Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
hasta las 16 h
DAYTIME MENU
until 4 pm
DESAYUNOS
BREAKFAST SELECTION
Desayunos Breakfast selection hasta las 11 h until 11 am
Continental
salami • pechuga de pavo ahumada • queso gouda • mermelada • miel
mantequilla • selección de panecillos
Continental
salami • roast turkey breast • gouda • jam • honey • butterselection of bread rolls
1, 2, 3, 12, a1, a2, a3, a4, c, f, g, i, k 10,50 €
Desayuno vegano
untable de aguacate • yogur de soja • champiñones marinados • mermelada
crema de garbanzos • pimiento • pepino en rodajas • selección de panecillos
0,1 l zumo de naranja
Vegan breakfast
avocado spread • soy yoghurt • marinated mushrooms • jam • chickpea dip
peppers • cucumber slices • selection of bread rolls • 0.1 l orange juice
2, 3, a1, a2, a3, a4, f, g, i, k 13,00 €
Berlín 360°
filete de cerdo marinado • salmón curado gravlax • cangrejo • queso • fruta
mermelada • miel • mantequilla • selección de panecillos • 1 cruasán
360° Berlin
smoked fillet of pork • marinated salmon • shrimps • cheese • fruit • jam
honey • butter • selection of bread rolls • 1 croissant
2, 3, 12, a1, a2, a3, a4, b, c, d, f, g, i, k 14,50 €
1 huevo cocido
1 hard-boiled egg
c 1,00 €
3 huevos revueltos con hierbas
3 scrambled eggs with herbs
c 4,00 €
crujiente de beicon (porción)
crispy bacon (portion)
2, 3, 12 4,00 €
IDENTIDAD
E HISTORIA
Clásicos alemanes
German historical classics
1, 2, 3, a1, c, g, j 10,50 €
1965 - 1969
Construcción de la Torre de Televisión de Berlín según la planificación del
arquitecto de la RDA Hermann Henselmann.
Construction of the Berlin TV Tower according to the design devised by the
GDR architect Hermann Henselmann.
Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am
1969
Inauguración oficial de la Torre de Televisión de Berlín el 3 de octubre.
The Berlin TV Tower was opened on October 3.
Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am
1976
Inauguración del Palacio de la República en las cercanías de la torre, en el lugar
donde previamente se había alzado el Palacio Real de Berlín.
The Palace of the Republic was opened on the former site of the Berlin Palace.
Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am
Cocina contemporánea
Today’s cuisine – Regional
1989
Caída del Muro de Berlín el 9 de noviembre.
Fall of the Berlin Wall on November 9.
PLATOS PRINCIPALES
MAIN COURSES
Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am
Clásicos alemanes
German historical classics
Albóndigas berlinesas
con cebolla y mostaza Dijon y ensalada de patatas
Berlin style meatball
Dijon mustard braised onions, potato salad
a1, c, j, 2, 3, 5 13,50 €
1994
Con motivo del 25 aniversario de la Torre de Televisión de Berlín, el 3 de octubre
se invita a la torre a parejas que ese mismo día celebran sus bodas de plata.
On the occasion of the Tower‘s 25th anniversary, couples, who celebrate their
25th wedding anniversary on that day, are invited to the Tower.
Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am
«Turm Burger»
180 gr. carne de vacuno, pepinillos en vinagre, salsa turm, tomate,
queso y ensalada de col
“Tower Burger”
180 g of beef, pickle, tower sauce, tomato, cheese, coleslaw
1, a1, c, g, j, k 16,50 €
1995/1996
La torre permanece cerrada durante medio año para llevar a cabo una renovación y sanea-
miento, en preparación para el creciente número de visitantes que ya empezaba a perfilarse.
The Tower was closed due to renovations which were carried out in order to
prepare it for the increasing visitor numbers.
Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am
Cocina contemporánea
Today’s cuisine – Regional
Patatas «Sphere»
Albóndigas de patata con relleno de verduras de Brandeburgo,
crema agria ligera y salmón ahumado
Potato “Sphere”
Potato dough spheres, stuffed with Brandenburg vegetables,
light sour cream, smoked salmon
a1, d, g, i 16,50 €
2004
La Torre de Televisión es uno de los edificios de Berlín que se ilumina de manera
artística durante el evento de luces Festival of Lights, que se celebra en la capital
alemana desde 2004.
The TV Tower is one of the buildings in Berlin that is illuminated by a special light
installation during the Festival of Lights held every year in October since 2004.
Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am
2006
Durante el Mundial de Fútbol celebrado en Alemania en 2006, una campaña
publicitaria disfraza a la cúpula de la torre a modo de balón de fútbol color magenta.
On the occasion of the Football World Cup, the tower ball was covered to make it
look like a magenta football as part of an advertising campaign.
POSTRES Y HELADOS
DESSERTS AND ICE CREAM
Tarta de chocolate
frutos rojos y helado de nata
Chocolate cake
berries, sour cream ice cream
c, g, f 9,50 €
«Kalter Hund»
Tarta de galletas de mantequilla y una cobertura de chocolate
fundente con helado de galletas
“Kalter Hund“
Traditional cake made from layers of shortbread biscuit and cocoa glaze,
shortbread ice cream
a1, c, g, h1, h2 9,50 €
2011
El 14 de junio de 2011, casi 42 años después de la inauguración, Klaus Wowereit,
alcalde de Berlín en aquel momento, recibe al visitante número 50 millones.
On June 14 - almost 42 years after the inauguration - the then Mayor Klaus Wowereit
welcomed the 50 millionth visitor.
Postres y helados Desserts and ice cream durante todo el día all day long
www.facebook.com/BerlinerFernsehturm
www.instagram.com/berliner_fernsehturm
2018
App
La Torre de Televisión de Berlín lanza una aplicación
móvil con explicaciones de los monumentos y atraccio-
nes turísticas que se pueden ver en el horizonte desde
la torre, así como el trazado del Muro de Berlín.
The Berlin TV Tower launches its new sightseeing app
including information about the sights as well as histori-
cal insights into the Berlin Wall.
Postres y helados Desserts and ice cream durante todo el día all day long
Selección de quesos
Crottin de Chavignol AOP Mons, Appenzeller, Blue Stilton Bio
Fabro, pan de queso con nueces pecanas y chutney de ciruela
Selection of cheeses
Crottin de Chavignol AOP Mons, Appenzeller, Blue Stilton Bio
Fabro, cheese bread with pecan nuts, plum chutney
1, 5, a1, a2, a3, a4, a5, f, g, h6, k, l 15,50 €
Bizcocho de limón
con mazapán de zanahoria, zanahoria agridulce, naranja y yogur de soja
Plucked lemon sponge cake
carrot marzipan, sweet-and-sour carrot, orange and soy yoghurt
a1, f, h, h1, 2 9,50 €
2019
El 3 de octubre la Torre de Televisión de Berlín celebra su 50 aniversario.
On October 3, the Berlin TV Tower celebrates its 50th anniversary.
Bizcochos y tartas Cake and Tarte durante todo el día all day long
Apollinaris Selection
0,25 Fl 3,50 €
Agua con gas
0,75 Fl 7,50 €
Sparkling water
Apollinaris Vio
0,25 Fl 3,50 €
Agua sin gas
0,75 Fl 7,50 €
Still water
Proviant Berlin
Limonada BIO – sin filtrar
0,33 l 4,50 €
Ruibarbo • Jengibre y limón
BIO lemonade • Rhubarb • Ginger-lemon
Proviant Berlin
Zumo de manzana BIO con gas – sin filtrar 0,33 l 4,50 €
Sparkling apple juice drink
Please ask our staff about the selection of juices and nectars.
Bebidas Drinks durante todo el día all day long
Lillet Berry
8,50 €
Lillet • Wild Berry
CERVEZA BEERS
Berliner Kindl Jubiläums Pilsener 0,3 l 3,80 €
Schöfferhofer
blanca, de trigo o sin alcohol a 0,5 Fl 5,80 €
Wheat beer • clear, pale or non alcoholic
Berliner Weisse
sirope de frambuesa o aspérula a 0,33 Fl 3,80 €
Beer with raspberry syrup or woodruff syrup
Bebidas Drinks durante todo el día all day long
0,1 l 11,00 €
Champagner Alfred Gratien
0,375 Fl 39,00 €
Brut • Champán • seco - dry
0,75 Fl 75,50 €
No se lo pierda Taste it!
Schloss VAUX Bio «Träublein»
0,2 Fl 9,50 €
Refresco bio – sin alcohol
0,75 Fl 22,00 €
Organic soft drink – non alcoholic
Bebidas Drinks durante todo el día all day long
LICORES LIQUEURS
Mampe Halb & Halb 4 cl 6,00 €
WHISKY WHISKEY
Johnnie Walker Black Label Blended Scotch, 12 years 4 cl 8,00 €
Cappuccino 8, g 4,00 €
Espresso 8 3,00 €
Espresso doble 8
6,00 €
Double espresso
Jarrita de café
4,50 €
Pot of coffee
TÉ TEA
Té BIO • menta • manzanilla • té verde • té de limón y jengibre
té de frutas • té de Frisia • Darjeeling
4,50 €
BIO tea • Mint • Chamomile • Green tea • Ginger lemon
Fruit tea • Beading tea • Darjeeling
Alérgenos
a) Cereales con gluten (trigo, centeno, cebada, avena, espelta, kamut (o sus híbridos) así como productos
derivados, excepto: aa) jarabes de glucosa a base de trigo, incluida la dextrosa
a1) trigo / a2) centeno / a3) cebada / a4) avena / a5) espelta
bb) maltodextrina a base de trigo cc) Jarabe de glucosa a base de cebada
dd) cereales utilizados para hacer destilados o alcohol etílico de origen agrícola para bebidas alcohólicas
b) crustáceos y productos derivados
c) huevos y productos derivados
d) pescados y productos derivados, excepto:
aa) gelatina de pescado utilizada como soporte de vitaminas o preparados de carotenoides bb) gelatina de
pescado o ictiocola utilizada como clarificante en la cerveza y el vino
e) cacahuetes y productos derivados
f) soja y productos derivados, excepto aa) grasas y aceites completamente refinados de soja
bb) tocoferoles naturales mezclados (E306), d-alfa tocoferol natural, acetato de d-alfa tocoferol natural y
succinato de d-alfa tocoferol natural derivados de la soja cc) fitosteroles y esteres de fitosterol derivados de
aceites vegetales de soja
dd) esteres de fitostanol derivados de fitosteroles de aceite de semilla de soja
g) leche y productos derivados (incluida la lactora), excepto:
aa) suero de leche utilizado para hacer destilados o alcohol etílico de origen agrícola para bebidas alcohólicas
bb) lactitol
h) frutos secos; es decir, almendras, avellanas, nueces, anacardos, nueces pecanas, nueces de Brasil, pistachos,
nueces de Macadamia, Macadamia ternifolia y productos derivados, excepto: frutos secos utilizados para
hacer destilados o alcohol etílico de origen agrícola para bebidas alcohólicas
h1) almendra / h2) avellana / h3) nueces / h4) pistachos / h5) anacardos / h6) nueces pecanas
i) apio y productos derivados
j) mostaza y productos derivados
k) semillas de sésamo y productos derivados
L) óxido de azufre y sulfitos en concentraciones de más de 10mg/kg o 10mg/l, como SO²
m) altramuces y productos derivados
n) tblandos y productos derivados
Además de los ingredientes identificados y a pesar de la cuidadosa elaboración de nuestros platos, estos
podrían contener trazas de otras sustancias utilizadas en la cocina durante el proceso de elaboración.
Aditivos y alérgenos Labelling of additives
Labelling of additives
1) contains artificial colouring
2) contains preservatives
3) contains antioxidants
4) contains flavour enhancers
5) contains sulphur dioxide (sulphite)
6) contains blackening substances
7) contains phosphates
8) contains caffeine
9) contains quinine
10) contains sweeteners
11) taurine
12) contains nitrate curing salt
13) reconstituted ham
14) contains phenylalanine traces (sweetener aspartame)
15) waxed
Allergenic substances
a) gluten cereals (e.g.wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut (or their hybridised strains), as well as derivati-
ves, except for: aa) wheat-based glucose, dextrose
a1) wheat / a2) rye / a3) barley / a4) oats / a5) spelt
bb) wheat-based maltodextrine cc) barley-based glucose syrup
dd) cereals used in the production of distillate or ethyl alcohol of agricultural origin for the making of
spirits or other alcoholic beverages
b) shell fish and derivatives
c) eggs and derivatives
d) fish and derivatives, except for:
aa) fish gelatine, used to transport vitamins or in the preparation of carotene bb) Fish gelatin or derivati-
ves, used for clarification of wine and beer
e) peanuts and derivatives
f) soya beans and derivatives, except for: aa) fully refined soya bean oil and fat
bb) naturally mixed tocopherols (E306), natural D-alpha tocopherol, - tocopherol acetate or – tocopherol
succinate from soya bean sources cc) from plant oils and oils derived from soya bean extracts of phytos-
terol and phytosterol esters
dd) from phytostanol ester extracted from plant oil sterols from soya bean sources
g) milk and derivatives (including lactose), except for:
aa) whey used in the production of distillates or ethyl alcohol of agricultural origin for the making of
spirits or other alcoholic beverages. bb) lactit
h) nuts, e.g. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecan nuts, pistachios, Brazil nuts, macadamia
nuts and Queensland nuts and derivatives, except for: nuts used in the production of distillates or ethyl
alcohol of agricultural origin for the making of spirits or other alcoholic beverages
h1) almonds / h2) hazelnuts / h3) walnuts / h4) pistachios / h5) cashew nuts / h6) pecan nuts
i) celery and derivatives
j) mustard seed and derivatives
k) sesame seeds and derivatives
l) sulphur dioxide and sulphites in concentrations of more than 10mg/kg or 10mg/L as sulphur dioxide
m) lupin and derivatives
n) Molluscs and derivatives thereof and derivatives
Despite careful preparation of our dishes, it is possible that, in addition to the ingredients labelled, traces
of other substances used in the production process in the kitchen may also be present.