Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Bendito Eres Tu, Oh Di-os nuestro Señor, Rey del Universo, Quien nos has santificado con tu
prescrito sobre la ablución de las manos. [ plegaria y liturgia ]
- Asher Yatzar -
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, que has creado al hombre con sa
orificios y cavidades. Se ha revelado y se sabe ante el Trono de Tu Gloria que si uno de esos
debería estar abierto), o se abriera (cuando debería estar cerrado), sería imposible existir y e
siquiera por un momento. Bendito Seas, Oh D-os, que curas todo cuerpo y actúas milagrosa
- Elohai Neshamá -
Oh, mi D-os, el alma que me diste es pura; Tú la creaste, Tú la formaste, Tú la insuflaste dent
de mí, y Tú me la quitarás y me la devolverás en el futuro. Mientras el alma esté dentro de mí
D-os y D-os de mis padres, Señor de toda la creación, Dueño de todas las almas, Bendito sea
almas a los cuerpos muertos. [ plegaria y liturgia ]
- Serie de Berajot -
1) BARUJ atá, Adonáy, elohéinu mélej haolám,
hanóten lasejví biná lehavjin bein yom ubein láila.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del
Universo, que dotaste al gallo de entendimiento para que
distinguiera el día y la noche. [ plegaria y liturgia ]
.
.
13) BARUJ atá, 13) BARUJ atá, Adonáy,
Adonáy, elohéinu mélej elohéinu mélej haolám,
haolám, sheló asáni sheló asáni ovéd.
shiftá.
. .
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, que quitas el sueño de mis ojos y
párpados:
Sea Tu voluntad, Señor , D-os nuestro y D-os de nuestros padres, que nos habitúes a Tu Tor
mandamientos, y no nos dejes caer en pecado, ni en transgresión ni en falta; ni nos pongas
verguenza; ni hagas que nos dominen los malos instintos, y apártanos del hombre malvado y
los buenos instintos y a los actos buenos. Y domina nuestros instintos para que se somenta
todos los otros días, Tu gracia, Tu piedad y misericordia ante Tus ojos y ante los ojos de tod
concédenos la gracia de Tus favores, Bendito eres Tú, Señor, que colmas de mercedes a Tu
YEHI RATZON milefanéja, Adonáy
elohéinu velohé avotéinu,
shetatzilénu hayóm uvejól yom
vayóm meazéi faním umeazút
paním, meadám ráh, meishá raáh,
miyétzer ráh, mejáber ráh,
mishájen ráh, mipegáh ráh, meáyin
haráh umilashón haráh,
mimalshinút, meedút shéker, misin-
át habriyót, mealilá, mimitá
meshuná, mejolaím rahím,
mimikrím rahím, midín kashé
umibaál din kashé, béin shehú ben
brit ubéin sheeinó ben brit, umidiná
shel guehinóm.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Que sea Tu deseo, Oh D-os, D-os de mis padres, el librarme este y todos los días de los hom
arrogancia y de un hombre malo y de una mala compañía y de un mal vecino; de cualquier de
de una lengua perversa, de la calumnia, del testimonio falso, del odio humano, de la difamac
las malas enfermedades y accidentes, de los adversarios destructivos, de los juicios duros y
o no hijo del pacto, y del juicio del purgatorio. [ plegaria y liturgia ]
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo, quien nos has santificado con Tu
ordenado ocuparnos con las palabras de la Torá:
Por lo tanto, te pedimos, Oh D-os, nuestro D-os, que hagas placenteras en nuestros labios la
también en labios de todo Tu pueblo, la casa de Israel, para que nosotros y nuestros descend
todo Tu pueblo, la casa de Israel, puedan conocer tu nombre y aprender tu Torá por sí misma
que enseñas la Torá a Tu pueblo Israel:
Bendito Eres Tú, Oh D-os nuestro Señor, Rey del Universo. que nos has elegido entre todos
Torá, Bendito Eres Tú, el Donante de la Torá. [ plegaria y liturgia ]
Elú
Devarím s
heén
lahém
shiur,
hapeá
vehabikurí
m
vehareayó
n ugemilút
jasadím
vetalmúd
torá.
Elú
Devarím
sheadám
osé otám,
ojél .
mipirotéhe
m baolám
hazé
vehakéren
kayémet lo
leolám
habá.
Vehelú
hen, kibúd
av vaém,
ugemilút
jasadím,
ubikúr
jolím,
vehajnasát
orjím,
vehashkam
át béit ha-
knéset,
vehaba-át
shalóm
béin adám
lajaveiró,
ubéin ish
leishtó,
vetalmúd
torá
Estas son las cosas que no tienen medida fija: la esquina del campo, los
primeros frutos, la aparición (ante D-os en el festival de las tres
peregrinaciones), los actos de benevolencia y el estudio de la Torá.
Estas son las cosas de cuyos frutos el hombre goza en este mundo,
mientras que su capital se le guarda para el mundo que vendrá después;
ellas son: honrar a los padres, los actos de benevolencia, asistencia
diligente a la casa de estudios, tanto de mañana como de tarde, hospitalidad
hacia los visitantes, visitar a los enfermos, darle dote a la novia necesitada,
acompañar a los muertos, concentrarse en las plegarias, lograr la paz entre
los hombres y entre marido y mujer; pero, el estudio de la Torá los iguala a
todos. [ plegaria y liturgia ]
LA BENDICION SACERDOTAL
Cuán bellas son tus tiendas, Oh Jacob, tus moradas, Oh Israel. En cuanto a mi, confiand
Misericordia, entraré a tu casa; me inclinaré hacia Tu santo Santuario, con reverencia ha
mi plegaria hacia Ti, Oh D-os, en la abundancia de tu Misericordia; contéstame con la ve
[ plegaria y liturgia ]
Adón Olam ashér malaj, betéren col
yetzir nivrá.
Leét naasá kejef-tzo kol, azái melej
shemó nikrá.
Veajaréi kij-lot hakol, levadó yimlój
norá.
Vehú hayá vehú hové, vehú yij-ye
betifará.
Vehú ejád ve-éin shení, lehamshilú
lehaj-birá.
Vehú rishón vehú ajarón, lejól jomér
uljól tzurá.
Bli reshít bli taj-lit, veló haóz
vehamisrá.
Bli erej bli dimyón, bli shinúi
vehatmurá.
Bli jibur bli peirud, gadol kóaj ve-ha-
gueburá.
Vehu eli vejái goalí, ve-tzur jevlí
beyóm tzará.
Vehú nisí u-manusí, menát kosí
beyóm ekrá.
Vehú rofé vehú marpé, vehú tzofé
Vehú ezrá.
Be-yadó af-kid rují, be-ét ishán ve-
airá.
Ve-ím rují guevíyatí Adonáy li veló
irá. [índice hebreo, fonética y traducción ]
El es El Eterno Soberano que reinó. Antes de que todo ser fuera creado. Al tiempo en qu
voluntad, El era ya reconocido como Rey. Y al fin, cuando todo dejará de ser El solo rein
Y El será en gloriosa majestuosidad. El es Uno y no hay otro que pueda comparársele, n
sin comienzo ni fin; Poder y dominio le pertenecen. El es mi D-os, mi viviente Redentor,
momentos de angustia. El es mi guía y mi refugio, Mi cáliz de alivio cuando lo invoco. A E
Tanto dormido como despierto. Mientras mi alma está en mi cuerpo, El Señor está conm
[ plegaria y liturgia ]
Un hombre debe temerle a D-os en todo momento (aun) en privado, reconocer la verdad
Debe levantarse temprano y decir: Señor de todo el mundo! No ponemos nuestras súplic
buenas acciones, sino debido a Tu generosa bondad. Qué somos? Qué es nuestra vida?
benevolencia? Cuál es nuestra bondad? Cuál es nuestra fuerza? Cuál es nuestro poder?
Oh D-os, nuestro D-os y D-os de nuestros padres? Acaso todos los poderosos no son co
hombres famosos como si nunca lo hubieran sido? Los sabios como si no tuvieran conoc
su entendimiento como si carecieran de sentido? Ya que la mayoría de sus obras son co
vidas son vanidad ante Ti y la preeminencia del hombre sobre la bestia no existe; porque
Excepto por el alma pura la cual está destinada a ser juzgada y a rendir cuentas ante el
todas las naciones no son nada ante Ti, como ya ha sido dicho: Mirad, las naciones son
cuentan como polvillo en la balanza; mirad, El considera las islas como algo muy pequeñ
Aval Anájnu Amjá bnéi beritéja,
bnéi Avrahám ohavéja
shenishbá-ta lo bejár ha-moriyá,
zerá Yitzják akedéja sheneékar
al gabéi hamizbéaj, adát Yaakov
binjá bejoréja, shemea-abatéja
sheahávta otó, umishimjatjá
sheshamájta bo, karáta otó
Yisraél vishurún. Lefíjaj anájnu
jayavím leodót laj, uleshab-jaj,
ulefa-aráj, uleromemáj, ulitén shir
shebaj vehodaá leshimjá
hagadól, vejayavím anájnu lomar
lefanéija shirá bejól yom tamid,
ashrénu, ma tov jelkénu, umá na-
ím goralénu, umá yafá meód
yerushaténu. Ashrénu kesheánu
mashkimin u-má-arivín bevatéi
jenesiót uvevatéi midrashót
umeyajadím shimjá bejól yom
tamid ve-omrím pa-amáyim be-
ajavá,
Sin embargo somos Tu pueblo, los hijos de Tu pacto; los hijos de Abraham, Tu bien ama
Monte Moriá; la semilla de Isaac, su único hijo, quien fue atado sobre el altar; la congreg
varón, cuyo nombre, debido al amor con que Tu le amaste y la alegría con la cual te rego
y Yeshurún. Por lo tanto, es nuestra obligación el agradecerte, alabarte y glorificarte y be
elogios y reconocimiento a Tu Nombre. Felices somos! Cuán buena es nuestra porción y
parte y cuán hermosa nuestra herencia! Felices somos los que al amanecer, al atardece
decimos dos veces por día:
Tú eres El (el Mismo) por quien el mundo fue creado; Tú eres El a partir de quien el mun
este mundo y en el mundo por venir. Tú eres inmutable. Tus años no tienen fin. Santifica
sobre el pueblo que santifica Tu Nombre; y a través de Tu salvación, nuestro Rey, que n
levantada bien alto y sálvanos pronto en Tu Nombre. Bendito sea El, Quien santifica Su
multitudes. [plegaria y liturgia ]
Atá hu Adonáy
HaElohímbashamáyim mimaál
veál ha-áretz mitájat, bishméi
hashamáyim haelyoním
vehatájtoním atá hu rishón veatá
hu ajarón, umibál-adéija éin
elohím. Kabétz nefutzót kovéija
mearbá kanfót haáretz yakirú
veyed-ú jol baéi olám ki atá hu
haelohím levadjá lejól mamlejót
haáretz. Atá asíta et ha-
shamáyim veét haáretz, et hayám
veét kol ashér bam umí bejól ma-
asé yadéija ba-elyoním
ubatájtoním sheyomár laj ma ta-
asé umá tif-ál. Avínu
shebashamáyim jái vekayám osé
imánu tzedaká vajésed ba-abúr
kevód shimjá hagadól hagibór
vehanorá shenikrá aléinu
vekayám lánu, Adonáy elohéinu,
et hadabár she-ivtajtánu al yedéi
Tzefanyá ozáj kaamúr, baét haí
aví etjém uvaét kabtzí etjém. Ki
etén etjém leshém velit-hilá bejól
améi haáretz beshuví et
shevutéijem le-eineijém amar
Adonáy.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Tú eres El, El que es D-os, el Señor en los cielos y sobre la tierra y en los cielos de los c
que Tú eres El primero y eres El último, y además de Ti no hay ningún D-os. Desde los c
reúne las dispersiones de aquellos que confían en Ti. Entonces todos los hombres del m
que Tú eres el Señor, el Unico, sobre todos los reinos de la tierra, que Tú hiciste el cielo
que está en ellos y... Quién, entre todas las criaturas que salieron de Tus manos, de arri
qué harás y cómo lo harás? Padre nuestro que estas en los cielos, Viviente y Eterno! Te
con nosotros por consideración a Tu Nombre con el cual nos llamamos, y cumple para c
la palabra que nos has dado por intermedio de Tu profeta Tzefania: Llegará un momento
momento os reuniré, porque os daré fama y elogios de entre todos los pueblos de la tierr
vuestros cautivos ante vuestros ojos, dijo D-os. [ plegaria y liturgia ]
Bendito eres Tú, Señor, nuestro D-os, Rey del Mundo, que hiciste la luz y creaste la os
paz y has creado todo cuanto existe. Que iluminas la tierra y sus moradores con Tu mi
renuevas cada día la obra de la Creación. Cuán grandes son Tus obras, Señor; todas ell
tierra está llena de Tus obras. Oh Rey, Unico que fueste exaltado desde antes del tiemp
honrado desde la antiguedad. Oh D-os eterno, en Tu abundante misericordia, ten piedad
nuestra fuerza, Roca de nuestra fortaleza, Coraza de nuestra salvación, Tú, Fortaleza nu
... El Barúj
Guedól gedól daá,hejín ufaál zaharéi jamá, tov yaérkavód lishmó, meorót natánsevivót
ót kedoshímrom-méi Shadáy tamíd mesaprím kevód el ukdusháto. Titbaráj Adonáy eloh
bashamáyim mimaál veál haáretz mitájat al kol shebáj ma-aséi yadéija, veál meoréi or sh
hemá yefaarujá séla.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
... D-os bendito e inmenso en entendimiento, planificaste y creaste el resplandor del sol.
glorioso. El ha establecido las luminarias a fin de definir su poder absoluto. Los jefes de
Todopoderoso en santidad, por siempre dando cuenta de la gloria y santidad de D-os.
Señor D-os nuestro, bendito sea Tu Nombre; Rey Santo, adorado sea Tu Nombre en est
arriba, mucho más que en todas las loas cantadas sobre Ti continuamente por las obras
luminarias de Tu creación. [ plegaria y liturgia ]
Titbaráj Lanétzaj
Tzurénumalkénu vegoalénu
boré kedoshím, yishtabáj shimjá
laád malkénu yotzér meshartím,
vaashér meshartáiv kulám
omdím berúm olám umashmi-ím
beyir-á yajád bekól, divréi elohím
háyim u-mélej olám. Kulám
hahuvím, kulám berurím, kulám
guiborím, kulám kedoshím,
kulám osím beeimá ubeyirá
retzón konéihem, vejulám potjím
et pihém bikdushá ubetahará,
beshirá ubezimrá, mebarjín,
meshabjín, mefaarín umakdishín
umaaritzín umamlijín et shem
haél hamélej hagadól hagibór
vehanorá kadósh hu. Vejulám
mekablím aléihem ol maljút
shamáyim ze mizé, venotním
reshút ze lazé, lehakdísh
leyotzrám benaját ruáj, besafá
berurá ubin-imá kedushá. Kulám
keajád oním be-eimá veomrím
birá.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Bendito seas Tú eternamente, nuestra Roca, nuestro Rey, nuestro Redentor, creador de
siempre exaltado, nuestro Rey, creador de los ángeles ministeriales quienes subsisten e
proclamando en unísono las palabras del D-os Viviente, el Rey del Universo. Todos ellos
poderosos y todos ellos con temor y reverencia cumplen la voluntad de su Señor; y todos
santidad y pureza, con canción y música bendicen, alaban, glorifican, reverencian, santif
soberanía infinita de D-os, el Señor omnipotente y bendito. Aceptando para sí mismos S
compartiendo todos ellos las palabras de alabanzas a su Creador, serenamente en un pr
harmonía sagrada, y es así proclaman reverentemente: [ plegaria y liturgia ]
Kadósh, Kadósh, Kadósh Adonáy tzebaót, meló
kol haáretz kevodó:
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Santo, Santo, Santo es el Señor de las huestes, toda la tierra está llena de Su gloria.
Desde sus servidores celestiales que responden fervientemente se oye Su alabanza:
Bendita sea la gloria del Señor desde todo Su lugar: [ plegaria y liturgia ]
La-El Barúj Ne-imót yiténu.
Lamélej el jái vekayám zemirót
yomerú vetishbajót yashmi-ú, ki
hu levadó maróm vekadósh,
poél gevurót, osé jadashót, baál
miljamót, zoréa tzedakót,
matzmíaj yeshuót, boré refuót,
norá tehilót, adón haniflaót,
hamejádesh betuvó bejól yom
tamíd maasé bereshít. Kaamur,
leosé orím gedolím, ki leolám
jasdó: Barúj atá Adonáy, yotzér
hameorót.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Es así que (los ángeles) cantan con salmos melodiosos al D-os bendito; elevan sus canc
adoración a su Rey, el D-os eterno de vida. Ya que sólamente El mismo en santidad exa
obras, el Señor vence la dificultad, vence y asegura el triunfo. El sana porque El es el Se
en alabanzas, que renueva con Su bondad cada día Su obra de la Creación. Como está
grandes luminarias, porque Su misericordia es eterna. El beneficia al mundo de Su creac
celestiales. Bendito eres Tú, Señor, Creador de las luminarias. [ plegaria y liturgia ]
Ahavat Olam (Ahavat
Rabá)ahavtánu, Adonáy elohéinu,
jemlá gedolá viterá jamálta aléinu.
Avínu malkénu, baabúr shimjá
hagadól ubaabur avotéinu shebatjú
baj vatlamdemó jukéi laasót
retzonjá bleváv shalém, ken
tejanénu avíno av harajamán.
Hamerajém, rajém na aléinu, vetén
blivénu bihá lehavín, lehashkíl,
lishmóa, lilmód ul-laméd, ishmór
velaasót ulekayém et kol divréi
Talmúd Torátjá beahavá. Vehaér
einénu betoratéja, vedabék levadó
bemitzvotéija, veyajed levavénu
leahavá ul-yirá et shmejá. Lo
nebósh veló nikalém veló nikashél
leolám vaéd. Ki beshém kodshejá
hagadól haguibór vehanorá
batájnu. Naguila venishmejá
bishuatéja verajaméija Adonáy
elohéinu vajasadéija harabím al
yaazvunú nétzaj selá vaéd. Maér
vehavé aléinu brajá veshalóm me-
erá mearbá kanfót kol haáretz
ushvór ol hagoyím meál tzavarénu,
veholijénu me-erá komemiyót
leartzénu. Ki el poél yeshuót atá,
uvánu vajarta mikól am velashón,
vekeravtánu malkénu leshimjá
hagadól beahavá, leodót laj
uleyajedjá, leyir-á uleahavá et
shimjá. Barún atá Adonáy, abójer
beamó Yisraél behajavá.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Con amor eterno nos quisiste, Señor, nuestro D-os; con compasión abundante y excesiv
Padre nuestro, Rey nuestro; por amor a nuestros padres que confiaron en Ti y a quienes
para que hicieran conforme Tu deseo con corazón perfecto. Por tu gran testimonio y el te
gracia sobre nosotros, Padre nuestro y misericordioso; apiádate de nosotros y pon en nu
para entender y comprender, escuchar y aprender, enseñar y guardar, observar y cumpl
palabras de la doctina de Tu Torá. Ilumina nuestros ojos con Tu Torá y haz que se comp
Tus preceptos, y dediquemos nuestro corazón a amar y reverenciar Tu Nombre. Y que n
porque en Tu Nombre Sagrado, grande e imponente confiamos, nos regocijamos y nos a
salvación, Señor, nuestro D-os, que tu ternura infinita no nos falte. Y reúnenos en paz de
tierra; rompe el yugo sobre nosotros y condúcenos con la cabeza erguida a nuestra tierra
realizas la salvación y nos elegiste de entre todas las naciones y lenguas y nos acercast
amor, para que cantemos Tus alabanzas proclamando Tu unidad y nuestro amor a Tu N
Señor, que elegiste a Tu pueblo Israel con amor. [ plegaria y liturgia ]
Y amarás al Señor, tu D-os, con todo tu corazón y con toda tu alma, y con todas tus fuer
te mando hoy estarán sobre tu corazón, y las repetirás a tus hijos, y hablarás de ellas es
por el camino, y al acostarte y al levantarte. Y las atarás como señal en tu brazo, y estará
tus ojos (Tefilin); y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas (Mezuzá). [ ple
Ve-hayá im shamóa tishmeú el
mitzvotái ashér ajoní metzavé etjém
hayóm le-ahavá et Adonáy
elohéijem uleavdó bejól levavjém
uvejól nafshejém: venatáti meár
artz-jém beitó yoré umalkósh
veasáfta deganéja vetirshejá veyitz-
haréja venatáti éshev beshadjá liv-
hemtéja veajálta veshabáhta:
hishámerú lajém pen yifté levavjém
vesartém vaovádtém elohím ajerím
vehishtajavitém lahém: vejará af
Adonáy bajém veahtzár et
hashamáyim velo yihjé matár veha-
adamá lo titén et yevulá vaavadtém
meerá meál ha-arétz hatová ashér
Adonáy notén lajém: veshamtém et
debarái éle al levavjém veal nafsh-
jém uk-shartém otám leót al
yedéjem vehayú letotafót béin
einéjem: velimadtém otám et
bnéijem ledabér bam beshivtejá
bebeitéja uvelej-tejá badérej
ubeshaj-bejá ubekuméja: uj-tavtám
al mezuzót beitéja ubísh-aréija:
lemaál yirbú yeméijem viméi bnéijem
al ha-adamá ashér nishbá Adonáy
laavotéijem latét lahém kiméi
hashamáyim al haáretz.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
Y habló el Señor a Moisés diciendo: Habla a los hijos de Israel, y ordénales que se haga
de sus vestidos por sus generaciones; y pongan sobre el fleco en cada esquina un cordó
de Tzitzit, para que cuando los veáis os acordéis de todos los mandameintos del Señor p
dejéis llevar en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, porque de acuerdo con ellos
os acordéis y hagáis todos Sus mandamientos, y seáis santos a vuestro D-os. Yo, el Señ
saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro D-os. Yo, el Señor, Soy vuestro D-os. [ pleg
... ... Desde la antiguedad Tu has sido la ayuda de nuestros padres, coraza y salvador pa
cada generación. Tu asentamiento es soberano ya que Tu justicia y Tus obras justas lleg
tierra. Verdad es que la felicidad sea con aquel que observa Tus mandamientos, quien c
su corazón. Es verdad que Tu eres el Señor de Tu pueblo, el Rey poderoso que defiende
generación. Es verdad que Tu eres el primero y el último y además de Ti no tenemos rey
redimir... ...
... ... Emet, mi
Mitzráyimguealtánu Adonáy
elohéinu, mibéit ovadím
peditánu, kol bejoréi-hém
harágta, ubejorjá Yisraél gaálta,
veyám Suf lahém baká-ta,
vezedím tibá-ta, vididím avrú
yam, vayejasú máyim tzaréi-hém
ejád mehém lo notár al zot shib-
jú ahuvím ve-romemú laél
venatnú yedidím zemirót, shirót
vetishbajót, brajót vehodaót
lamélej el jái vekayám, ram
venisá, gadól guibór venorá,
mash-píl gueím odéi áretz,
magbíaj sh-falím ad maróm,
motzí asirím, podé anavím ozér
dalím, ha-oné leamó Yisraél beét
shav-ám eláiv.
[ índice hebreo, fonética y traducción ]
.
... ... Es Verdad que Tú, Oh Señor nuestro D-os, nos redimiste de Egipto y nos rescatast
hiriendo de muerte repentina a todo primogénito egipcio y salvado a Tu primogénito Israe
Rojo y ahogaste a sus opresores. Tus amados cruzaron el mar, pero las aguas cubrieron
de ellos se salvó. Es por eso que Su pueblo cantó con alabanzas a D-os. Sus amados e
de bendición, alabanza y agradecimiento a su Señor bendito, quien es el D-os eterno y v
supremamente exaltado, todopoderoso e inspirador de temor, que hace caer a los opres
caído en las alturas, libera a los cautivos, rescata al humilde, ayuda al necesitado y cont
cuando Le imploran con cantos de alabanzas al D-os supremo, su salvador, bendito sea
Moisés y todos los hijos de Israel, proclamando con gran exaltación: Quién es como Tú
Quién como Tú, glorioso en santidad; imponente y loable, hacedor de prodigios!. A la or
quien rescataste cantaron a Tu gran nombre una canción nueva de alabanzas. Juntos Te
señorío, diciendo: D-os reinará por siempre jamás. Y así es también dicho: Nuestro Rede
es Su Nombre, El D-os bendito Unico de Israel. Bendito seas Tu, Oh D-os, que has redim
D-os de las multitudes (multitudes del cielo y multitudes de Israel) está con nosotros, D-o
refugio: D-os de las multitudes, feliz el hombre que confía en Ti: Salve, Oh D-os; contést
que te llamamos: Que la ofrenda de Judea y Jerusalem le plazca a D-os como en los día
pasados. [ plegaria y liturgia ]
Te imploramos (Oh D-os), libera a la cautiva (Israel) por el gran poder de Tu mano derec
pueblo; elévanos, purifícanos, Oh Reverenciado; Te suplicamos, Oh Todopoderoso, cuid
ojos a aquellos que buscan Tu Unión; Bendícelos, purifícalos, ten piedad de ellos; Ofréce
Todopoderoso, Santo, guía a Tu rebaño en Tu Santidad; Unico y Supremo, torna a Tu pu
Santidad; Acepta nuestra súplica y despierta ante nuestro grito, Tu que conoces todas la
[ plegaria y liturgia ]
Que sea Tu deseo, Oh D-os y D-os de nuestros Padres, que el Bet Hamikdash sea reco
nuestros tiempos y danos nuestra porción en Tu Torá. [ plegaria y liturgia ]