Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Prélude
invitation à une interrogation
Objectifs
le travail étymologique : 3 aspects
1. repérage, analyse et critique de sources DOCUMENTATION
2. raisonnement linguistique ARGUMENTATION
3. discours de l’étymologiste EXPOSITION
Pisani, V. 1947. [L’etimologia. Storia, questioni, metodo. Milano: Renon. [19672: Brescia: Paideia.]
[Trad. allemande: Die Etymologie: Geschichte, Fragen, Methode. München: Fink]
Bertoldi, V. 1952. L’arte dell’etimologia. Napoli: Liguori.
Alessio, G. 1960. L’etimologia. Storia, problem e metodo dell’indagine etimologica. Napoli.
Guiraud, P. 1964. L’étymologie. Paris : P.U.F. [19672] [Édition remaniée par Ch. Brucker :
L’étymologie].
Zamboni, A. 1976. L’etimologia. Bologna: Zanichelli.
Malkiel, Y. 1976. Etymological Dictionaries. A Tentative Typology. Chicago: University of Chicago
Press.
Schmitt, R. éd. 1977. Etymologie. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Pfister, M. 1980. Einführung in die romanische Etymologie. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft.
Bammesberger, A. éd. 1983. Das etymologische Wörterbuch. Fragen der Konzeption und Gestaltung.
Regensburg: F. Pustet.
Chambon, J.-P. – Lüdi, G . éds 1991. Discours étymologiques. Tübingen : Niemeyer.
Malkiel, Y. 1993. Etymology. Cambridge : Cambridge University Press. [trad. espagnole: Etimología.
Madrid: Cátedra, 1996]
Pfister, M – Lupis, A. 2001. Introduzione all’etimologia romanza. Soveria Mannelli: Rubettino.
triple dimension :
- historique
- méthodologique
- épistémologique
1
Page
P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)
DIMENSION HISTORIQUE
Baldinger, K. 1959. „L’étymologie hier et aujourd’hui“. Cahiers de l’Association Internationale des
Etudes françaises 11. 233-264.
Meier, H. 1964. « Zur Geschichte der romanischen Etymologie ». Archiv für das Studium der neueren
Sprachen und Literaturen 201. 81-109.
Sanders, W. 1967. « Grundzüge und Wandlungen der Etymologie ». Wirkendes Wort 17. 361-384.
Swiggers, P. 1995. “Forme et sens dans les études étymologiques: une analyse transversale des
“conversions” d’une discipline”. Quaderni di semantica 16. 211-242.
Buchi, Eva – Schweickard, Wolfgang. [En cours de publication]. Dictionnaire étymologique roman.
Page
DIEZ
« Die aufgabe der etymologie ist, ein gegebenes wort auf seinen ursprung zurückzuführen“
1. „méthode critique“
Im gegensatze zur uncritischen methode unterwirft sich die critische schlechthin den von der
lautlehre aufgefundenen principien und regeln ohne einen fussbreit davon abzugehen,
sofern nicht klare thatsächliche ausnahmen dazu nöthigen
2. Darum bescheidenheit, selbst wo alles unsre deutungen zu unterstützen scheint
3. die man sich ohne mühe aus dem latein erklärt, die also der untersuchung nicht anheim
fallen können
4. Quelles langues ?
5. STRUCTURE : partie I : « vocabulaire pan-roman » (3 zones) : principe de classement : en
principe l’italien fournit le lemme
partie II : 3 parties selon la zone
6. Sparsamkeit in der abfassung der artikel war mir gesetz; histoire du mot: phonétique /
sémantique
7. principes de Diez : lois phonétiques ; domination des Schriftsprachen ; etimologia prossima ;
sélection critique parmi les propositions
KÖRTING
1. Hauptaufgabe des vorliegenden Werkes soll sein, zu veranschaulichen, in welchem Umfange
der lateinische Wortschatz … auf volkstümlichen Wege in die romanischen Schriftsprachen
übertragen worden ist.
2. Classement alphabétique, avec numérotation
3. mots savants (avec des changements particuliers)
4. Meine Konstruktionsworte erheben nicht im mindesten Anspruch auf die Ehre eines Platzes
im Thesaurus der lateinischen Sprache
5. numéros doubles
6. Indication de la quantité ; emploi de l’astérisque
7. Parfois : étymologie lointaine
MEYER-LÜBKE
DIMENSION MÉTHODOLOGIQUE
Gamillscheg, E. 1927. « Zur Methodik der etymologischen Forschung ». Zeitschrift für französische
Sprache und Literatur 50. 216-298.
Wagner, M.-L. 1943. « Betrachtungen über die Methodenfrage der Etymologie ». Cultura Neolatina
3. 5-26.
D/K/M-L
(a) alignement juxtapositionnel;
(b) association « matérielle » de l’étymon et des cognats romans
(c) présentation de l’étymon comme suite graphique
DERom
(a’) principe de classement qui reflète les étapes structurelles dans le processus historique /
principe de classement selon la fragmentation successive de la Romania
(b’) distance matérielle entre l’étymon et les cognats romans
(c’) présentation de l’étymon en notation phonologique
Méthodologie « extérieure »
Méthodologie « intérieure »
▪ Diez : grammaire comparée ; emploi de lois phonétiques (non absolument régulières)
▪ Körting et Meyer-Lübke : grammaire historico-comparative ; lois phonétiques (régulières) +
analogie ; onomasiologie
▪ DERom : grammaire comparée-reconstruction
Hoenigswald, H.M. 1960. Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago: University of Chicago Press.
Hoenigswald, H.M. 1973. Studies in Formal Historical Linguistics. Dordrecht: Reidel.
Simone, R. – Vignuzzi, U. éds 1977. Problemi della ricostruzione linguistica. Roma : Bulzoni.
Fox, A. 1995. Linguistic Reconstruction. An introduction to theory and method. Oxford: Oxford University Press.
RECONSTRUCTION
A. Cadre de travail
Base : grammaire comparée
2
Antilla, R. 1972. An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. New York: Macmillan. [1989 ,
Amsterdam: Benjamins]
Hoenigswald, H.M. 1973. « The Comparative Method ». Current Trends in Linguistics, vol. XI, 51-62. The
Hague : Mouton.
Hale, M. 2007. Historical Linguistics. Theory and Method. Oxford : Blackwell.
Démarche :
1. Postulat de départ : L1, L2 … sont apparentées
Cf. Nichols, J. 1995. « The comparative method as heuristic ». M. Durie – M. Ross (éds), The Comparative
Method Reviewed, 39-71. Oxford / New York: Oxford University Press.
Implique notion de parenté [similarités observées, formulées dans des correspondances, sont l’indice d’une
parenté]
Exclut : 1/hasard 2/emprunt 3/onomatopées
Similarités : se présentent dans un espace où la probabilité des correspondances est tellement réduite
qu’on ne peut qu’admettre la parenté (conjunct probability)
+
« ONTOLOGISATION »
C
∕ │ \
x y z relation d’antécédence
relation de « couverture »
relation causale
à travers C : rapport de symétrie
rapport de transitivité
Lass, R. 1993. “How Real(ist) are Reconstructions ?”. C. Jones (éd.), Historical Linguistics : Problems and
Perspectives, 156-189. London: Longman.
P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)
7. Conclusion : une proto-langue est un construit réalisé sous l’action de diverses contraintes
(contraintes liées à la nature des langues, aux propriétés des langues d’une famille ou d’une
aire linguistique, et guidées par le principe du « choix le plus raisonnable »).
B. Support notationnel
a. Métalangage : proto-forme ; cognat ; diasystème ; corrélat ; types de processus
(phonétiques, morphologiques, syntaxiques, sémantiques)
b. Notation :
Synchronie :
Astérisque *
Segments : entre / / ou °││ suprasegments : '
Coupes : -
« » (ou “ ” ou ‘ ’)
Diachronie :
< et >
emploi et lecture des symboles > y <. [discusions Behaghel/Gering/Schuchardt 1892-
1894]
Swiggers, P. à par. “The controversy over the signs > and <, 1892-1894”.
Métachronie :
┌ ┐
C. Matrice disciplinaire
DIMENSION ÉPISTÉMOLOGIQUE
Polomé, E.C. éd. 1990. Research Guide on Language Change. Berlin / New York : Mouton de
Gruyter.
Swiggers, P. 2013. «Aspectos del desarrollo de la lingüística histórica en los siglos XIX y XX ».
In : R. Gómez – J. Gorrochategui – J.A. Lakarra – C. Mounole (eds.), Koldo Mitxelena
Katedraren III. Biltzarra / III Congreso de la Cátedra Luis Michelena / 3rd Conference of the
Luis Michelena Chair, 467-509. Vitoria-Gasteiz : Servicio Editorial de la Universidad del País
Vasco / Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua.
7
Page