Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
8. Toda excavación, abertura en el piso, borde de loza elevada, escalera fija, ducto vertical
abierto, etc. deberá estar protegido de forma completa y efectiva para prevenir caída de
objetos y personas (se recomienda rodapiés). Cuando no sea posible utilizar barandas (h=1.00
m) o recubrimiento resistentes (etapa de casco terminado), se empleara acordonamiento de
seguridad (0.80 < h < 1.20m) colocado a 1.00m del borde del área de peligro. Toda mecha de
fierro, sistema de fijación de encofrado, tubería o alambre saliente, si no puede eliminarse,
deberá estar protegido y/o señalizado adecuadamente. Es responsabilidad del capataz o
supervisor el hacer instalar lo antes posible y mantener en buen estado las referidas
protecciones.
9. Todo trabajador deberá mantener su área de trabajo en buenas condiciones de orden y
limpieza evitando que existan derrames de grasas y aceites, maderas con clavos, alambres o
cualquier otro elemento que pueda causar tropiezos, resbalones o heridas, dejando siempre
pasillos de circulación (debidamente señalizados) que permitan caminar y evacuar el área en
forma segura en casos de emergencia. La área de depósito de maderas con clavos debe
acordonarse y señalizarse con los avisos preventivos pertinentes.
10. El capataz o supervisor deberá solicitar con anticipación el material necesario para señalizar las
áreas de riesgo que originen los trabajos de su personal. No se permitirá retirar los avisos de
seguridad, señalización, guardas, acordonamiento, ni cualquier otro elemento que prevenga o
proteja al trabajador o a terceros contra posibles riesgos inherentes al área o al trabajo. Es
responsabilidad del capataz o supervisor verificar que cualquier de estos elementos que por
motivos de trabajos tenga que ser retirados, sean repuestos a la brevedad posible.
11. Cuando se realicen trabajos que involucren energía eléctrica se debe contar con todos los EPPs
específicos y deben cumplir con el procedimiento adecuado establecido en el procedimiento
de trabajos con energía eléctrica de Líder Inversiones y Proyectos.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
USO DE EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL Y COLECTIVO EN
OBRA
OBJETIVO
Establecer normas mínimas dentro de la obra para el uso de equipos de protección individual y
colectivo con el fin de proteger al personal expuesto contra posibles peligros a la salud, evitando
accidentes, asimismo garantizar los requisitos para uso de EPP el SPC al realizar las labores.
ALCANCE
Este procedimiento se aplica en todas las dentro de las áreas y lugares donde los trabajadores
realicen labores dentro de las instalaciones de la obra según corresponda.
DEFINICIONES
ANSI
Aprobado
Certificado para cumplir las normas mínimas establecidas en el lugar de trabajo. Todo el EPP y
SPC usado en las operaciones deberán cumplir por lo menos con las normas del ANSI u
otras normas internacionales o nacionales que cumplan o superen al ANSI.
EPP y SPC
Equipo de Protección Personal.
Sistema de Protección Colectiva.
Emplazamiento
Toda la propiedad de la empresa donde se realizan trabajos.
Reglamento General
Un reglamento que se aplica a todos los trabajadores, independientemente del lugar donde
trabajan o lo que hacen.
RESPONSABILIDADES
Jefe de Obra
Establecer la obligatoriedad de cumplimiento de presente procedimiento, delegando las
responsabilidades que correspondan a los diferentes cargos involucrados, durante la
planificación, ejecución y verificación del uso de EPI.
Jefe de Prevención
Establecer requisitos mínimos para uso del EPP y SPC en el emplazamiento.
Informar al personal sobre la selección y uso adecuado del EPP, SPC y garantizar que
ambos estén aprobados.
Organizar y llevar a cabo para los Ingenieros/ Capataces una reunión de seguridad que
trate sobre reglamentos y requisitos de EPP y SPC dentro del emplazamiento/ obra.
Solicitar a los empleados su aporte con respecto a tipos y estilos adecuados de EPIP y
SPC.
Realizar la prueba de ajuste a todo trabajador que necesite utilizar respirador de media
cara.
Personal Obrero
PROCEDIMIENTO/ GUÍA
En todo momento se exige usar lentes o gafas de seguridad aprobados, excepto en los
siguientes lugares: áreas de oficina designadas, comedores, salas de lavado; dentro de
las cabinas cerradas de vehículos.
Se exige usar protectores faciales aprobados con lentes de seguridad cuando existe una
posibilidad de lesión en el área facial que no está protegida por lentes o gafas de
seguridad, como cuando se usa una máquina de esmerilar o cuando se está cerca de una
máquina de esmerilar en uso.
Se exige usar gafas de soldar aprobadas cuando se utiliza un equipo de soldadura y corte
de gas comprimido (oxicorte).
Capuchas de soldar aprobadas cuando se utiliza u observa un trabajo de soldadura por
arco eléctrico.
Cuando sea necesario, se exige el uso de gafas de seguridad prescritas aprobadas con
protectores laterales o un juego separado de cubiertas de lentes aprobadas, lentes o
gafas de seguridad.
Se requiere el uso de cascos aprobados por el Dpto. de PdR y GA en todas las áreas,
excepto en los siguientes lugares: áreas de oficina designadas, áreas de laboratorio,
salas de lavado, dentro de las cabinas de vehículos y equipo, u otras áreas designadas.
Los cascos se asegurarán cuando exista una posibilidad de que el casco se caiga de la
cabeza debido a la naturaleza del trabajo que se está realizando se usaran barbiquejos.
Se prohíbe el uso de cascos conductores de electricidad.
El uso de correas es obligatorio cuando existe un alto riesgo de que el casco se caiga, por
ejemplo trabajo en altura.
Se exige usar protección auditiva aprobada (tapones para los oídos, orejeras) cuando los niveles
de ruido superan los 85 decibeles.
Protección Respiratoria
Se exige usar protección respiratoria aprobada cada vez que existe la posibilidad de
lesión debido a exposiciones por inhalación usando cartuchos químicos para gases y
vapores y filtros mecánicos para material particulado como polvos y neblina.
Las exposiciones por inhalación incluyen, sin limitarse a ello, polvo, vapores orgánicos,
humo, neblinas tóxicas y gases venenosos.
Los respiradores se limpiarán e inspeccionarán antes de cada uso para garantizar que no
tengan defectos y asegurar que el respirador cumple con los requisitos de protección
para cada aplicación.
Los usuarios de respiradores se asegurarán de tener un cierre hermético apropiado y
ninguna obstrucción, como cabello facial, que pudiera interferir con el cierre hermético
del respirador, y que los respiradores se almacenen correctamente.
Se exige el uso de respirador autónomo o aparato con admisión de aire puro para
ingresar en áreas que contienen menos de 19.5% de oxígeno.
Se exige usar ropa de protección contra químicos cuando existe la posibilidad de lesión
debido a la exposición a productos químicos.
No se permitirá el uso de joyas, como relojes, cadenas, brazaletes, collares, aretes y
anillos, ya que estos representan un peligro de tener contacto con la electricidad o con
descargas eléctricas atmosféricas, dispositivos mecánicos que pueden engancharse o
prenderse de las joyas; productos químicos.
Se exige usar protección personal apropiada contra caídas cada vez que se trabaje en
alturas de más de 1.8 metros y exista la posibilidad de caída
Se exige el uso de un arnés para todo el cuerpo con línea de anclaje retráctil para un
sistema de prevención de caídas.
Para cada situación individual se exige la selección adecuada de una correcta protección
contra caídas.
Todo el EPP y SPC se inspeccionará antes de cada uso para observar si está dañado o
tiene defectos. EPP SPC dañado o defectuoso se retirará y reemplazará.
De ningún modo se alterará o modificará el EPP y SPC. Si situaciones específicas indican
la necesidad de modificación, consulte con el Jefe de Prevención.
El EPP y SPC serán adecuados para el trabajo, tendrá el tamaño correcto y se ceñirá
adecuadamente al usuario.
El EPP y SPC se limpiará regularmente para mantener un uso seguro e higiénico, junto
con la inspección pertinente.
Se tendrá cuidado para evitar causar daños al EPP y SPC por manipulación brusca,
almacenamiento incorrecto, contacto con productos químicos u otras condiciones que
pudieran disminuir sus propiedades protectoras y uso seguro.
Se exige una adecuada capacitación e instrucción para el uso, mantenimiento y
almacenamiento del EPP y SPC. Si no se está familiarizado con el uso adecuado de estos
equipos, comuníquese con su Jefe de Prevención.
Lentes de seguridad: Se distribuirá protección para los ojos sin prescripción durante el trabajo y
cuando sea necesario antes de asignar el trabajo. Se volverá a entregar lentes sin prescripción
luego de devolver los lentes usados/dañados.
Respiradores: Se distribuirán antes de asignarse a un trabajo que requiere protección
respiratoria.
Protección auditiva no desechable: Se distribuirá antes de asignar un trabajo que requiere
protección auditiva no desechable.
EPP desechable: Incluye máscaras contra el polvo desechables, se distribuyen tapones para
oído, guantes de trabajo económicos cuando es necesario, a criterio del supervisor de primera
línea cuando el trabajo lo exija.
SPC Mallas: se proporcionaran para la protección de caídas a distinto nivel.
El empleado es responsable de garantizar que todo el EPP y SPC en su poder esté debidamente
mantenido.
MOVIMIENTO DE TIERRA
OBJETIVO:
Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos con equipos
o maquinarias de movimiento de tierra.
DEFINICIONES:
Equipos de movimiento de tierra: son aquellos equipos de grandes dimensiones que se emplean
en las actividades de movimiento de tierra.
PERSONAL INVOLUCRADO:
El Jefe del Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto materiales
como humanos para que se realicen los trabajos con equipos y maquinarias de
movimiento de tierra como se indican en el presente procedimiento.
El Supervisor y/o Capataz será el responsable porque se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento al trabajar con equipos y maquinarias de
movimiento de tierra.
Todo trabajador que se desempeñe en las proximidades de equipos o maquinarias de
movimiento de tierra, deberá tener presente lo que se indica en este documento.
Los operadores de maquinaria y equipos de movimiento de tierra deberán acatar las
disposiciones del presente documento.
ESTÁNDARES:
En toda zona de trabajo que exista la interrelación hombre-máquina deberá haber una
persona a cargo del movimiento de los equipos, perfectamente identificable por los
conductores y operadores (rigger). Este deberá dirigir todo el movimiento de
maquinarias y deberá saber en todo momento la ubicación de las personas que trabajan
en la zona.
El acceso a estas zonas deberá ser restringido y no se debe permitir el paso a ninguna
persona o vehículo que no tenga relación con el trabajo.
De los equipos:
Todo equipo, maquinaria o camión deberá tener en perfecto estado todos sus sistemas
auxiliares (luces, circulina, bobina, alarmas de retroceso, etc.).
Todo equipo, maquinaria o camión que realice trabajos, deberá estar provisto de luz y alarma de
retroceso.
Del personal:
PROCEDIMIENTOS:
En general toda maquinaria trabaja en íntimo contacto con trabajadores, por ello debe existir
una estrecha comunicación entre él o los trabajadores y el operador, por lo que el capataz a
cargo deberá dar las instrucciones no sólo del trabajo que se debe realizar sino también de
cómo se debe efectuar.
Cuando se requiera entrar al radio de acción de una máquina, como por ejemplo un cargador
frontal o una retroexcavadora cargando material, se deberá:
Una vez que el operador se percate de la presencia del trabajador, hacer una
señal previamente acordada para poder acceder al radio de la máquina.
Con esta señal el operador deberá confirmar que recibió el mensaje.
Y una vez que la máquina se detenga el trabajador podrá ingresar.
2. Todo "material peligroso" que se adquiera, deberá contar con la “Hoja de Datos de
Seguridad del Material” (Material Safety Data Sheet MSDS de 16 secciones en inglés o
español) la cual se adjuntará a la guía de remisión del material al momento de ser enviado a
obra.
3. Se deberá mantener en obra, un archivo de las MSDS de todos los materiales peligrosos
utilizados durante la fase de ejecución.
4. Los materiales peligrosos se almacenarán de manera que estén accesibles. Los envases
deben mantenerse cerrados y limpios en su exterior, verificando que no existan fugas por
deterioro del envase. Si fuera necesario apilar envases, se tomarán en cuenta las
recomendaciones del fabricante y lo indicado en la MSDS.
5. La etiqueta del envase debe contener los siguientes datos: Nombre del producto, rombo
NFPA, rombo DOT con indicación de la clase respectiva, clasificación internacional “UN” del
producto, fabricante, proveedor, efectos nocivos, medidas preventivas y primeros auxilios.
En caso la etiqueta incluida en el envase original no contenga todos los datos indicados, se
debe complementar en obra con los datos indicados en la MSDS o en su defecto, solicitando
la información al proveedor.
6. Todo recipiente que sirva para trasladar materiales peligrosos, debe identificarse con la
etiqueta del producto correspondiente. Está terminantemente prohibido que circulen en
obra, recipientes que no tengan identificación.
7. Sólo podrán despachar y retirar materiales, del almacén de materiales peligrosos, las
personas autorizadas por el jefe de obra o su representante y el Jefe de prevención
(autorización mancomunada). Las personas autorizadas, antes de retirar el material,
deberán registrar: Fecha y hora, nombres, apellidos y firma de la persona que retira el
material (persona autorizada), nombre y cantidad de material retirado, obra o frente de
trabajo al que va destinado, nombres, apellidos y firma de la persona que despacha el
material (persona autorizada).
9. El acopio temporal (en obra) y la disposición final (fuera de obra), de Materiales Peligrosos,
envases y recipientes de los mismos, debe realizarse evitando daños a la salud de las
personas e impactos negativos al ambiente. Se debe cumplir lo indicado por el fabricante en
la MSDS respectiva.
OBJETIVO
Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos en
soldadura y corte
DEFINICIONES
Soldadura y Corte: Es la acción que a través del calor se unen o separan piezas metálicas, para
trabajos específicos en la industria
PERSONAL INVOLUCRADO
El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto
materiales como humanos para que se realicen los trabajos de soldadura y corte
como se indican en el presente procedimiento.
El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento en los trabajos de soldadura y
corte.
Todo trabajador que se desempeñe en trabajos de soldadura y corte deberá
tener presente lo que se indica en este documento.
ESTÁNDARES
De la protección del trabajador:
Recuerde:
Las chispas de soldaduras pueden causar incendios.
No soldar ni cortar próximo a materias inflamables o de combustión no
protegidos.
o Independiente de que cada equipo de soldadura tenga obligatoriamente un
extintor cerca, en los talleres de corte y soldadura con gases debe hacer
extintores en buenas condiciones de uso y con revisión vigente.
o Si un extintor ha sido usado, informe a su jefatura o departamento Seguridad y
prevención de riesgos, para hacerse recargar aunque lo hayan usado
parcialmente.
o Los soldadores y ayudantes deben saber como usar los extintores.
o Recuerde siempre que el aceite o la grase con el oxígeno pueden hacer
explosión.
o Si los pisos son combustibles deben cubrir con asbesto o láminas de metal. En
algunas ocasiones los pisos pueden mantenerse húmedos o cubiertos con arena.
PROCEDIMIENTOS
De las inspecciones a los equipos:
Cerciórese que no hay escapes de oxígeno, acetileno o propano
Inspecciones las conexiones con espuma de agua y jabón o liquido especiales, la
formación de burbujas indica fugas
En caso de fugas o escapes de gas o daño en el equipo, no lo utilice. Si está en mal
estado, informe de inmediato a su jefatura directa
El capataz o jefe que ordenó realizar un trabajo en altura primero debe hacer cercar y señalizar el
área en los niveles inferiores. Luego debe hacer retirar todos los materiales inflamables que
presenten algún peligro ante la llama o escorias calientes y si alguno no se pudiera sacar, por
ejemplo un piso de madera, tomará las medidas de control que recomiende el departamento
Seguridad y Prevención de Riesgos. No debe permitir la presencia de otros trabajadores en los
niveles inferiores afectados por esta actividad.
Es recomendable instalar letreros “PELIGRO, TRABAJOS DE OXICORTE EN NIVELES SUPERIORES”
También debe controlar los materiales de las cercanías tales como:
- Materiales combustibles
- Líquidos inflamables
- Vapores o gases explosivos
- Metales en polvo o polvo combustibles y deberán ser retirados a una distancia
mínima de 15 metros del área de trabajo, o cubiertos con elementos resistentes
al fuego.
Si en el área de trabajo hay gases, vapores o polvos explosivos en el aire ventile el lugar
controlando antes de iniciar el trabajo que la atmósfera del recinto no presente peligro de
explosión o inflamación
Antes de soldar o cortar recipientes, estanques, recipientes o cañerías que hayan contenido
combustibles o líquidos inflamables deberán:
- Estar vacíos, limpio, purgados y ventilados totalmente
- Lavados con vapor y/o componentes adecuados
- Si es posible, inúndelo con agua para que esta desplace cualquier residuo de gas
que contenga.
1. Las escaleras portátiles de madera fabricadas en obra, deben cumplir con las siguientes
especificaciones:
Largueros de una sola pieza con sección no menor de 2” x 4” y separación mínima entre
largueros de 30 cm.
Las escaleras de longitud fija no deberán exceder los 6.00 m de largo. No se permite
empatar escaleras.
Peldaños uniformes de sección 1” x 2” como mínimo y con separación entre 20 y 30 cm,
encajados a los largueros por medio de encastre no menor de ¾” o ensamble de espiga.
No presentar rajaduras, picaduras o peldaños faltantes, rotos o mal asegurados. Nunca
deberán pintarse, pues la pintura puede ocultar las fallas en la madera.
Madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite el uso de
pino blanco (madera de embalaje).
2. Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma separada del plano
vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base y el punto de apoyo superior
(inclinación 75° aprox.). Si la escalera sirve de acceso entre dos niveles, ésta deberá
encontrarse amarrada en la parte superior o fijada en la base y sobrepasar el punto de
llegada en mínimo 1.00 m. Las escaleras provisionales de tránsito entre dos pisos y que sean
el único medio de acceso entre estos, deberán ser de paso plano y tener baranda a ambos
lados. Siempre se deberá subir o bajar por una escalera portátil de frente a la misma,
sujetándose a los dos largueros con ambas manos y de una persona a la vez. Si se requiere
subir o bajar material se deberá utilizar sogas para tal efecto. Las escaleras de tijera
deberán estar provistas de sogas, cadenas o cables que limiten su apertura.
3. Las rampas provisionales de madera deben cumplir con las siguientes especificaciones:
Ancho mínimo de 0.60 m con inclinación no mayor a 30°.
Pasos horizontales equidistantes clavados de ¾” x 1 ½” que cubran todo el ancho de la
rampa distanciados no más de 0.50 m. Se podrá dejar un canal central para el acceso de
carretillas.
Barandas laterales a 1.00 m de altura con adecuada rigidez y estabilidad.
Sistema de soporte con parantes resistentes y aplomados, unidos mediante arriostres
laterales y longitudinales que garanticen la estabilidad e inamobilidad de la rampa.
4. Los caballetes de madera que soportan plataformas de trabajo deben estar conformados
por listones de sección no menor de 2” x 2” en los soportes y 2” x 3” mínimo para el listón
que recibe la carga. Para caballetes metálicos se usarán ángulos de 2” como mínimo, si se
usa fierro de construcción, se deberá utilizar varillas de ¾” mínimo y controlar la soldadura.
Las plataformas de trabajo deben fijarse a los caballetes. Si se usan tablones éstos deberán
tener como mínimo 2” de espesor.
NOTA: Cuando los andamios tengan más de dos cuerpos de altura sólo podrán ser trasladados
manualmente sin ser desmontados si poseen ruedas o garruchas. No se permite trasladar un
6. En general, todas las plataformas de trabajo deberán tener ancho mínimo de 0.60 m y
encontrarse adecuadamente fijadas a sus soportes. Se implementarán barandas resistentes
a 1 metro de altura con baranda intermedia a 0.50 m y rodapies en las plataformas de
trabajo elevadas para vaciados de concreto, trabajos de fachada y cualquier otro trabajo
que implique varias personas sobre la plataforma o equipos y materiales sobre ella. Si el
estándar de la obra lo requiere, todas las plataformas de trabajo que estén a más de 1.80 m
sobre el nivel del piso deberán tener baranda superior e intermedia y rodapies.
Si se usan canastillos, éstos deberán fabricarse con ángulos de fierro de min 1”. No se
permite uso de fierro de construcción.
7. Los puentes o pasarelas peatonales utilizados para cruzar desniveles, zanjas o excavaciones
deberán tener un ancho de 0.90 m como mínimo y poseer baranda lateral de 1.00 m de
altura y baranda intermedia a 0.50 m con adecuada rigidez y estabilidad.
I. 0BJETIVO:
Establecer las condiciones y procedimientos que deben cumplir al ejecutar trabajos en altura.
II. DEINICIONES:
2.1- Trabajo en altura, se define como trabajo en altura a todo aquel que se ejecute a una
altura superior o igual a 1.80 metros por sobre el nivel de la superficie del terreno.
III. RESPONSABILIDADES:
Será el responsable por la entrega de recursos tanto materiales como humanos para que
realicen los trabajos en altura como se indica en el presente procedimiento, al mismo
tiempo deberá hacer cumplir y hacer cumplir lo que se indica.
Picaduras, desgastes, cortes, colas destrenzadas, con nudos, seguros deficientes, aquellos
que hayan soportado la caída de una persona, resecos por haberse encontrado al intenso
calor ya que pierden resistencia por lo cual también deben ser retirados.
Deberá tener presente lo que se indica en el presente documento. El personal que sea
sorprendido omitiendo alguna disposición de este procedimiento será retirado de forma
inmediata del proyecto.
IV. - ESTÁNDARES:
4.1- Antes del comienzo de la obra en altura se deberá establecer claramente el procedimiento
particular y definir las protecciones de Seguridad, elementos de protección personal y
elementos de apoyo a considerar.
4.3- Nunca realice trabajos en niveles diferentes, dejando espacios vacíos, proteja la zona de
trabajo.
4.4- Use todos los implementos de Seguridad para altura, arnés de Seguridad, líneas de vida,
cascos, barbiquejos, zapatos de cuero con puntera de acero con plantas en buenas
condiciones para evitar resbalones.
V. PROCEDIMIENTO GENERAL:
5.1- Es obligación que todo personal destinado para realizar trabajos en altura sean
previamente certificados por un examen médico, el que determinará si está apto
físicamente para desempeñar trabajos en altura física.
5.2- Antes de empezar y durante toda la ejecución de trabajos en altura o/a distinto nivel, será
obligación a través de la Supervisión, dar y mantener una completa instrucción de
Seguridad para respetar el método de trabajo Seguro y eficiente a desarrollar. La línea de
mando deberá mantener una constante Supervisión sobre todos los trabajos en altura y
elegir el cumplimiento de las normas y métodos más indicados para esa labor.
5.3- En todo trabajo que se desarrolle en altura, ya sea estructural, sobre techos, obras civiles,
etc. Se deberá instalar cables de Seguridad de acero de ½” de diámetro, con sus extremos
fijos a la instalación existente, con el fin de permitir que el personal pueda enganchar a él
la cuerda salvavidas de su arnés tipo paracaídas, y facilitar su desplazamiento bajo
condiciones Seguras; dicho cable de Seguridad deberá estar sujeto de sus extremos a la
instalación mediante grapas, con la tensión suficiente, para que en caso de caídas de un
trabajador su desplazamiento sea mínimo.
5.4- Todo arnés de Seguridad tipo paracaidista, para trabajos en altura, debe contar con dos
piolas, colas o líneas de vida, con argollas laterales, uno en la espalda y uno a cada lado de
los laterales del arnés para desplazamiento y facilitar 100% la protección contra caídas,
es decir se mantendrá las piolas amarradas durante todo el tiempo en que se realicen los
trabajos en altura y se mantendrá una piola con el sistema de Rope Grape tomada a una
línea de vida, en el momento de subir o bajar por las escaleras de andamios permanentes
o de trabajo.
5.5- Todo personal destinado a trabajar en altura deberá estar provisto de una bolsa de lona
resistente con un sistema de enganche que permita ser izada y sujeta en cualquier sector
estructural adecuado, con el propósito de guardar en ella aquellos materiales menores.
Las herramientas portátiles de mayor tamaño y peso deben ser amarradas a un punto de
sujeción (estructural, andamios, etc.)
5.6- En todo trabajo en altura deberán instalarse, escaleras que permitan el acceso del
personal. Queda estrictamente prohibido transportar personal en plataformas elevadoras
de materiales.
5.7- Toda herramienta y EPP (Equipo de Protección Personal) deben ser revisado en el nivel del
piso, y contar con la aprobación de la línea de mando.
pernos, tuercas, varillas de soldaduras, herramientas, etc. Por el riesgo que presentan de
caer desde niveles superiores.
VI. DOCUMENTO:
La primera ley de prevención de accidentes se llama “Orden y Limpieza” y debería ser una
preocupación de todos y cada uno en el trabajo. Las áreas de trabajo ordenadas y limpias son
más seguras y productivas que las que no lo están. Mantener el área ordenada y limpia significa
que se está trabajando en forma eficiente y segura.
1. Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra, solo podrán ser
ejecutados por el electricista de mantenimiento. Todo cable eléctrico se considerará
energizado hasta que se compruebe lo contrario. Para trabajos en instalaciones
energizadas se utilizará el procedimiento de bloqueo y señalización (Lock and Tag).
5. Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse a circuitos
de energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves TERMOMAGNÉTICAS
adecuadas y con interruptores diferenciales de desconexión automática en caso de falla
a tierra o tomacorrientes tipo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).
6. Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores sueltos, sin o
con aislamiento deficiente, chisporroteos o huellas de estos, motores eléctricos que
emiten humo, etc., debe ser comunicado de inmediato por el trabajador a su capataz, el
cual informará al electricista de mantenimiento, previa desconexión de la alimentación
de energía eléctrica. En caso de no ser atendido lo hará al Maestro de Obra, Supervisor
o Ingeniero de Campo. Cuando se active un disyuntor termomagnético o interruptor
diferencial el trabajador procederá de igual forma para que se localice la causa de la
falla y se proceda a la eliminación de la misma.
7. Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá instalar
reflectores adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si éste se
produjera y no se contará con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el lugar hasta
el restablecimiento de la energía o la llegada de la ayuda necesaria.
9. Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá usar agua
para apagarlo. Sólo se debe usar un extintor de polvo químico, o arena a falta de
extintor.
11. Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas como
son aquellas que contienen vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles
y fibra que puedan causar fuegos o explosiones si se someten a una fuente de ignición.
Los interruptores se instalarán fuera del ambiente de riesgo.
12. En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las siguientes
instrucciones:
*La máscara debe estar libre de pinturas, grasas, aceites o cualquier otra sustancia
química; y debe mantenerse siempre limpio sobretodo en la cara interior.
*No se permite el uso de respiradores en espacios CONFINADOS por posible deficiencia
de oxigeno o atmosfera contaminada.
1. El presente estándar tiene como finalidad establecer las directivas para cumplir con los
lineamientos de la política ambiental de Líder Grupo Constructor, debiendo diseñarse en
cada proyecto un plan de acción que contemple el desarrollo de los puntos contenidos
en ella, a fin de evitar que sus operaciones tengan un impacto negativo sobre la salud de
sus trabajadores, la comunidad y de garantizar la preservación de ecosistema.
2. Toda obra antes de iniciar sus actividades, deberá tomar en cuenta las directivas
siguientes, debiendo enmarcarlas dentro del programa de Prevención de Riesgos de la
misma.
3. El residente será el responsable del cumplimiento de los puntos señalados delegara a su
jefe de campo, maestro de obra y capataces, la implementación de los mismos y
designara a una persona que este informada y se responsabilice de la marcha de la
gestión ambiental en obra.
4. Efectuar el estudio el terreno y su entorno antes del inicio de la obra, con la finalidad de
establecer con anticipación los mecanismos de control adecuados para minimizar el
efecto producidos por agentes contaminantes (ruido, polvo, humo, vapores, desmonte,
desechos, etc.) durante la construcción.
5. Ubicar dentro del terreno, un área debidamente cercada y señalizada para la
clasificación de desechos en 4 grupos: residuos metálicos, residuos de madera sin
clavos, residuos con posibilidad de reuso y residuos de materiales inservibles; facilitando
su posterior comercialización, donación o eliminación, según sea el caso.
6. Designar un lugar exclusivo para el almacenamiento de combustibles y lubricantes,
acondicionando el terreno para evitar impactos negativos por derrames producidos
durante su manipulación o almacenaje.
7. Respetar los horarios de trabajos permitidos por la municipalidad del distrito y la
asociación o condominio si fuera el caso.
8. Eliminar el desmonte en horarios permitidos por la municipalidad del distrito o la
asociación o condominio si fuera el caso, depositándolo en lugares autorizados. En
ningún caso el desmonte deberá ocupar zonas de circulación pública ni permanecer por
mucho tiempo en obra.
9. Deberá tenerse especial cuidado en la evacuación de residuos orgánicos provenientes
de comedores y servicios higiénicos, debiendo derivarse estos últimos a la red de
alcantarillado público o pozos sépticos.
10. Proteger las edificaciones vecinas con mantas y/o paneles, comunicando previamente
los trabajos de protección.
11. Esparcir agua con cierta frecuencia, en zona donde la obra genere polvo.
12. Utilizar maquina y equipos en buen estado, que cuenten con sistema adecuado de
escape, silenciador y filtro.