Sunteți pe pagina 1din 304

2005

XG250

MANUAL DE SERVICIO

4D6-28197-S0
SAS20040

XG250 2005
MANUAL DE SERVICIO
©2005 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, mayo de 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070

AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de repara-
ción y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente
harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Ese modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar dentro de unas especificaciones determina-
das de prestaciones y emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con las herra-
mientas correctas para asegurar el funcionamiento adecuado del vehículo. Si tiene cualquier duda
acerca de un procedimiento de mantenimiento, debe contactar con un concesionario Yamaha para
que le informe de cualquier modificación que se haya producido en la información de mantenimiento
aplicable a este modelo. Esta política tiene por objeto proporcionar al cliente el mayor grado de satis-
facción con el vehículo, así como cumplir con los objetivos nacionales de calidad medioambiental.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos
se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en fu-
turas ediciones de este manual.
NOTA:
● El presente manual de servicio contiene información relacionada con el mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones. Lea detenidamente este manual.
● Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20080

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información particularmente importante se distingue del modo siguiente:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU
SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa de


ADVERTENCIA lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, de transeúntes próxi-
mos a ella o de la persona que la esté revisando o reparando.

Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adoptarse


ATENCION:
para evitar daños a la motocicleta.

NOTA: Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desar-
mado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
● El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
● Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado
“2”.
● Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.
● La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un nú-
mero indica un paso en el procedimiento de desarmado “4”.
● Los símbolos indican piezas que se deben lubricar o cambiar “5”.

Consulte el apartado “SIMBOLOGÍA”.


● Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden de
los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc “6”.
● Los trabajos que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos

técnicos) se describen de forma secuencial “7”.


1

7
5

6
2
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA
2. Líquido de relleno
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Dichos símbolos no se aplican a todos los vehí- 6. Límite de desgaste, holgura
culos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite de motor
1 2 3
10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Grasa para cojinetes de ruedas
13. Grasa de jabón de litio
4 5 6
14. Grasa de disulfuro de molibdeno
15. Aplicar sellador (LOCTITE®)
16. Cambiar la pieza
T.
R.

7 8

9 10 11

E G M

12 13 14
B LS M

15 16

LT New
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN ........................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO .................................1-1
ETIQUETA DE MODELO........................................................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ........................................................1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE...................................................................1-2
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO ...........1-2
1
REPUESTOS ..........................................................................................1-2
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ...........................1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ......................................................................1-2
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ......................................................1-2
2
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES................................................1-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES ................................................................1-5 3

9
IDENTIFICACIÓN
SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor.
Esta información será necesaria para pedir re-
puestos.

SAS20160

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR


El número de serie del motor “1” está grabado
en la parte elevada del lado posterior derecho
del motor.

1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
SAS20190 pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.

SAS20210

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
2. Utilice únicamente las herramientas y equipo juntas tóricas. Se deben limpiar todas las su-
de limpieza apropiados. perficies de las juntas, los labios de las jun-
Consulte el apartado “HERRAMIENTAS ES- tas de aceite y las juntas tóricas.
PECIALES” en la página 1-5. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a todas
3. Cuando desarme un elemento, mantenga las piezas acopladas y cojinetes y aplique
siempre juntas las piezas acopladas. Esto in- grasa a los labios de las juntas de aceite.
cluye engranajes, cilindros, pistones y otras SAS20220
piezas que se han ido “acoplando” durante el ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
desgaste normal. Las piezas acopladas BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
siempre se deben reutilizar o sustituir en Después de desarmar el elemento, cambie to-
conjunto. das las arandelas de seguridad/placas de blo-
queo “1” y pasadores hendidos. Después de
apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
superficie plana del perno o la tuerca.

4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-


zas y colóquelas en bandejas en el mismo
orden en que las ha desarmado. Esto agili-
zará el montaje y facilitará la correcta coloca-
ción de todas las piezas. SAS20230

5. Mantenga todas las piezas apartadas de COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE


cualquier fuente de combustión. Instale los cojinetes y las juntas de aceite de for-
ma que las marcas o números del fabricante
SAS20200
queden a la vista. Cuando instale las juntas de
REPUESTOS
aceite “1”, lubrique los labios de las mismas con
Utilice únicamente repuestos originales Yama-
una ligera capa de grasa de jabón de litio. Apli-
ha para todas las sustituciones. Utilice el aceite
que abundante aceite a los cojinetes cuando los
y la grasa recomendados por Yamaha para to-
monte, si procede.
1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SCA13300

ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.

SAS20240

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.

1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
● Continuidad
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
1. Desconectar: 90890-03112
● Cable
Comprobador analógico de bolsi-
llo
● Acoplador
YU-03112-C
● Conector

2. Comprobar: NOTA:
● Cable ● Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
● Acoplador ● Cuando compruebe el mazo de cables, siga
● Conector los pasos (1) a (3).
Humedad → Secar con un secador de aire. ● Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar de contactos, disponible en la mayoría de las
varias veces. tiendas de repuestos.

3. Comprobar:
● Todas las conexiones

Conexión floja → Conectar correctamente.


NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dó-
blela hacia arriba.

4. Conectar:
● Cable

● Acoplador

● Conector

NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:

1-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de esta manera, evitará posi-
bles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas improvisadas. Las
herramientas especiales, los números de pieza o ambos pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la Referencia


Ilustración
herramienta páginas
Perno de extractor de inercia 5-15
90890-01083
Perno de extractor de inercia de 6 mm
YU-01083-1

Peso 5-15
90890-01084
YU-01083-3

YU-01083-3

Separador de cárter 5-62


90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

Adaptador de compresor de muelles de 5-20, 5-26


válvula
90890-01243
Adaptador de compresor de muelles de
válvula (26 mm)
YM-01253-1

1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Compresor de muelles de válvula 5-20, 5-26
90890-04019
YM-04019

Llave para tuercas anulares 4-54


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

Guía de montaje de cigüeñal 5-64


90890-01274
Guía de montaje
YU-90058

YU-90058/YU-90059

Tornillo montador de cigüeñal 5-64


90890-01275
Tornillo
YU-90060

Espaciador 5-64
90890-01288

Adaptador (M10) 5-64


90890-01383
Adaptador nº 2
YU-90062

1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Sujetador de varilla de amortiguador 4-45, 4-47
90890-01294
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01300

YM-01300

Llave en T 4-45, 4-47


90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

Ajustador de taqués 3-5


90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4 mm
YM-08035-A

Extractor de volante 5-53


90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

Peso de montador de juntas de horquilla 4-48


90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Adaptador de montador de juntas de hor- 4-48


quilla (ø35)
90890-01369
Recambio de 35 mm
YM-A9409-5
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Llave para tuercas de dirección 3-23
90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975

Soporte de disco 5-53, 5-55


90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Galga de espesores 3-5


90890-03079
Juego de galgas estrechas
YM-34483

Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Extensión 3-10
90890-04082

Comprobador de bolsillo 1-4, 7-35, 7-37,


90890-03112 7-38, 7-42,
Comprobador analógico de bolsillo 7-43, 7-44,
YU-03112-C 7-45, 7-46,
7-47, 7-49

Comprobador de bolsillo 3-6


90890-03132

Comprobador digital de circuitos 5-49


90890-03174
Multímetro Modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

Extractor de guías de válvula (ø6) 5-22


90890-04064
Extractor de guías de válvula (6.0 mm)
YM-04064-A

1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre/Nº de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Montador de guías de válvula (ø6) 5-22
90890-04065
Montador de guías de válvula (6.0 mm)
YM-04065-A

Rectificador de guías de válvula (ø6) 5-22


90890-04066
Rectificador de guías de válvula (6.0 mm)
YM-04066

Herramienta universal de embrague 5-35, 5-38


90890-04086
YM-91042

Lapidador de válvulas 5-23


90890-04101
Herramienta para lapear válvulas
YM-A8998

Comprobador de encendido 7-45


90890-06754
Comprobador de chispa Opama pet-4000
YM-34487

Tacómetro digital 3-6


90890-06760

1-9
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES ..........................................................2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ...........................................................2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ...........................................................2-9

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO...................................2-12


1
PARES DE APRIETE ..................................................................................2-14
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES ....2-14
PARES DE APRIETE DEL MOTOR .......................................................2-14
PARES DE APRIETE DEL CHASIS .......................................................2-17
2
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE................................2-20
MOTOR ...................................................................................................2-20
CHASIS ...................................................................................................2-21
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE.........................2-23
3
CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR ..................................................2-23
DIAGRAMAS DE ENGRASE ..................................................................2-25
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES ...............................................................2-27 4

9
ESPECIFICACIONES GENERALES
SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 4D61
4D62
Dimensiones
Longitud total 2010 mm (79.1 in)
Anchura total 800 mm (31.5 in)
Altura total 1145 mm (45.1 in)
Altura del asiento 790 mm (31.1 in)
Distancie entre ejes 1330 mm (52.4 in)
Holgura mínima al suelo 280 mm (11.02 in)
Radio de giro mínimo 1900 mm (74.8 in)
Peso
Con aceite y combustible 120.0 kg (265 lb)
Carga máxima 180 kg (397 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Cilindrada 249.0 cm3 (15.19 cu.in)
Disposición de cilindros Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Calibre × Carrera 74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in)
Relación de compresión 9.50 :1
Presión de compresión estándar (a nivel del mar) 1200 kPa/300 r/min (170.7 psi/300 r/min) (12.0 kgf/
cm2/300 r/min)
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 6.0 L (1.59 US gal) (1.32 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)
Aceite de motor
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Tipo SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o SAE20W40
o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor
Cantidad total 1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
Sin repuesto de filtro del aceite 1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite 1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Tipo del filtro de aceite Rejilla de alambre
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor 0.150 mm (0.0059 in)
exterior
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba 0.010–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
de aceite
Límite 0.050 mm (0.0020 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los 0.04–0.09 mm (0.0016–0.0035 in)
rotores interior y exterior
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Situación de comprobación de la presión HEAD CYLINDER
Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/DR7EA
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Culata
Volumen 20.50–21.50 cm3 (1.25–1.31 cu.in)
Límite de alabeo 0.03 mm (0.0012 in)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Arbol de levas:
Sistema de accionamiento Impulsión por cadena (derecha)
Diámetro de apoyo del árbol de levas 24.960–24.980 mm (0.9827–0.9835 in)
Dimensiones de leva
Admisión A 36.520–36.620 mm (1.4378–1.4417 in)
Límite 36.460 mm (1.4354 in)
Admisión B 30.201–30.301 mm (1.1890–1.1930 in)
Límite 30.151 mm (1.1870 in)
Escape A 36.564–36.664 mm (1.4395–1.4435 in)
Límite 36.514 mm (1.4376 in)
Escape B 30.216–30.316 mm (1.1896–1.1935 in)
Límite 30.166 mm (1.1876 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

AA

B
B

Cadena de distribución
Modelo / número de eslabones DID SCR-0404 SDH/104
Sistema tensor Automático
Balancín / eje del balancín
Diámetro interior del balancín 12.000–12.018 mm (0.4724–0.4731 in)
Límite 12.036 mm (0.4739 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 11.981–11.991 mm (0.4717–0.4721 in)
Límite 11.950 mm (0.4705 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.05–0.10 mm (0.0020–0.0039 in)
Escape 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
Dimensiones de válvula
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 33.90–34.10 mm (1.3346–1.3425 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 28.40–28.60 mm (1.1181–1.1260 in)

A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 2.260 mm (0.0890 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 2.260 mm (0.0890 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

Espesor del margen de la válvula D (admisión) 0.80–1.20 mm (0.0315–0.0472 in)


Espesor del margen de la válvula D (escape) 0.80–1.20 mm (0.0315–0.0472 in)

Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 5.975–5.990 mm (0.2352–0.2358 in)


Límite 5.950 mm (0.2343 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 5.960–5.975 mm (0.2346–0.2352 in)
Límite 5.935 mm (0.2337 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión) 6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Límite 6.042 mm (0.2379 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Límite 6.042 mm (0.2379 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.030 mm (0.0012 in)

Anchura del asiento de la válvula en la culata 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


(admisión)
Límite 1.7 mm (0.07 in)
Anchura del asiento de la válvula en la culata 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
(escape)
Límite 1.7 mm (0.07 in)
Resorte de válvula
Resorte interior
Longitud libre (admisión) 36.17 mm (1.42 in)
Límite 34.47 mm (1.36 in)
Longitud libre (escape) 36.17 mm (1.42 in)
Límite 34.47 mm (1.36 in)
Longitud montada (admisión) 30.50 mm (1.20 in)
Longitud montada (escape) 30.50 mm (1.20 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 14.70 N/mm (83.94 lb/in) (1.50 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 19.00 N/mm (108.49 lb/in) (1.94 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 14.70 N/mm (83.94 lb/in) (1.50 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 19.00 N/mm (108.49 lb/in) (1.94 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado 75.00–91.70 N (16.86–20.61 lb) (7.65–9.35 kgf)
(admisión)
Tensión del muelle de compresión montado 75.00–91.70 N (16.86–20.61 lb) (7.65–9.35 kgf)
(escape)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Inclinación del muelle (admisión) 2.5 grado/1.6 mm
Inclinación del muelle (escape) 2.5 grado/1.6 mm

Sentido de la espiral (admisión) En sentido contrario a las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) En sentido contrario a las agujas del reloj
Resorte exterior
Longitud libre (admisión) 36.63 mm (1.44 in)
Límite 34.63 mm (1.36 in)
Longitud libre (escape) 36.63 mm (1.44 in)
Límite 34.63 mm (1.36 in)
Longitud montada (admisión) 32.00 mm (1.26 in)
Longitud montada (escape) 32.00 mm (1.26 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 30.90 N/mm (176.44 lb/in) (3.15 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 40.80 N/mm (232.97 lb/in) (4.16 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 30.90 N/mm (176.44 lb/in) (3.15 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 40.80 N/mm (232.97 lb/in) (4.16 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado 128.50–157.90 N (28.89–35.50 lb) (13.10–16.10 kgf)
(admisión)
Tensión del muelle de compresión montado 128.50–157.90 N (28.89–35.50 lb) (13.10–16.10 kgf)
(escape)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5 grado/1.6 mm
Inclinación del muelle (escape) 2.5 grado/1.6 mm

Sentido de la espiral (admisión) En el sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) En el sentido de las agujas del reloj
Cilindro
Diámetro 74.000–74.010 mm (2.9134–2.9138 in)
Límite de desgaste 74.100 mm (2.9173 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.010 mm (0.0004 in)
Límite de deformación 0.10 mm (0.0039 in)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 73.960–73.975 mm (2.9118–2.9124 in)
Altura H 11.0 mm (0.43 in)

H
D

Descecentrado 0.50 mm (0.0197 in)


Sentido de descentrad Lado de admisión
Diámetro interior del calibre del pasador del pistón 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in)
Límite 16.043 mm (0.6316 in)
Diámetro exterior del pasador del pistón 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in)
Límite 15.970 mm (0.6287 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del 0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009 in)
pasador del pistón
Límite 0.073 mm (0.0029 in)
Anillos del pistón
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.04 × 0.11 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.19–0.31 mm (0.0075–0.0122 in)


Límite 0.60 mm (0.0236 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Aro 2º
Tipo de aro Crónico
Dimensiones (B × T) 0.80 × 2.80 mm (0.03 × 0.11 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)


Límite 0.60 mm (0.0236 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 1.50 × 2.60 mm (0.06 × 0.10 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cigüeñal
Anchura A 69.25–69.30 mm (2.726–2.728 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Juego axial D 0.350–0.850 mm (0.0138–0.0335 in)

C C

D
A

Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Método de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Juego libre de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de la placa de fricción 2.70–2.90 mm (0.106–0.114 in)
Límite de desgaste 2.60 mm (0.1024 in)
Cantidad de platos 6 piezas
Espesor de la placa del embrague 1.50–1.70 mm (0.059–0.067 in)
Cantidad de discos 5 piezas
Límite de alabeo 0.20 mm (0.0079 in)
Longitud libre del resorte del embrague 40.10 mm (1.58 in)
Longitud mínima 38.10 mm (1.50 in)
Cantidad de muelles 5 piezas
Holgura de empuje de la envoltura del embrague 0.100–0.350 mm (0.0039–0.0138 in)
Holgura radial de la envoltura del embrague 0.010–0.044 mm (0.0004–0.0017 in)
Límite de combadura de la varilla de empuje 0.500 mm (0.0197 in)
Transmisión
Tipo de transmisión Velocidad 5, engrane constante
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 74/24 (3.083)
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 45/15 (3.000)
Operación Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes
1a 37/13 (2.846)
2a 29/16 (1.812)
3a 29/22 (1.318)
4a 29/28 (1.035)
5a 23/28 (0.821)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Anchura del conjunto de eje principal 102.20–102.40 mm (4.02–4.03 in)
Mecanismo de selección
Tipo de mecanismo de selección Tambor de cambio y barra de guía
Espesor de la horquilla de cambio 4.76–4.89 mm (0.1874–0.1925 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Filtro de aire
Filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite
Carburador
Tipo × cantidad MV33 x 1
Fabricante TEIKEI
Marca ID 4D61 00
Surtidor principal #135
Surtidor de aire principal 1.20
Aguja del surtidor 5A12-3
Surtidor de aguja E1
Surtidor de aire piloto 1 0.90
Salida piloto 0.8 x 1.2
Surtidor de aire #34
Bypass 1 0.8
Bypass 2 0.8
Bypass 3 0.8
Tornillo piloto 1-1/4
Tamaño del asiento de válvula 1.8
Surtidor del stater 1 0.50
Surtidor del stater 2 #90
Tamaño de la válvula del acelerador 33
Altura del flotador 10.5 mm (0.41 in)
Condición de ralent
Ralentí del motor 1300–1500 rpm
CO% 0.5–1.5 %
Aspiración 29.0–37.0 kPa (8.6–10.9 inHg) (218–278 mmHg)
Temperatura del aceite 95.0–105.0 grados C (203.00–221.00 grados F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Semi doble cuna
Ángulo del eje delantero 25.17 grado
Base del ángulo de inclinación 92.0 mm (3.62 in)
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de radios
Tamaño de la llanta 19x1.85
Material de llanta Aluminio
Trayectoria de la rueda 180.0 mm (7.09 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de curvatura del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de radios
Tamaño de la llanta 16x2.15
Material de llanta Aluminio
Trayectoria de la rueda 172.0 mm (6.77 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de curvatura del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Neumático delantero
Tipo Con cámara
Tamaño 80/100-19M/C 49P
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/TW201
Límite de desgaste (delante) 0.8 mm (0.03 in)
Neumático trasero
Tipo Con cámara
Tamaño 120/90-16M/C 63P
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/TW202
Límite de desgaste (detrás) 0.8 mm (0.03 in)
Presión de aire del neumático (medida en neumáticos en frío)
Condiciones de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 125 kPa (18 psi) (1.25 kgf/cm2) (1.25 bar)
Trasero 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm2) (1.50 bar)
Condiciones de carga 90–180 kg (198–397 lb)
Delantero 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm2) (1.50 bar)
Trasero 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm2) (1.75 bar)
Freno delantero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Operación con mano derecha
Juego libre de la maneta del freno delantero 2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
Disco de freno delantero
Diámetro exterior del disco × espesor 220.0 × 3.5 mm (8.66 × 0.14 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.0 mm (0.12 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 5.3 mm (0.21 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 5.3 mm (0.21 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Diámetro interior del cilindro maestro 11.00 mm (0.43 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 26.99 mm (1.06 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 22.22 mm (0.87 in)
Líquido recomendado DOT 4
Freno trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Operación con pie derecho
Posición del pedal de freno 35.0 mm (1.38 in)
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 203.0 × 4.5 mm (7.99 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 5.2 mm (0.20 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 5.2 mm (0.20 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 30.23 mm (1.19 in)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tipo de cojinetes de la dirección Rodillos cónicos
Ángulo entre bloqueos (izquierda) 48.0 grado
Ángulo de tope a tope (derecha) 48.0 grado
N.° / tamaño de bolas de acero
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 180.0 mm (7.09 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 478.0 mm (18.82 in)
Límite 468.4 mm (18.44 in)
Tensión del muelle K1 3.80 N/mm (21.70 lb/in) (0.39 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 4.60 N/mm (26.27 lb/in) (0.47 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–114.0 mm (0.00–4.49 in)
Carrera del muelle K2 114.0–180.0 mm (4.49–7.09 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite de horquilla 15W o equivalente
Cantidad 292.0 cm3 (9.87 US oz) (10.30 Imp.oz)
Nivel 125.0 mm (4.92 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal / amortiguador de gas-aceite
Recorrido del amortiguador trasero 66.0 mm (2.60 in)
Longitud libre 198.5 mm (7.81 in)
Longitud montado 182.5 mm (7.19 in)
Tensión del muelle K1 66.70 N/mm (380.86 lb/in) (6.80 kgf/mm)
Muelle opcional disponible No
Gas cerrado / presión de aire (STD) 1500 kPa (213.3 psi) (15.0 kgf/cm2)
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante (radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial) 1.0 mm (0.04 in)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Cadena de transmisión
Tipo / fabricante 428V/DAIDO
Cantidad de eslabones 124
Juego de la cadena de transmisión 40.0–45.0 mm (1.57–1.77 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 191.5 mm (7.54 in)

2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Sistema de tensión 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI
Tipo de dispositivo de avance Digital
Temporización de encendido (B.T.D.C.) 10.0 grado/1400 rpm
C.D.I.
Modelo, fabricante del magneto F5XT/YAMAHA
Resistencia de la bobina captora 248.0–372.0 Ω
Modelo de unidad CDI/fabricante 5XT/YAMAHA
Bobina de encendido
Modelo / fabricante 2JN/YAMAHA
Entrehierro mínimo 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina del primario 0.18–0.28 Ω
Resistencia de la bobina del secundario 6.30–9.50 kΩ
Huelgo de bujía
Material Resin
Resistencia 10.0 kΩ
Magneto AC
Modelo / fabricante F5XT/YAMAHA
Salida estándar 14.0 V190 W5000 rpm
Resistencia de la bobina inductora del estator 0.56–0.84 Ω
Rectificador / regulador
Tipo de regulador Semiconductor - cortocircuito
Modelo / fabricante SH629A-12/SHINDENGEN
Tensión regulada en vacío 14.1–14.9 V
Capacidad 10.0 A
Tensión soportada 200.0 V
Batería
Modelo YTZ7S
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah
Gravedad específica 1,310
Fabricante YUASA
Amperaje por diez horas 0.60 A
Faro delantero
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla × cantidad
Faro delantero 12 V, 60 W/55.0 W × 1
Luz auxiliar 12 V, 5.0 W × 1
Luz de freno y posterior 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Luz de intermitencia delantera 12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera 12 V, 10.0 W × 2
Luz de instrumentos 14 V, 3.0 W × 1

2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitencia 12 V, 1.7 W × 1
Testigo de luz de carretera 12 V, 1.7 W × 1
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema De toma constante
Motor de arranque
Modelo / fabricante 3C5/YAMAHA
Potencia 0.40 kW
Longitud total de la escobilla 10.0 mm (0.39 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Fuerza de resorte de la escobilla 5.52–8.28 N (19.87–29.80 oz) (563–844 gf)
Diámetro del conmutador 22.0 mm (0.87 in)
Límite 21.0 mm (0.83 in)
Corte inferior de la mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)
Rel
Modelo / fabricante 2768096-A/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 piezas
Modelo / fabricante HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 1.01–1.11 Ω
Rendimiento 108–116 dB/2m
Rel
Tipo de rel Totalmente transistorizado
Modelo / fabricante FE218BH/DENSO
Dispositivo de desactivación automática incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 75.0–95.0 cyl/min
Potencia 10 W × 2.0 +3.4 W
Rel
Modelo / fabricante ACM33211 M04/MATSUSHITA
Calentador del carburador
Resistencia 4.7–9.5 Ω
Fusible
Fusible 20.0 A
Fusible de reserva 20.0 A

2-13
PARES DE APRIETE
SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE


APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para cierres estándar con rosca ISO nor-
malizada. Las especificaciones del par de aprie-
te de los componentes o conjuntos especiales
se mencionan en cada capítulo de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos A. Distancia entre caras
provistos de varios elementos de fijación si- B. Diámetro exterior de la rosca
guiendo un orden alterno y por etapas progresi-
vas hasta el par de apriete especificado. Salvo Pares de apriete
A B generales
que se especifique otra cosa, los pares de aprie- (tuerca) (perno)
te exigen una rosca limpia y seca. Los compo- Nm m•kg ft•lb
nentes deben estar a la temperatura ambiente.
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Culata (superior) M8 4 22 Nm (2,2 m•kg, 16 ft•lb) E

Culata M8 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)


Placa de bloqueo del eje de levas M6 2 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) LT

Tala lateral de culata (1 y 2) M55 1/1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)


Tapa lateral de culata 3 M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Placa del respiradero de la culata M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

Bujía M12 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)


Espárrago de la culata M8 2 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
Perno del conducto de aceite M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tapa izquierda del cárter M6 9 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Rotor de la bobina captadora M10 1 60 Nm (6.0 m•kg, 44 ft•lb)
Engranaje del compensador M12 1 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
Contratuerca de ajuste para la hol-
M6 2 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
gura de la válvula
Piñón del eje de levas M10 1 60 Nm (6.0 m•kg, 44 ft•lb)

2-14
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Perno capuchino del tensor de la
M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
cadena de distribución
Guía de la cadena de distribución
M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) LT
(lado de admisión)
Tapa del elemento del filtro de
M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
aceite (inferior)
Tubería de suministro de aceite M10 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Tubería de suministro de aceite y
M8 2 17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
cilindro
Conjunto de bomba de aceite M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LT

Conjunto de bomba de aceite (cár-


M6 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
ter)
Carcasa del filtro de aire M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo de brida de la junta del car-
M4 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
burador
Válvula de corte de aire M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tuerca del tubo de escape M8 2 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
Junta del silenciador M8 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Silenciador (delantero) M8 1 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
Silenciador (trasero) M8 1 42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb)
Tapa izquierda del cárter M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LT

Tapa derecha del cárter M6 14 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)


Cárter M6 12 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tornillo de vaciado del aceite M12 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Cable de tierra, sujeción del cable
M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
de embrague
Brida del cable del interruptor de
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
punto muerto
Tapa del engranaje intermedio del
M6 3 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
arranque
Embrague del motor de arranque M8 3 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) LT

Tuerca del engranaje de acciona-


M16 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
miento primario
Tuerca del resalte de embrague M16 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
Muelle del embrague M6 5 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Contratuerca del tornillo de ajuste
M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
de la palanca de empuje
Eje de la palanca de empuje M8 1 12 Nm (1.2 m•kg, 8.6 ft•lb)
Tuerca del piñón motor M18 1 110 Nm (11.0 m•kg, 80 ft•lb)
Palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

2-15
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Interruptor de punto muerto M10 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Bobina del estátor M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LT

Bobina captadora M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LT

2-16
PARES DE APRIETE
Secuencia de apriete de la culata:

3 5
1

2 6

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Apoyo del motor y bastidor M8 4 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Apoyo del motor y motor M10 2 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
Motor y bastidor (trasero superior) M10 1 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
Motor y bastidor (trasero inferior) M10 1 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
Tubo inferior y bastidor (delantero
M10 2 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
superior)
Tubo inferior y bastidor (trasero
M10 1 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
inferior)
Tubo inferior y motor M10 2 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
Tensor de la cadena M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Portacasco M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Asidero M8 4 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
Sillín M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Protector de la tapa M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Bocina M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Caja de herramientas M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Compartimento de la batería M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Bobina de encendido M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Amortiguador trasero y bastidor M12 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)

2-17
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Amortiguador trasero y barra de
M10 1 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
unión
Barra de unión y bastidor M12 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
Barra de unión y biela M12 1 59 Nm (5.9 m•kg, 43 ft•lb)
Biela y basculante M12 1 59 Nm (5.9 m•kg, 43 ft•lb)
Caja de la cadena y basculante M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Eje pivote M12 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
Consulte
Eje de la dirección y tuerca anular M22 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
la NOTA.
Eje de la dirección y manillar M22 1 110 Nm (11.0 m•kg, 80 ft•lb)
Depósito de combustible y bastidor
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
(delantero)
Depósito de combustible y bastidor
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
(trasero)
Depósito de combustible y paso
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
del combustible
Soporte superior del manillar M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Caballete lateral y tuerca M10 1 44 Nm (4.4 m•kg, 32 ft•lb)
Interruptor del caballete lateral M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Bomba trasera M6 2 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
Soporte trasero de la estribera M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Tornillo trasero de la estribera M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Tornillo de la tapa delantera de la
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
estribera
Pedal de freno M10 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Tapa de la pinza de freno posterior M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Soporte de la cadena M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Protector de la junta M5 3 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
Tornillo de la tapa de la horquilla
M30 1 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
delantera
Eje de la dirección y remache
M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
extraíble
Eje delantero de la rueda y tuerca M14 1 85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)
Radio (delantero) BC3.5 — 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Radio (trasero) BC3.2 — 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Cubo delantero y disco de freno M6 6 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

Pinza delantera y barra de la hor-


M10 2 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
quilla delantera
Eje trasero de la rueda y tuerca M14 1 85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)
Cubo trasero y disco de freno M8 3 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) LT

2-18
PARES DE APRIETE
Tamañ
Observac
Elemento o de la C’td. Par de apriete
iones
rosca
Piñón de la rueda trasera M8 6 33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb)
Tornillo de purga de la pinza delan-
M7 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
tera
Tornillo de purga de la pinza tra-
M8 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
sera
Pinza trasera y junta M10 1 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
Junta y tubo de freno M10 1 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
Perno de unión M10 4 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Pedal de cambio M8 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Barra de cambio y tuerca M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Barra de cambio y motor M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Corona del manillar y tubo interior M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Faro M6 2 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Guía del cable de la barra de la
M5 1 0.7 Nm (0.07 m•kg, 0.5 ft•lb)
horquilla delantera
Tubo de freno delantero y cable del
M4 1 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.4 ft•lb)
medidor
Asidero M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Cables de la batería — 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.5 ft•lb)
Tapón de la bomba (delantero y
— 4 2 Nm (0.2 m•kg, 1.5 ft•lb)
trasero)
Cable del acelerador y carburador M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Tornillo de ajuste de la maneta de
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
freno y tuerca de cierre
Cable de arranque — 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Eje de la dirección y guía del cable M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
NOTA:
● Primeramente, apretar la tuerca anular a aproximadamente 38 Nm (3,8 m•kg, 28 ft•lb) con una llave
dinamométrica, y luego, aflojar la tuerca anular inferior completamente.
Volver a apretar la tuerca anular inferior hasta los 4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb) con una llave dinamo-
métrica.

2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de las juntas de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Tuercas de la culata E

Arandelas de la culata M

Apoyos del cigüeñal E

Cabeza y pie de biela E

Pasadores de pistón E

Superficies del pistón E

Vástagos de válvula (admisión y escape) M

Extremos del vástagos de válvula (admisión y escape) M

Ejes del balancín (admisión y escape) E

Eje de levas M

Balancines de la válvula M

Engranajes intermedios del arranque 1 E

Engranajes intermedios del arranque 2 E

Engranaje de transmisión del arranque E

Barras de empuje LS

Caja de embrague E

Eje de la palanca de empuje E

Bola de la barra de empuje LS

Eje motor M

Eje principal M

Engranaje de la caja de cambios M

Barra de guía de la horquilla de cambio E

Tambor de cambio E

Eje del cambio E

Uña del eje del cambio LS

Adhesivo Yamaha Nº
Superficie de contacto del cárter
1215

2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380

CHASIS
Punto de engrase Lubricante

Cojinete del tubo de la columna LS

Labio de la junta del aro del tubo de la columna de la dirección LS

Labio de la junta de aceite de la rueda delantera (izquierda y derecha) LS

Labio de la junta de aceite de la rueda trasera (izquierda y derecha) LS

Eje del pedal de freno LS

Eje del pedal de cambio LS

Bastidor, caballete lateral y punto móvil del casquillo del caballete lateral LS

Tubo guía y cable del acelerador LS

Tornillo de la maneta de freno delantera, punto de articulación y punto móvil


Grasa de silicona
de metal
Barra de empuje de la bomba trasera Grasa de silicona
Pinza de freno y tornillo de la pinza de freno Grasa de silicona

Punto de articulación de la maneta de embrague y punto móvil de metal LS

Eje pivote M

Basculante (manguito, casquillo y labio de la junta de aceite) M

Barra de unión (manguito, casquillo, cojinete y labio de la junta de aceite) M

Barra de unión, eje exterior de la biela M

Eje de la rueda trasera LS

Interruptor del caballete lateral y punto de enlace LS

Bastidor e interruptor y punto de enlace del caballete lateral LS

Casquillo del tensor de la cadena LS

Punto móvil de la estribera trasera LS

2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

2-22
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20400

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

Pasador,
con orificio

2-23
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Elemento del filtro de aceite
3. Mirilla de control de aceite
4. Conjunto de bomba de aceite
5. Depurador de aceite

2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Eje motor
3. Eje principal
4. Eje de la palanca de empuje
5. Conjunto de bomba de aceite
6. Depurador de aceite
7. Conjunto del cigüeñal
8. Elemento del filtro de aceite

2-26
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-27
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cables del interruptor de la luz del freno G. Pase el cable del acelerador por fuera
trasero del exterior del cable.
2. Polea del acelerador H. Apriete el cable derecho del interruptor
3. Aislante (tapa de la caja de herramien- del manillar, el interruptor delantero de la
tas) luz de freno, el cable derecho del intermi-
4. Guía de cable(cables del acelerador) tente delantero, el cable medidor y el relé
del faro con una brida en el lugar situado
5. Cable del acelerador (desacelerador)
alrededor del extremo del refuerzo del
6. Cable del acelerador (acelerador) bastidor. Corte el extremo de la brida,
7. Cubierta lateral colocándola mirando hacia el lado del
8. Cable del motor de arranque aislante.
9. Cable del calentador del carburador I. No hacer sobresalir desde la parte exte-
10. Diodo rior de la cubierta lateral.
11. Cinta (gris) J. Pase el cable del acelerador por encima
12. Cable del relé de arranque del tubo respiradero.
13. Compartimento de la batería K. Pase el cable del acelerador por el lado
superior del tubo respiradero. Apriete el
14. Cable positivo de la batería
cable de embrague, el cable del motor de
15. Cable de embrague arranque y el cable del calentador del
16. Mazo de cables carburador con la correa. Asegúrese de
17. Guía del sillín del bastidor (derecha) colocar el extremo de la correa mirando
18. Cable del intermitente trasero hacia el lado delantero del chasis y cór-
telo.
A. Sujete el mazo de cables, el cable del L. Instale el diodo en el compartimento de
piloto trasero/luz de freno, el cable del la batería.
intermitente trasero y el cable del inte-
M. Pase el cable negativo de la batería por
rruptor de freno trasero con una correa.
debajo del punto en el que el mazo de
Corte el extremo de la correa, colocán-
cables se diversifica y a través del inte-
dola mirando hacia arriba. Coloque el
rior del compartimento de la batería.
cable del relé de forma que se ajuste a la
guía y a la cubierta lateral delantera del N. Apriete los cables del interruptor del
apoyo del bastidor, y luego a la brida. freno trasero con una brida. Coloque el
lado descubierto de la brida mirando
B. Sujete el mazo de cables, el cable del
hacia la parte interior del chasis.
piloto trasero/luz de freno y el cable
negativo de la batería con una correa. O. Instale el interruptor del freno trasero,
Corte el extremo de la correa, colocán- dirigiendo sus cables a lo largo del basti-
dola mirando hacia arriba. dor.
C. Instale el relé mirando hacia delante. P. Asegure el cable del interruptor del freno
trasero.
D. Pase el cable del motor de arranque por
el exterior de cada cable. Q. Empuje el cable de los intermitentes tra-
seros, el cable del piloto trasero/luz de
E. Sujete el mazo de cables, el cable de
freno y el cable del interruptor del freno
embrague y el cable del calentador del
trasero dentro del espacio que hay bajo
carburador con una correa. Pase la
la correa de la batería.
correa hasta el orificio de refuerzo y sujé-
telo. Asegúrese de colocar hacia arriba R. Instale el cable negativo de la batería por
el extremo de la correa y de cortar. fuera de cada cable.
F. Apriete el cable derecho del interruptor S. Apriete el cable del arranque y el relé de
del manillar, el interruptor delantero de la corte del circuito de arranque con una
luz de freno, el cable derecho del intermi- brida. Después, empuje el trinquete y la
tente delantero, el cable medidor y el relé cabeza de la brida hacia el interior.
del faro con una brida. Coloque el lado T. Al instalar el relé de arranque, Pase el
abierto de la brida hacia abajo. cable del interruptor del freno trasero
entre los cables positivos de la batería.

2-28
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-29
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
U. Pase el cable del calentador del carbura-
dor por fuera del mazo de cables.
V. Pase el cable del calentador del carbura-
dor por fuera del cable de embrague y
del cable del motor de arranque.
W. Coloque el cable del relé del faro, el
cable del velocímetro, el cable del inte-
rruptor del manillar derecho, el cable del
interruptor de freno delantero y el aco-
plador del cable del intermitente derecho
en la cubierta trasera.
X. Coloque el cable interruptor del manillar
izquierdo, el acoplador del interruptor del
embrague y el acoplador del intermitente
izquierdo en la cubierta, en la parte
delantera.
Y. Instale la cubierta y coloque su parte
delantera/trasera por debajo de la parte
inferior del soporte para la caja de herra-
mientas.
Z. Sujete el cable del medidor y el cable del
faro juntos en el centro del punto de loca-
lización y corte su extremo. Así mismo,
asegúrese de apretar la borna en T del
soporte.
AA. Corte el extremo del bazo menos de 2
mm.
AB. Pase el cable derecho del intermitente,
el cable derecho del interruptor del mani-
llar, el cable del interruptor del freno
delantero y el cable del medidor por la
cara superior del cable del medidor y del
relé del faro.
AC. Hacia la cubierta.
AD. Hacia el medidor y el faro.
AE. Aislante para la instalación de la caja de
herramientas.

2-30
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-31
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Aislante G. Apriete el cable del interruptor de punto
2. Cubierta lateral muerto con una brida. Oriente el lado
3. Soporte del bastidor de la cubierta lateral descubierto hacia atrás.
4. Tubo del sistema de inducción de aire H. Apriete el cable del rotor de la bobina
(filtro de aire—válvula de corte de aire) captadora con una brida. Oriente el lado
descubierto hacia abajo.
5. Tubo respiradero
I. Coloque la cubierta sobre soporte del
6. Cable del interruptor del caballete lateral
bastidor para el mazo de cables.
7. Cable del interruptor de punto muerto
J. Pase el cable de embrague por el lado
8. Cable del rotor de la bobina captadora superior del tubo respiradero.
9. Guía del bastidor K. Pase el cable de la bocina por el interior
10. Cable del velocímetro del cable de embrague.
11. Tubo de freno delantero L. Instale los conectores y oriente sus
12. Cámara cruzada cabezas hacia dentro del cuerpo.
13. Soporte principal M. Apriete el cable del interruptor del mani-
14. Guía del cable (tubo de vaciado del car- llar izquierdo, el cable del interruptor del
burador) embrague, el cable del intermitente
15. Bastidor (soporte del silenciador) izquierdo y el cable del interruptor princi-
pal con una brida. Oriente el lado descu-
16. Asidero (apoyo)
bierto hacia abajo.
17. Conjunto del Interruptor principal
N. Apriete el tubo de freno delantero y el
18. Cable del interruptor principal cable del velocímetro con una guía para
19. Apoyo cable.
20. Cable del punto muerto O. Ajuste el saliente de la guía del cable con
el orificio de la horquilla delantera.
A. Pase el cable de embrague por el exte-
rior del cable. P. Pase el tubo de freno delantero y el cable
del velocímetro a través de la guía para
B. Asegure el cable izquierdo del interruptor
cable. Se puede utilizar un detergente
del manillar, el cable del interruptor del
sintético o agua como lubricante durante
embrague, el cable del intermitente
el ensamblaje del tubo de freno delan-
izquierdo y el cable del interruptor princi-
tero.
pal alrededor del extremo posterior del
refuerzo del bastidor. Corte el extremo Q. Sujete el tubo de freno delantero y el
de la brida colocándola mirando hacia el cable del velocímetro. Haga la sujeción
aislante para la instalación de la caja de en la zona que cubre la pieza pintada de
herramientas. blanco del tubo del freno delantero.
C. Apriete el cable de arranque con una R. Inserte el protector en la parte roscada
brida. Corte el extremo de la brida y coló- después de apretar el tornillo.
quela mirando hacia abajo. S. Coloque el cable de la bobina de encen-
D. Pase el cable de arranque a través de la dido, el cable de la bobina captadora, el
cubierta lateral de apoyo del bastidor en cable del interruptor del caballete lateral
forma de U, así como el tubo del sistema y el cable del interruptor de punto muerto
de inducción de aire y el tubo respira- dentro de la cubierta.
dero. T. Apriete los cables de los intermitentes
E. Apriete el cable de la bobina de encen- izquierdo y derecho y el cable del piloto
dido, el acoplador del rotor de la bobina trasero/luz de freno con una brida. Pase
captadora, el cable del interruptor del a través del orificio desde la parte delan-
caballete lateral y el cable del interruptor tera del soporte del silenciador y luego
de punto muerto con una brida. Oriente corte el extremo de la brida orientándola
el lado descubierto hacia arriba. hacia arriba.
F. Apriete el cable del interruptor del caba-
llete lateral con una brida.

2-32
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-33
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
U. Apriete los cables izquierdo y derecho de
los intermitentes y el cable del piloto tra-
sero/luz de freno con una brida. Pase la
brida a través del orificio del asidero y
corte el extremo orientándolo hacia
afuera.
V. Apriete los cables izquierdo y derecho de
los intermitentes y el cable del piloto tra-
sero/luz de freno con una brida. Corte el
extremo de la brida, colocándola mirando
hacia abajo
W. Pase el tubo de vaciado del carburador
hasta la parte trasera de la cámara cru-
zada y el interior del soporte del bastidor
principal.
X. Sujételo en el hueco del soporte.
Y. Tras sujetarlo, corte el extremo orientán-
dolo hacia delante.
Z. Sujete el tubo del sistema de inducción
de aire, el tubo de vaciado del carbura-
dor y el cable negativo de la batería y, a
continuación, oriente el extremo hacia
atrás.
AA. Sujete el tubo del sistema de inducción
de aire, el tubo de vaciado del carbura-
dor y el cable del interruptor de punto
muerto.

2-34
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-35
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de freno delantero K. Asegure el cable del interruptor del mani-
2. Cable del interruptor del manillar dere- llar derecho y el cable del interruptor del
cho freno delantero por la parte redondeada
3. Cable del interruptor de la luz de freno del manillar.
delantero L. Dirija el cable del embrague, el cable del
4. Cable del acelerador (desacelerador) interruptor del embrague, el cable
izquierdo del interruptor del manillar y el
5. Cable del acelerador (acelerador)
cable del interruptor principal utilizando
6. Tapa lateral de culata 3 una barra.
7. Borna en T M. Instale el cable de tierra del rectificador/
8. Cable del calentador del carburador regulador horizontalmente en el cuerpo.
9. Cable del motor de arranque N. Diríjalo hacia la parte delantera del
10. Cable del interruptor de freno trasero cuerpo.
11. Cable negativo de la batería O. Diríjalo hacia el suelo.
12. Cable del piloto trasero/luz de freno P. La parte superior del cuerpo.
13. Cable del intermitente trasero
14. Cable del interruptor del termostato
15. Cable del rectificador/regulador
16. Cable del interruptor del manillar
izquierdo
17. Cable del interruptor del embrague
18. Cable de embrague
A. Pase el cable del acelerador entre el
tubo y el cable del freno delantero.
B. Pase el cable del interruptor del freno
delantero y el cable del interruptor del
manillar derecho por detrás del cable del
acelerador.
C. Apriete el mazo de cables (2 mazos) con
una brida. Córtelo y gire el borde situado
por detrás de la cámara cruzada.
D. Asegúrese de que el extremo del clip
está dirigido a la parte frontal.
E. Apriete el cable del interruptor del ter-
mostato, el cable del rectificador/regula-
dor y el cable de tierra del regulador con
una brida.
F. Asegúrese de que el extremo del clip
está dirigido a la parte superior.
G. Asegúrese de apretar el mazo de cables
con la borna en forma de T.
H. Pase el cable del embrague entre el
cable del acelerador (deceleración) y el
cable del acelerador (aceleración).
I. A través del orificio del gancho del motor.
J. Asegure el cable del interruptor del mani-
llar izquierdo y el cable del embrague por
la parte redondeada del manillar.

2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de freno delantero
2. Cable del acelerador
3. Cable del velocímetro
4. Cable de embrague
5. Cable del faro
6. Cable del indicador
A. Pase el cable izquierdo del intermitente
delantero por detrás del cable del velocí-
metro y por delante del cable del embra-
gue.
B. Apriete el tubo del freno delantero con
una guía para cable. Se puede utilizar un
detergente sintético o agua como lubri-
cante durante el ensamblaje del tubo de
freno delantero.
C. Pase el cable derecho del intermitente
delantero por detrás del tubo del freno
delantero y del cable del acelerador, y
por encima del cable del medidor y del
cable del faro.
D. Apriete el tubo de freno delantero y el
cable del velocímetro con una guía para
cable. Tras empujar el tubo del freno
delantero dentro de la guía, pase el
cable del velocímetro por la guía. Se
puede utilizar un detergente sintético o
agua como lubricante durante el ensam-
blaje del tubo de freno delantero.

2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-39
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO..................................................................3-1
INTRODUCCIÓN ....................................................................................3-1
Cuadro para la lubricación y el mantenimiento periódicos......................3-1
MOTOR........................................................................................................3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ...................................3-4
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE ............................................3-5
1
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE ............................................3-7
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ....................................................3-8
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR..............3-9
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ............................................................3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ..................................3-10
2
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-12
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE ....................3-13
SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ......................3-14
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y DEL 3
COLECTOR DE ADMISIÓN....................................................................3-15
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ...........................3-15
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA..........3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................3-16
CHASIS .......................................................................................................3-17
4
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO....................................3-17
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-18
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ......3-19
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO ..........3-19
5
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO .....................3-19
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO .........................3-19
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO ......3-20
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................3-20
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .........3-21
6
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ...................................3-22
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ............................................................................................3-22
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA...........................3-24
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-24
7
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-26
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS RADIOS ...................................3-26
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-26
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-26
ENGRASE DEL PEDAL ..........................................................................3-27
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................3-27
8
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA.........................................3-27
SISTEMA ELÉCTRICO ...............................................................................3-28
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA .....................................3-28
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES..................................................3-28
9
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO.................................................3-28
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO ...............................................................3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705

Cuadro para la lubricación y el mantenimiento periódicos


NOTA:
● Las inspecciones anuales deben realizarse cada año, excepto si se está llevando a cabo un
mantenimiento basado en el kilometraje.
● A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento comenzando desde 10000 km.
● Los elementos marcados con un asterisco deberían llevarse a cabo en un concesionario Yamaha,
ya que requieren de herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


INSPEC
× 1.000 km)

Nº. ELEMENTO TAREA DE SUPERVISIÓN O MANTENIMIENTO CIÓN
ANUAL
1 10 20 30 40

Línea de combus- ● Comprobar los tubos de combustible para buscar


1 * √ √ √ √ √
tible fisuras o daños.

● Comprobar el estado.
√ √
2 Bujía ● Limpieza y reajuste.
● Sustitución. √ √

● Comprobar la holgura de la válvula.


3 * Válvulas √ √ √ √
● Ajuste.

Elemento del filtro ● Sustitución.


4 √
de aire

● Comprobar su funcionamiento.
5 Embrague √ √ √ √ √
● Ajuste.

● Comprobar su funcionamiento, el nivel de líquido


√ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero y la existencia de posibles fugas del vehículo.

● Sustituir las pastillas de freno. Si están desgastadas hasta el límite

● Comprobar su funcionamiento, el nivel de líquido


√ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero y la existencia de posibles fugas del vehículo.

● Sustituir las pastillas de freno. Si están desgastadas hasta el límite

● Comprobar si hay fisuras o daños. √ √ √ √ √


8 * Tubos de freno
● Sustitución. Cada 4 años

● Comprobar la rigidez del radio y ver si están des-


9 * Ruedas centradas o dañadas. √ √ √ √
● Apretar los radios, si es necesario.

● Comprobar la profundidad de la huella y si hay


daños.
10 * Neumáticos ● Sustituir si es necesario. √ √ √ √ √
● Comprobar la presión del aire.
● Corrija si es necesario.

Cojinetes de las ● Comprobar si está flojo o dañado el cojinete.


11 * √ √ √ √
ruedas

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
INSPEC
× 1.000 km)

Nº. ELEMENTO TAREA DE SUPERVISIÓN O MANTENIMIENTO CIÓN
ANUAL
1 10 20 30 40

● Comprobar funcionamiento y desgaste excesivo. √ √ √ √


12 * Basculante
● Lubricar con grasa de disulfuro de molibdeno. Cada 50000 km

● Comprobar holgura, alineación y estado de la


cadena.
Cadena de trans- Cada 500 km y tras lavar la motocicleta o haber con-
13 ● Ajustar y lubricar con detenimiento la cadena con
misión ducido bajo la lluvia
un lubricante especial, adecuado para cadenas
provistas de juntas tóricas.

● Comprobar el juego libre del cojinete y la posible


Cojinetes de la √ √ √ √ √
14 * falta de suavidad de la dirección.
dirección
● Lubricar con grasa ligera de jabón de litio Cada 50000 km

● Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y


15 * Cierres del chasis √ √ √ √ √
tornillos están bien apretados.

● Comprobar su funcionamiento.
16 Caballete lateral √ √ √ √ √
● Lubricar.

Interruptor del ● Comprobar su funcionamiento.


17 * √ √ √ √ √ √
caballete lateral

● Comprobar el funcionamiento y si hay fugas de


18 * Horquilla delantera √ √ √ √
aceite.
Conjunto del ● Comprobar el funcionamiento y si el amortigua-
19 * √ √ √ √
amortiguador dor tiene fugas de aceite.

Barra de unión de ● Comprobar su funcionamiento. √ √ √ √


la suspensión tra-
● Lubricar con grasa de disulfuro de molibdeno.
20 * sera y puntos de
articulación del √ √
brazo de conexión

● Comprobar el funcionamiento del estárter.


21 * Carburador √ √ √ √ √ √
● Ajustar el ralentí del motor.

● Cambio.
22 Aceite de motor ● Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas de √ √ √ √ √ √
aceite en el vehículo.

Elemento del filtro ● Sustitución.


23 de aceite del √ √ √
motor

Interruptores de ● Comprobar su funcionamiento.


24 * los frenos delan- √ √ √ √ √ √
tero y trasero

Piezas móviles y ● Lubricar.


25 √ √ √ √ √
cables
● Comprobar el funcionamiento y la holgura.
Caja del puño del ● Ajustar la holgura del cable del acelerador, si es
26 * acelerador y el necesario. √ √ √ √ √
cable ● Lubricar la caja del puño del acelerador y el
cable.
Luces, señales e ● Comprobar su funcionamiento.
27 * √ √ √ √ √ √
interruptores ● Ajustar el haz del faro.

SAU18680

NOTA:
● Filtro de aire
● El filtro de aire de este modelo está equipado con una capa desechable de papel envuelto en acei-
te, el cual no debe limpiarse con aire comprimido para evitar dañarlo.

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
● El elemento del filtro de aire debe sustituirse más a menudo cuando se conduzca en zonas in-
usualmente húmedas o con polvo.
● Servicio del freno hidráulico
● Comprobar regularmente y, si es necesario, corregir el nivel de líquido de frenos.

● Cada dos años, sustituir los componentes internos de la bomba y pinza de freno, así como cam-

biar el líquido de frenos.


● Sustituir los tubos de freno cada cuatro años o cuando observe fisuras o daños.

3-3
MOTOR
SAS20470

MOTOR
1
SAS20520

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS 2


VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.
NOTA:
● El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura
ambiente. 3. Medir:
● Para medir o ajustar la holgura de la válvula, ● Holgura de las válvulas

el pistón debe encontrarse en el punto muerto Fuera del valor especificado → Ajustar.
superior (PMS) de la carrera de compresión.
Holgura de válvulas (en frío)
1. Extraer: Admisión
● Sillín
0.05–0.10 mm (0.0020–0.0039 in)
● Cubierta lateral izquierda Escape
● Cubierta lateral derecha 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
● Cubierta lateral del depósito de combustible

izquierdo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Cubierta lateral del depósito de combustible
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
derecho las agujas del reloj.
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
en la página 4-1. la carrera de compresión, alinee la marca de
● Depósito de combustible
perforación “a” del piñón del eje de levas con
Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM- la marca estacionaria “b” de la culata.
BUSTIBLE” en la página 6-1.
● Tapa de bujía b
● Bujía a
● Tapa lateral de culata1 “1”

● Tapa lateral de culata2 “2”

● Tapa lateral de culata3

Consulte el apartado “CULATA” en la página


5-7.

c. Alinee la marca PMS “c” en el rotor de la bo-


bina captadora con la marca estacionaria “d”
situada en la tapa del cárter.
2

1
d
c

2. Extraer:
● Tapón roscado recto “1”

● Tapón central “2”

d. Mida la holgura de la válvula con una galga

3-4
MOTOR
de espesores “1”. d. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
Fuera del valor especificado → Ajustar. e. Si la holgura de la válvula sigue fuera del va-
lor especificado, repita la operación de ajus-
te hasta obtener la holgura especificada.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
● Juntas tóricas New

● Tapa lateral de culata 1

1 ● Juntas tóricas New

● Tapa lateral de culata 2

Galga de espesores Tapa lateral de culata


90890-03079 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)

T.
R.
Juego de galgas estrechas
YM-34483 ● Juntas tóricas New
● Tapa lateral de culata 3
Tornillos de la tapa lateral de cula-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ta
4. Ajustar:
T.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)


R.

● Holgura de las válvulas

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Bujía
a. Afloje la contratuerca “1”.
Bujía
b. Inserte una galga de espesores entre el ex-
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
tremo del tornillo de ajuste y el vástago de la
T.
R.

válvula.
● Tapas de bujía
c. Gire el tornillo de ajuste “2” hasta conseguir
6. Instalar:
la holgura de la válvula especificada.
● Depósito de combustible

● Cubierta lateral del depósito de combustible

2 (izquierda y derecha)
● Cubierta lateral/sillín (izquierda y derecha)

Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”


en la página 4-1.
SAS20580

1 COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE


(cuando el sistema de inducción de aire no
esté funcionando)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ajustador de taqués zontal.
90890-01311 NOTA:
Ajustador de válvulas de 3 & 4 mm ● Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
YM-08035-A ● Verifique que el vehículo esté vertical.
● Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se ● Mida el gas de escape al ralentí cuando el sis-
mueva y apriete la contratuerca con el par tema de inducción de aire no esté funcionan-
especificado. do.

Contratuerca 2. Instalar:
● Comprobador de sonda de temperatura “1”
14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
(en el tornillo de vaciado del aceite del motor)
T.
R.

3-5
MOTOR
● Tacómetro digital
● Accesorio del escape 1
(en el tubo de escape)
Comprobador de bolsillo 2
90890-03132
Tacómetro digital
90890-06760

NOTA:
● Como es necesario introducir la sonda de
muestreo 600 mm en el interior del tubo de
1
escape, se debe utilizar un tubo de goma ter-
morresistente como se muestra en la ilustra-
ción.
● Coloque el tubo de goma termorresistente de
forma que no se produzcan fugas de gas de
3. Instalar: escape.
● Clip del tubo “1”

(al tubo del sistema de inducción de aire; “2”)

1 600mm

7. Medir:
● Densidad de CO
4. Arranque el motor y caliéntelo hasta que se
Fuera del valor especificado → Ajustar.
alcance la temperatura especificada del
Dentro de la especificación → Mida el gas de
aceite.
escape cuando el sistema de inducción de
Temperatura del aceite aire esté funcionando.
95.0–105.0 grados C Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
(203.00–221.00 grados F) DEL GAS DE ESCAPE” en la página 3-7.

5. Medir: CO%
● Ralentí del motor
4.0–6.0 %
Fuera del valor especificado → Ajustar.
8. Ajustar:
Consulte el apartado “AJUSTE DEL RALEN-
● Densidad de CO
TÍ DEL MOTOR” en la página 3-8.
Gire el tornillo piloto para ajustar el nivel de
Ralentí del motor densidad de CO al valor especificado.
1350–1550 rpm
Tornillo piloto
6. Instalar: 1-1/4
● Comprobador de CO/HC “1”

● Sonda de muestreo “2”

3-6
MOTOR
3. Arranque el motor y caliéntelo hasta que se
alcance la temperatura especificada del
1 aceite.

Temperatura del aceite


95.0–105.0 grados C
(203.00–221.00 grados F)

4. Medir:
● Ralentí del motor

Fuera del valor especificado → Ajustar.


9. Si no se puede obtener la densidad de CO
Consulte el apartado “AJUSTE DEL RALEN-
especificada con el tornillo piloto, compruebe
TÍ DEL MOTOR” en la página 3-8.
los siguientes elementos
● Elemento del filtro de aire Ralentí del motor
Consulte el apartado “SUSTITUCIÓN DEL 1300–1500 rpm
ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE” en la
página 3-14. 5. Instalar:
● Carburador ● Comprobador de CO/HC “1”

Consulte el apartado “CARBURADOR” en la ● Sonda de muestreo “2”

página 6-3.
1
SAS20590

COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE


(cuando el sistema de inducción de aire esté
funcionando) 2
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
NOTA:
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
● Verifique que el vehículo esté vertical.
● Mida el gas de escape al ralentí cuando el sis- NOTA:
tema de inducción de aire esté funcionando. ● Como es necesario introducir la sonda de
muestreo 600 mm en el interior del tubo de
2. Instalar: escape, se debe utilizar un tubo de goma ter-
● Comprobador de sonda de temperatura “1”
morresistente como se muestra en la ilustra-
(en el tornillo de vaciado del aceite del motor) ción.
● Tacómetro digital
● Coloque el tubo de goma termorresistente de
Comprobador de bolsillo forma que no se produzcan fugas de gas de
90890-03132 escape.
Tacómetro digital
90890-06760

600mm

6. Medir:
● Densidad de CO

3-7
MOTOR
Fuera del valor especificado → Compruebe Fuera del valor especificado → Ajustar.
el sistema de inducción de aire.
Ralentí del motor
Consulte el apartado “SISTEMA DE INDUC-
1300–1500 rpm
CIÓN DE AIRE” en la página 6-9.
CO% 4. Ajustar:
0.5–1.5 % ● Ralentí del motor

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
7. Tras comprobar el sistema de inducción de a. Apriete el tornillo piloto “1” hasta que quede
aire, vuelva a comprobar los gases de esca- ligeramente asentado.
pe al ralentí, cuando el sistema de inducción
de aire esté funcionando
SAS20610
1
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
NOTA:
Antes de ajustar el ralentí del motor se debe
ajustar correctamente la sincronización de los
carburadores, el elemento del filtro de aire debe
estar limpio y la compresión del motor debe ser
la adecuada.
b. Afloje el tornillo piloto el número especificado
1. Instalar: de vueltas.
● Comprobador de sonda de temperatura “1”

(en el tornillo de vaciado del aceite del motor) Tornillo piloto


● Tacómetro digital 1-1/4
(en el cable de bujía del cilindro nº 1)
c. Gire el tornillo de tope del acelerador “2” has-
Comprobador de bolsillo ta que se obtenga la velocidad de ralentí del
90890-03132 motor especificada.
Tacómetro digital
90890-06760

2
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que se 5. Ajustar:
alcance la temperatura especificada del ● Holgura del cable del acelerador
aceite. Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
Temperatura del aceite GURA DEL CABLE DEL ACELERADOR” en
95.0–105.0 grados C la página 3-9.
(203.00–221.00 grados F)
Holgura del cable del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
3. Comprobar:
● Ralentí del motor

3-8
MOTOR
SAS20640
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL
o “b” hasta obtener la holgura especificada
ACELERADOR
del cable del acelerador.
NOTA:
Antes de ajustar la holgura del cable del acele- Dirección “a”
rador, se debe ajustar correctamente el ralentí Aumenta la holgura del cable del acelera-
del motor. dor.
Dirección “b”
1. Comprobar: Disminuye la holgura del cable del acelera-
● Holgura del cable del acelerador “a”
dor.
Fuera del valor especificado → Ajustar.
c. Apriete la contratuerca “1”.

2 1
b
a

Holgura del cable del acelerador


SWA12920
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
ADVERTENCIA
Después de ajustar la holgura del cable del
2. Ajustar:
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
● Holgura del cable del acelerador
llar a derecha e izquierda para verificar que
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
con ello no se produzcan variaciones del ra-
Lado del carburador
a. Afloje la contratuerca “1” del cable de acele- lentí.
ración.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” hasta que la lon-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
gitud “a” sea de 5mm (0,197 in).
c. Apriete las contratuercas “1”. SAS20690

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
a 1. Desconectar:
● Tapa de bujía

2. Extraer:
1
● Bujía

SCA13330

ATENCION:
2 Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro.
NOTA:
Si no consigue obtener la holgura especificada 3. Comprobar:
del cable en el lado del carburador, utilice la ● Tipo de bujía

tuerca de ajuste en el lado del manillar. Incorrecto → Cambiar.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fabricante/modelo
Lado del manillar NGK/DR7EA
a. Afloje la contratuerca “1”.

3-9
MOTOR
4. Comprobar: Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
● Electrodo “1” GURA DE LAS VÁLVULAS” en la página
Daños/desgaste → Cambiar la bujía. 3-4.
● Aislante “2” 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
Color anómalo → Cambiar la bujía. minutos y luego párelo.
El color normal es canela medio/claro. 3. Desconectar:
5. Limpiar: ● Tapa de bujía

● Bujía 4. Extraer:
(con un limpiador de bujías o un cepillo me- ● Bujía

tálico) SCA13340

ATENCION:
6. Medir:
● Distancia entre electrodos de la bujía “a”
Antes de extraer las bujías, utilice con aire
(con una galga de espesores) comprimido para eliminar la suciedad que se
Fuera del valor especificado → Ajustar. haya podido acumular en las cavidades de
las mismas para evitar que caiga al interior
Distancia entre electrodos de la de los cilindros.
bujía
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 5. Instalar:
● Compresímetro “1”

● Extensión “2”

Compresímetro
90890-03081
Comprobador de compresión del
a
motor
1 YU-33223
Extensión
90890-04082
2

1
7. Instalar:
● Bujía

Bujía
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
T.
R.

NOTA:
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
de la junta. 2
8. Conectar: 6. Medir:
● Tapa de bujía ● Presión de compresión

SAS20710
Fuera del valor especificado → Ver los pun-
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE tos (c) y (d).
COMPRESIÓN
El procedimiento siguiente se aplica al cilindro.
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente provo-
cará una disminución de las prestaciones.
1. Medir:
● Holgura de las válvulas

Fuera del valor especificado → Ajustar.

3-10
MOTOR
SAS20730

Presión de compresión (estándar) COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


1200 kPa/300 r/min (12 kgf/cm2/ DEL MOTOR
300 r/min) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Presión de compresión (máxima) zontal.
1300 kPa/300 r/min (13 kgf/cm2/ NOTA:
300 r/min) ● Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
Presión de compresión (mínima) ● Verifique que el vehículo esté vertical.
1050 kPa/300 r/min (10.5 kgf/cm2/
300 r/min) 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Comprobar:
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”. ● Nivel de aceite del motor

b. Con el acelerador abierto al máximo, accio- El nivel de aceite debe encontrarse entre la
ne el arranque del motor hasta que la lectura marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
del compresímetro se estabilice. máximo “b”.
SWA12960

ADVERTENCIA Por debajo de la marca de nivel mínimo →


Para evitar chispas, conecte a tierra el cable Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
de la bujía antes de accionar el arranque. nivel correcto.
NOTA:
c. Si la presión de compresión es superior al Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
máximo especificado, compruebe si hay car- espere unos minutos hasta que el aceite se
bonilla acumulada en la culata, las superfi- haya asentado.
cies de las válvulas y la corona del pistón.
Acumulación de carbonilla → Eliminar.
d. Si la presión de compresión es inferior al mí-
nimo especificado, vierta una cucharadita de
aceite de motor por el orificio de la bujía y
vuelva a medir la presión.
Consulte la tabla siguiente.
b
Presión de compresión (con aceite vertido en
el cilindro) a
Lectura Diagnóstico
Aros de pistón des- Tipo
Más alta que sin
gastados o daña- SAE10W30 o SAE10W40 o
aceite
dos → Reparar. SAE15W40 o SAE20W40 o
Posibles daños en pis- SAE20W50
tón, válvulas, junta Calidad de aceite de motor reco-
Igual que sin aceite mendado
de culata → Repa-
rar. Servicio API tipo SE, SF, SG o su-
perior

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
● Bujía

Bujía
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
T.
R.

8. Conectar:
● Tapa de bujía

3-11
MOTOR

-20 -10 0 10 20 30 40 50 ßC

SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40 1
SAE 20W-40

SAE 20W-50

SCA4D601 3
ATENCION:
● El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o adi-
tivos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
gún aditivo químico ni utilice aceites de
grado CD “a” o superior, ni utilice aceites
con la indicación “CONSERVACIÓN DE
ENERGÍA II”“b”.
● No permita que penetren materiales extra- 2
ños en el cárter.
5. Vaciar:
● Aceite del motor

(completamente del cárter)


6. Si también es necesario cambiar el elemento
del filtro de aceite, observe el procedimiento
siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite
“1” y extraiga el elemento “2”.
b. Sustituya las juntas tóricas “3”.
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
3
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado. 1
2
SAS20810

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. c. Instale el nuevo elemento del filtro de aceite
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de y luego la tapa éste.
vaciado del aceite del motor. Tornillo de la capa del elemento
3. Extraer: del filtro de aceite
T.

● Tornillo de filtro de aceite del motor “1” 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
R.

● Tornillo de vaciado del aceite del motor “2”

(con la junta)
4. Aflojar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Tornillo de vaciado del elemento del filtro de

aceite “3”
3-12
MOTOR
7. Instalar: un minuto, pare el motor para que no se aga-
● Junta del tornillo de vaciado del aceite del rrote.
motor New c. Compruebe los pasos del aceite del motor, el
● Tornillo de vaciado del aceite del motor elemento del filtro de aceite y la bomba de
aceite para ver si están dañados o tienen fu-
Tornillo de vaciado del aceite del
gas. Consulte el apartado “BOMBA DE
motor
ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSA-
T.

20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)


R.

DOR” en la página 5-40.


8. Llenar: d. Arranque el motor después de resolver el o
● Cárter
los problemas y compruebe de nuevo la pre-
(con la cantidad especificada del tipo de sión de aceite.
aceite de motor recomendado) e. Apriete el perno del conducto de aceite con
el par especificado.
Sin repuesto de filtro del aceite
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt) Perno del conducto de aceite
Con repuesto de filtro de aceite 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)

T.
R.
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Cantidad de aceite de motor
Cantidad total ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
SAS20870
9. Instalar: AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE
● Tornillo de llenado de aceite del motor EMBRAGUE
10.Arranque el motor, deje que se caliente unos 1. Comprobar:
minutos y luego párelo. ● Holgura del cable de embrague “a”

11.Comprobar: Fuera del valor especificado → Ajustar.


● Motor
Juego libre de la maneta de embra-
(fugas de aceite)
gue
12.Comprobar:
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
● Nivel de aceite del motor

Consulte el apartado “COMPROBACIÓN


DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR” en la
página 3-11. a
13.Comprobar:
● Presión del aceite del motor

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje ligeramente el perno del conducto de
aceite “1”.

1 2. Ajustar:
● Holgura del cable de embrague

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado de la maneta de embrague
a. Afloje la contratuerca “1”.

b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí


hasta que empiece a salir aceite por el perno
del conducto. Si no sale aceite después de
3-13
MOTOR
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a” c. Apriete las contratuercas “3”.
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable de embrague.
Dirección “a”
Disminuye la holgura del cable de embra- b
gue. 4
3
Dirección “b”
Aumenta la holgura del cable de embra- a
gue.

c. Apriete la contratuerca “1”.

b ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
2 SAS20960

SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO


DE AIRE
a 1. Extraer:
● Sillín

Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”


en la página 4-1.
2. Extraer:
NOTA:
● Tapa de la caja del filtro de aire “1”
Si no puede conseguirse la holgura especifica-
da en la parte de la manilla del cable de embra-
1
gue, utilice la tuerca de ajuste en el lado del
cable de embrague.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del cable de embrague
a. Afloje la contratuerca “3”.
b. Gire la tuerca de ajuste “4” en el sentido “a” 3. Comprobar:
o “b” hasta conseguir la holgura especificada ● Elemento del filtro de aire “2”
para el cable de embrague. Daños → Cambiar.
Dirección “a” NOTA:
Aumenta la holgura del cable de embra- ● Sustituya el elemento del filtro de aire cada
gue. 20000 km (1200 millas) de rodaje.
Dirección “b” ● El filtro de aire necesita un mantenimiento
Disminuye la holgura del cable de embra- más frecuente si se conduce por zonas exce-
gue. sivamente húmedas o polvorientas.

3-14
MOTOR
Grietas/daños → Cambiar.
2 Consulte el apartado “CARBURADOR” en la
página 6-3.

2
4. Instalar:
● Elemento del filtro de aire

● Tapa de la caja del filtro de aire

SCA14400
3. Instalar:
ATENCION:
● Depósito de combustible
No ponga nunca el motor en marcha sin te- Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El BUSTIBLE” en la página 6-1.
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de ● Sillín
las piezas y puede dañar el motor. Asimis- ● Cubierta lateral derecha
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire ● Cubierta lateral izquierda
afectará a la sincronización de los carbura- Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
dores, y provocará una disminución de las en la página 4-1.
prestaciones del motor y el recalentamiento
SAS21030
del mismo.
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
NOTA: COMBUSTIBLE
Cuando instale el elemento del filtro de aire en El procedimiento siguiente sirve para todos los
la tapa de la carcasa del citado filtro, asegúrese tubos de combustible, aspiración y respirade-
de que están alineadas las superficies de cierre ros.
para evitar cualquier fuga de aire. 1. Extraer:
● Cubierta lateral del depósito de combustible
5. Instalar:
izquierdo
● Sillín
● Cubierta lateral del depósito de combustible
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
derecho
en la página 4-1.
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
SAS20990
en la página 4-1.
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL
2. Comprobar:
CARBURADOR Y DEL COLECTOR DE
● Tubo de combustible “1”
ADMISIÓN
1. Extraer: Grietas/daños → Cambiar.
● Cubierta lateral izquierda
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14940
● Cubierta lateral derecha
ATENCION:
● Sillín
Verifique que el tubo respiradero del depósi-
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” to de combustible esté colocado correcta-
en la página 4-1. mente.
● Depósito de combustible

Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-


BUSTIBLE” en la página 6-1.
2. Comprobar:
● Junta del carburador “1”

● Colector de admisión “2”

3-15
MOTOR
2. Comprobar:
● Par de apriete
1
Tuerca del tubo de escape “1”
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)

T.
Tubo de escape y tornillo del silen-

R.
ciador “2”
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Tornillo del silenciador y de su so-
porte “3”
42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb)
3. Instalar: Tornillo del silenciador y de su so-
● Cubierta lateral del depósito de combustible porte “4”
derecho 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
● Cubierta lateral del depósito de combustible

izquierdo
1
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
en la página 4-1.
SAS21050

COMPROBACIÓN DEL TUBO


RESPIRADERO DE LA CULATA
1. Comprobar:
● Tubo respiradero de la culata “1”

Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14920

ATENCION: 3
Verifique que el tubo respiradero de la culata
esté colocado correctamente. 2

SAS21080

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


ESCAPE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
tubos de escape y juntas.
1. Comprobar:
● Tubo de escape

● Silenciador

● Junta del tubo de escape

Grietas/daños → Cambiar.
● Junta

Fugas de gases de escape → Cambiar.

3-16
CHASIS
SAS21140
cidad de frenada.
CHASIS
SCA13490

SAS21170 ATENCION:
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO Después de ajustar la posición de la maneta
DELANTERO
de freno, verifique que el freno no arrastre.
1. Comprobar:
● Holgura de la maneta de freno “a”

Fuera del valor especificado → Ajustar. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


a SAS21200

AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO


1. Comprobar:
● Posición del pedal del freno

(distancia “a” desde la parte superior de la


estribera del conductor hasta la parte supe-
rior del pedal de freno)
Fuera del valor especificado → Ajustar.

Posición del pedal de freno


Juego libre de la maneta del freno 35.0 mm (1.38 in)
delantero
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)

2. Ajustar:
● Holgura de la maneta de freno
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el tornillo de ajuste “2” hasta conseguir
la holgura especificada para la maneta de
freno.
c. Apriete la contratuerca “1”.
2. Ajustar:
● Posición del pedal del freno

1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la posición especificada
del pedal de freno.
Dirección “a”
El pedal de freno baja.
Dirección “b”
SWA13050
El pedal de freno sube.
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente la capa-

3-17
CHASIS

Líquido recomendado
b DOT 4
a

1 A
2

a
c. Apriete la contratuerca “1” con el par especi-
ficado.
Contratuerca
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
B
T.
R.

SWA13050

ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
a
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada. A. Freno delantero
SCA13510 B. Freno trasero
ATENCION: SWA13090

Después de ajustar la posición del pedal de ADVERTENCIA


freno, verifique que el freno no arrastre. ● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ma, lo cual provocará fugas y un funciona-
3. Ajustar: miento incorrecto de los frenos.
● Interruptor de la luz de freno trasero ● Rellene con el mismo tipo de líquido de
Consulte el apartado “AJUSTE DEL INTE- frenos que ya se encuentre en el sistema.
RRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASE- La mezcla de líquidos de frenos puede
RO” en la página 3-20. provoca una reacción química nociva que
SAS21240
ocasionará un funcionamiento incorrecto
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO de los frenos.
DE FRENOS ● Al rellenar, evite que penetre agua en el
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- depósito de líquido de frenos. El agua re-
zontal. duce significativamente la temperatura de
NOTA: ebullición del líquido de frenos y puede
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado. provocar una obstrucción por vapor.
● Verifique que el vehículo esté vertical. SCA13540

ATENCION:
2. Comprobar:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
● Nivel de líquido de frenos
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
tanto, limpie siempre de forma inmediata
→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
dado hasta el nivel correcto.

3-18
CHASIS
SAS21270
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
DELANTERO
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
1. Comprobar:
rior del depósito esté horizontal.
● Tubo de freno“1”

SAS21250
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno.
1. Accione el freno. 1
2. Comprobar:
● Pastilla de freno delantero

Los indicadores de desgaste “a” casi tocan el


disco de freno → Sustituya las pastillas de
freno como conjunto.
Consulte el apartado “FRENO DELANTE- 2. Comprobar:
RO” en la página 4-14. ● Abrazadera del tubo de freno

Conexión floja → Apretar el tornillo de la


abrazadera.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
freno delantero varias veces.
4. Comprobar:
● Tubo de freno

Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo


a dañado.
Consulte el apartado “FRENO DELANTE-
RO” en la página 4-14.
SAS21260
SAS21290
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
FRENO TRASERO
TRASERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
1. Comprobar:
las pastillas de freno.
● Tubo de freno “1”
1. Accione el freno.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Pastilla de freno trasero

Los indicadores de desgaste “a” casi tocan el


disco de freno → Sustituya las pastillas de
freno como conjunto.
Consulte el apartado “FRENO TRASERO”
en la página 4-27. 1

2. Comprobar:
● Abrazadera del tubo de freno

a Conexión floja → Apretar el tornillo de la


abrazadera.
a 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
freno delantero varias veces.

3-19
CHASIS
4. Comprobar: SAS21350

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO


● Tubo de freno
HIDRÁULICO
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo SWA13100

dañado. ADVERTENCIA
Consulte el apartado “FRENO TRASERO” Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
en la página 4-27. pre que:
SAS21330
● Se haya desarmado el sistema.

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE ● Se haya soltado, desacoplado o cambiado


FRENO TRASERO un tubo de freno.
NOTA: ● El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- ● El freno funcione mal.
na con el movimiento del pedal de freno. El inte-
1. Extraer:
rruptor de la luz de freno trasero está
● Tapón del depósito
correctamente ajustado cuando la luz se en-
NOTA:
ciende justo antes de que se inicie el efecto de
● Evite derramar líquido de frenos y no permita
frenada.
que el depósito de la bomba de freno o el de-
1. Comprobar: pósito de líquido de frenos rebosen.
● Reglaje del funcionamiento de la luz de freno ● Cuando purgue el sistema de freno hidráuli-
trasero co, compruebe que haya siempre suficiente
Incorrecto → Ajustar. líquido antes de accionar el freno. Si ignora
2. Ajustar: esta precaución, puede penetrar aire en el
● Reglaje del funcionamiento de la luz de freno sistema y la operación de purga se alargará
trasero considerablemente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
a. Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor dejar que el líquido de frenos se asiente du-
de la luz de freno trasero de forma que no gi- rante unas horas. Repita la operación de pur-
re; gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección ga cuando hayan desaparecido las pequeñas
“a” o “b” hasta que la luz se encienda en el burbujas en el tubo.
momento adecuado.
2. Purgar:
Dirección “a” ● Sistema de freno hidráulico

La luz de freno se enciende antes. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


Dirección “b” a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
La luz de freno se enciende después. el nivel correcto con el líquido recomendado.
b. Instale el diafragma (depósito de la bomba
de freno o depósito de líquido de frenos).
1 c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”.
A
a b
2 2
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-20
CHASIS
SAS21420

B 2 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA


DE TRANSMISIÓN
NOTA:
La holgura de la cadena de transmisión se debe
comprobar en el punto más tenso de la cadena.
1 SCA13550

ATENCION:
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrSCArgará el motor y otras piezas vi-
tales; una cadena demasiado floja podría
A. Delante
B. Detrás salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
la cadena de transmisión dentro de los lími-
piente.
tes especificados.
e. Accione lentamente el freno varias veces.
f. Apriete completamente la maneta de freno o 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo zontal.
SWA13120
en esa posición.
ADVERTENCIA
g. Afloje el tornillo de purga.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
NOTA:
no se pueda caer.
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del NOTA:
acelerador o el pedal de freno se extenderá to- Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
talmente. forma que la rueda trasera quede levantada.

h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente 2. Gire la rueda trasera varias veces y busque
suelte la maneta o el pedal de freno. la posición más tensa de la cadena de trans-
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las misión.
burbujas de aire hayan desaparecido del lí- 3. Comprobar:
quido de frenos en el tubo de plástico. ● Holgura de la cadena de transmisión “a”

j. Apriete el tornillo de purga con el par especi- Fuera del valor especificado → Ajustar.
ficado.

Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.

k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta


el nivel correcto con el líquido recomendado.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN a
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
la página 3-18.
SWA13110

ADVERTENCIA Juego de la cadena de transmisión


Después de purgar el sistema de freno hi- 40.0–45.0 mm (1.57–1.77 in)
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos. NOTA:
Mida la holgura de la cadena de transmisión “1”
en el punto en el que la cadena toca el protector
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ de la junta “2”.

3-21
CHASIS

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21440

ENGRASE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
2 La cadena de transmisión está formada por nu-
1 merosas piezas que interactúan entre sí. Si no
A se realiza un mantenimiento adecuado de la
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto,
A. Avante se debe cuidar el mantenimiento de la cadena,
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
4. Ajustar:
lugares donde hay polvo.
● Holgura de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión de este vehículo está
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
provista de pequeñas juntas tóricas de goma
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o
b. Gire el disco de ajuste de la cadena de trans-
el lavado a alta presión, determinados disolven-
misión “2” en la dirección “a” o “b” hasta ob-
tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
tener la holgura especificada de la cadena.
chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
Dirección “a” únicamente queroseno para limpiar la cadena
Se tensa la cadena de transmisión. de transmisión. Seque la cadena de transmisión
Dirección “b” y lubríquela en su totalidad con aceite de motor
Se afloja la cadena de transmisión. o un lubricante adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubri-
cante para la cadena de transmisión, ya que
2
puede contener disolventes que podrían dañar
las juntas tóricas.

Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante ade-
a cuado para cadenas provistas de
1 juntas tóricas

b SAS21510

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
NOTA: COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Para mantener la alineación correcta de la rue- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
da, ajuste ambos lados uniformemente. zontal.
SWA13120

c. Apriete la tuerca del eje de la rueda. ADVERTENCIA


Sujete firmemente el vehículo de modo que
Tuerca del eje de la rueda
85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb) no se pueda caer.
T.
R.

NOTA:
SCA13560
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
ATENCION:
forma que la rueda delantera quede levantada.
No afloje la tuerca del eje de la rueda des-
pués de haberla apretado con el par especi- 2. Comprobar:
ficado. Si la ranura de la tuerca no está ● Columna de la dirección

alineada con el orificio del pasador hendido Agarre la parte inferior de las barras de la
del eje, apriete la tuerca un poco más hasta horquilla delantera y balancee dicha horqui-
que ambos queden alineados. lla suavemente.
Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-

3-22
CHASIS
ción. ficado con la llave para tuercas de dirección.
3. Extraer: SWA13140

ADVERTENCIA
● Tuerca del vástago de la dirección

● Soporte superior
No apriete en exceso la tuerca anular infe-
Consulte el apartado “COLUMNA DE LA DI- rior.
RECCIÓN” en la página 4-51.
4. Ajustar: Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
● Columna de la dirección

T.
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)

R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la d. Compruebe si la columna de la dirección
tuerca anular superior “2” y la arandela de está floja o se agarrota, girando por comple-
goma “3”. to la horquilla delantera en ambas direccio-
nes. Si nota agarrotamiento, desmonte el
soporte inferior y compruebe los cojinetes
1 superior e inferior.
Consulte el apartado “COLUMNA DE LA DI-
2
RECCIÓN” en la página 4-51.
3 e. Coloque la arandela de goma.
f. Coloque la tuerca anular superior.
g. Apriete con los dedos la tuerca anular supe-
rior y luego alinee las ranuras de ambas tuer-
cas anulares. Si es preciso, sujete la tuerca
b. Afloje la tuerca anular inferior “4”, y luego
anular inferior y apriete la superior hasta que
apriételas hasta el par especificado, utilizan-
las ranuras queden alineadas.
do una llave para tuercas de dirección “5”.
h. Instale la arandela de seguridad.
NOTA:
NOTA:
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
Verifique que las pestañas de la arandela de se-
llave de tuercas de la dirección.
guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
nuras de la tuerca anular “b”.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
● Soporte superior
Tuerca anular inferior (par de
apriete inicial) ● Tuerca del vástago de la dirección
T.

38 Nm (3.8 m•kg, 28 ft•lb) Consulte el apartado “COLUMNA DE LA DI-


R.

RECCIÓN” en la página 4-51.


c. Afloje la tuerca anular inferior completamen-
te y después apriétela según el valor especi-

3-23
CHASIS
SAS21530

COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Comprobar:
● Tubo interior SWA13180

Daños/rayaduras → Cambiar. ADVERTENCIA


● Junta de aceite ● La presión de los neumáticos sólo se debe
Fuga de aceite → Cambiar. comprobar y ajustar cuando la temperatu-
3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el fre- ra de los estos sea igual a la temperatura
no delantero. ambiente.
4. Comprobar: ● La presión de los neumáticos y la suspen-

● Funcionamiento de la horquilla delantera sión se deben ajustar en función del peso


Empuje con fuerza el manillar hacia abajo total (incluida la carga, el conductor, el pa-
varias veces y compruebe si la horquilla de- sajero y los accesorios) y de la velocidad
lantera rebota con suavidad. prevista de conducción.
Movimiento brusco → Reparar. ● La sobrecarga del vehículo puede dañar

Consulte el apartado “HORQUILLA DELAN- los neumáticos y provocar un accidente o


TERA” en la página 4-43. lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.

Presión del neumático (medido so-


bre neumáticos fríos):
●Condiciones de carga

0–90 kg (0–198 lb)


●Delantero

125 kPa (18 psi) (1.25 kgf/cm2)


(1.25 bar)
●Trasero

SAS21650
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm2)
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (1.50 bar)
●Condiciones de carga
El procedimiento siguiente sirve para ambos
neumáticos. 90–180 kg (198–397 lb)
●Delantero
1. Comprobar:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm2)
● Presión del neumático
(1.50 bar)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
●Trasero

175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm2)


(1.75 bar)
SWA13190

ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.

3-24
CHASIS
2. Comprobar: nan a continuación. Los neumáticos delan-
● Superficies del neumático tero y trasero deben ser siempre de la misma
Daños/desgaste → Cambiar el neumático. marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
1
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
combinación de neumáticos no aprobada
por Yamaha para este vehículo.

Neumático delantero
2 3 Tamaño
80/100-19M/C 49P
Fabricante/modelo
BRIDGESTONE/TW201
1. Profundidad del dibujo del neumático
2. Flanco Neumático trasero
3. Indicador de desgaste Tamaño
120/90-16M/C 63P
Límite de desgaste (delante) Fabricante/modelo
0.8 mm (0.03 in) BRIDGESTONE/TW202
Límite de desgaste (detrás)
SWA13210
0.8 mm (0.03 in)
ADVERTENCIA
SWA14080
Los neumáticos nuevos presentan un agarre
ADVERTENCIA
relativamente bajo hasta que se han desgas-
● Para evitar la rotura del neumático y lesio- tado ligeramente. Por tanto, debe circular
nes personales a consecuencia del desin- aproximadamente 100 km a velocidad nor-
flado repentino, no utilice neumáticos sin mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
cámara en una rueda diseñada únicamen-
te para neumáticos con cámara. NOTA:
● Cuando utilice neumáticos con cámara, Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
● Monte el neumático con la marca apuntando
asegúrese de instalar la cámara correcta.
● Cambie siempre el conjunto de neumático en el sentido de giro de la rueda.
● Alinee la marca “2” con el punto de montaje
y cámara a la vez.
● Para evitar pellizcar la cámara, compruebe de la válvula.
que la banda de la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda.
● No se recomienda reparar con parches
una cámara pinchada. Si resulta impres-
cindible hacerlo, hágalo con mucho cuida-
do y cambie la cámara lo antes posible
con un repuesto de buena calidad.
1
Únicamente neumá-
Rueda con cámara
tico con cámara
Neumático con o sin
Rueda sin cámara
cámara
SWA14090

ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-

3-25
CHASIS
2. Apretar:
● Radio

(con una llave para radios “1”)

SAS21670

COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS


El procedimiento siguiente sirve para las dos
ruedas.
1. Comprobar: Radio
● Rueda 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)

T.
R.
Daños/deformación circunferencial→ Cam-
biar. NOTA:
SWA13260 No olvide apretar los radios antes y después del
ADVERTENCIA rodaje.
No intente nunca efectuar reparaciones en la
rueda. SAS21690

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS


NOTA: CABLES
Después de cambiar un neumático o una rueda, El procedimiento siguiente sirve para todos los
proceda siempre al equilibrado de esta. cables interiores y exteriores.
SWA13270

SAS21680 ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS Si el cable exterior está dañado, el conjunto
RADIOS del cable se puede corroer y obstaculizar su
El procedimiento siguiente sirve para todos los movimiento. Sustituya los cables exteriores
radios. e interiores dañados lo antes posible.
1. Comprobar:
● Radio
1. Comprobar:
● Cable exterior
Alabeo/daños → Cambiar.
Flojos → Apretar. Daños → Cambiar.
Golpee los radios con un destornillador. 2. Comprobar:
● Movimiento de los cables

Movimiento irregular → Engrasar.


Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado

NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.
NOTA:
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre; SAS21700

un radio flojo emitirá un sonido apagado. ENGRASE DE LAS MANETAS


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal contra metal de las ma-

3-26
CHASIS
netas.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21710

ENGRASE DEL PEDAL


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal contra metal del pedal.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21720

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal contra metal del caballete
lateral.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21740

ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal contra metal de la sus-
pensión trasera.

Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibdeno

3-27
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750

SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21760
1
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA 2
Consulte el apartado “COMPONENTES ELÉC-
TRICOS” en la página 7-29.
SAS21770

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


Consulte el apartado “COMPONENTES ELÉC-
TRICOS” en la página 7-29. 5. Extraer:
SAS21780 ● Bombilla del faro

CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO SWA13320

1. Extraer: ADVERTENCIA
● Precinto del faro “1”
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.
6. Instalar:
● Bombilla del faro New

Fije la nueva bombilla con el portalámparas


1
del faro.
SCA13690

ATENCION:
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
2. Extraer: del faro para no mancharla de grasa, ya que
● Unidad del faro “1” de lo contrario la transparencia del cristal, la
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
1 se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
7. Instalar:
● Portalámparas del faro

8. Conectar:
● Acoplador del faro

9. Instalar:
3. Desconectar:
● Unidad del faro
● Acoplador del faro “1”
● Precinto del faro
4. Extraer:
● Portalámparas del faro “2” SAS21800

AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


1. Ajustar:
● Haz del faro (verticalmente)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.

3-28
SISTEMA ELÉCTRICO
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.

b
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-29
CHASIS
CHASIS, GENERAL ....................................................................................4-1

RUEDA DELANTERA .................................................................................4-2


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................4-4
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ...................................4-4
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................4-5
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE ENGRANAJES DEL
1
VELOCÍMETRO ......................................................................................4-5
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA .................................................4-5
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA .....................4-6
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO) ..........................4-7
RUEDA TRASERA ......................................................................................4-9
2
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) ..............................4-11
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA .......................................4-11
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .............................................4-11
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
3
TRASERA ...............................................................................................4-11
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ....................................................4-12
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA ..........................4-12
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO)...............................4-12
FRENO DELANTERO .................................................................................4-14
4
INTRODUCCIÓN ....................................................................................4-19
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO ...................4-19
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-20
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ......................4-21
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO........................4-21
5
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ............4-22
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ...............................4-22
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO .......................4-22
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-24
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ..............4-24
6
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO.............................4-25
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-25
FRENO TRASERO ......................................................................................4-27
INTRODUCCIÓN ....................................................................................4-32
7
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................4-32
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO ..........................4-32
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ...........................4-34
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................4-34
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO .....................4-34 8
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO....................................4-35
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ...........................4-35
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ........................4-36
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ...................4-37
ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO TRASERO ...............................4-37
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO .........................4-38
9
MANILLAR ..................................................................................................4-40
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR ..............................................................4-41
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR .......................................................4-41
INSTALACIÓN DEL MANILLAR .............................................................4-41
HORQUILLA DELANTERA.........................................................................4-43
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..4-45
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ....4-45
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA...........................................................................................4-46
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-47
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...4-49
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................................................................4-51
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...........................................4-54
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ...................4-54
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN .........................4-55
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .........................................4-56
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............................4-57
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRASERO .....................................4-57
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO....4-57
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ...............................................................................................4-58
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ....4-58
BASCULANTE ............................................................................................4-59
DESMONTAJE DEL BASCULANTE.......................................................4-60
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE .................................................4-60
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-61
TRANSMISIÓN POR CADENA...................................................................4-62
EXTRACCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .............................4-63
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .......................4-63
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR................................................4-64
COMPROBACIÓN PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA ...........................4-65
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................................4-65
CHASIS, GENERAL
SAS21830

CHASIS, GENERAL
Extracción del sillín y de la cubierta lateral

3
1

3
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Sillín 1
2 Cubierta lateral (izquierda/derecha) 1/1
Cubierta lateral del depósito de combustible
3 1/1
(izquierda/derecha)
Cubierta de la caja de herramientas (izquierda/
4 1/1
derecha)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
RUEDA DELANTERA
SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno

6 2
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Cable del velocímetro 1
2 Arandela/Tuerca del eje de la rueda delantera 1/1
3 Eje de la rueda delantera 1
4 Conjunto de la rueda delantera 1
5 Unidad de engranajes del velocímetro 1
6 Collar/Espaciador 1/1
7 Disco de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-2
RUEDA DELANTERA
Desarmado de la rueda delantera

3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Junta de aceite 1
2 Cojinete 2
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-3
RUEDA DELANTERA
SAS21890
● Rueda delantera
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
Daños/desgaste → Cambiar.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
zontal.
SWA13120
COS” en la página 3-24 y “COMPROBA-
ADVERTENCIA CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-26.
Sujete firmemente el vehículo de modo que 3. Comprobar:
no se pueda caer. ● Radios

Alabeo/daños → Cambiar.
NOTA:
Flojos → Apretar.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
Golpee los radios con un destornillador.
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
● Cable del velocímetro

● Tuerca del eje de la rueda delantera

● Arandela

● Eje de la rueda delantera

NOTA:
No apriete la maneta de freno cuando extraiga
la pinza.
3. Extraer:
NOTA:
● Rueda delantera
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
SAS21930 un radio flojo emitirá un sonido apagado.
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA 4. Apretar:
1. Comprobar: ● Radios

● Eje de la rueda delantera (Con una llave para radios “1”)


Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
perficie plana.
1
Alabeo → Cambiar.

Radio
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
T.
R.

Límite de torsión del eje de la rue- NOTA:


da Después de apretar los radios, mida el descen-
0.25 mm (0.01 in) tramiento de la rueda delantera.

SWA13460
5. Medir:
ADVERTENCIA ● Descentramiento radial de la rueda delante-

No trate de enderezar un eje de rueda dobla- ra “a”


do. ● Descentramiento lateral de la rueda delante-

ra “b”
2. Comprobar:
Por encima de los límites especificados →
● Neumático
Cambiar.
4-4
RUEDA DELANTERA

b 2
a

c. Retire los cojinetes de las ruedas “3” con un


Límite de descentramiento radial
extractor de cojinetes estándar “4”.
de la rueda
2.0 mm (0.08 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
2.0 mm (0.08 in)
4
6. Comprobar:
● Collar

Daños/desgaste → Cambiar.
3
7. Comprobar:
● Cojinetes de rueda

La rueda delantera gira de forma irregular o


está floja → Cambiar los cojinetes de la rue-
da.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Juntas de aceite SAS21940

Daños/desgaste → Cambiar. COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE


ENGRANAJES DEL VELOCÍMETRO
1. Comprobar:
● Embrague del velocímetro

Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento del velocímetro

● Engranaje accionado del velocímetro

Daños/desgaste → Cambiar.
SAS21960

ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


SAS21910 1. Instalar:
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ● Cojinetes de rueda New
1. Extraer: ● Juntas de aceite New
● Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Juntas de aceite
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ aceite en el orden inverso al de desmontaje.
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delan- SCA4D602

tera. ATENCION:
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des- No toque la guía interior del cojinete de la
tornillador plano. rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la
NOTA: guía exterior “3”.
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
NOTA:
tre el destornillador y la superficie de la misma.
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-

4-5
RUEDA DELANTERA
metro de la guía exterior del cojinete y la junta c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
de aceite. quede situada como se muestra.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2”
en la parte inferior.
4

2
1

b. Compruebe el disco de freno delantero.


Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL DISCO DE FRENO DELANTERO” en
f. Repita los pasos (d) a (f) varias veces hasta
la página 4-19.
que todas las marcas queden en reposo en
el mismo punto.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ g. El punto en el que todas las marcas quedan
en reposo es el punto más pesado “X” de la
SAS21970

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA rueda delantera.


DELANTERA
NOTA: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Después de cambiar el neumático, la llanta o
3. Ajustar:
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
● Equilibrio estático de la rueda delantera
tático de la rueda delantera.
● Equilibre la rueda delantera con el disco de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque un peso “1” en el reborde de la llan-
freno montado.
ta, en el lugar exactamente opuesto al punto
1. Extraer: pesado “X”.
● Pesos(s)

2. Buscar: 1
● Punto más pesado de la rueda delantera

NOTA:
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
X
b. Cuando la rueda se detenga, ponga una
marca “X1” en su parte inferior.
NOTA:
Comience con el peso más ligero.
b. Gire la rueda 90° de forma que el punto pe-
sado quede situado como se muestra.

4-6
RUEDA DELANTERA
NOTA:
Asegúrese de que la unidad de engranajes del
velocímetro y el cubo de rueda están instalados
con los dos salientes “a” encajados en las dos
X
ranuras “b”, respectivamente.
X

b
c. Si el punto pesado no permanece en esa po-
sición, coloque un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera quede equilibrada. a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Instalar:
● Conjunto de la rueda delantera
4. Comprobar:
● Eje de la rueda delantera
● Equilibrio estático de la rueda delantera

● Cable del velocímetro


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per- NOTA:
manezca en cada una de las posiciones que Asegúrese de que la ranura “1” de la unidad de
se muestran. engranajes del velocímetro encaja en el tope “2”
del tubo exterior.
X

1
X X

b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas


las posiciones, equilíbrela de nuevo. 4. Apretar:
● Tuerca del eje de la rueda delantera “1”

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Tuerca del eje de la rueda delante-


SAS21990
ra
T.

85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)


R.

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(DISCO)
1. Lubricar:
● Eje de la rueda delantera.

● Cojinetes de rueda

● Labios de la junta de aceite

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
● Unidad de engranajes del velocímetro

4-7
RUEDA DELANTERA

SWA13680

ADVERTENCIA
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.
SCA14140

ATENCION:
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.

4-8
RUEDA TRASERA
SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

3
4
8 9

2
1 7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tuerca del eje de la rueda trasera/Arandela 1/1
2 Tensor de la cadena de transmisión izquierda 1
3 Eje de la rueda trasera/Arandela 1/1
4 tensor de la cadena de transmisión derecha 1
5 Cadena de transmisión 1
6 Conjunto de la rueda trasera 1
7 Espaciador 1
8 Collar 1
9 Piñón de la rueda trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-9
RUEDA TRASERA
Desarmado de la rueda trasera

3 1
2

4
3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Disco de freno 1
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete 3
4 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-10
RUEDA TRASERA
SAS22040
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
DE LA RUEDA DELANTERA” en la página
(DISCO)
4-4.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
2. Comprobar:
zontal.
SWA13120 ● Neumático

ADVERTENCIA ● Rueda trasera

Sujete firmemente el vehículo de modo que Daños/desgaste → Cambiar.


no se pueda caer. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-24 y “COMPROBA-
NOTA:
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-26.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
3. Comprobar:
forma que la rueda trasera quede levantada.
● Radios

2. Extraer: Consulte el apartado “COMPROBACIÓN


● Pinza de freno trasero tapa “1” DE LA RUEDA DELANTERA” en la página
NOTA: 4-4.
No pise el pedal de freno cuando extraiga la pin- 4. Medir:
za. ● Descentramiento radial de la rueda

● Descentramiento lateral de la rueda


3. Extraer:
● Tuerca del eje de la rueda trasera
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
● Arandela
DE LA RUEDA DELANTERA” en la página
● Tensor de la cadena de transmisión izquier-
4-4.
da Límite de descentramiento radial
● Eje de la rueda trasera “2”
de la rueda
● Arandela 2.0 mm (0.08 in)
● tensor de la cadena de transmisión derecha Límite de descentramiento lateral
“3” de la rueda
● Rueda trasera 2.0 mm (0.08 in)
● Espaciador/casquillo
SAS22080

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA


1. Extraer:
● Juntas de aceite

● Cojinetes de rueda

Consulte el apartado “DESMONTAJE DE LA


RUEDA DELANTERA” en la página 4-5.
1 SAS22120

3 COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL


2 PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
NOTA:
● Piñón de la rueda trasera
Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga
Desgaste de más de 1/4 de diente “a” →
la cadena de transmisión del piñón de la rueda
Cambiar el piñón de la rueda trasera.
trasera.
Dientes doblados → Cambiar el piñón de la
SAS22100
rueda trasera.
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
● Eje de la rueda trasera

● Rueda trasera

● Cojinetes de rueda

● Juntas de aceite

4-11
RUEDA TRASERA
dos.
1
a 1. Ajustar:
● Equilibrio estático de la rueda trasera

Consulte el apartado “EQUILIBRADO ES-


2 TÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA” en la
b
página 4-6.
SAS22160

INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


(DISCO)
1. Lubricar:
a. Desgastado más de 1/4 de diente
● Eje de la rueda trasera
b. Corregir
● Cojinetes de rueda
1. Rodillo de la cadena de transmisión
● Labios de la junta de aceite
2. Piñón de la rueda trasera
2. Cambiar: Lubricante recomendado
● Piñón de la rueda trasera
Grasa de jabón de litio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga las tuercas autoblocantes y el piñón 2. Instalar:
● Casquillo/espaciador
de la rueda trasera.
● Rueda trasera
b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con
● Arandela
un paño limpio, especialmente las superfi-
● tensor de la cadena de transmisión derecha
cies de contacto con el piñón.
c. Monte el nuevo piñón de la rueda trasera. “1”
● Eje de la rueda

Tuerca autoblocante del piñón de ● Tensor de la cadena de transmisión izquier-

la rueda trasera da
T.

33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb)


R.

● Arandela

● Tuerca del eje de la rueda


NOTA:
● Pinza de freno trasero tapa “2”
Apriete las tuercas autoblocantes en 2 etapas y
en zigzag.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22140

MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA


1. Instalar: 2
● Cojinetes de rueda New
1
● Juntas de aceite New

Consulte el apartado “ARMADO DE LA 3. Ajustar:


RUEDA DELANTERA” en la página 4-5. ● Holgura de la cadena de transmisión

SAS22150 Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-


EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA GURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN”
TRASERA en la página 3-21.
NOTA:
● Después de cambiar el neumático, la rueda o Juego de la cadena de transmisión
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es- 40.0–45.0 mm (1.57–1.77 in)
tático de la rueda trasera.
● Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera 4. Apretar:
● Tuerca del eje de la rueda trasera
con el disco de freno y el cubo motor monta-

4-12
RUEDA TRASERA

Tuerca del eje de la rueda trasera


85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)
T.
R.

4-13
FRENO DELANTERO
SAS22210

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

4 5

3 1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Perno de la pinza del freno delantero 1 Sólo lado inferior.
2 Pinza del freno delantero 1 Deslice la pinza de freno hacia arriba.
3 Pastilla de freno delantero 2
4 Cuña de la pastilla de freno 1
5 Muelle de la pastilla de freno 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona

4-14
FRENO DELANTERO
Desmontaje de la bomba de freno delantero

7 8
1

2 3
5

6
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vacíe.
Consulte el apartado “PURGA DEL SIS-
Líquido de frenos
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en la
página 3-20.
1 Retrovisor derecho 1
Maneta del freno delantero/Muelle de compre-
2 1/1
sión
Conector del interruptor de la luz de freno
3 1 Desconecte.
delantero
4 Perno de unión 1
5 Arandelas de cobre 2
6 Tubo de freno delantero 1
7 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
8 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
9 Bomba de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona

4-15
FRENO DELANTERO
Desarmado de la bomba de freno delantero

1
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Funda de la bomba de freno 1
2 Anillo elástico 1
3 Conjunto de la bomba de freno 1
4 Muelle 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-16
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pinzas de freno delantero

4
1
3
5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vacíe.
Consulte el apartado “PURGA DEL SIS-
Líquido de frenos
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en la
página 3-20.
1 Perno de unión 1
2 Arandelas de cobre 2
3 Tubo de freno delantero 1
4 Perno de la pinza de freno 2
5 Conjunto de la pinza del freno delantero 1
6 Soporte de la pinza de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona

4-17
FRENO DELANTERO
Desarmado de las pinzas de freno delantero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Pistón de la pinza de freno 2
2 Junta antipolvo 2
3 Junta del pistón de la pinza de freno 2
4 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-18
FRENO DELANTERO
SAS22220

INTRODUCCIÓN
SWA14100

ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desarmar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
siempre las medidas preventivas siguientes: b
● No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
● Si se desacopla cualquier conexión del
sistema de freno hidráulico, se deberá
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim-
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo
después de volverlo a armar.
● No utilice nunca disolventes en los com-
a
ponentes internos del freno.
● Utilice únicamente líquido de frenos lim-

pio o nuevo para limpiar los componentes


del freno.
● El líquido de frenos puede dañar las su-

perficies pintadas y las piezas de plástico. Límite de deflexión del disco de


Por tanto, limpie siempre de forma inme- freno
diata cualquier salpicadura de líquido de 0.15 mm (0.0059 in)
frenos.
● Evite el contacto del líquido de frenos con ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
los ojos, ya que puede provocar lesiones a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
graves. de forma que la rueda delantera quede le-
● PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- vantada.
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON b. Antes de medir la deflexión del disco de fre-
LOS OJOS: no delantero, gire el manillar a la derecha o
● Enjuague con agua durante 15 minutos y a la izquierda para verificar que la rueda de-
acuda a un médico inmediatamente. lantera no se mueva.
c. Desmonte la pinza de freno.
SAS22230
d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
contra la superficie del disco de freno.
DELANTERO
1. Extraer: e. Mida la desviación 2–3 mm (0.08–0.12 in)
● Rueda delantera
por debajo del borde del disco de freno.
Consulte el apartado “RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-2. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar: 4. Medir:
● Disco de freno
● Espesor del disco de freno “b”

Daños/excoriación → Cambiar. Mida el espesor del disco de freno en varios


3. Medir: lugares diferentes.
● Desviación del disco de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Fuera del valor especificado → Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiarlo. Límite de espesor del disco de fre-
no
3.0 mm (0.12 in)

4-19
FRENO DELANTERO
5. Ajustar: conjunto de las pastillas de freno.
● Deflexión del disco de freno
Espesor del forro de la pastilla de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ freno (interior)
a. Desmonte el disco de freno.
5.3 mm (0.21 in)
b. Gire el disco de freno un orificio de perno. Límite
c. Instale el disco de freno “1”. 0.8 mm (0.03 in)
NOTA: Espesor del forro de la pastilla de
Apriete los pernos del disco de freno por etapas freno (exterior)
y en zigzag. 5.3 mm (0.21 in)
Límite
0.8 mm (0.03 in)

Perno del disco de freno


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
2. Instalar:
T.

LOCTITE®
R.

● Muelle de la pastilla de freno

● Cuñas de la pastilla de freno


d. Mida la deflexión del disco de freno.
e. Si está fuera del valor especificado, repita la (en las pastillas de freno)
● Pastillas de freno
operación de ajuste hasta corregir la de-
flexión. NOTA:
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
de freno al límite especificado, cambie el dis- cuñas y muelles.
co. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
6. Instalar:
to.
● Rueda delantera

Consulte el apartado “RUEDA DELANTE-


RA” en la página 4-2. 1
SAS22270

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO 2


DELANTERO
El siguiente procedimiento se aplica a la pinza
de freno.
NOTA:
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
pinza. nes de la pinza de freno hacia esta con el de-
1. Medir: do.
● Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” c. Apriete el tornillo de purga.
Fuera del valor especificado → Cambiar el

4-20
FRENO DELANTERO
● Tubo de freno
Tornillo de purga
NOTA:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Coloque el extremo del tubo de freno en un re-
T.
R.

cipiente y bombee con cuidado el líquido de fre-


d. Instale una nueva cuña en cada una de las
nos para extraerlo.
nuevas pastillas de freno.
e. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle SAS22320
nuevo. DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO
DELANTERO
1. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Pistones de la pinza de freno
3. Instalar: ● Juntas antipolvo “1”
● Pernos de la pinza de freno
● Juntas del pistón de la pinza de freno “2”

Perno de la pinza de freno


31 Nm (3.1 m•kg, 23 ft•lb) 1
2
T.
R.

4. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos

Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
la página 3-18. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis-
tones fuera de la pinza de freno.
SWA13550

ADVERTENCIA
a ● Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pis-
tón sea expulsado de la pinza de freno.
● No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
5. Comprobar:
● Funcionamiento de la maneta de freno

Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- a


ma de freno.
Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
3-20.
SAS22290

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


DELANTERO
NOTA: b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí- freno.
quido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Perno de unión

● Arandelas de cobre

4-21
FRENO DELANTERO
SAS22390
o nuevo.
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
● No utilice nunca disolventes para los com-
FRENO DELANTERO
ponentes internos de los frenos, ya que
Plan recomendado de sustitución de los pueden provocar la dilatación y deforma-
componentes de los frenos ción de las juntas de los pistones.
Pastillas de freno Si es necesario ● Siempre que desarme una pinza de freno,
Juntas de pistón Cada dos años cambie las juntas de los pistones de la
misma.
Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siempre Líquido recomendado
Líquido de frenos
que se desarme el freno
DOT 4
1. Comprobar:
● Cilindros de la pinza de freno “1”
SAS22420

INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
DELANTERO
de la pinza de freno.
1. Instalar:
● Pistones de la pinza de freno “2”
● Juntas del pistón de la pinza de freno “1”
Óxido/arañazos/desgaste → Sustituya las
New
juntas de la pinza de freno.
● Juntas antipolvo “2” New
● Cuerpo de la pinza de freno

Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la 1


pinza de freno.
● Pasos de suministro de líquido de frenos

(cuerpo de la pinza de freno)


Obstrucción → Aplicar aire comprimido. 2
1

2. Instalar:
● Pistones de la pinza de freno “1”

2
SWA13600

ADVERTENCIA
Siempre que desmonte una pinza de freno,
cambie las juntas del pistón.
1
2. Comprobar:
● Soporte de la pinza de freno

Grietas/daños → Cambiar. 3. Instalar:


SAS22400 ● Soporte de la pinza de freno

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO ● Pinza del freno delantero

DELANTERO ● Arandelas de cobre “1”


New
SWA13620
● Tubo “2” del freno delantero
ADVERTENCIA
● Perno de unión “3”
● Antes de la instalación, deben limpiarse
todos los componentes internos del freno
y engrasarse con líquido de frenos limpio

4-22
FRENO DELANTERO
5. Llenar:
● Depósito de la bomba de freno

(con la cantidad especificada del líquido de


2 frenos recomendado)

3 Líquido recomendado
DOT 4

1 SWA13090

ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
Tornillo del soporte de la pinza de dicado. Otros líquidos de frenos pueden
freno ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, lo cual provocará fugas y un funciona-
T.

40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)


R.

Perno de unión miento incorrecto de los frenos.


30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) ● Rellene con el mismo tipo de líquido de
SWA13530
frenos que ya se encuentre en el sistema.
ADVERTENCIA La mezcla de líquidos de frenos puede
La colocación correcta del tubo de freno re- provoca una reacción química nociva que
sulta esencial para el funcionamiento segu- ocasionará un funcionamiento incorrecto
ro del vehículo. Consulte el apartado de los frenos.
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági- ● Al rellenar, evite que penetre agua en el
na 2-27. depósito de líquido de frenos. El agua re-
SCA14170
duce significativamente la temperatura de
ATENCION: ebullición del líquido de frenos y puede
Cuando instale el tubo de freno en la pinza provocar una obstrucción por vapor.
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- SCA13540

liente “b”de la pinza. ATENCION:


El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
a
tanto, limpie siempre de forma inmediata
b cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Purgar:
● Sistema de freno

Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-


MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
1
3-20.
7. Comprobar:
4. Instalar: ● Nivel de líquido de frenos

● Pastillas de freno Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


● Cuñas de la pastilla de freno → Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
● Muelles de la pastilla de freno dado hasta el nivel correcto.
● Perno de la pinza de freno Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
Perno de la pinza de freno la página 3-18.
31 Nm (3.1 m•kg, 23 ft•lb)
T.
R.

Consulte el apartado “CAMBIO DE LAS


PASTILLAS DE FRENO DELANTERO” en
la página 4-20.

4-23
FRENO DELANTERO

4
a 3

8. Comprobar: SAS22500

● Funcionamiento de la maneta de freno


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- DELANTERO
1. Comprobar:
ma de freno.
● Bomba de freno “1”
Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
● Pasos de suministro de líquido de frenos “2”
3-20.
(cuerpo de la bomba de freno)
SAS22490
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO
NOTA:
Antes de desmontar la bomba de freno delante-
1
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
1. Desconectar:
● Acoplador del interruptor del freno delantero

(del interruptor de la luz de freno)


2. Extraer: 2
● Perno de unión

● Arandelas de cobre 2. Comprobar:


● Tubo del freno delantero ● Conjunto de la bomba de freno “1”

NOTA: ● Copa “2” de la bomba de freno

Para recoger el líquido de frenos que pueda Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.


quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
ba y del extremo del tubo de freno.
2
3. Extraer:
● Fundas “1” de la bomba

● Anillo elástico “2”

● Kit “3” de la bomba 1


● Muelle “4”

2 3. Comprobar:
● Tapón del depósito de la bomba de freno “1”

● Sujeción del diafragma del depósito de la


1
bomba de freno
● Diafragma del depósito de la bomba de freno

Daños/desgaste → Cambiar.

4-24
FRENO DELANTERO
● Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
1 de freno con la marca de perforación “a” del
manillar.
● Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

4. Comprobar:
● Tubo de freno

Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
a
SAS22520

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO 2. Instalar:
SWA13520

ADVERTENCIA ● Arandelas de cobre “1” New

● Tubo “2” del freno delantero


● Antes de la instalación, deben limpiarse
● Perno de unión “3” del freno delantero
todos los componentes internos del freno
y engrasarse con líquido de frenos limpio Perno de unión del tubo de freno
o nuevo. 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
● No utilice nunca disolventes en los com-
T.
R.

ponentes internos del freno.

Líquido recomendado
DOT 4 1

SAS22530

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
1. Instalar:
● Bomba de freno “1” delantero
3 2
● Soporte “2” de la bomba de freno delantero
SWA13530

Perno del soporte de la bomba de ADVERTENCIA


freno La colocación correcta del tubo de freno re-
T.

7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) sulta esencial para el funcionamiento segu-


R.

ro del vehículo. Consulte el apartado


1 “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
na 2-27.
NOTA:
● Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el
perno de unión como se muestra.
● Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
rificar que el tubo de freno no toca otras pie-
2 zas (por ejemplo el mazo de cables, cables,
conexiones). Corrija si es necesario.
NOTA: 3. Llenar:
● Instale el soporte de la bomba de freno con la ● Depósito de la bomba de freno

marca “UP” hacia arriba.


4-25
FRENO DELANTERO
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)

Líquido recomendado
DOT 4
a
SWA13540

ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, lo cual provocará fugas y un funciona- 6. Comprobar:
● Funcionamiento de la maneta de freno
miento incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
frenos que ya se encuentre en el sistema. ma de freno.
La mezcla de líquidos de frenos puede Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
provocar una reacción química nociva que MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
ocasionará un funcionamiento incorrecto 3-20.
de los frenos.
● Al rellenar, evite que penetre agua en el
depósito de la bomba de freno. El agua re-
duce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
● Sistema de freno

Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-


MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
3-20.
5. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos

Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
la página 3-18.

4-26
FRENO TRASERO
SAS22550

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapa de la pinza de freno posterior 1
2 Perno de la pinza de freno 2
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Cuña de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona

4-27
FRENO TRASERO
Desmontaje de la bomba de freno trasero

3
7 2

4 5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vacíe.
Consulte el apartado “PURGA DEL SIS-
Líquido de frenos
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en la
página 3-20.
1 Perno de unión 1
2 Arandelas de cobre 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Pasador hendido 1
5 Arandela 1
6 Pasador de horquilla 1
7 Conjunto de la tapa de la bomba 1
8 Bomba de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona

4-28
FRENO TRASERO
Desarmado de la bomba de freno trasero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Funda de la bomba de freno 1
2 Anillo elástico 1
3 Conjunto de la bomba de freno 1
4 Muelle 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

*Aplique grasa de silicona

4-29
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pinzas de freno trasero

5
6 2
7

1
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
Rueda trasera
en la página 4-9.
Vacíe.
Consulte el apartado “PURGA DEL SIS-
Líquido de frenos
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en la
página 3-20.
1 Tapa de la pinza de freno posterior 1
2 Conjunto de tubo de freno trasero/junta 1/1
3 Arandela de cobre 1
4 Perno de la pinza de freno 2
5 Pastilla de freno 2
6 Cuña de la pastilla de freno 1
7 Pinza de freno trasero 1
8 Soporte de la pinza de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona

4-30
FRENO TRASERO
Desarmado de las pinzas de freno trasero

3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Pistón de la pinza de freno 1
2 Junta antipolvo 1
3 Junta del pistón de la pinza de freno 1
4 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-31
FRENO TRASERO
SAS22560

INTRODUCCIÓN Límite de deflexión del disco de


SWA14100
freno
ADVERTENCIA 0.15 mm (0.0059 in)
Rara vez es necesario desarmar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, observe 4. Medir:
siempre las medidas preventivas siguientes: ● Espesor del disco de freno

● No desarme nunca los componentes del Mida el espesor del disco de freno en varios
freno salvo que sea imprescindible. lugares diferentes.
● Si se desacopla cualquier conexión del Fuera del valor especificado → Cambiar.
sistema de freno hidráulico, se deberá Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim- DEL DISCO DE FRENO DELANTERO” en
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo la página 4-19.
después de volverlo a armar.
● No utilice nunca disolventes en los com-
Límite de espesor del disco de fre-
no
ponentes internos del freno.
4.0 mm (0.16 in)
● Utilice únicamente líquido de frenos lim-

pio o nuevo para limpiar los componentes 5. Ajustar:


del freno. ● Deflexión del disco de freno

● El líquido de frenos puede dañar las su-


Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
perficies pintadas y las piezas de plástico. DEL DISCO DE FRENO DELANTERO” en
Por tanto, limpie siempre de forma inme- la página 4-19.
diata cualquier salpicadura de líquido de
frenos. Perno del disco de freno
● Evite el contacto del líquido de frenos con 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
T.

LOCTITE®
R.

los ojos, ya que puede provocar lesiones


graves.
6. Instalar:
● PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
● Rueda trasera
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
LOS OJOS:
en la página 4-9.
● Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente. SAS22580

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


SAS22570 TRASERO
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO NOTA:
TRASERO Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
1. Extraer: sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
● Rueda trasera pinza.
Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
1. Medir:
en la página 4-9.
● Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
2. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Disco de freno
conjunto de las pastillas de freno.
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
● Deflexión del disco de freno

Fuera del valor especificado → Corregir la


deflexión del disco de freno o cambiarlo.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL DISCO DE FRENO DELANTERO” en
la página 4-19.

4-32
FRENO TRASERO
d. Instale una nueva cuña en cada una de las
Espesor del forro de la pastilla de
nuevas pastillas de freno.
freno (interior)
e. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle
5.2 mm (0.20 in)
Límite nuevo.
1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
freno (exterior)
3. Instalar:
5.2 mm (0.20 in)
● Perno de la pinza de freno “1”
Límite
1.0 mm (0.04 in) Perno de la pinza de freno
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)

T.
R.
a
1

2. Instalar:
● Cuñas de la pastilla de freno
4. Comprobar:
(en las pastillas de freno)
● Nivel de líquido de frenos
● Pastillas de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
NOTA:
→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
dado hasta el nivel correcto.
cuñas y muelles.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” la página 3-18.
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.

2 a

5. Comprobar:
● Funcionamiento del pedal de freno

Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-


b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto- ma de freno.
nes de la pinza de freno hacia esta con el de- Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
do. MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
c. Apriete el tornillo de purga. 3-20.
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.

4-33
FRENO TRASERO
SAS22590

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
NOTA:
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí-
quido de frenos de todo el sistema. a

1. Extraer:
● Tubo de freno trasero

● Junta

● Arandelas de cobre

NOTA: b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de


Coloque el extremo del tubo de freno en un re- freno.
cipiente y bombee con cuidado el líquido de fre-
nos para extraerlo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22600
SAS22640
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO TRASERO
1. Extraer:
Plan de sustitución recomendado
● Pistón de la pinza de freno
de los componentes del freno
● Junta antipolvo “1”

● Junta del pistón de la pinza de freno “2”


Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada dos años
Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siempre
Líquido de frenos
que se desarme el freno
2 1. Comprobar:
● Cilindro de la pinza de freno “1”

1 Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto


de la pinza de freno.
● Pistón de la pinza de freno “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar


a. Aplique aire comprimido por la abertura del los pistones de la pinza de freno.
racor del tubo de freno “a” para forzar el pis- ● Cuerpo de la pinza de freno

tón fuera de la pinza de freno. Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la


SWA13550 pinza de freno.
ADVERTENCIA ● Pasos de suministro de líquido de frenos

● Cubra el pistón de la pinza de freno con un (cuerpo de la pinza de freno)


trapo. Evite hacerse daño cuando el pis- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
tón sea expulsado de la pinza de freno.
● No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

4-34
FRENO TRASERO
cha/eje de la rueda trasera
● Tuerca de la cadena de transmisión izquier-
da/eje de la rueda trasera
Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
en la página 4-9.

1
2
SWA13610 1
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno, 2
cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma.
2. Comprobar:
● Soportes de la pinza de freno

Grietas/daños → Cambiar.
SAS22650

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
SWA13620

ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse 3
todos los componentes internos del freno
y engrasarse con líquido de frenos limpio 2. Instalar:
o nuevo. ● Arandelas de cobre “1” New

● No utilice nunca disolventes para los com- ● Junta “2”

ponentes internos de los frenos, ya que ● Tubo “3” de freno trasero

pueden provocar la dilatación y deforma- Apriete la contratuerca.


ción de las juntas de los pistones.
● Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas de los pistones de la
misma.

Líquido recomendado
DOT 4 3
2
SAS22670 1
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
1. Instalar: Tuerca de la junta
● Junta del pistón de la pinza de freno “1” 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
T.

Contratuerca
R.

New
● Junta antipolvo “2” New 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
● Pistón de la pinza de freno “3” SWA13530

● Soporte de la pinza de freno ADVERTENCIA


● Pinza de freno trasero La colocación correcta del tubo de freno re-
● Rueda trasera sulta esencial para el funcionamiento segu-
● Tensor de la cadena de transmisión dere- ro del vehículo. Consulte el apartado

4-35
FRENO TRASERO
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági- provoca una reacción química nociva que
na 2-27. ocasionará un funcionamiento incorrecto
3. Instalar: de los frenos.
● Muelles de la pastilla de freno
● Al rellenar, evite que penetre agua en el
● Pastillas de freno “1”
depósito de líquido de frenos. El agua re-
● Perno de la pinza de freno “2”
duce significativamente la temperatura de
Consulte el apartado “CAMBIO DE LAS ebullición del líquido de frenos y puede
PASTILLAS DE FRENO TRASERO” en la provocar una obstrucción por vapor.
página 4-32. SCA13540

ATENCION:
Perno de la pinza de freno El líquido de frenos puede dañar las superfi-
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb) cies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R.

tanto, limpie siempre de forma inmediata


cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
● Sistema de freno

1 Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-


MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
3-20.
6. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos

Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
2 dado hasta el nivel correcto.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
la página 3-18.

a
4. Llenar:
● Depósito de líquido de frenos

(con la cantidad especificada del líquido de


frenos recomendado)

Líquido recomendado 7. Comprobar:


DOT 4 ● Funcionamiento del pedal de freno

SWA13090
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ADVERTENCIA ma de freno.
● Utilice únicamente el líquido de frenos in- Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
ocasionar el deterioro de las juntas de go- 3-20.
ma, lo cual provocará fugas y un funciona- SAS22700

miento incorrecto de los frenos. DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


● Rellene con el mismo tipo de líquido de TRASERO
frenos que ya se encuentre en el sistema. NOTA:
La mezcla de líquidos de frenos puede Antes de retirar la bomba del freno trasero, va-

4-36
FRENO TRASERO
cíe el líquido de frenos de todo el sistema de fre-
nos.
1
1. Extraer:
● Perno de unión

● Arandelas de cobre New

● Tubo de freno trasero

NOTA:
2
Para recoger el líquido de frenos que pueda
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
ba y del extremo del tubo de freno. 2. Comprobar:
2. Extraer: ● Conjunto de la bomba de freno “1”

● Fundas “1” de la bomba ● Copa “2” del cilindro

● Anillo elástico “2” Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.


● Kit “3” de la bomba

● Muelle “4”

4
3. Comprobar:
● Tapa de la bomba de freno

● Soporte del diafragma del depósito de la

bomba de freno
● Diafragma “1” del depósito de la bomba de

3 freno
Grietas/daños → Cambiar.

2
1

SAS22710

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO
1. Comprobar:
● Bomba de freno “1”

Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
● Pasos de suministro de líquido de frenos “2”
4. Comprobar:
● Tubos de freno
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS22730

ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO


TRASERO
SWA13520

ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse
todos los componentes internos del freno
4-37
FRENO TRASERO
y engrasarse con líquido de frenos limpio
Perno de unión del tubo de freno
o nuevo.
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
● No utilice nunca disolventes en los com-

T.
R.
ponentes internos del freno. SWA13530

ADVERTENCIA
Líquido recomendado La colocación correcta del tubo de freno re-
DOT 4 sulta esencial para el funcionamiento segu-
ro del vehículo. Consulte el apartado
SAS22750
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
TRASERO na 2-27.
1. Instalar: SCA14160

● Conjunto de la bomba de freno “1”


ATENCION:
● Varilla de ajuste “2”
Cuando instale el tubo de freno en la bomba
● Anillo elástico “3” New
de freno, verifique que la tubería de freno to-
● Fundas guardapolvo “4”
que el saliente “a” como se muestra.
A la bomba de freno “5”

4. Llenar:
2. Instalar: ● Depósito de líquido de frenos

● Bomba de freno “1” trasero (hasta la marca de nivel máximo)


● Tornillo “2” de la bomba de freno
Líquido recomendado
Tornillo de la bomba de freno DOT 4
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
T.
R.

SWA13090

ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, lo cual provocará fugas y un funciona-
miento incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
provoca una reacción química nociva que
3. Instalar: ocasionará un funcionamiento incorrecto
● Arandelas de cobre New de los frenos.
● Tubos de freno ● Al rellenar, evite que penetre agua en el
● Perno de unión depósito de líquido de frenos. El agua re-
duce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede

4-38
FRENO TRASERO
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
● Sistema de freno

Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-


MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
3-20.
6. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos

Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en
la página 3-18.

7. Comprobar:
● Funcionamiento de la maneta de freno

Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-


ma de freno.
Consulte el apartado “PURGA DEL SISTE-
MA DE FRENO HIDRÁULICO” en la página
3-20.

4-39
MANILLAR
SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar

1 9 7
7
6
1
5
3

8 12 14
2 17 15
16

4 11
10
13

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Retrovisor (izquierda/derecha) 1/1
2 Interruptor de la luz de freno delantero 1
3 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
4 Conjunto de la bomba de freno 1
5 Sujeción 1
6 Interruptor derecho del manillar 1
7 Caja del cable del acelerador 1
8 Cable del acelerador 1
9 Puño del acelerador 1
10 Cable de embrague 1
11 Interruptor del embrague 1
12 Soporte 1
13 Soporte de la maneta de embrague 1
14 Interruptor izquierdo del manillar 1
15 Puño del manillar 1
16 Soporte superior del manillar 2
17 Manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplique grasa de silicona


4-40
MANILLAR
SAS22860

EXTRACCIÓN DEL MANILLAR Tornillo del soporte superior del


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- manillar

T.
zontal. 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)

R.
SWA13120

ADVERTENCIA SCA14250

Sujete firmemente el vehículo de modo que ATENCION:


no se pueda caer. ● Apriete primero los pernos de la parte de-
lantera del soporte del manillar y luego los
2. Extraer: de la parte trasera.
● Puño del manillar “1”
● Gire el manillar completamente a la iz-
NOTA: quierda y a la derecha. Si hay algún con-
Aplique aire comprimido entre el manillar iz-
tacto con el depósito de combustible,
quierdo y el puño de este y empuje gradualmen-
ajuste la posición del manillar.
te el puño fuera del manillar.
NOTA:
● Alinee la marca “a” del manillar con la super-
1
ficie superior de las sujeciones inferiores del
manillar.
● Los soportes superiores del manillar deben
instalarse con las flechas “b” hacia abajo “A”.

2
a

SAS22880

COMPROBACIÓN DEL MANILLAR


1. Comprobar: 1
● Manillar

Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente. b

SAS22910

INSTALACIÓN DEL MANILLAR


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
A
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 3. Instalar:
● Puño del acelerador
2. Instalar:
● Caja del cable del acelerador “1”
● Manillar “1”

● Cable del acelerador


● Soportes “2” superiores del manillar

NOTA:
Alinee el saliente “a” en la caja del cable del ace-
lerador con el orificio “b” del manillar.

4-41
MANILLAR

1 1
a
a
b

4. Instalar: 7. Instalar:
● Interruptor derecho del manillar ● Soporte de la maneta de embrague “1”

● Bomba de freno delantero ● Cable de embrague

● Soporte de la bomba de freno delantero “1” NOTA:


NOTA: Alinee la ranura del soporte de la maneta de
Alinee la ranura del soporte de la bomba de fre- embrague con la marca de referencia “a” del
no con la marca de referencia “a” del manillar. manillar.

a 1 1
a

5. Instalar: 8. Conectar:
● Puño del manillar ● Acoplador del interruptor del embrague

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA:
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma Lubrique el extremo del cable de embrague con
en el extremo izquierdo del manillar. una capa fina de grasa de jabón de litio.
b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo 9. Ajustar:
del manillar. ● Holgura del cable de embrague
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
limpio. GURA DEL CABLE DE EMBRAGUE” en la
SWA13700

ADVERTENCIA página 3-13.


No toque el puño del manillar hasta que el Juego libre de la maneta de embra-
adhesivo se haya secado por completo. gue
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 10.Ajustar:
6. Instalar: ● Holgura del cable del acelerador

● Interruptor izquierdo del manillar “1” Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-


NOTA: GURA DEL CABLE DEL ACELERADOR” en
Alinee la ranura del interruptor del manillar con la página 3-9.
la marca de referencia “a” del manillar.
Holgura del cable del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-42
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

5 6

7
8

3
2
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “RUEDA DELAN-
Rueda delantera
TERA” en la página 4-2.
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Sujeción del cable 1
3 Guardabarros delantero 1
4 Pinza del freno delantero 1
5 Remache extraíble del soporte superior 4 Aflojar.
6 Perno capuchino 2 Aflojar.
7 Remache extraíble 4 Aflojar.
8 Horquilla delantera 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-43
HORQUILLA DELANTERA
Desarmado de las barras de la horquilla delantera

2 9

3 10
6
4
7
13
5
14
15

12 16

11 8

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Espaciador 1
4 Asiento del muelle de la horquilla 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Junta antipolvo 1
7 Clip de la junta de aceite 1
8 Perno de la varilla del amortiguador 1
9 Tubo interior 1
10 Obturador de aceite 1
11 Muelle de extensión 1
12 Varilla del amortiguador 1
13 Junta de aceite 1
14 Manguito del tubo exterior 1
15 Manguito del tubo interior 1
16 Tubo exterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-44
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
1. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
● Asiento del muelle de la horquilla
HORQUILLA DELANTERA
● Muelle de la horquilla
El procedimiento siguiente sirve para las dos
2. Vaciar:
barras de la horquilla delantera.
● Aceite de la horquilla
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
3. Extraer:
zontal.
SWA13120 ● Juntas antipolvo

ADVERTENCIA ● Clip de la junta de aceite “1”

Sujete firmemente el vehículo de modo que (con un destornillador “2” de hoja plana)
SCA14180
no se pueda caer.
ATENCION:
NOTA: No raye el tubo interior.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Aflojar: 2
● Remache extraíble del soporte superior “1”
1
● Perno capuchino “2”

● Remache extraíble del soporte inferior “3”

SWA13640

ADVERTENCIA
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera. 4. Extraer:
● Perno de la varilla del amortiguador “1”

● Varilla del amortiguador

2 NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
soporte “2” y el mango en T “3”, afloje el tornillo
de la varilla del amortiguador.

1
Sujetador de varilla de amortigua-
dor
90890-01294
Sujetador de varilla de amortigua-
dor
YM-01300
Llave en T
90890-01326
3
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

3. Extraer: 2
● Barra de la horquilla delantera

SAS22990

DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


3 1
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.

4-45
HORQUILLA DELANTERA
5. Extraer:
● Tubo interior “1”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga horizontalmente la barra de la hor-
quilla delantera.
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza de
2 1
freno en un tornillo de banco con pinzas
blandas.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tiran-
do con fuerza, pero con cuidado, del tubo in-
terior. 2. Medir:
SCA14190 ● Longitud libre del muelle “a”

ATENCION: Fuera del valor especificado → Cambiar.


● Una fuerza excesiva puede dañar la junta
de aceite y el manguito. Una junta de acei- Longitud libre del muelle de la hor-
quilla
te o manguito dañados deben cambiarse.
478.0 mm (18.82 in)
● Evite que el tubo interior caiga al fondo del
Límite
tubo exterior durante la operación ante- 468.4 mm (18.44 in)
rior, ya que el obturador del flujo de aceite
resultaría dañado.

3. Comprobar:
● Varilla del amortiguador

Daños/desgaste → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Obstrucción → Aplique aire comprimido a to-
dos los pasos de aceite.
SAS23010
● Obturador de aceite
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA Daños → Cambiar.
SCA14200
El procedimiento siguiente sirve para las dos
ATENCION:
barras de la horquilla delantera.
● La barra de la horquilla delantera tiene in-
1. Comprobar:
corporada una varilla de ajuste del amorti-
● Tubo interior “1”
guador y una construcción interna muy
● Tubo exterior “2”
sofisticada; ambos son especialmente
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
SWA13650
sensibles a los materiales extraños.
ADVERTENCIA ● Cuando desarme y arme la barra de la hor-
No trate de enderezar un tubo interior dobla- quilla delantera, evite que penetren en
do, ya que podría debilitarse peligrosamen- esta materiales extraños.
te. 4. Comprobar:
● Perno capuchino “1”

Daños/desgaste → Cambiar.

4-46
HORQUILLA DELANTERA

2
1
3
4

SAS23020 2. Lubricar:
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA ● Superficie externa del tubo interior
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos Aceite recomendado
barras de la horquilla delantera. Aceite de horquilla 15W o equiva-
SWA13660 lente
ADVERTENCIA
● Compruebe que el nivel de aceite sea el 3. Apretar:
● Perno de la varilla del amortiguador “1”
mismo en ambas barras de la horquilla de-
● Arandela
lantera.
● Un nivel desigual puede reducir la maneja- Tornillo de la varilla del amortigua-
bilidad y provocar una pérdida de estabili- dor
dad.
T.

18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)


R.

NOTA: LOCTITE®
● Cuando arme la barra de la horquilla delante- NOTA:
ra, debe cambiar las piezas siguientes: Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
● Manguito del tubo interior
soporte “3” y el mango en T “4”, apriete el tornillo
● Manguito del tubo exterior
de la varilla del amortiguador.
● Junta de aceite

● Junta antipolvo
Sujetador de varilla de amortigua-
● Antes de armar la barra de la horquilla delan- dor
tera compruebe que todos los componentes 90890-01294
estén limpios. Sujetador de varilla de amortigua-
dor
1. Instalar:
YM-01300
● Manguito del tubo interior “1” New
Llave en T
● Manguito del tubo exterior “2” New
90890-01326
● Varilla del amortiguador “3”
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
● Obturador de aceite “4” YM-01326
SCA14210

ATENCION:
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
guador se deslice lentamente hacia abajo
por el tubo interior “2” hasta que sobresalga 3
de la parte inferior de este. Evite dañar el
tubo interior.
4 1

4-47
HORQUILLA DELANTERA
4. Instalar: NOTA:
● Junta de aceite “1” New Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
(con el montador de juntas de horquilla y el se acople en la ranura del tubo exterior.
adaptador)
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367 1
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø35)
90890-01369
Recambio de 35 mm
YM-A9409-5 6. Instalar:
● Junta antipolvo “1” New

(con el contrapeso del montador de juntas de


horquilla)

Peso de montador de juntas de


horquilla
90890-01367
1 Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø35)
SCA14220
90890-01369
ATENCION: Recambio de 35 mm
Compruebe que el lado numerado de la junta YM-A9409-5
de aceite quede hacia arriba.
NOTA:
● Antes de instalar la junta de aceite, lubrique
los labios con grasa de jabón de litio.
● Lubrique la superficie externa del tubo interior
con aceite para horquillas.
● Antes de instalar la junta de aceite, cubra la 1
parte superior de la barra de la horquilla de-
lantera con una bolsa de plástico “2” para pro-
teger la junta de aceite durante la instalación.
7. Llenar:
● Barra de la horquilla delantera

(con la cantidad especificada del aceite para


2 horquillas recomendado)
Cantidad
292.0 cm3 (9.87 US oz) (10.30
Imp.oz)
Aceite recomendado
342-034 Aceite de horquilla 15W o equiva-
lente
5. Instalar:
● Clip de la junta de aceite “1”

4-48
HORQUILLA DELANTERA

Nivel
125.0 mm (4.92 in) 3

a 5
2
4
1

SAS23050

INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
NOTA: barras de la horquilla delantera.
● Mientras llena la barra de la horquilla delante- 1. Instalar:
ra, manténgala vertical. ● Barra de la horquilla delantera

● Después de llenarla, bombee lentamente la Apriete provisionalmente los remaches ex-


barra hacia arriba y hacia abajo para distribuir traíbles de los soportes superior e inferior.
el aceite. NOTA:
Asegúrese de que el tubo interior de la horquilla
quede al mismo nivel que la parte superior del
soporte de arriba.

8. Instalar:
● Muelle de la horquilla “1”

● Asiento del muelle de la horquilla “2”

● Espaciador “3”
2. Apretar:
● Junta tórica “4” New ● Remache extraíble del soporte inferior “1”

● Perno capuchino “5”

NOTA: Remache extraíble del soporte in-


● Instale el muelle con el paso menor hacia arri- ferior
T.

23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)


R.

ba.
● Antes de instalar el perno capuchino, lubrique
● Perno capuchino “2”
la junta tórica con grasa.
● Apriete provisionalmente el perno capuchino. Perno capuchino
23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
T.
R.

● Remache extraíble del soporte superior “3”

4-49
HORQUILLA DELANTERA

Remache extraíble del soporte su-


perior
T.

23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)


R.

SWA13680

ADVERTENCIA
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.

4-50
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Retirada del faro y del medidor

5 8

2 7
9

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-
Depósito de combustible
BUSTIBLE” en la página 6-1.
Consulte el apartado “MANILLAR” en la
Manillar
página 4-40.
1 Cuerpo del faro 1
2 Acoplador del faro 1 Desconecte.
3 Caja de herramientas 1/1
4 Cables del intermitente delantero 2/2
Conjunto de intermitente delantero (izquierdo/
5 1/1
derecho)
6 Acoplador del cable del indicador 2
7 Cable del velocímetro 1
8 Indicador 1
9 Apoyo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-51
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

2
3

5
4
6
7
8
9
11
12
10

13
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “HORQUILLA DELAN-
Horquilla delantera
TERA” en la página 4-43.
Consulte el apartado “MANILLAR” en la
Manillar
página 4-40.
Faro
Indicador
1 Guía de cable 1
2 Tapón 1
3 Tuerca del vástago de la dirección 1
Acoplador del interruptor principal/soporte
4 1/1
superior
5 Arandela de seguridad 1
6 Tuerca anular superior 1
7 Arandela de goma 1
8 Tuerca anular inferior 1
9 Tapa del anillo guía 1
10 Soporte inferior 1
11 Arandela 1
12 Cojinete/anillo guía del cojinete 1/1
13 Cojinete/anillo guía del cojinete 1/1

4-52
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

2
3

5
4
6
7
8
9
11
12
10

13
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-53
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110

DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR Disolvente recomendado para la


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- limpieza
zontal. Queroseno
SWA13120

ADVERTENCIA 2. Comprobar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que ● Cojinetes “1”

no se pueda caer. ● Guías de cojinete “2”

2. Extraer: Daños/picadura → Cambiar.


● Arandela de seguridad

● Tuerca anular superior “1”

● Arandela de goma

● Tuerca anular inferior 2


● Soporte inferior

NOTA: 1
Sostenga la tuerca anular inferior con la llave
para tuercas anulares “2” y luego retire la tuerca
anular superior con la llave para tuercas de la di-
rección “3”.
3. Cambiar:
● Cojinetes
Llave para tuercas anulares
● Guías de cojinete
90890-01268
Llave para tuercas anulares ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-01268 a. Extraiga los anillos guía “1” de los cojinetes
Llave para tuercas de dirección del tubo de la columna de la dirección con
90890-01403 ayuda de una varilla larga “2” y un martillo.
Llave para tuercas anulares b. Extraiga el anillo guía del cojinete “3” del so-
YU-33975 porte inferior con ayuda de una gubia “4” y de
un martillo.
c. Instale unas nuevas guías para los cojinetes.
3
2

1
1

SWA13730

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.

SAS23130

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
● Cojinetes

● Guías de cojinete

4-54
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
NOTA:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
3 4
4. Instalar:
● Barras de la horquilla delantera

Consulte el apartado “HORQUILLA DELAN-


TERA” en la página 4-43.
NOTA:
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
SCA14270 bles de los soportes superior e inferior.
ATENCION:
5. Apretar:
Si la guía del cojinete no se instala correcta- ● Tuerca del vástago de la dirección
mente, el tubo de la columna de la dirección
puede resultar dañado. Tuerca del vástago de la dirección
110 Nm (11.0 m•kg, 80 ft•lb)
NOTA:

T.
R.
Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
● Remaches extraíbles del soporte superior
guías de cojinete.
Remaches extraíbles del soporte
superior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
T.

23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)


R.

4. Comprobar:
● Remaches extraíbles del soporte inferior
● Soporte superior

● Soporte inferior Remaches extraíbles del soporte


(junto con el vástago de la dirección) inferior
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
T.

23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)


R.

SAS23140

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA Consulte el apartado “HORQUILLA DELAN-


DIRECCIÓN TERA” en la página 4-43.
1. Lubricar:
● Cojinete superior

● Cojinete inferior

● Guías de cojinete

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
● Arandela

● Tapa del anillo guía

● Tuerca anular inferior

● Arandela de goma

● Tuerca anular superior

● Arandela de seguridad

Consulte el apartado “COMPROBACIÓN Y


AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIREC-
CIÓN” en la página 3-22.
3. Instalar:
● Soporte superior

● Tuerca del vástago de la dirección

4-55
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

4
1 2
5 4 5
4
5
5 4
4
51

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
Sillín
en la página 4-1.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN Y
Batería
CARGA DE LA BATERÍA” en la página 7-39.
1 Biela 2
2 Barra de unión 1
3 Conjunto de amortiguador trasero 1
4 Collares 3
5 Juntas de aceite 8
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-56
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180 SAS23230

MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE


TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13740
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
ADVERTENCIA
zontal.
Este amortiguador trasero contiene gas ni- SWA13120

trógeno a alta presión. Antes de manipular el ADVERTENCIA


amortiguador trasero, lea y asegúrese de en- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tender la información siguiente. El fabrican- no se pueda caer.
te no se hace responsable de los daños NOTA:
materiales o personales que pueda provocar Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
la manipulación inadecuada del amortigua- forma que la rueda trasera quede levantada.
dor trasero.
● No altere ni trate de abrir el amortiguador 2. Extraer:
● Sillín
trasero.
● Cubierta lateral del depósito de combustible
● No exponga el amortiguador trasero a una
llama viva o a cualquier otra fuente de ca- (izquierda/derecha)
● Cubiertas laterales (izquierda/derecha)
lor elevado. El calor elevado puede provo-
car una explosión debido al exceso de Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
presión del gas. en la página 4-1.
● Relé de arranque
● No deforme ni dañe el amortiguador trase-
● Rueda trasera
ro en modo alguno. Los daños en el amor-
tiguador trasero reducirán el efecto Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
amortiguador. en la página 4-9.
3. Extraer:
SAS23190 ● Biela (izquierda y derecha)

DESECHAR UN AMORTIGUADOR ● Tornillo del amortiguador trasero


TRASERO ● Tuerca inferior “1” del amortiguador trasero
1. Se debe liberar la presión del gas antes de NOTA:
desechar un amortiguador trasero. Para libe- Mientras extrae la tuerca inferior del conjunto
rar la presión de gas, perfore un orificio de del amortiguador trasero, mantenga el bascu-
2–3mm a través del amortiguador trasero en lante de forma que no se caiga.
un punto situado a 15–20 mm de su extremo,
tal y como se muestra.
SWA13760

ADVERTENCIA
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones 1
oculares provocadas por el gas o las partícu-
las metálicas.

4. Extraer:
● Perno inferior del conjunto del amortiguador

trasero
● Tuerca superior del conjunto del amortigua-

dor trasero “1”


● Arandela

● Conjunto de amortiguador trasero

4-57
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
desde la parte derecha.
1 3. Apretar:
● Tuerca superior del conjunto del amortigua-

dor trasero “1”

Tuerca superior del conjunto de


amortiguador trasero

T.
50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)

R.
● Tuerca inferior del conjunto de amortiguador
SAS23240 trasero
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE ● Tuerca inferior “2” de la biela
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar: Tuerca inferior del conjunto de
● Barra del amortiguador trasero
amortiguador trasero

T.
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)

R.
amortiguador trasero.
● Amortiguador trasero

Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el


conjunto de amortiguador trasero. 2
1
● Muelle

Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de


amortiguador trasero.
● Pernos

Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.

SAS23310

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Lubricar:
● Espaciadores

● Cojinetes

Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibdeno

2. Instalar:
● Conjunto de amortiguador trasero

NOTA:
● Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
● Instale el perno delantero del brazo de unión

4-58
BASCULANTE
SAS23330

BASCULANTE
Desmontaje del basculante

4
1

5
6
5 3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
Sillín
en la página 4-1.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN Y
Batería
CARGA DE LA BATERÍA” en la página 7-39.
Consulte el apartado “CONJUNTO DE
Conjunto de amortiguador trasero AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
4-56.
Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”
Rueda trasera
en la página 4-9.
Consulte el apartado “FRENO TRASERO”
Pinza de freno trasero
en la página 4-27.
1 Eje pivote 1
2 Basculante 1
3 Protector de la junta 1
4 Caja de la cadena de transmisión 1
5 Tapa guardapolvo/casquillo 2/2
6 Espaciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-59
BASCULANTE
SAS23350
los espaciadores, los cojinetes, las arande-
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
las y las tapas guardapolvo.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
B
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer: A
● Perno “1” de la biela

● Perno del amortiguador trasero

● Tuerca inferior del conjunto del amortiguador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


trasero “2” 4. Extraer:
NOTA: ● Biela (izquierda/derecha)

Cuando extraiga el perno inferior del conjunto ● Basculante

del amortiguador trasero, sostenga el basculan- ● Cadena de transmisión

te para que no se caiga. ● Barra de unión

SAS23360

COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


1. Comprobar:
● Basculante

Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
● Eje pivote

Haga rodar el eje pivote sobre una superficie


1 plana.
2 Alabeo → Cambiar.
SWA13770
3. Medir:
ADVERTENCIA
● Juego lateral del basculante
No trate de enderezar un eje pivote doblado.
● Movimiento vertical del basculante

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
vote.

Tuerca del eje pivote


53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
T.
R.

b. Mida el juego lateral del basculante “A” mo-


viéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante está fuera
del valor especificado, compruebe los espa- 3. Lavar:
ciadores, los cojinetes, las arandelas y las ta- ● Eje pivote
pas guardapolvo. ● Tapas guardapolvo
d. Compruebe el movimiento vertical del bas- ● Espaciador
culante “B” moviéndolo arriba y abajo. ● Arandelas
Si el movimiento vertical del basculante no ● Cojinetes
es suave o existe alguna traba, compruebe

4-60
BASCULANTE
3. Instalar:
Disolvente recomendado para la
● Barra de unión
limpieza
● Biela (izquierda y derecha)
Queroseno
4. Apretar:
● Tuerca de la barra de unión al bastidor
4. Comprobar:
● Tapas guardapolvo “1”
Tuerca de la barra de unión al bas-
● Espaciador “2”
tidor
● Arandelas “3”

T.
50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)

R.
● Juntas de aceite “4”

Daños/desgaste → Cambiar. ● Tuerca de la biela


● Cojinetes
Tuerca de la biela
Daños/picadura → Cambiar.
59 Nm (5.9 m•kg, 43 ft•lb)
● Cojinetes “4”

T.
R.
● Biela “5”
NOTA:
Daños/picadura → Cambiar. Instale el perno delantero de la biela desde la
parte derecha.
5. Instalar:
● Conjunto de amortiguador trasero

1 ● Rueda trasera

Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR


2
TRASERO” en la página 4-56 y “RUEDA
5 1 TRASERA” en la página 4-9.
4 6. Ajustar:
● Holgura de la cadena de transmisión

4 Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-


4 3 GURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN”
4 5 en la página 3-21.

Juego de la cadena de transmisión


4 40.0–45.0 mm (1.57–1.77 in)

4 4

5. Comprobar:
● Espaciador

Daños/rayaduras → Cambiar.
SAS23380

MONTAJE DEL BASCULANTE


1. Instalar:
● Cadena de transmisión

2. Lubricar:
● Cojinetes

● Espaciadores

● Tapas guardapolvo

● Eje pivote

Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibdeno

4-61
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400

TRANSMISIÓN POR CADENA


Desmontaje de la cadena de transmisión

5 1

4
3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “BASCULANTE”
Basculante
en la página 4-59.
1 Tapa del piñón motor 1 Desconecte.
2 Tuerca 1
Enderece la pestaña de la arandela de
3 Arandela de seguridad 1
seguridad.
Afloje la tuerca del piñón de la rueda tra-
4 Piñón motor 1
sera.
5 Cadena de transmisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-62
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23420

EXTRACCIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. a
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
forma que la rueda trasera quede levantada. a. Mida la longitud de 15 eslabones en el lado
2. Extraer: interior “b” y en el exterior “c” del pasador, y
● Tuerca del piñón motor “1” calcule la longitud entre los puntos medios
● Arandela de seguridad “2” de los pasadores.
NOTA: b. Longitud “a” entre los puntos medios de los
● Enderece la pestaña de la arandela de segu- pasadores = (dimensión interna “b” + dimen-
ridad. sión externa “c”)/2
● Mientras acciona el freno trasero, afloje la c. Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
tuerca del piñón motor. transmisión.
● Afloje la tuerca del piñón motor y luego extrai-
ga la rueda trasera y el basculante

1 b
2 c

NOTA:
● Mientras mide el tramo de 15 eslabones, pre-
3. Extraer: sione hacia abajo la cadena de transmisión
● Basculante para aumentar la tensión.
Consulte el apartado “BASCULANTE” en la ● Realice la medición en dos o tres lugares di-
página 4-59. ferentes.
SAS23440

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Medir: 2. Comprobar:
● Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de ● Cadena de transmisión

transmisión Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.


Fuera del valor especificado → Sustituya la
cadena de transmisión, el piñón del motor y
el piñón de la rueda trasera como un bloque.

Límite de longitud de 15 eslabones


191.5 mm (7.54 in)

4-63
TRANSMISIÓN POR CADENA

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 4. Comprobar:
● Juntas tóricas “1”

Daños → Cambiar la cadena de transmisión.


● Rodillos de la cadena de transmisión “2”

Daños/desgaste → Cambiar la cadena de


transmisión.
● Placas laterales de la cadena de transmisión

3. Limpiar: “3”
● Cadena de transmisión Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ transmisión.
a. Limpie la cadena de transmisión con un tra- Grietas → Cambiar la cadena de transmisión
po limpio. y verificar que el tubo respiradero de la bate-
b. Ponga la cadena de transmisión en querose- ría esté adecuadamente alejado de la cade-
no y elimine cualquier resto de suciedad. na de transmisión y por debajo del
c. Retire la cadena del queroseno y séquela basculante.
completamente.
SCA14290

ATENCION: 3
● La cadena de transmisión de esta motoci-
cleta está provista de pequeñas juntas tó- 2
ricas de goma “1” entre cada placa lateral. 1
No utilice nunca agua o aire a alta presión,
vapor, gasolina, determinados disolven-
tes (por ej., bencina) ni un cepillo grueso
para limpiar la cadena de transmisión. Los
métodos de limpieza a alta presión pue- 5. Lubricar:
den forzar suciedad o agua en las partes ● Cadena de transmisión

internas de la cadena, mientras que con


Lubricante recomendado
los disolventes se deterioran las juntas tó-
Aceite de motor o lubricante ade-
ricas. Los cepillos gruesos también pue- cuado para cadenas provistas de
den dañar las juntas tóricas. Por juntas tóricas
consiguiente, utilice únicamente querose-
SAS23460
no para limpiar la cadena de transmisión.
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR
● No sumerja la cadena en queroseno du-
1. Comprobar:
rante más de diez minutos, pues de lo con-
● Piñón motor
trario pueden resultar dañadas las juntas
● Piñón de la rueda trasera
tóricas.
Desgastado más de 1/4 del diente “a” Cam-
biar el conjunto de los piñones de la cadena
de transmisión.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de
los piñones de la cadena de transmisión.

4-64
TRANSMISIÓN POR CADENA
3. Instalar:
1 ● Basculante

a Consulte el apartado “BASCULANTE” en la


página 4-59.
● Rueda trasera

2 b Consulte el apartado “RUEDA TRASERA”


en la página 4-9.
4. Apretar:
● Tuerca del piñón motor “1”

a. Desgastado más de 1/4 de diente Tuerca del piñón motor


b. Corregir 110 Nm (11.0 m•kg, 80 ft•lb)

T.
R.
1. Rodillo de la cadena de transmisión
2. Piñón de la cadena de transmisión NOTA:
SAS23470
● Mientras acciona el freno trasero, apriete la
COMPROBACIÓN PIÑÓN DE LA RUEDA tuerca del piñón motor.
TRASERA ● Doble la pestaña de la arandela de seguridad
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN Y “2” a lo largo de un lado plano de la tuerca.
SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA” en la página 4-11.
SAS23490

MONTAJE DE LA CADENA DE
1
TRANSMISIÓN
1. Lubricar: 2
● Cadena de transmisión

Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante ade-
cuado para cadenas provistas de 5. Ajustar:
juntas tóricas
● Holgura de la cadena de transmisión

2. Instalar: Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-


● Cadena de transmisión GURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN”
● Piñón motor “1” en la página 3-21.
● Arandela de seguridad “2”
Juego de la cadena de transmisión
● Tuerca del piñón motor “3”
40.0–45.0 mm (1.57–1.77 in)
(no apretar).
NOTA: SCA13550

Instale el piñón motor y la tuerca del piñón motor ATENCION:


como se ilustra. Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrSCArgará el motor y otras piezas vi-
1 tales; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
2 accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.

4-65
TRANSMISIÓN POR CADENA

4-66
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR .....................................................................5-1
INSTALACIÓN DEL MOTOR ..................................................................5-5
CULATA ......................................................................................................5-7
DESMONTAJE DE LA CULATA .............................................................5-9
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................5-9
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE
1
DISTRIBUCIÓN.......................................................................................5-10
COMPROBACIÓN DE LOS TENSORES DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN.......................................................................................5-10
MONTAJE DE LA CULATA.....................................................................5-11
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS ....................................................................5-14
2
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS...............5-15
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................5-15
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE LOS
BALANCINES..........................................................................................5-16
3
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES...................5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS..................................................5-19
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS ......................................................5-20
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ..........5-21
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA..........................5-22
4
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ...........................5-24
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS..............................................................5-25
CILINDRO Y PISTÓN ..................................................................................5-27
DESMONTAJE DEL PISTÓN .................................................................5-28
5
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-28
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN.....................................5-29
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN ...................................5-30
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO ..............................................5-30 6
EMBRAGUE ................................................................................................5-32
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ..........................................................5-35
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN .............................5-35
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE ..........................5-36
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE .......................5-36
7
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-36
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE ...........................5-37
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ...................................5-37
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE............................................................................................5-37
8
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO...............................................................................................5-37
MONTAJE DEL EMBRAGUE..................................................................5-37
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR ..................5-40 9
EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR Y DE LA
BOMBA DE ACEITE ...............................................................................5-43
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE .....................................5-43
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR ..............5-43
ENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE DEL ACCIONAMIENTO DEL
COMPENSADOR....................................................................................5-44
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE..................................................5-44
INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR ....................5-44
EJE DEL CAMBIO ......................................................................................5-45
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO............................................5-46
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE ....................................5-46
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO ........................................................5-46
ARRANQUE ELÉCTRICO ..........................................................................5-47
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-49
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ...............................................5-50
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MOTOR
DE ARRANQUE......................................................................................5-51
EXTRACCIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA .................5-53
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .......................5-54
INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA .................5-54
CÁRTER ......................................................................................................5-56
DESARMADO DEL CÁRTER .................................................................5-59
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER...........................................................5-59
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-59
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL .....................................................................5-61
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ...............................5-62
EXTRACCIÓN DE LA JUNTA DEL ÉMBOLO ........................................5-62
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA ...................................5-62
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, DEL
PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y DE LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN.......................................................................................5-63
INSTALACIÓN DEL SELLO DEL ÉMBOLO ...........................................5-63
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL .......................................5-63
CAJA DE CAMBIOS ...................................................................................5-65
DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS...........................................5-67
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO .......................5-67
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ..........5-67
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS .....................................5-68
MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE TAMBOR
DE CAMBIO ............................................................................................5-69
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del tubo de escape

1
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
Sillín
en la página 4-1.
Afloje el tornillo de brida y luego extraiga el
1 Silenciador 1
tubo de escape.
2 Junta 1
3 Tubo de escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del piñón motor

5 4

1 3

2
7
6

14
8
13
11
10
12

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
Cubierta lateral (izquierda/derecha)
en la página 4-1.
Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-
Depósito de combustible
BUSTIBLE” en la página 6-1.
Consulte el apartado “CARBURADOR” en
Carburador
la página 6-3.
1 Tubo respiradero 1
2 Tubo del sistema de inducción de aire 1 Desconecte.
3 Cable del motor de arranque 1
4 Cable de masa 1
5 Cable de embrague 1
Acoplador del cable del rotor de la bobina cap-
6 2 Desconecte.
tadora
7 Tapa de bujía 1 Desconecte.
8 Tapa del piñón motor 1 Desconecte.
9 Pedal de cambio 1
10 Cable del interruptor de punto muerto 1
11 Tuerca 1
Enderece la pestaña de la arandela de
12 Arandela de seguridad 1
seguridad.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del piñón motor

5 4

1 3

2
7
6

14
8
13
11
10
12

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Afloje la tuerca del piñón de la rueda tra-
13 Piñón motor 1
sera.
14 Cadena de transmisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del motor

1 2
1
9

4
3

6 5
8
7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Coloque un soporte adecuado bajo el basti-
dor y el motor.
1 Soporte del motor (izquierda/derecha) 1/1
Perno del montaje del motor (parte superior tra-
2 1
sera)
3 Pernos del tubo inferior 2
4 Perno del montaje del motor (parte posterior) 1
Perno de montaje del motor (parte inferior tra-
5 1
sera)
Pernos de montaje del motor (parte superior
6 1
delantera)
Perno de montaje del motor (parte inferior
7 1
delantera)
8 Tubo inferior 1
9 Motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720

INSTALACIÓN DEL MOTOR Tuercas para el montaje del motor


1. Instalar: (lado delantero superior)

T.
● Pernos de montaje del motor (parte superior 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)

R.
delantera) “1” Tuerca para el montaje del motor
● Perno de montaje del motor (parte inferior
(lado delantero inferior)
delantera) “2” 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
● Perno de montaje del motor (parte inferior
Tuerca para el montaje del motor
(lado posterior inferior)
trasera) “3”
72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
● Perno del montaje del motor (parte posterior)
Tuerca para el montaje del motor
“4” (lado posterior)
● Perno del montaje del motor (parte superior
72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
trasera) “5” Tuerca para el montaje del motor
● izquierda Soporte del motor “6” (lado superior posterior)
● derecha Soporte del motor “7” 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
NOTA: Soporte del motor; tuerca (M10)
No apriete los pernos completamente. 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb)
Soporte del motor; tuerca (M8)
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
3. Instalar:
● Barra de cambio

NOTA:
6 7
Alinee la marca perforada “a” del eje del cambio
5 con la marca perforada “b” de la barra de cam-
bio.

.5 mm 3
61
a
4 c
b
1 2

2 1
3
4. Instalar:
2. Apretar: ● Posición de la barra de cambio

● Tuercas para el montaje del motor (lado de- NOTA:


lantero superior) “1” Afloje la tuerca de cierre “1” y luego gire la barra
● Tuerca para el montaje del motor (lado de- de cambio “2” de forma que la diferencia en al-
lantero inferior) “2” tura “b” entre la estribera “3” y el pedal del cam-
● Tuerca para el montaje del motor (lado trase- bio esté entre 28–34 mm. .
ro inferior) “3”
5. Instalar:
● Tuerca para el montaje del motor (lado trase-
● Contratuerca
ro) “4”
● Tornillo de la barra de cambio
● Tuerca para el montaje del motor (lado trase-

ro superior) “5”
● Tuerca del soporte del motor izquierdo

● Tuerca del soporte del motor derecho

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

Contratuerca
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.

Tornillo de la barra de cambio


R.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

5-6
CULATA
SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata

11 4

8 5
4
LS

12

3 9

13
10
LS
1
2

15 14
16

7
17
6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-
Depósito de combustible
BUSTIBLE” en la página 6-1.
Consulte el apartado “COLUMNA DE LA
Caja de herramientas
DIRECCIÓN” en la página 4-51.
Consulte el apartado “CARBURADOR” en
Conjunto del carburador
la página 6-3.
Consulte el apartado “DESMONTAJE DEL
Tapa de bujía
MOTOR” en la página 5-1.
Soporte del motor (izquierda/derecha)
1 Bujía 1
2 Tapa de culata1/Junta tórica 1/1
3 Tapa de culata2/Junta tórica 1/1
4 Tapa de culata3/Junta tórica 1/1
5 Tubería respiradero1/Junta 1/1
6 Tapón central/junta tórica 1/1
7 Tapón roscado recto/junta tórica 1/1
8 Perno del piñón del eje de levas 1 Aflojar.
9 Perno capuchino 1 Aflojar.
10 Tensor de la cadena de distribución/junta 1/1
11 Tubería respiradero2 1

5-7
CULATA
Desmontaje de la culata

11 4

8 5
4
LS

12

3 9

13
10
LS
1
2

15 14
16

7
17
6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


12 Piñón del eje de levas/clavija de centrado 1/1
13 Culata 1
14 Tubería del sistema de inducción de aire/junta 1/1
15 Guía de la cadena de distribución 1
16 Clavija de centrado 2
17 Junta de culata 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-8
CULATA
SAS24130
● Tensor de la cadena de distribución “1”
DESMONTAJE DE LA CULATA
(con la junta)
1. Alinear:
● Perno del piñón del eje de levas
● “I” marca “a” en el Rotor de la bobina capta-
● Placa del respiradero 2
dora
● Piñón del eje de levas
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
● Cadena de distribución
cárter)
NOTA:
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
b
a

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el Rotor de la bobina captadora en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el 4. Extraer:
PMS de la carrera de compresión, alinee la ● Culata “1”

marca “I” “c” del piñón del eje de levas con la


marca “d” de la culata.

d
c 1

SAS24160

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
● Acumulaciones de carbonilla en la cámara

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ de combustión
2. Aflojar: (con un rascador redondeado)
● Perno del piñón del eje de levas “1” NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar da-
ños y rayaduras:
1
● Roscas de los orificios de las bujías
● Asientos de válvula

3. Extraer:
● Tapa del tensor de cadena de distribución

5-9
CULATA
ñones de eje de levas y guías de la cadena de
distribución.
1. Comprobar:
● Cadena de distribución

Daño/rigidez → Sustituya la cadena de distri-


bución, el piñón del eje de levas y el piñón
del cigüeñal como conjunto.
2. Comprobar:
● Piñón del eje de levas

Desgastado más de 1/4 de diente “a” → Sus-


2. Comprobar: tituya la cadena de distribución, el piñón del
● Culata
eje de levas y el piñón del cigüeñal como
Daños/rayaduras → Cambiar. conjunto.
3. Medir:
● Alabeo de la culata

Fuera del valor especificado → Rectificar la a 1


culata.

Límite de alabeo b
0.03 mm (0.0012 in)
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
a. 1/4 de diente
b. Corregir
1
1. Cadena de distribución
2 2. Piñón del eje de levas
3. Comprobar:
● Guía de la cadena de distribución (lado del

escape)

b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del
400–600 sobre la placa de superficie y recti-
fique la culata con movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, gire varias SAS24190

veces la culata. COMPROBACIÓN DE LOS TENSORES DE


LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
● Tensor de la cadena de distribución
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Grietas/daños → Cambiar.
SAS24180
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA
● Funcionamiento de la leva en un sentido
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Movimiento irregular → Cambiar la caja del
El procedimiento siguiente es válido para los pi-
tensor de la cadena de distribución.

5-10
CULATA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Apretar:
a. Presione ligeramente con la mano la varilla ● Perno de la culata

del tensor de la cadena de transmisión den-


Perno de la culata (226 mm)
tro de la caja del tensor de la cadena de dis-
22 Nm (2,2 m•kg, 16 ft•lb)
tribución.

T.
Perno de la culata (45 mm)

R.
NOTA: 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Mientras presiona la varilla del tensor de la ca-
dena de transmisión, gírela en el sentido de las NOTA:
agujas del reloj con un destornillador fino “1”, ● Engrase los tornillos de la culata con aceite
hasta que se pare. de motor.
● Apriete los tornillos de la culata en la secuen-
b. Saque el destornillador y libere lentamente la
cia de apriete apropiada como se ilustra y
varilla del tensor de la cadena de transmi-
apriételas en dos etapas.
sión.
c. Asegúrese de que la varilla del tensor de la
cadena de distribución salga suavemente
fuera de la caja del tensor de la cadena de 1
3 5
transmisión. Si hay un movimiento irregular,
sustituya el tensor de la cadena de transmi-
sión.
4 6
2

4. Instalar:
● Piñón del eje de levas

● Clavija de centrado

1 ● Cadena de distribución

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el rotor de la bobina captadora en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
b. Alinee la marca “a” del tipo “I” del rotor de la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bobina captadora con la marca estacionaria
3. Comprobar: “b” situada en la tapa del cárter.
● Perno capuchino

● Arandela de cobre

● Muelle
b
● Leva en un sentido

● Varilla del tensor de cadena de distribución


a
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS24230

MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
● Junta de culata New c. Quite el alambre de la cadena de distribu-
● Clavijas de centrado ción.
2. Instalar: d. Instale la cadena de distribución en el piñón
● Culata del eje de levas y luego monte el piñón en el
● Arandelas de cobre New eje de levas.
● Tubería del sistema de inducción de aire

5-11
CULATA
NOTA: caja del tensor de la cadena de distribución
● Cuando instale el piñón del eje de levas, man- (estando aún instalado el destornillador fino),
tenga la cadena de distribución lo más tensa instale la nueva junta y el tensor de la cade-
posible en el lado de escape. na de distribución “2” en el bloque del cilin-
● Alinee el pasador “e” del eje de levas con la dro.
ranura del piñón de este. c. Apriete los tornillos “3” del tensor de la cade-
SCA13740 na de distribución hasta el par especificado.
ATENCION:
Perno del piñón del eje de levas
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando

T.
R.
instale el/los eje(s) de levas. d. Extraiga el destornillador, asegúrese de que
e. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le- la barra del tensor de la cadena de distribu-
vas con la marca estacionaria “d” de la cula- ción se libera y luego apriete el tornillo de la
ta. tapa “4” hasta el par especificado.

d
c
4

3
2

f. Mientras sujeta el eje de levas, apriete tem-


poralmente los pernos del piñón del eje de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
levas.
6. Girar:
● Cigüeñal

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ (varias vueltas en el sentido contrario al de


5. Instalar: las agujas del reloj)
● Tensor de la cadena de distribución 7. Comprobar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Marca “I” “a”

a. Mientras que presiona ligeramente la barra Alinee la marca “I” del rotor de la bobina cap-
del tensor de la cadena de distribución con la tadora con la marca estacionaria “b” situada
mano, gire la barra del tensor completamen- en la tapa del cárter.
te en el sentido de las agujas del reloj con un ● Marca “I” “c”

destornillador fino “1”. Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas
con la marca estacionaria “d” de la culata.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.

b. Con la barra del tensor de la cadena de dis-


tribución girado por completo dentro de la
5-12
CULATA

b
a

d
c

8. Apretar:
● Pernos del piñón del eje de levas

Perno del piñón del eje de levas


60 Nm (6.0 m•kg, 44 ft•lb)
T.
R.

SCA13750

ATENCION:
No olvide apretar los pernos de los piñones
del eje de levas con el par especificado para
evitar la posibilidad de que se aflojen y da-
ñen el motor.
9. Medir:
● Holgura de las válvulas

Fuera del valor especificado → Ajustar.


Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-
GURA DE LAS VÁLVULAS” en la página
3-4.

5-13
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
SAS23730

BALANCÍN Y EJE DE LEVAS


Desmontaje de los balancines y el eje de levas

LS
7 2
2

6 4 5

3 LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CULATA” en la página
Culata
5-7.
1 Placa de tope 1
Contratuerca/tornillo de ajuste de la holgura de
2 2/2
la válvula
3 Eje de levas 1
4 Eje del balancín de admisión 1
5 Balancín de admisión 1
6 Eje del balancín de escape 1
7 Balancín de escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-14
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS
SAS23770

DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL Perno de extractor de inercia


EJE DE LEVAS 90890-01083
1. Aflojar: Perno de extractor de inercia de 6
● Contratuercas “1” mm
● Tornillos de ajuste de la holgura de la válvula YU-01083-1
“2” Peso
● Placa de tope “3”
90890-01084
YU-01083-3

2
3
1

1
2. Extraer:
● Eje de levas “1” SAS23840

● Cojinete; “2” COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS


NOTA: 1. Comprobar:
Rosque el tornillo de 10 mm (0,396 in) “3” en el ● Cojinete

extremo fileteado del eje de levas y después sa- Daños/desgaste → Cambiar.


que el eje de levas. 2. Comprobar:
● Lóbulos del eje de levas

Decoloración azul/picadura/rayas → Cam-


2 biar el eje de levas.
1 3. Medir:
3 ● Dimensiones de los lóbulos del eje de levas

“a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

3. Extraer:
● Eje del balancín de admisión

● Eje del balancín de escape

● Balancín de admisión

● Balancín de escape

NOTA:
Saque los ejes de balancines con el martillo co-
rredizo “1” y el contrapeso “2”.

5-15
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS

Límite de las dimensiones de los ló-


bulos del eje de levas
Admisión A
36.520–36.620 mm (1.4378–1.4417
in)
Límite
36.460 mm (1.4354 in)
Admisión B
30.201–30.301 mm (1.1890–1.1930
in)
Límite SAS23880

30.151 mm (1.1870 in) COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y


Escape A EJES DE LOS BALANCINES
36.564–36.664 mm (1.4395–1.4435 El siguiente procedimiento se aplica a todos los
in) balancines y ejes de balancín.
Límite 1. Comprobar:
36.514 mm (1.4376 in) ● Balancín “1”

Escape B ● Tornillos de ajuste de la holgura de la válvula

30.216–30.316 mm (1.1896–1.1935 “2”


in) Daños/desgaste → Cambiar.
Límite
30.166 mm (1.1876 in)
1
2 2

2. Comprobar:
● Eje del balancín

Decoloración azul/desgaste excesivo/pica-


duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis-
tema de engrase.
3. Medir:
● Diámetro interior del balancín “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar.


Diámetro interior del balancín
12.000–12.018 mm (0.4724–0.4731
in)
4. Comprobar: Límite
● Paso de aceite del eje de levas 12.036 mm (0.4739 in)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.

5-16
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS

Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de disulfuro de molibdeno
a Cojinete del eje de levas
Aceite de motor
2. Lubricar:
● Balancín

● Ejes de balancín

Lubricante recomendado
4. Medir:
Aceite de motor
● Diámetro exterior del eje del balancín “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar. 3. Instalar:


● Balancín de escape “1”
Diámetro exterior del eje del balan-
cín ● Eje del balancín de escape “2”

11.981–11.991 mm (0.4717–0.4721 NOTA:


in) Verifique que el eje del balancín de escape haya
Límite sido empujado completamente en la culata.
11.950 mm (0.4705 in)
1 2

a
4. Instalar:
● Balancín de admisión
5. Calcular:
● Eje del balancín de admisión
● Holgura entre el balancín y el eje del balan-
NOTA:
cín
● Inserte un perno para culata (226 mm) “1” en
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro exterior el orificio de la culata y el eje del balancín de
del eje del balancín del diámetro interior del ba- admisión tal y como se muestra.
lancín. ● Instale el eje del balancín de admisión de for-
ma que la ranura “a” esté horizontal y alinean-
Fuera del valor especificado → Cambiar la o do la muesca del extremo señalado “b” con el
las piezas defectuosas. orificio de la culata.
Holgura entre el balancín y el eje
del balancín 1
0.009–0.037 mm (0.0004–0.0015
in)
SAS24040

INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS


BALANCINES
1. Lubricar:
● Eje de levas

5-17
BALANCÍN Y EJE DE LEVAS

5. Instalar:
● Eje de levas “1”

NOTA:
Rosque un tornillo de 10 mm en el extremo ros-
cado del eje de levas y luego instale éste último.

6. Instalar:
● Placa de bloqueo

● Tornillo de la placa de bloqueo

Tornillo de la placa de bloqueo


8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
T.
R.

5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas

4
1
7
2 8

3 9
4
7
8
9

6
5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CULATA” en la página
Culata
5-7.
Consulte el apartado “BALANCÍN Y EJE DE
Balancín
LEVAS” en la página 5-14.
Eje de levas
1 Chaveta de válvula 4
2 Retenida de muelle de válvula 2
3 Muelle exterior de la válvula 2
4 Muelle interior de la válvula 2
5 Válvula de admisión 1
6 Válvula de escape 1
7 Junta de vástago de válvula 2
8 Asiento de muelle de válvula 2
9 Guía de válvula 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
NOTA:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS Para extraer las chavetas de válvula, comprima
El procedimiento siguiente sirve para todas las
el muelle de la válvula con el compresor de
válvulas y componentes relacionados.
muelles de válvula y el accesorio del compresor
NOTA:
de muelles de válvula “2”.
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo válvulas, muelles de válvu-
Compresor de muelles de válvula
las, asientos de válvulas), compruebe que las
90890-04019
válvulas cierren correctamente. YM-04019
1. Comprobar: Adaptador de compresor de mue-
● Cierre de las válvulas
lles de válvula
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- 90890-01243
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula (26 mm)
chura de este.
YM-01253-1
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN
DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA” en la pá-
gina 5-22. 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum-
breras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren hermé-
ticamente.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la 1
válvula “1”.
3. Extraer:
● Asiento de muelle superior “1”

● Muelle interior de la válvula “2”

● Muelle exterior de la válvula “3”

a ● Válvula “4”

● Asiento del muelle inferior “5”

● Junta de vástago de válvula “6”

NOTA:
Identifique la posición de cada pieza con mucho
cuidado para poder volver a montarla en su lu-
1 gar original.

3
6
2 5
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
● Chavetas de válvula “1”

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24290
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y
caliente la culata a 100°C (212 °F) en un horno.
GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
válvulas y guías de válvula. a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
1. Medir: válvula “1”.
● Holgura entre vástago y guía de válvula

Fuera del valor especificado → Cambiar la


guía de válvula.
Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
1
Holgura entre vástago y guía de vál-
vula
Holgura entre vástago y guía (ad-
b. Monte la guía nueva con el instalador de
misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 guías de válvula “2” y el extractor “1”.
in)
Límite 2
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (es-
cape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

c. Después de instalar la guía de la válvula,


rectifíquela con el rectificador de guías de
a
válvula “3” para obtener la holgura correcta
entre vástago y guía.

NOTA:
b Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.

2. Cambiar:
● Guía de válvula

NOTA:
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Extractor de guías de válvula (ø6)


90890-04064
Extractor de guías de válvula (6.0
mm)
YM-04064-A
Montador de guías de válvula (ø6)
90890-04065 a
Montador de guías de válvula (6.0
mm)
YM-04065-A
Rectificador de guías de válvula 6. Medir:
(ø6) ● Descentramiento del vástago de válvula

90890-04066 Fuera del valor especificado → Cambiar la


Rectificador de guías de válvula válvula.
(6.0 mm) NOTA:
YM-04066 ● Cuando monte una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
● Si desmonta o cambia la válvula, cambie
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ siempre la junta de aceite.
3. Eliminar:
● Acumulación de carbonilla Descentramiento del vástago de
(del frontal y del asiento de la válvula) válvula
4. Comprobar: Descentramiento del vástago de la
● Frontal de la válvula válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de 0.030 mm (0.0012 in)
la válvula.
● Extremo de vástago de válvula

Forma de seta o diámetro superior al del


cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
5. Medir:
● Espesor D del margen de la válvula “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar la


válvula.
Espesor del margen de la válvula
Espesor del margen de la válvula D
EAS24300
(admisión)
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE
0.80–1.20 mm (0.0315–0.0472 in)
VÁLVULA
Espesor del margen de la válvula D
El procedimiento siguiente sirve para todas las
(escape)
0.80–1.20 mm (0.0315–0.0472 in) válvulas y asientos de válvula.
1. Eliminar:
● Acumulación de carbonilla

(del frontal y del asiento de la válvula)


2. Comprobar:
● Asiento de válvula

Picadura/desgaste → Cambiar la culata.


3. Medir:
● Anchura del asiento de la válvula “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar la


culata.

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Anchura del asiento de la válvula Lapidador de válvulas


Anchura del asiento de la válvula C 90890-04101
(admisión) Herramienta para lapear válvulas
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) YM-A8998
Anchura del asiento de la válvula C
(escape)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
frontal de la válvula.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13790

ATENCION:
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula. No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.

b. Monte la válvula en la culata.


c. Presione la válvula a través de la guía y so- b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al
bre el asiento para efectuar una impresión vástago.
clara. c. Monte la válvula en la culata.
d. Mida la anchura del asiento de la válvula. d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-
NOTA: to estén pulidos uniformemente y, a conti-
En el lugar donde el asiento y el frontal se han nuación, elimine todo el compuesto
tocado, el tinte se habrá eliminado. lapeador.
NOTA:
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ mente el asiento de la válvula mientras gira di-
4. Lapear: cha válvula hacia delante y hacia atrás entre las
● Frontal de la válvula manos.
● Asiento de válvula

NOTA:
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía, se deben lapear el asiento y el frontal de la
válvula.

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24310

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todos los
muelles de válvula.
1. Medir:
● Longitud libre del muelle de válvula “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar el


muelle de válvula.

Muelle interior
e. Aplique un compuesto lapeador fino al fron- Longitud libre (admisión)
tal de la válvula y repita la operación anterior. 36.17 mm (1.42 in)
f. Después de cada operación de lapeado, eli- Longitud libre (escape)
mine todo el compuesto lapeador del frontal 36.17 mm (1.42 in)
y del asiento de la válvula. Muelle exterior
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b” Longitud libre (admisión)
en el frontal de la válvula. 36.63 mm (1.44 in)
Longitud libre (escape)
36.63 mm (1.44 in)

h. Monte la válvula en la culata.


i. Presione la válvula a través de la guía y so-
bre el asiento para efectuar una impresión 2. Medir:
clara. ● Tensión del muelle comprimido “a”

j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la Fuera del valor especificado → Cambiar el
válvula “c”. Si la anchura del asiento está muelle de válvula.
fuera del valor especificado, rectifíquelo y la-
péelo.
b
c
a

a. Tensión del muelle comprimido


b. Longitud de montaje

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24340

Muelle interior MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


Tensión del muelle de compresión El procedimiento siguiente sirve para todas las
montado (admisión) válvulas y componentes relacionados.
75.00–91.70 N (16.86–20.61 lb) 1. Desbarbar:
(7.65–9.35 kgf) ● Extremo de vástago de válvula
Tensión del muelle de compresión (con una piedra de afilar)
montado (escape)
75.00–91.70 N (16.86–20.61 lb)
(7.65–9.35 kgf)
Longitud montada (admisión)
30.50 mm (1.20 in)
Longitud montada (escape)
30.50 mm (1.20 in)
Muelle exterior
Tensión del muelle de compresión
montado (admisión)
128.50–157.90 N (28.89–35.50 lb)
(13.10–16.10 kgf) 2. Lubricar:
Tensión del muelle de compresión ● Vástago de válvula

montado (escape) ● Junta de vástago de válvula

128.50–157.90 N (28.89–35.50 lb) (con el lubricante recomendado)


(13.10–16.10 kgf)
Longitud montada (admisión) Lubricante recomendado
32.00 mm (1.26 in) Aceite de disulfuro de molibdeno
Longitud montada (escape)
32.00 mm (1.26 in) 3. Instalar:
● Asiento del muelle inferior “1” New
3. Medir: ● Junta de vástago de válvula “2”
● Inclinación del muelle “a”
● Válvula “3”
Fuera del valor especificado → Cambiar el ● Muelle interior de la válvula “4”
muelle de válvula. ● Muelle exterior de la válvula “5”

● Asiento de muelle superior “6”


Muelle interior
Inclinación del muelle (admisión) (en la culata)
2.5 grado/1.6 mm NOTA:
Inclinación del muelle (escape) Instale los muelles de las válvulas con el extre-
2.5 grado/1.6 mm mo mayor “a” hacia arriba.
Muelle exterior
Inclinación del muelle (admisión)
2.5 grado/1.6 mm
Inclinación del muelle (escape)
2.5 grado/1.6 mm

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
pee ligeramente la punta de la válvula con un
mazo blando.
6 SCA13800

2 ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
4

3 a

a. Extremo mayor
b. Extremo menor
4. Instalar:
● Chavetas de válvula “1”

NOTA:
Para instalar las chavetas de válvula, comprima
el muelle de la válvula con el compresor de
muelles de válvula y el accesorio del compresor
de muelles de válvula “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-01243
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula (26 mm)
YM-01253-1

5. Para sujetar las chavetas “1” al vástago, gol-

5-26
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

2
LS

3 4
8
5
7

6 5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CULATA” en la página
Culata
5-7.
1 Tubería de suministro de aceite 1
2 Cilindro 1
3 Clavija de centrado 2
4 Junta del cilindro 1
5 Clip del pasador de pistón 2
6 Pasador de pistón 1
7 Pistón 1
8 Juego de aros de pistón 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-27
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24380 SAS24400

DESMONTAJE DEL PISTÓN COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL


1. Extraer: PISTÓN
● Clips del pasador de pistón “1” 1. Comprobar:
● Pasador de pistón “2” ● Pared del pistón

● Pistón “3” ● Pared del cilindro

Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar


el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
aros.
2. Medir:
2 ● Holgura entre pistón y cilindro

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3 a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
1

SCA13810
A D1 D2
ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón. B D3 D4
NOTA:
● Antes de extraer el clip del pasador del pistón, C D5 D6
cubra la abertura del cárter con un trapo lim-
pio para evitar que el clip caiga dentro del cár-
ter. NOTA:
● Antes de extraer el pasador de pistón, des- Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
barbe la ranura del clip y la zona del diámetro de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
interior del pasador. Si ambas zonas están medio de las mediciones.
desbarbadas, extráigalas.
Diámetro “C”
2. Extraer:
74.000–74.010 mm (2.9134–2.9138
● Aro superior
in)
● 2º aro
Límite de desgaste;
● Aro de engrase
74.100 mm (2.9173 in)
NOTA: Límite de conicidad “T”
Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los 0.050 mm
dedos el hueco entre sus extremos y levante el Límite de deformación circunfe-
otro lado del aro sobre la corona. rencial “R”
0.050 mm

“C” = máximo de D1 – D6
“T” = máximo de D1 o D2 – máximo de D5
o D6
“R” = máximo de D1 , D3 o D5 – mínimo de
D2 , D4 o D6

b. Si está fuera del valor especificado, rectifi-


que o cambie el cilindro y cambie el conjunto
de pistón y aros.
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del
pistón D “a” con el micrómetro.

5-28
CILINDRO Y PISTÓN

Aro del pistón


a Aro superior
b Holgura lateral del aro
0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
2º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022
b. 11 mm (1 in) desde el borde inferior del pistón in)
Límite
Diámetro del tamaño del pistón “D” 0.100 mm (0.0039 in)
Estándar
73.960–73,975 mm (2,9118–2,9124
in)
d. Si está fuera del valor especificado, cambie
el conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con
la fórmula siguiente.
Holgura entre pistón y cilindro =
Diámetro del cilindro “C” -
Diámetro de la superficie lateral del pistón “D”
2. Instalar:
● Aro de pistón
Holgura entre pistón y cilindro
(en el cilindro)
0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020
NOTA:
in)
Límite Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis-
0.15 mm (0.0059 in) tón.

f. Si está fuera del valor especificado, rectifi-


que o cambie el cilindro y cambie el conjunto
de pistón y aros.
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE


PISTÓN
1. Medir:
● Holgura lateral de los aros a. 40 mm (1.476 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 3. Medir:
conjunto de pistón y aros. ● Distancia entre extremos del aro de pistón

NOTA: Fuera del valor especificado → Cambiar el


Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli- aro.
mine los depósitos de carbonilla de los propios NOTA:
aros y de las ranuras de estos. La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir.
Si la holgura de la guía del aro de engrase es

5-29
CILINDRO Y PISTÓN
excesiva, cambie los tres aros. pistón.

Diámetro interior del calibre del


Aro del pistón
pasador del pistón
Aro superior
16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304
Separación entre puntas (monta-
in)
do)
Límite
0.19–0.31 mm (0.0075–0.0122 in)
16.043 mm (0.6316 in)
Límite
0.60 mm (0.0236 in)
2º aro
Separación entre puntas (monta-
do)
0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)
Límite
0.60 mm (0.0236 in)
Aro de engrase
Separación entre puntas (monta- b
do)
0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in)
4. Calcular:
● Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
SAS24440

COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE


rior del pasador del pistón
PISTÓN
Fuera del valor especificado → Cambiar el
1. Comprobar:
conjunto de pasador y pistón.
● Pasador de pistón

Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
sador de pistón y seguidamente comprobar metro interior del pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
2. Medir: Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
● Diámetro exterior del pasador de pistón “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar el Holgura entre el pasador y el diá-


pasador de pistón. metro interior del pasador del pis-
tón
Diámetro exterior del pasador del 0.002–0,022 mm
pistón Límite
15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 0.073 mm
in)
SAS24450
Límite
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO
15.970 mm (0.6287 in)
1. Instalar:
● Guía del aro de engrase inferior “1”

● Expansor del aro de engrase “2”

● Guía del aro de engrase superior “3”

● 2º aro “4”

● Aro superior “5”

NOTA:
Asegúrese de instalar los aros de pistón de for-
ma que las marcas “T” o los números estén ha-
cia arriba.

3. Medir:
● Diámetro interior del pasador de pistón “b”

Fuera del valor especificado → Cambiar el

5-30
CILINDRO Y PISTÓN
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de motor
T

5. Descentramiento:
● Distancias entre extremos de aro de pistón

2
3
1
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Espaciador
2. Instalar: d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
● Pistón “1”
f. 20mm
● Pasador de pistón “2”

● Clips del pasador de pistón “3” New


6. Instalar:
● Cilindro
NOTA:
● Aplique aceite de motor al pasador de pistón. Perno del cilindro
● Verifique que la flecha “a” del pistón apunte 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
hacia el lado de escape del cilindro.
T.
R.

● Antes de instalar la pinza del pasador del pis- NOTA:


tón, cubra la abertura del cárter con un trapo ● Mientras comprime los aros del pistón con
limpio para evitar que la pinza se caiga al cár- una mano, instale el cilindro con la otra.
ter. ● Pase la cadena de distribución y la guía (lado
de escape) a través de la cavidad de la cade-
1 na.

3. Instalar:
● Junta tórica New

● Junta del cilindro New

● Clavijas de centrado

4. Lubricar:
● Pistón

● Aros de pistón

● Cilindro

5-31
EMBRAGUE
SAS25060

EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague

2
LS
3

6
5

4
7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CAMBIO DEL
Aceite del motor
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-12.
1 Pasador hendido/Arandela 1/1
2 Pasador de horquilla 1
3 Pedal de freno 1
4 Tubería de suministro de aceite 1
5 Tapa derecha del cárter 1
6 Clavija de centrado 2
7 Junta 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-32
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague

15
16

9
14

2 7 8
6 17
1 11

5 10
4 13
12
3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Muelle del embrague 5
2 Placa de presión 1
Tuerca del engranaje de accionamiento prima-
3 1
rio
4 Placa de fricción 6
5 Disco de embrague 5
6 Muelle amortiguador 1
7 Sillín del soporte 1
8 Tuerca del resalte de embrague 1
9 Resalte de embrague 1
10 Arandela de presión 1
11 Caja de embrague 1
12 Arandela de pinza 1
13 Engranaje accionado primario 1
14 Contratuerca/Arandela 1/1
15 Varilla de empuje1 1
16 Placa de empuje 1
17 Varilla de empuje 2/Bola 1/1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-33
EMBRAGUE
Extracción del eje de la palanca de empuje

3
1

6
7
LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “DESMONTAJE DEL
Pedal de cambio
MOTOR” en la página 5-1.
Tapa izquierda del cárter
Conjunto del embrague
1 Cable de embrague 1
2 Perno 1
3 Eje de la palanca de empuje 1
4 Muelle de torsión 1
5 Anillo elástico 1
6 Junta de aceite 1
7 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-34
EMBRAGUE
SAS25070

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 5


1. Extraer:
● Perno “1”

● Muelle del embrague “2”


4
NOTA:
Afloje los tornillos por etapas y siguiendo un or-
den alterno.

2 1
4. Extraer:
● Tuerca del resalte de embrague “1”

● Arandela de seguridad “2”

● Resalte de embrague “3”

● Arandela de presión “4”

● Caja de embrague “5”

5
2. Enderece la pestaña de la arandela de segu- 4 3
ridad.
3. Aflojar:
● Tuerca del engranaje de accionamiento pri- 2
1
mario
● Tuerca del resalte de embrague

NOTA:
● Coloque la placa de aluminio “a” entre la caja
de embrague “1” y el engranaje impulsor pri- 5. Extraer:
mario “2” y, a continuación, afloje la tuerca del ● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-

engranaje impulsor primario “3”. mario “1”


● Mantenga el resalte de embrague; con el so- ● Arandela de seguridad “2”

porte del embrague universal “4”, afloje la ● Arandela de pinza “3”

tuerca del resalte de embrague “5”. ● Engranaje de accionamiento primario “4”

Herramienta universal de embra-


gue 4
3 2
90890-04086 1
YM-91042

1 a
2
3
SAS25100

COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE


FRICCIÓN
El procedimiento siguiente sirve para todas las
placas de fricción.
1. Comprobar:
● Placa de fricción

Daño/desgaste → Sustituya la placa de fric-

5-35
EMBRAGUE
ción. SAS25140

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


2. Medir:
EMBRAGUE
● Espesor de las placas de fricción
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Fuera del valor especificado → Sustituya la
muelles de embrague.
placa de fricción.
1. Comprobar:
NOTA:
● Muelle del embrague
Mida la placa de fricción en cuatro lugares.
Daño → Sustituya el muelle del embrague.
2. Medir:
Espesor de la placa de fricción
● Longitud libre del muelle de embrague “a”
2.70–2.90 mm (0.106–0.114 in)
Fuera del valor especificado → Sustituya el
Límite de desgaste
2.60 mm (0.1024 in) muelle del embrague.

Longitud libre del resorte del em-


brague
40.10 mm (1.58 in)
Longitud mínima
38.10 mm (1.50 in)

SAS25110

COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
a
discos de embrague.
1. Comprobar: SAS25150
● Disco de embrague COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
Daño → Sustituya la placa de embrague. EMBRAGUE
2. Medir: 1. Comprobar:
● Alabeo del disco de embrague ● Fijaciones de la caja de embrague “1”

(con una placa de superficie y una galga de Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las


espesores “1”) fijaciones de la caja de embrague o cambiar
Fuera del valor especificado → Sustituya la la caja.
placa de embrague. NOTA:
La picadura de las fijaciones de la caja de em-
Límite de alabeo
brague provocará un funcionamiento errático
0.20 mm (0.0079 in)
del embrague.

5-36
EMBRAGUE
SAS25160
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL
engranaje de accionamiento primario y en-
EMBRAGUE
granajes accionados primarios.
1. Comprobar:
Exceso de ruido durante el funcionamiento
● Estrías del resalte de embrague
→ Cambiar el conjunto de engranaje de ac-
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
cionamiento primario y engranajes acciona-
salte del embrague.
dos primarios.
NOTA:
La picadura de las estrías del resalte del embra- 2. Comprobar:
● Holgura entre engranaje de accionamiento
gue provocará un funcionamiento errático del
embrague. primario y engranaje accionado primario
Hay holgura → Cambiar el conjunto de en-
granaje de accionamiento primario y engra-
najes accionados primarios.
SAS25260

MONTAJE DEL EMBRAGUE


1. Instalar:
● Engranaje de accionamiento primario

● Arandela de pinza

● Arandela de seguridad New

● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-

mario
SAS25170

COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE 2. Instalar:


● Caja de embrague
PRESIÓN
1. Comprobar: ● Arandela de presión

● Placa de presión ● Resalte de embrague

Grietas/daños → Cambiar. ● Arandela de seguridad “1”

● Tuerca del resalte de embrague


SAS25190

COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE NOTA:


EMPUJE DEL EMBRAGUE Verifique que los dientes de la arandela de se-
1. Comprobar: guridad estén correctamente alineados con las
● Eje de la palanca de empuje “1” ranuras del resalte del embrague.
● Barra de empuje 2 “2”

● Bola “3”

Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie- 1


zas averiadas.

1
2
3. Apretar:
3 ● Tuerca del resalte de embrague

● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-

mario
SAS25200

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


ACCIONAMIENTO PRIMARIO
1. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento primario

5-37
EMBRAGUE
6. Instalar:
Tuerca del resalte de embrague
● Sillín del soporte
75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
● Muelle elástico
T.

Tuerca del engranaje de acciona-


R.

● Placas de fricción (6 piezas)


miento primario
● Discos de embrague (5 piezas)
80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
NOTA:
NOTA: ● Instale el plato del sillín “1” y el muelle elástico
● Mientras sujeta el resalte de embrague con el “2” tal y como se muestra.
sujetador universal de embrague “1”, apriete ● Primero instale una placa de fricción y segui-
la tuerca del resalte. damente alterne entre un disco de embrague
● Coloque la placa de aluminio “a” entre la caja y una placa de fricción.
de embrague “2” y la caja de embrague “3” y,
a continuación, apriete la tuerca del engrana-
je impulsor primario.
1 2
Herramienta universal de embra-
gue
90890-04086
YM-91042

7. Instalar:
● Cojinete

● Junta de aceite New


1
● Anillo elástico New

● Muelle de torsión

● Eje de la palanca de empuje

● Perno

● Cable de embrague

NOTA:
3 Tras instalar el cable de embrague, doble la len-
2 güeta del eje de la palanca de empuje a lo largo
de la cara lisa de tuerca.
8. Instalar:
● Varilla de empuje 2

● Bola

● Varilla de empuje 1
a
● Placa de empuje

● Arandela
4. Doble la pestaña de la arandela de seguri-
● Arandela
dad a lo largo de un lado plano de la tuerca.
● Contratuerca
5. Lubricar:
● Placa de presión
● Placas de fricción
● Muelle del embrague “1”
● Discos de embrague
● Perno “2”
(con el lubricante recomendado)
Contratuerca
Lubricante recomendado
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Aceite de motor
T.

Perno del muelle de embrague


R.

8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)

5-38
EMBRAGUE
NOTA:
Apriete los pernos del muelle del embrague por
etapas y en zigzag. 1

1 2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Comprobar: 11.Comprobar:
● Holgura del cable de embrague
● Posición de la palanca de empuje

Marca de la palanca de empuje “a” y marca Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-


del cárter “b” no alineadas → Corregir. GURA DEL CABLE DE EMBRAGUE” en la
NOTA: página 3-13.
Presione la palanca de empuje en la dirección
Juego libre de la maneta de embra-
“c” y verifique que las marcas se alineen. gue
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
b
a

10.Ajustar:
● Posición de la palanca de empuje

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el tornillo de ajuste “2” hacia dentro o
hacia fuera hasta que las marcas queden ali-
neadas.
c. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se
mueva y seguidamente apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
SCA13820

ATENCION:
No apriete en exceso la contratuerca ya que
se eliminará la holgura entre ambas varillas
de empuje.

Contratuerca
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
T.
R.

5-39
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS24910

BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR


Extracción de la bomba de aceite y del engranaje del compensador

14 15

16
8 9
13

12
11 5
10
4
7
6
1 2 3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “EMBRAGUE” en la
Tapa derecha del cárter
página 5-32.
Embrague
Engranaje de accionamiento primario
1 Tuerca del engranaje del compensador 1
2 Arandela de seguridad 1
3 Resalte del amortiguador 1
4 Engranaje del compensador 1
5 Placa del amortiguador 1
6 Muelle de compresión 6
7 Clavija de centrado 3
8 Llave recta 1
9 Espaciador 1
10 Anillo elástico 1
11 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
12 Conjunto de la bomba de aceite 1
13 Junta 1
14 Llave recta 1
15 Engranaje del accionamiento del compensador 1

5-40
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Extracción de la bomba de aceite y del engranaje del compensador

14 15

16
8 9
13

12
11 5
10
4
7
6
1 2 3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


16 Depurador de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-41
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Desmontaje de la bomba de aceite

1
2

7
5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Caja de la bomba de aceite 1
2 Clavija de centrado 2
3 Rotor exterior 1
4 Rotor interior 1
5 Clavija de centrado 1
6 Eje 1
7 Tapa de la bomba de aceite 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-42
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS4D601

EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE DEL Holgura entre el rotor interior y el


COMPENSADOR Y DE LA BOMBA DE extremo del rotor exterior
ACEITE 0.150 mm (0.0059 in)
1. Enderece la pestaña de la arandela de segu- Límite
ridad. 0.20 mm (0.0079 in)
2. Extraer: Holgura entre el rotor exterior y la
● Tuerca del engranaje del compensador
caja de la bomba de aceite
● Arandela de seguridad
0.010–0.034 mm (0.0004–0.0013
● Engranaje del compensador
in)
Límite
NOTA:
0.050 mm (0.0020 in)
Coloque la placa de aluminio “a” entre el engra-
Holgura entre la caja de la bomba
naje del accionamiento del compensador “1” y el
de aceite y los rotores interior y ex-
engranaje del compensador “2” y, a continua- terior
ción, afloje la tuerca del engranaje del compen- 0.04–0.09 mm (0.0016–0.0035 in)
sador “3”. Límite
0.15 mm (0.0059 in)
1 2
3

3. Extraer:
● Conjunto de la bomba de aceite

SAS24960

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
● Engranaje accionado de la bomba de aceite

● Caja de la bomba de aceite

● Tapa de la bomba de aceite

Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-


1. Rotor interno
zas averiadas. 2. Rotor externo
2. Medir: 3. Caja de la bomba de aceite
● Holgura entre el rotor interno y el extremo del
3. Comprobar:
rotor externo “a” ● Funcionamiento de la bomba de aceite
● Holgura entre el rotor externo y la caja de la
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
bomba de aceite “b” y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
● Holgura entre la caja de la bomba de aceite
SAS4D602
y el rotor interno y externo “c”
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DEL
Fuera del valor especificado → Cambiar la
COMPENSADOR
bomba de aceite. 1. Comprobar:
● Engranaje del compensador

● Resalte del amortiguador

● Muelle de compresión

5-43
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
● Clavija de centrado
Tuerca del engranaje del compen-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
sador

T.
55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)

R.
SAS4D603

ENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE DEL


ACCIONAMIENTO DEL COMPENSADOR NOTA:
1. Ensamblaje: ● Alinee la marca de referencia “a” del engrana-
● Clavija de centrado “1” je del accionamiento del compensador con la
● Muelle de compresión “2” marca de referencia “b” del engranaje del
NOTA: compensador.
Instale las clavijas de centrado y los muelles de ● Coloque la placa de aluminio “c” entre el en-
compresión de forma alterna, tal y como se granaje del accionamiento del compensador
muestra. “2” y el engranaje del compensador “3” y, a
continuación, afloje la tuerca del engranaje
del compensador “4”.

1 a
2 b

2. Ensamblaje:
● Resalte del amortiguador

SAS25020
2 3
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar: 4
● Junta New

● Bomba de aceite

Perno de la bomba de aceite


6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.

c
SCA13890

ATENCION:
Después de apretar los pernos, compruebe 2. Doble la pestaña de la arandela de seguri-
que la bomba de aceite gire con suavidad. dad a lo largo de un lado plano de la tuerca.
NOTA:
Alinee la flecha marcada en la bomba de aceite
con la flecha marcada en el cárter.

SAS4D604

INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL


COMPENSADOR
1. Extraer:
● Engranaje del compensador

● Arandela de seguridad New

● Tuerca del engranaje del compensador

5-44
EJE DEL CAMBIO
SAS25410

EJE DEL CAMBIO


Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “EMBRAGUE” en la
Tapa derecha del cárter
página 5-32.
Embrague
1 Conjunto del eje del cambio 1
2 Palanca de tope 1
3 Muelle de torsión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-45
EJE DEL CAMBIO
SAS25420

COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO


1. Comprobar:
● Eje del cambio “1”

● Palanca de cambio “2”


1
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
● Muelle de la palanca de cambio

Daños/desgaste → Cambiar.

2. Apretar:
1 ● Tornillo de la palanca de tope

Tornillo de la palanca de tope


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
2

T.
R.
3. Instalar:
● Eje del cambio “1”

SAS25430

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
● Palanca de tope

Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar
la palanca de tope.

NOTA:
Instale el eje del cambio “1” alineando el muelle
del eje de cambio “2” con el tope “3”.

SAS25450

MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO


1. Instalar:
● Palanca de tope “1”

NOTA:
● Enganche los extremos del muelle de la pa-
lanca de tope en la palanca de tope y en el re-
salte del cárter.
● Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.

5-46
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “DEPÓSITO DE COM-
Depósito de combustible
BUSTIBLE” en la página 6-1.
Consulte el apartado “COMPROBACIÓN Y
Cable negativo de la batería
CARGA DE LA BATERÍA” en la página 7-39.
Consulte el apartado “CARBURADOR” en
Carburador
la página 6-3.
1 Cable del motor de arranque 1
2 Conjunto del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-47
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desarmado del motor de arranque

8
3
9
7

5
4

2
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Soporte delantero 1
2 Junta tórica 1
3 Arandela dura/arandela de placa 1/1
4 Soporte trasero 1
5 Junta tórica 1
6 Bobina del inducido 1
7 Conjunto de estátor 2
8 Junta tórica 1
9 Escobilla/muelle de escobilla 2/2
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-48
ARRANQUE ELÉCTRICO
EAS24790
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
motor de arranque.
ARRANQUE
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
● Colector
do con el comprobador de bolsillo.
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600.
2. Medir: Comprobador digital de circuitos
● Diámetro del colector “a” 90890-03174
Fuera del valor especificado → Cambiar el Multímetro Modelo 88 con tacóme-
motor de arranque. tro
YU-A1927
Límite
21.0 mm (0.83 in)
Bobina del inducido
Resistencia del colector “1”
0.0126–0.0154 Ω a 20°°C (68°°F)
Resistencia del aislamiento “2”
a Por encima de 1 MΩ Ω a 20°°C (68°°F)
b. Si cualquiera de las resistencias se encuen-
tra fuera del valor especificado, cambie el
motor de arranque.

3. Medir:
● Rebaje de mica “a”
2 1
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica- 2 1
da a la medida del colector.
Corte inferior de la mica (profundi-
dad)
1.50 mm (0.06 in) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Medir:
NOTA: ● Longitud de escobilla “a”
Se debe rebajar la mica del colector para que Fuera del valor especificado → Cambiar el
este funcione correctamente. conjunto de las escobillas.
Límite
3.50 mm (0.14 in)

4. Medir:
● Resistencias del conjunto de la bobina del in-

ducido (colector y aislamiento) a

5-49
ARRANQUE ELÉCTRICO
6. Medir: 3. Instalar:
● Tensión del muelle de escobilla ● Juntas tóricas “1” New

Fuera del valor especificado → Cambiar el Al conjunto del estátor “2”.


conjunto de los muelles de escobilla.
1
Fuerza de resorte de la escobilla
5.52–8.28 N (19.87–29.80 oz)
(563–844 gf)

4. Instalar:
● Conjunto de estátor “1”

NOTA:
Alinee las marcas de coincidencia “a” del con-
junto del motor de arranque con las marcas de
7. Comprobar: coincidencia “b” del soporte trasero.
● Cojinete

● Junta de aceite b a
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS24800

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
● Muelle de escobilla “1”

● Escobilla “2”
1

5. Instalar:
● Arandela dura “1”

● Arandela de placa “2”

● Soporte delantero “3”

2 NOTA:
2
Alinee las marcas de coincidencia “a” del con-
junto del motor de arranque con las marcas de
1 coincidencia “b” del soporte delantero.

2. Instalar: b a
● Bobina del inducido “1”
1

2
3

5-50
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
SAS24550

ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE


Extracción del rotor de la bobina captadora y del embrague del motor de arranque

10 6
7 2

4
13
12
5 1
14
11

9
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vacíe.
Aceite del motor Consulte el apartado “CAMBIO DEL
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-12.
Consulte el apartado “DESMONTAJE DEL
Pedal de cambio
MOTOR” en la página 5-1.
Tapa del piñón motor
Tapa del engranaje intermedio del arranque/
1 1/1
junta tórica
2 Engranaje intermedio del arranque/eje 1/1
Acoplador del cable del rotor de la bobina cap-
3 2 Desconecte.
tadora
4 Tapa izquierda del cárter 1
5 Clavija de centrado 2
6 Junta de la tapa de la caja del cárter 1
Conjunto de la bobina del estátor/bobina capta-
7 1/1
dora
8 Engranaje intermedio del arranque/eje 1/1
9 Rotor de la bobina captadora 1
10 Chaveta de media luna 1

5-51
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
Extracción del rotor de la bobina captadora y del embrague del motor de arranque

10 6
7 2

4
13
12
5 1
14
11

9
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Engranaje de arranque 1
12 Cojinete 1
13 Arandela 1
14 Embrague del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-52
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
SAS24530

EXTRACCIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA


CAPTADORA
1. Extraer:
1
● Perno del rotor de la bobina captadora “1”

● Arandela

NOTA:
● Afloje el tornillo del rotor de la bobina capta-
dora “1” mientras que mantiene el rotor con
un soporte de disco “2”.
● No permita que el soporte del disco entre en
4. Extraer:
contacto con el saliente del rotor “a”.
● Engranaje 2 intermedio del arranque “1”

● engranaje de transmisión del arranque “2”


Soporte de disco ● Cojinete “3”
90890-01701
● Arandela “4”
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

a 1
2 4
3
2
1

2. Extraer:
● Rotor de la bobina captadora “1”

NOTA:
Extraiga el rotor utilizando el extractor del volan-
te “2”.

Extractor de volante
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

3. Extraer:
● Chaveta de media luna “1”

5-53
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
SAS24570
berá sustituirse.
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
c. Cuando gire el engranaje de transmisión del
ARRANQUE
arranque en el sentido contrario a las agujas
1. Comprobar:
del reloj “B”, debería hacerlo sin dificultad, de
● Rodillos del embrague del arranque
lo contrario, el embrague del motor de arran-
Daños/desgaste → Cambiar el embrague
que está defectuoso y deberá sustituirse.
del motor de arranque.

A 1
B

2. Comprobar:
● Engranaje intermedio del arranque; “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Engranaje de transmisión del arranque; “2”
5. Comprobar:
● Engranaje del embrague del arranque “3”
● Eje

Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → Daños/fatiga/desgaste → Cambiar las pie-


Cambiar las piezas defectuosas. zas averiadas.
SAS24540
3 INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA
2 1 CAPTADORA
1. Instalar:
● Arandela “1”

● Cojinete “2”

● engranaje de transmisión del arranque “3”

● Engranaje 2 intermedio del arranque “4”


a

3. Comprobar:
● Superficies de contacto del engranaje del

embrague del arranque


Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- 1
granaje del embrague del arranque. 2
4. Comprobar: 3
4
● Funcionamiento del embrague del arranque

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje de transmisión del 2. Instalar:
arranque “1” en el embrague del motor de ● Chaveta de media luna “1”

arranque “2” y sosténgalo. ● Rotor de la bobina captadora “2”

b. Cuando gire el engranaje de transmisión del ● Arandela “3”

arranque en el sentido de las agujas del reloj ● Perno del rotor de la bobina captadora “4”

“A”, el embrague del motor de arranque y en- NOTA:


granaje de transmisión del arranque debe- ● Limpie la parte ahusada del cigüeñal y el
rían acoplarse, de lo contrario, el embrague cubo del rotor.
del motor de arranque está defectuoso y de- ● Al instalar el rotor, asegúrese de que la cha-

5-54
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL MO-
TOR DE ARRANQUE
veta de media luna hace buen asiento en la
ranura del cigüeñal.

1
1 2
3 5. Instalar:
4 ● Clavija de centrado

● Junta de la tapa del cárter New


3. Apretar:
6. Instalar:
● Perno del rotor de la bobina captadora “1”
● Tapa izquierda del cárter

Perno del rotor de la bobina capta- NOTA:


dora Apriete los tornillos por etapas y siguiendo un
T.

60 Nm (6.0 m•kg, 44 ft•lb) orden alterno, tal y como se muestra.


R.

NOTA: Tornillo de la tapa de la caja del cár-


● Apriete el tornillo del rotor de la bobina capta- ter
dora “1” mientras que mantiene el rotor con ×30mm : “1”—“5”
T.

M6×
R.

un soporte de disco “2”. 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)


● No permita que el soporte del disco entre en M6××45mm : “6”
contacto con el saliente del rotor “a”. 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
M6××40mm : “7”—“9”
Soporte de disco 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
90890-01701
Sujetador de embrague primario 3
8 1
YS-01880-A 5
6
a
2

2 7
1
4 9
7. Instalar:
● Engranaje intermedio del arranque 1

● Eje

4. Instalar: 8. Instalar:
● Bobina del estátor “1” ● Junta tórica New

● Bobina captadora “2” ● Tapa del engranaje intermedio del arranque

Tornillo de la bobina del estátor Tornillo de la tapa del engranaje in-


7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) termedio del arranque
T.

T.

LOCTITE® 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)


R.

R.

Tornillo de la bobina captadora


7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
LOCTITE®

5-55
CÁRTER
SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter

1
2
4

5
3
6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “DESMONTAJE DEL
Motor
MOTOR” en la página 5-1.
Consulte el apartado “CULATA” en la página
Culata
5-7.
Consulte el apartado “CILINDRO Y PIS-
Cilindro
TÓN” en la página 5-27.
Consulte el apartado “EMBRAGUE” en la
Embrague
página 5-32.
Consulte el apartado “BOMBA DE ACEITE
Bomba de aceite Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR” en
la página 5-40.
Engranaje del compensador
Consulte el apartado “EJE DEL CAMBIO”
Eje del cambio
en la página 5-45.
Consulte el apartado “ROTOR DE LA
BOBINA CAPTADORA Y EMBRAGUE DEL
Rotor de la bobina captadora
MOTOR DE ARRANQUE” en la página
5-51.
Guía de la cadena de distribución (lado de
1 1
admisión)
2 Cadena de distribución 1

5-56
CÁRTER
Separación del cárter

1
2
4

5
3
6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


3 Piñón del cigüeñal 1
4 Cárter derecho 1
5 Clavija de centrado 2
6 Cárter izquierdo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-57
CÁRTER
Extracción del cojinete

1 3
3

3
3
2
3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CONJUNTO DEL
Conjunto de cigüeñal
CIGÜEÑAL” en la página 5-61.
Consulte el apartado “CAJA DE CAMBIOS”
Conjunto de eje principal/conjunto de eje motor
en la página 5-65.
1 Retenedor de cojinete 1
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete 7
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-58
CÁRTER
SAS25570

DESARMADO DEL CÁRTER


1. Extraer:
● Guía de la cadena de distribución (lado de

admisión) “1”
● Cadena de distribución “2”

● Piñón del cigüeñal “3”

1 4. Extraer:
● Cárter derecho

SCA13910

ATENCION:
2
● Primero compruebe que los dientes del
3 segmento del tambor de cambio y el anillo
elástico del eje posterior estén correcta-
2. Extraer: mente colocados; a continuación extraiga
● Interruptor de punto muerto “1” el cárter derecho.
● Tornillo del cárter M6×70mm : “2”—“4” ● No dañe las superficies de contacto del
● Arandelas de cobre cárter.
● Tornillo del cárter M6×60mm : “5”, “6”

● Tornillo del cárter M6×40mm : “7”—“9” SAS25580

● Tornillo del cárter M6×40mm : “10”—“13”


COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
NOTA:
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
● Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta vente suave.
cada vez, por etapas y en zigzag. Cuando 2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
haya aflojado completamente todos los per- tas y las de contacto del cárter.
nos, extráigalos. 3. Comprobar:
● Cárter
● Afloje los pernos por orden numérico decre-
ciente (ver los números en la ilustración). Grietas/daños → Cambiar.
● Pasos de suministro de aceite

4 Obstrucción → Aplicar aire comprimido.


2 3
5 SAS25690

9 ARMADO DEL CÁRTER


1. Aplicar:
● Sellador “1”
10
(a las superficies de contacto del cárter)
6 11
8 Sellador Yamaha nº 1215
1 7 90890-85505
13 12
3. Girar: NOTA:
● Segmento del tambor de cambio Evite el contacto del sellador con el conducto de
NOTA: aceite.
Gire el segmento del tambor de cambio “1” has- 2. Instalar:
ta la posición que se muestra en la ilustración. ● Clavijas de centrado “2”
En dicha posición, los dientes del segmento del
tambor de cambio no tocan el cárter durante la
separación de este.

5-59
CÁRTER

1 2

2 1

3. Instalar: 7. Aplicar:
● Cárter derecho ● Aceite del motor

(en el cárter izquierdo) (en los cojinetes de los pasadores de cigüe-


NOTA: ñal y en los orificios de suministro de aceite)
Golpee ligeramente en el lado derecho del cár- 8. Comprobar:
ter con un mazo blando. ● Funcionamiento del cigüeñal y de la caja de

cambios
4. Instalar:
Movimiento brusco → Reparar.
● Tornillo del cárter M6×70mm : “1”—“3”

● Arandelas de cobre

A “1”—“3”.
● Tornillo del cárter M6×60mm : “4”, “5”

● Tornillo del cárter M6×40mm : “6”—“8”

● Tornillo del cárter M6×40mm : “9”—“12”

Tornillos del cárter: “1”—“12”


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

NOTA:
Apriete cada uno de los tornillos 1/4 de vuelta
cada vez, en varias fases y de forma cruzada.

2 3
1
4
8

9
5
10
7
13
6 12 11
5. Instalar:
● Interruptor de punto muerto “13”

6. Instalar:
● Piñón del cigüeñal “1”

● Guía de la cadena de distribución (lado de

admisión) “2”
● Cadena de distribución “3”

5-60
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
SAS25970

CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL


Desmontaje del conjunto del cigüeñal

3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CÁRTER” en la
Cárter
página 5-56.
1 Contrapeso del eje del compensador 1
2 Conjunto de cigüeñal 1
3 Clavija de centrado 1
4 Junta del émbolo 1
5 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-61
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
SAS25990
cigüeñal, el cojinete o ambos.
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
NOTA:
CIGÜEÑAL
Gire lentamente el cigüeñal.
1. Extraer:
● Contrapeso del eje del compensador
Límite de descentramiento C
● Conjunto de cigüeñal “1”
0.030 mm (0.0012 in)
NOTA:
● Extraiga el conjunto del cigüeñal con el sepa-
rador de cárter “2”.
● Verifique que el separador de cárter esté cen-
trado sobre el conjunto del cigüeñal.

Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

2. Medir:
● Holgura lateral de la cabeza de biela

1 Fuera del valor especificado → Cambiar el


cojinete de cabeza de biela, el pasador del
cigüeñal o la biela.

Juego axial D
2 0.350–0.850 mm (0.0138–0.0335
in)
SAS4D605

EXTRACCIÓN DE LA JUNTA DEL ÉMBOLO


3. Medir:
1. Extraer:
● Anchura del cigüeñal
● Clavija de centrado “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Junta del émbolo “2”
cigüeñal.
● Muelle de compresión “3”

Extraiga la junta del émbolo y el muelle de Anchura A


compresión, empuje suavemente la junta del 69.25–69.30 mm (2.726–2.728 in)
émbolo y extraiga la clavija de centrado.

3
1

SAS26060 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA ● Piñón del cigüeñal

BIELA Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.


1. Medir: ● Cojinete

● Descentramiento del cigüeñal


Grietas/daños/desgaste → Cambiar el ci-
Fuera del valor especificado → Cambiar el güeñal.
5-62
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
5. Comprobar:
● Paso de aceite del apoyo del cigüeñal

Obstrucción → Aplicar aire comprimido.

SAS4D607

INSTALACIÓN DEL SELLO DEL ÉMBOLO


1. Instalar:
● Muelle de compresión “1”
SAS4D606

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE ● Junta del émbolo “2”

DISTRIBUCIÓN, DEL PIÑÓN DEL EJE DE ● Clavija de centrado “3”

LEVAS Y DE LA GUÍA DE LA CADENA DE Compruebe el correcto funcionamiento de la


DISTRIBUCIÓN junta del émbolo, apretándolo con su dedo.
El procedimiento siguiente es válido para todos
los piñones de eje de levas y guías de la cadena
de distribución.
3
1. Comprobar:
● Cadena de distribución 1
Daño/rigidez → Sustituya la cadena de distri-
bución, el piñón del eje de levas y el piñón
del cigüeñal como conjunto.
2. Comprobar: 2
● Piñón del eje de levas

Desgastado más de 1/4 de diente “a” → Sus- SAS26210

tituya la cadena de distribución, el piñón del MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
eje de levas y el piñón del cigüeñal como 1. Instalar:
● Conjunto de cigüeñal “1”
conjunto.
NOTA:
Instale el conjunto de cigüeñal con la cubeta del
a instalador del cigüeñal “2”, el tornillo del instala-
1
dor del cigüeñal “3”, el adaptador “4” y el espa-
ciador“5”.
b

a. 1/4 de diente
b. Corregir
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
3. Comprobar:
● Guía de la cadena de distribución (lado de

admisión)

5-63
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL

Guía de montaje de cigüeñal


90890-01274
Guía de montaje
YU-90058
Tornillo montador de cigüeñal
90890-01275
Tornillo
YU-90060
Espaciador
90890-01288
Adaptador (M10)
90890-01383
Adaptador nº 2
YU-90062

5
1

2
4 3
SCA13970

ATENCION:
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
so de instalación, lubrique los labios de la
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
montador con la otra mano. Gire el perno mon-
tador hasta que el conjunto del cigüeñal llegue
al fondo del cojinete.
2. Instalar:
● Compensador

A la caja del cárter derecha.

5-64
CAJA DE CAMBIOS
SAS26240

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas del cambio

3
4
5 7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter Consulte el apartado “CONJUNTO DEL
CIGÜEÑAL” en la página 5-61.
1 Barra de guía de la horquilla de cambio 1
2 Conjunto de tambor de cambio 1
3 Horquilla de cambio 3 (R) 1
4 Horquilla de cambio 2 (C) 1
5 Horquilla de cambio 1 (L) 1
6 Conjunto de eje principal 1
7 Conjunto de eje posterior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-65
CAJA DE CAMBIOS
Desensamblaje de la caja de cambios

6
7 3
2
8
1
9
10
11

12
13

14

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Piñón de 2ª 1
2 Piñón de 5ª 1
3 Piñón de 3ª 1
4 Eje principal 1
5 Anillo elástico/arandela 1/1
6 Engranaje de 1ª 1
7 Fijación del embrague 1
8 Anillo elástico/arandela 1/1
9 Engranaje de 3ª 1
10 Engranaje de 4ª 1
11 Engranaje de 5ª 1
12 Anillo elástico/arandela 1/1
13 Engranaje de 2ª 1
14 Eje posterior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-66
CAJA DE CAMBIOS
SAS26250
Cambiar la horquilla de cambio.
DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS
1. Extraer:
● Barra de guía de la horquilla de cambio “1”
1
● Conjunto de tambor de cambio “2”

● Horquilla de cambio 3 (R) “3”

● Horquilla de cambio 2 (C)

● Horquilla de cambio 1 (L) “4”

2. Extraer:
● Caja de cambios “5” 2

5 3. Comprobar:
1
● Barra de guía de la horquilla de cambio

Haga rodar la barra de guía de la horquilla de


3 cambio sobre una superficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA12840
4 ADVERTENCIA
2
No trate de enderezar una barra de guía de la
horquilla de cambio doblada.
SAS26260

COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE


CAMBIO
El procedimiento siguiente sirve para todas las
horquillas de cambio.
1. Comprobar:
● Movimiento de la horquilla de cambio

(a lo largo de la barra de guía)


Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
de horquillas de cambio y barra de guía.
SAS26270
2 1 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
5
TAMBOR DE CAMBIO
1. Comprobar:
● Ranura del tambor de cambio “1”

4 Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de tambor de cambio.
3 ● Segmento del tambor de cambio “2”
6 Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
1. Horquilla de cambio 3 (R)
● Cojinete del tambor de cambio
2. Horquilla de cambio 2 (C)
3. Horquilla de cambio 3 (L)
Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
4. Barra de guía de la horquilla de cambio tambor de cambio.
5. Conjunto de tambor de cambio
6. Pasador de la leva de la horquilla de cambio
2. Comprobar:
● Pasador de la leva de la horquilla de cambio

“1”
● Uña de horquilla de cambio “2”

Torceduras/daños/rayadura/desgaste →

5-67
CAJA DE CAMBIOS

SAS26290
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE ● Engranajes de la caja de cambios
CAMBIOS
Decoloración azul/picadura/desgaste →
1. Medir:
Cambiar el o los engranajes averiados.
● Excentricidad del eje principal
● Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
(con un dispositivo de centrado y un indica-
bios
dor de cuadrante)
Grietas/daños/bordes redondeados → Cam-
Fuera del valor especificado → Cambiar el
biar los engranajes averiados.
eje principal.

Límite de descentramiento del eje


principal
0.08 mm (0.0032 in)

4. Comprobar:
● Acoplamiento de los engranajes de la caja

de cambios
(cada piñón a su respectivo engranaje)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
2. Medir: de eje de la caja de cambios.
● Excentricidad del eje posterior

(con un dispositivo de centrado y un indica-


dor de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje posterior.
Límite de descentramiento del eje
posterior
0.08 mm (0.0032 in)

NOTA:
Cuando vuelva a montar el eje principal, presio-
ne el piñón de 2ª “1” sobre él “2” como se mues-
tra.

5-68
CAJA DE CAMBIOS
NOTA:
a ● Las marcas grabadas ”a“ en las horquillas de
cambio deben estar orientadas hacia el lado
izquierdo del motor y en la secuencia siguien-
te: “L”, “C”, “R”.
● El lado ranurado de la barra de guía de la hor-
quilla de cambio debe estar orientado hacia el
2 lado derecho del motor.
1
2. Comprobar:
● Funcionamiento de la leva del cambio
a. 102.2–102.4 mm
Funcionamiento no suave → Reparar.
5. Comprobar:
● Movimiento de los engranajes de la caja de

cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas.
6. Comprobar:
● Anillos elásticos

Torceduras/daños/juego → Cambiar.
SAS26330

MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL


CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO NOTA:
1. Instalar: Compruebe que la caja de cambios y las horqui-
● Caja de cambios “1” llas de cambio funcionan de manera suave, gi-
● Horquilla de cambio 1 (L) “2” rando la leva del cambio con la mano.
● Horquilla de cambio 2 (C)

● Horquilla de cambio 3 (R) “3”

● Conjunto de tambor de cambio “4”

● Barra de guía de la horquilla de cambio “5”

● Cárter derecho

2
4

5-69
CAJA DE CAMBIOS

5-70
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................................................6-1
COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE .......6-2
CARBURADOR ...........................................................................................6-3
COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR ................................................6-5
ARMADO DEL CARBURADOR ..............................................................6-6
MONTAJE DEL CARBURADOR.............................................................6-7
1
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ..........................................................6-9
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ...............6-12
2

9
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
Sillín
en la página 4-1.
Cubierta lateral del depósito de combustible
(izquierda/derecha)
Compruebe que la palanca de la llave de
1 Depósito de combustible 1 paso del combustible esté colocada en
“OFF”.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26650
c. Compruebe el funcionamiento de la llave de
COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO
paso del combustible “1”.
DEL COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
● Llave de paso del combustible

Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Depurador de la llave de paso del combusti-

ble “1” 1
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.
Daños → Cambiar.

El combustible fluye.
La llave de paso del combustible está
1 bien.
El combustible no fluye.
Sustituya la llave de paso del combusti-
ble.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
● Funcionamiento de la llave de paso del com-

bustible
NOTA:
Tras instalar la llave de paso del combustible,
compruebe su funcionamiento.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe que la palanca de la llave de
paso del combustible esté colocada en
“OFF”.
b. Ponga un recipiente bajo el extremo del tubo
de combustible

6-2
CARBURADOR
SAS26720

CARBURADOR
Desmontaje del carburador

1 3
4

8
6
9

5
9
9

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte el apartado “CHASIS, GENE-
Sillín
RAL” en la página 4-1.
Cubierta lateral (izquierda/derecha)
Consulte el apartado “DEPÓSITO DE
Depósito de combustible
COMBUSTIBLE” en la página 6-1.
Batería
1 Cable del acelerador 1/cable del acelerador 2 1/1
2 Émbolo de arranque 1
Acoplador del cable del calentador del carbura-
3 1 Desconecte.
dor
4 Tubo de combustible 1 Desconecte.
5 Tornillo de brida de la junta del carburador 1 Aflojar.
6 Tornillo de brida del filtro de aire 1 Aflojar.
7 Tornillo de la carcasa del filtro de aire 3 Retírelo.
8 Conjunto del carburador 1
9 Tubo de ventilación del carburador 3
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-3
CARBURADOR
Desarmado del carburador

3
2

6
5
4

1
10
17
16 15
14
13

12
11

9
8
7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tornillo de tope del acelerador 1
2 Tapa/muelle de diafragma 1/1
3 Diafragma 1
4 Tapa 1
5 Muelle 1
6 Diafragma del enriquecedor de inercia 1
7 Cable positivo del calentador del carburador 1
8 Calentador del carburador 1
9 Cable negativo del calentador del carburador 1
10 Emplazamiento del tornillo piloto 1
11 Cámara del flotador/Junta 1/1
12 Pasador del flotador 1
13 Flotador 1
14 Juego de asientos de la válvula de aguja 1
15 Surtidor principal 1
16 Surtidor piloto 1
17 Boquilla principal 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

6-4
CARBURADOR
SAS26760

COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR


1. Comprobar:
3
● Cuerpo del carburador

● Cámara del flotador

Grietas/daños → Cambiar. 1
2. Comprobar:
● Pasos de gasolina
2
Obstrucción → Limpiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el carburador en un disolvente al petró- 7. Comprobar:
leo. No utilice ninguna solución limpiadora ● Válvula de pistón “1”

de carburadores cáustica. Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.


b. Aplique aire comprimido a todos los pasos y ● Diafragma de la válvula de pistón “2”

surtidores. Grietas/roturas → Cambiar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar: 2
● Cuerpo de la cámara del flotador

Suciedad → Limpiar.
4. Comprobar: 1
● Flotador

Daños → Cambiar.

8. Comprobar:
● Tapa “1”

● Muelle de diafragma “2”

Grietas/daños → Cambiar.

2
5. Comprobar: 1
● Asiento de válvula de aguja “1”

● Válvula de aguja “2”

Daños/obstrucción/desgaste → Cambiar el
conjunto de válvula de aguja, asiento de vál-
vula de aguja y junta tórica.
9. Comprobar:
6. Comprobar:
● Juego de tornillos piloto “1”
● Junta tórica “3”
● Surtidor piloto “2”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
● Surtidor principal “3”
válvula de aguja, asiento de válvula de aguja
● Boquilla principal “4”
y junta tórica.
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.

6-5
CARBURADOR

1 2
2 3 4
1

10.Comprobar: 2. Instalar:
● Movimiento de la válvula de pistón ● Surtidor principal “1”

Introduzca la válvula de pistón en el cuerpo ● Asiento de válvula de aguja “2”

del carburador y muévala hacia arriba y ha- NOTA:


cia abajo. Instale el tornillo “a” firmemente.
Dureza → Cambiar la válvula de pistón.
11.Comprobar: 1
● Émbolo de arranque “1”

● Muelle del émbolo de arranque “2”


2
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.

a
1
2

3. Instalar:
● Válvula de aguja “1”

● Flotador “2”

● Pasador del flotador “3”

NOTA:
12.Comprobar: Instale el pasador del flotador desde el lado
● Racores de tubo
opuesto a la flecha.
Grietas/daños → Cambiar.
13.Comprobar:
● Tubos de aspiración

● Tubos de combustible

Grietas/daños/desgaste → Cambiar. 1
Obstrucción → Limpiar. 2
Aplique aire comprimido a los tubos.
SAS26800

ARMADO DEL CARBURADOR 3


SCA14110

ATENCION:
● Antes de armar el carburador, lave todas 4. Comprobar:
las piezas en un disolvente a base de pe- ● Altura del flotador “a”

tróleo. Sostenga el carburador al revés de su posi-


● Utilice siempre una junta nueva. ción. Mida la distancia desde la superficie de
contacto de la cámara del flotador (con la
1. Instalar:
junta ya extraída) a la parte superior del flo-
● Boquilla principal “1”
tador.
● Surtidor piloto “2”

6-6
CARBURADOR
Fuera de especificación → Ajuste.
Altura del flotador
10.5 mm (0.41 in)

2
1

a 3
8. Instalar:
● Diafragma del enriquecedor de inercia

● Tapa “1”

● Tubo “2”

● Tope “3”
5. Ajustar:
● Altura del flotador

Ajuste la altura del flotador doblando la rabe-


3
ra del flotador “1”.

SAS26890
1 MONTAJE DEL CARBURADOR
1. Ajustar:
● Ralentí del motor

6. Instalar: Consulte el apartado “AJUSTE DEL RALEN-


● Tornillo piloto “1”
TÍ DEL MOTOR” en la página 3-8.
Tornillo piloto Ralentí del motor
1-1/4 1300–1500 rpm

2. Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador

Consulte el apartado “AJUSTE DE LA HOL-


GURA DEL CABLE DEL ACELERADOR” en
la página 3-9.
Holgura del cable del acelerador
1 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

7. Instalar:
● Junta de la cámara del flotador New

● Cámara del flotador

● Tornillo de tope del acelerador “1”

● Calentador del carburador “2”

● Cable del calentador del carburador “3”

6-7
CARBURADOR

6-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27040

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

6-9
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
1. Tubería del sistema de inducción de aire
2. Tubo del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire — culata)
3. Tubo del sistema de inducción de aire
(junta del carburador — válvula de corte
de aire)
4. Válvula de corte de aire
5. Depurador de aire

6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
Extracción de la válvula de corte de aire

1 3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Tubo del sistema de inducción de aire (válvula
1 1
de corte de aire — culata)
Tubo del sistema de inducción de aire (junta del
2 1
carburador — válvula de corte de aire)
3 Válvula de corte de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27060
Grietas/daños → Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
2. Comprobar:
INDUCCIÓN DE AIRE
● Válvula de corte de aire
Inducción de aire
El sistema de inducción de aire quema los ga- Grietas/daños → Cambiar.
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
tando aire fresco (aire secundario) por la
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre-
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
vula de láminas se abre y permite que el aire
secundario pase por la lumbrera de escape. La
temperatura necesaria para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximada-
mente 600 a 700°C.
Válvula de corte de aire
La válvula de corte de aire está controlada por
la presión del gas de admisión. Normalmente, la
válvula de corte de aire se abre para permitir el
paso de aire durante el ralentí y se cierra para
cortar el paso cuando el vehículo está en movi-
miento.
A

A. Desde el filtro de aire


B. Desde la junta del carburador
C. A la culata
1. Comprobar:
● Tubos

Conexiones flojas → Conectar correctamen-


te.
Grietas/daños → Cambiar.
● Tuberías

6-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

6-13
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO ........................................................................7-1
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-3
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO....................................................7-5
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO
1
DE ARRANQUE ......................................................................................7-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-9
SISTEMA DE CARGA .................................................................................7-11
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-11
2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-13
SISTEMA DE ILUMINACIÓN ......................................................................7-15
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-17
3
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ...................................................................7-19
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-21
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR........................................7-25
4
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................7-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................7-27
COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................7-29
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ....................................7-33
5
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS............................7-37
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE ..........................................................7-38
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA .....................................7-39
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS .......................................................7-42
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS INTERMITENTES ....................7-43
6
COMPROBACIÓN DEL DIODO..............................................................7-44
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA ...........................................7-44
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................7-44
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA CAPTADORA .................................7-46
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR ..............................7-46
7
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.......................7-47
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................7-47
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL TERMOSTATO .............7-48
COMPROBACIÓN DEL CALENTADOR DEL CARBURADOR ..............7-48
8

9
SAS27100
SAS27090
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O

Br W W
R W B L/W B

W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R/L B B L/W L/B


L/W
B/Y Br
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W
SISTEMA DE ENCENDIDO

B/W L/B L/W


R (B) B R/W B/W
L/B Br Sb
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B B
(Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)

Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B

7-1
P G/Y
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B

P L/B Br/W

Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y

B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W

Sb R/L Y Y R/G Ch G/W Ch G/W


Sb B W/B W/B B
Y G
Sb
B

G
Sb
Y B

Sb

B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)

MAIN HARNESS CAB. HEATER


SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Interruptor principal
2. Rotor de la bobina captadora
5. Interruptor de paro del motor
7. Unidad CDI
8. Bobina de encendido
9. Diodo
11. Interruptor del caballete lateral
12. Relé de corte del circuito de arranque
28. Cable del interruptor de punto muerto
29. Interruptor de punto muerto
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería

7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27130

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa ni chispa intermitente).
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)

1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe la bujía.
Consulte el apartado “COMPROBA- Vuelva a ajustar la distancia entre electrodos o
Incorrecto→
CIÓN DE LA BUJÍA” en la página sustituya la bujía.
3-9.
Correcto↓
4. Compruebe el capuchón de la bujía.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya el capuchón de la bujía.
CIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA” en la
página 7-44.
Correcto↓
5. Compruebe la bobina de encendido.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya la bobina de encendido.
CIÓN DE LA BOBINA DE ENCEN-
DIDO” en la página 7-44.
Correcto↓
6. Compruebe la bobina captadora.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya la bobina captadora.
CIÓN DE LA BOBINA CAPTA-
DORA” en la página 7-46.
Correcto↓
7. Compruebe la bobina del estátor.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el conjunto del estátor.
CIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁ-
TOR” en la página 7-46.
Correcto↓

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
8. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor de paro del
motor.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor derecho del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor de punto
muerto.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor del caba-
llete lateral.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor del caballete lateral.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
12.Compruebe el relé de corte del cir-
cuito de arranque.
Cambie el relé de corte del circuito de arran-
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
que.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
13.Compruebe el diodo.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya el diodo.
CIÓN DEL DIODO” en la página
7-44.
Correcto↓
14.Compruebe todo el cableado del sis-
tema de encendido. Conecte bien o repare el cableado del sistema
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA de encendido
ELÉCTRICO” en la página 7-1.
Correcto↓
Sustituya la unidad CDI.

7-4
SAS27170
SAS27160
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O

Br W W
R W B L/W B

W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R/L B B L/W L/B


L/W
B/Y Br
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W L/B
R B/W L/W
(B) B R/W B/W
L/B Br Sb
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

R/W
B B
B
B B Br Br (Br)

Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B

7-5
P G/Y
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B

P L/B Br/W

Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y

B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W

Sb R/L Y Y R/G Ch G/W Ch G/W


Sb B W/B W/B B
Y G
Sb
B

G
Sb
Y B

Sb

B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)

MAIN HARNESS CAB. HEATER


SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Interruptor principal
5. Interruptor de paro del motor
6. Interruptor de arranque
7. Unidad CDI
9. Diodo
10. Interruptor del embrague
11. Interruptor del caballete lateral
12. Relé de corte del circuito de arranque
28. Cable del interruptor de punto muerto
29. Interruptor de punto muerto
37. Relé de arranque
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
40. Motor de arranque
41. Batería
42. Cable negativo de la batería

7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interruptores ce-
rrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones siguientes:
● El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado).

● La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado)
y el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cum-
ple ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque.

b a

7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO
MUERTO
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL
ESTÁ LEVANTADO Y LA MANETA DE
EMBRAGUE APRETADA HACIA EL
MANILLAR
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Interruptor de paro del motor
5. Relé de corte del circuito de arranque
6. Interruptor del embrague
7. Interruptor del caballete lateral
8. Interruptor de punto muerto
9. Interruptor de arranque
10. Relé de arranque
11. Motor de arranque

7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)

1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe el motor de arranque.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Repare o cambie el motor de arranque.
CIÓN DEL MOTOR DE ARRAN-
QUE” en la página 5-49.
Correcto↓
4. Compruebe el relé de corte del cir-
cuito de arranque.
Cambie el relé de corte del circuito de arran-
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
que.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
5. Compruebe el relé de arranque.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el relé de arranque.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
6. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
7. Compruebe el interruptor de paro del
motor.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor derecho del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓

7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8. Compruebe el interruptor de punto
muerto.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor del caba-
llete lateral.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor del caballete lateral.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor del embra-
gue.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor del embrague.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor de arran-
que.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor derecho del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
12.Compruebe todo el cableado del sis-
tema de arranque. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de arranque.
ELÉCTRICO” en la página 7-5.
Correcto↓
El circuito del sistema de arranque está
correcto.

7-10
SAS27210
SAS27200

Br L/Y

R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK
W W W/R
W W
SISTEMA DE CARGA

W W W W
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R L/B W W W W R R/B
L/Y

Br W W
R W B

B/Y Br B B

B/Y
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W
R B/W
(B) B R/W

7-11
20A
R R R
OFF OFF
Br
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br
B
R/W R/W L/W

B B
B

R/W
B
B B Br Br

Br Br
B
L/B
P Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B

P L/B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
2. Rotor de la bobina captadora
3. Rectificador/regulador
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería

7-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27220

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (derecha)

1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe la bobina del estátor.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el conjunto del estátor.
CIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁ-
TOR” en la página 7-46.
Correcto↓
4. Compruebe el rectificador/regulador.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el rectificador/regulador.
CIÓN DEL RECTIFICADOR/REGU-
LADOR” en la página 7-47.
Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de carga. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de carga.
ELÉCTRICO” en la página 7-11.
Correcto↓
Este circuito está correcto.

7-13
SISTEMA DE CARGA

7-14
SAS27250
SAS27240
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O

Br W W
R W B L/W B

W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R/L B B L/W L/B


L/W
B/Y Br
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W L/B
R B/W L/W
(B) B R/W B/W
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

L/B Br Sb
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)

Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
P G/Y

7-15
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B

P L/B Br/W

Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y

B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W

Sb R/L Y Y R/G Ch G/W Ch G/W


Sb B W/B W/B B
Y G
Sb
B

G
Sb
Y B

Sb

B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)

MAIN HARNESS CAB. HEATER


SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
1. Interruptor principal
2. Rotor de la bobina captadora
7. Unidad CDI
15. Piloto trasero/luz de freno
17. Relé del faro
21. Conmutador de luces de cruce/carretera
27. Faro
32. Luz de instrumentos
35. Indicador de luz de carretera
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería

7-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz
de la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
6. Unidad del faro

1. Compruebe el estado de todas las


bombillas y casquillos.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie bombilla(s) y casquillo(s).
CIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUI-
LLOS” en la página 7-37.
Correcto↓
2. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
3. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
5. Compruebe el conmutador de luces
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ está averiado. Cambie el interruptor izquierdo
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES” del manillar.
en la página 7-33.
Correcto↓
6. Compruebe el relé del faro.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el relé del faro.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓
7. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de iluminación. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de iluminación.
ELÉCTRICO” en la página 7-15.

7-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Correcto↓
Este circuito está correcto.

7-18
SAS27280
SAS27270
W W R/B L Y R/L W/L B
Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O

Br W W
R W B L/W B

W/B B
B/Y Br B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R/L B B L/W L/B


L/W
B/Y Br
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W L/B
R B/W L/W
(B) B R/W B/W
L/B Br Sb
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)

Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
P G/Y

7-19
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B

P L/B Br/W

Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y

B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W

Sb R/L Y Y R/G Ch G/W Ch G/W


Sb B W/B W/B B
Y G
Sb
B

G
Sb
Y B

Sb

B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)

MAIN HARNESS CAB. HEATER


SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
1. Interruptor principal
13. Interruptor de la luz del freno trasero
14. Interruptor de la luz de freno delantero
15. Piloto trasero/luz de freno
16. Relé de los intermitentes
18. Bocina
20. Interruptor de los intermitentes
22. Interruptor de la bocina
23. Luz del intermitente derecho trasero
24. Luz del intermitente trasero izquierdo
25. Luz del intermitente delantero derecho
26. Luz del intermitente delantero izquierdo
28. Cable del interruptor de punto muerto
29. Interruptor de punto muerto
33. Luz indicadora de punto muerto
34. Luz indicadora de intermitentes
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería

7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.

● La bocina no suena.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)

1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
4. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
Compruebe el sistema de señalización
La bocina no suena.
1. Compruebe el interruptor de la
bocina.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor izquierdo del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
2. Compruebe la bocina.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie la bocina.
CIÓN DE LA BOCINA” en la página
7-47.
Correcto↓

7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
El piloto trasero/luz de freno no se enciende.
1. Compruebe la bombilla y el casquillo
del piloto trasero/luz de freno.
Cambie la bombilla del piloto trasero/luz de
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
freno, el casquillo, o ambos.
CIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUI-
LLOS” en la página 7-37.
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de la luz de
freno.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de la luz de freno.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
3. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe la bombilla y el casquillo
de la luz indicadora de intermitentes.
Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
intermitentes, el casquillo o ambos.
CIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUI-
LLOS” en la página 7-37.
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de los inter-
mitentes.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor izquierdo del manillar.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
3. Compruebe el relé de los intermiten-
tes.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Sustituya el relé de los intermitentes.
CIÓN DE LOS RELÉS” en la página
7-42.
Correcto↓

7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
4. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
La luz indicadora de punto muerto no se enciende.
1. Compruebe la bombilla y el casquillo
de la luz indicadora de punto muerto.
Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→
punto muerto, el casquillo o ambos.
CIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUI-
LLOS” en la página 7-37.
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de punto
muerto.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
3. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de señalización. Conecte correctamente o repare el cableado
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA del sistema de señalización.
ELÉCTRICO” en la página 7-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.

7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

7-24
SAS27500
SAS27490

Br L/Y

R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L
OFF (R) (B)
(B) W/R
LOCK
B B/Y B/Y B W W
W W W W W W
(B) (B)
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R L/B W W W W
MAIN HARNESS CAB. HEATER

Br W W
R W B

B/Y Br B B

B/Y
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W
R B/W
(B) B R/W
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR

7-25
20A
R R R
OFF OFF
Br
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br
B
R/W R/W L/W

B B
B

R/W
B
B B

Br Br
B
L/B
P Br W/B
R/L
B
W/B

P
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
1. Interruptor principal
38. Fusible principal
39. Cable positivo de la batería
41. Batería
42. Cable negativo de la batería
43. Interruptor del termostato
44. Calentador del carburador

7-26
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR
SAS27510

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema calentador del carburador no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Cubierta lateral del depósito de combustible (izquierda/derecha)
4. Depósito de combustible
5. Caja de herramientas (izquierda/derecha)
6. Batería
7. Carburador

1. Compruebe el fusible.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el fusible.
CIÓN DEL FUSIBLE” en la página
7-38.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
Consulte el apartado “COMPROBA- ● Limpie los terminales de la batería.
Incorrecto→
CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” ● Recargue o cambie la batería.
en la página 7-39.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
CIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
en la página 7-33.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor térmico.
Consulte el apartado “COMPROBA-
Incorrecto→ Sustituya el interruptor térmico.
CIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
TERMOSTATO” en la página 7-48.
Correcto↓
5. Compruebe el calentador del carbu-
rador.
Consulte el apartado “COMPROBA- Incorrecto→ Sustituya el calentador del carburador.
CIÓN DEL CALENTADOR DEL
CARBURADOR” en la página 7-48.
Correcto↓
6. Compruebe todo el cableado del sis-
tema calentador del carburador. Conecte bien o repare el cableado del sistema
Incorrecto→
Consulte el apartado “DIAGRAMA calentador del carburador.
ELÉCTRICO” en la página 7-25.
Correcto↓
Este circuito está correcto.

7-27
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR

7-28
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27970

COMPONENTES ELÉCTRICOS

4
9

7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Relé de arranque
3. Batería
4. Rectificador/regulador
5. Interruptor del caballete lateral
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Relé de corte del circuito de arranque
8. Relé del faro
9. Mazo de cables

7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS

11

12

10

14

13

7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
10. Bocina
11. Unidad CDI
12. Interruptor del termostato
13. Interruptor de punto muerto
14. Bobina de encendido

7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

R Br/L
L/Y L/B
ON
(R)
OFF
LOCK

B B L/W L/B
G/Y Br B B

OFF
OFF RUN
PUSH

L OFF
N ON
R

B R/W L/W R/W


B/W L/W B R/W
HI
LO

Y L G P
Dg Br/W Ch B

P G L/B Y
B Ch Br/W G/W

Br G/Y B B Sb
(Br) B B L/B B/W
(Br)

7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
5. Interruptor de paro del motor
6. Interruptor de arranque
10. Interruptor del embrague
11. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de la luz del freno trasero
14. Interruptor de la luz de freno delantero
20. Interruptor de los intermitentes
21. Conmutador de luces de cruce/carretera
22. Interruptor de la bocina
29. Interruptor de punto muerto

7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de
continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones de cableado y, si es necesario, sustituya el inte-
rruptor.
SCA14370

ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
● Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
● Al comprobar la continuidad, cambie la posición del interruptor hacia adelante y hacia atrás varias
veces.

7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Las conexiones de los terminales de los interruptores (por ejemplo, el interruptor principal o el interrup-
tor de parada del motor) se muestran en una ilustración similar a la de la izquierda.
Las posiciones del interruptor “a” se muestran en la columna más alejada de la izquierda y los colores
de los cables del interruptor “b” se muestran en la fila superior de la ilustración del interruptor.
NOTA:
El “ ” indica continuidad eléctrica entre los terminales del interruptor (es decir, un circuito ce-
rrado en la posición correspondiente del interruptor).
La ilustración de ejemplo de la izquierda muestra que:
Hay continuidad entre el negro y el blanco/negro cuando el interruptor está en la posición “OFF”.
Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor está en la posición “ON”.

Br R b
OFF
ON a

Br R

7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y El procedimiento siguiente sirve para todas las
CASQUILLOS
bombillas.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
1. Extraer:
tán dañados o desgastados, si las conexiones
● Bombilla
son correctas y si hay continuidad entre los ter- SWA13320

minales. ADVERTENCIA
Daños/desgaste → Repare o cambie la bombi- La bombilla del faro se calienta mucho; por
lla, el casquillo o ambos. tanto, mantenga los productos inflamables y
Conexión incorrecta → Conecte correctamente. las manos alejados de ella hasta que se haya
No hay continuidad → Repare o cambie la bom- enfriado.
billa, el casquillo o ambos. SCA14380

Tipos de bombillas ATENCION:


En la ilustración de la izquierda se muestran las ● Sujete firmemente el casquillo para ex-
bombillas utilizadas en este vehículo. traer la bombilla. No tire nunca del cable,
● Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los fa-
ya que podría salirse del terminal en el
ros y suelen llevar un casquillo que se debe acoplador.
soltar antes de extraer la bombilla. La mayo- ● Evite tocar la parte de cristal de la bombi-
ría de estos tipos de bombillas pueden ex- lla del faro para no mancharla de grasa; de
traerse de sus respectivos casquillos lo contrario la transparencia del cristal, la
girándolas en el sentido contrario al de las vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
agujas del reloj. se verían afectados negativamente. Si se
● Las bombillas “c” se utilizan para los intermi-
ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
tentes y las luces piloto/freno y pueden ex- con un paño humedecido con alcohol o
traerse del casquillo presionando y girándolas quitaesmaltes.
en el sentido contrario al de las agujas del re-
loj. 2. Comprobar:
● Bombilla (continuidad)
● Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las lu-

ces de los instrumentos e indicadores y pue- (con el comprobador de bolsillo)


den extraerse de sus respectivos casquillos No hay continuidad → Cambiar.
tirando de ellas con cuidado. Comprobador de bolsillo
90890-03112
a b Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
c tinuidad.
d e b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no

7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS
hay continuidad, cambie la bombilla. pruebe o cambie un fusible.
1. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ● Cubierta lateral (derecha)

Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”


en la página 4-1.
2. Comprobar:
● Fusible

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA:
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.
Comprobación del estado de los casquillos
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Comprobador de bolsillo
casquillos.
90890-03112
1. Comprobar: Comprobador analógico de bolsi-
● Casquillo de la bombilla (continuidad)
llo
(con el comprobador de bolsillo) YU-03112-C
No hay continuidad → Cambiar.
b. Si el comprobador indica“∞”, cambie el fusi-
Comprobador de bolsillo ble.
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YU-03112-C 3. Cambiar:
● Fusible fundido
NOTA:
Compruebe la continuidad de todos los casqui- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llos de la misma manera que se ha descrito para a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
las bombillas; no obstante, observe los puntos b. Instale un fusible nuevo del amperaje correc-
siguientes. to.
c. Encienda los interruptores para verificar si el
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ circuito eléctrico funciona.
a. Instale una bombilla en buen estado en el d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata-
casquillo. mente, compruebe el circuito eléctrico.
b. Conecte las sondas del comprobador a los
respectivos cables del casquillo. Fusibles Amperaje C’td.
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si Principal 20 A 1
alguna de las lecturas indica que no hay con-
Repuesto 20 A 1
tinuidad, cambie el casquillo.
SWA13310

ADVERTENCIA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
SAS28000
tinto del especificado. La improvisación o el
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE uso de un fusible de amperaje incorrecto
El procedimiento siguiente se aplica a todos los puede provocar una avería grave del sistema
fusibles. eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
SCA13680
sistema de arranque y encendido, con el
ATENCION:
consiguiente riesgo de incendio.
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el
interruptor principal en “OFF” cuando com-

7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS
nuirá el rendimiento de la batería.
● El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de una batería sin mantenimiento son dife-
4. Instalar: rentes de los de las baterías convenciona-
● Cubierta lateral (derecha)
les. La batería sin mantenimiento debe
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” cargarse según se explica en las ilustra-
en la página 4-1. ciones del método de carga. Si se sobrS-
SAS28030 CArga la batería, el nivel de electrólito
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA caerá considerablemente. Por tanto, tenga
BATERÍA un cuidado especial cuando cargue la ba-
SWA13290

ADVERTENCIA tería.
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- NOTA:
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- Puesto que las baterías sin mantenimiento es-
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, tán selladas, no se puede comprobar su estado
observe siempre las medidas preventivas si- de carga midiendo la densidad del electrólito.
guientes: Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la
● Utilice gafas protectoras cuando manipule batería midiendo el voltaje en los terminales de
o trabaje cerca de baterías. la misma.
● Cargue las baterías en un lugar bien venti-
1. Extraer:
lado.
● Cubierta lateral (derecha)
● Mantenga las baterías alejadas de fuego,
Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL”
chispas o llamas (equipos de soldadura,
en la página 4-1.
cigarrillos encendidos).
● Correa de la batería
● NO FUME cuando cargue o manipule bate-
2. Desconectar:
rías.
● Cables de la batería
● MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
(de los terminales de la batería)
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS SCA13640

NIÑOS. ATENCION:
● Evite todo contacto con el electrólito, ya Desconecte primero el cable negativo “1”,
que puede provocar quemaduras graves o luego el positivo “2”.
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- 1 2
TACTO:
EXTERNO
● Piel — Lavar con agua.

● Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-

nutos y acudir a un médico inmediatamen-


te.
INTERNO
● Beber grandes cantidades de agua o le-

che, y luego leche de magnesia, huevos 3. Extraer:


batidos o aceite vegetal. Acudir inmediata- ● Batería
mente a un médico. 4. Comprobar:
● Carga de la batería
SCA13660

ATENCION:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Esta es una batería sellada. No retire nun- a. Conecte un comprobador de bolsillo a los
ca las tapas de sellado, ya que el equilibrio terminales de la batería.
entre las celdas no se mantendrá y dismi-

7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS
(consulte el método de carga apropiado)
● Sonda positiva del comprobador → SWA13300
terminal positivo de la batería ADVERTENCIA
● Sonda negativa del comprobador → No efectúe una carga rápida de la batería.
terminal negativo de la batería
SCA4D603

NOTA: ATENCION:
● El estado de carga de una batería sin mante- ● No extraiga nunca las tapas de sellado de
nimiento puede comprobarse midiendo su la batería sin mantenimiento.
voltaje en circuito abierto (es decir, cuando ● No utilice un cargador de baterías rápido,
está desconectado el terminal positivo de la ya que este tipo de aparatos efectúa una
batería). carga rápida mediante una corriente de
● No es necesario cargar cuando el voltaje en amperaje muy elevado que puede provo-
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V car el recalentamiento de la batería y da-
ñar las placas.
b. Compruebe la carga de la batería como se
● Si no es posible regular la intensidad del
muestra en las tablas y en el ejemplo si-
cargador, tenga cuidado de no sobrecar-
guiente.
gar la batería.
Ejemplo ● Desmonte la batería del vehículo para car-
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V garla. (Si debe cargar la batería montada
Tiempo de carga = 6.5 horas en el vehículo, desconecte el cable negati-
Carga de la batería = 20–30%
vo del terminal de la batería).
● Para reducir el riesgo de que se produz-
can chispas, no enchufe el cargador hasta
que los cables del mismo estén conecta-
A dos a la batería.
● Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
desconecte el cargador.
● Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
B
terminal de la batería y que no se cortocir-
cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
rroída puede generar calor en la zona de
contacto y un muelle de pinza flojo puede
provocar chispas.
A
● Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga,
desconecte el cargador y deje que la bate-
ría se enfríe antes de conectarlo de nuevo.
C ¡Una batería caliente puede explotar!
● Como se muestra en la ilustración si-
A. Voltaje en circuito abierto (V) guiente, el voltaje en circuito abierto de
B. Tiempo de carga (horas) una batería sin mantenimiento se estabili-
C. Carga de la batería (%) za unos 30 minutos después de que se
haya completado la carga. Por tanto, espe-
re 30 minutos una vez completada la carga
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
antes de medir el voltaje en circuito abier-
5. Cargar:
to.
● Batería

7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS
tado de la batería”.
B f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
mienda comprobar la corriente de carga des-
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier
variación del amperaje, reajuste el voltaje
A hasta obtener el amperaje de carga están-
dar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
C
D de 30 minutos.
A. Voltaje en circuito abierto (V) 12.8 V o más --- La carga está completa.
B. Carga 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
C. Minutos Menos de 12 V --- Cambiar la batería.
D. Compruebe el voltaje del circuito abierto
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de co- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rriente (voltaje) variable ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de Método de carga con un cargador de voltaje
proceder a la carga. constante
NOTA: a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
El voltaje se debe medir 30 minutos después de proceder a la carga.
parar el motor. NOTA:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la parar el motor.
batería e inicie la carga.
NOTA: b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje batería e inicie la carga.
es menor la carga será insuficiente. Si es dema- c. Verifique que la corriente sea superior a la
siado alto la batería se sobrecargará. corriente de carga estándar indicada en la
batería.
c. Verifique que la corriente sea superior a la
NOTA:
corriente de carga estándar indicada en la Si la corriente es menor que la corriente de car-
batería. ga estándar escrita en la batería, este tipo de
NOTA:
cargador no puede cargar una batería sin man-
Si la corriente es menor que la corriente de car-
tenimiento. Se recomienda un cargador de vol-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial
taje variable.
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
bar la batería. ga de la misma sea de 15 V.
NOTA:
● Se alcanza la corriente de carga estándar Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
La batería está correcta.
e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
● No se alcanza la corriente de carga están-
to después de dejarla sin usar durante más
dar
Cambiar la batería. de 30 minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
sitúe en el nivel de carga estándar. Menos de 12 V --- Cambiar la batería.
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
en circuito abierto.
Ver “Procedimiento de comprobación del es- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS
6. Instalar: Fuera del valor especificado → Cambiar.
● Batería Relé de corte del circuito de arranque
7. Conectar:
● Cables de la batería 3
(a los terminales de la batería) 4
SCA13630

ATENCION: 2 L/W 1 L/W


B/W B/W
Conecte primero el cable positivo “1”, luego Br
Sb Br Sb
el negativo“2”.

2 1

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad/Sin continuidad
8. Comprobar: (entre “3” y “4”)
● Terminales de la batería
Relé de arranque
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
9. Lubricar:
● Terminales de la batería

Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica

10.Instalar:
● Correa de la batería

● Cubierta lateral (derecha)

Consulte el apartado “CHASIS, GENERAL” 1. Terminal positivo de la batería


en la página 4-1. 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
SAS28040

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS 4. Sonda negativa del comprobador


Compruebe la continuidad de todos los interrup-
Resultado
tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
Continuidad/Sin continuidad
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
(entre “3” y “4”)
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) al terminal del relé, como se
muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.

7-42
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Relé del faro

3
4 Br/W
2 Br 1 Br
1
Br
L/B L/B
W/B Br Br W/B

b. Cambie el interruptor principal a la posición


1. Terminal positivo de la batería “ON”.
2. Terminal negativo de la batería c. Mida el voltaje de entrada del relé de los in-
3. Sonda positiva del comprobador termitentes.
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Continuidad/Sin continuidad 2. Comprobar:
(entre “3” y “4”) ● Voltaje de salida del relé de los intermitentes

Fuera del valor especificado → Cambiar.


SAS4D608

COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS Voltaje de entrada del relé de los


INTERMITENTES intermitentes
1. Comprobar: 12 V CC
● Voltaje de entrada del relé de los intermiten-

tes ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fuera del valor especificado → El circuito de a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
cableado entre el interruptor principal y el CC) al terminal del relé de los intermitentes/
acoplador del relé de los intermitentes está relé de emergencia, tal y como se muestra.
defectuoso y se debe reparar. Comprobador de bolsillo
Voltaje de entrada del relé de los 90890-03112
intermitentes Comprobador analógico de bolsi-
12 V CC llo
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V ● Sonda negativa del comprobador
CC) al terminal del relé de los intermitentes, marrón/blanco “1”
tal y como se muestra. ● Sonda positiva del comprobador
tierra
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C Br/W
1
Br
● Sonda positiva del comprobador
marrón “1”
● Sonda negativa del comprobador
tierra

b. Cambie el interruptor principal a la posición

7-43
COMPONENTES ELÉCTRICOS
“ON”. SAS28060

COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA


c. Mida el voltaje de salida del relé de los inter-
1. Comprobar:
mitentes.
● Resistencia de la tapa de la bujía

Fuera del valor especificado → Cambiar.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Resistencia
SAS28050 Ω
10.0 kΩ
COMPROBACIÓN DEL DIODO
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Diodo
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
Fuera del valor especificado → Cambiar. b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
Comprobador de bolsillo a la tapa de la bujía, como se muestra.
90890-03112 Comprobador de bolsillo
Comprobador analógico de bolsi- 90890-03112
llo Comprobador analógico de bolsi-
YU-03112-C llo
YU-03112-C
Continuidad
Sonda positiva del comprobador
→ azul/blanco “1”
Sonda negativa del comprobador
→ azul/negro “2”
No hay continuidad
Sonda positiva del comprobador
→ azul/negro “2”
Sonda negativa del comprobador
→ azul/blanco* “1”

c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.


1
L/W
L/B ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
SAS28090

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
L/B L/W ENCENDIDO
1. Comprobar:
● Resistencia de la bobina primaria

Fuera del valor especificado → Cambiar.


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el diodo del mazo de cables. Resistencia de la bobina del prima-
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al rio
acoplador del diodo, tal y como se muestra. 0.18–0.28 Ω
c. Compruebe la continuidad del diodo.
d. Compruebe la no continuidad del diodo. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
NOTA: a. Desconecte los conectores de la bobina de
Si intercambia las sondas positiva y negativa del encendido de los terminales de la misma.
comprobador, las lecturas del cuadro anterior se b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
invertirán. la bobina de encendido, como se muestra.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-44
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

● Sonda positiva del comprobador 2


Naranja “1”
● Sonda negativa del comprobador 1
Base de la bobina de encendido “2”
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
● Distancia entre electrodos de la chispa de

2 encendido
Fuera del valor especificado → Cambiar.

1 Distancia mínima entre electrodos


de la chispa de encendido
6 mm (0.24 in)
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. Desconecte la tapa de la bujía.
2. Comprobar:
● Resistencia de la bobina secundaria

Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina del se-


cundario 1

6.30–9.50 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2 a
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
1. Comprobador de encendido/comproba-
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) dor de la bujía opama pet-4000
a la bobina de encendido, como se muestra. 2. Tapa de bujía
Comprobador de bolsillo b. Conecte el comprobador de encendido/com-
90890-03112 probador de la bujía opama pet-4000 “2” tal
Comprobador analógico de bolsi- y como se muestra.
llo
YU-03112-C Comprobador de encendido
90890-06754
● Sonda negativa del comprobador Comprobador de chispa Opama
Código de alta tensión “1” pet-4000
● Sonda positiva del comprobador YM-34487
Naranja “2” c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
pa de encendido “a”.
e. Arranque el motor con el interruptor de
7-45
COMPONENTES ELÉCTRICOS
arranque e incremente gradualmente la dis- SAS28150

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL


tancia entre electrodos hasta que se produz-
ESTÁTOR
ca un fallo del encendido.
1. Desconectar:
● Acoplador de la bobina del estátor

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ (del mazo de cables)


2. Comprobar:
SAS28110
● Resistencia de la bobina del estátor
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
CAPTADORA Fuera del valor especificado → Cambiar la
1. Desconectar: bobina del estátor.
● Acoplador de la bobina captadora
Resistencia de la bobina inductora
(del mazo de cables) del estator
2. Comprobar: 0.56–0.84 Ω
● Resistencia de la bobina captadora

Fuera del valor especificado → Cambiar. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
Resistencia de la bobina captora
248.0–372.0 Ω acoplador de la bobina del estátor, como se
muestra.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador de bolsillo
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 90890-03112
100) al terminal de la bobina captadora, Comprobador analógico de bolsi-
como se muestra. llo
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
90890-03112
● Sonda positiva del comprobador
Comprobador analógico de bolsi-
Blanco “1”
llo
YU-03112-C ● Sonda negativa del comprobador
Blanco “2”
● Sonda positiva del comprobador
● Sonda positiva del comprobador
Rojo “1”
Blanco “1”
● Sonda negativa del comprobador
● Sonda negativa del comprobador
Blanco “2”
Blanco “3”

1 2 ● Sonda positiva del comprobador


Blanco “2”
W/L W/R R W ● Sonda negativa del comprobador
(B) (B) Blanco “3”
W W W W
W W

1 2
b. Mida la resistencia de la bobina captadora.
W W
W
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3

b. Mida la resistencia de la bobina del estátor.

7-46
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28180

COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Comprobar:
● Resistencia de la bocina
SAS28170

COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/ Fuera del valor especificado → Cambiar.


REGULADOR Resistencia de la bocina
1. Comprobar: 1.01–1.11 Ω at 20°°C (68°°F)
● Voltaje de salida del rectificador/regulador

Fuera del valor especificado → Cambiar el ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


rectificador/regulador. a. Desconecte los cables de la bocina de los
Voltaje de salida del rectificador/ terminales de la misma.
regulador b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
14 V a 5000 r/min los terminales de la bocina.

Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Acople el tacómetro a la bobina de encendi- Comprobador analógico de bolsi-
do del cilindro nº 1. llo
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V YU-03112-C
CA) al acoplador del rectificador/regulador,
como se muestra. ● Sonda positiva del comprobador
Terminal de la bocina “1”
Comprobador de bolsillo
90890-03112 ● Sonda negativa del comprobador
Comprobador analógico de bolsi- Terminal de la bocina “2”
llo
YU-03112-C
Br P
● Sonda positiva del comprobador
rojo “1” 2 1
● Sonda negativa del comprobador
tierra “2”

W W
c. Mida la resistencia de la bocina.
R W
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
2
● Sonido de la bocina

Sonido defectuoso → Ajustar o cambiar.


c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5000 r/min. a. Conecte una batería (12 V) a la bocina.
d. Mida el voltaje de carga. b. Gire el tornillo de ajuste “1” hasta conseguir
el sonido de la bocina especificada.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-47
COMPONENTES ELÉCTRICOS
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante

3 B
B
1

1
2

d. Caliente lentamente el refrigerante y des-


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
pués déjelo enfriar hasta la temperatura es-
SAS28270 pecificada.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
TERMOSTATO
1. Extraer:
● Interruptor del termostato

(desde la caja del termostato)


SWA13830

ADVERTENCIA
● Manipule el interruptor del termostato con
un cuidado especial.
● No someta nunca el interruptor del ter-
mostato a golpes fuertes. Si el interruptor
A. Fase de calentamiento
del termostato se cae, cámbielo.
B. Fase de enfriamiento
2. Comprobar: e. Compruebe la continuidad del interruptor del
● Continuidad del interruptor del termostato
termostato.
Fuera del valor especificado → Sustituya el
interruptor del termostato.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Paso de Temperatura del Continui
3. Instalar:
prueba refrigerante dad
● Interruptor del termostato

Menos de 16±3°C
1 SÍ SAS28310
(60.8±5.4°F) COMPROBACIÓN DEL CALENTADOR DEL
Más de 16±3°C CARBURADOR
2 NO
(60.8±5.4°F) 1. Comprobar:
● Resistencia del calentador del carburador
Más de 11±3°C
3 NO Fuera del valor especificado → Cambiar.
(51.8±5.4°F)
Menos de 11±3°C Resistencia
4 SÍ
(51.8±5.4°F) 4.7–9.5 Ω
Paso 1 y 2: Fase de calentamiento
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Paso 3 y 4: Fase de enfriamiento
a. Retire del carburador los cables del calenta-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ dor de éste.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
acoplador del interruptor “1” del termostato,
calentador del carburador, tal y como se
tal y como se muestra.
muestra.
b. Sumerja el interruptor térmico en un reci-
piente lleno de refrigerante “2”.

7-48
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

● Sonda positiva del comprobador


Terminal “1” del calentador del carburador
● Sonda negativa del comprobador
Cuerpo “2” del calentador del carburador

c. Mida la resistencia del calentador del carbu-


rador.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-49
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................................................8-1
INFORMACIÓN GENERAL.....................................................................8-1
FALLOS EN EL ARRANQUE..................................................................8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO..................................................8-2
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS ..............8-2
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO......................................................8-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ................................................8-2
1
LAS MARCHAS SALTAN........................................................................8-2
EMBRAGUE AVERIADO ........................................................................8-3
RECALENTAMIENTO .............................................................................8-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO .......................................................8-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ....................8-3
2
CONDUCCIÓN INESTABLE ...................................................................8-4
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ...............8-4

9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
● Bomba de combustible averiada
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ● Relé de la bomba de combustible averiado
SAS28460 3. Llave de paso del combustible
INFORMACIÓN GENERAL ● Tubo de combustible obstruido o dañado
NOTA:
4. Carburador(es)
La siguiente guía de localización de averías no
● Combustible alterado o contaminado
abarca todas las posibles causas de problemas.
● Surtidor piloto obstruido
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
● Paso del aire piloto obstruido
calización de averías básicas. Consulte en este
● Aspiración de aire
manual los correspondientes procedimientos de
● Flotador dañado
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
● Válvula de aguja desgastada

● Asiento de válvula de aguja instalado inco-


SAS28470

FALLOS EN EL ARRANQUE rrectamente


Motor ● Nivel de combustible incorrecto

1. Cilindro(s) y culata(s) ● Surtidor piloto instalado incorrectamente

● Bujía floja ● Surtidor de arranque obstruido

● Culata o cilindro flojos ● Émbolo de arranque averiado

● Junta de culata dañada ● Cable de arranque incorrectamente ajustado

● Junta de cilindro dañada Sistema eléctrico


● Cilindro desgastado o dañado 1. Batería
● Holgura de válvula incorrecta ● Batería descargada

● Válvula incorrectamente sellada ● Batería averiada

● Contacto del asiento válvula a válvula inco- 2. Fusible(s)


rrecto ● Fusible fundido, dañado o incorrecto

● Reglaje de válvulas incorrecto ● Fusible instalado incorrectamente

● Muelle de válvula averiado 3. Bujía(s)


● Válvula agarrotada ● Distancia incorrecta entre electrodos de la

2. Pistón(es) y aro(s) de pistón bujía


● Aro de pistón montado incorrectamente ● Margen de temperatura de bujía incorrecto

● Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado ● Bujía engrasada

● Aro de pistón agarrotado ● Electrodo desgastado o dañado

● Pistón agarrotado o dañado ● Aislante desgastado o dañado

3. Filtro de aire ● Tapa de bujía averiada

● Filtro de aire montado incorrectamente 4. Bobina(s) de encendido


● Elemento del filtro de aire obstruido ● Cuerpo de la bobina de encendido agrietado

4. Cárter y cigüeñal o roto


● Cárter armado incorrectamente ● Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-

● Cigüeñal agarrotado circuitadas


Sistema de combustible ● Cable de bujía averiado

1. Depósito de combustible 5. Sistema de encendido


● Depósito de combustible vacío ● Unidad de encendido averiada

● Filtro de combustible obstruido ● Bobina captadora averiada

● Depurador de combustible obstruido ● Chaveta de media luna del rotor del alterna-

● Tubo de vaciado del depósito de combusti- dor rota


ble obstruido 6. Interruptores y cableado
● Válvula antivuelco obstruida ● Interruptor principal averiado

● Tubo de válvula antivuelco obstruido ● Interruptor de paro del motor averiado

● Combustible alterado o contaminado ● Cableado roto o cortocircuitado

2. Bomba de combustible ● Interruptor de punto muerto averiado

8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
●Interruptor de arranque averiado ● Bobina de encendido agrietada o rota

●Interruptor del caballete lateral averiado 4. Sistema de encendido


● Interruptor del embrague averiado ● Unidad de encendido averiada

● Circuito incorrectamente conectado a masa ● Bobina captadora averiada

● Conexiones flojas ● Chaveta de media luna del rotor del alterna-

7. Sistema de arranque dor rota


● Motor de arranque averiado
SAS28510

● Relé de arranque averiado BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES


● Relé de corte del circuito de arranque averia- MEDIOS Y ALTOS
do Consulte el apartado “FALLOS EN EL ARRAN-
● Embrague del motor de arranque averiado QUE” en la página 8-1.
SAS28490
Motor
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO 1. Filtro de aire
Motor ● Elemento del filtro de aire obstruido

1. Cilindro(s) y culata(s) Sistema de combustible


● Holgura de válvula incorrecta 1. Carburador(es)
● Componentes dañados del sistema de ac- ● Diafragma averiado

cionamiento de las válvulas ● Nivel de combustible incorrecto

2. Filtro de aire ● Surtidor principal flojo u obstruido

● Elemento del filtro de aire obstruido 2. Bomba de combustible


Sistema de combustible ● Bomba de combustible averiada

1. Carburador(es) SAS28530

● Émbolo de arranque averiado CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO


● Surtidor piloto flojo u obstruido Cuesta cambiar
● Surtidor de aire piloto flojo u obstruido Ver “El embrague arrastra”.
● Junta del carburador dañada o floja
SAS28540

● Carburadores incorrectamente sincroniza- EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE


dos Eje del cambio
● Ralentí del motor incorrectamente ajustado ● Barra de cambio incorrectamente ajustada

(tornillo de tope del acelerador) ● Eje del cambio doblado

● Holgura del cable del acelerador incorrecta Tambor de cambio y horquillas de cambio
● Carburador ahogado ● Objeto extraño en una ranura del tambor de

● Sistema de inducción de aire averiado cambio


Sistema eléctrico ● Horquilla de cambio agarrotada

1. Batería ● Barra de guía de la horquilla de cambio dobla-

● Batería descargada da
● Batería averiada Caja de cambios
2. Bujía(s) ● Engranaje de la caja de cambios agarrotado

● Distancia incorrecta entre electrodos de la ● Objeto extraño entre engranajes de la caja de

bujía cambios
● Margen de temperatura de bujía incorrecto ● Caja de cambios montada incorrectamente

● Bujía engrasada SAS28550

● Electrodo desgastado o dañado LAS MARCHAS SALTAN


● Aislante desgastado o dañado Eje del cambio
● Tapa de bujía averiada ● Posición incorrecta del pedal de cambio

3. Bobina(s) de encendido ● Retorno incorrecto de la palanca de tope

● Bobinas primaria o secundaria rotas o corto- Horquillas de cambio


circuitadas ● Horquilla de cambio desgastada

● Cable de bujía averiado


Tambor de cambio
● Juego axial incorrecto

8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Ranura de tambor de cambio desgastada Chasis
Caja de cambios 1. Freno(s)
● Fijación de engranaje desgastada ● El freno arrastra

SAS28560
Sistema eléctrico
EMBRAGUE AVERIADO 1. Bujía(s)
El embrague patina ● Distancia incorrecta entre electrodos de la

1. Embrague bujía
● Embrague montado incorrectamente ● Margen de temperatura de bujía incorrecto

● Cable de embrague incorrectamente ajusta- 2. Sistema de encendido


do ● Unidad de encendido averiada

● Muelle del embrague flojo o fatigado


SAS28620

● Placa de fricción desgastada BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO


● Disco de embrague desgastado ● Pastilla de freno desgastada
2. Aceite de motor ● Disco de freno desgastado

● Nivel de aceite incorrecto ● Aire en el sistema de freno hidráulico

● Viscosidad del aceite incorrecta (baja) ● Fuga de líquido de frenos

● Aceite alterado ● Conjunto de pinza de freno defectuoso

El embrague arrastra ● Junta de la pinza de freno defectuosa


1. Embrague ● Perno de unión flojo
● Tensión irregular de los muelles del embra- ● Tubo de freno dañado
gue ● Aceite o grasa en el disco de freno
● Placa de presión doblada ● Aceite o grasa en la pastilla de freno
● Disco de embrague doblado ● Nivel de líquido de frenos incorrecto
● Placa de fricción deformada
SAS28660
● Barra de empuje del embrague doblada
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
● Resalte de embrague roto AVERIADAS
● Manguito de engranaje accionado primario Fuga de aceite
quemado ● Tubo interior doblado, dañado u oxidado

● Marcas no alineadas ● Tubo exterior agrietado o dañado

2. Aceite de motor ● Junta de aceite instalada incorrectamente

● Nivel de aceite incorrecto ● Labio de la junta de aceite dañado

● Viscosidad del aceite incorrecta (alta) ● Nivel de aceite incorrecto (alto)

● Aceite alterado ● Tornillo del conjunto de la varilla del amorti-

SAS28590
guador flojo
RECALENTAMIENTO ● Arandela de cobre del tornillo del conjunto de

Motor la varilla del amortiguador dañada


1. Culata(s) y pistón(es) ● Junta tórica del perno capuchino agrietada o

● Gran acumulación de carbonilla dañada


2. Aceite de motor Fallo
● Nivel de aceite incorrecto ● Tubo interior doblado o dañado

● Viscosidad del aceite incorrecta ● Tubo exterior doblado o dañado

● Calidad de aceite inferior ● Muelle de la horquilla dañado

Sistema de combustible ● Manguito del tubo exterior desgastado o da-

1. Carburador(es) ñado
● Ajuste incorrecto del surtidor principal ● Varilla del amortiguador doblada o dañada
● Nivel de combustible incorrecto ● Viscosidad del aceite incorrecta
● Junta del carburador dañada o floja ● Nivel de aceite incorrecto
2. Filtro de aire
● Elemento del filtro de aire obstruido

8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28670
● Contactos deficientes (interruptor principal o
CONDUCCIÓN INESTABLE
de luces)
1. Manillar
● Bombilla del faro fundida
● Manillar doblado o montado incorrectamente
Bombilla del faro fundida
2. Componentes de la columna de la dirección
● Bombilla del faro incorrecta
● Soporte superior montado incorrectamente
● Batería averiada
● Soporte inferior montado incorrectamente
● Regulador/rectificador averiado
(tuerca anular mal apretada)
● Circuito incorrectamente conectado a masa
● Vástago de la dirección doblado
● Interruptor principal averiado
● Cojinete de bolas o anillo guía del cojinete
● Interruptor de luces averiado
dañados
● Bombilla del faro agotada
3. Barra(s) de la horquilla delantera
El piloto trasero/luz de freno no se enciende
● Niveles de aceite desiguales (ambas barras
● Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
de la horquilla delantera) rrecta
● Muelle de la horquilla tensado desigualmen-
● Demasiados accesorios eléctricos
te (ambas barras de la horquilla delantera) ● Conexión incorrecta
● Muelle de la horquilla roto
● Bombilla del piloto trasero/luz de freno fundi-
● Tubo interior doblado o dañado
da
● Tubo exterior doblado o dañado
Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
4. Basculante dida
● Cojinete o manguito desgastados
● Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
● Basculante doblado o dañado
rrecta
5. Conjunto(s) de amortiguador trasero ● Batería averiada
● Muelle del amortiguador trasero averiado
● Interruptor de la luz de freno trasero ajustado
● Fuga de aceite o gas
incorrectamente
6. Neumático(s) ● Bombilla del piloto trasero/luz de freno agota-
● Presión desigual de los neumáticos (delan-
da
teros y traseros) Los intermitentes no se encienden
● Presión de los neumáticos incorrecta ● Interruptor de los intermitentes averiado
● Desgaste desigual de los neumáticos ● Relé de los intermitentes averiado
7. Rueda(s) ● Bombilla de intermitente fundida
● Equilibrio incorrecto de las ruedas ● Conexión incorrecta
● Llanta de fundición deformada ● Mazo de cables dañado o averiado
● Cojinete de rueda dañado ● Circuito incorrectamente conectado a masa
● Eje de la rueda doblado o flojo ● Batería averiada
● Descentramiento excesivo de la rueda ● Fusible fundido, dañado o incorrecto
8. Bastidor Los intermitentes parpadean despacio
● Bastidor doblado ● Relé de los intermitentes averiado
● Tubo de la columna de la dirección dañado ● Interruptor principal averiado
● Anillo guía del cojinete colocado incorrecta- ● Interruptor de los intermitentes averiado
mente ● Bombilla de intermitente incorrecta

SAS28710
Los intermitentes permanecen encendidos
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O ● Relé de los intermitentes averiado

SEÑALIZACIÓN AVERIADO ● Bombilla de intermitente fundida


El faro no se enciende Los intermitentes parpadean deprisa
● Bombilla del faro incorrecta ● Bombilla de intermitente incorrecta

● Demasiados accesorios eléctricos ● Relé de los intermitentes averiado

● Carga excesiva ● Bombilla de intermitente fundida

● Conexión incorrecta La bocina no suena


● Circuito incorrectamente conectado a masa ● Bocina incorrectamente ajustada

8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Bocina dañada o averiada
● Interruptor principal averiado
● Interruptor de la bocina averiado
● Batería averiada
● Fusible fundido, dañado o incorrecto
● Mazo de cables averiado

8-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

8-6
DIAGRAMA ELÉCTRICO XG250 2005
SAS28740
35.Indicador de luz de carrete- R/G Rojo/Verde
DIAGRAMA ELÉCTRICO ra R/L Rojo/Azul
XG250 2005 36.Diodo (unidad de relé) R/W Rojo/Blanco
1. Interruptor principal 37.Relé de arranque
R/Y Rojo/Amarillo
2. Rotor de la bobina captadora 38.Fusible principal
3. Rectificador/regulador Sb/W Azul celeste/Blanco
39.Cable positivo de la batería
4. Interruptor derecho del mani- 40.Motor de arranque W/B Blanco/Negro
llar 41.Batería W/R Blanco/Rojo
5. Interruptor de paro del motor 42.Cable negativo de la batería W/Y Blanco/Amarillo
6. Interruptor de arranque 43.Interruptor del termostato Y/B Amarillo/Negro
7. Unidad CDI 44.Calentador del carburador Y/G Amarillo/Verde
8. Bobina de encendido SAS28750 Y/L Amarillo/Azul
9. Diodo CÓDIGOS DE COLORES Y/R Amarillo/Rojo
10.Interruptor del embrague
B Negro
11.Interruptor del caballete la-
teral Br Marrón
12.Relé de corte del circuito de Ch Chocolate
arranque Dg Verde oscuro
13.Interruptor de la luz del fre- G Verde
no trasero Gy Gris
14.Interruptor del freno delan- L Azul
tero O Naranja
15.Piloto trasero/luz de freno
P Rosa
16.Relé de los intermitentes/lu-
ces de emergencia R Rojo
17.Relé del faro Sb Azul celeste
18.Bocina W Blanco
19.Interruptor del manillar iz- Y Amarillo
quierdo B/G Negro/Verde
20.Interruptor de los intermiten- B/L Negro/Azul
tes B/R Negro/Rojo
21.Comuntador de luces de
B/W Negro/Blanco
cruce/carretera
B/Y Negro/Amarillo
22.Interruptor de la bocina
23.Luz del intermitente trasero Br/G Marrón/Verde
derecho Br/L Marrón/Azul
24.Luz del intermitente trasero Br/R Marrón/Rojo
izquierdo Br/W Marrón/Blanco
25.Luz del intermitente delante- G/B Verde/Negro
ro derecho G/R Verde/Rojo
26.Luz del intermitente delante- G/W Verde/Blanco
ro izquierdo
G/Y Verde/Amarillo
27.Faro
Gy/G Gris/Verde
28.Cable del interruptor de
punto muerto Gy/R Gris/Rojo
29.Interruptor de punto muerto L/B Azul/Negro
30.Indicador L/R Azul/Rojo
31.Velocímetro L/W Azul/Blanco
32.Luz de los instrumentos L/Y Azul/Amarillo
33.Luz indicadora de punto O/B Naranja/Negro
muerto P/W Rosa/Blanco
34.Luz indicadora de intermi-
R/B Rojo/Negro
tentes
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
XG250 2005 XG250 2005 XG250 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN XG250 2005 XG250 2005

W W R/B L Y R/L W/L B


Br L/Y W L/Y W/B W/R O
W W W (B)
R Br/L R Br
L/Y L/B L/B L/Y
ON W/L W/R R W
(R) W/L O
OFF (R) (B)
(B) W/R W/L
LOCK L/W
W W W/R
W W L/B
W W W W
R L/B W W W W R R/B L/B L/W
L/Y O

Br W W
R W B L/W B

W/B B
B/Y Br B B B B
R/L L/W L/B
L/W
B/Y Br
R R
B/Y B/Y B/Y Br R/W L/B
R B/W L/W
(B) B R/W B/W
L/B Br Sb
20A
R R R
OFF OFF B/W
Br B B L/B B/W Sb
R RUN ON
Br
B R/W L/W R/W
B B/W L/W B R/W
R B Br B/W
B
R/W R/W L/W
Br G/Y
B
B (Br) Br
B
Br
R/W
B B
B
B B Br Br (Br)

Br/W G/Y Br B B
Br Br Br Br/W Br
B G/Y
L/B
P G/Y
Br W/B
R/L
B
W/B L/B W/B

P L/B Br/W

Y L
Sb
OFF HI L
Br Y L G P PUSH LO N
Dg Br/W Ch B R
Y L L Y
B B
B G Y Ch G/W
Br/W (B)
P G L/B Y (B)
B Ch Br/W G/W
Y

B
Br/W Br Sb Sb Br Br/W

Sb R/L Y Y R/G Ch G/W Ch G/W


Sb B W/B W/B B
Y G
Sb
B

G
Sb
Y B

Sb

B B B B B
B B/Y B/Y B
(B) (B)

MAIN HARNESS CAB. HEATER


XG250 2005 XG250 2005 XG250 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN XG250 2005 XG250 2005

(B)

ON
OFF
LOCK (R) (R)
(B) (B)

(B)

20A
OFF OFF
RUN ON

(Br)

(Br)

OFF HI L
PUSH LO N
R

(B) (B)
(B)
(B)
MAIN HARNESS CAB. HEATER

S-ar putea să vă placă și