Sunteți pe pagina 1din 293

157883-000-CG-VT-0004S

Atlas Copco Oil-free Air

Manual de Capacitación

CB&I Peru
157883-PO-44402 Equipment

Committed to your superior productivity through interaction and innovation


Visit us at www.atlascopco.com
INDICE

1 Compresor básico - Teoría Básca

2 El secado del aire – Secadores Coes HL 500

3 ZT – Básico - Perú

4 Compresor centrífugo – Unidades ZH


Compresor básico
TEORÍA BÁSICA

1
Compresores básicos
¿Qué es el aire?
El aire es una mezcla de gases incolora,
inodora e insípida. Está compuesto de
muchos gases, principalmente oxígeno y
nitrógeno.
El aire se puede considerar una mezcla
de gases perfecta en la mayoría de los
contexto de cálculo. La composición es
relativamente constante, desde el nivel
del mar y hasta una altitud de 25
kilómetros.

2
Compresores básicos
¿Qué es el aire?

4 El aire tiene un 21% de oxígeno.


4 El aire tiene un 78% de nitrógeno.
4 Elaire tiene un 1% de otros gases
(argón, etc).

3
Compresores básicos
¿Qué es el aire?

4
Compresores básicos
El aire puede contener contaminación
4 El aire siempre está contaminado en
alguna medida con partículas sólidas; por
ejemplo, polvo, arena, hollín y cristales de
sal. El grado de contaminación es más alto
en las áreas pobladas y menor en el
campo y a altitudes elevadas.
4 El aire no es una sustancia química, sino
una sustancia mezclada mecánicamente.
Es por eso que se puede separar en
elementos constituyentes, por ejemplo
mediante enfriamiento.

5
Compresores básicos
Humedad en el aire
4 Elaire se puede considerar como una mezcla
de aire seco y vapor de agua. El aire que
contiene vapor de agua se llama aire húmedo
pero la humedad del aire puede variar en el
margen de unos límites amplios.
4 Los extremos son aire completamente seco y
aire saturado de humedad. La máxima presión
de vapor de agua que puede contener el aire se
incrementa con las temperaturas en aumento. A
cada temperatura le corresponde una presión
máxima de vapor de agua.

6
Compresores básicos
Humedad en el aire

4 Lapresión relativa del vapor (también


conocida como humedad relativa) es un
estado entre la presión del vapor parcial
real y la presión saturada a la misma
temperatura.

7
Compresores básicos
Humedad en el aire
4 El punto de condensación es la temperatura
cuando el aire está saturado de vapor de agua.
Entonces, con una caída de la temperatura
tiene lugar la condensación del agua.
4 El punto de condensación atmosférica es la
temperatura a la que el vapor de agua
comienza condensarse a la presión
atmosférica. El punto de condensación de
presión es el equivalente a la temperatura con
la presión incrementada.

8
Compresores básicos
Humedad en el aire
4 El punto de condensación es la temperatura
cuando el aire está saturado de vapor de agua.
Entonces, con una caída de la temperatura
tiene lugar la condensación del agua.
4 El punto de condensación atmosférica es la
temperatura a la que el vapor de agua
comienza condensarse a la presión
atmosférica.
4 El punto de condensación de presión es el
equivalente a la temperatura con la presión
incrementada.

9
Compresores básicos
Humedad en el aire
PUNTO DE CONDENSACIÓN DE LA PRESIÓN
EJEMPLO: -10 c a una presión de 7 bares.

Estas son las unidades de aire para Atlas


Copco.
La cantidad de agua contenida en aire
comprimido a una presión y temperatura de
regulación.
(se darán más explicaciones en el curso del
secador).

10
Presión del aire
4 Presión
La fuerza en una superficie de un centímetro cuadrado
que va desde el nivel del mar hasta el borde de la
atmósfera es de unos 10,13 N.
4 Consecuentemente, la presión atmosférica absoluta al
nivel del mar es de aproximadamente 10,13 x 104 N por
metro cuadrado, que también se denomina 1 Pa (Pascal),
la unidad del SI para la presión.
4 Un análisis de dimensiones básicas muestra que 1 bar =
1 x 105 Pa. Cuanto más por encima del nivel del mar se
esté más baja será la presión atmosférica y viceversa.
4 Las lecturas de presión se efectúan en bares y en LPPC
(libras por pulgada cuadrada.

11
Compresores básicos.
¿Qué es la presión?
Presión de sistema
neumático
Presión
100 libras por pulgada
absoluta
cuadrada manométrica
(psig) 114,5 libras
por pulgada
cuadrada
absoluta (psia)

Vacío
-9 psig
Presión
atmosférica local
Presión atmosférica 14.5 psia (29,52
normal pulg. Hg)
14,7 psia

Presión absoluta
5,5 psia

PRESIÓN CERO (VACÍO PERFECTO)


12
ALTITUD y PRESIÓN ATMOSFÉRICA

Altitud sobre el nivel del mar Barómetro Presión atmosférica


(Pies) (Pulgadas Hg) (Psia)

0 29,92 14,70
250 29,65 14,56
500 29,38 14,43
750 29,12 14,30
1.000 28,86 14,16
1.250 28,60 14,05
1.500 28,33 13,91
1.750 28,08 13,79
2.000 27,82 13,66
2.250 27,57 13,54
2.500 27,32 13,41
2.750 27,07 13,30
3.000 26,82 13,17
3.250 26,58 13,05
3.500 26,33 12,93
3.750 26,09 12,81
4.000 25,84 12,69
4.250 25,61 12,58
4.500 25,37 12,46
4.750 25,14 12,35
5.000 24,90 12,23
5.250 24,67 12,12
5.500 24,44 12,00
5.750 24,21 11,89
6.000 23,99 11,78

13
Compresores básicos.

COMPRESIÓN DEL AIRE.

14
Compresores de aire
¿Por qué comprimimos el aire?
4 Para almacenar energía.
4 Para herramientas motorizadas.
4 Se puede utilizar en procesos químicos/de
fabricación.
4 Inflamabilidad en el punto de salida.
4 Altos niveles de par de torsión de
maquinado.

15
Compresores básicos
Tipos de compresores básicos

16
Compresores básicos
Tipos de compresor

4 Existen dos principios básicos par la


compresión de aire (o de gas): los de
desplazamiento y los de compresión
principal de desplazamiento y los de
compresión dinámica.
4 Paranosotros hay solamente 2 tipos de
compresores.
4 DESPLAZAMIENTO
4 DINÁMICO

17
Compresores básicos
Compresores de desplazamiento

4 Entrelos compresores de desplazamiento


hay compresores de émbolo y tipos
diferentes de compresores rotativos.
4 Son
los compresores más comunes en la
mayoría de los países.

18
Compresores básicos
Compresores de desplazamiento
4 En un compresor de émbolo, por ejemplo, el
aire aspira a una cámara de compresión, que
se cierra desde la entrada.
4 Entonces, el volumen de la cámara disminuye y
se comprime el aire. Cuando la presión ha
llegado al mismo nivel que la presión del
colector de salida, se abre una válvula y se
descarga el aire a una presión constante, bajo
una reducción continua del volumen de la
cámara de compresión.

19
Compresores de desplazamiento
Compresores de émbolo

20
Compresores básicos
Compresores de desplazamiento
Compresores de émbolo
4 La forma más sencilla de compresor de
desplazamiento es una bomba de
bicicleta, en la que el aire se aspira a un
cilindro y se comprime mediante un
pistón móvil.
4 Elcompresor de émbolo tiene el mismo
principio operativo, con un pistón cuyo
movimiento hacia adelante y hacia atrás
se logra mediante una biela y un
cigüeñal rotatorio.
21
Compresores básicos
Compresores de desplazamiento
Compresores de émbolo
Principio de desplazamiento positivo

La reducción del volumen de gas


incrementa su presión.

22
Compresores básicos
Compresores de desplazamiento
Compresor de tornillo con rotores

23
Compresores básicos
Compresores de desplazamiento
Compresor de tornillo con rotores
Según giran los rotores, se
sella la entrada de aire.
El movimiento giratorio
produce una compresión
regular, hasta que cada
sección llega al inicio del
orificio de salida.
Entonces, el aire comprimido
sale del elemento fluyendo
regularmente.

24
Compresores básicos
Compresores dinámicos
4 Enla compresión dinámica, el aire se aspira a
un rotor de compresión giratorio y se acelera
hasta una velocidad elevada.
4 Luego el gas se descarga a través de un
difusor, donde la energía cinética se transforma
en presión estática.
4 Hay compresores dinámicos con flujo axial y
radial. Ambos métodos son aptos para
velocidades de flujo de gran volumen.

25
Compresores básicos
Compresores dinámicos
El aire se aspira al centro de la
rueda y luego se incrementa la
velocidad según se desplaza a
la circunferencia de la rueda.

26
Compresores dinámicos
Compresores dinámicos
4 Un compresor dinámico es una máquina de
corriente en que el aumento de presión tiene
lugar al mismo tiempo al que fluye el gas. El
gas fluyente acelera hasta una gran velocidad
mediante las palas giratorias, tras lo cual la
velocidad del gas se transforma en presión
cuando se la fuerza para desacelerar bajo la
expansión.
4 En función de la dirección principal del flujo, se
llaman compresores axiales o radiales.

27
Compresores básicos
Compresores dinámicos

Un compresor dinámico

28
Compresores en emplazamiento

Los compresores en su emplazamiento son:


Atlas Copco ZT75 10,4 60 hz, rotor sin aceite
Atlas Copco ZH4000-6-150
Turbina – Centrífugo – Compresor dinámico

29
Compresores en emplazamiento

4 ZT75 10,4 60 hz, rotor sin aceite


COMPRESOR DE DESPLAZAMIENTO
COMPRESOR DE TORNILLO CON
ROTORES, SIN ACEITE.
4 Atlas Copco ZH4000-6-150
TURBINA – CENTRÍFUGO – DINÁMICO.

30
Comparación entre los compresores
de desplazamiento y los centrífugos
4 La curva de capacidad de un compresor centrífugo
difiere sustancialmente de la curva equivalente de un
compresor de desplazamiento. El compresor
centrífugo es una máquina con una capacidad
variable y una presión constante. Por otro lado, un
compresor de desplazamiento es una máquina con
una capacidad constante y una presión variable.

4 Otro ejemplo de lo que los distingue es que, por


ejemplo, un compresor de desplazamiento da una
relación entre presiones más elevada, incluso a
una velocidad baja, al contrario de la velocidad
sustancialmente más elevada de los compresores
centrífugos. Los compresores centrífugos están muy
indicados para las velocidades de flujo de aire
grandes.

31
Comparación entre los compresores
de desplazamiento y los centrífugos

32
Compresor básico
FINAL
¿ALGUNA PREGUNTA?

33
El secado del aire
Secadores Coes HL 500

Technical Service dept 9/25/2009 1


Principio de compresión
Definiciones
Presión real

+
Presión Presión
efectiva absoluta
Presión
atmosférica
vacío
-
Presión nula

Technical Service dept 9/25/2009 2


El aire contiene agua...

Technical Service dept 9/25/2009 3


COMPOSICIÓN DEL
AIRE

Vapor de agua
N2

O2
Otros

Technical Service dept 9/25/2009 4


PUNTO DE CONDENSACIÓN
200

180
100%
160

140

120 SOBRESATURADO
g/m³

100

80
condensación
60 SIN
SATURAR
40

20

0
-10 0 10 20 30 40 50 60 70
°C
Technical Service dept 9/25/2009 5
HUMEDAD RELATIVA DEL AIRE
200

180

160
100%
140

120
g/m³

100

80

60 60%
40

20
SIN
SATURAR
0
-10 0 10 20 30 40 50 60 70
°C

Technical Service dept 9/25/2009 6


SATURACIÓN
f
Temp. Pb Ps
(grados C) (g/m3) (milibares)
-100 0,0000 0,000014
-95 0,0000 0,000038
-90 0,0001 0,000097
-85 0,0003 0,000235
-80 0,0006 0,000547
-75 0,0013 0,001220
-70 0,0028 0,002615
-65 0,0056 0,005406
-60 0,0110 0,010800
-55 0,0208 0,020920
-50 0,0382 0,039350
-45 0,0684 0,071980
-40 0,1192 0,128300
-35 0,2032 0,223300
-30 0,3385 0,379800
-25 0,5521 0,632300
-20 0,8835 1,032000
-15 1,3870 1,652000
-10 2,1390 2,597000
-5 3,2460 4,015000
0 4,8470 6,108000
5 6,7970 8,719000
10 9,3990 12,270000

Technical Service dept 9/25/2009 7


PRESIÓN y PUNTO DE CONDENSACIÓN LIBRE

PUNTO DE CONDENSACIÓN DE PRESIÓN +2 °C


PRESIÓN 8 bares(a)
PRESIÓN
Contenido de agua = 5,6 g/m3

SE EXPANDE A
LIBRE (ATMOSFÉRICA)

PRESIÓN 1 bar(a) = VOLUMEN DEL AIRE x 8


Contenido de agua = 5,6 / 8 = 0,7 g/m3
PUNTO DE CONDENSACIÓN ATMOSFÉRICO -22°C

Technical Service dept 9/25/2009 11


SISTEMA DE AIRE
COMPRIMIDO
ENTRADA DE AIRE
ATMOSFÉRICO

COMPRIMIDO

ENFRIADO

SALIDA DE AIRE
COMPRIMIDO

Technical Service dept 9/25/2009 12


PROBLEMAS
Agua en el aire comprimido

• Diseño especial de red de aire comprimido


• Partículas de óxido
• Sedimento
• Fugas de aire
• Congelación
• Mal acabado
• Orificios bloqueados
• Vida útil de la herramienta más corta
• Calidad del producto final
Technical Service dept 9/25/2009 13
MÉTODOS DE SECADO

• Enfriamiento
• Hipercompresión
• Absorción
• Adsorción
• Combinaciones

Technical Service dept 9/25/2009 14


ENFRIAMIENTO

POSENFRIADOR

Technical Service dept 9/25/2009 15


ENFRIAMIENTO

Posenfriador + secador

Technical Service dept 9/25/2009 16


ENFRIAMIENTO

SECADOR DE REFRIGERACIÓN

Technical Service dept 9/25/2009 17


Hipercompresión

Technical Service dept 9/25/2009 18


Los secadores COES son:

Secadores de adsorción

Technical Service dept 9/25/2009 19


ADSORCIÓN

• Proceso físico

• Fuerzas de adhesión molecular

Technical Service dept 9/25/2009 20


ADSORCIÓN

‹ Los secadores de adsorción utilizan


desecante para secar el aire.
‹ El desecante se humedece cuanto más agua
extrae del aire.
‹ El desecante se seca por calor o por aire
caliente pasando por encima.

Technical Service dept 9/25/2009 21


DESECANTES DE ADSORCIÓN

PROPIEDADES REQUERIDAS

• Gran capacidad de adsorción de agua


• Gran resistencia mecánica
• Larga vida útil
• Punto de condensación bajo
• Resistente a las caídas de agua libre
• Mantenimiento de una caída de presión baja

Technical Service dept 9/25/2009 22


DESECANTES DE ADSORCIÓN

Alúmina activada

Gel de sílice
} punto cond. -50/60° C

Mallas moleculares hasta -90° C

Superficies de adsorción 200-800 m²/g

Technical Service dept 9/25/2009 23


ADSORCIÓN

Technical Service dept 9/25/2009 24


ADSORCIÓN

TORRE TORRE DE SECADO


REGENERADA

Technical Service dept 9/25/2009 25


Secador de adsorción
regenerado en frío o sin
calor TORRE
REGENERADA

Aire de presión
baja secado
en frío

Technical Service dept 9/25/2009 26


El secador de su emplazamiento

‹ Secadores Coes HL 500


‹ Regeneración tipo sin calor.

Technical Service dept 9/25/2009 27


Secadores Coes HL 500
‹ ¿Cuáles son los principios de funcionamiento?
‹ Los secadores desecantes regenerados utilizan la propiedad
fisicoquímica del material adsorbente para la adsorción de
la humedad del gas y la transferencia del mismo durante el
ciclo de regeneración subsiguiente.
‹ Una pequeña corriente de gas seco, sacada de la salida, se
utiliza para regeneración. Elimina la humedad, que se
retiene en el lecho desecante, y se emite a la atmósfera .
‹ Mientras el lecho desecante en una torre seca la corriente
de gas húmedo, la otra torre se regenera mediante una
purga de gas seco expandida a la presión atmosférica .

Technical Service dept 9/25/2009 28


Secadores Coes HL 500
‹ Secadores en frío
‹ El aire del proceso se mueve a través de un medio
desecante, que seca el aire. Esto se conoce como el
ciclo de proceso. Cuando el desecante se satura se
tiene que secar, lo que se hace utilizando una
pequeña cantidad de la descarga de la torre del
proceso. Este ciclo se llama el proceso de
reciclado de regeneración.

Technical Service dept 9/25/2009 29


Secadores Coes HL 500
‹ Proceso de regeneración.
Se toma aire seco de la torre de proceso y se
mete en la torre de regeneración.
‹ Este aire de regeneración está seco porque
se ha expandido de 7 bares a presión
atmosférica (esto aporta un punto de
condensación mejor).

Technical Service dept 9/25/2009 30


Secadores Coes HL 500

Technical Service dept 9/25/2009 31


Principio de los secadores
Coes HL 500
ANIMACIÓN EN CD

Technical Service dept 9/25/2009 32


Secadores Coes HL 500
‹ ¿Cómo se seca el aire?
‹ El controlador del secador opera una válvula
inversora, lo que detendrá la penetración de aire
del proceso en el recipiente 1 de la máquina.
‹ Una pequeña cantidad de aire seco se realimenta
desde el lado de salida del aire que se está
procesando y esto seca el lecho desecante. Tras un
período de tiempo predeterminado, los recipientes
permutan.

Technical Service dept 9/25/2009 33


Secadores Coes HL 500
‹ Accesorios y dispositivos instalados
‹ - Válvulas de doble efecto patentadas
‹ - Válvulas de despresurización con coeficiente de
descarga variable
‹ - Silenciador en la tubería de despresurización
‹ - Indicador de humedad con cambio de color
‹ VÁLVULA DE DOBLE EFECTO VSS:
manómetro en cada torre
‹ - Válvula de seguridad en cada torre

Technical Service dept 9/25/2009 34


Secadores Coes HL 500
‹ Los componentes principales son:

Válvula inversora Controlador:


mecánico/eléctrico/neumático

Technical Service dept 9/25/2009 35


Secadores Coes HL 500: en el
emplazamiento
‹ FUNCIONAMIENTO
‹ Arranque
‹ Coloque el interruptor de alimentación en la posición “off”[apagado]
(está apagada la lámpara L1 ).
‹ Abra la válvula para presurizar la tubería de aire del instrumento, de
manera que las válvulas de entrada/salida y las válvulas de descarga
estén colocadas apropiadamente.
‹ Presurice lentamente el secador.
‹ Coloque el interruptor de alimentación (pos. IG) en la posición
“on”[encendido] (la lámpara L1 está encendida). El secador en
situación también trasmite señalización a los terminales (pos. 43 - 44 -
45 ).
‹ Transcurridos unos pocos minutos, compruebe la presión mostrada por
uno o ambos manómetros.

Technical Service dept 9/25/2009 36


Secadores Coes HL 500: en el
emplazamiento
‹ FUNCIONAMIENTO
‹ Un manómetro mostrará la presión de funcionamiento y el
otro la presión atmosférica.
‹ Si el secador se está presurizando, ambos manómetros
mostrarán la presión dentro de la torre .
‹ Ahora el secador está listo para funcionar pero sugerimos
que lo deje operar durante unos pocos ciclos
con el flujo de salida desactivado .
‹ Este procedimiento se debería seguir especialmente cuando
el secador haya estado sin funcionar durante un tiempo
prolongado.
‹ Presurice la línea de servicio. No traspase nunca la
corriente máxima de diseño.

Technical Service dept 9/25/2009 37


Secadores Coes HL 500: en el
emplazamiento
‹ MANTENIMIENTO
‹ ADVERTENCIA
‹ DESPRESURICE EL SECADOR TOTALMENTE Y DESCONECTE DE LA
RED ANTES DE REALIZAR SERVICIOVICIO EN CUALQUIER
VÁLVULA, ACCESORIO O COMPONENTE BAJO PRESIÓN.
‹ LAS COMPROBACIONES ELÉCTRICAS PUEDEN INCLUIR
CONEXIONES CON CORRIENTE Y SÓLO LAS DEBERÁN REALIZAR
PERSONAL CAPACITADO.
‹ OBSERVACIONES
‹ SE PRECISA UN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CORRECTO
PARA ASEGURAR EL FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE LOS
SECADORES.
‹ LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA SE SUJETAN A LA
EJECUCIÓN DE LAS LABORES DE MANTENIMIENTO.

Technical Service dept 9/25/2009 38


Secadores Coes HL 500
MANTENIMIENTO
‹ Semanalmente
‹ Compruebe los estados operativos (temperatura de entrada,
temperatura ambiental, flujo, presión de funcionamiento)
confrontándolos con las condiciones de diseño (véanse las
especificaciones técnicas o la hoja de datos del secador).
‹ Compruebe el prefiltro y el posfiltro para asegurar que
estén drenados adecuadamente.
‹ Compruebe el manómetro en la torre que esté regenerando.
Si muestra un valor superior a 0,5 barias:
‹ Observe la unidad funcionando para asegurar que las
diferentes fases del ciclo se ejecutan correctamente.

Technical Service dept 9/25/2009 39


Secadores Coes HL 500
MANTENIMIENTO
‹ Quincenalmente
‹ Compruebe la eficacia de los filtros de aire del
instrumento.
‹ Compruebe la eficacia de los elementos de
filtración de los filtros y asegure que estén bien
drenados.
‹ Examine el silenciador de purga de escape por si
tiene aceite. La presencia de aceite es una señal de
problemas potenciales de contaminación de aceite
dentro del lecho desecante.

Technical Service dept 9/25/2009 40


Secadores Coes HL 500
MANTENIMIENTO
‹ Quincenalmente
‹ Compruebe el posfiltro por si presentara señales de aceite.
El aceite en el posfiltro es una señal de problemas graves
de contaminación en el interior del lecho desecante (véase
la sección “Localización de fallos”).
‹ Si el posfiltro se tapona rápidamente (en un mes o menos)
podría haber un problema con el circuito de
represurización del secador o con el material desecante
mismo (si las condiciones operativas ya se han
comprobado y se corresponden con las de diseño).
‹ Observe la unidad en funcionamiento para asegurar que las
diferentes fases del ciclo se ejecutan correctamente.

Technical Service dept 9/25/2009 41


Secadores Coes HL 500
MANTENIMIENTO
‹ Semestralmente
‹ Cambie los filtros de aire del instrumento.
‹ Cambie los cartuchos de los filtros
‹ Observe la unidad en funcionamiento para asegurar que
las diferentes fases del ciclo se ejecutan correctamente.
‹ Anualmente
‹ Haga un servicio completo de las válvulas del proceso.
Cambie las juntas si fuera necesario.
‹ Compruebe el estado del material desecante, que debería
estar claro. Si fuera necesario cámbielo.

Technical Service dept 9/25/2009 42


Secadores Coes HL 500
‹ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿Alguna pregunta??????????

‹ FINAL

Technical Service dept 9/25/2009 43


Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
1 10 0

CLIENTE: ATLAS COPCO LTD

PEDIDO: 716071

PROYECTO: PERÚ GNL

ALCANCE DEL SUMINISTRO: PAQUETE SECADORES DE AIRE HL 500/U N02 ETIQUETA DE PAQUETE Nº: L-

6602 A/B

TRABAJO DE COES: 900/07


L.Testa M.Cattaneo
0 09.01.2009 PRIMERA EDICIÓN

REV. PUBLICADO POR COMPROB./APROB. FECHA REVISIÓN DE LA DESCRIPCIÓN


No Issued by Check/Approv Date Revision Description
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
2 10 0

IMPORTANTE

ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO:

A) COMPRUEBE QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE O POR OTROS MOTIVOS. REPORTE INMEDIATAMENTE TODAS LAS
RECLAMACIONES AL PROVEEDOR
B) LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
C) COMPRUEBE QUE SE RESPETEN LAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO NOMINALES.

ÍNDICE DE MATERIAS

1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.0 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

3.0 TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO


3.1 Sistemas de secado desecante regenerador
3.2 Características principales

4.0 INSTALACIÓN
4.1 Ubicación general
4.2 Conexión eléctrica
4.3 Prefiltro
4.4 Posfiltro

5.0 FUNCIONAMIENTO

6.0 MANTENIMIENTO
6.1 Semanalmente
6.2 Quincenalmente
6.3 Semestralmente
6.4 Anualmente

7.0 LOCALIZACIÓN DE FALLOS


8.0 ARMARIOS
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
3 10 0

1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

I. Utilice el paquete apropiadamente, dentro de los límites de presión y temperatura nominales que se indican en
la chapa del fabricante.

II. Asegure que todos los componentes estén completos con dispositivos de seguridad aptos y
adecuados, que se deberán aplicar en la tubería sin los dispositivos de bloqueo. La configuración de
válvulas manuales de 2 vías pueden causar las situaciones siguientes en los filtros:
II.A el filtro está en línea, protegido por la válvula de seguridad del recipiente del secador
II.B el filtro está aislado del secador, pero en tubería con la tubería del usuario: se debe proteger
II.C el filtro está completamente aislado: se debe despresurizar para evitar el exceso de presión en caso de incendio

III. Antes de hacer servicio en cualquier válvula, accesorio o componente, despresurizar el secador
completamente y desconectarlo del voltaje de alimentación.

IV. Para aislar el voltaje de alimentación, se deberá montar en la tubería de alimentación un interruptor de
aislamiento adecuado.

V. Mientras el secador esté operando, los recipientes y las tuberías pueden alcanzar temperaturas superiores
a los +50 °C: detener el secador y aguardar hasta que enfríen.

VI. El secador puede operar en una área segura y ventilada.

VII. El montaje y desmontaje de cualquier válvula, accesorio o componente del secador lo deberán realizar
técnicos experimentados solamente.

VIII. Cuando el secador esté operando, no se deberá permitir que ninguna persona esté cerca del mismo, ni
colocar ningún objeto sobre el secador ni quitar nunca ningún componente.

IX. Nunca se deberá obstruir el escape de las válvulas de seguridad.


Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
4 10 0

2.0 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Se deberán tener en cuenta los documentos siguientes como referencia para la operación del secador

N.º DE COES TÍTULO


/ HOJA DE DATOS
CPN04021 DIAGRAMA DE TUBERÍA E INSTRUMENTACIÓN
CGA04022 PLANO DE DISPOSICIONES GENERALES
CEL04809 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO
CEL04810 DIAGRAMA DEL CUADRO DE CONTROL
CVV04807 FILOSOFÍA DEL CONTROL
CIM05853 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE

3.0 TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO

3.1 Sistemas de secado desecante regenerador

Los secadores desecantes regenerados utilizan la propiedad fisicoquímica del material adsorbente para la adsorción de la humedad del gas y la
transferencia del mismo durante el ciclo de regeneración subsiguiente.
Una pequeña corriente de gas seco, sacada de la salida, se utiliza para regeneración. Elimina la humedad, que se retiene en el lecho desecante, y se
emite a la atmósfera.
Mientras el lecho desecante en una torre seca la corriente de gas húmedo, la otra torre se regenera mediante una purga de gas seco expandida a la
presión atmosférica.
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
5 10 0

4.0 INSTALACIÓN

4.1 Ubicación general

4.1.1 Instale el secador de aire en interiores, sobre una superficie llana, con capacidad de carga adecuada. Para asegurar el punto de
condensación nominal, coloque el secador donde haya una temperatura ambiente entre +10 °C y +50 °C. En cualquier caso, que no excedan
la temperatura de diseño.
Las temperaturas superiores o inferiores pueden afectar el equilibrio térmico de las dos torres y podría no alcanzarse el punto de condensación
nominal

4.1.2 Deje suficiente espacio encima de la unidad para acceder a los orificios de relleno de desecante.

4.1.3 En caso de vibraciones o movimientos en la canalización, asegúrela y/o utilice empalmes flexibles delante del secador.

4.1.4 Conecte la cañería de aire al secador.

4.1.5 Para un mantenimiento más sencillo, se recomiendan sistemas de derivación y válvulas de


conexión/desconexión en el secador. También se aconseja la instalación de una válvula de despresurización,
completa con un sistema de derivación. De esta manera será posible descargar la presión de la tubería tras
aislar el componente.

4.2 Conexión eléctrica

4.2.1 Conecte todos los terminales como se muestra en el diagrama eléctrico (véanse los documentos de
referencia)

4.3 Prefiltro

4.3.1 El material adsorbente utilizado en el secador regenerador es sensible al aceite que baña el material y
reduce la capacidad de eliminación de humedad; consecuentemente, se instala un prefiltro para
garantizar el buen rendimiento de los lechos de adsorción.

4.3.2 Para evitar la penetración de cantidades copiosas de agua condensada en el sistema, se instala un sifón de
drenaje automático con derivación manual delante del prefiltro para evitar la inundación de los elementos coalescentes y problemas potenciales de
rendimiento del filtro.

OBSERVACIONES

El filtro está equipado con un transmisor de presión de diferencia de presión con el fin de obtener el mejor rendimiento de los
elementos de filtración.
Cambie el cartucho cuando la caída de presión llegue a 0,4 barias.

4.4 Posfiltro

4.4.1 Durante la operación normal de unida de secado se producen partículas desecantes y podrían transportarse
aguas abajo. Para eliminar estas partículas se ha instalado un posfiltro.

OBSERVACIONES

El filtro está equipado con un transmisor de presión de diferencia de presión con el fin de obtener el mejor rendimiento de los
elementos de filtración.
Cambie el cartucho cuando la caída de presión llegue a 0,4 barias.
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
6 10 0

5.0 FUNCIONAMIENTO

5.1 Arranque

5.1.1 Coloque el interruptor de alimentación en la posición “off”[apagado] (está apagada la lámpara L1).

5.1.2 Abra la válvula para presurizar la tubería de aire del instrumento, de manera que las válvulas de entrada/salida
y las válvulas de descarga estén colocadas apropiadamente.

5.1.3 Presurice lentamente el secador.

5.1.4 Coloque el interruptor de alimentación (pos. IG) en la posición “on”[encendido] (la lámpara L1 está
encendida). El secador en situación también trasmite señalización a los terminales (pos. 43 - 44 - 45).

5.1.5 Transcurridos unos pocos minutos, compruebe la presión mostrada por uno o ambos manómetros.
Un manómetro mostrará la presión de funcionamiento y el otro la presión atmosférica.
Si el secador se está presurizando, ambos manómetros mostrarán la presión dentro de la torre.

5.1.6 Asegure que el ciclo se ejecute correctamente. De no ser así, regrese al procedimiento de arranque y a la
sección de “Localización de fallos”.

5.1.7 Ahora el secador está listo para funcionar pero sugerimos que lo deje operar durante unos pocos ciclos
con el flujo de salida desactivado. Este procedimiento se debería seguir especialmente cuando el secador haya estado sin funcionar durante un
tiempo prolongado.

5.1.8 Presurice la línea de servicio. No traspase nunca la corriente máxima de diseño.

Se puede hallar toda la información necesaria acerca del funcionamiento en el documento Filosofía de control (véanse los documentos de referencia).
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
7 10 0

6.0 MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

DESPRESURICE EL SECADOR COMPLETAMENTE Y DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE RED ANTES DE REALIZAR NINGÚN SERVICIO EN
CUALQUIER VÁLVULA, ACCESORIO O COMPONENTE QUE SE ENCUENTRE BAJO PRESIÓN.
LAS COMPROBACIONES ELÉCTRICAS PUEDEN INCLUIR CONEXIONES CON CORRIENTE Y SÓLO LAS DEBERÁN REALIZAR PERSONAL
CAPACITADO.

OBSERVACIONES

SE PRECISA UN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CORRECTO PARA ASEGURAR EL FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE LOS SECADORES.
LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA SE SUJETAN A LA EJECUCIÓN DE LAS LABORES DE MANTENIMIENTO.

6.1 Semanalmente

6.1.1 Compruebe los estados operativos (temperatura de entrada, temperatura ambiental, flujo, presión de funcionamiento) confrontándolos con las
condiciones de diseño (véanse las especificaciones técnicas o la hoja de datos del secador).

6.1.2 Compruebe el prefiltro y el posfiltro para asegurar que estén drenados adecuadamente.
(Véase la sección de Localización de fallos: punto 1 “material desecante saturado de aceite”).

6.1.3 Compruebe el manómetro en la torre que esté regenerando. Si muestra un valor superior a 0,5 barias, consulte el capítulo 6 (Localización de fallos)

6.1.4 Observe la unidad funcionando para asegurar que las diferentes fases del ciclo se ejecutan correctamente.

6.2 Quincenalmente

6.2.1 Compruebe la eficacia de los filtros de aire del instrumento.


6.2.2 Compruebe la eficacia de los elementos de filtración de los filtros y asegure que estén bien drenados.

6.2.3 Examine el silenciador de purga de escape por si tiene aceite. La presencia de aceite es una señal de problemas potenciales de contaminación de aceite
dentro del lecho desecante (véase la sección “Localización de fallos”).

6.2.4 Compruebe el posfiltro por si presentara señales de aceite. El aceite en el posfiltro es una señal de problemas graves de contaminación en el interior del
lecho desecante (véase la sección “Localización de fallos”).

Si el posfiltro se tapona rápidamente (en un mes o menos) podría haber un problema con el circuito de represurización del secador o con el material
desecante mismo (si las condiciones operativas ya se han comprobado y se corresponden con las de diseño).

6.3.3 Observe la unidad en funcionamiento para asegurar que las diferentes fases del ciclo se ejecutan
correctamente
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
8 10 0

6.3 Semestralmente

6.3.1 Cambie los filtros de aire del instrumento.

6.3.2 Cambie los cartuchos de los filtros

6.3.4 Observe la unidad en funcionamiento para asegurar que las diferentes fases del ciclo se ejecutan
correctamente

6.4 Anualmente

6.4.1 Haga un servicio completo de las válvulas del proceso. Cambie las juntas si fuera necesario.

6.4.2 Compruebe el estado del material desecante, que debería estar claro.
Si fuera necesario, cámbielo.
Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
9 10 0

7.0 LOCALIZACIÓN DE FALLOS

ADVERTENCIA

DESPRESURICE EL SECADOR COMPLETAMENTE Y DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE RED ANTES DE REALIZAR NINGÚN


SERVICIO EN CUALQUIER VÁLVULA, ACCESORIO O COMPONENTE QUE SE ENCUENTRE BAJO PRESIÓN.
LAS COMPROBACIONES ELÉCTRICAS PUEDEN INCLUIR CONEXIONES CON CORRIENTE Y SÓLO LAS DEBERÁN REALIZAR
PERSONAL CAPACITADO.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE Material


desecante
1 Punto bajo de Presión de entrada baja saturado con
condensación aceite

Flujo excesivo
Las torres no
Alta temperatura de cambian
entrada

2. No hay regeneración La válvula de


drenaje no abre
Material desecante
saturado con humedad
3. Alta realimentación La
válvula de
en la torre que está
descompresión regenerando
(>0,5 bar) no
está

totalmente abierta
SOLUCIÓN

Asegure que la presión no caiga por debajo de las


condiciones de diseño.

Compruebe las condiciones de diseño.

Asegure que la temperatura de entrada se


corresponda con, o sea inferior al, el máximo
valor de servicio.

Llame al proveedor.
El desecante se puede regenerar o sustituir.
Esto puede estar causado por:
- mal funcionamiento del separador de
condensado o del separador de aceite del
compresor
o
- sobrecarga del secador
Determine y solucione la causa antes de volver a
poner en funcionamiento la unidad.

Cambiar el desecante.
Compruebe el funcionamiento de los prefiltros.

Observar la operación. Si las torres no


funcionan, véase la pos. 2 más adelante.

Se envía presión a la válvula de despresurización.

Compruebe la tubería piloto.


Nº de documento
MANUAL DE INSTRUCCIONES CMI05894
Y FUNCIONAMIENTO Hoja de Rev.
10 10 0
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

4 Fallo conmutación Fallo de componente Compruebe la válvula neumática, la válvula de solenoide


y los disyuntores de seguridad.

Baja presión de aire en Para una buena operación de las válvulas dentro del
instrumentos sistema, la presión no debería sobrepasar l5 bares.

5. Cae la presión a lo Flujo excesivo Compruebe el flujo nominal contra las condiciones operativas.
largo del secador
Baja presión de entrada Compruebe la presión nominal contra las características
del secador.

Dispositivo de retenida de Desmonte y haga un servicio.


desecante obstruido (Llame al proveedor si fuera necesario).

Deterioro de desecante Cambie el desecante.

OBSERVACIONES

CON EL FIN DE EVITAR DAÑOS POTENCIALES Y FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA UNIDAD DE SECADO, SUGERIMOS
QUE SOLAMENTE SE UTILICEN PIEZAS DE REPUESTO “COES” ORIGINALES.
ZT- Básico
Perú
Principios básicos

¾ Características
ƒ Desplazamiento
• Encerrar un volumen de aire y luego incrementar la presión
reduciendo el área del volumen cerrado
• Flujo constante

ƒ Dinámico
• El gas fluyente acelera hasta un velocidad elevada mediante las
palas giratorias, tras lo cual la velocidad del gas se transforma en
presión
• Presión constante

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Principios básicos
ƒ El compresor de tornillo Z T pertenece a la categoría de
compresores de desplazamiento

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Unidades más antiguas hasta la actual

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Símbolos

Símbolos

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Símbolos
¾ Símbolos utilizados en el compresor de tornillo y
lóbulos de fase doble (hasta 10,4 bares)
ƒ Z=
Aire sin aceite
ƒ R=
Versión refrigerada por agua
ƒ T=
Versión refrigerada por aire
ƒ FF =
Compresor con funcionalidad completa, con secador MD integrado
(IMD)
ƒ VSD =
Motor de velocidad variable
Número =
Potencia del motor en kW
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Símbolos

ƒ Ejemplo :

ZR160VSDFF

Fase doble, refrigerado por


agua

Funcionalidad completa
Motor de 160 kW

Motor de velocidad variable

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Símbolos
¾ Símbolos utilizados en el compresor de una sola fase o
de tornillo y lóbulos de baja presión (hasta 4 bares).
ƒ Z=
Aire sin aceite
ƒ A=
Versión refrigerada por agua
ƒ E=
Versión refrigerada por aire
ƒ Número =
Hace referencia a la fase usada
ƒ Letra =
Hace referencia a la relación de engranajes
ƒ Observación: sólo 1 versión VSD, no FF.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Símbolos

ZT75 10,4 60 Hz.


Z = Aire sin aceite
T = Refrigerado por aire
75 = 75 kilovatios
10,4 = Bares de presión máxima
60 Hz = Una frecuencia de 50 ciclos.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


SU UNIDAD ES

ƒ ZT75 10,4 60 Hz.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Gama ZT
ƒ Versiones
• ZT (paquete)
• ZT (FF)
• ZT (VSD)
• ZT (VSD) (FF

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT75 10,4 60 Hz. Componentes básicos

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT75 10,4 60 Hz. Componentes básicos
por referencia.
ƒ AF Filtro de aire
ƒ AO Salida del aire
ƒ AS Silenciador
ƒ BV Válvula de derivación, refrigerador de aceite
ƒ Ca1 Pre/posenfriador
ƒ Ca
ƒ Ca2
ƒ Posenfriador
ƒ Ci Termocambiador intermedio

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT75 10,4 60 Hz. Componentes básicos
por referencia.
ƒ Co Refrigerador de aceite
ƒ Daa Salida del condensado automática, posenfriador
ƒ Dai Salida del condensado automática, termocambiador intermedio
ƒ Dmo Válvula de drenaje del aceite, caja de engranajes
ƒ Eh Elemento del compresor de alta presión
ƒ El Elemento del compresor de baja presión
ƒ ERwi Entrada de agua, sistema de recuperación de energía
ƒ ERwo Salida de agua, sistema de recuperación de energía
ƒ EWDa Drenaje de agua electrónico, posenfriador

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT75 10,4 60 Hz. Componentes básicos

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT75 10,4 60 Hz. Componentes básicos

ƒ EWDi Drenaje de agua electrónico, termocambiador intermedio


ƒ FC Tapa de relleno de aceite
ƒ FN Ventilador de refrigeración
ƒ IMD/IND Secador integrado
ƒ M1 Motor de impulsión
ƒ M25 Motor del ventilador
ƒ MTa Colector de humedad, posenfriador
ƒ MTi Colector de humedad, termocambiador intermedio
ƒ OF Filtro de aceite

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT75 10,4 60 Hz. Componentes básicos

ƒ S2 Botón de parada de emergencia


ƒ SG Mirilla del nivel de aceite
ƒ SVd Válvula de seguridad, secador
ƒ SVh Válvula de seguridad de alta presión
ƒ SVl Válvula de seguridad de baja presión
ƒ TV Válvula con carga/sin carga
ƒ US Silenciador
ƒ WI Entrada de agua de enfriamiento
ƒ WO Salida de agua de enfriamiento
ƒ Y1 Válvula de solenoide de carga
ƒ 1 Brida, conexión al secador MD
ƒ 2 Brida, acceso a las bolsas de gel de sílice
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Componentes básicos: Elementos

ƒ La unidad lleva acoplado elementos de baja y alta


presión.
ƒ Estas unidades se sellan en fábrica y no se pueden
reparar.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos.
Prefiltro: Véase el manual de instrucciones, página
16 Modificaciones
ƒ Objetivo del prefiltro.
ƒ El objetivo del prefiltro es ampliar el tiempo de vida útil
del elemento de filtro estándar de Atlas Copco.
ƒ Componentes
ƒ Alojamiento metálico y cubierta
ƒ Elemento primario
ƒ Elemento de seguridad
ƒ Válvula evacuadora.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Elementos
¾ Elemento
ƒ Llamado también fase. La parte del compresor que produce aire. El alojamiento
que contiene los tornillos y lóbulos y todos los cojinetes, obturadores y los
engranajes de distribución relacionados.
ƒ Elemento de baja presión: Eleva la presión atmosférica hasta 1,8-2,4 bares(26-
35 LPPC) cuando está cargado (válvula reguladora abierta). Durante la
descarga, la presión se eleva desde debajo de la válvula reguladora, de 0,7 bar
(-10 LPPC)
ƒ Elemento de alta presión: Eleva la presión del termocambiador intermedio
hasta la presión efectiva cuando está cargado. Mientras está descargado eleva
la presión del termocambiador intermedio hasta 0,2 bar (3 LPPC)
aproximadamente, que se purga.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: MONTAJE de elementos
ƒ Perfil asimétrico CA
ƒ Pintura protectora
ƒ Sin contacto de rotor
ƒ Pérdidas volumétricas
reducidas
ƒ Alta eficacia volumétrica

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Principio operativo de los elementos de los
componentes básicos
ƒ Según giran los rotores, la
entrada de aire se cierra
ƒ El movimiento rotatorio produce
una compresión regular hasta
que cada sección llega al inicio
del orificio de salida
ƒ El aire comprimido luego fluye
regularmente fuera del
elemento

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Silenciador
¾ Silenciador de descarga de alta presión
ƒ Reduce el ruido del elemento de la presión. Evita que el ruido salga
del compresor a través del tubo de descarga.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Válvula de retención
¾ Válvula de retención
ƒ Evita que el aire de la planta vuelva a penetrar en el compresor
cuando el mismo está detenido o descargado

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Caja de engranajes
¾ Caja de engranajes
ƒ Cárter de aceite
ƒ Engranajes
ƒ Canal interno para aspirar el aceite para la bomba del aceite
ƒ Canales internos para el agua de enfriamiento del refrigerador de aceite
ƒ Indicador del nivel de aceite

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Circuito del aceite
¾ Cárter del aceite
ƒ Accionado por el eje motor aspira aceite del cárter y lo bombea al
refrigerador de aceite a una presión de entre 1,7 - 2,8 bares (24 – 40
LPPC). El compresor se cerrará cuando la presión baje de 1,4 bares
(20 LPPC)

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Circuito de aceite
¾ Inyectores de aceite
ƒ Rocía aceite a los engranajes y cojinetes.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Circuito de aceite
¾ Válvula de derivación de aceite
ƒ Regula la presión del aceite de la bomba derivando dicha presión
de vuelta al cárter

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Circuito de aceite
¾ Filtro de aceite
ƒ Elimina cualesquiera contaminantes del aceite antes de la
lubricación. El filtro de aceite está equipado con una derivación
interna para evitar que la presión suba demasiado si el filtro se
obstruye.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Circuito de aceite
¾ Respiradero de la caja de engranajes
ƒ Aspira los humos del aceite sacándolos de la caja de engranajes
ƒ Convierte los humos de aceite en gotas
ƒ Las gotas de aceite fluyen de vuelta a la caja de engranajes

Perfilador

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Válvula de seguridad
¾ Válvulas de seguridad
ƒ Las válvulas de seguridad se instalan en el lado de baja presión y en
el de alta presión.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Engranajes motrices
¾ Engranajes
ƒ Engranaje principal: Utilizado con el engranaje de piñón para ajustar la
velocidad del motor a la velocidad requerida para los rotores de los
elementos.
ƒ Siempre se deberá cambiar como un conjunto. ¡No ordene nunca
engranajes por separado!

Engranaje de Engranaje de
alta presión baja presión

Engranaje
principal

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Impulsor
¾ Eje motor
ƒ Conexión entre el medio acoplamiento del compresor, el engranaje
principal y la bomba del aceite.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Impulsor

ƒ Engranaje de piñón: Montado en los ejes del rotor macho impulsa


el rotor macho desde el engranaje principal.
ƒ Engranajes de distribución: Utilizados para impulsar el rotor
hembra del rotor macho, de manera que ambos rotores no se toquen
en la cámara de compresión.

Engranajes
de piñón

Engranajes
de
distribución

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Impulsor
¾ Acoplamiento de motor de impulsión
ƒ Utilizado para reducir las vibraciones y cualquier mal alineamiento
de la conexión del motor de impulsión al grupo de engranajes
impulsores del compresor.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Componentes básicos: Impulsor
¾ Motor M1
ƒ Disposición eléctrica E

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Diagrama de flujo

Diagrama de flujo
Circuito de aire

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Diagrama de flujo: Circuito de aire

Explicación de las
flechas
Nombre de ref.
(1) Entrada de aire
(2) Flujo de aire
(3) Flujo de aceite
(4) Salida de aire
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Diagrama de flujo: Circuito de aire

ƒ El aire se aspira a través del filtro de aire AF.


ƒ Luego lo comprime el elemento de presión baja EI.
ƒ Se descarga al termocambiador intermedio MTI.
ƒ El aire se enfría en el termocambiador intermedio MTI.
ƒ Luego el aire se comprime más en el elemento de alta presión Eh.
ƒ Entonces, el aire atraviesa el silenciador de descarga AS.
ƒ El aire pasa luego por una válvula de retención CV.
ƒ El aire se refrigera de nuevo en el posenfriador y sale vía el tubo de
descarga.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Diagrama del flujo – Circuito de aire - Condensación

Cuando el aire se enfría


en el termocambiador
intermedio y después de
que se forma
condensación en el
posenfriador, lo atrapan
los drenajes de agua
electrónicos EWDi y
EwDa.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Diagrama de flujo – Circuito de aire - Condensación

¾ Observación:
Tienda la tubería de drenaje desde las salidas de condensado hacia un
colector de condensado abierto. Los tubos de drenaje no se deben
sumergir en el agua del colector. Se recomienda proveer un embudo
para permitir la inspección visual del flujo de condensado.
Salida del condensado

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Diagrama de flujo: Sistema de aceite
El aceite circula por una bomba
de aceite OP. Desde el cárter de
la caja de engranajes hasta el
refrigerador de aceite CO.
Luego el aceite fluye a través de
las camisas de enfriamiento de
los elementos Ei y Eh.
Después el aceite fluye a través
de los filtros de aceite OF y a
continuación pasa a los
engranajes de distribución y el
cojinete.
La válvula de purga BO se abre si
la presión del aceite supera el
valor dado.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Diagrama de flujo: Sistema de enfriamiento
La unidad ZT se refrigera
internamente mediante el aceite
fluyendo alrededor del sistema, a
través de Ei y Eh.

El refrigerador de aceite, el
termocambiador intermedio y los
posenfriadores se refrigeran
mediante un ventilador central.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Animación

¾ ZT enfriado por aire.


¾ Descripción de la animación. El secador IFD no forma
parte de las especificaciones de este emplazamiento.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Unidades nuevas de regulación

DESCARGA

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Unidades nuevas de regulación

CARGA

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR

ƒ Controlador lógico programable.


ƒ Ensamblado:
ƒ Controlador PLC Allen Bradley CompactLogix L32E con
entradas/salidas CompaqIO basado en EtherNet/IP y
ƒ Panel del operario PV1000+ (pantalla táctil)

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR

En general, el
PLC-regulador
tiene las
siguientes
funciones:
- Controlar el
compresor.
- Proteger el
compresor.
- Hacer un
seguimiento de
los componentes
a los que se
hace servicio.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR

ƒ Control automático de la operación del compresor.


ƒ Función
ƒ En general, el PLC-regulador mantiene la presión neta entre los
límites programados cargando y descargando el compresor
automáticamente. Se toman en consideración una serie de valores
programados; por ej., la presión de descarga y de carga y el tiempo
mínimo de parada.
ƒ El regulador detiene el compresor siempre que sea posible reducir
el consumo de energía y lo vuelve a arrancar automáticamente
cuando la presión neta desciende. En el supuesto de que el período
de descarga previsto sea demasiado reducido, el compresor se
mantiene funcionando para evitar períodos de inactividad
demasiado cortos.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR
Circuito de carga-descarga

ƒ La carga/descarga se ejecuta mediante un transmisor de presión


y es de un régimen de carga de 0 ó 100%.
ƒ Tras un arranque manual del compresor, se pone en modo
cargado después de:
ƒ 1) una demora de carga de 20 seg. (el tiempo necesario para
acumular presión de aceite),
ƒ 2) cuando el conmutador selector de "NORMAL/DESCARGA" se
encuentra en la posición de "NORMAL" y
ƒ 3) cuando la presión del depósito de aire se halla por debajo de
la presión de descarga.
ƒ Entonces, el compresor opera en “FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO: CARGADO".

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR
Circuito de carga-descarga
ƒ Cuando la presión debiera elevarse y alcanza el presión de descarga,
el transmisor de carga/descarga pone al compresor en modo
descargado y permanece funcionando durante un período de 20
minutos. Transcurrido este período el compresor se detiene
automáticamente y se visualiza el mensaje “OPERACIÓN
AUTOMÁTICA - MOTOR PARADO".
ƒ Cuando la presión desciende por debajo de la presión de carga, el
compresor arranca automáticamente y se pone de nuevo en carga.
ƒ La operación “FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO" se deshabilita
pulsando el botón de “PARADA" o después de un cierre.
ƒ Conmutar de la posición "NORMAL" a la de “DESCARGADO" evita que
el compresor opere en modo cargado.
ƒ No obstante, el modo de “FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO"
permanece habilitado, lo que quiere decir que se parará
automáticamente tras 20 minutos de funcionamiento descargado.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR
Proteger el compresor

ƒ En el compresor se proporcionan varios detectores de


temperatura y presión. Están conectados al circuito de
control del PLC.
ƒ Cierre
ƒ En el caso de un mal funcionamiento, el compresor se
cierra y se visualiza un mensaje de alarma en rojo en la
pantalla del PLC (situado en la parte superior de la
pantalla). El texto destellará para avisar al operario.
ƒ Desconecte el voltaje y remedie la situación.
ƒ Advertencia: Antes de remediar el problema consulte las
precauciones de seguridad.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR
Proteger el compresor
ƒ Advertencia
ƒ El nivel de advertencia es un valor programable situado debajo del
nivel de cierre. Si ocurre una condición de funcionamiento anormal:
ƒ Aparecerá un mensaje de advertencia (en amarillo) en la parte superior
de la pantalla del PLC para avisar al operario. El texto destellará.
ƒ Compruebe y resuelva.
ƒ Si tras una reposición desaparece la condición de advertencia, el
mensaje desaparecerá también.
ƒ Reinicio automático después de un fallo de voltaje
ƒ El PLC NO tiene función incorporada para reiniciar automáticamente el
compresor después de que se restaure el voltaje tras un fallo de
tensión.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR

ƒ Controlador lógico programable (PLC)


ƒ Pantalla principal / Panel de control
ƒ Se provee una pantalla táctil en el panel de control que
permite que el operador se comunique con el PLC.
Cuando se deconecta el voltaje se muestra la pantalla
siguiente.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Componentes principales
ƒ El panel de control incluye:
ƒ Botón de arranque(1) y botón de parada (2).
ƒ Botón de parada de emergencia.
ƒ Visualización del estado funcional del compresor (6) o de un fallo
(10). Niveles de presiones y temperaturas.
ƒ Botón de reposición (7) para reponer una condición de
advertencia/cierre/parada de emergencia.
ƒ Llave de contacto (14) para seleccionar el modo de control del
compresor requerido.
ƒ Botón de inicio (4) para navegar al menú principal y otros
submenús.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Botones de control, teclas y pictogramas


ƒ Ref. de función / Fin de visualización
ƒ 1
ƒ Botón de arranque
ƒ Botón para arrancar el compresor. La visualización de
mensaje local (6) indicará que el regulador está
funcionando (Funcionamiento automático - cargado).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

2. Botón de parada de programa


ƒ Botón para detener el compresor. Al margen de que la
selección esté en “Local” o en “Remoto” (14), pulsar este
botón no parará el compresor inmediatamente si el
compresor está operando en modo “cargado”, sino que
pasará al modo “descargado” y el compresor se detiene
después de un tiempo predeterminado.
ƒ Cuando un circuito de cierre está activo, el compresor se
parará inmediatamente. La pantalla de mensajes locales
(6) indicará que el regulador no está funcionando
Funcionamiento automático – Parado).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

3. BARRA MONITORA
ƒ Visualiza el modo de compresor, el usuario en el
sistema, el estado local o remoto y un gráfico de las
fluctuaciones de la presión final. Sólo se visualizarán los
últimos 10 minutos.

ƒ 4. Botón de PRINCIPAL/INICIO para ir al menú principal.


Véase la sección de pantalla de menú principal.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ 5. Botón para poner el compresor en modo “cargado”


cuando la presión efectiva es inferior a la presión de
descarga o para “descargar” manualmente el compresor.
ƒ La ventana de visualización de mensajes locales (6)
indicará: Funcionamiento automático, cargado,
…descargado.
ƒ Cargar

Descargar

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ 6. La visualización de mensajes locales muestra


mensajes acerca del estado operativo del compresor.
ƒ 7. Para reponer una advertencia de cierre activa, una
condición de sobrecarga del motor, un mensaje de
servicio o una condición de parada de emergencia.
Reponer

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ 8. Botón para desplazarse por la visualización de mensajes


de condiciones (10). Tecla de desplazamiento (hacia abajo)

ƒ 9. Botón para desplazarse por la visualización de mensajes


de condiciones (10). Tecla de desplazamiento (hacia
arriba)

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ 10. Visualización de mensajes de condiciones


Muestra mensajes acerca de la condición del compresor,
si se precisa hacer un servicio o si hay un fallo. Destella
si existe una condición de cierre o de advertencia, si un
detector está estropeado o después de una parada de
emergencia.

ƒ 11. Botón para entrada en Servicio. Da acceso a un


menú de servicio en la pantalla del menú principal.
Desbloquear

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ 12. Salida del modo de servicio; bloquea acceso a


algunas prestaciones
ƒ Bloquear
ƒ 13. Botón para seleccionar funcionamiento local o
remoto. (Interruptor de llave)
Local / Remoto

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ 14. Botón para seleccionar banda de presión principal o


de estado de espera.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ En caso de emergencia pulse el botón (S2) para detener


el compresor inmediatamente.
ƒ Advertencia:
ƒ Antes de iniciar labores de mantenimiento o
reparaciones, aguarde hasta que se haya detenido el
compresor y abra el interruptor de aislamiento
(instalación por parte del cliente) para deconectar el
voltaje del compresor.
ƒ Cierre la válvula de salida y abra la válvula manual de
drenaje del condensado para despresurizar el sistema de
aire.
ƒ Aplicar todas las precauciones de seguridad relevantes.
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Barra monitora y visualización de mensajes locales

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Barra monitora y visualización de mensajes locales


ƒ Función
ƒ La barra monitora da información relacionada con el estado
operativo del compresor. La visualización está presente en todas las
pantalles del usuario por defecto. Está diseñada para poder vigilar
las prestaciones más importantes del compresor desde todos los
menús.
ƒ En la mitad de la pantalla, se visualiza la tendencia de presión en
tiempo real durante una ventana de tiempo de 10 minutos,
comenzando por el lado derecho de la ventana. Los puntos de
presión de descarga y carga se indican mediante líneas
horizontales.
ƒ La visualización de mensajes locales da información relacionada
con el estado operativo del compresor.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Mensajes posibles:
ƒ “LISTO PARA ARRANCAR” Este mensaje se muestra cuando:
ƒ No hay activado circuito de “advertencia o cierre”.
ƒ Se pulsa el botón de “reposición”.
ƒ Está desenclavado el botón pulsador de “parada de emergencia”
ƒ El compresor se detiene por un período más largo del de demora de
arranque.
ƒ “FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO / CARGADO”
ƒ “EL COMPRESOR SE CARGARÁ EN … [s]”
ƒ Tan pronto como arranque el compresor, se visualizará el mensaje de
“operación automática”.
ƒ “FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO / PARADO” Cuando se alcance la
máxima presión eficaz, el compresor se pone en modo “descargado”. El
compresor permanece funcionando durante 20 minutos. Cuando el
compresor se para tras agotar este tiempo de marcha en vacío, se
visualiza este mensaje
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Mensajes posibles:
ƒ “EL COMPRESOR ARRANCARÁ EN … [s]” Para asegurar la subida de la presión
del aceite, el compresor no se puede cargar directamente, por lo que se incorpora
un temporizador. A los 20 segundos de pulsar el botón de “Arranque”, se podrá
cargar el compresor.
ƒ “PARADA PROGRAMADA”
ƒ “FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO / DESCARGADO /
ƒ EL COMPRESOR SE PARARÁ EN … [s]”
ƒ Pulsando el botón de “Parada” (=parada programada),
ƒ el compresor se pondrá en modo “descargado” y transcurridos 3
ƒ segundos el compresor se detendrá.
ƒ “PARADA PROGRAMADA”
ƒ “LISTO PARA ARRANCAR”
ƒ Tras parar el compresor, no es posible rearrancarlo durante 20 segundos (=tiempo
mínimo de parada). Después de este tiempo, el compresor estará “listo para
arrancar”.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Mensajes posibles:
ƒ Otros mensajes son:
ƒ FUNCIONANDO CARGADO
ƒ FUNCIONANDO DESCARGADO
ƒ PARADO POR EMERGENCIA

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Pantalla de menú principal.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Pantalla de menú principal


ƒ Descripción
ƒ Tras pulsar el botón “Principal/Inicio” en la pantalla
principal, se muestra el menú principal.
ƒ El menú principal muestra los 10 u 11 programas de
control disponibles (llamados menús). El menú de
servicio sólo está visible tras una entrada al mismo
desde la pantalla principal.
ƒ El menú principal es la vía de acceso a estos menús.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Convocar una pantalla desde el menú principal


ƒ Descripción de los botones
ƒ PANTALLA PRINCIPAL Pulse el botón de “pantalla principal”. Se
mostrará la pantalla principal: véase la sección Pantalla principal /
Panel de control.
ƒ CIRCUITO DE AIRE Pulse el botón de “Circuito de aire”. Se
mostrará una pantalla con todos los datos reales medidos del
circuito de aire de la sección del compresor (para el secador véase
más adelante), así como las fluctuaciones de presión final, la
condición del compresor y la indicación de estado de drenado del
compresor.
ƒ CIRCUITO DE ACEITE-MOTOR Pulse el botón de “Circuito de
aceite-motor”. Aparecerá una pantalla con todos los datos reales
medidos del circuito de aceite y del motor, así como las
fluctuaciones de presión final y la condición del compresor.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Convocar una pantalla desde el menú principal


ƒ Descripción de los botones
ƒ PUNTO DE AJUSTE Pulse el botón de “Punto de ajuste”. Se
mostrará una pantalla con los valores reales de presión de
carga/descarga, así como las fluctuaciones de presión final y la
condición del compresor.
ƒ CONFIGURACIÓN Pulse el botón de “Configuración”. Se mostrará
una pantalla en la que se pueden efectuar cambios en la
configuración del PLC. En la pantalla también se visualizan las
fluctuaciones de presión final y la condición del compresor.
ƒ TENDENCIA Pulse el botón de “Tendencia”. Se mostrará una
pantalla con los datos reales medidos de la temperadura de salida y
la presión de salida del compresor, visualizado gráficamente
durante los últimos 20 minutos. En la pantalla también se visualizan
las fluctuaciones de presión final y la condición del compresor.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ Convocar una pantalla desde el menú principal


ƒ Descripción de los botones
ƒ HISTORIAL DE ALARMAS Pulse el botón de “Historial de
alarmas”. Se mostrará una pantalla con los mensajes de
condición del compresor guardados por el regulador en el último
cierre. A través de una sub-pantalla, se pueden ver todos los
datos guardados anteriormente.
ƒ PARÁMETROS Pulse el botón de “Parámetros”. Se mostrará
una pantalla con una serie de valores de parámetros y a través
de una subpantalla se pueden ver los valores de parámetros de
temperatura.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


EL CONTROLADOR / Pantalla principal / Panel de control

ƒ MENÚ DE SERVICIO
ƒ (MODELOS CON SERVICIO SOLAMENTE)
ƒ El botón de “Menú de servicio” sólo se encuentra visible en la
pantalla del menú principal tras una entrada en el modo de
servicio desde la pantalla principal.
ƒ Pulse el botón de “Menú de servicio”. Se mostrará una pantalla
en la que se pueden cambiar los valores de los parámetros. El
menú de servicio está protegido por contraseña.
ƒ CFG El botón “CFG” de la esquina inferior derecha de la pantalla
del menú principal cierra la aplicación actualmente cargada e
introduce una pantalla de modo de configuración.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


CONTROLADOR

ƒ Convocar el menú principal y otras pantallas


ƒ Cuando el voltaje está conectado, se muestra
automáticamente la pantalla principal. En las pantallas y
en la indicación del detector se visualiza la información
relacionada con los datos medidos
ƒ Pulsando el “botón Inicio” en otras pantallas se
visualiza la pantalla del menú principal.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ PANTALLA PRINCIPAL
ƒ Función
ƒ La pantalla principal se utiliza para convocar los datos
reales medidos de entrada y salida del compresor, así
como el estado y la condición del mismo y las
fluctuaciones de presión final.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal
La pantalla principal es la pantalla por defecto.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ Se puede entrar en el modo de servicio pulsando esta tecla


.Transcurridos 10 minutos de inactividad, la visualización del panel
saldrá automáticamente del modo de servicio.
ƒ El compresor se puede poner de vuelta en el modo de usuario por
defecto pulsando esta tecla . Transcurridos 10 minutos de
inactividad, la visualización del panel saldrá automáticamente del
modo de servicio.
ƒ LOCAL (posición central)
ƒ En este modo, el compresor se puede arrancar, parar y reiniciar
desde el teclado de la visualización y todos los comandos remotos
estarán deshabilitados.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ REMOTO (posición derecha)

ƒ El compresor se puede “arrancar, parar, descargar


manualmente, ajustar los puntos de ajuste, leer los datos
medidos …” utilizando las direcciones de señal
EtherNet/IP asignadas. Los botones pulsadores
coincidentes estarán deshabilitados. En este modo no
estarán disponibles los comandos locales de
ARRANQUE, PARADA, REPOSICIÓN, DESCARGA
MANUAL.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ Si así se desea, el operario puede programar dos


bandas de presión (la de presión principal y la de presión
de estado de espera). Si el botón muestra
“ESTADO DE ESPERA”, será que está activado el valor
de la 2ª banda de presión. Si el botón muestra
“PRINCIPAL”, pulse el botón para conmutar a la banda
de presión de estado de espera.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Advertencia -
Cierre

ƒ En la barra de visualización de mensajes de condiciones,


situada encima de la pantalla principal, se muestran
advertencias y cierres. Utilizando los botones de arriba y
abajo situados a la derecha, se puede desplazar a través
de los mensajes visualizados.
ƒ Siempre que se detecte un error de sensor, se visualizará
como una advertencia o un cierre, dependiendo del sensor
involucrado. El origen puede estar motivado por un sensor
que esté desconectado o fuera de rango. El mensaje
visualizado, ya sea de advertencia o de cierre, dirá: “error
de sensor…”

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Advertencia -
Cierre
ƒ Cuando se detecta una advertencia, la barra de visualización de
mensajes de condiciones indicará un mensaje con un fondo amarillo
destellante. El mensaje se visualizará sobre un fondo blanco uniforme
si se acusa recibo de la condición mediante la pulsación del botón de
reposición.
ƒ Cuando existe un cierre, la barra de visualización de mensajes de
condiciones indicará un mensaje con un fondo rojo destellante. El
mensaje se visualizará sobre un fondo rojo claro si se acusa recibo de
la condición mediante la pulsación del botón de reposición.
ƒ Cualesquiera otros mensajes de advertencia o cierre se añadirán a los
anteriores desde abajo.
ƒ Pulsando el botón de reposición se acusará recibo de todos los
mensajes simultáneamente.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ Pulsando este botón de Inicio se obtendrá acceso


a la pantalla del menú principal, que a su vez da acceso
a pantallas más específicas sobre el circuito de aire, el
circuito de aceite, el circuito de agua de enfriamiento,
etc…
ƒ No obstante, la mayoría de los menús se explican por sí
mismos, dada la gran cantidad de ilustraciones gráficas
de sus funciones.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ Pulsando la tecla de Descarga mientras el


compresor está funcionando bajo control LOCAL se
descargará el compresor. La visualización de mensajes
locales conmutará de FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO /CARGADO.
ƒ DESCARGA FORZADA (sin regulación de capacidad por
el PLC). El compresor permanecerá descargado a no ser
que se ponga de nuevo en funcionamiento automático
pulsando el botón

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal

ƒ Tras pulsar este botón de cargar con el compresor


funcionando, la indicación del botón en la visualización
cambiará a y el compresor regresará al modo de
funcionamiento automático.
ƒ La barra monitora de la parte inferior de la visualización
permite la inspección rápida de la presión de salida del
compresor, el modo de control del compresor y abajo el
modo de usuario (p. ej., REMOTO).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuito de aire

ƒ Pantalla CIRCUITO DE AIRE


ƒ Función
ƒ La pantalla de circuito de aire y H2O se utilizan para
convocar los datos realmente medidos del circuito de
aire del compresor, así como la condición del compresor,
las fluctuaciones de presión final y la indicación del
estado de drenado del condensado del compresor.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuito de aire

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuito de aire

ƒ Nota importante:
ƒ Hay “un enlace rápido” disponible para la pantalla del
circuito del secador: sólo tiene que pulsar el botón
“SECADOR”.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuito aceite-
motor

ƒ Pantalla de CIRCUITO ACEITE-MOTOR

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de punto de ajuste

ƒ Pantalla de PUNTO DE AJUSTE


ƒ Función
ƒ La pantalla de Punto de ajuste se utiliza para convocar
las presiones/bandas de presiones de los valores reales
de carga/descarga, así como la condición del compresor
y las fluctuaciones de presión final.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de punto de ajuste -
Modo de cambiar los puntos de ajuste

ƒ Puntos de ajuste de presión


ƒ Para este tipo de compresor se programan 2 bandas de ajuste de
carga/descarga.

ƒ Modo de cambiar los puntos de ajuste


ƒ Paso de acción
ƒ 1 Pulse el botón de “Inicio” de la pantalla principal o en otras pantallas y
vaya a la pantalla del menú principal.
ƒ 2 Pulse el botón de “Punto de ajuste” de la pantalla del menú principal.
ƒ 3 Pulse en el valor que se precisa cambiar, es decir, para seleccionar PB 1
DESCARGA, PB 2 DESCARGA, PB 1 CARGA o PB 2 CARGA.
ƒ 4 Aparecerá una pantalla emergente en la parte superior de la pantalla de
Puntos de ajuste con un teclado numérico.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de punto de ajuste -
Modo de cambiar los puntos de ajuste

ƒ Paso de acción
ƒ 5 Utilice el teclado numérico y teclee el valor deseado.
ƒ El valor introducido se puede ver en la visualización teclado-PLC.
Utilice la tecla de “RETROCESO” para borrar las entradas
incorrectas.
ƒ 6 Pulse la tecla “INTRO” para programar el valor nuevo o pulse
“ESC” para cancelar la operación de modificación (se retendrá el
valor original).
ƒ El PLC no permite una diferencia de presión de carga/descarga
inferior a 0,5 bar.
ƒ Si, por ejemplo, se programa una presión de carga de 6 bares, la
presión de descarga se forzará a 6,5 bares si se programó por
debajo de 6,5 bares.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de punto de ajuste -
Modo de cambiar los puntos de ajuste

ƒ Cambio del punto de ajuste de la presión de carga


ƒ El punto de ajuste de la presión de carga es la presión a
la que el compresor conmuta automáticamente a
funcionamiento con carga.
ƒ Cambio del punto de ajuste de la presión de
descarga.
ƒ El punto de ajuste de la presión de descarga es la
presión a la que el compresor conmuta automáticamente
a funcionamiento totalmente descargado.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de punto de ajuste -
Modo de cambiar los puntos de ajuste

ƒ Cambio de la banda de presión activa


ƒ En esta pantalla de punto de ajuste la banda de presión activa se
puede cambiar fácilmente pulsando el botón de “PRINCIPAL” reps.
“EN ESTADO DE ESPERA”; la banda de presión seleccionada se
muestra en el lado derecho del botón de PRINCIPAL/EN ESTADO
DE ESPERA.
ƒ La banda de presión activa también se puede cambiar en la pantalla
principal: pulse el botón “Inicio” y “PANTALLA PRINCIPAL” desde la
pantalla del menú principal. Entonces, se pueden seleccionar las
bandas 1ª y 2ª a través del botón de PRINCIPAL/EN ESTADO DE
ESPERA.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de configuración

Modifique los parámetros de configuración tocando los


botones indicados en la pantalla de configuración
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Controlador – Pantalla principal – Pantalla de configuración

ƒ Modo de cambiar la unidad de medición


ƒ Paso de acción
ƒ 1 Para cambiar la unidad de medición de presión pulse el botón de unidad
de la pantalla hasta que se visualice la unidad de medición requerida.
ƒ 2 Utilice el método descrito en el paso 1 para cambiar el valor de la unidad
de medición de la temperatura y la vibración.
ƒ Modo de cambiar la fecha y la hora
ƒ Paso de acción
ƒ 3 Pulse el botón “Cambiar fecha”: el botón cambia a “Cambiar”
ƒ 4 Para cambiar el año: pulse en el botón de la pantalla detrás de
“Indicación de año”. Ahora se puede teclear el número exacto utilizando el
teclado emergente que se visualiza temporalmente en la pantalla.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de configuración

ƒ 5 Pulse la tecla de “INTRO” para programar el nuevo valor o la tecla


“ESC” para cancelar la operación de modificación (se retendrá el
valor original).
ƒ 6 Utilice el método descrito en los pasos 4 y 5 para cambiar los
valores de mes, día, horas y minutos. Tras modificar la fecha,
cambiará automáticamente la indicación del día.
ƒ 7 Para validar el cambio de fecha y hora, pulse de nuevo el botón
de “Cambiar” (Fecha). El botón de “Cambiar” regresa a “Cambiar
fecha”.
ƒ Modo de cambiar las horas de módulo, funcionamiento y carga
ƒ Esto sólo lo puede cambiar un ingeniero de servicio de Atlas Copco:
el usuario no verá ningún botón de “contador” de estos ítems.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal –Pantalla de
tendencia

ƒ Pantalla de TENDENCIA

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal –Pantalla de
tendencia

ƒ En la indicación del sensor (lado izquierdo de la pantalla)


se indica un valor Y gráfico máximo para la presión y la
temperatura de salida. El valor Y de la temperatura se
establece en 100 °C, el valor Y de presión es del 10%
por encima de la presión de descarga máxima.
ƒ En la parte derecha de la pantalla se visualiza la
temperatura real medida de la salida del aire
comprimido. La salida real de la presión de la salida del
aire ya s eindica en el botón derecho de la pantalla.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Historial de
alarmas
ƒ Pantalla de HISTORIAL DE ALARMAS
ƒ Función
ƒ Esta subpantalla se utiliza para convocar algunos datos del compresor guardados
por el PLC.
ƒ Estos datos son:
ƒ • Datos del último cierre
ƒ • Datos de la última parada de emergencia
ƒ Hay mensajes de advertencia para:
ƒ • FILTRO DE AIRE
ƒ • SALIDA DE BAJA PRESIÓN DE TEMPERATURA
ƒ • ENTRADA DE ALTA PRESIÓN DE TEMPERATURA
ƒ • SALIDA DE ALTA PRESIÓN DE TEMPERATURA
ƒ • PRESIÓN DEL ACEITE
ƒ • ERROR DE SENSOR

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Historial de
alarmas
ƒ Y mensajes de cierre para:
ƒ SALIDA DE BAJA PRESIÓN DE TEMPERATURA
ƒ ENTRADA DE ALTA PRESIÓN DE TEMPERATURA
ƒ SALIDA DE ALTA PRESIÓN DE TEMPERATURA
ƒ PRESIÓN DEL ACEITE
ƒ SOBRECARGA DEL MOTOR PRINCIPAL
ƒ SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
ƒ ERROR DE LOS SENSORES

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Historial de
alarmas
Visualización

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Historial de
alarmas
Visualización
ƒ Descripción de los botones
ƒ 1 Botón para “desplazarse” hacia arriba a través de los mensajes de
condiciones.
ƒ 2 Botón para “desplazarse” hacia abajo a través de los mensajes de
condiciones.
ƒ 3 Botón para “borrar” el mensaje de condición resaltado (disponible
solamente en el modo de servicio).
ƒ 4 Botón para “clasificar” los mensajes de condiciones. Los mensajes
de cierre y advertencia se agrupan juntos.
ƒ 5 Botón para ir a la “pantalla de datos guardados” (los mensajes de
condiciones de los últimos 5 cierres).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de datos
guardados

ƒ Pantalla de DATOS GUARDADOS


ƒ Función
ƒ La pantalla de datos guardados se utiliza para convocar
datos de hasta los últimos 5 cierres y paradas de
emergencia guardados por el PLC.
ƒ A este menú solamente se puede acceder a través de la
pantalla de Historial de alarmas.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de datos
guardados
Descripción de
botón
1 Regreso a la
pantalla de historial
de alarmas
2 Últimos datos
guardados
3 Datos guardados 2
4 Datos guardados 3
5 Datos guardados 4
6 Datos guardados 5

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de
parámetros

ƒ Los niveles y parámetros de cierre y advertencia de


cierre están agrupados en una ventana de la pantalla de
Parámetros que se puede visualizar pulsando el botón
de “Parámetros” de la pantalla del “menú principal”.
ƒ Temperaturas

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de
parámetros

ƒ Presiones

Pulsando el “botón Inicio” se visualiza la pantalla


del menú principal. Pulsando se regresa a la
pantalla anterior
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Controlador – Pantalla principal – Pantalla de
parámetros

ƒ Temporizadores
ƒ Pulsando el “botón Inicio” se visualiza la pantalla
del menú principal
ƒ Pulsando se regresa a la pantalla anterior.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de modo
de configuración
ƒ Pantalla de MODO DE CONFIGURACIÓN
ƒ Función
ƒ Esta pantalla de configuración se puede utilizar para:
ƒ • Ejecutar inroducción de datos y navegación.
ƒ • Cargar una aplicación.
ƒ • Ejecutar una aplicación.
ƒ • Modificar valores de aplicaciones.
ƒ • Modificar valores de terminales.
ƒ Importante
ƒ El terminal Panel View Plus ya está programado/configurado
automáticamente para ejecutar la aplicación al arrancar. El botón
“CFG” para cerrar la aplicación y visualizar la pantalla de modo de
configuración está situado en la esquina inferior izquierda de la
pantalla del “Menú principal”.
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Controlador – Pantalla principal – Pantalla de modo
de configuración
La aplicación deja de operar pero sigue cargada.
Para ejecutar la aplicación de nuevo, pulse el botón “ejecutar aplicación / F2” de la
pantalla con el dedo.
Para utilizar los botones de pantalla del modo de configuración para la entrada de datos
y la navegación, consulte primeramente el manual del usuario de Allen Bradley
Panel View Plus (capítulo de Modo de configuración).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Pantalla de
servicio
ƒ Pantalla de SERVICIO
ƒ Función
ƒ La subpantalla de servicio se utiliza para convocar y modificar los
valores de protección (niveles de advertencia y cierre), las demoras,
los contadores…
ƒ Importante El menú de servicio está protegido por contraseña.
ƒ El cliente no tiene acceso para modificar los parámetros de cierre,
advertencia, demoras … Consulte con Atlas Copco en caso de que
se precise cambiar estos parámetros.
ƒ Entrada a la pantalla de servicio: con nombre de usuario “s” o
nombre completo “servicio” (en la pantalla principal).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Salvapantallas

ƒ Salvapantallas
ƒ Descripción
ƒ Si no se utiliza el panel de control durante unos 10
minutos, se activará un salvapantallas: el logotipo de
Atlas Copco se moverá lentamente por la pantalla.
Toque la pantalla para regresar a la pantalla principal.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Condición del
compresor

ƒ Advertencia: Antes de comenzar cualquier labor de


mantenimiento o reparación, pulse el botón de parada,
aguarde hasta que se haya detenido el compresor y abra
el seccionador (instalado por el cliente) para desconectar
el voltaje del compresor. Cierre la válvula de salida de
aire y despresurice el sistema de aire.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Condición del
compresor

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Condición del
compresor

ƒ Función
ƒ La “barra visualizadora de mensajes de alarma (1)” da
información acerca del estado de las funciones de
protección del compresor (cierre y advertencias).
ƒ Hay un mensaje de cierre
ƒ En caso de cierre debido a una temperatura muy
elevada en la salida del elemento del compresor,
destellará un mensaje (en rojo) en la barra visualizadora
de mensajes de alarma (1).

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Condición del
compresor

ƒ Reposición de cierre
ƒ Desconecte el voltaje y solucione el problema. Tras
solucionar el problema y cuando haya desaparecido la
condición de cierre, conecte el voltaje y pulse el botón de
“Reposición” (2).
ƒ El mensaje dejará de destellar. Para borrar el mensaje
de la ventana de mensajes de condiciones, pulse de
nuevo el botón de “Reposición” (2). Es necesario pulsar
“Reposición” para informar al PCL que se ha solucionado
el problema.
ƒ Pulse el botón de inicio para reiniciar el compresor.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Condición del
compresor

ƒ Hay un mensaje de advertencia


ƒ Un nivel de advertencia es uno que es programable por debajo del
nivel de cierre.
ƒ Si hay una advertencia, destellará un mensaje (en amarillo) en la
barra visualizadora de mensajes de alarma (1)
ƒ Para detener el destello, pulse el botón de “Reposición” (2).
ƒ Si fuera necesario, pare el compresor con el botón de parada y
aguarde hasta que se haya detenido.
ƒ Desconecte el voltaje, inspeccione y solucione.
ƒ Tan pronto como desaparezca la condición de advertencia
desaparecerá automáticamente el mensaje de advertencia.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Modificación de
los valores de protección

ƒ Modificación de los valores de protección


ƒ El cliente no tiene acceso para modificar los parámetros
de cierre, advertencia, demoras … Consulte con Atlas
Copco en caso de que se precise cambiar estos
parámetros.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Fallo de potencia

ƒ Pantalla en blanco, fallo de potencia


ƒ Cuando suceda un fallo de potencia de la pantalla, el
PLC sigue controlando el compresor. El panel de control
no está disponible debido a que no está accesible la
pantalla táctil.
ƒ La única manera de parar el compresor es pulsando el
botón de parada de emergencia.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuitos de
entrada/salida
ƒ Circuitos de entrada/salida
ƒ Entradas analógicas
ƒ Circuitos de temperatura:
ƒ Salida del elemento de baja presión (TT11)
ƒ Entrada del elemento de alta presión (TT18)
ƒ Salida del elemento de alta presión (TT21)
ƒ Salida del compresor (TT29)
ƒ Circuitos de presión:
ƒ Presión del termocambiador intermedio (PT18)
ƒ Presión de descarga del aire (PT29)
ƒ Presión del aceite (PT45)
ƒ Entrada de aire ( PDT02 )

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuitos de
entrada/salida

ƒ Transmisores SPM:
ƒ • Lado D del motor (VE1)
ƒ • Lado ND del motor (VE2)
ƒ • Lado D de baja presión (VE3)
ƒ • Lado ND de baja presión (VE4)
ƒ • Lado D de alta presión (VE5)
ƒ • Lado ND de alta presión (VE6)
ƒ • Caja de engranajes ( VE7)

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Circuitos de
entrada/salida

ƒ Entradas digitales
ƒ Botón pulsador de parada de emergencia
ƒ Fallo de motor principal
ƒ Sobrecarga del motor del ventilador
(posenfriador/termocambiador intermedio)
ƒ Carga/descarga remota
ƒ Arranque remoto
ƒ Parada remota programada
ƒ Principal/En estado de espera de banda de presión
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Controlador – Pantalla principal – Circuitos de
entrada/salida

ƒ Salidas digitales
ƒ Relé auxiliar para advertencia general
ƒ Relé auxiliar para cierre general
ƒ Válvula de solenoide de carga / válvula de solenoide de
escape
ƒ Circuito auxiliar del arrancador del motor principal
ƒ Relé auxiliar para “fallo de PLC"
ƒ Funcionamiento automático
ƒ Relé auxiliar para selección de local/remoto
Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic
Controlador – Pantalla principal – Valores
programables

ƒ Valores programables
ƒ Valores y parámetros de regulación
ƒ Presión de carga (1) bares, mín. 4,5, fábrica 8,5, máximo 10,4
ƒ Presión de descarga (1) bares, mín. 4,5, fábrica 9,5, máximo 10,4
ƒ Demora de carga en segundos, mín. 15, fábrica 20, máximo 20
ƒ Tiempo mínimo de parada en segundos, mín. 20, fábrica 20, máximo 99
ƒ Tiempo de parada programada en segundos, mín.0, fábrica 3, máximo 20
ƒ Tiempo de inactividad, mín. 0, fábrica 20, máximo 20
ƒ (1) Conjunto 2 de banda de presión idéntico a la banda de presión 1
ƒ Nota especial: La desviación de valores de los estándares se imprimen en
“cursiva”

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Valores
programables
ƒ Valores de protección
ƒ Advertencia de cierre de salida de compresor, bares, Mínimo 0,0 Fábrica 10,7
Máximo 17,0
ƒ Cierre de salida de compresor, bares, Mínimo 0,0 Fábrica 11,0 Máximo 17,0
ƒ Advertencia de punto de condensación del filtro de aire, bares, Mínimo -0,050
Fábrica -0,045 Máximo -0,045
ƒ Demora en señal, punto de condensación del filtro de aire, segundos, Mínimo
0 Fábrica 60 Máximo 255
ƒ Mínimo de cierre punto de condensación de filtro de aire, bares, Mínimo 0 -0,
Fábrica 070 Máximo -0,070
ƒ Demora en arranque, punto condensación filtro de aire, segundos, Mínimo 0
Fábrica 10 Máximo 30
ƒ Demora en señal, punto condensación de filtro de aire, segundos, Mínimo 0
Fábrica 10 Máximo 30
ƒ Advertencia de presión de aceite, bares, Mínimo 1,00 Fábrica 1,30 Máximo
2,00

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Valores
programables
ƒ Valores de protección
ƒ Cierre presión de aceite, bares, Mínimo 1,00 Fábrica 1,20 Máximo 2,00
ƒ Demora en arranque, presión de aceite, segundos, Mínimo 15 Fábrica 15
Máximo 20
ƒ Demora en señal, presión de aceite, segundos, Mínimo 0 Fábrica 1 Máximo 3
ƒ Advertencia de salida de temperatura de salida elemento 1 °C Mínimo100
Fábrica 225 Máximo 235
ƒ Cierre por temperatura de salida elemento 1 °C Mínimo 100 Fábrica 235
Máximo 235
ƒ Advertencia de temperatura de entrada de elemento 2 °C Mínimo 40 Fábrica
65 Máximo 80
ƒ Cierre por temperatura de entrada de elemento 2 °C Mínimo 40 Fábrica 70
Máximo 80
ƒ Advertencia de temperatura de salida de elemento 2 °C Mínimo 100 Fábrica
225 Máximo 235

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Pantalla principal – Valores
programables
ƒ Cierre por temperatura salida elemento 2, °C Mínimo 100 Fábrica 235 Máximo
235
ƒ Demora en arranque, cierre de motor por sobrecarga, segundos, Mínimo 0
Fábrica 0 Máximo 0
ƒ Demora en señal, cierre de motor por sobrecarga, segundos, Mínimo 0 Fábrica
0 Máximo 0
ƒ Demora en arranque, cierre de motor de ventilador por sobrecarga, segundos,
Mínimo 0 Fábrica 0 Máximo 0
ƒ Demora en señal, cierre de motor de ventilador por sobrecarga, segundos,
Mínimo 0 Fábrica 0 Máximo 0
ƒ Demora en señal, advertencia de drenaje de condensado eléctrico, segundos,
Mínimo 5 Fábrica 5 Máximo 5
ƒ Demora en arranque, advertencia de drenaje de condensado eléctrico,
segundos, Mínimo 5 Fábrica 5 Máximo 60
ƒ Demora en señal, cierre de drenaje de condensado eléctrico, minutos, Mínimo
0 Fábrica 3 Máximo 15

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Precauciones durante el
funcionamiento/mantenimiento

ƒ Siga los ítems como están listados en el manual de


instrucciones, modificaciones 1.1, 1.2, 1.3 y 1.4.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Controlador – Antes de arrancar

ƒ INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ƒ Compresores ZT75
ƒ ANTES DE ARRANCAR
ƒ Antes de arrancar por primera vez, consulte el manual de
instrucciones, sección “Arranque inicial”.
ƒ 1. La temperatura de admisión de aire deberá encontrarse entre 0°C
y 40°C.
ƒ 2. Compruebe el nivel de aceite. Rellene si fuera necesario, hasta la
mitad de la mirilla.
ƒ 3. En los ZR, compruebe que estén cerradas las válvulas de agua
de enfriamiento.
ƒ 4. Abra la válvula de salida del aire.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio

SERVICIO

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Precauciones durante las labores de mantenimiento
o reparaciones.

ƒ El fabricante renuncia a toda responsabilidad por


cualesquiera lesiones o daños resultantes de ignorar
estas precauciones o de no observar la precaución y el
cuidado normales para las labores de instalación,
funcionamiento, mantenimiento y reparaciones, incluso si
no se indica explícitamente.
ƒ SIEMPRE SE DEBERÁN LEER LAS PRECAUCIONES
QUE FIGURAN EN LOS MANUALES DE
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE RELACIONADAS
CON LA MÁQUINA EN CUESTIÓN.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio

ƒ Precauciones generales
ƒ 1. El operario debe emplear prácticas laborales seguras y observar
todos los requisitos y regulaciones locales en materia de seguridad
en el trabajo.
ƒ 2. Si alguna de las siguientes declaraciones no cumple la legislación
aplicable, las normas más rigurosas serán las aplicables.
ƒ 3. Las labores de instalación, operación, mantenimiento y
reparaciones solamente las debe ejecutar personal formado
especialmente y autorizado.
ƒ 4. El compresor no se considera capaz de producir aire de calidad
de respiración. Para aire de calidad de respiración, el aire
comprimido se debe purificar adecuadamente de acuerdo a la
legislación y las normativas locales.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio

ƒ 5. Antes de cualquier labor de mantenimiento,


reparación, ajuste o cualquier otra comprobación no
rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de
emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el
compresor. Además, se debe abrir y enclavar el
seccionador de corriente.
ƒ 6. Nunca se deberá jugar con aire comprimido. No
aplicar el aire a la piel ni una corriente de aire
directamente a una persona. Nunca se deberá el aire
para limpiar polvo de la ropa. Cuando se utilice el aire
para limpiar equipo, hágase con una precaución extrema
y llévese puesta protección para los ojos.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio – Comprobaciones diarias
ƒ Libro de registro diario
– 1310 9050 63 - ZT18-90
ƒ Comprobar las lecturas del Elektronikon
ƒ Comprobar el nivel de aceite del compresor
ƒ Comprobar el funcionamiento del drenaje del condensado
ƒ Purgar las válvulas de drenaje de condensado manuales

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio – Inspección cada 2.000 horas
ƒ Comprobar el elemento del filtro de entrada
ƒ Comprobar el funcionamiento de la lámpara del panel de control
(electroneumática)
ƒ Comprobar la instrumentación (electroneumática)
ƒ Comprobar el respiradero de la caja de engranajes
ƒ Comprobar el funcionamiento del drenaje del condensado de
termocambiador intermedio
ƒ Comprobar el funcionamiento del drenaje del condensado del
posenfriador
ƒ Purgar las válvulas de drenaje de condensado manuales
ƒ Comprobar el nivel del aceite del compresor
ƒ Tomar una muestra de aceite para analizar
ƒ Comprobar el funcionamiento del sistema de regulación
ƒ Comprobar los valores programados de Elektronikon
ƒ Comprobar el funcionamiento de los LED del Elektronikon
ƒ Comprobar la operación del refrigerador
ƒ Reparar las fugas de aire, aceite o agua, según fuese necesario
ƒ Ajustar las velocidades de flujo del agua de enfriamiento
ƒ Medir y registrar todas las lecturas de temperatura, presión y SMP

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio – Cada 4.000 o durante el servicio anual
Todas las inspecciones realizadas a las 2.000 horas más:
ƒ Inspeccionar los diafragmas del pistón compensador (Z de tornillo)
ƒ Inspeccionar y limpiar el drenaje del condensado del termocambiador
intermedio
ƒ Inspeccionar y limpiar el drenaje del condensado del posenfriador
ƒ Inspeccionar la válvula del descargador
ƒ Inspeccionar el diafragma de rodillo de la válvula reguladora
ƒ Comprobar que todas las conexiones eléctricas estén bien apretadas
ƒ Limpiar el exterior de los refrigeradores enfriados por aire
ƒ Limpiar el respiradero de la caja de engranajes
ƒ Engrasar los cojinetes del motor de acuerdo a las especificaciones del
fabricante

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio – Cada 8.000 horas o durante el
servicio bienal
Todas las inspecciones realizadas a las 4.000 horas más:
ƒ Comprobar la presión de todos los refrigeradores enfriados por agua por
si tuvieran fugas
ƒ Limpiar la cámara del silenciador interior
ƒ Cambiar el aceite del compresor (Roto Z)
ƒ Inspeccionar el inserto de goma o los elementos del acoplamiento de
accionamiento
ƒ Inspeccionar la válvula de retención de descarga
ƒ Inspeccionar el inserto del silenciador de descarga de alta presión (Z3-6)
ƒ Cambiar el filtro de aceite
ƒ Cambiar los diafragmas del pistón compensador (Z screw)
ƒ Cambiar el manguito de la válvula de retención (lóbulo Z)
ƒ Inspeccionar y reconstruir la válvula de mariposa de entrada
ƒ Limpiar el conducto de aire de enfriamiento del motor
ƒ Engrasar los cojinetes del motor
ƒ Comprobar el alineamiento del motor
ƒ Probar el funcionamiento de conmutación de cierre de seguridad

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio – Cada 16.000 horas o durante el servicio de
los 4 años
Todas las inspecciones realizadas a las 8.000 horas más:
ƒ Reconstruir la válvula de retención de descarga (Z de tornillo)
ƒ Cambiar la válvula de retención de descarga (Z de lóbulo)
ƒ Cambiar el silenciador de purga (Z de lóbulo, 75, 90)
ƒ Cambiar la válvula de sangrado del amortiguador de pulsaciones (Z de
lóbulo)
ƒ Cambiar los elementos de goma del acoplamiento de accionamiento
ƒ Cambiar el aceite de lubricación de Roto-Z

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Servicio – Cada 25.000 horas o durante el servicio de
los 5 años
Todos los ítems de servicio de las 8.000 horas más:
ƒ Cambiar el inserto de goma del acoplamiento de accionamiento.

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


ZT Básico, Perú

ƒ Final

ƒ ALGUNA PREGUNTA??????????????????????/

Oil-free Air - Aftermarket dept Z-Basic


Compresor centrífugo
Unidades ZH

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Tipos de compresor:
Two Basic Principals of Air or Gas Compression

Compressors

Positive Displacement Dynamic Compression

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Principio de
desplazamiento
positivo

Reducir el volumen de un
gas incrementa su presión

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Curvas del
funcionamiento

PRESIÓN COMPRESOR
DE DESPLAZAMIENTO
POSITIVO

CAPACIDAD

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Two Basic Principals of Air or Gas Compression

Compressors

Positive Displacement Dynamic Compression

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Compresor centrífugo

ƒ Principio dinámico

Velocidad (energía cinética)

convertida en presión

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo
Los principios básicos de la compresión de aire o de gas

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Curvas del
funcionamiento
COMPRESOR
CENTRÍFUGO

PRESIÓN COMPRESOR
DE DESPLAZAMIENTO
POSITIVO

CAPACIDAD

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Principio operativo
Pala
ƒ La rueda gira
ƒ La velocidad de la bola se
incrementa
ƒ La velocidad alcanza el
máximo en el diámetro
exterior de la rueda

Basic Compressor and Dryer course


El compresor centrífugo

ƒ El compresor centrífugo se caracteriza por el flujo de


descarga radial. Se aspira aire al centro de un rotor
giratorio con palas radiales y sale hacia la periferia del
rotor por fuerzas centrífugas. Antes de que el aire se
conduzca al centro del rotor siguiente pasa por un
difusor y una caja espiral donde la energía cinética se
convierte en presión.

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

ƒ Denominación ZH
50 Hz 60 Hz
ZH7000-1-10.4 ZH4000-5-115

• variante de presión(e) • variante de presión


(7, 8, 9, 10.4) LPP(m) (100, 115, 130,
• corte de flujo 150)
(1,2,3,4,5,6) • corte de flujo
• bastidor (1,2,3,4,5,6)
• bastidor
Basic Compressor and Dryer course
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH

Basic Compressor and Dryer course


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH

ƒ Los compresores ZH son compresores centrífugos


enfriados por agua que producen aire sin aceite ni
pulsaciones. Los compresores se accionan mediante un
motor eléctrico.
ƒ Los compresores están disponibles o bien totalmente
cerrados en armazón aislado acústicamente o en un
bastidor básico sin armazón.
ƒ El compresor ZH de tres fases está diseñado para la
siguiente presión efectiva nominal:
ƒ 7 bar(e) (100 LPPM)

Basic Compressor and Dryer course


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH

ƒ Componentes principales del compresor:


ƒ Filtros de aire
ƒ Núcleo del compresor
ƒ Válvula de escape
ƒ Acoplamiento motriz
ƒ Depósito de aceite
ƒ Bomba de aceite auxiliar
ƒ Sistema eléctrico

Basic Compressor and Dryer course


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH
1 Motor de
ƒ ZH ZH 4000-6-150
impulsión.
2 Accionador,
válvula de escape.
3 Válvula de
escape.
4 Acoplamiento.
5 Tercer elemento
del compresor.
6 Filtros de aire.
7 Bomba de aceite
auxiliar.
8 Salida de aire
comprimido.

Basic Compressor and Dryer course


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH
9 Salida de agua de
ƒ ZH 4000-6-150. refrigeración.
10 Entrada de agua de
refrigeración.
11 Drenajes de
condensado.
12 Colector de
condensado, segundo
termocambiador
intermedio.
13 Válvula de retención.
14 Posenfriador.
15 Colector de
condensado,
posenfriador.
16 Depósito de aceite.

Basic Compressor and Dryer course


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH
1 Válvula de escape
2 Tercer elemento del compresor
ƒ UNIDAD NÚCLEO 3 Caja de engranajes
4 Bomba del aceite
5 Posicionador, aletas guiadoras de
entrada
6 Aletas guiadoras de entrada
7 Primer elemento del compresor
8 Segundo posenfriador
9 Válvula reguladora de agua
10 Válvula de derivación termostática

Basic Compressor and Dryer course


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ZH
11 Válvula reguladora del agua, primer
circuito de termocambiador intermedio
12 Primer termocambiador intermedio
ƒ UNIDAD NÚCLEO
13 Refrigerador de aceite
14 Motor, bomba de aceite auxiliar
15 Bomba de aceite auxiliar
16 Colector de condensado, segundo
termocambiador intermedio
17 Entrada de agua de refrigeración
18 Salida de agua de refrigeración
19 Posenfriador
20 Válvula reguladora del agua, circuito
de posenfriador
21 Salida de aire comprimido

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH

El aire se aspira a través


ƒ FLUJO DE AIRE de los filtros (1) y las
aletas guiadoras de
entrada (2), se comprime
en el primer elemento del
compresor (3) y se
descarga al primer
termocambiador
intermedio (4). El aire
enfriado se comprime
más en el segundo
elemento del compresor
(5)
Basic Compressor and Dryer course
FUNCIONAMIENTO - ZH

ƒ FLUJO DE AIRE y se sopla a través del


segundo termocambiador
intermedio (6) hacia el tercer
elemento del compresor (7),
donde el aire se comprime
hasta su presión final. El aire
comprimido que sale del tercer
elemento del compresor se
refrigera en el posenfriador (8)
y se sopla a través de la
válvula de retención (9) hacia
la malla de aire.

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH
ƒ SISTEMA DE DRENAJE DEL CONDENSADO
Hay instalados tres colectores de
humedad: una aguas abajo del primer
termocambiador intermedio (1), para
prevenir que el condensado penetre en
el segundo elemento del compresor;
otro aguas abajo del segundo
posenfriador (2), para prevenir que el
condensado penetre en el tercer
elemento del compresor, y un último
colector aguas abajo del posenfriador
(3) para prevenir que el condensado
penetre en el tubo de salida del aire.
Cada colector incorpora una válvula de
flotador para drenar automáticamente el
condensado, así como una válvula de
drenaje manual.

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH

Depósito de Aireador
ƒ SISTEMA DE ACEITE
aceite

Filtro de aceite

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH

ƒ SISTEMA DE ACEITE
ƒ Componentes principales
ƒ Los componentes principales del sistema de aceite son:
ƒ Depósito de aceite (1)
ƒ Depurador de aceite (2)
ƒ Calentador de aceite (3)
ƒ Aireador de aceite (9)
ƒ Bomba de aceite principal (4), accionada por el eje motor
ƒ Bomba de aceite auxiliar (8), accionada por motor eléctrico
ƒ Motor eléctrico (7), bomba de aceite auxiliar
ƒ Refrigerador de aceite (6)
ƒ Filtro de aceite (10)
ƒ Válvula de derivación termostática (5)

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH
SISTEMA DE ACEITE
ƒ Durante la operación normal, el aceite es aspirado por la bomba de aceite
principal (4) desde el depósito de aceite (1), a través del colador de aceite
(2), y se suministra a todos los cojinetes y engranajes. La operación de la
bomba de aceite auxiliar (8) la controla automáticamente el regulador
Elektronikon, para asegurar que haya suficiente presión durante el
arranque y el cierre y también para los casos en que la presión de
suministro descendiera demasiado.
ƒ El calentador de aceite (3) calentará el aceite del depósito hasta la
temperatura mínima requerida. El calentador está controlado
automáticamente por el regulador Elektronikon.
ƒ La válvula de derivación termostática (5) mezcla aceite calentado del
depósito con aceite enfriado del refrigerador de aceite (6) para mantener la
temperatura del aceite que va a los puntos de lubricación lo más
constante posible.
ƒ Antes del arranque, el regulador Elektronikon comprueba la temperatura y
la presión del aceite de la caja de engranajes. Si no se cumplen las
condiciones de arranque permisibles, el compresor no arrancará.
ƒ Los humos de aceite del depósito los aspira el aireador de aceite (9) y se
filtran dentro del aireador. Las gotitas de aceite se purgan de vuelta al
depósito.

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH

ƒ SISTEMA REFRIGERANTE Se proporciona un sistema de


tubería para abastecer agua de
enfriamiento a los
termocambiadores intermedios
(1 y 2), el posenfriador (3) y el
refrigerante de aceite (4).

Se proveen las siguientes


válvulas reguladoreas del
flujo:
aguas abajo del primer
termocambiador intermedio (5)
aguas abajo del segundo
termocambiador intermedio (6)
aguas abajo del posenfriador (7)

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH
ƒ SISTEMA ELÉCTRICO: Componentes principales
ƒ Los componentes principales del sistema son:
ƒ Cubículo eléctrico (para compresores con regulador PLC)
ƒ Regulador PLC con panel de control; sensores de presión,
temperatura, vibración y nivel del aceite
ƒ Motor de impulsión
ƒ Motor para la bomba de aceite auxiliar
ƒ Motor para el ventilador del aireador de aire
ƒ Calentador de aceite
ƒ Posicionador, aletas de guía de entrada
ƒ Posicionador, válvula de escape

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo
Caja de engranajes
Contiene:
• eje motor + engranaje
giratorio
• 2 piñones
• cojinetes y obturadores
• bomba de aceite principal
División horizontal
Fácil acceso
• engranajes
• cojinetes
• obturadores

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo
Eje motor y
Fases del compresor engranaje
giratorio

Fase núm. 2
Cojinetes,
obturadores

Piñón
Fase núm. 1
Espiral
Anillo de refuerzo
Aletas de guía de
admisión
Bomba de aceite
Basic Compressor and Dryer course
Fundamentos del compresor centrífugo
Compresores centrífugos eficaces

Piñón de gran
velocidad

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo
Compresores centrífugos eficaces

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo
Compresores centrífugos eficaces

Cojinetes de tipo de
camisa inyectados de
aceite (gran velocidad)

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Aletas de guía de
admisión

• Ahorro enegético con


control de capacidad
100 - 65%

• Presión constante en el
rango de control

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Basic Compressor and Dryer course


Regulación

ƒ La unidad la regula una IGV (aleta de guía de admisión)


Abertura y cierre para regular el aire que entra en la
máquina.
ƒ La unidad se regula también por la válvula de escape.
Esta válvula se abre cuando la IGV hace la mínima
abertura.

Basic Compressor and Dryer course


Control de la máquina

ƒ Control doble automático (estándar)


ƒ Para los sistemas con volumen de aire comprimido en
los que las fluctuaciones de aire están en la capacidad
reguladora de la unidad
La regulación de la IGV se puede hacer de manera que
se ajuste a la demanda de aire.
Lo ideal para la mayoría de los sistemas.

Basic Compressor and Dryer course


Control de la máquina

ƒ Control constante de presión.


La IGV permanece completamente abierta.
La máquina se controla totalmente por la válvula de
escape.
Tras alcanzar la corriente de presión total y cumplirse las
condiciones establecidas, la máquina se cerrará.

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo
Compresores centrífugos eficaces

Gran flexibilidad de
operación, con un
coeficiente de precisión
% de presión de descarga

Línea de control aceptable de hasta 35%


Límite de sobrecarga

% de flujo

Derivación Rango de precisión

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

PRESIÓN Línea de sobrecarga


Característica del compresor

FLUJO

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

¿¿¿Qué es la sobrecarga ???


ƒ Una inestabilidad dinámica que ocurre en un compresor
ƒ Sucede cuando una combinación de flujo y velocidad no es
lo suficientemente grande para desarrollar la presión de
descarga precisada en la salida
ƒ Causando un retroceso de flujo momentario
…..con la consecuencia de que:
ƒ La unidad produce un chirrido alto
ƒ Hay varias tensiones mecánicas intensas en las piezas
giratorias
ƒ Se genera un calor excesivo

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Control de la sobrecarga
El sistema de control intenta evitar que la
unidad opere en el área de la sobrecarga.

Protección de la sobrecarga
Si hay sobrecarga en la unidad, esto se
detecta y la unidad se conmuta a descarga
o cierre.

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Características de un

ga
ar
compresor centrífugo

c
re

Consumo de energía
A

ob
con aletas de guía de

es
d
admisión regulables

ite
m

100%

Rango de control r gía


ene
e
PRESIÓN

o d 100%
s um
o n
C

FLUJO 100%

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Modo de control

a
arg
ec
doble automático

br
so
de
ite
Presión de descarga

Lím
B
100%
A

Rango de descarga Rango de precisión

C
0% FLUJO 100%

Basic Compressor and Dryer course


Fundamentos del compresor centrífugo

Modo de control de

a
arg
modulación

ec
br
so
de
Presión de descarga

ite
Lím
B
100%
A

Rango de escape Rango de precisión

C
0% FLUJO 100%

Basic Compressor and Dryer course


ZH – Controlador - PLC

ƒ PLC:
ƒ Marca: Allan Bradley
ƒ Tipo: SLC 5/04
ƒ Voltaje: 115 V
ƒ Frecuencia: 60 Hz
ƒ Voltaje de alimentación para voltaje de control o voltaje
auxiliar 460 V

Basic Compressor and Dryer course


ZH – Controlador - PLC

Basic Compressor and Dryer course


ZH – Controlador - PLC
Función Referencia
Controlar la capacidad del compresor Controlar de la capacidad del
compresor
Proteger el compresor Proteger el compresor
Seguimiento de los componentes Seguimiento de los
sometidos a servicio componentes
Comprobar las condiciones de arranque Alarmas y procedimiento
Controlar el sistema de lubricación de Temperatura y presión
aceite
Evitar instrucciones de arranque en Dar un mínimo de tiempo de
períodos de detención inactividad
Habilitar el arranque tras fallo de tensión Arranque automático
Proveer indicación y contactos externos Estado a señal de mando
de estado del compresor digital y otro sistema
Proveer un sistema de barra colectora Comunicación con otros
sistemas

Basic Compressor and Dryer course


ZH – Controlador - PLC

ƒ Controlador lógico programable (PLC)


ƒ Programas de control regidos por menú
ƒ Descripción
ƒ *PANTALLA PRINCIPAL*
ƒ *CONFIGURACIÓN
ƒ Con el fin de facilitar la programación y el control del compresor, se
han implementado programas de control regidos por menú.
ƒ Flujo de menú simplificado, pantalla principal - configuración -
valores

Basic Compressor and Dryer course


ZH – Controlador - PLC

ƒ ¿Cómo operamos este controlador?


ƒ Hacer una visita al emplazamiento
ƒ Energizar el controlador y seguir las instrucciones del
Manual de instruccion – Modificaciones – Páginas 14 a
19.

Basic Compressor and Dryer course


PLC - Notas

Basic Compressor and Dryer course


PLC - Notas

Basic Compressor and Dryer course


PLC - Notas

Basic Compressor and Dryer course


PLC - Notas

Basic Compressor and Dryer course


PLC - Notas

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH
SERVICIO RUTINARIO
ƒ Diariamente – Comprobar el funcionamiento de las aletas de guía de admisión y la
válvula de escape.
ƒ Diariamente - Regulador Comprobar los avisos
ƒ Diariamente – Antes de arrancar Comprobar el nivel del aceite. Debería estar en el
verde o por encima.
ƒ Diariamente 24 Lecturas en pantalla Comprobar las lecturas de pantalla
ƒ Diariamente 24 – Comprobar que el condensado se descargue de los drenajes
automáticos. La cantidad de condensado depende de las condiciones funcionales
y medioambientales. La cantidad descargada de los termocambiadores
intermedios es baja en relación con el condensado que fluye del posenfriador.
ƒ Semanalmente – Valores programables Comprobar los valores programados
ƒ Semanalmente – Compruebe que no haya fugas de agua, aceite o aire. Se debería
resolver cualquier fuga inmediatamente.
ƒ Semanalmente – Verificar que no haya ruidos inusuales
ƒ Semanalmente – Drenar el condensado de la cámara de aire, si está instalada.

Basic Compressor and Dryer course


FUNCIONAMIENTO - ZH

COSAS QUE RECORDAR


ƒ De ser posible manténgase siempre la unidad con voltaje
cuando se detiene.
ƒ La unidad no arrancará si la temperatura del aceite no es
de al menos +31 C.
ƒ La unidad no arrancará si no está activada la bomba de
aceite auxiliar (accionada eléctricamente).
ƒ No pare la máquina con la parada de emergencia a no
ser que se trate de una Emergencia.

Basic Compressor and Dryer course


PREGUNTAS ACERCA DE ZH

ƒ ALGUNA PREGUNTA ACERCA DE


ZH?????????????????

Basic Compressor and Dryer course

S-ar putea să vă placă și