Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
VP125
16P-F8199-S0
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
SAU26944
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 15, 2007 2:19 PM
INTRODUCCIÓN
SAU10110
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al
ATENCION: scooter.
NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
● Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
● Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-
cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
SAUM1010
VP125
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2007 MBK INDUSTRIE
1ª edición, abril 2007
Todos los derechos reservados
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK INDUSTRIE
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Francia.
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste de los conjuntos Comprobación de la bujía .............. 6-7
SEGURIDAD .....................................1-1 amortiguadores ......................... 3-13 Aceite de motor .............................. 6-8
Otros aspectos de seguridad en la Gancho para equipaje .................. 3-14 Aceite de la transmisión final ....... 6-11
conducción ..................................1-4 Caballete lateral ........................... 3-14 Líquido refrigerante ...................... 6-12
Sistema de corte del circuito de Filtro de aire y filtro de aire de la
DESCRIPCIÓN ..................................2-1 encendido ................................. 3-15 caja de la correa trapezoidal .... 6-13
Vista izquierda .................................2-1 Comprobación del juego libre del
Vista derecha...................................2-2 COMPROBACIONES ANTES DE LA cable del acelerador ................. 6-14
Mandos e instrumentos ...................2-3 UTILIZACIÓN..................................... 4-1 Holgura de la válvula ................... 6-15
Lista de comprobaciones previas ... 4-2 Neumáticos .................................. 6-15
FUNCIONES DE LOS Llantas de aleación ...................... 6-17
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Juego libre de la maneta de freno
Sistema inmovilizador .....................3-1 IMPORTANTES PARA LA delantero y trasero ................... 6-17
Interruptor principal/Bloqueo de la CONDUCCIÓN................................... 5-1 Comprobación de las pastillas de
dirección ......................................3-2 Arranque del motor ........................ 5-1 freno delantero y trasero .......... 6-18
Testigos y luces de advertencia .....3-3 Inicio de la marcha ......................... 5-2 Comprobación del líquido de
Velocímetro ....................................3-4 Aceleración y desaceleración ........ 5-2 freno ......................................... 6-19
Medidor de gasolina .......................3-4 Frenada .......................................... 5-3 Cambio del líquido de freno ......... 6-20
Medidor de la temperatura del Consejos para reducir el consumo Comprobación y engrase de los
refrigerante ..................................3-4 de gasolina ................................. 5-3 cables ....................................... 6-20
Visor multifunción ...........................3-5 Rodaje del motor ............................ 5-4 Comprobación y engrase del puño
Interruptores del manillar ................3-8 Estacionamiento ............................. 5-4 del acelerador y el cable .......... 6-20
Maneta del freno delantero .............3-9 Engrase de las manetas del freno
Maneta del freno trasero ................3-9 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y delantero y trasero ................... 6-21
Tapón del depósito de gasolina ......3-9 PEQUEÑAS REPARACIONES ......... 6-1 Verificación y engrase del
Gasolina .......................................3-10 Juego de herramientas del caballete central y el caballete
Catalizador ...................................3-11 propietario ................................... 6-1 lateral ........................................ 6-21
Asiento ..........................................3-11 Cuadro de mantenimiento y Comprobación de la horquilla
Compartimento porta objetos .......3-12 engrase periódicos ..................... 6-2 delantera .................................. 6-22
Compartimento porta objetos .......3-13 Desmontaje y montaje de Comprobación de la dirección ..... 6-22
carenados y paneles ................... 6-6
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas .................................6-23
Batería ..........................................6-23
Cambio de fusibles .......................6-24
Cambio de una bombilla del
faro ............................................6-25
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ...............6-27
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero o de un
intermitente trasero ...................6-28
Cambio de la bombilla de la luz de
la matrícula ...............................6-28
Cambio de la bombilla de una luz
de posición ................................6-29
Identificación de averías ...............6-29
Cuadros de identificación de
averías ......................................6-30
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER ..................................7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
ESPECIFICACIONES ........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ...................................9-1
Números de identificación ..............9-1
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1-3
U16PS0S0.book Page 4 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
esté fumando o se encuentre cerca inhalación de una gran cantidad de va- Otros aspectos de seguridad en
de una llama. por de gasolina o de contacto de ésta la conducción
● No arranque nunca el motor ni lo deje con los ojos, acuda inmediatamente a ● No olvide señalar claramente cuando 1
en marcha en un espacio cerrado. Los un médico. Si se derrama gasolina so- vaya a girar.
humos del escape son tóxicos y pue- bre la piel o la ropa, lave inmediata- ● En un camino mojado puede ser su-
den provocar la pérdida del conoci- mente la zona afectada con agua y mamente difícil frenar. Evite las frena-
miento y la muerte de forma muy jabón y cámbiese de ropa. das súbitas, ya que el scooter puede
rápida. Utilice siempre el scooter en un derraparse. Frene lentamente para
lugar adecuadamente ventilado. detenerse sobre una superficie moja-
● Pare siempre el motor antes de dejar da.
el scooter desatendido y quite la llave ● Reduzca la velocidad cuando se
del interruptor principal. Cuando esta- aproxime a una esquina o a una curva.
cione el scooter, tenga en cuenta lo si- Después de una curva, acelere lenta-
guiente: mente.
• El motor y el sistema de escape ● Tenga cuidado al adelantar coches
pueden estar calientes; por tanto, estacionados. Un conductor puede no
estacione el scooter en un lugar en haberle visto y abrir la puerta sobre us-
el que resulte difícil que los peato- ted.
nes o los niños toquen dichas zonas ● Cruces del tren, los rieles del tranvía,
calientes. las planchas de hierro en lugares en
• No estacione el scooter en una obra y las tapas de alcantarilla pueden
cuesta o sobre suelo blando, ya que ser muy resbaladizos cuando están
se podría caer. mojados. Reduzca la velocidad y crú-
• No estacione el scooter cerca de celos con cuidado. Mantenga el scoo-
una fuente inflamable (p.ej., un ca- ter en posición vertical; de lo contrario
lefactor de queroseno o cerca de puede patinar y usted ser arrojado.
una llama), ya que podría prender- ● Las pastillas de freno se pueden mojar
se fuego. al lavar el scooter. Si lava el scooter,
revise los frenos antes de conducir.
1-4
U16PS0S0.book Page 5 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1-5
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
9 8 7 6 5 4 3 2
1. Compartimento porta objetos trasero (página 3-13) 9. Pastillas del freno delantero (página 6-18)
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-13)
3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-11)
4. Filtro de aire (página 6-13)
5. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-13)
6. Filtro de aceite del motor (página 6-8)
7. Caballete lateral (página 3-14, 6-21)
8. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-12)
2-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
2
1 2 3 4
8 76 5
1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Fusible principal/caja de fusibles (página 6-24)
3. Batería (página 6-23)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-12)
5. Tapón del depósito de gasolina (página 3-9)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-8)
7. Caballete central (página 6-21)
8. Pastillas del freno trasero (página 6-18)
2-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
1. Maneta del freno trasero (página 3-9) 9. Maneta del freno delantero (página 3-9)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-8)
3. Compartimento porta objetos delantero (página 3-12)
4. Velocímetro/visor multifunción (página 3-4/página 3-5)
5. Gancho de equipaje (página 3-14)
6. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
7. Interruptor derecho del manillar (página 3-8)
8. Puño del acelerador (página 6-14)
2-3
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
N
EN “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mo-
OP
H
NOTA: vimiento; de lo contrario los sistemas
PUS
Los faros se encienden automáticamente eléctricos se desconectarán, lo que pue- 3
CK
N
O
O
L I encendidos hasta que se gira la llave a la accidente. Asegúrese de que el vehículo
IT
IGN posición “OFF” o se baja el caballete lateral. esté parado antes de girar la llave a las
ZAUM0696
posiciones “OFF” o “LOCK”.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- SAU10660
3-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
3-3
U16PS0S0.book Page 4 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1
1
2 3
ZAUM0636 ZAUM0638
3-4
U16PS0S0.book Page 5 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
3-5
U16PS0S0.book Page 6 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1
"Set"
2 "Set"
"Set"
3
3
ZAUM0392 ZAUM0393 ZAUM0394
1. Distancia
Para poner un cuentakilómetros parcial a 3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos de
2. Tiempo
cero, selecciónelo pulsando el botón “MO- los minutos empezarán a parpadear.
3. Velocidad media
DE” y seguidamente pulse el botón “SET” 4. Pulse el botón “SET” para ajustar los
Si la luz de aviso del nivel de gasolina se durante al menos un segundo. Si no pone a minutos.
enciende (Véase la página 3-4.), la indica- cero de forma manual el cuentakilómetros 5. Pulse el botón “MODE” y luego suélte-
ción cambia automáticamente a cuentakiló- parcial en reserva de gasolina, este se pon- lo para iniciar el reloj. El visor vuelve al
metros parcial en reserva de gasolina drá a cero automáticamente y se restable- modo “Total”.
“Trip/fuel” y se inicia la cuenta de la distan- cerá la visualización del modo anterior
cia recorrida desde ese punto. En ese caso, después de repostar y de recorrer 5 km (3
al pulsar el botón “MODE” la indicación en- mi).
tre los diferentes modos de cuentakilóme-
tros parcial y cuentakilómetros cambia en el Modo reloj
orden siguiente: Para poner el reloj en hora:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total → 1. Cuando el visor se encuentra en el
Trip/fuel modo “Total”, pulse el botón “SET” du-
rante al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em- ZAUM0395
3-6
U16PS0S0.book Page 7 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ” 3
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
1. Conmutador “ / ”/interruptor de ráfa- suelte, el interruptor volverá a su posición
gas “ ” central. Para apagar los intermitentes pulse
2. Interruptor de intermitencia “ / ” el interruptor una vez éste haya regresado
3. Interruptor de la bocina “ ” a su posición central.
Derecha
SAU12500
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12720
Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
1 o trasero, para poner en marcha el motor
ZAUM0642
con el arranque eléctrico.
1. Interruptor de arranque “ ”
3-8
U16PS0S0.book Page 9 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina
3
2
ZAUM0084 ZAUM0085
La maneta del freno delantero está situada La maneta del freno trasero está situada en ZAUM0643
en el puño derecho del manillar. Para apli- el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
1. Tapón del depósito de gasolina
car el freno delantero, tire de esta maneta el freno trasero tire de esta maneta hacia el
2. Cubierta del tapón del depósito de gasolina
hacia el puño del manillar. puño del manillar.
1. Abra la cubierta del tapón del depósito
de gasolina presionando su extremo
delantero.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re-
loj.
3-9
U16PS0S0.book Page 10 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
SAU13320 3
ZAUM0020
Gasolina recomendada:
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
2. Nivel de gasolina MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Asegúrese de que haya suficiente gasolina 10.5 L (2.77 US gal) (2.31 Imp.gal)
en el depósito. Llene el depósito de gasoli- Reserva:
na hasta la parte inferior del tubo de llena- 2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal)
do, como se muestra.
SWA10880 SCA11400
ADVERTENCIA ATENCION:
● No llene en exceso el depósito de Utilice únicamente gasolina sin plomo.
gasolina, ya que de lo contrario El uso de gasolina con plomo provocará
puede rebosar cuando la gasolina graves averías en piezas internas del
se caliente y se expanda. motor tales como las válvulas, los aros
● Evite derramar gasolina sobre el del pistón, así como el sistema de esca-
motor caliente. pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
3-10
U16PS0S0.book Page 11 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
N
EN
ATENCION:
OP
PUSH
CK
N
O
O
L I
IT
guientes para prevenir un peligro de in- IGN
catalizador. 1. Abierto.
● No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo NOTA:
en presencia de rastrojos u otros No empuje la llave hacia adentro cuando la
materiales que arden con facilidad. gire.
● No deje el motor al ralentí durante 3. Levante el asiento.
demasiado tiempo.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
3-11
U16PS0S0.book Page 12 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1
ZAUM0699 2
1. Cerradura.
2. Compartimento porta objetos delantero
3-12
U16PS0S0.book Page 13 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
Compartimento porta objetos acumula calor cuando queda ex- Ajuste de los conjuntos amorti-
puesto al sol; por lo tanto, no guar- guadores
de en su interior nada que pueda
ser susceptible al calor.
● Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta 2
1
del scooter; envuelva los objetos 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
Debajo del asiento hay un compartimento
guardados en el compartimento en 2. Indicador de posición
porta objetos. (Véase la página 3-11.)
SWA10961
una bolsa de plástico.
● No guarde en el compartimento Cada conjunto amortiguador está equipado
ADVERTENCIA con un aro de ajuste de la precarga del
porta objetos objetos de valor o que
● No sobrepase el límite de carga de se puedan romper. muelle.
5 kg (11 lb) del compartimiento por- SCA10100
Tenga en cuenta los puntos siguientes en el compartimento porta objetos de- ADVERTENCIA
cuando utilice el compartimento porta bido a su tamaño o forma.
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
objetos. ● No deje el scooter desatendido con el
tiguadores por igual; de lo contrario
asiento abierto.
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
3-13
U16PS0S0.book Page 14 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
de ajuste con el indicador de posición del 1. Gancho de equipaje 1. Interruptor del caballete lateral
amortiguador.
SWAT1030
El caballete lateral se encuentra en el lado
ADVERTENCIA izquierdo del bastidor. Levante el caballete
Precarga del muelle:
● No sobrepase el límite de carga de lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
Mínima (blanda):
3 kg (6.6 lb) del gancho de equipaje. vehículo en posición vertical.
1
Normal: ● No sobrepase la carga máxima de
NOTA:
2 185 kg (408 lb) del vehículo.
El interruptor incorporado del caballete late-
Máxima (dura):
4 ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase más
adelante una explicación del sistema de
corte del circuito de encendido.)
SWA10240
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
3-14
U16PS0S0.book Page 15 Tuesday, May 15, 2007 2:19 PM
ADVERTENCIA
Si observa alguna anomalía, haga revi-
sar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar el vehículo.
3-15
U16PS0S0.book Page 16 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
3-16
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in-
cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de
la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tiempo,
el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
SWA11150
4 ADVERTENCIA
Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar el vehículo.
4-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
4-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
4-3
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 15, 2007 2:19 PM
pre el motor con el caballete central lateral bajado. 1. Maneta del freno trasero
bajado. 2. Interruptor de arranque
1. Gire la llave a la posición “ON”.
SCAM1080 3. Maneta del freno delantero
ATENCION:
Las luces de aviso e indicadoras si-
NOTA:
guientes deben encenderse durante Si el motor no arranca, suelte el interruptor
unos segundos y luego apagarse. de arranque, espere unos segundos e in-
● Luz de aviso del nivel de gasolina téntelo de nuevo. Cada intento de arranque
● Luz de aviso de avería del motor
debe ser lo más breve posible a fin de pre-
● Luz indicadora del sistema inmovi- servar la batería. No accione el arranque
lizador
5-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ZAUM0650
1. Asa de agarre
5-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
Frenada una calzada húmeda es mucho más Consejos para reducir el consu-
1. Cierre completamente el acelerador. difícil. mo de gasolina
2. Aplique simultáneamente los frenos ● Conduzca despacio al bajar una El consumo de gasolina depende en gran
delantero y trasero aumentando la pendiente, ya que frenar puede re- medida del estilo de conducción. Considere
presión de forma gradual. sultar muy difícil. los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
● Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
● Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
● Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
N
OPE
PUSH
SWA10300
ADVERTENCIA
● Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
● Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
5-3
U16PS0S0.book Page 4 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ATENCION:
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
to se debe cambiar el aceite del motor y
el aceite de la transmisión final y susti-
tuir el filtro del aceite del motor.
A partir de 1000 km (600 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
5-4
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
SWA10330 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por
Este scooter está diseñado para utilizar- Yamaha pueden provocar una pérdida
lo únicamente en vías pavimentadas. Si de prestaciones y la inseguridad del ve-
lo utiliza en condiciones anormales de hículo. Consulte a un concesionario
polvo, barro o humedad debe limpiar o Yamaha antes de realizar cualquier cam-
cambiar el filtro de aire con mayor fre- bio.
6-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-3
U16PS0S0.book Page 4 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
SAU18670
NOTA:
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
6-4
U16PS0S0.book Page 5 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-5
U16PS0S0.book Page 6 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
1. Panel A 1. Carenado A
2. Tornillo
1
6
ZAUM0652
1. Carenado A
ZAUM0654
1. Panel B
SAUM2221 ZAUM0428
1 2
Carenado A 1. Acoplador del cable de la luz de intermiten-
cia
Para desmontar el carenado 2. Acoplador del faro
1. Quite los tornillos del carenado.
3. Extraiga el carenado.
6-6
U16PS0S0.book Page 7 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-8
U16PS0S0.book Page 9 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ZAUM0702
1
ZAUM0701 1 1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Tapón de llenado de aceite del motor
4. Compruebe si la arandela del perno 1
ZAUM0711
4. Si el aceite del motor se encuentra por de drenaje está dañada y cámbiela se- 6
1. Cubierta del filtro de aceite
debajo de la marca de nivel mínimo, gún sea necesario.
añada una cantidad suficiente de acei- 6. Desmonte el filtro de aceite y la junta
te del tipo recomendado hasta que al- tórica.
cance el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
algunos minutos y luego párelo. 1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Coloque una bandeja debajo del mo- 2. Arandela
tor para recoger el aceite usado.
6-9
U16PS0S0.book Page 10 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
2 tor: ATENCION:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
3 ● No utilice aceites con la especifica-
ZAUM0712
ción Diésel “CD” ni aceites de cali-
1. Filtro de aceite NOTA: dad superior a la especificada.
2. Junta tórica Verifique que la arandela quede bien asen- Además, no utilice aceites con la
3. Cubierta del filtro de aceite tada. etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA II”
7. Compruebe si la junta tórica está da- 11. Añada la cantidad especificada del o superior.
aceite de motor recomendado y segui- ● Asegúrese de que no penetre nin-
ñada y cámbiela según sea necesario.
8. Monte el filtro de aceite nuevo y la jun- damente coloque y apriete el tapón de gún material extraño en el cárter.
6
ta tórica. llenado de aceite. 12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
9. Monte la cubierta del filtro de aceite durante algunos minutos mientras
colocando los pernos y apretándolos Aceite de motor recomendado: comprueba si existe alguna fuga de
con el par especificado. Véase la página 8-1. aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
Cantidad de aceite:
tamente el motor y averigüe la causa.
Par de apriete: Sin sustitución del filtro de aceite:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt) 13. Pare el motor, compruebe el nivel de
Perno de la cubierta del filtro de acei- aceite y corríjalo según sea necesario.
te: Con sustitución del filtro de aceite:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt) 14. Reinicie el indicador de cambio de
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
aceite. (Véase la página 3-5.)
NOTA:
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
6-10
U16PS0S0.book Page 11 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-11
U16PS0S0.book Page 12 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ADVERTENCIA
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse entre No quite nunca el tapón del radiador
las marcas de nivel máximo y mínimo. cuando el motor esté caliente.
ZAUM0661
ZAUM0662 2 3
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
3. Filtro de aire
ATENCION:
1 ● Verifique que todos los filtros estén
correctamente asentados en sus 1
ZAUM0705 2 cajas.
1. Tornillo ● El motor no se debe utilizar nunca
2. Cubierta de la caja del filtro de aire de la co- sin los filtros montados; de lo con-
rrea trapezoidal trario, el o los pistones y/o cilindros ZAUM0051
1
ZAUM0706
6-15
U16PS0S0.book Page 16 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
cionada con las ruedas y los frenos, Llantas de aleación Juego libre de la maneta de freno
incluidos los neumáticos, debe Para asegurar unas prestaciones óptimas, delantero y trasero
confiarse a un concesionario la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si- Delantero
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional guientes relativos a las ruedas especifica-
necesarios. das.
● Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras o
deformación. Si observa algún daño,
haga cambiar la rueda en un conce-
sionario Yamaha. No intente realizar ni
la más mínima reparación en una rue-
ZAUM0687
6-17
U16PS0S0.book Page 18 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-18
U16PS0S0.book Page 19 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-19
U16PS0S0.book Page 20 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
Solicite a un concesionario Yamaha que cables puño del acelerador y el cable
cambie el líquido de freno según los interva- Cada vez que conduzca, compruebe el fun- Antes de cada utilización se debe compro-
los que se especifican en la NOTA que si- cionamiento y estado de todos los cables bar el funcionamiento del puño del acelera-
gue al cuadro de mantenimiento periódico y de control, engrase los cables y sus extre- dor. Además, se debe engrasar el cable
engrase. Además, se deben cambiar las mos si es necesario. Si un cable está daña- según los intervalos especificados en el
juntas de aceite de la bomba y la pinza de do o no se mueve con suavidad, hágalo cuadro de mantenimiento periódico.
freno, así como el tubo de freno, según los revisar o cambiar por un concesionario
intervalos indicados a continuación o siem- Yamaha.
pre que estén dañados o presenten fugas.
● Juntas de aceite: Cambiar cada dos Lubricante recomendado:
años. Aceite de motor
● Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
SWA10720
años.
ADVERTENCIA
6 Los daños del forro externo pueden in-
terferir en el funcionamiento correcto
del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu-
ras.
6-20
U16PS0S0.book Page 21 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
Engrase de las manetas del freno Verificación y engrase del caba- ADVERTENCIA
delantero y trasero llete central y el caballete lateral Si el caballete central no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
1 multiusos)
ZAUM0061 ZAUM0667
1. Caballete lateral
Los puntos de pivote de las manetas del fre-
no delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento 6
periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
1
ZAUM0668
1. Caballete central
ZAUM0670
6-22
U16PS0S0.book Page 23 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-23
U16PS0S0.book Page 24 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-24
U16PS0S0.book Page 25 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-26
U16PS0S0.book Page 27 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ZAUM0465
6-27
U16PS0S0.book Page 28 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-28
U16PS0S0.book Page 29 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
6-29
U16PS0S0.book Page 30 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ADVERTENCIA
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresión.
2. Compresión
Hay compresión. Compruebe el encendido.
6 Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el vehículo en un
No hay compresión.
concesionario Yamaha.
4. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la batería y cargue ésta según sea necesario.
6-30
U16PS0S0.book Page 31 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ADVERTENCIA
● No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
● Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-31
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
acceso. La suciedad incrustada y los insec- sión en aerosol sobre todas las super- ADVERTENCIA
tos se eliminarán más fácilmente si se cu- ficies de metal, incluidas las ● Verifique que no haya aceite o cera
bre la zona con un trapo húmedo durante superficies cromadas y chapadas con en los frenos o en los neumáticos.
unos minutos antes de limpiarla. níquel, para prevenir la corrosión. Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar Después de la limpieza normal de frenos de disco o aceto-
o en calles donde se haya esparcido sal 1. Seque el scooter con una gamuza o na, y lave los neumáticos con agua
La sal marina o las salpicaduras de agua un trapo absorbente. tibia y un detergente suave.
salada en las calles durante el invierno re- 2. Utilice un abrillantador de cromo para ● Antes de utilizar el scooter pruebe
sultan sumamente corrosivas en combina- dar brillo a las piezas de cromo, alumi- los frenos y su comportamiento en
ción con el agua; observe el procedimiento nio y acero inoxidable, incluido el sis- los cruces.
siguiente cada vez que conduzca con lluvia, tema de escape. (Con el abrillantador SCA10800
junto al mar o en calles donde se haya es- puede incluso eliminarse la decolora-
ATENCION:
parcido sal. ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable). ● Aplique aceite en aerosol y cera de
NOTA: 3. Se recomienda aplicar un protector forma moderada, eliminando los
La sal esparcida en las calles durante el in- contra la corrosión en aerosol sobre excesos.
vierno puede permanecer hasta bien entra- todas las superficies de metal, inclui- ● No aplique nunca aceite o cera so-
da la primavera. das las superficies cromadas y chapa- bre piezas de goma o de plástico; 7
das con níquel, para prevenir la trátelas con un producto adecuado
1. Lave el scooter con agua fría y un de-
corrosión. para su mantenimiento.
tergente suave cuando el motor se
4. Utilice aceite en aerosol como limpia- ● Evite el uso de compuestos abri-
haya enfriado.
SCA10790 dor universal para eliminar todo resto llantadores abrasivos que pueden
ATENCION: de suciedad. desgastar la pintura.
5. Retoque los pequeños daños en la
No utilice agua caliente, ya que incre-
pintura provocados por piedras, etc. NOTA:
menta la acción corrosiva de la sal.
6. Aplique cera a todas las superficies Solicite consejo a un concesionario
pintadas. Yamaha acerca de los productos que pue-
7. Deje que el scooter se seque por com- de utilizar.
pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
7-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
7-3
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Tipo: Filtro de aire:
2175 mm (85.6 in) SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o Elemento de papel revestido con aceite
Anchura total: SAE20W40 o SAE20W50 Combustible:
785 mm (30.9 in) Combustible recomendado:
Altura total: -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C Únicamente gasolina normal sin plomo
1460 mm (57.5 in) Capacidad del depósito de combustible:
Altura del asiento: SAE 10W-30
10.5 L (2.77 US gal) (2.31 Imp.gal)
790 mm (31.1 in) SAE 10W-40 Cantidad de reserva de combustible:
Distancia entre ejes: 2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal)
1455 mm (57.3 in) SAE 15W-40 Inyección de gasolina:
Holgura mínima al suelo: Cuerpo del acelerador:
SAE 20W-40
165 mm (6.50 in) Fabricante:
Radio de giro mínimo: SAE 20W-50 AISAN
2300 mm (90.6 in) Tipo / cantidad:
Peso: EFI / 1
Con aceite y combustible: Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Bujía(s):
167.0 kg (368 lb) Fabricante/modelo:
Cantidad de aceite de motor:
Motor: NGK/CPR9EA-9
Sin repuesto de filtro del aceite:
Tipo de motor: Distancia entre electrodos de la bujía:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Con repuesto de filtro de aceite:
Disposición de cilindros: Embrague:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante Tipo de embrague:
Cilindrada:
Aceite de la transmisión final:
Tipo:
Automático centrífugo en seco 8
124.6 cm³ Transmisión:
Aceite de motor SAE10W30 tipo SE
Calibre × Carrera: Sistema de reducción primaria:
Cantidad:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in) Engranaje helicoidal
0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp.qt)
Relación de compresión: Relación de reducción primaria:
11.20 :1 Sistema de refrigeración:
41/14 (2.929)
Sistema de arranque: Capacidad del depósito de líquido refrigerante
Sistema de reducción secundaria:
Arranque eléctrico (hasta la marca de nivel máximo):
Engranaje helicoidal
Sistema de lubricación: 0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)
Relación de reducción secundaria:
Cárter húmedo Capacidad del radiador (incluidas todas las
44/12 (3.666)
rutas):
1.02 L (1.08 US qt) (0.90 Imp.qt)
8-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ESPECIFICACIONES
Tipo de transmisión: Delantero: Suspensión delantera:
Correa trapezoidal automática 170 kPa (25 psi) (1.70 kgf/cm²) Tipo:
Operación: Trasero: Horquilla telescópica
Tipo automático centrífugo 190 kPa (28 psi) (1.90 kgf/cm²) Tipo de muelle/amortiguador:
Chasis: Condiciones de carga: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Tipo de bastidor: 90–185 kg (198–408 lb) Trayectoria de la rueda:
Subchasis de tubos de acero Delantero: 100.0 mm (3.94 in)
Ángulo del eje delantero: 180 kPa (26 psi) (1.80 kgf/cm²) Suspensión trasera:
26.00 ° Trasero: Tipo:
Base del ángulo de inclinación: 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) Basculante unitaria
96.0 mm (3.78 in) Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
Neumático delantero: Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Tipo: Rueda de fundición Trayectoria de la rueda:
Sin cámara Tamaño de la llanta: 105.0 mm (4.13 in)
Tamaño: 16 M/C x MT3.00 Sistema eléctrico:
120/70-16 M/C 57P Rueda trasera: Sistema de encendido:
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: Bobina de encendido transistorizada
PIRELLI/SPORT DEMON FRONT Rueda de fundición (digital)
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Sistema estándar:
Tipo: 15 M/C x MT4.00 Magneto CA
Sin cámara Freno delantero: Batería:
Tamaño: Tipo: Modelo:
140/70-15 69P Freno de disco sencillo GTX9-BS
8 Fabricante/modelo: Operación: Voltaje, capacidad:
PIRELLI/SPORT DEMON Operación con mano derecha 12 V, 8.0 Ah
Carga: Líquido recomendado: Faro delantero:
Carga máxima: DOT 4 Tipo de bombilla:
185 kg (408 lb) Freno trasero: Bombilla halógena
(Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo: Voltaje, potencia de la bombilla ×
equipaje y los accesorios) Freno de disco sencillo cantidad:
Presión de aire del neumático (medida Operación: Faro de luz de cruce:
en neumáticos en frío): Operación con mano izquierda 12 V, 55.0 W × 1
Condiciones de carga: Líquido recomendado: Faro de luz de carretera:
0–90 kg (0–198 lb) DOT 4 12 V, 55.0 W × 1
8-2
U16PS0S0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ESPECIFICACIONES
Luz de freno y posterior: Fusible ECU:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2 5.0 A
Luz de intermitencia delantera: Fusible de repuesto:
12 V, 10.0 W × 2 5.0 A
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W × 2
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
Testigo de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED x 2
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:
Fusible principal: 8
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
5.0 A
8-3
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
9-1
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
ZAUM0684
9-2
U16PS0S0.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
INDEX
A Conmutador de la luz de Interruptor principal/Bloqueo de
Aceite de la transmisión final ................ 6-11 cruce/carretera ..................................... 3-8 dirección ............................................... 3-2
Aceite de motor....................................... 6-8 Consumo de gasolina, consejos para J
Aceleración y desaceleración ................. 5-2 reducirlo ............................................... 5-3 Juego de herramientas ...........................6-1
Almacenamiento ..................................... 7-3 Cuadro de mantenimiento y engrase Juego libre de la maneta de freno
Arranque del motor ................................. 5-1 periódicos............................................. 6-2 delantero y trasero.............................. 6-17
Asiento .................................................. 3-11 Cuadros de identificación de averías ... 6-30 Juego libre del cable del acelerador,
Aspectos de seguridad en la Cuidados ................................................ 7-1 comprobación ..................................... 6-14
conducción ........................................... 1-4 D L
B Dirección, comprobación ...................... 6-22 Líquido de freno, cambio.......................6-20
Batería .................................................. 6-23 E Líquido de freno, comprobación............6-19
Bombilla de la luz de freno/piloto Especificaciones..................................... 8-1 Líquido refrigerante ...............................6-12
trasero o un intermitente trasero, Estacionamiento ..................................... 5-4 Lista de comprobaciones previas............4-2
cambio ................................................ 6-28 Etiqueta del modelo................................ 9-2 Luces indicadoras de intermitencia......... 3-3
Bombilla de la luz de la matrícula, F Luz de aviso de avería del motor ............3-3
cambio ................................................ 6-28 Filtro de aire y filtro de aire de la caja Luz indicadora del sistema
Bombilla del faro, cambio...................... 6-25 de la correa trapezoidal...................... 6-13 inmovilizador......................................... 3-3
Bombilla del intermitente (delantero), Frenada .................................................. 5-3 M
cambio ................................................ 6-27 Fusibles, cambio................................... 6-24 Maneta de freno, delantero ..................... 3-9
Bombilla de una luz de posición, G Maneta de freno, trasero.........................3-9
cambio ................................................ 6-29 Gancho para equipaje .......................... 3-14 Manetas de freno, engrase ................... 6-21
Bujía, comprobación ............................... 6-7 Gasolina ............................................... 3-10 Medidor de gasolina................................ 3-4
C H Medidor de la temperatura del
Caballete central y caballete lateral, Holgura de la válvula ............................ 6-15 refrigerante ........................................... 3-4
comprobación y engrase .................... 6-21 Horquilla delantera, comprobación....... 6-22 Multifunción, visor ...................................3-5
Caballete lateral .................................... 3-14 I N
Cables, comprobación y engrase ......... 6-20 Identificación de averías....................... 6-29 Neumáticos ........................................... 6-15
Carenados y paneles, desmontaje y Información relativa a la seguridad......... 1-1 Número de identificación de la llave ....... 9-1
montaje................................................. 6-6 Inicio de la marcha ................................. 5-2 Número de identificación del vehículo ....9-1
Catalizador............................................ 3-11 Interruptor de arranque........................... 3-8 Números de identificación....................... 9-1
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de intermitencia..................... 3-8 P
comprobación ..................................... 6-23 Interruptor de la bocina........................... 3-8 Pastillas de freno delantero y trasero,
Compartimento porta objetos....... 3-12, 3-13 Interruptores del manillar........................ 3-8 comprobación ..................................... 6-18
Conjuntos amortiguadores, ajuste ........ 3-13
U16PS0S0.book Page 2 Tuesday, May 8, 2007 10:09 AM
INDEX
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase .................... 6-20
R
Rodaje del motor .................................... 5-4
Ruedas ................................................. 6-17
S
Sistema de corte del circuito de
encendido........................................... 3-15
Sistema inmovilizador............................. 3-1
Situación de las piezas........................... 2-1
T
Tapón del depósito de gasolina.............. 3-9
Testigo de luces de carretera ................. 3-3
Testigos y luces de advertencia ............. 3-3
V
Velocímetro ............................................ 3-4
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN FRANCE
2007.05 (S)