Sunteți pe pagina 1din 12

R

NSHS0710-02
Marzo 2009

MANUAL
DE OPERACIÓN
DE LA HERRAMIENTA
Instrucciones de funcionamiento del Grupo de
Herramientas para el Retroceso de Válvulas 148-
2997 utilizado en los Motores 3600, G3600 y C175

Código SMCS 0701, 1103, 1105


Información sobre seguridad El mensaje que aparece debajo puede ser
escrito o estar representado gráficamente.
importante
Las operaciones que pueden dañar al producto
se identifican por medio de etiquetas de
“AVISO” en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las
circunstancias posibles que pueden
suponer un peligro potencial. Por lo tanto,
las advertencias que figuran en esta
publicación y en el producto no son
excluyentes. Si usa una herramienta,
procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación que no están recomendados
específicamente por Caterpillar, debe estar
Piense en la seguridad totalmente convencido de que son seguros
para usted y para los demás. Debe
La mayoría de los accidentes relacionados con asegurarse también de que los
la operación, mantenimiento y reparación de procedimientos de operación, lubricación,
un producto se producen por no seguir las
reglas y precauciones básicas de seguridad. mantenimiento o reparación escogidos no
Muchas veces se podría evitar un accidente si dañarán el producto ni lo harán peligroso.
se conocieran previamente las situaciones de La información, especificaciones e
peligro potenciales. Toda persona debe ilustraciones de este manual están basadas en
permanecer alerta ante estas situaciones de la información disponible en el momento de su
peligro potenciales. Se debe tener también la
capacitación, las destrezas y las herramientas publicación. Las especificaciones, pares de
necesarias para realizar estas funciones apriete, presiones, mediciones, ajustes,
debidamente. ilustraciones y otros elementos incluidos en el
manual pueden cambiarse sin previo aviso.
La operación, reparación, mantenimiento o Estos cambios podrían afectar al servicio del
lubricación inapropiada de este producto producto. Antes de empezar cualquier trabajo,
puede ser peligroso pudiendo causar
lesiones graves e incluso la muerte. busque la información más completa y
actualizada disponible.
No maneje ni realice ninguna operación de
lubricación, mantenimiento o reparación de
este producto hasta que haya leído y
entendido completamente la información ADVERTENCIA
sobre su manejo, lubricación,
mantenimiento y reparación. Cuando necesite piezas de repuesto para
En este manual y en el producto hay información este producto, Caterpillar recomienda usar
sobre las precauciones y advertencias de repuestos Caterpillar o que tengan unas
seguridad. Si no se siguen estas advertencias especificaciones equivalentes como, entre
de seguridad, usted u otras personas podrían otras características, dimensiones físicas,
sufrir lesiones o incluso la muerte. tipo, resistencia y material.
Los peligros se identifican mediante un
“Símbolo de alerta de seguridad” seguido por Si no se observan estas advertencias puede
una “Palabra indicativa” como “PELIGRO”, dañar o averiar prematuramente el producto,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. La causar lesiones e incluso la muerte.
etiqueta de “ADVERTENCIA” es la que se
indica a continuación.
ADVERTENCIA
El significado de este símbolo de alerta de
seguridad es el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! ¡Su seguridad está
en riesgo!

2
Índice Información sobre la
Sección de documentación técnica
documentación técnica
Sección de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Este manual contiene información de
seguridad, instrucciones de operación e
Sección de información general . . . . . . . . . . 3 información de mantenimiento. Este manual
Sección de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 debe guardarse en el mismo sitio que el grupo
de herramientas.
Sección de inspección/mantenimiento . . . . . 3
Algunas fotografías o ilustraciones de esta
Sección de seguridad publicación muestran detalles que pueden
Nomenclatura de los iconos de seguridad . . 4 diferir de los de la herramienta de servicio que
Protección personal/Información tenga usted. Es posible que los protectores y
cubiertas estén retirados en las ilustraciones.
importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acciones prohibidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 La mejora y avance continuo del diseño del
producto pueden haber llevado a cambios en
Prevención de riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 su herramienta de servicio que no están
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 4 reflejados en esta publicación.
Sección de información general Cuando tenga alguna duda sobre su herramienta
de servicio o sobre esta publicación, póngase en
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 contacto con la División de Herramientas de
Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Servicio para los distribuidores de Cat con el fin
Información de contacto adicional . . . . . . . . 5 de que le proporcionen la información más
reciente disponible.
Sección de operación
Motor 3600, G3600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sección de seguridad
Motor C175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La sección de seguridad enumera las
precauciones básicas de seguridad.
Sección de mantenimiento
Antes de manejar esta herramienta de servicio
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 o realizar cualquier operación de
Limpieza/Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mantenimiento o de reparación de la misma,
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lea detenidamente las precauciones básicas
enumeradas en la sección de seguridad hasta
haberlas comprendido.
Sección de información general
La sección de información general describe
las funciones y características de las
herramientas. Proporciona información útil
sobre las distintas piezas y repuestos, los
recursos y otras herramientas adicionales.
Sección de operación
La sección de operación sirve de referencia a
los nuevos operadores y de recordatorio a los
operadores con experiencia.
Las fotografías e ilustraciones guían al
operador para seguir los procedimientos
correctos a la hora de utilizar el equipo.
Las técnicas de operación explicadas en esta
publicación son básicas. A medida que el
operador adquiera mayores conocimientos
sobre la herramienta y sus posibilidades,
desarrollará mayores habilidades y técnicas.
Sección de mantenimiento
La sección de mantenimiento es una guía de
procedimientos de inspección, limpieza/
lubricación y almacenamiento de herramientas.

3
Sección de seguridad Advertencias de seguridad
Nomenclatura de los iconos de ADVERTENCIA
seguridad Para evitar daños personales o
incluso mortales, antes de
Protección personal/Información manejar una herramienta lea
atentamente y comprenda todas
importante las instrucciones sobre su uso.
No maneje ni trabaje con una máquina a no
Lea el manual ser que haya leído y entendido las
instrucciones y advertencias de este y de
Protección para los ojos todos los manuales procedentes. Si desea
adquirir manuales de repuesto, póngase en
contacto con la División de Herramientas de
Protección para ojos y oídos Servicio de su distribuidor. El cuidado y
mantenimiento de los equipos es de su
responsabilidad. Respete y cumpla siempre
Protección para la cara todas las leyes estatales, autonómicas y
locales sobre salud y seguridad en el trabajo
Acciones prohibidas y prevención de riesgos laborales.
A fin de evitar lesiones en los oídos,
Prohibido fumar use siempre protectores de los
oídos cuando trabaje con o cerca
de herramientas que hagan ruido.
Prevención de riesgos
Para evitar lesiones
Peligro de incendio oculares, use siempre
gafas o máscaras de
Símbolo de alerta de seguridad protección. Asegúrese de
que nadie pueda sufrir
lesiones a causa de objetos o partículas
Peligro de resbalamiento proyectadas al utilizar la herramienta o trabajar
con algún componente.
Peligro de tropiezo Limpie inmediatamente
cualquier fluido que se
haya derramado. El aceite,
combustible o fluido de
limpieza puede originar un
incendio y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
Los resbalones o caídas
pueden producir lesiones.
NO deje herramientas o
componentes esparcidos
por la zona de trabajo y
limpie inmediatamente cualquier fluido que
se haya derramado.
Se pueden
producir lesiones
personales por el
uso de aire
comprimido. La
presión de aire máxima en la boquilla debe
ser inferior a 205 kPa (30 psi) para la
limpieza. Cuando utilice aire comprimido
póngase ropa, gafas y máscara protectoras.

4
Sección de información Sección de operación
general
Introducción ATENCIÓN
El Grupo de Herramientas para la Recesión de Los grupos de herramientas para el retroceso
Válvulas 148-2997 se utiliza para determinar el de válvulas son instrumentos de precisión. Para
desgaste del asiento de válvula y de la propia evitar daños, no las deje caer, no las golpee con
válvula de los Motores 3600 y G3600. Si se un martillo ni las almacene donde las
utiliza con herramientas adicionales herramientas puedan deteriorarse. Si se cae
(adquiridas independientemente), también se cualquier pieza de la herramienta, no la utilice
puede comprobar el Motor C175. hasta que un inspector autorizado de su
distribuidor la haya examinado.
Se utilizan bloques calibradores especiales de
proyección para "poner a cero" los indicadores
diales o digitales antes de realizar las
mediciones. Gracias a un conjunto de base Motor 3600, G3600
magnética se puede colocar de forma segura
la herramienta para "poner a cero" el indicador
y realizar las mediciones del motor. Con esta
1 1090

herramienta se pueden realizar mediciones sin


80 0
20
10
70 1 0 90
30 1

2
1 0
20
60 3 78 9 0

retirar los balancines de la culata.


1
9
80
40 46 5 43
28

7
5
6
3
50 700
6040

Nomenclatura 7
5
Grupo de Herramientas para el Retroceso de Válvulas 148-2997
Referencia Descripción
3
146-2729 Grupo de herramientas para válvulas 6
146-2738 Bloque calibrador de proyección
146-3270 Conjunto de base
146-3271 Conjunto de biela de extensión 4, 10
5P-4814 Collar de abrazadera
— Cuerpo de la barra 0710-01
6V-3073 Estuche de almacenamiento
Herramientas para el retroceso de válvulas para los
148-2990 Inserto de espuma Motores 3600 y G3600.
NSEG2789 Pegatinas para el estuche

Grupo de Herramientas para Válvulas 146-2729


Información de contacto adicional Artículo Referencia Descripción
Para solicitar información adicional sobre este 1 6V-3075 Indicador dial (no incluido)1
producto, llame a la línea directa de la División 2 5P-4814 Collar de abrazadera
de Herramientas de Servicio de su Distribuidor 3 — Caja
Caterpillar:
4 146-3271 Barra

EE. UU.: 1-800-542-8665 5 146-3270 Conjunto de base


Illinois: 1-800-541-8665 6 146-2738 Bloque calibrador de proyección
Canadá: 1-800-523-8665 7 326-7698 Conjunto de base (no incluido) 2

Internacional: 1-309-675-6277 10 6V-9500 Anillo de presión


Fax: 1-309-494-1355 1 También se puede utilizar el Indicador Digital 1U-8869 (lee en
dealerservicetool_hotline@cat.com milímetros y en pulgadas).
2 El conjunto de base opcional tiene dos posiciones para los
tornillos de chapa y se puede utilizar en los Motores 3600,
G3600, y C175.

5
1. Introduzca la Barra 146-3271 (4) en el NOTA: Si se utiliza el Conjunto de Base
cuerpo (3). El anillo de presión (10) de la Opcional 326-7698 (7) en los Motores 3600 y
barra se instala dentro del cuerpo. G3600, utilizar sólo el tornillo de chapa
inferior para fijar el cuerpo (3).

10 3

3600, G3600

0710-03
0710-04
(3) Cuerpo. (4) Barra. (10) Anillo de presión.
(3) Cuerpo. (7) Conjunto de Base 326-7698 (opcional).

2. Enrosque la parte inferior del Collar de


Abrazadera 5P-4814 (2) en el cuerpo (3) y 5. Asegúrese de que el fondo magnético del
apriete. conjunto de base (5 o 7) esté limpio (NO
3. Introduzca completamente el Indicador Dial debe haber partículas metálicas pegadas
6V-3075 (1) o el Indicador Digital 1U-8869 al imán).
(los dos proporcionados por el distribuidor)
en el Collar de Abrazadera 5P-4814 (2).
Apriete el extremo superior del collar de
abrazadera para fijar el indicador al cuerpo
(3).
4. Introduzca la parte inferior del cuerpo (3)
en el Conjunto de Base 146-3270 (5) o en
el Conjunto de Base Opcional 326-7698
(7). Utilice una llave Allen de 3 mm
(proporcionada por el distribuidor) para
apretar el tornillo de chapa en el orificio de
referencia (A) del cuerpo.

6
6. Empuje (contraiga) la barra (4) en el 8. Siga el procedimiento de prueba específico
cuerpo (3) y sujete con cuidado mientras descrito en el manual de servicio
se coloca el conjunto de base (5 o 7) en el adecuado:
Bloque Calibrador de Proyección 146-2738
a. Retire la tapa de válvula del motor.
(6). Una vez que el conjunto de base esté
firmemente sujeto al bloque calibrador, b. Retire con cuidado el grupo de
extienda (suelte) la barra. herramientas del bloque calibrador con
proyección (6) y coloque suavemente
la herramienta en el rotador. La barra
debe estar (4) tocando la parte
1 1090

superior de la culata.
80 0
20
10
70 1 0 90
30 1

2
1 0
20
60 3 78 9 0
1
9
80
40 46 5 43
28

7
5
6
3
50 700

c. Lea el valor de proyección del rotor de


6040

2 la válvula en el indicador dial/digital y


anote el número.
7
5 d. Repita el procedimiento con la
siguiente válvula.
3
6
NOTA: De vez en cuando, vuelva a colocar la
herramienta en bloque calibrador de
proyección de referencia (6) para comprobar
4, 10 el ajuste de "CERO". Si es necesario,
compruebe que el conjunto de base
0710-01 magnético (5 o 7) está limpio (NO hay
partículas metálicas pegadas al imán) y que el
(1) Indicador 6V-3075 o 1U-8869. (2) Collar de tornillo de chapa del conjunto de base está
Abrazadera 5P-4814. (3) Cuerpo. (4) Barra. (5) Conjunto bien apretado en el orificio (A) del cuerpo (3).
de Base 146-3270. (6) Bloque calibrador de proyección Vuelva a comprobar todas las mediciones de
146-2738. (7) Conjunto de base opcional. (10) Anillo de retroceso de las válvulas, para verificar que
Presión 6V-9500. son precisas.

7. Ponga a cero el indicador.


a. Gire la cara del Indicador Dial 6V-3075
a CERO.
b. Pulse el botón de encendido/apagado
para ENCENDER el Indicador Digital
1U-8869 y, a continuación, pulse el
botón "ZERO/ABS" para restablecer las
unidades leídas a CERO.

7
Motor C175 1. Introduzca la Barra 146-3271 (4) en el
cuerpo (3). El anillo de presión (10) de la
barra se instala dentro del cuerpo.
1090

1 80
20

70
30
1 0
1
0

10
90

2
1 0
20
60 3 78 9 0
1
9
80
40 46 5 43
28

7
5
6
3
50 700
6040

2 9

7
10 3
3

8
C175
4

4, 10

0710-02
Herramientas para el retroceso de válvulas del Motor 0710-03
C175.
(3) Cuerpo. (4) Barra. (10) Anillo de presión.

Herramientas para el retroceso de válvulas del Motor C175


2. Enrosque la parte inferior del Collar de
Artículo Referencia Descripción
1
Abrazadera 5P-4814 (2) en el cuerpo (3) y
1 6V-3075 Indicador dial (no incluido) apriete.
2 5P-4814 Collar de abrazadera 2

2
3. Introduzca completamente el Indicador Dial
3 — Caja
2
6V-3075 (1) o el Indicador Digital 1U-8869
4 146-3271 Barra (los dos proporcionados por el distribuidor)
7 326-7698 Conjunto de base en el Collar de Abrazadera 5P-4814 (2).
8 326-7689 Bloque calibrador de proyección Apriete el extremo superior del collar de
(admisión) abrazadera para fijar el indicador al cuerpo
9 326-7693 Bloque calibrador de proyección (3).
(escape)
2
4. Introduzca la parte inferior del cuerpo (3)
10 6V-9500 Anillo de presión en el Conjunto de Base 326-7698 (7).
1 También se puede utilizar el Indicador Digital 1U-8869 (lee en Utilice una llave Allen de 3 mm
milímetros y en pulgadas). (proporcionada por el distribuidor) para
2 Parte del Grupo de Herramientas para Válvulas 148-2729. apretar el tornillo de chapa superior en el
orificio de referencia (A) del cuerpo.

8
NOTA: En los Motores C175, utilizar sólo el 8. Ponga a cero el indicador.
tornillo de chapa superior en el Conjunto de
a. Gire la cara del Indicador Dial 6V-3075
Base 326-7698 (7) para fijar el cuerpo (3).
a CERO.
b. Pulse el botón de encendido/apagado
3 para ENCENDER el Indicador Digital
1U-8869 y, a continuación, pulse el
7 botón "ZERO/ABS" para restablecer las
unidades leídas a CERO.

9. Siga el procedimiento de prueba específico


C175
descrito en el manual de servicio
adecuado:
a. Retire la tapa de válvula del motor.
b. Retire con cuidado el grupo de
herramientas del bloque calibrador con
proyección (6) y coloque suavemente
la herramienta en el rotador. La barra
0710-05 debe estar (4) tocando la parte
superior de la culata.
(3) Cuerpo. (7) Conjunto de Base 326-7698.
c. Lea el valor de proyección del rotor de
la válvula en el indicador dial/digital y
5. Asegúrese de que el fondo magnético del anote el número.
conjunto de base (7) esté limpio (NO debe d. Repita el procedimiento con la
haber partículas metálicas pegadas al siguiente válvula.
imán).
6. Seleccione el Bloque Calibrador de
Proyección (admisión) 326-7689 (8) o el NOTA: De vez en cuando, vuelva a colocar la
Bloque Calibrador de Proyección (escape) herramienta en bloque calibrador de
326-7693 (9). proyección de referencia (6) para comprobar
el ajuste de "CERO". Si es necesario,
compruebe que el conjunto de base
NOTA: El bloque calibrador lleva grabado por magnético (5 o 7) está limpio (NO hay
láser el número de pieza, INTAKE (admisión) o partículas metálicas pegadas al imán) y que el
EXHAUST (escape), y las dimensiones, para tornillo de chapa del conjunto de base está
que se pueda identificar fácilmente. bien apretado en el orificio (A) del cuerpo (3).
Vuelva a comprobar todas las mediciones de
retroceso de las válvulas, para verificar que
7. Empuje (contraiga) la barra (4) en el son precisas.
cuerpo (3) y sujete con cuidado mientras
se coloca el conjunto de base (7) en el
bloque calibrador de proyección (8 o 9).
Una vez que el conjunto de base esté
firmemente sujeto al bloque calibrador,
extienda (suelte) la barra.

9
Sección de mantenimiento

ATENCIÓN
Los grupos de herramientas para el retroceso
de válvulas son instrumentos de precisión. Para
evitar daños, no las tire, golpee con un martillo
ni las almacene donde las herramientas puedan
deteriorarse. Si se cae cualquier pieza de la
herramienta, no la utilice hasta que un inspector
autorizado de su distribuidor la haya
examinado.

Inspección
• Antes de utilizar las herramientas,
inspecciónelas para comprobar que no
tienen mellas, rebabas, grietas o piezas
dañadas o desgastadas. Si encontrara
alguno de estos defectos, no las utilice
hasta que un inspector autorizado de su
distribuidor las haya examinado y
autorizado su uso.
• Asegúrese de que la barra se mueve
bien hacia arriba y hacia abajo en el
cuerpo.
• Lleve las herramientas una vez al año a
un inspector autorizado de su distribuidor
para que las inspeccione y calibre.

Limpieza/Lubricación
• Limpie las herramientas con un paño
limpio, seco y que no suelte pelusa. No
utilice disolventes para limpiar los
indicadores.
• Lubrique las piezas deslizantes con un
aceite de buena calidad, como el Aceite
Ligero Penetrante y Lubricante
Caterpillar 222-3123.

Almacenamiento
• Cuando no utilice las herramientas,
guárdelas en una funda recubierta de
espuma. Guárdelas bajo techo, en un
lugar limpio y seco para evitar la
oxidación y la corrosión.

10
Notas

11
Para información de las herramientas de servicio
o suministros de taller, póngase en contacto con
la división de Herramientas de Servicio del
Distribuidor en:

Dealer Service Tools


501 S. W. Jefferson
Peoria, IL EE.UU. 61630-2125
EE.UU.: 1-800-542-8665
Illinois: 1-800-541-8665
Canadá: 1-800-523-8665
Otros países: 1-309-675-6277
Fax: 1-309-494-1355
dealerservicetool_hotline@cat.com

©2009 Caterpillar NSHS710-02


12
Todos los derechos reservados Impreso en EE.UU.

S-ar putea să vă placă și