Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FOREWORD
This handbook is prepared so as to comprise the required information with the required techniques
taking into account the object of more actively and effectively usage of the machines serving you.
Our first principle is to provide you the maximum performance with our machines which are produced
using the most qualitative materials, the state-of-the-art technology and engineering services.
Our products which have the minimal operating costs will serve you for several years if you care for their
periodical maintenance and if you carry out the periodical maintenance regularly.
The guillotine shears which are one of our products are used in the cutting process of sheets (sheet
plate, Al, Cu, plastic, paper, etc.) with several widths and qualities.
This handbook should be read at least once by the operating responsible and also by the stuff operating
the machines. The handbook should be in the vicinity of the machine, this is important for the troubleshooting of
the failures which may occur.
Our factory has the rights to realize the required novelties according to the improving technology without
appealing to any authority.
Our situation in the domestic market which we serve since 1956 has become higher since we are in the
international market for 30 years. Thus, the experience and the technological improvements obtained from this
market are presented to you in the best manner.
Congratulations with your machine and we wish you success in your works.
Internet : www.durma.com.tr
: www.durmazlar.com.tr
E-mail : durma@durmazlar.com.tr
1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
IWBTD
USER MANUAL
IRON WORKER
MACHINERY TYPE
IW 55 TON - IW 55 TON BTD
IW 80 TON - IW 80 TON BTD
IW 110 TON BTD
IW 165 TON BTD
2
ORIGINAL INSTRUCTIONS
F
H
G
B
D
C
A
min (stroke 20
Oil Capacity
Stroke per
pressure
Working
Weight
Length
Height
Punching
Notching
Width
Flat Bar
Max.
Section
Stroke
Throat
mm)
Shear
Shear
Depth
TYPE
A B C D E F G H
mm mm mm mm mm mm kw mm mm mm kg 1/min Bar Lt.
IW 55/110 890 1100 960 1080 60 250 5.5 1650 1900 1100 1250 37 210 76
IW 55/110 BTD 890 1096 956 1088 60 510 5.5 2100 1900 1100 1660 37 210 76
IW 80/150 1032 1250 1028 1195 70 300 11 2100 2090 1100 2240 38 240 76
IW 80/150 BTD 1032 1250 1028 1195 70 510 11 2300 2090 1100 2510 38 240 76
IW 110/180 BTD 1085 1305 1095 1260 80 610 11 2540 2280 1100 3560 28 240 76
IW 165/300 BTD 990 1355 905 1110 90 510 15 3230 2280 1300 7500 31 240 150
3
ORIGINAL INSTRUCTIONS
L
x
ma
ANGLE FLANGE TRIM
max. a 45°
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
FLAT BAR SHEAR
Flats ( L x s ) mm 300x15 300x15 450x15 450x15 600x15 750x20
Flats ( L x s ) mm 200x20 200x20 300x20 300x20 400x20 400x30
Shearing with angle mm 60 60 80 80 100 120
Length of blades mm 305 305 475 475 605 765
max. a 90°
max. a 45°
max. a 45°
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
SECTION SHEAR
Power ton 110 110 150 150 180 300
Angle section (90°) mm 120x120x10 120x120x10 130x130x13 130x130x13 152x152x13 205x205x18
Angle section (45°) mm 70x70x7 70x70x7 70x70x7 70x70x7 70x70x7 70x70x7
4
ORIGINAL INSTRUCTIONS
max. a 90°
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 110/180 BTD
BAR SHEAR
Round mm 16-40 16-40 45 45 50 60
Square mm 16-40 16-40 45 45 50 60
SECTION SHEAR ( OPTIONAL )
“U” Cutting max.
mm 120 120 140 140 160 200
“I” Cutting max.
mm 120 120 140 140 160 200
P
s
L
s
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
NOTCHING
Thickness ( s ) mm 10 10 12 12 13 16
Width V 90 ( L ) mm 42 42 52 52 52 58
Depth ( P ) mm 90 90 90 90 90 110
SECTION SHEAR
(OPTIONAL ) IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
90 °
Thickness mm 6 6 6 6 8 10
Width V 90 mm 95 95 125 125 125 125
Depth mm 95 95 125 125 125 125
5
ORIGINAL INSTRUCTIONS
s
Ø x s max.
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
PUNCHING
Power ton 55 55 80 80 110 165
Diameter in max. Ø40x10 Ø40x10 Ø40x14 Ø40x14 Ø40x20 Ø40x30
mm
thickness
Ø20x20 Ø20x20 Ø24x24 Ø24x24 Ø28x28 Ø34x34
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
OPTIONAL
Punching Ø100 x 4 Ø100 x 4 Ø100 x 6 Ø100 x 6 Ø100 x 8 Ø100 x 12
Bending equipment
mm 500 x 5 500 x 5 600 x 6 600 x 6 600 x 8 600 x 10
multi V
Pipe Punching Max: Ø60,3
ØD
B
ØD
s
IW 55/110 IW 55/110 BTD IW 80/150 IW 80/150 BTD IW 110/180 BTD IW 165/300 BTD
MAKINA NO
MACHINE NUMBER 662112562
MASCHINEN NUMMER
BESLEME GERILIMI
SUPPLY VOLTAGE 220 Volt
VERSORGUNGSSPANNUNG
TEST GERILIMI
TEST VOLTAGE 1000 Volt
TEST SPANNUNG
KUMANDA GERILIMI
COMMAND VOLTAGE 24 Volt
STEUERUNGSSPANNUNG
FREKANS
FREQUENCY 60 Hz.
FREQUENZ
F720.05 REV.0
7
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOT : Operator must be work with protective personal equipment. ( gloves etc.)
- The machine is manufactured as steel construction and mono-block body. All of the tensioning points
are designed with wide radiuses and the possible welding cracks are prevented.
- Hole puncher, shear, profile cutting, full material and corner forming materials are K110. They are
heat processed and they are stoned.
- The hydraulic system comprises Rexroth or Bosch products imported from Germany.
- Hydraulic pistons are made of SAE 1050 material, they are stoned, they are covered with 100 micron
(in diameter) hard chrome and they are stoned again. The purpose of these is to form low friction and
abrasion resistance while the piston is passing through the felts.
- The hydraulic sealing members are Merkel or Busak Shamban which are imported from Germany.
- In the hydraulic system with one filter, a return filter with 25 micron sensitivity is used.
- The hydraulic pipes have quality St 35.4 according to DIN 2391 / CY, they are steel extruded pipes.
- The rear stop can be adjusted in the desired size up to 1000 mm.
- It is possible to adjust the hydraulic system pressure according to the structural and dimensional
properties of the piece to be punched or sheared. Thus, much tonnage application is not necessary
and also energy saving can be provided.
- Used electrical circuit members comprise Siemens, Telemecanique or Merlin Gerin products. The
control circuit is provided as 24 Volt DC.
- The functions of the machine are realized by 2 cylinders in IW 55, IW 80 and IW 110. One of them is
used for shearing and the other is used for the punching process.
- The outer surface of the machine is painted by two layers of paints which have a thickness of at least
60 microns which are protective against the environmental conditions.
- The machine is under guarantee for 1 year against production faults but the failures resulting from
bad usage is not under guarantee.
8
ORIGINAL INSTRUCTIONS
- Totally 4 squares
- 2 command pedals
- 1 matrix, 1 puncher with ∅ 32 for IW 80 and IW 110 and with ∅ 22 mm for IW 55 appropriate for 3-4
mm sheet thickness (0.7 mm space)
- C spanner
- Machine usage and maintenance catalogue
- Special safety systems and controllers with CE certificate
- Rear stop with switches
- Illumination lamp
- Optional squares
- Required apparatus and molds for the punching operation
- Optional special punching molds
- Optional special type of profile (V, T, etc.) shearing blades
9
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Before the machine is installed, the required hydraulic lubricant should be filled until the levels
illustrated in the lubricant level display and it should be checked.
GREASE
SHEEL ALVANIA R 2
B.P. ENERGREASE HY 2
Special burning / Dangerous explosions: On wide surface areas where air or oxygen is existing freely,
the greasy wastes, papers may easily lead to combustion. These materials should be disposed after
usage
Special extinguishing methods: The extinguishing stuff should come to the related region with
equipment that provides breathing. Directly applying water to the stored containers is dangerous
because of the boiling risk.
10
ORIGINAL INSTRUCTIONS
B – 1.3 STORING
11
ORIGINAL INSTRUCTIONS
During the operation of the machine, do not approach the movable points. Be compliant with the
values mentioned in the safety distance dimensions.
12
ORIGINAL INSTRUCTIONS
B – 4.1 NOISE
The machine is designed so that the noise limit is decreased to the minimum levels. The design is
prepared according to the factors given below:
– The inner pump (pump with gear) which is the pump operating with minimum noise level is used.
– The flexible hoses are isolated from the pump and manifold which are mounted to the machine.
– By hiding the hydraulic reservoir and motor-pump inside the machine and equipping them with
special protection sheets, noises which can be formed are minimized.
– In case that the valves are operated during pressure, in order to prevent the noise that can be
caused by the hydraulic, the hydraulic circuit design is arranged with care.
– Couplings which prevent vibration are used between the motor and the pump.
IW 55-80-110-165 TON-BTD 64
P 55-80-110-165 TON IW 67
Table 4
NOTE: The measurements are realized according to EN 12622 JOINT SHEAR standard as compliant
to the EN ISO 11202 noise measurement standard.
13
ORIGINAL INSTRUCTIONS
- While powering on the machine, comply with the values given on the electrical identification tag on
the machine.
- Do not approach any part of your body to the operation point while the machine is operating.
- Do not make a change on the machine without taking information from the authorized person for the
usage, maintenance and part change processes.
- The service and the maintenance of the machine must be carried out using qualified, well-informed
and trained personnel.
- Do not operate the machine over the maximum pressure given on the identification tag and the
pressure tag fixed on the machine.
- For safety, there are protection covers at the movable parts of the machine.
- All of the required safety information for the machine is mentioned on the tags on the machine.
- Using lower, upper mold, shear blades or spare parts which are not our products may lead to
damage on the machine.
- Keep the operating area tidy. Untidiness in the operating area leads to faults and danger, it limits
your motions.
- Before using the machine, check if the safety mechanism or the damaged parts can function well or
not.
- The machine should be used by qualified and authorized personnel after the user manual is read.
NOTE: All of the valid safety information for the machine is mentioned on the tags on the
machine.
14
ORIGINAL INSTRUCTIONS
2S15 XS
2S9
2S5
2S4 2S3
2S7 2S14 2S12
2L4 2L3
2Q1
PUNCHER LOWER LIMIT SWITCH (2S6): This is the lower stroke adjustment switch of the punching
cylinder.
PUNCHER UPPER LIMIT SWITCH (2S8): This is the upper stroke adjustment switch of the punching
cylinder.
EMERGENCY STOP BUTTON (2S1-2S2): This is the button to stop operation in order to prevent the
faults and the accidents which may come out during the operation of the machine.
SHEARING LOWER LIMIT SWITCH (2S13): This is the lower stroke adjustment switch of the
shearing cylinder.
SHEARING UPPER LIMIT SWITCH (2S10): This is the upper stroke adjustment switch of the
shearing cylinder.
HAND PROTECTION SHEET SAFETY SWITCH WITH CORNER SHEARING DISPLACEMENT
(2S11): In order to prevent the entering of the hands to the blades during corner cutting process, this
is the safety switch placed on the frame with corner shearing displacement. When the movable frame
reaches a certain level, the machine does not operate (2S14). This is the hand protection sheet safety
button of the panel with corner shearing displacement.
REAR STOP AUTOMATIC OPERATION SWITCH (2S15): When the piece to be sheared contacts
with the rear stop, the machine automatically realizes shearing. For automatic cutting, it should be
taken to automatic stop position through the panel (2S12).
ILLUMINATION JACK (XS): In cases where the light is insufficient, this is the jack used in order to fix
the illumination lamp.
MANUAL SHEARING PEDAL (2S9): It realizes stepped manual shearing process. It is adjusted from
the panel by means of the 2S7 button.
15
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUAL PUNCHING PEDAL (2S5): It realizes stepped manual punching process. It is adjusted from
the panel by means of the 2S7 button.
SHEARING
KESME CYLINDER
SILINDIRI
PROTECTION
KORUMA SACI SHEET
JOINT CLAMP
KOMBINE HAND
MENGENESI
PROTECTION
EL KORUMA SACI
SHEET
PROFILE
PROFIL CLAMP
MENGENESI
DELMECYLINDER
PUNCHING SILINDIRI
HAND
EL PROTECTION
KORUMA SACI
KORUMASHEET
PROTECTION SACI
SHEET
SHEET
SAC DRIVER
SURUCU GUILLOTINE
GIYOTIN CLAMP
MENGENESI
PROTECTION
KORUMA SACI HAND PROTECTION
EL KORUMA SACI
SHEET SHEET
HIDROLIK DEPO
HYDRAULIC RESERVOIR
KORUMA SACI SHEET
PROTECTION
HYDRAULIC HOSE
HIDROLIK HORTUM
PROTECTION
KORUMA SACI
SHEET
HAND PROTECTION
SHEET WITH
CORNER SHEARING
KOSEKESME HAREKETLI
DISPLACEMENT
EL KORUMA SACI
HAND PROTECTION
EL KORUMA SACI
SHEET
16
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NI
ALA
ISMA
L
ÇA
ÇA NI
LIS
MA A ALA When amaçli
Bakim dismantling, removal,
hidrolik ekipmanlari
M changing and cleaning, etc. of the
ALA LIS sökmek , çikartmak , degistirmek,
NI ÇA hydraulic equipment for uygulan-
temizlemek v.b. islemler
maintenance
mak are desired
istendiginde to be
ya da hidrolik
realized or when lubricant is
depoya yag konmak istendiginde
desired to be put into the hydraulic
Çalisma
Be carefulalaninda dikkatli
in the working olunuz
region ön saci sökerek islemleri
reservoir, realize these processes
andeldiven
ve use gloves. DuringIsthe
kullaniniz. loading
parçasinin gerçeklestiriniz.
after removing the front sheet.
and unloading
yükleme of the work piece,
ve bosaltilmasinda
protect yourkoruyunuz.
bedeninizi body. Çalisma alaninda dikkatliregion
olunuz
Be careful in the working
veand
eldiven kullaniniz.
use gloves. DuringIs the
parçasinin
loading
yükleme ve bosaltilmasinda
and unloading of the work piece,
bedeninizi koruyunuz.
protect your body.
ÇA
LIS
MA
AL
AN
I
Çalisma
Be alaninda
careful in dikkatli
the working olunuz
region
ve use
and eldiven kullaniniz.
gloves. Is parçasinin
During the loading Unutmayiniz
Do not forgetkithat
arka
thedayama
rear stop
yükleme
and ve bosaltilmasinda
unloading of the work piece,
hareketlidir.
is movable. Bedeninizi
Protect yourkoruyunuz.
body.
protect your body.
bedeninizi koruyunuz.
17
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Motor - Motor
Motorleistung - Potencia del motor
Potenza Motore - Moteur
durm a zlar Motor - Moottori
Silnik - Motorkapasitet
TYPE Motoreffekt
Faz
- Motorvermogen
Phase
-
ÜRETIM YILI - MANUFACTURING YEAR Stromart - Fase
BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN Fasi - Phase
ANNO DI COSTRUZIONE - ANNEE FABRICATION Fáze
Ilosc
´ ´ faz
-
-
Vaihe
Fase
~
ROK VYROBY - VALMISTUSVUOSI
ROK PRODUKCJI - BYGGEÅR Antal faser - Phase
TILLVERKNINGSÅR - BOUWJAAR Frekans - Frequency
SERI NO - MACHINE NO Frequenz - Frecuencia
Frequenza - Frequence
MASCH-NR
MATRICOLA
-
-
N°DE SERIE
N'DE SERIE
Frekvence
Czestotliwosc´´
-
-
Taajuus
Frekvenz
Hz
VYRONBÍ CÍSLO - VALMISTUSNUMERO Frekvens - Frequentie
NUMER MASZYNY - MASKINNR. Çalisma gerilimi - Working voltage
SERIENUMMER - SERIE-NUMMER Betriebsspannung - Voltaje de trabajo
KAPASITE - CAPACITY Voltaggio - Tension d'alimentation
KAPAZITÄT - CAPACIDAD Pracovní napetí - Jännite V
CAPACITA' CAPACITE Napiecie zasilania - Driftsspenning
- Bedrijfsspanning
KAPACITA TEHO Driftspänning -
-
NACISK - KAPASITET Kumanda gerilimi - Command voltage
Steuerspannung - Voltaje de dominio
KAPACITET - CAPACITEIT -
Tensione comandi Tension de commande
STROK
HUB
-
-
STROKE
CARRERA
Rídící napetí
Napiecie sterowania
-
-
Ohjausjännite
Styrespenning
V
CORSA - COURSE Manöverspänning - Stuurspanning
ZDVIH - ISKUNPITUUS mm Akim - Current
SKOK - SLAG Nennstrom - Intensidad
Assorbimento - Intensité
SKOK
VURUS SAYISI
-
-
SLAG
STROKE IN A MINUTE
Proud - Virta A
Prad - Nettstroem
HUBZAHL PRO MIN. - GOLPES POR MINUTO Driftströmstyrka - Netspanning
COLPI AL MINUTO - COUPS PAR MINUTE Ara sigorta akimi -
- ISKULUKU - Corte de corriente
CYKLE NA MINUTE - SLAGANTALL PR. MIN. Fusibile intermediario - Puissance totale
SLAG/MINUT - AANTAL SLAGEN/MIN Strední proud -
Zabezpieczenie pradowe -
Nimellisvirta
Total hovedsikring
A
YAG KAPASITESI - LUBRICANT CAPACITY
Huvudsäkring - Hoofdzekering
ÖLTANK KAPAZITÄT -
- Elektrik devre no - E. circuit scheme no
CAPACITA' SERBATOIO CAPACITE RESERVOIR E, schaltplan Circuito E, esquema n°
OLEJAVÅ NÁPLN - ÖLJYMÄÄRÄ lt -
´ ´ ZBIORNIKA Schema elettrico n° - Circuit E, Schéma n°
POJEMNOSC - KAPACITET OLJETANK El. schèma Kytkentäkaava
-
OLJETANKENS RYMD - TANK INHOUD Nr maszyny - E.skjaltplan nr.
ÜST KALIP AGIRLIGI - TOP TOOL WEIGHT Elschemats nr. - Schema no
- PESO DEL PUNZÓN
- POIDS DU POINSON
HMOTNOST
. H.NÅSTROJE - YLÄTYÖKALUN PAINO Kg
CIEZAR NARZ. GÓRNEGO - VEKT OVERVERKTOEY
ÖVERVERKTYGETS VIKT - GEWICHT BOVENSTEMPEL
ALT KALIP AGIRLIGI - BOTTOM TOOL WEIGHT Tel : +90 224 219 18 00 pbx. Fax : +90 224 242 75 80
- PESO DE LA MATRIZ
- POIDS DELA MATRICE
HMOTNOST
. S.NÁSTROJE - ALATYÖKALUN PAINO Kg
CIEZAR NARZ. DOINEGO - VEKT UNDERVERKTOEY
UNDERVERKTYGETS VIKT - GEWICHT MATRIJS ETIKET-2
EN - WIDTH
BREITE - ANCHO
LARGHEZZA - LARGEUR
SIRKA - LEVEYS mm
SZEROKOSC ´´ - BREDDE
DJUP - BREEDTE
BOY - LENGTH
LÄNGE - LARGO
LUNGHEZZA - LONGUEUR
DÉLKA - PITUUS mm
DLUGOSC´´ - LENGDE
LÄNGD - LENGTE
YÜKSEKLIK - HEIGHT
HÖHE - ALTO
ALTEZZA - HAUTEUR
VYSKA - KORKEUS mm
WYSOKOSC ´´ - HOEYDE
HÖJD - HOOGTE
AGIRLIK - WEIGHT
GEWICHT - PESO
PESO - POIDS
HMOTNOST
. - PAINO Kg
CIEZAR - VEKT
MASKINVIKT - GEWICHT ETIKET-4
ETIKET-3
DURMAZLAR MAKINA SANAYII ve TICARET A.S.
Organize Sanayi Bölgesi 75. Yil Bulvari BURSA / TÜRKIYE
Tel : +90 224 219 18 00 pbx. Fax : +90 224 242 75 80
MADE IN TURKEY
ETIKET-1
18
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Label – 2: Electrical introduction label of the machine. Label – 4: The label which shows the turning direction of the
motor.
DIKKAT !
ETIKET-5 ETIKET-6
LABEL-2
Label – 5: The label for electrical warning. Label – 6: Label showing maximum pressure of the
machine.
ETIKET - 7
Label – 7: Do not go near leaks. High pressure oil easily punctures skin causing serious injury. If
injured, seek emergency medical help. Relieve pressure before loosening fittings.
ETIKET - 8
Label – 8: The amount of hydraulic oil on the oil gauge should be between the two lines in the
red and black color. Do not fill a hydraulic oil more than upper limit
19
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ETIKET-5
ETIKET – 18
Label – 18: There is no oil in the tank. Before working the machine, the hydraulic tank must be filled
with oil.
ETK-20
ETK-23
Label – 23: Do not enter rear danger area of machine while in operation. This situation causing bodily
injury even dead. It is the employer’s responsibility. Location is rear of the machine.
20
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ETK-24
Tag – 6 : Warning tag illustrating the rules the person working on the machine must obey.
Tag – 7 : Grounding tag
Tag – 8 : Tag illustrating the rotation direction of the motor
Tag – 9 : General warning tag.
Tag – 10 : Machine capacity tag.
Tag – 11 : General warning tag.
21
ORIGINAL INSTRUCTIONS
As a principle of the company, customer satisfaction is the most important factor, strength and high
quality are very important factors and also the production costs are taken into consideration
This information is arranged for the careful and efficient transportation of the machines against the
damages during loading and unloading.
The most important point is that, for the damages resulting from loading – unloading or for the
damages resulting from carelessness, the manufacturer company is not responsible.
Your machine should be commissioned and operated by experts. For the commissioning of your
machine, apply DURMAZLAR MAKINA A.S. or the related company (distributor) which you bought
your machine from.
When the machine is delivered to you, please take the following issues into consideration:
a – Be sure that there is no damage during transportation.
b – Check if there is any missing part.
c – Be sure that the machine or any part of the machine is functional.
- The machine is wrapped by nylon folio in order to be effected at minimum level from the
environmental conditions during transportation and storing.
- When the machine arrives at the place where it is to be operated or stored, tools like crane, hoist,
lifter, etc. should be ready and the region where the machine will be placed should be completed and
the environmental conditions of the region where the machine will be placed should be suitable.
- On the concrete where the machine will be installed, there should not be cracks and spaces. The
surface of the concrete should be flat. The machine is recommended to be placed on a soft and
parallel ground.
- Before bringing the machine to its final position, check the anchorage bolts, be sure these bolts are
in the correct place.
- On the upper middle point of the lateral bodies, there is a lifting point. Use this hole during lifting.
(Please look at the lifting drawing.)
*** The issues to be cared for and recommendations:
a – The lifting apparatus and the connection bridge should be compliant with the loading capacities
with the correct specifications.
b – While lifting the machine, the correct lifting method should be used and the chain or the steel
ropes should have enough strength.
c – While transporting the machine from the first unloading region (store, warehouse, etc.) to the
region where it is to be used, the weight of the machine should be taken into consideration.
d – Do not ever try to lift the machine from a point other than the lifting point. Always use the lifting
points. (Please look at the lifting drawing).
22
ORIGINAL INSTRUCTIONS
e – If there is not a rope whose lifting capacity is sufficient, the chains and its connections should be
compliant with the machine tonnage.
C – 8.1 YERLES
23
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ØL
J
B
K
I
N
G F H
D C E
A
A B C D E F G H I J K L M N
IW55 1485 700 1245 35.5 205 1165 40 40 640 30 550 Ø16.5 80 -
IW 55
1915.5 840 1675 35.5 205 1595 40 40 780 30 550 Ø16.5 80 -
BTD
IW 80 1913 820 1668 40 205 1588 40 40 765 28 550 Ø16.5 80 -
IW80
2125 820 1880 40 205 1800 40 40 765 28 550 Ø16.5 80 600
BTD
IW110
2466.5 820 2230 44 192.5 2150 40 40 764 28 550 Ø16.5 80 600
BTD
24
ORIGINAL INSTRUCTIONS
A B C D E F G H I J K L M N O
IW
3140 1120 2935 23 180 2855 40 40 1064 28 750 Ø16.5 80 713 550
165/300
25
ORIGINAL INSTRUCTIONS
D – STORING CONDITIONS
The machine is delivered by being taken under protection so as not to be damaged during
transportation.
If the machine is to be stored for more than one month, the following issues should be taken into
consideration::
3 – Protective lubricant should be used in order to prevent the rusting of joint and guillotine blades.
5 – Storing in open area (in rainy environment) should be avoided. The valve sockets may be
damaged or the electrical system may be damaged.
G – 4.1 SAFETY
All of the recommendations, definitions and warnings in the user guide are used for providing
the user completely safe and correct operation.
This part is prepared to summarize the very important recommendations without bringing any
classification.
The machine should only be used under the responsibility of the company management after
the qualified and authorized personnel read the user guide. As a result, they must have
information about the standard and optional equipment of the machine.
Do not ever leave the machine in the switch on position when there is no operator. Be sure to
turn off the machine after you finish operation.
Do not remove the warning plates fixed on the machine, if any of them is missing or it is
damaged, inform your company, the plate will be sent to you without any charge.
The yellow and orange colored regions are the danger regions.
Covers which will protect the operator from danger are assembled to the machine. The places of
these covers should not be changed and the covers should not be removed during operation.
The machine should be operated only after the covers are assembled.
26
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Guards are assembled from the rear and front part to the punch work station.
As a result, be compliant with the following instructions.
1-Calculate the maximum thickness the machine can punch from the maximum thickness
equation.
2-Confirm the resistance of the material by asking your provider.
3-Close the circumference of the punch area as much as possible.
4-Use the punch table.
5-Do not place your finger under the stripper.
6- Often check if the tools realize correct centering.
7-Always realize the hole punching once (slowly, do not take sawdusts)
8-Before starting any process, consult the manufacturer about the tearing risk.
9-Take all precautions against accidents.
In cylinders and hoses, protective safety guards are used against the damages which may be
formed as a result of explosions or leakages. Never remove these guards.
For your own safety, realize all of the safety arrangements, especially the protective
arrangements against injuries.
During working, in order to protect your body, especially your eyes, face, head, arms and
hands, you ought to use eyeglasses, gloves and hard hat.
Type A voice pressures of Iron Worker machines in continuous usage is lower than 64 dBA,
momentary maximum Type C voice pressure does not exceed 110 dB.
27
ORIGINAL INSTRUCTIONS
F – MECHANICAL MAINTENANCE
All of the operations illustrated in this part should be realized after the machine is stopped and
the power supply is turned off.
The maintenance processes should be realized by authorized and experienced personnel.
- Check if the lubricant level is appropriate or not from the indicator on the reservoir.
- Check if the lubricant level is appropriate or not by applying the following items after each 300
operating hours.
1-Stop the machine by pressing the red button, turn off the main switch. In order to reach the hydraulic
unit, remove the bed panels under the machine.
2-Remove the filling cover of the hydraulic tank and empty the lubricant by means of the suction
pump, if you do not have such a pump, discharge the garbage lubricant by removing the discharge
plug on the bottom part of the hydraulic tank and afterwards fix the plug.
3-Fill the tank with hydraulic lubricant up to the upper level of the lubricant level indicator.
After you complete the processes, fix the filling cover and panels in the bottom part of the
machine.
SUCTION FILTER
-Suction filter must be changed as defined below after each 1000 operating hour.
1-Stop the machine by pressing the stop button and turn off the main switch, afterwards, remove the
cover in the bottom part of the machine in order to reach the hydraulic unit.
2-Remove the filter and change it with a new filter.
3-Close the cover of the tank.
4-Fix the panels in the bottom part of the machine.
28
ORIGINAL INSTRUCTIONS
The worn out parts should be often checked; in more details realize the following:
-Flat, angled and round and square bar blades and shearing parts should be checked after
each 8 working hours if there is any abrasion or not and if necessary, the parts should be changed
with respect to the explanations in the previous pages.
-Check the punch and the dia for correct centering, be sure that the adjustments do not change
during the punch process. If you detect an abnormal abrasion, change the part with the new one and
while punching hard materials or thick pieces, give attention to this region.
-Check if the punching head-in pieces function correctly, if necessary, change the pieces.
-If the punch stripper is leveled, check if the punch holder is crack-free and the punch bedding
surface is flat and wedge slot is in good condition.
SAFETY PRECAUTIONS
Before you start operating the machine, check all of the safety precautions and the stops for
correct positioning. If you have any problems, check the items related to the subject.
PARTS LIST
The main parts list is given as an annex to the user manual and the components of the
machine are definitely declared. Moreover, it comprises the pictures of the hydraulic units and the
electrical cabinet.
When you order a piece or when you demand information about it, it will be good if you declare
the reference number related to the picture and model/version and serial number written on the tag of
the machine. When you call in order to obtain information about the pieces to be changed, please
mention your problems and faults regarding the documents.
29
ORIGINAL INSTRUCTIONS
After each 40 operating hours, lubricate the points marked with the arrow on two lateral sides of the
machine which is illustrated in the plan of the points to be greased.
Realize the lubrication by means of the grease gun.
Cleaning the outward of the machine and covering the naked pieces by anti-rusting liquids are
always useful for the machine. The length of this period is up to the user.
30
ORIGINAL INSTRUCTIONS
In this part, the mostly encountered problems and their solutions are defined. The following
processes must be realized when the machine is stopped and after the power supply is turned off.
All of these processes must be realized by authorized and experienced personnel.
FAULT 2: Even if the main switch is turned on, if no current arrives the machine and if the “POWER
ON” white pilot light is not on;
Reason a: The main power is off.
Reason b: The fuse at the transformer outlet may be burnt.
Reason c : The cabinet must be completely closed.
Reason d: “POWER ON lamp may be burnt (may have a failure).
SOLUTIONS:
2-A Check the circuit-breaker and electrical installation.
2-B Failure 1 the same as Solution B.
2-C Completely close the electrical cabinet.
2-D Change the bulb.
31
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FAULT 5: After the motor functions and the pressure reaches 250 or 180 bar, if the motor stops as a
result of overloading:
Reason a: The limit switch is not adjusted.
SOLUTIONS:
5-A Until you adjust the limit switch, drive the stop towards the rad.
32
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FAULT 9: (In the models with double pedals) operation with faulty low speed (low pressure) and high
speed (overloading)
Reason a: Pedal internal micro switch may be contactless.
SOLUTIONS
9-A Open the pedal and adjust the micro-switch.
FAULT 10: (In models where the operating region is illuminated) When the bulb is turned on, it burns
(if it fails)
Reason a: The bulb is connected to the main line instead of the 12 V output of the machine.
SOLUTIONS
10-A Change the lamp and correct the connection.
If the faults continue, apply the problem defining test below.
1-Operate the machine.
2-Remove the panels in the lower table of the machine.
3-By means of a screwdriver or a similar apparatus, push the outer parts of the electro valves, in
this manner, the fastener inside the valve will be displaced.
33
ORIGINAL INSTRUCTIONS
As a rule, if the machine is operating, the fault results from electrical problems. If the machine is
not operating, the fault is hydraulic.
Contact the maintenance technician of the provider company giving the following information:
-Model of the machine
-Serial number of the machine
-Hydraulic group information
-The results of the problem defining test (if the fault is electrical or hydraulic?)
ALLOYS
(BRASS)
SHEET
330 ÷ 370 370 ÷ 500 500 ÷ 700 450 ÷ 660 600 ÷ 800 800 ÷ 950 110 ÷ 250 250 ÷ 450 210 ÷ 350 350 ÷ 550
350 N/mm² 450 N/mm² 600 N/mm² 550 N/mm² 700 N/mm² 850 N/mm² 200 N/mm² 400 N/mm² 300 N/mm² 450 N/mm²
SAE 1005 SAE 1015 SAE 1040 AlMnlCu AlMg3
SAE 304 SAE 316 SAE 430 CuAl CuAl10Fe
St 33 St 37 St 60 AlMg1 AlMg4
0.25 0.02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,02 0,01 0,01 0,01 0,01
0.50 0.04 0,04 0,04 0,02 0,03 0,04 0,02 0,04 0,02 0,03
0.80 0,06 0,07 0,06 0,04 0,04 0,06 0,04 0,06 0,04 0,05
1.00 0,08 0,09 0,08 0,05 0,06 0,08 0,06 0,08 0,05 0,07
1.50 0,12 0,13 0,12 0,08 0,09 0,13 0,08 0,12 0,08 0,10
2.00 0,15 0,18 0,15 0,11 0,12 0,17 0,10 0,16 0,10 0,14
2.50 0,20 0,22 0,20 0,14 0,15 0,21 0,13 0,22 0,13 0,17
3.00 0,25 0,27 0,25 0,18 0,18 0,25 0,15 0,25 0,15 0,21
4.00 0,30 0,36 0,36 0,22 0,24 0,34 0,22 0,34 0,20 0,28
5.00 0,40 0,45 0,45 0,27 0,30 0,42 0,28 0,42 0,25 0,36
6.00 0,48 0,54 0,55 0,33 0,37 0,51 0,35 0,50 0,30 0,44
7.00 0,60 0,65 0,66 0,39 0,44 0,60 0,41 0,58 0,36 0,52
8.00 0,70 0,74 0,76 0,45 0,51 0,70 0,48 0,66 0,42 0,60
10.00 0,85 0,90 0,95 0,60 0,65 0,90 0,60 0,74 0,54 0,70
12.00 1,00 1,08 1,15 0,72 0,80 1,08 0,72 0,90 0,66 0,76
13.00 1,08 1,17 1,25 0,78 0,86 1,17 0,78 0,97 0,72 0,85
15.00 1,25 1,35 1,50 0,90 1,00 1,35 0,90 1,15 0,84 1,02
20.00 1,65 1,90 2,00 1,25 1,35 1,80 1,25 1,55 1,10 1,44
25.00 2,00 2,30 2,50 1,60 1,70 2,25 1,60 1,90 1,35 1,85
34
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Profil , is
Profile dolu
the malzeme veya makaslama
minimum distance operasyonu
which must be left
içinthe
for birakilmasi gereken
full material minimum
or for the mesafedir.
shearing operation.
Min.1500mm
Max. Free Min.1200mm
Max. Free
PRE-OPERATING DETAILS
A special protective against rusting is applied to the stoned surfaces of the machine. The protective
can be easily cleaned by a suitable cleaning substance.
Cleaning operation: Using solvents which dissolve the protective lubricant, clean with a clean fabric.
Tri lubricant solvent should be used.
The connection bolts of the machine to the ground or to the air bags should be supported by metal
pieces. The dimensions of these pieces are declared optionally. The machine should be fixed to the
ground by means of anchorage bolts. Before the fixation process, the concrete should be made
compliant to the machine. Moreover, using bolts with the required sizes and quality, this process can
be realized. The machine should be checked by means of sensitive balance apparatus (water
balance). THE BODY OF THE MACHINE SHOULD NOT BE TWISTED IN ANY CASE. In order to
provide correct parallelism, the body should not be twisted.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Connect the machine to the main supply by means of standard electrical cables. The machine is
arranged with respect to 3 phase main voltage.
WARNING: The main supply cable dimensions and the input dimensions should have the
values mentioned in the table. These are minimum values and they can be in bigger
dimensions depending on the cable length. (Please look at the table below).
35
ORIGINAL INSTRUCTIONS
The cable input is realized through the panel, the connections to the terminal are realized as in the
drawing. Neutral is not used. The electrical connections should be realized by qualified personnel.
NOTE: Local (coming to the machine) voltage should be checked by assessing the transformer
and the main motor voltage.
kW
q q q q q
HP
A A mm² A A mm² A A mm² A A mm² A A mm²
36
ORIGINAL INSTRUCTIONS
3-This is the position which the punching and joint 4-This is the position which only
shearing stations of the machine do not function in the punching station of the
stepped
37 form, instead they function automatically. machine can operate.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1-This is machine’s
emergency stop button
which can be used in
emergency situations
or when the
maintenance or
adjustments are
realized (in the
punching station)
2- This is the
emergency stop
button which can be
used in emergency
situations or when
the maintenance or
adjustments are
realized. (In corner
shearing station)
38
ORIGINAL INSTRUCTIONS
39
ORIGINAL INSTRUCTIONS
40
ORIGINAL INSTRUCTIONS
42
ORIGINAL INSTRUCTIONS
The hydraulic flexible hoses lifetime about five years. The hydraulic filexible hoses should be changed
regularly every five years.
43
ORIGINAL INSTRUCTIONS
44
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1- Grease numbered 3 is
applied to these regions
once in 2 weeks.
2- Yellow grease numbered 3 is applied to these regions which are illustrated by red lubrication
arrow once in 2 weeks.
45
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1- This is the correct 2-This is the wrong usage position. Never realize
usage position. punching before the stripper completely closes, this
may lead to the breakage of your tools and stripper.
PUNCHER-MATRIX ASSEMBLY-DISMANTLING:
1- Place the rounded form puncher which you will use into the suitable tightening slot and into
the nut and turn it for a certain while.
2- Eliminate
Somunun theboslugunu
space ofelle
theçevirip
nut by turning it by 3- Place it into the adaptor suitable to the rounded
aldiktan
hand, sonraitay
tighten byanahtari
means ofilethe
sikin.
C spanner. matrix you will use.
4- Place the matrix and adaptor to its slot and turn by hand the space of the
tightening bolt, afterwards, tighten the matrix until you fix the matrix by means
of key numbered 24.
47
ORIGINAL INSTRUCTIONS
5- Tighten the matrix until you fix the matrix by 6- Realize contra of the bolt and the nut by
means of the key numbered 24. means of the key numbered 24. Dismantling is
the reverse of the assembly.
6- After the puncher is fixed 7- Tighten the matrix 8- Fix the bolt that is
to its place, without tightening bolt so that there tightened by realizing contra
contacting it with the slightly is an equal space between by means of the nut.
rotatable matrix, slowly the puncher and the matrix
displace it downwardly to 1- in the whole circumference.
2 mm inside the matrix.
9- If there is any problem in 10- In order to displace the loosened body forwardly and
the adjustment of the equal backwardly, by loosening and tightening these nuts, realize the
space between the puncher forwardly and backwardly pushing and pulling displacements.
and the matrix, in order to
displace whole of the matrix
body, loosen these big
bolts.
50
ORIGINAL INSTRUCTIONS
2- Feed the under part of the blade 3- Go to the back side and open the
with wedge before you dismantle the casing cover.
upper blade.
4- Loosen the bolts of the upper 5- Remove the bolts of the upper
blade by means of an arm. blade by means of the ellen key.
6- Remove the upper blade bolts respectively, remove the upper knife by
removing the frontal wedge safely. Apply the reverse actions for assembly.
51
ORIGINAL INSTRUCTIONS
9- This is the frontal view when there 10- This is the frontal view when
is minimum aperture between the there is maximum aperture between
blades. the blades.
52
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1- Remove the table you see in the 2- With respect to the thickness of the sheet
upper pictures and loosen the lower you will cut, by means of the allen key and
blade bolt by means of a key. the feeler shear with the appropriate space
value according to the table below, by
pushing with set screws between the lower
blade and the upper blade and with bolts
drawing the blade back, the homogeneous
space must be adjusted from left to right.
54
ORIGINAL INSTRUCTIONS
3- Remove the blades respectively from their places. The assembly is the
reverse process. In this station, there is no shearing space adjustment.
4- This is the correct blade position. 5- This is the wrong blade position.
The angle of the square blade is The angle of the square blade is
towards left. towards right and it is wrong.
55
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1- Lower the cylinder stroke 2- Adjust the displaceable corner-shearing lower body on its
without contacting the corner three sides with 0.5 mm feeler by pushing by means of the
shearing upper blade to the set screws and by pulling by means of the bolts so that there
lower blade in stepped is equal space between it and the upper blade.
operation so that they intersect
each other up to 1-2 mm.
57
ORIGINAL INSTRUCTIONS
58
ORIGINAL INSTRUCTIONS
4- Loosen the
marked 2
lateral and 2
lower M10
bolts by
means of A.A.
17-19 key.
5- Adjust the space by pushing and pulling the cornerpiece shearing fixed lower blades.
Space values (for St37 material)
1 mm for a cornerpiece whose thickness is 10 mm
0.8 mm for a cornerpiece whose thickness is 8 mm
0.6 mm for a cornerpiece whose thickness is 6 mm
0.4 mm for a cornerpiece whose thickness is 4 mm, as illustrated in the figure, by selecting from the feeler
blade, adjust it so as to be equal along the shearing line. By tightening the blade connection bolts which
you loosen in the process numbered 4, you can start working by securing all of the pieces to their place
which are removed beforehand.
59
ORIGINAL INSTRUCTIONS
KESME SILINDIRI
SHEARING CYLINDER
PROTECTION
KORUMA SACI SHEET
JOINT CLAMP
KOMBINE HAND
MENGENESI
ELPROTECTION
KORUMA SACI
SHEET
PUNCHING CYLINDER
DELME SILINDIRI PROFILE
PROFIL CLAMP
MENGENESI
PROTECTION SHEET
KORUMA SACI HAND
EL PROTECTION
KORUMA SACI
SHEET
SHEET DRIVER
SAC SURUCU GIYOTIN MENGENESI
PROTECTION GUILLOTINE CLAMP
KORUMA SACI ELHAND
KORUMA SACI
PROTECTION
SHEET
SHEET
HYDRAULIC RESERVOIR
HIDROLIK DEPO
PROTECTION
KORUMA SACISHEET
HIDROLIK HORTUM
HYDRAULIC HOSE
KORUMA SACI
PROTECTION
SHEET
HAND PROTECTION
KOSEKESME HAREKETLI
ELSHEET WITH
KORUMA CORNER
SACI
SHEARING
DISPLACEMENT
HAND
EL PROTECTION
KORUMA SACI
SHEET
60
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GÜVENLIK BÖLGELERI
NI
ALA
ISMA
L
ÇA
ÇA I
LIS LAN Whenamaçli
Bakim dismantling, removal,
hidrolik ekipmanlari
MA MAA changing and cleaning, etc. of the
ALA LIS sökmek , çikartmak , degistirmek,
NI ÇA hydraulic equipment for
temizlemek v.b. islemler uygulan-
maintenance are desired to be
mak istendiginde ya da hidrolik
realized or when lubricant is
depoya
desiredyag konmak
to be put intoistendiginde
the hydraulic
Çalisma
Be carefulalaninda dikkatli
in the working olunuz
region önreservoir,
saci sökerek
realizeislemleri
the processes
andeldiven
ve use gloves. DuringIsthe
kullaniniz. loading
parçasinin gerçeklestiriniz.
after removing the front sheet.
and unloading
yükleme of the work piece,
ve bosaltilmasinda
protect yourkoruyunuz.
bedeninizi body. Çalisma alaninda dikkatliregion
olunuz
Be careful in the working
veand
eldiven kullaniniz.
use gloves. DuringIs the
parçasinin
loading
yükleme ve bosaltilmasinda
and unloading of the work piece,
protect your
bedeninizi body.
koruyunuz.
ÇA
LIS
MA
AL
AN
I
Çalisma alaninda
Be careful dikkatliregion
in the working olunuz
andeldiven
ve use gloves. DuringIsthe
kullaniniz. loading
parçasinin Unutmayiniz
Do not forgetkithat
arka
thedayama
rear stop
and unloading
yükleme of the work piece,
ve bosaltilmasinda
protect yourkoruyunuz.
body. hareketlidir.
is movable. Bedeninizi
Protect yourkoruyunuz.
body.
bedeninizi
61
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DURMAZLAR IW type machines are developed in order to shear and punch cornerpiece, full material,
profile and sheets in various lengths, thicknesses and types. For your machine to serve you for a
longer time and to operate without problems, its operation with the simple formulations defined below
will provide an advantage for you.
c x s x σk
F =
1000
Here the important thing is that “ s ”, in other words “the thickness of the work piece” has a
manufacture tolerance and the confirmation of the ’’ σk ’’ value by the manufacturer, where the ’’ σk ’’
value means “the work piece break off strength”.
Now, let us explain the formula and the parameters defined above with examples;
62
ORIGINAL INSTRUCTIONS
c x s x σk 4 x 30 x 24 x 37 F = 106 tones
F = =
1000 1000
For a material with any thickness, depending on the σk value, for the different characteristics which
will be punched or cut at maximum, after we examined the formulations, now, we will search for the
answer of the question of what is the maximum diameter which can be punched depending on the
sheet thickness.
Fcutting : c x s x σk . . . . . . . . . ( 1 )
In other words, the minimum diameter which is desired to be punched onto the work piece should not
be greater than the sheet thickness.
c : 4a 4a x s x σ k = a² x σ flow tool
4xsxσk
A : a² =a s=a
σ flow tool
As a result, in circle, square, diameter and rectangle cuts, the narrowest side of the figure to be cut
should not be greater than the thickness of the sheet.
63
ORIGINAL INSTRUCTIONS
For instance, Ø 4 hole should not be applied to a sheet with thickness 5 mm. The tool may be broken.
For instance, while punching a square of 10 x 10 , it should be applied to a sheet with a thickness of
maximum 10 mm.
Smax = Ø D punch x 45
σk
Here;
FOR INSTANCE: Can a hole with 4 mm diameter can be punched onto a stainless steel plate with a
thickness of 3 mm? σ k : 70 kg/mm²
In other words, when a punch with 4 mm diameter is applied to a stainless with a breaking off strength
of 70 kg/mm², it can be seen that there is a breaking risk and it has to be applied to a sheet with a
maximum thickness of 2.5 mm.
FOR INSTANCE: Can a hole of Ø 10 be punched to a sheet with 5 mm thickness and whose breaking
off strength is 60 kg/mm²?
FOR INSTANCE: Can a hole of 20 x 5 mm be applied to a sheet (45 kg/mm²) with a thickness of 4
mm?
When you have problems, certainly contact with the manufacturer company.
64
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ALLOYS
(BRASS)
SHEET
330 ÷ 370 370 ÷ 500 500 ÷ 700 450 ÷ 660 600 ÷ 800 800 ÷ 950 110 ÷ 250 250 ÷ 450 210 ÷ 350 350 ÷ 550
350 N/mm² 450 N/mm² 600 N/mm² 550 N/mm² 700 N/mm² 850 N/mm² 200 N/mm² 400 N/mm² 300 N/mm² 450 N/mm²
SAE 1005 SAE 1015 SAE 1040 AlMnlCu AlMg3
SAE 304 SAE 316 SAE 430 CuAl CuAl10Fe
St 33 St 37 St 60 AlMg1 AlMg4
0.25 0.02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,02 0,01 0,01 0,01 0,01
0.50 0.04 0,04 0,04 0,02 0,03 0,04 0,02 0,04 0,02 0,03
0.80 0,06 0,07 0,06 0,04 0,04 0,06 0,04 0,06 0,04 0,05
1.00 0,08 0,09 0,08 0,05 0,06 0,08 0,06 0,08 0,05 0,07
1.50 0,12 0,13 0,12 0,08 0,09 0,13 0,08 0,12 0,08 0,10
2.00 0,15 0,18 0,15 0,11 0,12 0,17 0,10 0,16 0,10 0,14
2.50 0,20 0,22 0,20 0,14 0,15 0,21 0,13 0,22 0,13 0,17
3.00 0,25 0,27 0,25 0,18 0,18 0,25 0,15 0,25 0,15 0,21
4.00 0,30 0,36 0,36 0,22 0,24 0,34 0,22 0,34 0,20 0,28
5.00 0,40 0,45 0,45 0,27 0,30 0,42 0,28 0,42 0,25 0,36
6.00 0,48 0,54 0,55 0,33 0,37 0,51 0,35 0,50 0,30 0,44
7.00 0,60 0,65 0,66 0,39 0,44 0,60 0,41 0,58 0,36 0,52
8.00 0,70 0,74 0,76 0,45 0,51 0,70 0,48 0,66 0,42 0,60
10.00 0,85 0,90 0,95 0,60 0,65 0,90 0,60 0,74 0,54 0,70
12.00 1,00 1,08 1,15 0,72 0,80 1,08 0,72 0,90 0,66 0,76
13.00 1,08 1,17 1,25 0,78 0,86 1,17 0,78 0,97 0,72 0,85
15.00 1,25 1,35 1,50 0,90 1,00 1,35 0,90 1,15 0,84 1,02
20.00 1,65 1,90 2,00 1,25 1,35 1,80 1,25 1,55 1,10 1,44
25.00 2,00 2,30 2,50 1,60 1,70 2,25 1,60 1,90 1,35 1,85
65
ORIGINAL INSTRUCTIONS
2
1
NO : 1
1- The machine is stopped in the upward position by means of the stop button.
2- The indicator arrows on the frame numbered 4 are removed. The frame is removed and afterwards, the
frame numbered 5 is removed.
3- The part numbered 1 (cornerpiece clamp) is removed from its three bolts.
Cornerpiece blade tightening sheet bar is removed. The cornerpiece blade is removed. Afterwards, the
cornerpiece fixed blades are removed.
4- The part numbered 2 (joint clamp) is removed. The joint clamp sledges are removed and the fixed and the movable
blades are removed.
5- The part numbered 3 (guillotine clamp) is removed. The guillotine upper blade, wedge and the lower blade are
removed. In order for the lower blade to be removed, the guillotine table is removed.
66
ORIGINAL INSTRUCTIONS
11 11
NO : 2
6- The corner shearing body is removed with its table, afterwards, the right and left
protectors are removed. The corner shearing upper blade is removed. The M20 socket
head cap bolts numbered 11 are dismantled.
67
ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
7
NO : 3
7- The intermediate body is tightened by means of three pushing set screws numbered 7 on the machine.
The wooden etc wedge piece numbered 9 is tightened into the part the guillotine blade is removed and
cylinder hinge pin is removed. Afterwards, the pushing set screws numbered 7 are slowly loosened and
the intermediate body is displaced downwardly to the lower position. Again with the set screws
numbered 7 in front of the machine, the intermediate body pin flange numbered 8 is removed. The pin
is taken by removing the fixation bolt of the pin on the back of the machine.
68
ORIGINAL INSTRUCTIONS
9
10
NO : 4
6- After the wooden etc wedge numbered 10 is placed to the pin slot, the pushing set screws numbered 7
are loosened.
7- The intermediate body is removed by means of a hoist, etc.
69