Sunteți pe pagina 1din 7

P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ?

(Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

Qu’est-ce qu’un étymon ? Ou: così non fanno tutti …


“La peau que vous me présentez, reprit le savant, est la peau d’un onagre. Nous
varions sur l’origine du nom. Les uns prétendent que Chagri est un mot turc,
d’autres veulent que Chagri soit la ville où cette dépouille zoologique subit une
préparation chimique assez bien décrite par Pallas, et qui lui donne le grain
particulier que nous admirons ; monsieur Martellens m’a écrit que Châagri est un
ruisseau. ― Monsieur, je vous remercie de m’avoir donné des renseignements qui
fourniraient une admirable note à quelque Dom Calmet, si les bénédictins
existaient encore ; mais j’ai eu l’honneur de vous faire observer que ce fragment
était primitivement d’un volume égal … à cette carte géographique, dit Raphaël en
montrant à Lavrille un atlas ouvert : or depuis trois mois elle s’est sensiblement
contractée … » (Balzac, La peau de chagrin)

Prélude
invitation à une interrogation

Objectifs
le travail étymologique : 3 aspects
1. repérage, analyse et critique de sources DOCUMENTATION
2. raisonnement linguistique ARGUMENTATION
3. discours de l’étymologiste EXPOSITION

Pisani, V. 1947. [L’etimologia. Storia, questioni, metodo. Milano: Renon. [19672: Brescia: Paideia.]
[Trad. allemande: Die Etymologie: Geschichte, Fragen, Methode. München: Fink]
Bertoldi, V. 1952. L’arte dell’etimologia. Napoli: Liguori.
Alessio, G. 1960. L’etimologia. Storia, problem e metodo dell’indagine etimologica. Napoli.
Guiraud, P. 1964. L’étymologie. Paris : P.U.F. [19672] [Édition remaniée par Ch. Brucker :
L’étymologie].
Zamboni, A. 1976. L’etimologia. Bologna: Zanichelli.
Malkiel, Y. 1976. Etymological Dictionaries. A Tentative Typology. Chicago: University of Chicago
Press.
Schmitt, R. éd. 1977. Etymologie. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Pfister, M. 1980. Einführung in die romanische Etymologie. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft.
Bammesberger, A. éd. 1983. Das etymologische Wörterbuch. Fragen der Konzeption und Gestaltung.
Regensburg: F. Pustet.
Chambon, J.-P. – Lüdi, G . éds 1991. Discours étymologiques. Tübingen : Niemeyer.
Malkiel, Y. 1993. Etymology. Cambridge : Cambridge University Press. [trad. espagnole: Etimología.
Madrid: Cátedra, 1996]
Pfister, M – Lupis, A. 2001. Introduzione all’etimologia romanza. Soveria Mannelli: Rubettino.

triple dimension :
- historique
- méthodologique
- épistémologique
1
Page
P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

DIMENSION HISTORIQUE
Baldinger, K. 1959. „L’étymologie hier et aujourd’hui“. Cahiers de l’Association Internationale des
Etudes françaises 11. 233-264.
Meier, H. 1964. « Zur Geschichte der romanischen Etymologie ». Archiv für das Studium der neueren
Sprachen und Literaturen 201. 81-109.
Sanders, W. 1967. « Grundzüge und Wandlungen der Etymologie ». Wirkendes Wort 17. 361-384.
Swiggers, P. 1995. “Forme et sens dans les études étymologiques: une analyse transversale des
“conversions” d’une discipline”. Quaderni di semantica 16. 211-242.

- la chose et le mot : longue, moyenne et courte durée


- les « conversions » de l’étymologie
- macro-évolution :
1. l’étymologie comme veriloquium : « l’étymologie PERFORMANTE »
2. recherche du « mot d’origine » (ou « mot-origine »), dans une langue (Lo), qui permet(trait)
d’expliquer la forme et le sens d’un mot dans une langue moderne (Lr) [le plus souvent, de mots de
différentes langues modernes entre lesquelles on perçoit une relation historique (affinité, parenté)] et
cette explication passe à travers un exercice de mise en correspondance (souvent à partir d’un rapport
sémantique) entre le mot/les mots de la/les langues (Lr) et le mot de la langue-origine (Lo), et
s’appuyant sur une utilisation de sources textuelles (fonctionnant comme « repères ») :
« l’étymologie PERTINENTE ».
3. reconstitution de l’itinéraire formel et sémantique (sémantico-référentiel) de mots (en général de
mots d’un [sous-]groupe de langues/variétés de langues apparentées, à travers un exercice, sous strict
contrôle linguistique et philologique, de mots de la langue Lo et de mots de la langue/des langues Lr :
« l’étymologie PERSISTANTE ».
4. reconstruction d’une forme-ancêtre (état de langueα) permettant de justifier, sur la base des résultats
de « l’étymologie persistante », et à l’appui d’arguments fondés sur la linguistique historico-
comparative et sur la linguistique générale, les données formelles et sémantiques qui, dans la
documentation dont on dispose, s’observent pour les développements ultérieurs de cette forme-
ancêtre : « l’étymologie « PERCUTANTE »
- l’histoire du MOT : comparaison FEW et article de P. Zumthor
Zumthor, Paul. 1958. „Fr. étymologie (essai d’histoire sémantique)“. Dans : Etymologica. Festschrift
Walther von Wartburg. Tübingen : Niemeyer, 873-893.
Cf. Benveniste, E. 1958. « Problèmes sémantiques de la reconstruction ». Word 18. 251-264.
nouvelle version de l’article du FEW :
Pfister/Lupis. 2001. p. 15-19 [et p. 19-20 pour le LEI]
- moyenne durée : l’étymologie romane
Diez, Friedrich. 1853. Lexicon Etymologicum linguarum Romanorum, Italicae, Hispanicae, Gallicae.
Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Bonn: Marcus. [18612; 18703; 18784 (August
Scheler); 18875 – réimpr. 1969]
Diez, Friedrich. 1859. Kritischer Anhang zum Etymologischen Wörterbuche der romanischen Sprachen. Bonn:
Marcus.
Jarník, Johann Urban. 1878. Index zu Diez‘ etymologischem Wörterbuch der romanischen Sprachen. Berlin:
Langenscheidt. [1889. Neuer vollständiger Index zu Diez‘ etymologischem Wörterbuch der romanischen
Sprachen. Heilbronn: Henninger.]
Étude: Sykorra, Wolfgang. 1973. Friedrich Diez‘ Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen und
seine Quellen. Bonn: Romanisches Seminar.
Körting, Gustav. 1890-91. Lateinisch-romanisches Wörterbuch. Paderborn: Schöningh. [19012; 19073].
Meyer-Lübke, Wilhelm. 1911-1920. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Winter.
[19242; 1930-19353; réimpressions: 1968 et 1972]
Alsdorf-Bollée, Annegret / Burr, Isolde. 1969. Rückläufiger Stichwortindex zum REW. Heidelberg: Winter.
2

Buchi, Eva – Schweickard, Wolfgang. [En cours de publication]. Dictionnaire étymologique roman.
Page

[publications/outils de travail : cf. site ATILF + documentation]


P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

DIEZ
« Die aufgabe der etymologie ist, ein gegebenes wort auf seinen ursprung zurückzuführen“

1. „méthode critique“
Im gegensatze zur uncritischen methode unterwirft sich die critische schlechthin den von der
lautlehre aufgefundenen principien und regeln ohne einen fussbreit davon abzugehen,
sofern nicht klare thatsächliche ausnahmen dazu nöthigen
2. Darum bescheidenheit, selbst wo alles unsre deutungen zu unterstützen scheint
3. die man sich ohne mühe aus dem latein erklärt, die also der untersuchung nicht anheim
fallen können
4. Quelles langues ?
5. STRUCTURE : partie I : « vocabulaire pan-roman » (3 zones) : principe de classement : en
principe l’italien fournit le lemme
partie II : 3 parties selon la zone
6. Sparsamkeit in der abfassung der artikel war mir gesetz; histoire du mot: phonétique /
sémantique
7. principes de Diez : lois phonétiques ; domination des Schriftsprachen ; etimologia prossima ;
sélection critique parmi les propositions

KÖRTING
1. Hauptaufgabe des vorliegenden Werkes soll sein, zu veranschaulichen, in welchem Umfange
der lateinische Wortschatz … auf volkstümlichen Wege in die romanischen Schriftsprachen
übertragen worden ist.
2. Classement alphabétique, avec numérotation
3. mots savants (avec des changements particuliers)
4. Meine Konstruktionsworte erheben nicht im mindesten Anspruch auf die Ehre eines Platzes
im Thesaurus der lateinischen Sprache
5. numéros doubles
6. Indication de la quantité ; emploi de l’astérisque
7. Parfois : étymologie lointaine

MEYER-LÜBKE

1. Classement alphabétique selon étymons ; numérotation ; astérisque


2. Die weit zerstreuten etymologische Untersuchungen kritisch zu sichten, das nach del
heutigen Standpunkte unsere Erkenntnisse Unhaltbare als solches zu kennzeichnen oder
ganz der Vergessenheit zu überliefern, einzelne Probleme zu lösen oder durch richtige
Fragestellungen der Lösung näher zu bringen
3. mots du fonds latin + mots germaniques + mots arabes
4. Langues
5. Das Stichwort soll stets eine Form darstellen, die wirklich bestanden hat. Als
Rekonstruktionen, als Substrate sind daher nur solche Worte gegeben, die nicht
innerhalb der romanischen Sonderentwicklung entstanden sein können
6. Principes : grammaire historico-comparative ; onomatopées ; substrats pré-romains :
avec prudence ; superstrats germaniques et arabes ; croisements de mots
7. Méthodologie : géographie linguistique ; Wörter und Sachen
3
Page
P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

DIMENSION MÉTHODOLOGIQUE
Gamillscheg, E. 1927. « Zur Methodik der etymologischen Forschung ». Zeitschrift für französische
Sprache und Literatur 50. 216-298.
Wagner, M.-L. 1943. « Betrachtungen über die Methodenfrage der Etymologie ». Cultura Neolatina
3. 5-26.

D/K/M-L
(a) alignement juxtapositionnel;
(b) association « matérielle » de l’étymon et des cognats romans
(c) présentation de l’étymon comme suite graphique

DERom
(a’) principe de classement qui reflète les étapes structurelles dans le processus historique /
principe de classement selon la fragmentation successive de la Romania
(b’) distance matérielle entre l’étymon et les cognats romans
(c’) présentation de l’étymon en notation phonologique

BUCHI, E. 1996. Les Structures du Französisches Etymologisches Wörterbuch. Recherches


métalexicographiques et métalexicologiques. Tübingen: Niemeyer.
PETREQUIN, G. 2009. Le Dictionnaire françois de P. Richelet (Genève, 1679/1680). Étude de
métalexicographie historique. Leuven – Paris – Walpole : Peeters.

Méthodologie « extérieure »

Première observation globale [macro-structure] : passage conséquent à une visée


reconstructionniste
Un précurseur : Gröber
Gröber, G. 1884-1892. « Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter“. Archiv für
lateinische Lexikographie tomes 1-7.
Deuxième observation analytique : [micro-structure]

Méthodologie « intérieure »
▪ Diez : grammaire comparée ; emploi de lois phonétiques (non absolument régulières)
▪ Körting et Meyer-Lübke : grammaire historico-comparative ; lois phonétiques (régulières) +
analogie ; onomasiologie
▪ DERom : grammaire comparée-reconstruction

Hoenigswald, H.M. 1960. Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago: University of Chicago Press.
Hoenigswald, H.M. 1973. Studies in Formal Historical Linguistics. Dordrecht: Reidel.
Simone, R. – Vignuzzi, U. éds 1977. Problemi della ricostruzione linguistica. Roma : Bulzoni.
Fox, A. 1995. Linguistic Reconstruction. An introduction to theory and method. Oxford: Oxford University Press.

Hall, R.A. 1950. “The Reconstruction of Proto-Romance”. Language 26. 6-27.


Chambon, J.-P. 2007. « Remarques sur la grammaire comparée-reconstruction en linguistique romane
(situation, perspectives) ». Mémoires de la Société de Linguistique de Paris n.s. 15. 57-72.
Chambon, J.-P. 2010. « Pratique étymologique en domaine (gallo)roman et grammaire comparée-
reconstruction. A propos du traitement des mots héréditaires dans le TLF et le FEW ». Dans : Typologie et
comparatisme. Hommages offerts à Alain Lemaréchal, 61-75. Leuven – Paris : Peeters.
4
Page
P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

RECONSTRUCTION

A. Cadre de travail
Base : grammaire comparée
2
Antilla, R. 1972. An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. New York: Macmillan. [1989 ,
Amsterdam: Benjamins]
Hoenigswald, H.M. 1973. « The Comparative Method ». Current Trends in Linguistics, vol. XI, 51-62. The
Hague : Mouton.
Hale, M. 2007. Historical Linguistics. Theory and Method. Oxford : Blackwell.

Distinction préalable : ancêtre / chaînon manquant

Démarche :
1. Postulat de départ : L1, L2 … sont apparentées
Cf. Nichols, J. 1995. « The comparative method as heuristic ». M. Durie – M. Ross (éds), The Comparative
Method Reviewed, 39-71. Oxford / New York: Oxford University Press.

Implique notion de parenté [similarités observées, formulées dans des correspondances, sont l’indice d’une
parenté]
Exclut : 1/hasard 2/emprunt 3/onomatopées

Similarités : se présentent dans un espace où la probabilité des correspondances est tellement réduite
qu’on ne peut qu’admettre la parenté (conjunct probability)

2. D’où l’hypothèse forte : l’hypothèse génétique


3. Formalisation
C {segments « comparats » } TRIANGULATION

+
« ONTOLOGISATION »
C
∕ │ \
x y z relation d’antécédence
relation de « couverture »
relation causale
à travers C : rapport de symétrie
rapport de transitivité

x se rattache à y à travers C : y se rattache à x


s se rattache à y, et y se rattache à z x se rattache à z
Observations :
a. Le procédure est « auto-justifiante »
b. Projection « identitaire » (ex principio, salva exceptione)
c. Garanties : (i) lois phoniques = hypothèse de la régularité ; (ii) Echelle préférentielle : plutôt
innovation dans la phase antécédente que des innovations parallèles [convergence]
4. Le contenu de la projection : deux positions extrêmes
Nominalisme Réalisme
Contre-argument : cf. Lass
Meillet, A. 1925. La méthode comparative en linguistique historique. Paris : Champion ; Oslo : Aschehoug.
Hall, R.A. 1960. « On Realism in Reconstruction ». Language 36. 203-206.
5

Zawadowski, L. 1962. « Theoretical Foundations of Comparative Grammar » Orbis 11. 5-20.


Page

Lass, R. 1993. “How Real(ist) are Reconstructions ?”. C. Jones (éd.), Historical Linguistics : Problems and
Perspectives, 156-189. London: Longman.
P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

5. Quelles contraintes et quelles conditions ?


En général : (a) simplicité
(b) Le principe démocratique : la majorité
(c) la naturalité des processus

Principe opérationnel précis : maximal coding principle


Contraintes : réalisme phonique/morphologique
Conditions : condition typologico-génétique (family consistency)
Condition typologique globale (oddity consistency)

6. Mise en garde : le paradoxe des arbres et de la forêt


The hypothesis [of regular sound change] is (weakly) confirmed by the possibility of reconstructing
protoforms, the fruitfulness of these objects for further research, their occasional testability, the pleasing or
‘insightful’ shapes of the resultant histories, etc. The regularity hypothesis is the indispensable foundation
of historical/comparative linguistics; virtually everything we know, about (for example) the history of IE
languages, their interrelations and prehistory, is based on the painstaking application of techniques and
argument based on Neogrammarian methodology and assumptions, which are virtually our only entrée to
linguistic prehistory (and much of history as well). Without it, there would be no such thing as a reliable
etymology. Despite all this, however, the hypothesis is dead wrong as a picture of phonological change. It is
not a correct claim about the mechanism of change, and makes wrong predictions about the kinds of état
de langue that exist in the world. But, paradoxically, it is also a true picture of perhaps the bulk of the
standardly utilized data: it is micro-wrong, but macro-right. To put it another way, the Neogrammarian
hypothesis is correct for Neogrammarian (parts of) languages, and wrong for non-Neogrammarian ones.

Romaine, S. 1982. Socio-Historical Linguistics. Cambridge : Cambridge University Press.

7. Conclusion : une proto-langue est un construit réalisé sous l’action de diverses contraintes
(contraintes liées à la nature des langues, aux propriétés des langues d’une famille ou d’une
aire linguistique, et guidées par le principe du « choix le plus raisonnable »).

B. Support notationnel
a. Métalangage : proto-forme ; cognat ; diasystème ; corrélat ; types de processus
(phonétiques, morphologiques, syntaxiques, sémantiques)
b. Notation :
Synchronie :
Astérisque *
Segments : entre / / ou °││ suprasegments : '
Coupes : -
« » (ou “ ” ou ‘ ’)
Diachronie :
< et >
emploi et lecture des symboles > y <. [discusions Behaghel/Gering/Schuchardt 1892-
1894]
Swiggers, P. à par. “The controversy over the signs > and <, 1892-1894”.
Métachronie :
┌ ┐

C. Matrice disciplinaire

Malkiel, Y. 1962. « Etymology and General Linguistics ». Word 18. 198-219.


6
Page

D. Problématiques de fond : cf. Dimension épistémologique


P. Swiggers, Qu’est-ce qu’un étymon ? (Nancy, École d’été DÉRom, 30 juin 2014)

DIMENSION ÉPISTÉMOLOGIQUE

(1) Qu’est-ce qu’un étymon ?


- le sens original
- le mot d’origine
- la forme-ancêtre comme point de départ d’un déploiement formel et sémantique
- un construit

ÉTYMON, subst. masc.

ÉTYMON, subst. masc.


LING. Mot attesté ou reconstitué qui sert de base à l'étymologie d'un terme donné.
Le latin « amare » est l'étymon du français « aimer ».
Prononc. : [ ]. Étymol. et Hist. 1892 (GUÉRIN). Empr. du lat. etymon « étymologie » (gr.
« vrai sens, sens étymologique », cf. étymologie).

(2) le statut de la « proto-langue »


- latin parlé/vulgaire // Umgangssprache: rapport avec le latin écrit
proto-roman

- insertion dans le « latin total »


(3) « l’unité » de la Romania et la stabilité du lexique du proto-roman commun
Cf. Ernout 1909, 1946; DELL; Graur 1957; Macarie 1965; Sala 1980; Iliescu 1987; Stefenelli
1992

(4) L’explication du changement linguistique :


régularité / irrégularité
lois/tendances ; lois/ weak phonetic change/ « changements mineurs »/contaminations/
« polarisation lexicale »
changement a posteriori / changement en cours
cause unique ou causation multiple ?

Polomé, E.C. éd. 1990. Research Guide on Language Change. Berlin / New York : Mouton de
Gruyter.
Swiggers, P. 2013. «Aspectos del desarrollo de la lingüística histórica en los siglos XIX y XX ».
In : R. Gómez – J. Gorrochategui – J.A. Lakarra – C. Mounole (eds.), Koldo Mitxelena
Katedraren III. Biltzarra / III Congreso de la Cátedra Luis Michelena / 3rd Conference of the
Luis Michelena Chair, 467-509. Vitoria-Gasteiz : Servicio Editorial de la Universidad del País
Vasco / Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua.
7
Page

S-ar putea să vă placă și