Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ALMEX BV Gerritsenweg 10
7202 BP ZUTPHEN Países
Bajos Tel: 0575-511012
Fax: 0575 a 518.222
la cual se refiere esta declaración, está de acuerdo con las condiciones de la directiva de máquinas 89/392 / CEE
EU-DECLARACIÓN DE C ONFORMIDAD
Nosotros
ALMEX BV
Gerritsenweg 10 7202 BP
ZUTPHEN Países Bajos
Tel: 0575-511012
Fax: 0575-518222
Hacer : Extrusora
Tipo ; AL200
nr serie. : 00214
Aplicación: Máquina de producción de piensos para FBR
cual esta declaración se refiere a, está en conformidad con las condiciones de la diiectíve maquinaria 89/392 / CEE
Este es el manual del usuario en el extrusor. Además de este manual también recibió una lista de piezas de repuesto para las instrucciones
para ordenar piezas de repuesto.
Anexo No. 3 le proporciona información sobre las técnicas de su speciñcations extrusora. Se le pide su atención
especial para el capítulo "Instalación". Estas instrucciones son para la instalación de la empresa en caso de ALMEX
no está instalando el extrusor. Para facilitar el control de su instalación, se añade una lista de verificación para el
capítulo "Instalación".
Capítulo 3 deais con los procedimientos de seguridad y debe ser leído por todas las personas involucradas en el funcionamiento y los
servicios extrusora.
Capítulo 4 es para las instrucciones del operador.
Si algo no está claro, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros para obtener ayuda, o aconsejar.
ALMEX BV Extrusiontechiques
POBox 1043
7230 AA Warnsveld - Países Bajos Tel. (31)
575 511 012 Fax. (31) 575 518 222
ÍNDICE
1. Genera! Información
2. Instalación
2.1 Transporte e instalación
2.2 Condiciones Generales
2.3 conneciions específicos y modos de transporte
2.4 Extrusora salida '
3. Instrucciones de seguridad
4. Ejecución de la extrusora
4.1 Puesta en marcha la máquina de extrusión
5. proceso de extrusión
5. i Proceso Paran: etros
5.2 Mejorar la producción
5,3 Constant quaiiiy producto
6. Mantenimiento
esquema de mantenimiento 6. i
APÉNDICE
1
4. Ejecución del extrusor
Un extrusor es un fácil de operar la máquina. Sin embargo, si operados por personal no cualificado un bloqueo o daños a
la máquina se establece fácil. Antes de ejecutar la máquina, el operador debe familiarizarse con los procedimientos de
operación. Le recomendamos leer las instrucciones siguientes con cuidado.
Antes de la primera puesta en marcha que aavice para leer el siguiente. Este es el procedimiento para iniciar en el manual, sin embargo también
se puede utilizar para comprobar la secuencia de auto.
3. Abrir vapor vivo en la caldera y esperar hasta condensado se elimina por completo.
4. Abrir de vapor / agua a la mezcladora, válvulas magnéticas a mezclador permanecerá cerrada.
6. Arrancar el motor cuchillo y velocidad fijada a 500 rpm, comprobar cuchillos no están en contacto con los troqueles.
9. Comenzar a alimentar transportadora a aproximadamente 600 kg / hora. (Velocidad de avance hacen seguro que es normal)
12. Poco a poco aumentar de entrada de la harina en el mezclador y extrusor, mantener amperaje del motor principal a aproximadamente
15. Comprobar la temperatura de la parte de compresión. En caso de ser necesario de refrigeración / calefacción, ajuste de la temperatura en el
dieciséis. extrusora de ejecución para las primeras 80 horas en aprox. 80% de la plena carga (amperaje de lectura).
17. Compruebe los niveles de aceite cada hora.
«
Inserí un perno de ojo en el Placa troquel para ser colocado en la extrusora y l | ft el conjunto
completo en el hueco de la puerta. Cióse la puerta y apriete los tornillos.
¡ATENCIÓN! Tener cuidado de insertar y posicionar las mitades tanto acoplamiento del eje del
cortador es así, que NT en la otra.
ATENCIÓN :
utilizar sólo hojas 2, 3 o 6 de corte a fin de mantener el disco de equilibrado.
Dos llaves inglesas (2) J se suministran de montar el anillo exterior y el interior de la cabeza de corte.
1. La llave más pequeña es para el anillo de bloqueo, la llave más grande es para el anillo cortador.
El hilo cortador es rosca a la derecha, para aflojar la tuerca de bloqueo, mantener en rotación la carrera tiammer
con la llave J y deshacer la tuerca de seguridad con una luz en la más pequeña llave J. cuerpo de la fresa
3. Ajustar la holgura de corte. Para un corte limpio, el pase debe ser lo más pequeña posible ajs con los cuchillos sólo tocar la
superficie de la matriz. Bloquear el anillo cortador con la contratuerca.
4.
ATENCIÓN !
Los cuchillos están afilados, no toque los bordes de corte.
11
En este capítulo damos alguna información sobre el proceso de extrusión. Uno puede utilizar esto como una línea de guía aproximada
para controlar la extrusora.
entrada de agua
Temperatura de entrada de
alimentación de la cabeza de
tornillo sinfín
Ahora se puede controlar el proceso por el número y tamaño de los insertos de matriz, ya que la entrada de energía
depende de esto hay muy poco más Ío cuidar:
1. Más matrices (mismo diameler): presión más baja y un mayor rendimiento Menos matrices
(mismo diameíer): mayor presión y menor rendimiento.
2. Una presión más baja: cookingtime más corta, más baja temperatura y producto más pesado. presión
superior: ya cookingtime, mayor temperatura y producto ligero.
3. Ya que utilizar los llamados knock out sistema de matriz II es muy fácil cambiar la presión cambiando simplemente el
nuraber de troqueles o usar una placa matriz con ciegos placas.
4. Conírol de agua al mezclador es fácil por medio de caudalímetro regulable manual. Trate de añadir alrededor de 10 - 12%
de humedad.
5. Conírol de Sieam al mezclador es fácil por medio de las instrucciones con ajustable o auto síeamvalve controlada. Siempre
iry lo mezclador de ejecución a 85 ° C.
6. Rpm de cuchillo de alta / baja da producto de corta / larga cuando se mantiene otros parameíers IHE misma.
12
5.2 Mejorar la producción
/
mejora de la producción es posible de acuerdo con las sugerencias siguientes:
EXPANSIÓN fflGH
aumentar starchcontent +
aumento de la temperatura +
disminuir superficie de la matriz
BAJA EXPANSIÓN
disminuir superficie aumento
troquel temperatura disminución
starchcontent +
aumentar contenido de agua +
Mantenga todos los parámetros de acuerdo con los valores seleccionados durante la producción. Siempre que sea posible utilizar
materias primas con una calidad constante, sabor y color. Pregelatinizado. almidón no hará ningún bien al proceso de extrusión
Mantenga su extrusora en excelentes condiciones mecánicas cambiando piezas de desgaste en el tiempo. Mantener un registro
(diario) del proceso, haciendo por lo que será capaz de seguir el Cess wearpro- de la extrusora y el juez en el tiempo la necesidad
de servicio y reparación.
13
6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Este capítulo es importante para los ingenieros del departamento, servicio técnico y mantenimiento. Servicio y mantenimiento deben ser
llevadas a cabo por los ingenieros cualificados. Este manual asume habilidades técnicas básicas estén disponibles. Si los operadores
tienen que realizar pequeños trabajos de mantenimiento, podemos dar una formación sobre el terreno con el fin de llegar al mantenimiento
y reparación programada. Este manual sólo deais con piezas de desgaste de mantenimiento y reparación en relación. Para revisión general
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar a trabajar en la unidad asegúrese de que está familiarizado con los procedi- mientos de seguridad. Compruebe las cargas de
trabajo de seguridad del mecanismo de elevación. Nunca trabaje en una máquina caliente o una máquina bajo presión. Deje que la máquina se
enfríe durante aproximadamente 4 horas antes de la reparación. En este capítulo se refiere a DWG. 100-501 en el apéndice 6, a menos que se
La extrusora no requiere ningún mantenimiento especial, aparte de ser limpiado toda la superficie con regularidad y las inspecciones de
acuerdo con el siguiente esquema. Este sistema se basa en el funcionamiento durante 10 horas al día. Dependiendo de la intensidad
de uso de la máquina de extrusión uno tiene de configurar un esquema de mantenimiento propio.
Para los puntos de lubricación y depósitos de aceite véase el apéndice 5. Especificaciones véase el apéndice 3.
Diario:
- comprobar oiltank, la bomba y las líneas de aceite
Semanal:
- comprobar Seais de aceite de caja de cambios y motores
Mensual:
- comprobar la función de sistema eléctrico.
- comprobar el nivel de aceite en la caja de cambios, añadir si es necesario
14
Cada medio año:
- comprobar otros revestimientos, cambiar si es necesario
Anual:
- Drenar y rellenar todos oilsumps, tarik, caja de cambios, la unidad de cojinete. Utilice sólo el tipo de aceite
8. conebolt Fit en nuevo tornillo de cono,' cambio anillo de seguridad si fuera necesario.
ADVERTENCIA !!
Tener cuidado de que los pines de cabezal de corte y agujeros en Diks de acoplamiento flexibie de eje de alineación antes del montaje alojamiento de la
cuchilla.
6.3 Cambio de 1/3 liner
Para Puli el revestimiento se puede pedir herramientas especiales, como se muestra en el apéndice 6.
4. Utilice el extractor de acuerdo con el apéndice 6. Place extractor (3) sobre el eje e inserte los 2 tornillos (1)
en los orificios del revestimiento. No apriete contra la carcasa de otra forma al retirarse, el diámetro interna
de la carcasa será dañado
5. Introduzca la varilla M30 (9) en puller
6. Fijar base de extractor (3) en la carcasa compresiones y fijar gato hidráulico (6) sobre la varilla
Procedimiento normal:
1. Sacar tornillo de cabeza, ver 6.2 1-4
2. Sacar pasadores mezclar la medida de lo necesario
¡ATENCIÓN! Si los tornillos parecen estar "congelado" en el eje, siga las ins- trucciones en
"calentamiento"
4. eje Clean y la vivienda de compresión y el eje capa con pasta de cobre de molicote
5. Insertar nuevos tornillos que se ocupan de posición y forma clave. La parte sin flighting debe corresponder
con las posiciones de mezcla de pasador.
Calefacción:
dieciséis
6.5 Remo housim compresión de la vid
3. Eliminar varilla M24 de sujeción del eje del tornillo para el montaje del cojinete. Para las máquinas de cajas de cambios hay que quitar la caja
ATENCIÓN!
Cuota de tubo (1) es necesaria cuando las fuerzas grandes tienen que ser aplicados para eliminar eje. Esto es para
proteger los cojinetes.
2. Retire la cubierta
3. Aflojar los tornillos de motor en fundación
4. Tensión V-cinturones moviendo el motor en la ATENCIÓN raíles de deslizamiento!
Nota !: Para las máquinas con un acoplamiento fluido también tiene que ajustar el interruptor de seguridad para la
17
7. SPAREPARTS Y AYAJLABILITY
Le recomendamos tienen siguiente piezas de repuesto disponibles para reducir el tiempo de inactividad al mínimo. Normalmente
tenemos estas partes en nuestra acción, pero no puede garantizar su disponibilidad. Puede solicitar el repuestos usando el manual de
Recambios suppiied separado con este manual
- 6 de discos de acoplamiento
- 1 de PT-100
- 1 conjunto de correas trapezoidales
18
APÉNDICE 1
CERTIFICADO DE RENDIMIENTO
yo 1
yo
CERTIFICADO DE RENDIMIENTO
Cliente : .........................................
Sitio ........................ . .........
Fecha : .........................................
Safety_proc ^^ UGGI
Establecer valores:
- me eeder \ no
- concJitioner sí no
- oonditioner steaminjection sí no
- extrusora steaminjection sí no
- acondicionador de wateónjection sí no
- extrusora waterinjection sí no
- extmder detiene AFW 5 segundos si no disminuye oyerioad sí no
- hay un destello del cinturón que cambia de dirección de rotación en caso de sobrecarga
de extrusora sí no
Genera]:
- en el manual: presión de aceite, temperatura se encienden sí no
- la steampressure es controlada por un interruptor de presión sí no
- la waterpeessure es controlada por un interruptor de presión Ves no
- el silo está controlado por un interruptor de bajo nivel sí no
- el interruptor de nivel bajo: se detiene el alimentador, se apaga el agua de vapor sí no
- el monitor oiltemperature se fija en 95 ° C Ves no
QjUHiagLL
- t I »caja de cambios está lleno hasta Leve! sí no
- la oiltank se llena hasta Leve! Ves no
Qpferatínp instrucciones:
- Aknex manual de instrucciones suministrado sí no
- Almex suministra manual de Recambios sí no
- operadores estén familiarizados con:
Panel de control :
- suministrado por ALMEX sí no
Parámetros de la prueba:
Formulad en :
Tipo de secador
Tipo de refrigerador
% Hjo acondicionado
% de vapor en el acondicionador
NOTAS:
Fecha:
APÉNDICE 2
14. ¿Puede el tum extrudershaít libremente con la mano en el drivepulley? (NOTA !!:
ISOLATOR APAGADO)
19. ¿Son todos los sentidos de giro corred, ver flechas e instrucciones. (Cableado podría recetó un cambio
después de la reparación)
* detectores de proximidad
Cliente /: ALPROSA
nr máquina. : 00214
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL:
CUTTER UNIDAD:
Motor . : 2,2kW tipo 1500rpm SKG PC 90 L4
Tipo ofkni Ves estándar
Número de cuchillas : Máx. 6
disco de acoplamiento : Tipo X2
Ventilador : De tipo D-05 (AR)
GENERAL:
Los interruptores de proximidad temporal. la sonda de BES 515-123-S4-C (eje de tornillo sinfín, cortador, alimentador, flowflap) no en el
temperatura caja de cambios. sondear cojinetes suministro de PT-100 1 = 36 PT-100 1 = 36 PT-100 1 = 160 1 secciones de caja de
FTLLJNGS OTLfFAT:
Caja de cambios unidad de : No en el suministro
cojinete maindrive acoplamiento : Shell Ornala 220, cambie cada 5000 horas o una vez al año: no en la oferta: no en la
de fluido de la garra de oferta: grasa para rodamientos estándar: grasa para rodamientos estándar: BP GR-XP
acoplamiento Cabezal de corte 220: no en el suministro
(Para las especificaciones de componentes vea también las instrucciones de los proveedores que van con este manual)
TYPEÍDIMENSION de piezas:
tornillo de cono : 2 - vuelo
Transatlántico : 0 205mm
Empulgueras : 0 202mm
perno de mezcla : 0 20mm
WEAJR de piezas:
Empulgueras : Máx. 6 mm en diámetro
Transatlántico : Máx. De 7 mm en el diámetro
OTROS:
Dibujo nr. piezas de repuesto extrusora Dibujo nr. : 200-027:
cortador de piezas de repuesto 200-026
Y ----- ~ . . - JL
yo l. ii Rhode Island
yo .
PROXINOX inductiva
yo Acero inoxidable de alta calidad yoProxlmity interruptores
vivienda Size____________________
Flush Mounl (Fl / No Flush Mounl (NF)
Sensiiia nominal Oistance S »
Opeiallno Zona S «
COlVTftoC
vollaqe SuDOly Vs 35 ... 2S0VAC 35 ... 250 VCA 250 VAC 35 .250VAC
irrupción
i .ja ;: CUÍruni 250 m í
Swilching Irequency I IED
disolay lunclion
Amblent temperatura_________ de funcionamiento -25 »C ... + 70 ° C - 25 «C ... + 70“C - 26 «C ... + 70 «C - 25 »C ... + 70 ° C - 25 ° C ... + 70 ° C - 25 ° C ... + 70 < 'C
No_______ Ofd. Coda: BES 515-449-BO-t BES515- <ei ^ S27nS BES S15-420-S27-L-' BES SI5-437-S27-L BES 515-418-S27-L BES 515-432-S27-L
'Cuite 6rrl:
Bulit tomarlo - atalnless slool houalngs Conneclors BKS-lor PHOXINOX Sensores (pedir separaloly):
Loave oggreaoivo Coid medios de
8M0 tecnología moderna, SMD
comunicación.
reuable lechnology pfolecled
againsl shoit drcuit (errores
Inductivo swllches proxlmity se utilizan PuFlox cable flexible Hlghly lineal tipográficos DC) polariíy leversal
incraaslnoly ¡n lugares wtiere Haish srrand loadc Dame-ietardant según ConnectorA con alimentación * prdecled lo
en- vironmenlal condillons VA pre lí VDE 0472 y UL 94 feslatani Lo lluids lor clase de protección IP68
esto es cierto sólo en nol Ihe Atea de limpieza agresivos. coolanls etc. Stelnleae acero NUTE LEO 'y j
máquina lool, bul especialmente en la pantalla visible lunclion Ovar ¡ntütíerenco
Ihe induslry chemlcal. máquinas de un ángulo de visión larga
embalaje, e IHE induslry lood. Las tluough trans parenl PUH
principales son crileria resislanca lluids connedot vivienda
Por favor dala lochnical Lurn Calidad según la norma DIN ISO 9001 (EN 29001)
páginas Lo 5 DC 7.
r-. ■ " . . . .
poco Fiou ¿E ^ Un jso
interruptores de caudal KOBOLD tipo paleta se pueden utilizar siempre que se requiera un simple instrumento de control,
económica pero sin embargo rellabie para eontrólling velocidades de flujo en tuberías. Por ejemplo:
Construcción
Una paleta (3.1) ¡s, nnounted en un extremo de un haz (3) con un imán permanente (3.3) en el otro extremo. El haz es fabricado
de steei acero de resorte de alta calidad para asegurar que Eso
no se dobla incluso cuando los caudales son considerablemente superiores a la gama del punto de ajuste. El haz
está unido a su Placa de montaje (3.2) por un resorte de lámina de acero inoxidable. Este conjunto bsam (en hasta
25 mm [FU *] tamaños) está encerrado ¡na presión de la carcasa de latón o de acero inoxidable forjado resistente
(1). La carcasa es de construcción de una pieza a prevsnt fugas, La Placa de montaje de la viga localiza ¡NTO una
tecla en la parte superior de la carcasa. Esto permite un fácil ajuste de la gama de punto de ajuste, deben cambiar
las condiciones, mediante la simple sustitución del conjunto de viga / paleta / imán. El imán y la sección superior de
la ara haz cubierto por el manguito de metal (4) que forma el alojamiento superior. A diferencia de los modelos
anteriores el haz no está fijado de forma permanente en la carcasa superior y se puede quitar fácilmente para
altow cleanlng del imán.
Una tuerca (6) se utiliza para fijar la caja superior a la carcasa. Ar O-anillo (2) encaja en una ranura fn la carcasa y actúa como un
sello entre las dos partes. El contacto de láminas (7) se coloca en el orificio de chaveta en la carcasa superior. El contacto
también forma adecuada para asegurar que es aiigned correctamente manteniendo hysteresls al mínimo. El ist cuerpo de
contacto hecha de plástico resistente al impacto reforzado con fibra de vidrio y está aislado con la norma VDI 0720 clase II. No es
puesta a tierra
necesario. A la Placa de sujeción (5) está unido a la parte superior de la carcasa superior con dos tornillos. Esto asegura que el contacto no se mueve incluso cuando se experimenta
vibraciones. en contraste con el modelo anterior el contacto Reed no puede ser dañado por overtlghtening.
Para los tamaños de tubería nominales gfven el rango de punto de consigna es dependiente del tamaño de la paleta y la fuerza de las unidades le & f Spring.The son availabie desde el almacén
con el rango de punto de ajuste estándar. Otros paletas están disponibles para dar los rangos de punto de ajuste spedal En la beiow tabie. (Otros specia) rangos de punto de ajuste disponibles a
petición)
RW 3.7- 5.9 2.6- 5.6 • PSR typa 1132, PSR 1232 conexión R VIRGINIA"
R Vi" 5.1- 7.3 3.9- 7.7 • tipo PSR 1140, PSR 1240 conexión R VIRGINIA"
azul (blanco) orred flecha en el contacto para ayudar ajuste. Placa Ciamp (parte
superior de houslng)
El borde de la Placa de sujeción actúa como el indicador para ajustar el potnt conjunto.
Azul N / C contacto T. _
(blanco) 'Jnction___ J_ Settlng
- contacto normalmente abierto
rangos
El ajuste del punto de ajuste es wlthln la longitud de la flecha roja. Si el rojo N / 0 contacto, T,
conjunto de contacto se mueve hacia el dlrection aguas abajo se reducirá _ fypctipn_____ t
Swiich
el punto de consigna. Si el conjunto de contacto se mueve hacia la
assembfy
dirección aguas arriba se aumentará el punto de ajuste.
Cable
connectfon
- Contacto normalmente glosed
F
El ajuste del punto de ajuste se encuentra dentro de la longitud de la nada Cable
. (Blanco) flecha. Si el conjunto de contacto se mueve hacia el dlrection aguas
abajo se reducirá el punto de consigna. Si el conjunto de contacto se mueve
hacia el dlrection aguas arriba se aumentará el punto de ajuste.
Datos eléctricos:
Tipos de contactos
máx. swltching: máx. Tensión 2 A 250 V 60 VAC / 60
Lo siguiente se aplica regardtess del punto de ajuste actual y fs tipo de contacto swftching: máx. swltching Watt
whlch seleccionado. poder; longitud del cable:
1.S m
1. Contacto normalmente abierto
Histéresis (diferencial)
Datos técnicos:
Se define como la dlfference entre los valores de apertura y de flujo ciosing de un
contacto. Para example'the modeIo PSR 5 conjunto en Protección eléctrica: máx. IP 65 110 Deg C 100
3,2 l / min incraasing punto de ajuste se restablecerá a 2,1 l / min decreciente (en el punto de temperatura del medio: max. bar para latón 250 bar
ajuste mínima y aumentando el flujo). Contacto histéresis = 1,1 f / min presión operacional: fot st. S t.
materiales
reforzado reforzado
YO[
- A02 motor principal del ventilador '380 V 1,5 kW 3,6 A
• do
TTW
B - (Límite) Cambia, de PT-Loo (24 VDC)
B02 motor principal del tacómetro motor anexo Imax = 0,25A U / min
= 0,06 V nmax =
10.000 / MRA
yo
rellenos / C ■ grasa »Aceite
CONJUNTO C05
conjunto de cojinete de aceite
AL 150/200 L / D = 8
A = Motors
B = Switohes
ú¡;
yo
M IX ER / acondicionador
Alabama 150/200
A = Motors
B = Switches
r
yo..
B02 alimentador de control de velocidad 10..30 V DC PNP NO + NC, 4 hilos
do
SERIE" ALMEX BV
No .: 100-489
VAPOR, ESQUEMA DE AGUA Y AIRE
s S0LEN0ID VAL VE
jjtini; iiitutii | J
MEDIDOR DE CORRIENTE
a una BALLTAP
© PT -100 TEMPERATUREPR08E
LO
(G) TENP. C <2> 3rWETE
O
2
mi
CO
(2) TE.nP. EKTR. ^ SOffJA 2 VALVULA DE CONTROL AUTOMÁTICO
CS Io
^9 >O
'! vj O-'
O
mi o
<rh <X 2
CVI T
vV o £
o T 5 => “ Q TRAMPA DE VAPOR
UJ o
v¡ * ai CL ma üi'Ü do
CX > CL ui
> Í JC un < r
32d RJ <L
<c do
2 r> 2 , <c
VI) <E •3Ho
CU* * ¿O i <R? J e
^
3 e. u)
b <r ¿ ar u) <> Válvula de RETIAN
cS G- \ ± J ¿^ 2
1/7 U_ 1/7 > i
<J) C
<r - ¿
LU ¿ iu o ü
✓r * < un LXJ
a.
^5
5) Descripción básica del control extrusora
Tlie dsscription de ¡que el control extrusora o:' su machina puede ser ligeramente dif.ísre-nt ílependmg si el vxtrucier ¡s más o menos s, ophisticatv <] «juipped.
Sin embargo ¡que Basie funciones son las mismas para todos nuestros exlrud¡> RS. Para los números mencionados en ¡él tex: ver 'extrusora a la linea de: l Oi
dia ^ ram oi este manual.
Nota !: Si no hay flujo de aceite (conmutador 14) después de un tiempo de retardo certam -> alarma de sonido y luz de flash flujo de aceite.
Otras condiciones:
- ají cubre presente
- / Presión del agua de vapor disponibles
No se le: sensores de RPM y otros f'onditions no mencionados abo cinco han de ser revocada por alrededor de 50 seg para poder starl-up de
la extrusora.
2) Iniciar la secuencia:
La extrusora ¿quipment y niotors comienzan en la secuencia lollowing, no importa si se selecciona el modo AUTO o MANUAL:
- mea! comienza a fluir: mientras alimentador está en funcionamiento y cuando se activa la aleta de flujo (5) ->
agua y válvula de vapor (32,33) deben OPEO,
NOTA !: Mientras que detener la extrusora el transportador tiene que "inverso" (dump). Hay 2 posibi- lidades, ver más abajo:
1) Operador:
Operador comprobar el producto y empuje transportadora botón de marcha atrás cuando el producto no es bueno nada más, (esto
minimizará el vertedero).
2) Auto:
Un retraso de tiempo comienza al mismo tiempo que el retardo para el motor principal. Después del retardo de la cinta transportadora
secuencia:
- al mismo tiempo dejar de: alimentador (6), acondicionador (7), motor principal (29), cutterfan (12), motor de corte (9), el
transportador (30)
- retardo de tiempo (vaciado sistema de transporte del producto)
5) Enjuagar proeram:
El programa de aclarado sólo permite los siguientes motores para empezar cutterhousing de distancia. No debería ser posible iniciar cualquiera de
los otros motores.
- iniciar motor principal extrusor (29) y la válvula de solenoide de "agua de enjuague" (40) se abre, si está
disponible
tiempo necesario.
1) En la sobrecarga de:
- transportador ( 30)
se cerró de nuevo de
9) Cuando:
- alimentador de desbordamiento (4)
NOTA !: El silencio de las alarmas mencionadas anteriormente con un botón de reinicio, sin embargo, no debe ser posible poner en marcha la máquina de extrusión
Tipo 2: cuando el motor comienza a dibujar un cierto% de los amplificadores de carga completa (85-95%)
escriba 1 sobrecarga:
escriba 2 sobrecarga:
Para la explicación debajo de un punto de ajuste de 85% se utiliza. Si en cualquier momento el motor principal comienza a dibujar el 85% de los amplificadores completos:
- transportadora a la inversa
- extrusora "punto de referencia actual" luz pasará de destellante a luz fija, si está disponible
8) general:
- cuando el motor de alimentación (6) está en funcionamiento (control rpm, 19) y la aleta de flujo de alimentación (5) se
- si solapa flujo durante la producción se desactiva las válvulas deben cióse. Al mismo tiempo un
retardo de tiempo se inicia (ca. 10 seg.)
- después de la expiración del retraso -> secuencia de parada normal
- si solapa se activa de nuevo dentro del retardo de las válvulas deben abrir de nuevo y extrusor
producción continua.
2) la inyección de vapor:
La válvula de inyección de vapor extrusor (34) se activa preferiblemente por un botón pulsador de cierre. enganchada: válvula abierta, libera: válvula
cerrada.
condiciones:
válvula abierta / cerrada: - extrusora motor principal en marcha / apagado
- flujo alimentador solapa activada / de-activado.
3) calentamiento de la chaqueta / enfriamiento:
Las válvulas para arrullo (35) y calefacción (36) se activan preferentemente mediante un botón pulsador de cierre. enganchada: válvula abierta, lanzado: val
han cerrado.
condiciones:
Las válvulas 35 y 36 se puede activar / de-activado en cualquier momento siempre el panel interruptor principal está encendido. Operador regula manualmente la
cantidad de enfriamiento / calentamiento en cada zona. Cada temperatura de la zona es detectada por un PT- 100 (25,26,27,28)
OPCIÓN: ,
Si el uso de módulos de temperatura con una temp. punto de ajuste para cada zona siguiente puede ser hecho, (el mismo procedimiento para la temperatura de la cabeza)
- alarma sonora
- panel de luz "temp. zona ... demasiado alto" en la
- operador para reaccionar con válvulas controladas manualmente
La camisa de calentamiento / enfriamiento puede ser totalmente automatizado, sin embargo se requiere un sistema de control de temperatura adecuado.
En algunos casos, es preferible si uno cau añadir agua de aclarado a la entrada de la extrusora mientras se ejecuta. Para ello, el panel debe estar equipado con un botón
pulsador sin enclavamiento para la activación de la válvula de solenoide de agua de aclarado (40). empujado: válvula abierta, lanzado: válvula cerrada.
El funcionamiento de la válvula totalmente el panel proporcionado independiente está en ON, excepto cuando se selecciona "programa de aclarado".
5) acondicionador de temperatura:
Temperatura de comida dejando el acondicionador se puede controlar automáticamente utilizando un PID PT-100 (21) y una válvula de vapor motorizado (37). A
temp punto de ajuste. (Alrededor de 85 ° C) se pueden introducir iiito el controlador PID. El sistema de control mantendrá esta temperatura mediante la apertura
o el cierre de la válvula (37).
Botch debe estar provisto de una temp. módulo de lectura donde una temp punto de ajuste. introducir la cabina. Si esta temperatura. se supera siguiente
debe ocurrir:
- alarma sonora y "Temp.” panel de luz sobre
- secuencia de parada normal
DIBUJOS
EXTRUSORA Ai 200 Í / D =
8 + 12 ALMEX RV.
No.: 100-503
H
10Q0
AL 1 5 0/2 0 0/3 0 0