Sunteți pe pagina 1din 89

JEAN MARIE DEL MORAL

Processos 1978-2018
JE A N MA RIE D E L MORA L
Pr o ce sso s 1978-2018
JE AN M ARIE D E L M O RAL
Processos 1 9 7 8 -20 1 8

Cuenca, estudio de Antonio Saura. 1990


Santa Monica, Sam Francis studio. 1991
Madrid, estudio de Luis Gordillo. 2015
Roy Lichtenstein, New York. 1991
Joan Miró, Son Abrines, Palma. 1978
Paris, James HD Brown’s studio. 2017
^

^ Francisco Toledo, Oaxaca. 2000


Pierre Alechinsky, Bougival. 2006
^

^ Barry Flanagan, Ibiza. 2005


Marina Abramović, Palma. 2017
Pierre Alechinsky, Bougival. 2006 ^
Pascal Bazilé, Paris. 1993
^
Bejing, Yun Minjun’s studio. 2008
^

^ Yun Minjun, Bejing. 2008


Arcueil, atelier de Jan Voss. 2017
Robert Motherwell, Greenwich. 1991
Ai Weiwei, Bejing. 2008 ^
Frank Stella, New York. 1988
^
Kiki Smith, New York. 2007 Anh Duong, New York. 2003
Susy Gómez, Palma. 2018 ^
Palma, estudi de Susy Gómez. 2018
^
Lisboa, estúdio de Joana Vasconcelos. 2013
Carlos Pradal, París. 1983 ^
^
Valence, atelier de Philippe Favier. 2005

^
^
París, estudi de Miquel Barceló. 1997
^
Ferran García Sevilla, Barcelona. 1987
Île-aux-Oies, atelier de Jean Paul Riopelle. 2002

^
Berlin, Max Neuman’s atelier. 1998

^
^
Erwin Bechtold, Ibiza. 2016
Antoni Clavé, Cap Saint Pierre. 1985
^

^ Saint-Denis, estudio de Carmen Calvo. 1986


Ibiza, Erwin Bechtold’s atelier. 2016 ^
Camille Henrot, Paris. 2010
^
New York, Donald Baechler’s studio. 2015
^

^ Pablo Palazuelo, Galapagar. 1992


Antonio Saura, París. 1983
^

^ Antonio Saura, Cuenca. 1989


Carlos Pazos, Collioure. 2007 ^
Luc Tuymans, Antwerpen. 2003
^
Antoni Tàpies, Barcelona. 1994 ^
Shanghaï, atelier de Richard Texier. 2001
^
Pierre Soulages, Sète. 1993
Pierre Soulages, Paris. 2009 ^
Paris, atelier de Pierre Skira. 2006
^
Miquel Barceló, París. 1997
^

^ New York, Francesco Clemente’s studio. 2015


Hernando Viñes, París. 1983
^

^ Rafael Canogar, Madrid. 2016


Lisboa, estúdio de Joana Vasconcelos. 2013
^

^ Madrid, estudio de Luis Gordillo. 2015


Ouattara Watts, Ségou. 1991
^
Rafa Forteza, Alaró. 2017
Montrouge, estudio de Antonio Seguí. 2016

^
Baltasar Lobo, París. 1983
Alex Katz, New York. 2007
^

^ New York, Alex Katz’s studio. 2007


Meudon, atelier de Jean Arp. 2010
^
Julian Schnabel, New York. 1992
París, estudi de Miquel Barceló. 1997

^
^
Robert Indiana, Le Muy. 1998
Rafel Joan, Vilafranca de Bonany. 2013

^
Thomas Hirschhorn, Aubervilliers. 2010 ^
Paris, atelier d’Erró. 2016
^
Miguel Ángel Campano,
Montreuil. 1983
Miguel Ángel Campano,
Montreuil. 1983
Miguel Ángel Campano, Bagnolet. 1989
Paris, atelier d’Adel Abdessemed. 2010

^
^
Apel·les Fenosa, París. 1997
Steve McQueen, Kassel. 2002
^

^ Maurizio Cattelan, New York. 2006


^
Greenwich, Robert Motherwell’s studio. 1991
Jan Voss, Arcueil. 2017

^
Mont-roig, estudi de Joan Miró. 1993
^

^ Zao Wou-Ki, Paris. 2001


Andreu Alfaro, València. 1994 ^
James HD Brown, Oaxaca. 2000
^
Antonio Saura, París. 1985 ^
Cuenca, estudio de Antonio Saura. 1990
^
James HD Brown, Oaxaca. 2004 ^
James HD Brown, Paris. 2002
^
Paris, atelier de Camille Henrot. 2010
^

^ Hélène Delprat, Paris. 1994


James HD Brown, Paris. 2009
^
Esther Ferrer, París. 2017
Seulgi Lee, Bagnolet. 2010

^
Pedro Oliver, Pontevedra. 2015 ^
Zao Wou-Ki, Paris. 1994
^
José Manuel Broto, Sant Llorenç des Cardassar. 1993
^
Sant Llorenç des Cardassar, estudio de José Manuel Broto. 2015
José Manuel Broto, Sant Llorenç des Cardassar. 2015

^
Miquel Barceló, Gao. 1988
Max Neuman, Berlin. 1998
^

^ Antoni Abad, Barcelona. 1987


New York, Juan Uslé’s studio. 2007 ^
Per Kirkeby, Copenhagen. 2003
^
José María Sicilia, París. 1987
^
José María Sicilia, París. 1987

^
Pierre Alechinsky,
Bougival. 1998
Joan Mitchell, Vétheuil. 1989
Juan Uslé, New York. 2007 ^
Jean Paul Riopelle, Île-aux-Oies. 2002
^
Antoni Tàpies, Barcelona. 1997 Paris, atelier d’Esther Ferrer. 2017
Jean Charles Blais, Vence. 1995 ^
Lin Utzon, Porreres. 2016
^
New York, Francesco Clemente’s studio. 2015 ^
Jaume Plensa, París. 2007
^
Jaume Plensa, Javier Mariscal, Barcelona. 1987
^

^ Barcelona, estudi de Jaume Plensa. 1987


Madrid, estudio de Luis Feito. 2017

^
^
Philippe Favier, Valence. 2005
El Vendrell, estudi d’Apel·les Fenosa. 1982 ^
Apel·les Fenosa, El Vendrell. 1983
^
Mario Merz, Barcelona. 1991 ^
Pierre Soulages, Paris. 1993
^
Estudi de Joan Miró,
Son Abrines, Palma. 2014
Antoni Tàpies, Barcelona. 1990 ^
Antoni Tàpies, París 1989 i Campins 1995
^
César, Pietrasanta. 1997

^
^
París, estudi d’Apel·les Fenosa. 1986
Manolo Valdés, Madrid. 2001 ^
Apel·les Fenosa, París. 1985
^
Vilafranca de Bonany, estudi de Rafel Joan. 2010 ^
Paris, atelier de Pierre Skira. 2006
^
Eduardo Chillida, San Sebastián. 1998
Pierre Alechinsky, Bougival. 2007 ^
Montreuil, atelier d’Ernest Pignon Ernest. 1998
^
Pierre Soulages exhibition at the Beijing Art Museum. 1993
El detall i l’escena, la mirada i el moviment, les registra i lliura, així, al futur, cicles i
fraccions de segon que copsen una eternitat. evolucions dels artistes sobre un pla fix. És
El fotògraf sap, perquè ha llegit els mestres el temps de la fotografia, i és ell escollint-ne
de capçalera i perquè ha après que el gest els tempos.
improvisat és el millor sensor per capturar
l’instant decisiu i la seva essència. D’aquesta manera, amb la perspectiva
d’analitzar tantes sessions amb tants artistes,
Els estudis i els tallers dels artistes alberguen retrats, imatges-icones i eliminacions,
els processos de creació i se sumen a l’acció podem dir que les fotografies de Jean Marie
que genera obres d’art, l’acte genial. Tot al es revelen al marge de classificacions. Els
voltant, prototips del que des de l’anonimat seus documents són narracions des de
germinal serà immortal. Així mateix, els tallers la subjectivitat, superfícies críptiques de
acullen l’insubstancial: rastres d’allò quotidià, muntatges conceptuals barrocs, el magma
referències erudites, fetitxes i residus que líquid d’allò processual i mutant. El poder
mai no arribaran a tenir una destinació informatiu i la política de representació que
salvant l’improbable de convertir-se en una en transcendeix venen de la modernitat i de
pista recuperable per a l’anàlisi dels experts. la postmodernitat, tot i que també pot ser
Un atelier pot ser una factoria o el lloc de que existissin des dels pintors de cambra del
la iniciació intel•lectual, sempre, el reflex segle XVII. Quan el seu treball pren la forma
extern de l’interior de l’ésser que l’habita. d’edicions impreses, en llibres com aquest,
Recintes i habitacions com a epidermis de ens permet experimentar maquetant, a la sala
revolucions interiors innombrables. Des de ja ens possibilita decidir una disposició clàssica
fa trenta anys, Jean Marie del Moral hi transita en la línia expositiva tradicional o submergir-
entre reportatges d’encàrrec o intermitents nos en noves museografies. El testimoni
trobades personals d’investigació. de les seves fotos documenta, escriu des
d’allò personal i revela connexions profundes
El seu, és un mètode humanista. Percebem de l’autor, els actors i qui les contempla,
una actitud de transcendència solemne, nosaltres.
gairebé religiosa i ritual. El de fora és dins,
la persona pot ser o serà un amic, el detall Als caires i als marges hi ha històries de l’art
és més important que el tot, l’inconscient és i hi ha pistes infinites per parlar encara d’allò
més bon baròmetre que allò racional. que no s’ha dit.
Per a qui domina l’exercici del fotoperiodisme,
estar en el present i vincular-se a l’acció- Nekane Aramburu
reacció és un recurs inherent. Observa en
moviment les metamorfosis de l’acte creatiu,
El detalle y la escena, la mirada y el y vincularse a la acción-reacción es un The detail and the scene, the gaze and the linking oneself to action-reaction is an inherent
movimiento, fracciones de segundo que recurso inherente. Observa en movimiento las movement, fractions of a second that cover resource. He observes the metamorphoses of
alcanzan una eternidad. El fotógrafo sabe, metamorfosis del acto creativo, las registra y an eternity. Photographers know, having had the creative act in motion, records them and
por haber leído a los maestros de cabecera con ellas entrega al futuro ciclos y evoluciones the masters as their bedtime reading, and with them, he delivers to the future cycles and
y porque conoce cómo el gesto improvisado de los artistas sobre plano fijo. Es el tiempo de because they are aware that the improvised evolutions of artists in a fixed shot. It is the time
es el mejor sensor para capturar el instante la fotografía, y es él eligiendo sus tiempos. gesture is the best sensor for capturing the of photography, and it is him, choosing his times.
decisivo y su esencia. decisive instant and its essence.
De esta manera, con la perspectiva de In this way, with the perspective of analysing so
Los estudios y talleres de los artistas albergan analizar tantas sesiones con tantos artistas, Artists’ studios and ateliers are the site many sessions with so many artists, portraits,
los procesos de creación sumándose a la retratos, imágenes-iconos y descartes, of creative processes, accompanying the icon-images and rejects, we can say that
acción que genera obras de arte, el acto podemos decir que las fotografías de Jean action that generates artworks, the act of the photographs of Jean Marie are revealed
genial. Alrededor, prototipos de lo que desde Marie se revelan al margen de clasificaciones. genius. Around them, prototypes of what, regardless of classifications. His documents
el anonimato germinal será inmortal. Así Sus documentos son narraciones desde la from germinal anonymity, will be immortal. are narratives based on subjectivity, cryptic
mismo, los talleres cobijan lo insubstancial: subjetividad, superficies crípticas de montajes Similarly, ateliers shelter the unsubstantial: surfaces of conceptual Baroque montages,
rastros de lo cotidiano, referencias eruditas, conceptuales barrocos, el magma líquido de traces of the mundane, erudite references, the liquid magma of things procedural and
fetiches y residuos que nunca alcanzarán un lo procesual y mutante. El poder informativo fetishes and residues that will never reach mutating. The informative power and the policy
destino salvo el improbable de convertirse y la política de representación que trasciende a destiny, except for the improbable one of of representation that transcends from them
en una pista recuperable para el análisis de ellas vienen de la modernidad y de la turning into a clue that can be recovered for come from modernity and post-modernity,
de los expertos. Un atelier puede ser una posmodernidad, aunque también puede ser analysis by experts. An atelier can be a factory although they may also have existed since the
factoría o el lugar de la iniciación intelectual, que existieran desde los pintores de cámara or the place of intellectual initiation, always 17th-century court painters. When his work
siempre, el reflejo externo del interior del del siglo XVII. Cuando su trabajo toma forma the external reflection of the interior of the takes on the form of printed editions, in books
ser que lo habita. Recintos y habitaciones de ediciones impresas, en libros como este, being that inhabits it. Enclosures and rooms like this one, it enables us to experiment by
como epidermis de revoluciones interiores nos permite experimentar maquetando, en like an epidermis of unmentionable interior designing, in the exhibition room it allows us
innombrables. Desde hace ya treinta años, sala posibilita que decidamos una disposición revolutions. For thirty years now, Jean Marie del to decide on a classical arrangement along
Jean Marie del Moral transita por ellos clásica en la línea expositiva tradicional o Moral has been moving around in them, amidst traditional exhibition lines or to immerse
entre reportajes de encargo o intermitentes sumergirnos en nuevas museografías. El commissioned reportages or intermittent ourselves in new museographies. The
encuentros personales de investigación. testimonio de sus fotos documenta, escribe personal research encounters. testimony of his photos documents, writes
desde lo personal y revela conexiones based on that which is personal, and reveals
Su método, es un método humanista. profundas del autor, los actores y quien las His is a humanistic method. We perceive deep connections of the creator, the actors
Percibimos una actitud de trascendencia contempla, nosotros. an attitude of solemn, almost religious and and those who contemplate them – us.
solemne, casi religiosa y ritual. Lo de fuera ritualistic transcendence. That which is from
es adentro, la persona puede ser o será un En sus filos y en los márgenes hay historias the outside is inside, the person can or will be In the edges and the margins, there are
amigo, el detalle más importante que el del arte y hay pistas infinitas para hablar aún a friend, the detail more important than the histories of art and there are infinite clues to
todo, el inconsciente mejor barómetro que de lo que no se ha dicho. whole, the subconscious the best barometer of speak yet of what has not yet been said.
lo racional. Para quien domina el ejercicio the rational. For he who masters the practice
del fotoperiodismo, estar en el presente Nekane Aramburu of photojournalism, being in the present and Nekane Aramburu
Biografia

Nascut a França (Montoire sur le Loir, 1952), El 1987 va realitzar la seva primera
fill d’exiliats espanyols, Jean Marie del mostra individual i va estar present el
Moral comença la carrera com a fotògraf 1988 als Rencontres Internationales de la
a la França dels anys setanta, on treballa Photographie d’Arles amb una exposició
com a fotoperiodista per al diari comunista pròpia. El 2004, amb motiu de la publicació
L’Humanité. Tenia 21 anys i una educació amb en quatre països del seu llibre Barceló,
un fort compromís social; retratà moments fotografías de Jean Marie del Moral (Thames
convulsos, protestes socials, vagues de and Hudson, Steidl, Actes Sud, La Fábrica)
miners i moviments obrers. exposà les seves obres a l’IVAM (València),
al Centro Cultural Conde Duque (Madrid), al
Després de cobrir la revolució dels Clavells de Museo da Cidade (Lisboa), a la Fundación
Portugal i treballar a Nova York i a Mont-real, Antonio Pérez (Conca) i a diverses fundacions
Jean Marie del Moral coincideix amb Joan d’Espanya. A més, és autor i director de dos
Miró a Barcelona finalitzada la dictadura documentals: Los estudios de Barceló (1991)
espanyola de Franco. Una hora i mitja a i Picasso y la tauromaquia (1993). El 2015
l’univers Miró, al seu estudi, va ser suficient publica El ojo de Miró amb la Fundació Pilar
per fer un canvi de rumb cap a altres i Joan Miró a Mallorca i La Fábrica Editorial,
percepcions, les que ens evoquen els artistes el mateix any en què s’obri al Gabinet d’Es
i els seus estudis, espais mentals, la farga de Baluard «Jean Marie del Moral. El ojo de Miró
la creació i el seu procés. (Son Abrines)».

De retorn a París va iniciar contactes amb El 30 de gener del 2018, Del Moral inaugura
altres artistes, molts dels quals li han obert el al museu Es Baluard «Col•lecció permanent.
seu estudi durant anys. Així doncs, el seu arxiu Carte Blanche a Jean Marie del Moral.
fotogràfic és una gran enciclopèdia d’imatges Processos 1978-2018», en què mostra
que mostra l’esdevenir de la pintura de l’últim una gran part de la seva obra dedicada als
quart del segle XX fins als nostres dies. processos de creació d’artistes mallorquins,
espanyols i internacionals en diàleg amb
Els treballs de Jean Marie del Moral els han obres de la col•lecció del museu. Aquest llibre
publicat les revistes internacionals més s’ha concebut en paral•lel com a reflex de la
prestigioses, com ara Fortune Magazine, intensitat del treball dels anys de producció
Madame Figaro, Town and Country, Vogue o del projecte a Es Baluard i com a mitjà per
El País Semanal. mostrar que noves lectures de les històries de
l’art són possibles.
Biografía Biography

Nacido en Francia (Montoire sur le Loir, En 1987 realizó su primera muestra individual Born in France (Montoire sur le Loir, 1952), the In 1987 he had his first individual exhibition
1952), hijo de exiliados españoles, Jean y estuvo presente en 1988 en Rencontres son of exiled Spaniards, Jean Marie del Moral and in 1988 was present at Rencontres
Marie del Moral comienza su carrera como Internationales de la Photographie d’Arles began his career as a photographer in France Internationales de la Photographie d’Arles,
fotógrafo en los años setenta, trabajando con una exposición propia. En 2004, con in the ‘seventies, working as a photojournalist also with an individual exhibition. In 2004, on
como fotoperiodista para el diario comunista motivo de la publicación en cuatro países de for the communist daily L’Humanité. He was the occasion of the publication of his book
L’Humanité. Tenía 21 años y un fuerte su libro Barceló, fotografías de Jean Marie 21 years old and had a strong sense of social Barceló, fotografías de Jean Marie del Moral
compromiso social; retrató momentos del Moral (Thames and Hudson, Steidl, Actes commitment; he portrayed moments of (Thames and Hudson, Steidl, Actes Sud, La
convulsos, protestas sociales, huelgas de Sud, La Fábrica) expuso sus obras en el IVAM upheaval, social protests, miners’ strikes and Fábrica) in four countries, he exhibited his
mineros y movimientos obreros. (València), en el Centro Cultural Conde Duque workers’ movements. works in the IVAM (Valencia), the Centro
(Madrid), en el Museo da Cidade (Lisboa), en la Cultural Conde Duque (Madrid), the Museo
Tras cubrir la revolución de los Claveles de Fundación Antonio Pérez (Cuenca) y en varias After covering the Carnation Revolution da Cidade (Lisboa), the Fundación Antonio
Portugal y trabajar en Nueva York y Montreal, fundaciones de España. Es autor y director de in Portugal, and working in New York and Pérez (Cuenca) and several foundations in
Jean Marie del Moral coincide con Joan Miró dos documentales: Los estudios de Barceló Montreal, Jean Marie del Moral coincided with Spain. He has also written and directed two
en Barcelona finalizada la dictadura española (1991) y Picasso y la tauromaquia (1993). En Joan Miró in Barcelona after the end of the documentaries: Los estudios de Barceló
de Franco. Una hora y media en el universo 2015 publica El Ojo de Miró con la Fundació Franco dictatorship in Spain. An hour and a half (1991) and Picasso y la tauromaquia (1993).
Miró, en su estudio, le bastaron para virar su Pilar i Joan Miró a Mallorca y La Fábrica in the Miró universe, at the painter’s studio, In 2015, he published El Ojo de Miró with
rumbo hacia otras percepciones, las que nos Editorial, el mismo año en que se abre en el was enough to change his course, steering him Fundació Pilar i Joan Miró a Mallorca and La
evocan los artistas y sus estudios, espacios Gabinet de Es Baluard «Jean Marie del Moral. towards new perceptions, those evoked in us Fábrica Editorial, the same year in which “Jean
mentales, la fragua de la creación y su El ojo de Miró (Son Abrines)». by artists and their ateliers, mental spaces, the Marie del Moral. El ojo de Miró (Son Abrines)”
proceso. forge of creation and its process. was opened in Es Baluard’s Gabinet.
El 30 de enero de 2018, Del Moral inaugura en
De regreso en París inició contactos con otros el museo Es Baluard «Colección permanente. Back in Paris he entered into contact with On 30th January 2018, Del Moral inaugurates
artistas, muchos de los cuales le han abierto Carte Blanche a Jean Marie del Moral. other artists, many of whom have opened up “Permanent collection. Carte Blanche for
su estudio durante años. De esta manera, su Procesos 1978-2018», mostrando gran their studios to him for years. As a result his Jean Marie del Moral. Processes 1978-2018”
archivo fotográfico es una gran enciclopedia parte de su obra dedicada a los procesos photographic archive is a great encyclopaedia at Es Baluard museum, showing much of his
de imágenes que muestra el devenir de la de creación de artistas mallorquines, of images showing the course of painting from work dedicated to the creation processes of
pintura del último cuarto del siglo XX hasta españoles e internacionales en diálogo con the last quarter of the 20th century up to the Mallorcan, Spanish and international artists
nuestros días. obras de la colección del museo. Este libro present. in dialogue with works from the museum’s
se ha concebido en paralelo como reflejo own collection. This book was conceived in
Los trabajos de Jean Marie del Moral han sido de la intensidad del trabajo de los años de The works of Jean Marie del Moral have parallel as a reflection of the intensity of the
publicados por las más prestigiosas revistas producción del proyecto en Es Baluard y como been published by the most prestigious work of the years during which the project was
internacionales, como Fortune Magazine, medio para mostrar que nuevas lecturas de international magazines such as Fortune produced at Es Baluard and as a means of
Madame Figaro, Town and Country, Vogue o las historias del arte son posibles. Magazine, Madame Figaro, Town and demonstrating that new interpretations of the
El País Semanal. Country, Vogue or El País Semanal. histories of art are possible.
PATRONAT DE LA FUNDACIÓ ES BALUARD MUSEU D’ART MODERN LLIBRE
ES BALUARD MUSEU D’ART MODERN I CONTEMPORANI DE PALMA
I CONTEMPORANI DE PALMA
Directora Edició © de la present edició, Fundació
President d’honor Nekane Aramburu Fundació Es Baluard Museu d’Art Es Baluard Museu d’Art Modern
S.M. el Rei Joan Carles I Modern i Contemporani de Palma i Contemporani de Palma
Administrador
© dels textos, els autors
Antoni Torres Una edició a cura de
President fundador © fotografies, Jean Marie del Moral
Nekane Aramburu
Sr. Pere A. Serra Bauzà Artística
Irene Llàcer
Conservació © Antoni Abad, Pierre Alechinsky,
Jean Marie del Moral
President Soad Houman Hans Arp, Andreu Alfaro, Miquel
Pedro Oliver
Sr. Antoni Noguera Ortega Rosa Espinosa Barceló, Jean-Charles Blais, James
Exposicions Coordinació Brown, Miguel Ángel Campano,
Membres del Patronat Catalina Joy Soad Houman Rafael Canogar, Antoni Clavé,
Sra. Francesca Lluch Armengol i Socias Irene Llàcer Irene Llàcer Apel·les Fenosa, Rafa Forteza, Susy
Sra. Francesca Tur Riera Gómez, Luis Gordillo, Camille Henrot,
Desenvolupament educatiu, Fotografies
Sra. Catalina Cladera i Crespí Alex Katz, Baltasar Lobo, Mariscal,
formació i programes públics Jean Marie del Moral
Jean Paul Riopelle, Antonio Seguí,
Sr. Francesc Miralles Mascaró Eva Cifre
Text José María Sicilia, Pierre Soulages,
Sr. Iván Sevillano Miguel Irene Amengual
Nekane Aramburu Richard Texier, Juan Uslé, Jan Voss,
Sra. Apol·lònia Miralles Xamena Irene Pascual
Zao Wou-Ki. VEGAP,
Sr. Antoni Noguera Ortega Pilar Rubí Disseny i maquetació
Illes Balears, 2018
Pedro Oliver
Sr. Llorenç Carrió Crespí Comunicació
Sra. Joana Mª Adrover Moyano Alejandro Alcolea Postproducció de les fotografies © Estate of Roy Lichtenstein, VEGAP,
Sr. Pere A. Serra Bauzà Pepe Cañabate Illes Balears, 2018
Relacions externes
Sra. Carmen Serra Magraner Aina Crespí Traduccions
© Comissió Tàpies, VEGAP,
Sra. Ana Rullán Estarellas Àngels Àlvarez
Administració Illes Balears, 2018
Nicola Walters
Daniel Rebassa
Marga Ferrer Impressió © Succession Antonio Saura /
Gràfiques Rubines www.antoniosaura.org / A+V Agencia
Secretària de direcció
de Creadores Visuales 2018
Clara Llompart ISBN 978-84-939388-9-5
D.L. PM 1575-2017
Botiga
Paz Montesinos nocapaper
Núria Jover ISBN 978-84-947660-7-7
Manteniment
Francisco Medrano
Andreu Verd
Gregorio Daureo
Atenció al visitant / Taquilles/
Mediació de públics Agraïments
Atenció al visitant
Perico Gual Es Baluard Museu d’Art Modern
Taquilles i Contemporani de Palma vol
Maria Gayà expressar el seu agraïment a
Ana Huertas Jean Marie del Moral i a totes
Mediació de públics aquelles persones que han fet
Marta Fernández possible aquest projecte.

Amb la col·laboració de:


Aquest llibre es va editar amb motiu
de l’exposició «Col·lecció permanent.
Carte Blanche a Jean Marie del Moral.
Processos 1978-2018», inaugurada
el 30 de gener de 2018 a Es Baluard,
Museu d’Art Modern i Contemporani de
Palma, i es va acabar d’imprimir el
20 de gener de 2018 a Mallorca.

S-ar putea să vă placă și