Sunteți pe pagina 1din 108

STYLE

R&S DOIMO CUCINE - IMAGO DESIGN


Style

STYLE È LA PROPOSTA
SEMPREVERDE
DI DOIMO CUCINE,
IN CONTINUA EVOLUZIONE.
È UN SISTEMA
CUCINA PERSONALIZZABILE,
MODERNO E VERSATILE,
CON ELEMENTI MODULARI
UTILIZZABILI IN LIBERTÀ
E INNUMEREVOLI FINITURE.

Style is the evergreen proposal of


Doimo Cucine. It’s a customizable
system of kitchen, modern and
versatile, with modular elements
that can be used freely and with
countless finishes.

Style es la propuesta intemporal


de Doimo Cucine, en constante
evolución. Es una cocina
personalizable, moderna
y versátil, con elementos
modulares utilizables en libertad
y de numerosos acabados.

Style est la proposition éternelle


de Doimo Cucine, en évolution
continue. C’est un système
cuisine personnalisable et
versatile, avec des éléments
modulaires en plusieurs finitions,
utilisés en toute liberté.

Style ist der zeitlose Vorschlag


von Doimo Cucine. Es ist ein
anpassbares, modernes und
vielseitiges Küchensystem,
mit modularen Elementen und
zahlreichen Ausführungen.
2
Style

CARATTERISTICHE
DISTINTIVE
Style è un vero sistema cucina, Caractéristiques distinctives
amato perché sa assecondare Style est un véritable système
gusti molto diversi. Lo fa cuisine, aimé parce qu’il peut
attraverso elementi modulari s’adapter aux gouts les plus
utilizzabili in libertà in svariate différents. Des éléments
misure, fra le quali il nuovo fusto modulaires utilisables en
alto 81 cm; l’anta spessa 22 mm, toute liberté dans différentes
sempre pratica, resistente, dimensions, entre autres le
mai invadente, da vestire nouveau caisson h 81 cm ;
in decine di finiture; strutture La façade épaisseur 22 mm,
in alluminio versatili per creare toujours pratique, résistente, à
scaffalature da parete o a soffitto habiller en dizaines de finitions ;
e mobili aperti; originali vani des versatiles structures en
a giorno, in parte nascosti aluminium pour créer des
dalle ante delle colonne vicine, bibliothèques murales, jusqu’au
a definire inedite composizioni; plafond et des éléments
un’apertura a gola trasformista ajourés ; des éléments en partie
e decorativa, che pare quasi cachés par les façades des
un sistema ad asola. armoires à coté, pour aménager
des compositions inédites ;
Special features une ouverture avec gorge
Style is a true kitchen system, transformiste et décorative.
loved because it knows how to
accommodate very different Unterscheidungsmerkmale
tastes. It does that through Style ist ein echtes
modular elements that can be Küchensystem, das sehr
used freely in various measures, unterschiedlichen Geschmäcke
including the new carcase begleitet. Es tut dies durch
h 81 cm; the 22 mm thick door is modulare Elemente, die frei
always practical, durable, never in verschiedene Maßnahmen
intrusive; versatile aluminium verwendet werden können,
structures to create wall or z.B. mit der neuen Korpushöhe
ceiling shelves; original open 81 cm. Die 22 mm stärke
elements, partly hidden by doors Tür ist praktisch, haltbar,
of neighboring columns, define verfügbar in verschiedene
new compositions. Ausführungen; die vielseitigen
The groove opening is change Aluminiumstrukturen schaffen
artist and decorative. Offenregale an der Wand oder
an der Decke; die originale
Características distintivas Offenelemente definieren
Style es un verdadero sistema unerwarteten Kompositionen.
cocina, amado porque sabe Endlich, eine Öffnung durch
favorecer gustos muy distintos. Griffleiste, die dekorativ und
Lo hace a través de elementos verschieden ist.
modulares utilizables en libertad
en diferentes medidas, entre las
cuales el nuevo casco alto 81
cm, la puerta de grosor 22 mm
siempre práctica, resistente,
nunca entro metida, para
vestir en decena de acabados;
estructuras de aluminio
versátiles para crear estanterías
a pared o a techo y elementos
abiertos; originales nichos
abiertos, en parte escondidos
por las puertas de las columnas
cercanas, a definir inéditas
composiciones; un sistema de
apertura con gola decorativa que
parece casi un sistema con ojal.
4
Style

SISTEMI DI
APERTURA
1) Gola 3) Tirador
La gola tradizionale è in estruso Doimo Cucine propone una rica
d’alluminio laccabile, con forma selección de formas para los
a “L” o a “C”, scelta a seconda tiradores de metal, en acabado
di quale delle due agevoli satinado, cromado o bruñido, en
di più l’utilizzo. algunos casos incluso se pueden
2) Gola piatta lacar.
Utilizzabile grazie al profilo 4) Push-pull
metallico posto in testa all’anta Un sistema práctico, elegante
per agevolare la presa, y limpio porque se trata de un
è disponibile in tre finiture pistón para pulsar, puesto en el
da abbinare a quelle scelte casco de la puerta.
per le ante.
3) Maniglia Systèmes d’ouverture
Doimo Cucine propone 1) Gorge
una nutrita selezione di forme La gorge traditionnelle est en
per le maniglie in metallo, aluminium extrudé qui peut être
con finitura satinata, cromata laqué, en forme de “ L ” ou de
o brunita, a volte anche laccabile. “ C ” au choix.
4) Push-pull 2) Gorge plate
Un sistema pratico, elegante Utilisable grâce au profil
e pulito perché basato métallique encastré dans la
su un pistone da premere, partie supérieure de la façade,
posto in cima al fusto retrostante elle est disponible en trois
all’anta. finitions en combinaison
avec les façades.
Opening systems 3) Poignée
1) Groove Doimo Cucine propose une ample
The traditional groove is lacquer sélection se poignées en métal,
extruded of aluminum, it could be avec finition satinée, chromée ou
“L” or “C” shape. brunie.
2) Flat groove 4) Push-pull
It is used thanks to the metal Un système pratique, élégant
profile placed in the door head et propre composé d’un piston
to facilitate the grip, is available encastré dans le caisson et
in three finishes to match those invisible à l’extérieur.
chosen for the doors.
3) Handle Öffnungsysteme
Doimo Cucine offers a large 1) Griffleiste
selection of metal handles, with Die traditionelle Griffleiste ist
satin, chrome or burnished finish aus lackierbarem extrudierten
and sometimes they are also Aluminium, auf “L” oder “C”.
lacquered. 2) Flache Griffleiste
4) Push-pull Verwendbar dank dem
A practical, elegant and clean Metallprofil integrierte in der Tür,
opening system, placed on top of ist in drei Ausführungen und in
the carcase, rear the door. lackierten Farben verfügbar.
3) Griffe
Sistemas de apertura Doimo Cucine bietet eine grosse
1) Gola Auswahl von Metallgriffen:
La tradicional gola es en extruido satiniert, verchromt, brüniert,
de aluminio que se puede lacar, oder lackiert.
con forma de “L” o a “C” según el 4) Push-pull
tipo de apertura más cómodo. Ein praktisches und elegantes
2) Gola plana System, um die Tür ohne
Utilizable gracias al perfil Bohrungen zu lassen und die
metálico puesto en el lado Öffnung zu erleichtern.
superior de la puerta para
facilitar la cogida, disponible en
tres acabados para acoplar a
aquello elegido para las puertas.
6
1)

2)

3)

4)

57
Style

FINITURA
DI SPICCO
Ecomalta. Style la usa
per ante e piani di lavoro.
Simula il cemento
con il vantaggio d’essere
un materiale resistente,
idrorepellente, stabile
nel tempo, eco-compatibile,
privo di sostanze tossiche
per l’uomo e l’ambiente,
ignifugo e riciclabile.

Prominent finish
Ecomalta. Style uses it for doors
and worktops. It simulates the
concrete with the advantage of
being a durable, water repellent,
durable, eco-friendly, free of
toxic substances to humans and
the environment, fireproof and
recyclable.

Acabado de relieve
Ecomalta. Style la utiliza para
puertas y encimeras. Simula el
cemento con la ventaja de ser un
material resistente, hidrófugo,
estable en el tiempo, eco-
compatible, privo de sustancias
tóxicas bien para el hombre bien
para el medio ambiente, ignífugo y
reciclable.

Finition de premier plan


Ecomalta. Style l’utilise pour
les façades et le plan de travail.
Il imite le béton avec l’avantage
d’être un matériel résistant,
hydrofuge, inaltérable dans
le temps, éco-compatible,
sans substances toxiques pour
l’homme et l’environnement,
ignifuge et recyclable.

Besonderheit
Ecomalta. Style benutzt es für
Fronten und Arbeitsplatten.
Es simuliert den Beton mit
dem Vorteil, dass es dauerhaft,
wasserabweisend, stabil über
Zeit, umweltfreundlich, ohne
schädlichen Substanzen für
die Menschen und die Umwelt,
feuerfest und recyclebar ist.
8
10 Style
INDICE
Index
Índice
Index
Index

P. ECOMALTA CENERE P. LACCATO OPACO CAMOSCIO P. MELAMINICO ABETE STEPPA


12 LACCATO SUPER MATT 48 MELAMINICO MONOCOLORE 84 MELAMINICO MONOCOLORE
RAL 9003 BIANCO BIANCO ARTICO BIANCO ARTICO

Ecomalta Cenere Camoscio matt lacquered Melamine Abete Steppa


RAL 9003 White super matt lacquer Melamine full-color Bianco Artico Melamine full-color Bianco Artico
Ecomalta Cenere Lacado mate Camoscio Melaminico Abete Steppa
Super matt Blanco RAL 9003 Melaminico monocolor Bianco Artico
Melaminico monocolor Bianco Artico
Ecomalta Cenere Melamine Abete Steppa
Laque mat Camoscio
Laque super matt Blanc RAL 9003 Mélamine mono couleur Bianco Artico
Mélamine mono couleur Bianco Artico
Ecomalta Cenere Melamin Abete Steppa
Supermatt weiß RAL 9003 lackiert Camoscio matt lackiert Melamin Bianco Artico
Melamin Bianco Artico
P. EUCALIPTO
24 LACCATO LUCIDO P. ROVERE VERTICAL CIPRIA
RAL 7035 GRIGIO LUCE 60 LACCATO OPACO BIANCO

Eucalyptus Vertical Oak Cipria


RAL 7035 Light Grey glossy lacquer Matt lacquered Bianco
Eucalipto Roble Vertical Cipria
Lacado brillo RAL 7035 Gris Luminoso Lacado mate Bianco
Eucalyptus Chêne Vertical Cipria
Laque brillante RAL 7035 Gris Clair Laque mat Bianco
Eukalyptus Eiche Vertical Cipria
RAL 7035 Lichtgrau hochglanz lackiert Bianco matt lackiert

P. ROVERE TERMOTRATTATO P. MELAMINICO NOCE CAFFÈ


36 LACCATO SUPER MATT 72 ACCIAIO INOX
VERDE MARRONE

Thermo-treated oak Melamine Noce Caffè


Verde Marrone super matt lacquer Stainless steel
Roble termotrattato Melaminico Noce Caffè
Lacado super matt Verde Marrone Acero inox
Chêne termotrattato Mélamine Noce Caffè
Laque super matt Verde Marrone Inox
Eiche thermostrukturiert Melamin Noce Caffè
Verde Marrone supermatt lackiert Edelstahl
Style

STYLE SI RINNOVA
ANCORA. AMPLIA
LE FINITURE
CON ECOMALTA.
PER CHI AMA
LA RAFFINATEZZA
ABBINATA
A UN’ANIMA VERDE,
ECO-COMPATIBILE
E RICICLABILE.
Style is renewing again. Upgrade
finishes with Ecomalta. For those
who love the sophistication
combined with a green soul,
eco-friendly and recyclable.

Style se renueva otra vez más.


Amplia los acabados con Ecomalta
para quien ama el refinamiento
acoplado a un alma ecológica,
eco-compatible y reciclable.
composizione 1

Style se renouvelle à nouveau.


Elle ample la gamme de finitions
avec Ecomalta. Pour qui aime
le raffinement combiné à une
âme green, éco-compatible et
recyclable.

Style renoviert sich mit dem


Ecomalta. Für diejenigen, die die
Raffinesse kombiniert mit einer
grünen, umweltfreundlichen und
wiederverwertbaren Seele lieben.
12
LACCATO SUPERMATT
RAL 9003 BIANCO

ECOMALTA CENERE

ROVERE SCALFITO TORBA

1) TOP SPESSO 4 MM 2) VANI A GIORNO ACCIAIO INOX


IN ACCIAIO INOX IN ROVERE
SCALFITO TORBA

5) BASI LACCATO SUPER 4) PIANO SNACK 3) COLONNE


MATT RAL 9003 BIANCO IN ECOMALTA IN ECOMALTA
CENERE CENERE

1) Worktop of 4 mm in stainless steel 1) Encimera grosor 4 mm de acero inox 1) Plan épaisseur 4 mm en inox 1) Edelstahl Arbeitsplatte 4 mm stark
2) Open elements in oak Scalfito Torba 2) Elementos abiertos roble Scalfito 2) Éléments ouverts en chêne Scalfito 2) Offenelement in Eiche Scalfito
3) Tall units in Ecomalta Cenere Torba Torba Torba
4) Snack table in Ecomalta Cenere 3) Columnas Ecomalta Cenere 3) Armoires en Ecomalta Cenere 3) Hochschränke in Ecomalta Cenere
5) Base units in RAL 9003 White 4) Mesa snack Ecomalta Cenere 4) Plan snack en Ecomalta Cenere 4) Snack-Platte in Ecomalta Cenere
super matt lacquer 5) Bajos lacado super matt Blanco 5) Éléments bas en laque super matt 5) Unterschränke in supermatt weiß
RAL 9003 Blanc RAL 9003 RAL 9003 lackiert
14 composizione 1 Style
Style

LA RESISTENTE ECOMALTA
SCELTA PER STYLE È USATA
NELLE COLONNE INCASSATE
E PER IL PIANO DEL TAVOLO.
BASI E FIANCHI SONO INVECE
IN LACCATO SUPER MATT
RAL 9003 BIANCO.

The durable Ecomalta has been


used in the tall units and for the
table. Base units and sides in RAL
9003 White super matt lacquer.

La resistente Ecomalta elegida


para Style se utiliza en las
columnas empotradas y para la
encimera de la mesa.
Bajos y costados son lacado
Blanco RAL 9003 super matt.

Ecomalta a été choisie pour les


armoires et pour le plan de la
table. Eléments bas et joues sont
par contre en laque Blanc RAL
9003 super matt.

Das widerstandfähige
Ecomalta ist benutzt für die
composizione 1

Einbauhochschränke und für die


Tischplatte. Die Unterschänke
und Seiten sind in Supermatt
weiß RAL 9003 lackiert.
16
VANO A GIORNO Open element Élément ajouré
Style

It is in oak Scalfito Torba Il est en chêne Scalfito Torba


È in rovere Scalfito Torba and interrupts with l’élément ajouré qui coupe
il vano a giorno che interrompe refinement the strictness la linéarité des armoires en
con raffinatezza la pulizia of the Ecomalta tall units. Ecomalta.
delle colonne in Ecomalta.
Elementos abiertos Offenelement
Es de roble Scalfito Torba el Das Offenelement in
nicho abierto que interrumpe Eiche Scalfito Torba fein
con elegancia la limpieza de unterbricht die Linearität
las columnas de Ecomalta. von den Hochschränken in
Ecomalta.
composizione 1
18
VANO A GIORNO Corner element Élément ajouré en angle
AD ANGOLO This item has been used to La base pour le plan snack
support the snack table, est un élément d’angle avec
L’elemento usato come appoggio it is composed of two une double ouverture à
per il piano snack è composto compartments that create an jour, pour mieux profiter de
da due vani a giorno che creano angle in order to exploit the l’espace.
un angolo per sfruttare al meglio space better.
lo spazio. Eck-Offenelement
Nicho abierto angular Das Element wird als
El elemento utilizado Unterstützung für die Snack-
como apoyo para la mesa Platte verwendet; es hat
snack está compuesto por einen Doppelöffnungswinkel,
dos elementos abiertos um am besten den Platz zu
que crean un rincón para benutzen.
aprovechar el espacio.
Style

COMPOSIZIONE CON PARETE


A COLONNE E BASI A “L”:
ELEGANZA, PULIZIA E SPAZIO
PER CONTENERE. PRINCIPI
MANTENUTI ANCHE NEL PUNTO
D’INCONTRO DELLE DUE AREE,
GRAZIE ALLE COLONNE
CON ANTE PUSH-PULL
AD ALTEZZA DEL PIANO
DI LAVORO.

Tall units on the wall and “L”


composition for base units:
elegance, cleanliness and space.
Principles retained also in the
meeting point of the two areas,
thanks to the tall units with
push-pull doors.

Composición a pared con


columnas y bajos a L:
elegancia, limpieza y espacio
para almacenar. Principios
mantenidos también en el lugar
de encuentro de las dos zonas,
gracias a las columnas con
puertas push-pull,
a la altura de la encimera.

Composition avec, au mur des


armoires et des éléments bas en
L : élégance, propreté et espace
composizione 1

de rangement. Même conception


pour le point de jonction des deux
zones, grâce aux armoires avec
ouverture push-pull au niveau du
plan de travail.

Komposition mit Hochschränken


und L-Förmigen Unterschänken:
ein elegantes und lineares
Speiseraum.
Die Hochschränke ober die
Arbeitsplatte haben eine
einfache Öffnung mit Push Pull.
20
22 composizione 1 Style
PIANO IN ACCIAIO INOX Stainless steel worktop Plan de travail en inox
The countertop is really Le plan de travail est très
Il piano di lavoro è molto tecnico: technical: very thin stainless technique : en acier inox très
in acciaio inox sottilissimo, steel, 4 mm of thickness, fin, seulement 4 mm, avec
solo 4 mm, con lavello e zona with sink and hob inserted évier et plaque de cuisson
cottura incassati e saldati. and welded. The effect is that intégrés et soudés. L’effet
L’effetto è di impeccabile of a perfect continuity. produit est une continuité
continuità. parfaite.
Encimera de acero
inoxidable Edelstahl Arbeitsplatte
La encimera es muy técnica: Der Arbeitspltte ist sehr
de acero inoxidable muy fino, technisch: aus dünnen
sólo 4 mm, con fregadero y Edelstahl, nur 4 mm,
zona de cocción empotrados mit gesammelten und
y soldados. El efecto es de verschweißten Spüle und
una perfecta continuidad. Kochfeld. Der Effekt ist eine
tadellose Kontinuität.
Style

STYLE È VERSATILE,
TANTO DA CREARE
UNA CUCINA
CHE CONFLUISCE
ELEGANTE NEL
LIVING. L’EUCALIPTO
È USATO COME
TRATTO PECULIARE
E COMUNE DEI DUE
AMBIENTI.
Style is versatile, so much as to
create a kitchen that flows into
the elegant living.
Eucalyptus is as a peculiar trait
and common of the two areas.

Style es versátil, hasta crear


una cocina que confluye
elegantemente en la zona living.
El eucalipto se utiliza como rasgo
peculiar y común de las dos zonas.
composizione 2

Style est versatile, une cuisine


élégante qui s’étend vers le salon.
L’eucalyptus est utilisé comme
élément de continuité entre les
deux pièces.

Style ist vielseitig und fließt


elegant ins Wohnzimmer.
Eukalyptus ist der
Verbindungspunkt zwischen den
Räumen.
24
EUCALIPTO

LACCATO LUCIDO RAL 7035


GRIGIO LUCE

DEKTON® KORUS

1) ZONA GIORNO CON BASI 2) COLONNE VETRINETTA: 3) PENSILI A TUTTA ALTEZZA


IN LACCATO LUCIDO RAL 7035 TELAIO IN ALLUMINIO NERO, IN EUCALIPTO
GRIGIO LUCE ED ELEMENTO VETRO GRIGIO ACIDATO
PORTA TV IN EUCALIPTO

7) BASI IN LACCATO LUCIDO


RAL 7035 GRIGIO LUCE

4) TOP E SCHIENALE
IN DEKTON® KORUS

6) COLONNE A INCASSO,
LACCATO LUCIDO RAL 7035
GRIGIO LUCE 5) PIANO SNACK IN EUCALIPTO

1) Linving room with base units in RAL 1) Zona living con bajos lacado brillo 1) Salon avec éléments bas en laque 1) Wohnzimmer mit Unterschränken
7035 Light Grey glossy lacquered RAL 7035 Gris Luminoso y elemento brillante RAL 7035 Gris Clair et in hochglanz RAL 7035 Lichtgrau
and the holder TV in eucalyptus porta TV de eucalipto éléments porte-télé en eucalyptus lackiert und TV-Halter in
2) Tall units: black aluminium frame, 2) Columnas con vitrina: marco de 2) Armoires vitrés : cadre en Eukalyptus
grey frosted glass aluminio negro, vidrio al ácido gris aluminium noir, verre gris dépoli 2) Glasschränke mit schwarzem
3) Whole height wall units in 3) Colgantes toda altura eucalipto au acide Aluminium Rahmen und grau
eucalyptus 4) Encimera y respaldo Dekton® Korus 3) Eléments haut en eucalyptus satiniert Glas
4) Worktop and backsplash in Dekton® 5) Mesa snack eucalipto 4) Plan et crédence en Dekton® Korus 3) Hängeschränke in Eukalyptus
Korus 6) Columnas empotradas lacado brillo 5) Plan snack en eucalyptus 4) Arbeitsplatte und Rückwand in
5) Snack table in eucalyptus RAL 7035 Gris Luminoso 6) Armoires, laque brillante RAL 7035 Dekton® Korus
6) Tall units embedded in the wall, 7) Bajos lacado brillo RAL 7035 Gris Clair 5) Snack-Platte in Eukalyptus
RAL 7035 Light Grey glossy Gris luminoso 7) Éléments bas en laque brillante 6) Einbauhochschränke in hochglanz
lacquered RAL 7035 Gris Clair RAL 7035 Lichtgrau lackiert
7) Base units in RAL 7035 Light Grey 7) Unteschränke in hochglanz RAL
glossy lacquer 7035 lackiert
26 composizione 2 Style
Style

L’AREA OPERATIVA SFRUTTA


L’INTERA ALTEZZA
SOPRA LE BASI CON TRE FILE
DI PENSILI SOVRAPPOSTI,
QUELLA INFERIORE
CON APERTURA A GOLA,
LE ALTRE A PUSH-PULL.
SUL LATO OPPOSTO,
COLONNE A INCASSO
CON ELETTRODOMESTICI.

The work area exploits the entire


height above the base units
thanks to the three rows of
hanging units, the lower opening
with groove, the other with push-
pull. On the opposite side, tall
units embedded to the wall.

La zona de trabajo aprovecha


toda la altura sobre los bajos
con 3 filas de colgantes
sobrepuestos, la fila inferior
con apertura gola, las otras
dos con push-pull. En el otro
lado, columnas empotradas con
electrodomésticos.
composizione 2

Au mur, sur les éléments bas, 3


files d’éléments haut superposés.
Ouverture avec gorge pour les
éléments inferieurs, push pull
pour les supérieurs. Du côté
opposé, des armoires avec les
électroménagers encastrés.

Über der Arbeitsplatte stehen


drei Reihen von überlagernden
Hängeschränken. Die untere hat
die Griffleiste, die andere haben
das Push Pull. Gegenüber stehen
die Einbauhochschränke mit
Elektrogeräten.
28
ACCESSORI DA PIANO Supplies for worktop Accessoires sur plan
Style

The increased depth of the La sur profondeur des


La profondità maggiorata base units is perfect to insert éléments bas permet
delle basi è sfruttabile a dish drainer as well as l’insertion d’un égouttoir,
per inserire nel piano objects containers. utilisé aussi en tant que
lo scolapiatti come anche porte-objets et conteneur.
porta oggetti e contenitori. Accesorios para encimera
La profundidad mayor de los Arbeitsplatte Behälter
bajos se puede aprovechar Auf die extra-tiefe
para insertar en la encimera Arbeitsplatte können
el escurreplatos como porta Abtropfbretter oder andere
objetos y envases. Behälter installiert sein.
composizione 2
30
CASSETTI ATTREZZATI Equiped drawers Tiroirs équipés
Everything in the right place Tout est en ordre grâce
Tutto in ordine with the equipment made aux accessoires intérieurs
con le attrezzature realizzate in various finishes of steel, réalisés en inox, bois et
in varie finiture di acciaio, wood or plastic, perfect to be plastique, à positionner dans
legno o plastica, pratiche included into the drawers, les tiroirs et illuminés par
da inserire nei cassetti, also LED lights available. des lampes LED.
illuminabili a LED.
Cajones equipados Zubehörteile für
Todo en orden con los Schubladen
accesorios realizados en Alles in Ordnung mit
varios acabados de acero, den Zubehörteilen in
madera o plástico, prácticos verschiedenen Ausführungen
para insertar en los cajones, (Edelstahl, Holz oder
que se pueden iluminar con Kunststoff). Praktisch für
LED. Schubladen, auch mit LED-
Beleuchtung.
32 composizione 2 Style
L’illuminazione sottopensile
a LED fa risaltare lo schienale
realizzato, come il piano
di lavoro, in Dekton®, materiale
estremamente resistente
a macchie, graffi, abrasioni,
fuoco e calore e dai colori
duraturi.

The LED lighting under wall units


brings out the backsplash made
as the worktop, in Dekton®,
material extremely resistant to
stains, scratches, abrasions, fire
and heat and long lasting colors.

La iluminación debajo colgante


a LED destaca el respaldo
realizado, igual que la encimera,
de Dekton®, material resistente a
manchas, rasguños, abrasiones,
fuego y calor y con colores
duraderos.

Le profil led sous les éléments


haut illumine la crédence réalisée
comme le plan, en Dekton®,
matériel extrêmement résistent
aux taches, aux rayures, à la
chaleur.

Die LED-Licht unter den


Hängeschränken beleuchtet
die Rückwand und die
Arbeitsplatte in Dekton®, ein
extrem widerstandsfähiges
Material gegen Flecken, Kratzer,
Abschürfungen, Feuer und
Hitze und mit lang anhaltenden
Farben.
Style

Le basi sospese della zona giorno The suspended base units of Les éléments bas suspendus
sono realizzate sempre grazie the living area in RAL 7035 du salon sont réalisés en
alla modularità Style in laccato Light Grey lacquer. laque brillante RAL 7035 Gris
lucido RAL 7035 Grigio Luce. Clair.
Los bajos suspendidos de
la zona living son realizados Die Hängeunterschränke
con módulos Style lacados vom Wohnzimmer sind in
brillo RAL 7035 Gris Style hochglanz RAL 7035
Luminoso. lackiert.
composizione 2
34
Le vetrine a incasso The recessed glass doors Les vitrines, avancées, sont
sono anticipate e concluse da enclosed between two encadrées par une raffiné
una raffinata boiserie eucalyptus panels. boiserie en eucalyptus.
in eucalipto. Hanno ante Doors have black aluminum Elles ont des façades en
in alluminio nero e vetro acidato frame and grey frosted glass, aluminium noir et verre gris
grigio e ripiani in vetro glass shelves with aluminum dépoli au acide, des étagères
con profilo in alluminio. profiles. en verre avec
profilé d’aluminium.
Las puertas de vidrio están
adelantadas y cerradas por An beiden Seiten von den
una refinada boiserie de Einbauglasschränken
eucalipto. Llevan marco de steht ein feines Boiserie
aluminio negro y vidrio al in Eukalyptus. Die Türen
ácido gris, estantes de vidrio sind in grau satiniert Glas
con perfil de aluminio. mit schwarzem Aluminium
Rahmen. Die Fachböden
sind in Klarglas mit
Aluminiumsprofil.
Style

RICERCATEZZA
PER STYLE. ABBINA
LA PULIZIA FORMALE
DEGLI ELEMENTI
ALLO STILE
DEI MATERIALI,
CON IL MARMO
FIOR DI PESCO
E IL ROVERE
TERMOTRATTATO.
Refinement for Style. It combines
the clean lines of the materials,
with Fior di Pesco marble and
termotrattato oak.

Rebuscamiento para Style.


Acopla la limpieza formal de
los elementos al estilo de los
materiales, con el mármol Fior di
Pesco y el roble termotrattato.

Style combine la propreté


composizione 3

linéaire des éléments au style


des matériaux, avec le marbre
Fior di Pesco et le chêne rovere
termotrattato.

Style vereint die klaren Linien


von den Elementen mit dem Stil
der Materialen Naturstein Fior di
Pesco und Eiche termotrattato.
36
ROVERE TERMOTRATTATO

LACCATO SUPER MATT


VERDE MARRONE

MARMO
FIOR DI PESCO
2) PANNELLATURA
CON MENSOLE
IN ROVERE
TERMOTRATTATO

1) PENSILI VETRINA:
TELAIO IN ACCIAIO INOX LUCIDO
E VETRO ACIDATO GRIGIO

6) PIANO SNACK 5) BASI IN LACCATO 3) COLONNE CON VANI A GIORNO


IN ROVERE SUPER MATT VERDE 4) TOP IN MARMO IN ROVERE TERMOTRATTATO
TERMOTRATTATO MARRONE FIOR DI PESCO

1) Glass wall units: frame in polished 1) Colgantes con puerta vidrio: 1) Éléments haut vitrés : cadre en inox 1) Glashängeschränke: chromierter
stainless steel and grey frosted marco de acero inox brillo y vidrio brillant et verre dépoli au acide gris Edelstahl Rahmen und
glass al ácido gris 2) Crédence avec étagères en chêne grau satiniert Glas
2) Shelves in termotrattato oak 2) Paneles con estantes roble termotrattato 2) Rückwand mit Konsolen in Eiche
3) Tall units with open elements in termotrattato 3) Armoires avec niches en chêne termotrattato
termotrattato oak 3) Columnas con nichos abiertos roble termotrattato 3) Hochschränke mit Offenelementen
4) Worktop in Fior di Pesco marble termotrattato 4) Plan en marbre Fior di Pesco in Eiche termotrattato
5) Base units super matt Verde 4) Encimera de mármol Fior di Pesco 5) Éléments bas en laque super matt 4) Arbeitsplatte in Naturstein Fior di
Marrone lacquer 5) Bajos lacado super matt Verde Verde Marrone Pesco
6) Snack table in termotrattato oak Marrone 6) Plan snack en chêne termotrattato 5) Unterschränke in supermatt Verde
6) Mesa snack roble termotrattato Marrone lackiert
6) Snack-Platte in Eiche termotrattato
38 composizione 3 Style
Style

L’ISOLA, DOTATA DI ZONA


LAVAGGIO A SCOMPARSA,
È COLLEGATA AL RESTO
DELLA ZONA OPERATIVA
DA UN PIANO IMPORTANTE
IN ROVERE TERMOTRATTATO,
SPESSO BEN 6 CM,
RESO LEGGERO
DALLA LAVORAZIONE
A DIAMANTATURA.

The island, with a retractable


washing area, is connected to
the rest of the working area by
a worktop in termotrattato oak,
the thickness is 6 cm and it is
made lighter by a “diamond”
processing.

La isla con zona para lavar


oculta, está unida a la zona de
trabajo con una importante mesa
roble termotrattato, de grosor 6
cm con canto “a diamante”.

L’ilot, équipée d’évier, est


reliée à l’autre partie de la zone
opérationnelle par un important
composizione 3

plan en chêne termotrattato,


épais 6 cm, avec chant en biais.

Die Spüle in der Insel ist mit


einem eleganten Deckel
versteckt. Die 6 cm starke Snack-
Platte in Eiche termotrattato hat
ein leichtes Diamantkante.
40
ORIGINALE Special open element Un élément ajouré original
Style

VANO A GIORNO It looks like an ordinary Il parait un simple élément


compartment of 30 cm, ajouré de 30 cm ; mais les
Sembra un normale vano but the two side doors hide deux façades latérales
a giorno largo 30 cm, the continuation and they en cachent la continuité
invece le due ante laterali triple the space. intérieure, en triplant
ne nascondono la continuazione, l’espace.
triplicandone lo spazio. Original nicho abierto
Parece un normal nicho Original Offenelement
abierto ancho 30 cm, en Es aussieht wie ein
cambio las dos puertas normales 30 cm breit
ocultan su continuación, Offenelement, aber die zwei
triplicando el espacio. Seitentüren verstecken eine
verdreifachte Kapazität.
composizione 3
42
PENSILI Hanging Eléments haut
The three cabinets in Les trois éléments haut de
I tre pensili a larghezza diversa different width move the largeur différente donnent
muovono la composizione composition and make it du mouvement et de la
e la rendono leggera perché light because they have légèreté à la composition
sono a vetrinetta, con telaio glass doors, with polished grâce aux façades vitrées
in acciaio inox lucido e ripiani stainless steel frame and avec cadre en inox brillant et
in vetro. glass shelves. étagères en verre.

Colgantes Hängeschränke
Los tres colgantes con Die Hängeschranke mit
medidas diferentes en ancho Glas Türen, chromiertem
mueven la composición Edelstahl Rahmen und
y la rinden ligera porque Glasfächer bringen
llevan puerta de vidrio con Lichtigkeit an der
marco de acero inox brillo y Komposition.
estantes de vidrio.
44 composizione 3 Style
La zona dispensa in rovere
termotrattato ha uno sviluppo
notevole: quattro colonne
interrotte da un vano a giorno
verticale e una pannellatura
a tutta altezza con mensole
ed elettrodomestici,
che paiono sospesi.

The termotrattato oak pantry


area has a remarkable
development: four tall units
interrupted by a vertical open
space unit, paneling to ceiling
and appliances, which seem
suspended.

La zona despensero roble


termotrattato lleva un
considerable desarrollo: cuatro
columnas interrumpidas por
un elemento abierto vertical
y paneles a toda altura con
estantes y electrodomésticos,
que parecen suspendidos.

La zone de rangement en chêne


termotrattato est imposante :
quatre armoires interrompues
par des niches verticales et
une crédence à toute hauteur
avec étagères et appareils qui
semblent suspendus.

Der Speiseraum in Eiche


termotrattato ist sehr geräumig:
vier Hochschränke mit
einem Offenelement und ein
höhes Boiserie mit Konsolen,
außerdem drei Elektrogeräte, die
schwimmende aussehen.
46 composizione 3 Style
La zona operativa abbina The working area matches La zone opérationnelle
il marmo Fior di Pesco, the marble Fior di Pesco, with combine le marbre Fior di
con i suoi raffinati toni di grigio, its refined shades of grey, Pesco, avec ses raffinés
bianco e rosa, con il calore white and pink, with the heat tons de gris, blanc et rose,
del rovere termotrattato. of the termotrattato oak. avec la chaleur du chêne
termotrattato.
La zona de trabajo acopla el
mármol Fior di Pesco, con Die Arbeitsplatten
sus refinadas tonalidades kombinieren die feinen
de gris, blanco y rosa, Nuance grau, weiß und rosa
con la calidez del roble vom Naturstein Fior di Pesco,
termotrattato. mit der Wärme der Eiche
termotrattato.
Style

STYLE IN VERSIONE
MASSIMA PULIZIA:
LINEARITÀ, COLORI
NEUTRI, TOCCHI
EFFETTO LEGNO,
E UN ELEMENTO
INASPETTATO
IN ALLUMINIO CON
CAPPA INTEGRATA.
Style in maximum cleanliness
version: linearity, neutral
colors, touch wood effect, and
an unexpected element of
aluminium with integrated hood.

Style en versión máxima limpieza:


linealidad, colores neutros,
con toques efecto madera y un
elemento inesperado de aluminio
con campana integrada.

Style en version minimale:


linéarité, couleurs neutres, des
composizione 4

touches de bois, et un élément


inattendu en aluminium avec
hotte intégrée.

Style in eine absolut saubere


Version: Linearität, neutrale
Farben, einer Holzeffekt-
Hauch und ein unerwartetes
Aluminiumselement mit
integriertem Dunstabzug.
48
LACCATO OPACO
CAMOSCIO

1) STRUTTURA IN ALLUMINIO
DA SOFFITTO CON CAPPA MELAMINICO MONOCOLORE
INTEGRATA E RIPIANI BIANCO ARTICO
IN VETRO TRASPARENTE FUMÉ
MELAMINICO ROVERE
FIAMMA DUNA

LAMINATO CEMENTO POLVERE

2) COLONNE CON VANO


A GIORNO IN LACCATO OPACO
CAMOSCIO

6) BASI IN MELAMINICO
MONOCOLORE
BIANCO ARTICO

5) TOP IN LAMINATO
CEMENTO POLVERE

4) PIANO SNACK
IN MELAMINICO 3) COLONNE VETRINETTA:
ROVERE FIAMMA DUNA TELAIO IN ALLUMINIO NERO
CON SUPPORTO E VETRO TRASPARENTE BRONZATO
IN VETRO

1) Aluminium structure to ceiling with 1) Estructura de aluminio a techo con 1) Structure en aluminium à plafond 1) Hänge-Aluminiumstruktur mit
integrated hood and glass shelves campana integrada y estantes de avec hotte intégrée et étagères en integriertem Dunstabzug und
2) Tall units with open space in matt vidrio transparente fumé verre transparent fumé transparent Bronze Fachböden
lacquered Camoscio 2) Columnas con elemento abierto 2) Armoire avec élément ajouré en 2) Hochschränke mit Offenelement in
3) Tall units cabinets: black lacado mate Camoscio laque mat Camoscio matt Camoscio lackiert
aluminium frame and transparent 3) Columnas con puertas de vidrio: 3) Armoire vitrine : cadre en 3) Glashochschränke mit Türen in
bronzed glass marco de aluminio negro y vidrio aluminium noir et verre transparent durchschtiges Bronze Glas und
4) Snack table in oak melamine trasparente bronce gris schwarzem Aluminium Rahmen
Fiamma Duna and glass support 4) Mesa snack de melaminico rovere 4) Plan snack en mélamine chêne 4) Snack-Platte in Melamin
5) Laminate top Cemento Polvere Fiamma Duna con suporte de vidrio Fiamma Duna avec support en verre Eiche Fiamma Duna mit
6) Base units melamine Bianco Artico 5) Encimera de laminado Cemento 5) Plan en stratifié Cemento Polvere Glasunterstützung
Polvere 6) Élément bas en mélamine mono 5) Laminat Arbeitsplatte in Cemento
6) Bajos melaminico monocolor couleur Bianco Artico Polvere
Bianco Artico 6) Unterschränke in Melamin Bianco
Artico
50 composizione 4 Style
Style

L’ISOLA CON LA ZONA


OPERATIVA, COMPLETA
DI LAVAGGIO E FUOCHI,
DOMINA L’INTERA
COMPOSIZIONE
CON IL SUO TOP IN LAMINATO
CEMENTO POLVERE,
CONTRAPPOSTO AL PIANO
SNACK AD ALTEZZA TAVOLO.

The island complete with sink


and hob, overlooking the entire
composition with its laminate
top in Cemento Polvere, opposed
to the snack worktop at table
height.

La isla con la zona de trabajo,


completa con zona para lavar
y de cocción, domina toda la
composición con su encimera
de laminado Cemento Polvere,
contrapuesta a la mesa snack
con altura de mesa.

L’ilot avec la zone opérationnelle,


complète d’évier et de plaque de
cuisson, domine la composition
composizione 4

avec son plan en stratifié


Cemento Polvere, et la table en
bois.

Die Insel mit der Spüle und


dem Kochfeld dominiert die
ganze Komposition mit ihrer
Arbeitsplatte in Cemento Polvere
und mit der Snack-Platte an
Tisch-Höhe.
52
GOLA PIATTA Flat groove Gorge plate
Style

The base units of the island Les éléments de l’ilot ont


Le basi dell’isola hanno il sistema have the opening system un système d’ouverture
d’apertura con gola piatta with flat groove and handle avec gorge plate et un
e come maniglia un profilo as a metal profile in the head profil en métal encastré
di metallo in testa all’anta, side of the door, available in sur la partie supérieur de la
disponibile in bianco, white, aluminum or brown. façade, disponible en blanc,
alluminio o brown. aluminium ou brown.
Gola plana
Los bajos de la isla llevan el Flache Griffleiste
sistema de apertura con gola Die Unterschränke haben
plana y como tirador un perfil eine flache Griffleiste und
de metal en la parte superior einen Metallprofil integriert
de la puerta, disponible en in der Kante der Tür. Es ist
blanco, aluminio o brown. verfügbar in weiß, aluminium
oder braun.
composizione 4
54
VANO LATERALE Side compartment Elément ajouré terminal
The tall units end with the Les armoires terminent
Le colonne terminano practical side compartment avec un pratique élément
con il pratico vano laterale to exploit all the space and ajouré terminal qui permet
a giorno per sfruttare tutto storage decorative or of d’exploiter tout l’espace et
lo spazio e riporre oggetti everyday use objects. poser des objets décoratif ou
decorativi o d’uso quotidiano. d’usage quotidien.
Nicho lateral
Las columnas acaban con Seitliches Offenelement
el práctico nicho lateral Die Hochschränke enden
abierto para aprovechar todo mit zwei praktischen
el espacio y poner objetos Offenelementen, um der
decorativos o de uso diario. Raum für Dekorationen oder
für Artikeln des täglichen
Gebrauchs zu haben.
Style

LA VERSATILE STRUTTURA
IN ALLUMINIO TUBOLARE DI
STYLE È A SEZIONE QUADRATA,
VERNICIATA IN NERO
E CON RIPIANI IN VETRO.
QUI È USATA A SOFFITTO
CON CAPPA INTEGRATA,
UTILE ANCHE PER RIPORRE
PENTOLE.

The versatile aluminium


structure of Style is a square
section, painted in black and with
glass shelves. Here it is used to
the ceiling with integrated hood,
also handy for storing pots.

La versátil estructura de aluminio


tubular de Style es con sección
cuadrada, barnizada en negro
y con estantes de vidrio. Aquí
se utiliza a techo con campana
integrada, útil también para
poner ollas.

La versatile structure en
aluminium de Style est à section
carrée, vernie en noir et avec
étagères en verre. Ici elle est
utilisée au plafond avec hotte
intégrée, utile même pour poser
composizione 4

des casseroles.

Die vielseitige Rohrstruktur in


aluminium ist in schwarz lackiert
und hat Glasfachböden. Hier ist
an der Decke gehängt, und hat
einen integrierten Dunstabzug.
Sie ist praktisch, auch um Töpfe
zu speichern.
56
58 composizione 4 Style
L’isola centrale crea giochi The central island creates L’ilot centrale crée des jeux
di volumi sfalsati fra i piani staggered volumes games de volumes entre les plans.
e spicca per la linearità between floors and stands La linéarité des formes est
delle forme, enfatizzata out the linear shapes, the soulignée par la combinaison
dall’accostamento whole is emphasized by the des différents matériaux.
di materiali diversi. combination of different
materials. Die Insel hat verschiedene
Höhe, dank an den
La isla central crea juegos de zwei Stärken von den
volúmenes desalineados y Arbeitsplatten. Sie schafft
sobresale por la linealidad de Bewegung durch die
las formas, subrayada por el Kombination verschiedener
acoplamiento de diferentes Materialen.
materiales.
Style

UN OPEN SPACE
CON UN’AMPIA
NICCHIA, TUTTA
DA ABITARE. STYLE
LA TRASFORMA
IN UNA CUCINA
RICCAMENTE
ATTREZZATA
DAI TONI PACATI
E LUMINOSI
CON ISOLA A MURO.
An open space with a large niche,
all to live. Style transforms it into
a kitchen well equipped by calm
and bright tones with an island to
the wall.

Una zona abierta con un nicho


amplio, toda para abitar. Style
la transforma en una cocina
ricamente equipada con colores
sosegados y luminosos con isla a
composizione 5

pared.

Un open space avec une ample


niche, toute à vivre. Style la
transforme en une cuisine
richement équipée, aux tons
sobres et lumineux avec un ilot
au mur.

Ein Open space mit einer


großen Nische zu leben. Style
verwandelt sie sich in eine völlig
ausgestattete Küche mit ruhigen
und hellen Tönen und mit einer
Halbinsel.
60
ROVERE VERTICAL CIPRIA

LACCATO OPACO BIANCO

PIETRA PIASENTINA

1) COLONNE AD ANGOLO 2) BARRA ATTREZZABILE 3) PENSILI


IN ROVERE VERTICAL CIPRIA IN ACCIAIO IN ROVERE VERTICAL CIPRIA
CON ILLUMINAZIONE

4) PANNELLATURE
ED ELEMENTO
DISPENSA IN ROVERE
VERTICAL CIPRIA

6) VANO A GIORNO
7) TOP E SCHIENALE IN ROVERE VERTICAL 5) ISOLA
IN PIETRA PIASENTINA CIPRIA IN LACCATO OPACO BIANCO

1) Corner tall units in Vertical Oak 1) Columnas rincón roble Vertical 1) Armoires en angle en chêne Vertical 1) Eckhochschränke in Eiche Vertical
Cipria Cipria Cipria Cipria
2) Equipped steel bar with lighting 2) Barra equipada de acero con 2) Barre à équiper en inox avec 2) Edelstahl Leiste mit Zubehören und
3) Wall units in Vertical Oak Cipria iluminación illumination Beleuchtung
4) Paneling and pantry item Vertical 3) Colgantes roble Vertical Cipria 3) Éléments haut en chêne Vertical 3) Hängeschränke in Eiche Vertical
Oak Cipria 4) Paneles y elemento despensero Cipria Cipria
5) Island super matt Bianco lacquered roble Vertical Cipria 4) Crédences et éléments de 4) Rückwände und Vorratsschrank in
6) Open element in Vertical Oak Cipria 5) Isla lacado mate Bianco rangement en chêne Vertical Cipria Eiche Vertical Cipria
7) Worktop and back in Piasentina 6) Elemento abierto roble Vertical 5) Ilot en laque mat Bianco 5) Halbinsel in matt Bianco lackiert
Stone Cipria 6) Élément ajouré en chêne Vertical 6) Offenelement in Eiche Vertical
7) Encimera y respaldo de piedra Cipria Cipria
Piasentina 7) Plan et crédence en pierre naturelle 7) Arbeitsplatte und Rückwand in
Piasentina Naturstein Pietra Piasentina
62 composizione 5 Style
Style

L’ISOLA A MURO È A DOPPIA


PROFONDITÀ PER ESSERE
UTILIZZATA SIA DALLA ZONA
PRANZO SIA DA QUELLA
OPERATIVA CON AREA
LAVAGGIO. IL TOP È IN PIETRA
PIASENTINA FIAMMATA,
COMPATTA, RESISTENTE
AGLI URTI E ALL’ACQUA.

The island wall has double depth


to be used by both the dining area
both from the operative area with
sink. The worktop is in Piasentina
Stone, compact, shock and
water-resistant.

La isla a pared es con doble


profundidad para que se pueda
utilizar bien desde la zona
comedor bien desda la zona de
trabajo con zona para lavar.
La encimera es de piedra
Piasentina fiammata, compacta,
resistente a los choques y al
agua.

L’ilot est en double profondeur


composizione 5

pour être accessible soit du


côté du salon, soit du côté de
la cuisine. Le plan est en pierre
Piasentina flammée, compacte et
résistante aux chocs et à l’eau.

Die Halbinsel hat eine


doppelte Tiefe, und sie kann
auf beiden Seiten verwendet
sein. Die Arbeitsplatte ist in
geflammtem Naturstein Pietra
Piasentina: kompakt, stoß- und
wasserresistent.
64
SPECIALE Special groove opening Spéciale ouverture
Style

APERTURA A GOLA The island base units are avec gorge


decorated by the groove Les éléments bas de l’ilot
Le basi dell’isola sono decorate opening. The trick is in the sont doués d’ouverture avec
dall’apertura a gola che pare shape of the outermost two gorge, cachée partiellement
un sistema ad asola. Il trucco doors. par les façades externes.
è nella sagomatura delle due
ante più esterne. Especial apertura con gola Besondere Öffnung
Los bajos de la isla son mit Griffleiste
decorados por la apertura Die seitlichen Unterschränke
con gola que parece un von der Insel hat einen
sistema ojal. El trueco es en besondere Dekor, und
el recorte de las puertas a las die Türen umfassen die
extremidades. Griffleiste.
composizione 5
66
Il rovere Vertical Cipria è il filo Cipria Vertical Oak is the Le chêne Vertical Cipria est le
conduttore che riscalda thread that heats the fil conducteur qui réchauffe
la cucina: dalle colonne chiuse kitchen: the closed columns la cuisine : à partir des
o con vani a giorno, ai pensili or with open shelves, armoires et des éléments
ad altezza maggiorata, wall units with increased ajourés jusqu’aux éléments
alla boiserie che riveste height, the wood paneling hauts et à la boiserie qui
le pareti per creare continuità. covering the walls to create habille les murs.
continuity.
Die Eiche Vertical Cipria
El roble Vertical Cipria ist der rote Faden, der
es el hilo conductor que die Küche erhitzt: von
calienta la cocina: desde den geschlossenen
las columnas cerradas o Hochschränken oder mit
con nichos abiertos, los offenen Regalen, zu den
colgantes con altura mayor Hängeschränken oder zum
hasta a la boiserie que Boiserie, um Kontinuität zu
reviste las paredes para schaffen.
crear continuidad.
Style

LA RIENTRANZA DOVE SI
SVILUPPA LA CUCINA È
ATTREZZATA CON COLONNE
INCASSATE A PARETE CHE
CONTENGONO I FORNI E SI
APRONO CON UN ELEMENTO
ANGOLARE ASIMMETRICO,
CHE LE FA PROSEGUIRE
A “L” VERSO LA ZONA LIVING.

The recess where the kitchen is


developed is equipped with wall
encased tall units that contain
the ovens and start with an
asymmetrical corner element
that does go them to “L” into the
living area.

La zona donde se desarrolla


la cocina es equipada por
columnas empotradas a pared
que contienen los hornos y se
abren con un elemento angular
asimétrico, que lo hace proseguir
a “L” hacia la zona living.

Le groupe d’armoires
de rangement et pour
l’encastrement des
électroménagers se développe
en forme de “ L ”. L’élément
ajouré asymétrique dans l’angle
composizione 5

permet la jonction entre les deux


parties.

In der Niche, wo die


Küche entwickelt, stehen
Einbauhochschränke
mit Elektrogeräten, einer
Eckvorratschrank und die
Unterschränke, die auf “L” in den
Wohnbereich laufen.
68
70 composizione 5 Style
A completare lo schienale, Rounding out the back, an Pour compléter la crédence,
una barra attrezzata fissata equipped bar fitted to the une barre équipée, fixée au
al muro per riporre bicchieri, wall to store glasses, hang mur pour ranger des verres,
appendere mestoli e utensili ladles and utensils, to secure accrocher des louches ou
vari, mettere in sicurezza the tablet used as recipe des outils, mettre en sécurité
il tablet usato come ricettario… book... Also available with la tablette utilisée comme
Disponibile anche LED lighting. livre de recette… Disponible
con illuminazione a LED. même avec illumination LED.
Completa el respaldo una
barra equipada fijada a Über der Rückwand liegt eine
pared para poner vasos, Edelstahl Leiste befestigt
colgar cacharros y enseres an der Wand, wo Gläsern
varios, poner en seguridad zu speichern, Kellen oder
el Tablet utilizado como Utensilien zu hängen, den
recetario… Disponible Tablet zu legen… Verfügbar
incluso con iluminación a auch mit LED-Beleuchtung.
LED.
Style

ELEGANZA
ACCESSORIATA
DI TUTTO PUNTO
CON FINITURA
ACCIAIO INOX
PER LE BASI
E STANZA DISPENSA
SEPARATA.
È ANCORA STYLE.
Elegantly dressed up with
stainless steel finish for the base
units and separate store.
It is Style again.

Elegancia equipada de todo punto


con acabado acero inox para
los bajos y la zona despensero
separado. Es todavía Style.

Une élégance recherchée pour


les bas en finition inox et pièce
séparée pour les armoires de
rangement. C’est encore du Style.
composizione 6

Ausgerüstete Eleganz mit


den Unterschänken aus
Edelstahl und einem separaten
Speiseraum. Es ist immer noch
Style.
72
MELAMINICO NOCE CAFFÈ

ACCAIO INOX

FENIX NTM® NERO


2) ZONA DISPENSA
1) COLONNE CON PANNELLATURE
IN MELAMINICO E MENSOLE
NOCE CAFFÈ IN MELAMINICO
NOCE CAFFÈ

3) STRUTTURA
IN ALLUMINIO CON RIPIANI
IN FENIX NTM® NERO
E VETRO

5) SCHIENALE 4) ISOLA CON ANTE


IN FENIX NTM® NERO E TOP IN ACCIAIO INOX

1) Tall units melamine Noce Caffè 1) Columnas melaminico 1) Armoires en mélamine Noce Caffè 1) Hochschränke in Melamin Noce
2) Pantry area with paneling and Noce Caffè 2) Zone de rangement avec crédences Caffè
melamine shelves in Noce Caffè 2) Zona despensero con paneles y et étagères en mélamine Noce Caffè 2) Speiseraum mit Rückwänden und
3) A
 luminium frame with shelves in estantes de melaminico Noce Caffè 3) Structure en aluminium avec des Konsolen in Melamin Noce Caffè
black Fenix NTM® and glass 3) Estructura de aluminio con étagères Fenix NTM® noir et verre 3) Aluminiumsstruktur mit Fachböden
4) Island with doors and top in estantes Fenix NTM® negro y vidrio 4) Ilot avec façades et plan en inox in schwarzem Fenix NTM® und Glas
stainless steel 4) Isla con puertas y encimera de 5) Joues aux dos de l’ilot en Fenix 4) Insel mit Türen und Arbeitsplatte in
5) Back panel in black Fenix NTM® acero inox NTM® noir Edelstahl
5) Respaldo de Fenix NTM® negro 5) Rückpaneele für Insel in schwarzem
Fenix NTM®
74 composizione 6 Style
Style

LA COMPOSTA ELEGANZA
DELLE COLONNE INCASSATE,
COLOR NOCE CAFFÈ, È ANCHE
FUNZIONALITÀ. SFRUTTA LA
DOPPIA ALTEZZA DEI MODULI
PER OFFRIRE UNA NOTEVOLE
CAPACITÀ CONTENITIVA, PURE
SUI LATI AFFACCIATI ALLA
STANZA DISPENSA.

The sober elegance of the tall


units, color Noce Caffè, it is also
functionality. Exploits the double
height of the modules to provide
a substantial storage capacity,
as well on the sides facing the
pantry room.

La decorosa elegancia de
las columnas empotradas,
color Noce Caffè es también
funcionalidad. Aprovecha la
doble altura de los módulos para
ofrecer una notable capacidad
de almacenaje, incluso en los
lados que se asoman a la zona
despensero.
composizione 6

Une élégance soignée et


fonctionnelle pour les armoires
couleur Noce Caffè. On exploite la
double hauteur des meubles pour
offrir une capacité de rangement
supérieure avec un prolongement
vers la pièce séparée.

Die Hochschränke in Noce Caffè


sind elegant und funktional.
Sie nutzen die doppelte Höhe
der Module, um eine erhebliche
Kapazität zu geben, auch auf
den Seiten dem Vorratsraum
gegenüber.
76
ORIGINALE VANO A GIORNO Original open element Un élément ajouré original
Style

The compartment with L’armoire terminal cache


Il vano a giorno con cui termina which ends the tall units un secret : la niche est
il lato della colonna possiede has a secret: it is a corner partiellement cachée par une
un segreto: è un vano ad angolo. compartment. It goes on the façade de 60 cm.
Prosegue frontalmente, front, hidden by a door of 60
celato dall’anta da 60 cm. cm. Original Offenelement
Das Offenelement auf der
Original elemento abierto Seite der Hochschränken
El elemento abierto con el hält ein Geheimnis: es ist
cual termina el lado de la ein Eckelement mit einer
columna lleva un secreto: frontseitigen Tür 60 cm breit.
es un nicho angular. Sigue
frontalmente, escondido por
la puerta de 60 cm.
composizione 6
78
STRUTTURA IN ALLUMINIO Aluminium structure Structure en aluminium
Feature of Style, is made Véritable pièce de Style, elle
Caratteristica di Style, of squared black painted est réalisée en aluminium
è realizzata sempre in alluminio aluminum. Here it has the verni noir. Ici elle est douée
tubolare quadrato verniciato di shelves in smoked glass and d’étagères en verre fumé et
nero. Qui ha i ripiani in vetro fumé the worktop in Fenix NTM®. le plan est en Fenix NTM®
e il top in Fenix NTM® nero. noir.
Estructura de aluminio
Característica de Style se Aluminiumstruktur
realiza siempre de aluminio Es ist eine Besonderheit
tubular cuadrado barnizado vom Modell Style. Es wird
negro. Aquí lleva los estantes in quadrat Hohlaluminium
de vidrio fumé y la encimera schwarz lackiert
de Fenix NTM® negro. realisiert. Hier hat es
Rauchglasfachböden und
eine schwarze Fenix NTM®
Platte.
Style

IL SEMPLICE MELAMINICO
DIVENTA ELEGANTE
GRAZIE ALLA TINTA NOCE
CAFFÈ, ALL’IMPONENZA
DELLE COLONNE DA 240 CM
E ALLA STANZA DISPENSA
SEPARATA, DOVE È USATO
PER L’INTERA PANNELLATURA
CON MENSOLE.

The simple melamine becomes


elegant thanks to solid Noce
Caffè, the immensity of tall units
of 240 cm and the separate
pantry room, where it is present
for the entire paneling with
shelves.

El sencillo melaminico es
elegante gracias al color Noce
Caffè, a la grandeza de las
columnas de 240 cm y al cuarto
despensero separado, donde
se ha utilizado para todos los
paneles y estantes.

La simple mélamine devient


élégance grâce à la couleur
Noce Caffè, à la dimension
composizione 6

exceptionnelle des armoires


h 240 cm et à l’utilisation des
crédences à toute hauteur dans
la pièce séparée.

Das einfache Melamin


verwandelt sich in einem
elegantem Holz, dank an
der Ausführung Noce Caffè,
verwendet für die Hochschränke
240 cm hoch und für das Boiserie
im separaten Vorratsraum.
80
82 composizione 6 Style
FUSTO DA 81 CM Carcass of 81 cm Caisson h 81 cm
A panel in Fenix NTM®, useful Des joues en Fenix NTM®,
Una quinta di divisione in Fenix as splash-guard, hugs the faisant office de pièce de
NTM®, utile come paraschizzi island base units, gleaming séparation et protection
per l’acqua del lavello, abbraccia stainless steel, soaring with des gouttes d’eau de l’évier,
le basi dell’isola, splendenti the new carcass high. encadrent les éléments bas
in acciaio inox, slanciate de l’ilot qui éblouissent par
con i nuovi fusti più alti e capienti. Casco de 81 cm l’inox et s’élancent vers le
Una sección de la división haut grâce aux caissons plus
de Fenix NTM®, útil para grands.
protección contra las
salpicaduras del agua del Korpushöhe 81 cm
fregadero, abraza los bajos Eine Rückwand in Fenix
de la isla, resplandecientes NTM® steht hinter der
de acero inox, esbeltos con Insel und umstellt die H.
casco más altos y con grande 81 cm Unterschränken mit
almacenaje. Edelstahl Türen.
Style

PRATICITÀ E FACILITÀ
DI PULIZIA: STYLE
DIVENTA CUCINA
SOSPESA E IN LINEA
PER AVERE TUTTO
A PORTATA DI MANO.
Convenience and ease of
cleaning: Style becomes
suspended and linear kitchen to
have everything at hand.

Practicidad y facilidad en la
limpieza: Style se convierte en
cocina suspendida y en línea para
tener todo a mano.

Praticité et facilité de nettoyage :


Style devient cuisine suspendue,
linéaire où tout est à portée de
la main.

Komfort und einfache Reinigung:


mit den linearen Style
Hängeunterschränken hat man
composizione 7

alles unter die Finger.


84
MELAMINICO ABETE STEPPA

MELAMINICO MONOCOLORE
BIANCO ARTICO

2) COLONNE A DOPPIA ALTEZZA


IN MELAMINICO ABETE STEPPA

3) ELEMENTI LIBRERIA
1) BARRA IN ACCIAIO
IN MELAMINICO MONOCOLORE
ATTREZZABILE
BIANCO ARTICO
CON ILLUMINAZIONE
A LED

6) PIANO SNACK 5) BASI SOSPESE IN MELAMINICO


IN MELAMINICO MONOCOLORE BIANCO ARTICO 4) COLONNE
ABETE STEPPA IN MELAMINICO ABETE STEPPA

1) Steel bar can be equipped with LED 1) Barra de acero que se puede 1) Barre en inox qui peut être équipée 1) Edelstahl Leiste mit Zubehören und
lighting equipar con iluminación a LED avec illumination LED Beleuchtung
2) Tall units with double height in 2) Columnas con doble altura de 2) Armoire en double hauteur en 2) Hochschränke mit Doppelhöhe in
melamine Abete Steppa melaminico Abete Steppa melamine Abete Steppa Melamin Abete Steppa
3) Bookcase items in melamine 3) Elementos librerías melaminico 3) Éléments bibliothèque en melamine 3) Bücherregale in Melamin Bianco
Bianco Artico monocolor Bianco Artico mono couleur Bianco Artico Artico
4) Tall units Abete Steppa 4) Columnas melaminico Abete 4) Armoires en melamine Abete 4) Hochschränke in Melamin Abete
5) Suspended base units in melamine Steppa Steppa Steppa
Bianco Artico 5) Bajos suspendidos melaminico 5) Éléments bas suspendus en 5) Hängeunterschränke in Melamin
6) Snack table in melamine Abete monocolor Bianco Artico melamine mono couleur Bianco Bianco Artico
Steppa 6) Mesa snack melaminico Abete Artico 6) Snack-Platte in Melamin Abete
Steppa 6) Plan snack en melamine Abete Steppa
Steppa
86 composizione 7 Style
Style

LA SOLUZIONE IN LINEA È TUTTA


DEDICATA ALL’OPERATIVITÀ.
DOMINATA DA DUE GRANDI
CILINDRI, LE CAPPE A SOFFITTO,
È SERVITA DA UNA BARRA
ATTREZZABILE ALLA QUALE
APPENDERE ACCESSORI
DIVERSI, COME IL PRATICO
SCOLAPIATTI A VISTA.

The linear solution is all about


efficiency. Dominated by two
large cylinders, the ceiling
hoods, it is served by a bar to
be fitted which to hang various
accessories, such as the
practical dish drainer.

La solución en línea es toda


dedicada a la operatividad.
Dominada por dos grandes
cilindros, las campanas a
techo, lleva una barra que se
puede equipar y a la cual colgar
accesorios diferentes, como el
práctico escurreplatos visto.

La solution linéaire est la plus


composizione 7

pratique. Dominée par les deux


hottes cylindriques au plafond,
elle est douée d’une barre à
équiper à laquelle on peut
accrocher des accessoires divers,
comme le pratique égouttoir.

Die lineare Lösung ist ideal zu


arbeiten. Die Unterschränke
sind von zwei grossen
Zylindern dominiert: die
Dunstabzugshauben. Die
Edelstahl Leiste kann mit
verschiedenen Zubehören
ausgestattet sein, z.B. mit dem
Abtropfbrett.
88
Style

LE COLONNE
CHE CARATTERIZZANO L’AMPIO
SPAZIO DISPENSA, OSPITANO
ANCHE GLI ELETTRODOMESTICI,
E SFRUTTANO L’INTERA ALTEZZA
DELLA STANZA
CON UNA COMPOSIZIONE
SU MISURA ASIMMETRICA,
CHE SFOCIA NELLA ZONA LIVING.

The tall units that characterize


the large pantry space, are also
home appliances, and exploit
the full height of the room with
a composition of asymmetrical
measures, which flows into the
living area.

Las columnas que componen el


amplio espacio despensero llevan
también los electrodomésticos y
aprovechan toda la altura de la
habitación con una composición
a medida asimétrica, que
desemboca en la zona living.

Les armoires de rangement sont


équipées aussi d’électroménagers
et se développent dans la
totalité de la hauteur avec
une composition sur mesure
asymétrique qui se prolonge vers
composizione 7

le salon.

Die Hochschränke
charakterisieren den grosse
Speiseraum und haben
verschiedene Höhen, um der
volle Raum zu decken. Die
Elektrogeräte sind dort eingebaut.
90
Il passaggio alla zona living The passage to the living Le passage au salon est créé
Style

è annunciato dall’elemento area is introduced by the par l’élément bibliothèque,


libreria, creato in bianco bookcase element, created en blanc, même couleur des
da Doimo Cucine come richiamo in white as a reminder to the bas suspendus.
al colore delle basi sospese. color of the suspended base
units. Das Bücherregal ist ein
Mittelelement zwischen
El pasaje a la zona living está der Küche und dem
anunciado por el elemento Wohnzimmer. Es ist weiß, in
librería, creado en blanco por die gleiche Ausführung wie
Doimo Cucine como el color die Hängeunterschränke.
de los bajos suspendidos.
composizione 7
92
BASI SOSPESE Suspended base units Bas suspendus
Suspended base units Les bas suspendus sont
Le basi sospese sono sinonimo are synonymous with synonyme de praticité
di praticità e facilità di pulizia, convenience and ease of et facilité de nettoyage,
essenziali e funzionali. cleaning, basic, functional. essentiels et fonctionnels .

Bajos suspendidos Hängeunterschränke


Los bajos suspendidos son Die Hängeunterschränke
sinónimo de practicidad sind ein Synonym Für
y facilitad de limpieza, komfort und einfache
esenciales y funcionales. Reinigung, sie sind praktisch
und funktional.
94 composizione 7 Style
CESTONI PUSH-PULL Push-pull pot drawers Casserolier push-pull
In the composition Dans la composition avec les
Nella composizione characterized by suspended bas suspendus, même les
caratterizzata da basi sospese, base units, also equipped casseroliers sont équipés
anche i cestoni attrezzati deep drawers are provided d’ouverture push-pull;
sono forniti di apertura push-pull with push-pull so are ainsi ils sont pratiques et
così sono pratici ed eleganti, practical and elegant, thanks élégants, grâce à la propreté
grazie all’estrema pulizia to the extreme cleanliness of des lignes.
delle linee. the lines.
Push-pull Auszüge
Gavetas push-pull Um die Linearität und die
En la composición Reinigung der Komposition
caracterizada por bajos zu fortsetzen, haben die
suspendidos, también las Auszüge eine praktische
gavetas equipadas llevan Öffnung mit Push-Pull.
apertura push-pull así
son prácticos y elegantes,
gracias a la extrema limpieza
de las líneas.
Style

MATERIALI
E FINITURE
La versatilità di Style
è assicurata anche dai materiali
e dalle finiture disponibili:
dall’innovativa Ecomalta
ai duraturi melaminici,
dai laccati colorati alle calde
essenze legno.

Materials and finishes


Style versatility is also ensured
by the available materials and
finishes: from the innovative
Ecomalta to durable melamine,
colored lacquers and warm
woods

Materiales y acabados
La versatilidad de Style es
asegurada también por
los materiales y acabados
disponibles: desda la innovadora
Ecomalta a los duraderos
melamínicos, desde los lacados
colorados hasta las cálidas
esencias maderas.

Materiaux et finitions
La versatilité de Style est assurée
aussi par les matériaux et les
finitions disponibles : à partir de
Ecomalta, matériel innovateur,
jusqu’aux melamines, durables
dans le temps, aux laques et aux
bois.

Materialen und Ausführungen


Styles Vielseitigkeit wird auch
von den Materialien und von
den verfügbaren Ausführungen
sichergestellt: das innovative
Ecomalta, das dauerhafte
Melamin, die farbigen Lacken
und das warme Holz.
96
DOIMO
CUCINE.COM
Style

MELAMINICO ABETE
melamine pine BIANCO STEPPA

DESERTO FORESTA

MELAMINICO
ROVERE FIAMMA BIANCO DUNA
melamine
fiamma oak

SABBIA COCCO

MELAMINICO NOCE
melamine walnut ORZO CAFFÈ

CANNELLA

MELAMINICO
MONOCOLORE BIANCO ARTICO
melamine full-color

CHAMPAGNE GRIGIO PIOGGIA

ÉCRU CORTECCIA

LACCATO EFFETTO
METALLO OTTONE IRIDIO
lacquered metal effect

RAME TITANIO
98
LACCATO LUCIDO,
OPACO, RAL 9003 BIANCO MUSCHIO
SUPER MATT
glossy, matt,
super matt lacquered

BIANCO GRIGIO

BIANCO SALE GRIGIONE

BIANCO GRIGIO 233 GRIGIO ARDESIA 7015

BIANCO SPORCO 100 VERDE MARRONE

SABBIA ORO CIOCCOLATO

GRIGIO NUBE 239 ROSSO CORSA 162

CORDA OCRA

CAPPUCCINO VERDE OLIVA 198

TORTORA BLU PETROLIO

BEIGE CINESE 124 VINACCIA

CAMOSCIO NERO PROFONDO 9005


Style

Ecomalta
ecomalta NEVE TUFO

CENERE VULCANO

SILICE

ROVERE VERTICAL
vertical oak BIANCO TERRA

CIPRIA BRUNO

CANAPA GRAFITE

ESSENZE SPECIALI
EUCALIPTO ULIVO
OPACHE
special matt
essences

ACACIA ROVERE
TERMOTRATTATA TERMOTRATTATO

EBANO EMARA

ESSENZE SPECIALI
LUCIDE ACACIA
TERMOTRATTATA ULIVO
special glossy
essences

EBANO EMARA
100
ACCIAIO
steel

PELTROX®
peltrox®

ANTE IN VETRO PER PERSONALIZZARE STYLE,


SCELTE FRA LE PROPOSTE TRASVERSALI DI DOIMO CUCINE
glass door to customize Style,
selected from Doimo Cucine’s proposal

ANTA CON TELAIO


VETRO ARMATO
IN METALLO NERO VETRO ARMATO
SPESSA 22 MM
door with black
metal frame
thickness 22 mm

ANTA CON TELAIO


IN ACCIAIO INOX GRIGIO ACIDATO
SPESSA 22 MM
door with stainless
steel frame
thickness 22 mm
BRONZATO TRASPARENTE

ANTA CON TELAIO


IN METALLO NERO GRIGIO ACIDATO
SPESSA 20 MM
door with black
metal frame
thickness 22 mm

BRONZATO TRASPARENTE
Style

LA PRODUZIONE DOIMO CUCINE La producción Doimo Cucine se


AVVIENE IN 20.000 M2 CON: realiza en 20.000 m2 por medio
de:
UN CUORE ARTIGIANO
CON PERSONE ALTAMENTE - Un corazón artesanal donde,
SPECIALIZZATE NELLE NUOVE además de personas altamente
TECNOLOGIE E UOMINI especializadas en las nuevas
CON COMPETENZE ARTIGIANE tecnologías, hay hombres
PER REALIZZARE ELEMENTI capaces de realizar elementos
SU MISURA especiales con competencias
artesanales
UN MAGAZZINO OTTIMIZZATO - Un almacén optimizado en el
NELLO SPAZIO E NELLE espacio y en los procedimientos,
PROCEDURE; LA ZONA CARICO con una zona de carga
È AUTOMATIZZATA automatizada donde el producto
CON UN SISTEMA no apoya nunca en el suelo
DI MOVIMENTAZIONE AD ARIA gracias al sistema de recorrido
COMPRESSA E A TAPPETI por aire comprimido y cintas
SCORREVOLI transportadoras
- Un cuidado meticuloso de los
embalajes para neutralizar los
UNA CURA MANIACALE
efectos de cualquier choque.
PER GLI IMBALLAGGI
COSÌ DA PROTEGGERE
La production Doimo Cucine se
DAGLI URTI I PRODOTTI;
déroule sur 20.000 m2 avec:
GLI IMBALLI SONO COMPOSTI
DA CARTONE, OVATTINA, - Un cœur artisanal, où, des
PLURIBALL, NYLON personnes spécialisées dans
TERMORETRAIBILE les nouvelles technologies sont
aussi de professionnels capables
The production of Doimo Cucine de réaliser des éléments sur
occurs in 20,000 m2 with: mesure avec des compétences
artisanales.
- An artisan heart with highly - Un dépôt optimisé dans
specialized people with craft l’espace et dans le processus
skills to create bespoke items industriel, avec une zone de
- A warehouse optimized in space charge automatisée, où le produit
and procedures; the loading area ne touche jamais le sol grâce à
is automated with a handling un système de manipulation à air
system with compressed air and comprimé et à des tapis roulants.
in sliding carpets - Un soin spécial pour les
- An obsessive attention to the emballages pour neutraliser les
packaging in order to protect effets des éventuels chocs de
from shocks all the items; the transport. Les emballages sont
packages are made of cardboard, composés de carton, ouate, pluri
wadding, bubble wrap, shrink Ball, nylon thermo-rétractable.
nylon.
Die Produktion Doimo Cucine
erfolgt in 20.000 m2 mit:

- Ein handwerkliches Herz mit


hochspezialisierten in neue
Technologien Leute und Männer
mit spezialisierten Fähigkeiten,
um besondere Produkte zu
schaffen.
- Ein Lager mit optimierten
Raum und Verfahren; der
Ladebereich ist mit einem
Handhabungssystem mit
Druckluft und mit gleitender
Teppichen automatisiert.
- Eine besondere Behandlung auf
die Verpackung, um die Produkte
von Stößen zu schützen; die
Verpackungen sind aus Pappe,
Watte, Luftpolsterfolie und
Schrumpf Nylon.
102
Concept
imagodesign / R&S Doimo Cucine

Images
imagodesign

Fotolito
Z13

Printed
Tipografia Sile

DOIMO CUCINE S.P.A.

VIA SCHIAVONESCA, 78 LOC. BAVARIA


31040 NERVESA DELLA BATTAGLIA (TV) ITALIA
T. +39 0422 775611 - F. +39 0422 882082
www.doimocucine.it - info@doimocucine.it

S-ar putea să vă placă și