Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
XG250
MANUAL DE SERVICIO
4D6-28197-S0
SAS20040
XG250 2005
MANUAL DE SERVICIO
©2005 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, mayo de 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de repara-
ción y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente
harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Ese modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar dentro de unas especificaciones determina-
das de prestaciones y emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con las herra-
mientas correctas para asegurar el funcionamiento adecuado del vehículo. Si tiene cualquier duda
acerca de un procedimiento de mantenimiento, debe contactar con un concesionario Yamaha para
que le informe de cualquier modificación que se haya producido en la información de mantenimiento
aplicable a este modelo. Esta política tiene por objeto proporcionar al cliente el mayor grado de satis-
facción con el vehículo, así como cumplir con los objetivos nacionales de calidad medioambiental.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos
se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en fu-
turas ediciones de este manual.
NOTA:
● El presente manual de servicio contiene información relacionada con el mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones. Lea detenidamente este manual.
● Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
NOTA: Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20090
7
5
6
2
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA
2. Líquido de relleno
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Dichos símbolos no se aplican a todos los vehí- 6. Límite de desgaste, holgura
culos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite de motor
1 2 3
10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Grasa para cojinetes de ruedas
13. Grasa de jabón de litio
4 5 6
14. Grasa de disulfuro de molibdeno
15. Aplicar sellador (LOCTITE®)
16. Cambiar la pieza
T.
R.
7 8
9 10 11
E G M
12 13 14
B LS M
15 16
LT New
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN ........................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO .................................1-1
ETIQUETA DE MODELO........................................................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ........................................................1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE...................................................................1-2
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO ...........1-2
1
REPUESTOS ..........................................................................................1-2
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ...........................1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ......................................................................1-2
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ......................................................1-2
2
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES................................................1-4
9
IDENTIFICACIÓN
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor.
Esta información será necesaria para pedir re-
puestos.
SAS20160
1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
SAS20190 pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS20210
SCA13300
ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.
1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
● Continuidad
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
1. Desconectar: 90890-03112
● Cable
Comprobador analógico de bolsi-
llo
● Acoplador
YU-03112-C
● Conector
2. Comprobar: NOTA:
● Cable ● Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
● Acoplador ● Cuando compruebe el mazo de cables, siga
● Conector los pasos (1) a (3).
Humedad → Secar con un secador de aire. ● Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar de contactos, disponible en la mayoría de las
varias veces. tiendas de repuestos.
3. Comprobar:
● Todas las conexiones
4. Conectar:
● Cable
● Acoplador
● Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:
1-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de esta manera, evitará posi-
bles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas improvisadas. Las
herramientas especiales, los números de pieza o ambos pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Peso 5-15
90890-01084
YU-01083-3
YU-01083-3
1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Compresor de muelles de válvula 5-20, 5-26
90890-04019
YM-04019
YU-90058/YU-90059
Espaciador 5-64
90890-01288
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Sujetador de varilla de amortiguador 4-45, 4-47
90890-01294
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01300
YM-01300
YM-A9409-7/YM-A5142-4
Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
Extensión 3-10
90890-04082
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Montador de guías de válvula (ø6) 5-22
90890-04065
Montador de guías de válvula (6.0 mm)
YM-04065-A
1-9
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES ..........................................................2-1
9
ESPECIFICACIONES GENERALES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 4D61
4D62
Dimensiones
Longitud total 2010 mm (79.1 in)
Anchura total 800 mm (31.5 in)
Altura total 1145 mm (45.1 in)
Altura del asiento 790 mm (31.1 in)
Distancie entre ejes 1330 mm (52.4 in)
Holgura mínima al suelo 280 mm (11.02 in)
Radio de giro mínimo 1900 mm (74.8 in)
Peso
Con aceite y combustible 120.0 kg (265 lb)
Carga máxima 180 kg (397 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Arbol de levas:
Sistema de accionamiento Impulsión por cadena (derecha)
Diámetro de apoyo del árbol de levas 24.960–24.980 mm (0.9827–0.9835 in)
Dimensiones de leva
Admisión A 36.520–36.620 mm (1.4378–1.4417 in)
Límite 36.460 mm (1.4354 in)
Admisión B 30.201–30.301 mm (1.1890–1.1930 in)
Límite 30.151 mm (1.1870 in)
Escape A 36.564–36.664 mm (1.4395–1.4435 in)
Límite 36.514 mm (1.4376 in)
Escape B 30.216–30.316 mm (1.1896–1.1935 in)
Límite 30.166 mm (1.1876 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
AA
B
B
Cadena de distribución
Modelo / número de eslabones DID SCR-0404 SDH/104
Sistema tensor Automático
Balancín / eje del balancín
Diámetro interior del balancín 12.000–12.018 mm (0.4724–0.4731 in)
Límite 12.036 mm (0.4739 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 11.981–11.991 mm (0.4717–0.4721 in)
Límite 11.950 mm (0.4705 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.05–0.10 mm (0.0020–0.0039 in)
Escape 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
Dimensiones de válvula
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 33.90–34.10 mm (1.3346–1.3425 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 28.40–28.60 mm (1.1181–1.1260 in)
A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 2.260 mm (0.0890 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 2.260 mm (0.0890 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Inclinación del muelle (admisión) 2.5 grado/1.6 mm
Inclinación del muelle (escape) 2.5 grado/1.6 mm
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 73.960–73.975 mm (2.9118–2.9124 in)
Altura H 11.0 mm (0.43 in)
H
D
B
T
B
T
B
T
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cigüeñal
Anchura A 69.25–69.30 mm (2.726–2.728 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Juego axial D 0.350–0.850 mm (0.0138–0.0335 in)
C C
D
A
Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Método de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Juego libre de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de la placa de fricción 2.70–2.90 mm (0.106–0.114 in)
Límite de desgaste 2.60 mm (0.1024 in)
Cantidad de platos 6 piezas
Espesor de la placa del embrague 1.50–1.70 mm (0.059–0.067 in)
Cantidad de discos 5 piezas
Límite de alabeo 0.20 mm (0.0079 in)
Longitud libre del resorte del embrague 40.10 mm (1.58 in)
Longitud mínima 38.10 mm (1.50 in)
Cantidad de muelles 5 piezas
Holgura de empuje de la envoltura del embrague 0.100–0.350 mm (0.0039–0.0138 in)
Holgura radial de la envoltura del embrague 0.010–0.044 mm (0.0004–0.0017 in)
Límite de combadura de la varilla de empuje 0.500 mm (0.0197 in)
Transmisión
Tipo de transmisión Velocidad 5, engrane constante
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 74/24 (3.083)
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 45/15 (3.000)
Operación Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes
1a 37/13 (2.846)
2a 29/16 (1.812)
3a 29/22 (1.318)
4a 29/28 (1.035)
5a 23/28 (0.821)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Anchura del conjunto de eje principal 102.20–102.40 mm (4.02–4.03 in)
Mecanismo de selección
Tipo de mecanismo de selección Tambor de cambio y barra de guía
Espesor de la horquilla de cambio 4.76–4.89 mm (0.1874–0.1925 in)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Filtro de aire
Filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite
Carburador
Tipo × cantidad MV33 x 1
Fabricante TEIKEI
Marca ID 4D61 00
Surtidor principal #135
Surtidor de aire principal 1.20
Aguja del surtidor 5A12-3
Surtidor de aguja E1
Surtidor de aire piloto 1 0.90
Salida piloto 0.8 x 1.2
Surtidor de aire #34
Bypass 1 0.8
Bypass 2 0.8
Bypass 3 0.8
Tornillo piloto 1-1/4
Tamaño del asiento de válvula 1.8
Surtidor del stater 1 0.50
Surtidor del stater 2 #90
Tamaño de la válvula del acelerador 33
Altura del flotador 10.5 mm (0.41 in)
Condición de ralent
Ralentí del motor 1300–1500 rpm
CO% 0.5–1.5 %
Aspiración 29.0–37.0 kPa (8.6–10.9 inHg) (218–278 mmHg)
Temperatura del aceite 95.0–105.0 grados C (203.00–221.00 grados F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Diámetro interior del cilindro maestro 11.00 mm (0.43 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 26.99 mm (1.06 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 22.22 mm (0.87 in)
Líquido recomendado DOT 4
Freno trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Operación con pie derecho
Posición del pedal de freno 35.0 mm (1.38 in)
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 203.0 × 4.5 mm (7.99 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 5.2 mm (0.20 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 5.2 mm (0.20 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 30.23 mm (1.19 in)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tipo de cojinetes de la dirección Rodillos cónicos
Ángulo entre bloqueos (izquierda) 48.0 grado
Ángulo de tope a tope (derecha) 48.0 grado
N.° / tamaño de bolas de acero
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 180.0 mm (7.09 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 478.0 mm (18.82 in)
Límite 468.4 mm (18.44 in)
Tensión del muelle K1 3.80 N/mm (21.70 lb/in) (0.39 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 4.60 N/mm (26.27 lb/in) (0.47 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–114.0 mm (0.00–4.49 in)
Carrera del muelle K2 114.0–180.0 mm (4.49–7.09 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite de horquilla 15W o equivalente
Cantidad 292.0 cm3 (9.87 US oz) (10.30 Imp.oz)
Nivel 125.0 mm (4.92 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal / amortiguador de gas-aceite
Recorrido del amortiguador trasero 66.0 mm (2.60 in)
Longitud libre 198.5 mm (7.81 in)
Longitud montado 182.5 mm (7.19 in)
Tensión del muelle K1 66.70 N/mm (380.86 lb/in) (6.80 kgf/mm)
Muelle opcional disponible No
Gas cerrado / presión de aire (STD) 1500 kPa (213.3 psi) (15.0 kgf/cm2)
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante (radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial) 1.0 mm (0.04 in)
2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Cadena de transmisión
Tipo / fabricante 428V/DAIDO
Cantidad de eslabones 124
Juego de la cadena de transmisión 40.0–45.0 mm (1.57–1.77 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 191.5 mm (7.54 in)
2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitencia 12 V, 1.7 W × 1
Testigo de luz de carretera 12 V, 1.7 W × 1
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema De toma constante
Motor de arranque
Modelo / fabricante 3C5/YAMAHA
Potencia 0.40 kW
Longitud total de la escobilla 10.0 mm (0.39 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Fuerza de resorte de la escobilla 5.52–8.28 N (19.87–29.80 oz) (563–844 gf)
Diámetro del conmutador 22.0 mm (0.87 in)
Límite 21.0 mm (0.83 in)
Corte inferior de la mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)
Rel
Modelo / fabricante 2768096-A/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 piezas
Modelo / fabricante HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 1.01–1.11 Ω
Rendimiento 108–116 dB/2m
Rel
Tipo de rel Totalmente transistorizado
Modelo / fabricante FE218BH/DENSO
Dispositivo de desactivación automática incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 75.0–95.0 cyl/min
Potencia 10 W × 2.0 +3.4 W
Rel
Modelo / fabricante ACM33211 M04/MATSUSHITA
Calentador del carburador
Resistencia 4.7–9.5 Ω
Fusible
Fusible 20.0 A
Fusible de reserva 20.0 A
2-13
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
2-14
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Perno capuchino del tensor de la
M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
cadena de distribución
Guía de la cadena de distribución
M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) LT
(lado de admisión)
Tapa del elemento del filtro de
M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
aceite (inferior)
Tubería de suministro de aceite M10 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Tubería de suministro de aceite y
M8 2 17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
cilindro
Conjunto de bomba de aceite M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LT
2-15
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Interruptor de punto muerto M10 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Bobina del estátor M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LT
2-16
PARES DE APRIETE
Secuencia de apriete de la culata:
3 5
1
2 6
SAS20350
2-17
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Amortiguador trasero y barra de
M10 1 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
unión
Barra de unión y bastidor M12 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
Barra de unión y biela M12 1 59 Nm (5.9 m•kg, 43 ft•lb)
Biela y basculante M12 1 59 Nm (5.9 m•kg, 43 ft•lb)
Caja de la cadena y basculante M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Eje pivote M12 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
Consulte
Eje de la dirección y tuerca anular M22 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
la NOTA.
Eje de la dirección y manillar M22 1 110 Nm (11.0 m•kg, 80 ft•lb)
Depósito de combustible y bastidor
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
(delantero)
Depósito de combustible y bastidor
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
(trasero)
Depósito de combustible y paso
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
del combustible
Soporte superior del manillar M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Caballete lateral y tuerca M10 1 44 Nm (4.4 m•kg, 32 ft•lb)
Interruptor del caballete lateral M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Bomba trasera M6 2 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
Soporte trasero de la estribera M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Tornillo trasero de la estribera M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Tornillo de la tapa delantera de la
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
estribera
Pedal de freno M10 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Tapa de la pinza de freno posterior M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Soporte de la cadena M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Protector de la junta M5 3 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
Tornillo de la tapa de la horquilla
M30 1 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
delantera
Eje de la dirección y remache
M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
extraíble
Eje delantero de la rueda y tuerca M14 1 85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)
Radio (delantero) BC3.5 — 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Radio (trasero) BC3.2 — 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Cubo delantero y disco de freno M6 6 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
2-18
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Piñón de la rueda trasera M8 6 33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb)
Tornillo de purga de la pinza delan-
M7 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
tera
Tornillo de purga de la pinza tra-
M8 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
sera
Pinza trasera y junta M10 1 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
Junta y tubo de freno M10 1 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
Perno de unión M10 4 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Pedal de cambio M8 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Barra de cambio y tuerca M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Barra de cambio y motor M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Corona del manillar y tubo interior M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Faro M6 2 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Guía del cable de la barra de la
M5 1 0.7 Nm (0.07 m•kg, 0.5 ft•lb)
horquilla delantera
Tubo de freno delantero y cable del
M4 1 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.4 ft•lb)
medidor
Asidero M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Cables de la batería — 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.5 ft•lb)
Tapón de la bomba (delantero y
— 4 2 Nm (0.2 m•kg, 1.5 ft•lb)
trasero)
Cable del acelerador y carburador M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Tornillo de ajuste de la maneta de
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
freno y tuerca de cierre
Cable de arranque — 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Eje de la dirección y guía del cable M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
NOTA:
● Primeramente, apretar la tuerca anular a aproximadamente 38 Nm (3,8 m•kg, 28 ft•lb) con una llave
dinamométrica, y luego, aflojar la tuerca anular inferior completamente.
Volver a apretar la tuerca anular inferior hasta los 4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb) con una llave dinamo-
métrica.
2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de las juntas de aceite LS
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
Tuercas de la culata E
Arandelas de la culata M
Pasadores de pistón E
Eje de levas M
Balancines de la válvula M
Barras de empuje LS
Caja de embrague E
Eje motor M
Eje principal M
Tambor de cambio E
Adhesivo Yamaha Nº
Superficie de contacto del cárter
1215
2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Bastidor, caballete lateral y punto móvil del casquillo del caballete lateral LS
Eje pivote M
2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-22
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
Pasador,
con orificio
2-23
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Elemento del filtro de aceite
3. Mirilla de control de aceite
4. Conjunto de bomba de aceite
5. Depurador de aceite
2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Eje motor
3. Eje principal
4. Eje de la palanca de empuje
5. Conjunto de bomba de aceite
6. Depurador de aceite
7. Conjunto del cigüeñal
8. Elemento del filtro de aceite
2-26
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
2-27
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cables del interruptor de la luz del freno G. Pase el cable del acelerador por fuera
trasero del exterior del cable.
2. Polea del acelerador H. Apriete el cable derecho del interruptor
3. Aislante (tapa de la caja de herramien- del manillar, el interruptor delantero de la
tas) luz de freno, el cable derecho del intermi-
4. Guía de cable(cables del acelerador) tente delantero, el cable medidor y el relé
del faro con una brida en el lugar situado
5. Cable del acelerador (desacelerador)
alrededor del extremo del refuerzo del
6. Cable del acelerador (acelerador) bastidor. Corte el extremo de la brida,
7. Cubierta lateral colocándola mirando hacia el lado del
8. Cable del motor de arranque aislante.
9. Cable del calentador del carburador I. No hacer sobresalir desde la parte exte-
10. Diodo rior de la cubierta lateral.
11. Cinta (gris) J. Pase el cable del acelerador por encima
12. Cable del relé de arranque del tubo respiradero.
13. Compartimento de la batería K. Pase el cable del acelerador por el lado
superior del tubo respiradero. Apriete el
14. Cable positivo de la batería
cable de embrague, el cable del motor de
15. Cable de embrague arranque y el cable del calentador del
16. Mazo de cables carburador con la correa. Asegúrese de
17. Guía del sillín del bastidor (derecha) colocar el extremo de la correa mirando
18. Cable del intermitente trasero hacia el lado delantero del chasis y cór-
telo.
A. Sujete el mazo de cables, el cable del L. Instale el diodo en el compartimento de
piloto trasero/luz de freno, el cable del la batería.
intermitente trasero y el cable del inte-
M. Pase el cable negativo de la batería por
rruptor de freno trasero con una correa.
debajo del punto en el que el mazo de
Corte el extremo de la correa, colocán-
cables se diversifica y a través del inte-
dola mirando hacia arriba. Coloque el
rior del compartimento de la batería.
cable del relé de forma que se ajuste a la
guía y a la cubierta lateral delantera del N. Apriete los cables del interruptor del
apoyo del bastidor, y luego a la brida. freno trasero con una brida. Coloque el
lado descubierto de la brida mirando
B. Sujete el mazo de cables, el cable del
hacia la parte interior del chasis.
piloto trasero/luz de freno y el cable
negativo de la batería con una correa. O. Instale el interruptor del freno trasero,
Corte el extremo de la correa, colocán- dirigiendo sus cables a lo largo del basti-
dola mirando hacia arriba. dor.
C. Instale el relé mirando hacia delante. P. Asegure el cable del interruptor del freno
trasero.
D. Pase el cable del motor de arranque por
el exterior de cada cable. Q. Empuje el cable de los intermitentes tra-
seros, el cable del piloto trasero/luz de
E. Sujete el mazo de cables, el cable de
freno y el cable del interruptor del freno
embrague y el cable del calentador del
trasero dentro del espacio que hay bajo
carburador con una correa. Pase la
la correa de la batería.
correa hasta el orificio de refuerzo y sujé-
telo. Asegúrese de colocar hacia arriba R. Instale el cable negativo de la batería por
el extremo de la correa y de cortar. fuera de cada cable.
F. Apriete el cable derecho del interruptor S. Apriete el cable del arranque y el relé de
del manillar, el interruptor delantero de la corte del circuito de arranque con una
luz de freno, el cable derecho del intermi- brida. Después, empuje el trinquete y la
tente delantero, el cable medidor y el relé cabeza de la brida hacia el interior.
del faro con una brida. Coloque el lado T. Al instalar el relé de arranque, Pase el
abierto de la brida hacia abajo. cable del interruptor del freno trasero
entre los cables positivos de la batería.
2-28
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-29
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
U. Pase el cable del calentador del carbura-
dor por fuera del mazo de cables.
V. Pase el cable del calentador del carbura-
dor por fuera del cable de embrague y
del cable del motor de arranque.
W. Coloque el cable del relé del faro, el
cable del velocímetro, el cable del inte-
rruptor del manillar derecho, el cable del
interruptor de freno delantero y el aco-
plador del cable del intermitente derecho
en la cubierta trasera.
X. Coloque el cable interruptor del manillar
izquierdo, el acoplador del interruptor del
embrague y el acoplador del intermitente
izquierdo en la cubierta, en la parte
delantera.
Y. Instale la cubierta y coloque su parte
delantera/trasera por debajo de la parte
inferior del soporte para la caja de herra-
mientas.
Z. Sujete el cable del medidor y el cable del
faro juntos en el centro del punto de loca-
lización y corte su extremo. Así mismo,
asegúrese de apretar la borna en T del
soporte.
AA. Corte el extremo del bazo menos de 2
mm.
AB. Pase el cable derecho del intermitente,
el cable derecho del interruptor del mani-
llar, el cable del interruptor del freno
delantero y el cable del medidor por la
cara superior del cable del medidor y del
relé del faro.
AC. Hacia la cubierta.
AD. Hacia el medidor y el faro.
AE. Aislante para la instalación de la caja de
herramientas.
2-30
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-31
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Aislante G. Apriete el cable del interruptor de punto
2. Cubierta lateral muerto con una brida. Oriente el lado
3. Soporte del bastidor de la cubierta lateral descubierto hacia atrás.
4. Tubo del sistema de inducción de aire H. Apriete el cable del rotor de la bobina
(filtro de aire—válvula de corte de aire) captadora con una brida. Oriente el lado
descubierto hacia abajo.
5. Tubo respiradero
I. Coloque la cubierta sobre soporte del
6. Cable del interruptor del caballete lateral
bastidor para el mazo de cables.
7. Cable del interruptor de punto muerto
J. Pase el cable de embrague por el lado
8. Cable del rotor de la bobina captadora superior del tubo respiradero.
9. Guía del bastidor K. Pase el cable de la bocina por el interior
10. Cable del velocímetro del cable de embrague.
11. Tubo de freno delantero L. Instale los conectores y oriente sus
12. Cámara cruzada cabezas hacia dentro del cuerpo.
13. Soporte principal M. Apriete el cable del interruptor del mani-
14. Guía del cable (tubo de vaciado del car- llar izquierdo, el cable del interruptor del
burador) embrague, el cable del intermitente
15. Bastidor (soporte del silenciador) izquierdo y el cable del interruptor princi-
pal con una brida. Oriente el lado descu-
16. Asidero (apoyo)
bierto hacia abajo.
17. Conjunto del Interruptor principal
N. Apriete el tubo de freno delantero y el
18. Cable del interruptor principal cable del velocímetro con una guía para
19. Apoyo cable.
20. Cable del punto muerto O. Ajuste el saliente de la guía del cable con
el orificio de la horquilla delantera.
A. Pase el cable de embrague por el exte-
rior del cable. P. Pase el tubo de freno delantero y el cable
del velocímetro a través de la guía para
B. Asegure el cable izquierdo del interruptor
cable. Se puede utilizar un detergente
del manillar, el cable del interruptor del
sintético o agua como lubricante durante
embrague, el cable del intermitente
el ensamblaje del tubo de freno delan-
izquierdo y el cable del interruptor princi-
tero.
pal alrededor del extremo posterior del
refuerzo del bastidor. Corte el extremo Q. Sujete el tubo de freno delantero y el
de la brida colocándola mirando hacia el cable del velocímetro. Haga la sujeción
aislante para la instalación de la caja de en la zona que cubre la pieza pintada de
herramientas. blanco del tubo del freno delantero.
C. Apriete el cable de arranque con una R. Inserte el protector en la parte roscada
brida. Corte el extremo de la brida y coló- después de apretar el tornillo.
quela mirando hacia abajo. S. Coloque el cable de la bobina de encen-
D. Pase el cable de arranque a través de la dido, el cable de la bobina captadora, el
cubierta lateral de apoyo del bastidor en cable del interruptor del caballete lateral
forma de U, así como el tubo del sistema y el cable del interruptor de punto muerto
de inducción de aire y el tubo respira- dentro de la cubierta.
dero. T. Apriete los cables de los intermitentes
E. Apriete el cable de la bobina de encen- izquierdo y derecho y el cable del piloto
dido, el acoplador del rotor de la bobina trasero/luz de freno con una brida. Pase
captadora, el cable del interruptor del a través del orificio desde la parte delan-
caballete lateral y el cable del interruptor tera del soporte del silenciador y luego
de punto muerto con una brida. Oriente corte el extremo de la brida orientándola
el lado descubierto hacia arriba. hacia arriba.
F. Apriete el cable del interruptor del caba-
llete lateral con una brida.
2-32
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-33
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
U. Apriete los cables izquierdo y derecho de
los intermitentes y el cable del piloto tra-
sero/luz de freno con una brida. Pase la
brida a través del orificio del asidero y
corte el extremo orientándolo hacia
afuera.
V. Apriete los cables izquierdo y derecho de
los intermitentes y el cable del piloto tra-
sero/luz de freno con una brida. Corte el
extremo de la brida, colocándola mirando
hacia abajo
W. Pase el tubo de vaciado del carburador
hasta la parte trasera de la cámara cru-
zada y el interior del soporte del bastidor
principal.
X. Sujételo en el hueco del soporte.
Y. Tras sujetarlo, corte el extremo orientán-
dolo hacia delante.
Z. Sujete el tubo del sistema de inducción
de aire, el tubo de vaciado del carbura-
dor y el cable negativo de la batería y, a
continuación, oriente el extremo hacia
atrás.
AA. Sujete el tubo del sistema de inducción
de aire, el tubo de vaciado del carbura-
dor y el cable del interruptor de punto
muerto.
2-34
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-35
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de freno delantero K. Asegure el cable del interruptor del mani-
2. Cable del interruptor del manillar dere- llar derecho y el cable del interruptor del
cho freno delantero por la parte redondeada
3. Cable del interruptor de la luz de freno del manillar.
delantero L. Dirija el cable del embrague, el cable del
4. Cable del acelerador (desacelerador) interruptor del embrague, el cable
izquierdo del interruptor del manillar y el
5. Cable del acelerador (acelerador)
cable del interruptor principal utilizando
6. Tapa lateral de culata 3 una barra.
7. Borna en T M. Instale el cable de tierra del rectificador/
8. Cable del calentador del carburador regulador horizontalmente en el cuerpo.
9. Cable del motor de arranque N. Diríjalo hacia la parte delantera del
10. Cable del interruptor de freno trasero cuerpo.
11. Cable negativo de la batería O. Diríjalo hacia el suelo.
12. Cable del piloto trasero/luz de freno P. La parte superior del cuerpo.
13. Cable del intermitente trasero
14. Cable del interruptor del termostato
15. Cable del rectificador/regulador
16. Cable del interruptor del manillar
izquierdo
17. Cable del interruptor del embrague
18. Cable de embrague
A. Pase el cable del acelerador entre el
tubo y el cable del freno delantero.
B. Pase el cable del interruptor del freno
delantero y el cable del interruptor del
manillar derecho por detrás del cable del
acelerador.
C. Apriete el mazo de cables (2 mazos) con
una brida. Córtelo y gire el borde situado
por detrás de la cámara cruzada.
D. Asegúrese de que el extremo del clip
está dirigido a la parte frontal.
E. Apriete el cable del interruptor del ter-
mostato, el cable del rectificador/regula-
dor y el cable de tierra del regulador con
una brida.
F. Asegúrese de que el extremo del clip
está dirigido a la parte superior.
G. Asegúrese de apretar el mazo de cables
con la borna en forma de T.
H. Pase el cable del embrague entre el
cable del acelerador (deceleración) y el
cable del acelerador (aceleración).
I. A través del orificio del gancho del motor.
J. Asegure el cable del interruptor del mani-
llar izquierdo y el cable del embrague por
la parte redondeada del manillar.
2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de freno delantero
2. Cable del acelerador
3. Cable del velocímetro
4. Cable de embrague
5. Cable del faro
6. Cable del indicador
A. Pase el cable izquierdo del intermitente
delantero por detrás del cable del velocí-
metro y por delante del cable del embra-
gue.
B. Apriete el tubo del freno delantero con
una guía para cable. Se puede utilizar un
detergente sintético o agua como lubri-
cante durante el ensamblaje del tubo de
freno delantero.
C. Pase el cable derecho del intermitente
delantero por detrás del tubo del freno
delantero y del cable del acelerador, y
por encima del cable del medidor y del
cable del faro.
D. Apriete el tubo de freno delantero y el
cable del velocímetro con una guía para
cable. Tras empujar el tubo del freno
delantero dentro de la guía, pase el
cable del velocímetro por la guía. Se
puede utilizar un detergente sintético o
agua como lubricante durante el ensam-
blaje del tubo de freno delantero.
2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-39
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO..................................................................3-1
INTRODUCCIÓN ....................................................................................3-1
Cuadro para la lubricación y el mantenimiento periódicos......................3-1
MOTOR........................................................................................................3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ...................................3-4
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE ............................................3-5
1
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE ............................................3-7
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ....................................................3-8
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR..............3-9
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ............................................................3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ..................................3-10
2
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-12
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE ....................3-13
SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ......................3-14
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y DEL 3
COLECTOR DE ADMISIÓN....................................................................3-15
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ...........................3-15
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA..........3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................3-16
CHASIS .......................................................................................................3-17
4
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO....................................3-17
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-18
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ......3-19
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO ..........3-19
5
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO .....................3-19
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO .........................3-19
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO ......3-20
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................3-20
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .........3-21
6
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ...................................3-22
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ............................................................................................3-22
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA...........................3-24
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-24
7
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-26
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS RADIOS ...................................3-26
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-26
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-26
ENGRASE DEL PEDAL ..........................................................................3-27
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................3-27
8
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA.........................................3-27
SISTEMA ELÉCTRICO ...............................................................................3-28
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA .....................................3-28
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES..................................................3-28
9
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO.................................................3-28
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO ...............................................................3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705
● Comprobar el estado.
√ √
2 Bujía ● Limpieza y reajuste.
● Sustitución. √ √
● Comprobar su funcionamiento.
5 Embrague √ √ √ √ √
● Ajuste.
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
INSPEC
× 1.000 km)
(×
Nº. ELEMENTO TAREA DE SUPERVISIÓN O MANTENIMIENTO CIÓN
ANUAL
1 10 20 30 40
● Comprobar su funcionamiento.
16 Caballete lateral √ √ √ √ √
● Lubricar.
● Cambio.
22 Aceite de motor ● Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas de √ √ √ √ √ √
aceite en el vehículo.
SAU18680
NOTA:
● Filtro de aire
● El filtro de aire de este modelo está equipado con una capa desechable de papel envuelto en acei-
te, el cual no debe limpiarse con aire comprimido para evitar dañarlo.
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
● El elemento del filtro de aire debe sustituirse más a menudo cuando se conduzca en zonas in-
usualmente húmedas o con polvo.
● Servicio del freno hidráulico
● Comprobar regularmente y, si es necesario, corregir el nivel de líquido de frenos.
● Cada dos años, sustituir los componentes internos de la bomba y pinza de freno, así como cam-
3-3
MOTOR
SAS20470
MOTOR
1
SAS20520
el pistón debe encontrarse en el punto muerto Fuera del valor especificado → Ajustar.
superior (PMS) de la carrera de compresión.
Holgura de válvulas (en frío)
1. Extraer: Admisión
● Sillín
0.05–0.10 mm (0.0020–0.0039 in)
● Cubierta lateral izquierda Escape
● Cubierta lateral derecha 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
● Cubierta lateral del depósito de combustible
izquierdo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Cubierta lateral del depósito de combustible
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
derecho las agujas del reloj.
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
en la página 4-1. la carrera de compresión, alinee la marca de
● Depósito de combustible
perforación “a” del piñón del eje de levas con
Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM- la marca estacionaria “b” de la culata.
BUSTIBLE” en la página 6-1.
● Tapa de bujía b
● Bujía a
● Tapa lateral de culata1 “1”
1
d
c
2. Extraer:
● Tapón roscado recto “1”
3-4
MOTOR
de espesores “1”. d. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
Fuera del valor especificado → Ajustar. e. Si la holgura de la válvula sigue fuera del va-
lor especificado, repita la operación de ajus-
te hasta obtener la holgura especificada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
● Juntas tóricas New
T.
R.
Juego de galgas estrechas
YM-34483 ● Juntas tóricas New
● Tapa lateral de culata 3
Tornillos de la tapa lateral de cula-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ta
4. Ajustar:
T.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Bujía
a. Afloje la contratuerca “1”.
Bujía
b. Inserte una galga de espesores entre el ex-
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
tremo del tornillo de ajuste y el vástago de la
T.
R.
válvula.
● Tapas de bujía
c. Gire el tornillo de ajuste “2” hasta conseguir
6. Instalar:
la holgura de la válvula especificada.
● Depósito de combustible
2 (izquierda y derecha)
● Cubierta lateral/sillín (izquierda y derecha)
Contratuerca 2. Instalar:
● Comprobador de sonda de temperatura “1”
14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
(en el tornillo de vaciado del aceite del motor)
T.
R.
3-5
MOTOR
● Tacómetro digital
● Accesorio del escape 1
(en el tubo de escape)
Comprobador de bolsillo 2
90890-03132
Tacómetro digital
90890-06760
NOTA:
● Como es necesario introducir la sonda de
muestreo 600 mm en el interior del tubo de
1
escape, se debe utilizar un tubo de goma ter-
morresistente como se muestra en la ilustra-
ción.
● Coloque el tubo de goma termorresistente de
forma que no se produzcan fugas de gas de
3. Instalar: escape.
● Clip del tubo “1”
1 600mm
7. Medir:
● Densidad de CO
4. Arranque el motor y caliéntelo hasta que se
Fuera del valor especificado → Ajustar.
alcance la temperatura especificada del
Dentro de la especificación → Mida el gas de
aceite.
escape cuando el sistema de inducción de
Temperatura del aceite aire esté funcionando.
95.0–105.0 grados C Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
(203.00–221.00 grados F) DEL GAS DE ESCAPE” en la página 3-7.
5. Medir: CO%
● Ralentí del motor
4.0–6.0 %
Fuera del valor especificado → Ajustar.
8. Ajustar:
Consulte el apartado “AJUSTE DEL RALEN-
● Densidad de CO
TÍ DEL MOTOR” en la página 3-8.
Gire el tornillo piloto para ajustar el nivel de
Ralentí del motor densidad de CO al valor especificado.
1350–1550 rpm
Tornillo piloto
6. Instalar: 1-1/4
● Comprobador de CO/HC “1”
3-6
MOTOR
3. Arranque el motor y caliéntelo hasta que se
alcance la temperatura especificada del
1 aceite.
4. Medir:
● Ralentí del motor
página 6-3.
1
SAS20590
600mm
6. Medir:
● Densidad de CO
3-7
MOTOR
Fuera del valor especificado → Compruebe Fuera del valor especificado → Ajustar.
el sistema de inducción de aire.
Ralentí del motor
Consulte el apartado “SISTEMA DE INDUC-
1300–1500 rpm
CIÓN DE AIRE” en la página 6-9.
CO% 4. Ajustar:
0.5–1.5 % ● Ralentí del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
7. Tras comprobar el sistema de inducción de a. Apriete el tornillo piloto “1” hasta que quede
aire, vuelva a comprobar los gases de esca- ligeramente asentado.
pe al ralentí, cuando el sistema de inducción
de aire esté funcionando
SAS20610
1
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
NOTA:
Antes de ajustar el ralentí del motor se debe
ajustar correctamente la sincronización de los
carburadores, el elemento del filtro de aire debe
estar limpio y la compresión del motor debe ser
la adecuada.
b. Afloje el tornillo piloto el número especificado
1. Instalar: de vueltas.
● Comprobador de sonda de temperatura “1”
2
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que se 5. Ajustar:
alcance la temperatura especificada del ● Holgura del cable del acelerador
aceite. Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
Temperatura del aceite GURA DEL CABLE DEL ACELERADOR” en
95.0–105.0 grados C la página 3-9.
(203.00–221.00 grados F)
Holgura del cable del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
3. Comprobar:
● Ralentí del motor
3-8
MOTOR
SAS20640
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL
o “b” hasta obtener la holgura especificada
ACELERADOR
del cable del acelerador.
NOTA:
Antes de ajustar la holgura del cable del acele- Dirección “a”
rador, se debe ajustar correctamente el ralentí Aumenta la holgura del cable del acelera-
del motor. dor.
Dirección “b”
1. Comprobar: Disminuye la holgura del cable del acelera-
● Holgura del cable del acelerador “a”
dor.
Fuera del valor especificado → Ajustar.
c. Apriete la contratuerca “1”.
2 1
b
a
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
a 1. Desconectar:
● Tapa de bujía
2. Extraer:
1
● Bujía
SCA13330
ATENCION:
2 Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro.
NOTA:
Si no consigue obtener la holgura especificada 3. Comprobar:
del cable en el lado del carburador, utilice la ● Tipo de bujía
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fabricante/modelo
Lado del manillar NGK/DR7EA
a. Afloje la contratuerca “1”.
3-9
MOTOR
4. Comprobar: Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
● Electrodo “1” GURA DE LAS VÁLVULAS” en la página
Daños/desgaste → Cambiar la bujía. 3-4.
● Aislante “2” 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
Color anómalo → Cambiar la bujía. minutos y luego párelo.
El color normal es canela medio/claro. 3. Desconectar:
5. Limpiar: ● Tapa de bujía
● Bujía 4. Extraer:
(con un limpiador de bujías o un cepillo me- ● Bujía
tálico) SCA13340
ATENCION:
6. Medir:
● Distancia entre electrodos de la bujía “a”
Antes de extraer las bujías, utilice con aire
(con una galga de espesores) comprimido para eliminar la suciedad que se
Fuera del valor especificado → Ajustar. haya podido acumular en las cavidades de
las mismas para evitar que caiga al interior
Distancia entre electrodos de la de los cilindros.
bujía
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 5. Instalar:
● Compresímetro “1”
● Extensión “2”
Compresímetro
90890-03081
Comprobador de compresión del
a
motor
1 YU-33223
Extensión
90890-04082
2
1
7. Instalar:
● Bujía
Bujía
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
T.
R.
NOTA:
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
de la junta. 2
8. Conectar: 6. Medir:
● Tapa de bujía ● Presión de compresión
SAS20710
Fuera del valor especificado → Ver los pun-
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE tos (c) y (d).
COMPRESIÓN
El procedimiento siguiente se aplica al cilindro.
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente provo-
cará una disminución de las prestaciones.
1. Medir:
● Holgura de las válvulas
3-10
MOTOR
SAS20730
b. Con el acelerador abierto al máximo, accio- El nivel de aceite debe encontrarse entre la
ne el arranque del motor hasta que la lectura marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
del compresímetro se estabilice. máximo “b”.
SWA12960
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
● Bujía
Bujía
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
T.
R.
8. Conectar:
● Tapa de bujía
3-11
MOTOR
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ßC
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40 1
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SCA4D601 3
ATENCION:
● El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o adi-
tivos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
gún aditivo químico ni utilice aceites de
grado CD “a” o superior, ni utilice aceites
con la indicación “CONSERVACIÓN DE
ENERGÍA II”“b”.
● No permita que penetren materiales extra- 2
ños en el cárter.
5. Vaciar:
● Aceite del motor
● Tornillo de filtro de aceite del motor “1” 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
R.
(con la junta)
4. Aflojar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Tornillo de vaciado del elemento del filtro de
aceite “3”
3-12
MOTOR
7. Instalar: un minuto, pare el motor para que no se aga-
● Junta del tornillo de vaciado del aceite del rrote.
motor New c. Compruebe los pasos del aceite del motor, el
● Tornillo de vaciado del aceite del motor elemento del filtro de aceite y la bomba de
aceite para ver si están dañados o tienen fu-
Tornillo de vaciado del aceite del
gas. Consulte el apartado “BOMBA DE
motor
ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSA-
T.
T.
R.
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Cantidad de aceite de motor
Cantidad total ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
SAS20870
9. Instalar: AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE
● Tornillo de llenado de aceite del motor EMBRAGUE
10.Arranque el motor, deje que se caliente unos 1. Comprobar:
minutos y luego párelo. ● Holgura del cable de embrague “a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje ligeramente el perno del conducto de
aceite “1”.
1 2. Ajustar:
● Holgura del cable de embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado de la maneta de embrague
a. Afloje la contratuerca “1”.
b ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
2 SAS20960
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del cable de embrague
a. Afloje la contratuerca “3”.
b. Gire la tuerca de ajuste “4” en el sentido “a” 3. Comprobar:
o “b” hasta conseguir la holgura especificada ● Elemento del filtro de aire “2”
para el cable de embrague. Daños → Cambiar.
Dirección “a” NOTA:
Aumenta la holgura del cable de embra- ● Sustituya el elemento del filtro de aire cada
gue. 20000 km (1200 millas) de rodaje.
Dirección “b” ● El filtro de aire necesita un mantenimiento
Disminuye la holgura del cable de embra- más frecuente si se conduce por zonas exce-
gue. sivamente húmedas o polvorientas.
3-14
MOTOR
Grietas/daños → Cambiar.
2 Consulte el apartado “CARBURADOR” en la
página 6-3.
2
4. Instalar:
● Elemento del filtro de aire
SCA14400
3. Instalar:
ATENCION:
● Depósito de combustible
No ponga nunca el motor en marcha sin te- Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El BUSTIBLE” en la página 6-1.
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de ● Sillín
las piezas y puede dañar el motor. Asimis- ● Cubierta lateral derecha
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire ● Cubierta lateral izquierda
afectará a la sincronización de los carbura- Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
dores, y provocará una disminución de las en la página 4-1.
prestaciones del motor y el recalentamiento
SAS21030
del mismo.
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
NOTA: COMBUSTIBLE
Cuando instale el elemento del filtro de aire en El procedimiento siguiente sirve para todos los
la tapa de la carcasa del citado filtro, asegúrese tubos de combustible, aspiración y respirade-
de que están alineadas las superficies de cierre ros.
para evitar cualquier fuga de aire. 1. Extraer:
● Cubierta lateral del depósito de combustible
5. Instalar:
izquierdo
● Sillín
● Cubierta lateral del depósito de combustible
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
derecho
en la página 4-1.
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
SAS20990
en la página 4-1.
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL
2. Comprobar:
CARBURADOR Y DEL COLECTOR DE
● Tubo de combustible “1”
ADMISIÓN
1. Extraer: Grietas/daños → Cambiar.
● Cubierta lateral izquierda
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14940
● Cubierta lateral derecha
ATENCION:
● Sillín
Verifique que el tubo respiradero del depósi-
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” to de combustible esté colocado correcta-
en la página 4-1. mente.
● Depósito de combustible
3-15
MOTOR
2. Comprobar:
● Par de apriete
1
Tuerca del tubo de escape “1”
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
T.
Tubo de escape y tornillo del silen-
R.
ciador “2”
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Tornillo del silenciador y de su so-
porte “3”
42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb)
3. Instalar: Tornillo del silenciador y de su so-
● Cubierta lateral del depósito de combustible porte “4”
derecho 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
● Cubierta lateral del depósito de combustible
izquierdo
1
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
en la página 4-1.
SAS21050
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14920
ATENCION: 3
Verifique que el tubo respiradero de la culata
esté colocado correctamente. 2
SAS21080
● Silenciador
Grietas/daños → Cambiar.
● Junta
3-16
CHASIS
SAS21140
cidad de frenada.
CHASIS
SCA13490
SAS21170 ATENCION:
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO Después de ajustar la posición de la maneta
DELANTERO
de freno, verifique que el freno no arrastre.
1. Comprobar:
● Holgura de la maneta de freno “a”
2. Ajustar:
● Holgura de la maneta de freno
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el tornillo de ajuste “2” hasta conseguir
la holgura especificada para la maneta de
freno.
c. Apriete la contratuerca “1”.
2. Ajustar:
● Posición del pedal del freno
1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la posición especificada
del pedal de freno.
Dirección “a”
El pedal de freno baja.
Dirección “b”
SWA13050
El pedal de freno sube.
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente la capa-
3-17
CHASIS
Líquido recomendado
b DOT 4
a
1 A
2
a
c. Apriete la contratuerca “1” con el par especi-
ficado.
Contratuerca
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
B
T.
R.
SWA13050
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
a
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada. A. Freno delantero
SCA13510 B. Freno trasero
ATENCION: SWA13090
ATENCION:
2. Comprobar:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
● Nivel de líquido de frenos
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
tanto, limpie siempre de forma inmediata
→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
dado hasta el nivel correcto.
3-18
CHASIS
SAS21270
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
DELANTERO
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
1. Comprobar:
rior del depósito esté horizontal.
● Tubo de freno“1”
SAS21250
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno.
1. Accione el freno. 1
2. Comprobar:
● Pastilla de freno delantero
2. Comprobar:
● Abrazadera del tubo de freno
3-19
CHASIS
4. Comprobar: SAS21350
dañado. ADVERTENCIA
Consulte el apartado “FRENO TRASERO” Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
en la página 4-27. pre que:
SAS21330
● Se haya desarmado el sistema.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-20
CHASIS
SAS21420
ATENCION:
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrSCArgará el motor y otras piezas vi-
tales; una cadena demasiado floja podría
A. Delante
B. Detrás salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
la cadena de transmisión dentro de los lími-
piente.
tes especificados.
e. Accione lentamente el freno varias veces.
f. Apriete completamente la maneta de freno o 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo zontal.
SWA13120
en esa posición.
ADVERTENCIA
g. Afloje el tornillo de purga.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
NOTA:
no se pueda caer.
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del NOTA:
acelerador o el pedal de freno se extenderá to- Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
talmente. forma que la rueda trasera quede levantada.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente 2. Gire la rueda trasera varias veces y busque
suelte la maneta o el pedal de freno. la posición más tensa de la cadena de trans-
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las misión.
burbujas de aire hayan desaparecido del lí- 3. Comprobar:
quido de frenos en el tubo de plástico. ● Holgura de la cadena de transmisión “a”
j. Apriete el tornillo de purga con el par especi- Fuera del valor especificado → Ajustar.
ficado.
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.
3-21
CHASIS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21440
ENGRASE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
2 La cadena de transmisión está formada por nu-
1 merosas piezas que interactúan entre sí. Si no
A se realiza un mantenimiento adecuado de la
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto,
A. Avante se debe cuidar el mantenimiento de la cadena,
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
4. Ajustar:
lugares donde hay polvo.
● Holgura de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión de este vehículo está
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
provista de pequeñas juntas tóricas de goma
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o
b. Gire el disco de ajuste de la cadena de trans-
el lavado a alta presión, determinados disolven-
misión “2” en la dirección “a” o “b” hasta ob-
tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
tener la holgura especificada de la cadena.
chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
Dirección “a” únicamente queroseno para limpiar la cadena
Se tensa la cadena de transmisión. de transmisión. Seque la cadena de transmisión
Dirección “b” y lubríquela en su totalidad con aceite de motor
Se afloja la cadena de transmisión. o un lubricante adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubri-
cante para la cadena de transmisión, ya que
2
puede contener disolventes que podrían dañar
las juntas tóricas.
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante ade-
a cuado para cadenas provistas de
1 juntas tóricas
b SAS21510
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
NOTA: COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Para mantener la alineación correcta de la rue- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
da, ajuste ambos lados uniformemente. zontal.
SWA13120
NOTA:
SCA13560
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
ATENCION:
forma que la rueda delantera quede levantada.
No afloje la tuerca del eje de la rueda des-
pués de haberla apretado con el par especi- 2. Comprobar:
ficado. Si la ranura de la tuerca no está ● Columna de la dirección
alineada con el orificio del pasador hendido Agarre la parte inferior de las barras de la
del eje, apriete la tuerca un poco más hasta horquilla delantera y balancee dicha horqui-
que ambos queden alineados. lla suavemente.
Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-
3-22
CHASIS
ción. ficado con la llave para tuercas de dirección.
3. Extraer: SWA13140
ADVERTENCIA
● Tuerca del vástago de la dirección
● Soporte superior
No apriete en exceso la tuerca anular infe-
Consulte el apartado “COLUMNA DE LA DI- rior.
RECCIÓN” en la página 4-51.
4. Ajustar: Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
● Columna de la dirección
T.
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la d. Compruebe si la columna de la dirección
tuerca anular superior “2” y la arandela de está floja o se agarrota, girando por comple-
goma “3”. to la horquilla delantera en ambas direccio-
nes. Si nota agarrotamiento, desmonte el
soporte inferior y compruebe los cojinetes
1 superior e inferior.
Consulte el apartado “COLUMNA DE LA DI-
2
RECCIÓN” en la página 4-51.
3 e. Coloque la arandela de goma.
f. Coloque la tuerca anular superior.
g. Apriete con los dedos la tuerca anular supe-
rior y luego alinee las ranuras de ambas tuer-
cas anulares. Si es preciso, sujete la tuerca
b. Afloje la tuerca anular inferior “4”, y luego
anular inferior y apriete la superior hasta que
apriételas hasta el par especificado, utilizan-
las ranuras queden alineadas.
do una llave para tuercas de dirección “5”.
h. Instale la arandela de seguridad.
NOTA:
NOTA:
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
Verifique que las pestañas de la arandela de se-
llave de tuercas de la dirección.
guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
nuras de la tuerca anular “b”.
3-23
CHASIS
SAS21530
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Comprobar:
● Tubo interior SWA13180
SAS21650
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm2)
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (1.50 bar)
●Condiciones de carga
El procedimiento siguiente sirve para ambos
neumáticos. 90–180 kg (198–397 lb)
●Delantero
1. Comprobar:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm2)
● Presión del neumático
(1.50 bar)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
●Trasero
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
3-24
CHASIS
2. Comprobar: nan a continuación. Los neumáticos delan-
● Superficies del neumático tero y trasero deben ser siempre de la misma
Daños/desgaste → Cambiar el neumático. marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
1
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
combinación de neumáticos no aprobada
por Yamaha para este vehículo.
Neumático delantero
2 3 Tamaño
80/100-19M/C 49P
Fabricante/modelo
BRIDGESTONE/TW201
1. Profundidad del dibujo del neumático
2. Flanco Neumático trasero
3. Indicador de desgaste Tamaño
120/90-16M/C 63P
Límite de desgaste (delante) Fabricante/modelo
0.8 mm (0.03 in) BRIDGESTONE/TW202
Límite de desgaste (detrás)
SWA13210
0.8 mm (0.03 in)
ADVERTENCIA
SWA14080
Los neumáticos nuevos presentan un agarre
ADVERTENCIA
relativamente bajo hasta que se han desgas-
● Para evitar la rotura del neumático y lesio- tado ligeramente. Por tanto, debe circular
nes personales a consecuencia del desin- aproximadamente 100 km a velocidad nor-
flado repentino, no utilice neumáticos sin mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
cámara en una rueda diseñada únicamen-
te para neumáticos con cámara. NOTA:
● Cuando utilice neumáticos con cámara, Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
● Monte el neumático con la marca apuntando
asegúrese de instalar la cámara correcta.
● Cambie siempre el conjunto de neumático en el sentido de giro de la rueda.
● Alinee la marca “2” con el punto de montaje
y cámara a la vez.
● Para evitar pellizcar la cámara, compruebe de la válvula.
que la banda de la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda.
● No se recomienda reparar con parches
una cámara pinchada. Si resulta impres-
cindible hacerlo, hágalo con mucho cuida-
do y cambie la cámara lo antes posible
con un repuesto de buena calidad.
1
Únicamente neumá-
Rueda con cámara
tico con cámara
Neumático con o sin
Rueda sin cámara
cámara
SWA14090
ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
3-25
CHASIS
2. Apretar:
● Radio
SAS21670
T.
R.
Daños/deformación circunferencial→ Cam-
biar. NOTA:
SWA13260 No olvide apretar los radios antes y después del
ADVERTENCIA rodaje.
No intente nunca efectuar reparaciones en la
rueda. SAS21690
SAS21680 ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS Si el cable exterior está dañado, el conjunto
RADIOS del cable se puede corroer y obstaculizar su
El procedimiento siguiente sirve para todos los movimiento. Sustituya los cables exteriores
radios. e interiores dañados lo antes posible.
1. Comprobar:
● Radio
1. Comprobar:
● Cable exterior
Alabeo/daños → Cambiar.
Flojos → Apretar. Daños → Cambiar.
Golpee los radios con un destornillador. 2. Comprobar:
● Movimiento de los cables
NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.
NOTA:
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre; SAS21700
3-26
CHASIS
netas.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21710
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21720
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21740
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibdeno
3-27
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21760
1
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA 2
Consulte el apartado “COMPONENTES ELÉC-
TRICOS” en la página 7-29.
SAS21770
1. Extraer: ADVERTENCIA
● Precinto del faro “1”
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.
6. Instalar:
● Bombilla del faro New
ATENCION:
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
2. Extraer: del faro para no mancharla de grasa, ya que
● Unidad del faro “1” de lo contrario la transparencia del cristal, la
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
1 se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
7. Instalar:
● Portalámparas del faro
8. Conectar:
● Acoplador del faro
9. Instalar:
3. Desconectar:
● Unidad del faro
● Acoplador del faro “1”
● Precinto del faro
4. Extraer:
● Portalámparas del faro “2” SAS21800
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
3-28
SISTEMA ELÉCTRICO
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
b
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-29
CHASIS
CHASIS, GENERAL ....................................................................................4-1
CHASIS, GENERAL
Extracción del sillín y de la cubierta lateral
3
1
3
4
4-1
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
6 2
4
4-2
RUEDA DELANTERA
Desarmado de la rueda delantera
3
2
4-3
RUEDA DELANTERA
SAS21890
● Rueda delantera
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
Daños/desgaste → Cambiar.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
zontal.
SWA13120
COS” en la página 3-24 y “COMPROBA-
ADVERTENCIA CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-26.
Sujete firmemente el vehículo de modo que 3. Comprobar:
no se pueda caer. ● Radios
Alabeo/daños → Cambiar.
NOTA:
Flojos → Apretar.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
Golpee los radios con un destornillador.
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
● Cable del velocímetro
● Arandela
NOTA:
No apriete la maneta de freno cuando extraiga
la pinza.
3. Extraer:
NOTA:
● Rueda delantera
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
SAS21930 un radio flojo emitirá un sonido apagado.
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA 4. Apretar:
1. Comprobar: ● Radios
Radio
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
T.
R.
SWA13460
5. Medir:
ADVERTENCIA ● Descentramiento radial de la rueda delante-
ra “b”
2. Comprobar:
Por encima de los límites especificados →
● Neumático
Cambiar.
4-4
RUEDA DELANTERA
b 2
a
Daños/desgaste → Cambiar.
3
7. Comprobar:
● Cojinetes de rueda
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento del velocímetro
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS21960
tera. ATENCION:
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des- No toque la guía interior del cojinete de la
tornillador plano. rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la
NOTA: guía exterior “3”.
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
NOTA:
tre el destornillador y la superficie de la misma.
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
4-5
RUEDA DELANTERA
metro de la guía exterior del cojinete y la junta c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
de aceite. quede situada como se muestra.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2”
en la parte inferior.
4
2
1
2. Buscar: 1
● Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA:
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
X
b. Cuando la rueda se detenga, ponga una
marca “X1” en su parte inferior.
NOTA:
Comience con el peso más ligero.
b. Gire la rueda 90° de forma que el punto pe-
sado quede situado como se muestra.
4-6
RUEDA DELANTERA
NOTA:
Asegúrese de que la unidad de engranajes del
velocímetro y el cubo de rueda están instalados
con los dos salientes “a” encajados en las dos
X
ranuras “b”, respectivamente.
X
b
c. Si el punto pesado no permanece en esa po-
sición, coloque un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera quede equilibrada. a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Instalar:
● Conjunto de la rueda delantera
4. Comprobar:
● Eje de la rueda delantera
● Equilibrio estático de la rueda delantera
1
X X
● Cojinetes de rueda
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
● Unidad de engranajes del velocímetro
4-7
RUEDA DELANTERA
SWA13680
ADVERTENCIA
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.
SCA14140
ATENCION:
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
4-8
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
3
4
8 9
2
1 7
4-9
RUEDA TRASERA
Desarmado de la rueda trasera
3 1
2
4
3
2
4-10
RUEDA TRASERA
SAS22040
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
DE LA RUEDA DELANTERA” en la página
(DISCO)
4-4.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
2. Comprobar:
zontal.
SWA13120 ● Neumático
● Cojinetes de rueda
● Rueda trasera
● Cojinetes de rueda
● Juntas de aceite
4-11
RUEDA TRASERA
dos.
1
a 1. Ajustar:
● Equilibrio estático de la rueda trasera
la rueda trasera da
T.
● Arandela
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22140
4-12
RUEDA TRASERA
4-13
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
4 5
3 1
4-14
FRENO DELANTERO
Desmontaje de la bomba de freno delantero
7 8
1
2 3
5
6
4
4-15
FRENO DELANTERO
Desarmado de la bomba de freno delantero
1
2
4-16
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pinzas de freno delantero
4
1
3
5
4-17
FRENO DELANTERO
Desarmado de las pinzas de freno delantero
4-18
FRENO DELANTERO
SAS22220
INTRODUCCIÓN
SWA14100
ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desarmar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
siempre las medidas preventivas siguientes: b
● No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
● Si se desacopla cualquier conexión del
sistema de freno hidráulico, se deberá
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim-
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo
después de volverlo a armar.
● No utilice nunca disolventes en los com-
a
ponentes internos del freno.
● Utilice únicamente líquido de frenos lim-
4-19
FRENO DELANTERO
5. Ajustar: conjunto de las pastillas de freno.
● Deflexión del disco de freno
Espesor del forro de la pastilla de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ freno (interior)
a. Desmonte el disco de freno.
5.3 mm (0.21 in)
b. Gire el disco de freno un orificio de perno. Límite
c. Instale el disco de freno “1”. 0.8 mm (0.03 in)
NOTA: Espesor del forro de la pastilla de
Apriete los pernos del disco de freno por etapas freno (exterior)
y en zigzag. 5.3 mm (0.21 in)
Límite
0.8 mm (0.03 in)
LOCTITE®
R.
4-20
FRENO DELANTERO
● Tubo de freno
Tornillo de purga
NOTA:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Coloque el extremo del tubo de freno en un re-
T.
R.
4. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos
ADVERTENCIA
a ● Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pis-
tón sea expulsado de la pinza de freno.
● No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
5. Comprobar:
● Funcionamiento de la maneta de freno
● Arandelas de cobre
4-21
FRENO DELANTERO
SAS22390
o nuevo.
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
● No utilice nunca disolventes para los com-
FRENO DELANTERO
ponentes internos de los frenos, ya que
Plan recomendado de sustitución de los pueden provocar la dilatación y deforma-
componentes de los frenos ción de las juntas de los pistones.
Pastillas de freno Si es necesario ● Siempre que desarme una pinza de freno,
Juntas de pistón Cada dos años cambie las juntas de los pistones de la
misma.
Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siempre Líquido recomendado
Líquido de frenos
que se desarme el freno
DOT 4
1. Comprobar:
● Cilindros de la pinza de freno “1”
SAS22420
2. Instalar:
● Pistones de la pinza de freno “1”
2
SWA13600
ADVERTENCIA
Siempre que desmonte una pinza de freno,
cambie las juntas del pistón.
1
2. Comprobar:
● Soporte de la pinza de freno
4-22
FRENO DELANTERO
5. Llenar:
● Depósito de la bomba de freno
3 Líquido recomendado
DOT 4
1 SWA13090
ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
Tornillo del soporte de la pinza de dicado. Otros líquidos de frenos pueden
freno ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, lo cual provocará fugas y un funciona-
T.
4-23
FRENO DELANTERO
4
a 3
8. Comprobar: SAS22500
2 3. Comprobar:
● Tapón del depósito de la bomba de freno “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
4-24
FRENO DELANTERO
● Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
1 de freno con la marca de perforación “a” del
manillar.
● Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
4. Comprobar:
● Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
a
SAS22520
Líquido recomendado
DOT 4 1
SAS22530
Líquido recomendado
DOT 4
a
SWA13540
ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, lo cual provocará fugas y un funciona- 6. Comprobar:
● Funcionamiento de la maneta de freno
miento incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
frenos que ya se encuentre en el sistema. ma de freno.
La mezcla de líquidos de frenos puede Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
provocar una reacción química nociva que MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
ocasionará un funcionamiento incorrecto 3-20.
de los frenos.
● Al rellenar, evite que penetre agua en el
depósito de la bomba de freno. El agua re-
duce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
● Sistema de freno
4-26
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
4-27
FRENO TRASERO
Desmontaje de la bomba de freno trasero
3
7 2
4 5
4-28
FRENO TRASERO
Desarmado de la bomba de freno trasero
4-29
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pinzas de freno trasero
5
6 2
7
1
4
4-30
FRENO TRASERO
Desarmado de las pinzas de freno trasero
3
2
4-31
FRENO TRASERO
SAS22560
● No desarme nunca los componentes del Mida el espesor del disco de freno en varios
freno salvo que sea imprescindible. lugares diferentes.
● Si se desacopla cualquier conexión del Fuera del valor especificado → Cambiar.
sistema de freno hidráulico, se deberá Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim- DEL DISCO DE FRENO DELANTERO” en
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo la página 4-19.
después de volverlo a armar.
● No utilice nunca disolventes en los com-
Límite de espesor del disco de fre-
no
ponentes internos del freno.
4.0 mm (0.16 in)
● Utilice únicamente líquido de frenos lim-
LOCTITE®
R.
4-32
FRENO TRASERO
d. Instale una nueva cuña en cada una de las
Espesor del forro de la pastilla de
nuevas pastillas de freno.
freno (interior)
e. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle
5.2 mm (0.20 in)
Límite nuevo.
1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
freno (exterior)
3. Instalar:
5.2 mm (0.20 in)
● Perno de la pinza de freno “1”
Límite
1.0 mm (0.04 in) Perno de la pinza de freno
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
T.
R.
a
1
2. Instalar:
● Cuñas de la pastilla de freno
4. Comprobar:
(en las pastillas de freno)
● Nivel de líquido de frenos
● Pastillas de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
NOTA:
→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
dado hasta el nivel correcto.
cuñas y muelles.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” la página 3-18.
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.
2 a
5. Comprobar:
● Funcionamiento del pedal de freno
4-33
FRENO TRASERO
SAS22590
1. Extraer:
● Tubo de freno trasero
● Junta
● Arandelas de cobre
4-34
FRENO TRASERO
cha/eje de la rueda trasera
● Tuerca de la cadena de transmisión izquier-
da/eje de la rueda trasera
Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
en la página 4-9.
1
2
SWA13610 1
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno, 2
cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma.
2. Comprobar:
● Soportes de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
SAS22650
ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse 3
todos los componentes internos del freno
y engrasarse con líquido de frenos limpio 2. Instalar:
o nuevo. ● Arandelas de cobre “1” New
Líquido recomendado
DOT 4 3
2
SAS22670 1
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
1. Instalar: Tuerca de la junta
● Junta del pistón de la pinza de freno “1” 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
T.
Contratuerca
R.
New
● Junta antipolvo “2” New 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
● Pistón de la pinza de freno “3” SWA13530
4-35
FRENO TRASERO
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági- provoca una reacción química nociva que
na 2-27. ocasionará un funcionamiento incorrecto
3. Instalar: de los frenos.
● Muelles de la pastilla de freno
● Al rellenar, evite que penetre agua en el
● Pastillas de freno “1”
depósito de líquido de frenos. El agua re-
● Perno de la pinza de freno “2”
duce significativamente la temperatura de
Consulte el apartado “CAMBIO DE LAS ebullición del líquido de frenos y puede
PASTILLAS DE FRENO TRASERO” en la provocar una obstrucción por vapor.
página 4-32. SCA13540
ATENCION:
Perno de la pinza de freno El líquido de frenos puede dañar las superfi-
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb) cies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R.
a
4. Llenar:
● Depósito de líquido de frenos
SWA13090
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ADVERTENCIA ma de freno.
● Utilice únicamente el líquido de frenos in- Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
ocasionar el deterioro de las juntas de go- 3-20.
ma, lo cual provocará fugas y un funciona- SAS22700
4-36
FRENO TRASERO
cíe el líquido de frenos de todo el sistema de fre-
nos.
1
1. Extraer:
● Perno de unión
NOTA:
2
Para recoger el líquido de frenos que pueda
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
ba y del extremo del tubo de freno. 2. Comprobar:
2. Extraer: ● Conjunto de la bomba de freno “1”
● Muelle “4”
4
3. Comprobar:
● Tapa de la bomba de freno
bomba de freno
● Diafragma “1” del depósito de la bomba de
3 freno
Grietas/daños → Cambiar.
2
1
SAS22710
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
● Pasos de suministro de líquido de frenos “2”
4. Comprobar:
● Tubos de freno
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS22730
ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse
todos los componentes internos del freno
4-37
FRENO TRASERO
y engrasarse con líquido de frenos limpio
Perno de unión del tubo de freno
o nuevo.
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
● No utilice nunca disolventes en los com-
T.
R.
ponentes internos del freno. SWA13530
ADVERTENCIA
Líquido recomendado La colocación correcta del tubo de freno re-
DOT 4 sulta esencial para el funcionamiento segu-
ro del vehículo. Consulte el apartado
SAS22750
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
TRASERO na 2-27.
1. Instalar: SCA14160
4. Llenar:
2. Instalar: ● Depósito de líquido de frenos
SWA13090
ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, lo cual provocará fugas y un funciona-
miento incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
provoca una reacción química nociva que
3. Instalar: ocasionará un funcionamiento incorrecto
● Arandelas de cobre New de los frenos.
● Tubos de freno ● Al rellenar, evite que penetre agua en el
● Perno de unión depósito de líquido de frenos. El agua re-
duce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
4-38
FRENO TRASERO
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
● Sistema de freno
7. Comprobar:
● Funcionamiento de la maneta de freno
4-39
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
1 9 7
7
6
1
5
3
8 12 14
2 17 15
16
4 11
10
13
T.
zontal. 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
R.
SWA13120
ADVERTENCIA SCA14250
2
a
SAS22880
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente. b
SAS22910
NOTA:
Alinee el saliente “a” en la caja del cable del ace-
lerador con el orificio “b” del manillar.
4-41
MANILLAR
1 1
a
a
b
4. Instalar: 7. Instalar:
● Interruptor derecho del manillar ● Soporte de la maneta de embrague “1”
a 1 1
a
5. Instalar: 8. Conectar:
● Puño del manillar ● Acoplador del interruptor del embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA:
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma Lubrique el extremo del cable de embrague con
en el extremo izquierdo del manillar. una capa fina de grasa de jabón de litio.
b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo 9. Ajustar:
del manillar. ● Holgura del cable de embrague
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
limpio. GURA DEL CABLE DE EMBRAGUE” en la
SWA13700
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 10.Ajustar:
6. Instalar: ● Holgura del cable del acelerador
4-42
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
5 6
7
8
3
2
4
4-43
HORQUILLA DELANTERA
Desarmado de las barras de la horquilla delantera
2 9
3 10
6
4
7
13
5
14
15
12 16
11 8
4-44
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
1. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
● Asiento del muelle de la horquilla
HORQUILLA DELANTERA
● Muelle de la horquilla
El procedimiento siguiente sirve para las dos
2. Vaciar:
barras de la horquilla delantera.
● Aceite de la horquilla
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
3. Extraer:
zontal.
SWA13120 ● Juntas antipolvo
Sujete firmemente el vehículo de modo que (con un destornillador “2” de hoja plana)
SCA14180
no se pueda caer.
ATENCION:
NOTA: No raye el tubo interior.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Aflojar: 2
● Remache extraíble del soporte superior “1”
1
● Perno capuchino “2”
SWA13640
ADVERTENCIA
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera. 4. Extraer:
● Perno de la varilla del amortiguador “1”
2 NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
soporte “2” y el mango en T “3”, afloje el tornillo
de la varilla del amortiguador.
1
Sujetador de varilla de amortigua-
dor
90890-01294
Sujetador de varilla de amortigua-
dor
YM-01300
Llave en T
90890-01326
3
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326
3. Extraer: 2
● Barra de la horquilla delantera
SAS22990
4-45
HORQUILLA DELANTERA
5. Extraer:
● Tubo interior “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga horizontalmente la barra de la hor-
quilla delantera.
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza de
2 1
freno en un tornillo de banco con pinzas
blandas.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tiran-
do con fuerza, pero con cuidado, del tubo in-
terior. 2. Medir:
SCA14190 ● Longitud libre del muelle “a”
3. Comprobar:
● Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Obstrucción → Aplique aire comprimido a to-
dos los pasos de aceite.
SAS23010
● Obturador de aceite
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA Daños → Cambiar.
SCA14200
El procedimiento siguiente sirve para las dos
ATENCION:
barras de la horquilla delantera.
● La barra de la horquilla delantera tiene in-
1. Comprobar:
corporada una varilla de ajuste del amorti-
● Tubo interior “1”
guador y una construcción interna muy
● Tubo exterior “2”
sofisticada; ambos son especialmente
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
SWA13650
sensibles a los materiales extraños.
ADVERTENCIA ● Cuando desarme y arme la barra de la hor-
No trate de enderezar un tubo interior dobla- quilla delantera, evite que penetren en
do, ya que podría debilitarse peligrosamen- esta materiales extraños.
te. 4. Comprobar:
● Perno capuchino “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
4-46
HORQUILLA DELANTERA
2
1
3
4
SAS23020 2. Lubricar:
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA ● Superficie externa del tubo interior
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos Aceite recomendado
barras de la horquilla delantera. Aceite de horquilla 15W o equiva-
SWA13660 lente
ADVERTENCIA
● Compruebe que el nivel de aceite sea el 3. Apretar:
● Perno de la varilla del amortiguador “1”
mismo en ambas barras de la horquilla de-
● Arandela
lantera.
● Un nivel desigual puede reducir la maneja- Tornillo de la varilla del amortigua-
bilidad y provocar una pérdida de estabili- dor
dad.
T.
NOTA: LOCTITE®
● Cuando arme la barra de la horquilla delante- NOTA:
ra, debe cambiar las piezas siguientes: Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
● Manguito del tubo interior
soporte “3” y el mango en T “4”, apriete el tornillo
● Manguito del tubo exterior
de la varilla del amortiguador.
● Junta de aceite
● Junta antipolvo
Sujetador de varilla de amortigua-
● Antes de armar la barra de la horquilla delan- dor
tera compruebe que todos los componentes 90890-01294
estén limpios. Sujetador de varilla de amortigua-
dor
1. Instalar:
YM-01300
● Manguito del tubo interior “1” New
Llave en T
● Manguito del tubo exterior “2” New
90890-01326
● Varilla del amortiguador “3”
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
● Obturador de aceite “4” YM-01326
SCA14210
ATENCION:
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
guador se deslice lentamente hacia abajo
por el tubo interior “2” hasta que sobresalga 3
de la parte inferior de este. Evite dañar el
tubo interior.
4 1
4-47
HORQUILLA DELANTERA
4. Instalar: NOTA:
● Junta de aceite “1” New Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
(con el montador de juntas de horquilla y el se acople en la ranura del tubo exterior.
adaptador)
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367 1
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø35)
90890-01369
Recambio de 35 mm
YM-A9409-5 6. Instalar:
● Junta antipolvo “1” New
4-48
HORQUILLA DELANTERA
Nivel
125.0 mm (4.92 in) 3
a 5
2
4
1
SAS23050
8. Instalar:
● Muelle de la horquilla “1”
● Espaciador “3”
2. Apretar:
● Junta tórica “4” New ● Remache extraíble del soporte inferior “1”
ba.
● Antes de instalar el perno capuchino, lubrique
● Perno capuchino “2”
la junta tórica con grasa.
● Apriete provisionalmente el perno capuchino. Perno capuchino
23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
T.
R.
4-49
HORQUILLA DELANTERA
SWA13680
ADVERTENCIA
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.
4-50
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Retirada del faro y del medidor
5 8
2 7
9
4-51
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
2
3
5
4
6
7
8
9
11
12
10
13
1
4-52
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
2
3
5
4
6
7
8
9
11
12
10
13
1
4-53
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
ADVERTENCIA 2. Comprobar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que ● Cojinetes “1”
● Arandela de goma
NOTA: 1
Sostenga la tuerca anular inferior con la llave
para tuercas anulares “2” y luego retire la tuerca
anular superior con la llave para tuercas de la di-
rección “3”.
3. Cambiar:
● Cojinetes
Llave para tuercas anulares
● Guías de cojinete
90890-01268
Llave para tuercas anulares ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-01268 a. Extraiga los anillos guía “1” de los cojinetes
Llave para tuercas de dirección del tubo de la columna de la dirección con
90890-01403 ayuda de una varilla larga “2” y un martillo.
Llave para tuercas anulares b. Extraiga el anillo guía del cojinete “3” del so-
YU-33975 porte inferior con ayuda de una gubia “4” y de
un martillo.
c. Instale unas nuevas guías para los cojinetes.
3
2
1
1
SWA13730
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
SAS23130
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
● Cojinetes
● Guías de cojinete
4-54
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
NOTA:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
3 4
4. Instalar:
● Barras de la horquilla delantera
T.
R.
Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
● Remaches extraíbles del soporte superior
guías de cojinete.
Remaches extraíbles del soporte
superior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
T.
4. Comprobar:
● Remaches extraíbles del soporte inferior
● Soporte superior
SAS23140
● Cojinete inferior
● Guías de cojinete
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
● Arandela
● Arandela de goma
● Arandela de seguridad
4-55
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
4
1 2
5 4 5
4
5
5 4
4
51
4-56
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180 SAS23230
ADVERTENCIA
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones 1
oculares provocadas por el gas o las partícu-
las metálicas.
4. Extraer:
● Perno inferior del conjunto del amortiguador
trasero
● Tuerca superior del conjunto del amortigua-
4-57
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
desde la parte derecha.
1 3. Apretar:
● Tuerca superior del conjunto del amortigua-
T.
50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
R.
● Tuerca inferior del conjunto de amortiguador
SAS23240 trasero
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE ● Tuerca inferior “2” de la biela
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar: Tuerca inferior del conjunto de
● Barra del amortiguador trasero
amortiguador trasero
T.
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
R.
amortiguador trasero.
● Amortiguador trasero
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
SAS23310
● Cojinetes
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibdeno
2. Instalar:
● Conjunto de amortiguador trasero
NOTA:
● Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
● Instale el perno delantero del brazo de unión
4-58
BASCULANTE
SAS23330
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
4
1
5
6
5 3
4-59
BASCULANTE
SAS23350
los espaciadores, los cojinetes, las arande-
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
las y las tapas guardapolvo.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
B
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer: A
● Perno “1” de la biela
SAS23360
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
● Eje pivote
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
vote.
4-60
BASCULANTE
3. Instalar:
Disolvente recomendado para la
● Barra de unión
limpieza
● Biela (izquierda y derecha)
Queroseno
4. Apretar:
● Tuerca de la barra de unión al bastidor
4. Comprobar:
● Tapas guardapolvo “1”
Tuerca de la barra de unión al bas-
● Espaciador “2”
tidor
● Arandelas “3”
T.
50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
R.
● Juntas de aceite “4”
T.
R.
● Biela “5”
NOTA:
Daños/picadura → Cambiar. Instale el perno delantero de la biela desde la
parte derecha.
5. Instalar:
● Conjunto de amortiguador trasero
1 ● Rueda trasera
4 4
5. Comprobar:
● Espaciador
Daños/rayaduras → Cambiar.
SAS23380
2. Lubricar:
● Cojinetes
● Espaciadores
● Tapas guardapolvo
● Eje pivote
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibdeno
4-61
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400
5 1
4
3
2
4-62
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23420
EXTRACCIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. a
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
forma que la rueda trasera quede levantada. a. Mida la longitud de 15 eslabones en el lado
2. Extraer: interior “b” y en el exterior “c” del pasador, y
● Tuerca del piñón motor “1” calcule la longitud entre los puntos medios
● Arandela de seguridad “2” de los pasadores.
NOTA: b. Longitud “a” entre los puntos medios de los
● Enderece la pestaña de la arandela de segu- pasadores = (dimensión interna “b” + dimen-
ridad. sión externa “c”)/2
● Mientras acciona el freno trasero, afloje la c. Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
tuerca del piñón motor. transmisión.
● Afloje la tuerca del piñón motor y luego extrai-
ga la rueda trasera y el basculante
1 b
2 c
NOTA:
● Mientras mide el tramo de 15 eslabones, pre-
3. Extraer: sione hacia abajo la cadena de transmisión
● Basculante para aumentar la tensión.
Consulte el apartado “BASCULANTE” en la ● Realice la medición en dos o tres lugares di-
página 4-59. ferentes.
SAS23440
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Medir: 2. Comprobar:
● Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de ● Cadena de transmisión
4-63
TRANSMISIÓN POR CADENA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 4. Comprobar:
● Juntas tóricas “1”
3. Limpiar: “3”
● Cadena de transmisión Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ transmisión.
a. Limpie la cadena de transmisión con un tra- Grietas → Cambiar la cadena de transmisión
po limpio. y verificar que el tubo respiradero de la bate-
b. Ponga la cadena de transmisión en querose- ría esté adecuadamente alejado de la cade-
no y elimine cualquier resto de suciedad. na de transmisión y por debajo del
c. Retire la cadena del queroseno y séquela basculante.
completamente.
SCA14290
ATENCION: 3
● La cadena de transmisión de esta motoci-
cleta está provista de pequeñas juntas tó- 2
ricas de goma “1” entre cada placa lateral. 1
No utilice nunca agua o aire a alta presión,
vapor, gasolina, determinados disolven-
tes (por ej., bencina) ni un cepillo grueso
para limpiar la cadena de transmisión. Los
métodos de limpieza a alta presión pue- 5. Lubricar:
den forzar suciedad o agua en las partes ● Cadena de transmisión
4-64
TRANSMISIÓN POR CADENA
3. Instalar:
1 ● Basculante
T.
R.
1. Rodillo de la cadena de transmisión
2. Piñón de la cadena de transmisión NOTA:
SAS23470
● Mientras acciona el freno trasero, apriete la
COMPROBACIÓN PIÑÓN DE LA RUEDA tuerca del piñón motor.
TRASERA ● Doble la pestaña de la arandela de seguridad
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN Y “2” a lo largo de un lado plano de la tuerca.
SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA” en la página 4-11.
SAS23490
MONTAJE DE LA CADENA DE
1
TRANSMISIÓN
1. Lubricar: 2
● Cadena de transmisión
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante ade-
cuado para cadenas provistas de 5. Ajustar:
juntas tóricas
● Holgura de la cadena de transmisión
4-65
TRANSMISIÓN POR CADENA
4-66
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR .....................................................................5-1
INSTALACIÓN DEL MOTOR ..................................................................5-5
CULATA ......................................................................................................5-7
DESMONTAJE DE LA CULATA .............................................................5-9
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................5-9
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE
1
DISTRIBUCIÓN.......................................................................................5-10
COMPROBACIÓN DE LOS TENSORES DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN.......................................................................................5-10
MONTAJE DE LA CULATA.....................................................................5-11
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS ....................................................................5-14
2
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS...............5-15
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................5-15
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE LOS
BALANCINES..........................................................................................5-16
3
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES...................5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS..................................................5-19
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS ......................................................5-20
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ..........5-21
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA..........................5-22
4
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ...........................5-24
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS..............................................................5-25
CILINDRO Y PISTÓN ..................................................................................5-27
DESMONTAJE DEL PISTÓN .................................................................5-28
5
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-28
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN.....................................5-29
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN ...................................5-30
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO ..............................................5-30 6
EMBRAGUE ................................................................................................5-32
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ..........................................................5-35
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN .............................5-35
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE ..........................5-36
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE .......................5-36
7
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-36
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE ...........................5-37
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ...................................5-37
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE............................................................................................5-37
8
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO...............................................................................................5-37
MONTAJE DEL EMBRAGUE..................................................................5-37
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR ..................5-40 9
EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR Y DE LA
BOMBA DE ACEITE ...............................................................................5-43
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE .....................................5-43
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR ..............5-43
ENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE DEL ACCIONAMIENTO DEL
COMPENSADOR....................................................................................5-44
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE..................................................5-44
INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR ....................5-44
EJE DEL CAMBIO ......................................................................................5-45
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO............................................5-46
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE ....................................5-46
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO ........................................................5-46
ARRANQUE ELÉCTRICO ..........................................................................5-47
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-49
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ...............................................5-50
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MOTOR
DE ARRANQUE......................................................................................5-51
EXTRACCIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA .................5-53
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .......................5-54
INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA .................5-54
CÁRTER ......................................................................................................5-56
DESARMADO DEL CÁRTER .................................................................5-59
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER...........................................................5-59
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-59
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL .....................................................................5-61
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ...............................5-62
EXTRACCIÓN DE LA JUNTA DEL ÉMBOLO ........................................5-62
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA ...................................5-62
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, DEL
PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y DE LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN.......................................................................................5-63
INSTALACIÓN DEL SELLO DEL ÉMBOLO ...........................................5-63
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL .......................................5-63
CAJA DE CAMBIOS ...................................................................................5-65
DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS...........................................5-67
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO .......................5-67
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ..........5-67
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS .....................................5-68
MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE TAMBOR
DE CAMBIO ............................................................................................5-69
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23710
1
2
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del piñón motor
5 4
1 3
2
7
6
14
8
13
11
10
12
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del piñón motor
5 4
1 3
2
7
6
14
8
13
11
10
12
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del motor
1 2
1
9
4
3
6 5
8
7
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
T.
● Pernos de montaje del motor (parte superior 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
R.
delantera) “1” Tuerca para el montaje del motor
● Perno de montaje del motor (parte inferior
(lado delantero inferior)
delantera) “2” 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
● Perno de montaje del motor (parte inferior
Tuerca para el montaje del motor
(lado posterior inferior)
trasera) “3”
72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
● Perno del montaje del motor (parte posterior)
Tuerca para el montaje del motor
“4” (lado posterior)
● Perno del montaje del motor (parte superior
72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
trasera) “5” Tuerca para el montaje del motor
● izquierda Soporte del motor “6” (lado superior posterior)
● derecha Soporte del motor “7” 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
NOTA: Soporte del motor; tuerca (M10)
No apriete los pernos completamente. 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
Soporte del motor; tuerca (M8)
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
3. Instalar:
● Barra de cambio
NOTA:
6 7
Alinee la marca perforada “a” del eje del cambio
5 con la marca perforada “b” de la barra de cam-
bio.
.5 mm 3
61
a
4 c
b
1 2
2 1
3
4. Instalar:
2. Apretar: ● Posición de la barra de cambio
ro superior) “5”
● Tuerca del soporte del motor izquierdo
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
Contratuerca
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
5-6
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
11 4
8 5
4
LS
12
3 9
13
10
LS
1
2
15 14
16
7
17
6
5-7
CULATA
Desmontaje de la culata
11 4
8 5
4
LS
12
3 9
13
10
LS
1
2
15 14
16
7
17
6
5-8
CULATA
SAS24130
● Tensor de la cadena de distribución “1”
DESMONTAJE DE LA CULATA
(con la junta)
1. Alinear:
● Perno del piñón del eje de levas
● “I” marca “a” en el Rotor de la bobina capta-
● Placa del respiradero 2
dora
● Piñón del eje de levas
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
● Cadena de distribución
cárter)
NOTA:
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
b
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el Rotor de la bobina captadora en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el 4. Extraer:
PMS de la carrera de compresión, alinee la ● Culata “1”
d
c 1
SAS24160
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
● Acumulaciones de carbonilla en la cámara
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ de combustión
2. Aflojar: (con un rascador redondeado)
● Perno del piñón del eje de levas “1” NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar da-
ños y rayaduras:
1
● Roscas de los orificios de las bujías
● Asientos de válvula
3. Extraer:
● Tapa del tensor de cadena de distribución
5-9
CULATA
ñones de eje de levas y guías de la cadena de
distribución.
1. Comprobar:
● Cadena de distribución
Límite de alabeo b
0.03 mm (0.0012 in)
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
a. 1/4 de diente
b. Corregir
1
1. Cadena de distribución
2 2. Piñón del eje de levas
3. Comprobar:
● Guía de la cadena de distribución (lado del
escape)
b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del
400–600 sobre la placa de superficie y recti-
fique la culata con movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, gire varias SAS24190
5-10
CULATA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Apretar:
a. Presione ligeramente con la mano la varilla ● Perno de la culata
T.
Perno de la culata (45 mm)
R.
NOTA: 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Mientras presiona la varilla del tensor de la ca-
dena de transmisión, gírela en el sentido de las NOTA:
agujas del reloj con un destornillador fino “1”, ● Engrase los tornillos de la culata con aceite
hasta que se pare. de motor.
● Apriete los tornillos de la culata en la secuen-
b. Saque el destornillador y libere lentamente la
cia de apriete apropiada como se ilustra y
varilla del tensor de la cadena de transmi-
apriételas en dos etapas.
sión.
c. Asegúrese de que la varilla del tensor de la
cadena de distribución salga suavemente
fuera de la caja del tensor de la cadena de 1
3 5
transmisión. Si hay un movimiento irregular,
sustituya el tensor de la cadena de transmi-
sión.
4 6
2
4. Instalar:
● Piñón del eje de levas
● Clavija de centrado
1 ● Cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el rotor de la bobina captadora en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
b. Alinee la marca “a” del tipo “I” del rotor de la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bobina captadora con la marca estacionaria
3. Comprobar: “b” situada en la tapa del cárter.
● Perno capuchino
● Arandela de cobre
● Muelle
b
● Leva en un sentido
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
● Junta de culata New c. Quite el alambre de la cadena de distribu-
● Clavijas de centrado ción.
2. Instalar: d. Instale la cadena de distribución en el piñón
● Culata del eje de levas y luego monte el piñón en el
● Arandelas de cobre New eje de levas.
● Tubería del sistema de inducción de aire
5-11
CULATA
NOTA: caja del tensor de la cadena de distribución
● Cuando instale el piñón del eje de levas, man- (estando aún instalado el destornillador fino),
tenga la cadena de distribución lo más tensa instale la nueva junta y el tensor de la cade-
posible en el lado de escape. na de distribución “2” en el bloque del cilin-
● Alinee el pasador “e” del eje de levas con la dro.
ranura del piñón de este. c. Apriete los tornillos “3” del tensor de la cade-
SCA13740 na de distribución hasta el par especificado.
ATENCION:
Perno del piñón del eje de levas
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
T.
R.
instale el/los eje(s) de levas. d. Extraiga el destornillador, asegúrese de que
e. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le- la barra del tensor de la cadena de distribu-
vas con la marca estacionaria “d” de la cula- ción se libera y luego apriete el tornillo de la
ta. tapa “4” hasta el par especificado.
d
c
4
3
2
a. Mientras que presiona ligeramente la barra Alinee la marca “I” del rotor de la bobina cap-
del tensor de la cadena de distribución con la tadora con la marca estacionaria “b” situada
mano, gire la barra del tensor completamen- en la tapa del cárter.
te en el sentido de las agujas del reloj con un ● Marca “I” “c”
destornillador fino “1”. Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas
con la marca estacionaria “d” de la culata.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
b
a
d
c
8. Apretar:
● Pernos del piñón del eje de levas
SCA13750
ATENCION:
No olvide apretar los pernos de los piñones
del eje de levas con el par especificado para
evitar la posibilidad de que se aflojen y da-
ñen el motor.
9. Medir:
● Holgura de las válvulas
5-13
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
SAS23730
LS
7 2
2
6 4 5
3 LS
5-14
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
SAS23770
2
3
1
1
2. Extraer:
● Eje de levas “1” SAS23840
“a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.
3. Extraer:
● Eje del balancín de admisión
● Balancín de admisión
● Balancín de escape
NOTA:
Saque los ejes de balancines con el martillo co-
rredizo “1” y el contrapeso “2”.
5-15
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
2. Comprobar:
● Eje del balancín
5-16
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de disulfuro de molibdeno
a Cojinete del eje de levas
Aceite de motor
2. Lubricar:
● Balancín
● Ejes de balancín
Lubricante recomendado
4. Medir:
Aceite de motor
● Diámetro exterior del eje del balancín “a”
a
4. Instalar:
● Balancín de admisión
5. Calcular:
● Eje del balancín de admisión
● Holgura entre el balancín y el eje del balan-
NOTA:
cín
● Inserte un perno para culata (226 mm) “1” en
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro exterior el orificio de la culata y el eje del balancín de
del eje del balancín del diámetro interior del ba- admisión tal y como se muestra.
lancín. ● Instale el eje del balancín de admisión de for-
ma que la ranura “a” esté horizontal y alinean-
Fuera del valor especificado → Cambiar la o do la muesca del extremo señalado “b” con el
las piezas defectuosas. orificio de la culata.
Holgura entre el balancín y el eje
del balancín 1
0.009–0.037 mm (0.0004–0.0015
in)
SAS24040
5-17
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
5. Instalar:
● Eje de levas “1”
NOTA:
Rosque un tornillo de 10 mm en el extremo ros-
cado del eje de levas y luego instale éste último.
6. Instalar:
● Placa de bloqueo
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
4
1
7
2 8
3 9
4
7
8
9
6
5
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
NOTA:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS Para extraer las chavetas de válvula, comprima
El procedimiento siguiente sirve para todas las
el muelle de la válvula con el compresor de
válvulas y componentes relacionados.
muelles de válvula y el accesorio del compresor
NOTA:
de muelles de válvula “2”.
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo válvulas, muelles de válvu-
Compresor de muelles de válvula
las, asientos de válvulas), compruebe que las
90890-04019
válvulas cierren correctamente. YM-04019
1. Comprobar: Adaptador de compresor de mue-
● Cierre de las válvulas
lles de válvula
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- 90890-01243
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula (26 mm)
chura de este.
YM-01253-1
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA” en la pá-
gina 5-22. 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum-
breras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren hermé-
ticamente.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la 1
válvula “1”.
3. Extraer:
● Asiento de muelle superior “1”
a ● Válvula “4”
NOTA:
Identifique la posición de cada pieza con mucho
cuidado para poder volver a montarla en su lu-
1 gar original.
3
6
2 5
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
● Chavetas de válvula “1”
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24290
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y
caliente la culata a 100°C (212 °F) en un horno.
GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
válvulas y guías de válvula. a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
1. Medir: válvula “1”.
● Holgura entre vástago y guía de válvula
NOTA:
b Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.
2. Cambiar:
● Guía de válvula
NOTA:
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
frontal de la válvula.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13790
ATENCION:
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula. No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
NOTA:
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía, se deben lapear el asiento y el frontal de la
válvula.
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24310
Muelle interior
e. Aplique un compuesto lapeador fino al fron- Longitud libre (admisión)
tal de la válvula y repita la operación anterior. 36.17 mm (1.42 in)
f. Después de cada operación de lapeado, eli- Longitud libre (escape)
mine todo el compuesto lapeador del frontal 36.17 mm (1.42 in)
y del asiento de la válvula. Muelle exterior
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b” Longitud libre (admisión)
en el frontal de la válvula. 36.63 mm (1.44 in)
Longitud libre (escape)
36.63 mm (1.44 in)
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la Fuera del valor especificado → Cambiar el
válvula “c”. Si la anchura del asiento está muelle de válvula.
fuera del valor especificado, rectifíquelo y la-
péelo.
b
c
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24340
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
pee ligeramente la punta de la válvula con un
mazo blando.
6 SCA13800
2 ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
4
3 a
a. Extremo mayor
b. Extremo menor
4. Instalar:
● Chavetas de válvula “1”
NOTA:
Para instalar las chavetas de válvula, comprima
el muelle de la válvula con el compresor de
muelles de válvula y el accesorio del compresor
de muelles de válvula “2”.
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
2
LS
3 4
8
5
7
6 5
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24380 SAS24400
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3 a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
1
SCA13810
A D1 D2
ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón. B D3 D4
NOTA:
● Antes de extraer el clip del pasador del pistón, C D5 D6
cubra la abertura del cárter con un trapo lim-
pio para evitar que el clip caiga dentro del cár-
ter. NOTA:
● Antes de extraer el pasador de pistón, des- Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
barbe la ranura del clip y la zona del diámetro de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
interior del pasador. Si ambas zonas están medio de las mediciones.
desbarbadas, extráigalas.
Diámetro “C”
2. Extraer:
74.000–74.010 mm (2.9134–2.9138
● Aro superior
in)
● 2º aro
Límite de desgaste;
● Aro de engrase
74.100 mm (2.9173 in)
NOTA: Límite de conicidad “T”
Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los 0.050 mm
dedos el hueco entre sus extremos y levante el Límite de deformación circunfe-
otro lado del aro sobre la corona. rencial “R”
0.050 mm
“C” = máximo de D1 – D6
“T” = máximo de D1 o D2 – máximo de D5
o D6
“R” = máximo de D1 , D3 o D5 – mínimo de
D2 , D4 o D6
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24430
5-29
CILINDRO Y PISTÓN
excesiva, cambie los tres aros. pistón.
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
sador de pistón y seguidamente comprobar metro interior del pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
2. Medir: Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
● Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
● 2º aro “4”
NOTA:
Asegúrese de instalar los aros de pistón de for-
ma que las marcas “T” o los números estén ha-
cia arriba.
3. Medir:
● Diámetro interior del pasador de pistón “b”
5-30
CILINDRO Y PISTÓN
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de motor
T
5. Descentramiento:
● Distancias entre extremos de aro de pistón
2
3
1
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Espaciador
2. Instalar: d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
● Pistón “1”
f. 20mm
● Pasador de pistón “2”
3. Instalar:
● Junta tórica New
● Clavijas de centrado
4. Lubricar:
● Pistón
● Aros de pistón
● Cilindro
5-31
EMBRAGUE
SAS25060
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
2
LS
3
6
5
4
7
5-32
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague
15
16
9
14
2 7 8
6 17
1 11
5 10
4 13
12
3
5-33
EMBRAGUE
Extracción del eje de la palanca de empuje
3
1
6
7
LS
5-34
EMBRAGUE
SAS25070
2 1
4. Extraer:
● Tuerca del resalte de embrague “1”
5
2. Enderece la pestaña de la arandela de segu- 4 3
ridad.
3. Aflojar:
● Tuerca del engranaje de accionamiento pri- 2
1
mario
● Tuerca del resalte de embrague
NOTA:
● Coloque la placa de aluminio “a” entre la caja
de embrague “1” y el engranaje impulsor pri- 5. Extraer:
mario “2” y, a continuación, afloje la tuerca del ● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-
1 a
2
3
SAS25100
5-35
EMBRAGUE
ción. SAS25140
SAS25110
5-36
EMBRAGUE
SAS25160
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL
engranaje de accionamiento primario y en-
EMBRAGUE
granajes accionados primarios.
1. Comprobar:
Exceso de ruido durante el funcionamiento
● Estrías del resalte de embrague
→ Cambiar el conjunto de engranaje de ac-
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
cionamiento primario y engranajes acciona-
salte del embrague.
dos primarios.
NOTA:
La picadura de las estrías del resalte del embra- 2. Comprobar:
● Holgura entre engranaje de accionamiento
gue provocará un funcionamiento errático del
embrague. primario y engranaje accionado primario
Hay holgura → Cambiar el conjunto de en-
granaje de accionamiento primario y engra-
najes accionados primarios.
SAS25260
● Arandela de pinza
mario
SAS25170
● Bola “3”
1
2
3. Apretar:
3 ● Tuerca del resalte de embrague
mario
SAS25200
5-37
EMBRAGUE
6. Instalar:
Tuerca del resalte de embrague
● Sillín del soporte
75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
● Muelle elástico
T.
7. Instalar:
● Cojinete
● Muelle de torsión
● Perno
● Cable de embrague
NOTA:
3 Tras instalar el cable de embrague, doble la len-
2 güeta del eje de la palanca de empuje a lo largo
de la cara lisa de tuerca.
8. Instalar:
● Varilla de empuje 2
● Bola
● Varilla de empuje 1
a
● Placa de empuje
● Arandela
4. Doble la pestaña de la arandela de seguri-
● Arandela
dad a lo largo de un lado plano de la tuerca.
● Contratuerca
5. Lubricar:
● Placa de presión
● Placas de fricción
● Muelle del embrague “1”
● Discos de embrague
● Perno “2”
(con el lubricante recomendado)
Contratuerca
Lubricante recomendado
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Aceite de motor
T.
5-38
EMBRAGUE
NOTA:
Apriete los pernos del muelle del embrague por
etapas y en zigzag. 1
1 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Comprobar: 11.Comprobar:
● Holgura del cable de embrague
● Posición de la palanca de empuje
10.Ajustar:
● Posición de la palanca de empuje
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el tornillo de ajuste “2” hacia dentro o
hacia fuera hasta que las marcas queden ali-
neadas.
c. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se
mueva y seguidamente apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
SCA13820
ATENCION:
No apriete en exceso la contratuerca ya que
se eliminará la holgura entre ambas varillas
de empuje.
Contratuerca
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
T.
R.
5-39
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS24910
14 15
16
8 9
13
12
11 5
10
4
7
6
1 2 3
5-40
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Extracción de la bomba de aceite y del engranaje del compensador
14 15
16
8 9
13
12
11 5
10
4
7
6
1 2 3
5-41
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Desmontaje de la bomba de aceite
1
2
7
5
5-42
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS4D601
3. Extraer:
● Conjunto de la bomba de aceite
SAS24960
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
● Engranaje accionado de la bomba de aceite
● Muelle de compresión
5-43
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
● Clavija de centrado
Tuerca del engranaje del compen-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
sador
T.
55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
R.
SAS4D603
1 a
2 b
2. Ensamblaje:
● Resalte del amortiguador
SAS25020
2 3
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar: 4
● Junta New
● Bomba de aceite
c
SCA13890
ATENCION:
Después de apretar los pernos, compruebe 2. Doble la pestaña de la arandela de seguri-
que la bomba de aceite gire con suavidad. dad a lo largo de un lado plano de la tuerca.
NOTA:
Alinee la flecha marcada en la bomba de aceite
con la flecha marcada en el cárter.
SAS4D604
5-44
EJE DEL CAMBIO
SAS25410
5-45
EJE DEL CAMBIO
SAS25420
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Apretar:
1 ● Tornillo de la palanca de tope
T.
R.
3. Instalar:
● Eje del cambio “1”
SAS25430
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
● Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar
la palanca de tope.
NOTA:
Instale el eje del cambio “1” alineando el muelle
del eje de cambio “2” con el tope “3”.
SAS25450
NOTA:
● Enganche los extremos del muelle de la pa-
lanca de tope en la palanca de tope y en el re-
salte del cárter.
● Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.
5-46
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
5-47
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desarmado del motor de arranque
8
3
9
7
5
4
2
1
5-48
ARRANQUE ELÉCTRICO
EAS24790
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
motor de arranque.
ARRANQUE
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
● Colector
do con el comprobador de bolsillo.
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600.
2. Medir: Comprobador digital de circuitos
● Diámetro del colector “a” 90890-03174
Fuera del valor especificado → Cambiar el Multímetro Modelo 88 con tacóme-
motor de arranque. tro
YU-A1927
Límite
21.0 mm (0.83 in)
Bobina del inducido
Resistencia del colector “1”
0.0126–0.0154 Ω a 20°°C (68°°F)
Resistencia del aislamiento “2”
a Por encima de 1 MΩ Ω a 20°°C (68°°F)
b. Si cualquiera de las resistencias se encuen-
tra fuera del valor especificado, cambie el
motor de arranque.
3. Medir:
● Rebaje de mica “a”
2 1
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica- 2 1
da a la medida del colector.
Corte inferior de la mica (profundi-
dad)
1.50 mm (0.06 in) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Medir:
NOTA: ● Longitud de escobilla “a”
Se debe rebajar la mica del colector para que Fuera del valor especificado → Cambiar el
este funcione correctamente. conjunto de las escobillas.
Límite
3.50 mm (0.14 in)
4. Medir:
● Resistencias del conjunto de la bobina del in-
5-49
ARRANQUE ELÉCTRICO
6. Medir: 3. Instalar:
● Tensión del muelle de escobilla ● Juntas tóricas “1” New
4. Instalar:
● Conjunto de estátor “1”
NOTA:
Alinee las marcas de coincidencia “a” del con-
junto del motor de arranque con las marcas de
7. Comprobar: coincidencia “b” del soporte trasero.
● Cojinete
● Junta de aceite b a
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS24800
● Escobilla “2”
1
5. Instalar:
● Arandela dura “1”
2 NOTA:
2
Alinee las marcas de coincidencia “a” del con-
junto del motor de arranque con las marcas de
1 coincidencia “b” del soporte delantero.
2. Instalar: b a
● Bobina del inducido “1”
1
2
3
5-50
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
SAS24550
10 6
7 2
4
13
12
5 1
14
11
9
1
5-51
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
Extracción del rotor de la bobina captadora y del embrague del motor de arranque
10 6
7 2
4
13
12
5 1
14
11
9
1
5-52
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
SAS24530
● Arandela
NOTA:
● Afloje el tornillo del rotor de la bobina capta-
dora “1” mientras que mantiene el rotor con
un soporte de disco “2”.
● No permita que el soporte del disco entre en
4. Extraer:
contacto con el saliente del rotor “a”.
● Engranaje 2 intermedio del arranque “1”
a 1
2 4
3
2
1
2. Extraer:
● Rotor de la bobina captadora “1”
NOTA:
Extraiga el rotor utilizando el extractor del volan-
te “2”.
Extractor de volante
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B
3. Extraer:
● Chaveta de media luna “1”
5-53
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
SAS24570
berá sustituirse.
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
c. Cuando gire el engranaje de transmisión del
ARRANQUE
arranque en el sentido contrario a las agujas
1. Comprobar:
del reloj “B”, debería hacerlo sin dificultad, de
● Rodillos del embrague del arranque
lo contrario, el embrague del motor de arran-
Daños/desgaste → Cambiar el embrague
que está defectuoso y deberá sustituirse.
del motor de arranque.
A 1
B
2. Comprobar:
● Engranaje intermedio del arranque; “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Engranaje de transmisión del arranque; “2”
5. Comprobar:
● Engranaje del embrague del arranque “3”
● Eje
● Cojinete “2”
3. Comprobar:
● Superficies de contacto del engranaje del
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje de transmisión del 2. Instalar:
arranque “1” en el embrague del motor de ● Chaveta de media luna “1”
arranque en el sentido de las agujas del reloj ● Perno del rotor de la bobina captadora “4”
5-54
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
veta de media luna hace buen asiento en la
ranura del cigüeñal.
1
1 2
3 5. Instalar:
4 ● Clavija de centrado
M6×
R.
2 7
1
4 9
7. Instalar:
● Engranaje intermedio del arranque 1
● Eje
4. Instalar: 8. Instalar:
● Bobina del estátor “1” ● Junta tórica New
T.
R.
5-55
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
1
2
4
5
3
6
5-56
CÁRTER
Separación del cárter
1
2
4
5
3
6
5-57
CÁRTER
Extracción del cojinete
1 3
3
3
3
2
3
5-58
CÁRTER
SAS25570
admisión) “1”
● Cadena de distribución “2”
1 4. Extraer:
● Cárter derecho
SCA13910
ATENCION:
2
● Primero compruebe que los dientes del
3 segmento del tambor de cambio y el anillo
elástico del eje posterior estén correcta-
2. Extraer: mente colocados; a continuación extraiga
● Interruptor de punto muerto “1” el cárter derecho.
● Tornillo del cárter M6×70mm : “2”—“4” ● No dañe las superficies de contacto del
● Arandelas de cobre cárter.
● Tornillo del cárter M6×60mm : “5”, “6”
5-59
CÁRTER
1 2
2 1
3. Instalar: 7. Aplicar:
● Cárter derecho ● Aceite del motor
cambios
4. Instalar:
Movimiento brusco → Reparar.
● Tornillo del cárter M6×70mm : “1”—“3”
● Arandelas de cobre
A “1”—“3”.
● Tornillo del cárter M6×60mm : “4”, “5”
NOTA:
Apriete cada uno de los tornillos 1/4 de vuelta
cada vez, en varias fases y de forma cruzada.
2 3
1
4
8
9
5
10
7
13
6 12 11
5. Instalar:
● Interruptor de punto muerto “13”
6. Instalar:
● Piñón del cigüeñal “1”
admisión) “2”
● Cadena de distribución “3”
5-60
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
SAS25970
3
2
5-61
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
SAS25990
cigüeñal, el cojinete o ambos.
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
NOTA:
CIGÜEÑAL
Gire lentamente el cigüeñal.
1. Extraer:
● Contrapeso del eje del compensador
Límite de descentramiento C
● Conjunto de cigüeñal “1”
0.030 mm (0.0012 in)
NOTA:
● Extraiga el conjunto del cigüeñal con el sepa-
rador de cárter “2”.
● Verifique que el separador de cárter esté cen-
trado sobre el conjunto del cigüeñal.
Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B
2. Medir:
● Holgura lateral de la cabeza de biela
Juego axial D
2 0.350–0.850 mm (0.0138–0.0335
in)
SAS4D605
3
1
SAS26060 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA ● Piñón del cigüeñal
SAS4D607
tituya la cadena de distribución, el piñón del MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
eje de levas y el piñón del cigüeñal como 1. Instalar:
● Conjunto de cigüeñal “1”
conjunto.
NOTA:
Instale el conjunto de cigüeñal con la cubeta del
a instalador del cigüeñal “2”, el tornillo del instala-
1
dor del cigüeñal “3”, el adaptador “4” y el espa-
ciador“5”.
b
a. 1/4 de diente
b. Corregir
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
3. Comprobar:
● Guía de la cadena de distribución (lado de
admisión)
5-63
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
5
1
2
4 3
SCA13970
ATENCION:
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
so de instalación, lubrique los labios de la
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
montador con la otra mano. Gire el perno mon-
tador hasta que el conjunto del cigüeñal llegue
al fondo del cojinete.
2. Instalar:
● Compensador
5-64
CAJA DE CAMBIOS
SAS26240
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas del cambio
3
4
5 7
5-65
CAJA DE CAMBIOS
Desensamblaje de la caja de cambios
6
7 3
2
8
1
9
10
11
12
13
14
5-66
CAJA DE CAMBIOS
SAS26250
Cambiar la horquilla de cambio.
DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS
1. Extraer:
● Barra de guía de la horquilla de cambio “1”
1
● Conjunto de tambor de cambio “2”
2. Extraer:
● Caja de cambios “5” 2
5 3. Comprobar:
1
● Barra de guía de la horquilla de cambio
4 Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de tambor de cambio.
3 ● Segmento del tambor de cambio “2”
6 Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
1. Horquilla de cambio 3 (R)
● Cojinete del tambor de cambio
2. Horquilla de cambio 2 (C)
3. Horquilla de cambio 3 (L)
Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
4. Barra de guía de la horquilla de cambio tambor de cambio.
5. Conjunto de tambor de cambio
6. Pasador de la leva de la horquilla de cambio
2. Comprobar:
● Pasador de la leva de la horquilla de cambio
“1”
● Uña de horquilla de cambio “2”
Torceduras/daños/rayadura/desgaste →
5-67
CAJA DE CAMBIOS
SAS26290
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE ● Engranajes de la caja de cambios
CAMBIOS
Decoloración azul/picadura/desgaste →
1. Medir:
Cambiar el o los engranajes averiados.
● Excentricidad del eje principal
● Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
(con un dispositivo de centrado y un indica-
bios
dor de cuadrante)
Grietas/daños/bordes redondeados → Cam-
Fuera del valor especificado → Cambiar el
biar los engranajes averiados.
eje principal.
4. Comprobar:
● Acoplamiento de los engranajes de la caja
de cambios
(cada piñón a su respectivo engranaje)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
2. Medir: de eje de la caja de cambios.
● Excentricidad del eje posterior
NOTA:
Cuando vuelva a montar el eje principal, presio-
ne el piñón de 2ª “1” sobre él “2” como se mues-
tra.
5-68
CAJA DE CAMBIOS
NOTA:
a ● Las marcas grabadas ”a“ en las horquillas de
cambio deben estar orientadas hacia el lado
izquierdo del motor y en la secuencia siguien-
te: “L”, “C”, “R”.
● El lado ranurado de la barra de guía de la hor-
quilla de cambio debe estar orientado hacia el
2 lado derecho del motor.
1
2. Comprobar:
● Funcionamiento de la leva del cambio
a. 102.2–102.4 mm
Funcionamiento no suave → Reparar.
5. Comprobar:
● Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas.
6. Comprobar:
● Anillos elásticos
Torceduras/daños/juego → Cambiar.
SAS26330
● Cárter derecho
2
4
5-69
CAJA DE CAMBIOS
5-70
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................................................6-1
COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE .......6-2
CARBURADOR ...........................................................................................6-3
COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR ................................................6-5
ARMADO DEL CARBURADOR ..............................................................6-6
MONTAJE DEL CARBURADOR.............................................................6-7
1
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ..........................................................6-9
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ...............6-12
2
9
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26650
c. Compruebe el funcionamiento de la llave de
COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO
paso del combustible “1”.
DEL COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
● Llave de paso del combustible
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Depurador de la llave de paso del combusti-
ble “1” 1
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.
Daños → Cambiar.
El combustible fluye.
La llave de paso del combustible está
1 bien.
El combustible no fluye.
Sustituya la llave de paso del combusti-
ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
● Funcionamiento de la llave de paso del com-
bustible
NOTA:
Tras instalar la llave de paso del combustible,
compruebe su funcionamiento.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe que la palanca de la llave de
paso del combustible esté colocada en
“OFF”.
b. Ponga un recipiente bajo el extremo del tubo
de combustible
6-2
CARBURADOR
SAS26720
CARBURADOR
Desmontaje del carburador
1 3
4
8
6
9
5
9
9
6-3
CARBURADOR
Desarmado del carburador
3
2
6
5
4
1
10
17
16 15
14
13
12
11
9
8
7
6-4
CARBURADOR
SAS26760
Grietas/daños → Cambiar. 1
2. Comprobar:
● Pasos de gasolina
2
Obstrucción → Limpiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el carburador en un disolvente al petró- 7. Comprobar:
leo. No utilice ninguna solución limpiadora ● Válvula de pistón “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar: 2
● Cuerpo de la cámara del flotador
Suciedad → Limpiar.
4. Comprobar: 1
● Flotador
Daños → Cambiar.
8. Comprobar:
● Tapa “1”
Grietas/daños → Cambiar.
2
5. Comprobar: 1
● Asiento de válvula de aguja “1”
Daños/obstrucción/desgaste → Cambiar el
conjunto de válvula de aguja, asiento de vál-
vula de aguja y junta tórica.
9. Comprobar:
6. Comprobar:
● Juego de tornillos piloto “1”
● Junta tórica “3”
● Surtidor piloto “2”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
● Surtidor principal “3”
válvula de aguja, asiento de válvula de aguja
● Boquilla principal “4”
y junta tórica.
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.
6-5
CARBURADOR
1 2
2 3 4
1
10.Comprobar: 2. Instalar:
● Movimiento de la válvula de pistón ● Surtidor principal “1”
a
1
2
3. Instalar:
● Válvula de aguja “1”
● Flotador “2”
NOTA:
12.Comprobar: Instale el pasador del flotador desde el lado
● Racores de tubo
opuesto a la flecha.
Grietas/daños → Cambiar.
13.Comprobar:
● Tubos de aspiración
● Tubos de combustible
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. 1
Obstrucción → Limpiar. 2
Aplique aire comprimido a los tubos.
SAS26800
ATENCION:
● Antes de armar el carburador, lave todas 4. Comprobar:
las piezas en un disolvente a base de pe- ● Altura del flotador “a”
6-6
CARBURADOR
Fuera de especificación → Ajuste.
Altura del flotador
10.5 mm (0.41 in)
2
1
a 3
8. Instalar:
● Diafragma del enriquecedor de inercia
● Tapa “1”
● Tubo “2”
● Tope “3”
5. Ajustar:
● Altura del flotador
SAS26890
1 MONTAJE DEL CARBURADOR
1. Ajustar:
● Ralentí del motor
2. Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador
7. Instalar:
● Junta de la cámara del flotador New
6-7
CARBURADOR
6-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27040
6-9
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
1. Tubería del sistema de inducción de aire
2. Tubo del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire — culata)
3. Tubo del sistema de inducción de aire
(junta del carburador — válvula de corte
de aire)
4. Válvula de corte de aire
5. Depurador de aire
6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
Extracción de la válvula de corte de aire
1 3
2
6-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27060
Grietas/daños → Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
2. Comprobar:
INDUCCIÓN DE AIRE
● Válvula de corte de aire
Inducción de aire
El sistema de inducción de aire quema los ga- Grietas/daños → Cambiar.
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
tando aire fresco (aire secundario) por la
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre-
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
vula de láminas se abre y permite que el aire
secundario pase por la lumbrera de escape. La
temperatura necesaria para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximada-
mente 600 a 700°C.
Válvula de corte de aire
La válvula de corte de aire está controlada por
la presión del gas de admisión. Normalmente, la
válvula de corte de aire se abre para permitir el
paso de aire durante el ralentí y se cierra para
cortar el paso cuando el vehículo está en movi-
miento.
A
6-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-13
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO ........................................................................7-1
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-3
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO....................................................7-5
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO
1
DE ARRANQUE ......................................................................................7-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-9
SISTEMA DE CARGA .................................................................................7-11
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-11
2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-13
SISTEMA DE ILUMINACIÓN ......................................................................7-15
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-17
3
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ...................................................................7-19
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-21
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR........................................7-25
4
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-27
COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................7-29
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ....................................7-33
5
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS............................7-37
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE ..........................................................7-38
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA .....................................7-39
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS .......................................................7-42
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS INTERMITENTES ....................7-43
6
COMPROBACIÓN DEL DIODO..............................................................7-44
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA ...........................................7-44
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................7-44
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA CAPTADORA .................................7-46
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR ..............................7-46
7
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.......................7-47
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................7-47
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL TERMOSTATO .............7-48
COMPROBACIÓN DEL CALENTADOR DEL CARBURADOR ..............7-48
8
9
SAS27100
SAS27090
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O
Br W W
R W B L/W B
W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
7-1
P G/Y
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B
P L/B Br/W
Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y
B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W
G
Sb
Y B
Sb
B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27130
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa ni chispa intermitente).
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe la bujía.
Consulte el apartado “COMPROBA- Vuelva a ajustar la distancia entre electrodos o
Incorrecto→
CIÓN DE LA BUJÍA” en la página sustituya la bujía.
3-9.
Correcto↓
4. Compruebe el capuchón de la bujía.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya el capuchón de la bujía.
CIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA” en la
página 7-44.
Correcto↓
5. Compruebe la bobina de encendido.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya la bobina de encendido.
CIÓN DE LA BOBINA DE ENCEN-
DIDO” en la página 7-44.
Correcto↓
6. Compruebe la bobina captadora.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya la bobina captadora.
CIÓN DE LA BOBINA CAPTA-
DORA” en la página 7-46.
Correcto↓
7. Compruebe la bobina del estátor.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el conjunto del estátor.
CIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁ-
TOR” en la página 7-46.
Correcto↓
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
8. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor de paro del
motor.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor derecho del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor de punto
muerto.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor del caba-
llete lateral.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor del caballete lateral.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
12.Compruebe el relé de corte del cir-
cuito de arranque.
Cambie el relé de corte del circuito de arran-
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
que.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
13.Compruebe el diodo.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya el diodo.
CIÓN DEL DIODO” en la página
7-44.
Correcto↓
14.Compruebe todo el cableado del sis-
tema de encendido. Conecte bien o repare el cableado del sistema
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA de encendido
ELÉCTRICO” en la página 7-1.
Correcto↓
Sustituya la unidad CDI.
7-4
SAS27170
SAS27160
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O
Br W W
R W B L/W B
W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)
Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
7-5
P G/Y
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B
P L/B Br/W
Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y
B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W
G
Sb
Y B
Sb
B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
● La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado)
y el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cum-
ple ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque.
b a
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO
MUERTO
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL
ESTÁ LEVANTADO Y LA MANETA DE
EMBRAGUE APRETADA HACIA EL
MANILLAR
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Interruptor de paro del motor
5. Relé de corte del circuito de arranque
6. Interruptor del embrague
7. Interruptor del caballete lateral
8. Interruptor de punto muerto
9. Interruptor de arranque
10. Relé de arranque
11. Motor de arranque
7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe el motor de arranque.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Repare o cambie el motor de arranque.
CIÓN DEL MOTOR DE ARRAN-
QUE” en la página 5-49.
Correcto↓
4. Compruebe el relé de corte del cir-
cuito de arranque.
Cambie el relé de corte del circuito de arran-
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
que.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
5. Compruebe el relé de arranque.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el relé de arranque.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
6. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
7. Compruebe el interruptor de paro del
motor.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor derecho del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8. Compruebe el interruptor de punto
muerto.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor del caba-
llete lateral.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor del caballete lateral.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor del embra-
gue.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor del embrague.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor de arran-
que.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor derecho del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
12.Compruebe todo el cableado del sis-
tema de arranque. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de arranque.
ELÉCTRICO” en la página 7-5.
Correcto↓
El circuito del sistema de arranque está
correcto.
7-10
SAS27210
SAS27200
Br L/Y
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK
W W W/R
W W
SISTEMA DE CARGA
W W W W
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R L/B W W W W R R/B
L/Y
Br W W
R W B
B/Y Br B B
B/Y
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W
R B/W
(B) B R/W
7-11
20A
R R R
OFF OFF
Br
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br
B
R/W R/W L/W
B B
B
R/W
B
B B Br Br
Br Br
B
L/B
P Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B
P L/B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
2. Rotor de la bobina captadora
3. Rectificador/regulador
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería
7-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (derecha)
1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe la bobina del estátor.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el conjunto del estátor.
CIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁ-
TOR” en la página 7-46.
Correcto↓
4. Compruebe el rectificador/regulador.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el rectificador/regulador.
CIÓN DEL RECTIFICADOR/REGU-
LADOR” en la página 7-47.
Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de carga. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de carga.
ELÉCTRICO” en la página 7-11.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
7-13
SISTEMA DE CARGA
7-14
SAS27250
SAS27240
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O
Br W W
R W B L/W B
W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B Br Sb
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)
Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
P G/Y
7-15
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B
P L/B Br/W
Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y
B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W
G
Sb
Y B
Sb
B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)
7-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz
de la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
6. Unidad del faro
7-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Correcto↓
Este circuito está correcto.
7-18
SAS27280
SAS27270
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O
Br W W
R W B L/W B
W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)
Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
P G/Y
7-19
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B
P L/B Br/W
Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y
B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W
G
Sb
Y B
Sb
B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)
7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
● La bocina no suena.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
4. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
Compruebe el sistema de señalización
La bocina no suena.
1. Compruebe el interruptor de la
bocina.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor izquierdo del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
2. Compruebe la bocina.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie la bocina.
CIÓN DE LA BOCINA” en la página
7-47.
Correcto↓
7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
El piloto trasero/luz de freno no se enciende.
1. Compruebe la bombilla y el casquillo
del piloto trasero/luz de freno.
Cambie la bombilla del piloto trasero/luz de
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
freno, el casquillo, o ambos.
CIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUI-
LLOS” en la página 7-37.
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de la luz de
freno.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de la luz de freno.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
3. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
4. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
La luz indicadora de punto muerto no se enciende.
1. Compruebe la bombilla y el casquillo
de la luz indicadora de punto muerto.
Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
punto muerto, el casquillo o ambos.
CIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUI-
LLOS” en la página 7-37.
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de punto
muerto.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
3. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-24
SAS27500
SAS27490
Br L/Y
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L
OFF (R) (B)
(B) W/R
LOCK
B B/Y B/Y B W W
W W W W W W
(B) (B)
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R L/B W W W W
MAIN HARNESS CAB. HEATER
Br W W
R W B
B/Y Br B B
B/Y
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W
R B/W
(B) B R/W
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
7-25
20A
R R R
OFF OFF
Br
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br
B
R/W R/W L/W
B B
B
R/W
B
B B
Br Br
B
L/B
P Br W/B
R/L
B
W/B
P
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
1. Interruptor principal
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería
43. Interruptor del termostato
44. Calentador del carburador
7-26
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
SAS27510
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema calentador del carburador no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
6. Batería
7. Carburador
1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor térmico.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya el interruptor térmico.
CIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
TERMOSTATO” en la página 7-48.
Correcto↓
5. Compruebe el calentador del carbu-
rador.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Sustituya el calentador del carburador.
CIÓN DEL CALENTADOR DEL
CARBURADOR” en la página 7-48.
Correcto↓
6. Compruebe todo el cableado del sis-
tema calentador del carburador. Conecte bien o repare el cableado del sistema
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA calentador del carburador.
ELÉCTRICO” en la página 7-25.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
7-27
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
7-28
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27970
COMPONENTES ELÉCTRICOS
4
9
7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Relé de arranque
3. Batería
4. Rectificador/regulador
5. Interruptor del caballete lateral
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Relé de corte del circuito de arranque
8. Relé del faro
9. Mazo de cables
7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS
11
12
10
14
13
7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
10. Bocina
11. Unidad CDI
12. Interruptor del termostato
13. Interruptor de punto muerto
14. Bobina de encendido
7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
R Br/L
L/Y L/B
ON
(R)
OFF
LOCK
B B L/W L/B
G/Y Br B B
OFF
OFF RUN
PUSH
L OFF
N ON
R
Y L G P
Dg Br/W Ch B
P G L/B Y
B Ch Br/W G/W
Br G/Y B B Sb
(Br) B B L/B B/W
(Br)
7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
5. Interruptor de paro del motor
6. Interruptor de arranque
10. Interruptor del embrague
11. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de la luz del freno trasero
14. Interruptor de la luz de freno delantero
20. Interruptor de los intermitentes
21. Conmutador de luces de cruce/carretera
22. Interruptor de la bocina
29. Interruptor de punto muerto
7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de
continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones de cableado y, si es necesario, sustituya el inte-
rruptor.
SCA14370
ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
● Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
● Al comprobar la continuidad, cambie la posición del interruptor hacia adelante y hacia atrás varias
veces.
7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Las conexiones de los terminales de los interruptores (por ejemplo, el interruptor principal o el interrup-
tor de parada del motor) se muestran en una ilustración similar a la de la izquierda.
Las posiciones del interruptor “a” se muestran en la columna más alejada de la izquierda y los colores
de los cables del interruptor “b” se muestran en la fila superior de la ilustración del interruptor.
NOTA:
El “ ” indica continuidad eléctrica entre los terminales del interruptor (es decir, un circuito ce-
rrado en la posición correspondiente del interruptor).
La ilustración de ejemplo de la izquierda muestra que:
Hay continuidad entre el negro y el blanco/negro cuando el interruptor está en la posición “OFF”.
Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor está en la posición “ON”.
Br R b
OFF
ON a
Br R
7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y El procedimiento siguiente sirve para todas las
CASQUILLOS
bombillas.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
1. Extraer:
tán dañados o desgastados, si las conexiones
● Bombilla
son correctas y si hay continuidad entre los ter- SWA13320
minales. ADVERTENCIA
Daños/desgaste → Repare o cambie la bombi- La bombilla del faro se calienta mucho; por
lla, el casquillo o ambos. tanto, mantenga los productos inflamables y
Conexión incorrecta → Conecte correctamente. las manos alejados de ella hasta que se haya
No hay continuidad → Repare o cambie la bom- enfriado.
billa, el casquillo o ambos. SCA14380
7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS
hay continuidad, cambie la bombilla. pruebe o cambie un fusible.
1. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ● Cubierta lateral (derecha)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA:
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.
Comprobación del estado de los casquillos
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Comprobador de bolsillo
casquillos.
90890-03112
1. Comprobar: Comprobador analógico de bolsi-
● Casquillo de la bombilla (continuidad)
llo
(con el comprobador de bolsillo) YU-03112-C
No hay continuidad → Cambiar.
b. Si el comprobador indica“∞”, cambie el fusi-
Comprobador de bolsillo ble.
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YU-03112-C 3. Cambiar:
● Fusible fundido
NOTA:
Compruebe la continuidad de todos los casqui- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llos de la misma manera que se ha descrito para a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
las bombillas; no obstante, observe los puntos b. Instale un fusible nuevo del amperaje correc-
siguientes. to.
c. Encienda los interruptores para verificar si el
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ circuito eléctrico funciona.
a. Instale una bombilla en buen estado en el d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata-
casquillo. mente, compruebe el circuito eléctrico.
b. Conecte las sondas del comprobador a los
respectivos cables del casquillo. Fusibles Amperaje C’td.
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si Principal 20 A 1
alguna de las lecturas indica que no hay con-
Repuesto 20 A 1
tinuidad, cambie el casquillo.
SWA13310
ADVERTENCIA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
SAS28000
tinto del especificado. La improvisación o el
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE uso de un fusible de amperaje incorrecto
El procedimiento siguiente se aplica a todos los puede provocar una avería grave del sistema
fusibles. eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
SCA13680
sistema de arranque y encendido, con el
ATENCION:
consiguiente riesgo de incendio.
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el
interruptor principal en “OFF” cuando com-
7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS
nuirá el rendimiento de la batería.
● El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de una batería sin mantenimiento son dife-
4. Instalar: rentes de los de las baterías convenciona-
● Cubierta lateral (derecha)
les. La batería sin mantenimiento debe
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” cargarse según se explica en las ilustra-
en la página 4-1. ciones del método de carga. Si se sobrS-
SAS28030 CArga la batería, el nivel de electrólito
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA caerá considerablemente. Por tanto, tenga
BATERÍA un cuidado especial cuando cargue la ba-
SWA13290
ADVERTENCIA tería.
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- NOTA:
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- Puesto que las baterías sin mantenimiento es-
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, tán selladas, no se puede comprobar su estado
observe siempre las medidas preventivas si- de carga midiendo la densidad del electrólito.
guientes: Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la
● Utilice gafas protectoras cuando manipule batería midiendo el voltaje en los terminales de
o trabaje cerca de baterías. la misma.
● Cargue las baterías en un lugar bien venti-
1. Extraer:
lado.
● Cubierta lateral (derecha)
● Mantenga las baterías alejadas de fuego,
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
chispas o llamas (equipos de soldadura,
en la página 4-1.
cigarrillos encendidos).
● Correa de la batería
● NO FUME cuando cargue o manipule bate-
2. Desconectar:
rías.
● Cables de la batería
● MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
(de los terminales de la batería)
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS SCA13640
NIÑOS. ATENCION:
● Evite todo contacto con el electrólito, ya Desconecte primero el cable negativo “1”,
que puede provocar quemaduras graves o luego el positivo “2”.
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- 1 2
TACTO:
EXTERNO
● Piel — Lavar con agua.
ATENCION:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Esta es una batería sellada. No retire nun- a. Conecte un comprobador de bolsillo a los
ca las tapas de sellado, ya que el equilibrio terminales de la batería.
entre las celdas no se mantendrá y dismi-
7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS
(consulte el método de carga apropiado)
● Sonda positiva del comprobador → SWA13300
terminal positivo de la batería ADVERTENCIA
● Sonda negativa del comprobador → No efectúe una carga rápida de la batería.
terminal negativo de la batería
SCA4D603
NOTA: ATENCION:
● El estado de carga de una batería sin mante- ● No extraiga nunca las tapas de sellado de
nimiento puede comprobarse midiendo su la batería sin mantenimiento.
voltaje en circuito abierto (es decir, cuando ● No utilice un cargador de baterías rápido,
está desconectado el terminal positivo de la ya que este tipo de aparatos efectúa una
batería). carga rápida mediante una corriente de
● No es necesario cargar cuando el voltaje en amperaje muy elevado que puede provo-
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V car el recalentamiento de la batería y da-
ñar las placas.
b. Compruebe la carga de la batería como se
● Si no es posible regular la intensidad del
muestra en las tablas y en el ejemplo si-
cargador, tenga cuidado de no sobrecar-
guiente.
gar la batería.
Ejemplo ● Desmonte la batería del vehículo para car-
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V garla. (Si debe cargar la batería montada
Tiempo de carga = 6.5 horas en el vehículo, desconecte el cable negati-
Carga de la batería = 20–30%
vo del terminal de la batería).
● Para reducir el riesgo de que se produz-
can chispas, no enchufe el cargador hasta
que los cables del mismo estén conecta-
A dos a la batería.
● Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
desconecte el cargador.
● Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
B
terminal de la batería y que no se cortocir-
cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
rroída puede generar calor en la zona de
contacto y un muelle de pinza flojo puede
provocar chispas.
A
● Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga,
desconecte el cargador y deje que la bate-
ría se enfríe antes de conectarlo de nuevo.
C ¡Una batería caliente puede explotar!
● Como se muestra en la ilustración si-
A. Voltaje en circuito abierto (V) guiente, el voltaje en circuito abierto de
B. Tiempo de carga (horas) una batería sin mantenimiento se estabili-
C. Carga de la batería (%) za unos 30 minutos después de que se
haya completado la carga. Por tanto, espe-
re 30 minutos una vez completada la carga
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
antes de medir el voltaje en circuito abier-
5. Cargar:
to.
● Batería
7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS
tado de la batería”.
B f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
mienda comprobar la corriente de carga des-
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier
variación del amperaje, reajuste el voltaje
A hasta obtener el amperaje de carga están-
dar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
C
D de 30 minutos.
A. Voltaje en circuito abierto (V) 12.8 V o más --- La carga está completa.
B. Carga 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
C. Minutos Menos de 12 V --- Cambiar la batería.
D. Compruebe el voltaje del circuito abierto
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de co- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rriente (voltaje) variable ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de Método de carga con un cargador de voltaje
proceder a la carga. constante
NOTA: a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
El voltaje se debe medir 30 minutos después de proceder a la carga.
parar el motor. NOTA:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la parar el motor.
batería e inicie la carga.
NOTA: b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje batería e inicie la carga.
es menor la carga será insuficiente. Si es dema- c. Verifique que la corriente sea superior a la
siado alto la batería se sobrecargará. corriente de carga estándar indicada en la
batería.
c. Verifique que la corriente sea superior a la
NOTA:
corriente de carga estándar indicada en la Si la corriente es menor que la corriente de car-
batería. ga estándar escrita en la batería, este tipo de
NOTA:
cargador no puede cargar una batería sin man-
Si la corriente es menor que la corriente de car-
tenimiento. Se recomienda un cargador de vol-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial
taje variable.
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
bar la batería. ga de la misma sea de 15 V.
NOTA:
● Se alcanza la corriente de carga estándar Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
La batería está correcta.
e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
● No se alcanza la corriente de carga están-
to después de dejarla sin usar durante más
dar
Cambiar la batería. de 30 minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
sitúe en el nivel de carga estándar. Menos de 12 V --- Cambiar la batería.
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
en circuito abierto.
Ver “Procedimiento de comprobación del es- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS
6. Instalar: Fuera del valor especificado → Cambiar.
● Batería Relé de corte del circuito de arranque
7. Conectar:
● Cables de la batería 3
(a los terminales de la batería) 4
SCA13630
2 1
Resultado
Continuidad/Sin continuidad
8. Comprobar: (entre “3” y “4”)
● Terminales de la batería
Relé de arranque
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
9. Lubricar:
● Terminales de la batería
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
10.Instalar:
● Correa de la batería
7-42
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Relé del faro
3
4 Br/W
2 Br 1 Br
1
Br
L/B L/B
W/B Br Br W/B
Resultado ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Continuidad/Sin continuidad 2. Comprobar:
(entre “3” y “4”) ● Voltaje de salida del relé de los intermitentes
tes ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fuera del valor especificado → El circuito de a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
cableado entre el interruptor principal y el CC) al terminal del relé de los intermitentes/
acoplador del relé de los intermitentes está relé de emergencia, tal y como se muestra.
defectuoso y se debe reparar. Comprobador de bolsillo
Voltaje de entrada del relé de los 90890-03112
intermitentes Comprobador analógico de bolsi-
12 V CC llo
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V ● Sonda negativa del comprobador
CC) al terminal del relé de los intermitentes, marrón/blanco “1”
tal y como se muestra. ● Sonda positiva del comprobador
tierra
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C Br/W
1
Br
● Sonda positiva del comprobador
marrón “1”
● Sonda negativa del comprobador
tierra
7-43
COMPONENTES ELÉCTRICOS
“ON”. SAS28060
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
L/B L/W ENCENDIDO
1. Comprobar:
● Resistencia de la bobina primaria
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-44
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
● Distancia entre electrodos de la chispa de
2 encendido
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2 a
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
1. Comprobador de encendido/comproba-
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) dor de la bujía opama pet-4000
a la bobina de encendido, como se muestra. 2. Tapa de bujía
Comprobador de bolsillo b. Conecte el comprobador de encendido/com-
90890-03112 probador de la bujía opama pet-4000 “2” tal
Comprobador analógico de bolsi- y como se muestra.
llo
YU-03112-C Comprobador de encendido
90890-06754
● Sonda negativa del comprobador Comprobador de chispa Opama
Código de alta tensión “1” pet-4000
● Sonda positiva del comprobador YM-34487
Naranja “2” c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
pa de encendido “a”.
e. Arranque el motor con el interruptor de
7-45
COMPONENTES ELÉCTRICOS
arranque e incremente gradualmente la dis- SAS28150
1 2
b. Mida la resistencia de la bobina captadora.
W W
W
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
7-46
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28180
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Comprobar:
● Resistencia de la bocina
SAS28170
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Acople el tacómetro a la bobina de encendi- Comprobador analógico de bolsi-
do del cilindro nº 1. llo
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V YU-03112-C
CA) al acoplador del rectificador/regulador,
como se muestra. ● Sonda positiva del comprobador
Terminal de la bocina “1”
Comprobador de bolsillo
90890-03112 ● Sonda negativa del comprobador
Comprobador analógico de bolsi- Terminal de la bocina “2”
llo
YU-03112-C
Br P
● Sonda positiva del comprobador
rojo “1” 2 1
● Sonda negativa del comprobador
tierra “2”
W W
c. Mida la resistencia de la bocina.
R W
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
2
● Sonido de la bocina
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-47
COMPONENTES ELÉCTRICOS
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante
3 B
B
1
1
2
ADVERTENCIA
● Manipule el interruptor del termostato con
un cuidado especial.
● No someta nunca el interruptor del ter-
mostato a golpes fuertes. Si el interruptor
A. Fase de calentamiento
del termostato se cae, cámbielo.
B. Fase de enfriamiento
2. Comprobar: e. Compruebe la continuidad del interruptor del
● Continuidad del interruptor del termostato
termostato.
Fuera del valor especificado → Sustituya el
interruptor del termostato.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Paso de Temperatura del Continui
3. Instalar:
prueba refrigerante dad
● Interruptor del termostato
Menos de 16±3°C
1 SÍ SAS28310
(60.8±5.4°F) COMPROBACIÓN DEL CALENTADOR DEL
Más de 16±3°C CARBURADOR
2 NO
(60.8±5.4°F) 1. Comprobar:
● Resistencia del calentador del carburador
Más de 11±3°C
3 NO Fuera del valor especificado → Cambiar.
(51.8±5.4°F)
Menos de 11±3°C Resistencia
4 SÍ
(51.8±5.4°F) 4.7–9.5 Ω
Paso 1 y 2: Fase de calentamiento
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Paso 3 y 4: Fase de enfriamiento
a. Retire del carburador los cables del calenta-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ dor de éste.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
acoplador del interruptor “1” del termostato,
calentador del carburador, tal y como se
tal y como se muestra.
muestra.
b. Sumerja el interruptor térmico en un reci-
piente lleno de refrigerante “2”.
7-48
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-49
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................................................8-1
INFORMACIÓN GENERAL.....................................................................8-1
FALLOS EN EL ARRANQUE..................................................................8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO..................................................8-2
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS ..............8-2
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO......................................................8-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ................................................8-2
1
LAS MARCHAS SALTAN........................................................................8-2
EMBRAGUE AVERIADO ........................................................................8-3
RECALENTAMIENTO .............................................................................8-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO .......................................................8-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ....................8-3
2
CONDUCCIÓN INESTABLE ...................................................................8-4
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ...............8-4
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
● Bomba de combustible averiada
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ● Relé de la bomba de combustible averiado
SAS28460 3. Llave de paso del combustible
INFORMACIÓN GENERAL ● Tubo de combustible obstruido o dañado
NOTA:
4. Carburador(es)
La siguiente guía de localización de averías no
● Combustible alterado o contaminado
abarca todas las posibles causas de problemas.
● Surtidor piloto obstruido
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
● Paso del aire piloto obstruido
calización de averías básicas. Consulte en este
● Aspiración de aire
manual los correspondientes procedimientos de
● Flotador dañado
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
● Válvula de aguja desgastada
● Depurador de combustible obstruido ● Chaveta de media luna del rotor del alterna-
8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
●Interruptor de arranque averiado ● Bobina de encendido agrietada o rota
1. Carburador(es) SAS28530
● Holgura del cable del acelerador incorrecta Tambor de cambio y horquillas de cambio
● Carburador ahogado ● Objeto extraño en una ranura del tambor de
● Batería descargada da
● Batería averiada Caja de cambios
2. Bujía(s) ● Engranaje de la caja de cambios agarrotado
bujía cambios
● Margen de temperatura de bujía incorrecto ● Caja de cambios montada incorrectamente
8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Ranura de tambor de cambio desgastada Chasis
Caja de cambios 1. Freno(s)
● Fijación de engranaje desgastada ● El freno arrastra
SAS28560
Sistema eléctrico
EMBRAGUE AVERIADO 1. Bujía(s)
El embrague patina ● Distancia incorrecta entre electrodos de la
1. Embrague bujía
● Embrague montado incorrectamente ● Margen de temperatura de bujía incorrecto
SAS28590
guador flojo
RECALENTAMIENTO ● Arandela de cobre del tornillo del conjunto de
1. Carburador(es) ñado
● Ajuste incorrecto del surtidor principal ● Varilla del amortiguador doblada o dañada
● Nivel de combustible incorrecto ● Viscosidad del aceite incorrecta
● Junta del carburador dañada o floja ● Nivel de aceite incorrecto
2. Filtro de aire
● Elemento del filtro de aire obstruido
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28670
● Contactos deficientes (interruptor principal o
CONDUCCIÓN INESTABLE
de luces)
1. Manillar
● Bombilla del faro fundida
● Manillar doblado o montado incorrectamente
Bombilla del faro fundida
2. Componentes de la columna de la dirección
● Bombilla del faro incorrecta
● Soporte superior montado incorrectamente
● Batería averiada
● Soporte inferior montado incorrectamente
● Regulador/rectificador averiado
(tuerca anular mal apretada)
● Circuito incorrectamente conectado a masa
● Vástago de la dirección doblado
● Interruptor principal averiado
● Cojinete de bolas o anillo guía del cojinete
● Interruptor de luces averiado
dañados
● Bombilla del faro agotada
3. Barra(s) de la horquilla delantera
El piloto trasero/luz de freno no se enciende
● Niveles de aceite desiguales (ambas barras
● Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
de la horquilla delantera) rrecta
● Muelle de la horquilla tensado desigualmen-
● Demasiados accesorios eléctricos
te (ambas barras de la horquilla delantera) ● Conexión incorrecta
● Muelle de la horquilla roto
● Bombilla del piloto trasero/luz de freno fundi-
● Tubo interior doblado o dañado
da
● Tubo exterior doblado o dañado
Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
4. Basculante dida
● Cojinete o manguito desgastados
● Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
● Basculante doblado o dañado
rrecta
5. Conjunto(s) de amortiguador trasero ● Batería averiada
● Muelle del amortiguador trasero averiado
● Interruptor de la luz de freno trasero ajustado
● Fuga de aceite o gas
incorrectamente
6. Neumático(s) ● Bombilla del piloto trasero/luz de freno agota-
● Presión desigual de los neumáticos (delan-
da
teros y traseros) Los intermitentes no se encienden
● Presión de los neumáticos incorrecta ● Interruptor de los intermitentes averiado
● Desgaste desigual de los neumáticos ● Relé de los intermitentes averiado
7. Rueda(s) ● Bombilla de intermitente fundida
● Equilibrio incorrecto de las ruedas ● Conexión incorrecta
● Llanta de fundición deformada ● Mazo de cables dañado o averiado
● Cojinete de rueda dañado ● Circuito incorrectamente conectado a masa
● Eje de la rueda doblado o flojo ● Batería averiada
● Descentramiento excesivo de la rueda ● Fusible fundido, dañado o incorrecto
8. Bastidor Los intermitentes parpadean despacio
● Bastidor doblado ● Relé de los intermitentes averiado
● Tubo de la columna de la dirección dañado ● Interruptor principal averiado
● Anillo guía del cojinete colocado incorrecta- ● Interruptor de los intermitentes averiado
mente ● Bombilla de intermitente incorrecta
SAS28710
Los intermitentes permanecen encendidos
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O ● Relé de los intermitentes averiado
8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Bocina dañada o averiada
● Interruptor principal averiado
● Interruptor de la bocina averiado
● Batería averiada
● Fusible fundido, dañado o incorrecto
● Mazo de cables averiado
8-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-6
DIAGRAMA ELÉCTRICO XG250 2005
SAS28740
35.Indicador de luz de carrete- R/G Rojo/Verde
DIAGRAMA ELÉCTRICO ra R/L Rojo/Azul
XG250 2005 36.Diodo (unidad de relé) R/W Rojo/Blanco
1. Interruptor principal 37.Relé de arranque
R/Y Rojo/Amarillo
2. Rotor de la bobina captadora 38.Fusible principal
3. Rectificador/regulador Sb/W Azul celeste/Blanco
39.Cable positivo de la batería
4. Interruptor derecho del mani- 40.Motor de arranque W/B Blanco/Negro
llar 41.Batería W/R Blanco/Rojo
5. Interruptor de paro del motor 42.Cable negativo de la batería W/Y Blanco/Amarillo
6. Interruptor de arranque 43.Interruptor del termostato Y/B Amarillo/Negro
7. Unidad CDI 44.Calentador del carburador Y/G Amarillo/Verde
8. Bobina de encendido SAS28750 Y/L Amarillo/Azul
9. Diodo CÓDIGOS DE COLORES Y/R Amarillo/Rojo
10.Interruptor del embrague
B Negro
11.Interruptor del caballete la-
teral Br Marrón
12.Relé de corte del circuito de Ch Chocolate
arranque Dg Verde oscuro
13.Interruptor de la luz del fre- G Verde
no trasero Gy Gris
14.Interruptor del freno delan- L Azul
tero O Naranja
15.Piloto trasero/luz de freno
P Rosa
16.Relé de los intermitentes/lu-
ces de emergencia R Rojo
17.Relé del faro Sb Azul celeste
18.Bocina W Blanco
19.Interruptor del manillar iz- Y Amarillo
quierdo B/G Negro/Verde
20.Interruptor de los intermiten- B/L Negro/Azul
tes B/R Negro/Rojo
21.Comuntador de luces de
B/W Negro/Blanco
cruce/carretera
B/Y Negro/Amarillo
22.Interruptor de la bocina
23.Luz del intermitente trasero Br/G Marrón/Verde
derecho Br/L Marrón/Azul
24.Luz del intermitente trasero Br/R Marrón/Rojo
izquierdo Br/W Marrón/Blanco
25.Luz del intermitente delante- G/B Verde/Negro
ro derecho G/R Verde/Rojo
26.Luz del intermitente delante- G/W Verde/Blanco
ro izquierdo
G/Y Verde/Amarillo
27.Faro
Gy/G Gris/Verde
28.Cable del interruptor de
punto muerto Gy/R Gris/Rojo
29.Interruptor de punto muerto L/B Azul/Negro
30.Indicador L/R Azul/Rojo
31.Velocímetro L/W Azul/Blanco
32.Luz de los instrumentos L/Y Azul/Amarillo
33.Luz indicadora de punto O/B Naranja/Negro
muerto P/W Rosa/Blanco
34.Luz indicadora de intermi-
R/B Rojo/Negro
tentes
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
XG250 2005 XG250 2005 XG250 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN XG250 2005 XG250 2005
Br W W
R W B L/W B
W/B B
B/Y Br B B B B
R/L L/W L/B
L/W
B/Y Br
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W L/B
R B/W L/W
(B) B R/W B/W
L/B Br Sb
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)
Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
P G/Y
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B
P L/B Br/W
Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y
B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W
G
Sb
Y B
Sb
B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)
(B)
ON
OFF
LOCK (R) (R)
(B) (B)
(B)
20A
OFF OFF
RUN ON
(Br)
(Br)
OFF HI L
PUSH LO N
R
(B) (B)
(B)
(B)
MAIN HARNESS CAB. HEATER