Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CAJAMARQUILLA S.A
Nº. NEXA: HOJA
CONVERSION A JAROSITA
DF-I790118302-0240CIV1021 1/16
EJECUCION- INGENIERIA DETALLE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION REVESTIMENTO
Nº. CONTRATADA: REV.
INTERIOR ESPESADORES D4009-D4001 Y TANQUES
D4046-D4160-D4161 4511397331 0
REVISIONES
TE: TIPO DE EMISIÓN:
A A PRELIMINAR FQ MY RA 14-12-18
0 H FINAL JP MY RA 28-02-19
NEXA RESOURCES
CAJAMARQUILLA S.A
Nº. NEXA: HOJA
CONVERSION A JAROSITA
DF-I790118302-0240CIV1021 2/16
EJECUCION- INGENIERIA DETALLE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION REVESTIMENTO
Nº. CONTRATADA: REV.
INTERIOR ESPESADORES D4009-D4001 Y TANQUES
D4046-D4160-D4161 4511397331 0
1. PERSONAL :
Ingeniero Residente
Supervisor SSMA
Supervisores terreno
Técnicos especialistas mampostería
Andamieros
Ayudantes
Vigía
Operadores
Conductores (choferes)
Rigger
3. EQUIPOS/HERRAMIENTAS/MATERIALES
Materiales o revestimientos
B) Materiales neutros
Ladrillos antiácidos (Son ladrillos que por su dimensión aíslan química,
térmica y al desgaste, estos están en formatos N80, N80-K39 y N80-K59/8).
T1 E2
E1
T2, T3
4.2.1.2 Alcance
NEXA RESOURCES
CAJAMARQUILLA S.A
Nº. NEXA: HOJA
CONVERSION A JAROSITA
DF-I790118302-0240CIV1021 7/16
EJECUCION- INGENIERIA DETALLE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION REVESTIMENTO
Nº. CONTRATADA: REV.
INTERIOR ESPESADORES D4009-D4001 Y TANQUES
D4046-D4160-D4161 4511397331 0
Se considera que la instalación de los materiales debe ser supervisada por el fabricante de
los materiales quien deberá definir y aprobar los sistemas de revestimiento para que puedan
resistir de manera adecuada el ataque químico tanto al interior como al exterior de los
estanques y espesadores(Pisos de contención bajo estanques y espesadores).
4.2.1.3 Descripción
Descripción ladrillos en base a sílice con alta resistencia química a sustancias acidas.
Descripción, Mezcla de pega tipo mortero con contenido polimérico y sin contenido de agua
El mortero furánico debar cumplir, a lo menos, con las características mecánicas y eléctricas
indicadas en el cuadro a continuación
Descripción, material en base a resinas sintéticas que se ocupa de capa resistente químico
Densidad (g/cm³), DIN EN ISO 1183-1, ASTM D 792 Capa superior 1.19 ± 0.02
Densidad (g/cm³), DIN EN ISO 1183-1, ASTM D 792 Capa inferior 1.45 ± 0.02
Resistencia eléctrica (Ohm) seg. DIN EN 14879-3 HR > 70 ASTM F 150/98 ≤ 106
Temperatura mínima de trabajo (°C) 12
D4001 D4009
A) Consideraciones de Seguridad
A. Espesadores o estanques.
NEXA RESOURCES
CAJAMARQUILLA S.A
Nº. NEXA: HOJA
CONVERSION A JAROSITA
DF-I790118302-0240CIV1021 12/16
EJECUCION- INGENIERIA DETALLE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION REVESTIMENTO
Nº. CONTRATADA: REV.
INTERIOR ESPESADORES D4009-D4001 Y TANQUES
D4046-D4160-D4161 4511397331 0
B. Boquillas y flange
B. Colocación de ladrillos
E. Corte de ladrillos
a) Inspección Visual
Verificar que los cortes realizados están acordes con las dimensiones para los cuales
fue realizado.
Verificar que las juntas de expansión se encuentran en el lugar adecuado y
completamente llena con el material que va a absorber la dilatación.
5 RESTRICCIONES
6 ANEXOS
Matriz IPERC.
Hojas SDS
Planos de revestimiento y Andamios de Trabajo Tanques y espesadores.
Plan de inspección y ensayos de calidad
Formatos de control de calidad.
Fichas técnicas de producto.
Manuales de equipos.
EMPRESA SEDE VERSION FECHA ELABORADO REVISADO APROBADO
Traslado de
CUMPLIR CON ESTÁNDARES DE HV
materiales .- (MC-SSMA-E 3) l Hombre Nuevo por parte de Hv Contratistas
.- (MC-SSMA-E 41) Escaleras
.- (MC-SSMA - E 42) Andamios y Plataformas. Casco, lentes tipo google en
.- (MC-SSMA - E 24) Equipo de proteccion personal planta general, lentes
Instalación de Lonas .- Supervisor de Andamios habilitado capacitado por ULMA y homologado por normales dentro de
Ing. De campo 1. Sustancias quimicas en el area 1.- Muerte por falla de equipoa antiácidas alrededor de Nexa. espesadores y tanques,
Supervisor tecnico Habilitacion de Karapoz dentro del 2. Espacio confinado 2.- Lesiones incapacitantes los tanques y .- Capacitación al Personal en Herramientas manuales y de poder guantes, barbiquejo, zapatos
Instalacion de
maestros especiales
espesador/tanque 3. Caida a distinto y a mismo nivel 3.- Lesiones menores por atrapamiento.
espezadores. Medidor .- Capacitación en Trabajos en Altura. con punta de seguridad, ropa Pausas activas, pausas
capa de nivelacion Operarios
Preaparacion de producto quimicos 4. Andamios 4.- Golpes, laceraciones, contracturas C 3 13 - MEDIO
de gases.
.- Capacitacion en Trabajos en Espacio Confinado. de trabajo de algodón y cinta D 3 17 - BAJO operativas, agua para
Aplicación del nivelante 5. Plataformas 5.- Asfixias .- Capacitacion de para supervisores de Espacio confinado. reflectiva ( antiácida), hidratacion de personal
Kerapox EP 225 Oficiales 6. Traslado al interior del espesador 6.- Iquemaduras Instalacion de .- Habilitación interna en el uso de herramientas de poder por parte de Hv Protección auditiva,
Aplicación de Ayudantes 7. Equipos 7. Atrapamiento extractores y Contratistas. bloqueador, respirador con
producto quimico ventiladores .- Permisos de inicio de actividades por el cliente. filtros para gases y partículas,
.- Difusión del procedimiento arnés y línea de anclaje,
.- Elaboración PETAR, APR y ATS tambor retráctil.
.- Equipos y accesorios de imedicion de gases calibrados.
.-Check list de herramientas
.- Señalización y demarcación del Área de trabajo
.- Cumplir con el procedimiento de sustancias quimicas de NEXA
MEP-SGSSO-FRM-024-01 Documento No Controlado. Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento. Página 1 de 3
CUMPLIR CON ESTÁNDARES DE HV
.- (MC-SSMA-E 3) l Hombre Nuevo por parte de Hv Contratistas
.- (MC-SSMA-E 41) Escaleras
.- (MC-SSMA - E 42) Andamios y Plataformas.
.- (MC-SSMA - E 24) Equipo de proteccion personal Casco, lentes tipo google en
.- Capacitación al Personal en Herramientas manuales y de poder planta general, lentes
.- Capacitación en Trabajos en Altura. normales dentro de
.- Capacitacion en Trabajos en Espacio Confinado. espesadores y tanques,
. .- Capacitacion de para supervisores de Espacio confinado. guantes, barbiquejo, zapatos
1.- Golpes, laceraciones, contracturas .- Habilitación interna en el uso de herramientas de poder por parte de Hv con punta de seguridad, ropa Pausas activas, pausas
colocacion de Aplicación del producto quimicos adhesivo luego Contratistas.
2.- Asfixias C 3 13 - MEDIO de trabajo de algodón y cinta D 3 17 - BAJO operativas, agua para
adhesivo del imprimante .- Permisos de inicio de actividades por el cliente.
3.-Quemaduras reflectiva ( antiácida), hidratacion de personal
.- Difusión del procedimiento Protección auditiva,
.- Elaboración PETAR, APR y ATS bloqueador, respirador con
.- Equipos y accesorios de imedicion de gases calibrados. filtros para gases y partículas,
.-Check list de herramientas arnés y línea de anclaje,
Instalación de Lonas .- Señalización y demarcación del Área de trabajo tambor retráctil.
antiácidas alrededor de .- Cumplir estandar de NEXA Sustancias Quimicas
los tanques y .- Aplicar descansos fuera de espacio contenido de acuerdo a la
espezadores. Medidor identificacion de altas concentracion de gases quimicos dentro de EECC.
de gases. .- Supervision permanente
Instalacion de .- Cumplir con el procedimiento de sustancias quimicas de NEXA
extractores y
ventiladores
CUMPLIR CON ESTÁNDARES DE HV
.- (MC-SSMA-E 41) Escaleras
.- (MC-SSMA - E 42) Andamios y Plataformas. Casco, lentes tipo google en
planta general, lentes
.- (MC-SSMA - E 24) Equipo de proteccion personal
normales dentro de
.- Capacitación al Personal en Herramientas manuales y de poder
.- Capacitación en Trabajos en Altura. espesadores y tanques,
. .- Capacitacion en Trabajos en Espacio Confinado. guantes, barbiquejo, zapatos
1.- Golpes, laceraciones, contracturas con punta de seguridad, ropa Pausas activas, pausas
colocacion de la .- Habilitación interna en el uso de herramientas de poder por parte de Hv
Habilitacion, corte de goma y preparacion 2.- Asfixias C 3 13 - MEDIO de trabajo de algodón y cinta D 3 17 - BAJO operativas, agua para
goma Contratistas.
3.-Quemaduras reflectiva ( antiácida), hidratacion de personal
.- Elaboración PETAR, APR y ATS
Protección auditiva,
.- Equipos y accesorios de imedicion de gases calibrados.
.-Check list de herramientas bloqueador, respirador con
.- Señalización y demarcación del Área de trabajo filtros para gases y partículas,
arnés y línea de anclaje,
.- Aplicar descansos fuera de espacio contenido de acuerdo a la
Producto quimico tambor retráctil.
identificacion de altas concentracion de gases quimicos dentro de EECC.
Colocacion de Ing. De campo Plataformas .- Supervision permanente
Supervisor tecnico Reboses de fluidos de acidos o quimicos .- Cumplir con el procedimiento de sustancias quimicas de NEXA
´Prodictos gases toxicos de planta y de quimicos
maestros especialista
quimicos para a Operarios
Andamios
CUMPLIR CON ESTÁNDARES DE HV
Escaleras
adherencia de Oficiales Equipos
.- (MC-SSMA-E 41) Escaleras
Casco, lentes tipo google en
ladrilloos Ayudantes .- (MC-SSMA - E 42) Andamios y Plataformas.
Herramientas de corte planta general, lentes
.- (MC-SSMA - E 24) Equipo de proteccion personal
Espacio Confinado normales dentro de
.- Capacitación al Personal en Herramientas manuales y de poder
Instalación de Lonas espesadores y tanques,
. .- Capacitación en Trabajos en Altura.
Eliminacion de antiácidas alrededor de guantes, barbiquejo, zapatos
1.- Golpes, laceraciones, contracturas .- Capacitacion en Trabajos en Espacio Confinado.
los tanques y con punta de seguridad, ropa Pausas activas, pausas
borbujas en la Revision de la instalacion de goma identificando 2.- Asfixias .- Habilitación interna en el uso de herramientas de poder por parte de Hv
C 3 13 - MEDIO espezadores. Medidor de de trabajo de algodón y cinta D 3 17 - BAJO operativas, agua para
instalcion de borbujas para reparacion 3.-Quemaduras Contratistas.
gases. reflectiva ( antiácida), hidratacion de personal
4. Golpe de calor .- Elaboración PETAR, APR y ATS
goma Instalacion de extractores Protección auditiva,
5. Deshidratacion .- Equipos y accesorios de imedicion de gases calibrados.
y ventiladores bloqueador, respirador con
.-Check list de herramientas
filtros para gases y partículas,
.- Señalización y demarcación del Área de trabajo
arnés y línea de anclaje,
.- Aplicar descansos fuera de espacio contenido de acuerdo a la
tambor retráctil.
identificacion de altas concentracion de gases quimicos dentro de EECC.
.- Supervision permanente
MEP-SGSSO-FRM-024-01 Documento No Controlado. Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento. Página 2 de 3
Ing. De campo
Supervisor tecnico
Instalacion de maestros especiales
ladrillos Operarios CUMPLIR CON ESTÁNDARES DE HV
Casco, lentes tipo google en
Oficiales .- (MC-SSMA-E 41) Escaleras
planta general, lentes
Ayudantes .- (MC-SSMA - E 42) Andamios y Plataformas.
normales dentro de
1. Equipos de poder (cortadora) Instalación de Lonas .- (MC-SSMA - E 24) Equipo de proteccion personal
. espesadores y tanques,
2. Espacio confinado antiácidas alrededor de .- Capacitación al Personal en Herramientas manuales y de poder
1.. Golpes, laceraciones, contracturas guantes, barbiquejo, zapatos
3. Caida a distinto y a mismo nivel los tanques y .- Capacitación en Trabajos en Altura.
Habilitacion de caseta de corte 2.- Asfixias con punta de seguridad, ropa Pausas activas, pausas
4. Andamios espezadores. Medidor de .- Capacitacion en Trabajos en Espacio Confinado.
Corte de ladrillos Corte de ladrillos con equipo cortadora
5. Plataformas
3.-Quemaduras C 3 13 - MEDIO
gases. .- Habilitación interna en el uso de herramientas de poder por parte de Hv
de trabajo de algodón y cinta D 3 17 - BAJO operativas, agua para
habilitacion y secado de ladrillos 4. Golpe de calor reflectiva ( antiácida), hidratacion de personal
6. Traslado al interior del espesador Equipo de corte con Contratistas.
5. Deshidratacion Protección auditiva,
7. Caida de Objetos proteccion o guarda y .- Elaboración PETAR, APR y ATS
6. Silicosis , enfermedad ocupacional bloqueador, respirador con
8. Sustancias quimicas en el area dispensador de agua .- Equipos y accesorios de imedicion de gases calibrados.
filtros para gases y partículas,
.-Check list de herramientas
arnés y línea de anclaje,
.- Señalización y demarcación del Área de trabajo
tambor retráctil.
.- Cumplir con el procedimiento de sustancias quimicas de NEXA
MEP-SGSSO-FRM-024-01 Documento No Controlado. Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento. Página 3 de 3
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
SKC-Filler 4L
Fecha de revisión: 22.03.2018 Código del producto: 5011195017 Página 1 de 6
10.1. Reactividad
Ninguna inflamación, explosión, autocalentador o descomposición visible.
10.2. Estabilidad química
La mezcla es químicamente estable dentro de las condiciones recomendadas de almacenamiento, utilización y
temperatura.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Se desconocen reacciones peligrosas.
10.4. Condiciones que deben evitarse
Mantener alejado de fuentes de calor/chispas/llama abierta/superficies calientes. - No fumar.
10.5. Materiales incompatibles
Agentes oxidantes, fuerte. Oxígeno. Cloro.
10.6. Productos de descomposición peligrosos
Se desconocen productos de descomposición peligrosos.
SECCIÓN 11. Información toxicológica
11.1. Información sobre los efectos toxicológicos
Toxicidad aguda
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Irritación y corrosividad
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Efectos sensibilizantes
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Carcinogenicidad, mutagenicidad y toxicidad para la reproducción
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición única
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición repetida
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
No se conocen síntomas.
Peligro de aspiración
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Efectos específicos en experimentos con animales
El producto no fue examinado. No hay datos toxologicos.
Consejos adicionales referente a las pruebas
La mezcla no está clasificada como peligrosa según el reglamento (CE) Nº 1272/2008 [CLP].
SECCIÓN 12. Información ecológica
12.1. Toxicidad
El producto no fue examinado. No hay datos toxologicos.
12.2. Persistencia y degradabilidad
Este producto según las experiencias hasta ahora es inerte pero no desintegrable.
12.3. Potencial de bioacumulación
Ninguna indicación de potencial bioacumulante.
12.4. Movilidad en el suelo
No hay datos disponibles para la mezcla.
12.5. Resultados de la valoración PBT y mPmB
Las sustancias en la mezcla no cumplen con los criterios PBT y mPmB según REACH anexo XIII.
12.6. Otros efectos adversos
Noy hay información disponible.
Indicaciones adicionales
Evitar su liberación al medio ambiente.
SECCIÓN 13. Consideraciones relativas a la eliminación
13.1. Métodos para el tratamiento de residuos
Eliminación
Eliminar los residuos de acuerdo con la legislación aplicable.
Código de identificación de residuo-Desechos de residuos / producto no utilizado
070108 RESIDUOS DE LOS PROCESOS QUÍMICOS ORGÁNICOS; Residuos de la fabricación, formulación,
distribución y utilización (FFDU) de productos químicos orgánicos de base; Otros residuos de reacción y de
destilación; residuo peligroso
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
10.1. Reactividad
Ninguna inflamación, explosión, autocalentador o descomposición visible.
10.2. Estabilidad química
La mezcla es químicamente estable dentro de las condiciones recomendadas de almacenamiento, utilización y
temperatura.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Se desconocen reacciones peligrosas.
10.4. Condiciones que deben evitarse
Mantener alejado de fuentes de calor/chispas/llama abierta/superficies calientes. - No fumar.
10.5. Materiales incompatibles
Agentes oxidantes, fuerte. Oxígeno. Cloro.
10.6. Productos de descomposición peligrosos
Se desconocen productos de descomposición peligrosos.
SECCIÓN 11. Información toxicológica
11.1. Información sobre los efectos toxicológicos
Toxicidad aguda
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Irritación y corrosividad
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Efectos sensibilizantes
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Carcinogenicidad, mutagenicidad y toxicidad para la reproducción
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición única
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición repetida
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Peligro de aspiración
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Efectos específicos en experimentos con animales
El producto no fue examinado. No hay datos toxologicos.
Consejos adicionales referente a las pruebas
La mezcla no está clasificada como peligrosa según el reglamento (CE) Nº 1272/2008 [CLP].
SECCIÓN 12. Información ecológica
12.1. Toxicidad
El producto no fue examinado. No hay datos toxologicos.
12.2. Persistencia y degradabilidad
Este producto según las experiencias hasta ahora es inerte pero no desintegrable.
12.3. Potencial de bioacumulación
Ninguna indicación de potencial bioacumulante.
12.4. Movilidad en el suelo
No hay datos disponibles para la mezcla.
12.5. Resultados de la valoración PBT y mPmB
Las sustancias en la mezcla no cumplen con los criterios PBT y mPmB según REACH anexo XIII.
12.6. Otros efectos adversos
Noy hay información disponible.
Indicaciones adicionales
Evitar su liberación al medio ambiente.
SECCIÓN 13. Consideraciones relativas a la eliminación
13.1. Métodos para el tratamiento de residuos
Eliminación
Eliminar los residuos de acuerdo con la legislación aplicable.
Código de identificación de residuo-Desechos de residuos / producto no utilizado
070108 RESIDUOS DE LOS PROCESOS QUÍMICOS ORGÁNICOS; Residuos de la fabricación, formulación,
distribución y utilización (FFDU) de productos químicos orgánicos de base; Otros residuos de reacción y de
destilación; residuo peligroso
Código de identificación de residuo-Envases contaminados
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Si es tragado
Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en abundancia.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
No se conocen síntomas.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Chorro de agua de aspersión. Espuma. Polvo extintor. Dióxido de carbono (CO2).
Coordinar las medidas de extinción con los alrededores.
Medios de extinción no apropiados
Chorro completo de agua.
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos.
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
En caso de incendio: Utilizar un aparato de respiración autónomo.
Coordinar las medidas de extinción con los alrededores.
SECCIÓN 6. Medidas en caso de vertido accidental
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Evitar la producción de polvo.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
No son necesarias medidas especiales.
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Recoger mecánicamente. Tratar el material recogido según se describe en la sección de eliminación de residuos.
6.4. Referencia a otras secciones
Manejo seguro: ver sección 7
Protección individual: ver sección 8
Eliminación: ver sección 13
SECCIÓN 7. Manipulación y almacenamiento
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Indicaciones para la manipulación segura
Si una aspiración local no es posible o es insuficiente, se debe garantizar una buena ventilación del campo de trabajo. El
polvo se debe aspirar en sitio donde se produce.
Indicaciones para prevenir incendios y explosiones
No son necesarias medidas especiales.
Indicaciones adicionales para la manipulación
No son necesarias medidas especiales.
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
Condiciones necesarias para almacenes y depósitos
Mantener el lugar seco y fresco.
Indicaciones respecto al almacenamiento conjunto
No son necesarias medidas especiales.
Información complementaria sobre las condiciones de almacenamiento
Mantener el lugar seco y fresco. Proteger de la humedad. Mantener alejado de fuentes de calor.
7.3. Usos específicos finales
Respetar la ojas técnicas.
SECCIÓN 8. Controles de exposición/protección individual
8.1. Parámetros de control
8.2. Controles de la exposición
Medidas de higiene
Quitar las prendas contaminadas. Lavar las manos antes de las pausas y al fin del trabajo. No comer ni beber durante su
utilización.
Protección de los ojos/la cara
Llevar gafas/máscara de protección. Armadura de gafas.
Protección de las manos
No son necesarias medidas especiales.
Protección cutánea
No son necesarias medidas especiales.
Protección respiratoria
En caso de utilización correcta y bajo condiciones normales no es necesaria una protección respiratoria.
Protección respiratoria es necesaria para: pasar el límite de valor
Aparatos respiratorios adecuados: aparato filtrador partícula (EN 143).: P 1
SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
9.1. Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Estado físico: sólido: Fibras
Color: blanco
Olor: inodoro
Método de ensayo
pH (a 20 °C): 7
Cambio de estado
Punto de fusión: 132 °C
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: no aplicable
Punto de inflamación: 200 °C
Inflamabilidad
Sólido: no determinado
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
El producto es: no explosivo.
Límite inferior de explosividad: no aplicable
Límite superior de explosividad: no determinado
Temperatura de inflamación: no determinado
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no determinado
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
El producto es: No comburente.
Presión de vapor: no aplicable
Densidad (a 20 °C): 0,96 g/cm³
Densidad aparente (a 20 °C): 30 - 40 kg/m³
Solubilidad en agua: insoluble
(a 20 °C)
Solubilidad en otros disolventes
No hay datos disponibles
Coeficiente de reparto: no determinado
Viscosidad dinámica: no aplicable
Tiempo de vaciado: no aplicable
Densidad de vapor: no determinado
Tasa de evaporación: no determinado
9.2. Otros datos
Contenido sólido: 100,00 %
SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
10.1. Reactividad
Ninguna inflamación, explosión, autocalentador o descomposición visible.
10.2. Estabilidad química
El producto es estable si se almacena a temperaturas de ambiente normales.
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
PRIMEROS AUXILIOS
Por ingestión: : Enjuagar la boca con abundante agua para eliminar las partículas, consultar
de inmediato con el médico.
Por inhalación : Trasladar a un ambiente de aire fresco y ventilado, consultar de inmediato
con un médico.
Contacto con los ojos : No frotarse, ni refregar los ojo enjuagar con abundante agua , consultar de
inmediato con un médico.
Contacto con la piel : enjuagar con abundante agua para remover el material adherido a la piel.
ALMACENAMIENTO
Almacenar en el lugar techado y sin humedad, libre de fuego y chispas
HMIS NFPA
0
Salud - 2
I
Inflamabilidad 0
2 S R 0
Peligro físico 0
EPP: z+p+q+s+ -
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
Lösung BS
Fecha de revisión: 03.02.2017 Código del producto: 5040328003 Página 1 de 13
Indicaciones de peligro
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona 30 - < 35 %
201-159-0 606-002-00-3 01-2119457290-43
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
108-88-3 tolueno 30 - < 35 %
203-625-9 601-021-00-3 01-2119471310-51
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, STOT RE 2, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 3; H225 H361d H315
H336 H373 H304 H412
75-09-2 cloruro de metileno, diclorometano 5 - < 10 %
200-838-9 602-004-00-3
Carc. 2; H351
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano 5 - < 10 %
921-024-6 01-2119475514-35
Flam. Liq. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 2; H225 H315 H336 H304 H411
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona 5 - < 10 %
200-662-2 606-001-00-8 01-2119471330-49
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
110-82-7 ciclohexano <1 %
203-806-2 601-017-00-1
Flam. Liq. 2, Asp. Tox. 1, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1; H225 H304 H315 H336
H400 H410
110-54-3 n-hexano <1 %
203-777-6 601-037-00-0
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Asp. Tox. 1, STOT RE 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Aquatic Chronic 2; H225 H361f ***
H304 H373 ** H315 H336 H411
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
LLevar a la persona afectada fuera de la zona de peligro. En caso de accidente o malestar, acudase inmediatamente al
médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. Es necesario un tratamiento médico.
En caso de contacto con la piel
En caso de contacto con la piel, lávese inmediata- y abundantemente con agua y jabón.
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Es necesario un tratamiento
médico.
En caso de contacto con los ojos
En caso de contacto con los ojos, aclarar los ojos abierto con suficiente agua durante bastante tiempo, después consultar
inmediatamente un oftamólogo.
Si es tragado
Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en abundancia. Vigilar el riesgo de aspiración en caso de
vómito. Es necesario un tratamiento médico.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
Pueden causar los siguientes síntomas: Molestias asmáticas. molestias respiratorias. Tos.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático. Síntomas de intoxicación pueden aparecer horas más tarde, por ello es necesaria la asistencia
médica hasta 48 horas después del accidente.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Dióxido de carbono (CO2), Espuma, Polvo extintor. Chorro de agua de aspersión.
Medios de extinción no apropiados
Chorro completo de agua.
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
Fácilmente inflamable. Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
En caso de incendio pueden formarse: Productos pirólosis, tóxico. Dióxido de carbono (CO2).
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
Utilizar aparato respiratorio autónomo y una combinación de protección contra las sustancias químicas. Traje protección
total.
Información adicional
Para proteger a personas y para refrigeración de recipientes en la zona de peligro, utilizar chorro de agua a inyección.
Reducir con agua pulverizada los gases/vapores/nieblas liberados. Segregar el agua de extinción contaminada. Evitar
que entre en desagües o aguas superficiales.
SECCIÓN 6. Medidas en caso de vertido accidental
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Eliminar toda fuente de ignición. Asegurar una ventilación adecuada. No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles.
Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Usar equipamento de protección personal.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
No dejar que llegue el producto al ambiente sin controlar. Peligro de explosión
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil, aglutinante de ácidos, aglutinante universal).
Tratar el material recogido según se describe en la sección de eliminación de residuos.
6.4. Referencia a otras secciones
Manejo seguro: ver sección 7
Protección individual: ver sección 8
Eliminación: ver sección 13
SECCIÓN 7. Manipulación y almacenamiento
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Indicaciones para la manipulación segura
En tratamiento abierto hay que utilizar los dispositivos con aspiración lokal. No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles.
Indicaciones para prevenir incendios y explosiones
Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
Indicaciones adicionales para la manipulación
Evítese el contacto con los ojos y la piel.
Cuando se lo use, no comer, beber, fumar o estornudar.
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
N.º CAS Agente químico Indicador biológico Valor límite Material de prueba Momento de
muestreo
67-64-1 Acetona Acetona 50 mg/l orina Final de la
jornada laboral
75-09-2 Diclorometano Diclorometano 0,3 mg/l orina Final de la
jornada laboral
78-93-3 Metiletilcetona Metiletilcetona 2 mg/l orina Final de la
jornada laboral
108-88-3 Tolueno o-Cresol 0,5 mg/l orina Final de la
jornada laboral
110-54-3 n-Hexano 2,5-Hexanodiona (sin 0,2 mg/l orina Final de la
hidrólisis) semana laboral
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 1161 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 600 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 106 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 31 mg/kg pc/día
108-88-3 tolueno
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 8,13 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 384 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 384 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 384 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 192 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 56,5 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 192 mg/m³
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 773 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 2035 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 699 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 608 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 699 mg/kg pc/día
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 186 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 1210 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 2420 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 62 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 200 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 62 mg/kg pc/día
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Agua dulce 55,8 mg/l
Agua dulce (emisiones intermitentes) 55,8 mg/l
Agua marina 55,8 mg/l
Agua marina (emisiones intermitentes) 55,8 mg/l
Sedimento de agua dulce 284,7 mg/kg
Sedimento marino 284,7 mg/kg
Tierra 22,5 mg/kg
108-88-3 tolueno
Agua dulce 0,68 mg/l
Agua marina 0,68 mg/l
Sedimento de agua dulce 16,39 mg/kg
Sedimento marino 16,39 mg/kg
Tierra 2,89 mg/kg
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona
Agua dulce 10,6 mg/l
Agua marina 1,06 mg/l
Sedimento de agua dulce 30,4 mg/kg
Sedimento marino 3,04 mg/kg
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 100 mg/l
Tierra 29,5 mg/kg
Aparatos respiratorios adecuados: Aparato respiratorio indepediente del ambiente de aire ( aparato isolador) (DIN EN
133).
Sólo utilizar aparatos respiratorios con la marca CE incluyendo los cuatro números de prueba.
Controles de la exposición del medio ambiente
Ver capítulo 7. No hay que tomar más medidas.
SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
9.1. Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Estado físico: líquido/a
Color: incoloro
Olor: característico
Método de ensayo
pH: no aplicable
Cambio de estado
Punto de fusión: no determinado
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: 40 - 110 °C
Temperatura de sublimación: no aplicable
Temperatura de reblandecimiento: no aplicable
Punto de inflamación: -15 °C
Inflamabilidad
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.
Límite inferior de explosividad: 1,1 % vol.
Límite superior de explosividad: 14,3 % vol.
Temperatura de inflamación: > 200 °C
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
No comburente.
Presión de vapor: 127 hPa
(a 20 °C)
Densidad: 0,90 g/cm³
Solubilidad en agua: no determinado
Solubilidad en otros disolventes
se puede mezclar con la mayoria de los disolventes orgánicos
Coeficiente de reparto: no determinado
Tiempo de vaciado: 135 - 165 s 4 DIN 53211
(a 23 °C)
Densidad de vapor: no determinado
Tasa de evaporación: no determinado
Contenido en disolvente: 85,50 %
9.2. Otros datos
Contenido sólido: no determinado
ningunos/ninguno
SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
10.1. Reactividad
Fácilmente inflamable. Peligro de inflamación.
10.2. Estabilidad química
El producto es químicamente estable.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Reacciones exotérmicas con: Agentes oxidantes, fuerte. Ácido fuerte
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
108-88-3 tolueno 90
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona < 10
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 640D
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 640D
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E2
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN 1133
14.2. Designación oficial de transporte Adhesives
de las Naciones Unidas:
14.3. Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 3
Disposiciones especiales: A3
Cantidad limitada (LQ) Passenger: 1L
Passenger LQ: Y341
Cantidad liberada: E2
IATA Instrucción de embalaje - Passenger: 353
IATA Cantidad máxima - Passenger: 5L
IATA Instrucción de embalaje - Cargo: 364
IATA Cantidad máxima - Cargo: 60 L
N.º de revisión: 2,00 E - ES Fecha: 03.02.2017
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
Lösung BS
Fecha de revisión: 03.02.2017 Código del producto: 5040328003 Página 12 de 13
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Pictogramas:
Indicaciones de peligro
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H315 Provoca irritación cutánea.
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H332 Nocivo en caso de inhalación.
H334 Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación.
H335 Puede irritar las vías respiratorias.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
Consejos de prudencia
P210 Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier
otra fuente de ignición. No fumar.
P261 Evitar respirar vapores/aerosoles.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P304+P340 EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que
le facilite la respiración.
P342+P311 En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico.
P403+P235 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
Etiquetado especial de determinadas mezclas
EUH204 Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica.
Indicaciones adicionales para el etiquetado
Método de calculación.
2.3. Otros peligros
No hay datos disponibles
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
141-78-6 acetato de etilo ca. 70 %
205-500-4 607-022-00-5 01-2119475103-46
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
2422-91-5 triisocianato de 4,4',4''-trifenilmetano ca. 27 %
219-351-8 01-2120039442-63
Acute Tox. 2, Acute Tox. 4, Skin Irrit. 2, Eye Irrit. 2A, Resp. Sens. 1, Skin Sens. 1B, STOT SE 3; H330 H302
H315 H319 H334 H317 H335
108-90-7 clorobenceno < 2,5 %
203-628-5 602-033-00-1 01-2119432722-45
Flam. Liq. 3, Acute Tox. 4, Skin Irrit. 2, Aquatic Chronic 2; H226 H332 H315 H 411
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
Primer socorrista: ¡Hacer atención a autoprotección! Afectado retirar de la zona de peligro y tumbarle. LLevar a la
persona afectada fuera de la zona de peligro. En caso de accidente o malestar, acudase inmediatamente al médico (si es
posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. En caso de dificultades respiratorias o paro de respiración preparar respiración artificial. Es
necesario un tratamiento médico.
En caso de incendio pueden formarse: Productos pirólosis, tóxico. Dióxido de carbono (CO2). Monóxido de carbono
Oxidos nítricos (NOx). Isocianatos. En indicios posible: Ácido cianhídrico (ácido cianhídrico).
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
Utilizar aparato respiratorio autónomo y una combinación de protección contra las sustancias químicas.
Información adicional
Para proteger a personas y para refrigeración de recipientes en la zona de peligro, utilizar chorro de agua a inyección.
Reducir con agua pulverizada los gases/vapores/nieblas liberados. Segregar el agua de extinción contaminada. Evitar
que entre en desagües o aguas superficiales.
SECCIÓN 6. Medidas en caso de vertido accidental
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Eliminar toda fuente de ignición. Asegurar una ventilación adecuada. No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles.
Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Usar equipamento de protección personal.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
No dejar que llegue el producto al ambiente sin controlar. Peligro de explosión
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil, aglutinante de ácidos, aglutinante universal).
Tratar el material recogido según se describe en la sección de eliminación de residuos.
No cerrar los recipientes a prueba de gas. Formación de: Dióxido de carbono (CO2). A ser posible depositar los
recipientes al aire libre.
6.4. Referencia a otras secciones
Manejo seguro: ver sección 7
Protección individual: ver sección 8
Eliminación: ver sección 13
SECCIÓN 7. Manipulación y almacenamiento
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Indicaciones para la manipulación segura
En tratamiento abierto hay que utilizar los dispositivos con aspiración lokal. No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles.
Indicaciones para prevenir incendios y explosiones
Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
Indicaciones adicionales para la manipulación
Evítese el contacto con los ojos y la piel.
Cuando se lo use, no comer, beber, fumar o estornudar.
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
141-78-6 acetato de etilo
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 1468 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 1468 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 734 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 734 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 63 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 734 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 734 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 367 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación local 367 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 37 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 4,5 mg/kg pc/día
2422-91-5 triisocianato de 4,4',4''-trifenilmetano
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 0,048 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 0,096 mg/m³
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
141-78-6 acetato de etilo
Método de ensayo
pH: no aplicable
Cambio de estado
Punto de fusión: no determinado
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: 77 °C acetato de etilo
Temperatura de sublimación: no aplicable
Temperatura de reblandecimiento: no aplicable
Temperatura de escurrimiento: no aplicable
Punto de inflamación: -4 °C acetato de etilo
Inflamabilidad
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
no determinado
Límite inferior de explosividad: 2,1 % vol. acetato de etilo
Límite superior de explosividad: 11,5 % vol. acetato de etilo
Temperatura de inflamación: 460 °C acetato de etilo
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
No comburente.
Presión de vapor: 96,8 hPa acetato de etilo
(a 20 °C)
Presión de vapor: 375,3 hPa acetato de etilo
(a 50 °C)
Densidad (a 20 °C): 1,0 g/cm³ DIN 53217
Solubilidad en agua: Descomposición bajo producción de: Dióxido de
carbono (CO2). g/L
Solubilidad en otros disolventes
no determinado
Coeficiente de reparto: no determinado
Viscosidad dinámica: 3 mPa·s DIN 53015
(a 20 °C)
Tiempo de vaciado: 10 s 4 DIN 53211
(a 23 °C)
Densidad de vapor: no determinado
Tasa de evaporación: no determinado
Contenido en disolvente: 72,49 %
9.2. Otros datos
Contenido sólido: no determinado
ningunos/ninguno
SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
10.1. Reactividad
Fácilmente inflamable. Reacciona violentamente con el agua.
10.2. Estabilidad química
Peligro de polimerización.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Una polimerización es posible bajo producción de calor en presencia de sustancias de formación radical (p.e. peródixos),
sustancias reductoras y/o iones de metales pesados. Reacciones exotérmicas con: Amina. Alcoholes.
En caso de contacto con agua: Formación de: Dióxido de carbono.
Reacciona violentamente con el agua.
10.4. Condiciones que deben evitarse
Manténgase alejado de fuentes de calor (por ejemplo: superficies calientes), chispas y llamas abiertas. Vapores pueden
formar con aire una mezcla explosiva.
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
141-78-6 acetato de etilo 30
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 274 601 640D
Cantidad limitada (LQ): 1L
Cantidad liberada: E2
Categoria de transporte: 2
N.º de peligro: 33
Clave de limitación de túnel: D/E
Transporte fluvial (ADN)
14.1. Número ONU: UN1993
14.2. Designación oficial de transporte (Ethylacetate, Chlorobenzene)
de las Naciones Unidas:
14.3. Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 3
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 274 601 640D
Cantidad limitada (LQ): 1L
Cantidad liberada: E2
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN1993
14.2. Designación oficial de transporte FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.
de las Naciones Unidas: (Ethylacetate, Chlorobenzene)
14.3. Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 3
Cantidad liberada: E2
EmS: F-E, S-E
Transporte aéreo (ICAO)
14.1. Número ONU: UN1993
14.2. Designación oficial de transporte FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.
de las Naciones Unidas: (Ethylacetate, Chlorobenzene)
14.3. Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 3
Disposiciones especiales: A3
Cantidad limitada (LQ) Passenger: 1L
Passenger LQ: Y341
Cantidad liberada: E2
IATA Instrucción de embalaje - Passenger: 353
IATA Cantidad máxima - Passenger: 5L
IATA Instrucción de embalaje - Cargo: 364
IATA Cantidad máxima - Cargo: 60 L
14.5. Peligros para el medio ambiente
PELIGROSO PARA EL MEDIO no
AMBIENTE:
14.6. Precauciones particulares para los usuarios
Atención: Líquido combustible. Fácilmente inflamable
Proteger de la humedad. Mantener el lugar seco y fresco.
Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.
14.7. Transporte a granel con arreglo al anexo II del Convenio MARPOL y el Código IBC
no aplicable
SECCIÓN 15. Información reglamentaria
15.1. Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente específicas para la sustancia o la
mezcla
Información reglamentaria EU
Datos según la Directiva 2010/75/UE 72,53 % (725,3 g/l)
(COV):
Datos según la Directiva 2004/42/CE 72,62 % (726,2 g/l)
(COV):
Datos según la Directiva 2012/18/UE P5c LÍQUIDOS INFLAMABLES
(SEVESO III):
Legislación nacional
Limitaciones para el empleo de operarios: Tener en cuenta la ocupación limitada según la ley de protección jurídica del
trabajo juvenil (94/33/CE). Tener en cuenta la ocupación limitada según la ley de
protección a la madre (92/85/CEE) para embarazadas o madres que dan el
pecho.
Clasificación como contaminante acuático 1 - Ligeramente peligroso para el agua
Reabsorción a través de la Produce reacciones ultrasensibles de tipo alérgicas.
piel/sensibilización:
15.2. Evaluación de la seguridad química
Se han realizado evaluaciones de la seguridad química para las siguientes sustancias de esta mezcla:
acetato de etilo
triisocianato de 4,4',4''-trifenilmetano
SECCIÓN 16. Otra información
Cambios
Esta ficha de datos contiene cambios con respecto a la versión anterior en la(s) sección(es): 1.
Abreviaturas y acrónimos
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route
(European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road)
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer
(Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
IATA-DGR: Dangerous Goods Regulations by the "International Air Transport Association" (IATA)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ICAO-TI: Technical Instructions by the "International Civil Aviation Organization" (ICAO)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
GefStoffV: Gefahrstoffverordnung (Ordinance on Hazardous Substances, Germany)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
VOC: Volatile Organic Compounds (USA, EU, CH)
DNEL: Derived No-Effect Levels
PNEC: Predicted No-Effect Concentration
Texto de las frases H y EUH (número y texto completo)
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H226 Líquidos y vapores inflamables.
H302 Nocivo en caso de ingestión.
H315 Provoca irritación cutánea.
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H330 Mortal en caso de inhalación.
H332 Nocivo en caso de inhalación.
H334 Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación.
H335 Puede irritar las vías respiratorias.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
EUH066 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
EUH204 Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica.
Indicaciones adicionales
La información contenida en esta ficha de datos de seguridad corresponden al estado actual de nuestro conocimiento
hoy en día. Los datos aquí expuestos son un punto de apoyo al uso seguro de los productos mencionados en ella en
almacenamiento, proceso, transporte y eliminación. Las indicaciones no deben ser utilizadas para otros productos. En
caso de mezcla o proceso del producto la información aquí expuesta no necesariamente puede ser válida para el nuevo
producto.
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Indicaciones de peligro
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
H315 Provoca irritación cutánea.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H361d Se sospecha que daña al feto.
H373 Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
Consejos de prudencia
P210 Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier
otra fuente de ignición. No fumar.
P235 Mantener en lugar fresco.
P260 No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios
minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
P331 NO provocar el vómito.
P403+P233 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
2.3. Otros peligros
No hay datos disponibles
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano 30 - < 35 %
921-024-6 01-2119475514-35
Flam. Liq. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 2; H225 H315 H336 H304 H411
141-78-6 acetato de etilo 25 - < 30 %
205-500-4 607-022-00-5 01-2119475103-46
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
108-88-3 tolueno 20 - < 25 %
203-625-9 601-021-00-3 01-2119471310-51
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, STOT RE 2, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 3; H225 H361d H315
H336 H373 H304 H412
110-82-7 ciclohexano 1-<5%
203-806-2 601-017-00-1
Flam. Liq. 2, Asp. Tox. 1, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1; H225 H304 H315 H336
H400 H410
110-54-3 n-hexano 1-<5%
203-777-6 601-037-00-0
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Asp. Tox. 1, STOT RE 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Aquatic Chronic 2; H225 H361f ***
H304 H373 ** H315 H336 H411
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
LLevar a la persona afectada fuera de la zona de peligro. En caso de accidente o malestar, acudase inmediatamente al
médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. Es necesario un tratamiento médico.
En caso de contacto con la piel
En caso de contacto con la piel, lávese inmediata- y abundantemente con agua y jabón.
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Es necesario un tratamiento
médico.
N.º CAS Agente químico Indicador biológico Valor límite Material de prueba Momento de
muestreo
108-88-3 Tolueno o-Cresol 0,5 mg/l orina Final de la
jornada laboral
110-54-3 n-Hexano 2,5-Hexanodiona (sin 0,2 mg/l orina Final de la
hidrólisis) semana laboral
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 773 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 2035 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 699 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 608 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 699 mg/kg pc/día
141-78-6 acetato de etilo
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 1468 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 1468 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 734 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 734 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 63 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 734 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 734 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 367 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación local 367 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 37 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 4,5 mg/kg pc/día
108-88-3 tolueno
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 8,13 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 384 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 384 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 384 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 192 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 56,5 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 192 mg/m³
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
141-78-6 acetato de etilo
Agua dulce 0,26 mg/l
Agua marina 0,026 mg/l
Sedimento de agua dulce 0,34 mg/kg
Sedimento marino 0,034 mg/kg
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 650 mg/l
Tierra 0,22 mg/kg
108-88-3 tolueno
Agua dulce 0,68 mg/l
Agua marina 0,68 mg/l
Sedimento de agua dulce 16,39 mg/kg
Sedimento marino 16,39 mg/kg
Tierra 2,89 mg/kg
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
141-78-6 acetato de etilo 30
108-88-3 tolueno 90
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 163 640D 650
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E2
Categoria de transporte: 2
N.º de peligro: 33
Clave de limitación de túnel: D/E
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 163 640D 650
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E2
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN 1263
14.2. Designación oficial de transporte Paint
de las Naciones Unidas: (Ligroin)
14.3. Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 3
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
EUH066 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
Indicaciones adicionales
La información contenida en esta ficha de datos de seguridad corresponden al estado actual de nuestro conocimiento
hoy en día. Los datos aquí expuestos son un punto de apoyo al uso seguro de los productos mencionados en ella en
almacenamiento, proceso, transporte y eliminación. Las indicaciones no deben ser utilizadas para otros productos. En
caso de mezcla o proceso del producto la información aquí expuesta no necesariamente puede ser válida para el nuevo
producto.
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Indicaciones de peligro
H302+H332 Nocivo en caso de ingestión o inhalación.
H314 Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
1761-71-3 4,4'-metilenbis(ciclohexilamina) 75 - < 80 %
217-168-8 01-2119541673-38
Acute Tox. 4, Skin Corr. 1B, Skin Sens. 1, STOT RE 2; H302 H314 H317 H373
694-83-7 1,2-diaminociclohexano 25 - < 30 %
211-776-7 01-2119976312-37
Acute Tox. 4, Acute Tox. 4, Acute Tox. 4, Skin Corr. 1A, Eye Dam. 1, STOT SE 3; H332 H312 H302 H314
H318 H335
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
Primer socorrista: ¡Hacer atención a autoprotección! Afectado retirar de la zona de peligro y tumbarle. En caso de
accidente o malestar, acudase inmediatamente al médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa
contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. En caso de dificultades respiratorias o paro de respiración preparar respiración artificial. Es
necesario un tratamiento médico.
En caso de contacto con la piel
Lavar inmediatamente con agua y jabón, y en caso disponible, utilizar abundante cantidad de polietilenglicol 400. Quitar
inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Es necesario un tratamiento
médico.
En caso de contacto con los ojos
En caso de contacto con los ojos aclarar inmediatamente los ojos abiertos bajo agua corriente durante 10 o 15 minutos y
consultar al oftamólogo.
Si es tragado
Vigilar el riesgo de aspiración en caso de vómito. Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en
abundancia. NO provocar el vómito. Posibles efectos peligrosos y síntomas para seres humanos: Perforación de
estómago. Llamar inmediatamente al médico. No dejar vever líquido neutralizante.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
Pueden causar los siguientes síntomas: Reacciones alérgicas. Provoca quemaduras.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático. Síntomas de intoxicación pueden aparecer horas más tarde, por ello es necesaria la asistencia
médica hasta 48 horas después del accidente.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Dióxido de carbono (CO2). Polvo extintor. Espuma. Dispersión finísima de agua.
Coordinar las medidas de extinción con los alrededores.
Medios de extinción no apropiados
Chorro completo de agua.
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
En caso de incendio pueden formarse:
Monóxido de carbono Dióxido de carbono (CO2). Oxidos nítricos (NOx). Productos pirólosis, tóxico.
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
Utilizar aparato respiratorio autónomo y una combinación de protección contra las sustancias químicas.
Información adicional
Para proteger a personas y para refrigeración de recipientes en la zona de peligro, utilizar chorro de agua a inyección.
Reducir con agua pulverizada los gases/vapores/nieblas liberados. Segregar el agua de extinción contaminada. Evitar
que entre en desagües o aguas superficiales.
SECCIÓN 6. Medidas en caso de vertido accidental
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Asegurar una ventilación adecuada. No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles. Evitar el contacto con la piel, los
ojos y la ropa. Usar equipamento de protección personal.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
No dejar verter ni en la canalización ni en desagües.
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil, aglutinante de ácidos, aglutinante universal).
Tratar el material recogido según se describe en la sección de eliminación de residuos.
6.4. Referencia a otras secciones
Manejo seguro: ver sección 7
Protección individual: ver sección 8
Eliminación: ver sección 13
SECCIÓN 7. Manipulación y almacenamiento
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Indicaciones para la manipulación segura
En tratamiento abierto hay que utilizar los dispositivos con aspiración lokal. No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles. Cuando se lo use, no comer, beber, fumar o estornudar.
Indicaciones para prevenir incendios y explosiones
Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
Indicaciones adicionales para la manipulación
Personas con un historial de enfermedad con problemas de sensibilización de piel no deben de trabajar en ningun
proceso en el que sea empleada esta preparación.
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
Condiciones necesarias para almacenes y depósitos
Manténgase el recipiente bien cerrado. Depositar en un lugar accesible sólo para personas autorizadas. Ventilar
suficiente y aspiración puntual en puntos críticos.
Indicaciones respecto al almacenamiento conjunto
No almacenar junto con: Ácido.
7.3. Usos específicos finales
Solo para utilizar profesionalmente Respetar la ojas técnicas.
Regulación sectorial ácido protección observada.
Productos de resina epoxi, sin disolventes, sensibilizantes
SECCIÓN 8. Controles de exposición/protección individual
8.1. Parámetros de control
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
1761-71-3 4,4'-metilenbis(ciclohexilamina)
Trabajador DNEL, agudo dérmica sistémico 0,63 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 1,5 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 0,21 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 0,5 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 0,125 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 0,125 mg/kg pc/día
694-83-7 1,2-diaminociclohexano
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 1,5 mg/kg pc/día
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
1761-71-3 4,4'-metilenbis(ciclohexilamina)
Agua dulce 0,008 mg/l
Agua marina 0,0008 mg/l
Sedimento de agua dulce 0,39 mg/kg
Sedimento marino 0,039 mg/kg
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 80 mg/l
Tierra 0,072 mg/kg
694-83-7 1,2-diaminociclohexano
Agua dulce 0,42 mg/l
Agua dulce (emisiones intermitentes) 0,42 mg/l
Agua marina 0,042 mg/l
Agua marina (emisiones intermitentes) 0,42 mg/l
Protección cutánea
Úsese indumentaria protectora adecuada.
Use ropa de trabajo de manga larga. Traje de un solo uso.
Protección respiratoria
En caso de utilización correcta y bajo condiciones normales no es necesaria una protección respiratoria.
Protección respiratoria es necesaria para: ventilación insuficiente.
Aparatos respiratorios adecuados:
Aparato filtrador con soplador o soplador aparato filtrador típo: ABEKP2
Sólo utilizar aparatos respiratorios con la marca CE incluyendo los cuatro números de prueba.
Controles de la exposición del medio ambiente
Ver capítulo 7. No hay que tomar más medidas.
SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
9.1. Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Estado físico: líquido/a
Color: amarillo claro
Olor: como: amina
Método de ensayo
pH (a 20 °C): 12
Cambio de estado
Punto de fusión: no determinado
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: 191 °C 1,2-diaminociclohexano
Temperatura de sublimación: no aplicable
Temperatura de reblandecimiento: no determinado
Punto de inflamación: 75 °C DIN EN ISO 2719
Inflamabilidad
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
no explosivo.
Límite inferior de explosividad: 0,6 % vol. 4,4'-metilenbis(ciclohexilamina)
Límite superior de explosividad: 4 % vol. 4,4'-metilenbis(ciclohexilamina)
Temperatura de inflamación: 305 °C 4,4'-metilenbis(ciclohexilamina)
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
No provoca incendios.
Presión de vapor: 0,51 hPa 1,2-diaminociclohexano
(a 20 °C)
Presión de vapor: 8 hPa 1,2-diaminociclohexano
(a 50 °C)
Densidad (a 20 °C): 0,96 g/cm³
Solubilidad en agua: parcialmente mezclable
Solubilidad en otros disolventes
no determinado
Coeficiente de reparto: no determinado
Viscosidad dinámica: 60 - 100 mPa·s
(a 23 °C)
Viscosidad cinemática: no determinado
Densidad de vapor: no determinado
Tasa de evaporación: no determinado
9.2. Otros datos
Contenido sólido: no determinado
ningunos/ninguno
SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
N.º de revisión: 2,01 - Reemplaza la versión: 2 E - ES Fecha de impresión: 05.12.2017
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
Kerapox-EP225 Komponente B
Fecha de revisión: 05.12.2017 Código del producto: 5035230007 Página 6 de 10
10.1. Reactividad
Ninguna inflamación, explosión, autocalentador o descomposición visible.
10.2. Estabilidad química
La mezcla es químicamente estable dentro de las condiciones recomendadas de almacenamiento, utilización y
temperatura.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Reacción extotérmica con: Ácido, Peróxidos, Agente oxidante.
10.4. Condiciones que deben evitarse
Código de clasificación: C7
Disposiciones especiales: 274
Cantidad limitada (LQ): 1L
Cantidad liberada: E2
Categoria de transporte: 2
N.º de peligro: 80
Clave de limitación de túnel: E
Transporte fluvial (ADN)
14.1. Número ONU: UN 2735
14.2. Designación oficial de transporte AMINAS LÍQUIDAS, CORROSIVAS, N.E.P.
de las Naciones Unidas: (4,4'-metilenbis(ciclohexilamina) / 1,2-diaminociclohexano)
14.3. Clase(s) de peligro para el 8
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 8
Código de clasificación: C7
Disposiciones especiales: 274
Cantidad limitada (LQ): 1L
Cantidad liberada: E2
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN 2735
14.2. Designación oficial de transporte AMINES, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.
de las Naciones Unidas: (4,4'-methylenebis(cyclohexylamine) / 1,2-diaminocyclohexane)
14.3. Clase(s) de peligro para el 8
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 8
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Indicaciones de peligro
H315 Provoca irritación cutánea.
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
Consejos de prudencia
P261 Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
P273 Evitar su liberación al medio ambiente.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios
minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
P332+P313 En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Indicaciones adicionales para el etiquetado
Método de calculación.
2.3. Otros peligros
No dejar verter ni en la canalización ni en desagües. No dejar que entre en el subsuelo/suelo.
Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.
Las sustancias en la mezcla no cumplen con los criterios PBT y mPmB según REACH anexo XIII.
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
9003-36-5 producto de reacción: bisfenol-F-epiclorhidrina, resinas epoxi (peso molecular medio <= 700) 75 - < 80 %
500-006-8 01-2119454392-40
Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1, Aquatic Chronic 2; H315 H317 H 411
100-51-6 alcohol bencílico 15 - < 20 %
202-859-9 603-057-00-5 01-2119492630-38
Acute Tox. 4, Acute Tox. 4, Eye Irrit. 2; H332 H302 H319
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
LLevar a la persona afectada fuera de la zona de peligro. En caso de accidente o malestar, acudase inmediatamente al
médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. En caso de dificultades respiratorias o paro de respiración preparar respiración artificial. Es
necesario un tratamiento médico.
En caso de contacto con la piel
Lavar inmediatamente con agua y jabón, y en caso disponible, utilizar abundante cantidad de polietilenglicol 400. Quitar
inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Es necesario un tratamiento
médico.
En caso de contacto con los ojos
En caso de contacto con los ojos, aclarar los ojos abierto con suficiente agua durante bastante tiempo, después consultar
inmediatamente un oftamólogo.
Si es tragado
Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en abundancia.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
Puede provocar una sensibilización en las personas sensibles.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Chorro de agua de aspersión. Dióxido de carbono (CO2). Extintor de polvo. Espuma.
Coordinar las medidas de extinción con los alrededores.
Medios de extinción no apropiados
Chorro completo de agua.
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
El material es combustible, pero no fácil inflamable.
En caso de incendio pueden formarse: Productos pirólosis, tóxico. Monóxido de carbono Dióxido de carbono.
N.º de revisión: 2,00 - Reemplaza la versión: 1,99 E - ES Fecha de impresión: 09.08.2017
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
Kerapox-EP225-Komponente A
Fecha de revisión: 09.08.2017 Código del producto: 5035785003 Página 3 de 10
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
9003-36-5 producto de reacción: bisfenol-F-epiclorhidrina, resinas epoxi (peso molecular medio <= 700)
Trabajador DNEL, agudo dérmica local 0,0083 mg/cm²
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 104,15 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 29,39 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 62,5 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 8,7 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 6,25 mg/kg pc/día
100-51-6 alcohol bencílico
Trabajador DNEL, agudo dérmica sistémico 47 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 450 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 9,5 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 90 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo dérmica sistémico 28,5 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 40,55 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo oral sistémico 25 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 5,7 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 8,11 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 5 mg/kg pc/día
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
9003-36-5 producto de reacción: bisfenol-F-epiclorhidrina, resinas epoxi (peso molecular medio <= 700)
Agua dulce 0,003 mg/l
Agua marina 0,0003 mg/l
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 10 mg/l
Sedimento de agua dulce 0,294 mg/kg
Sedimento marino 0,00294 mg/kg
Tierra 0,237 mg/kg
100-51-6 alcohol bencílico
Agua dulce 1,0 mg/l
Agua marina 0,1 mg/l
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 39 mg/l
Sedimento de agua dulce 5,27 mg/kg
Sedimento marino 0,527 mg/kg
Tierra 0,456 mg/kg
pausas y terminar de trabajar lavar bien las manos y la cara, si es necesario ducharse. No comer ni beber durante su
utilización.
Protección de los ojos/la cara
Protectores de vista adecuados:
Gafas con protección lateral, gafas de mordaza.
Protección de las manos
Para tratar con materiales químicos solo se pueden utilizar guantes de protección resistente a los agentes químicos con
la señal CE y las cuatro cifras del número de control. Dependiendo de la concentración de materiales y la cantidad de
sustancias peligrosas y el puesto de trabajo específico hay que escoger el tipo de guantes resistentes a agentes
químicos. Se recomienda de aclarar con el fabricante para uso especial la consistencia de productos químicos de los
guantes protectores arriba mencionados.
Hay que ponerse guantes de protección examinados:
Material adecuado: NBR (Goma de nitrilo). Caucho de butilo.
Hay que respetar el tiempo de rotura y los atributos de hinchamiento del material.
Protección cutánea
Úsese indumentaria protectora adecuada.
Use ropa de trabajo de manga larga.
Protección corporal adecuada: Traje de un solo uso.
Protección respiratoria
En caso de utilización correcta y bajo condiciones normales no es necesaria una protección respiratoria.
Controles de la exposición del medio ambiente
Ver capítulo 7. No hay que tomar más medidas.
SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
9.1. Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Estado físico: líquido: Pasta
Color: negro
Olor: característico
Método de ensayo
pH: no determinado
Cambio de estado
Punto de fusión: no determinado
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: 205 °C alcohol bencílico
Temperatura de sublimación: no aplicable
Temperatura de reblandecimiento: no determinado
Punto de inflamación: 101 °C alcohol bencílico
Inflamabilidad
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
no explosivo.
Límite inferior de explosividad: 1,3 % vol. alcohol bencílico
Límite superior de explosividad: 13 % vol. alcohol bencílico
Temperatura de inflamación: 435 °C alcohol bencílico
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
No provoca incendios.
Presión de vapor: 0,07 hPa alcohol bencílico
(a 20 °C)
Presión de vapor: 0,67 hPa alcohol bencílico
(a 50 °C)
Densidad (a 20 °C): 1,06 g/cm³
Solubilidad en agua: El ensayo no es necesario, ya que se sabe que
la sustancia es insoluble en agua.
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
100-51-6 alcohol bencílico 1
Eliminación
No dejar verter ni en la canalización ni en desagües. No dejar que entre en el subsuelo/suelo. Eliminar los residuos de
acuerdo con la legislación aplicable. La evacuación es obligatorio de justificar.
Código de identificación de residuo-Desechos de residuos / producto no utilizado
070208 RESIDUOS DE LOS PROCESOS QUÍMICOS ORGÁNICOS; Residuos de la FFDU de plásticos, caucho
sintético y fibras artificiales; Otros residuos de reacción y de destilación; residuo peligroso
Código de identificación de residuo-Envases contaminados
150110 RESIDUOS DE ENVASES; ABSORBENTES, TRAPOS DE LIMPIEZA, MATERIALES DE FILTRACIÓN Y
ROPAS DE PROTECCIÓN NO ESPECIFICADOS EN OTRA CATEGORÍA; Envases (incluidos los residuos de
envases de la recogida selectiva municipal); Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o están
contaminados por ellas; residuo peligroso
Eliminación de envases contaminados
Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos. Los embalajes contaminados deben de ser tratados
como la substancia. Embalajes completamente vaciados pueden aprovechar.
SECCIÓN 14. Información relativa al transporte
Transporte terrestre (ADR/RID)
14.1. Número ONU: UN 3082
14.2. Designación oficial de transporte MATERIA LÍQUIDA POTENCIALMENTE PELIGROSA PARA EL MEDIO
de las Naciones Unidas: AMBIENTE, N.E.P.
(Epoxide derivates)
14.3. Clase(s) de peligro para el 9
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: III
Etiquetas ADR/RID: 9
Código de clasificación: M6
Disposiciones especiales: 274 335 375 601
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E1
Categoria de transporte: 3
N.º de peligro: 90
Clave de limitación de túnel: -
Transporte fluvial (ADN)
14.1. Número ONU: UN 3082
14.2. Designación oficial de transporte MATERIA LÍQUIDA POTENCIALMENTE PELIGROSA PARA EL MEDIO
de las Naciones Unidas: AMBIENTE, N.E.P.
(Epoxide derivates)
14.3. Clase(s) de peligro para el 9
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: III
Etiquetas: 9
Código de clasificación: M6
Disposiciones especiales: 274 335 375 601
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E1
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN 3082
14.2. Designación oficial de transporte ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S.
de las Naciones Unidas: (Epoxide derivates)
14.3. Clase(s) de peligro para el 9
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: III
Etiquetas: 9
alcohol bencílico
SECCIÓN 16. Otra información
Abreviaturas y acrónimos
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route
(European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road)
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer
(Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
IATA-DGR: Dangerous Goods Regulations by the "International Air Transport Association" (IATA)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ICAO-TI: Technical Instructions by the "International Civil Aviation Organization" (ICAO)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
GefStoffV: Gefahrstoffverordnung (Ordinance on Hazardous Substances, Germany)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
VOC: Volatile Organic Compounds (USA, EU, CH)
DNEL: Derived No-Effect Levels
PNEC: Predicted No-Effect Concentration
Clasificación de mezclas y del método de evaluación aplicado según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
Clasificación Procedimiento de clasificación
Skin Irrit. 2; H315 Método de cálculo
Eye Irrit. 2; H319 Método de cálculo
Skin Sens. 1; H317 Método de cálculo
Aquatic Chronic 2; H411 Método de cálculo
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
TI 102 K
Edición: 11/03/2016
KERABUTYL V
Recubrimiento de caucho blando para la protección de elementos de construcción de
acero y hormigón
Los datos contenidos en esta hoja de especificación del producto se corresponden con los conocimientos y experiencias actuales de la
técnica. Representan únicamente directrices y valores medios generales. De esto no puede derivarse una garantía jurídicamente vinculante
de las propiedades determinadas o de la idoneidad para una finalidad de uso concreta.
Los datos contenidos en esta hoja de especificación del producto son propiedad intelectual nuestra. Sin nuestra autorización, la hoja de
especificación del producto no debe reproducirse ni utilizarse de forma ilícita, ni difundirse comercialmente ni ponerse al alcance de
terceros de cualquier otra manera.
Una vez publicada esta versión, todas las versiones anteriores dejan de tener validez.
Indicaciones de peligro
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H315 Provoca irritación cutánea.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H361d Se sospecha que daña al feto.
H373 Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
Consejos de prudencia
P210 Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier
otra fuente de ignición. No fumar.
P243 Tomar medidas de precaución contra descargas electrostáticas.
P271 Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico.
P303+P361+P353 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente todas las prendas
contaminadas. Aclararse la piel con agua/ducharse.
P304+P340 EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que
le facilite la respiración.
P403+P235 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
2.3. Otros peligros
Las sustancias en la mezcla no cumplen con los criterios PBT y mPmB según REACH anexo XIII.
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona 40 - < 45 %
201-159-0 606-002-00-3 01-2119457290-43
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
108-88-3 tolueno 20 - < 25 %
203-625-9 601-021-00-3 01-2119471310-51
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, STOT RE 2, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 3; H225 H361d H315
H336 H373 H304 H412
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona 20 - < 25 %
200-662-2 606-001-00-8 01-2119471330-49
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano 15 - < 20 %
921-024-6 01-2119475514-35
Flam. Liq. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 2; H225 H315 H336 H304 H411
110-82-7 ciclohexano 1-<5%
203-806-2 601-017-00-1
Flam. Liq. 2, Asp. Tox. 1, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1; H225 H304 H315 H336
H400 H410
110-54-3 n-hexano <1 %
203-777-6 601-037-00-0
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Asp. Tox. 1, STOT RE 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, Aquatic Chronic 2; H225 H361f ***
H304 H373 ** H315 H336 H411
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
LLevar a la persona afectada fuera de la zona de peligro. En caso de accidente o malestar, acudase inmediatamente al
médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. Es necesario un tratamiento médico.
En caso de incendio pueden formarse: Productos pirólosis, tóxico. Dióxido de carbono (CO2).
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
Utilizar aparato respiratorio autónomo y una combinación de protección contra las sustancias químicas. Traje protección
total.
Información adicional
Para proteger a personas y para refrigeración de recipientes en la zona de peligro, utilizar chorro de agua a inyección.
Reducir con agua pulverizada los gases/vapores/nieblas liberados. Segregar el agua de extinción contaminada. Evitar
que entre en desagües o aguas superficiales.
SECCIÓN 6. Medidas en caso de vertido accidental
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Eliminar toda fuente de ignición. Asegurar una ventilación adecuada. No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles.
Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Usar equipamento de protección personal.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
No dejar que llegue el producto al ambiente sin controlar. Peligro de explosión
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil, aglutinante de ácidos, aglutinante universal).
Tratar el material recogido según se describe en la sección de eliminación de residuos.
6.4. Referencia a otras secciones
Manejo seguro: ver sección 7
Protección individual: ver sección 8
Eliminación: ver sección 13
SECCIÓN 7. Manipulación y almacenamiento
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Indicaciones para la manipulación segura
En tratamiento abierto hay que utilizar los dispositivos con aspiración lokal. No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles.
Indicaciones para prevenir incendios y explosiones
Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
Indicaciones adicionales para la manipulación
Evítese el contacto con los ojos y la piel.
Cuando se lo use, no comer, beber, fumar o estornudar.
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
Condiciones necesarias para almacenes y depósitos
Manténgase el recipiente bien cerrado. Consérvese bajo llave. Depositar en un lugar accesible sólo para personas
N.º de revisión: 1,00 E - ES Fecha: 20.12.2016
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
KCH-Reiniger 1
Fecha de revisión: 20.12.2016 Código del producto: 5040016005 Página 4 de 13
autorizadas. Ventilar suficiente y aspiración puntual en puntos críticos. Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien
ventilado. Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente
de ignición. No fumar.
Indicaciones respecto al almacenamiento conjunto
No almacenar junto con: Agente oxidante. Sustancias peligrosas pirofóricas o autocalentables.
Información complementaria sobre las condiciones de almacenamiento
Los suelos deberian ser hermético, resistente a líquidos y fácil de limpiar.
7.3. Usos específicos finales
Solo para utilizar profesionalmente Respetar la ojas técnicas.
SECCIÓN 8. Controles de exposición/protección individual
8.1. Parámetros de control
Valores límite de exposicion profesional
N.º CAS Agente químico Indicador biológico Valor límite Material de prueba Momento de
muestreo
67-64-1 Acetona Acetona 50 mg/l orina Final de la
jornada laboral
78-93-3 Metiletilcetona Metiletilcetona 2 mg/l orina Final de la
jornada laboral
108-88-3 Tolueno o-Cresol 0,5 mg/l orina Final de la
jornada laboral
110-54-3 n-Hexano 2,5-Hexanodiona (sin 0,2 mg/l orina Final de la
hidrólisis) semana laboral
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 1161 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 600 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 106 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 31 mg/kg pc/día
108-88-3 tolueno
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 8,13 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 384 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 384 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 384 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 192 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 56,5 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 192 mg/m³
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 186 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 1210 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 2420 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 62 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 200 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 62 mg/kg pc/día
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 773 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 2035 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 699 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 608 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 699 mg/kg pc/día
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Agua dulce 55,8 mg/l
Agua dulce (emisiones intermitentes) 55,8 mg/l
Agua marina 55,8 mg/l
Agua marina (emisiones intermitentes) 55,8 mg/l
Sedimento de agua dulce 284,7 mg/kg
Sedimento marino 284,7 mg/kg
Tierra 22,5 mg/kg
108-88-3 tolueno
Agua dulce 0,68 mg/l
Agua marina 0,68 mg/l
Sedimento de agua dulce 16,39 mg/kg
Sedimento marino 16,39 mg/kg
Tierra 2,89 mg/kg
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona
Agua dulce 10,6 mg/l
Agua marina 1,06 mg/l
Sedimento de agua dulce 30,4 mg/kg
Sedimento marino 3,04 mg/kg
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 100 mg/l
Tierra 29,5 mg/kg
133).
Sólo utilizar aparatos respiratorios con la marca CE incluyendo los cuatro números de prueba.
Controles de la exposición del medio ambiente
Ver capítulo 7. No hay que tomar más medidas.
SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
9.1. Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Estado físico: líquido/a
Color: incoloro
Olor: característico
Método de ensayo
pH: no aplicable
Cambio de estado
Punto de fusión: no determinado
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: 56 - 110 °C
Temperatura de sublimación: no aplicable
Temperatura de reblandecimiento: no aplicable
Punto de inflamación: -15 °C
Inflamabilidad
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.
Límite inferior de explosividad: 0,8 % vol.
Límite superior de explosividad: 14,3 % vol.
Temperatura de inflamación: >200 °C
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
No comburente.
Presión de vapor: 112 hPa
(a 20 °C)
Densidad (a 20 °C): 0,79 g/cm³
Solubilidad en agua: parcialmente mezclable
(a 20 °C)
Solubilidad en otros disolventes
no determinado
Coeficiente de reparto: no determinado
Tiempo de vaciado: 10 s 4 DIN 53211
(a 20 °C)
Densidad de vapor: no determinado
Tasa de evaporación: no determinado
Contenido en disolvente: 100,00 %
9.2. Otros datos
Contenido sólido: no determinado
ningunos/ninguno
SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
10.1. Reactividad
Fácilmente inflamable.
10.2. Estabilidad química
El producto es químicamente estable dentro de las condiciones recomendadas de almacenamiento, utilización y
temperatura.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Reacciones exotérmicas con: Agentes oxidantes, fuerte. Ácido fuerte
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
108-88-3 tolueno 90
67-64-1 acetona; propan-2-ona; propanona < 10
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 274 601 640D
Cantidad limitada (LQ): 1L
Cantidad liberada: E2
Categoria de transporte: 2
N.º de peligro: 33
Clave de limitación de túnel: D/E
Código de clasificación: F1
Disposiciones especiales: 274 601 640D
Cantidad limitada (LQ): 1L
Cantidad liberada: E2
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN1993
14.2. Designación oficial de transporte FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.
de las Naciones Unidas: (Acetone / Ethyl methyl ketone)
14.3. Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: II
Etiquetas: 3
Disposiciones especiales: A3
Cantidad limitada (LQ) Passenger: 1L
Passenger LQ: Y341
Cantidad liberada: E2
IATA Instrucción de embalaje - Passenger: 353
IATA Cantidad máxima - Passenger: 5L
IATA Instrucción de embalaje - Cargo: 364
IATA Cantidad máxima - Cargo: 60 L
14.5. Peligros para el medio ambiente
PELIGROSO PARA EL MEDIO no
AMBIENTE:
14.6. Precauciones particulares para los usuarios
Atención: Líquido combustible.
N.º de revisión: 1,00 E - ES Fecha: 20.12.2016
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
KCH-Reiniger 1
Fecha de revisión: 20.12.2016 Código del producto: 5040016005 Página 12 de 13
14.7. Transporte a granel con arreglo al anexo II del Convenio MARPOL y el Código IBC
no aplicable
SECCIÓN 15. Información reglamentaria
15.1. Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente específicas para la sustancia o la
mezcla
Información reglamentaria de la UE
Limitaciones de aplicación (REACH, anexo XVII):
Entrada 48: tolueno
Entrada 57: ciclohexano
Datos según la Directiva 2010/75/UE 100 % (790 g/l)
(COV):
Datos según la Directiva 2004/42/CE 100 % (790 g/l)
(COV):
Datos según la Directiva 2012/18/UE P5c LÍQUIDOS INFLAMABLES
(SEVESO III):
Legislación nacional
Limitaciones para el empleo de operarios: Tener en cuenta la ocupación limitada según la ley de protección jurídica del
trabajo juvenil (94/33/CE). Tener en cuenta la ocupación limitada según la ley de
protección a la madre (92/85/CEE) para embarazadas o madres que dan el
pecho.
Clasificación como contaminante acuático 2 - Peligroso para el agua
15.2. Evaluación de la seguridad química
Se han realizado evaluaciones de la seguridad química para las siguientes sustancias de esta mezcla:
butanona; etil-metil-cetona
tolueno
acetona; propan-2-ona; propanona
Hydrocarburos, C6-C7, n-alcanos, isoalcanos, cíclicos, < 5% n-hexano
SECCIÓN 16. Otra información
Abreviaturas y acrónimos
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route
(European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road)
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer
(Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
IATA-DGR: Dangerous Goods Regulations by the "International Air Transport Association" (IATA)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ICAO-TI: Technical Instructions by the "International Civil Aviation Organization" (ICAO)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
GefStoffV: Gefahrstoffverordnung (Ordinance on Hazardous Substances, Germany)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
VOC: Volatile Organic Compounds (USA, EU, CH)
DNEL: Derived No-Effect Levels
PNEC: Predicted No-Effect Concentration
Texto de las frases H y EUH (número y texto completo)
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
H315 Provoca irritación cutánea.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H361d Se sospecha que daña al feto.
H361f Se sospecha que perjudica la fertilidad.
H373 Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos.
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
EUH066 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
Indicaciones adicionales
La información contenida en esta ficha de datos de seguridad corresponden al estado actual de nuestro conocimiento
hoy en día. Los datos aquí expuestos son un punto de apoyo al uso seguro de los productos mencionados en ella en
almacenamiento, proceso, transporte y eliminación. Las indicaciones no deben ser utilizadas para otros productos. En
caso de mezcla o proceso del producto la información aquí expuesta no necesariamente puede ser válida para el nuevo
producto.
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Indicaciones de peligro
H315 Provoca irritación cutánea.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H373 Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
Consejos de prudencia
P260 No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios
minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad.
Proseguir con el lavado.
P332+P313 En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
14808-60-7 cuarzo (respirable) 1-<5%
238-878-4
STOT RE 1; H372
104-15-4 Ácido p-toluenosulfónico 1-<5%
203-180-0 016-030-00-2 01-2119538811-39
Skin Corr. 1C, Eye Dam. 1, STOT SE 3; H314 H318 H335
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
No son necesarias medidas especiales.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. Es necesario un tratamiento médico.
En caso de contacto con la piel
Lavar abundantemente con agua. Cambiar la ropa empapada.
En caso de contacto con los ojos
En caso de contacto con los ojos, aclarar los ojos abierto con suficiente agua durante bastante tiempo, después consultar
inmediatamente un oftamólogo.
Si es tragado
Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en abundancia. Provocar el vómito si la víctima está
consciente. Es necesario un tratamiento médico.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
No se conocen síntomas.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Sin restricciones
Coordinar las medidas de extinción con los alrededores.
Medios de extinción no apropiados
Chorro completo de agua.
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
No inflamable.
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
En caso de incendio: Utilizar un aparato de respiración autónomo.
Información adicional
Reducir con agua pulverizada los gases/vapores/nieblas liberados. Segregar el agua de extinción contaminada. Evitar
que entre en desagües o aguas superficiales.
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
104-15-4 Ácido p-toluenosulfónico
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 2,5 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 7,6 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 2,5 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 53,6 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 8,7 mg/m³
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
104-15-4 Ácido p-toluenosulfónico
Agua dulce 0,073 mg/l
Agua marina 0,0073 mg/l
Sedimento de agua dulce 0,0577 mg/kg
Sedimento marino 0,00577 mg/kg
Microorganismos en el tratamiento de las aguas residuales 58 mg/l
Tierra 0,016 mg/kg
Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas. (cuarzo (respirable))
Inspirar durante mucho tiempo puede causar en caso de sobrepasar el valor límite del puesto de trabajo lesiones
pulmonares irrevisibles (Silikosis). Repitades veces excesicamente gravemen de polvo puede producir una
pneumoconiosis.
Peligro de aspiración
A la vista de los datos disponibles, no se cumplen los criterios de clasificación.
Consejos adicionales referente a las pruebas
La mezcla está clasificada como peligrosa según el reglamento (CE) Nº 1272/2008 [CLP].
SECCIÓN 12. Información ecológica
12.1. Toxicidad
El producto no fue examinado. No hay datos toxologicos.
N.º CAS Nombre químico
Toxicidad acuática Dosis [h] | [d] Especies Fuente Método
104-15-4 Ácido p-toluenosulfónico
Toxicidad aguda para los CL50 > 500 96 h Leuciscus idus (orfe de OCDE 203
peces mg/l oro)
Toxicidad aguda para los EC50 > 103 48 h Daphnia pulex (pulga OCDE 202
crustáceos mg/l acuática)
14.2. Designación oficial de transporte Not a hazardous material with respect to these transportation regulations.
de las Naciones Unidas:
Transporte aéreo (ICAO-TI/IATA-DGR)
14.2. Designación oficial de transporte Not a hazardous material with respect to these transportation regulations.
de las Naciones Unidas:
14.5. Peligros para el medio ambiente
PELIGROSO PARA EL MEDIO no
AMBIENTE:
14.6. Precauciones particulares para los usuarios
no aplicable
14.7. Transporte a granel con arreglo al anexo II del Convenio MARPOL y el Código IBC
No esta clasificado para este tipo de transporte.
SECCIÓN 15. Información reglamentaria
15.1. Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente específicas para la sustancia o la
mezcla
Información reglamentaria de la UE
Datos según la Directiva 2010/75/UE 1,5 %
(COV):
Datos según la Directiva 2012/18/UE No está sujeto a 2012/18/UE (SEVESO III)
(SEVESO III):
Legislación nacional
Limitaciones para el empleo de operarios: Tener en cuenta la ocupación limitada según la ley de protección jurídica del
trabajo juvenil (94/33/CE). Tener en cuenta la ocupación limitada según la ley de
protección a la madre (92/85/CEE) para embarazadas o madres que dan el
pecho.
Clasificación como contaminante acuático - - No peligroso para el agua
15.2. Evaluación de la seguridad química
No se han realizado evaluaciones de la seguridad química para las sustancias de esta mezcla.
SECCIÓN 16. Otra información
Cambios
Esta ficha de datos contiene cambios con respecto a la versión anterior en la(s) sección(es):
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,15,16.
Abreviaturas y acrónimos
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route
(European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road)
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer
(Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
IATA-DGR: Dangerous Goods Regulations by the "International Air Transport Association" (IATA)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ICAO-TI: Technical Instructions by the "International Civil Aviation Organization" (ICAO)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
GefStoffV: Gefahrstoffverordnung (Ordinance on Hazardous Substances, Germany)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
VOC: Volatile Organic Compounds (USA, EU, CH)
DNEL: Derived No-Effect Levels
PNEC: Predicted No-Effect Concentration
Clasificación de mezclas y del método de evaluación aplicado según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
Clasificación Procedimiento de clasificación
Skin Irrit. 2; H315 Método de cálculo
Eye Irrit. 2; H319 Método de cálculo
STOT RE 2; H373 Método de cálculo
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Indicaciones de peligro
H301+H311+H331 Tóxico en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación.
H315 Provoca irritación cutánea.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H335 Puede irritar las vías respiratorias.
H351 Se sospecha que provoca cáncer.
H373 Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
Consejos de prudencia
P260 No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico.
P308+P313 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.
P361+P364 Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
P403+P233 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
Indicaciones adicionales para el etiquetado
Método de calculación.
2.3. Otros peligros
No dejar verter ni en la canalización ni en desagües. No dejar que entre en el subsuelo/suelo. Manténgase lejos de
alimentos, bebidas y piensos.
Las sustancias en la mezcla no cumplen con los criterios PBT y mPmB según REACH anexo XIII.
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
98-00-0 alcohol furfurílico 45 - < 50 %
202-626-1 603-018-00-2 01-2119493965-18
Carc. 2, Acute Tox. 3, Acute Tox. 3, Acute Tox. 3, Skin Irrit. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3, STOT RE 2; H351
H301 H311 H331 H315 H319 H335 H373
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
Primer socorrista: ¡Hacer atención a autoprotección! Afectado retirar de la zona de peligro y tumbarle.
En caso de accidente o malestar, acudase inmediatamente al médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar
inmediatamente ropa contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. No hacer la respiración boca-a-boca o naríz-a-boca. Utilizar bolsa respiratoria o aparato de
respiración artificial. Llamar inmediatamente al médico.
En caso de contacto con la piel
En caso de contacto con la piel, lávese inmediata- y abundantemente con agua y jabón. Quitar inmediatamente todas las
prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Llamar inmediatamente al médico.
En caso de contacto con los ojos
En caso de contacto con los ojos, aclarar los ojos abierto con suficiente agua durante bastante tiempo, después consultar
inmediatamente un oftamólogo.
Si es tragado
Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en abundancia. Provocar el vómito si la víctima está
consciente. Llamar inmediatamente al médico.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
Pueden causar los siguientes síntomas: molestias respiratorias. Tos. Dolores de cabeza.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático. Síntomas de intoxicación pueden aparecer horas más tarde, por ello es necesaria la asistencia
médica hasta 48 horas después del accidente.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Dióxido de carbono (CO2). Polvo extintor. Espuma. Dispersión finísima de agua.
Coordinar las medidas de extinción con los alrededores.
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
98-00-0 alcohol furfurílico
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 143 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 8 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 31 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 8 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 4 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 128,5 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 8 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo oral sistémico 2,4 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 9,3 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación local 8 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 2,4 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 2,4 mg/kg pc/día
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
98-00-0 alcohol furfurílico
Agua dulce 0,17 mg/l
Agua marina 0,017 mg/l
Sedimento de agua dulce 0,861 mg/kg
Sedimento marino 0,0861 mg/kg
Envenenamiento secundario 35,3 mg/kg
Tierra 0,0724 mg/kg
Protección cutánea
Úsese indumentaria protectora adecuada.
Protección corporal adecuada: Traje de un solo uso.
Protección respiratoria
Protección respiratoria es necesaria para: ventilación insuficiente. aspiración insuficiente.
Aparatos respiratorios adecuados: Aparato filtrador (DIN EN 147). A 2
Sólo utilizar aparatos respiratorios con la marca CE incluyendo los cuatro números de prueba.
Controles de la exposición del medio ambiente
Ver capítulo 7. No hay que tomar más medidas.
SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
9.1. Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Estado físico: líquido/a
Color: marrón obscuro
Olor: como: alcohol furfurílico
Método de ensayo
pH (a 20 °C): 4,5
Cambio de estado
Punto de fusión: No hay datos disponibles
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: 171 °C alcohol furfurílico
Temperatura de sublimación: no determinado
Temperatura de reblandecimiento: no determinado
Punto de inflamación: 75 °C alcohol furfurílico
Inflamabilidad
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Propiedades explosivas
Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables.
Límite inferior de explosividad: 1,8 % vol. alcohol furfurílico
Límite superior de explosividad: 16,3 % vol. alcohol furfurílico
Temperatura de inflamación: 390 °C alcohol furfurílico
Temperatura de ignición espontánea
Sólido: no aplicable
Gas: no aplicable
Temperatura de descomposición: no determinado
Propiedades comburentes
No comburente.
Presión de vapor: 0,53 hPa alcohol furfurílico
(a 20 °C)
Presión de vapor: 4,5 hPa alcohol furfurílico
(a 50 °C)
Densidad (a 20 °C): 1,15 g/cm³ ISO 2811
Densidad aparente: no aplicable
Solubilidad en agua: 400 g/L
(a 20 °C)
Solubilidad en otros disolventes
se puede mezclar con la mayoria de los disolventes orgánicos
Coeficiente de reparto: No hay datos disponibles para la mezcla.
Viscosidad dinámica: 900 - 1300 mPa·s DIN 53018
(a 20 °C)
Densidad de vapor: 3,39 alcohol furfurílico
(a 20 °C)
Tasa de evaporación: no determinado
Contenido en disolvente: 48,07 %
9.2. Otros datos
Contenido sólido: ca. 45 %
ningunos/ninguno
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
98-00-0 alcohol furfurílico 0,96
Código de clasificación: T1
Disposiciones especiales: 274 614
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E1
Categoria de transporte: 2
N.º de peligro: 60
Clave de limitación de túnel: E
Transporte fluvial (ADN)
14.1. Número ONU: UN2810
14.2. Designación oficial de transporte (Furfuryl alcohol)
de las Naciones Unidas:
14.3. Clase(s) de peligro para el 6.1
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: III
Etiquetas: 6.1
Código de clasificación: T1
Disposiciones especiales: 274 614 802
Cantidad limitada (LQ): 5L
Cantidad liberada: E1
Transporte marítimo (IMDG)
14.1. Número ONU: UN2810
14.2. Designación oficial de transporte TOXIC LIQUID, ORGANIC, N.O.S.
de las Naciones Unidas: (Furfuryl alcohol-Mixture)
14.3. Clase(s) de peligro para el 6.1
transporte:
14.4. Grupo de embalaje: III
Etiquetas: 6.1
Etiquetas: 6.1
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
Pictogramas:
Indicaciones de peligro
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
H315 Provoca irritación cutánea.
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
H318 Provoca lesiones oculares graves.
H331 Tóxico en caso de inhalación.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H361d Se sospecha que daña al feto.
H373 Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
Consejos de prudencia
P210 Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier
otra fuente de ignición. No fumar.
P235 Mantener en lugar fresco.
P260 No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios
minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
P331 NO provocar el vómito.
P403+P233 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
2.3. Otros peligros
No hay datos disponibles
Componentes peligrosos
N.º CAS Nombre químico Cantidad
N.º CE N.º índice N.º REACH
Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 [CLP]
108-88-3 tolueno 20 - < 25 %
203-625-9 601-021-00-3 01-2119471310-51
Flam. Liq. 2, Repr. 2, Skin Irrit. 2, STOT SE 3, STOT RE 2, Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 3; H225 H361d H315
H336 H373 H304 H412
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona 15 - < 20 %
201-159-0 606-002-00-3 01-2119457290-43
Flam. Liq. 2, Eye Irrit. 2, STOT SE 3; H225 H319 H336 EUH066
1314-13-2 óxido de cinc 5 - < 10 %
215-222-5 030-013-00-7
Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1; H400 H410
137-30-4 bis (N,N-dimetilditiocarbamato) de cinc, ziram 5 - < 10 %
205-288-3 006-012-00-2
Acute Tox. 2, Acute Tox. 4, STOT RE 2, STOT SE 3, Eye Dam. 1, Skin Sens. 1, Aquatic Acute 1 (M-Factor =
100), Aquatic Chronic 1 (M-Factor = 100); H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H400 H410
Texto íntegro de las indicaciones H y EUH: ver sección 16.
SECCIÓN 4. Primeros auxilios
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Indicaciones generales
Primer socorrista: ¡Hacer atención a autoprotección! Afectado retirar de la zona de peligro y tumbarle. En caso de
accidente o malestar, acudase inmediatamente al médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Quitar inmediatamente ropa
contaminada y mojada.
Si es inhalado
Proporcionar aire fresco. En caso de dificultades respiratorias o paro de respiración preparar respiración artificial. No
hacer la respiración boca-a-boca o naríz-a-boca. Utilizar bolsa respiratoria o aparato de respiración artificial. Llamar
N.º de revisión: 1,00 E - ES Fecha: 22.09.2016
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
Beschleuniger-BS
Fecha de revisión: 22.09.2016 Código del producto: 5040024001 Página 3 de 12
inmediatamente al médico.
En caso de contacto con la piel
En caso de contacto con la piel, lávese inmediata- y abundantemente con agua y jabón.
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Es necesario un tratamiento
médico.
En caso de contacto con los ojos
En caso de contacto con los ojos aclarar inmediatamente los ojos abiertos bajo agua corriente durante 10 o 15 minutos y
consultar al oftamólogo.
Si es tragado
Vigilar el riesgo de aspiración en caso de vómito. Enjuagar inmediatamente la boca con agua y beber agua en
abundancia. Es necesario un tratamiento médico.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
Pueden causar los siguientes síntomas: Molestias asmáticas. molestias respiratorias. Tos.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Tratamiento sintomático. Síntomas de intoxicación pueden aparecer horas más tarde, por ello es necesaria la asistencia
médica hasta 48 horas después del accidente.
SECCIÓN 5. Medidas de lucha contra incendios
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción adecuados
Chorro de agua pulverizado, Dióxido de carbono (CO2), Espuma, Polvo extintor.
Medios de extinción no apropiados
Chorro completo de agua.
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
Fácilmente inflamable. Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
En caso de incendio pueden formarse: Productos pirólosis, tóxico. Dióxido de carbono (CO2).
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios
Utilizar aparato respiratorio autónomo y una combinación de protección contra las sustancias químicas. Traje protección
total.
Información adicional
Para proteger a personas y para refrigeración de recipientes en la zona de peligro, utilizar chorro de agua a inyección.
Reducir con agua pulverizada los gases/vapores/nieblas liberados. Segregar el agua de extinción contaminada. Evitar
que entre en desagües o aguas superficiales.
SECCIÓN 6. Medidas en caso de vertido accidental
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Eliminar toda fuente de ignición. Asegurar una ventilación adecuada. No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles.
Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Usar equipamento de protección personal.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
No dejar que llegue el producto al ambiente sin controlar. Peligro de explosión
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil, aglutinante de ácidos, aglutinante universal).
Tratar el material recogido según se describe en la sección de eliminación de residuos.
6.4. Referencia a otras secciones
Manejo seguro: ver sección 7
Protección individual: ver sección 8
Eliminación: ver sección 13
SECCIÓN 7. Manipulación y almacenamiento
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Indicaciones para la manipulación segura
En tratamiento abierto hay que utilizar los dispositivos con aspiración lokal. No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles.
Indicaciones para prevenir incendios y explosiones
Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
Vapores pueden formar con aire una mezcla explosiva.
Indicaciones adicionales para la manipulación
Evítese el contacto con los ojos y la piel.
Cuando se lo use, no comer, beber, fumar o estornudar.
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
Condiciones necesarias para almacenes y depósitos
Manténgase el recipiente bien cerrado. Consérvese bajo llave. Depositar en un lugar accesible sólo para personas
N.º de revisión: 1,00 E - ES Fecha: 22.09.2016
Ficha de datos de seguridad
de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006
Beschleuniger-BS
Fecha de revisión: 22.09.2016 Código del producto: 5040024001 Página 4 de 12
autorizadas. Ventilar suficiente y aspiración puntual en puntos críticos. Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien
ventilado. Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente
de ignición. No fumar.
Indicaciones respecto al almacenamiento conjunto
No almacenar junto con: Agente oxidante. Sustancias peligrosas pirofóricas o autocalentables.
Información complementaria sobre las condiciones de almacenamiento
Clase de almacenamiento:
7.3. Usos específicos finales
Solo para utilizar profesionalmente Respetar la ojas técnicas.
SECCIÓN 8. Controles de exposición/protección individual
8.1. Parámetros de control
Valores límite de exposicion profesional
N.º CAS Agente químico Indicador biológico Valor límite Material de prueba Momento de
muestreo
78-93-3 Metiletilcetona Metiletilcetona 2 mg/l orina Final de la
jornada laboral
108-88-3 Tolueno o-Cresol 0,5 mg/l orina Final de la
jornada laboral
Valores DNEL/DMEL
N.º CAS Agente químico
DNEL tipo Via de exposición Efecto Valor
108-88-3 tolueno
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 8,13 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico 384 mg/kg pc/día
Consumidor DNEL, agudo por inhalación local 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación local 384 mg/m³
Consumidor DNEL, agudo por inhalación sistémico 226 mg/m³
Trabajador DNEL, agudo por inhalación sistémico 384 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación local 192 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 56,5 mg/m³
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 192 mg/m³
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 1161 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 600 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 106 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico 31 mg/kg pc/día
1314-13-2 óxido de cinc
Trabajador DNEL, largo plazo dérmica sistémico 83 mg/kg pc/día
Trabajador DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 5 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo por inhalación sistémico 2,5 mg/m³
Consumidor DNEL, largo plazo oral sistémico
Consumidor DNEL, largo plazo dérmica sistémico
Valores PNEC
N.º CAS Agente químico
Compartimento medioambiental Valor
108-88-3 tolueno
Agua dulce 0,68 mg/l
Agua marina 0,68 mg/l
Sedimento de agua dulce 16,39 mg/kg
Sedimento marino 16,39 mg/kg
Tierra 2,89 mg/kg
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Agua dulce 55,8 mg/l
Agua dulce (emisiones intermitentes) 55,8 mg/l
Agua marina 55,8 mg/l
Agua marina (emisiones intermitentes) 55,8 mg/l
Sedimento de agua dulce 284,7 mg/kg
Sedimento marino 284,7 mg/kg
Tierra 22,5 mg/kg
1314-13-2 óxido de cinc
Agua dulce 0,0206 mg/l
Agua marina 0,0061 mg/l
Sedimento de agua dulce 117,8 mg/kg
Sedimento marino 56,5 mg/kg
Tierra 35,6 mg/kg
Propiedades comburentes
No comburente.
Presión de vapor: 64 hPa
(a 20 °C)
Densidad: 1,32 g/cm³
Solubilidad en agua: 40 g/L
Solubilidad en otros disolventes
no determinado
Coeficiente de reparto: no determinado
Tiempo de vaciado: 15 - 17 s 4 DIN 53211
(a 23 °C)
Densidad de vapor: no determinado
Tasa de evaporación: no determinado
Contenido en disolvente: 41,00 %
9.2. Otros datos
Contenido sólido: no determinado
ningunos/ninguno
SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
10.1. Reactividad
Fácilmente inflamable. Peligro de inflamación.
10.2. Estabilidad química
El producto es químicamente estable.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas
Reacciones exotérmicas con: Agentes oxidantes, fuerte. Ácido fuerte
10.4. Condiciones que deben evitarse
Manténgase alejado de fuentes de calor (por ejemplo: superficies calientes), chispas y llamas abiertas. Vapores pueden
formar con aire una mezcla explosiva.
10.5. Materiales incompatibles
Agentes oxidantes, fuerte. Ácido fuerte
10.6. Productos de descomposición peligrosos
En caso de incendio pueden formarse: Monóxido de carbono Dióxido de carbono (CO2). Productos pirólosis, tóxico.
SECCIÓN 11. Información toxicológica
11.1. Información sobre los efectos toxicológicos
Toxicidad aguda
Tóxico en caso de inhalación.
ATEmix calculado
ATE (inhalatoria vapor) 7,14 mg/l; ATE (inhalatoria aerosol) 1,857 mg/l
N.º CAS Nombre químico
Vía de exposición Dosis Especies Fuente
108-88-3 tolueno
oral DL50 5000 mg/kg Rata
dérmica DL50 12124 mg/kg Conejo
inhalatoria (4 h) vapor CL50 31 mg/l Rata
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
oral DL50 > 2193 mg/kg Rata OCDE 423
dérmica DL50 > 5000 mg/kg Conejo OCDE 402
inhalatoria (4 h) vapor CL50 34 mg/l Rata
1314-13-2 óxido de cinc
oral DL50 15000 mg/kg Ratte
inhalatoria (4 h) aerosol CL50 5,7 mg/l Ratte
137-30-4 bis (N,N-dimetilditiocarbamato) de cinc, ziram
oral DL50 320 mg/kg Rata
dérmica DL50 > 2000 mg/kg Conejo
inhalatoria vapor ATE 0,5 mg/l
inhalatoria (4 h) aerosol CL50 0,13 mg/l Rata
Irritación y corrosividad
Provoca lesiones oculares graves.
Provoca irritación cutánea.
Efectos sensibilizantes
Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
Carcinogenicidad, mutagenicidad y toxicidad para la reproducción
Posible riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición única
Puede provocar somnolencia o vértigo.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición repetida
Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
Peligro de aspiración
Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Consejos adicionales referente a las pruebas
La mezcla está clasificada como peligrosa según el reglamento (CE) Nº 1272/2008 [CLP]. Peligros específicos derivados
de la sustancia o la mezcla!
SECCIÓN 12. Información ecológica
12.1. Toxicidad
Muy tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente
acuático.
N.º CAS Nombre químico
Toxicidad acuática Dosis [h] | [d] Especies Fuente
108-88-3 tolueno
Toxicidad aguda para los peces CL50 5,8 mg/l 96 h Oncorhynchus mykiss (Trucha
arcoiris)
Toxicidad aguda para las algas CE50r 134 mg/l 72 h Chlorella vulgaris
Toxicidad aguda para los EC50 6 mg/l 48 h Daphnia magna (pulga
crustáceos acuática grande)
Toxicidad para los peces NOEC 1,39 mg/l 40 d Onchorhynchus kisutch
Toxicidad para las algas NOEC 10 mg/l 3 d Skeletonema costatum
Toxicidad para los crustáceos NOEC 0,74 mg/l 7 d Cediodapnia spec
78-93-3 butanona; etil-metil-cetona
Toxicidad aguda para los peces CL50 2990 mg/l 96 h Pimephales promelas OCDE 203
Toxicidad aguda para las algas CE50r 1972 mg/l 72 h Pseudokirchneriella OCDE 201
subcapitata
Toxicidad aguda para los EC50 308 mg/l 48 h Daphnia magna OCDE 202
crustáceos
1314-13-2 óxido de cinc
Toxicidad aguda para los peces CL50 1120 mg/l 96 h Office of Pesticide
Toxicidad aguda para los EC50 12,3 mg/l 48 h Gale, N.L., B.G.
crustáceos
137-30-4 bis (N,N-dimetilditiocarbamato) de cinc, ziram
Toxicidad aguda para los peces CL50 0,7 mg/l 96 h Oncorhynchus mykiss (Trucha
arcoiris)
Toxicidad aguda para las algas CE50r 1,2 mg/l 96 h Chlorella pyrenoidosa
Toxicidad aguda para los EC50 0,14 mg/l 48 h Daphnia magna
crustáceos
FBC
N.º CAS Nombre químico FBC Especies Fuente
108-88-3 tolueno 90
Disposiciones especiales: A3
(La información sobre los ingredientes peligrosos se ha tomado de la última ficha de datos de seguridad válida del
suministrador respectivo.)
04 04
+13.750
200
DETAIL 2
100 mm
+13.310
P1
ID BRICK
+12.265
290
B B
Q N80 422 PCS/RG. Q
ID BRICK
+11.565
3510
193
3310
P2
4547
04
N80
P
E R K - S YSTEM +9.800 P
STEUL S
11 RING
SLOPE
1000 04
N80 K23/8 N80 K59/8
1037
145
+8.763
DETAIL 1
700
330
+8.063
N N
M8-80
DETAIL 3
120
28 PCS/RG.
2
SECTION A-A P7
522 ID BRICK
700 ID STEEL
Ø1700
M 0° M
L L
K K
J J
N80 K23/8
N80
H H
270° 90°
A
N80 K59/8
G G
F F
04
233°
E P2 E
42°
222° 53°
04
P1
D D
180°
C
A C
SECTION B-B
WHEN USING SYNTHETIC RESIN MORTARS FOR THE
SHELL LINING OF VESSELS AT A MAXIMUM DISTANCE
OF 1,00 -2,00 m AROUND THE CIRCUMFERENCE A GAP OF ONE
BRICK WIDTH SHOULD BE LEFT FREE. AFTER A TIME
Diese Zeichnung wurde mit CAD erstellt, und darf nicht manuell verändert werden.
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
max. 1,00-2,00 mtr. Customer: 02:61
0S
OI
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
HV Contratistas SA. Zeichnung, Verwertung und Mitteilung
ihres Inhalts sind verboten, soweit nicht
ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
Peru verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. STEULER-KCH GmbH - Berggarten 1 - D 56427 Siershahn
PIPES TO BE INSTALLED Erstellt: 05.07.2018 T Herzog
Drawn: Benennung:
Object:
<Ø100mm IN 2 PARTS Geprüft: 30.10.2018 H Becker
Checked:
:e
b
a
gieF
r 30.10.2018 S Schraeder ACID RESISTANT LINING
>Ø100mm IN 3 PARTS ON SITE. Approval:
Datum
Date
Name
Name CLAREFIER D4001
A Maßstab:
Scale: 1:40
Projektion:
Projection: GENERAL ARRANGEMENT A
04 SEE INDEX 26.10.2018 S Schraeder
Blätter:
IF REQUIRED, BRICK LINING MATERIALS TO BE 03 NOZZLE HEIGHTS 15.10.2018 S Schraeder Sheets: 1
ADJUSTED BY CUTTING ON SITE. 02 Nozzle dimensions 01.10.2018 S Schraeder Zeichnungsnummer: Drawing number:
Projektnummer Dokumententyp Baugruppe Zähler Blatt Revision
Project number Document type Assembly group Counter Sheet Revision
01 SEE INDEX 09.08.2018 T Herzog
Rev. Änderung
Rev. Modification
Datum
Date
Name
Name 1120-K01229- 81 -0000-001-01-04
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIN A1
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
REFERENCE DRAWINGS
DRAWING NO. TITLE
M 1120-K01229-81-0000-001-01 CLAREFIER D4001 GENERAL ARRANGEMENT M
FURADUR MORTAR
KERABUTYL V
( Vergleichsmaßstab )
FURADUR MORTAR
FURADUR MORTAR
KERAPOX EP225
100 mm
HOLD HOLD
16000 ID CONCRETE
KERABUTYL V
KERABUTYL V
16000 ID CONCRETE 04
16000 ID CONCRETE 04
90 (80+5+4+1) 15820 ID BRICK 15820 ID BRICK 90 300 250 15820 ID BRICK 90 300 250
L L
(40+5+40+5+4)
(30+5+50+5+4)
N80 422 PCS/RG.
94
94
240
16 PCS/RG. B2-80
17 PCS/RG. B2-80
K K
381 ID STEEL
478 ID STEEL
ID BRICK
90 15820 ID BRICK
filled R=35 +11.565
ID BRICK
5 (1+4+5+80)
193
240 N80 +12.265 T2
290
KERAPOX EP225 16000 ID CONCRETE T1 280/200
94
KERABUTYL V 20 PCS/RG. M8-30
3
21 PCS/RG. M8-40
94
J FURADUR MORTAR J
3
26 PCS/RG. M8-50
+1)
DETAIL 2 3
(80+5+4
90
240
240
240
TAR
TYL V
X EP225
= = =
40
UR MOR
H H
KERABU
= = = = = =
30
50
DETAIL NOZZLE P1 DETAIL NOZZLE P2
KERAPO
FURAD
M8-40
3
M8-30 M8-50
3 3 TO BE CUT AT
G
DETAIL 1 TO BE CUT AT TO BE CUT AT
THE JOB SITE
G
4+5+BRICKLINING
OUT OF M8-40
THE JOB SITE THE JOB SITE
OUT OF M8-30 OUT OF M8-50
FURADUR MORTAR
KERABUTYL V
F F
X
21 PCS/RG. K59/8 N80 K23/8 N80 82 PCS/RG. 65 PCS/RG.
30 PCS/RG.
K23/8 N80 56 PCS/RG. 65 PCS/RG. Kerabutyl V - 4mm
D D
21 PCS/RG. K59/8 N80 K23/8 N80 31 PCS/RG. 65 PCS/RG. 4mm Hard Rubber Plate
19 PCS/RG. K23/8 N80 5 PCS/RG. 65 PCS/RG.
TYPICAL DETAIL FOR NOZZLE
21 PCS/RG. K59/8 N80 65 PCS/RG. S 1:5
9 PCS/RG.
700
PIPES TO BE INSTALLED
WHEN USING SYNTHETIC RESIN MORTARS FOR THE <Ø100mm IN 2 PARTS
SHELL LINING OF VESSELS AT A MAXIMUM DISTANCE
240
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
Customer: 02:61
0S
OI
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
Maßstab:
Datum
Date
Name
Name
Projektion:
CLAREFIER D4001
Scale: 1:10 Projection: DETAILS
04 SEE INDEX 26.10.2018 S Schraeder
Blätter:
03 NOZZLE HEIGHTS 15.10.2018 S Schraeder Sheets: 1
A S Schraeder Zeichnungsnummer: Drawing number:
A
02 Nozzle dimensions 01.10.2018
Projektnummer Dokumententyp Baugruppe Zähler Blatt Revision
Project number Document type Assembly group Counter Sheet Revision
01 SEE INDEX 09.08.2018 T Herzog
Rev. Änderung
Rev. Modification
Datum
Date
Name
Name 1120-K01229- 81 -0000-002-01-04
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIN A1
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
REFERENCE DRAWINGS
DRAWING NO. TITLE
1120-K01229-81-0000-004-01 CLAREFIER D4009, DETAILS
R Ø18800 R
( Vergleichsmaßstab )
DETAIL 3
100 mm
DETAIL 2
200
04
04
+10.760
Q
B B Q
ID BRICK
ID BRICK
P1 +9.330
193
03
290
04
3665
3865
04
300
5897
90 18020 ID BRICK 90
P 04 P
(80+5+4+1)
N80
04
+6.895
L ER K -S YSTEM
SLOPE STEU
1000
N80 K23/8 11 RINGS
N80 K59/8
1182
04
143
+5.713 03
N N
DETAIL 1
850
04
480
+4.863 03
DETAIL 4
M8-80
120
28 PCS/RG.
2 P8
522 ID BRICK
M SECTION A-A 700 ID STEEL
M
0°
L L
K K
J J
H H
N80 K23/8
N80
G G
270° 90°
A
N80 K59/8
F F
120° P2
P1
E 110° 04 E
D D
C C
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
02:61
0S
OI
A Customer:
HV Contratistas SA.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
Zeichnung, Verwertung und Mitteilung
ihres Inhalts sind verboten, soweit nicht
ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
Peru verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
PIPES TO BE INSTALLED SECTION B-B für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten.
Erstellt: 05.07.2018 T Herzog
STEULER-KCH GmbH - Berggarten 1 - D 56427 Siershahn
Drawn: Benennung:
<Ø100mm IN 2 PARTS Geprüft: 30.10.2018 H Becker Object:
Checked:
FURADUR MORTAR
( Vergleichsmaßstab )
FURADUR MORTAR
100 mm
KERABUTYL V
200
18200 ID CONCRETE HOLD 18200 ID CONCRETE HOLD
KERABUTYL V
04 04
(40+5+40+5+4)
(30+5+50+5+4)
DETAIL 2
94
94
240
17 PCS/RG. B2-80 16 PCS/RG. B2-80
K K
FURADUR MORTAR
381 ID STEEL
KERABUTYL V
478 ID STEEL
ID BRICK
+8.595
ID BRICK
KERAPOX EP225 18020 ID BRICK 90
193
+9.330 P2
290
(1+4+5+80)
18200 ID CONCRETE P1 280/200
18200 ID CONCRETE FURADUR MORTAR
90 (80+5+4+1) 18020 ID BRICK 20 PCS/RG. M8-30
KERABUTYL V 3
J 21 PCS/RG. M8-40 J
KERAPOX EP225 3
26 PCS/RG. M8-50
3
N80 480 PCS/RG.
DETAIL 3
240
240
240
filled R=35 5 240 N80
= = =
40
H H
= = = = = =
50
30
DETAIL NOZZLE P1 DETAIL NOZZLE P2
M8-40
+1)
3
M8-30 M8-50
(80+5+4
90
3 3 TO BE CUT AT
THE JOB SITE
G TO BE CUT AT TO BE CUT AT G
4+5+BRICKLINING
OUT OF M8-40
THE JOB SITE THE JOB SITE
X EP225
FURADUR MORTAR
KERABUTYL V
FURAD
F
DETAIL 1 N80
F
S
11 RING TEM 117 PCS/RG. N80 K23/8
TE U L ER K-SYS
S 91 PCS/RG. N80 K23/8 65 PCS/RG.
65 PCS/RG. N80 K23/8 65 PCS/RG.
40 PCS/RG. N80 K23/8 65 PCS/RG.
14 PCS/RG. N80 K23/8 65 PCS/RG.
52 PCS/RG. K23/8 65 PCS/RG.
E E
K23/8 N80 104 PCS/RG. 90 (1+4+5+80)
21 PCS/RG. K59/8 N80 K23/8 N80 78 PCS/RG. 65 PCS/RG. < DN 200 X= 12-18 mm FURADUR MORTAR
29 PCS/RG. K23/8 N80 52 PCS/RG. 65 PCS/RG. >DN 200 X= 15-20 mm
R =3 KERABUTYL V
21 PCS/RG. K59/8 N80 K23/8 N80 27 PCS/RG. 65 PCS/RG.
KERAPOX EP225
X
19 PCS/RG. K23/8 N80 1 PCS/RG. 65 PCS/RG.
65 PCS/RG. Kerabutyl V - 4mm
D 21 PCS/RG. K59/8 N80 D
4mm Hard Rubber Plate
9 PCS/RG.
TYPICAL DETAIL FOR NOZZLE
S 1:5
28 PCS/RG. M8-80
2
480
PIPES TO BE INSTALLED
240
<Ø100mm IN 2 PARTS
WHEN USING SYNTHETIC RESIN MORTARS FOR THE
C SHELL LINING OF VESSELS AT A MAXIMUM DISTANCE >Ø100mm IN 3 PARTS ON SITE. C
OF 1,00 -2,00 m AROUND THE CIRCUMFERENCE A GAP OF ONE
BRICK WIDTH SHOULD BE LEFT FREE. AFTER A TIME
120
= =
PERIOD OF APPROX. 7 DAYS THE MISSING BRICKS IF REQUIRED, BRICK LINING MATERIALS TO BE
CAN THEN BE INSTALLED AND THE RING THEN CLOSED. ADJUSTED BY CUTTING ON SITE.
Diese Zeichnung wurde mit CAD erstellt, und darf nicht manuell verändert werden.
80
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
Customer: 02:61
0S
OI
M8-80 Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
OUT OF M8-80 :e
b
a
Checked:
gieF
r 30.10.2018 S Schraeder ACID RESISTANT LINING
Approval:
Ø895
Maßstab:
Datum
Date
Name
Name
Projektion:
CLAREFIER D4009
Scale: 1:10 Projection: DETAILS
04 SEE INDEX 26.10.2018 S Schraeder
Blätter:
03 NOZZLE HEIGTS 15.10.2018 S Schraeder Sheets: 1
A S Schraeder Zeichnungsnummer: Drawing number:
A
02 Nozzle dimensions 02.10.2018
Projektnummer Dokumententyp Baugruppe Zähler Blatt Revision
Project number Document type Assembly group Counter Sheet Revision
01 SEE INDEX 14.08.2018 T Herzog
Rev. Änderung
Rev. Modification
Datum
Date
Name
Name 1120-K01229- 81 -0000-004-01-04
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIN A1
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
90 (80+5+4+1)
KERAPOX EP225
KERABUTYL V
R FURADUR MORTAR R
( Vergleichsmaßstab )
100 mm
5
N80 126 PCS./RG.
90 (1+4+5+80)
240
126 PCS./RG. N80
FURADUR MORTAR
+18.950 350 DETAIL 2 KERABUTYL V
04 KERAPOX EP225 5 240
430
Q +18.520 Q
5
filled R=35
+18.100 +18.100
4 90 (80+5+4+1)
290 ID BRICK
290 ID BRICK
2 KERAPOX EP225
KERABUTYL V
FURADUR MORTAR
P
DETAIL 1 P
S 1:10
DETAIL 2
S 1:10
90 (1+4+5+80)
FURADUR MORTAR
KERABUTYL V N80
KERAPOX EP225 5 240 5
N N
4900 ID CONCRETE
M
DETAIL 3 M
S 1:10
5320 ID CONCRETE
240 HOLD
240
04 5140 ID BRICK
KERABUTYL V
94 (30+5+50+5+4
250 350 90 (1+4+5+80)
240
=
5
50 B2-80 17 PCS/RG.
M8-30 M8-50
3 3
478 ID STEEL
290 ID BRICK
552 ID BRICK
DETAIL 3 DETAIL 1
+7.960
M8-50 26 PCS./RG.
+7.300 3
< DN 200 X= 12-18 mm
R =3 >DN 200 X= 15-20 mm
J J
X
SECTION A-A 04
HOLD 590 5320 ID CONCRETE
300 90 (1+4+5+80) 5140 ID BRICK
H H
N80 137 PCS/RG.
B3-80 24 PCS/RG.
0° N80 126 PCS./RG.
G G
730 ID STEEL
552 ID BRICK
N80 +7.960
15 PCS/RG. M8-80
F A A F
270° 90°
89 (4+5+80)
P10
E E
226°
0
P9 S 1:10
180°
D P11 D
NOZZLE ORIENTATION
04
C C
B B
max. 1,00 - 2,00 mtr.
This drawing was produced by CAD, and must not be altered manually.
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
Customer: 02:61
0S
OI
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
HV Contratistas SA. Zeichnung, Verwertung und Mitteilung
ihres Inhalts sind verboten, soweit nicht
ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
Peru verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. STEULER-KCH GmbH - Berggarten 1 - D 56427 Siershahn
Erstellt: 05.07.2018 S Schraeder Benennung:
Drawn:
Geprüft: 30.10.2018 H Becker Object:
Checked:
04
150
+16.800
+16.600
550
+16.250
550
+16.050
450
450
+15.800 P6 DETAIL 2
Q DETAIL 2 +15.450 Q
P7
290 ID BRICK
290 ID BRICK
P7
P6
290 ID BRICK
290 ID BRICK
N80 137 PCS./RG.
P 137 PCS./RG. N80 P
12200
N 5320 ID CONCRETE N
5320 ID CONCRETE
90 (1+4+5+80) 5140 ID BRICK
5140 ID BRICK 90 (80+5+4+1)
KERAPOX EP225
KERABUTYL V CHIMNEY KERAPOX EP225
11650
CHIMNEY
11650
M M
5
5
400
400
BAFFLE
L L
BAFFLE
552 ID BRICK
552 ID BRICK
90 (80+5+4+1)
90 (80+5+4+1)
P8 N80
K P8 K
DETAIL 1 N80
+5.260 DETAIL 3 DETAIL 1
+5.060 DETAIL 3
+4.600 03
+4400
1600
J J
04
04
+3.000 +2950
SECTION A-A
H H
P6 P6
0
CHIMNEY N80 DETAIL Z 0
CHIMNEY N80 DETAIL Z
55 55
70° 70°
CH
CH
VI EY
VI EY
IM
IM
12
12
EW
EW
N
N
5
BAFFLES BAFFLES
F F
270° 90° 270° 90°
A A
235° 235°
P8 P8
190° 180° 190° 180°
D D
04
NOZZLE ORIENTATION
C C
B B
This drawing was produced by CAD, and must not be altered manually.
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
Customer: 02:61
0S
OI
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
HV Contratistas SA. Zeichnung, Verwertung und Mitteilung
ihres Inhalts sind verboten, soweit nicht
ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
Peru verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. STEULER-KCH GmbH - Berggarten 1 - D 56427 Siershahn
Erstellt: 06.07.2018 S Schraeder Benennung:
Drawn:
Geprüft: 30.10.2018 H Becker Object:
Checked:
:e
b
a
gieF
r
Approval:
30.10.2018 S Schraeder ACID RESISTANT LINING
Datum
Date
Name
Name Tank D4160 - D4161
A Maßstab:
1:40
Projektion:
GENERAL ARRANGEMENT A
IF REQUIRED, BRICK LINING MATERIALS TO BE 04 SEE INDEX 26.10.2018 S Schraeder
Scale: Projection:
Blätter:
ADJUSTED BY CUTTING ON SITE. 03 NOZZLE HEIGHTS 19.10.2018 S Schraeder Sheets: 1
02 Nozzle dimensions 01.10.2018 S Schraeder Zeichnungsnummer: Drawing number:
Projektnummer Dokumententyp Baugruppe Zähler Blatt Revision
Project number Document type Assembly group Counter Sheet Revision
01 Drawing Revised 09.08.2018 S Schraeder
Rev. Änderung
Rev. Modification
Datum
Date
Name
Name 1120-K01229- 81 -0000-006-01-04
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIN A1
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
REFERENCE DRAWINGS
DRAWING NO. TITLE
M 1120-K01229-81-0000-006-01 TANK D4160 / D4161 GENERAL ARRANGEMENT M
1120-K01229-81-0000-008-01 DETAIL CHIMNEY
90 (80+5+4+1) < DN 200 X= 12-18 mm
( Vergleichsmaßstab )
KERABUTYL V
R
5140 ID BRICK 90 350 250
=3
FURADUR MORTAR 5320 ID CONCRETE
X
HOLD 5140 ID BRICK
06 <DN 200 X= 12-18 mm
5
L L
300 590 90 (1+4+5+80) >DN 200 X= 15-20 mm
Kerabutyl V - 4mm 137 PCS/RG. N80
(30+5+50+5+4)
R
N80 137 PCS./RG.
=3
90 (1+4+5+80)
240
4mm Hard Rubber Plate N80 137 PCS/RG.
N80
94
X
FURADUR MORTAR
KERABUTYL V 17 PCS/RG. B2-80
KERAPOX EP225 5 240 B3-80 24 PCS/RG.
Kerabutyl V - 4mm
filled R=35
5
K 4mm Hard Rubber Plate K
478 ID STEEL
290 ID BRICK
D4160 D4161
+15.800 +15.450
730 ID STEEL
552 ID BRICK
D4160 D4161
+5.260 +5.060 20 PCS/RG. M8-30
3
DETAIL 1
J 26 PCS/RG. M8-50 J
3
15 PCS/RG. M8-80
240
240
137 PCS./RG. N80
89 (4+5+80)
=
H DETAIL NOZZLE P6,7 =
= H
= =
30
ca
=
44
0
50
90 (80+5+4+1)
KERAPOX EP225 M8-30 M8-50
3 3
KERABUTYL V
FURADUR MORTAR DETAIL MANHOLE P8 TO BE CUT AT TO BE CUT AT
THE JOB SITE THE JOB SITE
G
DETAIL 2 OUT OF M8-30 OUT OF M8-50
G
20
5
90 (1+4+5+80)
FURADUR MORTAR
KERABUTYL V N80
0 KERAPOX EP225 5 240 5
55
F F
12
5
80
DETAIL 3 90 (1+4+5+80)
WHEN USING SYNTHETIC RESIN MORTARS FOR THE
E DETAIL Y (CHIMNEY) 5
SHELL LINING OF VESSELS AT A MAXIMUM DISTANCE E
OF 1,00-2,00 m AROUND THE CIRCUMFERENCE A GAP OF ONE
BRICK WIDTH SHOULD BE LEFT FREE. AFTER A TIME
PERIOD OF APPROX. 7 DAYS THE MISSING BRICKS
CAN THEN BE INSTALLED AND THE RING THEN CLOSED.
max. 1,00 - 2,00 mtr.
)
+5+240
) +5+240 )
)
)
)
0
+80
+80
100
4+5
4+5
A
+4+
A
+5+240
0+5+80
570
(1+
(1+
A
(1
100 100
90
90
90
570 (24
C 100 C
100 100
240
240
240
115
115
115
IF REQUIRED, BRICK LINING MATERIALS TO BE
ADJUSTED BY CUTTING ON SITE.
Diese Zeichnung wurde mit CAD erstellt, und darf nicht manuell verändert werden.
490
570
This drawing was produced by CAD, and must not be altered manually.
Kunde: / km
revztu
S
hc ec i ton noi tcetorP
Customer: 02:61
0S
OI
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser
HV Contratistas SA. Zeichnung, Verwertung und Mitteilung
ihres Inhalts sind verboten, soweit nicht
B Peru ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen B
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. STEULER-KCH GmbH - Berggarten 1 - D 56427 Siershahn
:e
b
a
gieF
r 30.10.2018 S Schraeder ACID RESISTANT LINING
DETAIL Z (BAFFLE) DETAIL Z (BAFFLE) DETAIL Z (BAFFLE)
Approval:
06 SEE INDEX 26.10.2018 S Schraeder Datum
Date
Name
Name Tank D4160 - D4161
05 NOZZLE HEIGHTS 22.10.2018 S Schraeder Maßstab: Projektion:
Scale: 1:10 Projection: DETAILS AND NOZZLES
04 Nozzle dimensions 02.10.2018 S Schraeder
Blätter:
03 24.08.2018 S Schraeder Sheets: 1
A S Schraeder Zeichnungsnummer: Drawing number:
A
02 Detail Z, View A 22.08.2018
Projektnummer Dokumententyp Baugruppe Zähler Blatt Revision
Project number Document type Assembly group Counter Sheet Revision
01 Detail Y, Z 09.08.2018 S Schraeder
Rev. Änderung
Rev. Modification
Datum
Date
Name
Name 1120-K01229- 81 -0000-007-01-06
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIN A1
MC-GG-P003-FR01
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica Kerapox 225 Cangrejeras concreto No debe existir cangrejeras 0 1 X
1 X CR302-CIV-FR13 -
Granallado o preparacion superficial Sup Graccomin-HV Ficha tecnica Kerapox 226 Fisuras concreto No debe existir fisuras
X CR302-CIV-FR14
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica Kerapox 225 Polvo libre en sustrato 0% 0 1 X
2 X CR302-CIV-FR13 -
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica Kerapox 225 Temperatura ambiente 1 1 X
3 Rango 12°-30° X CR302-CIV-FR14 Termometro digital
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica Kerapox 225 % Humedad sustrato <=4% 1 1 X
4 Nivelación de superficie con Kerapox 225 X CR302-CIV-FR14 Higrometro
Rango 1-3 mm, no debe
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica Kerapox 225 espesor 1 1 X
superar 48 horas entre capas
5 X CR302-CIV-FR14 Flexometro
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica de Kerabutyl V Temperatura ambiente Rango 10°-30° 1 1 X
6 X CR302-CIV-FR14 Termometro
Instalación Primer keratex
Sup Graccomin-HV Ficha tecnica de Kerabutyl V % humedad sustrato <=4% 1 1 X
7 X CR302-CIV-FR14 Higrometro
Sup Graccomin-HV ficha tecnica de Kerabutyl V Temperatura ambiente 1 1 X
8 Rango 10°-30° X CR302-CIV-FR14 Termometro
Sup Graccomin-HV ficha tecnica de Kerabutyl V % humedad sustrato 1 1 X
9 <=4% X CR302-CIV-FR14 Higrometro
Instalación Goma kerabutyl V
Sup Graccomin-HV ficha tecnica de Kerabutyl V % Humedad ambiental 1 1 X
10 <70% X CR302-CIV-FR14 Higrometro
No debe haber presencia de
Sup Graccomin-HV ficha tecnica de Kerabutyl V Porosidad 1 1 X
11 poros X CR302-CIV-FR14 Spark Test
Sup Graccomin-HV ficha tecnica Furadur Mortar Temperatura ambiente Rango 10°-30° 1 1 X
12 X CR302-CIV-FR14 Termometro
Instalación de mortero furadur con ladrillos N80 Sup Graccomin-HV ficha tecnica Furadur Mortar % humedad sustrato 1 1 X
13 <=4% X CR302-CIV-FR14 Higrometro
Sup Graccomin-HV ficha tecnica Furadur Mortar % Humedad ambiental 1 1 X
14 <70% X CR302-CIV-FR14 Higrometro
Inspección final Sup Graccomin-HV De acuerdo a procedimiento Acabado del revestimiento 1 X
15 De acuerdo a Steuler KCH X CR302-CIV-FR15 -
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: OBSERVACIONES: (*) Nivel de Inspección
D: D: D: 0 Inspección visual
NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:
M: M: M: 1 Inspección dimensional
FIRMA: FIRMA: FIRMA:
A: A: A: 2 Ensayos no destructivos
JEFE DE CALIDAD DE OBRA JEFE DE CAMPO / ESPECIALISTA RESIDENTE DE OBRA 3 Ensayos destructivos
CR302-CIV-FR15
Página : 1 de 1
ESTRUCTURA ENTREGADA: PISO Y MURO INTERNO DE ESPESADOR D4009 (Liberacion para inicio de trabajos de recubrimiento antiacido)
( HV Y CLIENTE )
La presente acta es para la entrega de la superficie interna del espesador D4009 para inicio de instalacion de ladrillos antiacidos
Empresa Disciplina Cargo Apellido Nombre Firma
OBSERVACIONES: Se realizo la inspeccion de la seccion interior superficial del piso y de los muros del espesador D4009 para la liberacion
1. Se verifica presencia de fisuras en el piso entre 0.2mm a 1mm, lo cual cuenta con conformidad de Steuler.
2. Humedad del concreto medido es de 2.7% el cual es menor a 4%, según informe tecnico Test Record 006 emitido por Steuler.
3. HV tiene pendiente la verificacion topografica post vaciado el cual debe contemplar redondez e inclinacion del piso (pendiente dimensional)
sin la verificacion dimensional topografica de post vaciado (post amolado) no se dara conformidad y pase al inicio de instalacion de ladrillos antiacido.
4. Se verifica presencia de acero expuesto en una zona puntal ubicado en la parte superior del muro cerca a la vida del techo.
5. Según Test Record 006 emitido por Steuler - KCH, menciona : "Tank is ready for hand over to Gracco, accepted for linning".
6. Según reunion con Helmut Stavenow, menciona que su inspeccion y liberacion solo es visual del concreto (sustrato) mas no dimensional.
7. HV debe entregar para la conformidad todos los registros de concreto con la conformidad del Especialista de NEXA Otto Roman (verificacion de
protocolos, dicha revision se realizara con la matriz de registros y protoclos en fisico (acero, encofrado, vaciados de concreto).
8. Muro con presencia de huecos (porosidades superficiales del concreto), lo cual cuenta con conformidad de Steuler.
NOMBRE:
CARGO:
FIRMA / FECHA:
PROTOCOLO Código: CR302-CIV-FR14
Rev: 00 Fecha: 15/02/2019
CLIENTE :
CONTRATISTA :
UBICACIÓN (EJES) :
SECTOR / NIVEL :
PLANO DE REFERENCIA :
Nombre
CONTROL VISUAL DE BICELES E INSTALACIÓN DE GOMA
del producto:
Nombre
CONTROL DE POROSIDAD CON EQUIPO SPARK Lote N°:
del producto:
T° AIRE T°SUSTRATO
CHEQUEO DE CONDICIONES AMBIENTALES
Rango de aceptación: Temperatura del aire: 15 a 30 °C.
3. Temperatura del sustrato: >15°C y < 40°C. T° Punto de rocio HR(%)
Humedad relativa <70%.
Distancia al punto de rocio
Nombre
CONTROL VISUAL DE INSTALACIÓN DE MAMPOSTERIA Lote N°:
del producto:
T° AIRE T°SUSTRATO
CHEQUEO DE CONDICIONES AMBIENTALES
Rango de aceptación: Temperatura del aire: 15 a 30 °C.
5. Temperatura del sustrato: >15°C y < 40°C.
T° Punto de rocio HR(%)
Humedad relativa <70%.
Distancia al punto de rocio
7. Canteria de 5 mm (± 3 mm)
D: D:
NOMBRE: NOMBRE:
M: M:
FIRMA: FIRMA:
A: A:
D: D: D:
NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:
M: M: M:
FIRMA: FIRMA: FIRMA:
A: A: A:
CONSTRUCCIÓN HV QC-HV CLIENTE NEXA
PROTOCOLO Código: CR302-CIV-FR13
Rev: 0 Fecha: 15/02/2019
CLIENTE :
CONTRATISTA :
UBICACIÓN (EJES) :
SECTOR / NIVEL :
PLANO DE REFERENCIA :
3. Tipo de abrasivo
Nombre
CONTROL Y SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN Lote N°:
del producto:
T° AIRE T°SUSTRATO
CHEQUEO DE CONDICIONES AMBIENTALES
Rango de aceptación: Temperatura del aire: 15 a 30 °C.
4. Temperatura del sustrato: >15°C y < 40°C. T° Punto de rocio HR(%)
Humedad relativa <70%.
Distancia al punto de rocio
Control visual de la capa base (primer).
5.
Medición de espesores.
6. Inspección visual
ESQUEMA:
D: D:
NOMBRE: NOMBRE:
M: M:
FIRMA: FIRMA:
A: A:
D: D: D:
NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:
M: M: M:
FIRMA: FIRMA: FIRMA:
A: A: A:
CONSTRUCCIÓN HV QC-HV CLIENTE NEXA
Kerabutyl V
Technical information
TI 102K
Issue 26.09.2018
Soft rubber lining to protect steel and concrete components
Base
Chlorobutyl rubber (CIIR)
Material Group
On-site rubber lining
Description
Vulcanized two-ply soft rubber lining based on chlorobutyl rubber (CIIR). Depending on the requirements, the thickness
of the rubber sheet may range between 2 - 5 mm.
Use
KERABUTYL V is applied to protect steel and concrete components that are exposed to chemical attack. A particularly
noteworthy feature of it is that it can be applied in case of high thermal stress.
The primary spectrum of application is for the lining of absorbers, ducts, storage and supply vessels in flue gas desulfur-
ization and garbage incineration plants. Positive experience has been gathered for more than 100,000 operating hours in
absorbers. Furthermore, KERABUTYL V is used in process and storage tanks, channels and pits in the chemical in-
dustry and in waste water and process water treatment facilities.
Properties
KERABUTYL V is characterised by its superior chemical as well as excellent mechanical properties. It stands out for its
superior resistant to water vapour.
KERABUTYL V also provides all the advantages of a vulcanised rubber sheet, particularly problem-free storage and
transportation without cooling for at least 36 months as well as being fully capable of withstanding stress immediately
after application without the necessity of costly vulcanization procedures.
Physical Data
Property (unit), Test method Value
Density (g/cm³), DIN EN ISO 1183-1, ASTM D 792 top layer 1.19 ± 0.02
Density (g/cm³), DIN EN ISO 1183-1, ASTM D 792 lower layer 1.45 ± 0.02
Tensile strength (MPa), DIN 53504 * ≥4
Elongation at tear (%), DIN 53504* ≥ 300
Peeling strength (N/mm), DIN EN 14879-4 ≥3
max. surface pressure (MPa) 2
Temperature resistance (°C) 100
Shore A hardness, DIN 53505, ASTM D 2240 60 ± 5
*) The values were determined at 4 mm thick rubber samples
Chemical Resistance
Information on the chemical resistance properties will be provided on request.
Substrate
54043197707205387 • V 7 • en
Concrete / screed
Refer to DIN EN 14879-1 as well as to STEULER-KCH-Formsheet 010.
To attain a sufficient adhesive tensile strength, the substrate is generally to be pretreated in such a way that it is free of
cement slurry, cement skin, loose and crumbly particles, structure imperfections and separating substances.
Residual moisture content of concrete substrate must not exceed 4 %.
Preparation of surface and application of smoothing layer (thickness approx. 1 mm) according to working instruction
"Kerapox EP 224”.
Steel
Refer to DIN EN14879-1 as well as to STEULER-KCH-Formblatt 020.
The steel surface shall be sandblasted to a metallic bright finish. A preparation degree of SA 2 ½ as specified in DIN EN
ISO 12944-4 and a roughness grade “medium (G)” as specified in DIN EN ISO 8503-1 must be achieved; minimum sur-
face roughness Rz = 50 μm. After blasting, a new formation of rust is to be avoided by appropriate procedures, e. g. im-
mediate application of a primer.
The substrate should have a temperature of approx. 10 – 30 °C.
At temperatures between +10 °C and +30°C the dew point interval must be at least 3 K.
At temperatures between +5 °C and +10°C the dew point interval must be at least 5 K.
Moisture
During application, the substrate must be kept absolutely dry. Uncured material has to be protected from any kind of
moisture (condensation, fog, precipitation or other water source). Distance to dew point has to be at least 3 K, at a relat-
ive humidity of above 70 % at least 5 K.
Application
The KERABUTYL-V-rubber lining system is composed of the 1-component Keratex-Primer, a 3-component adhesive BS
or alternatively methylene chloride-free Kerabond adhesive and the KERABUTYL-V-rubber sheet.
Mixing Ratio Parts by weight (kg) Parts by volume (l)
Solution BS or Kerabond Solution 100 2.00
Accelerator-BS 9 0.12
Keratex-Hardener E 3.4 0.06
Apply the Keratex primer to the steel or concrete substrate (KERAPOX EP 224) and then apply the KERABOND adhes-
ive (alternatively adhesive BS) twice. Treat the rubber sheet with KCH-Cleaner 1 and then apply the adhesive KERA-
BOND (alternatively adhesive BS) twice.
The rubber sheets are firmly bonded to the substrate by pressing as specified in DIN EN 14879-4.
54043197707205387 • V 7 • en
Consumption
Pot Life
Pot life depends on temperature:
Temperature Adhesive BS / Kerabond adhesive
15 °C 160 min.
20 °C 120 min.
30 °C 55 min.
Cleaning of Equipment
Work devices soiled with unhardened materials can be cleaned with KCH cleaner 1. Only clean in well ventilated areas.
All information contained in this Technical Information is based on the present state of our knowledge and practical ex-
54043197707205387 • V 7 • en
perience. All data are approximate values for guidance only. A legally binding warranty of certain characteristics or the
suitability for a certain purpose of use cannot be derived from this.
The information given in this Technical Information is our intellectual property. The Technical Information may neither be
copied nor used by unauthorized parties, nor professionally distributed or otherwise made accessible to third parties
without our prior consent.
This issue replaces all previous versions.
Resin based mortar for corrosion resistant brick and tile linings
Base
Furan resin, free of aldehyde
Material Group
Mortars, Jointing Materials
Description
Aldehyde free 2-component synthetic based mortar for jointing und bedding of acid resistant and ceramic tiles and bricks.
Use
Furadur mortar is suitable as bedding and jointing mortar for tile and brick linings especially at exposure e. g. to acids, al-
kalines or organic solvents and / or at exposure to high temperature.
Typical applications are tile and brick linings in the chemical industry, for waste and process water treatment, in caverns
or catch basins, in sewers, for traffic and reloading areas, for neutralization plants and acid pickling lines.Typical applica-
tions are tile and brick linings in the chemical industry, for waste and process water treatment, in caverns or catch basins,
in sewers, for traffic and reloading areas, for neutralization plants and acid pickling lines.
Properties
cures at normal temperatures without subsequent heat treatment
Thermal resistance and resistance against solvents can be improved by post heat treatment
In combination with an adequately prepared sub-construction furadur mortar can be applied in areas where conduct-
ive linings are required e. g. at exposure to solvents and in battery rooms.
Workable with jointing injector
thermal resistance up to 160 °C (up to 180 °C with post heat treatment)
Physical Data
Property (unit), Test method Value
Density (g/cm³), DIN EN ISO 1183-1, ASTM D 792 2.0
Compressive strength (MPa), DIN EN ISO 604, ASTM C 579 79.0
Flexural strength (MPa), DIN EN ISO 178, ASTM C 580 16.0
Tensile Strength (MPa), DIN EN ISO 527, ASTM C 307 8.0
Modulus of elasticity (MPa), DIN EN ISO 178, ASTM C 580 11,000
The thermal coefficient of linear expansion (1/K), ISO 11359-2, ASTM C 531 2.4 x 10-5
Thermal conductivity (W/mK), ISO DIS 22007 2.12
Electrical resistance (Ohm) acc. to DIN EN 14879-3 for a relative humidity of > 70 %, ASTM F < 108
150/98
Abrasion resistance (cm³/50 cm²), DIN 52108, ASTM C 241 0.4
Lowest working temperature (°C) 10
Maximum working temperature (°C) 30
Chemical Resistance
Resistant to acids, alkalines, solvents, fats and oils and conditionally resistant to oxidizing agents.
For detailed information about the chemical resistance please refer to Technical Information 320.
page 1 / 3
We master aggressive media
Substrate
The mortar system must not be applied directly onto the substrate. The substrate is to be pretreated with a suitable
primer system. The primer is to be sprinkled. Please contact our application engineering for approval of the project-spe-
cific possible application.
Normally the mortar is applied onto membranes and rubber lining systems of the STEULER-KCH program.
Concrete / screed
Refer to DIN EN 14879-1 as well as to STEULER-KCH-Formsheet 010.
To attain a sufficient adhesive tensile strength, the substrate is generally to be pretreated in such a way that it is free of
cement slurry, cement skin, loose and crumbly particles, structure imperfections and separating substances.
Moisture
Residual moisture content of concrete substrate must not exceed 4 %.
During application, the substrate must be kept absolutely dry. Uncured material has to be protected from any kind of
moisture (condensation, fog, precipitation or other water source). Distance to dew point has to be at least 3 K, at a relat-
ive humidity of above 70 % at least 5 K.
Consumption of mortar
Split tiles 240 x 115 x 20 mm approx. 7.5 l 15 kg/m²
Split tiles 240 x 115 x 40 mm approx. 9.5 l 19 kg/m²
Bricks 240 x 115 x 65 mm approx. 11.5 l 23 kg/m²
Bricks 240 x 115 x 80 mm approx. 13 l 26 kg/m²
Filled-joint laying (bed joint 5 mm / butt joints 7 mm)
Working Times
The working times at a material temperature of 20 °C approx. 30 minutes
Lower temperatures extend, higher temperatures reduce the working times.
By using Furadur-Accelerator resp. Furadur-Inhibitor working times may be adjusted.
Before the adjustment please contact our application engineering.
page 2 / 3
We master aggressive media
Curing times
Waiting times to support foot traffic between single applications depend on the temperature and are as follows:
Temperature Min. Time
15 °C 8h
20 °C 5h
30 °C 2.5 h
Safety measures
Mix and apply material only in well ventilated areas. Provide ventilation suited to the conditions when working in pits or
tanks. Do not smoke!
Do not expose materials to heat or open flame. This applies in particular to welding works (weld beads). Avoid direct con-
tact of the material with the skin. Wash hands with soap and water; do not clean the skin with solvents. Use barrier soap
and protective creams on exposed skin areas. In all other respects comply with the relevant regulations for prevention of
accidents.
Refer to the Safety Data Sheets!
GISCODE
Product GISCODE
Furadur Mortar SB-F 10
Cleaning of Equipment
Working tools which are contaminated with not fully cured material can be cleaned with Steuler Universal Cleaner, Tech-
nical Information 190.
All information contained in this Technical Information sheet is based on the present state of our knowledge and practical
experience. All data are approximate values for guidance only. A legally binding warranty of certain characteristics or the
suitability for a certain purpose of use cannot be derived from this.
The information given in this Technical Information sheet is our intellectual property. The Technical Information sheet
may neither be copied nor used by unauthorized parties, nor professionally distributed or otherwise made accessible to
third parties without our prior consent.
This issue replaces all previous versions.
page 3 / 3
We master aggressive media
High-temperature stable, trowel-applied, electrically conductive levelling system for steel and concrete surfaces
Base
Epoxy resin
Material Group
Primer, leveling compounds
Description
Trowel applied, nonylphenol and silicone free levelling system based on epoxy resin for steel and concrete surfaces. The
system is electrically conductive and shows high thermal resistance.
Use
Levelling of unevennesses on concrete and steel substrates. Electrically conductive underlayer for rubber linings and
coatings that must be electrically checked for leakages.
Properties
layer thickness approx. 1.0 – 3.0 mm
Thermal resistance up to 150 °C
electrically conductive
Physical Data
Property (unit), Test method Value
Density (g/cm³), DIN EN ISO 1183-1, ASTM D 792 1.3
Electrical resistance (Ohm) acc. to DIN EN 14879-3 for a relative humidity of > 70 %, ASTM ≤ 106
F 150/98
Lowest working temperature (°C) 12
Maximum working temperature (°C) 30
Chemical Resistance
Good resistance against fuel, fats, oils, salts and salt solutions as well as to diluted acids and alkalines.
Please contact our application engineering for approval of the project-specific possible application.
Substrate
Concrete / screed
Refer to DIN EN 14879-1 as well as to STEULER-KCH-Formsheet 010.
To attain a sufficient adhesive tensile strength, the substrate is generally to be pretreated in such a way that it is free of
cement slurry, cement skin, loose and crumbly particles, structure imperfections and separating substances.
Steel
Refer to DIN EN14879-1 as well as to STEULER-KCH-Formblatt 020.
The steel surface shall be sandblasted to a metallic bright finish. A preparation degree of SA 2 ½ as specified in DIN EN
ISO 12944-4 and a roughness grade “medium (G)” as specified in DIN EN ISO 8503-1 must be achieved; minimum sur-
face roughness Rz = 70 μm. After blasting, a new formation of rust is to be avoided by appropriate procedures, e. g. im-
mediate application of a primer.
The substrate should have a temperature of approx. 12 – 30 °C.
Moisture
Residual moisture content of concrete substrate must not exceed 4 %.
page 1 / 3
We master aggressive media
During application, the substrate must be kept absolutely dry. Uncured material has to be protected from any kind of
moisture (condensation, fog, precipitation or other water source). Distance to dew point has to be at least 3 K, at a relat-
ive humidity of above 70 % at least 5 K.
System Design
Concrete
Kerapox EP 225 trowel rough
Kerapox EP 225 trowel fine
Steel
Kerapox EP 225 trowel fine
Waiting Times
Waiting times between the layers (trowel rough and fine) depend on the temperature and are as follows:
at 20 °C maximum 48 h
The maximum waiting time before application of a subsequent layer (for example Keratex Primer) is 24 hours at 20 °C.
page 2 / 3
We master aggressive media
Working Times
The working times depend on the temperature and are as follows:
15 °C approx. 60 minutes
20 °C approx. 45 minutes
30 °C approx. 20 minutes
Curing times
To support foot traffic depending on temperature approx. 12 – 24 h.
To achieve full chemical resistance: 7 days at 20 °C.
Safety measures
Mix and apply material only in well ventilated areas. Provide ventilation suited to the conditions when working in pits or
tanks. Do not smoke!
Do not expose materials to heat or open flame. This applies in particular to welding works (weld beads). Avoid direct con-
tact of the material with the skin. Wash hands with soap and water; do not clean the skin with solvents. Use barrier soap
and protective creams on exposed skin areas. In all other respects comply with the relevant regulations for prevention of
accidents.
Refer to the Safety Data Sheets!
GISCODE
Product GISCODE
Kerapox EP 225 RE 1
Cleaning of Equipment
Working tools which are contaminated with not fully cured material can be cleaned with KCH-Cleaner 1.
Cleaning, Maintenance
Please refer to Technical Information 198 „Cleaning Advice for STEULER-KCH-Industrial Floors“.
All information contained in this Technical Information sheet is based on the present state of our knowledge and practical
experience. All data are approximate values for guidance only. A legally binding warranty of certain characteristics or the
suitability for a certain purpose of use cannot be derived from this.
The information given in this Technical Information sheet is our intellectual property. The Technical Information sheet
may neither be copied nor used by unauthorized parties, nor professionally distributed or otherwise made accessible to
third parties without our prior consent.
This issue replaces all previous versions.
page 3 / 3
We master aggressive media
Ollas
Ollas
de blasteo
de blasteo
presurizadas
presurizadas
de 3,5
de
Cáncamos de
elevación
Sistema de control remoto • Los puntos
KwikFireTM 125
Silenciador de escape
Accesorios de tubería
galvanizada
que se escapa de
la olla de blasteo
Fondo cónico de 90 °
Válvula medidora de
abrasivo Bantam
Llantas semineumáticas de
16 pulgadas
16 | WWW.MARCO.US
ABRASIVOS | BLASTEO | SISTEMAS DE INGENIERÍA | PINTURA | ALQUILER | SEGURIDAD | MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Ollas de blasteo por
aire comprimido de la serie M
3,5
y 6,5
y 6,5
piespies
cúbicos
cúbicos
de la
deserie
la serie
M M
CARACTERÍSTICAS: VENTAJAS:
Configuraciones múltiples
Llantas semineumáticas de
16 pulgadas
Cáncamos de elevación •
Silenciador de escape •
Tapas y pantallas
Fondo cónico de 90 °
800.BLAST.IT (800.252.7848) | 17
.Siempre innovador. Siempre fiable.
Ollas
Ollas
de blasteo
de blasteo
presurizadas
presurizadas
de 3,
de
Cáncamos de elevación
• Los puntos duraderos Silenciador de escape
que se escapa de
la olla de blasteo
Fondo cónico de 90 °
Llantas semineumáticas de
16 pulgadas
Válvula medidora de
abrasivos Maxum III
•
18 | WWW.MARCO.US
ABRASIVOS | BLASTEO | SISTEMAS DE INGENIERÍA | PINTURA | ALQUILER | SEGURIDAD | MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Ollas de blasteo presurizadas
de la serie HP
3,5
a 6,5
a 6,5
piespies
cúbicos
cúbicos
de la
deserie
la serie
HP HP
Plataforma de carga
CARACTERÍSTICAS: VENTAJAS:
Configuraciones múltiples
KwikFireTM 190
partículas presentes
Llantas semineumáticas de
16 pulgadas
Cáncamos de elevación •
Silenciador de escape •
Tapas y pantallas
Fondo cónico de 90 °
fondos de 60
800.BLAST.IT (800.252.7848) | 19
CM 501
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
____________________________________________________
1
2
Declaración de conformidad
El Fabricante abajo firmante:
Pierre Mersch
Business Manager Machines Europe
3
CM501
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE REPUESTOS
4
1.3 Instrucciones de seguridad para frases operativas particulares 7
2 Descripción de la maquina 9
2.1 Descripción corta 9
2.2 Propósito de uso 9
2.3 Diseño 9
2.4 Datos técnicos 11
4 Transporte y almacenamiento 15
4.1 Seguridad por transporte 15
4.2 procedimiento de transporte 15
4.3 Largos periodos de inactividad 15
5 Operación de la maquina 16
5.1 Sitio de trabajo 16
5.2 métodos de corte 16
6 Mantenimiento y servicios 18
Se considerarán usos distintos a las instrucciones del fabricante como contraviniendo las
Regulaciones. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante. Cualquier riesgo
correrá por cuenta del usuario. Observando las instrucciones de operación y el cumplimiento de la
inspección y los requisitos de servicio también se considerarán incluidos en uso de conformidad con
las regulaciones.
5
1.1 Símbolos
Las advertencias y consejos importantes se indican en la máquina con símbolos. Los siguientes
símbolos se usan en la máquina:
6
1.2 Placa de la máquina
Se pueden encontrar datos importantes en la siguiente placa ubicada en la máquina:
Modelo de máquina Código de máquina Peso Año de producción Diámetro máximo de la cuchilla Diámetro del agujero
• Antes de comenzar a trabajar, familiarícese con el entorno de trabajo en el lugar a utilizar. El entorno de
trabajo incluye: obstáculos en el área de trabajo y maniobra, la firmeza del piso, la protección necesaria en el
sitio relacionado con las vías públicas y la disponibilidad de ayuda en caso de accidentes.
• Retire inmediatamente las cuchillas dañadas o muy gastadas, ya que ponen en peligro al operador.
• ¡Solo coloque las cuchillas de diamante NORTON en la máquina! El uso de otras herramientas puede dañar el
¡Máquina!
• Se llama la atención sobre el uso de gafas de seguridad BS2092 de conformidad con los Procesos
especificados No. 8 del Reglamento de Protección de Ojos 1974, Regla 2 (2) Parte 1.
• Por razones de seguridad, nunca deje la máquina desatendida, desatada o desbloqueada. Máquina eléctrica
• Siempre apague la máquina y sepárela de la fuente principal de electricidad cuando termine de trabajar.
• Realice todas las conexiones eléctricas de forma segura para eliminar el contacto de cables con agua
pulverizada o humedad.
• Cuando la máquina se usa con agua, es IMPRESCINDIBLE que la conecte a tierra adecuadamente. Deje que un
electricista calificado revise en caso de duda.
• En caso de que la máquina se averíe o pare sin razón aparente, apague el suministro de electricidad principal.
Solo un electricista calificado puede investigar el problema y remediar la falla
7
8
2 Descripción de la máquina
Cualquier modificación que pueda provocar un cambio en las características originales de la máquina puede y
solo lo harán Saint-Gobain Abrasives, que deberá confirmar que la máquina sigue en conformidad con las
normas de seguridad.
La sierra de bloques CM501 está diseñada para durabilidad y alto rendimiento para el corte húmedo y seco en
el sitio de operaciones de una amplia gama de productos de mampostería, refractario y piedra natural. Como
con todos los demás productos de NORTON, el operador apreciará inmediatamente la atención prestada a
detalle y calidad de los materiales utilizados en la construcción. La máquina y sus componentes son
ensamblados a altos estándares asegurando larga vida y mantenimiento mínimo.
La máquina está diseñada para cortar una amplia gama de materiales de construcción y refractarios. No lo es
diseñado para cortar madera o metales.
2.3 Diseño
Marco (1)
La construcción soldada con jig, reforzada y totalmente de acero, diagonalmente reforzada para garantizar una
rigidez perfecta. El marco incluye una bandeja de agua inclinada de gran capacidad con tapón de drenaje. El
marco tiene una carretilla elevadora incorporada, soportes (7) para facilitar el transporte. La base grande
asegura estabilidad mientras se usa.
9
Cabeza de corte (2)
Consola de acero soldado por costura equipada con barra de pivote, que se fija a los montantes del armazón.
Consola admite el motor eléctrico y el interruptor (10), el accionamiento por correa con su guarda (4), el eje de
la cuchilla montaje y la protección de la cuchilla niveladora (3). El equilibrio del cabezal de corte se logra
utilizando una muelle resistente. Los rodamientos se mecanizan para un ajuste y una alineación perfectos.
Construcción de acero soldado por costura con brazo nivelador y capacidad de cuchilla de 500 mm de
diámetro, que ofrece máxima protección del operador y mayor visibilidad de la pieza de trabajo. Incorporado
en el protector de la cuchilla es una cubierta de ventilación del eje, que se puede abrir con bisagras fácilmente.
Esta permite un fácil acceso al eje para inspección y reemplazo de la cuchilla cuando el motor está apagado,
mientras protegiendo completamente la cuchilla cuando está en funcionamiento.
El cabezal de corte accionado por resorte, activado a mano con el agarre del protector de la cuchilla o con el
pie pedal (5), asegura un descenso suave del cabezal de corte para una penetración sin golpes en la pieza de
trabajo y control mejorado de la presión de corte.
Un conjunto de cigüeñal (6) junto con un dispositivo de bloqueo de profundidad en la barra pivotante del
cabezal de corte permite al operador ajustar el cabezal de corte a la profundidad de corte máxima deseada.
Carrito transportador grande y resistente equipado con respiraderos de control de flujo de agua, montado en 4
rodillos para dar máxima estabilidad y movimiento suave. El carro transportador está equipado con una escala
graduada la tapa y con un dispositivo de guía para cortar.
• Tubo de aspiración de plástico que transporta el agua de la bandeja de agua al cabezal de corte.
• Un grifo de agua, instalado en la protección de la hoja, que permite el flujo controlado del agua.
• Dos boquillas de agua ubicadas dentro del protector de la cuchilla garantizan un flujo de agua adecuado a
ambos lados de la cuchilla de corte.
• Una cortina de agua, fija a la barra pivotante de la cabeza, restringe el rociado de agua y minimiza la pérdida
de agua.
Motor: el disparador de baja tensión (NVR) incorporado en el interruptor evita que el motor se reinicie, por
ejemplo, después de un Corte de energía. El motor eléctrico tiene una protección de sobrecarga. El disparo por
sobrecarga térmica puede ocurrir por dos razones:
10
2.4 Datos técnicos. MODELOS
_________________________________________________________________________
Motor 2,2kW 115V 1 phase NVR 50Hz
3000min-1 70184628235
600mm 70184628232
________________________________________________________________________________
Perforación 25,4mm
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Velocidad del eje de la cuchilla 2700 min-1 70184628234
70184628230
1900 min-1 70184627018
70184628233
70184628235
70184628236
70184628238
70184628232
Profundidad de corte mm
(sin voltear el material) 125mm 70184628234
70184628230
195mm 70184627018
70184628233
70184628235
70184628236
70184628238
245mm 70184628232
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Diámetro del flange. 90mm 70184628234
70184628230
108mm 70184627018
70184628233
70184628235
70184628236
70184628238
70184628232
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nivel de Presión de sonido
(Según ISO EN 11201) 81 dB (A)
Nivel de energía Sonora
(Según ISO EN 3744) 97 dB (A)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Longitud de corte 500mm
Dimensiones del carro transportador (Lxl) 580x420mm
Dimensiones de la maquina (LxlxH) 1480x610x1550mm
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Peso de la maquina 168 kg Max.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12
3 Montaje y puesta en marcha
La máquina se entrega completamente equipada y ensamblada (aunque sin hoja de diamante) y está Listo para
el funcionamiento después de la conexión a la fuente de alimentación adecuada.
Todas las herramientas utilizadas deben seleccionarse con respecto a su velocidad de corte máxima permitida
para el la velocidad de rotación máxima permitida de la máquina. Antes de montar una nueva cuchilla en la
máquina, apague la máquina y aíslela de la fuente de electricidad.
Chequear esto,
Motor 230V
Abra la tapa del interruptor y presione el botón verde para encender la máquina. Para detener, usa el rojo
presione o presione directamente sobre la cubierta frontal del interruptor.
Motor de 115V
Para encender la máquina, encienda el interruptor 0/1 1. Para apagar la máquina, gire el interruptor 0/1 en 0.
Motor 400V
Coloque el interruptor ON-OFF en ON. Luego, coloque el interruptor Star-Triangle en Y. Espere hasta que la
cuchilla alcanza su velocidad de rotación máxima, luego gire el interruptor Star-Triangle en Δ.
13
Máquina doble voltaje 230V / 400V
Llene la bandeja de agua con agua limpia a aproximadamente 2 cm de la parte superior (asegúrese de que la
parte inferior de la bomba esté totalmente sumergido en agua).
Abra el grifo de agua en la protección de la cuchilla (tenga en cuenta que la manija en el grifo debe estar en
línea con el flujo de agua).
Asegúrese de que el agua fluya libremente en el circuito y se entregue adecuadamente a ambos lados del
cuchilla, ya que el suministro insuficiente de agua puede provocar una falla prematura de la cuchilla de
diamante.
La bomba de agua nunca debe funcionar sin agua. Siempre asegúrese de que haya suficiente agua en el pan y
rellene si es necesario.
14
4 Transporte y almacenamiento
4.1 Asegurar para el transporte.
• Antes de transportar o levantar la máquina, siempre quite la cuchilla y el carro del transportador y vaciar la
bandeja de agua.
Si transporta la máquina con una carretilla elevadora, debe usar EXCLUSIVAMENTE la carretilla elevadora
corchetes debajo de la bandeja de agua.
15
5 Operando la máquina
Para usar la máquina correctamente, debe mirarla con una mano en el mango del cabezal de corte, y el otro en
el carro transportador. Posiblemente puede presionar el pedal con un pie. Siempre guardar tus manos lejos de
la cuchilla en movimiento.
En profundidad o corte fijo, el cabezal de corte se bloquea en una posición fija y el material es empujado en ella
como se muestra.
• Baje el cabezal de corte a la profundidad de corte deseada (en "corte pasante", baje el cabezal de corte hasta
dieciséis la periferia de la hoja alcanza max. 3 mm debajo de la superficie del carro transportador) por medio de
manipule la protección de la cuchilla o del pedal, o use la manivela.
• Coloque el material en el carro transportador contra el tope trasero.
• Empuje el carro del transportador lentamente y sin presión indebida hacia la cuchilla giratoria y corte el
material como se muestra en la imagen.
NOTA: Si bien se recomienda, no es absolutamente necesario bloquear el cabezal de corte en un dado posición
de profundidad con la manivela cuando se corta el atasco. La profundidad de corte deseada puede mantenerse
mediante sostener firmemente el mango de alimentación de profundidad en el protector de la cuchilla o
presionando el pedal. Si para completar la profundidad de corte requiere una presión excesiva (en material
muy denso, por ejemplo) hacer 2 o 3 cortes poco profundos.
16
5.2.2 Corte de múltiples pasos
El corte de múltiples pasos consiste en mover el carro transportador con el material que se va a cortar y
Hacia adelante debajo de la cuchilla giratoria,
• Coloque el material a cortar en el carro del transportador firmemente contra la guía en corte y backstop,
manteniendo las manos alejadas de la cuchilla.
• Mueva el carro transportador hacia delante cerca de la cuchilla y tire hacia abajo del cabezal de corte hasta
que baje la cuchilla hasta un punto en el que toque ligeramente la superficie del material.
• A continuación, pase el material por debajo con movimientos rápidos completos, tomando un corte
superficial (aproximadamente 3 mm de profundidad como se muestra en la imagen) en el delantero. En la
carrera hacia atrás, levantar la cuchilla simplemente se desliza sobre la línea de corte.
• Complete cada movimiento rápido hacia atrás y hacia adelante pasando el material más allá del centro de
la cuchilla antes de comenzar el movimiento inverso del carro transportador.
NOTA: cuanto más duro es el material, más rápido deben ser los trazos hacia adelante y hacia atrás.
El corte por pasos disminuye el área de la circunferencia de la hoja en contacto con el material, manteniendo el
cuchilla fresca, libre y cortada a la máxima eficiencia.
17
6 Mantenimiento y servicio
Para garantizar una calidad a largo plazo del corte con el CM501, siga el plan de mantenimiento
Abajo:
Al comienzo del día
Durante el cambio de herramienta
Al final del día
Fin del día o más a menudo si es necesario.
Todas las semanas
Después de una falla
Limpieza de la máquina
Su máquina durará más tiempo si la limpia a fondo después de cada día de trabajo, especialmente la bomba de
agua y bandeja de agua, motor y brida de la cuchilla.
Lubricación
El CM501 utiliza rodamientos lubricados por vida. Por lo tanto, no necesita lubricar la máquina en absoluto.
18
7 fallas: causas y reparación.
7.1 Procedimientos de localización de fallas
En caso de que ocurra alguna falla durante el uso de la máquina, apáguela y aíslala del suministro de corriente
eléctrica. Cualquier trabajo relacionado con el sistema eléctrico o el suministro de la máquina solo puede
llevarse a cabo por un electricista calificado.
19
7.3 Diagrama del circuito
Motor 230V
20
115V Motor
21
400V Motor
22
Motor 230V/400V tensión dual
23
7.4 Servicio al cliente
Cuando solicite repuestos, mencione:
• El número de serie (7 dígitos).
• El código de la parte.
• La denominación exacta.
• La cantidad de piezas requeridas.
• La dirección de entrega.
• Indique claramente el medio de transporte requerido, como "express" o "by air".
Sin instrucciones específicas, enviaremos las partes a través de los medios que parecen
Apropiado para nosotros --- pero que no siempre es la forma más rápida.
24
Se puede reclamar la garantía y se puede obtener asistencia técnica de su distribuidor local donde máquinas,
repuestos y consumibles pueden ser ordenados también:
España Hungary
Saint-Gobain Abrasivos S.A. Saint-Gobain Abrasives KFT.
DO/. Verneda del Congost s / n Banyaleg Utca 60B
Pol.Ind. El Pedregar H-1225 BUDAPEST
E-08160 MONTMELÓ (Barcelona) Tel: ++36 1 371 2250
Tel: 0034 935 68 68 70 Fax: ++36 1 371 2255
Fax: 0034 935 68 67 14 e-mail: nortonbp@axelero.hu
e-mail: Comercial.sga-apa@saint-gobain.com
Italia Poland
Saint-Gobain Abrasivi S.p.A. Saint-Gobain Diamond Products Sp.zO.O.
Via per Cesano Boscone, 4 AL. Krakowska 110/114
I-20094 CORSICO-MILANO PL-00-971 WARSZAWA
Tel: 0039 02 44 851 Tel: 0048 22 868 29 36
Fax: 0039 024 51 01 238 Tel/Fax: 0048 22 868 29 27
correo electrónico: Norton.edilizia@saint- e-mail: norton-diamond@wp.pl
gobain.com
25
SAINT-GOBAIN ABRASIVES
www.construction.norton.eu
06.11.2008
26