Sunteți pe pagina 1din 120

0 PARA EJECUCIÓN 14/ENE/18 GDP GDP EA

REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.

FACILITIES HANDBOOK

TITULO:
CUADERNILLO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PARA OBRAS Y MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES DE
SUPERFICIE
FACILITIES DEPARTMENT

Toda la información contenida en ESCALA: DOCUMENTO N°: REVISIÓN:


este documento es confidencial y
propiedad de OILSTONE S.A. La N/A
ET-IOM-000 0
reproducción o copia total o
parcial del mismo está prohibida REEMPLAZA: Página: 1 de 12
sin previa autorización.
FACILITIES HANDBOOK
Revisión: 0
CUADERNILLO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 24/ENE/2018
PARA OBRAS Y MANTENIMIENTO DE Página 2 de 2
INSTALACIONES DE SUPERFICIE

ÍNDICE

1 CLASE DE CAÑERÍAS – PIPING CLASS ET-IOM-005


TABLA DIMENSIONAL DE TUBERÍAS
TABLA DIMENSIONAL DE FIGURAS 8 SEGÚN API 590
INFO TECNICA DE VÁLVULAS Y ACCESORIOS

2 INSTALACIÓN DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN ET-IOM-013


PLANOS TÍPICOS
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE – IAPG

3 REPARACIÓN DE TANQUES SEGÚN API 653 ET-IOM-001

4 PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES ET-IOM-002

5 PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTO EXTERNO ET-IOM-003

6 CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE ET-IOM-009

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE S.A.
0 PARA EJECUCIÓN 17/NOV/2015 GDP GDP EA
REV DESCRIPTION FECHA POR CH. APP.

TITULO:

CLASE DE CAÑERIAS
ESPECIFICACION TECNICA
FACILITIES DEPARTMENT
ESCALA: DOCUMENTO N°: REVISION:
Toda la información contenida en este
documento es confidencial y propiedad de
Oilstone. -- ET-IOM-005 0
La reproducción o copia total o parcial del mismo
está prohibida sin previa autorización. Página 1 de 15
REEMPLAZA:
CLASES DE CAÑERÍAS Fecha: Página: Revisión

17/NOV/15 2 de 15 0

INSTALACIONES DE SUPERFICIE ET-IOM-005

SERIE SOBREESP.
CLASE SERVICIO RANGO TEMP. MAT. CODIGO PAG.
BRIDAS CORROSIÓN

--- INDICE DE CLASES (PRESENTE HOJA) --- --- --- --- --- 2

--- NOTAS GENERALES --- --- --- --- --- 3

--- TABLAS DE DERIVACIONES --- --- --- --- --- 4

PETROLEO TRATADO, HC LIQUIDOS, DRENAJES HC


ACERO
AC150 GAS A COMPRESION, GAS COMBUSTIBLE 150# RF -29 / 204 ° C 1,6 mm B31.3 5
CARBONO
GAS DE VENTEO, GAS DE BLANKETING, AGUA DE INCENDIO
FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL

A°CARB.
AR150 150# RF -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 6
PRODUCCION BRUTA + A° INOX
AGUA DE FORMACIÓN
AGUA A REINYECCIÓN

PETROLEO TRATADO, HC LIQUIDOS, DRENAJES HC


ACERO
AC300 GAS A COMPRESION, GAS DE VENTEO 300 # RF -29 / 204 ° C 1,6mm B31.3 7
CARBONO
GAS COMBUSTIBLE
FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL

AGUA DE FORMACIÓN, AGUA A INYECCIÓN, AGUA PURGA A°CARB.


AR300 300 # RF -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 8
PRODUCCION BRUTA, HC LIQUIDOS, DRENAJES HC + A° INOX

PROD. BRUTA (COND NO CORROSIVAS), HIDROCARB


ACERO
AC600 AGUA INDUSTRIAL, DRENAJES PRESURIZADOS 600# RF -29 / 204 ° C 1,6mm B31.3 9
CARBONO
GAS A COMPRESION, GAS COMB, VENTEOS PRESURIZ.
FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL

PROD. BRUTA (COND CORROSIVAS), HC CORROSIVOS A°CARB.


AR600 600# RF -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 10
AGUA DE FORMACIÓN, AGUA A INYECCIÓN, AGUA PURGA + A° INOX

ACERO
AC900 FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL 900# RTJ -29 / 204 ° C 1,6mm B31.3 11
CARBONO

A°CARB.
AR900 AGUA A INYECCIÓN (INST SUPERFICIE) 900# RTJ -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 12
+ A° INOX

ACERO
AC1500 FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL 1500# RTJ -29 / 204 ° C 1,6mm B31.3 13
CARBONO

ACERO
AR1500 AGUA A INYECCIÓN (INST SUPERFICIE) 1500# RTJ -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 14
CARBONO

PRODUCCION BRUTA
PRFV 150# RF 0 A 90ºC 0 mm PRFV B31.3 15
AGUA DE FORMACION

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, INDICE


CLASES DE CAÑERÍAS Fecha: Página: Revisión:
17/NOV/15 3 de 15 0
INSTALACIONES DE SUPERFICIE Documento ET-IOM-005

NOTAS GENERALES PARA TODAS LAS CLASES:


(1) SCHEDULE SEGUN CAÑOS.
(2) CAÑOS SEGUN ASME B 36.10
(3) BRIDAS SEGÚN ASME B 16.5 HASTA Ø 24", y ASME B16.47-A PARA Ø 26" y MAYOR
(4) ACCESORIOS SW SEGUN ASME B 16.11
(5) ACCESORIOS PARA SOLDAR A TOPE SEGUN ASME B 16.9

(7) RANGOS PRESION-TEMPERATURA ACORDE A ASME B16.5-1996


(8) ESPECIFICACIÓN DE ROSCAS SEGÚN ASME B18.2.1 / 2.2.
(9) VÁLVULAS DISEÑO FIRE SAFE (API 6 FA) y ANTIESTATICA
(17) SI ES VALVULA DE DISEÑO FIRE-SAFE (API 607): ASIENTOS O'Ring ENCAPSULADOS c/RPTFE+ INCONEL X750 / EMPAQUETADURA: GRAFITO
(18) EN VALV.MARIPOSA, EL RATING DE LA VALVULA ES MENOR AL LIMITE DE SERIE. VERIFICAR SERVICIO Y CATALOGO DEL FABRICANTE
(19) EMPAQUETADURAS PARA Ø 2" y MAYOR: JOHN CRANE 387i ó SIMILAR, APTA P/MANTENIMIENTO EN SERVICIO EN POSICION ABIERTA
(21) LONGITUDES DE ESPÁRRAGOS SEGÚN B16.5, EXCEPTO PARA: PSVs, PLACA ORIFICIO, DRIP RINGS, VALV MARIPOSA (VER CATÁLOGOS)
(24) VALV. AGUJA: SOLO PARA RANGO 1/2" a 1 1/2". VASTAGO AISI 316 c/ STELLITE, BONETE A-105, EXTREMOS: 1/2"y 3/4": #5000, 1"
y1 1/2": #ANSI CORRESPONDIENTE
(26) VÁSTAGO LUBRICADO Y AISLADO DEL EXTERIOR - (Ø8" y Ø10" SELLADOS CON O'Rings VITON)
(27) MAXIMA PRESION OPERATIVA VALVULAS A DIAFRAGMA: Ø 1" a 4": 10,2 Kg/cm2 / Ø 6": 6,1 Kg/cm2 / Ø 8" a 10": 3,6 Kg/cm2

(33) VALVULA ESFÉRICAS: PASO REDUCIDO, SALVO INDICACION CONTRARIA EN P&ID


(34) VALVULAS GLOBO: DISEÑO SEGÚN ANSI B16.34
(35) SE REQUIERE TRATAMIENTO TERMICO EN ESPESORES MAYORES A 19,05mm EN TODAS LAS SOLDADURAS
(36) EMPAQUETADURAS DE DIAMETROS MENORES A 2": DE MATERIAL GRAFOIL LIBRE DE ASBESTOS, ó SIMILAR.
(42) VALVULAS DE TIPO TAPON LUBRICADO: SERIE #150 SERÁN DE TIPO CONO NORMAL, SERIES #300 y MAYORES: TIPO CONO INVERTIDO
(51) EN CASO DE NECESIDAD DE NIPLES ROSCADOS USAR SCH 160

BASES DE DISEÑO
Radiografiado Serie #150: 10%
Radiografiado Serie #300: 30%
Radiografiado Serie #600 O SUPERIORES: 100%
II- LA PRUEBA HIDRÁULICA SE REALIZARÁ SEGÚN LO EXPLICITADO POR B31.3 COMO PH= 1,5* PD, SE DEBERÁ VERIFICAR ESTO
ESPECIALMENTE PARA LÍNEAS CON VÁLVULAS MARIPOSA Y/O A DIAFRAGMA
III - LAS PRESIONES DE LAS CLASES AR FUERON CORREGIDAS PARA AISI 316

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, NOTAS


CLASES DE CAÑERÍAS Fecha: Página: Revisión:

17/NOV/15 4 de 15 0

INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3 Documento: ET-IOM-005

TABLA DE DERIVACIONES

AC150 - AR150 - AC300 - AR300 - AC600 - AR600


AC900 - AR900 - AC1500 - AR1500
30" 5
24" 5 3 24" 5
20" 5 3 3 20" 5 3
18" 5 3 3 3 18" 5 3 3
16" 5 3 3 3 3 16" 5 3 3 3
14" 5 3 3 3 8 8 14" 5 3 3 3 3
12" 5 3 3 3 8 8 8 12" 5 3 3 3 3 3
DERIVACIÓN

DERIVACIÓN
10" 5 3 3 3 8 8 8 8 10" 5 3 3 3 3 3 3
8" 5 3 3 3 8 8 8 8 8 8" 5 3 3 3 3 3 3 6
6" 5 3 3 3 3 8 8 8 8 8 6" 5 3 3 3 3 3 6 6 6
4" 5 3 3 3 6 6 6 6 6 6 6 4" 5 3 3 3 6 6 6 6 6 6
3" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6 3" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6
2" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 2" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6
1½ 1 3* 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1½ 1 3* 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4
1" 1 2 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1" 1 2 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
¾" 1 2 2 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 ¾" 1 2 2 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
½" 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 ½" 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
½" ¾" 1" 1½" 2" 3" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 30" ½" ¾" 1" 1½" 2" 3" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"

CAÑO PRINCIPAL CAÑO PRINCIPAL

PRFV
1 TEE NORMAL S.W.

2 TEE REDUCCIÓN S.W. 24" 5


20" 5 8
3 TEE REDUCCIÓN BW (* RAMAL MENOR DEBERÁ SER BISELADO) 18" 5 8 8
16" 5 8 8 8
4 ACCESORIOS MENORES: 14" 5 8 8 8 8
AC150 - AR150 - AC300 - AR300 12" 5 8 8 8 8 8
DERIVACIÓN

a) CUPLA S.W. 10" 5 8 8 8 8 8 8


b) CUPLA NPT (CNX INSTRUMENTOS, DRENAJES Y VENTEOS) 8" 5 8 8 8 8 8 8 8
c) ELBOLET (S.W ó NPT) 6" 5 8 8 8 8 8 8 8 8
AC600 - AR600 4" 5 8 8 8 8 8 8 8 8 8
a) CUPLA S.W. 3" 5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
b) ELBOLET S.W. 2" 5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
c) LATROLET S.W. 1½ 5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
AR900-AC900-AR1500-AC1500 1" 5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
a) SOCKOLET
b) ELBOLET S.W.
c) LATROLET S.W. 1" 1½" 2" 3" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"

CAÑO PRINCIPAL
5 TEE NORMAL BW

6 a) WELDOLET
b) ELBOLET BW
c) LATROLET BW

7 SOCKOLET

8 DERIVACION CAÑO A CAÑO (VERIFICAR SI REQ. REFUERZO DERIVAC.)

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, TABLA DERIVACIONES


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AC150
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 5 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


PETROLEO TRATADO GAS COMBUSTIBLE P Kg/cm2 21 21 18 14
HIDROCARBUROS LIQUIDOS GAS DE VENTEO T ºC -29 38 100 200
DRENAJES DE HIDROCARBUROS GAS A COMPRESION RATING : 150 #RF

AGUA DE INCENDIO GAS DE BLANKETING MATERIAL: ACERO AL CARBONO


FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL ESP. CORROSION: 1.6 mm REV. INTERNO: NO

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80 40 20 10 20 Calcular STD Calc STD

3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,49

6,02

7,11

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

9,53

9,53

9,53
Espesor Comercial (mm)
Caños(2)

Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)


ASTM A-105, SW# 3000 (4):
Accesorios MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS(5)
CODOS 45º y 90º,TEES,
(4) y (5) CODOS 45º y 90º RL, TE, TE REDUCCIÓN, RED CONC Y EXC., CASQUETES
CUPLAS ,SOCKOLETS,ETC
MAT: ASTM A-105, 150# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 150#, EXTREMOS SO RF / WN RF (casos especiales de diseño)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-105, SERIE 300#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36

Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-516 Gr.70. BORDES INTERNOS PLANOS.

Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

JUNTAS PLANAS SIN ASBESTOS, e=2mm p/ DIAMETROS HASTA 12", y e=3mm p/ DIAMETROS 14" y MAYORES, s/ASME B16.5 y B16.21
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #150 RF

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

MAT.CUERPO A-105 MAT CUERPO: A-216 WCB - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

NPT #800 150# RF


EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 150#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas INTERNOS AISI 316 (Trim10) 6FA CON DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLÓN

Válvulas Tipo LUG, #150 - MAT: CUERPO ASTM A-216 WCB; DISCO A-351 Gr.CF8M; EJE ASTM
A276 Tp 316 ; DISEÑO CARTUCHO FLEXIBLE DE VITON
Mariposa
(18) ACC PALANCA ACC. CON CAJA REDUCTORA

MAT.CUERPO y BONETE:A-105 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304, c/ GRAFITO, PACKING
, TRIM F6 (19), TRIM F6
Válvulas
Esclusa TIPO BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3) NPT #800 150# RF EXT. BRID. #150 RF

ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA ENGRANAJES

MAT.CUERPO y BONETE:A-105 , MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304,
TRIM F6 INTERNOS F6, PACKING (19)

Válvulas Globo
BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34
y V. Aguja (24), (1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #150 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #800 150# RF(3)
P/DIA. 8" Y MAYORES

MAT.CUE. / TAPA: A-105 TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-216 WCB, TRIM F6
Válvulas
OP.HORIZ, A PISTON 150 # RF OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL
Retención
TRIM 10 OPCION: WAFER DUO CHECK, CUERPO A-216 WCB, INT. AISI 316, RESORTE INCONEL X750,
(1), (3)
SW #800 150# RF(3) MONTAJE HORIZ. 150# RF

CUERPO ASTM A-216 WCB, TAPÓN SAE 4140

SELLOS RPTFE
Válvulas
TIPO CONO NORMAL S/ NORMAS API 599 - API 6D
Tapón (42) (1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #150

OP.A PALANCA CAJA RED

MAT.CUERPO: A-216 Gr.WCB, BONETE A-126 Gr. CLA,


Válvulas a VASTAGO SAE 12L14 (26), INTERNOS y DIAFR: VITON,
EXTREMOS #150 RF (ALT FF) c/ RECUBR. VITON
Diafragma (27)
VASTAGO ASCENDENTE c/IND. LOCAL VAST. STD

CUERPO A-105 ö A-216 WCB

GIRO 180 CENTRO CERRADO


Válvulas de Tres Vias
EJE: AISI 316, ESFERA ASTM A-351 CF8M,
ASIENTO PTFE+GRAFITO

#800, SW,TIPO "Y", A-105 TIPO Y 150#RF, A 216 WCB


Filtros (1), (3)
CANASTO AIS 304 Mesh40 CANASTO AIS 304 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AC150


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AR150
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 6 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


PRODUCCION BRUTA P Kg/cm2 20 20 17 14
AGUA DE FORMACIÓN T ºC -29 38 100 200
AGUA A REINYECCIÓN RATING : 150 #RF

MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: SI

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80 s 40 20 10 10 10 STD

3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,49

6,02

7,11

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

6,35

7,92

7,92

9,53

9,53

9,53
Espesor Comercial (mm)
Caños (2)

Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)


ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B
Material ASTM A-312 TP-316 API 5L Gr B c/cost 100% rad.
s/cost)
ASTM A-182 F316,SW # 3000
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
(4) y (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4)
ASTM A-182 F316, 150# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 150#, EXTREMOS SO RF / WN RF (casos especiales de diseño)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-182 F316L, SERIE 300#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36

Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-240 TP316 . BORDES INTERNOS PLANOS.

Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

JUNTAS PLANAS SIN ASBESTOS, e=2mm p/ DIAMETROS HASTA 12", y e=3mm p/ DIAMETROS 14" y MAYORES, s/ASME B16.5 y B16.21
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #150 RF

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

Revestimiento Ext PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS Y ACCESORIOS REV. C/ POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 150#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
NPT #800 150# RF
Esféricas
ESFERA FLOTANTE, ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLÓN

Válvulas Tipo LUG, #150 - MAT: CUERPO ASTM A-216 WCB; DISCO A-351 Gr.CF8M; EJE ASTM
A276 Tp 316 ; DISEÑO CARTUCHO FLEXIBLE DE VITON
Mariposa
(18) ACC PALANCA ACC. CON CAJA REDUCTORA

CUERPO y BONETE:A-182 T316 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M,
TRIM AISI 316 PACKING (19) INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3) ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES

NPT #800 150# RF EXTREMOS BRIDADOS #150 RF

CUERPO / BONETE: A-182 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316,
T316/TRIM AISI 316 TRIM AISI 316, PACKING (19)

Válvulas Globo
y V. Aguja (24) BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34 (1)

(1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #150 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #800 150# RF
P/DIA. 8" Y MAYORES

MAT.CUE. / TAPA: A-182T316


WAFER DUO CHECK 150# RF, CUERPO A-351 CF8M, INT. AISI 316L, RESORTE INCONEL X750,
MONTAJE HORIZ.
Válvulas TRIM 10
Retención
OP.HORIZ, A PISTON
(1), (3) OPCIÓN: TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM F10 EXT.
SW #800 150# RF BRIDADOS 150# RF OPERACIÓN HORIZONTAL O ASCENDENTE VERTICAL

CUERPO 150# ASTM-A351 CF8M

GIRO 180 CENTRO CERRADO


Válvulas de Tres Vias
EJE: AISI 316, ESFERA ASTM A-351 CF8M,
ASIENTO PTFE+GRAFITO

Válvulas
Tapón
MAT.CUERPO: A-216 Gr.WCB, BONETE A-126 Gr. CLA,
Válvulas a VASTAGO SAE 12L14 (26), INTERNOS y DIAFR: VITON,
EXTREMOS #150 RF c/ RECUBR. VITON
Diafragma (27)
VASTAGO ASCENDENTE c/IND. LOCAL VAST. STD

#800, SW,TIPO "Y", A-351 CF8M TIPO Y 150#RF, ASTM-A351 CF8M


Filtros (1), (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AR150


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AC300
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 7 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


PETROLEO TRATADO GAS COMBUSTIBLE P Kg/cm2 52 52 47 44,6
HIDROCARBUROS LIQUIDOS GAS DE VENTEO A FLARE T ºC -29 38 100 200
DRENAJES DE HIDROCARBUROS GAS A COMPRESION RATING : 300 #RF

FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 1.6 mm REV. INTERNO: NO

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80 (51) 40 20 30 30 30 STD 30 XS Calcular
Caños (2)

12,70

12,70
3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,49

6,02

7,11

6,35

6,35

8,38

9,52

9,52

9,52
Espesor Comercial (mm)
Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)
Material ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.

ASTM A-105, SW# 3000 (4):


Accesorios MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS(5)
CODOS 45º y 90º,TEES,
(4) y (5) CODOS 45º y 90º RL, TE, TE REDUCCIÓN, RED CONC Y EXC., CASQUETES
CUPLAS ,SOCKOLETS
MAT: ASTM A-105, 300# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 300#, EXTREMOS WN RF
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-105, SERIE 300#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36

Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-516 Gr.70. BORDES INTERNOS PLANOS. ESPESORES A CALCULAR

Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR

CUERPO A-105 MAT CUERPO: A-216 WCB- EJE AISI 316- ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 300#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas NPT #800 300# RF 6FA CON DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLÓN

300#RF, PARA INSTALACION ENTRE BRIDAS B 16-5 ASIENTO RENOVABLE


MATERIALES: CUERPO: ASTM A 216 WCB
Válvulas DISCO: ASTM A 351 CF8M , EJE ASTM A693 UNSS17400 TIPO 630, ASIENTO: O´RING
Mariposa ENCAPSULADO c/RPTFE(17) EMPAQ PTFE(17)
(18) TIPO LUG

ACC A PALANCA ACC A ENGRANAJES

MAT.CUERPO y BONETE:A-105 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304, c/ GRAFITO, PACKING (19)
Válvulas
Esclusa TIPO BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600 (1), TRIM F6
(1), (3) EXT. BRID. #300 RF
NPT #800 300# RF
ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA ENGRANAJES

MAT.CUERPO y BONETE: MAT.CUERPO y BONETE: A-216 Gr.WCB, JUNTA


ASTM A-105, BONETE: AISI 304

Válvulas Globo BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI
y V. Aguja (24) (1), (3) B16.34 (1), TRIM F6

EXTREMOS BRIDADOS #300 RF, ACCIONAMIENTO A


NPT #800 300# RF
CAJA ENGRANAJES P/DIA. 8" Y MAYORES

CUERPO ASTM A-216 WCB, TAPÓN SAE


4140

SELLOS RPTFE (32)


Válvulas
TIPO CONO INVERTIDO S/ NORMAS API
Tapón (1), (3) 599 - API 6D

EXTREMOS BRIDADOS #300

OP.A PALANCA

MAT.CUE. / TAPA: A-105 TIPO WAFER DUO CHECK 300# RF: CUERPO A-216 Gr.WCB, INT. AISI 316, RESORTE INCONEL
Válvulas X750, MONTAJE HORIZ.
OP.HORIZ, A PISTON
Retención
TRIM 10 OPCIÓN TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABUL.: A-216 WCB, TRIM F6
(1), (3)
SW #800 300# RF OPERACIÓN HOR. ó ASC. VERTICAL, , EXTREMOS BRIDADOS #300 RF

CUERPO ASTM A-105 ó216 WCB

GIRO 180 CENTRO CERRADO


Válvulas de
Tres Vías EJE: AISI 316, ESFERA ASTM A-351
CF8M, ASIENTO PTFE+GRAFITO
300#RF

#800, SW,Tipo "Y", A-105 TIPO Y 300#RF, A 216 WCB


Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 304 Mesh40 CANASTO AIS 304 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AC300


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AR300
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 8 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


PRODUCCION BRUTA HIDROCARBUROS LÍQUIDOS P Kg/cm2 50,6 50,6 43,1 36,5
AGUA DE FORMACIÓN DRENAJES DE HIDROCARBUROS T ºC -29 38 100 200
AGUA A REINYECCIÓN RATING : 300 #RF

MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: SI

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80 s 40 20 30 Std 30 40 XS 40 CALCULAR

12,70

12,70

15,09

17,48
3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,49

6,02

7,11

6,35

7,80

9,52

9,52
Espesor Comercial (mm)
Caños (2)

Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)


ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B
Material ASTM A-312 TP-316 API 5L Gr B c/cost 100% rad.
s/cost)
ASTM A-182 F316# SW3000
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TES, MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
(4) y (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS
ASTM A-182 F316, 300# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 300#, EXTREMOS SO RF / WN RF (casos especiales de diseño)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-182 F316L, SERIE 300#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36

Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-240 TP316 . BORDES INTERNOS PLANOS.

Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

JUNTAS ESPIRALADAS CON RELLENO DE GRAFITO, e=4,5 mm , c/ ARO CENTRADOR INT 316L SS + EXT A°C° ZINCADO, s/ASME B16.20
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #300 RF (ALTERNATIVA: FIBRA ARAMIDA / NBR)

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

Revestimiento Ext PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS y ACCESORIOS REV. C/ POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 (25) - ESFERA A-351 CF8M (22)

INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 300#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas NPT #800 300# RF 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLÓN

300#RF, PARA INSTALACION ENTRE BRIDAS B 16-5 ASIENTO RENOVABLE

Válvulas MATERIALES: CUERPO: ASTM A 216 WCB


Mariposa DISCO: ASTM A 351 CF8M , VÁSTAGO: 17-4 PH, ASIENTO: O´RING ENCAPSULADO
c/RPTFE(17) EMPAQ PTFE(17)
(18)
TIPO LUG

ACC A PALANCA ACC A ENGRANAJES

CUERPO y BONETE:A-182 F316 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M,
TRIM AISI 316 PACKING (19) INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600 (1)
(1), (3) ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES

NPT #800 300# RF EXTREMOS BRIDADOS #300 RF

CUERPO / BONETE: A-182 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316,
F316/TRIM AISI 316 TRIM AISI 316, PACKING (19)

Válvulas Globo BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34 (1)
y V. Aguja (24) (1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #300 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #800 300# RF
P/DIA. 8" Y MAYORES

MAT.CUE. / TAPA: A-351 CF8M


WAFER DUO CHECK 300#RF, CUERPO A-351 CF8M, INT. AISI 316L, RESORTE INCONEL X750,
MONTAJE HORIZ.
Válvulas TRIM 10
Retención
OP.HORIZ, A PISTON
(1), (3) OPCIÓN: TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM F10 EXT.
SW #800 300# RF BRIDADOS 300# RF OPERACIÓN HORIZONTAL O ASCENDENTE VERTICAL

CUERPO ASTM-A351 CF8M

GIRO 180 CENTRO CERRADO


Válvulas de Tres Vias
EJE: AISI 316, ESFERA ASTM A-351 CF8M,
ASIENTO PTFE+GRAFITO

#800, SW,TIPO "Y", A-351 CF8M TIPO Y 300#RF, ASTM-A351 CF8M


Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AR300


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AC600
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 9 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


PROD. BRUTA (COND NO CORROSIVAS) DRENAJES PRESURIZADOS P Kg/cm2 104 104 94,5 89,5
HIDROCARBUROS GAS - COMPRESION T ºC -29 38 100 200
AGUA INDUSTRIAL GAS COMBUSTIBLE RATING : 600 #RF

FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL VENTEOS PRESURIZADOS MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 1,6 mm REV. INTERNO: NO

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80 (Nota 51) 80 40 80 80 80 Calcular
Caños (2)

10,97

12,70

15,09

17,48

19,05

21,44

23,83

26,19

30,96
3,73

3,91

4,55

5,08

5,54

5,49

8,56
Espesor Comercial (mm)
Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)
Material (35) ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.

ASTM A-105, # 3000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES
(4) y (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
MAT: ASTM A-105, 600# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 600#, EXTREMOS WN RF
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-105, SERIE 600#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36

Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-516 Gr.70. BORDES INTERNOS PLANOS. ESPESORES A CALCULAR

Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR

CUERPO A-105 ó A-216 WCB MAT CUERPO: A-216 WCB- EJE AISI 316- ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 600#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL-DISEÑO s/NORMA API 6FA, CON
Válvulas SW#3000 600#RF DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
( 33) (1), (3)
ACC A PALANCA ACCIONAMIENTO C/CAJA REDUCTORA
ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON
600#RF, PARA INSTALACION ENTRE BRIDAS B 16-5 ASIENTO RENOVABLE
MATERIALES: CUERPO: ASTM A 216 WCB
Válvulas DISCO: ASTM A 351 CF8M , VÁSTAGO: 17-4 PH, ASIENTO: O´RING ENCAPSULADO
Mariposa c/RPTFE(17) EMPAQ PTFE(17)
(18) TIPO LUG

ACC A PALANCA ACC A ENGRANAJES

CUERPO y BONETE:
MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304, c/ GRAFITO, PACKING (19)
A-105
Válvulas
Esclusa TIPO BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600 (1), TRIM F6
(1), (3) NPT #800 600# RF EXT. BRID. #600 RF

ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA ENGRANAJES

MAT.CUERPO y BONETE: MAT.CUERPO y BONETE: A-216 Gr.WCB, JUNTA


ASTM A-105, TRIM 10 BONETE: AISI 304, TRIM F6
Válvulas Globo (34)
BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI
y V. Aguja (24) B16.34 (1), TRIM F6
(1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #600 RF, ACCIONAMIENTO A
SW#3000 600#RF
CAJA RED p/ Ø 8" y MAYOR

MAT.CUE / TAPA: A-105 TIPO WAFER DUO CHECK 600#RF: CUERPO A-216 Gr.WCB, INT. AISI 316, RESORTE INCONEL
X750, MONTAJE HORIZ.
Válvulas OP.HORIZ, A PISTON

Retención TRIM 10 ALT.TIPO CLAPETA CLASE 600#RF: MAT.CUERPO y TAPA: A-216 WCB, TRIM F7
SW#3000 600#RF OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASCENDENTE VERTICAL

CUERPO ASTM A-216 WCB, TAPÓN SAE


4140

SELLOS RPTFE (32)


Válvulas
TIPO CONO NORMAL S/ NORMAS API
Tapón (42) (1), (3) 599 - API 6D
EXTREMOS BRIDADOS #600

OP.A PALANCA

"Y"#1500,SW,A-105 TIPO Y 600#RF, A 216 WCB


Filtros (1)
CANASTO AISI 304 Mesh40 CANASTO AIS 304 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AC600


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AR600
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 10 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


PRODUCCION BRUTA AGUAS DE PURGA(SOUR WATER) P Kg/cm2 101,3 101,3 86,2 72,6
AGUA DE FORMACIÓN GAS CORROSIVO(H2S, H2O) T ºC -29 38 100 200
AGUA A REINYECCIÓN HC CORROSIVOS RATING : 600 #RF

AMINA RICA MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: SI

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80S (Nota 51) 40 60 60 60 60 60 60 60 60 CALCULAR

10,31

12,70

14,27

15,09

16,66

19,05

20,62

24,61
3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,49

6,02

7,11
Espesor Comercial (mm)
Caños (2)

Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)


ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B
Material (35) ASTM A-312 TP-316 API 5L Gr B c/cost 100% rad.
s/cost)
ASTM A-182 F316, # 3000
Accesorios MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
CODOS 45º y 90º,TEES,
(4) y (5) CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES
CUPLAS ,SOCKOLETS
ASTM A-182 F316, 600# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 600#, WN RF
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-182 F316L, SERIE 600#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36

Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-240 TP316 . BORDES INTERNOS PLANOS.

Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

JUNTAS ESPIRALADAS c/RELLENO DE GRAFITO, e=4,5 mm , c/ ARO CENTRADOR INT 316L + EXT A°C° ZINCADO ó 316L, s/ASME B16.20
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #600 RF

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

Revestimiento Ext PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS y ACCESORIOS REV. C/ POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-182 T316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 600#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
NPT #3000 600# RF
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33), (1), (3)
ACC A PALANCA ACCIONAMIENTO C/CAJA REDUCTORA
ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON

600#RF, PARA INSTALACION ENTRE BRIDAS B 16-5 ASIENTO RENOVABLE

Válvulas MATERIALES: CUERPO: ASTM A 216 WCB


Mariposa DISCO: ASTM A 351 CF8M , VÁSTAGO: 17-4 PH, ASIENTO: O´RING ENCAPSULADO
c/RPTFE(17) EMPAQ PTFE(17)
(18)
TIPO LUG

ACC A PALANCA ACC A ENGRANAJES

CUERPO y BONETE:A-182 F MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M,
316 TRIM AISI 316 PACKING (19) INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3) ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES

NPT #3000 600# RF EXTREMOS BRIDADOS #600 RF

CUERPO / BONETE: A-182 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316,
F316/TRIM AISI 316 TRIM AISI 316, PACKING (19)
Válvulas Globo
y V. Aguja (24) BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34 (1)

(1) (3)
EXTREMOS BRIDADOS #600 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #3000 600# RF
P/DIA. 8" Y MAYORES

MAT.CUE. / TAPA: A-182 F 316


WAFER DUO CHECK #600 RF, CUERPO A-351 CF8M, INT. AISI 316L, RESORTE INCONEL X750,
MONTAJE HORIZ.
Válvulas TRIM 10
Retención
OP.HORIZ, A PISTON
(1) (3) OPCIÓN: TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM F10 EXT.
SW #3000 300# RF BRIDADOS 300# RF OPERACIÓN HORIZONTAL O ASCENDENTE VERTICAL

Válvulas
Tapón

Válvulas a
Diafragma

#3000, SW,TIPO "Y", A-351 CF8M TIPO Y 600# RF, ASTM-A351 CF8M
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AR600


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AC900
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 11 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


P Kg/cm2 151,9 151,9 129,3 109,09
FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL T ºC -29 38 100 200
RATING : 900 # RTJ

MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 1,6 mm REV. INTERNO: NO

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)
1

8
Schedule 80 (Nota 51) 40 80 100 Calcular
Espesor Comercial

10,97

15,09

18,26

21,44
3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,48

8,56
Caños (2)

(mm)
Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)

Material (35) ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.

A-105, SW# 3000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-105, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 900#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-105, Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-12" #900, EXTREMOS WN RTJ (45)

MATERIAL ASTM A-105. Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-6" #900. OTROS TAMAÑOS Y ESPESORES A CALCULAR
Figuras 8 y
DRIP RINGS: P/ CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE
Drip Rings MAYORES DIAM. C/ ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #900 RTJ

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-105 MAT CUERPO: A-216 WCB - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE900#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO METAL c/INSERTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON


Válvulas
Mariposa
MAT.CUERPO A-105
Válvulas
INTERNOS (Trim 6)
Esclusa (1) (3) NPT 1500# 1500#RTJ

CUERPO+B'TE: A-105 CUERPO+B'TE: A-216 WCB


Válvulas Globo
BON.ABULON, EJE y VOL ASC
y V. Aguja (24) (1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ #900 RTJ, TRIM 10, JUNTA BTE

WAFER e/ BRIDAS #900 RTJ: CUERPO A-216 WCB; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
MAT.CUERPO / TAPA:A-105
Válvulas X750

Retención
TRIM 6, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #900 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-216 WCB, TRIM 6
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,

Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-105 TIPO Y 900# RTJ, ASTM-A 216 WCB
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 304 Mesh40 CANASTO AISI 304 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AC900


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AR900
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 11 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


P Kg/cm2 151,9 151,9 129,3 109,09
AGUA DE REINYECCIÓN (INST SUPERFICIE, NO INCLUYE DUCTOS) T ºC -29 38 100 200
RATING : 900 # RTJ

MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: SI

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 80 s (Nota 51) 40 80 100 Calcular

10,97

15,09

18,26

21,44
3,73

3,91

4,55

5,08

3,91

5,48

8,56
Caños (2)

Espesor Comercial (mm)


Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)
ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B
Material (35) ASTM A-312 TP-316 API 5L Gr B c/cost 100% rad.
s/cost)

A-182 F316L, SW# 3000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-182 F316L, 1500# MATERIAL ASTM A-105

Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 900#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-182 F316L, Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-12" #900, EXTREMOS WN RTJ (45)

MATERIAL ASTM A-240 TP316. Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-6" #900. OTROS TAMAÑOS Y ESPESORES A CALCULAR
Figuras 8 y
DRIP RINGS: P/ CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE
Drip Rings MAYORES DIAM. C/ ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #900 RTJ

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

Revestimiento Ext CAÑERÍAS y ACCESORIOS REV. C/ POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE900#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO METAL c/INSERTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON


Válvulas
Mariposa
MAT.CUERPO A-182 F316
Válvulas
INTERNOS AISI 316 (Trim10)
Esclusa (1) (3) NPT 1500# 1500#RTJ

CUERPO+B'TE: A-182 F316 CUERPO+B'TE: A-351 CF8M


Válvulas Globo
BON.ABULON, EJE y VOL ASC, PACK >2" J-C387i
y V. Aguja (24) (1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ #900 RTJ, TRIM 10, JUNTA BTE

MAT.CUERPO / TAPA:A- WAFER e/ BRIDAS #900 RTJ: CUERPO A-351 CF8M; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
Válvulas 351CF8M X750

Retención
TRIM 10, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #900 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM 10
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,

Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-351 CF8M TIPO Y 900# RTJ, ASTM-A351 CF8M
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AR900


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AC1500
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 12 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


P Kg/cm2 260 260 236 223
FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL T ºC -29 38 100 200
RATING : 900 # RTJ

MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 1,6 mm REV. INTERNO: NO

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 160 XXS Calcular

11,13

13,49

21,95
4,78

5,56

6,35

7,14

8,74
Caños (2)

Espesor Comercial (mm)


Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)

Material (35) ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.

A-105, SW# 6000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-105, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 1500#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-105, # 1500, EXTREMOS WN RTJ (45)

MATERIAL ASTM A-105. 1500#. OTROS TAMAÑOS Y ESPESORES A CALCULAR


Figuras 8 y
DRIP RINGS: P/ CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE
Drip Rings MAYORES DIAM. C/ ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #1500 RTJ

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-216 WCB - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE1500#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO METAL c/INSERTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON


Válvulas
Mariposa
MAT.CUERPO A-105
Válvulas
INTERNOS (Trim 6)
Esclusa (1) (3) NPT 1500# 1500#RTJ
CUERPO+B'TE: A-105 CUERPO+B'TE: A-216 WCB
Válvulas Globo
BON.ABULON, EJE y VOL ASC
y V. Aguja (24) (1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ #1500 RTJ, TRIM 10, JUNTA BTE

WAFER e/ BRIDAS #1500 RTJ: CUERPO A-216 WCB; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
MAT.CUERPO / TAPA:A-105
Válvulas X750

Retención
TRIM 6, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #1500 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-216 WCB, TRIM 6
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,

Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-105 TIPO Y 1500# RTJ, ASTM-A 216 WCB
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 304 Mesh40 CANASTO AISI 304 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AC1500


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase AR1500
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 14 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA (7)


P Kg/cm2 253 253 215 182
AGUA DE REINYECCIÓN (INST SUPERFICIE, NO INCLUYE DUCTOS) T ºC -29 38 100 200
RATING : 1500 # RTJ

MATERIAL: ACERO AL CARBONO


ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: SI

1.1/2
1/2

3/4

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule 160 XXS 160 Calcular

11,13

13,49

21,95

22,23

28,58

33,32
4,78

5,56

6,35

7,14

8,74
Caños (2)

Espesor Comercial (mm)

Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)


ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B
Material (35) ASTM A-312 TP-316 API 5L Gr B c/cost 100% rad.
s/cost)

A-182 F316L, SW# 6000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-182 F316L, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 1500#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-182 F316L, # 1500 EXTREMOS WN RTJ (45)

MATERIAL ASTM A-240 TP316. # 1500 OTROS TAMAÑOS Y ESPESORES A CALCULAR


Figuras 8 y
DRIP RINGS: P/ CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE
Drip Rings MAYORES DIAM. C/ ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #1500 RTJ

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

Revestimiento Ext CAÑERÍAS y ACCESORIOS REV. C/ POLYGUARD o SIMILAR

MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M

INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE1500#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO METAL c/INSERTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON


Válvulas
Mariposa
MAT.CUERPO A-182 F316
Válvulas
INTERNOS AISI 316 (Trim10)
Esclusa (1) (3) NPT 1500# 1500#RTJ

CUERPO+B'TE: A-182 F316 CUERPO+B'TE: A-351 CF8M


Válvulas Globo
BON.ABULON, EJE y VOL ASC, PACK >2" J-C387i
y V. Aguja (24) (1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ #1500 RTJ, TRIM 10, JUNTA BTE

MAT.CUERPO / TAPA:A- WAFER e/ BRIDAS #1500 RTJ: CUERPO A-351 CF8M; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
Válvulas 351CF8M X750

Retención
TRIM 10, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #1500 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM 10
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,

Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-351 CF8M TIPO Y 1500# RTJ, ASTM-A351 CF8M
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, AR1500


Documento Nº:
CLASES DE CAÑERÍAS ET-IOM-005
Clase PRFV
Fecha: Página: Revisión:
INSTALACIONES DE SUPERFICIE - NORMA DE DISEÑO: B31.3
17/NOV/15 15 de 15 0

SERVICIOS RANGOS PRESION / TEMPERATURA


PRODUCCION BRUTA P Kg/cm2 10 10
AGUA DE FORMACIÓN T ºC 0 60
RATING :

MATERIAL: PRFV
ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: NO

1.1/2

10

12

14

16

18

20

24

26

28

30

32

36
Diámetro (Pulg.)

8
Schedule NO APLICA

10,00
3,00

3,00

3,00

3,50

3,50

4,00

4,50

5,00

6,00

6,50

7,00

8,00

8,50
Espesor Comercial (mm)
Caños

Extremos UNION A TOPE


POLIESTER REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO(PRFV) CON UN ESPESOR DE BARRERA
Material
QUÍMICA DE 1 A 1,3 mm

Accesorios CON UNION A TOPE PRFV

Bridas BRIDAS CON CHICOTE DIAMETRO CENTRO DE AGUJEROS SEGÚN ANSI B16.5

BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-182 F316L, SERIE 300#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36
MATERIAL ASTM A-240 TP316 . BORDES INTERNOS PLANOS.
Figuras 8 y
DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM :
Drip Rings ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT

Juntas JUNTA ANULAR MATERIAL BUNA N

Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)

MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 (25) - ESFERA A-351 CF8M (22)

EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 150#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API 6FA c/DISPOSITIVO
Válvulas ANTIESTÁTICO.
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA

ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLÓN

Válvulas Tipo WAFER ó Tipo LUG, #150 - MAT: CUERPO ASTM A-216 WCB; DISCO A-351
Gr.CF8M; EJE ASTM A276 Tp 316 ; DISEÑO CARTUCHO FLEXIBLE VULCANIZADO(BUNA N)
Mariposa
(18) ACC PALANCA ACC. CON CAJA REDUCTORA

MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M, PACKING (19)
INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa
BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3)
ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES

EXTREMOS BRIDADOS #150 RF

MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, TRIM AISI 316,
PACKING (19)

Válvulas Globo BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI
B16.34
y V. Aguja (24)
EXTREMOS BRIDADOS #150 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
150# RF(3-11)
P/DIA. 8" Y MAYORES

MAT.CUE. /
WAFER DUO CHECK, CUERPO A-351 CF8M, INT. AISI 316L, RESORTE INCONEL X750, MONTAJE
TAPA: A-351
CF8M INT 316l HORIZ.
Válvulas
Retención A PISTON
OPCIÓN: TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM F10 EXT.
150# RF(3-11) BRIDADOS 150# OPERACIÓN HORIZONTAL O ASCENDENTE VERTICAL

Válvulas de Tres Vias

Válvulas
Tapón

Válvulas a
Diafragma (27)

Filtros

ET-IOM-005 - Clases de Cañerías.xlsx, PRFV


TABLA DIMENSIONAL DE PRODUCTOS

DIÁMETRO DIÁMETRO SCHEDULE


NOMINAL EXTERNO
(pulgadas) (milímetros) STD XS XXS 10 20 30 40 60 80 100 120 140 160

1/8 10,3 Espesor 1,73 2,41 - - - - 1,73 - 2,41 - - - -


Peso Nominal 0,37 0,47 - - - - 0,37 - 0,47 - - - -
1/4 13,7 Espesor 2,24 3,02 - - - - 2,24 - 3,02 - - - -
Peso Nominal 0,63 0,80 - - - - 0,63 - 0,80 - - - -
3/8 17,1 Espesor 2,31 3,20 - - - - 2,31 - 3,20 - - - -
Peso Nominal 0,84 1,10 - - - - 0,84 - 1,10 - - - -
1/2 21,3 Espesor 2,77 3,73 7,47 - - - 2,77 - 3,73 - - - 4,78
Peso Nominal 1,27 1,62 2,55 - - - 1,27 - 1,62 - - - 1,95
3/4 26,7 Espesor 2,87 3,91 7,82 - - - 2,87 - 3,91 - - - 5,56
Peso Nominal 1,69 2,20 3,64 - - - 1,69 - 2,20 - - - 2,90
1 33,4 Espesor 3,38 4,55 9,09 2,77 - - 3,38 - 4,55 - - - 6,35
Peso Nominal 2,50 3,24 5,45 2,09 - - 2,50 - 3,24 - - - 4,24
1 1/4 42,2 Espesor 3,56 4,85 9,70 2,77 - - 3,56 - 4,85 - - - 6,35
Peso Nominal 3,39 4,47 7,77 2,69 - - 3,39 - 4,47 - - - 5,61
1 1/2 48,3 Espesor 3,68 5,08 10,16 2,77 - - 3,68 - 5,08 - - - 7,14
Peso Nominal 4,05 5,41 9,56 3,11 - - 4,05 - 5,41 - - - 7,25
2 60,3 Espesor 3,91 5,54 11,07 2,77 - - 3,91 - 5,54 - - - 8,74
Peso Nominal 5,44 7,48 13,44 3,93 - - 5,44 - 7,48 - - - 11,11
2 1/2 73,0 Espesor 5,16 7,01 14,02 3,05 - - 5,16 - 7,01 - - - 9,53
Peso Nominal 8,63 11,41 20,39 5,26 - - 8,63 - 11,41 - - - 14,92
3 88,9 Espesor 5,49 7,62 15,24 3,05 - - 5,49 - 7,62 - - - 11,13
Peso Nominal 11,29 15,27 27,68 6,46 - - 11,29 - 15,27 - - - 21,35
3 1/2 101,6 Espesor 5,74 8,08 - 3,05 - - 5,74 - 8,08 - - - -
Peso Nominal 13,57 18,64 - 7,41 - - 13,57 - 18,64 - - - -
4 114,3 Espesor 6,02 8,56 17,12 3,05 - - 6,02 - 8,56 - 11,13 - 13,49
Peso Nominal 16,08 22,32 41,03 8,37 - - 16,08 - 22,32 - 28,32 - 33,54
5 141,3 Espesor 6,55 9,53 19,05 3,40 - - 6,55 - 9,53 - 12,70 - 15,88
Peso Nominal 21,77 30,97 57,43 11,56 - - 21,77 - 30,97 - 40,28 - 49,12
6 168,3 Espesor 7,11 10,97 21,95 3,40 - - 7,11 - 10,97 - 14,27 - 18,26
Peso Nominal 28,26 42,56 79,22 13,83 - - 28,26 - 42,56 - 54,21 - 67,57
8 219,1 Espesor 8,18 12,70 22,23 4,78 6,35 7,04 8,18 10,31 12,70 15,09 18,26 20,62 23,01
Peso Nominal 42,55 64,64 107,93 25,26 33,32 36,82 42,55 53,09 64,64 75,92 90,44 100,93 111,27
10 273,0 Espesor 9,27 12,70 25,40 4,19 6,35 7,80 9,27 12,70 15,09 18,26 21,44 25,40 28,58
Peso Nominal 60,29 81,53 155,10 27,78 41,76 51,01 60,29 81,53 95,98 114,71 133,01 155,10 172,27
12 323,8 Espesor 9,52 12,70 25,40 4,57 6,35 8,38 10,31 14,27 17,48 21,44 25,40 28,58 33,32
Peso Nominal 73,79 97,44 186,92 35,98 49,71 65,19 79,71 108,93 132,05 159,87 186,92 208,08 238,69
14 355,6 Espesor 9,53 12,70 - 6,35 7,92 9,53 11,13 15,09 19,05 23,83 27,79 31,75 35,71
Peso Nominal 81,33 107,40 - 54,69 67,91 81,33 94,55 126,72 158,11 194,98 224,66 253,58 281,72
16 406,4 Espesor 9,53 12,70 - 6,35 7,92 9,53 12,70 16,66 21,44 26,19 30,96 36,53 40,49
Peso Nominal 93,27 123,31 - 62,65 77,83 93,27 123,31 160,13 203,54 245,57 286,66 333,21 365,38
18 457,0 Espesor 9,53 12,70 - 6,35 7,92 11,13 14,27 19,05 23,83 29,36 34,93 39,67 45,24
Peso Nominal 105,17 139,16 - 70,57 87,71 122,38 155,81 205,75 254,57 309,64 363,58 408,28 459,39
20 508,0 Espesor 9,53 12,70 - 6,35 9,53 12,70 15,09 20,62 26,19 32,54 38,10 44,45 50,01
Peso Nominal 117,15 155,13 - 78,56 117,15 155,13 183,43 247,84 311,19 381,55 441,52 508,15 564,85
24 610,0 Espesor 9,53 12,70 - 6,35 9,53 14,27 17,48 24,61 30,96 38,89 46,02 52,37 59,54
Peso Nominal 141,12 187,07 - 94,53 141,12 209,65 255,43 355,28 442,11 547,74 640,07 720,19 808,27
30 762,0 Espesor 9,53 12,70 - 7,92 12,70 15,88 - - - - - - -
Peso Nominal 176,85 234,68 - 147,29 234,68 292,20 - - - - - - -
36 914,0 Espesor 9,53 12,70 - 7,92 12,70 15,88 19,05 - - - - - -
Peso Nominal 212,57 282,29 - 176,97 282,29 351,73 420,45 - - - - - -
42 1067,0 Espesor 9,53 12,70 - - - 15,88 - - - - - - -
Peso Nominal 248,53 330,21 - - - 411,64 - - - - - - -
48 1219,0 Espesor 9,53 12,70 - - - 15,88 - - - - - - -
Peso Nominal 284,25 377,81 - - - 471,17 - - - - - - -

Nota: Espesor mm. Peso Nominal Kg/m. Normas Utilizadas: ASTM A 53/A 106, ASTM A 333, ASTM A 335, API 5L, IRAM IAS U 500-218, EN 10297 y otras.
*Ver Notas / See Notes

B 16 21 27 42 48 60 73 89 102 114 141 168 219 273 324 356 406 457 508 610

O 44 54 64 73 83 102 121 133 159 171 194 219 276 337 406 448 511 546 603 714

A 60 70 79 89 99 121 140 152 178 190 216 241 298 362 432 476 540 578 635 749

t 3 3 3 6 6 6 6 6 10 10 10 13 13 16 19 19 22 25 28 32

W 38 38 38 38 38 51 51 64 64 64 76 76 76 102 102 108 108 114 121 140

B 16 21 27 42 48 60 73 89 102 114 141 168 219 273 324 356 406 457 508 610

O 51 64 70 79 92 108 127 146 162 178 213 248 305 359 419 483 537 594 651 772

A 67 83 89 99 114 127 149 168 184 200 235 270 330 387 451 514 572 629 686 813

t 6 6 6 6 6 10 10 10 13 13 16 16 22 25 28 32 38 41 44 51

W 38 38 38 38 51 51 64 64 64 64 76 76 89 102 102 121 124 114 121 140

B 16 21 27 37 43 55 67 83 108 135 162 212 265 315 346 397 448 497 597

O 51 64 70 79 92 108 127 146 191 238 264 318 397 454 489 562 511 610 679

A 67 83 89 99 114 127 149 168 216 267 292 349 432 489 527 603 654 724 838

t 6 6 6 10 10 10 13 13 16 19 22 28 35 41 44 51 54 64 73

W
38 38 57 57 67 57 67 67 76 86 86 95 105 105 114 124 133 133 152
B 16 21 27 37 43 55 67 83 108 135 162 212 265 315 346 397 448 497 597

O
60 67 76 86 95 140 162 165 203 244 286 356 432 495 518 572 635 695 835

A 83 89 102 111 124 165 190 190 235 279 318 394 470 533 559 616 686 749 902

t
6 6 6 10 10 13 13 16 19 22 25 35 41 48 54 60 67 73 89

W
38 41 57 57 67 57 67 67 76 86 86 95 105 105 114 124 133 133 152

B 16 21 27 35 41 53 63 78 102 128 154 203 255 303 333 381 429 478 575

O
60 67 76 86 95 140 162 171 206 251 279 349 432 518 575 638 702 752 899

A 83 89 102 111 124 165 190 203 241 292 318 394 483 572 635 705 775 832 991

t 6 10 10 10 13 13 16 19 22 28 38 41 51 60 67 76 86 95 111

W
38 41 64 64 70 70 76 76 89 89 89 102 114 114 127 133 146 152 178

B
16 21 27 35 41 53 63 78 102 128 154 198 248 289

O
67 73 83 102 114 143 165 194 232 276 314 384 473 546

A 89 95 108 130 146 171 197 229 273 324 368 438 540 619

t
10 10 10 13 16 16 19 22 28 35 41 54 67 79

W
38 41 64 64 70 70 76 76 89 89 89 102 114 114

NOTA: Las medidas son en milímetros. I El espesor (t) incluye una corrosión de 0,05 pulgadas para materiales ASTM A 515-70, A516-70, A204-C, A387-11 CL2, A387-22, Y A387-5 CL2. La corrosión
permitida es de 0,00 pulgadas en los siguientes materiales: ASTM A 240 en sus grados 304, 316, 321, 347. I La medida del agujero (cuando se requiera) será la misma que la del agujero de la brida. I El
espesor de la unión Wt, deberá ser como mínimo de 0,25 pulgadas, excepto cuando t sea menor de 0,25 pulgadas, en cuyo caso Wt será igual a t.

NOTE: Sizes stated in millimeters. I Thickness (t) includes a corrosion allowance of 0.05 inches for material groups 1.1, 1.7,1.9, 1.10, and 1.12. Corrosion allowance is 0.00 inches for material groups
2.1, 2.2, 2.4, and 2.5. I Hole size (where required due to bolt spacing) shall be the same as the flange hole. I The thickness of the web (or tie bar) dimension Wt, shall be at least 0.25 inches, except
when t is than 0.25 inches, when Wt shall equal t.

Tel. (+54 11) 4671 0030 | Fax. (+54 11) 4674 0431 | info@futura.com.ar | www.futura.com.ar
Casa Central: Lacarra 1256, CABA | Planta Gualeguaychú: Pque. Industrial Gualeguaychú, Entre Ríos
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

TRIM
TRIM SÍMBOLO TIPO DE MATERIAL
SERVICIO
N° TRIM Cara de Asiento Caras de Obturador / Cuña Vástago Eje Contracierre Restantes Internos
1 CR 13 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Para servicios generales
erosivos o no corrosivos entre
-100°C y 400°C
2 18-8 304 304 304 304 304 Para moderada presión en
servicio no erosivo. Servicio
corrosivo entre -265°C y 320°C
3 25-20 310 310 310 310 310 Para moderada presión en
servicio no erosivo. Servicio
corrosivo entre -265°C y 450°C
4 SH Hard 13% Cr Hard 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 1 pero para
media presión

5 HF Co-Cr A Co-Cr A 13% Cr 13% Cr 13% Cr Para servicio de alta presión, baja
erosión y corrosión entre -265°C
y 650°C
5-A HFNi Ni-Cr Ni-Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 5 donde el
Co no es permitido

6 Cr13 Ni-Cu Ni-Cu 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 1

7 CR 13 SH Hard 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 1 pero
para presión moderada

8 CR 13 HF Co-Cr A 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 5 pero
para presión moderada

8-A CR 13 HFNi Ni-Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 5-A pero
para presión moderada

9 Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Para fluidos muy corrosivos.
Servicio erosivo y corrosivo
entre -240°C y 480°C
10 18-8SMO 316 316 316 316 316 Igual servicio del TRIM 2

11 Ni-Cu HF Co-Cr A Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Igual servicio del TRIM 9 pero
para presión media

12 18-8SMOHF Co-Cr A 316 316 316 316 Igual servicio del TRIM 10 pero
para presión media

13 Alloy 20 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni Servicio muy corrosivo para
presión moderada entre -45°C y
320°C
14 Alloy 20 HF Co-Cr A 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni Igual servicio del TRIM 13 pero
para presion media
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

MATERIALES
COMPOSICIÓN QUÍMICA
IDENTIFICACION
C Si Mn P S Ni Cr Mo Cu V W Fe Co
CR 13 0.15 1.00 1.00 0.040 0.030 0.50 11.50 -- -- -- -- -- --
13.50
18-8 0.08 1.00 2.00 0.040 0.030 8.00 18.00 -- -- -- -- -- --
11.00 20.00
25-20 0.15 1.00 2.00 0.040 0.030 19.00 24.00 -- -- -- -- -- --
22.00 26.00
Ni - Cu 0.30 0.50 2.00 -- 0.024 63.00 -- -- 24.50 -- -- 2.50 --
70.00 31.50
18-8 SMO 0.08 1.00 2.00 0.040 0.030 10.00 16.00 2.00 -- -- -- -- --
14.00 18.00 3.00
Alloy 20 0.07 1.50 1.50 0.040 0.040 27.50 19.00 2.00 -- -- -- -- --
30.50 22.00 3.00
Co-Cr A 0.90 1.50 1.00 -- -- 3.00 27.00 1.50 -- -- 3.50 3.00 52.00
31.00 5.50 58.50

EQUIVALENCIA ENTRE MATERIALES

UNS ASTM BS DIN AFNOR JIS MARCA REGISTRADA

J03002 A216 WCB 161 -480 GS-CK25 A480 CP-M SCPH2 --

J12524 A217 C1 240 GS-22Mo4 20MN5-M SCPH11 --

J12072 A217 WC6 621 GS-17CrMo55 15CD5,05M SCPH21 --

J21890 A217 WC9 622 GS-12GrMo910 15CD9,10M SCPH32-CF --

J42045 A217 C5 625 GS-12CrMo19,5 Z15CD5,05M SCPH61 --

J82090 A217 C12 629 G-X12CrMo101 -- -- --

J92500 A351 CF3 304 C12 G-X2CrNi189 Z2CN18,10M SCS19 --

J925800 A351 CF3M 316 C12 G-X2CrNiMo1810 Z2CN18,12M SCS16 --

J92600 A351 CF8 304 C15 G-X6CrNi189 Z6CN19,10M SCS13 --

J92710 A351 CF8C -- -- -- -- --

J92900 A351 CF8M 315-C16 G-XcrNiMo1810 Z6CN18,12M SCS14 --

N08007 A351 CN7M 332 C11 G-XNiCrMoCuNb2520 Z6NCDU252004M SCS23 --

N10001 A494 N-12MV -- NiMo30 -- -- Hastelloy B

N10002 A494 CW-12MW -- NiMo16GW -- -- Hastelloy C

N04400 A494 M35-1 NA13 NiCu30Fe -- -- Monel 400

N06625 A494CW-6MC -- NiCr22Mo9Nb -- -- Iconel 625

N08825 -- Na16 NiCr21Mo -- -- Incoloy 825

S31803 -- -- X2CrNiMoN2253 -- -- SAF 2205

S31254 -- -- X1NiCrMoCuN25206 -- -- 254 SMO

S32550 -- -- -- -- -- Ferralium 255

J03003 352 LCB 161-480 GS-CK24 -- SCPL1 --

J31550 A352 LC3 503-LT60 GS-10Ni14 -- SCPL31 --


FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

MATERIALES
IDENTIFICACION COMPOSICIÓN QUÍMICA PROPIEDADES MECÁNICAS
C Si Mn P S Ni Cr Mo Cu V W N R (Mpa) S (Mpa) A (%) K (%)
485
A216 WCB 0.30 0.60 0.10 0.040 0.045 0.50 0.50 0.20 0.30 0.03 - - 250 22 35
655
0.50 450
A217 WC1 0.25 0.60 0.040 0.045 0.50 0.35 0.45 0.50 - 0.10 - 240 24 35
0.80 620
0.05 0.50 0.65 485
A217 WC6 0.60 0.040 0.045 0.50 1.00 0.50 - 0.10 - 275 20 35
0.20 0.80 0.45 655
0.05 0.40 1.50 0.65 485
A217 WC9 0.60 0.040 0.045 0.50 0.50 - 0.10 - 275 20 35
0.18 0.70 2.00 0.90 655
0.20 0.40 2.75 1.2 620
A217 C5 0.75 0.040 0.045 0.50 0.50 - 0.10 - 415 18 35
0.70 4.00 0.45 795
0.20 0.35 6.50 0.65 620
A217 C12 1.00 0.040 0.045 0.50 0.50 - 0.10 - 415 18 35
0.65 8.00 0.90 795
0.30 10.00 1.20 450
A352 LCB 0.60 1.00 0.040 0.045 0.50 0.30 0.03 - - 240 24 35
0.50 0.20 620
0.25 1.20 0.20 485 275
A352 LCC 0.60 0.040 0.045 0.50 0.50 0.30 0.03 - - 22 35
655
0.25 0.50 2.00 - 485 275
A352 LC2 0.60 0.040 0.045 - - - - - 24 35
0.80 3.00 655
0.15 0.50 4.00 - 485 275
A352 LC3 0.60 0.040 0.045 - - - - - 24 35
0.80 5.00 655
0.03 1.50 8.00 17.00 0.50 205
A351 CF3 2.00 0.040 0.040 - - - - 485 35 -
12.00 21.00
0.03 1.50 9.00 17.00 2.00 205
A351 CF3M 1.50 0.040 0.040 - - - - 485 30 -
13.00 21.00 3.00
0.08 1.50 8.00 18.00 0.50 205
A351 CF8 2.00 0.040 0.040 - - - - 485 35 -
11.00 21.00
0.08 1.50 9.00 18.00 0.50 205
A351 CF8C 2.00 0.040 0.040 - - - - 485 35 -
12.00 21.00
0.08 1.50 9.00 18.00 2.00 205
A351 CF8M 1.50 0.040 0.040 - - - - 485 30 -
12.00 21.00 3.00
0.07 1.50 27.50 19.00 2.00 170
A351 CN7M 1.50 0.040 0.040 - - - - 425 35 -
30.50 22.00 3.00
0.025 1.20 17.50 19.50 6.00 0.50 0.18 260
A351 CK3McuN 1.00 0.45 0.010 - - 550 35 -
19.50 20.50 7.00 1.00 0.24
0.60 0.30 0.12 - 250
A105 0.35 0.35 0.040 0.050 0.40 0.40 0.030 0.02 485 30 22
1.05
0.15 0.60 - 0.44 - 275
A182 F1 0.28 0.045 0.045 - - - - 485 20 30
0.35 0.90 0.65
0.05 0.50 0.30 1.00 0.44 - 205
A182 F1 - CL 1 0.030 0.030 - - - - 415 20 45
0.15 1.00 0.60 1.50 0.65
0.05 0.30 2.00 0.87 - 205
A182 F22 - CL 1 0.50 0.040 0.040 - - - - 415 20 35
0.15 0.60 2.50 1.13
0.15 0.30 4.00 0.44 - 275
A182 F5 0.50 0.030 0.030 0.50 - - - 485 20 35
0.60 6.00 0.65
0.08 8.00 18.00 - 205
A182 F304 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - - 515 30 50
11.00 20.00
0.035 8.00 18.00 - 170
A182 F304L 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - - 485 30 50
13.00 20.00
0.08 10.00 16.00 2.00 - 205
A182 F316 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - 515 30 50
14.00 18.00 3.00
0.035 10.00 16.00 2.00 - 170
A182 F316L 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - 485 30 50
15.00 18.00 3.00
0.08 9.00 17.00 - 205
A182 F321 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - - 515 30 50
12.00
A350 LF2 0.30 0.15 0.60 0.035 0.040 0.40 0.30 0.12 0.40 0.030 0.020 - 655 250 22 30
0.30 1.35 485
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

CORRESPONDENCIA ENTRE MATERIALES

FUNDICIÓN FORJA CHAPA BARRA TUBO

A216 WCB A105 A516 gr 70 A105 A106 gr B


A217 WC1 A182 F1 A204 gr A -- A335 P1
A217 WC6 A182 F11 A387 gr 11 A739 B11 A335 P11
A217 WC9 A182 F22 A387 gr 22 A739 B22 A335 P22
A217 C5 A182 F5 A387 gr 5 A182 F5 A335 P5
A217 C12 A182 F9 A387 gr 9 A182 F9 A395 P9
A217 CA15 A182 F6 A240 tp 410 A479 tp 410 --
A352 LCB A350 LF2 A516 gr 70 A696 gr C A333 gr 6
A352 LC2 -- A203 gr B -- A333 gr 7
A352 LC3 A350 LF3 A203 gr E -- A333 gr 3
A351 CF3 A182 F304L A240 tp 304L A479 tp 304L A312 tp 304 L
A351 CF3M A182 F316L A240 tp 316L A479 tp 316L A312 tp 306 L
A351 CF8 A182 A304 A240 tp 304 A479 tp 304 A312 tp 304
A351 CF8C A182 F347 A240 tp 347 A479 tp 347 A312 tp 347
A351 CF8M A182 F316 A240 tp 316 A479 tp 316 A312 tp 316

RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 216 WCB
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 19.6 51.1 102.1 153.2 255.3 425.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
50 19.2 50.1 100.2 150.2 250.4 417.3 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
100 17.7 46.4 92.8 139.1 231.9 386.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
150 15.8 45.2 90.5 135.7 226.1 376.9 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
200 14.0 43.8 87.6 131.5 219.1 365.2 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
250 12.1 41.7 83.4 125.2 208.6 347.7 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
300 10.2 38.7 77.5 116.2 193.7 322.8 19.1 49.9 99.7 149.6 249.3 415.5
350 8.4 37.0 73.9 110.9 184.8 308.0 18.4 48.1 96.3 144.4 240.6 401.1
375 7.4 36.5 72.9 109.4 182.3 303.9 18.1 47.2 94.5 141.7 236.2 393.6
400 6.5 34.5 69.0 103.5 172.5 287.5 16.5 43.1 86.3 129.4 215.6 359.4
425 5.6 28.8 57.5 86.3 143.8 239.6 13.8 35.9 71.9 107.8 179.7 299.6

Prueba
Hidrostática 29 77 154 230 384 639 30 78 156 233 388 647
Cuerpo

Prueba
Hidrostática 22 56 113 169 281 468 22 57 114 171 285 475
Cierra
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 352 LCB
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 18.4 47.9 95.7 143.6 239.4 398.9 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
50 18.1 47.3 94.6 141.9 236.5 394.2 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
100 17.3 45.1 90.2 135.3 225.5 375.9 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
150 15.8 44.0 87.9 131.9 219.8 366.3 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
200 14.0 42.7 85.4 128.0 213.4 355.6 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
250 12.1 40.6 81.2 121.8 202.9 338.2 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 398.5
300 10.2 37.7 75.4 113.1 188.5 314.2 18.3 47.9 95.7 143.6 239.3 398.8
350 8.4 36.0 71.9 107.9 179.8 299.7 17.9 46.7 93.3 140.0 239.3 388.8

Prueba
Hidrostática 28 72 144 216 359 599 28 72 144 216 359 599
Cuerpo

Prueba
Hidrostática 21 53 106 159 264 439 21 53 106 159 264 439
Cierra

RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 217 WC6
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 20.0 51.7 103.4 155.1 258.6 431.0 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
50 19.2 51.1 102.3 153.4 255.7 426.2 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
100 17.7 48.8 97.5 146.3 243.8 406.4 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
150 15.8 46.4 92.7 139.1 231.9 386.4 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
200 14.0 45.5 91.0 136.4 227.4 379.0 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
250 12.1 44.5 88.9 133.4 222.3 370.6 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
300 10.2 42.4 84.9 127.3 212.1 353.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
350 8.4 40.2 80.5 120.7 201.2 335.3 18.8 49.2 98.3 147.5 245.8 409.7
375 7.4 38.8 77.6 116.4 194.0 323.4 18.1 47.3 94.7 142.0 236.7 394.5
400 6.5 36.6 73.2 109.8 182.9 304.9 17.5 45.7 91.5 137.2 228.7 381.1
425 5.6 35.1 70.2 105.3 175.5 292.5 16.8 43.9 87.7 131.6 219.3 365.6
450 4.7 33.8 67.6 101.4 169.0 281.7 16.2 42.3 84.5 126.8 211.3 352.1
475 3.7 31.7 63.3 95.0 158.3 263.8 15.2 39.6 79.1 118.7 197.8 329.7
500 2.8 27.8 55.6 83.4 139.0 231.6 13.3 34.7 69.5 104.2 173.7 289.6
525 1.9 20.3 40.5 60.8 101.3 168.9 9.7 25.3 50.7 76.0 126.7 211.1
550 1.3 (1) 12.8 25.5 38.3 63.8 106.4 6.1 16.0 31.9 47.9 79.8 133.0
575 1.3 (1) 8.5 17.0 25.5 42.5 70.8 4.1 10.6 21.2 31.9 53.1 88.5
600 1.3 (1) 5.9 11.8 17.6 29.4 49.0 2.8 7.4 14.7 22.1 36.8 61.3
Prueba
Hidrostática 30 78 156 233 388 647 30 78 156 233 388 647
Cuerpo

Prueba
Hidrostática 22 57 114 171 285 475 22 57 114 171 285 475
Cierra
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 217 C5


TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
50 19.2 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
100 17.7 51.5 103.1 154.6 257.7 429.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
150 15.8 50.2 100.4 150.6 251.0 418.3 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
200 14.0 48.8 97.6 146.4 243.9 406.6 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
250 12.1 46.3 92.7 139.0 231.7 386.1 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
300 10.2 42.4 84.9 127.3 212.1 353.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
350 8.4 40.2 80.5 120.7 201.2 335.3 19.6 51.1 102.2 153.3 255.4 425.7
375 7.4 38.8 77.6 116.4 194.0 323.4 19.4 50.5 101.0 151.5 252.5 420.8
400 6.5 36.6 73.2 109.8 182.9 304.9 18.1 47.1 94.2 141.3 235.6 392.6
425 5.6 34.5 69.0 103.5 172.5 287.5 16.5 43.1 86.2 129.4 215.6 359.4
450 4.7 30.9 61.8 92.7 154.5 257.6 14.8 38.6 77.3 115.9 193.2 322.0
475 3.7 25.9 51.8 77.7 129.5 215.8 12.4 32.4 64.7 97.1 161.8 269.7
500 2.8 20.3 40.5 60.8 101.3 168.9 9.7 25.3 50.7 76.0 126.7 211.1
525 1.9 15.4 30.8 46.3 77.1 128.5 7.4 19.3 38.5 57.8 96.4 160.6
550 1.3(1) 11.7 23.4 35.0 58.4 97.3 5.6 14.6 29.2 43.8 73.0 121.7
575 1.3(1) 8.8 17.6 26.4 44.1 73.4 4.2 11.0 22.0 33.0 55.1 91.8
600 1.3(1) 6.5 13.1 19.6 32.6 54.4 3.1 8.2 16.3 24.5 40.8 68.0
625 1.3(1) 4.5 9.0 13.5 22.5 37.5 2.2 5.6 11.2 16.9 28.1 46.8
650 1.3(1) 3.0 6.0 9.0 15.0 25.1 1.4 3.8 7.5 11.3 18.8 31.3
Prueba Hidrostatica
30 78 156 233 388 647 30 78 156 233 388 647
Cuerpo

Prueba Hidrostatica
22 57 114 171 285 475 22 57 114 171 285 475
Cierre

(1) Para válvulas extremos para soldar unicamente. Para las bridadas los rangos de operación terminan en 525°C

RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 351 CF8
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 19.0 49.6 99.2 148.9 1248.1 413.5 20.0 51.7 103.4 155.1 258.5 430.8
50 18.4 47.8 95.7 143.5 239.2 398.6 19.3 50.4 100.7 151.1 251.8 419.7
100 15.7 40.9 81.8 122.6 204.4 340.7 17.2 44.9 89.8 134.7 224.6 374.3
150 13.9 36.3 72.7 109.0 181.7 302.8 15.5 40.4 80.8 121.2 202.0 336.7
200 12.6 32.8 65.5 98.3 163.8 273.0 14.0 36.4 72.8 109.2 182.1 303.4
250 11.7 30.5 61.1 91.6 152.7 254.5 13.1 34.1 68.1 102.2 170.3 283.3
300 10.2 29.1 58.1 87.2 145.3 242.1 12.4 32.4 64.8 97.2 162.0 270.0
350 8.4 28.1 56.1 84.2 140.3 233.8 12.0 31.3 62.5 93.8 156.3 260.5
375 7.4 27.8 55.5 83.3 138.8 231.3 11.9 31.0 62.0 92.9 154.9 258.2
400 6.5 27.5 54.9 82.4 137.3 228.9 11.7 30.6 61.3 91.9 153.2 255.4
425 5.6 27.2 54.3 81.5 135.8 226.4 11.6 30.2 60.4 90.5 150.9 251.5
450 4.7 26.9 53.7 80.6 134.3 223.9 11.5 29.9 59.8 89.7 149.5 249.2
475 3.7 26.6 53.1 79.7 132.8 221.4 11.4 29.6 59.3 88.9 148.2 246.9
500 2.8 26.1 52.1 78.2 130.3 217.2 11.1 29.0 58.0 87.0 144.9 241.6
525 1.9 23.9 47.8 71.6 119.4 199.0 10.8 28.2 56.4 84.6 141.0 234.9
550 1.3(1) 21.8 43.6 65.4 109.1 181.8 10.5 27.3 54.5 81.8 136.3 227.2
575 1.3(1) 20.1 40.1 60.2 100.4 167.3 9.6 25.1 50.2 75.3 125.5 209.1
600 1.3(1) 16.7 33.4 50.1 83.6 139.3 8.0 20.9 41.8 61.7 104.5 174.1
625 1.3(1) 13.1 26.2 39.2 65.4 109.0 6.3 16.4 32.7 49.1 81.8 136.3
650 1.3(1) 10.5 21.0 31.6 52.6 87.6 5.0 13.1 26.3 39.4 65.7 109.6
375 1.3(1) 7.8 15.5 23.3 38.8 64.6 3.7 9.7 19.4 29.1 48.4 80.7
700 1.3(1) 6.0 12.0 17.9 29.9 49.8 2.9 7.5 14.9 22.4 37.4 62.3
725 1.3(1) 4.6 9.3 13.9 23.1 38.5 2.2 5.8 11.6 17.3 28.9 48.2
750 1.3(1) 3.7 7.3 11.0 18.3 30.4 1.7 4.6 9.1 13.7 22.8 38.0
775 1.3(1) 2.8 5.6 8.4 14.0 23.3 1.3 3.5 7.0 10.5 17.5 29.2
800 1.0(1) 2.1 4.1 6.2 10.3 17.1 1.0 2.6 5.1 7.7 12.8 21.4
Prueba Hidrostatica
29 74 149 224 373 621 30 78 156 233 388 647
Cuerpo
Prueba Hidrostatica 21 55 110 164 273 456 22 57 114 171 285 475
Cierre

(1) Para válvulas extremos para soldar unicamente. Para las bridadas los rangos de operación terminan en 525°C
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 217 CF8M
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 19.0 49.6 99.3 148.9 248.1 413.6 19.8 51.7 103.4 155.1 258.5 430.9
50 18.4 48.1 96.3 144.4 240.6 401.0 19.4 50.7 101.4 15.21 253.4 422.4
100 16.2 42.2 84.4 126.6 211.0 351.7 17.8 46.4 92.8 139.2 232.0 386.6
150 14.8 38.5 77.0 115.5 192.5 320.9 16.1 41.9 83.9 125.8 209.6 349.4
200 13.7 35.7 71.3 107.0 178.4 297.3 15.2 39.6 79.2 118.8 198.0 330.1
250 12.1 33.4 66.8 100.2 166.9 278.2 14.2 37.1 74.3 111.4 185.6 309.4
300 10.2 31.6 63.3 94.9 158.1 263.6 13.5 35.3 70.5 105.8 176.3 293.9
350 8.4 30.4 60.8 91.3 152.1 253.8 13.0 33.8 67.7 101.5 169.2 282.1
375 7.4 29.7 59.4 89.1 148.5 247.5 12.7 33.1 66.3 99.4 165.7 276.2
400 6.5 29.1 58.2 87.3 145.6 242.6 12.5 32.5 65.0 97.5 162.5 270.8
425 5.6 28.7 57.3 86.0 143.3 238.9 12.3 32.0 64.0 96.0 160.0 266.6
450 4.7 28.1 56.2 84.2 140.4 234.0 12.0 31.3 62.7 94.0 156.7 261.2
475 3.7 27.4 54.7 82.1 136.8 228.0 11.7 30.5 61.1 91.6 152.7 254.5
500 2.8 26.8 53.7 80.5 134.1 223.6 11.5 29.9 59.9 89.8 149.7 249.5
525 1.9 25.8 51.6 77.4 129.0 214.9 11.2 29.3 58.7 88.0 146.7 244.5
550 1.3(1) 25.0 49.9 74.9 124.8 208.0 11.1 29.0 58.0 87.0 145.0 241.7
575 1.3(1) 24.1 48.2 72.3 120.5 200.8 11.0 28.6 57.2 85.8 142.9 238.2
600 1.3(1) 21.4 42.9 64.3 107.2 178.6 10.3 26.8 53.6 80.4 134.0 223.3
625 1.3(1) 18.3 36.5 54.8 91.3 152.1 8.1 22.8 45.6 68.5 114.1 190.1
650 1.3(1) 14.1 28.2 42.4 70.6 117.1 6.8 17.7 35.3 53.0 88.3 147.1
375 1.3(1) 12.6 25.3 37.9 63.2 105.3 6.1 15.8 31.6 46.9 78.9 131.6
700 1.3(1) 9.9 19.9 29.8 49.7 82.9 4.8 12.4 24.9 37.3 62.2 103.6
725 1.3(1) 7.7 15.4 23.1 38.5 64.2 3.7 9.6 19.3 28.9 48.2 80.3
750 1.3(1) 5.9 11.0 17.6 29.4 49.0 2.8 7.4 14.7 22.1 36.8 61.3
775 1.3(1) 4.6 9.1 13.7 22.8 38.0 2.2 5.7 11.4 17.1 28.5 47.5
800 1.0(1) 3.5 7.0 10.5 17.5 29.2 1.7 4.4 8.7 13.1 21.9 36.5
Prueba Hidrostatica 29 74 149 224 373 621 30 78 156 233 388 647
Cuerpo
Prueba Hidrostatica
Cierre 21 55 110 164 273 456 22 57 114 171 285 475

(1) Para válvulas extremos para soldar unicamente. Para las bridadas los rangos de operación terminan en 525°C

La siguiente tabla no representa una solución integral a los


problemas de corrosión. Naturalmente esta no es suficiente y se
RANGOS DE TEMPERATURA PARA LOS DISTINTOS MATERIALES DE CIERRE
deben tener en cuenta los parámetros tales como concentración,
temperatura, velocidad, aereación, impurezas, etc. Los cuales MATERIAL RANGO DE TEMPERATURA
determinaran el éxito o falla del material. La presente tabla muestra 410 SS -29 a 538 °C
los materiales que deben ser considerados y los materiales no 316 SS -267 a 815 °C
satisfactorios. 316 L SS -267 a 815 °C
STELLITE ® N°6 -267 a 815 °C
• Usado con éxito y generalmente recomendado. VITON A ® -40 a 204 °C
VITON B ® -20 a 200 °C
^ Usado satisfactoriamente en muchas aplicaciones, pero la BUNA N -57 a 121 °C
información específica sobre los demás parámetros debe ser NEOPRENE -40 a 121 °C
analizada. TEFLON ® -129 a 232 °C
x No recomendado.
- No contamos con información suficiente.
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

MATERIALES
METALES NO METALES
FLUIDO
Hierro y acero Aisi 410 Aisi 304 Aisi 316 Monel Buna “N” Butili Neoprene Thiokol Viton
-
Acetileno • • • • • • • ^ ^ X
Acetona • • • • • X ^ X X -
Acido Acetico - Aereado X X • • X - - - - -
Acido Acetico - Libre de Aire X X ^ • ^ - - - - -
Acido Borico X ^ ^ • • • ^ • - -
Acido Carbonico X ^ ^ • • - - - - -
Acido Citrico X X ^ • • ^ ^ • - •
Acido Cromico X X ^ • X X X X X -
Acido Estearico X X ^ • ^ - - - - -
Acido Formico X X ^ • • X ^ ^ - •
Acido Fosforico X X ^ • ^ ^ • ^ - -
Acido Hidrocloridrico X X X X ^ - - - - -
Acido Hidrofluoridrico X X X X • - - - - -
Acido Naftenico X X X • ^ - - - - -
Acido Nitrico X ^ • • X - - - - -
Acido Oleico ^ ^ • • • ^ X X - •
Acido Oxalico X ^ ^ ^ ^ X ^ ^ - •
Acido Sulfurico 5% X X X ^ • ^ ^ ^ X X
Acido Sulfurico 10% X X X ^ • X ^ ^ - ^
Acido Sulfurico 50% X X X X ^ X X X - -
Acido Sulfurico Concentrado ^ X X ^ X - - - - -
Agua • • • • • • ^ ^ - X
Agua de Mar X X ^ ^ • • ^ • • -
Agua - Acida de Mina X X ^ • • - - - - -
Agua - Destilada ^ ^ • • • - - - - -
Agua - Salmuera ^ X ^ ^ • - - - - -
Agua - Vapor ^ ^ • • • - - - - ^
Alcohol Etilico • • • • • X ^ • • X
Alcohol Metilico • • • • • X • ^ X -
Amoniaco Gaseoso • • • • • • ^ - -
Anhidrido Acetico X X ^ • • - - - - -
Azufre ^ ^ • • ^ - - - - -
Barros Acidos X X X ^ • - - - - -
Bicarbonato de Sodio ^ ^ ^ • • - - - - -
Bromuro - Humedo X X X X X - - - - -
Bromuro - Seco X X X X • - - - - -
Carbonato de Sodio ^ ^ ^ • • • ^ ^ - -
Cloro - Humedo X X X X X - - - - -
Cloro - Seco X X X ^ • - - - - -
Cloruro de Amonio X X ^ • • • ^ • - -
Cloruro de Bario X X ^ ^ • - - - - -
Cloruro de Calcio X X X ^ • • • • - -
Cloruro de Potacio X X ^ • • - - - - X
Cloruro de Sodio X X ^ • • • ^ • ^ -
Cloruro de Ferrico X X X X X - - - - •
Creosota ^ • • • • ^ X X X -
Dioxido de Azufre - Seco ^ ^ • • ^ - - - - -
Dioxido de Azufre - Humedo X X X ^ X - - - - -
Ether ^ • • • • - - - - •
Ethylen Glicol ^ • • • • • • ^ X -
Fluor - Humedo X X X X X - - - - -
Fluor - Seco X X X X • - - - - -
Formaldeido ^ ^ • • • ^ • X - -
Fosfato de Amonio ^ ^ ^ • ^ - - - - -
Fosfato de Sodio ^ ^ ^ • • - - - - -
Hidroxido de Amonio ^ • • • • - - - - X
Hidroxido de Potacio ^ ^ • • • • • ^ - X
Hidroxido de Sodio ^ ^ • • • • • ^ - -
Hipoclorito de Calcio X X X ^ X X • X - -
Hipoclorito de Sodio X X X ^ X - - - - -
Yodo - Seco X X X X • - - - - -
Jabon ^ ^ • • • - - - - -
Jugo de Azucar ^ ^ • • • - - - - -
Jugo de Frutas X ^ ^ • ^ - - - - -
Nitrato de Amonio ^ ^ • • ^ - - - -
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

MATERIALES
METALES NO METALES
FLUIDO
Hierro y acero Aisi 410 Aisi 304 Aisi 316 Monel Buna “N” Butili Neoprene Thiokol Viton
Nitrato de Cobre X ^ • • X - - - - -
Nitrato de Plata X ^ • • X - - - - -
Nitrato de Potacio ^ ^ • • ^ - - - - -
Nitrato de Sodio ^ ^ • • ^ ^ • ^ - -
Peroxido de Hidrogeno X ^ • • • - - - - -
Peroxido de Sodio X ^ • • ^ - - - - -
Sol. De Revelado Fotografico X X ^ • ^ - - - - -
Sulfato de Aluminio X X ^ • ^ • • ^ - -
Sulfato de Amonio X X X ^ • • ^ • - -
Sulfato de Cobre X ^ • • ^ - - - - -
Sulfato de Magnesio ^ X • • ^ - - - - -
Sulfato de Potacio ^ ^ ^ • • - - - - -
Sulfuro de Hidrogeno ^ ^ • • • - - - - -
Tetracloruro de Carbono X X ^ • • X X X X X

EQUIVALENCIA ENTRE UNIDADES MULTIPLICAR POR

PARA OBTENER

LONGITUD

mm cm m pulgada pie

mm 1 10 10 3 25.4 304.8
cm 10 - 1 1 10 2.54 31.48
m 10 - 3 10 - 2 1 2.54 x 10 - 2 0.3048
pulgada 3.937 x 10 -2 0.3937 39.97 1 12
-3
pie 3.281 x 10 3.281 x 10 - 2 3.281 8.333 x 10 - 2 1

ÁREA

mm 2 cm 2 cm 2 pulgada 2 pie
6
mm 2 1 10 2 10 645.16 92903
cm 2 10 - 2 1 10 4 6.4516 929.03
m2 10 - 6 10 - 4 1 6.45 x 10 - 4 9.2903 x 10 - 2
pulgada 2 1.55 x 10 -2 0.155 1550 1 144
-3
pie 2 1.076 x 10 1.076 x 10 - 3 10.76 6.944 x 10 - 3 1

VOLÚMEN

cm 2 m2 litro pulgada 3 pie3 Galon-US Galon-Imp

cm 3 1 10 6 10 3 16.4 28317 3785 4545


m3 10 - 2 1 10 - 3 1.6 x 10 - 5 2.831 x 10 - 2 3.785 x 10 - 3 4.545 x 10 - 3
litro 10 - 3 10 3 1 1.638 x 10 - 2 28.317 3.79 4.55
pulgada 3 6.102 x 10 - 2 61024 61 1 1728 231 277
pie 3 3.5 x 10 - 6 35 3.5 x 10 - 2 5.79 x 10 - 4 1 0.13 0.16
galon-US 2.64 x 10 - 4 264 0.2642 4.32 x 10 - 3 7.481 1 1.20
galon-Imp 2.2 x 10 - 4 220 0.22 3.60 x 10 - 3 6.229 0.8327 1
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

EQUIVALENCIA ENTRE UNIDADES MULTIPLICAR POR

PARA OBTENER

LONGITUD

mm cm m pulgada pie

mm 1 10 10 3 25.4 304.8
cm 10 - 1 1 10 2.54 31.48
m 10 - 3 10 - 2 1 2.54 x 10 - 2 0.3048
pulgada 3.937 x 10 -2 0.3937 39.97 1 12
-3
pie 3.281 x 10 3.281 x 10 - 2 3.281 8.333 x 10 - 2 1

ÁREA

mm 2 cm 2 cm 2 pulgada 2 pie
6
mm 2 1 10 2 10 645.16 92903
cm 2 10 - 2 1 10 4 6.4516 929.03
m2 10 - 6 10 - 4 1 6.45 x 10 - 4 9.2903 x 10 - 2
pulgada 2 1.55 x 10 -2 0.155 1550 1 144
-3
pie 2 1.076 x 10 1.076 x 10 - 3 10.76 6.944 x 10 - 3 1

VOLÚMEN

cm 2 m2 litro pulgada 3 pie3 Galon-US Galon-Imp

cm 3 1 10 6 10 3 16.4 28317 3785 4545


m3 10 - 2 1 10 - 3 1.6 x 10 - 5 2.831 x 10 - 2 3.785 x 10 - 3 4.545 x 10 - 3
litro 10 - 3 10 3 1 1.638 x 10 - 2 28.317 3.79 4.55
pulgada 3 6.102 x 10 - 2 61024 61 1 1728 231 277
pie 3 3.5 x 10 - 6 35 3.5 x 10 - 2 5.79 x 10 - 4 1 0.13 0.16
galon-US 2.64 x 10 - 4 264 0.2642 4.32 x 10 - 3 7.481 1 1.20
galon-Imp 2.2 x 10 - 4 220 0.22 3.60 x 10 - 3 6.229 0.8327 1

PRESIÓN

Kpa Mpa Bar Kg/cm 2 pie

kpa 1 1000 100 1.333 6.895


Mpa 10 - 2 1 0.1 1.333 x 10 - 2 6.895 x 10 - 2
Bar 10 - 2 10 1 1.133 x 10 - 2 6.895 x 10 - 2
Kg/cm 2 1.0197 x 10 - 2 10.197 1.0197 1 7.03 x 10 - 2
Psi 0.1450 145.03 14.503 14.22 1
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

TORQUE

Kgm Nm Libra Pie Libra Pulgada

Kgm 1 0.10197 0.13825 1.152 x 10 - 2


Nm 98.068 1 135.582 0.11298
Libra Pie 72.330 0.73756 1 8.33 x 10 - 2
Libra Pulgada 8.679.603 8.85.73 12 1

MASA

G Kg Libra Onza

G 1 10 3 4.536 28
Kg 98.068 1 0.4536 2.835 x 10 - 2
Libra 72.330 2.205 1 6.25 x 10 - 2
Onza 8.679.603 35.27 16 1

CAUDAL MASICO

Kg/s Kg/h T/h Libra/h Onza

Kg/s 1 2,78 x 10 - 4 0.2777 1.26 x 10 - 4 0.4536


Kg /h 3.600 1 10 3 0.4536 1632.96
T/h 3.6 10 - 3 1 4.536 x 10 - 4 1.632
Libra/h 7936.5 22.045 2204.5 1 3600
Libra/s 22.045 0.6124 x 10 - 3 0.6124 2.78 x 10 - 4 1

CAUDAL VOLUMÉTRICO

l/s l/min m/h pie/min pie/h gal US/min

l/s 1 1.666 x 10¯- 2 0.277 0.471 7.867 x 10 - 3 6.309 x 10 - 2


l/min 60 1 16.66 28.315 0.472 3.785
m/h 3.6 6 x 10 - 2 1 1.698 2.832 x 10- 2 0.227
pie/min 2.119 3.531 x 10 - 2 0.588 1 1.667 x 10 - 2 0.133
pie/h 127.119 2.118 35.311 60 1 8.019
gal US/min 15.85 0.264 4.402 7.479 0.124 1
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

DENSIDAD

g/ml Kg/m 3 Kg/dm 3 Libra/pie 3 Libra/Pulgada 3

g/l 1 10 - 3 10- 6 1.602 x 10 - 3 27.68


Kg/m 3 10 3 1 10 - 3 16.02 27680
Kg/dm 3 10 6 10 3 1 16.020 27680 x 10 3
Libra/pie 3 62.421 6.242 x 10 - 2 6.242 x 10 - 5 1 1727.84
Libra/pulgada 3 3.612 3.612 x 10 - 5 3.612 x 10 - 8 5.79 x 10 - 4 1

TEMPERATURA

°K = Kelvin °K = °C + 273.15 °F = Fahrenheit °F=(K - 200 ) x 1.8 - 99.67


= (°F+99.67) / 1.8 + 200 =°Cx 1.8 + 32
= °R / 1.8 =°R- 459.67
°C = Celsius °C = °K - 273.15 °R = Rankine °R = °K x 1.8
=(°F - 32) / 1.8 =(°C + 273.15) x 1.8
=(°R / 1.8) - 273.15 =°F + 459.67

VÁLVULAS - ARMADURAS - FILTROS

TIPO
A Globo en Angulo G Globo S Retención Silenciosa
B Globo - Retención L Single - Check T Cegadora
C Retención c/Contrapeso M Armadura de Medición U Esférica Paso Reducido
D Duo - Check N Ret. A Pistón Horizontal V Ret. A Pistón Vertical
E Esclusa O Esférica Paso Total X Extra - Chata
F Globo a Flotante R Retención Y Filtro "Y"V
CLASE SEGÚN ANSI
1 125# 4 600# 7 1500#
2 150# 5 800 WOG 8 2500#
3 300# 6 900# T Otra (especificar)
CONEXIONES (Dos Dígitos Combinación de Ambas)
1 FF / RF 3 BW 5 SW
2 RJ 4 ROSCADA 6 WAFER
CONEXIONES (Dos Dígitos Combinación de Ambas)
4 1 1/2 10 6" 16 18"
5 2" 11 8" 17 20"
6 2 1/2" 12 10" 18 22"
7 3" 13 12" 19 24"
8 4" 14 14" 20 26"
9 5" 15 16" ... ETC.
MATERIAL DEL CUERPO SEGÚN ASTM
1 A 105 4 A 217 C 5 7 A 352 LCC
2 A 126 GR B 5 A 217 C 12 8 B 62
3 A 216 WCB 6 A 352 LCB 9 A 351 CF8
T Otro -- -- -- --
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA

THORSA S.A. Fábrica sus válvulas y accesorios bajo normas de Calidad


IRAM - IACC - ISO - 9002
Standares aplicables: ANSI - API - ASTM - MSS - BSI

MONTAJE (TRIM Nominal)


1 CR 13 7 CR 13 SH 13 Alloy 20
2 18-8 8 CR 13 HF 14 Alloy 20 HF
3 25-20 8-A CR 13 HFNi 15 Buna N
4 SH 9 Ni - Cu 16 Viton A
5 HF 10 18 - 8SMO 17 VIton B
5-A HFNi 11 Ni - Cu HF 18 Teflon
6 Cr 13 Ni-Cu 12 18 - 8SMOHF TT Otro (especificar)
CLASE SEGÚN ANSI
C Caja de Engranajes a Sin Fin y Corona L Electromecánico S Caja de Engranajes a Sin Fin y Segmento de Corona
D Con Pedestal N Pistón Neumático V Volante a Cadena
E Descubierto a Sin Fin y Segmento de Corona O Descubierto a Sin Fin y Corona -- Manual a Volante / Palanca, sin código {-}
I Descubierto a Piñón y Corona P Caja de Engranajes a Piñón y Corona
CONEXIONES (Dos Dígitos Combinación de Ambas)
1 FF / RF 3 BW 5 SW
2 RJ 4 ROSCADA 6 WAFER
CONEXIONES (Dos Dígitos Combinación de Ambas)
04 1 1/2 10 6" 16 18"
05 2" 11 8" 17 20"
06 2 1/2" 12 10" 18 22"
07 3" 13 12" 19 24"
08 4" 14 14" 20 26"
09 5" 15 16" ... ETC.
MATERIAL DEL CUERPO SEGÚN ASTM
1 A 105 4 A 217 C 5 7 A 352 LCC
2 A 126 GR B 5 A 217 C 12 8 B 62
3 A 216 WCB 6 A 352 LCB 9 A 351 CF8
T Otro -- -- -- --

ACCESORIOS "OUTLETS"

TIPO
EL Elbolet 3 BW 5 SW
LA Latrolet 4 ROSCADA 6 WAFER
CLASE SEGÚN ANSI
9 3000# 0 6000# T vOtra (especificar)
DIAMETRO NOMINAL (En Pulgadas- Dos dígitos para derivación y Dos dígitos para el colector)
00 3/8" 07 3" 14 14"
01 1/2" 08 4" 15 16"
02 3/4" 09 5" 16 18"
03 1" 10 6" 17 20"
04 1 1/2" 11 8" 18 22"
05 2" 12 10" 19 24"
06 2 1/2" 13 12" -- ETC
SCHEDULE (Si no corresponde, sin código {-} - Un dígito para derivación y Un dígito para el colector)
1 20 4 60 7 120
2 30 5 80 8 140
3 40 6 100 9 160
T Otro (especificar) -- -- -- --
MATERIAL SEGÚN ASTM
1 A 105 4 A 182 F22 7 A 182 F304L
2 A 182 F1 5 A 182 F5a 8 A 182 F316L
3 A 182 F11 6 A 350 LF2 9 A 182 F321
T Otro (especificar) -- -- -- --
0 PARA EJECUCIÓN 22/ENE/17 GDP GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.

PROYECTO: TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN

TITULO:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE

INGENIERÍA & OBRAS


Toda la información contenida en este DOCUMENTO N°: REVISIÓN:
documento es confidencial y propiedad de
OILSTONE S.A. ET-IOM-013 0
La reproducción o copia total o parcial del
mismo está prohibida sin previa autorización. REEMPLAZA: Página: 1 de 16
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 2 de 16

ÍNDICE

1 OBJETO ......................................................................................................................... 3
2 ALCANCE, GENERALIDADES Y DESVÍOS .......................................................................... 3
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..................................................................................... 3
4 PLAZO DE EJECUCIÓN .................................................................................................... 4
5 REPRESENTANTE TÉCNICO ............................................................................................. 4
6 CONDICIONES EXIGIDAS AL INICIAR LOS TRABAJOS ....................................................... 4
7 MATERIALES Y MANO DE OBRA..................................................................................... 4
8 ENTREGA, TRASLADO Y GESTIÓN DE LOS MATERIALES ................................................... 4
9 DATA BOOK .................................................................................................................. 5
10 PAUTAS TÉCNICAS......................................................................................................... 5
11 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA ......................................................................... 15
12 RESPONSABILIDAD DE OILSTONE S.A. .......................................................................... 16

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 3 de 16

1 OBJETO
1.1. El Objeto del presente documento y su documentación asociada es establecer los requerimientos técnicos mínimos
a cumplir por el Contratista para la ejecución de tareas de tendido de ductos y líneas de conducción.
1.2. Aun cuando en la descripción de las tareas se hubiese omitido involuntariamente alguna información o detalle
necesario para la correcta ejecución de los trabajos, éstos deberán ser entregados completamente terminados. Ello
implica la responsabilidad del contratista por la correcta realización de los trabajos licitados y el conocimiento previo
de todos los aspectos técnicos de los mismos a entera satisfacción de OILSTONE S.A.

2 ALCANCE, GENERALIDADES Y DESVÍOS


2.1. Este Pliego de Condiciones Técnicas Particulares establece el alcance de las tareas a desarrollar por el Contratista, a
solicitud de Oilstone Energía S.A. en todas las áreas que sean operadas por la compañía dentro del territorio de
Argentina.
2.2. El contratista deberá revisar toda la documentación que se incluye en el presente documento y realizar las consultas
y chequeos que considere pertinentes antes de ejecutar los trabajos.
2.3. El contratista deberá ejecutar los trabajos respetando los conceptos y lineamientos presentados por Oilstone en los
documentos adjuntos a esta especificación (en particular típicos e instructivos).
2.4. El Contratista comprende y es responsable de que la instalación debe ser entregada a Oilstone apta para su
funcionamiento con todas las conexiones a las instalaciones existentes a la fecha de instalación en modo correcto y
seguro de operación.
2.5. Normas y Recomendaciones técnicas de aplicación:
a) AISC (American Institute of Steel Construction)
b) ANSI (American National Standards Institute)
c) API (American Petroleum Institute)
d) ASME (American Society of Mechanical Engineers)
e) ASTM (American Society for Testing and Materials)
f) AWS (American Welding Society)
g) IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers)
h) NACE (National Association of Corrosion Engineers)
i) IRAM (Instituto Argentino de Normalización y Certificación)
j) IEC (Internacional Electrotechnical Commission)
k) NFPA ( Nacional Fire Protection Agency)
2.6. El contratista deberá utilizar las últimas ediciones de los estándares aplicables.
2.7. Adicionalmente a los códigos y estándares antes indicados, el Contratista deberá cumplir con las leyes, normas y
regulaciones nacionales, provinciales y municipales si aplicaran.
2.8. El Listado de Normas puede no ser completo. Esto no exime al Contratista de cumplir con todas las normas de
aplicación. Ninguna frase contenida en esta especificación se interpretará como una limitación de dichos
requerimientos.
2.9. Por cualquier discrepancia entre lo indicado y las Normas de aplicación, deberá consultarse a Oilstone S.A. para su
aclaración, privilegiando la solución más conservadora o más segura.

3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los siguientes títulos se consideran como estándares de aplicación y deberán implementarse en su última edición.
El Contratista deberá contar con los documentos y la Inspección de Oilstone deberá tener libre acceso a los mismos.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 4 de 16

Condiciones generales para instalación de ductos de ERFV – Petroplastic


Instrucciones y recomendaciones para instalación de PEAD
ET-IOM-003 - ET Revestimiento Externo
ET-IOM-009 - ET Colores en Instalaciones de superficie
Planilla Balance de Materiales
IO-FLW-001-0 - Típico cruce de camino con losetas de hormigón.
IO-FLW-002-0 - Típico cruce de cauces aluvionales.
IO-FLW-003-0 - Típico de losetas de hormigón.
IO-FLW-004-0 - Típico cruce de ductos con losetas de hormigón.

4 PLAZO DE EJECUCIÓN
4.1. El plazo de ejecución será consensuado con Oilstone en cada caso, al momento de adjudicar los trabajos. En este
sentido se deberá realizar una programación de tareas considerando la afectación de recursos para el cumplimiento
de los plazos previstos

5 REPRESENTANTE TÉCNICO
5.1. Durante la ejecución de los trabajos, deberá haber permanentemente un Representante Técnico de la empresa que
tenga como función principal la interrelación entre el o los equipos de trabajo y la supervisión de Oilstone. Será el
responsable de oficiar como supervisor técnico de los trabajos y encargado de asegurar que las tareas se cumplan
en el ámbito de calidad, seguridad e higiene correspondiente.

6 CONDICIONES EXIGIDAS AL INICIAR LOS TRABAJOS


6.1. Presentar toda la documentación requerida en las condiciones de contratación de OILSTONE y la indicada en esta
Especificación Técnica. Entre ellas se incluyen procedimientos operativos; permisos de trabajo; plan de trabajos;
documentación previsional, planes y registros de capacitación, etc.
6.2. Disponer de la habilitación por parte de la Auditora Administrativa de OILSTONE de los equipos, vehículos y personal
a utilizar en esa etapa de la construcción.

7 MATERIALES Y MANO DE OBRA


7.1. Los materiales serán suministrados por Oilstone. El contratista deberá realizar el listado de materiales, consensuarlo
con el Supervisor de Oilstone y gestionar el retiro en almacén.
7.2. Es responsabilidad del Contratista el cómputo completo de los materiales de la obra. En tal sentido, Oilstone no
admitirá reclamos que no estén basados en modificaciones del proyecto.
7.3. Para la ejecución de los trabajos que se describen en el presente pliego, el Contratista deberá suministrar, además
todos los materiales consumibles de obra, herramientas de mano, equipos en general, combustible, transportes,
talleres, mano de obra común y/o calificada que la obra requiera de acuerdo a sus fines.
7.4. Todos los materiales a proveer por el Contratista deberán cumplir con las normas, especificaciones, típicos, etc. o
cualquier otra información que sea indique en los planos y/o documentos de este pliego.
7.5. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS: El Contratista proveerá todos los equipos de izaje, transporte y montaje, y las
herramientas, materiales de instalación, insumos, consumibles y equipos de pruebas y ensayo necesarios para la
realización de los trabajos.
7.6. Las grúas y equipos de transporte e izaje deberán estar en perfectas condiciones, debiendo el Oferente presentar
un listado de todos los equipos y máquinas que serán afectados a las obras conjuntamente con su Oferta.

8 ENTREGA, TRASLADO Y GESTIÓN DE LOS MATERIALES


8.1. El Contratista será responsable de gestionar, coordinar y consolidar todo lo concerniente al movimiento de
materiales propios y de Oilstone debiendo informar semanalmente el estado total de los mismos a través de la
planilla de “Balance de materiales”.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 5 de 16

8.2. El contratista deberá mantener un inventario mediante la utilización de la planilla “Balance de materiales” habiendo
una planilla por proyecto para el registro de todos los retiros del Almacén (autorizados por el inspector a cargo de
la obra), los materiales instalados (que deberán coincidir con la ingeniería conforme a obra) y las devoluciones al
Almacén.
8.3. Será responsabilidad del Contratista la administración, contratación y/o coordinación de carga, el transporte,
descarga, y la estiba de los materiales que suministre Oilstone, siendo responsable por pérdidas y/o deterioros desde
el momento de la entrega hasta la recepción de la obra.
8.4. Los materiales provistos por Oilstone que resulten excedentes a la terminación de la obra, deberán ser devueltos en
los lugares que designe Oilstone en el mismo estado en que fueron entregados.
8.5. Las áreas de estiba deben estar bien niveladas para asegurar un drenaje libre. El suelo desparejo será nivelado para
asegurar que no haya contacto entre los materiales y el suelo. La tubería de ERFV no deberá estar en contacto con
piedras o metales.
8.6. Cuando se finalice con la utilización de las zonas de estiba y depósitos, la restauración de las zonas debe completarse
a satisfacción del Comitente.
8.7. Está prohibido el uso de cadenas o cables en el amarre de las tuberías. Se deberán tener en cuenta las instrucciones
y recomendaciones de estiba y manipuleo del fabricante.

9 DATA BOOK
9.1. El contratista deberá preparar en cada trabajo el Data Book, Conteniendo toda la documentación indicada, en
soporte papel y electrónico. En la versión electrónica los documentos serán presentados en formato PDF con el
archivo en formato original editable adjunto (dwg, doc, xls).
a) Certificado de liberación
b) Plan de inspección y ensayo realizado y sus resultados
c) Procedimientos de ensayos realizados
d) Documentación de trazabilidad de los materiales y aportes
e) Documentación de calidad ( controles efectuadas y actas de inspección)
f) Planilla de soldadores aprobados que participaron en la construcción de los equipos.
g) Dossier de soldadura (WPS ,PQR, WPQ y Welding Map, trazabilidad de soldadura,).
h) Informes de ensayos no destructivos efectuados realizados y firmados por personal certificado por
organismo habilitante.
i) Informes de no conformidad encontradas y acción de corrección efectuada.
j) Documentos de aprobación por Oilstone de modificaciones efectuadas sobre la ingeniería aprobada.
k) Actas de barrido, limpieza y prueba hidráulica efectuadas con sus correspondientes cartas.

10 PAUTAS TÉCNICAS
10.1. El Contratista deberá cumplir con todas las pautas técnicas aquí mencionadas y definidas, cumpliendo además las
normas de aplicación, legislación vigente y exigencias de calidad de Oilstone.
10.2. Las instalaciones deberán quedar correctamente niveladas, las válvulas alineadas, pintura de acuerdo a
especificación técnica adjunta.
10.3. En caso de ser necesario, el Contratista colocará soportes sin anclaje (caballetes) para mantener paralelas y niveladas
las líneas.
10.4. Se deberá mantener especial atención en el nivelado de las instalaciones de superficie.
10.5. Relevamiento de la traza y apertura de pista
10.5.1. El Contratista realizará un relevamiento y replanteo de las trazas de acuerdo a la ingeniería suministrada.
10.5.2. Previamente al inicio de la apertura de las pistas, el Contratista deberá marcar la traza seleccionada mediante la
utilización de estacas de 2” x 2” x 1mts.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 6 de 16

10.5.3. La pista será del menor ancho posible, necesario y suficiente para realizar los trabajos (no deberá superar los 3 mts.).
Si el Contratista entiende que solo necesita emparejar el terreno para su tránsito, solo realizará esa tarea,
procurando de esta forma impactar el Medio Ambiente lo menos posible.
10.5.4. Es requerimiento indispensable que el contratista inicie los trabajos luego de contar con el relevamiento de
interferencias realizado por Oilstone en las zonas potencialmente impactadas previamente.
10.5.5. En caso que la pista debiese cruzar caminos, el Contratista deberá planificar la tarea con la Inspección de Oilstone
de forma tal de afectar el transito regular el menor tiempo posible, debiendo repararlo inmediatamente concluida
la tarea. Estos trabajos serán ejecutados por el Contratista. Durante el tiempo que el camino se encuentre obstruido,
el Contratista deberá señalizar apropiadamente la zona para evitar inconvenientes en el tránsito del yacimiento.
10.5.6. El Contratista será responsable durante el período de obra del mantenimiento de la pista y los caminos de acceso a
la misma, no pudiendo aducir adicional o prorroga alguna por intransitabilidad de las zonas de trabajo. También será
su responsabilidad limitar el tránsito por la pista únicamente a los vehículos afectados a la construcción o inspección.
10.5.7. De ser necesario, se tomarán los recaudos para remover toda vegetación y cualquier otro obstáculo para las obras
en la pista u otras áreas especificadas por el Comitente, excepto aquellas reguladas por la Resolución 105 / 92 de la
Secretaría de Energía y consultando previamente a la inspección de Oilstone.
10.5.8. Se utilizarán únicamente los caminos de acceso existentes (huellas, picadas sísmicas, etc.). En caso de ser necesario,
el contratista abrirá caminos de acceso desde los caminos existentes más próximos a la pista gestionando
previamente las autorizaciones correspondientes ante Oilstone.
10.5.9. El contratista será responsable de mantener todos los pasos provisorios cerrados y se hará cargo de las pérdidas o
daños que pudieran ocasionarse por incumplimiento de esta condición.
10.5.10. El contratista reconstruirá, a su estado original, todos los cercos que hayan sido dañados o cortados y será por su
cuenta la provisión e instalación de tranqueras definitivas cuando así se requiera, con su correspondiente cadena,
candado y doble juego de llaves.
10.6. Excavación y Zanjeo
10.6.1. El Contratista es responsable de la provisión de todas las máquinas, personal y los materiales necesarios para
efectuar y mantener la zanja en perfectas condiciones.
10.6.2. El Contratista deberá seleccionar el método y equipamiento más adecuado a las condiciones impuestas por el
replanteo de traza efectuado y las directivas de la Inspección de Oilstone.
10.6.3. En aquellos sitios donde se reconocen dos o más estratos edáficos, es menester durante el zanjeo, separar y
amontonar a un costado la primer capa edáfica y en otro lugar el subsuelo a extraer, de manera que no se mezclen.
Una vez colocada la cañería debe restituirse la secuencia del material extraído.
10.6.4. La profundidad del zanjeo para el tendido de la cañería será tal que permita una tapada mínima de 0,80 mts. y en
cruces de caminos y locaciones 1,50 mts con la aplicación de las correspondientes losetas de protección mecánica.
En los casos de variaciones del nivel de tapada por la transición de terreno de duro a blando o viceversa, o por cruces
especiales, se llegará a la profundidad mayor en forma progresiva, de manera tal de lograr un curvado natural de la
cañería a instalar. En el caso de cruces con otras cañerías o cables existentes, la cañería se profundizará lo suficiente
y se colocarán losetas de hormigón de 0,80 mts. x 0,60 mts. por 0,08 mts. de espesor entre las diferentes tuberías
separadas.
10.6.5. El ancho de la zanja será el mínimo posible de acuerdo al diámetro del tubo y cantidad de cañerías. En ningún caso
se forzará el tendido del conducto, debiéndose considerar los radios mínimos de curvado autorizados de acuerdo al
fabricante y/o ingeniería de Oilstone. El radio de curvatura mínimo aceptable para la tubería de acero será de 40
diámetros (Se deberá verificar en caso de que la tubería cuente con revestimiento). Para el caso de curvado en frío
y caliente el Contratista deberá presentar a Oilstone para aprobación el procedimiento a emplear. En todos los casos
las curvas deberán permitir el pasaje de scrapper de limpieza y calibrador. El radio de curvatura debe ser verificado
con el fabricante de la tubería de ERFV.
10.6.6. En caso de que el material del suelo extraído durante el zanjeo sea rocoso, este deberá ser transportado
automáticamente a la cantera designada (en un radio menor a 15 km) mientras se realiza el zanjeo y antes del desfile
de la tubería. A su vez, el contratista deberá aportar material apto para la tapada.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 7 de 16

10.6.7. El Contratista someterá a la aprobación de Oilstone la disposición del material excavado que deba ser reemplazado
para la correcta ejecución de la obra.
10.7. Fondo de zanja
10.7.1. Una vez efectuada la zanja, debe emparejarse el fondo de la misma rastrillándolo a efectos de dejarlo plano y
fundamentalmente libre de piedras. Además, el Contratista dejará como mínimo entre 80 cm y 100 cm desde el
borde de la zanja libre de piedras y de suelo producto de la excavación (de esta forma se evita la caída de piedras y
suelo al interior de la misma que pueda dañar la tubería instalada en la zanja).
10.7.2. Si el suelo tuviese durezas, rocas o piedras, se debe aumentar la profundidad (10 cm como mínimo) y rellenar al
nivel adecuado con arena o material apropiado para el relleno, el mismo podrá ser suelo tamizado libre de piedras
o eventuales menores a ½”, de no encontrase disponible en la zona, se coordinará el acopio de arena de las canteras
aledañas y/o utilización de zarandas que garanticen que el suelo en contacto con la tubería sea apto. Este
requerimiento o necesidad puede ser evaluado por la inspección, quien será responsable de exigir la calidad de
material de acuerdo a lo aquí explicitado. La selección o aporte de material necesario acorde a este requerimiento
no generará ningún tipo de cargo adicional para Oilstone.
10.8. Vallado señalización
10.8.1. Al final de cada jornada laboral, el Contratista deberá colocar boyeros eléctricos en los campos donde exista ganado,
a fin de evitar la caída de animales dentro de la zanja.
10.8.2. En los lugares donde exista tránsito vehicular o peatonal, deberá instalar vallados y señalizar mediante carteles de
advertencia y luminarias de balizamiento, la presencia de tramos de zanja descubierta.
10.9. Avance del zanjeo: El avance del zanjeo respecto de la fase de roscado/soldado, deberá ser el menor posible, de
manera que la longitud de la zanja abierta y el tiempo de exposición de la misma no potencie riesgos de accidentes
y no genere dificultades o inconveniente a los propietarios y población del yacimiento en general. En todos los casos
la fase de zanjeo no podrá adelantarse al frente de roscado más allá de 1000 metros, distanciamiento que será
reducido en el caso que así se requiera la Inspección de Oilstone. Los promedios objetivo de avance de zanjeo diario
rondan entre 450 y 600 metros lineales por día dependiendo de la dureza del suelo y la cantidad de interferencias
10.10. Desfile de Cañería
10.10.1. Las cañerías serán entregadas por Oilstone estibadas para cargar en sus Almacenes debiendo el Contratista
transportar la misma hasta la línea de tendido en camiones de piso plano con estacas (no metálicas) laterales que
permitan las descargas por ambos costados. Asimismo deberá evitar que golpeen entre sí o contra salientes del
medio de transporte.
10.10.2. El desfile de cañerías a lo largo de una sección no será realizado hasta tanto la sección de zanja correspondiente
se encuentre terminada con fondo de zanja en condiciones.
10.10.3. Las cañerías no se podrán arrastrar, golpear unas contra otras ni dejarlas caer durante la descarga. Se deberán
cumplir con las instrucciones de manipuleo del fabricante y tener las precauciones para no dañar el revestimiento.
10.10.4. Si se va a desfilar al borde de zanja, esta operación se debe hacer apoyando la tubería sobre almohadillas o tacos
de madera a razón de dos por tubo como mínimo, tomando en cuenta las condiciones del terreno y las precauciones
en el manipuleo de la misma. Se debe desfilar la tubería a lo largo del costado de la zanja opuesto al suelo excavado,
con el extremo macho apuntando en la dirección del flujo (para tubos roscados). A medida que se maneja cada tubo
se debe controlar visualmente para verificar que no existan marcas, daños, etc.
10.10.5. Se debe tener en cuenta que toda cañería roscada, siempre estará más segura si se encuentra dentro de la zanja,
por lo tanto se debe bajar a zanja la producción de roscado del día, esta operación debe hacerse de forma tal que
en todo momento se respeten los radios de curvatura mínimos admisibles de la tubería.
10.11. Soldadura de cañería de acero
10.11.1. El Contratista será responsable por la realización de todos los trabajos de soldadura, los cuales podrá ejecutar por
los siguientes medios:
Soldadura por arco metálico protegido (SMAW).
a. Soldadura automática por arco sumergido (SAW).
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 8 de 16

b. Soldadura por arco metálico en atmósfera de gas activo (GMAW).


c. Soldadura por arco en atmósfera de gas inerte (GTAW).

10.11.2. El Contratista deberá proveer todo el material de aporte, fundentes, gases y demás consumibles, mano de obra,
equipos y cumplimentar las especificaciones con el objeto de concretar los trabajos satisfactoriamente.
10.11.3. En forma previa al inicio de los trabajos de soldadura el Contratista deberá presentar a Oilstone el procedimiento
de soldadura a emplear para su calificación y aprobación.
10.11.4. Calificación del procedimiento de soldadura: Los datos a incluir en el procedimiento de soldadura serán como
mínimo los requeridos en los formularios tipo de procedimientos de soldadura de la API 1104 de acuerdo a la última
edición. Cada procedimiento será calificado mediante ensayos no destructivos, tarea que se llevará a cabo con la
participación de entidades calificadas de acuerdo a IRAM-AIS-500-138.
10.11.5. Calificación de soldadores: Los soldadores y operadores de soldadura automática, afectados a la obra deberán ser
calificados previamente al inicio de los trabajos de acuerdo a la norma API 1104. Los soldadores deberán ser
examinados utilizando el procedimiento calificado. La aprobación de cada soldador deberá ser realizada con la
participación de la institución o persona que cumpla con los requisitos de IRAM IAS 500-138.
10.11.6. Diseño preparación y limpieza de las juntas: Las superficies de los biseles a soldar y sus adyacencias deberán estar
exentas de toda materia extraña como ser grasa, aceite, pintura, humedad, herrumbre etc. Los extremos de las
cañerías a soldar serán perfectamente perpendiculares al borde exterior del caño que forman parte y paralelas entre
sí, para lo cual el Contratista realizará las tareas correspondientes para acondicionar estos extremos por las posibles
deficiencias en los mismos. Después de cada pasada de soldadura se deberá limpiar mediante la utilización de disco
abrasivo, buril neumático o cepillo de alambre a efectos de evitar que la incorporación de escoria u otra materia
perniciosa al cordón. Al finalizar cada jornada de labor, el Contratista deberá efectuar el cierre de los extremos de la
cañería mediante tapas herméticas.
10.11.7. Se deberán marcar todas las soldaduras sometidas a presión, con el código de identidad del soldador, usando
pintura no-reactiva u otro método de marcación aceptado.
10.11.8. Radiografiado: Salvo indicación contraria, todas las costuras de soldadura que estén sometidas a presión, se
someterán a una inspección radiográfica de acuerdo a los siguientes lineamientos:
ANSI #600 o superior: RX 100%
ANSI #600 a ANSI 300: RX 25%
Inferior a ANSI #300: RX 10%
10.11.9. Donde sea imposible la realización de una radiografía, se usarán métodos de ensayo por ultrasonido. Estos ensayos
se complementarán con ensayos de partículas magnéticas o de tintas penetrantes, de acuerdo con los
requerimientos del ASME B 31.3 y ASME Boiler and presure vessels code section V , IX y VIII.
10.11.10. El personal que realizara los exámenes radiográficos y la interpretación de las películas radiográficas bajo
esta especificación, deberá estar calificado, por lo menos en el Nivel II. El personal certificado como de Nivel I, podrá
realizar las exposiciones radiográficas o procesar las películas si se encuentra bajo la supervisión de un Técnico de
Nivel II o superior.
10.11.11. Cuando en los planos correspondientes sea requerido examen radiográfico, el mismo se hará según la
Especificación Técnica correspondiente y el Código ASME, Sección V, última edición y adendas.
10.11.12. El Proveedor deberá reparar los defectos que surjan, si se notaran deficiencias o anomalías y no será un
costo adicional para Oilstone. En el caso que se certifiquen por jornadas, el contratista absorberá a su costo el
tiempo de las reparaciones requerido para normalizar el trabajo.
10.11.13. Líquidos Penetrantes: Los exámenes por medio de líquidos penetrantes, cuando se requieran, se
realizarán de acuerdo con un procedimiento escrito y aprobado por el Comprador, el cual se ajustara a los requisitos
establecidos en ASME BPVC SECTION V, última edición y adendas
10.11.14. Inspección visual y reparación de defectos: Todo defecto en la soldadura inaceptable según el código de
aplicación, deberá ser convenientemente removido, debiendo el Proveedor presentar y calificar el correspondiente
procedimiento de reparación. Las zonas reparadas deberán ser controladas empleando el mismo tipo de ensayo no
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 9 de 16

destructivo que se utilizó para detectar las fallas. Los defectos superficiales tales como entallas, fisuras, inclusiones
superficiales de escoria, etc., deberán ser removidas o rechazado el material.
10.12. Roscado de cañerías de ERFV
10.12.1. El Contratista después de realizar el desfile correspondiente, procederá a realizar el roscado de las cañerías de
ERFV, realizándolo manualmente con llaves de banda teniendo la precaución de la alineación previa de los tubos a
roscar, se utilizarán las llaves especiales para estos trabajos, la cañería será apoyada a las distancias indicadas por el
fabricante. El herramental, equipos y consumibles serán provistos por el Contratista.
10.12.2. Los tramos de cañerías y accesorios serán limpiados interior y exteriormente antes de su instalación y se tomarán
las precauciones necesarias para mantenerlos limpios durante la realización de los trabajos. Al término de cada día
de trabajo los extremos abiertos de las cañerías deberán ser cerrados por medio de tapas o tapones sujetos a los
extremos de los caños.
10.12.3. El Contratista deberá cumplir con los lineamientos, normas, y procedimientos dados por los fabricantes de la
cañería.
10.12.4. Se aplicará el compuesto sellador indicado explícitamente por el proveedor. El sellador se deberá mantener a
temperatura templada para facilitar su colocación.
10.12.5. Antes de proceder al roscado, se deberá eliminar todo resto de polvo o material extraño del extremo de las roscas
utilizando un cepillo de cerdas fino, de manera de no dañar los filetes de la misma. Luego de realizar esta tarea se
aplicará con el cepillo del kit el compuesto sellador en el macho y en la hembra. Se inspeccionará la rosca y ante
cualquier defecto se avisará a la Inspección.
10.12.6. El torque requerido para cada caso será el indicado por los manuales del fabricante o la Inspección de Oilstone.
10.12.7. Todo caño o accesorio que sufriera daño durante el montaje o que a simple vista pudiera verse en mal estado
deberá ser reemplazado informándole al inspector a cargo de la obra.
10.12.8. Los extremos de las secciones cañerías que no se han roscado se deberán tapar (con las tapas del fabricante) a los
efectos de proteger los filetes de la rosca e impedir el ingreso de sustancias extrañas a la cañería.
10.12.9. Se minimizará la utilización de niples de ajuste. Las derivaciones se instalarán un tubo antes o un tubo después de
acuerdo a la evaluación que se requiera en cada caso, debiendo el inspector aprobarlo.
10.12.10. El contratista deberá mantener una planilla de romaneo detallando el número de tubo, tipo, profundidad,
progresiva, etc. Esta planilla es parte del Data Book.
10.13. Bajada
10.13.1. Todas las curvas en el plano vertical serán realizadas e instaladas de tal manera que entre la curva y el fondo de
zanja exista una separación mínima de 0,10 m (Cama de arena). En curvas horizontales la cañería será curvada e
instalada de tal manera que no roce las paredes de la zanja (separación mínima 0,20 m).
10.13.2. El Contratista tendrá el equipamiento adecuado a fin de minimizar la deformación de la cañería durante la bajada
como así también proteger el revestimiento de posibles deterioros.
10.13.3. Previo al inicio de la operación de bajada de la cañería, El Contratista deberá solicitar autorización a la Inspección
de Oilstone.
10.14. Instalación de Tracer wire (Cable de rastreo)
10.14.1. El Contratista tendrá en cuenta que entre las tareas de bajada de la cañería y media tapada (previo a la Prueba
Hidráulica), deberá instalar el cable de rastreo que provee Oilstone sobre el “lomo” de todos los caños de ERFV y/o
PEAD en forma continua y fijándolos mediante precintos plásticos (a una distancia no mayor de 2 metros entre
precintos).
10.14.2. Luego de su instalación deberá realizar prueba de continuidad mediante el procedimiento que previamente
presentase el contratista y aprobase Oilstone. Deberá quedar un registro de todas las pruebas, identificándose cada
una de los tramos.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 10 de 16

10.15. Pre-tapada
10.15.1. Luego de la bajada de la tubería se deberá realizar la pretapada que cubrirá las líneas entre 10 y 15 centímetros
por sobre el lomo del tubo.
10.15.2. Si el suelo extraído tuviese durezas, rocas o piedras, el material a utilizar debe ser tamizado libre de piedras o
eventuales menores a ½”, de no encontrase disponible en la zona, el contratista deberá acopiar arena de las canteras
aledañas (en un radio de 15 kms aprox.) y/o utilizar zarandas que garanticen que el suelo en contacto con la tubería
sea apto. Este requerimiento o necesidad puede ser evaluado por la inspección, quien será responsable de exigir la
calidad de material de acuerdo a lo aquí explicitado. La selección o aporte de material necesario acorde a este
requerimiento no generará ningún tipo de cargo adicional para Oilstone.
10.16. Prueba Hidráulica de Prefabricados en taller
10.16.1. El equipo deberá ser sometido a una prueba hidráulica a una presión igual a 1.5 veces la presión de diseño, previa
presentación de Procedimiento de Prueba, de acuerdo a lo indicado en las Especificaciones, en la Hoja de Datos y
código.
10.16.2. En razón de ello, el Proveedor deberá presentar un Procedimiento de Prueba Hidráulica para su aprobación, el cual
se ajustará a los requisitos establecidos en el Código ASME B 31.3.
10.16.3. La presión de prueba será mantenida durante, por lo menos 1 hs, en cuyo período se dispondrá de un instrumento
registrador de presiones a efectos de obtener un gráfico de la prueba. En caso que no sea posible disponer de un
registrador certificado, el proveedor dispondrá de dos manómetros de escala adecuada con certificado de
calibración , tomándose lecturas cada 10 ‘ y con estos datos se llenará la planilla correspondiente que será firmada
por la Inspección de Oilstone.
10.16.4. En el Data Book se asentará el certificado de calibración del registrador o de los manómetros a utilizar, y el acta
respectiva.
10.16.5. El Proveedor deberá suministrar a Oilstone los certificados de ensayos y de las pruebas de todos los componentes
sometidos a presión una vez terminada y enviada la orden.
10.16.6. Durante la prueba, la presión no deberá variar más que en +/- 2% y no deberá verificarse pérdida alguna.
10.16.7. El uso de lacas, selladores, compuestos, masillas, pegamentos, etc., para sellar o adherir las juntas no está
permitido.
10.16.8. Terminado el ensayo hidrostático del equipo, el mismo será completamente vaciado y secado, de forma que no
quede ningún resto de líquido.
10.17. Almacenamiento, despacho y entrega
10.17.1. El Contratista será responsable de la adecuada preparación para su despacho y de su entrega en destino en
condiciones de fábrica, incluso cuando los mismos fueran manipulados por terceras partes o transportistas.
10.17.2. Para su autorización de liberación y envío, se deberá firmar un certificado de liberación, con la firma del
responsable de calidad del Proveedor y la firma de la Inspección de Oilstone. Es condición contractual que en esta
liberación el Data Book completo, en dos copias en papel + 1 en formato electrónico integre el envío. Sin el Data
Book, no se liberará el equipo ni se autorizará su envío.
10.17.3. Todas las conexiones bridadas estarán tapadas, en ciego o debidamente obturadas, con tapas de madera o
contrachapado aseguradas con bulones.
10.17.4. En todas superficies de las caras de las bridas, antes de ser selladas, se les aplicará una capa de anticorrosivo en
forma preventiva, de fácil remoción, o grasa.
10.17.5. Todas las cuplas y/o conexiones roscadas para acoplamiento de cañerías se obturarán con tapones roscados. A
todas las roscas se le aplicará un lubricante conveniente para prevenir la corrosión de las mismas.
10.17.6. En principio, el equipo viajará totalmente armado de manera que entre otras, los montadores del Yacimiento
tendrán todos los componentes ensamblados.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 11 de 16

10.17.7. No obstante, si algún componente no puede viajar armado (cañerías, instrumentos, válvulas, etc.) deberán estar
sujetos y fijados al mismo o en cajas también fijadas a fin de evitar daños durante el transporte, manipulación por
parte de terceros, facilidad de ubicación en Almacén para su montaje.
10.17.8. La certificación del Contratista, cerrará al 100%, cuando el personal de Oilstone certifique el ingreso de los equipos
correctamente embalados, sin cajas sueltas, sin golpes ni raspaduras y la documentación conforme a obra este
presentada y revisada por Ingeniería de Oilstone, para ello se remitirá 1 copia en formato electrónico. (estas copias
son independientes de las entregadas con el equipo).
10.17.9. Todos los embalajes deberán ajustarse a las Normas o requerimientos vigentes emitidos por Organismos Oficiales
o empresas de transporte y carga privadas.

10.17.10. Los bultos o lotes o cada caño o parte tendrán que estar etiquetados de forma que conste la siguiente
información, con formato en letras de 5 cm. como mínimo:
Nombre de Cliente:
Número de Orden de Compra:
Número de Remito:
Número de Bulto:
Nombre del Proveedor:
Nombre del elemento:
Destino / Obra:
Todas las marcas y/o leyendas deberán ser visibles desde el nivel de tierra.

10.18. Pruebas Hidráulicas para el tendido de tubería (Acero – ERFV)


10.18.1. El Contratista realizará las pruebas teniendo en cuenta que la provisión de agua (No potable) será por parte de
Oilstone dentro del yacimiento, por lo tanto, el Contratista será responsable de la carga, transporte y descarga de la
misma.
10.18.2. Cuando se llene la línea con agua, un scraper o pig, será corrido delante del agua para remover el aire de la línea.
A tal efecto el Contratista preparará dispositivos de lanzamiento y recepción de scrapper en caso no estar disponibles
los definitivos del proyecto, colocándolos en cada extremo del tramo a ensayar.
10.18.3. Para la ejecución de estas pruebas, el Contratista dispondrá del equipamiento necesario como ser bombas, Tks,
pigs, cabezales prefabricados, etc.
10.18.4. La presión de prueba será de 1.25 la presión de diseño de la instalación de acuerdo a ASME B31.4. durante 24
horas debiendo quedar registrada la variación de presión y temperatura.
10.18.5. Posteriormente a las pruebas de hermeticidad se pasará pig de limpieza semi-blando para desplazar el agua y
cualquier obstáculo del interior de la cañería. Esto debe ser inspeccionado el supervisor de la obra del contratista y
la inspección de Oilstone.

10.19. CRUCES ESPECIALES


10.19.1. Los cruces de caminos secundarios se realizarán sin caños de camisa, con losetas de hormigón armado de 800 mm
x 600 mm x 80mm de espesor. Se llaman caminos secundarios todos aquellos que se encuentren dentro del
yacimiento y no sean de carácter municipal, provincial o nacional.
10.19.2. En los cruces aluvionales, mallines, ríos secos, etc. se ejecutarán las mismas protecciones, realizándose el zanjeo
con una profundidad de 2,50 metros medidos en la parte central del cauce.
10.19.3. En cruces con tuberías existentes, deberá evaluarse la profundidad. El ducto nuevo a instalarse no deberá tener
una tapada menor a 1 metro desde el lomo del tubo. Debe quedar un distanciamiento mínimo entre bordes de tubos
de 50 cm. y deben agregarse las losetas necesarias.
10.19.4. En el caso de no ser posible (suelos rocosos) o que la tubería existente sea profunda (la distancia entre el nivel
superior de la existente y el nivel inferior de la excavación de la tubería nueva será como mínimo de 50 cm) se podrá
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 12 de 16

pasar por arriba de la tubería existente, dejando como mínimo 50 cm entre el borde superior de la misma y el nivel
inferior de la tubería nueva, verificando a su vez que quede como mínimo 100 cm de tapada entre el borde superior
de la tubería nueva y la superficie. Asimismo, deberán instalarse losetas de hormigón armado por debajo de la
tubería nueva apoyando los extremos de las losetas sobre terreno firme (no excavado previamente).
10.19.5. Los cruces con caminos principales (rutas provinciales, nacionales, avenidas municipales) o aquellos que indique
la Inspección se protegerán con caños camisa. Se adjuntan típicos a modo de referencia.
10.19.6. Donde se haya cortado caminos, el Contratista efectuará la tapada inmediatamente después de que el caño haya
sido colocado, restaurando los caminos a las condiciones originales, y manteniendo en los cruces todas las reglas de
seguridad.

10.19.7. Método de ejecución de cruces de ductos:


Hasta 4 tubos  1 cruce.

Hasta 7 tubos  2 cruces.

Hasta 11 tubos  3 cruces.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 13 de 16

Solamente en caso que la cantidad de tubos a proteger supere al máximo para el cruce, se procederá a agregar
una loseta más y distribuir los tubos a distancias uniformes y siempre mayores a 13 cm. Esto es válido para el cruce
de caminos como así también ductos existentes (siempre y cuando no se traten de flowlines).

10.20. SEÑALIZACIÓN DEFINITIVA


10.20.1. Todos los cruces especiales descriptos en el punto anterior deberán estar señalizados (de ambos lados) mediante
la instalación de carteles de precaución. También a lo largo de toda la traza y cada 300 metros deberán colocarse
carteles.
10.20.2. Los carteles serán provistos por Oilstone y respetarán el diseño e indicaciones de acuerdo a los archivos adjuntos.
Deberán contar con un dado de hormigón de al menos 0,4 m³ en su base.
10.21. TAPADA FINAL
10.21.1. Finalizada la prueba hidráulica, se debe proceder inmediatamente a la tapada final. La misma debe realizarse
cubriendo en primer lugar los extremos roscados con arena y completar la tapada con material extraído de la zanja
(o aportado en caso de que por su calidad no sea posible) efectuando el coronamiento con maquina adecuada.
10.21.2. Tener en cuenta que la tapada mínima será de 1 metro. En los cruces de caminos y dentro de las locaciones la
tapada mínima será de 1,5 m.
10.21.3. Inmediatamente después, y sobre la totalidad de la traza, se realizará la prueba certificada por Oilstone del cable
de rastreo para las tuberías no metálicas.
10.22. LIMPIEZA
10.22.1. El Contratista iniciará las tareas de limpieza inmediatamente después de las operaciones de tapada. Restaurará y
limpiará de manera satisfactoria para la Inspección de Obra el sitio y áreas adicionales utilizadas durante cualquier
etapa del trabajo.
10.22.2. El Contratista retirará a los lugares destinadas por la Inspección de Obra todo deshecho y material inservible.
Deberán cumplirse las pautas que al respecto establezca la Inspección de Obra.
10.22.3. Todo sobrante de obra que sea encontrado será responsabilidad directa del Contratista, aplicando Oilstone las
medidas que considere conveniente (sanción, multa, etc.).
10.22.4. No obstante, diariamente, el Contratista mantendrá limpia todo el área de trabajo, libre de papeles, sobrantes,
consumibles, desechos, etc. Diariamente al menos un vehículo del Contratista recorrerá las trazas y el área de trabajo
levantando absolutamente todo desecho de la misma.
10.23. Restauración: Todos los terraplenes, zanjas de drenaje, cercados, caminos y coronamientos serán restaurados a su
estado original.
10.24. Alambrados: Todos los alambrados serán restaurados a condición igual o mejor que la original. Todos los postes de
madera tendrán un diámetro mínimo de 10 cm. y los esquineros 15 cm. Donde la cañería cruce el alambrado, el
Contratista pintará de blanco los postes de ambos lados de la cañería, de acuerdo a la práctica de la Industria.
10.25. Caminos

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 14 de 16

10.25.1. Todos los caminos usados por el Contratista serán restaurados a una condición de por lo menos al mismo estado
original y serán mantenidos hasta el momento en que la obra sea aceptada por el Comitente.
10.25.2. Los caminos de acceso temporarios construidos por el Contratista serán limpiados y restaurados. Algunos caminos
de acceso temporarios podrán ser bloqueados según defina la Inspección, para evitar el uso público.
10.25.3. Después de la restauración final de los cruces de caminos a cielo abierto se distribuirá una carga de grava uniforme
(5 m³ mínimo) en forma pareja en el cruce, garantizando el aporte de material suficiente para evitar que se
produzcan badenes u ondulaciones
10.26. Áreas de acumulación de materiales: Todos los sitios de acumulación y/o de almacenamiento de materiales serán
restituidos a tal condición que permita la regeneración de su vegetación natural y al mismo tiempo evitarse la
erosión.
10.27. Pintura: Todas las superficies no maquinadas de los equipos, construidas de acero al carbono o de baja aleación,
plataformas, estructuras de apoyo de acero, etc. deberán quedar correctamente pintados. Las siguientes superficies
no se pintarán:
Las superficies de acero inoxidable
Las superficies internas
Las superficies galvanizadas
Las placas o etiquetas de identificación
Las superficies de aleaciones no-ferrosas
Las superficies de asentamiento de las juntas

10.27.1. Las pinturas se aplicarán de acuerdo con las proporciones recomendadas por el Fabricante de acuerdo a la hoja de
datos. El espesor de la película seca se medirá con un microtest o micrómetro. Si el espesor de la película seca no se
ha logrado, se aplicarán capas adicionales de acuerdo con las recomendaciones del Fabricante hasta llegar al espesor
requerido.
10.27.2. Se tomarán precauciones para mantener la pintura lejos de las superficies que no serán pintadas. Si la pintura es
aplicada accidentalmente sobre superficies que no debían ser pintadas, esta deberá ser quitada inmediatamente,
usando métodos que no afecten las superficies del equipo.
10.27.3. En toda superficie de junta resistente a presión interna, que por su material deba ser pintada, la aplicación de la
pintura será posterior a la prueba hidráulica. Este requerimiento podrá ser modificado por la inspección siempre y
cuando se cuente con el registro de gammagrafía del 100% de las soldaduras.
10.27.4. Concluida la prueba hidráulica y la operación de vaciado del agua en taller, se procederá al secado del mismo
mediante la aplicación de aire seco a presión para asegurar su perfecto secado.
10.27.5. El esquema a utilizar para el revestimiento externo del equipo, partes o piping será el indicado en la especificación
técnica correspondiente.
10.28. Aprobación de Oilstone
10.28.1. El contratista presentará semanalmente certificados y registros asociados a las tareas (Zanjeo, romaneo, cama de
arena, pretapada, tapada y limpieza final). Oilstone tendrá derecho a solicitar la inspección de registros, informes,
certificados, etc., concernientes a la construcción del mismo.
10.28.2. La Inspección podrá rechazar parcial o totalmente los trabajos, el equipo y/o partes que se encuentren en
condiciones defectuosas, ya sea por materiales inadecuados o defectuosos, mano de obra no calificada o defectos
mecánicos debidos a errores de fabricación, excesivas reparaciones, o bien por mediar discrepancias entre los
requeridos y los suministrados, no homologadas por el Comprador.
10.28.3. Independientemente de la presentación del plan tentativo de inspección y ensayos el Proveedor debe informar
por escrito a Oilstone de cualquier tipo de ensayo a realizar con una antelación de al menos (7) siete días de tal
manera que un representante de Oilstone pueda estar presente durante la realización de los mismos.
10.29. Recepción de los trabajos

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 15 de 16

10.29.1. La terminación de los trabajos se define como el estado en el cual la totalidad de las tareas efectuadas por el
Contratista permiten realizar la puesta en operación de las instalaciones en condiciones satisfactorias y seguras,
cumpliendo con la construcción, el montaje, pruebas y ensayos y limpieza final.
10.29.2. También deberá presentar todos los informes, registros de ensayos y pruebas que sean requeridos por la
Inspección de Obra incluido el Data Book final.
10.29.3. Con posterioridad a la certificación aludida en el párrafo anterior, y al sólo juicio de la Inspección de Oilstone, se
podrán terminar en plazos perentorios trabajos complementarios que no afecten la seguridad y operación de las
instalaciones.
10.29.4. Pruebas de Aceptación en Campo (PAC): Incluye las siguientes tareas y controles:
a) Recuento de materiales.
b) Verificación de las dimensiones indicadas en los planos.
c) La disposición de los elementos respetando los criterios de funcionalidad y mantenimiento.
d) Verificación de espacio y reservas disponibles
e) Verificación de continuidad y corrección del cableado.
f) Verificación de la correcta conexión física.
g) Verificación de los rangos, set-points, niveles de alarmas
h) Simulación de señales de entrada / salida verificando sus correspondientes acciones.
i) Simulación de comunicación.
j) Simulación de interacción entre diferentes dispositivos.

10.29.5. Precomisionado y comisionado: Se desarrollaran como mínimo las siguientes actividades:


a) Verificación de la instalación con respecto a la documentación de ingeniería desarrollada.
b) Verificación de continuidad y corrección de cableado entre borneras del sistema y elementos de campo.
c) Verificación de la correcta conexión física y direccionamiento lógico de las entradas / salidas
d) Verificación de los rangos, set-points, niveles de alarmas
e) Verificación de la correcta respuesta en campo a la manipulación manual de salidas desde el Sistema de
Control.
f) Verificación de las lógicas y enclavamientos por manipulación de contactos desde campo.
g) Comunicación con los diferentes sistemas de las instalaciones / Yacimiento
h) Verificación de funcionamiento de las diferentes pantallas: históricos de alarmas, trendings, etc.

11 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA


11.1. El Contratista acreditará el cumplimiento respecto de su personal, de las normas y recaudos pre-ocupacionales
indicados en la normativa legal y reglamentaria vigente en la materia a nivel nacional, provincial y local que
correspondan.
11.2. El personal afectado contará con conocimientos y experiencia adecuados a los trabajos a ejecutar. El Contratista
implementará un programa de capacitación de su personal acorde al tenor de los trabajos y a la normativa de
seguridad aplicable de Oilstone, debiendo realizar la presentación de los registros correspondientes.
11.3. El Ingreso y egreso de su personal en las locaciones se hará respetando la normativa en vigencia de Oilstone. Para
ello el Contratista elaborará y presentará a la aprobación de Oilstone procedimientos escritos que establezcan la
metodología a implementar. Deberá tener aprobado por el sector de control de contratistas de Oilstone el ingreso
del personal propio, subcontratado, vehículos, maquinaria. Debiendo actualizar dicha aprobación al menos
mensualmente. Esta tarea no deberá ocasionar costos extras para Oilstone ni atrasos en el proyecto.
11.4. De igual forma elaborará procedimientos escritos para implementar las metodologías a emplear en la medición y
certificación de los avances producidos en la ejecución de los trabajos. Se incluirán en estos documentos la emisión
de informes diarios, semanales y mensuales con indicación de los asistentes a convocar, la información a rendir, los
libros y los sistemas de comunicaciones a emplear, todo lo cuál será sometido a la aprobación de Oilstone.
11.5. Toda la maquinaria necesaria para la ejecución de los trabajos deberá contar con las certificaciones de habilitación
que permitan su ingreso y operación en forma segura en la obra de acuerdo a la normativa de Oilstone en vigencia.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 16 de 16

11.6. Oilstone a su solo juicio, dispondrá la remoción de máquinas y herramientas que considere inseguras debiendo el
Contratista reponer estos elementos a su cargo y evitar cualquier impacto en el plazo convenido de los trabajos.
11.7. La documentación generada para soportar estas pruebas deberá ser archivada para formar parte de las tareas de
precomisionado de las instalaciones.
11.8. El Contratista deberá dar cumplimiento a lo estipulado en el Plan de Calidad y en el Plan de Inspecciones y Ensayos
en lo que respecta al suministro de equipos y materiales a su cargo y a los trabajos a ejecutar en cada una de las
disciplinas involucradas.
11.9. Para la ejecución de las obras e instalaciones objeto de esta licitación el Contratista dispondrá a su cargo de todos
los materiales, herramientas, facilidades de gremio, maquinarias, consumibles, mano de obra idónea, supervisión y
gerenciamiento, que resulten necesarios a los fines.
11.10. El Contratista deberá tener en cuenta las características de los trabajos a realizar, del terreno y la zona, los traslados
de materiales, plantel y equipos, que deben llevar a cabo para el cumplimiento de las tareas encomendadas.
11.11. Por ello el Contratista efectuará el reconocimiento previo del terreno y acceso al mismo, y tomado noticia de las
condiciones en que habrá de desarrollar los trabajos hasta su completamiento. El Contratista no podrá formular
reclamo alguno, alegando desconocimiento de dichas condiciones.
11.12. Durante su ejecución, la obra, las instalaciones temporarias y sus accesos se mantendrán limpios y ordenados a
satisfacción de la Inspección. El Contratista será responsable de la recolección de los residuos domiciliarios
11.13. Cumplir con los plazos pre-pactados para cada uno de los trabajos acordados.
11.14. Cumplir con los procedimientos aplicables y todas las Políticas de Oilstone.

12 RESPONSABILIDAD DE OILSTONE S.A.


12.1. Provisión de la Documentación del Proyecto y Especificaciones Técnicas aplicables.
12.2. El pago mensual según contrato.
12.3. Provisión (puesto en Almacén) del área correspondiente de los materiales que no estén incluidos dentro del alcance
del Contratista.

FIN DEL DOCUMENTO

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

PR IAPG – SCo – 14 – 2017 – 00

USO DE CAÑERÍAS DE ERFV


(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Página 0 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

1. NOTAS ESPECIALES:

Por tratarse de una PR, las acciones, modalidades operativas y técnicas en ellas incluidas,
carecen de contenido normativo, legal o interpretativo, y no resultan obligatorias ni exigibles por
terceros bajo ninguna condición.

No podrán ser invocadas para definir responsabilidades, deberes, ni conductas obligatorias para
ninguno de los sujetos que las utilice, ya que sólo integran un conjunto de consejos o sugerencias
para el mejoramiento de las operaciones comprendidas.

La adopción de una PR no libera a quien la utilice del cumplimiento de las disposiciones legales
nacionales, provinciales y municipales, como así tampoco de respetar los derechos de patentes
y/o propiedad industrial o intelectual que correspondieren.

El IAPG no asume, con la emisión de estas PR, la responsabilidad propia de las Compañías, sus
Contratistas y Subcontratistas, de capacitar, equipar o entrenar apropiadamente a sus empleados.
Asimismo el IAPG no releva ni asume responsabilidad alguna en lo que respecta al cumplimiento
de las Normas en materia de salud, seguridad y protección ambiental.

Toda cita legal o interpretación normativa contenida en el texto de las PR no tiene otro valor que
de un indicador para la conducta propia e interna de quienes voluntariamente adopten esta PR o
la utilicen, bajo su exclusiva responsabilidad.

Requisitos legales de Seguridad e Higiene y Normas intervinientes:

 Decreto 351/79.
 API 15 LR Specification for Low Pressure Fiberglass Line Pipe
 API 15 HR Specification For High Pressure Fiberglass Line Pipe.
 API 15TL4. Recommended Practice for Care and Use of Fiberglass Tubulars.
 ASTM D2105 Standard Test Method for Longitudinal Tensile Properties of “Fiberglass”
(Glass-Fiber- Reinforced Thermosetting-Resin) Pipe and Tube.
 ASTM D 578. Standard Specification for Glass Fiber Strands.
 ASTM D 4963 Standard Test Method for Ignition Loss of Glass Strands and Fabrics.
 ASTM D 445 Standard Test Method for Kinematic Viscosity of Transparent and Opaque
Liquids (and Calculation of Dynamic Viscosity)
 ASTM D 2471. Standard Test Method for Gel Time and Peak Exothermic Temperature of
Reacting Thermosetting Resins.
 ASTM D 1652 Standard Test Method for Epoxy Content of Epoxy Resins.
 ASTM 1598. Time-to-Failure of Plastic Pipe Under Constant Internal Pressure.
 ASTM 1599. Bursting. Standard test method for resistance to short-time hydraulic failure
pressure of plastic pipe, tubing, and fittings.
 ASTM D 2992. Standard Practice for Obtaining Hydrostatic or Pressure Design Basis for
“Fiberglass” (Glass-Fiber-Reinforced Thermosetting-Resin Pipe and Fittings.
 ISO 14692 Parte 1- Glass-reinforced plastics (GRP) piping. Vocabulary, symbols,
applications and materials.
 ISO 14692 Parte 2 - Glass-reinforced plastics (GRP) piping. Qualification and manufacture.
Página 1 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

 ISO 14692 Parte 3 - Glass-reinforced plastics (GRP) piping. System design.


 ISO 14692 Parte 4 - Glass-reinforced plastics (GRP) piping. Fabrication, installation and
operation.

Página 2 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

2. BREVE DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO A INCLUIR:


 Definición de requisitos básicos a tener en cuenta, durante las actividades abarcadas
durante el Ciclo de Vida de ductos construidos con ERFV.
 Para ser utilizado en las operaciones hidrocarburíferas (upstream)
 Estará compuesto por un conjunto de recomendaciones con el objetivo de realizar
cualquiera de las operaciones o trabajos mencionados de manera confiable y segura.

3. PROPOSITO
Establecer el marco de referencia sobre el contenido de los procedimientos o instructivos para las
actividades de diseño, construcción, operación, mantenimiento y disposición final de las cañerías
de ERFV de superficie.
Este documento pretende recopilar y difundir la experiencia de las empresas operadoras, siendo
un complemento de los respectivos procedimientos e instructivos de las mismas, que deberían
describir con mayor grado de detalle y especificidad, según cada contexto operativo, lo aquí
enunciado.

4. AMBITO DE APLICACIÓN. ALCANCE

Upstream de la industria hidrocarburífera.


El alcance de la PR es para las siguientes condiciones:

 Material: ERFV en su distintas variantes( Epoxi anhidro o epoxi amina)


 Uso: Cañerías de Superficie.
 Fluido: conducción de agua, petróleo y gas de baja presión (menor a 20 Bar), y/o la
mezcla de ellos.

El alcance de la PR contempla todo el Ciclo de Vida de la cañería, dividido en las siguientes


etapas:

a) Fabricación.
b) Diseño y montaje( o construcción):
c) Operación y Mantenimiento:
d) Disposición final

5. DEFINICIONES - ABREVIATURAS

 PR: Práctica Recomendada

Página 3 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

 ERFV : Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio


 PRFV: Plástico Reforzado con Fibra de Vidrio
 Línea: Conjunto de tubos, conexiones, accesorios y demás elementos que cumplen la
función de transportar un fluido.
 Ciclo de Vida: Son la etapas de la vida útil de un activo desde el proyecto, diseño,
compra o manufactura, instalación, prueba, puesta en marcha, operación y
mantenimiento, hasta su eventual reciclaje, descarte ó disposición final.
 Anclaje: Dispositivo utilizado para la fijación de la cañería.
 Cauce aluvional: Zona de eventual escurrimiento de agua que se activa luego de
descargas pluviales aguas arriba del mismo.
 Tracer wire: Conductor metálico de acompañamiento que se instala junto a la tubería
para luego en servicio poder ser identificada.
 Tapada: Columna de material de tipos determinados que cubre la cañería hasta la
superficie.
 Coronamiento: Montículo de tierra o material propio del terreno que se acumula sobre la
tapada de modo de indicar la presencia de una cañería soterrada.
 Desfile: Presentación de la tubería junto al zanjeo
 Scrapper: Elementos de distintos materiales y configuraciones que son introducidos y
desplazados por el interior de tuberías con el fin de limpiar, desplazar líquidos y /o
realizar distintas mediciones.
 Prueba hidráulica (en obra): Procedimiento basado en ensayar la tubería montada con
agua a una presión interior y tiempo predeterminados, con el objeto de identificar
posibles fugas.

Página 4 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

6. DESARROLLO
a. Fabricación.
i. Normas de aplicación:
Para la adquisición de este tipo de cañerías se recomienda especificar el
cumplimento de las normas que reglan los distintos aspectos de la fabricación.
A modo de guía se mencionan las principales normas y campo de aplicación
durante la fabricación:

 API 15 LR Specification for Low


Pressure Fiberglass Linepipe
(p < 6,9 MPa inclusive) Proceso de Fabricación y Ensayos
 API 15HR
(p < 47.47 Mpa inclusive) Proceso de Fabricación y Ensayos
 API 15 HR Specification For High
Pressure Fiberglass Line Pipe. Proceso de Fabricación y Ensayos
 ASTM D2105 Standard Test Method
for Longitudinal Tensile Properties of Proceso de Fabricación y Ensayos
“Fiberglass” (Glass-Fiber-
Reinforced Thermosetting-Resin)
Pipe and Tube
 ASTM 1598. Time-to-Failure of Proceso de Fabricación y Ensayos
Plastic Pipe Under Constant Internal
Pressure.
 ASTM 1599. Bursting. Standard test
method for resistance to short-time Proceso de Fabricación y Ensayos
hydraulic failure pressure of plastic
pipe, tubing, and fittings.
 ASTM D 2992. Standard Practice for Proceso de Fabricación y Ensayos
Obtaining Hydrostatic or Pressure
Design Basis for “Fiberglass” (Glass-
Fiber-Reinforced Thermosetting-
Resin Pipe and Fittings.
 ISO 14692 Parte 4 - Glass-reinforced
Proceso de Fabricación y Ensayos
plastics (GRP) piping. Fabrication,
installation and operation.

 ASTM D 578. Standard Specification Control de Materias Primas: Fibra de


for Glass Fiber Strands Vidrio
 ASTM D 4963. Standard Test Control de Materias Primas: Fibra de
Method for Ignition Loss of Glass Vidrio
Strands and Fabrics
 ASTM D 445 Standard Test Method Control de Materias Primas: Epoxi y
for Kinematic Viscosity of Agentes de Curado
Transparent and Opaque Liquids
(and Calculation of Dynamic
Página 5 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Viscosity)

 ASTM D 2471. Standard Test Control de Materias Primas: Epoxi y


Method for Gel Time and Peak Agentes de Curado
Exothermic Temperature of Reacting
Thermosetting Resins

 ASTM D 1652 Standard Test Method Control de Materias Primas: Epoxi y


for Epoxy Content of Epoxy Resins Agentes de Curado

b. Diseño y montaje:
i. Normas de aplicación
ISO 14692 Parte 3 - Glass-reinforced plastics (GRP) piping. System design.

ii. Selección de tubería


1. Temperatura de Trabajo:
a. La Temperatura de Trabajo es una variable crítica a considerar
en este tipo de tuberías. Si no se tiene un control sobre la
temperatura a la cual estará afectada la tubería, no es
recomendable el uso de ERFV. Esto se debe a que si se la
trabaja por encima de la temperatura límite (65 °C para curado
con epoxi anhidro) la degradación será acelerada y no se puede
asegurar la integridad de la cañería en estas condiciones.

b. El Agente de curado del epoxi debe seleccionarse de modo que


si la temperatura de trabajo es de hasta 65 °C puede ser
utilizado Epoxi Anhidro. Para temperaturas de trabajo mayores a
65 ° C, y hasta el límite superior garantizado por el fabricante,
podrá ser solamente con Epoxi Aminas. Este factor es de vital
importancia para que la cañería seleccionada no sufra
disminución de su vida útil por temperatura de trabajo fuera de la
especificación.

iii. Diseño de la tubería


1. Espesor mínimo en tuberías de baja presión: Se sugiere especificar en
la adquisición de tuberías de ERFV de baja presión, un espesor mínimo
de pared de 2 mm independientemente a lo especificado por API 15 LR.
Este requerimiento tiene como propósito asegurar capacidad
autoportante de la tubería. Con espesores menores al especificado la
misma puede sufrir una flexión muy pronunciada que puede
comprometer el buen estado de la misma.

2. Cálculo Hidráulico: Mediante el mismo se podrán determinar las


pérdidas de carga y temperaturas en diferentes puntos del sistema para
así poder verificar la tubería de ERFV seleccionada. Los principales
factores a considerar son el tipo fluido transportado, las características

Página 6 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

del flujo, las velocidades máximas admisibles del fluido y la geometría


del ducto.
a. Velocidad de Flujo: Para instalaciones típicas de ERFV, la
velocidad para un servicio continuo de transporte de líquidos( o
mezcla con gas) debería encontrarse dentro de un rango de 1
m/s a 4 m/s, con valores esporádicos de hasta 10 m/s. Para el
servicio continuo de transporte de gas la velocidad de operación
debería estar dentro de un rango entre 1 m/s y 10 m/s con
intermitencias de hasta 20 m/s.
b. Erosión: Para minimizar el daño por erosión, se deberían
considerar los siguientes factores:
i. Cantidad, tamaño y el tipo de sólidos en suspensión
ii. Evitar cambios súbitos en la dirección del fluido
iii. Restricciones de flujo o iniciadores de turbulencia como
por ejemplo, excesiva cantidad de elemento sellador de
rosca en la zona de las uniones derramado hacia el
interior de la tubería, o montaje de la tubería en el
sentido contrario al indicado por el fabricante

3. Cálculo Mecánico: Es aconsejable verificar que el estado de


tensiones mecánicas se encuentre por debajo de las admisibles en
función de los datos operativos, siguiendo los lineamientos de la norma
ISO 14692-3 “Petroleum and natural gas industries – Glass-reinforced
plastics (GRP)piping / System design que establece una curva evolvente
de tensiones que define la zona de diseño segura de la cañería en esas
condiciones de operación.
a. Anclajes: Debería verificarse si es necesario la instalación de
anclajes mecánicos de acuerdo al estado de tensiones
mecánicas de la tubería. En caso de ser necesarios determinar
geometría, ubicación y características constructivas. Como
alternativa a la colocación de anclajes se puede manejar como
variable el ancho de zanja en zonas de curvado de la cañería.
b. Dilatación térmica: En las instalaciones enterradas, los efectos
de la expansión/contracción térmica, por lo general, pueden ser
totalmente mitigados a través de una correcta instalación de la
línea, ya sea en lo que respecta tanto a la tapada de la zanja,
como en el ancho de la misma, no siendo necesaria, en general,
la instalación de elementos de compensación de dilatación
térmica.
4. Construcción o montaje de la línea
a. Replanteo: Debería realizarse un estudio del terreno, con el
objeto de definir el trazado más adecuado, tomado como pauta
general evitar, en lo posible, accidentes naturales como
cañadones, arenales o terrenos pedregosos e interferencias con
demás instalaciones existentes. El alcance y grado de detalle de
este relevamiento debería estar en relación a la envergadura y
complejidad del emplazamiento del ducto a instalar.
En el replanteo de la línea deberían evitarse cambios bruscos de
dirección, respetando los radios de curvado mínimos admisibles,

Página 7 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

de acuerdo al cálculo estructural y las recomendaciones de los


fabricantes en función de su diámetro y espesor.
b. Zanjeo y tapada: No se recomienda el uso de cañerías de ERFV
sin soterramiento para uso permanente.
La profundidad mínima de tapada recomendada en casos de
bajo riesgo de acción de terceros, es de 0.8 metros.
En casos de alto riesgo de acción de terceros la profundidad
mínima de tapada recomendable es de 1.2 metros. También en
estos casos puede optarse por la colocación de barreras
mecánicas de protección, tales como losas de hormigón,
camisas, etc.
No obstante, si la actividad de terceros no es controlable se
aconseja analizar detenidamente la utilización de tuberías de
ERFV.
A efectos de mejorar la identificación y detección del ducto se
recomienda la instalación de una malla de polipropileno, a la
mitad de la profundidad entre la parte superior de la cañería y la
superficie del terreno.

Se recomienda ejecutar un coronamiento visible de


aproximadamente 30 cm. para identificar y proteger la tubería,
evitando alterar el escurrimiento natural del agua.
El montaje de la cañería nunca debería realizarse sobre terreno
virgen, ya que piedras u otros objetos duros en contacto con la
tubería podrían deteriorarla. Debe apoyarse sobre un lecho de
arena o tierra tamizada de no menos de 15 cm; sin presencia de
objetos sólidos de más de 9.5 mm aproximadamente.

Página 8 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Página 9 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

1: Tapada Mínima recomendable: 0,80 m.


2: Relleno - tierra volada, arena o material granuloso de tamaño
no mayor a 9,5 mm.
3: Colchón – 0,15 m - tierra volada, arena o material granuloso
de tamaño no mayor a 9,5 mm.
4: Terreno natural

No deberían existir huecos por debajo o alrededor de los tubos,


debiendo estar completamente apoyado por debajo y sus
laterales antes de ser cubierto.

c. Desfile y roscado: Se recomienda que el desfile sea sobre


piso plano para evitar deformaciones. En caso que en la
superficie del terreno natural, existan piedras o elementos
punzantes que puedan dañar la tubería, se deberán apoyar
sobre tacos de maderas y/o bolsas de aserrín o arena. La
separación entre soportes será la indicada por el fabricante.

Página 10 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Bolsa de arena de
apoyo

Se aconseja realizar una inspección ocular de la tubería


desfilada que deberá mantener colocados los protectores de
roscas provistos por el proveedor hasta el momento de roscado,
para evitar de ese modo posibles daños o suciedad en los filetes
de las roscas. Desechar los tubos que posean roscas
defectuosas.
Con el fin de asegurar la trazabilidad entre los caños instalados
hasta el proceso de fabricación se sugiere realizar el romaneo
de la traza del ducto, identificando el número de caño,
progresiva, serie, etc.
En el momento de roscado, se sugiere quitar los protectores de
los extremos de la tubería verificando que las roscas, así como el
cuerpo de la misma, no presenten daños; y que se encuentren
perfectamente limpias, libres de grasitud y/o polvo y secas. Los
caños deberán ser roscados mediante el empleo de llaves de
banda u otras de acuerdo a indicaciones particulares del
proveedor, evitando el uso de herramientas con mordazas
metálicas.

Página 11 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

En el caso de ser necesario el calentamiento de las uniones


roscadas para desenroscar caños se recomienda el uso de
elementos específicos provistos por el fabricante.

Página 12 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

El torque requerido para cada caso será el indicado por los


manuales del fabricante en función del diámetro y la presión.
Para tubos de 6"/1000 psi y superiores se recomienda la
utilización de un equipo con indicador de torque, respetando los
valores especificados según el punto anterior.
El sellador se deberá mantener a temperatura templada (mayor
de 15°C) para facilitar su colocación, especialmente en climas
fríos y se aplicará sobre ambos extremos a unir, distribuyéndolo
con un cepillo de cerdas sobre las roscas macho y hembra de
manera que se forme sobre ellas una película delgada y
uniforme.
A fin de asegurar la estanqueidad de la unión roscada es
importante verificar fecha de vencimiento del sellador.

d. Bajada de la cañería: Previo a la maniobra, debe limpiarse la


zanja retirando todos los elementos sólidos que pudieran
deteriorar la cañería (piedras, escombros, etc.) que se hayan
caído y deberá estar formada por una cama de material suave de
150 mm de espesor mínimo (tierra volada, arena o material
granuloso libre se sólidos) y sobre ésta colocar la tubería.
Para las maniobras de bajada y para no dañar la tubería, se
aconseja utilizar fajas de tela o nylon. No usar eslingas de
acero, cadenas ni otros materiales que podrían dañar la tubería.

e. Prueba hidráulica: La prueba hidráulica es el procedimiento


final antes de poner una línea en operación y tiene como objeto
detectar fugas o pérdidas en uniones y demás partes de la
cañería.

Página 13 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Para realizar la prueba de manera segura y confiable se


deberían cumplir con los siguientes requisitos:
 Utilizar como fluido agua dulce limpia
 Tanto en maniobra de presurización como
despresurización debe hacerse en forma gradual.
 Se recomienda desplazar el aire de la tubería durante
el llenado mediante la corrida de un scrapper de
espuma blanda(poliuretano)
 La presión de prueba no debería superar la máxima
presión de diseño de la tubería (impresa en la
cañería). El incremento de presión se realizará en
forma gradual a 2 kg/cm2 por minuto, hasta alcanzar
el valor de prueba. Esperar 15 minutos para
estabilizar la presión antes de comenzar la prueba
hidráulica.
 El tiempo total de prueba hidrostática estará en
función de los requerimientos de cada operador,
recomendando un mínimo de 6 y un máximo de 24
horas.
 Se sugiere realizar la prueba hidráulica luego de haber
finalizado el tiempo de curado del sellador. Como idea
de tiempo de curado se puede tomar 48 horas
aproximadamente.

f. Transiciones y conexiones: A fin de evitar fenómenos de


corrosión, se aconseja no usar acero al carbono desnudo en
accesorios tales como carreteles, transiciones, conexiones, etc.
Utilizar acero revestido o aceros inoxidables según el agente
corrosivo presente y condiciones operativas reinantes.

Página 14 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Las transiciones entre caños de distinto material (Acero / ERFV)


no deberían ser roscadas, sino bridadas, ya que aumentará el
riesgo de fugas por la rosca del ERFV. Esto se fundamenta por
las diferencias entre los módulos de elasticidad y los coeficientes
de dilatación térmica entre acero y ERFV

Acero

ERFV

g. Señalización: Se recomienda la instalación de carteles


indicadores o mojones indicadores , de acuerdo a la norma API
RP 1109( o requerimientos legales aplicables); en puntos
singulares del trazado, tales como:
 Inicio y fin del mismo
 Cruces de camino
Página 15 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

 Interferencias con otras instalaciones existentes.


 Uno cada 300 metros de tendido de cañería.
Como orientación, los datos que debería contener en cada cartel
indicador son:
Datos mínimos:
 Yacimiento. Operador
 Tipo de Fluido
 Teléfono de emergencia
Datos opcionales:
 Diámetro, material y presión de trabajo de la cañería
por ejemplo: Cañería ERFV 3” x 35 kg/cm2
 Origen y destino de la cañería, por ejemplo Pozo 111 a
Batería 1
 Número correlativo identificatorio.

El uso de mojones indicadores es una buena alternativa, para usar


en forma combinada con la cartelería, ya que son de bajo costo,
fáciles de colocar y son menos susceptibles de la acción vandálica
que los carteles. Los mismos deberían hacer referencia a la
empresa operadora, al fluido transportado y a un número de teléfono
para contactar al operador en caso de emergencia. Se pueden
construir con cañería en desuso o de hormigón premoldeado.

5. Consideraciones constructivas especiales:


a. Cruces de rutas provinciales o nacionales: Deben solicitarse a la
Autoridad de Aplicación los requerimientos de cada caso en
particular.

Página 16 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

b. Cruces caminos internos principales: La profundidad mínima de


tapada en estos casos no debería ser inferior a 1.5 metros. Se
recomienda la utilización de protección mecánica adicional
mediante caño camisa o loseta de hormigón premoldeado.

c. Cruces caminos internos secundarios: La profundidad mínima de


tapada en estos casos no debería ser menor de 1 metro.
d. Cruces cauces aluvionales: Es recomendable no realizar cruces
bajo cauces aluvionales con tubería de ERFV de baja presión.
Utilizar en estos casos caños de acero o ERFV de alta presión.
La profundidad y longitud del cruce debería establecerse de
acuerdo a las recomendaciones surgidas del estudio de riesgo
hídrico a efectuarse.
e. Instalación de tracer wire: Se aconseja instalar un cable
metálico de acompañamiento ( tracer wire) de la cañería
soterrada para una fácil y exacta detección. Dicho elemento no
significa un sobrecosto importante en el montaje, siendo de gran
ayuda para la inspección y mantenimiento de la cañería una vez
instalada.
f. Montaje de testigos: Se recomienda dejar instalado testigos
extraíbles con las facilidades necesarias que permitan la
extracción de los mismos para realizar ensayos durante la vida
útil de la cañería sin interferir con la normal operación de la
instalación. A tal fin pueden ser tomados como referencia los
típicos de montaje según norma API 17 B (Prácticas
Recomendadas para tuberías flexibles)

Página 17 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

c. Operación y Mantenimiento:
i. Normas de aplicación
API 15TL4. Recommended Practice for Care and Use of Fiberglass Tubular.
ISO 14692 Parte 4
API 15 LR / HR

ii. Almacenamiento y transporte


Se recomienda no apilar los tubos directamente sobre el suelo, perfiles
metálicos o pisos de concreto. Los bastidores normalmente utilizados para
tuberías de acero y tubos no son adecuados para los tubos de fibra de vidrio.
Se sugiere utilizar, para el apoyo, tacos de madera o material de
características similares. Los mismos deben estar libres de elementos metálicos
que puedan dañar la tubería.

No colocar elementos extraños sobre las tuberías de ERFV.

No extraer por ningún motivo los protectores de roscas.

Para largos de tubería de 9 metros (30 pies) usar al menos 4 tacos de madera
de espesor uniforme equidistanciados y en forma perpendicular a la cañería. No
se recomienda superar una distancia de 6 pies (1.8 metros) entre soportes de
madera.

Debido al peso de la tubería las estibas no debieran sobrepasar una altura de


1,5 m.

Página 18 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

iii. Manipuleo

Para izamiento se sugiere usar eslingas textiles( tela o nylon).


Las cañerías no deben ser golpeadas durante su manipuleo. No tirar los caños
lateralmente, ni dejar que rueden libremente hacia afuera.
En el manipuleo de las cañerías es importante que el izamiento de las mismas
se haga con hidrogrúas .Deberían usarse fajas textiles, como mínimo con 2
(dos) puntos de izaje, los cuales deben estar apartados aproximadamente 4,50
m.
Previo a la descarga se recomienda inspeccionar que la tubería esté libre de
daños tales como delaminaciones, identaciones u otros daños mecánicos.
En el caso de utilizarse elevadores para las maniobras de carga y descarga la
distancia entre uñas recomendada no debería ser menor a 2 metros y las
mismas deberían estar revestidas con goma blanda para no dañar los tubos.

iv. Inspecciones
Inspecciones de Rutina
Se recomiendan tareas de recorridas de picada, tanto a marcha lenta(detallada)
o de rutina operativa( patrullaje), para detectar problemas superficiales, de
estado de señalización e invasiones al derecho de vía.

El alcance y las frecuencias de las recorridas deberían estar en función del


riesgo asociado a cada cañería.

Se recomiendan tareas de mediciones de tapada en puntos críticos, tales como


cauces aluvionales, cruces de caminos, movimientos de suelo e interferencias
con otras instalaciones.

Debería inspeccionarse los cruces de cañerías con cauces aluvionales,


fundamentalmente luego de tormentas o lluvias intensas.

Monitoreo de Envejecimiento:

Se podrá hacer monitoreo de envejecimiento programado o de oportunidad.


Los ensayos para esta evaluación recomendados son:

1. Calorimetría de Barrido Diferenciada (DSC) para detectar afectación de la


temperatura de transición vítrea.

2. Desorción de especies, para evaluar la difusión de especies de bajo peso


molecular en la matriz del polímero.

3. Flexión en tres puntos, para evaluar deterioro de las propiedades mecánicas

De manera complementaria a los ensayos de monitoreo de envejecimiento


mencionados se podrá realizar un ensayo de prueba hidráulica a la rotura o
bursting.

Página 19 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

Como una forma de integrar los puntos anteriores sería importante que los
ductos de ERFV estén incorporados a un Sistema de Gestión de Integridad, en
el cual se debería identificar los principales riesgos potenciales para las
distintas condiciones operativas a las que están trabajando las tuberías de
ERFV; como así también la elaboración de un proceso de recolección de datos
operativos( presiones, caudales, temperaturas, por ejemplo) e historia de
averías ocurridas y sus posibles causas.

v. Mantenimiento:
Las roturas en cuerpo de cañería por lo general no son reparables y podrían
requerir el reemplazo del caño afectado mediante el uso de un kit de
reparación.
La limpieza mecánica interna se podrá realizar con pigs blandos de espuma en
casos en los que el fluido de proceso produzca deposiciones de parafina,
incrustaciones, arena o agua.

A fin de asegurar el funcionamiento dentro de los parámetros de diseño de la


tubería, se debería monitorear y registrar la temperatura de operación.
En caso de que el estudio de Riesgo Hídrico indique la necesidad de defensas
aluvionales, se recomienda el mantenimiento periódico de las mismas a efectos
de evitar su deterioro con el paso del tiempo.
Cuando los recorridos de tapada indiquen un deterioro de las mismas se
procederá a la recomposición con agregado de materiales.

vi. Operación
La temperatura de operación en este tipo de tuberías es una variable crítica. La
temperatura máxima de diseño debe ser respetada, ya que de no ser así se

Página 20 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

producirán daños irreversibles en la matriz del material. Recordar que la


temperatura máxima de diseño depende del agente curador empleado en la
fabricación (Ver punto b.ii.1 de este documento.)
En función de lo apuntado, debe tenerse especial cuidado con cualquier cambio
en el proceso que signifique una elevación en la temperatura del fluido. Por
ejemplo cambios de sistema extractivo en los pozos, calentamientos
adicionales, etc. En caso de tubería sujetas a procesos limpieza por hot water, o
similares, se debería tener en cuenta las especificaciones del fabricante de la
tubería en relación a los ciclos de presión y temperatura a aplicar durante este
proceso sin afectar la integridad de la misma. En ningún caso deberá
sobrepasarse la presión máxima nominal del caño.

d. Abandono y Disposición final


Debido a que se trata de un material compuesto no biodegradable, una vez finalizada
su vida útil, se recomienda la extracción de la cañería del terreno, su posterior limpieza
y disposición final de acuerdo a la reglamentación aplicable.

Página 21 de 20
0 PARA LICITACIÓN 30/JUL/15 GL GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.

PROYECTO: ADECUACIÓN TKS API 653

TITULO:
PLIEGO TÉCNICO
REPARACIÓN Y REVESTIMIENTO TKS HIDROCARBUROS
DE ACUERDO API 653
INGENIERÍA & OBRAS
Toda la información contenida en este DOCUMENTO N°: REVISIÓN:
documento es confidencial y propiedad de
OILSTONE S.A. ET-IOM-001 0
La reproducción o copia total o parcial del
mismo está prohibida sin previa autorización. REEMPLAZA: Página: 1 de 6
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 2 de 6

ÍNDICE

1 OBJETO .................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE, GENERALIDADES Y DESVÍOS...................................................................................... 3
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA................................................................................................. 3
4 PLAZO DE EJECUCIÓN ............................................................................................................... 4
5 REPRESENTANTE TÉCNICO / JEFE DE OBRA / RESPONSABLE DE SEGURIDAD............................... 4
6 CONDICIONES EXIGIDAS AL INICIAR LOS TRABAJOS ................................................................... 4
7 ALCANCE Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 4
8 PAUTAS TÉCNICAS.................................................................................................................... 5
9 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA ...................................................................................... 5
10 RESPONSABILIDAD DE OILSTONE S.A ........................................................................................ 6
11 COTIZACIÓN............................................................................................................................. 6

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 3 de 6

1 OBJETO
1.1. El Objeto del presente pliego y su documentación asociada es establecer los requerimientos técnicos
mínimos a cumplir por el Contratista para la ejecución de Inspección, Reparación y Revestimiento interno
y externo de tanques de almacenaje de hidrocarburos o sus derivados.
1.2. Aun cuando en la descripción de las tareas se hubiese omitido involuntariamente alguna información o
detalle necesario para la correcta ejecución de los trabajos, éstos deberán ser entregados completamente
terminados. Ello implica la responsabilidad del contratista por la correcta realización de los trabajos
licitados y el conocimiento previo de todos los aspectos técnicos de los mismos a entera satisfacción de
OILSTONE S.A.

2 ALCANCE, GENERALIDADES Y DESVÍOS


2.1. Este Pliego de Condiciones Técnicas Particulares establece el alcance de las tareas a desarrollar por el
Contratista.
2.1. Con el fin de orientar al Oferente para la preparación de su oferta, sin que esto sea una limitación a la
responsabilidad que asume el Contratista de realizar todos los trabajos necesarios, se detallan las
siguientes tareas:
a. Visita a Obra.
b. Relevamiento.
c. Provisión de andamios calificados en caso que la altura de los trabajos lo requiera.
d. Inspección (y ejecución de informes) de espesores, soldaduras, revestimiento, protección catódica,
etc.
e. Arenado de acuerdo a especificaciones particulares.
f. Reparación de acuerdo a API 653.
g. Revestimiento interno/externo.
h. Construcción de juntas (de medidas fuera del estándar, por ejemplo para bridas especiales o boca de
hombre).
i. Cerrado del TK.
j. Placa de identificación.
k. Data book e Ingeniería Conforme a obra cuando corresponda.

2.2. La empresa oferente deberá completar y claramente detallar cualquier desviación u omisión de estas
especificaciones en su oferta.
2.3. La presentación de la oferta por parte del Contratista implica aceptación de todos los requerimientos
técnicos detallados en la presente especificación incluyendo todos sus anexos.

3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los siguientes documentos se consideran como estándares de aplicación y deberán implementarse en su
última edición. El Contratista deberá contar con los documentos y la Inspección de Oilstone deberá tener
libre acceso a los mismos.

3.1. API 650 / API 653


3.2. Resolución SE 785/2005
3.3. Procedimiento de Revestimiento Interno y Externo
3.4. ET-IOM-002 – ET Revestimiento Interno de Tanques
3.5. ET-IOM-003 – ET Revestimiento Externo de Tanques
3.6. ET-IOM-004 – ET Colores en Instalaciones de superficie
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 4 de 6

4 PLAZO DE EJECUCIÓN
4.1. El plazo de ejecución para los trabajos estimados no deberá superar los 30 días por tanques. Para cada
caso el Oferente junto a su oferta deberá presentar un plan de trabajos detallando las tareas principales
y los plazos previstos para cada una de ellas, en función del alcance solicitado y el relevamiento realizado
durante la visita de obra.

5 MODO DE CERTIFICACIÓN
5.1. El servicio será certificado mensualmente (entre los días 20 y 25 de cada mes) en caso que se exceda del
tiempo previsto, considerándose tentativamente los siguientes porcentajes.
a. Movilización de obra + relevamientos + Informes 15%
b. Arenado + listado de reparaciones 5%
c. Reparaciones completas 30%
d. Revestimiento interno + externo completo y certificado 30%
e. Desmovilización y limpieza final 10%
f. Conforme a obra + Data Book 10%

6 REPRESENTANTE TÉCNICO / JEFE DE OBRA / RESPONSABLE DE SEGURIDAD


6.1. Durante la ejecución de los trabajos, deberá haber permanentemente un Representante Técnico de la
empresa (o Jefe de Obra como opción) que tenga como función principal la inter-relación entre el o los
equipos de trabajo y la supervisión de Oilstone. Además tendrá como funciones la coordinación de los
recursos humanos, materiales, equipos y necesidades que surjan durante el desarrollo de las tareas.
6.2. Es parte de la provisión del servicio, la presencia constante y continua de un Responsable de Seguridad
que tendrá como principal objetivo la supervisión de las tareas, condiciones de trabajo, condiciones
climáticas, estado de las instalaciones y demás factores de modo que todos los trabajos se desarrollen en
un ámbito de seguridad e higiene adecuados a la actividad.

7 CONDICIONES EXIGIDAS AL INICIAR LOS TRABAJOS


7.1. Presentar toda la documentación requerida en las condiciones de contratación de OILSTONE S.A. y la
indicada en esta Especificación Técnica.
7.2. Disponer de la habilitación por parte de la Auditora Administrativa de OILSTONE S.A. de los equipos
vehículos y personal a utilizar en esa etapa de la construcción.

8 ALCANCE Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


8.1. Los tanques se encontrarán vacíos, abiertos y limpios (vaporizados con agua caliente y detergente).
Además, todas las vinculaciones de piping estarán plaqueadas.
8.2. Oilstone entregará un relevamiento de espesores de piso/virola/techo el cual orientará en el listado de
reparaciones y tamaño de cada caso.
8.3. En el caso que no se pueda cumplir el punto anterior, el contratista deberá realizar el relevamiento spot
de espesores con un equipo de ultrasonido de toda la superficie que se encuentre afectada por corrosión
para definir el tamaño de las reparaciones junto al Supervisor de Oilstone. El Contratista deberá generar
el informe y dejarlo documentado en el data book.
8.4. Antes de que el contratista realice el relevamiento de espesores, deberá realizar un arenado comercial de
toda la superficie interna del tanque intervenido.
8.5. El contratista realizará todas las reparaciones que se acuerden necesarias junto a la supervisión de
Oilstone en un todo de acuerdo a API 653.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 5 de 6

8.6. Luego de realizarse todas las reparaciones, se volverá a arenar el tanque a metal blanco de acuerdo a las
especificaciones que requiera el procedimiento de revestimiento interno.
8.7. Se deberá aplicar revestimiento interno de acuerdo a Especificación Técnica ET-IOM-002 - ET
Revestimiento Interno Tanques.
8.8. Luego de la aplicación y certificación de calidad y conformidad por parte de Oilstone del revestimiento
interno, se procederá a aplicar el revestimiento externo de acuerdo a ET-IOM-003 - ET Revestimiento
Externo de Tanques.
8.9. Se deberá cerrar por completo el tanque y presenciar el llenado para revisar/repasar ajustes.
8.10. El contratista deberá instalar una placa TAG de acuerdo a las especificaciones del tanque completando la
información requerida por API 653 13.1. Esta placa será de acero inoxidable (AISI 304/310/316)
remachada a soportes soldados al cuerpo del Tk. De un espesor mínimo de 3 milímetros y la información
estará grabada bajo relieve, incluyendo el isologotipo de Oilstone. La altura mínima de la tipografía debe
ser de 5 milímetros. Antes de la fabricación se recomienda al contratista consensuar con Oilstone el
diseño.
8.11. Al final de los trabajos, el Contratista debe entregar el Data Book y la Ingeniería Conforme a obra del
tanque intervenido, entregándose 3 copias impresas y una copia digital (en CD o DVD).

9 PAUTAS TÉCNICAS
9.1. Todos los trabajos serán ejecutado cumpliendo los estándares de aplicación y la legislación vigente,
algunos de los cuales listados en el punto 3. Documentos de Referencia de presente documento.
9.2. Los trabajos serán inspeccionados por Oilstone o por alguna empresa designada por Oilstone para
verificar el cumplimiento de todas las pautas técnicas y se solicitarán reparaciones, correcciones o re-
trabajos en el caso de que se encuentren desvíos o incumplimientos a las pautas técnicas descriptas en la
presente especificación, sus documentos de referencia, legislación vigente o posibles vicios ocultos.
9.3. Los trabajos deben tener como objeto, además de garantizar la integridad del tanque por un plazo de 10
años, cumplir con los estándares de aplicación y cumplir con los requerimientos de la Resolución SE
785/2005, ya que luego de la intervención, posiblemente los tanques sean auditados.

10 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA


10.1. El Contratista acreditará el cumplimiento respecto de su personal, de las normas y recaudos pre-
ocupacionales indicados en la normativa legal y reglamentaria vigente en la materia a nivel nacional,
provincial y local que correspondan.
10.2. El personal afectado contará con conocimientos y experiencia adecuados a los trabajos a ejecutar.
10.3. El Ingreso y egreso de su personal en las locaciones se hará respetando la normativa en vigencia de
OILSTONE S.A.
10.4. Cumplir con todo el alcance de la provisión del servicio, incluyendo todos los sub-servicios y materiales
necesarios (explícitos en el presente documento o implícitos) para completar el alcance del modo
adecuado.
10.5. Presentar el certificado de acuerdo al típico de Oilstone. Acordarlo con la supervisión técnica.
10.6. Cumplir con los plazos pre-pactados para cada uno de los trabajos acordados.
10.7. Cumplir con los procedimientos aplicables y todas las Políticas de Oilstone.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 6 de 6

11 RESPONSABILIDAD DE OILSTONE S.A.


11.1. Provisión de la Documentación del Proyecto.
11.2. El pago del precio del Contrato. Forma de pago 30 días FF.

12 COTIZACIÓN
12.1. Los precios básicos de cotización que efectúe el oferente, serán fijos e inamovibles por la duración del
proyecto.
12.2. Se deben presentar las ofertas completando la planilla de cotización adjunta.
12.3. No se recibirán cotizaciones que no se encuadren dentro de lo especificado en el presente documento.

FIN DEL DOCUMENTO

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
0 PARA LICITACIÓN 30/JUL/15 GL GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.

PROYECTO: ESPECIFICACIÓN TÉCNICA


TITULO:

PROTECCION CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE


TANQUES
INGENIERÍA & OBRAS
Toda la información contenida en este DOCUMENTO N°: REVISIÓN:
documento es confidencial y propiedad de
OILSTONE S.A. ET-IOM-002 0
La reproducción o copia total o parcial del
mismo está prohibida sin previa autorización. REEMPLAZA: Página: 1 de 17
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 2 de 17

ÍNDICE
1 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
2 ESTÁNDARES Y CÓDIGOS DE APLICACIÓN ................................................................................ 3
3 GENERAL ................................................................................................................................. 6
4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................ 7
5 PREPARACION Y ACOND. DEL TANQUE ANTES DE LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES ................. 8
6 AREAS A REVESTIR ................................................................................................................... 8
7 PREPARACION DE LA SUPERFICIE .............................................................................................. 8
A. POR COMPRESIÓN DEL AIRE ................................................................................................... 10
B. POR DISMINUCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AIRE ................................................................ 10
C. POR UTILIZACIÓN DE MATERIALES DESECANTES ..................................................................... 10
12 RECUBRIMIENTOS ESPECIFICADOS.......................................................................................... 13
13 EQUIPARAR PLANOS-RELLENAR .............................................................................................. 13
14 APLICACIÓN DEL REVESTIMIENTO........................................................................................... 14
15 INSPECCIÓN Y ENSAYOS ......................................................................................................... 14

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 3 de 17

1 ALCANCE
1.1. Esta especificación cubre a los materiales nominados, la preparación de las superficies, aplicación e
inspección, de los recubrimientos para la protección anticorrosiva de tanques de almacenamiento y de
producción, en los yacimientos que opere Oilstone Energía S.A. dentro de la Cuenca Neuquina.
1.2. Los recubrimientos especificados en este documento son los únicos aceptados por Oilstone y no se
aceptarán “alternativas”, sin previa homologación por parte de Oilstone, basándose en ensayos propios
de largo alcance en el mismo medio en que los recubrimientos estarán en servicio. Para esta
homologación requerida por Oilstone, el Proveedor, antes deberá acreditar antecedentes de su esquema
propuesto en iguales condiciones de servicio.
1.3. Interior de tanques de petróleo y agua de formación:
Cantidad de cloruros en al agua: Max 50.000 ppm
Temperatura máxima de operación 100º C
Contenido de ácido carbónico(H2Co3) en el agua de formación: 200-400 mg/lt
Contenido de ácido sulfhídrico(H2S) en el agua de formación 100 mg/lt
Abrasión por sólidos en movimiento.

2 ESTÁNDARES Y CÓDIGOS DE APLICACIÓN


Las últimas ediciones de los siguientes estándares son de aplicación y parte de esta especificación. El
Contratista deberá contar con estos estándares y la inspección de Oilstone debe tener libre acceso a ellos.

2.1 ESPECIFICACIONES DE LOS ESTÁNDARES DE LA NATIONAL ASSOCIATION OF CORROSION ENGINEERS


(NACE) Y DE LA STEEL STRUCTURES PAINTING COUNCIL (SSPC)

NACE Nº 1 - SSPC SP 5: White Metal Blast Cleaning


SSPC SP 1: Solvent Cleaning
SSPC-PA 2: Medición del espesor de pintura seca con instrumentos magnéticos
NACE STANDART RP0178-2003: Fabrication Details, Surface Finish Requirements, and Proper Design
consideration for tanks and Vessels to be Lined for Inmersion Service.

2.2 EFECTOS DE LAS SOLDADURAS Y DE LA GEOMETRÍA.

Las soldaduras realizadas sobre las superficies a revestir deben estar terminadas de forma tal de no
impedir la buena aplicación del revestimiento.
Los cordones de soldadura deben amolarse, quedar libres de poros y restos o residuos de la
soldadura o escoria. Los cantos o bordes en los cambios de espesor no deben ser bruscos con radios de
curvatura pequeños, de lo contrario la pintura aplicada sobre esas superficies no tomará el espesor de
pintura requerido y se verá expuesto a un daño prematuro.
Para bordes expuestos a movimiento de fluidos, el radio de curvatura deberá ser superior a 3 mm.
mientras que para bordes no expuestos debe ser no menor a 2 mm.
La RP 0178 de NACE, aquí descripta referido a tanques, es un documento recomendado para un
correcto tratamiento de cordones de soldaduras. La DIN 28051 es también recomendada e incluye
reglas que deben cumplirse respecto a la geometría de piezas a pintar y/o revestir.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 4 de 17

NACE Standard RP0188-99- Discontinuity (Holiday) Testing of New Protective Coatings on


Conductive Substrates. (Alta y baja tension)

2.3 ESTÁNDARES VISUALES DE PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES DESCRIPTAS SEGÚN NORMA SUECA SIS
05 5900

2.4 PUBLICATION 2015, CLEANING PETROLEUM STORAGE TANKS DEL AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE
(API)

2.5 REGLAS Y REGULACIONES DE OSHA Y TODAS LAS ORDENANZAS Y CÓDIGOS DE APLICACIÓN LOCALES.

2.6 ASTM:

ASMT D4285 Método de ensayo para establecer la presencia de agua o aceite en el aire comprimido.
ASTM D4417 Método de ensayo para la medición en el campo del perfil de anclaje (Rugosidad) de
aceros que han sido tratados por chorreado abrasivo.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 5 de 17

ASTM E377 Método para la medición de humedad con un psicrómetro (medición de las
temperaturas de bulbo seco y de bulbo húmedo).

2.7 ISO:

ISO 8501-1 Preparación de substratos de acero antes de la aplicación de pinturas y productos


asociados - Patrones visuales del grado de limpieza - Parte 1: Grados de herrumbre y grados de
preparación de substratos de acero no recubiertos, y de substratos de acero después de la remoción
completa de recubrimientos anteriores
ISO 8502-3 Preparación de substratos de acero antes de la aplicación de pinturas y productos
asociados - Ensayos para determinar el grado de limpieza de la superficie - Parte 3: Determinación de la
presencia de polvo sobre las superficies preparadas para ser recubiertas (método de la cinta sensible a
la presión).
ISO 4624 Adherencia por tracción sobre probetas asociadas.
ISO 8502-6 Preparación de substratos de acero antes de la aplicación de pinturas y productos
asociados, determinación de contaminantes no visibles por método Bresle. Parte 6: Extracción de
contaminantes solubles - Método de Bresle.

ISO 12944-3/ VDI 28051 Revestimientos orgánicos internos y externos de componentes metálicos -
Diseño de Los componentes metálicos y requisitos para las superficies metálicas.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 6 de 17

ISO 12944-7 Protección anticorrosiva de estructuras de acero por medio de sistemas de protección
con pinturas. Parte 7: Ejecución y supervisión de trabajos de pintura.

3 GENERAL
3.1 El contratista deberá proveer todos los materiales, trabajo, equipamiento y todo lo requerido para
satisfacer y cumplir con esta especificación.
3.2 Operarios Especializados
A partir del comienzo de los trabajos, el Contratista deberá disponer de los operarios Los operarios
deberán ser capacitados y calificados sobre la base de los requisitos de la presente Especificación Técnica.
La capacitación y la calificación deberá ser realizada o coordinada por el Jefe de Obra y por los
Supervisores para cada tarea a realizar por el operario, sobre la base de los requisitos de la norma ASTM
D4228-05, y deberá abarcar la preparación de la superficie considerando las diferentes condiciones en
que serán encontradas en la obra y las diferentes reparaciones requeridas, como la aplicación de cada
uno de los materiales a ser utilizados en los trabajos

3.3 Cualquier trabajo de limpieza o aplicación que no cumpla con esta Especificación deberá ser realizado
nuevamente a expensas del Contratista.
3.4 Deberán utilizarze la cantidad suficiente de reflectores o luminarias adecuadas que aseguren buena
visibilidad durante la limpieza abrasiva, la aplicación del recubrimiento y durante todos los pasos de
inspección.
3.5 Todo el personal que ingrese al tanque o recipiente a posteriori de la limpieza abrasiva, deberá utilizar
calzado con suela de goma con cubiertas para zapatos descartables y limpias.
3.6 El Contratista deberá tener copias de las hojas de datos y hojas de seguridad del recubrimiento y todos
los fluidos que sean utilizados, en el sitio donde se este realizando el trabajo de aplicación.
3.7 La Compańía podrá requerir la presencia de un representante tecnico, al fabricante de los productos para
asistir y presenciar la aplicación inicial de cada sistema de pintura. El Contratista deberá obtener asistencia
técnica posterior del fabricante, cuando surjan problemas o cuando la compańía requiera tal asistencia.
3.8 INICIO DE LAS TAREAS.
3.8.1. Antes del comienzo de los trabajos deberá ser realizada una reunión entre representantes de Oilstone y
el Contratista, con la presencia de un representante del fabricante de pintura elegido por el Contratista.
3.8.2. La reunión tendrá por objeto clarificar todos los aspectos de la realización de los trabajos sobre la base de
los requisitos de la Especificación Técnica.
3.8.3. En la reunión deberán quedar establecidos y aprobados los documentos presentados por el Contratista,
el equipamiento a ser utilizado para el desarrollo de los trabajos y las condiciones de seguridad y
salubridad necesarias, los materiales a ser utilizados, la documentación asociada a estos, el análisis de los
antecedentes y de la calificación del personal que participará en los trabajos, etc.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 7 de 17

4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4.1 La boquilla de proyección de abrasivo deberá conectarse y mantener continuidad eléctrica con el metal a
tratar con el fin de evitar que se generen cargas electrostáticas que pudieran generar chispas y
concomitantemente un incendio u explosión.
4.2 Los operadores de la boquilla de arenado o granallado deberán utilizar una máscara que cumpla las
reglamentaciones internacionales, conectada a una fuente de aire limpio.
4.3 Todas las otras personas expuestas a los polvos de la limpieza abrasiva deberán utilizar espiradores con
filtro para aire.
4.4 Debe proporcionarse una ventilación adecuada durante todo él trabajo y como mínimo cuatro horas
posteriores a la aplicación de los productos, para mantener la concentración de solventes dentro de
limites seguros y sin riesgos de explosiones. Los vapores deberán removerse mediante un equipo
extractor de aire y por otra via se inyectará aire limpio y seco dentro del tanque. (Ver metodo)

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 8 de 17

4.5 Las Hojas de Seguridad de los revestimientos y diluyentes donde constan las precauciones a tomar de
acuerdo con la toxicidad y manejo seguro de todos los materiales que se utilizaran en los sistemas de
pinturas y/o recubrimientos.
4.6 Cuando se aplican productos con solventes dentro de un tanque o en espacios confinados donde la
circulación de aire es limitada, se debe procurar tener una ventilación adecuada, con objeto de mantener
la concentración de vapores de solventes por debajo del límite explosivo.
4.7 EI término "limite explosivo" se refiere al volumen de vapor del solvente en el aire, el cual está por debajo
del punto en donde una explosión pudiera ocurrir si la mezcla se inflamara con una chispa o por llama
directa.
4.8 Si la concentración de estos vapores no alcanza ese límite, la explosión no ocurre, por lo tanto una
ventilación adecuada es la "clave de una aplicación segura siendo -muy remotos los riesgos de' fuego y/o
explosión.
4.9 Los vapores de todos los solventes orgánicos son inadecuados para respirarse en altos concentraciones,
siendo casi imposible detectarlas por medio de su olor, sin embargo con los solventes actualmente
reglamentados para su utilización los signos de advertencia son excelentes; un ardor definido en los ojos
y nariz ocurre a concentraciones muy por debajo del nivel toxico, indicando con eso que la ventilación es
insuficiente.
4.10 Todos los trabajadores deberán usar mascaras con aire comprimido y el tanque debe tener una
ventilación y extracción adecuada. (Ver figura anterior a modo de ejemplo, donde exponemos una tabla
con recomendaciones del volumen de extracción para recipientes de diferentes capacidades y el método
adecuado para inyectar y extraer aire).

5 PREPARACION Y ACONDICIONAMIENTO DEL TANQUE ANTES DE LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES


5.1 El tanque o recipiente deberá ser limpiado concienzudamente para remover incrustaciones,
contaminantes visibles- no visibles y oleosos, de acuerdo a la publicación API denominada ¨Cleaning
Petroleum Tanks.
6 AREAS A REVESTIR
6.1 Tanques de petróleo con agua de formación:
Se pintará piso y primera virola.
Techo y primer virola hacia abajo
6.2 Tanques de agua:
Se pintará completo en un todo de acuerdo al esquema descripto.

7 PREPARACION DE LA SUPERFICIE
7.1 La preparación de la superficie deberá ser adecuada a las especificaciones del fabricante de los productos
a utilizar para aplicar el revestimiento interno.
7.2 Como mínimo se aplicará un arenado a metal blanco y se tomarán las acciones necesarias para evitar que
la superficie se impregne de sustancias grasosas o se genere corrosión por humedad.
7.3 Responsabilidades
7.3.1. El Contratista es el responsable de asegurar que las superficies se encuentren dentro de los
requerimientos de las normas específicas.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 9 de 17

7.3.2. Aunque el Contratista no sea responsable de realizar algún trabajo de acondicionamiento que requiera
esta especificación, continúa siendo responsable de controlar y verificar que las superficies alcancen los
requerimientos específicos y necesarios, antes de comenzar con los trabajos de limpieza abrasiva.
7.4 Limpieza Abrasiva
7.4.1. Durante la preparación de superficies las condiciones de temperatura y humedad relativa ambiente, en
el interior del tanque, deben estar totalmente controladas. SSPC-TR 3/NACE 6A192 Dehumidification and
Temperature Control During Surface Preparation, Application, and Curing for Coatings/Linings of Steel
Tanks, Vessels, and Other Enclosed Spaces METODO PARA MANTENER CONDICIONES CONTROLADAS
EN INTERIOR DE TANQUES
7.4.2. La cantidad de agua que un metro cúbico de aire puede retener varía con su temperatura, aumentando a
medida que la temperatura del aire aumenta. Esto se debe al hecho de que el aire se expande a medida
que se calienta y se contrae a medida que se enfría. De acuerdo con esto, mientras que 1m3 de aire a 23ºC
puede retener 21,2g.de vapor de agua, el mismo m3 de aire a 0 ºC puede retener sólo 4,5g. de vapor de
agua. Por lo tanto si se tiene 1m3 de aire a 0 ºC y 70% HR (3g.) y se aumenta su temperatura a 23 ºC sin
agregar vapor de agua, terminará con: 3g. / 21,2. = 0,14 (14% HR). Esta condición resulta muy similar a la
del desierto del Sahara, la cual ronda el 12% HR.
7.4.3. La única forma de evitar estos problemas es estabilizando el ambiente o Controlando la humedad relativa.
Esto quiere decir deshumidificar cuando el aire es muy húmedo.
7.4.4. HUMEDAD
La Humedad no es otra cosa que el vapor de agua presente en el aire. La Humedad Relativa, en cambio, es
la cantidad de agua que se encuentra en el aire a una determinada temperatura, con respecto a la cantidad
máxima de vapor de agua que el aire puede contener a esa temperatura en condiciones de saturación A 21
ºC, 1 Kg. de aire seco puede contener hasta un máximo de aproximadamente 15,8 gramos de vapor de
agua, que equivalen al 100% de Humedad Relativa (H.R.).
La cantidad de agua que el aire puede retener cambia en función de la temperatura y crece al aumentar la
temperatura del aire. En consecuencia, mientras 1 Kg. de aire seco a 21 °C puede contener hasta 15,8 g de
vapor de agua, la misma cantidad de aire a -18 °C puede retener solamente unos 0,92 gramos de vapor de
agua.
Refrigerando 1 Kg. de aire seco a 21°C con el 50% de H.R.(aproximadamente 7,9 gramos), se alcanza la
saturación (100% de H.R.) a 9,5°C.
Viceversa, aumentando la temperatura de 1 Kg. de aire seco -18°C con el 100% de H.R. (aproximadamente
0,92 gramos) sin añadir más vapor de agua, a 21°C se conseguirá el 6% de H.R. (0,92/15,8 = 0,06).

7.4.5. CALEFACCIONAR O DESHUMIDIFICAR


CALEFACCIONAR:
Todo calefactor sin salida al exterior emite sus gases de combustión, en el interior del tanque y entre esos
productos hay vapor de agua, que al impactar con superficies frías de los ambientes, condensa en forma de
gotas, las cuales varían de acuerdo a las condiciones climáticas del lugar.
Los combustibles que se utilizan normalmente para estos calefactores es Gas oil, el que en menor o mayor
medida contiene azufre, que en contacto con agua, produce condensación acida e inhibe el curado de los
epoxi, cuyo PH normalmente es alcalino.
Este tipo de sistema de acondicionamiento, no es aceptable en ninguna circunstancia por Oilstone.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 10 de 17

Los equipos de tiro balanceado (cámara de combustión aislada) tienen un rendimiento térmico bastante
inferior, por debajo del 65% del calor total que puede aportar el combustible utilizado.

DESHUMIDIFICAR (Método especificado)


Para el control de la humedad existen tres métodos:
a. Por compresión del aire
b. Por disminución de la temperatura del aire
c. Por utilización de materiales desecantes

a. Por compresión del aire.


Cuando el aire se comprime, su dew-point disminuye; por tanto, si logramos comprimirlo a temperatura
constante la condensará y permitirá separar la humedad del aire.
b. Por disminución de la temperatura del aire.
Si enfriamos el aire para alcanzar el punto de condensación, podremos separar la humedad contenida en
el aire.
c. Por utilización de materiales disecantes.
Esta es la forma más simple y directa de secar el aire, es decir, poniendo en contacto directo el flujo de aire
con materiales que reaccionen o absorban la humedad del mismo.
Este es el método utilizado y difundido a nivel industrial.
Estos equipos mantienen el Dew-Point del tanque, evitando la condensación y pueden elevar la
temperatura del aire hasta 25-30 º C.
La mayoría de estos equipos aplican el método de deshumidificación mediante utilización de materiales
desecantes. Su funcionamiento se resume de la siguiente forma: una corriente de aire se pone en contacto
directo con el material desecante, el cual a su vez tiende a absorber la humedad hasta su propia saturación.
El aire que se encuentra ya libre de humedad pasa a acondicionar el tanque o espacio confinado, mientras
que el material desecante se regenera a su condición original de baja cantidad de humedad, a través de
calentamiento y evaporación del agua absorbida.
Los desecantes son sustancias que tienen una gran afinidad por el agua, propiedad que les permite atrapar
la humedad del aire circundante. Existen desecantes sólidos y líquidos, lo que los diferencia desde el punto
de vista funcional y los clasifica en absorbentes (líquidos) y adsorbentes (sólidos). Comercialmente los más
utilizados en estos momentos son la zeolita, la sílica gel y el cloruro de litio. Existen básicamente cuatro
tipos de deshumidificadores desecantes: líquido absorbente, torre empacada adsorbente, cama rotatoria
adsorbente y rueda desecante; en este último centraremos nuestra atención, porque es el especificado por
Oilstone.
Los canales, como las aletas de una espiral, fuerzan la trayectoria del aire a lo largo del desecante
concentrado. El desecante produce una atracción de las moléculas del aire a través de las micro-
porosidades, basada esencialmente en el tamaño de los poros. De esta manera, el sílica gel y el tamiz
molecular atraen mecánicamente el agua como una esponja.
La rueda gira lentamente entre los flujos de proceso y reactivación. El aire de proceso fluye entre los canales
formados y el desecante impregnado en la estructura va adsorbiendo la humedad del aire hasta que se
satura, lo que aumenta la presión de vapor de su superficie. Cuando la rueda entra en el sector de
reactivación, el desecante es calentado por el flujo de aire de reactivación, y se elimina la humedad en este.
Una vez terminada la etapa de reactivación, el desecante caliente vuelve a la zona de proceso, donde se

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 11 de 17

enfría al ponerse en contacto con una pequeña porción de aire de proceso; así queda listo para volver a
adsorber humedad.
La rueda consta de un rotor fabricado en cerámica corrugada impregnada en sílica gel en polvo y aire de
proceso sintetizada y sellada para evitar que haya desprendimiento de polvo de sílica, dando un acabado
liso, suave y plano para evitar fugas.
La sílica es estable, inerte, no granular, no delicuescente, no corrosiva, ni tóxica, no combustible. La sílica
gel impregnada tiene poros de 20-30 angstronms para absorber la humedad.
Las figuras muestran un diagrama esquemático del funcionamiento de un equipo de deshumidificación con
rueda desecante.

CONCLUSIONES:

El acondicionamiento de interior de tanques por des-humidificación, es el sistema más aconsejado, más


limpio y eficiente, para mantener las condiciones durante el arenado/granallado, pintado y secado en
interior de tanques con temperaturas y humedad extremas y el especificado por Oilstone para los trabajos
de protección anticorrosiva en interior de tanques.

ANTES DE LA LIMPIEZA ABRASIVA TODAS LAS ÁREAS A TRATAR DEBERÁN PRIMERO SER LIMPIADAS
CON SOLVENTE DE ACUERDO A LA SSPC SP 1 ESPECÍFICOS, CON EL FIN DE REMOVER Y ELIMINAR
RESIDUOS OLEOSOS, CONTAMINANTES VISIBLES Y NO VISIBLES QUE AFECTAN LA INTEGRIDAD DEL
REVESTIMIENTO.

11.3 Contaminantes visibles y no visibles:


Grado de limpieza asociado a los contaminantes visibles:
Grasas y aceites: sin observación visible.
Grado de limpieza asociado a los contaminantes no visibles a simple vista:

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 12 de 17

Cloruros + sulfatos + iones ferrosos sobre la superficie ≤ 5 µg/cm2 (20mg/m²), para servicios de
inmersión, determinados según las indicaciones de la Norma ISO 8502-6 método Bresle.
11.4 El aire comprimido utilizado en la limpieza abrasiva, deberá encontrarse libre de agua y aceite.
Deben disponerse de separadores o trampas adecuadas y mantenerlos en forma apropiada y deberán
vaciarse regularmente. La fuente de aire deberá testearse diariamente para comprobar su limpieza
utilizando trapo blanco o papel secante como se indica en el Estandar ASTM D4285.

11.5 No se efectuará limpieza abrasiva por sector. Debe prepararse hasta alcanzar el grado requerido en el
100% de la superficie, luego se limpiará con cepillo de cerda y aspiradoras industriales de acuerdo a ISO
8502-3 RATINGS 1, antes de aplicar el recubrimiento.
11.6 Grado De Limpieza- SSPC SP 5/NACE 1(METAL BLANCO).
11.7 Perfil de Rugosidad, 75 a 125 micrones. (3 a 5 mils)
11.8 ABRASIVOS. Se tendrá que presentar certificado de calidad del (Abrasivo) antes del inicio de la
preparación de la superficie, de cada partida a utilizar.
Arenas silicio-cuarzosas. (SSPC-AB 1)
Análisis Físico – Químico.
Sílice (cuarzo)........................................94%
Especies químicas solubles en agua
Sodio..................................................................................25mg/Kg.
Potasio................................................................................20mg/Kg.
Calcio.................................................................................18mg/Kg.
Magnesio..............................................................................5mg/Kg.
Estroncio............................................................................<1mg/Kg.
Cloruros............................................................................. <26mg/Kg.
Sulfatos..............................................................................10mg/Kg.
Carbonatos.........................................................................No contiene.
Granates.............................................................................Contiene.
Arcillas..............................................................................0.052%.
Total de sales solubles.......................................................110mg/Kg.
Conductividad Eléctrica.......................................................35µS/cm.
Peso especifico.....................................................................1.5g/cm3.
Grasa o aceites...................................................................NO DETECTABLE.
PH.......................................................................................7.6.
Dureza (Escala de Mohs)...................................................≥ 7.5.
GRANALLA - (SSPC-AB 3)
Si se opta por la utilización de este abrasivo La Contratista debe contar con los elementos para
reciclar y limpiar la granalla. (SSPC-AB 2)-Cleanliness of Recycled Ferrous Metallic Abrasive
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 13 de 17

SÍLICE FACTOR DE MALLAS


ABRASIVO TIPO FORMA DUREZA DENSIDAD
LIBRE POLUCIÓN DISPONIBLES
Granalla de Mezcla, Angular y 40-68 4000
Metálica 0 Muy bajo 18-200
acero Esférica RC Kg/m³

12 RECUBRIMIENTOS ESPECIFICADOS

CAPAS MATERIAL GENÉRICO RANGO DE ESPESORES (µm) PRODUCTO


ALTERNATIVA
Primer/Terminación Epoxi Novolac Flexible Fast Dry 750 µm Piso y primer virola (30 mils) * Enviroline 405HT
Primer/Terminación Epoxi Novolac Flexible Fast Dry 500 µm Techo y Envolvente ( 20 mils) ** Enviroline 405HT
Enviroline 405HT
Primer Epoxi Novolac Flexible Fast Dry Una mano a pincel sobre soldaduras y perfilería
Brush
* Una sola capa
13 EQUIPARAR PLANOS-RELLENAR
13.1 En acero con mucho pitting, aplicar aproximadamente el 50% del espesor requerido y con un rodillo
presionar y rodillar sobre el material hasta rellenar los poros.
13.2 “Stripe coat”
Capa de recubrimiento adicional, aplicada a pincel, como refuerzo, en zonas críticas como las costuras de
soldadura, los bordes, las aristas, las esquinas, o bien sobre la superficie interior de los orificios, en un
ancho máximo total de aproximados 150 mm. (Enviroline 405HT Brush)
13.3 Pinturas y Diluyentes
Las pinturas y diluyentes deberán ser provisión de un mismo fabricante.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 14 de 17

14 APLICACIÓN DEL REVESTIMIENTO

Nota: “Aprobado”, “Autorizado” ó “Aceptado” por OILSTONE S.A.

Los términos “aprobado por Oilstone”, “autorizado por Oilstone” o bien “aceptado por Oilstone,
establecen un criterio de aprobación y/o autorización documentada y avalada por el personal responsable
de Oilstone que debe producirse antes de la realización de alguna tarea correspondiente a los Trabajos
de Protección Anticorrosiva.
14.1 Requisitos generales para la aplicación
Aplicación con sistema Airless

ENVIROLINE 405HT :
Equipo Airless 68:1 o mas
Boquillas .Reversa de 035 pulgadas de orificio.
El suministro de aire debe ser sin contaminación.
Presion en la bomba ( 7 kgs/cm2) o mas.
En acero con mucho pitting ,aplicar aproximadamente el 50% del espesor requerido y con un rodillo
presionar y rodillar sobre el material hasta rellenar los poros.
Es importante destacar que este es un procedimiento de aplicacion continua de un solo recubrimiento.

Tiempos de curado:
TEMPERATURA SECO AL TACTO SECO DURO INTERVALO DE REPINTADO
minimo maximo
25º C 2 Hrs 4 Hrs
4 Hrs 6 Hrs

Si existiera necesidad de aplicar otra capa y se excede el tiempo de repintado hay que reactivar la
superficie con lija de grado muy abrasivo.
Luego completar el espesor.

15 INSPECCIÓN Y ENSAYOS
15.1 Oilstone podrá designar un Inspector de Trabajos de Recubrimientos, con certificado en vigencia, de NACE
INTERNATIONAL u otra entidad Internacional.
15.2 Calidad del Aire Comprimido
15.2.1. El aire comprimido que sea utilizado para tareas asociadas a la preparación de la superficie o a la
aplicación de los recubrimientos deberá estar “libre” de aceite, agua y cualquier tipo de suciedades.
15.2.2. La provisión del aire comprimido con la calidad necesaria para la realización de los trabajos será
responsabilidad del Contratista, para ello deberá contar con los equipos necesarios para la generación
de aire comprimido a satisfacción de Oilstone.
15.2.3. La verificación de la calidad del aire comprimido deberá ser realizada según la norma ASTM D4285-99.
No deberán ser observadas manchas sobre el papel de muestra al finalizar el ensayo.
15.2.4. La frecuencia de realización de esta verificación deberá ser como mínimo de una vez cada 4 horas de
trabajo.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 15 de 17

15.3 Limpieza abrasiva.


15.3.1. Este método de preparación utiliza un equipo que proyecta, con asistencia de aire comprimido, un
abrasivo compuesto por un material duro, arena o granalla.
15.3.2. En el caso del material abrasivo reutilizable, exige un equipo de limpieza .La reutilización del material
abrasivo deberá ser autorizada por Oilstone en cada caso en que sea utilizado este sistema, antes de ser
iniciadas las tareas sobre una determinada zona o componente.
15.3.3. Grado de limpieza asociado a los contaminantes visibles:
15.3.4. Norma de referencia y aspecto: SSPC-SP5/NACE1-1999 (metal blanco)
15.3.5. Grasas y aceites: sin observación visible.
15.3.6. Eliminación de Polvos Residuales
15.3.7. En el caso de que antes de aplicar alguna de las sucesivas capas de recubrimiento existan polvos
residuales sueltos sobre la superficie, deberá procederse a eliminar estos polvos residuales utilizando
una aspiradora industrial. Para la eliminación del polvo superficial no deberá ser utilizado el método de
soplado con aire comprimido.
15.3.8. Verificación de la ausencia de polvo, ISO 8502-3. Grado máximo 1
15.4 Perfil de Anclaje
15.4.1. Medición según la norma ASTM D4417(cinta de réplica)
15.4.2. Para la medición, el perfil de anclaje deberá encontrarse en el rango:
15.4.3. # 75-125 μm pico a valle

15.5 INSPECCIÓN DE LA APLICACIÓN DEL REVESTIMIENTO.

Características de la Superficie Recubierta


15.5.1. Cada capa de recubrimiento aplicada deberá presentar a simple vista, al finalizar su aplicación, un
aspecto suave, brillo y color uniformes, sin discontinuidades, sin partículas o suciedades adheridas u
ocluidas, sin chorreaduras, sin corrimientos, sin gotas de sobre aspersión (over spray), sin fisuras, sin
rajaduras, sin burbujas, sin ampollas, sin cráteres, sin aspecto de piel de cocodrilo, sin aspecto de cáscara
de naranja, sin delaminaciones, sin porosidades, o cualquier otro defecto.
15.5.2. Espesores:
15.5.3. Los espesores indicados (rango) para cada capa seca del recubrimiento aplicado deberán cumplirse
sobre las superficies planas y curvas, sobre las aristas, los bordes y las esquinas, sobre la superficie
interior de los orificios de las bridas y sobre las costuras de soldadura y deberán ser medidos según los
criterios de la norma SSPC-PA2-2004 utilizando un aparato electrónico (ensayo no destructivo).
15.5.4. El substrato desnudo de referencia a ser utilizado para la calibración del instrumento de medición,
cualquiera sea su forma, y sobre el cual se apoyarán las galgas de espesor conocido, deberá presentar
una superficie preparada con el mismo método que ha sido utilizado para la superficie recubierta con el
sistema a ser verificado, y que posea el grado de limpieza y el perfil de anclaje especificados para el
respectivo sistema a ser verificado.
15.5.5. Una medición quedará establecida, como lo indica la norma aplicable, por el promedio de tres
mediciones puntuales cercanas entre sí (dentro de un círculo de diámetro 100 mm).(Figura 1)
15.5.6. La frecuencia de las mediciones sobre cada zona a verificar, deberá ser la indicada en la norma aplicable
SSPC PA2-2004, para cada tipo de componente o estructura.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 16 de 17

15.5.7. Para cada capa de material aplicado en un determinado sistema, el valor medido en cada medición
puntual deberá ser > al mínimo especificado para esa capa.
15.5.8. Todas las superficies, incluidos los bordes, las aristas y las esquinas, deberán permitir la medición del
espesor de capa del recubrimiento aplicado. En el caso de que en curso de los trabajos se encuentre
alguna zona de la superficie que no permita que esta medición sea realizada, por ejemplo por la
existencia de bordes filosos o bien de irregularidades, el Contratista deberá realizar la correspondiente
reparación estructural de la zona que presenta anomalías.

15.6 ENSAYO DE CONTINUIDAD DE CAPA.

15.6.1. Este ensayo deberá ser realizado sobre el 100% de la superficie recubierta con el respectivo sistema
completo (incluyendo partes planas y curvas, bordes, aristas, esquinas, costuras de soldadura, interiores
de orificios), según los siguientes criterios.
15.6.2. Espesores de capa ≤ 500 μm; método de ensayo según la norma NACE RP0188:1999, Sección 3,
empleando un instrumento de baja tensión, calibrado, que cumpla con los requisitos de esta norma.
15.6.3. Espesores de capa > 500 μm; método de ensayo según las indicaciones de la norma NACE RP0188:1999,
Sección 4, empleando un instrumento de alta tensión, calibrado, que cumpla con los requisitos de esta
norma.
15.6.4. Considerando el modo operativo del ensayo con alta tensión, (Ensayo Destructivo) para la realización de
este deberá ser requerida la autorización de Oilstone, para cada caso y antes de que el ensayo sea
realizado. El ensayo no deberá ser realizado sin la autorización expresa de Oilstone.
15.6.5. No será admitido ninguna discontinuidad y/o poros en los sistemas de recubrimiento aplicados.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 17 de 17

15.6.6. Si se encontraran discontinuidades o poros, los mismos deberán ser reparados de inmediato, sin cargo
alguno para Oilstone
15.6.7. Si se encontraran más de 5 poros/m2 la anomalía será resuelta por Oilstone, analizando cada caso en
particular. En este caso, Oilstone se reserva el derecho de requerir al Contratista el reprocesamiento de
la zona con poros.
15.6.8. El ensayo de verificación de discontinuidades y porosidad deberá ser realizado también sobre las zonas
que hayan recibido reparaciones, y luego de que haya transcurrido el periodo mínimo requerido desde
la finalización de la respectiva reparación.
15.6.9. No serán admitidos poros en el sistema de recubrimiento aplicado sobre las zonas que hayan sido
reparadas.

15.7 ENSAYOS DE ADHERENCIA.

15.7.1. La adhesividad deberá ser verificada sobre probetas asociadas, utilizando el método de tracción de
acuerdo con las indicaciones de la norma ISO 4624-2002.
15.7.2. Luego de ser fabricados, los paneles de referencia deberán ser mantenidos en las mismas condiciones
que la respectiva superficie recubierta de los componentes, a temperatura ambiente y a la sombra.
15.7.3. El ensayo sobre los paneles deberá ser realizado a una temperatura (del ambiente y del panel) entre
15°C y 25°C, dentro de un recinto cerrado.
15.7.4. El ensayo quedará invalidado en el caso de que ocurra una ruptura en el adhesivo, ya sea por cohesión
de la capa de adhesivo (rotura estructural de la capa de adhesivo), o bien por falla en la adhesión
(despegue de la capa de adhesivo de la superficie de contacto con el “doly”, o bien con la superficie de
contacto con la superficie recubierta). En este caso deberá cambiarse el adhesivo y/o mejorar el método
de colocación del “doly”.
15.7.5. La información de cada ensayo deberá incluir el valor de ruptura, el modo de ruptura, respectando
rigurosamente las indicaciones de la norma aplicable, y una indicación de la marca, modelo y número
de identificación individual del instrumento de medición utilizado.
15.7.6. Asimismo, los valores puntuales deberán cumplir los siguientes puntos:
15.7.7. El valor de cada medición puntual deberá ser ≥ al mínimo indicado por esta Especificación.
15.7.8. La respectiva hoja de datos característicos para el sistema en ensayo. Así mismo, en todos los casos
deberá cumplirse con que el valor medido sea ≥ 4,0 MPa/Cm2 con equipos manuales y 6 MPa/cm2 con
equipos neumáticos o hidráulicos para cualquier tipo de ruptura.

FIN DEL DOCUMENTO

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
0 PARA LICITACIÓN 30/JUL/15 GL GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.

PROYECTO: ESPECIFICACIÓN TÉCNICA


TITULO:

PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTO


EXTERNO
INGENIERÍA & OBRAS
Toda la información contenida en este DOCUMENTO N°: REVISIÓN:
documento es confidencial y propiedad de
OILSTONE S.A. ET-IOM-003 0
La reproducción o copia total o parcial del
mismo está prohibida sin previa autorización. REEMPLAZA: Página: 1 de 7
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 2 de 7

ÍNDICE

1 OBJETO .................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
3 DEFINICIONES .......................................................................................................................... 3
4 DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA ........................................................................................... 3
5 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 4
6 PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES .......................................................................................... 5
7 APLICACIÓN ............................................................................................................................. 6
8 COLORES CONVENCIONALES .................................................................................................... 7
9 INSPECCIÓN: ............................................................................................................................ 7

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 3 de 7

1 OBJETO
La presente Especificación técnica describe en forma general el procedimiento a seguir para la selección
y aplicación de pinturas a utilizar en la protección de superficies metálicas como cañerías, recipientes,
tanques, separadores hornos, torres, estructuras, cañerías, etc.

2 ALCANCE
2.1. Esta Especificación establece las especificaciones mínimas para la preparación de superficies, aplicación,
inspección de la protección anticorrosiva, así como los requerimientos y requisitos que deben cumplir los
recubrimientos aplicados a superficies metálicas de las instalaciones de Oilstone.
2.2. Este documento aplica a todos los trabajos de revestimiento sobre cañerías y equipamientos provistos
por terceros, los cuales serán Instalados en Plantas Industriales, como ser: motores, generadores,
compresores, bombas, tanques, torres de proceso, separadores, aeroenfriadores, odorizadores, calderas,
chimeneas, y cualquier otro dispositivo, de construcción modular, que tenga como objetivo, realizar una
transferencia energética con el fluido de proceso o efectuar en él una transformación física o química. Del
mismo modo aplica a cualquier trabajo solicitado para mantenimiento de instalaciones en cualquiera de
los yacimientos operados por Oilstone dentro de la Cuenca Neuquina.
2.3. El suministro comprende la provisión de los materiales, productos e insumos necesarios para la protección
anticorrosiva según los requisitos establecidos en el presente documento, la realización de los trabajos
de aplicación de los sistemas de pinturas o recubrimientos sobre las instalaciones, incluyendo la puesta a
disposición en el lugar de la obra, del equipamiento, personal y todos los medios necesarios para el
desarrollo de las tareas.
2.4. Para todo lo que concierne a las prácticas de trabajo, se han de tener en cuenta las normas y pautas
mencionadas en esta Especificación.
2.5. En el caso de presentarse alguna contradicción entre lo indicado en las normas, las especificaciones y los
reglamentos aplicables, y lo indicado en la presente Especificación Técnica, prevalecerá lo indicado en
este último documento.
2.6. Cualquier cambio que el Contratista pueda requerir sobre lo establecido en la presente Especificación
Técnica, deberá solicitarlo por escrito y deberá ser aprobado de la misma forma por Oilstone.
2.7. Así mismo, se incluyen todas las estructuras resistentes metálicas cuya finalidad principal es la de soporte
y fijación de equipos, tales como soportes, escaleras, bases metálicas, plataformas, barandas, pasarelas,
etc.

3 DEFINICIONES
PROVEEDOR: Es la Empresa o Firma Comercial responsable de la provisión total del equipo o suministro
ante el Oilstone.
CONTRATISTA: Es la Empresa o Firma Comercial responsable de la provisión de los servicios a ejecutar
dentro de los yacimientos operados/controlados por Oilstone.
INSPECCIÓN: Se entenderá que es el Ente o Persona autorizada por el Oilstone a la cual se le delega la
responsabilidad de controlar la calidad de la provisión y observar el proceso de construcción.

4 DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA
4.1. También deberá utilizarse y/o consultarse las Normas o Códigos que a continuación se detallan como
complemento de esta especificación y que contienen requerimientos suplementarios (sin que la lista sea
exclusiva o limitativa):
ASTM (American Society for Testing and Materials).

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 4 de 7

ISO (International Standards Organization)


SSPCS (Steel Structure Painting Council Specifications).
ES-CD-GA-03 (Aplicación de Pintura para superficies metálicas descubiertas- PAE).
GE-N1-123 (Normas de colores de seguridad para instalaciones y lugares de trabajo-GDE).
NACE (National Association of Corrosion Engineers)
4.2. La edición más reciente de los Códigos, Especificaciones y Normas enumerados serán aplicables al
equipamiento y trabajos contenidos en este documento, y se los interpretará como requerimientos
mínimos necesarios.
4.3. Ninguna frase contenida en esta especificación se interpretará como una limitación de dichos
requerimientos.
4.4. Ninguna Norma ha de reemplazar las indicaciones escritas en la presente especificación y en los boletines
técnicos de los fabricantes de pintura/recubrimientos de su casa matriz.
4.5. En su defecto, sin embargo, y para todo lo que concierne a las prácticas de trabajo, se han de tener en
cuenta las Normas mencionadas a lo largo de esta Especificación.

5 GENERALIDADES

5.1. Previamente a su uso todas las pinturas indefectiblemente deberán ser mezcladas convenientemente de
manera de conseguir una perfecta homogeneidad.
5.2. Durante su almacenaje las pinturas se protegerán a fin de que no sean perjudicadas por condiciones
extremas de temperatura, que alterarían su composición.
5.3. Cuando sea necesario disolver alguna pintura, se usarán los correspondientes diluyentes recomendados
por el fabricante y en las proporciones que el mismo indique.
5.4. Antes de proceder a la aplicación de una segunda capa de pintura deberá verificarse que la anterior esté
perfectamente seca, endurecida, adherida y que no tenga un curado completo. Si se completó el ciclo de
curado será necesario reactivar la superficie con lija de grano grueso, antes de aplicar. No se aplicará otra
capa de pintura sin haber transcurrido por lo menos 8 horas de terminada la capa anterior a menos que
se especifique otra cosa, en el boletín técnico del fabricante o que se modifiquen las condiciones
ambiéntales, temperatura y humedad relativa ambiente.
5.5. Una vez que la pintura ha sido preparada, deberá ser aplicada dentro del período de tiempo especificado
por el fabricante y se aplicará en capas lisas y uniformes, ausentes de marcas, goteo, zonas sin cubrir, etc.
5.6. No se pintará en el exterior o al aire libre con condiciones climáticas adversas tales como lluvia, llovizna,
heladas, viento excesivo, temperaturas elevadas, etc.
5.7. No se pintará sobre superficies que estén húmedas; debiendo éstas estar completamente secas y libres
de polvo, óxido, escamas, etc.
5.8. Los equipos mecánicos y unidades paquetizadas (Ej.: Filtros, Separadores, Bombas, Compresores,
Ventiladores, Agitadores, Reductores, etc.) tendrán su superficie externa preparada y pintada en el taller
del fabricante.
5.9. Los materiales eléctricos generales (caños, cajas de interconexión, elementos de comando, selladores,
flexibles de acometida, etc.) y los instrumentos eléctricos y de proceso llevarán la preparación y la pintura
normal para los ambientes industriales que sean provisión Standard de sus fabricantes.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 5 de 7

5.10. No se pintarán las siguientes superficies metálicas:

Metales no ferrosos, acero inoxidable y acero galvanizado.


Tubos y aletas de enfriadores por aire.
Cañerías enterradas (llevarán protección anticorrosiva)
Equipos y cañerías aisladas térmicamente y con temperaturas de trabajos mayores de 80ºC.
Las estructuras, recipientes, prefabricados de cañerías, etc., serán pintadas en taller con una mano
del primer anticorrosivo correspondiente.
Las superficies maquinadas sujetas a contacto o deslizamiento, tales como roscas, ejes, engranajes,
caras de bridas, etc.
Las placas de identificación.
Las piezas móviles como los vástagos de válvulas, escalas, visores, instrumentos, etc.,
5.11. Una vez montados en obra se efectuara la reparación correspondiente eliminando cualquier indicio de
óxido o pintura mal adherida por efecto del transporte y/o durante el montaje.
5.12. Las cañerías y equipos con temperaturas mayores de 80ºC se pintarán solamente con dos (2) manos de
primer anticorrosivo, compatible con aislación térmica y no llevarán pintura de terminación, en este caso
específico.
5.13. En caso de retoques de pintura existente el esquema original será mantenido, pero cuando haya
imposibilidad de efectuar arenado se utilizará la limpieza mecánica SSPC-SP11 (Power Tool Cleaning to
Bare Metal). Excepcionalmente en partes inaccesibles se realizará limpieza manual grado SSPC-SP3 o SSPC
SP2.

6 PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES


6.1. Todas las superficies serán acondicionadas previo a su pintado mediante la utilización de medios
mecánicos o manuales, de limpieza, según el estado de las mismas, eliminando las escamas, óxidos,
productos de la corrosión sueltos, suciedad y toda otra sustancia extraña.
6.2. Las normas a cumplir serán las siguientes:
SSPC - THE STEEL STRUCTURE PAINTING COUNCILS
ISO 8501-1:2007
NACE
6.3. Las grasas y aceites serán eliminados mediante la utilización de solventes volátiles y/o desengrasantes
químicos, como el tetracloruro de carbono, en un todo de acuerdo al Estándar SSPC SP1.
6.4. Cuando se requiera limpieza abrasiva a alta presión se protegerán convenientemente todos los equipos
tales como motores, compresores, bombas, etc., que pueden ser perjudicados por la entrada de polvo
y/o abrasivo en su interior.
6.5. Cuando no se aplica la pintura o recubrimiento en el tiempo correspondiente unas ves culminadas la
prepararon de las superficies y se pierda calidad, se deberá proceder a realizar nuevamente la limpieza
abrasiva a costo de La Empresa de Aplicación. Oilstone no aceptara mayores costos por desvíos
detectados en los procesos de aplicación.
6.6. La preparación de superficies requerida es limpieza abrasiva a alta presión, de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante de la pintura a aplicar, pero nunca menores a las recomendaciones de la
SSPC-SP6 (Grado Comercial).
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 6 de 7

6.7. Una vez arenadas las superficies, no se dejara transcurrir más de 6 horas para la aplicación de la primera
mano de pintura, caso contrario se deberá volver a arenar la superficie, sin costo para Oilstone.
6.8. La temperatura del aire durante el proceso de limpieza deberá ser por lo menos 5ºC superior al punto de
rocío del aire ambiente, para prevenir condensación.
6.9. Así mismo, la humedad relativa ambiente no será superior al 85%, la temperatura ambiente deberá estar
entre 10 °C y 34 ºC y la temperatura de la superficie a pintar deberá estar entre 10 ºC a 34 ºC.

7 APLICACIÓN
7.1. La aplicación de pinturas en las superficies metálicas se hará a pincel, rodillo o soplete airless, en capas
iguales sin corridas, marcas, globos, salpicaduras, etc., que puedan alterar la performance y aspecto de la
superficie pintada.
7.2. Una vez adecuadas las superficies a pintar de acuerdo a la presente especificación se aplicarán las manos
que correspondan de acuerdo a los esquemas que se especifiquen.
7.3. No se deberá aplicar ninguna capa de pintura hasta que la anterior este adecuadamente seca y sean
removidas todas las partículas de polvo. La aplicación de la pintura se realizará en capas cruzadas.
7.4. Cada capa de pintura con excepción del color blanco, tendrán una clara diferencia de color a fin de
identificar una mano de otra con mayor facilidad.
7.5. La calidad del aire comprimido a utilizar para los sopletes deberá ser limpio y seco (ASTM D-4285)
7.6. Sistemas de Pintura y recubrimientos anticorrosivos:

Esquema Etapa o Paso Aplicación Espesor REVESTA CARBOLINE ALBA Temp. de operación

Preparación de
superficie Comercial --- --- --- ---
SSPC SP6
Antióxido
40 Albalux
1 Imprimación Cromato de
micrones
--- ---
7360-999
Hasta 80º C
Zn
Esmalte 50
Terminación --- --- Albalux
sintético micrones
Preparación de
superficie Comercial --- --- --- ---
SSPC SP6
Epoxi de 125/150 Amerlock Carboline Albamix
2 Imprimación
altos sólidos micrones 400 893 4525102
Hasta 80º C

Poliuretano 50 Amercoat Carboline Albamix


Terminación
Alifático micrones 450 GL 133 HB 45701/45903
Preparación de Metal casi
superficie blanco --- --- --- ---
SSPC SP 10
Zinc Silicato 75 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 12
de Etilo micrones 412201
3 Hasta 80º C
Epoxy de 125/150 Amerlock Carboline Albamix
Intermedia
altos sólidos micrones 400 893 4525102

Poliuretano 50/75 Amercoat Carboline Albamix


Terminación
Alifático micrones 450 GL 133 HB 45701/45903
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP10
Desde 80
4 Fondo
ºC a 200ºC
anticorrosivo 25 Alba Zinc
Imprimación --- ---
alta micrones 7840-999
temperatura
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 7 de 7

Esquema Etapa o Paso Aplicación Espesor REVESTA CARBOLINE ALBA Temp. de operación

Pintura de
Aluminio
terminación 30
Terminación --- --- Alba 9150-
para alta micrones
017
temperatura
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
Zinc Silicato de 75/100 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 11
5 Etilo micrones 4512201 Hasta 300ºC
Pintura a
base de 25/50 Carboline Alba
Terminación Revesta 67
silicotas-alta micrones 1210 4510100
temperatura
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
6 Hasta 390ºC
Zinc Silicato de 75/100 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 11
Etilo micrones 4512201
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
300 Amercoat
7 Imprimación Epoxy Fenolico
micrones 90
--- --- Hasta 80ºC

Terminación N/A --- --- --- ---

Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
Zinc Silicato 75 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 12
de Etilo micrones 4512201
8 Hasta 80º C
Epoxy de 250/300 Amerlock Carboline Albamix
Intermedia
altos sólidos micrones 400 893 4525102

Epoxy de 50/75 Amerlock Carboline Albamix


Terminación
altos sólidos micrones 400 893 4525102

8 COLORES CONVENCIONALES
En lo referente a los colores a usar en el pintado de las superficies deberá realizarse de acuerdo lo indicado
en la Especificación Técnica ET-IOM-004 – Colores de aplicación en Instalaciones de Superficie.

9 INSPECCIÓN:
Control visual del chorreado abrasivo según patrones visuales.
Control de los Certificados de los Productos Utilizados.
Control de los Registros de Condiciones Ambientales
Control de los Espesores por tipo de Revestimiento.
Ensayo de Adherencia Valor mínimo 30 Kg./cm² según ASTM D 4541-95.

FIN DEL DOCUMENTO

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
1 PARA EJECUCIÓN 11/ENE/18 GDP GDP EA
0 PARA EJECUCIÓN 02/MAR/16 GDP GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.

PROYECTO: REVESTIMIENTO EXTERNO EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE.

TITULO:
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE

INGENIERÍA & OBRAS


Toda la información contenida en este DOCUMENTO N°: REVISIÓN:
documento es confidencial y propiedad de
OILSTONE S.A. ET-IOM-009 1
La reproducción o copia total o parcial del
mismo está prohibida sin previa autorización. REEMPLAZA: Página: 1 de 11
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 2 de 11

ÍNDICE
1 OBJETO .................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA................................................................................................. 3
4 COLORES A EMPLEAR ............................................................................................................... 4
5 TAMAÑO DE LAS INSCRIPCIONES .............................................................................................. 7
6 FRANJAS DE IDENTIFICACIÓN ................................................................................................... 8
7 ANCHO DE LAS FRANJAS........................................................................................................... 8
8 LEYENDAS ................................................................................................................................ 8
9 FLECHAS IDENTIFICADORAS DEL SENTIDO DE FLUIDO ................................................................ 8
10 ALCANCE Y ACLARACIÓN DE ALGUNOS COLORES ...................................................................... 9
11 CODIFICACIÓN RAL Y PANTONE .............................................................................................. 11

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 3 de 11

1 OBJETO
1.1. La presente Especificación complementa la metodología a seguir, para la aplicación de revestimiento de
cañerías, estructuras y equipos en una Batería, Estación de Bombeo o Planta de Tratamiento o cualquier
instalación de superficie, en lo que respecta a los colores de las pinturas.

2 ALCANCE
2.1. Esta especificación aplica a las instalaciones de superficie de todos los yacimientos operados por Oilstone
Energía S.A. dentro de la República Argentina, entendiéndose su ámbito de aplicación principalmente en:
2.2. Cañerías: Se entiende por tales a todo el sistema empleado para la conducción de fluidos y cables
eléctricos, formado por caños, uniones, válvulas, tapones, reducciones de sección, filtros de línea,
conexiones para el cambio de dirección y eventuales aislaciones, tanto en instalaciones de superficie,
plantas, baterías como en locaciones y boca de pozos.
2.3. Equipos: Se entiende por tales a: motores, generadores, compresores, bombas, tanques, torres de
proceso, separadores, aeroenfriadores, odorizadores, calderas, chimeneas, y cualquier otro dispositivo,
de construcción modular, que tenga como objetivo, realizar una transferencia energética con el fluido de
proceso o efectuar en él una transformación física o química.
2.4. Estructuras Metálicas: Se entiende por tal a las estructuras resistentes metálicas cuya finalidad principal
es la de soporte y fijación de equipos, tales como soportes, escaleras, bases metálicas, plataformas,
barandas, pasarelas, etc.
2.5. Construcciones en General: Se entiende por tal a estructuras resistentes de hormigón o mampostería,
cuya finalidad principal es soportar equipos, aislar o dividir recintos, o facilitar el desplazamiento de
personal y equipos. Son ejemplos de las mismas, bases para cañerías, columnas de iluminación, cámara
de válvulas, veredas, plataformas, etc.

3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Será de aplicación la documentación que se detalla a continuación:

Decreto reglamentario de seguridad e higiene en el trabajo. Ley 19587, decreto 351-79.


Ley 7.229, decreto 7488 normas para todos los establecimientos industriales radicados o que se
radiquen en el territorio de la provincia de buenos aires.
Manual del SSPC (Steel Structures Painting Council)
Norma Mínima de Seguridad para el Transporte y Distribución de Gas Natural y otros Gases por
Cañería, NAG 100. (ENARGAS)
Norma GE-N1-110, Reglamentaciones sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo para las Instalaciones
de Revestimiento de Cañerías de Acero (ENARGAS)
Norma GE-N1-123, Normas de Colores de Seguridad para Instalaciones y Lugares de Trabajo.
(ENARGAS)
NACE - National Association Of Corrosion Engineers Publications.
Norma IRAM 2507, Sistema de Seguridad para la Identificación de Cañerías.
Norma IRAM-DEF D-1054, Carta de Colores para Pinturas.
Norma alemana RAL-K1, Carta de Colores para Pinturas.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 4 de 11

4 COLORES A EMPLEAR
Todos los colores a utilizar, deben estar de acuerdo con la Norma IRAM-DEF D 10-54, tal como se indica a
continuación:

4.1 CAÑERÍAS
PRODUCTO/FLUIDO Equivalente RAL
Crudo Ral 7004
Gas Ral 1021
Agua Industrial, Agua Blanda, Agua de Pozo Ral 6032
Ral 6032
Agua de Formación (se debe identificar con franja Ral 3002)
Ral 3002
Agua para incendio, incluido sistema rociado, bocas de incendio, ignífugos Ral 3002
Vapor de agua Ral 2009
Ral 1021
Venteo gas (se debe identificar con franja Ral 2009)
Ral 2009
Ral 5009
Venteo aire (se debe identificar con franja Ral 2009)
Ral 2009
Electricidad Ral 9017
Aire comprimido Ral 5009
Efluentes Ral 8011

Notas:
a) En las cañerías de puede reemplazarse el pintado total por el pintado de las franjas anulares de
color establecido en la tabla para el producto circulante, pintando el piping de color gris RAL 7004.
b) En locaciones y especialmente en bocas de pozos, la cañería se pintará respetando el color de
acuerdo al fluido de servicio, de acuerdo a la tabla del punto 4.1, siendo los siguientes casos a modo
de ejemplo:
Pozo productor de gas: Ral 1021
Pozo productor de petróleo: Ral 7004
Pozo productor de agua dulce: Ral 6032
Pozo inyector de agua salada: Ral 6032 con franja Ral 3002
c) En el piping de plantas y boca de pozos, podrán pintarse las válvulas (solo aquellas cuyo cuerpo sea
de acero carbono) de color negro Ral 9004 para diferenciarlas visualmente de la cañería.
d) Todas las cañerías de acero al carbono no aisladas de proceso o servicios se identificarán con un
color base correspondiente a cada fluido y posteriormente se identificará con una o más bandas
cuyos colores y cantidades se indican en las tablas correspondientes.
e) El ancho de la banda identificadora está definido en función del diámetro de la cañería, según se
indica en las tablas correspondientes.
f) La ubicación de la banda identificadora en las cañerías se hará: cada 6 metros de su longitud para
los tramos rectos en áreas de proceso o servicios; cada 15 metros en parrales y sendas; a cada lado
de las válvulas, conexiones, cambios de dirección de la misma, techos o paredes que atraviesen; o
cuando se entierren o ingresen a cubículos o trincheras.
g) La aplicación de la banda deberá estar a una distancia mínima de 0,5 m. al extremo de cualquier
accesorio, válvula, conexión, etc.
h) En parrales y sendas se pintarán las bandas de todas las cañerías en el mismo sector transversal.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 5 de 11

i) Cuando se desee colocar leyendas sobre cañerías, éstas deberán indicarse sobre la franja con un
tamaño de letra que estará de acuerdo al diámetro de la cañería, no debiendo ser menor a 15 mm,
ni mayor de 80 mm. la misma será de color negro.
j) Para las cañerías de PVC, acero inoxidable o galvanizado solo se aplicará una banda identificadora
del color indicado en la tabla 1 de anexo I, siguiendo el mismo criterio descrito anteriormente.
k) El mismo criterio de identificación se usará para las cañerías aisladas, aplicándose la banda sobre la
cobertura de aislación.
l) La flecha indicadora del sentido de flujo, deberá colocarse a 300 mm. después de cada franja, será
de 100 mm de largo y de color negro.

4.2 EQUIPOS

EQUIPO Equivalente RAL


Exterior de motores eléctricos, generadores eléctricos, tableros eléctricos,
Ral 5009
tapas cámara de inspección, artefactos de iluminación
Interior tableros eléctricos y paneles de control Ral 2009
Exterior caseta de Motogeneradores Ral 7032
Exterior de sala Eléctrica Modular Ral 7032
Depósito Modular Ral 7032
Exterior de módulo de Compresores Ral 7032
Interior Módulo de Compresores Ral 2000
Exterior Caseta de Turbocom-presores Ral 7032
Compresores
Bombas
Ventiladores, extractores, tomas de aire Ral 5009
Sopladores de gas Ral 1006
Separadores y Decantadores Ral 9010
Filtros
Aeroenfriadores Ral 5009
Hornos Ral 7004
Vaporizadores, Calentadores, conducto de gases de combustión Ral 7004
Intercambiadores Ral 7004
Odorizadores Ral 9010
Motores a explosión, tapas de cámara de válvulas de gas, agua, aceite,
Ral 7038
gasolina, medidores de gas, etc.
Instrumentos en general Ral 9005
Operadores hidráulicos a distancia Ral 8011
Operadores neumáticos a distancia Ral 5009
Contrapeso de Grúas, guinches, grúas, equipos móviles en general Ral 1006
Tanques cilíndricos o esféricos de G.L.P. Ral 9010
Tanques o depósitos de otros fluidos Ral 9010
Torres de proceso Ral 9010
Calderas, hornos, chimeneas Ral 7004

Notas:
a) Los recipientes se pintarán con el color base como indica la tabla correspondiente. Para
identificar el servicio se pintarán sobre la parte superior de la virola más alta bandas
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 6 de 11

identificadoras. Si el material fuese acero inoxidable, galvanizado o cobertura aislación


(aluminio o acero inoxidable) se pintarán solo las bandas.

b) El ancho de la banda identificadora y la ubicación se definen en la siguiente tabla:

LONGITUD RECIPIENTE (L) (mm) A B C D


800 - 1000 50 80 50 65
1000 - 1500 75 120 75 80
1500 - 2000 100 160 100 120
2000 - 3000 150 240 150 160
3000 - 4500 225 360 225 240

4.3 ESTRUCTURAS METÁLICAS

ESTRUCTURA Equivalente RAL


Cuna de tanques, soportes tanques esféricos Ral 9004
Estructura resistente metálica para combustibles Ral 9004
Cubierta y cerramientos laterales Ral 9004
Soportes, escaleras, bases metálicas, plataformas, barandas, pasarelas Ral 9004

Notas:
a) Las estructuras metálicas se pintarán en color negro Ral 9004.

4.4 CONSTRUCCIONES EN GENERAL

CONSTRUCCIÓN Equivalente RAL


Bases de H° A°, columnas o torres de iluminación, mástiles Ral 7023
Salas de equipos que operan con fluidos calientes
Salas de equipos que operan con fluidos fríos
Prevención contra obstáculos Ral 1006
Base de hormigón o mampostería para cañería, bombas, compresores,
Ral 7023
motores, columnas de iluminación
Elementos de seguridad de primeros auxilios Ral 6017
Elementos para combatir incendios Ral 3020
Precaución para accionar un contacto eléctrico, llave de paso, o mecanismo en
Ral 5009
gral.
Límite zona de circulación, superficies de almacenamiento, flechas de Ral 9010 ó
circulación Ral 7039
Logotipo de la empresa: Ver manual de identidad corporativa de la compañía.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 7 de 11

5 TAMAÑO DE LAS INSCRIPCIONES

5.1 ALTURA DE LETRAS PARA CAÑERÍAS


La altura de letras con relación al diámetro exterior de la cañería es la indicada en la tabla siguiente:

Diámetro exterior de la cañería en Altura mínima de letras en


mm mm
Menor de 30 13
de 31 a 50 20
de 51 a 80 25
de 81 a 100 30
de 101 a 130 40
de 131 a 150 45
de 151 a 180 50
de 181 a 230 65
de 231 a 280 75
mayor de 280 80

5.2 ALTURA DE LETRAS PARA TANQUES


La altura de letras con relación a la altura del tanque es la indicada en la tabla siguiente:

ALTURA TK –H- A B C D* APOYAR A:


12.50 1.55 0.31 0.93 0.62 6.87
12.00 1.50 0.30 0.90 0.60 6.60
11.50 1.45 0.29 0.87 0.58 6.30
11.00 1.40 0.28 0.84 0.56 6.05
10.50 1.30 0.26 0.78 0.52 5.77
10.00 1.25 0.25 0.75 0.50 5.50
9.50 1.20 0.24 0.72 0.48 5.25
9.00 1.15 0.23 0.69 0.46 4.95
8.50 1.05 0.21 0.63 0.42 4.67
8.00 1.00 0.20 0.60 0.40 4.40
7.50 0.95 0.19 0.57 0.38 4.11
7.00 0.85 0.17 0.51 0.34 3.85
6.50 0.80 0.16 0.48 0.32 3.57
6.00 0.75 0.15 0.45 0.30 3.30

(*) Puede variar por compensación de espacios


Las medidas están dadas en metros
Los números se pintarán en tres lugares espaciados 120 grados

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
C D B
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 8 de 11

6 FRANJAS DE IDENTIFICACIÓN
Todas las cañerías que conduzcan fluidos de servicio o de proceso, se identificarán de acuerdo al fluido,
por medio de un conjunto de franjas circulares (anillos) de diferentes colores.
Como regla general, el conjunto de franjas estará constituido por una fundamental y por una, dos o tres
secundarias.
La franja Fundamental indicará la naturaleza del producto, y las secundarias completarán la identificación
del mismo.

7 ANCHO DE LAS FRANJAS


Las franjas o grupos de franjas se pintarán a una distancia de 6 m entre sí, en los tramos rectos, a cada
lado de las válvulas, de las conexiones, de los cambios de dirección de la cañería y junto a los pisos, techos
o paredes que atraviesen las mismas.
Se dejará un espacio de aproximadamente 10 cm. entre la boca de la válvula o conexiones y la franja
correspondiente y también entre las franjas de un mismo grupo.
El ancho de franja está establecido en la siguiente tabla:

Diámetro exterior de la Ancho mínimo de las


cañería en mm franjas de color en mm
Menor de 50 200
de 51 a 150 300
de 151 a 250 600
mayor de 250 800
Tanques 0.1 de la altura
Notas:
a) Para tanque vertical, la franja será ubicada en el tercio superior.
b) En tanques horizontales la franja será ubicada a un tercio de uno de los extremos.

8 LEYENDAS
La identificación de los productos conducidos por las cañerías se podrá completar indicando con leyendas
el nombre y/o grado de peligrosidad de los mismos.
La identificación de fluidos transportados por las respectivas cañerías, deberá completarse indicando con
leyendas sobre las mismas, el tipo de fluido conducido y el número de línea respectivo.
Ambas nomenclaturas se pintarán directamente del lado correspondiente a las franjas identificatorias o
se colocarán carteles especiales sobre las cañerías de 3” de diámetro y menores.
Las leyendas se pintarán directamente sobre las franjas o se adosarán a las cañerías de pequeño diámetro
por medio de carteles especiales y el color de las letras será el negro o el blanco. La elección del color
estará condicionada al establecimiento de un buen contraste con el color de las franjas.
Las leyendas y los números serán pintados en color negro o blanco, La elección del color estará
condicionada al establecimiento de un buen contraste con el color de la cañería.
Las leyendas y los números se pintarán en las cañerías del lado visible desde el lugar de trabajo. La altura
de los caracteres, ya sean números y/o letras responderán a la tabla.
Cuando la cañería esté colocada contra una pared, las leyendas se pintarán sobre el lado visible desde el
lugar de trabajo; si está elevada se pintarán las leyendas debajo del eje horizontal de la cañería y si ésta
se encuentra apartada de las paredes, se pintarán las leyendas sobre sus lados visibles.

9 FLECHAS IDENTIFICADORAS DEL SENTIDO DE FLUIDO


El sentido de la circulación de los fluidos dentro de las conducciones, se indicará cuando ello sea necesario,
por medio de flechas, las mismas se pintarán al lado del grupo de franjas y leyendas, dejando una
separación de 200 mm., desde la punta de la flecha hasta la primer leyenda, el ancho del cuerpo de la
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 9 de 11

flecha será el mismo que el correspondiente a la altura de números y letras; se pintarán de color negro y
la longitud de la misma será de 300 mm.

10 ALCANCE Y ACLARACIÓN DE ALGUNOS COLORES


10.1 COLOR NEGRO
El color negro se utilizará en vacuómetros, niveles, reguladores, amperímetros, voltímetros, volantes de
válvulas en general, flechas indicadoras del sentido en que circula el fluido en cañerías, leyendas cuando
correspondan.

10.2 COLOR AMARILLO Y NEGRO


Los colores amarillo y negro se aplicarán en franjas alternadas y del mismo ancho a 45º con respecto a
una horizontal, para indicar prevención contra posibles golpes, caídas, tropiezos originados por
obstáculos, desniveles, etc., y se emplearán en pilares, postes, columnas y esquineros que signifiquen
riesgos de golpearse, paragolpes y partes de vehículos u otra instalación, dispositivos de sujeción y bordes
de plataforma, barreras, primera y última contra huella de cada tramo de escalera, desniveles bruscos del
suelo, bordes de fosos, carteles de seguridad, barandas de protección, balizamientos, etc.

10.3 COLOR AMARILLO


El color amarillo denota precaución o advertencia y se utilizará para indicar riesgos de máquinas, interior
de tapas de cajas de llaves, fusibles o conexiones eléctricas, partes interiores de protección de órganos de
máquinas, piedra esmeril, etc., siendo la parte exterior del mismo color de la máquina; indicadores de
límites de carrera de piezas móviles, interior de puertas o cierres que deben permanecer cerrados,
elementos de transmisión mecánica (poleas, volantes), partes calientes que configuren riesgos.
El color amarillo se utilizará además en recipientes manuales conteniendo inflamables y explosivos
(derivados del petróleo, solventes, odorizantes, etc.), equipos móviles en general (guinches, zorras,
excavadoras, zanjadoras, grúas, topadoras, etc.), el contrapeso del gancho de grúas, etc.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 10 de 11

10.4 COLOR ROJO


El color rojo denota parada o prohibición y además, los elementos contra incendio. Se usará para indicar
dispositivos de parada de emergencia relacionados con la seguridad cuyo uso está prohibido en
circunstancias normales, como ser: botones de alarmas, paradas de emergencia, accionamientos de
bombas contra incendio.
También se usará para señalar la ubicación de elementos para combatir incendios, por ejemplo: ubicación
de matafuegos, nichos o cajas porta mangueras, hidrantes, monitores, cajas de frazadas, baldes, tapa de
cámaras para válvulas de incendio, tanque emulsor, rociadores, protección, protección de extintores,
bombas contra incendio, cañerías y sistema de CO2 para extinción. Borde de bridas dieléctricas.

10.5 COLOR VERDE


El color verde denota condición segura y se utilizará para indicar la ubicación de elementos de seguridad
general, excepto incendio, y se aplicará en puertas de acceso a sala de 1º auxilios, ubicación de camillas,
botiquines, elementos de protección personal, duchas de seguridad, puertas o salidas de emergencia, etc.

10.6 COLOR BLANCO O GRIS


El color blanco o gris sobre fondo oscuro o gris sobre fondo claro se utilizará para indicar los límites de
zonas para la circulación del tránsito en general, refugio, parajes, etc., y la posición de salivaderas,
recipientes para residuos y demás elementos de higiene y orden, y se aplicarán entre otros en los casos
que se indican a continuación: caminos para el tránsito, superficies para almacenamiento, flechas de
circulación de tránsito. Los elementos de higiene, como ser recipientes para desperdicios, se pintarán de
color blanco o gris, en la pared donde irán colocados se pintará una estrella blanca o gris sobre fondo
oscuro o claro según corresponda.

10.7 COLOR AZUL


El color azul denota obligación y se aplicará sobre aquellas partes de artefactos cuyo remoción o
accionamiento implique la obligación de proceder con precaución, cohesionándose antes que la puesta
en marcha de un dispositivo no sea causa de un accidente, por ejemplo: tapas de tableros eléctricos,
máquinas, caja de comando de aparejos, tapas de cajas de engranajes, etc.
Un disco de color azul se utilizará para indicar elementos eléctricos, válvulas, etc., que no deben ser
accionados por estar en reparación u otras causas.

10.8 COLOR ALUMINIO-SILICONA


El color aluminio-silicona (para alta temperatura, hasta 550ºC como máximo) se utilizará en los siguientes
equipos, incluyendo chimeneas, hornos, calderas, vaporizadores, calentadores, conductos de gases de
combustión, caños de escape de motores, calefactores, radiadores, ventiladores de tiro inducido. Las
partes calientes de los equipos y conductos que configuren riesgos llevarán, los primeros, la figura
geométrica correspondiente, triángulo amarillo IRAM 10005 y para los segundos se aplicarán franjas de
aluminio anodizado color amarillo del ancho establecido en la tabla.
Para el caso particular de chimenea de venteo y quemado de gases, la misma se pintará de color aluminio-
silicona con franjas pintadas color blanco en la parte superior del ancho establecido en la tabla.

Las cañerías propias de los equipos mecánicos, a los efectos de la siguiente especificación, se dividirán en:

a) Cañerías sin aislación térmica.


b) Cañerías con aislación térmica.

Las superficies a pintar de las cañerías del grupo (a) requieren una preparación especial.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 11 de 11

Las superficies a pintar de las cañerías del grupo (b), no requieren una preparación especial, salvo que la
superficie de la chapa de cobertura de la aislación térmica esté perfectamente desengrasada.
Las cañerías correspondientes a los grupos (a) y (b) se identificarán por medio de leyendas, colores y
flechas indicadoras del sentido del flujo.

10.9 CAÑERÍAS CON FLUIDOS DE SERVICIO Y PROCESO SIN AISLAR


Dichas cañerías serán pintadas en toda su longitud con recubrimiento de acuerdo a especificación técnica
aplicable, con el color correspondiente a los fluidos que las mismas conduzcan (color fundamental),
colocándole en cada tramo los colores de identificación respectivos, en franjas cilíndricas laterales
(colores secundarios)

10.10 CAÑERÍAS CON FLUIDOS DE PROCESO O DE SERVICIO CON AISLACIÓN.


No serán pintadas en toda su longitud, pero si llevarán sobre su cobertura final de aluminio la clave de
colores de identificación en franjas cilíndricas laterales.

10.11 CAÑERÍAS PELIGROSAS.


Ejemplo, cañerías de “Aceite Caliente” se pintarán en toda su extensión con el color fundamental, que
indica el peligro, esto es Violeta.

10.12 PINTURA DE LAS CAÑERÍAS SIN AISLACIÓN


En todos los lugares donde se pintarán las franjas laterales de identificación, leyendas y/o flechas sobre
las cubiertas de la aislación.

10.13 PINTURA DE LAS CAÑERÍAS CON AISLACIÓN TÉRMICA


En todos los lugares donde se pintarán las franjas laterales de identificación, leyendas y/o flechas sobre
las cubiertas de la aislación.
Las flechas y leyendas, se pintarán en color negro o blanco, respetando las indicaciones fijadas en la norma
GE-N1-123 (ENARGAS). La elección del color estará condicionada al establecimiento de un buen contraste
con el color de la cañería.

11 CODIFICACIÓN RAL Y PANTONE


En las páginas siguientes (Como anexo) se encuentra la paleta completa de colores RAL vinculada al código
Pantone.

FIN DEL DOCUMENTO

_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
TABLA DE CONVERSION RAL A PANTONE

Ral Color Aproximado Pantone (mayor similitud)

ral 1000 Pantone 4525

ral 1001 Pantone 728

ral 1002 Pantone 465

ral 1003 Pantone 137

ral 1004 Pantone 124

ral 1005 Pantone 131

ral 1006 Pantone 144

ral 1007 Pantone 144

ral 1011 Pantone 723

ral 1012 Pantone 612

ral 1013 Pantone 468

ral 1014 Pantone 467

ral 1015 Pantone 726

ral 1016 Pantone 604

ral 1017 Pantone 150

ral 1018 Pantone 123

ral 1019 Pantone 479

ral 1020 Pantone 4505

ral 1021 Pantone 1235

ral 1023 Pantone 1235

ral 1024 Pantone 722

ral 1027 Pantone 1255

ral 1028 Pantone 137

ral 1032 Pantone 124

ral 1033 Pantone 1375

ral 1034 Pantone 715

ral 1037 Pantone 715

ral 2000 Pantone 152

ral 2001 Pantone 173

ral 2002 Pantone 485

ral 2003 Pantone 164

ral 2004 Pantone 1655

ral 2008 Pantone 1585

ral 2009 Pantone 172

ral 2010 Pantone 1665

ral 2011 Pantone 1585

ral 2012 Pantone 178

ral 3000 Pantone 484

ral 3001 Pantone 484

ral 3002 Pantone 187

ral 3003 Pantone 704

ral 3004 Pantone 491

ral 3005 Pantone 490

ral 3007 Pantone 4975

ral 3009 Pantone 181


ral 3011 Pantone 1815

ral 3012 Pantone 729

ral 3013 Pantone 484

ral 3014 Pantone 709

ral 3015 Pantone 197

ral 3016 Pantone 180

ral 3017 Pantone 1787

ral 3018 Pantone 710

ral 3020 Pantone 485

ral 3022 Pantone 178

ral 3027 Pantone 186

ral 3031 Pantone 1805

ral 4001 Pantone 682

ral 4002 Pantone 201

ral 4003 Pantone 205

ral 4004 Pantone 505

ral 4005 Pantone 667

ral 4006 Pantone 465

ral 4007 Pantone 5185

ral 4008 Pantone 689

ral 4009

ral 5000 Pantone 533

ral 5001 Pantone 302

ral 5002 Pantone 288

ral 5003 Pantone 540

ral 5004 Pantone Black 6

ral 5005 Pantone 294

ral 5007 Pantone 5405

ral 5008 Pantone 433

ral 5009 Pantone 3025

ral 5010 Pantone 541

ral 5011 Pantone 289

ral 5012 Pantone 307

ral 5013 Pantone 5255

ral 5014 Pantone 646

ral 5015 Pantone 3015

ral 5017 Pantone 2945

ral 5018 Pantone 3145

ral 5019 Pantone 301

ral 5020 Pantone 3155

ral 5021 Pantone 3155

ral 5022 Pantone 276

ral 5023 Pantone 5405

ral 5024 Pantone 5483

ral 6000 Pantone 568

ral 6001 Pantone 349

ral 6002 Pantone 349

ral 6003 Pantone 448


ral 6004 Pantone 316

ral 6005 Pantone 3308

ral 6006 Pantone Black

ral 6007 Pantone 5605

ral 6008 Pantone Black 4

ral 6009 Pantone 5467

ral 6010 Pantone 349

ral 6011 Pantone 625

ral 6012 Pantone 5467

ral 6013 Pantone 417

ral 6014 Pantone Black

ral 6015 Pantone 426

ral 6016 Pantone 342

ral 6017 Pantone 364

ral 6018 Pantone 363

ral 6019 Pantone 557

ral 6020 Pantone 5535

ral 6021 Pantone 624

ral 6022 Pantone Black 2

ral 6024 Pantone 348

ral 6025 Pantone 371

ral 6026 Pantone 2735

ral 6027 Pantone 631

ral 6028 Pantone 3305

ral 6029 Pantone 349

ral 6032 Pantone 3288

ral 6033 Pantone 569

ral 6034 Pantone 624

ral 7000 Pantone 424

ral 7001 Pantone 444

ral 7002 Pantone Warm gray, 10

ral 7003 Pantone 417

ral 7004 Pantone 423

ral 7005 Pantone 431

ral 7006 Pantone Warm Gray 11

ral 7008 Pantone 463

ral 7009 Pantone 405

ral 7010 Pantone 5477

ral 7011 Pantone 5477

ral 7012 Pantone 445

ral 7013 Pantone 449

ral 7015 Pantone 446

ral 7016 Pantone 433

ral 7021 Pantone 419

ral 7022 Pantone 465

ral 7023 Pantone 424

ral 7024 Pantone 432

ral 7026 Pantone Black 7


ral 7030 Pantone 416

ral 7031 Pantone 445

ral 7032 Pantone Warm gray 5

ral 7033 Pantone 5625

ral 7034 Pantone Warm gray 8

ral 7035 Pantone 421

ral 7036 Pantone Cool gray 8

ral 7037 Pantone 424

ral 7038 Pantone 429

ral 7039 Pantone 431

ral 7040 Pantone 423

ral 7042 Pantone 430

ral 7043 Pantone 446

ral 8000 Pantone 464

ral 8001 Pantone 471

ral 8002 Pantone 478

ral 8003 Pantone 4635

ral 8004 Pantone 4635

ral 8007 Pantone 478

ral 8008 Pantone 463

ral 8011 Pantone 477

ral 8012 Pantone 175

ral 8014 Pantone 4695

ral 8015 Pantone 175

ral 8016 Pantone 4695

ral 8017 Pantone 497

ral 8019 Pantone 412

ral 8022 Pantone Black 6

ral 8023 Pantone 471

ral 8024 Pantone 4705

ral 8025 Pantone 4705

ral 8028 Pantone 4695

ral 9001 Pantone Warm gray 1

ral 9002 Pantone 420

ral 9003 Pantone 705

ral 9004 Pantone Black 6

ral 9005 Pantone Black

ral 9010 Pantone Cool gray 1

ral 9011 Pantone Black 6

ral 9016 Pantone 705

ral 9017 Pantone Black

ral 9018 Pantone 428

S-ar putea să vă placă și