Sunteți pe pagina 1din 116

Instituto de la Defensa

Pública Penal

TAQANEL CH’UTICHOLTZIJ PA KA’I’ CH’ABÄL


KAXLA’N - KAQCHIKEL

Glosario bilingüe de términos jurídicos


Español - Kaqchikel
Reproducción realizada con el financiamiento del Programa de Apoyo a la Seguridad y la Justicia en Guatemala
- SEJUST -, con el fin de brindar un instrumento de apoyo a los actores de justicia, para garantizar el servicio con
pertinencia lingüística. Se autoriza su reproducción con fines educativos.

Instituto de la Defensa Pública Penal

Máster Blanca Aída Stalling Dávila


Directora General

División de Coordinaciones Técnico Profesionales


Coordinación de Enfoque Intercultural y sus Intérpretes
Departamento de Cooperación Externa

Colaboradores Institucionales:

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG)


Instituto de Lingüística e Interculturalidad de la Universidad Rafael Landívar (URL)

Programa de Apoyo a la Seguridad y la Justicia en Guatemala - SEJUST -

Yolanda Pérez Ruiz


Administradora del Programa

La presente publicación se realiza gracias a la cooperación de la Unión Europea a través del


Programa de Apoyo a la Seguridad y la Justicia - SEJUST -.
El contenido de este documento es responsabilidad exclusiva del autor y en ningún caso refleja la
opinión de la Unión Europea o el Programa.

© Instituto de la Defensa Pública Penal


Primera edición, noviembre 2014

ikel
Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Contenido
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Instituciones y órganos de justicia


Taq Molojri’ïl chuqa’ruq’a’ raq’än ri q’aton tzij . . . . . . . . . . . . . . 99

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

ANEXOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Taq
a ne l
ch’utic chikel 3
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Introducción
La Unión Europea, a través del Programa de Apoyo a la Seguridad y la Justicia en Guatemala -SEJUST-,
contempla como uno de sus resultados, conseguir que la administración de justicia funcione de forma coordinada,
justa, eficaz y accesible, con mayores niveles de transparencia en los procesos.
Los Glosarios Bilingües de Términos Jurídicos en los idiomas Mayas: K'iche', Kaqchikel, Mam y Q'eqchi', permiten
fortalecer y acercar el trabajo de los defensores públicos a las poblaciones mayas atendidas.
Guatemala es el país más poblado de Centroamérica (C.A.), con aproximadamente 14 millones de habitantes, de
los cuales, el 48% pertenece a 22 grupos etnolingüísticos de origen maya, además del garífuna, xinca y el ladino o
mestizo. El Acuerdo Sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas y la Ley de Idiomas Nacionales, Decreto
19-2003 del Congreso de la República, establecen la obligación estatal de promover programas de capacitación
para jueces bilingües e intérpretes judiciales en el conocimiento de idiomas indígenas y promover la utilización de
los mismos en la prestación de los servicios del Estado a nivel comunitario. Asimismo, establecen que la población
deberá ser informada y atendida en el idioma propio de cada comunidad lingüística.
Esta publicación forma parte del apoyo que el Programa SEJUST ha brindado al Instituto de la Defensa Pública
Penal -IDPP- , en la organización y puesta en marcha de los servicios técnicos de traducción legal y peritaje
cultural.
La iniciativa, consiste en la actualización de cuatro Glosarios Bilingües, adaptándolos a los términos jurídicos
incorporados en las leyes y sus reformas en materia penal, a fin de mejorar esta herramienta de trabajo, para
seguir impulsando la prestación del servicio, de acuerdo con los derechos de la población indígena.
Por lo anterior, nos complace presentar a la consideración del sector justicia, Los Glosarios Bilingües de Términos
Jurídicos, los cuales pretenden coadyuvar a la construcción de un Estado democrático, multilingüe y pluricultural
de derecho, y al afianzamiento del proceso de paz en Guatemala, al promover acciones que tiendan a mejorar
la cobertura del servicio de las instituciones encargadas de brindar justicia a diferentes comunidades indígenas.

Yolanda Pérez Ruiz


Administradora
Programa de Apoyo a la Seguridad
y la Justicia en Guatemala -SEJUST-
Presentación
En el año 2004, el Instituto de la Defensa Pública Penal contando con el financiamiento del Real Gobierno de
Noruega a través del Proyecto GUA/01/028, así como también con el apoyo de la Universidad Rafael Landívar
y de una comisión técnica conformada con representantes del Instituto de la Defensa Pública Penal, Ministerio
Público, Coordinación de Asuntos Multiétnicos y Proyecto Cultura Democrática de la Policía Nacional Civil, Unidad
de Modernización del Organismo Judicial, Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Programa de Naciones
Unidas para el Desarrollo e Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landivar; coordinó,
actualizó y elaboró veintidós Glosarios bilingües de términos jurídicos en idiomas mayas y garífuna, con el aval de
la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, los que fueron publicados y puestos a disposición de los actores de
justicia bilingües, para promover su profesionalización para contribuir al mejoramiento de los servicios de justicia
que se ofrecen a la población indígena de Guatemala.
Esta acción se enmarcó en lo dispuesto en el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, en
lo referente a “…Promover los programas de capacitación de jueces bilingües e intérpretes judiciales de y para
idiomas indígenas..” y “…Promover la utilización de los idiomas de los pueblos indígenas en la prestación de los
servicios sociales del Estado a nivel comunitario…” Asimismo, se materializa el artículo 15 de la Ley de Idiomas
Nacionales que establece la obligatoriedad de: “Facilitar el acceso a los servicios de salud, educación, justicia,
seguridad, como sectores prioritarios, para los cuales la población deberá ser informada y atendida en el idioma
propio de cada comunidad lingüística…”
Posterior a la elaboración de los glosarios antes citados, en Guatemala se implementaron reformas a la normativa
sustantiva y adjetiva en materia penal, a través de los decretos 18-2010 y 7-2011 del Congreso de la República,
y se crearon leyes especializadas como la ley Contra el Femicidio y otras formas de Violencia Contra la Mujer y
la Ley Contra la Violencia Sexual, Explotación y Trata de Personas, entre otras.
Derivado de ello, el Instituto de la Defensa Pública Penal, identifica la necesidad de actualizar el contenido de
los glosarios bilingües, a fin de incorporar los nuevos términos jurídicos y eliminar los ya derogados, por lo que
en el año 2013, con el financiamiento de la Unión Europea a través del Programa de Apoyo a la Seguridad y las
Justicia en Guatemala (SEJUST) se procedió a la actualización de los glosarios bilingües en los idiomas mayas:
K’iche’, kaqchikel, Q’eqchi’ y Mam, los cuales incorporan opiniones y observaciones efectuadas por el Instituto
de Lingüística e Interculturalidad de la Universidad Rafael Landívar. Adicionalmente, el SEJUST facilitó que los
glosarios cuenten con el aval de la Academia de Lenguas Mayas y la publicación de los mismos.
Los glosarios bilingües actualizados constituyen una herramienta valiosa de trabajo para los actores de justicia,
especialmente los intérpretes, quienes contarán con una base terminológica que estandariza definiciones de
términos jurídicos de reciente creación, con el fin de evitar inconsistencias y traducciones erróneas, lo cual
redundará en un adecuado acceso a la justicia, de los pueblos indígenas.
Por ello me complace presentar los glosarios actualizados, lo cual coadyuva a cumplir de manera efectiva con
los compromisos de Estado en lo referente a la actualización de los actores de justicia bilingües hablantes de un
idioma indígena, para una prestación eficiente del servicio de justicia y la promoción del uso de idiomas indígenas
en el mismo.

Máster BLANCA AÍDA STALLING DÁVILA


Directora General del Instituto de la Defensa Pública Penal
ikel
Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
A
Abogado. Profesional del derecho y de las leyes. Solonel mak/to’onel. Ri etamanel rik’in ri ch’ojin tzij
chuqa’ rik’in ri taqonem taq tzij.
Abortar. Provocar la muerte del feto. Tzaqonïk. Rukamik jun ne’y toq k’a majani taläx.
Absolutorio. Efecto de absolver. Majun rumak/kuyun mak. Rub’anik jun kuyuj mak.
Absolver. Perdón o dar por libre de algún cargo u kuyuj mak. Rukuyik rumak jun winäq chuqa’
obligación. Posiciones. Cuando una de las partes relesaxik chuwäch jun poqonal, chuqa’ ri rejqalem
responde a las preguntas de la parte contraria. ri winäq. - ch’ob’onïk. Toq jun chi ke ri ch’ojinel
nuk’ulb’ej ruk’utunik ri jun chïk ch’ojinel
Abstención. Abstenerse a declarar. Falta de Choj k’ojlem/q’i’ tzij. Majun achike ta xtub’än.
acción.
Accesión. Modo de adquirir la propiedad que K’iyirem.Jun rub’eyal richinaxik jun ulew, jun
consiste en la adhesión de una cosa por otra, ya jayxoral toq pa ruyonil nutün el ri’ rik’in jun chik, pa
sea por razones naturales o artificiales. rub’eyal ri ruwach’ulew chuqa’ toq k’o nb’anon chi
re.
Acceso a la información. Es el derecho de la mujer Ruk’ulik rutzijol. Jun ruch’ojib’al ri ixöq ri nk’ulun
víctima de violencia a recibir plena información y ri itzelal, nuk’ül ruto’ik, runa’oj pa kiq’a’ ri jalajöj
asesoramiento adecuado a su situación personal, molojri’ïl samajay ri kan ja re’ kisamaj ya’on ruma ri
a través de los servicios, organismos u oficinas que Saqamaq’ chuqa’ ri molojri’ïl e kitz’ukun ri winaqi’.
puedan disponer las instituciones competentes, Re to’ïk re’ richin ri ixöq nutob’ej ri’ nuchajij ri’ achi’el
tanto públicas como privadas. Dicha información nutaqej chupam re taqonem tzij re’ akuchi’ nich’on
comprenderá las medidas contempladas en la Ley chi rij ruch’ojib’al, ri to’ïk chuqa’ ri akuchi’ nutob’ej ri’
contra el Femicidio y otras Formas de Violencia richin man nutz’ila’ ri’ ruk’aslem.
contra la Mujer, relativas a su protección y
seguridad, y los derechos y ayudas previstos en la
misma, así como la referente al lugar de prestación
de servicios de atención, emergencia, apoyo y
recuperación integral.
Acción. Derecho de presentarse a un tribunal y Ch’ojib’äl. Ruch’ojib’al jun winäq toq nb’eruk’utu’
formular una petición de conformidad con la ley ante qa ri’ pa jun q’atb’äl tzij chuqa’ toq nuch’ojij ri k’o
un órgano jurisdiccional y solicitar la satisfacción de chi tib’an.
una pretensión.
Acción penal. Facultad del Ministerio Público de Ruk’utik ajch’a’oj. Ja re’ nub’än ri Ruchitüy Saqil
acusar ante el juez, a una persona que luego de ser Saqamaq’ toq nuya’ rub’ixkil chuwa jun q’atöy tzij chi
investigada, considere que es responsable de haber ri ajch’a’oj xpaj rij chi kan qitzij wi ajmak.
cometido un delito.
Acreedor. Persona que tiene derecho a solicitar o K’utunel. Toq jun winäq nuk’utuj pa rub’eyal chuqa’
exigir el cumplimiento de una obligación. toq nuch’ojij chi uchuq’a’ ri xupab’a’ ri’ chi rub’anik
ri jun chik winäq.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 11
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Acta. Documento en que se hacen constar hechos Retal tzij. Retal jun tzij akuchi’ ntz’ib’atäj kan ri
o circunstancias, que puede ser anulado por una achike xb’anatäj chuqa’ tikirel nyoj pa rub’eyal jun
autoridad pública. ruq’atöy tzij.
Actividades sexuales remuneradas con Rutojik rajil ruch’akul ri winäq man tz’aqät ta
personas menores de edad. Comete este delito rujuna’. Nb’an re ch’a’oj re’, toq jun winäq nuk’ül
quien, para sí mismo o para terceras personas, a rajil chuqa’ nusuj rajil, chi rukochijxik ruch’akul jun
cambio de cualquier acto sexual con una persona winäq ri k’a man tz’aqät ta rujuna’, stape’ nuya’ rajil
menor de edad, brinde o prometa a ésta o a tercera o man nuya’ ta, man xb’än ta ri ch’a’oj.
persona un beneficio económico o de cualquier
otra naturaleza, independientemente que logre el
propósito.
Acto. Acontecimiento realizado por la voluntad B’anoj. Rub’anik jun tzij rik’in ronojel ruk’u’x jun
consciente de una persona que produce efectos winäq ri nub’än chi k’o rejqalem chuwäch taqonel
jurídicos. tzij.
Actor. Denunciante. Sujeto activo en una relación Sujunel. Ri sujunel. Ri winäq nub’än pa rub’eyal
procesal. jun sujunïk.
Actuaciones. Son las diligencias o trámites Rub’eyal sujunïk, Ja re’ rub’anik ronojel ri nrajowaj
realizados durante el proceso. chuqa’ ronojel rub’eyal ri sujunïk xb’anatäj
Acuerdo. Decisión como resultado del consenso Junam ch’ob’on. Ja re’ ri nb’anatäj toq nkiya’ chi
de las partes. kiwäch ri yesujulun ki’.
Acusación. Acto jurídico por medio de cual el Sujunem. Ri tzij nb’anatäj pa rub’eyal ri q’atb’äl
Ministerio Público, luego de agotada la investigación tzij akuchi’ ri Ruchitüy ri Saqamaq’, toq xub’än yan
manifiesta ante el juez que existen motivos para ronojel ri k’otchi’nïk, nuya’ rub’ixik chuwäch ri ch’uti
creer que una buena persona cometió o participó en q’atöy tzij.
la realización de un delito. Usualmente se realiza
con el significado de una denuncia.
Adhesión. Consentimiento que presta una Ruto’ik b’anob’äl/junamaxik. Toq jun winäq rik’in
persona al acto realizado o a la proposición runa’oj nuto’ ri b’anob’äl xb’anatäj chuqa’ toq nqa
formulada por otra. chuwäch ri xub’ij jun chik winäq.
Adicción. Dependencia física o psíquica, entendida K’ulujem. Ja re’ toq nuk’uluj chi re jun winäq yerutäj
la primera (dependencia física), como sujeción yeruqum itzel taq aq’om, toq man yerutäj o yeruqum
que obliga a la persona a consumir drogas, y ta chik, nipe k’ayewal pa ruk’aslem, ri ch’akulaj
que al suspender su administración, provoca nuk’uluj chi re, kan nuk’utuj pe, k’o chi nutij o nuqum
perturbaciones físicas y/o corporales, y la segunda richin nuk’owisaj el jun q’axomal pa ch’akulaj.
(dependencia psíquica), como el impulso que exige
la administración periódica y continua de drogas
para suprimir un malestar psíquico.
Adopción. Institución social de protección y de Kochin ak’wal. Jun rub’eyal winaqilal jikib’an chuwa
orden público tutelada por el Estado, por la cual ri Saqamaq’ nakochij jun ak’wal, nab’än awichin chi
una persona toma como hijo propio al hijo biológico re stape’ rajk’wal jun chik winäq.
de otra persona.

ikel
12 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Adopción irregular. Comete este delito quien Kochijnem pa Itzel rub’eyal. Nb’an re ch’a’oj re’ toq
para obtener la adopción de una persona para sí jun winäq nirajo’ nukochij jun chik winäq, nusuj pwaq
mismo, brinde o prometa a una persona o a tercera o xa b’a achike chi re ri winäq o chi re jun ruka’n
persona un beneficio económico o de cualquier winäq, stape’ man xtitikïr ta xtub’än ri rurayb’al.
otra naturaleza, independientemente que logre el
propósito.
Afinidad. Parentesco que no se funda en la sangre Achpochel. Ri ach’alalri’ïl man junam ta kikik’el
sino que nace del matrimonio o de la unión de xa petenäq rik’in ri k’ulanem chuqa’ rik’in ri choj
hecho. kik’amon ki’.
Agente encubierto. Es el funcionario policial Ewan samajel. Re’ jun samajel richin Potz’
especial que voluntariamente, a solicitud del Saqamaq’ chuqa’ xtiq’alajin chuwa ri Ruchitüy Saqil
Ministerio Público, se le designa una función con Saqamaq’ ri xtok kik’in ri molaj winaqi’ ajch’a’oj richin
la finalidad de infiltrarse en los grupos delictivos xtukanoj rutzijol pa kiwi’ ri ajch’a’oj richin ke ri’ yeqa’
organizados y obtener evidencias o información que pa ruq’a’ ri q’atb’äl tzij ri winaqi’ ri b’anöy taq ch’a’oj.
permitan descubrir y procesar a los miembros de
esos grupos.
Agrario. Se entiende como todo lo referente al Tikomal. K’o pa rub’eyal ronojel ri nch’on chi rij ri
campo agrícola. tiko’n.
Agravante. Toda circunstancia definida en la ley Nimirisanel mak. Ronojel ri yeb’anatäj tz’ib’atäl
que aumenta la responsabilidad penal. chuwäch ri taqonel tzij ri nunimirisaj ri mak rejqalem
poqonal.
Agravio. Ofensa que se hace a uno en su honra o Yoq’onïk. Ronojel ruwäch tzij ri nuya’ ruq’axomal
fama con algún dicho o hecho. 2. El perjuicio que ruk’u’x chuqa’ ri nuk’ixb’isaj ruk’aslem jun winäq. 2.
una resolución causa a un litigante dentro de un Nojin tzij ruchajin jun taqonem wuj ri nqa chi rij jun
proceso. sujunel winäq pa rub’eyal jun ch’ojin tzij.
Agresión física. Atacar con el objeto de matar, Ch’ayonem/rub’anik ch’a’oj. Ruch’ayik jun winäq
herir o dañar. richin rukamisaxik, rusokotaxik chuqa’ ri nuya’ pa
k’ayewal.
Agresión sexual. Delito que comete quien, con Ch’a’oj kich’akulaj winaqi’. Ch’a’oj nub’än jun
violencia física o psicológica, realice actos con fines winäq chi uchuq’a’ toq nunäq ruch’akul jun chik
sexuales o eróticos a otra persona, al agresor o richin k’astanem, re’ man kan ta nuq’äj jun k’aslemal.
a sí misma, siempre que no constituya delito de Nib’an re ch’a’oj re’ toq nuq’äj ruch’akul jun winäq
violación. ri k’a majani kajlajuj rujuna’ o toq jun winäq man
Siempre se comete este delito cuando la víctima tz’aqät ta runa’oj.
sea una persona menor de catorce años de edad Rutojb’alil re ch’a’oj re’ nijote’ toq ke re’ nib’anatäj:
o cuando sea una persona con incapacidad volitiva 1. Toq ri yeb’anon richin ri ch’a’oj man xa jun
o cognitiva, aún cuando no medie violencia física o ta ok, xa e ka’i’ oxi’.
psicológica.
La pena que corresponde al delito se aumenta en
dos terceras partes en los siguientes casos:
1º. Cuando la conducta se cometa por la acción
conjunta de dos o más personas.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 13
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
2º. Cuando la víctima sea especialmente 2. Toq ri nilon ri k’ayewal xa jun winäq nïm
vulnerable por ser adulto mayor, padecer chik rujuna’, k’o ruyab’il, man tz’aqät ta pa
de enfermedad, estar en situación de ruch’akul, man nina’on ta o xa tz’apäl man
discapacidad física o mental, o por ntikïr ta nel.
encontrarse privada de libertad. 3. Toq ri b’anel richin ri ch’a’oj nrokisaj q’aq’,
3º. Cuando el autor actuare con uso de armas nrokisaj tzam, nrokisaj itzel taq aq’om richin
o de sustancias alcohólicas, narcóticas o chi ri winäq man nina’on ta chik.
estupefacientes o de otros instrumentos 4. Toq nib’an chi re jun yawa’ ixöq, o niyawäj
o sustancias que lesionen gravemente la pe ruma ri xb’an chi re.
salud de la persona ofendida o alteren su 5. Toq ri b’anel richin ri ch’a’oj xa rach’alal
capacidad volitiva. xutz’ila’ o xa rutijoxel, o xa chajinel richin,
4º. Cuando se cometa en contra de una mujer xa rachijil o rixjayil, xok yan rachijil o rixjayil,
en estado de embarazo o cuando se o xa b’a achike ach’alal pa rub’eyal nub’ij ri
produzca dicho estado como consecuencia taqonem tzij.
del delito. 6. Toq ruma ri ch’a’oj xb’anatäj, xuya’ kan jun
5º. Cuando el autor fuere pariente de la víctima, yab’il pa ruch’akul ri winäq.
o responsable de su educación, guarda, 7. Toq ri b’anel richin ri ch’a’oj xa jun rusamajel
custodia, cuidado, tutela, o sea el cónyuge, ri saqamaq’ o xa jun etamanel xub’än pa
ex cónyuge, conviviente o ex conviviente de rub’anik rusamaj.
la víctima o de uno de sus parientes dentro
de los grados de ley.
6º. Cuando a consecuencia de la conducta,
el autor produjere contagio de cualquier
enfermedad de transmisión sexual a la
víctima.
7º. Cuando el autor fuere un funcionario o
empleado público o un profesional en el
ejercicio de sus funciones.
Agresor. La persona que acomete a alguien para B’anoj itzelal. Ri winäq nub’än jun itzelal chi re
matarlo, herirlo o hacerle daño físico, o bien, le jun chik richin nukamisaj, nukajij ruch’akul, nutz’ila’
provoca daño emocional. rub’anikil.
Alegato de apertura. Fase dentro de la etapa de Ruq’ijul retamaxik ri ch’a’oj. Ja re’ toq ri winaqi’
juicio, mediante la que cada parte expone su teoría e jek’on chupam rub’anik jun ch’a’oj nikiya’ rutzijol
del caso. chuwa ri q’atb’äl tzij achike rub’eyal xb’anatäj.
Alevosía. Cautela para asegurar la comisión Kuqub’an k’u’x. Nuchajij ri’ jun winäq richin
de un delito contra las personas, sin riesgo del nujikib’a’ rub’anik jun mak chi kij ri winaqi’, akuchi’ ri
delincuente. Actúa en esa forma quien comete el majun achike ta nuk’ulwachij ri b’anöy richin. Ke re’
delito a traición y sobre seguro. nub’än ri winäq ri xmakun rik’in ewan mak chuqa’
ruma jikib’an rub’anik
Alimentista. El que tiene derecho a alimentos, Wa’il. Ri winäq k’o chi ntzuq, ruma ri winäq k’o chi
frente a quien está obligado a proveerlos. nya’on ri tzuqunïk.
Alimentos. La prestación en dinero o en especie Rikil wa’im/ki’il. Ri nya’ chi re jun winäq rik’in
que una persona puede reclamar de otra, entre pwaq, chuqa’ ütz rik’in achike na jun, ri winäq
las señaladas por la ley, para su mantenimiento y tikirel nuch’ojij chi re jun chik, pa rub’eyal ri nub’ij ri

ikel
14 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
subsistencia, las cuales incluyen comida, educación, taqonel tzij, richin nk’ase’ chuqa’ richin nutob’ej ri’,
salud, vestuario y recreación. chi kikojöl re’ k’o ri rikil wa’im, ri etamab’äl, ri uxnaqil,
ri tzyaqb’äl chuqa’ ri palaqinïk.
Allanar. Con autorización legal o sin ella, Toq’olb’en/okem uchuq’a’. Tikirel pa rub’eyal ri
penetrar en algún sitio sin la voluntad del dueño q’atb’äl tzij chuqa’ ri man pa rub’eyal ta, ri toq’olb’en
u ocupante. 2. Procesalmente, es la conformidad okem pa jun xoral man rik’in ta rurayb’al ri rajaw
con las pretenciones de la parte contraria, total o chuqa’ ri achike k’o chi ruwäch. 2. Pa rucholajem
parcialmente. ri q’atb’äl tzij, ja re’ ri tzij tikirnäq pe rusujuxik ruma
ri sujunel, ütz nb’anatäj chuwäch ronojel chuqa’ xa
xe jun peraj.
Alteración de nombres originales. Es la falta Itzel rujalik ojer b’i’aj. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
que comete la persona que cambie los nombres winäq toq nujäl ri ojer kib’i’ tinamït ke k’a chuqa’ ri’
tradicionales de los pueblos, lo mismo a los we jun winäq nujäl rub’i’ jun k’ojlib’äl akuchi’ k’o kan
particulares, hacer cambios nominales en sitios retal chi xek’oje’ ri ojer taq winaqi’.
arqueológicos.
Aluvión. Acrecentamiento que los predios K’iyilem ulew. Ruk’iyinem jun ulew, xoral ri e k’o
confinantes con las riberas reciben de los ríos, chi ruchi’ taq raqän ya’, xa rik’in toq eqal niq’ob’
por efecto del lento e imperceptible retiro de las rik’owem ri ya’. Ri ulew xk’iy nkanäj kan pa rubi’ ri
aguas. El acrecentamiento queda de propiedad del winäq, akuchi’.
dueño de los terrenos acrecidos, así como también
los terrenos que el curso de las aguas dejaren al
descubierto al ir retirándose de una ribera hacia la
otra.
Ámbito privado. Comprende las relaciones Nb’atatäj pa jay. Ja re’ k’ayewal ri tz’ilanïk nib’an
interpersonales domésticas, familiares o de chi re ri ixöq pa jay, toq ri nib’anon richin ja ri achijil,
confianza dentro de las cuales se cometan los o ja ri xok yan rachijil, ri achi achoq rik’in k’äs wi, o
hechos de violencia contra la mujer, cuando el xk’ase’ wi, kitata’ ri ak’wala’, rumetz’ o xok rumetz’
agresor es el cónyuge, ex cónyuge, conviviente o o rach’alal.
ex conviviente, con que haya la víctima procreado Chuqa’ ri k’ayewal ri tz’ilanïk nub’än jun achi achijil,
o no, el agresor fuere el novio o ex novio, o pariente xok pe rachijil, ri achi achoq rik’in k’äs wi, o xk’ase’
de la víctima. wi, kitata’ ri ak’wala’, rumetz’ o xok rumetz’ o
También se incluirán en este ámbito las relaciones rach’alal ri nuya’ k’ayewal chi ke ral ri ixöq.
entre el cónyuge, ex cónyuge, conviviente o ex
conviviente, novio o ex novio de una mujer con las
hijas de ésta.
Ámbito público. Comprende las relaciones Nb’anatäj pa saqil. Ja re’ ronojel ri nik’ulwachitäj pa
interpersonales que tengan lugar en la comunidad saqil chi kiwäch ri winaqi’, pa jun samaj, pa tijob’äl,
y que incluyen el ámbito social, laboral, educativo, pa nimab’äl k’u’x, xa b’a akuchi’ stape’ man nib’itäj
religioso o cualquier otro tipo de relación que no ta pe wawe’.
esté comprendido en el ámbito privado.
Amenaza. Atentado contra la libertad y seguridad Rayb’äl itzelal/Q’eleb’en tzij. Ch’a’oj chi rij ri
de las personas. Consiste en dar a entender, con kolonem k’aslemal chuqa’ ri rukuqub’ab’al k’u’x jun
actos o palabras, que se quiere hacer algún mal a winäq , Achi’el ruya’ik ruq’ajarik jun itzel b’anob’äl,
otro. chuqa’ rik’in rub’ixik jun tzij, ri nawajo’ nab’än jun
itzel chi re jun chik.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 15
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Amonestar. Advertir, prevenir sobre las Q’atb’äl mak/Ya’oj rutzijol. Xa xe rub’ixik ruya’ik
consecuencias legales que la ejecución de rub’ixik, runataxik apo ri rejqalem rub’anik jun tzij pa
determinada conducta puede provocar en su autor. rub’eyal ri q’atb’äl tzij nb’an chi rij ri ajmak.
Amparo. Garantía constitucional que protege al Solb’äl mak/Tob’äl mak. Cholk’aslemal tob’äl ri
individuo contra cualquier acto de autoridad que, en nto’on richin ri winäq chuwäch ri xa b’a achike mak
detrimento de sus derechos, viole la Constitución nub’än pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij, toq xa man nuya’
o las leyes, se realiza por solicitud que se presenta ta ruq’ij ri ruch’ojib’al ri ruk’aslem, ri nuq’äj rub’eyal
ante un juez. ri Cholk’aslemal Tzij chuqa’ ch’aqa’ chik taqonel
taq tzij. Re tzij re’ nk’utüx pa rucholajem rutzij jun
q’atöy tzij.
Antecedentes penales. Registro y constancia de Ruwujil mak. Tz’ib’atäl kan chuqa’ kanajnäq kan
la existencia de delitos cometidos por una persona. retal kik’ojlem jalajöj taq mak rub’anon jun winäq
pa ruk’aslem.
Antejuicio. Es la garantía que la Constitución Ruch’ojib’al rusamajel Saqamaq’. Ja re’ jun tob’äl
Política de la República o leyes específicas otorgan nuya’ ri Cholk’aslemal chuqa’ ch’aqa’ chik Taqonem
a los dignatarios y funcionarios públicos de no ser tzij nuya’ chi ke ri e rusamajela’ ri Saqamaq’ richin
detenidos ni sometidos a procedimiento penal ante man yechap ruma jun ch’a’oj we man q’alajinäq ta
los órganos jurisdiccionales correspondientes, sin chuwa ri q’atöy tzij chi kan qitzij xb’anatäj ri ch’a’oj
que previamente exista declaratoria de autoridad kuma rije’. Ri ruch’ojib’al rusamajel Saqamaq’ jun
competente que ha lugar a formación de causa, ch’ojib’äl ruchajin xa xe ri samajel Saqamaq’ man
de conformidad con las disposiciones establecidas tikirel ta niq’axäx chi re jun chik xa b’a achike winäq.
en la ley. El antejuicio es un derecho inherente al
cargo, inalienable, imprescriptible e irrenunciable.
Apelación. Recurso que se interpone con el objeto Q’atb’äl poqonal/Nik’oj mak. Ri tob’äl tzij nq’aton
de que el superior jerárquico revise una resolución chuwäch, ri winäq nïm ruq’ij k’atzinel chi nunik’oj
judicial o Administrativa. chik jun b’ey jun retal poqonal tzij chuqa’ xa xe
ruchojmirisaxik rub’eyal ruchajin.
Apercibimiento. Advertencia conminatoria hecha Ruya’ik rutzijol. Ruya’ik rutzijol chi tib’an ri najowäx
por autoridad competente. pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij kan ja’ wi ri’ rusamaj.
Aplicación supletoria de leyes. Institución jurídica Rokisaxik jun chik taqonem tzij. Jun rub’eyal toq
por la que se aplica otra ley cuando la ley especial pa rusolik jun ch’a’oj nokisäx jun chik Taqonem tzij
no regula aspectos relativos al caso concreto. toq re taqonem tzij re’ man nutaqej ta pa ruwi’ ri
ch’a’oj tajin rusolik.
Aprehensión. Privación de la libertad de Chapïk.Toq man tikirel ta nb’eyaj jun winäq nb’ix chi
locomoción a un presunto delincuente. En caso rejqalem mak. Toq kan xtz’etetäj chuqa’ ri jub’ama
de flagrancia o cuasi flagrancia, cualquier persona xtz’etetäj k’o pa rub’eyal ruchapik jun winäq re ke
está legitimada para aprehender al sospechoso en re’ rejqalem
estas condiciones.
Arbitraje. Acción y facultad de resolución confiada Pajon tzij. Ruchojmirisaxik jun k’ayewal toq tikirel
a un tercero. nuya’ rusolik rub’eyal jun chik winäq.
Arbitrariedad. Extralimitación o injusticia, emanada Suq’un tzij. Toq jun winäq nik’o ruq’atb’al tzij chuqa’
de la voluntad de una persona que ejerza poder toq man ütz ta nq’at ri tzij rik’in ronojel ruk’u’x, k’o
o autoridad. ruchuq’a’ rutzij chuqa’ achi’el jun q’atöy tzij.

ikel
16 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Arbitrios. Carga económica o impuesto exigido a Iximal. Iximal chuqa’ jun tojonïk ri nk’utüx chi ke ri
los vecinos por la respectiva corporación municipal. achk’ulujay kuma e k’amöl rub’ey ruq’atb’al tzij ri
tinamït.
Archivo. Lugar destinado a la guarda y conservación Yakb’äl wuj. Ja re’ jun yakb’äl chuqa’ richin nuchajij
de documentos de importancia, en forma ordenada kik’ojlem ri wuj e k’atzinel, e cholon richin ütz
y a efecto de que puedan ser consultados. nakanoj
toq nk’atzin chawe.
Arma. Todo instrumento destinado al ataque o a Ch’ayb’äl/q’aq’. Ronojel ruwäch ch’ayb’äl richin
la defensa. ch’ayonïk chuqa’ richin natob’ej awi’.
Arma blanca. Instrumentos de forma aplanada, de Ch’ich’ kamisab’äl. Jun samajib’äl li’an ruwäch
estructura variada, que poseen uno o más bordes jalajöj runimilen, k’o rey chi rij o chuwäch, tikirel
cortantes y cuya extremidad puede ser puntiaguda chuqa’ k’o rutza’n.
o roma. Re samajib’äl re’ yesokon ruma k’o key chuqa’
Se caracteriza por su capacidad de cortar, herir o k’o kitza’n, re’ man junam ta kik’in ri q’aq’ ruma ri
punzar mediante bordes afilados o puntiagudos. A kokisaxik man rajowaxik ta jun chik wachinäq.
diferencia de las armas de fuego, no requieren ser Pusb’äl. Pa rub’eyal ri Taqonem tzij chi rij q’aq’
cargadas con municiones o propelentes. Según la chuqa’ rupam q’aq’, ja re’ ri pusb’äl:
ley de Armas y Municiones, armas blancas son: a. Nokisäx pa samaj: ja re’ ri selob’äl ri
a. Uso personal o trabajo: los cuchillos de ye’okisäx pa taq jalajöj samaj, achi’el ri
exploración o supervivencia, instrumentos selob’äl ri tikirel nayäk pa ab’or, ri man nik’o
de labranza o de cualquier oficio, arte o ta chi re lajuj centímetros runimilen, man
profesión, que tengan aplicación conocida; ye’ok ta wawe’ ri selob’äl chuqa’ samajib’äl
las navajas de bolsillo cuya hoja no exceda ri ye’okisäx pa ri samaj pa juyu’.
de diez centímetros de longitud. No están b. Pusb’äl chi etz’anem: ja re’ ri ch’ab’, machet
comprendidos en las disposiciones de chuqa’ sutiselob’äl.
esta Ley, los cuchillos, herramientas u Pusb’äl richin oyowal nkokisaj ri chajinela’
otros instrumentos cortantes que tengan Saqamaq’: achi’el ri machet, nima’q taq
aplicación artesanal, agrícola, industrial u selob’äl, nawajs, xa b’a achike chik jun ri
otra conocida. nkokisaj richin tob’äl chuwa kamïk
b. Armas blancas deportivas son: las ballestas, c. Ri chawän taq nawajs tikirel ye’okisäx pa taq
arcos, flechas, florete, sable y espada. ruq’a’ tinamït
c. Armas blancas de uso bélico o exclusivo
de las fuerzas de seguridad del Estado: las
bayonetas, dagas, puñales, verduguillos,
navajas automáticas con hojas de cualquier
longitud y cualquier objeto diseñado o
transformado para ser usado como arma.
Las navajas con hojas que exceden de diez
centímetros y que no sean automáticas, se podrán
usar en áreas extraurbanas
Arma de fuego. El arma de fuego es un dispositivo Q’aq’. Jun q’aq’ nrokisaj jun chik wachinäq k’o
destinado a propulsar uno o múltiples proyectiles nirelesaj pe toq k’o najek’ chi re ja re’ ri nisokon o
por medio de la presión generada por la combustión nikamisan.
de un propelente.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 17
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Las armas de fuego se dividen en: bélicas o de uso K’ïy kiwäch ri q’aq’: K’o richin lab’al ri nikokisaj ri
exclusivo del Ejército de Guatemala, de uso de las ajlab’al richin Iximulew, k’o nikokisaj ri chajinela’
fuerzas de seguridad y orden público del Estado, richin ri Saqamaq’, k’o ri nikokisaj xa b’a achike
de uso y manejo individual, de uso civil, deportivas winäq, k’o richin etz’anem chuqa’ k’o richin choj
y de colección o de museo. nik’utb’äx ruma e ojer taq q’aq’.
Armas de acción por gases comprimidos. Son Q’aq’ nsamäj rik’in molon uxla’. Ja re’ kokoj
las pistolas y rifles que, para impulsar un proyectil, chuqa’ ri chawän taq q’aq’ ri molon uxla’ nsamajin
necesiten liberar cualquier tipo de gas previamente kichin, re molon uxla’ re’ ya’on pa taq k’ojlib’äl chuqa’
comprimido, ya sean accionadas por émbolo o gas nkokisaj taq rupam q’aq’ ri 5.5 puyaj runimilen.
envasado y que utilicen municiones hasta de 5.5
milímetros.
Armas de fuego de uso civil. Se consideran Q’aq’ nkokisaj winaqi’. Ja re’ ri q’aq’ tikirel
armas de fuego de uso civil los revólveres y nkokisaj ri winaqi’ ri nsamajïx rik’in jun q’ab’aj ri man
pistolas semiautomáticas, de cualquier calibre, así k’ayew ta rokisaxik, xa b’a achike ruchuq’a’ achi’el
como las escopetas de bombeo, semiautomáticas, ri eskopeta ri xa choj nanïm chi q’ab’aj, achi’el ri
de retrocarga y avancarga con cañon de hasta juk’al ruwi’ q’ab’aj raqän chuqa’ ri rifles nokisäx rik’in
veinticuatro (24) pulgadas y rifles de acción q’ab’aj.
mecánica o semiautomática.
Armas de fuego deportivas. Según la Ley Q’aq’ richin etz’anem. Pa rub’eyal ri Taqonem tzij
de Armas y Municiones, son armas de fuego chi rij q’aq’ chuqa’ rupam q’aq’, nub’ij chi ri q’aq’
deportivas, aquellas que han sido diseñadas para richin etz’anem, ja ri’ ri eb’anon richin etz’anem
la práctica de deportes, tanto de competencia como chuqa’ richin kikanoxik chikopi’ chuqa’ jikil rub’eyal
de cacería, y que están reconocidas y reguladas kuma ri taqanem tzij aj juk’an ya’.
internacionalmente. Ri q’aq’ richin etz’anem, e k’o ri e koköj, e chawän
Las armas deportivas son: armas de fuego cortas, kaqän chuqa’ ri ye’okisäx richin kanoxik chikopi’.
armas de fuego largas y armas de fuego de caza.
Armas hechizas y/o artesanales. Según la Ley de Q’aq’ choj b’anon. Pa rub’eyal ri Taqonem tzij richin
Armas y Municiones, se consideran armas hechizas q’aq’ chuqa’ rupam taq q’aq’, q’aq’ choj eb’anon, ja
o artesanales todos los artefactos o ingenios de ri’ ri choj eb’anon kuma ri winaqi’ chuqa’ eb’anon
fabricación ilegal que hagan accionar por cualquier pan ewäl, ri tikirel nub’än jun itzelal chi re jun winäq
mecanismo municiones para armas de fuego u otro
tipo de proyectil que cause daño
Arrendamiento. Contrato por el cual una de las Qajonem. Jun retal tzij akuchi’ jun chi ke ri winaqi’,
partes, llamada arrendante, se obliga a dar a la otra, rub’ini’an qajonel, ri jun chik nya’on, ri qajo’n nb’ix
llamada arrendatario, el goce o uso de una cosa por qajonel chi re, ri rokisaxik achike ri nqaj xa etatäl
tiempo y precio determinados. ruq’ijul chuqa’ ri rajïl.
Arresto. Pena que consiste en la reclusión por Tz’apen. Jun poqonal rilon jun winäq ko’öl ruq’ijul
tiempo breve como corrección. nk’atzin richin nuchojmirisaj rub’anikil ri ruk’aslem.
Arresto domiciliario. Medida sustitutiva de la Ximoj chwajay. Jun rub’eyal ruchapik jun ajch’a’oj,
prisión, por la que el sindicado obtiene el beneficio ja re’ toq jun ajch’a’oj nichap ruma ri q’atb’äl tzij chi
de permanecer en su domicilio, mientras el tik’oje’ chi rochoch rokik nichap rusolik ri ch’a’oj
Ministerio Público efectúa la investigación de un xrejqalej.
hecho promovido en su contra.

ikel
18 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Ascendencia. Predominio moral o influencia. Ruchuq’a’ alaxik. Yalan ruq’ij ri runa’oj chuqa’
yalan ninimäx rutzij.
Ascendiente. Padre, madre o cualquiera de los Rujotayil. Ri te’ej, ri tata’aj chuqa’ jun chi ke ri ati’t
abuelos, de quien desciende una persona. mama’aj, akuchi’ ralaxib’en pe jun winäq.
Ascenso. Promoción, elevación a puesto o empleo Jotolem. Toq njote’ ruq’ij chuqa’ ri rusamaj jun
mayor. winäq.
Asesinato. Acción de matar a una persona en Kamisanïk. Rukamisaxik jun winäq kan chi
circunstancias más graves que en un homicidio. rub’anikil, man junam ta chuwäch rub’anik juley chik
kamisanïk.
Asilo. Institución pública o privada donde se acoge Tob’anel jay. Jun rumolojri’ïl ri chanpomal chuqa’ ri
gratuitamente a los niños desamparados, a los manäq akuchi’ nb’an wi sipan utzil chi re jun ak’wal
ancianos, a los enfermos o a los pobres. man jun rute’ rutata’, chi ke ri e rijita’q chik, ri e
yawa’i’ chuqa’ ri e meb’a’.
Asistencia integral. La mujer víctima de violencia, Jalajöj to’ïk. Ri ixöq nitz’ilöx netzeläx chuqa’ ri
sus hijas e hijos, tienen derecho a servicios ral, k’o kich’ojib’al chi keto’öx aninäq, k’o chi niya’
sociales de atención, de emergencia, de apoyo, jun ruk’ojlib’al akuchi’ nutob’ej ri’ richin man yalan
de refugio, así como de recuperación. La atención q’axomal pa ruk’aslem, achi’el re to’ik re’:
multidisciplinaria implicará especialmente: 1. To’ïk pa aq’omanïk chuqa’ pa ri nojb’al
1. Atención médica y psicológica. k’uxaj.
2. Apoyo social. 2. To’ïk winaqil
3. Seguimiento legal de las reclamaciones de 3. To’ïk pa ruch’ojixik ruch’ojib’al
los derechos de la mujer. 4. To’ïk chi tiya’ rusamaj
4. Apoyo a la formación e inserción laboral. 5. To’ïk chi niya’ jun ruq’axanel tzij.
5. Asistencia de un intérprete.
Asociación. Derecho reconocido a las personas de Molojri’ïl. Kich’ojib’al ya’on ruq’ij chi ke ri winaqi’ ri
unirse con otros, en forma temporal o permanente, nkimöl ki’ kik’in julëy chik, ko’öl ruq’ijul chuqa’ richin
para los diversos fines lícitos de la vida humana. jantape’, richin kib’anik ri ya’on q’ij chi nkib’än pa
2. Tipo de persona jurídica de Derecho Privado kik’aslem ri winaqi’. 2. Achi’el ruk’aslem jun winäq
integrada por un grupo de individuos que persiguen ri k’o Ruch’ojib’al ruk’aslem man richin ta chanpomal
una finalidad no económica, cultural, religiosa, ri erumolon ri winaqi’ ruma kib’anikil, kina’oj, ruma
deportiva, caritativa, etc. etz’anem, ruma kuqub’ab’äl k’u’x, rub’anik utzil,
chuqa’ juley chik, man ruma ta b’eyomäl.
Asociación ilegal de gente armada. Es el delito Ewan molojri’ïl winaqi’ k’o kiq’aq’. Ja ch’a’oj re’
que comete quien organice, promueva o pertenezca nub’än jun winäq toq yerumöl winaqi’ yerutaqchi’ij
a grupos o asociaciones no autorizadas, para el winaqi’, nik’oje’ chi kikojol jun molaj winaqi’ pan
uso, entrenamiento o equipamiento con armas. ewäl, richin nkitijoj ki’ chi rokisaxik q’aq’.
Asociación ilícita. Es el delito que comete quien Itzel moljri’ïl. Ja ch’a’oj re’ nub’än jun winäq
participe o integre asociaciones del siguiente tipo: toqnito’on o k’o chi kikojol jun molaj winaqi’ achi’el
1. Las que tengan por objeto cometer algún ri nb’itäj qa wawe’:
delito o después de constituidas, promuevan 1. Ri nikimöl ki’ chi rub’anik xa b’a achike
su comisión; y, ch’a’oj
2. Las agrupaciones ilegales de gente 2. Ri winaqi’ nkimöl ki’ pan ewäl we k’o kiq’aq’,
armada, delincuencia organizada o grupos ye’eleq’, yekamisan.
terroristas.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 19
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Asociaciones delictivas. Es el delito que cometen Ajch’a’oj moloj. Ja re’ ri ch’a’oj nub’än jun winäq
quienes formen parte de bandas o asociaciones, toq nok pa jun molaj winaqi’ akuchi’ e k’o ka’i’ oxi’
integradas por dos o más personas, destinadas a winaqi’ nkimöl ki’ chi rub’anik ri tiko’n itzel taq q’ayïs,
sembrar, cultivar, producir, refinar, comercializar, yekimöl ija’tz, yekimöl kixaq taq q’ayïs, ye’okisäx
vender, traficar,transportar, retener, distribuir, richin yeb’an Itzel taq aq’om, ke k’a chuqa’ ri’ ruloq’ik,
almacenar, importar, exportar, recibir o entregar ruk’ayixik, rewaxik, reraxik, rutaqik juk’an chik ya’,
drogas, sustancias estupefacientes o psicotrópicas, ruloq’ik apo juk’an chik ya’ ronojel ri ye’okisäx richin
o productos derivados de las mismas o destinados yeb’an ri itzel taq aq’om. Ke k’a chuqa’ ri’ xa b’a
para su preparación, así como cualquier otra achike samaj ruximon ri’ rik’in ri itzel aq’om.
actividad ilícita relacionada con la misma.
Asueto. Es el descanzo con goce de salario Uxlanib’äl q’ij. Ja re’ ri tojon uxlanïk ri k’o chi niya’
a que tiene derecho la persona trabajadora, chi re jun samajel, achi’el jikib’an chupam ri taqonem
expresamente establecida en la ley. En Guatemala: tzij. Pan Iximulew Amaq’: nab’ey q’ij richin ri nab’ey
1 de enero, “jueves y viernes santo”, 1 de mayo, ik’, “jueves chuqa’ viernes loq’oläj q’ij”, nab’ey q’ij
10 de mayo (solo a las madres), 30 de junio, 15 richin ri ro’ ik’, rulaj q’ij richin ro’ ik’(xa xe chi ke
de septiembre, 20 de octubre, 1 de noviembre, 24 te’ej), rujuk’al lajuj q’ij chi re ruwaq ik’, ruwolajuj q’ij
de diciembre (medio día) 25 de diciembre y 31 de richin rub’elej ik’, rujuk’al q’ij richin rulaj ik’, nab’ey
diciembre (medio día). q’ij richin rujulaj ik’, rujuk’al kaji’ q’ij richin rukab’laj
ik’ (nik’aj q’ij) rujuk’al wo’o’ q’ij richin rukab’laj ik’,
chuqa’ ri k’isb’äl q’ij richin rukab’laj ik’ (nik’aj q’ij).
Atentado contra el Patrimonio Natural y Cultural Retzelaxik rub’eyomal b’anob’äl ri Amaq’. Ja re’
de la Nación. Es el delito que comete quien sin ch’a’oj nub’än jun winäq toq majun ta ruwujil akuchi’
contar con la licencia otorgada por autoridad nub’ij chi niya’ q’ij chi re nub’än ri loq’oj k’ayij chikopi’,
competente, cortare, recolectare ejemplares vivos taq che’, chuqa’ ri wachinäq e ilitajnäq chuxe’ ulew
o muertos, partes o derivados de especies de kichin kan ri ojer taq winaqi’.
flora y fauna silvestre, así como quien transportare,
intercambiare, comercializare o exportare piezas
arqueológicas o derivados de éstas.
Atenuante. Circunstancia que aminora el hecho y To’onel mak/Qasanel mak.Rub’anikil ruq’axaxik
por consiguiente la pena. rejqalem jun mak chuqa’ ri ruq’asaxik rupoqonal.
Audiencia. Acto de oír a las personas que exponen, Ak’axab’em tzij. Ri tzij toq nak’axäx ri nuq’alajirisaj
reclaman o solicitan alguna cosa a una autoridad. jun winäq, nuch’ojij chuqa’ toqk’o na jun achike
nuk’utuj chi re jun q’atöy tzij.
Ausencia. Condición legal de la persona cuyo Mek’ojem/Man k’o ta. Pa rub’eyal rajowaxik
paradero se ignora. raponik jun winäq ri man etaman ta akuchi’ k’o wi.
Auto de procesamiento. La resolución judicial por Solojri’ïl. Jun rutzij ri q’atb’äl tzij akuchi’ nujikib’a’
la cual se declara que una persona quedará sujeta chi jun winäq nichap rusolik rij ruma jun ch’a’oj
a proceso penal para ser investigada por un delito. q’ab’an chi rij.
Auto. Resolución razonada del juez en donde se Q’atanem tzij. Retal rutzij, ruch’ob’onik ri q’atöy tzij
exponen los argumentos que sustentan su decisión. akuchi’ nuq’alajirisaj wi ruxe’el ri ruq’atb’al tzij.
Autonomía. Derecho de las personas y/o de los Yonilal. Ruch’ojib’al kik’aslem ri winaqi’ chuqa’
pueblos a decidir con libertad sobre asuntos de ri tinamït akuchi’ tikirel yena’ojin ri nkajowaj pa
su vida. kik’aslemal.

ikel
20 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Autopsia. Examen de los cadáveres para Poch’onïk/kipoch’ik kaminaqi’. Kipoch’ik
establecer la causa de la muerte. kaminaqi’ Kinik’oxik ri kaminaqi’ yeb’an richin
retamaxik achike ruma ri kikamik.
Autor. En Derecho Penal, quien realiza y Ajmak. Pa rub’eyal ri taqonel tzij ch’ojib’äl mak, ri
contribuye a la realización de un hecho delictivo. winäq nb’anon chuqa’ ri nto’on chi rub’anik jun mak.
Autoridad. Facultad legal que tiene una persona K’amöl b’ey. Pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij ruchajin
de coordinar, dirigir o decidir sobre asuntos jun winäq ri tikirel nuk’äm el rub’ey, nutz’ët chuqa’
sometidos a su conocimiento. nukanoj rub’eyal ri achike retaman kib’anikil.

B
Bien común. Lo que es bueno para todos o Kitob’al konojel. Ri ütz chi ke konojel, chuqa’
pertenece a todos. konojel e rajaw.
Bienes. Son todos aquellos que sean susceptibles B’eyomäl. Ja ri’ ronojel ri wachinäq k’o jun kajil,
de valoración económica, sean estos muebles o e k’o ri ulew, ri ochoch, xa b’a achike wachinäq,
inmuebles, fungibles o no fungibles, tangibles o k’o ri e tz’etel chuqa’ man e tz’etel ta, ruwujil pwaq.
intangibles, acciones, títulos y valores, cualquier Ronojel ri ch’akoj pwaq pa qajik, pa loq’oj o pa k’ayij.
derecho real, principal o accesorio. Igualmente
lo serán todos los frutos, ganancias, productos,
rendimientos o permutas de estos bienes.
Bilateralidad. Existencia de dos sujetos en la Kab’itzijolal.Toq e k’o e ka’i’ winaqi’ nkiya’ chi
relación jurídica, uno con derechos llamado sujeto kiwäch pa rub’eyal q’atb’äl tzij, jun chi ke k’o
activo, frente a otro con obligaciones llamado ruch’ojib’al rub’ini’an ch’ojinel winäq, chuwäch jun
sujeto pasivo. chik ri k’o rejqalem rub’ini’an k’ulunel winäq.
Bonificación anual o bono 14. Es idéntico al Ruwi’ pwaqil richin jun juna’. Chuqa’ nb’ix tob’äl
aguinaldo, con la diferencia de que la fecha del rukajlaj (14). Junam rik’in ri sipan pwaq, ri rujalon ri’
ciclo anual es del 1 de julio al 30 de junio, mientras ja ri ruq’ijul, re’ nya’ chupam ri nab’ey q’ij chupam
que la del aguinaldo es del 1 de diciembre al 30 de ri ruwuq ik’ (julio) k’a pa juwinäq lajuj q’ij (30) chi
noviembre. rupam ri ruwaq ik’ (junio), ja k’a ri sipan pwaq ri nitikir
pa nab’ey q’ij chupam ri rukab’laj ik’ (diciembre» k’a
napon pa juwinäq lajuj q’ij (30) chupam ri rujulaj ik’
(11 de nov.).
Bonificación incentivo por productividad. Es Ruwi’ pwaq ruma ruwäch samaj. Jun tanaj chik
una cantidad adicional al salario que, a partir pwaq ri nya’ pa ruwi’ ri ajïl ri xtikir el chupam ri
de diciembre de 2002, ascendió a Q. 250.00 rukab’laj ik’ (diciembre) ri juna’ 2002 xapon pa
mensuales. Q. 250.00 pa ruwi’ ri jujun ik’.
Buena fe. Convencimiento, en quien realiza un acto Utziläj k’u’x. B’ochi’in tzij, ri nb’an jun utzil pa
jurídico, de que éste es verdadero, lícito y justo. rub’eyal q’atb’äl tzij, ruma re tzij re’ kan qitzij wi, ütz
tib’an chuqa’ kan pa ruchojmilal.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 21
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
C
Cadáver. Cuerpo sin vida de una persona. Kaminäq. Ruch’akul jun winäqri manäq chik
ruk’aslem ta.
Cadena de custodia. Es un procedimiento Ruchajixik ri retal xb’anatäj. Re’ jun rub’eyal
controlado que se aplica a los indicios materiales ruchajixik ronojel ri ch’a’oj, nitikïr el akuchi’ nilitäj
relacionados con el delito, desde su localización chi ch’a’oj rejqalem k’a rupajik rij runimilen ri ch’a’oj,
hasta su valoración por los encargados de su nikanox rub’eyal chi man tisach rub’ey chi pa saqil
análisis, normalmente peritos, y que tiene como tib’an chi re, man tisuq’utäj rusolik.
fin no viciar el manejo que de ellos se haga y así
evitar alteraciones, sustituciones, contaminaciones
o destrucciones de la prueba.
Calumnia. Delito contra el honor de las personas, Q’ab’an tzij / nojin tzij. Jun mak nb’an chi rij
consistente en la imputación falsa de su comisión. ruk’ojlemal jun winäq, toq man qitzij ta ri xub’än, xa
ntz’uk tzij chi rij jun winäq.
Capacidad. Aptitud que se tiene para ser sujeto de Kowilal. Runa’oj ruchajin jun winäq richin tikirel k’o
derechos y obligaciones. -Relativa especial. Es la ruch’ojib’al chuqa’ k’o rejqalem rub’anik. - ajilatel
que tienen los trabajadores menores de 18 años y ruch’ojib’al.Ja re’ ri kichajin ri samajela’ majani ta
mayores de 14 años para poder ejercer los derechos titz’aqät waqxaqlajuj (18) kijuna’ chuqa’ ik’owinäq
que nacen de la relación laboral, por ejemplo la chik kajlajuj (14) kijuna’ richin tikirel nkich’ojij
posibilidad de demandar a sus patronos sin que kich’ojib’al ruma ri kisamaj nkib’än, achi’el ri tikirel
participen sus padres. También existe capacidad nkisujuj rajaw samaj man rik’in ta kitob’al ri te’ej
relativa especial en materia civil. tata’aj. Chuqa’ k’o ch’ojikil ajilatäl pa rub’eyal ri
winaqilal q’atb’äl tzij.
Cárcel. Edificio o local destinado, legalmente, para Pa che’/pa ko’k. Ri jay kan richin wi kichajixik,
la custodia y seguridad de los presos. kiyakik ri winäq e tz’apäl pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij.
Carear. Poner a una o varias personas en Ch’ojim ri’ïl. Junamajri’ïl. Rupab’axik jun, e ka’i’
presencia de otra u otras con el objeto de aclarar la oxi’ winaqi’ chi ruwäch jun chik chi kiwäch e ka’i’
verdad de dichos o hechos. oxi’ winaqi’ richin nkiq’alajirisaj achike ri qitzij ri
nib’ix chuqa’ ri xb’anatäj.
Cargo. Responsabilidad que se atribuye a Patan/rumakul. Ri nrejqalej jun winäq. 2.
alguien. 2. Dignidad, empleo u oficio que confiere Ruq’ij, jun samaj ri nrejqalej jun rub’eyal pa
una función pública. 3. Culpa o falta de que se ri saqamaq’. 3. Rejqalej rumakul chuqa’ jun
acusa a alguno por el indebido desempeño de ch’uti mak Ri nqa chi rij jun winäq­ ruma man
sus funciones. 4. Obligación de hacer o cumplir. kan ta pa ruchojmilal nub’än chi re ri sumaj.
4. Ri ko chi ntz’et nib’an chuqa’ ri k’o chi tib’an.
Carta de recomendación. Documento escrito Rutzijol rutzilal winäq. Jun wuj akuchi’ nitzijox chi
con el que se habla en favor de una persona, ri jun winäq utziläj rub’anikil richin nrïl jun rusamaj.
generalmente para conseguir una ventaja laboral. Pa jun rusolik ch’a’oj, ja re’ ri wuj nrokisaj ri q’atb’äl
Dentro de un proceso penal, se utiliza por parte de tzij akuchi’ nb’itäj pe chi ri ajch’a’oj ütz runa’oj ütz
la defensa, para obtener beneficios a favor de la ruk’aslem rub’anon pe kik’in ri winaqi’.
persona sujeta a proceso, por su buena conducta.

ikel
22 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Caso fortuito. Suceso o accidente inesperado e Raxk’ulwachinïk. Ri xb’anatäj chuqa’ paqk’inïk tzij
involun­tario, no imputable al obligado, que no puede man nojin ta, man rik’in ta rayb’äl, man rejqalem
preverse o evitarse, e impide el cumplimiento de ta rutojik ri achoq chi rij nqa wi, ri man tikirel ta
una obligación. retamaxik nab’ey, chuqa’ man tikirel ta nq’at
chuwäch ri majun achike rejqalem.
Catear. Allanar con autorización judicial la vivienda Okem pa jay. Ri okem pa jay nb’anatäj pa rub’eyal
de una persona. ri q’atb’äl tzij pa rochoch jun winäq.
Caución económica. Medida sustitutiva de la Pwaq pa ruk’exel. Jun rub’eyal tojb’alil pa rutikirb’al
prisión preventiva que consiste en pagar una suma toq ri ajcha’oj nuya’ jun tanaj pwaq chi re ri q’atb’äl
de dinero como garantía de que la persona que se tzij retal chi man nanimäj ta el pa ruq’ijul rokik nib’an
encuentra sujeta a proceso penal no se sustraerá rusolik ri ch’a’oj q’ab’an chi rij.
del mismo, mientras este perdure.
Caución juratoria. Medida sustitutiva de la prisión Ya’oj tzij. Jun rub’eyal tojb’alil pa rutikirb’al toq ri
preventiva que consiste en que la persona que se ajcha’oj nuya’ rutzij chi man nanimäj ta el rokik nisol
encuentra sujeta a proceso penal, presta juramento rij nich’öb’ ri ch’a’oj q’ab’an chi rij.
de no se sustraerá del mismo, mientras este
perdure.
Causa. Motivo o razón para actuar. 2. Litigio: Pleito Ruma. Ri tikirel achike na nub’änjun winäq. 2.
judicial. Rejqalem oyowal, oyowal pa rub’eyal q’atb’äl tzij.
Certificación. Testimonio o documento justificativo Ruwujil. Jun retal tzij chuqa’ jun wuj rejqalem ri
de la verdad de algún escrito, acto o hecho. 2. qitzij tz’ib’an kan, chuqa’ ri xeb’anatäj, 2. jun retal
Acto por medio del cual una persona da fe de algo tzij akuchi’ jun winäq nub’ij ri qitzij rub’eyal ri xutz’ët.
que le consta.
Chantaje. Amenaza de pública difamación o Ewäl tojonïk. Jun q’eleb’anïk pa saqil nojin tzij
daño semejante que se hace contra alguno, a fin chuqa’ rub’anik jun itzel b’anob’äl nb’an chi re jun
de obtener de él dinero u otro provecho. chik winäq, richin chi nuya’ pwaq chuqa’ jun chik
nch’akon kan chi rij.
Circunstancias agravantes. Son aquellas Jotob’axik rutojik ch’a’oj. Ja re’ toq nijal rutojb’alil
circunstancias que modifican la responsabilidad jun ch’a’oj chi re jun winäq ajch’a’oj nijotob’äx
criminal de la persona acusada de cometer un delito, rutojb’alil ruma xujäl runa’oj itzel runa’oj xub’än pe,
provocando que se le imponga una pena superior xa itzel taq b’anob’äl xub’än chik pe, ruma k’a ri’ xa
a la mínima por haber realizado conjuntamente nijotob’äx rutojb’alil ri ch’a’oj q’ab’an chi rij.
con el delito, actos que lo hacen más grave, o
por circunstancias personales del sindicado.
Circunstancias atenuantes. Son aquellas Qasaxik rutojik ch’a’oj. Ja re’ toq niqasäx
circunstancias que modifican la responsabilidad rutojb’alil jun ch’a’oj chi re jun winäq ajch’a’oj
criminal de la persona acusada de cometer un niqasäx rutojb’alil ruma xujäl runa’oj ütz runa’oj
delito, provocando que se le reduzca la pena o xub’än pe, stape’ kan ja rija’ xb’ano ri ch’a’oj.
se imponga la pena mínima, por circunstancias
personales del sindicado, o por la buena
conducta del sindicado ante el delito cometido.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 23
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Citación. Acto por el cual un juez o tribunal Oyonïk/sik’inïk. Ke re’ nub’än jun q’atöy tzij chuqa’
ordena la comparecencia de una persona, sea jun q’atb’äl tzij ri nutaqej royoxik jun winäq, jun k’o
parte, testigo, perito o cualquier otro tercero, para chi rupam ri tzij, jun ya’öj rub’ixik ri xb’anatäj, jun
realizar o presenciar una diligencia que afecte a etamanel.
un proceso.
Ciudadano. El nacional de un país que puede Winaqilal. Ri amaq’il ruchajin jun setaj ulew ri tikirel
ejercer derechos políticos por ser mayor de edad. nuya’ ruch’ojib’al runa’oj jun winäq ruma xtz’aqät
yan rujuna’.
Cláusula. Cada una de las disposiciones de un Paj. Paj nb’ix chi re ri jujun tanaj tzij ruchajin ri wuj
contrato, testamento, tratado o documento. xkiya’ chi kiwäch ri winaqi’, ri retal tzij, ri ch’ob’on tzij,
chuqa’ retal jun chik tzij.
Clausura. Suspensión provisional de la Palemtzij. Rupab’axik jub’a’ ri rojqaxik jun poqonal
persecusión penal por falta de mérito. tzij ruma manäq tz’aqät ta ruchojmilal.
Clausura Provisional. Es un acto conclusivo Rupab’axik pa aninäq. Ja re’ toq ri q’atb’äl tzij
del proceso penal que procede cuando no nupab’a’ aninäq ri samaj toq man tikirel ta chik
corresponde sobreseer el proceso y los elementos nib’an rusamajixik ruch’ob’ik jun ch’a’oj ruma ronojel
de prueba aportados resultan insuficientes para ri rutzijol e ya’on apo man nujikib’a’ ta chi k’atzinel
requerir la apertura del juicio. El juez debe indicar nichap jun rusolik chuwa q’atb’äl tzij. Ri q’atöy tzij
concretamente qué medios de prueba se deben xtub’ij achike rutzijol e k’atzinel na chuqa’ xtub’ij
incorporar para tomar una nueva decisión y en jampe’ ruq’ijul k’o richin niya’ apo. Ruma nipab’äx
qué plazo. El efecto de la declaración de clausura pa aninäq ri samaj, we k’o tzij jikib’an chi rij ri
provisional, es que cesa toda medida de coerción ajch’a’oj chuqa’ re’ majun rejqalem. Re nel chi tzij:
impuesta sobre el imputado. Esto significa lo pa rutikirb’al ri q’atöy tzij xtutäq pa che’ (pa jamäl)
siguiente: Al inicio del proceso, el juez puede ri ajch’a’oj, rokik ri Ruchitüy Saqil Saqamaq’ nub’än
ordenar que la persona esté en prisión mientras el ri ch’ob’oj chuqa’ we man nib’e pa che’ nutoj jun
Ministerio Público realiza su investigación, o bien, tanaj pwaq retal chi man nanimäj ta el rokik nib’an ri
ordenar que no esté en prisión pero la persona debe ch’ob’oj. Rupab’axik we k’o chik tzij q’aton chi rij nel
pagar una fianza como garantía que no va escapar chi tzij we k’o chik pa che’, nisq’opïx el, we rutojon
mientras se hace la investigación. El cese de la chik jun tanaj pwaq, re’ nitzolïx chi re.
medida de coerción significa que si la persona está
en prisión, la van a dejar en libertad; o si se ordenó
pagar una fianza, esta se le va devolver.
Coacción. Fuerza o violencia que se hace a una Taqchi’inïk. Chi uchuq’a’, chi oyowal ri nb’an chi
persona para precisarla a que diga o ejecute alguna re jun winäq richin nub’ij chuqa’ nub’än: ruma chi
cosa y en este sentido su empleo origina múltiples rub’anik re jun tzij re’ nril k’ïy ruk’ayewal ri q’atb’äl
consecuencias de orden legal. tzij.
Cobro de lo indebido. El recibimiento de algo que Saqil eleq’/ruk’utik man k’o chi nb’an. Toq jun
no corresponde en derecho y efectuado por quien winäq man ruk’amon ta nuk’ül achike na jun chuqa’
lo desconoce. nub’än ri winäq man retaman ta achike najin nub’än.

ikel
24 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Código. Libro que reúne las leyes de determinadas Nuk’q’atb’äl. Ri sik’iwuj ri moloyon ronojel ri
áreas o ramas del Derecho. Ejemplo: código penal, taqoneltaq tzij ri junam ruq’ij rub’eyal pa rucholajem
civil, municipal, etc. ri ch’ojib’äl k’aslemal. Achi’el ri molaj poqonilal tzij,
ri taqonel winaqil tzij, ri tinamital tzij, chuqa’ ch’aqa’
chik.
Coercibilidad. Posibilidad de exigir el cumplimiento Taqanib’äl tzij.Toq tikirel ruch’ojixik ruchojmil
de una acción legal, aun contra la voluntad del rub’eyal jun tzij, stape’ man rik’in ta rurayb’al nub’än
obligado a cumplirla. ri winäq.
Cohecho. Acción y efecto de sobornar a un Taqchimakul. Jun b’anoj chuqa’ nb’ek’ulun
funcionario público. rub’ochixik jun rusamajel richin nuk’ül rajïl.
Colaborador eficaz. Es una persona que forma To’onel pa ruch’ob’ik ch’a’oj . Re’ jun winäq
parte de una organización criminal o terrorista ri xk’oje’ wi kik’in ri molaj winaqi’ eleq’oma’
y que luego de ser arrestada, decide colaborar kamisanela’, k’a ri’ toq nichap nujäl runa’oj nito’on
voluntariamente con el sistema judicial en las kik’in ri q’atb’äl tzij chi kikanoxik ri ch’aqa’ chik
investigaciones que involucran a su organización. winaqi’ ajch’a’oj, ke re’ niqasäx chi re rija’ rutojb’alil
Esto con el fin de obtener beneficios penales, que ch’a’oj chuqa’ tikirel majun tojb’alil xtiqa’ chi rij ruma
van desde la atenuación de la pena señalada al xto’on rik’in ri q’atb’äl tzij.
delito de que se le atribuya, hasta la exención e Ri to’onel pa ruch’ob’ik ch’a’oj jun winäq ruma xk’oje’
incluso la total exoneración de la misma a cambio kan kik’in ri ajch’a’oj retaman jeb’ël kiwäch ri winaqi’
de la información suministrada. ajch’a’oj chuqa’ retaman achike rub’eyal nikib’än ri
El colaborador eficaz es un colaborador casual ch’a’oj, achike rub’eyal nikisamajij ri pwaq o achike
que por su posición dentro de la estructura, tiene nitojon kichin.
información privilegiada sobre cómo operan,
quiénes la integran, cuáles son los recursos
financieros con los que cuenta, etc., la organización
criminal a la que pertenece.
Comercialización o difusión de pornografía de K’ayin retal wachinäq richin kich’akul winaqi’
personas menores de edad. Comete este delito k’a man tz’aqät kijuna’. Nub’än re ch’a’oj re’, ri
quien, publique, reproduzca, importe, exporte, winäq we nunük’, nuk’ayij, nujäch, nuk’üt, nusipaj,
distribuya, transporte, exhiba, elabore propaganda, xa b’a achike wachinäq ri man ruk’amon ta nitz’et
difunda ó comercie de cualquier forma y a través de akuchi’ yeq’alajin pe winaqi’ k’a majani ta kijuna’ o
cualquier medio, material pornográfico de personas man tz’aqät ta kina’oj chuqa’ stape’ xa choj b’anon
menores de edad o con incapacidad volitiva o rachib’al ri kich’ab’äl.
cognitiva en donde se utilice su imagen o voz real
o simulada.
Comerciante. Quien ejerce en nombre propio, K’ayinel. Ri winäq nsamäj pa ruyonil, kan jantape’
en forma habitual y con fines de lucro, cualquier nub’än ke re’ chuqa’ ri nuk’ayij k’o nuch’äk kan chi
actividad de comercio dirigida a la producción o rij chuqa’ nujalwachij ruk’ojlemal ri nuk’ayij chuqa’
transformación de bienes y a la prestación de nub’än patan k’ayij.
servicios.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 25
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Comercio, Tráfico y almacenamiento ilícito. Es el Loq’oj k’ayij, reraxik pan ewäl. Ja re’ ri ch’a’oj
delito que comete la persona que, sin autorización nub’än jun winäq nulöq’, nuk’ayij, nrewaj pa rochoch,
legal adquiera, enajene a cualquier título, importe, nreraj, nujäch ija’tz, kixaq taq q’ayïs, ye’okisäx richin
exporte, almacene, transporte, distribuya, suministre, yeb’an itzel taq aq’om, man ya’on ta q’ij chi re chi
venda, expenda o realice cualquier otra actividad de rub’anik.
tráfico de semillas, hojas, plantas, florescencias o
sustancias o productos clasificados como drogas,
estupefacientes, psicotrópicos o precursores.
Comisario. El que representa a otro por tener K’exwachinel. Ri rejqalem rusamaj jun chik winäq
comisión de él. 2. Cierto grado en la policía rija’ nb’anon pa ruk’exel jun chik. 2. Jun chi ke kiq’ij
y cuerpos de vigilancia o seguridad. 3. En un ri potz’ chuqa ri q’ataj taq chajinela’. 3. Pa jun
Juzgado, es quien recibe documentos. q’atb’ältzij, ja rija’ ri nk’ulun ri wuj yeb’e’apon.
Comisión paritaria. Comisión en la que se da una Moloj taqonela’. Chupam re moloj re’ junam ri
representación equilibrada entre los representantes winaqi’ e kitaqon el ri jalajöjtaq rayb’äl chuqa’ ri
de distintos intereses o grupos. jalajöj taq tzob’aj winaqi’ .
Comiso. Pena de perdimiento de la cosa por Majonïk. Ri rusachïk ruq’ij jun wachinäq ruma rutzij
mandato legal. También es llamado decomiso. ri q’atb’äl tzij.
Compensación. Resarcir un daño o pérdida. Tojb’äl. Rutojik jun mak chuqa’ jun sachonïk.
Competencia. Facultad de un órgano o autoridad Samajilal. Ruchuq’a’ jun molaj chuqa’ jun q’atb’äl
para conocer y resolver determinado asunto. tzij richin nretamaj chuqa’ rub’anikil rusolik jun
k’ayewal.
Cómplice. Es la persona que sin ser autora del Taqchi’inel. Ja re’ ri winäq nitaqchi’in rub’anik jun
delito, anima o alienta a otro en su resolución de ch’a’oj, nutaqchi’ij jun chik winäq chi tub’ana’ jun
cometer el delito; promete su ayuda o cooperación ch’a’oj, nusuj to’ïk, nuya’ rub’eyal rub’anik ri ch’a’oj,
para después de cometido el delito; proporciona o xa ka’i’ rupaläj xub’än rik’in ri winäq xb’an ri ch’a’oj
informes o suministra medios adecuados para chi re, ja rija’ ri nito’on chi rub’anik jun ch’a’oj.
realizar el delito; o bien, sirvieron de enlace o
actuaren como intermediarios entre los partícipes
para obtener la concurrencia de éstos en el delito.
Cómplices. Son quienes voluntariamente auxilian Achib’il. Ja re’ ri winaqi’ yeto’on richin jun winäq
de cualquier modo a la realización del hecho o chi rub’anik jun ch’a’oj o jantäq nkito’ ri ajch’a’oj toq
quienes prestan una ayuda posterior al mismo, en xb’anatäj yan ri mak.
virtud de promesas anteriores a su perpetración.
Compraventa. Contrato por medio del cual dos Loq’k’ayij. Jun k’ulub’en tzij akuchi’ e ka’i’ winaqi’
personas acuerdan transmitir la propiedad de una nkiya’ chi kiwäch achike nok rajaw jun wachinäq
cosa mediante el pago de una suma de dinero. rik’in rutojik jun tanaj pwaq,
Comunidad. En el sentido civil, “condominio”, es Achk’ulujayin. Pa ruq’ajarik kik’ojlem ri winaqi’,
decir, derecho real de propiedad, que pertenece “kachk’ulujayin ki’ “ nuq’ajuj, chi qitzij e rajaw ri
a varias per­sonas, por una parte indivisa, sobre un jayxoral kichin jun tzob’aj winaqi’, pa jun peraj man
bien mueble o inmueble. jachel ta chi kiwäch winaqi’ chuqa’ pa ruwi’ jun
silowel b’eyomäl, chuqa’ jun jayxoral.

ikel
26 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Conciliación. Acción y efecto de componer y Junamitzij.Jun tzij chuqa’ ri nb’erub’ana’ rutzil
ajustar los ánimos los que están puestos entre chuqa’ nutz’aqatisaj kik’u’x ri winaqi’ ri xa jujun wi
sí. Dentro del ámbito de derecho, la audiencia nkib’ij. Pa ri ruq’ajarik ri ch’ojib’äl tzij, ri kulab’en
previa o todo juicio en que la autoridad trata tzij nb’an chi ruxe’ jun nima’oyowal akuchi’ ri
de avenir a las pqrtes para evitar el proceso. q’atb’äl tzij yekitün ri yesujun ki’ richin man ta
nib’an ri nima’oyowal .
Condena. Decisión judicial por la cual se obliga Q’atoj mak/tojb’äl mak. Rutzij ri q’atöy tzij akuchi’
a una de las partes en juicio a satisfacer las nub’än chi jun chi ke ri e k’o pa nima’oyowal, chi
pretensiones de la otra, sea en todo o en parte. nukanoj rub’ eyal rutojik ri tzij rejqalen rik’in ri jun
chik, tikirel ronojel o jantäq xa jub’a’.
Condenado. En lo civil, litigante contra el cual se ha Ejqalonel mak/tojb’anel mak. Pa rub’eyal ri
fallado. 2. En lo penal, contra quien se ha fallado o winaqilal tzij, ja ri’ ri winäq achïke xejqalem ri mak.
aplicado una pena. 2. Ri pa poqonalil rub’eyal, ja ri’ ri winäq achike
xejqalem jun poqonal tzij.
Confeso. Persona que admite, expresa o Makunel. Ri winäq nub’ij nuq’alajisaj chi ja rija’
tácitamente, la comisión de un delito o un hecho xb’anon ri mak chuqa’ jun b’anoj chi nuq’äj ri taqonel
que le afecta jurídicamente. tzij, ri q’atb’äl tzij nuk’äm pe k’ayewal chi rij rija’.
Confidencialidad. Derecho consignado en la Ley Ewan rub’ixik. Ch’ojib’äl ya’on chupam ri taqonem
contra la violencia sexual, explotación y trata de tzij pa ruwi’ ruq’ajik kich’akul winaqi’, kow samaj chi
personas, a favor de las víctimas. Consiste en kij ak’wala’ man tz’aqät ta kijuna’ chuqa’ kik’ayixik
proteger la privacidad e identidad de las personas winaqi’. Re nel chi tzij nutob’ej ri rub’anikil ruk’aslem
víctimas, previéndose el secreto de la información jun winäq ri nkiq’äj, niq’ijüx chi man tel rutzijol ri
inherente recopilada. ch’ob’onïk b’anatajnäq.
Conflicto. Choque generado por desacuerdo o Oyowal/ch’ojlanem oyowal.Jun k’ulub’en tzij ri
disputa de intereses. akuchi’ man tikirel ta nkiya’ chi kiwäch, chuqa’ ruma
nkijek’ela’ ki’ ruma ri kirayb’al.
Conmutación de pena. Cambio de la favorable al K’exojpoqonal. Rujalik rutojik jun poqonal akuchi’
reo. ütz chi re ri tz’apäl pa che’.
Consanguinidad. Parentesco que deriva de la Achkik’el. Ri ach’alalri’ïl ri petenäq rik’in junam
sangre. kikik’el.
Consenso. Aprobación y acuerdo de todos. K’ulub’em tzij. Nkiya’ kitzij chuqa’ nkiya’ chi kiwäch
konojel.
Consentimiento. Manifestación expresa de Ya’oj k’u’x. Ruq’alajirisaxik jun rayb’äl. Ruya’ik ruq’ij
voluntad. Aprobación por medio de la manifestación ri tzij rik’in ruq’alajirisaxik jun rayb’äl pa rub’eyal ri
expresa de la voluntad en un acto jurídico. q’atb’äl tzij.
Conspiración. Es el delito que comete quien se B’anoj ch’a’oj nkiya’ chi kiwäch. Ja ch’a’oj re’
concierte con otra u otras personas con el fin de nub’än jun winäq toq nuto’ ri’ kik’in ch’aqa’chik
cometer uno o más delitos de los enunciados winaqi’ chi rub’anik jun o ka’i’ oxi’ ch’a’oj achi’el
en el artículo 3 de la Ley contra la Delincuencia jikib’an chupam ri mokaj oxi’ chupam re taqonem
Organizada. tzij re’.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 27
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Las penas a imponer a cada persona por Rutojik ri ch’a’oj niya’ chi re jun winäq ri nib’ano
conspiración serán las mismas señaladas para el richin xa junam chi ke konojel ri yeb’ano ri ch’a’oj
delito que se conspira, independientemente de las achi’el jikib’an chik.
penas asignadas a los delitos cometidos.
Constancia laboral. Es el escrito que extiende Retal samaj. Ja re’ jun wuj nutz’ib’aj pe jun winäq
una empresa, confirmando que una persona nuya’ pe rub’ixkil chi ri xsamäj rik’in kan jeb’ël ütz
prestó servicios laborales por cierto período en xub’än chi re rusamaj chupam ri ruq’ijul xsamäj
sus instalaciones, por lo general se entregan bajo rik’in, re wuj re’ niya’ chi re jun winäq toq nuk’utuj
petición del interesado, como referencia laboral. akuchi’ xsamäj wi.
Constitución. Ley fundamental o Carta Magna que Cholk’aslemal/taqonem tzij. Man jalatel
regula los principios que organizan el Estado de taqoneltzij ri nchojmirisan rub’eyal ri na’oj nunük’
donde se originan todas sus normas y leyes, es ri Saqamaq’, akuchi’ ye’aläx rub’eyal ri k’aslemal
decir, el código político en que el pueblo, por medio chuqa’ ri taqonel taq tzij, nel chi tzij ja re’ ri
de sus representantes, por él libremente elegidos, taqanib’äl na’ojilal tzij akuchi’ ri tinamït, rik’in ri
fija por escrito los principios fundamentales de su ntaqen ri kitzij, kicha’on rik’in kik’u’x, nkitz’ib’aj ri
organización y, especialmente, los relativos a las na’oj nchojmirisan ri kimolojri’ïl chuqa’ ri nch’on chi
libertades políticas del pueblo. rij ri kan nkajowaj ri tinamït pa ruwi’ ri na’ojilal.
Construcción clandestina de polígonos de Runuk’ik ruk’ojlib’al ruk’aqik q’aq’ pan ewäl. Ja
tiro. Es el delito que comete la persona que sin re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq man ya’on ta q’ij chi
autorización de la DIGECAM, instale o acondicione re ruma ri DIGECAM, nunük’ qa jun k’ojlib’äl akuchi’
lugares para la práctica de tiro, sea de uso público nib’an ruk’aqik q’aq’, stape’ xa xe ok richin qa rija’ o
o privado. nuya’ pa qajik chi ke ch’aqa’ chik winaqi’.
Consumar. Llevar a cabo un acto con todos sus K’isonem. Rub’anik jun tzij nb’an pa rub’eyal
requisitos. ronojel ri najowäx.
Contagio de Infecciones de transmisión sexual. Ruq’axaxik Itzel yab’il pa ch’akulaj. Jun ch’a’oj
Delito que comete quien, a sabiendas que padece nib’anatäj ruma jun winäq stape’ retaman chi k’o jun
de infección de transmisión sexual, expusiera a otra ruyab’il pa ruch’akul stape’ ke ri’ nunäq ruch’akul jun
persona al contagio. chik winäq nuq’axaj ri yab’il chi re.
Contrato. Acuerdo de voluntades que tiene K’ultzij. Ri nkiya’k’ultzij rusamaj jun winäq. Jare’
efectos jurídicos. - Colectivo de trabajo. Es aquél jun tunun tzij rik’in ri pwaqil-rub’eyal tzij rik’in ka
que se celebra entre uno o varios sindicatos de re’ jun winäq nkanaj kan pa rub’eyal k’o chi nub’än ri
trabajadores y uno o varios patronos, mediante samaj, chuqa’ rub’anik jun samaj rik’in jun chik ruyonil,
el cual él o los primeros se comprometen a que chuqa’ ri rub’anik jun nimasamaj xa ruyonil rupab’an
algunos o todos sus miembros ejecuten labores ri’ chuwäch, nsamäj pa ruq’a’ jun chik. chuqa’ ri pa’äl
determinadas a cambio de una remuneración que pa ruwi’ ri samaj ri k’amöl rub’ey, chuqa’ ütz ri nsamäj
debe ser ajustada individualmente para cada uno de pa ruk’exel jun chik, re ruk’isib’äl re’ nub’än ruma ntoj
éstos y percibida en la misma forma. - Consensual. rik’in achike na jun. -k’ultzij richin jun winäq ri k’isel
ruq’ijul. Jare’ ri k’ultzij man ruq’alajirisan ta jampe’
El que se perfecciona con el simple consentimiento
nk’is ja ri’ ri man k’o ta chuwäch ri rajilab’al ruq’ijul.
de las partes. - De aprendizaje. Constituye una
Ri Taqanib’äl Samaj Tzij chuqa’ nuya’ ruchojmilal ri
modalidad del contrato de trabajo, en virtud de
k’ultzij nujikib’a’ janipe’ nk’is ruq’ijul chuqa’ pa ruwi’
la cual una de las partes utiliza los servicios del jun samaj. - k’ultzij kichin ri alab’o’ majani keb’e’apon
aprendiz como medio para que éste aprenda el ta pa kajlajuj kijuna’. ja ri’ ri nya’ pa rucholajem kik’in ri
oficio, al mismo tiempo que el empresario aprovecha winaqi’ e kitaqonel pa rub’eyal ri tzij, wi man e k’o ta re
en su beneficio la actividad laboral de aquél. winaqi’ re’, ri tz’etöy rub’eyal samaj k’o chi nuya’ rutzij.

ikel
28 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Contrato individual de trabajo. Es el vínculo K’ultzij rusamaj jun winäq.Ja re’ jun tunun tzij rik’in
económico ­jurídico mediante el cual una persona ri pwaqil-rub’eyal tzij rik’in ka re’ jun winäq nkanäj kan
queda obligada a prestar a otra sus servicios pa rub’eyal k’o chi nub’än ri samaj, chuqa’ rub’anik
personales o a ejecutarle una obra personalmente, jun samaj rik’in jun chik ruyonil, chuqa’ ri rub’anik jun
bajo la dependencia continuada y dirección nimasamaj xa ruyonil rupab’an ri’ chuwäch, nsamäj
inmediata o delegada de ésta última a cambio pa ruq’a’ jun chik. chuqa’ ri pa’äl pa ruwi’ ri samaj
de una retribución de cualquier clase o forma. - ri k’amöl rub’ey, chuqa’ ütz ri nsamäj pa ruk’exel
Individual de trabajo por tiempo indefinido. Es jun chik, re ruk’isib’äl re’ nub’än ruma ntoj rik’in
aquél que no especifica fecha para su terminación. achike na jun. -k’ultzij richin jun winäq ri k’isel
El Código de Trabajo también regula el contrato a ruq’ijul. Ja re’ ri k’ultzij man ruq’alajirisan ta jampe’
plazo fijo y para obra determinada. - Individual de nk’is ja ri’ ri man k’o ta chuwäch ri rajilab’al ruq’ijul.
trabajo de jóvenes menores de 14 años. Es aquél Ri Taqanib’äl Samaj Tzij chuqa’ nuya’ ruchojmilal
que debe celebrarse con los representantes legales ri k’ultzij nujikib’a’ janipe’ nk’is ruq’ijul chuqa’ pa
de los jóvenes y, en su defecto, se necesita de la ruwi’ jun samaj. - k’ultzij kichin ri alab’o’ majani
autorización de la Inspección General de Trabajo. keb’e’apon ta pa kajlajuj kijuna’. Ja ri’ ri nya’ pa
rucholajem kik’in ri winaqi’ e kitaqonel pa rub’eyal ri
tzij, wi man e k’o ta re winaqi’ re’, ri tz’etöy rub’eyal
samaj k’o chi nuya’ rutzij.
Conversión. La transformación de un acto nulo en Rujalikruwäch. Ja ri’ ri rujalik ruwäch jun b’anoj ri
otro eficaz mediante la convalidación o confirmación. nyoj pa ruk’exel jun chik ri nya’ ruq’ij kuma julëy chik.
Cónyuge. Cada una de las personas (marido y K’ulanïk.Ja ri’ ri jun chi ke ri winaqi’ kachijil ki’ (ri
mujer) que integran el matrimonio. achijilon chuqa’ ri ixjayilon). Jare’ ri k’ulanïk tzij.
Corrupción. Uso indebido de las facultades que Eleq’anïk/eleq’an amaq’. Ri man pa rub’eyal ta
posee el funcionario público para favorecer rokisaxik runa’oj nub’än jun rusamajel amaq’ richin
intereses particulares. - De menores. En Derecho nuto’ ri nkajowaj , ri winaqi’. - ri majani titz’aqät
Penal, delito que consiste en inducir a un menor kijuna’. Pa rub’eyal ri Ruch’ojib’al Poqonal Q’atb’äl
a la prostitución o a cualquier otro acto que atente Tzij, ja re’ ri mak nrejqalej jun winäq ri nutaqchi’ij jun
contra su honor y su dignidad sexual. xtän jun ala’ ri majani titz’aqät ta rujuna’ chupam ri
ixoqinem tzij chuqa’ xa b’a achike na jun chik tzij
ri nuqasaj ruq’ij ruk’ojlem chuqa’ rub’anikil ri ixöq.
Cosa juzgada. Término usado para referirse al Q’atatäj tzij pa ruwi’. Re jun tzij re’ okisan toq xik’o
momento procesal en el que una sentencia ya no ri ramaj richin ruq’atik ri tzij ri akuchi’ jun poqonal
admite revisión y no puede ser modificada. man tikirel ta chik ninik’ox chik junb’ey chuqa’ man
tikirel ta chïk nijal ruk’ojlemal.
Costas procesales. Gastos que se producen con Rajilal k’ayewal. Rajïl ronojel ri pwaq nsach chi rij
ocasión de un proceso. jun k’ayewal tzij.
Costumbre. Repetición reiterada de una forma de Rub’anob’al tinamït. Ja ri’ ri kib’anob’al nkib’än
conducta con la conciencia de su obligatoriedad por ri winaqi’ pa tinamït rik’in rusaqil kik’u’x ri k’o chi
parte de la comunidad y de las autoridades. nkib’än pa rub’i’ ri tinamït chuqa’ pa kib’i’ ri q’atöy
taq tzij.
Crédito. Derecho que tiene una persona, llamada Pa k’as. Ruch’ojib’al ruk’aslem jun winäq,
acreedor, de exigir de otra, denominada deudor, un rub’ini’an k’ayinel pa k’as, ri k’o chi nuk’utuj chi re
determinado comportamiento. jun chik.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 29
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Crimen. Delito grave. Ch’a’oj. Nimaläj ch’a’oj.
Criterio de oportunidad. Es la facultad que tiene Ruq’atik rutojik ch’a’oj. Ja re’ jun rusamaj ri
el Ministerio Público, bajo el control del juez, de Ruchitüy Saqil jun Q’atöy tzij nib’ano richin akuchi’
no ejercer la acción penal debido a su escasa man nokisäx ta ri Taqonem tzij toq man nïm ta ri
trascendencia social o mínima afectación al bien k’ayewal xub’än ri ajch’a’oj o chuqa’ xa pa ruwi’ rija’
jurídico protegido, a las circunstancias especiales xqa ri k’ayewal ruma ri ch’a’oj xub’än.
en la responsabilidad del sindicado o cuando el
imputado sufre las consecuencias de un delito
culposo.
Cuerpo del delito. Cosa con que se ha cometido Makub’äl. Ri wachinäq achoq rik’in xb’an wi jun
un delito, o en la cual existen las señales de él. mak, chuqa’ ke re’ nb’ix chi re ruma retal k’o kan
chi rij.
Cuestión prejudicial. Es una situación jurídica en Ruch’ob’ik runab’exik. Jun rub’eyal nib’an pa
que el avance de la investigación penal depende q’atb’äl tzij toq nib’an ruch’ob’ik jun ch’a’oj ri man jikil
exclusivamente del juzgamiento de un asunto ta we kan qitzij ch’a’oj rejqalem ri k’atzinel nisol rij
relacionado con el delito concreto, pero que chuwa ri q’atb’äl tzij. Achi’el toq niq’ab’äx chi re jun
debe resolverse en un proceso independiente y winäq chi nireleq’aj jun ulew, nab’ey k’o chi nich’ob’
diferente del penal. Por ejemplo, cuando se acusa we ri sujunel kan qitzij rajaw ri ulew o xa man qitzij
por delito de usurpación de un terreno, pero se ta rajaw ri ulew.
debe determinar primero si la presunta víctima es
propietaria o poseedora legal del terreno.
Culpa. Responsabilidad del actor de un delito o Mak. Rumakul ri winäq xb’anon ri ch’a’oj chuqa’ jun
falta, cometida sin intención. mak, ri xb’an man nojin ta.

D
Dañar. Producir un mal material o moral. Etzelalanïk. Rub’anik jun itzelal chi rij ri ruchajin jun
winäq chuqa’ chi rij ri k’ojlemal.
Datos personales. Son los relativos a cualquier Rutzijol jun winäq. Ja re’ ronojel rutzijol chi rij jun
información que permita identificar a personas winäq, nuq’alajrisaj achike rub’anikil achi’el: Rub’i’,
naturales, entre ellas: nombre, edad, estado rujuna’, k’ulan o ruyonil, aj akuchi’, rusamaj nub’än,
civil, nacionalidad, profesión u oficio, domicilio y akuchi’ k’äs wi, rajilab’al ruwujil.
documento de identificación.
De la portación de un arma de fuego sin la Ruk’waxik q’aq’ majun ruwujil. Ja re’ ch’a’oj
licencia correspondiente. Es la falta que comete nub’än jun winäq toq ruk’wan ruq’aq’ we xa majun
la persona que teniendo licencia para portación ruk’wan ta ruwujil akuchi’ nub’ij chi ya’on q’ij chi re
de arma de fuego, porte ésta, sin llevar consigo nuk’waj ruq’aq’ chuqa’ k’o chi k’o pa ruq’ijul.
la licencia respectiva, siempre y cuando ésta esté
vigente.

ikel
30 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
De oficio. Cuando la autoridad actúa sin ser Rupatanil. Toq ri q’atb’äl tzij nub’än rusamaj man
solicitada por la parte interesada. ruma ta ri k’o ta na jun nk’utun richin.
Deber jurídico. A lo que está obligada cualquier Runimaxik q’atöy tzij. Akuchi’ jun winäq nb’ix chi
persona en una relación jurídica . re, ri k’o chi nub’än, pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij.
Declaración. Manifestación que hace una persona Q’alajirisanïk/sujuxik. Toq jun winäq nuq’ajalarisaj,
para explicar, a otra u otras, hechos que le afectan chi re jun chik, chuqa’ chi ke juley chik, ri tzij nuya’
o que le son conocidos, sobre los cuales es ruk’ayewal chi re, chuqa’ ri tzij retaman kib’anikil, pa
interrogada. ruwi’ re tzij re’ nb’an kutunïk chi re.
Decreto. Resolución emitida por una autoridad. Jikchi’aj. Rirub’eyal tzij xub’än jun q’atöytzij.
Defender. Amparar, proteger; librar, salvar. 2. Tob’anïk/to’onïk. Ruto’ik, rukuchïk, rukolik. 2.
Abogar, alegar ante un juez o tribunal. Yach’on pa ruwi’ jun winäq, nach’ojij chuwäch jun
q’atöy tzij chuqa’ chuwäch jun q’atb’äl tzij.
Defensoría. Institución que tiene como función Tob’anel. Ri molojri’ïl ri nusamajij ri tob’äl ri
la defensa de derechos en un proceso civil o ch’ojib’äl pa jun rub’eyal winaqilal tzij chuqa’ pa
criminal. jun rutob’al rub’eyal ch’a’oj.
Deforestación. Acción de despojar un terreno de Ruqasaxik che’. Ja re’ kiqasaxik che’ pa jun juyu’.
plantas forestales.
Delincuente. Persona que ha transgredido la Ajch’a’oj. Jun winäq ri xmakun pa rub’eyal ri taqonel
norma o ha cometido un acto ilícito, el cual ha sido tzij, chuqa’ ri xmakun chi rub’anik jun tzij man pa
demostrado en un proceso legal. rub’eyal ta, ri xq’alajin pe pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij.
Delito. Acción u omisión sancionada por las leyes Ch’a’oj.Ri b’anob’äl chuqa’ ja ri rejqalem poqonal
penales por dañar a las personas, los bienes o los q’aton tzij ruma nritzelaj ruk’aslem jun winäq, ri
derechos de los demás. - Culposo. Violación de kib’eyomal chuqa’ ri kich’ojib’al ri julëy chik
la ley penal realizada por ignorancia, negligencia o winaqi’. - ch’a’ojinel. Ruq’atik rub’eyal ri taqonem
imprudencia. poqonal tzij ruma man etaman ta ruchojmilal, ruma
majun runa’oj ta chuqa’ ruma man nuch’ob’ ta ri
ruk’ayewal.
Delito de acción pública. Es el delito que, aún Ch’a’oj chi kij winaqi’. Ja re’ ri ch’a’oj nuchäp
sin denuncia del interesado es investigado por el rusolik rij ri Ruchitüy Saqil Saqamaq’ stape’ majun
Ministerio Público, por considerarse grave. nisujun rij ruma kan nïm ri ch’a’oj.
La sola noticia de un delito de esa naturaleza Xa rik’in wi k’o rutzijol ri ch’a’oj ri Ruchitüy Saqil
provoca que el Ministerio Público inicie investigación, Saqamaq’ nuchäp ruch’ob’ik stape’ ri winäq
aún sin contar anuencia de la presunta víctima, xk’ayewatäj man nisujun ta apo, nichap ruch’ob’ik
debiendo realizar todas las acciones necesarias rusolik k’a xtik’is na tzij pa ruwi’.
para continuar con el proceso hasta su finalización.
Delito de Femicidio. Comete el delito de femicidio Ch’a’oj kamisaxik ixoqi’. Nb’an re ch’a’oj re’ toq ri
quien, en el marco de las relaciones desiguales de achi nukamisaj jun ixöq ruma ri jalajöj taq rub’eyal.
poder entre hombres y mujeres, diere muerte a una
mujer, por su condición de mujer, valiéndose de
cualquiera de las siguientes circunstancias:

Taq
a ne l
ch’utic chikel 31
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
a. Haber pretendido infructuosamente a. Toq xrajo’ xuk’waj ri ixöq chuqa’ xkoje’ ta
establecer o restablecer una relación de rik’in ri ixöq po man xub’än ta.
pareja o de intimidad con la víctima. b. Xb’anatäj toq kach’alal ki’ chuqa kik’wan ki’,
b. Mantener en la época en que se perpetre kachib’il ki’ pa samaj, kimetz’ ki’.
el hecho, o haber mantenido con la c. Nuya’ q’ij toq jantape’ k’o k’ayewal chi rij ri
víctima relaciones familiares, conyugales, ixöq
de convivencia, de intimidad o noviazgo, d. Toq pa molaj nkib’än itzel taq samaj nkokisaj
amistad, compañerismo o relación laboral. q’aq’.
c. Como resultado de la reiterada e. Majun rejqalem niya’ ruch’akul jun ixöq, xa
manifestación de violencia en contra de la xe nokisäx richin k’astanïk, nib’an kan itzel
víctima. chi re ruch’akul.
d. Como resultado de ritos grupales usando o f. Ruma ri ixöq man nina’on ta.
no armas de cualquier tipo. g. Toq ri ch’a’oj nib’an chi re ri ixöq chi kiwäch
e. En menosprecio del cuerpo de la víctima ri ral.
para satisfacción de instintos sexuales, o h. Ruma xa b’a achike rub’eyal achi’el nutaqej
cometiendo actos de mutilación genital o ri Nuk’iq’atb’äl tzij Ch’a’oj pa ri mokaj 132.
cualquier otro tipo de mutilación.
f. Por misoginia.
g. Cuando el hecho se cometa en presencia
de las hijas o hijos de la víctima.
h. Concurriendo cualquiera de las
circunstancias de calificación contempladas
en el artículo 132 del Código Penal.
Delito de sustracción de las armas incautadas Releq’axik q’aq’ ri e majon chi ke winaqi’. Ja
o sujetas a comiso. Es el delito que comete la re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq ruma k’o ruq’ij k’o
persona que por ejercicio de cargo o autoridad rejqalem man nuya’ ta rutzijol pa DIGECAM, pa
omita remitir a la DIGECAM, dentro del plazo ruq’ijul jikib’an chupam ri Taqonem tzij ri jarupe’
señalado en la Ley de Armas y Municiones, las q’aq’ ilitajinäq o majon chi ke ri winaqi’, xa yerichinaj
armas secuestradas, incautadas o sujetas a comiso, qa nok qa richin.
o sustraiga el o las armas secuestradas, incautadas
o sujetas a comiso.
Delito de Violencia contra la mujer. Comete Oyowal ch’a’oj chi kij ixoqi’. Nb’anatäj re ch’a’oj
el delito de violencia contra la mujer quien, en el re’ toq nib’an oyowal ch’a’oj chi rij jun ixöq pa
ámbito público o privado, ejerza violencia física, rochoch o pa saqil itzelal pa ruch’akul chuqa’ pa
sexual o psicológica, valiéndose de las siguientes runa’oj k’u’xal, pa ri jalajöj täq rub’eyal re:
circunstancias: a. Toq pa jalajöj rub’eyal nrajo’ nuk’waj ri ixöq
a. Haber pretendido, en forma reiterada o richin nikochin rik’in.
continua, infructuosamente, establecer b. Xb’anatäj toq kach’alal ki’ chuqa kikwan ki’,
o restablecer una relación de pareja o de kachib’il ki’ pa samaj, pa tijob’äl, pa nimab’äl
intimidad con la víctima. k’u’x o kimetz’ ki’.
b. Mantener en la época en que se perpetre c. Toq pa molaj nkib’än Itzel taq samaj nkokisaj
el hecho, o haber mantenido con la q’aq’.
víctima relaciones familiares, conyugales,
de convivencia, de intimidad o noviazgo,
amistad, compañerismo o relación laboral,
educativa o religiosa.
c. Como resultado de ritos grupales usando o
no armas de cualquier tipo.

ikel
32 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
d. En menosprecio del cuerpo de la víctima d. Majun rejqalem niya’ ruch’akul jun ixöq, xa
para satisfacción de instintos sexuales, o xe nokisäx richin k’astanïk, nib’an kan itzel
cometiendo actos de mutilación genital. chi re ruch’akul.
e. Por misoginia. e. Ruma ri ixöq man nina’on ta.
Delito de Violencia económica. Comete el delito Oyowal ch’a’oj pa ruwi’ pwaqil. Nb’anatäj ri
de violencia económica contra la mujer quien, oyowal ch’a’oj pa ruwi’ pwaqil chi re jun ixöq pa saqil
dentro del ámbito público o privado, incurra en o pan ewäl achi’el re rub’eyal re’:
una conducta comprendida en cualquiera de los a. Nutz’ila’, man nuya’ ta q’ij chi re nik’oje’
siguientes supuestos: rupwaq, nik’oje’ ruwachinaq, nik’oje’ jun
a. Menoscabe, limite o restrinja la libre rusamaj.
disposición de sus bienes o derechos b. Nutaqchi’ij chi uchuq’a’ chi nujuch’ wuj
patrimoniales o laborales. akuchi’ ri ixöq nujikib’a’ chi man nirajo’ ta
b. Obligue a la mujer a suscribir documentos nich’ojin, nik’oje’ rupwaq, chi man nuk’utuj
que afecten, limiten, restrinjan su patrimonio ta pwaq chi re rachijil ruma kilixik ak’wala’ o
o lo pongan en riesgo; o que lo eximan de xa b’a achike chik jun aruma.
responsabilidad económica, penal, civil o de c. Yeruwech’ ruwujil ri ixöq, yerewaj wuj, ri
cualquier otra naturaleza. yek’atzin chi re ri ixöq, yerutz’ila’ ruwachinaq
c. Destruya u oculte documentos justificativos ri ixöq, yerutz’ila’ rusamajib’al ri yek’atzin chi
de dominio o de identificación personal, o re pa rusamaj ronojel q’ij.
bienes, objetos personales, instrumentos d. Nub’än chi re ri ixöq chi man nik’atzin ta
de trabajo que le sean indispensables para pwaq chi re, majun pwaq nuya’ chi re richin
ejecutar sus actividades habituales. kilixik ri ak’wala’.
d. Someta la voluntad de la mujer por medio e. Yerokisaj itzel taq tzij, nuch’äy ri ixöq, chi
del abuso económico al no cubrir las oyowal nrichinaj nusamajij ri pwaq nok
necesidades básicas de ésta y la de sus chupam ri ach’alalri’ïl.
hijas e hijos.
e. Ejerza violencia psicológica, sexual o física
sobre la mujer, con el fin de controlar los
ingresos o el flujo de recursos monetarios
que ingresan al hogar.
Delito en contra de los recursos forestales. Ch’a’oj chi rij rub’eyomal k’ichelaj. Ja re’ ch’a’oj
Es el delito que comete quien, sin la licencia nub’än jun winäq toq yeruqasaj xa b’a achike che’
correspondiente, talare, aprovechare o toq nik’o chi re lajuj etok’al ri qupin che’ y majun ta
extrajere árboles cuya madera en total en ya’on q’ij chi re chi nub’än ri qupin che’, re’ jun nïm
pie exceda diez (10) metros cúbicos, de ch’a’oj chi re rub’eyomal k’ichelaj.
cualquier especie forestal o procediera su
descortezamiento,  ocoteo,  anillamiento, comete
delito contra los recursos forestales.
Delinquir . Cometer un delito. Rub’anik ch’a’oj. Rub’anik jun ch’a’oj.
Demandar. Pedir, rogar, solicitar, instar. 2. K’utunïk. Ruk’utuxik utzil, ruk’utuxik, tib’an
Preguntar, interrogar. 3. Procesalmente, iniciar un rub’anikil. 2. K’utunïk, k’otchi’inik. 3. Pa rub’eyal ri
juicio a solicitud de una de las partes litigantes que q’atb’äl tzij, rutikirisaxik jun oyowal pa rub’i’ jun chi
reclaman justicia, basándose en el derecho que ke ri yesujun ki’ ri nkajowaj ruchojmilal ri q’aton tzij,
supuestamente le corresponde. re tzij re’ nuchuq’ab’ej rub’eyal ri ch’ojib’äl nb’ix chi
ruchajin rija’.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 33
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Denunciar. Informar a la autoridad administrativa Sujuxïk. Ruya’ik rutzijol pa ruq’a’ ri q’atb’äl tzij kik’in
o judicial, obligada a proceder a la averiguación y ri yesamajin chuqa’ ütz rik’in ri b’anöy q’atoj tzij, ri
al castigo de los hechos -por escrito u oralmente-, rejqalem ri k’o chi nuch’ob’ chuqa’ nuya’ ri poqonal
sobre un acto u omisión que configure delito o falta tzij ruma ri k’ayewal xub’än -tz’ib’atäl chuqa’ ri choj
de los que dan lugar a acción pública, hágase o pa tzij-, pa ruwi’ jun b’anob’äl jun tzij ri man najowäx
no indicación de autor, culpable o sospechoso. nya’ rutzijol ruma rejqalem ch’a’oj chuqa’ mak ri
nuya’ q’ij rutzijoxik pa rusaqil ri tinamït ri xb’an, tib’an
chuqa’ man k’atzinel ta chi tib’an ruma nub’ij ri b’anöy
richin, we rija’ xb’anon ri mak we xa choy xrejqalej.
Depósito ilegal de armas de fuego bélicas o Ewan k’ojlib’äl richin kamisab’äl nkokisaj ri
de uso exclusivo del Ejército de Guatemala o ajlab’al chuqa’ ri chajinela’ aj Saqamaq’. Ja re’
de las fuerzas de seguridad y orden público ch’a’oj nub’än jun winäq toq nilitäj rik’in q’aq’ ri
del Estado. Es el delito que comete quien tenga yeb’ojb’o’, ri yek’at, ri nikamisan ri kuxla’, eb’anon
estas armas en su poder sin estar autorizado por la rik’in kimikos, pata’y richin lab’al ri ye’okisäx richin
DIGECAM, comete el mismo delito, quien tenga en yetojtob’äx, man ya’on ta q’ij chi re yek’oje’ rik’in.
su poder explosivos, armas químicas, biológicas,
atómicas, trampas bélicas y armas experimentales.
Depósito ilegal de armas de fuego de uso civil Ewan k’ojlib’äl richin q’aq’ nkik’waj winaqi’
y/o deportivas. Es el delito que comete quien sin chuqa’ ri ye’okisäx richin etz’anem. Ja re’ ch’a’oj
haberlas registrado en la DIGECAM, tenga en su nub’än jun winäq toq nilitäj rik’in oxi’ q’aq’ ri nkokisaj
poder tres (3) o más armas de esta clase. choj winaqi’ o ja richin etz’anem, ri majun ruya’on ta
rutzijol pa DIGECAM.
Depredación de bienes culturales. Delito que Retzelaxik rub’eyomal b’anob’äl. Ja re’ ch’a’oj
comete la persona que destruyere, alterare, nub’än jun winäq toq nutz’ila’, nuya’ ruwi’, nrokisaj
deteriorare o inutilizare parcial o totalmente, los ri xa b’a achike peraj chi re rub’eyomal b’anob’äl ri
bienes integrantes del patrimonio cultural de la Amaq’.
nación.
Derecho. Conjunto de normas jurídicas o leyes Ch’ojib’äl. Ri molaj chojmilal taq tzij pa rub’eyal
que regulan de manera obligatoria, sin torcerse ri q’atb’ältzij ri nchojmirisan ri k’o chi nb’an; majun
hacia ningún lado, la vida y el comportamiento de nb’e ta chik jun rub’eyal, ri k’aslemal chuqa’ ri
todos los habitantes de un Estado. - Indígena. jalajöj na’ojib’äl yekibän ri winaqi’ pa jun Saqamaq’.
Conjunto de sistemas y procedimientos basados - Amaq’el winäq. Molaj rucholajem chuqa’ ri
en principios, normas y autoridades que regulan rub’eyal petenäq rik’in rub’eyal k’aslemal, cholajem
la convivencia individual y colectiva de los pueblos chuqa’ ri q’atb’äl tzij ri nchojmirisan ri k’aslem
indígenas. También conocido como derecho pan ayonil chuqa’ ri pa tzob’aj ri kitinamital ri
consuetudinario según la denominación de algunas amaq’el taq tinamït. Re tzij re’ etaman chuqa’ chi
leyes y tratados internacionales. - Al seguro social. kib’anob’al kina’ojib’al ri amaq’el tinamït tz’ib’atäl
Si el patrono tiene tres o más trabajadores, éste pa jun ka’i’ taqonel taq tzij chuqa’ chi rupam ri e
tiene obligación de inscribirlos en el Instituto tz’ib’atäl pa ruchojmilal k’aslemal aj juk’an taq ya’. -
Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS). ruchuq’ab’al ri k’aslemal winaqilal. Wi jun rajaw
samaj k’o ka’i’ oxi’ rusamajela’. re winäq re’ k’o chi
nutz’ib’aj kib’i’ ri winaqi’ pa rucholajem ri Aj Iximulew
Tob’äl Kik’aslemal Winäq (IGSS).

ikel
34 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Derecho de acceso a la información pública. Ruch’ojib’al chi rij okem pa saqil rutzijol. Jun
El derecho que tiene toda persona para tener ch’ojib’äl ruchajin xa b’a achike winäq richin nretamaj
acceso a la información generada, administrada rutzijol pa ruwi’ rub’eyal nisamäj xa b’a achike ruq’a’
o en poder de las entidades públicas o privadas, raqän ri Saqamaq’ o xa b’a achike molojri’ïl pa rub’eyal
en los términos y condiciones que regula nutaqej ri Taqonem tzij chi rij okem pa saqil rutzijol.
la Ley de Acceso a la Información Pública.
Derecho de participación. Derecho regulado en la Ch’ojib’äl kich’ob’onik winaqi’. Jun ch’ojib’äl k’o
Ley Contra la Violencia Sexual, Explotación y Trata chupam ri taqonem tzij pa ruwi’ q’ajonik ch’akul
de Personas, que consiste en que las opiniones winaqi’, köw samaj chi kij ak’wala’ man tz’aqät ta
y los deseos, de las personas víctimas, deberán kijuna’ chuqa’ kik’ayixik winaqi’, k’o chi niya’ rejqalem
ser consultados y tenidos en consideración para ri kitzij ri kina’oj ri winaqi’, k’o chi yek’ulb’ëx toq k’o
tomar cualquier decisión que les afecte. Se han de nina’ojïx pa kiwi’ richin man nuya’ pa k’ayewal. K’o
establecer las medidas necesarias para facilitar su chi nijikib’äx ri rub’eyal richin ke ri’ k’o rejqalem kitzij
participación, de acuerdo con su edad y madurez. pa rub’eyal ri jarupe’ kijuna’.
Derecho Penal Premial. Es una corriente del Tob’äl pa ruch’ojib’al ruq’atik ch’a’oj. Jun rupam
Derecho Penal que prevé una serie de beneficios ri ch’ojib’äl chi rij tojb’alil ch’a’oj, ri nuya’ jalajöj to’ïk
penales, que van desde la atenuación de la pena pa tojb’alil ch’a’oj, k’o ri nuqasaj runimilen ri tojb’alil
señalada al delito de que se trate, hasta la exención o nuchup ruwäch ri tojb’alil chuqa’ pa rub’eyal we ri
e incluso la total exoneración de la misma, en ajch’a’oj yeto’on rik’in ri Ruchitüy Saqil Saqamaq’
ciertos casos y bajo determinadas condiciones, para chi kichapik ri winaqi’ e k’o pa taq molaj yeb’anon
aquellos sujetos que implicados en determinados re itzelal re’.
delitos, generalmente de tipo asociativo, colaboran
con la investigación del Ministerio Público.
Derechos humanos. Calidades mínimas, Ruch’ojib’äl k’aslemal. Ajowaxel rutob’al k’aslemal,
necesarias inherentes a la condición humana, para ri k’atzinel, richin ruk’aslemal ri winäq, richin chi
que todas las personas puedan vivir con dignidad. konojel ri winäq ütz ta nkik’owisaj ri kik’aslem, ri
Entre otros el derecho a la vida, a la educación, etamab’äl, ri raxnaqil, ri achochil, ri manäq k’ayewal,
la salud, la vivienda, la seguridad, la no tortura, la ri manäq ch’a’oj poqonal k’aslemal, ri q’aton tzij, ri
justicia, el trabajo, la libertad, la igualdad, la no samaj, ri kolotajem, ri junamil k’aslemal, ri manäq
discriminación, el medio ambiente sano. tz’ilanïk, ri raxnaqil ri akuchi’ e k’o winaqi’.
Derogar. Dejar sin efecto o suprimir total o Yojonïk. Manäq chik ruq’ij ta, rujalik jun peraj chuqa’
parcialmente una ley. ronojel jun taqonem tzij.
Descanso semanal. Es el derecho de un día Ruwuq q’ij uxlanib’äl. Jare’ ri jun ruch’ojib’al
de descanso remunerado que tiene el trabajador k’aslemal richin ri samajel tojon chi rij ri ruwuq q’ij
después de cada semana ordinaria de trabajo o samaj rub’anon pe, chuqa’ ke ri’ rejqalem chi rij ri
de cada seis días de trabajo continuo. Algunas waqi’ q’ij samaj rub’anon pe. E k’o jujun molojri’ïl
instituciones o empresas otorgan dos días de chuqa’ ri samajel ta jay nkiya’ ka’i’ q’ij uxlanem,
descanso semanal, lo cual no es ilegal, ya que re’ man pa rucholajem ta ri q’atb’äl tzij, ruma ri
la ley toma en cuenta todo lo que favorece a la taqonem tzij nuto’ ronojel ri ütz chi re ri samajel
persona trabajadora y mejora su condición. chuqa’ nuyäk el pa ruk’aslem.
Descendiente. Hijo, nieto o cualquier persona que Ïy mama’aj / jotayil. Ri k’ajolaxel, ri ïy mama’aj
descienda de otra. chuqa’ xa b’a achike winäq ri alaxinäq chi rij
ruk’aslem jun chik.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 35
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Descentralización. Cuando las funciones de Jachob’em. Toq ri kisamaj ri ruq’a’ raqän ri
organismos del Estado, de competencia nacional Saqamaq’, pa rucholajem ronojel ruwäch ri
y ubicados en la capital, son cumplidas por Iximulew, chuqa’ ri e k’o pa ruk’u’x ri Iximulew
organismos o instituciones con ubicación y nkisamajij ri ruq’a’ raqän chuqa’ ke ri’ ri molojri’ïl
competencia regional y local. ri e k’o pa jun peraj ruwäch chuqa’ ri pa taq tinamït
richin ri Iximulew.
Desestimar. Denegar o no recoger un juez o Me’ajowaxel. Man niya’ ta chuqa’ man nik’am ta ri
tribunal las peticiones de una o ambas partes. nuk’utuj jun q’atöy tzij chuqa’ jun q’atb’äl tzij we
richin jun sujunel we kichin chi e ka’i’.
Desobediencia. Negativa a cumplir las órdenes Man niniman ta/wixal. Man nunimaj ta rub’anik
emanadas de una autoridad con competencia nub’ij ri taqonem tzij richin jun q’atb’äl tzij ri kan
para dictarlas, siempre que reúnan las condiciones rejqalem wi ruya’ik rumakul, k’atzinel chi nrejqalej
necesarias para presumirlas legítimas. ronojel ri k’atzinel richin tikirel nkanäj pa saqil ri
rejqalem.
Despacho. Rogatoria librada por un juez, en un Rachochil q’atb’äl tzij. Rutaqik ri nimaq’atb’äl tzij
proceso que se tramita ante el juzgado a su jun k’utun utzil nub’än jun q’atöy tzij, pa rucholajem
cargo, y dirigida a otro juez de menor jerarquía y jun sujunïk ruma chuqa’ chuwäch jun q’atb’äl tzij
diferente jurisdicción, a fin de que practique alguna ri rejqalem rusamajixik, chuqa’ taqon el chi re jun
diligencia (notificación, embargo, declaración de chikq’atöytzij ri qajnäq ruq’ij chuqa’ juk’an chik ri
testigos) que deba realizarse en la jurisdicción akuchi’ wi, richin chi nutijoj ri’ chi rusamajixik jun
de éste. ruchojmilal tzij (ruya’ik rub’ixik, majoj, ruya’ik retal
kitzij ri e ya’öl tzij) ri k’o chi tib’an pa rucholajem ri
akuchi’ napon wi rija’.
Despido. Es la facultad del patrono para despedir Qotanïk. Ja re’ ruch’uq’a’ rajaw ri samaj richin
a sus trabajadores cuando existe una causa yeroqotaj el ri rusamajela’ toq k’o jun achike ruma
legalmente justificada. yeroqotaj el pa rub’eyal ri qatb’äl tzij.
Detención. Privación de la libertad de quien se Chapoj. Ruchapik ruk’aslem jun winäq ri nib’ix chi
sospecha autor de un delito; hecha por autoridad, rija’ xb’anon ri ch’a’oj; we jun q’atb’äl tzij nib’anon,
tiene carácter preventivo y previo a su presentación re’ xa choj ruya’ik rutzijol chuqa’ toq nb’eruk’utu’
ante el juez. - En flagrancia (in fraganti). Cuando ri’ chuwäch ri q’atöy tzij.–(toq nichap ri winäq
cualquier persona puede detener a un delincuente parub’anik jun ch’a’oj) Toq xa b’a achike tikirel
en el acto de cometer el delito ilegal. Privación de la nuchäp jun winäq ajch’a’oj toq tajin chi rub’anik.
libertad, operada sin que medien los presupuestos –man pa rub’eyal ta q’atb’äl tzij. Ruchapik
que la ley exige para hacer efectiva esta medida ruk’aslem jun winäqb’anon pa rucholajem ta ri
precautoria. Esta configura un delito penal da lugar janipe’ pwaq nirajo’ chuqa’ rejqalem ri q’atb’äl tzij
al hábeas corpus. richin rusamajixik re jun ruya’ik rutzijol tzij re’. Re’
nuya’ pa rub’eyal jun poqonal ch’a’oj.
Detención ilegal. Es el delito que comete la persona Ewanïk winäq. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq
que encerrare o detuviere a otro, privándolo de su nuchäp jun chik winäq nutz’apij nirewaj. Chuqa’ toq
libertad. También se comete cuando ha trascurrido xik’o yan waqi’ ramaj chapon jun winäq ruma ch’a’oj,
el plazo máximo de seis horas sin que una persona majun nik’ut pe chuwa jun q’atöy tzij richin nijikib’äx
detenida sea puesta a disposición de un juez para tzij pa ruwi’.
definir su situación jurídica.

ikel
36 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Deuda. Obligación de pagar algo a una persona. K’as. Rejqalem ri k’o chi nutöj jun winäq pa ruq’a’
jun chik.
Deudor. Persona que está obligada a dar, hacer o Ajk’as. Jun winäq ri k’o chi nuya’, nub’än o man
no hacer, según lo acordado. nuya’ ta, achi’el ri jikib’an kan.
Diario oficial. Medio impreso donde se publican Chanpomal sik’itzijäl/Chanpomal talutzijob’äl.
las leyes, reglamentos, acuerdos gubernativos y Akuchi' ntz'aj wi ri taqonel taqtzij, ruchojmilal
otras disposiciones. En Guatemala, se llama Diario taq wuj, aj chitüy chojmilal chuqa’ ch'aqa’ chik
de Centro América. taqanib'äl taq tzij. Pan Iximulew Rutalutzijob’al
Runik’ajal k'aqosetul.
Dictamen. Opinión o consejo de un organismo Relesaxïk taqonel tzij. Runa’oj chuqa’ jun
o autoridad acerca de una cuestión. 2. Parecer rupixab’anik ruq’a’ raqän jun moloj o q’atb’äl tzij
técnico de un abogado sobre un caso que se pa ruwi’ jun tzij. 2. Ruchojmilal runa’oj jun solonel
consulta; en especial, cuando se concreta por mak pa ruwi’ jun tzij ri nb’an ruch’ob’ik; achi’el ta
escrito. nya’ kan retal rutz’ib’axik.
Difamación. Acción y efecto de desacreditar a K’ixb’isanïk. Rub’anik ri tzij chuqa’ ruk’ixb’isaxik
alguien. jun winäq.
Diligencia. Cuidado, celo, solicitud, esmero en la Rusamajixik. Ruchajixik, ajowanem chi oyowal,
ejecución de alguna cosa, en el desempeño de ruk’utuxik, ruya’ik ronojel ak’u’x chi rub’anik jun
una función, en la relación con otra persona. 2. tzij, chi rub’anik jun samaj, ri ajowaxik rik’in jun
Prontitud y agilidad que valorizan la laboriosidad, chik. 2. Kan chanin chuqa’ kan salëk’ ri nuya’
el trámite administrativo y el judicial. ruq’ij ri rusamajixik, ri ruk’waxik chuqa’ ri rub’eyal
rusamajixik ri tzij, chuqa’ rusamajixik kuma ajb’anöy
samaj ri molaj yeya’on ri Poqonal mak.
Diputado. Persona electa por el pueblo para Popol/Ajpop. Ri winäq xcha’ ruma ri tinamït richin
formar parte del Congreso. xok apo pa Popol Jay.
Discriminación. Todo trato desigual que Jech’unïk. Ronojel rutz'etik jun winäq ri akuchi'
provoca exclusión, restricción o preferencia, nb’an jech’unïk, man junam ta yetz'ët chuqa’ toq
contra una persona o colectividad por motivos xe jun yalan najowäx, re tzij yeb’an chi re jun winäq
raciales, religiosos, económicos, políticos, chuqa’ chi re jun molaj winäq ruma man junam ta
género, preferencia sexual, entre otros. No es kalaxik, kikuqub'ab'al k'u'x, rik'in ri pwaqil, ri ajna'oj,
discriminación cuando, por ejemplo, el Convenio ri achi ri ixöq, xa xe jun ixöq jun achi ütz ntz'ët,
169, por razones históricas y sociales, obliga a un chuqa’ julëy chik. Man jech’unïk ta achi'el ruchajin
tratamiento favorable para los indígenas, a fin de ri Ch'ob'oj 169, ruma ri rutzijob'al ri k'aslem, ri
equilibrar la desigualdad existente. winaqi', nuchuq'ab'aj jun k'ulaj winäq chi ütz nkik'waj
ki’ ri amaq'el taq winäq, richin chi nb’ejunamatäj
jub'a' ri man junam tz’etonïk nb'an chi kikojöl.
Disparo a quema ropa. El calor del disparo Naqaj Ruk’aqik chi q’aq’. Ja re’ toq nik’aq chi q’aq’
“le quema la ropa” es decir deja la huella de la jun winäq nib’anatäj kan chi runaqaj ok, re’ niq’alajin
quemadura y es evidente que el disparo se hizo a ruma kan nuk’ät kan rutzyaq, ri q’aq’ kan niya’ ok chi
muy corta distancia, o con el arma apoyada, según. rij, re kan niq’alajin chi kiwäch ri yesolon ri ch’a’oj re’.
Los peritos pueden determinar esa distancia con
una aproximación bastante certera.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 37
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Disparos sin causa justificada. Es el delito que Ruk’aqik q’aq’ majun aruma.Ja re’ ch’a’oj nub’än
comete quien dispare con arma de fuego, sin causa jun winäq toq nik’aqon rik’in q’aq’ we majun aruma.
justificada.
Disposición ilegal de órganos o tejidos Ewanik ruk’ayixik peraj ch’akulaj. Ja ch’a’oj re’
humanos. Comete este delito quien participe nub’än jun winäq toq nito’on o kan rija’ nib’anon
en cualquier acto ilegal que conlleve extracción, relesaxik, releq’axik, ruk’ayixik xa b’a achike peraj
conservación, suministro, comercio y utilización de ch’akulaj kichinwinaqi’ e k’äs o e kaminäq chik.
órganos o tejidos de personas vivas o de cadáveres.
Divorcio. Sentencia legal que formaliza la Jachojri’ïl. Jun poqonal ri nchojmirisan kijachïk ki’
separación de dos personas unidas en matrimonio. e ka’i’ winaqi’ e k’ulan.
Dolo. Intención criminal de hacer o provocar un mal Makunel q’oloj. Rik’in ruk’u’x jun winäq chi
o daño. rutaqchixik rub’anik jun itzel b’anob’äl chuqa’ jun
ch’a’oj.
Domicilio. Lugar en que legalmente se considera Rujayul/ochochil. Ri xoral akuchi' k’o wi jun winäq
establecida una persona para el cumplimiento de pa rub'eyal ri q’atb’äl tzij richin chi rub’anik ri k'o
sus obligacionesy el ejercicio de sus derechos. chi nub’än chuqa' chi rusamajixik ri ruch’ojib’al
ruk’aslem.
Donación. Acto jurídico en virtud del cual una Sipanïk. Jun rub’eyal tzij akuchi’ jun winäq
persona transfiere gratuitamente a otra el dominio nuq’axaj kan chi re jun chik winäq chi nrichinaj jun
sobre una cosa, y ésta lo acepta. wachinäq, re winäq re’ nuk’äm apo.
Drogas. Toda sustancia o agente farmacológico Itzel aq’om. Ja re’ ronojel chi aq’om ri toq nb’e
que, introducido en el organismo de una persona pa ach’akul nuyoj ri ajolom, nuyoj ri ana’oj, nsach
viva, modifique sus funciones fisiológicas y ajolom. Ke chuqa’ ri’ nb’ix chi ke konojel ri taq ija’tz,
transforma los estados de conciencia; también kixaq q’ayïs akuchi’ nelesäx re aq’om re’.
se consideran drogas las semillas, florescencias,
plantas o parte de ellas y cualquier otra sustancia
de donde puedan ser extraídas aquellas.

E
Edicto. Publicación que se hace en los estrados del Sik’itzij/talutzij. Ruq’alajirisaxik jun tzij ri nb'an chi
juzgado o tribunal y/o en los periódicos oficiales o ruwäch jun k’ojlib'äl pa q’atb’äl tzij chuqa' kan chi
privados por mandato legal para conocimiento de rupam ok ri q’atb’äl tzij, ke ri' chuqa' chi ruwäch ri
las personas interesadas. saqamaq' talutzij chuqa' kitalutzij ri winaqi' ruma
rutaqen rub'eyal ri tzij, richin chi nketamaj ri winaqi'
ye'ajowan.

ikel
38 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Ejecución. Ultima parte del procedimiento judicial, Rutojik rumakul.Ja re' ruk'isib'äl ruchojmilal pa
que tiene como finalidad dar cumplimiento a la rub'eyal tzij, richin najowäx chi tib'an ri q'aton tzij,
sentencia o resolución definitiva de autoridad, chuqa' relesaxik rub’eyal ri q’atb’äl tzij, jun q’atöy
juez o tribunal competente. 2. Exigencia de tzij chuqa' jun q’atb’äl tzij kan ja re' rusamaj nub’än.
determinada deuda mediante el procedimiento 2. Ruk'utuxik chi uchuq'a' rutojik jun k'as pa rub'eyal
judicial denominado juicio ejecutivo. ri q’atb’äl tzij ri rub'ini'an nima'oyowal.
Embalaje. Cubierta con que se resguardan los Ruk’ojlib’al retal ch’a’oj. K’ojlib’äl akuchi’ yeyak
indicios y objetos encontrados en la escena del ri wachinäq xe’ilitäj akuchi’ xb’anatäj ri ch’a’oj ri
crimen que han de transportarse y que serán kamïk, ri xkesöl rij chupam ri ch’ob’onïk xtub’an apo
utilizados en la investigación del Ministerio Público. ri Ruchitüy Saqil Amaq’.
Embargo. Medida precautoria de tipo judicial Majoj b’eyomäl.Jun rub’eyal rub’anik jun q'aton tzij
que tiene por objeto asegurar el resultado de un ri nrayb’äx rujikib'axik chi ütz ta nb'ek'is jun rub'eyal
proceso mediante la prohibición de enajenar el tzij rik'in ruq'atik rokisaxik jun b’eyomäl. Ruq'atik
bien embargado. Traba o retención de bienes. rub’eyal jun tzij chuqa' rumajik rub'eyomal ri winäq.
Embargo de bienes. Es la declaración judicial Rumajik b’eyomäl. Ja re’ ri rub’eyal akuchi’ ri
por la que determinados  bienes o derechos  de q’atb’äl tzij nrichinaj numäj kan wachinäq k’o jun
contenido o valor económico quedan afectados o rajil pa ruk’exel rutojik jun mak jun ch’a’oj xb’anatäj,
reservados para extinguir con ellos una obligación chuqa’ stape’ k’a majani tijikib’äx ri tojb’alil. (choj
pecuniaria ya declarada (embargo ejecutivo) o que, nimaj kan ri wachinäq).
previsiblemente, se va a declarar en una sentencia
futura (embargo preventivo).
Emplazamiento. Fijación de un plazo o término Majtajïk. Ruq’atik ruq'ijul, chuqa' retal chupam ri
en el proceso durante el cual se intima a las partes rusamajixik ri rub’eyal tzij akuchi’ chi e ka’i’ nketamaj
o a terceros vinculados (testigos, peritos) para jeb'ël chuqa' chi ke ch'aqa’ chik (e ya’öl rutzijoxik,
que cumplan una actividad o formulen alguna chuqa' ri etamanela') richin chi tikib'ana' ri samaj,
manifestación de voluntad, en general, bajo chuqa' richin chi nketamaj rub'ixik jun rayb’äl: pa
advertencia de cargar con alguna consecuencia ruwi' ronojel ri na’oj, nya' rub'ixik chi re ri winäq chi re
gravosa: rebeldía, tenerlo por no presentado, tzij re' rejqalem jun nïm k'ayewal: man nimäy ta tzij,
remoción del cargo, multa. - Laboral. Advertencia nb’an chi re chi man xb'ek'ut ta, nijal pa rusamaj,
que se le hace a una empresa o patrono, después tojb’äl mak. - pa ruwi' Samaj. jun ruya'ik rutzijol
de entablado el juicio llamado conflicto colectivo nb'an chi re jun winäq, chi re jun rajaw samaj, chi rij
de condiciones de trabajo, para no despedir a rujikib'axik ri rub'ini'an oyowal pa tzob'aj oyowal pa
ningún trabajador en tanto dure el proceso. ruwi' samaj, man tikirel ta nelesäx jun samajel k'a
nb'ek'is na rub'eyal ri oyowal.
Empleo de personas menores de edad en Ruya’ik samaj chi ke ak’wala’ man pa rub’eyal
actividades laborales lesivas a su integridad ta. Ch’a’oj nub’än jun winäq ri yerokisaj winaqi’ pa
y dignidad. Delito que comete quien, emplee a samaj ri k’a majani kijuna’, samaj ri man ruk’amon
personas menores de edad en actividades laborales ta chi ke, ri nuya’ pa k’ayewal kuxnaqil kiraxnaqil
lesivas y peligrosas que menoscaben su salud, chuqa’ yerutz’ila’ pa kik’aslem.
seguridad, integridad y dignidad.
Enajenar. Transmitir a otra persona el dominio Jalonem rajaw. Ruya’ik jun wachinäq pa rub’i’ jun
o propiedad de una cosa por cualquier medio chik winäq, xa b’a achike na rub’anikil (pa loq’k’ayij,
(compraventa, permuta, donación, herencia, pa ruk’exik, pa rusipaxik, chi richinaxik kan,
etc.). chuqa’ pa jun chik rub’eyal).

Taq
a ne l
ch’utic chikel 39
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Encausado. Persona que está sometida a un Ejqanel mak. Jun winäq ri k’o pa rucholajem jun
procedimiento penal judicial. poqonal tzij pa ruq'a' q’atöy poqonal tzij.
Encubrimiento. Conducta delictiva consistente Ewanïk. Jun rub’eyal toq jun winäq retaman pa
en participar en un delito con posterioridad ruwi’ rub’anikil jun ch’a’oj we xa nirewaj man nub’ij
a su ejecución, evitando el descubrimiento ta ruma xa yeruto’ ri ajch’a’oj chi man yeb’e pa che’.
de sus autores o auxiliándolos para que
obtengan los beneficios de su acción.
Entregas vigiladas. Es el método de investigación Chajin jachonïk. Ja re’ jun rub’eyal ruk’otik jun
que permite el transporte y tránsito de remesas ch’a’oj pa ruwi’ ruk’waxik itzel taq wuj, itzel taq
ilícitas o sospechosas, así como de drogas o aq’om, itzel taq q’ayïs, o xa b’a achike ri man ya’on
estupefacientes y otras sustancias, materiales ta q’ij ruk’waxik ri ye’okisäx pe o ye’uk’wäx apo
u objetos prohibidos o de ilícito comercio, que juk’an chik apo, re’ nib’an pa rub’eyal ri taqonem tzij.
ingresen, circulen o salgan del país, bajo la estricta Re jun rub’eyal samaj re’ nib’an richin niq’alajin
vigilancia o seguimiento de la autoridad. achike rub’eyal nikib’än ri winaqi’ nikik’äm pe o
Este método se utiliza con el fin de descubrir las nikelesaj el chupam ri tinamital xa b’a achike,
vías de tránsito, el modo de entrada y salida del achike b’ey nkokisaj, achike ch’ich’, achike yek’ayin
país, el sistema de distribución y comercialización, o yeloq’on chuqa’ konojel ri e k’o chupam re itzel
la obtención de elementos probatorios, la k’ayij re’.
identificación y procesamiento de los organizadores,
transportadores, compradores, protectores y demás
partícipes de las actividades ilegales.
Entrenamiento para actividades ilícitas. Es Tijonïk richin rub’anik ch’a’oj. Ja ch’a’oj re’ nub’än
el delito que comete quien equipe, organice, jun winäq toq nuya’ kiq’aq’, yerumöl, yerutaqchi’ij,
instruya o entrene a personas en tácticas, técnicas nuk’ut chi kiwäch winaqi’ ri samaj ajlab’al o samaj
o procedimientos militares o policiales, para el potz’, richin eleq’, kamisanïk, tojon kamisanïk, eleq’
desarrollo de actividades terroristas, escuadrones winäq, xa b’a achike itzelal chi ke winaqi’.
de la muerte, grupos de justicia privados, bandas
de sicarios o destinadas a ejecutar acciones de
delincuencia organizada.
Equidad. Dar a cada cual lo que le corresponde, Junamilal. Toq junam ruya'ik nb'an chi ke chi
reconociendo las condiciones o características kijujunal, nya' ruq'ij kib’anikil kichojmilal, chi kijujunal
específicas de cada persona o grupo humano (sexo, jujun winäq chuqa' jun tzob’aj winäq (we achi, we
edad, clase, etnia, religión); es el reconocimiento de ixöq, ruma ri kijuna', ruma e meb'a', e b'eyom, ruma
la diversidad, sin que ésta signifique razón para la kalaxik, ruma kinimab’al k'u'x); ja re' ri ruya'ik ruq'ij
discriminación. ri jalajöj kib'anikil ri winaqi', man ruk'amon ta chi
njech'üx ruk'ojlem jun winäq.
Escena del crimen. Es el lugar en que una persona Rulewal ri ch’a’oj. Ja ri’ ri k’ojlib’äl rulewal akuchi’
ha cometido un delito y donde posteriormente xb’anatäj ri ch’a’oj, akuchi’ xtub’än ri ch’ob’oj ri
el Ministerio Público investiga las evidencias Ruchitüy ri Saqil Amaq’.
resultantes de ese hecho.
Escritura pública. Documento escrito en papel Saqil retal tzij. Jun rub’eyal tzij ri tz'ib'an chuwäch jun
especial (protocolo) donde con carácter público o chik rub'anikil wuj (protocolo) akuchi' tz'ib'an pa saqil
privado, se hace constar un acto jurídico realizado chuqa' chuwäch jun winäq, niya' retal jun rub’eyal tzij
por un notario u otro funcionario, con atribuciones ri nb'an ruma jun b’anöy retal tzij chuqa' jun chik winäq
legales para dar fe de un acto o contrato jurídico. ri tikirel nub’än pa rub'eyal ri q’atb’äl tzij richin nub’ij chi
qitzij xb’an ri retal tzij chuqa’ jun k’ultzij.

ikel
40 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Espíritu de la ley. Sentido genuino del propósito de Ruk’u’x taqonem tzij. Ri kan ja’ wi ruq’ajarik ri
una ley, lo que la ley realmente manda en contraste achike ruma ralaxik ri taqonem tzij, ri nub’ij ri k’o
con interpretaciones personales. chi tib’an man ja’ ta ri napon pa kiwi’ ri winaqi’.
Esponsales. Promesa mutua entre un hombre Jachojri’ïl. Jun poqonal ri nchojmirisan kijachïk ki’
y una mujer, por la que se obligan a contraer e ka’i’ winaqi’ e k’ulan.
matrimonio.
Esposos. Respectivamente, la mujer y el hombre K’ulel/ k’ulaj. Toq jun ixöq rik’in jun achi e k’ulan
que han contraído matrimonio. chik.
Estabilidad laboral. Es el derecho que tienen todos Mank’isel samaj. Ja ri’ ri kich’ojib’al kik’aslem ri
los trabajadores a conservar su empleo, salvo que samajela’ chi jantape’ ta k’o kisamaj. xe toq k’o jun
incurran en causa justificada para ser despedidos achike ruma k’o chi ye’elesäx el pa kisamaj, pa
legalmente. rub’eyal.
Estado. Forma de organización política y jurídica, Saqamaq'. Rub’eyal rucholajem rulew chuqa'
integrada por una población, asentada en un rub’eyal ri q’atb’äl tzij, akuchi’ e k’o wi jun tanaj
territorio determinado, con un poder soberano winaqi' chuwächjun setaj ruwach'ulew, ri k’o
y su ordenamiento jurídico, expresado en la ruchuq’a’ ri kik’ojlem chuqa' ri rucholajem pa rub'eyal
Constitución, donde se enuncian los derechos ri q’atb’äl tzij, ri tz'ib'atäl chuwäch ri Cholk'aslemal,
y obligaciones de las personas. Su finalidad ri akuchi’ yesik’ïx wi kich'ojib'al chuqa' ri k'o chi
es el logro del bien común. - Civil. Conjunto de nkib’än ri winaqi'. Ri ruma ri kik'aslem ja ri rutzil
calidades que resultan de la situación o posición que kiwäch konojel. - pa rub'eyal ri winaqilal. Ri molaj
los individuos ocupan como miembros del Estado o kina'ojib’al ri winaqi' ruma ri kik'ojlemal chuqa' ruma
de la familia. - Social de derecho. Estado con una ri kib'anikil e ruq'a' raqän ri Saqamaq' chuqa' ruma
estructura inclusiva especialmente de poblaciones ri ach’alalri’ïl. - Eleq’ pa rub'eyal ri winaqilal. Jun
tradicionalmente excluidas que ofrece protección Saqamaq' ruchajin jun rucholajem akuchi' yerutün
a la ciudadanía mediante el control del uso de la ri winaqi' ri kan ejech'un kan chuqa' nusüj tob’al chi
fuerza, asegurando un control civil de la seguridad y ke ri winaqi' rik'in rutz'etik rokisaxik ri uchuq'a', kan
ofreciendo también acceso a la justicia, asegurando jikib'an kan kitz'etik ri winaqi', chuqa' nusüj ki’okem ri
su independencia y con capacidad de lucha winaqi' pa rub'eyal ri q’atb’äl tzij, nujikib'a' ruk'waxik
contra la corrupción. kik'aslem pa kiyonil chuqa' tikirel nkiq'ät ruwäch ri
eleq’an pwaq.
Estafa. Delito que se configura por el hecho de Eleq’. Jun mak nub’än jun winäq chi q’olonïk,
causar a otro un perjuicio patrimonial, valiéndose chi itzel taq na’oj, chi re jun chik, richin nreleq’aj
de cualquier trampa o engaño. rub’eyomal.
Estrado. Espacio físico o lugar en que se administra Ruk’ojlib’al q’aton tzij. Ri akuchi’ nsamajïx wi ri
justicia. q’aton tzij.
Estudio socioeconómico. Es un documento Ruwujil b’eyomäl. Ja re’ jun wujil akuchi’ nub’ij
que permite conocer el entorno económico y pe rub’anikil jun winäq pa ruwi’ pwaq, re wuj re’
social de una persona en particular, se trata de nutzijoj pe we ri winäq k’o rupwaq, achike rub’eyal
una  investigación  con la intención de conocer nuk’waj ruk’aslem, achike wachinäq eruchajin, la k’o
aspectos propios de una persona investigada, tales kipwaq ri rach’alal akuchi’ käs wi, ja re’ niq’alajirisan
como su situación económica actual, su forma de rub’anikil jun winäq.
vida, su entorno familiar y social y sirve para poder
conocer el ambiente en el cual está inmersa.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 41
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Evacuar. Desocupar un bien mueble o inmueble. Jamik. Rujamik jun wachinäq ri ütz tijam chuqa’
2. Dar informe o dictamen. 3. Desempeñar jun jayxoral. 2. Ruya’ik rutzijoxik jun samaj xb’an,
encargo o comisión. 4. Tramitar una diligencia de chuqa’ relesaxik jun taqonem tzij. 3. Rusamajixik
procedimiento. jun uqxanin samaj chuqa’ jun taqen samaj. 4.
Rutaqik ruk’waxik rub’eyal samaj.
Evasión. Delito que comete quien se fugare o de Animajen. Ri mak nub’än jun winäq ri nanimäj
alguna manera favoreciere la fuga de otro. - Fiscal. chuqa' ri nto’on richin jun chik winäq richin nanimäj
Quien por cualquier medio fraudulento evite pagar el. - tojb’äl iximal. Ri winäq nukanoj rub’eyal richin
los impuestos a que está obligado legalmente. man nutöj ta ri iximal ri k’o chi nutöj akuchi’ b'in wi.
Evidencia. Prueba determinante en un proceso. Retal mak. Ri retal ri nya’on ruchojmilal jun
solonem tzij.
Exacciones intimidatorias. Es el delito que comete Ruk’utuxik wachinäq chi q’eleb’anïk. Ja ch’a’oj
quien agrupado en la delincuencia organizada, re’ nub’än jun winäq toq numöl ri’ kik’in ch’aqa’ chik
organización criminal o asociación ilícita, en abierta winaqi’ nkiya’ chi kiwäch yekiq’eleb’ej ri winaqi’ chi
provocación o de forma intimidatoria solicite o exija xinb’iri’ïl, nikik’utuj pwaq o xa b’a achike pa saqil,
la entrega de dinero u otro beneficio en la vía pa taq ch’ich’.
pública o en medios de transporte.
Examen de ADN. El examen de ADN, o de ácido Retamaxik ach’alalri’ïl ADN. Ja re’ jun ch’ob’oj
desoxirribonucleico, es el que se realiza para ADN nib’an richin netamäx achike rach’alal jun
determinar la huella o el mapa genético de la winäq. Pa q’atb’äl tzij re jun ch’ob’oj re’ nib’an richin
persona sometida a estudio. En materia penal, se netamäx we jun winäq qitzij rach’alal ri tajin nich’ob’
utiliza comúnmente para establecer relaciones de rij, chuqa’ richin nich’ob’ we ri etal xilitäl pa jun
parentesco, o para determinar si el ADN localizado ch’a’oj kan richin wi ri winäq q’ab’an ch’a’oj chi rij.
en algún objeto del delito corresponde a la persona
acusada.
Excepción. Medio de defensa utilizado en un Manaqil. Jun tob’anel tzij ri nokisäx pa ruk’waxik
proceso por el demandado para oponerse a la jun solonem tzij, re jun tob’äl re’, ja ri ejqanel mak
acción o demanda. tikirel nrokisaj richin man nuya’ ta chi rij ri tzij chuqa’
ri sujunïk b’anon chi rij.
Excusa. Razón o causa para eximirse de una carga Jech’un tzij. Rub’anikil chuqa’ achike ruma richin
o cargo público. 2. Motivo fundado o simple pretexto man nb’an ta jun patan saqil samaj. 2. Jun tzij pa
para disculparse de una acusación. 3. Descargo. rub’eyal chuqa’ man pa rub’eyal ta nrokisaj, xa choj
nrokisaj richin nuküy rumak chuwäch ri sujunïk
nb’an chi rij 3. Relesaxik ejqa’n chi rij.
Exhibición personal. Hábeas corpus. Garantía K’utch’ojib’äl winäq.Hábeas corpus. Rujikib'axik
constitucional de todo ciudadano, detenido o ruk’ojlemal ri cholk’aslemal kichin konojel ri winaqi'
preso, a comparecer inmediata y públicamente ante chapon chuqa' ri etz’apäl, k’atzinel chi chanin
un juez o tribunal para que, oyéndolo, resuelva nak’axäx pa rusaqil ri q’atb’äl tzij, richin chi nrak'axaj
si su arresto fue o no legal, y si debe alzarse o achike ruma xchap, nukanoj rub'eyal we ri ruchapik
mantenerse. xb'an chi re, la qitzij, man qitzij ta, chuqa' we
nyakatäj el chi rusolik k'ayewal, chuqa' we xa choj
ke ri' nub’än qa.

ikel
42 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Exhibicionismo sexual. Delito que comete quien, Ruk’utik kich’akulaj winaqi’. Ch’a’oj nub’än jun
ejecute, o hiciere ejecutar a otra persona, actos b’anel, toq yerokisaj ch’aqa’ chik winaqi’ chi nikib’än
sexuales frente a personas menores de edad o tz’il taq b’anob’äl chi kiwäch ak’wala’ o chuqa’ chi
persona con incapacidad volitiva o cognitiva. kiwäch winaqi’ man e tz’aqät ta kina’oj.
Exhorto. Rogatoria librada por un juez, en un Ruk’utuxik rub’anik. Jun kamela’an tzij nub’än jun
proceso que se tramita ante el juzgado a su cargo, q’atöy tzij, pa jun rub’eyal tzij ri ntaq rub’ixik pa jun
y dirigida a otro juez de su misma categoría, pero q’atb’äl tzij ri k’o pa ruq’a’, chuqa’ ri rutaqik rik’in jun
diferente jurisdicción, a fin de que practique alguna chik q’atöy tzij ri junam rejqalem kisamaj, xe ri juk’an
diligencia (notificación, embargo, declaración de chik k’o wi, richin chi nub’än ruchojmilal jun sujun tzij
testigos) que deba realizarse en la jurisdicción (rutaqik rub’ixik, jun majoj, ruq’alajirisaxik ri e
de éste. ya’öl taq tzij) ri k’o chi nb’an pa rulewal re tzij re’.
Exhumación. Acción de desenterrar, de sacar K’otoj kaminaqi’. Jun samaj ri akuchi’ nelesäx wi,
de la sepultura un cadáver o restos humanos. ri akuchi’ muqun wi jun kaminäq winäq, chuqa’ toq
No cabe hacer ninguna exhumación sin permiso xa xe’ chik ri rub’aqil. Man tikirel ta rub’anik jun k’otoj
de la autoridad o sin decreto del juez. Asimismo, kaminaqi’ we man k’utun ta q’ij pa ruq’a’ ri q’atb’äl
con este permiso, el propietario del predio privado tzij, chuqa’ toq man elesan ta jun rutaqonemri
no podrá oponerse a la exhumación, sea para q’atöy tzij. Rik’in k’a re k’utb’äl q’ij re’, ri rajaw ri
trasladar el cadáver a otro punto o para examinarlo ulew man ntikir ta nuq’ät ruk’otik ri kaminäq, we ta
con motivo de algún procedimiento judicial. richin chi nq’axäx el ri kaminäq juk’an chik chuqa’
we richin runik’oxik pa rub’eyal jun q’atb’äl tzij.
Exigible. Lo que puede o debe exigirse o Ch’ojilel. Ri ütz, chuqa’ ri tikirel nk’utüx, chuqa’ ri
demandarse. Dícese de una deuda que ha vencido tikirel nb’an sujunïk chi rij. Achi’el rub’anikil jun k’as ri
y que puede pedirse judicial o extrajudicialmente. xk’is yan ruq’ijul, tikirel nk’utüx pa rub’eyal ri q’atb’äl
tzij chuqa’ tikirel nusamajij jun man rusamajel ta ri
Saqamaq’.
Explosivos. Según la Ley de Armas y Municiones, Kamikaj. Pa rub’eyal ri Taqonem tzij richin q’aq’
se consideran explosivos todos los compuestos chuqa’ rupam taq q’aq’, kamikaj nb’ix chi ke konojel
químicos que, mediante la estimulación por medio ri wachinäq eb’anon rik’in kimikos, ri yeb’ojb’o’ rik’in
de calor (fricción, golpe, energía eléctrica o fuente ruchuq’a’ ri k’atän, ruma nikajix, o rik’in wateria,
productora de calor de tipo fulminante) cambien del ruchuq’a’ ri q’ij, xa b’a achike, nujäl rub’anikil, k’o
estado sólido, líquido u otro en que se encuentran re’ nkelesaj itzel kuxla’ chi uchuq’a’.
al estado gaseoso, liberando energía en forma de Ri kan eb’anon richin nib’an oyowal, ri kan
calor y expansión de volumen. yekamisan, eb’anon richin rub’anik lab’al.
Los manufacturados con propósitos de guerra, y Ri kamikaj eb’anon richin nib’an jun samaj chuqa’
los accesorios y elementos que aumentan el poder richin nkokisaj ri winaqi’ achi’el: ri q’ëq k’ajil ri kan
destructivo del artefacto que puedan ser utilizados q’alajinäq achike kisamaj b’anon chi ke.
con este fin.
Se consideran explosivos de uso industrial y
para otros fines civiles: pólvora negra y agentes
explosivos debidamente patentados e identificados
para tal fin.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 43
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Exportación ilegal de armas de fuego. Es el delito Rutaqik q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ri ch’a’oj nub’än jun
que comete quien sin tener autorización previa de winäq toq nuq’axaj apo q’aq’ juk’an chin amaq’ pan
exportación de la DIGECAM, exporte armas del ewäl, man ya’on ta q’ij chi re ruma ri DIGECAM.
territorio nacional.
Exportación ilegal de municiones para armas Rutaqik juk’an ya’ rupam q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ri
de fuego. Es el delito que comete quien sin ch’a’oj nub’än jun winäq toq nutäq apo juk’an ya’ ri
autorización previa de exportación extendida por rupam q’aq’ pan ewäl, man ya’on ta q’ij chi re ruma
la DIGECAM, exporte municiones de este tipo del ri DIGECAM.
territorio nacional, para trasladarlas a cualquier otro
país.
Exportación ilícita de bienes culturales. Delito Ruk’ayixik juk’an taq ya’ rub’eyomal b’anob’äl.
que comete la persona que ilícitamente exporte un Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq pan ewäl nuk’ayij
bien integrante del Patrimonio Cultural de la Nación. el juk’an chik ya’ xa b’a achike rub’eyomal b’anob’äl
ri Amaq’.
Expropiación. Privación y limitación al ejercicio de Majtajem. Toq man naqatel chuqa’ ruq’atik rokisaxik
la propiedad privada decidida por el poder público jun ulew jun xoral richin jun winäq, ruma ja ri’ xub’ij
en nombre de un interés colectivo. ri saqil q’atb’äl tzij pa kib’i’ ri nkajowaj jun tzob’aj
winaqi’.
Extinción de dominio. Es la pérdida a favor Rusachïk ch’ojib’äl. Ja re’ toq jun winäq nusäch
del Estado, de cualquier derecho sobre bienes ri ch’ojib’äl pa ruwi’ jun b’eyomäl xa b’a achike na
cualquiera que sea su naturaleza y clase, de origen ruma, pa ruwi’ eleq’, loq’oj, k’ayij o qajik, ri Saqamaq’
o procedencia ilícita o delictiva, sin contraprestación nimajon kan ri wachinäq we man xtutzolij ta rajil
ni compensación de naturaleza alguna para ruk’exel.
su titular o cualquier persona que ostente o se
comporte como tal.
Extradición. Consiste en un proceso mediante el Ruk’amik apo jun ajch’a’oj. Ja re’ jun rub’eyal toq
cual un estado (o nación) solicita a otro la detención jun Saqamaq’ nuk’utuj apo chi re jun chik Saqamaq’
y traslado de un criminal, para poder someterlo a chi tutaqa’ pe jun ajch’a’oj richin niq’ät tzij pa ruwi’
juicio y que pueda cumplir su condena según la ley achi’el nutaqej ri Taqonem tzij akuchi’ rutinamital
en el país de origen. rija’.
Extrajudicial. Lo efectuado fuera o al margen de Man chuwäch q’atb’äl tzij. Ri nb’an man chuwäch
un juez o tribunal . ta ri q’atöy tzij, chuqa’ chi ruwäch q’atb’äl tzij.

F
Facultad. Aptitud, potencia física o moral. 2. Kowilal/etamab’äljay. Ruchuq’ab’il ri ch’akulal
Poder, derecho para hacer alguna cosa. 3. Casa chuqa’ ri na’ojil. 2. Uchuq’a’. ch’ojib’äl chi rub’anik
de estudios universitarios. jun tzij. 3. etamab’äl jay pa nimatijob’äl.
Fabricación de armas de fuego hechizas o Rub’anik xa b’a achike q’aq’. Ja re’ ch’a’oj nub’än
artesanales. Es el delito que comete quien fabrique jun winäq toq yerub’än xa b’a achike q’aq’.
este tipo de armas.

ikel
44 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Fabricación ilegal de armas de fuego. Es el Rub’anik q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
delito que comete quien sin contar con la licencia winäq toq yerub’än yerunük’ q’aq’, man ya’on ta q’ij
respectiva de la DIGECAM, fabrique armas de fuego. chi re ruma ri DIGECAM.
Fabricación ilegal de municiones. Es el delito que Rub’anik rupam q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj
comete quien sin contar con la licencia respectiva, nub’än jun winäq toq yerub’än rupam q’aq’ richin
fabrique munición para armas de fuego de cualquier xa b’a achike q’aq’, man ya’on ta q’ij chi re ruma ri
tipo. DIGECAM.
Facilitación de medios. Es el delito que comete Ruya’ik ri wachinäq. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq
la persona que poseyere, fabricare, transportare ri nub’än itzel taq aq’om, yerujäch samajib’äl richin
o distribuyere equipo, materiales o sustancias, ri kib’anik, retaman chi ja re’ rokisaxik xtib’an chi re.
a sabiendas de que van a ser utilizadas en Ke k’a chuqa’ ri’ ja ch’a’oj re’ nub’än ri winäq nuya’
actividades relacionadas con la narcoactividad. pa qajik rochoch richin nib’an ri itzel taq aq’om,
También lo comete quien, de cualquier manera niyak, nitïk, newäx, nik’ayïx. We nilitäj ri k’ayij, re
facilite, proporcione, use o destine un inmueble local k’ayij re’ nitz’apix.
o establecimiento para la fabricación, elaboración,
almacenamiento, extracción, cultivo, venta,
suministro oconsumo de drogas. Si se trata de un
establecimiento comercial, será clausurado.
Falso testimonio. Delito que se configura por el Q’olonel ya’öl tzij. Ch’a’oj ri nb’anatäj ruma jun
hecho de que un testigo, un perito o un intérprete, ya’öl tzij, jun q’axäy tzij, nujäl ronojel chuqa’ jun
deforme, calle o niegue, parcial o totalmente, la tanaj, nrewaj rub’ixik ri Xb’anatäj , pa ruk’exel ri
verdad de los hechos sobre los que es interrogado kan qitzij xb’anatäj pa ruwi’ ri nk’utüx chi re ruma jun
ante la autoridad judicial y, generalmente, bajo q’atöy tzij ri molaj q’atonel taq tzij; re tzij re’ nb’an
juramento. pa rujikib’al ri qitzij.
Falta. Infracción voluntaria de la ley, ordenanza, Mak. Rub’anik jun mak rik’in rayb’äl chuwäch ri
reglamento o bando, literalmente señalada por la taqonem tzij, jun chojmilal chuqa’ jun sik’ib’äl,
ley y a la cual se le determina una sanción leve. ri kan nutaqej ri taqonem tzij ruma re mak re’
nrejqalej jun ko’öl poqonal.
Falta de mérito. Es la decisión judicial que declara Manäq retal ch’a’oj. Ja re’ toq ri q’atb’äl tzij nuya’
que no existen suficientes elementos de convicción rutzijol chi man niq’alajin ta chi jun winäq qitzij
para ligar a proceso penal a una persona, de tal ajch’a’oj ruma ri’ man tikirel ta nichap ruch’ob’ik rij
forma que no se iniciará una investigación en su ri ajch’a’oj.
contra.
Falta en la portación de arma de fuego con Ruk’waxik q’aq’ xq’ax yan ruq’ijul ruwujil. Ja re’
licencia vencida. Es la falta que comete la persona ch’a’oj nub’än jun winäq toq ri ruwujil richin nuk’waj
que porte arma de fuego con licencia vencida, q’aq’ xa xik’o yan ruq’ijul toq k’o chupam ri juwinäq
dentro de los treinta (30) días posteriores a su q’ij chi rij toq xtane’ ruq’ijul.
vencimiento.
Familia. Institución social, permanente y natural, Ach’alalri’ïl. Jun moloj winaqilalri’ïl ri jantape’
compuesta por un grupo de personas ligadas kimolon ki’ pa rub’eyal, akuchi’ kitunun ki’ jumolaj
por vínculos jurídicos emergentes de la relación winäq pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij chuqa’ junam kalaxik
intersexual y de la filiación. petenäq wi.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 45
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Fe pública. Garantía de autenticidad y de verdad Saqilb’anob’äl. Retal utziläj rusamajixik chuqa’
para los actos realizados por determinados ri qitzij pa ruwi’ ronojel ri b’anob’äl xkib’än
funcionarios públicos y por los notarios. rusamajela’riq’atb’äl tzij chuqa’ ri ajq’atöy tzij.
Fehaciente. Que hace verdad y fe en juicio. 2. Qitzij b’anob’äl. Ri nub’änri qitzij chuqa’ nuya’
Digno de crédito verdadero. kuqub’ab’äl k’u’x rik’in ri nub’ij. 2. Ruk’amon
rejqalem ri qitzij.
Femicidio. Muerte violenta de una mujer, ocasionada Kikamisaxik ixoqi’. Rukamïk jun ixöq nik’ulwachitäj
en el contexto de las relaciones desiguales de ruma ritzelal jun itzel achi pa jay o pa saqil, ruma
poder entre hombres y mujeres, en ejercicio man niya’ ta junam kejqalem chi achi chi ixöq.
del poder de género en contra de las mujeres.
Fiador. Persona que asume frente al acreedor de Ruka’n qajonel. Ri jun winäq nupab'a' ri' chuwäch
un tercero la obligación de cumplir lo debido por el ri ya’öl qajo'n, ja re' ri k’o chi nutöj ruk’as ri qajonel
deudor cuando éste no lo haga. En consecuencia, toq re winäq re' man nutoj ta xa ruma k'a ri' ronojel
los bienes del fiador responden solidariamente o rub'eyomal ri ruka'n qajonel nok chupam, chuqa'
garantizan el cumplimiento del compromiso ajeno. nrejqalej chuwäch ri rupab’an ri' ri qajonel.
Fianza. Obligación accesoria que uno contrae para Tojb’al retal. Ri tojonïk nya'on q'ij chi rub’anik jun
asegurar que otro pagará lo que debe o cumplirá samaj, rik'in rutojik re' njikib’äx chi jun chik winäq k'o
aquello a que se obligó. 2. La prenda que da el chi nutöj ri xkipab’a’ ki’ chuwäch rutojik. 2.Ja re' jun
contratante en seguridad del buen cumplimiento de wachinäq ri k’o chi nuya' kan ri jun chik winäq peyon
su obligación. chi rub’anik ri samaj richin nujikib’a’chi ütz xtub’än
chi re ri rusamaj
Filiación. Dependencia que tienen algunas Ruk’iyal. Rukuqub'axik ruk'u'x jun winäq, jun
personas o cosas respecto de otra u otras wachinäq chi rij jun chik, chuqa’ chi kij ri nïm kiq'ij.
principales. 2. Dependencia de una doctrina, 2. Rukuqub'axik ruk'u'x jun winäq chi rij jun nimab’äl
afiliación a alguna corporación, sociedad, partido k’u'x, ri e ruk'iyal jun chik molojri’ïl, chi rij jun tzob'aj
político, etc. 3. Relación de hijos a padres. ajna’oj winäq, kanöy q’atöy tzij, chuqa' juley chik, 3.
Kach'alal ki' ri k'ajolaxela’ kik'in ri tata'aj.
Fiscal. Relativo al erario o tesoro público (fisco) y lo Tz’etonel. Re tzij re' ruximon ri' rik'in rub’eyomal
concerniente al pago de impuestos. 2. Funcionario ri tinamït (tojb’äl) chuqa' ri tojonïk iximal. 2. jun
que representa los intereses de la sociedad y del rusamajel ri Chanpomal rejqalem ri nkajowaj ri
Estado ante los tribunales de justicia, principalmente winaqi' chuqa' ri Saqamaq' chi kiwäch ri q’atb’äl taq
en los juicios penales. 3. Funcionario que interviene tzij, yalan ntz’ët re tzij re' chi ruk'waxik rub'eyal jun
para velar por los derechos de los incapacitados oyowal rejqalem poqonal. 3. jun samajel ri ntz'eton
que no pueden ejercerlos por sí mismos (menores, kich'ojib'al ri winaqi' man tz’aqät ta kiq'a' kaqän man
deficientes mentales, ausentes). tikirel ta nkisamajij ki' (ri majani ntz’aqät kijuna', man
tz’aqät ta kina’oj, chuqa' ri man e k'o ta pe).
Fiscalía. Cargo, función y oficina del fiscal. Tz’etob’äl samaj. Re jun samaj, chuqa’ jun
rusamajay ri tz’etonel.
Fiscalizar. Averiguar o criticar y traer a juicio las Tz’etonisanïk. Rukanoxik chuqa’ ri ch’onïk chi
acciones u obras de una persona o entidad. rij jun winäq chuqa’ jun molojri’ïl, nb’ek’am pe
pa rub’eyal rub’anob’al jun winäq chuqa’ ke ri’ jun
molojri’ïl.

ikel
46 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Fisonomía. Aspecto particular del rostro de una Tzub’äl.Ja ri’ ri rutzub’al jun winäq. Palajil.
persona. Cara.
Flagrante. Delito cometido ante testigos. Saqil ch’a’oj. Rub’anik jun ch’a’oj chi kiwäch ri
winäq ya’öl tzij.
Forense. Lo que concierne al foro: a los tribunales Aq’omanel tz’etöy. Retal ch’a’oj. Ri akuchi’
y sus audiencias. 2. Por extensión, lo jurídico en nak’axäx chuqa’ nq’at tzij: ri q’atb’äl taq tzij chuqa’
general. 3. Médico forense. ri e ruq’a’ q’atonel taq tzij. 2. Pa runimilem, pa
rub’eyal ri q’atb’äl tzij.3. Tz’etöy kaminaqi’
aq’omanel.
Fuerza. Intimidación (fuerza moral) o violencia Uchuq’a’. Xib’in tzij (ruchuq’a’ na’ojilal) chuqa' ri
(fuerza física) que se ejerce contra una persona, rub’anik ch'a'oj (ch'akulal uchuq’a') ri nb'an chi re
con objeto de obligarla a celebrar u omitir un acto jun winäq, richin nichuq’ab’äx chi rub’anik jun tzij
que no hubiera celebrado u omitido de no mediar chuqa' richin man nub’än ta ri tzij, ruma man xtikir
aquélla. Se trata de un vicio del consentimiento ta xuch’öb’ ri tzij. Re jun chi ke ri na'oj nb'an richin
que causa la nulidad del acto. - Mayor. Dicho de ruyojik rub'anikil jun tzij. _ nïmrejqalem. Jun
un suceso ante el cual el hombre se encuentra tzij akuchi' jun winäq man tikirel ta achike nub’än,
impotente, tanto para repelerlo como para evitarlo e richin nutzolij rub'anikil chuqa' richin nuq’ät chuwäch
impide el cumplimiento de la obligación. - Pública. ri nq'aton rub'anik ri rejqalem. - saqil chajinel.
Cuerpo de agentes de la autoridad encargados Tanaj winaqi' ri yesamajin ronojel ri chi ütz ta
de mantener el orden. rub'eyalrub'anon.
Fuerza de seguridad. Conjunto de agentes de la Chajinela’. Ja re’ ri molaj chajinela’ k’o kiq’aq’,
autoridad, armados y generalmente uniformados, k’o jun kitzyaq nik’utb’en kichin e k’o pa ruq’a’ ri
que bajo la dependencia del poder público tienen Uchuq’ab’al ri Saqamaq’, kisamaj rije’ ja ri ruchajixik
por objeto mantener el orden interno. chi majun oyowal.
Funcionario público. Quien desempeña alguna de Chanpomal samajel. Ri winäq nusamajij jun chi
las funciones públicas. 2. El órgano o persona que ke ri saqilsamaj. 2. Ri ruq’a’ raqän ri moloj chuqa’
pone en ejercicio el poder público. ri winäq nusamajij pa saqil ruchuq’a’ ri Chanpomal
moloj.
Fundamento legal de derecho. Se refiere a la Ruxe’el rub’eyal ri ch’ojib’äl. Ja re' ri ruxe' el
raíz y origen del conjunto de normas, principios y chuqa' akuchi’ xaläx wi pe ri molaj taq ruchojmilal
reglas, a que están sometidos todos los hombres b’anob’äl, ri ruq'ij chuqa' ruchojmilal ri b’anob’äl, ri
en cualquier sociedad para vivir conforme a justicia nchojmirisan ri kik’aslem ri winäq xa b'a akuchi’ na e
y paz. 2. Es la parte de una sentencia donde se k’o wi richin yek’ase’ pa rub'eyal ri q’atb’äl tzij chuqa'
indica el contenido de la ley o normas en la que una richin nkil jun tik'asäs k'aslemal. 2. Jare’ ri jun peraj
autoridad sustenta sus resoluciones, y también richin ri q'aton tzij ri akuchi’ nb’ix kan ruq'ajarik ri
parte en que se fundamentan las peticiones de un taqonem tzij chuqa' ri chojmilal b’anob’äl akuchi’ ri
documento ante una autoridad. jun q’atöy tzij nukowib'ej ri ruq'atb'al tzij, chuqa' ja
peraj re' nukowib'ej ri k’utunïk nb'an chuwäch jun
q’atb’äl tzij.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 47
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
G
Garantía. Fianza. 2. Cosa dada en seguridad Kowib’äl, Tojb’äl samaj. 2. Jun wachinäq
de algo. 3. Caución. 4. Obligación del garante. nya’ kan richin rujikib’al tzij. 3. Qajb’äl richin.
- s constitucionales. Derechos fundamentales 4. Ri rejqalem ri qajonel. - Cholk’aslemal je’.
reconocidos a los individuos por la Constitución en que Ruch’ojib’al kik’aslemal ri winaqi’ jikib’an chuwäch
se consagran sus libertades y seguridades mínimas. ri Cholk’aslemal, ri akuchi’ nïm ruq’ij rukolotajem
chuqa’ rujikib’al ri k’aslemal kan k’atzinel.
Genocidio. Delito que comete quien con el Amaq'el Kamisanïk. Ri ch’a’oj nub’än jun winäq
propósito de destruir total o parcialmente un grupo rik'in ronojel ruk'u'x nuchüp ronojel chuqa' jun tanaj
nacional, étnico, o religioso, efectuare cualquiera ruk’aslem jun tinamït. ri kalaxik, ri kinimab’al k'u'x.
de los siguientes hechos: muerte de miembros del chuqa' ri nub’än re jun ka'i' itzelal re': rukamik
grupo; lesión que afecte gravemente la integridad jun chi ke kachib'il ri molaj; sokonïk ri yalan
física o mental de miembros del grupo; sometimiento nuk'ulwachij kan ruch'akul chuqa' runa'oj jun chi ke
del grupo o miembros del mismo, a condiciones de kachib'il ri molaj, yeya' pa kamïk samaj ruk’amon pe
existencia que pueda producir su destrucción física, ruchupik ri kik'aslem ri winaqi' chi kijujunal chuqa' pa
total o parcial; desplazamiento forzado de miembros molaj; chuqa' taq yeq’axäx kachib'il juk'an chik molaj
del grupo a otro grupo, medidas destinadas a winaqi'; ri kikamisaxik kijatzul ri kachib'il ri molaj
esterilizar a miembros del grupo de cualquier otra chuqa' xa b'a achike na rub'anikil ri man nuya' ta q'ij
manera impedir su reproducción. kalaxik ri kalk'wal.
Gobierno. Conjunto de funcionarios designados Chanpomal. Molaj taq winäq ri e cha’on chuqa’
por elección o nominación que tienen a su cargo choj k’aqon kiwäch chi rusamajixik ruk’waxik rub’ey
la dirección y el manejo de los intereses públicos. achi’el ri nkajowaj ri winaqi’.
Gravamen. Carga que se impone sobre un bien Rejqalem tojonïk. Tojonïk nqa chi rij jun b’eyomäl
(hipoteca, servidumbre, prenda, usufructo, etc.). (rejqalem jun qajonïk, jun sipan samaj, jun
qajb’äl, rokisaxik ruwäch, chuqa’ juley chik).
Grupo delictivo organizado u organización Molaj b’anoj ch’a’oj kamisanela’. Xa b’a achike
criminal. Cualquier grupo estructurado de tres o molaj nik’o chi re ka’i’ oxi’ winaqi’ nkimöl ki’ pa jun
más personas, que exista durante cierto tiempo y ruq’ijul richin nikiya’ chi kiwäch nikib’än xa b’a achike
que actúe concertadamente, con el propósito de ch’a’oj achi’el ri jikib’an chupam ri ka’i’ mokaj chi re
cometer uno o más de los delitos contenidos en las ri Taqonem tzij chi kij eleq’oma’ kamisanela’ kimolon
leyes que refiere el artículo 2 de la Ley Contra la ki’.
Delincuencia Organizada.
Grupo estructurado. Grupo no formado Molaj kinuk’un ki’. Molaj kinuk’un ki’ richin rub’anik
fortuitamente para la comisión inmediata de un jun ch’a’oj stape’ man kan ta jikil rusamaj ri jujun
delito y en el que no necesariamente se haya winäq chuqa’ stape’ xa junb’ey xkib’än ri ch’a’oj
asignado a sus miembros funciones formalmente chuqa’ stape’ man kan ta ütz kinuk’un ki’.
definidas ni haya continuidad en la condición de
miembro o exista una estructura desarrollada.

ikel
48 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
H
Hábeas corpus. Exhibición personal. Hábeas corpus. Ruq’alajirisaxik jun winäq.
Habeas data. Es la garantía que tiene toda persona Ch’ojib’äl winäq. Ja re’ rejqalem ruchajin jun winäq
de ejercer el derecho para conocer lo que de ella pa ruwi’ ruch’ojib’al richin nretamaj pa ruwi’ qa
conste en archivos, fichas, registros o cualquier rija’ ri e yakäl pa taq wuj pa taq yakb’äl chuqa’ k’o
otra forma de registros públicos, y la finalidad a ruch’ojib’al nuch’ojij we man pa rub’eyal ta rub’anon
que se dedica esta información, así como a su ruma k’a ri’ tikirel nub’än ruk’ojlem.
protección, corrección, rectificación o actualización.
Hecho jurídico. Todo acontecimiento y acto que K’utch’ojib’äl winäq. Ronojel ruwäch tzij chuqa’
produce efectos para el Derecho. b’anob’äl ri nb’eruwachij ruch’ojib’al k’aslemal.
Heredero. Persona que por testamento o por ley Ichinanel. Ri winäq rik’in retal tzij chuqa’ rik’in
sucede a título universal en todo o en parte de una ruchuq’a’ ri taqonel tzij niya’ kan pa rub’i’ ronojel,
herencia, con ocasión de la muerte de quien la jun peraj sipanïk, ruma rukamik ri achike nya’on
deja, y que está re­presentada por el conjunto de kan, chuqa’ rejqalem ronojel ruch’ojib’al chuqa’ ri
derechos y obligaciones del causante. k’o chi nub’än ri niya’on kan.
Herencia. Conjunto de bienes, derechos y Sipanïk b’eyomäl. Ronojel b’eyomäl, ruch’ojib’al
obligaciones que al morir una persona, son k’aslemal chuqa’ ri rejqalem jun winäq toq nikäm
transmisibles a sus herederos o a sus legatarios. el, nujäch kan chi kiwäch ri ichinanel, chuqa’ chi ke
ri yech’ojin ri b’eyomäl.
Higiene y seguridad en el empleo. Es toda Raxnaqil chuqa’ rujikib’alil/xuchajixik ri samaj.
obligación que todo patrono tiene de adoptar las Ronojel ri k’o chi nub’än jun rajaw samaj k’o chi
precauciones necesarias para proteger eficazmente nuchajij ronojel ri k’atzinel nto’on pa ruchojmilal
la vida, salud y moralidad de los trabajadores. ruk’aslem, raxnaqil chuqa’ kina’ojilal ri rusamajela’.
Hipoteca. Gravamen impuesto sobre un bien Jikib’ab’äl k’as. Ri tojonïk rejqalem jun jayxoral
inmueble para garantizar el cumplimiento de una richin nk’oje’ pa ruk’uxlal ronojel ri k’o chi nutöj ri
obligación. rejqalem.
Hipótesis. Suposición de una cosa posible o Ch’ob’itzij. Runa’ojixik jun tzij ri tikirel rub’anik
imposible para sacar de ella una consecuencia. 2. chuqa’ ri man tikirel ta, richin nuya’ kan jun na’oj 2.
La que se establece provisionalmente como base Ri mayaj ch’ob’onïk nkanäj kan richin nok ruxe’el
de una investigación que puede confirmar o negar jun k’otchi’inïk ri qitzij xtib’eruya’ chuqa’ we man ja’
la validez de aquella. ta xtel.
Homicidio. Muerte causada a una persona por Kamisanïk.Rukamik jun winäq ruma jun chik.
otra.
Homologación. Acción y efecto de las partes de junamatzij. Jun b’anob’äl chuqa' ruchuq’a’ ri
dar firmeza al fallo de los árbitros. 2. Convalidación b’anob’äl xkiya' jujun molaj richin nkiya' ruk’ojlemal
por el juez de ciertos actos y convenios de las ri ch'ob'onïk xkib'ij ri xeq'aton tzij. 2. Ruya'ik ruq'ij ri
partes. b’anob’äl ruma ri q’atöy tzij ri xkiya' chi kiwäch ri
jujun molaj.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 49
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Honorarios. Retribución que recibe por su trabajo Ajïl, Ri tojonïk nuk’ül jun winäq ruma ri rusamaj
quien ejerce o practica una profesión o arte liberal. nub’än pa ruwi’ jun etamab’äl chuqa’ jun utziläj
samaj.
Huelga. Medio de lucha directa empleado por tres Ch’ojib’äl samaj. Rub’anikil jun ch’ojinïk nkib’än
o más trabajadores en defensa de sus intereses y oxi’ chuqa’ e k’ïy samajela’ richin ruto’ik ri nkajowaj
sus reivindicaciones, consistente en el abandono chuqa’ ri tikirel nkïl kan, ri ch’ojinïk nb’an toq nkiya’
temporal colectivo y pacífico del trabajo. - Legal. kan ka’i’ oxi’ q’ij ri kisamaj chi tzob’aj, chuqa’ pa
Es la que se efectúa previo cumplimiento de los rutzil. - pa rub’eyal tzij.ja ri’ ri nb’an pa rub’eyal ri
requisitos que establece la ley. - Justa. Es cuando nuk'utuj chuwäch ri taqonem tzij. - rokikan. ja ri' ri
los hechos que la motivan son imputables al patrono nb'an toq ri rajaw ri samaj k'o chi nutöj ruma man
por incumplimiento de contratos colectivos de nub’än ta achi'el tz’ib’atäl kan chuwäch ri k'ultzij
trabajo. Por la negativa injustificada a celebrar kichin ri samajela'. Ruma ri man nupab'a' ta ri'
estos contratos u otorgar mejoras económicas chuwäch richin nujotob'a' kajil ri samajela' ri nkik'utuj
que los trabajadores pidan y el patrono esté en chuqa' ntz'ët chi ri rajaw ri samaj tikirel nuya'. - man
posibilidad de conceder. - Injusta. Es cuando la rokisan ta. Ja ri' toq jun rajaw samaj man tikirel ta
negativa de los patronos es justificada a otorgar nujotob'a' kajil ri samajela' nkik'utuj.
mejoras económicas que los trabajadores pidan y
que el patrono no esté en posibilidad de conceder.
Huellas dactilares o digitales. Las que dejan las Retal ruwi’ q’ab’aj / ruwi’ q’ab’aj. Ri retal nuya’
yemas de los dedos, empleadas en la identificación kan ri ruwi’ q’ab’aj, richin ketal chi kijujunal.
personal.
Hurto. Sustracción de propiedad ajena sin Eleq’. Ri majonïk nb’an chi re jun winäq man rik’in
consentimiento ni fuerza. ta runa’oj chuqa’ man chi uchuq’a’ ta.

I
Identidad. Conjunto de principios y valores que su B’anob’äl/b’anikil. Ja re' ri jun molaj na'oj k’o kiq'ij
ejercicio integra la cultura de un pueblo, que los rusamajixik chuqa' ri rokisaxik yerutün kib’anob’al
distingue o diferencia de otro. 2. En lo personal, con kib’anikil jun tinamït, ri yeruq’alajirisaj chuqa' nuya'
repercusión en el estado civil y en lo criminalístico, kikojolil chi kiwäch ch'aqa’ chik. 2. Pa rub'anikil jun
filiación o señas particulares de cada cual. winäq, nuya' rejqalem pa ruk’ojlemal ri winäq chuqa'
pa rub'eyal ri ch'a'ojilan tzij, kik'iyal chuqa' ri ketal
chi kijujunal ri winaqi’.
Idoneidad. Capacidad para el desempeño de un Ruk’amon / rokisaxik. Ri na'oj ruchajin jun winäq
cargo o función. En el lenguaje judicial, se dice richin nrejqalej jun samaj chuqa' ri rub’anik. Pa
que un perito es idóneo cuando está capacitado rub’eyal ri q’aton tzij, nb’ix chi jun etamanel jeb'ël
para emitir su opinión sobre materias o problemas retaman richin nub'ij jun rutzij pa ruwi' jun etamab’äl
especiales. chuqa' pa kiwi' jujun k’ayewal.
Igualdad. Conformidad de algo con otra cosa Junamil. Toq nqa chi kiwäch ri winaqi’ ruma ri
en naturaleza, forma, calidad o cantidad. kan ke wi ri’ ruk’ojlem, rub’anikil chuqa’ ri janipe’
- Ante la ley. Principio que reconoce a todos los k’o.- chuwäch ri q’atb’äl tzij. Ri na’oj nuya’ kiq’ij
ciudadanos capacidad para los mismos derechos. konojel ri winaqi’ chi konojel xa junamkich’ojib’al.

ikel
50 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
- De oportunidades. Es la situación en la que - ri nkïl pa kik'aslem. ja ri' ri tzij akuchi’ ri ixoqi'
mujeres y hombres por igual pueden realizarse chuqa' ri achi'a' nkïl ri etamab'äl, ri raxnaqil kich'akul
intelectual, física y emocionalmente, pudiendo chuqa' ri kikikotemal, tikirel nkïl ri nkajowaj pa
alcanzar metas que establecen para su vida, kik'aslem, nkïl ri janipe' nuya' ri kuchuq'a' kina'oj
desarrollando sus capacidades potenciales sin konojel, majun njech'üx ta kan xa ruma ta ixöq, xa
distinción de sexo, edad, clase, etnia y religión. Ver ruma ta achi, ruma ta kijuna', ruma we k'o we manäq
discriminación. rupwaq, ruma ri kalaxik, kijotayil, chuqa' ruma ri
kikuqub’ab’al k'u'x. Titz'ët ri tzij jech’unïk.
Ilegal . Contrario a la ley. Man pa rub’eyal ta. Ri jun b’anoj nuxolq’otij ri
taqonem tzij.
Ilícito. Lo prohibido por la ley a causa de oponerse Itzb’anob’äl/Itzel mak. Ri man pa rub’eyal ta ri
a justicia, equidad, razón o buenas costumbres. 2. taqonem tzij ruma nupab’a’ ri’ chuwäch ri q’aton
Contrario a pacto obligatorio. tzij, ri junamil, rusamajixik ri utziläj taq b’anob’äl. 2.
Man nub’än ta ri xkiya’ chi kiwäch k’o chi nkibän.
Imperio de la ley. Régimen jurídico con arreglo Ruchuq’a’ ri taqonem tzij. Rub’eyal ri q’atb’äl tzij
al cual los gobernantes y sus agentes se kanon rucholajem akuchi' ri chanpomal q’atöy taq
encuentran sometidos a las normas legales tzij chuqa' ri chajinela' kipab’an ki' pa ruchojmilal
preestablecidas para el ejercicio de sus actividades rub’eyal taq tzij ri ch'ob'on pe richin rusamajixik ri
y para la adopción de sus decisiones. Es decir, los kisamaj chuqa' richin rokisaxik ri kina'oj, Nel chi tzij,
gobernantes se encuentran por debajo de la ley. chi konojel ri chanpomal q’atöy taq tzij e k'o chi ruxe'
Esto se complementa con el principio de legalidad. ri taqonem tzij. Re na'oj re' nutz'aqatisaj ri' rik'in
ruq'ij ri rub'eyal ri q’atb’äl tzij.
Importación ilegal de armas. Es el delito que K’amoj q’aq’ juk’an apo pan ewäl. Ja re’ ri ch’a’oj
comete quien sin tener licencia o autorización, o nub’än ri winäq nuk’äm pe juk’an chik ya’ xa b’a
sin declarar en la aduana respectiva, ingrese al achike chi q’aq’ pan ewäl, man nuya’ ta rutzijol
territorio nacional cualquier tipo de arma de las akuchi’ jikib’an wi achi’el nub’ij chupam ri Taqonem
clasificadas en la Ley de Armas y Municiones. tzij chi rij q’aq’ chuqa’ rupam q’aq’.
Importación ilegal de municiones. Es el delito K’amoj apo rupam q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ri ch’a’oj
que comete quien ingrese al territorio nacional, sin nub’än ri winäq nuk’äm pe juk’an chik ya’ rupam
declarar en la aduana respectiva o sin la licencia de q’aq’ pan ewäl, man nuya’ ta rutzijol chuqa’ man
importación, municiones para arma de fuego. ya’on ta q’ij chi re chuwa wuj.
Impuestos. Gravámenes de tipo económico Iximal. Ri iximal jun tojonïk rik’in pwaq nq’at pa
establecidos por el Estado para el cumplimiento kiwi’ ri winäq ruma ri Saqamaq’, richin nusamajij ri
de sus fines. ko chi nub’än.
Impugnación. Recurso por medio del cual una Ch’ojin na’ojinem. Jun tob’äl ri akuchi’ jun chi ke ri
de las partes objeta, refuta o contradice, alguna jujun molaj nuch'ojij jun chik rub’eyal tzij pa ruwi' ri
resolución pro­ferida por autoridad competente. taqanib’äl tzij, xrelesaj pe ri q’atb’äl tzij chapayon
Se refiere tanto a los actos y escritos de la parte richin. Nch'on chi rij ri b’anob’äl chuqa' ri xtz’ib'äx
contraria, cuando pueden ser objeto de discusión ruma ri jun chik molaj, toq nb'eruya' ruk’ayewal chi
ante los tribunales, como a las resoluciones ruwäch ri q’atb’äl tzij, achi’el ri kowiläj taqonel wuj
judiciales que sean firmes y contra las cuales cabe akuchi’ tikirel nya' jun tob’äl chi rij.
algún recurso.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 51
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Impunidad. Falta de investigación del delito y Ewanilal. Toq man tz’aqät ta ruk’otchi'ixik rub’anikil
de castigo. Cuando la persona o las personas ri ch'a'oj chuqa' ri poqonal, Toq jun winäq chuqa' ri
señaladas de la comisión de un delito o hecho winaqi' etaman kiwäch kuma ri molaj k’otchi'inela'
contrario a la ley, no son sancionadas. chi ja rije' xeb'anon jun ch'a'oj, chuqa' ri b'anob'äl
man k'o ta pa rub'eyal ri taqonem tzij, man nqa ta
chi kij chuqa' man nq'at ta ri poqonal chi kij.
Imputabilidad. Capacidad que tiene una persona Tojel makul. Ri kowil ruchajin jun winäq richin chi
para que pueda atribuírsele la existencia de un tikirel nqa chi rij jun b’anob’äl.
hecho.
Inamovilidad laboral. Facultad de no ser Masachel samaj.Kowib’äl ri man tikirel ta noqotäx
despedido si no media autorización judicial. Se kan ri winäq pa rusamaj we man pa rub'eyal ta ri
da en tres casos: a) para la mujer embarazada y q’atb’äl tzij. Oxi' rub’eyal re tzij re': a) achi’el jun ixöq
en período de lactancia; b) cuando la empresa se ri royob' en ak'wal chuqa' toq k'a ntz'umtasin na;
encuentra emplazada; y c) para los directivos de b) Toq rujayul ri samaj qajnäq pa sujunïk; chuqa'
un sindicato ya constituido y quienes integran un e) chi ke konojel ri ruq'a' raqän ri aj ruk'amöl b'ey
grupo sindical en formación. ri samajela' ri e jikil chik chi ruwäch ri q’atb’äl tzij
chuqa' ri e ruk'iyal ri molaj k'a ri' kichapon kimolik ki'.
Inapelable. Resoluciones judiciales contra las Majalatel. Jun taqonem tzij akuchi’ ri man tikirel ta
cuales no puede interponerse recurso de apelación, nya’ apo jun tob’äl, ruma kan ja ri’ k’o kan chuwäch
por disponerlo así las leyes procesales. taqonem tzij ri nchojmirisan rub’eyal.
Incapacidad. Falta total de capacidad para ejercer Matz’aqät. Toq jun winäq man tz’aqät ta runa’oj
derechos y contraer obligaciones. richin nuch’ojij ri nrajo’ ruk’aslemal chuqa’ man tikirel
ta nub’än ri k’o chi nub’än.
Incautación. Decomiso, despojo, embargo. Es el Rumajik. Ja ri rumajik, richinaxik ri wachinäq ye’ilitäj
apoderamiento de los instrumentos y de los efectos akuchi’ xb’anatäj ri ch’a’oj, ja ri q’atb’äl tzij njikib’an
de un delito, ordenado jurídicamente. re rumajik re’.
Incendio Forestal. Es el delito que comete quien K’atik. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq nuya’
provocare incendio forestal en áreas protegidas ruq’aq’al ri chajin k’ichelaj chuqa’ stape’ man jikib’an
legalmente declaradas, o no declaradas aún. ta chi chajin k’ichelaj.
Incidente. Litigio accesorio del asunto principal; Oyowal rij. Oyowal rij ri k’ayewal achike xtikirisan
cuestión accesoria, que se plantea dentro del pe; pa ruwi’ ri okem chuwäch, ri nya’ kan pa
proceso o con motivo de él suscitado con ocasión ruchojmilal chuqa’ ri xa ruma re tzij re’ ntikir el jun
de un juicio. oyowal.
Incineración. Quemar algo hasta reducirlo a Ruporoxik. Ruporoxik richin tik’is tichup ruwäch
cenizas.
Incompatibilidad. Impedimento para ejercer una Matz’amel. Ruq’atik jun tzij toq man nya’ ta q’ij
función determinada o para ejercer dos o más rusamajixik jun na’oj chuqa’ rusamajixik ka’i’ oxi’
cargos a la vez. ruwäch samaj pa junb’ey.
Incompetencia. Falta de competencia. Man rusamaj ta. Ri man rusamaj ta.

ikel
52 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Inconstitucional. Contra la Constitución. 2. Man rub’eyal cholk’aslemal. Nch'on itzel chi rij ri
Reglas, leyes o disposicones de autoridad que Cholk'aslemal. 2. Ri chojmilal, ri taqonem tzij chuqa'
violan o contradicen una norma constitucional. 3. kitzij ri q’atöy taq tzij ri nuq’ät ruchojmilal chuqa'
Procedimiento específico que se interpone ante nch'on itzel chi rij ri Cholk’aslemal. 3. Rub’eyal kan
el máximo tribunal constitucional del país para richin wi ri nq'axäx chuwäch ri nimaläj q’atb’äl tzij
restaurar el imperio de la Constitución. pa rub'eyal ri Cholk'aslemal richin ri Iximulew, richin
tikirel nipab’äx ruchuq'a' ri Cholk'aslemal.
Indagatoria. Declaración que, ante el juez, presta la K’otchi’ij. Ruq’alajarisaxik, chuwäch ri q’atöy tzij,
persona a quien se sindica de ser autora, cómplice nub’ij ri winäq ri nb’ix achike xb’anon, chuqa' ri
o encubridora de un delito. kuchunel richin ri ch'a'oj.
Indemnización. Reparación del daño o perjuicio Tojb’alil / tojruq’ijul samaj. Ruk’ojoxik ri mak
producido a otra persona por un acto u omisión chuqa' ri tzij xb'an chi re jun chik winäq chi
voluntaria o involuntaria. - Laboral. Es la obligación rub'anikil chuqa' k'o b'ey man ch'ob'on ta rub'anik.
patronal cuando pone fin al contrato laboral sin - samajilal. ja ri' ri k'o chi nub’än ri rajaw samaj
causa justificada. Su importe se calcula por cada toq nuk'ïs ruq'ij ri k'ultzij pa ruwi' samaj, ri majun
año laborado un salario mensual, más la sexta achike ta ruma. Ri rutojik ruq'ijul ri samaj najiläx pa
parte del salario de un mes. ruchojmilal ri jujun juna' xsamäj: ntoj jun ik’ ajïl ri jun
juna' chuqa' ri ruwaq peraj rajïl jun ik'.
Indicio. Es cualquier objeto encontrado en la escena Retalil. Ja re’ xa b’a achike wachinäq nilitäj akuchi’
del crimen que puede conducir a la averiguación de xb’anatäj jun ch’a’oj, jun retal ri nik’atzin richin
la verdad histórica del delito cometido. nich’öb’ rij achike xb’anon ri ch’a’oj.
Indulto. Perdón de la pena imputada por los Kuyb’äl mak. Rukoch'ik nub’än ri Chanpomanel
jueces, a cargo del Presidente de la República. pa ruwi' jun poqonal tzij xkiq’ät yan ri q’atöytaq tzij,
También llamado recurso de gracia. chuqa’ nb’ix chi re, kuyb’äl mak tob’äl.
Induvio pro operario. Expresión latina que significa Rutob’al ri samajel. Jun latín tzij ri nuq'ajuj "toq
“la duda se resuelve a favor del trabajador”. man kan ta q’alaj ri najowäx ri rub’eyal tzij nuto' ri
samajel".
Induvio pro persona. Expresión latina que significa Rutob’al ri winäq. Jun latin tzij ri nuq’ajuj toq man
“la duda se resuelve a favor de la persona”. kan ta q’alaj ri najowäx ri rub’eyal tzij nuto’ ri winäq.
Induvio pro reo. Expresión latina que significa “la Rutob’al ajmak. Jun latin tzij ri nuq’ajuj toq man
duda se resuelve a favor del procesado”. kan ta q’alaj ri najowäx ri rub’eyal tzij nuto’ ri xq’at
tzij pa ruwi’.
Infanticidio. Muerte dada al recién nacido antes Kamisan ak’wal. Rukamisaxik nub’än jun te'ej chi
de que cumpla tres días, por la madre en estado de re jun ak'wal xa k’a ralaxik chuqa' k’a majani titz’aqät
alteración mental. ta oxi' ruq’ij; ruma sachinäq rujolom.
Información confidencial. Es toda información Ewäl rutzijol. Ja re’ ronojel rutzijol e yakäl pa taq
en poder de instituciones públicas o privadas que rumolojri’ïl ri Saqamaq’ o xa b’a achike molojri’ïl,
por mandato constitucional, o disposición expresa ri man tikirel ta niya’ rutzijol xa b’achoj chi re ruma
de una ley tenga acceso restringido, o haya sido kan jikil chuwa ri q’atb’äl tzij chi man tikirel ta niya’
entregada por personas individuales o jurídicas bajo rutzijol.
garantía de reserva.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 53
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Información pública. Es la información en poder de Saqil rutzijol. Ja re’ ronojel rutzijol e yakäl pa taq
instituciones públicas o privadas, contenida en los rumolojri’ïl ri Saqamaq’ o xa b’a achike molojri’ïl,
expedientes, reportes, estudios, actas, resoluciones, achi’el ri retal moloj, rutzijol jun ch’ob’onïk, jun jikib’äl
oficios, correspondencia, acuerdos, directivas, tzij, jun k’amöl b’ey, jun ximon samaj, jun rutzijol,
directrices, circulares, contratos, convenios, stape’ achike na ruq’ijul b’anon kan, re tikirel e
instructivos, notas, memorandos, estadísticas tz’ib’atäl chuwa wuj o yakäl pa ch’ich’, pa kematz’ib’,
o bien, cualquier otro registro que documente el pa taluwäch, chuqa’ chi man ewäl ta rub’anik, chuqa’
ejercicio de las facultades o la actividad de las chi man jikib’an ta chi ewan pa jun ruq’ijul.
instituciones relacionadas y sus servidores públicos,
sin importar su fuente o fecha de elaboración. Los
documentos podrán estar en cualquier medio
sea escrito, impreso, sonoro, visual, electrónico,
informático u holográfico y que no sea confidencial
ni estar clasificado como temporalmente reservado.
Información reservada. Es la información Yakon rutzijol. Ja re’ ri saqil rutzijol ri man tikirel
pública cuyo acceso se encuentra temporalmente nunik’oj xa b’a achike winäq kan ke ri’ jikib’an
restringido por disposición expresa de una ley, ruma ri q’atb’äl tzij o chuqa’ ja ri’ rub’eyal nutaqej ri
o haya sido clasificada como tal, siguiendo el Taqonem tzij chi rij okem pa saqil rutzijol.
procedimiento establecido en la Ley de Acceso a la
Información Pública.
Infracción. Quebrantamiento de la ley. Mak. Nuq’äj rutzij ri taqonem tzij wuj.
Ingreso a espectáculos y distribución de Okem chi rutz’etik chuqa’ rujachïk wachib’äl
material pornográfico a personas menores de ch’akulaj chi ke winaqi’ man tz’aqät ta kijuna’.
edad. Comete este delito quien: Ja re’ toq yeb’an re ch’a’oj re’:
a. Permita presenciar espectáculos de a. Niya’ q’ij chi ri ak’wala’ nikitz’ët ri k’a majani
naturaleza sexual reservados para adultos, ruk’amon nikitz’ët niketamaj, ruma xa kan
a personas menores de edad o con kichin winaqi’ tz’aqät yan kijuna’, chi kiwäch
incapacidad volitiva o cognitiva. ri winaqi’ man e tz’aqät ta.
b. Permita a menores de edad el ingreso a b. Niya’ q’ij chi ke ak’wala’ ye’ok pa k’astanem
espectáculos públicos de naturaleza sexual, ri kan kichin nïm winäq.
reservados para adultos. c. Nuk’ayij o nusipaj chi ke ak’wala’ ri wachinäq
c. De cualquier forma distribuya a personas man ruk’amon ta chi ke rije’.
menores de edad material pornográfico. d. Pa jalajöj rub’eyal nuya’ q’ij chi nikichajij
d. De cualquier forma permita adquirir material ri wachinäq ma ruk’amon ta chi ke winaqi’
pornográfico a personas menores de edad. man tz’aqät ta kijuna’.
Inhibitoria. Acto del juez que consiste en dejar de Jech’un Sujunïk.Jun rub’anob’al ri q’atöy
conocer de un proceso ya sea de oficio o a instancia tzijnujech’uj kan chi ruwäch jun sujunïk, ri nub’än
de parte. rik’in rupatan, chuqa’ pa rub’i’ jun chik.
Inimputable. Persona que habiendo cometido un Man nrejqalej ta mak. Jun winäq ri xub’än jun
delito, no puede hacérsela responsable de éste y, ch’a’oj, man tikirel ta nrejqalej rumakul re ch’a’oj, xa
por lo tanto, no podrá ser enviada a prisión sino en ruma k’a ri’ man tikirel ta ntaq pa che’, pa ruk’exel re’
su defecto será objeto de medidas de seguridad. xa nchajïx. Man nkejqalej ta mak ri majani titz’aqät
Son inimputables los menores de edad y los kijuna’;chuqa’ ri e yawa’i’ rik’in ri kina’ojib’al.
enfermos mentales.

ikel
54 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Injuria. Delito consistente en expresión o acción Itzelan k’u’x. Jun ch’a’oj akuchi’ jun tzij, jun
ejecutada en deshonra, descrédito o menosprecio b’anob’äl, xa nuqasaj ruq’ij, nuk’ixb’isaj, chuqa’
de otra persona. nch’on itzel chi rij jun chikwinäq.
Inmediación. Es un principio procesal por el que Tzijonem. Ja re’ jun rub’eyal akuchi’ yek’oje’
se exige la presencia y la relación directa del juez ri winäq sujunel, ri winäq sujun apo chuqa’ we
con las partes y las pruebas que él debe valorar q’atöy tzij, wawe’ xtiya’ rejqalem ronojel ri xtib’itäj ri
para formar emitir su decisión final en el proceso. Es xtiq’alajrisan ri ch’a’oj richin chi ri q’atöy tzij xtuya’
característico de los procesos orales. Antiguamente ri k’isb’äl rutzij pa ruwi’ ri k’ayewal. Toq rub’anon
el proceso penal era escrito y las partes no podían kan re’ xa xe nib’an tz’ib’an chuwa wuj man tikirel ta
comunicarse directamente con el juez. nib’an tzijonem rik’in ri q’atöy tzij.
Inocencia. Ausencia de culpa y de intencionalidad Majun rumak ta. Toq nuq’alajirisaj ri q’atb’äl tzij,
de provocar daño, declarada por autoridad o juez. chuqa’ jun q’atöy tzij, chi jun winäq majun rumak
ta, chuqa’ man runa’ojin ta chi nub’än jun ch’a’oj.
Inspección general de trabajo. Es la institución Rujayul nik’onel samaj. Ja re’ ri moloj nutz’ët
que vela porque patronos, trabajadores y nuchajij jun rajaw samaj, ri samajela’ chuqa’
organizaciones sindicales cumplan las leyes, ri kimoloj ri samajela’, tikib’ana’ achi’el nub’ij
convenios colectivos y reglamentos que normen las ri taqonem tzij, ri ch’ob’onïk taq moloj chuqa’
condiciones de trabajo y previsión social en vigor; rucholajem rub’eyal ri samaj, chuqa’ ri moloj
igualmente, sanciona las faltas de trabajo. kitob’anel ri winaqi’ k’o pa ruq’ijul: chuqa’ ke ri’
nuq’ät tzij pa kiwi’ ri nkiq’äj ruchojmil ri samaj.
Inspección ocular. Medio de prueba por medio Rutz’etik ruwachixik. Jun ruchojmilal retamaxik
del cual el juez va directamente al sitio en que ha nrokisaj ri q’atöy tzij kan nb’e akuchi’ xb’anatäj wi ri
sucedido un hecho, para conocer las circunstancias k’ayewal, richin retamaxik ri achike ruma xb’anatäj.
que lo rodean.
Instancia. En el procedimiento legal tiene dos Ruchojmilal / rub’eyal. Pa rub’eyal ri q’atb’äl tzij
significados. 1) Como sinónimo de solicitar, pedir k’o ka’i’ ruq’ajarik. 1) junam ruq’ajarik rik’in ruk’utuxik
o poner en movimiento. Ejemplo: en un delito achike na jun ri k’utunïk. chuqa’ ri nkanöx rub’eyal
de violación, el juez o tribunal debe actuar a rusiloxik. Achi’el jun ch’a’oj pa ruwi’ naqonïk, ri
solicitud o instancia de la parte ofendida, es decir, q’atöy tzij chuqa’ ri q’atb’äl tzij k’o chi nub’än ruma
de la víctima. 2) Se le llama instancia a diferentes nk’utüx chi re chuqa’ richin chi tisamäj chi ruto’ik ri
etapas judiciales a las que puede llegar un juicio xilon ri mak, nel chi tzij ja ri xk’ulwachin. 2) Nb’ix
o litigio. Ejemplo: cuando un litigante no queda rub’eyal chi re ri jalajöj rucholajem ri Sujunïk napon
satisfecho con la sentencia dictada por el juez o pa jun oyowal chuqa’ ri ch’ayojri’ïl. Achi’el: toq jun
tribunal, puede apelar ante la instancia superior. chi ke ri sujunel man ütz ta nutz’ët ri q’aton tzij
xub’än ri q’atöy tzij chuqa’ ri q’atb’äl tzij, tikirel
nsujun chi ruwäch jun chik q’atöy tzij ri nïm ruq’ij
chuwäch.
Institución. Cada uno de los órganos del Estado. 2. Saqamaq’ moloj. Ri chi kijujunal ri moloj e ruq’a'
Cada una de las materias de las diversas ramas del raqän ri Saqamaq'. 2. Ja re’ chuqa' nb’ix chi re ri
Derecho: institución de la familia, del matrimonio, jujun etamab’äl rujachob'em ri ch'ojib’äl tijonïk: ri
de la patria potestad, de las sucesiones, de la ach'alal molaj, ri k’ulb’ïk, ruchuq'ab'il ri setaj ulew,
propiedad, del delito, de la pena, etc. ri e petenäq chi qawäch apo, ri ichinal, ri ch’a’oj, ri
poqonal ke ri' ch’aqa’ chik.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 55
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Instrumentos de trabajo. Máquinas, herramientas Rusamajib’al samaj. Ri samajib’äl ch’ich’. Ronojel
y útiles que se emplean en el trabajo. Está prohibido ruwäch samajib’äl e k’atzinel chi re ri samaj. Rumajik
embargarlos por ser un medio de vida para toda samajib’äl chi ke ri samajela’ rejqalem ch’a’oj ruma
clase de trabajadores. rik’in re’ nkich’akb’ej kik’aslem.
Instrumentos del delito. Son las herramientas y Samajib’äl ch’a’oj. Ja re’ ri samajib’äl ye’okisäx
objetos utilizados para la comisión de los delitos. richin yeb’an ri ch’a’oj.
Interceptación telefónica. Es un método Okem pa oyonib’äl. Re’ jun rub’eyal ruch’ob’ik
especial de investigación que consiste en jun ch’a’oj akuchi’ nak’axäx, niya’ nikamulüx
la interrupción, grabación y reproducción, ri tzij yeb’an pa oyonib’äl, re’ ya’on q’ij ruma ri
con autorización judicial, de comunicaciones q’atb’äl tzij pa’äl pa ruwi’ ronojel ruwäch tzijonem,
orales, escritas, telefónicas, radiotelefónicas, ronojel re’ richin man niq’at man nisach rub’ey ri
informáticas y similares que utilicen el espectro ch’ob’onïk tajin rub’anik achi’el nutaqej chupam re
Electromagnético, con el fin de evitar, interrumpir Taqonem tzij chi rij eleq’ kamisanïk yeb’an pa molaj.
o investigar la comisión de los delitos regulados
en la Ley Contra la Delincuencia Organizada.
Interdicción. Declaración judicial de pérdida de la Sachna’ojilal. Q’alajirisanïk nub’än ri q’atöy tzij.
capacidad de ejercicio de una persona. Toq jun winäq nsach runa’oj rik’in ri nub’än.
Interés superior del niño o la niña. Es un principio Rejqalem kik’aslemal ak’wala’. Jun na’oj ri nuq’ajuj
que consiste en que las niñas y los niños tienen chi ri taq ixtani’ chuqa’ ri taq alab’o’ k’o kich’ojib’al
derecho a que, antes de tomar una medida respecto chi, nikanox ruto’ik kich’ojib’al richin man nuya’ pa
de ellos, se adopten aquellas que promuevan y k’ayewal. K’o chi yeb’an samaj ri qitzij yeruto’ pa
protejan sus derechos y no las que los conculquen. kik’aslem chi mani k’ayewal pa kik’aslem chuqa’ chi
Así, se deben adoptar acciones y procesos ke’ajowäx, ja re’ xkeruto’ pa kik’aslem ri taq ixtani’
tendientes a garantizar un desarrollo integral y una chuqa’ taq alab’o’.
vida digna, así como las condiciones materiales y
afectivas que permitan vivir plenamente y alcanzar
el máximo de bienestar posible a las niñas y los
niños.
Interpretación. Investigación para determinar el Q’alajirisab’äl. Ri k’otchinïk nb’an richin retamaxik
sentido y alcance de la norma jurídica al aplicarla ruq’ajarik chuqa' ri k’a akuchi’ napon wi jun
a un caso concreto. ruchojmilal q’aton tzij toq nokisäx chi rij jun qitzij
b’anob’äl
Intérprete. Persona que se ocupa de explicar a Q’axanel tzij. Ri winäq nuya’ rusolik chi kiwäch
otras, oralmente, lo dicho en idioma que les es juley chik, pa tzij, chuqa’ rutzolixik rub’ixik jun
desconocido. ch’ab’äl ri man ketaman ta.
Interrogatorio. Serie de preguntas que se hace a K’utunïk / k’otchi’inïk. Ja ri' ri tanaj k’utunïk nb'an
las partes y a los testigos para probar o averiguar chi re jun chi ke ri molaj chuqa' ri e ya’öl taq tzij
la verdad de los hechos. richin rutojtob'exik chuqa' retamaxik ri qitzij
xeb’anatäj.
Intimación. Es la acción realizada por el Ministerio Ruq’alajrisaxik ri ch’a’oj. Ja re’ ri samaj nub’än
Público en la fase inicial del proceso, por la que ri Ruchitüy Saqil Amaq’ pa rutikirb’al ri ch’ob’onïk,
hace del conocimiento de la persona sindicada, las nuya’ rutzijol chi re ri winäq q’ab’an ch’a’oj chi rij
circunstancias de tiempo, lugar y modo del hecho akuchi’ xb’anatäj ri q’ab’an chi rij, ronojel ri retal
que le atribuye, con indicación de los medios de nk’utb’en chi rija’ xb’anon.

ikel
56 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
prueba con los que cuenta para fundamentar esa
sindicación.
Investigación del delito. Averiguación de la Ruk’otchi’ixik ri mak. Retamaxik ri qitzij. 2,
verdad. 2, Averiguación de un hecho señalado Ruch’ob’ik jun tzij ri rejqalem ch’a’oj, rejqalem mak,
como delito o falta, de las circunstancias en que chuqa’ ri achike rub’anikil xb’anatäj chuqa’ ri xub’än
pudo ser cometido y de la posible participación del ri xejqalem ri mak.
sindicado.
Investigaciones o excavaciones ilícitas. Es el Ruch’ob’ïk ruk’otik man pa rub’eyal ta. Ja re’
delito que comete quien, sin autorización de la ch’a’oj nub’än jun winäq toq yerub’än ch’ob’onïk pa
Dirección General del Patrimonio Cultural y Natural ruwi’ k’otoj k’oxtun pa ruwi’ ulew o chuqa’ chuxe’ ya’
realice trabajos de investigación o excavación we man ya’on ta q’ij chi re ruma ri K’amöl B’ey pa
arqueológica, terrestre o subacuática. ruwi’ Rub’eyomal B’anob’äl ri Amaq’.
Ipso-facto. Expresión latina que significa “en el Ipso-facto. Latin tzij nuq’ajuj “toq chapon rub’anik”.
acto o de hecho”.
Ipso-jure. Expresión latina que significa “de pleno Ipso-jure. Latin tzij ri nuq’ajuj “kan jik ruch’ojilal”;
derecho”; es decir, por razón o ministerio de la ley, nb’e’el chi tzij kan pa ruchojmilal ri taqonem tzij,
sin necesidad de declaración judicial. man rajowaxik ta ruq’alajirisaxik.
Irretroactividad de las leyes. Las leyes sólo son Matzolijem ri taqonel tzij. Ri taqonel taq tzij xa
aplicables a situaciones nacidas bajo su imperio. No xe ütz nokisäx pa kiwi' ri tzij xeb’anatäj toq k’o
se aplican a situaciones pasadas. En materia penal, pa ruq'ijul. Man ütz ta kokisaxik pa ruwi' jun tzij ri
las leyes favorables al procesado tienen carácter ik’owinäq chik kan. Pa rub'eyal ri poqonal tzij, ri
retroactivo. taqonem taq tzij nuto' ruchojmilal ri sujunïk tikirel
ri tzolijem tzij.

J
Jefatura de hogar. Designación que se hace Rutata’l jaywinäq. Ja re’ rub’ini’an ri winäq rejqalem
a la posición de la persona responsable del ri nrajowaj nuk’utuj ri pwaqil kichin ri rach’alal chuqa’
sostenimiento económico de la familia y de la toma rija’ nina’ojin ri nkajowaj pa kochoch; rija’ niya’on ri
de decisiones dentro de la misma; la cabeza de pwaqil nkajowaj ri winaqi’ k’a e k’o na rik’in kitata’ ri
hogar brinda el sustento financiero de las personas k’a majani titz’aqät ta kajlajuj kijuna’.
llamadas “dependientes”.
Jornada de trabajo de menores de edad. Es Ruq’ijul kisamaj ri majani titz’aqat kijuna’.
especial, disminuida en una hora diaria y seis a la Ri ik’owinäq chik kajlajuj kijuna’ kan pa rub’anik,
semana para mayores de 14 años y en dos horas nqasäx jun ramaj kisamaj ronojel q’ij, napon waqi’
diarias y 12 a la semana pata quienes tengan ramaj pa jun ruwuq q’ij; ri k’a majani titz’aqät ta
menos de 14 años. kajlajuj kijuna’ nb’eqa pe kaka’ ramaj samaj jujun
q’ij, napon pa kab’lajuj ramaj pa jun ruwuq’ij.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 57
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Jornada extraordinaria de trabajo. Es la que se Q’axinäq ruq’ijul samaj. Ja ri’ ri nb’an man pa
realiza fuera de los límites establecidos para la ruchojmilal ta ri ramaj jantape’ chuqa’ rajowaxik chi
jornada ordinaria de trabajo y debe ser pagada tiya’ nik’aj chik rutojik ri jujun ramaj samaj jantape’.
como mínimo con el cincuenta por ciento más del
valor de la hora de trabajo ordinario.
Jornada ordinaria de trabajo. Es el tiempo máximo Ruq’ijul samaj. Ja ri napon ri q’ij nsamäj ri samajel
y efectivo en que el trabajador permanece a las rik’in rajaw ri samaj. Paq’ij: waqxaqi’ ramaj, chaq’a’
órdenes del patrono. Diurna, 8 horas; nocturna, 6 waqi’ ramaj; toq nutün ri’ paq’ij rik’in chaq’a’ wuqu’
horas; y mixta, 7 horas. ramaj.
Jubilación. Régimen establecido en muchas Tojb’äl winäq e ri’j chik. Jun rub’eyal tzij e k’o chi
legislaciones a efecto de que todos los trabajadores kiwäch taqonem taq tzij richin chi konojel ri samajela’
al llegar á una edad determinada o por invalidez, no toq yeb’erijix chuqa’ k’o b’ey man e tz’aqät ta chik,
puedan trabajar, y disfruten de una renta vitalicia man yetikïr ta chik yesamaj, k’atzinel nkik’owisab’ej
que les permita atender a sus necesidades vitales ta kik’aslem rik’in ri tojb’äl chuqa’ ruma xtz’aqät yan
en que se supone que no pueden trabajar o que han janipe’ juna’ esamajinäq pe richin rutzil kiwäch ri
cumplido su deber social en la materia. winaqi’.
Juez. Persona legalmente encargada de Q’atöy tzij. Ri winäq rejqalem rusamajixik ri q’aton
administrar justicia. tzij.
Juicio. Proceso judicial que generalmente termina Oyowal / Sujunïk. Pa rub’eyal ri q’aton tzij toq
con el pronunciamiento de una sentencia. - nb’echup ruwäch jun oyowal nb’ek’is rik’in jun
Ejecutivo. Procedimiento judicial fundado en poqonal tzij. -­molaj q’atb’äl tzij. Ruchojmilal
título ejecutivo que tiene por objeto la realización de q’aton tzij ruxe’el pe ruchojmilal rub’anik jun
actos materiales por parte del tribunal (embargo, b’anob’äl pa rub’i’ ri q’atb’äl tzij (ri majoj, man rajäl
remate), para hacer pago al acreedor. - Interdicto. ruk’ayixik), richin rutojik chi re ri k’ayinel. Ichinanel
Procedimiento por medio del cual una persona tzij. Ja re’ ruchojmilal akuchi’ jun winäq nuch’ojij pa
reclama en juicio la posesión actual o momentánea rub’eyal ri Sujunïk chi richin rija’ wakami, chuqa’
que le corresponde de alguna cosa. stape’ xa jun ramaj richin jun wachinäq.
Junta conciliatoria. Es la reunión de las partes B’ochi’in moloj. Ja ri’ ri moloj nkibän ka’i’ tanaj
en conflicto; el juez, luego de escuchar a las dos winäq ri e k’o pa k’ayewal ri q’atöy tzij, toq
partes, propone fórmulas de arreglo que pueden xrak’axaj yan ri e ka’i’ tanaj, nuya’ rusolik chi ke chi
ser aceptadas o rechazadas. tikiya’ chi kiwäch rusolik ri k’ayewal, xtinimäx, chuqa’
rik’in jub’a’ xa manäq.
Juramento. Acto procesal que consiste en la Qitzij ch’onïk. Jun b’anob’äl pa rub’eyal tzij akuchi’
promesa de decir la verdad. Es exigido a los nb’ïx ri qitzij xb’anatäj .ja re’ nk’utüx chi ke ri samajïy
peritos y testigos que declaran en los juicios de richin chuqa’ ri ya’öl taq tzij ri nkiq’alajirisaj pa ri
toda clase, así como también a las partes litigantes jalajöj kiwäch oyowal, chuqa’ ke ri’ ri yesujulun ki’
cuando absuelven posiciones. nkijachob’ej chi kiwäch achike nkib’än.
Jurídico. Relativo al Derecho. Rub’eyal tzij. Nch’on chi rij ri ch’ojinïk.
Jurisconsulto. Persona versada en la ciencia del Etamanel ruch’ojib’al tzij. Jun winäq etamanel pa
Derecho. ruwi’ retamab’alil ch’ojib’äl.
Jurisdicción. Es la potestad de juzgar, administrar Ruchuq’ab’al na’oj. Ja ri’ ri ruchuq’a’ rub’anik
justicia y promover lo juzgado. ri q’aton tzij, rusamajixik ri q’aton tzij chuqa’
ruq’alajirisaxik ri xq’at tzij pa ruwi’.

ikel
58 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Jurisprudencia. Conjunto de sentencias dictadas Molaj q’aton k’isb’äl tzij. Ja ri’ ri molaj q’aton taq
en forma uniforme y reiterada por los tribunales tzij xelesäx pe ri junam kib’anikil chuqa’ ri jutaqil
sobre una misma materia, que adquiere fuerza de nkelesaj ri q’atb’äl taq tzij pa ruwi’ chik ri tzij, ri
ley. nb’ek’oje’ ruchuq’a’ achi’el ri taqonem tzij.
Justicia. Valor que consiste en otorgar a cada cual Q’aton tzij/saqil tzij. Ri rejqalem jun b’anob’äl ri
lo que le corresponde. junam niya’ chi ke chi kijujunal ri nkil apo.
Juzgado. Despacho de un solo juez. Q’atb’äl tzij. Ruq’atb’al tzij xa jun q’atöy tzij.

L
Laguna legal. Vacío legal que genera la ausencia Q’equmal tzij/man ch’ob’öl ta. Ja re’ ruq’equmal
de una norma que resuelva determinado problema tzij ja toq manäq jun rub’eyal tzij nsolon ta jun
jurídico. k’ayewal pa ruq’a’ ri q’atb’äl tzij.
Laudo arbitral. Es la resolución del árbitro. Rusolb’al tzij. Ja ri’ rusolb’al tzij ri q’atonel tzij.
Lavado de dinero u otros activos. Comete el Ri ch’a’oj chi rilitaxik pwaq man ch’akon ta: Ja
delito de lavado de dinero u otros activos quien por ch’a’oj re’ chi rilitaxik pwaq man ch’akon ta nub’än
sí, o por interpósita persona: jun winäq toq:
a) Invierta, convierta, trasfiera o realice a) Nusamajij pwaq o xa b’a achike jun
cualquier transacción financiera, con wachinäq ri k’o jun rajil, chi ruma ri rusamaj
bienes o dinero sabiendo, o que por razón nub’än kan retaman k’a chi kan ch’a’oj
de su cargo, empleo, oficio o profesión rejqalem.
esté obligado a saber, que los mismos b) Nrichinaj, nusamajij pwaq, o eruchajin
son producto, proceden y se originan de la jalajöj wachinäq k’o rajil, chi ruma ri rusamaj
comisión de un delito. nub’än kan retaman k’a chi kan ch’a’oj
b) Adquiera, posea, administre, tenga o utilice rejqalem.
bienes o dinero, sabiendo, o que por razón c) Nrewaj, man nuya’ ta rub’ixik ri qitzij akuchi’
de su cargo, empleo, oficio o profesión nipe ri rajil, ri rupwaq, ri rub’eyomal, ri rulew,
esté obligado a saber, que los mismos ri rochoch, chi ruma ri rusamaj nub’än kan
son producto, proceden o se originan de la retaman k’a chi kan ch’a’oj rejqalem.
comisión de un delito.
c) Oculte o impide la determinación de la
verdadera naturaleza, el origen, la ubicación,
el destino, el movimiento o la propiedad de
bienes o de dinero o de derechos relativos
a tales bienes o dinero, sabiendo, o que por
razón de su cargo, empleo, oficio profesión
esté obligado a saber, que los mismos son
producto de la comisión de un delito.
Legado. Los bienes de la herencia, debidamente Sipan ichinal. Ri b’eyomäl ri sipan ichinal, ri jeb’ël
identificados, que el testador deja a determinada q’alajirisan kan, akuchi’ ri jachöy richin nub’än kan
persona. ruchojmilal pa rub’i’ jun winäq.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 59
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Legal. Lo ajustado a la ley, por ello, lo lícito, lo Pa rub’eyal tzij. Ri b’anon pa ruchojmilal ri taqonem
permitido o lo exigible en el Derecho. tzij, xa ruma k’a ri’, ri ch’ajch’oj, nuya’ q’ij ri
ch’ojib’äl Tzij.
Legalidad. Adecuación de los actos de autoridad Ruchojmilal. Pa rub’eyal nb’an rub’anob’al ri
al Derecho. q’atb’äl tzijpa ruwi’ ri Ch’ojib’älTzij.
Legislación. Conjunto o cuerpo de leyes de un Moltaqonem tzij. Ri molaj taqonem tzij pa jun setaj
país. 2. Función del Estado de elaborar y expedir ulew. 2. Rusamaj ri Saqamaq’ richin kitz’ib’axik
las leyes. chuqa’ kelesaxik ri taqanen taq tzij.
Lesión. En el Derecho Penal, daño corporal Sokotajïk/ch’ayonïk. Pa rub’eyal ri Poqonal
causado por una herida, golpe o enfermedad. En Ch’ojib’al Tzij, jun sokotajïk nb’an chi re ri ch’akul,
Derecho Civil, es el perjuicio que una parte sufre ruma jun ch’aykïl, chuqa’ jun yab’il. Pa rub’eyal ri
al celebrar un negocio jurídico. Ch’ojib’al Winaqilal, Ja ri’ ri nojin tzij nb’an chi rij jun
chi ke ri winäq nub’än ruchojmilal jun k’ayinïk pa
rub’eyal tzij.
Levantamiento de Cadáver. Es el estudio que Ruyakik kaminäq. Ja ri’ ri ch’ob’oj nub’än jun
realiza el médico legista y el equipo de profesionales aq’omanel richin ri q’atb’äl tzij chuqa’ ri molaj
de las ciencias forenses, de todo lo existente en etamanela’ pa ruwi’ rusolik kamïk, ri yepajon rij
el lugar de los hechos (tanto del continente como ronojel achike ye’ilitäj akuchi’ xb’anatäj jun kamïk o
de su contenido) o el lugar del hallazgo, donde se nilitäj jun kaminäq winäq, o xa xe jun ka’i’ oxi’ peraj
encuentre(n) cadáver(es) o restos humanos con la ch’akulaj, nikisöl rij we ri kamïk k’o xb’anon richin o
finalidad de establecer si la muerte es de etiología xa choj ok xkäm ri winäq.
violenta, natural o sospechosa de criminalidad.
Ley. Norma escrita creada por autoridad Taqonem tzij. Ruchojmilal tzij tz’ib’an ruma jun
competente. q’atb’äl tzij ja ri’ rusamaj.
Ley para prevenir y reprimir el financiamiento Taqonem tzij chi rij rutojik lab’al. Ja re’ ri Taqonem
el terrorismo. Es la ley que tiene por objeto tzij nuq’at tzij chi rij ruq’atik tzij richin man tiya’ pwaq
adoptar medidas para la prevención y represión del o rajil ri lab’al.
financiamiento del terrorismo.
Libertad de contratación. Toda persona tiene la Peyomal tzij. Ronojel winäq tikirel nub’än xa b’a
facultad para realizar cualquier tipo de contrato. achike ruwäch k’ultzij.
Licencias. Permisos que conceden las autoridades Ya’oj q’ij. Ri ya’oj q’ij nkiya’ ri k’amöl taq b’ey
administrativas. - En materia laboral. Son rucholajem samaj. - pa rub’eyal ri samaj. Ri tojon
descansos con goce sueldo. Por fallecimiento de uxlanem. Ruma rukamik jun ixjaylonel, jun achijilonel
esposa, esposo o conviviente; madre o padre; hija chuqa’ ri choj junam e k’o: jun te’ej, jun tata’aj; jun
o hijo: 3 días. Por contraer matrimonio: 5 días. Por me’al, jun k’ajolaxel: Oxi’ q’ij ri uxlanem. Toq nk’ule’
nacimiento de hija o hijo: 2 días. jun winäq: Wo’o’ q’ij. Ruma ralaxik jun ak’wal; ka’i’
q’ij.
Lícito. Lo que permite la ley. Saqiltzij. Ronojel ri nuya’ q’ij ri taqonem tzij.
Linchamiento. Acción violenta colectiva que puede Ch’aykïl kamïk. Jun ch’aykïl nkib’än ri molaj winäq
resultar en la muerte, dirigida contra una o varias ri k’o b’ey napon pa kamïk. Ri nb’an chi re jun chuqa’
personas, a quienes generalmente se atribuyen jun molaj winaqi’, re winäq re’ jantape’ nkejqalej
supuestos delitos. Los linchamientos constituyen rub’anik jun ch’a’oj. Ri ch’aykïl kamïk nrejqalej ri

ikel
60 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
delitos de lesa humanidad, toda vez que niegan la ch’a’oj nb’ix lesa humanidad chi re, ruma man niya’
capacidad del ser humano de aplicar justicia. ta ruq’ij ruk’ojlemal ri winäq richin nrokisaj ri q’aton
tzij.
Litigar. Disputar en juicio sobre una cosa. B’anoj oyowal / ch’ojinem. jun ch’akojri’ïl oyowal
pa ruwi’ jun wachinäq.
Litispendencia. “Juicio pendiente”, o sea que Pab’an oyowal. “Jun oyowal ri pab’an jub’a’ “, nel
se encuentra en trámite, por no haber recaído chi tzij chi k’a ri’ chapon rusamajixik, ruma man kan
sentencia firme. ta xrejqalej yan poqonal.

M
Magistrado. Funcionario judicial de mayor jerarquía Nimachitüy q’atöy tzij. Rusamajel q’atöy tzij ri nïm
que se encuentra como miembro de un tribunal ruq’ij chuqa’ ruq’a’ raqän jun etamab’äl q’atb’äl tzij.
colegiado.
Mala fe. Acción u omisión que se realiza mediante Itzel na’oj. Jun b’anob’äl chuqa’ jun ewan tzij nb’an
engaño o temeridad para inducir a error a una rik’in jun q’olonïk chuqa’ ruma nuxib’ij jun winäq chi
persona o a una autoridad. rutaqchi’ixik el richin nb’esach jun winäq chuqa’ jun
q’atb’ältzij.
Malos tratos. Actos violentos de hecho y de B’anoj itzelal. Itzel taq b’anob’äl yeb’an rik’in tzij
palabra que se dan entre dos o más personas. chi kiwäch e ka’i’ winaqi’ chuqa’ chi kiwäch e k’ïy
winaqi’.
Maltrato contra personas menores de edad. Itzelanïk chi ke ak’wala’ k’a man jani kijuna’. Jun
Delito que comete quien, mediante cualquier acción ch’a’oj nub’än jun winäq toq nub’än xa b’a achike
u omisión provoque a una persona menor de edad itzel chi re jun ak’wal k’a majani rujuna’, jun itzelal pa
o con incapacidad volitiva o cognitiva, daño físico, ruch’akul, pa ruk’u’x, jun yab’il o xa b’a achike itzelal.
psicológico, enfermedad o coloque al niño en grave
riesgo de padecerlos.
Mancomunidad. Condición que comparten dos o Tunulïk tzij. Jun ruchojmilal tzij ri nkijunamaj e ka’i’
más personas en el mismo extremo de una relación chuqa’ e k’ïy winaqi’ ri junam nkina’ojij pa rub’eyal ri
jurídica (acreedor o deudor) que puede ser de dar, q’atb’äl tzij (jun k’ayinel, jun ajk’as) rik’in jub’a’ richin
hacer o no hacer. ruya’ik, rik’in rub’anik chuqa’ toq man nb’an ta.
Mandato. Orden. 2. Encargo o comisión. 3. Taqonïk. K’o chi tib’an. 2. Uqxanim chuqa’ taqon
Represen­tación. 4. Contrato por medio del cual rub’anik. 3. Taqab’enik. 4. K’ultzij jun winäq
una persona encarga a otra para que en su nruqxanij chi re jun chik pa ruk’exel rija’ xtub’än jun
representación lleve a cabo determinado acto b’anob’äl pa rub’eyal tzij.
jurídico.
Matrimonio. Institución social por la que un hombre K’ulb’ïk. Jun moloj winaqilal akuchi’ jun achi
y una mujer se unen legalmente para cumplir con rik’in jun ixöq nkitün ki’ pa rub’eyal tzij richin tikirel
los fines de procrear, alimentar, educar y sostener ye’alan ki’, nkitzüq ki’, nkiya’ ketamab’al chuqa’
a sus hijos y auxiliarse mutuamente. nkiya’ nkajowaj ri kalk’wal chuqa’ richin nkito’ ki’ pa
kik’aslem.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 61
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Mayor de edad. Persona que ha cumplido 18 años Tz’aqät rujuna’. Ja ri’ ri winäq xtz’aqät yan
y que, por lo tanto, adquiere capacidad legal. waqxaqlajuj rujuna’, xa ruma ri’, ko chik rutob’al pa
rub’eyal tzij.
Mediación. Es la acción de un tercero, quien se Ruya’ik na’oj. Ja ri’ ri rutob’al nuya’ jun rox winäq,
interpone para evitar mayor conflictividad y asiste a ri nupab’a’ apo ri’ richin man nb’erupo’ ta ri’ jun nïm
las contrapartes, pero se exime de dar propuestas oyowal chuqa’ tikirel nch’on kik’in ri yesujulun ki’,
de solución. xe k’a re winäq re’ man nuya’ ta ruchojmilal rusolik
ri k’ayewal.
Medianería. Signo exterior de la propiedad que K’ulb’a’t. Retal chi rij jun xoral ri nk’atzin richin
sirve para separar dos bienes inmuebles. Si es nujach ka’i’ jayxoral. Wi jun xan, jun jül, jun rub’ey
una pared, fosa o zanja, pertenece a los dos o más ya’, re’ kichin chi e ka’i’ chuqa’ e ka’i’ oxi’ ri e rajaw.
propietarios.
Médico forense. Es el profesional de la medicina Aq’omanel tz’etöy retal ch’a’oj. Ja ri’ ri aq’omanel
que está adscrito a los tribunales para los informes k’o pa ruchojmilal ri q’atb’äl tzij, richin rutz’ib’axik ri
periciales exigidos por los delitos. retaman pa ruwi’ ri ch’a’oj ri nk’utüx chi re.
Medida. Disposición, orden. - s cautelares. Son Retab’alul. Jun rub’eyal tzij, k’o chi b’anel, .- pa
resoluciones decretadas por el juez dentro de retab’alul, ja re’ ri rub’eyal tzij relesan pe jun q’atöy
un proceso o previo a que éste se inicie, para tzij pa ruchojmilal rusamajixik chuqa’ toq k’a majani
garantizar el cumplimiento de una obligación. titikir el ruchojmilal re’, richin nujikib’a’ rub’anik jun
Ejemplo: el arraigo, secuestro, anotación de taqonem tzij. Achi’el: toq jun winäq man tikirel ta
demanda, embargo precautorio e intervención de nel el juk’an chik setaj ulew, chuqa’ ri eleq’an winäq,
establecimiento comercial. - s de seguridad. Son chuqa’ ri retal sujunïk, ri majoj richin ruya’ik rutzijol
disposiciones destinadas a proteger a las personas chuqa’ okem chi oyowal pa jun pwaqilem k’ayij .
que expresamente la ley señala, como posible .- richin chajinïk. Re ruchojmilal tzij richin kitob’al ri
sujeto de abusos. - s sustitutivas. Son alternativas winäq ri kan nujikib’a’ rub’ixik ri taqanel tzij, achike
señaladas por la ley penal dentro de un proceso nejqalem ri b’anöy itzelal. - ri jalwachel. Re rub’eyal
de esa materia, para evitar la prisión preventiva de taq tzij nuk’üt ri poqonal taqanel tzij pa ruchojmilal
los sindicados. Se aplican cuando los sindicados no re na’oj re’, richin man nb’an b’enan pa che’richin
representan peligro de fuga o de obstaculización a yeq’at jub’a’ ri xemakun. Nokisäx toq ri molaj e
la investigación. makuwnäq man ye’animaj ta el chuqa’ man xtikiq’ät
ta ruwäch ri k’otchi’in tzij.
Memorial. Escrito. Solicitud que se realiza por Retal tzij.Tz’ib’an k’utunïk chuwäch wuj richin
escrito para pedir algo. ruk’utuxik jun wachinäq.
Menor de edad. Situación en que se encuentra la Man tz’aqät ta rujuna’. Ri ruk’ojlem jun winäq ri
persona que no ha alcanzado la mayoría de edad. majani titz’aqät ta rujuna’. Re’ k’o ruch’ojib’al, xe
Es sujeto de derechos y no de obligaciones. manäq achike nch’ojïx chi re ruma ri q’atb’äl tzij.
Minoridad. Menor de edad. Ko’öl rujuna’. Toq k’a majani titz’aqät ta rujuna’.
Misoginia. Odio, desprecio o subestimación a las Itzel tz’etoxik ixoqi’: Ja re’ ri itzelal, ri majun ruq’ij
mujeres por el solo hecho de serlo. niya’ chi re jun ixöq xa ruma ixöq.

ikel
62 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Mojón. Señal Con piedras, árboles u otros K’ulb’a’t. Retal rik’in ab’äj, rik’in che’ chuqa’ juley
elementos similares para marcar los linderos de chik wachinäq richin nuya’ retal ruchi’ ri ulew, achi’el
las fincas, así como los términos municipales o rub’anikil ri rub’eyal tzij pa jun tinamït chuqa’ pa jun
departamentales, e incluso las fronteras entre tinamital ulew, chuqa’ ke ri’ retal ruchi’ rulew jun
Estados. Saqamaq’.
Mora. Atraso en el cumplimiento de una obligación. Yokolem. Toq nyoke’ rutojik ri rejqalemjun winäq.
Morgue. Depósito de cadáveres en espera de la Kamib’äl. K’ojlib’äl akuchi’ yeyak ri kaminaqi’ toq
autopsia oyob’en chi nipoch’ kipam.
Muerte. Cesación o término de la vida. - Presunta. Kamïk. Uxlanïk chuqa’ toq nb’ek’is ri k’aslem. -
La supuesta, aun no habiendo encontrado el nojin. Toq nb’ix chi xkäm, xa xe manäq ilitajnäq ta
cadáver. ri ruch’akul.
Multa. Pena en dinero que se impone por una falta, Tojb’äl mak. Rutojik mak rik’in pwaq, ruma jun mak,
exceso o delito, o por contravenir a lo que con esta toq nik’opa’al chuqa’ ruma jun ch’a’oj, chuqa’ toq
condición se ha pactado. man nrajowaj ta nb’an ri xkiya’ chi kiwäch
Municiones. Cargas que se pone a las armas de Rupam q’aq’. Ja re’ niya’ chupam ri q’aq’.
fuego.
Municipio. Es la unidad básica de la organización Tinamït. Ja re’ rub’eyal rucholajem setaj rulew
territorial del Estado y espacio inmediato de jun Saqamaq’ chuqa’ ja re’ ri akuchi’ yeto’on wi ri
participación ciudadana en los asuntos públicos. winaqilal pa ruwi’ saqil taq tzij.

N
Nación. Conjunto de sociedades o pueblos Amaq’. Molaj winaqilal chuqa’ molaj taq tinamït ri
diferenciados que conviven y comparten un espacio jujun wi kib’anikil ri e k’o chuwäch jun setaj ulew pa
limitado legal y geográficamente. El Diccionario ruchojmilal ri taqonem tzij. Ri tzij Amaq’pa ruwujil
de la Real Academia Española destaca que ruchojmilal ri kaxlan tzij nuq’ajuj jun molaj winaqi’
también se debe entender por Nación al conjunto junam kixe’el, junam kib’anikil, ke k’a chuqa’ ri’ xa
de personas de un mismo origen étnico y que jun ch’ab’äl nkich’ab’ej. Ruma k’a ri’ pa rulewal
generalmente hablan un mismo idioma y tienen una ri Iximulew e k’o k’ïy taq Amaq’, akuchi’ k’a ri
tradición común. De esta cuenta, Guatemala está Saqamaq’ k’o chi nuya’ kejqalem chi kijujunal. Ri
conformada por varias naciones bajo un Estado jalajöj molojri’ïl chuqa’ ri taqonem taq tzij ri pa’äl pa
que debe interpretarlas a todas. Las instituciones y ruwi’ ri Saqamaq’ k’o chi nkik’utb’ej achi’el rub’anikil
leyes que se generan en el Estado deben reflejar la ri Iximulew.
diversidad que constituye la nación guatemalteca.
Nacionalidad. Vínculo jurídico-político que une a Amaq’ilal. Kiximib’al pa rub’eyal tzij-kanöy q’atöyzij
una persona con un Estado determinado. ri ntunun richin jun winäq rik’in jun Saqamaq’.
Nacionalización. Acto por medio del cual un Amaq’ilanem. jun b’anob’äl akuchi’ ri Saqamaq’,
Estado, a solicitud de una persona extranjera, ruma jun winäq aj juk’an ya’nuk’utuj, niya’ chi re ri
otorga a ésta la nacionalidad de dicho Estado. winäq ramaq’ilal ri Saqamaq’.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 63
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Narcoactividad. Es el término que se emplea Rusamajixik Itzel taq aq’om. Ja re’ ronojel ri samaj
para describir todas las actividades que están nib’an toq nisamajix nik’ayïx nilöq’ ri itzel taq aq’om.
vinculadas al ámbito de las drogas prohibidas Ri k’ayij ri loq’oj, ri rutikik, rujachïk ri itzel taq aq’om.
(es decir, ilegales) y a los negocios asociados a
él. Este concepto, pues, está relacionado a la idea
de narcotráfico, que refiere al cultivo, manufactura,
distribución y venta de dichas sustancias.
Nato. Nacido. Ralaxik. Ralaxib’en pe.
Necropsia. Autopsia. Poch’onïk / selonïk, Poch’on ch’akulaj.
Negación de asistencia económica. Delito que Man nya’ ta ilib’äl.Jun ch’a’oj akuchi’ jun winäq
consiste en incumplir la pensión de alimentos, man nirajo’ ta nuya’ ri ilib’äl, pa jun k’ulb’ïk, ri e
con respecto a los cónyuges, descendientes, alaxinäq chi kij, ri xe’aläx kik’in, ri chaq’laxela’,
ascendientes, hermanos o personas que se tengan nimalaxela’ chuqa’ jun. kochin ak’wal. Rejqalem
bajo guarda o custodia. Es delito cuando, por ch’a’oj toq pa ruchojmilal ri taqonem tzij, k’o chi
requerimiento legal, se está obligado por ley y no nub’än ri nub’ij ri taqonem tzij
se cumple.
Negocio jurídico. Acto jurídico integrada por Rub'eyal loq'k'ayij tzijonïk. Jun b’anob’äl pa
uno o varias declaraciones de voluntades privadas rub'eyal tzij akuchi’ kitunun ki' jun, ka'i' oxi' kitzij ri
dirigidas a la producción de un determinado efecto winaqi' rik'in kirayb’al, richin nb'ewachin rub’anikil
jurídico. jun b’anob’älpa rub'eyal tzij.
Negligencia. Falta de diligencia en la realización Ch’ujilal / moxil. Samaj ri k’o chi nub’än, k’a ri’
de los actos. man nub’än ta.
Negociación. Trato comercial. 2. Acto lucrativo. 3. Loq’k’ayij tzijonïk. K’ayin tzij. 2. B’anob’äl nuch’äk
Cesión, traspaso. 4. Endoso. 5. Compraventa de pwaq. 3. Rujachïk kan, ruya’ik kan pa rub’i’ jun chik,
efectos, títulos o valores mercantiles. 6. Gestión 4. Ruya’ik pa rub’i’ jun chik. 5. Loq’k’ayij ruk’ojlem
diplomática importante o complicada. achike na jun, retal taq tzij chuqa’ juley chik ri ütz
kek’ayïx 6. Rusolik jun k’atzinel tzij chuqa’ k’ayewaläj
pa rub’eyal ri chanpomal
Non bis in idem. Principio de Derecho con arreglo Non bis in idem. Jun ruxe’el ri Ch’ojibäl tzij ri
al cual nadie puede ser perseguido ni condenado b’anon rub’anikil richin chi man jun winäq ri tikirel
dos veces por un mismo hecho delictivo o noqotäx rij chuqa’ majun ri tikirel ta kamul niq’at tzij
infracción, lo que no impide la revisión de la causa pa ruwi’ ruma jun ch’a’oj, jun mak xub’än, chuqa’
si después de la condena aparecieren hechos nq’alajirisäx chi man ruma ta ke ri’ manäq ta tikirel
reveladores de la inexistencia del delito o de la nkamulüx runik’oxik ri poqonal xb’e chi rij, we chi
inocencia del condenado. rij re’ stape’ b’in pe chi manäq ri ch’a’oj ta chuqa’
majun rumak ta ri xq’at tzij pa ruwi’.
Norma. Ley. Ruchojmilal tzij. Re’ jun taqonem tzij.
Notario. Profesional del Derecho investido de fe Samajiy saqil tzij. Etamanel Ruch’ojib’al k’aslem
pública para dar autenticidad y validez a los actos ri tewchi’in pa rub’eyal saqil kuqub’ab’äl k’u’x,
que suceden o se otorgan ante él. richin ruya’ik ruk’ojlemal chuqa’ ruq’ij ri b’anob’äl
yeb’anatäj chuqa’ ri yeya’ chuwäch rija’.

ikel
64 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Notificación. Acción y efecto de hacer saber, a un Rutaqik rutzijol. Jun b’anob’äl chuqa’ ruchojmil
litigante o parte interesada en un juicio, cualquiera richin napon rutzijol, jun chi ke ri sujunela’ chuqa’
que sea su índole, o a sus representantes y achike najowan rusolik ri oyowal, xa b’a achike na,
defensores, una resolución judicial u otro acto chuqa’ chi ke ri e taqanel pe chuqa’ ri to’öy kichin,
del procedimiento. 2. Constancia escrita, puesta jun ruq’alajirisaxik pe pa rub’eyal tzij chuqa’ jun chik
en el proceso, de haberse hecho saber a los b’anob’äl richin ri ruchojmilal tzij. 2. Tz’ib’an tzij, k’o
litigantes una resolución del juez u otro acto chupam ruchojmilal tzij, rik’in re’ xya’ rutzijol chi ke
del procedimiento.- Por estrados. Emplazar, ri yesujulun ki’ jun rutaqonem tzij ri q’atöy tzij chuqa’
comúnmente por estar constituido en rebeldía jun chik rub’eyal tzij. -jun sujb’äl jay. Rusujuxik, xa
mediante edictos, para que comparezca ante ruma oyowal rik’in ri nurayb’ej nub’än, richin napon
el tribunal dentro del término que se le señala y ta chuwäch ri q’atb’äl tzij chupam ri ruq’ijul tz’ib’atäl
alegue su derecho. chuqa’ richin tuch’ojij ri ruch’ojib’al.
Novación. Forma de extinción de las obligaciones, Chupunem. Jun rub’eyal richin nb’esach ruchupik
consistente en la transformación de una obligación ronojel ri k’o chi nb’an, achi’el rujalik jun na’oj pa
en otra. Supone una obligación anterior que le sirve ruk’exel jun chik. Nuna’ojij chi k’o ta chi nub’än
de causa y que es, precisamente, la que, con sus jun b’anoj xik’o yan kan, ri nk’atzin chi re richin nok
accesorias, queda extinguida. rub’eyal xa ruma k’a ri’, xa rik’in jalajöj ruq’ij, nchup
kan ruwäch.
Nulidad. Acción procesal que busca declarar la Yojonïk / chupunïk. Ma k’atzinel ta jun rub’eyal
ineficacia en un acto jurídico como consecuencia tzij ri nukanoj ruchojmil chi man k’atzinel ta ri jun
de carecer de las condiciones necesarias para su ruchojmilal tzij, ruma man ruchajin ta ronojel ri
validez, sean ellas de fondo o de forma. 2. Remedio k’atzinel richin k’o ta ruq’ij, rik’in ri ruq’ajarik chuqa’
procesal que busca declarar la invalidez de un acto ri rub’anikil. 2. jun aq’oman tzij ri nukanoj ruchojmil
procedimental porque adolece de un vicio de fondo richin man nuya’ ta ruq’ij jun b’anob’äl ruma xa
o forma. ruchajin jun tzij ri man ütz ta chupam ri ruq’ajarik
chuqa’ ri rub’anikil.

O
Obediencia. Ejecución de la voluntad de quien Ch’utinal. Rokisaxik ri raybäl ri achike nb’in rub’anik
manda y que posee autoridad proveniente de la chuqa’ k’o ruq’atb’äl tzij ri petenäq pa ruk’ojlemal
ley o de la costumbre del lugar donde se origina. ri taqonem tzij chuqa’ ri petenäq chuwäch ri setaj
ulew akuchi’ xaläx wi pe.
Objeción. Razón o argumento que se presenta Ruch’ojixik. Rub’eyal chuqa’ ri tzij ri nb’ix apo richin
en contra de una opinión o una resolución de ruq’atik rutzij jun chik, chuqa’ chi ruq’atik jun rub’eyal
autoridad o bien para impugnar una proposición o tzij richin jun q’atb’äl tzij chuqa’ richin ruch’ojixik jun
declaración dentro del ramo penal. tzij, jun ch’ob’on tzij pa rub’eyal ri Poqonal tzij.
Objetos del derecho. A quienes va dirigido el Ri rejqalem ch’ojin tzij. Ri chi kij rije’ b’enäq wi
ordenamiento jurídico de un Estado, que pueden rutaqanib’al tzij jun Saqamaq’, ri chi kij ri’: winaqi’,
ser: las personas, los bienes y los derechos sobre ri b’eyomäl chuqa’ ri ruch’ojib’al pa kiwi’ ronojel re’
los mismos, y las acciones judiciales, que se chuqa’ ri pa rub’eyal ta b’anob’äl, ri ye’aläx pe pa
derivan de actos jurídicos. ruchojmilal taq b’anob’äl.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 65
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Obligación. Deber jurídico que consiste en B’anel. Jun b’anel pa rub’eyal tzij, ri ruq’ajarik ja ri
dar, hacer o no hacer determinado acto cuyo ruya’ik, rub’anik chuqa’ ri man b’anel ta jun b’anob’äl
incumplimiento corresponde una sanción. chuqa’ we man tikirel rub’anik rejqalem jun tojonïk.
Obstrucción de justicia. Es el delito que comete: Ruq’atik rusamajixik ri q’atb’äl tzij. Ja ch’a’oj re’
a) Quien utilice fuerza física, amenazas o nub’än jun winäq toq:
intimidación, la promesa, el ofrecimiento a) Chi uchuq’a’ o niq’eleb’en o nusuj pwaq, o
o la concesión de un beneficio económico xa b’a achike chik jun sipanïk, nusuj chi re
o de otra naturaleza para inducir al falso jun chik winäq richin man tich’o o tich’o po
testimonio, perjurio o para obstaculizar man tub’ij ri qitzij xb’anatäj pa jun solotajik,
la aportación de pruebas de un proceso richin ke ri’ nisach rub’ey ri tajin nisöl rij
en relación con la comisión de uno achi’el jikib’an chupam re Taqonem tzij re’.
de los delitos comprendidos en la Ley b) Ri winäq niq’eleb’en o nusuj xa b’a achike
Contra la Delincuencia Organizada. wachinäq chi re jun rusamajel pa q’atb’äl
b) Quien de cualquier forma amenace o tzij, pa Ruchitüy Saqil Saqamaq’, pa ri Potz’
coaccione a algún miembro del Organismo Amaq’, ri yeto’on chupam ri Q’atb’äl tzij,
Judicial, Ministerio Público, Policía Nacional q’axanela’ tzij, samajela’ richin ri q’atb’äl tzij,
Civil, auxiliares de la administración de la chi ke kach’alal ri sujunela’, richin nijalatäj o
justicia, traductores, intérpretes, peritos, nusüq’ rub’ey ri k’ayewal tajin rusolik kuma’
testigos y demás sujetos procésales, su ri q’atb’äl taq tzij achi’el jikil chupam re
cónyuge o familia que afecte la integridad Taqonem tzij re’.
física, el honor o bienes de éstos, con c) Ri winäq samajel richin ri saqamaq’ we
el fin de influir en su comportamiento nito’on pa rusolik jun ch’a’oj pa rub’eyal nub’ij
u obstaculizar el cumplimiento de sus re taqonem tzij re’ toq ke re’ nik’ulwachitäj:
funciones en la investigación y persecución 1) Yeruto’, yerewaj ri winaqi’ ajch’a’oj ri
penal de los delitos comprendidos en la Ley tajin nich’ob’ kij ruma etaman chi ja rije’
Contra la Delincuencia Organizada. ri ajch’a’oj;
c) Quien siendo funcionario o empleado 2) Nirewaj rutzijol o nujalwachij rutzijol
público participe en alguna fase de los richin nusüq’ ri samaj tajin nib’an;
métodos especiales de investigación, 3) Nujäl rupam ri tz’ib’atäl chuwa wuj
procesamiento y juzgamiento de los chuqa’ ri nik’utb‘en ri ch’a’oj;
delitos establecidos en la Ley Contra la 4) Man nupaparej ta ri samaj richin chi
Delincuencia Organizada, que: niyoke’ ri samaj richin ke ri’ man nib’iyin
1) Proteja indebidamente o encubra a ta rusolik ri ch’a’oj xb’anatäj;
quién o a quienes aparecen como 5) Nutz’uk tzij pa ruwi’ ri ajch’a’oj richin
sindicados de un hecho investigado; nutob’ej ri ajch’a’oj achi’el rub’eyal jikil
2) Oculte información o entregue chupam re taqonem tzij re’.
información errónea para el buen curso
del proceso;
3) Falsifique o altere documentos y medios
probatorios;
4) Actúe con retardo intencional de tal
forma que obstaculice la investigación,
la persecución penal o el juzgamiento;
5) Preste falso testimonio en favor de
un imputado en las causas que se
deriven por la comisión de los delitos
establecidos en la Ley Contra la
Delincuencia Organizada.

ikel
66 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Obstrucción extorsiva de tránsito. Es el delito Ruk’utuxik pan ewäl wachinäq richin b’inem.
que comete quien agrupado en la delincuencia Ja ch’a’oj re’ nub’än jun winäq toq numöl ri’ kik’in
organizada, organización criminal o asociación ch’aqa’ chik winaqi’ b’anöy itzelal, ri chi uchuq’a’ chi
ilícita, en abierta provocación o de forma xib’iri’ïl nikik’utuj pwaq o xa b’a achike wachinäq chi
intimidatoria solicite u obtenga dinero u otro ke ri uk’wäy ch’ich’ eräy winaqi’ richin niya’ q’ij chi
beneficio de conductores de cualquier medio de ke yexule’ yejote’ pa taq b’ey we yekib’än pan ewäl.
transporte por permitirle circular en la vía pública,
sin estar legalmente autorizado.
Ofender. Provocar un daño que puede ser de K’ixb’isanïk / yakoj oyowal. Rub’anik jun
palabra o de obra, dirigido a una persona, a sus k’ixb’isanïk rik’in jun tzij chuqa’ rik’in jun b’anob’äl
bienes o a ambos. 2. Agraviar la dignidad de chi re ri winäq. Chuqa’ chi re rub’eyomal. 2.
una persona con palabras u obras que injurien o Naqasaj ruq’ij jun winäq rik’in jun tzij chuqa’ rik’in
degraden. jun b’anob’äl ri nuya’ pa k’ayewal.
Oficial. Lo que está reconocido públicamente por Pa saqil tzij. Ri ya’on ruq’ij pa saqil ruma jun
una autoridad o ley. 2. Empleado a las órdenes de q’atb’äl tzij chuqa’ ruma ri jun taqonem tzij. 2. Jun
un jefe administrativo o juez. samajel ri k’o pa rutaqb’al jun samajel k’amöl b’ey
chuqa’ jun q’atöy tzij.
Ofrecimiento de prueba. Etapa procesal en la que Rusujik etal. Ja re’ toq chi kijujunal nikisüj apo
cada parte describe y ofrece al juez la prueba que nikiya’ ri kitzij richin niq’alajrisäx chi jun winäq k’o
aporta para el debate oral y público, con el fin de rumak o majun rumak chupam ri ch’a’oj xb’anatäj.
probar su teoría del caso concreto.
Oneroso. Acto que no es gratuito. Tojon. Jun b’anob’äl ri man sipan ta.
Operaciones encubiertas. Son aquellas que Ewan samaj. Ja samaj re’ nkib’än pan ewäl ri
realizan agentes encubiertos con la finalidad de samajela’ richin nkik’ot rutzijol richin yekichäp
obtener información o evidencias que permitan ri b’anöy taq ch’a’oj, ri kimolon ki’ chi rub’anik
procesar a las personas que forman parte de ch’a’oj, richin yekitaluj nichup kiwäch, re nib’anatäj
grupos delictivos organizados y su desarticulación, pa rub’eyal ruchajixik xtub’än ri Ruchitüy Saqil
mediante el diseño de estrategias eficaces con Saqamaq’.
estricto control del Ministerio Público.
Operador de justicia. Empleado y funcionario Ajq’aton tzij samajel. Jun samajel chuqa’ jun saqil
público a cargo de la administración de justicia rusamajel ri Saqamaq’ ri nusamajij ri q’aton tzij.
del Estado.
Orden. Mandato que se debe obedecer, observar Taqel. Jun taqon tzij ri k’o chi ninimäx, ntz’et chuqa’
y ejecutar, emanado por autoridad legalmente nb’an, ri petenäq rik’in ri q’atöy tzij ri pab’an pa
constituida o reconocida. rusaqil tzij chuqa’ pa rub’eyal tzij.
Organismo. Entidad compuesta de diversas Ruq’a’ raqän nimamoloj. Ri moloj ri e ruchuyen
instituciones. Son organismos del Estado: jalajöj taq molojri’ïl. E runimamoloj ri Saqamaq’
Organismo Ejecutivo, Organismo Legislativo, ri’: Nimamoloj B’anöy Samaj, Nimamoloj Tz’ib’äy
Organismo Judicial. Taqonem Tzij, Nimamoloj Q’atöy Tzij,
Órganos jurisdiccionales. Son los juzgados y Ruq’a’ raqän q’atöy taq tzij. Ja ri’ ri rujayul q’atöy
tribunales que tienen la facultad de conocer los tzij chuqa’ ri q’atb’äl taq tzij ri tikirel nkinik’oj, nkitz’ët
casos que lleguen a la administración de justicia. ruchojmilal ri yeb’e’apon pa rusamajay ri q’aton tzij.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 67
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
P
Pacto. Convenio o tratado entre dos o más partes K’ultzij / k’ulch’ob’oj. Jun k’ulch’ob’oj chuqa’ toq
que se comprometen a cumplir lo acordado. nkiya’ chi kiwäch jun ruchojmilal tzij rik’in jun chuqa’
- Colectivo de condiciones de trabajo. Es el e ka’i’ molaj ri nkipab’a’ ki’ chi rub’anik ri xkiya’ chi
que se celebra entre uno o varios sindicatos de kiwäch.- Kitzij ri molaj winäq pa ruwi’ rub’eyal
trabajadores y uno o varios patronos, con el objeto ri samaj. ja ri’ ri nkiya’ chi kiwäch jun molaj chuqa’
de reglamentar las condiciones en que el trabajo kik’in ch’aqa’ chik kimolaj samajela’ chuqa’ rik’in
deba prestarse y las demás materias relativas a jun rajaw samaj chuqa’ kik’in ka’i’ oxi’ rajaw, richin
éste. Sirve para mejorar las condiciones de trabajo chi tik’oje’ pa ruchojmilal rub’anikil ri samaj nb’an
en forma colectiva. chuqa’ kichojmilal ri ch’aqa’ chik, ruximon ri’ rik’in ri
samaj. Re k’atzinel richin rukanoxik rutzil ri samaj
kik’in ri samajela’,
Padrón. Lista de los vecinos de una población o Cholb’i’aj. Retal kib’i’ konojel ri achk’ulujay richin
localidad, con miras a la distribución de un impuesto, jun tinamït, richin rumolik ri iximal, nk’atzin richin
para ejercer el derecho de voto o para otros actos tikirel ri winaqi’ nkikanoj ri q’atöy taq tzij chuqa’ richin
administrativos. rusamajixik ch’aqa’ chik b’anob’äl.
Pago. Cumplimiento de la prestación que constituya Tojik. Rutojik rub’anik ri samaj k’o chi ntoj, re
el objeto de la obligación, sea ésta una obligación richin ri rub’anik rik’in jub’a’ chuqa’ ruma ri ruya’ik.
de hacer o una obligación de dar. Constituye una Re rucholajem re tojonïk re’ richin chi nchup ruwäch
forma típica de extinguir las obligaciones (abono ri k’o chi nb’an (rutojik jutanaj ri pwaq rejqalem).
de una suma del dinero debido). 2. Reparación de 2. Rutzolijixik ruk’exel jun mak, jun ch’a’oj xb’an. 3.
ofensa o agravio. 3. Entrega, en el plazo oportuno, Ruya’ik chupam ri q’ij b’in kan, ri ajïl chuqa’ ri rutojik
del sueldo o jornal convenidos. 4. Recompensa. ri samaj kiya’on kan chi kiwäch, 4. Rajïl ruk’exel. 5.
5. Sufrimiento de condena, sanción o correctivo. Runa’ik ri tijoj poqonal ruma ri xrejqalej, chuqa’
ruma ri rapaxïk.
Pago por consignación. El que se hace K’a xtitoj na/tojonïk chuwäch q’atöy tzij. Rutojik
depositando judicialmente la suma adeudada, lo pa rub’eyal tzij ronojel ri k’as ejqalem; toq ri k’ayinel
cual puede tener lugar cuando el acreedor no man nrajo’ ta nuk’ül ri tojonïk nusüj ri ajk’as chi re;
quiera recibir el pago que le ofrece el deudor; toq man k’o ta ri k’ayinel; toq man kan ta jikil rutojik
cuando el acreedor esté ausente; cuando sea ri k’as chi re ri k’ayinel, chuqa’ ye’ok chik apo julëy
dudoso el derecho del acreedor a recibir el pago winaqi’ nkik’utuj chi re ri ajk’as, ke ri chuqa’ toq ri
y concurran otras personas a exigirlo del deudor, ajk’as njech’üx kan; toq ri k’as nimajtäj kan, chuqa’
así como cuando el acreedor sea desconocido; xa nipab’äx rutojik pa rub’i’ ri ajk’as, ja chik rija’ man
cuando la deuda sea embargada o retenida en nrajo’ ta nutöj ri uqxanin pwaq; chuqa’ toq nsach el ri
poder del deudor y éste quiera exonerarse del wuj akuchi’ tz’ib’atal kan ri k’as, chuqa’ toq ri ajk’as
depósito; cuando se haya perdido el título de la chi rij ri jayxoral nrajo’ nutöj kan ri rejqalem ri wuj
deuda, y cuando el deudor del precio de inmuebles ejqaleyon ri k’as.
adquiridos por él quiera redimir las hipotecas que
los graven.

ikel
68 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Parentesco. Vínculo subsistente entre todos los Ach’alalri’ïl. Ri nimolon kichin ri k’ulaj winaqi’ ri ixöq,
individuos de los dos sexos que descienden de ri achi, ri xa jun kijotayil e petenäq. Ka’i’ rub’eyal ri
un mismo tronco. Según sea su origen, puede ach’alalri’ïl, jun petenäq chi rij ri kalaxik pe, ri jun
calificarse en parentesco natural (consanguíneo) chik nb’ix winaqilal ach’alalri’ïl chi re, pa rub’eyal re
o civil (por disposición legal), y dentro de aquéllos, yeb’e’ el pe jalajöj kib’anikil.
puede presentar diversos caracteres.
Paro. Procedimiento que consiste en el cierre del Pab’an samaj. Jun rub’eyal tzij nuq’ajuj rutz’apexik
establecimiento laboral con el propósito de impedir jun samajib’äl jay richin man ye’ok ta ok ri samajela’,
el acceso a los trabajadores, paralizando parcial o rupab’axik jun tanaj samaj chuqa’ we tikirel ntzapïx
totalmente la empresa. ri samajib’äl jay.
Parricidio. Delito cometido por la persona que Kamisanel ach’alal. Ri ch’a’oj nub’än jun winäq
mata a su ascendiente o descendiente, directos ri nukamisaj jun chi ke ri rach’alal akuchi’ alaxinäq
o colaterales, o a su conyuge. pe, chuqa’ ri xke’aläx el chi rij rija’; chuqa’ chi re ri
ruk’ulel.
Parte. En Derecho Civil, toda persona natural o Ruya’ik rutzijol. Ruch’ojib’al ri Winaqilal tzij,
jurídica que interviene con una o varias en cualquier ronojel winäq, ronojel moloj k’o ruk’ojIem pa rusaqil
acto o proce­so jurídico. - Resolutiva. Se refiere a ri q’atb’äl tzij, tikirel nch’on rik’in jun winäq chuqa’
la parte de un docu­mento legal que decide el orden kik’in k’ïy winaqi’ pa jun b’anob’äl chuqa’ pa jun
a seguirse para la solución del conflicto planteado ruchojmilal tzij. - rukanoxik rub’eyal. ja ri’ ri
o bien lo resuelve en definitiva. jutanaj chi re jun tz’ib’an wuj pa rub’eyal tzij ri nb’in
rub’anikil rusolik ri oyowal b’in kan, chuqa’ tikirel
nusöl jumül ri oyowal.
Partición. Distribución o repartimiento de un Jachonïk. Rujachik jun b’eyomäl, ri nub’än jun pa
patrimonio, singularmente la herencia o una masa ruyonil rik'in ri richinan kan, chuqa' rujachik jumolaj
social de bienes, entre varias personas con iguales winaqilal b’eyomäl chi ke winaqi' ri junam chuqa' ri
o diversos derechos sobre el condominio a que se man junam ta ri janipe' nel chi kiwäch pa ruwi' ri ka'i'
pone fin. oxi' jay nb'ek'is ruch'ob'ik.
Patria potestad. Autoridad legal que los padres Tataxelal. Ja ri’ ri q’atb’äl tzij k’o pa kiq’a’ ri te’ej
tienen sobre sus hijos menores de edad o tata’ aj pa kiwi’ ri kalk’wal majani titz’aqät kijuna’
incapaces civilmente. Derecho de los padres de chuqa’ ri majani yewinaqir ta Ruch’ojib’al kiq’atb’al
representar, corregir, educar y sustentar a sus tzij ri te’ej tata’aj richin yekitaqej, yekichajij, nkiya’
hijos, así como de administrar sus bienes durante ketamab’al, chuqa’ yekilij, nkisamajij ri kib’eyomal
su minoría de edad. toq k’a majani titz’aqät ta kijuna’.
Patrimonio. Conjunto de bienes que pertenecen a B’eyomäl, Ronojel ruwäch b’eyomäl richinan jun
una persona individual o jurídica. winäq pa ruyonil chuqa’ pa ruk’ojlem jun moloj.
Patrimonio cultural. Son los bienes e instituciones B’eyomäl b’anob’äl. Ja re’ ronojel ri b’eyomäl
que por ministerio de ley o por declaratoria de b’anob’äl ri e jikib’an ruma ri q’atb’äl tzij, chupam re
autoridad, lo integren y constituyan bienes muebles jun peraj re’ tikirel ye’ok ri b’eyomäl achi’el jun ulew,
o inmuebles, públicos y privados, relativos a la jun jay richin ri Saqamaq’ o k’o jun winäq rajaw, jun
paleontología, arqueología, historia, antropología, ojer kik’ojlib’al ri winaqi’, jun ojer b’anob’äl, jun ojer
arte, ciencia y tecnología, y la cultura en general, etamab’äl, chuqa’ ri man e tz’etel ta achi’el jun na’oj
incluidoel patrimonio intangible, que coadyuven al kichajin ri winaqi’ ri nik’utb’en kichin.
fortalecimiento de la identidad nacional.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 69
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Patrimonio natural. Es el que está constituido B’eyomäl kaq’ib’al. Ja re’ ronojel ri kaq’ib’al achi’el
por reservas de la biósfera, parques nacionales y ri k’ichelaj k’astanib’äl, ri juyu’ k’astanib’äl, ri pa
monumentos  naturales construidos por formaciones kiyonil kinuk’un pe ki’ rik’in ri juna’ ik’owinäq pe,
físicas y biológicas, es decir, éstas fueron creadas xq’alajin chi nïm kejqalem ruma ri kijeb’elik chuqa’
poco a poco a lo largo del tiempo por la naturaleza, ri kiq’ajarik.
teniendo después estas formaciones de un valor
universal excepcional desde el punto de vista
estético y científico. 
Patrono. Toda persona individual o jurídica que Rajaw samaj. Ronojel winäq ri pa ruyonil chuqa’
utiliza los servicios de uno o más trabajadores en pa ruk’ojlem jun moloj nrokisaj pa samaj jun winäq
virtud de un contrato o relación de trabajo. chuqa’ e k’ïy rik’in ruchojmilal jun k’ultzij chuqa’ pa
jun rub’eyal samaj.
Pena. Castigo impuesto por autoridad legítima, Poqonal. Ri poqonal nuya’ ri qitzij q’atöy tzij,
especialmente de índole judicial, a quien ha achi’el ri e petenäq pa nimaq’atöy taq tzij, chi re jun
cometido un delito o falta. En sentido auténtico, winäq ri rub’anon jun ch’a’oj, jun mak. K’o ta chi ri
la pena es la que “corresponde, aun en lo que poqonal junam rik’in ri ch’a’oj, ri mak rejqalem”. (jun
respecta al contenido, al hecho punible cometido”, rujunamaxik rajïl (ri ch’a’oj, ri mak, rik’in ri poqonal
debiendo existir entre la pena y el hecho “una tzij).
relación causal”.
Pensión de alimentos. La cantidad de dinero Ilib’äl. Jun tanaj pwaq ri k’o chi nkiya’ ri ach’alalri’ïl
mínima que determinados parientes tienen que winaqi’ chi ke juley chik kach’alal richin nkik’owisab’ej
pasar a otros para su subsistencia, por orden kik’aslem, re pwaq re’ nya’ pa rub’eyal tzij.
judicial.
Perdón judicial. Facultad que tienen los juzgados Kuyb’äl mak. Jun uchuq’ab’il kichajin ri q’atb’äl
del ramo penal de perdonar la pena impuesta. taq tzij ri e q’atöy Poqonal Tzij richin nkikoch’ qa ri
poqonal rejqalem jun winäq.
Período de pre y post natal. Son de descanso Ruq’ijul uxlanibäl chuxe’ chuqa’ chi rij alaxik. Re’
laboral (30 días antes y 54 después) y remuneración ruxlanib’al samaj (juwinäq lajuj q’ij chuxe’, chuqa’
en un 100 por ciento para la trabajadora kawinäq kajlajuj q’ij chi rij) chuqa’ ntoj chi re ri ixöq
embarazada. Este pago lo hace el Seguro Social royob’en ak’wal, ronojel ri janipe’ nuch’äk jun ik’. Re
siempre que ella sea afiliada, caso contrario, tojonïk re’ nub’än ri Tob’anel Moloj Winaqilal xe wi
corresponde al empleador. ri winäq rutz’ib’an rub’i’, wi man tz’ib’an ta, ja k’a ri
winäq aj ya’öl samaj ntojon richin.
Peritaje. Estudio o informe pericial. Ruya’ik tzij. Retamaxik chuqa’ ri tzij nuya’ jun
etamanel pa ruwi’ jun ch’a’oj, jun mak.
Perito. Experto que bajo juramento emite opinión Ya’öl tzij. Ri etamanel winäq ri kan qitzij nupab’a’
a los jueces sobre las materias que son de su ri’ rik’in ri rutzij nuya’ chi kiwäch ri q’atöy taq tzij pa
conocimiento. ruwi’ ronojel ri retaman.
Perjuicio. Ganancia que se deja de percibir como Itzel b’anob’äl. Jun ch’akoj ri manäq chik nuk’ül ta
consecuencia de actos ocasionados por otra jun winäq xa ruma ri itzel b’anob’äl nub’än jun chik
persona. winäq chi re.

ikel
70 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Perjurio. Delito que comete quien en un juicio, o Itzel b’anobäl/man qatzij ta nub’ij. Jun ch’a’oj
ante autoridad competente, jura en falso. nub’än jun winäq ri pa rucholajem jun oyowal, chuqa’
chuwäch jun q’atöy tzij nupab’a’ ri’ chi ruya’ik rutzij
toq man qitzij ta ri nub’ij.
Permuta. Cambio de una cosa por otra por medio K’exonïk / jalwachinïk. Rujalik jun wachinäq pa
de contrato. ruk’exel jun chik pa rub’eyal tzij.
Persecución penal. Es la persecución que hace Oqotan rukanoxik ch’a’oj. Ja ri’ ri oqotanïk nub’än
el Ministerio Público a una persona, cuando se ri Rujayul Poqonal Tzij chi re jun winäq, toq nb’ix
considera que ésta ha cometido un delito, a través chi rub’anon jun ch’a’oj, rik’in ri k’otchi’inïk nib’an
de la investigación que realiza con auxilio de la rik’in kitob’al ri Amaq’el Winaqilal Potz’, man nb’an
Policía Nacional Civil, a excepción de los delitos ta ke re’ chi re ri ruch’a’oj jun winäq chik toq man
privados, los que necesitan autorización estatal para pa rub’eyal ta ri q’atb’äl tzij, re k’atzinel chi nuya’
perseguirlos y los de acción pública dependientes q’ij ri Saqamaq’ richin kikanoxik chuqa’ ke ri’ ri saqil
de instancia particular. Ver acción. b’anob’äl ruximon ri’ kik’in ch’aqa’ chik q’atb’äl tzij.
Takanoj ri tzij b’anob’äl.
Personalidad. Diferencia individual que constituye Na’ojilal. Ri kib’anikil chi kijujunal ri winaqi' chuqa'
a cada persona y la distingue de otra. 2. Aptitud nujäl ri' rik'in jun chik, 2. Jun winäq tikirel nukäm
para adquirir derechos y contraer obligaciones. ruch'ojib'al chuqa' tikirel nub’än ri k'o chi nub’än.
Petición. Derecho reconocido constitucionalmente K’utunïk. Jun ruch’ojib’al k’aslem tz’ib’atäl pa
a favor de todos los habitantes del país para dirigirse Cholk’aslemal richin rutzil kiwäch chi konojel ri
a las autoridades públicas y demandar una acción winaqi’ pan Iximulew richin rutaqik chi ke ri q’atöy
o información. taq tzij chuqa’ rusujuxik jun b’anob’äl chuqa’ jun
talutzijob’äl.
Plagio. Privación ilegítima de la libertad de una Majoj Winäq. Rumajik ruq’ij man pa rub’eyal ta
persona con el fin de obtener un beneficio por parte rukolotajik jun winäq richin chi nrïl kan jun utzil rik’in
del autor. 2. Copia sustancial de obras ajenas, ri ajmak. 2. Relesaxik ruwachib’al jun wuj ri man
dándolas como propias. richin ta, chuqa’ nub’än chi re chi richin.
Plazo. Es el tiempo que se señala para cumplir Ruq’ijul. Ja ri’ ri ruq’ijul nik’aq ruwäch richin chi tijach
una obligación. Por ejemplo, el pago de una cosa ri k’o chi nb’ano achi’el, ri rutojik jun wachinäq ri
vendida por abonos tiene que pagarse en una k’ayin el chi tanaj rutojik ri k’o chi ntoj chupam ri ik’
cantidad de meses establecida; si no se paga en kanajnäq kan; wi man xtib’an ta rutojik chupam ri q’ij
ese tiempo, se incumple en el plazo. kanajnäq kan, nrejqalej jun mak.
Pleito. Litigio judicial entre partes. 2. Diferencia Oyowal. Ri oyowal pa rub’eyal q’atb’äl tzij kik’in ka’i’
que existe entre dos o más personas, que tiene molaj winäq, 2. Rukojolil kina’oj chi kiwäch ka’i’
que ser solucionada a través de una sentencia. winaqi’, chuqa’ chi kiwäch e k’ïy, ri k’o chi nkisöl
Por ejemplo, cuando dos personas no están de na pa rucholajem jun poqonal. Achi’el toq juk’ulaj
acuerdo con los límites de su terreno, un juez debe winaqi’ man nkiya’ ta chi kiwäch pa ruwi’ ri k’ulb’a’t,
decidir quién tiene la razón. k’o chi jun q’atöy tzij nub’ij achike chi ke ri qitzij ri
nub’ij.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 71
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Poder. Ejercicio de autoridad basado en la fuerza, Kowibäl. Jun rokisaxik ri q’atb’äl tzij chi uchuq’a’,
que puede o no ser legal. 2. Derecho que tiene una pa rub’eyal chuqa’ ri man pa rub’eyal tzij ta 2.
persona de nombrar a otra para que haga algo que Ruch’ojib’al jun winäq ri nuya’ kan pa ruk’exel richin
ella no puede hacer. Por ejemplo, si una persona nub’än ri man ntikir ta nub’än rija’. Achi’el, ri jun ta
está enferma, puede dar un poder por escrito a winäq yawa’, tikirel nutz’ib’aj pa rub’i’ jun chik winäq,
otra, para que en su nombre venda la cosecha de richin pa ruk’exel tikirel nuk’ayij el ri rixim.
maíz.
Policía. Autoridad legal encargada de mantener Potz’ / chajinel. Jun q’atöy pa rub’eyal tzij ri nsamaj
el orden de las poblaciones y de cuidar a los richin chi manäq k’ayewal nkil ri winaqi’ chuqa’
habitantes de éstas. richin yeruchajij ri ruwinaq jun tinamït.
Política. Actividad de los que rigen o aspiran a regir Na’ojilal. Rub’anik jun samaj kuma ri yechojmirisan
los asuntos públicos. chuqa’ ri nkajo’ yeb’e’apon ta chi rusamajixik ri saqil
taq samaj kik’in winaqi’.
Portación de arma de fuego en estado Ruk’waxik q’aq’ ruma jun q’ab’arel o jun winäq
de embriaguez o bajo efectos de drogas, man raxnäq ta. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq
estupefacientes o barbitúricos. Es el delito que pa ruq’ab’arik o xa b’a achike rutijon man raxnäq
comete la persona que en estado de embriaguez o ta, sachinäq rujolom, man nina’on ta ri tajin nub’än
bajo efectos de cualquier tipo de droga, prohibida we rejqan jun q’aq’ stape’ k’o ruwujil richin nuk’waj
por la Ley, estupefacientes, barbitúricos o bajo el jun q’aq’.
efecto de cualquier sustancia que altere o disminuya
sus facultades mentales y/o volitivas, porte arma de
fuego aún teniendo la licencia respectiva vigente.
Portación ilegal de armas blancas de uso Ruk’waxik pusb’äl pan ewäl ri xa xe ri ajilab’al
exclusivo del Ejército de Guatemala o de las richin Iximulew tikirel ye’okisan chuqa’ ri
fuerzas de seguridad y orden público del Estado. chajinela’. Ja re’ ri ch’a’oj nub’än jun winäq nrejqaj
Es el delito que comete quien porte armas de esta jun pusb’äl.
clase.
Portación ilegal de armas de fuego bélicas o de Ruk’waxik pan ewäl q’aq’ richin lab’al ri kan xa
uso exclusivo del Ejército de Guatemala o de las xe ri ajilab’al richin Iximulew ye’okisan chuqa’
fuerzas de seguridad y orden público del Estado. ri chajinela’ richin ri Saqamaq’. Ja re’ ri ch’a’oj
Es el delito que comete quien sin autorización porte nub’än jun winäq nrejqaj jun q’aq’ achi’el ri xb’itäj qa
armas de esta clase. wawe’ majun ya’on q’ij chi re richin nuk’waj.
Portación ilegal de armas de fuego de uso civil Ruk’waxik pan ewäl ri q’aq’ kichin choj ok
y/o deportivas. Es el delito que comete quien sin winaqi’ chuqa’ ri q’aq’ richin etz’anem. Ja re’ ri
licencia de la DIGECAM o sin estar autorizado ch’a’oj nub’än jun winäq nrejqaj jun ruwäch q’aq’
legalmente porte armas de fuego de las clasificadas nkik’waj choj winaqi’ o richin etz’anem ejikib’an pe
en la ley como de uso civil, deportivas o de ambas wawe’, majun ta ruwujil ya’on ruma ri DIGECAM
clases. richin nuk’waj.
Portación ilegal de armas hechizas o de Ruk’waxik pan ewäl q’aq’ choj eb’anon kuma
fabricación artesanal. Es el delito que comete ri winaqi’ o ri kan eb’anon juk’an chik. Ja re’ ri
quien porte de cualquier manera armas hechizas o ch’a’oj nub’än jun winäq nrejqaj jun q’aq’ b’anon
de fabricación artesanal. kuma ri winaqi’ o eb’anon juk’an chik.

ikel
72 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Portación ostentosa de arma de fuego. Es la falta Rub’ananexik ruk’waxik q’aq’. Ja re’ ch’a’oj
que comete la persona con licencia de portación nub’än jun winäq toq stape’ k’o ruwujil richin nuk’waj
de arma, que ostente una o más armas y/o sus q’aq’, nuk’utb’ej nub’ananej chi kiwäch ri winaqi’ chi
accesorios, portándolos de manera visible. k’o ruq’aq’.
Posesión. Hecho por el que una persona detenta o Ichinan. Jun b’anob’äl akuchi’ jun winäq nrajo’ nok
tiene un bien bajo su poder, con ánimo de hacerlo richin, chuqa’ jun b’eyomäl rub’anon richin chi re,
suyo o de someterlo a su dominio. richin chi nok ta richin chuqa’ we xa choj chi uchuq’a’
nkanäj kan pa ruq’a’ .
Posesión para el consumo. Es el delito que Richinaxik richin natïj. Ja re’ ch’a’oj toq nilitäj rik’in
comete quien, para su propio consumo adquiera o jun winäq ri itzel aq’om stape’ xa xe ok rija’ nokisan
posea cualquiera de las drogas prohibidas por la ley. richin ruma re’ man ya’on ta q’ij rokisaxik.
Precursores. Es la materia prima o cualquier otra Rutz’aqat itzel aq’om. Ja re’ ri rutz’aqat nokisäx
sustancia no elaborada, semielaborada o elaborada, niya’ox rik’in ri itzel aq’om nik’atzin richin nixol rik’in
que sirve para la preparación de estupefacientes o ja re’ nok jun itzel aq’om.
sustancias psicotrópicas.
Prejudicial. Que impone una resolución previa a Nab'ey q'aton tzij. Toq nel yan jun q'aton tzij
lo principal. chuxe' ri qitzij ri q’aton tzij.
Prenda. Derecho real de garantía sobre bienes Qajb’äl. Jun qitzij ch’ojib’al richin qajb’äl pa ruwi’ jun
muebles, por medio del cual se asegura el wachinäq, richin chi nijikib’äx kan rutojik achike
cumplimiento de una obligación. na jun.
Prerrogativa. Privilegio que se concede a una Tob’alil. Ri tob’äl tikirel nya’ chi re jun winäq ri kan
persona para que goce de ella, regularmente yalan ütz runa’oj, ruq’ij, rusamaj, chuqa’ ri rejqalem
inherente a una calidad, dignidad, empleo o cargo. rusamaj, 2. jun utziläj ruchuq’ab’al ruchajin jun
2. Facultad importante de alguno de los poderes chi ke ri nimaläj ruq’atb’ al tzij ri Saqamaq’, pa
supremos del Estado, en orden a su ejercicio o rucholajem ri rusamaj, chuqa’ kik’in ri ch’aqa’ chik
a las relaciones con los demás poderes de clase moloj junam kiq’ij, achi’el kichajin ri ajna’oj rijitaq
semejante, como por ejemplo, la que tienen taq winäq chuqa’ ri ixoqi’ achi’el ri tz’ib’atäl kan chi
los ancianos y las mujeres en algunos casos kiwäch ri taqonem taq tzij.
específicos señalados por la ley.
Prescripción. Pérdida o adquisición de un derecho Xik’o ruq’ijul/xq’ax ruq’ijul. Rusachïk chuqa’ riloxik
por el transcurso del tiempo. jun ch’ojib’äl tzij xa ruma ri xik’o yan ruq’ijul.
Preso. Persona que se encuentra guardando Tz’apäl. Ri winäq ri tzapäl ruma rub’anik jun ch’a’oj
prisión por un delito cometido o que se tenga chuqa’ toq xa choj nq’ab’ex chi rija’ xb’anon.
sospecha de haberlo cometido.
Prestación. Cosa o servicio exigido por una Rajil rusipan samaj / sipan samaj. Jun wachinäq
autoridad o convenido en un pacto. - Social. chuqa’ jun patan samaj nuk’utuj ri qatb’äl tzij chi
Es un beneficio social que presta el Estado, las tib’an chuqa’ toq nkiya’ chi kiwäch pa ruwi’ jun
instituciones públicas o las empresas privadas a sus b’anob’äl.- tob’äl winaqilal. Ja ri’ ri jun utzil nub’än
trabajadores. Por ejemplo: vacaciones, aguinaldo y ri Saqamaq’ chi ke ri saqil molojri’ïl chuqa’ chi ke
descansos. ri samajay, chi ke ri kisamajela’. Achi’el ri: tojon
uxlanib’äl, ri sipan pwaq chuqa’ ri uxlanïk yeya’ pa
samaj.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 73
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Préstamo. Es el contrato por medio del cual Qajonïk. Ja ri’ ri k’ultzij akuchi’ jun winäq nujäch chi
una persona entrega a otra una cosa o cantidad re jun chik jun wachinäq chuqa’ jun tanaj pwaq, ja
de dinero, que la otra se compromete a pagar o k’a ri jun chik nupab’a’ ri’ richin nutöj chuqa’ richin
a devolver en un tiempo determinado, en las rutzolixik pa jun ruq’ijul, pa rub’eyal ri xkijikib’a’ kan.
condiciones pactadas.
Presunción. Dícese de algo que se tiene como Qitzij cha’. Ja re’ nb’ix chi re jun tzij ri qitzij, xa
cierto y que por ministerio de la ley se tiene como ruma k’a ruk’ojlemal ri taqonem tzij nb’ix qitzij chi
verdad. - De inocencia. La que ampara, en los re. - ruma majun runa’oj. Ri nto’on richin, ri sujunïk
enjuiciamientos de tipo liberal, a los acusados cuya yeb’an manäq achike nq’aton richin, ri kejqalem
responsabilidad debe probar el acusador para rumakul k’o chi nutojtob’ej ri sujunel richin rukowib’al
fundar la condena. ri poqonal.
Presunción de minoría de edad. Es una Ma jikib’an ta rujuna’. Choj nib’an chi re chi ke
suposición que se debe acoger en el caso, en que ri rujuna’, toq man jikïl ta chi k’a majani rujuna’ ri
no se pueda establecer la minoría de edad de la winaqi’ toq ma jun ruwujil. Ri taqonem tzij chi ruq’ajik
persona víctima o exista duda razonable sobre kich’akul winaqi’ chuqa’ köw samaj chi kij ak’wala’
su edad o de la veracidad de sus documentos de man tz’aqät ta kijuna’ chuqa’ kik’ayixik winaqi’
identificación personal o de viaje. La Ley Contra la nunataj chi xa xtib’an chi re chi k’a majani rujuna’.
Violencia Sexual, Explotación y Trata de Personas,
establece que se presumirá la minoría de edad.
Pretensión. Petición. 2. Derecho real o ilusorio Rayb’enïk. K’utunïk, 2. Jun qitzij ch’ojib’äl chuqa’
que se aduce para obtener algo o ejercer un título jun rayib’äl ri njikib’äx richin nilitäj ri nrayib’äx chuqa’
jurídico. ri rusamajixik jun etamab’äl pa rub’eyal tzij.
Prevención. Preparación, disposición anticipada Na’onïk. Rub’anik utzil, kan jikib’an chik achike
de lo necesario para un fin. 2. En lo penal, finalidad nk’atzin richin nb’an ri najowäx, 2. Pa rub’eyal ri
atribuida a la ley para contener con su amenaza poqonal tzij, ja re’ rusamaj ri taqonem tzij richin
los impulsos delictivos. - Policial. En los delitos o rupab’axik ri q’eleb’en pa ruwi’ jun ch’a’oj. - rub’eyal
faltas que dan lugar a la acción pública, mediante ri potz’. Pa jun ch’a’oj chuqa’ jun mak ri nkanon
las actuaciones y diligencias practicadas por los el richin jun saqil sujunïk, rik’in ri na’ojib’äl chuqa’
funcionarios de la policía tan pronto como tienen ruma ri rusamajixik jun k’ayewal kuma rusamajela’ ri
conocimiento de la comisión de un hecho delictivo potz’ijay kan xe xketamaj rub’anik jun b’anob’äl, k’o
de aquella índole, con obligación de informar chi nkiya’ rutzijol chanin chi re ri q’atb’äl poqonan
inmediatamente a la autoridad judicial. tzij.
De acuerdo con la Ley Contra la Violencia Sexual, Rub’anik utzil, kan jikib’an chik achike nk’atzin
Explotación y Trata de Personas, se entiende richin nb’an ri najowäx, 2. Pa rub’eyal ri poqonal
por prevención la preparación y la disposición de tzij, ja re’ rusamaj ri taqonem tzij richin rupab’axik ri
medios para evitar la violencia sexual, la explotación q’eleb’anïk pa ruwi’ jun ch’a’oj. - rub’eyal ri potz’. Pa
y la trata de personas, antes de su manifestación, jun ch’a’oj chuqa’ jun mak ri nkanon el richin jun saqil
mediante la intervención directa sobre sus causas sujunïk, rik’in ri na’ojib’äl chuqa’ ruma ri rusamajixik
y los riesgos de incurrir en ellas. jun k’ayewal kuma rusamajela’ ri potz’ijay kan xe
xketamaj rub’anik jun b’anob’äl, k’o chi nkiya’ rutzijol
chanin chi re ri q’atb’äl poqonan tzij.
Primacía de la ley. Contra la observancia de la ley Ruchuq’ab’al taqonem tzij/retamaxik taqonem
no puede ignorarse desuso, costumbre o práctica tzij . Richin retamaxik ruq’ij, man tikirel ta nb’ix
en contrario. chi manäq ta etaman ruq’ajarik ri taqonem tzij,
man tikirel ta nb’ix chi manäq ta nokisäx, nb’an ri
b’anob’äl chuqa’ we xa jun chik rub’eyal rusamajixik.

ikel
74 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Principio de legalidad. Es un principio fundamental Ruch’ajch’ojil taqanem tzij. Jun rub’eyal ri saqil
del Derecho público conforme al cual todo ejercicio ch’ojib’äl chi ja re’ nokisäx pa ronojel rub’eyal
del poder público debería estar sometido a la k’aslem kik’in konojel ri winaqi’, xa man runa’oj ta jun
voluntad de la ley de su jurisdicción y no a la winäq nokisäx, kan ja wi ri taqonem tzij k’o rejqalem.
voluntad de las personas.
Principios generales del Derecho. Principios Ruxe’el ruk’ojlemal ri Ch’ojib’äl tzij. Ruxe’el ri tzij
directivos, naturales y morales, sobre los cuales nk’amon rub’ey, ri achi’el ruk’ojlemal ri ruwach’ulew
debe edificarse el ordenamiento jurídico. chuqa’ ri utziläj taq na’oj, pa ruwi’ re’ ruk’amon niyak
el rucholajem ri rub’eyal tzij.
Prisión. Establecimiento carcelario donde se Tz’apib’äl/pa che’/ko’k. Ri jay akuchi’ e k’o wi ri
encuentran las personas privadas de libertad por winaqi’ ximon kik’aslemal ruma ri ruchitüy q’atb’äl
disposición gubernativa o judicial. tzij chuqa’ ruma ri q’atöy tzij jay.
Pro indiviso. Se dice así de un bien o derecho que Man jachel ta. Ke re’ nb’ix chi re jun b’eyomäl
no está dividido, como caracteriza al condominio y chuqa’ jun ch’ojib’äl tzij ri man jachon ta kan, achi’el
a la coposesión. Es el caso de un terreno que tiene jun molaj jay kitunun ki’ chuqa’ ruma e k’ïy rajaw.
varios propietarios, que no puede venderse hasta Achi’el chuqa’ jun ulew ri e k’ïy rajaw, man tikirel ta
que no se haga la división de todos. nk’ayix wi manäq jachon ta chi kiwäch konojel.
Procedimiento. Conjunto de actos cumplidos para Ruchojmilal. Ri molaj taq b’anob’äl yeb’an richin
lograr una solución judicial. xb’ek’is rusolik jun rub’eyal tzij.
Procedimiento abreviado. Es un procedimiento Chojmin b’eyal. Ja re’ jun rub’eyal nrokisaj ri
específico que tiene lugar cuando el Ministerio Ruchitüy Saqil Saqamaq’ toq nutz’ët chi ri tojik
Público estima suficiente la imposición de una mak o tojik ch’a’oj xa xe rajowaxik nuya’ ka’i juna’
pena no mayor a dos años de privación de libertad, rutz’apixik pa che’ ri ajch’a’oj, ruma ri’ xa xe nuk’utuj
o de una pena no privativa de libertad, o aun en q’ij chi re ri q’atöy tzij chi tujikib’a’ pe. Ruma k’a ri’ ri
forma conjunta, por lo que solicita al juez de primera Ruchitüy Saqil Saqamaq’ nuk’utuj rutzij ri ajch’a’oj
instancia que dicte la sentencia respectiva, sin que chuqa’ ri q’atb’äl tzij nito’on richin, ke k’a chuqa’ ri
el proceso llegue a debate. Para ello, el Ministerio tiq’alajin chi ja rub’eyal re’ xkajowaj chi rusolik ri
Público deberá contar con el acuerdo del imputado k’ayewal.
y su defensor, que se extenderá a la admisión del
hecho descrito en la acusación y su participación en
él, y a la aceptación de este procedimiento.
Procedimiento simplificado. Es un procedimiento Ko’ol rub’anikil. Ja re’ toq man k’atzinel ta chik
especial que tiene lugar en casos iniciados por ruch’ob’ik rij jun ajch’a’oj kan xq’alajin yan chi ajmak,
flagrancia, citación u orden de aprehensión, cuando xa xe noyöx o ntaq ruchapik chi rutojik ri ch’a’oj.
el fiscal considere que no requiere más investigación
por contar con elementos suficientes para presentar
su acto conclusivo de la investigación.
Proceso. Juicio. 2. Conjunto de actos procesales Rub’eyal tzij. Jun oyowal. 2. Ri molaj taq b’anob’äl
sucesivamente coordinados entre sí, para obtener yeb’an pa rub’eyal tzij ronojel ruximon ri’ rub’anikil,
una declaración de voluntad del tribunal por medio richin netamäx rub’anik jun tzij rik’in rurayib’al ri
de una sentencia. q’atb’äl tzij richin relesaxik jun poqonal tzij.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 75
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Producción de pornografía de personas Wachinel kich’akul winaqi’ man tz’aqät ta kijuna’.
menores de edad. Comete este delito quien, de Re ch’a’oj re’ nub’än jun winäq toq xa b’a achike
cualquier forma y a través de cualquier medio, rub’eyal, nunük’ wachinäq tz’etel chuwa wuj o pa
produzca, fabrique o elabore material pornográfico kematz’ib’ ruwachib’al jun winäq o rutzij ruch’ab’äl
que contenga imagen o voz real o simulada, de jun winäq man tz’aqät ta rujuna’, o man tz’aqät ta
una o varias personas menores de edad o con runa’oj, akuchi’ nitz’et o nak’axäx chi yetajin nikib’än
incapacidad volitiva o cognitiva, en acciones itzelal.
pornográficas o eróticas.
Prohibición. Impedimento legal para hacer algo. Q’atanem/ Ma k’o chi nb’än. Ruq’atik ruwäch jun
b’anob’äl pa rub’eyal tzij.
Promesa. Compromiso de cumplir una obligación. Jikib’an tzij. Toq napab'a' awi' chi rub’anik jun ri
k’o chi nab'än.
Promoción o estímulo a la drogadicción. Es Rusujik rokisaxik ri itzel aq’om. Ja re’ ri ch’a’oj
el delito que comete quien estimule, promueva nub’än jun winäq toq nusuj chi ke winaqi’ chi tikokisaj
o induzca por cualquier medio el consumo no ri itzel aq’om.
autorizado de drogas, sustancias estupefacientes,
psicotrópicas e inhalables.
Promoción y fomento. Es el delito que comete la Rusujik. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq nusuj nuya’
persona que en alguna forma promueve el cultivo, rutzijol chi tib’an ri tikoj itzel q’ayïs, nusipaj ija’tz,
el tráfico ilícito, de semillas, hojas florescencias yerutijoj winaqi’ chi rusamajik, chuqa’ nutaluj rutzijol
plantas o drogas, o la fabricación, extracción, chi tokisäx.
procesamiento o elaboración de éstas, o fomente
su uso indebido.
Promoción, facilitación o favorecimiento de Taqchi’inik richin nusuj ruch’akul. Nib’anatäj re
prostitución. Comete este delito quien, explote ch’a’oj re’ toq jun winäq nutaqchi’ij jun chik winäq k’o
a una persona mayor de edad, a través de la chik rujuna’, richin chi tuk’ayij ruch’akul.
promoción, facilitación o favorecimiento de su Rutojik re jun mak re’ jalajöj rub’eyal nisöl qa rij
prostitución. wawe’:
Las penas que correspondan a este delito, se a. We toq xnaq ruch’akul re ixöq re’ yawa’
aumentan en una tercera parte, en los casos royob’en ak’wal.
siguientes: b. Toq ri ajch’a’oj xa jun ach’alal, jun chajinel
a. Si durante su explotación sexual la persona richin, jun rutijonel, jun rachajil o kijachon ki’,
hubiere estado embarazada. xa jun te’ej tata’aj
b. Cuando el autor fuere pariente de la víctima, c. Toq nrokisaj ri uchuq’a’, toq nub’än ri ch’a’oj
o responsable de su educación, guarda, ruma kan ja rija’ k’amöl b’ey.
custodia, cuidado, tutela, o sea el cónyuge,
ex cónyuge, conviviente o ex conviviente de
la víctima, o de uno de sus padres.
c. Cuando mediare violencia o abuso de
autoridad.”
Promotor jurídico. Es la persona que tiene Ajrub’eyal tzij. Ja ri’ ri winäq retaman pa ruwi’
conocimientos del Derecho, que promueve, Ch’ojib’äl rub’eyal tzij, ri niq’alajirisan, yerutijoj
capacita y educa a la población sobre temas como chuqa’ nuya’ kina’oj ri winaqi’ pa ruwi’ ri tzij ri achike
el funcionamiento y servicios que prestan las nusamajij chuqa’ ri tob’äl nkiya’ ri molojri’ïl yeq’aton
instituciones del sector justicia. tzij.

ikel
76 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Propiedad. Facultad legítima de gozar y disponer Ichinan wachinäq. Qitzij rukowilal rokisaxik chuqa’
de una cosa que pueden ser bienes muebles e ruchajin ruk’ojlemal jun wachinäq ri e chapel silowel
inmuebles y a la vez de reclamar su devolución, chuqa’ ri ulewxoral, jayxoral chuqa’ tikirel kich’ojixik
cuando se encuentre indebidamente en poder de richin yetzolix, toq k’o pa ruq’a’ jun chik ri man richin
otro. ta.
Prorrata. Cuota o porción que toca a una de las Peraj. Ri peraj chuqa’ ri janipe’ nrïl jun winäq ri
personas de lo que se reparte entre varias, según nkijäch chi kiwäch, ri janipe’ nel apo chi kijujunal.
lo que le corresponde a cada quien.
Prórroga. Concesión de un plazo mayor, antes de K’utuni’k ruq’ijul. Ruya’ik jun chik ruq’ijul ri nik’o
su vencimiento. apo chuwäch ri ruq’ijul b’in kan.
Protesta. Afirmación de corresponder un derecho y Ch’ojibäl tzij/Ch’onem tzij. Rub’ixik chi napab’a’
advertencia de proceder contra cualquier perjuicio awi’ chuwäch jun ch’ojin tzij chuqa’ niya’ rutzijol
o daño que se derive de determinada actitud ajena. richin man nawïl ri k’ayewal tzij, chuqa’ ri itzelal
2. Queja. - Solemne. Declaración jurídica que se na’oj naläx pe chi rij runa’oj jun chik winäq. 2. Utziläj
hace para que no se perjudique, antes bien se ch’ojinïk. Ruya’ik rub’eyal tzij ri nb’an richin man
asegure, el derecho que uno tiene. nrïl ta itzelal rik’in, k’o chi nijikib’äx ri ch’ojib’äl
ruchajin jun winäq.
Prueba. Conjunto de medios destinados a Q’alajirisab’äl. Ronojel ri molaj tzij richin
demostrar lo que manifiestan las partes y garantizar nuq’alajirisaj ri nkib’ij ri ka’i’ molaj chuqa’ rujikib’axik
el derecho de éstas en un juicio. - Anticipada. kich’ojib’al re winaqi’ re’ pa jun oyowal.—
Diligencias preliminares o preparatorias del juicio. nab’eyisan. Nab’ey rub’eyal taq tzij chuqa’ rub’anik
- Tasada. Aquélla en que el legislador determina utzil apo richin ri oyowal. - pajon. Akuchi’ ri tzib’äy
los efectos que surgen necesariamente, sin posible taqonem tzij nujikib’a’ k’a akuchi’ k’atzinel chi napon
modificación en sus resultados y consecuencias, wi, man tikirel ta rujalik ruwäch ri xtapon we chuqa’
por el juzgador, obligado a aceptarla. ri ruk’amon pe, ruma ri q’atöy tzij, ri k’o chi nunimaj
ri nib’ix.
Prueba anticipada. Aquella producida en una Rachib’äl ch’a’oj chuwäch ri q’atoj tzij. Ja ri’
fase o etapa anterior al debate oral y público. ri peraj nb’anatäj chuxe’ ri kak’axaxik ri ajch’a’oj
Tiene lugar cuando es necesario practicar un chuwa ri q’atöy tzij. Re nib’anatäj toq ninük’ jun
reconocimiento, reconstrucción, pericia o inspección ruwachib’al ri ch’a’oj xb’anatäj, toq ri ch’a’oj k’atzinel
que por su naturaleza y características deban ser chi netamäx pa rub’eyal ri qitzij xb’anatäj ri man
considerados como actos definitivos que no puedan niq’alajin ta choj ok pa rutzijoxik, ri Ruchitüy Saqil
ser reproducidos, o cuando deba declarar un Saqamaq’ o chuqa’ xa b’a achike ri yesolon richin
órgano de prueba que, por algún obstáculo difícil de xtuk’utuj chi ke ri q’atöy tzij chi tuya’ rejqalem re jun
superar, se presuma que no podrá hacerlo durante rusolik re’.
el debate, el Ministerio Público o cualquiera de las Re jun b’anoj re’ xtib’an chi kiwäch konojel ri nisöl
partes El acto de la prueba anticipada se realiza kij chupam ri ch’a’oj, chuqa’ xtib’an achi’el rub’eyal
con presencia de todas las partes que estarán jikib’an.
presentes en el debate. También rigen las mismas
reglas del debate para su recepción, requerirá al
juez que controla la investigación que lo realice.
Psiquiatría. Es una rama de la medicina que K’uxal Aq’omanel. Jun ruq’a’ ri etamab’alil ri
estudia como evaluar, diagnosticar, curar, prevenir, nusöl rij achike rub’eyal rupajik rij, raq’omaxik toq
tratar y rehabilitar a las personas que por alguna jun winäq man ütz ta ruwäch ruma xkajtäj runa’oj
razón su comportamiento se aleja del óptimo. ruk’uxal.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 77
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Público. Conocido de todos o de la generalidad. Pa saqil. Konojel ketaman ruwäch. 2. Petenäq rik’in
2. Proveniente de autoridad, a diferencia de lo ri q’atb’äl tzij, man junam ta rik’in ri petenäq rik’in
privado. jun winäq.
Pueblo. Conjunto de personas agrupadas por Tinamït. Ri molaj winaqi’ kimolon ki’ ruma junam
el hecho de tener una historia común, un idioma, rutzijob’al kik’aslem, jun ch’ab’äl, jun b’anob’äl, jun
una cultura, una religión, formas de organización kuqub’ab’äl k’u’x, rub’eyal ri kimolojri’ïl, q’atöy taq
social, autoridades y sistemas jurídicos propios. tzij chuqa’ rucholajem ri kiq’aton tzij. Tatzu’ ri yonilal
Ver autonomía. - Indígena. Se aplica a los que k’aslem amaq’el winäq. Nokisäx chi kij ri winaqi’ ri
descienden de poblaciones que habitaban en el país petenäq kik’ojlem pa jun tinamït ri kan e k’o wi pa jun
previo a la época de la conquista o colonización, o setaj ulew chi ruxe’ ri majoj ulew chuqa’ toq xeya’
del establecimiento de los Estados actuales y sus pa sipan samaj ri winaqi’. chuqa’ chi rij kik’ojlemal
fronteras, y que cualquiera que sea su situación ri Saqamaq’ e k’o wakami chuqa’ chi rij ri ruchi’
jurídica, conservan todas sus propias instituciones kulew, xa b’a achike ri kik’ojlemal pa rub’eyal tzij,
sociales, económicas, culturales y políticas. ekichajin ronojel ri winaqilal kimolojri’ïl, pa pwaqilem,
ri kib’anob’al chuqa’ ri rucha’ik kiq’atb’al taq tzij.
Punible. Acto que se castiga penalmente por la Poqonilal/tojonïk. Jun b’anobäl ri nrejqalej poqonal
violación de una ley. ruma xuq’ät ruwäch jun taqanem tzij.

Q
Querella. Acusación escrita por medio de la cual Sujun tzij.Tz’ib’an sujunïk ri ntikirisan el jun
se inicia un proceso penal, la que presenta la ruchojmilal poqonal sujunïk, ri nuk’üt jun winäq ri
persona afectada por un delito de acción privada. xilon ri ch’a’oj xb’an chi re.
Química forense. Ciencia encargada de estudiar la Retamab’alil kaminäq. Etamab’alil nusöl rij
composición interna y propiedades de los cuerpos ruch’ob’ik rupam kich’akul ri winaqi’ toq e kaminäq
y sus transformaciones. chik.

R
Ratificar. Aprobar o confirmar actos, palabras o Jikib’anïk. Ruya’ik rejqalem jun b’anob’äl, pa tzij
escritos, dándolos por valederos o ciertos. Ejemplo, chuqa’ rutz’ib’axik, nb’an chi re chi qitzij ri nb’ix.
el testigo que confirma el hecho de haber visto la Achi’el, ri ya’öl tzij ri nujikib’a’, chi xutz’ët rub’anikil
comisión de un delito. xb’an chi re jun ch’a’oj.
Rebeldía. Desobediencia, oposición, resistencia. Ch’a’ojinem. Man niniman ta, nupab’a’ ri’
2. Se le declara rebelde a quien habiendo sido chuwäch. nuköch’ poqonal. 2. Nb’ix ch’a’ojinel chi
notificado o citado,no comparenciere a juicio. re jun winäq ri xya’ rutzijol chi re, chuqa’ xoyöx. man
napon ta chi rak’axaxik ri oyowal.

ikel
78 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Recolección, utilización y comercialización Rumolik, rokisaxik chuqa’ ruk’ayixik rub’eyomal
de productos forestales sin documentación. k’ichelaj majun ruwujil. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
Es el delito que comete quien recolecte, utilice winäq toq nulöq’ nuk’ayij qupin taq che’ we majun
o comercialice productos forestales sin la ta ruwujil akuchi’ nub’ij chi ya’on q’ij chi re nub’än re
documentación correspondiente, reutilizándola o jun samaj re’.
adulterándola.
Reconciliación. Restablecimiento de la amistad, Koch’onïk. Ruyakik ruwäch ri achb’ilanïk, ri xkiya’
el trato o la paz, luego del rompimiento de las chi kiwäch, chi ch’uch’ujil k’aslemal ruma ri xkijäch
relaciones armoniosas con las personas. ri utziläj kik’ojlemal kik’in ch’aqa’ chik winaqi’ ri
ruk’waxik rutzil kib’anikil ri winaqi’.
Reconocimiento de hijos extramatrimoniales. Ruya’ik kiq’ij ri ak’wala’ xe’aläx man pa rub’eyal
Acto jurídico mediante el cual el padre o la madre ta k’ulb’ïk. Jun b’anob’äl pa rub’eyal tzij akuchi’
declaran su paternidad o su maternidad sobre el hijo ri tata’aj chuqa’ ri te’ej nkiq’alajirisaj rutata’al, rute’al
nacido fuera del matrimonio. ri ak’wal xaläx man pa rub’eyal ta ri k’ulb’ïk.
Reconocimiento en fila de personas. Procede Retamaxik kiwäch winaqi’ pa cholaj. Re nb’an toq
cuando es necesario individualizar al imputado. Se kan k’atzinel netamäx ruwäch ri ajmak. Xkeb’an pa
ordenará su reco­nocimiento en fila de personas cholaj ri winaqi’, ke re’ xtib’an chi re: a) Ri achike
y se llevará de la manera siguiente: a) Quien lleva xtetaman ruwäch ri winäq xtutzijoj achike rub’anikil,
a cabo el reconocimiento descri­birá a la persona k’a ri’ xtub’ij “ we rutz’eton chik jun b’ey chi rij ri
aludida y dirá si después del hecho la ha visto k’ayewal, akuchi’ xutz’ët wi, achike ruma. b) Xtiya’
nuevamente, en qué lugar, por qué motivo y apo pa saqil chuwäch achike xtetaman ruwäch ri
con qué objeto. b) Se pondrá a la vista de quien winäq, kik’in ch’aqa’ chik winaqi’ ri e junam jub’a’
deba reconocer a la persona que se somete a kib’anikil. c) Xtik’utüx chi re achike xtetaman ruwäch.
reconocimiento junto con otras de aspecto exterior we chi kikojöl ri winaqi’ k’o pe ri winäq xub’ij Toq
similar. c) Se preguntará, a quien lleva a cabo el xuq’alajirisaj ruya’ik rutzij, we ke ta ri’, nq’at chuwäch
reconocimiento, si entre las personas presentes richin man kan ta xtuq’alajirisaj ronojel rub’anikil. d)
se halla la que designó en su declaración o Pa ruk’isib’äl. achike xtetaman ruwäch xa xtub’ij ri
imputación y, en caso afirmativo, se le invitará para rub’anikil, chuqa’ xtub’ij achike rub’anon toq xb’an ri
que la ubique clara y precisamente. d) Por último, k’ayewal chuqa’ achike rub’anon pa ruya’ik rutzij.
quien lleva a cabo el reconocimiento, expresará Ri kitz’etik kib’anikil pa cholaj ri winaqi’ xtib’an
las diferencias y semejanzas que observa entre el ewab’äl jay.
estado de la persona señalada y el que tenía en
la época a que alude su declaración o imputación
anterior. La observación de la fila de personas será
practicada desde un lugar oculto.
Reconocimiento judicial. Diligencia que realiza Retamaxik ruwäch rulewal ri mak pa q’aton
el juez, solo o en unión de las partes, peritos, tzij. Ruchojmilal tzij nub’än ri q’atöy tzij, pa ruyonil
testigos, para comprobar la existencia de una chuqa’ rik’in kitzij ri ka’i’ molaj. kik’in ri etamanela’,
persona, una cosa o la realidad de un hecho. ri ya’öl tzij, richin retamaxik we qitzij k’o ri winäq, jun
wachinäq chuqa’ we qitzij rub’anikil jun b’anob’äl.
Rectificación. Aclaración de la verdad alterada por Ruchojmirisaxik. Ruq’alajirisaxik ri qitzij toq man
error o malicia. ja’ ta rub’anikil xb’an, ruma xa xsach chuqa’ xa itzel
ntz’et.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 79
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Recurso. Solicitud que se hace ante un órgano Samajib’äl. Ruk’utuxik nb’an chuwäch jun ruq’a’
o autoridad con el objeto de que se revise una raqän chuqa’ chuwäch jun q’atb’äl tzij, richin chi
resolución judicial o administrativa. - De casación. tinik’ox jun rub’eyal tzij chuqa’ ri rusamajixik. -
El que se interpone ante la Corte Suprema de ruyojik jun rub’eyal tzij. Ri npab’äx apo chuwäch
Justicia contra fallos definitivos o laudos en los ri Nimaläj Q’atb’äl Tzij richin nkelesaj ri jik q’aton
cuales se suponen infringidas leyes o doc­trina tzij nb’ix chi man xb’an ta rub’eyal ri taqonem tzij
legal, o quebrantada alguna garantía esencial chuqa’ chi rij rub’eyal ri tzij chuqa’ ri yojtajnäq
del procedimiento. - De inconstitucionalidad. rub’eyal tzij, chuqa’ ri rub’anikil ri rucholajem.—
Reclamación extraordinaria que se otorga ante man pa rub’eyal ta ri Cholk’aslemal. Ruch’ojixik
la Corte Suprema de Justicia u otro organismo man pa ruq’ijul ta chuwäch Nimaläj Q’atb’äl Tzij
competente, cuando por una ley, decreto, chuqa’ chuwäch jun chik ruq’a’ raqän ri molaj,
resolución o autoridad se ha lesionado alguna toq ruma jun taqonem tzij, jikib’anem tzij, chuqa’
de las garantías establecidas en la Constitución. jun chojmilal tzij, jun q’atb’äl tzij ri man ya’on
ta pa rub’eyal ri k’o chuwäch ri cholk’aslemal.
Referéndum. Procedimiento jurídico por el Ruya’ik rujuch’/ak’axanem tzij. Ruchojmilal
que se someten al voto popular leyes o actos rub’eyal tzij ri nya’ chi kiwäch ri winaqi’, richin
administrativos cuya ratificación por el pueblo se tikiya’ kitzij nkijikib’a’ we ütz nokisäx ri taqonem tzij
propone. chuqa’ rub’eyal jun samaj.
Refrendar. Autorizar un documento por medio de la Jikib’anem. Ruya’ik rejqalem jun tz’ib’an tzij rik’in
firma de una persona habilitada para ello. rujuxik el b’i’aj chuwäch ri wuj ruma jun winäq ja ri’
rusamaj.
Régimen político. Sistema político por el que se Rub’eyal taqonem tzij/Rub’eyal na’ojilal. Ri
rige una nación. Conjunto de normas o prácticas ruchojmilal runa’ojil ri achike nuk’wan ruk’aslem
de una organización cualquiera, desde el Estado jun setaj ulew. Ri molaj chojmilal taq wuj chuqa’
hasta una dependencia o establecimiento particular. rub’anikil nub’än jun molojri’ïl achi’el nusamajij ri
- es especiales de trabajo. El Código de Trabajo Saqamaq’ chuqa’ xa b’a achike molojri’ïl pa ruyonil.
establece regulaciones específicas para cierto tipo - kan richin wi ri samaj. Ri Molaj Rutaqonem tzij
de trabajo, entre ellos: trabajo a domicilio, trabajo en ri Samaj njikib’an rub’eyal pa ruyonil rub’anik jun
casa particular, trabajo marítimo, trabajo de niñez y tanaj ruwäch samaj, chi kikojöl re’ samaj chi taq jay,
juventud, trabajo de mujeres, etc. samaj pa ruyonil jun jay, samaj pa ruwi’ ya’, kisamaj
ri ak’wala’, kisamaj ri ixoqi’, chuqa’ ch’aqa’ chik.
Registro. Investigación legal que se hace en un sitio Kanonïk. Kanonïk pa rub’eyal tzij ri nb’an pa jun
para dar con una persona o cosa. 2. Inspecciones xoral richin nilitäj jun winäq chuqa’ jun wachinäq.
legalmente autorizadas a que son sometidas las 2. Kanonïk ri kan ya’on q’ij chi rub’anik ri akuchi’
personas, a fin de saber si llevan armas, objetos, yerakakäx wi ri winaqi’, richin netamäx wi kik’wan
documentos u otras cosas que interesan a quien el q’aq’, jun wachinäq, ruwujil chuqa’ ch’aqa’ chik ri
registra. - Civil. Institución pública en donde se nk’atzin chi re ri nikanon.—winaqilal. Ri saqil moloj
hace constar el nacimiento, el estado civil de las akuchi’ ntz’ib’äx ri alaxik, ri kik’ulanik ri winaqi’
personas y todos los actos que lo modifican. chuqa’ ronojel ri b’anob’äl tikirel nujalwachij ri’. - ri
- De la propiedad. Institución pública que tiene por ichinab’äl, Ri saqil moloj ri nutz’ib’aj ri b’i’aj, ruya’ik
objeto la inscripción, anotación y cancelación de retal tzij, chuqa’ ri ruchupik ruwäch ch’ojib’äl pa ruwi’
los derechos reales relativos a bienes inmuebles ri jayxoral chuqa’ ri e silowel wachinäq ri kan e
o muebles identificables. tz’etel.
Reglamento. Normas escritas destinadas a regir Ruchojmilal tzij. Tz’ib’an ruchojmilal tzij xb’an
una institución o a organizar un servicio o actividad. pe richin nuchojmirisaj el ruk’aslem jun molojri’ïl,
nuchojmirisaj jun patan samaj chuqa’ jun b’anob’äl.

ikel
80 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Reivindicación. Recuperación o reclamo de un Ruch’ojixik na’ojib’al. Rutzolijixik, ruch’ojixik jun
derecho o una prerrogativa. ch’ojib’äl chuqa’ jun tob’äl.
Relación de trabajo. Hecho en el cual una persona Ruximik ri’ rik’in ri samaj. Jun b’anob’äl. jun
trabaja para otra en condiciones de subordinación, winäq nsamäj rik’in jun chik akuchi’ nub’än ri
lo cual contiene para ambas partes una serie de nb’ix chi re, akuchi’ ri samajel chuqa’ ri nya’on ri
derechos y obligaciones de índole laboral, con samaj k’o kich’ojib’al tzij ruchajin ri k’o chi nkib’än
independencia de que exista, o no, un contrato de pa ruchojmilal ri samaj, ruchajin pa ruyonil we k’o
trabajo escrito. chuqa’ we manäq, jun nuk’tzij pa ruwi’ ri samaj
tz’ib’an.
Relaciones de poder. Manifestaciones de control Ri nïm ejqalem. Ja re’ nik’ulwachitäj toq ri ixöq
o dominio que conducen a la sumisión de la mujer nib’an chi re chi majun ruq’ij majun rejqalem
y a la discriminación en su contra. nijech’ux kan.
Remate. Venta pública de bienes que se hace al Marajïl k’ayij. Saqil k’ayinïk richin jun b’eyomäl ri
mejor postor y por mandato de un juez o de otra nya’el chi re ri winäq ütz ntojon richin re’ ya’on pe
autoridad. tzij retamaxik ruma jun q’atöy tzij chuqa’ ruma jun
chik q’atonel tzij.
Remisión. Condonación total o parcial de una Tojb’äl mak. Niyoj rutojik ronojel chuqa’ rutojik xa
deuda y absolución de una culpa. 2. Envío de un jub’a’ jun k’as chuqa’ ruyojik jun mak. 2. Ri wuj nel
despacho, oficio o juicio de un tribunal a otro. pe pa q’atb’äl tzij, retal mak, chuqa’ we jun oyowal
pa jun q’atb’äl tzij rik’in jun chik.
Remuneración por la promoción, facilitación Rutojik richin nusuj ruch’akul. Nb’an re ch’a’oj
o favorecimiento de prostitución. Comete este re’, toq jun winäq nuk’ül rajil chuqa’ nusuj rajil, chi
delito quien, para si mismo o para tercera persona, rukochijxik ruch’akul jun winäq ri k’o chik rujuna’,
a cambio de cualquier acto sexual con una persona stape’ nuya’ rajil o man nuya’ ta, xb’an o man xb’an
mayor de edad, brinde o prometa a tercera ta ri ch’a’oj.
persona un beneficio económico o de cualquier
otra naturaleza, independientemente que logre el
propósito.
Remuneración por la trata de personas. Comete Rutojik ruma K’ayinem winäq. Nb’an re jun ch’a’oj
este delito quien, para sí mismo o para terceros, re’ toq jun winäq pa ruyonil o rik’in jun chik rachib’il,
a cambio de las actividades de explotación a que nuk’ül pwaq, nusuj pwaq chi re jun winäq richin
se refiere el delito de trata, brinde o prometa a una nuk’ayij el achi’el pa rub’eyal ri xb’itäj kan.
persona o a terceros un beneficio económico o de Rutojb’alil re ch’a’oj re’ nijote’ pa ka’i’ rox peraj we ri
cualquier otra naturaleza. tojik nisuj chi ke ri winaqi’ k’a majani kajlajuj kijuna’,
La pena que corresponde a este delito, se aumenta nijote’ nukamuluj ri’ ri tojik we ri winäq jun ak’wal k’a
en dos terceras partes si la remuneración se brinda o majani lajuj rujuna’.
se promete a cambio de actividades de explotación
de persona menor de catorce años; y se aumentará
el doble si se tratare de persona menor de diez años.
Reparación de armas de fuego no registradas. Ruk’ojoxik q’aq’ man ya’on ta ketal. Ja re’ ch’a’oj
Es el delito que comete la persona que dé la nub’än jun winäq toq nutäq rub’anik yeb’an ruk’ojlem
ordende reparar o repare dentro de una armería, ri q’aq’ ri man ya’on ta ketal ruma ri DIGECAM.
armas de fuego no registradas en la DIGECAM.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 81
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Reparación digna. Es el derecho que tiene Rutzolixik k’exel. Ja re’ jun ruch’ojib’al jun winäq
la víctima, que comprende la restauración del chi titzolix ruk’exel chi re ruma jun ch’a’oj xb’an chi
derecho afectado por el hecho delictivo, que inicia re, re nitikïr pe toq niya’ rejqalem ruk’ojlem ri winäq
desde reconocer a la víctima como persona con xk’ayewatäj ruma ri ch’a’oj, k’o chi re winäq re’ nuq’i’
todas sus circunstancias como sujeto de derechos chi junam rejqalem kik’in konojel ri winaqi’, nitoj chi
contra quien recayó la acción delictiva, hasta las re ruma ri ch’a’oj xb’an chi re.
alternativas disponibles para su reincorporación
social a fin de disfrutar o hacer uso lo más pronto
posible del derecho afectado, en la medida
que tal reparación sea humanamente posible
y, en su caso, la indemnización de los daños y
perjuicios derivados de la comisión del delito.
Réplica. Contestación o respuesta. 2. Ruwachib’al. Tzolinïk rub’ixik chuqa’ ri nb’ix pe. 2.
Argumentación en contra. Rub’ixik tzij man rub’eyal ta chi rij.
Representantes del patrono. Son las personas Rutaqel rajaw samaj. Ja ri’ ri winaqi’ yesamäj pa
individuales que ejercen a nombre del patrono rub’i’ ri rajaw samaj achi’el rub’anik ri k’amöl b’ey
funciones de dirección o de administración. samaj chuqa’ rucholajem samaj.
Representantes del sindicato. Son los miembros E rutaqel kimoloj samajela’. Ja rije’ ri e ruq’a’
del comité ejecutivo con personería jurídica raqän ri aj taqonel k’amöl b’ey k’o kiwujil pa rub’eyal
encargados de ejecutar y cumplir los mandatos de tzij, ri kipab’an ki’ nkisamajij chuqa’ chi rub’anik ri
la asamblea general. nrajowaj ri nimamoloj kichin konojel.
Requerimiento. Acto judicial por el que se obliga Rajowaxik. B’anob’äl pa rub’eyal tzij akuchi’ ntaq
a alguien para que haga o deje de hacer una cosa. jun winäq chi rub’anik ri k’o chi nub’än chuqa’ ri
manäq nub’än ta.
Resarcimiento. Toda reparación, compensación Ruya'ik ruk'exel. Ronojel k’ojonïk tzij, ruya'ik
o indemnización de daños, males y perjuicios ruk'exel chuqa' rutojik ri mak, ri itzelal chuqa' ronojel
causados. ch’a’oj xb’an chi re jun winäq. Pa rub’eyal ri taqonem
Según la Ley Contra el Femicidio y otras formas tzij chi rij ruq’ajik kich’akul winaqi’. Ri Rutzolixik
de Violencia Contra la Mujer. Se entenderá por ruk’exel chi re ri xk’ayewatäj nq’ax chi tzij ronojel
resarcimiento a la víctima. El conjunto de medidas ri xtib’än chi ruto’ik jun winäq richin chi re winäq
tendientes a aproximar la situación de la víctima re’ man tijalatäj ruk’aslem. Ri rutzolixik ruk’exel nel
al estado en que se encontraría de no haberse chi tzij nito’ ri winäq pa ruwi’ pwaq, to’ïk pa ruwi’
producido el hecho delictivo. aq’omanïk, pa ruwi’ na’oj k’uxal chuqa’ winaqilal.
El resarcimiento deberá caracterizarse por
su integralidad y comprende además de
indemnizaciones de carácter económico, todas
aquellas medidas tendientes a dotar a la víctima de
una reparación médica, psicológica, moral y social.
Rescisión. Con capacidad para rescindir o dejar sin Ruq’atik ruwäch. Ri k’ojlemal tikirel ruq’atik ruwäch
efecto un acto jurídico. chuq a’ richin manäq chik ruq’ij ta jun b’anob’äl pa
rub’eyal tzij.

ikel
82 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Reserva de las actuaciones. Es una herramienta Rewaxik rutzijol. Jun rub’eyal samaj tikirel nub’än
legal que consiste en la facultad del Ministerio ri Ruchitüy Saqil Saqamaq’ toq man nuya’ ta rutzijol
Público de no comunicar, o bien, ocultar sus nirewaj rutzijol pa ruwi’ ri tajin rusolik richin ke ri’
averiguaciones sobre determinados casos para man netamäx ta apo rutzijol kuma ri ajch’a’oj chuqa’
avanzar en las mismas, porque de esta forma se richin man ke’animäj yan el.
evita la fuga de información y alertar a los sindicados
para que puedan escapar.
Residencia. Domicilio, morada, habitación. 2. Rachochil. Ri jay akuchi’ k’o wi, ri uxlanib’äl jay.
Permanencia o estancia en un lugar o país. 2. K’ojlem pa jun setaj ulew pa jun tinamït, chuqa’
juk’an chik ruwach’ulew.
Resistencia. Oposición material o moral a una Pab’an tzij / koch’on poqonal. Toq nupab’a ri’
fuerza. 2. Tolerancia, paciencia, sufrimiento ante chuwäch jun tzij jun na’oj chi uchuq’a’. 2. Koch’onïk,
privaciones o adversidades. ch’utinal. tijoj poqonal chuwäch ri jalajöj k’ayewal.
Resolución. Fallo, auto, providencia de una Solb’äl tzij. Relik tzij, rokisaxik rub’eyal tzij, rutaqel
autoridad gubernativa o judicial. 2. Acto, hecho o wuj richin jun chitüy q’atöy tzij chuqa’ pa rub’eyal
declaración de voluntad que deja sin efecto una q’atb’äl tzij. 2. B’anob’äl, chuqa’ ruq’alajirisaxik
relación jurídica. jun rayb’äl ri nuyoj kan pa rub’eyal tzij.
Respeto a la identidad cultural. Derecho regulado Rejqalem ruk’u’x b’anob’äl. Jun ch’ojib’äl k’o
en la Ley contra la violencia sexual, explotación y chupam ri taqonem tzij pa ruwi’ ruq’ajik kich’akul
trata de personas, que consiste en que se debe winaqi’, köw samaj chi kij ak’wala’ man tz’aqät ta
promover que las personas víctimas conserven kijuna’ chuqa’ kik’ayixik winaqi’, k’o chi tisamajïx chi
los vínculos con su cultura y religión en todas las ri winaqi’ nkil tz’ilanem pa kich’akul, man tikisäch kan
entrevistas, al tener acceso a servicios de atención ri kib’anob’al, ri kinimab’al k’u’x, pa ronojel tzijonïk
o procedimientos legales. nib’an kik’in, toq k’o to’ïk o samaj nib’an kik’in.
Responsabilidad civil. La que lleva consigo Rejqalem winaqilal. Jun rejqalem ruk’ojoxik ri
el resarcimiento de los daños causados y de los k’ayewaI b’anon chuqa’ ri man ütz ta ch’onïk
perjuicios provocados por uno mismo o por tercero, rub’anon qa jun winäq chi rij qa rija’ chuqa’ ruma
por el que debe responderse. jun chik chi re, chuqa’ pa rub’i’ k’o chi nuk’ojoj ri
b’anob’äl.
Retroactivo. La acción o efecto que una norma Tzolin ruq’ijul. Ri b’anob’äl chuqa’ ri ruchuq’a’ jun
produce con respecto a tiempo pasado. En materia ruchojmilal tzij ri nuwachij rik’in ri ruq’ijul xik’o’
penal, las normas no tienen efecto retroactivo yan kan. Pa rub’eyal ri poqonal tzij, ri chojmilal tzij
(efecto para antes de la emisión de la norma), salvo majun tikirel ta rutzolixik ruq’ijul (ruchuq’a’ ri tzij
las que son favorables al procesado. nuya’ el chi ruxe’ ri chojmilal tzij), ri tikirel ta ri nuto’
rusamajixik rub’eyal ri xq’at tzij pa ruwi’.
Revictimización. Toda acción u omisión que Ruq’axomal k’u’x. Xa b’a achike ri nib’an pa
se realiza dentro del proceso penal, que lesione rusamajixik ri q’atb’äl tzij, ri nuya’ k’ayewal pa
el estado físico, mental o psíquico de la persona ruk’aslem, pa ruk’u’x ri winäq rilon ruq’ajik ruch’akul.
víctima, por hacerle revivir constantemente el daño
que se le ocasionó con el delito.
Robo. Sustracción de propiedad ajena con uso de Eleq’anïk/elëq’. Rumajik chi uchuq’a’ jun wachinäq
fuerza, intimidación o violencia. ri k’o rajaw, chi xib’in tzij chuqa’ ri nb’an chi oyowal.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 83
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
S
Salario. Es la retribución que el patrono debe Tojïk samaj. Ja ri’ k’o chi nutöj jun rajaw samaj
pagar al trabajador en virtud del cumplimiento chi re ri samajel achi’el ri k’o chi rupam ri k’ultzij,
del contrato o relación de trabajo entre ambos. chuqa’ ri kiximik ki’ rik’in ruchojmilal ri samaj chi
- Mínimo. Es el que tiene derecho de devengar kikojöl. – ko’öl tojonïk. ja ri’ ri nkich’äk konojel
todo trabajador para cubrir sus necesidades samajela’ richin nuküch ri nk’atzin pa kik’aslem,
de orden material, moral y cultural, que le ri utziläj na’oj chuqa’ ri b’anob’äl, ja re’ nto’on
permita satisfacer sus necesidades como richin jun tata’aj. Chuwäch ri k’aslem ntz’et
jefe de familia. En la práctica, en algunas chi re tojonïk re’ xupo’ qa ri’ ri nimatojonïk.
ramas, se ha convertido en el salario máximo.
Sana crítica. Sistema para valorar las pruebas Utziläj ch’ob’oj. Ruchojmilal richin ruya’ik ruq’ij ri
donde el juez libremente, de conformidad con tojtob’enïk nub’än ri q’atöy tzij rik’in runa’ojib’al, pa
sus ideas o convencimiento, pero debidamente ruchojmilal tzij, ri kan k’o ruxe’el ri nub’ij pa rub’eyal
fundamentados por disposición legal, hace el tzij, nub’än ruch’ob’ik pa ruwi’ ri nik’atzin chi re richin
análisis respectivo sobre los medios de prueba para nrelesaj ri solb’äl tzij.
emitir resolución.
Sanción. Pena u obligación establecida en la ley Tojb’äl mak. Jun poqonal chuqa’ ri k’o chi nb’an
para quien la infringe. 2. Declaración del Organismo achi’el nub’ij ri taqanel tzij toq jun winäq Nuq’äj ruq’ij.
Ejecutivo de estar de acuerdo con el proyecto de 2. Ruq’alajirisanik ri Nimamolaj Q’atöy Tzij chi rije’
ley previamente aprobado por el Congreso. ütz nkitz’ët ri ruchojmilal b’anon chi re ri taqonem
tzij toq ruya’on chik q’ij ri Rujayul Tz’ib’ataqanel Tzij.
Sanear. Asegurar y garantizar la reparación de un K’achojirisanïk. Rujikib’axik chuqa’ rajowaxik
daño eventual, principalmente en la compraventa. ruk’ojoxik jun itzelal xb’an, pa jun loq’kayij.
Secretario judicial. Funcionario de la administración Ajtz’ib’ q’atöy tzij. Rusamajel ri samajay q’aton
de justicia o principal auxiliar del juez o tribunal, el tzij chuqa’ ja rija’ ri nab’ey rutob’anel ri q’atöy tzij
cual tiene, a su cargo la custodia y tramitación de chuqa’ ri q’atb’äl tzij, ja rija’ chajiyon rutz’etik chuqa’
los expedientes. ruk’waxik rub’eyal kiwujil ri k’ayewal.
Secuestro. Plagio. 2. Depósito de un bien con Ewanïk /eleq’anïk. 2. Ruq’axanik jun b’eyomäl rik’in
un tercero hasta que se resuelva su propiedad o jun rox winäq k’a xtikanox rub’eyal achike rajaw
destino. chuqa’ akuchi’ xtib’e wi.
Seguridad Social. Es el sistema de previsión, Raxnaqilal winaqil/ruchajixik k’aslemal winaqi’.
obligatorio para los patronos que tienen más de Jun rub’eyal ruchojmilal kichajixik ri winaqi’, k’o
tres trabajadores de carácter permanente, que en chi nkib’än ri e rajaw samaj ri e ik’owinäq pan
Guatemala se organiza en torno al IGSS (Instituto oxi’ samajela’ jantape’ yesamäj kik’in; wawe’ pan
Guatemalteco de Seguridad Social) y cubre Iximulew kanon rub’eyal rik’in re moloj re’ (IGSS)
contingencias como vejez, maternidad, accidentes” nto’on pa ruwi’ nuchajij rijixik, alaxik, kajtajik.
Sentencia. Fallo. 2. Resolución judicial en la que Q’atonem tzij/ K’isb’äl tzij .Solob’al.2. Solonem
se pone fin a un juicio civil o penal, pudiendo ser q’aton tzij toq nb’ek’is rutza’m jun nïm oyowal pa
absolutoria, de condena, constitutiva, entre otras. rub’eyal winaqilal, chuqa’ ri poqonal tzij, tikirel nya’
el q’ij chi re, rutojik ri mak, kanajem pa che’, chuqa’
jun chik rub’eyal.

ikel
84 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Separación. Alejamiento de los esposos o de Jachojri’ïl.Toq kachijilal ki’ näj kikojol chuqa’ ri choj
los unidos de hecho sin que ello implique que el kik’amon ki’, re’ man richin ta chi ri k’ulb’ïk chuqa’
matrimonio o unión de hecho se disuelva, es decir ri choj kitunun ki’ nkijäch ki’, nel chi tzij chi kiximon
que sigue el vínculo legal que los une, debido a la ki’ pa rub’eyal tzij tunuyun kichin, rik’in kirayb’al
voluntad de uno, por mutuo acuerdo o por decisión chi kijujunal, nkiya’ chi kiwäch chuqa’ tikirel pa
judicial. ruchojmilal tzij.
Servicio civil. Obligación de todo ciudadano de Patan samaj. Konojel ri winäq k’o chi nkib’än
servir a la nación en alguna actividad pacífica, por kipatan samaj chi ruwäch ri Iximulew chi rub’anik jun
analogía con el servicio militar utziläj samaj, achi’el rub’eyal ri patan lab’al samaj.
Servicio de Asistencia Legal Gratuita a la Sipan to’ïk chi re ri xk’ayewatäj. Molojri’ïl ruq’a’
Víctima. Institución adscrita al Instituto de la raqän ri Saqil To’onel Tojb’alil, re’ nito’on kichin ri
Defensa Pública Penal que proporciona a la mujer ixoqi’ ri nik’ayewatäj ruma jun ch’a’oj xb’an chi re o
que resulte víctima de cualquier forma de violencia xb’an chi re jun rach’alal, niya’ jun Saqil Etamanel
y a sus familiares, los servicios de una Abogada To’onel richin chi nito’ pa ruch’ojib’al.
Defensora Pública o un Abogado Defensor Público
para garantizar el ejercicio de sus derechos.
Servidumbre. Carga impuesta a un bien inmueble Ruch’ojib’al jayxoral. Jun tojonïk ya’on chi rij jun
en beneficio de otro bien inmueble o de personas. jayxoral richin rutzil chi re jun chik jayxoral chuqa’
ke ri’ chi re jun winäq,
Sicario. Persona que mata a otra u otras a cambio Tojon kamisanel. Jun winäq tojon chi re richin
de un salario. nub’än jun kamïk.
Siembra y cultivo. Es el delito que comete la Tiko’n. Ch’a’oj nub’än jun winäq toq nub’än ri tiko’n
persona que, sin estar autorizado legalmente itzel taq q’ayïs, yerumöl ija’tz, yerumöl kixaq taq
siembre cultive o coseche semilla, florescencias, q’ayïs, ye’okisäx richin yeb’an Itzel taq aq’om, we
plantas o parte de las mismas, de las cuales man ya’on ta q’ij chi re chi rub’anik.
naturalmente o por cualquier medio, se pueda
obtener drogas que produzcan dependencia física
o psíquica.
Sindicado. Es la persona a quien se le atribuye Kamisanel. Ja re’ ri winäq q’ab’an jun ch’a’oj chi re,
haber cometido un delito, que posteriormente se nichap rusolik rij ruma ri q’atb’äl tzij.
sujetará a una investigación.
Sindicato. Es toda asociación permanente de Moloj samajela’. Konojel ri kimolojri’ïl ri samajela’,
trabajadores o patronos, de personas de profesión ri rajaw taq samaj, ri winaqi’ ko ketamab’al chuqa’
u oficio independiente constituida exclusivamente k’o kisamaj pa kiyonil, ri xkitz’ük el richin rutz’etik,
para el estudio, mejoramiento y protección de runimirisaxik chuqa’ rutob’al ri kirayb’al pa ruwi’ ri
sus respectivos intereses económicos y sociales pwaq chuqa’ ri rutzil kiwäch chi konojel.
comunes.
Sistema acusatorio. Sistema que garantiza la Nuk’b’alil sujunem. Jun ruchojmilal akuchi’
imparcialidad y la objetividad del enjuiciamiento. Se nujikib’a’ ütz rub’eyal chuqa’ ruwachixik ri sujunïk.
da una separación de funciones entre los diversos Nib’an rujachïk ri kisamaj chi kiwäch ri jalajöj winaqi’
sujetos del proceso penal: el Ministerio Público, el pa ruchojmil ri poqonal tzij: Ri Saqil Chitüy, ri
inculpado y su defensa técnica, y el juzgador. La xejqalem rumakul chuqa’ ri utziläj tob’äl, chuqa’ ri
acusación se encomienda al Ministerio Público que nq’aton tzij. Ri Sujunïk nya’ kan pa ruq’a’ ri Saqil
es un órgano del Estado. Chitüy jun ruq’a’ rusamajel ri Saqamaq’.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 85
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Sistema inquisitivo. Sistema que presenta una Tunun nuk’b’alil. Jun rucholajem samaj akuchi’
fusión de funciones y de órganos, en el cual el nutün ri’ rub’eyal chuqa’ kitunik ri ruq’a’ raqän moloj,
juzgador actúa como acusador y juez a la vez. akuchi’ ri sujunel nub’än chuqa’ rusamaj jun q’atöy tzij.
Soberanía. Derecho de los Estados a organizarse Winaqirisanïk. Kich’ojib’al ri Saqamaq’ richin
y regirse con absoluta independencia y libertad. nkichojmirisaj ki’ chuqa’ nkik’waj rub’eyal jun qitzij
Voluntad política que reside en el pueblo y se yonilal k’aslem chuqa’ jun kolotajik, jun rayb’äl
ejerce por medio de sus órganos constitucionales na’ojilal k’o pa ruq’a’ ri tinamït chuqa’ nusamajij ri’
representativos. rik’in rutob’al ri ch’aqa’ chik chuwäch ri Cholk’aslemal
e ruq’a’ raqän ri kitaqen tzij.
Sobreseimiento. Auto dictado por el juez ante la Relesaxïk mak. Ja re’ rutzij xrelesaj ri q’atöy tzij
evidente inexistencia de delito y la ausencia de toq kan q’alaj chi man qitzij ta ri ch’a’oj, chuqa’
las condiciones legales para dictar una sentencia. majun ruk’ojlem ta ri rub’eyal tzij richin relesaxik jun
Pone fin al proceso penal iniciado en contra de una ruchojmilal tzij. Ja re’ nuchüp ruwäch ruchojmilal
persona. ri oyowal b’anon pe chi rij jun winäq.
Socio. Miembro de una asociación o agrupación de Ruk’iyal / ruq’a’ raqän. Jun winaqilal moloj chuqa’
individuos que persigue un fin. ri moloj winaqi’ jeb’ël ketaman achike nkajo’.
Solidaridad. Alianza global entre seres humanos. To’ojri’ïl. Tob’äl pa ruwi’ ronojel chi kikojolil ri
Ponerse en el lugar de la otra persona. winaqi’. K’ojlel chik pa ruk’exel jun chik winäq. Ri
Elementos que la caracterizan: acción común, kina’oj nb’in ri kib’anikil: Konojel yesamäj, ajowanïk,
estímulo, respeto, confianza, apoyo, cohesión, ruya’ik ruq’ij, kuqub’an k’u’x, tob’äl, tunujri’ïl, ruyakik
confidencialidad. Adhesión circunstancial a la causa tzij. Ajilatäl tunun na’oj rik’in ri nkajo’, rik’in ri
o a la empresa, u opinión de otras personas. molojri’ïl, chuqa’ rik’in ri kitzij julëy chik winäq.
Subordinación. Relación de dependencia en Ximilen tzij. Toq jun winäq k’o pa ruq’a’ jun chik,
la cual una persona se sujeta a otra de manera nunimaj rutzij jun chik winäq ri nïm ruq’ij.
jerarquizada.
Subsidio. Prestación pública asistencial de carácter Pwaqitob’äl. Saqil tob’äl rik’in pwaq chuqa’ xa
económico y de duración determinada. etatäl ruq’ijul.
Sucesión hereditaria. Traspasar a los herederos Alk’walaxïk ichinab’äl. Ruq’axaxik kan chi ke
todos los bienes, derechos y acciones que no alk’walaxela’ ri b’eyomäl, chuqa’ ri jalajöj ruwäch
se extinguen con la muerte. - Intestada. Sin tob’äl ri man nb’echup ta rik’in ri kamïk. - rub’anik
testamento. - Testamentaria. Disposición de última utzil ruwujil. Ri manäq ruwujil. - ri nb’an ruwujil.
voluntad contenida en un testamento válido. Ri manäq ruwujil.—ri nb’an ruwujil. Ri ruk’isib’äl
rurayb’al jun winäq ri nuya’ kan pa jun retal tzij ri k’o
nïm rejqalem.
Sufragio. Sistema electoral que se emplea para la Cha’onem k’amöl taq b’ey. Ruchojmilal richin
desig­nación de las personas que han de ocupar kicha’ik ri winaqi’ ri xkesamäj pa saqil tzij, ri yekanaj
ciertos cargos públicos y que se manifiesta por la kan ruma ja ri’ kirayb’al ri yekanon kichin.
emisión del voto de los votantes.
Suicidio. Acción y efecto de quitarse Kamisanem. Ri b’anob’äl nub’än jun winäq toq
voluntariamente la vida. nukamisaj qa ri’ rik’in rurayb’al.
Sujeto activo. Titular de un derecho. Ch’ojinel winäq. Ri jikïl ruch’ojib’al

ikel
86 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Sujeto pasivo. Titular de una obligación. Tojonel winäq. Ri jikil k’o rejqalem nub’än.
Supletorio. Lo que complementa o reemplaza. K’exretal tzij. Ri ntz’aqatisan chuqa’ nujalwachij. Pa
Jurídicamente, el título supletorio es el que se le rub’eyal tzij, k’exretal tzij ja ri’ ri nk’utüx chi re ri jun
pide a la parte a falta de otras pruebas. chik ruma manäq juley chik q’alajirisab’äl
Suplicatorio. Comunicación que se realiza entre Rutzij q’atb’äl tzij. Ja re’ ruch’ab’exik nkib’än ri
jueces, cuando uno de grado inferior se comunica Q’atöy taq tzij ri k’o qajinäq kejqalem kik’in ri nïm
con uno de grado superior, para ejecutar un acto kejqalem toq nikiya’ chi kiwäch rusolik jun ch’a’oj.
procesal necesario.
Suposición de parto. Comete este delito quien Ma qitzij ta chi ralaxïk ak’wal. Re jun ch’a’oj nub’än
finja un embarazo o parto para obtener para sí o ri winäq toq nujaluj chi yawa’ royob’en ak’wal, o
tercera persona, derechos que no le correspondan. nujaluj ruq’axomal, richin chi jun chik winäq nuk’ül
pwaq ruma re’.
Supresión y alteración de estado civil. Comete Yojon kiwujil winäq. Nib’anatäj re ch’a’oj re’:
este delito quien: 1. Toq jun winäq nuna’ojij tzij nutz’ib’aj pa
1. Falsamente denunciare o hiciere inscribir q’atb’äl tzij xa b’a achike na jalajöj rub’anik,
en el registro de personas correspondiente, k’ulan o man k’ulan taj nuyoj ruwujul jun
cualquier hecho que cree o altere el estado winäq k’ulan o ma k’ulan ta richin nub’än
civil de una persona, o que a sabiendas, se k’ayew chi re.
aprovechare de la inscripción falsa. 2. Toq ri winäq nrewaj chi k’o ral o ralk’wal
2. Ocultare o expusiere un hijo con el propósito ruma nuq’alajrisaj ri’ chi man k’ulan ta.
de hacerlo perder sus derechos o su estado 3. Nutz’ib’aj rub’i’ jun ak’wal pa q’atb’äl tzij
civil. chuqa’ nujäl apo ruya’ik rub’anikil ri ak’wal,
3. Inscribiere o hiciere inscribir un nacimiento nujäl apo kib’i’ ri te’ej tata’aj.
inexistente o proporcionare datos falsos de
los progenitores.
Suspensión. Levantamiento de alguien o algo. 2. Rupab’axik. Ruyakik jun winäq chuqa’ jun wachinäq,
Detención de un acto. 3. Interrupción, aplazamiento 2. Rupab’axik jun b’anob’äl.3. Rupab’axik,
de una vista, sesión u otra reunión o audiencia. ruyokolen jun rutz’etik, jun moloj chuqa’ jun k’utun
4. Sanción administrativa que priva del sueldo y moloj. 4. Jun poqonal tzij akuchi’ man ntoj ta rajïl
a veces temporalmente del empleo. 5. Corrección ri samajel chuqa’ k’o b’ey man nya’ ta q’ij nsamäj
disciplinaria laboral que significa la interrupción ka’i’ oxi’ q’ij. 5. Ruchojmirisaxik jun na’oj rik’in ri
de la relación de trabajo durante cierto lapso. samaj ri nuq’ajuj chi man tikirel ta ri ximon tzij rik’in
- Condicional de la pena (suspensión ri samaj pa jun ka’i’ oxi’ q’ij. - ri nrajowaj jun q’aton
condicional de la persecución penal). El tzij (rupab’axik rik’in jun rub’eyal roqotaxik
Ministerio Público puede proponer la suspensión rub’anik poqonal tzij), Ruchitüy Saqil Q’atb’äl
de la persecución penal cuando el delito cuya pena Tzij tikirel nupab’a’ roqotaxik rub’anik ri poqonal tzij
máxima no exceda de cinco años de prisión y que toq jun ch’a’oj rejqalem poqonal ri man nik’o ta pa
el imputado no revele peligrosidad; además que el wo’o’ juna’ ri rejqalem pa che’, ri winäq chuqa’ ri
imputado no haya sido condenado anteriormente ejqaleyon man nub’än ta itzel taq na’oj, chuqa’ man
por delito doloso; que antes de la perpetración q’aton ta chik tzij pa ruwi’ ruma poqonal mak, ri
del delito, el beneficiado haya observado buena chuxe’ rub’anik ri ch’a’oj, ri xk’ulun ri utzil xutz’ët
conducta y hubiere sido un trabajador constante; ta jun utziläj na’oj chuqa’ jeb’ël ta xsamäj jantape’,
que la naturaleza del delito cometido, sus móviles y ri rub’anikil ri ch’a’oj xub’än, ri xerokisaj chuqa’ ri
circunstancias, no revelen peligrosidad en el agente achike ruma xub’än, manäq rejqalem.
y pueda presumirse que no volverá a delinquir.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 87
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Sustancia psicotrópica. Es un agente químico Aq’om k’uxal na’oj. Re jun ruwäch kimiko toq nib’e
que actúa sobre el  sistema nervioso central, lo pa ach’akul nujalwachij rusamaj ri nuk’ulem ib’och’,
cual trae como consecuencia cambios temporales nujäl nritzelaj runa’oj jun winäq.
en la percepción, ánimo, estado de conciencia y
comportamiento. 
Sustitución de un niño por otro. Comete este K’exon ak’wal ruma jun chik. Ja re’ ri ch’a’oj
delito quien sustituya a un recién nacido por otro. nub’än ri winäq toq nuk’ëx jun ak’wal o nuya’ kan
jun chik ak’wal pa ruk’exel.

T
Tala de árboles de especies protegidas. Es Kiqasaxik che’ ri xa yek’is yan qa. Ja re’ ch’a’oj
el delito que comete quien talare, aprovechare, nub’än jun winäq toq yeruqasaj kiq’a’ che’, ruwi’ che’,
descortezare, ocotare, anillare o cortare la copa de rij che’, kixaq che’, ri che’ xa tajin yek’is qa, achi’el
árboles de especies protegidas y en vías de extinción, ejikib’an chupam ri atowab’äl juk’an ya’ chuqa’ ri
contenidas en los convenios internacionales de akuchi’ ri Iximulew Amaq’ ruya’on rutzij chi kan qitzij
los que Guatemala es parte y que se encuentran k’o chi yechajix ruma xa tajin yek’is qa.
en los listados nacionales de especies protegidas
legalmente aprobados
Tanteo. Facultad que por ley o costumbre jurídica Nojinïk. Ri uchuq’ab’äl pa rub’eyal tzij chuqa’ jun
tiene una persona para adquirir algo con preferencia b’anob’äl ruk’ulun rub’anikil ruma jun winäq richin
a los compradores y por el mismo precio. nrïl achike na jun. xa xe kik’in ri loq’onela’ chuqa’ xa
kan junam rajïl.
Tasa. Pago que se hace por la utilización de un Tojb’äl. Ri tojonïk nb’an richin rokisaxik jun saqil
servicio público. samaj.
Tatuaje. Dentro de una investigación penal es un Etal q’aq’. Pa jun ch’ob’oj ch’a’oj ke re’ nib’ix chi re
cerco o señal que queda alrededor de una herida por ri retal nuya’ kan pa ruch’akul jun winäq akuchi’ nok
arma de fuego disparada desde muy cerca. ri q’aq’ toq kan naqaj ok xk’aq pe.
Técnica jurídica. Pericia o habilidad para hacer uso Rusamajixik taqonem tzij. Ri na’oj chuqa’ ri jeb’ël
de la ley, de los procedimientos y de los recursos rokisaxik ri taqonem tzij, rik’in ri ruchojmilal rub’anik
jurídicos. taq tzij, chuqa’ ye’ok chi rusamajixik ri rub’eyal tzij.
Tenencia de armería ilegal. Es el delito que comete Ruk’waxik q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
quien sin contar con licencia de la DIGECAM, de winäq toq man ya’on ta q’ij chi re ruma ri DIGECAM,
manera permanente o habitual, le de mantenimiento yerunük’ q’aq’ yeruchojmirisaj, yerub’än kik’ojlem
o reparación a armas de fuego que no sean de su chuqa’ man e richin ta.
propiedad.
Tenencia ilegal de municiones. Es el delito que Ruk’waxik rupam q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj
comete la persona que tenga en su poder munición nub’än jun winäq toq nilitäj rik’in rupam q’aq’ nkokisaj
exclusiva para armas de fuego de uso exclusivo ri ajlab’al richin Iximulew, ri yeb’ojb’o’, ri yek’at, ri
del Ejército de Guatemala, anti-blindaje, explosiva, nikamisan ri kuxla’, eb’anon rik’in kimikos chuqa’ choj
incendiaría o envenenada con productos químicos eb’anon chwa jay kuma ri winaqi’.
y naturales.

ikel
88 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Tenencia o portación de arma de fuego con Ruk’waxik q’aq’ xa jalon rajilab’al ya’on ruma ri
número de registro alterado, borrado o no DIGECAM. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq xa
legalmente marcada por la DIGECAM. Es el b’a achike rub’eyal nuk’waj jun q’aq’ achi’el ri xb’itäj
delito que comete La persona que tenga o porte yan qa.
una o más armas en cualquiera de las condiciones
mencionadas.
Tentativa de delito. Cuando el autor da inicio a la Tojtob’enïk rub’anik ch’a’oj.Toq jun winäq
ejecución del delito, pero que por hechos exteriores nutikirisaj rub’anik jun ch’a’oj, xa ruma ch’aqa’ chik
no se produce. tzij man xtib’anatäj ta.
Territorio. Espacio terrestre, marítimo y aéreo en Setaj ulew. Ruwäch ulew, ri palow, ri chikajül ri
que ejerce soberanía o jurisdicción un Estado. akuchi’ ruchuq’ab’al ruwinaqilal chuqa’ rusetelik
2. Concepto que refiere al hábitat de los pueblos jun Saqamaq’. 2. Re tzij re’ nuq’alajirisaj ri akuchi’
indígenas en las regiones que ocupan o utilizan e k’o wi ri amaq’el tinamït ri setaj taq ulew e k’o
de manera colectiva y que se reviste de elementos chuwäch, nkokisaj chi konojel pa jun b’ey chuqa’
culturales y valores espirituales. rukuchb’en ri’ rik’in ri utziläj ta na’oj b’anikil chuqa’
rik’in ri utziläj xamanil taq na’oj.
Testamento. Acto jurídico de última voluntad, Ruwujil jachoj iximal. Pa rub’eyal tzij b’anob’äl
unilateral e indelegable, por el cual una persona chuqa’ ri ruk’isib’äl rurayb’al jun winäq, rik’in
dispone del todo, o parte de sus bienes, para ruyonilal chuqa’ man jalatel ta rutzij, akuchi’ jun
después de su muerte. winäq, nuna’ojij rij ronojel ruchajin, chuqa’ pa ruwi’
jub’a’ ri rub’eyomal, ri rokisaxik xtib’an chi re chi rij
ri rukamik.
Testigo. Persona que da testimonio de una cosa. Tz’etöy ch’a’oj. Jun winäq ri nuya’ tzij chi rij jun
- De descargo. El que, en el procedimiento penal, wachinäq. - richin nub’ij ri retaman. Pa rub’eyal, ri
declara a favor del procesado, de su inocencia o ruchojmilal poqonal, nuya’ rutzij richin rutob’al ri
menor culpabilidad. nq’at tzij pa ruwi’, nub’ij chi majun rumak chuqa’ we
xa jub’a’ ok ri rumak.
Título. Documento en que consta el derecho a un Ruwujil jayxoral/ruwujil retal tzij. Ri wuj akuchi’
bien inmueble. 2. Documento en que consta una Tz’ib’atäl jun jayxoral. 2. Ri wuj akuchi’ Tz’ib’atäl jun
deuda pública o un valor comercial. - De crédito. saqil k’as chuqa’ jun rajil ruk’exel k’ayij. - pa qajik. Ri
Documento mercantil que incorpora un derecho wuj rejqalen k’ayixik ruchajin jun ch’ojib’äl Tz’ib’atäl
literal y autónomo. - Ejecutivo. Documento con pa yonilal.—taqöy rub’anik. Ri wuj k’o ruq’ij chuqa’
mérito y fuerza para poder solicitar y obtener de un ruchuq’a’ richin tikirel ruk’utuxik chuqa’ ri nuya’ pe
tribunal la ejecución del derecho contenido en él. jun q’atb’äl tzij ri rusamajixik ri ch’ojib’äl tz’ib’atäl
chupam.
Tortura. Todo acto por el cual se inflija Chi eqal kamisanïk. Ja re’ rub’eyal ch’ayonïk nib’an
intencionadamente a una persona dolores o chi re jun winäq, ri niya’ q’axomal pa ruch’akul
sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales, richin k’o nik’ot rutzijol pa ruchi’ o richin nutoj ri mak
con el fin de obtener de ella o de una tercera, xub’än.
información o una confesión, de castigarla por un
acto que haya cometido.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 89
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Trabajador social. Profesional encargado de Winaqilal samajel. Ri etamanel rejqalem richin
emitir opinión sobre análisis de casos en diferentes nub’ij rutzij pa ruwi’ ruch’ob’ik b’anob’äl chupam
ramas desde la perspectiva socioeconómica y de jalajöj taq etamab’äl pa ruchojmilal ri pwaqiwinaqilal
relaciones humanas. chuqa’ ri kib’anikil ri winaqi’.
Traductor legal. Persona que se ocupa de explicar Q’axanel rub’eyal tzij. Ri winäq nusamajij
a otras, de manera escrita, lo dicho en idioma que ruq’axaxik tzij chi ke juley chik. ri tz’ib’an chuwäch
les es des­conocido en un texto jurídico o en partes wuj, pa jun ch’ab’äl ri man ketaman ta ri nub’ij, ri
de un proceso judicial. rub’eyal ri tzij chuqa’ jujun tanaj pa ruchojmilal
q’aton tzij.
Tráfico ilícito. Cualquier acto de producción, Ewan k’ayij. Ja re’ ri rub’anik, rutikik, ruchojmirisaxik,
fabricación, extracción preparación, oferta, ruk’ayixik, ruloq’ik, reraxik, rewaxik, xa b’a achike
distribución depósito, almacenamiento, transporte Itzel aq’om ri man ya’on ta q’ij chi re jun winäq chi
venta, suministro, tránsito, posesión, adquisición nub’än.
o tenencia de cualquier droga, estupefaciente o
sustancia psicotrópica sin autorización legal.
Tráfico ilegal de flora y fauna. Es el delito que Ruk’ayixik che’ q’ayïs pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj
comete quien ilegalmente transporte, intercambie, nub’än jun winäq toq majun ta ruwujil akuchi’ nub’ij
comercialice o exporte ejemplares vivos o muertos, chi niya’ q’ij chi re nub’än ri loq’oj k’ayij chikopi’, taq
partes o derivados de productos de flora y fauna che’, ruq’a’ taq che’, ruxaq taq che’, ri e jikib’an chi
silvestre amenazadas de extinción así como de las kechajix ruma tajin yek’is qa ruma ri Rajpopi’ Amaq’
endémicas y de aquellas especies consideradas pa’äl pa ruwi’ Kichajixik juyu’ k’ichelaj.
dentro de los listados de especies amenazadas
en peligro de extinción publicados por el Consejo
Nacional de Áreas Protegidas.
Tráfico ilícito de armas de fuego o municiones. Ruloq’ik q’aq’ pan ewäl chuqa’ ri rupam q’aq’. Ja
Es el delito que comete quien importe, exporte, re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq yerulöq’ apo juk’an
adquiera, venda, entregue, traslade o transfiera ya’ chuqa’ nuk’ayij apo, nireraj apo, nuk’äm pe, xa
cualquier tipo de arma de fuego, sus piezas, b’a achike chi ruwäch q’aq’, nuk’äm pe pan Iximulew
componentes o municiones desde o a través del o nrelesaj el wawe’ nuk’waj apo juk’an chik:
territorio nacional hacia otro Estado si: a. We xa b’a achike Saqamaq’ man nuya’ ta
a. Si cualquiera de los Estados involucrados q’ij.
no lo autoriza. b. We man ruya’on ta q’ij ri DIGECAM
b. Sin contar con la licencia respectiva de la c. We ri q’aq’ man ya’on ta ketal.
DIGECAM. d. We ri ketal ri q’aq’ eyojon, ejalon, niq’alajin
c. Si las armas de fuego no han sido marcadas. chi xa man qitzij ta ketal.
d. Si las marcas de las armas de fuego han
sufrido falsificación, supresión o alteración
ilícita.
Trámite irregular de adopción. Comete este Rusamajixik kochijnem pa Itzel rub’eyal. Nub’än
delito el funcionario público, que a sabiendas, de re ch’a’oj re’ jun rusamajel ri Saqamaq’, retaman
trámite, autorice o inscriba una adopción, utilizando chi man ütz ta ri nub’än, xaretal nutz’ib’aj chuwa
documentos o inscripciones en registros públicos wuj rukochijxik jun ak’wal, nrokisaj jalajöj wuj ri choj
falsos o donde se haya alterado la filiación de una etz’ukun jalon rupam rutzijol pa ruwi’ jun ak’wal k’a
persona menor de edad o cualquier otra información majani rujuna’ o xa b’a achike rutzijol rajowaxik ri
exigida por la ley para la validez de una adopción. q’atb’äl tzij richin rub’anik jun kochijnem.

ikel
90 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Trampas bélicas. Según la Ley de Armas y Ewan pata’y. Pa rub’eyal ri Taqonem tzij richin
Municiones, se consideran trampas bélicas: q’aq’ chuqa’ rupam taq q’aq’, ri ewan pata’y ja ri
todos aquellos artefactos utilizados en konojel ri wachinäq ewan kib’anikil, man nanimaj
forma disfrazada u oculta para causar daño, ta ri kib’anikil, po re’ richin nub’än jun itzelal, pa
capturar o eliminar al ser humano, utilizando ruchapik jun winäq.
o no explosivos como parte de las trampas.
Se consideran trampas de caza y de pesca, las
diseñadas, fabricadas y utilizadas exclusivamente
con tal propósito.
Transgredir. Quebrantar, violar un precepto, ley Ruq’ajik tzij. Ruq’ajik tzij, ruq’atik jun rub’eyal tzij,
o estatuto. jun taqonem tzij chuqa’ ruchojmilal ruk’aslemal jun
molaj winaqi’.
Tránsito ilícito de armas de fuego o municiones. Ruk’waxik q’aq’ chuqa’ rupam q’aq’ pan ewäl:
Es el delito que comete quien transite por el territorio Ja re’ ch’a’oj nub’än jun winäq toq nreraj o nuq’axaj
nacional armas de fuego, sus piezas, componentes q’aq’ o rupam q’aq’ chupam rulewal ri Iximulew
o municiones, sin contar con la autorización Amaq’, xa majun ruwujil ya’on ruma ri DIGECAM
respectiva de la DIGECAM. richin nub’än re samaj re’.
Transporte y/o traslado ilegal de armas de fuego. Reraxik o ruk’waxik q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj
Es el delito que comete quien sin contar con licencia nub’än jun winäq toq man ya’on ta q’ij chi re ruma ri
de la DIGECAM, transporte o traslade armas de DIGECAM, yereraj q’aq’ chupam rulewal ri Iximulew.
fuego en el territorio nacional.
Transporte y/o traslado ilegal de municiones. Reraxik o ruk’waxik rupam q’aq’ pan ewäl. Ja re’
Es el delito que comete quien sin contar con ch’a’oj nub’än jun winäq toq man ya’on ta q’ij chi re
licencia de portación o tenencia respectiva de la ruma ri DIGECAM, yereraj rupam q’aq’ chuqa’ nik’o
DIGECAM, transporte y/o traslade cincuenta (50) o chi re kak’al lajuj raqän.
más municiones para armas de fuego.
Trata de personas. Constituye delito de trata de K’ayinem winäq. Ch’a’oj rejqalem kitz’ilaxik ri
personas la captación, el transporte, traslado, winaqi’, kik’waxik juk’an chik, ruk’ulik jun ka’i’ oxi’
retención, acogida o recepción de una o más winaqi’ richin ruch’akik pwaq pa kiwi’ chi ruya’ik
personas con fines de explotación. kich’akul.
Se entiende como explotación: La prostitución Ruch’akik pwaq pa kiwi’ winaqi’, nq’ax chi tzij
ajena, cualquier otra forma de explotación sexual, achi’el ri ruk’ayixik ruch’akul jun winäq chi re jun
los trabajos o servicios forzados, cualquier tipo de chik winäq, ri b’anoj samaj chi uchuq’a’ man rik’in
explotación laboral, la mendicidad, cualquier forma ta arayb’al, ri yataqchi’ïx chi tak’utuj pwaq pa taq
de esclavitud, la servidumbre, la venta de personas, b’ey, ri yataqchi’ïx chi tasipaj ri asamaj, kik’ayixik ri
la extracción y el tráfico de órganos y tejido winaqi’, ruk’ayixik jalajöj peraj chi re ruch’akul jun
humanos, el reclutamiento de personas menores de winäq, kitaqchi’ixik ri winaqi’ k’a majani kijuna’ chi
edad para grupos delictivos organizados, adopción ye’ok eleq’oma’, chi nikik’ayij kich’akul, chi keyawäj
irregular, trámite irregular de adopción, pornografía, kan rik’in jun ak’wal, chi kek’ule’ rik’in jun winäq.
embarazo forzado o matrimonio forzado o servil.
Tribunal. Lugar en que los jueces administran Q’atb’äl tzij. Jun jay akuchi’ ri q’atöy tzij nkisamajij
justicia. - Supremo Electoral. Tribunal que ejerce ri q’aton tzij. - Nimaläj Cha’onel q’atöy tzij. Jun
la máxima autoridad en material electoral. q’atb’äl tzij ri nusamajij nimaq’aton tzij pa ruwi’
rucha’ik ri Chanpomanel.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 91
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Tutela. Autoridad, que en defecto de la paterna o To’onel iximal. Ri q’atöy tzij, ruma kik’ayewal ri te’ej
materna, se confiere por orden judicial, para cuidar tata’aj, pa rub’eyal tzij nya’ pa ruq’a’ jun chik, richin
de la persona y sus bienes que por minoría de ruchajixik ri winäq chuqa’ ri rub’eyomal xa ruma ri
edad o por otra causa no tiene completa capacidad majani titz’aqät rujuna’ chuqa’ ruma jun chik tzij,
civil. man tz’aqät ta runa’ojil pa ruwi’ ri ruwinaqil.
Tutelaridad laboral. Principio del derecho al Tob’äl samaj. Ruxe’el ri ch’ojib’äl pa ruwi’ ri samaj, ri
trabajo, que se sintetiza en el trato jurídico k’o pa mokaj tzij pa ruwi’ rutz’etik pa ruchojmilal tzij
preferente que otorgan las normas del derecho ri nkiya’ ri chojmilal tzij richin ri ch’ojibäl samajinïk chi
laboral a los trabajadores en virtud de que son la ke ri samajela’ ruma ja rije’ ri man e köw ta pa ruwi’
parte más débil de la relación laboral, buscando rub’eyal ri samaj, ri chapon rukanoxik ri junaman
compensar la desigualdad que existe con relación tzij ri k’o kik’in.
a los patronos.
Tutor. Persona que ejerce la tutela. Tob’anel. Ri winäq nsamajin ri to’onel tzij.

U
Unión de hecho. Vida en común de un hombre Tunulïk tzij. Ruk’waxik kik’aslem jun achi rik’in
y de una mujer sin las formalidades legales del jun ixöq man pa rub’eyal ta ri k’ulb’ik re k’o chi
matrimonio. Ésta debe ser probada mediante la nuq’alajirisaj rutzij chuwäch ri k’amöl rub’ey tinamït
declaración realizada ante el alcalde o notario, chuqa’ ütz chuwäch jun solonel k’ayewal, akuchi’
donde se demuestre que un hombre y una mujer nq’alajirisäx chi jun achi rik’in jun ixöq tikirel yek’ule’
capaces de contraer matrimonio han mantenido ruma kik’amon pe ki’ pa kochoch chuqa’ kik’amon
hogar y vida en común por más de tres años. pe ki’ ik’owinäq chuwäch ri oxi’ juna’. Re ruk’isib’äl
Esta última formalidad es importante para la ruchojmilal tzij re yalan k’atzinel richin ruya’ik ruq’ij
reivindicación de los derechos de las mujeres y de ri kich’ojib’al ri ixoqi’ chuqa’ ri ak’wala’ (ri wayb’äl
los niños (alimentos y patrimoniales). chuqa’ wachinäq kichajin pa kochoch).
Uso. Derecho a percibir gratuitamente, aunque Okilal. Jun ch’ojib’äl ri sipan rutz’etik, stape’ k’o
con contribución en algunos casos a los gastos, b’ey k’o chi ntoj jub’a’ pa ruwi’ ri pwaq ruk’ison qa,
los frutos de una cosa ajena, en la medida de las ri nuwachij jun wachinäq ri man richin ta, ri nrojqaj
necesidades del usuario y de su familia, conocido rij ri nk’atzin chi re ri nokisan chuqa’ ri rach’alal,
como derecho de uso. 2. Forma inicial del derecho re nb’ix chi re ruch’ojib’al rokisaxik. 2. Rutikirib’al
consuetudinario, que coexiste con la ley escrita. ruch’ojib’al ri b’anob’äl, ri nokisax junam rik’in ri
taqonem tz’ib’an tzij.
Uso ilegal de uniformes o insignias. Es el delito Rokisaxik tzyaqb’äl chuqa’ etal pan ewäl. Ja
que comete quien con ánimo de cometer un delito ch’a’oj re’ nub’än jun winäq toq nrokisaj jun tzyaqb’äl
use, exhiba, porte o se identifique con prendas, richin ajlab’al, richin potz’ o xa b’a achike chik jun
uniformes o insignias reales, similares o semejantes winäq samajel richin ri saqamaq’, xa richin nub’än
a los del ejército, policía o fuerzas de seguridad del jun itzelal chi re jun chik winäq richin man netamäx
Estado. ta ruwäch

ikel
92 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Usuario. Titular del derecho real de uso. 2. El Okisanel. Ri winäq kan rija’ wi ruch’ojib’al ri
que por concesión u otro título aprovecha aguas okisanïk. 2. Ri ya’on chi re pa rub’eyal tzij chuqa’
de una corriente pública. 3. Persona que usa con ruma jun chik ruwujil nrokisaj ri ya’ richin tinamït. 3.
frecuencia una cosa o es cliente de un servicio. Ri winäq ri nrokisan jantape’ jun wachinäq chuqa’
ri winäq nokisan richin jun samaj.
Usucapión. Consiste en la adquisición de Chuq’ab’an richinaxik. Ri rokisaxik jun ch’ojib’äl
un derecho por el transcurso del tiempo, ruma k’ïy chi juna’ tokisäx achi’el ruch’ojixik nb’an
particularmente el derecho a la tierra. También chi re jun ulew. Chuqa’ nb’ix chi re jikil ruk’ojlemal.
llamada prescripción positiva o adquisitiva.
Usufructo. Derecho a disfrutar de los bienes ajenos Okisanem ruwäch. Ch’ojib’äl tzij richin rokisaxik
con la obligación de conservarlos, salvo que la ley jun b’eyomäl richin jun chik winäq, xa xe k’o chi
autorice algo diferente, y de aprovecharse de los nuchajij ruk’ojlem, rik’in jub’a’ ri taqonem tzij jun
frutos o utilidades que éstos generen. chik ruchojmilal nub’ij, chuqa’ richin nuwachij ruwäch
chuqa’ ri nuya’ pe.
Usura. Interés que se lleva por el dinero o el género Ruwi’ qajoj pwaq. Rayib’äl chi rij jun pwaq nk’am
en el contrato de mutuo o préstamo. el pa qajik, chuqa’ ruma rub’eyal chupam ri k’ultzij
kiya’on chi kiwäch pa ruwi’ ri qajonïk.
Usurpación. Arrogación de personalidad, título, Majonïk jun winäq ri nïm nuna’ chi re, ruq’ij, ütz ri
calidad, facultades, circunstancias de que se na’oj, ri na’oj ri man ruchajin ta ri winäq, 2. Numäj
carece. 2. Apropiación indebida de lo ajeno. 3. kan ri man richin ta. 3. Richinixik jun jayxoral rik’in
Apoderamiento, con violencia o intimidación, de un oyowal chuqa’ xinb’iri’ïl.
bien inmueble ajeno o de un derecho real de otro.
Usurpación a Áreas Protegidas. Es el delito Releq’axik chajin rulewal. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
que comete quien, con fines de apoderamiento, winäq toq nib’eyomär pe ruma nrokisaj o nreleq’aj
aprovechamiento o enriquecimiento ilícito, ulew akuchi’ jikib’an chi ri ulew ri’ nïm rejqalem k’o
promoviere, facilitare o invadiere tierras ubicadas chi nichajix.
dentro de áreas protegidas debidamente declaradas.
Utilización de actividades turísticas para la Rokisaxik ri k’astanem richin rusujik ruk’ayixik
explotación sexual comercial de personas kich’akul ri winaqi’ k’a majani kijuna’. Nb’an re
menores de edad. Comete este delito quien, ch’a’oj re’ toq ri winäq, nunük’ rub’anik o nuya’ q’ij
facilite, organice, promueva o permita de cualquier rub’anik re jalajöj rub’eyal re ch’a’oj b’itajnäq pe
forma la realización de los delitos contemplados en chupam re jun mokaj tzij re’, kik’in o chi kiwäch ri
este capítulo, a través de actividades relacionadas winaqi’ k’astanela’.
con el turismo.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 93
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
V
Vacaciones. Es el derecho de descanso con goce Uxlanem. Ja re’ ruch’ojib’al ri k’aslem rik’in ri tojon
de salario que tienen los trabajadores después uxlanem. Ri kichajin ri samajela’ toq nb’ek’is jujun
de cada año de trabajo continuo al servicio de un tz’aqät juna’ ri yesamäj rik’in rajaw jun samaj, ri kan
mismo patrono, como mínimo 15 días hábiles. Son ko’öl ok nya’ wolajuj samajin q’ij ruxlanem. We kan
obligatorias y remuneradas, aunque si al finalizar k’o chi niya’ chuqa’ tojon, stape’ toq nb’ek’is ri samaj
la relación laboral por una u otra razón no las ha chi kikojol, man ya’on ta chi re ruma achike na jun
gozado o no se las han remunerado, tiene derecho chuqa’ man tojon ta, ri ch’ojib’äl nub’ij chi tikirel nitoj
a cobrar hasta cinco años máximo. k’a wo’o’ juna’ ajil.
Vecindad. Circunscripción municipal en que una Ochochib’äl/rujayul. K’ojlemal pa rusetul jun
persona reside y se rige por las mismas leyes de tinamït akuchi’ jun winäq k’o wi chuqa’ nunimaj rutzij
su domicilio. xa jun taqanel tzij ri akuchi’ k’o wi.
Venta ilegal de armas de fuego. Es el delito que K’ayin q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
comete quien sin tener la debida autorización de la winäq toq nuk’ayij q’aq’, man ya’on ta q’ij chi re ruma
DIGECAM, venda armas de fuego. ri DIGECAM .
Venta ilegal de explosivos. Es el delito que comete K’ayij kamikaj pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj nub’än jun
quien venda sin la autorización del Ministerio de la winäq toq nuk’ayij xa b’a achike kamikaj, man ya’on
Defensa Nacional, cualquier clase de explosivos de ta q’ij chi re ruma ri Ruchitüy Chajinel Amaq’, achi’el
los determinados en la Ley de Armas y Municiones. nutaqej ri Taqonem tzij richin q’aq’ chuqa’ rupam
taq q’aq’..
Venta ilegal de municiones. Es el delito que K’ayij rupam q’aq’ pan ewäl. Ja re’ ch’a’oj nub’än
comete quien sin tener la debida autorización de la jun winäq toq nuk’ayij rupam q’aq’, man ya’on ta q’ij
DIGECAM, venda municiones para armas de fuego. chi re ruma ri DIGECAM.
Ventaja económica. Es la prestación laboral Rutzil pwaqilal. Ja ri' ri tob'äl rusamaj nuk'ül.
que recibe la persona trabajadora por parte de jun samajel winäq chi ruq'a' ri xya'o rusamaj. Ri
su empleador que sea excedente al salario, por apowinäq kan re jun ruwi' rajil ri samaj, achi'el
ejemplo: café, refacciones, convivios, excursiones, ri: Kape, kolob'äl, moloj kik'in achib'il, b'eyajinen,
etc., y que al finalizar la relación laboral debe chuqa' juley chik; ja k'a töq nb’ek’is ri kikojolil rik’in
pagarse en este concepto el 30 por ciento del ri samaj, k'o chi ntoj pa rub’eyal re tzij re', ri juwinäq
importe del salario devengado. lajuj rok'alil napon ri rajäl tojon chik.
Verdad. Valor absoluto y universal. Principio ético Qitzij. Ri jik ruq'ij chi kiwäch konojel. Ruxe'el ri
que debe guiar a la humanidad. 2. El quehacer k'aslem ri k’o chi nuk’äm el rub'ey ri winaqilal. 2. Ri
de las instituciones que administran justicia es la k’o chi nkib’än ri taq molojri'ïl ri nkisamajij ri moloj
búsqueda de la verdad real aun cuando se oponga q’aton tzij, ja re' rukanoxik ri qitzij tz'etel stape'
a la verdad formal. 3. Resultante de la sinceridad nuq'ät ruwäch ri qitzij ruchojmilal. 3. Ri qitzij nel pa
y la franqueza. 4. Lo que es evidente y se tiene por ruchojmilal ri utziläj ak'u'x rik'in ri qitzij ch'onïk. 4.
tal. 5. Juicio o proposición que no se puede negar Ri kan jeb'ël q'alaj pe chuqa' kan ke ri' rub'anikil. 5.
racionalmente. Ruchojmilal jun oyowal ri man tikirel ta newäx xa
rik'in ri na'ojilal.

ikel
94 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Veto. Oposición o rechazo del Presidente de la Tata’al tzij. Toq ri Chanpomanel nuq’ät relesaxik
República a un proyecto de ley ya aprobado por el chuqa’ nutzolij rub’eyal rusamajixik jun taqonem tzij,
Congreso. stape’ ri moloj ajpopi’ kiya’on chik kitzij pa ruwi’.
Vicio. Mala conducta con probables o seguros Itzel munil. Itzel na’oj ri tikirel ntz’et chuqa’ jik
perjuicios para el cuerpo o espíritu. 2. Daño nub’än itzel chi re ri ch’akulaj chuqa’ ri xamanil. 2.
material. 3. Inmoralidad. 4. Defecto que anula o Rub’anik itzel chi re jun wachinäq, 3. Itzel na’oj. 4.
invalida un acto o contrato, sea de fondo o de Jun itzel na’oj ri nuyoj chuqa’ nuq’ät jun b’anob’äl
forma. chuqa’ jun nuk’tzij, pa ruwi’ ri ruq’ajarik chuqa’ pa
ruwi’ ri rub’anikil.
Víctima. Persona que sufre violencia injusta en sí K’ulüy ch’a’oj. Ri winäq man jun achike ruma nb’an
o en sus derechos. 2. El sujeto pasivo del delito. jun itzel na’oj chi re, chuqa’ pa ruwi’ ruch’ojib’al
Según la Ley Contra el Femicidio y otras Formas ruk’aslem. 2. Ri winäq nk’ulun ri ch’a’oj. Ri winäq
de Violencia Contra la Mujer, víctima es lamujer de nilon ruk’ayewal ri ch’a’oj, chuqa’ k’ulüy Ch’a’oj: ja
cualquier edad a quien se le inflige cualquier tipo re’ ri ixöq xa wi jampe’ na rujuna’ ri niya’ k’ayewal
de violencia. pa ruk’aslem. Pa rub’eyal ri taqonem tzij chi rij
ruq’ajik kich’akul winaqi’. Ja re’ ri ixöq xa wi jampe’
na rujuna’ ri niya’ k’ayewal pa ruk’aslem.
Vigencia de la ley. Tiempo durante el cual la ley Ruq’ijul ri taqonem tzij. Janipe’ ruq’ijul ri taqonem
tiene observancia obligatoria. tzij richin nya’ ruq’ij
Vindicación de ofensa. La reparación de un K’ojon k’ayewal. Ri ruk’ojoxik jun ejqalem tzij
agravio que el ofendido asume. Es importante en nub’än ri xilon ri k’ayewal. Yalan k’atzinel pa rub’eyal
lo penal porque configura una circunstancia que poqonal tzij ruma nuqasaj jub’a’ ri k’ayewal rejqalem
disminuye la responsabilidad, siempre que haya ri ajmak, xe we ri xb’anon re k’ayewal re’ kan nïm
sido por ofensa grave contra el autor del delito, su ri ch’a’oj, xub’an chi re ri rixjayil, ralk’wal, riy taq
cónyuge, ascendientes, descendientes o hermanos ruman, chuqa’ ri ach’alal e nab’ey chuwäch chuqa’
y afines en otros grados. juley chik.
Violación. Delito que comete quien, con violencia Tz’iloxik ixöq. Ja ch’a’oj re’ nub’än jun winäq,
física y psicológica, tenga acceso carnal vía vaginal, toq chi uchuq’a’ nutz’ila’ ruch’akul jun ixöq chuqa’
anal o bucal con otra persona, o le introduzca pa runa’oj k’uxaj, achi’el toq k’o jun wachinäq o
cualquier parte del cuerpo u objetos, por cualquiera ruch’akul qa rija’ nuju’ pa ruch’akul, chuwäch o chi
de las vías señaladas, u obligue a otra persona a rij, o pa ruchi’ jun ixöq, ke k’a chuqa’ ri’ toq nutaqchi’ij
introducírselos así misma. jun ixöq chi tub’ana’ qa rija’.
Siempre se comete este delito cuando la víctima Nb’anatäj re ch’a’oj re’ toq ri winäq ri nib’an chi re xa
sea una persona menor de catore años de edad, o k’a ri’ kajlajuj rujuna’ o chuqa’ toq ri winäq xa man
cuando sea una persona con incapacidad volitiva nina’on ta stape’ man kan ta niq’alajin ri ch’a’oj pa
o cognitiva aún cuando no medie violencia física o ruch’akul.
psicológica.
Violación a la intimidad sexual. Comete este delito Ruq’ajik kik’ixb’anel kik’aslemal winaqi’.
quien, por cualquier medio sin el consentimiento Nb’anatäj re ch’a’oj re’, toq xa b’a achike rub’eyal
de la persona, atentare contra su intimidad sexual nusök runa’oj, nusök ruk’u’x, toq nuyäk rutzij o
y se apodere o capte mensajes, conversaciones, nirelesaj rachib’al ri ruch’akul richin nutaluj we
comunicaciones, sonidos, imágenes en general o nutz’ila’ rub’anikil ri winäq.
imágenes de su cuerpo, para afectar su dignidad.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 95
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
También comente este delito quien, sin estar Chuqa’ ja ch’a’oj re’ nib’anatäj toq jun winäq man
autorizado, se apodere, acceda, utilice o modifique, ya’on ta q’ij chi re, napon rutzijol rik’in o wachib’äl ri
en perjuicio de tercero, comunicaciones efectuadas man ruk’amon ta netamäx man ruk’amon ta nitz’et,
por cualquier medio físico o electrónico o datos rik’in jub’a’ eyakäl chuwa wuj pa kematz’ib’ we k’a
reservados con contenido sexual de carácter ri’ nipe jun winäq nuya’ rutz’aqat nutaluj rutzijol pa
personal, familiar o de otro, que se encuentren rutz’ilaxik jun winäq.
registrados en ficheros o soportes informáticos,
electrónicos o telemáticos o en cualquier otro tipo
de archivo o registro público o privado, en perjuicio
de la persona titular de los datos o de una tercera
persona.
Violencia. Todo maltrato hacia la persona; esto Oyowal ch’a’oj. Ronojel ruwäch poqonal nb’ix
pude ser físico, emocional, moral, psicológico, chi re jun winäq: chi re ri ruch’akul, rukikotemal,
material, económico. runa’ojib’al, ruch’ob’onik, ri echapel, chuqa’ ri
rupwaqilem.
Violencia contra la mujer. Toda acción u omisión Ch’a’oj chi kij ixoqi’: xa b’a achike b’anikil
basada en la pertenencia al sexo femenino que itzelal nib’an chi re jun ixöq ri nuya’ o nuk’äm pe
tenga como resultado el daño inmediato o ulterior, k’ayewal pa ruk’aslem ri ixöq, tikirel jun k’ayewal
sufrimiento físico, sexual, económico o psicológico ruma ch’ayonïk, ruma nikochix ruch’akul, neleq’äx
para la mujer, así como las amenazas de tales rupwaq, nikajïx runa’oj k’uxal, niq’eleb’äx, nitz’apex
actos, la coacción o la privación arbitraria de la pa jay, ronojel ri itzelal nib’an chi re pa jay o pa saqil.
libertad, tanto si se produce en el ámbito público
como en el ámbito privado.
Violencia económica. Acciones u omisiones Itzelal Ch’a’oj pa ruwi’ Pwaq. Ja re’ ronojel itzelal
qué repercuten en el uso, goce, disponibilidad o ch’a’oj yeb’an chi re jun ixöq toq man niya’ ta q’ij chi
accesibilidad de una mujer a los bienes materiales re rokisaxik xa b’a achike wachinäq ri k’o ruch’ojib’al
que le pertenecen por derecho, por vinculo pa ruwi’ ruma k’ulan rik’in o man k’ulan ta rik’in
matrimonial o unión de hecho, por capacidad rachijil , itzelal ch’a’oj pa ruwi’ wachinäq , releq’axik
o por herencia, causándole deterioro, daño, ri wachinäq, rusachik ri wachinäq, rewaxik samajib’äl
transformación, sustracción, destrucción, retención richin samaj, rewaxik ruwujil, rewaxik rupwaq, xa b’a
o perdida de objetos o bienes materiales propios achike wachinäq ri k’atzinel pa ruk’aslem ri ixöq.
o del grupo familiar, así como la retención de
instrumentos de trabajo, documentos personales,
bienes, valores, derechos o recursos económicos.
Violencia física. Acciones de agresión en las que Ch’a’oj Ch’akulaj. Xa b’a achike ch’ayonïk nib’an
se utiliza la fuerza corporal directa o por medio chi re jun ixöq, xa b’a achike nokisäx pa ch’ayonïk
de cualquier objeto, arma o sustancia con la que chuqa’ ri rokisaxik q’aq’, o jun chik wachinäq richin
se causa daño, sufrimiento físico, lesiones o niya’ q’axomal o yab’il pa ruch’akul ri ixöq.
enfermedad a una mujer.
Violencia psicológica o emocional. Acciones que Ch’a’oj chi rij runa’oj K’uxal. Ja re’ ri ch’a’oj
pueden producir daño o sufrimiento, psicológico o nib’anatäj chi re jun ixöq toq ri k’ayewal nib’an
emocional a una mujer, a sus hijas o a sus hijos, nukajij runa’oj k’uxal, chuqa’ nib’an chi ke ri ral o
así como las acciones, amenazas o violencia contra ch’aqa’ chik rach’alal o riy rumam, o chuqa’ chi ke ri
las hijas, los hijos u otros familiares hasta el cuarto rach’alal e k’o pa ruka’n ach’alalri’ïl ruma k’ulanem;
grado de consanguinidad y segundo de afinidad ch’a’oj toq niq’eleb’äx, toq niyöq’, ke k’a chuqa’ ri’
de la víctima, en ambos casos con el objeto de toq re k’ayewal re’ nuya’ yab’il pa runa’oj k’uxal.

ikel
96 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
intimidarla, menoscabar su autoestima o controlarla,
la que sometida a ése clima emocional puede
sufrir un progresivo debilitamiento psicológico con
cuadros depresivos.
Violencia sexual. Acciones de violencia física o Ch’a’oj kich’akulaj winaqi’. Ja re’ ri ch’a’oj nib’an
psicológica cuya finalidad es vulnerar la libertad pa ruch’akul jun ixöq toq jun achi nuju’ chi re jun ixöq
e identidad sexual de la mujer, incluyendo la we rija’ man nirajo’ ta, toq nutaqchi’ij chi tuk’ayij ri’ pa
humillación sexual, la prostitución forzada y la tz’il taq b’anoj, toq man niya’ ta q’ij chi re niraq’omaj
denegación del derecho a hacer uso da métodos ri’ richin man yek’oje’ chik ak’wala’ rik’in, toq man
de planificación familiar, tanto naturales como niya’ ta q’ij chi re nuchajij ri’ chuwa ri yab’il ruma
artificiales, o a adoptar medidas de protección sinanem.
contra enfermedades de transmisión sexual.
Vista. Audiencia en que un tribunal escucha a las Wachij poqonal. Jun ak’axanik nub’än jun q’atb’äl
partes o a sus abogados, para luego dictar una tzij akuchi’ yerak’axaj: ri sujunela’, ri solonel k’ayewal
resolución. yeto’on kichin, k’a ri’ nkelesaj jun taqanib’äl tzij.
Voluntad. Acto con que la potencia o facultad Rayb’äl k’u’x. Jun b’anob’äl ri naläx chi ruk’u’x
interior humana determina el hacer, obrar o jun winäq, nub’än ri nurayij, chuqa’ man nub’än ta
abstenerse a algo. Capacidad volitiva que admite we man nurayij ta. Ruchuq’a’ ri rurayb’al ri nuk’äm
o rehuye una cosa. chuqa’ ri man nuk’äm ta ri runa’oj.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 97
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
ikel
Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
Instituciones y órganos de justicia
Taq Molojri’ïl chuqa’ruq’a’ raq’än ri q’aton tzij
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Maya’ Cholchi’ aj Iximulew. Saqil yonilal molojri’ïl
Institución pública autónoma encargada de la ri nsamäj chi ruq’alajirisaxik, rutzijoxik chuqa’ chi
promoción, divulgación y protección de los idiomas ruto’ik runimirisaxik ri aj Iximulew maya’ chi’.
mayas de Guatemala.
Centro de Administración de Justicia -CAJ-. Es Ruq’a’ rusamajixik ri Q’aton Tzij.-CAJ-. Ja re’
la integración física y funcional de los principales kitunulik kik’ojlemal chuqa’ kisamaj ri kan e samajïy
actores del sector justicia del país en una unidad xa jun rub’eyal ri q’aton tzij chuwäch re setaj ulew
desconcentrada y coordinada, con el objeto de re’, njachob’ex rusamajixik chuqa’ ruximon ri’ ri
proporcionar a la población rural servicios de justicia kisamaj, nrayib’äx chi ri winaqi’ e k’o pa juyu’ nkik’ül
en forma eficiente y accesible, tanto desde el punto ta jun utziläj q’aton tzij chuqa’ kichin konojel, pa—
de vista territorial como cultural. rub’eyal ri kulew chuqa’ pa rub’anikil ri kik’ojlem.
Corte de Apelaciones. Tribunal colegiado superior Q’atöy Q’atb’äl Tzij. Ja re’ ri q’atb’äl tzij nïm ruq’ij, ri
que revisa resoluciones judiciales o administrativas rusamaj nunik’oj kiq’atb’al tzij ri Nab’ey tanaj q’atb’äl
emanadas de primera instancia cuando se interpone tzij. E oxi’ q’atöy taq tzij yesamäj junam.
el recurso. Está integrado por tres magistrados.
Corte de Constitucionalidad. En Guatemala, Chajinel Cholk’aslemal. Pan Iximulew ja re’ ri,
es el máximo tribunal de interpretación de la nimaläj q’atöy tzij richin nutzalq’omij ruq’ajarik ri
Constitución. Su principal función es la defensa del Cholk’aslemal wuj. Ri nimalaj rusamaj ja ri nuto’
orden constitucional. Actúa con independencia de ri ruk’ojlemal ri Cholk’aslemal wuj. Nsamäj pa
los demás órganos del Estado. ruyonil chi kiwäch ri ch’aqa’ chik molaj rusamajel ri
Saqamaq’.
Corte Interamericana de Derechos Humanos. Kich’ojib’al K’aslemal jalajöj Ruwach’ulew. Re
Creada por la Convención de Derechos moloj re’ xtz’uk kan ruma ri Nimamoloj Ruch’ojib’al
Humanos de San José, Costa Rica. Es el tribunal K’aslemal xb’an pa San José, Costa Rica. Ja re’
encargado de juzgar sobre los casos sometidos ri q’atb’äl tzij nq’aton tzij pa ruwi’ ri k’ayewal k’o
a su jurisdicción siempre que se haya agotado el pa rucholajem ri rusamaj, toq xb’an yan ronojel ri
procedimiento judicial en el país (procedimiento tikirel nub’än ri q’atöy tzij chuwäch jun ruwach’ulew
interno) y terminado el procedimiento en la Comisión (xa xe rulewal ruchajin ri k’ayewal) ke ri’ nb’ek’is
Interamericana de Derechos Humanos con sede en pa rub’eyal ri molaj Kich’ojib’al K’aslemal aj Jalajöj
Washington. Está integrada por siete magistrados Ruwach’ulew k’o kachochil chi la’ pa Washington.
y su sede se encuentra en San José, Costa Rica. Re moloj re’ e wuqu’ chuwi kaqän ri e k’o San José,
Costa Rica.
Corte Suprema de Justicia. Máximo tribunal Nimaq’atöy Tzij. Ja re’ ri nimaläj q’atöy tzij chuwäch
judicial del país integrado por trece magistrados ri Iximulew, e oxlajuj chuwi kaqän chuqa’ yecha’
electos por el Congreso de la República por un yepab’äx qa kuma ri Ajtz’ib’äy Taqonel taq Tzij
período de cinco años. Su presidente también richin wo’o’juna’. Ri kamöl kib’ey chuqa’ rutaqen ri
preside el Organismo Judicial. Taqonem Tzij Moloj.
Defensorías Indígenas del Instituto de la Defensa Kitob’al Qawinaq pa Saqil Rik’in Tob’anel Mak.
Pública Penal. Unidad del Instituto de la Defensa Ruperaj retamab’alil ri aj Saqil Tob’anel Mak ri
Pública Penal encargada de la defensa técnica nusamajij pa rub’eyal kitob’al ri amaq’i’ taq winäq

Taq
a ne l
ch’utic chikel 99
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
de indígenas sujetos a un proceso penal. Los e k’o pa rucholajem jun sujunïk. Ri solonel taq
abogados y los auxiliares de las defensorías mak chuqa’ ri ajto’onel amaq’i’ taq winäq k’o chi e
indígenas son profesionales bilingües capacitados etamanela’ rik’in ka’i’ ch’ab’äl chuqa’ e tijon richin
para la defensa de los derechos indígenas y la kito’ik ruch’ojib’al kik’aslem ri amaq’i’ taq winäq
coordinación del derecho indígena con el derecho chuqa’ ruximik rik’in rub’eyal ri kik’aslem ri amaq’i’
oficial en Guatemala. taq winäq rik’in rub’eyal ruch’ojib’al aj Iximulew
k’aslemal.
Instancia Coordinadora de la Modernización del Peraj ruximib’al ri k’ak’a’ rub’eyal ri Q’aton
Sector Justicia -ICMSJ-. Es un órgano colegiado Tzij. -ICMS-. Jun chi ke ruq’a’ raqän ri etamanela’
con personería jurídica, reconocido por el Decreto kichuyen ki’ pa rub’eyal nub’ij ri kiwujil ri yalan
Legislativo 89-98; es una entidad nacida dentro del ruq’ij ruma ri taqonem tzij 89-98, ja re’ jun molaj
marco de los Acuerdos de Paz y como producto ri xaläx pa rub’eyal ri Ch’ob’oj Tik’asäs K’aslemal
de las recomendaciones emanadas de la Comisión chuqa’ jun chi ke ri wachil ri samaj xel pa ruk’ojlem
de Fortalecimiento de la Justicia, con el objeto de ri Molaj Rutob’anel ri Q’aton Tzij, richin rutzijoxik
promover el trabajo conjunto y coordinado de sus ri kisamaj chi konojel chuqa’ kiximon ki’ ri e ruq’a’
integrantes, con observancia de la independencia raqän. pa ruchojmilal ri yonilen chuqa’ pa rub’eyal
y autonomía de cada institución, y orientada a ri jujun molojri’ïl, rojqan rub’eyal ri tikirel chuqa’ ri
potenciar las capacidades y cualidades técnicas kib’anikil ütz rub’eyal chuqa’ pa rucholajem ruk’ojlem
y humanas del proceso de modernización de la ri winäq richin rusamajixik ri k’ak’a’ rub’eyal ri q’aton
justicia penal guatemalteca. La ICMSJ se integra poqonal tzij aj Iximulew. ICMSJ runuk’un ri’ ke re’: ri
por el Presidente del Organismo Judicial y de la k’amöl Rub’ey Ruq’a’ Raqän ri Q’atb’äl Tzij chuqa’ ri
Corte Suprema de Justicia, el Fiscal General de la Nimaqatb’äl Tzij, ri Rutz’etonel ronojel ri Setaj Ulew
República y Jefe del Ministerio Público, el Ministro chuqa’ ri’ K’amöl rub’ey ri Nimachitüy, Q’atb’äl Tzij,
de Gobernación y el Director del Instituto de la Ruchitüy ri Chajinel jay, chuqa’ k’amöl rub’ey ri
Defensa Pública Penal. to’onel Saqil Poqonal Jay.
Instituto de la Defensa Pública Penal. Institución Rujayul aj Saqil Tob’anel Mak. Ja re’ ri molojri’ïl
encargada de proporcionar un abogado en forma nuya’ jun solonel mak man tojon ta, richin nukanoj
gratuita para la asesoría de las personas sujetas a rub’eyal chi kiwäch ri winaqi’ kejqalem mak, ri man
un proceso penal que no tienen los recursos ni los jun achike ta kichajin chuqa’ ri manäq kipwaq ta
medios económicos para, realizarlo por su propia nkisamajij ta pa kiyonil.
cuenta.
Juzgado de Paz. Parte de la administración de Ch’uti Q’atb’äl Tzij. Ruperaj rusamajixik ri
justicia oficial integrada por un juez, un secretario y saqamaq’ q’aton tzij nusamajij jun q’atöy tzij, jun
sus oficiales a quienes se somete a su conocimiento ajtz’ib’ chuqa’ ri chaqa’ chik to’onela’, chi kiwäch
juicios de delitos menores y faltas y/o procesos de rije’ njikib’äx wi ri koköj taq mak chuqa’ ri kisolik re
menor cuantía. koköj taq mak, chuqa’ ri man kan ta yalojem kisolik.
Juzgado de Primera Instancia. Sede del juez Nab’ey Q’atb’äl Tzij. Rachochil rusamaj ri q’atöy
que resuelve los juicios que por su gravedad o tzij ri nsolon rub’eyal jun oyowal ruma ri ruk’ayewal
características no corresponden a la jurisdicción de rejqalem chuqa’ ri rub’anikil man k’o ta pa rucholajem
la justicia de paz. ri ch’uti q’atb’äl tzij.
Ministerio Público. Institución encargada de Chitüy Saqaq’atb’äl Tzij. Molojri’ïl ri nch’ob’on
realizar la investigación sobre circunstancias de un nk’otchi’in pa ruwi’ ri achike yeb’anatäj chuqa’ ri
hecho y la persecución penal en contra de la persona nrojqaj rukanoxik rik’in mak ri winäq nb’ix chi rija’
que se cree, se conoce o se presume que cometió xb’anon ri mak richin chi, toq xb’ek’is yan ruq’ijul

ikel
100 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
un delito para que, cumplido el plazo señalado por tz’ib’atäl chupam, ri taqanel tzij, tikirel nsujun
la ley, realice la acusación ante el juez y tribunal chuwäch ri q’atöy tzij chuqa’ chuwäch ri q’atb’al tzij
correspondientes. nub’ij rejqalem rusolik ri tzij.
Naciones Unidas. Organismo internacional Tunulik Ruwach’ulew. Jun moloj aj juk’an chik
integrado por delegaciones de representantes de ruwach’ulew winaqi’ ekitaqen kichanpomal ri
los gobiernos de los países que 10 integran, creado kiruwach’ulew kitunun ki’, xtik kik’ojlem richin nkito’
para la consolidación de la paz y para la prevención rub’eyal ri tik’asäs k’aslemal chuqa’ richin ruq’atik
de las guerras. jun kamïk ch’a’oj.
Oficina Nacional de Servicio Civil. Oficina Amaq’il Rachochil ri Winaqilal Samaj. Chanpomal
guberna­mental encargada de evaluar, seleccionar jay ri npajon, nucha’ chuqa’ nuya’ samaj pa rub’eyal
y contratar a los empleados públicos. ri aj saqamaq’ samajela’.
Organismo Judicial. Es el organismo encargado Molaj Q’atonel taq tzij. Ja re’ ri molaj nkisamajij ri
de impartir justicia de acuerdo con la Constitución q’aton tzij pa ruchojmilal ri cholk’aslemal chuqa’ ri
Política y las leyes de la República. ch’aqa’ chik taqonem taq tzij chuwäch ri Saqamaq’.
Organización de Estados Americanos. Moloj aj K’aqosetul Saqamaq’. Molojri’ïl aj juk’an
Organismo internacional integrado por delegaciones taq ruwach’ulew kitunun ki’ kuma ri tzob’aj winaqi’
de represen­tantes de los gobiernos del continente kitaqen kitzij ri aj K’aqosetul Saqamaq’ Chanpomal.
americano, creado para velar por los intereses de ri xtik richin nuchajij ri nkajowaj ri ruwach’ulew
los países miembros y coadyuvar al fortalecimiento kitunun ki’ chuqa’ nkito’ rutzij ri tinamït chuqa’ ri
de la democracia y la paz en el continente. tik’asäs k’aslemal.
Organización Internacional de Trabajo. Molaj aj Juk’an Ruwach’ulew pa ruwi’ Samaj.
Organismo internacional tripartito integrado por Molojri’ïl aj juk’an taq ruwach’ulew Oxk’ojlemal,
delegaciones de patronos, trabajadores y gobiernos kitunun ki’ kuma ri winaqi’ kitaqen kitzij ri kajaw,
para la defensa de los derechos laborales en los ri samajela’ chuqa’ ri chanpomal richin ruto’ik
países miembros del sistema de Naciones Unidas. kich’ojib’al ri samajela’ chi kiwäch rub’eyal, kik’iyal
ri ruwach’ulew kitunun ki’.
Policía Nacional Civil. Institución pública Winaqi’ Amaq’el Potz’. Saqil molojri’ïl nuchajij
encargada de velar por la seguridad de las personas kik’aslem ri winaqi’ chuwäch ronojel rulew ri
en todo el territorio nacional. Saqamaq’.
Procuraduría de los Derechos Humanos. Molojri’ïl Ruch’ojib’al K’aslemal. Molojri’ïl ri
Institución encargada de velar por el respeto de los nchajin rutz’etik chi tiya’ ruq’ij ruch’ojib’al ri k’aslemal
derechos humanos en el país. Su representante es chuwäch ri Iximulew. Ri winäq pa’äl chuwäch, ja ri
el Procurador de los Derechos Humanos llamado K’amöl B’ey pa ruwi’ Ruch’ojib’al K’aslemal chuqa’
magistrado de conciencia, electo por el Congreso nb’ix nimaläj kuqub’anel k’u’x winäq chi re, rija’ ncha’
de la República; sus resoluciones tienen efecto kuma ri Ajtz’ib’äy Taqanel Tzij, ronojel ri rusamaj
moral, no coercitivo. nub’än pa rub’eyal ri utziläj tzij, man taqel ta chi
uchuq’ab’axik.
Procuraduría General de la Nación. Institución Rumoloj Ruch’ojib’äl ri Saqamaq’. Chanpomal
gubernamental encargada de velar por los intereses Molojri’ïl ri nchajin rutz’etik ri nrajowaj ri Saqamaq’.
del Estado. Su representante es el Procurador Ri winäq rutaqel ri Rumoloj Ruch’ojib’al ri Saqamaq’
General de la Nación llamado “Abogado del ri rub’ini’an “Solöy ruk’ojlemal ri Saqamaq’ ”. Rija’
Estado”. Es electo para un período de cuatro años nicha’ ruma Rutata’al ri Iximulew richin kaji’ juna’.
por el Presidente de la República.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 101
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Procuraduría para la Defensa del Trabajador. Rumoloj Rutob’al ri Samajel. Ruq’a’ raqän
Unidad del Ministerio de Trabajo encargada de ri Ruchitüy ri Samaj, rija’ ri ajya’öl na’oj chi ke ri
dar asesoría a los trabajadores despedidos para el samajela’ xe’oqotäx el, xa ruma nkich’ojij ri tz’ib’atäl
reclamo de sus derechos y prestaciones laborales k’o chi nya’ chi ke ruma ri kiq’ij e samajinäq pe, rije’
ante las instancias jurisdiccionales. yeb’e chi kiwäch ri q’atb’äl taq tzij.
Salas de la Corte de Apelaciones. Tribunal Nik’onel q’aton tzij. Etamanela’ Nimaq’atb’äl Tzij
colegiado superior que revisa resoluciones judiciales ri nnik’on q’aton taq tzij pa ruchojmilal chuqa’ samaj
o administrativas emanadas de primera instancia elenäq pe pa nab’ey tanaj q’aton tzij toq niya’ apo
cuando se interpone el recurso. Están integradas jun solon mak.
por tres magistrados.
Tribunal de Sentencia.Tribunal intregrado por tres Ruq’atb’al Solonem Tzij. Re q’atb’äl tzij re’ e oxi’
jueces que dictan sentencia dentro de un debate chi kaqän, ri nkiq’ät tzij pa ruwi’ jun winäq pa jun
oral, posterior a la investigación realizada por el ch’ojin tzij, nb’an toq ri Ruchitüy ri Saqaq’atb’äl Tzij
Ministerio Público, el cual realiza la acusación en xub’än yan ri k’otchi’inïk akuchi’ nuya’ chi rij ri mak
los delitos de acción pública. xb’anatäj pa saqil chi kiwäch ri winaqi’.

ikel
102 Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
A Ach’alalri’ïl. Parentesco.
Ach’alalri’ïl. Familia.
Achk’ulujayin.Comunidad.
Ajrub’eyal tzij. Promotor jurídico.
Ak’axab’en tzij. Audiencia.
Ak’axanen tzij. Referéndum.
Achkik’el. Consanguinidad. Alk’walaxïk ichinab’äl. Sucesión
Achochil.Vecindad. hereditaria.
Achpochel. Afinidad. Amaq’. Nación.
Ajch’a’oj. Delincuente. Amaq’ilanem. Nacionalización.
Ajil. Honorarios. salario. Animajen. Evasión.
Ajik’. Servidumbre. Aq’omanel tz’etöy retal kamïk.
Ajk’as. Deudor. Médico forense.
Ajmak. Autor.
Ajq’aton tzij samajel. Operador
de justicia.

B’ B’anel. Obligación.
B’anob’äl. Identidad. acto.
B’anoj itzelal. Malos tratos.
B’eyomäl. Patrimonio.
B’eyomalil. Bienes.
B’i’aj. Nombre.
B’anoj oyowal. Litigar. B’ochi’in moloj. Junta
B’anoj utzil. Buena fe. conciliatoria.

CH Chajinel. Policía.
Chanpomal talutzijob’äl. Diario
oficial.
Cha’onem k’amöl taq b’ey.
Sufragio.
Choj k’ojlem. Abstención.
Chanpomal.Gobierno. Cholb’i’aj. Padrón.
Chanpomal samajel. Cholk’aslemal. Constitución.
Funcionario público. Chupunem. Novación.
Chapïk. Aprehensión. Chupunïk. Nulidad.
Chapoj. Detención.

CH’ Ch’a’oj. Crimen. delito.


Ch’ayb’äl. Arma.
Ch’aykïl kamïk. Linchamiento.
Ch’ojilel. Exigible.
Ch’ojinri’ïl. Carear.
Ch’ojinel winäq. Sujeto activo.
Ch’ob’itzij. Hipótesis. Ch’ojinem. Litigar. Rebeldía.
Chob’on tzij. Acuerdo. Ch’ojinïk. Acción. Impugnación.
Ch’ojib’äl. Derecho. Ch’ujilal. Negligencia.
Ch’ojib’äl samaj. Huelga. Ch’upun k’u’x. Injuria.
Ch’ojib’äl tzij. Protesta. Ch’utinal. Obediencia.

E E ruq’a’ raqän. Socio.


E rutaqel kimoloj samajela’.
Representantes del sindicato.
Eleq’anïk. Robo. Corrupción.
Secuestro.
Etamanel ruch’ojib’al tzij.
E rutaqel rajaw. Representantes Jurisconsulto.
del patrono. Etamab’äl jay. Facultad.
Ejqalonel mak. Condenado. Tz’ilanïk. Dañar.
Ejqanel mak. Encausado. Ewanilal. Impunidad.
Eleq’. Estafa. Robo. Hurto.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 103
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
H Hábeas corpus.
Ruq’alajirisaxik jun winäq.

I Ichinan.Posesión.
Ichinan tzij. Propiedad.
Ichinanel. Heredero .
Itzb’anob’äl. Ilícito.
Itzel b’anob’äl. Perjuicio. Perjurio.
Itzel na’oj. Mala fe.
Ilib’äl. Pensión de alimentos. Itzel munil.Vicio.
Ipso-facto. Toq chapon rub’anik Iximal. Arbitrios. Impuestos.
Ipso-jure. Toq chapon rub’anik Ïy mama’aj. Descendiente.

J Jachob’en. Descentralización.
Jachojri’ïl. Divorcio. Separación.
Jachonïk. Partición.
Jikchi’aj. Decreto.
Jikib’ab’äl k’as. Hipoteca.
Jikib’an tzij. Promesa.
Jalwachinïk. Permuta. Jikib’anem. Refrendar.
Jalonem rajaw. Enajenar. Jikib’anïk. Ratificar.
Jamïk. Evacuar. Jotayil. Descendiente.
Jantäq ruq’ijul samaj. Jornada Jotolem. Ascenso.
extraordina­ria de trabajo. Junamil. Igualdad.
Jech’un sujunïk. Inhibitoria. Junamilal. Equidad.
Jech’un tzij. Excusa. Junumatzij. Conciliación.
Jech’unïk. Discriminación. homologación.

K Kab’itzijolal. Bilateralidad.
Kamïk. Muerte.
Kaminäq. Cadáver.
Koch’on poqonal. Resistencia.
Koch’onïk. Reconciliación.
Kowib’äl. Garantía. Poder.
Kamisan ak’wal. Infanticidio. Kowilal. Facultad. Capacidad.
Kamisanel ach’alal. Parricidio. Ko’ol rujuna’. Minoridad.
Kamisanem ri’.Suicidio. Kuchunïk. Encubrimiento.
Kamisanïk. Asesinato. Kuqub’an k’u’x. Alevosía.
homicidio. Kuyb’äl mak. Indulto. Perdón
Kamisanïk. Genocidio. judicial.
Kanonïk. Registro. Kuyuj mak. Absolver.
Kitob’al konojel. Bien común. Kuyun mak. Absolutorio.
Kochinïk. Adopción.

K’ K’a xtitoj na. Pago por


consignación.
K’achojirisanïk. Sanear.
K’exretal tzij. Supletorio.
K’exwachinel. Comisario.
K’isonem. Consumar.
K’as. Deuda. K’ixb’isanïk. Ofender.
K’ayinel. Comerciante. difamación.
K’exoj poqonal. Conmutación K’iyirem. Accesión.
de pena. K’ojon k’ayewal.Vindicación de
K’exonïk. Permuta. ofensa.

ikel
Glosario Kaqch
104 bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
K’otchi’ij. Indagatoria. K’ultzij rusamaj jun winäq.
K’otchi’inïk. Iterrogatorio. Contrato individual de trabajo.
K’otoj kaminaqi’. Exhumación. K’ulub’en tzij. Consenso.
K’ulaj. Esposos. K’ulüy ch’a’oj. Víctima.
K’ulanïk. Cónyuge. K’utch’ojib’äl winäq. Exhibición
K’ulanikil. Esponsales. personal. Hecho jurídico.
K’ulb’a’t. Medianería. Mojón. K’utunel. Acreedor.
K’ulb’ïk. Matrimonio. K’utunïk. Interrogatorio. Petición.
K’ulch’ob’oj. Pacto. K’utunïk ruq’ijul. Prórroga.
K’ultzij. Pacto. Contrato.

L Loq’k’ayij tzijonïk. Negociación.


Loq’k’ayij.Compraventa.

M Majalatel. Inapelable.
Majoj b’eyomäl. Embargo.
Majoj b’i’aj. Plagio.
Man rumak ta. Inocencia.
Man rusamaj ta. Incompetencia.
Man tz’aqät ta rujuna’. Menor
Majonïk. Comiso. Usurpación. de edad.
Majtajem. Expropiación. Manaqil. Excepción.
Majtajik. Emplazamiento. Man k’isel samaj. Estabilidad
Mak. Culpa. Falta. Infracción. laboral.
Makub’äl. Cuerpo del delito. Marajïl k’ayij. Remate.
Makunel. Confeso. Masachel samaj. Inamovilidad
Makunel q’oloj. Dolo. laboral.
Man ch’ob’öl ta. Lguna legal. Matz’amel. Incompatibilidad.
Man jachel. Pro indiviso. Matz’aqät. Incapacidad.
Man niniman ta. Desobediencia. Me’ajowaxel. Desestimar.
Man nrejqalej ta mak. Mek’ojlem. Ausencia.
Inimputable. Molaj q’aton tzij. Jurisprudencia.
Man nya’ ta ilibäl. Negación de Molojri’ïl. Asociación.
asistencia económica. Moloj ruch’ojib’al k’aslemal.
Man pa rub’eyal q’atb’al tzij. Derechos humanos.
Extrajudicial. Moloj samajela’. Sindicato.
Man pa rub’eyal ta q’atb’äl tzij. Moloj taqonela’. Comisión
Ilegal. paritaria.
Man rub’eyal cholk’aslemal. Moltaqonem tzij. Legislación.
Inconstitucional. Moxil. Negligencia.

N Na’ojilal. Personalidad. Política.


Na’onïk. Prevención.
Nab’ey q’aton tzij. Prejudicial.
Nojin tzij. Calumnia.
Nojinïk. Tanteo.
Non bis in idem.Jun ruxe’el ri
Nïm ruq’ij. Preeminencia. ch’ojibäl tzij.
Nimachitüy q’atöy tzij. Nuk’b’alil sujunem. Sistema
Magistrado. acusatorio.
Nimirisanel mak. Agravante. Nuk’q’atb’äl tzij. Código.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 105
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
O Ochochil. Domicilio.
Okem pa jay. Catear.
Okilal. Uso.
Oqotanïk. Despido.
Oyonïk. Citación.
Oyowal. Conflicto. Pleito. Juicio.
Okisanel. Usuario. Oyowalch’a’oj. Violencia.
Okisanem ruwäch. Usufructo. Oyowal rij. Incidente.
Oqotan rukanoxik. Persecución
penal.

P Pa che’. Cárcel. Prisión.


Pa k’as. Crédito.
Pa ko’k. Cárcel.
Patan winaqilal samaj. Servicio
civil.
Peraj. Porrata.
Pa rub’eyal tzij. Legal. Peyomal tzij. Libertad de
Pa saqil. Público. contratación.
Pa saqil tzij. Oficial. Pixa’. Sana crítica.
Pab’an oyowal. Litispendencia. Poch’onïk kaminäq. Necropsia.
Pab’an samaj. Paro. autopsia.
Pab’an tzij. Resistencia. Popol. Diputado.
Paj. Cláusula. Poqonal. Pena.
Pajon tzij. Arbitraje. Poqonilal. Punible.
Palemtzij. Clausura. Potz’. Policía.
Pan ewäl tojonïk. Chantaje. Pwaqitob’äl. Subsidio.
Patan. Cargo.

Q Qajb’äl. Prenda.
Qajoj pwaq. Usura.
Qajonïk. Arrendamiento.
Qitzij. Verdad.
Qitzij b’anob’äl. Fehaciente.
Qitzij ch’onïk. Juramento.
Qajonïk. Préstamo. Qitzijcha’. Presunción.

Q’ Q’ab’an tzij. Calumnia.


Q’alajirisab’äl. Interpretación.
prueba.
Q’atoj mak.Condena.
Q’aton tzij. Justicia.
Q’atonem tzij. Sentencia.
Q’alajirisanïk. Declaración. Q’atöy tzij. Autoridad. Juez.
Q’aq’. Arma. Q’axanel rub’eyal tzij. Traductor
Q’atanem. Prohibición. legal.
Q’atanem tzij. Auto. Q’axanel tzij. Intérprete.
Q’atatäj tzij pa ruwi’. Cosa Q’eleb’en tzij. Amenaza.
juzgada. Q’equmal tzij. Laguna legal.
Q’atb’äl mak. Amonestar. Q’olonel ya’öl tzij. Falso
Q’atb’äl poqonal. Apelación. testimonio.
Q’atb’äl tzij. Juzgado. Tribunal.

ikel
Glosario Kaqch
106 bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
R Rochochil q’atb’äl tzij. Ruk’otchi’ixik ri mak.
Despacho. Investigación del delito.
Rochochil. Residencia. Raxnaqil chuqa’ rujikib’alil
Rajaw. Patrono. risamaj. Higie­ne y seguridad en
Rajilal k’ayewal. Costas el empleo.
procesales. Rayb’äl tzij. Voluntad.
Rajowaxik. Requerimiento. Rayb’enïk. Pretensión.
Rajtzib’ q’atöy tzij. Secretario Rejqalem winaqilal.
judicial. Responsabilidad civil.
Ralaxik. Nato. Rejqalem tojonïk. Gravamen.
Raxak’ulwachinïk. Caso fortuito. Relesaxïk taqanel tzij.
Rikil wa’im. Alimentos. Dictamen.
Rokikanil. Idoneidad. Retab’alul. Medida.
Rub’anïk ch’a’oj. Agredir. Ruk’u’x taqonem tzij. Espíritu
delinquir. de la ley.
Rub’anob’al tinamït. Ruk’utuxik rub’anik. Exhorto.
Costumbre. Ruka’n qajonel. Fiador.
Rub’eyal. Instancia. Rukojolil q’aton tzij.
Rub’eyal loq’k’ayij tzijonïk. Sobreseimiento.
Negocio jurídico.
Ruma. Causa.
Rub’eyalsujunïk. Actuaciones.
Rumakul. Cargo.
Rub’eyal taqonem tzij. Régimen
Runimaxik q’atöy tzij. Deber
político.
jurídico.
Rub’eyal tzij. Jurídico. Proceso.
Rupab’axik. Suspensión.
Ruch’ojixik. Objeción.
Rupatanil. De oficio.
Ruch’ojixik na’ojib’al.
Ruq’a’ raqän nimamoloj.
Reivindicación.
Organismo.
Ruchojmilal. Instancia.
Legalidad. Procedimiento. Ruq’a’ raqän q’atöy taq tzij.
Ruchojmilal tzij. Norma. Órganos jurisdiccionales.
reglamento. Ruq’ajik tzij. Transgredir.
Ruchojmirisaxik. Rectificación. violación.
Ruchuqa’ ri taqanel tzij. Imperio Ruq’atik ruwäch. Rescisión.
de la ley. Ruq’ijul kisamaj ri majani
Ruchuq’ab’al na’oj. Jurisdicción. titz’aqät kijuna’. Jornada de
Ruchuq’ab’al taqonem tzij. trabajo de menores de edad.
Primacía de la ley. Ruq’ijul ri taqonem tzij.
Ruchuq’a’ ralaxik. Ascendencia. Vigencia de la ley.
Rujalik ruwäch. Conversión. Ruq’ijul samaj. Jornada
Rujayul. Vecindad. Domicilio. ordinaria de trabajo.
Rujayul nik’onel samaj. Ruq’ijul uxlanib’äl chuxe’
Inspección general de trabajo. chuqa’ chi rij alaxik. Período de
Rujayul tz’ib’an b’i’aj. Registro. pre y post natal.
Rujotayil. Ascendiente. Ruq’ijul. Plazo.
Ruk’amon. Idoneidad. Rusamajib’al samaj.
Ruk’iyal. Socio. Filiación. Instrumentos de trabajo.
Ruk’ojlib’al q’aton tzij. Estrado. Rusamajixik. Diligencia.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 107
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
Rusamajixik taqonem tzij. Ruwi’pwaq ruma ruwach
Técnica jurídica. samaj. Bonifica­ción incentivo por
Rusolb’al q’atonel tzij. Laudo productividad.
arbitral. Ruwi’ pwaqil richin jun juna’
Rutaqik rutzijol. Notificación. chuqa’ nb’ix tob’äl rukajlaj (14).
Rutata’al jay winäq. Jefatura de Bonificación anual o bono 14.
hogar. Ruwi’ q’ab’aj. Huellas dactilares
Ruto’ik b’anob’äl. Adhesión. o digitales.
Retal mak. Antecedentes Ruwujil. Certificación.
penales. Ruwujil retal tzij. Título.
Retal tzij. Acta. Memorial. Ruwuq q’ij uxlanib’äl. Descanso
Testamento. semanal.
Retamaxik kiwäch winaqi’ pa Ruxe’el rub’eyal ri ch’ojib’äl.
cholaj. Reco­nocimiento en fila Fundamento legal de derecho.
de personas. Ruxe’el ruk’ojlemal ri Ch’ojib’äl
Retamaxik ruwäch pa q’aton tzij. Prin­cipios generales del
tzij. Reconoci­miento judicial. Derecho.
Ri rejqalem ch’ojin tzij. Objetos Ruximik ri’ rik’in ri samaj.
del derecho. Relación de trabajo.
Rutob’al ajmak. Induvio pro reo. Ruya’ik kiq’ij ri ak’wala’
Rutob’al ri samajel. Induvio pro xe’aläx man pa Rub’eyal ta
operario. k’ulb’ïk. Reconocimiento de hijos
Rutob’al ri winäq. Induvio pro extramatrimoniales.
persona. Ruya’ik na’oj. Mediación.
Rutz’etik ruwachixik. Inspección Ruya’ik ruk’exel. Resarcimiento.
ocular. Ruya’ik rumakul. Ejecución.
Rutzil pwaqilal. Ventaja Ruya’ik rutzijol. Apercibimiento.
económica. Parte.
Ruwachib’äl. Réplica. Ruya’ik tzij. Peritaje.

S Sachna’ojilal. Interdicción.
Samaj. Trabajo. Prestación.
Samajib’äl. Recurso.
Sipan ichinal. Legado.
Sipan samaj. Prestación.
Sipanïk. Donación.
Samajilal. Competencia. Sipanïk b’eyomäl. Herencia.
Samajïy saqil tzij. Notario. Sik’inïk. Citación.
Saqamaq’. Estado. Sokotajïk. Lesión.
Saqamaq’ moloj. Institución. Solb’äl mak. Amparo.
Saqil ch’a’oj. Flagrante. Solb’äl tzij. Resolución.
Saqil eleq’. Cobro de lo indebido. Solonel mak. Abogado
Saqil retal tzij. Escritura pública. Sujun tzij. Querella. Sujunel.
Saqilb’anob’äl. Fe pública. Actor.
Saqiltzij. Lícito. Sujunïk. Parte. Acusación.
Selonïk. Necropsia. Demandar. Denun­ciar. Juicio.
Setajulew. Territorio. Suq’un tzij. Arbitrariedad.

ikel
Glosario Kaqch
108 bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
T Taqonem tzij. Ley.
Taqanib’äl tzij. Coercibilidad.
Taqchi’inïk. Coacción.
Tojruq’ijul samaj.
Indemnización.
Tojtob’enïk rub’anik ch’a’oj.
Taqchimakul. Cohecho. Tentativa de delito.
Taqel. Orden. Toq’olb’en okem. Allanar.
Taqonem talutzij. Edicto. To’ojri’ïl. Solidaridad.
Tikonel. Agricoltor. To’onel mak. Atenuante.
Tojb’äl rokisaxik. Servidumbre. To’onel tzij. Tutela.
Tojb’äl ruq’ijul samaj. Jubilación. Tob’alil. Prerrogativa.
Tojb’äl samaj. Fianza. Tob’anel. Tutor.
Tojb’alil. Indemnización. Tob’anel jay. Asilo. Defensoría.
Tojel makul. Imputabilidad. Tob’anïk. Defender.
Tojon. Oneroso. Tojb’äl. Compensación. Tasa.
Tojonel winäq. Sujeto pasivo. Tojb’äl mak. Multa. Remisión
Taqonïk. Mandato. sanción.
Tata’al tzij. Veto. To’onik. Defender.
Tataxelal. Patria potestad. Tunulïk tzij. Mancomunidad.
Tikomal. Agrario. Unión de hecho.
Tinamït. Municipio. Pueblo. Tunun nuk’b’alil. Sistema
Tob’äl samaj. Tutelaridad laboral. inquisitivo.
Tojonïk. Punible. Pago.

Tz Tzolijem ri taqanel tzij.


Irretroactividad de las leyes.
tzaqonïk. Abortar.
Tzolin uq’ijul. Retroactivo.
Tzub’äl. Fisonomía.

Tz’ Tz’apäl. Preso.


Tz’apem. Arresto
Tz’etonel jay. Fiscalía.
Tz’aqät rujuna’. Mayor de edad.
Tz’etonisanïk. Fiscalizar.
Tz’etöy retal ch’a’oj. Forense.
Tz’apib’äl. Prisión. Tz’etonel. Fiscal.

U Uchuq’a’. Fuerza.
Uchuq’ab’äl. Poder.
Uchuq’ab’an richinaxik.
Uqchaj. Prorrata.
Uxlanem. Vacaciones.
Uxlanib’äl. Asueto.
Usucapión.

W Wa’il. Alimentista.
Wachij. Vista.
Winäq. Persona.
Winaqilal samajel. Trabajador
social.
Winaqilal. Ciudadano.
Winaqil raxnaqilal. Seguridad Winaqirisanïk. Soberanía.
Social. Wixal. Desobediencia.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 109
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
X Xik’o ruq’ijul. Prescripción.
Ximilen tzij. Subordinación.
Xq’ax ruq’ijul. Prescripción.

Y Yakb’äl wuj. Archivo.


Yakoj oyowal. Ofender.
Ya’oj k’u’x. Consentimiento.
Yojonïk. Nulidad. Derogar.
Yokolem. Mora.
Yonik’iyilem. Aluvión.
Ya’oj q’ij. Licencias. Yonilal. Autonomía.
Ya’öl tzij. Perito. Testigo. Yoq’onïk. Agravio.

ikel
Glosario Kaqch
110 bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Asamblea Nacional Constituyente. Constitución Política de la República de Guatemala. Guatemala: Tipografía
Nacional.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota Soler y Carlos Humberto Cu Cab (1996). Xtusulal
ru aatin chi rix li k’ulub’em k’uub’anb’il sa’ aatinob’aal kaxlan aatin - Q’eqchi’ (Glosario de términos del
derecho castellano - Q’eqchi’). Guatemala: Instituto de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota Soler y Alfonso Buc Choc (1996). Tusuj wach q’orik
reh ruk’uhb’alil tinamit ehsamaj ruhujil pan kaxlan q’orik - Poqomchi’ (Glosario de términos del derecho
castellano - Poqomchi’). Guatemala: Instituto de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota Soler y Mariano Ruiz Xitumul (1996). Ub’ixikiil tzijom
upuuk’ixik pa ka’ib’ ch’ab’alil kaxtila - Achi (Glosario de términos del derecho castellano - Achi). Guatemala:
Instituto de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota Soler, Antonio Quiacaín y Armando Quiacaín (1997).
Rumoolaaj tziij ch’o’ojib’al kaxlaan tziij - Tz’utujil (Glosario de términos del derecho castellano - Tz’utujil).
Guatemala: Instituto de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota y Martín Chacach (1997). Choltzij pa ruwi’ ch’ojib’al
tzij (Glosario de términos del derecho castellano - Kaqchïkel). Guatemala: Instituto de Lingüística y Educación,
Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota y Candelaria López (1998). K’ak’ taq utzij ri kaxlan
ch’o’jib’al tzij (Glosario de términos del derecho castellano - K’iche’). Guatemala: Instituto de Lingüística y
Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota y Héctor López (1999). K’lojyol tib’aj kawb’il ti’j
oklenj yolmos-mam (Glosario de términos del derecho castellano - Mam). Guatemala: Instituto de Lingüística
y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota; Jorge Raymundo y Saqch’en Ruperto Montejo (1999).
Stxolil q’anej yib’an Yiqelal (Glosario de términos del derecho castellano - Q’anjob’al). Guatemala: Instituto
de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Colmenares, Carmen María Gutiérrez de; Ernesto Loukota Soler, Álvaro Coj y Pala’s José F. Santos N. (1999).
Tusb’al q’orik kikamaj reh kirob’al k’achariik pan kaxlam-poqomam q’orb’al (Glosario de términos del
derecho castellano - poqomam).Guatemala: Instituto de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
Ministerio de Trabajo (1961). Código de Trabajo de la República de Guatemala, decreto 1441. Guatemala:
Tipografía Nacional.
Ossorio, Manuel (2000). Diccionario de ciencias jurídicas, políticas y sociales. 27ª. edición actualizada,
corregida y aumentada por Guillermo Cabanellas de las Cuevas. Buenos Aires: Editorial Heliasta. 1038 pp.
Procurador de los Derechos Humanos -con apoyo de MINUGUA- (2002). Por una nueva sección periodística:
trabajo. Guatemala.
Proyecto de Justicia y Multiculturalidad, MINUGUA, UNOPS (2001). Glosario de términos jurídicos en idioma ixil.
Derecho penal y derecho procesal penal. Guatemala
Real Academia Española (1992). Diccionario de la lengua española. Tomos 1 y 2. 21ª. edición. Madrid. 2133 pp.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 111
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq
ikel
Glosario Kaqch
bilingüe de t l–
érminos jurídicos Españo
ANEXOS
Durante la actualización de los primeros cuatro glosarios bilingües: Español - K’iche’; Español – Kaqchikel;
Español Mam y Español - Q’eqchi’ se generó lo siguiente.
1. Incorporación de nuevos términos jurídicos: Se determinó la incorporación de nuevos términos
jurídicos de uso frecuente en la actualidad. Así mismo de acuerdo a la experiencia de los intérpretes
de la Defensa Pública Penal, se vio necesaria priorizar la traducción de neologismos de las siguientes
leyes: Ley Contra el Femicidio y otras formas de Violencia Contra la Mujer, Ley Contra la Violencia
Sexual, Explotación y Trata de Personas, Ley para la Protección del Patrimonio Cultural de la Nación,
Ley de áreas Protegidas, Ley Contra la Narcoactividad, Ley de Armas y Municiones, Ley Forestal,
Ley contra la Delincuencia Organizada y Reformas al Código Procesal Penal: Decreto 18-2010 y
7-2011.
2. Elisión de términos jurídicos derogados: La dinámica de la emisión de nuevas leyes a nivel
nacional e internacional ha dado como resultado el desuso de términos que se tuvo que omitir en los
glosarios: Español - K’iche’; Español – Kaqchikel; Español Mam y Español - Q’eqchi’, a continuación
se presenta en el siguiente cuadro:

No. Términos derogados

1 Abusos deshonestos

2 Adulterio

3 Estupro

4 Incesto

3. Términos comunes: Los términos comunesson grupos de palabras de uso práctico y cotidiano, no
considerado como neologismos, tales como: Persona, trabajo y nombres, tomando ese criterio se
consideró quitar dentro del glosario.
4. Ampliación de significados semánticos: Muchas palabras nuevas en la actualidad han tomado
relevancia y extensión semántica y su aplicación especializada. Para el efecto se consideró importante
ampliar el significado de algunos términos tales como: Despacho, encubrimiento, genocidio, violación
entre otros.
Finalmente, se les agradece las sugerencias y comentarios a este reto que se asume para el fortalecimiento
del idioma y la cultura Maya.

Taq
a ne l
ch’utic chikel 113
holtzij pa ka’i’ ch’abäl Kaxlan – Kaq

S-ar putea să vă placă și