Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1015
26 388/1
Medidas de seguridad/prevención de accidentes
1015
0297 7407 es
Número
de motor:
Estimado cliente:
Los motores refrigerados por líquido de la marca
DEUTZ han sido desarrollados para un extenso
campo de aplicaciones, garantizando una amplia
oferta de variantes el cumplimiento de las
exigencias de cada caso.
Muy atentamente
DEUTZAG
Indice
1. Generalidades 3.5 Condiciones de operación 6.3.1 Intervalos de limpieza
3.5.1 Funcionamiento en invierno 6.3.2 Vaciado del sistema de refrigeración
2. Descripción del motor 3.5.2 Alta temperatura ambiente, gran 6.3.3 Llenado / purga de aire del sistema de
2.1 Tipo de motor altura refrigeración
2.1.1 Placa de fabricante 6.3.4 Limpieza del motor
2.1.2 Posición de la placa de fabricante 4. Medios de servicio 6.4 Filtro de aire de admisión
2.1.3 Número del motor 4.1 Aceite lubricante 6.4.1 Intervalos de limpieza
2.1.4 Numeración de los cilindros 4.1.1 Calidad 6.4.2 Filtro de aire en seco
2.2 Ilustraciones del motor 4.1.2 Viscosidad 6.4.3 Vaciado del depurador previo tipo ciclón
2.2.1 Lado A BF6 M 1015 4.2 Combustible 6.4.4 Limpieza del filtro de aire en baño de
2.2.2 Lado B BF6 M 1015 4.2.1 Calidad aceite
2.2.3 Lado A BF8 M 1015 4.2.2 Combustible de invierno 6.5 Transmisiones por correa
2.2.4 Lado B BF8 M 1015 4.3 Refrigerante 6.5.1 Verificación de la correa trapezoidal
2.3 Circuito de aceite lubricante 4.3.1 Calidad del agua para el refrigerante del alternador
2.3.1 Esquema del circuito de aceite 4.3.2 Preparación del refrigerante 6.5.2 Tensado / cambio de la correa
lubricante 1015 4.3.3 Agente protector del sistema de trapezoidal del alternador
refrigeración 6.6 Operaciones de ajuste
3. Manejo 6.6.1 Verificación y, en su caso, ajuste del
3.1 Primera puesta en marcha 5. Mantenimiento juego de válvulas
3.1.1 Llenado de aceite de motor 5.1 Plan de mantenimiento 6.6.1.1 Esquema de ajuste del juego
3.1.2 Llenado de aceite de motor en el filtro 5.2 Cuadro de mantenimiento de válvulas
de aire en baño de aceite 5.3 Trabajos de mantenimiento realizados 6.7 Accesorios adosados
3.1.3 Llenado de combustible 6.7.1 Batería
3.1.4 Llenado / purga de aire del sistema de 6. Trabajos de cuidado y mantenimiento 6.7.2 Alternador trifásico
refrigeración 1015 6.1 Sistema de lubricación 6.7.3 Suspensión para transporte
3.1.5 Otros trabajos preparativos 6.1.1 Intervalos de cambio de aceite
3.2 Arranque 6.1.2 Cambio de aceite del motor, control 7. Fallos, causas y remedio
3.2.1 Arranque eléctrico del nivel de aceite 7.1 Tabla de fallos
3.3 Vigilancia de operación 6.1.3 Cambio del filtro de aceite
8. Conservación del motor
3.3.1 Presión de aceite del motor 6.2 Sistema de combustible 8.1 Conservación
3.3.2 Temperatura del refrigerante 6.2.1 Cambio del filtro de combustible
6.2.2 Cambio del conducto para fugas de 9. Datos técnicos
3.3.3 Nivel del refrigerante
gasoil 9.1 Datos del motor y valores de ajuste
3.3.4 Nivel del aceite lubricante 9.2 Pares de apriete de tornillos
6.2.3 Limpieza / aclarado o sustitución del
3.4 Parada 9.3 Herramientas
filtro previo de combustible
3.4.1 Parada mecánica
6.3 Sistema de refrigeración 10. Servicio
3.4.2 Parada eléctrica
26 388/1
Informaciones generales
Motores diesel DEUTZ El mantenimiento y el cuidado Service
1
son producto de la investigación y el desarrollo son también decisivos para que el motor esté en En casos de fallas de operación y si se necesita
realizados durante largos años. La experiencia y los condiciones de cumplir satisfactoriamente con las piezas de repuesto, diríjase a uno de los servicios
conocimientos ganados durante este tiempo, solicitadas demandas. Por esta razón, es técnicos de nuestro representante competente. En
combinada con las altas demandas de calidad, absolutamente necesario prestar observancia a los casos de haberse producido daños, nuestro personal
garantizan la larga vida útil de nuestros motores, su intervalos prescritos de mantenimiento y realizar especializado llevará a cabo la reparación
funcionamiento con un alto grado de confiabilidad minuciosamente los trabajos de mantenimiento y correspondiente en forma rápida y competente,
y con bajos consumos de combustible. cuidado. usando los repuestos originales.
Naturalmente que los motores cumplen además Habrá que tomar especial cuidado, en casos en que Las piezas de repuesto de DEUTZ AG son fabricadas
con las estrictas prescripciones en relación a la las condiciones de trabajo sean más pesadas que siempre de acuerdo con las técnicas más modernas.
protección del medio ambiente. las condiciones normales. Al final de estas instrucciones encontrará usted
informaciones sobre nuestro servicio.
Los trabajos de mantenimiento o reparación debe- Este símbolo aparecerá siempre al Las juntas usadas en este motor no
rán ser efectuados únicamente con el motor parado. lado de las instrucciones de contienen amianto.
Asegurarse de que no sea posible poner en marcha seguridad. Prestar observancia a
inintencionalmente, ¡peligro de accidentes!
Si se ha desmontado dispositivos de protección,
deberán éstos ser montados nuevamente al terminar
! ellas.
Entregar también estas
los trabajos. instrucciones de seguridad al
Llenar el tanque de combustible únicamente con la personal de operación.
máquina parada. Fuera de las presentes instrucciones, es preciso
Prestar estricta observancia a las prescripciones prestar también observancia a los ”Reglamentos
estipuladas en las leyes de protección en el trabajo, generales de seguridad y prevención de accidentes”
si se trata de una operación en recintos cerrados o legales vigentes.
subterráneos.
Descripción del motor
A B
D
C
El tipo A y el número B del motor así como las La placa de fabricante C está fijada en el bloque El número del motor está grabado en el bloque
características del mismos, se encuentran motor. motor (flecha) así como en la placa de fabricante.
grabados en la placa del fabricante.
26 391 0
11 6
10 9 8 7
26 392 0
2.2 Ilustración del motor Descripción del motor
21
20 19 18
26 393 0
Descripción del motor 2.2 Ilustración del motor
1 Turbocompresor
14 2 Colector de escape
3 Bloque motor
4 Arrancador
5 Boca de llenado de aceite
13 1 6 Cárter de aceite
7 Filtro de aceite lubricante
8 Polea para correa trapezoidal con
amortiguador de vibraciones
9 Boca de refrigerante del intercambiador de
12 calor al motor
10 Refrigerador de aceite lubricante
11 Ventilador
12 Tubuladura de escape
2 13 Tubería de aire de sobrealimentación
14 Sistema de incandescencia llama (lado
derecho)
11
3
10
9 4
8 7 6 5
26 412 1
2.2 Ilustración del motor Descripción del motor
16
21
17
20 19 18
26 413 1
Descripción del motor 2.3 Circuito de aceite lubricante
3 3.1.1 Llenado de aceite del motor 3.1.2 Llenado del filtro de aire en
baño de aceite con aceite de
3.1.3 Llenado de combustible
motor
OIL
FUEL
Normalmente, los motores se suministran sin Llenar la cubeta 1 del filtro de aire en baño de Usar solamente combustibles diesel de marcas
carga de aceite. aceite (si existe) hasta la marca de la flecha con corrientes en el comercio. Para la calidad del
Llenar el motor de aceite lubricante por la boca de aceite de motores. combustible, véase 4.2.
llenado (flecha). Para la calidad y viscosidad, véase 4.1. De acuerdo con la temperatura ambiente, utilizar
Para el volumen de llenado de aceite, véase 9.1. combustible diesel de verano o de invierno.
Para la calidad y viscosidad de aceite, véase 4.1.
● Marcha de prueba
– Terminados los preparativos, hacer
funcionar el motor brevemente, durante
2 unos 10 minutos, para probarlo, pero sin
ponerlo en carga.
P 0
– +
1
1
2 2
26 411 0
● La luz testigo de presión de aceite se enciende ● La aguja del manómetro debe indicar la presión ● La aguja del indicador de temperatura debe
cuando la tensión de trabajo está conectada y el mínima de aceite (véase 9.1). encontrarse siempre en el sector verde y sólo
motor parado. en casos excepcionales puede estar en el
sector verde amarillento. Si pasa al sector
● La luz testigo de presión de aceite debe estar anaranjado, es señal de que el motor se
apagada cuando el motor está en marcha. sobrecalienta. De ser así, parar el motor y
localizar la causa de acuerdo con la tabla de fal-
los (véase 7.1).
3.3 Vigilancia de operación Manejo
min 26 291 1
min 26 278 1
● Se enciende la luz testigo del nivel del ● Se enciende la luz testigo del nivel del aceite
refrigerante (contacto a través del conmutador lubricante (contacto a través del conmutador
de flotador/sonda de nivel, si el refrigerante de flotador/sonda de nivel, si el refrigerante
alcanza el nivel mín.): alcanza el nivel mín.):
Parar el motor y localizar la causa según la Parar el motor y localizar la causa según la
tabla de fallos (véase 7.1). tabla de fallos (véase 7.1).
P 0
2 1 – +
1
2 2
1 3
26 401 0 26 411 0
© 2002
Medios de servicio 4.1 Aceite lubricante
© 2002
EXPERTY MX 1010
ELF PERFORMANCE 10W-40 Alemania, Benelux,
EXPERTY MX 1012 Escandinavia, Austria
FINA KAPPA FIRST 5W-30 Europa
La Tabla será ampliada en caso de demanda. FINA KAPPA ULTRA 10W-40 Europa
Sustancias usadas en el servicio 4.2 Combustible
© 2002
contienen nitritos, con otros a
base de aminas se forman las Los agentes protectores de
sistema de refrigeración deberán
nitrosaminas perjudiciales para
la salud. ! eliminarse de acuerdo con las
normas anticontaminantes.
Medios de servicio 4.3 Refrigerante
6000
250
500
2
z z Nivel de aceite lubricante, reponer la cantidad necesaria 6.1.2/3.3.4
Aceite lubricante (intervalos de cambio de aceite según uso del motor y calidad del aceite), véase TR 0199-99-3002 6.1.1/6.1.2
Cartucho de filtro de aceite 6.1.3
Cartucho de filtro de aceite 6.2.1
z Tuberias flexibles para fugas de gasoil (cambiar todo) 6.2.2
Válvula de inyección #
z V Depurador previo de combustible 4.2
z z Refrig. (concentración aditiva de anticongelante) 4.3.1/2/3
Bomba de líquido refrigerante –
z z Nivel del liquido refrigerante/ con interruptor de nivel, véase TR 0130-48-004 3.3.3
z z Aspiración del filtro de aire (si dispone de él, siga las instrucciones del indicador de mantenimiento) 6.4.3/6.4.4
z z V Refrigador de aire de sobrealimentation (sólo en caso necesario, p. ej., si aumenta la temperatura) #
z Conexiones de batería y de cables 6.7.1
z z Control del motor, sistema de alarma 3.3 #
Juego de válvulas (ajustar si es necesario) 6.6.1
z z Correas trapezoidales (corregir tension si es necesario) 6.5.1
Valvula retencion en la bomba de injektion #
z Válvula de purga de la presión de la cámara del cigüeñal #
z z Estanqueidad del motor (fugas) –
z V Orificios de desagüe en el espacio en V, limpieza del motorer les conduites défectueuses) 6.3.1/6.3.4
z z Anclaje del Motor ( en caso cambiar) 9.2
© 2000
4000
6000
250
500
2
z Aceite lubricante (intervalos de cambio de aceite según uso del motor y calidad del aceite), véase TR 0199-99-3002 6.1.1/6.1.2
Válvula de inyección #
z V Refrigador de aire de sobrealimentation ( p. ej., si aumenta la temperatura) #
z V Entrada al Refrigador de aire de sobrealimentation #
z Válvula de purga de la presión de la cámara del cigüeñal #
V Revisar y, en caso necesario, limpiar la salida del turbocompresor –
© 2000
Mantenimiento 5.1 Plan de mantenimiento
20 000
120
000
240
000
Actividad a personal autorizado. Apartado
2
z z Nivel de aceite lubricante, reponer la cantidad necesaria 6.1.2/3.3.4
Aceite lubricante (intervalos de cambio de aceite según uso del motor y calidad del aceite), véase TR 0199-99-3002
6.1.1/6.1.2
Cartucho de filtro de aceite 6.1.3
z Cartucho de filtro de aceite 6.2.1
Cambiar la tuberia flexibles para fugas de gasoil 6.2.2
V Válvula de inyección #
z Depurador previo de combustible 4.2
Refrig. (concentración aditiva de anticongelante) 4.3.1/2/3
z z Bomba de líquido refrigerante –
z z Nivel del refrigerante 4.3.2/4.3.3
z z V Aspiración del filtro de aire (si dispone de él, siga las instrucciones del indicador de mantenimiento) 6.4.3/6.4.4
z Refrigador de aire de sobrealimentation (sólo en caso necesario, p. ej., si aumenta la temperatura) #
z z Conexiones de batería y de cables 6.7.1
Control del motor, sistema de alarma 3.3
z z Juego de válvulas (ajustar si es necesario) 6.6.1
Correas trapezoidales (corregir tension si es necesario) 6.5.1
z Valvula retencion en la bomba de injektion #
z z Válvula de purga de la presión de la cámara del cigüeñal #
V Estanqueidad del motor (fugas) –
z z Orificios de desagüe en el espacio en V, limpieza del motorer les conduites défectueuses)
© 2000
z z 6.3.1/6.3.4
Anclaje del Motor ( en caso cambiar) 9.2
Fijación, uniones de manguera/abrazaderas –
5.1 Plan de mantenimiento Mantenimiento
20 000
40 000
000
480
000
Actividad a personal autorizado. Apartado
2
z z Nivel de aceite lubricante, reponer la cantidad necesaria 6.1.2/3.3.4
Aceite lubricante (intervalos de cambio de aceite según uso del motor y calidad del aceite), véase TR 0199-99-3002
6.1.1/6.1.2
Cartucho de filtro de aceite 6.1.3
z Cartucho de filtro de aceite 6.2.1
Cambiar la tuberia flexibles para fugas de gasoil 6.2.2
V Válvula de inyección #
z Depurador previo de combustible 4.2
Refrig. (concentración aditiva de anticongelante) 4.3.1/2/3
z z Bomba de líquido refrigerante –
z z Nivel del refrigerante –
z z V Aspiración del filtro de aire (si dispone de él, siga las instrucciones del indicador de mantenimiento) 6.4.3/6.4.4
z Refrigador de aire de sobrealimentation (sólo en caso necesario, p. ej., si aumenta la temperatura) #
z z Conexiones de batería y de cables 6.7.1
Control del motor, sistema de alarma # 3.3
z z Juego de válvulas (ajustar si es necesario) 6.6.1
Correas trapezoidales (corregir tension si es necesario) 6.5.1
z Valvula retencion en la bomba de injektion #
z z Válvula de purga de la presión de la cámara del cigüeñal #
V Estanqueidad del motor (fugas) –
z z Orificios de desagüe en el espacio en V, limpieza del motorer les conduites défectueuses)
© 2000
z z 6.3.1/6.3.4
Anclaje del Motor ( en caso cambiar) 9.2
Fijación, uniones de manguera/abrazaderas –
Mantenimiento 5.1 Plan de mantenimiento
1
años
120 000
360 000
30 000
60 000
000
Actividad a personal autorizado. Apartado
2
z z Nivel de aceite lubricante, reponer la cantidad necesaria 6.1.2/3.3.4
Aceite lubricante (intervalos de cambio de aceite según uso del motor y calidad del aceite), véase TR 0199-99-3002 6.1.1/6.1.2
Cartucho de filtro de aceite 6.1.3
Cartucho de filtro de aceite 6.2.1
z Cambiar la tuberia flexibles para fugas de gasoil 6.2.2
Válvula de inyección #
V Depurador previo de combustible 4.2
z Refrig. (concentración aditiva de anticongelante) 4.3.1/2/3
Bomba de líquido refrigerante –
z z Nivel del refrigerante –
z z Aspiración del filtro de aire (si dispone de él, siga las instrucciones del indicador de mantenimiento) 6.4.3/6.4.4
z z V Refrigador de aire de sobrealimentation (sólo en caso necesario, p. ej., si aumenta la temperatura) #
z Conexiones de batería y de cables 6.7.1
z z Control del motor, sistema de alarma 3.3
Juego de válvulas (ajustar si es necesario) 6.6.1
z z Correas trapezoidales (corregir tension si es necesario) 6.5.1
Valvula retencion en la bomba de injektion #
z Válvula de purga de la presión de la cámara del cigüeñal #
z z Estanqueidad del motor (fugas) –
V Orificios de desagüe en el espacio en V, limpieza del motorer les conduites défectueuses) 6.3.1/6.3.4
z z Anclaje del Motor ( en caso cambiar) 9.2
© 2000
a h
in.
1000
1015 Std.
10
AIR
ex.
in.= 0,25 mm
0.009 in.
ex.= 0,30 mm
0.012 in. 125-
2000
OIL
max.
FU
1000 EL
10
1000
500 500 500 API = CD/CE
CCMC = D4 o. D5
OIL D5 = SHPD
OIL
0297 4963 1
Mantenimiento 5.3 Trabajos de mantenimiento realizados
50-150* –
125 250
375 500
625 750
875 1000
1125 1250
1375 1500
1625 1750
1875 2000
2115 2250
2375 2500
2625 2750
* tras puesta en servicio de motores nuevos o revisados a fondo
En el plan de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
5.3 Trabajos de mantenimiento realizados Mantenimiento
3125 3250
3375 3500
3625 3750
3875 4000
4125 4250
4375 4500
4625 4750
4875 5000
5125 5250
5375 5500
5625 5750
En el plan de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
Routine Maintenance 5.3 Completed Maintenance Jobs
5875 6000
6125 6250
6375 6500
6625 6750
6875 7000
7125 7250
7375 7500
7625 7750
7825 8000
8125 8250
8375 8500
8625 8750
En el plan de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
5.3 Completed Maintenance Jobs Routine Maintenance
8125 8250
8375 8500
8625 8750
8875 9000
9125 9250
9375 9500
9625 9750
9825 10000
10125 10250
10375 10500
10625 10750
En el plan de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
Routine Maintenance 5.3 Completed Maintenance Jobs
10875 11000
11125 11250
11375 11500
11625 11750
11875 12000
12125 12250
12375 12500
12625 12750
12825 13000
13125 13250
13375 13500
13625 13750
En el plan de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
5.3 Completed Maintenance Jobs Routine Maintenance
14125 14250
14375 14500
14625 14750
14875 15000
15125 15250
15375 15500
15625 15750
15825 16000
16125 16250
16375 16500
16625 16750
En el plan de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
5
Trabajos de mantenimiento y cuidado
z Los plazos para cambios de aceite de- z Si los cambios de aceite en los motores
penden del servicio que presta el motor y de automoción se efectúan según horas
de la calidad del aceite lubricante. de funcionamiento, son aplicables los
intervalos indicados en la Tabla 6.1.1.1.
z Si los plazos para el cambio de aceite no
se llegaran a alcanzar en el lapso de un
año, por lo menos se debe efectuar un
cambio de aceite una vez al año.
6.1.1.1 Intervalos entre cambios de aceite lubricante para motores industriales y marinos 6
Calidad de aceite lubricante
Clase de calidad de aceite DEUTZ DQC I DQC II DQC III
Especificación ACEA E2-96 E3-96/E5-02 E4-99
Especificación API CF/CF-4 CG-4/CH-4 -
Especificación mundial - DHD-1 -
Lista especial DEUTZ de aceites autorizados - - cap.4.1
Siglas de los lubricantes normalizados EO... EO...C -
para máquinas y vehículos de obras EO...A, EO...B
* Por grupos electrógenos se entienden aquí aquellos con servicio de red / en paralelo.
Los grupos de emergencia se tratan en la circular TR 0199-99-1126.
z Situar el motor o el vehículo en posición hori- z Colocar un recipiente para recoger el aceite, z Parar el motor.
zontal. debajo del motor.
z Controlar el nivel de aceite.
z Hacer funcionar el motor hasta que se caliente. z Desenroscar el tapón de salida de aceite.
– Cuando haga falta, reponer aceite hasta la
– Temperatura del aceite lubricante aprox. 80 z Dejar salir el aceite. marca de trazo superior.
°C.
z Enroscar el tapón de salida de aceite provisto
z Parar el motor. de un anillo de junta nuevo y apretarlo. (Par de
apriete, véase 9.2.).
z Llenar de aceite nuevo. Tenga cuidado al vaciar el aceite
– Para la calidad / viscosidad, véase 4.1. caliente, por el peligro de quema-
– Cantidades de llenado, véase 9.1. duras.
Recoger el aceite usado y no
z Poner el motor en marcha y hacerlo funcionar verterlo para que se infiltre en el
en vacío a bajas revoluciones aprox. 2 minutos. suelo.
Eliminarlo en forma reglamentaria.
z Si está instalado un seguro contra giro: z Si es necesario, limpiar la superficie obturante z Apretar el cartucho del filtro de aceite
Aflojar los tornillos de sujeción y quitar hacia del portafiltro. lubricante, dándole otra media vuelta.
abajo las abrazaderas de sujeción.
z Untar con un poco de aceite la junta de goma z Si existe un seguro contra giro:
z Aflojar el cartucho del filtro de aceite lubricante del cartucho filtrante nuevo. Poner las abrazaderas de sujeción en su sitio y
mediante una herramienta corriente en el apretarlas mediante los tornillos de sujeción.
comercio y desenroscarlo. z Enroscar el cartucho filtrante con la mano
hasta que la junta se haya asentado bien. z Verificar el nivel de aceite, véase 6.1.2.
z Recoger el aceite que pudiera salir.
z Verificar la presión de aceite, véase 3.3.1.
Tenga cuidado con el aceite z Verificar el buen cierre del cartucho del filtro de
caliente: aceite lubricante.
! ¡Peligro de quemaduras!
z Cerrar el grifo de combustible. z Limpiar la superficie obturante del portafiltro z Apretar el cartucho de filtro de combustible,
de posible ensuciamiento. dándole otra media vuelta.
z Aflojar el cartucho del filtro de combustible con
una herramienta corriente en el comercio y z Untar con un poco de aceite o con combustible z Abrirar el grifo de combustible.
desenroscarlo. diesel la junta de goma del cartucho filtrante
nuevo. z Verificar la hermeticidad.
z Recoger el combustible que pudiera salir.
z Enroscar el cartucho de filtro con la mano,
hasta que la junta se haya asentado bien.
1
1
26 454 0 26 455 0
z Soplar el motor con aire comprimido. z Rociar el motor con detergente para limpieza z Tras cada limpieza húmeda es necesario
Hacer salir la suciedad suelta mediante un chorro en frío de venta corriente en el comercio, hacer funcionar el motor hasta que se caliente
de agua del recinto en V. dejándolo actuar unos 10 minutos. para la evaporación del agua restante y en
z Luego, lavar el motor con un fuerte chorro de evitación de oxidaciones.
z Prestar atención a que los orificios de drenaje 1 agua hasta que quede limpio (sin dirigir el chorro
del recinto en V estén despejados. directamente a piezas delicadas del motor, como
p. ej. el generador, arrancador, cableado,
componentes electrónicos).
z Prestar atención a que los orificios de drenaje
1 del recinto en V queden limpios.
25886 0 25887 0
z Aflojar la tuerca de mariposa 1 y quitar la tapa z Parar el motor y esperar unos 10 minutos hasta z Revisar visualmente las juntas de goma 5 y 6,
2. que el aceite haya salida de la caja de filtro 1. sustituyéndolas si es necesario.
z Retirar el depósito de polvo 3 de la parte z Aflojar los cierres de enganche rápido 2 y z Llenar la cazoleta con aceite de motor hasta la
inferior 4 del ciclón y vaciarlo. En caso retirar la cazoleta de aceite 3 con el elemento marca de nivel (flecha) (para la viscosidad,
necesario, quitar hojas, paja o similares de la filtrante 4; de ser necesario, aflojar el elemento véase 4.1.2).
parte inferior del ciclón. filtrante en la juntura de separación con ayuda
de un destornillador, cuidando de no dañar la z Colocar la cazoleta de aceite con el elemento
z Colocar el depósito de polvo 3 sobre la parte junta de goma 5. filtrante en la caja de filtro y enganchar los
inferior 4 y fijar la tapa 2, apretando la tuerca de cierres.
mariposa 1. z Vaciar el aceite sucio y el barro y limpiar la
cazoleta.
¡No lavar jamás el filtro en
z Lavar el elemento filtrante 4 en combustible gasolina!
diesel y dejar escurrir bien éste. ! Eliminar el aceite usado en forma
reglamentaria.
z Limpiar la caja de filtro 1 si está muy sucia.
25 998 0
Cambiar
EX IN
2 2
2 1
1 1
3 3 3
26 406 0 26 404 0
z Antes de proceder al ajuste del juego de las z Controlar el juego de válvula 1 introduciendo
válvulas, dejar enfriar el motor por lo menos una galga entre el dedo de balancín 2 y la
durante 30 minutos: la temperatura del aceite válvula 3
debe ser inferior a 80 °C. (la galga debe poderse introducir con poca
resistencia).
z Posición del cigüeñal según el esquema de Para el juego de válvula admisible, véase 9.1.
ajuste, véase 6.6.1.1.
IN 6
IN
7
EX
EX
4 5 26 405 0
Orden de
sucesión 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8
Cruce de válvulas A1 B3 A3 B2 A2 B1 A1 B4 A4 B1 B3 A3 B2 A2
Ajustar B2 A2 B1 A1 B3 A3 B3 A3 B2 A2 A1 B4 A4 B1
6
z Ajuste
Girar el cigüeñal en el orden de sucesión
indicado al margen (comenzando con 1).
Hacer que se cruce el movimiento de las
A1 A2 A3 A1 A2 A3 A4 válvulas del cilindro correspondiente,
marcación blanca (las válvulas de escape aún
no están cerradas y las de admisión comienzan
a abrirse). Realizar el ajuste del juego de
válvulas, según el esquema de ajuste,
marcación en negro. Para fines de control,
marcar con tiza el balancín en que se haya
B1 B2 B3 B1 B2 B3 B4 efectuado el ajuste.
A1 A2 A3 A1 A2 A3 A4
B1 B2 B3 B1 B2 B3 B4
26 407 0
6 6.7.1 Batería
6.7.1.1 Verificación de la batería y
6.7.1.2 Verificación del nivel de
electrólito
6.7.1.3 Verificación de la densidad
del electrólito
conexiones de cables
z Mantener la batería limpia y seca. z Retirar las tapas 1. z Medir la densidad del electrólito de cada una de
las celdas con un densímetro de venta
z Aflojar los bornes de conexión sucios. z Si hay embudos de control 2: corriente en el comercio.
el nivel de líquido debe llegar hasta su fondo. De los valores medidos (véase la tabla en la
z Limpiar los polos positivos y negativos (+ y –)
de la batería y los bornes y engrasarlos con página siguiente) se desprende el estado de
z En caso de no haberlos: carga de la batería. Al realizar la medición, la
grasa exenta de ácidos y resistente a ácidos.
el nivel de líquido debe quedar 10-15 mm por temperatura del electrólito debe ser, en lo
z Al montar, cuidar de que las conexiones por encima del borde superior de las placas. posible, de
bornes hagan un buen contacto. Apretar los 20 °C.
tornillos de los bornes fuertemente con la z Agregar agua destilada si es necesario.
mano.
z Enroscar nuevamente las tapas.
26 409 0 26 410 0
7
● Los fallos o perturbaciones son debidos con
frecuencia a que el manejo y mantenimiento del
motor no han sido realizados correctamente.
7 Fallos
El motor no arranca o lo hace con dificultad
Medida a tomar
Verificar P
El motor arranca, pero gira irregularmente o se para Ajstar E
El motor se sobrecalienta. Reacciona la alarma de sobretemperatura (refrigerante) Cambiar W
El motor no desarrolla suficiente potencia Limpiar R
El motor no trabaja con todos su cilindros Llenar A
El motor no tiene presión de aceite o la presión es muy baja Reducir S
El motor consume demasiado aceite Purgar de aire L
El motor echa humbos - azules
– blancos
– negros
Causas Capítulo
● Empalmes de cables sueltos u oxidados en el circuito de arranque Electricidad P
● Arrancador defectuoso o piñón no engrana P
● ● ● ● ● ● Juego de válvulas incorrecto Motor E
● ● ● ● Fugas en tubería de inyección P
● Tubería de purga de aire obstruido (intercambiador de calor del refrigerante) P/R
● ● Sistema de incandescencia-llama defectuoso P
● ● ● ● ● ● ● Inyector defectuoso P/W
● ● ● ● Aire en el sistema de combustible (falta de combustible) P/L
● ● ● ● Filtro / depurador previo de combustible sucio P/R/W
● ● Clase SAE o calidad incorrectas del aceite lubricante de motor Medios de W
● ● ● ● Calidad de combustible no corresponde a lo solicitado según 4.2.1 servicio P/W
● Falta de refrigerante P/A
Tabla 2 de 2
Conservación del motor
8.1 Conservación
Conservación del motor 8.1 Conservación
8 8.1 Conservación
Tipo de motor 1015 BF6M 1015 BF8M 1015 BF6M 1015 C/CP # BF8M 1015 C/CP #
9
No. de cilindros 6 8 6 8
Disposición de los cilindros en V de 90°
Diámetro [mm] 132
Carrera [mm] 145
Cilindrada total [cm3] 11906 15874 11906 15874
Relación de compresión [ε] 17
Ciclo / sistema de combustión motor turboalimentado de 4 tiempos / inyección directa
Sentido de giro a la izquierda
1)
La potencia del motor, velocidad, comienzo de alimentación, etc., están grabados en la placa de fabricante, véase también 2.1.
2)
Retensado tras 15 minutos de marcha en carga del motor.
9.1 Datos del motor y valores de ajuste Datos técnicos
Tipo de motor 1015 BF6M 1015 BF8M 1015 BF6M 1015 C/CP # BF8M 1015 C/CP #
9
Refrigeración por líquido / agente protector de sistema de refrigeración
+ MFK*
Volumen de líquido refrigerante [aprox. l] 17 21+ MFK* 17+ MFK* 21+ MFK*
Temperatura perm.adm.del refrig. a salida motor [°C] máx.103
Diferencia de temperatura entre entrada y
salida del refrigerante [°C] máx.5
Comienzo de apertura del termostato a [°C] 87 ±2
Termostato totalmente abierto a partir de [°C] 102
3)
Los valores aproximativos pueden variar según versión. Es siempre determinante la marca superior en la varilla de medición del nivel de aceite.
4)
3 bar al régimen del motor n = 2100 r/min
5)
Véase lo indicado bajo 6.1.1, # Véase lo indicado bajo 4.1.2.1
MFK
* Refrigerador de líquido del motor
Datos técnicos 9.2 Pares de apriete de tornillos
9 Lugar de montaje
Apriete inicial [Nm] Reapriete [°]
Total
Observaciones
1a 2a 3a 1a 2a 3a 4a [Nm]
fase fase fase fase fase fase fase
Tapa de válvulas 22
Tapa de culata 22
suspensión rígida 30 45
Pata
suspensión elástica 106
Colector de escape 61
Fijación de inyector 60
Cárter de aceite 24
en el motor o
Cartucho del filtro de aceite lubricante 27
por separados
26002 0
Diríjanse
Fa. WILBÄRa su agente del servicio técnico DEUTZ
Postfach 14 05 80
D-42826 Remscheid
Notas
9
Service
DEUTZ AG
A su servicio.