Sunteți pe pagina 1din 6

MANUAL DE OPERACIÓN

COLOMBIA_BOGOTÁ PERÚ_LIMA
Teléfono: +57 (1) 360 03 11 Teléfono: (51) (1) 349 66 88
E-mail: ventas.bogotá@sager.com.co (51)(1) 349 66 78
CALI E-mail: ventasperu@sager.com.pe
Teléfono: +57 (1) 888 12 88
E-mail: ventas.occidente@sager.com.co SOLDADOR POR ARCO MANUAL
VENEZUELA_SAN DIEGO
PARA TRABAJO SUPER PESADO
ECUADOR_GUAYAQUIL VALENCIA, ESTADO DE CARABOBO
Telefax: (593)(4) 239 69 81 Teléfonos: (58)(241) 871 77 02 Rango de amperajes: 15 / 450A
(593)(4) 228 77 20 - (593)(4) 269 0700 (58)(241) 871 68 81- (58)(241) 871 67 49 Voltajes de alimentación: 220 /440V 3
E-mail: sager.ecuador@sager.com.ec E-mail: sagerven@cantv.net Ciclo de trabajo 300A al 100%
w w w .sa g er.c om . co
CERTIFICADO DE GARANTÍA

SAGER S.A., certifica que el producto de la marca________ , modelo ______________ serie _________________
así como sus accesorios han sido producidos bajo normas de calidad internacionalmente aceptadas y sometido
a un estricto control de calidad, asegurando dentro de las condiciones y plazos indicados, su perfecto funciona-
miento.
Cualquier DEFICIENCIA O DEFECTO DE FABRICACIÓN será susceptible de garantía siempre que se demuestre que el
producto fue almacenado, instalado y utilizado de manera adecuada según las instrucciones y el manual original,
así como dadas las condiciones de mantenimiento, si ello no se demostrara, no habrá lugar a la aplicación de la
garantía.
La situación y/o reparación no tendrá lugar cuando se pretenda obtener la garantía sobre productos o sobre equi-
pos que hayan sido reparados o modificados ni alterados por personas no autorizadas por SAGER S.A.
Dado el caso que se hiciera aplicable la garantía, para el producto reparado o reemplazado no se ampliará el pe-
riodo original.
SAGER S.A. en ningún caso se hará responsable por daños producidos al operar equipos o productos defectuosos
que se encuentren dentro de los términos de la garantía.
FLETES: Para hacer efectiva la garantía y una vez comprobado que se reúne los requisitos para su aplicación, los gas-
tos adicionales de la reparación que se generen como costos de transporte son a cargo del cliente. Toda mercancía
devuelta será a cargo del cliente.
PLAZOS: Los plazos de garantía son los siguientes a partir de la fecha de emisión de la factura de venta.

PARTES (Por defecto de fábrica) PLAZO


Transformadores (Núcleo primario / secundario) 3 años (partes y mano de obra)
Alimentadores (Motor) 1 año (partes y mano de obra)
Diodos, Thyristores semiconductores 30 días (partes)
Motor ventilador 30 días siempre que el fabricante acepta la garantía.
Accesorios de control remoto 30 días.
Accesorios de uso manual: Pinza masa, Portaelectrodo, antorchas o pistolas (60 días)
NOTA: Partes electrónicas, consumibles y accesorios de desgaste normal no tienen garantía

PROCEDIMIENTO:
Para dar aplicación a la garantía deberán observarse las siguientes reglas:
El cliente notificara por escrito a SAGER S.A. o al punto de venta donde adquirió el producto, manifestando las
razones o desperfecto y las condiciones de operación para solicitar la garantía. SAGER S.A. evaluara dicho informe
y determinara si el equipo requiere del envió a sus talleres de servicio en la ciudad de Cali o Bogota donde se es-
tablecerá si reúne los requisitos exigidos para la aplicación de la GARANTIA, el departamento de servicio técnico
determinara si el equipo debe ser reparado o si el daño es de tal naturaleza que deba ser sustituido por otro.
Si no reúne los requisitos para la aplicación de la garantía, pero el producto puede ser reparado, se le expresara así
al cliente el cual queda en libertad de acogerse a la reparación que tendrá un costo para él y deberá manifestar su
aprobación en forma escrita. SAGER S.A solo garantiza los productos en las condiciones señaladas y se limita a su
reparación o sustitución, según el caso pero no asume otra responsabilidad. Para la aplicación de la garantía deber
tenerse en cuenta las condiciones, los plazos y el manual de instrucción de cada producto.

Fecha: Factura No:

Aceptado:

Firma y sello del comprador SAGER S.A


Manual de Operación Manual de Operación

GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ÍNDICE


- No enciende - Falta tensión primaria (v) - Verificar la buena conexión de la
acometida en las 3 fases.
- Verificar si existe tensión (v) en la
toma en las 3 fases 1. INTRODUCCIÓN...............................................................................
2
- Corriente baja o -Tensión (v) de entrada baja. - Verificar la tensión primaria
tensión insuficiente. (220/440 V) 2. DESCRIPCIÓN.................................................................................. 2
- Posición incorrecta del con- en la toma.
mutable de tensión (220/440 - Revisar la posición del conmutable 2.1. CUERPO PRINCIPAL........................................................... 2
V). de tensión:
220 V a la derecha 2.2. TRANSFORMADOR CONTROLABLE...................................... 3
440 V a la izquierda
- Mala conexión de alguno de - Verificar la tensión en los tres cables 2.3. RECTIFICADOR Y FILTRO................................................... 3
los cables de acometida. de la acometida.
2.4. VENTILADOR..................................................................... 3
- El fusible o breaker - Corto en el bobinado prima- - Verificar si hay partes quemadas en
se quema o dispara rio. el interior de la maquina.
2.5. ELEMENTOS DE OPERACION Y CONEXIÓN.......................... 3
continuamente. - Verificar el voltaje 220/440 en las
bobinas primarias sobre la regleta de
3. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD................................................. 4
conexiones (ver diagrama eléctrico).
- Sustituir.
4. INSTALACIÓN...................................................................................
4
- Diodo en corto. - Verificar el fusible o breaker:
- Fusible o breaker inadecuado. 70 A para 220V
5. CARACTERISTICAS ELÉCTRICAS........................................................ 4
30 A para 440V
- Sobrecalentamiento - Motor del ventilador no gira. - Apagar el equipo y comunicarse con 5.1. ALIMENTACIÓN.................................................................
4
o presencia de humo su distribuidor local.
al interior. - Transformador sobrecargado. - Verificar si el ciclo de trabajo no 5.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................... 5
ha sido sobrepasado y dejar enfriar
- Conexiones eléctricas flojas. encendido. 6. DIAGRAMA ELÉCTRICO..................................................................... 6
- Revisar y ajustar todas las conexio-
nes eléctricas. 7. COMPONENTES DEL EQUIPO............................................................. 7
Desconecte antes el equipo de la
- Exceso de tensión (v) 5% toma eléctrica. 8. TABLA DE GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................. 8
máximo. - Verificar la tensión primaria
220/440V.
- Verificar la correcta posición del
control conmutable de tensión
220/440v.
- No abre arco eléc- - Mal contacto en los cables de - Verificar el contacto en las conexio-
trico pero el bombillo soldar. nes de los cables de soldar y en los
piloto y el ventilador bornes.
funcionan. - Diodo abierto. - Sustituir.
- No regula el ampe- - Mala conexión de la clavija. - Verificar la buena conexión de la
raje de arco. acometida en las tres fases.
- Diodo abierto. - Sustituir
-Tensión de salida - Contacto defectuoso de las - Revisar conexiones del filtro (ver
alta, mayor de 80V. conexiones del filtro RFC y/o diagrama eléctrico).
- Elementos del filtro deterio- - Sustituir filtro RCF.
rados.

8
Manual de Operación Manual de Operación

20. BOMBILLO PILOTO DE FUNCIONAMIENTO.


9. CONJUNTO DE DIODOS RECTIFICADORES

21. REGLETA DE CONEXIONES PRIMARIAS.


1. INTRODUCCIÓN.

18. TIRO GIRATORIO CON FRENO.


CONMUTABLE (220/ 0/ 440 V ).

17. SOPORTE BASE CON RUEDAS.


La fuente de potencia es una máquina estática de alimentación trifásica y salida DC con

7. MANIVELA PARA GRADUACION

8. BORNES DE SALIDA POSITIVO


diodos silicones rectificadores. Está construida para operaciones de soldadura manual,

NUCLEO DE INDUCTANCIA.

BOBINA DE INDUCTANCIA.
INTERRUPTOR PRINCIPAL

19. ESCALA DE AMPERAJES.


10. FILTRO RECTIFICADOR.

12. CUBIERTAS LATERALES.


11. MOTOR - VENTILADOR.
pero equipada con elementos complementarios y accesorios especiales, puede ser igual-

15. CUBIERTA SUPERIOR.


16. CUBIERTA INFERIOR.
BOBINA SECUNDARIA.
mente utilizada para procesos de soldadura eléctrica automática o semi-automática.

NUCLEO PRINCIPAL.

BOBINA PRIMARIA.

14. PANEL TRASERO.


13. PANEL FRONTAL.
DE CORRIENTE.
Su diseño, basado en un balance magnético total y perfecta simetría en la rectificación

DE AMPERAJE.

Y NEGATIVO.
del voltaje de entrada, así como un tiempo de respuesta muy corto, brinda una operación
altamente eficiente y gran facilidad de manejo.

El transformador es del tipo de columnas con un núcleo principal fijo que aloja bobinas
estacionarías primarias, secundarias y un núcleo móvil igualmente de tres columnas que

1.
2.
3.

5.
6.
4.
produce una regulación continua de 15 a 450 Amp., con una respuesta del orden de 1ØEG
A/seg., tal que cuando el arco de soldadura se corta, el voltaje pleno de circuito abierto se

En el esquema de proyección del Soldador Regas 450 se pueden identificar la siguiente partes:
presenta en una mínima fracción de segundo de tal manera que el arco tiende a estable-
cerse nuevamente, prácticamente sin ninguna interrupción apreciable.

En la construcción de la máquina se han utilizado elementos aislantes tipo H (180 °C)


con el objeto de dar cumplimiento a los estándares de calidad requeridos por todos los
registros internacionales.

2. DESCRIPCIÓN.

La máquina electro soldadora está compuesta por las siguientes partes:

- Cuerpo Principal.
- Transformador Regulable.
- Rectificador y Filtros.
- Ventilador.
- Elementos de Operación y Conexión.

2.1. CUERPO PRINCIPAL.

Cuenta con una estructura de soporte interna construida con acero de gran resistencia
8. COMPONENTES DEL EQUIPO.

a la cual se fijan con tornillos las partes activas de la máquina y su cubierta formada
con láminas de hierro tratada contra corrosión, con acabado de pintura electroestática.
La parte frontal y los laterales cuentan con aberturas que permiten el fácil paso del aire
que suministra su ventilación inducida. El transformador se puede retirar como un solo
conjunto con el rectificador y el ventilador para facilitar el mantenimiento.

Su fácil desplazamiento se logra gracias a cuatro (4) ruedas de gran diámetro. dos (2)
de 10” de eje fijo y dos (2) de 8” sobre eje giratorio, todas con banda de caucho de
gran resistencia, montadas sobre bujes de teflón.

2 7
Manual de Operación Manual de Operación

Cuenta con un soporte superior para izamiento el cual va asegurado a la estructura

6. DIAGRAMA ELÉCTRICO.
interior y con un sistema de tiro y freno, con lo cual se complementan sus facilidades
de movilización.
2.2. TRANSFORMADOR REGULABLE.

El transformador principal está conformado por un sistema de núcleo fijo de tres (3)
columnas el cual enlaza bobinas primarias y secundarias y un núcleo móvil de tres (3)
columnas que realiza la regulación al operar magnéticamente entre bobinas secunda-
rias e inductancias. El transformador está dispuesto horizontalmente y recibe directa-
mente el flujo de aire producido por un ventilador de 1/3 HP y 1750 rpm ubicado en
la parte posterior de la máquina.

El núcleo móvil se opera mediante un tornillo que transmite el movimiento de una


manivela exterior, constituyendo un mecanismo de accionamiento suave y continúa,
haciendo fácil el cambio de corriente de trabajo. Este núcleo se desliza a lo largo de
ángulos de acero inoxidable para evitar el paso del flujo magnético a la estructura del
equipo.

2.3. RECTIFICADOR Y FILTRO.


- RCF = (RC TYPE FILTER)
- I = (INDUCTANCE COILS)
- L = (PILOT LAMP)
- F = (FAN)
POR DIODOS SILICONES
- D = (SILICON RECTIFIERS)
CONTROLABLE
- TR =(CONTROL TRANSFORMER) TRANSFORMADOR
POSICIONES
- TWS = (THREE WAY SWITCH) INTERRUPTOR DE TRES
- TB = (TERMINAL BLOCK)
- MS = (MAIN SWITCH)

El puente rectificador trifásico de onda completa está conformado por seis diodos silico-
nes rectificadores de capacidad que excede lo requerido, montados sobre disipadores
de calor de aluminio de alta eficiencia. Se instala en la parte inferior de la máquina, en
un conducto directo de aire fresco en sentido anterior posterior que garantiza excelen-
tes condiciones de refrigeración.
Cuenta con un filtro tipo R-C que minimiza el rizado del voltaje de salida.

2.4. VENTILADOR.

El ventilador, instalado en la parte posterior de la máquina, produce un flujo positivo


FILTRO TIPO RC
BOBINAS DE IMPEDANCIA
LAMPARA PILOTO
VENTILADOR

PUENTE RECTIFICADOR

REGLETA DE TERMINALES
INTERRUPTOR GENERAL

sobre sus partes activas, con salidas por la parte trasera con un diseño que garantiza
la óptima evacuación de calor de núcleos, bobinados y rectificador.

El motor, de 1/3 HP a 230 Voltios, monofásico, 1750 RPM, acciona un aspa de aluminio
de 4 aletas de gran ángulo de operación, de 14” de diámetro balanceadas dinámica-
mente, estableciendo un conjunto que produce un flujo de aire fresco que excede los
requerimientos de refrigeración de la máquina.

2.5. ELEMENTOS DE OPERACIÓN Y CONEXIÓN.

La máquina está equipada con un interruptor conmutable tripolar, para un fácil cambio
de la tensión de alimentación (220 ó 440 Voltios). Y una lámpara piloto que indica
cuando esta energizada, para evitar dejar encendido el equipo.

La operación de la máquina es muy sencilla por cuanto, una vez seleccionado el voltaje
de alimentación, solo es necesario girar el interruptor general y fijar el amperaje de
trabajo el cual se indica en la mira del panel frontal, mediante el accionamiento de la
manivela, para disponer del equipo para la acción de soldar.

6 3
Manual de Operación Manual de Operación

Cuando la toma está dotada de polo a tierra (tetra polar), se debe conectar el cable
verde de la acometida a este polo, en caso contrario se debe conectar el chasis del
equipo a una pica de tierra o estructura aterrizada, mediante un cable de cobre de
La máquina puede desenergizarse girando nuevamente el interruptor general a la posi- calibre 8 AWG.
ción “0” aunque ésta operación debe realizarse sin carga, o sea, cuando no haya arco
establecido, a fin de optimizar la duración de este elemento. El cambio de voltaje de alimentación se hace fácilmente, operando el interruptor con-
mutable ubicado en el panel delantero. En su posición derecha, el equipo queda dis-
Se recomienda conectar la acometida de la máquina, a una toma trifásica con puesta a puesto para operar a 220 voltios y en la posición izquierda, quedará listo para trabajar
tierra, protegida por fusibles o interruptor termomagnétjco de 3 x 70 Amp. a 440 Voltios.
Es muy importante tener en cuenta que, para realizar la conmutación del voltaje de
alimentación, es necesario remover el tornillo de seguridad del interruptor. No olvide
3. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. colocar el tornillo en la otra posición para evitar encender el equipo en la posición
equivocada lo que puede ocasionar graves daños.
Antes de maniobrar la máquina para mantenimiento, es necesario asegurarse de que se
encuentra desconectada de la toma de potencia.
5.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
Previamente a su operación, conviene verificar la puesta a tierra de la máquina mediante
Voltaje de entrada : 220/440 Volt.-3ø
la conexión en la toma de fuerza del cable verde a la línea de tierra. Esta precaución puede
Rango de corriente de salida: 15 - 450 A DC.
evitar un posible choque eléctrico al usarlo.
Voltaje de salida con arco establecido: 28 V en promedio.
Ciclo de trabajo: 60%
Es también importante verificar el estado de los cables de masa y porta electrodo. No se
Factor de potencia: 0.7
deben utilizar cables con aislamiento deteriorado, con empalmes no aislados o con excesi-
Corriente primaria en vacío: 2.4A (220V) / 1.2A (440V)
vos empalmes, sobre todo si la zona de trabajo es húmeda.
Corriente primaria a plena carga 76 A
Voltaje de salida en vacío 72 V
Corriente de salida para 100% de trabajo 300 A
4. INSTALACIÓN.
Máxima potencia de entrada 25 Kw.
Peso total neto (sin accesorios) 158 Kg.
Un buen funcionamiento y durabilidad de la máquina depende en alto grado de su ubi-
cación para operación. Es indispensable que el área sea seca y bien ventilada, libre de
polvo o cenizas. Igualmente, es estrictamente indispensable que la máquina opere en un
ambiente seco, el exponerla a la lluvia o a chorros de agua, puede causar daños graves,
es indispensable preservarla de ambientes en los cuales haya presencia de pequeñas par-
Soporte para
tículas metálicas o gases corrosivos. Rejilla de
Manivela de
izamiento
regulación de
Escala ventilación amperaje Tiro
Debe instalarse en un plano horizontal, sobre un piso firme, limpio y libre de vibraciones. indicadora
de amperajes
Interruptor de
Es recomendable soplar la máquina al interior frecuentemente, con aire comprimido libre encendido
de aceite y humedad para lo cual debe retirarse uno de los paneles laterales.
Freno

5. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS.
Pinzas

5.1. ALIMENTACIÓN. Bornes de salida Ruedas


de corriente
La máquina puede ser alimentada de tomas eléctricas de 220 o 440 Voltios trifásica de
60 CPS con polo de tierra y breaker de protección para 70 Amp, a 220 Voltios, o para
30 Amp. a 440 Voltios.

4 5

S-ar putea să vă placă și