Sunteți pe pagina 1din 88

Capítulo 1

Descripción del Mantenimiento de Válvulas


La experiencia ha probado que el mantenimiento periódico hará que las válvulas operen con más facilidad y
sellen adecuadamente. Una cantidad pequeña del lubricante correcto en el cuerpo o los anillos de asiento,
grasa nueva en los rodamientos del vástago, la revisión del empaque del vástago y el relleno adecuado y
necesario le agregará años y hasta décadas a la vida útil de la válvula.

La pérdida de producto a causa de fugas en el


vástago puede ser reducida en gran cantidad,
simplemente con apretar el prensaestopa o
inyectando una pequeña cantidad de sellador.
Ciclando la válvula, aún parcialmente, algunas veces al
año evitará que se atasque en una posición.

Ponga en práctica las técnicas de sellado de válvulas


aprendiendo a probar los sellos de las mismas
mediante los procedimientos de bloqueo y purga y/o
bloqueo doble y purga.

Antes de experimentar con los procedimientos de


mantenimiento en el dueto que pudieran ser
peligrosos, practique las técnicas en válvulas sobre
un banco de trabajo. Entienda bien las capacidades
de su equipo y las limitaciones de la válvula con la
que está trabajando.

Aprenda a leer un manómetro de alta presión. La


práctica le enseñará cómo relacionar la lectura del
manómetro con lo que está sucediendo físicamente
dentro de la válvula. ·
Cuando opere o dé servicio a equipo que genere presión utilice SIEMPRE lentes de seguridad.
Los productos y las técnicas presentadas han sido desarrolladas por Sealweld Corporation en los últimos
cuarenta (40) años con prácticas de mantenimiento de válvulas en duetos. Nos esforzamos en hacer más
productivo el trabajo de los técnicos de válvulas, mediante el desarrollo de productos efectivos.
Constantemente actualizamos nuestros sistemas de suministro de selladores mejorando nuestras bombas de
inyección de sellador, las graseras y los adaptadores.

Así como los combustibles tales como la gasolina, han evolucionado a través de los años, también nuestros
lubricantes/selladores deben evolucionar para permanecer insolubles. Constantemente se desarrollan
productos nuevos para cumplir con las necesidades de los duetos alrededor del mundo. Conforme los sellos de
las válvulas se van desgastando se deberán inyectar selladores con más densidad a fin de obtener un
sellado efectivo. Debido a la reducción de personal en los departamentos de mantenimiento, no se inyecta
sellador a las válvulas con frecuencia; se espera por lo tanto que el lubricante/sellador sea más duradero
antes de deslavarse o deshacerse.

Descripción del Mantenimiento de Válvulas Va lvePro® Página 1


Los productos para el mantenimiento de válvulas que mencionamos en este Manual de Mantenimiento se
desarrollaron para cubrir las necesidades específicas de los técnicos de mantenimiento de válvulas. Los
productos similares de otros fabricantes pueden, o tal vez no, ser igualmente efectivos. Se están preparando una
serie de normas y estándares para poder comparar con más precisión las diferentes marcas de
lubricantes/selladores actualmente disponibles para válvulas. Se pueden obtener copias de los artículos
técnicos presentados en las Conferencias de Tecnología de Plataformas Marítimas de 1990 y 1991
contactando la oficina de Sealweld más cercana.
Consulte SIEMPRE el Manual del Usuario proporcionado por el fabricante antes de comenzar a trabajar en una válvula.
Mantenga la presión de inyección por debajo de 4,000 PSI en válvulas de acero fundido o de aleación. Nunca exceda la
presión de trabajo de la válvula a la que esté dándole servicio cuando esté llenando la cavidad del cuerpo con grasa.

Tenga EXTREMQ CUIDADO antes de abrir el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula. Conozca el tipo de fluido
dentro de la válvula. En casos donde el gas amargo contenga ácido sulfhídrico (H2S), use el equipo de respiración de
emergencia y notifique a sus compañeros de trabajo. SIEMPRE APAGUE su vehículo y trabaje en el lado de donde viene el
viento, lejos de cualquier fuente de ignición o chispa.
Cuando trabaje con válvulas y duetos bajo presión, tenga cuidado extremo y NO se arriesgue. Esté
preparado por si el equipo fallase y tenga planes de contingencia. Tenga SIEMPRE disponible una válvula de
purga de tamaño adecuado en caso de que falle la grasera. Cuando trabaje con válvulas que transporten gas
amargo, tenga siempre su equipo de respiración de emergencia a su alcance, ya que la inyección a alta
presión puede causar que una grasera dañada presente fugas o falle cuando menos se espera. La presión
hidráulica creada dentro de la válvula con una engrasadora de alta presión puede tensar los tornillos en
válvulas de tapón atornilladas y causar fugas. Si esto ocurriera, simplemente libere la presión en la
engrasadora y en el ensamble de la manguera; la brida deberá retraerse a su asiento y la fuga deberá
detenerse.
Cuando ventee válvulas de gas a alta presión utilice SIEMPRE protección auditiva.

1~' ...

Página 2 ValvePro® De scripción del Ma nte nimiento de Válv ulas


Capítulo 2

Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Con el fin de determinar qué esta sucediendo adentro de la válvula, cada engrasadora o bomba deberá estar
equipada con un manómetro de alta presión. Vea subir la presión en el manómetro al inyectar el sellador, si
el sistema de sellado del asiento de la válvula esta vacío, el indicador aumentará de presión con cada ciclo
de bombeo y bajará muy rápidamente. Conforme se llena el sistema de sellado del asiento, el manómetro
disminuirá más lentamente. Entre más lento cae el manómetro, es más apretado el ajuste entre las caras del
sello. C.omúnmente éste es un buen indicio de que la válvula sellará cuando se requiera. El clima frío,
afectará la viscosidad de los compuestos de sellado y el manómetro puede dar señales confusas. Practique
el bombeo en diferentes rangos de temperatura y condiciones para que se tenga una mejor comprensión
viendo el comportamiento del manómetro cuando el lubricante/sellador esté fluyendo a través de los
conductos de la válvula.

't'd · .. l

Manómetro de Alta Presión

OBSERVE qué tan lentamente baja la aguja cuando se detiene el bombeo. Esto indica qué tan rápidamente se desplaza el
sellador en la válvula. Cuando la aguja deja de bajar o empieza a descender más lentamente, normalmente indica que el
sistema de sellado de los asientos está lleno.

Las lecturas en el manómetro al inyectar el limpiador de válvulas muchas veces son considerablemente más
bajas que durante la inyección de lubricante/sellador porque su viscosidad es más ligera. Si el manómetro de
inyección aumenta y no baja, puede indicar que un conducto está tapado u obstruido. Observe el manómetro
detenidamente para ver si la aguja se mueve. En caso de que el sistema de sellado esté bloqueado, es
comúnmente el resultado de sellador viejo seco y/o endurecido. Inyecte el limpiador de válvulas y déjelo
impregnarse por unas horas o hasta el día siguiente en casos severos. Deje la engrasadora conectada a la
válvula y vea la presión en el manómetro. Revise el manómetro periódicamente; un conducto queda libre cuando
el manómetro comienza a bajar. Cicle (abra y cierre) la válvula para asegurar la cobertura completa del limpiador.
La inyección continua lavará el residuo por el lado aguas abajo.

Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección ValvePro® Página 3


Manómetro de Inyección de Sellador

Las burbujas de aire atrapadas adentro de la manguera de sellador o del sistema de sellado del asiento
pueden ocasionar que el manómetro fluctúe inconsistentemente. Cuando el manómetro salta desde 2,000
PSI a 4,000 PSI y cae de nuevo, es comúnmente un indicio de aire atrapado. Elimine la presión del ensamble
de la manguera abriendo la válvula de relevo de presión o la válvula by-pass y asegúrese que el manómetro
esté en cero (O PSI) antes de desarmar el ensamble de la manguera. Las burbujas de aire comprimido en los
ensambles de manguera largos pueden ocasionar chorros de grasa con fuerza considerable y por lo tanto se
deberá proceder con cuidado cuando se desmonten las mangueras o conexiones para corregir este
problema.

,. ,.. , ·-··
p

Utilice SIEMPRE protección para los ojos cuando trabaje con equipo de alta presión. Un chorro de grasa cuya fuerza
podría no penetrar la piel, podría ocasionar severos daños al tejido blando de los ojos.

Página 4 ValvePro® Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Capítulo 3

Equipos de Bombeo de Alta Presión


Nuestra experiencia en el campo desde 1969, nos ha enseñado que si se quiere hacer un trabajo bien hecho, se
tiene que proporcionar el equipo de bombeo de lubricante/sellador que sea confiable y efectivo.

La mayor parte del equipo utilizado para darle servicio a válvulas de alta presión está diseñado para
presiones de 10,000 PSI a 15,000 PSI y puede resistir un pateo (contraflujo de presión del dueto, debido a
fallas en el accesorio para sellado). Una engrasadora sencilla tipo automotriz puede crear presiones de hasta
8,000 PSI, pero no está diseñada para soportar ninguna presión de contraflujo o pateo del dueto. Por ello, las
engrasadoras de baja presión no son recomendadas para ser utilizadas en válvulas presurizadas.

NO utilice engrasadoras de baja presión para inyectar selladores de asiento.

Las engrasadoras de baja presión solamente deben usarse para los rodamientos de la caja de engranes.

Para obtener mejores resultados use Eterna-Lube 1,000 de Sealweld® que es un compuesto lubricante que
evita el amarre de rodamientos.

NO use en sistemas de asiento de válvula.

Estas engrasadoras no están diseñadas para contener las presiones del dueto en caso de falla del check de las
graseras.

Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección Va lvePro® Página 5


Engrasadora ACTIV-8® de Sealweld®
La engrasadora para inyección de sellador ACTIV-8® de
Sealweld es una de las herramientas más efectivas para dar
mantenimiento a válvulas de tapón, de bola y de
compuerta de gran diámetro en los duetos. Ofrece un
diseño muy sencillo reparable en campo. Es impulsada
con aire comprimido, ya sea aire en tanques o gas natural, el
cual se utiliza para generar instantáneamente hasta
10,000 PSI de presión de inyección.

Las eng rasadoras antiguas de pistón de aire comprimido


presentaban problemas frecuentemente, tales como la
gran cantidad de partes desgastables y además eran muy
difíciles de reparar y de mantener operando en campo. La
lenta velocidad de bombeo de estas engrasadoras
generalmente hacía que el técnico de válvulas la dejara
funcionando y se fuera a atender otras tareas mientras se
llevaba a cabo la inyección del lubricante/sellador. En
muchos casos la válvula se sobrelubricaba porque la
bomba se dejaba demasiado tiempo en operación o la
válvula se sublubricaba porque había una bolsa de aire en
la lata de lubricante/sellador y ocasionaba un bloqueo de
aire en la bomba.

La engrasadora ACTIV-8 ha demostrado ser


extremadamente efectiva en válvulas de tapón de gran
diámetro donde se requiere fuerza hidráulica para levantar
físicamente el tapón cónico de su asiento. Un disparo corto
y rápido de lubricante/sellador puede en ocasiones botar el
tapón de su asiento. La acción de alta velocidad puede
lavar también los contaminantes de las caras críticas de
sellado y reducir horas del tiempo empleado cuando se
limpian y relubrican completamente válvulas de gran diámetro.
Yerifique las políticas de su compañía con relación al uso de gas natural.

Engrasadora Uni-Seal
La engrasadora Uni-Seal es una bomba manual de alta velocidad
que utiliza el mismo motor hidroneumático que la ACTIV-8 de
Sealweld. Es sumamente efectiva para dar servicio rápido a válvulas
en áreas de difícil acceso como las que están sobre torres o en
túneles. Su peso liviano la hace ideal para ser transportada para
realizar trabajos cuando se viaja en helicóptero. Muchos operarios
accionan la Uni-Seal con gas natural a 125 PSI (max.).

Utilice SIEMPRE un filtro y un lubricante cuando emplee gas natural


como fuente de energía. La engrasadora Uni-Seal, descargará
sellador con presiones de hasta 10,000 PSI y puede vaciar un
cartucho de una (1) libra de sellador en menos de dos minutos. En comparación , una engrasadora hidráu lica
manual requeriría más de 800 ciclos de bombeo y necesitaría ser recargada para la descarga de la misma
libra de sellador. Una SuperGun de Sealweld requeriría más de 300 ciclos de bombeo para descargar una
libra de sellador. Es fácil ver porque pocas veces las válvulas reciben las cantidades suficientes de
lubricante/sellador.

Página 6 ValvePro® Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Engrasadora de Pistón de Aire Comprimido

Uno de los problemas más comunes con la


engrasadora es ocasionado por el aire atrapado en el
ensamble de la tubería de salida. Se deben tomar las
precauciones necesarias para expulsar todo el aire
de la parte superior de la lata nueva al recargar la
engrasadora. Amontone un pico de sellador en el
centro de la lata. Abra la válvula de venteo para
expulsar el aire a medida que la placa seguidora
desciende en la lata.

Para reparaciones a ésta y cualquier otra marca de


equipo de lubricación manual o de potencia, contacte
a Sealweld Corporation en Calgary o en Houston.

¡IMPORTANTE!
cuando cargue una
nueva lata

Preeión máxima
de m'ltrada d•
aire 160 pai -+...,.,.,.-.,.....,,_--.,r~

Haga vn pic:o con


el aellador en la
lata nueva
Leta de
aallador et.
10lb.

Conecta 11 oi.miniolro de aire


para elevar el pi41ón
¡CUIDE NO ATRAPAR SUS CEDOS!

Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección ValvePro® Página 7


Instrucciones de Operación

1. Abra la válvula #1 de descenso del pistón. 8. Asegúrese de que la ranura en la cual


Esto permitirá que el aire comprimido escape descansa la lata esté limpia y sin residuos.
del ensamble superior.

2. Conecte la manguera de aire al adaptador 9. Abra la válvula de venteo #4 y la válvula by-


inferior para elevación del pistón #2 pass #5. Esto permitirá que el aire escape
(manténgase alejado del ensamble superior mientras se asienta el ensamble de la
de la bomba debido a que subirá bomba dentro de la lata.
rápidamente).

3. Después de que se haya levantado el 1O. Con la válvula de descenso del pistón #1
ensamble superior, cierre la válvula #1. Esto abierta y la válvula reguladora #6 cerrada,
permitirá que el ensamble superior conecte el suministro de aire a la boquilla
permanezca en la posición levantada. de entrada #3. El ensamble superior
Desconecte el suministro de aire. comenzará a descender por sí solo.

4. Ponga la camisa protectora #8 a una lata #9 11 . Una vez que la lata se haya asentado en la
de diez (10) libras (5) cuartos. base y el plato seguidor se haya asentado
dentro de la lata de sellador, abra
ligeramente la válvula reguladora #6 y deje
que el motor funcione lentamente. El
sellador comenzará a salir por la válvula de
venteo #4. Atrape el sellador que sale en la
tapa de la lata u objeto similar.

5. Quite la tapa de la lata y amontone el sellador 12. Cierre tanto la válvula de venteo #4 como la
en forma cónica para reducir el aire atrapado. válvula tornillo #5. La presión deberá
empezar a subir. Cierre la válvula de alivio
#7, la presión deberá nuevamente
comenzar a subir.

6. lnstalé 'la lata inclinándola aproximadamente 13. Abra la válvula reguladora #6. La presión de
45º mientras la levanta hacia el plato bombeo deberá continuar aumentando
seguidor para reducir el aire atrapado. hasta 100 veces la presión de entrada. El
motor comenzará a forzarse en este punto.
La presión de descarga permanecerá
estable hasta que la válvula de alivio #7 sea
abierta.

7. Abra la válvula de descenso #1 . El ensamble 14. Para retirar la lata vacía, eleve el conjunto
de la bomba y la lata empezarán a de bombeo como se describe en los pasos
descender. Cuide que sus dedos no queden 1, 2 y 3 e incline la lata hasta que se libere
atrapados mientras se asienta la lata en la del plato seguidor. Si la lata no se libera,
base de la bomba y alinee la lata en la retírela como a continuación se describe:
ranura. Abra la válvula de venteo #4 y la válvula
tornillo #5, conecte el suministro de aire a la
válvula de venteo #4, el aire comprimido
despegará la lata del plato seguidor.

Contacte a Sealweld Corporation en Calgary o en Houston para obtener más información de cómo realizar reparaciones a
esta engrasadora o a cualquier equipo de lubricación de cualquier otra marca ya sea manual o motriz.

Página 8 ValvePro® Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Torriíllo ct. c.'bnc8 -~ rwnRlo • l'fAiquln!t H t
l'IUl!Cia 11.IC
- -- ?tino f317
A:c()p1fl&>r IM ----t--.+-1
a--- CU!lf!PD d9 l1 1bañ'íb •33:

~-ª
V1ri!'8 d .. pi.a'6r1
dltl motor et. 1lN u
RDnionl
lP•mof'l,1
Cofl• ,,.
---.....__ Ft;oni•u~ d9
rdlnc:i6n 152
R«lot'l9

r=i~E~•ei1

f illpdn dtltl pial&tt SI

Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección ValvePro® Página 9


1Des1piece de las RondlWI f102 r Tornillo del la lin• de aire 1·1 01

't:l '"'"
'-... g. Tapa con 1ubo·t103
Partes del CU'indro de Empaq,u a de la hipa
Motor de Air·e
aiire ~1 os., lubo f104

<1-
w O Tuerca de Pi•lón 1106

Roadana de Napaldo 1107 Empaque de dona #108

Separador del emp.aque #11·0 ~@


- a __ _.
l"'lllOllnulM'la d e a1um1no
· ,.,
......09 111 •

Empaque 1112
En:;;:.. . Lonzl\ldem ""- ~ . - l ue'Jca dat motor f 111
Tapa de ·t . 1 ~ntx>la 1119 Retén de lo ~ . o. rin1g del eiilindro #113
.aiculaci:6n 1114 11.17 1 vcUvu1a •1n ~ Tuerce de compreaión 1126
~QI 1 1 91: Fu nd11121
1

QJ 1wm 11)~ ,i:.:~@1> e - .~

Tornitlo.s de la _ Cubierta #128


válwla corrediza 1120 · Codo f125
Rondana da presión #121
cuerpo 1100
Co njµnto de la
víl vafa corrediza fl 22
Empaque de la Va1r~ le del pistón f 130
vm vu:ta corredi:ia ·f 124
RondMBa de nylon tl 31 -<i- Empaque i nfllrior 1152
9 - Sepa.redor 1133
<!!>
Empaques #112 ~. 4
o-)
Rondana de bronce #134

e~ Reténn
aJ - Copfe #5&

Página 1O ValvePro® Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Sistema de Entrada de Aire

lotniJIO d• ~
tUJ Yuso•le

.Detalles de la Cabeza

Nipl• l6i0
1

Cablti.e cW cil'indto 120


0-Alng t2a V41wl• et. purg1 M7

0-FGn,g f ,29
Cllmdro f 19 1
CU.rpo d• Bomba W33

Vilvul1 de tornilo H6
AníJlo de Re•in m
Rondma cW r•1fn del piatón 125
fmpaqu. cW p¡t.tMI t28
aa~;5gEj~~t.a Riorldana d• rettnción d•I plot6n M5
O·Aing l'11
O·Ring tl4
11!1--,...--.,..,.,.,...---,--lml!
--~~-:r:qnillo ....... d.i pttt&t m
Ron~ dli1 ~iJindro 121
íB1a11a

Técnicas de Lectura de Manómetro s de Inyección ValvePro® Página 11


Lista de Partes de la Engrasadora de Pistón de Aire Comprimido
Artículo Descripción # de Refacción # deJuego Cantidad Requerida
1 Motor de Aire Completo R-RG-01 1
2 Retén R-RG-02 1
3 Válvula Reguladora R-RG-03 1
4 Válvula de Alivio R-RG-04 1
5 Tubo de Aire R-RG-05 1
6 Conector Macho R-RG-06 1
7 Conexión de Aire R-A8-15A 1
8 Válvula de Aguja.del Pistón R-RG-08 K-4 1
9 0-ring R-RG-09 K-4 1
10 Empaque R-RG-10 K-4 1
11 0-ring #1 1 R-RG-11 K-4 6
12 Yugo R-RG-12 1
13 Jornill.o. Hexagonal de Casquillo R-RG-13 2
~14 Tornillo de Caja de Casquillo R-RG-14 4
15 Arandela de Seguro #15 R-RG-15 3
16 Tornillo de Retención del Yugo R-RG-16 2
17 Acoplador de Aire R-A8-14H 1
18 Base R-RG-18 1
19 Cilindro R-RG-19 2
20 Cabeza del Cilindro R-RG-20 2
21 Empaque del Cilindro R-RG-21 K-4 2
22 Eje del Pistón #22 R-RG-22 2
23 Tornillo de Retención del Pistón R-RG-23 2
24 0-ring R-RG-24 K-4 2
25 Arandela de Retención del Pistón R-RG-25 2
26 Empaques del Pistón R-RG-26 K-4 2
27 Anillo de Retención R-RG-27 K-4 4
28 0-ring #28 R-RG-28 K-4 2
29 0-rings R-RG-29 K-4 2
30 Ensamble Restrictor E 11 R-RG-30 1
33 Cuerpo de la Bomba R-RG-33 1
34 Placa de Seguimiento R-RG-34 1
35 0-ring de Seguimiento R-RG-35 K-4 1
36 Ensamble del Tubo de Salida R-RG-36 1
37 Chaveta de Rodillo R-RG-37 K-5 3
38 Eje del Pistón R-RG-38 1
39 Ensamble del EjeNálvula R-RG-39 K-5 1
42 Extensión del Tubo R-RG-42 1
43 Arandela de Paro R-RG-43 K-5 1
45 Bola de Acero R-RG-45 K-5 1
46 Tuerca Hexagonal R-RG-46 K-5 1

l.

Página 12 ValvePro® Técnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Artículo Descripción # de Refacción # deJuego Cantidad Requerida
47 Chaveta del Eje de Cargado R-RG-47 K-5 1
48 Chaveta R-RG-48 K-5 1
49 Arandela de Acero R-RG-49 K-5 1
50 Asiento de la Válvula R-RG-50 K-5 1
51 Empaque #51 R-RG-51 K-5 1
52 Arandela de Presión R-RG-52 K-5 1
53 Extensión R-RG-53 1
54 Cuerpo de Cargado R-RG-54 1
55 Pistón y Cilindro R-RG-55 K-5 1
56 Acoplador R-RG-56 1
57 Resortes R-RG-57 K-5 1
58 Acoplador R-RG-58 1
59 Tapón del Pistón R-RG-59 K-5 1
60 Ni ple R-A8-15ª 2
61 Empaques R-RG-61 K-5 2
62 Empaques #62 R-RG-62 K-5 1
63 Arandela de Presión del Yugo R-RG-63 1
64 Empaque del Eje del Pistón R-RG-64 K-5 1
65 Arandela de Retención del Pistón R-RG-65 2
66 Tornillo de la Válvula R-RG-66 K-4 1
67 Válvula de Venteo R-RG-67 1
68
- -Manómetro R-RG-68 1
69 Manguera de Alta Presión S-120XHP 1
70 Unión giratoria en "L" H-SV-L 1 1
71 Unión giratoria recta H-SV-ST1 1
72 Acoplador de Cabeza de Botón Gigante H-CPSG-2 1
75 Manija R-RG-75 1
76 Camisa Protectora de la lata R-RG-76 1
78 Soportes de Pie R-RG-78 K-1 2
79 Ejes R-RG-79 K-2 2
81 Resorte R-RG-81 K-1 1
82 Anillos de Retención R-RG-82 K-2 2
83 Válvula de Relevo H-RVAB 1
84 Ruedas R-RG-84 K-2 2
85 Arandelas de Presión de 1/2" R-RG-85 K-2 2
86 fornillos de 3/8" - 16 x 1/2" R-RG-86 K-2 2
87 Arandelas de 5/16" R-RG-87 K-1 1
88 3/8" Arandelas de Presión R-RG-88 K-1 1
89 Tornillo 3/8" - 16 x 2" R-RG-89 K-1 1
90 Tuerca 3/8" - 16 R-RG-90 K-1 1
92 Arandela de Presión 5/16" R-RG-92 3
94 Tornillo 5/16" - 18 R-RG-94 K-1 1

Técn icas de Lectura de Manómetros de Inyección Va lvePro® Página 13


Artícu lo Descripción # de Refacción # deJuego Cantidad Requerida

100 Cuerpo del Motor de Aire R-RG-100 1


101 Tornillo de la Línea de Aire R-RG-101 1
102 Arandela Plana R-RG-102 K-3 1
103 Tubo Capilar R-RG-103 1
104 Empaque del Tubo Capilar R-RG-104 K-3 1
105 Cilindro de Aire R-RG-105 1
106 Tuerca del Pistón R-RG-106 1
107 Arandela de Respaldo R-RG-107 2
108 Empaque de Dona R-RG-108 K-3 1
109 Arandela de Aluminio R-RG-109 1
110 Espaciador del Empaque R-RG-11 0 1
111 Tuerca del Motor R-RG-111 K-3 1
112 Empaque #112 R-RG-112 K-3 3
113 0-ring del Cilindro R-RG-113 K-3 1
114 Juota,de Casquillo R-RG-114 1
115 Empaque de la Junta de Casquillo R-RG-115 K-3 1
116 Resorte de la Junta R-RG-116 K-3 1
117 Embolo R-RG-117 1
118 Junta R-RG-118 1
119 Enlace R-RG-119 1
120 Tornillo de la Válvula Deslizante R-RG-120 K-3 2
121 Arandelas de Presión R-RG-121 K-3 2
122 Ensamble de la Válvula Deslizante R-RG-122 K-3 1
123 Retén de la Válvula R-RG-123 1
124 Empaque de la Válvula Deslizante R-RG-124 K-3 1
125 Codo R-RG-125 1
126 Tuerca de Compresión R-RG-126 1
127 Camisa de Compresión R-RG-127 1
128 Cubierta R-RG-128 1
.....
'-· "
129 Tornillo de la Cubierta R-RG-129 1
130 Eje del Pistón R-RG-130 1
131 Arandelas de Nylon R-RG-131 K-3 2
132 Empaque Inferior R-RG-132 K-3 1
133 Espaciador R-RG-133 1
134 Arandela de Bronce R-RG-134 1
K-1 Juego #1 - Juego del Soporte de Pie R-RG-K1 1
K-2 Juego #2 - Juego de Reparación de la Rueda R-RG-K2 1
K-3 Juego #3 - Juego del Motor de Ai re R-RG-K3 1
K-4 Juego #4 - Juego de Reparación Menor R-RG-K4 K-6 1
~-5 Juego #5 - Juego de Tubo de Salida R-RG-K5 K-6 1
K-6 Juego #6 - Juego de Reparación Mayor R-RG-K6 K-6 1

Página 14 ValvePro® T écnicas de Lectura de Manómetros de Inyección


Capítulo 4

Engrasadora Manual con Sistema de Cebado Tipo


Tornillo
La engrasadora SuperGun es una engrasadora manual para inyección de sellador con sistema de cebado por
tornillo que puede generar hasta 15,000 PSI , si se requiere. La engrasadora SuperGun fue desarrollada en un
esfuerzo para corregir las deficiencias de diseño en los estilos anteriores de las engrasadoras de
sistema de cebado por tornillo.

SuperGun® de Sealweld®

Genera hasta 15.000 PSI


Descarga una onza de lubricante/sellador con cada 25 ados de bombeo de la manivela
El cilindro contiene h••la 16 onzas d• nlltdor
Recargue con cartucho. gun-pac~ o barra de sellador K
Ofrece carac.terísUcas como: Cartucho de pistón reemplazable. seguro de manivela 'I botón para
l•mtnijeT
Construcción de alta resit tencio. disel'lada para uso rudo en e l campo

UTILICE SIEMPRE UN MANÓMETRO PARA INYECCIÓN D E ALTA PRESIÓN

Engrasadoras Manuales con Sistema de Cebado Tipo Tornillo

El cartucho de la cabeza del pistón es una característica agregada que simplifica las reparaciones en campo
y puede reducir los costos en más de un 75%. El cilindro del sellador se aumentó un 33%, de manera que se
requieren menos recargas y para que tenga la capacidad de un cartucho de grasa normal de dieciséis (16)
onzas. Otras mejoras fueron agregadas para darle una vida más larga a la engrasadora para que sea más
fácil de cargar y bombear rápidamente. La SuperGun descargará una onza de lubricante/sellador cada 25
ciclos de bombeo de la manija, por ende es la engrasadora favorita de los técnicos para los procedimientos
rutinarios de llenado a tope cuando se req uieren únicamente pequeñas cantidades de lubricante/sellador.

Engrasadora Manual con Sistema de Cebado Tipo Tornillo ValvePro® Página 15

U..U...L/ '
Engrasadora Hidráulica Manual

La engrasadora hidráulica manual fue mejorada recientemente con la adición de un broche para asegurar la
manija. Esto facilita mucho el transporte y elimina una de las causas principales de falla en el campo.

Engrasadora Hidráulica Manual

Engrasadora Hidráulica Manual para la Inyección de Sellador:

• Genera hasta 10,000 PSI

• Descarga 1 oz./50 bombeos

• El cilindro contiene hasta 12 oz. de sellador

•Se recarga con cartucho, Gun Pak o Sellador 'J' stick

• Genera presión hidráulica fácilmente


UTILICE SIEMPRE UN MANÓMETRO DE INYECCIÓN DE ALTA PRESIÓN

Existe el riesgo de un problema peligroso con la corrosión que ocurre en la válvula de relevo interna en
algunas engrasadoras hidráulicas. Algunos modelos antiguos de engrasadoras hidráulicas manuales
utilizaban una válvula de relevo interna que no estaba galvanizada. Con el tiempo, al entrar aire y agua en el
sistema hidráulico, las válvulas de relevo que no estaban protegidas comenzaban a corroerse y no
funcionaban adecuadamente. Esto daba como resultado que algunas engrasadoras acumularan hasta
20,000 PSI antes de que fallaran las roscas y estallara el cilindro. Varios técnicos de válvulas resultaron
lastimados antes de que se identificara el problema. Todas las engrasadoras hidráulicas de Sealweld tienen
válvulas de alivio galvanizadas. Si sospecha que alguna de las engrasadoras hidráulicas con las que cuenta
pudiera tener una válvula de relevo antigua que no esté galvanizada, Sealweld puede inspeccionarla o
repararla y/o enseñar a su personal como hacer sus propias reparaciones.

Otra mejora fue la introducción de un sello de nylon para la copa del pistón en vez de las antiguas de cuero
rígido. El nylon tiene una resistencia superior al desgaste y una mayor capacidad de sellado que impide que se
contamine el líquido hidráulico en la engrasadora con el lubricante/sellador.

Instrucciones para Rellenado de la Engrasadora Hidráulica Manual con Bolsa de


Sellador

Este procedimiento determinará si su engrasadora necesita reparación o si simplemente el líquido hidráulico


está bajo.

Se puede usar cualquier tipo de fluido hidráulico, pero NO MEZCLE diferentes tipos de fluidos hidráulicos.

Página 16 ValvePro® Engrasadora Manual con Sistema de Cebado Tipo Tornillo


Si el procedimiento de rellenado no soluciona el problema de la engrasadora, recomendamos que la lleve a
reparar. Si no está familiarizado con los procedimientos de reparación apropiados, deberá enviar la
engrasadora a reparación a Sealweld o bien solicitar un instructor para que le enseñe a repara r su equipo.

Niple opcional perforador


de la bolsa Monijo

ª"Conjunto de la
válvula check
Tapa del
extremo

Componentes Principales de la Engrasadora Hidráulica Manual

Instrucciones para el Llenado de la Bolsa de Fluido:


Abra la válvula by-pass #4, revise el manómetro para asegurarse que toda la presión interna se haya
liberado del sistema.

Quite de la engrasadora la tapa de grasa #1 con el ensamble de la manguera. Desatornille la manija


#1 O y utilícela como palanca si fuera difícil quitar el tapón #1 .

Empuje el pistón del cilindro #2 al fondo del mismo #3 con la manija #1 O. Tenga cuidado de no dañar el
interior del cilindro con la manija.

Voltee la engrasadora de manera que el cilindro de grasa #3 apunte hacia abajo (hacia la
engrasadora). Sujételo en una prensa de banco si es posible.

Cierre la válvula by-pass #4 y vuelva a colocar la manija de la engrasadora #1 O. Efectúe cincuenta


(50) bombeos.

Abra la válvula by-pass #4 para liberar la presión.

Quite la tapa del extremo #1 del cilindro de la bolsa de fluido. Algunas versiones antiguas tienen el
tapón asegurado con tornillos de ajuste, quítelos antes de desenroscar la tapa del extremo.

Quite el tornillo Allen del extremo de la bolsa de fluido #12. El orificio de la bolsa de fluido debe
quedar hacia arriba.

Para llenar al tope la bolsa de fluido #12 con fluido hidráulico, utilice una aceitera para llenar a presión y
agregue el fluido lentamente. Mueva sus dedos alrededor de la parte superior de la bolsa de fluido para
tratar de desalojar las burbujas de aire que pudieran quedar atrapadas. Deje el tornillo Allen
salido mientras continúen saliendo las burbujas de aire. Dejarlo toda la noche sería ideal.

Llene la bolsa de fluido hasta el tope y déjela abierta hasta que no salgan más burbujas de aire.

Vuelva a colocar el tornillo Allen y apriételo. Vuelva a colocar el tapón del extremo #14 y apriételo.

Recargue el cilindro con limpiador de válvulas o lubricante/sellador. Vuelva a colocar la tapa de grasa #1
y apriétela bien.

Engrasadora Manual con Sistema de Cebado Tipo Tornillo ValvePro® Página 17


7C

<
68 ?
6C
6 6E ?A
6A 78
60

Perfil de Cuerpo Sección de Cuerpo Lateral

11
/'-......

Montaje de Pistón y Montaje de Acoplamiento Montaje de Pestillo de Mano

Lista de Partes para la Engrasadora Hidráulica Manual


Art iculo# Descripc1on #de Refacc1on Cantidad Requerida
1 Tapa del Cilindro de Sellador R-HG07 1
2 Conjunto del Pistón R-HG08 1
2A -' Tornillo de la Tapa R-HG08A 1
129 Arandela R-HG08BA 1
2C 0 -rings R-HG08B 2
20 Tuerca Arandela Externa R-HG08C 1
2EXX Copa Externa de Nylon R-A8-20C 1
2F Cuerpo del Pistón R-HG08E 1
2GX 0-ring del Pistón R-HG08F 1
2HXX Copa de Cuero Interna R-HG08H 1
21 Tuerca Arandela Interna R-HG081 1
-
3 Cilindro de Sellador R-HG09 1
3AXX Empaque del Cilindro R-HG10A 1
of,'8BX 0-ring del Cuerpo/Cilindro R-HG10 1
4 Conjunto del Cuerpo R-HG11 1
4A Cuerpo (Desnudo) R-HG11A 1
5XXX Cilindro de la Engrasadora Hidráulica R-HG11B 1
5AX 0-ring del Cuello del Cilindro R-HG11C 1

Página 18 ValvePro® Engrasadora Manual con Sistema de Cebado Tipo Tornillo


- - - - - -- - - - -- - - - - - - - - - -- - - -- - - - - - ------- - -

Articulo# Descripc1on #de Refacc1on Cantidad Requerida


5BX 0-ring del Cilindro Inferior R-HG11D 1
5CXXX Pistón de la Engrasadora R-HG11E 1
.. 6XX Conjunto de la Válvula Check R-HG11F 1
6A Arandela de Cobre R-HG11FA 1
6B Bola R-HG11FB 1
6C Resorte R-HG11FC 1
i (
6D Tornillo de la Válvula Check R-HG11FD 1
6E Malla de la Válvula Check R-HG11FE 1
?XX Conjunto de la Válvula By-Pass R-HG11G 1
?A Tope del By-Pass R-HG11H 1
7B Tornillo de la Tapa By-Pass R-HG 11I 1
7CX 0-ring del By-Pass R-HG31 1
8 Válvula de Alivio Hidráulica R-HG11 J 1
8AX 0-ring del Alivio Hidráulico R-HG11 K 1
9 Conjunto del Fulcro R-HG12 1
10 Manija R-HG13 1
11 Conjunto del Enlace R-HG14 1
11A Enlace R-HG14A 2
11 B Tornillos R-HG14B 3
11C - -- Arandelas R-HG14D 3
110 Tuercas de Seguridad R-HG14C 3
XX Fluido Hidráulico R-HOPINT 1
12XX Bolsa de Fluido R-HG15 1
12A Sello de la Bolsa de Fluido R-HG15A 1
13 Cilindro de la Bolsa de Fluido R-HG16 1
14 Tapa del Cilindro de Fluido R-HG17 1
15 * Tornillo de Ajuste (Opcional) R-HG33 1
16 Conjunto del Seguro de la Manija (palanca) R-HG30 1
16A Vástago y Perilla R-HG30A 1
16B Tornillo del Seguro R-HG30B 1
--
16C Resorte del Seguro R-HG30C 1
16D Retén R-HG30D 1
16E Brazo del Seguro R-HG30E 1
16F Resorte del Seguro de la Manija R-HG30F 1
16G Funda del Seguro R-HG30G 1
16 H Tornillo de la Tapa del Seguro R-HG30H 1
X Juego de Reparación del 0 -ring R-HGOREP 1
XX Juego de Reparación Menor R-HGMIN 1
XXX Juego de Reparación Mayor R-HGMAJ 1
Conversión del Seguro R-HG-LC 1

Engrasadora Manual corí Sistema de Cebado Tipo Torn illo Valve Pro® Página 19
Capítulo 5

Técnicas para Cargar la Engrasadora


Cargar selladores viscosos para válvulas puede requerir un poco de sagacidad. El sellador para válvulas en
barras se desarrolló para que los técnicos de válvulas pudieran mantener limpias las manos. La experiencia
ha comprobado que el sellador tipo barra tiene una vida útil sumamente corta en servicios de gas seco y
puede hacer difícil girar las válvulas en climas fríos. Los selladores Sealweld® son desafortunadamente
mucho más pegajosos; sin embargo, una vez que se haya aplicado a la válvula permanecen siendo efectivos
mucho más tiempo. Para ayudar a cargar selladores más pegajosos, Sealweld® inventó recientemente un
dispositivo llamado el EZ LOADER. Se utiliza para transferir lubricante/sellador de tipo cartucho a
engrasadoras SuperGun, Hidráulica Manual o a la tipo Uni-Seal. El EZ LOADER carga cartuchos rápida y
fácilmente sin que el operador se manche o que se desperdicie producto. Una de las quejas más frecuentes
de los clientes es el problema de que se contamina la grasa tipo barra con tierra, arena y desechos al dejar
las cajas de grasa abiertas en la parte trasera de una camioneta. Al guardar el lubricante/sellador en
cartuchos, se reduce el riesgo de inyectar inadvertidamente contaminantes en una válvula.

-
::::::::::
-
-=-

-- f
\
... "!::::::.
=
EZ-LOADER para Cartuchos de Grasa

Algunos fabricantes de engrasadoras hidráulicas recomiendan el uso de lubricante/sellador en bolsas de


plástico .o..Gun-Paks que se cargan simplemente insertando una bolsa sin abrir en el cilindro. Algunos tipos
de engrasadoras tienen un niple especial para romper la bolsa y una malla para evitar que la bolsa entre a la
válvula. Desafortunadamente, no todos los fabricantes de engrasadoras proporcionan estas características y
muchas veces en las reparaciones de rutina de una engrasadora se quita la malla y el niple y no se vuelven a
instalar.

Sealweld® recomienda que al sellador/lubricante se le quite la bolsa de plástico Gun-Pak y se deseche ésta
para que no exista la posibilidad de que el plástico se bombee al interior de la válvula.

Técnicas para Cargar la Engrasadora Va lvePro® Página 21


Capítulo 6

Ensambles de Mangueras para Alta Presión


SIEMPRE se deben mantener los ensambles de mangueras para alta presión libres de acumulación de grasa y
en buenas cond iciones. Reemplace cualquier conexión que esté rota, con fugas o dañada.

Asegúrese que todos los


componentes estén diseñados para
resistir por lo menos 6,000 PSI (libras
por pulgada cuadrada) de presión de
trabajo para garantizar un margen de
seguridad razonable. TENGA
MUCHO CUIDADO siempre que se
genere presión por encima de 10,000
PSI ; a estas altas presiones los
componentes viejos de las
mangueras son más vulnerables.
AJº
Los ensambles extra largos pueden
proporcionar demasiada fricción
B lM.:x~BCJ····'--ID~ H~
DS~LJ
cuando se les bombea sellador de
válvulas viscoso. Esto da como ~38
resultado una caída de presión
excesiva para el momento en que el 1.H V
1

sellador llega al final de la manguera.


Esto es especialmente cierto cuando e-.. l!!!!ii ~ m::J >
411

08~~
~ 2A

se bombea en climas fríos.

Use SIEMPRE la manguera MÁS


CORTA que sea posible para lograr
el DESEMPEÑO MÁXIMO de la
engrasadora.

Purgue SIEMPRE todas las burbujas de


aire atrapadas, ocasionadas por la
recarga de engrasadoras y bombas antes
de que lleguen a ensambles de
mangueras largas. Es muy fácil atrapar
las burbujas de aire en ensambles de
mangueras largas aún con grasa ligera.
Sospeche de la presencia de aire
atrapado en la manguera cuando la
engrasadora esté operando apropiadamente
y no salga grasa en la salida de la manguera. Ensambles de Mangueras para Alta Presión

Ensamb les de Mangueras para A lta Presión ValvePro® Página 23


Muchas mangueras de alta presión están conectadas con roscas hidráulicas finas especiales de alta presión.
TENGA CUIDADO de no atornillar tipos de rosca equivocadamente, ya que provocarán fallas cuando se
bombea a alta presión .

TENGA MUCHO CUIDADO con la grasa que escapa a través de la manguera en la válvula de desfogue #6.
NO coloque los dedos sobre el orificio cuando cierre la válvula y TENGA CUIDADO con las salpicaduras de
grasa.

Mangueras de Alta Presión y Accesorios


Categor1a Artículo# Descri pc1ón #de Parte
Ensamble de A Ensamble de Mangueras para la SuperGun de Sealweld® H-S-HOSE
Mangueras
8 Ensamble de Mangueras para la Engrasadora Manual H-H-HOSE
Hidráulica
c Ensamble de Mangueras para la Engrasadora Uní-Seal H-U-HOSE
. .. . ' D Ensamble de Mangueras para la Engrasadora de Pistón de H-R-HOSE
- Aire Comprimido
E Ensamble de Mangueras para la Engrasadora ACTIV-8 de H-A-HOSE
Sealweld
Accesorios 1A Acoplador 1/8F x 1/8F H-AD-2F2F
18 Acoplador 1/8F x 1/4F H-AD-2F4F
1C Acoplador 1/8F x 1/2-27F H-AD-2F7F
1D Niple 1/8M x 1/8M H-AD-2M2M
1E Adaptador 1/8M x 1/4F H-AD-2M4F
1F Adaptador 1/8M x 1/4M H-AD-2M4M
1G Adaptador 1/8M x 1/2-27F H-AD-2M7F
1H Adaptador 1/8M x 1/2-27M H-AD-2M7M
11 Acoplador 1/4F x 1/4F H-AD-4F4F
1J Codo-901/4F x 1/4M H-AD-4F4M-L90
1K Acoplador 1/4F x 1/2F H-AD-4F7F
1L Adaptador 1/4M x 1/2- 27M H-AD-4M7M
1M Niple 1/4M x 1/4M H-AD-4M4M
10 , Adaptador 1/4M x 1/8F H-AD-4M2F
1P Adaptador 3/8F x 1/4M H-AD-4M6F
10 Codo-903/8F x 1/4M H-AD-4M6F-L90
1R Adaptador 1/2-27M x 1/8F H-AD-7M2F
1S Adaptador 7/16-27M x 1/8F H-AD-9M2F
1T Adaptador 7/16-27M x 1/4F H-AD-9M4F
Acopladores 2A Acoplador de Cabeza de Botón Gigante de Sealweld H-CPSG-2
28 Juego de Reparación para el Acoplador de Sealweld H-CPSGR
2C Acoplador Atornillable de Sealweld H-CPSO
2E Acoplador con Check Nordstrom H-CPRG
2F Juego de Reparación para el Acoplador de Nordstrom H-CPRGR

1
:--;-...,.--=-:-::-:-:--:=--::::--~~~~~~~~~~~~~~~~--:=-~-:--:--~.,..-:,..,-~~~~---,,...,--=----,..,..--

Página 24 ValvePro® Ensambl es de Mangueras para Alta Presión


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Categoría Art icu lo# Descr1pc1ón #de Parte


Acopladores de 2G Acoplador de Cabeza de Botón Gigante de Alemite H-CPAG
Baja Presión
2H Juego de Reparación para el Grasera de Cabeza de Botón H-CPAGR
Gigante de Alemite
21 Acoplador de Cabeza de Botón Pequeño de Alemite H-CPAS
2J Juego de Reparación para el Grasera de Cabeza de Botón H-CPASR
Pequeño de Alemite
2K Acoplador Pequeño de Alemite sin Adaptador H-CPAS-B
2L Acoplador de Cabeza de Botón Lincoln Pequeño H-CPLS
2M Acoplador Pequeño Lincoln sin Adaptador H-CPLS-B
Manómetros 3A Manómetro de Sealweld para 15,000 PSI H-G0-01
para Alta Presión
3B Manómetro para 15,000 PSI con Protector H-G0-01C
3C Protector de Manómetro de 2.5" H-GG-2.5
Mangueras 4A Manguera de Extra Alta Presión 18" H-HS-18XHP
4B Manguera de Extra Alta Presión 28" H-HS-28XHP
Llame a 4C Manguera de Extra Alta Presión de 1O pies H-HS-120XHP
Sealweld® o al
representante
local más
cercano para
obtener precios y
saber la
disponibilidad de
estas
refacciones.
40 Manguera de Extra Alta Presión de 5 pies H-HS-60XHP
4E Manguera de Extra Alta Presión de 15 pies H-HS-180XHP
4F Manguera de Extra Alta Presión de 20 pies H-HS-240XHP
4G Manguera de Extra Alta Presión de 30 pies H-HS-360XHP
4H Manguera de Baja Presión de 18 pulgadas x 1/8" H-HS-18"LP
41 Manguera de Alta Presión de 10 pies x 3/8" H-HS-120HP
Uniones 5A Unión giratoria en "Z" 1/4 x 1/2-27 H-SV-Z1
giratorias
5B Unión giratoria recta de 1/4 x 1/2-27 H-SV-ST1
5C Unión giratoria en "L" de 1/4 x 1/2-27 H-SV-L1
50 Unión giratoria recta de 1/4 x Y.i H-SV-ST2
5E Unión giratoria recta de 1/8 x 1/2-27 H-SV-ST3
Válvula de Alivio 6 1/4M x 1/4F H-RVAB
ºTu 7 1/4 X 1/4 X% H-T-444
Refacciones y Accesorios para Mangueras de Alta Presión

En sambles de Mangueras para Alta Presión Valve Pro® Página 25


Capítulo 7

Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y


Herramientas Especiales

Identificación de Graseras Peligrosas de Dos (2) Piezas


Hay diferentes tipos de graseras de cabeza de botón de dos (2) piezas. La ilustración de la parte de abajo
describe las diferencias entre los estilos más comunes. El dibujo del centro, ilustra el estilo de pliegues
múltiples aprisionados en la parte superior. Este es el tipo que falló en una estación de compresión a una
presión de inyección relativamente baja (estimada entre 3,000 y 5,000 PSI). Con este diseño, los pliegues
forman un ajuste por fricción con la sección del cuerpo; no hay roscas o pliegues adicionales en el cuerpo.
Como no hay marcas de identificación en las muestras que tenemos en nuestra colección de graseras con
fallas, no podemos identificar con certeza al fabricante de este tipo de grasera.

PLIEGUE PLIEGUE EXTREMO SUPERIOR


SENCILLO MÚLTIPLE ROSCADO

Diseños Peligrosos de Graseras de Dos (2) Piezas

Los fabricantes de graseras de dos (2) piezas, los distribuyen a través de una gran variedad de firmas
industriales de abastecimiento. Es posible que estos tipos de graseras se hayan introducido al sistema de
duetos de los clientes hace muchos años y hayan estado en servicio o en inventario desde entonces.
Pudieron haber sido comprados recientemente como inventario viejo por cualquier cantidad de medios,
ignorando el proveedor el peligro potencial de este tipo de grasera cuando está instalada en servicio de alta
presión.

En la ilustración del lado izquierdo está el otro tipo de grasera de cabeza de botón de dos (2) piezas. El
catálogo del fabricante lo describe como diseñado para "trabajo pesado, construcción industrial y maquinaria
para el movimiento de tierra". Note el reborde sencillo que asegura la cabeza de botón endurecida.

Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales ValvePro® Página 27


Hace varios años encontramos una falla en este tipo de grasera de cabeza de botón. La sección superior se
separó a una presión de sólo 3.000 PSI mientras se inyectaba sellador a aproximadamente 80 grados
Fahrenheit. Esto ocurrió en una Válvula de Bola de 20" fabricada en Escocia. La grasera había sido
proporcionada como equipo original por el fabricante. Después de dialogar con el fabricante, se nos informó que
dejaron de instalar este tipo de graseras de cabeza de botón de dos (2) piezas en 1988 y ahora
únicamente utilizan el diseño de una sola pieza. Afortunadamente nadie resultó lastimado cuando la grasera se
reventó porque el check interno retuvo la presión de 1,000 PSI de gas.

Identificación de Graseras de una (1) Pieza

Casquillo Bola Sencilla Casquillo Bola Sencilla Doble Bola

Graseras de Inyección de Sellador de Una Pieza

No hay duda que el cuerpo de una (1) pieza tiene menos probabilidad de reventarse bajo presión. El punto débil
en el diseño de una ( 1) pieza es el uso de un reborde delgado en la parte inferior de la grasera que
retiene la bola y el resorte en su lugar. No es difícil colapsar el resorte adentro de la grasera al inyectar los
compuestos de sellado gruesos o fríos (vea la página 2 del folleto del Flow Wolf®). Esto restringe el flujo del
sellador y puede taponar eventualmente la grasera. La inyección continua con engrasadoras o bombas de
alta presión puede desdoblar el reborde provocando que el mecanismo del check de bola sea expulsado al
interior del cuerpo de la válvula. Frecuentemente esto da como resultado que el sistema de sellado de
asiento se tapone completamente. También puede dar como resultado que el gas o producto escape por la
grasera, lo cual puede ser difícil de detener y probablemente provocar un paro de emergencia si la válvula
estuviera dentro de una estación de compresión.

Si esto ocurriera, puede conectarse el adaptador Flow Wolf Leak-Lock #1 de Sealweld® a la grasera de
cabeza de botón gigante que esté presentado fugas y apretar la sección superior para sellar.

Una vez detenida la fuga, se puede inyectar limpiador y/o sellador a la válvula.

Durante el próximo paro programado, el dueto puede ser despresurizado y se puede reemplazar la grasera
dañada sin riesgo.

Graseras Peligrosas de 1/4" de Una (1 ) Pieza

Otro punto débil en la mayoría de las graseras de una (1 ) pieza es el riesgo de que la grasera se parta en dos
como resultado de un espesor de pared inadecuado en tamaños de 1/8" NPT y 1/4" NPT. La falla
generalmente ocurre en la zona de transición entre la parte roscada y el perfil del cuerpo. Puede ser
ocasionado por haber dejado caer una llave sobre la grasera o por pararse sobre éste al subirse a examinar

Página 28 ValvePro® Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales


el actuador. Ocasionalmente el acoplador de cabeza de botón puede llegar a trabarse en la grasera de
cabeza de botón si no se releva la presión del ensamble de mangueras del sellador. Se ha visto que el
personal de mantenimiento sin experiencia utiliza un martillo para quitar el acoplador de la grasera y el golpe
puede ocasionar que estas graseras de menores dimensiones se partan en dos.

Con el diseño de una (1) pieza debe haber suficiente espacio a través del extremo inferior de la grasera para
insertar un mecanismo check de bola y resorte. Muchas de las graseras de cabeza de botón gigante de una
pieza de 1/4" y mayores, tienen un sistema de check de doble bola. Éstas requieren un conducto interno aún
más grande que reduce el espesor de pared en el área de la rosca. Esto reduce el rango de resistencia de la
grasera y ofrece poco, si no es que ningún, margen de seguridad.

Grasera Típica de Cabeza de


Botón Gigante de Doble Check

+-- Espesor de Pared Inadecuado

+-----Encrespadura débil

Corte de una Grasera de Una Pieza

Desafortunadamente la mayoría de los fabricantes de válvulas han perforado únicamente orificios con rosca de
1/4" NPT en el cuerpo de la válvula para las graseras de inyección de sellador. Recomendamos que usted solicite
a los fabricantes de válvulas que utilicen rosca de 3/8" NPT o de 1/2" NPT para reducir el riesgo de
este tipo de fallas en las graseras de las válvulas nuevas. Para las válvulas que tienen que utilizar una
grasera de 1/4" NPT, estandarice el uso de graseras con material de acero inoxidable AISI TP-316 para una
resistencia mecánica adicional.

Usos Especiales y Ventajas de Seguridad de la Grasera Flow Wolf


Muchas de las válvulas actualmente en operación vienen con una
rosca de 1/4" NPT para graseras de inyección de sellador. Para
rehabilitar estas válvulas sin riesgo sugerimos el uso de una grasera
de acero inoxidable AISI TP-316 Flow Wolf con un extremo macho
de 1/4" NPT y el otro extremo hembra de 3/8" o de 1/2" NPT. El
material inoxidable TP-316 está disponible de manera inmediata por
diferentes medios y proporciona un rango de resistencia de 18,000
PSI a 24,000 PSI lo cuál proporciona un cómodo margen de
seguridad. Como estas graseras NO tienen mecanismos de válvula
check, el espesor de la pared y la resistencia del material son
adecuados en el área roscada.
Instale una grasera para inyección de sellador de 3/8" o de 1/2" NPT
tipo Flow Wolf en el adaptador. Recuerde advertir al personal de
mantenimiento que hay que despresurizar completamente el tramo de
dueto que conduce hasta la válvula así como también el cuerpo de la
válvula antes de tratar de quitar la grasera. No confíe en que el check
interno retendrá la presión del dueto; NO son nada confiables.

Grasera FLOW WOLF de Tapa Roscada

Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales ValvePro® Página 29


La característica especial de bola check única en la grasera Flow Wolf permite que el técnico de válvulas
conecte el relevador de presión SO-BV en la grasera el cual puede despegar la bola check. El técnico puede
probar entonces si el check interno está en su lugar y operando o si se ha dañado o removido. Si el sistema de
sellador de asiento se tapona o si quedan atrapados contaminantes sólidos detrás de los anillos de los asientos
de la válvu la, el uso apropiado del relevador de presión SO-BV permite que el técnico expulse estos
contaminantes a través del mismo con un retrolavado.

Siempre se debe colocar una válvula de purga roscable de 1/2" 3,000 PSI en el relevador de presión SO-BV
antes que el aguijón despegue la bola check en la grasera. Los hidratos o contaminantes pueden impedir que
la bola check vuelva a asentarse al retraer el aguijón después de terminar el retrolavado o la purga. Con la
válvula de bola instalada en el relevador de presión SO-BV, simplemente cierre la válvula para contener la
fuga. La bola check con fuga se puede asentar adecuadamente inyectando una cantidad pequeña de sellador
para válvulas de bola #5050 de Sealweld en la válvula de bola de 1/2", el relevador de presión SO-BV y la
grasera.

Acciones Sugeridas
Existe una variedad tan extensa de diseños y estilos de graseras para inyección de sellador que es difícil
recomendar que alguna grasera en particular sea retirada del sistema de duetos sin un examen cuidadoso.
La forma más fácil de detectar si la grasera está compuesta de una o de dos (2) piezas es viendo la base de la
grasera. Si la grasera está instalada en una válvula presurizada, sería extremadamente peligroso
desmontarla para examinar el fondo y de esta manera determinar si es o no de construcción de una (1) pieza. No
confíe en que el check interno contendrá la presión del dueto. Siempre desfogue el dueto tanto por el
lado aguas arriba como por el lado aguas abajo antes de desmontar cualquier grasera para inyección de
sellador que se encuentre instalada en una válvula de bola o de compuerta. Siendo esto no práctico en la
mayoría de las situaciones, la mayor recomendación sería no darle servicio a la válvula si el técnico tuviera
alguna duda respecto a si la grasera es segura o no.
Contacte a Sealweld Corporation para tener información sobre El Programa de Capacitación para Mantenimiento de
Válvulas IN-SITU, los cuales están disponibles mundialmente.

Cuando examine graseras para sellador, si es obvio el reborde inferior entonces usted puede estar casi
seguro que la construcción es de una pieza. Si la parte inferior es plana y no hay reborde, entonces es
probablemente una grasera de dos piezas y deberá desecharse. El diseño Flow Wolf es obvio por su tapa
roscada (con cabeza tipo Allen) la cual está atornillada en la parte inferior de la grasera y tiene en relieve el
nombre Flow Wolf en la parte plana donde se acopla la llave. Los técnicos en mantenimiento de válvulas de
Sealweld realizan regularmente recorridos de duetos de muchos kilómetros. Nos gustaría detenernos en
cualquier localización y examinar cualquier grasera en cuestión para hacer una determinación. Pasando un
poco de tiempo con sus técnicos de válvulas, le podríamos mostrar algunas de las muchas graseras que han
fallado y enseñarles cómo realizar sus propias determinaciones relativas a la integridad de las mismas.

Página 30 ValvePro® Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales


Juego de Adaptadores Flow Wolf de Sealweld para el Mantenimiento de
Válvulas
r-
Colección ae adaptadores más comúnmente utilizados para darles servicio a todas las marcas de válvulas.
Flow Wolf Leak-Lock #1
Adaptador Flow Wolf Leak-Lock #1 , para graseras de cabeza de botón gigante dañadas o con fugas. Este
detiene la fuga en la atmósfera y permite la inyección segura de limpiadores de válvulas y de selladores.

Ordene la Parte No. - 0-FWLL #1

Flow Wolf Leak - Lock #2


Adaptador Flow Wolf Leak-Lock #2, para graseras de cabeza de botón pequeña dañadas o con fugas. Este
convierte una grasera de cabeza de botón pequeña en una grasera de cabeza de botón gigante para facilitar
el servicio.

Ordene la Parte No. - 0-FWLL #2

Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales ValvePro® Página 31


Flow Wolf Leak-Lock con Asiento Metálico
El Flow Wolf Leak-Lock con asiento metálico diseñado para todo tipo de graseras de cabeza de botón
gigante con tapa metálica. Este convierte las conexiones de cabeza de botón que no son estándar a
estándares norteamericanos para conectar engrasadoras y bombas.

FLOW WO LF® LEAK LOCK


CON ASIENTO METALICO, 316 SS

Ordene la Parte No. - 0 -FWLL-MS

Flow Wolf - Adaptador Cameron


Adaptador Flow Wolf Cameron, para usarse en válvulas de bola Cameron, que están equipadas con una
grasera con tapa pequeña. Este se atornilla en la conexión roscada de la tapa.

Tapa de Venteo de
Seguridad

Grasera FLOW WOLF


Cabeza Hexagonal
de 1-

Copie

Ordene la Parte No. - 0-FWCAM-SO

Página 32 ValvePro® Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales


Relevador de Presión Atornillable para Venteo del Cuerpo
El relevador de presión atornillable SO-BV para venteo del cuerpo se enrosca sobre la grasera de tapa
metálica y permite el desplazamiento hacia adentro un aguijón para despegar la bola check. Este es una
herramienta ideal para evitar que se encierre la presión en válvulas de compuerta W-K-M.

Ordene la Parte No. - D-SO-BV

Flow Wolf - Atornillable a Graseras de Cabeza de Botón


El adaptador Flow Wolf convierte las graseras W-K-M sin una brida de cabeza de botón para que acepten un
acople de cabeza de botón gigante estándar deslizable.

Ordene la Parte No. - D-FWSO-BHN

Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales ValvePro® Página 33


Inyectores de Empaques
Los inyectores de empaque para válvulas tienen tapón roscable en el vástago. Remueva el tornillo Allen e
instale una grasera de cabeza de botón para inyectar el limpiador de válvula, el cual aflojará los residuos
endurecidos de empaque.

Ordene la Parte No. - D-PIT-KIT

Adaptador Flow Wolf para Orificios


El adaptador Flow Wolf se usa para inyectar limpiador de válvulas para aflojar los residuos de grasa y
después inyectar un sellador ligero tal como Total-Lube #911 de Sealweld el cual es compatible con la
mayoria de los inyectores de empaques.

Ordene la Part e No. - D-FWOA 1/4 T

Página 34 ValvePro® Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales


Tornillo Flow Wolf con Aguijón para Inyección de Empaques
El Tornillo Flow Wolf tiene un aguijón especial en el extremo y una ranura a lo largo de los hilos para aliviar la
presión dentro del empaque que puede aumentar la fuerza de torsión requerida en válvulas de compuerta.

Ordene la Parte No. - D-Pl-RLF

Adaptador Flow Wolf Atornillable Pequeño


El adaptador Flow Wolf pequeño es una conexión atornillable de rosca estándar. Éste se usa en válvulas de
bola WKM / IKS con pequeñas conexiones con casquillo. Conéctelo al adaptador D-FWSO-BH .

Ordene la Pa1te No. - D-SSO-SO

Graseras para Inyección de Selladores, Accesorios y Herramientas Especiales ValvePro® Página 35


-
Capítulo 8
"' ...

Instrucciones para Instalar Graseras Auxiliares


Debido a la posibilidad de presiones extremas generadas durante el servicio en las válvu las de duetos, estas
graseras se diseñan con cuerpo de una ( 1) pieza.
NO quite las graseras de válvulas presurizadas.

Las roscas que conectan a la grasera con la válvula se encuentran en el cuerpo de la misma. Envuelva estas
roscas con cinta Teflón o un lubricante adecuado para roscas. No utilice Lock-Tite o cualquier otro material
de fijación de rosca porque puede afectar adversamente al mecanismo de la bola check dentro de la grasera.

Coloque la llave de dimensión apropiada al cuerpo de la grasera cuando apriete y retire los adaptadores
auxiliares de la válvula.
NO apriete la grasera en la válvula por el tornillo o la tapa.
Atornille firmemente la grasera en la válvula, asegurándose de no trasroscarlo. Si las roscas se aprietan
prematuramente vuelva a sacar la grasera inspeccionando las roscas para ver si se dañaron. Vuelva a
encintar las roscas con Teflón y repita la acción como sea necesario.

Una vez instalada y apretada, déle mantenimiento a las graseras como se describe a continuación.

Accesorios de Venteo del Cuerpo


Introduzca y saque el tornillo varias veces y lubrique la rosca con aceite antiaferrante o aceite ligero similar.
Cepille la rosca con compuesto aflojador Eterna-Lube 1000 de Sealweld® o similar. Deje colocado el tornillo y
apriételo bien con una llave. Utilice una llave de respaldo en el cuerpo.
ADVERTENCIA: NO LO APRIETE DEMASIADO.

Para Abrir: Coloque la llave sobre el tornillo y gire a la izquierda,


asegurando de utilizar una llave de respaldo sobre el cuerpo. NO
saque el tornillo del cuerpo. Una vez que la válvula se presuriza,
tenga cuidado con el producto que escapa de la válvu la. Siga los
reglamentos de seguridad de la compañía para el venteo de válvulas
presurizadas.

Accesorio de Venteo del Cuerpo

Graseras con Tapa para Inyección de Sellador


Lubrique las roscas de la tapa con aceite antiaferrante o un aceite ligero similar y luego apriete. S IEMPRE
coloque una llave de respaldo en las superficies planas de la grasera cuando apriete o retire la tapa.

Instrucciones para Insta lar Graseras Auxiliares Va lve Pro® Pág ina 37
ORIFICIO DE VENTEO
SELLO DE LA
METAL A METAL

TAPA METÁLICA

ROSCAS DEL TAPÓN

SUPERFICIES PLANAS
PARALLAVE

Grasera con Tapa para Inyección de Sellador

Graseras de Cabeza de Botón Gigante para Inyección de Sellador


Tapón de cabeza plana
de plástico
~~

Después de instalada la grasera, coloque una tapa protectora de plástico


sobre la pestaña de la cabeza de botón para evitar que las impurezas o
tierra que se puedan acumular allí sean impulsadas hacia adentro de la
grasera.

Parte número F-BHCAPS - Grasera de Cabeza de Botón Gigante para Inyección de Sellador

Inyectores de Empaque

Saque el tornillo del cuerpo completamente para lubricar la rosca con


aceite antiaferrante o aceite ligero similar. Vuelva a colocar el tornillo en
el cuerpo y apriételo. Asegúrese siempre de utilizar una llave de respaldo
en el cuerpo al apretarlo o quitarlo.

Inyector de Empaque

Página 38 Va lvePro® Instrucciones para Instalar Graseras Auxiliares


Capítulo 9

Diferentes Tipos de Graseras para Inyección de Sellador y


Accesorios Especializados
El siguiente paso después de cargar su equipo de bombeo y asegurar que esté operando adecuadamente es
conectar su bomba o engrasadora a la grasera de inyección de sellador de la válvula . Debido a la carencia de
Normas Industriales de referencia para graseras y accesorios, el técnico de válvulas no tiene idea de qué tipo de
accesorios se va a encontrar cuando va al campo a reparar válvulas. Ni siquiera el fabricante de válvulas puede
decirle, porque ellos frecuentemente instalan muchos tipos diferentes de graseras dependiendo del servicio, el
rango de presión o lo que el fabricante de accesorios tenga a la venta esa semana. Los
accesorios a menudo son reemplazados por contratistas durante paros de operación por mantenimiento
programado y en la ausencia de una política específica de la compañía, el contratista sumin istra
frecuentemente lo que encuentra disponible en la proveedora industrial local.

La Corporación Sealweld® ha producido un Catálogo que ilustra


todos los adaptadores, graseras para inyección de sellador y
accesorios más populares. Las fotografías a escala real facilitan la
orden de pedido de refacciones. Llame a la oficina de
Sealweld® más cercana para pedir una copia gratis del Catálogo de
Graseras, Adaptadores y Accesorios, así como del Catálogo de
Engrasadoras y Adaptadores.

Para que los técnicos de válvulas de Sealweld estén


preparados para cada posibilidad de grasera, tenemos hasta 100
tipos, dimensiones y clasificaciones diferentes de graseras en
nuestros vehículos. Incluso hace poco descubrimos un
fabricante nuevo de válvulas que tiene un nuevo modelo de
grasera que no tendría utilidad alguna si no se fabricara un
adaptador especial. Esta grasera también habría cumplido con la
nueva especificación de la CSA (Asociación Canadiense de
Normas) porque tenía cuerpo de una sola pieza, pestaña de
cabeza de botón gigante y válvula check interna independiente.
Pero la pestaña de la cabeza de botón era tan gruesa que un
acoplador estándar (ubicado en el extremo de la manguera de la
engrasadora) no se adaptaría. La rosca en la cabeza era métrica
así que la alternativa del acoplador de tipo roscable no se
adaptaba tampoco. Desafortunadamente una situación como
ésta es frecuentemente la regla y no la excepción.

Vista en Corte de una Grasera para Inyección de Sellador

Diferentes Tip os de Graseras para Inyección de Sellador y Accesorios Especializados ValvePro® Página 39
r-n-----c=_O.RIFICIO DE
VENTEO
BRIDA CABEZA PLANA
r---:i___
+-----CUELLO - - --t--t=t- TAPÓN (TAPA)

, .-t----- BOLA -------1"'----I ROSCAS DEL


M--+---- RESORTE ---~~--t. TAPÓN

~-- ROSCA CONECTORA

Terminología de Graseras para Inyección de Sellador

Muchas veces las válvulas son embarcadas a las plantas o duetos con un tapón macho en lugar de una
grasera de cabeza de botón gigante, lo anterior para prevenir que la pieza se rompa durante su transporte o
instalación. Frecuentemente se instalan en las válvulas graseras que no están diseñadas para aplicaciones de
alta presión, por trabajadores que desconocen la importancia de las diferencias de las roscas y las
consecuencias pueden ser muy serias.

Durante la construcción de una planta o la instalación de un dueto, el error más común que se comete es la
instalación de una grasera de rosca NPS (recta) la cual está diseñada para utilizarse en válvulas de tapón en
lugar de una grasera con rosca NPT (cónica) en el cuerpo de una válvula de bola o de compuerta.

A los trabajadores inexpertos les parecen casi idénticas ya que estos dos tipos de de rosca solamente
pueden apretarse parcialmente, o aproximadamente dos o tres hilos, y cuando se introduce presión a la
válvula, generalmente éstas se sostienen aparentemente de manera satisfactoria.

Sin embargo, cuando se introducen presiones mucho más altas por medio de la engrasadora, estas cuerdas
pueden fallar, si ocurre una obstrucción leve dentro de la válvula la presión resultante retenida hará casi
ciertamente que la grasera sea expulsada hacia afuera.

La siguient~ iU-Jstración muestra una grasera de cuello largo. En muchos casos las válvulas están cubiertas
Qe aislamiento y una grasera de cuello largo NPS es instalado para que esté la cabeza de botón fuera del
aislamiento. Si Usted descubre este problema en alguna de las válvulas a las que tenga que prestarle
servicio, espere siempre a que la presión se reduzca a cero (O PSI) en el segmento de dueto que conduce
hacia la válvula, antes de tratar de quitar la grasera NPS. Existe la posibilidad de que si la grasera ha estado
en la válvula por mucho tiempo, no hay una necesidad urgente de reemplazarla. Tenga mucho cuidado
cuando inyecte lubricante/sellador en válvulas con este problema. Existen probablemente solo dos (2) o tres
(3) escasas roscas de la grasera sosteniéndola en su lugar. Si hubiera alguna obstrucción en la grasera se
requerirían presiones de inyección altas. El uso de presión de inyección alta podría dar como resultado que
fallaran las roscas y se disparara la grasera del cuerpo de la válvula , lo cual podría dar como resultado una
fuga no controlable o el riesgo de lesiones personales. En este caso, Usted NO deberá tratar de realizar
ningún mantenimiento, sino esperar hasta que se pueda reemplazar la grasera con todas las medidas de
seguridad.

Grasera Tipo NPT Convencional Grasera Tipo NPS Convencional

Grasera Común de Rosca Cónica Grasera Común de Rosca Recta

Página 40 ValveP ro® Diferentes Tipos de Graseras para Inyección de Sellador y Accesorios Especializados
Capítulo 1O

Limpiadores, Lubricantes y Selladores para Válvulas


Para evitar cualquier confusión en relación al uso de las palabras grasa, lubricante y sellador, todas estas
palabras se utilizan para describir una sustancia grasosa. Hay quienes creen que las grasas más viscosas
sellan mejor. En realidad, el mejor sellador son las grasas que son insolubles en el producto que fluye a
través de la válvula y que tienen aditivos especiales para sellar cualquier pase de fuga. En la mayor parte de
este manual describimos todos estos productos como lubricante/sellador para evitarle confusión al lector con
la terminología.

Grasas para Rellenar el Cuerpo


Comúnmente estas grasas son utilizadas en las válvulas de compuerta de cabezales de pozos y otras válvulas de
compuerta más grandes donde puede haber agua presente. La cavidad del cuerpo se llena con esta grasa ligera para
impedir que el agua se congele al estrangular el flujo de producto o cuando la temperatura externa descienda por debajo
de la temperatura de congelación (de otra manera se acumularían en la cavidad del cuerpo de la válvula y al congelarse
se expandiría y reventaría la válvula). Esta grasa también impide que otros contaminantes se acumulen en el fondo del
cuerpo de la válvula. Las grasas para rellenar el cuerpo lubrican la superficie metálica de los asientos e impiden el
desgaste y su fusión a la contraparte . La grasa también deberá impedir la oxidación interna de las superficies de metal
desprotegidas y reducir el esfuerzo de torsión requerido para ciclar la válvula. Estas grasas ligeras son a base de petróleo
y se espesan con compuestos de arcilla; comúnmente se agregan agentes inhibidores de corrosión. Estos tipos de
grasas son utilizados frecuentemente por fabricantes de válvulas de bola y de compuerta para evitar que los
componentes internos se oxiden durante el envío y el almacenamiento. Estas grasas ligeras deberán ser lavadas del
sistema de sellado de asientos o desplazadas mediante la inyección del lubricante/sellador apropiado previo a la
instalación.

Grasa para Rellenar el Cuerpo de Válvulas de Compuerta, en Latas de (10) diez libras - Parte Número S-GV-10

Limpi adores, Lubricantes y Selladores para Válvulas ValvePro® Página 41


Compuestos para Limpieza de Válvulas
Estos compuestos fueron desarrollados para satisfacer muchas funciones. La naturaleza seca del gas natural
deshidratado puede quitarle a la mayoría de los lubricantes/selladores mucho de su propiedad lubricadora.
Cuando se deja demasiado tiempo en la válvula, algunos tipos de lubricantes/selladores se descomponen
completamente y quedan los residuos sólidos que se utilizaron en la fabricación para espesar el aceite base y
convertirlo en un compuesto grasoso. En este caso, el limpiador de válvulas debe remojar el
lubricante/sellador seco para que pueda fluir hacia afuera del sistema de conductos de sellado. No es raro
tener una acumulación tipo barniz sobre superficies críticas de sellado en las válvulas de servicio de gas. Los
limpiadores de válvula deben incluir también solventes que puedan remover esta acumulación y detergentes
que ayuden a sacar el material disuelto. Un limpiador de buena calidad deberá incluir un lubricante seco
como el grafito para que cuando las superficies críticas de sellado se limpien, las superficies metálicas no se
desgasten y se fusionen con sus contrapartes o se estríen al ciclar la válvula en condiciones secas. Es
sumamente importante que los agentes de limpieza sean compatibles con los sellos, empaques y 0-rings en
el cuerpo o el vástago de la válvula. Los limpiadores inadecuados pueden ocasionar que los 0-rings se
hinchen o se agrieten lo cual ocasionaría fugas en el cuerpo y el asiento. El limpiador de válvulas Valve
Cleaner Plus de Sealweld® está aprobado para usarse en todos los tipos de válvulas.
Limpiador de válvulas Valve Cleaner Plus en latas de diez (10) libras - Parte Número S-VC-10

Lubricantes de Válvulas
Éstos están hechos de materiales que son insolubles en cualquier gas o líquido que se encuentre dentro de la
válvula. Frecuentemente se mezclan aceites vegetales modificados con aceites sintéticos, agentes
especiales inhibidores de corrosión y otros aditivos para dar al lubricante una textura pegajosa. Estos
lubricantes viscosos y pegajosos proporcionan cierta capacidad de sellado y se recomiendan generalmente
para válvulas nuevas o válvulas con poco desgaste. Es muy importante que un lubricante de válvulas de
buena calidad sea resistente a la descomposición o desligamiento de la estructura de gel bajo inyección a alta
presión y las enormes fuerzas de carga normalmente encontradas en las superficies de sellado. Deben también
ser estables en un amplio rango de temperatura y no descomponerse o endurecerse cuando se bombean a
temperaturas de congelación y en condiciones de servicio a temperaturas más altas tales como las que se
pueden encontrar en las aplicaciones de descarga de un compresor.
Equa-Lube 80 de Sealweld® en latas de diez (10) libras - Parte Número S-EQ-10

Lubricantes/Selladores de Válvulas
Estos se formulan generalmente con muchos de los mismos componentes de los lubricantes de válvulas. Se
mezclan aditivos especiales los cuales mejoran las características de sellado del compuesto. Los
lubricantes/selladores son generalmente más viscosos. Muchos fabricantes agregan un polvo fino de PTFE u
hojuelas de PTFE. Se ha descubierto que estos sellan raspaduras menores y picaduras por corrosión poco
profundas. Algunos fabricantes de sellador de válvulas utilizan asbesto o mica de tierra finamente molido,
como agentes de relleno. Se debe tener cuidado extremo para asegurar que no se introduzcan partículas
grandes de PTFE que pudieran taponar los conductos y las graseras de inyección de sellador.

El documento "Teoría, Historia y Resultados de Selladores para Aplicaciones Submarinas" de Sealweld®


explica con más detalle algunas de nuestras investigaciones anteriores sobre pruebas de selladores de
válvulas. También está disponible sobre pedido el documento #6697 de la "Conferencia de Tecnología de
Plataformas Marítimas"; este documento detalla nuestra investigación adicional sobre las pruebas a
selladores de válvulas.

Lubricante/sellador Total-Lube #911 de Sealweld® en latas de diez (10) libras - Parte Número S-TL-10

Sellador #5050 de Sealweld® en Latas de diez (1 O) libras - Parte Número S-VS-1O

Página 42 Va lvePro® Limpiadores , Lubricantes y Selladores para Válvulas

e
Selladores Extra Densos
Estos son selladores que tienen una cantidad adicional de partículas PTFE y frecuentemente tienen
partículas y hojuelas más grandes. Estos tipos de materiales únicamente se deben utilizar en emergencias
como una última alternativa en vez de desmontar la válvula del dueto. Los selladores Extra Heavy #5050 y
Double Extra Heavy #5050 de Sealweld® estarían en esta categoría.

Selladores de Emergencia

Sellador XH #5050 de Sealweld® en Latas de (10) diez libras - Parte Número S-XS-10

Sellador XXH #5050 de Sealweld® en Latas de (10) diez libras - Parte Número S-XXS-10

Cuando utilice selladores más densos para emergencia, siempre abra el accesorio de venteo del cuerpo de la
válvula (si es posible) para facilitar que el sellador pase sobre la cara de sellado dañada.
Recuerde esperar de diez a veinte (1 O a 20) minutos con el accesorio de venteo del cuerpo abierto para asegurarse que el
sello está reteniendo.
No se deje engañar por la viscosidad del sellador. A los selladores densos y/o fríos les tomará más tiempo
salir a través de los minúsculos conductos de fuga antes de que la válvula comience a presentar fugas
nuevamente. Vigile de cerca el manómetro de inyección para ver si el sellador está entrando en la válvula o si el
sello se está reteniendo.

Una vez que haya logrado un sellado confiable, deje conectada la engrasadora y bajo presión . Recuerde
verificar el manómetro periódicamente. Deje la válvula sola; NO cicle la válvula o se perderá el sellado. Deje
abierto el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula, de otra manera se acumulará la presión en la cavidad
del cuerpo de la válvula y hay riesgo de que el gas o el líquido escape por el lado aguas abajo. Viendo y/o
escuchando la fuga por el accesorio de venteo del cuerpo se puede juzgar si el sello se está reteniendo.

. '¡. . 6500.
:--iiiiiiiiiiiii~~~~~~H~
2000'
¡psi

1500
psi ~--.-..-.B&E
- -....a
1000
psi

500
psi

o
o ll 2 3 4 5 6
Tiempo, Minutos
Capacidad de Bloqueo de Espacios de los Selladores

Limpiadores, Lubricantes y Selladores para Válvulas Va lvePro® Página 43


Ponga atención en la gráfica ilustrada arriba y en la última página del documento #6697 de la "Conferencia
de Tecnología de Plataformas Marítimas". Note que los selladores "B" y "E" mostraron una capacidad inicial
de sellado y repentinamente fallaron en forma abrupta después de aproximadamente 6 minutos. Esto sirve
como una advertencia al técnico de válvulas para que espere siempre algún tiempo antes de suponer que es
seguro trabajar por el lado aguas abajo de cualquier válvula en la que se ha inyectado sellador.
"H" es el Sellador para Válvulas de Bola #5050 de Sealweld®.
Saber cuando detener la inyección de sellador es una parte importante para tener éxito. Muchas veces se
puede pensar que con un ciclo de bombeo más se conseguiría un sellado perfecto, pero este provocará que el
anillo de asiento se despegue de la superficie de sellado y el sello se perderá.

Los compuestos del sellado de emergencia (XH #5050 y XXH #5050 de Sealweld®.) siempre deberán ser
desplazados del sistema de sellado del asiento después de usarse para eliminar la posibilidad de problemas de
taponamiento en éste. Esto se lleva cabo inyectando cantidades iguales de un lubricante/sellador más ligero
como el Total-Lube #911 de Sealweld y ciclando la válvula varias veces. Si no es posible ciclar la válvula
completamente, recomendamos que la bola, compuerta o tapón sean sacados de la posición cerrada o abierta
con movimientos de vaivén para realizar la operación de limpieza o purga.

Página 44 ValvePro® Limpiadores, Lubricantes y Selladores para Vá lvulas


Productos Recomendados para el Mantenimiento de Válvulas
Limpiador de Válvulas Valve Cleaner Plus de Sealweld®.
Especificaciones
Aceite Base: Aceite Mineral
Color: Negro
Rango de Temp .: -100 Fa +250 F
Textura: Pasta Delgada
Presión : 10.000 PSI
ASTM Penetración : 270 - 320
Punto de Goteo: Ninguno
Resistencia a Solventes: N/A
Aditivo Especial : Grafito
Compatibi lidad: Diversa
Dimensión de las Partículas: Micronizada
Composición: Serniliquida
Aplicación: Es usado corno un compuesto de limpieza interior de valvulas de bola.
compuerta y tapón así como graseras de inyección Se ut1l1za en valvulas de
cabezal de pozo. en estaciones de bombeo y compresión y sistemas de
distribución
Ideal para usar en valvulas con graseras de sellador taponadas. problemas de
fugas en los asientos o valvulas difíciles de girar. Se debe deJar el limpiador en la
valvula durante (30) treinta minutos corno mínimo y luego purgar el sistema con
lubricante/sellador normal

Equa-Lube 80 de Sealweld®.
Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura :
Presión :
ASTM Penetración:
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial :
Compatibilidad:
Dimensión de las Partículas:
Composición:
Aplicación:

Productos Recomendados para el Mantenimiento de Válv ulas Va lvePro® Págin a 45


Total-Lube #911 de Sealweld®.
Especificaciones
Aceite Base: Sintético
Color: Blanco
Rango de Temp.: -20 F a +450 F
Textura : Pegajoso
Presión : 10.000 PSI
ASTM Penetración: 165 - 195
Punto de Goteo: Ninguno
Resistencia a Solventes: Excelente
Aditivo Especial: TFE Fluoro carburo
Compatibilidad : Excelente
Dimensión de las Partículas: Micronizadas
Composición : Semilíquida
Apl icación: Se usa como lubricante/sellador de primera para valvulas de bola. compuerta y
tapón así como en las graseras de inyección . Es insoluble en aceite. gas
natural y agua Se utiliza en valvulas de cabezal de pozo. estaciones de
bombeo y compresión y sistemas de distribución Es confiable y probado para
sellar trayectos de fuga hasta de O 1O" Es ideal para sellar daños en 0 -nngs .
sellos chevrón y copas en U
Esta diseñado especificamente como un lubricante/sellador sintético de primer
grado para proporcionar una vida útil mas larga para valvulas que no se les
._, ,,. puede dar un mantenimiento regular. Las valvulas que se mantienen con Total-
Lube #911. requieren mantenimiento menos frecuente que las valvulas que son
mantenidas con lubricantes convencionales.

Total-Lube #911 - 12 (Ligero) de Sealweld®


, -
Especificaciones
c.
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura:
Presión:
ASTM Penetración :
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial:
Compatibilidad:
Dimensión de las Partículas:
Composición :
Aplicación:

Pág ina 46 ValvePro® Productos Recomendados para e l Mantenimiento de Válvulas


Sellador #5050 de Sealweld®
...
Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura:
Presión:
ASTM Penetración:
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial:
Compatibilidad :
Dimensión de las Partículas :
Composición:
Aplicación :"

Sellador XH (Densidad Extra) #5050 de Sealweld®

Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura:
Presión :
ASTM Penetración:
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial:
Compatibilidad:
Dimensión de las Partículas:
Composición :
Aplicación:

Productos Recomendados para el Mantenimiento de Válvulas ValvePro® Página 4 7


Sellador #5050 XXH (Doble Densidad) de Sealweld®
Aplicación: Es usado en los serv1c1os de hidrocarburos como Gas natural. petróleo y sus
derivados asociados Es usado en válvulas de bola y de compuerta con probl emas
de fugas EXTREMAS

Sellador de Emergencia Chameleon


Aplicación:

Barras de Sellador Slick Sticks de Sealweld®


Especificaciones
Rango de Temp.: -40 F a + 500 F = -40 C a + 260 C
Textura: Moldeable
Punto de Goteo: Ninguno

-
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial :
....
Excelente
TFE Fluoro ca rburo
Composición : Arcilla
Aplicación : Es usado como empaque inyectable del vastago de valvulas de co111pue11a y de
tapon e•1 ~erv1c10 de hidrocarburos

Sellador D-1014 de Sealweld®


Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura:
Presión :
ASTM Penetración:
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial:
Compatibi lidad:
Dimensión de las Partículas:
Composición:
Aplicación :

Página 48 ValvePro® Productos Recomendados para el Mantenimiento de Válvulas


Sellador XH (Densidad Extra) 0-1014 de Sealweld®

-- -

Aplicación: Es usado corno sellador de Emergencia Se usa en válvulas de bola y de


compuerta con problemas de fugas EXTREMAS Llame a Sealweld® para
as1stenc1a No se debe usar en válvulas de tapon de d11nens1ones menores

MSDS: Ver HoJa de Datos de Materiales Peligrosos

Sellador Eterna-Lube 1000 de Sealweld®


Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura:
Presión :
ASTM Penetración:
Punto de~ Goteo :
Resistencia a Solventes :
Aditivo Especial :
Compatibilidad:
Dimensión de las Partículas :
Composición :
Aplicación:

Grasa Rellenadora del Cuerpo de Válvulas de Compuerta de Sealweld®


Especificaciones
Aceite Base: Sintético
Color: Azul
Textura:- · Mantecosa
Punto de Goteo: Ninguno
Resistencia a Solventes: Excelente
Aplicación: Es usado como lubricante barato para llenar el cuerpo de válvulas de
compuerta. Este producto contiene inhibidores de corrosión e ingredientes
antioxidantes.

Productos Recomendados para el Mantenimiento de Válvulas ValvePro® Página 49


Capítulo 11

Técnicas de Mantenimiento de Válvulas


Contar con válvulas confiables es uno de los componentes de seguridad más importantes en Ja planta o en el
dueto.

Es responsabilidad del técnico de válvulas asegurarse que todas las válvulas giren fácilmente y que sellen en una
emergencia.

El girar o ciclar periódicamente una válvula es tan importante como inyectarle lubricante. La corrosión externa del
vástago puede reducir dramáticamente la vida de servicio de una válvula. Busque siempre evidencia de
oxidación, aplique periódicamente aceites antiaferrantes, líquidos anticorrosivos y grasas que eviten el
atascamiento para prolongar la vida de servicio.
Utilizando la serie de soluciones proporcionadas por ValvePro® de Sealweld, puede adoptar un Programa de
Mantenimiento de Válvulas que tenga todas las medidas de seguridad y que sea efectivo en costo y tiempo.

Lleve acabo un inventario de todas las válvulas y construya una base de datos describiendo cada una de
ellas, su desempeño y el historial de mantenimiento preventivo.
Lea siempre el manual del usuario proveído por el fabricante de la válvula, antes de iniciar cualquier procedimiento de
mantenimiento.

Las válvulas tienen diferente tipos de mecanismos internos de sellado. Algunos puntos importantes que hay que
recordar son:

• Las válvulas de compuerta tienen normalmente asiento por el lado aguas abajo. Las válvulas de tipo AP I
o de cabezal de pozo NO tienen normalmente ningún accesorio para liberar la presión interna del asiento.
Tenga mucho cuidado cuando inyecte grasa o sellador a este tipo de válvulas de compuerta. NO llene
demasiado la válvula con grasa porque podría romperse el cuerpo o carcaza de la misma. Algunos tipos de
válvulas grandes de compuerta para duetos pueden tener un anillo de asiento por el lado aguas arriba que se
alivia automáticamente y pueden estar equipadas con un sistema de sellado de asiento similar al de las
válvulas de bola.

• Las válvulas de bola flotante (sin muñón interno) tienen normalmente asientos por el lado aguas abajo.
Estas válvulas NO tienen normalmente un accesorio para despresurizar la cavidad del cuerpo.

Técnicas de Mantenimiento de Válvulas ValvePro® Página 51


• Las válvulas de bola de muñón montado vienen con diversas configuraciones de sellado del asiento. El
término doble bloqueo y purga ha sido mal interpretado tanto por los fabricantes de válvulas como por los
operadores de duetos. La mayoría de válvulas de bola de muñón montado tienen un sellado bidireccional,
esto quiere decir que la válvula aislará la presión del dueto en cualquier dirección. Algunas válvulas
tienen la capacidad de probar que los asientos sellen por medio de la despresurización de la cavidad del
cuerpo ya sea en la posición totalmente abierta o totalmente cerrada. Otras válvulas como la Grove-BS
puede únicamente despresurizar la cavidad del cuerpo en la posición totalmente cerrada . Las válvulas de
bola de muñón montado tienen normalmente asientos por el lado aguas arriba. Los dos diseños más
comunes de asientos de sellado son aquellos que tienen un anillo de asiento de alivio automático por el
lado aguas abajo y aquellas que tienen un anillo de asiento de sellado bidireccional o independiente por
el lado aguas abajo (que no se alivia automáticamente), como la Grove-B5. Estas diferencias pueden ser
importantes cuando se sella una válvula en emergencia.

Al agregar la función de doble bloqueo y venteo en el cuerpo en las válvulas de bola y de compuerta para
duetos se permite al técnico de válvulas determinar la eficacia de sus técnicas de mantenimiento. Evacuando
la cavidad del cuerpo entre los dos asientos de la válvula, el técnico puede determinar si los asientos de
válvula hacen un sello. Si la fuga persiste, el técnico puede determinar generalmente que hay una fuga en el
asiento escuchando o esperando que disminuya la fuga conforme se inyecta el sellador en cada anillo de
asiento.

Para válvulas en servicio de gas, Sealweld® ha desarrollado recientemente y está haciendo pruebas en
campo de un medidor de gas de turbina el cual se conecta al accesorio de venteo en el cuerpo de la válvula.
Esta nueva herramienta le permite al técnico de válvulas tomar una medida precisa de los volúmenes de gas
que pasan a través de la cavidad de la válvula. La prueba puede llevarse a cabo tanto antes como después
de darle servicio a las válvulas y se utiliza para medir la eficacia de su programa de mantenimiento actual. Se
proporciona una copia impresa, la cual sirve como bitácora para el análisis de mantenimiento a largo plazo.

Engrasar o no Engrasar, es Frecuentemente la Pregunta


Algunos fabricantes de válvulas (comúnmente los que no fabrican su propia línea de lubricantes/selladores)
dicen que no se necesita lubricar una válvula hasta que presente fugas. Esto sería parecido a esperar una falla
de compresión en su motor antes de cambiar el aceite en su carro nuevo. Para cuando se haya
detectado el problema el daño ya estará hecho.

Llenando el sistema de sellado de los asientos de válvula con un lubricante/sellador de válvulas, se logran
varias cosas.

Para empezar, llenando la serie de ranuras, canales y pasajes se reduce la posibilidad de que materiales
ajenos y otros contaminantes penetren atrás de los anillos de asiento y lleguen a quedar atrapados allí. En
muchos diseños de anillos de asiento el lubricante/sellador puede actuar también como un medio hidráulico y
realmente forzar los anillos de asiento contra la bola, mejorando así la capacidad de los técn icos para lograr un
sello. Si algunos contaminantes llegasen a quedar atrapados contra la superficie de sellado, el daño que
causarían sería significativamente menores si está lubricada la válvula a que se ciclara ésta en condiciones
secas. Los valores del esfuerzo de torsión se reducirán significativamente mediante la inyección periódica de
lubricante nuevo. Como resultado habrá menos desgaste en los sellos y los actuadores. Es muy difícil que un
sello seco pueda aguantar por un largo periodo de tiempo. El agua puede también actuar como un sellador si el
trayecto de la fuga es lo suficientemente pequeño. Aún una fuga pequeña puede cortar materiales de
asiento suaves como PTFE o nylon si se deja fugar por largo tiempo.

Los materiales de los insertos de anillos de asientos y de los 0-rings pueden atorarse en las superficies de
sellado y pueden rasgarse cuando se cicla la válvula, cuando no está bien lubricada. Al mantener el sistema de
sellado de asientos lleno, se reduce en gran medida el riesgo que metano! u otros químicos inhibidores de
corrosión afecten los 0-rings de sello de los asientos, los cuales pueden encogerse, agrietarse o bien fallar y dar
t omo resultado una fuga incontrolable.

Página 52 ValvePro® Técnicas de Mantenimiento de Válvulas


Sistema Común de Anillos de Sellado

El argumento contra la inyección de lubricantes/selladores de válvulas es que pueden descomponerse


eventualmente y que en algunos casos esto puede llevar a fugas en el asiento. En otras palabras, una vez que
comience a utilizar lubricante/sellador no puede dejar de hacerlo. La inyección de una cantidad muy pequeña de
lubricante/sellador cada vez que la válvula se cicla prolongará la vida útil de la válvula y a la vez prevendrá el
endurecimiento o que se sequen los lubricantes viejos.

Puede darse cuenta que muchas válvulas de diámetro menor NO tienen un sistema de sellado de asiento.
Por esto, estas válvulas o se reparan o son cambiadas cuando comienzan a presentar fugas. Esta sería una
alternativa indeseable cuando se está trabajando con costosas válvulas de diámetro grande para duetos.
Simplemente el costo de drenar el producto remanente en el dueto en el tramo que conduce hasta la válvula
hace de ésta una propuesta no económica. El costo de inyectar periódicamente una cantidad pequeña de
lubricante/sellador es una fracción mínima de lo que costaría una reparación o cambio de la válvula.

Puede haber problemas causados por el uso del tipo equivocado de lubricante/sellador en algunos de los
servicios. En el peor de los casos hemos visto ejemplos donde el lubricante/sellador (en servicios de alta
temperatura) se polimeriza y endurece con la temperatura convirtiéndose en una sustancia parecida al
caucho. Cuando el lu bricante/sellador se endurece, evita que los anillos de los asientos se desplacen como
debieran lo cual puede hacer que la válvula se vuelva dura de girar y/o no selle apropiadamente. Si tiene
alguna duda sobre cual lubricante/sellador debe utilizar, contacte a la oficina de Sealweld® más cercana para
obtener sugerencias sobre productos.

El costo del sellador y mano de obra requeridos, es insignificante comparado con el costo de suspender el
servicio del dueto, drenar, excavar y reemplazar la válvula.

Sealweld® presentó un artículo sobre este tema en la Conferencia y Exposición para la Reducción de costos en
Duetos Terrestres en Ámsterdam en Abril del año 2000. Contacte a Sealweld® para obtener una copia del
"Estudio de los Beneficios Económicos del Programa para el Mantenimiento de Válvulas Durante la
Construcción de Duetos".
·I 1 ,

Procedimientos de Mantenimiento de Rutina


El mantenimiento de rutina para válvulas consiste frecuentemente en llenar en forma periódica a tope el
sistema de sellado de las válvulas con el objeto de mantener lubricante/sellador nuevo en la superficie de
sellado. La ilustración de abajo detalla la ruta que el limpiador o lubricante/sellador tiene que recorrer para
llegar al conducto de la superficie de sellado.

La cantidad de lubricante/sellador requerida para hacer el llenado a tope puede variar en gran medida
dependiendo cuanto tiempo haya pasado desde la última vez que se le prestó servicio a la válvula, el tipo de
lubricante/sellador que se utilice, el tipo de válvula, la frecuencia de ciclado, el producto que fluye y su
temperatura.

Técnicas de Mantenimiento de Vá lvulas Va lvePro® Página 53


CHECI< INTERNA /
··•

CANAL DE SELLANTE

CONDUCTOS DE ANILLOS
DE ASIENTO

Sistema de Sellado de la Válvula

Muchas compañías esperan hasta que ocurra un problema antes de considerar darle servicio a una válvula.
Esperar a que ocurra un problema puede tomar varios años y durante ese tiempo muchas marcas de
lubricantes/selladores se habrán descompuesto, secado o simplemente habrán sido lavados por el flujo. El
lubricante/sellador puede también polimerizarse. Esta grasa endurecida puede restringir el trayecto del
asiento y separar el anillo de asiento de la superficie de sellado. Esto puede dar como resultado un aumento
en el esfuerzo de torsión y dañar los materiales blandos del asiento y los 0-rings. Si el lubricante/sellador se
ha lavado en el flujo, los espacios detrás de los anillos de asiento pueden llenarse con contaminantes sólidos
como arena, tierra, escoria, residuos desprendidos del dueto, pedazos de envolturas de plástico y hasta
piezas de los diablos de limpieza.

Servicio de Mantenimiento Completo


Si al llenar a tope el sistema de sellado de asientos de la válvu la no se logran los resultados deseados, es
normalmente una indicación de que es tiempo de limpiar el sistema de sellado de los asientos de la válvula.
El limpiador de válvulas Valve Cleaner Plus de Sealweld® es una combinación de aceites ligeros, solventes,
detergentes y partículas de grafito con un mínimo de espesante. Cuando se inyecta en la válvula, suaviza y
vuelve a humedecer las grasas viejas resecas, limpia conductos y canales importantes y remueve las
acumulaciones tipo barniz las cuales pueden ocurrir en las válvulas mientras estén en servicio. Deje empapar
el limpiador en la válvula de treinta a sesenta (30 - 60) minutos. En válvulas con problemas de atascamiento
o que tengan conductos de sellado taponados, deje que el limpiador se empape de un día para otro. Para
asegurar una acción de lim pieza apropiada, cicle la válvula varias veces (cuando sea posible) y llene a tope
con el lim.piáaor para empujar hacia fuera los contaminantes de las superficies de sellado.
le

GrAfico de la Ca1>acidad de las VáM1las

--
va1vu1a
3~· de ~la
ar ~
La cantidad a1>roxinmda de sellado1·
~·- Válvula de 1>ara llenar el sistema de asiento vacío
Diámetrn Nominal ~:: 1 Tapon
de una v.íM1la, sin incluir los tubos
de 1<1 VáM11a
l6 "
:r de extensión.
(en 1mlgadas) ~!·
..
,..
4•
.,¡~
v~1 .u1a
eompu
VÁLVULAS DE BOLA
1 onza 1>or 1mlgada de dimensión
1"
l l'a nominal de la váMtla 1>or cada
anillo de asiento.
Ca1>acidad del Lubricante1Sellador (onzas) VÁLVULAS DE TAPÓN
Rellene cada vl,lvula pe1iodicamente. c ,111tidades 1.5 onzas 1>01· 1>11lgada de dimensión
wufon. generalmente desde 11'8 a 114 de cao1ld11d nominal de la válvula.
de lleno es sufichrnte.
VÁLVULAS DE COMPUERTA
Cu11111lo lnyec14lndo li1111>i4ldo1 de vfilvulól use 141
1 onza 1>0r 1mlgada ele dimensión
cantidad necesitada 1rnrn llen.11 . nominal al sistema ele sellado del
asiento; 1 libra 1>or 1>11lgada de
dimensión nominal a la cavidad
del cuer1>0.

Gráfica de la Capacidad de Sellador para las Válvulas

Página 54 Va lvePro® Técnicas de Mantenimien to de Válvulas


La cantidad de limpiador requerida se detalla en la Gráfica de la Capacidad de Sellador mostrada
anteriormente. Las válvulas de bola generalmente requieren una (1 oz) onza por pulgada de diámetro
nominal de la válvula en cada anillo de asiento. Hay que aumentar a esta cantidad, la parte correspondiente a los
tubos extensores, generalmente dos onzas (2 oz) por pie, o sea (16 oz) dieciséis onzas por ocho pies de
tubo extensor.

Por consiguiente, una válvula de bola de 36" requeriría treinta y seis onzas (36 oz) (= 2.25 libras) dentro de cada
anillo de asiento más (16 oz = 1 libra) adicionales en cada uno de los (4) cuatro tubos extensores.
Como no es necesario dejar limpiador en los tubos extensores, se puede reducir esta cantidad por lo que se
necesita para llenarlos. Inyectar treinta y seis onzas (36 oz) de limpiador llenarían los tubos extensores, los
conductos del anillo de asiento y el canal del sellador.

Cambie la bomba al lubricante/sellador y continúe inyectando dieciséis onzas (16 oz) de lubricante/sellador.
Detenga el bombeo y deje que el limpiador penetre en los conductos de la superficie de sellado por una (1) hora.
Cuando esté satisfecho de que la acción limpiadora haya terminado, continúe inyectando veinte onzas (20 oz)
de lubricante/sellador para desplazar todo el sellador. Abriendo el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula
durante la operación de limpieza el limpiador es desplazado sobre los insertos de asiento,
limpiando de ese modo las superficies de sellado importantes.

¿Cuánto es Suficiente?
Demasiada lubricación puede llevar a problemas por el lado aguas abajo si el dueto no puede ser limpiado de vez
en cuando con un diablo de limpieza. Insuficiente lubricación puede resultar en el deterioro del
lubricante/sellador y una elevada cantidad de grasa descompuesta.

Idealmente el técnico de válvulas trata de mantener llenos con lubricante/sellador nuevo los trayectos de
sellador y el área trasera de los anillos de asiento, inyectándolo por medio de la grasera, para que pase luego a
través de los tubos extensores y del cuerpo de la válvula. Para obtener este objetivo el técnico ha de llenar la
válvula de vez en cuando. Para alargar el tiempo entre mantenimientos y para evitar demasiada
lubricación, el lubricante/sellador debe ser resistente a la descomposición por inyección a alta presión,
cambios de temperaturas (congelación), deshidratación proveniente del gas natural y/o insoluble en el
producto que fluye dentro de la válvula.

Sistema Típico de sello de asiento para Válvulas de Bola

Técnicas de Mantenimiento de Válvulas Va lvePro® Página 55


Note en el dibujo anterior, que los trayectos de la superficie de sello y del sellador están directamente
expuestos a la presión del dueto. Esta es la parte más vulnerable del sistema de sellado del asiento. El
lubricante/sellador corre el peligro de ser removido fuera de la inserción de asiento a medida que la válvula es
ciclada, lavado por el chorro de alta presión del dueto fluyendo por la válvula y además contaminado por
materiales ajenos fluyendo por el dueto (residuos, óxido y pedazos de envolturas de plástico).

Al inyectar suficientes cantidades de lubricante/sellador en el pasaje de la superficie de sello, los materiales


ajenos seguramente serán desplazados y el área del inserto de asiento será rellenada. La cantidad requerida
depende del tamaño exacto de diseño del anillo de asiento, generalmente 1/4 a 1/3 de la capacidad del
sistema de sellado. Es decir, si una válvula de bola de 36" (36 pulgadas), contiene 36 onzas (36 oz) dentro de
cada anillo de asiento, entonces, 1/4 serían nueve onzas (9 oz) o 1/3 serían doce onzas (12 oz). Si estas
cantidades son inyectadas anualmente la mayoría de válvulas operarán y sellarán bien. Válvulas que son
cicladas frecuentemente y que están ubicadas cerca de un compresor (por la temperatura elevada) necesitan
ser rellenadas más frecuentemente.

Otra buena indicación de que el sistema de sellado de asiento está llenándose es el observar como asciende
la aguja del manómetro cuando se está inyectando. Una de las mejores maneras de practicar como darse
cuenta de cuando el sistema está lleno, es el de llenar las válvulas por primera vez cuando no tienen nada de
lubricante. A medida que los conductos se llenan , el lubricante/sellador tendrá menos posibilidad de
desplazarse, el manómetro comenzará a subir rápidamente y bajará lentamente al parar de bombear. En
climas fríos, éste NO ES SIEMPRE el mejor método a usar debido a que la elevada viscosidad del
lubricante/sellador puede provocar que el manómetro indique que pareciera estar lleno el sistema cuando
todavía no lo está

Página 56 ValvePro® Técnicas de Mantenimiento de Válvulas


Capítulo 12

. Mantenimiento de Válvulas de Tapón

Las válvulas de tapón duras de girar son comúnmente el resultado de:

• Una acumulación de sellador viejo y seco en los conductos del sellador que restringen el desplazamiento del
tapón.
• Falta de sellador.
• Ajuste incorrecto.
• Roscas oxidadas en el vástago debajo del collarín de tope, en el extremo exterior del vástago.
• Empaque viejo, seco y endurecido del vástago.
• Cualquier combinación de las anteriores.

Para determinar cual de estos problemas es la causa más probable de la dificultad, se deben seguir los
siguientes pasos:

Localice la grasera de inyección de sellador en la parte superior de la válvula (vea la ilustración). Inyecte
limpiador de válvulas Valve Cleaner Plus de Sealweld® por medio de una bomba de inyección de sellador de alta
presión en cantidades suficientes para desplazar completamente el sellador viejo.
SIEMPRE observe y lea la presión de inyección en el manómetro para determinar qué está sucediendo dentro la válvula.
En la mayoría de los casos, conforme se inyecta el limpiador, la presión aumentará hasta que ocurra una
despresurización repentina o una expulsión instantánea en el momento que el sellador viejo sale de la
válvula. El limpiador en ese momento correrá de manera uniforme con muy poco aumento en la presión. La
válvula de tapón deberá limpiarse en la posición totalmente abierta o totalmente cerrada a fin de sacar todo el
sellador viejo debajo y alrededor del tapón. Cicle la válvula varias veces para asegurar cobertura total del
limpiador.

Una vez terminada la limpieza, inyecte el lubricante/sellador de válvulas de tapón Total-Lube #911 de
Sealweld en la misma cantidad que el limpiador de válvulas. El tapón deberá estar en la posición totalmente
abierta o cerrada. Conforme se inyecta el sellador, el manómetro aumentará y lentamente disminuirá
mientras el sellador penetra en las ranuras. Al parar el bombeo, el manómetro comenzará a bajar. Entre más
lentamente baja el manómetro, más apretado será el ajuste entre el tapón y el cuerpo de la válvula. Entre más
apretado sea el ajuste, mayor es la posibilidad de lograr un sellado. Si hay demasiado apriete de ajuste entre el
tapón y el cuerpo, la válvula podría tornarse difícil de ciclar.

,_ 1_,

Mantenimiento de Válvulas de Tapón ValvePro® Página 57


Grasera de inyeccíón de
sellador con dos checks
de bola doble internos
Collarín de Tope y
tornill05 Allen
Tapón de
empaque

Inyector de
empaque

Tornillo de ajuste con tapa

Válvula de Tapón con Vástago Roscado

El tapón puede ajustarse para mejorar la capacidad de sellado y de giro de la válvula. Observe la parte
inferior de la válvula y notará una tapa pegada con soldadura de punto al cuerpo de la válvula. La posición
del tapón es fijada en la fábrica y la tapa es soldada para impedir manipulación indebida. Si la soldadura de
punto de la tapa está intacta, entonces la posición debe ser la correcta. Si la soldadura está rota puede ser
necesario un aj uste. Consulte el manual de servicio del fabricante de válvulas para obtener las indicaciones
apropiadas de ajuste.

Si la válvula aún sigue estando pegada o muy dura de girar después de haberla limpiado y lubricado,
suponiendo que el ajuste del tapón sea correcto, puede ser indicio de problemas en el área de empaque del
vástago.

Empaque Original del Vástago


El empaque original del vástago en una válvula de tapón de vástago roscado se compone de fibras cortas de
asbesto en un material grafitado de adhesión. Después de muchos años el empaque generalmente se
endurece y pierde su lubricidad , dando como resultado un aumento en el esfuerzo de torsión requerido para que
gire la válvula. Este problema se soluciona normalmente al cambiar el empaque del vástago y/o al
introducir un lubricante adecuado para roscas.
1.1 ~

Lubricación de la Parte Superior del Vástago


Quite el collarín indicador de tope del vástago. Puede ser necesario utilizar dos (2) cuñas o un extractor de
polea de dos brazos para despegar el collarín. Examine el área sobre y alrededor del vástago para detectar
oxidación. Aplique aceite antiaferrante y limpie con un cepillo de alambre. Marque la posición del vástago y cicle
la válvula abriéndola una vuelta completa para exponer las roscas del vástago. Rocíe bien las roscas con aceite
antiaferrante y utilice un cepillo de alambre para limpiarlas.

Cicle la válvula a su posición original y vierta aceite antiaferrante en la depresión que circunda el vástago. Si es
necesario haga una presa de arcilla moldeable o de sellador denso alrededor del vástago para contener el aceite
antiaferrante. Cicle la válvula y observe si el movimiento es más fácil.

Tal vez sea necesario repetir este procedimiento varias veces. Esta no es una reparación instantánea.

Página 58 Va lvePro® Mantenimiento de Válvulas de Tapón


Tipos de Válvulas de Tapón con Vástago Roscado
Existen dos de tipos de válvulas de tapón con vástago roscado. Una tiene un tapón de tubería (para proteger la
otra entrada de empaque) en el cuello de la válvula ubicado 180 grados opuesto al inyector de empaque de
vástago. El otro tipo de válvula no tiene tapón para proteger la otra entrada de empaque.

Aditamento de
- - Sellado
Vástago
dela-- Válvulas
Válvula Check
Internas

Inyector de
Empaque

Sección de una Válvula de Tapón

Retiro del Empaque del Vástago - Procedimiento #1


Espere hasta el próximo paro programado cuando pueda ser despresurizado el dueto y la válvu la. El técnico de
válvulas deberá aplicar el procedimiento en una válvula presurizada únicamente si no hay otra alternativa. Antes
de intentar cambiar el empaque del vástago en una válvula que esté bajo presión, recomendamos que el técnico
de válvulas practique primero con una o dos válvulas sobre el banco de trabajo. Antes de ir al
campo, fam iliarícese con los procedimientos requeridos para poder cambiar el empaque del vástago con
todas las medidas de seguridad.

Equipo necesario para mantenimiento:


• Un juego de adaptadores de cabeza de botón para inyectores de empaque (puede conseguirlo en
Sealweld®)
• 2 Engrasadoras para inyección de Sellador de Alta Presión
• Un juego de llaves Allen
• Llaves de extremo abierto o cerrado
• Llave ajustable de 6"
• Válvula de purga (clase 800) con un niple cédula 80 (ver dibujo)
• Limpiador de válvulas "Valve Cleaner Plus", Total-Lube #911 y empaque para vástago Slick Sticks de
Sealweld®
• Aceite antiaferrante
• Varsol y trapos
• Detector de fugas tipo espuma (para uso en válvulas de servicio de gas)
• 2 cinceles de cuña y martillo para remover el tope de collarín

El objetivo es quitar con todas las medidas de seguridad el empaque viejo del vástago y reemplazarlo con el
empaque de vástago de válvu las Slick Sticks. Este empaque es una preparación especial para las válvulas
de dueto e incluye grasa inhibida especial y una variedad de las partículas PTFE que bloquean para formar
un sello duradero, reconstruible. El sello del vástago puede entonces ser reconstruido simplemente
inyectando Slick Sticks adicional o compuestos Super Stem Packing por el inyector de empaque.

Tipos de Válvulas de Tapón con Vástago Roscado ValvePro® Página 59


Reemplazo del Empaque del Vástago en Válvulas de Tapón Hypreseal
Este procedimiento deberán hacerlo únicamente Técnicos de Mantenimiento de Válvulas debidamente Capacitados y
Certificados
La válvula a la que se le está dando servicio no debe estar presurizada evitando así riesgos de lesión
personal. Siempre asuma que el buje de empaque del vástago (prensaestopas) está conteniendo la presión
atrapada de la línea y que se deben tomar precauciones extremas. Trabaje cuidadosamente y utilice
cantidades abundantes de detector de fugas tipo espuma antes de desenroscar completamente cualqu ier
accesorio con rosca para verificar que no haya gases atrapados.
Lea completamente este Manual de Servicio y el Manual correspondiente de los fabricantes de válvulas, antes de
comenzar cualquier mantenimiento de rutina .

Equipo de Seguridad de Uso Obligatorio


• Casco.
• Lentes de Seguridad.
• Botas con punta de acero.
• Ropa de protección/Overoles Retardantes del fuego Nomex® (o equivalentes).
• Protección para los oídos.
• Equipo de Respiración de Emergencia (dependiendo del producto, ubicación y condiciones climáticas).
'.• Una válvula de purga de paso completo de la misma rosca y dimensiones internas que el tapón opuesto al
inyector de empaque. Un Niple XH (cédula 80) deberá estar encintado y apretado en la válvula. La rosca del
otro extremo del ni ple deberá también estar recubierta con cinta. Mantenga la válvula de purga en la posición
abierta y a su alcance por si hay un golpe de presión por el prensaestopas del vástago mientras se quita el
tapón. La válvula de purga deberá ser de paso completo.

Notifique SIEMPRE a su supervisor o cuarto de control antes de intentar este procedimiento.

En el peor de los casos, si la válvula está bajo presión el procedimiento siguiente podría exponer al Técnico de
Mantenimiento de Válvulas a la presión total de línea que se fuga por el vástago o el inyector de empaque o el tapón de
empaque (una vez se haya quitado) . Dependiendo del producto en la línea, la ubicación de la válvula y la dirección del
viento, puede tener consecuencias muy serias. Además, al quitar el tapón del lado opuesto al inyector de empaque, si la
presión ha entrado en el área de empaque del vástago, el tapón saldrá expulsado a una gran velocidad una vez que haya
destornillado la última cuerda. Debido a la óptima capacidad de sellado de la mayoría de los compuestos de empaque y
selladores de válvula, puede que las cuerdas no permitan una fuga hasta que se haya destornillado la última cuerda . Por
esto siempre debe instalar una válvula de purga antes de comenzar el procedimiento. Los dispositivos de válvula check
instalados en la mayoría de las graseras e inyectores de empaque no son confiables y tienden a presentar fugas y/o
fallar.

Tenga EXTREMA PRECAUCIÓN cuando trabaje con válvulas bajo presión.


Utilice cantidades abundantes de detector de fugas tipo espuma al destornillar cualquier accesorio en
válvulas presurizadas de gas. Si en cualquier momento sospecha que la presión de línea está ingresando al área
de empaque del vástago, detenga este procedimiento y siga únicamente después de asegurar todas las fuentes
de presión se han eliminado.
Tenga SIEMPRE disponible un plan de evacuación listo para su implementación en caso de emergencia.
Suponiendo que el tapón se haya limpiado con el limpiador de válvulas como antes se mencionó, inyecte un
lubricante/sellador de válv ulas como el Total-Lube #911 a través de la grasera de inyección de sellador en la
parte superior de la válvula. Mantenga la presión en la grasera por arriba de la presión de línea. Si las
cuerdas inferiores en el vástago han fallado es posible que suceda un golpe de presión cuando se qu ita el tapón.
Al tener la válvula "cargada" estas cuerdas deben de sellar por sí mismas con el sellador. También observando
el manómetro puede juzgar mejor si las cuerdas inferiores han fallado por una caída de presión manométrica
correspondiente, al destornillar el tapón.

Página 60 ValvePro® Tipos de Válvulas de Tapón con Vástago Roscado


I~
.- Cuidadosamente desenrosque el tornillo Allen del cuerpo del inyector de empaque y reemplácelo con una
grasera de cabeza de botón de dimensión apropiada del kit mantenimiento de vástagos. Puede ser necesario
recubrir las cuerdas con cinta. Siempre verifique que no haya fugas antes de destornillar completamente.

Cuidadosamente comience a destornillar el tapón opuesto al inyector de empaque. Ya que es una cuerda
cónica deberá ser capaz de destornillarlo a mano después de uno o dos giros. Si el tapón aún requiere una
llave, puede ser una señal de que hay presión de línea en el área del vástago. El empaque estará bajo
compresión y se expandirá al destornillar el tapón . Esto puede enviar señales confusas al técnico.

Instale rápidamente la válvula de purga y apriétela en su lugar. Trabajando a través de la válvula de purga
abierta, retire tanto empaque viejo como sea posible con un extractor de empaque o un destornillador.
Debido a que el empaque está normalmente bajo compresión, habrá cierta cantidad de extrusión de
empaque cuando se retire el tapón. Esto es normal. Vea el manómetro de la engrasadora para detectar si
hay indicación que el sellador esté entrando en el área del vástago. Si ocurriera una fuga o "pateo" retire
rápidamente el extractor de empaque o el destornillador de la válvula de purga y ciérrela para contener la
fuga.

Inyecte limpiador de válvulas Valve Cleaner Plus de Sealweld a través de la grasera de cabeza de botón en
el. inyector de empaque.
',._,):'"'t ......, .... .
Mientras se inyecta el

limpiador,• el empaque viejo deberá de extruirse a través de la
válvula de purga abierta. En este punto estara Usted mas vulnerable a un pateo ya que la mayor parte del
empaque se ha retirado. Observe el manómetro en la engrasadora para detectar señales de caída de
presión. Si el empaque empieza a ser expulsado, simplemente cierre la válvula de purga para contener la
fuga.

Cierre la válvula de purga y presurice el área del vástago con limpiador de válvulas. Esto forzará al limpiador a
pasar a las cuerdas del vástago y humedecerá el empaque viejo. Presurizando repetidamente el área del
vástago y abriendo rápidamente la válvula de purga, se puede extraer el empaque viejo con el limpiador. Si es
posible, cicle la válvula parcialmente o totalmente para distribuir el limpiador de válvulas hacia arriba y
hacia abajo del vástago roscado.

Puede empezar ahora a reemplazar el empaque. Retire la grasera de cabeza de botón en el inyector de
empaque e inserte Slick Sticks de Sealweld. Las barras Slick Sticks se inyectan atornillando el tornillo Al len
original. Cuando el tornillo Allen llegue al fondo, regréselo hacia fuera y repita el procedimiento. Deje la
válvula de purga abierta mientras se agregan Slick Sticks adicionales. Las barras Slick Sticks empujarán
hacia afuera el empaque viejo y el limpiador de válvulas mientras entran en la glándula de empaque. Cuando
las barras Slick Sticks salen por la válvula de purga, ésta puede retirarse y volver a colocar el tapón.

Cicle la válvula varias veces para asegurarse que haya vuelto a su condición normal y que gira fácilmente con
la llave original proporcionada. Inyecte Slick Sticks adicionales hasta que el tornillo Allen se ponga duro para
girarse. Verifique los requerimientos de torque de las válvulas para asegurar que el material de
empaque no está comprimido de más.

Regrese la válvula a su posición original (totalmente abierta o totalmente cerrada) .

Regrese al área de válvulas e inyecte Slick Sticks adicionales si es necesario por un período de dos a tres (2 a 3)
días. Para este periodo pueden requerirse Slick Sticks adicionales en lo que son desplazados el aceite de
lubricación y el limpiador de válvulas. TENGA CUIDADO de no aplicar fuerza excesiva sobre el tornillo Allen ya
que se puede generar mucha presión aún con una llave corta.

Se pueden agregar Slick Sticks adicionales si fuera necesario como parte de un mantenimiento de rutin a
semestral o anual. Si la fuga en el vástago sigue siendo un problema, existe disponible un grado más denso del
Super Stem Packing.

Tipo s de Válvulas de Tapón con Vástago Roscado ValvePro® Página 61


Retiro del Empaque del Vástago - Procedimiento #2
Este procedimiento se aplica a las válvulas que no tienen un tapón sobre el cuello de la válvula opuesto 180
grados al inyector de empaque del vástago. En este caso no es posible expulsar el viejo empaque de vástago
a la fuerza. Sin embargo, es beneficioso introducir un lubricante como el limpiador Valve Cleaner Plus de
Sealweld en el área del vástago para reducir el torque de operación de la válvula y humedecer el empaque
viejo y reseco.

• Quite el tornillo Allen del inyector de empaque, extraiga tanto sea posible del empaque viejo y
endurecido. Instale la grasera de dimensión apropiada de cabeza de botón para mantenimiento del
vástago."
• Conecte la engrasadora llena del limpiador de válvulas, a la grasera de cabeza de botón en el inyector de
empaque.
• Aplique presión con la engrasadora hasta que el manómetro marque 4,000 PSI. Pare el bombeo y
observe si hay una caída en la lectura del manómetro. Mantenga una presión de 4,000 PSI durante diez
(10) minutos. Verifique el torque de giro de la válvula. Girar la válvula, aunque sea poco, ayudará a
distribuir el limpiador de válvulas alrededor de las roscas del vástago.
• Repita hasta que la válvula gire de manera normal.
• Quite el adaptador de mantenimiento del vástago e inserte el empaque de vástago Slick Sticks antes de
volver a instalar el tornillo Allen en el inyector de empaque. Inyecte una cantidad suficiente de Slick
Sticks para sellar adecuadamente el vástago hasta proporcionar el torque mínimo requerido.
• Vuelva al sitio de válvulas e inyecte Slick Sticks adicionales si fuera necesario. TENGA CUIDADO de no
aplicar fuerza excesiva sobre el tornillo Allen ya que se puede generar mucha presión aún con una llave
corta.
Se pueden agregar Slick Sticks adicionales si fuera necesario como parte de un mantenimiento de rutina
seme!?tral o anual. Si la fuga en el vástago sigue siendo un problema, existe disponible un grado más denso del
Super Stem Packing.

Resumen
Si estos procedimientos no son exitosos en reducir el torque y eliminar la fuga del vástago, la válvula tiene
daños mecánicos más serios y deberá ser reparada o cambiada en la primera oportunidad.

Este documento se ha preparado a fin de proporcionarle al personal de mantenimiento de válvulas una mejor
comprensión de algunos de los procedimientos que pueden ser utilizados a fin de facilitar el girar o sellar de las
válvulas de tapón. Si usted no entiende claramente los procedimientos descritos, solicite los Servicios Técnicos
de Sealweld® para una explicación o demostración en sitio.

Tornillo de ajuote
del tapón

Válvula de Tapón con Vástago Roscado

Página 62 ValvePro® Tipos de Válvulas de Tapón con Vástago Roscado


Capítulo 13

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo


Soldado
Las válvulas de bola de cuerpo o carcaza soldada son muy populares en la industria de gas y petróleo por
varias razones:
• La construcción de cuerpo soldado (frente a un diseño de cuerpo atornillado) es más compacta y más
económica.
• La característica de doble purga permite al técnico de mantenimiento de válvulas probar la capacidad de
· sellado de los anillos del asiento con la bola en posición completamente cerrada o completamente
abierta. Esto se logra abriendo el accesorio de venteo del cuerpo que despresuriza la cavidad del cuerpo de la
válvula (dentro de cada anillo de asiento). Aprendiendo a utilizar adecuadamente el accesorio de venteo del
cuerpo de la válvula, el técnico puede determinar cuan efectivo es el programa de
mantenimiento actual y si es necesario algún mantenimiento adicional.
• Las graseras de inyección de selladores accesan directamente a cada anillo de asiento. Esto permite al
técnico llevar a cabo periódicamente el llenado a tope del sistema de inyección de sellador de válvulas
con lubricante. El limpiador de válvulas puede también ser inyectado en estas graseras para desalojar la
grasa vieja de la válvula y limpiar las superficies críticas de sellado en la bola. Los selladores más densos se
inyectan también por las graseras de inyección de sellador durante una emergencia cuando se
requiere un sellado crítico.
• A algunos tipos de válvulas de bola (esférica) con cuerpo soldado se le fabrican asientos con mecanismo
de matraca. Una leva unida al vástago de la válvula reacciona con dientes cortados en cada anillo de
asiento que hace girar los dos anillos de asiento cada vez que la válvula se cicla a la posición cerrada.
Después de veinticuatro (24) cierres, cada anillo de asiento ha girado 360 grados. Este aspecto es una
ventaja para el técnico. Si no puede lograrse un sellado aceptable después de limpiar y volver a lubricar
la válvula, gire la válvula varias veces. Esto asegura que el anillo de asiento y la superficie de la bola
sellen en posiciones nuevas. Si hay un rayado (ligero daño) presente a través de la superficie de sellado,
el corte sobre el anillo de asiento y la superficie de la bola no se volverían a alinear en 24 ciclos más. La
capacidad para lograr un sellado mediante el uso de un sellador más denso se incrementa
significativamente si el técnico puede reducir el tamaño de la trayectoria de fuga en un 50% simplemente
ciclando la válvula.

1• Grasera 1>ara el
Sellado del Asiento
2 • Grasera para el
Sellado del Vásta<10
Grasera Zerk 1>ara
J • Lubricar la Caja de
Engranes
4 . Accesorio 1>ara el
Venteo del Cuer1>0

ldentificacim de Acceoorios
-. ' \ji ' .. ,,

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado ValvePro® Página 63


Los fabricantes de válvulas de cuerpo soldado producen válvulas de alta calidad. El diseño de carcaza
soldada implica que la válvula debe ser cortada para poder cambiar los anillos de asiento y las bolas
dañadas. Este tipo de reparación es muy costoso y la válvula frecuentemente debe ser devuelta a la fábrica
para la reparación. Por ello, los fabricantes utilizan únicamente componentes de alta calidad y técnicas
cuidadosas de fabricación. Las válvulas con diseño de cuerpo atornillable permiten su reparación , pero en
ocasiones puede fugar entre las bridas del cuerpo cuando fallan los 0-rings.

Procedimientos de Mantenimiento de Rutina


Aplicando una cantidad pequeña de lubricante/sellador nuevo y ciclando la válvula periódicamente puede
agregar años a la vida útil de la válvula.
Cuando las válvulas salen de la fábrica, frecuentemente son llenados con una grasa ligera a base de petróleo
que contiene inhibidores para impedir la corrosión de los componentes internos de la válvula durante el
embarque y el almacenamiento. Con mucha frecuencia la válvula queda sobre el suelo en el sitio de
construcción por meses o hasta años antes de ser instalada en un dueto. La válvula se instala, se hace la
prueba hidrostática del dueto y se limpia con diablos para eliminar los materiales de construcción,
incrustaciones y otros contaminantes del sistema del dueto. La mayoría de los daños en el asiento y en la
superficie de sellado han ocurrido aún antes de que el producto se haya introducido el dueto.
El lubricante apropiado es aquel que es insoluble en el producto que fluye a través de la válvula. Debe ser
estable en un amplio rango de temperatura y resistente a la descomposición de la estructura del gel a causa de
las altas presiones de inyección que se requieren generalmente para que lubricante nuevo penetre en los anillos
de asiento .

.... ,:- ·..•

Algunas válvulas Cameron a ntiguas


estaban equipadas con un tap ó n de
tubo en vez de una grase ra de sellado.

Seccionamiento del Sistema de Sellador

El mantenimiento de rutina frecuentemente consiste en un llenado total del sistema de sellador con una
cantidad pequeña de lubricante/sellador nuevo. El sistema de inyección de sellador de válvulas es un sistema
de ranuras, canales y conjuntos de tuberías ascendentes por el cual pasa el lubricante/sellador. Cada vez
que cicla la válvula, una cantidad pequeña de lubricante/sellador se pierde al lado aguas abajo. Manten iendo
lleno el sistema de sellado en todo momento, se reduce bastante el riesgo de que contaminantes lleguen a
encontrarse detrás el anillo de asiento. Aprenda a leer adecuadamente el manómetro de inyección en la
engrasadora o bomba para determinar cuando el sistema de sellador está lleno. Una vez realizado el llenado
total , el lubricante/sellador actuará como un medio hidráulico y presionará el anillo de asiento con fuerza
contra la bola. En este punto el manómetro de inyección aumentará rápidamente. Detenga el bombeo y vea
cuan lentamente vuelve a bajar el manómetro. La presión manométrica se igualará eventualmente con la
presión del dueto.
Las cantidades que se requieren para el llenado total del sistema de sellador varían mucho dependiendo de
que tanto se cicle la válvula, del producto que fluye a través de la válvula, la temperatura y el tipo de
lubricante/sellador seleccionado. Algunas compañ ías de duetos han considerado que una cantidad alrededor
de 1/8 de la capacidad del sistema de sellador inyectado dos veces al año es suficiente para la mayoría de
las válvulas de bloqueo de gasoductos transportando gas natural limpio. Ya que las válvulas de la succión de
compresión y de descarga se ciclan con más frecuencia, requ ieren más mantenimiento. Las válvulas de
descarga de un compresor deberán recibir aún más mantenimiento debido a las temperaturas de operación
más altas.

Página 64 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado


Técnicas de Limpieza Apropiadas
Si el llenado del sistema de sellado falla al tratar de obtener el resultado deseado, déle vueltas a la válvula un par
de veces para que los anillos de asiento se realineen y proceda a rellenar. Si la cavidad de cuerpo sigue sin poder
relevarse, proceda a inyectar limpiador de válvula.

Los mejores resultados se consiguen al ciclar a la válvula para que llegue a la posición de cerrado.
Asegúrese que la válvula esté cerrada completamente, ya que la llave de asiento no encaja hasta que la
válvula está 7/8 cerrada. El último 1/8 suele ser más duro de cerrar a medida de que la llave encaja y los
anillos de asiento empiezan a dar vuelta.

Cuando la válvula está completamente cerrada, comience a inyectar el limpiador de válvulas. Gire la válvula
desde la posición abierta a posición cerrada para asegurar que el limpiador llegue a los lugares críticos de
modo uniforme. La capacidad de sellador para válvulas bola es aproximadamente una onza (1 oz.) por
pulgada de diámetro nominal de válvula dentro de cada anillo. Recuerde de incluir la cantidad contenida
dentro de los arreglos de tuberías ascendentes, generalmente dos onzas (2 oz) por pie de cada 1/2 pulgada
de elevación . Una válvula de diez pulgadas (10") requiere diez onzas (1 0 oz) de limpiador dentro de cada
anillo de asiento. Si la válvula estuviera enterrada a ocho pies (8') necesitaría dieciséis onzas (16 oz = 1 lb) o
1 libra adicional dentro de cada tubo de elevación. Cuando el sistema de sellado se llena completamente con
limpiador de válvulas, el manómetro de inyección comenzará a bajar y bajará más rápidamente cuando se
detenga el bombeo.

Muchas válvulas de bola tienen graseras para inyección de sellador en ambos lados de cada anillo de
asiento. En este caso, inyecte un 1/2 de la cantidad requerida en cada grasera. Si está enterrada, recuerde
agregar las cantidades de los tubos ascendentes o risers (generalmente dos (2) onzas por pie en cada tubo
ascendente de 1/2" D.I.).

Deje el limpiador de válvulas en la válvula de treinta (30) minutos a varias horas o hasta varios días si son
válvulas problemáticas. RECUERDE hacer movimientos de apertura y cierre de la válvula y seguir inyectando
cantidades adicionales de limpiador de válvulas para destapar los canales obstruidos dentro de la válvula.
Tenga paciencia; con frecuencia le toma tiempo al limpiador de válvulas para limpiar las superficies de sellado
completamente.
Si la grasera de inyección de sellador o el check interno están taponados con sellador viejo y reseco, puede
tomar algún tiempo para que el limpiador de válvulas suavice el material viejo. Si están taponados, el
manómetro ascenderá rápidamente y no disminuirá. Si esto ocurre, mantenga la presión manométrica a
menos de 8,000 PSI y regrese después de algunas horas e intente inyectar un poco más limpiador en la
grasera de inyección de sellador. Muchas engrasadoras manuales son capaces de generar presiones de
inyección de hasta 15,000 PSI. Si aplica demasiada presión, la alta presión puede expulsar el tapón de
sellador y la' bola check de la grasera al cuerpo de la válvula. Si esto ocurre, al intentar desconectar la
engrasadora de la grasera puede exponerse a la presión total de la línea. Para reducir el riesgo de que esto
ocurra, instale un adaptador Leak-Lock en la grasera de sellador taponada de manera que si la bola check en
la grasera de sellador se pierde, se puede detener la fuga de la presión de la línea con la bola check en el
Leak-Lock. Los adaptadores Leak-Lock se encuentran disponibles para graseras de cabeza de botón
pequeñas (Número de parte D-LL#2) como para gigantes (Número de Parte D-LL#1 ). Un adaptador especial
de Cameron (D-CAM-SO) se encuentra disponible el cual se atornilla en la cabeza de botón chica de
Cameron y se puede adaptar a una cabeza de botón gigante para que se pueda utilizar el acoplador normal
de la engrasadora. Esto evitará que se fugue la presión de la línea.
NUNCA intente quitar una grasera para inyección de sellador de una válvula que se encuentre bajo presión.
El canal del sellador accesa al área de los anillos de asiento aguas arriba del inserto del asiento. Esto
significa que la grasera de sellador accesa al dueto aguas arriba de la interfase de sellado bola/asiento. Aún
cuando la válvula esté cerrada y el cuerpo de la válvula sea venteado a la atmósfera, todavía hay presión
debajo de la grasera de sellador si hay presión en el dueto. Asegúrese que no haya presión en el dueto
aguas arriba y abajo de la válvula antes de intentar remover la grasera de inyección de sellador.
No confie en la válvula de retención interior ubicada debajo la grasera de sellador para retener la presión de la línea.
Estas válvulas de retención pequeñas se dañan fácilmente y son raramente confiables .
,
. .
Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado Va lvePro® Página 65
Agregado de Lubricante/sellador Nuevo
Una vez terminada la operación de limpieza, es necesario volver llenar el sistema de sellador con el
lubricante/sellador requerido. Se deben aplicar los mismos cálculos que se utilizaron para inyectar limpiador
de válvulas (una (1) onza por pulgada de diámetro nominal de la válvula en cada anillo de asiento más las
cantidades requeridas para los tubos ascendentes). Cuando el sistema de sellador de asientos está lleno, el
manómetro de inyección ascenderá constantemente y descenderá más lentamente al parar el bombeo.

Abra el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula y despresurice la cavidad del cuerpo para juzgar los
resultados de la limpieza y el relubricado. Al trabajar en operaciones de gas de alta presión, se recomienda
utilizar la protección de oídos mientras lleva a cabo este procedimiento. Abra lentamente el accesorio de
venteo del cuerpo y al bajar el nivel de ruido, continúe abriendo el accesorio de venteo del cuerpo con
pequeños incrementos. Ocasionalmente el sellador puede obstruir el pasaje en el accesorio de venteo del
cuerpo. SIEMPRE abra y cierre el accesorio de venteo del cuerpo varias veces antes de suponer que la
cavidad del cuerpo ha sido despresurizada.
RECUERDE cerrar el accesorio de venteo del cuerpo antes de ciclar la válvula.
Si las operaciones de limpieza, volver a lubricar y ciclar la válvula no ha detenido la fuga, verifique que los
topes de la válvula estén libres de desechos, óxido, pintura u otros elementos externos y que la válvula
verdaderamente abra o cierre. No debe ser necesario ajustar los tornillos de ajuste del tope de cierre de la
válvula que se encuentran en muchas cajas de engranes después del ajuste inicial o cuando la válvula es
instalada por primera vez. Cuando el técnico está seguro que la válvula ha sido limpiada, vuelta a lubricar y
los topes de la válvula han sido limpiados y la fuga persiste, es tiempo de inyectar un sellador más denso.

Procedimientos para el Sellado de Asientos


Con la válvula en la posición totalmente cerrada o abierta se puede abrir el accesorio de venteo del cuerpo y la
cavidad del cuerpo de la válvula se drena. Esto permite al técnico probar la capacidad de sellado de cada anillo
de asiento.

Si prueba con la válvula en la posición abierta, inyecte el lubricante/sellador muy lentamente. Si es posible
deje el accesorio de venteo del cuerpo abierto para que el lubricante/sellador se deslice sobre el inserto
dañado del anillo de asiento.

Sealweld División Servicios ofrece ahora la prueba de fugas del asiento de válvulas. La fuga en la cavidad
del cuerpo de la válvula se cuantifica por medio de un medidor de gas pequeño de turbina conectado al
accesorio de venteo del cuerpo. El manómetro de gas de turbina se conecta a la computadora manual que
calcula volúmenes en pies cúbicos, litros o metros cú bicos a intervalos de tiempo de minutos, horas o días.
Un reporte impreso del cálculo de esta computadora nos proporciona los volúmenes antes de atender la fuga.
Este sistema para calcular la velocidad de fugas de las válvulas se desarrolló para clientes en el extranjero
como un método para diseñar con precisión un programa de mantenimiento preventivo, efectivo para
válvulas.

Con. el fin de obtener lecturas de medición exactas hemos diseñado un nuevo tipo de válvula de
venteo/drenado del cuerpo el cual tiene un orificio de venteo roscado para que se pueda conectar el medidor sin
fugas. El orificio roscado también permite entubar la fuga y sacarla de un edificio, (en caso de encontrarse
encerrada) y evitar un paro de emergencia del equipo el cual sería activado por el gas que escapase.

Al abrir el accesorio de venteo del cuerpo, el técnico se expone al fluido del dueto. Esto crea frecuentemente una
situación peligrosa y se debe tener cuidado extremo. SIEMPRE consulte el manual de operaciones de su
compañía para obtener información sobre los procedimientos de seguridad antes de abrir un accesorio de venteo.
Si está en un edificio, esto probablemente activará el paro de emergencia del equipo. NOTIFIQUE SIEMPRE al
cuarto de control antes de intentar este procedimiento, apague todos los vehículos y fuentes de poder y apaguen
cualquier flama abierta antes de abrir un accesorio de venteo del cuerpo.

Página 66 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado


Manteniendo el Sellado
El lograr y mantener un sello seguro frecuentemente es cuestión de la confianza que se adquiere solamente a
través de la experiencia. Cuando encuentre una válvula problemática con fugas en el sistema, utilícela para
practicar sus técnicas de sellado.

Una situación típica es una en la cual se despresuriza el lado aguas abajo de la válvu la y la presión total de
línea se retiene por el lado aguas arriba de la válvula cerrada. La válvula se ha limpiado y relubricado pero aún
hay evidencia de fugas a través del accesorio de venteo del cuerpo abierto. En este momento se puede inyectar
un sellador más denso.

Sección en Corte del Anillo de Asiento

Muchas válvulas de cuerpo soldado son de muñón montado lo que significa que la bola está en una posición fija
y permite que los anillos de asiento amortiguados con resortes floten. En esta aplicación, el anillo de
asiento del lado aguas arriba es oprimido contra la bola por la presión de la línea. Con el accesorio de venteo de
cuerpo abierto el anillo de asiento del lado aguas abajo está presionado contra la bola por la fuerza de los
resortes del anillo de asiento.

El lubricante/sellador debe desplazarse antes de llenar el sistema de sellado con un sellador más pesado. Se
deben aplicar los mismos cálculos que se usaron para inyectar limpiador de válvulas (1 onza por pulgada de
diámetro nominal de la válvula en cada anillo de asiento más las cantidades para los tubos ascendentes).
Concentre primero los esfuerzos de sellado en el anillo de asiento aguas arriba. Inyecte cantidades
suficientes de sellador lentamente para que las partículas de PTFE se distribuyan de manera uniforme.
Cuando el sellador llegue al anillo de asiento, abra el accesorio de venteo del cuerpo para que las partículas de
PTFE se deslicen sobre el inserto del anillo de asiento dañado. Al escuchar que la fuga disminuye deje de
bombear. La fuga debe disminuir hasta que sea casi inaudible.

Muchas veces se tolera una pequeña cantidad de fugas. Se están haciendo esfuerzos para utilizar medidores
de gas conectados al accesorio de venteo del cuerpo para determinar números exactos con respecto a la
tolerancia permisible de fugas para que sea seguro trabajar al lado aguas abajo de la válvula. En la
actualidad, la industria depende de la experiencia del técnico de mantenimiento de válvulas y su juicio con
respecto a si es o no seguro trabajar al lado aguas abajo. Cuando se logra un sellado aceptable, espere de
10 a 20 minutos para asegurar que el sellado va a resistir. El técnico puede decidir dejar el accesorio de
venteo del cuerpo abierto para que cualquier fuga por el lado aguas arriba del anillo de asiento sea venteada a la
atmósfera en vez del lado aguas abajo.

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado ValvePro® Página 67


Siempre advierta a sus compañeros de trabajo acerca de la fuga y señale el área con una bandera donde el producto se
está venteando.
Donde sea posible, se debe instalar una brida ciega en el lado aguas abajo de la válvula para asegurar que no
haya fuga del producto en la sección del dueto en reparación.

Las válvulas que presentan desgaste más severo pueden ser selladas utilizando compuestos de sellado más
densos. Estos compuestos frecuentemente contienen cantidades elevadas de PTFE en partículas de
dimensiones variadas. El objetivo es construir una presa pequeña de partículas de PTFE que detendría la
fuga. Una de las consecuencias de utilizar el sellador extra denso y doble extra denso es el riesgo de taponar
la grasera de inyección de sellador o el check interno con las partículas de PTFE. La grasera de inyección de
sellador y la válvula de retención patentado de Flow Wolf se han diseñado para no taponarse, aun con
estos compuestos de sellado más densos. Estas graseras deben ser instaladas antes de presurizar las
válvulas. Los .selladores más densos deberán ser desplazados por un sellador más ligero o con un
lubricante/sellador después que el sello crítico ya no se requiera para evitar problemas de taponado,
asociados con las graseras de estilo antiguo.

Cuando se utiliza tubería para ventear el accesorio de venteo del cuerpo o para igualar la presión en el
cuerpo, es IMPORTANTE asegurarse que la presión no pueda entrar en el cuerpo de la válvula a través de
estas conductos si los trabajadores que se encuentran al lado aguas abajo dependen de la retención de esta
válvula. Es importante asegurar que todas las válvulas pequeñas en el sistema de tubería no presenten fugas
o la presión podría entrar en el cuerpo de la válvula. En muchos diseños el asiento del lado aguas abajo se
alivia automáticamente. Esta es una característica de seguridad integrada para que el cuerpo de _la válvula no
se reviente si la presión excede su capacidad (comúnmente ocasionado por la expansión interna de líquidos
atrapados en el cuerpo de la válvula). Esto también puede representar un problema peligroso para el
personal trabajando por el lado aguas abajo de la válvula con fugas. Si la presión se introduce en la cavidad de
cuerpo, los resortes que sostienen el asiento del lado aguas abajo despegarán aproximadamente de 150 a 200
PSI en exceso de la presión de la línea, enviando la fuga por el lado aguas abajo. Mientras el accesorio abierto de
venteo del cuerpo pueda ventear toda la fuga dentro de la cavidad del cuerpo, el asiento aguas
bajo debe permanecer intacto.

Las válvulas que requieren de sellador para lograr un sellado aceptable, deben ser llenados cada vez que el
sellado se reqüiera. Una vez que la válvula se ha ciclado, el sellado se perderá hasta que el sellador sea
inyectado de nuevo y se repita el procedimiento de prueba del asiento.

Lubricación del Vástago


Los sellos del vástago en una válvula de bola de cuerpo soldado están diseñados para muchos años de
servicio con poco o nada de mantenimiento. El área del vástago está sellada en la parte superior e inferior con
anillos de sellado tipo grafito rígido/PTFE. Periódicamente se inyectan solamente cantidades pequeñas de
lubricante/sellador si es que llegara a necesitarse.

Conecte la engrasadora en el accesorio para sellado del vástago y observe con atención el manómetro de
inyección. NO EXCEDA de 2,000 o 3,000 PSI en el área del vástago. Comúnmente con uno o dos ciclos de
bombeo con una engrasadora manual será suficiente. Deje de bombear y observe que tan lentamente
desciende la aguja del manómetro. Si tanto los sellos superior como inferior están realizando la función de
retener, la aguja del manómetro no debe bajar. Si la aguja del manómetro baja lentamente, aplique otro ciclo
de bombeo y observe los resultados. Si la aguja continúa bajando, observe el extremo superior del vástago
para ver si hay sellador presente. Si el sellador sale por el extremo superior del vástago, apriete los tornillos
de la tapa que sostienen el anillo de sellado superior en su sitio. Si el sellador continúa saliendo, se debe
cambiar el anillo de sellado superior del vástago durante la siguiente suspensión de operaciones. Si no hay
sellador presente y la aguja del manómetro continúa bajando, podría indicar que el sello inferior está dañado.
Si éste es el caso, inyecte lentamente un compuesto de sellado más denso hasta que la fuga alcance límites
aceptables.
SIEMPRE consulte el manual apropiado de mantenimiento del fabricante antes de intentar cualquier reparación
mecánica.

Página 68 ValvePro® Mantenimiento de Vá lvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado


...

Mantenimiento de Cajas de Engranes


Muchas válvulas vienen equipadas con cajas de engranes de operación manual. Mantenga la caja de
engranes llena con un lubricante impermeable de alta calidad como Eterna-Lube 1000 de Sealweld . En
cuanto se descubran sellos y 0-rings dañados, cámbielos para impedir el ingreso de agua a la caja de
engranes la cual ocasiona corrosión .

Mantenga siempre llena la caja de engranes con lubricante inyectando por las graseras "Zerk" localizadas en la
parte superior, lateral o atrás de la caja de engranes. Tenga cuidado de no llenar en exceso la caja de
engranes o los sellos de intemperie pueden reventar.

Si el torque tuerce la caja de engranes y fallan los sellos dejando escapar el aceite o lubricante de la caja, se ha
utilizado exitosamente el lubricante/sellador Sealweld D-1014 como un lubricante/sellador de caja de engranes
por el periodo de todo un año.

Caja de Engranes de Operación Manual

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado ValvePro® Página 69


Instrucciones para la Operación Manual con Selector de Modo

Rtspi radero
BETTIS

~
OPERADOR GASIHIDRAIJLICO
MANUAL A DOS MANOS
MOS1RADO EN RENDIMIENTO A GAS

Sellos de pistén
Anillo de desgaste de pistén
Pistén de tapa de rosca
Millo de centr o de Pistén
Sello do Pistén
O·Pnillo dt Poro Final
Paro Final
Tapa de Paro Final

.·.
Operador de Gas /Hidráulico Bettis , Manual de dos vías, mostrado en Modo de Gas motriz.

Ponga el selector en posición "Manual" para bloquear la señal de comando remoto antes de proceder a la
operación manual local.

Con Gas Motriz:


• Presione la manija de relevo izquierda y sosténgala para cerrar la válvula en la línea.
• Presione la manija de relevo derecha y sosténgala para abrir la válvula en la línea.
Con bombeo manual (sin gas motriz):
Gire la manija inferior izquierda de la válvula y opere la bomba manual para cerrar la válvula
en la línea. Regrese la manija de la válvula a posición vertical.
Gire la manija inferior derecha de la válvula y opere la bomba manual para abrir la válvula en
la línea. Regrese la manija de la válvula a posición vertical.
Para desactivar el Operador:
• Cierre el suministro de gas motriz.
Presione cualquiera de las manijas de relevo superiores parcialmente para purgar el gas
motriz.
• Coloque el selector en la posición Auto y asegúrese que las manijas de las válvulas estén
verticales y que la válvula de suministro de gas esté abierta para regresar al modo de
operación automático sin operario.

Página 70 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado


Cuidado General y Apariencia
Muchas compañías mantienen sus válvulas pintadas y con aspecto nuevo. Advierta a las cuadrillas de pintura
que cubran la placa de identificación con una cinta antes de pintar, para que la información importante se lea
fáci lmente. Las tapas de plástico Sealweld se encuentran disponibles para proteger las graseras de cabeza
de botón gigante. Mantenga alejada la pintura, de suciedad y mugre de estas graseras importantes. Cubra
con cinta los accesorios de venteo del cuerpo y aceite las roscas para que contin úen operando
confiablemente. Mantenga la pintura lejos de los sellos de la caja de engranes y vástagos expuestos de la
válvula.

Limpie todo el exceso del lubricante/sellador de la válvula y de las graseras de sellado del cuerpo de la
válvula. Remueva todo los residuos y basura del sitio de la válvula.
Informe inmediatamente a su supervisor de cualquier fuga externa.
Si las válvulas van a ser envueltas o aisladas, puede que se requieran tubos extensores para facilitar la
entrada a las graseras para inyección de lubricante/sellador. El material de estos extensores debe ser tubo
XH (cédula 80) de un grado adecuado dependiendo el servicio de la válvula. Asegúrese que todas las
conexiones sean NPT. Muchos contratistas han instalado graseras con roscas tipo NPS (no cónicas) por
equivocación.

Antes de pasar a la siguiente Válvula


Vuelva la válvula a su posición original. NO atore el manera! o la caja de engranes, regrésela ligeramente de
manera que no se atore en la posición cerrada o abierta para que quede un poco de juego en la caja de
engranes.

Vuelva a colocar las tapas en las graseras de inyección de sellador y los inyectores para sellado del vástago;
apriete firmemente con una llave pequeña. Asegúrese que el accesorio de venteo del cuerpo esté cerrado antes
de ciclar la válvula o introducir presión al sistema.

Realice adecuadamente su reporte de mantenimiento. Si se descubren problemas, marque la ubicación y


número de la válvula para más atención durante el próximo paro de operaciones. Si se descubren problemas
serios, anote toda la información de la placa de identificación (incluyendo el país donde se fabricó la válvula) y
llame al fabricante para más información.

En Resumen
Al dar mantenimiento a las válvu las, siempre gire la válvula con movimientos de vaivén de la posición cerrada o
abierta completamente (únicamente cuando sea seguro hacerlo) para que la válvula no se amarre en una sola
posición. Para válvulas con mecanismo de matraca gire la válvula a la posición totalmente cerrada por lo menos
una vez al año para mover los anillos de asiento a una nueva posición.
La presión DEBE IGUALARSE en ambos lados en válvulas de gran diámetro antes de que puedan ser cicladas.
NUN CA quite una grasera de inyección de sellador o un inyector para sellado del vástago de un sistema
presurizado. Las graseras de inyección de sellador ingresan por el lado aguas arriba de los anillos de asiento.
Con la válvula cerrada y el cuerpo de la válvula despresurizado, todavía queda toda la presión de línea justo
debajo del check en la grasera de inyección de sellador. NO confíe en que el check interno retendrá la
presión si se dañara la grasera de inyección de sellador. Espere a que se despresurice el sistema de duetos
antes de intentar cambiar las graseras de sellado. Tenga precaución por la presión atrapada dentro del
cuerpo de la válvula, de los vástagos y de los sistemas de sellado especialmente en ensambles de tubo
ascendente. RECUERDE, las roscas dañadas no siempre gotean o tienen fugas como debería en presencia
de selladores.

Si la fuga en la válvula continúa siendo un problema, revise los topes de cierre de la válvula para aseg urar
que la válvula se abre o se cierra totalmente. Ocasionalmente pueden acumularse suciedad , mugre y óxido

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica ) con Cuerpo Soldado ValvePro® Página 71


en los topes de cierre de la válvula impidiendo que éstas se cierren o abran totalmente. Algunos fabricantes
proporcionan los tapones para los arreglos ascendentes los cuales pueden quitarse para ser examinados
visualmente y detectar si hay acumulación de algún elemento. Si el ensamble ascendente viene lleno de aceite
o anticongelante, se debe recolectar en un recipiente al quitar el tapón.

Aprenda las capacidades para el llenado y reemplazo total del lubricante/sellador en el sistema de sellador de
válvulas, incluyendo los ensambles de tubos ascendentes. NO LUBRIQUE EN EXCESO . Si el llenado total
no logra los resultados deseados, puede ser hora de limpiar la válvula o de cambiar a un sellador más denso.

Algunos fabricantes utilizan una grasera de inyección de sellador que no es común al estándar de la
industria. Estas pequeñas graseras con tapa deberán ser reemplazadas con graseras para inyección de
sellador con cabeza de botón gigante Sealweld (número de parte F-SC1/4BH) o una Flow Wolf (número
de parte F-FW1/2BH) con un adaptador reductor a 1/4" NPT la próxima vez que el sistema se cierre y se
libere toda la presión. Al hacer el pedido de las válvulas nuevas, insista en que sean instalados en la fábrica la
grasera Flow Wolf® F-FW1/2BH de Sealweld y un check interno.

Algunas válvulas antiguas tienen tapones de 1/4" NPT atornillados al cuerpo de la válvula donde deberían estar
las graseras de sellado. Generalmente hay una válvula check interior colocada debajo del tapón. NO remueva el
tapón si hay presión o producto en el dueto. Espere hasta que se pueda desfogar la presión de la línea de tubería
y remueva el tapón cuidadosamente. Instale una grasera nueva reemplazando el tapón de 1/4" (numero de parte
F-FW1/2BH-SS con adaptador de 1/4" o F-FW1/4 BH-SS). Comience por inyectar limpiador de válvulas MUY
LENTAMENTE. Con bastante frecuencia el check interior se tapona y puede
tomar algo tiempo abrir un pasaje o conducto del anillo de asiento.

Sistema de Inyección de Sellador del Vástago


Sistema de Inyección de Sellador
Sistema de Inyección del Asiento Lado Aguas Abajo
de Sellador del Asiento 1
Lado Aguas Arriba Montaje de Venteo de la
"" 1
Cavidad del Cuer1>0

lndentifi<¡ue la grasera
de sellador del asiento
y la grasera de sellador
del vástago.

tlo exceda J.000 PSI cuando


inyecte sellador al vástago.

Ventee la cavidad del cuerno


1>ara drenar lí<1uidos y 1>robar
La extensión de media (1 /2) 1mlgada re<¡uiere los sellados de los asientos.
dos (2) onzas de sellador 1>or 1>ie 1>ara llenar.

Válvula de Bola Enterrada


Consulte siempre el manual apropiado del fabricante para más información sobre reparaciones o partes. Las copias de la
mayoría de los manuales se encuentran disponibles en la Biblioteca de Referencia del ValvePro de Servicio de
Sealweld sin costo alguno.

La negligencia es la causa principal de fugas en las válvulas. Una vez que se pone una válvula en servicio se
debe empezar un programa de mantenimiento. RECUERDE de seg uir con el llenado total de las válvulas a
intervalos regulares e inyectar el limpiador de válvulas cuando la válvula no sella o se pone dura para girarla. Un
pequeño mantenimiento de rutina puede hacer que las válvulas de bola operen confiablemente durante años y
hasta décadas.

Página 72 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado


Capítulo 14

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con


Cuerpo Atornillado
Hay muchos fabricantes de válvulas de bola con cuerpo atornillado y muchos diseños y estilos diferentes.
Hasta donde le preocupa al técnico de mantenimiento de válvulas, hay dos diseños básicos que requieren
mantenimiento periódico. Los fabricantes de válvulas de bola con el cuerpo atornillado de dos y tres de piezas
generalmente no proporcionan los sistemas de inyección para el sellado del asientos excepto en las válvulas
mayores de 4" de diámetro (a menos de que las válvulas sean sobre pedido).

El cuerpo de dos piezas es común en las válvulas de diámetro pequeño (menor a 6") aunque algunos de los
diseños iniciales se hicieron considerablemente más grandes. En otras palabras, la bola está asegurada en la
parte superior sin muñón en la parte inferior.
Note que no hay resortes asociados con los anillos de asiento. En este diseño los anillos de asiento están en una
posición fija, y a la bola se le permite que flote.

Válvulas de Bola de Dos Piezas con Cuerpo Atornillado


Para sellar este tipo de válvulas, primero cicle la válvula a la posición cerrada. La presión de la línea
empujará la bola con fuerza contra el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo. Ya que el anillo de
asiento ubicado aguas arriba y la cavidad del cuerpo están expuestos a la presión de la linea, no hay forma
de purgar la cavidad del cuerpo de la válvula para probar la integridad de los asientos de sello de la válvula.

Algunas válvulas de bola de dos piezas con cuerpo atornillado tienen diseños de bola montada sobre un
muñón o de bola flotante. En casos donde hay dos (2) graseras de inyección de sellador y éstas se usan
como entrada a cada anillo de asiento, proceda como se indica a continuación. El sello se obtiene por la
presión de la linea que presiona la bola contra el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo. El anillo de
asiento se hace muy importante, ya que es por donde el sellador entra realmente (ver ilustraciones abajo).
Suponiendo que el sellador entra por el lado aguas arriba del inserto de PTFE como en una válvula de bola
convencional, cualquier sellador inyectado en el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo se perdería por
el lado aguas abajo de la cara de sellado y sería ineficaz. Cuando inyectamos sellador al anillo de asiento ubicado
aguas arriba podemos suponer que la bola se ha despegado del anillo de asiento por el lado aguas
arriba ya que es presionada fuertemente contra el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo. Para que sea
efectivo el sellador, DEBE viajar alrededor de la circunferencia de la bola a fin de hallar la superficie de
sello por el lado aguas abajo. Puede necesitarse una cantidad considerable de sellador antes de lograr algún
resultado, pero finalmente se debe de lograr un sello.

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Atornillado ValvePro® Página 73


VÁLVULAS DE BOLA FLOTANTE

... ... '


POSICIÓN ABIERTA POSICIÓN CERRADA

LA PRESIÓN DE LA LINEA FORZA


LA BOLA PIVOTA ENTRE LOS DOS
FUERTEMENTE LA BOLA CONTRA EL
ANILLOS DE ASIENTO
ASIENTO AGUAS ABAJO

Válvulas de Bola Flotante

En casos donde hay únicamente una grasera de inyección de sellador que entre a la cavidad del cuerpo, el sello
se logrará de la misma manera. En este caso se requerirá menos sellador porque el punto de inyección está más
cerca de la superficie de sello por el lado aguas abajo.

Si la válvula sigue presentando fugas, puede ser porque las superficies de sello de la válvula requieren
limpieza. Inyecte limpiador de válvulas en las graseras de inyección de sellador. Considerablemente se
requerirá más por el lado aguas arriba de la superficie de sello. Los mejores resultados se logran al permitir
que el limpiador remoje por unas horas o toda la noche en válvulas problemáticas. Nuevamente, se van a
requerir cantidades considerables para lograr algún efecto. Desplace el limpiador ciclando la válvula varias
veces. El limpiador será llevado por el lado aguas abajo. La acción de ciclar deberá escariar la acumulación
suavizada del área de superficie de sello. Enseguida inyecte el lubricante/sellador normal en la grasera
ubicada aguas arriba. Si el sellador normal no es efectivo, vuelva a ciclar la válvula varias veces, luego
inyecte un compuesto sellador más denso como el Sellador para válvulas de bola #5050 de Sealweld®.

El Sellador para válvulas de bola #5050 de Sealweld es muy efectivo para lograr un sello confiable cuando el
lubricante/sellador normal ya no surte efecto. Si la fuga de la válvula no disminuye después de inyectar #5050
puede que el anillo de asiento no esté alineado contra la bola adecuadamente. Esto ocurre más
comúnmente en válvulas con 0-rings al contrario de válvulas con sello rígido PTFE o sellos de nylon.
Ocasionalmente un golpe duro con un mazo de hule en la parte superior de la brida por el lado aguas arriba
hará realinearse adecuadamente al anillo de sello.

Puede ser confuso cuando se igualan las presiones por el lado aguas arriba y por el lado aguas abajo de la
válvula a la que se le está dando mantenimiento. Cuando se cierra la válvula y la cavidad del cuerpo se
desfoga, entonces ambos anillos de asiento actúan igual que el anillo de asiento aguas arriba.

La Presión de la Línea Empuja la Bola Contra el Asiento Por el Lado Aguas Abajo

Página 74 Va lvePro® Mantenim iento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Atornill ado
Es posible que la válvula se "amarre" después de la purga de la cavidad del cuerpo. Esto es ocasionado
porque la presión de línea empuja ambos anillos de asiento duramente contra la bola. Este es un problema
más común con alta presión o en válvulas de diámetros grandes. Para despegar los anillos de asiento, iguale la
presión en la cavidad del cuerpo introduciendo la presión de la línea en la cavidad del cuerpo a través de una
entrada auxiliar. Es posible levantar los asientos de la bola inyectando grasa en la cavidad del cuerpo. Se llevará
una cantidad considerable porque el agujero en la bola debe también llenarse.
NOTA: Tenga mucho cuidado de no exceder la presión en la cavidad del cuerpo ya que podría reventar la estructura del
cuerpo

Válvulas de Bola de Tres Piezas con Cuerpo Atornillado


Las válvulas de bola con cuerpo atornillado de tres (3) piezas son usualmente de muñón montado. Los
principios de sellado de los asientos son idénticos a los de las válvulas de cuerpo soldado, como se detalla en
la primera sección de este manual.

Las válvulas de bola de cuerpo atornillado cuentan con 0-rings y otros tipos de elastómeros para sellar los
segmentos del cuerpo. Estos elastómeros pueden romperse después de cierto tiempo y provocar fugas en el
cuerpo. Asegúrese del grado del elastómero requerido para las condiciones de servicio de la válvula. Muy a
menudo se introducen productos químicos fuertes para eliminar residuos de agua, como el metanol,
inhibidores de corrosión y dispersantes de sulfhídrico cuando se instalan las válvulas. Estas sustancias
químicas pueden ocasionar que los 0-rings se encojan, se hinchen o se rompan provocando daños en los anillos
de asiento y fugas en el cuerpo de la válvula. La mayor ventaja del diseño de cuerpo atornillado es que la válvula
puede ser removida y reparada cuando se requiera.

La inclusión del muñón inferior elimina los problemas de torque asociados al estilo de bola flotante. Los
anillos de asiento tienen resortes que le permiten flotar. Esto significa que la bola sella contra el asiento
aguas arriba. Muchas de las válvulas de cuerpo atornillado de tres (3) piezas tienen la característica de
"doble bloqueo y purga" para que los asientos puedan probarse en la posición totalmente abierta o totalmente
cerrada. Las válvulas Grove deben ciclarse a la posición cerrada para probar los sellos de asiento.

Uno de los problemas más comunes en los diámetros menores de las válvulas de muñón es que no cuentan
con un sistema de sellado de asientos. Muchos fabricantes lo instalan solamente sobre pedido. Algunos
fabricantes instalan una grasera de cabeza de botón gigante solamente en la cavidad del cuerpo. En una
válvula de muñón es casi ineficaz porque el sellador debe entrar por el asiento ubicado aguas arriba para que
éste sea efectivo. Inyectando por el asiento ubicado en el lado aguas abajo es muy difícil hacer que el
sellador viaje por el lado aguas arriba. Estando el muñón con asientos flotantes, el asiento del lado aguas
abajo está diseñado para autorelevar cuando la presión en el cuerpo de la válvula excede la presión de la
línea por más de 200 PSI aproximadamente. Esto significa que mientras el sellador llena la cavidad del
cuerpo, cualquier exceso es relevado por el lado aguas abajo, no por el lado aguas arriba donde se requiere
esto.

Es posible introducir una pequeña cantidad de sellador aguas arriba inyectando muy rápidamente y ciclando
la válvula al mismo tiempo. Aunque no es un método efectivo, ha sido utilizado en ciertos trabajos
ocasionalmente. Asegúrese de inyectar suficiente sellador, operar la válvula rápidamente y continuar
intentándolo.

Las válv'ulas que cuentan con graseras para inyección de sellador en cada anillo de asiento también están
equipadas con un accesorio de venteo del cuerpo para pruebas de sellado. Cuando exista fugas y no logre
detenerlas, inyecte limpiador de válvulas y permita que se impregne en el interior por unas horas o toda la
noche en válvulas con problemas. Las cantidades requeridas son las mismas que en otras válvulas de bola: una
onza de limpiador por pulgada de diámetro nominal de la válvula en cada anillo de asiento. Cicle algunas veces la
válvula para asegurar la cobertura total del limpiador. Desplace el limpiador inyectando cantidades iguales de un
lubricante/sellador insoluble.

Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Atornillado ValvePro® Página 75


Instrucciones de Mantenimiento para la Válvula de Bola
Grave B-5

Sección en Corte de la Válvula de Bola Grove B-5

Introducción a las Válvulas de Bola en Duetos de Servicio de Gas


Antes de comenzar a trabajar en cualquier válvula que esté bajo presión obtenga el "Permiso de Trabajos
Peligrosos" por parte del Cliente.

Averigüe la naturaleza del fluido en el dueto: ¿Contiene gas sulfhídrico u otros componentes tóxicos?, ¿Está
Usted trabajando en un espacio confinado y se requiere equipo de respiración de emergencia?, ¿Qué presión
tiene la línea?, ¿Tiene Usted autoridad para interrumpir el flujo cuando cicle la válvula a la posición cerrada?,
¿Quién está laborando por el lado aguas abajo?, ¿Tiene Usted permiso para abrir válvulas que normalmente
están cerradas?, ¿Qué otros trabajadores están en el área inmediata?, ¿Saben ellos que Usted pudiera
liberar gas a la atmósfera?, ¿Existe riesgo de chispa proveniente de las actividades de otros trabajadores?. Haga
estas preguntas específicas y escriba las respuestas.

Organice una "Reunión informal de Seguridad en Campo" con sus compañeros de trabajo para platicar sobre
el trabajo, los objetivos, los problemas de seguridad y actividades de respuesta a emergencias. Dialogue
sobre el uso de las señales de mano para que la comunicación pueda continuar mientras se efectúa el
procedimiento de venteo. Determine la dirección del viento dominante con relación a las actividades de
venteo de gas.

Al llegar al Área de Válvulas


NOTA: Normalmente se instala un adaptador de inyección de sellador en conjunto con un sello de vástago tipo copa "U"
opuesto. Normalmente se instala un tapón de venteo Grove o un tapón ranurado en conjunto con una configuración de
sello de vástago de 0-ring doble.

• Identifique las válvulas a las que se les dará servicio


• Registre la información de la placa de identificación del fabricante en el costado de la válvu la y del
operador asistido en el reporte de la válvula.
• Localice e identifique los diferentes accesorios externos de la válvula:
• Accesorio para sellar el vástago, tapón para venteo o tapón ranurado Grove
• Graseras de inyección de sellador de asientos
• Grasera de cabeza de botón gigante sin tapón de acero

Página 76 ValvePro® Instrucciones de Mantenimiento para la Válvula de Bola Grove B-5


• Grasera de cabeza de botón gigante, con tapón de acero roscado (Estándar métrico o
americano)
• Accesorio para el venteo del cuerpo:
• con cabeza de tornillo Allen
• cabeza tipo tornillo
• válvula de bola o tapón de diámetro pequeño
• Válvula de alivio de presión en o cerca de la parte superior (final del vástago) de la válvula. En
servicio de gas natural la válvula de alivio puede ser reemplazada con un tapón de tubo roscado.
Reemplácela solamente con autorización por escrito del Departamento de
Ingeniería y si fuera seguro hacerlo.
• Tapones roscados en diferentes lugares.
• Haga un dibujo de la ubicación de las válvulas en el área; numere cada válvula. Haga
anotaciones de las direcciones de la brújula (defina en que dirección está el norte).

Procedimientos de Mantenimiento de Rutina


Si la grasera de inyección de sellador de asientos está fugando gas a la atmósfera, o antes de inyectar
limpiador de válvulas, instale un accesorio Leak-Lock de Sealweld a la grasera de cabeza de botón que
esté fugando. Si el check original y/o el check interno fallara o fugara, este adaptador detendría cualquier
fuga a la atmósfera y proporcionaría un accesorio de válvula check auxiliar.

Flow Wolf Leak - Lock #1

Inyecte una pequeña cantidad de sellador lubricante sintético para válvulas como el Total-Lube #911 de
Sealweld o el Equa-Lube Eighty de Sealweld en las graseras de inyección de sellador del asiento con una
bomba de inyección de sellador de alta presión .

Instrucciones de Mantenimiento para la Válvula de Bola Grave B-5 ValvePro® Página 77


Accesorio de venteo
del cueq>o

Accesorio para
la inyección de
sellador al asiento

Corte Seccionado del Sistema de Inyección de Sellador de Asientos

Observe detenidamente el manómetro de alta presión en la engrasadora. Normalmente la aguja del


manómetro subirá uniformemente mientras continúa el bombeo. Mantenga las presiones de inyección debajo de
6,000 PSI. Deje de bombear (entre los ciclos de bombeo si está utilizando una engrasadora manual) y observe
como desciende la aguja del manómetro. La aguja deberá caer lentamente. Si la aguja del
manómetro baja rápidamente, esto podría indicar que el sistema de sellado de asientos está vacío o bajo en
cantidades de sellador. Inyecte sellador adicional y continúe observando el manómetro.

Si el sistema de sellado de asientos o la grasera de sellado están tapados, la aguja del manómetro subirá
rápidamente y no descenderá cuando se detenga el bombeo. Si el sellador viscoso está frío, no fluirá
rápidamente, sea paciente y observe con cuidado la aguja. Si se tiene la sospecha de que existe taponeo,
deje de inyectar sellador e inyecte limpiador de válvulas para limpiar la obstrucción del sistema de sellado de
asientos.

Cuando el sistema de sellado de asientos esté lleno, la aguja del manómetro subirá rápidamente y bajará
muy lentamente cuando se deje de bombear.

Antes de ciclar cualquier válvula, solicite siempre permiso de su supervisor, departamento de mantenimiento y
del departamento de operación del dueto. No cicle la válvula mientras inyecta el limpiador o el sellador. Deje de
bombear y libere la presión del sellador antes de ciclar la válvula.

Lubrique los rodamientos en el engranaje antes de ciclar la válvula. Use una engrasadora de baja presión e
inyecte una pequeña cantidad de compuesto antiamarre Eterna-Lube 1000 de Sealweld a través de los
niples de engrasado en diferentes lugares del engranaje.

Ciclado de la Válvula
S.e ..recomienda ciclar (girar de la posición abierta a cerrado o viceversa) cada válvula periódicamente para
mantenerla operando en forma eficiente. Verifique con un supervisor que sea seguro hacerlo.

Página 78 ValvePro® Instrucciones de Mantenimiento para la V álvula de Bola Grove B-5


Cicle la válvula varias veces para esparcir el sellador por el área de la cara de sellado. Si la válvula no puede
cerrarse (o abrirse) completamente debido a consideraciones de operación, solicite permiso para ciclar la válvula
por lo menos 10 grados regresarla a la posición original (completamente abierta o cerrada).

Antes de abrir el accesorio de venteo del cuerpo, as~gúrese de que el procedimiento haya sido aprobado por los
supervisores. Inspeccione el lugar de trabajo y vea cual es la dirección del viento. Coloque todas las
fuentes de ign ición en dirección contraria al viento al sitio de trabajo (soldadores, camiones, autos y otros
vehículos). Extinga todas las fuente de ignición y no deberá haber flama abierta o cigarrillos.

Use guantes de cuero de buena calidad ya que el gas que escapa podría fácilmente cortarle la piel. Siempre
utilice protección para los ojos (gafas o lentes de seguridad) y protección auditiva (tapones para los oídos o
orejeras).
Notifíquela a sus compañeros de trabajo que está por iniciarse el venteo. Espere a que todos los trabajadores lleguen a
un área segura con el equipo de seguridad antes de proceder mostrando sus dedos pulgares hacia arriba como señal de
inicio.

Drenado de la Cavidad del Cuerpo


De vez en cuando puede acumularse agua (hidratos), aceite del compresor, condensado de gas y residuos
sólidos en la cavidad del cuerpo.

De manera regular (anualmente), se recomienda abrir el accesorio de venteo/drenado para purgar estos
contaminantes.

El drenado de la cavidad del cuerpo puede tomar desde varios segundos hasta varios minutos dependiendo del
diámetro de la válvula y del tamaño del orificio de venteo en el accesorio de venteo del cuerpo. Para
válvulas de diámetro grande se recomienda para una despresurización más rápida contar con una válvula de
bola de puerto completo o una válvula tapón .

Recuerde que la válvula Grove 8 -5 está diseñada con una perforación barrenada a través de la parte
superior de la bola. Esto significa que la bola deberá estar en la posición completamente cerrada para drenar la
cavidad del cuerpo. Si se abre el accesorio de venteo del cuerpo con la bola en la posición abierta,
escapará del dueto a la atmósfera gas a alta presión a través de la perforación de 1/4" barrenada en la parte
superior de la válvula.

Drene los líquidos en un depurador portátil o contenedor ventilado similar o un tanque para evitar la liberación de
estos materiales en el ambiente. Deseche los materiales colectados de manera responsable.

Prueba de los Sellos de los Asientos


La capacidad de sellado interno de una válvula puede probarse ciclando ésta a la posición cerrada y abriendo el
accesorio de venteo o drenado del cuerpo.

Normalmente esto suele tomar algunos segundos o hasta minutos. Conforme disminuye la presión del gas el
sonido disminuirá también. Si los sellos están en buenas condiciones, la cavidad del cuerpo venteará a (O
PSI) presión cero y (O CFM) cero fuga de gas. Si la válvula ha estado en servicio por muchos años, es
probable que no se pueda lograr un sellado perfecto. Si la fuga es pequeña y constante, puede tolerarse en
ciertas situaciones.

Métodos Manuales de Prueba de Asientos


Sea muy cuidadoso y siempre use guantes de cuero de buena calidad. Si la fuga de gas es excesiva no podrá
sostener su mano sobre el orificio de venteo de la válvula de venteo/drenado del cuerpo. Tenga sentido
común o sea cuidadoso, si la presión del gas es excesiva no ponga su mano en el flujo del gas. El gas que
escapa a alta presión congelará la humedad en el aire circundante convirtiéndolo en diminutas astillas de hielo
que pueden perforar la piel causando fuerte dolor y molestias.

Instrucciones de Mantenimiento para la Válvula de Bola Grove B-5 ValvePro® Página 79


Aún una prueba simple y efectiva es poner la mano con guante firmemente sobre el accesorio abierto de
venteo del cuerpo y detener el escape del gas. Emplee la fuerza que se requiera para detener el flujo de gas,
no circunde el accesorio de venteo del cuerpo los dedos. Ahora cronometre la acumulación de presión
contando los segundos requeridos antes de que la presión acumulada aleje con fuerza su mano del orificio
de venteo.

Si puede contar hasta diez antes de que su mano sea alejada, es una fuga muy pequeña, de
aproximadamente un 1 pie cúbico por minuto. Si puede contar uno antes de que su mano sea alejada, ésta es
una fuga de aproximadamente 1O pies cúbicos por minuto.

Las velocidades de fugas menores a treinta (30) CFM son aceptables en muchas situaciones dependiendo la
aplicación. Use un aparato de medición o cuantificación de gas para verificar las velocidades de fuga que estén
cerca del rango máximo de fuga permisible.

Sellado de Asientos de Válvula con Fugas


La fuga en el asiento de la válvula puede deberse a varios factores:

• Los topes de la válvula pueden estar desalineados. Inspeccione los topes de la válvula y asegúrese que
la válvula esté completamente cerrada. El desalineamiento de más de dos o tres (2 - 3) grados podría
exponer el orificio a través de la bola a la presión del dueto dando como resultado una fuga continua.
• Recuerde ..... la rotación para pasar de abierto a cerrado es de 90 grados.
• El Sellador viejo y otros desechos del dueto pueden haber acumulado contaminantes en el área de la
superficie de sellado.
"' ·' Esta acumulación podría evitar el contacto apropiado de la superficie de sellado entre la bola y el anillo de
asiento, dando como resultado fugas en el asiento.
• La bola, el anillo de asiento o el 0-ring (elastómero) de sello podría estar rayado, tener marcas o bien
dañando físicamente.

Consejos para Solución de Problemas de Fugas en Válvulas


El primer paso deberá ser examinar visualmente los topes de la válvula o el indicador de posición de la
válvula. Observe la posición del indicador que debe de estar exactamente 90 grados perpendicular a la
orientación del dueto. Si no está seguro de que la válvula esté totalmente cerrada, afloje la tuerca de
aseguramiento en el tornillo de ajuste de posición de la válvula y retraiga el tornillo de ajuste. Siempre
marque la posición que tenga el indicador y después mueva la válvula más allá de la posición de cerrado.

Abra el accesorio de venteo del cuerpo o deje abierto el accesorio de venteo del cuerpo cuando realice este
procedimiento. Escuche como incrementa el sonido del gas que escapa, y luego como disminuye mientras se
localiza la posición de cerrado correcta.

Cuando la cantidad de fugas está al mínimo, asegure el tope de la válvula ajustando las tuercas del tornillo en
su posición .

Si la válvula continúa con fugas hasta este punto, inyecte una pequeña cantidad de sellador en las graseras de
inyección de sellador, un anillo de asiento a la vez.

l,..a fuga puede ser causada por no tener una cantidad suficiente de sellador en el anillo de asiento. Un buen
=
método práctico es una onza (1oz. 28 gramos) de sellador por pulgada de diámetro nominal de la válvula
por cada anillo de asiento. En otras palabras: una válvula de dieciséis (16") pulgadas del diámetro requiere
aproximadamente dieciséis (16 oz = 1 libra) onzas de sellador en cada anillo de asiento para llenarse
partiendo desde que esté vacía. Si la válvula está enterrada, agregue dos onzas (2 oz) de sellador por pie de
tubo ascendente de 1/2" de diámetro. Dependiendo del número de los tubos ascendentes para sellado y el
diseño del conjunto de tubos ascendentes, esto puede variar la cantidad de sellador requerido.

Página 80 ValvePro® Instrucciones de Mantenimiento para la Válvula de Bola Grave B-5


C.."i

Inyecte el sellador lentamente; éste debe de pasar a través de la serie de ranuras maquinadas y conductos
estrechos alrededor de las circunferencias del anillo de asiento antes de llegar a la superficie (cara) de
sellado. Escuche como disminuye la velocidad de la fuga conforme el sellador llega al punto de fuga. Esto
puede ayudar a identificar que lado de la válvula está dañado.

Si inyectar sellador adicional no surte efecto, puede ser necesario limpiar el área de la cara de sellado.

El interior del dueto puede estar contaminado con residuos de materiales de construcción como restos de
soldadura, arena, tierra y materiales de la limpieza con chorro de arena. Las operaciones de pruebas
hidrostáticas pueden haber dejado en el dueto agua sucia, arena y piedras pequeñas. Durante la instalación
de los actuadores y durante las operaciones de pruebas hidrostáticas, las válvulas se ciclan. Cualquier
contaminante seco rayará y marcará las superficies de sellado causando pequeños conductos de fugas.

Los contaminantes sólidos pueden quedarse atrapados en el pequeño espacio en la parte trasera del anillo de
asiento o dentro del anillo de asiento a través de los conductos del sellador. Estos contaminantes pueden inhibir
el viaje adecuado del asiento y aún inclinar el anillo de asiento a una posición anormal provocando que el inserto
del asiento no haga el contacto apropiado con la bola.

Los asientos de la válvula pueden tener una acumulación tipo barniz causado por el aceite que se fuga de los
sellos de las turbinas/compresor o grasa o sellador para válvulas viejo y seco. El limpiador de válvulas Valve
Cleaner Plus de Sealweld ha sido específicamente diseñado para suavizar los residuos y las
acumulacioaes tipo barniz que pueden ocurrir dentro las válvulas en duetos de gas natural.

Inyecte el limpiador de válvulas en cantidad suficiente para desplazar el sellador viejo dentro del sistema de
sellado de asientos (una (1 oz.) onza por pulgada de diámetro nominal de la válvula por anillo de asiento).
Permita que el limpiador de válvulas repose y penetre en el interior de la válvula de una hora a toda la noche si es
posible. Cicle la válvula por lo menos tres (3) veces para distribuir el limpiador alrededor del área de la superficie
de sellado. Rellene en forma repetitiva para empujar los contaminantes suavizados hacia afuera de los pequeños
conductos de sellador y hacia adentro del dueto.

Después de impregnar con limpiador de válvulas, abra el accesorio de desfogue y observe si la fuga ha
disminuido o aumentado. Si la fuga fue causada por una acumulación de barniz, se puede eliminar por medio de
la limpieza. Si la fuga fue causada por marcas en las superficies de sellado, ésta podría incrementarse como
resultado de la limpieza.

Reemplace el limpiador de válvulas inyectando lubricante/sellador nuevo como el Total-Lube #911 de


Sealweld. Inyecte la misma cantidad de sellador que de limpiador de válvulas (una (1 oz.) onza por pulgada de
diámetro nominal de la válvula por anillo de asiento más las cantidades del tubo ascendente (riser). Cicle la
válvula por lo menos (3x) tres veces para distribuir el sellador alrededor del área de la superficie de
sellado. Inyecte lentamente; no exceda las 6,000 PSI de presión de inyección. A los selladores más viscosos les
tomará'lTíá~ tiempo llenar los conductos de sellador.

Si el daño se debe a pequeñas marcas o a daño del 0-ring de la superficie de sellado, el Total-Lube #911 de
Sealweld proporcionará un sellado efectivo contra marcas pequeñas de hasta .010" y daños en 0 -rings.

Si la fuga parece detenerse, y luego "patea" y se vuelve más grande o "escupe" , podría ser necesario
inyectar un sellador más pesado como el sellador para válvulas de bola #5050 de Sealweld. Inyecte la misma
cantidad de sellador que inyectó de Total-Lube #911 de Sealweld (una (1 oz.) onza por pulgada de
diámetro nominal de la válvula por anillo de asiento más las cantidades del tubo ascendente (riser). El
Sellador #5050 sellará las marcas de hasta .030" ya que contiene hojuelas PTFE procesadas especialmente.

El Sellador #5050 de Sealweld está también disponible en grados XH (Extra Heavy = Densidad Extra) y
XXH (Double Extra Heavy = Doble Densidad) para daños de excoriaciones de asiento extremas.

Se recomienda siempre empezar con un sellador de grado ligero y aumentar gradualmente a selladores más
densos.

lnstruccíon·es de Mantenimiento para la Válvula de Bola Grove B-5 ValvePro® Página 81


Procedimientos Adicionales para Sellado en Situaciones de Emergencia
Debido a la originalidad del diseño del anillo de asiento, a la válvula de bola Grove 8-5 puede inyectársele un
compuesto sellador especial (Chameleon Sealant de Sealweld) directamente en la cavidad del cuerpo para
efectuar un sellado de emergencia.

Debe recordar que esto puede requerir una cantidad substancial de sellador, por ejemplo una válvula de bola de
16" de diámetro requeriría aproximadamente cien (100) libras del Sellador Chameleon para llenar
completamente el orificio en la bola y la cavidad del cuerpo. Es posible sobre-presurizar la cavidad del
cuerpo; este procedimiento deberá solamente llevarse a cabo por profesionales con experiencia. Contacte a
Sealweld Services para más información.

Procedimientos para el Sellado del Vástago


La válvula de bola Grave 8-5 puede estar equipada con cualquiera de las variedades de configuraciones de
sellos de vástago.

Tapón con ventilación


.----....~ o ranuras en la cuerda
Sello O·Ring Superior
Sellos del Vástago
Sello O·Ríng Inferior
\,...\,) ,. Grasera de Inyección
de Sellador Ti1>0 FLOW
WOLF de 1/4 de 1mlgada

..............,..,. Vástago

LJ

Sistema de Sellado del Vástago

Con la cavidad del cuerpo venteada y el accesorio de venteo del cuerpo abierto, quite lentamente el tapón
ventilado en el vástago. Libere LENTAMENTE la presión del gas, enrosque y desenrosque repetidamente el
tapón ventilado hasta que éste pueda ser retirado en forma segura.

Instale una grasera de inyección de sellador tipo Flow Wolf (número de parte F-FW1/48H-SS) en el vástago de
la válvula donde estaba el tapón ventilado. (Esta grasera tiene una rosca de 1/4" NPT. También están
disponibles otros tipos diferentes de roscas de conexión.) Apriete en su lugar la nueva grasera.

Inyecte sellador (Total-Lube #911 de Sealweld para fugas pequeñas, #5050 para fugas más grandes) en el
inyector de sellado del vástago. Observe con cuidado el manómetro de la engrasadora, cuando inyecte
sellador NO EXCEDA las 3,000 PSI. El exceso de presión puede forzar uno o ambos 0-rings a que salgan de la
ranura maquinada y den como resultado una fuga incontrolable.

Página 82 ValvePro® Instrucciones de Mantenimiento para la Válvula de Bola Grove 8-5


., \ ~, f

Tapón de Venteo Grove de 1/4" NPT con Cabeza Allen

Cuando el manómetro alcance las 3,000 PSI , DEJE DE BOMBEAR y luego cierre el accesorio de venteo del cuerpo.
Cicle la válvula de regreso a la posición totalmente abierta para represurizar la cavidad del cuerpo y el área de
sellado del vástago. Vigile con cuidado el manómetro de la engrasadora. Si la presión baja, inyecte
sellador adicional, NO EXCEDA las 3,000 PSI. Puede ser necesario inyectar sellador más denso como el XH
#5050 o XXH #5050 de Sealweld si la fuga persiste.

Antes de Salir del Área de Válvulas


Utilice un aceite tipo antiaferrante para rociar el accesorio de venteo del cuerpo y cualquier parte móvil. Si el
residuo de aceite se vuelve de color naranja quiere decir que hay indicios de óxido y corrosión. Limpie el área
afectada y luego aplique compuesto antiaferrante Eterna-Lube 1000 de Sealweld para prevenir deterioro
posterior. Asegúrese que el accesorio de venteo del cuerpo esté cerrado y esté sellando apropiadamente.
Lubrique_los rodamientos en la caja de engranes o el actuador con Eterna-Lube 1000.
• Cicle la válvula regresando a la posición original.
• Apriete nuevamente los tapones de acero en las graseras de inyección de sellador.
• Recoja sus herramientas de mano, la engrasadora y los accesoriosy guárdelos en la caja de
herramientas.
• Limpie cualquier sellador que pueda haberse derramado o se haya fugado.
• Recoja cualquier basura que haya en el sitio de válvulas.
• Verifique no haya fugas de gas hacia la atmósfera proveniente de las válvulas, accesorios y bridas.
Si la válvula o el patio de válvulas normalmente está cerrado con cadena, vuelva a colocarla en su posición
original. Si se usan candados, rocíelos con aceite antiaferrante y ábralos y ciérrelos repetidamente para
asegurar que funcionen fácilmente.
Recupere y almacene todos los procedimientos de mantenimiento preventivo de válvulas de ValvePro , una serie de
soluciones de software de Sealweld

Elaboración de Reportes
Antes de abandonar el área de válvulas prepare su reporte escrito incluyendo los detalles de las válvulas, el
trabajo realizado y los resultados logrados. Consulte las hojas de cálculo de Reportes de Servicio que hay de
muestra. Escriba todos los resultados en forma clara para que puedan ser leídos por todo el personal.

Utilice las partes del reporte marcadas como "Comentarios" para detallar cualquier trabajo adicional a
realizarse. Use hojas extra si fuera necesario.

Guarde las copias de los reportes en una carpeta la cual pueda ser llevada a campo por el técnico de
válvulas en el próximo intervalo de mantenimiento o durante una emergencia de duetos.
Para información adicional incluyendo lista de refacciones y procedimientos de reparación consulte el "Boletín del Manual de
Instalación y Mantenimiento de las Válvulas de Bola Grove Series B-5, B4-B y B4-C, No. B-IRM 1/94 (2.5M)".

Instru cciones de Mantenimiento para la Válvu la de Bola Grove B-5 ValvePro® Página 83
Capítulo 15

Mantenimiento de Válvulas de Compuerta


La válvula de compuerta es un antiguo diseño probado. Algunas de las válvulas de compuerta más pequeñas
y simples requieren solamente mantenimiento en los sellos del vástago. Algunas de las más elaboradas y de
gran diámetro en servicios de alta presión y/o servicio amargo tienen manera de inyectárseles sellador para
los asientos.

El diseño más simple es la típica válvula de compuerta de acero forjado que se ilustra a continuación.

Típíca Válvula de Compuerta de Acero Forjado

Mantenimiento de Válvulas de Compuerta Va lvePro® Pág ina 85


El mantenimiento periódico consiste en la inspección de fugas en el vástago y apretar la tuerca del buje
cuanto se requiera. Mantenga aceitado el vástago roscado para evitar óxido y limpie cualquier clase de
suciedad o arena adherida al vástago. Cicle la válvula (si es posible) para evitar que se amarre en una
posición. Mantenga las roscas del vástago libres de pintura, ya que puede acumularse y aumentar el torque y
evitar que la válvula asiente apropiadamente.

Las válvulas de compuerta de acero forjado y acero colado son generalmente simples y de bajo costo. La
mayoría de los estilos están diseñados de tal manera que la compuerta y los asientos puedan reemplazarse
fácilmente. Este estilo de válvula no tiene ninguna forma de inyectársele sellador a los asientos. El empaque del
vástago puede ser hecho de cuerda grafitada o de plástico suave como las Slick Sticks de Sealweld® o el
compuesto Pak-King .

Si se llegaran a desarrollar fugas después de haber comprimido totalmente el prensaestopa de empaque es


posible que especialistas profesionales en Sellado de Fugas acudan para efectuar reparaciones. Se hace
simplemente realizando un hot tapping en la cámara de empaque (caja de sello o prensaestopas) e
inyectando compuestos Pak-King de Sealweld

Válvulas de Compuerta de Cabezal de Pozo


La válvula de compuerta W-K-M POW-R-SEAL es la válvula más copiada actualmente en la industria. En el
último conteo había más de veinticinco (25) fabricantes de imitaciones de diferentes calidades. Los principios de
funcionamiento son todos idénticos; los anillos de asiento están fijados al cuerpo y la compuerta está
dividida y mantenida unida con un resorte fuerte.

El mantenimiento en este estilo de válvula consiste en agregar más barras pegajosas de empaque plástico
para vástago cuando se presenten fugas por el vástago. Tenga cuidado al quitar el tornillo o la aguja (stinger)
del inyector de empaque. En algunas ocasiones la bola check en el cuerpo del inyector de empaque no
asienta apropiadamente y puede escapar gas o líquido a alta presión. Quite lentamente el tornillo; deberá
destornillarse a mano después de una o dos vueltas si no hay presión detrás de éste. Existe un pequeño
Q~ific io cerca de la parte superior del cuerpo del inyector de empaque el cual deberá ventear la fuga conforme
se afloja el tornillo si la bola check presenta falla. Tenga mucho cuidado mientras inyecta empaque para
vástago. Las roscas finas en la parte del tornillo del inyector del empaque pueden generar hasta 30,000 PSI
sin mucho esfuerzo con una llave corta. Gire el tornillo lentamente hacia adentro hasta que la fuga se
detenga.
NOTA: NO APRIETE DEMASIADO o la válvula podría volverse difícil de operar.
La cavidad del cuerpo está normalmente llena con grasa para relleno del cuerpo para lubricar la compuerta y
los asientos, prevenir corrosión interna y evitar que se acumule agua en el cuerpo de la válvula. Consulte
siempre el manual adecuado de W-K-M (o de quien sea el fabricante) para obtener instrucciones del llenado
del cuerpo antes de iniciar. Las cantidades requeridas para llenar el cuerpo son aproximadamente una (1)
libra de grasa por cada pulgada de diámetro nominal de la válvula; una válvula de dos (2") pulgadas requiere
cerca de dos (2 lb) libras de grasa para rellenar el cuerpo. Para obtener mejores resultados seleccione una
grasa la cual sea insoluble en el producto que fluye a través de la válvula. Se debe tener cuidado extremo,
NO exceda la presión de operación máxima de la válvula a la que le está dando servicio cuando llene la
cavidad del cuerpo. Conecte un relevador de presión SO-BV a una de las dos (2) graseras del cuerpo para
ventear la fuga y prevenir presurizar demasiado la cavidad del cuerpo cuando se rellena.

Se debe lubricar periódicamente el rodamiento del vástago con un compuesto para rodamientos resistente al
agua de alta' calidad como el Eterna-Lube 1000 de Sealweld. Se deberá tener cuidado de no lubricar
demasiado los rodamientos del vástago.

Página 86 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Compuerta


Tipos de Válvulas de Compuerta API

..

W-K-M de Dos Accesorios McEvoy de Tres Accesorios W-K-M de Cuatro Accesorios

Leyenda:

(1) Grasera zerk


(2) Inyector de empaque
(3) Accesorio para
llenado/drenado del
cuerpo
(4) Accesorio para sellado
del asiento

Para lograr que este estilo de válvula de compuerta selle apropiadamente, puede ser necesario operar la
válvula varias veces. Generalmente NO se recomienda el uso de compuestos de sellado densos debido a las
grandes cantidades a inyectar. El diseño del asiento no tiene manera de permitir la inyección de sellador para
los asientos, sin embargo, en una emergencia, llenar la cavidad del cuerpo con un sellador de asientos
insoluble podría lograr los resultados deseados.

Válvulas de Compuerta con tres (3) graseras


La válvula de compuerta con tres (3) graseras es considerada por muchos como el Cadillac de las válvulas de
compuerta de cabezal de pozo. Tiene muchas características de diseño que la hacen ideal para servicio severo
como condiciones de alta presión y corrosión. Debido que es una válvula más costosa, se debe tener más
cuidado para asegurar muchos años de servicio confiable.

La ventaja principal del diseño con tres (3) graseras es la función de inyección automática de sellado de
asientos. Cada vez que la válvula se opere, el depósito de sellador descarga una pequeña cantidad de
sellador en cada uno de los anillos de asiento. Hay una cantidad suficiente de sellador para
aproximadamente (100) operaciones. El depósito de sellador es reabastecido por medio de (2) dos graseras con
tapa adyacentes a cada anillo de asiento. Debido a que los asientos de la válvula se alimentan de un
depósito no se recomienda generalmente el uso de limpiador de válvulas excepto en una emergencia. No hay
garantía que el limpiador de válvulas pueda ser desplazado del depósito al menos que se vacie el depósito
operando la válvula más de cien veces.

Mantenimiento de Válvulas de Compuerta ValvePro® Página 87


Leyenda:

(1) Grasera zerk


(2) Inyector de empaque
(3) Accesorio para llenado/drenado del cuerpo

Tres Graseras Marca McEvoy

El accesorio con tapa más pequeña localizado cerca de la parte inferior del cuerpo de la válvula se utiliza
para la inyección de la grasa para llenar el cuerpo. De la misma forma que sucede con las otras válvulas de
compuerta de cabezal de pozo, la grasa para rellenar el cuerpo reducirá el torque de operación , evitará la
corrosión y también evitará la acumulación de agua en el cuerpo de la válvula.

Los empaques del vástago se componen de una serie de anillos de empaque tipo Chevrón en el conjunto del
bonete. El empaque y rodamiento del vástago pueden ser reemplazados con la válvula bajo presión
siguiendo las instrucciones que se detallan en el manual del usuario. Es posible quitar el tapón de purga para
verificar si se logró con éxito el retroasiento del vástago.

El rodamiento del vástago debe ser lubricado en forma periódica utilizando un lubricante a prueba de agua de alta
calidad como el Eterna-Lube 1000 de Sealweld®.

Como sucede con cualquier válvula, ésta deberá ser ciclada por lo menos una o dos veces al año para evitar que
se amarre en una posición.

Válvulas de Compuerta de Duetos


Las válvulas de compuerta de duetos están diseñadas de tal manera que la compuerta está en una posición fija y
los asientos están provistos de resortes y se les permite flotar. Los principios de sellado de asientos son muy
similares a los de las válvulas de bola de duetos. Las válvulas de compuerta en servicio de líquidos
están normalmente equipadas con una válvula de alivio para el cuerpo. La válvula de alivio evitará la ruptura del
cuerpo como resultado de la expansión de los líquidos con la válvula en posición cerrada.

Válvula de
/ Drenado de 112'

Sello O·Ring

Típico en Válvulas de Compuerta en la Canalización del Dueto

Página 88 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Compuerta


Hay muchos y diferentes fabricantes de válvulas de compuerta de duetos. Los principios de funcionamientos son
generalmente los mismos. Donde difieren es en las áreas de sellado del asiento y empaque del vástago.
Observe las ilustraciones de los diseños más comunes de empaques de vástago. Algunas válvulas usan
combinaciones diferentes de estos diseños. Cada tipo tiene sus propias ventajas dependiendo de las
condiciones de servicio.

Debido al largo recorrido del vástago de la válvula, las válvulas de compuerta de duetos están propensas a
fugas por el vástago.

En el caso de los sellos de 0-ring , los 0-rings girarán conforme sube el vástago lo cual puede causar que
éstos (los 0-rings) se pellizquen o se rasguen. Las válvulas con sellos del vástago de 0-ring usan
generalmente una grasera de cabeza de botón que permite la inyección del sellador para válvula como el
Sealweld #5050 si llegara a originarse una fuga. Debe tenerse cuidado cuando se inyectan selladores al
vástago de la válvula debido a que es una cámara cerrada y no hay espacio para dar cabida al exceso del
sellador. La inyección continua a alta presión podría expulsar los sellos de 0-rings del vástago, sacarlos de
su cavidad y empeorar la fuga . Normalmente uno o dos (1 - 2) bombeos de la manija de la engrasadora son
suficientes para aplicar una cantidad pequeña de presión (de 2,000 PSI a 3,000 PSI ) dentro del el buje del
vástago para cargar los sellos. NUNCA se debe inyectar limpiador de válvulas en una grasera de cabeza de
botón de un vástago de una válvula que tenga sellos de 0-ring debido a que no hay manera de desplazar el
sellador.

No apriete excesivamente Inyecte Sellador para


las tuercas de la glándula prensaeatopas en vez.
de empaque de apretar las tuercas de
la glándula de em peque

Grasera de Sellador
Característica ~
de respaldo
=:ti
Inyecte Slick Sticks
para el empaque del
vástago de la válvula
a través de un inyector
de empaque

Embalaje de Caja de Sello de Vástago de Válvulas de Compuerta

En el caso del empaque tipo plástico pastoso, el viaje largo del eje del vástago tiende también a jalar hacía
afuera parte del empaque. Esto significa que deberá agregarse regularmente empaque adicional para
reemplazar el que se haya perdido.

Los empaques de anillo tipo Chevrón están disponibles en una amplia variedad de grados para válvu las en
servicios extremos tales como líquidos y gases difíciles de contener. Cuando el empaque Chevrón falla, se
requiere sacar de operación el sistema para reemplazar el empaque en forma segura. Las válvulas
equipadas con anillos Chevrón con un respaldo para sellador de emergencia (ya sea de cabeza de botón o

Mantenimiento de Válvulas de Compuerta ValvePro® Página 89


de inyector de empaque) generalmente son más confiables. Con el sistema doble (dual), la mayoría
de las fugas pueden por lo menos detenerse en forma considerable si no es que anularse por
completo.

Los rodamientos del vástago y los sellos de intemperie generalmente se lubrican con una grasa
ligera resistente al agua como el Eterna-Lube 1000 de Sealweld®. La grasa proporciona una
película protectora sobre las partes metálicas las cuales sin ésta se oxidarían o corroerían. Tenga
cuidado de no lubricar en exceso o crear presión excesiva con la engrasadora ya que esto podría
botar los sellos de intemperie. Algunos fabricantes de válvulas utilizan una grasera "Zerk" con una
ranura de alivio para asegurar que no se acumule presión excesiva. Si escurre aceite del vástago o
de la caja de engranes, puede indicar que el sello del vástago ha fallado y que la caja lubricante se
ha degradado hasta convertirse en su aceite básico. Si esto ocurriese, coloque una etiqueta a la
válvula para que se le reemplace el sello del vástago o de la caja de engrane durante el siguiente
paro de operaciones (libranza). El Eterna-Lube 1000 de Sealweld es efectivo en esta aplicación
debido a su resistencia a la degradación que ocurre debido a la fluctuación de temperatura . Los
sellos de intemperie pueden reemplazarse frecuentemente en forma segura con la válvula bajo
presión.
SIEMPRE consulte el manual de servicio antes de intentar cualquier procedimiento de reparación .

La cavidad del cuerpo deberá drenarse periódicamente para eliminar los contaminantes que
pudieran haberse acumulado en la válvula. Muchas válvulas de duetos están diseñadas con sellos
de asiento que permiten el drenado del cuerpo con la línea bajo presión y la válvula en la posición
abierta o cerrada. El doble bloqueo y purga describe cómo cerrar la válvula y drenar la cavidad del
cuerpo. El doble bloqueo y purga describe la capacidad de drenar la cavidad del cuerpo con la
válvula en las posiciones completamente abierta y completamente cerrada. Si la válvula no opera
adecuadamente, puede deberse a los contaminantes que se han acumulado en la parte inferior de
ésta.

Los sistemas de sellado de asiento varían de un fabricante a otro. En principio son muy similares a
upa típica .válvula de bola de dueto. El sellador no siempre viaja por la circunferencia del anillo de
¡:¡siento como en la mayoría de las válvulas de bola, sino que entra solamente a través de uno o
dos (1-2) pequeños orificios cerca del área de la cara de sellado. Es esencial operar la válvula
varias veces para asegurar la cobertura total del limpiador de válvulas o del lubricante/sellador que
se está inyectando. Las cantidades del lubricante/sellador requeridas para llenar el sistema de
sellado de asientos son de 25% a 50% menos que la de las válvulas de bola de diámetro similar.
Utilice aproximadamente de 0.5 onzas a 0.75 onzas por pulgada de diámetro nominal de la válvula
en cada anillo de asiento. Una válvula de compuerta de diez pulgadas (1 O") requerirá de cinco a
siete onzas (5 a 7 onzas) para llenar completamente el sistema de sellado de asientos. Las
cantidades requeridas para llenar a tope el sistema de sellado de asiento serán por consecuencia
considerablemente menores.

A las válvulas con funciones de doble bloqueo y purga se les deberá hacer la prueba de los sellos de
LQ..s..asientos como parte del mantenimiento de rutina.
SIEMPRE cicle la válvula varias veces antes de cambiar a selladores más densos.

Página 90 ValvePro® Mante nimiento de Válvulas de Compuerta


IV "'°" ..

LfrlQ3 de Sellador
del A1iento - -
lnterto B
11 11

Sello 0 -ring
OQI Aliento

compuerta

Sello 0 -ring Sellador del IUh)nto


oel Aliento
en-tra el 0 -ring del
A1iento por un
.-.--------+-agujero pequ(lno
arriba del 0 -ring
del Aliento.

~(: le la
(:Om puerta
arriba ~ abajo
~rana 1 'Ieee 1
para di rbibuir
el Hiiador
unifOnn em (lffhi.

Mantenimiento de Válvulas de Compuerta ValvePro® Página 91


Válvula de
Compuerta
Grave G-12

Línea de Sellador
de Asiento

Comtmerta Cavidad
del cuen>o

. .. .. ..-,..,_.

Página 92 ValvePro® Mantenimiento de Válvulas de Compuerta


Capítulo 16

En Conclusión
Las válvulas se utilizan para cambiar la dirección de flujo del producto y para servicios básicos de operación de
duetos y plantas industriales. Es responsabilidad de los técnicos de manten imiento de válvulas el
mantener las válvulas en buenas condiciones de operación y con sello adecuado.

Los productos, técnicas y procedimientos detallados en este programa se han desarrollado través de muchos
años de experiencia en duetos. Consulte siempre el manual apropiado de operación y mantenimiento del
fabricante antes de comenzar cualquier procedimiento de reparación. Sealweld® Corporation tiene una
biblioteca grande de tales manuales, muchos de ellos con veinte o treinta (20 o 30) años de antigüedad. Las
copias se encuentran disponibles sobre pedido.

Mantenga disponibles las copias de todos los manuales de servicio de todas las válvulas en su instalación
para fácil referencia. Haga un registro de sus actividades de mantenimiento y manténganlo al día. Haga
anotaciones sobre cualquier alteración que usted haya hecho a la configuración original (cambios en el
empaque de vástago, la eliminación de checks internos, etc.). Asegúrese de incluir comentarios sobre
cualquier procedimiento especial requerido para que selle la válvula; podrían ser muy valiosos en una
emergencia.

Confiamos en que usted hallará los procedim ientos detallados en este programa útiles para realizar el
mantenimiento a las válvulas de su instalación. Si tiene cualquier pregunta con respecto a cualquiera de
estos procedimientos, o si usted sabe de cualquier procedimiento exitoso que quisiera compartir, por favor
contáctenos.

Información para Contactarnos


Sealweld Corporation - Canadá

#106, 4116-64Ave. S.E.


Calgary, Alberta
CANADA T2C 283

Sin costo (EU & CAN) 1-800-661-8465


TELÉFONO 1-403-236-0043
FAX 1-403-236-5487
EMAIL info@sealweld.com
URL www.sealweld.com

En Conclusión ValvePro® Página 93


..
Sealweld (USA), lnc. Soporte Técnico de ValvePro

6450 Skyview Drive #102 , 4116-64 Ave. S. E.


Houston, Texas Calgary, Alberta
USA 77041 CANADA T2C 283

Sin Costo (EU & CAN) 1-800-624-4301 Sin Costo (EU & CAN) 1-800-661-8465
TELÉFONO 1-713-466-7373 TELÉFONO: 1-403-236-0043
FAX 1-713-466-7778 FAX: 1-403-236-5487
EMAIL: info@sealweld.com EMAIL : support@valvepro.com
URL: www.sealweld.com URL: www.valvepro.com

Reconocimientos:
El permiso para utilizar el "Glosario de Términos de Válvulas" proporcionado como cortesía de Grave Valve &
Regulator Company, Houston, Texas.

El manual de lubricación y mantenimiento de válvulas está escrito desde el punto de vista del departamento de
mantenimiento y en el lenguaje de gente responsable para la operación segura y eficaz de válvulas
lúbricadas tipo tapón, bola y compuerta.

La información en este manual tiene únicamente el propósito de guía.

Siempre contacte previamente al fabricante de la válvula para obtener el método preferido de mantenimiento.

Ninguna garantía es dada por escrito ni dada en forma implícita.

El uso de nombre de producto o compañía son hechos únicamente como referencia.

Sealweld®, ValvePro®, ACTIV-8®, SuperGun® and Flow Wolf® son marcas registradas y/o patentes de
Sealweld® Corporation.

Glosario de Términos de Válvulas - Copyright Grave Valve & Regulator Company, 1980, 1993.

Cameron, W-K-M y McEvoy son marcas reg istradas de Cooper Cameron Corporation .

Microsoft es una marca registrada, Windows y Word 97 son marcas registradas de Microsoft Corporation.

,,._ .....
Página 94 ValvePro® En Conclusión

S-ar putea să vă placă și