Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
CONTEXTO HISTÓRICO:
En el año 1920 fue una época de mucha agitación y muchos cambios para
Neruda. Ahí, el poeta comenzó una relación política en su vida por la que participó en la
Federación de Estudiantes de la Universidad de Chile en la que fue uno de los
principales protagonistas.
En España en el año 1936, cuando comenzó la guerra
civil, Pablo Neruda desempeñaba una carga de cónsul de
Chile en Barcelona. Aun así esto no le hizo cambiar su
poesía hasta que en España se desatase la Guerra Civil, la
cual produjo un vuelco total en sus obras y poesías.
En consecuencia de los sucesos de España, Neruda
comenzó un largo camino en la política en el que además
de fortalecer su poesía del estilo social presente en muchos
textos, también asumió tareas en el Senado de la República
a partir del año 1945, el año en el que Neruda fue escogido
senador por Tarapacá y Antofagasta en el que ingresó al
partido comunista de Chile. Después, tres años más tarde, Gabriel González Videla
Promulgó la Ley de la Defensa Permanente de la De, que declaró ilegal al Partido
Comunista, Neruda comenzó a vivir en la clandestinidad hasta que consiguió salir del
país en el que solo pudo volver en 1952.
Guerra Civil Española:
Pablo Neruda está conmovido por el asesinato de su amigo García Lorca,
entonces él se comprometió con el movimiento republicano, primero en España y
después en Francia, donde escribió España en el corazón, en ese mismo año regresó a
Chile. En ese periodo sus poemas se caracterizan en que trataban sobre cuestiones
políticas y sociales.
Durante la Guerra Civil conoció al poeta mexicano Octavio Paz, se hicieron
amigos rápidamente, pero después en México por una discusión por las diferentes
ideologías, tuvieron un altercado que llegó casi a los golpes, 20 años después se
reconciliaron. En 1939 fue designado cónsul especial para la inmigración española en
París, él llevó a 2000 inmigrantes españoles desde Francia a Chile. Después fue
designado cónsul en México.
Exilio:
Neruda realizó la travesía para escapar de una persecución política durante el
otoño de 1949. A mediados de abril llegó incógnito a París, gracias a unos amigos. Así
logró regularizar su situación.Reaparece públicamente en la sesión de clausura del
Primer Congreso del Movimiento Mundial de Partidarios de la Paz, fue nombrado
miembro del Consejo Mundial de la Paz. En el II Congreso, que se celebró en Varsovia
2
1950, recibió el Premio Internacional de la Paz junto a Picasso, Paul Robeson y otros,
por su poema “Que despierte el leñador”.
Cuando volvió a chile, en 1953 recibió el Premio Stalin de la Paz. Durante el exilio
vivió con Nápoles, Capri y su futura esposa Matilde Urrutia. Recibió el aviso en el que ya
podía volver a Chile, y en 1952 regresó a Chile.
En los poemas, utilizando el léxico culto, las palabras coloquiales, los términos
alejados hasta entonces de la poesía, cuidan y renuevan sus formas.
La metáfora, se trata de una figura muy adecuada para expresar los contenidos
surrealistas, en la que se hace una especie de comparación entre las cosas reales y
cosas imaginarias. La metáfora se convierte en él literario más importante de la
generación.
3
promueve una rehumanización poética, y lucha por una poesía impura. Para
denunciar la justicia, utilizan el surrealismo.
POEMA 20
TEMA: El sentimiento que domina este poema es la tristeza, melancolía, de
pérdida de amor y de traición.. Desesperación por no tener en sus brazos a la mujer que
ama y ha amado. El sentimiento de nostalgia por recordar que él la amaba y ella
también le amaba, por recordar aquellos momentos de amor que ahora ha perdido, que
ahora no tiene.
El autor hace una reflexión del amor que ha sentido hacia la mujer que tanto
amaba, no está seguro de si la sigue amando; aunque él la haya amado tanto, ese amor
se ha acabado al fin y al cabo, por eso mismo el autor duda de lo que siente en este
momento hacia esa mujer.
ESTRUCTURA:
Externa: Este poema está compuesto por 17
estrofas, de 2 versos cada una, salvo la primera estrofa
y la tercera estrofa que estas están compuestas por un
verso. En total, nos encontramos con 32 versos.
Interna: En las primeras tres estrofas, nos
sitúa en un entorno en el que nos habla de la noche y
de la naturaleza. En las siguientes tres estrofas, nos
habla de cómo se querían entre ellos, y vemos una
repetición en el primer verso: “ Puedo escribir los
versos más bonitos esta noche”. En las próximas seis
estrofas, nos refleja la soledad, nos cuenta la ausencia
que siente por la mujer a la que ama. De la 13. estrofa
a la 15. estrofa volvemos a ver una repetición; “Ya no
la quiero, es cierto,” y en estas tres estrofas podemos
ver que tal vez ya no la ama como antes
lo hacía, por lo que lo pone en duda si sigue amándola. Por último, las últimas dos
estrofas constatan que la sigue amando pero que va a ser el último dolor que ella le va a
causar y los últimos versos que le va a escribir.
4
ESTILO:
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. 14
5
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. 15
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. 14
ALITERACIÓN:
Puedo escribir los textos más tristes esta noche.
La noche está estrellada, y tiritan,azules, los astros, a lo lejos.
Y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
ANÁFORA:
Puedo escribir los textos más tristes esta noche
...noches como esta la tuve entre mis brazos
La noche está estrellada…
Mi alma no se contenta con haberla perdido
Ya no la quiero, es cierto...
METÁFORA:
...Tiritan azules los astros …
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído
ANTÍTESIS:
No la quiero / la quise
No la quiero / la quiero
6
La noche está estrellada / ella no está conmigo
Pensar que no la tengo / sentir que la e perdido
Mi corazón la busca / ella no está conmigo
Es tan corto el amor / tan largo el olvido
PERSONIFICACIÓN:
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
COMPARACIÓN:
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos
IRONÍA:
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla
ONOMATOPEYA:
A lo lejos alguien canta. A lo lo lejos.
ENUMERACIÓN:
Su voz, su cuerpo, sus ojos.