Sunteți pe pagina 1din 211

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama

Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others


Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Prólogo

Un cuestionario de P & R de un cierto joven


[P: ¿La relación con su madre es favorable?]

Simplemente, normal.

[P: ¿Se comunica con su madre? ¿Con qué frecuencia normalmente habla con ella?]

Lo normal.

[P: ¿Alguna información proporcionada por su madre que le hubiese mencionado en estos días le
hizo feliz recientemente?]

Nada en específico.

[P: ¿Alguna información proporcionada por su madre que le hubiese mencionado en estos días le
hizo infeliz recientemente?]

Que me llame por mi apodo es un dolor realmente.

[Q: ¿Sale acompañado de su madre para ir de compras o algo similar?]

No, imposible.

[P: ¿Ayuda a su madre con las tareas del hogar?]

Depende de mi ánimo.

[Q: ¿Sabe de algo que le guste a su madre?]

El trabajo del hogar y las subastas.

[Q: ¿Sabe de algo que odie su madre?]

Las cucarachas que salen de la cocina.

[P: ¿En qué cree que es buena su madre?]

En cualquier cosa.

[P: ¿En qué cree que es mala su madre?]

Tal vez en algo.

[P: ¿Sería más cercano a su madre si va a una aventura a su lado?]

Debería, ¿Verdad? No es como que lo supiera.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Capítulo 1

Justo cuando la gran aventura del joven está a punto de empezar...


Eh, qué diablos es esto...

—Parece que todos han terminado. Entonces, empiecen a recogerlo desde atrás.

Siguiendo el mandato del instructor parado en el podio, los estudiantes sentados en la última fila
recogieron los folletos.

La encuesta distribuida a los estudiantes fue una [encuesta de relación entre padres e hijos]. No
se imprimió en un papel de fotocopiadora, sino en un papel de alta calidad hecho para folletos.
Este era como un material utilizado para las investigaciones de capacidad académica a nivel
nacional, un folleto muy importante.

Esto debería ser así. Esta fue una encuesta realizada por el Director General de la Oficina del
Gabinete (para Políticas sobre la Sociedad Cohesiva) para captar la situación actual de los jóvenes.
En otras palabras, esto fue hecho por la política nacional.

—Ah ~, ahora que lo pienso, me sorprende que nuestra escuela sea realmente elegida como un
lugar apto para hacer una encuesta. Ustedes fueron elegidos como los representantes de los
jóvenes que viven en este país, ¿Saben? Este es un asunto muy honorable. Pueden estar
orgullosos. Un, un.

De alguna manera, fue el maestro el que estaba hablando con una profunda emoción en su lugar.

Para los estudiantes que se quedaron después de la escuela para llenar esta encuesta, tales
palabras como “No seas estúpido, qué honor es este, ahórreme esas palabras”, fueron dichas.

Oosuki Masato fue uno de ellos.

—Quería apresurarme en ir a casa para jugar un juego en línea... No quiero perder el tiempo en
esto, maldición......

Masato agitó su cabello con frustración, dejando escapar un profundo suspiro.

Pero, bueno, tranquilízate. Ya terminé de llenarlo. Bien, bien. Se terminará una vez que lo pase al
estudiante que recoge la encuesta. Muy bien, se acabó.

Dejé lo pasado en el pasado, sobre el juego, debo desesperadamente recolectar el material raro
para hacer el equipamiento en una tasa de éxito al 100%, o usar material normal para hacerlo con
la tasa de éxito del 75%, debo pensar sobre esto......., Fue lo que pensó.

Pero había algo que lo molestaba.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—... Esa pregunta, ¿Qué podría ser?

El contenido de una de las preguntas de la encuesta permanecía en su cabeza.

[P: ¿Sería más cercano a su madre si va a una aventura a su lado?]

Tal pregunta estaba en la encuesta que Masato acababa de hacer. En la encuesta realizada por la
política nacional, se hizo una pregunta muy absurda. Seriamente.

—El encuestador probablemente tuvo un tornillo suelto... definitivamente.

Ha empezado Japón a volverse así, o ya es demasiado tarde... Esto le hizo, tanto asombrarse como
lamentarse.

Pero está bien. Se acabó. Vayamos a casa y juguemos juegos hasta que mi corazón esté contento.
Parece que es un buen momento para irse, mejor me voy ahora.

En ese instante, el profesor, que recogió las encuestas, dijo algo.

—...... Haa, como pensé. La línea en blanco en la última página de la encuesta no es para rellenar
el nombre, pero aun así hay alguien que llenó su nombre. Bueno, no voy a decir quién.

Tal cosa pareció ser dicha.

—Hmm, podría haber...... No, probablemente es mi imaginación...... ¡En lugar de eso, vamos a
jugar!

Masato no notó la mirada de su maestro mirando hacia su dirección, y salió del aula a paso ligero.

Durante el fin de semana, unos días luego de la encuesta.

Después que el plan de estudios del medio día terminara, Masato regresó a su casa por la tarde.
Un par de zapatos fueron colocados en la entrada. Estos eran zapatos femeninos con tacón alto.

Él recordó que su madre parecía tener varios pares de zapatos como ese. Sin embargo, viendo que
estaban alineados perfectamente en el medio de la entrada, pensó que probablemente eran de
una invitada. De hecho, podía oír una alegre conversación desde la sala de estar.

—Probablemente es una conocida de mamá...... ¿Sería bueno al menos saludar…?

¿Debo ser un hijo competentemente digno de alabanza? ¿O sería aceptable pasar la molestia de
saludar a la invitada de mamá?

Él estaba indeciso por un momento, pero su cuerpo que estaba estrechamente vinculado a su

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
verdadero corazón. Eligió regresar rápidamente a su dormitorio y jugar un juego en línea, por lo
que lo dejó así y se pasó a hurtadillas a la derecha detrás del pasillo......

Pero él no pudo pasarlo.

—¡Esos pasos deben ser de Maa-kun! ¡Estoy segura!

—Uu...

Con la puerta de la sala abriéndose repentinamente, la cara de Oosuki Mamako se asomó.

Esa cara causó un gran pánico en Masato. Al ver esa cara, incluso su hijo biológico Masato no
podía dejar de dudar.

—...... ¿E-Esta persona realmente es una madre? ¿Es realmente mi madre?

La razón era porque Mamako lucia joven. Sólo mirándola, ella era abrumadoramente joven.

No había ni una sola ojera en la esquina de sus ojos mientras Mamako sonreía brillantemente, su
piel estaba llena de humedad como siempre. Su suave y esponjado cabello largo y ondulado con
su perfecta cutícula brillaba como un ángel.

Mamako no era la pareja del nuevo matrimonio de su padre, sólo una madre absolutamente
normal, una ama de casa de unos cuarenta años con un hijo en primer año de preparatoria,
trascendentalmente joven hasta el punto de poder competir con una chica adolescente con
excedentes.

—...... Incluso debe haber un límite de lo tan joven que debe parecer...... por dios, ¿qué pasa con mi
madre?

Incluso se podría decir que su juventud era un fenómeno poco natural. Debido a eso, no había
semejanza en ninguna parte de su madre a simple vista...... Masato estaba un poco preocupado
con Mamako luciendo así.

Es cierto. Fue problemático. No era una simple negación sentimental como "odio". Era difícil hacer
contacto con ella, difícil de medir su distancia, por lo que él busco alejarse de ella un poco. Así era
esa sensación.

Sin embargo, lo preocupante fue que su madre no se dio cuenta de los pensamientos de su hijo.

—¡Maa-kun, bienvenido a casa!

Mamako reveló un dulce y sereno rostro sonriente, acercándose a Masato con una absoluta
confianza que él aceptaría, más y más cerca.

—Ah, lo sé. Aléjate un poco de mí.

—Oh, lo siento. ¿Entonces, cómo te fue en la escuela?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Lo normal.

—Fuu, lo normal...... Nunca encuentras algo que te disguste, ¿verdad?

—Realmente no.

—Bueno, entonces, te divertías como siempre, ¿Está mamá en lo cierto? ... ¡Ah, eso es! ¿Ua, has
almorzado? Si no, mamá hará algo......

—Estoy bien.

—“Estás bien”, dices... Eh, ¿Eso significa que no necesitas almorzar? ¿Comiste afuera con tus
amigos? ¿Es eso lo que estás diciendo?

—Eso es correcto...... por cierto, no es el momento de que me prestes atención. ¿No hay una
invitada?

—¡Ah! ¡Aah, es cierto! Hay una invitada algo importante ahora, pero ¿Maa-kun quiere venir a
saludarla? Mamá también quiere presentar al hijo del cual está orgullosa. ¿Bien?

—Está bien.

—“Está bien”, dices, eh... Eso significa que iras a saludarla, ¿verdad?

—Significa que pasaré. Cáptalo...... por dios......

Quién haría una cosa tan problemática. Masato le dio la espalda a Mamako, a punto de salir del
salón pronto. Sin embargo, "......" en un instante cuando casualmente miró hacia la sala de estar,
él coincidentemente hizo contacto visual con la invitada.

—¿Vaya? Parece que tu hijo finalmente ha regresado.

La otra parte no se sentía como la amiga de su madre que había venido de visita. Un largo cabello
negro, una intelectual mujer genial llevaba un traje de oficina con esplendor. Él pensó que ella
podría ser una vendedora de seguros, pero...... no parecía como una persona perteneciente a una
organización promedio en cualquier lugar...... Él tenía esa premonición.

La mujer se levantó de inmediato, caminando hacia el frente de Masato con un movimiento ágil y
mostrándole su identificación colgando de su cuello.

[Agente de dirección de la Oficina del Gabinete (para políticas sobre la Sociedad Cohesiva)]

Un largo y pesado título fue grabado en la tarjeta de identificación.

—Encantada de conocerte. Soy Shirase Masumi. Estoy aquí para informarte que he venido de
visita hoy con el propósito de una encuesta realizada por la Oficina del Gabinete. Porque soy

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Shirase1.

—Ho-Hola...... Eso fue como, eso repentinamente fue un juego de palabras...

—Permítame informarle que soy Shirase quien, como resultado de haber sido objeto de burlas por
este nombre desde joven, ha decidido a declararlo primero.

Ella parecía ser alguien que superó su complejo de una forma equivocada.

Mientras tanto, Mamako se acercaba más a Masato...... Esta madre creyó que su hijo lo aceptaría
y se puso realmente cerca.

—¡Erm! ¡Oye Maa-kun! La encuesta que Shirase-san está hablando es......

—Ahh, Podría ser ¿La encuesta de relación padre e hijo?

—¡Wah, increíble! ¡Diste en el clavo! ¿Cómo lo supiste?

—Hice una encuesta en la escuela antes.

—Eh...... ¿E-es así? ...... Maa-kun, nunca has mencionado nada de esto...

—No tengo que informar de todas las cosas triviales a mis padres, ¿Verdad? Y estás demasiado
cerca.

Él empujó a su madre que se estaba acercando y que no podía contenerse a sí misma queriendo
tratarlo como una adorable mascota.

—Entonces, Shirase-san, ¿La encuesta no debería haber terminado?

—No, simplemente se aplazó temporalmente. Mamako-san, usted se levantó inmediatamente en


el momento en que su hijo regresó... Realmente amas mucho a tu hijo.

—No me gusta ese lado, sin embargo.

—¿¡Eeh!? Maa-kun también ama a mamá, ¿Verdad? ¡En lo que respecta a Maa-kun, mamá......!

—Cállate, cállate. No vengas tan cerca sin aviso de nuevo... Y deja de llamarme de una manera tan
embarazosa. ¿Cuántas veces te lo debo decir para que lo entiendas? Es más o menos ya tiempo de
que aprendas.

—Pe-Pero, Maa-kun es Maa-kun. Mamá siempre ha llamado a Maa-kun como Maa-kun, así que
quiero llamar a Maa-kun como Maa-kun, pero si Maa-kun no le gusta ser llamado Maa-kun
entonces mamá pensará en una nueva forma de llamar a Maa-kun. ....

— ¡Argh, solo cierra la boca!

1
Shirase: en Kanji japonés, su nombre Shirase(白瀬), y para informar es Shirase (知らせ). Este es entendido
como un juego de palabras.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Él se alejó de su madre que se acercaba más y más a él, empujándola lejos.

—Erm, Entonces, Shirase-san. Pienso que esta madre requiere bastante tiempo y esfuerzo para
controlarla, así que por favor continúe con su encuesta.

—Entonces, continuando en.…. Aah, sólo una cosa. Esta encuesta recoge la opinión del padre y del
niño individualmente antes de ser evaluado, así que......

—Así que el objetivo no es permitir que el padre y el niño sepan lo que cada uno tiene que decir, y
no quieres que escuche el contenido de la entrevista, ¿no?

—Eso es correcto, pero, por favor, déjame realizar la parte de [informar]. Sólo notificándote, seré
Shirase después de todo.

—Supongo que, de alguna manera, lo siento por eso...... Pero, aun así, la opinión de mamá, eh...

Querer escuchar algo que se le dijo que no escuchara era la naturaleza del ser humano.

Sin mencionar que el contenido era cómo sus padres pensaban de ti, ¿Si tal contenido estaba
implicado...?

—Honestamente hablando, ¿Qué es lo que mamá piensa de mí, eh...? Tengo un poco de
curiosidad.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Sin embargo, Shirase estaba haciendo una encuesta oficial para el gobierno. Si Masato escuchara
aquí, haciendo que la información se filtrara, aquello podría convertirse en un gran problema.
debía seguir las instrucciones que le habían dado.

—......Entiendo. Entonces, regresaré a mi habitación.

—Gracias por su comprensión. Entonces, tan pronto como haya terminado, esta Shirase le
informará, por favor, relájese en su habitación por el momento. Por favor, espere a que Shirase le
informe.

—Lo tengo.

—¡Espera un minuto, Maa-kun! ¡Cómo debería mamá llamar a Maa-kun a partir de ahora......!

—No tengo idea.

Evitando rápidamente las manos de Mamako tratando de aferrarse a él, Masato caminó hacia su
habitación en el segundo piso.

Después de que Masato saliera de la sala de estar.

Mamako se estaba limpiando sus lágrimas con un pañuelo, sonándose su nariz, limpiando sus
lágrimas y sonándose su nariz una y otra vez hasta que consumió una caja de pañuelos, y ella
ventiló sus problemas como una madre con un hijo.

—......Mire, yo también lo entiendo hasta cierto punto. Maa-kun también es un estudiante de


preparatoria, es natural que se sienta avergonzado al estar cerca de su madre. Tal parte
definitivamente existe. En las encuestas llevadas a cabo por la Oficina del Gabinete, hemos
recibido la misma respuesta todo el tiempo. Shirase le informa que esta es una tendencia común,
porque soy Shirase.

—Pero, aun así, quiero estar más cerca como padre e hijo. Porque sólo nos tenemos como madre
e hijo en este mundo.

—Para una madre, por supuesto que uno quiere hacer lo mejor para su hijo...... Yo también tengo
una hija, así que entiendo su sentimiento muy bien.

—Ya veo...... Shirase-san también tiene una niña......

—Sí, tiene cinco años. Sigue estando en esa edad donde se requiere mucho tiempo y esfuerzo.

—Cinco años......coincido...... Caminando por aquí y allá sola, hablando de varias cosas......
llamándole [¡Mami!], Aferrándose a sus piernas......ese tipo de......

Pensando en la infancia de su hijo, la expresión de Mamako se nubló gradualmente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Me pregunto si es posible hacer algo como eso de nuevo ...... pero Maa-kun no parece
interesado...... Después de comprarle una computadora por la celebración a su ingreso a la
preparatoria, él se puso absorto en los juegos y dejó de hablar conmigo más de lo necesario......

—Es verdad. Terminando la conversación con tan breves respuestas como [Lo normal] [No
realmente] [Aah] [Está bien]...... Sin embargo, esas son palabras usadas por un típico chico
adolescente. Como mamá, ¿Mamako piensa que todo va a estar bien solo manteniendo una
distancia adecuada?

—Eso...... no puedo hacerlo bien......

—Ya veo...... Fumu...... Esta es la llamada familia clásica con un hijo adolescente...... Este grado de
torpeza puede estar bien...... Fumu ….

Shirase reflexionó un poco, calmadamente decidiendo, y sacó un folleto de su bolso.

[MMMMMORPG (temporal) Formulario de Inscripción de Participación]

Un folleto con tal título fue colocado delante de Mamako.

— Esto es...... ¿¡Entonces, mi solicitud ha sido aceptada!?

—Sí. Juzgué que la familia Oosuki-san ha cumplido la condición para participar en este proyecto.
Por lo tanto, voy a reconocer su participación...... entonces, sin más preámbulos, por favor
prepárese.

—¡Sí, sí! Las necesidades...... ¡En primer lugar, tengo que llevar los zapatos de Maa-kun! ¡Aah eso
es correcto! ¡Tengo que explicarle a Maa-kun antes de eso!

—Yo le informaré a su hijo. Esa es la razón por el cual soy Shirase. Informar es mi trabajo.

—...... Es lo que pensaba pero, soy Shirase que a veces no informa lo que necesito informar. Esta
es Shirase que quiere hacer una apelación con un lado travieso.

—¿Qué está diciendo esta persona después de aparecer tan de repente?

Masato estaba jugando a un juego en línea en su habitación, cuando una voz repentinamente salió
de su espalda. Volteándose hacia atrás, allí estaba Shirase de pie sin saberlo.

—Al menos toca la...

—Creo que interrumpir cuando estás concentrado es malo y llamé con el menor ruido posible...
Fue totalmente inútil.

Shirase habló mientras miraba la pantalla con calma.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Fumu, es un MMORPG.

—Oye, no mires por favor...

—Los gráficos del FPS en 3D es suave eh...... Para la computadora de Masato, además de usar HDD
y SSD híbrido, parece estar cargado con una buena tarjeta gráfica. El ruido del ventilador de
enfriamiento es también calmante para los oídos. Además, eligió un monitor de baja latencia
como se esperaba.

—Gra-Gracias. Pero esto es algo que mi mamá compró por su propia discreción. Alguna persona
sospechosa se lo recomendó. ¿Shirase-san, está familiarizada con tales cosas?

—Aprendí un poco en mis días de escuela cuando me quedaba en casa ya que odiaba mi nombre
por ser divertido. El sistema operativo de la computadora era el único que me entendía, así que
desesperadamente aprendí más sobre ellos.

—Está bien que no me informe de una historia tan dolorosa.

—Informarle de algo que usted no quiere ser informado. Esta es la calidad de Shirase...... Ahora de
vuelta al tema principal.

—¿Estás aquí para informarme de que la encuesta de entrevista de mamá ha terminado?

—Sí. Y.…. Masato-kun ahora será enviado a comenzar su nueva vida, es lo que informo.

—...... ¿Hah?

En el momento en que Masato se sorprendió y bajó la guardia mientras aún no podía entender lo
que esa persona estaba diciendo, Shirase estiró su brazo rápidamente y tocó espléndidamente la
tecla "Esc" del teclado. La pantalla del juego salió en un instante.

Además, Shirase presionó contra Masato desde su espalda [¡Munu/rebote de pechos!] Cuando ella
tomó el control con fuerza, con su pecho presionado en la parte posterior de la cabeza de Masato.
Ella ejecutó el navegador y escribió en la URL.

La dirección ingresada fue www8.cao.go.jp/ksn/mmmmmorpg......

— ¿¡Aah!? Espera, ¿Qué acabas de hacer? ¿A dónde quieres conectarte?

—Una pregunta por referencia...... Basado en la encuesta realizada por la Oficina del Gabinete,
llegamos a la conclusión de que muchos usuarios que jugaron juegos en línea tenían el deseo de
[realmente entrar en un mundo dentro de un videojuego]. ¿Masato también piensa lo mismo?

—B-bueno... si puedo entrar en uno entonces quiero probarlo...... ¡Pero tal cosa...!

—¿Qué harías si ese deseo se puede realizar ahora?

—¿Eh? ...... E-ese tipo de cosas...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
No hay manera de que sucediera... Esas palabras que ya llegaban a la garganta de Masato no
podían salir de su boca.

En el momento en que Shirase pulsó la tecla "Enter", un torrente de luz se desbordó sin demora
desde el monitor de baja latencia. El brillo avanzó como las olas a la orilla del mar, envolviendo a
Masato en un instante y arrastrándolo de vuelta al monitor.

—E-Esto es...... ¿¡No me digas!?

—¡Exactamente! ¡Esto es el desarrollo de lo que "no puede ser"! ¡El que "no me digas, no puede
ser"!

—¡No puede ser, el mundo de un juego transportándome está aquííííííííííííííííííí!

Masato dejó de luchar. Soltó la mano que estaba desesperadamente agarrándose a su escritorio, y
confió en que su cuerpo flotara.

Su cuerpo se deslizó dentro del monitor que no debería ser capaz de atravesar normalmente, en
ese momento...

...... ¡Maa-kun! ...... ¡Espera! ......

Él podía escuchar la voz gritona de Mamako. Él se preguntó si esto era sólo por la perturbación
que había oído.

En la luz que brillaba ante sus ojos, Masato murmuró hacia su madre cuya figura no podía verse.

—Mamá, lo siento... yo, me iré ahora.

¿Por qué me disculpé primero? Porque sentía pena de ella.

Debido a que su padre viajaba solo, solamente eran madre e hijo viviendo juntos. Así que, si el hijo
se fuera, la madre estaría sola. Él pensó que no era bueno. También tenía la sensación de no
querer hacer algo así.

Incluso a Masato no le disgustaba su madre.

Si se le preguntaba si le gustaba, por supuesto que no podía dar una respuesta directa.

Sólo hay una madre en este mundo, así que la sensación de acariciarla estaba ciertamente allí.
También hay que considerar la felicidad de la madre, y él no dudaría en satisfacer las expectativas
o deseos de su madre hacia él.

Pero era muy difícil expresar tales sentimientos con palabras reales. Con algo que le arrastró el
corazón, había una parte dentro de él en la que no podía ver verdaderamente a su joven madre
como una madre, y no podía llevarse bien con Mamako. Ese era el actual Masato.

Sin embargo...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Voy a ser más fuerte en una gran aventura a partir de ahora...... Me pregunto si podré enfrentar
a mi mamá con más honestidad para entonces... Sería bueno si ese es el caso ... ...

Él definitivamente regresaría algún día. En ese momento, él superaría esa gentileza y esa
vergüenza... Él diría [estoy de vuelta] y la abrazaría, o algo así.

Con una sensación tan dulce en su pecho, Masato cruzó el límite del mundo que no se suponía que
fuera posible cruzar.

Y entonces, Masato descendió.

Era claramente un espacio diferente de la habitación en la que estaba antes. Bajo el vasto cielo
infinitamente azul, en una de las islas flotando alrededor, Masato estaba de pie sobre el altar de
roca establecido en el borde de la isla.

Bajo sus pies estaba un círculo mágico que aún brillaba...

—¿¡…Uwa!?

Algo pequeño pasó por delante del pie de Masato. Era un lagarto. Sin embargo, este tenía ocho
patas.

El pequeño lagarto de ocho patas escupió una pequeña llama para amenazar a Masato, pero este
huyó en un abrir y cerrar de ojos después de mostrarle su apariencia de batalla.

Ese tipo de cosa viviente no existía en el Japón donde Masato vivía, incluso, aunque buscara en
cualquier parte del planeta Tierra. En ese caso [...... No puede ser, ¿En serio?] Él sólo podía creer
en el "no puede ser".

—¿Este es el mundo de un videojuego? ¿Uno con tema de fantasía? ¿No, enserio? ¡En serio!

¡En resumen, Masato!...

—¡Estoy aquíííííííííí!

¡Vine! ¡Terminé viniendo! ¡Fui transportado completamente! ¡Hola, irrealidad!

¡La historia tan esperada, finalmente, finalmente, finalmente se levanta yaaaaaaaaaaa......!

Y...

—Por Dios, en serio, Maa-kun. Mamá te dijo que esperases porque mamá también viene, no
esperaste nada. Mamá está realmente deprimida, sabes.

—... ¿Eh?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Cuando él oyó de alguna manera una voz familiar y miró hacia atrás, una chica estaba allí.

Vistiendo un hermoso vestido de una pieza, sosteniendo una bolsa de estilo Boston llena de cosas
que la cremallera no podía cerrar, como una chica que estaba a punto de salir de viaje... No,
espera...

Parecía como una jovencita, pero de hecho, esa persona ya no tenía la edad de una jovencita.

Esa persona no era otra persona que la madre de Masato, Mamako.

—...... Eh...... Po-Por qué...... Esto no puede estar bien...... Es imposible......

—Maa-kun. Vamos a ir a un montón de aventuras juntos a partir de ahora. Ufufu.

—¿¡Qué diablos es estoooooooooooooooooooooooo!?

Dentro del juego donde Masato fue teletransportado, su madre en la vida real llegó aquí junto con
él también.

¿En serio? ¿En serio junto con mamá? No, no es eso...

Seriamente.

—Ahora, Maa-kun, por aquí. Mamá te escoltará muy bien.

—Ah, aah, sí......

Masato estaba caminando por el momento. Con el brazo estirado, él estaba en modo automático.

De una isla flotante a otra en el cielo, ellos cruzaban los puentes de piedra pesadamente tallados
que colgaban en medio hacia una isla grande.

En frente del pasaje que estaba decorado con las estatuas de varios dioses, un palacio majestuoso
en el centro de un el techo de un edificio en forma de domo les esperaba. Mamako parecía estar
liderando el camino.

Umm. Cálmate. No dejes de pensar. Piensa. entiende la situación.

¿Qué está pasando? ¿Cuál es la situación actual? Por el momento, parece que he sido transportado
a un juego de fantasía, a juzgar por las situaciones hasta ahora, pero......

Quiero decir ¿Por qué mamá está aquí? Eso es lo que necesito saber primero. Primero empieza
desde allí. Umm.

—U-Uhh mamá...... ¿Por qué estás......?

—Muy bien, estamos aquí. Parece que hay un evento. Trabajemos duro.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿Eh?

Mientras él estaba caminando sin rumbo por el pasillo, parecía que ellos habían llegado al punto
donde comenzaría un evento.

En el centro del interior del palacio al cual ellos habían llegado, en medio de la amplia sala de
forma circular, un anciano estaba sentado en el trono con calma y esperándolos.

Ese robusto cuerpo estaba vestido con una ropa magnífica y un manto tejido con hilo dorado y
plateado. Sobre su cabeza había una corona incrustada con joyas. Esa persona con barba blanca
pura era como un rey...

—¡Por fin han llegado! ¡Nosotros somos el lord de este palacio de transportación, Rey-sama!;
*¡Don! *

El que se presentó como Rey-sama fue... Rey-sama. No había ningún soldado a la vista o ministros
alrededor pero, él era Rey-sama.

—¡Hemos estado esperando su visita! ¡Realmente han venido!

—Muchas gracias. Estamos muy honrados de haber sido invitados... Ven, Maa-kun, saluda
correctamente también.

—Eh, aah...... ¿Hola......?

Después de Mamako, Masato también se arrodilló ante el trono y bajó su cabeza, tal como le
habían dicho.

Rey-sama los miró con un rostro sonriente * hoku hoku *, y habló con unas palabras
conmemorativas.

—Entonces, primero, oigamos sus nombres. Pueden presentar sus nombres.

—Soy Mamako. Y este es mi hijo Maa-kun.

—「 Mamako 」-dono, y este es「 Mi hijo Maa-kun 」-dono, ¿verdad? Entonces se registrará
así...

—¿¡No, espera un segundo, Rey-sama!? ¡Mi nombre es Masato! ¡Masato!

—Fumu. Entonces la madre es 「Mamako」 y el hijo es 「Masato」, ¿Está bien? Entonces se


registrará así.

Rey-sama levantó su mano suavemente. Dos pantallas en forma de ventana aparecieron en el aire
justo entonces. Las pantallas que solicitaron la entrada de nombres mostraron los nombres de
Mamako y Masato respectivamente y se registraron inmediatamente.

—Eh...... Podría ser que ahora mismo ¿Fue el primer registro de la cuenta ......?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Eso es correcto. En una nota aparte, una vez registrado, ya no puedes cambiarlo.

—¡Dígame eso primerooooooo!

Yendo con el flujo y registrarse con el nombre real. Había tales casos que sucedía. Por no
mencionar que fue incambiable. De hecho, hubo casos de este tipo. Masato, que en realidad había
hecho eso, golpeó su cabeza contra suelo con arrepentimiento. Fue una suerte que el piso
estuviera allí.

—¡Maldita sea! ¡Maldita sea!; *¡Bashi bashi bashi!*

—¡M-Maa-kun! ¡No golpees el suelo! ¡La gente en el piso de abajo se va a preocupar!

—Ho Ho Ho. No hay nadie viviendo por debajo así que puede golpear tanto como
quieras......entonces ya que se ha completado la inscripción de la cuenta, por favor ingresen su
información básica. Ustedes pueden recibir esto.

Rey-sama chasqueó levemente sus dedos haciendo que las pantallas se deslizaran hacia ellos. Lo
que se deslizaba en el aire hacia ellos mostraba las estadísticas básicas de Masato y Mamako.

El nombre de la cuenta de Masato era [Masato]. Realmente era su verdadero nombre después de
todo. La profesión que tenía fue [Héroe ordinario] en la pantalla. El poder de ataque y las
estadísticas de poder de defensa se registraron, otros datos registrados fueron tales cosas como
[Batalla posible], [Producción imposible].

Él echó un vistazo a las estadísticas de Mamako que estaba a su lado, el nombre de la cuenta era
también su nombre real, [Mamako]. Su profesión era [la madre del héroe ordinario]. En otros
tenía como [Batalla posible], [Producción imposible].

Había muchas cosas que él quería decir, pero antes que nada...

—Uhh, Rey-sama...... Mi profesión es [Héroe ordinario] así que, qué hay sobre esto......

—Ordinario es solo ordinario.

Rey-sama cerró sus ojos como si estuviera pensando en algo y mostró una suave sonrisa.

—No es algo importante como salvar al mundo...... Es normalmente llevarse bien, encontrar la
felicidad normalmente...... Por el bien de encarnar ese estado, el héroe ordinario Masato-dono y la
madre del héroe ordinario Mamako-dono, eso es a lo que ustedes dos deben apuntar.

Indicando el objetivo lentamente, él señaló su dedo hacia el espacio lejano.

—¡Ahora ve, oh héroe!; *¡Do-don! *

Parecía ser algunas grandiosas palabras dramáticas, pero...

—Está bien, ¡Vayamos! ......¿¡Aguante un segundo!? ¡No me puedo ir!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
¿A dónde voy? ¿Qué debería hacer? Hay demasiado que no entiendo.

—Fumu, ¿No puedes?

—¡Obviamente no! ¿No hay más explicación? En primer lugar, ¿Qué clase de situación es esta, no
entiendo nada?

Con una tos de *kohon*, Rey-sama dijo:

—En otras palabras, esto es, 「 Una beta cerrada de un juego en línea, utilizando una tecnología
especial que no podemos explicar bien usada para transferir el cuerpo real del usuario dentro del
juego, así que ahora por favor empiece a probar el juego 」 algo así.

—Wah, eso es realmente simple.

—En cuanto a los jugadores de prueba, ellos son fundamentalmente escogidos en el análisis de
una cierta encuesta después de una inspección estricta...... Aunque teniendo la molestia de
escribir su nombre en una encuesta anónima y presentarlo es también un ejemplo de cómo ser
escogido. Eso es también porque es más fácil identificar al individuo. Bueno, no diremos quiénes
son.

—puff. Oi, oi, ¿quién es? ¿quién ha sido ese chi?...... ¿Nn? ...... No, no puede ser......

Esto... "no puede ser". Él sentía que podía oír una voz que venía de alguna parte. Él esperaba que
fuera sólo su imaginación.

—Ahora bien, sobre este juego, en parte también es debido a que está en fase de prueba, el título
oficial aún no ha sido decidido. Por el momento se llama「MMMMMORPG (temporal) 」.

—Por cierto, ¿Ese MMORPG significa multijugador? ...... Sin duda huele a parodia......

—El género es un tema de MMORPG de fantasía. Desde una rica variedad de profesiones para
elegir, con la posibilidad de batallar o no por encima de eso. Ustedes pueden luchar, crear
artículos como decoraciones, o simplemente relajarse. Ustedes pueden elegir libremente según su
estilo de juego.

—Pero yo ya......

—Umu. Con el fin de recopilar datos reales, nadie es capaz de elegir todavía y las profesiones se
asignan al azar. Esto también es incambiable. No lo piense mal.

—Tan de repente me robaron la libertad...... Este es como el mundo real, eh...

Muy absurdo, ilimitadamente irracional, así era el mundo real.

Sin embargo, ser elegido como jugador de prueba fue un asunto muy valioso, por no hablar de un
juego de prueba con una inmersión completa dentro. Él estaba honestamente feliz en ese punto.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Masato de alguna manera levantó su ánimo y levantó su cuerpo.

—Ha... He entendido por el momento el contenido. En otras palabras, este es un juego en línea.

—Umu. Ayuda que usted lo entienda rápido...... Entonces, ¿Qué hay de Mamako-dono? ¿Ha
entendido las especificaciones del juego?

—E-Erm...... Umm......

—¿Fumu? Siéntase libre de preguntar cualquier cosa que le preocupa. Nosotros le


responderemos.

Mientras Rey-sama mostraba una sonrisa gentil, Mamako le preguntó con una cara un poco
preocupada.

—En ese caso, umm...... ¿Qué es esa cosa de “akaunto2”?

—""¿Eh, desde allí?""

Rey-sama y Masato sincronizaron sus voces.

—U-Umu...... Por el bien de buscar una referencia, ¿Qué piensa que es esta cuenta, Mamako-
dono?

—Akaunto...... Erm......

Mamako pensó cuidadosamente, reflexionando sobre sus pensamientos, "A-a-a-a" contando el


número de veces para la pronunciación de「A」, ¿es algo como eso? Fue lo que ella preguntó con
una sonrisa.

Ese era el nivel de conocimientos de Mamako sobre los juegos en línea.

Rey-sama mantuvo su suave rostro sonriente y miró a Masato.

—Masato-dono. Por favor cuide de Mamako-dono. Buena suerte.

—¿¡Oye!? ¿¡No puedes lanzar esto a otra persona!? ¡Haz algo al respecto!

—¡No tienes elección! * ¡Do-don! *

—¿¡Ahora lo afirmas con tal dignidad!?

—¡La razón es porque somos NPCs! ¡Si el texto no se implementa, no podemos decir nada! Si
nosotros, que estamos a cargo de la explicación inicial, debemos incluir tutorial para principiantes,
¡no lo haremos dentro de 10kb de texto! ¡Ve y pregunta al administrador!

2
Como Mamako no sabe que es una “cuentas”, ella lo deletrea en Hiragana.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—El que ha hecho datos tan repente me dice que pregunte a un administrador...... Qué NPC......

—Por cierto, el jugador de prueba y el NPC en este juego no serán muy diferentes. Cuando usted
realmente quiera determinar la diferencia, sólo diga algo erótico a ellos. El NPC sólo responderá de
acuerdo a cómo fueron programados.

—No quiero un método tan diferenciador.

Pero entonces, puedo decir este tipo de cosas o ese tipo de cosas...... No tengo un poco de
intención de hacer esas cosas. Ni un poquito.

Y entonces...

—Eso es todo lo que tenemos que decir. Usted puede acostumbrarse a esto experimentándolo a
medida que avanza.

—Bueno, eso es todo...... ¿¡En lugar de decir esto y aquello, experimentar primero sería más
rápido......!?

Como no había más pregunta sobre la explicación por el momento, cuando él fue convencido,
Masato se dio cuenta de repente.

No, no, espera. Todavía hay una pregunta. Más bien, está justo aquí.

Junto a Masato, estaba Mamako quien se acercaba sin que él lo supiera.

—¡Espera un momento! ¡Hay un asunto muy importante que todavía no he entendido!

—Veamos. Sabemos lo que Masato-dono quiere decir... ¿Por qué te acompaña tu madre, eso es lo
que quieres saber, verdad?

—¡Si, eso! ¡Explícalo!

—Pero sobre eso, no podemos decir nada.

—¿¡Hah!? ¿¡Por qué!? ¿¡Porque no hay texto!?

—No, ese no es el caso...... Sobre su madre estando junto a ti, este está profundamente
involucrado en el objetivo de este juego. Por lo tanto, no vamos a explicar los detalles. Si lo
explicamos, la voluntad de la administración lo impedirá forzosamente... esto no se puede decir.
Dándose cuenta usted mismo durante sus aventuras es el resultado más deseable.

—¿Ha? ...... E-Erm...... ¿Qué estás diciendo......?

—A tu madre se le ha dicho de antemano la idea aproximada. El niño debe permanecer sin


saberlo. Deberías seguir adelante así, conocer a los demás mientras se aventuran juntos... Ahora
bien….

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Rey-sama se levantó y tocó ligeramente el trono. El trono desapareció en un instante y la piedra
del suelo se hundía mientras resonaba un sonido pesado. Una escalera de caracol que continuó
hacia abajo fue revelada.

—Este es el siguiente escenario. Síguenos.

—¡Oye aguarda! ¡No sigas adelante! ¡Sobre la explicación......!

—Bueno, solo mantente callado y sígueme. ¿Sabes que hay regalos que incluso pueden hacerte un
héroe con la insatisfacción y la desconfianza a la situación actual que hay?

—¡Intentando encubrirlo con palabras engañosas no funcionará!

— ¿Hoho? ¿Entonces significa que no quieres crearte una nueva cuenta + el privilegio de inicio de
sesión por primera vez?

—Eh...... ¿Privilegio de primera vez......?

¡*Zukin*! Esto golpeo en el blanco.

Renunciar al privilegio de primera vez tendría un ambiente de lujo sin importar qué juego en línea
fuera...... era imposible para una persona normal. No podía ser ignorado sin importar cómo tratara
de alejarlo. Tómalo. Tómalo pase lo que pase.

Por supuesto, incluso como un héroe, él no podría superar la tentación......

Debajo de la escalera de caracol que bajaron, estaba otro espacio circular. Había varias puertas
alineadas en la pared. En ellas, había placas de nombre de varias profesiones como [caballero
santo], [mago], [Florista], [agricultor] en las puertas.

Entre ellos estaba la habitación de [Héroe]. Cuando Rey-sama continuó caminando tan pronto
como Masato lo vio, la insatisfacción y la desconfianza que se suponía que estaban agitando en su
pecho fueron olvidadas. Él Respiró hondo.

Había espadas. Espadas exorbitantes.

—Ooh...... en serio...

En el medio en una pequeña habitación construida con piedra brillante, estaban tres espadas
incrustada en una pila de rocas.

Una espada con un color ardiente como el magma. Una espada con un color azul profundo, más
profundo que el mar profundo. Una espada de color transparente que podía verse a través de
esta.

Incluso Masato, que nunca había visto una espada real, podía distinguir a simple vista que estas

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
tres no eran espadas corrientes. No era el sentimiento intimidante de un arma, era algo más
como...... Algo similar a sentirse impresionante ante una existencia tremendamente fuerte.

—Usted siente algo después de todo. Como era de esperar del héroe.

—N-No, bueno...

—Ahora Masato-dono. Elige el que deseas. Nosotros te lo entregaremos.

— ¿Está bien tomarlo?

—Sí...... A decir verdad, se supone que esto es la recompensa por la pregunta más alta, pero los
usuarios recientes no estarán entusiasmados si no obtienen un privilegio por primera vez. Bueno,
en esencia, es un anzuelo.

—No quiero oír tal historia.

—Las personas en estos días son lujosas. Los héroes del pasado llevaban en sus viajes un palo de
madera.

—La gente de la era Famicom3 debería callarse.

—Ahora, Masato-dono. Elije tu espada.

—Sí….

Masato dio un paso adelante, avanzando sin dudar hacia la espada de color transparente.

Masato pensó en por qué lo hizo, él mismo no tenía una base clara. Pero lo sentía.

—Qué es eso ...... de alguna manera pienso que esto es absolutamente adecuado para mí ...... sin
duda.

El Sol, la Luna y las Estrellas. Él agarró la empuñadura que había sido delicadamente elaborado en
la reminiscencia del cielo, y lo levantó.

El cuerpo transparente de la espada que fue clavado profundamente en una dura roca, fue sacado
por la mano de Masato sin sentir ninguna resistencia.

—Veamos. Masato-dono es el héroe que eligió el alto y lejano cielo.

—¿Elegir el cielo......?

—La espada en tu mano es la santa espada del vasto cielo, "Firmament". En el pasado, cuando el
cielo de este mundo estaba envuelto en la oscuridad, con sólo un movimiento de esta legendaria
espada podría dividir toda esa oscuridad...... así dice la descripción.

3
Famicos= las personas de la época de la NES

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Esa última frase fue innecesaria. Pero bueno, parece ser una espada realmente increíble...
Aunque esta “increibledad” es vaga con solo escuchar la explicación.

—Entonces, déjanos darte una explicación fácil de entender.

Rey-sama llevaba un par de gafas de lectura y sacó un libro de su bolsillo. Él empezó a leer el libro
con el nombre [Guía Oficial] en la portada.

—Eh, "Firmament" ... Daño X2 y Tasa Crítica contra los monstruos aéreos X3, el poder de ataque
de clase más alta entre los elementos del evento, invendible, eso es todo.

—Eso es muy fácil de entender, pero varias cosas se desperdician. Aprecie más la visión del
mundo.

—No hay necesidad de preocuparse. Se hará correctamente en el comunicado oficial.

Creo que debido a que es una versión de prueba, no todo se hará bien, pero todavía quiero que
esto se haga correctamente en algún grado... Masato se mantuvo callado, ya que no conseguiría lo
que quería, aunque pidiera.

—Bueno lo que sea.

—¿Cómo se siente Masato-dono? ¿Te sientes motivado ahora?

—Uu......Bueno......

El comentario de rey-sama fue perfecto. Una estrella. En el momento en que la santa espada del
cielo "Firmament" estaba en sus manos, Masato creía que algo dentro de él cambiaba.

—En mis manos, hay una espada...

El sentido del tacto en su mano le atraía. El deseo grabado en su instinto masculino ------ luchar,
ese deseo que era sinónimo de la vida de un macho se retorcía.

Además, en las manos de Masato estaba una espada legendaria. Un arma de mayor rango. Este
era algo que le prometió ser el más fuerte en términos de aventuras y lucha.

¿Había alguna razón para descartar tal honor? Tal cosa no se encontraría, aunque él buscara.

—Haa...... Estoy dentro, aunque todavía estoy arrepentido.

—Entendemos ese sentimiento desde su perspectiva. Está bien tomarlo como el destino destinado
a Masato-kun como el héroe.

—¿Es así ...... Aah no, incluso si dijiste héroe, no hay ninguna indicación en absoluto?

—¿Qué estás diciendo? Masato-dono ha obtenido la legendaria espada, ¿Verdad? Eso es algo que
no se puede obtener si uno no es un héroe. Es evidente que Masato-dono es un héroe. Un

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
verdadero héroe sin duda.

—Espera, si dices algo así...... es embarazoso de alguna manera......

Masato era el héroe. No había duda al respecto. Un verdadero héroe. ¡Él era un héroe!

—No tienes que sentir vergüenza, ¿Sabes? Masato-dono es un héroe. El gran héroe de este
mundo. ¡No, el salvador de este mundo!

—Co-como dije ~ Detente~ Es demasiado~

Héroe. Gran héroe. Salvador. De héroe a gran héroe a salvador. ¡3 combos logrados, sólo está
bromeando!

—Sólo hemos dicho la verdad... En realidad, el juego puede obtener un servicio formal
dependiendo de los resultados del juego de prueba. Este está estrechamente relacionado con la
actividad de todos ustedes... Por favor guíen a este mundo hacia una nueva dimensión. Ustedes
son los únicos capaces de hacer eso.

—¿Eeh ~? Bueno, si dices que sólo yo puedo hacerlo, lo intentaré ~

—Ufufu, eso es cierto. Si es Maa-kun, lo intentarás. Porque Maa-kun es el orgulloso hijo de mamá.

—Nn ~ Bueno, ¿Yo soy el orgulloso hijo? Eso es por supuesto...... espera...

—Entonces, tal vez mamá tomará prestadas también estas las espadas. Heave-ho. * Supo, supo. *

Mamako sacó la espada de color rojo ardiente y la espada de color azul oscuro del pedestal.

Las espadas legendarias que no pudieron obtenerse sin ser escogidas fueron sacadas fácilmente y
al mismo tiempo.

Rey-sama, que seguía alagando a Masato, que ahora se sentía orgulloso, no pudieron evitar
quedar atónitos. Err, ¿Espera un segundo? ¿Qué está pasando ahora? ¿Qué alguien me explique,
por favor?

—E-Erm ...... Rey-sama, esto es......

—Lo siento. No podemos decir más sobre esto. Por favor, perdónanos, sólo somos NPCs...... Oh,
eso es. Por favor revise esta guía con Mamako-dono más tarde. Ahora, nos vemos.

Empujando más regalos en las manos de Masato y después a Mamako, Rey-sama se fue a algún
lugar.

Al pasar por la puerta situada en la parte posterior de la habitación del héroe, había una arena
circular. No había asientos de público, el escenario para la batalla fue solo establecido en el

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
espacio que siguió adelante. Este fue el lugar para mantener una batalla tutorial.

Masato se paró en el borde del escenario y echó un vistazo a la guía del libro. Él pronto encontró la
información que quería saber.

—「 Terra di Madre 」y「 Altura 」......

Estos fueron los nombres de las dos espadas en las manos de Mamako.

La espada ardiente era Terra di Madre. La santa espada de la Madre Tierra. Esta fue la vida misma
que nació de la división del cielo y la tierra. La espada que fue la fuente de toda vida en este
mundo, esto fue lo que estaba escrito.

La espada de color azul oscuro era Altura. La santa espada de la madre océano. Parecía haber
suprimido la gran inundación que asaltaba el mundo con un milagroso ataque. Una señal de
contrato para la tierra y el mar compartiendo el mundo, Era lo que parecía ser.

En cuanto a lo increíble que eran las dos espadas al momento de utilizarlos en realidad, fue como
describió la siguiente descripción.

[Terra di Madre: Daño x2 y Tasa Crítica contra monstruos terrestres x3. Todos los objetivos. El
poder de ataque de clase más alta entre los elementos del evento. Invendible.]

[Altura: Daño x2 y Tasa Crítica contra monstruos acuáticos x3. Todos los objetivos. El poder de
ataque de clase más alta entre los elementos del evento. Invendible.]

Como nota especial, el ataque de todos los objetivos en ambas espadas fue una descripción de「
Daño basado en el propietario de la cuenta」. La cantidad de daño de un golpe fue
predeterminada, entonces la cantidad igual de daño se daría de acuerdo al número de objetivos.

Ese fue el efecto real cuando se utilizó tal arma.

—¡Mírame, Maa-kun! ¡Mamá trabajará duro! ...... ¡Eii!

Mamako alzó su mano derecha sosteniendo a "Terra di Madre" en lo alto y luego la bajó.

Al mismo tiempo, un sinnúmero de piedras afiladas como espadas salieron del suelo y apuntando
a un grupo de monstruos.

—"¿¡Ugaaaaah !?" "Gugyaaaaaah !?" "Gebuf !?" "¿Gyafah !?"

Hormigas, orugas, arañas, lobos, osos y varios otros monstruos delante de Mamako se dividieron
en dos y fueron aniquilados uno a uno. Haciéndolo muy fácil.

Sin embargo, un nuevo grupo de monstruos apareció poco después.

—¡Mamá no perderá! ¡Porque mamá quiere mostrar a Maa-kun sus buenos puntos! ... ¡Eii!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Mamako sostuvo a "Altura" con la mano izquierda en forma horizontal y luego la balanceó de un
suspiro.

Después de eso, el agua que desbordó desde lugar donde la espada de color azul oscuro pasó,
partiendo en innumerables gotas de agua y disparándose con una velocidad como de balas.

—"¿¡Goaaaaaah!?" "¿¡Gigigigii!?" "¿¡Gohaa !?" "¡Ugugugu ...... Gafu ......!"

El grupo de monstruos que fueron bañados por el disparo simultáneo de balas de agua de alta
velocidad se llenaron de agujeros, con sus cuerpos derrumbándose en un instante. La segunda ola
de enemigos también fue destruida por completo. Eso también fue fácil.

Sin embargo, esto no había terminado. La batalla continuó. ¡Siluetas de monstruos en el cielo
aparecieron!

—¡Maa-kun! ¡Ahora es el momento de presenciar tu poder! ¡Haz lo mejor que puedas!

—...... Aah, sí...

Masato cerró la guía e hizo un corte en el aire con "Firmament."

En ese momento, la onda de slash fue lanzada del cuerpo transparente de la espada y persiguió a
los enemigos por sí mismo. La ola de slash que bailaba libremente golpeó a los monstruos de una
sola vez.

—"¿¡Piyu !?"

Un monstruo del tamaño de un gorrión que volaba en el aire cayó y se volvió ceniza.

¡Derroté a un monstruo!

Y entonces Masato cayó de rodillas sobre el terreno y comenzó a gritar.

—...... Uuu ...... Esto está mal...... De alguna manera esto está mal...... Definitivamente mal...

—¿¡Q- Qué sucede, Maa-kun!? ¿Podría ser que has resultado herido en alguna parte? ¿¡Deja que
mamá vea!?

—No.…. No es eso...... No es eso...... Kuh......

Era cierto que "Firmament" fue increíble. Para ser capaz de lanzar un ataque rastreador, no había
duda de que era una espada increíble. Estaba bien estar seguro. Debería haberse alabado a sí
mismo. Todo estaba bien.

A pesar de que debería ser el caso, el ataque normal de Mamako fue para todos los objetivos, por
no mencionar que con las dos espadas, ella podría atacar dos veces.

Si comparaba a su madre que había derrotado a docenas de monstruos.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—...... Yo...... tan deteriorado......

No puedo dejar de llorar. Sólo puede fingir dormir entonces. ¿Qué más puedo hacer?

Mamako corrió hacia Masato que estaba teniendo tales pensamientos.

—¡Maa-kun! ¡Oye, anímate! ¡El ataque de Maa-kun es increíble! ¡No sólo es transparente,
también vuela con un boom que sorprendió a mamá! ¡Maa-kun estuvo muy increíble!

—Te lo ruego, por favor, para con ese ánimo...... Ya estoy más deprimido de lo que he estado,
¿Quieres que esté aún más deprimido?

—¡M-Mamà no tiene esa intención! ¡No es eso! ... ¡Mi-Mira, solo levántate primero! Juntos,
vamos a terminar el tuto...... chyuto...... erm, cómo se llama ......

—...... Es tutorial.

—¡Si, eso! Mamá lo hizo hace mucho tiempo. Yendo con un [fwan ~ fwan ~] con sus amigos juntos.

—No. Eso es totalmente incorrecto. No es el lugar donde damos vueltas y vueltas.

—¿Eso es cierto? Este no es el lugar para hablar de los viejos tiempos...... E-Erm...... ¡De todos
modos, debemos detener esto por ahora! ¡Vamos a pasar a la siguiente parte! ¡Hey, hagamos eso!
¡La siguiente parte será más divertida!

Diciendo eso, Mamako se aferró al brazo de Masato y trató de ayudarlo a levantarse.

Masato sacudió esa mano.

—¿M-Maa-kun ......?

—Si mamá quiere aventurarse, puedes estar bien yendo sola. Bueno, cuando vayas a los campos,
puede haber monstruos saliendo, pero tu potencia de fuego es más que suficiente. Puedes ganar
fácilmente en la batalla de apertura.

—¿Potencia de fuego? Mamá no puede lanzar fuego, ¿Sabes? Ni siquiera hay una estufa de gas.

—No estoy hablando de Ese… Tipo… De... Potencia de fuego.

Potencia de fuego se refería al poder de ataque. Potencia de fuego fue un término también
utilizado en armas de fuego. Podría ser un poco demasiado difícil para mamá. En todo caso...

—Haa ...... oye, está bien si te vas. Puedes dejarme solo.

—Pe-pero...

Masato decidió dejarlo pasar. Pasar todo. Fue hasta el punto de parar su respiración cuando se
acostó y fingió estar muerto. Él se puso como un cadáver y no respondió.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Uuu...... Maa-kun...... Q-Qué debería hacer mamá en este momento...... Ah, ¡Eso es!

La preocupada Mamako soltó a Masato y estiro su mano hacia la guía. Incluso se aferraba a una
pequeña suerte mientras hojeaba desesperadamente la página.

—Dónde está la estrategia...... La contramedida para cuando mi hijo héroe le disgusta


aventurarnos juntos......

—Como si una estrategia tan precisa estuviera escrita en ella. ¿Qué crees que es la guía?

—[Sabiendo que su ataque normal es un el doble ataque a todos los objetivos, su hijo estará
encantado. Ustedes se abrazarán mientras se aventuran juntos] estaba escrito en él, ¡Pero todo es
mentira! ¡Maa-kun no está ni un poco feliz en absoluto!

—...... Bueno, fundamentalmente hablando, creo que es algo alegre.

—Eh, ¿Es así?

—Sí, es cierto. Tienes alta potencia de fuego en todos los objetivos ¿Sabes? Y encima tener un
doble ataque...... Si ese tipo de jugador está justo delante de mis ojos, voy a dar todo mi esfuerzo
para hacer que esa persona sea mi compañero. Yo quiero a ese compañero, aunque tenga que
pagar.

—Entonces, ¿Por qué no estás feliz? ...... Por qué......

Mamako estaba en un profundo pensamiento, entonces ella se dio cuenta de repente, y preguntó
tímidamente:

— Podría ser...... Es sólo la suposición de mamá, pero podría ser...... ¿porque mamá está siendo
mamá?

—Ese es exactamente el mayor problema...... trata de captarlo.

Masato levantó su cuerpo y se sentó frente a Mamako.

Él calmo su mente para no enojarse y gritar. Este era una conversación importante.

—Por favor, explícalo.

—E-Explicar, dices......

—Todo lo que quiero decir. Todo. Te estoy diciendo que expliques todo lo que lleva a esta
situación...... Mamá sabe algo de esto, ¿cierto? Rey-sama dijo que a mamá ya le habían contado el
trasfondo. Hay alguna historia desde el lado de la administración, ¿Verdad?

—Eso es......

—Francamente hablando, el teletransportarse dentro de un juego en sí es extraño, pero no voy a

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
preguntar tal cosa...... Sin embargo, esto es algo diferente de la imagen que tengo sobre ser
teletransportado dentro de un juego. Lo que es diferente es obviamente que mamá venga
conmigo.

—Incluso las madres de otras familias les gustarían ser teletransportadas a un juego junto con sus
hijos de vez en cuando......

—¡De ninguna manera! ¡Absolutamente no! ¡Imposible! ¡Más bien será problemático si hay una!
¡La fantasía de un adolescente no necesita una existencia paterna! ¡Es un obstáculo!

—Muu. La manera de hablar de Maa-kun es mala. Mamá está enojada.

La mejilla de Mamako se hinchó. Mamako estaba haciendo un berrinche. Qué pasa con esta
persona tan linda.

¡No, no, espera! ¡Es mi madre biológica! ¡Una madre alrededor de los cuarenta! ¡Eso no está
dentro de la categoría de juzgar si es linda o no! ¡No hay ninguna manera!

—¡Deja de perder el tiempo! ¡No quiero eso, sólo contéstame correctamente!

—¡Sí, sí! ¡Mamá contestará!

—¿Por qué viene mamá también? ¿por qué y cómo se hizo así? explícalo con detalles. Adelante.

—Pe-Pero...... Es mejor no hablar de todo al principio...... Aventurarse juntos, acumular varios


encuentros, entonces darte cuenta por ti mismo basado en eso es mejor......

—¡Está bien, solo dime! ¡No seas tan molesta! ...... Escucha, mamá, si no dejas de hacerlo......

—¿Qué...?

—Voy a cortar nuestra relación madre e hijo, ¡¿sabes?!

Esas palabras salieron de su boca. Las palabras que fueron escupidas sin control debido a la
irritación.

Fue por el calor del momento, pero lanzar esa línea tan directamente en un calor del momento ...
Golpeó a Mamako directamente, robándole su emoción.

—...... Ah...... No.…. Justo ahora......

Era demasiado tarde cuando Masato se dio cuenta de su desliz de palabras.

En la esquina de los ojos de Mamako, que estaban aturdidos, grandes gotas de lágrimas se
formaban y caían.

Su madre estaba llorando, mirándolo directamente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—......Lo siento. Mamá, como ves, no sabe qué y cómo explicarlo. Shirase-san y los otros también
tienen varias circunstancias. Así que mamá no sabe cuánto debería decir.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Ah, aah, un. Lo entiendo. Hay algún tipo de circunstancias, entonces......

—Pero, mamá te puede decir una cosa. Mentir a Maa-kun, herir a Maa-kun o algo así, mamá no
está tratando de hacer esas cosas. Por favor, cree eso al menos.

—Aah, lo entiendo......

—Sabes, mamá quiere llevarse bien con Maa-kun. Aventurarse con Maa-kun, hablar de muchas
cosas, trabajar duro para varias cosas, llevarse bien como padre e hijo, eso es lo que mamá
pensaba. Es por eso que...... * gusu *...... ¿sabes? ...

—¡Lo entiendo, ya lo entiendo! ¡Lo comprendo bien! ¡Lo entiendo perfectamente!

—Así que, mamá te ruega que......

—Ah, ahh…

—No digas cosas tan tristes como cortar la relación padre e hijo...... Para mamá, entre las palabras
que ha oído desde tu nacimiento hasta el momento, esas son las palabras más duras y las más
tristes que ha escuchado.

Las lágrimas fluían sin parar de los ojos de Mamako. Unas lágrimas tristes que goteaban y
goteaban.

Masato metió la pata

Él hizo que su madre estuviera triste hasta el punto de derramar lágrimas. La figura de su madre
que estaba entristecida por él estaba delante de sus ojos.

No había otra cosa que pudiera hacer que un niño probando tal amargura y sufrimiento.

—...... Qué diablos estoy haciendo......

Estas no eran palabras emotivas. Como un niño nacido de sus padres, su propia vida que fue dada
se había teñido con el deseo de dejar que sus padres sonrieran y se animaran. Su alma no
descansaría si ellos estuvieran tristes. No le era posible soportarlo. No le era posible ignorar.

Masato inmediatamente se puso en seiza, y se inclinó en el escenario de la arena.

—¡Lo siento, mamá! ¡No tenía la intención de actuar así! ¡No tengo ninguna intención de hacer
eso en absoluto! ¡Fue sólo el calor del momento, no lo dije en serio en absoluto!

Por favor, perdóname. Por favor, deja de llorar. Él trataba desesperadamente por calmarla.

* Kusha kusha kusha *, su cabeza fue acariciada. La mano de Mamako, usando esos dedos que
fueron tiernos todo el tiempo, arruinó su peinado como diciendo [este chico].

—¿...... Ma-mamá?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Sabes, a mamá realmente le agrada el gentil Maa-kun que puede ser considerado con ella.

—Gra-Gracias...... realmente siento decir esas palabras extrañas.

—Ok, mamá te perdona... Entonces ya está bien. Ahora, levanta tu cara.

—Ah, aah...... Entonces......

Mientras levantaba su rostro, el rostro lleno de lágrimas de su madre estaba allí. Como todavía era
demasiado para él mirarla directamente, Masato cambió su línea de visión hacia un paisaje lejano
a ella.

—Oye... Tienes que mirar apropiadamente a la persona que estás hablando.

—Ya... ya lo sé.

Él no pudo evitarlo y la miro adecuadamente.

Masato pudo ver que Mamako mostraba una cara que quería ser su compañera.

—Kuh...... Nunca pensé que un día vería a mi madre con tal expresión...

—Oye. Mírame apropiadamente. Escucha bien las palabras de tu madre.

—O-Ou......

—Mamá quiere ir a una aventura junto con Maa-kun. ¿Puede mamá convertirse en compañera de
Maa-kun?

¿Debería dejar que su madre fuera su compañera?

No había ni una pizca de duda. Ya que sólo había una opción.

—......Bien de acuerdo. Creo que la potencia de fuego de mamá será de gran ayuda. En lugar de
decir si puedes ser mi compañera...... bueno eh... Está bien si vamos juntos.

—Sí. Entonces deja que mamá lo haga. Por favor, cuida de mamá a partir de ahora, Maa-kun.

—Un, bueno... Igualmente, por favor, cuídame bien, mamá.

Mamako se convirtió en su compañera.

—Pero Maa-kun. Deja que mamá te diga una cosa.

—¿Nn? ¿Qué cosa?

—Verás, mamá no puede arrojar fuego, ¿Sabes? Porque mamá no tiene una estufa.

—Como dije, no es ese tipo de poder de fuego, ¿¡cuántas veces debo decir para que lo entiendas,

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
mamá!?

Podría ser posible que el mayor enemigo de esta aventura pudiera ser la capacidad de
comprensión de su madre...... Masato no podía quitarse esa premonición.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Capítulo 2

Es sólo una coincidencia que sólo haya chicas. No lo malinterpretes.


No me mires con esa sonrisa.

El tutorial había terminado. Era, finalmente, la hora de comenzar el viaje.

Masato y Mamako salieron del palacio de transportación cruzando el último puente desde
la isla flotante y llegando a una isla que era el punto final y también el punto de partida.

Y entonces, los dos que estaban de pie en el Círculo Mágico dibujado en el suelo
esperaron ese momento.

—Estará bien esperar el transporte aquí, ¿verdad?

—Sí, eso es correcto. También está escrito en la guía...... Ah, pero...... parece que tomará
algún tiempo por la confirmación de seguridad, así como dice que por favor lea sobre los
asuntos básicos mientras esperamos. También está escrito que debo hacerlo junto con mi
hijo. Aquí, mira

Ella continuó presionándolo más cerca.

—Ya lo sé. Por el contrario, te estás acercando demasiado. Estás demasiado cerca.

Empujando hacia atrás el hombro de Mamako que estaba presionando sobre él, hojeó a
través del contenido de la guía.

El juego en línea donde Masato y otros fueron transportados fue a un [MMMMMORPG


(temporal)].

Este juego parecía utilizar el servidor principal que la Oficina del Gabinete estaba a cargo
como punto de partida, para conectarse con los servidores locales individuales que cada
una de las 47 prefecturas que estaban a cargo, ellos diseñaron y programaron un gran
mundo multi-variable.

Solo que, ya que ahora estaba en la versión beta, ellos estaban en medio de una
recopilación de datos de los jugadores de prueba, por lo que sólo el servidor de Tokio fue
utilizado.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Oi oi, ya hay tantas caballas4 o ya hay muchos jugadores...... Esto no es una escala a
medias...

—¿Caballas? ...... Saba...... saba...... Hey, Maa-kun, ¿Dónde está escrita caballa? Mamá no
puede encontrarlo.

—Ahh, la caballa es, en otras palabras, servidor.

—¿Ah, entonces es así? Así que el servidor es en realidad caballa... la caballa es increíble
después de todo. Es bueno para su salud, e incluso sale en los juegos.

—No, eso no es lo que quise decir...... Haa, bueno lo que sea...... no habrá fin si te explico
cada pequeño detalle.

En lugar de eso, la prioridad fue verificar el entorno. Él Continuó con la afirmación de la


guía.

El servidor de Tokio que se utilizaba actualmente había construido este mundo en un


tema de fantasía convencional. El diseño se realizó con un paisaje europeo. Parecía haber
utilizado el paisaje de la costa mediterránea que todavía tenía varios vellones de la Edad
Media que permanecían como base para dar forma al terreno.

En una nota aparte, parecía que el flujo de tiempo en el mundo real y el mundo del juego
era el mismo. Masato y su madre fueron transportados por la tarde así que...... ah.

—Oh, por fin, eh.

El Círculo Mágico bajo sus pies lanzó de repente una luz cegadora, envolviendo a Masato y
a su madre. Ellos desaparecieron junto con la luz.

En el sol de la tarde, una brisa marina agradable sopló. Ellos estaban en una ciudad con
calles adoquinadas y paredes blancas extendiéndose ante sus ojos.

Viendo eso, las primeras palabras de Mamako fueron:

—¡Oh mira! ¡Parece como si estuviéramos en el extranjero!

—“El extranjero”, dices... incluso si le digo a mamá cosas como fantasía o paisajes de otro
mundo, no lo entendería, no se puede evitar que te sorprendas... bueno, entonces, Por el
momento, hay que movernos.

El nombre del punto de partida del primer mundo era [Reino de Kassan].

4
Caballa - 鯖 (さ ば) tiene la misma pronunciación que servidor en japonés. Terminología de juego en jerga
utilizada por los jugadores japoneses.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Moviéndose desde el punto de transporte con un Círculo Mágico dibujado y pasando por
la sólida puerta, llegaron a la capital del Reino de Kassan. La capital se extendió con el
castillo real de color blanco como el centro de la cuidad.

Los edificios hechos de paredes de arcilla blanca y ladrillos dieron una sensación de
seguridad y un profundo sabor de la tierra a los que lo vieran. El sonido procedente de los
carruajes que pasaban trajo un estado de ánimo relajado. Si alguien viviera en esas casas
una vez, ellos podrían sentir que la aventura sería demasiado problemática. Tal paisaje
urbano continuó en.….

—¿¡Ah!? ¡Hay muchas tiendas en ese lado de la calle! ¡Vamos a echar un vistazo!

—No, no, deberíamos recorrer el pueblo de una vez para captar su geografía... ¿¡Uh, ella
ya se fue!? Esta es la velocidad de mamá, no ¿¡La especialidad de un personaje
femenino!?

Mamako aprendió la habilidad de alta velocidad en navegación de compra【Alma de mira


escaparates】

No, era una broma. No había tal habilidad.

Si cambiaras a una calle diferente, ese lugar era un crisol para el sustento y el clamor. En el
momento en que ellos pisaron un pie, unos fuertes ruidos vinieron de los dueños de los
puestos promoviendo sus productos para atraer clientes.

—¡Espere, la señorita de allá! Seguro que llevas algo de ropa extraña. ¿Es usted una
viajera de un mundo extranjero? entonces eche un vistazo a los productos de mi tienda.
¡Lo haré una rebaja a una linda jovencita como usted!

—Oh, qué bromista, llamándome jovencita. Aunque ya tengo un hijo muy grande.

—Está bien no decir algo como esto cada vez. Por dios...... ah, hola estás allí.

—¿Eh? ¿Este es tu hijo? ... ¿Eres una señorita con un hijo?

—Ah, pero ahora somos compañeros madre e hijo. Me he convertido en la compañera de


mi hijo. ¿No es encantador?

—¿Madre e hijo como compañeros? ¿......Err......?

—¡No debes hablar de ser compañeros u otras cosas! ¡Eso hizo que el propietario de la
tienda se congelara! ¡Bien, movámonos! ¡Empieza a caminar!

—O-K.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Masato llevó sus maletas sobre su hombro para pagar un poco de su culpa y empujó a
Mamako, quien estaba saludando a todos y cada uno de los mercaderes desde atrás.

Los dos parecían más madre e hijo paseando por un mercado al aire libre en otro país que
un par de viajeros, pero ellos comprendieron que no era simplemente un punto de acceso
turístico.

—Este lugar está realmente dentro de un RPG de fantasía...

A simple vista, había tiendas que vendían espadas y lanzas, tiendas que vendían escudos y
armaduras, y personas que parecían guerreros bien equipados pasando delante de ellos
ante sus ojos. El dobladillo de esas ropas cortas de las chicas que tenían un aire a magos
flotó levemente mientras pasaban corriendo.

—Realmente el mundo de fantasía es...... muy increíble...... estoy dentro de un juego......

Sintiendo la credibilidad de esto solamente ahora, Masato involuntariamente se quedó en


shock.

Mamako observó de cerca a su hijo, que mostraba esa apariencia, y le dio una mirada
desde el lado.

—Hey, Maa-kun. Deja de sonreír mientras miras las caderas de las chicas. Eso te
convertirá en un pervertido, ¿Sabes?

—¡Te equivocas! ¡No me agrada mucho ese tipo de cosas!

—Ufufu. Es una broma. Mamá entiende correctamente lo que Maa-kun está pensando en
este momento. Somos madre e hijo, ves, nos leemos la mente.

—¿Hou? Entonces trata de adivinar lo que estoy pensando.

—Hmm, Maa-kun...... ¡Se siente feliz de estar paseando con mamá! * ¡Ehen! *

Mamako declaró con confianza con una sonrisa resplandeciente.

Masato sólo podía resoplar. ¿Qué está diciendo esa persona? No tengo la menor idea.

—Sentirse feliz de estar caminando con mamá es la razón más irrazonable. Esta madre no
tiene ni idea de los sentimientos de un adolescente. Ah, por Dios, fallaste totalmente. Eres
un fiasco como madre.

—Sabes, de las palabras que mamá ha escuchado hasta ahora, esta es la segunda más
dolorosa; * snif snif. *

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Po-Por favor, deja de decir esa línea! ¡Mi elección de palabras fue pobre! ¡Me
disculparé!

Él hizo un arco de noventa grados en reflejo. Manteniendo esa postura de disculpa, él


comprobó el estado de su madre.

Mamako sonreía alegremente. Su rostro, al que incluso la juventud tenía un límite,


mostraba una sonrisa maliciosa.

—Ufufu, eso es realmente efectivo. Entonces mamá hará de estas palabras las palabras
mágicas de mamá.

—El Hijo héroe debilitado con magia psicológica...... Qué maliciosa......

Parecía que Masato, que acababa de recuperarse del shock anterior, tardaría un poco más
en recuperarse ahora. Dejando eso de lado…

—Hmm, ¿Entonces? Estamos caminando por el momento, pero adónde deberíamos ir


ahora......

—Ufufu. Déjaselo a mamá. Después de todo, mamá te llevará debidamente.

—Llevarme dices...... mamá no sabe nada sobre este tipo de juego, ¿Verdad?

—Es cierto, pero está bien. Porque mamá tiene esto.

Mamako le mostró orgullosamente la guía. Ya veo. Es reconfortante que tengamos eso.

—No podemos descuidar la preparación para nuestra aventura. Así que primero que
nada...

—Escoger compañeros, supongo. ¿Correcto?

—Sí, eso es correcto. La guía también sugiere que escojamos compañeros primero. Ese es
el caso... Muy bien, estamos aquí. Por aquí.

La guía de Mamako presentó un edificio que fue firmemente construido en la esquina del
distrito comercial.

A primera vista, parecía ser una cafetería con una terraza, pero al ver a la gente entrando
y saliendo de ella teniendo un cuerpo robusto mientras llevaban armas y armaduras
protectoras, ellos entendieron bien que no era un lugar para disfrutar del té. Los
aventureros en el área de la terraza dispararon unas miradas apreciativas que no
contenían nada de misericordia aquí, dándoles un buen gusto de humor agresivo para

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
darles la bienvenida.

El letrero colgado en el edificio mostraba las palabras 【Gremio de aventureros】. En


otras palabras, eso es lo que significaba.

—Este lugar no emite un ambiente de principiantes o ingenuos, lo puedo sentir...... Fuu,


justo lo que quería.

—Oh, bueno. Maa-kun, que por lo general sólo dice "Aah" o "lo que sea", estás diciendo
palabras tan geniales... Mamá ha descubierto un nuevo lado de su hijo.

—¡Cállate! ¡No evalúes el comentario de tu hijo!...... qué difícil......

—Ufufu. Lo siento. Ahora, Maa-kun, ¿Puedes pasarle a mamá sus espadas?

—¿Eh? A-Aah, ¿Está bien......?

Sin embargo, él no tenía ni idea de lo que ella quería hacer. Él acaba de pasar la Santa
Espada de la Madre océano “Altura”, que estaba pegada a la bolsa de estilo Boston.

—¡Eii!

Mamako giró la espada hacia el edificio del gremio. Mamako realizo su ataque.

—... ¿Eh?; El agua se desbordó de la espada de color azul oscuro que se sacudió "Wai ......"
y se convirtió en gotas de agua —¿¡Oii!?; Que salieron disparadas juntos.

* ¡Zugagagagagagagaga! * Las balas de agua de alta velocidad asaltaron el gremio. El


tremendo sonido de la destrucción resonó continuamente, con los pilares y paredes llenas
de agujeros derrumbándose. Los gritos de los aventureros se escucharon sólo un rato
después del bombardeo.

Masato, que estaba aturdido por eso, sólo regreso a sus sentidos después de eso.

—...... Umm, mamá...... ¿Qué estás haciendo......?

—Ser menospreciado no es bueno, así que debemos ir con [¡Agallas!] desde el principio.
La guía lo mencionó.

—Ese significado de agallas es diferente... o más bien, esto no es malo....

La mitad delantera del edificio del gremio estaba medio destruida. Sin embargo, el
problema más grande era la seguridad de esos aventureros en la terraza. Si alguien pasaba
a ser víctima del ataque de Mamako...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—PK, o intento de PK...... ¿No vamos a recibir penalización?

PK o Asesino a un Jugador. Los PK matarían a otros jugadores. Los que cometieran eso
recibirían un correspondiente castigo. Decir “lo siento” no lo resolvería.

Masato estaba de pie, con una cara pálida, mientras algunos movimientos llegaban desde
el lado del edificio. Alguien cruzó los restos de la puerta destruida y caminaba hacia ellos.

La otra parte parecía ser una mujer. Ella llevaba un uniforme de tipo oficinista, con un
largo cabello negro y una cara tranquila...

La cabeza de esa persona estaba sangrando ligeramente.

—Oh, viajeros en pleno viaje, bienvenidos al Gremio de Aventureros. Soy la recepcionista


Shirarase como inforformante. Si están en busca de compañeros para su viaje, entonces
vengan por aquí.

Aquella persona llamada Shirarase hizo un gesto con su mano para guiarlos mientras su
cabeza seguía sangrando.

La persona que estaba sentada en el mostrador medio destruido era......

—Umm, Shirase-san......

—Creo que he inforformado que yo soy la recepcionista Shirarase5, ¿No? Si no está


satisfecho, ¿Debo sacar aquellas cosas que un hijo no quiere que su madre vea?;
*Drip/goteo*

— ¡Esta es mi primer encuentro con Shirarase-san! ¡Encantado de conocerla! ¡Qué hay!

El nombre de la mujer en el mostrador de recepción medio destruido fue Shirarase. Ella se


parecía mucho a Shirase, o más bien, no hay duda de que ella era la misma persona, pero
ella era Shirarase.

—Entonces, una vez más. Bienvenido al Gremio de Aventureros; * Drip. *

—Gracias y por favor cuida de nosotros. Entonces, umm... ¿Estás bien? Has estado

5
Igual que con el juego de palabras en el capítulo 1: Shirase agrega un “ra” en su ID y trata de hacer un
juego de palabras con informar agregando un “for” a la palabra.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
sangrando por un tiempo.

—Por favor, no te preocupes por eso. Esto es solo es una actuación...... Y yo soy un objeto,
no un PJ o NPC. Por lo tanto, no habrá penalización PK. El objeto “edificio” que es posible
destruir es un error de juego, así que por favor estén a gusto.

—Ya... ya veo. Como me alegro ~... Qué alivio, mamá.

—¿Eh? S-Sí, eso es correcto. Así que esto significa que en la batalla de objetos, el PJ de
NEC ganó la batalla PK, ¿algo así?

—Bueno, sí. Por el momento, está bien. Es una hazaña increíble.

Objeto era generalmente algo que no era un personaje, PJ era un personaje jugador, NPC
un personaje no jugador. Él tendría que dar a Mamako una lección suplementaria sobre
esos términos más tarde.

—Entonces, sin más preámbulos, permítanme presentarles a los aventureros registrados


en este gremio. Aquí está.

Mientras Shirarase dijo eso, ella sacó algunos documentos. Este era un paquete de
papeles gruesos como pergaminos. Esas hojas de papel eran alrededor de cien o más.

—¿H-Hay tantos......?

—Esto es sólo una décima parte del total. Puesto que no hay límite de números en
miembros de un grupo, para permitirle elegir a los compañeros que le gustan y reunirlos,
el equipo administrativo se sobrecargó en hacer esto. El número está previsto que
aumente en el futuro.

—En serio... entonces, ¿Todos son compañeros NPCs?

—Los jugadores de prueba también están incluidos en él. Sin embargo, hay muy pocos de
ellos, así que me pregunto si usted puede considerarlos como una rareza.

—Este desarrollo es como probar su suerte en la lotería, eh...

—El primer piso del edificio está en reparación. Por favor, usen la habitación privada en el
segundo piso para navegar. Traeré más documentos más tarde, así que, por favor,
tómense su tiempo.

Por encima de la primera planta del gremio que parecía un sitio después de un tiroteo,

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
ellos fueron a una habitación privada en la parte trasera del segundo piso que de alguna
manera no se vio afectada. Masato dejó los documentos sobre la mesa con un fuerte
sonido y se sentó en el lado opuesto, mirando a Mamako.

Para calmar su nervioso corazón, él respiró profundamente la fresca brisa que soplaba
desde la ventana y empezó a seleccionar los compañeros.

—Está bien, es mi turno. Déjeme, como veterano de un MMORPG, elegir a los


compañeros más convenientes. ¿Está bien, mamá?

—Por supuesto. Mamá está esperando a los chicos que Maa-kun va a elegir. Encuentra
una buena chica.

—P-Por qué está diciendo que el candidato debe ser una mujer......

—¿Pero no se supone que es así? Ya que van a vivir juntos a partir de ahora, experimentar
un montón de cosas juntas y crecer juntos… ustedes están buscando compañeros con eso
en mente, ¿Cierto? Mamá piensa que esto es lo mismo que elegir a tu novia o pareja
matrimonial.

—Uu...... eso no es realmente malo, pero...... estamos aquí para elegir compañeros. Esto
es puramente una elección de compañeros.

Pero ya sea cara o tipo de cuerpo, estas características sin duda reflejarían la preferencia
al seleccionar. De todas formas…

Masato miró los documentos. En el documento, el nombre del aventurero y la profesión,


todas las estadísticas, e incluso un retrato de la persona real se registraron.

—El criterio principal del juicio es la formación de batalla, eh... tenemos dos atacantes
físicos, así que...... primero, un defensor y un sanador. Un atacante mágico, y también un
apoyo sería bueno...... ah, pero también hay profesiones de producción... Quiero al menos
una persona con la producción de artículos para que sea mi compañero también.... Tomar
siete miembros como punto de referencia y búsqueda......

Con la profesión como una guía, la cara y el cuerpo como referencia, incluyendo un poco
de preferencia personal, Masato comenzó a seleccionar a las potenciales personas.

—Ooh, este parece bueno.

Candidata a compañero número uno. Su nombre era Rushiela. Ella tenía dieciséis años. Su
profesión era caballero pesado. Una profesión especializada en defensa que podía atacar
a un enemigo con una mano, pero ella tenía una habilidad que podía convertir una

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
porción de daño en poder de ataque, por lo que era posible que ella participara en
ataques si fuera necesario.

Su retrato también era hermoso. Una armadura de acero estaba sobre su cuerpo delgado,
un escudo robusto estaba siendo sostenido por sus finos dedos, había una fuerte voluntad
escondida dentro de esa mirada digna ... Ella emitió una impresión bastante terca, pero su
lado lindo podría salir después de romper esa dura armadura, un buen talento que él
también podría esperar de una brecha moe.

—El siguiente es...... ¡Ooh, encontré un elfo!

Candidata a compañero número dos. Su nombre era Sarite. Diecinueve años (Conversión a
edad humana). Su profesión era Sacerdotisa. Una experta en magia de recuperación.
Capaz de purificar a los no-muertos.

Una túnica verde brillante envolvía su cuerpo, con un colgante con el árbol sagrado como
adorno atado a su mano...... Una gran hermana mayor fue puesta en el retrato, a pesar de
ser un retrato, este mostró a una hermosa elfa con una sonrisa apacible.

—Bueno, bueno, he reunido algunos candidatos de alta calidad. ¡El siguiente es...... oh,
encontré una chica traviesa!

Candidata a compañero número tres. Su nombre era Torino. Ella tenía catorce años. Su
profesión era Ladrón. Tenía habilidad de apoyo como ataque preventivo y aumento de
velocidad al grupo. Otras habilidades incluían en abrir cerraduras.

Llevaba una camiseta sin mangas y pantalones cortos. Su tasa de exposición también fue
excepcional ya que estaba ligeramente equipada. Sin embargo, si ella se movía mientras
estaba ligeramente equipada, él podría ser capaz de echar un vistazo a su axila. Él no
sabría dónde mirar.

—Bien, bien, echar un vistazo también es bueno. Ese color de piel es también muy
bienvenido...... Por lo tanto, bueno, por ahora estos van a ser los escogidos.

Masato alineó los tres documentos que había escogido y volvió a revisarlos. Grupo de
defensa, recuperación, y luego apoyo. Él creía que los miembros necesarios para la batalla
habían sido dados en el blanco.

—Bien, lo he decidido... Mamá, vamos a hacer de estas tres personas nuestros


compañeros. Por favor, verifícalos, al menos.

—Oh, bueno, todas son lindas chicas. ¿Son todas ellas las preferencias de Maa-kun?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡No tienes que hacer esa clase de verificación! ¡Sucedió por pura casualidad! ¡Fue una
coincidencia!

—Ufufu. Entonces, mamá lo dejará así.

Mamako parecía estar convencida de algo por su propia cuenta y le dio una ligera
palmada en su mano.

—Entonces, lo próximo será la entrevista de mamá.

—...... ¿Hah?

La entrevista de mamá. Mamako parecía haber dicho eso.

—Una entrevista con mamá. Puesto que son muchachas que pueden incluso convertirse
en la novia de Maa-kun, mamá tiene que saludarlas correctamente. Mamá también quiere
saber qué tipo de chicas son.

—¡No! ¡Mira…! ¡Yo no elegí a estas candidatas para que sean mi novia! ¡Sólo van a ser
compañeros!

—Entonces, ¿No te sentirás íntimo con ellas hasta llegar a ser amantes durante la
aventura?

—Guh...... E-Eso es uhh......

No era completamente imposible, sino que, él incluso esperaba que eso sucediera, pero
no podía decirlo.

—¡No se trata de eso! ¡Esto no es lo que quise decir! ¡Se trata sólo de aquellos que
pasaran la inspección de Mamá pueden convertirse en nuestros compañeros, había tal
cosa......!

—Parece ser interesante, así que déjeme inforformar que yo adoptaré el sistema de
inspección de tu madre.

—¿Qué?

Shirarase de repente apareció en la habitación, manteniendo documentos adicionales y


un conjunto de signos de O y X.

En un flash, la entrevista de mamá fue decidida.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Ellos reajustaron el interior por el bien de la entrevista. La entrevistadora Mamako y el
testigo Masato se pararon uno al lado del otro y prepararon las sillas en el lado opuesto
de la mesa para los entrevistados. Entonces, la hora de la entrevista finalmente comenzó.

—Puesto que esto es una entrevista con mamá, mamá hará las preguntas. Déjaselo todo a
mamá.

—Ya lo sé. Entonces confiaré en ti para la estricta inspección...... Entrevistada número


uno, entre.

La que estaba haciendo su entrada en la habitación era la candidata a compañera número


uno, con una cara y voz claramente tensas, el caballero pesado femenino Rushiela entró.

—¡Encantada de conocerlos!

—Encantada de conocerte. Entonces, sin más demora, ¿tienes algún pasatiempo?

—¡Mi pasatiempo es tomar el ataque favorito del enemigo y devolver con el doble de
dolor!

—Parece que tienes un pasatiempo mentalmente retorcido...... Entonces, ¿Qué lugares


sueles visitar con frecuencia?

—¡A menudo voy a los campos de simples monstruos que son más débiles que yo!

—Parece que eres una matona muy abierta...... Por último, me pregunto si has oído hablar
de un plan de vida. Cosas como lo que quieres hacer en el futuro, ¿has considerado algo
de eso?

—¡He considerado aprender la habilidad que puede reflejar el ataque de regreso para
causar daño, haciendo que el enemigo se auto-destruya!

—Sólo puedo describir eso como algo diabólico...... lo entiendo. Entonces, mi juicio es......

Manteniendo una sonrisa, Mamako....

…Mostró una señal de X. Ella falló. Fue descalificada.

—Perdón por ser grosera, pero me pregunto qué piensa esa persona acerca de los seres
humanos.

—¿¡Ella sólo ha dicho cosas que son normales para un rol de defensor!?

Incluso si ese fuera el caso, ella había fallado en la entrevista de mamá, lamentablemente.
Entonces, la siguiente persona entro que entro…

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
*

Candidata a compañera número dos, con una sonrisa húmeda que podría curar una fatiga
mental, la bella elfa Sacerdotisa Sarite.

—Encantada de conocerte. Entonces, ¿Puedo escuchar el pasatiempo de Sarite-san? Me


pregunto qué haces normalmente.

—Normalmente ofrezco mi oración a nuestro Dios en días normales. Trescientas veces al


día.

—Con seis horas al día para dormir, incluso rezar una vez cada cuatro minutos no es
suficiente...... Entonces, ¿Qué lugares sueles visitar con frecuencia?

—Normalmente voy a las iglesias ubicadas en varios bosques, y ofrezco mis oraciones.
Veinte lugares todos los días.

—Un momento, es comprensible que pases la mayor parte del tiempo en iglesias......
Entonces, ¿Cuál es tu sueño para el futuro?

—Deseo que cada persona siga la voluntad de nuestro Dios y ofrezca sus oraciones.

—Puedes seguir orando donde quiera que vayas. Gracias por tu arduo trabajo, sólo puedo
decirte eso.

¿Cuál fue el juicio de Mamako, quien mostró una sonrisa de cortesía?

Fue una señal de X. Ella falló. Fue descalificada.

—¿¡Hola, mamá!? ¿Por qué está descalificada? ¡Ella es un elfo, y una Sacerdotisa......!

—Ese es el problema. No tengo ninguna intención de negar su libertad de religión,


pero...... Después de convertirnos en compañeros, si recibo una invitación como "Hay un
buen lugar cerca, ¿Quieres venir?", será un poco...... mamá no es buena negándose a este
tipo de cosas, como ves.

—Uu...... E-En cuanto a ese punto, tengo que estar de acuerdo un poco......

Sería un poco difícil para una persona no religiosa estar en contacto con ella,
lamentablemente. Entonces, el próximo entrevistado paso….

Candidata a compañera número tres, con una voz y un cuerpo en un espíritu activo, la
traviesa ladrona Torino entró.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Qué hay! ¡Cómo les va!

—Así que tus pasatiempos......

—¡Mi afición es probablemente [el robo]! ¡Una mano en los bolsillos, un robo! ¡Es muy
divertido!

—Los lugares que a menudo vas...

—¡El mercado negro! ¡Los honorarios de comisión son costosos, pero puedo comprar casi
cualquier cosa!

—Tus planes para futuro son......

—¡Probablemente quiera robar algo del tesoro dentro del castillo real! Es el sueño de un
Ladrón, ¿Cierto? ¡Kyaha!

—Ya veo, lo entiendo, descalificada.

Mamako, quien pronto se convenció de inmediato, reveló una señal de X.

—Bueno, vamos juntos a la policía, ¿De acuerdo?

—¿¡Ueeeeeeh!? ¿¡Mis muñecas fueron retenidas de alguna manera!? ¿Qué pasa con esta
fuerza misteriosa?

Mamako estaba a punto de acompañar a Torino después de capturarla. La fuerza de una


madre, que no perdonaría a los niños malos, era tremenda.

—¡Hola, mamá! ¡Cálmate! ¡El ladrón no es el problema! ¡A pesar de que son ladrones, es
un trabajo normal en los juegos! ¡Esto es un juego después de todo!

—Incluso en un juego, hay niños buenos y niños malos, ¿Verdad? Mamá siente que no
será bueno si no hago esto correctamente.

—¡Es cierto, pero este no es el caso! ¡Primero, escúchame!

Después de eso, a Masato le tomó unos treinta minutos para convencer a Mamako.

Con eso...

—Kuh, algo como todos siendo descalificados......

—Una profesión que da una mayor tranquilidad sería lo mejor. Por ejemplo... ¡Ah, es

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
cierto! La gente como los oficiales de policía o las fuerzas de autodefensa, ¿¡Qué hay de
escoger a un compañero como ese!?

—¡No hay tal profesión en un RPG de fantasía! ¡Te lo ruego, por favor, entiende que esto
es un juego! ...... ¡Ah, lo que sea! ¡Entonces, voy a elegir a otros miembros, por favor,
espera un rato!

Adoptando los criterios al juicio de Mamako, casi no había nadie que pudiera convertirse
en su compañero, pero...... aun así, Masato trabajó desesperadamente en la selección de
candidatos.

Él revisó los documentos adicionales de Shirarase...... Y....

— ¿...Nn? Este es......

Masato de repente detuvo su mano. Él leyó cuidadosamente el documento en su mano.

El nombre del aventurero registrado era [Wise]. Mujer, de quince años. Su profesión era
en realidad Filósofo. Era una profesión avanzada que podía usar libremente magia negra,
que era el término general para la magia de ataque, y la magia blanca, que era el término
general para la recuperación y la magia de apoyo.

Una chaqueta corta con una falda corta, la chica vestida con un traje carmesí tenía un
rostro lleno de confianza. Aunque sólo era un retrato.

—Parece ser bastante buena en términos de capacidad...... ataques con magia, además,
recuperación y apoyo, parece ser capaz de contribuir en todos los aspectos.

—Ah, bueno, eso parece increíble. Es una chica muy buena, ¿No es así?

Mientras Mamako miraba desde el costado, ella parecía interesada con una mirada.

—Err...... con respecto a mamá, ¿Es una profesión que utiliza la magia en una zona
segura?

—Entonces, por supuesto que está bien. Mamá siempre ha querido convertirse en maga
desde joven. En aquel entonces, había un cierto anime de niña mágica que fue un gran
éxito. Mamá también lo veía en sueños.

—Ya veo, ya veo. Eso será útil. Entonces ya que un usuario mágico está bien...... eso es lo
que yo quiero decir, pero...... ¿Hmm?

Los ojos de Masato no podían ignorar un punto.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Ella tiene algo escrito en la columna de comentarios...... 【 ¡Utilizare Chainspell6
instantáneo en ti si no soy elegida!】 Se escribió allí. Uwa, tiene un tornillo suelto en su
cabeza.

—No es agradable decir ese tipo de cosas. ¿Filosofa-san no es genial? Ser capaz de usar
dos tipos de magia. Su rostro también parece ser lindo, creo que es una chica maravillosa.

—¿Haa? ... Ahh, es cierto que ella tiene un buen rostro, pero no puedo decir que ella es
linda......

—¿No es del gusto de Maa-kun?

—No es por eso...... sus ojos. No soporto esos ojos.

Los ojos de esa chica en el retrato, esos grandes y agudos ojos colgantes... Él estaba
preocupado por aquellos ojos que parecían estar mirando directamente a él.

—Estos ojos no son buenos. Definitivamente tiene una personalidad intensa. Ella es el tipo
de persona que mira con lastima a los demás, actuando toda mandona.

—Mmm, ella parece ser agresiva, y difícil de tratar, pero...... Me pregunto si en realidad
puede llegar a ser una buena chica después de conocerla.

—No, no. No es posible, no será así. Esta chica debe tener un cerebro no diferente de esos
compañeros lamentables a pesar de ser un filósofo. Tirando magia sin consideración,
volando compañeros, edificios y el terreno con una risa, también conocido como el tipo
[Doramata7]. Mi instinto de héroe me lo dice.

—Hmm... Si Maa-kun lo dice, supongo que eso es cierto......

—Exactamente. Por lo tanto, está descartada. De acuerdo, adiós. Gracias por el trabajo
duro, Wise.

Él aplastó el documento de Wise en una pelota, y * poi * lo tiró.

El documento aplastado cayó al suelo, y él parecía oír algo como "¿¡Tú!?" en ese golpe, o
sintió algo así, pero probablemente era sólo su imaginación. Eso sería imposible. De
ninguna manera.

—Ahora, con eso de la lista, el siguiente es...... oh, la tan esperada profesión de
producción está a la vista.

6
Una habilidad que te permite lanzar dos conjuros.
7
El segundo apodo de Lina Inverse, este es llama "Dragon spooker" en inglés.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Compañero a candidato número cuatro. Su nombre era Porta. Ella tenía doce años. Su
profesión era Viajero Comerciante. Además de la producción de artículos, ella tenía
habilidades de ayuda muy útiles tales como evaluación y descuento en compras.

Su retrato mostraba a una niña linda y esponjosa. Su rostro con pupilas redondas que
parecían mirar hacia atrás rebosaba de inocencia juvenil.

Fumu. No está mal...... Unas habilidades de apoyo considerables, una existencia como una
pequeña hermana... un buen potencial que puedo nutrir con cuidado.

—Ah bueno, es una linda chica. Entonces esta será la próxima chica para la entrevista de
mamá.

—Lo estás haciendo después de todo, eh...

Por lo tanto...

Ante Masato y su madre estaba una niña de doce años.

Su nombre era Porta. Su profesión era Viajero comerciante.

Un comerciante que viajaba no era alguien que abría tiendas para un negocio, ellos
viajaron alrededor de varios lugares en el mundo, ya sea en un calabozo, bajo el agua o en
el cielo, indagando sobre las situaciones locales. Ellos eran personas que se presentaban
en cualquier lugar y vendían artículos para ganarse la vida. Su marca registrada era una
bolsa grande e hinchada en su hombro.

Porta estaba abrazando esa bolsa con fuerza, y miró hacia Masato y su madre con un
rostro extremadamente nervioso.

—E.…. ¡E-E-E-Encantada de conocerlos!

—Sí, encantado de conocerte, también.

—Está bien, cálmate. No tienes que estar tan nerviosa.

—¡S-Sí!

A pesar de decirle que no estuviera nerviosa, ella no pudo evitarlo. Porta, que tenía
enderezada desesperadamente su espalda de doce años para mostrar una apariencia
adecuada, era muy linda.

—Primero, por favor danos una breve auto-presentación.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Sí! ¡Soy Porta! ¡Un jugador de prueba!

—¡Ooh, jugador huh! ¡Rareza obtenida!

—¡Bien! ¡Porta-chan también es un jugador de prueba! ...... Entonces, ¿Dónde está tu


mamá?

—¿Dónde está m-mi mamá? Eso es, umm...... err ...

Recibiendo la repentina pregunta de Mamako, Porta mostró una expresión


aparentemente preocupada. Sin embargo, ella levantó su cara poco después.

—¡Mi mamá está tomando un descanso del juego debido al trabajo! ¡Estoy viajando sola,
pero he obtenido permiso de la gente de administración, así que está bien! ¡No hay
problema!

—Ah, así es como es. Me pregunto si la mamá de Porta está muy ocupada.

—Fumu…

Porta de alguna manera parecía estar muy desesperada, por lo que estaba un poco
preocupada, pero...... Ya que la administración lo había permitido, debería estar bien. Él
no quería preguntar acerca de eso.

—De acuerdo. Entonces haré la siguiente pregunta. ¿Estás preparada?

—¡Sí!

Masato miró a Porta con el rostro estricto de un entrevistador, y preguntó


cuidadosamente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—En primer lugar, por favor, díganos, por favor ¿cómo Porta puede ser útil? Ya que usted
es un comerciante, hacer negocios es su especialidad, ¿Verdad?

— ¡Sí! ...... Erm...... ¡Mi profesión es viajera comerciante! ¡Por lo tanto, mis habilidades
básicas se activarán cuando compre cosas y me quede en las posadas!

—¡Eso es maravilloso! ¡Porta-chan es un cupón andante!

—Mira, mamá. Eso es cierto, pero por favor dilo de otra manera.

—¡Y, esto es también una habilidad básica de un viajero comerciante, yo uso el


almacenaje del grupo para manejar los artículos que mantienen mis compañeros! ¡Puedes
guardar muchos más objetos de lo normal!

—Siguiendo lo que dijo ¿Podría ser que Porta-chan los guarde? ¿Dónde?

—Probablemente en esa bolsa. Puedo sentir que es un objeto mágico.

—¡Sí! ¡Recibí esto de las recompensas de privilegio de primera vez, un increíble equipo de
viajero comerciante!

Porta golpeó la bolsa que estaba abrazando para dejarles ver.

—¡Esta sola bolsa puede almacenar hasta trescientos artículos! ¡El tamaño y el peso de los
artículos no son un problema! ¡Todos tus equipajes pueden ser dejados a mí!

—¡Bien, increíble! Tienes una herramienta de almacenamiento conveniente...... siento


lastima por mí que todavía está disfrutando de una bolsa de compresión de futón.

—Todos los años antes del verano, mamá trabaja duro para empacar el futón......

—Pero Maa-kun nunca me ha ayudado ni una sola vez.

—N-No digas ese tipo de cosas...... Voy a ayudar adecuadamente a partir de ahora......

Una bolsa de compresión de futón podría apretar el futón, de modo que tomaría menos
espacio para almacenar más, era realmente conveniente. Dejando eso a un lado...

—Ahora entiendo lo rentable que será tener un viajero comerciante como un compañero.
Pero eso no es todo lo que hay, ¿Verdad? Tienes otras habilidades escritas en los
documentos, ¿No?

—¡Sí! ¡He aprendido la habilidad de evaluación! ¡Puedo saber el nombre y el efecto de un


artículo obtenido inmediatamente! ¡También puedo decir su precio! ¡Y entonces, y
entonces, he recordado muchas habilidades de creación de artículos! ¡Yo misma puedo

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
hacer los artículos necesarios!

—Eso es lo que más busco. ¿Está bien suponer que los elementos de recuperación y los
elementos de soporte no serán un problema con Porta?

—¡Sí! ¡Por favor, déjemelos a mí!

Porta saludó respetuosamente, sus ojos cristalinos se iluminaron mientras miraba hacia
adelante. Es una buena chica. Muy buena. A él gustaría ser algo más que sólo un
compañero con ella.

Sin embargo…

—Fumu. He oído hablar de los puntos de apelación de Porta hasta el momento, pero......
déjame ser contundente, no sólo hay puntos positivos, ¿Verdad? También debe haber
aspectos negativos. ¿Me equivoco?

Masato preguntó con una cara de malvado entrevistador...... quiero ver esa linda cara
preocupada otra vez, él no podía negar que él estaba pensando en ello un poco.

Sin embargo, Porta respondió con sus ojos puros sin dudar.

—¡Me he registrado como una no combatiente! ¡Por lo tanto, no puedo luchar!

—Ya veo... entonces estás totalmente fuera de combate. No habrá un aumento en los
combatientes, huh......

—¡Pero, pero, para esa parte, voy a gestionar su equipaje y la producción de artículos!
¡Intentaré dar lo mejor de mí dentro de mi capacidad! ¡Tú puedes decirme cualquier cosa!
¡Trabajaré duro!

—Fumu…

Masato y Porta mantuvieron contacto visual durante un tiempo. Aun así, los ojos de Porta
estaban inquebrantables.

Esta chica es una buena chica. Una buena chica sin duda. Ella es claramente una buena
chica, por no hablar de tener habilidades decentes. Además de eso, es incluso un jugador
de prueba.

Perfecta sin una sola mancha estaba hablando exactamente de ella.

—Hey, Maa-kun, ya es suficiente. Mamá ya lo ha decidido, ¿Sabes?

Mamako ya había levantado el cartel de O. * Pinpon pinpon. * Ella había aprobado.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Sí. No tengo ninguna objeción...... Entonces......

—¡Porta-chan, te doy la bienvenida a ser mi nuera!

—¡Sí! ¡Me convertiré en su nuera!

Porta se convirtió en su novia. Masato tendría una luna de miel con una loli.

— ¡Venga, pero no es así!... ¡Oi, mamá! ¡Estamos aquí para encontrar compañeros! ¡Será
mejor que dejes de tratar de encontrarme una novia o arreglarme un matrimonio!

—¡E-Eso es verdad, lo siento!

—Bueno. Entonces, una vez más...... Porta, ¿Te convertirías en nuestra compañera?

— ¡Sí! ¡Haré mi mejor! ¡Por favor, cuiden de mí!

La viajera comerciante Porta se convirtió en su compañera.

—Por favor, cuida de mí a partir de ahora, Porta.

—¡Por favor, caída de mí también! Erm...... ¡Héroe-sama! ¡Mamá del héroe-sama!

—Hey hey. Ya somos compañeros, así que esa forma de llamarnos no es buena. Está bien
que me llames [mami] o [mamá], ¿Sabes? Puedes llamar Maa-kun como [Maa-kun].

—Deja de decir eso. Llamarme Masato normalmente está bien. Por cierto, el nombre de
mamá es Mamako.

—Entonces, Los llamaré Masato-san y Mama-san. ¿Así está bien......?

—De acuerdo. Utilice una forma de hablar más flexible si es posible, pero probablemente
nos familiarizaremos más cuando viajemos juntos. Vamos a hacer un montón de cosas
como compañeros de ahora en adelante.

—¡Sí! ¡Trabajaré duro!

Ella apretó su pequeña mano e hizo una pose de "trabajar duro". Qué pasa con esta cosa
tan linda llena de vida. Esa lindura llevó a Masato a amasar la cara de Porta por impulso.

—¡Hau~! ¡Esta tan suave!

— Mufufu. Esto no está bien, esto no está bien.

—Maa-kun......

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿¡Hah!? ¡No me mires con esos ojos tristes!; Su deseo de explotar ante su madre estaba
un grave peligro.

Entonces….

—¡Ahora, sigamos aumentando a nuestros compañeros, también!

—Está bien. Mamá también continuará con la entrevista de mamá.

—Solo los descalificarás continuamente si lo haces, solo...... Uuu, ya estoy cansado......


supongo que voy a tomar un descanso. Le pediré a Shirarase-san que nos traiga algo para
beber...

Cuando Masato se levantó de su asiento y empezó a salir, se oyó un sonido inesperado.


“¿Hmm? ¿Pisé algo?” Él miró debajo de su pie. Él pisó el documento que había desechado
antes.

En ese momento.

— ¡Ouuuuuuuuch! Oí, ¡Qué estás haciendo idotaaaaaaaa!

—¿Eh? ......¿¡Uwa!?

El documento que él estaba pisoteando repentinamente explotó, mandando a volar a


Masato mientras daba una voltereta hacia atrás, él golpeó su cabeza contra la mesa.
"¡¿Hagh!?" Él recibió un serio dolor. Este fue lo suficientemente doloroso como para
hacerle perder toda su memoria desde la infancia y más que eso.

Había una silueta en la cortina de humo causada por la explosión. Esa forma temblorosa
se cerraba paso a paso con una fuerza que parecía atravesar el suelo.

La figura pertenecía a una muchacha con una chaqueta carmesí que tenía un patrón
geométrico tejido en él.

Grandes y afilados ojos colgantes con un rostro furioso, y una mejilla con una huella de
zapato.

—¡No te burles de mí! ¡He estado actuando muy maduramente hasta ahora! ¿¡Si no te
detienes, realmente usare chainspell con magia de muerte instantánea!? Una docena de
hechizos vendrán a ti, ¿Sabes?

—Una docena significa doce veces, eh.

— ¡Será Chainspell, duplicándolo sería veinticuatro veces! Más bien, ¿Por qué hablas tan

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
calmadamente? ¡Ah, lo que sea, que irritante! ... ¡Te devolveré el favor por dudar de mí!
¡Dame un momento!

La chica con una huella de zapato en su cara agitó su mano y un grueso libro parecido a un
diccionario apareció, ella volteo las páginas y cantó.

— ¡Supra · La · Magia · Peru · Mirare ...... Teletransportacion (Transport)!

Este fue un instante de brillo y sensación flotante.

—...... ¿¡Ouch!?

Masato aterrizó con su trasero sobre la hierba.

Era un paisaje con la mala hierba cortada que crecía salvajemente. La fresca alfombra
verde se extendía, mientras que el pueblo de Kassan se podía ver más adelante.

—¿Hah? ...... ¿Puede esto posiblemente...... significar que he sido transferido a un lugar
diferente en un instante......?

—Exactamente.

Una voz salió de encima de su cabeza. Mirando hacia arriba, una suela de zapato estaba
cayendo. Este estaba a punto de pisarle la cara.

Él podría haberlo evadido si quisiera, pero Masato no escapó.

—Yo sabía que ella era esta clase de persona en el momento en que la vi...... mis ojos
estaban en lo correcto después de todo......

Esto era, en otras palabras, una venganza.

Ella utilizó la magia para transformarse en un documento. Mirando hacia atrás en la


situación, ella probablemente tenía la intención de hacer una aparición llamativa, luego
preguntar si ella podría convertirse en un compañero o no. Sin embargo, Masato sólo la
descartó, además de pisarla.

Entonces no se podía evitar. Él la dejó que hiciera lo que quiera hasta que quedara
satisfecha.

La suela de su pie pisó con precisión en la cara de Masato, aumentando lentamente la


presión, empujando la cabeza de Masato sobre la hierba... Él pensó que ella podría
molerlo más, pero parecía que ella no era ese tipo de persona.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
La chica que aterrizó sobre el rostro de Masato cerró levemente sus ojos y respiró hondo.

—Fuu...... el viento se siente agradable...... déjame decirte algo bueno.

—...... ¿Qué puede ser?

—Este es mi lugar favorito.

—Quién sabe. No me importa ese tipo de cosas...... Más bien, ya estás satisfecha,
¿verdad? ¿Puedes dejarme ir?

—Es verdad. Bien, de acuerdo. Ya que estoy satisfecha, te dejaré ir.

El pie que estaba pisando su cara flotó y aterrizó sobre la hierba.

Masato se levantó, y justo como él pensó, la chica que estaba satisfecha después de
pagarle de nuevo estaba allí. Ella cruzó sus brazos con una actitud mandona, sintiendo un
gran deleite de mirar con lastima en el sentado Masato. Ella era una takabisha8 después
de todo.

En cuanto a su cara, bueno, probablemente podría estar agrupada en la categoría de


linda...

—Su cerebro es un fracaso a pesar de ser un filósofo, parece ser correcto.

El viento que soplaba más allá de la pradera hacía que su falda revoloteara, él no dijo nada
y pudo verlo asomándose bajo la falda, pero la persona misma no lo sabía. Masato fingió
no ver nada por el momento. Él tampoco lo señaló.

La chica que mostraba una cara victoriosa y una gloriosa blancura zumbaba con su nariz,
ella estaba claramente de buen humor.

—Fuun. Aceptaste que te pisotee de una manera bastante adulta. Puedo alabarte por esa
actitud.

—¿Gracias? ¿Qué quieres que haga después de traerme aquí?

—Estoy pensando en eso. Estoy pensando seriamente en qué hacer desde ahora.

—Qué hay con eso......

—Cállate. Es tu culpa... no te teletransporte aquí sin pensar en nada. Mientras te

8
Una categoría de la personalidad moe. Piense en esto como un Tsundere, pero nunca siendo tan dere
hasta el final. Ejemplos: Kashiwazaki Sena, Kousaka Kirino, Kunitachi Rinka.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
golpeaba, pensé que definitivamente te resistirías, así que te llevé a un lugar en el cual no
molestara a quienes te rodeaban y usé la magia para volar y pisarte la cara hasta que
estuvieses medio muerto.

—Eres realmente caprichosa.

—A pesar de eso, actuaste como un adulto y me dejaste pisarte. Gracias a ti, todos mis
planes están arruinados. Por dios...... bueno está bien...... entonces lo tomaré como que
todo ha ido según el plan.

La Filósofa cerró levemente sus ojos, disfrutando del cómodo viento.

—Fuu...... el viento se siente agradable... este sitio es mi lugar favorito.

—Como dije, no lo sé. En serio no me importa eso.

—No comprender no es bueno, ¿No? ¡Solo piensa en ello un poco! ...... Dos personas
reunidas en mi lugar favorito. Un ambiente apacible... ¡Este es el tipo de situación en la
que habría una conversación importante!

—No te limites a ir y crear una situación u otra para empezar. Si tienes algo que decir, dilo
ya. Apresúrate en decirlo, apresúrate... Básicamente quieres ser nuestra compañera. Esta
es la razón por la que hiciste esto. ¿Estoy en lo correcto?

—Guh...... B-bueno, simplemente hablando, ese es el caso......

—Entonces, dilo rápido. Lo escucharé adecuadamente. Oye, siéntate primero.

Masato golpeó ligeramente el suelo e instó a la chica a sentarse. Ella estaba de mal
humor, pero todavía se inclinó por la cintura. Ella se sentó justo al lado de Masato.

—...... ¿N-No estás demasiado cerca?

—¡T-Tú eres el que me dijo que me sentara aquí!

Ellos se colocaron a una distancia adecuada.

Mientras miraban al pueblo distante, ella comenzó a iniciar la conversación agradable.

—Mi perfil ya está escrito en el documento, pero al menos haré una auto-
presentación...... Me llamo Wise. Mi profesión es Filósofo. El grimorio con aumento de
potencia pasiva que recibí del privilegio por ingresar por primera vez es mi equipo
estándar. Ataque, recuperación o apoyo, déjamelo todo a mí siempre y cuando se trate de
magia. Encantada de conocerte.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Gracias por la cortesía. Soy Masato. Mi profesión es guerrero...... bueno, uh, soy más o
menos un héroe. Soy un atacante especializado en dar ataques antiaéreos. Encantado de
conocerte.

—Puft. Un héroe, qué chiste.

—¡Ellos decidieron eso egoístamente! ¡Déjalo así! ...... Entonces, sólo por mencionar, soy
un jugador de prueba, pero desde que recibiste el Privilegio por primera vez, ¿Asumo que
tú también eres uno?

—Así es. Soy un jugador de prueba y estudiante de preparatoria de 15 años. Ah, es cierto.
¿Quieres ver mi número de tarjeta? Puede demostrar que soy japonés de inmediato.

—Suficiente información personal.

—Bien, voy a parar.

Con un sentimiento tan alegre, los saludos terminaron.

—Volviendo al tema... tú, ¿Cuánto sabes de la situación actual?

—Con la situación, ¿Te refieres a la que estamos aquí ahora mismo? Por el momento, sé
que nos han puesto dentro de un juego, pero...... por qué mi mamá ha venido también,
todavía tengo algunas dudas... Rey-sama y mamá no me lo dijeron.

—Entonces déjame decírtelo.

Wise exhaló ligeramente, y le dijo en un tono serio.

—Por qué nuestras madres nos acompañaron...... eso es porque, este juego es un
MMMMMORPG, por lo que...... en otras palabras, [Mama no、 Mama ni yoru、 Mama no
tame no、 Mama to、Musuko moshikuwa Musume ga、Ōini nakayoku naru tame no、
RPG] ¡Esa es la razón!

(Nota de TL: De mama, con mamá, por el bien de mamá, mamá e hijo / hija, para llevarse
mejor, RPG)

Exactamente. Esa fue la verdadera naturaleza del juego al que Masato fue transportado.
¡La asombrosa verdad había salido a la luz!

Sin embargo, era imposible para Masato mostrar una reacción asombrada.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—No, ¿Qué estás diciendo? ¿Me estás engañando?

—¡No te estoy engañando! ¡Los que nos engañaron son los que pensaron en esto! ¡Te
estoy diciendo la verdad, así que sólo escúchame! O voy a utilizar Chainspell con magia de
muerte instantánea y magia de resurrección en ti, ¿sabes? Voy a matarte, revivirte, y
luego repetirlo mientras dure mi magia, ¿Me oyes?

—Si al final resucito, entonces creo que está bien, pero...... lo entiendo. Voy a escuchar,
así que continúa tu historia.

Wise se calmó así misma, y continuó hablando con una cara mansa.

—Este juego fue hecho por el bien de tener a padres e hijos aventurándose juntos y
llegando a ser más íntimos. Por lo tanto, los padres y los niños son transportados juntos
como un grupo, y luego ir a una aventura juntos...... No sé cómo exactamente fue este
juego y los detalles acercan de ello, pero...... He confirmado una cosa.

—¿Qué?

—No puedes volver al mundo original si no satisfaces la clara condición de este juego.

—Oí oí, ¿En serio? Nunca oí hablar de esta regla... Entonces, ¿Cuál es esa condición?

¿Qué condición era?

—Que el padre y el niño se hagan más íntimos.

Wise habló como si dejara escapar un suspiro. No bromees conmigo.

Masato entendió bien esa sensación.

—¡Oí oí oí oí! ¡Qué diablos es esa condición! ¡No entiendo su significado! ¡El que pensó en
ello debe tener un tornillo suelto en la cabeza! ¡No puede funcionar en este tipo de juego!

—¡Qué dolor! ¡Yo también, cuando de repente me trajeron aquí y mamá me dijo acerca
de esto, yo estaba tan asombrada que mis ojos se pusieron blancos! ¡Incluso mi moco se
escurría!

—No, que escurra no es bueno. Valórate más, chica de preparatoria.

—Lo limpié más tarde, así que no pasa nada.

Si una chica de preparatoria real lo decía así, bueno, entonces ella estaba bien.

—Hasta qué punto debemos ser más íntimos no se sabe... pero, bueno, probablemente

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
sería fácil para algún mothercon que va en una aventura con su madre.

—No tengo ni idea de quién estás hablando.

—Sin embargo, una madre con una mala relación con su hijo es la peor. Es absolutamente
imposible de borrar. Un millón por ciento imposible.

—¿Por ejemplo... como un Filósofo?

Él preguntó por corazonada, y Wise se encogió de hombros. Ella dejó escapar su aliento en
el aire de una manera auto-burlona.

—También fui a un viaje con mi mamá al principio. En el camino, tuvimos una gran pelea,
entonces me quedé sola. Mi mamá es la peor...... más importante, en primer lugar, jugar
un juego con los padres es simplemente imposible, ¿Verdad? No es posible, no importa
cómo lo pienses, ¿verdad?

—Eso es, bueno... yo también, "En serio, perdóname por eso" es lo que pensé......

—Gracias a eso, se me fue imposible completarlo. Me quedé atrapada en este mundo


como una lamentable princesa. Fufun. Princesa.

—No importa cómo te mire, puedo decir claramente que no eres una lamentable
princesa, así que no te atrevas a decir eso.

—Todo es solo una forma de hablar. Estás volviéndome a enojar.

—Entonces, ¿Por qué quieres convertirte en mi compañero?...... aah, podría ser que......
¿Quieres ir de vuelta al mundo original cuando yo y mi madre lo completemos o algo así?

Él preguntó basándose en su hipótesis, Wise se rió malignamente. Esta persona era una
persona malvada.

—Digo, tu madre se ve como una persona realmente gentil y buena, ¿No? Por lo tanto,
estoy pensando en convertirme en la hija de tu madre, luego terminar esto y volver. Ese
es mi plan de batalla.

—Te estás convirtiendo en la hija de mi mamá...... en otras palabras, una hijastra...... eh,
oí, espera. ¿Eso significaría......?

Wise y Masato se casarían, entonces ella llamaría a Mamako "Madre en ley (mamá)"?

Eso pasaría, ¿verdad?

Los dos se miraron el uno al otro durante un rato antes de "¿¡Espera!?" Wise sacó su

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
grueso grimorio y golpeó la mejilla de Masato. "¿¡Golpe de pertenencia!?" Fue un ataque
físico de la profesión mágica, y aun así, este todavía era muy doloroso. Hubo bastante
daño.

—¡N-No pienses en cosas estúpidas! No es algo así, Hay método de adopción, ¿Verdad?
¡Aun así, tú y yo seríamos hermanos! ¡Eso es todo!

—O-Ohh, eso es correcto. Hay adopción...... también me niego a tener una novia mágica
con poder de golpe fuerte......

—¡Yo tampoco quiero ser la novia de un mothercon! ¡Hmph!

—¡No soy un mothercon!

Era un asunto importante, así que lo enfatizó adecuadamente.

—Fumu...... en cualquier caso, entiendo tus problemas y plan de batalla.

—Entonces deja de perder el tiempo y hazme tu compañero ya. Voy a darle toda mi
dulzura a tu madre. Actuaré como una chica linda que cualquier persona querría como
hija. Guhehe.

—Diciendo tales cosas tan abiertamente......

Ya parecía ser una señal de fracaso en ese momento. Él no pudo evitar sentir la
premonición de que el plan de batalla de Wise fracasaría.

Masato tenía otro pensamiento en su lugar.

—...... Oye, ¿Puedo decir una cosa?

—Si es sólo una cosa, entonces puedo escuchar. Que sea breve.

—Entonces, seré franco... ¿No puedes simplemente reconciliarte con tu madre?

—¡......!

Era una cosa muy simple.

Wise se separó de su madre debido a una pelea. Por lo tanto, ella no podía volver al
mundo original. Entonces las dos estarían bien si se reconciliaran. Cualquiera de ellos
diciéndolo primero estaría bien. Sólo decir "lo siento" sería suficiente. Él creía que de
alguna manera podían manejarlo.

Exhalando una profunda respiración mezclada con ira, Wise habló infelizmente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Eso no es razonable. Obviamente no es razonable. Es imposible que mi madre y yo nos
reconciliemos... No te metas en los asuntos familiares de otros. Es una molestia para mí.

Después de decir eso, Masato sólo podía retirarse. Excavar más profundo en este asunto
era un tabú.

—¿Entonces, cómo va a ser? ¿Me dejarás entrar como tu compañero? Lo harás, ¿Verdad?
No dirás algo como "No sé lo que diría mi madre", ¿verdad? Uwah, repugnante.

—Yo nunca dije eso.

—Entonces piénsalo ya. Oye, más rápido.

—Veamos......

Honestamente hablando, Masato no podía estar de acuerdo con el plan de batalla de


Wise.

Por otro lado, si lo consideraba desde el punto de hacer un grupo, ¿cómo sería? Él
confirmó que Wise podía usar la magia como un Filósofo. Ataque, apoyo, recuperación, él
podría esperar una amplia gama de actividades de ella. Si él pudiera dar todo y soportar su
personalidad y naturaleza humana, ella sería una compañera bien recibida en cierta
medida.

Él también sentía que si iba a jugar el juego con alguien, entonces tener a alguien de la
misma edad sería mucho mejor después de todo.

Al menos, tener información detallada sobre este mundo fue un punto fuerte para
Masato.

Las cuestiones de los padres y los hijos de otras personas eran asunto propio. Si él podía
ignorar su hábito de interrumpir a otros, entonces la respuesta ya estaba clara.

—Haa... no se puede hacer nada. Supongo que tenerte en nuestro grupo estará bien por
ahora.

—Esto significa que estás diciendo "¡Quiero absolutamente a esta linda Filosofa-sama
como mi compañera!', ¿Verdad? Fufun. Tienes unos muy buenos ojos. Muy bien, me
convertiré en tu compañera, así que muéstrame tu gratitud.

—¿Qué pasa con esa declaración?

—Originalmente, se suponía que debía aparecer con estilo mientras estabas eligiendo
compañeros y decir eso, pero supongo que está bien. Desde que llegué a decirlo aquí,

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
estoy satisfecha.

—Dirigir este "según el plan" a una dirección irrazonable... bueno, está bien. Entonces,
aquí.

Masato levantó su mano. Él estaba pidiendo un apretón de manos como una señal de
convertirse en compañeros.

Wise miró esa mano, luego lentamente extendió su mano como si ella estuviera muy
avergonzada...... Las manos de Wise y Masato estaban por tocarse... Pero Justo antes de
tocarse....

El suelo tembló violentamente.

Vamos a retroceder a varios minutos antes de esa charla.

En el segundo piso del Gremio de Aventureros, en la habitación donde Masato de repente


desapareció, varios magos aparecieron de un Círculo Mágico y registraron el piso y las
paredes completamente. Sin embargo, no pudieron encontrar lo que buscaban. Shirarase,
que estaba comandando a los magos para investigar, se dio la vuelta y sacudió su cabeza
en desilusión.

Ellos estaban tratando de averiguar lo que había sucedido, pero resultó ser una pérdida de
tiempo. Shirarase suspiró ante el resultado previsto, luego le dijo a Mamako.

—......Lo siento. En vista de la protección de la privacidad, no implementamos un sistema


que pudiera localizar las actividades y ubicación de un jugador de prueba en todo
momento... no podemos determinar el paradero de su hijo.

—Es así...... lo entiendo. Te pido disculpas por molestarte. Gracias a todos por su apoyo.

Los magos se fueron con las caras amargas. Después de enviarlos fuera, Mamako dejó
escapar un suspiro pesado y se paró en el lugar donde su hijo estaba hace un rato.

De pie junto a Mamako, Porta se acercó tímidamente. Ella no sabía qué decir, pero, aun
así, ella al menos tratar de animarla... Mientras Porta la miraba con su desesperada, pero
alentadora cara, Mamako la abrazó.

—Está bien. Maa-kun está bien.

—¡Sí! ¡Yo también pienso lo mismo! ¡Ya que Masato-san es un héroe!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Sí, eso es correcto. A diferencia de mí, aunque su ataque normal es un solo un ataque a
un objetivo, él definitivamente estará bien.

—D-diciendo que eso es normal lo hace sonar como una persona normal, aunque......
¡Pero es Masato-san del que estamos hablando!

—Es cierto. Sin mencionar que es mi hijo. ¡Él definitivamente estará bien!

Mamako lo declaró con mucha claridad, pero su expresión no se iluminó.

—Sin embargo...... cómo debo ponerlo, no puedo explicarlo bien, pero...... Algo malo va a
suceder, eso es lo que estoy sintiendo......

—Algo malo...... ¿¡N-no me diga, Masato-san será atacado por un monstruo!?

—Hmm, es un poco diferente de eso, supongo. No es así, pero es más como...... más bien,
siento que algo malo me sucederá a mí.

—A mamá-san, ¿Verdad?

—Qué es exactamente, me pregunto...... Algo malo para mí...... Aah, eso es.

Mamako de repente pensó en algo.

—Y si... Maa-kun dejó a mamá sola y se hizo más íntima con otra persona, entonces eso
sería algo realmente malo para mí.

—¿Eh? ¿Es así?

—Maa-kun ahora está teniendo una aventura para ser más íntimo con mamá. A pesar de
eso, si se vuelve más íntimo con otra persona, dejando de lado a mamá y viaja con esa
persona, entonces mamá estará muy sola. Definitivamente voy a llorar.

—Erm...... Y-yo creo que mamá-san llorando no es bueno......

—No puedo dejarlo así. ¡Tenemos que encontrar a Maa-kun de inmediato!

Sin embargo, ¿Ella tenía alguna manera de hacerlo? ¿Cómo iban a encontrar a Maa-kun?

En ese momento, Shirarase murmuró mientras reflexionaba.

—...... La posibilidad es baja, pero puede haber un método.

—¿¡Es eso cierto!? Por favor, dime cómo hacerlo...... no, ¿¡Por favor infórmeme!?

—¡Por supuesto! * ¡Flash! *

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Escuchando las palabras de Mamako, los ojos de Shirarase cambiaron de color. Ya que, si
se hablara de informar, ella sería la adecuada.

—Escucha bien, Mamako-san...... el factor decisivo de este juego es el vínculo entre padre
e hijo. Primero tienes que creer. Fortalecer el vínculo entre Masato-kun y Mamako-san.

—¡Sí!

—Siguiendo esto, Porta-san. Por favor, entrege la Espada Santa de la Madre Tierra "Terra
di Madre" a Mamako-san.

—¡Sí, sí! ¡Aquí tiene!

Porta abrió su bolso, sacando la espada de color ardiente del equipaje de Mamako que
guardaba en su interior y se la ofreció a Mamako.

—Ahora, Mamako-san. Levanta tu espada, y grita a la tierra... Madre Tierra es una madre
también. Al notar los sentimientos de Mamako, este debería responder a tu deseo.

—¿¡De Verdad!?

—¡Sí......Probablemente!

Dijo Shirarase mirando a un costado

—¡Entiendo! ¡Incluso si es una oportunidad, lo creeré!

Mamako levantó la espada con su mano y oró.

—Oh, gran Madre Tierra...... si tú también eres madre, debes entender mis
sentimientos...... No tengo la intención de interferir en la relación de mi hijo con sus
amigos...... eso también es un asunto importante, pero solo quiero decirle a él que se haga
más íntimo conmigo...... si entiende este sentimiento ¡Por favor, dígame la ubicación de
Maa-kun!

Mamako balanceó su espada junto con su deseo.

Entonces, en una parte de la pradera fuera de la ciudad, lejos de la dirección de la


ventana, la tierra tembló *¡Zugon! * Anormalmente, este se levantó y se disparó hacia el
cielo. Una torre de tierra se hizo en un instante.

En los dos lados de este, dos figuras del tamaño de un puntito fueron lanzadas en el aire.
Parecían haber sido apartados a la fuerza.

—¿¡Aah!? ¡Ese es Masato-san! ¡El que está dando volteretas con increíbles vueltas es

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Masato-san! ¡Tengo habilidad de evaluación, así que mis ojos definitivamente no están
equivocados!

—Hohou, realmente lo has hecho. Incluso yo estoy asombrada.

—Bueno, bueno, él está en un lugar así...... Ufufu, ¿qué será?, me pregunto. Siento que he
ganado una batalla muy importante en este momento.

Mamako sentía que había derrotado a un enemigo (?).

Al encontrar la ubicación de su hijo desaparecido, además, interrumpiendo cualquier


situación en el otro lado, ella había aprendido una habilidad de apoyo

【Colmillo de Madre】.

—¡Por favor, infórmenme inmediatamente si algo sucede! ¡Entonces, si me disculpan!

El guardia saludó con diligencia, entonces se alejó mientras su armadura de metal hacía
sonidos * clang clang *.

Mamako se volteó hacia la chica, después de despedir al guardia con una ligera
reverencia.

—Tú debes ser... la Filósofa Wise-chan, ¿Verdad?

—Sí, Madre. Yo soy la Filósofa Wise.

Wise se apoyó en su rodilla y bajó la cabeza educadamente en el acto.

—He seguido la profecía recibida del rey de los espíritus, que sabe todo en el mundo, y fui
invitada por el héroe para acompañarlo en su viaje. Por favor, permítanme ser la
compañera de todos ustedes, no, aún mejor, como su hija. Déjame quedarme a su lado.

—Bueno, gracias por la cortesía... ¿Pero sabes, Wise-chan...?

—¿Qué sucede, madre?

—No tienes que obligarte a ser cortés. Ya he escuchado su Rugido de "¡No juegues
conmigo!". Puedes hablar como de costumbre, ¿Sabes?

—N-No, eso es un malentendido, madre. Como tengo la profesión de filósofo, la gente


tiene la impresión de mí siendo inflexible, he usado palabras tan bruscas para evitar eso...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿Ah, entonces es así? Filosofa-san también tiene muchos problemas.

—Es exactamente lo que usted dice...... Como tal, madre. Por favor, trate a esta educada,
obediente y guapa filósofa como su hija.

—Hmm, tengo ganas de hacerlo, pero...... Tal vez es un poco difícil......

—¿¡P-Por qué lo cree!?

—Porque Wise-chan ha sido arrestada.

Wise estaba al otro lado de las barras de hierro. "Cierto. Ahaha...... * Sniff *...
¡Uwaaaaaaaan!" Gritó Wise. Wise estaba detenida después de ser arrestada.

En la prisión subterránea del pueblo de Kassan. Después de llorar durante mucho tiempo
en la prisión, Wise parecía deprimida como si todo hubiera terminado.

Ella pretendió fingir, luego se apresuró en agarrar las barras de hierro con una fuerza
furiosa y gritó a Masato que la miraba con una mirada despreocupada.

—¡Esto no está bien! Oye, ¿Esto no es extraño? ¿Por qué me detienen?

—Parece que te juzgan haber cometido un intento de PK en mí.

—¿¡Hah!? ¿¡Estás mintiendo, verdad!?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
PK se trataba de matar a un jugador, y el intento de hacerlo. En otras palabras, Wise
estaba en el estado de intentar matar a Masato.

—¿Es ese el caso, Shirarase-san?

—Sí. Los datos dejados atrás indicaron que el ataque de Wise-san ha reducido el HP de
Masato-kun a una condición fatal...... Masato-kun sigue siendo de nivel 1, y sin usar
ningún equipo de protección, incluso el ataque físico de una profesión mágica puede
llegar a ser fácilmente fatal.

—Ese es el caso. Se trataba de "eso" en ese entonces.

—Así que fue "eso" en ese entonces huhhhh...... ¡P-Pero! Nos dimos la mano y nos
hicimos compañeros, ¿No? ¡Eso se debe considerar como algo bueno! ¡Así que debería
evitar la falta por ese pacto o algo así! ¿No será bueno eso?

—Hmm, bueno, tengo ganas de hacer eso, pero......

Por desgracia, debido a la habilidad de su madre, su intercambio de promesas no se


estableció, pero la intención de Masato y Wise de convertirse en compañeros no estaba
mal. Estaba claro que ninguno de ellos tenía enemistad alguna entre ellos. Estaba bien
seguir el deseo de Wise.

Sin embargo, él decidió esperar en su lugar. Él tenía algunas cosas que decir.

—Wise-chan. ¿Me puedes dar un momento?

—¿¡Qué quieres ahora!? ...... Ah, no, ¿¡Q-q-q-que necesita, Mamá Mamako-sama!?

—He oído de Maa-kun acerca de tu plan. Así que pensé en ello...... después de todo, usted
no debe tener estas ideas extrañas y debería honestamente reconciliarse con su mamá......

—¡Eso es absolutamente irrazonable!

—No digas algo así... ¿De acuerdo? Por favor, reflexiona un poco.

—¡Irrazonable es simplemente irrazonable! ¡Imposible! ¡Conciliar con esa peor clase de


persona no es posible! ¡En comparación con la reconciliación con mamá, destruir este
mundo sería mucho más fácil!

—Oi, espera. En esos momentos ¿No deberías decir "morir es mucho más fácil" en su
lugar?

—¿Hah? ¿Por qué tengo que morir? ¡Eso me haría parecer que he perdido ante mamá!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
¡Eso definitivamente me enfurecería! ...... ¡Me convertiré en la única que sobrevivirá hasta
el final! ¡Y usaré todos los medios necesarios para hacer que mi plan funcione! ¡Kukuku,
hah hah hah!

Ella dijo esto mientras mostraba una cara malvada.

—Tener el vigor para sobrevivir le da una calificación alta. Tirar tu vida fácilmente cuando
encuentres algo que odias no es bueno.

—¡Sí! ¡Soy esa clase de muchacha! ¡Soy una muchacha maravillosa que sostiene
firmemente mi fe para ir contra mi madre en mi corazón! ¡Por eso, así que...... aah, lo que
sea, todo esto de actuar como una mosquita muerta es demasiado problemático, así que
seré contundente, Hazme tu hija Mamako-san! ¡Por favor! ¡Te lo ruego!

Wise juntó sus manos y bajó su cabeza. Ella era un filósofo japonés que estaba
familiarizado con los modales de Japón.

A pesar de ser tratado como la diosa o buda Mamako-sama, Mamako no lo aceptó.

—No. No puedo dejar que Wise-chan se convierta en mi hija.

—¡Por favor encuentre una manera......!

—Sin embargo, con mucho gusto le daré la bienvenida a ser nuestro compañero y
aventurarnos juntos.

—¿Hah? ...... Erm... ¿Qué significa eso?

—Ahora, me pregunto qué significa eso... ¿Maa-kun entiende?

—Bueno, puedo más o menos imaginarlo. En pocas palabras, primero nos aventuraremos
con esta compañera y luego enfrentaremos a la madre de esta compañera durante
nuestro viaje y actuaremos como entrometidos para hacerlos reconciliarse, ¿No?

—Gran respuesta. Mamá y Maa-kun son realmente madre e hijo después de todo. Nos
leemos la mente.

—¡Espera un momento! ¡Qué hay con eso! ¡Yo no pedí eso! ¡Si así es como va a ser,
entonces retractaré mi petición! ¡No seré tu compañera!

—Ah, ¿Es así? Entonces es una lástima que nos separemos aquí.

—Haz lo mejor que puedas con el intento de restricción de movimiento PK.

—En cuanto a la pena, es experimental, por lo que utilizamos el derecho penal como

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
referencia para establecerlo. Será una detención de quince años, por favor, ten cuidado.

—¿¡Ueeeeeeeeeeeeh!? ¿¡Eso es demasiado largooooooooooooooo!?

Según la legislación penal de Japón, la pena por daños corporales era [prisión por quince
años o menos o multa de quinientos mil yenes o menos].

Si Wise no quería recibir la pena, ella sólo podía aceptar esa condición.

—Kuh...... en ese caso, no tengo más remedio que aceptar tus condiciones, ¿no...?

—Sólo me meteré un poco. No voy a hacer algo como forzosamente ordenarles a que se
reconcilien. Así será, ¿De acuerdo?

—Gunununu...... ¡Pero, eso es......!

Mamako intentó persuadir a Wise con su sonrisa juvenil, pero llena de maternidad. Sin
embargo, Wise todavía parecía no estar dispuesta a dar ese paso. Ella necesitaba un
empujón más, algo era necesario. En ese caso...

—Escucha, sabio.

—¡Qué!

—Si tenemos tu magia maravillosa, nos ayudaría mucho. Por lo tanto, creo que, si cuento
con tu ayuda, esto será......

—Estás diciendo que mi fuerza es crucial para ti, ¿Cierto? ¡Fufun! ¡Si lo dices así, entonces
no se puede hacer nada! ¡Entiendo! ¡Seré tu compañera!

—Qué dolor, qué persona tan fácil...... Entonces, por favor cuídame a partir de ahora.

Al mostrar un poco de admiración por ella, ella fue tan fácil en agarrar el anzuelo que era
divertido.

La filósofa Wise se convirtió en su compañera.

Masato y compañía abandonaron la prisión después de añadir a Wise como su


compañera. Ellos caminaron por la calle que estaba bañada en el color naranja del sol
poniente.

—Maldición...... esto es totalmente diferente de mi plan...... ¿por qué es esto......?

—Eso es porque no tienes la fuerza verdadera para llevar a cabo tu plan. Qué filósofa
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
lamentable eres.

—¡Cállate! ¡Tú también eres un héroe inútil que no tiene poder para decidir! Incluso en
términos de poder de fuego, Mamako-san es mejor, ¿Verdad? ¡Mamako-san es la que me
invitó a ser su compañera al final! ¡Casi no hiciste nada!

—Guh...... N-no lo digas así... yo también estoy secretamente preocupado por ello......
incluso sólo pensé que no debería estar tomando ese escenario entonces...... *Gusun.*

—No te preocupes. Mamá ha comprendido los sentimientos de Maa-kun y acaba de


hablar por ti. Nos leemos la mente.

Ellos conversaban mientras caminaban.

Shirarase de repente se detuvo.

— ¿Hmm? ¿Qué sucede?

—Lo siento, pero me disculparé desde aquí. Respecto a la progresión de la familia Oosuki,
y también la situación de Porta-san y Wise-san, tengo que, más o menos, dar un informe a
mis superiores.

—Ah, bueno, ¿Tienes que cumplir con tu deber a partir de ahora? El trabajo es muy
agotador, ¿No?

—Totalmente. Pero es para los gastos de mi familia. Ahora, entonces...... ah, antes de
eso...... Wise-san, y Porta-san también ¿Puedo tener un poco de su tiempo? Tengo algunas
cosas que debo decirles a ustedes dos.

—¿Eh? Si es un sermón, entonces por favor, déjame.

—¡Sí, sí! ¿¡Qué podría ser!?

Dirigiéndose hacia una Wise poco entusiasta y la atenta Porta, Shirarase les contó sus
problemas.

—Creo que deberían entender sin que tenga que repetirlo, en lo que respecta al trato de
las dos, que son jugadores de prueba que han sido especialmente autorizados a
permanecer en este mundo. Por favor no olviden esto.

—¡Sí! ¡No lo olvidaré!

—Sí, sí, lo tengo. Ya lo tengo.

—Especialmente para Wise-san, por favor, aprende de los comportamientos de Mamako-

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
san y Masato-kun como padre e hijo. Creo que usted necesita trabajar arduamente para
reparar sus propias relaciones de madre e hijo. ¿Estamos de acuerdo?

—...... Odio ese tipo de cosas...... Quien haría esto con esa madre estúpida......

—¿Dijiste algo?

—No. Ok, ok, lo tengo, voy a trabajar duro.

—Que dolor... no pareces entender nada en absoluto, pero...... considerando el tiempo


extra y el esfuerzo que puede que tenga que gastar en mi trabajo debido a esta chica de
preparatoria, me retiraré.

Diciendo sus sentimientos honestos con un rostro serio, Shirarase se fue.

—E-Esta persona es demasiado honesta......

—Creo que ella es increíble, de varias maneras; Masato y compañía sonrieron


irónicamente cuando la despidieron.

Ahora, entonces...

—¿Así que? ¿Qué haremos a partir de ahora?

—Ya es de noche, mamá tiene que hacer la cena.

—Fuun... ¿Dónde?

—Donde dices, eso es por supuesto en la cocina de nuestra casa...

—Estamos en medio de una fabulosa aventura dentro de un juego. No hay tal cosa como
hogar o algo similar.

—¡Ah, eso es correcto! ¡Estamos aventurándonos! ...... Entonces, erm......

Mamako consultó de inmediato la guía, y *bling* lo encontró.

—¡Vamos a quedarnos en una posada! ¡Ha pasado mucho tiempo desde que mamá había
estado en el extranjero! ¡Mamá puede sentir su corazón latiendo!

—No creo que en el extranjero sea la manera correcta de decirlo, pero bueno, eso es
cierto. Primero deberíamos buscar una posada.

—Dónde puede estar la posada...... en cuanto a mamá, está bien saltarse haciendo la
cena, pero mamá hará el desayuno apropiadamente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿No deberías dejar que la gente de la posada haga el desayuno? Eso debería ser más
divertido, ¿Verdad?

—No. Mamá no puede ceder en eso. Mamá preparará adecuadamente las comidas,
incluso si esto es dentro de un juego. Maa-kun también debe comer bien su desayuno,
almuerzo y cena.

Gestionar salud de las comidas. Esa era la verdadera esencia de una madre ama de casa.
Mamako insistió en eso.

—En cuanto a eso, sería bueno si hubiera un lugar que pudiese dejarme pedir prestada la
cocina......

—Esa es una petición difícil...... pero déjamelo a mí. ¡Como un héroe, voy a mostrar mi
liderazgo aquí y los llevaré a la mejor posada......!

—¡Umm, por favor escúchenme! ¡Hay una posada que cumple con el deseo de mamá-san!
¡Lo sé, porque he estado en este pueblo todo el tiempo! ¡Voy a guiar a todos a la posada
que ofrece la cena y preste la cocina en la mañana!

—¡Eso será de gran ayuda! ¡Porta-chan es realmente confiable!

—Por otro lado...... este héroe de aquí no hizo nada. Puu, qué chiste.

—¡Kuh! ¡Pero no me rendiré! ¡La próxima vez, la próxima vez seré yo!

¡Brillaré brillantemente como esa primera estrella! ...... Masato miró al cielo de la tarde
con una cara llorosa.

En ese momento, Porta mostró una expresión nublada.

—Ah, pero...... la posada que presenté sólo tiene habitaciones dobles, creo que será un
poco difícil decidir cómo compartir las habitaciones...

Habitación compartida. ¿Quién se quedaría con quién en una habitación...? ¿... Quién
estaría con quién en la misma habitación durante la noche?

Ante el repentino problema, el hombre y las tres mujeres se detuvieron en el acto.

—Sin duda, Maa-kun compartirá habitación con mamá, ¿Verdad?

—Hohou ¿Me estas pidiendo que muera? Me rehúso firmemente.

—¡Entonces déjame que me quede en la misma habitación con Mamako-san! ¡Actuaré


como una filial hija y la endulzaré tanto como sea posible! ¡Incluso usaría magia de ilusión!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
¡Kekeke!

—Para con esa risa demoniaca.

—No me importa compartir habitación con Wise-chan...... sin embargo, si eso fuera a
suceder......

Si Mamako y Wise compartieran habitación, inevitablemente, los restantes Masato y


Porta tendrían que compartir una habitación.

—Mamá está un poco preocupada... Maa-kun también parece estar muy interesado en
Porta-chan...... y Porta-chan es......

—¡Me haré útil a Masato-san! ¡Puedes decirme cualquier cosa! ¡Haré lo que sea!

—Este tipo de sentimiento, es por lo que......Mamá está preocupada si ellos cometen un


error......

—¿Qué estás diciendo, madre? Por favor, cree en tu caballeroso hijo.

—Por supuesto, mamá cree en ti. Ya que Maa-kun no tiene el valor de asaltar a una linda
chica que duerme indefensamente junto a él.

—No quiero ese tipo de confianza...; * Shobon. *

—Pero eso es sólo un escenario de “¿qué pasaría si?”, así que hagamos esto en su lugar.

Mamako se acercó a Porta y la abrazó por detrás.

—Porta-chan compartirá habitación con mamá. Esta es una rara oportunidad, así que
vamos a dormir en la misma cama. ¿Bien?

— ¡Sí, sí! ¡Estoy agradecida! Ehehe.

Mamako y Porta habían decidido compartir habitación.

—¿Eso significa......?

—¿Eso significa......?

Los restantes Masato y Wise, que se miraban con una mirada perdida, estarían
compartiendo una habitación...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Capítulo 3

La ropa interior es un equipo de protección. El área de defensa debe


ser grande. ¡De otra manera el hijo morirá!

Una voz intentaba despertar a Masato quien aún dormía. Esa voz no tenía ni un solo fragmento de
dulzura.

—Oye, levántate ya. Beber la leche de mamá a primera hora de la mañana es parte de la rutina del
héroe, así como de un mothercon, ¿Verdad? Levántate ahora y ve a tomarla ya. No puedes
esperar a ver a tu mamá, ¿Verdad?

Masato continuó cerrando sus párpados con obstinación. ¿Quién despertaría con ese tipo de
palabras......?

—Aah, ya veo. ¿Podría ser que eres del tipo que no se levanta hasta que consigues el beso
mañanero de tu madre favorita? Entiendo. Entonces llamaré a Mamako-san por ti.

—¡Oye, no hagas nada innecesario! ¡Mamá en serio lo hará......!

Para evitar que ella la llamara, se levantó apresuradamente, pero *¡Bang!* "¡Tsuu......!" Masato
golpeó algo duro con la cabeza de repente.

—Qué demonios... huh... ¿Eh?

Todo estaba oscuro cuando él abrió los ojos. Volteado ligeramente, sintió algo duro en todo su
cuerpo.

Parecía que él estaba en una caja... sin ninguna salida, por lo que sólo empujó contra la oscuridad
ante sus ojos mientras estaba acostado sobre su espalda y el espacio ante sus ojos
sorprendentemente se abrió mientras empujaba.

Mientras se sentaba, Masato vio que estaba dentro de un ataúd.

—...... Erm...... ¿por qué estoy siendo tratado como un muerto......? esto es......

Él lo recordó. Fue ayer, después de que Wise se convirtiera en su compañera, cuando ellos habían
hablado de quedarse en una posada.

—Se estaba decidiendo quién compartiría las habitaciones con quién, no es así......

Las habitaciones de esta posada eran todas habitaciones dobles. Después que Masato se negó a
compartir la habitación con Mamako, y también luego de ser rechazado por todas debido a una
razón muy lamentable cuando sugirió compartir habitación con Porta...... se llegó a la conclusión
de que Masato se emparejaría con Wise para compartir una habitación.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Después de haber terminado su cena en la posada, justo cuando Masato iba a entrar en la
habitación.

—Supra · La · Magia · Peru · Mirare...... ¡Muerte (Morte)!

Él lo sintió cuando escucho tal voz, algo repentinamente penetró en su cuerpo como un segador, y
Masato perdió su conciencia poco después. ¡Eso es! ¡Eso es lo que definitivamente paso! Esa fue
precisamente la causa de esta situación.

Manteniendo esas convicciones, Masato miró a la chica que estaba acostada lujosamente con las
dos camas juntadas.

—Oye. Me asesinaste, ¿verdad?

—¿Acaso no estás bien? Ya que te he revivido al instante.

Allí estaba ella, la sabía Wise, que tenía el poder mágico y la técnica para usar tanto magia de
muerte instantánea como magia de resurrección.

—Más bien, ¿Por qué no has sido afectada? ¿No se supone que tienes que ir directo a la cárcel por
hacer PK? Criminal.

—Ese debería ser el caso. Honestamente hablando, yo también pensé [¡Oh no!], Pero la pena no
se activó. ¿Tal vez la penalización PK sólo sucede en el campo? O tal vez no se aplica entre
compañeros. Así que tengo suerte.

—Está bien, lo tengo, lo informaré como un error del juego.

—Oye, no hagas eso. Es absolutamente necesario que proteja mi castidad...... tuve que aceptar a
regañadientes esto ya que no tenía otra opción, pero es imposible que durmiera contigo en la
misma habitación. No puedo dormir pacíficamente en absoluto. Es como lanzar a una doncella
dentro de una jaula con una bestia en ella.

—Has estado tratándome con despreocupación como un mothercon durante todo este tiempo,
sólo en ese tipo de momentos me tratas como un hombre, ¿eh?

—Eso es porque, esto es esto...... Más bien, en lugar de hablar de eso, date prisa y alístate.
Mamako-san dijo que desayunáramos después de levantarnos. Ya estoy lista y esperando. Así que
date prisa, basura.

Wise se acostó en la cama, e instó con un [Date prisa y vaya a lavarse la cara] con su pie *shoo
shoo* alejándolo. Sin embargo, esa postura causó que su falda se volteara hacia arriba, y su
interior estuviera a la vista.

—Ya, ya. Lo tengo...... por Dios...... de repente, me matan...... No voy a hacer nada...... No vale la
pena hacer eso. No me gustas en absoluto. Nada para ver en absoluto. Estúpida.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿Dijiste algo?

—Nada. Dios mío.

Él no podía evitar enfadarse, pero primero, preferiría lavarse la cara y refrescarse.

Masato entró al lavado que también era el baño. En la habitación que tenía un lavabo, un inodoro
y una bañera diseñado al encaje, la fragancia del jabón refrescante se olía alrededor, Wise
probablemente tomó una ducha hace poco......

Sobre la cuerda que se extendía desde un extremo de la pared a la otra, se lavaba la ropa para
secarla. Todo en la cuerda era la ropa interior de una doncella para unos cinco días.

—S-si ella es consciente de mí como un hombre, entonces debe tener cuidado con esas cosas......
por Dios...... estos, están definitivamente divididos por colores de acuerdo a los días de la semana
...... ¿Qué día de la semana utiliza el color negro9?......

— ¿Dijiste algo...... huh...... ¡fuaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!?

Ella rebotó de la cama corriendo y rápidamente recogiendo toda su ropa interior.

Wise gritó con su rostro enrojecido como el color de un tomate.

—¡Sa-salir en un viaje significa este tipo de cosas!

—Ah, sí, sí, ya veo.

—¡Incluso esa heroína con la que estás familiarizada también, cuando te alojas en una posada, ella
rápidamente lavaría sus bragas en el lavabo y los secaría en la habitación! ¡Si no, significaría que
ella está llevando la misma braga por varios días en su viaje!

—¡Oye, tú! ¡Deja de hacer ese discurso que rompe el sueño de un adolescente!

Un verdadero viaje tenía varias dificultades.

—Muy bien, todos junten sus manos...... “gracias por la comida”.

—“Gracias por la comida".

—Muy bien, tomen. Disfruten de su comida.

El primer piso de la posada funcionaba como un restaurante para que los aventureros comieran en
la mañana y en la noche.

9
Los siete días de una semana en Japón reciben el nombre de los cinco elementos + la luna y el sol, cada uno
representado con un color diferente.(clic aquí para verlo) Nota de Kaiser.- Haruhi Suzumiya usa algo similar
con sus peinados si mal no recuerdo

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Alineados en la antigua mesa había palillos, arroz, huevo, sopa de miso, pescado a la parrilla y
tsukudani10. Este fue un desayuno casero hecho por Mamako.

Mirando fuera de la ventana, los guerreros armados y los hechiceros que llevaban bastones
pasaban naturalmente. Ver ese tipo de paisaje junto con un desayuno japonés de alguna manera
se sentía mal...

—......Bueno, lo que sea.

Masato parecía estar en un estado de ánimo relajado. La razón fue debido al desayuno,
especialmente, la sopa de miso.

Por lo general esta sopa se bebía rápidamente, sin ninguna conciencia de su sazón o sabor, pero
ellos lo entendieron claramente. [Esto es esto] [Esto es habitual] [El sabor de mamá] así es como
era.

Sin una sola duda, ellos podrían dar la bienvenida a su primera mañana en el mundo RPG con el
ambiente habitual gracias a este desayuno que fue hecho por Mamako.

—¿Cómo está Maa-kun? ¿Está delicioso?

—¿Eh? ...... Ahh, bueno... está más o menos delicioso.

—Mamá se alegra de oír eso. Traer miso y dashi fue una elección correcta. Mamá creía que, si
queremos vivir en un ambiente diferente del habitual, este asunto es aún más importante. A Maa-
kun le gusta hacer feliz a mamá......

—¡El Tama kake gohan11 y la sopa de miso de algas está realmente delicioso! ¡Estoy tan
emocionada después de encontrar mis raíces después de tanto tiempo! ¡Uuuu! ¡Mis lágrimas…!
¡Mis lágrimas no pueden dejar de caerrrrrrrrr!

—¿¡W-Wise-san!? ¿¡Estás bien!?

—Qué ruidosa compañera... Come tu desayuno de manera tranquila...

— ¡Ah, Dios santo, Dios santo! ¡Me voy a quitar los zapatos! ¡Lo comeré en Seiza12! ¡Voy a
saborear esta comida japonesa incluso si mis pies terminan entumecidos!

—Entonces, como es una oportunidad tan rara, tal vez mamá también debería sentarse en esa
postura también. Ahí va mamá, heave-ho.

—¡También me sentaré en seiza! ¡ ¡heave-ho!

10
Un tipo de comido servido a un lado del plato.
11
Literalmente, huevo encima del arroz.
12
Sentarse de una manera formal

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Dios mío, perdóname de eso...... ¿dónde están todos estos turistas japoneses de......? heave-ho.

El héroe japonés se sentó en la parte superior de la silla en una posición agura13 mientras se
quejaba. No podía evitarse, ya que era japonés también. Simplemente no podía hacer nada.

El desayuno terminó de esta forma.

Después de comer. Mientras tomaban el té verde que Mamako preparó, discutieron los planes
para el día de hoy.

—El grupo consistirá en nosotros cuatro por el momento. Porta es una no-combatiente, por lo que
se convertirá en tres personas al frente luchando... incluso sin un defensor, siento que con el
ataque a todos los objetivos de mamá en el mismo momento en que comienza la batalla,
funcionará de alguna manera.

—¡Tú deberías confiar en mí, después de todo soy una sabia en primer lugar! ¡Ataque,
recuperación, apoyo, puedes dejarme cualquier cosa! ¡Tú puedes esperar mucho de mi magia
también! ¡Fufun!

—Sí, sí, eso es cierto...... Con esto hecho, la siguiente cosa que hacer después de buscar
compañeros es......

—¡Por supuesto, es ir de compras! ¡Compras! ¡Shopping!

Mamako, que sostenía la guía en su mano, habló con una voz enérgica. Ella estaba muy motivada.
Un aura que podía ser visible brotó de ella, haciéndola parecer como “Súper Mamako”.

—No simplemente comprar. Necesitamos comprar cosas que mejoren nuestras estadísticas...

—¡Hoy estaremos de compras todo el día! ¿¡Ahora adónde debería ir mamá y comprar!? ; *Boing*

—Equipo de protección, por supuesto. Mamá y yo llevamos nuestra ropa de siempre. Primero será
la armadura o......

—Ah. Eso es. Mamá se olvidó de traer protector solar. ¿Hay alguna farmacia por aquí? El
humectante de mamá también ya se está acabando...... ¡Ah, y crema de manos!

—Un RPG no tiene tales artículos. Ríndete en buscarlo.

—Pero, mamá no tendrá confianza de salir si mamá no cuida de su piel...... mamá tampoco sería
capaz de voltearse hacia un monstruo y mostrar su cara.

—¡No hay necesidad de preocuparse de tu apariencia ante un monstruo cuando luchas! ¡Por no
hablar de que mamá tiene una piel de chica de 20 años, así que no importa!

13
Otra forma de sentarse.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Creo que quiero que la linda Mama-san siga siendo bonita! ¡Por lo tanto, creo que la correcta
compra de cosméticos es lo mejor!

—Los cosméticos son una necesidad, ¿No? Quiero decir, ¿Eso no haría que el valor de odio hacia
Mamako-san caiga? Un sentimiento como una persona bonita no debe ser herido. También apoyo
la compra de cosméticos. Si encontramos una tienda que venda extensiones de pestañas, las
compraré de inmediato.

—¿Qué extensión de pestañas......? ¿Qué tipo de RPG estamos jugando......? ¿No se supone que
esto es un RPG con espadas y magia......?

¿Que podría ser esto? Las palabras de la realidad que no debían estar en este imaginario mundo
de fantasía fueron intercambiadas.

—¡Deberíamos ir primero a la farmacia!

—¡Sí!

—Ah, necesito comprar crema para labios; Sólo las mujeres estaban emocionadas. No había
ningún espacio para que un hombre entrara en la conversación. Masato, estando allí, ya era lo
mismo que no estar allí...

Cuando de pronto, Wise levantó su voz.

—Hablando de eso, ¿Cuánto tienen?

—¿Hmm? ¿Acerca de qué?

—¿Cuánto dinero tienen ustedes?

—¿Dinero? No tengo nada...... ¿Tienes algo mamá?

—Por supuesto. Mamá trajo todos sus ahorros secretos.

Mamako sacó su billetera con gran confianza. Ella lo abrió para mostrarles.

Dentro de ella, diez billetes de yenes japoneses estaban apilados juntos...... Wise y Porta estaban
un poco preocupadas.

—Ah, erm...... no puedes usar dinero real aquí. Estamos dentro de un juego.

—¿Eh?

—En un juego, no puedes usar dinero aparte de la moneda del juego. En otras palabras, no se
puede comprar cosas con este dinero......

—Eh...... erm......

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Mamako se quedó en shock por un momento, ¡Pero no se dio por vencida!

—¡Entonces, ¿qué hay de esto?!; Mamako sacó el cupón nacional de arroz. Sin embargo, Wise
negó con su cabeza.

—¡En ese caso!; ¡Mamako sacó el cupón nacional de cerveza! Sin embargo, Porta sacudió su
cabeza con disculpa.

—Erm...... M-Maa-kun......

—Déjalo así.

Los pobres, Madre e hijo, sin dinero bajaron su cabeza.

¡Lo siento! ¡Pensar que Porta-chan tenía que pagar por la posada! ¡Devolveré el dinero utilizado
tan pronto como sea posible!

—¡Por favor, no se preocupe! ¡Soy la compañera de Mama-san y de todos, así que mi dinero es
también el dinero de todos! ¡Estaré encantada de poder usarlo!

—¡Ya deja de decir esas palabras lindas! ¿¡Qué tan buena chica puede ser Porta?! ¡Realmente voy
a abrazarte, pequeña!

No podían comprar nada sin dinero. Ellos no podían pagar por los servicios prestados. No podían
hacer nada sin hacer las anteriores. No podían obtener dinero sin hacer algo.

¿Cómo un aventurero debe obtener dinero? Sólo hubo una respuesta. Luchar.

El grupo de Masato caminaba fuera de la ciudad en busca de enemigos.

—En cualquier caso, primero derrotemos a tantos monstruos como podamos. ¡Eso funcionara por
ahora!

—¡Sí! ¡Después de derrotar a un monstruo, las células especiales en su cuerpo permanecerán sin
desaparecer! ¡Este se llama [¡Gema], pero esa gema tiene diferentes tipos como combustible y
material, por lo que podemos recibir dinero del centro de intercambio por ello! ¡Así es como
ganamos dinero a través de luchas!

—¡Más bien, eso es lo básico! ¿¡Por qué no lo sabías!? ¡Aquellos agentes comisionados deberían
habértelo explicado!

—¡Nuestro encargado es una persona problemática que no informa lo que debe ser informado!

Shirase, que estaba en algún lugar, estornudó...... no, ella no era una persona tan sensible.
Probablemente no le importaba. Ya que ella es Shirase.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Por favor, déjeme la recolección de gemas a mí! ¡Puesto que no puedo tomar parte en la
batalla, haré mi mejor esfuerzo en recoger las gemas! ¡Apostando por mi honor como viajera
comerciante, no dejaré atrás ni una sola gema que valga la pena por un poco de dinero!

—¡Muy bien, vamos a dejar esto a Porta! ¡Mamá y yo nos concentraremos en luchar!

—¡Entendido! ¡Dejaremos que Madre e hijo combinen nuestras fuerzas y trabajemos duro!

—¡Espera, yo también estoy aquí! ¡Por favor también confíe en mi magia!

—¡Por supuesto que pienso hacer eso! ...... ¡Allí!

Frente a la pradera que ellos corrían, múltiples sombras entre las brechas del bosque aparecieron.
El otro lado probablemente también los notó. Siluetas de lobos y osos se movían lentamente.

El primero en comenzar su ataque fue Wise. Ella rápidamente dio vuelta a las páginas de su
grimorio después de sacarlo.

—¡Sé el primero en ser testigo de mi fuerza! ...... Supra · La · Magia......

—¡Mamá no puede dejar que su hijo se preocupe por los medios para subsistir! ¡Mamá trabajará
duro! ¡Eii!

Wise estaba preparando su ataque, pero Mamako consiguió atacar primero. Su santa Espada de la
Madre Tierra, “Tierra di Madre”, se balanceó hacia abajo.

El ataque de mamá provocó a la Madre Tierra, haciendo que innumerables sables de piedra
sobresalieran por debajo de los pies de los enemigos. Después de un magnífico ataque a todos los
objetivos, el grupo de monstruos fue atravesado y destruido en un instante.

¡El grupo de monstruos fue derrotado!

—Espera... aunque todavía estoy en medio de un encantamiento de hechizo...... o mejor dicho,


¿Qué fue eso......? el poder de fuego de Mamako-san no era broma en absoluto......

—Estás tarde, ¿eh? La próxima vez, empieza a encantar tu hechizo más rápido...... Parece que hay
varias cosas girando en el lugar donde estaban esos monstruos, ¿Podrían ser las gemas?

—¡Sí! ¡Entonces déjeme recogerlos! ¡Por favor, esperen un momento!

La pequeña Porta corrió ágilmente, recogiendo aquellas gemas coloridas que giraban. Esa figura
era como una linda ardilla recogiendo frutos secos de los árboles en un sueño.

—Entonces, déjame alimentar a Porta después de que termines de recogerlo.

—Maa-kun......; Mamá lo observó con sus ojos tristes.

Y entonces…

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Maa-kun! ¡Hay algo que se mueve en la sombra de ese árbol!

—¿¡Qué dijiste!? ...... ¡Ooh, parece que hay una monstruosa sombra allí también!

—¡OK, déjamelo a mí! ¡Seguro que lo haré esta vez! ...... Supra · La · Magi......

—¡Mamá no perderá! ¡Eii!

La primera que se movió fue Wise, pero el resto podía ser omitido.

Frente a la sospechosa sombra donde estaba el árbol, Mamako balanceó su Santa Espada de la
Madre océano, “Altura”. El agua se desbordó del camino de la espada, convirtiéndose en
innumerables balas de agua saliendo al mismo tiempo. Aquellas enormes hormigas, arañas y
ciempiés que sólo mostraban sus figuras, ahora estaban perforadas con varios agujeros en su
cuerpo y se habían derrumbado.

¡El grupo de monstruos fue derrotado!

—...... Mi-Mis...... mis habilidades de magia encantada......

Y Wise estaba diciendo algo, pero en ese momento, un trompeteo sonó repentinamente. Una
pantalla apareció en frente de Masato y Mamako. Las palabras (¡Subió de nivel!) resonaron.

—Oh. Así se siente subir de nivel, ¿eh?...... heh...... HP y MP, junto con otras estadísticas básicas
aumenta automáticamente...... SP recibido...... fumu fumu, gastando estos puntos SP es para crear
mi propio estilo o algo así, ¿huh?

—Oh vaya, son puntos. Mamá ama los puntos. Mamá los guardará por el momento.

—A la persona de por allá. Estos puntos no son puntos que se pueden intercambiar por cupones
de compras o premios, ¿Sabes? Necesitas asignarlos correctamente a tu barra de estadísticas......
Aah, no, tal vez guardándolos puedas aprender una habilidad especial...... ahora no puedo
decidir......

—Decidir cómo usar su SP puede esperar hasta más tarde, primero escucha lo que te estoy
diciendo. Tengo un retraso de lanzamiento, lo que significa que necesito tiempo para prepararme,
así que necesito un poco de tiempo antes de que mi magia se active......

Wise estaba diciendo algo, pero una vez más, ¡Algo ocurrió en ese momento….!

— ¡Maa-kun, mira arriba!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Ooh, hay monstruos en el cielo, ¿Eh? ¡Pero sólo hay uno!

—¡Bueno, las espadas no pueden alcanzar el cielo! ¡Es mi turno! ...... Supa......

—¡Deja ese enemigo del cielo a mííííííííííí!

Acerca de Wise, ya nada importaba.

Masato sostuvo su Santa Espada del cielo, “Firmament”, firmemente. Este era el único lugar donde
él podía estar activo. Esto era algo que definitivamente no podía ceder. Él puso todo su cuerpo y
alma en eso y giró su espada. La hoja transparente soltó una onda que se lanzó hacia arriba en el
cielo.

El ataque que rastreaba al enemigo "¿¡Piyo!?" golpeó al monstruo enemigo parecido a un gorrión,
cuyo nombre también era Piyotan, y lo derrotó.

¡Un monstruo fue derrotado!

—¡Lo has hecho, Maa-kun! ¡La fuerza de Maa-kun impresionó a mamá! *Buen trabajo *

—Kuh...... no llores, yo...... no hay razón para llorar...... perderé si me comparo con mamá......

—¡Siento haber mantenido a todos esperando! ¡He recogido todas las gemas! ¡Ya no quedan más!

—¡Bien! ¡La próxima vez de seguro…! ¡La próxima vez que los enemigos dominen en el cielo,
jugaré un rol más activo! ¡No ganaré por la fuerza de mamá, conseguiré la victoria con mi propia
fuerza!

—Ufufu, qué responsable. Entonces, vamos a seguir adelante.

—¡Sí! ¡Vámonos!

Limpiando sus pequeñas gotitas de lágrimas, Masato empezó a correr. Mamako observó la figura
de su fiel hijo mientras levantaba su ánimo, Porta también estaba llena de motivación para
trabajar duro, el grupo de héroes avanzó para buscar más enemigos.

Sin embargo, había una persona…

—...... Yo...... no soy necesaria en este grupo......

La inteligente sabia quien se dio cuenta de que ella podría no ser de utilidad después, permaneció
en el lugar mientras miraba al suelo con sus ojos que parecían no tener razón para existir.

Ante la pradera, había una colina con una buena vista. El grupo siguió la sugerencia de Mamako y
tomaron un descanso allí.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Muy ~ bien~, todos. Tomemos un descanso por aquí.

—¡Sí! ¡Tomemos un descanso!

—Al principio pensé que el Héroe, que soy yo, debería haber dicho eso, pero...... lo tengo. Voy a
descansar un poco.

Estar en una batalla, o tomar decisiones como esa, él no podía negar que sentía cierta
insatisfacción de Mamako, que de alguna manera estaba destacando más que él, pero...... él
suprimió esa irritante sensación en su corazón por ahora. Él dejó que su mente descansara
también.

Aunque, en una mirada más cercana, ellos podían ver solamente a tres personas. Wise no se veía
en ninguna parte.

—No puedo encontrar su localización...... ella no podía hacer una sola cosa así que......

Fue la simpatía de estar en el zapato de otro, o él se arrepentía que su madre era demasiado
fuerte, o más bien sentía lástima por ella. Fuera de sentir lastima también, Masato buscó a Wise.

Él se fue a la sombra del árbol un poco lejos de la colina donde Mamako y Porta charlaban felices.
Él predijo que una persona retorcida y rebelde como ella probablemente estaría allí, así que se
asomó. Ella realmente estaba allí.

Sentada bajo la sombra del árbol, Wise estaba llorando con sus hombros temblando...

—Kukuku sigan luchando, insectos sin poder. Vamos, vamos. Vamos, vamos, vamos….

Él estaba equivocado. Las hormigas cerca de sus pies se agitaban y jugaban alrededor de una rama
de un árbol. Era una condición preocupante en otro sentido.

Masato se inclinó cerca de Wise...... por supuesto, mientras mantenía una distancia adecuada.

Wise lo ignoró al principio, pero ella esperadamente suspiró, y lanzó una pequeña rama a los pies
de Masato.

—...... ¿Qué sucede?

—Esa es mi línea... Si tienes algo que decir, entonces solo dilo. Vamos, date prisa y dilo. ¿No está
bien ser estúpido? Lo siento por ser una Sabia inútil. ¡Hmph!

—Ser inútil es un hecho, pero...... bueno, uh, cómo decirlo... no te preocupes por eso.

—Imposible. Mi orgullo ya está destrozado. No se puede recuperar.

—Eso en sí... Aah, es cierto. Mira.

Masato enrolló ligeramente su manga. Había una ligera herida en su brazo.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Parece que de alguna manera me rasguñe, ¿Puedes hacer algo al respecto? me está doliendo un
poco.

—¿No estará bien si consigues que tu mamá favorita lo lama? Ella se ve tan joven, tal vez posee la
capacidad de regeneración de piel.

—Ella no tiene tal capacidad. Aunque lo dudes, mi mamá no es demasiada sobrehumana.

—Entonces consigue una medicina de recuperación de Porta. No hay necesidad de usar mi magia,
cierto...... Tratar de animarme de esta forma es inútil. Deja de hacer cosas tan insignificantes.
Hmph.

El estado de ánimo de Wise empeoró y ella se apartó de él.

Tengo que tratar mi lesión con su magia, es genial tener a Wise con nosotros después de todo...
algo como esto, parecía que él no podía hacerlo bien. Ese simple aliento fue un fracaso...
entonces...

—......Muéstrame.

Mientras seguía mirando hacia otro lado, Wise apretó y tiró de la ropa de Masato.

—¿Qué? ¿Vas a tratar mi herida?

—Ustedes no tienen dinero, ¿verdad? Sólo creo que usar un elemento para este nivel de lesión es
un desperdicio de dinero. En otras palabras, no es rentable. En ese caso, umm...... utilizando el
método más económicamente eficaz es la elección correcta......

—Que significa, ¿Tratarlo con tu magia?

—¡Te lo diré en primer lugar! ¡No es que este alegre o animada por ti, sólo pensé que debía
cumplir con mi rol al menos! ¡Vamos, date prisa y muéstrame tu brazo!

—Sí sí. Entonces confiaré en ti.

Esta chica deshonesta. Él pensó que ella podría ser esa clase de persona, y era justo como pensó
después de todo. Masato mostró su brazo delante de Wise mientras sonreía amargamente.

Y entonces Wise sacó su grimorio, encantando su hechizo. Ella activó su Chainspell.

—Supra · La · Magia · Peru · Mirare... ¡Viento cortante (Vent · Tario)!

—¿¡Ugyaaaaaaaaaaaaah!? ¿¡Mi brazoooooooooooo!?

—¡Ahora! ¡Recuperación (Cura)!

—Ah, esta reconectado.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
El brazo de Masato fue cortado por una cuchilla de viento y luego restaurado. Fue Impresionante.

—Fufun. ¿Cómo ves mi verdadera habilidad? Di "Es bueno tenerte con nosotros después de todo.

—Realmente no quiero decirlo. Más bien protesto inflexiblemente contra eso...... O mejor dicho,
¿Por qué la penalización no se activó? Me atacaste totalmente, ¿Verdad? Acaso es una excepción.
Es un error del juego, eh...

—Hmm, ¿No es porque no puede determinar la agresión si es entre compañeros después de todo?
Sentí que así es.

—Ah, ese podría ser el caso. Porque es entre compañeros, eso es.

Entre compañeros. Él deliberadamente enfatizó esas palabras, y Wise abrió ligeramente sus ojos
aún más "... Hmph." y volteo su mirada.

Wise se estaba avergonzada. Sus oídos estaban ligeramente teñidos de rojo, pero él fingió no
verlo.

—De todos modos, solo anímate y ven. No eres la única que perdió contra la fuerza de mamá.
También trabajaré duro.

—Trabajar duro, dices...... haa... bueno, eso es correcto. Subiendo de nivel constantemente,
ganando SP constantemente, aumentando la barra de estadísticas y las habilidades usando esos
puntos constantemente...... no hay otra manera.

—Así es. Sólo podemos hacer un estilo de vida sin costo real en el juego. De igual forma en que
podemos llegar a ser el principal atacante un día, sólo podemos seguir haciendo esto sin
descansar...

Masato sacó su puño hacia Wise. *Trabajemos duro*. Wise lo observó de una manera como si
admitiera la derrota ante el sentimiento de un hombre, pero pensó que tal cosa no era mala.

Wise también ligeramente saco su puño...... golpeando en su puño con la intención de ser
compañeros...... pero justo antes de eso...

El suelo tembló.

—¡Oye, esto es, esto......!

—¿¡No me lo digas, de nuevo......!?

Inmediatamente después, la habilidad de la Madre Tierra, la habilidad de apoyo [Colmillo de


Madre] que podía detectar el paradero de su hijo e interrumpir la situación actual explotó,
haciendo que los dos fueran separados y volaran…

*Spin/girar* las marcas de su vuelo se formó exactamente como el contorno de un corazón......

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
No, era sólo una imaginación. Ese tipo de cosa no podría ser posible.

—Digo, mamá...... te lo ruego, por favor, llámame normalmente primero. Estaba muy cerca, sabes.

—Atacar a los compañeros no parece provocar penalización...... derrotar a Mamako-san...... esto


se convertirá en mi objetivo de vida......

—¡Lo siento! ¡Perdonen por ser una madre que usa la técnica que acaba de aprender!

Mamako inclinó su cabeza en disculpa. No se mencionaba dónde, pero ellos estaban temblando
mucho. Meneando de arriba a abajo, con esto dicho, no era el tipo de situación para ver que
suceda.

—Entonces, hay algo que quiero que ustedes dos echen un vistazo, ¿Está bien?

Mamako llevó a Masato y Wise, y descendieron de la colina. En parte debido a la influencia de


[colmillo de madre], una porción del terreno se había deformado levemente, una cueva enorme se
abrió en forma de un tazón en la gran recesión de la pradera.

Una escalera hecha cuerdas había bajado hasta la cueva y el rostro de Porta salió del interior. Qué
pasa con esta cueva con una lindura en forma de conejo. Muy linda. Está bien, calmémonos.

—¡Ah, ¡Masato-san, Wise-san, bienvenidos de vuelta! ¿Estaban a salvo?

—Bueno, de alguna manera. ¿Qué está haciendo Porta?

—Sólo estoy echando un vistazo dentro de este agujero. En realidad, hay signos de un tesoro
dentro de esta cueva.

—Los viajeros comerciantes tienen los sentidos agudos para este tipo de cosas, eh... Entonces,
¿Cómo es? ¿Hay algún tesoro extravagante? ¿Se siente como si el tesoro estuviera escondido?

—Es una lástima, pero parece que no hay mucho dinero. Sin embargo, parece que hay alguna
extraña herramienta dentro.

—Alguna herramienta extraña, ¿eh......? fumu......

—Oye, Maa-kun. ¿Qué crees que deberíamos hacer?

¿Qué debemos hacer, eh? Masato reflexionó un poco.

Cacería del tesoro. Él honestamente quería hacerlo simplemente pensando en esas palabras. Sin
embargo, después de ver sus apariciones con una mente calmada... dejando a un lado a Porta y
Wise, los equipamientos de Masato y Mamako eran preocupantes.

Masato llevaba una chaqueta larga y pantalones con varios bolsillos. Mamako llevaba un vestido

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
de una sola pieza para salir.

Dejando a un lado el poder de ataque, su poder de defensa estaba expuesto.

—Ya es peligroso luchar contra los monstruos en este estado en estos momentos, y encima de eso
ir a una cacería del tesoro......

Él debía tragarse sus lágrimas y rendirse. Creía que sería la opción más segura.

Sin embargo, ¿Estaba realmente bien dejar esta cueva que podría tener un artículo especial? A
pesar de que el grupo de Masato todavía estaba preparando sus equipos, había una alta
posibilidad de que otros aventureros pudieran encontrarlo por casualidad y explorar alrededor. En
ese caso.

—......Wise. ¿Puede tu magia elevar el poder de defensa en mí y mamá?

—Por supuesto. La magia de defensa es la más básica de todos. Es cuestión de aprenderlo rápido.
El valor de su poder de defensa se incrementará hasta que el tiempo de mejora haya terminado.

—Muy bien, lo he decidido...... Así que...

—¡Entonces, vayamos de cacería de tesoro! ¡Hagamos nuestro mejor esfuerzo!

—Oye, se supone que esa es mi orden...

Bajo el liderazgo de Mamako, ellos contestaron con un "¡Ohhh!", el grupo de Masato comenzó su
infiltración dentro de la cueva. "¡Déjenme guiarlos hasta donde he ido!" Porta bajó por la cueva en
vertical.

—Yo voy a bajar después. Seré el líder del equipo de exploración. Acabo de obtener el título de
capitán de exploración.

—Entonces, mamá será la siguiente...... oh, no, ahora que lo pienso, mamá está llevando falda.
Maa-kun lo verá desde abajo. *sonrojarse*.

—¡Deja de sonrojarte, madre! ¡No miraré, aunque me muera!

—Diciendo que no lo verás incluso si mueres...... *sniff*...... a pesar de que mamá está usando un
nuevo par...... a pesar de que es un T-back de una línea de ropa interior que mostrará mi
trasero......

—¡Dejar de dar información innecesaria! ¡Bien, vas a bajar primero! ¡Yo iré después!

—¡Espera ahí! ¡Yo también llevo una falda! ¿Vas a mirar por debajo?

—¿¡Eeh!? A pesar de que no quieres mirar la ropa interior de mamá, ¿Quieres mirar la de Wise?
¿¡Qué significa esto!?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Es totalmente normal! ... ¡Ah, no, no es que quiera ver el de Wise! ¡Aah, lo que sea, Wise baja
primero! ¡Voy a bajar de último!

Mamako descendió hasta la cueva conectada por la escalera y Wise siguió adelante. Finalmente,
Masato comenzó a descender dentro de la cueva... en ese momento...

Una voz resonó desde abajo.

*......Ba......cua...... tos......*

Porta parecía estar gritando algo, pero no se oía bien.

—¡Oye Wise! Porta parece estar diciendo algo más abajo, ¿Lo escuchas?

—¡Espera un momento! ¡Estoy tratando de escuchar a Mamako-san! ... ¡Mamako-san!

* ¡...... vez! ..... ur ...... dos ... vez ......*

—¡Ah, sí! ¡Lo entiendo! ¡Voy a pasar eso!

—¿Qué dijo?

—¡Ella está diciendo que la escalera no puede aguantar a cuatro personas descendiendo juntas,
así que por favor espera un rato!

—¡Ya veo, ya veo! ¡Entiendo! ¡Ayúdame a pasar el mensaje de abajo!

—¿Qué?

—¡Ojalá hubieran dicho eso antes!

—¡Lo sé, verdad! ¿Por qué no se lo dices tú?

—¡Bueno, eso es verdad! ¿¡A este ritmo, tarde o temprano, nos encontraremos con ellos a una
velocidad inusuaaaaaaaaaaaaaaaaaaaallllll!?

Incapaz de soportar su peso, la escalera se rompió. El grupo de Masato comenzó su caída libre.

—¿Todos están bien? ¿Algún herido? ¡Por favor, respondan!

—¡Sí, sí! ¡Estoy bien!

—También estoy bien. No hay problema.

—¿¡Qué hay de Maa-kun!? ¿¡Mamá no puede oír la voz de Maa-kun!? Maa-kun, ¿Estás bien?
¿¡Dónde estás!?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Ah, Masato está bien. Está justo debajo de nuestros pies.

—Esto no tiene sentido...... fui el último en bajar, entonces por qué fui el primero en caer al suelo
y ser pisoteado... no tiene sentido en absoluto......

—La razón es simple. Utilicé magia de levitación en todos excepto en ti. Es una magia a todos los
objetivos, con la excepción de un objetivo especificado, sin mencionar que las tres aterrizaremos
en la parte superior de esa excepción, es una buena técnica avanzada, ¿No?

—¡Tienes técnicas tan inútiles...!

—Por cierto, ya te he potenciado con magia de defensa. No estás herido ¿No? ¿Qué te parece?
¿Has entendido la grandeza de mi magia? Si lo has comprendido entonces alábame. Vamos.

—Sí, sí, genial grandioso...... Así que, está bien y todo, pero......

Masato soportó el peso de las tres personas en su espalda, y levantó su cara para mirar a su
alrededor.

Sin embargo, él no podía ver nada. El entorno estaba completamente oscuro. Estaba tan oscuro
que ni siquiera podían ver sus propias manos.

—Oye, Wise. Ilumina este lugar por el momento. Ni siquiera podemos pensar en qué hacer si
estamos así.

—DE ACUERDO. Déjale todo a esta impresionante sabia. Voy a encadenar magia de fuego para
iluminar este lugar en un abrir y cerrar de ojos...... Supra · La · Magia......

—¡Detente! ¡No sabemos lo que hay alrededor, así que lances fuego tan de repente! ¡Si lo haces,
también nos quemaremos por esto! ¡Usar una simple magia de luz servirá!

—Eh...... e-erm...... ese tipo de magia, umm...... cómo lo pongo......

Wise estaba en problemas. Ella se estaba retorciendo alrededor, con sus talones rechinando y sus
dedos de los pies pateando. Por supuesto, ella estaba moliendo y pateando en la espalda de
Masato. Él tomó 0 de daño debido a la magia de defensa, pero era muy molesto.

—¿Qué pasa contigo? ¿No puedes usar ese tipo de magia? Maldición, qué compañera más
decepcionante. A pesar de que ahora es la oportunidad de lucirte y ser respetada.

—¡No digas ese tipo de cosas! ¡Lo sé mejor que nadie! ... Kuh, pensar que es inútil y no aprenderlo
fue mi errooorrr......

—No puedes usarlo...... Entonces, creo que es momento de utilizar un artículo. Porta, ¿Tienes algo
que pueda iluminarse?

—L-Lo siento... en realidad, creo que perdí mi bolso durante la caída...... No tengo nada en este

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
momento......

—¿Oigan, es en serio......? estamos en problemas...

—¡Lo siento! ¡Lo siento mucho! ¡Realmente lo siento por ser tan inútil! ...... Sobre la escalera
también, habría estado bien si lo hubiera dicho primero...... *sniff/sollozo*...

La voz de Porta se rompió en sollozos. *sniff/sollozo * ¿Qué más podría ser si no era llorar?

—Es…Espera. No es culpa de Porta, ¿Entendido? No necesitas llorar, ¿sabes? ¿De acuerdo?

—*sniff/sollozo*...... pero lo siento...... *sniff/sollozo*...... Lo siento por ser tan inútil......

—No, está bien. Porta es una chica muy útil. No está nada mal. Lo reconozco.

—Oye, espera, eso es muy diferente de cómo me hablas. ¿Qué es esto?

—Una evidente diferencia de favorabilidad.

— ¡Por qué tú...!

El rechinar de su espalda aumentó con intensidad, pero él lo dejó así, ya que no causaba ningún
daño.

—*sniff/sollozo*...... lo siento...... realmente lo siento...... *sniff/sollozo*...

—Umm, erm...... O-oi, ¿Porta? No tienes que preocuparse en absoluto, ¿De acuerdo? Te lo ruego,
por favor deja de llorar, ¿De acuerdo?

¿Qué hago? ¿Qué debería hacer? Lo siento por mi pobre vocabulario, voy a decir cualquier cosa
que te guste pero por favor perdóname, aunque me disculpe mientras estoy siendo pisado......

Sucedió justo entonces. Una suave voz llena de calidez y suavidad habló.

—Porta-chan. Está bien. Todos cometemos errores. No tienes que preocuparte por eso.

—Mama-san...... *sniff/llora*...... Pe-pero...... nos caímos en esta cueva oscura, ¿Qué debemos....?

—Está bien. Me las arreglaré de alguna manera para solucionarlo. Vamos a alegrarnos juntos. ¡Ei,
ei, ou!

Mamako alzó su alegre voz. Cuando eso sucedió….

…Una luz ilumino los alrededores. Mamako estaba brillando.

Mamako aprendió una habilidad especial [Luz de Madre].

—¿Oh......?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
— ¿¡Oigan!? ¿¡Qué pasa!? ¿¡Mamá está brillando!? ¿¡Una luz está saliendo de todo su cuerpo!?

—¡Mama-san es increíble! ¡Es muy brillante! ¡Su luz brilla intensamente!

—Eso me recuerda, mamá también brilló un poco el día de ayer...... ella estaba tan emocionada de
viajar con su hijo que siempre actuó tan agradablemente...... fuu, Eso es una historia nostálgica......

—Qué pasa con las madres en este mundo...... ¿Consiguieron alguna modificación extraña en sus
habilidades......?

Sin embargo, gracias a la luz que brillaba en el cuerpo de Mamako, los alrededores se iluminaron.

Parecía que el grupo de Masato estaba en una cueva con tres caminos divididos. Mirando hacia
arriba estaba la cueva vertical que no podían ver ahora mismo que siguió adelante, y una cueva a
la izquierda y la derecha. Estas cuevas eran lo suficientemente grandes como para caminar sin
doblar sus cuerpos hasta el fondo.

—Después de llegar tan lejos, vamos a dejar de pensar en cómo volver a más tarde. Podemos
pensar en ello después de haber obtenido el tesoro. Eso es probablemente lo que es ser
aventurero.

El grupo del héroe sólo avanzaría.

—Vamos, Porta. Ahora es tu turno. ¿Puedes llevarnos adonde está el tesoro?

—¡S-sí! ¡Su señal viene de aquí! ¡Déjenme guiarlos!

Porta cogió su bolso que cayó cerca y de repente se encontró con la cueva del lado derecho llena
de motivación. "vaya, vaya, es peligroso correr." Mamako la siguió justo detrás mientras iluminaba
el entorno con su cuerpo lleno de resplandor......

—““¿¡…..AH…..!?””

Y entonces las dos regresaron muy poco después. Porta y Mamako mostraron una increíble
intensidad en sus rostros mientras se apresuraban en retirarse. "¿¡Wahyaaaaaaah!?"
"¿¡Whwhwhwhwhwhwhwhwha!?" Ellas parecían muy asustadas.

—¿Oye, qué pasa con ustedes dos......? ¿eh...? ¿¡Algo está viniendo!?

Ligeras vibraciones se transmitía por debajo de sus pies. Parecía que algo grande estaba corriendo
allí. Masato tomó rápidamente una postura de ataque.

Su premonición estaba en lo correcto. Detrás de la desesperada Porta y Mamako...... con un


cuerpo enorme y suave que era redondo, estaba 'eso'. Un Slime.

—Oi, oi, un clásico entre los clásicos salió, ¿eh?... pero, es realmente grande.

—Es realmente grande, ¿Pero no son más o menos del tamaño de una papa frita? En todo caso,

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
usaré mi magia para matarlo de una vez... ¡Deja que esta llama explosiva producida por mí lo mate
al...!

En ese momento, el inmenso Slime sacudió todo su cuerpo y dejó salir un sonido anormal. Ese
sonido penetró en la cueva horizontal.

Mamako no se vio afectada. Porta no se vio afectada. Masato tampoco fue afectado.

La magia de Wise fue sellada. "Qué..." Wise se quedó allí mientras miraba a sus pies con sus ojos
que parecían ser traicionados por todo el mundo. Ella no podía hacer nada...

—¡Entiendo tus sentimientos, pero piensa en la situación! ¡Idiota!

— ¿Eh? ¿¡...... Ah......!?

Ese enorme Slime se lanzó hacia adelante. Masato jalo rápidamente a Wise hacia él y la presionó
contra la pared de la cueva. Allí, él la cubrió como un escudo.

—¿¡Espera!? ¿¡Estás presionando!?

—Está bien, no te muevas...... ¿¡Uoooh!?; Una elasticidad rebosante presionó sobre la espalda de
Masato y lo empujó.

—¡Kuh! ¡El frente de mi cuerpo se siente como si estuviera golpeando algo, pero mi espalda se
siente tan agradable que no puedo sentir el frente en absoluto!

—¡Lo siento por tener un tamaño que no puedas sentir!

—Bueno, ahora no es el momento de decir esas cosas. ¡Vamos a perseguir esa cosa!

—¡Ah, oye, espera! ¡Al menos déjame golpearte una vez!

Mamako y Porta probablemente se molestarán. Él estaba siendo perseguido y seguía huyendo.


Masato evitó con agilidad la bofetada del grimorio de Wise (Golpe de pertenecía), y persiguió a
ese inmenso Slime con toda su maravillosa elasticidad.

Los gritos y los temblores continuaron profundamente dentro de la cueva horizontal. Wise, que
tenía un modesto pecho, lanzaba con enojo grandes piedras que rozaban a Masato.

Después de correr por un tiempo, una luz se podía ver dentro de la cueva. Después de subir la
velocidad y llegar a ese punto, él vio un amplio espacio en frente de él. Una enorme área hueca
fue excavada dentro de la tierra. Mamako y Porta estaban cerca de su entrada.

—¡Mamá! ¡Porta! ¿Están bien?

— ¡Sí! ¡Mamá y yo estamos bien! ¡No estamos heridas!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Mamá estaba un poco sorprendida, pero de alguna manera estamos bien. Más importante......
que......

—Aah... está muy escandaloso...

El interior de esta cueva era brillante. Al principio él estaba seguro que era debido a la luz emitida
por Mamako, pero ese no era el caso. Era por el inmenso Slime que brillaba.

Luces ilusorias parecidas a las luciérnagas salieron de la nada y el enorme cuerpo de ese Slime los
absorbió uno tras otro. El ya inmenso Slime continuó expandiéndose aún más.

—Si no hacemos algo al respecto pronto, las cosas se saldrán de las manos... ¡Bien, hagámoslo!

— ¡Entendido! ¡Mamá también trabajará duro! ...... ¡Porta-san, ve a un lugar seguro, rápido!

— ¡Sí! ¡Les daré todo mi apoyo!

— ¡Bien! ¡Entonces mamá y yo......!

— ¡Espera un segundo! ¡Yo también estoy aquí!

Y la persona que alzó la voz fue Wise.

—Oye, no digas tonterías. Tu magia está sellada, ¿No?

—Lamento decepcionarte. Con el paso del tiempo, el sello de mi magia se ha levantado. Puedo
usar magia de nuevo...... ¡Ahora es el momento de mostrar toda mi......!

En ese momento, el enorme Slime sacudió un poco su cuerpo. Ese sonido anormal resonó de
nuevo en el interior de la cueva.

Mamako no se vio afectada. Porta no se vio afectada. Masato tampoco fue afectado.

La magia de Wise fue sellada nuevamente. "¡Sabía que iba a acabar así!" Wise usó a regañadientes
su grimoire como almohada y se tendió. Con su magia sellada, ella no podía usar magia, por lo que
paso a ser parte de la cueva.

—Qué compañera tan patética. Ve a un lugar seguro y luego duerme. ¿Porta, puedes cuidarla? ...
Mamá, ¿Vienes?

—Está bien. ¡Mamá trabajará duro y lo derrotará!

—Lo siento por meterme en ese momento, pero yo seré el que lo derrotará. Así que... ¡vamos!

Masato sostuvo su Santa Espada del Cielo "Firmament", Mamako empuño su Santa Espada de la
Madre Tierra "Terra di Madre" y la Santa Espada del océano "Altura", el héroe y su madre salieron
al mismo tiempo.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Masato hizo un ataque preventivo. "¡Mi era finalmente ha llegado!" ¡Presionando todo el camino
hasta el Slime expandiéndose, él ataco con todo su espíritu......!

*Falló/miss*. El enorme Slime saltó con una velocidad que no coincidía con su enorme figura y
evadió fácilmente el ataque de Masato.

—¿¡Kuh!? ¿¡El movimiento de esta criatura es tan rápido a pesar de su gran tamaño!?

—¡Déjaselo a mamá! ¡Eii!

Mamako combino a “Terra di Madre” y “Altura”, entonces los hizo girar a los dos de una vez. Ellos
estaban en una cueva bajo tierra. Los sables de piedra sobresalieron de la pared de tierra en todas
las direcciones, además, las bombas de agua se dispararon juntas. Esto sería imposible de evadir...

El enorme Slime saltó a toda velocidad como una pelota de goma, esquivando todos los ataques.

Sólo había un enemigo. Sería una exageración si este recibiera daño correctamente, pero si ellos
no pudieron golpearlo, entonces obviamente no hubo daño.

—D-de ninguna manera...... a pesar de que mamá trabajó duro...... mamá se está deprimiendo.
*Deprimida*.

—¡Oi, mamá! ¡No te desanimes! ¡Apresúrate y contraataca......!

Y entonces vino.

—*¡Gobibobobobobobobobobobobobo! *

El Slime abrió un agujero y roció grandes volúmenes de líquido. Su viscosidad era como una loción
y se acercaba a ellos a la vez. El objetivo de su ataque fue...... Mamako.

—¡Kuh! ¡Mamá!

—¡Kyaa!

Masato rápidamente empujó a Mamako al suelo. Él inmediatamente uso su cuerpo como escudo
para protegerla, pero...... el ataque de su oponente fue efectivo. El par fue tragado por la corriente
viscosa.

Entonces, al ver que la corriente se había calmado, cuando Masato estaba a punto de levantarse...

—¡Buha! ¡Mamá! ¿Estás bien...... eh... eh?

—¿O-Oh?

La única pieza que Mamako llevaba, que fue empujada debajo de Masato, comenzó a derretirse.
Incluso el sujetador que llevaba debajo también.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Las bien dotadas colinas de Mamako * boing * se revelaron ante sus ojos.

Ah, mucho tiempo sin verlas. No he tenido una vista adecuada desde la época de nuestros baños
juntos cuando era pequeño.

—¿¡Hey, espera!? ¿Qué sucede? A pesar de que mi ropa no muestra ningún signo de derretirse......
¿¡Ah!?

Mientras él entraba en pánico, su mano se deslizó sobre el fluido y "¡Mufu!" El rostro de Masato
fue empujado entre esas colinas. Incluso mientras él trataba de levantarse, su mano se deslizó, y el
ciclo se repitió sin cesar.

—¿¡Hey, espera!? ¿¡Mufu!? ¿¡Esta resbaladizo!? ¿¡Mufu!?

—¡NNNNo, Maa-kun! ¡Mamá y Maa-kun son madre e hijo! ¡No importa lo mucho que te gusta
mamá, pensar que estás presionando a mamá, con mamá teniendo su ropa derretida y tratando
de hacer algo! ¡Al menos, al menos apaga las luces! *¡brillar!*

—¡Tú eres la que se está encendiendo! Más bien, ¡No digas cosas tan extrañas! ¡No es el momento
para hacer bromas!

—¡Pe-Pero! ¡Mamá esta empapada! ¡Hola, Maa-kun! ¡Mamá se empapó! ¡Sabes, empapó!

—¡Tranquilaaaa! ¡Ya no lo digas máááááásss! ...... ¡S-Solo déjame apresurarme y derrotarlo! ¡Ve y
cámbiate de ropa! Tienes un cambio de ropa, ¿No?

—¡Ah, es cierto! ¡Mamá trajo un cambio de ropa! ¡Entonces mamá va a ir a vestirse!

Mamako sostuvo la única pieza restante de su falda que se salvó y se retiró rápidamente.

Sin embargo, al ver la figura de Mamako corriendo hacia el lugar de Porta y Wise para pedir su
equipaje, Masato de repente tuvo una sensación incómoda.

—¿¡......Ah, esto no es bueno!? ¿¡Si mamá va allí...!?

Slime ---Este era una existencia que derritió la ropa femenina. Era algo que ignoraba los diversos
derechos.

Si Porta y Wise también estuvieran atrapadas en ese viscoso solvente, ¿¡Esto se convertiría en un
festival desnudo de tres generaciones!?

¡Y entonces vino el inmenso Slime destinado a perseguirlo!

—*¡Goboubibabobobobobobobo! *

¡El fluido viscoso que fue disparado de nuevo tragó a esas jóvenes y niñas...!

¡Esto era lo que pretendía hacer, el fluido cambió bruscamente de dirección y limitó su ataque a

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Mamako! "¿¡Por qué!?" Este estaba seriamente dirigiéndose solo Mamako.

A pesar de que Porta y Wise estaban justo al lado de ella, el líquido parecía tener su propia
voluntad y se dirigió sólo al cuerpo de Mamako......

—¡Por favor perdóname! ¡Ya no más!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Mamako fue derribada y.…. la pieza de su falda que apenas quedaba se derritió, su trasero que
ahora estaba expuesto estaba en frente de él mientras brillaba...... ella realmente llevaba un T-
back. Y era un par nuevo.

Aunque era un par nuevo, este todavía se derretía.

—¡Maa-kun! ¿Qué debe hacer mamá? ¡La ropa interior de mamá también se derritió! ¡Mamá
estará completamente desnuda! ¡Escucha, Maa-kun!

—¡Deja de llamarme! ¡No quiero verlo porque estoy en una posición difícil por ser tu hijo
biológico! ... ¡Kuh! Esta compañera, por qué sólo mamá......

Podría ser un comportamiento inconsciente colectivo. La verdadera forma de esas luces que
absorbió podría haber sido la voluntad de alguien.

Entre las mujeres, el número de casos de que la ropa de mamá se esté derritiendo es muy pequeño.
Si desnudar a las mamás sólo podría ocurrir aquí ahora...... Mamá sería su prioridad......

Oh, bueno, tales pensamientos no importaban.

—¡Necesito hacer algo rápido! Pero cómo...... su velocidad de movimiento es demasiado alta......
¡Si pudiera ser frenado de alguna manera......!

En ese momento...

—¡Supra · La · Magia · Peru · Mirare......lentitud (dividir)!

—¿¡Gobo!?

—¡Ahora! ¡Lentitud (dividir)!

—¿¡Gobeboba!?

Un Chainspell fue lanzado contra el enorme Slime. Después de que la magia de desaceleración se
utilizó dos veces, su velocidad bajó de un solo golpe. Ese Slime de alta velocidad se había vuelto
lento y se cayó, arrastrándose por el suelo.

¿Quién fue la que utilizo magia? Eso no sería otra que ella. Wise estaba gloriosamente de pie
cuando debía estar deprimida y tumbada a un lado.

—¿Cómo...... tu magia...?

—Fufun. Un sabio de alto nivel como yo puede superar el efecto de sello mágico con la magia
desbordante de mi cuerpo......

—¡Le he dado un artículo mágico de liberación de sellos! ¡Siento llegar tarde!

—¡Ya veo! ¡Buen trabajo Porta! ¡Eres una buena chica!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Oye! ¡En lugar de alabar a Porta, deberías alabarme a mí! ¡Te ayudé justo ahora! Deberías tener
algo que decirme, ¿verdad?

—También te estoy muy agradecido...... si pudieras usar magia, podrías haberlo derrotado
rápidamente, ¡Gracias por darme la oportunidad de acabarlo!

—¿¡Ah, maldito...!?

Masato salió corriendo. Él se acercó al lento Slime que estaba arrastrándose para escapar dentro
de las profundidades de la cueva, y derrotó a un gran monstruo tipo jefe como un héroe...

—¡Desnudando a una madre delante de su hijo y los demás! ¡Tienes que ser castigado! ¡Eii!

Sin embargo, Mamako lanzó un ataque de "Terra di Madre" ante él, causando que innumerables
sables de piedra perforaran al inmenso Slime. Todos habían golpeado al objetivo. En exceso, a
decir verdad.

¡El absurdamente inmenso Slime fue derrotado!

Mamako, que dio el golpe final, estaba...... desnuda por allí, sintiéndose feliz mientras sus grandes
y suaves colinas se sacudían de arriba a abajo.

—¡Mira mira, Maa-kun! ¡Mamá lo hizo!

—¡No voy a mirar! ¡Si tienes tiempo para estar feliz, date prisa y ponte algo de ropa! ¡Observa las
dificultades de tu hijo! ...... Kuh, Aun así...... mamá todavía tiene buenas partes ...... ¡MALDITA SEA!
¡MALDICIÓN!

—¡Pupu! Tú y yo estamos destinados a tener el mismo resultado...... ¿Oh? ...... Hey, hey
Masato...... mira esto......

—¿Qué sucede? Eso es...... ah...

Frente a donde el dedo de Wise apuntaba, el inmenso Slime con todo su cuerpo penetrado por las
rocas estaba desapareciendo. Su enorme cuerpo se convirtió en polvo negro, con grandes
cantidades de gemas cayendo sobre el terreno mientras se dispersaba...

Después de que su figura desapareció, en ese punto, un ataúd que fue pinchado con sables de
piedra apareció.

Entonces la cubierta del ataúd cayó. En su interior estaba......

—¿......Eh......Shirase-san......?

No hubo respuesta. Parecía ser sólo un cadáver.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—P-p-p-podría ser que, que m-m-mamá… ¿¡Esto es serio!?; *¡Pánico! *

—Está bien. No tienes que preocuparte. La penalización no se activó, creo que probablemente
estaba muerta antes del ataque de mamá.

—Si es sólo hasta el punto de [patear un cadáver], ¿No está bien? Es ella de todos modos...... Es
más, mira, mi magia puede resucitarla inmediatamente.

—Gracias. Les informo que he vuelto a la vida sin ningún problema.

De alguna manera ellos se la arreglaron para llegar a la superficie.

Masato la miró como si pidiera una respuesta. La otra parte era una mujer joven. Parecía una
monja, pero su expresión era siempre tan tranquila y fresca que no podía sentir mucho calor de
ella.

Sin embargo, como sabía que era una persona así, él estaba muy cómodo en frente de ella. Ya que
ella era esa clase de persona.

—Erm. Claro, Eso fue ayer. ¿Cuál es tu profesión y tu nombre esta vez?

—Soy Shirase. Te informo que soy la misteriosa monja Shirase.

—Lo tengo. Entonces eso es lo que eres esta vez.

Ella era Shirase. Una misteriosa monja.

—Déjame saludar a todos primero. Muchas gracias por ayudarme.

—No, en lugar de decir que ayudamos, parece que ya estabas muerta.

—Para mí, la resurrección es como si me hubieran salvado, ustedes pueden pensar de esa
manera... Ahora, en cuanto a mi gratitud, por favor, acepten esto.

Shirase sacó un brazalete de su ropa. No parecía de alta calidad, más bien parecía un brazalete
bastante desgastado......

—¿Qué es esto......? ¿Porta, puedes hacer una evaluación?

—¡Sí! ¡Déjamelo a mí! ...... Mumumu, esto es...... una [Pulsera de agilidad II]!

—Hohou, Pulsera de agilidad II eh...... Basado en cómo no puedo decir honestamente que este sea
un brazalete, parece ser un accesorio trivial.

—¡Eso no es totalmente cierto! ¡Éste es claramente un artículo mágico! ¡Es un accesorio increíble
que aumentará tu agilidad +2 si la equipas!

—¿¡Qué!? ¿¡Es eso cierto!?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Aumento de agilidad...... en otras palabras, la velocidad de movimiento durante la batalla
aumentaría.

Si él pudiera atacar más antes que Mamako, sus probabilidades de éxito aumentarían.

—¡Está bien, lo entiendo, lo......!

—¡Es perfecto para mí!

Y el brazalete en la mano de Masato fue arrebatado por Wise.

—¡Voy a tomarlo! ¡Es absolutamente mía! ¡Está bien, está decidido! ¡Soy la más rápida!

—¡Oye espera un minuto! ¡No tiene sentido que aumentes tu agilidad! ¡Tú todavía terminarás
atacando tarde debido a tu tiempo de encanto! ¡Esto es para que yo, el héroe, me lo equipe!

—Hmm, mamá piensa que está bien que Wise-chan lo reciba. Puesto que es gracias a Wise-chan
que el monstruo fue derrotado. Mamá lo aprueba.

—¡No! ¿Qué estás diciendo mamá, debería ser...?

—¡Creo que si Mama-san lo decidió así, debería estar bien!

—Estoy de acuerdo con Mamako-san, por supuesto.

Tres contra uno, esta propuesta fue aprobada.

—Kuh... me resiente la influencia de mamá......

—Nfufu ~ Sin no hay más que decir, déjame equiparlo~.

Wise intentó ponerse la pulsera de agilidad II.

Sin embargo, la carne rechoncha en su brazo se resistió, ella no podía usarla correctamente.

—¿O-Oh? ...... ¿Q-Qué sucede? ...... De ninguna manera...... no puede ser......

—¡Pu! ¡Tenías que ser carnosa en ese lugar! ... Sin embargo, si eso te sucede a ti, entonces en mi
caso, probablemente ni siquiera pasará por mi brazo. *Deprimido*.

—¡Basado en mi estimación visual, creo que se ajusta perfectamente en el brazo de Mama-san!

—¿Ah, es así? Entonces supongo que lo intentaré.

Mamako tomó el brazalete de Wise, quen perdió su asombro, y lo puso en su brazo.

Este se ajustó perfectamente. La pulsera estaba enganchada en la parte superior del brazo de
Mamako, como si la apretara.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
¡La agilidad de Mamako aumentó +2! ¡Ella se convirtió en una madre que podría barrer a los
enemigos con sus ataques más rápido que cualquiera de sus compañeros! ...... En una nota aparte,
la oportunidad de que otros compañeros pudieran lucirse más en la batalla se redujo aún más.

—¡Oh, bien! ¿Qué debe hacer mamá? ¡Mamá parece haberse vuelto aún más activa!

—Estaría preocupada si no lo fuera...... Fuu...... Valió la pena ajustar su tamaño para que Mamako-
san pudiera equiparlo...... ahem ahem... Dejaré de informar cosas innecesarias. Así es como es
Shirase.

—Sabía que este sería el caso...... ¡QUÉ molesto...!

—Las madres reciben demasiadas modificaciones... hay algo mal en su cabeza...

—El niño respetará a un padre capaz, profundizando así sus vínculos. Qué hermosa relación padre
e hijo...... Aunque, dicho esto, sólo dando ventaja a los padres es......

—Ah, maldición, de alguna manera, he perdido mi motivación.

—Los niños se quejarán como tal, por lo que para ustedes dos, permítanme mostrarles estos
maravillosos artículos que les permitirán descubrir el poder de los fuertes lazos.

Mientras ella lo decía, lo que Shirase sacó fue un simple par de anillos sin mucha decoración que
atraería la vista de las personas.

—Porta. Evalúelos primero.

—¡Sí! ...... Mumumu, esto es...... ¡[Anillos de Aderire]!

—¿Qué es eso?

— ¡Es un accesorio combinado! ¡Cuando dos personas se lo equipen, después de que una persona
ataque, la otra será capaz de seguir el ataque inmediatamente!

—¿¡Lo que significa que es un cast cancel!? ¿¡No es eso lo mejor!? ¡Es perfecto para mí!

—Fufufu. Es genial que estés feliz...... Fuu, con esto, la contención de insatisfacción por parte del
niño se ha disipado. Pan comido.

—Hubiera sido genial si no hubieras dicho esas palabras, ¿Por qué tuviste que decirlas?

—Les informo de cosas que no se deben informar. Esa es la calidad de Shirase...... Entonces, Es
hora de que me vaya.

Shirase se despidió y estaba a punto de irse, "Aah, es cierto." Ella de repente se detuvo, mirando al
grupo de Masato, y habló solemnemente.

—Perdón por este asunto urgente, pero después de presenciar la fuerza de todos, tengo una

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
misión que deseo darles a todos.

—¿Misión? ...... Eso es bastante repentino......

—Sí. Una misión de emergencia o una misión especial, ustedes pueden pensar que es algo así.
También he preparado la recompensa para esa misión, así que por favor.

—¡Bien! ¡Estoy esperando la recompensa!

—¿¡Qué tipo de cosas vamos a conseguir!? ¡También estoy deseando que llegue!

—Sólo va a ser para el uso de Mamako-san, ¿verdad? No puedes engañarme.

—No, esa recompensa es algo que todos pueden usar, así que no hay nada de qué preocuparse...
Si están interesados, por favor, vayan a un pequeño pueblo llamada la aldea de Maman al oeste
del pueblo de Kassan. Hablaré de los detalles allí.

—...... ¿Eso es lo que dices, pero?

—Algo que sólo puedes decirnos después de ir al lugar real, eso es sospechoso. ¿No estás tratando
de involucrarnos después de todo? ...... Personalmente, tengo un mal presentimiento......

Wise murmuró, mientras Shirase parecía mostrarles una rara sonrisa.

—Si ustedes van a aceptarlo, primero deberían preparar su equipo en el pueblo de Kassan, y luego
tratar de desafiarlo. Les recomiendo que vengan preparados. Ahora bien...

Shirase mostró una leve sonrisa y se alejó.

—Una misión por parte de Shirase-san, ¿huh?...... Creo que no será fácil, sin embargo.

—Yo también estoy de acuerdo. Pero es molesto que sienta curiosidad por la recompensa. Es
realmente intrigante.

—¡También tengo curiosidad! ¡Me pregunto si vamos a recibir algún artículo increíble!

—Es verdad... Es cierto que estoy intrigado de varias formas......

Mamako apretó la mano de Porta, reuniendo toda su atención y anunció con un rostro sonriente
rebosante de alegría, diversión y juventud.

—¡Vámonos de compras primero! ¡Vámonos! ¡Sí!

Independientemente de lo que estuviese por delante, lo primero sería ir de compras.

Ellos regresaron al pueblo de Kassan. Trayendo una gran cantidad de gemas obtenidas de las
batallas al centro de intercambio, ellos los intercambiaron por una pesada bolsa de monedas de

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
oro. Los fondos pasaron a ser abundantes. Entonces, sería cuestión de qué cosas debían comprar
con eso.

—La habilidad básica del viajero comerciante les dará un descuento del 10%! ¡También, tengo
habilidad de valoración, así que, por favor, déjenme a mí escoger las mercancías! ¡No
desperdiciaré ni un solo Mamu!

— ¿Mamu? ¿Qué es eso?

— ¡Es la unidad de dinero!

—Es así...... basado en los diferentes objetos que he visto, 1 Mamu parece ser 1 Yen...

Mientras hablaban de estas cosas, Mamako los condujo a un mercado al aire libre mientras
miraban a su alrededor.

Lo que hizo que la líder Mamako parara fue......

—¡Mira, mira, Maa-kun! ¡Estos huevos están baratos! ¡Una caja de doce sólo cuesta 100 Mamu!

—Escucha madre. Buscar nuestra comida diaria es......

—¡Eh, la señorita de allá! ¡Por favor, prueba algo de esto! ¡Bistec de Minotauro en tajadas, es
delicioso!

—¡Oh, es realmente delicioso! ¡Consigamos un paquete!

—No, ¿No lo captas? Comprar comida es......

—¡Ah, la hermosa hermana mayor de allá! ¿Qué tal este maravilloso serum que puede hacer que
tu piel brille aún más? ¡Ahora puedes conseguir un juego especial de tres tubos por sólo 3000
Mamu!

—¡Bien! ¡Puede ser adecuado para mi piel! ¡Supongo que lo aceptaré!

—¡Mira más de cerca el precio! ¡Un tubo también cuesta 1000 Mamu, no está nada barato! ......
¡Más importante aún, cálmate un poco! ¡Mamá, préstame atención!

—¿S-Sí?

Él atrapó la cara de Mamako y la miró directamente. Con una educación importante.

—Mira, mamá... estamos actualmente dentro de un juego y estamos preparándonos para nuestra
aventura.

—E-Eso es correcto. Mamá también entiende bien eso.

—¡No, no lo entiendes! ¡Mamá no entiende ni un poco! ...... ¡Hacer compras en un RPG significa

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
comprar armas, armaduras y objetos, estos tres fundamentos! ¡No hay necesidad de comprar
otras cosas!

—C-Cómo puede ser...... entonces, entonces......

—¿Nn? ¿Qué sucede?

—¡Mamá no podrá comprar los calcetines y los calzoncillos de Maa-kun!? Maa-kun sigue usando
calcetines y calzoncillos de ayer, ¿Eso significa que mamá no puede lavarlos y va tener que dejarte
que los uses hoy, mañana y los demás días?

La voz de Mamako resonó con fuerza. Incluso llegó a esos pequeños callejones en el mercado al
aire libre.

Masato...... que fue objetivos de muchas miradas al saber que él era un joven que llevaba el
mismo conjunto de calcetines y calzoncillos desde ayer fue......

—...... Las necesidades diarias sí son permitidas.

Él no tenía más remedio más que decir eso entre lágrimas.

Con eso dicho, llegaron a la zona donde las necesidades diarias y las tiendas de ropa estaban
alineadas en una fila en la esquina. Había tiendas que mostraban magníficas ropas en sus perchas
y tiendas que usaban el método de venta de apilar ropa interior barata en cargas, así que no
importaba dónde miraran, ellos sólo podían ver ropa.

—Lo siento. Mamá debe comprar la ropa interior de Maa-kun primero. Calzoncillos, calcetines,
camisas. Además, algunos pañuelos y toallas. ¿Necesitamos comprar pijamas?

—...... Sólo escógelo por tu cuenta...

—Es imposible. Maa-kun lo tiene que elegir. Ya que la última vez cuando mamá compró los
calzoncillos para Maa-kun por su cuenta, estuviste muy enojado, gritando, "¡No puedo usar
éstos!".

—Eso fue por tu mala elección...... Alguien como yo vistiendo unos calzoncillos de ositos, eso es
imposible......

—¡Umm, Masato-san!

—¿Hmm? ¿Qué sucede, Porta?

—¡Creo que la ropa con estampado de ositos es linda! ¡Estoy usando uno justo ahora!

—Porta...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Masato se puso de cuclillas frente a Porta, mirándola con suavidad y la reprendió:

—No puedes decir ese tipo de cosas directamente frente a otros que no sea yo, ¿Lo entiendes?

—¡Sí! ¡Entendido!; Diciéndolo delante de Masato estaba bien. Ya que él es un caballero.

—¡Umm, quiero decir una cosa más!

— ¿Qué sucede, Porta? ¿Qué clase de cosas maravillosas oiré esta vez?

—¡He aprendido algunas habilidades para crear artículos! ¡Si tengo materiales de tela, puedo
hacer calcetines y calzoncillos para Masato-san! ¡Es lo que quería decir!

—¡Está bien, lo entiendo! ¡Vestiré tus bragas!

—¡Guardia, es esta persona!

—¡Corrección! ¡Yo llevaré los calzoncillos que haces!

Fuu, eso estuvo cerca. Mi vida terminaría con un ligero desliz de lengua.

Y así, todo el mundo estaba charlando mientras miraban a su alrededor.

—¡Ah, los aventureros de allá! ¡Por favor, pruebe estas armaduras! ¡Tengo algunas cosas buenas
por allí!

El que llamó fue un encargado de una tienda femenina especializado en vender armaduras al lado
del área de ropa.

En frente de esa tienda se encontraban productos de cuero asequibles, armaduras metálicas y


escudos que eran pesados, pero encantados con un alto poder defensivo. Había varios diseños que
iban desde un estilo tradicional europeo a un estilo étnico individual. Ellos podían escoger lo que
quisieran.

—¡Ooh, finalmente llegamos! ¡Eso es! ¡Estas son las cosas que quiero comprar!

—¡Es correcto, es correcto! ¡Esta tienda tiene productos que los estimados clientes están
buscando! Por ejemplo, ¿¡Qué hay de este!?

El encargado de la tienda les mostró lo que era... el clásico "este".

Más o menos pertenecía a la categoría de armadura, pero el área de protección en el cuerpo era
extremadamente pequeña. Apenas ocultando del pecho al abdomen, y uniendo la armadura del
hombro como extra, "este" era para el uso de una mujer.

—Hohou. Esto es a lo que llamas, una armadura de bikini.

—Es una armadura que busca dar movilidad, ¿No se siente bien? ... Venga, querido cliente. Por

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
favor, recomiende esto a sus compañeras. Es un equipo de protección adecuado, por lo que no
hay nada de qué avergonzarse.

—¡No digas cosas tan estúpidas! ¡Este tipo de cosas no puede ser recomendado por un chico! ¡Por
no mencionar que mi grupo tiene a alguien que absolutamente nunca vestiría......!

—Oh, qué maravilloso. Esta es la primera vez que mamá ve algo así.

—¿¡La persona menos apropiada para vestirlo tomó el anzuelooooooooooooooo!?

Mamako tomó la Armadura Bikini del encargado de la tienda y la miró con profundo interés.

—¿Está bien si me lo pruebo?

—¡Por supuesto! ¡El vestuario está allí, así que, por favor, pruébeselo todo lo que quiera! ¡Hay
varios otros modelos disponibles, así que elija uno que le guste!

—Ah, ¿Es así? Entonces...... creo que voy a probar este y este.

—Ya que Mamako-san va estar probando, también intentaré probarme alguno.

—¡Entonces, entonces tal vez voy a probarme algo también!

—¡Por supuesto! ¡Por aquí~ por favor, mis queridas clientas!

En ese momento, el grupo femenino escogió el equipo que querían probar y fueron a los
vestuarios a probarse las vestimentas que la tienda había preparado.

Masato solo se quedó detrás.

—Entonces, sólo puedo esperar ahora, ¿eh?

—Los hombres tienen que pasar por esto en este momento. Resígnese.

Masato fue golpeado en su hombro por el encargado de la tienda y suspiró inconscientemente.

Con eso, las cortinas fueron grandiosamente puestas. Mamako, Wise y Porta, con las hembras de
tres generaciones, el desfile de moda RPG comenzó.

—Déjeme recordarle solo por si acaso, si una hemorragia nasal o cualquier otro fluido emitido por
nuestro querido cliente ensucia cualquiera de los equipos, usted estará obligado a comprarlos, por
favor tenga cuidado.

—No voy a tener una hemorragia nasal...... O más bien, qué quiere decir con otro líquido......

—¿Está bien decirlo sin rodeos?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—...... No. Por favor, déjelo así.

—Lo sé, verdad. Entonces sin más preámbulos, vamos a darles la bienvenida. ¡Por favor!

Las cortinas de los vestuarios que la tienda había preparado se levantaron, apareciendo detrás
estaba......

—¡Maa-kun! ¿Cómo crees que se ve mamá con este?

¡Estaba Mamako equipada con la armadura de bikini!

Lo que definía una armadura... Esa armadura de bikini forzó tal pensamiento filosófico, pero
Mamako vistiéndolo era un problema serio.

Su parte del pecho de la armadura no cubría ni una quinta parte de sus espléndidos pechos. Este
parecía estar a punto de volar cada vez que temblaban. Una cintura delgada, estómago plano, y un
desnudo triángulo inverso debajo de él. Este ya estaba en un punto donde él podría ver su piel por
todas partes.

Y Masato abrazó su cabeza. La fuerza de su agarre fue casi suficiente para romper su cráneo.

—...... Nadie lo sabe...... el corazón de un hijo que vio a su madre usando una armadura de bikini,
nadie lo entiende excepto yo......

—¿O-Oh? Mamá pensó que Maa-kun estaría feliz...... tal vez no lo queda a mamá.

—¡Si hablas sobre si es adecuado o no, yo diría que no es malo en absoluto! ¡Pero hay un
problema más fundamental! ¡Simplemente cámbiatelo ya!

—M-Muy bien, lo tengo. Entonces mamá cambiará por el siguiente.

—Quiero decir, ¿¡Cámbiate de nuevo a tu ropa de antes!?

Mamako regresó al vestuario. Él se preguntó qué clase de peligro sería el siguiente.

Sin embargo, antes de eso....

—¡Ahora siguen las dos jóvenes!

—¡Oh! ¡Es cierto, todavía tenemos a estas dos! ¡Fiesta para los ojos, vamos! ¡Por favor, sanen mi
corazón!

Los siguientes en aparecer fueron Wise y Porta.

—¡Fufu! ¡Mi magia blanca sanará tanto tu cuerpo como tu corazón! ...... Sólo bromeo.

—¡Crearé artículos! ¡Crearé muchos de ellos!

Wise apareció equipada como un mago blanco. Vistiendo una túnica de color blanco puro con un

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
patrón de hechizos dibujado en la túnica, ella apareció con una suave sonrisa. Era como un ángel...
eso podría ser un poco exagerado.

Porta apareció con un equipamiento de estilo Meister. Su ropa se parecía a la de un erudito, con
un sombrero de erudito encima de su cabeza y un par de pequeños anteojos en su nariz. Una linda
erudito.

Mirando alternativamente a esas dos, Masato suspiró aliviado.

—Umu. He estado esperando este tipo de cosas. Creo que esto es más o menos la manera
correcta.

—Fufun, lo sé ¿Verdad? Actuar así no es malo de vez en cuando. Más bien, mi lado puro se
destacará. Puede incluso aumentar el número de mis creyentes. Ehee.

—¡Qué intrigante!; Él dijo decisivamente.

—¿¡No digas eso con una cara tan seria!? ¡Yo sólo estoy bromeando!

—Porta es una chica tan linda~ Déjame acariciarte~ Uhehe ~

—¡M-me da cosquillas!

—Estimado cliente, usted tendrá que comprar el equipo si lo ensucia con su baba.

—Oh, eso estuvo cerca; Él succiono de vuelta el otro fluido.

—Muy bien, eso es todo. Entonces todo cámbiense de nuevo a sus equipos originales y
retirémonos de aquí......

—¡Espera, Maa-kun! ¿¡Qué piensas de mamá vistiendo esto!?

—Por todos cielos, ¿¡Por favor no salgas!?

Mamako apareció para la segunda ronda. Las cortinas de la habitación fueron enérgicamente
levantadas, lo que apareció detrás fue......

—Oosuki Mamako, de quince años. EheSólo bromeaba.

Era Mamako con un estilo de chica de preparatoria. En la parte superior estaba un uniforme con
chaqueta. Debajo estaba una falda estupendamente corta. ¡Sus muy esplendidos pechos hicieron
que los botones de su blusa parecieran como que podría salirse en cualquier segundo! ¡También
podía echar un vistazo a sus bragas!

Y Masato se abrazó su cabeza, queriendo lanzarlo lejos.

—Mi madre está haciendo cosplay de chica de preparatoria...... pero su cara y su cuerpo son tan
jóvenes que no hay problemas de compatibilidad...... cómo debo poner esta sensación confusa en

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Palabras...... más importante aún, por qué un uniforme de chica de preparatoria......

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Aah! ¡Perdón por las molestias, querida cliente! ¡Eso es sólo para uso de eventos, así que no
está a la venta, por favor, perdóneme!

—Ah, ¿Es así? Lo siento. Mamako es muy descuidada. Kyaha

—¡Deja eso yaaaaa! ¡Te lo estoy rogando, por favor cambiateeeeeeeeee!

—ESTÁ BIEN. Ahora, el siguiente.

—¡No me refería a esooooooooooooo!

El reclamo de Masato fue en vano, Mamako regresó al vestuario... Ella rápidamente se cambió y
volvió a aparecer.

Esa figura fue...

—Mamá lo ha decidido...... con este poder oscuro, mamá exterminará a todos.

Rey demonio, no, ella debería ser llamada Reina u Diosa demonio. Ella vestía una armadura negra
que ardía con el oscuro fuego del infierno, mirando hacia delante con sus pupilas desprovistas de
luz, Mamako, que pasó a una encarnación de poder negativo, avanzó.

Una madre corrompida por la oscuridad.

Masato estaba mudo, él solo podía mirar su figura sin expresión.

—¿O-Oh? Maa-kun, ¿Qué sucede? ¿Mamá luce extraña de alguna manera?

—¿Eh? Ah, no......

Podría ser inesperadamente bueno que ese tipo de pensamientos fuera un secreto.

—¡E-Err mire! ¡Este no es realmente malo! ¡Un, no está mal! Hay menos piel expuesta, por lo que
su hijo puede mirar directamente sin preocuparse! ¡Pero da mucho miedo!

—¿Ah, entonces es así? Es genial que a Maa-kun le guste. Entonces el siguiente es......

—¡No, está bien! ¡Ya basta!

—No digas eso, solo uno más...... Viendo a Wise-chan vistiéndolo, mamá también pensó en querer
probarlo un poco. Mira, es este.

Como ella lo dijo, Mamako mostró lo que era una túnica que iba a usar a continuación, pero......
espera un momento.

—Lo mismo que Wise ¿Eh? Pero eso significa... ¿Qué tal Porta?

—¡Sí! ¡Este producto es una túnica de curación, un equipo principalmente para los curanderos o
profesiones mágicas!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Wise tiene profesión mágica así que está bien, pero para Mamako-san es imposible.

—¡Sí! La profesión de Mama-san es la mama del Héroe, por lo que los posibles equipos que
puedes usar son los equipos de protección de la Profesión de Guerrero al igual que el héroe, por lo
tanto, desafortunadamente, eso no es posible.

Así era, pero...

Mamako no podía comprender eso, así que ella estaba sosteniendo el manto en sus manos tan
cerca de ella como sea posible para comprobarlo.

—¿Pero no lo ves? Allí, el ancho del hombro esta exacto. El tamaño debe estar bien, ¿Verdad?

—No, ¿no lo entiendes? No se trata del tamaño, tu profesión no te permite usarlo......

—La profesión no es realmente un problema. Ya que esto es ropa. El tamaño determina si puedes
usarlo o no.

—No, uh, ¿Mamá? Normalmente hablando ese es el caso, pero en un juego...

—Está bien. Mamá intentará probárselo.

Sin embargo, ella no entendía ni siquiera un fragmento de lo que estaba bien. Mamako entró
rápidamente al vestuario. Entonces, El ruido de ella cambiándose de ropa se escuchó.

—Erm...... si fuerzas usar un equipo mientras ignoras su restricción, ¿Qué pasará?

—E-Eso es...... no lo sé.

—Oiga, encargado de la tienda. ¿Qué va a pasar?

—¿Qué pasará? Hmm...... ese tipo de comportamiento irracional es nuevo, así que cualquier cosa
puede......

¿Qué sucederá exactamente? El grupo de Masato miró con preocupación.

Un repentino grito clamoroso sonó.

—¡M-Maa-kun! ¡Hay un gran problema! ¡Ayuda a mamá!

—¿¡Hah!? ¿¡Espera!? ¿¡Que sucedió!?

Parecía ser algo malo. Masato corrió ansiosamente al vestuario, levantando la cortina, ¡Y ahí
estaba!

—¡Yahn! ¿¡Qué está pasando aquí!?

Mientras ella intentaba ponerse la túnica a través de su cabeza, sus manos también terminaron
saliendo con su cabeza y Mamako estaba luchando para torcer su cuerpo.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Con las manos y el rostro atados por la túnica, ella estaba en una refrenada condición.

Y mientras trataba de ponerse la ropa, ella estaba obviamente sólo con su ropa interior.

Mamako, que parecía estar haciendo una especie de juego extraño, estaba luchando. Sus
espléndidos senos temblaban en todas direcciones, su delgada cintura se retorcía más y más. ¡Qué
sucedía con esta escena! ¡Acaso era un baile prohibido semi desnudo! ¡Un baile Erótico!

Sin embargo, esta persona era su madre.

—Kuh...... si sólo no fuera mamá...... por lo menos si fuera otra persona...... aunque se supone que
debo experimentar estos latidos como un joven......MALDICIÓN......

—¡Hey Maa-kun! ¡Quítalo por mamá! ¡Mamá quiere que Maa-kun se lo quite!

—¡Cállate! ¡Te lo voy a quitar, así que quédate quieta!

No había ningún significado raro detrás de esto, ningún raro significado, sólo era un hijo
desnudando a su madre.

Los chicos y chicas buenos de por ahí, por favor sólo equípense lo que se pueden equipar.

—Haa...... las cosas se vuelven demasiado problemáticas con mamá por aquí......

—Es verdad. Cuando la otra parte es tu madre, es un poco difícil actuar a veces.

—¿Eh? ¿Pensaste lo mismo también?

—Eso es seguro. Si le hubieras hecho eso a una chica normal, con un "¿¡Qué diablos estás
haciendo!?", ya te habría mandado a volar.

—No recuerdo haberle pedido que asumiera el rol de castigo.

—Pero si la otra parte es tu madre, creo que debo dejarte solo. Es difícil para ti poner las manos
sobre ella...... Aah, he perdido la oportunidad de mandarte a volar. A pesar de que deberías estar
volando con una explosión en este momento.

—Muchas gracias por no hacerme volar.

Dejando la tienda donde probaron las recomendaciones, ellos fueron a la siguiente tienda de
armaduras.

Esta tienda también tenía una gran cantidad de productos, sin perder ante la anterior. Este tenía
una variedad que no aburriría a nadie que le gustara una armadura, incluso después de estar un
día entero buscando. El empleado hostil dio una mirada de [Mira a tu alrededor]. Entonces ellos
hicieron precisamente eso.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Porta-chan puede decirnos sólo sobre los productos de alta calidad, entonces nosotros
podremos elegir lo que nos gusta y vestirnos con esos...... tener muchas armaduras pondría
inseguro a todos sobre cuál elegir......

—Eso es verdad...... ya sea corriente o va por la originalidad...... mis sentidos están siendo
probados......

—Ah. ¿Esto no quedaría bien en Masato?

Wise escogió una larga chaqueta de cuero negro. Este era una pieza con símbolos geométricos que
recordaba una magia que estaba decorada en todo el cuerpo, y un escudo bordado en su brazo
izquierda.

—Me llegó de un vistazo. Justo como pensé. Es de la marca [Ōe & Banale], es bastante fuerte
contra el fuego o los ataques de alientos helados. Además de eso, puede abrir una barrera
defensiva cuando estiras tu brazo izquierdo. Es muy conveniente.

—Heh. Es bastante impresionante... lo detallaste muy bien.

—Por supuesto. Ya que estoy usando la misma marca ahora mismo. ¿No tienen el mismo logotipo
en el cuello?

Wise estiró el cuello de su chaqueta para mostrarle, entonces él echó un vistazo...... un, algo
parece oler bien......

—Oye, Porta, echa un vistazo. ¿No está bien?

—¡Voy a evaluarlo! ...... Mumumu, esto es......equipamiento para profesión de guerrero ligero......
Masato-san puede equiparlo...... no veo ningún fraude en lo que es defensa...... su valor de 30.000
Mamu es suficiente...... ¡Sí! ¡También recomiendo este!

—El sello de aprobación de Porta, huh. Lo compraré entonces......

Fue lo que él pensó pero, sólo por un momento...

—Escucha, acabo de pensarlo. Si me pongo esto...... significa que...... Voy a estar usando una
marca que combine con Wise, ¿verdad?

—...... ¿¡Ah!? ¿Qué paso con eso?

La larga chaqueta de cuero negro y la chaqueta de hechicero que llevaba Wise eran productos
hechos de la misma marca con diseños similares.

Dando un vistazo, dos personas combinando sus ropas...... significaría que se verían como una
pareja......

Mientras tanto...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Oye Maa-kun! ¡Mira esto! ¡¿Cómo lo ves?!

—¿O-Ou......?

Mamako tiró del brazo de Masato de repente. Él caminó hacia allí mientras Mamako tiraba de su
brazo.

Para una mujer y un hombre, dos conjuntos de armaduras con diseños completamente iguales
fueron mostrados. Estos estaban hechos de plata. Cada lugar estaba refinado diligentemente;
Además de que tenían ricos colores de rojo, que recordaba el magma, y azul, que recordaba al
profundo océano. Las grandes potencias que construyeron el mundo se podían sentir pulsando de
esos productos de primera clase.

—Estos se parecen a las armaduras de un hijo héroe y su madre usándolo...... No puedo dejar de
pensar que están diciendo "equípame"......

—Mamá piensa así también. No son del mismo color que la espada de Maa-kun y las espadas de
mamá, ¿Las tres espadas legendarias? Es una perfecta coordinación. Y también, erm...... como
decirlo...... esto es de alguna manera increíble. ¿Porta-chan?

—¡Sí! ¡Esta armadura tiene inmunidad completa a los estados anormales tales como veneno o
confusión!

—¡Oh, inmunidad contra estados anormales!

—¡Además de eso, ha sido bañada con magia de recuperación de heridas, activándose en un


intervalo establecido!

—¡Capacidad de auto-recuperación incluida! ...... ¿oye, exactamente qué tanto rendimiento puede
tener? Definitivamente quiero esto...... Sin embargo, no parece que sea tan fácil de obtener.

El precio exhibido por el sistema era de 29.800.000.000.000.000.000 Mamu.

2,980 kei Mamu14 Uno, diez, cien, mil, diez mil, billones, trillones, de kei, el precio estaba en kei.

—Definitivamente no se venderá.

—Es verdad. Como era de esperar, no está a un precio accesible. Al menos si fuera 29,800 Mamu,
entonces podríamos manejarlo de alguna manera.

—Ese es un precio que probablemente aparecería en esos programas de compras de TV. Pero
bueno, un buen precio no va a suceder...

Sin embargo, en ese momento, el perspicaz asistente de la tienda lo cambió. Su precio cambió
justo después de escuchar las palabras de Mamako. El gran número de 0´s desapareció, el precio

14
Kei - 京. Una medida utilizada en Japón. Ese se refiere a 1x10^16, o 10 cuatrillones o 10,000 trillones.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
paso a un increíble precio de 29.800 Mamu.

—¿Qué pasa?...... el deseo de un padre se hizo realidad, ¿eh? ...... ¿cuánto privilegio tienen los
padres en este mundo......?

—¡Maa-kun! ¡Dos conjuntos a 29.800 Mamu! ¡29815! ¡Es una ganga!

—Bueno, eso es cierto. Es imposible no comprar esto...... pero...... si compramos esto, significa que
estaré usando una armadura que combine con mamá......

—¡Madre e hijo estando emparejados es maravilloso!

—De ninguna manera. Es totalmente imposible... es imposible, no importa cómo lo mire, pero......
umumu...... renunciar a la inmunidad contra los estados anormales y auto-recuperación es.....

La armadura brillaba con un brillo que le decía: "¡No hay otra armadura como yo!" Sin embargo,
esto le haría combinar con su madre. Masato se enfrentó a la mayor elección de su vida...

Mientras tanto, Wise, que estaba un poco más lejos, abrazó la chaqueta de cuero negro y se
acercó a ellos.

— ¡Espere! ¿¡No me digas que vas a comprar eso en lugar del equipo de protección elegido por
mí!?

—W-Wise...

—¡Piensa cuidadosamente! ¡Mi elección también es increíble! ¡Puede mitigar los ataques de
aliento del enemigo! ¡Además, puede abrir una barrera que te protege contra ataques mágicos y
físicos!

—A-Aah...... por supuesto, el tuyo también tiene un rendimiento asombrosamente alto. No hay
duda de que es bueno...... Pero si lo elijo, combinaría traje contigo......

—¡Peeeeeero! ¡No es un juego completo! ¡Los diseños son en su mayoría similares, pero los
colores son diferentes!

—Aunque los colores son diferentes, un par es un par. Las otras personas lo verán de esa manera.

Y Mamako naturalmente intervino. Al mismo tiempo, ella se paró frente a Masato, enfrentándose
a Wise.

—Creo que, si te avergüenzas en combinar ropas, entonces está bien si no recomendamos esa
chaqueta. ¿No es así, Wise-chan?

—E-Eso es cierto, pero...... ¡Ah, es cierto! ¡Tengo una razón para recomendarlo!

15 15
La tienda de gangas de Japón que vende cosas a 2980 yenes. Es como esas tiendas de un dólar.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Oh, ¿Cuál puede ser?

—Nuestro grupo no tiene defensor, ¿Verdad? Por lo tanto, si permitimos que Masato se equipe
esto, entonces podría usar el escudo cuando sea necesario. ¡Hay un valor táctico en esto!

—No entiendo mucho acerca de los defensores, pero si el alto poder defensivo es mejor, entonces
¿No es más importante tener un equipo protector adecuado después de todo? Creo que la
armadura que he escogido es más robusta.

—¡El tuyo es más seguro, Pero! ¡Acerca de eso, mire, puedo cubrir eso con magia! Si voy a recibir
apoyo total, ¡Entonces este está bien!

Como resultado, ellas estaban haciendo una conmoción.

—¡Cá-Cálmense ustedes dos! No hay necesidad de luchar por un asunto como este, ¿verdad?

—¿”Asunto como este”.....?; *Irritada. *

—¿¡Creo que hay tal necesidad sin embargo!? *Irritada. *

Escoger equipamiento--- Este fue una batalla femenina. Un combate de muerte que puso a prueba
sus propios sentidos. ¡Hablar de ello con indiferencia significaba la muerte! ¡Él iba a morir!

Pero si esto continuaba, algo realmente explotaría.

—Po-Por el momento, ¡Ustedes dos tienen que calmarse! ...... Ah, eso es todo...... ¡E-esto es
acerca de mi armadura! ¡Esto debe ser algo que yo debo decidir! ¿¡DE ACUERDO!?

Masato obviamente tenía la decisión correcta desde que él era el que se lo iba a equipar. Por lo
tanto, él sería quien escogería.

Teniendo resistencia contra alientos y función de escudo, combinando con Wise, la larga chaqueta
de cuero negra.

Teniendo inmunidad contra estados anormales y función de auto-recuperación, combinando con


su madre, la legendaria armadura.

¿Cuál debería elegir...? Masato ya tenía una respuesta.

Este era un asunto sencillo.

—Ya que tenemos suficientes fondos, podemos comprar los dos. Puedo adaptarme a cualquiera
ajustando el TPO16 o algo así.

Ajustar los equipos para que coincida con el patrón de ataque del enemigo que aparecía era de
sentido común en un RPG. El juicio de Masato no estaba mal en absoluto.

16
TPO: Time, place, Occasion. (Tiempo, lugar y ocasión.)

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Habiendo dicho eso....

—Tch. Escapaste. Eres un cobarde.

—Mamá no recuerda haberte enseñado a ser un niño indeciso...

Wise y Mamako miraron a Masato con sus ojos decepcionados. Repugnante... Por cierto, Porta
tenía una vaga sonrisa. Ella es una buena chica que sabía manejar tal situación.

Al igual que eso, un tema sobre las armaduras fue de alguna manera resuelto...... o eso parecía.

A la mañana siguiente.

—......Mamá. Por favor explica esto.

—¡N-no es lo que piensas! ¡Mamá no tenía malas intenciones! ¡Mamá sólo pensó que Maa-kun
estaría feliz con esto!

—Con ese pensamiento, lo lavaste durante la noche y lo secaste y luego me lo das así ahora......
este ridículo objeto.

Masato pasó su brazo por la manga de la chaqueta. Sin embargo, su brazo no podía salir de la
manga. Su dobladillo, que se suponía que llegaba hasta la rodilla, se había extendido hasta el
punto de arrastrarse por el suelo.

Masato, que llevaba una holgada chaqueta larga, miró a Mamako con unos ojos tristes.

—Mamá... no puedes usar suavizadores en una chaqueta de cuero...

—¡Mamá pensó que eso lo haría más cómodo! ¡Mamá pensó que le daría una fragancia
agradable! ¡Cuando mamá pensaba de esa manera, la tela sólo se expandió y se estiró! ¡Mamá lo
siente mucho!

Mamako se inclinaba desesperadamente y se disculpaba. Como ella misma dijo, probablemente


no quería hacer nada malo...... Masato estaba ligeramente irritado.

—Ah, esto no es bueno...... de alguna manera tengo una sensación de disgusto......

De lo que se sentía disgustado era de sí mismo. Se sentía disgustado por tratar de ir hacia la
dirección que no quería.

Él lo sabía, pero no pudo detenerlo. Fue incapaz de detenerse.

Estando irritado y sin pensar, las palabras salieron por su cuenta.

—Mira... mamá, ¿No te has emocionado un poco después de venir aquí?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿Eh? ...... E-Eso es verdad...... mamá está muy feliz de poder ir en una aventura junto con Maa-
kun......

—No es por eso. Estabas actuando como una loca, o mejor dicho, no podías calmarte en
absoluto... justo así, haciendo cosas por tu cuenta, presionándome, ¿Con qué frecuencia ha
sucedido eso?

—Mamá nunca tuvo...

—Incluso si no tenías tal intención, la realidad resultó de esa manera. Aunque yo también quería
luchar una batalla vigorosa, tú lo terminaste primero porque eras más fuerte. Siempre eres la líder
del grupo. No tengo ninguna posición en absoluto. Se supone que soy más o menos el héroe. Estoy
diciendo que espero que puedas considerar esto un poco...

—Espera, Masato.

Wise de repente interrumpió desde el lado.

—Déjalo así. Ya has dicho demasiado. Y lo que es más importante, te estas saliendo del asunto.

—Ah, bueno, eso es verdad... más bien, esta debería ser la parte donde Wise se queja con mamá.
La chaqueta que elegiste fue arruinada.

—Por supuesto que estoy irritada, quiero quejarme, pero...... No quiero hacerlo como lo estás
haciendo ahora. Me sentiría mal por esto.

—Me siento mal...... estoy......

—Se siente mal, ¿verdad? ¿Porta?

Wise llamó a Porta y la empujó delante de Masato. "U-Umm......" Las pupilas de Porta mostraron
una ligera ansiedad al mirarle.

Ella se puso tímida al pensar en Masato y Mamako teniendo una pelea... no, eso no era así......
viendo que Masato estaba acusando a Mamako de un solo lado, mientras ella no tenía tales
intenciones, Porta miró a Masato como si lo condenara.

—Oi, aguanta. Soy realmente tan malo......

Él tenía ganas de retomar su ira. Su estómago ya estaba a punto de explotar.

Sin embargo, él se dio cuenta en el último momento de que esto empeoraría si lo hacía. Él quería
ser un genial hermano mayor ante su linda hermanita. Gracias a esos sentimientos, logró
recuperarse. Él se recompuso y se puso bien.

Masato extinguió su ira junto con un suspiro, caminando justo hacia Mamako, luego bajó su
cabeza.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—......Lo siento. He dicho demasiado.

—¿Eh? A-Aah, está bien. Mamá es quien tiene la culpa. Mamá es la que debería decir lo siento.
Mamá siente mucho que te traiga todo este tipo de problemas.

—Aah, sí...

Con ambas partes disculpándose el uno al otro, esto se resolvió sin problemas. Todo volvió a la
normalidad...... o así debería ser.

Esto no parecía haber funcionado bien. La atmósfera incómoda permaneció como estaba,
pegándose al cuerpo de Masato hasta el punto de sentirse disgustado.

Capítulo 4:

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Él nunca pensó que tener una madre comprensiva fuera bueno

El cielo que veían era soleado, sin una sola nube a la vista. Suavemente había una brisa que a
veces pasaba contra su espalda. Era el momento de avanzar.

Fue un gran día para comenzar un viaje y buscar aventuras.

—¡Muy bien, vámonos! ¡Todos, síganme!

—¡Sí! ¡Estoy lista en cualquier momento!

Después de esa orden enérgica, el grupo salió del pueblo de Kassan.

Ellos avanzaban a través de la pradera a paso ligero...... Excepto el hecho de que solo dos de ellas
estaban deslumbrando.

—¡Escucha, he estado pensando en esto! ¿Qué tal si tenemos una carrera hacia nuestro destino o
algo así?

—¡Sí! ¡Lo haré!

—¡Muy bien, hagámoslo! ¡La persona que llegue primero al bosque recibirá un regalo lleno de
lujosas recompensas!

—¡Sí! ¡Quiero lujosas recompensas!

Estos eran la sabia chica de preparatoria que llevaba una chaqueta carmesí y una viajera
comerciante que abrazaba un gran bolso de hombro. Esas dos corrieron íntimamente juntas,
tarareando canciones mientras saltaban por el camino y gritaban * kyaa kyaa * mientras
charlaban. Esta escena parecía como si las dos caminaran por una pradera de flores.

¿Qué rayos están haciendo?

—Haa......Oye Wise, y tú también Porta. ¿Qué sucede? ¿No están demasiado emocionadas?

—E-Erm...... eso es......

— ¿Hmm~? Eso es porque......

Respondiendo a la llamada de Masato, Wise decidió darse una vuelta, con una sonrisa en su
rostro.

Justo cuando él trató de entender lo que ella estaba haciendo, ella repente se acercó al pecho de
Masato y lo agarró del chaleco su pecho, entonces ella lo miró a él furiosamente como si estuviera
tratando de apuñalarlo. ¡Qué intensa mirada! ¿¡Quién es esta persona aterradora!?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—E-Erm...... ¿Wise-san......?

—¿No lo ves, Masato? ¿No entiendes por qué nos sentimos así? Es acaso que, ¿No lo captas?
Gracias a alguien, la atmósfera del grupo fue hundida y arruinada. ¿No comprendes nuestro
desesperado esfuerzo por tratar de aliviar el estado de ánimo? Oye, ¿No lo notaste?

—Uu...... L-lo siento...

—Realmente no tienes que disculparte. ¿No hay algo más que deberías estar haciendo ya que eres
responsable? ¿Qué hay de eso? Dime, ¿Qué hay de eso?

—S-Sí...... También creo que tengo que hacer algo ya que soy responsable de eso, por favor,
perdóname......

—Entonces, date prisa y hazlo. Venga.

Siendo empujado desde su pecho, él retrocedió cinco pasos atrás.

Masato se alineó con Mamako que estaba cerca de él.

—Ah. ¿Qué sucede, Maa-kun?

—¿Eh? Ah, erm......

Mamako, que llevaba una ligera armadura sobre su ropa de una sola pieza, usó su voz habitual
para llamarle con su tono de costumbre.

Sin embargo, su expresión estaba algo reservada. Su abrumadora juventud aún permanecía, pero
parecía como si hubiera rastros de alguna enfermedad, la razón por la que mostraba una sonrisa
ligeramente nublada... no era necesario decir cuál era la razón.

Recuperar ese brillo soleado que estaba cubierto por una nube. Esa era la misión actual de
Masato.

—Mamá, mira...... este...... respecto a mi equipamiento......

Mientras él trataba de hablar, Mamako de repente mostró un rostro asustado, bajando su cabeza
en pánico.

—¡Lo siento! ¡Mamá lo siente mucho! ¿¡Cómo debería disculparse mamá!?

—¡No, no tienes que disculparte! ¡Está bien! ¡Este desastre ya se arregló después de que Porta lo
solucionara bien! ¡Esto se siente muy bien!

El equipo de protección que Masato estaba equipando justo ahora se conocía como [chaqueta
blindada]. Usando la chaqueta arruinada y parte del hombro escudo y guantelete de la armadura
combinada, se volvió a hacer una armadura ligera. Este era un producto de la habilidad de
creación de artículos de Porta.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Como resultado de esta combinación, se redujo la inmunidad completa contra estados anormales,
se redujeron los efectos de auto-recuperación y de resistencia a efectos de aliento. Esa parte fue
un poco lamentable.

Sin embargo, las funciones útiles se combinaron, su diseño no era tampoco malo, lo que es más
importante, él estaba feliz de que fuera hecho por Porta.

—Esa es la razón por el cual ya no tienes que preocuparte por eso...

Calmarse de la situación actual después de pasar por vueltas y vueltas, estoy agradecido de que
resultara de esta manera...... él estaba tratando de ir junto con este flujo, pero......

—Mamá lo siente realmente. Mamá dejará de hacer cosas por su cuenta. Mamá no se interpondrá
en el camino de Maa-kun. Es por eso que mamá te pide... que no odies a mamá, ¿De acuerdo?

Mamako estaba completamente marchita. Ella estaba siempre pidiendo perdón. Este era como
una pared de hierro hecha de disculpas. Ella no escuchaba nada de lo que él dijo.

Masato se retiró ya que él no tenía elección... o al menos, él quería, pero "¡No escapes! ¡Garrr! ",
Fue amenazado por Wise, que estaba caminando por delante, y fue empujado de vuelta. Él
regreso junto a Mamako.

—Ah...... erm...... uh mira...

—Lo siento. Mamá lo siente mucho. Mamá no hará nada más. De esta manera Maa-kun no se
enfadará, ¿Verdad?

—Eso es...... no, no es sobre eso...... no hacer nada no está bien tampoco......

Eureka.

—¡Aah!, ¡Eso es! ¡Roles! ¡El asunto importante del que tengo que hablar es de los roles!

—¿Roles?

—En este tipo de juegos, todos jugarán su propio rol, haciendo su trabajo correctamente, y
vendrán juntos como un grupo. Como resultado de jugar diferentes roles, nace la confianza y
también empiezas a pensar que quieres ser más íntimo como un grupo también. Así que...

—Jugar un rol es importante...... entonces cuál debería ser el rol de mamá...... ¿Estar a cargo de las
comidas? ¿Lavar después de eso? Ah, asistir a las reuniones de tutores es también el rol de mamá.

—Muy bien, cálmate, primero debes alejarte de la realidad y pensar en términos básicos de
juegos.

—¡Ah, E-es cierto! ¡Nos estamos aventurando dentro de un juego!

—Eso es.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Mientras tanto, ¿había algún rol adecuado para Mamako?

Lo había. Había el rol perfecto.

—Hablando de eso, mamá se está aferrando a esa guía, ¿Verdad? Con respecto a eso, el mapa del
bosque perdido al que nos dirigimos está registrado dentro, ¿No?

—Mapu...... aah, estás hablando de este mapa. Sí, está grabado. Mamá lo ha comprobado
correctamente. Mamá ha doblado la página para que pueda voltearlo inmediatamente.

—Bien, bien. Es por eso que, por el momento, el rol de mamá será el de guiarnos. Vamos a pasar
través del bosque, que tiene una reputación de hacer que las personas se pierdan dentro, y llegar
a la aldea situada en el interior. Siéntase libre de jugar un rol activo. Estoy dependiendo de ti.

—¡Sí! ¡Mamá jugará su rol correctamente! ¡Mamá trabajará duro! *¡brillar! *

—¡Muy bien, ese es el espíritu! ¡Avancemos con este brillante ánimo!

El sol en el cielo y el rostro sonriente de Mamako después de recuperar su motivación. Si


hablamos de cuál era más deslumbrante, sería Mamako por un pequeño margen. Él secretamente
tenía pensamientos tan embarazosos mientras mantenía una cara seria.

¿Por qué uno se perdía en ese bosque? Había dos razones.

La primera era porque los innumerables caminos no podían diferenciarse, ya que los senderos de
humanos o animales se entrelazaban.

La otra era por la forma en que los árboles crecían. Debido a su falta de características especiales y
patrón de crecimiento idéntico con la misma densidad, un escenario similar se mostraba cuando
uno miraba a la izquierda o a la derecha. Es por eso que se llamaba el Bosque Perdido, donde la
gente se perdería fácilmente.

Mamako encabezó el grupo y entró primero en el Bosque Perdido.

Y entonces, ellos fueron dando vuelta y vueltas alrededor de treinta veces, regresando a la
entrada....

Esto fue más como [Estamos de regreso en la entrada antes de que nos diéramos cuenta] para ser
precisos.

—¡Jaja! ¡Estamos totalmente perdidos! ¿Qué sucede, mamá?

—A pesar de que mamá siguió correctamente el camino escrito en la guía y avanzó...... ¡Maa-kun!
¡Por favor dale mamá una oportunidad más! ¡Mamá cumplirá su rol!

—Creeré en esas palabras... Bueno, movámonos.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Ellos se movieron desde la entrada del bosque. Primero, fueron recto. "Después de pasar el
arbusto de en frente, vaya a la derecha" Ellos pasaron el arbusto y giraron a la derecha. "Los
siguiente es girar a la izquierda". Ellos giraron a la izquierda y siguieron un rastro de bestia
"Camine recto, justo así". Cruzaron sobre un árbol caído "Izquierda". Pasaron entre piedras como
pilar, y luego......

Ellos llegaron a la entrada. Estoy de regreso. Bienvenido de regreso.

—Oye...... ni siquiera puedes guiar el camino, ¿eh...?

—¡L-lo siento! ¡Mamá lo siente mucho!

—Ah... ah, no...... No tienes que disculparte por eso......

Mamako reaccionó exageradamente a los murmullos de Masato, desesperadamente inclinando su


cabeza... Lo hice de nuevo. A pesar de que Masato debería haber sido más consciente de sí mismo.

Tomando la guía de Mamako, quien se marchitó de nuevo, Masato lo comprobó sólo para estar
seguro. El mapa trazado no era diferente de este bosque perdido, la dirección de Mamako
también parecía ser exacta según la explicación.

A pesar de eso, no poder ser capaz de pasar por el bosque era......

—¿Tal vez es necesario tener un elemento especial? ¿O es un evento? ...... No, entonces habría
estado escrito aquí...... ¿Entonces podría ser un error del juego? ...... Ah, demonios...... inútil....

—P-Perdón... por ser una madre inútil......

—¡No, te estas equivocando! ¡No me refería a ti cuando te lo dije eso!

Él se molestó y se puso en pánico, pero la deprimida Mamako ni siquiera levantó su rostro.

Y, la parte de atrás del cabello de Masato fue * ¡beshi! * De repente tirado.

—Ouch... ¿q-qué fue eso......?

Sólo había una persona que haría esto. Él se dio la vuelta, y comprobó que, efectivamente, era
Wise.

Sin embargo, Wise no dijo nada, y empujó a Porta, que estaba junto con ella, justo al frente de
Masato. Aquellas pupilas puras, como si estuvieran muy tristes, miraban a Masato. *Mirar
fijamente*.

—Ya lo comprendo. ¡Haré algo! ¡Déjamelo a mí!

Él dijo eso, ¿Ahora qué debería hacer? Él no podía pensar en nada en absoluto...

En ese momento...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—...... Umm, ¿Maa-kun? ¿Puede mamá tener un poco de tu tiempo?

Mamako lo llamó de una manera reservada. Y entonces, Mamako se sentó en seiza en medio de
un lugar donde la luz del sol se escapaba de los canopy, mirándolo mientras golpeaba sus rodillas.

—...... ¿Sí?

¿Qué pretendía exactamente hacer ella? Mientras Masato inclinaba su cabeza con asombro,
Mamako señaló la rama del árbol a su lado. Había dos pájaros silvestres. Estos estaban chirriando,
pero......

—Ah... Ah, sí, sí, eso es lo que quieres decir.

Masato comprendió inmediatamente lo que decía su madre. Sin embargo...

—Umm, mamá. Eso es un no.

—¿E-Es así? Pero, mamá pensó que podría funcionar inesperadamente...... como esperaba, no es
posible......

—Espera. No te comuniques de una manera que solo tu madre y tú pueden entender. Explíquenos
también. ¿Qué significa eso?

Wise expresó su insatisfacción. Porta también parecía estar mirando con gran interés. Él tenía que
explicarlo.

—Honestamente hablando, esto es sólo una historia estúpida... cuando yo era un mocoso,
realmente odiaba limpiar mis oídos. Esto era por que daba muchas cosquillas. Entonces mamá me
dijo esto.

—Mamá dijo: "Después de limpiar los oídos en "la almohada de mamá", podrás escuchar las voces
de los animales". Entonces Maa-kun fue capaz de disfrutar de la limpieza...... Ufufu, es nostálgico.
La última vez fue hace una semana, probablemente.

—¡Eso es de hace diez años! ¡Me di cuenta de que era una mentira antes de ir a la primaria!

—Realmente no me importa si fue hace una semana o hace un día. ¿Y qué hay con eso?

—En otras palabras, si me limpia los oídos en "la almohada de mamá", puedo escuchar las voces
de esas aves silvestres, que podrían darnos una pista sobre cómo atravesar este bosque, esa es la
clase de estupidez que está pensando. Eso es todo, ¿verdad?

—Está bien. Sería genial si pudiéramos hacer eso...... Porque, mamá puede hacer que su cuerpo
brille, ¿sabes? Es por eso que, tal vez, y si, es lo que mamá pensó...

—Entiendo que las madres son capaces de desatar habilidades increíbles. Pero sé que no va a
suceder. Eso es demasiado irrazonable.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—E-Eso es verdad...... perdón por decir cosas extrañas......

—Uu...... ah, no, he dicho muchas veces que no tienes que disculparte......

Mamako se hundió en la depresión.

Mamako probablemente pensó desesperadamente en lo que podría hacer. A pesar de que ella
probablemente estaba tratando de recuperar su honor... Masato inmediatamente descartó eso. El
corazón le dolía.

Mientras tanto, la espalda de Masato fue abofeteada. De hecho Wise y Porta estaban allí cuando
se dio la vuelta. Unos ojos llenos de condena y también llenos de tristeza lo miraban fijamente a.
Mirándolo silenciosamente. Tal presión se colocó sobre su espalda.

Él no tenía otra opción más que hacerlo aquí.

—Ah, escucha, mamá. ¿Puedo tener un minuto?

—¿Eh...?

Masato se recostó en "la almohada de Mamako". Su mejilla se apretó contra sus muslos suaves
mientras él cerraba levemente sus ojos.

—Erm...... ¿Maa-kun?

—Intentarlo está bien ¿Cierto? Por eso, date prisa y limpia mis oídos.

—¡E-Es cierto! ¡Bien!...... Porta-chan, ¿Puedes pasar mi equipaje, por favor?

—¡Sí, aquí tiene!

—Me mantendré mirándote. Tengo que observar cuidadosamente la cara de este tipo mientras
está abiertamente acostado en el regazo de su madre y consiguiendo que le limpien sus orejas.
Kukuku.

—¡Te lo suplico, por favor, vete a otra parte! ¡Te lo ruego!

Su apariencia de la embarazosa jugada fue mostrada, pero él lo soportaría esta vez.

—Ahí voy, Maa-kun. No debes moverte, ¿De acuerdo?

Mientras él escuchaba la alegre risa de Mamako, la punta del hisopo entró en su oído.

Una sensación sólida, pero firme y suave, fregando de aquí y allá, haciendo cosquillas. Masato
realmente odiaba este sentimiento. Incluso ahora, él no podía decir que le gustara.

Sin embargo, justo en frente de la oreja que le hacía cosquillas, a él le gustaba la sensación de su
mejilla siendo presionada por esa almohada. Tan suave. Tan cálido. Su posición era un poco alta,

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
causando cierta carga en su cuello. Sin embargo, era cómodo.

Y él pensó francamente.

—Esta es la almohada de mamé, ¿eh?

—Es cierto. Eso es porque esta es la almohada de mamá.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Uu...

Él estaba muy avergonzado de dejar salir su voz sin pensar.

Aun así, esa almohada estaba en contra de las reglas. El fieltro de esta almohada se sentiría mejor
si simplemente hubiera considerado poner su cabeza en ella. Sin embargo, esta almohada estaba
llena de una sensación absolutamente satisfactoria, una cosa especial que definitivamente no
podía sentir de cualquier otra cosa.

Esta sólo podía ser esta almohada...... sólo podía ser la almohada de su madre, él confirmó que era
algo especial.

Algo que incluso podría hacer que un corazón obstinado se abriera.

—Tengo que decirlo correctamente en esta ocasión. Esta es una oportunidad.

Masato tuvo que decírselo a Mamako. Él sentía que podía decirlo ahora.

—......Oye, mamá.

—¿Qué sucede?

—Lo siento por varias cosas. Parece que he dicho demasiado, ya que la otra parte es mamá...
Realmente lo siento por hacerte sentir mal. Esto es mi culpa.

—Maa-kun...

—En cuanto a mamá, yo nunca he pensado que eres inútil o un estorbo. Eres muy útil...... esto
parece ser una mala manera de ponerlo...... eres muy fiable. Incluso ahora, todavía no puedo
limpiar mis propios oídos, así que eres de gran ayuda.

—Oh, vaya. ¿Acaso mamá es una limpiadora de oídos? ¿Este es el rol de mamá?

—¡No! ¡No, no! ¡Eso no es lo que quise decir......!

Mientras él iba a levantarse en pánico y refutarla, "Oye. No te muevas" la suave mano de Mamako
apretó su cabeza hacia atrás. Esa mano empezó a acariciar su cabeza también. Una y otra vez,
cariñosamente.

Mamako estaba haciendo eso.

—Sabes, a mamá realmente le gusta el Maa-kun amable y que cuida de su madre. *brillar*.

—Gracias...... más importante aún, estás deslumbrante.

Una luz llena de felicidad se desbordaba. Masato cerró sus ojos como para escapar de ese
deslumbramiento.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Su inmensa vergüenza se disminuyó junto con su conciencia cuando se durmió...

Cuando Masato se despertó de la “almohada madre” de su madre, su forma ya demasiada


inmensa de vergüenza brotó y se sentía como si fuera a morir por esto.

—N-No lo malinterpretes, ¡¿De acuerdo?! ¡Ese es el efecto de la almohada madre! ¡Una habilidad
especial que hace que te quedes dormido en su regazo......!

—Sí, sí, sigue diciendo eso. Tienes el regazo de tu madre para dormir, bien por ti.

—Kuh...... ¡Estoy lamentándome seriamente ahora......!

—¡Pero creo ser capaz de escuchar las voces de los pájaros con solo limpiarte los oídos es
increíble! ¡Gracias a eso, podemos romper el bosque!

—Umu. También estoy asombrado por eso. Pensar que realmente soy capaz de escuchar......
mamá es increíble. Esa capacidad es inmensurable.

—¡Mamá está muy feliz de que digas eso! ¡Mamá se siente mucho mejor! *¡brillar! *

El gorjeo de los pájaros volando sobre sus cabezas se convirtió en palabras cuando Masato los
escuchó. "Sube, sube, baja, baja" "izquierda, derecha, izquierda, derecha" Él sin duda oyó esos
chirridos continuamente17.

A pesar de que volverían a la entrada si hubieran seguido esas instrucciones...

Apartando el arbusto, él no encontró la entrada. Ya no era sólo un bosque. Los árboles hostiles
que tenían espinas creciendo en las ramas y troncos desordenadamente crecientes por todas
partes lo hacían parecer un campo interrogatorio de espinas.

Allí, él vio la figura de una persona. En una mirada más cercana, ella parecía ser la misteriosa
monja Shirase.

—¡Ah! ¡Queridos viajeros! ¡Por aquí! ¡Hagamos algo increíbles juntos! ¡Está bien, no hay tal cosa
como trampas por aquí! ¡Ufufu! ¡Ahaha!

La Shirase parada mostraba un extraño rostro sonriente, como una falsa figura de santidad forzada
por una tienda de recuerdos no oficial, agitando las manos y su cuerpo como una marioneta
controlada, haciendo una pose que decía «ven y vuela a mi pecho».

Más allá de ser impactante, era casi admirable lo bajo de calidad que era.

—Ya no hay necesidad de sospechar si es sospechoso o no, es una trampa.

17
Referencia al código de Konami

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—A pesar de que no es la primera vez que nos encontramos, ella todavía dijo:" ¡Queridos viajeros!
". Su actitud es totalmente diferente. Eso está completamente roto.

—U-Umm...... de acuerdo con mis ojos, parece que hay algo así como una raíz de un árbol
apuñalado la espalda de Shirase-san...... parece estar erosionando todo su cuerpo desde allí....

—¡Oh, no! ¡Si no la ayudamos inmediatamente!

Y así, Mamako inmediatamente salió corriendo, pero se detuvo cuando ella de repente lo notó.

Ella miró a Masato y volvió a hablar.

—¡Oh, no! ¡Si no la ayudamos inmediatamente!

—Ah, um. Estás cediendo el rol para salir corriendo hacia ella...... Hmm, pero no lo ves...... esto es
obviamente una trampa......

—Entonces, iré yo. Solo ve a dormir en la almohada de tu madre. Pupu.

—¿Ah, entonces es así? Entonces, Maa-kun, bienvenido; Ella se sentó en seiza y tocó sus muslos.

—¡No te quedes sentada! ... ¡Ah, espera, Wise!

Wise se movió primero con su espalda hacia ellos. Ella se acercó a Shirase, que obviamente lucía
extraña, agarró su mano y en ese instante...

*¡Omnf!* Ellos fueron comidos.

—...... ¿Hah? ...... ¿Oye, en serio......?

Comidos... como por zona de tierra, todo el grupo fue tragado junto con el lugar entero en sí.

La verdadera identidad de la trampa era el mismo lugar donde el grupo de Masato había llegado.
Aquella había sido como una enorme trampa. En el instante en que su presa tocaba el anzuelo,
que actuaba como gatillo, se activaba la trampa.

El terreno que rodeaba al grupo de Masato estaba doblado en dos y, como si masticaran, los
árboles espinosos comenzaron a frotarse unos contra otros.

—Hmm. ¡Esperaba que esto pasara! ¡Justo como lo que había leído! * ¡Ehen!*

—Entonces, ten cuidado antes de que se active la trampa. Dios... ahora, entonces, mamá.

—¡Vamos! ...... Es lo que mamá quiere decir, pero...... mamá parece ser incapaz de ponerse de pie.

—¿Hah?

Tal vez ella se lastimó. Mientras él se estaba poniendo ansioso "...... Funyaa......" Porta estaba
durmiendo en la almohada de Mamako en el lugar de Masato. ¡Mira, Wise! ¡Mira! ¡Mira! "¡Sí, sí,

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
ya lo vi!" La almohada de mamá tenía un efecto de inducción de somnolencia.

—Qué atrevida en esta situación...... ¡Pero buen trabajo, Porta! ¡Si mamá no puede moverse!...

—¡Siempre será nuestro turno de aquí en adelante! ¡Hagámoslo, Masato!

—¡Sí! ¡Ya que es una buena oportunidad, vamos a probar el efecto combinado!

—¡Estoy de acuerdo! ¡Entonces, vamos!

Uno estaba en el dedo medio izquierdo de Masato. La otra estaba en el dedo medio derecho de
Wise. Anillo de Aderire, que encima de estar ajustado, estaba brillando mientras su efecto era
activado. El combo de ataques había comenzado.

Mientras tanto, Masato estaba sosteniendo a "Firmament", pero. "...... ¿Adónde exactamente
debo atacar?" "¡Yo también quiero saber eso!" El suelo doblado. Los árboles moliéndose. Ellos
sólo podían atacar todo el lugar por el momento.

—¡Perdóname, madre tierra! ¡Perdónenme, árboles! ¡Lo siento por ser un héroe que no es
respetuoso con el medio ambiente! ...... ¡Wise, continua!

—¡DE ACUERDO! ¡Cast Cancel! Bola explosiva (Bomb · Sfera)! ¡Ahora! ¡Inferno (Fuoco · Fiamma)!

Además del ataque de Masato, la magia de Wise siguió. Ellos cortaron, explotaron y quemaron su
entorno. "¡Espera hasta que mi poder se recupere!" "¡Date prisa!" Después de descansar un rato
"¡Bien, vamos!" "¡BIEN! ¡Cast Cancel! “Ellos cortaron, explotaron y quemaron.

Ellos intentaron atacar aleatoriamente de esta forma, pero dejando de lado la activación de
combo, no parecía haber una respuesta.

La gran boca del suelo continuaba masticando sin verse afectada, el grupo de Masato parecía más
cerca de ser aplastado.

—¡Oye, esto es malo! ¡Si seguimos así, realmente seremos comidos!

—¡Ya lo sé! Entonces, ¿Qué debemos hacer? ¡Atacar alrededor no parece servir! El único lugar que
no hemos atacado es...... sólo a Shirase-san......

—S-sí. Shirase-san es claramente el punto clave......

Accidentalmente era una cosa, pero atacar directamente fue un poco...... mientras tanto...

—¿Uh? ¿Dónde está Shirase-san?

Cuando se voltearon hacia ella, la figura de Shirase no estaba allí. ¿A dónde fue Shirase?

—...Zzz...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Ahí. Shirase estaba justo al lado de Mamako. En el lado opuesto de Porta que estaba durmiendo
en la almohada de Mamako, Shirase también estaba en un profundo sueño usando el regazo de
Mamako. " Oye " Además, el monstruo de la raíz parásita en su espalda estaba durmiendo junto
con ellos.

—Esto... ¿¡No me digas que esta es la nueva habilidad de mamá!?

Mamako había aprendido la habilidad de dormir 【Almohada de madre】que ciertamente haría


que, un máximo de dos objetivos se quedara dormido, sin importar si es un enemigo o un aliado, a
cambio de que ella se quede dormida también.

—Incluso hacer que un monstruo de nivel jefe se quede dormido... la almohada de mamá es
realmente aterradora.

—¡Es nuestra oportunidad! ¡El parásito en Shirase-san es muy probablemente el cuerpo principal!
¡El oponente no se puede resistir mientras duerme, los dos podemos cortarlo y quemarlo para
acabar con esto!

—No lo digas de ESA manera... no nos hace parecer como que estamos haciendo algo terrible...

—Lo-lo siento...

Sin embargo, lo que en realidad iban a hacer era justo eso. [* Nota: ¡El oponente es un monstruo!]
Masato cortó al azar al indefenso y durmiente adversario. [* Nota: ¡El oponente es un monstruo!]
Wise usó Chainspell para quemar al oponente que no podía mostrar resistencia. Esos dos estaban
sólo considerados estas palabras al principio, pero sus furiosos ataques continuaron.

—¡Masato! ¡Acábala!

—¡Déjamelo a mííííí!

La punta de la Sagrada Espada del Cielo "Firmament" penetró profundamente en la raíz en la


espalda de Shirase, la victoria fue decidida. ¡La raíz diabólica fue derrotada!

La raíz diabólica ampliamente extendida se marchitó. El paisaje transformado volvió a la


normalidad y el cuerpo de Shirase fue liberado de ser un anfitrión. "¿Ella parecía estar quemada
en algunos lugares?" [* Nota: Ella ya estaba muerta en el momento en que se convirtió en un
anfitrión. No es mi culpa] No hubo penalidad.

Y luego, el resultado de la victoria fue mostrado. Al mismo tiempo, la ventana que les informó que
subieron de nivel *¡popopopon! * Apareció continuamente.

—Bien, bien. Un gran impulso en subida de niveles, se obtuvo una gran cantidad de SP. Parece que
puedo aprender algunas habilidades buenas...... Hmm...... ¡Esta batalla dio una mala impresión,
pero planeamos un buen plan y ganamos! ¡Esta es nuestra victoria! ¡Esta, es nuestra verdadera
habilidad!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Es cierto. A pesar de que Mamako-san nos lo puso fácil, sin duda nuestro poder es el...... más
bien, Masato atacó una vez, yo ataqué dos veces, así que dos tercios de eso es gracias a mí,
¿verdad?

—N-No digas ese tipo de cosas... A pesar de que entre en un buen estado de ánimo después de
tantos problemas......

—Sí, sí, lo siento, lo siento. Ahora, entonces...... aquí. ¿Quieres hacer esto?

Wise apretó su puño. Esto era "esto" que había sido interrumpido muchas veces. Por supuesto
que él iba a hacerlo. En celebración por su victoria, sus puños se golpearon el uno contra el otro.

Y entonces......

* Hyahho! * * ¡Yay! * Y así sucesivamente. La persona que estaba mirando a aquellos niños
animándose después de su victoria estaba aquí.

—...... El rol de mamá, tal vez es este tipo de cosas.

Mamako murmuró, y volvió a cerrar sus ojos.

—Supra · La · Magia · Peru · Mirare...... Despertar (Alzare)! ¡Ahora! ¡Resurrección (Rianimato)!

Wise utilizó su chainspell. Magia de despertar para despertar a Mamako y a Porta, y magia de
resurrección para revivir a Shirase. La monja con una cara antisociable levantó su cuerpo.

—Eso es todo. Nos encontremos de nuevo. Soy la misteriosa monja Shirase. Soy Shirase que no te
informa cuál es ese misterio.

Parecía haber vuelto a ser una persona incomprensible como de costumbre. Esto era mucho mejor
que esa persona asquerosamente sociable. El grupo de Masato palmeó su pecho en alivio.

Ahora entonces. Sin más preámbulos…

—Shirase-san.

Masato y Wise estiraron sus manos al mismo tiempo. Con muy buenas sonrisas, "En-tré-ga-lo",
dijeron.

—...... ¿Sí? ¿Qué son estas manos?

—Obviamente, para recibir nuestra recompensa. Recompensa. Sólo estoy pensando en recibir
nuestra recompensa de la misión.

—Ya que hemos derrotado al jefe. Dijiste que habría una recompensa, ¿Verdad?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Ya veo...... pero lamentablemente, hay una cosa que tengo que informarle acerca de esto. La
raíz diabólica de aquí era el jefe del área de este bosque, y no el objetivo de la misión para mi
petición. La misión que solicité comienza ahora mismo.

—Eh...... ¿En serio......?; dijeron ambos.

—En serio. Sin embargo... parece que apareció en un lugar diferente de la configuración...... el
diseño del bosque también parece haber cambiado... y mi condición estaba justo ahora como una
cuenta hackeada...... como pensé, la posibilidad de esa persona lo haya modificado es......

—¿Eh, Shirase-san?

— ¿Qué estás murmurando? Realmente no puedo oírte.

—Lamento eso. Sólo estoy hablando conmigo misma, así que no tienen que preocuparse por ello...
Ahora, entonces.

Shirase juntó ligeramente sus manos en una postura de oración.

—Bueno, entonces, estoy agradecida por esta reunión. Permítanme pedirles ayuda para una
misión.

—¿Y el objetivo principal?

—poseyendo el raro y fuerte vínculo padre-hijo, usando su poder, por favor resuelvan el incidente
que ocurrió en la aldea Maman.

Esto fue lo que ella dijo.

—Erm...... ¿Quizás una explicación más detallada ayudaría?

—Por favor, investigue sobre eso en la aldea. Recopilar información necesaria también es parte de
la misión.

—Debería habérnoslo dicho eso. Desperdiciaste nuestro tiempo.

—Esta es también una forma de darle belleza al juego...... Ahora, entonces, partamos. También los
acompañare hasta la aldea Maman.

—¡Bien! ¡Shirase-san también se ha convertido en nuestra compañera! ¡Mamá está muy


emocionada!

—¡Creo que aumentar el número de compañeros es algo bueno! ¡También estoy profundamente
conmovida!

—¿Eh? Francamente hablando, no puedo manejar a esta persona.

—No tengo ningún problema en particular. Entonces, en ese sentido...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
La misteriosa monja Shirase se convirtió en su compañera.

Entonces Shirase casualmente se movió al lado de Wise. "Ya dije que no puedo manejarte, ¿por
qué te acercas más?" "Es solo por molestar. Fufufu. "Como sabían que ella probablemente haría
algo así, los otros compañeros los miraron cálidamente.

—Ahora, vamos...... Hablando de eso, Mamako-san, ¿cómo es la vida aquí? Si hay inconvenientes,
inmediatamente trataremos con ellos.

—Hmm, vamos a ver... Quiero mimar a Maa-kun un poco más...... Por ejemplo, abrazándolo
fuertemente o algo así.

—En ese caso, ¿Qué tal convertir las aguas termales en villa Maman en un sitio mixto? Es el
llamado "skinship18". Masato-kun sería incapaz de contenerse y se acercara a ti. Algo como
ponerse peligrosamente íntimo.

—¿¡Qué debería hacer mamá!? ¡Mamá estará preocupada! *Oh, no. Es tan embarazoso. *

—Ella no quiere decirlo así, ¿verdad? No hacia esa ruta prohibida, ¿verdad?

—Aparte de eso, ¿Qué hay de administrar algún medicamento? Este mundo está fuera de aplicar
la Ley de Asuntos Farmacéuticos, por lo que puede utilizar cualquier tipo de medicina que desee.

—¿Está bien no tener Ley de Asuntos Farmacéuticos?

—No, pero el uso de artículos y las ventas de lo contrario estarían restringidos. Este tratamiento es
inevitable.

—Ah... he estado usándolos normalmente, pero la medicina de recuperación sigue siendo una
droga farmacéutica......

Mientras se involucraban en una conversación animada con pistas de un tema peligroso sobre
medicamentos, ellos abandonaron el Bosque Perdido.

Después de romper a través de los árboles estrechamente rellenos, el paisaje de la aldea se


expandió antes que ellos. Había pocas casas construidas entre los campos anchos y los bueyes
caminaban tranquilamente por caminos estrechos. La luz del sol era suave, el viento era suave, y
las voces que regañaban a los niños jugando alrededor de las cosechas también eran suaves. Esto
era la aldea Maman.

Mientras tanto.

—Entonces, me voy yendo. Nunca olvidaré el número de pasos que he caminado con todos.

Shirase dejó de ser su compañera.

18
Es un término que implica hacer un contacto íntimo, no sexual, entre amigos muy cercanos tanto en
personas de diferentes sexos como ambos.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿¡Eeh!? ¿¡Nos dejas así de repente!? ¿¡A pesar de que sólo hemos caminado unos treinta pasos
juntos después de convertirnos en compañeros!?

—El número correcto es de veintiocho pasos. Mi promesa era caminar con todos hasta la aldea
Maman. La promesa debe cumplirse, esa es la regla estilo Shirase.

—Shirase-san, ¿Podemos estar juntos un poco más? Quiero charlar con Shirase-san un poco más.

—Estoy muy contenta por tus sentimientos, pero tengo otro trabajo que hacer por ahora. Por
favor perdóname. Bueno, entonces... ah, antes de eso.

Shirase acercó sus labios al oído de Wise.

—Tu madre parece estar cerca, así que creo que debes aprovechar esta oportunidad para hablar
con ella un poco. ¿Quieres que te acompañe?

Masato oyó por casualidad el contenido de ese susurro secreto por casualidad.

Wise parecía un poco perdida, pero ella dio la espalda a Shirase.

—...... ¿Por qué no te apuras y te vas? Ya que no tengo nada que decir.

—Ya veo. Entonces no se puede hacer nada... Bueno entonces. Me despido aquí. Por favor,
manténganse bien hasta que nos encontremos de nuevo.

Shirase se despidió cortésmente, entonces ella se dirigió a la aldea Maman.

Él estaba un poco preocupado por Wise, que estaba mirando hacia el otro lado, pero lo ignoró por
ahora.

—...... Ahora que eso está terminado, ¿Qué hacemos ahora?

—Incluso si preguntas qué hacer...... ya que ella tenía algunos asuntos, no se puede hacer nada.
Después de despedirnos de Shirase-san, deberíamos ir a la aldea Maman.

—Es verdad. Entonces, vamos.

Al llegar a un acuerdo con esa ligera soledad, el grupo de Masato caminó hacia la aldea Maman.

Sin embargo, como resultado de que su destino era el mismo, ellos sentían como si estuvieran
siguiendo a Shirase, quien estaba caminando por delante. La distancia entre ellos era de unos dos
metros, pero como ya se habían despedido, se sintió mal al llamarla.

—"""""......Qué… incómodo......"""""

Las cinco personas, incluyendo Shirase, continuaron caminando en esa atmósfera sutil y sofocante.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Siento molestarte cuando estás ocupada. ¿Podrían darme un poco de su tiempo?

—¿Eh? ...... T-Todos ustedes, ustedes parecen ser aventureros, ¿¡Podría ser que han venido a
través de ese bosque!? ¡Wow, increíble! ¡Eres toda una joven señorita!

—¡Oh, vaya, llamándome una señorita! A pesar de lucir así, ya soy madre, ¿ves al chico de quince
años? Él es mi hijo, Maa-kun...... Vamos Maa-kun, di: “hola”.

—¡Mamá! Deje de presentar a tu hijo cada vez que conoces a alguien, ¿Te lo tengo que seguir
recordando?

—¿¡Ueeeeeeeh!? ¿Podría ser que no tengas quince años de edad? ...... U-una madre tan joven y
hermosa, es mi primera vez viendo una así desde que nací...

—Gracias...... Entonces umm, ¿Puedo hacerle algunas preguntas?

Mientras hablaban con los aldeanos, Shirase ya había entrado antes que ellos. "Gracias por cuidar
de nosotros." Masato le dio las gracias de todo corazón mientras él escuchaba las historias de los
aldeanos.

Basado en lo que escucharon, parecía que había algunos problemas ocurriendo en la aldea
Maman. Sin embargo, Ellos tenían que escuchar al jefe de la aldea para los detalles, así que ellos
rápidamente fueron a su mansión.

—Por Dios... ojalá pudieran decirnos rápidamente sin perder nuestro tiempo...

—Sinceramente, siento lo mismo, pero no digas eso. Esto es para la belleza del estilo. Estos
aldeanos han practicado mucho.

—Ahora, dónde podría estar la casa del jefe de la aldea......

—¡Debe ser ese! ¡Mis ojos nunca se equivocan!

Una sola residencia estaba sola, de espaldas al bosque. Un anciano, aparentemente el jefe de la
aldea apareció sosteniendo un bastón, como algún aldeano probablemente llamándolo antes.

Ellos entraron en la casa bajo la dirección del jefe de la aldea. De su historia, este sitio servía como
la mansión del jefe de la aldea, lugar de reunión del pueblo, y también un alojamiento, ya que este
pueblo no tenía una posada.

En el comedor de una mansión tan grande, mientras humedecían su garganta con jugo de shiso
púrpura que fue servido como bebida de bienvenida, el jefe de la aldea cumplió con su deber de
contarles la situación.

—Pasó hace unos días. Una demonio que se llama a sí misma [Reina de la noche] apareció.

—Reina de la noche...... Demonio...

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Con su repentina aparición, ella forzó a los aldeanos a inclinarse con su gran poder, y nos hizo
una cierta demanda...... "Ofrezcan un sacrificio, si ustedes valoran sus vidas", dijo.

— ¿No me digas que necesitas ofrecer a la chica más hermosa del pueblo? ¡Qué clásico sujeto
imperdonable!

Masato se enfureció en ese punto. Creía que enfurecerse allí era lo que un héroe debía hacer. ¿No
es así? Sí, eso es correcto...... Sin embargo...

—Ah, no, no, ella no quiere una chica. Es una reina después de todo.

—Ah, eso es verdad. Si es reina, entonces también es una mujer también.

—Sí. Ella incluso dijo que no quería ver a ninguna chica, sin importar la situación... lo que ella
exigía era [El más guapo y macho host en este pueblo con músculos pectorales y abdominales que
no me cansaran incluso después de acariciarlos durante un día entero].

—Heh...... de alguna manera una imagen de una MILF realmente erótica apareció en mi cabeza......

Al ver las miradas de sus compañeras, Mamako estaba sonriendo amargamente, Porta estaba
dando una linda mirada en blanco ya que no entendía el significado... Wise estaba sosteniendo su
cabeza con agonía. El contenido de su demanda realmente justificaría esta clase de reacción.

El jefe de la aldea apeló con una expresión llena de angustia.

—El sacrificio fue prometido para ser entregado esta noche. No queda mucho tiempo y no
podemos negarnos. No hay aldeanos que cumplan con los requisitos, también buscamos
alrededor...... cuando estaba tan preocupado por esto, todos ustedes llegaron...... umm, cómo
debo pedirles......

—Ah, sé lo está pensado jefe de la aldea. Es básicamente ese tipo de cosas.

—Sí. En primer lugar, con una sonrisa, diría "por favor si no les importa y alójense aquí". Entonces,
prepararíamos comida gratis, habitaciones gratis, servicio gratuito en las aguas termales de
nuestra aldea, luego trataríamos de prolongar su estancia incluso si fuera un poco a la fuerza, y
finalmente hacer que todos vencieran a la Reina de alguna manera, es lo que pensaba.

—Eso está muy por encima de lo que pensaba. No por mentirnos, sino por una sonrisa, ¿eh...?
Bueno, bien por mí.

En cualquier caso, ellas ya habían aceptado ser arrastrados a esta misión.

El atardecer llegó temprano para la aldea Maman que estaba rodeado por un bosque. Las sombras
de árboles estiradas por el sol poniente envolvían el pueblo, y la noche llegó rápidamente. Junto
con esa oscuridad, el tiempo se acercó mientras la prometida reunión con la llamada demoniaca

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Reina de la Noche se acercaba.

Sin embargo, antes de eso, ellos iban a aliviar su fatiga del viaje y recuperar su energía primero.

—Kua ~...... no puedo obtener suficiente de esto ~, este es...... un buen baño ~, Mamama ~ n.

En las amplias aguas termales al aire libre construida a partir de rocas, Masato tenía toda el agua
termal para sí mismo.

Las aguas termales de la aldea Maman, también era conocida como [el Baño Lácteo de Maman].

En el instante en que vio el letrero de las aguas termales detrás de la mansión del jefe de la aldea,
él pensó solo un segundo antes de entrar, temiendo que su reputación se dañara, pero este era un
agua termal después de todo. Cuando se quitó su ropa y orgullo y empapó todo su cuerpo hasta
sus hombros, "Qué buen baño, Mamama~n", él ya estaba esclavizado por las aguas termales.

—No es bueno ~ Parece que podría haberme vuelto más hermoso.

Él recogió la blanca y lechosa del agua de las aguas termales y la salpicó sobre sus mejillas,
haciéndolas sedosas. "Hmm. Va a ser espantoso mirarse al espejo más tarde. "Masato murmuró
mientras continuaba con su masaje facial......

—No, no, no es así.

No era el lugar para darse unos cuidados de belleza. Había algo que tenía que confirmar.

Masato llamó al baño femenino más allá de la división.

—O-oi, mamá. ¿Puedes escuchar un momento?

—Oh, ¿Qué sucede?

Y la respuesta salió por detrás de él.

Volteándose hacia atrás, él esperaba que no fuera el caso, pero lo era. Mamako, con el cabello
atado, estaba allí como si fuera natural, y entró en el baño en las aguas termales sin restricción.

Por supuesto, su cuerpo no estaba cubierto con nada, desde la nuca hasta la espalda, y hasta su
cintura delgada, el agua lechosa de las aguas termales bajaba por su cuerpo mientras se filtraba...
Las gotitas del agua termal se escurrían desde sus caderas.

Algo así, no vi, no vi nada. No mires, no mires. Se escuchó de masato.

—...... Oye. ¿Por qué mamá está aquí?

—Ya que es una rara oportunidad, mamá estaba pensando en entrar junto con Maa-kun. Después
de todo, somos madre e hijo, está bien, ¿No?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Voy a consentirlo después de comprometer diez mil billones de pasos si esto era un baño termal
exclusivo para padre e hijo, pero desafortunadamente, esto es un baño público. Un baño público
que los aldeanos comparten.

—Le pregunté al jefe de la aldea, y dijo que la ha reservado para nosotros hoy. Así que está bien.

—Kuh, haciendo cosas innecesarias...

—Por eso...... ¡Dense prisa y entren, ustedes dos! ¡Ahora es su oportunidad, cuando Maa-kun está
mirando a mi cuerpo en shock!

—¡No te estoy mirando! ...... Más importante, ¿Eh? ... ¿Esas dos también están entrando......?

—Heey. No puedes voltear. Mira aquí. Esas dos todavía son chicas jóvenes, trata de ser consiente.
*chapotear. *

—..... Por favor, sé más consiente sobre tu hijo que esta también de una edad joven.

La cabeza de Masato fue empujada en esos abundantes pechos ante sus ojos. Detrás de él, * ¡Pita
pita, don! *, Alguien corrió hacia las aguas termales y saltó dentro. ¡Perdón por hacerlos esperar!
¡Ya estoy empapada hasta el hombro, así que está bien!; Porta parecía haber entrado.

Sólo faltaba Wise, pero......

—Espera, ¿Estamos teniendo seriamente un baño mixto? Esto es una broma ¿Verdad? ¿¡Eso es
imposible!?

—Oh, vaya. ¿No puedes entrar en unas aguas termales para padres e hijos? Entonces no puedes
convertirte en mi hija después de todo. Qué desafortunado.

—¡No, espera! ¡Entraré si es posible! ...... Si puedo ser la hija de Mamako-san, entonces eso es lo
más importante...... después de escuchar eso, entonces todo lo demás...... grr grr......

—Entonces, por favor, entre. Creo que entiendes que dejar que su toalla se moje en las aguas
termales es malo, ¿verdad? Soy estricta en este tipo de asunto, ¿sabes?

—¡Lo sé! ¡No necesito tal cosa!

Ella tiró la toalla que estaba ocultando su cuerpo ligeramente plano cerca de sus pies, y
valientemente llegá a estar más y más desnuda... y con un chapoteo, Wise se empapó en las aguas
termales.

—¡Masato! Si miras por aquí, estás muer......

—Oye, Wise-chan. No me gusta cuando una chica usa ese tipo de lenguaje, ¿sabes?

—Uu...... ¡Y-yo no haré nada, incluso si miras por aquí, pero mantenlo con moderación!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—O-Ou......

Con moderación también significaba que estaría bien si mirara, lo que implicaba que se le había
dado permiso.

Mamako con sus dos islas de pecho flotando mientras ella se empapa en las aguas termales. Porta
con su importante bolsa de hombro apilada encima de su cabeza sin salir de su lado. Wise estaba
sumergida hasta la línea apenas debajo de su nariz en el nivel más alto en modo de alerta. Y luego
Masato, que de alguna manera estaba sentado en seiza. ¡Los cuatro se convirtieron en
compañeros de baño mixto!

¡El individuo Masato obtuvo el título de 【bastardo de los baños mixtos nivel 1】!

—Mamá.... ¿En qué estás pensando?....

—¿Shirase no te dijo esto? Skinship puede promover la intimidad. Mamá también piensa que es
una buena idea. Es por eso que estamos todos aquí... ¿Estás contento con el apoyo de mamá?

—Guh...... En serio...... Qué dolor...... Maldición......

Esta vez no fue una queja. Tampoco le estaba dando las gracias. Masato trató de distraerse
remotamente aquí... Aunque francamente hablando, era imposible estar distraído.

—Ahora, vamos a charlar. Maa-kun tiene algunas cosas que decir sobre la batalla contra la Reina
de la Noche, ¿Verdad? ¿Mamá acertó?

—¡Sí, eso! ¡Eso es!

Masato salpicó su cara, apretó su expresión, y comenzó su discurso. Sería una conversación seria
sobre tácticas de batalla a partir de ahora. Era hora de prestar atención.

—La historia del jefe de la aldea decía que ella es una demonio, pero no sabemos lo que
realmente es. Por ejemplo, su fuerza o patrón de ataque. En cualquier caso, necesitaremos
información primero...... quiero decir, mamá, ¿la guía tuvo algo escrito?

—Sobre eso...... la guía ha registrado los datos de muchos monstruos, pero no hay ningún
demonio con el nombre de Reina de la Noche.

—Incluso la guía no tiene datos...... ¿Qué sucede......?

Omitidos. También había la posibilidad de un monstruo recién agregado. El grupo de Masato


estaba participando en un juego en fase beta. En cualquier momento, podría haber una
actualización antes del lanzamiento oficial, por lo que también......

Mientras tanto...

—La reina de la noche es de tipo mágico. Ataque, apoyo y recuperación, ella puede hacer todo.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Además de eso, ella tiene cast cancel, así que no podemos apuntar a una abertura durante un
hechizo. Además, tiene una defensa invencible basada en turnos, debes hacer un ataque de tres
turnos y encima un ataque en cadena para realmente dañarla. Un oponente muy problemático.

Fue Wise quien dio toda esa información. Mamako y Porta la miraban con admiración...

Sin embargo, Masato no lo hizo. Por supuesto, esto le molestaba.

—...... Eso es un montón de detalles.

—Por supuesto. Ya que ella......ah......

—¿Ella es?...

—E-Erm ...... erm ...... ah, es ...... esto, bueno ...... ah, uh ......

Wise ya se comportaba de manera sospechosa, como un ejemplo cliché de una persona


sospechosa, con sus ojos zumbando por aquí y por allá. "¡No mires aquí! ¡Erochico!" " ¡Bu!”
Masato fue salpicado con agua caliente.

Sin embargo, detenerse allí no sería digno de Masato. Esta fue la mejor oportunidad para echar un
vistazo a esas clavículas ligeramente ruborizadas y la parte superior de ese pettanko19. Era un
deber importante.

—Oye.

— ¡C-Como he dicho! ¡No es raro que lo sepa! ...... Umm...... ¡Yo conocía esta información antes de
unirme a ustedes! ¡Hubo algunos rumores sobre esto! ¡Acabo de escucharlo!

—¿Y quieres que crea eso?

—¡Créame! ¡Somos compañeros! ¡Dudar de su compañero es de lo peor! ¡Basura humana!

—¿¡Vas a ir tan lejos, eh!? ...... Ah lo que sea, ya lo tengo. Vamos con eso, por el momento. Por el
momento, eso es todo.

—¡Simplemente haz eso! ...... Demonios...... hmm... sí que está caliente. Puede que esté un poco
mareada. ¿No están calientes las aguas termales?

Wise se levantó, y sus caderas ligeramente rojizas se sentaron en el borde de las aguas termales.
No parecía ser sólo debido a la bañera. Ella empezó a abanicar todo su cuerpo con sus propias
manos, ya que se había calentado...

Y entonces, Wise lo notó. Ella estaba completamente desnuda frente a Masato.

— ¿......Uh...... oh......?"

19
Una jerga japonesa para describir el pecho plano de una chica.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Tenía la premonición de que su virginal vergüenza explotaría.

Sin embargo, Masato estaba inesperadamente calmado. Ya que él se había dado cuenta y había
renunciado a resistirse.

—Bueno, espera un momento, Wise. Dame un poco de tiempo para decir mis últimas palabras......
Mamá, más adelante, recibiré el castigo por ver la piel desnuda de una doncella, tomar una magia
llena de vergüenza y luego morir con valentía. Debido a la ocasión, estaré muriendo varias veces.
Sin embargo, por favor, no te preocupes. Definitivamente volveré a la vida.

—Es verdad. Esto es un juego después de todo. Shirase-san también volvió a la vida muchas veces.
Entonces mamá creerá en ti y te vigilará.

—¡Tengo artículos de recuperación preparados, por lo que estará bien! ¡Por favor, no te
preocupes!

—Gracias, Porta... Ahora entonces, Wise. Sin más preámbulos, adelante.

Para no involucrar al pueblo, Masato tomó su postura con la espalda mirando al bosque... Sin
embargo.

—¡H-Hmph! ¡N-N-N-No me subestimes! ¡Para alguien como tú, el castigo en esta situación se
sentiría como una recompensa! ¡A-A-A-Así que no lo hare!

—Qué, dijiste...... ningún castigo, dices... tú, ¿Estás bien con eso?

— ¡Hng hng! ¿Lo lamentas? Oye, ¿Estas arrepentido? Si te arrepientes, entonces ve a cavar un
agujero por aquí y sigue gritando '¡Muchas gracias!' Que no tuviste la oportunidad de decir! ......
Kukuku ...... ahaha ... ... ¡Uwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan!

Wise huyó. Ella dejo el castigo y huyó.

Masato, que por poco escapó de la muerte, murmuró distraídamente.

—........Gracias, muchas gracias......

Gracias por perdonarme, gracias por no lastimarme... aunque esas palabras debieran haber sido
usadas correctamente, estos se dispersaron en la nada en el viento.

Mientras tanto, por otro lado, en el bosque detrás de la mansión del jefe de la aldea, en un cierto
lugar.

No había pichones ni insectos zumbadores, ya que todos huyeron de ese lugar.

—Esto es extraño...... de acuerdo a la promesa durante el evento de los baños termales, Masato-
kun debería volar por aquí ahora, pero...... no viene, ¿huh?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Shirase chasqueó ligeramente su lengua en su mente. Esto estaba totalmente fuera de sus
expectativas.

Si alguna conmoción hubiera ocurrido en este momento, ella podría haber sido capaz de utilizar la
brecha cuando la otra parte se distrajo para escapar. El pueblo, que ella podía ver muy lejos,
seguía tan tranquilo como siempre... Mientras tanto.

—¿Qué sucede?

—......No es nada.

Cuando una voz llena de alegría la llamó, Shirase no se dio la vuelta y miró hacia delante.

Sin embargo, ella no miró a la otra persona. El paisaje de allí...... este podría haber sido una vista
deliciosa para algunas personas, pero fue un paisaje feo para aquellos que no tienen tales
preferencias.

Cinco bishounens20. Todos ellos estaban semidesnudos, uno se arrastraba de cuatro patas como
un asiento, uno estaba parado para actuar como un respaldo, los dos de izquierda a derecha
extendían sus brazos para actuar como apoyabrazos, con el último agazapado como una tortuga
para servir de reposapiés.

La que estaba sentada en la silla bishounen hecha de los cuerpos de dichos bishounens era la
Reina de la Noche.

Piel bronceada, cuerpo glamuroso y cuernos parecidos a cabras en su cabeza... La diabólica reina
no arregló su obscenamente vestido de noche desaliñado, y miró con una mirada astuta,
mostrando su indulgencia en un vino de uva y silla bishounen.

—----Así que, ¿Qué sucede? ¿Todavía tienes algo que decirme?

—No, no es nada. He comprendido muy bien tu actitud.

—¿Entonces qué deberíamos hacer?

—Sus acciones se han desviado en gran medida de la intención original del juego. Como tal, no
tenemos más remedio que tomar medidas y dejar de prestarle nuestro servicio por romper el
contenido del contrato que firmó al principio.

—Oh, vaya ¿Es así? Qué desafortunado...... Pero estaré molesta...... No parezco ser buena en ser
razonable...... Podría tomar represalias inesperadamente.

—Es inútil. Ya hemos hecho arreglos para neutralizarte... Ahora, sin más demora...

Shirase levantó rápidamente su mano. Esa fue la señal.

20
Jóvenes y hermosos chicos.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
El seguimiento administrativo de la situación en vivo aquí respondió a la señal, y activó la
eliminación forzada de la cuenta. La Reina sería desconectada sin duda...

Eso debía suceder, pero...

—... ¿Eh?

No pasó nada.

La reina todavía estaba sentada en su silla bishounen, justo ante Shirase sin un cambio.

—Ufufu. ¿Qué pasó? ¿Podría ser que usted quería eliminarme desde el lado del sistema? ...... Pero
es inútil. Tengo un poder especial.

—¿Poder especial? ¿Qué es exactamente......?

—Bueno, qué podría ser...... ¿Terminamos? Entonces, déjame terminarlo.

La Reina de la Noche afiló su mirada, y luego señaló a Shirase. "¡...... tsk......!" El cuerpo de Shirase
fue robado de ser libertad, sólo con eso. Ella no podía mover su cuerpo.

—Esto es...... hackeo, esto es ...... supongo que este es el poder que ella mencionó ......

Ella no pudo resistirse. La otra parte probablemente no dudaría en eliminar cualquier obstáculo.

Si ese fuera el caso, entonces ella terminaría muerta. Sin embargo, Shirase estaba tranquila......
Porque ella tenía un presentimiento.

—Me gustaría confirmar algo una vez más antes de que llegue el final, ¿Está bien?

—Sí, adelante.

—¿No tienes la intención de arreglar la grieta entre tú y tu hija?

—De ninguna manera. Estoy viviendo libremente. Rechazo la idea de ser íntima con mi hija.

—¿Estás realmente bien con eso?

—¿No es obvio? No me hagas repetirlo. Esa chica es estúpida... de hecho, ¿No lo ves? Estos
muchachos son muy buenos chicos. Ellos escuchan bien lo que digo. ¿No son unos hijos
maravillosos? Siempre he querido un hijo así.

—¿Qué madre convertiría a sus hijos en muebles ...? no, es inútil decirte algo.

—Sí, eso es cierto. Así que ya me puedes dejar en paz. Adiós.

La Reina de la Noche sacudió ligeramente su dedo. Una onda de choque se extendió de la yema de
sus dedos, y disparó de inmediato...... Shirase fue mandada a volar fácilmente y se estrelló contra
un árbol. *Pinchazo.*

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Mirando con calma la rama que le atravesaba su espalda, Shirase cerró sus ojos.

El plan para neutralizar a la reina fuera del juego terminó en un fracaso.

Sin embargo, esto no había terminado. La esperanza seguía ahí, dentro del juego.

—La próxima vez que abra los ojos, ese par seguro de madre e hijo probablemente estarán
aquí......

Y con su poder, ellos sin duda guiarían todo en la dirección correcta.

Sosteniendo tal premonición en su pecho, Shirase fue puesta en un ataúd.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Capítulo 5

Un niño es un niño y un padre es sólo un padre, hay varios


problemas siendo humanos, pero hacer algo sobre esto es lo que es
ser un padre e hijo.
Masato salió de los baños termales y se dirigió hacia el vestidor.

Justo allí, probablemente preparado por el jefe de la aldea, un peligroso, pero atractivo objeto fue
preparado.

—¿¡...... Dice, leche de Maman......!?

No, espera. No lo malinterpretes. Lo que se preparó fue el clásico regalo después de salir de las
aguas termales, alguna bien refrigerada leche (en una botella). Fue hecha de leche de vaca
producida en la villa de Maman, de ahí el nombre.

¿Quieres tomar la leche de Maman?

—¡Kuh! ¡Esto es diferente! ¡Esto no es así! ¡Es más, es para crecer más alto en el futuro!

Masato puso una mano en su cintura y bebió la leche de un solo sorbo. Puha. Delicioso.

Mientras tanto.

—Masato, estás ahí, ¿Verdad? ¿Tienes un momento?

Una voz lo llamó desde el otro lado de la puerta del vestuario. Era la voz de Wise.

—O-Ou...... sí, estoy aquí, pero...... ¿No me digas que me vas a castigar ahora? Si es así, entonces al
menos dame tiempo para vestirme. Ser mandado a volar todo desnudo es realmente
demasiado......

—¿Por qué los honoríficos? Más bien, no voy a castigarte. Solo quiero hablar de algo contigo.

—¿O-Ou......?

Decía que sería una simple conversación, pero él también podía imaginarse a ella enviándolo a
volar justo después de verse. Masato decidió vestirse primero de todos modos. Él se puso los
calzoncillos de estampado de oso hechos humildemente por Porta y luego se puso una camisa.

Mientras Masato se vestía, Wise comenzó a hablar con unas palabras extrañamente elegidas.

—Mira...... yo voy a salir por un rato, o algo así......

—¿Hah? salir dices, ¿A dónde?

—“¿A dónde?”...... voy a dar un paseo por el bosque cercano, algo así, ese tipo de sentimiento, o

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
algo parecido......

—Oye, vamos a luchar contra un jefe después de esto. Incluso así, paseando, e ir al bosque
también... ya es muy de noche, ¿No es peligroso? Los monstruos también han empezado a
aparecer, creo que es demasiado peligroso para que salgas sola.

—Ah, un, eso es cierto, pero...... ah ... en ese caso, ¿Quieres acompañarme?

—¿Haa? ¿Por qué debo ir yo también?

Él se preguntó sin pensar.

Wise no respondió de inmediato, ella tomó tiempo para pensar en algunas cosas, y luego dijo
distraídamente.

—...... Olvídalo, después de todo. Me iré sola entonces.

—¿Hah? Oye, ¿Qué sucede? Estás actuando extraño... ¿eh?

Él termino rápidamente de cambiarse y abrió la puerta del vestuario, pero su figura ya había
desaparecido.

Al mirar hacia la dirección del bosque, pudo ver una figura de color rojo que se desvanecía en la
oscuridad. Probablemente era Wise, que estaba entrando en el bosque. Ella realmente tiene la
intención de dar un paseo en ese lugar, ¿eh?...... Encima de eso, ella parecía avanzar en una
dirección sin ni siquiera una huella de animal...

—Ella se veía extraña de todos modos...... si la persigo ahora... ¡Ahora no es el momento de pensar
en algo como esto! ¡Maldición!

Masato recogió la Sagrada Espada del Cielo "Firmament" que estaba apoyada contra la pared, y
salió corriendo del vestidor.

Sin embargo, aunque perseguirla fue la elección correcta, él podría haber sido demasiado
descuidado.

—Maldición... Debería al menos haber traído alguna fuente de luz...... qué decepción......

Él acaba de lanzarse dentro del bosque que era conocido por hacer que la gente se perdiera,
además, fue sin luz solar y no traía consigo ningún equipo. No estaba mal decir que esta acción era
igual a un suicidio. Los niños buenos no deben imitarlo.

Él estaba moviéndose sin saber cuál era izquierda o derecha, tampoco sabía lo que estaba
pisando. Masato avanzaba con una pobre visibilidad. "¿¡Ugh!?" *tropiezo*, "¿¡Noo!?" Aun cuando
su cara pasó entre una telaraña, él siguió buscando a Wise.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Esa compañera probablemente está perdida también...... y conmigo perdiéndome también, esto
no terminará hasta que encuentre lo que estoy buscando...... por favor, ahórrame esto..... ¡Oye,
Wise! ¿¡No está aquí!? Estás por allí, ¿Verdad? Más importante aún ¡Quédate donde estás!

Él llamó entre los arbustos, levantó un árbol caído y comprobó por debajo "¡Oh, una horda de
escarabajos estiércol!" Algo así, ella seguramente no estaría debajo de un árbol. Él buscó y buscó,
pero no pudo verla. Sólo el reloj seguía avanzando.

Masato estaba perdido, mirando al cielo sin un rumbo fijo. Lo que él vio arriba entre los árboles y
las ramas fue el claro cielo nocturno con una luna flotando sobre él...

Él vio una sombra oscilante.

—¿Nn? ¡Hay alguien arriba! Un monstruo, ¿huh?...... espera...... eso.

Lo que vio arriba era la suela de un zapato. Esta era la suela de una bota que él recordaba haber
visto en alguna parte. Esta, aterrizó sin hacer ruido, pisando el rostro de Masato como si fuera una
parte del camino, y lo empujó al suelo también.

Sólo había una persona que haría algo como esto.

—Haa... ¿Qué sucedió? ¿Podría ser que este es el castigo por lo que sucedió antes? ¿No estabas
viniendo con el plan de no castigarme?

—No es un castigo. Esto es simplemente un aterrizaje. Tú eres el culpable por estar parado en mi
lugar de aterrizaje.

—Esta bastarda...

Fue Wise quien aterrizó en la cara de Masato. Y ya que ella había aterrizado en su cara:

—... Mañana es día rosa, ¿eh?

—¿Dijiste algo?

—No, Nada; La ropa interior que iba usar para el día siguiente fue expuesta abiertamente, él miró
a esto con asombro.

—¿Así que? ¿Qué estás haciendo aquí?

—Esa es mi línea. ¿Qué estas...... hmm......?

Mientras hablaba a mitad de camino, Masato se dio cuenta de repente.

Las palabras que Shirase susurró a Wise, el problema en la aldea de Maman, y la actitud de Wise
después de oírlo, toda esta situación...... esto podría haber sido el caso, hubo muchas pistas que
sugerían esa hipótesis. Para Masato, él sentía que esa era la respuesta correcta.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Él preguntó por si acaso.

—Oye, Wise. Puede que haya entendido toda la historia, pero...... ¿Cuál es tu relación con esa
reina, o sería mejor si no te pregunto ahora?

—Es verdad. Creo que es mejor si no preguntas. Así será más fácil para ti luchar.

—Creo que no hace mucha diferencia en esa consideración......

—¿Entonces qué? ¿Quieres que lo diga yo misma que alguien que amenazó a la aldea y exigió una
ofrenda de un hombre musculoso con el que podía jugar a mi "eso"? ¿A pesar de que ya siento
ganas de vomitar sangre? ¿A pesar de que estoy a punto de derramar lágrimas de sangre?

Wise lo miró con sus ojos abiertos y llenos de sangre. No había duda de que el ambiente era de
alguna manera diferente de expresar gratitud, pero bueno, no es un mal ambiente, Masato aceptó
esa sensación.

Entonces...

—Entonces eso significa, tú vas a hacer contacto secretamente con ella y persuadirla de alguna
manera. ¿Está bien tomarlo así?

—Es correcto. No puedo dejarla sola después de todo. Yo estoy no relacionada tampoco con esto.

—Sin embargo, cuando descendiste, estabas un poco insegura ¿no?, es por eso que me invitaste a
venir como un apoyo mental.

—¡Espera, eso no es cierto! Realmente no tenía la intención de venir contigo porque me sienta
insegura, ¡No tengo tales pensamientos en absoluto! ¡No estoy pensando en eso! ¡Idiota,
consiguiendo sentirte orgulloso! ¡Voy a lanzar Chainspell con magia de muerte instantánea en ti!,
¿¡Escuchaste!?

Wise negó con un rostro que se ruborizaba demasiado, tanto, que él pudo notarlo en la oscuridad,
pero bueno, ya que la persona misma lo negó, ¿Entonces él debía dejarlo así?

—¡No es así, no es así! Simplemente significa que, como una póliza de seguros, te llevaré, ¡eso es
todo!

—Como una póliza de seguros…

—¡Esto es en caso que mis palabras no la alcancen! ¡Es posible que ella ataque de repente! ¡Ella es
ese tipo de persona! ...... Si esto termina en una batalla, tres ataques consecutivos son necesarios
para dañar a la Reina. El ataque combinado entre los dos es necesario. Hacer eso puede romper su
invencible defensa y dañarla.

—Ya veo... ahí es donde llego con este accesorio usado para combo.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Sí. Este.

Los dos sacaron sus Anillos Aderire de sus bolsillos, y Wise lo puso en su dedo anular derecho.
"Apresúrate, tú también." "O-Ou......" Masato siguió el ejemplo por el momento. No había un
significado más profundo en esta acción.

Con eso, Masato de repente pensó en algo.

—Si estamos considerando un escenario de batalla, ¿No será necesario el poder de fuego de
mamá? Llamándola para que venga con nosotros por si acaso...

—No. Mantén esto en mente. Por favor, vayamos sin pedirle a Mamako-san que venga.

—¿Por qué?

—Ciertamente es verdad que ella sería de gran ayuda en una batalla... si mi madre buena para
nada y la otra madre buena, joven y bonita se encontraran en el mismo lugar... Ahórrame de
mostrar la disparidad entre nuestras familias, o sea...... ¿Lo entiendes? O mejor dicho, ¡Entiéndelo!

Los ojos de Wise se abrieron una vez más con unos ojos intensamente rojos: "¡Y-Ya lo he entiendo!
¡Ya veo tu punto!" Un hijo, que estaba feliz con una madre como Mamako, sólo lograría el efecto
contrario, Habiendo tratado de convencerla más. Él debería escuchar su deseo aquí.

—E-Entonces nosotros dos iremos primero. El primer objetivo es tratar de persuadirla lo mejor
que podamos. Sin embargo, si eso falla, no pelearemos. ¿Qué hay de eso?

—De acuerdo...... Si es posible, antes de encontrarnos con esa idiota, quiero comprobar nuestra
cooperación cuando llegue el momento...... ah, acabo de encontrar algo bueno.

Algunas sombras estaban al acecho entre los árboles ante ellos. El bosque era un hábitat para los
monstruos. Aunque habían derrotado al jefe del área, eso no significaba que desaparecieran. Los
monstruos tenían un amplio espíritu de lucha. Ellos inmediatamente comenzaron sus ataques.

—¿Necesita una explicación para la cooperación?

—No, no lo necesito. Ya tengo una idea.

—¡Entonces, vamos! ¡Con una sensación agradable, Cuida de mí!

—¡Lo tengo! ¡Primero, déjame... recibirlo!

Lobos, ciervos, osos, bestias malvadas con los colores de sus ojos cambiados vinieron al ataque.
Tratar con esto primero fue el rol de masato.

Masato saltó justo en frente de los enemigos para atraer su odio. Luego sacó su brazo izquierdo y
desplegó un escudo defensivo - el efecto adicional de su chaqueta blindada. Él recibió los ataques
de los enemigos con una mano. *¡Crash!*

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Tsk! ¡Pero lo soporté!...¡Adelante!

Empujando a los enemigos con su escudo, Masato desenvainó su Santa espada "Firmament" con
un movimiento perfecto.

En el momento en que cortó un lobo cercano...

—¡Wise! ¡Combo!

—¡Cast Cancel! ¡Explosión de llamas (Bomba · Fiamma)! ¡Ahora! ¡Explosión de llamas (Bomba ·
Fiamma)!

Explosión tras la explosión quemó a los enemigos dejándolos hechos añicos. ¡Fue una victoria
abrumadora!

—¡Muy bien!

—¡Ahora, recojamos el botín!; Entonces los dos empezaron a recoger las gemas. Tener dinero era
un asunto importante.

Y bueno, se sintió algo así.

—Que Masato esté defendiendo se siente muy bien. Hace que la lucha sea realmente fácil.
Podemos tener una buena combinación.

—Es verdad. Aun así, sigue recogiendo. He recibido algo de daño que mi auto recuperación de los
equipos de protección todavía tiene que alcanzar.

—Si vamos a luchar contra esa idiota, Masato recibirá el ataque primero, guardaré mi poder y
esperaré una oportunidad. En el siguiente turno que Masato ataque, haré combo, y la mandare a
volar de una vez.

—No, espera, necesitas agregar una potencia de recuperación en tu acción. Un defensor


debilitado morirá sin recuperación. Es como los conejos, cuando se quedan solos por mucho
tiempo, mueren ante la soledad.

—Parece que los conejos, contrariamente a la creencia popular, no mueren por estar solos
durante mucho tiempo, lo sabías, ¿no?

— ¿Eh, en serio? No sabía eso...... más importante, se trata de recuperación.

—Sí, sí, lo comprendo. Cuando llegue el momento, seré flexible.

Ellos terminaron de recoger las gemas. Ahora entonces....

—Movámonos...... es lo que quiero decir, pero hablando de eso, ¿A dónde deberíamos......?

—No te preocupes. Conseguí un mapa del lugar donde el jefe de la aldea iba a entregar el

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
sacrificio. Deja que te guie.

—Entendido. Entonces, vamos.

Ellos Golpearon ligeramente los puños y se adentraron más en el bosque. Más profundo en la
oscuridad.

—...... Basado en mis instintos, debería estar cerca.

—Yo también siento lo mismo. Tenemos que estar alerta desde aquí.

Siendo aún más cautelosos, avanzaron entre los arbustos mientras evitaban el camino.
Suavemente empujando a un lado las hojas y ramas para echar un vistazo...... en el espacio abierto
del bosque, algo parecía estar moviéndose.

Bajo la luz de la luna, una sombra se alzaba. Era un oscuro vórtice arremolinándose.

—Oye, ¿qué es eso......? un remolino...... he visto agujeros deformes como esos en otros juegos
antes, pero......

—Es exactamente eso... Ya viene.

El oscuro vórtice de repente aceleró sus vueltas y se expandió.

Después de que alcanzó el tamaño de una entrada, un fuerte perfume flotó desde el otro lado.
Algo estaba saliendo de este.

Pronto, lo que estaba saliendo del vórtice se mostró.

Era una mujer hechizante con la piel bien bronceada. Su cuerpo, envuelto en un resplandeciente
vestido de noche, estaba bien dotado, delgado y abundante. Sus miembros eróticos giraron con
unos movimientos mientras ella avanzaba.

Más que nada, lo que atraía a los ojos de Masato eran los dos cuernos que brotaban de ambos
lados de su cabeza. Esos feos cuernos retorcidos demostraron claramente que ella no era humana.

—Al igual que un diablo...... Esta es la Reina de la Noche, ¿eh?...

El oponente era la madre de alguien y él era consciente del hecho de que ella sería uno de los
jugadores de prueba. La Reina probablemente usó una magia de transformación para cambiar su
apariencia... Masato echó una rápida mirada a Wise, quien de alguna manera se parecía a ella, y
volvió a centrar su atención en la Reina.

Una vez aparecida la reina, chasqueó ligeramente sus dedos. Cinco bishounens medio desnudos
salieron inmediatamente, uniendo sus cuerpos como gimnastas y creando una silla. La reina se
inclinó sobre esta silla como si fuera natural y sonrió hechizantemente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Fufufu. Hoy es un día memorable. Hoy es el día que estaré consiguiendo a mi sexto hijo. Qué
clase de chico será, me pregunto... aah, es cierto. Él podría permanecer en una postura de puente
y dejar que sus abdominales se conviertan en una mesa. Eso estaría bien. Presionando mi mano
sobre ellos, acariciando sus músculos abdominales con mis dedos mientras como salchichas......
¡Ufufufu! ¡Eso es grandioso!

Su risa, que parecía alegre desde el fondo de su corazón, se hacía más fuerte mientras la reina
seguía murmurando.

Un. Ella era el tipo de persona con la que él no quería involucrarse.

Viendo ese comportamiento, Masato fue francamente asombrado por razones desconocidas, con
respecto a Wise...

—...... Esta madre idotaaa...... ¡Qué tan tonta se puede llegar a ser para que esté satisfechaaaa......!

Ella estaba fuera de sí. Ella se quejó seriamente. Unas increíbles venas se veían en su frente.

—¡C-Cálmate, Wise! ¡Vamos a razonar con ella primero! ¡Hablar es lo primero!

—¡Es demasiado tarde para las palabras! ¡Realmente odio a esa cosa por ser mi madre! ¡Voy a
asesinar a esa estúpida madre y luego morir también!

—¡Cálmese! ¡Si haces un lio......!

—Sí. Por supuesto que lo notaré.

—""¡!""

La reina dio una mirada a su dirección, un grimorio grueso y bien encuadernado ya se había
materializado en su mano.

Un ataque estaba viniendo.

—¡Oye! ¡Ella de repente quiere luchar! ¡No hay lugar para charlar!

—¡En ese caso, vamos a cambiar el plan! ¡Primero la volaremos y la forzaremos a madurar, y
después de una hora de sermones, hablaremos de ello! ¡Vamos, Masato!

—¡No se puede evitar! ¡Vamos a hacerlo!

Masato y Wise se lanzaron hacia ese trono, en ese instante...

—Silencio (Tacere).

El ataque preventivo de la Reina. La magia con Cast Cancel activado desde su trono asaltó a
Masato y Wise. Sin embargo, Masato no se vio afectado.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
La magia de Wise fue sellada.

—Está bien, lo dejo. Retirada. Gracias por tu duro trabajo. Ah, maldición no puedo hacer esto.

—¡Oye, espera un momento, chica inútil! ¡No te rindas tan rápido......!

—Muerte (Morte).

Como Wise estaba buscando un lugar para acostarse por allí, la magia de la Reina se activó de
nuevo. El dios de la muerte penetró a través de Wise, y después de morir instantáneamente, ella
fue encerrada en un ataúd.

—¡Oi oi oi oi! ¡Eso es demasiado despiadado! ... ¡Maldita sea! ¡Ya que ha llegado a esto, lo haré yo
mismo!

Desafiar así parecía inútil. Como dijo Wise, él tenía que vencerla primero, luego hacer que ella lo
escuchara. No parecía haber otra opción. En ese caso...

Pateando su ansiedad, entrando con valentía, Masato se lanzó a la Reina de la Noche


instantáneamente. "¡Oooooooo!" La Santa Espada del Cielo "Firmament" reflejó la luz de la luna
mientras él la giraba bruscamente.

Y el ataque atrapó a la Reina... sin embargo, lo que fue cortado fue una pieza del Velo de la
Oscuridad que se desplegó alrededor de la Reina. Sin causar ningún daño al cuerpo.

Para empeorar la situación, el velo roto se reparó rápidamente, y la defensa de dos capas se
recuperó inmediatamente a tres.

—¡Tch! ¡Esta es la defensa invencible por turnos, ¿eh?! ¡Qué problemático!

—Fufufu. ¿Perdón por ser invencible? ...... Hablando de eso, ¿Quién eres? De repente me golpeas
sin saludar, ¿No tienes modales?

—¡Lo siento por eso! ...... ¡Soy un compañero de esa sabia muerta de por allá! ¡Ya que esa
compañera quiere persuadirte, hice una galante entrada para ayudarla, como un héroe ocupado!

—Ah, entonces es así......

Al escuchar el discurso de Masato a medio camino, los ojos de la reina se distorsionaron


incómodamente. Ella parecía estar disgustada.

—Haa...... qué estúpido. Aah, tan despreciable.

—Despreciable, dices, ¡No es así! ¡Wise estaba inesperadamente preocupada por......!

—Despreciable.

La Reina de la Noche dobló su dedo índice y chasqueó. Una presión invisible estalló

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
instantáneamente, enviando a Masato a volar con un feroz impulso.

—¿¡Gaha!? ...... O-Oi...... ¿Por qué...... eso fue, magia justo ahora...... algo esta diferente......?

—Acabo de mover mi dedo, ¿Sabes? Eso es lo que realmente fue...... Fufufu...... ¡Ahahahahaha!

La Reina hizo un gran balanceo con su brazo, en ese instante, el espacio gritó mientras este se
estaba distorsionando.

Una onda de choque invisible de su dedo que fácilmente podría sacudir a una persona. Con su
feroz poder mejorado varias veces debido a su mayor tamaño, este asaltó a Masato justo así.
"¿¡!?" Él gritó de dolor mientras su espalda se golpeaba con un árbol.

Él de repente se dio cuenta de que no podía mover su cuerpo.

—Guh...... oi, ¿¡Qué sucede!? ...... Hah...... ¿¡Efecto de aturdimiento!?

—Sí, sí, es eso. Inflige un estado inmóvil temporal, o algo así. Sólo he recibido una explicación
sencilla, así que aprendí poco sobre eso. Pero es conveniente. Después de eso, sólo...... necesito
hacer esto, supongo.

La Reina levantó su mano. El oscuro vórtice a su espalda rápidamente cambió en una forma
cónica. La punta afilada hacía frente a Masato. Él estaba en su inevitable curso de perforación.

Después de terminar sus preparativos para terminar la pelea, la reina escupió.

—Seguro que tienes algo de coraje, mostrándote ahora sin ningún tipo de preocupación.
¿Pensaste que podrías hacer algo apelando a mis sentimientos? Aah, tan despreciable. Seriamente
molesto. Algo como padre e hijo...... Hmph, bueno, lo que sea. Una molestia sólo necesita ser
eliminada. Apareciste aquí, así que eres culpable. Desaparece en este instante.

—...... ¿¡Estoy acabado!?

Él ni siquiera podía tomar una postura defensiva, sólo podía esperar su derrota.

Y, en ese momento, la tierra de repente tembló. Las vibraciones aumentaron gradualmente con
fuerza.

—¿Un terremoto? ...... No, esto es diferente...

—Esta sacudida...... ¿¡Podría ser!?

Era justo lo que "podría ser". El suelo ante Masato repentinamente se levantó, y una torre afilada
atravesó el suelo.

Él Recordó esta escena. Esto fue...... encontrar la ubicación de su hijo independientemente de lo


lejos que estuviera, interfiriendo cualquier situación que estaba sucediendo en ese lugar, la
habilidad de apoyo【Colmillo de madre】.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Eso significaba......

—¡Maa-kun! ¡Estás allí! ¡Mamá está viniendo!

Ella vino. Era Mamako. Su blanca armadura vistiendo sobre su vestido de una sola pieza, su mano
derecha sostuvo la Santa Espada de la Madre Tierra "Terra di Madre", su mano izquierda sostuvo
la Santa Espada de la Madre Océano "Altura", llevando a Porta en su espalda, Mamako apareció
galantemente.

Su aspecto bajo la luz de la luna estaba lleno de dignidad, como un héroe que llegaba para
proteger a los oprimidos del peligro.

—¡Mamá-san! ¡Echaré un vistazo a Wise!

—Por favor, hazlo. Voy a echar un vistazo a Maa-kun...... es lo que quisiera decir...... antes de eso,
parece que hay alguien que necesita un oponente.

—Ah, ¿Serás capaz de ser mi oponente? Soy muy fuerte, ¿Sabes?

—Ser fuerte o no, no importa...... Independientemente de quién eres, ¡No puedo perdonarte por
hacer cosas crueles a mi lindo hijo! ¡Doy mi nombre como madre que no te perdonaré!

—¿¡Q...!?

Esto fue en un instante. Mamako ya había cortado distancia entre ella y la reina, balanceando sus
espadas cruzadas sin piedad, apuntando hacia su cabeza.

El Velo de la Oscuridad la defendió del ataque. Sin embargo, los múltiples sables de piedra y las
balas de agua que seguían esos cortes rozaban la piel de la reina, eran superficiales, pero la
hirieron.

—¿¡Guu!? ¿¡C-Cómo!? ¿¡Fui golpeada!?

No causó mucho daño, pero los ataques ciertamente se habían conectado. La sorprendida Reina
activó su magia en pánico.

—¡Escudo (Barriera)!; Ella desesperadamente amontonó sus defensas.

—¡No ha terminado todavía! ¡Aquí voy!

—¿¡Q-qué!? ¿Cómo atacas tan seguido? ¿No eres demasiado irracional?

En realidad, el ataque de Mamako consistía principalmente en sables de piedra y balas de agua


que aparecieron con sus ataques de espada, mientras que los ataques con espadas no fueron
tenidos en cuenta.

Sin embargo, la defensa invencible de la Reina se basaba en turnos. Incluso si no hubo daño,
contaría como un turno de ataques con cierto grado de impacto, eliminando una capa de defensa.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Tengo algo de rabia, pero...... como se esperaba, mi mamá es realmente genial...... es demasiado
fuerte......

Persiguiéndola con una velocidad abrumadora, Mamako destruyó sus defensas una y otra vez. La
Reina desplegó escudos defensivos justo después de los destruidos. Sus intercambios de ataque y
defensa eran como una furiosa tormenta. Especialmente, la réplica del ataque a todos los
objetivos de Mamako, que cortaba árboles y la hierba fácilmente y destrozó la tierra con tremenda
fuerza. A decir verdad, esta era una feroz batalla.

Masato estaba mirando a su estado actual.

—¿¡Ha!? ¡No está bien! ¡Mi rol!

Ahí es cuando Mamako notó la mirada de Masato, ella empujo a la Reina hacia atrás con un golpe
usando toda su fuerza y fue apresuradamente hacia Masato para pedir permiso. ¿Eh? ¿Qué
sucede?

—¿H-Huh? Mamá, Porque de repente......

—¡Lo siento, Maa-kun! ¡A pesar de que el rol de mamá es apoyar a Maa-kun, me sobrepasé
demasiado! ¡Pero mamá se ha dado cuenta! ¡Qué es lo que mamá debe hacer ahora!

Mamako mostró una suave sonrisa, Ella le tendió su mano y le dijo.

—Vamos, Maa-kun. ¡Ahora es el momento!; * Adelante. *

—¿¡No es "Ahora es el momento" Cierto!? ¿¡Incluso si me lo cedes, aún estoy en problemas!? ¡No
hay ninguna posibilidad o lo que sea para mí en absoluto! Como puedes ver, ¡No puedo moverme
para nada!

—¡No puede ser! ¿¡Entonces, te pondrás mejor después!?

—¡Yo soy el que quiere saber eso! Más importante aún, en lugar de venir hacia mí, vaya a ser el
oponente de la Reina...... espera...... ¿Aah?

Ante sus ojos "¡Kuh! Tengo que mejorar la configuración un poco más!" La Reina amplió el vórtice
oscuro y escapó mientras dejaba su silla bishounen. Su figura desapareció en un instante.

El contacto con la Reina de la Noche terminó en un fracaso.

Después de la batalla, ellos inmediatamente abrieron una reunión para reflexionar.

—¡Como dije! ¡Podrías haberla acabado, mamá! ¡Está bien presionarla alrededor con su poder de
fuego e ir con todo! Derrotarla así habría sido bueno! ¿¡Por qué te retiraste!?

—¡P-Pero Maa-kun!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿¡Qué!?

—Mamá no puede arrojar fuego. Mamá no tiene una estufa.

—Como he dicho, no estamos hablando de estufas aquí, ¡Cuántas veces debo repetirlo! ¡Potencia
de fuego significa básicamente poder de ataque! ¡Recuerda eso!

—E-Eso es cierto. Lo siento, mamá es mala recordando cosas...... realmente lo siento...

Mamako mostró una cara de disculpa y bajó su cabeza profundamente...

Pero ante eso...

—¡Ah, no! ¡Espera un momento!

Masato presionó las mejillas de Mamako con sus manos y levantó su cara. "¿Funya? ¿Maa-bun? "
El rostro apretado de su madre estaba delante de él "¡presioné el lugar equivocado!" De todos
modos, él levantó el rostro de Mamako.

¿Casi a salvo? No siento que sea una salida. Sin embargo, Masato fue capaz de notarlo.

—No puedo hacer nada más que gritar con este impulso...... entonces será lo mismo que antes.

No es eso. No puedo hacer eso. Él creyó que no debía hacer eso.

Él debería hablar honestamente. Su madre estaba allí para escucharlo, así que tuvo que calmarse.
Él necesitaba transmitir correctamente lo que quería decirle.

—Ah, erm, mira... que no es así, eso no es...... No quiero quejarme con mamá, solo quiero que
seas más cuidadosa. Sólo siento que debo darte un sermón sobre lo que será bueno hacer.

—Sí, mamá lo entiende. Maa-kun está pensando por el bien de mamá, y está tratando de
enseñarle a mamá las cosas más importantes, ¿Verdad?

—Es correcto. Es por eso que no voy a gritar como un niño...... erm ... así es como es, así que ... por
favor, trabaja un poco más duro la próxima vez. Definitivamente te enseñaré.

—Sí. Mamá trabajará duro.

El rostro sonriente de Mamako floreció, Masato asintió. Y en el fondo de su corazón, él estaba


aliviado. Eso es correcto, esto está bien. Resultando de esta manera es bueno. Esta es la elección
correcta. Puedo hacerlo si quiero.

Él sentía que de alguna manera había crecido y saboreado una gran alegría.

—...... Ahora, volviendo al tema principal.

Masato miró hacia Wise, que estaba un poco más lejos.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Wise estaba de muy mal humor. Como una niña que desahogaba su ira al abrazar un juguete de
peluche, ella abrazaba a Porta, que estaba sentada en su regazo, y tenía una mirada amarga en su
rostro.

—Oye, Wise. En primer lugar, suelta a Porta. Ella parece estar preocupada cuando la tratas como
un juguete de peluche.

—Porta no está realmente preocupada. ¿Cierto?

—¡Sí, sí! ¡Estoy totalmente bien! ¡Seguiré siendo un juguete de peluche!

—Si Porta está bien con eso, entonces está bien... En cualquier caso, Wise. Puesto que todos están
reunidos, ¿podrías decirnos tu historia?

—No sólo me estás mostrando lo cercano que es tu relación madre-hijo, ¿Quieres que revele mi
terrible situación? ¿Qué tipo de acoso es este?

—No, no lo digo de esa manera, pero...... ya lo he adivinado, así que ¿No sería mejor decirle a
mamá y a Porta? Somos compañeros después de todo.

—Haa... ya lo sé. Sólo necesito decirlo apropiadamente, solo decirlo.

Wise soltó un gran suspiro y habló mientras miraba hacia la luna.

—La persona que se llama Reina de la Noche... es mi madre.

Mamako se sorprendió después de escuchar esas palabras. Su rostro palideció al instante.

—¿¡Eeh!? ¿¡Esa persona es la madre de Wise-chan!? ...... Dime Maa-kun, ¡¿Es cierto eso?!

—Aah. Parece que ese es el caso. Parece totalmente una demonio, pero probablemente sea una
transformación mágica.

—Está bien. Mi mamá es definitivamente humana. A ella no le crecen cuernos... su pecho no es


tan grande. ¡Más bien, eso fue demasiado. ¡Demasiado pretencioso!

—Cómo puede ser eso...... Q-q-q-q-que debe hacer mamá...... mamá luchó contra ella sin
pensar......

—Ah, está bien, está bien. No tienes que preocuparte por eso. También tengo ganas de hacerla
volar lejos...... ya que es una madre idiota, que no me mirará a menos que haga eso. Ella es
realmente de lo peor.

Mientras acariciaba suavemente la cabeza de Porta, Wise recordó la apariencia de su madre.

—Mi mamá estaba enganchada a los host21clubs en el pasado, así que ella no podía dejar de jugar

21
https://en.wikipedia.org/wiki/Host_and_hostess_clubs

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
con hombres así...... por cierto, mi verdadero nombre es [Genya], pero en realidad es el nombre
profesional de un host que le interesaba.

—¿Eh, en serio...?

—¿Usando el nombre de un host para su propia hija......?

—El verdadero nombre de Wise-san es Genya-san......

—Así es como es...... así es......kuh......

Genya contenía sus lágrimas con toda su fuerza... Ya que sentía rabia y dolor hacia su verdadero
nombre, sería mejor seguir llamándola Wise de ahora en adelante.

—¡Debido a que mamá es así, mi casa es un poco pobre! ¡Mamá ha gastado todo el dinero de la
casa! Incluso usó los gastos de la comida de su hija para ir al host club! ... Incluso papá no podía
soportarlo más, así que se divorciaron. Por supuesto, decidí vivir con mi papá. Eso iba a solucionar
todo...... al menos, eso es lo que pensé... hasta que un día, mamá apareció de repente.

—¿Algo como querer reconciliarse con su familia?

—Es exactamente eso. Como rechazaba ferozmente, ella mencionó este juego, y trató
irrazonablemente de ser más íntima... Una vez que se dio cuenta de que podía ganar mucho
dinero porque era un poco fuerte, dijo algo sobre liberar el estrés y comenzó su sueño de "Jugar
con los hombres" mientras me trataba como una molestia. Cuando le grité "¡No me fastidies!",
Fue básicamente un adiós.

Ella bufó bruscamente.

Wise se enfrentó a Masato y los otros y se echó a reír con un rostro caído.

—Y bueno, así es como me siento. Eso ya se terminó.

—“Terminó”, dices...... tú......

—Lo he dicho justo ahora, ¿No? En lugar de escucharme, ella me golpeará con su magia de muerte
instantánea en el momento en que me muestre. No se preocupa por mí.

—¡U-Umm! ¡No haré eso......!

—Está bien, está bien. No necesitas ser considerada. Yo tampoco me preocupo por ella. La
relación entre mi madre y yo ha terminado......

—¡Eso no es posible!

Mamako le negó claramente.

Mamako se paró frente a Wise y volvió a hablar mientras la miraba directamente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Eso no es posible. La relación entre padres e hijos no terminan. Nunca pueden terminar.

—Espera, Mamako-san... lo que estás diciendo seriamente...

Pero esa es la verdad. Padre e hijo están por algo por encima de los genes o árboles genealógicos,
algo que no se puede cortar, aunque se trate de cortar. Porque padre e hijo son eternos.

—No, bueno, Mamako-san y Masato tienen una buena relación, así que realmente puedes sentir
que así es como todos los padres e hijos son, pero yo totalmente soy...

—Eso no es posible. Wise-chan debe haberlo sentido. Simplemente no lo sabes, pero realmente lo
tienes dentro de ti... ¿Puedes darme un momento?

Mamako jaló la mano de Wise para hacerla levantar, y la acercó de esa forma.

Ella sostuvo a Wise firmemente contra su pecho.

—Oye, Mamako-san...... qué...

—Ahora, Wise-chan. Siente mi abrazo firmemente. ¿Cómo se siente?

—¿“Cómo se siente”?, preguntas...... El pecho de Mamako-san es grande, suave, y emite una


fragancia agradable...

—Sin embargo, algo está mal, ¿Verdad? Es un poco diferente.

—Eso es...... por alguna razón, es diferente de la sensación que conozco, realmente tengo tales
pensamientos... la fragancia también es diferente, no en un mal sentido, es como si esto......

—¿De quién es diferente?

—A quién preguntas, eso es por supuesto que al de mi mamá...... ah...

Wise parecía haberlo comprendido de repente.

No sabía si era desde su nacimiento. Este era algo nutrido sin que ella se diera cuenta.

Era un incomprensible, incierto, pero también innegable sentimiento que definitivamente existía.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Definitivamente estaba allí dentro de todo el mundo, un 'eso' padre e hijo.

—Oye. No ha terminado. Wise-chan definitivamente lo tiene...... es por eso, ¿De acuerdo?

Mamako cambió su mirada hacia Masato, mostrándole una sonrisa.

¿Qué significado mantenía...? No había necesidad de hacer esa pregunta.

—Venganza, entonces.

No fue una gran tarea salvar el mundo. Fue por el bien de alguien cercano a él, con el fin de
reparar ese vínculo retorcido entre una madre y su hija.

La cortina de una batalla que el héroe ordinario no podía permitirse perder fue levantada.

—¡N-No lo malinterpreten! ¡No es como que yo quería, sólo decidí encontrar a mamá una vez más
porque Mamako-san me dijo que lo hiciera! Bueno, no va a doler llevarse bien con ella un poco
mejor, eso es todo lo que hay que hacer!

—Sí sí, lo que digas. Conseguiste un abrazo de mi mamá, bien por ti.

Aunque ella estaba haciendo un escándalo con excusas, bueno, a él no le importaba.

Ellos empezaron a rastrear a la Reina de la Noche.

—¿Cómo va, Porta?

— ¡Puedo oler el olor fuerte de su perfume! ¡Por aquí!

—Porta-chan es realmente increíble después de todo. Ser capaz de rastrear el olor es realmente
genial.

—Las esencias también juega un rol importante en la evaluación, ¡Por lo que aumenté
adecuadamente la habilidad! ¡Por favor, déjenmelo a mí!

Temblando su pequeña nariz y olfateando para buscar, Porta los llevó a lo más profundo en el
bosque.

Cuanto más profundos iban, más ramas y hojas cubrían el cielo sobre sus cabezas, haciendo que la
luz de la luna brillara. Ellos estaban envueltos en la oscuridad mientras avanzaban, pero su meta
estaba más adentro. Incluso aún más adentro.

Después de caminar un rato, Porta vio algo.

—¡Ah, veo algo! ... ¿Eso es......?

Un paisaje misterioso estaba delante de ellos. Un ataúd estaba pegado en el tronco de un árbol.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Parecía que alguien había muerto allí.

—Teniendo en cuenta el ataúd que apareció ante nosotros repentinamente, sólo pienso en una
persona.

—También pensé en una persona. Entonces, la reviviré enseguida...... Supra · La · Magia · Peru ·
Mirare...... ¡Resurrección (Rianimato)!

Después de que Wise usara la magia de resurrección, el ataúd se evaporó, revelando la figura de
una monja que estaba dentro de ella. Fue precisamente esa persona. Una conocida que se llamaba
la Monja Misteriosa, Shirase.

—...... Son ustedes. Parece que me han salvado de nuevo. Siento haberlos molestado una y otra
vez.

—No, no. Me he acostumbrado bastante a esto. No tienes que disculparte.

—Sin embargo...... si es posible, por favor, haga algo sobre mi condición de ser perforada por una
rama de un árbol...... antes de devolverme a la vida, quiero...... informar…. Shira...... se ...... *
Gaku*.

—¡Perdón por no notarlo!

Shirase fue revivida, pero luego murió de nuevo. Era fácil resucitar a los muertos con magia, pero
uno también tuvo que cuidarlos más tarde. "Masato! ¡Quédate ahí! "" ¡Lo tengo!" Ellos la bajaron
del árbol y la revivieron otra vez.

Una vez más, el grupo de Masato se reunió con Shirase.

—Es como pensé. Cuando abrí mis ojos nuevamente, creí que iba a ver las caras sonrientes de
todos ustedes... Ahora, permítanme confirmar la situación inmediatamente. ¿Cómo va la
búsqueda que pedí?

—Está yendo bien. La reina de la noche ha huido, Estamos en plena búsqueda para encontrarla.

—Ya veo... entonces, ¿Han entendido algo acerca de la Reina?

—El oponente usa magia con Cast Cancel, y también tiene una defensa invencible basada en
turnos, sé que ella es bastante molesta...... Otros son......

—Ya les he dicho que la reina es mi mamá.

Mientras Wise determinadamente lo anunció, Shirase pensó que era un poco inesperado,
mientras levantaba levemente su ceja con una expresión de sorpresa. Sin embargo, pronto
regresó a su habitual actitud tranquila.

—Parece que casi todo se ha dicho. Como guía de todos, Shirase les informará sobre una

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
información adicional con respecto a la Reina. Les informaré. Exactamente como Shirase. *Pose
inteligente*.

—Estás de vuelta a tu forma habitual.

—Primero...... Reina de la noche es la madre de Wise-san, cuyo verdadero nombre es Kazuno-san.

—Así que su nombre es Kazuno-san...... tengo que saludarla adecuadamente la próxima vez que
nos encontremos.

—Guarde eso para después de la batalla. Por favor, evita la larga conversación entre dos madres.

—No es necesario decirlo, Kazuno-san es una jugadora de prueba, y mientras se adaptaba al juego,
ella ha estado persiguiendo sus propias aficiones y deseos. Puede clasificarse fácilmente como una
persona vergonzosa.

—Guh...... mi familia es vergonzosaaaa......; *......Temblando...... *

— ¡W-Wise-san! ¡Por favor, cálmese! ¡Vas a convertirte en una!

La hija, que estaba a punto de endemoniarse como su madre, recuperó la calma.

Entonces, Shirase les contó un detalle importante.

—Después, con respecto a su estado. Su profesión es un Sabio como Wise-san, y se le dio un


grimorio que podría usar todas las magias por el Privilegio de primera vez. Como las espadas de
Mamako-san, también recibió el equipo oficial de trucos para uso exclusivo de la madre.

—Wise... tú también has pasado por esas dificultades.

— ¡Fue difícil! ¡A pesar de que tengo que gastar SP para aprender magia, mamá no necesitaba
hacerlo! ¡Mamá siempre fue quien estuvo activa en las batallas, No tenía nada que hacer en
absoluto!

—Kazuno-san quien ha estado acumulando gran cantidad de SP parece haber gastado esos puntos
en el aprendizaje de Cast Cancel...... Y ésa es toda la explicación con respecto a la capacidad de
batalla de la Reina.

—¿Eh? No. Por favor, espere un momento

Ella no había explicado la habilidad más problemática.

—Shirase-san, ¿Puedo preguntar algo? La invencible defensa de la reina...

—Esa habilidad, en lugar de decir que no se le fue dada, no se instaló en el juego en primer lugar.

—¿Eh? ...... ¿No fue instalado en el primer lugar......?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
La Reina estaba usando una habilidad no disponible. Eso significaba......

—...... No me digas, Cheats22, ¿Eh?

— ¿Chiito? Oye Maa-kun, ¿Qué es eso?

—Ah, simplemente hablando, es como un tipo de sentimiento de [Acto injusto]. Sin embargo,
dependiendo de la gravedad, esto no es simplemente siendo injusto.

Era claramente un juego sucio. Perjudicar el juego sería un acto criminal que incluso podría poner
en peligro su supervivencia.

Shirase asintió profundamente con las palabras de Masato.

—Es exactamente como dices. Kazuno-san probablemente está utilizando algún tipo de
herramienta de trampa. Después de revisar los registros, confirmé que se le ha enviado un
programa por fuera.

—¿Le mandan desde afuera?

—Los detalles de su historial de adquisición aún no están claros, pero no podemos negar la
posibilidad de que fue enviado unilateralmente. El mecanismo de la herramienta incluye
invencibilidad, haciendo que un NPC se comporte fuera de su entorno; tomo de posesión de
cuentas; y permiso para otros comportamientos impensables. Dada su amplia variedad de usos, es
fácil darse cuenta de por qué los usuarios se vuelven adictos a su utilidad y siguen abusando de
eso...... Es como una droga.

—Es esa cosa donde una vez que lo usas, serás adicto hasta el final, ¿eh...?

—Esa madre idiota...... qué diablos está haciendo...... ella sólo tenía que hacer esto, de todas las
cosas......

—Es verdad. Eso no es gracioso. El uso de herramientas de trampas está prohibido en primer
lugar. Si por casualidad ella causara problemas a las operaciones, la parte administrativa no
dudará en emprender acciones legales.

—Quieres decir que ella será demandada, ¿eh...?

—El gobierno es el que proporciona fondos para este juego. Está previsto que se despliegue en
todo el país, y los preparativos ya están en marcha ... si se produce un retraso debido a este
problema, entonces, dependiendo de la situación, no será extraño que la indemnización por daños
que cueste miles de millones.

—Espera... M-mamá no sería capaz de pagar mucho...

22
Originalmente en ingles viene como Cheat -en referencia a las trampas por código o programas externos
por ello la madre no entiende el significado de ello-

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Tendrá que pagarlo, aunque no pueda. En ese aspecto, el estado legislativo no se la va a poner
fácil.

—De ninguna manera...... si eso pasa...... ¿Qué pasará con mi mamá...?

Las manos temblorosas de Wise vagaron sin rumbo... y entraron en contacto con el brazo de
Masato. Sus delgados dedos se aferraron a su brazo de esa forma. Como si estuvieran buscando
ayuda.

A pesar de que ella decía cosas desdeñosas, en su corazón, ella todavía se preocupaba por su
madre.

—Lo sé. Está bien. No te preocupes. Yo... nosotros estamos contigo.

No podía imitar gestos afectivos como susurrar suavemente o poner su mano sobre la mano de
Wise, pero él tenía la voluntad. La determinación de Masato era firme.

—Es cierto que será un grave problema, pero todavía podemos hacerlo, ¿verdad? Todavía hay algo
que podemos hacer, ¿verdad?

Mientras preguntaba, Shirase pensó durante un rato y escogió las palabras para su respuesta.

—Esto es sólo una medida extrema... si fuéramos a destruir la computadora que Kazuno-san usa
en el mundo real, todo el asunto estaría terminado. Eso es si estamos hablando de un método.

—Empleando tal método contundente definitivamente traerá críticas. Esto no terminará solo así.

—Es como dices. Si este asunto se expone, las críticas probablemente inundarán el lado
administrativo, que es el gobierno. Eso obstaculizaría la operación... Y más que nada, en el caso en
que la computadora que actúa como medio para la inmersión fuera dañada, no podría garantizar
la seguridad del cuerpo de Kazuno-san. El gobierno no quiere dañar a sus ciudadanos. No
podemos usar este método.

—Después de todo, no tenemos más remedio que hacer algo dentro del juego.

—Eso es correcto...... hacer algo sobre el juego dentro del juego...... debido a este incidente,
utilizando el vínculo profundo entre padre e hijo y llevar a una conclusión conmovedora será el
mejor resultado. Si ustedes pueden hacer eso, seré capaz de escribir un buen informe más tarde.
Así que...

—Entonces está decidido.

Al final, probablemente dependería de Wise y su madre, pero ellos harían lo que pudieran para
lograrlo. Luchar y ganar. Ellos detendrían a la reina después de ganar. Ellos tenían que empezar
desde allí.

Con una clara visión de su objetivo, Masato miró a sus compañeros.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—En cuanto a Wise, ya sabemos lo que quieres, ¿Verdad?

—¡Por supuesto! Obviamente, ¡Voy a hacerlo!

—Muy bien...... ya que Porta es una no-combatiente...

—¡No! ¡Trabajaré duro también! ¡Haré mi mejor esfuerzo dentro de mis capacidades!

—Un, eso es correcto. Puesto que Wise conseguirá que sellen su magia y la maten
instantáneamente, Porta necesita preparar un artículo para utilizarlo en ese momento.

—¡Oye, no lo digas con la suposición de cómo voy a terminar! ¡Trabajaré duro para no ser una
carga!

—Por favor, hazlo...... ¿Qué hay de ti, mamá?

—Aunque mamá siente que no es correcto interferir con los asuntos familiares de otras personas,
ya que ha pasado a ser así, mamá no se retendrá en entrometerse. Mamá tiene el mayor poder de
fuego. Mamá se entrometerá inmediatamente.

—Es una buena escena, así que no hagas que te haga un contraataque...... Como tal, Shirase-san…

Déjanoslo, él transmitió tal intención con sus ojos mientras él la miraba directamente, mostrando
su voluntad de levantarse al desafío.

Shirase miró a los desafiantes y asintió profundamente.

—Entendido. Entonces, deja que Shirase use un prohibido poder secreto y guíe a todos a donde
está la Reina.

Shirase se enfrentó directamente a las profundidades del bosque y abrazó sus dos manos en una
oración.

—¿Conoce su paradero?

—Sí. La reina se esconde actualmente en la dimensión extranjera, aumentando aún más su


energía.

—Dimensión Extranjera, y mejorar aún más......

—En pocas palabras, se podría decir que ella ha abierto una [ventana aparte] y está a medio de
cambiar el código del sistema. He recibido un comunicado del Departamento de Sistemas.

—Eso es realmente contundente. Arruinaste la sensación del mundo de fantasía.

Incluso si se trataba de un juego que no funcionaba con varios inicios de sesión, utilizando
herramientas de trampas, era posible abrir múltiples pantallas del juego en el equipo y ejecutarlos
al mismo tiempo.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Las cosas que consumen mucho tiempo como misiones o producción, originalmente requieren que
el jugador elija uno u otro, pero si ambos eran hechos al mismo tiempo, entonces el jugador podía
obtener ambos resultados. En resumidas cuentas, una ganga.

Sin embargo, esa clase de mala conducta absolutamente no era perdonada.

—Reina de la Noche...... si vas a ser así, yo tampoco me retendré...... poder con poder, permíteme
recompensarte con mi poder abrumador...... conectando a la Dimensión Extranjera, ¡Te arrastraré
a la tierra del juicio!

—¡Y Shirase cantó en voz alta!

—¡Activación forzada! ¡Maximizar magia indiscutible [Intervención Administrativa] !

—Uwa... qué descarada magia definitiva...

Ella activó el gran poder que controlaba todo el juego en línea del [MMMMMORPG (temporal)].

El paisaje de un denso bosque ante sus ojos comenzó a distorsionarse... cuando las distorsiones se
detuvieron un momento después, el paisaje volvió a la normalidad, como si nada hubiera
cambiado.

Sin embargo, ese no fue el caso. La fragancia del perfume que sólo Porta podía oler hasta entonces
se había vuelto más fuerte antes de que se dieran cuenta. Eso fue sin duda la presencia de la
Reina......

Y...

—¡Flujo de lava (Flusso · di · Lava)!

La voz de la reina resonó, y el oscuro bosque se tiño de rojo en un instante. Frente a ellos, una
corriente de magma quemaba y tragaba los árboles mientras se empujaba hacia ellos a la vez. Su
entorno de inmediato se convirtió en un mar de llamas.

Fue solo un efecto visual a lo mejor, pero no lo pudieron decir.

—¡Kuh, ella apareció de repente! ...... ¡Masato! ¡Es tu turno!

—Francamente hablando, estoy a punto de llorar, pero si no lo hago aquí, ¿cómo puedo decir que
soy un héroeeeeeeeee!?

Masato saltó hacia adelante sobre el abrazador flujo de lava y sacó su brazo izquierdo para
desplegar su escudo defensivo. ¿Con esto bastará? ¡Tengo que defenderme de esto, aunque sea
imposible! Él estaba bañado con un enorme calor, pero impidió que sus compañeros fueran
tragados por el magma.

—¡Lo detuve de alguna manera, pero a este ritmo, voy a ser cocido vivo! ¡Mi HP está bajando!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Entonces te enfriaré! Supra · La · Magia · Peru · Mirare... tempestad de nieve (Vento · Neve)!
¡Ahora! ¡Masa de hielo (Ghiaccio · Grumo)!

Esto fue el Chainspell de Wise. La furiosa ventisca refrescó la temperatura circundante, mientras
que las enormes masas de hielo que cayeron solidificaron el magma. Parecía posible caminar
sobre la superficie de la lava enfriada.

Frente a ellos, apareció la figura de la Reina con su grimorio en su mano, mientras permanecía allí
manteniendo su compostura.

—¡Mamá! ¡Voy hacia ti, así que quédate ahí!

—¡Ah! ¡Oi, Wise!

Tan pronto como vio a la reina, Wise empezó a correr yendo por su cuenta. Masato se apresuró a
perseguirla.

En ese momento, el sonido de un viento cortante vino de un lado. Algo se inclinó hacia ellos.

—¿¡Qué!? ¿¡Es un monstruo!?

Él lo esquivó saltando hacia atrás y cuando lo comprobó, resultó ser la rama de un árbol.

Era un monstruo árbol al lado... no, no lo era. Fueron los árboles que crecían en los alrededores.

En la parte principal donde estaba el grupo de Masato, cada uno de los árboles empezó a moverse
horizontalmente. Algunos árboles giraban y barrían con sus ramas, otros intentaban apuntarlos y
caer sobre ellos. Asimismo, el grupo de Masato, estaba viendo tales movimientos sumamente
extrañados.

—Esto...... ¿Podría ser que ella está controlando los objetos para obstruirnos? Kuh, ¡Qué
problemático! ¡Hay demasiados, ya que uno de nuestros flancos está expuesto al bosque!

—¡Déjaselo a mamá! ¡Sin importar cuantos haya, mamá los atacará a todos de una vez!

—¡Estoy tan contento de que tengamos un ataque a todos los objetivos! ¡Entonces, confiaré en ti!
¡Voy a perseguir a Wise! ¡Porta, quédate cerca de mamá!

—¡Sí, sí! ¡Estaré al lado de Mamá-san!

—Shirase-san está...... ¿eh...?

Shirase, que, se suponía, estaba justo al lado de ellos, no se veía en ninguna parte... aah, había un
ataúd debajo de los árboles caídos. "¡La resucitaré!" "Un. Cuídate.” Entonces, él dejó aquello a
Porta.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
La Reina activó un vórtice oscuro después de liberar su primera ola de ataque y rápidamente se
metió dentro. Wise persiguió a esa figura y saltó sin dudar.

—¡Dios mío! No es que no entienda tus sentimientos, ¡Pero no vayas sola!

Derribando un árbol ante de él, saltando sobre otro árbol caído, Masato también rápidamente
saltó en el vórtice oscuro.

Él se lanzó a través del flujo estancado que creó el vórtice, aún corriendo.

Después de llegar a un espacio ordenado por delante, Masato se detuvo.

—...... ¿Qué hay con este lugar?

Lo que vio fue un espacio cuboide. Había un total de seis lados. Las paredes y el techo eran como
monitores sin marco y con filas de código de programación abarrotadas sobre ellos. Era una
habitación de tipo digital. Sin embargo, no tenía el tiempo para mirar con despreocupación.

Más adentro de ese espacio estaban Wise y la Reina. Ellas mantuvieron una distancia mientras se
enfrentaban. Ambos tenían sus grimorios equipados, Ellas estaban a sólo un detonante para una
pelea.

Masato corrió apresuradamente junto a Wise, y preparó su Santa Espada "Firmament"

—¡Masato, llegas tarde!

—¡Tú fuiste quien corrió primero! ...... Entonces, ¿Cuál es la situación?

—Es ese escenario de “totalmente no escuchará”.

La Reina resopló ligeramente cuando Wise la miró, luego miró a Masato cuidadosamente. Parecía
que estaba tratando de medir su valor.

—Hmph...... Un chico simple. Ni guapo o macho. ¿Ese es tu novio?

—¡Estas equivocada! ¡Más bien, no quiero que digas nada acerca de tu interés en los hombres!
¡Eso no es lo que estoy tratando de decir! ... ¡Es hora de que respondas a mis preguntas! ¿Qué
pasa con este lugar? ¡Explícate!

—Haa...... Gya gya gya gya eres tan ruidosa...... Honestamente hablando, no lo sé. No sé nada.

—¿¡Hah!? ¿¡Qué es eso!? ¡Deja de fingir que no lo sabes!

—Pero esa es la verdad. No sé qué es este lugar. Recibí un regalo en mi almacenamiento de


artículos de una persona desconocida. Después de abrirlo, este lugar apareció...... Hablando de lo

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
que sé, sería solo [Si pido un deseo aquí, se hace realidad].

—¿Q-qué pasa con eso......?

—Es exactamente lo que piensas. Si digo que quiero que un hombre maravilloso que sea para mí,
esta cosa me enseñara el método para controlarlo libremente. Si digo que quiero ser más fuerte,
me dará velos que hacen que los ataques no puedan golpearme. Si digo que quiero derrotar a los
enemigos sin usar la magia, puedo acabar con los enemigos con un chasquido de mi dedo o un giro
de mi brazo. Así es como es.

—E-Espera un momento...... No entiendo lo que quieres decir...

—No, espera. ¿Eso es......?

Este lugar es la herramienta trampa que la Reina había estado usando... ¿Dentro del programa,
eh?

Y según la historia que escuchó de la Reina, ella no era la que operaba la herramienta...

—Alguien más está operando esto para acomodar las demandas de la Reina...... ¿este es el que
activa los efectos......?

En ese caso, quién......

Él tenía que pensar acerca de esto más tarde. La Reina la hizo moverse.

—He respondido a tus preguntas. Entonces espero que puedan volver...... Connielio, Orekkio,
Tiffone. Bienvenidos los tres.

Respondiendo a su llamada, aparecieron de repente tres existencias.

Un conejo de pelo azul. Una mariposa con alas en forma de oído. Un torbellino remolino de joyas.

La reina estaba llena de felicidad después de llamar al trío, como si hubiera obtenido todo en el
mundo.

—También obtuve a estos niños en este lugar. Son muy destacados. Mientras este lugar exista,
todos mis deseos serán concedidos. Estar en la parte superior de este mundo será fácil. Controlar
todo también será fácil. Y entonces... el control del otro mundo, el mundo real, también será
posible.

—Uwa, ¿Qué diablos estás diciendo? Estás loca.

—Es la verdad. Traté de preguntarlo y respondió: "Es posible" para mí. Los administradores de
este juego son de la Oficina del Gabinete, así que solo necesito entrar en la red y hacer esto y
aquello... bueno, de todos modos, es posible.

La Oficina del Gabinete. Era innecesario decir que era el centro de Japón. El núcleo del país.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Si hago un "deseo los documentos secretos de este país" y lo obtengo, me pregunto cuánto
pagará la gente... si pudiera controlar libremente el sistema de Instituciones Públicas, Qué haría la
gente para evitar el daño......

—Oye, ¡detente! ¿No es demasiado exagerado incluso si es una broma? ¡Ya estás caminando
sobre hielo fino! ¡Ya es hora de que pares!

—No lo pensé como una broma. Eso puede suceder, no, eso es lo que voy a hacer a partir de
ahora. Muy bien, lo he decidido. Me convertiré en la gobernante. Todo será de acuerdo a mi
voluntad...... Por eso, deja de entorpecerme más que esto. Desaparece de mi vista. Me siento
enferma de sólo mirarte.

—¿¡Oye, esa no es la manera de hablar con tu hija biológica!?

—De todos modos, lo diré. Porque eres una existencia que arruina mi estado de ánimo.

Mirando fijamente a Wise como si fuera una molestia grave, la reina murmuró:

—Incluso si digo esto, estaba hablando en serio. Pensé seriamente en la reconciliación entre
madre e hija...... Sin embargo, ahora no importa.

—Eh...

—Los niños son dañinos. Actúan egoístamente todo el tiempo, siendo siempre molestos, una
existencia que despoja a sus padres de su paz y libertad...... Por eso, Genya...

—¡Espera! ¡Espera, mamá! ¡Una vez más......!

—Está bien. No necesito a alguien como tú. Apúrate y desaparece de mi vista.

La reina señaló lentamente a Wise. Al mismo tiempo, la mariposa en forma de oído se lanzó hacia
adelante con una velocidad que los ojos no pudieron seguir para mandar a volar a Wise. El grito no
duró mucho. Ella fue empujada hacia el otro lado del vórtice oscuro.

Y una insaciable rabia creció en el corazón de Masato.

Era un enojo que no necesitaba soportar. Él ejerció su fuerza en su mano con la que sostenía su
espada.

—Oye, tú... ¿Por qué eres así? ¿No sigues siendo su madre?

—Oh, ¿Un sermón? Espero que puedas parar. Al final, ¿No eres igual que esa niña? ¿No estás
tratando a tus padres como si no lo fueran, diciendo cosas por tu cuenta, haciendo lo que quieras?

Esas palabras le punzaron un poco. Esas palabras espinosas le golpearon espléndidamente.

—...... Reconozco ese punto.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Ufufu. ¿Es así? Todos los niños son así.

—Aah, eso es correcto...... Cuando pensé que la transferencia a un juego que había visto en
sueños se hizo realidad, mamá también llegó aquí conmigo. Como no me gustó, también tuve
arrebatos de ira.

Como resultado de eso, él hizo llorar a Mamako.

—Aunque es bueno que comencemos una aventura juntos, no me gustó lo que mamá estaba
diciendo y haciendo, así que la regañé. Expulsé mi rabia por un solo lado.

Al hacerlo, vio a Mamako bajar su cabeza con tristeza.

Sin embargo...

—Pero...... mi mamá no dijo las cosas que estás diciendo.

Masato lo recordó. La apariencia de Mamako estaba empapada con lágrimas.

Sin importar cuanto su hijo hablara, cuánto le doliera, ella lo perdonaría y le haría frente con la
misma sonrisa de siempre, ese tipo de madre.

Una madre era una persona que perdonaría. Una persona que aceptaría.

Masato pensaba eso.

—Soy muy consciente de lo egoísta que somos... Sin embargo, ¿No puedes aceptar esa parte de
un niño?

—No es sólo en la ocasión que los padres están preocupados.

—Aun así, acepta a tu hija. Esta compañera quiere una reconciliación entre tú y ella......

—Ha... No puedo hablar contigo.

Ella dejó escapar un suspiro burlón, como si hubiera renunciado desde el fondo de su corazón.

—Por eso odio a los niños. Sólo piensan en sus propias circunstancias. ¿Crees que puedes tener
una conversación decente con los insectos?

—También entiendo lo que estoy diciendo es irrazonable. Pero no hay otra manera de decirlo.

—No quiero oírlo. No es que yo sea un dios. Aquí, como ves, soy una demonio. Algo como
perdonar a una niña egoísta......

—Definitivamente, lo tienes dentro de ti. Al final, sin importar lo que digas, eres una madre...... Si
no puedes verlo no importa lo que......

—¿Qué harás?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Desnudare esa apariencia diabólica tuya y te lo haré recordar. Aunque agote todas mis fuerzas.

Él apuntó su punta de espada para transmitir su espíritu de batalla.

—Oh, vaya, ¿piensas desnudarme? ¡Ufufu, ahahahaha! Bien, por favor, hazlo... si puedes, claro.

La Reina distorsionó las comisuras de su boca obscenamente, el tiempo hasta que la magia saliera
de sus finos y sonrientes labios fue...... 0 segundos.

La batalla comenzó al instante:

—Bola de Explosión (Bomba · Sfera).

—¡Esa magia es una explosión de área pequeña! ¡Entonces haré mi mejor esfuerzo para tomar
distancia y evadirla!

—Ventisca (Vento·Neve).

—¡Eso es una amplia gama! ¡Si no puedo evadirlo, lo soportaré con mi defensa!

Impacto caliente, estimulación fría, regado con continuos ataques mágicos lanzados en un ritmo,
Masato de repente entró en una batalla defensiva.

Sin embargo, él ciertamente evitó un golpe limpio. Él no sufrió daños innecesarios.

—Lo estás tratando con destreza.

—¡Me he estado preparando! ¡En cualquier caso, estás usando la misma magia que tu hija!
¡Madre e hija tienen patrones de ataque similares después de todo!

—Hmph. Qué palabras tan molestas.

La reina mostró su desagrado y balanceó su brazo ampliamente. Ella lanzó una onda de choque
diferente de la magia.

—El ataque problemático está en camino ¡huh! Kuh!

Ese ataque no pudo ser visto, por lo que no pudo ser eludido. Masato inmediatamente optó por
defenderse.

No podía soportar toda la presión que soplaba, su cuerpo flotaba desde el suelo...

Desde el piso inorgánico, hasta el suelo con el olor la tierra y la hierba. Masato salió del vórtice
oscuro y se detuvo después de que su cuerpo golpeó algo duro.

—¿¡Guh!? ...... Tsu...... ¿Q-qué es esto......?

El paisaje circundante cambió. Se suponía que era un bosque denso, pero los árboles que crecían
en el entorno se han ido, cambiando el lugar a un campo abierto. Parecía que un ataúd fue

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
atrapado y colgado en la rama de un árbol restante... Esta es Wise, ¿huh? Porta hacía todo lo
posible para manejarlo.

Y con lo que Masato se estrelló fue contra una montaña de madera, creada a partir de los árboles
apilados.

—...... ¡Maa-kun! ...... ¿¡Estás ahí!? ......

Él podía oír ligeramente la voz de Mamako desde dentro.

—¿Mamá? ...... ¿¡No me digas que estás atrapada dentro!?

Masato agitó a "Firmament" para cortar la montaña de madera ante sus ojos. Él golpeo con toda
su fuerza.

Sin embargo, la estructura estaba totalmente intacta. Ni siquiera hubo un solo rasguño.

—Oye, ¿¡Qué sucede!? ¡El edificio del Gremio de Aventureros habría sido destruido! Los objetos
también deben ser capaces de ser destruidos por los ataques normales......!

—Sí, eso es cierto. Podrían haber sido destruidos ya que era un error del juego. Hasta ahora......
Pero parece que, ahora que el parche se ha completado, ya no pueden ser destruidos. Tu mamá
no puede salir. Sellar ese poder de fuego problemático fue un éxito. ¡Ufufufu, ahahahaha!

La reina, caminando lentamente fuera del vórtice oscuro, se reía con gran alegría.

—Tratando tan desesperadamente de rescatarla...... ¿Qué? ¿Podría ser que quieres que tu mamá
te ayude? A pesar de que usualmente la tratas como una molestia, ¿Quieres que te ayude cuando
tienes problemas?

—¡No es así! ¡Sólo quiero rescatarla! ¡Ver mi propia madre de esta forma, cualquier niño
normalmente la ayudaría!

—Di lo que quieras, el resultado final es que acabas de pedir convenientemente su fuerza. Ah, no
es bueno, no es bueno. Después de todo, los niños son egoístas. Quiero que te detengas. Tu mamá
también debe pensar así.

—¡Mi mamá es diferente de ti!

—Ella no es diferente. Porque ambas somos madres. Es por eso que te voy a enseñar cómo se
siente tu mamá...... Un niño que trata de usar a su madre por conveniencia es......

La Reina levantó su mano, su magia se activó de inmediato.

—Luz de castigo divino (Luce · di là · Dannazione).

Mientras su voz resonaba, un trueno cayó del cielo y atravesó a Masato. Todo ocurrió casi al
instante.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
El escudo defensivo de Masato en su mano izquierda fue empujado hacia arriba y bloqueó el
golpe. Sin embargo, él tomó un daño bastante grande.

— ¡Tsk!...... Esto es, bastante...... eficaz......

Aunque no quería, sus rodillas se doblaron hacia abajo y tocaron el suelo.

—¿Cómo se siente? ¿Has probado los sentimientos de una madre? Mamá está enojada con todo
el mundo. Este es el martillo de hierro de su ira. ¡Ufufu!

—Por supuesto, probablemente hay ira, pero...... este tipo de......

—No es sólo ira...... Decepción, depresión, pesar...... todas las madres en el mundo se sienten
incómodas con sus hijos. Ellos son un estorbo. Son una molestia. Desearíamos que pudieran
desaparecer.

— ¡Eso es......!

—Para los padres, los niños son simplemente grilletes. Solo cosas que perjudican su libertad. Eso
es todo. ¡Ufufufufu, ahahahahahahahaha!

La reina levantó una risa irritada. Masato quiso reprenderla inmediatamente, sin embargo...

En ese momento, lo sintió de repente. El suelo tembló ligeramente.

Esta sacudida era de la clase que él había sentido muchas veces antes...... Es cierto, no había duda
de eso.

La Madre Tierra temblaba en respuesta al llamado de los pensamientos de una madre.

Masato aconsejó a la reina por misericordia.

—...... Ya sabes, ahora es la única oportunidad si quieres cambiar tu forma de pensar.

—¿Hah? ¿Cuántas veces te he dicho? Lo que dije son hechos. Hechos sobre las madres. No hay
necesidad de cambiar.

—Es así... entonces, lo has resuelto por ti misma, ¿Verdad?

Exclamó Masato con toda su fuerza.

—¡Una madre diferente a ti está aquí! ¿No es así? ¡Oye... mamá!

Justo después, el suelo tembló.

Por no hablar de pie, el suelo temblaba tan violentamente que uno no podía sostener su cuerpo ni
siquiera en una postura arrastrada.

De la montaña de madera apilada, una grieta enorme corrió a través del suelo. Pronto, una

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
enorme cantidad de agua salió de la grieta con un sonido ensordecedor empujando a los árboles
con la corriente.

Después que todo fue lavado, la figura de Mamako sosteniendo sus espadas gemelas, la Santa
Espada de la Madre Tierra y la Santa Espada de la Madre Oceano, ella estaba allí parada.

Con las espadas en sus manos, Mamako estaba allí con su habitual sonrisa desaparecida.

—C-Cómo puede ser...... ¿Por qué? ...... Aunque no debería ser capaz de romperse...... ¡Aunque no
debería ser capaz de salir!

Independientemente de lo dicho por la reina, la figura de allí era la verdadera.

Mamako miró directamente a la reina mientras caminaba lentamente hacia ella.

—Nunca he olvidado por un solo momento... el momento en que mi hijo nació. Ese momento en
que pensé seriamente que estaba dispuesta a morir por este niño. El día en que mi niño se rio por
primera vez, el día en que él me llamó mamá por primera vez, nunca lo olvidaré. Porque soy su
madre.

Avanzando un paso a la vez, como si estuviera saboreando sus palabras una línea a la vez...

—Cómo podría haber una persona que se olvidó de tanta felicidad... no hay nada comparable a
esto, ni siquiera una sola cosa. Sólo hay lo que nosotros tenemos entre nosotros, la relación
insustituible de padres e hijos. ¿Por qué estás haciendo la luz de esto......? Tengo duros momentos
para entenderlo. Siento ira. Y también siento tristeza.

Mirándola con ligera pena, Mamako levantó su cara.

Ante esa mirada, la reina mantuvo su actitud sin retroceder.

—Sin embargo, tengo fe. Si usted es también una madre, usted podrá recordar...... no, le haré
recordar. Por el bien de Wise-chan, que es tu hija, a toda costa.

—Hmph. Aunque es una oportunidad rara, me gustaría rechazarla. Ya he perdido el interés...... No


necesito algo como un niño. Es suficiente para mí estar sola en este mundo. Porque tengo poder.
El poder que no deja que nada me impida, haciendo que todo suceda de acuerdo a mi voluntad
es......

—En ese caso, romperé ese pequeño poder del que te jactas para ser tan fuerte. Hacerlo,
probablemente, te hará notar.

—Qué estúpido. ¿Crees que puedes hacerlo?

—Sí puedo. Porque el hijo del que estoy orgullosa está aquí... ¿Cierto, Maa-kun?

La cara de Mamako que repentinamente se volteo después llamarlo... ella tenía su expresión

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
habitual. Era una sonrisa tan juvenil que no parecía una madre, pero sabía que era definitivamente
su madre.

—Qué dolor... como un hijo de la que está orgullosa, no puedo mostrarle mi lado feo.

Masato condujo sin razón su cuerpo herido con todas sus fuerzas. Él exhalo su pecho, levantó su
espada y corrió al lado de Mamako sin preocuparse por las heridas que cubrían su cuerpo entero.

Y él dijo una cosa, él sintió que tenía que transmitirlo ahora sin importa qué.

—Por ser un hijo que siempre habla egoístamente, lo siento. Así que...... gracias. Me alegro de que
seas mi madre.

—Sí. Igualmente.

Fue el enfrentamiento final. El dúo de madre e hijo luchando se alinearon uno al lado del otro,
frente al enemigo que tenían que derrotar.

La reina estaba en alerta, tomando una postura con su grimorio en su mano. Era una señal de que
un ataque mágico iba a venir pronto, sin embargo... justo antes de eso.

—¡Masato-san! ¡Toma esto!

De repente fue llamado por detrás. Cuando se volteó, Porta le arrojó una pequeña joya.

—¡Por favor, tire eso al aire! ¡Eso lo activará!

—¡O-Ou23!

Justo como ella lo dijo, él cogió y lanzó la gema al aire.

De la sombría gema brillante, un temblor extraño que sonaba como una vibración fue lanzado. El
temblor cayó sobre quienes estaban de pie en el campo de batalla.

Masato no se vio afectado. Mamako tampoco fue afectada. Porta, así como Wise, que estaba
actualmente en el ataúd, tampoco fueron afectadas.

La magia de la reina estaba sellada.

—Qu...... ¿Qué diablos......? ¿Qué sucede? Es imposible......

—Incluso la forma en que te quejas es similar entre ustedes...... ¡Porta, buen trabajo! ¡Eres el
MVP24!

—¡Me Halagas! ¡Me alegro de haber sido útil!

23
Creo esta mal este SFX hay que verificarlo
24
MVP= El mejor jugador de un juego.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Entonces, vamos, mamá! ¡Vamos a enseñarle lo que significa ser padre e hijo!

—¡Sí! ¡Vamos!

Masato corrió con su cuerpo, que debería tener problemas al caminar. No podía dejar pasar esta
oportunidad. Ganar la iniciativa, abrumarla de una sola vez.

El ataque de Masato. Él entró en el espacio justo delante de la reina que tenía su magia sellada,
atacando con "Firmament". Una pieza del Velo de la Oscuridad acabó rota.

— ¡Kuh! ...... ¡Algo como tener mi magia sellada, lo disiparé inmediatamente......!

—No te dejaré. ¡Haa!

Después de Masato, siguió el ataque de Mamako. Ella atacó por debajo con "Terra di Madre" en
ese lugar. Todos los sables de piedra que aparecieron desde el suelo asaltaron a la Reina. El
segundo Velo de la Oscuridad estaba roto.

Todavía era el ataque de Mamako, pero en medio de ella la reina en un estado pánico llamó a
Mamako.

—¡Espera un momento! Tú, te llamas Mamako-san, ¿verdad? Eres la mamá de ese chico, ¿No?

—¡Es correcto! ¡Soy la mamá de Maa-kun! ¿Qué ocurre?

—Entonces debes haber pensado en eso también, ¿¡Cierto!? Ser dominada por las palabras
egoístas de tu hijo, ¿No te has sentido mal hasta ahora? ¿¡Me equivoco!?

—Eso es......

El ataque de Mamako se detuvo de repente. Masato también estaba interesado en qué clase de
respuesta daría, así que se detuvo sin pensar.

El corazón de la madre conocida como Mamako no se sacudió ni un poco.

—Veamos. Me siento triste. Yo también siento esos momentos difíciles...... Sin embargo, lo
entiendo. Un niño es así.

—“Es así”, dices... ¡No puedo simplemente aceptar ese tipo de......!

—Creo que lo que dijiste es también muy probable. También tengo esos sentimientos que
mencionaste. Los padres también son personas. Mantenerse tranquilo, independientemente de lo
que otros te digan, no herirte, perdonarlo todo, no somos una clase de dioses.

—¡E-Es cierto! ¡En ese caso......!

—Pero entonces pensé...... Entrando en contacto con mi niño, pensé en algo...... eso es algo que
sólo se puede hacer cuando el niño está cerca de ti. Que todo es un tesoro que sólo podemos

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
obtener aquí y ahora, y no puede ser obtenido solo por los padres...... ¡Ese es por qué!

Mamako ataco con "Altura". Las balas de agua salieron disparadas de la corriente de agua creada,
penetrando sin piedad en el cuerpo de la Reina. "¡Guh!" Ella estaba siendo dañada.

—Por eso, aceptaré todo de mi hijo. Aceptando todo, abrazándolo todo. No lo abandonaré sin
importar lo que pase.

Ella fue regada en una furiosa tormenta de ataques y palabras firmes.

La reina escupió con su cara roja.

—¡No te burles de mí! ¡No lo aceptaré! ¡Todo eso son sólo ideales! ¡La realidad no es así! ... ¡La
realidad soy yo! ¡Yo soy lo justo! ¡Los niños son ruines y egoístas!

Ante la reina, las criaturas como el conejo azul, la mariposa en forma de oído y del torbellino de
joyas entraron a la batalla. La reina los llamó para ser su escudo.

Sin embargo, todo fue en vano. Era el ataque de Masato.

—¡Deja de llorar todo el tiempo! ¡Tu hija ha estado desesperadamente estirando su mano para
alcanzarte! ¡Ya es hora de que lo entiendas!

El ataque cortante cortó al ágil conejo azul que había saltado, uno cayó.

Mamako continuó.

—¡Conozco muy bien tus sentimientos! ¡Pero aceptarlos es lo que sólo tú como padre puedes
hacer! ¡Así que deja de huir! ¡Enfréntate a tu niño como debe ser!

El ataque de Mamako: Sables de piedra generadas por "Terra di Madre" perforaron


completamente el remolino de joyas.

Mamako atacó de nuevo. Las balas de agua de "Altura" se dispararon en masa. Sin embargo, la
mariposa en forma de oído voló a una velocidad tremenda y esquivó todos los ataques......

En ese momento.

—Supra · La · Magia · Peru · Mirare...... ¡Explosión de Llama (Bomba · Fiamma)!

La llama repentinamente estalló en el aire, quemando la mariposa voladora en forma de oído a


cenizas.

—¡Ahora! ¡Debilitación (Indebolito)!

La siguiente magia que vino después debilitó la defensa de la reina.

Quien soltó ese chainspell fue Wise. Wise había derrotado al último enemigo y también había

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
logrado debilitar a la reina después de ser resucitada por el artículo de Porta.

—¡Mamá! ¡Ya acaba con esto! ¡Toma un buen golpe, enfría tu cabeza y luego habla correctamente
conmigo después de eso! ¡No importa lo que se dijo, simplemente no puedo odiar a mamá
después de todo! ¡Porque todavía soy un niño de mamá!

—Genya...... Tú......

—¡Ahora, Masato, Mamako-san! ¡No hay necesidad de ser considerados, Háganlo!

—¡Y-yo no les dejaré! ... ¡Ven!

Respondiendo a la llamada de la Reina, el vórtice oscuro se movió. Este se distorsionó en dos


grandes formas de ala, encajando perfectamente en la espalda de la reina. Y ella voló. Alto en el
aire. Ella probablemente pensó que los ataques no llegarían a ella en el cielo.

Sin embargo, eso fue demasiado optimista. Más bien, fue conveniente.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¡Esto significa que es el turno de Maa-kun! ¡Ahora, por favor!

—¡Aah! ¡Enemigos en el cielo, déjamelos a mí!

La Santa Espada con especialización anti-aérea levantó un rugido. La onda de slash liberada cortó
una de las alas.

La demonio de un ala cayó del cielo.

—¡Mamá! ¡Acábala!

—¡El poder total de mamá! ... ¡Recuerda que tú también eres una madre!

Los ataques consecutivos de Mamako: Sables de piedra y balas de agua se dispararon al mismo
tiempo.

Los ataques que transmitieron sus deseos dentro de todo su corazón alcanzaron su objetivo. El
cuerpo de la reina estaba completamente perforado, penetrando a través de su abdomen.

La batalla fue decidida.

—Guh......¿C-cómo puede ser ...... yo, perdí......?

La reina derrotada cayó hacia el suelo. Ella mantuvo sus ojos abiertos, presionando su estómago
débilmente adolorido.

Sin embargo, antes de estrellarse contra el suelo, su velocidad descendió.

La Reina fue atrapada.

—¿Eh ...... Genya......?

Fue su hija la que la atrapó con un abrazo. Abrazando a su madre por detrás, presionando su
cabeza contra su espalda, ella no dijo nada y la continuó abrazando.

Mientras la reina acariciaba ligeramente la mano de su hija, una gota de lágrimas cayo.

Ellos miraron suavemente esta emotiva escena.

—Mamá, gracias por tu trabajo duro.

—Sí. Gracias por tu arduo trabajo también.

Tratando de no interrumpir a las dos, Masato y Mamako intercambiaron un "Dame esos cinco" en
silencio.

—U-Umm, yo también...

—Oops, no es como si me hubiera olvidado de ti.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Porta-chan también, gracias por tu arduo trabajo.

Una vez más, los tres se dieron un "dame esos cinco".

Con eso, la cortina de la batalla fue finalmente bajada.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Epílogo

—¡Ay, demonios, qué irritante! ¿¡Qué es esto!? ¿Qué quieres decirme? Realmente no importa de
todos modos, ¿verdad? ¡En cualquier caso, estamos dentro de un juego! ¡Deja a mamá hacer lo
que quiera!

—¡Este es el resultado cuando haces lo que quieras! ¡Has causado muchos problemas a todos los
involucrados! Además, ¿Qué es eso? Haciendo un mueble de hombres guapos, ¿Estás loca?
¡Incluso conseguir salir alrededor por un Host normal es todavía mejor que eso!

—¿Es así? Entonces haré justo eso. Genya, por favor, dame algo de dinero. Estás trabajando a
medio tiempo, ¿Verdad?

—¡No digas cosas estúpidas! ¿¡Qué es peor que conseguir una mamá así!? ¡Será mejor que dejes
eso ya! ¡En serioooo, detente!

—¡Ay, caray, cállate! ¡Estás haciendo ese ruido gya gya gya gya de nuevo! ¡Genya es siempre así!
¡Siempre haciendo ruidos de gya gya desde el momento en que saliste de la entrepierna de
mamá!

—¡No hables de cosas como salir de la entrepieeeeeerna! ¡Y no me llames por mi verdadero


noooombre!

—¿De qué te quejas, Genya? Acaso no es un buen nombre...... Aah, quiero volver a verlo de
nuevo, después de tanto tiempo...... debe estar haciéndolo bien, Genya, mi número uno. Tengo
que llevar una botella cuando vaya a esa tienda la próxima vez.

—¡Conoce la ira de tu hija a la que le diste el nombre de tu host favoritoooooooo!

—¡Volveré a reprender a mi hija idiota! ¡Haré que tu pecho pettanko sea incluso aún más plano!

—Te voy a mandar a volar junto con mi rencor de legadoooooooooooooooo!

Wise se convirtió en una demonio llena de ira y la atacó.

Por otra parte, la reina de la noche que regreso a su aspecto humano después de quitar su magia
de transformación --- La madre de Wise, Kazuno, que parecía un ama de casa ordinaria de
mediana edad, también luchó en desafío.

Aquellas dos se agarraron la una a la otra, se golpearon la frente juntas, luego Kazuno cambió
inmediatamente su postura y empujó a Wise, ejecutando una técnica newaza sobre ella...

—...... Ah.

—¿Hmm? ¿Qué? ¿Ocurre algo?

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—N-No, esto...... cómo debo ponerlo...... cuando huelo la esencia de mamá, es un poco......

—Oye, no digas ese tipo de cosas así de repente... Genya también, puedo oler tu olor que me da la
sensación de que eres la hija de mamá después de todo.

—Muu. ¡Siento que la forma en que lo dijiste ahora fue extraña! ¡Tus palabras parecen sugerir que
apesto!

—Ah, ¿Lo comprendiste? Porque tu sudor apesta.

—¡El tuyo también! ¡Mamá apesta! ¡De alguna manera me recuerda a una persona mayor!

—¡Espera un minuto, retira esa declaración ahora mismo! Mamá es sensible a eso, ¿sabes?

Bueno, esa es la sensación.

Por otro lado, Masato y Shirase estuvieron observando desde lejos.

—Ehh, después de una escena conmovedora, una repentina pelea de padres e hijos estalló, ¿eh...?
No voy a decir que eso también muestra lo cercanos que son, pero ¿Qué piensas?

—Vamos a ver ...... hay un dicho que dice que una pelea es la evidencia de que las personas son
cercanas...... siempre y cuando no les molesten, bueno, vamos a tomarlo como una buena señal.

Ésa también era una forma de ser padre e hijo, eso podía ser bueno a su manera. Probablemente.

—Entonces, ¿Qué pasará con la mamá de Wise?

—Primero, ella tendrá que cerrar la sesión del juego, entonces escucharemos su historia.

—¿Y se enfrentará a un durísimo castigo?

—No podemos pasar por alto el uso de una herramienta de trampas. Sin embargo, si confiesa por
sí misma, y proporciona información beneficiosa a los administradores de ahora en adelante, no
será difícil reducir su castigo. A pesar de que ellas son así, todavía son un par de padre e hijo.

—Es así...... entonces, umm...... ¿Qué pasa con Wise?

—Como este juego está destinado a un dúo de padre e hijo a participar, basado en la actitud de
Kazuno-san, me temo que existe la posibilidad de que la cuenta de Wise también sea
suspendida......

Shirase echó un rápido vistazo al anillo en el dedo anular derecho de Masato.

—Pero como no soy tan cruel como para separar a dos adolescentes, por favor tranquilice sobre
eso. Tener una nueva pareja de padre e hijo nacidos dentro del juego es también un resultado
alegre para nosotros... Sin embargo, tenga en cuenta su edad para casarse. Por favor, respete la
ley.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—¿Hmm? ¿Hmm? ¿Hmm? ¿No entiendo lo que estás diciendo?

—Ah bien, dejando eso a un lado. Masato-kun y Mamako-san hicieron una gran contribución.
Viendo a ustedes dos mostrando esa fuerza de padre e hijo me impresionó. Fue espléndido.

—Gracias...... Pero esa reacción se está volviendo muy grave...

Ella miró hacia atrás lentamente.

—Mamá-san, ¡Eres tan brillante! ¡Justo como un sol! ¡Es deslumbrante!

—Lo siento por ser demasiado brillante. Trabajando duro junto con Maa-kun, mamá estaba tan
feliz...... Aaaaa, Dios, ¡El corazón de mamá sigue latiendo tan rápido...... * brillar *----------------------!

Mamako estaba charlando con Porta allá atrás, pero su【Luz de Madre】 activada por su gran
humor era tan brillante que ya no podían confirmar la figura de Mamako. Era demasiado
deslumbrante.

—Creo que será mejor si ajusta un poco las habilidades de las madres.

—Fumu, ya veo. Luego lo reportaré como una retroalimentación de un jugador de prueba. ¿Hay
algo más que le gustaría que mejoráramos?

—Otra cosa...... vamos a ver...... algo más......

Y, mientras pensaba, Masato bostezó en voz alta. Aunque su HP se había recuperado, la fatiga
seguía estando.

—Probablemente estás cansado. En ese caso, Masato-kun y Mamako-san deberían regresar


primero a su posada y descansar. Ese par molesto parece requerir más tiempo, así que me
encargare de vigilarlos.

—Par molesto, dices...... entonces, bien, tomaré tu oferta. Porta, ven con nosotros también...

— ¡No! ¡Puedo leer el estado de ánimo! ¡No puedo interrumpir el encuentro entre madre e hijo!

Él quería que ella viniera porque consideraba que ese tipo de situación era un poco molesta, pero
no podía evitar que ella se negara por pura preocupación.

Y, bueno, él no odiaba estar a solas con Mamako.

—Entonces mamá, volvamos primero.

—Por supuesto. Entonces, nos iremos. Aah, es cierto, Maa-kun. ¿Qué haremos después de que
volvamos? ¿Quieres ir a las aguas termales? ¿O cenar? O, ¿Dormir junto con mamá? Oh, tú
*brillar*

—No te dejes llevar. Deja de brillar. Y quiero tener udon para la cena.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Lo tengo. Entonces, mamá usará todas sus habilidades para cocinarlo...... Ufufu.

—¿Qué te pasa? Sonriendo tan de repente.

—Porque es raro que Maa-kun diga lo que quiere comer. En casa, siempre dices "cualquier cosa" o
"Lo de costumbre". Mamá se pone muy sola, ¿sabes?

—Lo siento

—Y justo así, hablando adecuadamente, somos capaces de tener una conversación...... mamá es
realmente feliz...... *sollozo*......

Y, una fina capa de lágrimas brotó en los ojos de Mamako.

—Hey, ¿Por qué estás llorando? ¡Esto no es algo por lo que deberías llorar!

—Ufufu. Es verdad. Mamá se siente rara repentinamente llorando así, ¿verdad?

—Totalmente...... aah...... una madre es un ser que no entiendo muy bien......

—Tal vez. Un niño puede no ser capaz de entender...... Pero está bien. Está bien si no lo entiendes.
Si piensas bien en mamá como tu mamá, eso es suficiente.

—...... ¿Es así como es?

—Sí.

Así, mientras charlaban tranquilamente, Masato y Mamako caminaron uno al lado del otro.

Era la figura de un deslumbrante par de padre y e hijo caminando uno al lado del otro.

Al día siguiente.

Saliendo con las caras sonrientes del jefe del pueblo y los aldeanos, el grupo de Masato dejó la
villa de Maman.

—Gracias a todos por derrotar a la Reina de la Noche, el pueblo ha vuelto a la normalidad. Los
jóvenes secuestrados también recuperaron su cordura y regresaron a sus ciudades natales.
Muchas gracias...... Esta es una muestra de gratitud para todos ustedes, por favor, acéptenlo.

Lo que el jefe del pueblo les dio, fue un URL. Era un URL. Él estaba haciendo un gesto a ellos para
que tomaran una línea formada por letras y símbolos.

—Erm...... ¿Qué es esto? ¿Un error de juego?

—Si accede a esto con su teléfono móvil o un smartphone, puede descargar un alojamiento gratis
que puede utilizarse en cualquier hotel de aguas termales de la National Hot Spring Association.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Por favor, úsenlo bien, todos.

—¡Un viaje gratis a una posada ha llegado!; Wise estaba súper agradecida ☆

—¡Qué regalo tan maravilloso!; Mamako estaba encantada ☆

—Ustedes dos, no se emocionen demasiado. No se puede evitar, supongo.

—De ningún modo. Esta es una recompensa maravillosa. Obtener una recompensa que puede ser
utilizada en el mundo real, qué idea revolucionaria. Por favor, acéptalo.

—Haa...... entonces, bueno, lo recibiré...... Porta, por favor, guárdalo.

—¡Sí! ¡Por favor, déjenmelo a mí! ¡Lo guardaré en el almacén del grupo!

Porta empujó el código URL (en forma de barra) en su gran bolso. Entonces...

Era hora de irse.

El clima estaba soleado. Una brisa cómoda soplaba. Era un día perfecto para ir en un viaje para
buscar nuevas aventuras.

—...... Ah, hablando de eso, Wise.

—¿Hmm? ¿Qué?

—¿Por qué estás aquí?

—¿¡Hah!? ¿¡Que se supone que significa eso!? ¿Estás tratando de decir que soy un obstáculo?

—¡No, no es eso! ...... En primer lugar, después de que tuviste una pelea con tu propia madre,
querías convertirte en la hija de mi madre para completar el juego. Pero, ¿no te conciliaste más o
menos con tu madre? Entonces no deberías tener más motivos para estar con nosotros.

—Ah, sí... tienes un punto...

—Por eso, creo que deberías salir con tu madre y vivir con ella en el mundo real.

—Ah, un, bueno...... esta eso... sin embargo, sólo pensé que quería quedarme aquí un poco más.
Ya que es una oportunidad rara, quiero tener más aventuras.

Diciendo esto, Wise junto sus manos detrás de su espalda, y jugó con el anillo en su dedo anular
derecho.

Incluso la propia persona no era consciente del significado de esa acción.

—Así que, no me excluyas del grupo. Y lo que es más importante, definitivamente me necesitas,
¿No? ¡Necesitas el poder de un sabio trascendental como yo!

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—Sin embargo, mejorar tu resistencia contra los sellos mágicos y muerte instantánea será la
prioridad.

—¡Ya lo sé! ¡Voy a mejorar adecuadamente mis resistencias!

Ellos empezaron a caminar. Ellos fueron en busca de nuevas aventuras.

Nuevas aventuras...... ¿Aventuras?

—...... ¿Oh? Oye, Maa-kun.

—¿Hmm? ¿Qué pasa, mamá?

—¿Qué deberíamos hacer todos de aquí en adelante?

—Qué hacer...... erm...... ¿Qué sería bueno?

Mientras él se preguntaba sin pensarlo, Mamako inclinó su cabeza. Wise fue con un "¿No lo sé?" Y
se encogió de hombros para demostrarlo. Porta tenía una mirada en blanco. Una mirada en blanco
que él quería conservar para siempre. Después de ver esa cara, él podía comer tres, no, cuatro
tazones de arroz25.

Y, en ese momento. Una pantalla apareció en un lado del cielo, mostrando "esa" cara inexpresiva
de la persona. Un par de pupilas que permaneció excesivamente tranquilo sin importar la
situación los miró.

—Buenos días a todos. Es Shirase que siempre está allí en el rincón de sus corazones.

—Quiero mandarla a volar ahora mismo.

—Quiero informarles que soy Shirase quien regresará allí sin saberlo, incluso después de que me
hayas echado fuera... Ahora, entonces. Gracias por toda la ayuda que han proporcionado durante
la misión anterior. Siguiendo con eso, hay otra solicitud que deseo confiar a todos ustedes, ¿pero
está bien preguntarles ahora?

—Otra mision ¿Eh? ...... Hmm, bueno, está bien......

—Espera, Maa-kun. Mamá ha estado pensando, ya es hora de dejar el juego. Maa-kun tiene que ir
a la escuela, ¿verdad?

—...... Uu......

Eso parecía ser el caso. ¿Cuántos días habían pasado desde que llegaron al juego? Aparte de tomar
un descanso de la escuela durante ese período de tiempo, si él se saltaba la escuela encima de
eso, su asistencia estaría en problemas... Mientras tanto...

25
Sin duda porta es la mejor waifu de esta serie solo ella causa frases como estas.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
—No hay necesidad de preocuparse por eso. Que ustedes estén participando en este momento es
organizado por el Gobierno japonés. No importa un descanso temporal de los deberes
académicos, incluso garantizamos una fuente de ingresos y una administración de la casa.
Nosotros cubriremos todo.

—¡Bien! ¡Ya veo! Entonces estoy aliviado.

— ¡Un sistema de apoyo fiable! ¡Como se espera de los confiables Administrativos


Gubernamentales!

—Espero que todo el mundo continúe ayudando a los administradores a eliminar los problemas en
el nombre de la misión de ahora en adelante. Esta cantidad de apoyo es todo para el curso. Fufufu.

—Sería bueno si no nos informara las especulaciones......

—Entonces, vamos a despejar el suspenso, voy a informar a todos sobre el próximo camino que
todos seguirán. Shirase sólo tiene que...... ¡Hah!

Proyectada en el cielo, Shirase miró a un lado, y en ese momento, un rayo de luz se liberó de sus
ojos. * beet. * Esa era la dirección a la que deben dirigirse. "¿Por qué esa actuación?" "Estoy
inesperadamente encariñado con esto." Si la persona misma dijo que es bueno, bueno, entonces
está bien.

Entonces...

—Entonces todo el mundo, vayamos a......

—Entonces todos, ¡vayamos a la próxima misión! ¡Ooh!

—Mamá, eso es lo que quería decir...... Yo soy el héroe y el líder. ¿Estamos claro en eso?

—Oh, lo siento. Pero este tipo de cosas está en la guía de un recién llegado. ¿Cierto?

—Dios... bueno, eso está bien.

Este era un asunto trivial. No era el lugar adecuado para quejarse. Él estaba de humor para dejarlo
así.

— ¡Entonces, vamos! ¡Ooh!

— ¡Yo también me voy! ¡Ooh!

—Sí, sí. Vamos.

— ¡Maa-kun también, sigue a mamá! ¡Aventúrate junto con mamá! ¡Ooh!

—Está bien, no te dejes llevar, madre.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Un poco sorprendido por Mamako caminando de buen humor, Masato también comenzó a
caminar.

Y, en ese momento, Masato repentinamente lo recordó. Hablando de eso......

[P: ¿Sería más cercano a su madre si va a una aventura a su lado?]

Antes de que comenzaran estos días, esa pregunta se hizo en la encuesta.

¿Qué respuesta habría él escrito ahora?

—...... ¿Probablemente? No es como si lo supiera.

Al final, él murmuró esas palabras que no eran diferentes a las de antes de que su aventura
comenzara.

Con una sonrisa en su cara que ni siquiera él mismo notó, Masato persiguió a su madre.

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Palabras de autor
Esta es mi primer encuentro con todos. Inaka Dachima, Inaka Dachima es mi nombre. En esta
ocasión, muchas gracias por haber comprado mi obra.

En este libro, la madre es la heroína principal. Respecto a esto, incluso el editor encargado
también lo describió como [una idea bastante innovadora].

Eso es, bueno, también muy cierto. Las heroínas de novelas ligeras fueron existencias que
nacieron con el objetivo de ser amadas apasionadamente por sus fans. Ella siendo una madre...... a
menos que uno sea bastante veterano, será absolutamente imposible hacerla una waifu.

Sin embargo, eso está bien.

Mamako no es la heroína que debes amar, sino la heroína que te ama. Ella es una madre que
sabrá todo sobre ti, lo aceptará y te amará profundamente.

Como tal, para los que pueden pensar "pero ya tengo waifu (s)......" también, espero que usted se
sienta libre de colocar esta obra en una esquina de su estantería. Ella no te impedirá. Mamako te
vigilará con suavidad, mientras lo haces......

Eh, ¿Eso sería difícil de hacer? Bueno, eso es verdad. Pero, por favor, haga algo al respecto. Por
favor, hágalo.

Voy a pedir prestado esta ocasión y agradecer a todos.

A los queridos miembros del comité de selección que han elegido esta obra para ser la ganadora
del 29º Fantasia Grand Prize, muchas gracias.

Además, a Iida Pochi-san a cargo de la ilustración, la gente dedicada a la publicación de esta obra,
y K-san a cargo de la edición, permítanme ofrecer mi disculpa y gratitud, por favor, tenga paciencia
conmigo y cuiden de mí en el futuro también.

Finalmente. A mi madre que regresó después de convertirse en una empleada contratada después
de pasar a la edad de cincuenta años y obtener una licencia, deseo ofrecer esta obra a ti.

Puede ser preocupante para ti, que ya eres una abuela con un nieto, dedicar tu tiempo a leer una
novela ligera... ¿Eh, leerla? ¿La leerás?

Entonces, adelante. Sin embargo, por favor, ahórrame de darme tu opinión cara a cara.

Año 2016—Otoño--- Inaka Dachima

Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama


Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others
Traducción Ing-Esp: JFreeman Traducción Jap-Ing: Frozen-sama
Revisión y supervisión: KaiserOfDarkness Corrector: .- N0t-A$!A de Novels & Others

S-ar putea să vă placă și