal light (L) Blinkleuchte (L) Feux de changement de Luz de la señal de giro
E04/BLK
direction (G) (IZQ.)
E05/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
E06/BLK
radiateur radiador
Radiator fan relay #2 Kühler lüfterrelais #2 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
E07/N
radiateur #2 radiador Nº2
Radiator fan relay #3 Kühler lüfterrelais #3 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
E08/N
radiateur #3 radiador Nº3
Wheel speed sensor (FL) Raddrehza-hlsensor (FL) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E09/N
roue (AVG) las ruedas (FR. IZQ.)
Engine harness (To C11) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/N C11) électriques de moteur motor (AL C11)
(AU C11)
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) EClairage De Luz de señal de viraje
E11/N
Clignotant(G) (IZQ.)
E12/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E13/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E14/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E15/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Front fog light relay Nebelleuchten relais-hte Relais d'antibroillard Relé antiniebla frontal
E16/N
avanty
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstandsc Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E17/GRY
halter liquide de frein fluido de frenos
Wheel speed sensor (FR) Raddrehza-hlsensor (FR) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E18/N
roue (AVD) las ruedas (FR. DER.)
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
E19/BLK
l'ABS ABS
E20/BLK Horn Hupe Avertisseur Bocina
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant(D) Luz de neblina delantera
E21/N
(DER.)
Turn signal light (R) Blinkleuchte (R) Feux de changement de Luz de la señal de giro
E22/BLK
direction (D) (DER.)
E23/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front position light (R) Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E24/GRY
(DER.)
Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de Motor del lavador del
E25/BLU
pare-brise parabrisas
Rear washer motor Heckscheiben- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
E26/GRN
waschermotor arrière
E27/N Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie-glaces motor del limpiador
Side turn signal light(R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de Luz de señal de viraje
E28/N
clignotant(D) (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion
E29/GRY actuator(R) nivellierstellglied(R) du faisceau de phare(D) del haz de luz de los
faros(DER.)
Front fog light(Option) Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
E38/N
(Option) (Option) (Opción)
8A-3-11

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Mazo de cables principal

LHD

E
E10 (TO C11) (Type 1)
E28 E40 (TO C57) (Type 3)
E12 E09
E16 E38 E11
E27 E39
E26 E18 E13

E07
E25
E08

7
10
8
11
9

12
E04

E03

E22 E05

E24 E02

E23 E01

E21
E19 E15
E29 E20 E14 E06
E17
8A-3-12

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E01/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu de d´antibroillard(G) Antiniebla frontal(IZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion
E02/GRY actuator(L) nivellierstellglied(L) du faisceau de phare(G) del haz de luz de los
faros(IZQ.)
Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E03/GRY
(IZQ.)
Turn signal light (L) Blinkleuchte (L) Feux de changement de Luz de la señal de giro
E04/BLK
direction (G) (IZQ.)
E05/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
E06/BLK
radiateur radiador
Radiator fan relay #2 Kühler lüfterrelais #2 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
E07/N
radiateur #2 radiador Nº2
Radiator fan relay #3 Kühler lüfterrelais #3 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del
E08/N
radiateur #3 radiador Nº3
Wheel speed sensor (FL) Raddrehza-hlsensor (FL) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E09/N
roue (AVG) las ruedas (FR. IZQ.)
Engine harness (To C11) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/N
C11) électriques de moteur motor (AL C11)
(Type 1)
(AU C11)
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) EClairage De Luz de señal de viraje
E11/N
Clignotant(G) (IZQ.)
E12/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E13/BRN Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E14/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E15/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Front fog light relay Nebelleuchten relais-hte Relais d'antibroillard Relé antiniebla frontal
E16/N
avanty
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstandsc Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E17/GRY
halter liquide de frein fluido de frenos
Wheel speed sensor (FR) Raddrehza-hlsensor (FR) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E18/N
roue (AVD) las ruedas (FR. DER.)
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
E19/BLK
l'ABS ABS
E20/BLK Horn Hupe Avertisseur Bocina
Front fog light(R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant(D) Luz de neblina delantera
E21/N
(DER.)
Turn signal light (R) Blinkleuchte (R) Feux de changement de Luz de la señal de giro
E22/BLK
direction (D) (DER.)
E23/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front position light (R) Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E24/GRY
(DER.)
Front washer motor Windschutzscheiben Moteur de lave-glace de Motor del lavador del
E25/BLU
pare-brise parabrisas
Rear washer motor Heckscheiben- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
E26/GRN
waschermotor arrière
E27/N Wiper motor Wischermotor Moteur d´essuie-glaces motor del limpiador
Side turn signal light(R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de Luz de señal de viraje
E28/N
clignotant(D) (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion
E29/GRY actuator(R) nivellierstellglied(R) du faisceau de phare(D) del haz de luz de los
faros(DER.)
Front fog light(Option) Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
E38/N
(Option) (Option) (Opción)
Triple cut switch Dreifachabschalter Interrupteur trois Interruptor de corte triple
E39/N
coupures
Engine harness (To C57) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
E40/N
C57) électriques de moteur motor (AL C57)
(Type 3)
(AU C57)
8A-3-13

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d'instruments
Tablero de instrumentos
E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principa
E:Mazo de cables principal

RHD

E30

E36
E37 E34 (TO G35)
(TO G33)
E31
E33 E35
(TO L05) (TO G34)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
E30/N
radiateur radiador
E31/N Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage Resistor del calefactor
Floor harness (To L05) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E33/N kabelbaum (ZUM L05) électriques de plancher (AL L05)
(AU L05)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E34/N (To G33) kabelbum (ZUM G33) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G33) (AL G33)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E35/N (To G34) kabelbum (ZUM G34) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G34) (AL G34)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E36/N (To G35) kabelbum (ZUM G35) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G35) (AL G35)
Front fog light (Option) Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
E37/N
(Option) (Option) (Opción)
8A-3-14

E:Main harness
E:Hauptkabelbaum
E:Faisceau de fils électriques principal
E:Mazo de cables principal

LHD

E
E30

E37

E36
(TO G35)
E34
(TO G33)
E31
E35 E33
(TO G34) (TO L05)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
E30/N
radiateur radiador
E31/N Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage Resistor del calefactor
Floor harness (To L05) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E33/N kabelbaum (ZUM L05) électriques de plancher (AL L05)
(AU L05)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E34/N (To G33) kabelbum (ZUM G33) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G33) (AL G33)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E35/N (To G34) kabelbum (ZUM G34) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G34) (AL G34)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E36/N (To G35) kabelbum (ZUM G35) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G35) (AL G35)
Front fog light (Option) Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
E37/N
(Option) (Option) (Opción)
8A-3-15

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos

Q:Air bag harness


Q:Airbag-kabelbaum
Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable
Q:Mazo de cables del tcolchón de aire

RHD Type 1 & 2

G21
G22 Q08
G G20
G12 G13 Q01 G39
G28 G26 Q02
14 13 G30
G14 G19 G27
G23 Q03 G15 G05
G24
G44
G46
G25
G48
G49
G45
G40
G42 G41
G10(TO J01)

15
G29 G32 G34
G01 G02 17 G35
(TO J07) G06 G33 (TO E35) G36
G07 G08 G09 G17 G31 16 (TO E36)
G16 G54 (TO E34)

23 Q04 G04 Q05 G38


(Type1&Type2) (TO C45) (TO L28)
G03
Q06 Q
Q07 G37
(TO C46) (TO L07)
8A-3-16

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos

RHD Type 3

G27
G21

G22 G28
G20
G26
G24
G
G12 G13 G39
14 13 (TO L41)
G19 G30
G15 G14
G23 G05 G44

G46
G25

G48
G49
G45
G52
G40
G42 G41
G10(TO J01)

G29 15
G01 G06
(TO J07) G08 G17 G32 17 G35
G07 G54 (TO E36)
G16 G36
16
G02 G09 G31 G33
G04 (TO E34) G38
(TO C45) (TO L28)
G03 G37
(TO C46) (TO L07)
G34
(TO E35)
8A-3-17

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche de tablero de instrumentos
bord
Power window sub wire Fensterheber Cable secondaire- de Cable secundario de
G01/N (To J07) nebenkabel (ZUM J07) fenetre electrique (AU ventanillas electricas (AL
J07) J07)
G02/N ECM
Engine harness (To C46) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G03/N C46) électriques de moteur motor (AL C46)
(AU C46)
Engine harness (To C45) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G04/N C45) électriques de moteur motor (AL C45)
(AU C45)
G05/BLK Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.)
Immobilizer control mod- Wegfhrsperre- Module de commande Módulo de control del
G06/BLK
ule teuermodul d´immobilisateur inmovilizador
Diagnosis connector #2 Diagnosestecker #2 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #2
G07/BLK
#2
G08/BLK EVAP thermistor Verdampfungsthermistor Thermistance d´EVAP Termistor de evaporador
G09/BLU Radio Radio Radio Radio
Power window main har- Hauptkabelbaum für Faisceau de fils Mazo de cables principal
G10/N ness (To J01) automatischen électriques principal de de la ventanilla
fensterheber (ZUM J01) lève-vitres (AU J01) automática (AL J01)
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de Interruptor del
G12/N
eibenentfeuchter désembueur arrière desempañador trasero
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude Interruptor de peligro
G13/BLU
de tresse
Blower fan & A/C switch Gebläse und Interrupteur de Interruptor de A/C y
G14/N
klimaanlagenschalter ventilateur soufflant & ca ventilador soplador
Multi information display Multi-informations- Affichage multi- Pantalla de informacion
G15/N
display informations multiple
G16/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
G17/BLK Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Data link connector Datenverbindungss- Connecteur de Conector de enlace de
G19/BLK
tecker transmission de données datos
G20/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G21/N Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G22/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G23/BLK Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G) Altavoz frontal (IZQ.)
P/S control module P/S-steuermodur Module de commande du Módulo de control de P/S
G24/N
P/S
G25/N Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur Relé de la bocina
(Type 1 & 2) sonore
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G26/N (Dimmer and lighting) (Abblendschalter und (Gradateur et eclairage) combinación (Luces y
beleuchtung) reductor de intensidad)
Combination switch (Turn Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G27/GRY signal light) (Blinkleuchte) (Feux de changement de combinación (Luz de la
direction) señal de giro)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G28/N
(Wiper) (Wischer) (Essuie-glace) combinación (Limpiador)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G29/N (Rear wiper and washer) (Heckscheibenwischer (Essuie-glaces et lave- combinación (Limpiador
und -wascher) glaces arriere) y lavador traseros)
Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G30/GRY
justierschalter de phare de los faros
Main switch(Key) Hauptschalter Interrupteur principal(Cle) Interruptor (Llave)
G31/N
(Schlüssel) principal
G32/N Ignition switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main harness (To E34) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G33/N E34) électriques principal (AU (AL E34)
E34)
8A-3-18

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche de tablero de instrumentos
bord
Main harness (To E35) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G34/N E35) électriques principal (AU (AL E35)
E35)
Main harness (To E36) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G35/N E36) électriques principal (AU (AL E36)
E36)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G36/BLK
(Horn) (Hupe) (Avertisseur) combinación (Bocina)
Floor harness (To L07) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G37/GRY kabelbaum (ZUM L07) électriques de plancher (AL L07)
(AU L07)
Floor harness (To L28) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G38/GRY kabelbaum (ZUM L28) électriques de plancher (AL L28)
(AU L28)
Air bag harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G39
Q02) électriques de sac tcolchón de aire (AL Q02)
(Type 1 & 2)
gonflable (AU Q02)
Floor harness (To L41) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G39/YEL
kabelbaum (ZUM L41) électriques de plancher (AL L41)
(Type 3)
(AU L41)
Door lock controller Steuereinheit für Commande de Controlador de bloqueo
G40/GRY
türverriegelung verrouillage des portes de las puertas
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
G41/N
widerstand CO CO
G42/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
G44/BLK
rétroviseurs retrovisores
G45/N Rear wiper relay Heckscheibenwischerrel Relais d´essuie-glaces Rele del limpiador trasero
(Type 1 & 2) ais arriere
Front fog light switch Nebelscheinwerferschalt Interrupteur d´anti- Interruptor de luz de
G46/N
er brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für Intrrupteur Interruptor de la luz
G48/BLU
hecknebelleuchte d'antibrouillard arriére antiniebla trasera
Illumination controller Beleuchtungsregler Dispositif de regulation Controlador de
G49/N
de leclairage iluminacion
Horn & rear wiper relay Hupen- und Relais avertisseur et Relé de bocina y
G52/BLK
Heckscheibenwischerrel essuie-glace arrière limpialunetas trasero
(Type 3)
ais
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G54/N
(Horn) (Hupe) (Avertisseur) combinación (Bocina)
Air bag harness Airbag-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de sac colchón de aire
gonflable
Q01/YEL Contact coil Kontakt-spule Bobine de contact Bobina de contacto
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
Q02/YEL (To G39) kabelbaum (ZUM G39) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G39) (Al G39)
Q03/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
Diagnosis connector #3 Diagnosestecker #3 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #3
Q04/N
#3
Pretensioner (driver side) Vorspanner (fahrerseite) Pretensionneur (cote Pretensor (lado del
Q05/YEL
conducteur) conductor)
Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande Modulo de control de
Q06/YEL
des coussins d air colchón de aire
Pretensioner (passenger Vorspanner Pretensionneur (cote Pretensor (lado del
Q07/YEL
side) (beifahrerseite) passager) pasajero)
Driver inflator Gasgenerator Gazogène cóté Inflador del lado del
Q08/YEL
(fahrerseite) conducteur conductor
8A-3-19

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos

Q:Air bag harness


Q:Airbag-kabelbaum
Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable
Q:Mazo de cables del tcolchón de aire

LHD Type 1 & 2

G21
G27
G26 G28 G22 G
G24
G20 G15 G13 G12
Q08
Q01 Q03
G30 13 14 G19 G14
G23 G05
G44

G46

G25
G48
G45
G40
G42
G41
G10(TO J01)
15
17
G35 G01
G32 G06 G02
(TO E36) 16 G33 G08 G04 (TO J07)
G31 G29 G17 G09
G36
(TO E34) G16 G07 (TO C45)

G38 Q04
G34
(TO L28) (TO E35)
G39 Q06 Q G03 Q07 23
G37 Q05 Q02 (TO C46) (Type1&Type2)
(TO L07)
8A-3-20

G:Instrument panel harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos

LHD Type 3

G27
G21

G22
G20
G24 G26 G28
G
G15 G13 G12

G30 13 14 G19 G14


G23 G05
G44

G46
G25

G48
G53
G50
G40
G52
G42
G41
G10(TO J01)
G51

15
G06
17 G17 G01
G35 G31 G08 G07
G36 G16 (TO J07)
(TO E36)
16 G02
G33 G09
G32 G29 G04
G38 (TO E34)
(TO C45)
(TO L28)
G39 G03
G37
(TO L41) (TO C46)
(TO L07)
G34
(TO E35)
8A-3-21

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche de tablero de instrumentos
bord
Power window sub wire Fensterheber Cable secondaire- de Cable secundario de
G01/N (To J07) nebenkabel (ZUM J07) fenetre electrique (AU ventanillas electricas (AL
J07) J07)
G02/N ECM
Engine harness (To C46) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G03/N C46) électriques de moteur motor (AL C46)
(AU C46)
Engine harness (To C45) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G04/GRY C45) électriques de moteur motor (AL C45)
(AU C45)
G05/BLK Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.)
Immobilizer control mod- Wegfhrsperre- Module de commande Módulo de control del
G06/BLK
ule teuermodul d´immobilisateur inmovilizador
Diagnosis connector #2 Diagnosestecker #2 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #2
G07/BLK
#2
G08/N EVAP thermistor Verdampfungsthermistor Thermistance d´EVAP Termistor de evaporador
G09/BLU Radio Radio Radio Radio
Power window main har- Hauptkabelbaum für Faisceau de fils Mazo de cables principal
G10/N ness (To J01) automatischen électriques principal de de la ventanilla
fensterheber (ZUM J01) lève-vitres (AU J01) automática (AL J01)
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de Interruptor del
G12/GRN
eibenentfeuchter désembueur arrière desempañador trasero
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feude Interruptor de peligro
G13/GRY
de tresse
Blower fan & A/C switch Gebläse und Interrupteur de Interruptor de A/C y
G14/N
klimaanlagenschalter ventilateur soufflant & ca ventilador soplador
Multi information display Multi-informations- Affichage multi- Pantalla de informacion
G15/BLK
display informations multiple
G16/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
G17/BLK Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Data link connector Datenverbindungss- Connecteur de Conector de enlace de
G19/BLK
tecker transmission de données datos
G20/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G21/N Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G22/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G23/BLK Front speaker (L) Frontlautsprecher (L) Haut-parleur avant (G) Altavoz frontal (IZQ.)
P/S control module P/S-steuermodur Module de commande du Módulo de control de P/S
G24/N
P/S
G25/N Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur Relé de la bocina
(Type 1 & 2) sonore
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G26/N (Dimmer and lighting) (Abblendschalter und (Gradateur et eclairage) combinación (Luces y
beleuchtung) reductor de intensidad)
Combination switch (Turn Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G27/GRY signal light) (Blinkleuchte) (Feux de changement de combinación (Luz de la
direction) señal de giro)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G28/N
(Wiper) (Wischer) (Essuie-glace) combinación (Limpiador)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G29/N (Rear wiper and washer) (Heckscheibenwischer (Essuie-glaces et lave- combinación (Limpiador
und -wascher) glaces arriere) y lavador traseros)
Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G30/GRY
justierschalter de phare de los faros
Main switch(Key) Hauptschalter Interrupteur principal(Cle) Interruptor (Llave)
G31/N
(Schlüssel) principal
G32/N Ignition switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main harness (To E34) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G33/N E34) électriques principal (AU (AL E34)
E34)
8A-3-22

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche de tablero de instrumentos
bord
Main harness (To E35) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G34/N E35) électriques principal (AU (AL E35)
E35)
Main harness (To E36) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G35/BLU E36) électriques principal (AU (AL E36)
E36)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de
G36/BLK
(Horn) (Hupe) (Avertisseur) combinación (Bocina)
Floor harness (To L07) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G37/GRY kabelbaum (ZUM L07) électriques de plancher (AL L07)
(AU L07)
Floor harness (To L28) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G38/GRY kabelbaum (ZUM L28) électriques de plancher (AL L28)
(AU L28)
Air bag harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
G39
Q02) electriques de sac colchón de aire (AL Q02)
(Type 1 & 2)
gonflable (AU Q02)
Floor harness (To L41) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G39/YEL
kabelbaum (ZUM L41) électriques de plancher (Al L41)
(Type 3)
(AU L41)
Door lock controller Steuereinheit für Commande de Controlador de bloqueo
G40/GRY
türverriegelung verrouillage des portes de las puertas
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
G41/N
widerstand CO CO
G42/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
G44/BLK
rétroviseurs retrovisores
G45/N Rear wiper relay Heckscheibenwischerrel Relais d´essuie-glaces Rele del limpiador trasero
(Type 1 & 2) ais arriere
Front fog light switch Nebelscheinwerferschalt Interrupteur d´anti- Interruptor de luz de
G46/YEL
er brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für Intrrupteur Interruptor de la luz
G48/N
hecknebelleuchte d'antibrouillard arriére antiniebla trasera
Speed warning controller Geschwindigkeitswarnun Régulateur d'alarme Controlador de aviso de
G50/N
gsregler vitesse velocidad
G51/N Option connector Option tecker Connecteur de option Conector de opcional
Horn & rear wiper relay Hupen- und Relais avertisseur et Relé de bocina y
G52/BLK
Heckscheibenwischerrel essuie-glace arrière limpialunetas trasero
(Type 3)
ais
Mirror heater relay Spiegelbeheizungsrelais Relais de réchauffeur de Relé del calentador del
G53/N
rétroviseur espejo
Air bag harness Airbag-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
électriques de sac colchón de aire
gonflable
Q01/YEL Contact coil Kontakt-spule Bobine de contact Bobina de contacto
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
Q02/YEL (To G39) kabelbaum (ZUM G39) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G39) (Al G39)
Q03/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
Diagnosis connector #3 Diagnosestecker #3 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #3
Q04/N
#3
Pretensioner (driver side) Vorspanner (fahrerseite) Pretensionneur (cote Pretensor (lado del
Q05/YEL
conducteur) conductor)
Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande Modulo de control de
Q06/YEL
des coussins d air colchón de aire
Pretensioner (passenger Vorspanner Pretensionneur (cote Pretensor (lado del
Q07/YEL
side) (beifahrerseite) passager) pasajero)
Driver inflator Gasgenerator Gazogène cóté Inflador del lado del
Q08/YEL
(fahrerseite) conducteur conductor
8A-3-23

Door, Roof
Türen, Dach
Porte, Toit
Puertas, Techo
J:Front door wire,Rear door wire
J:Fronttürkabel,Hecktürkable
J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

RHD

K03
K02 J

K J09

J17
J03
J02
J01 J18
(TO G10)

K01 J19
(TO L01)
J
J06 J11
(TO L06)
(5DOOR)
J16
(TO L13)

J08
J10
J
J07
J05 (TO G01)
J04 J13 J
J15 J14
J12
(TO L09)
8A-3-24

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
J01/N (To G10) kabelbum (ZUM G10) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G10) (AL G10)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J02/N motor (Driver side) (Cote conducteur) avant (Fahrerseite) automática frontal (Lado
del conductor)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor (Cote Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J03/GRN
conducteur) (Fahrerseite) (Lado del conductor)
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J04/N switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
fensterheber
Front door lock Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de motor de bloqueo de la
J05/GRY motor(Driver side) (Cote conducteur) porte avant (Fahrerseite) puerta frontal (Lado del
conductor)
Floor harness (To L06) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J06/N kabelbaum (ZUM L06) électriques de plancher (AL L06)
(AU L06)
Front door wire (Passen- Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
J07/BLU (To G01) kabelbum (ZUM G01) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G01) (AL G01)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/N motor (Passenger side) (Cote passager) avant (Beifahrerseite) automática frontal (Lado
del pasajero)
Mirror motor (Passenger Spiegelmotor (Cote Moteur de rètroviseur Motor del retrovisor
J09/GRN
side) passager) (Beifahrerseite) (Lado del pasajero)
Front power window sub Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J10/N switch elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J11/GRY (Passenger side) (Cote passager) porte avant puerta frontal (Lado del
(Beifahrerseite) pasajero)
Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas
traseras
Floor harness (To L09) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J12/N kabelbaum (ZUM L09) électriques de plancher (AL L09)
(AU L09)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (R) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J13/N
(R) arrière (D) automáticas delanteras
(DER.)
Rear door lock motor (R) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J14/GRY
hinten (R) des portes arriere (D) puerta trasera (DER.)
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J15/N motor (R) fensterhebermotor (R) arriere (D) automática trasera
(DER.)
Floor harness (To L13) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J16/N kabelbaum (ZUM L13) électriques de plancher (AL L13)
(AU L13)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (L) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J17/N
(L) Arrière (G) automáticas delanteras
(IZQ.)
Rear door lock motor(L) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J18/GRY
hinten(L) des portes arriere(G) puerta trasera (IZQ.)
8A-3-25

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas
traseras
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J19/N
motor (L) fensterhebermotor (L) arriere (G) automática trasera (IZQ.)
Rear wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
Floor harness (To L01) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
K01/N kabelbaum (ZUM L01) électriques de plancher (AL L01)
(AU L01)
Keyless entry receiver Empfänger schlüssellose Recepteur d´entree sans Receptor de entrada sin
K02/N
zentralverriegelung cle llave
K03/N Interior light Innenraumbeleuchtung Eclairage intérieur Luz interior
8A-3-26

J:Front door wire,Rear door wire


J:Fronttürkabel,Hecktürkable
J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

LHD

K03
K02 K
J03

J17
J

J18
J09
J08
J07
(TO G01)
J19

J
J05

J16
(TO L13)

J02

J04

J
J10 J06
J11
(TO L06) J
J13
(5DOOR)
J12
(TO L09) J15 J14 J01
(TO G10)
K01
(TO L01)
8A-3-27

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
J01/N (To G10) kabelbum (ZUM G10) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G10) (AL G10)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J02/N motor (Driver side) (Cote conducteur) avant (Fahrerseite) automática frontal (Lado
del conductor)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor (Cote Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J03/GRN
conducteur) (Fahrerseite) (Lado del conductor)
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J04/N switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
fensterheber
Front door lock Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de motor de bloqueo de la
J05/GRY motor(Driver side) (Cote conducteur) porte avant (Fahrerseite) puerta frontal (Lado del
conductor)
Floor harness (To L06) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J06/N kabelbaum (ZUM L06) électriques de plancher (AL L06)
(AU L06)
Front door wire (Passen- Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
J07/BLU (To G01) kabelbum (ZUM G01) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G01) (AL G01)
Front power window Frontscheibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/N motor (Passenger side) (Cote passager) avant (Beifahrerseite) automática frontal (Lado
del pasajero)
Mirror motor (Passenger Spiegelmotor (Cote Moteur de rètroviseur Motor del retrovisor
J09/GRN
side) passager) (Beifahrerseite) (Lado del pasajero)
Front power window sub Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J10/N switch elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J11/GRY (Passenger side) (Cote passager) porte avant puerta frontal (Lado del
(Beifahrerseite) pasajero)
Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas
traseras
Floor harness (To L09) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J12/N kabelbaum (ZUM L09) électriques de plancher (AL L09)
(AU L09)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (R) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J13/N
(R) arrière (D) automáticas delanteras
(DER.)
Rear door lock motor (R) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J14/GRY
hinten (R) des portes arriere (D) puerta trasera (DER.)
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J15/N motor (R) fensterhebermotor (R) arriere (D) automática trasera
(DER.)
Floor harness (To L13) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J16/N kabelbaum (ZUM L13) électriques de plancher (AL L13)
(AU L13)
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
switch (L) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
J17/N
(L) Arrière (G) automáticas delanteras
(IZQ.)
Rear door lock motor(L) Motor für türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J18/GRY
hinten(L) des portes arriere(G) puerta trasera(IZQ.)
8A-3-28

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas
traseras
Rear power window Hinterer Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J19/N
motor (L) fensterhebermotor (L) arriere (G) automática trasera (IZQ.)
Rear wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
Floor harness (To L01) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
K01/N kabelbaum (ZUM L01) électriques de plancher (AL L01)
(AU L01)
Keyless entry receiver Empfänger schlüssellose Recepteur d´entree sans Receptor de entrada sin
K02/N
zentralverriegelung cle llave
K03/N Interior light Innenraumbeleuchtung Eclairage intérieur Luz interior
8A-3-29

Floor
Boden
Plancher
Piso
K:Rear speaker wire
K:Lautsprecherkabel hinten
K:Cable de haut-parleur arriere
K:Cable de altavoz trasero

L:Floor harness,G sensor wire(4WD), Fuel pump harness


L:Bodenwannen-kabelbaum,G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation
L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible

M:Rear bumper harness


M:Heckstossfänger-kabelbaum
M:Harnais de pare-chocs arriere
M:Cableado preformado de paragolpes trasero

RHD Type 1 & 2

: 4WD

L13 K
(TO J16)
L23 L12
L10 L24 (TO O01) L31
L16 L22 K04
(TO O02) (5DOOR)
L15 L08
K05 L32
L20
K07

K 18
19
L01
L04 (TO K01)
K06
L26
(5DOOR)

L27 L02
L06
(TO J06)
L40
L05
(3DOOR)
(TO E33)
L10
(3DOOR) L07
M03 (TO G37)
L14
L28
20 (TO G38)
L17
L09
L25 L18 L14
(TO J12)
M01 (3DOOR)
M05 L19
M04 L29
L21
M
L39 L11
(3DOOR) L30
Fuel pump harness
L
G sensor wire(4WD)
8A-3-30

K:Rear speaker wire


K:Lautsprecherkabel hinten
K:Cable de haut-parleur arriere
K:Cable de altavoz trasero

L:Floor harness,G sensor wire(4WD), Fuel pump harness


L:Bodenwannen-kabelbaum,G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation
L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible

M:Rear bumper harness


M:Heckstossfänger-kabelbaum
M:Harnais de pare-chocs arriere
M:Cableado preformado de paragolpes trasero

RHD Type 3

: 4WD

K
L13 L10 L23 L12
(TO J16) L24 (TO O01) L31
L16 L22 K04
L46 (TO O02) (5DOOR) L47
L15 L08
K05 L43 L32
L20
K07
23
K 18
19
L01
L04 (TO K01)
K06
L26 L42
(5DOOR) L48

L41
(TO G39)
L27 L02
L06
(TO J06)
L40
L05
(3DOOR)
(TO E33)
L10 L44
(3DOOR) L07
M03 (TO G37)
L14
L28
20 L45 (TO G38)
L17
L09
L25 L18 L14
(TO J12)
M01 (3DOOR)
M05 L19
M04 L29
L21
M L39
(3DOOR) L11
L30
Fuel pump harness
L
G sensor wire(4WD)
8A-3-31

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear speaker wire Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero
arriere
Floor harness (To L24) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
K04/N kabelbaum (ZUM L24) électriques de plancher (AL L24)
(AU L24)
K05/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
Floor harness (To L26) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
K06/N kabelbaum (ZUM L26) électriques de plancher (AL L26)
(AU L26)
K07/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere (G) Altavoz trasero (IZQ.)
Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
L01/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01) Cable de techo (AL K01)
L02/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2 Diodo #2
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
L04/N
freno
Main harness (To E33) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L05/N E33) électriques principal (AU (AL E33)
E33)
Power window main Fensterheber hauptkabel Cable principal de fenetre Cable principal de
L06/N wire(To J06) (ZUM J06) electrique (AU J06) ventanillas electricas (AL
J06)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L07/GRY (To G37) kabelbaum (ZUM G37) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G37) (AL G37)
A/T shift lever Automatikgetriebe- Levier de changement de Palanca de cambios de
L08/N
wählhebel vitesses A/T A/T
Power window rear wire Fensterheberkabel hinten Cable arriere de fenetre Cable trasero de
L09/N (To J12) (ZUM J12) electrique (AU J12) ventanillas electricas (AL
J12)
Front door switch (R) Vorderer türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L10/N
avant (D) delantera (DER.)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de frein de Interruptor del freno de
L11/BLK
stationnement estacionamiento
G sensor wire(To L31) G-sensor-kabel (ZUM Cable de detecteur G Cable del sensor G (AL
L12/BLU
L31) (AU L31) L31)
Power window rear wire Fensterheberkabel hinten Cable arriere de fenetre Cable trasero de
L13/N (To J16) (ZUM J16) electrique (AU J16) ventanillas electricas (AL
J16)
Front door switch (L) Vorderer türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L14/N
avant (G) delantera (IZQ.)
Wheel speed sensor (RL) Raddrehza-hlsensor(RL) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L15/N
roue (ARD) las ruedas (TR.IZQ.)
Rear door switch (L) Hinterer türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L16/N
arriere(G) trasera (IZQ.)
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L17/N
de seguridad
Wheel speed sensor Raddrehza-hlsensor Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L18/N
(RR) (RR) roue (ARG) las ruedas (TR.DER.)
Fuel pump harness (To Kraftstoff-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L19/N L29) (ZUM L29) électriques d'alimentation combustible (AL L29)
(AU L29)
Rear door switch (R) Hinterer türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L20/N
arriere (D) trasera (DER.)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L21/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L22/BLU (To O02) (ZUM O02) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O02)
O02)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L23/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
8A-3-32

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor Harness Bodenwannen- Faisceau De Fils Mazo De Cables Del Piso
kabelbaum Électriques De Plancher
Rear speaker wire (To Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero
L24/N
K04) (ZUM K04) arriere (AU K04) (AL K04)
Rear bumper harness (To Heckstossfänger- Harnais de pare-chocs Cableado preformado de
L25/N M01) kabelbaum (ZUM M01) arriere (AU M01) paragolpes trasero (AL
M01)
Rear speaker wire (To Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero
L26/N
K06) (ZUM K06) arriere (AU K06) (AL K06)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L27/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L28/GRY (To G38) kabelbaum (ZUM G38) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G38) (AL G38)
L39/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
L40/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere(G) Altavoz trasero (IZQ.)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L41/YEL
(To G39) kabelbaum (ZUM G39) électriques de planche de tablero de instrumentos
(Type 3)
bord (AU G39) (AL G39)
L42/YEL Driver Inflator Gasgenerator Gazogène cóté Inflador del lado del
(Type 3) (Fahrerseite) conducteur conductor
L43/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
(Type 3)
L44/GRY Diagnosis connector #3 Diagnosestecker #3 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #3
(Type 3) #3
L45/YEL Pretensioner (Driver Vorspanner (Fahrerseite) Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del
(Type 3) side) conducteur) conductor)
L46/YEL Pretensioner (Passenger Vorspanner Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del
(Type 3) side) (Beifahrerseite) passager) pasajero)
L47/YEL Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande Modulo de control de
(Type 3) des coussins d air colchón de aire
L48/YEL Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
(Type 3)
G sensor wire (4WD) G-sensor-kabel (4WD) Cable de detecteur G (4 Cable del sensor G
roues motrices) (4WD)
Floor harness (To L12) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L31 kabelbaum (ZUM L12) électriques de plancher (AL L12)
(AU L12)
L32 G sensor (ABS) G-sensor (ABS) Détecteur G (ABS) Sensor de G (ABS)
Fuel pump harness Kraftstoffpumpen- Faisceau de fils Mazo de cables la bomba
kabelbaum électriques de pompe de combustible
d'alimentation
Floor harness (To L19) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L29/N kabelbaum (ZUM L19) électriques de plancher (AL L19)
(AU L19)
Fuel pump and gage Kraftstoffpumpe und - Pompe a carburant et Bomba de combustible y
L30/GRY
anzeige jauge medidor
Rear bumper harness Heckstossfänger- Harnais de pare-chocs Cableado preformado de
kabelbaum arriere paragolpes trasero
Floor harness (To L25) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
M01/N kabelbaum (ZUM L25) électriques de plancher (AL L25)
(AU L25)
Rear brake light (L) Hintere bremsleuchte (L) Feux stop arriere (G) Luz del freno trasero
M03/N
(IZQ.)
M04/N Rear fog light Hecknebelleuchte Antibrouillard arriere Luz antiniebla trasera
Rear brake light (R) Hintere bremsleuchte (R) Feux stop arriere (D) Luz del freno trasero
M05/N
(DER.)
8A-3-33

K:Rear speaker wire


K:Lautsprecherkabel hinten
K:Cable de haut-parleur arriere
K:Cable de altavoz trasero

L:Floor harness, G sensor wire(4WD), Fuel pump harness


L:Bodenwannen-kabelbaum, G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation
L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible

M:Rear bumper harness


M:Heckstossfänger-kabelbaum
M:Harnais de pare-chocs arriere
M:Cableado preformado de paragolpes trasero

LHD Type 1 & 2

: 4WD
K

K04 L06
L24 (TO J06)
(5DOOR)
L05 L01
(TO E33) (TO K01)
L14
(5DOOR) L13 L28
L14 K05 L04 (TO G38)
(3DOOR) (TO J16) L07
L15 (TO G37)
L16
L02
K07 23 18
K
L34
19

L35
K06
L26
(5DOOR) L08

L37

L27 L38

L40 L11
(3DOOR)
M02
L36

M03 L09
(TO J12)

20 L10
(5DOOR)
L32
L25
M01 M05 L12
L22
L31
(TO O02) L23 L10
M (TO O01) L19 (3DOOR) L18
L21 L29
L30
L39 G sensor wire(4WD)
L (3DOOR) L20 Fuel pump harness
8A-3-34

K:Rear speaker wire


K:Lautsprecherkabel hinten
K:Cable de haut-parleur arriere
K:Cable de altavoz trasero

L:Floor harness, G sensor wire(4WD), Fuel pump harness


L:Bodenwannen-kabelbaum, G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum
L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation
L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible

M:Rear bumper harness


M:Heckstossfänger-kabelbaum
M:Harnais de pare-chocs arriere
M:Cableado preformado de paragolpes trasero

LHD Type 3

: 4WD
K

K04 L06
(TO J06) L41
L24
(TO G39)
(5DOOR)
L05 L01
L45 (TO E33) (TO K01)
L13
(TO J16) L14 L28
L14 K05 (TO G38)
(5DOOR) L44 L07
(3DOOR) L48
L15 (TO G37)
L16 L02
L42
L04
K07 23 18
K
L34
19
L17
L35
K06
L26 L43
(5DOOR) L08

L37

L27 L38

L40 L11
(3DOOR)
M02
L36

M03 L09
(TO J12)

20 L10
L47
(5DOOR)
L32
L25 L46
M01 M05 L12
L22
L31
(TO O02) L23 L10
M (TO O01) L19 (3DOOR) L18
L21 L29
L30
L39 G sensor wire(4WD)
L (3DOOR) L20 Fuel pump harness
8A-3-35

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear speaker wire Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero
arriere
Floor harness (To L24) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
K04/N kabelbaum (ZUM L24) électriques de plancher (AL L24)
(AU L24)
K05/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
Floor harness (To L26) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
K06/N kabelbaum (ZUM L26) électriques de plancher (AL L26)
(AU L26)
K07/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere (G) Altavoz trasero (IZQ.)
Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
L01/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01) Cable de techo (AL K01)
L02/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2 Diodo #2
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
L04/N
freno
Main harness (To E33) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L05/N E33) électriques principal (AU (AL E33)
E33)
Power window main Fensterheber hauptkabel Cable principal de fenetre Cable principal de
L06/N wire(To J06) (ZUM J06) electrique (AU J06) ventanillas electricas (AL
J06)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L07/GRY (To G37) kabelbaum (ZUM G37) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G37) (AL G37)
A/T shift lever Automatikgetriebe- Levier de changement de Palanca de cambios de
L08/N
wählhebel vitesses A/T A/T
Power window rear wire Fensterheberkabel hinten Cable arriere de fenetre Cable trasero de
L09/N (To J12) (ZUM J12) electrique (AU J12) ventanillas electricas (AL
J12)
Front door switch (R) Vorderer türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L10/N
avant (D) delantera (DER.)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de frein de Interruptor del freno de
L11/BLK
stationnement estacionamiento
G sensor wire(To L31) G-sensor-kabel (ZUM Cable de detecteur G Cable del sensor G (AL
L12/BLU
L31) (AU L31) L31)
Power window rear wire Fensterheberkabel hinten Cable arriere de fenetre Cable trasero de
L13/N (To J16) (ZUM J16) electrique (AU J16) ventanillas electricas (AL
J16)
Front door switch (L) Vorderer türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L14/N
avant (G) delantera (IZQ.)
Wheel speed sensor (RL) Raddrehza-hlsensor(RL) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L15/N
roue (ARD) las ruedas (TR.IZQ.)
Rear door switch (L) Hinterer türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L16/N
arriere(G) trasera (IZQ.)
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L17/N
de seguridad
Wheel speed sensor Raddrehza-hlsensor Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L18/N
(RR) (RR) roue (ARG) las ruedas (TR.DER.)
Fuel pump harness (To Kraftstoff-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L19/N L29) (ZUM L29) électriques d'alimentation combustible (AL L29)
(AU L29)
Rear door switch (R) Hinterer türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L20/N
arriere (D) trasera (DER.)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L21/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L22/BLU (To O02) (ZUM O02) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O02)
O02)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L23/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
8A-3-36

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor Harness Bodenwannen- Faisceau De Fils Mazo De Cables Del Piso
kabelbaum Électriques De Plancher
Rear speaker wire (To Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero
L24/N
K04) (ZUM K04) arriere (AU K04) (AL K04)
Rear bumper harness (To Heckstossfänger- Harnais de pare-chocs Cableado preformado de
L25/N M01) kabelbaum (ZUM M01) arriere (AU M01) paragolpes trasero (AL
M01)
Rear speaker wire (To Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero
L26/N
K06) (ZUM K06) arriere (AU K06) (AL K06)
Rear combination light Heckkombinations Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L27/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L28/GRY (To G38) kabelbaum (ZUM G38) électriques de planche de tablero de instrumentos
bord (AU G38) (AL G38)
Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de Rele de la calefaccion del
L34/N
siege asiento
Seat heater (Driver side) Sitzheizung (Cote Chauffe-siege Calefactor del asiento
L35/N
conducteur) (Fahrerseite) (Lado del conductor)
Seat heater (Passenger Sitzheizung (Cote Chauffe-siege Calefactor del asiento
L36/N
side) passager) (Beifahrerseite) (Lado del pasajero)
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
L37/YEL (Driver side) (Cote conducteur) du siege (Fahrerseite) del asiento (Lado del
conductor)
Seat heater switch (Pas- Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
L38/GRN senger side) (Cote passager) du siege (Beifahrerseite) del asiento (Lado del
pasajero)
L39/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
L40/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere(G) Altavoz trasero (IZQ.)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L41/YEL
(To G39) kabelbaum (ZUM G39) électriques de planche de tablero de instrumentos
(Type 3)
bord (AU G39) (AL G39)
L42/YEL Driver Inflator Gasgenerator Gazogène cóté Inflador del lado del
(Type 3) (Fahrerseite) conducteur conductor
L43/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
(Type 3)
L44/GRY Diagnosis connector #3 Diagnosestecker #3 Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis #3
(Type 3) #3
L45/YEL Pretensioner (Driver Vorspanner (Fahrerseite) Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del
(Type 3) side) conducteur) conductor)
L46/YEL Pretensioner (Passenger Vorspanner Pretensionneur (Cote Pretensor (Lado del
(Type 3) side) (Beifahrerseite) passager) pasajero)
L47/YEL Air bag control module Airbag-steuermodul Module de commande Modulo de control de
(Type 3) des coussins d air colchón de aire
L48/YEL Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
(Type 3)
G sensor wire (4WD) G-sensor-kabel (4WD) Cable de detecteur G (4 Cable del sensor G
roues motrices) (4WD)
Floor harness (To L12) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L31 kabelbaum (ZUM L12) électriques de plancher (AL L12)
(AU L12)
L32 G sensor (ABS) G-sensor (ABS) Détecteur G (ABS) Sensor de G (ABS)
Fuel pump harness Kraftstoffpumpen- Faisceau de fils Mazo de cables la bomba
kabelbaum électriques de pompe de combustible
d'alimentation
Floor harness (To L19) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L29/N kabelbaum (ZUM L19) électriques de plancher (AL L19)
(AU L19)
Fuel pump and gage Kraftstoffpumpe und - Pompe a carburant et Bomba de combustible y
L30/GRY
anzeige jauge medidor
Floor harness (To L25) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
M01/N kabelbaum (ZUM L25) électriques de plancher (AL L25)
(AU L25)
8A-3-37

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear bumper harness Heckstossfänger- Harnais de pare-chocs Cableado preformado de
kabelbaum arriere paragolpes trasero
M02/N Rear fog light Hecknebelleuchte Antibrouillard arriere Luz antiniebla trasera
Rear brake light (L) Hintere bremsleuchte (L) Feux stop arriere (G) Luz del freno trasero
M03/N
(IZQ.)
Rear brake light (R) Hintere bremsleuchte (R) Feux stop arriere (D) Luz del freno trasero
M05/N
(DER.)
8A-3-38

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior
O:Rearend door harness, High mounted stop light wire, Rear defogger wire
O:Heckklappen-kabelbaum, Hochbremsleuchtenkabel, Heckscheiben-heizungsdraht
O:Faisceau de fils électriques de hayon, Cable de feu de stop monte haut, Résistance électrique de désembueur de lunette arrière
O:Mazo de cables de la puerta posterior, Cable de la luz de parada de montura alta, Cable del desempañador trasero

Rear defogger wire Hight mounted stop light wire

O11

O06 O03
O05
{ O04
O10

O12
21

22

O07 O09

O08
O01
(TO L23)
O02
(TO L22)

O
8A-3-39

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
électriques de hayon puerta posterior
Floor harness (To L23) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O01/N kabelbaum (ZUM L23) électriques de plancher (AL L23)
(AU L23)
Floor harness (To L22) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O02/N kabelbaum (ZUM L22) électriques de plancher (AL L22)
(AU L22)
Dome light (Rear) Innenraumleuchte Plafonnier (Arriere) Luz de domo (Trasera)
O03/N
(Hinten)
High mounted stop light Hochbremsleuchtenkabel Cable de feu de stop Cable de la luz de parada
O04/N
wire (To O10) (ZUM O10) monte haut (AU O10) de montura alta (AL O10)
Rear defogger (+) Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière (+) Desempañador trasero
O05/N
(+) (+)
Rear wiper motor Heckscheibe- Moteur d'essuie-glace Motor del limpiador
O06/N
nwischermotor arrière trasero
License plate light #1 Kennzeichenleuchte #1 Feu de plaque Luz de la matricula #1
O07/N
dimmatriculation #1
License plate light #2 Kennzeichenleuchte #2 Feu de plaque Luz de la matricula #2
O08/N
dimmatriculation #2
Rearend door switch Heckklappenschalter Interrupteur de hayon Interruptor de compuerta
O09/N
trasera
High mounted stop light Hochbremsleuchtenkabel Cable de feu de stop Cable de la luz de parada
wire monte haut de montura alta
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O10/N (To O04) (ZUM O04) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O04)
O04)
High mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de
O11/N
montura alta
Rear defogger wire Heckscheiben- Résistance électrique de Cable del desempañador
heizungsdraht désembueur de lunette trasero
arrière
Rear defogger (-) Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière (-) Desempañador trasero
O12/BLK
(-) (-)
8A-3-40

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-4-1

Main electronic control part location


Einbaupositionen von einzeleinheit-teilen
Positions d’installation des pieces individuelles
Posiciones de instalación de partes de unidad sencilla
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

CKP sensor(C40)
CKP-sensor(C40)
Détecteur CKP(C40)
Sensor de CKP(C40)

8A-4

Vehicle speed sensor(C20)


Geschwindigkits sensor(C20)
Capteur de vitesse(C20)
Sensor de velocidad(C20)

CMP sensor(C22)
CMP-sensor(C22)
Détecteur CMP(C22)
Sensor de CMP(C22)
8A-4-2

Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

Fog light relay(E16) Radiator fan relay #1(C06)


Relais dantibroillard(E16) Kühlergebläse-relais #1(C06)
Nebelleuchten relais(E16) Relais de ventilateur de radiateur #1(C06)
Réle antiniebla(E16)
Relé del ventilador del radiador #1(C06)

A/T relay(C04)
A/T-relais(C04)
Relais A/T(C04)
Fuse box Relé A/T(C04)
Sicherungskasten
Boitiera a fusibles
Caja de fusibles

ABS control module(E19) Diode #1(C07) Fuel pump relay(C08)


ABS-steuermodul(E19) Diode #1(C07) Main relay(C10) Kraftstoff pumpenrelais(C08)
Module de commande de l´ABS(E19) Diode #1(C07) Hauptrelais(C10) Relais de pompe á carburant(C08)
Diodo #1(C07) Relais principal(C10) Relé de la bomba de combustible(C08)
Módulo ce control del ABS(E19)
Relé principal(C10)

Radiator fan control relay #2(E07)


Kühlergebläse-steuerrelais #2(E07)
Relais de commande de ventilateur de radiateur #2(E07)
Relé de control del ventilador del radiador #2(E07)

ECT sensor(C21)
Radiator fan control relay #3(E08)
ECT-sensor(C21)
Kühlergebläse-steuerrelais #3(E08)
Détecteur ECT(C21)
Relais de commande de ventilateur de radiateur #3(E08)
Sensor de ECT(C21)
Relé de control del ventilador del radiador #3(E08)
8A-4-3

Instrument panel
Armaturenbrett
Panneau d’instruments
Tablero de instrumentos

RHD

P/S control module(G24)


P/S-steuermodur(G24)
Module de commande du P/S(G24)
Mödulo de control de P/S(G24)

Horn relay(G25)
Hupenrelais(G25)
Relais d´avertisseur sonore(G25)
Relé de la bocina(G25)

CO adjusting
resistor(G41)
CO-regellungs
widerstand(G41)
Résisteur de
réglage du CO(G41)
Resistencia de
ajuste de CO(G41)

Door lock controller(G40)


Diode #2
Steuereinheit für türverriegelung(G40)
Diode #2
Commande de verrouillage des portes(G40)
Controlador de bloqueo de las puertas(G40) Diode #2
Diodo #2
Turn signal relay(G42)
Blinkerrelais(G42)
Relas de clignotant(G42)
Relé de la señal
de giro(G42) Rear wiper relay(G45)
Heckscheibenwischerrelais(G45)
Relais d´essuie-glaces arriere(G45)
Rele del limpiador trasero(G45)

Fuse box
TCM(C43, C44)
Sicherungskasten
ECM(C41, C42, G02) Boitiera a fusibles
Caja de fusibles
8A-4-4

Instrument panel
Armaturenbrett
Panneau d’instruments
Tablero de instrumentos

LHD

P/S control module(G24)


P/S-steuermodur(G24)
Module de commande du P/S(G24)
Módulo de control de P/S(G24)

Horn relay(G25)
Hupenrelais(G25)
Relais d´avertisseur sonore(G25)
Relé de la bocina(G25)

CO adjusting
resistor(G41)
CO-regellungs
widerstand(G41)
Résisteur de
réglage du CO(G41)
Resistencia de
ajuste de CO(G41)

Diode #2
Door lock controller(G40)
Diode #2
Steuereinheit für türverriegelung(G40)
Diode #2 Commande de verrouillage des portes(G40)
Diodo #2 Controlador de bloqueo de las puertas(G40)

Turn signal relay(G42)


Blinkerrelais(G42)
Relas de clignotant(G42)
Rear wiper relay(G45) Relé de la señal
Heckscheibenwischerrelais(G45) de giro(G42)
Relais d´essuie-glaces arriere(G45)
Rele del limpiador trasero(G45)

Fuse box TCM(C43, C44)


Sicherungskasten
Boitiera a fusibles ECM(C41, C42, G02)
Caja de fusibles
8A-4-5

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior

G sensor(L12)
G-sensor(L12)
DØtecteur G(L12)
Sensor G(L12)

Air bag control module(Q06, L47)


Airbag-steuermodul(Q06, L47)
Module de commande des coussins d·air(Q06, L47)
Modulo de control de colch n de aire(Q06, L47)
8A-4-6

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-5-1

Ground (earth) point


Massepunkt
Points de masse
Points de masa
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor

3 4 5 6 25 1

8A-5

10 11 12 2 7 8 9
8A-5-2

Instrument panel
Armaturenbrett
Panneau d’instruments
Tablero de instrumentos

13 14

23 (Type 1 & 2) 15 16 17 24

NOTE : The illustration is for RHD. LHD view is symmetrical;


15 16 17 is at the driver side and 23 is at the passenger side.
REMARQUE : L´illsrtation représente le modèle à conduite à droite. la représentation du modèla à conduite à gauche
est symétriquement opposée; 15 16 17 est sur le côté conducteur et 23 sur le côté passager.
HINWEIS : Die Abbidung für die Sicht für Fahrzeug mit Links- und Rechtslenkung ist symmetrisch;
15 16 17 ist auf der Fahrerseite und 23 ist auf Beifahrerseite.
NOTA : La ilustracion es para el modelos con dirección a la derecha. La vista para el modelo con
dirección a la izquierda es simétrica; 15 16 17 está en el lado del conductor y 23 está en el lado del pasajero.
8A-5-3

Floor
Borden
Plancher
Piso

22 18 19
23 (Type 3)

(LHD)
(RHD)

21 20
8A-5-4

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram
Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica

Type 1 & Type 2

A RHD
B LHD
Battery BLU

Main fuse
C01 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
80A 60A 60A 50A 30A 15A 15A 20A 20A 15A

1
C02 E15 1 2 E14 1 C03 1 E12 2 1 E13 1
BLK WHT/BLU WHT/RED BLU/WHT WHT/BLU YEL/GRN
BLK BLK 8A-6
WHT/BLU WHT/RED GRY BLK/YEL
B B E34 3 4
Starting Generator G33
motor "A-2" WHT/BLU WHT/RED 4 5 6 7 8 9 10
"A-1"

G32 2 5

B1 B2 ACC IG1 IG2 ST


LOCK
ACC
ON

START

A B

6 4 1 3 3
BLU BLK/YEL YEL BLK/RED BLK/YEL
BR BY

<M/T>Starting motor
<A/T>Transmission
range sensor
"A-1"

Circuit
BLU BLK/YEL BLK/YEL fuse box YEL YEL WHT/RED WHT/RED WHT/RED

31 22 23 24 25 26 12 13 34 16 17 18 19 20 21 33
15A 15A 15A 10A 15A 10A 25A 15A 30A 20A 10A 10A 15A 15A 15A 30A

WHT/BLK BLK/WHT YEL LT GRN WHT/BLU PNK WHT/RED RED/WHT


BLK BLK
RED RED/BLK GRN/ORN YEL/BLK WHT/GRN WHT GRN/WHT BLK/RED

1 2 31 22 23 24 25 26 12 13 34 16 17 18 19 20 21 33
8A-6-2

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica

Type 3

A RHD
C B LHD
C LHD A/T
A D BLK D LHD M/T
Battery BLU
C01 1
Main fuse
C01 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
80A 60A 60A 50A 30A 15A 15A 20A 20A 15A

1
C02 E15 1 2 E14 1 C03 1 E12 2 1 E13 1
BLK WHT/BLU WHT/RED BLU/WHT WHT/BLU YEL/GRN
BLK BLK
WHT/BLU WHT/RED GRY BLK/YEL
B B E34 3 4
Starting Generator G33
motor "A-2" WHT/BLU WHT/RED 4 5 6 7 8 9 10
"A-1"

G32 2 5

B1 B2 ACC IG1 IG2 ST


LOCK
ACC
ON

START

A B

6 4 1 3 3
BLU BLK/YEL YEL BLK/RED BLK/YEL
BR BY

<M/T>Starting motor
<A/T>Transmission
range sensor
"A-1"

Circuit
BLU BLK/YEL BLK/YEL fuse box YEL YEL WHT/RED WHT/RED WHT/RED

31 22 23 24 25 26 27 12 13 34 16 17 18 19 20 21 33
15A 15A 15A 10A 15A 10A 10A 25A 15A 30A 20A 10A 10A 15A 15A 15A 30A

WHT/BLK BLK/WHT YEL BLU LT GRN WHT/BLU PNK WHT/RED RED/WHT


BLK BLK
RED RED/BLK GRN/ORN BLK/WHT YEL/BLK WHT/GRN WHT GRN/WHT BLK/RED

1 2 31 22 23 24 25 26 27 12 13 34 16 17 18 19 20 21 33
8A-6-3

Fuses and the protected parts


Sicherungen und geschützte teile
Fusibles et pièces protégées
Fusibles y partes que protege

The chart below describes what parts each fuse protects.


Die nachstehende tabelle beschreibt, welche teile von der jeweiligen sicherung geschützt werden.
Le tableau ci-dessous décrit les pièces que chaque fusible protège.
El siguiente cuadro describe las partes protegidas por cada fusible.

Fuses in main fuse box


Sicherungen im hauptsicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles principal

Diagnosis connector #1(C05) Radiator fan relay #1(C06)


Diagnosestecker #1(C05) Kühlergebläse-relais #1(C06)
Connecteur de diagnostic #1(C05) Relais de ventilateur de radiateur #1(C06)
Conector de diagnosis #1(C05) Relé del ventilador del radiador #1(C06)

RELAY

RELAY
DIAG
2

4
2 3 4 5
1

RELAY

RELAY
6 7 8 9 10
DIODE

Main relay(C10)

RES
1

3
Hauptrelais(C10)
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY
Relais principal(C10)
Relé principal(C10)

Fuel pump relay(C08)


Kraftstoff pumpenrelais(C08)
Relais de pompe á carburant(C08)
Relé de la bomba de combustible(C08)

No. Amperage
Nr. Amperezahl
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage
N.° Amperaje
Battery Batterie Batterie Batería
Generator Lichtmaschine Generateur Generador
1 80A
All electric circuit Alle elektrischen Tout circuit électrique Todo el circuito eléc-
schaltkreise trico
Ignition switch Zündschalter Contacteur d'allumage Interruptor de encen-
2 60A
dido
Circuit fuse box Schaltkreis-siche- Boîte à fusibles de cir- Caja de fusibles del
3 60A
rungskasten cuit circuito
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande Módulo de control del
4 50A
de l'ABS ABS
Radiator fan relay Kühlergebläse-relais Relais de ventilateur Relé del ventilador del
de radiateur radiador
5 30A ECM
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur Motor del ventilador
de radiateur del radiador
6 15A Head light (R) Scheinwerferlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Combination meter Kombinationsinstru- Compteur mixte Medidor de combina-
7 15A ment ción
Head light (L) Scheinwerferlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Fog light relay Nebelleuchten relais Relais d'antibroillard Relé antiniebla
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard Luz de neblina delan-
avant(D) tera (DER.)
8 20A Front fog light(L) Vordere nebelleuch- Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
ten(L) (G) (IZQ.)
Rear fog light switch Schalter für heckne- Intrrupteur d'anti- Interruptor de la luz
belleuchte brouillard arriére antiniebla trasera
8A-6-4

No. Amperage
Nr. Amperezahl
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage
N.° Amperaje
A/T relay A/T-relais Relais A/T Relé A/T
9 20A
TCM
Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
ECM
ICM
Fuel pump Kraftstoffpumpe Pompe a carburant Bomba de combustible
CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
10 15A
Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge car- Válvula de purga del
valve touche d´EVAP recipiente EVAP
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindig- Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
keit sensor del vehículo
EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC

Fuse in circuit fuse box


Sicherungen im schaltkreis-sicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles del circuito

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
FUSE ONLY
USE THE DESIGNATED

34
32 33

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Blower fan Heizgebläsemo- Moteur de venti- Motor del venti-
12 25A HEATER motor tor lateur de chauf- lador del cale-
fage factor
Rear defogger Schalter für Interrupteur de Nterruptor del
switch heckscheiben- désembueur desempañador
entfeuchter arrière trasero
Seat heater Sitzheizungsre- Relais de chauf- Rele de la cale-
13 15A REAR DEFG relay lais fage de siege faccion del
asiento
Mirror heater Spiegelbehei- Relais de Relé del calenta-
relay zungsrelais réchauffeur de dor del espejo
rétroviseur
8A-6-5

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Door lock con- Steuereinheit für Commande de Controlador de
16 20A DOOR LOCK troller türverriegelung verrouillage des bloqueo de las
portes puertas
Brake light Bremslicht- Interrupteur de Interruptor de la
17 10A STOP
switch schalter feux stop luz del freno
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor De
Switch (Lighting schalter (Licht- Combine (Com- Combinación
18 10A TAIL
Switch) schalter) mutateur De (Interruptor De
Feu) Las Luces)
ECM
Data link con- Datenverbin- Connecteur de Conector de
nector dungsstecker transmission de enlace de datos
données
Combination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de com-
meter strument binación
Interior light Innenraum- Plafonnier Luz de domo
leuchte
Interior light Innenraum- Plafonnir Luz de domo
(Rear) leuchte (Hinten) (Arriere) (Trasera)
19 15A RADIO. DOME Radio
Main switch Hauptschalter Commutateur Interruptor prin-
(Key switch) (Schlüsselschal- principal cipal (Interrup-
ter) (Contacteur tor de la llave)
d'allumage)
Keyless entry Empfänger Recepteur Receptor de
receiver schlüssellose d´entree sans entrada sin llave
zentralverriege- cle
lung
Multi informa- Multi-informati- Affichage multi- Pantalla de
tion display ons-display informations informacion mul-
tiple
Horn Hupe Avertisseur Bocina
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
Turn signal relay Blinkerrelais Relais de cligno- Relé de la señal
20 15A HORN. HAZARD tant de giro
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch (Turn sig- schalter (Blink- combine (Feux combinación
nal light) leuchte) de changement (Luz de la señal
de direction) de giro)
Seat heater Sitzheizungsre- Relais de chauf- Rele de la cale-
relay lais fage de siege faccion del
asiento
Seat heater Sitzheizungs- Contacteur de Interruptor del
switch (Driver schalter (Cote chauffage du calefactor del
21 15A SEAT HEATER side) conducteur) siege (Fahrer- asiento (Lado
seite) del conductor)
Seat heater Sitzheizungs- Contacteur de Interruptor del
switch (Passen- schalter (Cote chauffage du calefactor del
ger side) passager) siege (Beifahrer- asiento (Lado
seite) del pasajero)
Air bag control Airbag-steuer- Module de com- Modulo de con-
22 15A AIRBAG module modul mande des trol de colchón
coussins d air de aire
8A-6-6

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Generator Lichtmaschine Generateur Generador
IG COIL #1
IG COIL #2
A/T relay A/T-relais Relais A/T Relé A/T
Fuel pump relay Kraftstoffpum- Relais de pompe Relé de la
penrelais à carburant bomba de com-
bustible
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #1 das-onde #1 gène chauffé #1 geno calentado,
HO2S #1
IG. METER Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #2 das-onde #2 gène chauffé #2 geno calentado,
(Type 1 & 2)
HO2S #2
ECM
Warning buzzer Warnsummer- Contrôleur Controlador del
controller steuergerät d'avertisseur de zumbador de
rappel aviso
P/S controller Servolenkung- Commande P/S Controlador de
steuereinheit la servodirec-
ción
ICM
Combination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de com-
meter strument binación
23 15A Generator Lichtmaschine Generateur Generador
IG COIL #1
IG COIL #2
A/T relay A/T-relais Relais A/T Relé A/T
Fuel pump relay Kraftstoffpum- Relais de pompe Relé de la
penrelais à carburant bomba de com-
bustible
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #1 das-onde #1 gène chauffé #1 geno calentado,
HO2S #1
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
IG sensor #2 das-onde #2 gène chauffé #2 geno calentado,
(Type 3) HO2S #2
ECM
Warning buzzer Warnsummer- Contrôleur Controlador del
controller steuergerät d'avertisseur de zumbador de
rappel aviso
P/S controller Servolenkung- Commande P/S Controlador de
steuereinheit la servodirec-
ción
ICM
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #3 das-onde #3 gène chauffé #3 geno calentado,
HO2S #3
Hazard switch Warnblinker- Commutateur de Interruptor de
schalter feude de tresse peligro
TURN. BACK
24 10A Transmission Fahrbereichs- Detecteur de Sensor de posi-
(Type 1 & 2)
range sensor sensor gamme de cion de la trans-
transmission mision
8A-6-7

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Back-up light Rückfahrleuch- Interrupteur de Interruptor de la
switch tenschalter feux de marche luz de marcha
TURN. BACK arrière atrás
(Type 1 & 2) Blower fan and Gebläse und kli- Ventilateur souf- Motor de A/C y
A/C switch maanlagenmo- flant et moteur ventilador sopla-
tor dor
Transmission Fahrbereichs- Detecteur de Sensor de posi-
24 10A range sensor sensor gamme de cion de la trans-
transmission mision
Back-up light Rückfahrleuch- Interrupteur de Interruptor de la
BACK
switch tenschalter feux de marche luz de marcha
(Type 3)
arrière atrás
Blower fan and Gebläse und kli- Ventilateur souf- Motor de A/C y
A/C switch maanlagenmo- flant et moteur ventilador sopla-
tor dor
Combination Kombinations- Commutateur INterruptor de
switch schalter combine combinación
Wiper motor Wischermotor Moteur d'essuie- Motor del limpia-
glace parabrisas
Rear wiper & Heckwischer- Commutateur Interruptor del
washer switch und wascher- d'essuie-glace et limpiador y lava-
schalter lave-glace dor trasero
arriere
Rear wiper relay Heckscheiben- Relais D´essuie-
Rele Del Limpia-
wischerrelais glaces Arriere dor Trasero
Rear wiper Heckscheiben- Moteur d'essuie-
Motor Del Lim-
motor wischermotor glace arrière piador Trasero
25
26 15A WIPER. WASHER Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actuador de
leveling actua- strahl-nivellier- reglage du fais-
nivelacion del
tor(L) stellglied(L) ceau de haz de luz de los
phare(G) faros(IZQ.)
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actuador de
leveling actua- strahl-nivellier- reglage du fais-
nivelacion del
tor(R) stellglied(R) ceau de haz de luz de los
phare(D) faros(DER.)
Headlight level- Scheinwerfer- Commutateur de Interruptor de
ing switch justierschalter reglage de nivelación de los
phare faros
Multi informa- Multi-informati- Affichage multi-
Pantalla de
tion display ons-display informations informacion mul-
tiple
ABS control ABS-steuermo- Module de com- Módulo de con-
26 10A ABS module dul mande de l'ABS trol del ABS
G sensor G-sensor D Tecteur G Sensor de G
8A-6-8

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Blower fan and Gebläse und kli-Ventilateur souf- Motor de A/C y
A/C switch maanlagenmo- flant et moteur ventilador sopla-
tor dor
Combination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de com-
METER meter strument binación
27 10A
(Type 3) Turn signal relay Blinkerrelais Relais de cligno- Relé de la señal
tant de giro
Speed warning Geschwindigkeit Régulateur Controlador de
controller swarnungsregler d'alarme vitesse aviso de
velocidad
Radio
Cigar lighter Zigarette-nan- Allume-cigares Encendedor de
zünder cigarrillos
15A CIGAR Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de
31
rétroviseurs los retrovisores
Multi informa- Multi-informati- Affichage multi- Pantalla de
tion display ons-display informations informacion mul-
tiple
P/S controller Servolenkung- Commande P/S Controlador de
33 30A P/S steuereinheit la servodirec-
ción
Power window Hauptschalter Interrupteur prin- Interruptor prin-
main switch für automati- cipal de lève- cipal de la venta-
schen fensterhe- vitres nilla automática
ber
34 30A POWER WINDOW Front power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
dow sub switch vorderen elektri- secondaire de secundario de
schen fensterhe- lève-glace élec- las ventanillas
ber trique avant automáticas tra-
seras
8A-7-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1 Cranking system
A-1 Ladesystem
A-1 Système de charge
A-1 Sistema de carga

M/T A/T

B1 B2 ACC IG1 IG2 ST B1 B2 ACC IG1 IG2 ST


BLK LOCK LOCK
ACC ACC
ON ON

START START

A A

G32 3 G32 3
BLK BLK
BLK/RED BLK/RED
C D C D

G04 20 G03 12 G04 20 G03 12


C45 C46 C45 C46

8A-7
B B
1 2 BLK/RED
G32 3 G32 3

BLK/YEL BLK/YEL
BLK
G04 20 G04 20
C45 C45
C15 9

P L
BLK/YEL Transmission
R 2
range sensor N D

6
BLK/YEL

A RHD
B LHD
C Except Australian spec
BLK/YEL D Australian spec
BLK/YEL
BY

1 C39 1 ECM
C38
"A-6"

Starting
OFF ON motor

M
8A-7-2

A-2 Charging system


A-2 Kurbelsystem
A-2 Système de démarrage
A-2 Sistema de arranque

(Type1 & Type2) (Type3)

1 Main 23 IG.METER Fuse 23 IG


27 METER
Fuse
fuse box box
80A 15A 15A 10A

C02 1 B A

BLK/WHT BLU

BLK/WHT

G22 10 G22 10 G22 10


CHARGE

CHARGE
5 5

BLK BLK/WHT WHT/BLU BLK/WHT WHT/BLU

C 4 C 15 C G04 C 8 C 11
G04 D 13 D 1 D G03 D 13 D 1
C45 C C45
D C46

BLK/WHT BLK/WHT WB

A B

C53
Weld
WB splice
#2

BLK/WHT WHT/BLU BLK/WHT WHT/BLU

C36 2 1

C34 1 C36 1 2

A RHD
B L B LHD
C Except Australian spec
D Australian spec
P

F IC IG
REGULATOR
Generator
0.5µF

E
8A-7-3

A-3 Immobilier control system (Type 1 & 2 Except Australian spec)


A-3 Kühlsystem (Typ 1 und 2 Ausgenommen spezifikation für Australien)
A-3 Système de refroidissement (Type 1 & 2 Sauf Australie)
A-3 Sistema de refrigeracion (Tipo 1 y 2 Excepto especificaciones para Australia)

A RHD
B LHD
10 Main Fuse 23 IG. 19 RADIO.
fuse box METER DOME
15A 15A 15A

BLK/YEL BLK/WHT WHT/RED

C10 2 4 BLK/WHT BLK/WHT


(IF EQPD)
Main
relay
G22 10

1 3
BRN/WHT BLK/RED

ENGINE

IMMOBI
CHECK
G21 3 4
B A

3
BLK/RED

PPL/YEL PPL/WHT PNK


C45 1
G04
P

BLK/RED BLK/RED BLK/RED

A 2 A 1 1 A 12
G06 B 3 B 4 C41 5 6 10 G02 6 1 B 8 17

ICM
ECM

A 4 A 3 C42 2 3 1 A 7 5
B 1 B 2 BLK BLK/ORN BLK/ORN B 12

BLK YEL Y
1 2 3

1 2 3
BLU

G19 5 4 9 7 16

BLK BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN


Data link connector
G04 16
C45
BLK/ORN

13 15 14 3 4 5
8A-7-4

A-3 Immobilier control system (Type 2 Australian spec)


A-3 Kühlsystem (Typ 2 Spezifikation für Australien)
A-3 Système de refroidissement (Type 2 Pour l'Australie)
A-3 Sistema de refrigeracion (Tipo 2 Especificaciones para Australia)

10 Main Fuse 23 IG. 19 RADIO.


fuse box METER DOME
15A 15A 15A

BLK/YEL BLK/WHT WHT/RED

C10 2 4 BLK/WHT

Main
relay G22 10

ENGINE
CHECK
1 3
BRN/WHT BLK/RED

G21 3

G03 8
C46
BLK/RED

C46 PPL/WHT WHT/RED


5
G03

BLK/RED BLK/RED BLK/RED


G06 3 4 C41 5 6 10 G02 9 C41 7

ICM
ECM

1 2 C42 2 3 1 G02 7 11
BLK BLK/ORN BLK/ORN
Y
BLK YEL
1 2 3

1 2 3
BLU
BLK
G19 5 4 9 7 16

BLK BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN


Data link connector
G04 14
C45
BLK/ORN

13 15 5 4 5
8A-7-5

A-3 Immobilier control system (Type 3 Except Australian spec)


A-3 Kühlsystem (Typ 3 Ausgenommen spezifikation für Australien)
A-3 Système de refroidissement (Type 3 Sauf Australie)
A-3 Sistema de refrigeracion (Tipo 3 Excepto especificaciones para Australia)

A RHD
B LHD
10 Main Fuse 23 IG 27 METER 19 RADIO.
fuse box DOME
15A 15A 10A 15A

A
B
BLK/YEL BLK/WHT WHT/RED
BLU

C10 2 4 BLK/WHT BLK/WHT 10

B
Main
relay G22 10
BLK/RED (IF EQPD)
1 3
BRN/WHT BLK/RED

ENGINE

IMMOBI
CHECK
A

G21 3 4
C55
Weld
splice
BLK/RED #4 PPL/WHT PNK

C45 BLK/RED
7
G04 C56
P
J/C

BLK/RED BLK/RED BLK/RED


G06 3 4 C41 5 6 10 G02 6 1 12 17

ICM
ECM

1 2 C42 2 3 1 7 5
BLK BLK/ORN BLK/ORN
Y
BLK YEL
1 2 3

1 2 3
BLU

G19 5 4 9 7 16

BLK BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN


Data link connector
G04 12
C45
BLK/ORN

B A

13 15 14 3 5 4 5
8A-7-6

A-3 Immobilier control system (Type 3 Australian spec)


A-3 Kühlsystem (Typ 3 Spezifikation für Australien)
A-3 Système de refroidissement (Type 3 Pour l'Australie)
A-3 Sistema de refrigeracion (Tipo 3 Especificaciones para Australia)

10 Main Fuse 23 IG 27 METER 19 RADIO.


fuse box DOME
15A 15A 10A 15A

BLK/YEL BLK/WHT WHT/RED

C10 2 4 BLK/WHT BLU

Main
relay G03 13 G22 10
C46

ENGINE
CHECK
1 3
BRN/WHT BLK/RED

BLK/WHT

G21 3
C55 C53
Weld Weld
splice splice
G03 8
#4 #2 C46
BLK/RED

C46 BLK/RED BLK/WHT PPL/WHT WHT/RED


5
G03 C56
J/C

BLK/RED BLK/RED BLK/RED


G06 3 4 C41 5 6 10 C41 11 G02 9 C41 7

ICM
ECM

1 2 C42 2 3 1 G02 7 11
BLK BLK/ORN BLK/ORN
Y
BLK YEL
1 2 3

1 2 3
BLU
BLK
G19 5 4 9 7 16

BLK BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN


Data link connector
G03 14
C46
BLK/ORN

13 15 5 4 5
8A-7-7

A-4 Ignition system


A-4 Zündsystem
A-4 Systeme d’allumage
A-4 Sistema de encendido

(Type1 & Type2) (Type3)


A Type3 (RHD)
B Type1 & Type2 & Type3 (LHD) Fuse 23 IG. Fuse 23 IG
C Except Australian spec box METER box
D Australian spec 15A 15A

BLK/WHT BLK/WHT
C D

G04 C 4 G04 G03


8 13
C45 D 13 C45 C46

ECM ECM

"A-6" "A-6"
GY GW

GRN/YEL BLK/WHT GRN/WHT

B A

C53
Weld
splice
#2

BLK/WHT BLK/WHT

C18 1 3 C19 1 3

IG COIL #1 IG COIL #2

2 2

BLK BLK

B A

C54
Weld
splice
#3

BLK

3
8A-7-8

A-5 Cooling system


A-5 Kühlanlage
A-5 Système de refroidissement
A-5 Sistema de enfriamiento

A Type 1 & Type 2


5 Main B Type 3 (RHD)
fuse C Type 3 (LHD)
30A D Except Australian spec
Main relay E Australian spec
"A-6"
C03 1
BR

BLK/RED
B A C

C53
Weld
splice
#2

BLK/RED BLU/WHT PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL

C06 2 3 E07 3 2 E08 3 2

Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 4 1 4 1 4
BLU/RED
C
E35 13
C11 A 1 C57 1 G34
E10 B 2 E40
BLU/BLK BLU/RED PPL/YEL BLK BLU

BLU BLU/RED

BB BR B
E D

1 2 3 G03 9
E06 C46
GRN/RED
M
B GR PY

ECM 4 ECM

"A-5" "A-6"

9
8A-7-9

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-10

A-6 Engine & A/C control system (Type 1)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 1)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 1)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 1)
(1/4)

IG. Fuse
23 METER box 10 5 Main fuse
15A 15A 30A

C03 1
BLK/YEL
BLK/WHT
G04 4
C45 2

BLK/WHT BLK/RED
BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED BLU/WHT PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL

C08 2 3 C10 2 4 C06 2 3 E07 3 2 E08 3 2

Main
relay
Relay
Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 4 1 3 1 4 1 4 1 4
PNK BLK/RED BR BLU/RED BLU/RED BLU/RED
C11 1
C45 2 E10 BLU/BLK BLU/RED
BLU/RED BLU
G04
BLK
B BR BB E35 B
PNK 13
G34
PY
BLK/RED
PNK BRN/WHT BLK/RED BLU PPL/YEL
1 "A-5" "A-5" "A-5"
10
C41 19 10 6 5 18 G02 3

ECM 12

11

C42 1 3 28 27 16 20 19
(IF EQPD)

1 10
(Fuel)
"C-1"
YR

PNK YEL/RED BLK/ORN


G38 11 G37 13 5
L28 L07
BLK/ORN BLK/ORN PNK/BLU PPL/WHT WHT/GRN GRN/YEL GRN/WHT BLK
PNK YEL/RED BLK/ORN
L19 4 2 1
L29
PNK YEL/RED BLK/ORN GY GW
L30 3 1 2
C05 6 2 5 4 IG COIL IG COIL
#1 #2
"A-4"
P
and
Gauge Diagnosis connector #1

4
BLK
3

G04 16
C45
BLK BLK BLK/ORN BLK

4 18 20 5 3 9
8A-7-11

(2/4)

RADIO. IG. Fuse box


19 DOME 23
METER
15A 15A
(IF EQPD)

Transmission
range Brake light switch
sensor (Tacho) (CHECK ENGINE) Diode #1 (Fuel)
"G-1" "D-9" "C-1" A "C-3" B "B-3" "C-1"
R GW WHT/RED B PW PY RB YR

GRN/WHT
L07 7
G37 YEL/RED

GRN/WHT

G03 8
C46
GRN/WHT
G04 6
C45
GW

TCM
RED GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT BRN PPL/WHT PPL/YEL RED/BLK YEL/RED
"G-1" 1
7
C41 15 G02 9 17 6 16 1 C42 17 C41 22

ECM 11

C42 18 C41 8 16 G02 13 14 10 A 7 5


A/B
ICM B 12 TCM Cont.M
WHT/BLK
PB
"A-3" "G-1" "G-3"
G08 1
Y P/S ABS
(IF EQPD)

Cont.M Cont.M
PNK/GRN YEL/GRN PNK/BLK PNK/BLU YEL BLU
"G-2" "G-4"
B
2
ORN
7

EVAP thermistor
PG YG PB

Triple cut switch Blower fan


&
"E-1" WHT/RED BLU BLK BLK/ORN
A/C switch
"E-1"
G19 16 9 7 5 4 G04 16
C31 1 C45

Data link connector BLK/ORN


Compressor

14 5
8A-7-12

(3/4)

A RHD
Fuse box B LHD
IG.
23 METER
15A

2 6

BLK/RED BLK/RED BLK/WHT BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C40 3 C22 3
2 2 2 2 C28 2
C23 C24 C25 C26

1 2 2 1 1 1 1 1 1 EVAP
CKP CMP #1 #2 #3 #4
sensor sensor canister
purge
G04 8 valve
C45

BLK/ORN YEL/BLK BLK/ORN RED/YEL BLK/WHT BLU/YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN BLU/BLK

ECM
3 5
C42 23 11 9 21 31 8 4

12 13

C42 12 25 13 5
7 C41 13 4 C42 15 10 14
3
"C-1"
BLK/WHT A YG

YEL/GRN
G04 5
C45
sRED sWHT RED/BLU sBRN

B YB

BLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT PNK/BLU LT GRN/BLK ORN YEL/BLU


G04 5
C32
Heated oxygen sensor #1

Heated oxygen sensor #2

2 4 C48 2 4 C45
C17 2
LT GRN YEL/GRN
IAT sensor

C21 2 3

Knock
sensor 1
C37 1 1 3 1 3

ORN 1 ECT
sORN sYEL sensor

ORN

4
4 (IF EQPD)
8A-7-13

(4/4)

A RHD
B LHD

(IF EQPD)

6
(IF EQPD)
BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C20 3 Vehcle speed sensor 2 5


C50
C35 2
Starting motor (IMMOBI)
EGR "A-1" "C-3"
valve BY P

2 1
1 3
PPL ISC valve
3 1 4 6
C45 17
G04

BLK/ORN PPL PPL GRY GRN/ORN BRN/YEL


GRN/RED BLK BLK/YEL PNK
P WHT/RED

"C-1"
A 12
8 6 9
G02 2 C41 2 9 8 17 C42 C41 7 G02 B 8

ECM
13

C42 26 22 C41 3 C42 13 C42 2 5 C41 14 23 21

GRY/RED 8 9

RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU WHT GRY/RED


BLK/ORN BLK BLK WHT/BLK LT BLU BLK/WHT PPL
1 3 3 2
C27 C29
OPEN

CLOSE ORN C44 18 8 20 C43 8

2 MAP sensor 1 Throttle


C45 13 10 14
position
sensor G04 TCM

WHT GRY/RED
ORN
ORN ORN G41 2 1 3

CO adjusting resistor
4
(IF EQPD)
5 3
8A-7-14

A-6 Engine & A/C control system (Type 2)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 2)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 2)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 2)
(1/4)

IG. Fuse
23 METER box 10 5 Main fuse
15A 15A 30A

C03 1
BLK/YEL
BLK/WHT
G04 13
C45 2

BLK/WHT BLK/RED
BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED BLU/WHT PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL

C08 2 3 C10 2 4 C06 2 3 E07 3 2 E08 3 2

Main
relay
Relay
Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 4 1 3 1 4 1 4 1 4
PNK BLK/RED BR BLU/RED BLU/RED BLU/RED
C11 1
C45 3 E10 BLU/BLK BLU/RED
BLU/RED BLU
G04
BLK
B BR BB E35 13 B
PNK G34
PPL/YEL
G04 PY
BLK/RED
9
PNK BRN/WHT BLK/RED BLU C45
1 "A-5" "A-5" PPL/YEL "A-5"
10
C41 19 10 6 5 18 9

ECM 12

11

C42 1 3 C41 8 14 15
1 10
(Fuel)
"C-1"
YR

PNK YEL/RED BLK/ORN


G38 11 G37 13 5
(IF EQPD)

L28 L07
BLK/ORN BLK/ORN PNK/BLU PPL/WHT WHT/GRN BLK
PNK YEL/RED BLK/ORN
L19 4 2 1
L29
PNK YEL/RED BLK/ORN
L30 3 1 2
C05 6 2 5 4

P
and
Gauge Diagnosis connector #1

4
BLK
3

G04 16
C45
BLK BLK BLK/ORN BLK

4 18 20 5 3 9
8A-7-15

(2/4)

RADIO. IG. Fuse box


19 DOME 23
METER
15A 15A

WHT/RED BLK/WHT

Transmission
range Brake light switch
G04 13
sensor (Tacho) (CHECK ENGINE) Diode #1
C45
"G-1" "D-9" "C-1" "C-3" "B-3"
R GW B PW RB

GRN/WHT

L07 7
G37
5
GRN/WHT

G03 8 G04 7 8
C46 C45

GRN/WHT
GW

RED
TCM GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT BRN PPL/WHT RED/BLK

"G-1" 7
G02 2 C41 21 7 11 G02 16 9 C41 17

ECM
11

C42 20 19 30 C41 8 16 G02 13 7 11


A/B
ICM TCM Cont.M

PB "A-3" "G-1" "G-3"


Y P/S ABS
Cont.M Cont.M
GRN/YEL GRN/WHT PNK/GRN YEL/GRN PNK/BLK PNK/BLU YEL BLU
"G-2" "G-4"
B

GY GW PG YG PB WHT/RED BLU BLK BLK/ORN

IG COIL IG COIL Triple cut switch Blower fan


G19 16 9 7 5 4 G04 14
#1 #2 "E-1"
& C45
A/C switch
"A-4"
"E-1"
Data link connector BLK/ORN
C31 1

Compressor

13 15 5
8A-7-16

(3/4)

2 6

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C40 3 C22 1
2 2 2 2 C28 2
C23 C24 C25 C26

1 2 3 2 1 1 1 1 1 EVAP
CKP CMP #1 #2 #3 #4
sensor sensor canister
purge
valve

BLK/ORN YEL/BLK BLK/ORN RED/YEL BLU/YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN BLU/BLK

ECM
3 C42 23 11 9 21 31 8 4

12 13

C42 12 25 13 7 C42 15 10 14
3 5

"C-1"
YG
sRED sWHT RED/BLU

YEL/GRN

BLK/ORN BLK/WHT LT GRN/BLK ORN


G04 11
C45
Heated oxygen sensor #1

C32 2 4
C17 2
LT GRN YEL/GRN
IAT
sensor C21 2 3

Knock
sensor 1
C37 1 1 3

ORN 1 ECT
sORN sensor

ORN

4
25 (IF EQPD)
8A-7-17

(4/4)

(IF EQPD)

BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C20 3 Vehcle speed sensor 2 5


C50
C35 2
Starting motor
EGR "A-1"
valve BY

2 1
1 3
PPL ISC valve
3 1 4 6

BLK/ORN PPL PPL GRY GRN/ORN BRN/YEL


GRN/RED BLK BLK/YEL
P WHT/RED

"C-1"

8 6 9
C41 22 C42 18 28 17 28 C41 20

ECM
13

C42 26 22 C41 5 G02 1 10 C42 2 G02 5 6 15

GRY/RED 8 9
WHT/BLK

RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU


1 BLK/ORN BLK BLK WHT/BLK LT BLU PPL
C27 1 3 3 2 G08
EVAP thermistor

C29
OPEN

CLOSE 2 C44 18 8 C43 8

2 MAP sensor 1 Throttle


position
sensor TCM
ORN

ORN ORN

4
5 3
8A-7-18

A-6 Engine & A/C control system (Type 3 · RHD)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 3 · RHD)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 3 · RHD)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 3 · RHD)
(1/4)

Fuse
Main fuse
23 IG box 10 5
15A 15A 30A

BLK/WHT BLK/YEL C03 1


C55
G04 8 Weld
C45 2 splice
#4
BLK/WHT
C53 BLK/RED
Weld BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED BLU/WHT PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL
splice
#2 2 4 2 3 3 2 3 2
C10 C06 E07 E08
BLK/WHT BLK/RED
Main
C08 2 3 relay
Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 3 1 4 1 4 1 4
Relay BLK/RED BR BLU/RED BLU/RED BLU/RED
C11 2
1 4 E10 BLU/BLK BLU/RED
BLU/RED BLU
PNK
BLK
C45 1 14 B BR BB B
G04 E35 13
G34
PNK PY
BLK/RED
PNK BRN/WHT BLK/RED BLU PPL/YEL
1 "A-5" "A-5" "A-5"
10
C41 19 10 6 5 18 G02 3

ECM 12

11

C42 3 1 C42 28 27 16 20 19
1 10
(Fuel)
3 "C-1"
YR
PNK YEL/RED BLK/ORN PNK/BLU PPL/WHT WHT/GRN GRN/YEL GRN/WHT BLK
G38 11 G37 13 5
L28 L07
BLK/ORN BLK/ORN
PNK YEL/RED BLK/ORN
L19 4 2 1
L29 C05 6 2 5 4
PNK YEL/RED BLK/ORN GY GW
L30 3 1 2
IG COIL IG COIL
Diagnosis connector #1 #1 #2
BLK "A-4"
P
and
Gauge C54
Weld
4 splice
BLK #3
3

G04 12
C45
BLK BLK BLK/ORN BLK

4 18 20 5 3 9
8A-7-19

(2/4)

RADIO. Fuse box


19 DOME 23 IG
15A 15A
(IF EQPD)

WHT/RED BLK/WHT

Transmission
range Brake light switch
G04 8
sensor (Tacho) (CHECK ENGINE) Diode #1 (Fuel)
C45
"G-1" "D-9" "C-1" "C-3" "B-3" "C-1"
BLK/WHT
R GW B PW RB YR

GRN/WHT
L07 7 C53
Weld
G37 splice YEL/RED
#2
GRN/WHT

5 15
BLK/WHT
GRN/WHT
G03 10
C46 G04 3
GRN/WHT C45 9
C45
GW G04

TCM
RED GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT BRN PPL/WHT RED/BLK YEL/RED
"G-1"
7
C41 15 G02 9 17 6 16 1 C42 17 C41 22

ECM
11

G02 14 10 C42 18 C41 16 1 G02 13 7 5


A/B
ICM TCM Cont.M
WHT/BLK
PB "A-3" "G-1" "G-3"
Y P/S ABS
Cont.M Cont.M
G08 1 PNK/GRN YEL/GRN PNK/BLK PNK/BLU YEL BLU
EVAP thermistor

"G-2" "G-4"
B

2 7

ORN
PG YG PB

Triple cut switch Blower fan


&
"E-1" WHT/RED BLU BLK BLK/ORN
A/C switch
"E-1"
G19 16 9 7 5 4 G04 12
C31 1 C45

Data link connector BLK/ORN


Compressor

14 5
8A-7-20

(3/4)

C55

2 6

Weld
splice BLK/RED BLK/RED
#4 C60
J/C
BLK/RED BLK/RED

C40 3 C22 3 BLK/RED


14
C28 2

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C23 2 C24 2 C25 2 C26 2


EVAP 1
CKP 1 2 CMP 2 1 canister
sensor sensor purge
valve
BLK/ORN YEL/BLK BLK/ORN RED/YEL

1 1 1 1
#1 #2 #3 #4

3 ECM BLU/YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN BLU/BLK

C42 23 11 9 21 31 8 C42 4

12 13

C42 12 25 13 7 C41 13 4 C42 10 15 14


5 15

LT GRN/BLK
"C-1"
YG
C17 2
sRED sWHT sBRN YEL/GRN
RED/BLU PNK/BLU IAT
ORN
sensor G04
BLK/WHT
2
BLK/WHT C45
Heated oxygen sensor #1

Heated oxygen sensor #3

C32 2 4 C59 2 4
ORN 1 LT GRN YEL/GRN
C21 2 3

ORN

1 3 1 3
Knock 1
sensor ECT
ORN sensor
C37 1 sORN sYEL
Weld
splice
C60 C52 #1

J/C ORN 4

(IF EQPD)
8A-7-21

(4/4)

(IF EQPD)
C55

Weld (IF EQPD) Starting motor (IMMOBI)


splice BLK/RED BLK/RED "A-1" "C-3"
#4 BLK/RED
C20 3 BY P
Vehcle speed sensor

C35 2
C50 2 5

EGR valve

2 1
1 3
PPL ISC valve
C45 13
G04 3 1 4 6

PNK
BLK/ORN PPL PPL GRY GRN/ORN BRN/YEL GRN/RED BLK BLK/YEL

P WHT/RED

8 "C-1"
9
G02 2 C41 2 9 8 17 C42 6 C41 7 G02 12

13 ECM

(IF EQPD)

C42 26 22 C41 3 C42 13 C42 2 C41 14 23 21


8 9
GRY/RED

RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU WHT GRY/RED


BLK/ORN BLK BLK LT BLU BLK/WHT PPL
1 3 3 2
C27 C29
OPEN

CLOSE ORN C44 8 20 C43 8

2 MAP sensor 1 Throttle


C45 18 6 19
position
ORN ORN
sensor G04 TCM

WHT GRY/RED
ORN C54
Weld
G41 2 1 3 splice
#3
Weld
splice
C52 #1 BLK

4 CO adjusting resistor

(IF EQPD)
5 3
8A-7-22

A-6 Engine & A/C control system (Type 3 · LHD)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 3 · LHD)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 3 · LHD)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 3 · LHD)
(1/4)

Fuse
23 IG box 10 5 Main fuse
15A 15A 30A

C03 1
BLK/YEL
BLK/WHT
G04 8
C45 2

BLK/WHT BLK/RED
BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED BLU/WHT PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL

C08 2 3 C10 2 4 C06 2 3 E07 3 2 E08 3 2

Main
relay
Relay
Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 4 1 3 1 4 1 4 1 4
PNK BLK/RED BR BLU/RED BLU/RED BLU/RED
C57 1
C45 1 E40 BLU/BLK BLU/RED
BLU/RED BLU
G04
BLK
B BR BB E35 B
PNK 13
G34
PY
BLK/RED
PNK BRN/WHT BLK/RED BLU PPL/YEL
1 "A-5" "A-5" "A-5"
10
C41 19 10 6 5 18 G02 3

ECM 12

11

C42 1 3 28 27 16 20 19
1 10
(Fuel)
"C-1"
YR

PNK YEL/RED BLK/ORN


G38 11 G37 13 5
L28 L07
BLK/ORN BLK/ORN PNK/BLU PPL/WHT WHT/GRN GRN/YEL GRN/WHT BLK
PNK YEL/RED BLK/ORN
L19 4 2 1
L29
PNK YEL/RED BLK/ORN GY GW
L30 3 1 2
C05 6 2 5 4 IG COIL IG COIL
#1 #2
"A-4"
P
and
Gauge Diagnosis connector #1

4
BLK
3

G04 16
C45
BLK BLK BLK/ORN BLK

4 18 20 5 3 9
8A-7-23

(2/4)

RADIO. Fuse box


19 DOME 23 IG
15A 15A
(IF EQPD)

Transmission
range Brake light switch
sensor (Tacho) (CHECK ENGINE) Diode #1 (Fuel)
"G-1" "D-9" "C-1" "C-3" "B-3" "C-1"
R GW WHT/RED B PW RB YR

GRN/WHT
L07 7
G37 YEL/RED

GRN/WHT

G03 10
C46
GRN/WHT
G04 3
C45
GW

TCM
RED GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT BRN PPL/WHT RED/BLK YEL/RED
"G-1"
7
C41 15 G02 9 17 6 16 1 C42 17 C41 22

ECM 11

C42 18 C41 16 1 G02 13 14 10 7 5


A/B
ICM TCM Cont.M
WHT/BLK
PB
"A-3" "G-1" "G-3"
G08 1
Y P/S ABS
(IF EQPD)

Cont.M Cont.M
PNK/GRN YEL/GRN PNK/BLK PNK/BLU YEL BLU
"G-2" "G-4"
B
C57 2 3
E40 2
ORN
7
PNK/GRN YEL/GRN

EVAP thermistor
PG YG PB

Triple cut switch Blower fan


&
"E-1" WHT/RED BLU BLK BLK/ORN
A/C switch
"E-1"
G19 16 9 7 5 4 G04 12
C31 1 C45

Data link connector BLK/ORN


Compressor

14 5
8A-7-24

(3/4)

Fuse box
23 IG
15A

2 6

BLK/RED BLK/RED BLK/WHT BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C40 3 C22 3
2 2 2 2 C28 2
C23 C24 C25 C26

1 2 2 1 1 1 1 1 1 EVAP
CKP CMP #1 #2 #3 #4
sensor sensor canister
purge
G04 8 valve
C45

BLK/ORN YEL/BLK BLK/ORN RED/YEL BLK/WHT BLU/YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN BLU/BLK

ECM
3 5
C42 23 11 9 21 31 8 4

12 13

C42 12 25 13 5
7 C41 13 4 C42 15 10 14
3

BLK/WHT

"C-1"
sRED sWHT RED/BLU sBRN YG

YEL/GRN

BLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT PNK/BLU LT GRN/BLK ORN


G04 2
C45
Heated oxygen sensor #1

Heated oxygen sensor #2

C32 2 4 C48 2 4
C17 2
LT GRN YEL/GRN
IAT
sensor C21 2 3

Knock
sensor 1
C37 1 1 3 1 3

ORN 1 ECT
sORN sYEL sensor

ORN
(IF EQPD)
4
25 (IF EQPD)
8A-7-25

(4/4)

(IF EQPD)

6
(IF EQPD)
BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C20 3 Vehcle speed sensor 2 5


C50
C35 2
Starting motor (IMMOBI)
EGR "A-1" "C-3"
valve BY P

2 1
1 3
PPL ISC valve
3 1 4 6
C45 13
G04

BLK/ORN PPL PPL GRY GRN/ORN BRN/YEL


GRN/RED BLK BLK/YEL PNK
P WHT/RED

"C-1"

8 6 9
G02 2 C41 2 9 8 17 C42 C41 7 G02 12

ECM
13
(IF EQPD)

C42 26 22 C41 3 C42 13 C42 2 5 C41 14 23 21

GRY/RED 8 9

RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU WHT GRY/RED


BLK/ORN BLK BLK WHT/BLK LT BLU BLK/WHT PPL
1 3 3 2
C27 C29
OPEN

CLOSE ORN C44 18 8 20 C43 8

2 MAP sensor 1 Throttle


C45 18 6 19
position
sensor G04 TCM

WHT GRY/RED
ORN

ORN ORN G41 2 1 3

CO adjusting resistor
4
(IF EQPD)
5 3
8A-7-26

A-6 Engine & A/C control system (Type 3 · Australian spec)


A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 3 · Spezifikation für Australien)
A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 3 · Pour l'Australie)
A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 3 · Especificaciones para Australia)
(1/4)

Fuse
Main fuse
23 IG box 10 5
15A 15A 30A

BLK/WHT BLK/YEL C03 1


C55
G03 13 Weld
C46 2 splice
#4
BLK/WHT
C53 BLK/RED
Weld BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED BLU/WHT PPL/YEL PPL/YEL PPL/YEL
splice
#2 2 4 2 3 3 2 3 2
C10 C06 E07 E08
BLK/WHT BLK/RED
Main
C08 2 3 relay
Relay #1 Relay #2 Relay #3

1 3 1 4 1 4 1 4
Relay BLK/RED BR BLU/RED BLU/RED BLU/RED
C11 2
1 4 E10 BLU/BLK BLU/RED
BLU/RED BLU
PNK
BLK
C46 3 14 B BR BB E35 13 B
G03 G34
PPL/YEL
PNK BLK/RED G03 9
PNK BRN/WHT BLK/RED BLU C46 GR
1 "A-5" "A-5" GRN/RED "A-5"
10
C41 19 10 6 5 18 9

ECM 12

11

C42 3 1 C41 8 14 15
1 10
(Fuel)
3 "C-1"
YR
PNK YEL/RED BLK/ORN PNK/BLU PPL/WHT WHT/GRN
G38 11 G37 13 5
L28 L07
BLK/ORN BLK/ORN BLK
PNK YEL/RED BLK/ORN
L19 4 2 1
L29 C05 6 2 5 4
PNK YEL/RED BLK/ORN
L30 3 1 2
Diagnosis connector #1
BLK
P
and
Gauge C54
Weld
4 splice
BLK #3
3

G03 14
C46
BLK BLK BLK/ORN BLK

4 18 20 5 3 9
8A-7-27

(2/4)

RADIO. Fuse box


19 DOME 23 IG
15A 15A

WHT/RED BLK/WHT

Transmission
range Brake light switch
G03 13
sensor (Tacho) (CHECK ENGINE) (Lighting switch)
C46
"G-1" "D-9" "C-1" "C-3" "B-3"
BLK/WHT
R GW B PW RY
C53
Weld
splice
#2

GRN/WHT
5

7 G03 10
G03 8 C46
C46

GRN/WHT
GW

RED
TCM GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT BRN PPL/WHT RED/YEL

"G-1" 7
G02 2 C41 21 7 11 G02 16 9 C41 17

ECM
11

C42 20 19 30 C41 16 1 G02 13 7 5


A/B
ICM TCM Cont.M

PB "A-3" "G-1" "G-3"


Y P/S ABS
Cont.M Cont.M
GRN/YEL GRN/WHT PNK/GRN YEL/GRN PNK/BLK PNK/BLU YEL BLU
"G-2" "G-4"
B

GY GW PG YG PB WHT/RED BLU BLK BLK/ORN

IG COIL IG COIL Triple cut switch Blower fan


G19 16 9 7 5 4 G03 14
#1 #2 "E-1"
& C46
A/C switch
"A-4"
"E-1"
Data link connector BLK/ORN
C31 1

Compressor

13 15 5
8A-7-28

(3/4)

C55

2 6

Weld
splice BLK/RED
#4 BLK/RED C56

J/C
BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C40 3 C22 3 C58 1 BLK/RED


14

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED

C23 2 C24 2 C25 2 C26 2


CKP 1 2 CMP 2 1 CMP 3 2
sensor sensor sensor

BLK/ORN YEL/BLK BLK/ORN RED/YEL BLK/ORN RED/YEL

1 1 1 1
#1 #2 #3 #4

3 ECM BLU/YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN

C42 23 11 9 21 31 8

12 13

C42 25 12 13 7 15 10 14
5

LT GRN/BLK
"C-1"
YG
sWHT BLK/WHT C17 2
YEL/GRN
sRED ORN IAT
sensor G03 11
C46
Heated oxygen sensor #1

C32 2 4
1 ORN LT GRN YEL/GRN
C21 2 3

ORN
ECT
sensor
1 3
1
ORN
C37 1 sORN RED/BLU

Weld
Knock splice
sensor C56 C52 #1

J/C ORN 4
8A-7-29

(4/4)

C55

Weld Starting motor


splice BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED "A-1"
#4
C20 3 BY
Vehcle speed sensor

C50 2 5 C35 2

EGR valve
C28 2

2 1
1 3
PPL ISC valve

3 1 4 6
EVAP 1 C46
canister 15
purge G03
valve
BLK/ORN PPL PPL GRY GRN/ORN BRN/YEL GRN/RED BLK BLK/YEL

P WHT/RED

BLU/BLK

8 "C-1"
9
C42 4 C41 22 C42 18 29 17 28 6 C41 20

13 ECM

C42 26 22 16 G02 1 14 C42 2 G02 5 6 15


8 9
GRY/RED
WHT/BLK WHT/BLK GRN/RED PPL

RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU G04 5 4 12

3 2 G08 1 BLK/ORN BLK BLK C45


C27 1 3
EVAP thermistor

C29
OPEN
WHT/BLK LT BLU PPL

CLOSE 2 C44 18 8 C43 8

2 MAP sensor 1 Throttle


position TCM
sensor ORN
ORN ORN

C54
Weld
splice
#3

C52 BLK
Weld
4 splice
#1

5 3
8A-7-30

B-1 Wind shield wiper and washer


B-1 Heckschweibenwischer und waschanlage
B-1 Essuie-Glace et lave-glace arrière
B-1 Limpiador y lavador trasero

A RHD
B LHD
25 WIPER. Fuse box
15A WASHER

YEL

YEL
A 2
G28 B 4

Washer switch

Relay

Control circuit

12V

switch

B3 +2 +1 AS INT1 INT2
OFF
INT
LO
Hi

A 5 3 A 4 A 1 G26 A 5
B 1 B 2 B 5 B 10

YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN


BLU/BLK
G34 4 7 5 6 8
E35
YEL BLU/WHT BLU/RED BLU/ORN BLK
BLU/BLK
2
E25
E27 4 3 1 2

M
H
M L
1
Stop
Operate
BLK BLK BLK

10 13 15
8A-7-31

B-2 Rear wiper and washer


B-2 Heckscheibenentfeuchte
B-2 Désembueur arrière
B-2 Desempañador trasero

A Type 1 & 2 (RHD)


WIPER. B Type 1 & 2 (LHD)
Fuse box 25 WASHER C Type 3
15A

YEL

YEL YEL YEL

G29 1

IG WA LD
WASH
OFF
ON
WASH switch

A B C 4 3 3
BLU BLU
G45 2 3 G52 4 1

GRN/YEL GRN
Relay Relay

1 5 5 3 G34 14 G34 14
E35 E35
ORN B C A
G38 5 6
L28
YEL ORN BLK GRN/YEL
L23 6 5
O01
YEL/RED ORN
2 4
O06 E26 2

M M

1
3

BLK

O01 2
L23
BLK BLK BLK BLK BLK

20 21 13 15 10
8A-7-32

B-3 Rear window defogger


B-3 Heckscheibenentfeuchter
B-3 Désembueur de fenêtre arrière
B-3 Desempañador de la ventanilla trasera

A Type 1 & Type 2


B Type 3 (Except Australian spec)
C Type 3 (Australian spec) 13 REAR
Fuse box DEFOG
15A

"D-6"
RY

YEL/BLK RED/YEL

A
(RHD) (LHD) 1 2
G12
G04 7 8 8
C45
RED/YEL RED/WHT RED/GRN

C07 1 3 3 Switch

(IF EQPD)

Diode 2
#1 4 3 6 6
RED/BLK
RED/GRN BLK BLK RED/BLU
RB
G49 3
Illumination
controller
RED/YEL RED/GRN
4
B C
G37 19
G04 4 5 G03 10 L07 BLK
C45 C46 Not used

RED/YEL RED/GRN RED/YEL RED/GRN


RED/GRN
C07 1 3

RG
Diode 2 L23 3
#1 O01
RED/BLK
Heater
relay
RB RY
"B-6"
(IF EQPD)
ECM
BLK/BLU

"A-6"

O12 O05

1 1

BLK BLK BLK

22 14 13 15
8A-7-33

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-34

B-4 Power window


B-4 Elektrisch verstellbarer Spiegel
B-4 Rétroviseur électrique
B-4 Espejo eléctrico

Fuse box A RHD 5DOOR


POWER
34 B LHD 5DOOR
WINDOW C 3DOOR
30A
D Type 1 & Type 2
E Type 3

WHT/BLU

2
G10 1
J01
WHT/BLU

A B 8
Main switch
J04 C 5

LOCK
AUTO WINDOW LOCK SWITCH
DOWN

UP DOWN

AUTO CIRCUIT

UP DOWN UP DOWN UP DOWN


PASSENGER RIGHT LEFT
REAR REAR

UP DOWN

A 3 A 4 A B 7 A 1 A 2 9 10 5 6
B 1 B 2 C 3 B 3 B 4
C 8 C 4 C 2 C 1

RED GRN BLK RED/WHT GRN/WHT WHT/RED WHT/GRN RED/YEL GRN/YEL

(LHD) (RHD) D 2
6 6 7 E 16 2 5 1 4
J01 J01 J06
G10 G10 L06
1 2
J02

M BLK BLK/ORN RED/WHT GRN/WHT WHT/RED WHT/GRN RED/YEL WHT/BLU

UP

2 3 4 5 6 7
Front

(IF EQPD)
16 16
8A-7-35

1
G38 2
L28

2 3 4 5 6 7

WHT/BLU RED/WHT GRN/WHT WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/BLU RED/YEL WHT/BLU

G01 1 3 2 L09 5 1 4 L13 5 1 4


J07 J12 J16

WHT/BLU RED/WHT GRN/WHT WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN

J10 3 1 4 J13 3 1 4 J17 3 1 4

UP DOWN UP DOWN UP DOWN

2 5 (R) 2 5 2 5 (L)

Sub switch Sub switch (Rear)

RED GRN RED GRN RED GRN

1 2 2 1 2 1
J08 J15 J19

M M M

UP UP UP

Front Rear (R) Rear (L)

(IF EQPD)
8A-7-36

B-5 Power door lock (Radio type)


B-5 Elektrische türverriegelung (Radio-Ausführung)
B-5 Verrouillage centralisé des portes (Type de radio)
B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo de radio)

A RHD
B LHD
DOOR RADIO.
Fuse box 16 LOCK 19 Turn signal
DOME
20A 15A relay
"D-8"
YR
WHT/GRN WHT/RED
2 YEL/RED
G31

YEL/RED YEL/RED

YR

1
BLU/YEL
Switch
"D-8"
G40 7 2 5

Controller

4 8 9 10 11 12
RED/BLU GRN

BLK/RED BRN BRN/WHT

G38 9 G10 13 12 2 8 5 4 4 3
L28 J01 G01 G37
J07 L07
BLK/RED GRN RED/BLU
BR

Diode #2
"D-7" GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU
6 3 6 3 2 5
L09 L13 L22
J12 J16 O02
BRN BRN/WHT RED/BLU GRN GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU BLK

A 4 A 1 A 2 A 3 J14 J18 O09


B 2 B 5 B 3 B 4 J11 2 1 1 2 1 2 3 4
J05

M M M M M
LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK

LOCK UNLOCK
Front
Rear (R) Rear (L) Rearend

Front
A 5
B 1
A BLK B

J01 J01 6
6
G10 G10

BLK/ORN BLK

16 16 14
8A-7-37

B-5 Power door lock (Infrared type) (8 terminal controller)


B-5 Elektrische türverriegelung (Infrarottyp) (8-Klemmen-Controller)
B-5 Verrouillage centralisé des portes (Type infrarouge) (Contrôleur à 8 erminaux)
B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo infrarrojo) (Controlador de terminal 8)

Fuse box
DOOR RADIO.
16 LOCK 19
DOME
20A 15A

WHT/RED
G37 17
L07
BLU WHT/RED
L28 3 L01 3 1
G38 K01
LT BLU WHT/RED
2 1
K02
WHT/GRN LT BLU
5
G40 4
Amp
8 terminal controller

Controller
3

Receiver
8 3 6 7 1 (IF EQPD)
BLK
BLK/RED RED/BLU GRN

4
G38 9 BRN/WHT
L28
BLK/RED
G10 3 4 5 5 4 4 3
J01 G01 G37
J07 L07 GRN RED/BLU
BR

Diode #2
"D-7"
BLK GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU BLK
6 3 6 3 2 5
L09 L13 L22
J12 J16 O02
BRN/WHT RED/BLU GRN GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU

4 2 3 J11 3 2 J14 2 3 J18 2 3O09 3 4


J05

M M M M M
LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK

Front UNLOCK
Rear (R) Rear (L) Rearend

Front
1
BLK

A B

J01 J01 6
6
G10 G10

BLK/ORN BLK

14 16 16 19
8A-7-38

B-5 Power door lock (Infrared type) (11 terminal controller)


B-5 Elektrische türverriegelung (Infrarottyp) (11-Klemmen-Controller)
B-5 Verrouillage centralisé des portes (Type infrarouge) (Contrôleur à 11 erminaux)
B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo infrarrojo) (Controlador de terminal 11)

Fuse box
DOOR RADIO.
16 LOCK 19
DOME
20A 15A

WHT/RED
G37 17
L07
BLU WHT/RED
L28 3 L01 3 1
G38 K01
LT BLU WHT/RED
2 1
K02
WHT/GRN LT BLU
5
G40 7
Amp
11 terminal controller

Controller
3

Receiver
12 4 9 10 11 (IF EQPD)
BLK
BLK/RED RED/BLU GRN

4
G38 9 Not BRN/WHT
L28 used

BLK/RED
G10 13 12 2 8 5 4 4 3
J01 G01 G37
J07 L07 GRN RED/BLU
BR

Diode #2
"D-7"
BLK GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU BLK
6 3 6 3 2 5
L09 L13 L22
J12 J16 O02
BRN BRN/WHT RED/BLU GRN GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU GRN RED/BLU

2 5 3 4 J11 2 1 J14 1 2 J18 1 2O09 3 4


J05

M M M M M
LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK

LOCK UNLOCK
Rear (R) Rear (L) Rearend

Front
1
BLK

J01 6
G10 Front

BLK

14 16 19
8A-7-39

B-6 Remorte controlled mirror (Type 1 & 2)


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 1 & 2)
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 1 & 2)
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 1 & 2)

RHD

31 Fuse box
CIGAR
15A

WHT/BLK

G44 5 Switch

6
GRY
UP

R 3
GRY/RED 1

DOWN 4
LT GRN 2

L
9
GRY/BLU 3

8
R LT GRN/BLK 4
SET L 2
RED

1
WHT
RETRACT

BLK
2 4 1 3

LT GRN RED GRY WHT LT GRN/BLK GRY/RED RED GRY WHT GRY/BLU

G01 9 10 6 12 7 G10 11 12 8 14 9
J07 J01
GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY

2 6 5 1 7 2 6 5 1 7
J09 J03
D L R D L R
U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T

Not used Not used Not used Not used

14
8A-7-40

B-6 Remorte controlled mirror (Type 1 & 2)


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 1 & 2)
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 1 & 2)
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 1 & 2)

LHD

31 Fuse box
CIGAR
15A

WHT/BLK

G44 5 Switch

6
GRY
UP

R 3
GRY/RED 2

DOWN 4
LT GRN/RED 1

L
9
GRY/BLU 4

8
R LT GRN/BLK 3
SET L 2
RED

1
WHT
RETRACT

BLK
1 3 2 4

GRY/RED RED GRY WHT GRY/BLU LT GRN RED GRY WHT LT GRN/BLK

G01 9 10 6 12 7 G10 11 12 8 14 9
J07 J01
GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY GRY

2 6 5 1 7 2 6 5 1 7
J09 J03
D L R D L R
U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T

Not used Not used Not used Not used

14
8A-7-41

B-6 Remorte controlled mirror (Type 3)


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 3)
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 3)
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 3)

RHD

31 Fuse box
CIGAR
15A

WHT/BLK

G44 5 Switch

6
GRY
UP

R 3
GRY/RED 1

DOWN 4
LT GRN 2

L
9
GRY/BLU 3

8
R LT GRN/BLK 4
SET L 2
RED

1
WHT
RETRACT

2 4 1 3

BLK LT GRN RED GRY WHT LT GRN/BLK GRY/RED RED GRY WHT GRY/BLU
G01 9 10 6 12 7 G10 11 5 9 15 10
J07 J01
GRY GRY GRY GRY GRY GRY YEL GRY YEL GRY
2 6 5 1 7 2 6 5 1 7
J09 J03
D L R D L R
U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T
Folded Unfolded Folded Unfolded

M M
*1 *2 *1 *2
PTC PTC
SET SET

*1 Unfolded -Middle position


14 *2 Middle position - Folded
8A-7-42

B-6 Remorte controlled mirror (Type 3)


B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 3)
B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 3)
B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 3)

LHD

13 REAR 31 Fuse box


CIGAR
DEFG
15A 15A

WHT/BLK

G44 5 Switch

6
GRY
UP

R 3
GRY/RED 1

DOWN 4
LT GRN 2

L
9
GRY/BLU 3

8
R LT GRN/BLK 4
SET L 2
RED

1
WHT
RETRACT

7
(With mirror heater)

1 3 2 4

Switch BLK GRY/RED RED GRY WHT GRY/BLU LT GRN RED GRY WHT LT GRN/BLK
"B-3" G01 9 10 6 12 7 G10 11 5 9 15 10
RG J07 J01
GRY GRY GRY GRY GRY GRY YEL GRY YEL GRY
2 6 5 1 7 2 6 5 1 7
YEL/BLK RED/GRN J09 J03
D L R D L R
G53 1 3 U O E I U O E I
P M1 W F M2 G P M1 W F M2 G
N T H N T H
T T
Folded Unfolded Folded Unfolded

M M
2 5 *1 *2 *1 *2
PTC PTC
SET SET
Heater
relay
YEL BLK

3 4 3 4
GRY GRY YEL YEL
J07 11 8 J01 14 4
G01 G10
BLK YEL BLK

*1 Unfolded -Middle position


13 15 14 *2 Middle position - Folded
8A-7-43

B-7 Horn
B-7 Hupe
B-7 Avertisseur
B-7 Bocina

A RHD
Fuse box
B LHD
HORN.
20 HAZARD
15A

GRN/WHT

GRN/WHT GRN/WHT

OR
G52 9 6 G25 2 3
Horn relay Horn relay

10 8 1 4

GRN/BLK BLU/YEL

G34 12
E35

GRN/BLK

E20 2

Horn H

BLK (With Air-bag) (Without Air-bag)

A G54 A 1
G36 1 B G28 B 6

BLK BLK
Combination switch Combination switch
(horn) (horn)

8 11
8A-7-44

B-8 Seat heater


B-8 Sitzheizung
B-8 Chauffage de siege
B-8 Calefaccion del asiento

SEAT REAR Fuse box


21 HEATER
13 DEFOG
15A 15A

RED/WHT YEL/BLK
G38 16 10
L28
RED/WHT YEL/BLK

L34 2 1

Relay

4 3
RED/GRN

RED/GRN

L38 4 L37 4

Hi Hi
Hi Lo Hi Hi Lo Hi
(N) (N) Lo (N) (N) Lo

Switch Switch

5 3 6 5 3 6

RED/BLU RED/BLK BLK RED/BLU RED/BLK BLK BLK

L36 2 3 L35 2 3

1 1
BLK BLK

BLK

BLK BLK

18 20
8A-7-45

C-1 Combination meter (Meter and gauge) (Type 1 & 2)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter and gauge) (Type 1 & 2)
C-1 Compteur mixte (Meter and gauge) (Type 1 & 2)
C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge) (Type 1 & 2)

A Except Australian spec


B Australian spec
Fuse box IG.
23 METER
19 RADIO.
15A 15A DOME

BLK/WHT
(IF EQPD)
"D-6"
RY 1 BLK/WHT

RED/YEL BLK/WHT WHT/RED

G21 7 TACHO G22 10 G21 6

SPEED METER &


TEMP

FUEL
ILL

ODO METER CIRCUIT

Warning buzzer
"F-3"

5 (IF EQPD)
G22 9 14 15 13 11 P/S
Cont.M
5 (IF EQPD)
RED/BLU BLK/ORN B PPL "G-2"
BLK
G49 3 BRN G04 15 Mult
YEL/GRN YEL/RED
Illumination C45 information
display
controller G04 6
"F-2"
C45 P
4 YEL/RED
BLK G04 A 5
C45 B 11 C41 22 ECM
(RHD) 2
BRN ECM "A-6"
G03 A 4 P A
C46 B 16
BRN BRN YEL/GRN
B B YG G04 17
C45
ECT sensor BLK/ORN
YR
ECM TCM "A-6" Main relay
A 16
"A-6"
G04 B 14
BR
"A-6" "G-1" C45
P/S (LHD)
(IF EQPD)
Cont.M
YEL/RED BLK/ORN BLK/ORN P
14
1 2
"G-2"
G37 13 5 PPL BLK/RED
PPL
G50 2 1 L07 C20 1 3
Speed YEL/BLU YEL/RED BLK/ORN
warming L19 2 1 Vehicle
controller
L29 speed
3 sensor
YEL/RED BLK/ORN
BLK
G04 A 5
C45 L30 1 2
2
BLK/ORN

Fuel
BLK BLK gauge BLK/ORN

13 15 5
8A-7-46

C-1 Combination meter (Meter and gauge) (Type 3)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter and gauge) (Type 3)
C-1 Compteur mixte (Meter and gauge) (Type 3)
C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge) (Type 3)

RHD

A Except Australian spec


B Australian spec
Fuse box
27 METER 19 RADIO.
10A 15A DOME

"D-6"
RY

RED/YEL BLU WHT/RED

G21 7 G22 10 G21 6


TACHO

SPEED METER &


TEMP

FUEL
ILL

ODO METER CIRCUIT

Warning buzzer
"F-3"

5 (IF EQPD)
G22 9 14 15 13 11 P/S
Cont.M
(IF EQPD)
5 B
BLK/ORN PPL "G-2"
RED/BLU BRN YEL/GRN YEL/RED G03 15 Mult
C46 information
G49 3 display
G04 3
"F-2"
Illumination C45
BLK
controller
A G04 YEL/RED
P
B G03 A 2
A C45 B 11 C41 22 ECM
4
B C46
BLK ECM "A-6"
P A Main relay
YEL/GRN "A-6"
BR
YG G04 13
C45
ECT sensor BLK/ORN BLK/RED
YR
"A-6"
A G04 A 12 C55
BRN B G03 B 14
G03 6 A C45
C46 B C46 Weld
BRN BRN YEL/RED BLK/ORN BLK/ORN P splice
#4
B B G37 13 5 PPL BLK/RED
L07 C20 1 3
TCM ECM YEL/RED BLK/ORN
L19 2 1 Vehicle
"G-1" "A-6" L29 speed
sensor
P/S YEL/RED BLK/ORN
Cont.M
L30 1 2
2
"G-2" BLK/ORN

Fuel
BLK BLK gauge BLK/ORN

13 15 5
8A-7-47

C-1 Combination meter (Meter and gauge) (Type 3)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter and gauge) (Type 3)
C-1 Compteur mixte (Meter and gauge) (Type 3)
C-1 Medidor de combinación (Meter and gauge) (Type 3)

LHD

Fuse box
27 METER 19 RADIO.
10A 15A DOME

BLK/WHT
(IF EQPD)
"D-6"
RY 1 BLK/WHT
WHT/RED
RED/YEL BLK/WHT

G21 7 TACHO G22 10 G21 6

SPEED METER &


TEMP

FUEL
ILL

ODO METER CIRCUIT

Warning buzzer
"F-3"

5 G22 9 14 15 13 11

(IF EQPD)

BLK/ORN PPL ECM


BRN YEL/GRN YEL/RED
"A-6"
G04 3
C45 P/S
BLK BRN Cont.M
YEL/RED
G03 6 G04 2
C46 C45 C41 22 "G-2"
Mult
BRN BRN YEL/GRN information
ECM
display
B B YG
"F-2"
ECT sensor P
TCM ECM
"A-6"
2
"G-1" "A-6"
YR BLK/ORN
P/S
Cont.M
G04 12 13 Main relay
(IF EQPD)
"G-2" C45 "A-6"
BR
YEL/RED BLK/ORN BLK/ORN PPL
1 2
P BLK/RED
PPL G37 13 5
G50 2 1 L07 C20 1 3
Speed YEL/RED BLK/ORN
warming L19 2 1 Vehicle
controller
L29 speed
sensor
3 YEL/RED BLK/ORN
BLK
L30 1 2
2
BLK/ORN

Fuel
BLK BLK gauge BLK/ORN

13 15 5
8A-7-48

C-2 Combination meter (Indicator lamp)


C-2 Kombinationsinstrument (Indicator)
C-2 Compteur mixte (Indicator)
C-2 Medidor de combinación (Indicator)

Main fuse 7
15A

E12 1

Combination switch
WHT/BLU
"D-8"
Turn signal relay
"D-8"
GR BY

E35 11
G34

GRN/RED BLU/YEL WHT/BLU

G21 13 1 9
TURN (R)
TURN (L)

BEAM

2 12

BLK RED

(Dimmer & passing)


"D-1"

BLK BLK

13 15
8A-7-49

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-50

C-3 Combination meter (Warning lamp) (Type 1 & 2)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Typ 1 & 2)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Type 1 & 2)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Tipo 1 & 2)

A Except Australian spec


B Australian spec
23 IG.
Fuse box METER C RHD
15A D LHD

BLK/WHT
(IF EQPD)

G22 10

EBD/BRAKE
ABS
EBD

CHARGE
CIRCUIT
BELT

CIRCUIT
OIL

ABS
3 4 11 G21 2 10 G22 6 7 5

BRN/YEL YEL/BLK RED/BLU BLK PNK/BLU WHT/GRN RED/BLK WHT/BLU

G37 10 G35 11 G34 G37 G34 G04 A 15


2 6 3
L07 E36 E35 L07 E35 C45 B 1

BRN/YEL RED/BLU PNK/BLU WHT/GRN RED/BLK WHT/BLU


(IF EQPD)
1 1
L17 DRL E17
Option
"D-6" Brake
Seat YB fluid
belt level
switch switch
YEL/BLK

2 2

BLK

RB PB WB
A 18 BLK
G04
C45 B 6 Generator
ABS ABS "A-2"
Cont.M Cont.M

YEL/BLK "G-4" "G-4"

C30 1 L11 1

Oil BLK BLK Parking BLK BLK


pressure brake
switch switch

19 13 15 8 11
8A-7-51

A Except Australian spec


B Australian spec
C RHD
D LHD

O/D OFF
AIRBAG

IMMOBI
ENGINE
CHECK

EPS
C

G21 3 D G22 2 1 G21 4 G20 2

G21 3

PPL/WHT PPL/YEL YEL/RED YEL PNK BLU/ORN

G39 G03 A 6
3
Q02 C46 B 14

YEL/BLK BLU/ORN

PW PY YB Y P BO

A/B P/S
ECM Cont.M Cont.M ECM TCM

"A-6" "G-3" "G-2" "A-3" "G-1"


(IF EQPD)
8A-7-52

C-3 Combination meter (Warning lamp) (Type 3)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Typ 3)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Type 3)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Tipo 3)

A Except Australian spec


B Australian spec
Fuse box 27 METER C RHD
10A D LHD
D C

BLK/WHT BLU
(IF EQPD)
G22 10

G22 10

ABS
EBD

CHARGE
BRAKE
CIRCUIT
BELT

CIRCUIT
OIL

ABS
B

3 4 11 13 G21 10 G22 6 7 5

BRN/YEL YEL/BLK RED/BLU BLK/ORN PNK/BLU WHT/GRN RED/BLK WHT/BLU

A G04
G37 10 G35 G34 G37 B G03 A 11
11 2 6 G34 3
L07 E36 E35 L07 E35 A C45 B 1
B C46
BRN/YEL RED/BLU PNK/BLU WHT/GRN RED/BLK WHT/BLU
(IF EQPD)
1 1
L17 DRL E17
Option
A G04
"D-6" A 12 Brake
Seat YB
B G03 fluid
belt A C45 B 14 level
switch B C46 switch
YEL/BLK

2 2

BLK

A G04 RB PB WB
A 14 BLK
B G03
A C45 B 6 Generator
B C46 ABS ABS "A-2"
Cont.M Cont.M

YEL/BLK "G-4" "G-4"

C30 1 L11 1

Oil Parking BLK BLK


BLK/ORN
pressure brake
switch switch

19 5 8 11
8A-7-53

A Except Australian spec


B Australian spec
C RHD
D LHD

O/D OFF
AIRBAG

IMMOBI
ENGINE
CHECK

EPS
G21 3 G22 2 1 G21 4 G20 2

PPL/WHT YEL/RED YEL PNK BLU/ORN

A G03
G39 B G04 A 8
3
L41 A C46 B 14
B C45

YEL/BLK BLU/ORN

PW YB Y P BO

A/B P/S
ECM Cont.M Cont.M ECM TCM

"A-6" "G-3" "G-2" "A-3" "G-1"


(IF EQPD)
8A-7-54

D-1 Headlight system


D-1 Scheinwerferanlage
D-1 Système des phares
D-1 Sistem de los faros

A RHD
B LHD Main fuse 7 6 Fuse box 18 TAIL
15A 15A 10A

E12 1 2
WHT/BLU

WHT/RED WHT
WHT/BLU WHT/BLU

E05 3 E23 3
E35 11
G34
Headlight Headlight
(L) (R)
WHT/BLU

2 1 1 2
G21 9 RED RED/WHT RED/WHT RED
BEAM

12
RED RED/WHT
RED R E35 10 9
G34
RED/WHT
RED A 4 A 9 A 6
G26 B 1 B 6 B 9

PASS Dimmer & passing switch


LO
Hi

HEAD Lighting switch

TAIL
OFF

A 8 A 5 A 7
B 7 B 10 RED/YEL B 8

RED/YEL RED/YEL
PNK/BLU BLK G37 16 G34
L07 16
E35
PB RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL RED/YEL
RY RY
L22 6
A/T shift illumination
"D-5" O02 Front position light
"D-6" "D-3"
RY

(IF EQPD) Rear combination light License light


BLK BLK "D-3" "D-3"

13 15
8A-7-55

D-2 Headlight beam leveling system


D-2 Scheinwerfer-nivelliersystem
D-2 Système de réglage des faisceaux de phares
D-2 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros

25 WIPER. Fuse box


15A WASHER

YEL

YEL
G34 4
E35
YEL

YEL YEL

E02 3 E29 3

Actuator (LH) Actuator (RH)

2 1 1 2
GRN BLK BLK GRN

E36 8
G35

YEL GRN

G30 5 3

P0 R1

R2
P1
P2 R3

P3 R4
switch
R5
P4 R6

BLK

BLK BLK BLK

13 15 8 11
8A-7-56

D-3 Position, tail and license plate light


D-3 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte
D-3 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation
D-3 Luces de paso,cola y de la matrícula

Fuse box A RHD


18 TAIL B LHD

10A

WHT
A 6
B 9
G26

HEAD

OFF
TAIL

A 7
B 8
RED/YEL

RED/YEL
RED/YEL
G37 16
G34 16 L07
E35
RED/YEL

RED/YEL
RY
RY
RED/YEL

L22 6
O02 RED/YEL RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RY
RED/YEL RED/YEL

E03 1 E24 1 O07 1 O08 1 L27 3 L21 3

License License
light light
#1 #2

2 2
(L)
5 Rear combination light 5 (R)
(L) BLK BLK
2 2 (R)
Front
position
light

BLK BLK BLK BLK


BLK

BLK BLK

O01 2
L23
BLK BLK BLK BLK BLK BLK

9 8 11 20 21 18 20
8A-7-57

D-4 Front fog light


D-4 Vorderer Nebelscheinwerfer
D-4 Lus para neblina delantera
D-4 Antibrouillard avant

Main fuse
8
20A

E13 1

"D-6"
RY

RED/YEL

RED/YEL RED/YEL

G46 5 6

FREE PUSH
LOCK

ILL
GRY
(IF EQPD)

4 1 2 2
PPL/WHT
RED/BLU

G34 15 G49 3
E35
Illumination
PPL/WHT controller
E16 4 3
4

BLK
Relay

2 1
LT GRN

LT GRN LT GRN BLK BLK BLK


2 E01 2
E21

1 (R) (L) 1

BLK BLK BLK BLK

10 7 14 13 15
8A-7-58

D-5 Rear fog light


D-5 Hecknevelleuchte
D-5 Antibrouillard arriere
D-5 Luz antiniebla trasera

A RHD
B LHD
Main fuse 8 Fuse box 18 TAIL
20A 10A

E13 1
WHT

GRY A 6
B 9
G26
E36 3 Lighting switch
G35
HEAD
TAIL
GRY OFF

G48 4 5
A 7 A 8 A 5
ON Switch
B 8 B 7 B 10
PUSH
FREE

RED/YEL PNK/BLU BLK

OFF Switch
FREE
PUSH

PB

3 1 2
BLU BLK BLK
G37 1
L07
BLU

L25 2
M01
GRN/BLU

A M02
2
B M04
BLK

BLK

BLK BLK

BLK

20 13 15
8A-7-59

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-60

D-6 Illumination light (Type 1 & 2)


D-6 Beleuchtungslampe (Typ 1 & 2)
D-6 Dispositif d’éclairage (Type 1 & 2)
D-6 Luz de iluminación (Tipo 1 & 2)

A RHD
Fuse box B LHD
18 TAIL C Australian spec

10A
(IF EQPD)

WHT
WHT
A 6
G51 2
B 9
G26
DRL
Option
HEAD

OFF
1
TAIL
YEL/BLK

YB

Oil A 7
pressure RED/YEL B 8
switch RY
"C-3"
1

RED/YEL
2 RED/YEL RED/YEL
G37 16 A B 7
RED/YEL L07 G04
C45 C 10
RED/YEL
RED/YEL

G34 16
E35 RED/YEL

L22 6
O02

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RY
A/T shift illumination

2
L08

RY
5 Diode #1
RED/YEL RED/YEL
"B-3"
BLK

L07 20
L07 20
RY RY RY RY G37 G37
RED/BLU
Front License License Rear
position light light combination 3
light #1 #1 light
"D-3" "D-3" "D-3" "D-3" 8
G09
BLK BLK BLK
(IF EQPD)

Radio

13 15 19
8A-7-61

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

2 5 4 7 6 5
G12 G13 G14 G21 G46 G48
Blower fan
ILL

&
A/C switch
Switch Switch

6 4 1 5 2 2
BLK BLK BLK BLK BLK BLK

BLK

6 4 1 5
RED/BLU RED/BLU RED/BLU RED/BLU
2

RED/YEL RED/BLU
2 3 3
G49
Illumination controller

4
BLK

BLK BLK

13 15
8A-7-62

D-6 Illumination light (Type 3)


D-6 Beleuchtungslampe (Typ 3)
D-6 Dispositif d’éclairage (Type 3)
D-6 Luz de iluminación (Tipo 3)

A RHD
Fuse box B LHD
18 TAIL C Australian spec

10A
(IF EQPD)

WHT
WHT
A 6
G51 2
B 9
G26
DRL
Option
HEAD

OFF
1
TAIL
YEL/BLK

YB

Oil A 7
pressure RED/YEL B 8
switch RY
"C-3"
1

RED/YEL
2 RED/YEL RED/YEL
G37 16
RED/YEL L07 G04 7
C45
RED/YEL
RED/YEL

G34 16
E35 RED/YEL

L22 6
O02

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RY
A/T shift illumination

2 2
L08 G09

Radio

5 11
RED/YEL RED/YEL

BLK BLK

L07 20
RY RY RY RY G37 RY

Front License License Rear Diode #1


position light light combination "B-3"
light #1 #1 light
"D-3" "D-3" "D-3" "D-3" BLK

19 24
8A-7-63

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

2 5 4 7 6 5
G12 G13 G14 G21 G46 G48
Blower fan
ILL

&
A/C switch
Switch Switch

6 4 1 5 2 2
BLK BLK BLK BLK BLK BLK

BLK

6 4 1 5 2
(IF EQPD)
RED/BLU RED/BLU RED/BLU RED/BLU RED/BLU
2

RED/YEL RED/BLU

G49 2 3

Illumination controller

4
BLK

BLK BLK

13 15
8A-7-64

D-7 Interior light


D-7 Innenbeleuchtung
D-7 Plafonterior
D-7 Luz interior

Fuse box
19 RADIO.
DOME
15A

WHT/RED

G37 17
L07
WHT/RED

WHT/RED WHT/RED
L01 1 L22 1
K01 O02
WHT/RED WHT/RED

K03 2 O03 2

Interior Interior
light light
(Rear)
ON ON

OFF OFF
DOOR DOOR

Controller
"B-5" 1 3 1 3
BR

BLK/RED BLK/RED BLK BLK/RED

G38 9 K01 O02 3


L28 L01 2 4 L22
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK
(5DOOR)

Warning
buzzer BLK/RED
"F-3"
BY L02 2

Diode #2

1
BLK/YEL BLK/YEL

BLK/YEL
BLK/RED BLK BLK/RED BLK/RED BLK

1 1 1 1 2
L14 L10 L20 L16 O09
(Rearend door)

O01 2
(Rear R)

(Rear L)

L23
BLK BLK
CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE
OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN

1
Door switch 19 Door switch 20 21
8A-7-65

D-8 Turn signal and hazard warning light (Type 1 & 2)


D-8 Blinklicht und warnleuchte (Typ 1 & 2)
D-8 Feux clignotants et feux de détresse (Type 1 & 2)
D-8 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Tipo 1 & 2)

A RHD
B LHD
24 TURN. 20 HORN. Fuse box
10A BACK 15A HAZARD

RED/BLK GRN/WHT
"D-6"
RY
GRN/WHT

3 G27 5 Combination switch


GRN
Turn signal
relay 1
YEL/RED YEL/RED

G42 2 A 3 R
RED/YEL RED/BLK GRN YEL/RED GRN/WHT
B 4 N
5 6 8 1 7
G13 L

Turn signal switch

OFF
ILL

ON Switch
BLK

A 1 A 2
4
RED/BLU 4 3 2 B 5 B 6

G49 3 BLK GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL

Illumination
controller

4
BLK
GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL

G35 13 12 G37 12 11
E36 L07
"C-2"

GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL

1 1 1 1 6 6
E04 E22 E11 E28 L27 L21

2 (L) (R) 2 2 (L) (R) 2


Turn signal Side turn
light signal light (L) 5 5
Tail light (R)

BLK BLK BLK

BLK BLK BLK BLK BLK BLK BLK

13 15 9 8 11 18 20
8A-7-66

D-8 Turn signal and hazard warning light (Type 3)


D-8 Blinklicht und warnleuchte (Typ 3)
D-8 Feux clignotants et feux de détresse (Type 3)
D-8 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Tipo 3)

A RHD
B LHD 20 27 (IF EQPD)
HORN. METER Fuse box
15A HAZARD 10A

Controller
GRN/WHT BLU
"B-5" "D-6"
YR RY

YEL/RED GRN/WHT YEL/RED RED/YEL


4 Turn signal relay 1 8
G42

A 5
Combination
G27 B 2 switch G13 7 5

Turn signal switch

ILL
Switch
(L) (R)

3 2 7 6 5 A 1 A 2 A 3 8 4
GRN/RED BLU/YEL BLK GRN/YEL BLU/RED B 5 B 6 BLK B 4 BLK BLK

(IF EQPD)

4
RED/BLU
G49 3
GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL BLU/YEL GRN/RED

Illumination
controller
BY GR
G35 13 12 G37 12 11
E36 L07
"C-2" 4
GRN/RED BLU/YEL BLK
BLK
GRN/RED BLU/YEL GRN/RED BLU/YEL
1 1 2 2 L27 6 L21 6
E04 E22 E11 E28

2 (L) (R) 2 1 (L) (R) 1


Turn signal Side turn
light signal light (L)
5 Tail light 5 (R)

BLK BLK BLK BLK BLK


BLK

BLK BLK BLK

BLK BLK BLK BLK

9 8 11 18 20 13 15
8A-7-67

D-9 Brake light


D-9 Bremsleuchte
D-9 Feux stop
D-9 Luz del freno

A Type 1
B Type 2
17 STOP
C Type 3 (Except Australian spec)
10A D Type 3 (Australian spec)

PNK
G37 8
L07
PNK

1 3 3
L04 L04 L04
RELEASE STEP STEP STEP
Brake
light
switch

3 1 4
E43 / E38

GRN/WHT

GRN GRN/WHT
L05 2 L07 7
E33 D G37
GRN/WHT
GRN GRN/WHT G03 7 G03
A 8
C46 B 7
G
C46 C 10

ABS
Cont.M GRN/WHT GRN/WHT

"G-4" GW GW

ECM TCM
GRN GRN/WHT GRN/WHT
L23 1
O01 "A-6" "G-1"
GRN
O04 1
O10
GRN/WHT
2 2 2
O11 L27 L21
High
mounted
stop
light

1
BLK (L) 5 5 (R)
Rear
2 combination
light

BLK BLK BLK

O01 2
L23
BLK BLK BLK BLK

20 21 18 20
8A-7-68

D-10 Back-up light


D-10 Rückfahrleuchte
D-10 Feux de marche arrière
D-10 Luz de marcha atrás

A Type 1 & Type 2 A B


B Type 3 Fuse box Fuse box
24 TURN. 24
C Except Australian spec
BACK BACK
D Australian spec 10A 10A

RED/BLK RED/BLK

C G04
G04 11
D G03 C 16
C45 C C45 D 17
D C46

RED/BLU
M/T A/T

C51 2 C15 7

Back-up Transmission
light P L range
switch R
N D
2 sensor

1 1
RED RED

A B
C C45
C45 C 12 D C46 C 17
G04 D 16 C G04 D 18
D G03

RED

G37 15
L07
RED R

RED RED

1 1
L27 L21

(L) 5 Back-up light 5 (R)

BLK BLK

BLK

BLK BLK

18 20
8A-7-69

E-1 Heater and air conditioning


E-1 Heizung und klimaanlage
E-1 Chauffage et climatisation
E-1 Calefactor y acondicionador de aire

E A B C
Fuse box 27 METER 24 BACK TURN. Fuse box 12 HEATER
10A 10A BACK 25A

BLU D F RED/BLK LT GRN


ECM

"A-6"
PG YG
G33 2
PNK/GRN YEL/GRN E34
E 3
LT GRN
C57 3 2 1
E40 E30
PNK/GRN YEL/GRN
Blower fan
A B C D F C47 ECM motor M
E E39 1 2
"A-6"
Triple PB Heater resistor 2
cut
switch

4 3 E31 3 2 4 1
BLK GRN/BLK "D-6"
RY PNK/BLU PNK PNK/BLU BLK/RED RED RED

1
E36 10 1 2
A 19
C45 G35 1
C 2 Type3 (LHD)
G04 D 15
F 2 E36 9
Type1 (LHD) G35 RED/YEL PNK PNK/BLU BLK/RED RED
C45 19
GRN/BLK GRN/BLK
G04 G14 2
GRN/WHT G14 2 3 4 8 9 10 5
G14 2

1
A/C SWITCH

Blower fan & A/C switch 7 1

1
D F E A B C BLK BLK
RED/BLU
G49 3
C56 Illumination
controller
Weld
splice
#3 4
BLK BLK BLK BLK

(IF EQPD) A Type1 (RHD)


B Type1 (LHD)
C Type 2
BLK BLK BLK BLK BLK D Type3 (RHD)
E Type3 (LHD)
F Type3 (Australian spec)

3 8 10 3 13 15
8A-7-70

F-1 Radio / ciger lighter


F-1 Radio / Zigarettenanzünder
F-1 Radio / Allume-cigares
F-1 Radio / Encendedor de cigarrillos

A 5DOOR
Fuse box B 3DOOR
31 CIGAR 19 RADIO. C Type 1 & Type 2
DOME D Type 3
15A 15A

WHT/BLK

WHT/BLK WHT/BLK WHT/RED

1
G16 "D-6"
RY

Push Cigar
WHT/RED
lighter
WHT/BLK
Antenna

WR WB
G17
1 Multi information display

BLK "F-2" WHT/BLK WHT/RED RED/YEL

C 10 C 8
G09 9 D 1 D 2

Radio

C4 C 11 C5 C 12 C1 C 6 C2 C 7 D 11
D3 D 13 D4 D 14 D5 D 15 D6 D 16

LT GRN/RED GRY/RED
LT GRN/BLK GRY/BLK

G38 7 13 8 14
L28

BLU/RED YEL/RED LT GRN/RED GRY/RED BLK


BLU YEL/BLK LT GRN/BLK GRY/BLK

A B

L26 1 2 L24 1 2
K06 K04
LT GRN/RED GRY/RED
LT GRN/BLK GRY/BLK
RED BLK RED BLK

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
G23 G05 K07 K05 L40 L39

Front Front Rear Rear Rear Rear


speaker speaker speaker speaker speaker speaker
(L) (R) (L) (R) (L) (R)

14 16
8A-7-71

F-2 Multi information display


F-2 Multi-informations-display
F-2 Affichage multi-informations
F-2 Pantalla de informacion multiple

A RHD
B LHD
C Type 1 & Type 2 25 WIPER. 19 RADIO. 31 CIGAR
Fuse box
D Type 3 15A WASHER 15A DOME 15A
E Except Australian spec
F Australian spec

YEL WHT/RED WHT/BLK

Main
relay
"A-6" "D-6"
BR RY

BLK/RED
A B

C55
Weld
splice
#4

BLK/RED

C20 3

Vehicle
speed
sensor

2 1
PPL
D C

E C45
F C46 E 13 C45 17
E G04 F 15 G04
F G03 WHT/BLK WHT/RED

P
PPL RED/YEL
G15 2 10 4 1 3
WB WR

Radio
Multi information display "F-1"

BLK/ORN BLK

5 14
8A-7-72

F-3 Warning buzzer


F-3 Warnsummer
F-3 Vibreur d'avertissement
F-3 Zumbador de aviso

C D
A RHD
B LHD Fuse box
C Type 1 & Type 2
23 IG. 27 19 RADIO.
METER
D Type 3
METER DOME
15A 10A 15A

B A

WHT/RED

2
G31

"D-6"
RY

RED/YEL BLK/WHT BLK/WHT BLU BLU/YEL

G22 10
G21 7 G22 10 G22 10 16

Warning buzzer controller (in combination meter)

8 2

BLK/YEL

Diode #2 G37 18
"D-7" L07
BY
BLK/YEL BLK

BLK/YEL

BLK/YEL BLK BLK

L14 1

Front door switch CLOSE


OPEN

13 15
8A-7-73

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-74

G-1 A/T control system (Except Australian spec)


G-1 Frontschweibnwischer und waschanlage (Ausgenommen Spezifikation für Australien)
G-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise (Sauf Australie)
G-1 Limpiador y lavador del parabrisas (Excepto especificaciones para Australia)

A Type 1 A B
B Type 3 TURN.
Fuse 19 RADIO. 24 BACK
C Except E43/E38 box DOME BACK
D E43/E38 15A 10A

RED/BLK
WHT/RED
G04 A 11
C45 B 16
1 RED/BLK
7
C15

Transmission P L
range sensor R D 2
N

2 1 8 3 5 4
ORN RED GRN/ORN GRN GRN/YEL BLU/WHT

RED
C45 17
RED
G04 RED
ORN G37 15
L07 RED
"D-6" R
9 R
C46 RY
ORN RED
G03 ECM
Back-up
ORN RED/YEL light
"D-10"
G37 9 16 "A-6" C43 1 2 3 9 10 11
L07
ORN 12V
C 2 12V
L04 D 1

C44 17 5 21 C43 4 12
1 TCM
RED/BLU PNK/BLK BLU/ORN LT GRN/BLK BLU
C46 A 7
G03 B 9 A 6 A 5 A 1
RED/BLU B 8 B 7 B 2
C 4 Brake ECM C46
D 2 light
1 G03
GRN/YEL switch
G38 ECM
L28 "A-6"
RED/YEL RED/BLU PB BLK/ORN
"C-3" "A-6"
L08 3 2 1
BO B A 12
G04 B 14
Shift C45
lock O/D
OFF PNK/BLK
solenoid

6 5 4 A/T shift BLU/ORN LT GRN/BLK BLK BLU WHT/RED BLK


BLK BLK BLK lever
G07 1 2 4 G19 7 16 5 4

C31 1 Diagnosis connector #2 Data link connector


BLK/ORN

A/C compressor

19 13 15 14 5
8A-7-75

A Type 1 Fuse box A B Main fuse


B Type 3 IG.
C RHD (Type 3) 23 METER IG 9
D LHD (Type 3) 15A 20A

BLK/WHT YEL/GRN
G04 A 4
ECM
C45 B 8 (IF EQPD)
Brake light switch C BLK/WHT A D
"C-1" "D-9" C53
B GW
C42 5 C41 23 14 21
Weld
splice
GRN/WHT #2

L07 7
G37 C04 2 4

BRN GRN/WHT

WHT/BLK BLK/WHT LT BLU PPL


BRN BRN GRN/WHT GRN/WHT 1 3
A/T relay
A 4 A 8 BLK YEL/BLK
B 6 B 10 C A D
B G03 GW
C46 C54
Weld
ECM ECM splice
#3
BRN GRN/WHT
"A-6" "A-6" TCM
2
C43 5 C44 4 2 18 20 8 C43 8
5V 12V 12V 12V 12V
5V

C44 11 12 13 26 23 10 25 24 22 3 16 15 C43 13 6 14 7 15
2
GRY/BLU BLU/ORN
RED/BLU
C13 1 2 3 sBLK

sWHT

4 5 6
WHT/BLU BLK/YEL BRN/YEL GRY/RED BLK RED/WHT
BRN BRN/WHT
BRN/WHT WHT/RED BRN BLU/RED BLK BLU/YEL
BLK/YEL

5 8 1 6 7 4 3 2
C12 C14 4 2 3 1
Dropping resistor

#5 #2 #1 #4 #3 Lock-up AT fuild
solenoid temperature Output shaft Input shaft
Shift solenoid sensor speed sensor speed sensor

Automatic transmission 4A/T speed sensor

3 6
8A-7-76

G-1 A/T control system (Australian spec)


G-1 Frontschweibnwischer und waschanlage (Spezifikation für Australien)
G-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise (Pour l'Australie)
G-1 Limpiador y lavador del parabrisas (Especificaciones para Australia)

A B A Type 2
TURN. B Type 3
Fuse 19 RADIO. 24 BACK
box DOME BACK
15A 10A

A RED/BLK B
WHT/RED
G04 17 G03 17
C45 C46
1 RED/BLK
7
C15

Transmission P L
range sensor R D 2
N

2 1 8 3 5 4
ORN RED GRN/ORN GRN GRN/YEL BLU/WHT

RED
C46 16
RED
G03 RED
ORN G37 15
L07 RED
"D-6" R
9 R
C46 RY
ORN RED
G03 ECM
Back-up
ORN RED/YEL light
"D-10"
G37 9 16 "A-6" C43 1 2 3 9 10 11
L07
ORN 12V
12V
L04 2

C44 17 5 21 C43 4 12
1 TCM
RED/BLU PNK/BLK BLU/ORN LT GRN/BLK BLU
C45 15
C45 14 13 17
G04
G04
4 RED/BLU ECM
Brake
light ECM
G38 1
GRN/YEL switch "A-6" "C-3"
L28 BLK/ORN
RED/YEL RED/BLU PB BO "A-6"
B A G04 A 16
L08 3 2 1 B G03 B 14
A C45
Shift B C46
lock O/D
OFF PNK/BLK
solenoid
BLU/ORN LT GRN/BLK BLK WHT/RED

6 5 4 A/T shift G07 1 2 4 G19 7 16 5 4


BLK BLK BLK lever

Diagnosis connector #2 Data link connector

C31 1
BLK BLK/ORN

A/C compressor

19 13 15 5
8A-7-77

Fuse box A B Main fuse A Type 2


IG. B Type 3
23 METER IG 9
15A 20A

BLK/WHT
A G04 ECM
B G03 13
Brake light switch A C45 YEL/GRN
"C-1" "D-9" B C46
B GW B BLK/WHT G02 5 6 15

C53
BRN GRN/WHT Weld
splice
L07 7 #2 WHT/BLK GRN/RED PPL
G37
C04 2 4
BRN BRN GRN/WHT
A G03 G03 7
G04 5 4 12
B G04 16
C46 C45
A C46
B C45
GRN/WHT 1 A/T relay 3
B GW B BLK YEL/BLK
C54
Weld WHT/BLK LT BLU PPL
ECM ECM splice
BRN GRN/WHT #3
"A-6" "A-6" TCM
2
C43 5 C44 4 2 18 8 C43 8
5V 12V 12V 12V 12V
5V

C44 11 12 13 26 23 10 25 24 22 3 16 15 C43 13 6 14 7 15
2
GRY/BLU BLU/ORN
RED/BLU
C13 1 2 3 sBLK

sWHT

4 5 6
WHT/BLU BLK/YEL BRN/YEL GRY/RED BLK RED/WHT
BRN BRN/WHT
BRN/WHT WHT/RED BRN BLU/RED BLK BLU/YEL
BLK/YEL

5 8 1 6 7 4 3 2
C12 C14 4 2 3 1
Dropping resistor

#5 #2 #1 #4 #3 Lock-up AT fluid
solenoid temperature Output shaft Input shaft
Shift solenoid sensor speed sensor speed sensor

Automatic transmission 4A/T speed sensor

3 6
8A-7-78

G-2 Power steering


G-2 Servolenkung
G-2 Direction assistee
G-2 Servodirección

A Type 1 A B C D
Fuse box
B Type 2
IG. RADIO.
C Type 3 (Except Australian spec) 33 P/S 23 IG 19 DOME
D Type 3 (Australian spec) 30A 15A METER 15A

ECM

"C-3" "C-1" "A-6"


Y B B

YEL BRN BRN BLK/RED BLK/WHT WHT/RED

BRN
1
G24 5 6 1 8

CONNECTOR C CONNECTOR B P/S


Cont.M
B1 B2
B3 B4
C1 C2 C3 C4 C5

C5 C4 C1 C2 C3 B1 B2 B3 B4 7 3 4 2
1
ECM
BLU

"C-1" "A-6"
P B
RED BLU WHT YEL BLK RED BLK BLK BLK

PPL PPL

BLU BLK PPL/WHT BLK


R PPL BLK/ORN WHT/RED
L L M
R R G19 5 16 7 4 G07 3 4
L
MAIN SUB
Data link connector Diagnosis
A 17 A 16 connector
Torque sensor Motor & clutch B 15 B 14 #2
C 13 C 12 A
A B C G04
B
D G03 D 15 D 14
B1 B2 D C
A B C C45 BLK BLK BLK
D C46
PPL BLK/ORN
BLK RED
P

Vehicle speed BLK BLK


sensor
"C-1"

5 13 15 14 13 15 17
8A-7-79

G-3 Air-bag control system (Floor harness independent type)


G-3 Airbag-steuersystem (Bodenkabelbaum, unabhängig)
G-3 Système de commande des airbags (Type à faisceau de câbles de plancher indépendant)
G-3 Sistema de control del colchón de aire (Cableado preformado del piso tipo independiente)

A Type 1
B Type 2
IG. RADIO.
Fuse box 22 AIRBAG 23 METER 19 DOME
15A 15A 15A

BLK/WHT

G22 10

AIR BAG
2
RED WHT/RED
YEL/RED
1
G39 1 3
Q02
YB
Connection
detection pin
RED YEL/BLK
Q06 3 2

A/B
Cont.M

10 9 12 11 7 8 5 6 15 17 14
1

GRN/RED GRN GRN/ORG GRN/YEL BLU/RED YEL/RED BLU/ORN BLU/YEL PPL BLK BLU

2
BLK/ORN
Q01 2 1 BLU

WHT/RED G04 A 16
ECM
C45 B 14
Contact coil

"A-6"
B BLK/ORN
Q04 2
BLK
BLU
Q08 2 1 Q05 2 1 Q03 2 1 Q07 2 1 Diagnosis G19 16 7 5 4
connector
#3

Data link connector

23 14 5
8A-7-80

G-3 Air-bag control system (Floor harness one piece type)


G-3 Airbag-steuersystem (Bodenkabelbaum, einteilig)
G-3 Système de commande des airbags (Type à faisceau de câbles monobloc)
G-3 Sistema de control del colchón de aire (Cableado preformado del piso tipo enterizo)

A RHD
B LHD
Fuse box 22 AIRBAG 27 METER 19 RADIO.
DOME C Except Australian spec
15A 10A 15A D Australian spec

B
A BLK/WHT

G22 10
BLU

AIR BAG
G22 10

2
RED WHT/RED
YEL/RED
1
G39 1 3
L41
YB
Connection
detection pin
RED YEL/BLK
L47 4 2

A/B
Cont.M

10 9 12 11 7 8 5 6 15 17 14
1

GRN/RED GRN GRN/ORG GRN/YEL BLU/RED YEL/RED BLU/ORN BLU/YEL PPL BLK BLU

2
BLK/ORN
L48 1 2 BLU
C G04
WHT/RED D G03 C 12
ECM
C C45 D 14
D C46
Contact coil

"A-6"
B BLK/ORN
L44 2
BLK
BLU
L42 1 2 L45 1 2 L43 1 2 L46 1 2 Diagnosis G19 16 7 5 4
connector
#3

Data link connector


D C

23 13 15 14 5
8A-7-81

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-82

G-4 Anti-lock brake system


G-4 Antiblockiersystem
G-4 ASystème d´antiblocage des freins
G-4 Sistema de frenos antienclavamiento

Fuse RADIO. Main


box
26 ABS 19 4 fuse
DOME
10A 15A 50A

E14 1
GRN/ORN WHT/RED WHT/BLU
Brake
light
(4WD only) (ABS lamp) (EBD) switch
"C-3" "C-3" "D-9"
G37 RB PB G
14
L07
GRN/ORN
GRN/ORN L12 3
G34 L31
1 GRN/ORN
E35 L32 3

G sensor

2 1
GRN/ORN ORN BLK/ORN WHT/BLU WHT/BLU RED/BLU PNK/BLU GRN
2 1
G35 11 G34 2 L05 2
ORN BLK/ORN E36 E35 E33
L05 6 5
E33 RED/BLU PNK/BLU GRN
ORN BLK/ORN 2
E19 18 11 13 25 23 14 10 2
12V

12V

5V
12V
ABS
Cont.M Solenoid
Motor relay 1
valve relay
ORR
OFR

ORF
OFL

IRR
IFR

IFR

IRF

ABS HU
8A-7-83

A Type 1
B Type 2
C Type 3 (Except Australian spec)
D Type 3 (Australian spec)

Wheel speed sensor Wheel speed sensor Wheel speed sensor Wheel speed sensor
(FL) (FR) (RL) (RR)

E09 2 1 E18 2 1 L15 2 1 L18 2 1

RED RED/BLK WHT WHT/BLK LT GRN/RED LT GRN/BLK YEL BRN

L05 4 10 3 9
E33

LT GRN/RED LT GRN/BLK YEL BRN

E19 15 16 3 4 19 20 7 6

5V 5V 5V 5V

12V
12V

ABS
1 Cont.M

24 22 12 21
2
ECM

PNK BLU
"A-6"
E36 B
6 7
G35
BLU BLU

BLK BLK PNK BLK BLU WHT/RED BLK BLK/ORN

G07 6 4 G19 7 16 5 4
A 16
A B C G04 B 14
D G03 C 12
Diagnosis Data link connector A B C C45 D 14
connector
D C46
#2
D A B C

BLK BLK BLK BLK/ORN

12 13 15 13 15 14 5
8A-7-84

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-8-1

Connector list
Liste der stecker
Liste des blocs raccord de câblage
Lista de conectores
C Connector
C Connecteur
C Stecker
C Aansluiting

C01 C02 C03 C04 C05 C06

1 2 1 2
1 1 2 3
1 1 3 3
4 5 6
4 4

C07 C08 C10 C11 (TO E10) C12

1 2 1 2
1 2 3 1 2 3 4
3 3 1 1 2
( ) 4 4 5 6 7 8

Type 1 & 2 Type 3 RHD


C13 C14 C15 C17 C18 C19

1 2 3 1 2 1 2 3 4 5
1 2 1 2 3 1 2 3
4 5 6 3 4 6 7 8 9

C20 C21 C22 C23

8A-8
1 2
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
3

Type 1 & 2 Type 3 Type 1 & 2 Type 3


C24 C25 C26 C27 C28 C29

1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3
1 2

C30 C31 C32 C32 C34 C35

1 2
1 2 1 2 3
1 1 1
3 4 3 4

Type 1 & 2 Type 3


C36 C37 C38 C39 C40

1 2 3 1 2 1 1 1 1 2 3

Type 1 & 2 Type 3


C41 C42 C43

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8
8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
8A-8-2

C44 C45 (TO G04)

1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8 9 10 11 12
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 11 12 13 14
13 14 15 16 17
15 16 17 18 19 20

Type 1 Type 2
C45 (TO G04) C46 (TO G03)

1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
9 10 11 12 13

Type 3 Type 1 Type 2


C46 (TO G03) C47 C48 C50 C51

1 2 3 4 2 1 2 3
1 2
5 6 7 8 9 10 11 12 1 4 1 2
13 14 15 16 17 3 3 4 4 5 6

Type 3
C52 C53 C54 C55 C56

1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7
2 4 2 4 2 4 2 4
3 3 3 3 8 9 10 11 12 13 14
5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8
9 10 11 12 9 10 11 12 9 10 11 12 9 10 11 12
13 14 15 13 14 15 13 14 15 13 14 15 ( )
C57 (TO E40) C58 C59 C60
1 2 3 4 5 6 7
1 2 8 9 10 11 12 13 14
1
1 2 3
3 2 3 4
( )

E Connector
E Connecteur
E Stecker
E Aansluiting

E01 E02 E03 E04 E05 E06

1 2 1
1 2 1 2 3 1 2 1 2
2 3
4 3

E07 E08 E09 E10 (TO C11) E11

1 2 1 2 1
2 1 1 2 1
3 4 3 4 2

Type 1 & 2 Type 3 Type 1 & 2


E11 E12 E13 E14 E15 E16

1 2
1 2 1 2 1 1 1 2
3 4

Type 3
8A-8-3

E17 E18 E19 E20 E21

1 2 3 4 5 6 7 22 23
1 8 9 10 11 12 13 14 1 2
2 1 1 2
2 15 16 17 18 19 20 21 24 25

E22 E23 E24 E25 E26 E27

1 1 1 1 2
1 2 1 2
2 3 2 3 4
2

E28 E29 E30 E31 E33 (TO L05)

1 1 1 2 1 2 3 4
1 2 1 2 3
2 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Type 1 & 2 Type 3


E34 (TO G33) E35 (TO G34) E36 (TO G35) E37 (OPTION) E38 (OPTION) E39

4 3 2 1 3 2 1 2
4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 8 7 6 5 4 1 1
1 4
16 15 14 13 12 11 13121110 9 3

E40 (TO C57)

1
2 3

G Connector
G Connecteur
G Stecker
G Aansluiting

G01 (TO J07) G02 G03 (TO C46)

5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 3 2 1
8 7 6 5 4 3 2 1
12 11 10 9 8 7 6 7 8 9 10 11 12 8 7 6 5 4
2019 1817 161514 1312 1110 9
13 14 15 16 17 13121110 9

Type 1 Type 2
G03 (TO C46) G04 (TO C45)

4 3 2 1
4 3 2 1 4 3 2 1
10 9 8 7 6 5
12 11 10 9 8 7 6 5 12 1110 9 8 7 6 5
14 13 12 11 17 16 1514 13
17 16 15 14 13
20 19 18 17 16 15

Type 3 Type 1 Type 2


G04 (TO C45) G05 G06 G07 G08

8 7 6 5 4 3 2 1 1 1 2 3 1
1 2 3 4
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 2 4 5 6 2

Type 3
8A-8-4

G09 G10 (TO J01)

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 5 4 3 2 1
6 7 8 9 10 11 12 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 14 13 12 11 10 9 8 7

Type 1 & 2 Type 3 Type 1 & 2


G10 (TO J01) G12 G13 G14 G15

6 5 4 3 2 1 1 2 3 4
1 2 1 2 3 1 2 3 4
5 6 7
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 3 4 5 6 4 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10
8 9 10

Type 3
G16 G17 G19 G20

1 1 16 15 14 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
8 7 6 5 4 3 2 1

G21 G22

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

G23 G24 G25 G26 G27

1 1 2 3 4
1 1 2
2 1 2 3 4 5 6
3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10
2 3 4

G28 G29 G30 G31 G32

1 2 1 2 1 2 3
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2
3 4 3 4 5 6 4 5 6

Type 3 LHD
G33 (TO E34) G34 (TO E35) G35 (TO E36) G36 G37 (TO L07) G38 (TO L28)

1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 7 8 1 5 6 7 8 9 10
9 10 11 12 13 11 12 13 14
11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16
15 16 17 18 19 20

G39 (TO Q02) G39 (TO L41) G40 G41 G42

1
1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3
1 2 3 1 2 3 2
4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8
3

Type 1 & 2 Type 3 Type 1 & 2 Type 3 Type 3


G44 G45 G46 G48 G49 G50

1
1 2 3 4 1 2 1 2
2 1 2 3 4 1 2 3
5 6 7 8 9 10 3 4 5 6 3 4 5 6
3 4 5
8A-8-5

G51 G52 G53 G54

1 6 1
1 2 4 5 7 9 10 2
1
2 3 8
3 4 5

J Connector
J Connecteur
J Stecker
J Aansluiting

J01 (TO G10) J02 J03

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 3
1 2 1 6
7 8 9 10 11 12 13 14 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4
2 7
5

Type 1 & 2 Type 3 Type 1 & 2


J03 J04 J05 J06 (TO L06)

3
1 6 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3
4 4 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 5
2 7 5 6 7 8 9 10 4 5 6
5

Type 3 5 DOOR 3 DOOR Type 1 & 2 Type 3 5 DOOR


J07 (TO G01) J08 J09 J10

1 2 3 4 5 3 3
1 6 1 6
6 7 8 9 10 11 12 1 2 4 4 1 2 3 4 5
2 7 2 7
5 5

Type 1 & 2 Type 3


J11 J11 J12 (TO L09) J13 J14

1 2 3
1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2
4 5 6

Type 1 & 2 Type 3 Type 1 & 2 Type 3


J15 J16 (TO L13) J17 J18 J19

1 2 3
1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 1 2
4 5 6

Type 1 & 2 Type 3

K Connector
K Connecteur
K Stecker
K Aansluiting

K01 (TO L01) K02 K03 K04 (TO L24) K05 K06 (TO L26)

1 1
1 2 1 2 3 2 1 2 1 2
3 4 2
3
8A-8-6

K07

1
2

L Connector
L Connecteur
L Stecker
L Aansluiting

L01 (TO K01) L02 L04 L05 (TO E33) L06 (TO J06) L07 (TO G37)

4 3 2 1
2 1 2 1 1 2 4 3 2 1 3 2 1 10 9 8 7 6 5
4 3 ( ) 3 4 10 9 8 7 6 5 6 5 4 14 13 12 11
20 19 18 17 16 15

L08 L09 (TO J12) L10 L11 L12 (TO L31) L13 (TO J16)

1 2 3 3 2 1 1 3 2 1
1 1 2 3
4 5 6 6 5 4 6 5 4

L14 L15 L16 L17 L18 L19 (TO L29)

2 1 1 2 3 2 1 2 1
1 1
4 3

L20 L21 L22 (TO O02) L23 (TO O01) L24 (TO K04) L25 (TO M01)

1 2 3 3 2 1 1 2
3 2 1 2 1
1
4 5 6 6 5 4 6 5 4 3 4

L26 (TO K06) L27 L28 (TO G38) L29 (TO L19) L30 L31 (TO L12)

4 3 2 1
1 2 3 1 2 1 2
2 1 10 9 8 7 6 5 3 2 1
4 5 6 3 4 3 4
16 15 14 13 12 11

L32 L34 L35 L36 L37 L38

1 2 1 2 1 2
1 2 3 1 2 3 1 2 3
3 4 3 4 5 6 3 4 5 6

L39 L40 L41 (TO G39) L42 L43 L44

1 1
3 2 1 1 2 1 2 1 2
2 2

Type 3 Type 3 Type 3 Type 3


L45 L46 L47 L48

1 2 3 4
1 2 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2
13 14 15 16 17 18 19 20

Type 3 Type 3 Type 3 Type 3


8A-8-7

M Connector
M Connecteur
M Stecker
M Aansluiting

M01 (TO L25) M02 M03 M04 M05

2 1
1 2 1 2 1 2 1 2
4 3

O Connector
O Connecteur
O Stecker
O Aansluiting

O01 (TO L23) O02 (TO L22) O03 O04 (TO O10) O05 O06

1 2 3 1
1 2 3 1 2
2 1 2 1
4 5 6 4 5 6 3 4
3

O07 O08 O09 O10 (TO O04) O11 O12

1 1 1 2
2 1 1 2 1
2 2 3 4

Q Connector
Q Connecteur
Q Stecker
Q Aansluiting

Q01 Q02 (TO G39) Q03 Q04 Q05

2 1 3 2 1 2 1 1 2 2 1

Type 1 & 2 Type 1 & 2 Type 1 & 2 Type 1 & 2 Type 1 & 2
Q06 Q07 Q08

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11 12 2 1 2 1
13 14 15 16 17 18 19 20

Type 1 & 2 Type 1 & 2 Type 1 & 2


8A-8-8

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-9-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
element
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d'A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d'A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d'A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande Actuador de control de ABS
d'ABS
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d’air Medidor del flujo de aire
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor
Clutch pedal position switch Kupplungspedal-Positions- Contacteur de position de Interruptor de posición del
schalter pédale d’embrayage pedal embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Cruise actuator Tempomat-Stellantrieb Ensemble d’actionneur de Conjunto del impulsor de cru-
régulation de vitesse cero
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR Motor paso a paso EGR 8A-9
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d’EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche Válvula de ventilación del
d’EVAP cesto EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz Re circulación de los gases de
d'échappement escape
Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d'embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combus-
tible
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de
motor teurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d'oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefac-
fage tor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
8A-9-2

English Deutsch Français Español


High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d'allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d'allu- Resistor de puesta a punto del
mage encendido
Ignitor Schaltgerät Allumeur Ignitor
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de iluminación
Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo)
melleuchte)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo
License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d'immatri- Luz de placa de matrícula
culation
Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Limit switch Grenzschalter Limiteur Interruptor limitador
Lock up solenoid Überbrückungsmagnetventil Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo
Meter illumination control Instrumentenbeleuchtungsre- Commande d´éclairage des Control De Iluminación del
gelung Instruments Medidor
Mode actuator Fahrstufen-Stellelement Actuateur de mode Actuador de modo
Mode control switch Fahrstufenstellschalter Contacteur de commande de Interruptor de control de modo
mode
Mode select switch Fahrstufenwählschalter Sélecteur de mode Interruptor selector de modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Supresor de ruidos
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D Interruptor de corte de O/D
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d'huile Interruptor de presión de
aceite
Output diagnosis coupler Ausgangsdiagnosestecker Coupleur de diagnostic de sor- Acoplador de diagnótico de
tie salida
Output shaft speed sensor Ausgangswellen-drehzahlsen- Capteur de vitesse d´arbre de Sensor de velocidad del eje de
sor sortie salida
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à mainv Interruptor del freno de esta-
cionamiento
Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor
Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición
Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión
Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression Interruptor de presión
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina
Reference (zener) diode Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener)
Seat belt switch Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de Interruptor del cinturón de
sécurité seguridad
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection de vitesse Iluminación decambios
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio
gement de vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de cam-
changement de vitesses bio
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire
lateral
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Starting motor Starter Moteur de démarrage Motor de arranque
Tail light Heckleuchte Feu arrière Luz de cola
Throttle position sensor Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mari-
posa
8A-9-3

English Deutsch Français Español


Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión
Transmission control module Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de Módulo de control de transmi-
transmission sión
Transmission range switch Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de Interruptor del rango de trans-
transmission misión
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple
Turn signal light Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehí-
culo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d'alarme Controlador de aviso
With Mit Avec Con
Without Ohne Sans Sin
Prepared by

1st Ed. February, 2002

182 F

S-ar putea să vă placă și