Sunteți pe pagina 1din 74

Secadoras

Instalación
Capacidad de 120 libras (55 kilogramos)
Capacidad de 170 libras (77 kilogramos)
Capacidad de 200 libras (90 kilogramos)
Números de modelo con 18 dígitos con un 3 en la trecea-
va posición
Consulte la página 9 para la identificación de modelos

TMB1282C_SVG
Traducción de las instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

www.alliancelaundry.com N.º de pieza: 70532501ESR8


Mayo 2019
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no exis-
tir códigos locales, con los siguientes códigos: ADVERTENCIA
En EE.UU., la instalación debe cumplir con la última edición de
la American National Standard Z223.1/NFPA 54 “National Fuel
Gas Code” y con la norma ANSI/NFPA 70 “National Electric • No almacene ni use gasolina u otros líquidos o
Code.” vapores inflamables cerca de éste o de otro apa-
rato cualquiera.
En Canadá, la instalación debe cumplir las normas del Código de
• QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
Instalación de Gas Natural y Propano CAN/CSA-B149.1 y el Có-
digo Eléctrico de Canadá CSA C22.1, Parte I (última edición). • No tratar de encender ningún aparato.
• No tocar ningún interruptor eléctrico; no usar
En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con la ninguno de los teléfonos de su edificio.
norma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: Instalaciones
• Evacuar a todos los ocupantes del local, edifi-
generales.
cio o área afectada.
En Europa, antes de la instalación, debe comprobarse que las • Llamar inmediatamente al proveedor de gas,
condiciones de distribución locales, el tipo de gas y presión, y el usando un teléfono de vecino. Seguir las ins-
ajuste del electrodoméstico son compatibles. trucciones del proveedor de gas.
Este equipo se ha diseñado y certificado para cumplir la norma • Si no puede comunicarse con su proveedor de
IEC/EN 60335 relativa a la seguridad eléctrica de las secadoras. gas, llame a los bomberos.
• La instalación y servicio tienen que ser ejecuta-
dos por un instalador cualificado, una agencia de
servicio, o su proveedor de gas.
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
W052
IMPORTANTE: Si es inevitable que se introduzcan en
una secadora tejidos que contengan aceite vegetal o IMPORTANTE: Se debe obtener la información de un
de cocina, o que estén contaminados de productos ca- proveedor de gas local sobre las instrucciones que de-
pilares, antes deben lavarse en agua caliente con más ben seguirse si el usuario percibe olor a gas. Estas ins-
detergente del habitual. Así se reducirá el riesgo, aun- trucciones deben colocarse en un lugar a la vista de to-
que no se eliminará. dos. Las instrucciones paso a paso de la información
de seguridad anterior debe colocarse a la vista cerca
ADVERTENCIA de la secadora para uso del cliente.
IMPORTANTE: Coloque este aviso en un lugar destaca-
PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información do.
contenida en este manual para minimizar el riesgo
POR SU SEGURIDAD
de fuego o explosión, o prevenir daños a la propie-
dad, lesiones graves, o la muerte. No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este electrodoméstico o de cual-
W033
quier otro.
IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente la
PELIGRO secadora después de su instalación y demostrar al
dueño la forma de operar la máquina.
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-
ves o la muerte. Desconecte todas las conexiones IMPORTANTE: La máquina solo puede instalarse en
eléctricas del electrodoméstico y de sus accesorios una sala separada de las estancias habitadas y que
y esperar cinco (5) minutos antes de comenzar con cuente con la ventilación adecuada que especifican los
las tareas de mantenimiento. reglamentos de instalación nacionales.

W925
IMPORTANTE: La secadora no se debe usar si se usa-
ron sustancias químicas para su limpieza.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 3 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen- Para reducir el riesgo de lesiones graves, evite el
dio, explosión, lesiones graves o muerte: contacto con superficies calientes.
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora W927
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio. ADVERTENCIA
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio. Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-
• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga
desprovista de sus protectores y paneles. eléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-
• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone- cas del electrodoméstico y de sus accesorios antes
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase- de comenzar con las tareas de mantenimiento.
gurar que la secadora esté conectada a tierra ade- W929
cuadamente.
W002R1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El contacto con piezas móviles puede provocar le-
siones graves. Desconecte el suministro eléctrico de
la unidad antes de realizar tareas de mantenimiento.
Podría producirse un arranque inesperado del meca-
• La instalación de la unidad debe realizarla un ins- nismo en unidades equipadas con función de centri-
talador cualificado. fugado ampliado.
• Instale la secadora según las instrucciones del fa-
bricante y los códigos locales. W937

• NO instale una secadora con materiales de venti-


lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-
to flexible de metal (tipo papel metálico), debe ser
ADVERTENCIA
de un tipo específico identificado por el fabrican-
te del electrodoméstico como adecuado para usar
con la secadora. Consulte la sección sobre cómo El compartimento de pelusas debe vaciarse a diario
conectar el sistema de escape. Se sabe que los Para evitar el riesgo de incendio,
materiales de ventilación flexibles se colapsan, se
aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas con- • utilice el electrodoméstico solo para secar tejidos
diciones obstruirán el flujo de aire a la secadora y lavados en agua.
aumentarán el riesgo de incendio. • NO seque artículos que contengan gomaespuma,
plástico o cualquier otro material con textura si-
W752R1
milar al caucho.
• NO introduzca en la secadora artículos mancha-
ATENCIÓN dos de aceite de cocina, ya que puede que este
no se haya eliminado durante el lavado. El tejido
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, LOS TUBE- podría incendiarse debido al aceite restante.
RÍAS DE SALIDA DE LA SECADORA DEBEN DIRI- • NO introduzca en la secadora artículos mancha-
GIRSE AL EXTERIOR DEL EDIFICIO. dos de líquidos o disolventes de limpieza inflama-
bles.
W928
W930

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 4 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
ATENCIÓN

• Riesgo de incendio: las secadoras de ropa produ-


cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gases
al exterior. Asegúrese de evitar que se acumulen
pelusas alrededor de la apertura de salida y en el
área que la rodea.
• NO acceda a la secadora hasta que no se hayan
detenido todas las partes móviles.
• NO permita a los niños que jueguen sobre o den-
tro de la secadora.
W931

En Australia y Nueva Zelanda:

ADVERTENCIA

• NO ponga en marcha el electrodoméstico antes


de leer el folleto de instrucciones.
• NO coloque ningún objeto sobre el electrodomés-
tico o apoyado en él.
• NO almacene productos químicos, material infla-
mable o aerosoles cerca del electrodoméstico.
• NO ponga en marcha el electrodoméstico con sus
paneles, cubiertas o protecciones desmontados.
• NO cargue en el electrodoméstico ningún mate-
rial que contenga disolventes inflamables.
• Si es necesario reiniciar el electrodoméstico
constantemente, deje de utilizar la secadora y
póngase en contacto con el Servicio Técnico.

Riesgo de incendio / material inflamable.


W926

La siguiente información es aplicable al estado de Massachusetts


(EE. UU).
• Este electrodoméstico solo puede ser instalado por un fonta-
nero o instalador de gas con licencia de Massachusetts.
• Este electrodoméstico debe instalarse con un conector de gas
flexible de 91 cm [36 pulgadas] de longitud.
• En la línea de suministro de gas de este electrodoméstico debe
instalarse una válvula de cierre de gas de tipo «mango en for-
ma de T».
• Este electrodoméstico no puede instalarse en un dormitorio o
baño.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 5 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Tabla de contenido

Introducción...........................................................................................9
Identificación de modelos................................................................................9
Información de contacto................................................................................ 11
Fecha de fabricación..................................................................................... 12

Información de seguridad..................................................................... 13
Explicación de los Mensajes de seguridad....................................................... 13
Instrucciones de seguridad importantes........................................................... 13

Especificaciones y dimensiones..............................................................16
Especificaciones y dimensiones......................................................................16
Dimensiones del armario y ubicaciones de la salida de escape...........................19
Posiciones de las conexiones eléctricas y de gas para los modelos de gas........... 21
Posiciones de las conexiones eléctricas y de vapor para los modelos de vapor.....22
Ubicación de conexión eléctrica para modelos eléctricos.................................. 24

Instalación............................................................................................ 25
Inspección previa a la instalación................................................................... 25
Requisitos de localización..............................................................................25
Cómo retirar todo el material de empaque....................................................... 27
Coloque y nivele la secadora..........................................................................27
Montaje....................................................................................................... 27
Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................27
Revise los códigos y permisos locales......................................................... 27
Requisitos del agua....................................................................................27
Conexiones de agua................................................................................... 28
Requisitos eléctricos.................................................................................. 30
Alarma auxiliar......................................................................................... 30
Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 30
Necesario únicamente para modelos IEC..................................................... 31

Requisitos de escape..............................................................................33
Requisitos de escape..................................................................................... 33
Disposición.................................................................................................. 33
Aire de complemento.................................................................................... 33
Ventilación................................................................................................... 33
Ventilación individual................................................................................ 35
Ventilación con conducto colector...............................................................36

© Alliance Laundry Systems LLC, 2019


Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio
sin el consentimiento escrito expreso del editor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 6 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas...................................................................................39
Requisitos de gas.......................................................................................... 39
Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador...................................... 42
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas............................................. 43
Instalación de la secadora de gas CE...............................................................44
Ajuste de la presión del colector para gas natural G20 o G25............................ 44
Ajuste de la presión de suministro de LPG G30 o G31..................................... 44
Conversión de gas natural a LPG o de LPG no regulado a LPG regulado........... 44
Proceso de puesta en marcha..........................................................................45
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas.............................................. 45
Tamaños de tuberías de gas de baja presión..................................................47
Tamaños de tuberías de gas de alta presión...................................................49
Tamaño del orificio en altitud elevada.............................................................51

Requisitos eléctricos..............................................................................55
Requisitos eléctricos......................................................................................55
Diagrama de conexiones................................................................................55
Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 56
Solo para modelos para lavanderías internas de instituciones o empresas (OPL,
por sus siglas en inglés).......................................................................... 56
Ubicación de la puesta a tierra/servicio........................................................57
Para conectar el servicio eléctrico a la secadora............................................... 57
Especificaciones eléctricas.............................................................................58

Requisitos de vapor...............................................................................61
Requisitos de vapor.......................................................................................61
Tuberías recomendadas..................................................................................65
Instalación de un purgador de condensado y conexiones de retorno de condensado
................................................................................................................ 65

Ajustes..................................................................................................66
Ajustes.........................................................................................................66
Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 66
Interruptor de flujo de aire............................................................................. 67
Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 67
Agarre de la puerta de carga (Modelos de serie 170 y 200)................................67
Cerradura de la puerta de carga (Modelos de serie 200).................................... 68
Termostato con opción de reinicio manual.......................................................68
Impulso por correa........................................................................................ 68
Tensión de la correa superior...................................................................... 69
Tensión de la correa inferior....................................................................... 69

Antes de llamar al servicio.................................................................... 71

Puesta de la secadora fuera de servicio..................................................72

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 7 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad.............................................................. 73

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China........................... 74

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 8 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción

Introducción
Identificación de modelos
La información contenida en este manual se aplica a estos mode-
los. Consulte el número de modelo en la placa del número de
serie de la máquina.

Serie 120 (55 kg)

BA120E GA120L HA120S HU120N NR120E PJ120S SH120N UG120L


BA120L GA120N HG120E HU120S NR120S PK120E SH120S UG120N
BA120N GA120S HG120L KT120E NT120E PK120L SJ120E UG120S
BA120S GG120E HG120N KT120L NT120L PK120N SJ120L UH120E
BG120E GG120L HG120S KT120N NT120N PR120E SJ120N UH120L
BG120L GG120N HH120E KT120S NT120S PR120S SJ120S UH120N
BG120N GG120S HH120L NA120E NU120E PT120C SK120E UH120S
BG120S GH120E HH120N NA120L NU120L PT120E SK120L UJ120E
BH120E GH120L HH120S NA120N NU120N PT120L SK120N UJ120L
BH120L GH120N HJ120E NA120S NU120S PT120N SR120E UJ120N
BH120N GH120S HJ120L NG120E PA120E PT120S SR120S UJ120S
BH120S GJ120E HJ120N NG120L PA120L PU120E ST120C UK120E
BJ120E GJ120L HJ120S NG120N PA120N PU120L ST120E UK120L
BJ120L GJ120N HK120E NG120S PA120S PU120N ST120L UK120N
BJ120N GJ120S HK120L NH120E PG120E PU120S ST120N UR120E
BJ120S GK120E HK120N NH120L PG120L SA120E ST120S UR120S
BK120E GK120L HR120E NH120N PG120N SA120L SU120E UT120C
BK120L GK120N HR120S NH120S PG120S SA120N SU120L UT120E
BK120N GU120E HT120C NJ120E PH120E SA120S SU120N UT120L
BR120E GU120L HT120E NJ120L PH120L SG120E SU120S UT120N
BR120S GU120N HT120L NJ120N PH120N SG120L UA120E UT120S
BU120E GU120S HT120N NJ120S PH120S SG120N UA120L UU120E
BU120L HA120E HT120S NK120E PJ120E SG120S UA120N UU120L
BU120N HA120L HU120E NK120L PJ120L SH120E UA120S UU120N
BU120S HA120N HU120L NK120N PJ120N SH120L UG120E UU120S
GA120E

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 9 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción

Serie 170 (77 kg) *Solo disponible para gas y vapor

BA170L GA170N HG170L KT170L NT170L PK170L SH170S UG170N


BA170N GA170S HG170N KT170N NT170N PK170N SJ170L UG170S
BA170S GG170L HG170S KT170S NT170S PR170S SJ170N UH170L
BG170L GG170N HH170L NA170L NU170L PT170C SJ170S UH170N
BG170N GG170S HH170N NA170N NU170N PT170L SK170L UH170S
BG170S GH170L HH170S NA170S NU170S PT170N SK170N UJ170L
BH170L GH170N HJ170L NG170L PA170L PT170S SR170S UJ170N
BH170N GH170S HJ170N NG170N PA170N PU170L ST170C UJ170S
BH170S GJ170L HJ170S NG170S PA170S PU170N ST170L UK170L
BJ170L GJ170N HK170L NH170L PG170L PU170S ST170N UK170N
BJ170N GJ170S HK170N NH170N PG170N SA170L ST170S UR170S
BJ170S GK170L HR170S NH170S PG170S SA170N SU170L UT170C
BK170L GK170N HT170C NJ170L PH170L SA170S SU170N UT170L
BK170N GU170L HT170L NJ170N PH170N SG170L SU170S UT170N
BR170S GU170N HT170N NJ170S PH170S SG170N UA170L UT170S
BU170L GU170S HT170S NK170L PJ170L SG170S UA170N UU170L
BU170N HA170L HU170L NK170N PJ170N SH170L UA170S UU170N
BU170S HA170N HU170N NR170S PJ170S SH170N UG170L UU170S
GA170L HA170S HU170S

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 10 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción

Serie 200 (90 kg) *Solo disponible para gas y vapor

BA200L GA200N HG200L KT200L NT200L PK200L SH200S UG200N


BA200N GA200S HG200N KT200N NT200N PK200N SJ200L UG200S
BA200S GG200L HG200S KT200S NT200S PR200S SJ200N UH200L
BG200L GG200N HH200L NA200L NU200L PT200C SJ200S UH200N
BG200N GG200S HH200N NA200N NU200N PT200L SK200L UH200S
BG200S GH200L HH200S NA200S NU200S PT200N SK200N UJ200L
BH200L GH200N HJ200L NG200L PA200L PT200S SR200S UJ200N
BH200N GH200S HJ200N NG200N PA200N PU200L ST200C UJ200S
BH200S GJ200L HJ200S NG200S PA200S PU200N ST200L UK200L
BJ200L GJ200N HK200L NH200L PG200L PU200S ST200N UK200N
BJ200N GJ200S HK200N NH200N PG200N SA200L ST200S UR200S
BJ200S GK200L HR200S NH200S PG200S SA200N SU200L UT200C
BK200L GK200N HT200C NJ200L PH200L SA200S SU200N UT200L
BK200N GU200L HT200L NJ200N PH200N SG200L SU200S UT200N
BR200S GU200N HT200N NJ200S PH200S SG200N UA200L UT200S
BU200L GU200S HT200S NK200L PJ200L SG200S UA200N UU200L
BU200N HA200L HU200L NK200N PJ200N SH200L UA200S UU200N
BU200S HA200N HU200N NR200S PJ200S SH200N UG200L UU200S
GA200L HA200S HU200S

Dígito del calentador (posición 6)

C - Vapor (CRN)
E - Eléctrico
L - Licuado del petróleo (L.P.) Gas
N - Gas natural
S - Vapor

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 11 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción

Información de contacto Envíe también una copia de la factura de compra y los recibos
por servicios suministrados que conserve.
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-
vicio de fábrica autorizado más cercano. ADVERTENCIA
Si no puede localizar un centro de servicio autorizado o no está
satisfecho con el servicio realizado en su unidad, póngase en con- Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso
tacto con el centro donde adquirió la unidad. letales, NO repare o sustituya pieza alguna de la uni-
dad ni intente ninguna reparación a menos que se
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su unidad, POR recomiende específicamente en las instrucciones de
FAVOR PROPORCIONE EL MODELO Y LOS NÚMEROS DE mantenimiento para el usuario o en las instrucciones
SERIE. Los números de serie y modelo se encuentran en la placa de reparación para el usuario que pueda entender y
del número de serie. La placa del número de serie estará en la po- se sienta capacitado para seguir.
sición mostrada en la Figura 1 .
W329
Fecha de compra ______________________________
Número de modelo ______________________________ Si se necesitan piezas de repuesto comuníquese con el estableci-
miento donde adquirió su unidad.
Número de serie _______________________________

1
1

120 170/200
TMB2427N_SVG

NOTA: Hay una placa de serie alternativa situada en la parte frontal de la máquina, en la parte interior de la
bisagra de la puerta de carga.
1. Placa de número de serie

Figura 1

Fecha de fabricación
Puede encontrar la fecha de fabricación de su unidad en el núme-
ro de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer y
cuarto dígito indica el mes. Por ejemplo, una unidad con un nú-
mero de serie 1505000001 se fabricó en mayo de 2015.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 12 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Información de seguridad

Información de seguridad
Explicación de los Mensajes de Instrucciones de seguridad importantes
seguridad
Las medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y ADVERTENCIA
“ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-
cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es- Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y
tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, lesiones graves o mortales cuando use su secadora
usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de de tambor, tome estas precauciones básicas:
dicha máquina. W776R1

PELIGRO Guarde estas instrucciones


• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora.
Indica una situación de peligro inminente que, si no • Instale la secadora según estas instrucciones de INSTALA-
se evita, ocasionará lesiones personales de grave- CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa-
dad o la muerte. ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todas
las conexiones eléctricas, de puesta a tierra y suministro de
gas deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por
ADVERTENCIA personal autorizado cuando sea necesario. Se recomienda que
la máquina sea instalada por técnicos cualificados.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, • No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex-
podría ocasionar lesiones personales de gravedad o puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti-
la muerte. lizar en una sala cerrada donde el suministro de aire sea insu-
ficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila-
ción en las puertas o ventanas.
ATENCIÓN • Esta secadora no debe activarse sin el filtro de pelusas.
• Si nota olor a gas, cierre inmediatamente el suministro de gas
Indica una situación de peligro que, si no se evita, y ventile la habitación. No encienda electrodomésticos eléctri-
puede ocasionar lesiones personales leves o mode- cos ni tire de interruptores eléctricos. No utilice ni cerillas ni
radas, o daños a la propiedad. encendedores. No utilice ningún teléfono en el edificio. Avise
al instalador y, si lo desea, a la compañía de gas tan pronto co-
mo sea posible.
Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y
• Para evitar incendios y explosiones, mantenga las áreas cir-
“NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.
cundantes sin productos inflamables ni combustibles. Limpie
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa- regularmente el tambor. El tubo de escape debe ser limpiado
ra informar al lector acerca de procedimientos específi- periódicamente por personal de mantenimiento competente.
cos donde se producirán daños menores a la máquina Retire diariamente los restos del filtro de pelusas y del com-
en caso de no seguirse el procedimiento. partimento del filtro.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in- • No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de este
formación de instalación, operación, mantenimiento o aparato electrodoméstico.
servicio que sea importante pero que no se relacione • No introduzca en la secadora artículos que previamente se ha-
con un riesgo. yan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina o
combustibles de máquina, aceites vegetales o para cocinar, ce-
ras o productos químicos de limpieza, disolventes de limpieza
en seco, disolventes u otras sustancias inflamables o explosi-
vas, ya que se emitirían vapores que podrían incendiarse, ex-
plotar o incluso provocar que el propio tejido se incendiara
espontáneamente.
• No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato elec-
trodoméstico mientras está en funcionamiento.
• Artículos tales como gomaespuma (espuma de látex), gorros
de ducha, telas impermeables, artículos con entramado de go-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 13 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Información de seguridad

ma, y ropa o almohadas rellenas de almohadillas de gomaes- • No altere la estructura de fábrica de esta secadora, a menos
puma no se deben secar en la secadora. No utilice el aparato que se especifique lo contrario en las instrucciones técnicas.
para secar materiales que se funden a baja temperatura (PVC, • Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. Mantenga el
goma, etc. ). área alrededor de la abertura del escape de aire caliente y el
• No seque en la secadora cortinas de fibra de vidrio ni formas área adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tie-
de cortina, a menos de que la etiqueta indique que se puede rra. Un técnico cualificado debe limpiar periódicamente el in-
hacer. Si están secas, pase un paño húmedo por el cilindro pa- terior de la secadora y el conducto de escape.
ra quitar las partículas de fibra de vidrio. • Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en seco
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la secado- crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de
ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercanía secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de
a la secadora. Este aparato no está pensado para ser utilizado la ropa en la carga. Asegúrese de que el aire de reemplazo no
por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen- contenga vapores solventes.
soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conoci- • Al final de cada jornada, cierre todos los suministros de gas,
miento, a menos que una persona responsable de su seguridad vapor y electricidad.
les supervise o les proporcione instrucciones referentes al uso IMPORTANTE: En el caso de secadoras equipadas
del aparato. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos para la extinción de incendios, NO debe cerrar ni la
los aparatos. electricidad ni el agua.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe- • No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
rá realizarse por niños sin supervisión. te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-
• Los niños menores de tres años de edad deberán mantenerse te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins-
alejados a menos que se cuente con supervisión continua. trucciones publicadas de reparación que el usuario pueda
• No introduzca las manos en la secadora si el cilindro se en- comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. Des-
cuentra girando. conecte y bloquee SIEMPRE la corriente eléctrica de la seca-
• Emplee la secadora únicamente para el uso previsto, es decir, dora de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando el
el secado de tejidos. Siga siempre las instrucciones de cuida- disyuntor o fusible correspondiente.
do de los tejidos proporcionadas por el fabricante del tejido • La activación del interruptor de parada de emergencia detiene
correspondiente y utilice la secadora únicamente para secar todas las funciones del circuito de control de la secadora, PE-
tejidos que han sido lavados con agua. Introduzca solamente RO NO elimina toda la energía eléctrica de la secadora.
ropa centrifugada en la secadora para evitar dañar la máquina. • Los conductos de escape deben ser examinados y limpiados
• Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante que apare- anualmente después de la instalación.
cen en los envases de los productos para el lavado de ropa. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir el quite la puerta del compartimento de secado y la del compar-
riesgo de intoxicaciones o de quemaduras químicas, mantén- timento de pelusa.
galos fuera del alcance de los niños en cualquier circunstancia • Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta secado-
(preferiblemente en un armario cerrado). ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue-
• No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli- den producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende el
fabricante de dichos productos. NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE-
• Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga la GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual
secadora. no pretenden cubrir todas las condiciones y situacio-
nes posibles que pueden producirse. Observe y tenga
• NO opere la secadora si está emitiendo humo, si hay roces o
en cuenta otras etiquetas y precauciones que estén
si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retirado los
ubicadas en la máquina. Su objetivo es ofrecer instruc-
protectores o paneles. NO manipule indebidamente los con-
ciones para el uso seguro de la máquina. Debe aplicar-
troles ni ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.
se sentido común, precaución y cuidado al instalar,
• La secadora no funcionará si la puerta de carga está abierta. mantener u operar la secadora de tambor.
NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta para per-
mitir que la secadora funcione con la puerta abierta. La seca- Siempre póngase en contacto con su distribuidor, concesionario,
dora dejará de rotar si se abre la puerta. No utilice la secadora técnico de servicio o el fabricante, para consultar cualquier pro-
si esta no deja de rotar cuando se abre la puerta o empieza a blema o condición que no comprenda.
secar sin que presione la tecla START. Deje de utilizar la se-
cadora y llame al servicio técnico.
• La secadora no funcionará si el panel para pelusa está abierto.
NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta del panel
para pelusas para permitir que la secadora funcione si la puer-
ta del panel para pelusa está abierta.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 14 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Información de seguridad

NOTA: Todos los electrodomésticos se fabrican con-


forme a la Directiva CEM (compatibilidad electromag-
nética). Solo se pueden utilizar en entornos restringi-
dos (que cumplan como mínimo los requisitos de la
clase A). Por motivos de seguridad, se deben respetar
las distancias de seguridad necesarias con equipos
eléctricos o electrónicos sensibles. Estas máquinas no
están diseñadas para su uso doméstico por parte de
consumidores particulares en el entorno del hogar.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 15 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones y dimensiones
Especificaciones y dimensiones
Consulte la placa del número de serie de la máquina para obtener
especificaciones adicionales.

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Información de peso y envío

Peso neto (aproximado): Gas 555 [1220] Gas 635 [1400] Gas 705 [1550]
Kilogramos [Libras] Vapor 605 [1330] Vapor 705 [1550] Vapor 770 [1700]
Eléctrica 565 [1250]

Peso del embalaje estándar: Kilogramos Gas 585 [1290] Gas 670 [1480] Gas 740 [1630]
[Libras]
Vapor 635 [1400] Vapor 740 [1630] Vapor 805 [1780]
Eléctrica 600 [1320]

Peso del cajón de embalaje: Kilogramos Gas 660 [1460] Gas 755 [1670] Gas 825 [1820]
[Libras]
Vapor 710 [1570] Vapor 825 [1820] Vapor 895 [1970]
Eléctrica 675 [1490]

Dimensiones del embalaje de envío es- 1220 x 1820 x 2290 [48,0 1320 x 1870 x 2510 [52,1 1320 x 2070 x 2510 [52,1
tándar: Milímetros [Pulgadas] x 71,5 x 90,0] x 73,8 x 99,0] x 81,3 x 99,0]

Volumen del embalaje de envío están- 5,1 [179] 6,2 [220] 6,9 [243]
dar: m3 [pies3]

Dimensiones del cajón de embalaje de 1350 x 1890 x 2310 [53,0 1530 x 1950 x 2550 [60,1 1530 x 2140 x 2550 [60,1
envío: Milímetros [Pulgadas] x 74,5 x 90,9] x 76,8 x 100,3] x 84,3 x 100,3]

Volumen del cajón de embalaje de en- 5,9 [208] 7,6 [268] 8,3 [294]
vío: m3 [pies3]

Información del cilindro

Tamaño del cilindro: Milímetros [Pulga- 1120 x 1040 [44,0 x 41,0] 1290 x 1080 [50,8 x 42,5] 1290 x 1270 [50,8 x 50,0]
das]

Capacidad del cilindro peso en seco: Ki- 55 [120] 77 [170] 90 [200]


logramos [Libras]

Volumen del cilindro: litro [pies3] 1020 [36,1] 1410 [49,8] 1660 [58,6]

Información operacional

Motor del cilindro: kW [Caballos de 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]
fuerza]

La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 16 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Motor del ventilador: kW [Caballos de 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]
fuerza]

Diámetro de la salida de aire: Milíme- 254 [10,0] 305 [12,0] 305 [12,0]
tros [Pulgadas]

Contrapresión estática máxima: mbar, 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80]
kPa [pulgadas de columna de agua]

Presión de retorno estática mínima: 0.0; 0.0 [0.0] 0.0; 0.0 [0.0] 0.0; 0.0 [0.0]
Milibares, kPa [W.C.I.]

Flujo de aire máximo: Litros/seg. 660 [1400] 1010 [2150] 1010 [2150]
[pies³/min]

Disipación del calor del área de la super- 680.000 [60] 680.000 [60] 680.000 [60]
ficie expuesta a aire acondicionado: Ju-
lios/m2 [Btu/ft2]

Nivel de ruido medido durante el funcio- 60 dBA 69 dBA 69 dBA


namiento cuando el operario está en po-
sición de 1 metro [3,3 pies] delante de la
máquina y 1,6 metros [5,2 pies] desde el
suelo.

Información de abertura de la puerta

Diámetro de la abertura de la puerta: 686 [27,0] 686 [27,0] 686 [27,0]


Milímetros [Pulgadas]

Lado de la bisagra de la puerta Derecha Derecha Derecha

Ángulo máximo de abertura de la puer- 180 180 180


ta: Grados

Modelos de gas

Conexión de Gas 1 NPT 1 NPT 1 NPT

Valor nominal del quemador de gas: 79, 290 [270.000] 116, 417 [395.000] 125, 448 [425.000]
kW, Mj/hr. [BTU/hora]

Modelos de vapor

Conexión de Vapor Entrada NPT de 3/4 Entrada NPT de 3/4 Entrada NPT de 3/4
Salida NPT de 3/4 Salida NPT de 1 Salida NPT de 1

Valor nominal del serpentín de vapor a 88,8 [187.500] 125,7 [265.500] 125,7 [265.500]
100 psig:
kg/hora [BTU/hora] (presión recomen-
dada de operación 80-100 psig)

La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 17 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Modelos eléctricos

Valor nominal del elemento de calenta- 60 No se aplica No se aplica


miento: Kilovatios (kW)

NOTA: Todas las máquinas se envían con un adaptador


para convertir las roscas de la conexión de gas a BSPT
(desde NPT).

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 18 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones del armario y ubicaciones de la salida de escape


J
I

H K
B

C
Z
D
E F TMB2428N_SVG

Dimensiones del gabinete, mm [plg]

Modelos A B C D E

120 800 [31,4] 825 [32,5] 1180 [46,5] 1270 [49,9] 1725 [67,9]

170 860 [33,9] 825 [32,5] 1125 [48,3] 1315 [51,8] 1775 [69,8]

200 815 [32,1] 865 [34,0] 1420 [55,8] 1505 [59,3] 1965 [77,3]

Dimensiones del gabinete, mm [plg]

Modelos F G H I* J* K*

120 1170 [46,1] 2175 [85,7] 1780 [70,0] 725 [28,6] 765 [30,1] 1475 [58,0]

170 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]

200 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]

* Sistema de supresión de incendios opcional - puede no estar en Consulte Coloque y nivele la secadora para disminuir temporal-
la máquina. mente las alturas de estos modelos.

Dimensiones de la parte posterior del tubo de escape, mm [plg]

Modelos Diámetro Y Z

La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 19 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones de la parte posterior del tubo de escape, mm [plg]

120 250 [10,0] 195 [7,6] 195 [7,6]

170 305 [12,0] 225 [8,8] 280 [11,0]

200 305 [12,0] 225 [8,8] 280 [11,0]

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 20 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de las conexiones eléctricas y de gas para los modelos de gas


A C
A C

3 3

B D B D

1 2
TMB2430N_SVG

1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica 29 mm [1,125 plg] de diámetro

Conexión eléctrica, mm [plg] Conexión de gas, mm [plg]

Modelos A B C D Diámetro

120 100 [3,9] 1545 [60,9] 330 [12,9] 1785 [70,2] 1 NPT

170 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT

200 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 21 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de las conexiones eléctricas y de vapor para los modelos de vapor


A1
A1 C A2
C A2

3 3

4 4

B2 B2
F
B1
F
B1 D
E D
E

1 2
TMB2577N_SVG

1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica de 22 mm [0,875 plg] de diámetro
4. Conexión eléctrica 29 mm [1,125 plg] de diámetro

Entrada de vapor, mm [plg]

Modelos Diámetro A1 A2 F

120 3/4 NPT 910 [35,9] 365 [14,3] 2095 [82,5]

170 3/4 NPT 955 [37,6] 395 [15,5] 2225 [87,6]

200 3/4 NPT 955 [37,6] 395 [15,5] 2225 [87,6]

Salida de vapor, mm [plg]

Modelos Diámetro B1 B2 D

120 3/4 NPT 880 [34,6] 335 [13,1] 1740 [68,5]

170 1 NPT 1120 [44,0] 230 [9,0] 1830 [72,0]

200 1 NPT 1120 [44,0] 230 [9,0] 1830 [72,0]

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 22 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Conexión eléctrica, mm [plg]

Modelos C E

120 100 [3,9] 1545 [60,9]

170 205 [8,0] 1620 [63,7]

200 205 [8,0] 1620 [63,7]

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 23 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Ubicación de conexión eléctrica para modelos eléctricos

A
1

TMB2578N_SVG

1. Conexión eléctrica 64 mm [2,5 plg] de diámetro

Dimensiones de la conexión, mm [plg]

Modelos A B

120 925 [36,4] 2175 [85,6]

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 24 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

Instalación
Inspección previa a la instalación Materiales necesarios (obténgalos localmente)
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embala-
je y las piezas para ver si se han producido daños visibles durante Modelos de Una válvula de corte de vapor para la línea
el transporte. Si el embalaje o cubierta está dañada o hay signos vapor de servicio de vapor que se vaya a conectar
evidentes de posibles daños, pida al transportista que anote la aguas arriba de la válvula de vapor de sole-
condición en los papeles de transporte antes de firmar el recibo noide.
de envío, o comunique al transportista la condición tan pronto co- Dos válvulas de corte de vapor por cada lí-
mo la descubra. nea de retorno de condensado.
Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi- Mangueras de vapor flexibles con una pre-
ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co- sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libras
munique al transportista cuáles son los artículos dañados o que por pulgada cuadrada manométrica]] para
faltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen- conectar los serpentines a vapor. En la Fi-
te una reclamación por escrito al transportista si hay artículos da- gura 16 y la Figura 17 encontrará los tama-
ñados o que falten. ños y las configuraciones de la conexión.
IMPORTANTE: Retire la cinta del embalaje que protege Dos purgadores de condensado por salidas
el interruptor de flujo de aire. de serpentín de vapor a la línea de retorno
IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se- de condensado.
cadora se instale según las instrucciones de este ma- Opcional – Dos válvulas reguladoras de va-
nual. La instalación debe cumplir con las especificacio- cío para las líneas de retorno de condensa-
nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todas do.
las regulaciones locales de conexiones de gas corres-
pondientes, códigos de construcción municipales, re- IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadora
gulaciones de suministro de agua, regulaciones de co- deberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-
nexiones eléctricas, y cualquier otra regulación estatu- to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de
taria pertinente. Debido a los distintos requisitos, se “monofase” que pueda ocasionar un fallo del motores.
deben entender completamente los códigos locales co- Requisitos de localización
rrespondientes y todo el trabajo anterior a la instala-
ción debe prepararse según los mismos. La secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben quitar
los materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-
Materiales necesarios (obténgalos localmente) dosas.
Consulte los requisitos de los códigos de construcción locales pa-
Todos los mo- Cortacircuitos en modelos trifásicos. ra cerciorarse de que se cumpla con los mismos. NO instale ni
delos guarde la secadora en lugares donde quede expuesta al agua y/o a
las inclemencias del tiempo.
La tabla continúa…
IMPORTANTE: NO bloquee el flujo de aire por la parte
trasera de la secadora con ropa u otros artículos. Al
hacer esto se impide el suministro de aire adecuado a
la cámara de combustión de la secadora.
En la se muestra un recinto típico de secadora Figura 2 .
IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgura
suficiente para efectuar su servicio y operación, con-
sulte la Figura 2 .
IMPORTANTE: No se debe instalar la secadora tras
puertas bloqueables, correderas o que tengan una bi-
sagra en el lado opuesto al de la instalación, o de cual-
quier forma que impida la abertura completa de la
puerta del electrodoméstico.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 25 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, el espacio
libre entre el gabinete de la secadora de tambor y la
instalación de combustible tiene que ajustarse exac-
tamente a las distancias mínimas indicadas y/o a los
códigos y ordenanzas locales.
W770R1

1 3
4

7
8
TMB2501N_SVG

NOTA: Las áreas sombreadas indican alguna estructura adyacente.


1. Se recomienda dejar como mínimo 0 mm [0,0 pulgadas], 13 mm [0,5 pulgadas] entre las máquinas para su desmontaje o instala-
ción
2. Deje una abertura de 51-100 mm [2-4 pulgadas] en la parte superior de la máquina para facilitar su desmontaje o instalación. Se
puede utilizar un reborde desmontable para ocultar la abertura; no se permite ninguna holgura para el reborde.
3. Grosor máximo de las tuberías principales de 100 mm [4 pulgadas]
4. Distancia mínima permitida para el resto:
120 Gas/Eléctrico 100 mm [4,0 pulgadas]

120 Vapor 300 mm [12,0 pulgadas]

170/200 Gas 100 mm [4,0 pulgadas]

170/200 Vapor 300 mm [12,0 pulgadas]

5. Protector
6. Conexión para aire de complemento
7. Se recomienda dejar como mínimo 610 mm [24 pulgadas], 910 mm [36 pulgadas] para trabajos de mantenimiento
8. Se recomienda dejar como mínimo 0 mm [0,0 pulgadas], 6 mm [0,25 pulgadas] entre las máquinas para su desmontaje o instala-
ción

Figura 2

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 26 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

Cómo retirar todo el material de Sistema de supresión de incendios


empaque (equipo opcional)
IMPORTANTE: Retire la cinta amarilla del embalaje que
protege el interruptor de flujo de aire. ADVERTENCIA
Retire el soporte del motor de impulsión e instale una correa. Pa-
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Las descar-
ra retirar la protección trasera, afloje los seis tornillos con una lla-
gas eléctricas pueden causar la muerte o lesiones
ve de 5/16". Una vez que se hayan retirado los tornillos, tire del
graves. Si el sistema de dosificación de agua está
panel hacia arriba para extraerlo de las agarraderas de posiciona-
activado, no intente operar la secadora. Si el sistema
miento ubicadas en la superficie de la protección inferior. Antes
de dosificación de agua está activado, encargue la
de retirar el soporte para transporte, instale la correa sobre la po-
inspección de la secadora a una empresa cualificada
lea del motor de impulsión y la polea tensora de mayor tamaño.
antes de operarla.
Centre la correa en las poleas. Extraiga las tuercas de los dos ex-
tremos que sujetan el soporte y retire el soporte para transporte de W879R1
la secadora. La correa tendrá la tensión adecuada una vez que se
haya retirado el soporte. Conserve el soporte por si en algún mo- IMPORTANTE: Los principales suministros de electrici-
mento necesita reubicar la máquina. Vuelva a instalar la protec- dad y agua de la secadora deben permanecer siempre
ción trasera. abiertos para que pueda actuar el sistema de extinción
de incendios.
Coloque y nivele la secadora
Revise los códigos y permisos locales
La secadora puede moverse con o sin la paleta. Para quitar la pa-
Llame a su compañía local de agua o a la autoridad municipal co-
leta, desatornille los cuatro pernos de transporte y deséchelos.
rrespondiente para obtener información sobre los códigos locales.
Para conectar una secadora de tambor de 170 y 200 (con la paleta
IMPORTANTE: Usted tiene la responsabilidad de que
de envío) a través de una puerta de 2.4 metros [8 pies] de alto ,
TODAS las conexiones de plomería se realicen por un
tiene que quitar el panel de acceso delantero. También deben qui-
profesional calificado para asegurarse de que sea la
tarse los 76 mm [3,0 pulgadas] superiores del calentador de gas
adecuada y que cumpla con las normas y códigos lo-
en las secadoras de tambor de gas 170. Al quitar todo el conjunto
cales, estatales y federales.
del gas o del calentador de vapor y la paleta de envío, se reducirá
la altura de la secadora de tambor 120 a 1.780 mm [70 pulgadas], IMPORTANTE: Es la responsabilidad de la instalación o
y la de la secadora de tambor 170 a 1.950 mm [75 pulgadas]. del dueño confirmar que se proporcione el agua, la
presión de agua, el tamaño de tubería o las conexiones
Nivele la secadora a menos de 3,3 mm [0,13 pulgadas] desde la
necesarias o requeridas. El fabricante no asume ningu-
parte frontal a la posterior (nivelada en el reborde del cilindro), y
na responsabilidad si el sistema de supresión de in-
de lado a lado (nivelada en la superficie superior del panel de ac-
cendios no está conectado, instalado o mantenido ade-
ceso). Calce las esquinas para nivelar y estabilizar la unidad. La
cuadamente.
secadora no debe oscilar.
Requisitos del agua
Montaje IMPORTANTE: Se debe suministrar agua al sistema de
Cuando los códigos locales requieren el montaje seguro de la uni- supresión de incendios, de lo contrario dicho sistema
dad, usar los orificios del bastidor de envío que se encuentran en no funcionará como debe.
el bastidor de la secadora. Usar pernos de expansión de 10 mm Para garantizar que el sistema de supresión de incendios funcione
[3/8 plg] o anclajes equivalentes de concreto de 10 mm [3/8 plg] , correctamente:
como pernos de expansión. • Requisitos de suministro de agua:
Se deben mantener en todo momento
• conexiones de las mangueras de 3/4 pulg que suministren un
flujo mínimo de 57 lpm [15 gpm]; presión del agua de 138
kPa [20 psi] mínimo y 827 kPa [120 psi] máximo y tempera-
turas del agua de 4,5 °C [40 ºF] mínimo y 49 °C [120 ºF] má-
ximo.
• La secadora debe estar alimentada con corriente eléctrica en
todo momento.
• Realice controles de mantenimiento preventivo todos los me-
ses. Consulte el manual de funcionamiento o mantenimiento.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 27 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

NOTA: Una presión del agua inferior a 138 kPa [20 psi] Conexiones de agua
puede provocar un flujo bajo en la válvula solenoide de
agua.
ADVERTENCIA
Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua están
ubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturas
frías/congelación, se deben tomar medidas para proteger dichas
líneas de agua del congelamiento. Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-
nes graves o la muerte. No intente poner en marcha
IMPORTANTE: La temperatura del suministro de agua la secadora con el sistema de suministro de agua ac-
debe mantenerse entre 4,5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F]. tivado. Si el sistema de suministro de agua está acti-
Si el agua de la línea de suministro o de la válvula sole- vado, deberá encargar a un técnico cualificado que
noide de agua se congela, el sistema de extinción de revise la secadora antes de ponerla en marcha.
incendios no funcionará.
• LLAME A LOS BOMBEROS.
IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura que se • NO desconecte el suministro eléctrico de la seca-
encuentran dentro de la secadora registran una tempe- dora.
ratura inferior a 4,5 °C [40 °F], el control del sistema de
• NO desconecte el suministro de agua de la seca-
extinción de incendios se bloqueará. Esta función evita
dora.
el funcionamiento de la secadora con un posible sumi-
• NO toque la secadora.
nistro de agua congelada. Únicamente cuando los re-
gistros de temperatura registren una temperatura igual W932
o superior a 4,5 °C [40 °F], la máquina se restablecerá
para su funcionamiento. Conecte la secadora a un dispositivo antirretorno (disyuntor de
vacío) antes de conectarlo a la red de aguas públicas en todos
En aquellas instalaciones en que la secadora deba funcionar a me- aquellos países en que la normativa local requiera certificados es-
nos de 4,5 ºC [40 ºF], existe un kit de reubicación del sistema de pecíficos de homologación de agua.
extinción de incendios para climas fríos (n.º de pieza 44340301).
Consulte las instrucciones indicadas en el kit para una instalación Se entregan junto con la secadora dos mangueras y un conector
correcta. en Y para permitir una conexión del electrodoméstico a la red de
aguas. NO reutilice mangueras viejas. Las tuberías se conectan
IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministro/ con la válvula de solenoide del agua, que se encuentra en la parte
acoplamiento flexible. El fallo de la válvula de solenoi- trasera de la secadora. El conector en Y incluye una conexión
de a causa de conexiones de tuberías duras podría hembra única de la manguera (estándar US 3/4-11, rosca 1/2
anular la garantía. Se recomienda instalar un filtro o NH). Consulte Figura 3 y Figura 4 .
colador en la línea de suministro de agua.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 28 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

120 170/200
TMB2433N_SVG

1. Caja de control del sistema de supresión de incendios


2. Válvula solenoide de agua

Figura 3

Para conectar las dos mangueras (incluidas con la secadora), in- en Y, y este a las conexiones situadas en la parte trasera de la se-
troduzca las rondanas de goma (del paquete de literatura) en el cadora.
acoplamiento de la entrada de agua de la manguera. Consulte la
IMPORTANTE: Enrosque a mano las uniones en las co-
Figura 4 .
nexiones de válvula y seguidamente gire aproximada-
mente un 1/4 de vuelta con la ayuda de un alicate. Ase-
1
gúrese de enroscar correctamente las uniones y de NO
apretarlas excesivamente.
2
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de goma
natural se deterioran después de períodos de uso pro-
longado. En las mangueras se pueden producir grietas,
4 poros o desgaste del material debido a la temperatura
3 y a la elevada presión constante a que están someti-
2 das. Se deben revisar anualmente todas las mangueras
para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier
manguera que muestre alguno de los indicios de dete-
rioro indicados anteriormente se deberá reemplazar.
TMB2463N_SVG
Todas las mangueras se deben reemplazar cada cinco
1. Bloqueo años.
2. Acoplamientos de manguera NOTA: Se encuentran disponibles mangueras de entra-
3. Conector en Y da más largas (como equipo opcional a un costo adi-
4. Mangueras de entrada cional) si las mangueras que se proporcionan con la
secadora no son lo suficientemente largas para la ins-
Figura 4 talación. Pida las mangueras de la manera siguiente:
N.º de pieza 20617, manguera de entrada de 2,4 m [8,0 pies]
Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Purgue
los conductos durante dos minutos aproximadamente para elimi- N.º de pieza 20618, manguera de entrada de 3,0 m [10 pies]
nar sustancias extrañas que puedan obstruir los filtros de la válvu-
la de mezclado de agua. Este paso es especialmente importante si
se instala una secadora en un edificio de reciente construcción o
renovación. A continuación, conecte las mangueras al conector

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 29 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA
La secadora de tambor deberá estar alimentada con 1
corriente eléctrica en todo momento. El sistema de
supresión de incendios no funcionará si se desco-
necta la fuente de servicio eléctrico principal.
W690R1

No es necesaria una conexión a una fuente de suministro de ali-


mentación externa o independiente: la potencia necesaria para po-
ner en funcionamiento el sistema de extinción de incendios pro- 4 3 2
TMB2452N_SVG1
viene de la alimentación principal de la secadora.
1. Conexión rápida de alarma auxiliar (se debe presionar y
Alarma auxiliar romper una placa de plástico sobre el panel de control para
acceder a esta conexión)
El sistema de extinción de incendios incluye un contacto de sali-
2. Botón de prueba
da auxiliar que puede utilizarse cuando el sistema está activado.
Al instalar la secadora, se dispone de la opción de conectar un 3. Poco sucia
sistema de alarma separado a esta salida auxiliar. Los posibles 4. Botón de restablecer
usos de la vía auxiliar de salida incluyen, entre otros, los siguien-
tes: (1) hacer sonar una alarma, (2) activar un sistema de riego de Figura 5
emergencia en el edificio, (3) avisar al servicio de bomberos, etc.
No es necesaria la vía auxiliar para el correcto funcionamiento Antes de poner la secadora en servicio
del sistema de extinción de incendios, pero puede utilizarse como
protección adicional. 1. Asegúrese de que estén colocados todos los paneles y protec-
ciones.
La conexión a la salida auxiliar se realiza mediante el conector
2. Retire y elimine la cinta de embalaje del interruptor de flujo
H-4 incluido en la caja de control del sistema de extinción de in-
de aire para que pueda moverse libremente.
cendios. Consulte Figura 5 . El relé tiene capacidad para un má-
ximo de 5 A, 250 V CA. 3. Desconecte el botón de parada de emergencia, si procede.
NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuencia 4. Conecte la corriente a la secadora.
de ensayo de mantenimiento del sistema de extinción 5. Abra la válvula de suministro de gas o vapor.
de incendios. Tenga en cuenta este hecho antes del en- 6. Una vez realizadas las comprobaciones previas, ponga en
sayo mensual del sistema. (Ejemplo: si el sistema ex- marcha la secadora pulsando el botón INICIO. (Consulte el
terno se vale de la salida auxiliar para avisar al servicio apartado de «Funcionamiento» para instrucciones detalladas.)
de bomberos, informe previamente a este antes y des- Suelte el botón INICIO y abra la puerta de carga. El tambor
pués de llevar a cabo el ensayo de mantenimiento del debería dejar de rotar en siete segundos una vez abierta la
sistema de extinción de incendios. Si el sistema exter- puerta un máximo de 20 mm [0,79 pulgadas]. En caso contra-
no se vale de la salida auxiliar para activar un sistema rio, configure el botón de la puerta de carga. Consulte el apar-
de riego de emergencia en el edificio, desconéctela an- tado de «Ajustes».
tes de realizar el ensayo.)
7. Secadoras de gas: Arranque la secadora y compruebe la lla-
ma del quemador. Ajuste el obturador de la entrada de aire se-
gún sea necesario. Consulte la sección de Ajustes.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 30 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

IMPORTANTE: El sistema electrónico de encendido asegúrese de eliminar cualquier resto de cinta de embalaje del
tratará de encender el gas iniciando el período de interruptor de flujo de aire. Cubra temporalmente con cinta el
«prueba de encendido». Si no se enciende el gas conmutador de seguridad del panel de pelusa que se encuentra
durante ese período, el control de encendido entra- en la esquina superior izquierda de este. Los sistemas de cale-
rá en un estado de bloqueo por seguridad, y la vál- facción deberían desconectarse al abrir el panel de pelusa co-
vula no volverá a abrirse hasta que se haya reinicia- mo máximo 152 mm [6,0 pulgadas ].
do el control. En modelos CSA, el sistema electróni- El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verse
co de encendido se reinicia automáticamente. En afectado si la cinta de embalaje aún está colocada, si falta de aire
modelos IEC y AGA, el sistema electrónico de en- de reposición o si existe una obstrucción en el conducto de esca-
cendido debe reiniciarse a mano. El control inte- pe; se deberían comprobar todos estos factores. Si hay algún pro-
rrumpirá el ciclo e indicará que es necesario reini- blema, póngase en contacto con un operario del servicio autoriza-
ciar el control de encendido. Para reiniciar el control do.
de encendido, pulse la tecla de inicio en el control.
A continuación, el control le pedirá que vuelva a IMPORTANTE: Retire la cinta del conmutador de se-
pulsar la tecla de inicio para reiniciar el ciclo. En to- guridad del panel de pelusa antes de proceder al si-
dos los modelos, el encendido puede bloquearse si guiente paso.
hay aire en el conducto de gas o si la válvula de cie-
rre del gas se encuentra en la posición OFF (apaga- ADVERTENCIA
do). Si se ha purgado el aire del conducto de gas, la
válvula de cierre del gas se encuentra en la posición No opere la secadora si el interruptor de flujo de
ON, el suministro de gas está conectado correcta- aire es defectuoso. Se puede acumular una mezc-
mente y siguen produciéndose errores del calenta- la de gas explosiva en la secadora si el interrup-
dor en la secadora y/o siguen apareciendo indica- tor de flujo de aire no funciona debidamente.
ciones para reiniciar el control de encendido, deje
de utilizar el electrodoméstico. W407R1

8. Cargue completamente el cilindro con trapos limpios y haga 10. Limpie el tambor programando un ciclo a máxima temperatu-
funcionar la secadora para eliminar el aceite o la suciedad del ra con una carga de trapos húmedos.
cilindro.
9. Compruebe el funcionamiento del interruptor de flujo de aire
abriendo el panel para pelusa; antes de ponerlo en marcha,

Tiempo previo a Reajuste la con-


la purga (segun- Tiempo entre pur- Prueba de encen- dición de blo-
Modelos dos) gas (segundos) dido (segundos) queo:

CSA 1 23 10 Reinicio automático.


(intentos de encendido
3 veces)

IEC y AGA 23 23 10 Pulse la tecla de inicio


con el panel de acceso
abierto.

Si la secadora no cumple con NINGUNO de los requisitos mencionados, interrumpa su uso. Consulte el apartado Puesta de la secado-
ra fuera de servicio.
Necesario únicamente para modelos IEC • Coloque pegatinas de advertencia en el idioma correspondien-
te al país de venta. En el paquete de documentación situado
Una vez instalada la secadora, asegúrese de completar los pasos en el tambor se proporcionan kits de etiquetas en el lenguaje
siguientes: del mercado correspondiente. Si procede, coloque etiquetas en
• Revise y verifique la operación de la máquina con el cliente. el lenguaje del mercado correspondiente en las siguientes zo-
nas de la secadora antes de ponerla en funcionamiento:
• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración de
conformidad firmada. • En la parte frontal del contorno de la abertura de acceso al
• Revise con el cliente la información de garantía de la secado- tambor
ra.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 31 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación

• En la(s) cubierta(s) del cuadro eléctrico (los modelos con


calentador eléctrico incluyen dos cubiertas de cuadro eléc-
trico)
• En el panel trasero
• En el panel frontal, cerca del botón de parada de emergen-
cia (únicamente en modelos equipados con sistema de ex-
tinción de incendios)
• En la caja de control del sistema de extinción de incendios
(únicamente en modelos con sistema de extinción de in-
cendios)

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 32 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape

Requisitos de escape
Requisitos de escape Aire de complemento
El escape de una secadora es un escape forzado por aire y requie-
ATENCIÓN re una instalación para que el aire de complemento sustituya el
aire descargado por la secadora.
Riesgo de incendio. Las secadoras de ropa produ-
IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-
cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gases al
tión y ventilación.
exterior. Consulte las instrucciones técnicas para
obtener especificaciones detalladas sobre la salida
de gases. Se requiere abertura de aire de complemento (al
exterior) para cada secadora, cm2 [pulg 2]
W933

Modelo Abertura
ADVERTENCIA Serie 120 2.300 [360]
Para reducir el riesgo de incendio, NO utilice con- Serie 170 3400 [525]
ductos de plástico o película fina para el escape de
la secadora. Serie 200 3400 [525]
W773R1 Las aberturas de aire de reposición con listones limitarán el flujo
de aire. La abertura debe aumentarse para compensar el área ocu-
ADVERTENCIA pada y las restricciones generadas por los listones. Póngase en
contacto con el fabricante de los listones para obtener las especi-
ficaciones exactas.
Para reducir el riesgo de incendio y la acumulación
de gases combustibles, NO descargue el aire de es- Las aberturas de aire de complemento en salas con secadoras o
cape de la secadora por un hueco de ventana, respi- un calentador de agua caliente de gas u otros aparatos de descarga
radero de gas, chimenea o área cerrada sin ventila- por gravedad deben aumentarse lo suficiente como para prevenir
ción, tal como una pared de un ático, techo, acceso corrientes descendentes en cualquiera de las aberturas de ventila-
de servicio o espacio oculto de un edificio. ción cuando todas las secadoras estén en funcionamiento. No co-
loque los aparatos ventilados por gravedad entre secadoras y
W059R1
aberturas de aire de complemento. Es necesario conducir el aire
de complemento a las secadoras, aumentar el área de los conduc-
Disposición tos en un 25% para compensar las restricciones de movimiento
del aire.
Siempre que sea posible, instale las secadoras en una pared exter-
na, donde la longitud del conducto pueda mantenerse a un míni- Ventilación
mo y el aire de complemento sea fácilmente accesible. La cons-
trucción no debe bloquear el flujo de aire en la parte trasera de la
secadora. De hacer esto se impedirá el suministro de aire adecua- ADVERTENCIA
do a la cámara de combustión de la secadora.
Para reducir el riesgo de incendio debido al aumento
de presión estática, no recomendamos la instalación
de filtros de pelusa o colectores de pelusa secunda-
rios en serie. Si se exige un sistema secundario, lim-
pie frecuentemente el sistema para asegurar el fun-
cionamiento seguro.
W749

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 33 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape

IMPORTANTE: La instalación de filtros o colectores de IMPORTANTE: Para un rendimiento óptimo, disponga


pelusa en serie causará un aumento de la presión está- de un conducto de escape para cada secadora. No ins-
tica. Si no se mantiene el sistema de pelusa secunda- tale un calentador de agua que funcione con gas en
rio, se disminuirá la eficacia de la secadora y se puede una habitación en que haya secadoras. Es más reco-
anular la garantía de la máquina. mendable mantener el calentador en una habitación se-
parada con una entrada de aire propia.
Para una máxima eficiencia y una acumulación mínima de pelu-
sa, el aire de la secadora debe descargarse fuera a través de la ruta NOTA: Disponga un sistema adecuado de ventilación
más corta posible. para asegurar que todo vapor condensado se vuelva a
evaporar y se evacúe.
Es esencial para la operación apropiada que los conductos de es-
cape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser de
NOTA: Para aquellas secadoras con homologación
radio amplio. Los conductos de escape deben montarse de modo
IEC que así lo requieran, hay disponible un adapta-
que las superficies interiores sean lisas, a fin de que las juntas no
dor para convertir el tubo en salida hembra. Pónga-
permitan que se acumule pelusa. NO utilice conductos flexibles
se en contacto con el distribuidor o fabricante.
de plástico, papel metálico fino o de tipo B. Se recomiendan los
conductos de metal rígidos. Utilice conductos de escape hechos
de chapa de metal u otro material incombustible. NO utilice tor-
nillos para chapa de metal ni sujetadores en las uniones del tubo
de escape que se extiendan dentro del conducto y atrapa la pelu-
sa. Se recomienda el uso de cinta adhesiva o remaches tubulares
en todas las juntas y uniones, si lo permiten lo códigos locales.
Verifique que todos los conductos estén completamente limpios
antes de instalar la secadora nueva.

ADVERTENCIA
Los conductos mal montados o de tamaño indebido 1
producen una contrapresión excesiva que resulta en
un secado lento, acumulación de pelusa en el con-
ducto, paso de pelusa a la habitación y mayor peli-
gro de incendio. 2

W355

NOTA: Los conductos de escape deben estar fabrica-


dos en chapa metálica u otro material no combustible. TMB2562N_SVG

Estos conductos deben ser equivalentes en cuanto a 1. No se aplica


fuerza y resistencia a la corrosión a conductos fabrica-
2. Modelos 120, 170, 200
dos en chapa de acero galvanizado de un grosor supe-
rior a 0,50 mm [0,02 pulgadas].
Figura 6
En el lugar en que el conducto de escape se introduce en una pa-
red o techo combustible, la abertura debe tener el tamaño indica-
do por los códigos locales. El espacio alrededor del conducto
puede estar sellado con material incombustible. Consulte la Figu-
ra 7 .

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 34 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape

3 4
3

2
2 2

1 4
5 1

1 5 4

5
TMB2361N_SVG TMB2362N_SVG TMB2426N_SVG

1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural
2. Tabique o mampara
3. Distancia mínima entre la abertura del tubo de escape y el techo, el suelo u otra obstrucción, 910 mm [36 pulgadas]:
4. Distancia mínima a ambos lados del tubo: 50 mm [2,0 pulgadas]
5. Flujo de aire del conducto de escape – longitud máxima: 4,3 m [14 pies] (tubos rígidos) o 2,4 m [7,9 pies] (tubo metálico flexi-
ble)

Figura 7

NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en esta cificada en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en la pe-
abertura del conducto de escape para evitar la acumu- gatina de instalación que encontrará en la parte posterior de la se-
lación de pelusa o afectará la descarga apropiada de cadora de tambor.
aire de las secadoras.
NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con la
NOTA: El lugar en que el conducto de escape se intro- secadora funcionando.
duce en una pared o techo combustible, la abertura de-
La longitud de ventilación máxima permisible es de 4,3 m [14
be tener el tamaño indicado por los códigos locales.
pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalente
NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No use de un conducto necesario para una ventilación excede la longitud
tornillos para chapa de metal para unir secciones. máxima equivalente, el diámetro del conducto redondo debe au-
mentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. El área
NOTA: Encuentre una abertura de expulsión lo sufi-
transversal de un conducto rectangular debe aumentar en un 20%
cientemente alejada de la ubicación del aire para evitar
por cada 6,1 m [20 pies]. Consulte la Tabla 1 para determinar la
la reintroducción.
ventilación equivalente.
Consulte en el código de construcción local las regulaciones que
puedan aplicarse. Longitud equivalente
Ventilación individual de un conducto recto
Diámetro del conducto rígido
Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargar
las secadoras individualmente al exterior. 254 mm [10 plg] Un codo de 90° = 3,5 m [11,6
pies]
IMPORTANTE: El área transversal del conducto de ven-
tilación no puede ser nunca menor que la salida de es- 305 mm [12 plg] Un codo de 90° = 4,3 m [14
cape de la secadora. pies]
El conducto de expulsión debe estar diseñado de modo que la
presión estática posterior medida a 305 mm [12 pulgadas] de la Tabla 1  continúa…
salida de expulsión no supere la presión máxima permitida espe-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 35 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape

se si la longitud del conducto colector es mayor que 4,3 m [14


Longitud equivalente pies] y dos codos de 90°. El diámetro de un conducto de sección
de un conducto recto redonda debe aumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies]
Diámetro del conducto rígido adicionales. El área transversal de un conducto de sección rectan-
gular o cuadrada debe aumentar en un 20% por cada 6,1 m [20
356 mm [14 plg] Un codo de 90° = 4,9 m [16 pies]. Consulte la Tabla 2 para determinar las dimensiones equi-
pies] valentes del conducto. La sección transversal del conducto colec-
tor puede ser rectangular o cuadrada, siempre y cuando no se re-
406 mm [16 plg] Un codo de 90° = 5,7 m [18,7 duzca el área. Se DEBEN tomar medidas para eliminar la pelusa
pies] y limpiar el conducto colector.
457 mm [18 plg] Un codo de 90° = 6,4 m [21 El sistema colector de ventilación debe estar diseñado de modo
pies] que la presión estática posterior medida a 305 mm [12 pulgadas]
de la salida de expulsión no supere la presión máxima permitida
Longitud equivalente (metro) = 1,17 x diámetro del conducto especificada en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en
(mm) la pegatina de instalación que encontrará en la parte posterior de
la secadora de tambor. Debe medirse la presión estática posterior
Tabla 1 en todas las secadoras de tambor con ventilación al colector.

Ejemplo: La longitud equivalente de un conducto de 305 mm [12 NOTA: No conecte nunca un conducto de secadora
plg] de diámetro, 4,3 m [14 pies] de largo y dos codos de 90° es: perpendicular a un conducto colector. Consulte la Figu-
ra 8 . Al hacer esto se producirá una contrapresión ex-
Longitud equivalente cesiva, produciendo un rendimiento deficiente. No co-
= 4,3 m [14 pies] + (2) codos de 90° necte nunca dos conductos de escape de secadora di-
rectamente uno frente al otro en el punto de entrada en
= 4,3 m [14 pies] + 4,3 m [14 pies] + 4,3 m [14 pies] el conducto colector.
= 12,8 m [42 pies] Con la secadora en operación, el caudal de aire en cualquier pun-
Con la secadora en operación, el caudal de aire en cualquier pun- to del conducto debe ser al menos de 366 m/min [1200 pies/min]
to del conducto debe ser al menos de 366 m/min [1200 pies/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspensión. Si no
para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspensión. Si no se puede mantener 366 m/min [1200 pies/min], programe inspec-
se puede mantener 366 m/min [1200 pies/min], programe inspec- ciones y limpiezas mensuales de los conductos.
ciones y limpiezas mensuales de los conductos.
NOTA: La longitud máxima de una tubería de metal fle-
xible no debe superar los 2,4 m [7,9 pies], para que se
cumpla la UL2158, cláusula 7.3.2A.
Ventilación con conducto colector
T438i_SVG

Aunque se prefiere descargar el escape de las secadoras indivi-


dualmente al exterior, se puede usar un conducto colector princi- Figura 8
pal si tiene las dimensiones indicadas en la Figura 9 y Figura
10 . Esta ilustración indica diámetros mínimos, y debe aumentar-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 36 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape

Un conjunto del colector

L K J I H G F
1 E D C B A

2 TMB2403N_SVG

1. El diámetro del conducto de salida = diámetro máximo del conducto según el número de secadoras
2. 45° típica

Figura 9

Estación de conductos Serie 120 Series 170/200

A 254 mm [10 plg] 305 mm [12 plg]

B 381 mm [15 plg] 432 mm [17 plg]

C 457 mm [18 plg] 533 mm [21 plg]

D 533 mm [21 plg] 610 mm [24 plg]

E 610 mm [24 plg] 686 mm [27 plg]

F 660 mm [26 plg] 762 mm [30 plg]

G 711 mm [28 plg] 813 mm [32 plg]

H 762 mm [30 plg] 864 mm [34 plg]

I 813 mm [32 plg] 914 mm [36 plg]

J 838 mm [33 plg] 965 mm [38 plg]

K 889 mm [35 plg] 1.016 mm [40 plg]

L 914 mm [36 plg] 1.067 mm [42 plg]

Tabla 2

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 37 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape

NOTA: Tabla 2 representa las secadoras con el mismo NOTA: Se recomienda la limpieza de los conductos ca-
tamaño de ventilación. Si se utilizan varios tamaños de da 0,18 m [6 pies].
ventilación, póngase en contacto con un especialista
local en climatización y refrigeración.
Dos conjunto del colectores

I J K L L K J I

A A

TMB2018N_SVG

1. Diámetro de conducto de salida = el diámetro más grande de conducto combinado de ambos lados
2. 45° típica

Figura 10

Consulte la Tabla 2 para ver las mediciones para cada colector.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 38 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Requisitos de gas
Requisitos de gas NOTA: Para las válvulas de gas con un interruptor de
cierre manual en la válvula, el interruptor de cierre no
protege la válvula contra esta prueba de presión. Utili-
ATENCIÓN ce la válvula de cierre manual individual del sistema de
tubería de suministro de gas para proteger la válvula
de gas.
• Compruebe a conciencia que no haya fugas en IMPORTANTE: La instalación deberá cumplir con la re-
las tuberías antes de poner en marcha el electro- glamentación local o, en su defecto:
doméstico. Todas las fijaciones y tuberías deben • en EE. UU., con la última edición del «Código nacio-
estar ajustadas y comprobadas a prueba de rotu- nal de gas de combustión», ANSI Z223.1/NFPA 54;
ras y vibraciones. • en Canadá, con el «Código de instalación de gas na-
• Cierre la llave del conducto principal de gas cuan- tural y propano», CAN/CSA-B149.1;
do no lo esté utilizando (durante la noche, los fi- • en Australia y Nueva Zelanda, con la «Normativa de
nes de semana, las vacaciones, etc.). instalaciones de gas», AS/NZS 5601, (parte 1: insta-
W934 laciones generales);
• en la UE, con las normativas pertinentes de instala-
ción del país correspondiente.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Para los modelos de Australia, no quite
la etiqueta del tipo de gas que se encuentra en la parte
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NO
trasera de la unidad.
CONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI EL
SERVICIO DE GAS NO CORRESPONDE A LO ESPE- Obtenga el tamaño específico de tubería para suministro de gas
CIFICADO EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE del proveedor de gas. Consulte en Tabla 4 y Tabla 5 el tamaño
DE LA SECADORA! Primero habrá que efectuar la regular de las tuberías.
conversión necesaria del quemador de gas y de la
Obtenga el tamaño de tubería de servicio de gas específico del
válvula de gas. Se dispone de juegos de materiales
proveedor de gas. Consulte el tamaño general de la tubería en la
para efectuar dicha conversión.
Figura 11 .
W060R1
• Purgadores de sedimentos
• Válvulas de cierre (proporcionadas en la bolsa con literatura)
ADVERTENCIA • Tomas de presión de suministro (mínimo de 1/8 NPT) (con-
sultar la Figura 11 )
Para reducir el riesgo de escapes de gas, incendio o • Unión en la conexión de suministro de gas (catalogada para
explosión, utilice un conector de acero inoxidable ANSI Z21.24 y CSA 6.10)
flexible nuevo.
Es importante mantener la misma presión en todas las conexiones
W774 de gas de la secadora. Esto se puede realizar mediante la instala-
ción de un bucle en la tubería de gas de 1 pulgada con el objetivo
IMPORTANTE: Cualquier revisión o conversión debe de mantener la misma presión en todas las conexiones de gas.
ser llevada a cabo por los representantes, distribuido- Consulte la Figura 15 .
res o personal de servicio local autorizado por el fabri-
cante.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La secadora debe desconectarse del
sistema de tuberías de suministro de gas mediante el Para reducir el riesgo de incendio o explosión, si se
cierre de la válvula de cierre manual individual durante conecta la secadora a una línea de gas licuado, ha-
cualquier comprobación de la presión del sistema de brá que proveer ventilación a la atmósfera en la sala
tuberías de suministro de gas.La presión de suministro donde sea instalada.
de gas nunca debe superar los 3,5 mbar [1/2 PSI] du-
rante la detección de fugas. El suministro de gas debe W062R1
proporcionar 16,32+/-3,7 mbar [6,5+/-1,5 pulgadas] con
todos los electrodomésticos de gas encendidos.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 39 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de distri-


bución local, la naturaleza del gas y la presión, y el ajuste del
aparato sean compatibles.
Presiones de suministro de GAS NATURAL con todos los elec-
trodomésticos funcionando (secadoras, calentadores de agua, ca-
lefactores, caldera, etc.):

Modelos AGA
Modelos CSA

Modelos CE
Máxima 10,5 pulg. w.c. 2,61 kPa Consulte la
Tabla 3 .
Se recomien- 6,5 pulg. w.c 1,62 kPa
da
Mínima 5 pulg. w.c. 1,13 kPa

Tal vez sea necesario un regulador de presión en serie si la pre-


sión de la línea supera 26,1 milibares, 2,61 kPa [10,5 pulgadas de
columna de agua] con todos los artefactos de gas funcionando.
Presiones de suministro de PROPANO/GAS LICUADO DE PE-
TRÓLEO (L.P.G.) con todos los electrodomésticos funcionando
(secadoras, calentadores de agua, calefactores, caldera, etc.):
Modelos AGA
Modelos CSA

Modelos CE

Máxima 13 pulg. w.c. 3,23 kPa Consulte la


Tabla 3 .
Se recomien- 11 pulg. w.c. 2,74 kPa
da
Mínima 10 pulg. w.c. 2,49 kPa

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 40 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Presión de suministro (mbar)

Presión del colector (mbar)


Categoría de gas

nominal

máxima
mínima
País Gas Categoría

II2H3B/P BG, CY, CZ, G20 2H 20 17 25 8,0


DK, EE, FI,
G30/31 3B/P (30) 30 (28-30) 25 35 *
HR, LT, NO,
SE, SI SK
II2H3B/P HU G20 2H 25 18 33 8,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2H3B/P AT, CH G20 2H 20 17 25 8,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2H3+ CH, ES, GB, G20 2H 20 17 25 8,0
GR, IE, IT, TR
G30 3+ (28-30/37) 30 (28-30) 25 35 *
Butano
G31 3+ (28-30/37) 37 25 45 *
Propano
II2E3B/P PL G20 2E 20 17 25 8,0
G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *
II2E3B/P LU G20 2E 20 17 25 8,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2E3B/P DE G20 2E(LL)/2E 20 17 25 8,0
II2E(LL)3B/P G25 2E (LL) 20 17 25 12,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2E(r)3+ FR G20 2E (r) 20 17 25 8,0
G25 2E (r) 20 17 25 12,0
G30 3+ (30/37) Bu- 30 (28-30) 25 35 *
tano
G31 3+ (30/37) 37 25 45 *
Propano
II2L3B/P NL G25 2L 25 20 30 12,0
G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

Tabla 3  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 41 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Presión de suministro (mbar)

Presión del colector (mbar)


Categoría de gas

nominal

máxima
mínima
País Gas Categoría

II2L3B/P RO G25 2L 20 17 25 12,0


G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

I3B/P IS, MT G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *


I2E(R) BE G20 2E(R) 20/25 20 17 25 8,0
G25 2E(R) 20/25 20 17 25 12,0
I3+ BE G30 3+ (28-30/37) 30 (28-30) 25 35 *
Butano
G31 3+ (28-30/37) 37 25 45 *
Propano
* Regulador del electrodoméstico desactivado

Tabla 3

Compruebe la presión del colector. Es importante que el suminis-


tro de gas a la secadora se produzca de conformidad con los re-
quisitos de la placa de serie. Consulte la tabla siguiente y Figura
1 . Si es necesario ajustar la presión del colector, consulte Cómo
ajustar el regulador de la válvula de gas. 1 2
Modelos AGA
Modelos CSA

Modelos CE

6 4

Gas natural 3,5 pulgadas 0,87 kPa Consulte Ta- 5


de agua bla 3 .
TMB2404N_SVG
Propano/ 10,5 pulgadas 2,61 kPa
1. Línea de gas a la secadora
L.P.G. de agua
2. Sistema de la tubería de suministro de gas
La conexión del suministro de gas al electrodoméstico debe reali- 3. Conexión de gas en “T”
zarse con una manguera flexible adecuada a la categoría del elec- 4. Tubo de gas mínimo de 76 mm [3 plg]
trodoméstico y que cumpla la normativa nacional sobre instala- 5. Tapa de tubo de gas
ciones del país de destino. En caso de duda, el instalador deberá 6. Purgadores de sedimentos
contactar con el proveedor.
Figura 11

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 42 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador


1. Desconecte la corriente eléctrica de la secadora. Cierre la vál-
vula de corte de la secadora. Consulte la Figura 12 .

ADVERTENCIA
Cuando convierta la secadora a una presión o
gas diferente, verifique primero que la presión de
entrada de suministro está equipada con un regu-
lador de presión (situado delante de la secadora)
que mantendrá el suministro de gas a la presión
de entrada especificada.
6
W430R1

5
4
3 1
2
TMB2579N_SVG

NOTA: Para válvulas de gas IEC, acople un manó-


4 metro en el extremo del soporte del orificio. Para
válvulas de gas AGA y CSA, acople un manóme-
tro al puerto de salida de presión de la válvula de
gas.
1. Manómetro
2. Toma de presión
2 3. Tornillos de sujeción del tubo del quemador
1
4. Brida de la válvula de gas
3 5. Válvula de gas
6. Presión especificada

Figura 13
TMB2328N_SVG

1. Válvula de cierre del gas (delante de la toma de pre- 2. Quite la válvula de gas:
sión) (se muestra en posición abierta) (no suministrada)
a. Quite los orificios del quemador del portador del mechero.
2. Toma de presión
b. Al pasar de gas natural a gas LP, se deben quitar el quema-
3. Gas Válvula de cierre (mostrada en la posición cerrada)
dor y el orificio más a la izquierda (visto desde delante).
(no suministrado)
c. En lugar del orificio quitado, se deben instalar un orificio
4. Presión de entrada local especificada
en blanco (Pieza No. M400995) y una tapa de abertura del
quemador (Pieza No. M413099).
Figura 12
3. Instale los nuevos orificios del quemador correctos. Consulte
la Figura 14 . Aplique a cada uno una torsión de 9-10 Nm.
4. Vuelva a instalar el conjunto del portador de mechero en la
válvula de gas, asegurándose de que los orificios del quema-
dor estén alineados con la abertura del tubo del quemador.
Consulte la Figura 14 .
5. Ponga la secadora en servicio.
NOTA: Los orificios de quemador ciegos son la Pie-
za No. M400995.
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 43 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

1. Compruebe la presión del orificio (del colector) del quemador Estas instrucciones serán de aplicación si se da el caso de que el
de gas del siguiente modo. Consulte la Figura 13 . país de utilización o el suministro de gas difieren de los indicados
2. Quite el tapón del tornillo desde la toma de presión. en la placa de serie. Si se instala el electrodoméstico en un país
distinto, retire la etiqueta del país correspondiente del paquete de
3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre-
documentación incluido con la secadora y péguelo en la placa de
sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple).
serie sobre el espacio correspondiente a la información del país.
4. Encienda la secadora y observe la presión una vez que arda la Ajuste la presión del colector según sea necesario, según lo indi-
llama. Retire la tapa del regulador y ajuste el tornillo regula- cado en Tabla 3 .
dor hasta lograr la presión en el orificio del quemador según
la tabla correspondiente. Vuelva a colocar la tapa del regula- Las unidades instaladas en Francia (FR) requieren un adaptador
dor. Consulte la Figura 13 . de conexión de gas con roscas paralelas conformes con la norma
ISO 228 (BSPP, G), y una arandela de sellado. El adaptador debe-
5. Ponga la secadora en servicio.
rá disponer de un área plana de tamaño suficiente para acomodar
Orificio de quemador la arandela de sellado.
1
Ajuste de la presión del colector para
gas natural G20 o G25
TMB2015N_SVG
1. Si un país y/o la designación de una categoría de gas no figu-
1. Tamaño estampado en el orificio ran en la placa de serie, coloque la etiqueta apropiada del país
o la designación correspondiente sobre las placa de serie prin-
Figura 14 cipal.
2. Compruebe y ajuste, según proceda, la presión del suministro
Instalación de la secadora de gas CE de gas. Consulte Figura 12 .
3. Compruebe la presión del colector. Consulte Cómo ajustar el
Se deberá tener en cuenta esta información al instalar secadoras
regulador de la válvula de gas y ajuste según proceda.
de gas en países distintos o con gases diferentes a los especifica-
dos en la configuración de fábrica de la máquina. Las secadoras
se suministran de fábrica listas para funcionar con gas natural de Ajuste de la presión de suministro de
las categorías 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r), 2E(R), o con gas licua- LPG G30 o G31
do de petróleo no regulado de las categorías 3 B/P, 3+. La instala-
ción de secadoras que utilicen gas licuado de petróleo regulado 1. Si un país y/o la designación de una categoría de gas no figu-
de la categoría 3B/P requiere un kit de conversión. ran en la placa de serie, coloque la etiqueta apropiada del país
o la designación correspondiente sobre la placa de serie prin-
Las secadoras se fabrican en dos configuraciones distintas:
cipal.
• Gas natural – regulado/regulador 2. Compruebe y ajuste, según proceda, la presión del suministro
• Gas licuado de petróleo (LPG, por sus siglas en inglés) – no de gas. Consulte Figura 12 .
regulado/no normalizado
Para convertir la configuración de los modelos para que funcio- Conversión de gas natural a LPG o de
nen con LPG en vez de con gas natural, solicite el kit apropiado LPG no regulado a LPG regulado
del listado que se muestra en la sección Requisitos de gas.
Las placas de serie suministradas de fábrica están configuradas 1. Consulte la tabla situada más abajo para conocer el número de
para: pieza del kit de conversión necesario.
2. Siga las instrucciones del kit de conversión.
• Gas natural, tarifa estándar
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK:
Modelos Modelos Modelos
II2H3B/P
Modelo CSA AGA CE
• CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+
• DE/LU/PL: II2E3B/P 120 44328804 44330303
• Gas natural, tarifa ecológica
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N 170 44328805 44328807 44330304
O/SE/SI/SK/TR: I2H
200 44328806 44328808 44330305
• DE/LU/PL: I2E
• LPG Para obtener información sobre los GASES CE, consulte la sec-
• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+ ción Instalación de la secadora de gas CE.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 44 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Proceso de puesta en marcha


ADVERTENCIA
Encienda el gas y compruebe todas las conexiones de tuberías
(internas y externas) para asegurarse de que no haya fugas de gas, Compruebe todas las conexiones de tuberías inter-
utilizando para ello un detector de fugas líquido no corrosivo. nas y externas para asegurarse de que no haya fu-
Purgue el aire del conducto del gas poniendo en funcionamiento gas de gas, utilizando para ello un detector de fugas
las secadoras en el modo de secado. Si el quemador no se encien- líquido no corrosivo. Para reducir el riesgo de explo-
de y la unidad se bloquea, pulse la tecla de inicio del control sión o incendio, NO UTILICE UNA LLAMA ABIERTA
mientras el panel de acceso esté abierto. A continuación, el con- PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS. Se de-
trol le pedirá que vuelva a pulsar la tecla de inicio para reiniciar be comprobar a diario si las conexiones de gas pre-
el ciclo. Repita estos pasos hasta que el quemador se encienda. sentan fugas.
Utilice un compuesto sellador resistente a la acción del gas L.P. W924
en todas las uniones de las tuberías.
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas
1

11 12
9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9

M 5
8
6
7
TMB2126N_SVG

1. Caldera de gas [127 MJ/h, 35 kW [120 000 Btu/h]]


2. Calentadores de agua de gas [422 MJ/h, 117 kW [400 000 BTU/h] cada uno]
3. Calefactores de gas [79 MJ/h, 21 kW [70 000 BTU/h] cada uno]
4. Purgadores de sedimentos, tomas de presión de suministro y válvulas de corte. Consulte la Figura 1.
5. Bucle en la tubería de gas de 25 mm [1 pulgada]
6. 5,8 m [19 pies]
7. El tamaño mínimo de la tubería de gas es de 3/4 NPT para la serie 120, 1 NPT para las series 170 y 200
8. 7,6 m [25 pies]
9. Regulador principal
10. Medidor de gas
11. Regulador de presión (si es necesario)
12. Secadoras de la serie 120 = 285 MJ/h, 79 kW [270 000 BTU/h] cada una; secadoras de la serie 170 = 417 MJ/h, 116 kW [395
000 BTU/h] cada una; secadoras de la serie 200 = 448 MJ/h, 125 kW [425 000 BTU/h] cada una

Figura 15

CÁLCULOS DE MUESTRAS: = 13,4 m [44 pies] de línea de gas total


Longitud equivalente = Longitud total del tubo de suministro BTU/hora total = La suma de las BTU/hora de todas las seca-
principal de gas al extremo alejado de las secadoras. doras de la serie 120 alimentadas por la tubería de suministro
= tubo de suministro de gas de 7,6 m + 5,8 m [25 pies + 19 principal de gas.
pies] = 9 x 285, 79 [270 000]

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 45 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

= 2564 MJ/h, 712 kW [2 430 000 BTU/h]


Con Tabla 4 , el diámetro de la tubería de suministro principal de-
be ser de 3 NPT.
IMPORTANTE: Los tubos del circuito de gas deben ins-
talarse según se indica para igualar la presión de gas
para todas las secadoras conectadas a un solo servi-
cio de gas. Otros aparatos que usan gas deben conec-
tarse aguas arriba del circuito.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 46 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Tamaños de tuberías de gas de baja presión


NOTA: Cálculo de los tamaños basado en el Código
Nacional de Gas Combustible

Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pulgadas de presión de columna de agua]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


pies] pies] pies] pies] pies] pies]
Total de
BTU/h de
Basado en una caída de presión de 0,3 pulgadas de columna de agua para la longitud indi-
los electro-
cada
domésti-
cos de gas. Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)

100.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

120.000 3/4 3/4 1 1 1 1

140.000 3/4 1 1 1 1 1

160.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

180.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

200.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

300.000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2

400.000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2

500.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2

600.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2

700.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

800.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

900.000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2

1.000.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.100.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.200.000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.300.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.400.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.500.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

Tabla 4  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 47 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pulgadas de presión de columna de agua]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


pies] pies] pies] pies] pies] pies]
Total de
BTU/h de
Basado en una caída de presión de 0,3 pulgadas de columna de agua para la longitud indi-
los electro-
cada
domésti-
cos de gas. Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)

1.600.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3

1.700.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.800.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.900.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.000.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3

2.400.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2

2.600.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2

2.800.000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2

3.000.000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2

Para gas LP, corregir el total de BTU/hora multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las BTU equivalentes en la tabla de arriba.

Tabla 4

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 48 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Tamaños de tuberías de gas de alta presión


NOTA: Cálculo de los tamaños basado en el Código IMPORTANTE: Es necesario un regulador de alta pre-
Nacional de Gas Combustible sión para cada máquina.

Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


Total de pies] pies] pies] pies] pies] pies]
BTU/h de
los electro-
Basado en una caída de presión de 1 PSI para la longitud indicada
domésti-
cos de gas. Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)

100.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

120.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

140.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

160.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

180.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

200.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

300.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

400.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

500.000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4

600.000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4

700.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

800.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

900.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

1.000.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.100.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.200.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

1.300.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4

1.400.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2

1.500.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

1.600.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

Tabla 5  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 49 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


Total de pies] pies] pies] pies] pies] pies]
BTU/h de
los electro-
Basado en una caída de presión de 1 PSI para la longitud indicada
domésti-
cos de gas. Los tamaños se muestran con el tamaño nominal de la tubería de gas (NPT)

1.700.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.800.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.900.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

2.000.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

2.200.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

2.400.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.600.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.800.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

3.000.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

Para gas LP, corregir el total de BTU/hora multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las BTU equivalentes en la tabla de arriba.

Tabla 5

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 50 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Tamaño del orificio en altitud elevada


Para la operación apropiada a altitudes superiores a 2000 pies pleta. Pérdida de energía de un 4 % por cada 305 metros [1000
[610 metros], el tamaño del orificio de combustión de la válvula pies] de altitud sobre el nivel del mar. Consultar la Tabla 6 .
de gas natural debe reducirse para asegurar una combustión com-
Para los modelos IEC, consulte con su proveedor local de gas.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 51 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Altitud Orificio de quemador

Merca- metros mm [pul- Canti-


Modelo do Gas [pies] No. gadas] dad Pieza No.

Serie 120 T, G, A, H, Gas natural 610-1.220 18 4,31 3 M402988


J, K, R, U [2.001-4.000] [0,1695]

1.221-1.830 20 4,09 M401002


[4.001-6.000] [0,1610]

1.831-2.440 22 3,99 M402996


[6.001-8.000] [0,1570]

2.441-3.050 25 3,80 M402997


[8.001-10.000] [0,1495]

T, G, H, J, Gas LP 610-1.220 37 2,64 M401024


R [2.001-4.000] [0,1040]

1.221-1.830 38 2,58 M411376


[4.001-6.000] [0,1015]

1.831-2.440 40 2,49 M406361


[6.001-8.000] [0,0980]

2.441-3.050 42 2,37 M403017


[8.001-10.000] [0,0935]

U Gas LP 610-1.220 41 2,44 M401015


[2.001-4.000] [0,0960]

1.221-1.830 42 2,37 M403017


[4.001-6.000] [0,0935]

1.831-2.440 2,3 mm 2,30 70070905


[6.001-8.000] [0,0906]

2.441-3.050 2,2 mm 2,20 70070906


[8.001-10.000] [0,0866]

A Gas LP 610-1.220 37 2,64 M401024


[2.001-4.000] [0,1040]

1.221-1.830 38 2,58 M411376


[4.001-6.000] [0,1015]

1.831-2.440 40 2,49 M406361


[6.001-8.000] [0,0980]

2.441-3.050 42 2,37 M403017


[8.001-10.000] [0,0935]

Tabla 6  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 52 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Altitud Orificio de quemador

Merca- metros mm [pul- Canti-


Modelo do Gas [pies] No. gadas] dad Pieza No.

Serie 170 T, G, A, H, Gas natural 610-1.220 16 4,50 4 M411373


J, K, R, U [2.001-4.000] [0,1770]

1.221-1.830 18 4,31 M402988


[4.001-6.000] [0,1695]

1.831-2.440 19 4,22 M402995


[6.001-8.000] [0,1660]

2.441-3.050 22 3,99 M402996


[8.001-10.000] [0,1570]

T, G, H, J, Gas LP 610-1.220 1/8 3,18 3 M402489


R [2.001-4.000] [0,1250]

1.221-1.830 31 3,05 M401017


[4.001-6.000] [0,1200]

1.831-2.440 32 2,95 M402444


[6.001-8.000] [0,1160]

2.441-3.050 34 2,82 M411512


[8.001-10.000] [0,1110]

U Gas LP 610-1.220 41 2,44 M401015


[2.001-4.000] [0,0960]

1.221-1.830 42 2,37 M403017


[4.001-6.000] [0,0935]

1.831-2.440 2,3 mm 2,30 70070905


[6.001-8.000] [0,0906]

2.441-3.050 2,2 mm 2,20 70070906


[8.001-10.000] [0,0866]

A Gas LP 610-1.220 36 2,71 M411375


[2.001-4.000] [0,1065]

1.221-1.830 37 2,64 M401024


[4.001-6.000] [0,1040]

1.831-2.440 39 2,53 M401007


[6.001-8.000] [0,0995]

2.441-3.050 41 2,44 M401015


[8.001-10.000] [0,0960]

Tabla 6  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 53 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas

Altitud Orificio de quemador

Merca- metros mm [pul- Canti-


Modelo do Gas [pies] No. gadas] dad Pieza No.

Serie 200 T, G, A, H, Gas natural 610-1.220 13 4,70 4 M411510


J, K, R, U [2.001-4.000] [0,1850]

1.221-1.830 16 4,50 M411373


[4.001-6.000] [0,1770]

1.831-2.440 11/64 4,37 44249901


[6.001-8.000] [0,1719]

2.441-3.050 19 4,22 M402995


[8.001-10.000] [0,1660]

T, G, H, J, Gas LP 610-1.220 --- 3,30 3 44253801


R [2.001-4.000] [0,1299]

1.221-1.830 1/8 3,18 M402489


[4.001-6.000] [0,1250]

1.831-2.440 31 3,05 M401017


[6.001-8.000] [0,1200]

2.441-3.050 32 2,95 M402444


[8.001-10.000] [0,1160]

U Gas LP 610-1.220 38 2,58 M411376


[2.001-4.000] [0,1015]

1.221-1.830 40 2,49 M406361


[4.001-6.000] [0,0980]

1.831-2.440 42 2,37 M403017


[6.001-8.000] [0,0935]

2.441-3.050 2,3 mm 2,30 70070905


[8.001-10.000] [0,0906]

A Gas LP 610-1.220 35 2,79 M402487


[2.001-4.000] [0,1100]

1.221-1.830 36 2,71 M411375


[4.001-6.000] [0,1065]

1.831-2.440 37 2,64 M401024


[6.001-8.000] [0,1040]

2.441-3.050 39 2,53 M401007


[8.001-10.000] [0,0995]

Tabla 6

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 54 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos

Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El electrodoméstico no debe alimentarse a través de
un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se co-
necte y se desconecte regularmente mediante un
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-
servicio público.
conecte el suministro eléctrico del electrodomés-
tico antes de proceder a cualquier tarea de man- W943
tenimiento que no sea el vaciado del comparti-
mento de pelusas de la secadora. Situar los con- IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas deben ser
troles en la posición de apagado (OFF) no desco- realizadas por un electricista cualificado que utilice los
necta el suministro eléctrico del electrodomésti- datos de la placa de número de serie, los manuales de
co. instalación y el diagrama de conexiones que se propor-
• Para reducir el riesgo de incendio y electrocu- cionan con la secadora y de acuerdo con los códigos
ción, pida a una persona de servicio cualificado locales. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la
que verifique la debida ejecución de los procedi- secadora. Si se va a instalar más de una secadora, se
mientos de puesta a tierra. La conexión indebida debe proporcionar un disyuntor para cada una.
del conductor de puesta a tierra de este equipo NOTA: Conecte la secadora a un ramal individual que
podría causar una electrocución. no esté compartido con el sistema de iluminación ni
• Ciertas piezas internas no han sido conectadas a con otros equipos.
tierra de manera intencionada y pueden suponer
NOTA: Secadoras trifásicas solamente: no utilice fusi-
un riesgo de descarga eléctrica durante las tareas
bles para evitar la posibilidad de "monofase" que pue-
de mantenimiento. El personal de Servicio Técni-
da ocasionar un fallo prematuro en los motores.
co debe evitar el contacto con las siguientes pie-
zas cuando el electrodoméstico esté conectado a
la red eléctrica: El panel de entrada y salida, y el ADVERTENCIA
variador de frecuencia, así como el disipador tér-
mico. Cuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (o
• Este electrodoméstico debe instalarse según la si no funciona), desconéctela de la fuente principal
normativa en vigor y las secadoras deben utilizar- apagando el disyuntor.
se solo en un espacio suficientemente ventilado.
W796
Consulte las instrucciones técnicas antes de pro-
ceder a la instalación y al uso de este electrodo-
méstico. Diagrama de conexiones
W935 NOTA: Ubicación del diagrama de conexiones: dentro
del cuadro eléctrico.

ATENCIÓN El número de pieza del diagrama de conexiones se encuentra en


la parte inferior de los datos eléctricos presentes en la placa de
Para reducir el riesgo de lesiones o fallas de los número de serie.
componentes, si la fuente de alimentación eléctrica
proviene de un servicio trifásico, NO conecte la ter-
minal de “alta tensión” o terminal “Stinger” a una
máquina monofásica. Si en una máquina trifásica
hay un terminal de alta tensión o terminal "Stinger",
dicho terminal deberá conectarse a L3.
W938

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 55 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos

Instrucciones para conectar a tierra


ATENCIÓN
NOTA: Para asegurar protección contra descargas
eléctricas, esta secadora DEBERÁ conectarse a tierra Marque todos los cables antes de la desconexión al
según los códigos eléctricos locales o, de no existir efectuar el servicio de los controles. Las conexiones
códigos locales, de acuerdo a la última edición del Có- equivocadas pueden causar un funcionamiento inco-
digo eléctrico nacional (National Electrical Code) ANSI/ rrecto y peligroso. Verifique si funciona bien la má-
NFPA No. 70. En Canadá las conexiones eléctricas se quina después de efectuar el servicio.
realizan de acuerdo con la última edición CSA C22.1 W071
del Código Eléctrico de Canadá o con los códigos loca-
les. Los trabajos eléctricos deben ser hechos por un Solo para modelos para lavanderías internas de
electricista cualificado. instituciones o empresas (OPL, por sus siglas en
Esta secadora debe estar puesta a tierra. En caso de que se pre- inglés)
sente alguna avería o descompostura, la conexión a tierra reduce
Los modelos IEC OPL (no de venta) vienen equipados de fábrica
el riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una ruta de
con un botón de parada de emergencia en el panel delantero.
menor resistencia al paso de la corriente eléctrica. Esta secadora
debe conectarse a un sistema de cableado permanente de metal NOTA: La activación del interruptor de parada de emer-
puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta a tierra gencia detiene todas las funciones del circuito de con-
del equipo con los conductores del circuito y conectado al lugar trol de la secadora, PERO NO elimina toda la energía
de tierra apropiado. eléctrica de la secadora.
• Los conductos de metal y/o los cables BX no se consideran
como una puesta a tierra.
• La conexión del neutro de la caja de servicio eléctrico al tor-
nillo de tierra de la secadora no constituye una puesta a tierra.
• Se debe conectar un conducto (cable) de tierra especial entre
la barra de tierra de la caja de servicio eléctrico y el tornillo
de tierra de la secadora.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, antes
de efectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, hay
que desactivar el circuito eléctrico que va a conec-
tarse a la secadora. Todas las conexiones eléctricas
deberán ser realizadas por un electricista cualifica-
do. No intente nunca conectar un circuito con co-
rriente.
W409R1

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 56 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos

Ubicación de la puesta a tierra/servicio

Ubicaciones del bloque de terminales y la lengüeta


Modelo de conexión a tierra

Gas y vapor 2

1 TMB2450N_SVG

1. Conexión a tierra
2. Bloque de distribución de potencia

Eléctrica (solo 120) 2 1

TMB2473N_SVG

1. Conexión a tierra
2. Bloque de distribución de potencia

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 57 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos

Para conectar el servicio eléctrico a la terruptor general o disyuntor para cada una. Esto hará posible
desconectar cada secadora para fines de mantenimiento.
secadora
2. Conecte los cables al terminal etiquetado correspondiente del
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado en la bloque de terminales. El cable de tierra debe conectarse a la
caja de empalmes. conexión a tierra según se muestra en Ubicación de la puesta
a tierra/servicio.
1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se
va a instalar más de una secadora, se debe proporcionar un in-
Especificaciones eléctricas
NOTA: Los tamaños de los cables se obtienen del Ca- NOTA: Conecte este electrodoméstico a un circuito de-
nadian Electrical Code para cables 75 C y se deben uti- rivado individual.
lizar sólo como guía. Solamente un contratista eléctri-
NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-
co cualificado debe efectuar las conexiones eléctricas
tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-
según todos los requisitos locales y nacionales corres-
do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-
pondientes.
se” que pueda ocasionar un fallo del motores.
NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen a
continuación están sujetas a cambios sin previo aviso.
Consulte siempre la placa de número de serie del pro-
ducto para ver las especificaciones más recientes del
producto que se va a instalar.

ATENCIÓN
Para conectar el electrodoméstico al suministro
eléctrico, utilice solo conductores de cobre con la si-
guiente intensidad de corriente: Las secadoras de
calentamiento por gas y de vapor necesitan alcanzar,
como mínimo, los 187 °F (75 °C). Las secadoras eléc-
tricas necesitan alcanzar, como mínimo, los 194 °F
(90 °C).
W936

Modelos de gas y vapor de las series 120

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperaje de Asignación Tamaño del


requeridas carga plena de amperaje cable mm²
del bloque de recomendada [AWG]
terminales para el dis-
yuntor

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 7 15 2,5 [14]


tierra

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 4 15 2,5 [14]


tierra

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 4 15 2,5 [14]


tierra

Tabla 7

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 58 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos

Modelos eléctricos de las series 120

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperaje de Asignación Tamaño del


requeridas carga plena de amperaje cable mm²
del bloque de recomendada [AWG]
terminales para el dis-
yuntor

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 147 200 95 [3/0]


tierra

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 y 94 125 50 [1]


tierra

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 86 110 35 [2]


tierra

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 y 82 110 35 [2]


tierra

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 75 100 26,7 [3]


tierra

Tabla 8

Modelos de gas y vapor de las series 170

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperaje de Asignación Tamaño del


requeridas carga plena de amperaje cable mm²
del bloque de recomendada [AWG]
terminales para el dis-
yuntor

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 11 15 2,5 [14]


tierra

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 6 15 2,5 [14]


tierra

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 7 15 2,5 [14]


tierra

Tabla 9

Modelos de gas y vapor de las series 200

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperaje de Asignación Tamaño del


requeridas carga plena de amperaje cable mm²
del bloque de recomendada [AWG]
terminales para el dis-
yuntor

Tabla 10  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 59 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 12 15 2,5 [14]


tierra

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 6 15 2,5 [14]


tierra

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 7 15 2,5 [14]


tierra

Tabla 10

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 60 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor

Requisitos de vapor
Requisitos de vapor
• Tanto en la línea de suministro como de retorno de vapor, se
ADVERTENCIA recomienda que cada una tenga una unión de tubo y una vál-
vula de cierre. Esto permitirá desconectar las conexiones de
Este dispositivo no viene contiene una descarga de vapor y efectuar el servicio de la secadora mientras la lavan-
presión inherente. Se debe instalar una válvula de dería esté en operación.
descarga de presión máxima nominal de 125 psi en • Conecte la válvula de solenoide de vapor a la conexión de en-
la fuente de vapor. trada del serpentín de vapor con boquillas, mangueras flexi-
bles, uniones y uniones en T.
W942
• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-
NOTA: La válvula de vapor y el adaptador necesario es- riales acumulados provenientes de mangueras o tuberías
tán ubicados en el tambor o en el compartimento para • Instale un disyuntor de vacío (opcional), un purgador de vapor
pelusas. con filtro incorporado y una válvula de control. Para el co-
rrecto funcionamiento de la secadora, instale el purgador 460
NOTA: Las máquinas requieren un suministro de vapor
mm [18 pulgadas] por debajo del serpentín y lo más cerca po-
de 5,3 a 6,9 bares [80 a 100 psig] para un funciona-
sible de la secadora. Inspeccione cuidadosamente el purgador
miento óptimo. La presión máxima permitida de vapor
para localizar las marcas de entrada y de salida e instálelo se-
es 8,6 bares [125 psig]. La presión no puede superar en
gún las instrucciones del fabricante del purgador. Si el vapor
ningún caso el valor anterior.
vuelve a la caldera por efecto de la gravedad, no utilice el pur-
Obtenga los tamaños del tubo de servicio de vapor específicos del gador pero instale un disyuntor de vacío y una válvula de con-
proveedor del sistema de vapor o de un técnico de vapor cualifi- trol en la línea de retorno cercana a la secadora. El retorno por
cado. gravedad requiere que todas las tuberías de retorno se encuen-
tren por debajo de las salidas del serpentín de vapor.
• Consulte en la Figura 16 y Figura 17 las configuraciones
apropiadas de los tubos de vapor. • Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno y
realice las conexiones finales de la tubería con la tubería de
• Para evitar el desagüe del condensado de las tuberías princi-
retorno.
pales a la secadora, la tubería debería tener un tramo vertical
ascendente mínimo de 300 mm [12 pulgadas] por encima de NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda las lí-
la tubería principal respectiva. No conecte el vapor a la tube- neas de retorno por debajo de las salidas de los ser-
ría principal con una T o codo horizontal o descendente. pentines de vapor.
• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon- NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-
tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la tubería princi- dora deben purgarse para evitar que el condensado
pal de vapor respectiva. Las cavidades de agua o una tubería de la línea acceda a los serpentines de vapor.
principal de vapor mal drenada suministrará vapor mojado,
causando una operación indebida de la secadora. Si no se pue- NOTA: Las máquinas IEC están equipadas con
den eliminar las cavidades o el desagüe indebido, instale un adaptadores de BSPT en el compartimento para pe-
purgador de condensado de derivación para drenar el conden- lusas.
sado del punto bajo de la tubería principal de vapor al retorno.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 61 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor

Secadoras de la serie 120

11

3
7

12
6
4

13
10
5

8
9

6
TMB2647N_SVG

NOTA: Consulte la Tabla 11 para las dimensiones de las tuberías de vapor. La tubería debe dimensionarse se-
gún la longitud de los tramos y el número de codos.
1. Suministro
2. 300 mm [12 pulgadas] Tubo vertical de subida
3. Válvula de corte
4. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
5. Retorno
6. Válvula de retención
7. Válvula reguladora de vacío (opcional)
8. Se recomienda una entrada de 460 mm [18 pulgadas] (que no esté situada por encima de la salida)
9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
10. Sombrerete de vapor
11. Línea flexible
12. Unión
13. Purgador de condensado con filtro integrado

Figura 16

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 62 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor

Tamaño de purgador de vapor*


Kilogramos de líquido conden-
Diámetro mínimo de la tubería sado/hora [Libras líquido con-
Presión del vapor bares [PSI] de suministro. densado/hora]

5,3-6,9 [80-100] 1 NPT 156 [345]

* Basado en 6,9 PSI.

Tabla 11

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 63 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor

Secadoras de la serie 170 y 200


1

12

8
4

10

7
3 11
6

5
2

9 TMB2649N_SVG

NOTA: Consulte la Tabla 12 para las dimensiones de las tuberías de vapor. La tubería debe dimensionarse se-
gún la longitud de los tramos y el número de codos.
1. Tubos verticales de subida 300 mm [12 pulgadas]
2. Válvula de corte
3. Válvula de retención
4. Válvula reguladora de vacío (opcional)
5. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
6. Se recomienda una entrada de 460 mm [18 pulgadas] (que no esté situada por encima de la salida)
7. Sombrerete de vapor
8. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
9. Unión
10. Purgador de condensado con filtro integrado
11. Retorno
12. Suministro

Figura 17

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 64 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor

Tamaño del purgador de con-


densado*
Kilogramos de líquido conden-
Diámetro mínimo de la tubería sado/hora [Libras líquido con-
Presión del vapor bares [PSI] de suministro. densado/hora]

5,3-6,9 [80-100] 1-1/4 NPT 235 [517]

* Basado en 6,9 bares.

Tabla 12

Tuberías recomendadas 1. Utilice líneas flexibles entre el solenoide de entrada de vapor


y los serpentines de vapor, así como la salida entre el serpen-
• Instale un purgador de condensado en cada serpentín indivi- tín y los purgadores de condensado.
dual. Mantenga siempre limpio el purgador de condensado y 2. Si es necesario, instale un filtro en los extremos de cada man-
en buenas condiciones de operación. guera flexible.
• Cuando la secadora esté al final de una serie de equipos, pro- 3. Instale un purgador de condensado en cada filtro.
longue la tubería principal al menos 1,2 metros [4 pies] más IMPORTANTE: El purgador de vapor debe instalarse
allá de la secadora. Instale la válvula de corte, unión, válvula a una distancia mínima recomendada de 460 mm [18
de retención y purgador de derivación al final de la serie de pulgadas] por debajo de las conexiones de la salida
equipos. Omita el purgador en caso de un retorno a la caldera del serpentín de vapor.
por gravedad.
4. Instale una válvula de corte en cada purgador de condensado.
• Aísle la línea de suministro y retorno de vapor para la seguri-
dad del operador y la seguridad durante el servicio de la seca- 5. Conecte a las líneas de retorno de condensado.
dora. 6. Para las conexiones de cableado de la válvula del solenoide
de vapor, consulte el Diagrama de conexiones que viene con
ADVERTENCIA la secadora.

Todos los componentes del sistema deberán tener


una capacidad de presión de trabajo de 8,6 bares
[(125 psig)]. Las válvulas de corte deberán instalarse
antes de la válvula de solenoide de vapor y después
de cada purgador de vapor para poder aislar los
componentes para fines de mantenimiento o en ca-
sos de emergencia. Todos los componentes (válvula
de solenoide, purgadores) deberán sujetarse me-
diante soportes para reducir al mínimo las cargas en
las conexiones de los serpentines de vapor de la se-
cadora de tambor.
W701R1

Instalación de un purgador de
condensado y conexiones de retorno
de condensado
El purgador de condensado debe estar instalado y las conexiones
de salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno de
condensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-
ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de las
líneas de retorno de condensado. Consulte las instalaciones típi-
cas en la Figura 16 y la Figura 17 .

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 65 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes

Ajustes
Ajustes

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen-
dio, explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio.
• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté
desprovista de sus protectores y paneles. TMB2634N_SVG
• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone-
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase- Figura 18
gurar que la secadora esté conectada a tierra ade-
cuadamente. 2. Encienda la secadora y compruebe la forma de la llama. Si la
llama tiene forma vertical, significa que no circula una canti-
W002R1
dad de aire suficiente por la secadora. Las llamas hacia la de-
recha y hacia la izquierda indican que no pasa aire por la se-
Obturador de aire del quemador de gas cadora. La mezcla de aire y gas es correcta si la llama es prin-
cipalmente azul, con pequeñas puntas amarillas y curvaturas a
NOTA: Los obturadores de la entrada de aire en el que- la derecha de la sección del calentador. La cantidad de aire es
mador debe ajustarse de modo que se mida aire sufi- insuficiente si la llama es amarilla, lenta y humeante. (Los pi-
ciente en el sistema para una combustión apropiada y tidos del quemador también podrían estar causados por un
una máxima eficiencia. Antes de ajustar los obturado- ajuste incorrecto del obturador de aire.)
res de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusa de
3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste del
los compartimentos y rejilla de pelusa.
obturador de la entrada de aire.
El ajuste del obturador de aire variará de uno a otro lugar y de- 4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario para
penderá del sistema de ventilación, número de unidades instala- obtener la intensidad de la llama apropiada.
das, aire de complemento y presión de gas de la línea. La apertura
5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llama
del obturador aumenta la cantidad de aire primario suministrado
apropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador de
al quemador, mientras que el cierre del obturador disminuye el
aire.
suministro de aire primario. Ajuste el obturador de aire de la for-
ma siguiente:
Consulte la Figura 18 .
1. Retire la placa del orificio de inspección del quemador.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 66 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes

ADVERTENCIA
No se debe operar la secadora cuando el interruptor
de flujo de aire no funcione correctamente. Un inte-
1 rruptor de flujo de aire defectuoso puede hacer que
se acumule una mezcla de gas explosiva en la seca-
dora.
W072R1
4
IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de aire
debe permanecer cerrada durante la operación. Si se
abre y se cierra durante el ciclo de secado, esto indica
que pasa una cantidad insuficiente de flujo de aire por
la secadora. Si el interruptor permanece abierto, o se
2 abre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistema
de calentamiento. El cilindro y el ventilador seguirán
operando aun cuando el interruptor de flujo de aire es-
té indicando un flujo de aire insuficiente.
4 NOTA: Para montar debidamente el soporte del inte-
rruptor de flujo de aire, o en caso de que la carga de
ropa no esté secando, es posible que se necesite com-
probar el soporte del interruptor de flujo de aire para
ver que esté alineado correctamente. Asegúrese de
que los pasadores del dispositivo de localización estén
3 seguros en sus respectivos agujeros antes de apretar
los tornillos de montaje del soporte. Esto garantizará la
alineación correcta del brazo del interruptor de flujo de
aire en el canal del soporte de dicho interruptor, para
4 evitar que el brazo se atasque.

Interruptor de la puerta de carga


T464I_SVG

1. Flujo de aire apropiado


2. Flujo de aire insuficiente El interruptor de la puerta de carga viene prefijado de fábrica, por
3. No hay flujo de aire lo que no es necesario ajustarlo.
4. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Agarre de la puerta de carga (Modelos
Figura 19 de serie 170 y 200)
Interruptor de flujo de aire El agarre de la puerta debe ajustarse para que tenga una tensión
suficiente para mantener la puerta cerrada contra la fuerza de la
El interruptor de flujo de aire se fija en fábrica para su operación carga agitada contra ésta. Los ajustes son apropiados cuando se
apropiada. No es necesario hacer ningún ajuste. requiere una fuerza de 35,6N - 66,7N [8-15 libras] para abrir la
puerta.
El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verse
afectado si la cinta de embalaje aún está colocada, la falta de aire Si es necesario hacer ajustes, consulte la Figura 20 y siga adelan-
de reposición o una obstrucción en el conducto de escape. Esto te de la manera siguiente:
debe revisarse y se deben tomar las medidas correctivas necesa- 1. Abrir la puerta.
rias. 2. Afloje la tuerca bellota.
3. Gire el tornillo de la placa de cierre de la puerta hacia afuera o
hacia adentro como sea necesario.
4. Apriete la tuerca ciega.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 67 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes

1
2
2
3

T048I_SVG

1. Seguro de la puerta
2. Agarre de la puerta TMB2359N_SVG
3. Tuerca ciega
1. Placa de cierre de la puerta
2. Tornillos de ajuste
Figura 20

Cerradura de la puerta de carga Figura 21


(Modelos de serie 200) Termostato con opción de reinicio
La placa de cierre de la puerta de carga debe ajustarse para que manual
tenga una tensión suficiente para mantener la puerta cerrada con-
tra la fuerza de la carga agitada contra ésta. Los ajustes son apro- NOTA: El termostato con opción de reinicio manual se
piados cuando se requiere una fuerza de 35,6N - 66,7N [8-15 li- encuentra en el panel trasero, por debajo de la unidad
bras] para abrir la puerta. de motor.
Si es necesario hacer ajustes, consulte la Figura 21 y siga adelan- Si se avería el termostato, póngase en contacto con un técnico del
te de la manera siguiente: servicio cualificado.
1. Abrir la puerta.
Impulso por correa
2. Afloje los tornillos de ajuste.
3. Coloque el acuñado en la posición deseada para que se ajuste El conjunto del impulsor consta de un motor, cuatro poleas, dos
el imán correas, la caja de la polea guía, un tubo/perno con ojal de ajuste
4. Reapriete los tornillos. de la correa superior, un tubo/perno con ojal de ajuste de la correa
inferior y un resorte.
Las poleas tienen un diámetro apropiado para producir una velo-
cidad del cilindro de 37 a 39 rpm para los modelos de las series
120 ó 29 a 31 rpm para modelos de las series 170 y 200.
Las poleas de la caja de la polea guía se utilizan para reducir la
velocidad así como para ajustar la tensión de la correa. La caja de
la polea guía se fija a las abrazaderas centrales posteriores del ga-
binete. Las abrazaderas centrales posteriores del gabinete tienen
orificios con ranuras verticales que permiten el movimiento de la
caja de la polea guía hacia arriba y hacia abajo para ajustar la co-
rrea.
Consulte la Figura 22 .

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 68 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes

1 Tensión de la correa superior


2 1. Desconecte la corriente eléctrica a la secadora antes de tratar
de hacer cualquier ajuste en el conjunto de mando.
2. Suelte los tornillos de montaje de la caja de la polea guía.
IMPORTANTE: No retire estos tornillos. Las arandelas
con reborde deben estar acopladas en las ranuras de
las abrazaderas centrales.
13
3. Aflojar la tuerca de seguridad superior en el tubo/perno de
5 tensión de la correa superior.
12 4. Girar hacia la derecha la tuerca inferior del tubo/perno de ten-
3
sión de la correa superior hasta alcanzar la tensión apropiada
11 4
de la correa.
5
IMPORTANTE: Siempre gire la polea de la cesta al me-
10 6
nos tres vueltas completas antes de verificar la tensión
de la correa.
9 5. Girar la contratuerca hacia la derecha contra la tuerca inferior
8 7 TMB2650N_SVG a manera de fijarla en su lugar, lo que evitará que la tuerca in-
1. Polea de la cesta ferior gire.
2. Contratuerca superior 6. Apriete los tornillos de montaje de la caja de la polea guía
3. Polea pequeña del bastidor de la polea guía (apriete a 6,9 kg-m [50 pie-libra]). Vuelve a comprobar la ten-
sión de la correa.
4. Tuerca y perno de tensión de la correa superior
5. Tornillos de montaje de la caja de la polea guía 7. Ajustar la tensión de la correa superior afectará la tensión de
la correa inferior, ya que es un sistema dependiente. Consulte
6. Caja de la polea guía
la sección a continuación para ajustar la correa inferior.
7. Tornillo de tensión de la correa
8. Polea del motor Tensión de la correa inferior
9. Correa inferior (mide la frecuencia en el centro del tramo)
10. Tuerca de seguridad derecha 1. Desconecte la corriente eléctrica a la secadora antes de tratar
11. Tuerca de tensión izquierda de hacer cualquier ajuste en el conjunto de mando.
12. Polea grande del bastidor de la polea guía 2. Suelte la contratuerca derecha del perno de ojo de ajuste de la
13. Correa superior (mide la frecuencia a la mitad del tramo) correa inferior.
3. Girar hacia la derecha la tuerca izquierda del perno con ojal
Figura 22 de ajuste de la correa inferior para apretarlo hasta alcanzar la
tensión apropiada de la correa.
IMPORTANTE: Siempre gire la polea de la cesta al me-
nos tres vueltas completas antes de verificar la tensión
de la correa.
IMPORTANTE: Sujete el cuello del perno de ojo para
evitar que el resorte gire mientras gira la tuerca.
4. Gire la contratuerca hacia la derecha contra la placa tensora
del resorte inferior para fijarla en su lugar, lo que evitará que
la tuerca izquierda gire. Vuelve a comprobar la tensión de la
correa.
NOTA: Las tensiones adecuadas para las correas nue-
vas se miden con un calibrador de frecuencia de ten-
sión de correas.
Las correas no deben deslizarse ni hacer ruido al arrancar con una
carga normal.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 69 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes

Frecuencia
después de
Frecuencia la puesta en
inicial marcha

Correa superior 115 Hz +/-4 Hz 102 Hz +15/-2 Hz

Correa inferior 105 Hz +4/-2 Hz 102 Hz +4/-2 Hz

Tabla 13

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 70 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Antes de llamar al servicio

Antes de llamar al servicio


La ropa no se
No arranca No calienta seca Posible razón – Medidas de corrección

• Inserte las monedas apropiadas o una tarjeta válida, si


corresponde.

• Cierre bien la puerta de carga.

• Cierre bien el panel de pelusa.

• Pulse el botón PUSH-TO-START (pulse para arrancar)


o START.

• Asegúrese de que el cable eléctrico esté completamente


enchufado en la salida eléctrica y que las conexiones di-
rectas o por cable están bien fijadas.

• Compruebe el fusible principal y el disyuntor.

• Compruebe los fusibles ubicados en la máquina.

• Flujo de aire insuficiente.

• Válvula de corte de gas en la posición CERRADA.

• ¿Están bien fijados los controles?

• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.

• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.

• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie la rejilla de pelusa.

• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.


Límpielo.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 71 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Puesta de la secadora fuera de servicio

Puesta de la secadora fuera de servicio


1. Desconecte la corriente externa de la máquina.
2. Desconecte el suministro de gas externo de la máquina.
3. Cierre la válvula de cierre de gas manual de la máquina.
4. Desconecte el suministro de vapor externo de la máquina.
5. Quite todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 72 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad

Cómo deshacerse de la unidad


Este aparato electrodoméstico está marcado de acuerdo a la direc-
tiva europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-
gura 23 . En vez de ello, se entregará al lugar de recolección co-
rrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. El ase-
gurarse de que este producto se deseche correctamente ayudará a
evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambien-
te y la salud humana, que de otro modo podrían producirse si se
desecha de manera inapropiada este producto. El reciclado de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obte-
ner información más detallada sobre cómo reciclar este producto,
sírvase comunicarse con la oficina local de su ciudad para servi-
cios de desechos domésticos o con el lugar donde adquirió el pro-
ducto.

MIX1N_SVG

Figura 23

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 73 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS)


en China
Tabla de sustancias/elementos peligrosos y su contenido Exigida por las medidas de administración de China para el uso
restringido de sustancias peligrosas en los productos eléctricos y
electrónicos
Sustancias peligrosas
Nombre de la pieza Plomo Mercurio Cadmio Cromo hexa- Bifenilos po- Éteres difení-
valente libromados licos polibro-
(Pb) (Hg) (Cd)
mados
(CR[VI]) (PBB)
(PBDE)

PCBs (Placas de circuito X O O O O O


impreso)
Piezas electromecánicas O O O O O O
Cables e hilos O O O O O O
Piezas metálicas O O O O O O
Piezas de plástico O O O O O O
Baterías O O O O O O
Textil O O O O O O
Correas de distribución O O O O O O
Aislamiento O O O O O O
Cristal O O O O O O
Descripción de la O O O O O O
Esta tabla se ha elaborado según las disposiciones de SJ/T-11364.
O: Indica que el contenido de la sustancia peligrosa mencionada en todos los materiales homogéneos del componente se encuentra
dentro de los límites exigidos por GB/T 26572.
X: Indica que el contenido de la sustancia peligrosa mencionada supera los límites exigidos por GB/T 26572 en un material homo-
géneo del componente como mínimo.
Todas las piezas mencionadas en la tabla con una " X" cumplen las leyes sobre las restricciones de las sustancias peligrosas
de la Unión Europea.
NOTA: El etiquetado del período de uso de protección medioambiental al que se hace referencia se determinó
según las condiciones de uso estándar del producto, como la temperatura y la humedad.

Si el uso del producto es el estándar, la duración de la protección medioambiental es de 15 años.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 74 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR

S-ar putea să vă placă și