bil: „L-am dus pe Câmpul de Manevre, ca de obicei. Era lume multă împrejurul barăcilor de bâlci. M-am oprit să mă uit la «Regele evadării». Şi, când am vrut să plec, nu mai era. Sigur, de mult voiam să-i cumpăr o zgardă mai strâmtă. Dar n-aş fi crezut niciodată că hoitul ăsta ar pu tea să plece aşa.“ Raymond i-a explicat atunci că putea să se fi rătăcit şi că avea să se întoarcă. I-a dat exemple de câini care parcurseseră zeci de kilometri ca să se întoarcă la stăpânii lor. Cu toate astea bătrânul părea şi mai tulburat. „Dar mi-1 vor lua, înţelegeţi. Dacă măcar s-ar găsi careva să-l strângă de pe drumuri. Dar nu e cu putinţă, dezgustă pe toată lumea cu bubele lui. Poliţaii îl vor lua cu siguranţă.*1 I-am spus atunci că trebuia să se ducă la hingheri şi că i-1 vor da înapoi dacă plăteşte o taxă. M -a întrebat dacă această taxă e mare. Nu ştiam. Atunci s-a înfuriat: „Să dau bani pentru hoitul ăsta. Aaa, n-are decât să crape!** şi a început să-l înjure. Raymond a râs şi a intrat în casă. Eu l-am urmat şi ne-am despărţit pe palierul etajului nostru. Puţin după aceea am auzit paşii bătrânului şi el a bătut la uşa mea. Când am deschis a rămas o clipă în prag şi mi-a spus: „Iertaţi-mă, iertaţi-mă“. L-am poftit să intre, dar el n-a vrut. Se uita în jos la vârfurile pantofilor şi mâinile lui pline de zgârieturi tremurau. Fără să m ă privească, m-a întrebat: „N-au să mi-1 ia, nu-i aşa, domnule Meursault? Au să mi-1 dea înapoi. Dacă nu, ce-o să m ă fac?“ I-am spus că hingherii ţineau câinii trei zile la dispoziţia propri etarilor şi că pe urmă făceau cu ei ce credeau de cuviinţă. S-a uitat la mine în tăcere. Apoi mi-a spus: „Bună seara**. A închis uşa lui şi l-am auzit plimbându-se în lung şi-n lat. Patul lui a trosnit. Şi, după sunetul bizar care s-a auzit prin uşă, am înţeles că plângea. Nu ştiu de ce m-am gândit la