Sunteți pe pagina 1din 47

UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

ALMEX BV Gerritsenweg 10
7202 BP ZUTPHEN Países
Bajos Tel: 0575-511012
Fax: 0575 a 518.222

declarar, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto

Hacer modelo Extrusora


NR serie. AL200
Solicitud 00214
Máquina para la producción de piensos para animales

la cual se refiere esta declaración, está de acuerdo con las condiciones de la directiva de máquinas 89/392 / CEE
EU-DECLARACIÓN DE C ONFORMIDAD

Nosotros

ALMEX BV
Gerritsenweg 10 7202 BP
ZUTPHEN Países Bajos

Tel: 0575-511012
Fax: 0575-518222

declarar, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto tfae

Hacer : Extrusora
Tipo ; AL200
nr serie. : 00214
Aplicación: Máquina de producción de piensos para FBR

cual esta declaración se refiere a, está en conformidad con las condiciones de la diiectíve maquinaria 89/392 / CEE

está en conformidad con, entre otras, las siguientes normas europeas:

'NEN-EN 294 . Distancias de seguridad:

ontwNEN-ES 953 : Protección de la maquinaria


NEN-EN 60204-1 : Eíectries de maquinaria industrial

Netheriands, Zutphen 11 de marzo de 1996 J. Veenendaal


(Director)
INTRODUCCIÓN

Este es el manual del usuario en el extrusor. Además de este manual también recibió una lista de piezas de repuesto para las instrucciones
para ordenar piezas de repuesto.
Anexo No. 3 le proporciona información sobre las técnicas de su speciñcations extrusora. Se le pide su atención

especial para el capítulo "Instalación". Estas instrucciones son para la instalación de la empresa en caso de ALMEX

no está instalando el extrusor. Para facilitar el control de su instalación, se añade una lista de verificación para el

capítulo "Instalación".

Capítulo 3 deais con los procedimientos de seguridad y debe ser leído por todas las personas involucradas en el funcionamiento y los
servicios extrusora.
Capítulo 4 es para las instrucciones del operador.

Capítulo 5 deais con el proceso de extrusión.


Capítulo 6 es de interés para los ingenieros del departamento y de servicios técnicos para llevar a cabo las reparaciones y el
intercambio de piezas de repuesto sin la ayuda de ALMEX.
Capítulo 7 enumera los repuestos se deben tener en stock para garantizar una producción sin interrupciones.

Si algo no está claro, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros para obtener ayuda, o aconsejar.

ALMEX BV Extrusiontechiques
POBox 1043
7230 AA Warnsveld - Países Bajos Tel. (31)
575 511 012 Fax. (31) 575 518 222
ÍNDICE

1. Genera! Información

2. Instalación
2.1 Transporte e instalación
2.2 Condiciones Generales
2.3 conneciions específicos y modos de transporte
2.4 Extrusora salida '

3. Instrucciones de seguridad

4. Ejecución de la extrusora
4.1 Puesta en marcha la máquina de extrusión

4.2 condiciones de funcionamiento

4.3 Parada de la extrusora


4,4 vuelva rancio de extrusora

4.5 Modificación de la configuración de la máquina

4.5.1 Cambio de placa matriz


4.5.2 Cambio de número de matrices
4.5.3 Ajuste de separación del cortador

5. proceso de extrusión
5. i Proceso Paran: etros
5.2 Mejorar la producción
5,3 Constant quaiiiy producto

6. Mantenimiento

esquema de mantenimiento 6. i

6.2 Cambio de tornillo cono


6.3 Cambio de 1/3 liner
6.4 Modificación de tornillos de compresión
6.5 Removmg honsing de compresión
6.6 Extracción de vvormshaft
6.7 Tensión beits de accionamiento principal

7. Piezas de repuesto y avaíiabílity

APÉNDICE

Apéndice 1 Rendimiento cer 'i: lca: e Checküsi Extrusora


Apéndice 2 Technicuí S PECI ti cati nn 5. Dúnensions de la
Apéndice 3 mañana! pesar; o 1' extrusora Coan ^ CUOR eleciric
Apéndice 4 Sagran- d.
Apéndice 5 •: • mar:'
Apéndice 6 extrusora Dvuwings

1
4. Ejecución del extrusor

Un extrusor es un fácil de operar la máquina. Sin embargo, si operados por personal no cualificado un bloqueo o daños a
la máquina se establece fácil. Antes de ejecutar la máquina, el operador debe familiarizarse con los procedimientos de
operación. Le recomendamos leer las instrucciones siguientes con cuidado.

4.1 Puesta en marcha la extrusora *

Antes de la primera puesta en marcha que aavice para leer el siguiente. Este es el procedimiento para iniciar en el manual, sin embargo también
se puede utilizar para comprobar la secuencia de auto.

1. Comience secador / enfriador y el resto de los equipos aguas abajo.

2. Llenar silo de almacenamiento con la harina y comprobar LevelControl.

3. Abrir vapor vivo en la caldera y esperar hasta condensado se elimina por completo.
4. Abrir de vapor / agua a la mezcladora, válvulas magnéticas a mezclador permanecerá cerrada.

5. Comprobar la presión de vapor / agua.

6. Arrancar el motor cuchillo y velocidad fijada a 500 rpm, comprobar cuchillos no están en contacto con los troqueles.

7. Iniciar la extrusora y esperar hasta tornillo funciona a 300 rpm.


8. Comience mezclador.

9. Comenzar a alimentar transportadora a aproximadamente 600 kg / hora. (Velocidad de avance hacen seguro que es normal)

10. vapor Abierto a mezclador.


11. aguas abiertas a mezclador (asegúrese de que el flujo es regular)

12. Poco a poco aumentar de entrada de la harina en el mezclador y extrusor, mantener amperaje del motor principal a aproximadamente

80% de la plena carga.

13. Ajuste de entrada de vapor en el mezclador a la temperatura harina de 85 grados centígrados.


14. Compruebe el flujo de producto de la Placa de matriz para la forma y tamaño.

15. Comprobar la temperatura de la parte de compresión. En caso de ser necesario de refrigeración / calefacción, ajuste de la temperatura en el

controlador y la válvula abierta de agua / vapor deseada.

dieciséis. extrusora de ejecución para las primeras 80 horas en aprox. 80% de la plena carga (amperaje de lectura).
17. Compruebe los niveles de aceite cada hora.

18. Comprobar la temperatura de los motores y cojinetes cada hora.


19. Después de 500 horas de servicio, cambie el aceite de la caja de cambios de acuerdo a las especificaciones, *
(Véase el apéndice 3).

4.2 condiciones de funcionamiento

1. Operar extrusor a 85-95% de la plena carga en amperios metros.


2. Mantenga silo lleno con harina para facilitar aún, el flujo estable de harina.
3. Mantener la humedad de la harina contení lo más bajo posible para los productos ligeros. »

4. Mantener el contenido de humedad lo más alto posible para productos pesados.

5. Siempre opere mezclador a 85 grados centígrados.


6. Trate de operar extrusor sin steaminjection en el cilindro. Steaminjection hace inestable, proceso de
inflación con la longitud desigual de producto.
7. No exceda una temperatura de cabeza de 135 ° C en matrices con el fin de mantener la forma de producto lo más
regular posible.

«
Inserí un perno de ojo en el Placa troquel para ser colocado en la extrusora y l | ft el conjunto
completo en el hueco de la puerta. Cióse la puerta y apriete los tornillos.

Llevar el alojamiento de cuchilla en su posición y cióse los pestillos.

¡ATENCIÓN! Tener cuidado de insertar y posicionar las mitades tanto acoplamiento del eje del
cortador es así, que NT en la otra.

4.5.2. Cambiar el número de cuchillas

1. Retire placa matriz, véase 4.5.1 pos. 1 a 3.


2. Retire el perno central (10) y la cabeza de corte Pulí (11) a partir de dieplatej (13)
3. Suprimir o añadir cuchillas como se quiera.

ATENCIÓN :
utilizar sólo hojas 2, 3 o 6 de corte a fin de mantener el disco de equilibrado.

4.5.3. Para ajustar el juego de cortador

Dos llaves inglesas (2) J se suministran de montar el anillo exterior y el interior de la cabeza de corte.
1. La llave más pequeña es para el anillo de bloqueo, la llave más grande es para el anillo cortador.
El hilo cortador es rosca a la derecha, para aflojar la tuerca de bloqueo, mantener en rotación la carrera tiammer
con la llave J y deshacer la tuerca de seguridad con una luz en la más pequeña llave J. cuerpo de la fresa

3. Ajustar la holgura de corte. Para un corte limpio, el pase debe ser lo más pequeña posible ajs con los cuchillos sólo tocar la
superficie de la matriz. Bloquear el anillo cortador con la contratuerca.
4.
ATENCIÓN !
Los cuchillos están afilados, no toque los bordes de corte.

11
En este capítulo damos alguna información sobre el proceso de extrusión. Uno puede utilizar esto como una línea de guía aproximada
para controlar la extrusora.

5.1 Los parámetros del proceso

El proceso es controlado por sólo unos pocos parámetros variablfc;


número y tamaño de inserís de matriz, entrada de

producto y tipo de mezcla. de entrada de vapor de

entrada de agua

Temperatura de entrada de

alimentación de la cabeza de

velocidad cuchillo velocidad de

tornillo sinfín

Con el fin de reducir el número de parámetros variables sugerimos;


* mantener siempre mezclador a 85 ° C

* Siempre mantenga la cabeza a aprox. 135 ° C

* mantener el agua en el mezclador a aprox. 10% de la entrada de producto (por 1500

Kgs, 150 litros en caudalímetro)

Ahora se puede controlar el proceso por el número y tamaño de los insertos de matriz, ya que la entrada de energía
depende de esto hay muy poco más Ío cuidar:

1. Más matrices (mismo diameler): presión más baja y un mayor rendimiento Menos matrices
(mismo diameíer): mayor presión y menor rendimiento.
2. Una presión más baja: cookingtime más corta, más baja temperatura y producto más pesado. presión
superior: ya cookingtime, mayor temperatura y producto ligero.
3. Ya que utilizar los llamados knock out sistema de matriz II es muy fácil cambiar la presión cambiando simplemente el
nuraber de troqueles o usar una placa matriz con ciegos placas.
4. Conírol de agua al mezclador es fácil por medio de caudalímetro regulable manual. Trate de añadir alrededor de 10 - 12%
de humedad.
5. Conírol de Sieam al mezclador es fácil por medio de las instrucciones con ajustable o auto síeamvalve controlada. Siempre
iry lo mezclador de ejecución a 85 ° C.
6. Rpm de cuchillo de alta / baja da producto de corta / larga cuando se mantiene otros parameíers IHE misma.

12
5.2 Mejorar la producción
/
mejora de la producción es posible de acuerdo con las sugerencias siguientes:

EXPANSIÓN fflGH
aumentar starchcontent +
aumento de la temperatura +
disminuir superficie de la matriz

disminución contenido de agua - '

Significa una forma de pellets luz redondeada áspera

BAJA EXPANSIÓN
disminuir superficie aumento
troquel temperatura disminución
starchcontent +
aumentar contenido de agua +

Significa una forma de pellets pesada recta lisa

la calidad del producto 5.3

Mantenga todos los parámetros de acuerdo con los valores seleccionados durante la producción. Siempre que sea posible utilizar

materias primas con una calidad constante, sabor y color. Pregelatinizado. almidón no hará ningún bien al proceso de extrusión

como tal, por lo tanto, no lo incluya en sus formulaciones.

Mantenga su extrusora en excelentes condiciones mecánicas cambiando piezas de desgaste en el tiempo. Mantener un registro
(diario) del proceso, haciendo por lo que será capaz de seguir el Cess wearpro- de la extrusora y el juez en el tiempo la necesidad
de servicio y reparación.

En caso de cualquier duda consulte a nuestro departamento de ingeniería.

13
6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Este capítulo es importante para los ingenieros del departamento, servicio técnico y mantenimiento. Servicio y mantenimiento deben ser

llevadas a cabo por los ingenieros cualificados. Este manual asume habilidades técnicas básicas estén disponibles. Si los operadores

tienen que realizar pequeños trabajos de mantenimiento, podemos dar una formación sobre el terreno con el fin de llegar al mantenimiento

y reparación programada. Este manual sólo deais con piezas de desgaste de mantenimiento y reparación en relación. Para revisión general

o complicados trabajos de reparación, por favor consulte a nuestro departamento de servicio:

ALMEX BV Extrusora TECHNIEKEN Zutphen -


Países Bajos Tel. (31) 575 511 012 Fax. (31)
575 518 222

¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar a trabajar en la unidad asegúrese de que está familiarizado con los procedi- mientos de seguridad. Compruebe las cargas de

trabajo de seguridad del mecanismo de elevación. Nunca trabaje en una máquina caliente o una máquina bajo presión. Deje que la máquina se

enfríe durante aproximadamente 4 horas antes de la reparación. En este capítulo se refiere a DWG. 100-501 en el apéndice 6, a menos que se

establezca algo distinto sabia.

6,1 esquema de Mantenimiento

La extrusora no requiere ningún mantenimiento especial, aparte de ser limpiado toda la superficie con regularidad y las inspecciones de
acuerdo con el siguiente esquema. Este sistema se basa en el funcionamiento durante 10 horas al día. Dependiendo de la intensidad
de uso de la máquina de extrusión uno tiene de configurar un esquema de mantenimiento propio.

Para los puntos de lubricación y depósitos de aceite véase el apéndice 5. Especificaciones véase el apéndice 3.

Diario:
- comprobar oiltank, la bomba y las líneas de aceite

Semanal:
- comprobar Seais de aceite de caja de cambios y motores

- comprobar steamlines, isolatorswitches todos los motores, válvulas y sistemas de seguridad


- comprobar el estado y la tensión de la transmisión de correa en V

- comprobar breakerpins en la sección de compresión.

Mensual:
- comprobar la función de sistema eléctrico.
- comprobar el nivel de aceite en la caja de cambios, añadir si es necesario

- comprobar primero los tornillos en la sección de compresión, si es necesario cambiar

- comprobar hoja frontal en sección de compresión, si es necesario cambiar


- cheque muere por desgaste

14
Cada medio año:
- comprobar otros revestimientos, cambiar si es necesario

- Compruebe si los contactos del interruptor en la sección de mezcla, si es necesario cambiar

- comprobar tornillos en la sección de mezcla, si es necesario cambiar


- comprobar el estado de los rodamientos

Anual:
- Drenar y rellenar todos oilsumps, tarik, caja de cambios, la unidad de cojinete. Utilice sólo el tipo de aceite

que se especifica en el anexo "speciñcations técnicos”. NOTA!

Para speciñcations de aceite. desgaste, etc véase el apéndice 3

6,2 tornillo cono Chaneine

1. Retire cutterhousing con asas QuickRelease


2. Abrir la puerta (14) de placa matriz (13). Al abrir el cilindro picador de retención (11) con una mano de modo que la placa matriz no
puede caer fuera de la puerta.

3. Aflojar conebolt (12) en la cámara de conescrew (24), NOTA !: rosca


a izquierdas
4. Pulí conescrew cuidadosamente del eje con una barra de pellizco.
5. eje extrusor Limpiar a fondo.
6. eje de grasa con el resbalón de cobre.

7. Eliminar anillo de seguridad (9) y sacar perno de cono.

8. conebolt Fit en nuevo tornillo de cono,' cambio anillo de seguridad si fuera necesario.

9. Slip conescrew sobre el eje y bloquear con conebolt.


10. Cióse placa matriz y reemplazar cutterhousing (ver aviso).

ADVERTENCIA !!
Tener cuidado de que los pines de cabezal de corte y agujeros en Diks de acoplamiento flexibie de eje de alineación antes del montaje alojamiento de la
cuchilla.
6.3 Cambio de 1/3 liner

Para Puli el revestimiento se puede pedir herramientas especiales, como se muestra en el apéndice 6.

1. Sacar la cabeza del tornillo, véase 6.2


2. Sacar 2 primeras filas de pines de mezcla (4)
3. Sacar primeros 2 tornillos compresiones ATENCIÓN (20 +
23):
Los tornillos pueden parecer "frbzen" en el eje. En ese caso, tome la primera fuera de la carcasa de compresión,
véase 6.5. De utilizar el extractor.

4. Utilice el extractor de acuerdo con el apéndice 6. Place extractor (3) sobre el eje e inserte los 2 tornillos (1)
en los orificios del revestimiento. No apriete contra la carcasa de otra forma al retirarse, el diámetro interna
de la carcasa será dañado
5. Introduzca la varilla M30 (9) en puller

6. Fijar base de extractor (3) en la carcasa compresiones y fijar gato hidráulico (6) sobre la varilla

7. jack Fasten con la Placa y la tuerca y el revestimiento Pulí cabo

8. Limpiar las partes internas de la carcasa de compresión cuidadosamente


9. Escudo el exterior del revestimiento con pasta de cobre de molicote e insertar el forro en la toma de vivienda se preocupan de
los orificios para los pasadores de mezcla para corresponder con los orificios de la carcasa.

10. Montar el lote en orden inverso


,

6.4. Exchanse de tornillos de compresión

Procedimiento normal:
1. Sacar tornillo de cabeza, ver 6.2 1-4
2. Sacar pasadores mezclar la medida de lo necesario

3. Tome los tornillos del eje WOM

¡ATENCIÓN! Si los tornillos parecen estar "congelado" en el eje, siga las ins- trucciones en
"calentamiento"

4. eje Clean y la vivienda de compresión y el eje capa con pasta de cobre de molicote
5. Insertar nuevos tornillos que se ocupan de posición y forma clave. La parte sin flighting debe corresponder
con las posiciones de mezcla de pasador.

Calefacción:

1. Desmontar la carcasa de compresión, véase 6.5


2. Los tornillos (23) deben ser calentados para expandir el diámetro interior. Remo ve desde el eje
con dos (2) martillos en el lado cither del tornillo Los martillos deben ser de un material blando tal
como plomo o cobre. Use gafas de seguridad para proteger sus ojos.

3. Limpiar el eje y el escudo con pasta de cobre


4. Coloque los tornillos de nuevo en su posición.

dieciséis
6.5 Remo housim compresión de la vid

1. Para llevar la caja del cortador


2. Abrir la puerta (14) de la placa matriz (13)
3. Extraer el conjunto de placa matriz y el cortador
4. Eliminar todos los mixingpins
5. Quitar o desconectar todos los cables y los tubos de la carcasa de compresión (19)
6. Dividir el barril en la brida (16)
7. Inserte el perno de ojo en ambos extremos de la carcasa ctompression y ascensor hasta que el peso está fuera de marco

8. Deshacer tuerca (22) y eliminar el soporte (21)


9. Retirar la caja de compresión deslizante sobre el eje

6.6 Extracción de eje vjorm


Para quitar el eje de uno puede usar las herramientas como se muestra en el dibujo 100-349.

1. Para llevar bandeja de corte y la placa matriz abierta


2. Eliminar anillo de seguridad (9) y desenroscar el perno de cono (12)

3. Eliminar varilla M24 de sujeción del eje del tornillo para el montaje del cojinete. Para las máquinas de cajas de cambios hay que quitar la caja

de cambios para conseguir el acceso a la varilla M24.

4. Utilice la herramienta de extracción según el dibujo 100-349

ATENCIÓN!
Cuota de tubo (1) es necesaria cuando las fuerzas grandes tienen que ser aplicados para eliminar eje. Esto es para
proteger los cojinetes.

5. Insertar el perno roscado M30 mano izquierda (2) en el eje


6. Fijar base de extractor (3) y el gato. jack Fasten con la Placa (4) y la tuerca y el eje Pulí cabo

6. 7 correas de sujeción de maindrive

1. Apagar el interruptor seccionador

2. Retire la cubierta
3. Aflojar los tornillos de motor en fundación
4. Tensión V-cinturones moviendo el motor en la ATENCIÓN raíles de deslizamiento!

Alinear la unidad de correa en V

5. Fije el motor de nuevo, comprobar las correas trapezoidales

Nota !: Para las máquinas con un acoplamiento fluido también tiene que ajustar el interruptor de seguridad para la

protección contra sobrecargas. Para el ajuste ver especificaciones de proveedor.

6. Vuelva a colocar el cubreobjetos!

17
7. SPAREPARTS Y AYAJLABILITY

Le recomendamos tienen siguiente piezas de repuesto disponibles para reducir el tiempo de inactividad al mínimo. Normalmente
tenemos estas partes en nuestra acción, pero no puede garantizar su disponibilidad. Puede solicitar el repuestos usando el manual de
Recambios suppiied separado con este manual

Para ordenar repuestos satisfacen indican lo siguiente:

- Tipo de máquina (Ver machineplate)


- Número de serie de la máquina (ver machineplate)
- Número de dibujo y el apartado de parte

repuestos para tener en sus acciones recomendadas:

- 1 en el Cono tornillo, de acuerdo a sus speciñcations


- 1 fuera perno Cono M30 L
- 20 fuera Mixingbolts
- 1 de sección de compresión iiner (1/3)
- 3 de tornillos de compresión
- 1 de la cabeza de corte, completa
- 1 off placa matriz para inserís
- 1 conjunto de cuchillas de corte

- 6 de discos de acoplamiento

- 1 fuera de eje de cuchillas

- 1 de PT-100
- 1 conjunto de correas trapezoidales

- 1 desencadenar Seais petróleo

18
APÉNDICE 1

CERTIFICADO DE RENDIMIENTO
yo 1

yo
CERTIFICADO DE RENDIMIENTO

tipo de extrusora : .........................................

Cliente : .........................................
Sitio ........................ . .........
Fecha : .........................................

= S 3 s = = = = sa = a = s = = ar: = a = sa (sa = = = = = aaa = 3 = s = = r:

Safety_proc ^^ UGGI
Establecer valores:

- Sobrecarga del Motor raain fijado en ....... . un rapa.


- fan sobrecarga de ste principal motor en ....... . amperios
- motor del alimentador de sobrecarga fijado en ....... . amperios.
- motor mezclador sobrecarga fijado en ____ amperios.
- sobrecarga oilpumpmotor fijado en ....... . amperios.
- motor del cortador sobrecarga fijado en ....... . amperios.
- cutterfan sobrecarga fija en ....... . NMP

En extrusora de sobrecarga siguientes unidades parada: (por favor responda


por puíting círculo alrededor de sí or'É y IL

- me eeder \ no
- concJitioner sí no
- oonditioner steaminjection sí no
- extrusora steaminjection sí no
- acondicionador de wateónjection sí no
- extrusora waterinjection sí no
- extmder detiene AFW 5 segundos si no disminuye oyerioad sí no
- hay un destello del cinturón que cambia de dirección de rotación en caso de sobrecarga
de extrusora sí no

Genera]:
- en el manual: presión de aceite, temperatura se encienden sí no
- la steampressure es controlada por un interruptor de presión sí no
- la waterpeessure es controlada por un interruptor de presión Ves no
- el silo está controlado por un interruptor de bajo nivel sí no
- el interruptor de nivel bajo: se detiene el alimentador, se apaga el agua de vapor sí no
- el monitor oiltemperature se fija en 95 ° C Ves no

QjUHiagLL
- t I »caja de cambios está lleno hasta Leve! sí no
- la oiltank se llena hasta Leve! Ves no

Qpferatínp instrucciones:
- Aknex manual de instrucciones suministrado sí no
- Almex suministra manual de Recambios sí no
- operadores estén familiarizados con:

* procesos seguros Ves no


* procedimientos de prueba sí no
* procedimientos de comenzar sí no
* procedimientos de ejecución sí no
svstem Control:
- suministrado por ALMEX sí no

Panel de control :
- suministrado por ALMEX sí no

piezas de repuesto avaiiable:

- 1 el tornillo de cono, según sus speciñcations sí no


- 1 fuera perno cono M30 L sí no
- 20 mixingbolts fuera ( sí no
- 1 de revestimiento tercera sección sí no
- 3 de tornillos de compresión sí no
- 1 fuera de la cabeza de corte yeg no
- 1 de placa matriz para inserís yas
- 1 desencadenar biades cortador yos no
- 6 de los discos de acoplamiento y^ no
- 1 fuera de eje de cuchillas sí ^
- 1 de PT-100 sí no
- 1 conjunto de correas trapezoidales sí no
- 1 conjunto de retenes sí no

Parámetros de la prueba:

Formulad en :

Tipo de secador

Tipo de refrigerador

% Hjo acondicionado
% de vapor en el acondicionador

Capacidad ut / h Oiltemperature caja de


cambios Oiltemperature teniendo uni
extrusora motor principal Amps horas
Correr

NOTAS:

Fecha:

por proveedor (ALMEX): para el cliente


- - - 1 - ■ ae sa g ¡aasa - ■ - ■ - »

APÉNDICE 2

LISTA DE CONTROL EXTRUSORA


extrusora Checklist

1. ¿Está bearmgassembly fiiied con aceite?

2. En la ejecución del bomba de aceite, verifique oilflow aflojando línea de descarga.

3. ¿Está la caja de cambios llena de aceite?

4. ¿breathercap de la caja de cambios y el cojinete unidad abierta?

5. ¿Son las correas en V y Drive In - line?

6. se tensan las correas en V?

7. están fijadas las mangas de poleas?

8. es la fijación de boit eje extrusora de sujeción apretado?

9. ¿Es in_line unidad?

10. ¿Está unidad de rodamientos endurecido?

11. Verificar bridas están abrochados.

12. Verificar mixingbolts están en su lugar y se sujeta.

13. ¿Todos los steamconnections hechas y prueba de fugas?

14. ¿Puede el tum extrudershaít libremente con la mano en el drivepulley? (NOTA !!:
ISOLATOR APAGADO)

15. ¿mixingbolts de funcionamiento libre de los gusanos?

16. ¿Todas las conexiones eléctricas hechas?

17. soportes están asegurados?

18. se sujeta la cabeza?

19. ¿Son todos los sentidos de giro corred, ver flechas e instrucciones. (Cableado podría recetó un cambio
después de la reparación)

20. ¿Todas las sobrecargas térmicas en el panel ajustado correctamente?

21. termistores están conectados?


ANEXO 3

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y SKOPE del suministro

Se incluyen en este apéndice son copias de las especificaciones de:

* detectores de proximidad

* sensor de flujo de aceite

* DC-motor (ver proveedor manual)


* DC-controlador M350 (véase proveedor manual separado)
* CDII Convertidor de frecuencia 220 (ver proveedor manual separado)
* La válvula de control VARIPAK para vapor: (ver proveedor manual separado)
Tipo: varipak 28-28100 / 80/8013
número de serie. 08-9349-07-1

* El controlador de temperatura de tipo de vapor 1110 (ver proveedor manual)


* Honsberg Flowsensor / transmittor (ver proveedor manual separado)
sensor de flujo: escriba 5K RRI PI7
transmittor: escriba 5K ESK
* agua de la válvula de control, motor controlado (ver proveedor manual)
* display digital tipo 270, mezclador de agua (véase el proveedor manual)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EXTRUSORA

Cliente /: ALPROSA

nr máquina. : 00214

Tipo : AL200 / 1/114 LD 8

Fuente de alimentación máx. : 380V 60Hz: 60


presión máxima. bar: 150 ° C: 420
temperatura rev / min.
Rpm eje extrusor peso total
: 3400 kgs (extrusor, mezclador y alimentador)

ACCIONAMIENTO PRINCIPAL:

Tipo de unidad : Transmisión por correa orientada

Motor : L1B 180X-J 114 kW 1576rpm, incl PTC y ventilador (tipo de


controlador M350)

acoplamiento de fluido : No en el suministro

Conduce polea HTD 38-14M-170, segundo 65 HTD 144-14M-170 +


accionada polea de arbusto 5050-100 HTD 2800-14M-170
correas

acoplamiento de caja de : No en la oferta: no en


cambios Claw el suministro

Bomba de aceite : R30 / - / 10PL57 / 0,55kW

CUTTER UNIDAD:
Motor . : 2,2kW tipo 1500rpm SKG PC 90 L4
Tipo ofkni Ves estándar
Número de cuchillas : Máx. 6
disco de acoplamiento : Tipo X2
Ventilador : De tipo D-05 (AR)

Mezcla con tracción:


Motor Drive polea polea 5,5kW 3600rpm AP112M-B3 90x3 SPA +
accionada correas seguro cónico 1610-1628 315x3 SPA +
trapezoidales seguro cónico 3020-50 3 x XPA 1532

GENERAL:
Los interruptores de proximidad temporal. la sonda de BES 515-123-S4-C (eje de tornillo sinfín, cortador, alimentador, flowflap) no en el

temperatura caja de cambios. sondear cojinetes suministro de PT-100 1 = 36 PT-100 1 = 36 PT-100 1 = 160 1 secciones de caja de

Temp. sondear cabeza / temperatura de la chaqueta. conexiones centro

sonda mezclador motores chaqueta de calefacción /

refrigeración de precableado, interruptores etc


ALIMENTADOR UNIDAD:

Motor tipo T 90 LA4 B7 I, 5 kW 3/4" z = BG-244 i = 16,16


Piñón accionado por 13 arbusto 1210-32 3/4" z = 30
cadena dentada arbusto 2517-40 3/4"

La temperatura del aceite:


Caja de cambios unidad de cojinete : No en la oferta: nu ^
maindrive maindrive x. 95 ° C

FTLLJNGS OTLfFAT:
Caja de cambios unidad de : No en el suministro

cojinete maindrive acoplamiento : Shell Ornala 220, cambie cada 5000 horas o una vez al año: no en la oferta: no en la
de fluido de la garra de oferta: grasa para rodamientos estándar: grasa para rodamientos estándar: BP GR-XP
acoplamiento Cabezal de corte 220: no en el suministro

transportador de evaporación de caja de

cambios unidad de cojinete de la caja de

cambios de accionamiento alimentador Producto Seais

(Para las especificaciones de componentes vea también las instrucciones de los proveedores que van con este manual)

TYPEÍDIMENSION de piezas:
tornillo de cono : 2 - vuelo
Transatlántico : 0 205mm
Empulgueras : 0 202mm
perno de mezcla : 0 20mm

WEAJR de piezas:
Empulgueras : Máx. 6 mm en diámetro
Transatlántico : Máx. De 7 mm en el diámetro

OTROS:
Dibujo nr. piezas de repuesto extrusora Dibujo nr. : 200-027:
cortador de piezas de repuesto 200-026
Y ----- ~ . . - JL
yo l. ii Rhode Island
yo .

PROXINOX inductiva
yo Acero inoxidable de alta calidad yoProxlmity interruptores
vivienda Size____________________
Flush Mounl (Fl / No Flush Mounl (NF)
Sensiiia nominal Oistance S »
Opeiallno Zona S «

• SPEEO i com H OCI oW E

COlVTftoC

Buaew vntann V> Curren w 3; no fy


carga! YO . __ ¿200 mA - J L'ooma
Swilching Irequency I ShOfl ^ 8 0 0 H? _
circui! prolected
displav lunclion IED ________________________ ¥ §s __________________ j¡es yes_________________ _________________ Sí ________ ________ ¡yes_________________ yes__________________yes Swichlno
H 1 ... 1S94 ______________ 1-15W 1 ... 15W 1.-15% 1 ... 1 ... 1SW_____________ 1SW ______________ 1 ... 18H
Temperatura ooéralino Amhiant - 40 »C ... + 85,> C - 40 ° C ... + 85 «C - 40 ° C ... + 85 ° C _ - 40 ° C ... + 85 ° C - 40“ C ... + 85 ° C - 40 ° C ... + 85 ° C - - 10 »C ... + B5« C
. C ~ No hay Ofd. Coda: BES 515-325-BO-C-PU BES 515-356-BO-C-PU BES 515-325-S4-C n ' ■ BES 515-356-S4-CI BES S15-326-B0-C-RJ BES 515-360-BQ-C-PU i BES 515-326-S4-C
PN trapo -: | NO + NCI Ofd. Coda: • y- -% t. 1-> • - '- jil wjfc. 'Firme jft ¿-A.

vollaqe SuDOly Vs 35 ... 2S0VAC 35 ... 250 VCA 250 VAC 35 .250VAC
irrupción
i .ja ;: CUÍruni 250 m í
Swilching Irequency I IED
disolay lunclion
Amblent temperatura_________ de funcionamiento -25 »C ... + 70 ° C - 25 «C ... + 70“C - 26 «C ... + 70 «C - 25 »C ... + 70 ° C - 25 ° C ... + 70 ° C - 25 ° C ... + 70 < 'C
No_______ Ofd. Coda: BES 515-449-BO-t BES515- <ei ^ S27nS BES S15-420-S27-L-' BES SI5-437-S27-L BES 515-418-S27-L BES 515-432-S27-L
'Cuite 6rrl:

Bulit tomarlo - atalnless slool houalngs Conneclors BKS-lor PHOXINOX Sensores (pedir separaloly):
Loave oggreaoivo Coid medios de
8M0 tecnología moderna, SMD
comunicación.
reuable lechnology pfolecled
againsl shoit drcuit (errores
Inductivo swllches proxlmity se utilizan PuFlox cable flexible Hlghly lineal tipográficos DC) polariíy leversal
incraaslnoly ¡n lugares wtiere Haish srrand loadc Dame-ietardant según ConnectorA con alimentación * prdecled lo
en- vironmenlal condillons VA pre lí VDE 0472 y UL 94 feslatani Lo lluids lor clase de protección IP68
esto es cierto sólo en nol Ihe Atea de limpieza agresivos. coolanls etc. Stelnleae acero NUTE LEO 'y j
máquina lool, bul especialmente en la pantalla visible lunclion Ovar ¡ntütíerenco
Ihe induslry chemlcal. máquinas de un ángulo de visión larga
embalaje, e IHE induslry lood. Las tluough trans parenl PUH
principales son crileria resislanca lluids connedot vivienda

de limpieza agresivos Lo Ohen


logeiher wilh equipmenl limpieza a alta
presión
Doble Ineulatlon Aislamiento
prolection por VDE 0110 y UL 2097
coda Orderlnq tna sleevo interior de plástico se
ancapsulaled en un staln- vivienda
menos oulet (material de la carcasa
1,4305)
El Soluüon «PROXINOX Por favor la longitud CABLA deseada cuando el anillo ordo: 3 m o 5 m, por ejemplo BKS-S 20E-4-PU-03

Por favor dala lochnical Lurn Calidad según la norma DIN ISO 9001 (EN 29001)

páginas Lo 5 DC 7.
r-. ■ " . . . .
poco Fiou ¿E ^ Un jso

interruptores de caudal KOBOLD tipo paleta se pueden utilizar siempre que se requiera un simple instrumento de control,
económica pero sin embargo rellabie para eontrólling velocidades de flujo en tuberías. Por ejemplo:

- monitoreo de refrigeración y lubricación clrcuits


- protección contra bombas en funcionamiento en seco
- falta de agua salvaguardia
- control de cualquier descripción fluir
- vigilancia rotura de tubo

Construcción
Una paleta (3.1) ¡s, nnounted en un extremo de un haz (3) con un imán permanente (3.3) en el otro extremo. El haz es fabricado
de steei acero de resorte de alta calidad para asegurar que Eso
no se dobla incluso cuando los caudales son considerablemente superiores a la gama del punto de ajuste. El haz
está unido a su Placa de montaje (3.2) por un resorte de lámina de acero inoxidable. Este conjunto bsam (en hasta
25 mm [FU *] tamaños) está encerrado ¡na presión de la carcasa de latón o de acero inoxidable forjado resistente
(1). La carcasa es de construcción de una pieza a prevsnt fugas, La Placa de montaje de la viga localiza ¡NTO una
tecla en la parte superior de la carcasa. Esto permite un fácil ajuste de la gama de punto de ajuste, deben cambiar
las condiciones, mediante la simple sustitución del conjunto de viga / paleta / imán. El imán y la sección superior de
la ara haz cubierto por el manguito de metal (4) que forma el alojamiento superior. A diferencia de los modelos
anteriores el haz no está fijado de forma permanente en la carcasa superior y se puede quitar fácilmente para
altow cleanlng del imán.

Una tuerca (6) se utiliza para fijar la caja superior a la carcasa. Ar O-anillo (2) encaja en una ranura fn la carcasa y actúa como un
sello entre las dos partes. El contacto de láminas (7) se coloca en el orificio de chaveta en la carcasa superior. El contacto
también forma adecuada para asegurar que es aiigned correctamente manteniendo hysteresls al mínimo. El ist cuerpo de
contacto hecha de plástico resistente al impacto reforzado con fibra de vidrio y está aislado con la norma VDI 0720 clase II. No es
puesta a tierra
necesario. A la Placa de sujeción (5) está unido a la parte superior de la carcasa superior con dos tornillos. Esto asegura que el contacto no se mueve incluso cuando se experimenta
vibraciones. en contraste con el modelo anterior el contacto Reed no puede ser dañado por overtlghtening.

rangos de punto de ajuste ajustable

Para los tamaños de tubería nominales gfven el rango de punto de consigna es dependiente del tamaño de la paleta y la fuerza de las unidades le & f Spring.The son availabie desde el almacén
con el rango de punto de ajuste estándar. Otros paletas están disponibles para dar los rangos de punto de ajuste spedal En la beiow tabie. (Otros specia) rangos de punto de ajuste disponibles a
petición)

■ Punto estándar sentó distancia A pedido


Increaslng Daoreaslng
í flujo / flujo l /
min H20 mln Hao

RW 3.2- 5.0 2.1- 4.7 • especia! intervalo de punto de conjunto

RW 3.7- 5.9 2.6- 5.6 • PSR typa 1132, PSR 1232 conexión R VIRGINIA"

R Vi" 5.1- 7.3 3.9- 7.7 • tipo PSR 1140, PSR 1240 conexión R VIRGINIA"

RW 11,5-15,0 08/05 a 11/05

é s É t WKM R 1- 12,0-19,0 9,0-17,0

pipe 0 re, Estándar AOT intervalo de puntos A pedido


mm
Increaslng Decreciente
! F ow l / ! Fiujo /
mln Hjo mln H; 0 61-
63-90
R Vi" S3 é conjunto specfal intervalo de punto
163-250 ■ 70-233
320-400 300-383
700-917 667-900 43-
50-62 56 143-167
V PS 1182 »; ■ PS -iós t - regular
200-250
155-183
517-592
; ; * «A'-i yo'-' 100 217-267
70-103
150 553-600 167-233
. PS1114 100 RV4 * 92-113 333-467
150 200-2B3
200 303-533
El ajuste del punto de ajuste
Los tornillos que sujetan la Placa de sujeción a la carcasa superior deben ser Dlrection
¡oosened y la assembiy contacto movido para ajustar el punto de ajuste. Hay una t
de flujo

azul (blanco) orred flecha en el contacto para ayudar ajuste. Placa Ciamp (parte

superior de houslng)

El borde de la Placa de sujeción actúa como el indicador para ajustar el potnt conjunto.
Azul N / C contacto T. _
(blanco) 'Jnction___ J_ Settlng
- contacto normalmente abierto
rangos
El ajuste del punto de ajuste es wlthln la longitud de la flecha roja. Si el rojo N / 0 contacto, T,
conjunto de contacto se mueve hacia el dlrection aguas abajo se reducirá _ fypctipn_____ t
Swiich
el punto de consigna. Si el conjunto de contacto se mueve hacia la
assembfy
dirección aguas arriba se aumentará el punto de ajuste.
Cable
connectfon
- Contacto normalmente glosed
F
El ajuste del punto de ajuste se encuentra dentro de la longitud de la nada Cable
. (Blanco) flecha. Si el conjunto de contacto se mueve hacia el dlrection aguas
abajo se reducirá el punto de consigna. Si el conjunto de contacto se mueve
hacia el dlrection aguas arriba se aumentará el punto de ajuste.

Datos eléctricos:
Tipos de contactos
máx. swltching: máx. Tensión 2 A 250 V 60 VAC / 60
Lo siguiente se aplica regardtess del punto de ajuste actual y fs tipo de contacto swftching: máx. swltching Watt
whlch seleccionado. poder; longitud del cable:
1.S m
1. Contacto normalmente abierto

El contacto se cierra cuando el flujo alcanza o excede el punto de ajuste. Se abrirá de


nuevo cuando el caudal cae a un squal valor al punto de ajuste menos el valor de relé de protección de contactos
histéresis.
Los contactos de láminas pueden dañarse si los glven anteriores interruptor se exceden
ratfngs, especlally inductiva swltching blanco o toads.Tftis capacitiva pueden causar
2. Contacto normalmente ciosed
sltuations dangsrous. Mediante el uso de un relé de protección de contactos de este
El contacto se abre cuando el flujo alcanza o excede el punto de ajuste. Será cióse problema puede ser más eóme y la duración de la vida y la calificación del interruptor del
agaln cuando el flujo cae a un valor igual al punto de ajuste menos el valor de contacto Reed puede ser mucho mayor. (Datos técnicos: ver datos sheat MSR)
histéresis.

Histéresis (diferencial)
Datos técnicos:
Se define como la dlfference entre los valores de apertura y de flujo ciosing de un
contacto. Para example'the modeIo PSR 5 conjunto en Protección eléctrica: máx. IP 65 110 Deg C 100
3,2 l / min incraasing punto de ajuste se restablecerá a 2,1 l / min decreciente (en el punto de temperatura del medio: max. bar para latón 250 bar
ajuste mínima y aumentando el flujo). Contacto histéresis = 1,1 f / min presión operacional: fot st. S t.

materiales

Alojamiento latón acero stainiess (1,4301)

Paleta Acero stainiess (1.4301) acero inoxidable (14301)

Ballesta acero inoxidable (1,4301) acero inoxidable (1.4301)

Haz acero stainiess (1,4301) inoxidable steei (1,4301)

Placa pinza latón ¡acero inoxidable! (1,4301)


y tornillos

vivienda de contactos poliamida, fibra de vidrio poliamida. vidrio flbre

reforzado reforzado

Cable CLORURO DE POLIVINILO CLORURO DE POLIVINILO

O-ring buna N vlton


ANEXO 4

Dimensiones y peso de MACHINE

Tamaño extrusora boceto. mezclador, alimentador M-477


APÉNDICE 5

ESQUEMA DE CONEXIÓN ELECTRICA, AGUA Y VAPOR

1) Diagrama Extrusora 100-490

2) Diagrama Mixer 100-488

3) Diagrama de alimentador 100-489

4) / / diagrama de aire agua vapor suministrado con la máquina


caja de conexiones listado Cable extrusora ( véase el panel diagrama de cableado)

5) descnpción de control de extrusora


c
EXTRUSORA: DIBUJANDO NO. 100-490

tt A = Motors (380V 60Hz) n

A01 raainmotor (DC) A 440 VF 114 kW 285 A 1578 rpm


- do 340 V

YO[
- A02 motor principal del ventilador '380 V 1,5 kW 3,6 A

A03 motor del cortador 380 V 2,2 kW Un 5,2 1380 rpm

A04 cortador de ventilador 380 V 0,14 kW 0,39 A

A05 bomba de aceite 380 V 0,55 kW 1,47 A

• do

TTW
B - (Límite) Cambia, de PT-Loo (24 VDC)

B01 motor principal de PTC motor anexo 2 alambre

B02 motor principal del tacómetro motor anexo Imax = 0,25A U / min
= 0,06 V nmax =
10.000 / MRA

B03 chaqueta PT-100 y extrusora de cabeza 1-PT-100 2 alambre

B04 interruptor de corte de desbordamiento no en el suministro

B05 caja de conexiones central de B06

interruptor de alojamiento de la cuchilla presente NC, 2 alambre

B07 alojamiento de la cuchilla del interruptor de la cubierta NC, 2 alambre

B08 cortador sensor de velocidad NO + NC 200 mA, 3 hilos

B09 la cubierta del interruptor maindrive NC, 2 alambre

B10 PT-100 cojinetes 1 PT-100 2 alambre

B ll sensor de flujo de aceite NO, 2 alambre

B12 eje de tornillo sinfín sensor de velocidad NO + NC 200 mA, 3 hilos

NO: Normalmente abierto NC: Normalmente cerrado

B12: detección de 2 puntos B08: detección de 4 puntos

yo
rellenos / C ■ grasa »Aceite

COI engrasador bisagra C02

engrasador motor principal C03

engrasador giratorias Ann C04

filtro de aceite del cojinete

CONJUNTO C05
conjunto de cojinete de aceite

C06 cojinetes de corte engrasador

D ** Connoction puntos de vapor / agua / otros líquidos

D01 vapor barril de la extrusora de inyección 1/2" BSP

D02 vapor extrusora inyección fcarrel 1/2" BSP

D03 vapor barril de la extrusora de inyección 1/2' BSP

D04 vapor barril de la extrusora de inyección 1/2" BSP

D05 Caja de entrada de agua de enjuague 1/2" BSP

D06 desagüe 1/2" BSP

D07 aire 1/4" BSP

DOS chaqueta de entrada 1/2" BSP

D09 desagüe 1/2" BSP

DIO chaqueta de salida 1/2" BSP


EXTRUSORA

AL 150/200 L / D = 8

ALMEX BV No.: 100-490


2 \ ACONDICIONADOR: DIBUJANDO NO. 100-488

A = Motors

A01 acondicionador de motor 380 V 5,5 KW Un 11,5 3600 rpm

B = Switohes

B01 interruptor de seguridad NC, 2 alambre

B02 salida PT'100 1-PT 100 2 alambre

rellenos C = aceite / grasa

COI engrasador cojinete C02

cojinete boquilla de engrase

=D Los puntos de conexión de vapor / agua / otro líquidos

D01 inyección de agua 1/2" BSP

D02 inyección coolor 1/2 * BSP

D03 inyección de vapor 1" BSP

D04 agua de enjuague 1/2“ BSP


y

ú¡;

yo
M IX ER / acondicionador

Alabama 150/200

ALMEXB .V. No . : 100-408


31 Alimentador: DIBUJANDO NO. 100-489

A = Motors

A01 derivación a motor 380 V 1,5 kW 3,6 A

B = Switches

L B01 alimentador de desbordamiento NC, 2 alambre

r
yo..
B02 alimentador de control de velocidad 10..30 V DC PNP NO + NC, 4 hilos

B03 alimentador de sensor de flujo 10..30 V DC PNP NO + NC, 4 hilos

[- rellenos C = aceite / grasa

L COI reductor de aceite

r C02 engrasador flowflap cojinete (izquierda) t


u
C03 árbol de apoyo engrasador (izquierda)

C04 engrasador flowflap cojinete (derecha) C05


pag

engrasador cojinete de eje (derecha)

do

D = puntos de conexión de vapor / agua / otros líquidos

D01 salida de evaporación 0 200


i ■ r - 1 ~ 11 n \ • i

DOSEERSCHROEF / Feeder "AL

SERIE" ALMEX BV

No .: 100-489
VAPOR, ESQUEMA DE AGUA Y AIRE

EXTRUSORA AL200 ALMEX BV

No .: 100-478 IMPRESO: 15-01-96

REEMPLAZA ANTERIOR DIBUJOS

s S0LEN0ID VAL VE

[> ■ < VÁLVULA DE CONTROL

jjtini; iiitutii | J
MEDIDOR DE CORRIENTE

a una BALLTAP

© PT -100 TEMPERATUREPR08E

T ESO © TEHP. í7E2CCftü0fl.fl


IP. VÁLVULA

LO
(G) TENP. C <2> 3rWETE
O

2
mi
CO
(2) TE.nP. EKTR. ^ SOffJA 2 VALVULA DE CONTROL AUTOMÁTICO

CS Io

GALLO tres vías


©
5 do; V r!)

^9 >O

'! vj O-'
O
mi o
<rh <X 2
CVI T
vV o £
o T 5 => “ Q TRAMPA DE VAPOR
UJ o
v¡ * ai CL ma üi'Ü do
CX > CL ui
> Í JC un < r
32d RJ <L
<c do
2 r> 2 , <c
VI) <E •3Ho

CU* * ¿O i <R? J e
^

3 e. u)
b <r ¿ ar u) <> Válvula de RETIAN
cS G- \ ± J ¿^ 2
1/7 U_ 1/7 > i
<J) C
<r - ¿
LU ¿ iu o ü
✓r * < un LXJ
a.
^5
5) Descripción básica del control extrusora

Tlie dsscription de ¡que el control extrusora o:' su machina puede ser ligeramente dif.ísre-nt ílependmg si el vxtrucier ¡s más o menos s, ophisticatv <] «juipped.
Sin embargo ¡que Basie funciones son las mismas para todos nuestros exlrud¡> RS. Para los números mencionados en ¡él tex: ver 'extrusora a la linea de: l Oi
dia ^ ram oi este manual.

1) Iniciar la condición extrusora:


Con el panel interruptor principal en posilion "ON" siguiente debe funcionar o ser activado antes extrusora puede empezar:
- bomba de aceite (10)

- oi! fan cooting (II) yo

Nota !: Si no hay flujo de aceite (conmutador 14) después de un tiempo de retardo certam -> alarma de sonido y luz de flash flujo de aceite.

Otras condiciones:
- ají cubre presente
- / Presión del agua de vapor disponibles

- abajo sigoai corriente o- (seco)

No se le: sensores de RPM y otros f'onditions no mencionados abo cinco han de ser revocada por alrededor de 50 seg para poder starl-up de
la extrusora.

2) Iniciar la secuencia:
La extrusora ¿quipment y niotors comienzan en la secuencia lollowing, no importa si se selecciona el modo AUTO o MANUAL:

- iniciar el sistema de transporte de productos (41,42,31)

- iniciar el flash-o ff transportador (30) en sentido inverso (dump)

- iniciar ventilador de corte (12) y el motor de corte (9)

- iniciar motor extrusor principal (29)


- retardo de tiempo (por motor principal a toda velocidad)

- iniciar acondicionado (7) y el alimentador (O)

- mea! comienza a fluir: mientras alimentador está en funcionamiento y cuando se activa la aleta de flujo (5) ->
agua y válvula de vapor (32,33) deben OPEO,

- operador comprobar el producto y "hacia adelante" el transportador manualmente

3) secuencia de parada normal:


Parada normal tiene que ser iniciado por p1.essing un botón "STOP". Los motores tienen que dejar que se enumeran a continuación:

- detener alimentador (6)

- retardo de tiempo (vaciado condittoner)


- detener acondicionador (7)

- retardo de tiempo (extrusora de vaciado) -> ver NOTA


- detener extrusora motor principal (29)

* detener el ventilador de corte (12), motor de corte (9), el transportador (30)

- detener el sistema de transporte de productos

NOTA !: Mientras que detener la extrusora el transportador tiene que "inverso" (dump). Hay 2 posibi- lidades, ver más abajo:

1) Operador:
Operador comprobar el producto y empuje transportadora botón de marcha atrás cuando el producto no es bueno nada más, (esto

minimizará el vertedero).
2) Auto:
Un retraso de tiempo comienza al mismo tiempo que el retardo para el motor principal. Después del retardo de la cinta transportadora

cambia automáticamente en "inverso", (el retardo de tiempo para ser determinedl.


4) secuencia de parada de emergencia:

La parada de emergencia se inicia en los siguientes casos:


- botón de parada de emergencia

- uno de los alarais como se indica

secuencia:
- al mismo tiempo dejar de: alimentador (6), acondicionador (7), motor principal (29), cutterfan (12), motor de corte (9), el
transportador (30)
- retardo de tiempo (vaciado sistema de transporte del producto)

- detener el sistema de transporte de productos F

5) Enjuagar proeram:
El programa de aclarado sólo permite los siguientes motores para empezar cutterhousing de distancia. No debería ser posible iniciar cualquiera de
los otros motores.

- iniciar motor principal extrusor (29) y la válvula de solenoide de "agua de enjuague" (40) se abre, si está

disponible

- iniciar acondicionado (7)


- operador para abrir las válvulas de agua de enjuague en entrada del mezclador y entrada de la extrusora manualmente el

tiempo necesario.

- cióse válvulas manuales, agua acabado de máquina


- pulse el botón de parada.

NOTA !: Las siguientes condiciones tienen que permanecer activo:


- interruptor de la tapa maindrive (15)
- puerta de inspección interruptor (8) acondicionador

- motor principal de sobrecarga

- Sobrecarga del Motor acondicionador

6) las situaciones de alarma:

1) En la sobrecarga de:

- sistema de transporte de productos

- transportador ( 30)

- fan de corte (12)


- acondicionador (7)
- alimentador (6)

- bomba de aceite (10)

Siguiendo debería tener lugar:


- alarma de sonido y luz panel "sobrecarga" en la
- secuencia de parada normal

2) sobrecarga del motor de corte ( 9):

- alarma de sonido y luz panel "sobrecarga" en la


- transportador ( 30) en reverre
- secuencia de parada normal

3) maindrive extrusor ( 29) sobrecarga:


- ver sección separada 7

4) cutterhousing interruptor de "lleno" ( 20):


- alarma de sonido y luz panel "alarma general" en la
- secuencia de parada de emergencia
5) puerta cortador abierto (17):

- parada del motor de corte (9) y el panel de "cubierta" luz sobre

- transportadora a la inversa si la puerta

se cerró de nuevo de

- iniciar motor del cortador

- operador comprobar producto y el transportador hacia delante manualmente

6) alojamiento de cuchilla interruptor presente (16)

- alarma sonora y el panel "cubierta" luz sobre


- secuencia de parada de emergencia (

7) interruptor de la tapa maindrive (15)


- alarma sonora y el panel "cubierta" luz sobre
- secuencia de parada de emergencia

8) interruptor de la tapa de aire (8)


- alarma sonora y el panel "cubierta" luz sobre
- detener acondicionador (7) y el alimentador (6)

- Continuar con la secuencia de parada normal

9) Cuando:
- alimentador de desbordamiento (4)

- señal descendente perdido


- baja presión de agua (39)
- presión de vapor baja (38)
- flujo de aceite perdido (14)

Siguiendo debería tener lugar:


- alarma de luz y sonido en el panel
- secuencia de parada normal

10) Nivel de bin bajo (3)


- retardo de tiempo (vaciado bin) y después del tiempo expirado

- alarma de luz y sonido en el panel


- secuencia de parada normal

11) motor del cortador sensor ipm (18)


- si rpm por debajo de 300 motor del cortador debe parar (sobrecalentamiento)

- alarma sonora y el flash luz del panel


- transportadora (30) a la inversa
- secuencia de parada normal

12) motor del alimentador de sensor rpm (19):

- si rpm a continuación .... motor alimentador rpm debe parar (sobrecalentamiento)

- alarma de luz y sonido en el panel


- secuencia de parada normal

13) extrusora sensor rpm (13)


- si rpm del eje 5-8% por debajo de la velocidad nominal (DC-motor:

rpm eje de tornillo sinfín 150 a continuación)

- alarma de luz y sonido en el panel


- parada de emergencia

NOTA !: El silencio de las alarmas mencionadas anteriormente con un botón de reinicio, sin embargo, no debe ser posible poner en marcha la máquina de extrusión

antes del operador ha despejado la avería.


7) Extrusora de sobrecarga motor principal: Hay 2
situaciones de sobrecarga:

Tipo 1: cuando el motor se basa amperios de carga fiill

Tipo 2: cuando el motor comienza a dibujar un cierto% de los amplificadores de carga completa (85-95%)

escriba 1 sobrecarga:

Si dibuja motor principal 100% de los amperios completo:

- alarma sonora y el panel de "sobrecarga en pght


- secuencia de parada de emergencia

escriba 2 sobrecarga:

Para la explicación debajo de un punto de ajuste de 85% se utiliza. Si en cualquier momento el motor principal comienza a dibujar el 85% de los amplificadores completos:

- detener alimentador y acondicionador

- transportadora a la inversa

- retardo de tiempo de 10 seg.

- una luz consigna actual comience a destellar, si está disponible


El motor extrusora funcionamiento continuo, ahora hay 2 posibilidades:

1) amps caen por debajo de 85% dentro de la demora:

- iniciar acondicionador y alimentador

- operador comprobar producto y el transportador hacia delante manualmente

2) amplificadores permanecen sobre el nivel del 85%:

- secuencia de parada de emergencia

- extrusora "punto de referencia actual" luz pasará de destellante a luz fija, si está disponible

8) general:

1) las válvulas de agua y de vapor acondicionador frente alimentador:

- cuando el motor de alimentación (6) está en funcionamiento (control rpm, 19) y la aleta de flujo de alimentación (5) se

activa las válvulas para vapor / agua (32 + 33) abierta.

- si solapa flujo durante la producción se desactiva las válvulas deben cióse. Al mismo tiempo un
retardo de tiempo se inicia (ca. 10 seg.)
- después de la expiración del retraso -> secuencia de parada normal

- si solapa se activa de nuevo dentro del retardo de las válvulas deben abrir de nuevo y extrusor
producción continua.

2) la inyección de vapor:

La válvula de inyección de vapor extrusor (34) se activa preferiblemente por un botón pulsador de cierre. enganchada: válvula abierta, libera: válvula
cerrada.

condiciones:
válvula abierta / cerrada: - extrusora motor principal en marcha / apagado
- flujo alimentador solapa activada / de-activado.
3) calentamiento de la chaqueta / enfriamiento:

Las válvulas para arrullo (35) y calefacción (36) se activan preferentemente mediante un botón pulsador de cierre. enganchada: válvula abierta, lanzado: val
han cerrado.

condiciones:
Las válvulas 35 y 36 se puede activar / de-activado en cualquier momento siempre el panel interruptor principal está encendido. Operador regula manualmente la
cantidad de enfriamiento / calentamiento en cada zona. Cada temperatura de la zona es detectada por un PT- 100 (25,26,27,28)

OPCIÓN: ,
Si el uso de módulos de temperatura con una temp. punto de ajuste para cada zona siguiente puede ser hecho, (el mismo procedimiento para la temperatura de la cabeza)

- alarma sonora
- panel de luz "temp. zona ... demasiado alto" en la
- operador para reaccionar con válvulas controladas manualmente

La camisa de calentamiento / enfriamiento puede ser totalmente automatizado, sin embargo se requiere un sistema de control de temperatura adecuado.

4) agua de enjuague durante la ejecución de extrusora:

En algunos casos, es preferible si uno cau añadir agua de aclarado a la entrada de la extrusora mientras se ejecuta. Para ello, el panel debe estar equipado con un botón
pulsador sin enclavamiento para la activación de la válvula de solenoide de agua de aclarado (40). empujado: válvula abierta, lanzado: válvula cerrada.

El funcionamiento de la válvula totalmente el panel proporcionado independiente está en ON, excepto cuando se selecciona "programa de aclarado".

5) acondicionador de temperatura:

Temperatura de comida dejando el acondicionador se puede controlar automáticamente utilizando un PID PT-100 (21) y una válvula de vapor motorizado (37). A
temp punto de ajuste. (Alrededor de 85 ° C) se pueden introducir iiito el controlador PID. El sistema de control mantendrá esta temperatura mediante la apertura
o el cierre de la válvula (37).

6) la caja de cambios (22) y el cojinete 23) de temperatura (CONJUNTO

Botch debe estar provisto de una temp. módulo de lectura donde una temp punto de ajuste. introducir la cabina. Si esta temperatura. se supera siguiente
debe ocurrir:
- alarma sonora y "Temp.” panel de luz sobre
- secuencia de parada normal

7) Nivel de Bin completo (1) y media (2):


Si el indicador de la bandeja 2 se activa, el sistema comenzará a llenar el silo hasta el indicador de la bandeja 1 se activa.
ANEXO 6

DIBUJOS

dwg sección. extrusora 100-501

extractor forro establece DWG. para 100-503

eliminar eje de tornillo sinfín 100-349


iALMEXB.V. No .: 100-501
1 ~ i nt, ■f< Rhode Island

EXTRUSORA Ai 200 Í / D =

8 + 12 ALMEX RV.

No.: 100-503
H

M30 M30 TUERCA ROD L *

10Q0

AL 1 5 0/2 0 0/3 0 0

ALMEX BV No .: 100 349

S-ar putea să vă placă și