Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Así como los combustibles tales como la gasolina, han evolucionado a través de los años, también nuestros
lubricantes/selladores deben evolucionar para permanecer insolubles. Constantemente se desarrollan
productos nuevos para cumplir con las necesidades de los duetos alrededor del mundo. Conforme los sellos de
las válvulas se van desgastando se deberán inyectar selladores con más densidad a fin de obtener un
sellado efectivo. Debido a la reducción de personal en los departamentos de mantenimiento, no se inyecta
sellador a las válvulas con frecuencia; se espera por lo tanto que el lubricante/sellador sea más duradero
antes de deslavarse o deshacerse.
Tenga EXTREMQ CUIDADO antes de abrir el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula. Conozca el tipo de fluido
dentro de la válvula. En casos donde el gas amargo contenga ácido sulfhídrico (H2S), use el equipo de respiración de
emergencia y notifique a sus compañeros de trabajo. SIEMPRE APAGUE su vehículo y trabaje en el lado de donde viene el
viento, lejos de cualquier fuente de ignición o chispa.
Cuando trabaje con válvulas y duetos bajo presión, tenga cuidado extremo y NO se arriesgue. Esté
preparado por si el equipo fallase y tenga planes de contingencia. Tenga SIEMPRE disponible una válvula de
purga de tamaño adecuado en caso de que falle la grasera. Cuando trabaje con válvulas que transporten gas
amargo, tenga siempre su equipo de respiración de emergencia a su alcance, ya que la inyección a alta
presión puede causar que una grasera dañada presente fugas o falle cuando menos se espera. La presión
hidráulica creada dentro de la válvula con una engrasadora de alta presión puede tensar los tornillos en
válvulas de tapón atornilladas y causar fugas. Si esto ocurriera, simplemente libere la presión en la
engrasadora y en el ensamble de la manguera; la brida deberá retraerse a su asiento y la fuga deberá
detenerse.
Cuando ventee válvulas de gas a alta presión utilice SIEMPRE protección auditiva.
1~' ...
't'd · .. l
OBSERVE qué tan lentamente baja la aguja cuando se detiene el bombeo. Esto indica qué tan rápidamente se desplaza el
sellador en la válvula. Cuando la aguja deja de bajar o empieza a descender más lentamente, normalmente indica que el
sistema de sellado de los asientos está lleno.
Las lecturas en el manómetro al inyectar el limpiador de válvulas muchas veces son considerablemente más
bajas que durante la inyección de lubricante/sellador porque su viscosidad es más ligera. Si el manómetro de
inyección aumenta y no baja, puede indicar que un conducto está tapado u obstruido. Observe el manómetro
detenidamente para ver si la aguja se mueve. En caso de que el sistema de sellado esté bloqueado, es
comúnmente el resultado de sellador viejo seco y/o endurecido. Inyecte el limpiador de válvulas y déjelo
impregnarse por unas horas o hasta el día siguiente en casos severos. Deje la engrasadora conectada a la
válvula y vea la presión en el manómetro. Revise el manómetro periódicamente; un conducto queda libre cuando
el manómetro comienza a bajar. Cicle (abra y cierre) la válvula para asegurar la cobertura completa del limpiador.
La inyección continua lavará el residuo por el lado aguas abajo.
Las burbujas de aire atrapadas adentro de la manguera de sellador o del sistema de sellado del asiento
pueden ocasionar que el manómetro fluctúe inconsistentemente. Cuando el manómetro salta desde 2,000
PSI a 4,000 PSI y cae de nuevo, es comúnmente un indicio de aire atrapado. Elimine la presión del ensamble
de la manguera abriendo la válvula de relevo de presión o la válvula by-pass y asegúrese que el manómetro
esté en cero (O PSI) antes de desarmar el ensamble de la manguera. Las burbujas de aire comprimido en los
ensambles de manguera largos pueden ocasionar chorros de grasa con fuerza considerable y por lo tanto se
deberá proceder con cuidado cuando se desmonten las mangueras o conexiones para corregir este
problema.
,. ,.. , ·-··
p
Utilice SIEMPRE protección para los ojos cuando trabaje con equipo de alta presión. Un chorro de grasa cuya fuerza
podría no penetrar la piel, podría ocasionar severos daños al tejido blando de los ojos.
La mayor parte del equipo utilizado para darle servicio a válvulas de alta presión está diseñado para
presiones de 10,000 PSI a 15,000 PSI y puede resistir un pateo (contraflujo de presión del dueto, debido a
fallas en el accesorio para sellado). Una engrasadora sencilla tipo automotriz puede crear presiones de hasta
8,000 PSI, pero no está diseñada para soportar ninguna presión de contraflujo o pateo del dueto. Por ello, las
engrasadoras de baja presión no son recomendadas para ser utilizadas en válvulas presurizadas.
Las engrasadoras de baja presión solamente deben usarse para los rodamientos de la caja de engranes.
Para obtener mejores resultados use Eterna-Lube 1,000 de Sealweld® que es un compuesto lubricante que
evita el amarre de rodamientos.
Estas engrasadoras no están diseñadas para contener las presiones del dueto en caso de falla del check de las
graseras.
Engrasadora Uni-Seal
La engrasadora Uni-Seal es una bomba manual de alta velocidad
que utiliza el mismo motor hidroneumático que la ACTIV-8 de
Sealweld. Es sumamente efectiva para dar servicio rápido a válvulas
en áreas de difícil acceso como las que están sobre torres o en
túneles. Su peso liviano la hace ideal para ser transportada para
realizar trabajos cuando se viaja en helicóptero. Muchos operarios
accionan la Uni-Seal con gas natural a 125 PSI (max.).
¡IMPORTANTE!
cuando cargue una
nueva lata
Preeión máxima
de m'ltrada d•
aire 160 pai -+...,.,.,.-.,.....,,_--.,r~
3. Después de que se haya levantado el 1O. Con la válvula de descenso del pistón #1
ensamble superior, cierre la válvula #1. Esto abierta y la válvula reguladora #6 cerrada,
permitirá que el ensamble superior conecte el suministro de aire a la boquilla
permanezca en la posición levantada. de entrada #3. El ensamble superior
Desconecte el suministro de aire. comenzará a descender por sí solo.
4. Ponga la camisa protectora #8 a una lata #9 11 . Una vez que la lata se haya asentado en la
de diez (10) libras (5) cuartos. base y el plato seguidor se haya asentado
dentro de la lata de sellador, abra
ligeramente la válvula reguladora #6 y deje
que el motor funcione lentamente. El
sellador comenzará a salir por la válvula de
venteo #4. Atrape el sellador que sale en la
tapa de la lata u objeto similar.
5. Quite la tapa de la lata y amontone el sellador 12. Cierre tanto la válvula de venteo #4 como la
en forma cónica para reducir el aire atrapado. válvula tornillo #5. La presión deberá
empezar a subir. Cierre la válvula de alivio
#7, la presión deberá nuevamente
comenzar a subir.
6. lnstalé 'la lata inclinándola aproximadamente 13. Abra la válvula reguladora #6. La presión de
45º mientras la levanta hacia el plato bombeo deberá continuar aumentando
seguidor para reducir el aire atrapado. hasta 100 veces la presión de entrada. El
motor comenzará a forzarse en este punto.
La presión de descarga permanecerá
estable hasta que la válvula de alivio #7 sea
abierta.
7. Abra la válvula de descenso #1 . El ensamble 14. Para retirar la lata vacía, eleve el conjunto
de la bomba y la lata empezarán a de bombeo como se describe en los pasos
descender. Cuide que sus dedos no queden 1, 2 y 3 e incline la lata hasta que se libere
atrapados mientras se asienta la lata en la del plato seguidor. Si la lata no se libera,
base de la bomba y alinee la lata en la retírela como a continuación se describe:
ranura. Abra la válvula de venteo #4 y la válvula
tornillo #5, conecte el suministro de aire a la
válvula de venteo #4, el aire comprimido
despegará la lata del plato seguidor.
Contacte a Sealweld Corporation en Calgary o en Houston para obtener más información de cómo realizar reparaciones a
esta engrasadora o a cualquier equipo de lubricación de cualquier otra marca ya sea manual o motriz.
~-ª
V1ri!'8 d .. pi.a'6r1
dltl motor et. 1lN u
RDnionl
lP•mof'l,1
Cofl• ,,.
---.....__ Ft;oni•u~ d9
rdlnc:i6n 152
R«lot'l9
r=i~E~•ei1
't:l '"'"
'-... g. Tapa con 1ubo·t103
Partes del CU'indro de Empaq,u a de la hipa
Motor de Air·e
aiire ~1 os., lubo f104
<1-
w O Tuerca de Pi•lón 1106
Empaque 1112
En:;;:.. . Lonzl\ldem ""- ~ . - l ue'Jca dat motor f 111
Tapa de ·t . 1 ~ntx>la 1119 Retén de lo ~ . o. rin1g del eiilindro #113
.aiculaci:6n 1114 11.17 1 vcUvu1a •1n ~ Tuerce de compreaión 1126
~QI 1 1 91: Fu nd11121
1
e~ Reténn
aJ - Copfe #5&
lotniJIO d• ~
tUJ Yuso•le
.Detalles de la Cabeza
Nipl• l6i0
1
0-FGn,g f ,29
Cllmdro f 19 1
CU.rpo d• Bomba W33
Vilvul1 de tornilo H6
AníJlo de Re•in m
Rondma cW r•1fn del piatón 125
fmpaqu. cW p¡t.tMI t28
aa~;5gEj~~t.a Riorldana d• rettnción d•I plot6n M5
O·Aing l'11
O·Ring tl4
11!1--,...--.,..,.,.,...---,--lml!
--~~-:r:qnillo ....... d.i pttt&t m
Ron~ dli1 ~iJindro 121
íB1a11a
l.
SuperGun® de Sealweld®
El cartucho de la cabeza del pistón es una característica agregada que simplifica las reparaciones en campo
y puede reducir los costos en más de un 75%. El cilindro del sellador se aumentó un 33%, de manera que se
requieren menos recargas y para que tenga la capacidad de un cartucho de grasa normal de dieciséis (16)
onzas. Otras mejoras fueron agregadas para darle una vida más larga a la engrasadora para que sea más
fácil de cargar y bombear rápidamente. La SuperGun descargará una onza de lubricante/sellador cada 25
ciclos de bombeo de la manija, por ende es la engrasadora favorita de los técnicos para los procedimientos
rutinarios de llenado a tope cuando se req uieren únicamente pequeñas cantidades de lubricante/sellador.
U..U...L/ '
Engrasadora Hidráulica Manual
La engrasadora hidráulica manual fue mejorada recientemente con la adición de un broche para asegurar la
manija. Esto facilita mucho el transporte y elimina una de las causas principales de falla en el campo.
Existe el riesgo de un problema peligroso con la corrosión que ocurre en la válvula de relevo interna en
algunas engrasadoras hidráulicas. Algunos modelos antiguos de engrasadoras hidráulicas manuales
utilizaban una válvula de relevo interna que no estaba galvanizada. Con el tiempo, al entrar aire y agua en el
sistema hidráulico, las válvulas de relevo que no estaban protegidas comenzaban a corroerse y no
funcionaban adecuadamente. Esto daba como resultado que algunas engrasadoras acumularan hasta
20,000 PSI antes de que fallaran las roscas y estallara el cilindro. Varios técnicos de válvulas resultaron
lastimados antes de que se identificara el problema. Todas las engrasadoras hidráulicas de Sealweld tienen
válvulas de alivio galvanizadas. Si sospecha que alguna de las engrasadoras hidráulicas con las que cuenta
pudiera tener una válvula de relevo antigua que no esté galvanizada, Sealweld puede inspeccionarla o
repararla y/o enseñar a su personal como hacer sus propias reparaciones.
Otra mejora fue la introducción de un sello de nylon para la copa del pistón en vez de las antiguas de cuero
rígido. El nylon tiene una resistencia superior al desgaste y una mayor capacidad de sellado que impide que se
contamine el líquido hidráulico en la engrasadora con el lubricante/sellador.
Se puede usar cualquier tipo de fluido hidráulico, pero NO MEZCLE diferentes tipos de fluidos hidráulicos.
ª"Conjunto de la
válvula check
Tapa del
extremo
Empuje el pistón del cilindro #2 al fondo del mismo #3 con la manija #1 O. Tenga cuidado de no dañar el
interior del cilindro con la manija.
Voltee la engrasadora de manera que el cilindro de grasa #3 apunte hacia abajo (hacia la
engrasadora). Sujételo en una prensa de banco si es posible.
Quite la tapa del extremo #1 del cilindro de la bolsa de fluido. Algunas versiones antiguas tienen el
tapón asegurado con tornillos de ajuste, quítelos antes de desenroscar la tapa del extremo.
Quite el tornillo Allen del extremo de la bolsa de fluido #12. El orificio de la bolsa de fluido debe
quedar hacia arriba.
Para llenar al tope la bolsa de fluido #12 con fluido hidráulico, utilice una aceitera para llenar a presión y
agregue el fluido lentamente. Mueva sus dedos alrededor de la parte superior de la bolsa de fluido para
tratar de desalojar las burbujas de aire que pudieran quedar atrapadas. Deje el tornillo Allen
salido mientras continúen saliendo las burbujas de aire. Dejarlo toda la noche sería ideal.
Llene la bolsa de fluido hasta el tope y déjela abierta hasta que no salgan más burbujas de aire.
Vuelva a colocar el tornillo Allen y apriételo. Vuelva a colocar el tapón del extremo #14 y apriételo.
Recargue el cilindro con limpiador de válvulas o lubricante/sellador. Vuelva a colocar la tapa de grasa #1
y apriétela bien.
<
68 ?
6C
6 6E ?A
6A 78
60
11
/'-......
Engrasadora Manual corí Sistema de Cebado Tipo Torn illo Valve Pro® Página 19
Capítulo 5
-
::::::::::
-
-=-
-- f
\
... "!::::::.
=
EZ-LOADER para Cartuchos de Grasa
Sealweld® recomienda que al sellador/lubricante se le quite la bolsa de plástico Gun-Pak y se deseche ésta
para que no exista la posibilidad de que el plástico se bombee al interior de la válvula.
08~~
~ 2A
TENGA MUCHO CUIDADO con la grasa que escapa a través de la manguera en la válvula de desfogue #6.
NO coloque los dedos sobre el orificio cuando cierre la válvula y TENGA CUIDADO con las salpicaduras de
grasa.
1
:--;-...,.--=-:-::-:-:--:=--::::--~~~~~~~~~~~~~~~~--:=-~-:--:--~.,..-:,..,-~~~~---,,...,--=----,..,..--
Los fabricantes de graseras de dos (2) piezas, los distribuyen a través de una gran variedad de firmas
industriales de abastecimiento. Es posible que estos tipos de graseras se hayan introducido al sistema de
duetos de los clientes hace muchos años y hayan estado en servicio o en inventario desde entonces.
Pudieron haber sido comprados recientemente como inventario viejo por cualquier cantidad de medios,
ignorando el proveedor el peligro potencial de este tipo de grasera cuando está instalada en servicio de alta
presión.
En la ilustración del lado izquierdo está el otro tipo de grasera de cabeza de botón de dos (2) piezas. El
catálogo del fabricante lo describe como diseñado para "trabajo pesado, construcción industrial y maquinaria
para el movimiento de tierra". Note el reborde sencillo que asegura la cabeza de botón endurecida.
No hay duda que el cuerpo de una (1) pieza tiene menos probabilidad de reventarse bajo presión. El punto débil
en el diseño de una ( 1) pieza es el uso de un reborde delgado en la parte inferior de la grasera que
retiene la bola y el resorte en su lugar. No es difícil colapsar el resorte adentro de la grasera al inyectar los
compuestos de sellado gruesos o fríos (vea la página 2 del folleto del Flow Wolf®). Esto restringe el flujo del
sellador y puede taponar eventualmente la grasera. La inyección continua con engrasadoras o bombas de
alta presión puede desdoblar el reborde provocando que el mecanismo del check de bola sea expulsado al
interior del cuerpo de la válvula. Frecuentemente esto da como resultado que el sistema de sellado de
asiento se tapone completamente. También puede dar como resultado que el gas o producto escape por la
grasera, lo cual puede ser difícil de detener y probablemente provocar un paro de emergencia si la válvula
estuviera dentro de una estación de compresión.
Si esto ocurriera, puede conectarse el adaptador Flow Wolf Leak-Lock #1 de Sealweld® a la grasera de
cabeza de botón gigante que esté presentado fugas y apretar la sección superior para sellar.
Una vez detenida la fuga, se puede inyectar limpiador y/o sellador a la válvula.
Durante el próximo paro programado, el dueto puede ser despresurizado y se puede reemplazar la grasera
dañada sin riesgo.
Otro punto débil en la mayoría de las graseras de una (1 ) pieza es el riesgo de que la grasera se parta en dos
como resultado de un espesor de pared inadecuado en tamaños de 1/8" NPT y 1/4" NPT. La falla
generalmente ocurre en la zona de transición entre la parte roscada y el perfil del cuerpo. Puede ser
ocasionado por haber dejado caer una llave sobre la grasera o por pararse sobre éste al subirse a examinar
Con el diseño de una (1) pieza debe haber suficiente espacio a través del extremo inferior de la grasera para
insertar un mecanismo check de bola y resorte. Muchas de las graseras de cabeza de botón gigante de una
pieza de 1/4" y mayores, tienen un sistema de check de doble bola. Éstas requieren un conducto interno aún
más grande que reduce el espesor de pared en el área de la rosca. Esto reduce el rango de resistencia de la
grasera y ofrece poco, si no es que ningún, margen de seguridad.
+-----Encrespadura débil
Desafortunadamente la mayoría de los fabricantes de válvulas han perforado únicamente orificios con rosca de
1/4" NPT en el cuerpo de la válvula para las graseras de inyección de sellador. Recomendamos que usted solicite
a los fabricantes de válvulas que utilicen rosca de 3/8" NPT o de 1/2" NPT para reducir el riesgo de
este tipo de fallas en las graseras de las válvulas nuevas. Para las válvulas que tienen que utilizar una
grasera de 1/4" NPT, estandarice el uso de graseras con material de acero inoxidable AISI TP-316 para una
resistencia mecánica adicional.
Siempre se debe colocar una válvula de purga roscable de 1/2" 3,000 PSI en el relevador de presión SO-BV
antes que el aguijón despegue la bola check en la grasera. Los hidratos o contaminantes pueden impedir que
la bola check vuelva a asentarse al retraer el aguijón después de terminar el retrolavado o la purga. Con la
válvula de bola instalada en el relevador de presión SO-BV, simplemente cierre la válvula para contener la
fuga. La bola check con fuga se puede asentar adecuadamente inyectando una cantidad pequeña de sellador
para válvulas de bola #5050 de Sealweld en la válvula de bola de 1/2", el relevador de presión SO-BV y la
grasera.
Acciones Sugeridas
Existe una variedad tan extensa de diseños y estilos de graseras para inyección de sellador que es difícil
recomendar que alguna grasera en particular sea retirada del sistema de duetos sin un examen cuidadoso.
La forma más fácil de detectar si la grasera está compuesta de una o de dos (2) piezas es viendo la base de la
grasera. Si la grasera está instalada en una válvula presurizada, sería extremadamente peligroso
desmontarla para examinar el fondo y de esta manera determinar si es o no de construcción de una (1) pieza. No
confíe en que el check interno contendrá la presión del dueto. Siempre desfogue el dueto tanto por el
lado aguas arriba como por el lado aguas abajo antes de desmontar cualquier grasera para inyección de
sellador que se encuentre instalada en una válvula de bola o de compuerta. Siendo esto no práctico en la
mayoría de las situaciones, la mayor recomendación sería no darle servicio a la válvula si el técnico tuviera
alguna duda respecto a si la grasera es segura o no.
Contacte a Sealweld Corporation para tener información sobre El Programa de Capacitación para Mantenimiento de
Válvulas IN-SITU, los cuales están disponibles mundialmente.
Cuando examine graseras para sellador, si es obvio el reborde inferior entonces usted puede estar casi
seguro que la construcción es de una pieza. Si la parte inferior es plana y no hay reborde, entonces es
probablemente una grasera de dos piezas y deberá desecharse. El diseño Flow Wolf es obvio por su tapa
roscada (con cabeza tipo Allen) la cual está atornillada en la parte inferior de la grasera y tiene en relieve el
nombre Flow Wolf en la parte plana donde se acopla la llave. Los técnicos en mantenimiento de válvulas de
Sealweld realizan regularmente recorridos de duetos de muchos kilómetros. Nos gustaría detenernos en
cualquier localización y examinar cualquier grasera en cuestión para hacer una determinación. Pasando un
poco de tiempo con sus técnicos de válvulas, le podríamos mostrar algunas de las muchas graseras que han
fallado y enseñarles cómo realizar sus propias determinaciones relativas a la integridad de las mismas.
Tapa de Venteo de
Seguridad
Copie
Las roscas que conectan a la grasera con la válvula se encuentran en el cuerpo de la misma. Envuelva estas
roscas con cinta Teflón o un lubricante adecuado para roscas. No utilice Lock-Tite o cualquier otro material
de fijación de rosca porque puede afectar adversamente al mecanismo de la bola check dentro de la grasera.
Coloque la llave de dimensión apropiada al cuerpo de la grasera cuando apriete y retire los adaptadores
auxiliares de la válvula.
NO apriete la grasera en la válvula por el tornillo o la tapa.
Atornille firmemente la grasera en la válvula, asegurándose de no trasroscarlo. Si las roscas se aprietan
prematuramente vuelva a sacar la grasera inspeccionando las roscas para ver si se dañaron. Vuelva a
encintar las roscas con Teflón y repita la acción como sea necesario.
Una vez instalada y apretada, déle mantenimiento a las graseras como se describe a continuación.
Instrucciones para Insta lar Graseras Auxiliares Va lve Pro® Pág ina 37
ORIFICIO DE VENTEO
SELLO DE LA
METAL A METAL
TAPA METÁLICA
SUPERFICIES PLANAS
PARALLAVE
Parte número F-BHCAPS - Grasera de Cabeza de Botón Gigante para Inyección de Sellador
Inyectores de Empaque
Inyector de Empaque
Diferentes Tip os de Graseras para Inyección de Sellador y Accesorios Especializados ValvePro® Página 39
r-n-----c=_O.RIFICIO DE
VENTEO
BRIDA CABEZA PLANA
r---:i___
+-----CUELLO - - --t--t=t- TAPÓN (TAPA)
Muchas veces las válvulas son embarcadas a las plantas o duetos con un tapón macho en lugar de una
grasera de cabeza de botón gigante, lo anterior para prevenir que la pieza se rompa durante su transporte o
instalación. Frecuentemente se instalan en las válvulas graseras que no están diseñadas para aplicaciones de
alta presión, por trabajadores que desconocen la importancia de las diferencias de las roscas y las
consecuencias pueden ser muy serias.
Durante la construcción de una planta o la instalación de un dueto, el error más común que se comete es la
instalación de una grasera de rosca NPS (recta) la cual está diseñada para utilizarse en válvulas de tapón en
lugar de una grasera con rosca NPT (cónica) en el cuerpo de una válvula de bola o de compuerta.
A los trabajadores inexpertos les parecen casi idénticas ya que estos dos tipos de de rosca solamente
pueden apretarse parcialmente, o aproximadamente dos o tres hilos, y cuando se introduce presión a la
válvula, generalmente éstas se sostienen aparentemente de manera satisfactoria.
Sin embargo, cuando se introducen presiones mucho más altas por medio de la engrasadora, estas cuerdas
pueden fallar, si ocurre una obstrucción leve dentro de la válvula la presión resultante retenida hará casi
ciertamente que la grasera sea expulsada hacia afuera.
La siguient~ iU-Jstración muestra una grasera de cuello largo. En muchos casos las válvulas están cubiertas
Qe aislamiento y una grasera de cuello largo NPS es instalado para que esté la cabeza de botón fuera del
aislamiento. Si Usted descubre este problema en alguna de las válvulas a las que tenga que prestarle
servicio, espere siempre a que la presión se reduzca a cero (O PSI) en el segmento de dueto que conduce
hacia la válvula, antes de tratar de quitar la grasera NPS. Existe la posibilidad de que si la grasera ha estado
en la válvula por mucho tiempo, no hay una necesidad urgente de reemplazarla. Tenga mucho cuidado
cuando inyecte lubricante/sellador en válvulas con este problema. Existen probablemente solo dos (2) o tres
(3) escasas roscas de la grasera sosteniéndola en su lugar. Si hubiera alguna obstrucción en la grasera se
requerirían presiones de inyección altas. El uso de presión de inyección alta podría dar como resultado que
fallaran las roscas y se disparara la grasera del cuerpo de la válvula , lo cual podría dar como resultado una
fuga no controlable o el riesgo de lesiones personales. En este caso, Usted NO deberá tratar de realizar
ningún mantenimiento, sino esperar hasta que se pueda reemplazar la grasera con todas las medidas de
seguridad.
Página 40 ValveP ro® Diferentes Tipos de Graseras para Inyección de Sellador y Accesorios Especializados
Capítulo 1O
Grasa para Rellenar el Cuerpo de Válvulas de Compuerta, en Latas de (10) diez libras - Parte Número S-GV-10
Lubricantes de Válvulas
Éstos están hechos de materiales que son insolubles en cualquier gas o líquido que se encuentre dentro de la
válvula. Frecuentemente se mezclan aceites vegetales modificados con aceites sintéticos, agentes
especiales inhibidores de corrosión y otros aditivos para dar al lubricante una textura pegajosa. Estos
lubricantes viscosos y pegajosos proporcionan cierta capacidad de sellado y se recomiendan generalmente
para válvulas nuevas o válvulas con poco desgaste. Es muy importante que un lubricante de válvulas de
buena calidad sea resistente a la descomposición o desligamiento de la estructura de gel bajo inyección a alta
presión y las enormes fuerzas de carga normalmente encontradas en las superficies de sellado. Deben también
ser estables en un amplio rango de temperatura y no descomponerse o endurecerse cuando se bombean a
temperaturas de congelación y en condiciones de servicio a temperaturas más altas tales como las que se
pueden encontrar en las aplicaciones de descarga de un compresor.
Equa-Lube 80 de Sealweld® en latas de diez (10) libras - Parte Número S-EQ-10
Lubricantes/Selladores de Válvulas
Estos se formulan generalmente con muchos de los mismos componentes de los lubricantes de válvulas. Se
mezclan aditivos especiales los cuales mejoran las características de sellado del compuesto. Los
lubricantes/selladores son generalmente más viscosos. Muchos fabricantes agregan un polvo fino de PTFE u
hojuelas de PTFE. Se ha descubierto que estos sellan raspaduras menores y picaduras por corrosión poco
profundas. Algunos fabricantes de sellador de válvulas utilizan asbesto o mica de tierra finamente molido,
como agentes de relleno. Se debe tener cuidado extremo para asegurar que no se introduzcan partículas
grandes de PTFE que pudieran taponar los conductos y las graseras de inyección de sellador.
Lubricante/sellador Total-Lube #911 de Sealweld® en latas de diez (10) libras - Parte Número S-TL-10
e
Selladores Extra Densos
Estos son selladores que tienen una cantidad adicional de partículas PTFE y frecuentemente tienen
partículas y hojuelas más grandes. Estos tipos de materiales únicamente se deben utilizar en emergencias
como una última alternativa en vez de desmontar la válvula del dueto. Los selladores Extra Heavy #5050 y
Double Extra Heavy #5050 de Sealweld® estarían en esta categoría.
Selladores de Emergencia
Sellador XH #5050 de Sealweld® en Latas de (10) diez libras - Parte Número S-XS-10
Sellador XXH #5050 de Sealweld® en Latas de (10) diez libras - Parte Número S-XXS-10
Cuando utilice selladores más densos para emergencia, siempre abra el accesorio de venteo del cuerpo de la
válvula (si es posible) para facilitar que el sellador pase sobre la cara de sellado dañada.
Recuerde esperar de diez a veinte (1 O a 20) minutos con el accesorio de venteo del cuerpo abierto para asegurarse que el
sello está reteniendo.
No se deje engañar por la viscosidad del sellador. A los selladores densos y/o fríos les tomará más tiempo
salir a través de los minúsculos conductos de fuga antes de que la válvula comience a presentar fugas
nuevamente. Vigile de cerca el manómetro de inyección para ver si el sellador está entrando en la válvula o si el
sello se está reteniendo.
Una vez que haya logrado un sellado confiable, deje conectada la engrasadora y bajo presión . Recuerde
verificar el manómetro periódicamente. Deje la válvula sola; NO cicle la válvula o se perderá el sellado. Deje
abierto el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula, de otra manera se acumulará la presión en la cavidad
del cuerpo de la válvula y hay riesgo de que el gas o el líquido escape por el lado aguas abajo. Viendo y/o
escuchando la fuga por el accesorio de venteo del cuerpo se puede juzgar si el sello se está reteniendo.
. '¡. . 6500.
:--iiiiiiiiiiiii~~~~~~H~
2000'
¡psi
1500
psi ~--.-..-.B&E
- -....a
1000
psi
500
psi
o
o ll 2 3 4 5 6
Tiempo, Minutos
Capacidad de Bloqueo de Espacios de los Selladores
Los compuestos del sellado de emergencia (XH #5050 y XXH #5050 de Sealweld®.) siempre deberán ser
desplazados del sistema de sellado del asiento después de usarse para eliminar la posibilidad de problemas de
taponamiento en éste. Esto se lleva cabo inyectando cantidades iguales de un lubricante/sellador más ligero
como el Total-Lube #911 de Sealweld y ciclando la válvula varias veces. Si no es posible ciclar la válvula
completamente, recomendamos que la bola, compuerta o tapón sean sacados de la posición cerrada o abierta
con movimientos de vaivén para realizar la operación de limpieza o purga.
Equa-Lube 80 de Sealweld®.
Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura :
Presión :
ASTM Penetración:
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial :
Compatibilidad:
Dimensión de las Partículas:
Composición:
Aplicación:
Especificaciones
Aceite Base:
Color:
Rango de Temp.:
Textura:
Presión :
ASTM Penetración:
Punto de Goteo:
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial:
Compatibilidad:
Dimensión de las Partículas:
Composición :
Aplicación:
-
Resistencia a Solventes:
Aditivo Especial :
....
Excelente
TFE Fluoro ca rburo
Composición : Arcilla
Aplicación : Es usado como empaque inyectable del vastago de valvulas de co111pue11a y de
tapon e•1 ~erv1c10 de hidrocarburos
-- -
Es responsabilidad del técnico de válvulas asegurarse que todas las válvulas giren fácilmente y que sellen en una
emergencia.
El girar o ciclar periódicamente una válvula es tan importante como inyectarle lubricante. La corrosión externa del
vástago puede reducir dramáticamente la vida de servicio de una válvula. Busque siempre evidencia de
oxidación, aplique periódicamente aceites antiaferrantes, líquidos anticorrosivos y grasas que eviten el
atascamiento para prolongar la vida de servicio.
Utilizando la serie de soluciones proporcionadas por ValvePro® de Sealweld, puede adoptar un Programa de
Mantenimiento de Válvulas que tenga todas las medidas de seguridad y que sea efectivo en costo y tiempo.
Lleve acabo un inventario de todas las válvulas y construya una base de datos describiendo cada una de
ellas, su desempeño y el historial de mantenimiento preventivo.
Lea siempre el manual del usuario proveído por el fabricante de la válvula, antes de iniciar cualquier procedimiento de
mantenimiento.
Las válvulas tienen diferente tipos de mecanismos internos de sellado. Algunos puntos importantes que hay que
recordar son:
• Las válvulas de compuerta tienen normalmente asiento por el lado aguas abajo. Las válvulas de tipo AP I
o de cabezal de pozo NO tienen normalmente ningún accesorio para liberar la presión interna del asiento.
Tenga mucho cuidado cuando inyecte grasa o sellador a este tipo de válvulas de compuerta. NO llene
demasiado la válvula con grasa porque podría romperse el cuerpo o carcaza de la misma. Algunos tipos de
válvulas grandes de compuerta para duetos pueden tener un anillo de asiento por el lado aguas arriba que se
alivia automáticamente y pueden estar equipadas con un sistema de sellado de asiento similar al de las
válvulas de bola.
• Las válvulas de bola flotante (sin muñón interno) tienen normalmente asientos por el lado aguas abajo.
Estas válvulas NO tienen normalmente un accesorio para despresurizar la cavidad del cuerpo.
Al agregar la función de doble bloqueo y venteo en el cuerpo en las válvulas de bola y de compuerta para
duetos se permite al técnico de válvulas determinar la eficacia de sus técnicas de mantenimiento. Evacuando
la cavidad del cuerpo entre los dos asientos de la válvula, el técnico puede determinar si los asientos de
válvula hacen un sello. Si la fuga persiste, el técnico puede determinar generalmente que hay una fuga en el
asiento escuchando o esperando que disminuya la fuga conforme se inyecta el sellador en cada anillo de
asiento.
Para válvulas en servicio de gas, Sealweld® ha desarrollado recientemente y está haciendo pruebas en
campo de un medidor de gas de turbina el cual se conecta al accesorio de venteo en el cuerpo de la válvula.
Esta nueva herramienta le permite al técnico de válvulas tomar una medida precisa de los volúmenes de gas
que pasan a través de la cavidad de la válvula. La prueba puede llevarse a cabo tanto antes como después
de darle servicio a las válvulas y se utiliza para medir la eficacia de su programa de mantenimiento actual. Se
proporciona una copia impresa, la cual sirve como bitácora para el análisis de mantenimiento a largo plazo.
Llenando el sistema de sellado de los asientos de válvula con un lubricante/sellador de válvulas, se logran
varias cosas.
Para empezar, llenando la serie de ranuras, canales y pasajes se reduce la posibilidad de que materiales
ajenos y otros contaminantes penetren atrás de los anillos de asiento y lleguen a quedar atrapados allí. En
muchos diseños de anillos de asiento el lubricante/sellador puede actuar también como un medio hidráulico y
realmente forzar los anillos de asiento contra la bola, mejorando así la capacidad de los técn icos para lograr un
sello. Si algunos contaminantes llegasen a quedar atrapados contra la superficie de sellado, el daño que
causarían sería significativamente menores si está lubricada la válvula a que se ciclara ésta en condiciones
secas. Los valores del esfuerzo de torsión se reducirán significativamente mediante la inyección periódica de
lubricante nuevo. Como resultado habrá menos desgaste en los sellos y los actuadores. Es muy difícil que un
sello seco pueda aguantar por un largo periodo de tiempo. El agua puede también actuar como un sellador si el
trayecto de la fuga es lo suficientemente pequeño. Aún una fuga pequeña puede cortar materiales de
asiento suaves como PTFE o nylon si se deja fugar por largo tiempo.
Los materiales de los insertos de anillos de asientos y de los 0-rings pueden atorarse en las superficies de
sellado y pueden rasgarse cuando se cicla la válvula, cuando no está bien lubricada. Al mantener el sistema de
sellado de asientos lleno, se reduce en gran medida el riesgo que metano! u otros químicos inhibidores de
corrosión afecten los 0-rings de sello de los asientos, los cuales pueden encogerse, agrietarse o bien fallar y dar
t omo resultado una fuga incontrolable.
Puede darse cuenta que muchas válvulas de diámetro menor NO tienen un sistema de sellado de asiento.
Por esto, estas válvulas o se reparan o son cambiadas cuando comienzan a presentar fugas. Esta sería una
alternativa indeseable cuando se está trabajando con costosas válvulas de diámetro grande para duetos.
Simplemente el costo de drenar el producto remanente en el dueto en el tramo que conduce hasta la válvula
hace de ésta una propuesta no económica. El costo de inyectar periódicamente una cantidad pequeña de
lubricante/sellador es una fracción mínima de lo que costaría una reparación o cambio de la válvula.
Puede haber problemas causados por el uso del tipo equivocado de lubricante/sellador en algunos de los
servicios. En el peor de los casos hemos visto ejemplos donde el lubricante/sellador (en servicios de alta
temperatura) se polimeriza y endurece con la temperatura convirtiéndose en una sustancia parecida al
caucho. Cuando el lu bricante/sellador se endurece, evita que los anillos de los asientos se desplacen como
debieran lo cual puede hacer que la válvula se vuelva dura de girar y/o no selle apropiadamente. Si tiene
alguna duda sobre cual lubricante/sellador debe utilizar, contacte a la oficina de Sealweld® más cercana para
obtener sugerencias sobre productos.
El costo del sellador y mano de obra requeridos, es insignificante comparado con el costo de suspender el
servicio del dueto, drenar, excavar y reemplazar la válvula.
Sealweld® presentó un artículo sobre este tema en la Conferencia y Exposición para la Reducción de costos en
Duetos Terrestres en Ámsterdam en Abril del año 2000. Contacte a Sealweld® para obtener una copia del
"Estudio de los Beneficios Económicos del Programa para el Mantenimiento de Válvulas Durante la
Construcción de Duetos".
·I 1 ,
La cantidad de lubricante/sellador requerida para hacer el llenado a tope puede variar en gran medida
dependiendo cuanto tiempo haya pasado desde la última vez que se le prestó servicio a la válvula, el tipo de
lubricante/sellador que se utilice, el tipo de válvula, la frecuencia de ciclado, el producto que fluye y su
temperatura.
CANAL DE SELLANTE
CONDUCTOS DE ANILLOS
DE ASIENTO
Muchas compañías esperan hasta que ocurra un problema antes de considerar darle servicio a una válvula.
Esperar a que ocurra un problema puede tomar varios años y durante ese tiempo muchas marcas de
lubricantes/selladores se habrán descompuesto, secado o simplemente habrán sido lavados por el flujo. El
lubricante/sellador puede también polimerizarse. Esta grasa endurecida puede restringir el trayecto del
asiento y separar el anillo de asiento de la superficie de sellado. Esto puede dar como resultado un aumento
en el esfuerzo de torsión y dañar los materiales blandos del asiento y los 0-rings. Si el lubricante/sellador se
ha lavado en el flujo, los espacios detrás de los anillos de asiento pueden llenarse con contaminantes sólidos
como arena, tierra, escoria, residuos desprendidos del dueto, pedazos de envolturas de plástico y hasta
piezas de los diablos de limpieza.
--
va1vu1a
3~· de ~la
ar ~
La cantidad a1>roxinmda de sellado1·
~·- Válvula de 1>ara llenar el sistema de asiento vacío
Diámetrn Nominal ~:: 1 Tapon
de una v.íM1la, sin incluir los tubos
de 1<1 VáM11a
l6 "
:r de extensión.
(en 1mlgadas) ~!·
..
,..
4•
.,¡~
v~1 .u1a
eompu
VÁLVULAS DE BOLA
1 onza 1>or 1mlgada de dimensión
1"
l l'a nominal de la váMtla 1>or cada
anillo de asiento.
Ca1>acidad del Lubricante1Sellador (onzas) VÁLVULAS DE TAPÓN
Rellene cada vl,lvula pe1iodicamente. c ,111tidades 1.5 onzas 1>01· 1>11lgada de dimensión
wufon. generalmente desde 11'8 a 114 de cao1ld11d nominal de la válvula.
de lleno es sufichrnte.
VÁLVULAS DE COMPUERTA
Cu11111lo lnyec14lndo li1111>i4ldo1 de vfilvulól use 141
1 onza 1>0r 1mlgada ele dimensión
cantidad necesitada 1rnrn llen.11 . nominal al sistema ele sellado del
asiento; 1 libra 1>or 1>11lgada de
dimensión nominal a la cavidad
del cuer1>0.
Por consiguiente, una válvula de bola de 36" requeriría treinta y seis onzas (36 oz) (= 2.25 libras) dentro de cada
anillo de asiento más (16 oz = 1 libra) adicionales en cada uno de los (4) cuatro tubos extensores.
Como no es necesario dejar limpiador en los tubos extensores, se puede reducir esta cantidad por lo que se
necesita para llenarlos. Inyectar treinta y seis onzas (36 oz) de limpiador llenarían los tubos extensores, los
conductos del anillo de asiento y el canal del sellador.
Cambie la bomba al lubricante/sellador y continúe inyectando dieciséis onzas (16 oz) de lubricante/sellador.
Detenga el bombeo y deje que el limpiador penetre en los conductos de la superficie de sellado por una (1) hora.
Cuando esté satisfecho de que la acción limpiadora haya terminado, continúe inyectando veinte onzas (20 oz)
de lubricante/sellador para desplazar todo el sellador. Abriendo el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula
durante la operación de limpieza el limpiador es desplazado sobre los insertos de asiento,
limpiando de ese modo las superficies de sellado importantes.
¿Cuánto es Suficiente?
Demasiada lubricación puede llevar a problemas por el lado aguas abajo si el dueto no puede ser limpiado de vez
en cuando con un diablo de limpieza. Insuficiente lubricación puede resultar en el deterioro del
lubricante/sellador y una elevada cantidad de grasa descompuesta.
Idealmente el técnico de válvulas trata de mantener llenos con lubricante/sellador nuevo los trayectos de
sellador y el área trasera de los anillos de asiento, inyectándolo por medio de la grasera, para que pase luego a
través de los tubos extensores y del cuerpo de la válvula. Para obtener este objetivo el técnico ha de llenar la
válvula de vez en cuando. Para alargar el tiempo entre mantenimientos y para evitar demasiada
lubricación, el lubricante/sellador debe ser resistente a la descomposición por inyección a alta presión,
cambios de temperaturas (congelación), deshidratación proveniente del gas natural y/o insoluble en el
producto que fluye dentro de la válvula.
Otra buena indicación de que el sistema de sellado de asiento está llenándose es el observar como asciende
la aguja del manómetro cuando se está inyectando. Una de las mejores maneras de practicar como darse
cuenta de cuando el sistema está lleno, es el de llenar las válvulas por primera vez cuando no tienen nada de
lubricante. A medida que los conductos se llenan , el lubricante/sellador tendrá menos posibilidad de
desplazarse, el manómetro comenzará a subir rápidamente y bajará lentamente al parar de bombear. En
climas fríos, éste NO ES SIEMPRE el mejor método a usar debido a que la elevada viscosidad del
lubricante/sellador puede provocar que el manómetro indique que pareciera estar lleno el sistema cuando
todavía no lo está
• Una acumulación de sellador viejo y seco en los conductos del sellador que restringen el desplazamiento del
tapón.
• Falta de sellador.
• Ajuste incorrecto.
• Roscas oxidadas en el vástago debajo del collarín de tope, en el extremo exterior del vástago.
• Empaque viejo, seco y endurecido del vástago.
• Cualquier combinación de las anteriores.
Para determinar cual de estos problemas es la causa más probable de la dificultad, se deben seguir los
siguientes pasos:
Localice la grasera de inyección de sellador en la parte superior de la válvula (vea la ilustración). Inyecte
limpiador de válvulas Valve Cleaner Plus de Sealweld® por medio de una bomba de inyección de sellador de alta
presión en cantidades suficientes para desplazar completamente el sellador viejo.
SIEMPRE observe y lea la presión de inyección en el manómetro para determinar qué está sucediendo dentro la válvula.
En la mayoría de los casos, conforme se inyecta el limpiador, la presión aumentará hasta que ocurra una
despresurización repentina o una expulsión instantánea en el momento que el sellador viejo sale de la
válvula. El limpiador en ese momento correrá de manera uniforme con muy poco aumento en la presión. La
válvula de tapón deberá limpiarse en la posición totalmente abierta o totalmente cerrada a fin de sacar todo el
sellador viejo debajo y alrededor del tapón. Cicle la válvula varias veces para asegurar cobertura total del
limpiador.
Una vez terminada la limpieza, inyecte el lubricante/sellador de válvulas de tapón Total-Lube #911 de
Sealweld en la misma cantidad que el limpiador de válvulas. El tapón deberá estar en la posición totalmente
abierta o cerrada. Conforme se inyecta el sellador, el manómetro aumentará y lentamente disminuirá
mientras el sellador penetra en las ranuras. Al parar el bombeo, el manómetro comenzará a bajar. Entre más
lentamente baja el manómetro, más apretado será el ajuste entre el tapón y el cuerpo de la válvula. Entre más
apretado sea el ajuste, mayor es la posibilidad de lograr un sellado. Si hay demasiado apriete de ajuste entre el
tapón y el cuerpo, la válvula podría tornarse difícil de ciclar.
,_ 1_,
Inyector de
empaque
El tapón puede ajustarse para mejorar la capacidad de sellado y de giro de la válvula. Observe la parte
inferior de la válvula y notará una tapa pegada con soldadura de punto al cuerpo de la válvula. La posición
del tapón es fijada en la fábrica y la tapa es soldada para impedir manipulación indebida. Si la soldadura de
punto de la tapa está intacta, entonces la posición debe ser la correcta. Si la soldadura está rota puede ser
necesario un aj uste. Consulte el manual de servicio del fabricante de válvulas para obtener las indicaciones
apropiadas de ajuste.
Si la válvula aún sigue estando pegada o muy dura de girar después de haberla limpiado y lubricado,
suponiendo que el ajuste del tapón sea correcto, puede ser indicio de problemas en el área de empaque del
vástago.
Cicle la válvula a su posición original y vierta aceite antiaferrante en la depresión que circunda el vástago. Si es
necesario haga una presa de arcilla moldeable o de sellador denso alrededor del vástago para contener el aceite
antiaferrante. Cicle la válvula y observe si el movimiento es más fácil.
Tal vez sea necesario repetir este procedimiento varias veces. Esta no es una reparación instantánea.
Aditamento de
- - Sellado
Vástago
dela-- Válvulas
Válvula Check
Internas
Inyector de
Empaque
El objetivo es quitar con todas las medidas de seguridad el empaque viejo del vástago y reemplazarlo con el
empaque de vástago de válvu las Slick Sticks. Este empaque es una preparación especial para las válvulas
de dueto e incluye grasa inhibida especial y una variedad de las partículas PTFE que bloquean para formar
un sello duradero, reconstruible. El sello del vástago puede entonces ser reconstruido simplemente
inyectando Slick Sticks adicional o compuestos Super Stem Packing por el inyector de empaque.
En el peor de los casos, si la válvula está bajo presión el procedimiento siguiente podría exponer al Técnico de
Mantenimiento de Válvulas a la presión total de línea que se fuga por el vástago o el inyector de empaque o el tapón de
empaque (una vez se haya quitado) . Dependiendo del producto en la línea, la ubicación de la válvula y la dirección del
viento, puede tener consecuencias muy serias. Además, al quitar el tapón del lado opuesto al inyector de empaque, si la
presión ha entrado en el área de empaque del vástago, el tapón saldrá expulsado a una gran velocidad una vez que haya
destornillado la última cuerda. Debido a la óptima capacidad de sellado de la mayoría de los compuestos de empaque y
selladores de válvula, puede que las cuerdas no permitan una fuga hasta que se haya destornillado la última cuerda . Por
esto siempre debe instalar una válvula de purga antes de comenzar el procedimiento. Los dispositivos de válvula check
instalados en la mayoría de las graseras e inyectores de empaque no son confiables y tienden a presentar fugas y/o
fallar.
Cuidadosamente comience a destornillar el tapón opuesto al inyector de empaque. Ya que es una cuerda
cónica deberá ser capaz de destornillarlo a mano después de uno o dos giros. Si el tapón aún requiere una
llave, puede ser una señal de que hay presión de línea en el área del vástago. El empaque estará bajo
compresión y se expandirá al destornillar el tapón . Esto puede enviar señales confusas al técnico.
Instale rápidamente la válvula de purga y apriétela en su lugar. Trabajando a través de la válvula de purga
abierta, retire tanto empaque viejo como sea posible con un extractor de empaque o un destornillador.
Debido a que el empaque está normalmente bajo compresión, habrá cierta cantidad de extrusión de
empaque cuando se retire el tapón. Esto es normal. Vea el manómetro de la engrasadora para detectar si
hay indicación que el sellador esté entrando en el área del vástago. Si ocurriera una fuga o "pateo" retire
rápidamente el extractor de empaque o el destornillador de la válvula de purga y ciérrela para contener la
fuga.
Inyecte limpiador de válvulas Valve Cleaner Plus de Sealweld a través de la grasera de cabeza de botón en
el. inyector de empaque.
',._,):'"'t ......, .... .
Mientras se inyecta el
•
limpiador,• el empaque viejo deberá de extruirse a través de la
válvula de purga abierta. En este punto estara Usted mas vulnerable a un pateo ya que la mayor parte del
empaque se ha retirado. Observe el manómetro en la engrasadora para detectar señales de caída de
presión. Si el empaque empieza a ser expulsado, simplemente cierre la válvula de purga para contener la
fuga.
Cierre la válvula de purga y presurice el área del vástago con limpiador de válvulas. Esto forzará al limpiador a
pasar a las cuerdas del vástago y humedecerá el empaque viejo. Presurizando repetidamente el área del
vástago y abriendo rápidamente la válvula de purga, se puede extraer el empaque viejo con el limpiador. Si es
posible, cicle la válvula parcialmente o totalmente para distribuir el limpiador de válvulas hacia arriba y
hacia abajo del vástago roscado.
Puede empezar ahora a reemplazar el empaque. Retire la grasera de cabeza de botón en el inyector de
empaque e inserte Slick Sticks de Sealweld. Las barras Slick Sticks se inyectan atornillando el tornillo Al len
original. Cuando el tornillo Allen llegue al fondo, regréselo hacia fuera y repita el procedimiento. Deje la
válvula de purga abierta mientras se agregan Slick Sticks adicionales. Las barras Slick Sticks empujarán
hacia afuera el empaque viejo y el limpiador de válvulas mientras entran en la glándula de empaque. Cuando
las barras Slick Sticks salen por la válvula de purga, ésta puede retirarse y volver a colocar el tapón.
Cicle la válvula varias veces para asegurarse que haya vuelto a su condición normal y que gira fácilmente con
la llave original proporcionada. Inyecte Slick Sticks adicionales hasta que el tornillo Allen se ponga duro para
girarse. Verifique los requerimientos de torque de las válvulas para asegurar que el material de
empaque no está comprimido de más.
Regrese al área de válvulas e inyecte Slick Sticks adicionales si es necesario por un período de dos a tres (2 a 3)
días. Para este periodo pueden requerirse Slick Sticks adicionales en lo que son desplazados el aceite de
lubricación y el limpiador de válvulas. TENGA CUIDADO de no aplicar fuerza excesiva sobre el tornillo Allen ya
que se puede generar mucha presión aún con una llave corta.
Se pueden agregar Slick Sticks adicionales si fuera necesario como parte de un mantenimiento de rutin a
semestral o anual. Si la fuga en el vástago sigue siendo un problema, existe disponible un grado más denso del
Super Stem Packing.
• Quite el tornillo Allen del inyector de empaque, extraiga tanto sea posible del empaque viejo y
endurecido. Instale la grasera de dimensión apropiada de cabeza de botón para mantenimiento del
vástago."
• Conecte la engrasadora llena del limpiador de válvulas, a la grasera de cabeza de botón en el inyector de
empaque.
• Aplique presión con la engrasadora hasta que el manómetro marque 4,000 PSI. Pare el bombeo y
observe si hay una caída en la lectura del manómetro. Mantenga una presión de 4,000 PSI durante diez
(10) minutos. Verifique el torque de giro de la válvula. Girar la válvula, aunque sea poco, ayudará a
distribuir el limpiador de válvulas alrededor de las roscas del vástago.
• Repita hasta que la válvula gire de manera normal.
• Quite el adaptador de mantenimiento del vástago e inserte el empaque de vástago Slick Sticks antes de
volver a instalar el tornillo Allen en el inyector de empaque. Inyecte una cantidad suficiente de Slick
Sticks para sellar adecuadamente el vástago hasta proporcionar el torque mínimo requerido.
• Vuelva al sitio de válvulas e inyecte Slick Sticks adicionales si fuera necesario. TENGA CUIDADO de no
aplicar fuerza excesiva sobre el tornillo Allen ya que se puede generar mucha presión aún con una llave
corta.
Se pueden agregar Slick Sticks adicionales si fuera necesario como parte de un mantenimiento de rutina
seme!?tral o anual. Si la fuga en el vástago sigue siendo un problema, existe disponible un grado más denso del
Super Stem Packing.
Resumen
Si estos procedimientos no son exitosos en reducir el torque y eliminar la fuga del vástago, la válvula tiene
daños mecánicos más serios y deberá ser reparada o cambiada en la primera oportunidad.
Este documento se ha preparado a fin de proporcionarle al personal de mantenimiento de válvulas una mejor
comprensión de algunos de los procedimientos que pueden ser utilizados a fin de facilitar el girar o sellar de las
válvulas de tapón. Si usted no entiende claramente los procedimientos descritos, solicite los Servicios Técnicos
de Sealweld® para una explicación o demostración en sitio.
Tornillo de ajuote
del tapón
1• Grasera 1>ara el
Sellado del Asiento
2 • Grasera para el
Sellado del Vásta<10
Grasera Zerk 1>ara
J • Lubricar la Caja de
Engranes
4 . Accesorio 1>ara el
Venteo del Cuer1>0
ldentificacim de Acceoorios
-. ' \ji ' .. ,,
El mantenimiento de rutina frecuentemente consiste en un llenado total del sistema de sellador con una
cantidad pequeña de lubricante/sellador nuevo. El sistema de inyección de sellador de válvulas es un sistema
de ranuras, canales y conjuntos de tuberías ascendentes por el cual pasa el lubricante/sellador. Cada vez
que cicla la válvula, una cantidad pequeña de lubricante/sellador se pierde al lado aguas abajo. Manten iendo
lleno el sistema de sellado en todo momento, se reduce bastante el riesgo de que contaminantes lleguen a
encontrarse detrás el anillo de asiento. Aprenda a leer adecuadamente el manómetro de inyección en la
engrasadora o bomba para determinar cuando el sistema de sellador está lleno. Una vez realizado el llenado
total , el lubricante/sellador actuará como un medio hidráulico y presionará el anillo de asiento con fuerza
contra la bola. En este punto el manómetro de inyección aumentará rápidamente. Detenga el bombeo y vea
cuan lentamente vuelve a bajar el manómetro. La presión manométrica se igualará eventualmente con la
presión del dueto.
Las cantidades que se requieren para el llenado total del sistema de sellador varían mucho dependiendo de
que tanto se cicle la válvula, del producto que fluye a través de la válvula, la temperatura y el tipo de
lubricante/sellador seleccionado. Algunas compañ ías de duetos han considerado que una cantidad alrededor
de 1/8 de la capacidad del sistema de sellador inyectado dos veces al año es suficiente para la mayoría de
las válvulas de bloqueo de gasoductos transportando gas natural limpio. Ya que las válvulas de la succión de
compresión y de descarga se ciclan con más frecuencia, requ ieren más mantenimiento. Las válvulas de
descarga de un compresor deberán recibir aún más mantenimiento debido a las temperaturas de operación
más altas.
Los mejores resultados se consiguen al ciclar a la válvula para que llegue a la posición de cerrado.
Asegúrese que la válvula esté cerrada completamente, ya que la llave de asiento no encaja hasta que la
válvula está 7/8 cerrada. El último 1/8 suele ser más duro de cerrar a medida de que la llave encaja y los
anillos de asiento empiezan a dar vuelta.
Cuando la válvula está completamente cerrada, comience a inyectar el limpiador de válvulas. Gire la válvula
desde la posición abierta a posición cerrada para asegurar que el limpiador llegue a los lugares críticos de
modo uniforme. La capacidad de sellador para válvulas bola es aproximadamente una onza (1 oz.) por
pulgada de diámetro nominal de válvula dentro de cada anillo. Recuerde de incluir la cantidad contenida
dentro de los arreglos de tuberías ascendentes, generalmente dos onzas (2 oz) por pie de cada 1/2 pulgada
de elevación . Una válvula de diez pulgadas (10") requiere diez onzas (1 0 oz) de limpiador dentro de cada
anillo de asiento. Si la válvula estuviera enterrada a ocho pies (8') necesitaría dieciséis onzas (16 oz = 1 lb) o
1 libra adicional dentro de cada tubo de elevación. Cuando el sistema de sellado se llena completamente con
limpiador de válvulas, el manómetro de inyección comenzará a bajar y bajará más rápidamente cuando se
detenga el bombeo.
Muchas válvulas de bola tienen graseras para inyección de sellador en ambos lados de cada anillo de
asiento. En este caso, inyecte un 1/2 de la cantidad requerida en cada grasera. Si está enterrada, recuerde
agregar las cantidades de los tubos ascendentes o risers (generalmente dos (2) onzas por pie en cada tubo
ascendente de 1/2" D.I.).
Deje el limpiador de válvulas en la válvula de treinta (30) minutos a varias horas o hasta varios días si son
válvulas problemáticas. RECUERDE hacer movimientos de apertura y cierre de la válvula y seguir inyectando
cantidades adicionales de limpiador de válvulas para destapar los canales obstruidos dentro de la válvula.
Tenga paciencia; con frecuencia le toma tiempo al limpiador de válvulas para limpiar las superficies de sellado
completamente.
Si la grasera de inyección de sellador o el check interno están taponados con sellador viejo y reseco, puede
tomar algún tiempo para que el limpiador de válvulas suavice el material viejo. Si están taponados, el
manómetro ascenderá rápidamente y no disminuirá. Si esto ocurre, mantenga la presión manométrica a
menos de 8,000 PSI y regrese después de algunas horas e intente inyectar un poco más limpiador en la
grasera de inyección de sellador. Muchas engrasadoras manuales son capaces de generar presiones de
inyección de hasta 15,000 PSI. Si aplica demasiada presión, la alta presión puede expulsar el tapón de
sellador y la' bola check de la grasera al cuerpo de la válvula. Si esto ocurre, al intentar desconectar la
engrasadora de la grasera puede exponerse a la presión total de la línea. Para reducir el riesgo de que esto
ocurra, instale un adaptador Leak-Lock en la grasera de sellador taponada de manera que si la bola check en
la grasera de sellador se pierde, se puede detener la fuga de la presión de la línea con la bola check en el
Leak-Lock. Los adaptadores Leak-Lock se encuentran disponibles para graseras de cabeza de botón
pequeñas (Número de parte D-LL#2) como para gigantes (Número de Parte D-LL#1 ). Un adaptador especial
de Cameron (D-CAM-SO) se encuentra disponible el cual se atornilla en la cabeza de botón chica de
Cameron y se puede adaptar a una cabeza de botón gigante para que se pueda utilizar el acoplador normal
de la engrasadora. Esto evitará que se fugue la presión de la línea.
NUNCA intente quitar una grasera para inyección de sellador de una válvula que se encuentre bajo presión.
El canal del sellador accesa al área de los anillos de asiento aguas arriba del inserto del asiento. Esto
significa que la grasera de sellador accesa al dueto aguas arriba de la interfase de sellado bola/asiento. Aún
cuando la válvula esté cerrada y el cuerpo de la válvula sea venteado a la atmósfera, todavía hay presión
debajo de la grasera de sellador si hay presión en el dueto. Asegúrese que no haya presión en el dueto
aguas arriba y abajo de la válvula antes de intentar remover la grasera de inyección de sellador.
No confie en la válvula de retención interior ubicada debajo la grasera de sellador para retener la presión de la línea.
Estas válvulas de retención pequeñas se dañan fácilmente y son raramente confiables .
,
. .
Mantenimiento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Soldado Va lvePro® Página 65
Agregado de Lubricante/sellador Nuevo
Una vez terminada la operación de limpieza, es necesario volver llenar el sistema de sellador con el
lubricante/sellador requerido. Se deben aplicar los mismos cálculos que se utilizaron para inyectar limpiador
de válvulas (una (1) onza por pulgada de diámetro nominal de la válvula en cada anillo de asiento más las
cantidades requeridas para los tubos ascendentes). Cuando el sistema de sellador de asientos está lleno, el
manómetro de inyección ascenderá constantemente y descenderá más lentamente al parar el bombeo.
Abra el accesorio de venteo del cuerpo de la válvula y despresurice la cavidad del cuerpo para juzgar los
resultados de la limpieza y el relubricado. Al trabajar en operaciones de gas de alta presión, se recomienda
utilizar la protección de oídos mientras lleva a cabo este procedimiento. Abra lentamente el accesorio de
venteo del cuerpo y al bajar el nivel de ruido, continúe abriendo el accesorio de venteo del cuerpo con
pequeños incrementos. Ocasionalmente el sellador puede obstruir el pasaje en el accesorio de venteo del
cuerpo. SIEMPRE abra y cierre el accesorio de venteo del cuerpo varias veces antes de suponer que la
cavidad del cuerpo ha sido despresurizada.
RECUERDE cerrar el accesorio de venteo del cuerpo antes de ciclar la válvula.
Si las operaciones de limpieza, volver a lubricar y ciclar la válvula no ha detenido la fuga, verifique que los
topes de la válvula estén libres de desechos, óxido, pintura u otros elementos externos y que la válvula
verdaderamente abra o cierre. No debe ser necesario ajustar los tornillos de ajuste del tope de cierre de la
válvula que se encuentran en muchas cajas de engranes después del ajuste inicial o cuando la válvula es
instalada por primera vez. Cuando el técnico está seguro que la válvula ha sido limpiada, vuelta a lubricar y
los topes de la válvula han sido limpiados y la fuga persiste, es tiempo de inyectar un sellador más denso.
Si prueba con la válvula en la posición abierta, inyecte el lubricante/sellador muy lentamente. Si es posible
deje el accesorio de venteo del cuerpo abierto para que el lubricante/sellador se deslice sobre el inserto
dañado del anillo de asiento.
Sealweld División Servicios ofrece ahora la prueba de fugas del asiento de válvulas. La fuga en la cavidad
del cuerpo de la válvula se cuantifica por medio de un medidor de gas pequeño de turbina conectado al
accesorio de venteo del cuerpo. El manómetro de gas de turbina se conecta a la computadora manual que
calcula volúmenes en pies cúbicos, litros o metros cú bicos a intervalos de tiempo de minutos, horas o días.
Un reporte impreso del cálculo de esta computadora nos proporciona los volúmenes antes de atender la fuga.
Este sistema para calcular la velocidad de fugas de las válvulas se desarrolló para clientes en el extranjero
como un método para diseñar con precisión un programa de mantenimiento preventivo, efectivo para
válvulas.
Con. el fin de obtener lecturas de medición exactas hemos diseñado un nuevo tipo de válvula de
venteo/drenado del cuerpo el cual tiene un orificio de venteo roscado para que se pueda conectar el medidor sin
fugas. El orificio roscado también permite entubar la fuga y sacarla de un edificio, (en caso de encontrarse
encerrada) y evitar un paro de emergencia del equipo el cual sería activado por el gas que escapase.
Al abrir el accesorio de venteo del cuerpo, el técnico se expone al fluido del dueto. Esto crea frecuentemente una
situación peligrosa y se debe tener cuidado extremo. SIEMPRE consulte el manual de operaciones de su
compañía para obtener información sobre los procedimientos de seguridad antes de abrir un accesorio de venteo.
Si está en un edificio, esto probablemente activará el paro de emergencia del equipo. NOTIFIQUE SIEMPRE al
cuarto de control antes de intentar este procedimiento, apague todos los vehículos y fuentes de poder y apaguen
cualquier flama abierta antes de abrir un accesorio de venteo del cuerpo.
Una situación típica es una en la cual se despresuriza el lado aguas abajo de la válvu la y la presión total de
línea se retiene por el lado aguas arriba de la válvula cerrada. La válvula se ha limpiado y relubricado pero aún
hay evidencia de fugas a través del accesorio de venteo del cuerpo abierto. En este momento se puede inyectar
un sellador más denso.
Muchas válvulas de cuerpo soldado son de muñón montado lo que significa que la bola está en una posición fija
y permite que los anillos de asiento amortiguados con resortes floten. En esta aplicación, el anillo de
asiento del lado aguas arriba es oprimido contra la bola por la presión de la línea. Con el accesorio de venteo de
cuerpo abierto el anillo de asiento del lado aguas abajo está presionado contra la bola por la fuerza de los
resortes del anillo de asiento.
El lubricante/sellador debe desplazarse antes de llenar el sistema de sellado con un sellador más pesado. Se
deben aplicar los mismos cálculos que se usaron para inyectar limpiador de válvulas (1 onza por pulgada de
diámetro nominal de la válvula en cada anillo de asiento más las cantidades para los tubos ascendentes).
Concentre primero los esfuerzos de sellado en el anillo de asiento aguas arriba. Inyecte cantidades
suficientes de sellador lentamente para que las partículas de PTFE se distribuyan de manera uniforme.
Cuando el sellador llegue al anillo de asiento, abra el accesorio de venteo del cuerpo para que las partículas de
PTFE se deslicen sobre el inserto del anillo de asiento dañado. Al escuchar que la fuga disminuye deje de
bombear. La fuga debe disminuir hasta que sea casi inaudible.
Muchas veces se tolera una pequeña cantidad de fugas. Se están haciendo esfuerzos para utilizar medidores
de gas conectados al accesorio de venteo del cuerpo para determinar números exactos con respecto a la
tolerancia permisible de fugas para que sea seguro trabajar al lado aguas abajo de la válvula. En la
actualidad, la industria depende de la experiencia del técnico de mantenimiento de válvulas y su juicio con
respecto a si es o no seguro trabajar al lado aguas abajo. Cuando se logra un sellado aceptable, espere de
10 a 20 minutos para asegurar que el sellado va a resistir. El técnico puede decidir dejar el accesorio de
venteo del cuerpo abierto para que cualquier fuga por el lado aguas arriba del anillo de asiento sea venteada a la
atmósfera en vez del lado aguas abajo.
Las válvulas que presentan desgaste más severo pueden ser selladas utilizando compuestos de sellado más
densos. Estos compuestos frecuentemente contienen cantidades elevadas de PTFE en partículas de
dimensiones variadas. El objetivo es construir una presa pequeña de partículas de PTFE que detendría la
fuga. Una de las consecuencias de utilizar el sellador extra denso y doble extra denso es el riesgo de taponar
la grasera de inyección de sellador o el check interno con las partículas de PTFE. La grasera de inyección de
sellador y la válvula de retención patentado de Flow Wolf se han diseñado para no taponarse, aun con
estos compuestos de sellado más densos. Estas graseras deben ser instaladas antes de presurizar las
válvulas. Los .selladores más densos deberán ser desplazados por un sellador más ligero o con un
lubricante/sellador después que el sello crítico ya no se requiera para evitar problemas de taponado,
asociados con las graseras de estilo antiguo.
Cuando se utiliza tubería para ventear el accesorio de venteo del cuerpo o para igualar la presión en el
cuerpo, es IMPORTANTE asegurarse que la presión no pueda entrar en el cuerpo de la válvula a través de
estas conductos si los trabajadores que se encuentran al lado aguas abajo dependen de la retención de esta
válvula. Es importante asegurar que todas las válvulas pequeñas en el sistema de tubería no presenten fugas
o la presión podría entrar en el cuerpo de la válvula. En muchos diseños el asiento del lado aguas abajo se
alivia automáticamente. Esta es una característica de seguridad integrada para que el cuerpo de _la válvula no
se reviente si la presión excede su capacidad (comúnmente ocasionado por la expansión interna de líquidos
atrapados en el cuerpo de la válvula). Esto también puede representar un problema peligroso para el
personal trabajando por el lado aguas abajo de la válvula con fugas. Si la presión se introduce en la cavidad de
cuerpo, los resortes que sostienen el asiento del lado aguas abajo despegarán aproximadamente de 150 a 200
PSI en exceso de la presión de la línea, enviando la fuga por el lado aguas abajo. Mientras el accesorio abierto de
venteo del cuerpo pueda ventear toda la fuga dentro de la cavidad del cuerpo, el asiento aguas
bajo debe permanecer intacto.
Las válvulas que requieren de sellador para lograr un sellado aceptable, deben ser llenados cada vez que el
sellado se reqüiera. Una vez que la válvula se ha ciclado, el sellado se perderá hasta que el sellador sea
inyectado de nuevo y se repita el procedimiento de prueba del asiento.
Conecte la engrasadora en el accesorio para sellado del vástago y observe con atención el manómetro de
inyección. NO EXCEDA de 2,000 o 3,000 PSI en el área del vástago. Comúnmente con uno o dos ciclos de
bombeo con una engrasadora manual será suficiente. Deje de bombear y observe que tan lentamente
desciende la aguja del manómetro. Si tanto los sellos superior como inferior están realizando la función de
retener, la aguja del manómetro no debe bajar. Si la aguja del manómetro baja lentamente, aplique otro ciclo
de bombeo y observe los resultados. Si la aguja continúa bajando, observe el extremo superior del vástago
para ver si hay sellador presente. Si el sellador sale por el extremo superior del vástago, apriete los tornillos
de la tapa que sostienen el anillo de sellado superior en su sitio. Si el sellador continúa saliendo, se debe
cambiar el anillo de sellado superior del vástago durante la siguiente suspensión de operaciones. Si no hay
sellador presente y la aguja del manómetro continúa bajando, podría indicar que el sello inferior está dañado.
Si éste es el caso, inyecte lentamente un compuesto de sellado más denso hasta que la fuga alcance límites
aceptables.
SIEMPRE consulte el manual apropiado de mantenimiento del fabricante antes de intentar cualquier reparación
mecánica.
Mantenga siempre llena la caja de engranes con lubricante inyectando por las graseras "Zerk" localizadas en la
parte superior, lateral o atrás de la caja de engranes. Tenga cuidado de no llenar en exceso la caja de
engranes o los sellos de intemperie pueden reventar.
Si el torque tuerce la caja de engranes y fallan los sellos dejando escapar el aceite o lubricante de la caja, se ha
utilizado exitosamente el lubricante/sellador Sealweld D-1014 como un lubricante/sellador de caja de engranes
por el periodo de todo un año.
Rtspi radero
BETTIS
~
OPERADOR GASIHIDRAIJLICO
MANUAL A DOS MANOS
MOS1RADO EN RENDIMIENTO A GAS
Sellos de pistén
Anillo de desgaste de pistén
Pistén de tapa de rosca
Millo de centr o de Pistén
Sello do Pistén
O·Pnillo dt Poro Final
Paro Final
Tapa de Paro Final
.·.
Operador de Gas /Hidráulico Bettis , Manual de dos vías, mostrado en Modo de Gas motriz.
Ponga el selector en posición "Manual" para bloquear la señal de comando remoto antes de proceder a la
operación manual local.
Limpie todo el exceso del lubricante/sellador de la válvula y de las graseras de sellado del cuerpo de la
válvula. Remueva todo los residuos y basura del sitio de la válvula.
Informe inmediatamente a su supervisor de cualquier fuga externa.
Si las válvulas van a ser envueltas o aisladas, puede que se requieran tubos extensores para facilitar la
entrada a las graseras para inyección de lubricante/sellador. El material de estos extensores debe ser tubo
XH (cédula 80) de un grado adecuado dependiendo el servicio de la válvula. Asegúrese que todas las
conexiones sean NPT. Muchos contratistas han instalado graseras con roscas tipo NPS (no cónicas) por
equivocación.
Vuelva a colocar las tapas en las graseras de inyección de sellador y los inyectores para sellado del vástago;
apriete firmemente con una llave pequeña. Asegúrese que el accesorio de venteo del cuerpo esté cerrado antes
de ciclar la válvula o introducir presión al sistema.
En Resumen
Al dar mantenimiento a las válvu las, siempre gire la válvula con movimientos de vaivén de la posición cerrada o
abierta completamente (únicamente cuando sea seguro hacerlo) para que la válvula no se amarre en una sola
posición. Para válvulas con mecanismo de matraca gire la válvula a la posición totalmente cerrada por lo menos
una vez al año para mover los anillos de asiento a una nueva posición.
La presión DEBE IGUALARSE en ambos lados en válvulas de gran diámetro antes de que puedan ser cicladas.
NUN CA quite una grasera de inyección de sellador o un inyector para sellado del vástago de un sistema
presurizado. Las graseras de inyección de sellador ingresan por el lado aguas arriba de los anillos de asiento.
Con la válvula cerrada y el cuerpo de la válvula despresurizado, todavía queda toda la presión de línea justo
debajo del check en la grasera de inyección de sellador. NO confíe en que el check interno retendrá la
presión si se dañara la grasera de inyección de sellador. Espere a que se despresurice el sistema de duetos
antes de intentar cambiar las graseras de sellado. Tenga precaución por la presión atrapada dentro del
cuerpo de la válvula, de los vástagos y de los sistemas de sellado especialmente en ensambles de tubo
ascendente. RECUERDE, las roscas dañadas no siempre gotean o tienen fugas como debería en presencia
de selladores.
Si la fuga en la válvula continúa siendo un problema, revise los topes de cierre de la válvula para aseg urar
que la válvula se abre o se cierra totalmente. Ocasionalmente pueden acumularse suciedad , mugre y óxido
Aprenda las capacidades para el llenado y reemplazo total del lubricante/sellador en el sistema de sellador de
válvulas, incluyendo los ensambles de tubos ascendentes. NO LUBRIQUE EN EXCESO . Si el llenado total
no logra los resultados deseados, puede ser hora de limpiar la válvula o de cambiar a un sellador más denso.
Algunos fabricantes utilizan una grasera de inyección de sellador que no es común al estándar de la
industria. Estas pequeñas graseras con tapa deberán ser reemplazadas con graseras para inyección de
sellador con cabeza de botón gigante Sealweld (número de parte F-SC1/4BH) o una Flow Wolf (número
de parte F-FW1/2BH) con un adaptador reductor a 1/4" NPT la próxima vez que el sistema se cierre y se
libere toda la presión. Al hacer el pedido de las válvulas nuevas, insista en que sean instalados en la fábrica la
grasera Flow Wolf® F-FW1/2BH de Sealweld y un check interno.
Algunas válvulas antiguas tienen tapones de 1/4" NPT atornillados al cuerpo de la válvula donde deberían estar
las graseras de sellado. Generalmente hay una válvula check interior colocada debajo del tapón. NO remueva el
tapón si hay presión o producto en el dueto. Espere hasta que se pueda desfogar la presión de la línea de tubería
y remueva el tapón cuidadosamente. Instale una grasera nueva reemplazando el tapón de 1/4" (numero de parte
F-FW1/2BH-SS con adaptador de 1/4" o F-FW1/4 BH-SS). Comience por inyectar limpiador de válvulas MUY
LENTAMENTE. Con bastante frecuencia el check interior se tapona y puede
tomar algo tiempo abrir un pasaje o conducto del anillo de asiento.
lndentifi<¡ue la grasera
de sellador del asiento
y la grasera de sellador
del vástago.
La negligencia es la causa principal de fugas en las válvulas. Una vez que se pone una válvula en servicio se
debe empezar un programa de mantenimiento. RECUERDE de seg uir con el llenado total de las válvulas a
intervalos regulares e inyectar el limpiador de válvulas cuando la válvula no sella o se pone dura para girarla. Un
pequeño mantenimiento de rutina puede hacer que las válvulas de bola operen confiablemente durante años y
hasta décadas.
El cuerpo de dos piezas es común en las válvulas de diámetro pequeño (menor a 6") aunque algunos de los
diseños iniciales se hicieron considerablemente más grandes. En otras palabras, la bola está asegurada en la
parte superior sin muñón en la parte inferior.
Note que no hay resortes asociados con los anillos de asiento. En este diseño los anillos de asiento están en una
posición fija, y a la bola se le permite que flote.
Algunas válvulas de bola de dos piezas con cuerpo atornillado tienen diseños de bola montada sobre un
muñón o de bola flotante. En casos donde hay dos (2) graseras de inyección de sellador y éstas se usan
como entrada a cada anillo de asiento, proceda como se indica a continuación. El sello se obtiene por la
presión de la linea que presiona la bola contra el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo. El anillo de
asiento se hace muy importante, ya que es por donde el sellador entra realmente (ver ilustraciones abajo).
Suponiendo que el sellador entra por el lado aguas arriba del inserto de PTFE como en una válvula de bola
convencional, cualquier sellador inyectado en el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo se perdería por
el lado aguas abajo de la cara de sellado y sería ineficaz. Cuando inyectamos sellador al anillo de asiento ubicado
aguas arriba podemos suponer que la bola se ha despegado del anillo de asiento por el lado aguas
arriba ya que es presionada fuertemente contra el anillo de asiento ubicado en el lado aguas abajo. Para que sea
efectivo el sellador, DEBE viajar alrededor de la circunferencia de la bola a fin de hallar la superficie de
sello por el lado aguas abajo. Puede necesitarse una cantidad considerable de sellador antes de lograr algún
resultado, pero finalmente se debe de lograr un sello.
En casos donde hay únicamente una grasera de inyección de sellador que entre a la cavidad del cuerpo, el sello
se logrará de la misma manera. En este caso se requerirá menos sellador porque el punto de inyección está más
cerca de la superficie de sello por el lado aguas abajo.
Si la válvula sigue presentando fugas, puede ser porque las superficies de sello de la válvula requieren
limpieza. Inyecte limpiador de válvulas en las graseras de inyección de sellador. Considerablemente se
requerirá más por el lado aguas arriba de la superficie de sello. Los mejores resultados se logran al permitir
que el limpiador remoje por unas horas o toda la noche en válvulas problemáticas. Nuevamente, se van a
requerir cantidades considerables para lograr algún efecto. Desplace el limpiador ciclando la válvula varias
veces. El limpiador será llevado por el lado aguas abajo. La acción de ciclar deberá escariar la acumulación
suavizada del área de superficie de sello. Enseguida inyecte el lubricante/sellador normal en la grasera
ubicada aguas arriba. Si el sellador normal no es efectivo, vuelva a ciclar la válvula varias veces, luego
inyecte un compuesto sellador más denso como el Sellador para válvulas de bola #5050 de Sealweld®.
El Sellador para válvulas de bola #5050 de Sealweld es muy efectivo para lograr un sello confiable cuando el
lubricante/sellador normal ya no surte efecto. Si la fuga de la válvula no disminuye después de inyectar #5050
puede que el anillo de asiento no esté alineado contra la bola adecuadamente. Esto ocurre más
comúnmente en válvulas con 0-rings al contrario de válvulas con sello rígido PTFE o sellos de nylon.
Ocasionalmente un golpe duro con un mazo de hule en la parte superior de la brida por el lado aguas arriba
hará realinearse adecuadamente al anillo de sello.
Puede ser confuso cuando se igualan las presiones por el lado aguas arriba y por el lado aguas abajo de la
válvula a la que se le está dando mantenimiento. Cuando se cierra la válvula y la cavidad del cuerpo se
desfoga, entonces ambos anillos de asiento actúan igual que el anillo de asiento aguas arriba.
La Presión de la Línea Empuja la Bola Contra el Asiento Por el Lado Aguas Abajo
Página 74 Va lvePro® Mantenim iento de Válvulas de Bola (Esférica) con Cuerpo Atornill ado
Es posible que la válvula se "amarre" después de la purga de la cavidad del cuerpo. Esto es ocasionado
porque la presión de línea empuja ambos anillos de asiento duramente contra la bola. Este es un problema
más común con alta presión o en válvulas de diámetros grandes. Para despegar los anillos de asiento, iguale la
presión en la cavidad del cuerpo introduciendo la presión de la línea en la cavidad del cuerpo a través de una
entrada auxiliar. Es posible levantar los asientos de la bola inyectando grasa en la cavidad del cuerpo. Se llevará
una cantidad considerable porque el agujero en la bola debe también llenarse.
NOTA: Tenga mucho cuidado de no exceder la presión en la cavidad del cuerpo ya que podría reventar la estructura del
cuerpo
Las válvulas de bola de cuerpo atornillado cuentan con 0-rings y otros tipos de elastómeros para sellar los
segmentos del cuerpo. Estos elastómeros pueden romperse después de cierto tiempo y provocar fugas en el
cuerpo. Asegúrese del grado del elastómero requerido para las condiciones de servicio de la válvula. Muy a
menudo se introducen productos químicos fuertes para eliminar residuos de agua, como el metanol,
inhibidores de corrosión y dispersantes de sulfhídrico cuando se instalan las válvulas. Estas sustancias
químicas pueden ocasionar que los 0-rings se encojan, se hinchen o se rompan provocando daños en los anillos
de asiento y fugas en el cuerpo de la válvula. La mayor ventaja del diseño de cuerpo atornillado es que la válvula
puede ser removida y reparada cuando se requiera.
La inclusión del muñón inferior elimina los problemas de torque asociados al estilo de bola flotante. Los
anillos de asiento tienen resortes que le permiten flotar. Esto significa que la bola sella contra el asiento
aguas arriba. Muchas de las válvulas de cuerpo atornillado de tres (3) piezas tienen la característica de
"doble bloqueo y purga" para que los asientos puedan probarse en la posición totalmente abierta o totalmente
cerrada. Las válvulas Grove deben ciclarse a la posición cerrada para probar los sellos de asiento.
Uno de los problemas más comunes en los diámetros menores de las válvulas de muñón es que no cuentan
con un sistema de sellado de asientos. Muchos fabricantes lo instalan solamente sobre pedido. Algunos
fabricantes instalan una grasera de cabeza de botón gigante solamente en la cavidad del cuerpo. En una
válvula de muñón es casi ineficaz porque el sellador debe entrar por el asiento ubicado aguas arriba para que
éste sea efectivo. Inyectando por el asiento ubicado en el lado aguas abajo es muy difícil hacer que el
sellador viaje por el lado aguas arriba. Estando el muñón con asientos flotantes, el asiento del lado aguas
abajo está diseñado para autorelevar cuando la presión en el cuerpo de la válvula excede la presión de la
línea por más de 200 PSI aproximadamente. Esto significa que mientras el sellador llena la cavidad del
cuerpo, cualquier exceso es relevado por el lado aguas abajo, no por el lado aguas arriba donde se requiere
esto.
Es posible introducir una pequeña cantidad de sellador aguas arriba inyectando muy rápidamente y ciclando
la válvula al mismo tiempo. Aunque no es un método efectivo, ha sido utilizado en ciertos trabajos
ocasionalmente. Asegúrese de inyectar suficiente sellador, operar la válvula rápidamente y continuar
intentándolo.
Las válv'ulas que cuentan con graseras para inyección de sellador en cada anillo de asiento también están
equipadas con un accesorio de venteo del cuerpo para pruebas de sellado. Cuando exista fugas y no logre
detenerlas, inyecte limpiador de válvulas y permita que se impregne en el interior por unas horas o toda la
noche en válvulas con problemas. Las cantidades requeridas son las mismas que en otras válvulas de bola: una
onza de limpiador por pulgada de diámetro nominal de la válvula en cada anillo de asiento. Cicle algunas veces la
válvula para asegurar la cobertura total del limpiador. Desplace el limpiador inyectando cantidades iguales de un
lubricante/sellador insoluble.
Averigüe la naturaleza del fluido en el dueto: ¿Contiene gas sulfhídrico u otros componentes tóxicos?, ¿Está
Usted trabajando en un espacio confinado y se requiere equipo de respiración de emergencia?, ¿Qué presión
tiene la línea?, ¿Tiene Usted autoridad para interrumpir el flujo cuando cicle la válvula a la posición cerrada?,
¿Quién está laborando por el lado aguas abajo?, ¿Tiene Usted permiso para abrir válvulas que normalmente
están cerradas?, ¿Qué otros trabajadores están en el área inmediata?, ¿Saben ellos que Usted pudiera
liberar gas a la atmósfera?, ¿Existe riesgo de chispa proveniente de las actividades de otros trabajadores?. Haga
estas preguntas específicas y escriba las respuestas.
Organice una "Reunión informal de Seguridad en Campo" con sus compañeros de trabajo para platicar sobre
el trabajo, los objetivos, los problemas de seguridad y actividades de respuesta a emergencias. Dialogue
sobre el uso de las señales de mano para que la comunicación pueda continuar mientras se efectúa el
procedimiento de venteo. Determine la dirección del viento dominante con relación a las actividades de
venteo de gas.
Inyecte una pequeña cantidad de sellador lubricante sintético para válvulas como el Total-Lube #911 de
Sealweld o el Equa-Lube Eighty de Sealweld en las graseras de inyección de sellador del asiento con una
bomba de inyección de sellador de alta presión .
Accesorio para
la inyección de
sellador al asiento
Si el sistema de sellado de asientos o la grasera de sellado están tapados, la aguja del manómetro subirá
rápidamente y no descenderá cuando se detenga el bombeo. Si el sellador viscoso está frío, no fluirá
rápidamente, sea paciente y observe con cuidado la aguja. Si se tiene la sospecha de que existe taponeo,
deje de inyectar sellador e inyecte limpiador de válvulas para limpiar la obstrucción del sistema de sellado de
asientos.
Cuando el sistema de sellado de asientos esté lleno, la aguja del manómetro subirá rápidamente y bajará
muy lentamente cuando se deje de bombear.
Antes de ciclar cualquier válvula, solicite siempre permiso de su supervisor, departamento de mantenimiento y
del departamento de operación del dueto. No cicle la válvula mientras inyecta el limpiador o el sellador. Deje de
bombear y libere la presión del sellador antes de ciclar la válvula.
Lubrique los rodamientos en el engranaje antes de ciclar la válvula. Use una engrasadora de baja presión e
inyecte una pequeña cantidad de compuesto antiamarre Eterna-Lube 1000 de Sealweld a través de los
niples de engrasado en diferentes lugares del engranaje.
Ciclado de la Válvula
S.e ..recomienda ciclar (girar de la posición abierta a cerrado o viceversa) cada válvula periódicamente para
mantenerla operando en forma eficiente. Verifique con un supervisor que sea seguro hacerlo.
Antes de abrir el accesorio de venteo del cuerpo, as~gúrese de que el procedimiento haya sido aprobado por los
supervisores. Inspeccione el lugar de trabajo y vea cual es la dirección del viento. Coloque todas las
fuentes de ign ición en dirección contraria al viento al sitio de trabajo (soldadores, camiones, autos y otros
vehículos). Extinga todas las fuente de ignición y no deberá haber flama abierta o cigarrillos.
Use guantes de cuero de buena calidad ya que el gas que escapa podría fácilmente cortarle la piel. Siempre
utilice protección para los ojos (gafas o lentes de seguridad) y protección auditiva (tapones para los oídos o
orejeras).
Notifíquela a sus compañeros de trabajo que está por iniciarse el venteo. Espere a que todos los trabajadores lleguen a
un área segura con el equipo de seguridad antes de proceder mostrando sus dedos pulgares hacia arriba como señal de
inicio.
De manera regular (anualmente), se recomienda abrir el accesorio de venteo/drenado para purgar estos
contaminantes.
El drenado de la cavidad del cuerpo puede tomar desde varios segundos hasta varios minutos dependiendo del
diámetro de la válvula y del tamaño del orificio de venteo en el accesorio de venteo del cuerpo. Para
válvulas de diámetro grande se recomienda para una despresurización más rápida contar con una válvula de
bola de puerto completo o una válvula tapón .
Recuerde que la válvula Grove 8 -5 está diseñada con una perforación barrenada a través de la parte
superior de la bola. Esto significa que la bola deberá estar en la posición completamente cerrada para drenar la
cavidad del cuerpo. Si se abre el accesorio de venteo del cuerpo con la bola en la posición abierta,
escapará del dueto a la atmósfera gas a alta presión a través de la perforación de 1/4" barrenada en la parte
superior de la válvula.
Drene los líquidos en un depurador portátil o contenedor ventilado similar o un tanque para evitar la liberación de
estos materiales en el ambiente. Deseche los materiales colectados de manera responsable.
Normalmente esto suele tomar algunos segundos o hasta minutos. Conforme disminuye la presión del gas el
sonido disminuirá también. Si los sellos están en buenas condiciones, la cavidad del cuerpo venteará a (O
PSI) presión cero y (O CFM) cero fuga de gas. Si la válvula ha estado en servicio por muchos años, es
probable que no se pueda lograr un sellado perfecto. Si la fuga es pequeña y constante, puede tolerarse en
ciertas situaciones.
Si puede contar hasta diez antes de que su mano sea alejada, es una fuga muy pequeña, de
aproximadamente un 1 pie cúbico por minuto. Si puede contar uno antes de que su mano sea alejada, ésta es
una fuga de aproximadamente 1O pies cúbicos por minuto.
Las velocidades de fugas menores a treinta (30) CFM son aceptables en muchas situaciones dependiendo la
aplicación. Use un aparato de medición o cuantificación de gas para verificar las velocidades de fuga que estén
cerca del rango máximo de fuga permisible.
• Los topes de la válvula pueden estar desalineados. Inspeccione los topes de la válvula y asegúrese que
la válvula esté completamente cerrada. El desalineamiento de más de dos o tres (2 - 3) grados podría
exponer el orificio a través de la bola a la presión del dueto dando como resultado una fuga continua.
• Recuerde ..... la rotación para pasar de abierto a cerrado es de 90 grados.
• El Sellador viejo y otros desechos del dueto pueden haber acumulado contaminantes en el área de la
superficie de sellado.
"' ·' Esta acumulación podría evitar el contacto apropiado de la superficie de sellado entre la bola y el anillo de
asiento, dando como resultado fugas en el asiento.
• La bola, el anillo de asiento o el 0-ring (elastómero) de sello podría estar rayado, tener marcas o bien
dañando físicamente.
Abra el accesorio de venteo del cuerpo o deje abierto el accesorio de venteo del cuerpo cuando realice este
procedimiento. Escuche como incrementa el sonido del gas que escapa, y luego como disminuye mientras se
localiza la posición de cerrado correcta.
Cuando la cantidad de fugas está al mínimo, asegure el tope de la válvula ajustando las tuercas del tornillo en
su posición .
Si la válvula continúa con fugas hasta este punto, inyecte una pequeña cantidad de sellador en las graseras de
inyección de sellador, un anillo de asiento a la vez.
l,..a fuga puede ser causada por no tener una cantidad suficiente de sellador en el anillo de asiento. Un buen
=
método práctico es una onza (1oz. 28 gramos) de sellador por pulgada de diámetro nominal de la válvula
por cada anillo de asiento. En otras palabras: una válvula de dieciséis (16") pulgadas del diámetro requiere
aproximadamente dieciséis (16 oz = 1 libra) onzas de sellador en cada anillo de asiento para llenarse
partiendo desde que esté vacía. Si la válvula está enterrada, agregue dos onzas (2 oz) de sellador por pie de
tubo ascendente de 1/2" de diámetro. Dependiendo del número de los tubos ascendentes para sellado y el
diseño del conjunto de tubos ascendentes, esto puede variar la cantidad de sellador requerido.
Inyecte el sellador lentamente; éste debe de pasar a través de la serie de ranuras maquinadas y conductos
estrechos alrededor de las circunferencias del anillo de asiento antes de llegar a la superficie (cara) de
sellado. Escuche como disminuye la velocidad de la fuga conforme el sellador llega al punto de fuga. Esto
puede ayudar a identificar que lado de la válvula está dañado.
Si inyectar sellador adicional no surte efecto, puede ser necesario limpiar el área de la cara de sellado.
El interior del dueto puede estar contaminado con residuos de materiales de construcción como restos de
soldadura, arena, tierra y materiales de la limpieza con chorro de arena. Las operaciones de pruebas
hidrostáticas pueden haber dejado en el dueto agua sucia, arena y piedras pequeñas. Durante la instalación
de los actuadores y durante las operaciones de pruebas hidrostáticas, las válvulas se ciclan. Cualquier
contaminante seco rayará y marcará las superficies de sellado causando pequeños conductos de fugas.
Los contaminantes sólidos pueden quedarse atrapados en el pequeño espacio en la parte trasera del anillo de
asiento o dentro del anillo de asiento a través de los conductos del sellador. Estos contaminantes pueden inhibir
el viaje adecuado del asiento y aún inclinar el anillo de asiento a una posición anormal provocando que el inserto
del asiento no haga el contacto apropiado con la bola.
Los asientos de la válvula pueden tener una acumulación tipo barniz causado por el aceite que se fuga de los
sellos de las turbinas/compresor o grasa o sellador para válvulas viejo y seco. El limpiador de válvulas Valve
Cleaner Plus de Sealweld ha sido específicamente diseñado para suavizar los residuos y las
acumulacioaes tipo barniz que pueden ocurrir dentro las válvulas en duetos de gas natural.
Inyecte el limpiador de válvulas en cantidad suficiente para desplazar el sellador viejo dentro del sistema de
sellado de asientos (una (1 oz.) onza por pulgada de diámetro nominal de la válvula por anillo de asiento).
Permita que el limpiador de válvulas repose y penetre en el interior de la válvula de una hora a toda la noche si es
posible. Cicle la válvula por lo menos tres (3) veces para distribuir el limpiador alrededor del área de la superficie
de sellado. Rellene en forma repetitiva para empujar los contaminantes suavizados hacia afuera de los pequeños
conductos de sellador y hacia adentro del dueto.
Después de impregnar con limpiador de válvulas, abra el accesorio de desfogue y observe si la fuga ha
disminuido o aumentado. Si la fuga fue causada por una acumulación de barniz, se puede eliminar por medio de
la limpieza. Si la fuga fue causada por marcas en las superficies de sellado, ésta podría incrementarse como
resultado de la limpieza.
Si el daño se debe a pequeñas marcas o a daño del 0-ring de la superficie de sellado, el Total-Lube #911 de
Sealweld proporcionará un sellado efectivo contra marcas pequeñas de hasta .010" y daños en 0 -rings.
Si la fuga parece detenerse, y luego "patea" y se vuelve más grande o "escupe" , podría ser necesario
inyectar un sellador más pesado como el sellador para válvulas de bola #5050 de Sealweld. Inyecte la misma
cantidad de sellador que inyectó de Total-Lube #911 de Sealweld (una (1 oz.) onza por pulgada de
diámetro nominal de la válvula por anillo de asiento más las cantidades del tubo ascendente (riser). El
Sellador #5050 sellará las marcas de hasta .030" ya que contiene hojuelas PTFE procesadas especialmente.
El Sellador #5050 de Sealweld está también disponible en grados XH (Extra Heavy = Densidad Extra) y
XXH (Double Extra Heavy = Doble Densidad) para daños de excoriaciones de asiento extremas.
Se recomienda siempre empezar con un sellador de grado ligero y aumentar gradualmente a selladores más
densos.
Debe recordar que esto puede requerir una cantidad substancial de sellador, por ejemplo una válvula de bola de
16" de diámetro requeriría aproximadamente cien (100) libras del Sellador Chameleon para llenar
completamente el orificio en la bola y la cavidad del cuerpo. Es posible sobre-presurizar la cavidad del
cuerpo; este procedimiento deberá solamente llevarse a cabo por profesionales con experiencia. Contacte a
Sealweld Services para más información.
..............,..,. Vástago
LJ
Con la cavidad del cuerpo venteada y el accesorio de venteo del cuerpo abierto, quite lentamente el tapón
ventilado en el vástago. Libere LENTAMENTE la presión del gas, enrosque y desenrosque repetidamente el
tapón ventilado hasta que éste pueda ser retirado en forma segura.
Instale una grasera de inyección de sellador tipo Flow Wolf (número de parte F-FW1/48H-SS) en el vástago de
la válvula donde estaba el tapón ventilado. (Esta grasera tiene una rosca de 1/4" NPT. También están
disponibles otros tipos diferentes de roscas de conexión.) Apriete en su lugar la nueva grasera.
Inyecte sellador (Total-Lube #911 de Sealweld para fugas pequeñas, #5050 para fugas más grandes) en el
inyector de sellado del vástago. Observe con cuidado el manómetro de la engrasadora, cuando inyecte
sellador NO EXCEDA las 3,000 PSI. El exceso de presión puede forzar uno o ambos 0-rings a que salgan de la
ranura maquinada y den como resultado una fuga incontrolable.
Cuando el manómetro alcance las 3,000 PSI , DEJE DE BOMBEAR y luego cierre el accesorio de venteo del cuerpo.
Cicle la válvula de regreso a la posición totalmente abierta para represurizar la cavidad del cuerpo y el área de
sellado del vástago. Vigile con cuidado el manómetro de la engrasadora. Si la presión baja, inyecte
sellador adicional, NO EXCEDA las 3,000 PSI. Puede ser necesario inyectar sellador más denso como el XH
#5050 o XXH #5050 de Sealweld si la fuga persiste.
Elaboración de Reportes
Antes de abandonar el área de válvulas prepare su reporte escrito incluyendo los detalles de las válvulas, el
trabajo realizado y los resultados logrados. Consulte las hojas de cálculo de Reportes de Servicio que hay de
muestra. Escriba todos los resultados en forma clara para que puedan ser leídos por todo el personal.
Utilice las partes del reporte marcadas como "Comentarios" para detallar cualquier trabajo adicional a
realizarse. Use hojas extra si fuera necesario.
Guarde las copias de los reportes en una carpeta la cual pueda ser llevada a campo por el técnico de
válvulas en el próximo intervalo de mantenimiento o durante una emergencia de duetos.
Para información adicional incluyendo lista de refacciones y procedimientos de reparación consulte el "Boletín del Manual de
Instalación y Mantenimiento de las Válvulas de Bola Grove Series B-5, B4-B y B4-C, No. B-IRM 1/94 (2.5M)".
Instru cciones de Mantenimiento para la Válvu la de Bola Grove B-5 ValvePro® Página 83
Capítulo 15
El diseño más simple es la típica válvula de compuerta de acero forjado que se ilustra a continuación.
Las válvulas de compuerta de acero forjado y acero colado son generalmente simples y de bajo costo. La
mayoría de los estilos están diseñados de tal manera que la compuerta y los asientos puedan reemplazarse
fácilmente. Este estilo de válvula no tiene ninguna forma de inyectársele sellador a los asientos. El empaque del
vástago puede ser hecho de cuerda grafitada o de plástico suave como las Slick Sticks de Sealweld® o el
compuesto Pak-King .
El mantenimiento en este estilo de válvula consiste en agregar más barras pegajosas de empaque plástico
para vástago cuando se presenten fugas por el vástago. Tenga cuidado al quitar el tornillo o la aguja (stinger)
del inyector de empaque. En algunas ocasiones la bola check en el cuerpo del inyector de empaque no
asienta apropiadamente y puede escapar gas o líquido a alta presión. Quite lentamente el tornillo; deberá
destornillarse a mano después de una o dos vueltas si no hay presión detrás de éste. Existe un pequeño
Q~ific io cerca de la parte superior del cuerpo del inyector de empaque el cual deberá ventear la fuga conforme
se afloja el tornillo si la bola check presenta falla. Tenga mucho cuidado mientras inyecta empaque para
vástago. Las roscas finas en la parte del tornillo del inyector del empaque pueden generar hasta 30,000 PSI
sin mucho esfuerzo con una llave corta. Gire el tornillo lentamente hacia adentro hasta que la fuga se
detenga.
NOTA: NO APRIETE DEMASIADO o la válvula podría volverse difícil de operar.
La cavidad del cuerpo está normalmente llena con grasa para relleno del cuerpo para lubricar la compuerta y
los asientos, prevenir corrosión interna y evitar que se acumule agua en el cuerpo de la válvula. Consulte
siempre el manual adecuado de W-K-M (o de quien sea el fabricante) para obtener instrucciones del llenado
del cuerpo antes de iniciar. Las cantidades requeridas para llenar el cuerpo son aproximadamente una (1)
libra de grasa por cada pulgada de diámetro nominal de la válvula; una válvula de dos (2") pulgadas requiere
cerca de dos (2 lb) libras de grasa para rellenar el cuerpo. Para obtener mejores resultados seleccione una
grasa la cual sea insoluble en el producto que fluye a través de la válvula. Se debe tener cuidado extremo,
NO exceda la presión de operación máxima de la válvula a la que le está dando servicio cuando llene la
cavidad del cuerpo. Conecte un relevador de presión SO-BV a una de las dos (2) graseras del cuerpo para
ventear la fuga y prevenir presurizar demasiado la cavidad del cuerpo cuando se rellena.
Se debe lubricar periódicamente el rodamiento del vástago con un compuesto para rodamientos resistente al
agua de alta' calidad como el Eterna-Lube 1000 de Sealweld. Se deberá tener cuidado de no lubricar
demasiado los rodamientos del vástago.
..
Leyenda:
Para lograr que este estilo de válvula de compuerta selle apropiadamente, puede ser necesario operar la
válvula varias veces. Generalmente NO se recomienda el uso de compuestos de sellado densos debido a las
grandes cantidades a inyectar. El diseño del asiento no tiene manera de permitir la inyección de sellador para
los asientos, sin embargo, en una emergencia, llenar la cavidad del cuerpo con un sellador de asientos
insoluble podría lograr los resultados deseados.
La ventaja principal del diseño con tres (3) graseras es la función de inyección automática de sellado de
asientos. Cada vez que la válvula se opere, el depósito de sellador descarga una pequeña cantidad de
sellador en cada uno de los anillos de asiento. Hay una cantidad suficiente de sellador para
aproximadamente (100) operaciones. El depósito de sellador es reabastecido por medio de (2) dos graseras con
tapa adyacentes a cada anillo de asiento. Debido a que los asientos de la válvula se alimentan de un
depósito no se recomienda generalmente el uso de limpiador de válvulas excepto en una emergencia. No hay
garantía que el limpiador de válvulas pueda ser desplazado del depósito al menos que se vacie el depósito
operando la válvula más de cien veces.
El accesorio con tapa más pequeña localizado cerca de la parte inferior del cuerpo de la válvula se utiliza
para la inyección de la grasa para llenar el cuerpo. De la misma forma que sucede con las otras válvulas de
compuerta de cabezal de pozo, la grasa para rellenar el cuerpo reducirá el torque de operación , evitará la
corrosión y también evitará la acumulación de agua en el cuerpo de la válvula.
Los empaques del vástago se componen de una serie de anillos de empaque tipo Chevrón en el conjunto del
bonete. El empaque y rodamiento del vástago pueden ser reemplazados con la válvula bajo presión
siguiendo las instrucciones que se detallan en el manual del usuario. Es posible quitar el tapón de purga para
verificar si se logró con éxito el retroasiento del vástago.
El rodamiento del vástago debe ser lubricado en forma periódica utilizando un lubricante a prueba de agua de alta
calidad como el Eterna-Lube 1000 de Sealweld®.
Como sucede con cualquier válvula, ésta deberá ser ciclada por lo menos una o dos veces al año para evitar que
se amarre en una posición.
Válvula de
/ Drenado de 112'
Sello O·Ring
Debido al largo recorrido del vástago de la válvula, las válvulas de compuerta de duetos están propensas a
fugas por el vástago.
En el caso de los sellos de 0-ring , los 0-rings girarán conforme sube el vástago lo cual puede causar que
éstos (los 0-rings) se pellizquen o se rasguen. Las válvulas con sellos del vástago de 0-ring usan
generalmente una grasera de cabeza de botón que permite la inyección del sellador para válvula como el
Sealweld #5050 si llegara a originarse una fuga. Debe tenerse cuidado cuando se inyectan selladores al
vástago de la válvula debido a que es una cámara cerrada y no hay espacio para dar cabida al exceso del
sellador. La inyección continua a alta presión podría expulsar los sellos de 0-rings del vástago, sacarlos de
su cavidad y empeorar la fuga . Normalmente uno o dos (1 - 2) bombeos de la manija de la engrasadora son
suficientes para aplicar una cantidad pequeña de presión (de 2,000 PSI a 3,000 PSI ) dentro del el buje del
vástago para cargar los sellos. NUNCA se debe inyectar limpiador de válvulas en una grasera de cabeza de
botón de un vástago de una válvula que tenga sellos de 0-ring debido a que no hay manera de desplazar el
sellador.
Grasera de Sellador
Característica ~
de respaldo
=:ti
Inyecte Slick Sticks
para el empaque del
vástago de la válvula
a través de un inyector
de empaque
En el caso del empaque tipo plástico pastoso, el viaje largo del eje del vástago tiende también a jalar hacía
afuera parte del empaque. Esto significa que deberá agregarse regularmente empaque adicional para
reemplazar el que se haya perdido.
Los empaques de anillo tipo Chevrón están disponibles en una amplia variedad de grados para válvu las en
servicios extremos tales como líquidos y gases difíciles de contener. Cuando el empaque Chevrón falla, se
requiere sacar de operación el sistema para reemplazar el empaque en forma segura. Las válvulas
equipadas con anillos Chevrón con un respaldo para sellador de emergencia (ya sea de cabeza de botón o
Los rodamientos del vástago y los sellos de intemperie generalmente se lubrican con una grasa
ligera resistente al agua como el Eterna-Lube 1000 de Sealweld®. La grasa proporciona una
película protectora sobre las partes metálicas las cuales sin ésta se oxidarían o corroerían. Tenga
cuidado de no lubricar en exceso o crear presión excesiva con la engrasadora ya que esto podría
botar los sellos de intemperie. Algunos fabricantes de válvulas utilizan una grasera "Zerk" con una
ranura de alivio para asegurar que no se acumule presión excesiva. Si escurre aceite del vástago o
de la caja de engranes, puede indicar que el sello del vástago ha fallado y que la caja lubricante se
ha degradado hasta convertirse en su aceite básico. Si esto ocurriese, coloque una etiqueta a la
válvula para que se le reemplace el sello del vástago o de la caja de engrane durante el siguiente
paro de operaciones (libranza). El Eterna-Lube 1000 de Sealweld es efectivo en esta aplicación
debido a su resistencia a la degradación que ocurre debido a la fluctuación de temperatura . Los
sellos de intemperie pueden reemplazarse frecuentemente en forma segura con la válvula bajo
presión.
SIEMPRE consulte el manual de servicio antes de intentar cualquier procedimiento de reparación .
La cavidad del cuerpo deberá drenarse periódicamente para eliminar los contaminantes que
pudieran haberse acumulado en la válvula. Muchas válvulas de duetos están diseñadas con sellos
de asiento que permiten el drenado del cuerpo con la línea bajo presión y la válvula en la posición
abierta o cerrada. El doble bloqueo y purga describe cómo cerrar la válvula y drenar la cavidad del
cuerpo. El doble bloqueo y purga describe la capacidad de drenar la cavidad del cuerpo con la
válvula en las posiciones completamente abierta y completamente cerrada. Si la válvula no opera
adecuadamente, puede deberse a los contaminantes que se han acumulado en la parte inferior de
ésta.
Los sistemas de sellado de asiento varían de un fabricante a otro. En principio son muy similares a
upa típica .válvula de bola de dueto. El sellador no siempre viaja por la circunferencia del anillo de
¡:¡siento como en la mayoría de las válvulas de bola, sino que entra solamente a través de uno o
dos (1-2) pequeños orificios cerca del área de la cara de sellado. Es esencial operar la válvula
varias veces para asegurar la cobertura total del limpiador de válvulas o del lubricante/sellador que
se está inyectando. Las cantidades del lubricante/sellador requeridas para llenar el sistema de
sellado de asientos son de 25% a 50% menos que la de las válvulas de bola de diámetro similar.
Utilice aproximadamente de 0.5 onzas a 0.75 onzas por pulgada de diámetro nominal de la válvula
en cada anillo de asiento. Una válvula de compuerta de diez pulgadas (1 O") requerirá de cinco a
siete onzas (5 a 7 onzas) para llenar completamente el sistema de sellado de asientos. Las
cantidades requeridas para llenar a tope el sistema de sellado de asiento serán por consecuencia
considerablemente menores.
A las válvulas con funciones de doble bloqueo y purga se les deberá hacer la prueba de los sellos de
LQ..s..asientos como parte del mantenimiento de rutina.
SIEMPRE cicle la válvula varias veces antes de cambiar a selladores más densos.
LfrlQ3 de Sellador
del A1iento - -
lnterto B
11 11
Sello 0 -ring
OQI Aliento
compuerta
~(: le la
(:Om puerta
arriba ~ abajo
~rana 1 'Ieee 1
para di rbibuir
el Hiiador
unifOnn em (lffhi.
Línea de Sellador
de Asiento
Comtmerta Cavidad
del cuen>o
. .. .. ..-,..,_.
En Conclusión
Las válvulas se utilizan para cambiar la dirección de flujo del producto y para servicios básicos de operación de
duetos y plantas industriales. Es responsabilidad de los técnicos de manten imiento de válvulas el
mantener las válvulas en buenas condiciones de operación y con sello adecuado.
Los productos, técnicas y procedimientos detallados en este programa se han desarrollado través de muchos
años de experiencia en duetos. Consulte siempre el manual apropiado de operación y mantenimiento del
fabricante antes de comenzar cualquier procedimiento de reparación. Sealweld® Corporation tiene una
biblioteca grande de tales manuales, muchos de ellos con veinte o treinta (20 o 30) años de antigüedad. Las
copias se encuentran disponibles sobre pedido.
Mantenga disponibles las copias de todos los manuales de servicio de todas las válvulas en su instalación
para fácil referencia. Haga un registro de sus actividades de mantenimiento y manténganlo al día. Haga
anotaciones sobre cualquier alteración que usted haya hecho a la configuración original (cambios en el
empaque de vástago, la eliminación de checks internos, etc.). Asegúrese de incluir comentarios sobre
cualquier procedimiento especial requerido para que selle la válvula; podrían ser muy valiosos en una
emergencia.
Confiamos en que usted hallará los procedim ientos detallados en este programa útiles para realizar el
mantenimiento a las válvulas de su instalación. Si tiene cualquier pregunta con respecto a cualquiera de
estos procedimientos, o si usted sabe de cualquier procedimiento exitoso que quisiera compartir, por favor
contáctenos.
Sin Costo (EU & CAN) 1-800-624-4301 Sin Costo (EU & CAN) 1-800-661-8465
TELÉFONO 1-713-466-7373 TELÉFONO: 1-403-236-0043
FAX 1-713-466-7778 FAX: 1-403-236-5487
EMAIL: info@sealweld.com EMAIL : support@valvepro.com
URL: www.sealweld.com URL: www.valvepro.com
Reconocimientos:
El permiso para utilizar el "Glosario de Términos de Válvulas" proporcionado como cortesía de Grave Valve &
Regulator Company, Houston, Texas.
El manual de lubricación y mantenimiento de válvulas está escrito desde el punto de vista del departamento de
mantenimiento y en el lenguaje de gente responsable para la operación segura y eficaz de válvulas
lúbricadas tipo tapón, bola y compuerta.
Siempre contacte previamente al fabricante de la válvula para obtener el método preferido de mantenimiento.
Sealweld®, ValvePro®, ACTIV-8®, SuperGun® and Flow Wolf® son marcas registradas y/o patentes de
Sealweld® Corporation.
Glosario de Términos de Válvulas - Copyright Grave Valve & Regulator Company, 1980, 1993.
Cameron, W-K-M y McEvoy son marcas reg istradas de Cooper Cameron Corporation .
Microsoft es una marca registrada, Windows y Word 97 son marcas registradas de Microsoft Corporation.
,,._ .....
Página 94 ValvePro® En Conclusión