Sunteți pe pagina 1din 83

ESCUELA SUPERIOR POLITECNICA DE

CHIMBORAZO

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL


ASIGNATURA DE LA PLATA PROCESADORA
AGROINDUSTRIAL”MIS FRUTALES”
FACULTAD DE MECANICA

ESCUELA DE INGENIERIA INDUSTRIAL

IMPACTO AMBIENTAL

1
RESUMEN EJECUTIVO

LA PLANTA PROCESADORA AGROINDUSTRIAL “MIS FRUTALES” es una empresa


nacional que se dedica a la actividad de procesamiento alimentos y elaboración de pulpa
de fruta a base de una gran variedad de frutos que se dan en todas las regiones de Ecuador,
dependiendo la estación del año ya que estas no se dan continuamente sino por
temporadas con la mejor tecnología disponible; la misma que reconoce la importancia de
la preservación del medio que lo rodea, a fin de cumplir con la Legislación Ambiental.
Siendo consecuente con las políticas ambientales y tratando de que su gestión productiva
sigan los principios del desarrollo sustentable, “MIS FRUTALES” ha considerado oportuno
iniciar el proceso de evaluación ambiental de las operaciones e instalaciones de su
PROCESADORA y el Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post (EIA), que en este caso se
refiere a la Planta Procesadora de Alimentos.
Los objetivos generales del presente Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post de
ELABORACIÓN DE PULPA DE FRUTAS MIS FRUTALES son los siguientes:

 Cumplir con lo dispuesto en el Texto Unificado de la Legislación Ambiental


Secundaria del Ministerio del Ambiente (TULSMA).

 Identificar los principales aspectos ambientales inherentes a las instalaciones de LA


Planta Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES” y aquellos que se generen de
las actividades de pelado de las frutas durante las etapas de operación,
mantenimiento.

 Diseñar un Plan de Manejo Ambiental que sirva a la ELABORACIÓN DE


PRODUCTOS ALIMENTICIOS “MIS FRUTALES” como herramienta de gestión en
sus instalaciones.

La metodología aplicada es la siguiente:


El Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post (EIA) empleó metodologías de evaluaciones
rápidas, métodos de campo, muestreos de variables discretas y revisión de información
secundaria.
Con el fin de lograr una eficaz coordinación para el estudio, se contó con protocolos de
comunicación a través de la Planta Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES” lo que

2
permitió el intercambio de información para la elaboración del Estudio. Mediante la
inspección de las instalaciones auditadas se logró determinar lo siguiente:

Monitoreo, dentro de la PROCESADORA y en su área de influencia directa, de presión


sonora, calidad de aire, calidad de agua, calidad de suelos y generación, transporte,
almacenamiento temporal, disposición final de desechos sólidos domésticos, manejo de
combustibles.
El programa de monitoreo consistió en diseñar y realizar, para cada uno de los
componentes ambientales, mediciones de campo en diferentes condiciones, análisis de las
muestras en laboratorios especializados según el parámetro requerido, procesamiento de
la información de campo y evaluación de los resultados obtenidos.
Identificación de las instalaciones dentro de la PROCESADORA, sus actividades y
servicios prestados.
Levantamiento de la información correspondiente al entorno circundante a la
PROCESADORA.
Luego de relevada la información en campo, se realizó el trabajo de oficina, el cual
comprendió lo siguiente:
Interpretación de información obtenida de los datos correspondiente a las instalaciones
de la Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES” localizada en la Provincia de
Chimborazo, Cantón Riobamba Parroquia San Luis, además de los análisis de resultados
de laboratorio de las con las que se trabaja.
Identificación de aspectos y evaluación de impactos ambientales.
Elaboración Del Plan de Manejo Ambiental.

Principales hallazgos encontrados en las instalaciones de la ELABORACIÓN DE


PULPA DE FRUTA “MIS FRUTALES”
Luego de haber realizado la visita tecnica a la planta nuestras para conseguir datos y
observar todo lo que se encuentra alrededor de ella hemos se ha determinado lo siguiente.
En nuestra inspección detectamos que existe falta de un sistema de tratamiento de aguas
residuales que se provoca tras el lavado de las frutas.
En la entrada de empresa existen contaminación ya que los contenedores que contienes
los residuos sólidos orgánicos se encuentran al aire libre, por lo que hay proliferación de
moscos y también de roedores que proviene del Rio Chibunga que se encuentra
contaminado.

3
TIPO DE ESTUDIO ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL EX-
POST
DE LA PLATA PROCESADORA
AGROINDUSTRIAL “MIS FRUTALES”
DATOS DE PROYECTO
ACTIVIDAD: PLANTA PROCESADORA DE PULPA

UBICACIÓN: Chimborazo Cantón Riobamba parroquia


San
DIRECCION: Calle Chimborazo y Garcia Moreno
PROPONENTE: Planta Procesadora Agroindustrial “MIS
FRUTALES”
REPRESENTANTE LEGAL ING. ADRIANA ABARCA

TELEFONO: 032922531

CORREO ELECTRÓNICO: gerencia@misfrutales.com

DATOS DEL EQUIPO CONSULTOR


EQUIPO CONSULTOR Victoria Castañeda
Karen Carrillo
Mishel Herrera
Vivien Pilatasig
Silvana Vasconez

1. INTRODUCCIÓN

4
La Constitución de la República del Ecuador establece en su artículo 86, que “el Estado
protegerá el derecho de la población a vivir en un ambiente sano y ecológicamente
equilibrado, que garantice un desarrollo sustentable, velará para que este derecho no sea
afectado y garantizará la preservación de la naturaleza".
Considerando que el Artículo 58 del Título I, Libro VI, del Texto Unificado de Legislación
Secundaria del Ministerio del Ambiente (TULSMA), establece: “Toda actividad o proyecto
nuevo o ampliaciones o modificaciones de los existentes, emprendidos por cualquier
persona natural o jurídica, públicas o privadas, y que puedan potencialmente causar
contaminación, deberá presentar un Estudio de Impacto Ambiental, que incluirá un Plan de
Manejo Ambiental (PMA), de acuerdo a lo establecido en el Sistema Único de Manejo
Ambiental (SUMA). El EIA deberá demostrar que la actividad estará en cumplimiento con
el Libro VI De la Calidad Ambiental y sus normas técnicas, previa a la construcción y a la
puesta en funcionamiento del proyecto o inicio de la actividad.”
“MIS FRUTALES” ha decidido definir su situación con el medio ambiente con respecto a la
Norma Ambiental vigente del país, para determinar si sus procesos productivos y
generación de residuos industriales tienen efectos negativos o positivos al medio donde se
desarrollan estas actividades por lo que se a decidido realizar el Estudio de Impacto
Ambiental Ex-Post y Plan de Manejo Ambiental para la PLANTA PROCESADORA
AGROINDUSTRIAL ubicada en la Provincia de Chimborazo Cantón Riobamba Parroquia
San Luis .
Para lo cual “MIS FRUTALES” nos ha permitido realizar el estudio de impacto ambiental ex
-post, evaluacion y plan de manejo ambiental, con el fin de garantizar que sus operaciones
sean ambientalmente sustentables y sostenibles a través de tiempo y de esta forma se
puedan acoplar y desarrollar cumpliendo la legislación ambiental vigente en el pais.
Para su realización se obtuvo informacion que fueron el resultado de las
inspecciones en las instalaciones de la empresa, asi como también la evaluacion
del área de influencia y su posible afectación por las operación de la actividad de
procesamiento de la pulpa de fruta, para lo cual se conformó un grupo
multidisciplinario que realizó trabajos de campo con el objetivo de obtener la
información necesaria para determinar las condiciones ambientales de las
instalaciones de la Planta Procesadora Agroindustrial y sus operaciones, así como

5
también determinar las condiciones del medio o zona geográfica que contempla el
presente Estudio.
1.1 ANTECEDENTES
“MIS FRUTALES” empresa agroindustrial viene desempeñando sus funciones productivas
en el área de los alimentos desde el año 2005 en la parroquia San Luis de la ciudad e
Riobamba, Provincia de Chimborazo , específicamente en el procesamiento de las frutas
andinas y tropicales para ña obtención de 100% pura pulpa de fruta, ofertando 17 sabores
diferentes en presentaciones de 1kg,500g y 100g; su política de ofertar pulpa pura ha sido
un factor clave para la apertura de mercados no solo a nivel local sino también a nivel
nacional, logrando el reconocimiento de sus clientes por la calidad de los productos
adquiridos.
“MIS FRUTALES” tiene presente la importancia de la preservación del entorno, y a fin de
cumplir con la Legislación Ambiental existente, tomó la decisión de iniciar un proceso de
evaluación ambiental (determinación de cumplimientos ambientales) de las operaciones e
instalaciones existentes, a través de un Estudio de Impacto Ambiental Ex-post (EIA).

1.2 OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL EX-POST

1.2.1 OBJETIVO GENERAL


Determinar los cumplimientos e incumplimientos de la normativa ambiental vigente a través
de los hallazgos que se realizan, en donde se establecerán deficiencias ambientales de las
actividades u operaciones que realiza la planta procesadora agroindustrial MIS
FRUTALES., asi como implementar medidas de mitigación, prevención a través de un
adecuado plan de manejo ambiental con la finalidad de que sus actividades se ejecuten con
estándares ambientales sostenibles y sustentables a largo plazo, sin afectar al medio
ambiente y a ala parte social.

1.2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Cumplir con lo dispuesto en el Texto Unificado de Legislación Secundaria del


Ministerio del Ambiente (TULSMA).

 Realizar un breve análisis del marco legal e institucional que aplique en las
actividades de la Planta Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES”

6
 Efectuar un diagnóstico ambiental de los componentes físicos, bióticos y sociales
que son dinámicos en el tiempo y presentarla conjuntamente con la caracterización
de los aspectos que permanecen inalterables en el medio, como la geología. Etc.

 Determinar las Conformidades y No conformidades, mediante la verificación del


cumplimiento de la normativa ambiental vigente y de las Normas Generales de
Seguridad Industrial y Salud de los trabajadores.

 Diseñar un Plan de Manejo Ambiental (PMA) que permita cumplir con la normativa
ambiental vigente.

 Facilitar la participación ciudadana en los momentos y términos establecidos en la


normativa ambiental vigente.

1.2.3 OBJETIVO DE LA ACTIVIDAD

El objetivo principal de las actividades que desempeña “MIS FRUTALES” es el


Procesamiento de pulpa de fruta.

1.3 ALCANCE DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL EX-POST

Alcance geográfico estará dado por el área concerniente a las instalaciones y actividades
operativas realizadas en la Planta Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES” y su área
de influencia directa.

Alcance técnico considera la identificación de las actividades operacionales que se


realizan dentro las instalaciones de la Planta Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES,
y del área de influencia de la planta; así como las posibles alteraciones socio ambientales
diarias, con el fin de establecer las medidas correctivas y de protección integral para
minimizar los impactos potenciales que se identifiquen. Está dado también por la
caracterización de las condiciones existentes, de los aspectos: físico, biótico y
socioeconómico de sus operaciones y facilidades.

El estudio se orientará a cumplir con el marco legal ambiental vigente, específicamente con
la Ley de Gestión Ambiental y por ende con la Constitución de la República del Ecuador,
7
Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente (TULSMA), entre
otras normativas que guarden relación al Estudio.

1.4 METODOLOGÍA DEL ESTUDIO


La metodología será en base a la determinación de cumplimientos e incumplimientos a la
norma ambiental en base de los hallazgos que se detectaren en la elaboración del presente
documento. El Estudio se ejecutara a través de las siguientes fases:

Fase I: Elaboración del Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post

1) Descripción de las actividades


Reuniones de trabajo con la administración de la Planta Procesadora Agroindustrial “MIS
FRUTALES” con el fin de coordinar acciones correspondientes a la realización del Estudio
de Impacto Ambiental Ex-Post.

Solicitud de información técnica necesaria para la ejecución del Estudio de Impacto


Ambiental Ex-Post y Plan de Manejo Ambiental.

Visitas a la Planta Procesadora Agroindustrial con la finalidad de observar las actividades


desarrolladas y de qué manera las mismas afectan al medio, para lo cual se coordinará con
la Gerencia General la respectiva autorización para que permitan el ingreso de una persona
al proceso productivo.

Recopilación de información general existente relacionada con el tipo de estudio a


realizarse, por ejemplo, información de las localidades donde se ubican las instalaciones,
planos y mapas, información demográfica, información legal pertinente.

2) Diagnóstico ambiental
Determinación del área de influencia directa e indirecta de la Planta Procesadora
Agroindustrial, donde se desarrollan las actividades de procesamiento de pulpa de fruta.

Descripción del medio físico (geología, tipos de suelo, relieve, clima de la zona y
componente hídrico), biótico (aspectos ecológicos generales de la zona de influencia) y
socioeconómico del área de influencia (condiciones de vida, salud, educación, vivienda).

Determinación de parámetros ambientales en la zona.

Calidad de agua, calidad de aire, generación, transporte, almacenamiento temporal,


disposición final de desechos sólidos domésticos no peligrosos y manejo de combustibles.

8
3) Evaluación de las actividades y determinación de cumplimientos y no
cumplimientos a la normativa ambiental (Matriz de Evaluación Ambiental)
Durante la elaboración del Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post de la Planta Procesadora
de Agroindustrial, se recopilaron evidencias o hallazgos de las instalaciones y procesos, en
base a las inspecciones, observaciones, con el fin de determinar si hay impactos
ambientales negativos. Para el análisis y sistematización de la información colectada y
disponible durante la elaboración del Estudio se empleará un esquema matricial, donde se
relacionará la normativa ambiental contra los hallazgos o evidencias que se encuentren en
la evaluación de las instalaciones, y así establecer el grado de cumplimiento de la normativa
citada.
Este esquema se desarrollará para analizar, de forma específica, el estado ambiental actual
del lugar donde se encuentra la Planta Procesadora Agroindustrial.

4) Elaboración del Plan de Manejo Ambiental


Como consecuencia de la determinación de cumplimientos y no cumplimientos a la norma
ambiental vigente, se desarrollará un Plan de Manejo Ambiental que establezcan medidas
de prevención, mitigación o compensación de los efectos negativos que se detectaren por
las operaciones industriales de la Planta Procesadora Agroindustrial, asegurando que
dichas sean ambientalmente viables, sustentables y sostenibles, sin afectar
significativamente al medio natural y social.

FASE III: Proceso de Participación Social del EIA Ex-Post

Se realizará la Participación Social de los resultados del Estudio de Impacto Ambiental


Ex-Post y Plan de Manejo Ambiental, en cumplimiento a lo dispuesto en el “Reglamento de
Aplicación de los mecanismos de Participación Social establecidos en la Ley de Gestión
Ambiental y Decreto Ejecutivo No. 1040.”

Considerando que se trata de un Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post, en el proceso


de participación social no se aplicará la metodología con facilitador del Ministerio del
Ambiente.

Elaboración del informe final del Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post y Plan de Manejo
Ambiental de la Planta Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES” el cual incluye y
considera los resultados obtenidos en esta fase.

9
Para el desarrollo del Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post y Plan de Manejo Ambiental,
el consultor ambiental organizará un grupo técnico, también se utilizaran como
herramientas de trabajo de campo: listas de chequeo, encuestas, Normativa Ambiental y
fotografías.

1.5 MARCO LEGAL

El Marco Legal asociado al presente Estudio de Impacto Ambiental Ex-Post y Plan de


Manejo Ambiental se define en base a las actividades que se desarrollan en la Planta
Procesadora Agroindustrial “MIS FRUTALES” identificada y relacionada más directamente,
con los siguientes instrumentos jurídicos:

1.5.1 LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR

Publicada en registro oficial No. 449 del 20 de Octubre de 2008, expresa que:

Sección Sexta: Agua


Art. 412.- La autoridad a cargo de la gestión del agua será responsable de su planificación,
regulación y control. Esta autoridad cooperará y se coordinará con la que tenga a su cargo
la gestión ambiental para garantizar el manejo del agua con un enfoque eco sistémico.

1.5.2 LEY DE GESTIÓN AMBIENTAL

Título I: Ámbito y principios de la Gestión Ambiental

Art. 2.- La gestión ambiental se sujeta a los principios de solidaridad, corresponsabilidad,


cooperación, coordinación, reciclaje y reutilización de desechos, utilización de tecnologías
alternativas ambientalmente sustentables y respecto a las culturas y prácticas tradicionales.

Título II: Instrumentos de gestión ambiental


Capítulo II. De la evaluación de impacto ambiental y del control ambiental

Art. 21.- Los sistemas de manejo ambiental incluirán estudios de línea base; evaluación del
impacto ambiental; evaluación de riesgos; planes de manejo; planes de manejo de riesgo;
sistemas de monitoreo; planes de contingencia y mitigación; auditorías ambientales y
planes de abandono. Una vez cumplidos estos requisitos y de conformidad con la

10
calificación de los mismos, el Ministerio del ramo podrá otorgar o negar la licencia
correspondiente.

El Art. 23 de esta norma legal señala los aspectos que debe contener la evaluación del
impacto ambiental como:
a) La estimación de los efectos causados a la población humana, la biodiversidad, el suelo,
el aire, el agua, el paisaje y la estructura y función de los ecosistemas presentes en el área
previsiblemente afectada;

b) Las condiciones de tranquilidad públicas, tales como: ruido vibraciones, olores,


emisiones luminosas, cambios térmicos y cualquier otro perjuicio ambiental derivado de su
ejecución;

c) La incidencia que el proyecto, obra o actividad tendrá en los elementos que componen
el patrimonio histórico, escénico y cultural.

La Ley de Gestión Ambiental otorga mecanismos de participación social como consultas,


audiencias públicas, iniciativas, propuestas o cualquier forma de asociación entre el sector
público y el privado y se concede acción popular para denunciar a quienes violen esta
garantía, sin perjuicio de la responsabilidad civil y penal por acusaciones maliciosamente
formuladas.

Capítulo III. De los mecanismos de Participación Social


Art. 28.- Toda persona natural o jurídica tiene derecho a participar en la gestión ambiental,
a través de los mecanismos que para el efecto establezca el Reglamento, entre los cuales
se incluirán consultas, audiencias públicas, iniciativas, propuestas o cualquier forma de
asociación entre el sector público y el privado. Se concede acción popular para denunciar
a quienes violen esta garantía, sin perjuicio de la responsabilidad civil y penal por denuncias
o acusaciones temerarias o maliciosas.
El incumplimiento del proceso de consulta al que se refiere el artículo 88 de la Constitución
Política de la República tornará inejecutable la actividad de que se trate y será causal de
nulidad de los contratos respectivos.
Art. 29.- Toda persona natural o jurídica tiene derecho a ser informada oportuna y
suficientemente sobre cualquier actividad de las instituciones del Estado que conforme al
Reglamento de esta Ley, pueda producir impactos ambientales. Para ello podrá formular
peticiones y deducir acciones de carácter individual o colectivo ante las autoridades
competentes.
11
Título VI: De la protección de los derechos ambientales
Art. 41. Con el fin de proteger los derechos ambientales individuales o colectivos,
concédase acción pública a las personas naturales, jurídicas o grupo humano a denunciar
la violación de las normas del medio ambiente, sin perjuicio de la acción de amparo
constitucional previsto en La Constitución Política de la República”

Capítulo I. De las acciones civiles


Art. 43. Las personas naturales, jurídicas o grupos humanos vinculados por un interés
común y afectado directamente por la acción u omisión dañosa podrán interponer ante el
Juez competente, acciones por daños y perjuicios y por el deterioro causado a la salud o al
medio ambiente incluyendo la biodiversidad con sus elementos constitutivos.

Capítulo II. De las acciones administrativas y contencioso administrativas


Art. 46.- Cuando los particulares, por acción u omisión incumplan las normas de protección
ambiental, la autoridad competente adoptará las sanciones previstas en esta Ley, y las
siguientes medidas administrativas:

Exigirá la regularización de las autorizaciones, permisos estudios y evaluaciones; así como


verificará el cumplimiento de las medidas adoptadas para mitigar y compensar daños
ambientales, dentro del término de treinta días.

1.5.3 LEY DE AGUAS


Decreto Supremo N° 369. RO/69 del 30 de mayo de 1972, codificada en el 2004.
El Artículo 21 se refiere a la conservación y a la prevención de la contaminación del agua.
Según el Art. 3 del Decreto Ejecutivo No. 2224, publicado en Registro Oficial Suplemento
558 del 28 de Octubre de 1994 el ente administrativo ejecutor de las disposiciones de la
Ley de Aguas, el Instituto Ecuatoriano de Recursos Hídricos (INERHI) fue reemplazado por
el Consejo Nacional de Recursos Hídricos (CNRH) correspondiéndole a este último en
general, las funciones que la Ley de Aguas, la Ley de Creación del INERHI y la Ley de
Desarrollo Agrario asignaban al INERHI. Se exceptúan aquellas funciones que se
relacionan con conservación ambiental, control de la contaminación de los recursos hídricos
y la construcción, mantenimiento y manejo de obras de infraestructura, que en este Decreto
se atribuyen a las corporaciones regionales de desarrollo.

Título II. De la Conservación y contaminación de las aguas


12
Capítulo I. De la conservación:

Art. 21.- Deberes de conservación.- El usuario de un derecho de aprovechamiento, utilizará


las aguas con la mayor eficiencia y economía, debiendo contribuir a la conservación y
mantenimiento de las obras e instalaciones de que dispone para su ejercicio.

Título IV. De los usos de agua y prelación

Art. 35.- Condiciones para el aprovechamiento de aguas.- Los aprovechamientos de aguas


están supeditados a la existencia del recurso, a las necesidades de las poblaciones, del
fundo o industria y a las prioridades señaladas en esta ley.

1.5.4 TEXTO UNIFICADO DE LA LEGISLACIÓN SECUNDARIA DEL MINISTERIO DEL


AMBIENTE (TULSMA). REGISTRO OFICIAL Nº 725, 31 DE MARZO DEL 2003.

Expedido mediante Decreto Ejecutivo No. 3399 del 28 de noviembre del 2002, publicado
en el registro oficial No. 725 del 16 de diciembre de 2002 y ratificado mediante Decreto
Ejecutivo 3516, publicado en el registro oficial suplemento No. 2 del 31 de marzo de 2003,
dentro del cual se encuentran las disposiciones siguientes:
Libro VI, “DE LA CALIDAD AMBIENTAL”, Título I, Del Sistema Único de Manejo Ambiental,
Capítulo III, “Del Objetivo y los Elementos Principales del Sub-Sistema de Evaluación de
Impacto Ambiental”.

Art. 18.- Revisión, aprobación y licenciamiento ambiental.- El promotor de una actividad o


proyecto presentará el estudio de impacto ambiental ante la autoridad ambiental de
aplicación responsable (AAAr) a fin de iniciar el procedimiento de revisión, aprobación y
licenciamiento por parte de la referida autoridad, luego de haber cumplido con los requisitos
de participación ciudadana sobre el borrador de dicho estudio de conformidad con lo
establecido en el artículo 20, literal b) de este Título. La AAAr a su vez y de conformidad
con lo establecido en el título I del presente Título, coordinará la participación de las
instituciones cooperantes (AAAc) en el proceso.
La revisión del estudio se efectuará a través de un equipo multidisciplinario que pueda
responder técnicamente y a través de sus perfiles profesionales y/o experiencia a las
exigencias múltiples que representan los estudios de impacto ambiental y aplicando un

13
sistema de calificación para garantizar la objetividad de la revisión. La revisión del estudio
se documentará en el correspondiente informe técnico.

El licenciamiento ambiental comprenderá, entre otras condiciones, el establecimiento de


una cobertura de riesgo ambiental, seguro de responsabilidad civil u otros instrumentos que
establezca y/o califique la autoridad ambiental de aplicación, como adecuado para enfrentar
posibles incumplimientos del plan de manejo ambiental o contingencias, de conformidad
con la guía técnica específica que expedirá la autoridad ambiental nacional, luego de los
respectivos estudios técnicos.

Art. 20.- Participación ciudadana.- La participación ciudadana en la gestión ambiental tiene


como finalidad considerar e incorporar los criterios y las observaciones de la ciudadanía,
especialmente la población directamente afectada de una obra o proyecto, sobre las
variables ambientales relevantes de los estudios de impacto ambiental y planes de manejo
ambiental, siempre y cuando sea técnica y económicamente viable, para que las
actividades o proyectos que puedan causar impactos ambientales se desarrollen de manera
adecuada, minimizando y/o compensando estos impactos a fin de mejorar la condiciones
ambientales para la realización de la actividad o proyecto propuesto en todas sus fases.
La participación social en la gestión ambiental se rige por los principios de legitimidad y
representatividad y se define como un esfuerzo tripartito entre i) las instituciones del Estado;
ii) la ciudadanía; y, iii) el promotor interesado en realizar una actividad o proyecto.
b) La combinación de los mecanismos aplicados así como el análisis de involucrados base
para la selección de mecanismos deberán ser documentados y justificados brevemente en
el respectivo Estudio de Impacto Ambiental. Los mecanismos para la información pública
pueden comprender:
b.1) Reuniones informativas (RI):
b.2) Talleres participativos (TP):
b.3) Centros de Información Pública (CIP):
b.4) Presentación o Audiencia Pública (PP):
b.5) Página web: El Estudio de Impacto y Plan de Manejo Ambiental podrán ser publicados
también en una página web, siempre y cuando su ubicación (URL) sea difundida
suficientemente para garantizar el acceso de la ciudadanía.
b.6) Otros, tales como foros públicos, cabildo ampliado y mesas de diálogo, siempre y
cuando su metodología y alcance estén claramente identificados y descritos en el Estudio
de Impacto Ambiental.
14
TÍTULO IV REGLAMENTO A LA LEY DE GESTION AMBIENTAL PARA LA
PREVENCION Y CONTROL DE LA CONTAMINACION AMBIENTAL

CAPITULO I

NORMAS GENERALES

Sección I

Art. 44.- Normas Técnicas


Al amparo de la Ley de Gestión Ambiental y el presente Texto Unificado de Legislación
Secundaria Ambiental, el Ministerio del Ambiente, en su calidad de Autoridad Ambiental
Nacional, en coordinación con los organismos competentes, deberá dictar y actualizar
periódicamente las Normas Técnicas Ambientales Nacionales, las mismas que constan
como Anexos al Libro VI De la Calidad Ambiental.
Cualquier norma técnica para la prevención y control de la contaminación ambiental que se
dictare, a partir de la expedición del presente Texto Unificado de Legislación Secundaria
Ambiental, en el país a nivel sectorial, regional, provincial o local, deberá guardar
concordancia con la Norma Técnica Ambiental Nacional vigente y, en consecuencia, no
deberá disminuir el nivel de protección ambiental que ésta proporciona

Art. 59.- Plan de manejo ambiental.- El plan de manejo ambiental incluirá entre otros un
programa de monitoreo y seguimiento que ejecutará el regulado, el programa establecerá
los aspectos ambientales, impactos y parámetros de la organización, a ser monitoreados,
la periodicidad de estos monitoreos, la frecuencia con que debe reportarse los resultados a
la entidad ambiental de control. El plan de manejo ambiental y sus actualizaciones
aprobadas tendrán el mismo efecto legal para la actividad que las normas técnicas dictadas
bajo el amparo del presente Libro VI De la Calidad Ambiental.

Art. 60.- Auditoría ambiental de cumplimiento.- Un año después de entrar en operación la


actividad a favor de la cual se aprobó el EIA, el regulado deberá realizar una Auditoría
Ambiental de Cumplimiento con su plan de manejo ambiental y con las normativas
ambientales vigentes, particularmente del presente reglamento y sus normas técnicas. La
Auditoría Ambiental de Cumplimiento con el plan de manejo ambiental y con las normativas
15
ambientales vigentes incluirá la descripción de nuevas actividades de la organización
cuando las hubiese y la actualización del plan de manejo ambiental de ser el caso.

Art. 61.- Periodicidad de la auditoría ambiental de cumplimiento.- En lo posterior, el


regulado, deberá presentar los informes de las auditorías ambientales de cumplimiento con
el plan de manejo ambiental y con las normativas ambientales vigentes al menos cada dos
años, contados a partir de la aprobación de la primera auditoría ambiental. En el caso de
actividades reguladas por cuerpos normativos especiales, el regulado presentará la
auditoría ambiental en los plazos establecidos en esas normas, siempre y cuando no
excedan los dos años. Estas auditorías son requisito para la obtención y renovación del
permiso de descarga, emisiones y vertidos.

Art. 62.- Inspecciones.- La entidad ambiental de control podrá realizar inspecciones para
verificar los resultados del informe de auditoría ambiental y la validez del mismo, y que el
nivel de cumplimiento del plan de manejo es consistente con lo informado. Cuando la
entidad ambiental de control considere pertinente, deberá solicitar, la realización de una
nueva auditoría ambiental para verificar el cumplimiento del regulado con el plan de manejo
ambiental y con las normativas ambientales vigentes.
Esta auditoría será adicional a la que el regulado está obligado a realizar, según el artículo
60 o por cuerpos normativos especiales. El costo de esta AA de cumplimiento excepcional
deberá ser cubierto por el regulado solo si de sus resultados se determina que se
encontraba excediéndose en las emisiones, descargas o vertidos autorizados, en
incumplimiento con el presente Libro VI De la Calidad Ambiental y sus normas técnicas o
con su plan de manejo ambiental.

Art. 77.- Inspección de instalaciones del regulado.- Las instalaciones de los regulados
podrán ser visitadas en cualquier momento por parte de funcionarios de la entidad
ambiental de control o quienes la representen, a fin de tomar muestras de sus emisiones,
descargas o vertidos e inspeccionar la infraestructura de control o prevención existente. El
regulado debe garantizar una coordinación interna para atender a las demandas de la
entidad ambiental de control en cualquier horario.

Art. 81.- Reporte anual. Es deber fundamental del regulado reportar ante la entidad
ambiental de control, por lo menos una vez al año, los resultados de los monitoreos

16
correspondientes a sus descargas, emisiones y vertidos de acuerdo a lo establecido en su
PMA aprobado. Estos reportes permitirán a la entidad ambiental de control verificar que el
regulado se encuentra en cumplimiento o incumplimiento del presente Libro VI De la
Calidad Ambiental y sus normas técnicas contenidas en los Anexos, así como del plan de
manejo ambiental aprobado por la entidad ambiental de control.

Art. 82.- Reporte de descargas, emisiones y vertidos.- Solamente una vez reportadas las
descargas, emisiones y vertidos, se podrá obtener el permiso de la entidad ambiental de
control, para efectuar éstas en el siguiente año.

Art. 83.- Plan de manejo y auditoría ambiental de cumplimiento.- El regulado deberá contar
con un plan de manejo ambiental aprobado por la entidad ambiental de control y realizará
a sus actividades, auditorías ambientales de cumplimiento con las normativas ambientales
vigentes y con su plan de manejo ambiental, acorde a lo establecido en el presente Libro
VI De la Calidad Ambiental y sus normas técnicas ambientales.

Art. 89.- Prueba de planes de contingencia.- Los planes de contingencias deberán ser
implementados, mantenidos, y probados periódicamente a través de simulacros. Los
simulacros deberán ser documentados y sus registros estarán disponibles para la entidad
ambiental de control. La falta de registros constituirá prueba de incumplimiento de la
presente disposición.

Art. 92.- Permiso de descargas y emisiones.- El permiso de descargas, emisiones y vertidos


es el instrumento administrativo que faculta a la actividad del regulado a realizar sus
descargas al ambiente, siempre que éstas se encuentren dentro de los parámetros
establecidos en las normas técnicas ambientales nacionales o las que se dictaren en el
cantón y provincia en el que se encuentran esas actividades. El permiso de descarga,
emisiones y vertidos será aplicado a los cuerpos de agua, sistemas de alcantarillado, al aire
y al suelo.

Capítulo XI: Educación, promoción y difusión. Disposiciones Transitorias

Primera: Las actividades o proyectos que se encuentren en funcionamiento y que no


cuenten con un estudio de impacto ambiental aprobado deberán presentar una Estudio de
17
Impacto Ambiental Ex-post de cumplimiento con las regulaciones ambientales vigentes ante
la entidad ambiental de control. La Estudio de Impacto Ambiental Ex-post debe incluir un
plan de manejo ambiental. La AA inicial o EIA Ex-post cubre la ausencia de un EIA.
Anexo 1: Norma de calidad ambiental y de descarga de efluentes: recurso agua (Texto
Único de Legislación Secundaria).

Art 4.2.1.1. El regulado deberá mantener un registro de los efluentes generados, indicando
el caudal del efluente, frecuencia de descarga, tratamiento aplicado a los efluentes, análisis
de laboratorio y la disposición de los mismos, identificando el cuerpo receptor. Es
mandatorio que el caudal reportado de los efluentes generados sea respaldado con datos
de producción.

Art 4.2.1.3 Se prohíbe la utilización de cualquier tipo de agua, con el propósito de diluir los
efluentes líquidos no tratados.

Art 4.2.1.4 Las municipalidades de acuerdo a sus estándares de Calidad Ambiental


deberán definir independientemente sus normas, mediante ordenanzas, considerando los
criterios de calidad establecidos para el uso o los usos asignados a las aguas. En sujeción
a lo establecido en el Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación.

Art 4.2.1.6 Las aguas residuales que no cumplan previamente a su descarga, con los
parámetros establecidos de descarga en esta Norma, deberán ser tratadas mediante
tratamiento convencional, sea cual fuere su origen: público o privado. Por lo tanto, los
sistemas de tratamiento deben ser modulares para evitar la falta absoluta de tratamiento de
las aguas residuales en caso de paralización de una de las unidades, por falla o
mantenimiento.

Art 4.2.1.8 Los laboratorios que realicen los análisis de determinación del grado de
contaminación de los efluentes o cuerpos receptores deberán haber implantado buenas
prácticas de laboratorio, seguir métodos normalizados de análisis y estar certificados por
alguna norma internacional de laboratorios, hasta tanto el organismo de acreditación
ecuatoriano establezca el sistema de acreditación nacional que los laboratorios deberán
cumplir.

18
Art 4.2.1.9 Los sistemas de drenaje para las aguas domésticas, industriales y pluviales que
se generen en una industria, deberán encontrarse separadas en sus respectivos sistemas
o colectores.

Art. 4.2.1.10 Se prohíbe descargar sustancias o desechos peligrosos (líquidos-sólidos-


semisólidos) fuera de los estándares permitidos, hacia el cuerpo receptor, sistema de
alcantarillado y sistema de aguas lluvias.

Art 4.2.1.21 Los sedimentos, lodos y sustancias sólidas provenientes de sistemas de


potabilización de agua y de tratamiento de desechos y otras tales como residuos del área
de la construcción, cenizas, cachaza, bagazo, o cualquier tipo de desecho doméstico o
industrial, no deberán disponerse en aguas superficiales, subterráneas, marinas, de
estuario, sistemas de alcantarillado y cauces de agua estacionales secos o no, y para su
disposición deberá cumplirse con las normas legales referentes a los desechos sólidos no
peligrosos.

ORDENANZA NO. 15-2010 REFORMATORIA A LA ORDENANZA DE CREACION DEL


CODIGO MUNICIPAL DEL CANTON RIOBAMBA, POR LA QUE INCORPORA AL
CODIGO MUNICIPAL LA ORDENANZA DE LA ESTRUCTURA ORGANICA Y
FUNCIONAL DE LA MUNICIPALIDAD

DE LA DIRECCION DE GESTION AMBIENTAL, SALUBRIDAD E HIGIENE

Art. I. 187.-- Esta Dirección será presidida por un profesional Médico, Doctor en Educación
para la Salud o en carreras afines, con al menos 5 años de experiencia en el área de salud
pública y manejo ambiental.

Jerárquicamente depende de la Alcaldesa o del Alcalde.

Art. I. 188.- Son funciones de esta Dirección, las siguientes:

a). Programar, organizar, dirigir y supervisar las acciones destinadas a preservar la higiene
y salubridad del Cantón; en coordinación con otros organismos públicos o privados;

19
b). Reglamentar en coordinación con la Dirección de Planificación Territorial, todas las
actividades industriales, de servicios y de comercio a fin que se cumplan las normas sobre
uso de suelo y cuidado sanitario;
c). Vigilar desde el punto de vista de la higiene que los mercados, plazas, acueductos,
baterías higiénicas, depósitos de basura, canales, pozos, bebederos y toda otra instalación
sanitaria reúnan los requisitos señalados por las disposiciones sanitarias vigentes;
d). Velar por el cumplimiento de las normas legales sobre saneamiento ambiental y
especialmente las que tienen relación con los olores desagradables, humo, gases tóxicos,
polvo atmosférico, emanaciones y demás factores que puedan afectar la salud y bienestar
de la población;
e). Organizar y supervisar a través de la Sección de Desechos Sólidos los procesos de
recolección, traslado, procesamiento y disposición final de los desechos sólidos en la ciudad
y el cantón;
f). Programar cursos de educación sanitaria para la población;
g). Solicitar sanciones a 1os organismos pertinentes para los infractores de las normas de
higiene y salud pública; y,
h). Cumplir con las demás funciones señaladas en la Ley.

Art. I. 189.- Para el cumplimiento de estas funciones la Dirección de Gestión


Ambiental, Salubridad e Higiene, contará con los siguientes Departamentos:

1.- Gestión Ambiental;


2.- Desechos Sólidos;
3.- Camal;
4.- Cementerios; y,
5.- Laboratorio Bromatológico.

 DEL DEPARTAMENTO DE GESTION AMBIENTAL

Art. I. 190- La Jefa o el Jefe de este Departamento será un profesional Ingeniero o


Tecnólogo Ambiental, o carreras afines, con experiencia de al menos 5 años, con
conocimientos en gestión ambiental.

20
Jerárquicamente depende de la Directora o del Director de Gestión Ambiental, Salubridad
e Higiene.

 Art. I. 191.- Son funciones de este Departamento:

a). Elaborar programas anuales para el mejoramiento del medio ambiente en la ciudad y el
cantón;
b). Realizar estudios destinados a determinar los niveles de contaminación atmosférica,
hidrológica, ruido, etc. a fin de viabilizar el diseño de proyectos destinados a controlar las
tendencias contaminantes de las áreas urbana y rural;
C. Realizar la inspección de los establecimientos de procesamiento de alimentos y bebidas
de consumo popular, y establecimientos comerciales, de servicios y forma masiva;
d). Cuidar de la higiene y salubridad del cantón y colaborar en la prestación de servicios de
asistencia pública, coordinando sus acciones con las autoridades de salud;
e). Realizar el aseo y control de higiene de plazas, mercados y sitios de concentración
masiva;
f). Realizar procesos de capacitación en educación para la salud dirigidos a los vendedores
de los mercados; y,
g). Administrar el vivero para producir plantas ornamentales de diferentes especies, para
proveer a parques, jardines, parterres y comunidad en general;
h). Administrar el Centro de Interpretación Ambiental RICPAMBA;
i). Concientizar, educar y dar a conocer la situación de los recursos naturales existentes en
las microcuencas de la provincia de Chimborazo, las acciones y medidas para conservarlas,
las actividades municipales y el rol de cada uno de los habitantes para proteger estos
recursos;
j). Concienciar y educar a todos los actores que habitan en la microcuenca del río
Chimborazo;
k). Reducir la vulnerabilidad de los habitantes del cantón ante la contaminación ambiental
y deterioro de los recursos naturales; y,
l). Las demás que le asigne la Directora o el Director de Gestión Ambiental, Salubridad
e Higiene en el ámbito de su competencia.

 DEL DEPARTAMENTO DE DESECHOS SÓLIDOS

21
Art. I. 192.- La Jefa o el Jefe de este Departamento será un profesional con formación en
Ingeniería Ambiental o carreras afines, con al menos 5 años de experiencia y con
conocimientos de procesamiento de desechos sólidos.

Jerárquicamente depende de la Directora o del Director de Gestión Ambiental, Salubridad


e Higiene.

Art. I. 193.- Este Departamento cumplirá las siguientes funciones:

a). Programar y coordinar la ejecución de acciones tendentes a regularizar la


recolección, transporte, procesamiento y disposición final de desechos sólidos en la ciudad
y el cantón;
b). Coordinar la recolección de basura en la ciudad;
c). Realizar estudios para la localización óptima de depósitos de desechos sólidos;
d). Administrar el relleno sanitario de la ciudad;
e). Elaborar proyectos en coordinación con la Directora o el Director de Gestión Ambiental,
Salubridad e Higiene y los demás Departamentos municipales para generar proyectos de
carácter integral que permitan la solución del problema vinculado con los desechos sólidos
de la ciudad y el cantón; y,
f). Las demás que le asigne la Directora o el Director de Gestión Ambiental, Salubridad
e Higiene en el ámbito de su competencia.

Anexo 5: Límites permisibles de niveles de ruido ambiente para fuentes fijas y


fuentes móviles, y para vibraciones

La presente norma técnica es dictada bajo el amparo de la Ley de Gestión Ambiental y del
Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y Control de la
Contaminación Ambiental y se somete a las disposiciones de éstos, es de aplicación
obligatoria y rige en todo el territorio nacional.

Art. 4.1 Límites máximos permisibles de niveles de ruido ambiente para fuentes fijas

Art. 4.1.1 Niveles máximos permisibles de ruido

Los niveles de presión sonora equivalente, NPSeq, expresados en decibeles, en


ponderación con escala A, que se obtengan de la emisión de una fuente fija emisora de
ruido, no podrán exceder los valores que se fijan en la siguiente tabla.

22
Tabla Niveles Máximos de Ruido Permisibles según el uso de suelo

TIPO DE ZONA SEGÚN NIVEL DE PRESIÓN SONORA EQUIVALENTE


USO DE SUELO NPS eq [dB(A)]

DE 06H00 A 20H00 DE 20H00 A 06H00


Zona hospitalaria y educativa 45 35
Zona Residencial 50 40
Zona Residencial mixta 55 45
Zona Comercial 60 50
Zona Comercial mixta 65 55
Zona Industrial 70 65
FUENTE: Reglamento de la Ley de Gestión Ambiental para la
Prevención y Control de la Contaminación Ambiental, Anexo 5, Norma
de Calidad de Aire

Anexo 6: Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición final de


Desechos Sólidos No Peligrosos”, Libro VI, “D E LA CALI D AD AM BI ENTAL”
, del Tex t o Unificad o de la Legislación Ambiental Secundaria.

La presente norma técnica es dictada bajo el amparo de la Ley de Gestión Ambiental y del
Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y Control de la
Contaminación Ambiental y se somete a las disposiciones de éstos, es de aplicación
obligatoria y rige en todo el territorio nacional. Esta Norma establece los criterios para el
manejo de los desechos sólidos no peligrosos, desde su generación hasta su disposición
final. La presente Norma Técnica no regula a los desechos sólidos peligrosos. La presente
norma técnica determina o establece:
 De las responsabilidades en el manejo de desechos sólidos
 De las prohibiciones en el manejo de desechos sólidos
 Normas generales para el manejo de los desechos sólidos no peligrosos.
 Normas generales para el almacenamiento de desechos sólidos no peligrosos.
 Normas generales para la entrega de desechos sólidos no peligrosos.
 Normas generales para el barrido y limpieza de vías y áreas públicas.
 Normas generales para la recolección y transporte de los desechos sólidos no
peligrosos
 Normas generales para la transferencia de los desechos sólidos no peligrosos.
 Normas generales para el tratamiento de los desechos sólidos no peligrosos.
 Normas generales para el saneamiento de los botaderos de desechos sólidos.
 Normas generales para la disposición de desechos sólidos no peligrosos,
empleando la técnica de relleno manual.
 Normas generales para la disposición de desechos sólidos no peligrosos,
empleando la técnica de relleno mecanizado.
 Normas generales para la recuperación de desechos sólidos no peligrosos.

23
Art. 4.1.4. Los propietarios de terrenos y solares tienen las siguientes
responsabilidades:

Mantenerlos en condiciones adecuadas de higiene, salubridad y seguridad, libre de


desechos sólidos en general; y,

Ejecutar labores de desratización y desinfección de


manera periódica.

Art. 4.1.22 Las industrias generadoras, poseedoras y/o terceros que produzcan o
manipulen desechos peligrosos deben obligatoriamente realizar la separación en la
fuente de los desechos sólidos normales de los peligrosos, evitando de esta manera
una contaminación cruzada en la disposición final de los desechos.

Art. 4.1.23 Las industrias generadoras, poseedoras y/o terceros que produzcan o
manipulen desechos peligrosos deben obligatoriamente facilitar toda la información
requerida a los municipios, sobre el origen, naturaleza, composición, características,
cantidades, forma de evacuación, sistema de tratamiento y destino final de los
desechos sólidos. Así también brindarán las facilidades necesarias al personal
autorizado de los municipios, para que puedan realizar inspecciones, labores de
vigilancia y control.

Art. 4.2.5 Se prohíbe la quema de desechos sólidos en los contenedores de


almacenamiento de desechos sólidos.

Art. 4.2.6 Se prohíbe quemar desechos sólidos a cielo abierto

Art. 4.2.18 Se prohíbe mezclar desechos sólidos peligrosos con desechos


sólidos no peligrosos.

1.5.5 DECRETO 1040: REGLAMENTO DE APLICACIÓN DE LOS


MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN SOCIAL

Publicado en el Registro Oficial 332, 8 De


Mayo del 2008 con estado vigente

Art. 3.- El objeto principal de este Reglamento es contribuir a garantizar el respeto al


derecho colectivo de todo habitante a vivir en un ambiente sano, ecológicamente
equilibrado y libre de contaminación.

24
Art. 8.- Mecanismos: Sin perjuicio de otros mecanismos establecidos en la
Constitución Política y en la Ley, se reconocen como mecanismos de participación
social en la gestión ambiental, los siguientes:

a) Audiencias, presentaciones públicas, reuniones informativas, asambleas,


mesas ampliadas y foros públicos de diálogo;

b) Talleres de información, capacitación y socialización ambiental;

c) Campañas de difusión y sensibilización ambiental a través de los medios de


comunicación;

d) Comisiones ciudadanas asesoradas y de veedurías de la gestión ambiental;

e) Participación a través de las entidades sociales y territoriales reconocidas


por la Ley Especial de Descentralización y Participación Social, y en especial
mediante los mecanismos previstos en la Ley Orgánica de las Juntas
Parroquiales;

f) Todos los mecanismos que permitan el acceso de la comunidad a la


información disponible sobre actividades, obras, proyectos que puedan
afectar al ambiente;

g) Mecanismos de información pública;

h) Reparto de documentación informativa sobre el proyecto;

i) Página web;

j) Centro de información pública; y,

k) Los demás mecanismos que se establezcan para el efecto.

Art. 9.- La Participación Ciudadana en la gestión ambiental tiene como finalidad


considerar e incorporar los criterios y observaciones de la ciudadanía, especialmente
la población directamente afectada de una obra o proyecto, sobre las variables
ambientales relevante a los estudios de impacto ambiental y planes de manejo
ambiental, siempre y cuando sea técnica y económicamente viable, para que las
actividades o proyectos que puedan causar impactos ambientales se desarrollen de
manera adecuada, minimizando y/o compensando estos impactos a fin de mejorar
las condiciones ambientales para la realización de la actividad o proyecto
propuesto en todas sus fases.

Art. 15.- Sujetos de la participación social: Sin perjuicio del derecho colectivo que
garantiza a todo habitante la intervención en cualquier procedimiento de participación

25
social, ésta se dirigirá prioritariamente a la comunidad dentro del área de influencia
directa donde se llevará a cabo la actividad o proyecto que cause impacto ambiental,
la misma que será delimitada previamente por la autoridad competente.

Art. 16.- Los mecanismos de participación social contemplados en este Reglamento


deberán cumplir con los siguientes requisitos:

1. Difusión de información de la actividad o proyecto que genere impacto ambiental;

2. Recepción de criterios; y,

3. Sistematización de la información obtenida.

Art. 17.- No puede iniciarse el procedimiento de participación social sin que la


autoridad competente cuente con la información necesaria para ponerla a disposición
de la comunidad y permitir que ésta emita sus criterios. Dicha información contendrá
al menos los términos de referencia del proyecto debidamente aprobados, de existir
dicho requisito, el borrador del estudio de impacto ambiental y el resumen ejecutivo
del borrador del estudio, sin perjuicio de la información adicional que establezca la
autoridad ambiental competente.

Art. 18.- Las convocatorias a los mecanismos de participación social señalados en el


art. 8 se realizarán por uno o varios medios de amplia difusión pública que garanticen
el acceso a la información, principalmente, e incluirá el extracto que resuma las
características de la actividad o proyecto que genere impacto ambiental, así como el
lugar, fecha, hora y metodología a seguir en el mecanismo de participación social
seleccionado previamente. Se realizará en forma simultánea, por lo menos a través
de uno de los siguientes medios:

a. Una publicación de la convocatoria en uno de los diarios de mayor circulación a


nivel local

b. Publicación a través de una página web oficial;

c. Publicación del extracto en las carteleras de los gobiernos seccionales


autónomos y dependientes del área de influencia;

d. Envío de comunicaciones escritas a los sujetos de participación social


señalados en el art. 15 de este Reglamento, adjuntando el resumen ejecutivo
del estudio de impacto ambiental.

26
Art. 20.- Los mecanismos de participación social se realizarán en un plazo máximo
de treinta (30) días, contados desde la fecha de la publicación de la convocatoria
señalada en el artículo 18 y cumpliendo los requisitos previstos en el art. 16 de este
Reglamento..

Art. 23.- Con el fin de monitorear y exigir la rendición de cuentas a la gestión


ambiental, los sujetos de participación ciudadana podrán conformar veedurías
ciudadanas.

1.5.6 TITULO IV REGLAMENTO GENERAL PARA LA APLICACIÓN DE LA LEY DE


AGUAS

Normas pertinentes del Texto Unificado de la Legislación Secundaria del


Ministerio de Agricultura y Ganadería.

DE LA CONTAMINACION

Art. 90.- Agua contaminada.- Para los efectos de aplicación del artículo 22 de
la Ley de Aguas, se considerará como “agua contaminada” toda aquella corriente
o no que presente deterioro de sus características físicas, químicas o biológicas,
debido a la influencia de cualquier elemento o materia sólida, líquida o gaseosa,
radioactiva o cualquier otra sustancia y que den por resultado la limitación parcial o
total de ellas para el uso doméstico, industrial, agrícola, de pesca, recreativo y otros.

Art. 91.- Cambio nocivo.- Para los fines de la Ley de Aguas, se consideran “cambio
nocivo” al que se produce por la influencia de contaminantes sólidos, líquidos o
gaseosos, por el depósito de materiales o cualquier otra acción susceptible de causar
o incrementar el grado de deterioro del agua, modificando sus cualidades físicas,
químicas o biológicas, y, además, por el prejuicio causado a corto o largo plazo, a los
usos mencionados en el artículo anterior.

Art. 92.- Grado de contaminación.- Todos los usuarios, incluyendo las


municipalidades, entidades industriales y otros, están obligados a realizar el análisis
periódico de sus aguas efluentes, para determinar el “grado de contaminación”. El
Consejo Nacional de Recursos Hídricos supervisará esos análisis, y, de ser
necesario, comprobará sus resultados que serán dados a conocer a los interesados,
para los fines de ley; además fijará los límites máximos de tolerancia a la
contaminación para las distintas sustancias.

Si los análisis acusaren índices superiores a los límites determinados, el usuario


causante, queda obligado a efectuar el tratamiento correspondiente, sin perjuicio de
las sanciones previstas en el artículo 77 de la Ley de Aguas

27
1.5.7 REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LOS TRABAJADORES Y
MEJORAMIENTO DEL MEDIO AMBIENTE DE TRABAJO

ART. 39 ABASTECIMIENTOS DE AGUAS

1. En todo establecimiento o lugar de trabajo, deberá proveerse en forma


suficiente, de agua fresca y potable para consumo de los trabajadores.
2. Debe disponerse, cuando menos, de una llave por cada 50
trabajadores, recomendándose especialmente para la bebida las de tipo
surtidor.
3. Queda expresamente prohibido beber aplicando directamente los labios a los
grifos
4. No existirán conexiones entre el sistema de abastecimiento de agua potable y
el de agua que no sea apropiada para beber, tomándose las medidas
necesarias para evitar su contaminación.
5. En los casos en que por la ubicación especial de los centros de trabajo, el
agua de que se disponga no sea potable, se recurrirá a su tratamiento,
practicándose los controles físicos, químicos y bacteriológicos
convenientes.
6. (Reformado por el Art. 24 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Si por razones
análogas a las expresadas en el párrafo anterior, tiene que usarse forzosamente
agua potable llevada al centro de trabajo en tanques o cisternas, será
obligatorio que éstos reúnan suficientes condiciones de hermeticidad,
limpieza y asepsia, garantizado por la autoridad competente.
7. Cuando para determinados procesos de fabricación o para la lucha contra
posibles incendios se utilice una fuente de agua impropia para beber, se debe
advertir, claramente, por señales fijas, que tal agua no es potable.
8. En todo caso, el agua potable no procedente de una red ordinaria de
abastecimiento, deberá ser controlada adecuadamente mediante análisis
periódicos, cada tres meses.

CAPÍTULO V. MEDIO AMBIENTE Y RIESGOS LABORALES POR FACTORES


FÍSICOS, QUÍMICOS Y BIOLÓGICOS

Art. 53. CONDICIONES GENERALES AMBIENTALES: VENTILACIÓN, TEMPERATURA


Y HUMEDAD.

1. En los locales de trabajo y sus anexos se procurará mantener, por medios naturales
o artificiales, condiciones atmosféricas que aseguren un ambiente cómodo y saludable para
los trabajadores.

28
2. En los locales de trabajo cerrados el suministro de aire fresco y limpio por hora y
trabajador será por lo menos de 30 metros cúbicos, salvo que se efectúe una renovación
total del aire no inferior a 6 veces por hora.

3. La circulación de aire en locales cerrados se procurará acondicionar de modo que


los trabajadores no estén expuestos a corrientes molestas y que la velocidad no sea
superior a 15 metros por minuto a temperatura normal, ni de 45 metros por minuto en
ambientes calurosos.

4. En los procesos industriales donde existan o se liberen contaminantes físicos,


químicos o biológicos, la prevención de riesgos para la salud se realizará evitando en
primer lugar su generación, su emisión en segundo lugar, y como tercera acción su
transmisión, y sólo cuando resultaren técnicamente imposibles las acciones precedentes,
se utilizarán los medios de protección personal, o la exposición limitada a los efectos del
contaminante.

RUIDOS Y VIBRACIONES.

1. La prevención de riesgos por ruidos y vibraciones se efectuará aplicando la


metodología expresada en el apartado 4 del artículo 53.

2. El anclaje de máquinas y aparatos que produzcan ruidos o vibraciones se efectuará


con las técnicas que permitan lograr su óptimo equilibrio estático y dinámico, aislamiento
de la estructura o empleo de soportes anti-vibratorios.

3. Las máquinas que produzcan ruidos o vibraciones se ubicarán en recintos aislados


si el proceso de fabricación lo permite, y serán objeto de un programa de mantenimiento
adecuado que aminore en lo posible la emisión de tales contaminantes físicos.

4. (Reformado por el Art. 31 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Se prohíbe instalar
máquinas o aparatos que produzcan ruidos o vibraciones, adosados a paredes o columnas
excluyéndose los dispositivos de alarma o señales acústicas

5. (Reformado por el Art. 32 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Los conductos
con circulación forzada de gases, líquidos o sólidos en suspensión, especialmente cuando
estén conectados directamente a máquinas que tengan partes en movimiento siempre y
cuando contribuyan notablemente al incremento de ruido y vibraciones, estarán provistos
de dispositivos que impidan la transmisión de las vibraciones que generan aquéllas
mediante materiales absorbentes en sus anclajes y en las partes de su recorrido que
atraviesen muros o tabiques

6. (Reformado por el Art. 33 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Se fija como límite
máximo de presión sonora el de 85 decibeles escala A del sonómetro, medidos en el lugar
en donde el trabajador mantiene habitualmente la cabeza, para el caso de ruido continuo
con 8 horas de trabajo. No obstante, los puestos de trabajo que demanden

29
fundamentalmente actividad intelectual, o tarea de regulación o de vigilancia, concentración
o cálculo, no excederán de 70 decibeles de ruido.

7. (Reformado por el Art. 34 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Para el caso de ruido
continuo, los niveles sonoros, medidos en decibeles con el filtro "A" en posición lenta,
que se permitirán, estarán relacionados con el tiempo de exposición según la siguiente
tabla:

Nivel Sonoro /dB (A-lento) Tiempo de exposición por jornada / hora

85 8
90 4

95 2
100 1
110 0.25

115 0.125

Los distintos niveles sonoros y sus correspondientes tiempos de exposición permitidos


señalados, corresponden a exposiciones continuas equivalentes en que la dosis de ruido
diaria (D) es igual a 1.

RUIDO DE IMPACTO.- Se considera ruido de impacto a aquel cuya frecuencia de impulso


no sobrepasa de un impacto por segundo y aquel cuya frecuencia sea superior, se
considera continuo.

Número de impulso o impacto por jornada Nivel de presión sonora


de 8 horas máxima (dB)

140
100
35
500
30
1000
5000 125

30
10000 120
Los niveles de presión sonora máxima de exposición por jornada de trabajo de 8 horas
dependerán del número total de impactos en dicho período de acuerdo con la siguiente tabl

Art. 56.ILUMINACIÓN, NIVELES MÍNIMOS.

1. Todos los lugares de trabajo y tránsito deberán estar dotados de


suficiente iluminación natural o artificial, para que el trabajador pueda
efectuar sus labores con seguridad y sin daño para los ojos. Los
niveles mínimos de iluminación se calcularán en base a la siguiente
tabla:

31
NIVELES DE ILUMINACIÓN MÍNIMA PARA TRABAJADORES
ESPECIFÍCOS Y SIMILARES

ILUMINACIÓN MÍNIMA ACTIVIDADES

20 Pasillos, patios y lugares de paso


luxes

Operaciones en las que la distinción no sea


50 esencial como manejo de materias,
luxes desechos de mercancías, embalaje,
servicios higiénicos.

Cuando sea necesaria una ligera distinción


de detalles como: Fabricación de productos
100 de hierro y acero, taller de textiles y de
luxes industria manufacturera, salas de máquinas y
calderos, ascensores.

Si es esencial una distinción moderada de


200 detalles, tales como: Talleres de metal
luxes mecánica, costura, industria de conserva,
imprentas.

300 Siempre que sea esencial la distinción media


luxes
de detalles, tales como: trabajos de montaje,
pintura a pistola, tipografía, contabilidad.

Art. 57. ILUMINACIÓN ARTIFICIAL

1. Norma General

En las zonas de trabajo que por su naturaleza carezcan de iluminación natural, sea
ésta insuficiente, o se proyecten sombras que dificulten las operaciones, se
empleará la iluminación artificial adecuada, que deberá ofrecer garantías de
seguridad, no viciar la atmósfera del local ni presentar peligro de incendio o explosión.

Se deberán señalar y especificar las áreas que de conformidad con las


disposiciones del presente reglamento y de otras normas que tengan relación con
la energía eléctrica, puedan constituir peligro.

32
2. Iluminación localizada.

Cuando la índole del trabajo exija la iluminación intensa de un lugar determinado, se


combinará la iluminación general con otro local, adaptada a la labor que se ejecute,
de tal modo que evite deslumbramientos; en este caso, la iluminación general más
débil será como mínimo de 1/3 de la iluminación localizada, medidas ambas en lux.

3. Uniformidad de la iluminación general.

La relación entre los valores mínimos y máximos de iluminación general, medida


en lux, no será inferior a 0,7 para asegurar la uniformidad de iluminación de los
locales.

4. Para evitar deslumbramientos se adoptarán las siguientes medidas:

a) No se emplearán lámparas desnudas a menos de 5 metros del suelo,


exceptuando aquellas que en el proceso de fabricación se les haya
incorporado protección antideslumbrante.

b) Para alumbrado localizado, se utilizarán reflectores o pantallas difusoras


que oculten completamente el punto de luz al ojo del trabajador.

c) En los puestos de trabajo que requieran iluminación como un foco


dirigido, se evitará que el ángulo formado por el rayo luminoso con la
horizontal del ojo del trabajador sea inferior a 30 grados. El valor ideal se
fija en 45 grados.

TÍTULO V. PROTECCIÓN COLECTIVA

CAPÍTULO I. PREVENCIÓN DE INCENDIOS.- NORMAS GENERALES

Art. 146. PASILLOS, CORREDORES, PUERTAS Y VENTANAS.- Se cumplirán los


siguientes requisitos:

33
1. (Reformado por el Art. 55 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Las puertas de acceso al
exterior estarán siempre libres de obstáculos y serán de fácil apertura.

2. (Reformado por el Art. 56 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) En los centros de trabajo
donde sea posibles incendios de rápida propagación, existirán al menos dos puertas de
salida en direcciones opuestas. En las puertas que no se utilicen normalmente, se inscribirá
el rótulo de "Salida de emergencia".

3. (Sustituido por el Art. 57 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) En los edificios ocupados
por un gran número de personas se instalarán al menos dos salidas que estarán
distanciadas entre sí y accesibles por las puertas y ventanas que permitan la evacuación
rápida de los ocupantes.

4. (Sustituido por el Art. 57 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) En caso de edificios con
deficiencias en el diseño, para la evacuación adecuada de las personas, se instalarán
escaleras de escape de incendios construidas de material resistente, ancladas a los muros
de los edificios. El acceso a ellas debe hacerse preferiblemente a través de puertas que
comuniquen a la zona central del edificio.

5. (Agregado por el Art. 58 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) En locales con riesgos de
incendio ningún puesto de trabajo distará más de 50 metros de una salida de emergencia.

Art. 147. SEÑALES DE SALIDA.- Todas las puertas exteriores, ventanas practicables y
pasillos de salida estarán claramente rotulados con señales indelebles y perfectamente
iluminadas o fluorescentes.

Art. 151. MANIPULACIÓN DE SUSTANCIAS INFLAMABLES.- Se observarán las reglas


siguientes:

1. Siempre que se lleven a cabo reacciones químicas en las que se desprenda una elevada
cantidad de calor, se establecerá la protección adecuada.

2. Los almacenamientos de productos de elevada reactividad entre sí, se dispondrán en


locales diferentes o debidamente separados.

3. Se prohíbe la práctica de reacciones explosivas no controladas.

4. Se prohíbe el vertido incontrolado o conducciones públicas o privadas de sustancias


inflamables.

5. Cuando se produzca un derrame de sustancias inflamables se tomarán adecuadas


medidas de seguridad.

6. Prohíbase fumar, encender llamas abiertas, utilizar aditamentos o herramientas capaces


de producir chispas cuando se manipulen líquidos inflamables.

Art. 153. ADIESTRAMIENTO Y EQUIPO.

34
2. Todos los trabajadores deberán conocer las medidas de actuación en caso de incendio,
para lo cual:

a. Serán instruidos de modo conveniente.


b. Dispondrán de los medios y elementos de protección necesarios.

3. El material destinado al control de incendios no podrá ser utilizado para otros fines y su
emplazamiento, libre de obstáculos, será conocido por las personas que deban emplearlo,
debiendo existir una señalización adecuada de todos los elementos de control, con
indicación clara de normas y operaciones a realizar.

4. Las bocas de incendios dispuestas en cualquier local con riesgo de incendio, serán
compatibles en diámetro y acoplamiento con el material utilizado por las entidades de
control de incendios, de la zona donde se ubique el local, disponiéndose en caso contrario
de elementos adaptadores, en número suficiente, y situados de modo visible en las
proximidades de la boca de incendios correspondiente.

5. Todo el personal en caso de incendio está obligado a actuar según las instrucciones que
reciba y dar la alarma en petición de ayuda.

CAPÍTULO III. INSTALACIÓN DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS

Art. 155. Se consideran instalaciones de extinción las siguientes: bocas de incendio,


hidrantes de incendios, columna seca, extintores y sistemas fijos de extinción.

Art. 159. EXTINTORES MÓVILES.

1. Los extintores se clasifican en los siguientes tipos en función del agente extintor:

 Extintor de agua
 Extintor de espuma
 Extintor de polvo
 Extintor de anhídrido carbónico (CO2)
 Extintor de hidrocarburos halogenados
 Extintor específico para fugas de metales

La composición y eficacia de cada extintor constará en la etiqueta del mismo.

2. (Sustituido por el Art. 59 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Se instalará el tipo de
extinguidor adecuado en función de las distintas clases de fuego y de las especificaciones
del fabricante.

35
3. (Sustituido por el Art. 59 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Clasificación y Control de
Incendios. Se aplicará la siguiente clasificación de fuegos y los métodos de control
señalados a continuación:

CLASE A: Materiales sólidos o combustibles ordinarios, tales como: viruta, papel, madera,
basura, plástico, etc. Se lo representa con un triángulo de color verde. Se lo puede controlar
mediante:

 Enfriamiento por agua o soluciones con alto porcentaje de ella como es el caso de
las espumas.
 Polvo químico seco, formando una capa en la superficie de estos materiales.

CLASE B: Líquidos inflamables, tales como: gasolina, aceite, grasas, solventes. Se lo


representa con un cuadrado de color rojo. Se lo puede controlar por reducción o eliminación
del oxígeno del aire con el empleo de una capa de película de:

 Polvo químico seco


 Anhídrido carbónico (CO2)
 Espumas químicas o mecánicas
 Líquidos vaporizantes

La selección depende de las características del incendio.

NO USAR AGUA en forma de chorro, por cuanto puede desparramar el líquido y extender
el fuego.

CLASE C: Equipos eléctricos "VIVOS" o sea aquellos que se encuentran energizados. Se


lo representa con un círculo azul. Para el control se utilizan agentes extinguidores no
conductores de la electricidad, tales como:

 Polvo químico seco


 Anhídrido carbónico (CO2)
 Líquidos vaporizantes.

NO USAR ESPUMAS O CHORROS DE AGUA, por buenos conductores de la electricidad,


ya que exponen al operador a una descarga energética.

CLASE D: Ocurren en cierto tipo de materiales combustibles como: magnesio, titanio,


zirconio, sodio, potasio, litio, aluminio o zinc en polvo. Se lo representa con una estrella de
color verde. Para el control se utilizan técnicas especiales y equipos de extinción
generalmente a base de cloruro de sodio con aditivos de fosfato tricálcico o compuesto de
grafito y coque.

NO USAR EXTINGUIDORES COMUNES, ya que puede presentarse una reacción química


entre el metal ardiendo y el agente, aumentando la intensidad del fuego.

36
4. Los extintores se situarán donde exista mayor probabilidad de originarse un incendio,
próximos a las salidas de los locales, en lugares de fácil visibilidad y acceso y a altura no
superior a 1.70 metros contados desde la base del extintor.

Se colocarán extintores adecuados junto a equipos o aparatos con especial riesgo de


incendio, como transformadores, calderos, motores eléctricos y cuadros de maniobra y
control. Cubrirán un área entre 50 a 150 metros cuadrados, según el riesgo de incendio y
la capacidad del extintor.

En caso de utilizarse en un mismo local extintores de diferentes tipos, se tendrá en cuenta


la posible incompatibilidad entre la carga de los mismos.

CAPÍTULO IV. INCENDIOS - EVACUACIÓN DE LOCALES

Art. 160. EVACUACIÓN DE LOCALES.

1. La evacuación de los locales con riesgos de incendios, deberá poder realizarse


inmediatamente y de forma ordenada y continua.

2. Todas las salidas estarán debidamente señalizadas y se mantendrán en perfecto estado


de conservación y libres de obstáculos que impidan su utilización.

3. (Reformado por el Art. 60 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) El ancho mínimo de las
puertas de salida cumplirá con lo especificado en el Art. 33, numeral 4) de este Reglamento.

4. Todo operario deberá conocer las salidas existentes.

5. No se considerarán salidas utilizables para la evacuación, los dispositivos elevadores,


tales como ascensores y montacargas.

6. La empresa formulará y entrenará a los trabajadores en un plan de control de incendios


y evacuaciones de emergencia; el cual se hará conocer a todos los usuarios.

Art. 161. SALIDAS DE EMERGENCIA.

2. Cuando las instalaciones normales de evacuación, no fuesen suficientes o alguna de


ellas pudiera quedar fuera de servicio, se dotará de salidas o sistemas de evacuación de
emergencia.

3. Las puertas o dispositivos de cierre de las salidas de emergencia, se abrirán hacia el


exterior y en ningún caso podrán ser corredizas o enrollables.

37
4. Las puertas y dispositivos de cierre, de cualquier salida de un local con riesgo de
incendio, estarán provistas de un dispositivo interior fijo de apertura, con mando
sólidamente incorporado.

5. Las salidas de emergencia tendrán un ancho mínimo de 1,20 metros, debiendo estar
siempre libres de obstáculos y debidamente señalizados.

CAPÍTULO VI. SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD.- NORMAS GENERALES

Art. 164. OBJETO.

2. La señalización de seguridad se establecerá en orden a indicar la existencia de riesgos


y medidas a adoptar ante los mismos, y determinar el emplazamiento de dispositivos y
equipos de seguridad y demás medios de protección.

3. La señalización de seguridad no sustituirá en ningún caso a la adopción obligatoria de


las medidas preventivas, colectivas o personales necesarias para la eliminación de los
riesgos existentes, sino que serán complementarias a las mismas.

4. La señalización de seguridad se empleará de forma tal que el riesgo que indica sea
fácilmente advertido o identificado. Su emplazamiento se realizará:

a) Solamente en los casos en que su presencia se considere necesaria.


b) En los sitios más propicios.
c) En posición destacada.
d) De forma que contraste perfectamente con el medio ambiente que la rodea,
pudiendo enmarcarse para este fin con otros colores que refuercen su visibilidad.

5. Los elementos componentes de la señalización de seguridad se mantendrán en buen


estado de utilización y conservación.

6. Todo el personal será instruido acerca de la existencia, situación y significado de la


señalización de seguridad empleada en el centro de trabajo, sobre todo en el caso en que
se utilicen señales especiales.

7. La señalización de seguridad se basará en los siguientes criterios:

a. Se usarán con preferencia los símbolos evitando, en general, la utilización de


palabras escritas.
b. Los símbolos, formas y colores deben sujetarse a las disposiciones de las normas
del Instituto Ecuatoriano de Normalización y en su defecto se utilizarán aquellos con
significado internacional.

38
Art. 165. TIPOS DE SEÑALIZACIÓN.

1. A efectos clasificatorios la señalización de seguridad podrá adoptar las siguientes formas:


óptica y acústica.

2. La señalización óptica se usará con iluminación externa o incorporada de modo que


combinen formas geométricas y colores.

3. Cuando se empleen señales acústicas, intermitentes o continuas en momentos y zonas


que por sus especiales condiciones o dimensiones así lo requieran, la frecuencia de las
mismas será diferenciable del ruido ambiente y en ningún caso su nivel sonoro superará
los límites establecidos en el presente Reglamento.

Art. 166. Se cumplirán además con las normas establecidas en el Reglamento respectivo
de los Cuerpos de Bomberos del país.

CAPÍTULO VII. COLORES DE SEGURIDAD

Art. 167. TIPOS DE COLORES.- Los colores de seguridad se atendrán a las


especificaciones contenidas en las normas del INEN.

Art. 168. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN.

1. Tendrán una duración conveniente, en las condiciones normales de empleo, por lo que
se utilizarán pinturas resistentes al desgaste y lavables, que se renovarán cuando estén
deterioradas, manteniéndose siempre limpias. Su utilización se hará de tal forma que sean
visibles en todos los casos, sin que exista posibilidad de confusión con otros tipos de color
que se apliquen a superficies relativamente extensas. En el caso en que se usen colores
para indicaciones ajenas a la seguridad, éstos serán distintos a los colores de seguridad.

3. La señalización óptica a base de colores se utilizará únicamente con las iluminaciones


adecuadas para cada tipo de color.

39
CAPÍTULO VIII. SEÑALES DE SEGURIDAD

Art. 169. CLASIFICACIÓN DE LAS SEÑALES.

1. Las señales se clasifican por grupos en:

a) Señales de prohibición (S.P.) Serán de forma circular y el color base de las mismas
será el rojo. En un círculo central, sobre fondo blanco se dibujará, en negro, el
símbolo de lo que se prohíbe.
b) Señales de obligación (S.O.) Serán de forma circular con fondo azul oscuro y un
reborde en color blanco. Sobre el fondo azul, en blanco, el símbolo que exprese la
obligación de cumplir.
c) Señales de prevención o advertencia (S.A.) Estarán constituidas por un triángulo
equilátero y llevarán un borde exterior en color negro. El fondo del triángulo será de
color amarillo, sobre el que se dibujará, en negro el símbolo del riesgo que se avisa.
d) Señales de información (S.I.) Serán de forma cuadrada o rectangular. El color del
fondo será verde llevando de forma especial un reborde blanco a todo lo largo del
perímetro. El símbolo se inscribe en blanco y colocado en el centro de la señal. Las
flechas indicadoras se pondrán siempre en la dirección correcta, para lo cual podrá
preverse el que sean desmontables para su colocación en varias posiciones. Las
señales se reconocerán por un código compuesto por las siglas del grupo a que
pertenezcan, las de propia designación de la señal y un número de orden correlativo.

Art. 170. CONDICIONES GENERALES.

1. El nivel de iluminación en la superficie de la señal será como mínimo de 50 lux. Si este


nivel mínimo no puede alcanzarse con la iluminación externa existente, se proveerá a la
señal de una iluminación incorporada o localizada. Las señales utilizadas en lugares de
trabajo con actividades nocturnas y con posible paso de peatones o vehículos y que no
lleven iluminación incorporada, serán necesariamente reflectantes.

2. El contraste de luminosidad de los colores existentes en una señal será como mínimo
del 25%.

CAPÍTULO IX. RÓTULOS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Art. 172. NORMAS GENERALES.

40
1. Toda sustancia peligrosa llevará adherida a su embalaje dibujos o textos de rótulos o
etiquetas que podrán ir grabados, pegados o atados al mismo, y que en ningún caso
sustituirán a la señalización de seguridad existente. Los dibujos y textos se grabarán en
color negro indeleble, y los colores de los rótulos o etiquetas serán resistentes al agua.

2. Por su color, forma, dibujo y texto, los rótulos o etiquetas cumplirán las siguientes
condiciones:

a. Proporcionarán un fácil reconocimiento de la naturaleza de la sustancia


peligrosa.
b. Identificarán la naturaleza del riesgo que implica.
c. Facilitarán una primera guía para su mantenimiento.
d. Se colocarán en posición destacada y lo más cerca posible de las marcas de
expedición.

3. Cuando la mercancía peligrosa presente más de un riesgo, los rótulos o etiquetas de sus
embalajes llevarán grabados los dibujos o textos correspondientes a cada uno de ellos.
INEN establecerá un catálogo de Rótulos y Etiquetas de Seguridad.

NORMA INEN 439.- COLORES, SEÑALES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: esta norma,


publicada por el INEN en 1982 y de carácter obligatorio, establece los colores, señales y
símbolos de seguridad, con el propósito de prevenir accidentes y peligros para la integridad
física y la salud, así como para hacer frente a ciertas emergencias.

Es una norma aplicable debido a la insuficiente señalización que existe en las áreas
revisadas.

5.1 Colores de seguridad

Alto Prohibición Señal de parada Signos de prohibición._ Este color se usa también para
prevenir fuego y para marcar equipo contra incendio y su localización.

Atención Cuidado, peligro Indicación de peligros (fuego, explosión, envenenamiento, etc.)


Advertencia de obstáculos.

Seguridad Rutas de escape, salidas de emergencia, estación de primeros auxilios.

Color de contraste ROJO BLANCO AMARILLO NEGRO VERDE BLANCO AZUL BLANCO.

5.2.2 El color de contraste para negro es blanco y viceversa.

5.3 Señales de seguridad 5.3.1 La Tabla 3 establece las formas geométricas y sus
significados para las señales de seguridad. Aplicaciones ver en el Anexo B.

5.4 Señales auxiliares

5.4.1 Las señales auxiliares deben ser rectangulares. El color de fondo será blanco con
texto en color negro.

41
En forma alternativa, se puede usar como color de fondo, el color de seguridad de la señal
principal, con texto en color de contraste correspondiente.

5.4.2 Los tamaños de las señales auxiliares deben estar de acuerdo a los tamaños para
rótulos rectangulares, cuyas dimensiones se establecen en la Norma INEN 878. Ejemplos
de textos se detallan en el anexo C.

5.4.3 Los textos deberán escribirse en idioma español.

5.5 Diseño de los símbolos

5.5.1 El diseño de los símbolos debe ser tan simple como sea posible y deben omitirse
detalles no esenciales para la comprensión del mensaje de seguridad. El Anexo D presenta
los símbolos normalizados internacionalmente, los cuales deberán aplicarse sin
modificación alguna en la señal de seguridad respectiva. 5.6 Distancia de observación

5.6.1 La relación entre la distancia (l) desde la cual la señal puede ser identificada y el área
mínima(A) de la señal, está dada por: A = l 2/ 0002.

La fórmula se aplica a distancias menores a 50 m TÍTULO VI. PROTECCIÓN PERSONAL


Art. 175.

DISPOSICIONES GENERALES

1. La utilización de los medios de protección personal tendrá carácter obligatorio en los


siguientes casos:

a. Cuando no sea viable o posible el empleo de medios de protección colectiva.


b. Simultáneamente con éstos cuando no garanticen una total protección frente a los
riesgos profesionales.

2. La protección personal no exime en ningún caso de la obligación de emplear medios


preventivos de carácter colectivo.

3. Sin perjuicio de su eficacia los medios de protección personal permitirán, en lo posible,


la realización del trabajo sin molestias innecesarias para quien lo ejecute y sin disminución
de su rendimiento, no entrañando en sí mismos otros riesgos.

4. El empleador estará obligado a:

a) Suministrar a sus trabajadores los medios de uso obligatorios para protegerles de


los riesgos profesionales inherentes al trabajo que desempeñan.
b) Proporcionar a sus trabajadores los accesorios necesarios para la correcta
conservación de los medios de protección personal, o disponer de un servicio
encargado de la mencionada conservación.
c) Renovar oportunamente los medios de protección personal, o sus componentes, de
acuerdo con sus respectivas características y necesidades.

42
d) Instruir a sus trabajadores sobre el correcto uso y conservación de los medios de
protección personal, sometiéndose al entrenamiento preciso y dándole a conocer
sus aplicaciones y limitaciones.
e) Determinar los lugares y puestos de trabajo en los que sea obligatorio el uso de
algún medio de protección personal.

5. El trabajador está obligado a:

a. Utilizar en su trabajo los medios de protección personal, conforme a las


instrucciones dictadas por la empresa.
b. Hacer uso correcto de los mismos, no introduciendo en ellos ningún tipo de reforma
o modificación.
c. Atender a una perfecta conservación de sus medios de protección personal,
prohibiéndose su empleo fuera de las horas de trabajo.
d. Comunicar a su inmediato superior o al Comité de Seguridad o al Departamento de
Seguridad e Higiene, si lo hubiere, las deficiencias que observe en el estado o
funcionamiento de los medios de protección, la carencia de los mismos o las
sugerencias para su mejoramiento funcional.

6. En el caso de riesgos concurrentes a prevenir con un mismo medio de protección


personal, éste cubrirá los requisitos de defensa adecuados frente a los mismos.

7. Los medios de protección personal a utilizar deberán seleccionarse de entre los


normalizados u homologados por el INEN y en su defecto se exigirá que cumplan todos los
requisitos del presente título. Art. 176. ROPA DE TRABAJO.

1. Siempre que el trabajo implique por sus características un determinado riesgo de


accidente o enfermedad profesional, o sea marcadamente sucio, deberá utilizarse ropa de
trabajo adecuada que será suministrada por el empresario. Igual obligación se impone en
aquellas actividades en que, de no usarse ropa de trabajo, puedan derivarse riesgos para
el trabajador o para los consumidores de alimentos, bebidas o medicamentos que en la
empresa se elaboren. 2. La elección de las ropas citadas se realizará de acuerdo con la
naturaleza del riesgo o riesgos inherentes al trabajo que se efectúa y tiempos de exposición
al mismo.

3. La ropa de protección personal deberá reunir las siguientes características:

a) Ajustar bien, sin perjuicio de la comodidad del trabajador y de su facilidad de


movimiento.
b) No tener partes sueltas, desgarradas o rotas.
c) No ocasionar afecciones cuando se halle en contacto con la piel del usuario.
d) Carecer de elementos que cuelguen o sobresalgan, cuando se trabaje en lugares
con riesgo derivados de máquinas o elementos en movimiento.
e) Tener dispositivos de cierre o abrochado suficientemente seguros, suprimiéndose
los elementos excesivamente salientes.
f) Ser de tejido y confección adecuados a las condiciones de temperatura y humedad
del puesto de trabajo.
43
4. Cuando un trabajo determine exposición a lluvia será obligatorio el uso de ropa
impermeable.

5. Siempre que las circunstancias lo permitan las mangas serán cortas, y cuando sea largas,
ajustarán perfectamente por medio de terminaciones de tejido elástico. Las mangas largas,
que deben ser enrolladas, lo serán siempre hacia adentro, de modo que queden lisas por
fuera.

6. Se eliminarán o reducirán en todo lo posible los elementos adicionales como bolsillos,


bocamangas, botones, partes vueltas hacia arriba, cordones o similares, para evitar la
suciedad y el peligro de enganche, así como el uso de corbatas, bufandas, cinturones,
tirantes, pulseras, cadenas, collares y anillos.

7. Se consideran ropas o vestimentas especiales de trabajo aquellas que, además de


cumplir lo especificado para las ropas normales de trabajo, deban reunir unas
características concretas frente a un determinado riesgo.

8. En las zonas en que existen riesgos de explosión o inflamabilidad, deberán utilizarse


prendas que no produzcan chispas.

9. Las prendas empleadas en trabajos eléctricos serán aislantes, excepto en trabajos


especiales al mismo potencial en líneas de transmisión donde se utilizarán prendas
perfectamente conductoras.

10. Se utilizará ropa de protección personal totalmente incombustibles en aquellos trabajos


con riesgos derivados del fuego. Dicha ropa deberá reunir necesariamente las siguientes
condiciones:

a) Las mirillas en los casos en que deban utilizarse, además de proteger del calor, deberán
garantizar una protección adecuada de los órganos visuales.

b) Siempre que se utilicen equipos de protección compuestos de varios elementos, el


acoplamiento y ajuste de ellos deberá garantizar una buena funcionalidad del conjunto.

11. (Reformado por el Art. 64 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Las ropas de trabajo que
se utilicen predominantemente contra riesgos de excesivo calor radiante, requerirán un
recubrimiento reflectante.

12. En aquellos trabajos en que sea necesaria la manipulación con materiales a altas
temperaturas, el aislamiento térmico de los medios de protección debe ser suficiente para
resistir contactos directos.

13. En los casos en que se presenten riesgos procedentes de agresivos químicos o


sustancias tóxicas o infecciosas, se utilizarán ropas protectoras que reúnan las siguientes
características:

a. Carecerán de bolsillos y demás elementos en los que puedan penetrar y


almacenarse líquidos agresivos o sustancias tóxicas o infecciosas.

44
b. No tendrán fisuras ni oquedades por las que se puedan introducir dichas sustancias
o agresivos. Las partes de cuellos, puños y tobillos ajustarán perfectamente.
c. Cuando consten de diversas piezas o elementos, deberá garantizarse que la unión
de éstos presente las mismas características protectoras que el conjunto.

14. En los trabajos con riesgos provenientes de radiaciones, se utilizará la ropa adecuada
al tipo y nivel de radiación, garantizándose la total protección de las zonas expuestas al
riesgo. 15. En aquellos trabajos que haya de realizarse en lugares oscuros y exista riesgo
de colisiones o atropellos, deberán utilizarse elementos reflectantes adecuados.

Art. 178. PROTECCIÓN DE CARA Y OJOS.

1. Será obligatorio el uso de equipos de protección personal de cara y ojos en todos aquellos
lugares de trabajo en que existan riesgos que puedan ocasionar lesiones en ellos.

2. Los medios de protección de cara y ojos, serán seleccionados principalmente en función


de los siguientes riesgos:

a) Impacto con partículas o cuerpos sólidos.


b) Acción de polvos y humos.
c) Proyección o salpicaduras de líquidos fríos, calientes, cáusticos y metales fundidos.
d) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas
e) Radiaciones peligrosas por su intensidad o naturaleza.
f) Deslumbramiento.

3. Estos medios de protección deberán poseer, al menos, las siguientes características:

a) Ser ligeros de peso y diseño adecuado al riesgo contra el que protejan, pero de
forma que reduzcan el campo visual en la menor proporción posible.
b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o aristas cortantes, que puedan dañar al
que los use.
c) Los elementos a través de los cuales se realice la visión, deberán ser ópticamente
neutros, no existiendo en ellos defectos superficiales o estructurales que alteren la
visión normal del que los use. Su porcentaje de transmisión al espectro visible, será
el adecuado a la intensidad de radiación existente en el lugar de trabajo.

4. La protección de los ojos se realizará mediante el uso de gafas o pantallas de protección


de diferentes tipos de montura y cristales, cuya elección dependerá del riesgo que pretenda
evitarse y de la necesidad de gafas correctoras por parte del usuario.

5. Para evitar lesiones en la cara se utilizarán las pantallas faciales. El material de la


estructura será el adecuado para el riesgo del que debe protegerse.

6. Para conservar la buena visibilidad a través de los oculadores, visores y placas filtro, se
realiza en las siguientes operaciones de mantenimiento:

45
a) Limpieza adecuada de estos elementos.
b) Sustitución siempre que se les observe alteraciones que impidan la correcta visión.
c) Protección contra el roce cuando estén fuera de uso.

7. Periódicamente deben someterse a desinfección, según el proceso pertinente para no


afectar sus características técnicas y funcionales.

8. La utilización de los equipos de protección de cara y ojos será estrictamente personal.


Art.

179. PROTECCIÓN AUDITIVA.

5. Cuando el nivel de ruido en un puesto o área de trabajo sobrepase el establecido en este


Reglamento, será obligatorio el uso de elementos individuales de pro7tección auditiva.

6. Los protectores auditivos serán de materiales tales que no produzcan situaciones,


disturbios o enfermedades en las personas que los utilicen. No producirán además
molestias innecesarias, y en el caso de ir sujetos por medio de un arnés a la cabeza, la
presión que ejerzan será la suficiente para fijarlos debidamente.

7. Los protectores auditivos ofrecerán la atenuación suficiente. Su elección se realizará de


acuerdo con su curva de atenuación y las características del ruido.

8. Los equipos de protección auditiva podrán ir colocados sobre el pabellón auditivo


(protectores externos) o introducidos en el conducto auditivo externo (protectores insertos).

9. Para conseguir la máxima eficacia en el uso de protectores auditivos, el usuario deberá


en todo caso realizar las operaciones siguientes:

a) Comprobar que no poseen abolladuras, fisuras, roturas o deformaciones, ya que


éstas influyen en la atenuación proporcionada por el equipo.
b) Proceder a una colocación adecuada del equipo de protección personal,
introduciendo completamente en el conducto auditivo externo el protector en caso
de ser inserto, y comprobando el buen estado del sistema de suspensión en el caso
de utilizarse protectores externos.
c) Mantener el protector auditivo en perfecto estado higiénico.

10. Los protectores auditivos serán de uso personal e intransferible. Cuando se utilicen
protectores insertos se lavarán a diario y se evitará el contacto con objetos sucios. Los
externos, periódicamente se someterán a un proceso de desinfección adecuado que no
afecte a sus características técnicas y funcionales.

11. Para una buena conservación los equipos se guardarán, cuando no se usen, limpios y
secos en sus correspondientes estuches.

46
1. En todos aquellos lugares de trabajo en que exista un ambiente contaminado, con
concentraciones superiores a las permisibles, será obligatorio el uso de equipos de
protección personal de vías respiratorias, que cumplan las características siguientes:

a) Se adapten adecuadamente a la cara del usuario.


b) No originen excesiva fatiga a la inhalación y exhalación.
c) Tengan adecuado poder de retención en el caso de ser equipos dependientes.
Posean las características necesarias, de forma que el usuario disponga del aire
que necesita para su respiración, en caso de ser equipos independientes.

2. La elección del equipo adecuado se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes
criterios:

a) Para un ambiente con deficiencia de oxígeno, será obligatorio usar un equipo


independiente, entendiéndose por tal, aquel que suministra aire que no procede
del medio ambiente en que se desenvuelve el usuario.
b) Para un ambiente con cualquier tipo de contaminantes tóxicos, bien sean gaseosos
y partículas o únicamente partículas, si además hay una deficiencia de oxígeno,
también se habrá de usar siempre un equipo independiente.
c) (Reformado por el Art. 65 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Para un ambiente
contaminado, pero con suficiente oxígeno, se adoptarán las siguientes normas:

 Si existieran contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata, se


usarán equipos independientes del ambiente.
 De haber contaminantes gaseosos con riesgos de intoxicación no inmediata,
se usarán equipos con filtros de retención física o química o equipos
independientes del ambiente.
 Cuando existan contaminantes gaseosos y partículas con riesgo de
intoxicación inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente.
 En el caso de contaminantes gaseosos y partículas se usarán equipos con
filtros mixtos, cuando no haya riesgo de intoxicación inmediata.
 En presencia de contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata
y partículas, se usarán equipos independientes del ambiente.
 Para evitar la acción de la contaminación por partículas con riesgo de
intoxicación inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente.
 Los riesgos de la contaminación por partículas que puedan producir
intoxicación no inmediata se evitarán usando equipos con filtros de retención
mecánica o equipos independientes del ambiente.

3. Para hacer un correcto uso de los equipos de protección personal de vías respiratorias,
el trabajador está obligado, en todo caso, a realizar las siguientes operaciones:

a) Revisar el equipo antes de su uso, y en general en períodos no superiores a un


mes.
b) Almacenar adecuadamente el equipo protector.
c) Mantener el equipo en perfecto estado higiénico.

47
4. Periódicamente y siempre que cambie el usuario se someterán los equipos a un proceso
de desinfección adecuada, que no afecte a sus características y eficiencia.

5. Los equipos de protección de vías respiratorias deben almacenarse en lugares


preservados del sol, calor o frío excesivos, humedad y agresivos químicos. Para una
correcta conservación, se guardarán, cuando no se usen, limpios y secos, en sus
correspondientes estuches.

1.5.8 REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO

Expedido mediante Resolución No. 172 del Consejo Superior del Instituto Ecuatoriano de
Seguridad Social.

CAPITULO II: DE LA ILUMINACION

Art. 6. Todo lugar de trabajo deberá estar dotado de suficiente iluminación natural o artificial,
para que el trabajador pueda efectuar sus labores con seguridad y sin daño para sus ojos.

CAPITULO III: DE LOS RUIDOS Y VIBRACIONES

Art. 12. El nivel sonoro máximo admisible será de 85 decibeles, en el ambiente de los
talleres, en que el operario mantiene habitualmente la cabeza; en las oficinas y lugares de
trabajo, donde predomina la labor intelectual, el nivel sonoro no podrá ser mayor de 70
decibeles. Para los casos indicados, en que exceda de estos niveles, deberán proveerse y
utilizarse los elementos de protección adecuados.

Art. 13. En todo taller, oficina o lugar de trabajo, se adoptarán las siguientes medidas: En
el local de trabajo.- Aislamiento de las áreas ruidosas, protegiendo paredes y suelos con
materiales no conductores del sonido; instalando las maquinarias sobre plataformas
aisladas y mecanismos de disminución de la vibración, o confinando las máquinas en un
solo taller de operación cuya área protegida evite la exposición a este riesgo del menor
número de trabajadores.

 En el trabajador

48
Protección directa del oído, por medio de tapones de goma u otro material adecuado, o el
uso de protectores auriculares de orejuelas, reglamentando intervalos de descanso del
trabajador o cambios periódicos de la labor cuando exista excesiva peligrosidad.

CAPITULO IV: DE LA TEMPERATURA, HUMEDA RELATIVA Y VENTILACION

Art. 14. En los lugares de trabajo, las condiciones de humedad y temperatura, deberán
asegurar un ambiente cómodo y saludable para los trabajadores.

CAPITULO VII: DE LAS SUSTANCIAS TOXICAS

Art. 32. El personal encargado del transporte y manipulación de plaguicidas y sustancias


químicas venenosas, deberá ingresar al desempeño de sus labores previo el
correspondiente certificado médico de salud.

Art. 35. El almacenamiento de todo producto tóxico, en los lugares donde vayan a ser
utilizados, deberá hacerse en un lugar seguro y aislado, identificando con rótulos fácilmente
legibles el peligro que entrañan dichos productos.

CAPITULO IX: DE LA ROPA DE TRABAJO Y DEL EQUIPO DE PROTECCION


PERSONAL

Art. 86. En cumplimiento a lo dispuesto por el Código del Trabajo, los patronos
suministrarán gratuitamente a sus trabajadores por lo menos cada año ropa de trabajo
adecuada para su labor.

Art. 87. Cuando no fuere posible eliminar completamente el riesgo por otro método de la
Seguridad e Higiene Industrial, los patronos deberán suministrar gratuitamente a sus

49
trabajadores y de acuerdo al tipo de riesgo existente los siguientes equipos de protección
personal:

 Cascos, donde exista riesgo de caídas de materiales o golpes en la cabeza


 Anteojos y caretas de seguridad en lugares en donde se produzca proyección de
partículas sólidas o líquidas y en soldadura para evitar radiaciones
 Máscaras de protección para las vías respiratorias en procesos o lugares donde se
produzcan partículas de polvo o gases tóxicos
 Protectores auriculares en sitios o máquinas productoras de excesivos ruidos sobre
los 85 decibeles
 Delantales de asbesto y cuero en procesos industriales o actividades de excesivo
calor o riesgo de quemaduras o lastimaduras
 Guantes de protección del material apropiado, si existe riesgo de daños en las
manos
 Cinturones y cuerdas de seguridad en actividades con riesgo de precipitación de
altura
 Calzado de seguridad en donde existe riesgo de caída de materiales o golpes en
los pies
 Demás equipos que fueren necesarios para una protección eficaz y un trabajo libre
de riesgos.

1.5.9 LEY ORGÁNICA DE SALUD

Publicada en el suplemento del registro oficial No. 423 del 22 de diciembre de 2006.

El Art. 96 señala la obligación de toda persona natural o jurídica de proteger todo acuífero,
fuente o cuenca que sirva para abastecimiento de agua para consumo humano y prohíbe
cualquier actividad que pueda contaminar dicha fuente de captación de agua.

El Art. 103 prohíbe descargar o depositar aguas servidas y residuales sin el tratamiento
apropiado en cualquier curso de agua siendo responsabilidad de la autoridad sanitaria
nacional en coordinación con los municipios del país.

El Art. 104 dispone la obligación de todo establecimiento comercial industrial o de servicios


de instalar sistemas de tratamiento de aguas contaminadas que se produzcan por efecto
de sus actividades. El Capítulo III se refiere a la Calidad del aire y contaminación acústica
con el objetivo de evitar la contaminación por ruido que afecte la salud humana.

50
2.5.15 CÓDIGO ORGÁNICO DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL, AUTONOMÍA Y
DESCENTRALIZACIÓN.

Publicado en el suplemento del Registro Oficial Nº 303 del 19 de octubre del 2010 El
COOTAD define la organización política administrativa del Estado ecuatoriano en el
territorio, el régimen de los diferentes niveles de gobiernos autónomos descentralizados
(consejos provinciales, municipios y juntas parroquiales) y los regímenes especiales
(circunscripciones territoriales, distritos metropolitanos). A la vez, desarrolla un modelo de
descentralización obligatoria y progresiva mediante un sistema nacional de competencias

2.5.16 NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTN INEN 2266:2000, “TRANSPORTE,


ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS”

6.1.1.1 El manejo de materiales peligrosos debe hacerse cumpliendo lo dispuesto en las


leyes y reglamentos nacionales vigentes y convenios nacionales suscritos en el país.

6.1.1.2 Todas las personas naturales o jurídicas que almacenen, manejen y transporten
materiales peligrosos, deben garantizar que cuando se necesite cargar o descargar la
totalidad o parte de su contenido, el transportista y el usuario deben instalar señalización o
vayas reflectabas de alta intensidad o grado diamante con la identificación del material
peligroso, que aíslen la operación, con todas las medidas de seguridad necesarias.

6.1.1.3 Toda empresa que maneje materiales peligrosos debe contar con procedimientos
e instrucciones operativas formales que le permitan manejar en forma segura dichos
materiales a lo largo del proceso:

o Embalaje, rotulado y etiquetado


o Producción
o Carga
o Descarga
o Almacenamiento
o Manipulación
o Disposición adecuada de residuos
o Descontaminación y limpieza

6.1.1.4 Quienes manejan materiales peligrosos deben garantizar que todo el personal que
esté vinculado con la operación cumpla con los siguientes requisitos:

6.1.1.5 Contar con los equipos de seguridad adecuados y en buen estado, de acuerdo a lo
establecido en la hoja de seguridad de materiales.

6.1.6 Vehículos

51
6.1.6.1 Los vehículos dedicados al transporte de materiales peligrosos deben cumplir con
un mínimo de características especiales El tipo, capacidad y dimensiones de sus
carrocerías, deben contar con una estructura que permita contener o estibar el material
peligroso de tal manera que no se derrame o se escape. También deben contar con
elementos de carga y descarga, compuertas y válvulas de seguridad, de emergencia y
mantenimiento, así como también de indicadores gráficos, luces reglamentarias y sistemas
de alarma, aviso en caso de accidentes y sistemas de comunicación para emergencias.
Deben disponer de un equipo básico de emergencia para control de derrames.

Deben tener los dispositivos que le permitan situar los rótulos para la identificación de los
materiales peligrosos que transporta Para efectos de limpieza de derrames, el transportista
es responsable que el vehículo cuente con materiales e implementos de recolección.

Algunos elementos que pueden ser de ayuda en caso de derrame son:

1) Paños absorbentes seleccionados de acuerdo a las características de la sustancia.


Son idóneos para responder ante situaciones provocadas por derrames de líquidos.
Tienen una buena capacidad de adsorción y un manejo fácil y cómodo.
2) Ordenes o barreras adsorbentes seleccionadas de acuerdo a las características de
la sustancia confinar. Son u medio eficaz y económico para recoger vertidos.
Tramos están disponibles en varias longitudes interconectables entre sí para formar
cercos de cualquier longitud.
3) Una pala de plástico antichispas
4) Bolsa de polietileno de alta densidad, para depositar temporalmente los materiales
de los derrames.
5) Masillas epoxy para recuperar fisuras:

o El vehículo debe ir previsto de al menos 2 cuñas o tacos de dimensiones


apropiadas al peso del mismo, de un material resistente y que no genere
chispas.
o El vehículo debe contar con un dispositivo sonoro o pito, que se active en el
momento en que se encuentre en movimiento de reversa
o Todas las partes metálicas del vehículo deben mantener continuidad eléctrica a
fin de asegurar una adecuada descarga a tierra, mediante cables flexibles
o Ninguna llanta o neumático del vehículo debe tener defectos en las lonas o
bandas de rodamiento.
o El labrado o surco de las llantas o neumáticos, no debe tener una profundidad
restante inferior a 1.6 mm, siendo este el límite máximo del desgaste permitido
y al llegar a esta profundidad el reemplazo de las llanta es obligatorio
o Deben estar equipados con parachoques frontal, posterior y laterales,
respetando los diseños originales del fabricante, para evitar que otros vehículos
choquen directamente
o Los vehículos tipo cisterna deben tener protección del tipo antivuelco que proteja
las bocas o tapas superiores de carga, de igual forma estas etapas deben
impedir la salida del producto hacia el exterior en caso de vuelco

52
o En los vehículos tipo cisterna la capacidad en litros de cada compartimiento
debe estar rotulada en ambos lados a la altura de las tapas o bocas superiores
de carga.
o Todo el sistema de válvulas de carga y descarga de vehículos tipo cisterna
deben estar equipados con un cubeto.
o Los mecanismos de operación y las tapas de acople rápido de las válvulas de
carga y descarga deben ser asegurados en la posición de cierre durante el
transporte, con cadenas o su equivalente.
o Toda válvula o accesorio debe ser asociado al cuerpo de la cisterna, evitando
utilizar elementos roscados, aplicando este criterio para cisternas presurizadas
y no presurizadas.
o Para cisternas de transporte de líquidos no presurizados, la boca de carga
(manhold) debe tener mínimo 40.64 cm de diámetro, excepto para ácidos que
debe ser mínimo de 45.72 cm.
o Los sellos, empaques de las válvulas, bocas de carga y descarga y acoples
deben ser de un material resistente acorde al producto transportado,
asegurándolos de forma adecuada para evitar fugas.
o Todo vehículo tipo cisterna debe tener sus respectivas válvulas de alivio de
presión para cada comportamiento, las mismas que deben ser calibradas y
revisadas según recomendación del fabricante.
o Toda cisterna debe tener un sistema de protección personal anti caídas, ubicada
en la parte superior del tanque.
o Los vehículos que transportan materiales inflamables y no tienen incorporado en
el escape el dispositivo de control para evitar la salida de chispas, deben contar
con un arresta llantas para colocarlo al final del tubo de escape.
o El vehículo debe mantener en condiciones operativas seguras los sistemas
eléctricos y mecánicos
o Deben estar equipados con un tacógrafo digital que incluya un dispositivo de
monitoreo satelital por GPS, con un soporte inalterable y factible de ser
descargado fácilmente que permita monitorear, alertar y grabar por medios
magnéticos y físicos los parámetros de operación del vehículo. Los registros de
estos dispositivos deben quedar en poder del transportista, para ser entregados
a la autoridad competente cuando serán requeridos.

6.1.7.12 Prevención y planes de emergencias

a) Planes de prevención

a.1 la Empresa debe diseñar e implementar planes y programas que elimine o reduzca el
riesgo asociado a una actividad donde existía la posibilidad de producirse una emergencia.
Los planes y programas serán diseñados en fusión del análisis de riesgos y pueden incluir

53
actividades de: capacitación, inspecciones planeadas y no planeadas, auditorias,
simulacros y eventos de concientización

b) Planes de emergencia

b.1 Toda empresa debe contar con un plan de emergencias que contemple, al menos los
siguientes elementos:

b.1.1 Nombres dirección y teléfono de al menos dos persona responsables con los que se
pueda hacer contacto en caso de emergencia

b.1.2 Evaluación de los riesgos, que incluye el análisis de los recursos humanos y
materiales disponibles, vías de evacuación, mapas de riesgos. Listado de recursos a utilizar
para la atención a la emergencia tales como extintores, mangueras, brigadistas o personal
entrenado, kits para derrames medios de comunicación entre otros

b.1.4 Hojas de seguridad de materiales (MSDS por sus siglas en ingles) y tarjetas de
emergencias que contengan la información descrita en los anexos A y B.

b.1.5 Características constructivas de las instalaciones y de loa anexos del transporte.

b.1.6 identificación de centros nacionales o regionales de información toxicológica y


atención en casos de accidentes con materiales peligrosos, a fin de que puedan dar
orientaciones inmediatas sobre primeros auxilios y tratamiento médico, y resulten
accesibles en todo momento por teléfono y radio

b.1.7 Para el manejo de una emergencia el transportista y los conductores deben realizar
las siguientes acciones

b.1.7.1 adoptar medidas de detección inmediata de derrame, incendio, fuga o explosión


b.1.7.2 identificar las operaciones de control a ser desarrolladas durante la emergencia

b.1.7.3 Establecer comunicación, a la brevedad posible con entidades públicas y privadas


que puedan prestar ayuda emergente

b.1.7.4 Mantener por todos los medios al alcance, la temperatura recomendada para la
conservación de los materiales peligrosos, a fin de controlar su reactividad, inflamabilidad
y explosividad, según recomendación establecida en la hoja de seguridad (MSDS) o tarjetas
de emergencia

b.1.7.5 Adoptar medidas para limitar la dispersión del material peligroso causante de la
emergencia

b.1.8 El responsable de la gestión de materiales peligrosos coordinara con las autoridades


competentes, los procedimientos para la atención a los accidentes, como:

54
b.1.8.1Emplear los recursos (humanos, materiales y económicos) con que se cuenta para
ejecutar la operaciones de control identificadas.

b1.8.2 estimar posibles daños materiales, al ambiente y a la comunidad para aislar la zona
de accidente, impedir una mayor expansión del evento y evitar el acceso de persona
extrañas b.1.8.3 llevar a cabo un levantamiento de información primaria que permita
diagnosticar la situación imperante.

b.1.8.4 Efectuar un reconocimiento inmediato para determinar el tipo de agentes químico.

1.6 MARCO INSTITUCIONAL

Según el Art. 8 de la Ley de Gestión Ambiental, La Autoridad Ambiental Nacional será


ejercida por el Ministerio del ramo, que actuará como instancia rectora, coordinadora y
reguladora del Sistema Nacional Descentralizado de Gestión Ambiental, sin perjuicio de las
atribuciones que dentro del ámbito de sus competencias y conforme las leyes que las
regulan, ejerzan otras instituciones del Estado.
El Ministerio del ramo, contará con los organismos técnico-administrativos de apoyo,
asesoría y ejecución, necesarios para la aplicación de las políticas ambientales, dictadas
por el Presidente de la República.

1.7 MARCO CONCEPTUAL

Conceptualmente, un Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental es un


documento que compila toda la información técnica‐científica de carácter interdisciplinario;
es mecanismo mediante el cual se evalúa la situación de los factores ambientales, se
predicen y determinan los efectos de una intervención sobre un medio ambiente
determinado; en el cual intervienen técnicos de diferentes disciplinas que evalúan o
diagnostican el estado de situación de los componentes ambientales (línea base) para
predecir, evaluar los potenciales impactos y determinar las medidas preventivas,
correctoras o de mitigación a través del diseño del Plan de Manejo Ambiental.

Toda planificación incluirá, entre sus elementos esenciales, la elaboración de estrategias


de conservación de la naturaleza, el establecimiento de inventarios de los ecosistemas y la
evaluación de los efectos que hayan de surtir sobre la naturaleza las políticas y actividades
proyectadas; todos los elementos se pondrán en conocimiento de la población recurriendo
a medios adecuados y con la antelación suficiente para que la población pueda participar
efectivamente en el proceso de consultas y de adopción de decisiones al respecto.” En
1987, la Declaración 14/25 Del Consejo de Administración del Programa de Naciones
Unidas para el Medio Ambiente establece las "Metas y Principios de la EIA" que en su
principio 2 establece que "Los criterios y procedimientos para determinar si es probable que
una actividad afecte considerablemente al medio ambiente y este por tanto sujeta a una
EIA deben quedar claramente definidos por leyes reglamentos u otros medios de modo que
puedan identificarse las actividades en cuestión con rapidez y seguridad y que pueda
emprenderse la EIA cuando se aplique la actividad". Este principio orienta a cada país

55
miembro de las Naciones Unidas sobre la necesidad de generar legislación a nivel interno
para definir las actividades o proyectos que requerían un EIA. Pero, la más importante
declaración al respecto está expresamente indicada en el Principio 17 de la Declaración de
Río sobre El Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992… “Deberá emprenderse una
evaluación del impacto ambiental, en calidad de instrumento nacional, respecto de cualquier
actividad propuesta que probablemente haya de producir un impacto negativo considerable
en el medio ambiente y que esté sujeta a la decisión de una autoridad nacional competente.

56
CAPITULO 2
2. INSTALACIONES DE LA PLANTA PROCESADORA AGROINDUSTRIAL MIS
FRUTALES

2.1 INSTALACIONES EXISTENTES.


Mis Frutales, es una empresa agroalimenticia nacional que se dedica a la actividad de
procesamiento de alimentos y elaboración de pulpa base de frutas tropicales como son:
mora, naranjilla, naranja, limón, melón, tomate de árbol, entre otras con la mejor tecnología
disponible, para lo cual cuenta con un complejo industrial ubicado entre las calles
Chimborazo y García Moreno de la Parroquia de San Luis del Cantón Riobamba, Provincia
de Chimborazo. En la Planta Procesadora de Alimentos LOS FRUTALES. Laboran
alrededor de 4 personas entre área administrativa seguridad y en la planta de extracción,
cuenta con una superficie de aproximadamente 400 m2.
Actualmente la ELABORACIÓN DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS LOS FRUTALES se
encuentra, llevando a cabo un plan de mejoras con la finalidad de mitigar los impactos al
ambiente causada por el tipo de actividad que se genera en sus instalaciones.

Figura 2-1 Ubicación geográfica de Planta Procesadora Agroindustrial Mis Frutales

2.1.1 RECEPCIÓN.

La fruta que llega a Mis Frutales es descargada del transporte de los proveedores,
inmediatamente es revisada y muestreada por SC de acuerdo al procedimiento de Control
de Calidad de Materia prima.

Si la materia prima cumple con las especificaciones de calidad e inocuidad se aceptará el


producto y se procede a recibir el mismo. En caso de que la fruta no cumpla con las
especificaciones será rechazada.
La fruta es trasvasada a las gavetas kaladas y es seleccionada de acuerdo a las normas
de calidad e inocuidad establecidas y requeridas.

2.1.2 PESADO

57
Las gavetas kaladas plomas con el producto son transferidas a la báscula que se encuentra
en el área de recepción y proceder a ser pesadas; se registra los pesos, después son
colocadas sobre pallets para ser almacenadas en la bodega de almacenamiento de materia
prima hasta su posterior proceso
Las materias primas pesadas y/o almacenadas que van a ser procesadas son transferidas
al área de lavado.

2.1.3 DESPITONADO

El despitonado consiste en cortar el pedúnculo de la fruta con la ayuda de un cuchillo


Esta etapa solo aplica para las frutas como Naranjilla y Tomate de Árbol

La fruta despitonada es colocada en gavetas caladas y el desperdicio en los tachos de


basura.

2.1.4 LAVADO.

Las Frutas son lavadas por aspersión (manguera con agua a alta presión). Si es necesario
se limpiará la superficie de la fruta con cepillo. Luego colocar en el tanque de lavado
utilizando en 300 lt de agua agregar 10g de HIPOCLORITO DE SODIO correspondiente,
provocando movimiento en la fruta con ayuda de kavetas caladas para el caso de manzana,
maracuyá, etc; evitando provocar golpear la fruta.
Realizar un segundo lavado pasando la fruta lavada por aspersión a otro tanque utilizando
gavetas plomas caladas limpias y volver a repetir las instrucciones de lavado indicadas
anteriormente para cada tipo de fruta, sacar la fruta y colocarla en gavetas amarillas caladas
limpias y trasladarla al área de desinfección.

2.1.5 DESINFECCION

Dosificar en el tanque de desinfección 300 lt de agua agregar 300 g de desinfectante


ACIDO PERACETICO, según la ficha técnica del producto.
Sumergir la fruta en el tanque durante 10 minutos, para que actúe la solución desinfectante.
Retirar la fruta en gavetas caladas, colocar sobre una gaveta vacía del mismo color para
evitar el contacto directo de la fruta con el piso.
De acuerdo a los controles de rango de pH del agua de desinfección se establece el de
inmersiones por solución desinfectante. Rango: 6,5 a 7,5

2.1.6 CORTE Y PELADO.

Se realiza la limpieza y desinfección pre-operacional de los equipos y utensillos, el área


debe encontrarse limpia antes de iniciar el proceso.

La fruta pelada y/o troceada es almacenada en gavetas cerradas de color celeste o plomas
y cubierto con sus respectivas tapas previamente lavadas, desinfectadas y escurridas.
La fruta debe encontrarse desinfectada.

El personal debe encontrarse perfectamente uniformado, con las manos, pecheras y


guantes limpios y desinfectados.
Se utilizan utensillos limpios y desinfectados.

58
Las frutas peladas que deben ser picadas, se separan los procesos el de pelado con el de
corte o picado, realizándolos en diferentes mesas para evitar contaminación de la fruta con
la cáscara.
La fruta picada que va a ser despulpada debe ser colocada en gavetas cerradas de color
celeste o ploma con tapa, con gaveta o pallet al piso.
Pesar la fruta picada

2.1.7 ESCALDADO.

Se realiza en frutas que lo requieren, sea para la inactivación de enzimas o para facilitar las
operaciones de despulpado y son: naranjilla, tomate de árbol, mango, mora, tamarindo,
durazno, piña, guanábana (pelada). El porcentaje de agua, el tiempo y la temperatura
variarán dependiendo de cada fruta.
La fruta es colocada en ollas industriales que previamente fueron llenadas con agua y que
se encuentran listas para el punto de escaldado o cocción, la fruta se escalda de acuerdo
al tiempo establecido para cada producto manteniendo agitación constante.
Una vez escaldado el producto se trasladada a la despulpadora mediante gavetas plomas
cerradas con tapa para iniciar el despulpado a excepción del tomate de árbol, durazno o
mango.

2.1.8 DESPULPADO.

Antes de utilizar la despulpadora, ésta debe encontrarse limpia y desinfectada, se debe


verificar que los empaques se encuentren ubicados correctamente, y se debe colocar el
tamiz.
Se vierte el producto en la tolva de alimentación del despulpador utilizando un recipiente
limpio y desinfectado, la pulpa se extrae al comprimir y licuar la fruta que posee el equipo
e inmediatamente la pulpa pasa a través del tamiz del equipo.
En esta operación la pulpa es separada de las semillas, bagazo y cáscara en los casos que
se despulpe la fruta entera.
El producto despulpado que se obtiene de la máquina y que sale a través del ducto de
salida, éste es recogido en gavetas cerradas y con tapas limpias y desinfectadas; son
apiladas hasta su posterior envasado.

2.1.9 HOMOGENIZACION.

El producto despulpado que se encuentra en las gavetas debe ser homogenizado. Se toma
2 muestras de 150 ml en envases graduados previamente lavados y desinfectados, para
analizarlas las características organolépticas y físicos químicos para su posterior envasado.

2.1.10 ETIQUETADO.

Para la realización de este procedimiento, el personal encargado debe lavar y desinfectar


el área de trabajo (mesa, canastas).
Se controlará la limpieza y desinfección de manos
En las presentaciones de 1kg, 500g, 100g son colocadas las correspondientes etiquetas
que son impresas en el sistema ZEBRA DESINNER por gerencia el mismo que contiene:
nombre del producto, registro sanitario, fecha de elaboración y vencimiento, lote de
producción, cuadro nutricional.
Las fundas son marcadas dependiendo del sabor que se está elaborando (marcador
permanente),

59
Las fundas son dobladas con el objetivo de facilitar el envasado
El número de fundas etiquetadas se realiza en función al rendimiento de cada fruta que se
procesa.

2.1.11 ENVASADO.

La presentación de 100g se envasan manualmente, el producto es envasado con utensilios


limpios y desinfectados; se llenan las fundas con el vaso dosificador manteniéndonos en
un parámetros de peso de 95g a 110g estos pesos deben ser controlados y registrados, La
presentación de este producto es de 10 unidades por funda de 1 kg.

2.1.12 CONGELACIÓN.

Las pulpas envasadas y etiquetadas son colocadas en perchas metálicas y posteriormente


ser introducidas en la cámara de congelación por un tiempo promedio de 14 horas o hasta
que las pulpas estén completamente congeladas.
La temperatura promedio de la cámara de congelación 1-2, a la que debe encontrarse es
de –18°C para que la congelación sea lo más efectiva posible, y debe ser registrado 3 veces
al día para determinar variaciones.
En caso de determinarse alguna variación en la temperatura de la cámara de congelación
1-2, se debe informar inmediatamente a la GGP para tomar las medidas correctivas (el
registro de temperaturas debe llevar Bodeguero)

2.1.13 BODEGA DE PRODUCTO TERMINADO.

Las pulpas una vez congeladas, deben ser retiradas de las cámara de congelación y
colocadas en gavetas para almacenamiento y trasladadas a las cámaras de
almacenamiento que se encuentran a una temperatura promedio de – 18 ºC
Se debe verificar que los envases no se encuentren rotos o deformados y en caso de
estarlos, el envase es cambiado por uno nuevo para ser reemplazado y de esta manera se
registra el mismo número de unidades en inventario.
Cada gaveta debe estar correctamente identificada con etiqueta en donde debe constar el
sabor, la cantidad, la fecha y el lote de envasado.
La temperatura promedio de las cámaras de almacenamiento a las que debe encontrarse
es de –18 °C para garantizar la conservación y calidad del producto,
La temperatura debe ser registrada 3 veces al día para controlar posibles fallas en las
cámaras de congelamiento.
En caso de determinarse alguna variación en la temperatura de las cámaras de
almacenamiento, se debe informar inmediatamente a la GGP para tomar las medidas
correctivas

2.1.14 DESPACHO O EMBARQUE.

Para el despacho del producto se debe verificar la limpieza y desinfección del transporte,
para evitar contaminación en el producto terminado, se enumeró de la siguiente manera
para registrar cada vehículo:

1. carro grande

2. furgón Quito

60
3. camioneta Riobamba

4. furgón Riobamba

El despacho se realiza dependiendo de los pedidos y que estos pueden ser a nivel local o
enviado para la ciudad de Quito en donde se posee cámaras de almacenamiento de
producto para la distribución de esa localidad.

2.2 DOTACIÓN DE SERVICIOS BÁSICOS.

2.2.1 SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.


Las instalaciones de la Planta Procesadora Agroindustrial LOS FRUTALES , posee una
conexión al sistema interconectado de energía eléctrica de CNEL Riobamba, además la
planta posee un sistema de generación de energía el cual funciona a base de diésel, que
es utilizado solamente en casos de emergencia en cortes de energía por red pública.

2.2.2 DOTACIÓN DE AGUA.


En las instalaciones de la Planta Procesadora Agroindustrial no cuenta con red pública de
agua potable, para las actividades dentro de la empresa el agua utilizada es de vertientes
y para hacerla apta para el proceso es clorada es tanques de almacenamiento ( cisterna).

2.3 GESTIÓN DE DESECHOS

Desechos Sólidos No Peligrosos y Peligrosos

DESECHOS GENERACION Y ALMACENAMIENTO


Desechos sólidos No peligrosos Generación: Personal de la Planta. No se
(Comunes o Domésticos) cuenta con recipientes y a la vez con un
área de almacenamiento adecuada para el
almacenamiento temporal de los desechos
no peligrosos (papel, plásticos, vidrios),
estos no son segregados por su tipo de
desechos. Son entregados al carro
recolector de basura
Generación: En el proceso se genera
desechos orgánicos y bagazo del fruto.
Desechos Sólidos Peligrosos Generación: Mantenimiento de equipos y
maquinarias. Se generan aceites usados
61
en el mantenimiento y cambios de aceites
de los equipos y maquinarias que cuenta la
planta. No posee un área destinada para el
almacenamiento de los mismos y tampoco
se encuentra debidamente señalizada.
Elaborado por: Castañeda, Carrillo, Herrera, Pilatásig, Vásconez

Desechos Sólidos Generados

NOMBRE DEL PUNTO DE DESTINO FINAL FORMA DE


RESIDUO GENERACIÓN EN COMERCIALIZACIÓN
EL
PROCESO
RESIDUOS Línea de Contenedores( NINGUNA
SOLIDOS producción PVC) colocados al
ORGANICOS interperie
RESIDUOS General Botadero Municipal NINGUNA
DOMESTICOS de Riobamba
Elaborado por: Castañeda, Carrillo, Herrera, Pilatásig, Vásconez

Aguas Residuales Industriales

Dentro de los desechos generados en la Planta Procesadora Agroindustrial MIS


FRUTALES, se encuentran los residuos líquidos producto de la utilización de agua para la
limpieza de las áreas de limpieza de frutas y de los equipos en general, las sustancias
químicas (Cloro y Acido Peracético) que son utilizadas para la limpieza y desinfección de la
frutas son enviadas por el desague general de agua la cual desemboca en el Río Chibunga
provocando diferentes efectos en el mismo.
Dentro de los desechos generados en la Planta Procesadora Agroindustrial MIS
FRUTALES se encuentran los residuos líquidos proveniente de lixiviados producto de la
putrefacción de las cascaras de las frutas ya que no cuenta con una área adecuada para
su almacenamiento, de la limpieza de equipos y maquinarias, limpieza de las instalaciones.

62
NOMBRE DEL PUNTO DE DESTINO FINAL FORMA DE
RESIDUO GENERACIÓN EN COMERCIALIZACIÓN
EL
PROCESO
Agua residual de Lavado de equipos Desague que NINGUNA
lavado de la desemboca en el
maquinaria Rio Chibunga
Agua residual del Lavado y Desague que NINGUNA
lavado de frutas desinfección desemboca en el
Rio Chibunga
Residuo de baños Baños y Vestidores Desague que NINGUNA
desemboca en el
Rio Chibunga
Elaborado por: Castañeda, Carrillo, Herrera, Pilatásig, Vásconez

2.4 SEÑALIZACIÓN DENTRO DE LAS INSTALACIONES DE LA PLANTA

En la Planta Procesadora Agroindustrial MIS FRUTALES, tanto en el área administrativa


como en el área de producción cuenta con señalización deficiente, para el tipo de
actividades que se realiza y al número de personas que laboran dentro de la misma, falta
de señalización en el piso, señalización de áreas verdes, la señalización indicando peligro,
así como el de rutas de evacuación entre otras.
En el Plan de manejo se indica como medida primordial un plan de señalización y
capacitación al personal en interpretación de señales.

2.5 EQUIPO DE CONTINGENCIAS


En la Planta Procesadora Agroindustrial LOS FRUTALES, las diferentes áreas que
conforman la planta poseen su respectivo extinguidor, en caso de emergencias. En el área
administrativa se pudo observar un extinguidor de 10 libras de PQS, falta rotulación

63
indicando el lugar del extinguidor, y la ubicación no es visible para todo el personal, cada
extinguidor tiene su respectiva etiqueta de mantenimiento.

64
65
2.6 DIAGRAMA DE FLUJO PROCESO DE LA PLANTA PROCESADORA
AGROINDUSTRIAL LOS FRUTALES

66
CAPITULO 3
3. DIAGNOSTICO AMBIENTAL –LÍNEA BASE
La descripción de las condiciones actuales de los componentes ambientales donde se ubica
la Planta Procesadora de Agroindustrial LOS FRUTALES, contempla la identificación de
una serie de variables que se ven involucradas en el diagnóstico de dichas condiciones del
medio circundante de la Planta Procesadora de Alimentos. En función de la descripción de
estos aspectos se logra determinar el riesgo ambiental endógeno y exógeno de la operación
y mantenimiento de las instalaciones de la Planta Procesadora Agroindustrial, sobre el
entorno circundante.

3.1 MEDIO FÍSICO

3.1.1 CONDICIONES METEOROLÓGICAS DE LA ZONA DE ESTUDIO


La descripción del medio físico de la zona de estudio se la elaboró en base a la información
primaria recopilada durante las visitas a la Planta Procesadora Agroindustrial y la
información secundaria procedente de la revisión bibliográfica.

3.1.1.1 CLIMA
El clima de la Parroquia San Luis depende de varios factores. La ciudad tiene un clima
predominante frio de alto andino con variaciones de templado permanente húmedo a
templado periódicamente seco.
Las coordenadas son:
Latitud: 1° 42´19” de latitud Sur
Longitud: 78º 38' 39" de longitud Occidental

3.1.1.2 TEMPERATURA
Debido a su ubicación en plena zona ecuatorial, la ciudad tiene una una temperatura entre
10-18 °C durante casi todo el año. En la tabla se muestra la variación en todo el año. El
mes más caluroso del año con un promedio de 14.8 °C de febrero. El mes más frío del año
es de 13.1 °C en el medio de julio.

3.1.2 SUELO-GEOLOGÍA
La topografía de la parroquia San Luis en general es irregular y ligeramente inclinado hacia
los ríos Chambo y Chibunga, en el rango de altura que va de los 2500 a 2800msnm existen
planicies con pendientes menores a 20%. Conformado por suelos rústicos de la clase

67
Durustolls y haplustolls, es decir son suelos profundos más de 50cm, fértiles, textura franca
o franco-arenosa, poca materia orgánica, buena retención de humedad, pH ligeramente
ácido, suelos de poca pendiente aptos para la mecanización Suelos sobre los 2.900
m.s.n.m se caracteriza por tener una topografía laderosa con pendientes variables entre 20
y 50%, capa arable entre 0-70cm, de textura limo-arenosa, pH ligeramente ácido, suelos
cancahuosos cubiertas en su mayoría por una capa vegetal y en algunos sectores
conformación de pequeñas colinas.

3.1.2.1 MORFOLOGÍA
La parroquia San Luis, por estar ubicado en la cordillera central de los Andes, se caracteriza
por presentar una topografía irregular, presentando como cualidad territorial topográfica a
nivel general relieve de montaña.

3.1.2.2 LITOLOGÍA
La litología más extendida dentro del territorio parroquial está representada por terrazas,
conglomerados y tobas, aglomerados, andesitas y en mínimas cantidades arcilla – limo,
filita, meta volcánico y cuarcita. Estas se emplazan en el límite Sur de la parroquia. Estas
rocas y sus características tectónicas han dado origen a diferente geomorfología de
acuerdo a su comportamiento frente a los procesos de desgaste acumulativos de carácter
fluvial y eólico.

3.1.2.3 GEOHIDROLOGIA
El río Chibunga que atraviesa formando un estrecho y relativamente profundo valle, cruza
el área de OE a E sirve con su pequeño caudal para riego de un sector de la parroquia
cerca de su desembocadura en el Chambo.

3.1.2.4 PAISAJE
La zona donde se encuentra asentada la Planta Procesadora Agroindustrial MIS
FRUTALES, se encuentra en una zona residencial (escuelas, parques, iglesias, etc);
además se encuentra rodeada por cultivo de maíz, el sector es ganadero; así también se
encuentra próxima a una zona comercial donde se puede encontrar farmacias, tiendas de
abarrotes, panadería, fábrica de lácteos. También se encuentra rodeado de hermosos
paisajes mismo que se encuentran atravesados por el Rio Chibunga; cuenta con zonas
recreacionales. Las actividades que se realizan en este lugar ha producido la migración de
especie de fauna nativa y flora que se ha perdido por la intervención humana.

3.1.2.5 CUENCAS HIDROGRAFICAS


El área pertenece a la cuenca hidrográfica del Pastaza al que confluye el río Chambo de
donde nace el canal de riego a partir de la boca toma de los Ceceles en el sector de la
parroquia Cebadas, Cantón Guamote. El canal en mención se ubica en las coordenadas
geográficas: 01 segundos, 40 minutos Sur longitud, 78 segundos, 39 minutos W de latitud.
Al interior de la zona se localizan pequeñas vertientes en algunas de sus quebradas las
mismas que son utilizadas para conducciones de agua entubada o potable pero bastante
alejadas de las comunidades beneficiarias. El río Chibunga que atraviesa formando un
estrecho y relativamente profundo valle, cruza el área de OE a E sirve con su pequeño
caudal para riego de un sector de la parroquia cerca de su desembocadura en el Chambo.
La distribución del riego para la parroquia, está bajo la administración de la Corporación de
Regantes de Chimborazo, y está diseñada por zonas y en cada respectiva toma de acuerdo
a la superficie bajo riego.

68
3.1.1.3 PLUVIOSIDAD
Hay precipitaciones durante todo el año en San Luis. Hasta el mes más seco aún tiene
mucha lluvia. El clima se considera Cfb de acuerdo al sistema de clasificación Köppen-
Geiger La temperatura media anual en San Luis se encuentra a 14.2 °C. La precipitación
es de 586 mm al año. El mes más seco es julio, con 22 mm. 79 mm, mientras que la caída
media en abril. El mes en el que tiene las mayores precipitaciones del año.

69
CALIDAD DE AGUA.

Esta sección corresponde a la evaluación ambiental referente a los sistemas de recolección


de aguas de limpieza después del proceso productivo; en este caso se analizó muestras de
agua del después del lavado de la pulpa. Dentro del análisis se consideraron los siguientes
parámetros: coliformes totales, coliformes fecales, Cryptosporidium y Giardia Lambia .
Como se ha indicado en el capítulo 2 de este estudio, los valores establecidos por el
TULSMA Libro VI, Anexo l, cuya norma tiene como objetivo la Prevención y Control de la
Contaminación Ambiental, en lo relativo al recurso agua. Dentro de la misma se establecen
las normativas de descarga de efluentes a un cuerpo de agua dulce, indicados en los
artículos 4.1.6 para control de la contaminación de agua por la aplicación de cloro para
potabilizarla.

70
RESULTADOS ANALITICOS OBTENIDOS

PARÁMETROS METODO NORMAS UNIDAD RESULTA INCERTIDUMB VALOR


DO RE LIMITE
(K=2) PERMISIBL
E
(□)
Coliformes PEE/LABCESTTA/47 UFC/100 <1 ±20% -
totales Standard Methods No. ml
9222 B
Coliformes PEE/LABCESTTA/48 UFC/100 <1 ±20% < 1 **
fecales Standard Methods No. ml
9222 D y 92221
*Cryptosporidiu Recuento en placa - NEGATIV - Ausencia
m O
*Giardia Observación - NEGATIV - Ausencia
Lambia Microscópica O
Elaborado por: Responsable técnico

 Muestra transportad a en refrigeración.


 Los parámetros marcados con (*) se encuentran fuera del alcance de acreditación
del SAE.
 La columna marcada con (□) corresponde a los requisitos Microbiológicos
establecidos en la Tabla 7 de la Norma NTE INEN 1108. Agua Potable. Requisitos.
Solicitado por el cliente.
 ** < 1 significa que no se observan colonias.

3.2 COMPONENTE BIÓTICO

71
Para esto, se tomará en cuenta las zonas de vida, flora, fauna y ecosistemas frágiles. La
evaluación de la fauna y flora dentro de las inmediaciones donde se ubica las instalaciones
de la Procesadora “Mis Frutales”, se empleó la Metodología de Evaluación Ecológica
Rápida. Se efectuó un recorrido por toda el área de estudio para recolectar información
sobre aves, mamíferos e insectos y para la flora.

3.2.1 FLORA Y VEGETACIÓN

La vegetación de la Parroquia San Luis está conformada principalmente por especies del
tipo herbáceo con la presencia esporádica de pequeños arbustos como, Calamagrostis y
Festuca en asociaciones con el romerillo, orejuela, chuquiragua y valeriana. En las partes
erosionadas donde aflora la cangahua, la vegetación dominante es un matorral de tipo
xerofítico. Otra especie típica es el capulí.
El clima predominante es el frío de alto andino con variaciones de templado permanente
húmedo a templado periódicamente seco, con temperaturas de entre 10 y 18 grados
centígrados.

72
3.2.2 FAUNA

La naturaleza y la fuerza del cosmos se unen en el Chimborazo, ícono de nuestra provincia


y símbolo del Ecuador. Debido a la posición en el Ecuador es considerado la montaña más
alta del planeta medida desde el centro de la Tierra.

A los alrededores de la zona se observaron principalmente la presencia de zonas


ganaderas en las cuales las vacas rondaban junto al parque, además la presencia de
muchos perritos callejeros y en las instalaciones la presencia de insectos como moscas
principalmente.

73
3.3 COMPONENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

Se ha considerado información secundaria, en base a estadísticas e indicadores


socioeconómicos y demográficos a nivel cantonal y parroquial, datos provenientes del
INEC. Complementariamente, durante el trabajo de campo, se realizó la identificación de
actividades productivas y no productivas en los alrededores del sitio donde se ubican las
instalaciones de la Procesadora “Mis Frutales”. Los aspectos socioeconómicos y culturales

74
a considerarse serán: aspectos demográficos, división político administrativa, la
infraestructura física, condiciones de vida (salud, educación, vivienda, servicios básicos),
vías de acceso.

3.3.1 DEMOGRAFÍA

San Luis es una de las parroquias rurales del cantón Riobamba, en la Provincia de
Chimborazo, en el Ecuador.

Limita al norte con el cantón Riobamba, al sur con Chambo y Punín, al oeste con Cacha,
Riobamba y Punín y al este con Chambo.

75
3.1.1.1 Tasa de crecimiento

De acuerdo con el Sistema Integrado de Indicadores Sociales del Ecuador, SIISE, la


pobreza por necesidades básicas insatisfechas, alcanza el 71,44% de la población total de
la parroquia, y el 31,61% de pobreza extrema.

Pertenecen a la Población Económicamente Activa: 3483 habitantes. No hay más


información.

POBLACION
Población - de 65 y más años
Población - 50 a 64 años
Población - 30 a 49 años
Población - 15 a 29 años
Población - 10 a 14 años
Población - 1 a 9 años POBLACION
Población - menores a 1 año
Población - mujeres
Población - hombres
Población (habitantes)
0 2000 4000 6000 8000 10000

3.1.1.3 Condiciones Económicas

Otros indicadores de cobertura de servicios básicos son: Agua entubada por red pública
dentro de la vivienda: 26%. Energía eléctrica 0,92%. Servicio telefónico 0,11%. Déficit de
servicios residenciales básicos 87% de las viviendas

3.1.1.4 Educación Instituciones Educativas

En lo referente a educación, el área de intervención del proyecto cuenta con un centro


educativo fiscales. La población femenina alcanza el 51,69%, mientras que la masculina, el
48,31%. El analfabetismo en mujeres se presenta en 23,12%, mientras que en varones:
6,83%.

76
ELIMINACION DE BASURA (kg/dia)
90
80
70
60
50
40 DIA
30
20
10
0
Compost carro recolector

3.1.1.5 Procedencia de agua recibida

El agua recibida en las instalaciones proviene únicamente de vertientes, por cual para los
procesos se procede a clorar el agua y de esa manera potabilizarla.

3.1.1.6 Procedencia de Luz Eléctrica

Este servicio se recibe solamente de la Empresa Eléctrica de Riobamba.

77
CAPITULO 4

4. ÁREA DE INFLUENCIA

Es el área básica de impacto, como la parte del ambiente que será afectada directa o
indirectamente por la implantación de un nuevo proyecto o por las actividades de una
industria en funcionamiento. Para ello se consideran las afectaciones a las cuales estarán
expuestos los componentes ambientales biótico, abiótico, y socioeconómico-cultural. Para
la determinación del área de influencia, se deben considerar tanto el área directa como
indirecta, tomando como referencia la zona de estudio a evaluarse. En el caso de la
Procesadora “Mis Frutales” se deben considerar los siguientes criterios:

 Posicionamiento geográfico de la Procesadora,


 Tipo de actividades que se desarrollan en la Procesadora,
 Naturaleza y severidad de los impactos ambientales, que podrían generar dichas
actividades,
 Dinámica de los grupos sociales que se encuentran en el área de influencia directa
e indirecta respecto a la Procesadora.

Sin embargo el alcance del concepto de área de influencia puede ser notablemente relativo.
El área de influencia o entorno constituye la fracción del ambiente que interacciona con la
base en términos de entradas (recursos, materias primas, mano de obra, espacio) y salidas
(residuos sólidos y líquidos, gases de la caldera). Considerando la dimensión física, tanto
las descargas líquidas y los desechos sólidos (peligrosos y no peligrosos) que actualmente
se generan en la Procesadora “Mis Frutales”, pueden trascender desde el ámbito local
hasta el regional, considerando los factores ambientales y climáticos como son los
principales lluvias, vientos, temperaturas y humedad relativa, que influyen en la dispersión
de las sustancias contaminantes.

4.1 ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA

Es el ámbito geográfico donde se presentará de manera evidente los impactos ambientales


y socioculturales; es importante indicar que la determinación exacta de la extensión de los
impactos es un proceso técnico complejo y casi imposible de realizar. Antes de definir esta
área se debe tener claro el concepto de impacto ambiental que es definido como la
alteración, favorable o desfavorable, en el medio o en un componente del medio, fruto de
una actividad o acción, por lo tanto el área de intervención corresponderá a los sitios,
instalaciones o áreas auxiliares que serán utilizadas durante las operaciones de la base; es
decir donde el impacto es totalmente evidente. Y para definir el área de influencia directa
propiamente dicha, estaría dada por el alcance geográfico de los impactos o efectos a uno
o varios componentes del entorno natural o social. Para efectos prácticos, se ha tomado
como área de influencia directa el área de estudio el sector de la Procesadora “Mis Frutales”
de 200 metros lineales a la redonda.

78
200 m
m
200 m
m

4.2 ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA

Está determinada por los cambios o efectos que la base generará sobre los componentes
naturales y sociales del entorno debido a los impactos ambientales determinados. Desde el
punto de vista físico, el alcance de esta fase considera a las áreas agrícolas y
asentamientos humanos adyacentes a la planta donde se realizan las actividades que
equivalen a 500 metros lineales a la redonda.

79
500 m

500 m

4.3 RIESGOS ENDÓGENOS Y EXÓGENOS

4.3.1.1 ANÁLISIS DE RIESGOS

Los peligros ambientales se identificaron y evaluaron en base a dos escenarios de


calificación: Riesgos Operacionales y Ocupacionales (endógenos), Riesgos Ambientales
(exógenos). Una vez identificados los riesgos, se procedió a su respectiva evaluación, para
lo cual se consideró la siguiente metodología:

 Severidad del Riesgo:


1. Bajo: No causa daño significativo al medio ambiente. Puede ser mitigado y
controlado con recursos propios/ No hay daños físicos de persona / Daños
materiales insignificantes.
2. Moderado: Daño al medio ambiente en el sitio de trabajo. Puede ser mitigado
/ Lesiones leves al personal / Daños materiales poco significativos.
3. Alto: Daño severo al medio ambiente. Puede ser mitigado / Lesiones graves
al personal / Daños materiales significativos.
4. Crítico: Daño irreversible al medio ambiente en el sitio o fuera de sus límites
/ Lesiones irreparables

 Probabilidad del Riesgo:


1. Improbable: El daño o accidente ocurrirá raras veces.
2. Probable: El daño o accidente ocurrirá en algunas ocasiones.
3. Frecuente: El daño o accidente ocurrirá siempre o casi siempre.

80
Los riesgos en situaciones de emergencia cuya significancia sea menor o igual a cuatro, se
constituyen en riesgos tolerables. Los riesgos en situación de emergencia cuya significancia
sea mayor que seis, se constituyen en riesgos no tolerables (significativos) para la
organización. En la tabla 4-2 se demuestra la jerarquización del riesgo determinado.

Tabla 4-3 Jerarquización de los Riegos

RIESGO ACCION REQUERIDA


Tolerancia No necesita mejorar la acción preventiva. Sin
embargo se deben considerar soluciones más
rentables o mejoras que no supongan una carga
económica importante.
Significativo No se debe empezar el trabajo hasta que se ha
reducido el riesgo. Cuando el riego corresponda a
un trabajo que se está realizando, debe remediarse
el problema en un tiempo mínimo.

4.3.1.2 RIESGOS OPERACIONALES Y OCUPACIONALES (ENDÓGENOS)

Las actividades que se realizan en la Procesadora “Mis Frutales”, son llevadas a cabo por
medio de grupos de trabajo técnico-profesionales, con suficiente experiencia y solvencia, lo
cual constituye un factor positivo para minimizar la ocurrencia de riesgos de carácter físicos,
sociales y ambientales. Sin embargo, es de fundamental importancia establecer las
contingencias necesarias, en tal virtud, en esta sección se analizan los riesgos de seguridad
y operacionales asociados a las actividades de Procesadora de Alimentos. De otra parte, a
partir del análisis del entorno que rodean las operaciones, se determinarán las
características de los bienes y propiedades aledañas que podrían correr algún riesgo a
causa de las actividades de operación y mantenimiento, en base a la naturaleza del
potencial riesgo. Las potenciales actividades a tomarse en consideración para la evaluación
de los riesgos endógenos son los siguientes:

 Incendios y/o Explosión;


 Derrame de Hidrocarburos;
 Operación de calderas;
 Operaciones de proceso.

De acuerdo a la metodología de análisis para este riesgo tenemos los siguientes resultados,
ver tabla 4-4

Tabla 4-4

RIESGO PROBABILIDAD SEVERIDAD SIGNIFICANCIA JERARQUIZACION


Incendios 2 3 3 Significativo
y/o
explosión

81
Operación 2 3 3 Tolerable
de Caldera
Operación 1 2 3 Tolerable
de
Proceso

Del análisis de la tabla 4-4, se concluye que las probabilidades de ocurrencia de riesgos de
las actividades en la Procesadora “Mis Frutales”, en lo referente a la posibilidad de incendios
y/o explosión, operación de las calderas son de baja ocurrencia, sin embargo en el caso de
ocurrir su efecto sería significativo.

4.3.1.3 RIESGOS AMBIENTALES (EXÓGENOS)

4.3.1.3.1 TERREMOTOS

El Ecuador se encuentra ubicado sobre la zona denominada “cinturón de Fuego del


Pacífico”, la misma que es una zona caracterizada por conectar algunas de las zonas de
subducción más importante del mundo, lo que ocasiona una intensa actividad sísmica y
volcánica. En lo referente a amenazas sísmicas en el ecuador tenemos según la incidencia
de eventos de origen natural registrados con anterioridad, al territorio del ecuador se lo ha
clasificado en cuatro zonas definidas para determinar los niveles de amenaza física a partir
de la aceleración máxima efectiva en la roca esperada para un sismo. Teniendo de esa
manera que la zona I corresponde a la porción del territorio con menor peligro, mientras
que la Zona IV corresponde a región con mayor peligro sísmico. Bajo estos criterios, el
Cantón Durán se encuentra en la Zona III, nivel de amenaza sísmica considerable.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

82
Internet
 Constitución política de la república del ecuador. Disponible en:

http://www.produccion.gob.ec/wp-
content/uploads/downloads/2012/07/Normas_Constitucionales.pdf

13-05-2016

 TULSMA. Disponible en:

http://suia.ambiente.gob.ec/acuerdos-ministeriales

13-05-2016

 Ordenanzas Municipales del Cantón Riobamba. Disponible en:

http://ordenanzasmunicipioriobamba.blogspot.com/search?updated-min=2010-01-
01T00:00:00-08:00&updated-max=2011-01-01T00:00:00-08:00&max-results=8

13-05-2016

83

S-ar putea să vă placă și