Sunteți pe pagina 1din 148

Equipo para recién nacidos y prematuros: Incubadora

Incubadora Neonatal Atom Modelo 100

0123

Manual de instrucciones

AL USUARIO Y LA PERSONA ENCARGADA DEL


MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL EQUIPO:

zz Lea con atención este manual antes de utilizar el equipo.


zz Guarde este manual en un lugar accesible con el fin de poder consultarlo en
caso de necesidad.
zz El presente manual contiene las instrucciones de funcionamiento del regulador
de oxígeno, el monitor de peso y el pulsioxímetro. Puede saltarse los apartados
que no hagan referencia a su dispositivo.
EU OFFICE
Via Libia, 54 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italia
Tel: +39 02 99763101 Fax: +39 02 99763110
INTRODUCCIÓN
El presente manual de instrucciones contiene las especificaciones y las instrucciones de funcionamiento y man-
tenimiento de la Dual Incu i. Atom no se responsabiliza de ninguna avería a causa del incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento descritas en este manual ni de ningún accidente debido a una
reparación llevada a cabo por cualquiera que no sea personal técnico de Atom o una persona autorizada por Atom.
El presente manual contiene las instrucciones de funcionamiento del regulador de oxígeno, el monitor de peso y
el pulsioxímetro. Puede saltarse los apartados que no hagan referencia a su dispositivo.
Lea con atención este manual y familiarícese con su contenido antes de utilizar la unidad. Guarde este manual
en un lugar accesible con el fin de poder consultarlo en caso de necesidad. Si surge cualquier problema técnico,
póngase en contacto con su representante local de Atom.

PRECAUCIÓN
Este producto no ha sido desinfectado previamente. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfec-
tarla antes de utilizarla por primera vez.

Este producto mantiene la temperatura ambiente para el recién nacido mediante el calentamiento
del aire aspirado del exterior. No cuenta con la posibilidad de enfriar el aire aspirado del exterior.
Asegúrese de fijar la temperatura del aire de la incubadora como mínimo 3 °C más que la tem-
peratura ambiente. Especialmente, si se utiliza, en combinación con la incubadora, un aparato
fototerapéutico, un humidificador térmico o cualquier otro dispositivo que genere calor, asegúrese
de que fija la temperatura del aire de la incubadora mínimo 5 °C más que la temperatura ambiente.
Si se selecciona un valor inferior, es posible que la incubadora no funcione correctamente.

USO PREVISTO
La Dual Incu i es una incubadora destinada a recién nacidos y prematuros. Su principal objetivo es regular la
temperatura en los casos de hipotermia neonatal; observar y examinar a los recién nacidos en la sala de cuidados
neonatales; prevenir el descenso de la temperatura corporal nada más nacer y el cuidado intensivo pre y posope-
ratorio en los casos de cirugía neonatal. Esta incubadora tiene la capacidad de regular la temperatura cutánea del
recién nacido.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
A lo largo de este manual encontrará las instrucciones para garantizar el uso seguro de esta unidad. Lea el manual
con atención antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones cuando utilice la unidad.

  Instrucciones básicas
1. Siga las instrucciones para utilizar la unidad de un modo seguro.
Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para utilizar la unidad de un modo seguro.
2. Revise la unidad periódicamente.
Las revisiones periódicas son necesarias para poder utilizar la unidad siempre en condiciones óptimas.
3. No utilice nunca la unidad si está defectuosa.
Si se observan fallos o un mal funcionamiento de la unidad, interrumpa de inmediato su uso y póngase en
contacto con el representante local de Atom.
4. Siga las recomendaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC) del manual.
Los equipos eléctricos para uso médico requieren unas precauciones especiales en lo que respecta a la com-
patibilidad electromagnética. Es necesario realizar la instalación y puesta en funcionamiento conforme a la
información sobre EMC que se encuentra en el manual.

1
  Definiciones de los mensajes de aviso
Tanto en este manual como en la unidad se utilizan tres niveles de mensajes de aviso. Sus definiciones
son las siguientes:
El mensaje de PELIGRO indica que se trata de una situación peligrosa de
PELIGRO: carácter inminente que, si no se remedia, puede ser mortal o producir lesiones
graves o provocar graves daños a los bienes materiales, como la inutilidad total del
equipo, o un incendio.
El mensaje de ADVERTENCIA indica que se trata de una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se remedia, puede ser mortal o producir lesiones
ADVERTENCIA:
graves o provocar graves daños a los bienes materiales, como la inutilidad total
del equipo, o un incendio.
El mensaje de PRECAUCIÓN indica que se trata de una situación peligrosa que, si
no se remedia, puede producir lesiones leves o moderadas y provocar daños
PRECAUCIÓN:
parciales al equipo, así como la pérdida de información almacenada en los
ordenadores.

  Definiciones de los símbolos


1. Símbolos que indican situaciones de peligro, advertencia o precaución
Símbolo Título y definición
Atención general
Indica una situación general no especificada de peligro, advertencia o precaución.

Precaución: superficie caliente


Indica que la superficie puede estar peligrosamente caliente en determinadas condiciones.

2. Símbolos para prohibir acciones


Símbolo Título y definición

Prohibición general
Indica una prohibición general no especificada.

Prohibición de desmontaje
Indica que está prohibido desmontar la unidad por haber riesgo de electrocución u otros peligros.
Prohibición de encender fuego
Indica que está prohibido encender fuego porque un fuego externo podría provocar que en deter-
minadas condiciones se incendiara la unidad.

3. Símbolos para dar instrucciones


Símbolo Título y definición

Instrucción general
Indica que el usuario debe realizar una acción general no especificada.
Conectar cable de tierra
Indica al usuario que debe conectar obligatoriamente el cable de tierra en las unidades provistas
con borne de toma a tierra.
Desenchufar de la toma de corriente
Indica al usuario que debe extraer el enchufe de la toma de corriente en caso de avería o
cuando pueda producirse una tormenta eléctrica.

2
4. Símbolos de estándares internacionales (CEI)
Símbolo Título y definición

Equipo encendido
Indica en el interruptor de encendido que el dispositivo está conectado a la red eléctrica.

Equipo apagado
Indica en el interruptor de encendido que el dispositivo no está conectado a la red eléctrica.

Equipo parcialmente encendido


Indica que una parte del dispositivo está encendida.

Equipo parcialmente apagado


Indica que una parte del dispositivo está apagada.

Pieza de contacto tipo BF


Indica que el dispositivo cuenta con protección tipo BF contra electrocuciones.

Alarma silenciada
Indica que se trata de un botón para silenciar la alarma de modo permanente o temporal, o bien
que la alarma ha sido silenciada.
Fabricante
Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestran junto a él corresponden al fa-
bricante.

Fecha de fabricación
Indica la fecha en la que la unidad fue fabricada.

Distribuidor autorizado de la Comunidad Europea


Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestran junto a él corresponden al distri-
buidor autorizado de la Comunidad Europea.
Símbolo de eliminación de RAEE
En la zona de la CE, los productos eléctricos y electrónicos de cualquiera de las categorías especi-
ficadas en la “DIRECTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27
de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)” deben eliminarse
conforme a las leyes y normativas vigentes.
Este símbolo indica que este requisito es aplicable a este producto.

Bloqueado
Indica condición de bloqueado.

Desbloqueado
Indica condición de desbloqueado.

Consulte el manual de instrucciones


Siga el manual de instrucciones.

3
5. Otros símbolos
Símbolo Título y definición

Configuración
Indica que se ha incrementado un valor de ajuste.

Configuración
Indica que se ha reducido un valor de ajuste.

Botón de visualización de pantalla principal


Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla principal.

Botón de visualización de pantalla de tendencias


Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de tendencias.

Botón de visualización de pantalla de menús


Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de menús.

Botón de visualización de pantalla del pulsioxímetro


Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla del pulsioxímetro o la función que mide
el ritmo cardíaco.
Botón de visualización de pantalla del peso
Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de peso o la función para pesar al recién
nacido.

Batería
Indica si la incubadora está siendo alimentada con batería o no.

Circulación de aire de incubadora


Indica que se trata de la función correspondiente a la circulación de aire en la incubadora en modo
de incubadora o que la incubadora se encuentra en modo de control manual.
Incubadora radiante
Indica la temperatura de salida del calefactor en el modo de incubadora radiante o que la incubadora
radiante se encuentra en modo de control manual.

Configuración
Indica que se trata de valores de ajuste o del procedimiento para efectuar la configuración.

Temperatura cutánea
Indica que se trata de la función correspondiente a la temperatura cutánea del recién nacido o que
la incubadora se encuentra en modo de servocontrol.
Temperatura
Indica, solo con este símbolo o en combinación con otros símbolos, una temperatura detectada o
una alarma por desvío de la temperatura establecida.
Temperatura periférica
Indica que se trata de la función correspondiente a la temperatura periférica del recién nacido
(temperatura cutánea 2).

4
Símbolo Título y definición

Nivel de agua bajo/Sin agua


Indica que en la cámara de humidificación hay poca o nada de agua.

Cámara de humidificación defectuosa


Indica que algo no funciona en la cámara de humidificación.

Cámara de humidificación fuera de servicio


Indica que la cámara de humidificación no se ha colocado correctamente.

Humedad
Indica que se trata de la función correspondiente a la humedad.

O2 Oxígeno
Indica que se trata de la función correspondiente al oxígeno.

Capacidad de carga
Indica la capacidad de carga máxima.

Evite quedarse atrapado


Aviso al usuario de que debe evitar quedarse atrapado en el hueco del equipo.

Indicador de alimentación de CA
La lámpara del indicador se enciende en verde cuando la unidad está conectada a la fuente de ali-
mentación de CA. Se ilumina en rojo cuando no se está suministrando corriente a la unidad.

Interferencia
(Nellcor) Indica que existen interferencias.

Búsqueda de pulso
Indica que no se detecta pulso.
(Nellcor)

Indicador del modo de respuesta rápida


Indica que el modo de respuesta del pulsioxímetro está establecido en “Rápido”.

SatSeconds
Muestra la configuración seleccionada del límite de alarma SatSeconds.

Pulsar
Indica que la función de bloqueo quedará anulada cuando se pulse la tecla con este símbolo.

No suministrar oxígeno humidificado


Indica que no debe suministrarse oxígeno humidificado.

5
Símbolo Título y definición

Puerto de suministro de oxígeno 1


Indica el puerto de suministro de oxígeno cuando este se suministra a través del caudalímetro.

Puerto de suministro de oxígeno 2


Indica el puerto de suministro de oxígeno para tubo flexible de conexión cuando se utiliza el regu-
lador de oxígeno.

No sumergir
Indica que no debe sumergirse en agua la cámara de humidificación.

6
  Precauciones para evitar interferencias
ADVERTENCIA
Los aparatos electroquirúrgicos, los teléfonos móviles o dispositivos de comunicación portátiles y
otros dispositivos que generan ruido de alta frecuencia pueden producir interferencias en los di-
versos tipos de equipos eléctricos para uso médico provocando el mal funcionamiento de estos.
Dado que se utilizan con frecuencia teléfonos móviles, dispositivos de comunicación portátil,
etc. en las instalaciones médicas, deben tomarse medidas con el fin de prevenir la aparición de
interferencias a causa del uso de estos dispositivos.
Los dispositivos de comunicación portátiles y móviles así como otros dispositivos que generen
ruido de alta frecuencia no deben utilizarse cerca de la unidad cuando esta se encuentra en
funcionamiento con el fin de evitar fallos debidos a interferencias.

  Responsabilidad en el cuidado del equipo


PRECAUCIÓN
El responsable del funcionamiento, mantenimiento y cuidado del equipo eléctrico para uso mé-
dico es el usuario (un hospital, un consultorio médico, una clínica). El equipo debe ser utilizado
solamente por personal sanitario.

  Prohibición de alteración
ADVERTENCIA
No desmonte ni altere la unidad.
En caso contrario, podría producirse un incendio, o usted electrocutarse o sufrir lesiones.

  Inspección periódica
PRECAUCIÓN
Es necesaria una revisión periódica adecuada para poder utilizar la unidad siempre en condiciones
óptimas.

  En caso de problemas

PRECAUCIÓN
En caso de que la unidad se encuentre en condiciones anómalas o sufra algún problema, ponga
un cartel de fuera de servicio en esta y póngase en contacto con su representante local de Atom
o un técnico especializado autorizado de inmediato.

En caso de que la unidad se encuentre en condiciones anómalas o sufra algún problema, no la utilice
hasta que haya sido totalmente reparada por un técnico autorizado para evitar posibles peligros.


7


Índice

INTRODUCCIÓN..................................................... 1 4-4. Pantalla del pulsioxímetro............................ 40


4-5. Pantalla de peso............................................ 45
LÉASE OBLIGATORIAMENTE 4-6. Pantalla de menús......................................... 48
4-7. Pantalla de tendencias.................................. 52
[1] Precauciones de funcionamiento.......... 10
[5] Regulación de la temperatura del aire de
1-1.  PELIGRO................................................ 10
la incubadora / temperatura cutánea y
1-2.  ADVERTENCIA...................................... 11
colocación del recién nacido en la
1-3.  PRECAUCIÓN........................................ 13 incubadora (modo Incubadora).............. 54
[2] Identificación de las piezas..................... 16 5-1. Ajuste de la temperatura del aire de la incu-
2-1. Cuerpo principal............................................. 16 badora (modo de control manual)............... 54
2-2. Pantalla............................................................ 19 5-1-1. Visualización y ajuste de la temperatu-
ra del aire de la incubadora (modo de
PREPARACIÓN control manual)...................................... 55
5-1-2. Ajuste de la temperatura del aire
[3] Preparación previa al primer uso........... 20 de la incubadora en modo de
3-1. Montaje............................................................ 20 control prioritario................................... 57
3-1-1. Acoplamiento de la pantalla al riel de 5-2. Colocación del recién nacido en
accesorios.............................................. 20 la incubadora.................................................. 58
3-1-2. Conexión de la pantalla a 5-3. Monitorización de la temperatura
la incubadora......................................... 20 cutánea............................................................ 59
3-1-3. Acoplamiento del filtro.......................... 21 5-3-1. Monitorización de la
3-2. Ubicación adecuada de la incubadora....... 21 temperatura cutánea............................ 59
3-3. Bloqueo de las ruedas.................................. 21 5-3-2. Monitorización de la temperatura
3-4. Toma de corriente eléctrica y toma cutánea en dos puntos distintos......... 61
a tierra............................................................. 22 5-4. Ajuste de la temperatura cutánea (modo de
3-5. Cable de alimentación e interruptor servocontrol)................................................... 62
de encendido.................................................. 22 5-4-1. Preparación............................................ 63
3-6. Ajustar el estante de altura variable........... 24 5-4-2. Colocación del recién nacido en la
3-7. Alarma de fallos de alimentación................ 25 incubadora............................................. 63
3-8. Revisión diaria................................................ 25 5-4-3. Colocación de la sonda de temperatura
3-9. Modos de funcionamiento............................ 26 cutánea................................................... 63
3-10. Cambio de modo de funcionamiento.......... 26 5-4-4. Configuración del modo
3-10-1. Cambio del modo Incubadora al modo de servocontrol...................................... 65
Incubadora radiante.............................. 27 5-4-5. Ajuste de la temperatura cutánea en
3-10-2. Cambio del modo Incubadora radiante modo de control prioritario.................. 65
al modo Incubadora.............................. 27
[6] Regulación de la humedad
3-10-3. Cómo interrumpir la elevación o el
(modo Incubadora)..................................... 67
descenso de la cubierta transparente
6-1. Ajuste de la humedad relativa..................... 67
durante el cambio de modo
de funcionamiento................................ 28 [7] Suministro de oxígeno
(modo Incubadora)..................................... 71
FUNCIONAMIENTO 7-1. Funcionamiento del caudalímetro
de oxígeno...................................................... 73
[4] Pantallas de visualización........................ 29
7-2. Funcionamiento del regulador de
4-1. Descripción general y cambio oxígeno interno.............................................. 74
de pantalla...................................................... 29 7-3. Control de oxígeno
4-1-1. Descripción general de (regulador de oxígeno).................................. 75
las pantallas........................................... 29 7-3-1. Habilitación de la función de regulación
4-1-2. Diagrama de transición de oxígeno............................................. 75
de pantallas........................................... 33 7-3-2. Calibración del sensor de oxígeno..... 76
4-2. Lista de operaciones disponibles en 7-3-3. Ajuste de la concentración
cada pantalla.................................................. 34 de oxígeno............................................. 76
4-3. Pantalla principal............................................ 35
LÉASE OBLIGATORIAMENTE
[8] Pulsioxímetro............................................... 77 11-2-10. Ajuste del reloj..................................... 100
8-1. Colocación del sensor................................... 77 11-2-11. Comprobación del número de horas
8-2. Conexión del cable del paciente al cuerpo que se ha utilizado el filtro................. 101
principal........................................................... 78 11-2-12. Comprobación del número de días de
8-3. Ajuste de los límites superiores e inferiores uso de los sensores de oxígeno....... 101
de la alarma del pulsioxímetro (SpO2, ritmo 11-2-13. Bloqueo del estante de altura
cardíaco)......................................................... 79 variable................................................. 101
8-3-1. Ajuste de los límites superior e inferior 11-2-14. Ajuste del tono de sincronización
de la alarma de SpO2........................79 de pulso................................................ 102

PREPARACIÓN
8-3-2. Ajuste de los límites superior e inferior 11-2-15. Configuración del modo
de la alarma del ritmo cardíaco.......... 80 de sensibilidad..................................... 102
11-2-16. Ajuste del tiempo de promediación.... 103
[9] Monitor de peso.......................................... 81
11-2-17. Configuración de la función FastSat.... 103
9-1. Cómo pesar al recién nacido....................... 82
11-2-18. Configuración de la función
9-2. Gráfico de tendencia de peso...................... 84
SatSeconds......................................... 104
9-3. Mensajes de error del monitor de peso...... 85
11-2-19. Configuración del modo
[10] Regulación térmica de respuesta........................................ 104
(modo Incubadora radiante).................... 86 11-3. Extracción de la plataforma del

FUNCIONAMIENTO
10-1. Funciones relativas al suministro colchón.......................................................... 105
de calor............................................................ 86 11-4. Inclinación de la plataforma del
10-1-1. Precalentamiento (modo de precalen- colchón.......................................................... 105
tamiento)................................................ 86 11-5. Bandeja para cassette de rayos X............ 106
10-1-2. Ajuste de la temperatura de salida del 11-6. Disposición de los cables y tubos dentro
calefactor (modo de control manual).... 87 o fuera de la incubadora............................. 107
10-1-3. Ajuste de la temperatura cutánea 11-7. Puerto de E/S............................................... 107
(modo de servocontrol)........................ 89
10-1-4. Colocación de la sonda de temperatura MANTENIMIENTO
cutánea................................................... 89
[12] Limpieza y desinfección......................... 108
10-1-5. Configuración del modo
12-1. Campana....................................................... 109

MANTENIMIENTO
de servocontrol...................................... 91
12-2. Plataforma del colchón y
10-1-6. Ajuste de la temperatura cutánea en
piezas inferiores........................................... 112
modo de control prioritario.................. 91
12-3. Incubadora radiante.................................... 114
[11] Otros procesos de funcionamiento....... 93 12-4. Cámara de humidificación.......................... 115
11-1. Temporizador 12-5. Otros.............................................................. 116
(modo Incubadora radiante)......................... 93
[13] Revisiones de mantenimiento............... 117
11-1-1. Funcionamiento del temporizador
13-1. Revisión previa al primer uso..................... 118
para RCP............................................... 93
13-2. Revisión trimestral....................................... 119
11-1-2. Funcionamiento del temporizador
13-3. Piezas de sustitución periódica................. 120
para Apgar.............................................. 94
13-4. Cambio del filtro........................................... 121
11-2. Configuración avanzada (funcionamiento de
13-5. Cambio del sensor de oxígeno.................. 122
la pantalla de menús).................................... 95
APÉNDICE

13-6. Lista de verificación para la revisión......... 124


11-2-1. Eliminación de datos de tendencias...... 96
13-7. Eliminación de residuos.............................. 125
11-2-2. Eliminación datos de pesajes............. 97
11-2-3. Ajuste del periodo de tendencias....... 97 [14] Alarmas....................................................... 126
11-2-4. Cambio de la visualización de [15] Solución de problemas........................... 132
temperatura cutánea 2......................... 98
11-2-5. Cambio de unidad de temperatura..... 98 APÉNDICE
11-2-6. Ajuste del brillo de la pantalla LCD.... 98
[16] Información técnica................................. 134
11-2-7. Ajuste del nivel del sensor de luz....... 99
16-1. Especificaciones técnicas.......................... 134
11-2-8. Ajuste del temporizador....................... 99
16-2. Nivel según EMC y clasificación............... 140
11-2-9. Ajuste del volumen de alarma.......... 100
Precauciones de funcionamiento

[1] Precauciones de funcionamiento


Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para utilizar la unidad de un modo seguro.
Solo deben utilizar esta unidad aquellas personas debidamente formadas e instruidas sobre su funcionamiento.
La unidad debe utilizarse exclusivamente con el fin para el que está previsto.

1-1.  PELIGRO
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves, daños a los
bienes materiales o un incendio.

Solo deben utilizar este equipo aquellas personas debidamente formadas e instruidas sobre
su funcionamiento.

Asegúrese de que mantiene los paneles de admisión y los puertos de acceso cerrados cuando
la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si se deja abierto un panel de admisión o un puerto de acceso cuando la unidad está funcionando, el re-
cién nacido puede caer fuera de su compartimento. Asegúrese de que mantiene los paneles de admisión
y los puertos de acceso cerrados durante la fototerapia cuando el recién nacido está en la incubadora.

Observe la temperatura cutánea del recién nacido cuando la unidad se encuentre en fun-
cionamiento.

Si debe aumentar la temperatura del aire de la incubadora durante la fototerapia, realícela en


modo de incubadora radiante o una vez colocado el recién nacido en una cuna o incubadora
de tipo abierto, según las indicaciones del médico.
Puesto que un recién nacido maduro emite mucho calor, la temperatura del aire de la incubadora puede
elevarse si se coloca al recién nacido en ella para realizar la fototerapia. La temperatura del aire de la
incubadora también puede aumentar si se utilizan varios equipos de fototerapia a la vez o si la tempe-
ratura de la sala es alta. En este caso, realice la fototerapia en modo de incubadora radiante o una vez
colocado el recién nacido en una cuna o incubadora de tipo abierto, según las indicaciones del médico.
Tome mayores medidas de seguridad si utiliza una cuna, ya que en ella resulta más difícil observar al
recién nacido. Otra opción es colocar una bolsa de hielo en el interior de la incubadora para conseguir
que descienda su temperatura.
No obstante, asegúrese de que cierra los paneles de admisión y los puertos de acceso también en este caso.

No deje la unidad desatendida si un panel de admisión o un puerto de acceso se encuentra abierto.


Si se deja abierto un panel de admisión o un puerto de acceso, el recién nacido podría caerse de su
compartimento y sufrir lesiones de extrema gravedad. No deje nunca la unidad desatendida si un panel
de admisión o si un puerto de acceso se encuentra abierto.

Interrumpa de inmediato el uso de la unidad y llame al servicio técnico si un panel de admisión, un


puerto de acceso de apertura rápida o una palanca de presión se encuentra suelto o defectuoso.
El recién nacido podría caerse de su compartimento.

Nunca coloque un calentador corporal ni cualquier otra posible fuente de ignición dentro o
cerca de la unidad.
El uso de oxígeno aumenta el riesgo de explosión o incendio. Los calentadores corporales o cualquier
dispositivo en el que se utilice fuego o que pueda generar chispas podrían causar una explosión o un
incendio si se utilizan cerca de la unidad.

No utilice la unidad en presencia de gases anestésicos inflamables.


Podría producirse una explosión o un incendio si se utiliza la unidad en presencia de este tipo de gases.

10
Precauciones de funcionamiento

No utilice éter, alcohol u otras sustancias inflamables.

LÉASE OBLIGATORIAMENTE
Incluso una pequeña cantidad de éter, alcohol u otras sustancias inflamables puede provocar un incendio
si se mezclan con el oxígeno de la incubadora.

No cuelgue ninguna sustancia inflamable de la incubadora radiante.


Podría producir un incendio.

Conecte la unidad a tierra de un modo seguro.


De lo contrario, podrían producirse electrocuciones por las corrientes de fuga. Para realizar la toma
a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusivamente a una toma de corriente
trifásica debidamente conectada a tierra. No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión
a tierra.

No utilice cerca de la unidad dispositivos de alta frecuencia.


Para evitar fallos de funcionamiento debidos a interferencias, no utilice aparatos electroquirúrgicos,
dispositivos de comunicación móviles o portátiles u otros dispositivos de alta frecuencia mientras la
unidad se encuentre en funcionamiento.

Analice los niveles de gas sanguíneo reiteradamente cuando se requiera un ambiente de


elevada oxigenación.
Cuando el recién nacido requiere un ambiente de elevada oxigenación, es extremadamente importante
y esencial analizar con periodicidad los gases sanguíneos con el fin de mantener la concentración de
oxígeno deseada en la incubadora. Siga las instrucciones del médico para medir la concentración de
oxígeno ya que ignorar los requisitos fundamentales podría elevar el riesgo de retinopatía del prema-
turo así como de otros efectos negativos.

No sacuda ni permita que nada golpee la unidad.


Los tornillos u otras piezas fijadas podrían aflojarse.

Los calefactores son fungibles. Si se utilizan más tiempo de la vida útil que tienen prevista,
deben repararse y sustituirse las piezas pertinentes.

1-2.  ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves debido a una
electrocución o un incendio.

Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de
la incubadora o la temperatura cutánea del recién nacido.

Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la humedad relativa de
la incubadora.

Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico sobre el suministro de oxígeno.

Asegúrese de seguir las instrucciones del médico para ajustar la concentración de oxígeno
de la incubadora.

Utilice solamente oxígeno para uso médico.


11
Precauciones de funcionamiento

Tenga siempre presentes las siguientes precauciones durante el suministro de oxígeno.


• No coloque calentadores corporales, linternas, aceites / grasas o sustancias inflamables en la incu-
badora.
• Utilice algodón puro para la ropa del recién nacido, sábanas, etc. No utilice materiales propensos a
generar electricidad estática.
• Utilice algodón puro o un tejido ignífugo para la ropa de los médicos, enfermeras, personal del
servicio de emergencias y todo aquel que pueda manipular este equipo.

Tenga siempre presentes las siguientes precauciones durante el uso del alimentador de
oxígeno.
• Si cualquier sustancia tipo aceite, grasas, etc. entrara en contacto con oxígeno presurizado, podría
desencadenarse un incendio de forma violenta y espontánea. No permita que dichas sustancias se
adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula de la botella de oxígeno, ni a los tubos,
conexiones y otras piezas del alimentador de oxígeno.
• En las botellas de oxígeno de alta presión utilice exclusivamente válvulas reductoras o reguladoras
de presión probadas e indicadas específicamente para el suministro de oxígeno. No utilice dichas
válvulas para otro gas que no sea aire u oxígeno. Es peligroso utilizar una válvula para suministrar
otro gas y después utilizarla para suministrar oxígeno otra vez.

Si el sensor de oxígeno se rompe o se daña, podrían producirse fugas del electrolito interno
del sensor. Si entra en contacto con el electrolito, lávese de inmediato y elimínelo comple-
tamente con abundante agua.

Está prohibido fumar en la sala donde se encuentra instalada la unidad.


No coloque ninguna fuente de ignición en la sala.

Evite dañar el cable de alimentación.


Un cable de alimentación dañado podría causar un incendio o descargas eléctricas.
•No permita que el cable de alimentación quede atrapado entre la unidad y la pared, una estantería
o el suelo.
•No coloque el cable de alimentación cerca de un dispositivo que genere calor ni permita que se caliente.
•No coloque encima del cable ningún objeto pesado.
•Tire del enchufe con su propia mano para desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo de inmediato.

Utilice exclusivamente el cable de alimentación propio de la unidad.


En caso contrario, podría electrocutarse o producirse un incendio.

Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de que apaga el aparato, desenchufa el


cable de alimentación y deja que la temperatura del aire de la incubadora y la temperatura
del calefactor desciendan lo suficiente.

No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.


Tocar el cable de alimentación con las manos húmedas podría producir una electrocución.

No toque los calefactores mientras la unidad se encuentre en funcionamiento ni justo des-


pués de apagarla.
Los calefactores están tan calientes en uso y justo después de apagarse que podría quemarse. Deje
que se enfríen lo suficiente antes de tocarlos.

No desmonte ni altere la unidad.


Desmontar o alterar la unidad podría provocar un incendio, una electrocución o lesiones.

12
Precauciones de funcionamiento

No instale la unidad en lugares expuestos a demasiada humedad, polvo o vapor.

LÉASE OBLIGATORIAMENTE
Instalar la unidad en un lugar así podría provocar un incendio o derivar en una electrocución.

La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental
con el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente distinta para cada unidad.

No aplique muchas cargas a una sola toma de corriente.

Para realizar la toma a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusiva-
mente a una toma de corriente trifásica debidamente conectada a tierra.

No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra.

Conecte debidamente a tierra todos los equipos eléctricos periféricos.

Las especificaciones eléctricas de la unidad son las siguientes:


AC230V; consumo eléctrico 800VA; frecuencia 50/60Hz; rango de tensión funcionamiento AC230V±10%
No conecte la unidad a ninguna toma de corriente que no cumpla estas especificaciones.

Solo personal cualificado puede encargarse del mantenimiento de la unidad.

Es necesario revisar la unidad al principio de cada día.


Si se utiliza la unidad sin revisarla, es posible que se pase por alto algún defecto y esto podría acarrear
consecuencias potencialmente negativas.

El médico es el responsable de tomar la decisión de trasladar a un recién nacido prematuro.


Durante el traslado, mantenga en continua observación al recién nacido.
Trasladar a un recién nacido prematuro se asocia a un riesgo de hemorragia intracerebral debido a
los traqueteos durante el traslado.

Compruebe que se cumplen las normas vigentes en caso de conectar la unidad a otros
dispositivos médicos para funcionar simultáneamente como un sistema.
Los accesorios conectados analógica y digitalmente deben cumplir los estándares pertinentes de la
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC, por su sigla en inglés); como p. ej. la norma IEC 60950 de
equipos de tratamiento de datos. Cualquier configuración debe además cumplir la norma IEC 60601-1.
No obstante, los elementos no especificados como parte del sistema no deben conectarse. Cualquiera
que conecte dispositivos adicionales al puerto de entrada o salida de señal está configurando un sistema
médico y debe responsabilizarse de cumplir los requisitos de la norma 60601-1. Si tiene alguna duda,
consulte a su representante local de Atom.

1-3.  PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir lesiones o daños a los bienes materiales
cercanos.

Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez.


Este producto no viene desinfectado de fábrica.

13
Precauciones de funcionamiento

En modo Incubadora, si el dispositivo se encuentra en modo de espera asegúrese de que preca-


lienta siempre la unidad con el fin de mantener constante la temperatura del aire de la incubadora.

En modo Incubadora radiante, si el dispositivo se encuentra en modo de espera asegúrese


de que precalienta siempre la unidad con el fin de mantener constante la temperatura de la
superficie del colchón.

Coloque al recién nacido en la incubadora solo cuando se haya estabilizado la temperatura


del aire de esta.

Al introducir los cables y los tubos en la unidad, tenga mucho cuidado de no enrollar con
ellos al paciente ni apretarle.

No cuelgue ningún cable ni tubo de gotero de la cubierta transparente ni de su brazo. No los


pase sobre la cubierta transparente.

No retuerza ni tire de los cables a la fuerza.


Si encuentra algún defecto, solicite ayuda de un experto sin intentar repararlo usted mismo.

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la unidad a otro


lugar o cuando no vaya a ser utilizada durante un periodo largo de tiempo.
Trasladar la unidad con el cable de alimentación conectado a la corriente podría dañar el cable y causar
un incendio o electrocución.

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar y desinfectar


la unidad.
Limpiar y desinfectar la unidad con el cable de alimentación conectado a la corriente podría causar
una electrocución.

Instale la unidad en una superficie estable.


Si instala la unidad en una plataforma inestable o una superficie inclinada, esta podría caerse y hacer
daño a alguien. Por tanto, antes de instalar la unidad, asegúrese de que el lugar es estable y lo sufi-
cientemente sólido como para soportar su peso.

Instale la unidad fuera del alcance de los niños pequeños.

No cubra la incubadora radiante con ninguna tela, etc.


Utilizar la incubadora radiante cuando está cubierta con una tela o pegada a la pared podría producir
un incendio o electrocución debido a un sobrecalentamiento.

Si realiza la fototerapia al recién nacido en la incubadora, observe especialmente la tempe-


ratura cutánea del recién nacido así como la temperatura del aire de la incubadora durante
el tratamiento.
La temperatura cutánea del recién nacido y la temperatura del aire de la incubadora podrían elevarse
debido al calor radiante generado por el aparato fototerapéutico.

No instale la unidad en contacto directo con la luz del sol ni cerca de ningún dispositivo
que genere calor.

No exponga la unidad a temperaturas demasiado altas ni a una humedad excesiva.

No coloque encima de la unidad ningún objeto pesado.

14
Precauciones de funcionamiento

No coloque ningún objeto sobre la cubierta transparente.

LÉASE OBLIGATORIAMENTE
No se incline sobre la incubadora radiante. No aplique más fuerza de la necesaria a la incu-
badora radiante.

No haga demasiada presión sobre la pantalla del panel de funcionamiento ni la frote.


Hacer demasiada presión sobre la pantalla o frotarla podría estropearla.

Tenga cuidado de no permitir que se adhiera ninguna solución médica a la pantalla.

No conecte ningún dispositivo periférico a la incubadora que no haya sido especificado por
Atom.

Compruebe el funcionamiento de los dispositivos periféricos.


Si se instala un dispositivo que transmite o recibe señales débiles cerca de la unidad, este podría verse
afectado por las ondas electromagnéticas generadas por esta última. Compruebe el funcionamiento
de los dispositivos periféricos para verificar si se produce algún efecto antes de utilizar la unidad en el
entorno hospitalario. Interrumpa el uso de la unidad de inmediato si se detecta cualquier problema.

Si reubica la unidad, tenga cuidado de que no le pasen las ruedas por encima del pie.

No coloque su mano sobre la cubierta transparente ni sobre ningún panel de admisión


cuando traslade la unidad.
Presionar la cubierta transparente o un panel de admisión con fuerza podría romperlos. Se necesitan
al menos dos personas para trasladar el equipo sujetando el cuerpo principal o sus asas.

Tenga cuidado de no tropezar con ningún obstáculo durante el traslado.


Si se encuentra conectado al cuerpo principal un dispositivo periférico o si la cubierta transparente está
en posición elevada en el modo de incubadora radiante, la unidad podría golpear objetos circundantes
y dañarse o romperse.

Al tomar radiografías con la bandeja para casete de rayos X suministrada, lea los manuales
de instrucciones del dispositivo de irradiación y asegúrese de adoptar las medidas de pro-
tección oportunas.

15
Identificación de las piezas

[2] Identificación de las piezas

2-1. Cuerpo principal

N.º Designación N.º Designación


Cubierta transparente Mando de inclinación de la plataforma del
Pantalla colchón
Pasahilos del circuito del paciente Mando de bloqueo de la puerta de la bandeja
Incubadora radiante para cassette de rayos X
Interruptor de pie
Riel de cola de milano
Ruedas
Módulo sensor
Cajón
Asa
Cubierta de cámara de humidificación
Mando del panel de admisión
Colchón
Puerto de acceso de apertura rápida
Empaquetadura del pasatubos
Panel de admisión
Mando del panel de admisión
Nota: El cajón es una opción disponible.

16
Identificación de las piezas

„„ Parte posterior

LÉASE OBLIGATORIAMENTE
N.º Designación N.º Designación
Interruptor de modo Incubadora Puerto de suministro de oxígeno 2
Interruptor de modo Incubadora radiante Conector para el monitor de peso
Puerto de conexión de la sonda de tempera- Conector para la pantalla
tura cutánea 1 Conector para Power Pack i (SAI)
Puerto de conexión de la sonda de tempera-
Entrada de CA
tura cutánea 2
Disyuntor
Interruptor de encendido
Conector para SpO2
Conector para el módulo sensor
Sujetacables
Cubierta del filtro
Puerto de suministro de oxígeno 1

Nota: El elemento puerto 2 de suministro de oxígeno solo está disponible en los equipos provistos
con regulador de oxígeno.
El conector para SpO2 es una opción disponible.

17
Identificación de las piezas

„„ Interior

N.º Designación
Plataforma del colchón
Bandeja para cassette de rayos X
Unidad de monitor de peso
Plataforma del colchón para el monitor de peso
Bandeja para el monitor de peso
Bandeja de la plataforma del colchón
Panel central
Cubierta del ventilador
Calefactor
Ventilador
Protección anticaídas
Empaquetadura del pasatubos
Módulo del monitor de peso
Nota: El monitor de peso es una opción disponible.

18
Identificación de las piezas

2-2. Pantalla

LÉASE OBLIGATORIAMENTE
„„ Parte frontal

Parte inferior Parte posterior

N.º Designación
Piloto de alarma
Panel de funcionamiento
Indicador de alarma de fallos de alimentación
Puerto de E/S (conector de comunicación externa)
Conector para el cuerpo principal
Puerto de comunicación (LAN)

19
Preparación previa al primer uso

[3] Preparación previa al primer uso

3-1. Montaje

3-1-1. Acoplamiento de la pantalla al riel de accesorios


(1) Afloje el tornillo de mariposa del acoplamiento del
Pantalla
riel de accesorios.

(2) Inserte el extremo dentado del acoplamiento del


riel de accesorios en la ranura del riel. Ajuste el
tornillo de mariposa y fije el acoplamiento del riel
de accesorios a este último. Tras ajustar el tornillo
Tornillo de
de mariposa, asegúrese de que la superficie de la mariposa
parte giratoria esté alineada con la del acoplamiento Acoplamiento del riel de
accesorios
del riel de accesorios.
Antes de ajustar el tornillo de mariposa
Acoplamiento del riel de accesorios
PRECAUCIÓN
zz Al fijar el acoplamiento del riel de accesorios, Después de
ajustar el tornillo
tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza al de mariposa
cable, ni retorcerlo o dejarlo atrapado.
Parte giratoria
zz Antes de fijar el acoplamiento del riel de acceso-
rios, ajuste la posición de la pantalla para garan- Tornillo de mariposa
tizar una visualización óptima.

3-1-2. Conexión de la pantalla a la incubadora


(1) Conecte la pantalla a la incubadora.
Inserte el conector del cable de conexión de la Conector para el cuerpo principal
pantalla en el conector para el cuerpo principal
de la parte posterior de la pantalla. Una vez in-
sertado, ajuste los dos tornillos del conector con
la ayuda de un destornillador. Tire entonces del Conector
cable con suavidad para asegurarse de que el
conector no se sale.
Inserte el conector del otro extremo del cable en
el conector para la pantalla del cuerpo principal Conector para la pantalla
Tornillo
de la incubadora. Una vez insertado, ajuste los
dos tornillos del conector con la ayuda de un des-
tornillador. Tire entonces del cable con suavidad
para asegurarse de que el conector no se sale.
Conector

PRECAUCIÓN
zz Al insertar o extraer el conector, tenga cuidado de
no tirar del cable con fuerza ni retorcerlo.

20
Preparación previa al primer uso

(2) Ajuste el ángulo de la pantalla.


El ángulo de la pantalla puede ajustarse vertical y
horizontalmente.

PRECAUCIÓN
zz Al ajustar el ángulo de la pantalla, tenga cuidado
de no golpear la campana de la incubadora ni
ningún otro aparato de uso médico cercano.
zz Al insertar, extraer o fijar el acoplamiento del riel
de accesorios, o bien al insertar los conectores,
tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza,

PREPARACIÓN
retorcerlo ni dejarlo atrapado.

3-1-3. Acoplamiento del filtro


Consulte el apartado “13-4. Cambio del filtro”.

3-2. Ubicación adecuada de la incubadora


Instale la incubadora sobre una superficie horizontal en un lugar conveniente. Evite instalarla cerca de una
fuente de calor, junto a la ventana o en un lugar en el que se utilice el fuego. Coloque la incubadora en un lugar
en el que ninguna solución médica pueda entrar en contacto con la pantalla. Ello podría dañar la incubadora o
provocar un incendio.

PRECAUCIÓN
Evite instalar la incubadora en contacto directo con la luz solar, cerca de una estufa o radiador,
directamente expuesta a la corriente del aire acondicionado o del aire frío de una ventana de modo
que dichas condiciones térmicas externas no le afecten directamente.

3-3. Bloqueo de las ruedas


(1) Instale la incubadora en el lugar deseado y bloquee
las ruedas del estante de altura variable. Para bloquear

(2) Para bloquear las ruedas, baje el tope hasta la posi-


ción de bloqueo.
Tope
(3) Para desbloquear las ruedas, eleve el tope.

Para desbloquear
PRECAUCIÓN
zz Instale el estante de altura variable de la incu-
badora sobre una superficie horizontal y estable.
Pise sobre los frenos para bloquear las ruedas
con seguridad. Para desplazar la incubadora a
otro lugar, asegúrese de desbloquear las ruedas.

21
Preparación previa al primer uso

3-4. Toma de corriente eléctrica y toma a tierra

ADVERTENCIA
La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental con
el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente distinta para cada unidad.

No aplique muchas cargas a una sola toma de corriente.

Para realizar la toma a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusivamente
a una toma de corriente trifásica debidamente conectada a tierra.

No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra.

Conecte debidamente a tierra todos los equipos eléctricos periféricos.

Las especificaciones eléctricas de la unidad son las siguientes:


AC230V; consumo eléctrico 800VA; frecuencia 50/60Hz; rango de tensión funcionamiento
AC230V±10%
No conecte la unidad a ninguna toma de corriente que no cumpla estas especificaciones.

Solo personal cualificado puede encargarse del mantenimiento de la unidad.

3-5. Cable de alimentación e interruptor de encendido


(1) Conecte el cable de alimentación a la entrada de CA
que está situada en la parte posterior del cuerpo
principal de la incubadora. Conecte entonces el
enchufe del otro extremo del cable de alimentación Disyuntor Interruptor de
a la toma de corriente. encendido

(2) Compruebe que el disyuntor se encuentra en posi- Entrada de CA

ción de encendido.

22
Preparación previa al primer uso

„„ Cómo resetear el disyuntor


Si tuviera lugar una sobretensión estando la unidad en funcionamiento, el disyuntor se dispararía para apagar
la unidad con el fin de evitar posibles accidentes. Los pasos que se deben seguir para resetear el disyuntor son
los siguientes:
Ponga el interruptor en posición de apagado.
Posición normal (ACT.)
Ponga el disyuntor en posición de encendido.
Ponga el interruptor en posición de encendido.
Si se dispara de nuevo el disyuntor, póngase en
contacto con su representante local de Atom.

PREPARACIÓN
Posición de disparo (DESACT.)

Disyuntor

Cable de
alimentación

(3) Ponga el interruptor en posición de encendido.


Interruptor de encendido

„„ Función de memoria
Aunque se apague el interruptor de encendido o se interrumpa la alimentación debido a un fallo de la corrien-
te, a la desconexión del enchufe o a cualquier otra causa, se mantendrán en la memoria los últimos valores
de configuración seleccionados, así como los últimos elementos seleccionados para su visualización. Cuando
vuelva a encenderse la unidad, se mostrarán los últimos valores de configuración y elementos de visualización
seleccionados.

23
Preparación previa al primer uso

3-6. Ajustar el estante de altura variable


(1) La altura del estante de altura variable puede ajus-
tarse, si es necesario, pisando en el lado adecuado Interruptor de pie
del interruptor de pie.
(2) Para aumentar la altura del estante, pise repetida-
mente sobre el lado derecho ( ) del interruptor de
pie hasta alcanzar la altura deseada. Para disminuir la
altura del estante, pise repetidamente sobre el lado
izquierdo ( ) del interruptor de pie hasta alcanzar
la altura deseada.
(3) El interruptor de pie puede inactivarse. Si desea
más información sobre cómo ajustar el interruptor
de pie, consulte “11-2-13. Bloqueo del estante de
altura variable”.

PRECAUCIÓN
zz El interruptor de pie debe utilizarse un máximo de
tres minutos por hora. Si se utiliza de forma con-
tinua, su uso debe limitarse a un minuto. Espere
al menos 20 minutos antes de volver a utilizar el
interruptor de pie.
zz Cuando ajuste la altura del estante, tenga cuida-
do con los objetos cercanos. Podría lesionarse
si sus manos o pies se golpean o si se quedan
atrapados. Algún dispositivo periférico podría
interponerse y romperse si entra en contacto con
otro objeto cercano.
zz Coloque el cuerpo principal y los dispositivos
periféricos de tal modo que los cables no estén
tensos al elevar el estante de altura variable.
zz Si se utiliza Power Pack i (SAI: opcional), no
coloque nada sobre el mismo. La unidad podría
romperse si se baja el estante de altura variable
y hay algún objeto sobre el Power Pack i.

24
Preparación previa al primer uso

3-7. Alarma de fallos de alimentación

PRECAUCIÓN
Si no suena la alarma de fallos de alimentación al encender la unidad con el cable de alimentación
desenchufado y la batería cargada, póngase en contacto con su representante local de Atom.

La unidad cuenta con una batería recargable para generar una alarma cuando se interrumpe la alimentación.
La batería debe cargarse en cualquiera de estos casos:
• inmediatamente después de adquirir la unidad
• tras la activación de una alarma de fallos de alimentación

PREPARACIÓN
• cuando no se ha utilizado la unidad durante un periodo largo de tiempo
• si no suena la alarma de fallos de alimentación o suena muy débilmente estando el interruptor de encendido
activado y el cable de alimentación desenchufado
La batería se carga automáticamente cuando la unidad está conectada a la corriente eléctrica y el disyuntor se
encuentra en posición de encendido.
Una batería completamente descargada tarda en cargarse por completo unas 50 horas.

3-8. Revisión diaria


Antes de utilizar la unidad, revísela por si hubiera alguna avería o signos de contaminación o por si faltara alguna
pieza o alguna pieza estuviera defectuosa, con el fin de garantizar un uso seguro.

Compruebe siempre que funcionan correctamente los mandos de los paneles de admisión y los
puertos de acceso de apertura rápida. Si algún panel de admisión o puerto de acceso de aper-
tura rápida no cerrara correctamente, no coloque al recién nacido en la incubadora y llame al
servicio técnico.

ADVERTENCIA
Es necesario revisar la unidad al principio de cada día. Si se utiliza la unidad sin revisarla, es
posible que se pase por alto algún defecto y esto podría acarrear consecuencias potencialmente
negativas.

25
Preparación previa al primer uso

3-9. Modos de funcionamiento


Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento.

Modo Incubadora: se utiliza como una incubadora de tipo cerrado Modo Incubadora radiante: se utiliza como una
incubadora de tipo abierto.

3-10. Cambio de modo de funcionamiento

ADVERTENCIA
Al cambiar de modo Incubadora a modo Incubadora radiante, puede que el calefactor de la incu-
badora radiante tarde más de 1 minuto en alcanzar el valor de ajuste establecido, dependiendo
de las condiciones de uso. Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando
y caliéntelo por otros medios si es necesario.

Al cambiar de modo Incubadora radiante a modo Incubadora, pude que se tarde más de 15
minutos en alcanzarse la temperatura del aire de la incubadora establecido, dependiendo de las
condiciones de uso (si la temperatura ambiente es 25 °C y la temperatura establecida es
34 °C). Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por
otros medios si es necesario.

26
Preparación previa al primer uso

3-10-1. Cambio del modo Incubadora al modo Incubadora radiante


(1) Mantenga presionado el interruptor del modo de
incubadora radiante, ubicado en la unidad principal,
durante aproximadamente dos segundos.
Interruptor de modo
Aparecerá el mensaje “Mode change in progress” Incubadora radiante
(Cambio de modo en curso) en la pantalla de ope-
ración; la cubierta transparente y la incubadora se
desplazarán automáticamente hasta las posiciones
especificadas.
(2) Cuando aparezca la pantalla principal del modo
Incubadora radiante, compruebe los valores de

PREPARACIÓN
ajuste (consulte “[10] Regulación térmica (modo
Incubadora radiante)”).
∗ Observe con atención el estado del recién nacido durante el cambio de modo de funcionamiento. Al cambiar
de modo Incubadora a modo Incubadora radiante, puede que el calefactor de la incubadora radiante tarde
más de 1 minuto en alcanzar el valor de ajuste establecido, dependiendo de las condiciones de uso. Observe
la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario.

3-10-2. Cambio del modo Incubadora radiante al modo Incubadora.


(1) Pulse el interruptor del modo Incubadora situado
en el cuerpo principal de la incubadora.
Aparecerá el mensaje “Cambio de modo en curso”
en la pantalla del panel de control.
(2) Mantenga pulsado el interruptor del modo Incu-
badora hasta que aparezca el mensaje “Cambio de
Interruptor de
modo completado”. Entonces suelte el interruptor. modo Incubadora
(3) Cuando aparezca la pantalla principal del modo
Incubadora, compruebe los valores de ajuste (con-
sulte “[5] Regulación de la temperatura del aire de
la incubadora / temperatura cutánea y colocación
del recién nacido en la incubadora (modo Incu-
badora)”, “[6] Regulación de la humedad (modo
Incubadora)”, “[7] Suministro de oxígeno (modo
Incubadora)”).
∗ Observe con atención el estado del recién nacido durante el cambio de modo de funcionamiento. Al cambiar
de modo Incubadora radiante a modo Incubadora, puede que se tarde más de 15 minutos en alcanzarse la
temperatura del aire de la incubadora establecido, dependiendo de las condiciones de uso. Observe la tem-
peratura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario.

PRECAUCIÓN
zz El uso continuo de la cubierta transparente debe
limitarse a tres minutos.

27
Preparación previa al primer uso

3-10-3. Cómo interrumpir la elevación o el descenso de la cubierta transparente durante el


cambio de modo de funcionamiento
(1) Para detener la cubierta transparente durante su ele-
vación, utilice el interruptor del modo de incubadora
radiante, el interruptor del modo de incubadora o el
interruptor de pie.

(2) Para reanudar la elevación de la cubierta transpa-


rente, mantenga presionado el interruptor del modo
de incubadora radiante durante aproximadamente
dos segundos.
Para volver al modo de incubadora, mantenga pre-
sionado el interruptor del modo de incubadora.
(3) Para detener el descenso de la cubierta transparente
durante una operación de cambio de modo, suelte
el interruptor de modo de la incubadora que esté
presionando en ese momento.

(4) Para reanudar el descenso de la cubierta transparen-


te hasta la posición especificada, mantenga presiona-
do el interruptor de modo que soltó anteriormente.
Para reanudar el modo de incubadora radiante,
mantenga presionado el interruptor de modo de
incubadora radiante durante aproximadamente dos
segundos..

ADVERTENCIA
zz Al subir o bajar la cubierta transparente, tenga
cuidado de no pillarse la mano o el brazo entre
la cubierta y un panel de admisión.
zz Al subir o bajar la cubierta transparente, tenga
cuidado de no pillarse un dedo en el riel de cola
de milano.

PRECAUCIÓN
zz Si se está utilizando un toldo, retírelo en el mo-
mento de subir o bajar la cubierta.
zz No coloque ningún objeto sobre la cubierta trans-
parente.
zz En el momento de subir o bajar la cubierta
transparente, tenga cuidado con los obstáculos
y piezas móviles circundantes, incluidos los dis-
positivos periféricos, y no deje nunca la unidad
sin supervisión.

28
Pantallas de visualización

[4] Pantallas de visualización

4-1. Descripción general y cambio de pantalla


4-1-1. Descripción general de las pantallas
(1) Pantalla de inicio (esta pantalla se muestra tanto en el modo Incubadora como en el modo Incubadora
radiante).
La pantalla de inicio aparece al encender la unidad.
Pasa automáticamente a la pantalla principal del
modo Incubadora si la cubierta transparente se halla
en posición baja (la posición del modo Incubadora);
pasa automáticamente a la pantalla principal del
modo Incubadora radiante si la cubierta transparente
se halla en posición elevada (la posición del modo
Incubadora radiante).

(2) Modo Incubadora

FUNCIONAMIENTO
[Pantalla principal]
Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se
inicia el modo Incubadora.
Si se muestra cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora, pulse y aparecerá la pantalla principal.
Esta pantalla muestra la temperatura fijada, la tem-
peratura del aire de la incubadora, la temperatura
cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad
relativa, la concentración de oxígeno, el nivel de
SpO2, el ritmo cardíaco, etc. en el modo Incubadora.

[Pantalla del pulsioxímetro]


Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora y aparecerá la pantalla del pulsioxímetro del
modo Incubadora.
En esta pantalla se indica el nivel de SpO2 y el ritmo
cardíaco en modo Incubadora. También se muestra
la representación gráfica del ritmo cardíaco. Esta
pantalla muestra además la temperatura establecida,
la temperatura del aire de la incubadora, la tempera-
tura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad
relativa, la concentración de oxígeno, etc.

29
Pantallas de visualización

[Pantalla de peso] (Esta pantalla aparece solo cuando la unidad dispone del monitor de peso.)
Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora y aparecerá la pantalla de peso.
En esta pantalla destacan las funciones relativas al
peso como el proceso de pesar al recién nacido en
modo Incubadora y el gráfico de tendencia de peso.
Esta pantalla muestra además la temperatura esta-
blecida, la temperatura del aire de la incubadora, la
temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la
humedad relativa, la concentración de oxígeno, el
nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc.

[Pantalla de tendencias]
Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora y aparecerá la pantalla de tendencias.
Esta pantalla muestra gráficos de tendencias.

[Pantalla de menús]
Pulse en cualquier otra pantalla del modo In- 3
cubadora y aparecerá la pantalla de menús para la
configuración avanzada del modo Incubadora.
Utilice esta pantalla para realizar ajustes de configu-
ración avanzada. Esta pantalla muestra además la
temperatura establecida, la temperatura del aire de la
incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura
cutánea 2, la humedad relativa, la concentración de
oxígeno, el nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc. en
el modo Incubadora.
Cuando aparece esta pantalla, solo se pueden realizar
ajustes de configuración avanzada de cada elemento
de menú o cambiar a otra pantalla.

(3) Pantalla de modo de transición


Esta pantalla aparece durante la transición del modo
Incubadora al modo Incubadora radiante y viceversa.
En ella se muestran las constantes vitales como la
temperatura cutánea 1 y 2, el nivel de SpO2, y el
ritmo cardiaco.
Si la transición se interrumpe por una emergencia,
aparece un mensaje en la pantalla. No puede cam-
biarse de modo en esta pantalla. Utilice el interruptor
pertinente del cuerpo principal para cambiar de un
modo a otro (consulte “3-10. Cambio de modo de
funcionamiento”).

30
Pantallas de visualización

(4) Modo Incubadora radiante


[Pantalla principal]
Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se
inicia el modo Incubadora radiante.
Si se muestra cualquier otra pantalla del modo In-
cubadora radiante, pulse y aparecerá la pantalla
principal.
Esta pantalla muestra la configuración del calefactor,
la temperatura de salida del calefactor, la tempera-
tura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, el nivel de
SpO2, el ritmo cardíaco, el temporizador, etc. en el
modo Incubadora radiante.

[Pantalla del pulsioxímetro]


Pulse en cualquier otra pantalla del modo In-
cubadora y aparecerá la pantalla del pulsioxímetro.
En esta pantalla destaca el temporizador, el nivel
de SpO2, y el ritmo cardíaco en modo Incubadora
radiante. También se muestra la representación
gráfica del ritmo cardíaco.

FUNCIONAMIENTO
Esta pantalla muestra además la configuración del
calefactor, la temperatura de salida del calefactor, la
temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, etc.

[Pantalla de peso] (Esta pantalla aparece solo cuando la unidad dispone del monitor de peso.)
Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora radiante y aparecerá la pantalla de peso del
modo Incubadora radiante.
En esta pantalla destacan las funciones relativas al
peso como el proceso de pesar al recién nacido en
modo Incubadora radiante y el gráfico de tendencia
de peso.
Esta pantalla muestra además la configuración del
calefactor, la temperatura cutánea 1, la temperatura
cutánea 2, el nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, el
temporizador, etc.

[Pantalla de tendencias]
Pulse en cualquier otra pantalla del modo
Incubadora radiante y aparecerá la pantalla de
tendencias.
Esta pantalla muestra gráficos de tendencias.

31
Pantallas de visualización

[Pantalla de menús]
Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu- 3
badora radiante y aparecerá la pantalla de ajustes
avanzados del modo Incubadora radiante.
Utilice esta pantalla para realizar ajustes de configu-
ración avanzada. Esta pantalla muestra además la
temperatura establecida, la temperatura cutánea 1,
la temperatura cutánea 2, el nivel de SpO2, el ritmo
cardíaco, etc. en el modo Incubadora radiante.
Cuando aparece esta pantalla, solo se pueden realizar
ajustes de configuración avanzada de cada elemento
de menú o cambiar a otra pantalla.

32
Pantallas de visualización

4-1-2. Diagrama de transición de pantallas


(1) Diagrama de transición entre los dos modos de funcionamiento
La pantalla de inicio pasa automáticamente a la pantalla principal del modo Incubadora si la cubierta trans-
parente se halla en posición baja (la posición del modo Incubadora); pasa automáticamente a la pantalla
principal del modo Incubadora radiante si la cubierta transparente se halla en posición elevada (la posición
del modo Incubadora radiante).

Posición de la incubadora Posición de la incubadora radiante

Pantalla de inicio Corriente suministrada

Modo Incubadora Posición de Modo Incubadora radiante


transición

Pantalla principal Pantalla de modo Pantalla principal


de transición

(2) Diagrama de transición de cada modo de funcionamiento

FUNCIONAMIENTO
∗ Las pantallas que se mostrarán en el modo Incubadora se muestran a continuación. El mismo diagrama de transición
se aplica al modo Incubadora radiante.
Pantalla del pulsioxímetro

Pantalla de peso
3

Pantalla principal Pantalla de menús

Pantalla de tendencias

: Botón de visualización [pantalla principal]


: Botón de visualización [pantalla del pulsioxímetro]
: Botón de visualización [pantalla del peso]
: Botón de visualización [pantalla de tendencias]
: Botón de visualización [pantalla de menús]
33
Pantallas de visualización

4-2. Lista de operaciones disponibles en cada pantalla


Tabla 1. Lista de operaciones de configuración disponibles en cada pantalla
Fila superior: Modo Incubadora Fila inferior: Modo Incubadora radiante

Operación de Pantalla Pantalla Pantalla de Pantalla del Pantalla de


configuración (medición) de tendencias ∗2 principal menús pulsioxímetro peso ∗1
Operación relativa a la
temperatura (manual/
servo)

Configuración de la
humedad

Configuración de regulador
de oxígeno

Ajuste de los límites de


alarma superior e inferior
de ritmo cardíaco/SpO2

Medición del peso del


recién nacido ∗1

Temporizador ∗2

Otros ajustes de
configuración avanzada

: Operación de configuración (medición) disponible


: Operación de configuración no disponible
: Función no incluida
∗1: Función opcional ∗2: Tipos seleccionables en la pantalla de menú

34
Pantallas de visualización

4-3. Pantalla principal


• Modo Incubadora

Área de temperatura
(consulte la pág. 36)
Área de pulsaciones
(consulte la pág. 37)
Área de oxígeno
(consulte la pág. 36)

Área de humedad relativa


(consulte la pág. 36)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros


indicadores (consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

• Modo Incubadora radiante

FUNCIONAMIENTO
Área de temperaturas
(consulte la pág. 38)

Área de pulsaciones
(consulte la pág. 37)

Área de temporizador
(consulte la pág. 39)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros indicadores


(consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)

35
Pantallas de visualización

[Área de temperatura] (Modo Incubadora)


∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la temperatura.
N.º Designación Descripción
Temperatura Muestra digitalmente la tem-
cutánea 1 peratura cutánea 1 detectada.
Muestra la temperatura del aire
de la incubadora establecida
Temperatura es- manualmente.
tablecida Muestra la temperatura cutá-
nea 1 establecida en modo de
servocontrol.
Temperatura del Muestra digitalmente la tempe-
aire de la incu- ratura del aire de la incubadora
badora detectada.
Indicador de la
temperatura de Indica el calor suministrado en
salida del cale- 10 niveles.
factor
se enciende en modo de
I n d i c a d o r d e control manual y se en-
modo ciende en modo de servocon-
trol.
(en modo de control ma-
Indicador de
nual) o (en modo de
modo de control
servocontrol) se encienden en
prioritario
modo de control prioritario.
Muestra digitalmente la tem-
peratura cutánea 2 detectada
Temperatura cu-
o T (temperatura cutánea 1
tánea 2
detectada–temperatura cutá-
nea 2 detectada).

[Área de humedad relativa] (Modo Incubadora)


∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la humedad relativa.
N.º Designación Descripción
Muestra digitalmente la hu-
Humedad rela-
medad relativa detectada en la
tiva
incubadora.
Humedad relati- Muestra digitalmente la hume-
va establecida dad relativa establecida.
Indica el nivel de agua de la cáma-
Indicador de
ra de humidificación o el estado
nivel de agua
de la cámara de humidificación.

[Área de oxígeno] (Modo Incubadora)


∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al oxígeno.
N.º Designación Descripción
Muestra digitalmente la con-
Concentración
centración de oxígeno detecta-
de oxígeno
da en la incubadora.
Concentración Muestra digitalmente la con-
de oxígeno centración de oxígeno esta-
establecida blecida.
Indicador de
Indica el caudal de oxígeno
caudal de oxí-
detectado en 6 niveles.
geno
36
Pantallas de visualización

[Área de pulsaciones]
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al pulsioxímetro.
N.º Designación Descripción
Barra pletismo- Indica los cambios de flujo
gráfica sanguíneo.
Muestra digitalmente el nivel
%SpO2
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente el ritmo
Ritmo cardíaco
cardíaco detectado.
Muestra digitalmente en la par-
Límites de alar- te superior, el límite superior,
ma de pulsacio- y en la parte inferior, el límite
nes inferior de la alarma de ritmo
cardíaco.
Muestra digitalmente en la par-
te superior, el límite superior de
Límites de alar-
la alarma de SpO2, y en la parte
ma de SpO2
inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Indicador de
interferencias Se enciende cuando se detec-
(solo Nellcor) tan interferencias.
Indicador de

FUNCIONAMIENTO
búsqueda de Se enciende cuando no se de-
pulso tecta el pulso.
(solo Nellcor)

[Área de botones de visualización de pantallas]

N.º Designación Descripción


Botón de visuali-
Pulse este botón para visualizar
zación de panta-
la pantalla principal.
lla principal
Botón de
visualización Pulse este botón para visualizar
de pantalla de la pantalla de tendencias.
tendencias
Botón de visuali-
Pulse este botón para visualizar
zación de panta-
la pantalla de menús.
lla de menús
Botón de visuali-
zación de panta- Pulse este botón para visualizar
lla del pulsioxí- la pantalla del pulsioxímetro.
metro
Botón de visuali-
Pulse este botón para visualizar
zación de panta-
la pantalla de peso.
lla del peso

37
Pantallas de visualización

[Área del reloj y otros indicadores]

N.º Designación Descripción


Pulse este botón para silenciar
Botón de
una alarma sonora activa de
silenciación de
modo temporal o bien para
alarmas
resetear un estado de alarma.
Muestra la fecha con el formato
Fecha
mes/día/año.
Muestra la hora con el formato
Hora
hora:minutos.
Se enciende solo cuando se
Indicador de
encuentra en uso la batería in-
batería
terna (Power Pack i : opcional).

[Área de mensajes]
∗ Se muestran en esta área los mensajes no relacionados con las operaciones.

Área de mensajes

[Área de temperaturas] (Modo Incubadora radiante)


∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la temperatura de salida del cale-
factor.
N.º Designación Descripción
Temperatura Muestra digitalmente la tem-
cutánea 1 peratura cutánea 1 detectada.
Muestra la temperatura de sa-
lida del calefactor establecida
Temperatura de
manualmente.
salida estable-
Muestra la temperatura cutá-
cida
nea 1 establecida en modo de
servocontrol.
Indicador de
la temperatura Indica el calor suministrado en
de salida del 10 niveles.
calefactor
Indicador de
se enciende en el modo de
modo de control
control prioritario.
prioritario
se enciende en modo
Indicador de de control manual y se
modo enciende en modo de ser vo-
control.
Muestra digitalmente la tem-
peratura cutánea 2 detectada
Temperatura
o T (temperatura cutánea 1
cutánea 2
detectada–temperatura cutá-
nea 2 detectada).

38
Pantallas de visualización

[Área de temporizador] (Modo Incubadora radiante)


∗ Pulse sobre esta área para activar el temporizador.
N.º Designación Descripción
Indicador del
Indica el tipo de temporizador
tipo de tempori-
actualmente seleccionado.
zador
Muestra digitalmente cuánto
Temporizador tiempo ha pasado con el forma-
to minutos:segundos.
Muestra una campana y al
Indicador de
mismo tiempo hace sonar un
aviso
tono de aviso.
Se activa cada 30 segundos
solo en modo de temporizador
para RCP.
Contador de
Se enciende un segmento por
segundos
cada segundo que pasa (con-
sulte “11-1-1. Funcionamiento
del temporizador para RCP”).

FUNCIONAMIENTO

39
Pantallas de visualización

4-4. Pantalla del pulsioxímetro


• Modo Incubadora
Área de pulsaciones
(consulte la pág. 43)

Área de valores numéricos de la


incubadora (consulte la pág. 41)

Área de mensajes∗
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros indicadores


(consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

∗ El área de pulsaciones de la ilustración de arriba corresponde a un pulsioxímetro Masimo.

• Modo Incubadora radiante


Área de pulsaciones
(consulte la pág. 43)

Área de valores numéricos


de la incubadora radiante
(consulte la pág. 42)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros indicadores


(consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

∗ El área de pulsaciones de la ilustración de arriba corresponde a un pulsioxímetro Masimo.


∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).

40
Pantallas de visualización

[Área de valores numéricos de la incubadora]


∗ Pulse sobre el área pertinente (el área de temperatura, el área de humedad relativa o el área de oxígeno)
para iniciar la operación de la configuración relativa a cada área. (Puede seguir el mismo procedimiento que
en la pantalla principal).
N.º Designación Descripción
Temperatura del Muestra digitalmente la tempe-
aire de la incu- ratura del aire de la incubadora
badora detectada.
Muestra la temperatura del aire
Área de de la incubadora establecida en
temperatura modo de control manual (en el
mismo color que la tempera-
tura del aire de la incubadora
Área de Temperatura
detectada).
humedad establecida
Muestra la temperatura cutá-
relativa
Área de nea 1 establecida en modo de
oxígeno servocontrol (en el mismo co-
lor que la temperatura cutánea
1 detectada).
Indicador de
Se enciende en el modo de
modo de control
control prioritario.
prioritario

FUNCIONAMIENTO
Temperatura Muestra digitalmente la tem-
cutánea 1 peratura cutánea 1 detectada.
Muestra digitalmente la tem-
peratura cutánea 2 detectada
Temperatura
o T (temperatura cutánea 1
cutánea 2
detectada–temperatura cutá-
nea 2 detectada).
Muestra digitalmente la hu-
Humedad rela-
medad relativa detectada en la
tiva
incubadora.
Indica el nivel de agua de la
Indicador de cámara de humidificación o el
nivel de agua estado de la cámara de humi-
dificación.
Humedad relati- Muestra digitalmente la hume-
va establecida dad relativa establecida.
Concentración Muestra digitalmente la con-
de oxígeno centración de oxígeno esta-
establecida blecida.
Muestra digitalmente la con-
Concentración
centración de oxígeno detecta-
de oxígeno
da en la incubadora.

41
Pantallas de visualización

[Área de valores numéricos de la incubadora radiante]


∗ Pulse sobre el área pertinente (el área de temperaturas o el área del temporizador) para iniciar la operación
de configuración relativa a cada área. (Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla principal).
N.º Designación Descripción
Indicador de
Se enciende en el modo de
precalentamien-
precalentamiento.
to
Área de Muestra la temperatura de sa-
temperaturas lida del calefactor establecida
manualmente (en el mismo
color que la temperatura de
Temperatura de
salida del calefactor).
salida estable-
Muestra la temperatura cutá-
cida
nea 1 establecida en modo de
servocontrol (en el mismo co-
Área del
temporizador lor que la temperatura cutánea
1 detectada).
Indicador de se enciende en el modo de
modo de control control prioritario del modo de
prioritario servocontrol.
Temperatura Muestra digitalmente la tem-
cutánea 1 peratura cutánea 1 detectada.
Muestra digitalmente la tem-
peratura cutánea 2 detectada
Temperatura
o T (temperatura cutánea 1
cutánea 2
detectada–temperatura cutá-
nea 2 detectada).
Indicador del
Indica el tipo de temporizador
tipo de tempori-
actualmente seleccionado.
zador
Muestra una campana y al
Indicador de
mismo tiempo hace sonar un
aviso
tono de aviso.
Muestra digitalmente cuánto
Temporizador tiempo ha pasado con el forma-
to minutos:segundos.
Se activa cada 30 segundos
solo en modo de temporizador
para RCP.
Contador de
Se enciende un segmento por
segundos
cada segundo que pasa (con-
sulte “11-1-1. Funcionamiento
del temporizador para RCP”).

42
Pantallas de visualización

[Área de pulsaciones]
∗ El área de pulsaciones es igual en el modo Incubadora y en el modo Incubadora radiante.
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al pulsioxímetro.
N.º Designación Descripción
Muestra digitalmente el nivel
%SpO2
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente en la par-
Límites de alar- te superior, el límite superior de
la alarma de SpO2, y en la parte
ma de SpO2 inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Muestra digitalmente el ritmo
Ritmo cardíaco
cardíaco detectado.
Límites de alar- Muestra digitalmente en la parte
superior, el límite superior, y en
ma de pulsacio-
la parte inferior, el límite inferior
nes de la alarma de ritmo cardíaco.
IP
Muestra el índice de perfusión.
(solo Masimo)
Unidad con el pulsioxímetro Indicador de
Masimo Indica cuál es la sensibilidad ac-
sensibilidad de
tualmente seleccionada (Máxi-
configuración
ma, Normal, APOD).
(solo Masimo)
Indicador de

FUNCIONAMIENTO
Se enciende cuando está activo
FastSat
el modo FastSat.
(solo Masimo)
El valor numérico de la izquierda
es el valor de configuración de
SatSeconds. El indicador circular
Unidad con el pulsioxímetro
de la derecha cambia poco a poco
Nellcor
de color en sentido horario cada
vez que se detecta un SpO2 por
encima del límite superior de alar-
SatSeconds ma de SpO2 o por debajo del límite
inferior de alarma de SpO2. Cuan-
(solo Nellcor) do el indicador cambia de color
completamente, se activa la alarma
pertinente (límite superior de
SpO2 o el límite inferior de SpO2).
El área decolorada disminuirá
poco a poco en sentido antihorario
cada vez que se detecte el SpO2
dentro de los límites admisibles.∗1
Indicador del Indica que el modo de respues-
modo de res- ta está establecido en “Rápido”.
Este indicador desaparece
puesta rápida
cuando el modo de respuesta
(solo Nellcor) se cambia a “Normal”.
Indicador de
Se enciende cuando se detec-
interferencias
tan interferencias.
(solo Nellcor)
Indicador de bús-
Se enciende cuando no se de-
queda de pulso
tecta el pulso.
(solo Nellcor)
Representación gráfi- Muestra la representación grá-
ca del ritmo cardíaco fica del ritmo cardíaco.
Muestra el gráfico de barras de iden-
tificación y calidad de la señal (SIQ).
La altura de cada barra es propor-
Pantalla SIQ cional a la calidad de la señal de en-
(solo Masimo) trada pertinente. Cuanto más fiable
es un valor medido, más alta es la
barra. Cuanto menos fiable es un
43
valor medido, más baja es la barra.
Pantallas de visualización

∗1 Cuanto más alto se fije el límite de SatSeconds, más tiempo tardará en dispararse la alarma de límite supe-
rior o inferior. Ajuste el límite de SatSeconds apropiadamente teniendo en cuenta el estado del paciente.
Por ejemplo, seleccione un valor más alto para monitorizar a un paciente activo cuyos valores de %SpO2
tiendan a oscilar en gran medida.
Se disparará la alarma de límite superior o inferior incluso aunque el indicador no haya cambiado de color
completamente si se detecta que el valor de %SpO2 se sale de los límites admisibles tres veces o más en
un periodo de 60 segundos.

44
Pantallas de visualización

4-5. Pantalla de peso


∗ La pantalla de peso aparece solo cuando la unidad cuenta con monitor de peso.

• Modo Incubadora
Área de pesaje
(consulte la página 47)

Área de valores numéricos


de la incubadora
(consulte la pág. 46)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros


indicadores (consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

FUNCIONAMIENTO
• Modo Incubadora radiante
Área de pesaje
(consulte la página 47)

Área de valores numéricos


de la incubadora radiante
(consulte la pág. 46)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros indicadores
(consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).

45
Pantallas de visualización

[Área de valores numéricos de la incubadora] (Modo Incubadora)


∗ El área de temperatura, el área de humedad relativa y el área de oxígeno son las mismas que las de la pantalla
del pulsioxímetro. Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla del pulsioxímetro.
∗ Pulse sobre el área de pulsaciones para iniciar la operación de configuración relativa al ritmo cardíaco.
N.º Designación Descripción
Muestra digitalmente el nivel
%SpO2
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente en la par-
Área de te superior, el límite superior de
temperatura Límites de alar-
la alarma de SpO2, y en la parte
ma de SpO2
inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Área de Muestra digitalmente en la par-
humedad Límites de alar- te superior el límite superior
relativa ma de pulsacio- y en la parte inferior el límite
Área de nes inferior de la alarma de ritmo
oxígeno cardíaco.
Muestra digitalmente el ritmo
Área de Ritmo cardíaco
cardíaco detectado.
pulsaciones

[Área de valores numéricos de la incubadora radiante] (Modo Incubadora radiante)


∗ El área de temperaturas es igual que la que aparece en la pantalla del pulsioxímetro.
∗ El área del temporizador es igual que la que aparece en la pantalla del pulsioxímetro salvo por el hecho de
que no aparece el contador de segundos.
∗ El área de pulsaciones es igual que la que aparece en la pantalla de valores numéricos de la incubadora.
N.º Designación Descripción
Indicador del
Indica el tipo de temporizador
tipo de tempori-
actualmente seleccionado.
zador
Área de Muestra una campana y al
Indicador de
temperaturas mismo tiempo hace sonar un
aviso
tono de aviso.
Muestra digitalmente cuánto
Temporizador tiempo ha pasado con el forma-
to minutos:segundos.
Área del
temporizador Muestra digitalmente el nivel
%SpO2
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente en la par-
te superior, el límite superior de
Área de Límites de alar-
la alarma de SpO2, y en la parte
pulsaciones ma de SpO2
inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Muestra digitalmente en la par-
Límites de alar- te superior, el límite superior,
ma de pulsacio- y en la parte inferior, el límite
nes inferior de la alarma de ritmo
cardíaco.
Muestra digitalmente el ritmo
Ritmo cardíaco
cardíaco detectado.

46
Pantallas de visualización

[Área de peso]
El área de peso es igual en el modo Incubadora y en el modo Incubadora radiante.

[Monitor de peso sin verificación oficial] N.º Designación Descripción


Indica que no se ha aplicado
Indicador de
ninguna carga al módulo de
cero
pesaje.
Indica que se aparece el peso
Indicador de
neto (una vez deducida la tara)
peso neto
en la pantalla principal de peso.
Indica que se mantiene la lec-
Indicador de
tura del pesaje realizado en la
mantenimiento
pantalla principal de peso.
Pantalla princi- Muestra el peso bruto o neto
pal de peso (una vez deducida la tara).
Pulse este botón para iniciar el
[Monitor de peso con verificación oficial] Botón de tara proceso de deducción de la tara
automáticamente.
Pulse este botón para mantener
la lectura del pesaje realizado
en la pantalla principal de peso.
Botón MANTE-
Si se pulsa este botón cuando
NER
aparece el peso neto en la pan-

FUNCIONAMIENTO
talla de peso, la deducción de
la tara quedará anulada.
Pulse este botón para poner a
cero el módulo de pesaje. Si se
pulsa este botón cuando apa-
rece el peso neto en la pantalla
Botón de puesta de peso, la deducción de la tara
a cero quedará anulada. No puede
ponerse a cero el módulo de
pesaje si se le está aplicando
alguna carga.
Muestra un gráfico de la ten-
dencia de peso.
Área de tenden- Pulse sobre el área de tenden-
cias de peso cias de peso para que aparezca
una lista de los registros de los
distintos pesajes.
Área de vi-
sualización Muestra la versión del fir-
de versiones mware del módulo de pesaje y
y contador de el contador de calibración.
calibración

47
Pantallas de visualización

4-6. Pantalla de menús

• Modo Incubadora
Área de menús
(consulte las págs. 49-51)
3

Área de valores numéricos


de la incubadora
(consulte la pág. 46)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros
indicadores (consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

• Modo Incubadora radiante


Área de menús
(consulte las págs. 49-51)
3

Área de valores numéricos


de la incubadora radiante
(consulte la pág. 46)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros
indicadores (consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).

[Área de valores numéricos]


∗ El área de valores numéricos de la incubadora y el área de valores numéricos de la incubadora radiante son
iguales que las de la pantalla de peso (“4-5. Pantalla de peso”).

48
Pantallas de visualización

[Área de menús 1]
∗ El área de menús 1 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se selecciona la pantalla de menú.
N.º Designación Descripción
Pulse este botón para borrar
Botón Elim. la información relativa a las
3 datos tend. tendencias que se muestra en
la pantalla de tendencias.
Pulse este botón para borrar
Botón Elim. la información relativa al peso
datos pesos que se muestra en la pantalla
de peso.
Pulse este botón para visualizar
Botón Pulsioxí- el área de menús 3 y poder rea-
metro lizar cambios de configuración
del pulsioxímetro.
Este interruptor se utiliza para
la configuración avanzada de
Botón Manten/ la unidad. Para más detalles
Service sobre el funcionamiento de
este botón, consulte el manual
de mantenimiento.
Pulse este botón para seleccio-

FUNCIONAMIENTO
Botón Perio. nar el periodo de tendencias
tend. que se mostrará en la pantalla
de tendencias.
Pulse este botón para visuali-
zar la temperatura cutánea 2
Botón Vis. temp. o T (temperatura cutánea 1
cutánea 2 detectada–temperatura cutá-
nea 2 detectada) en el área de
temperatura.
Pulse este botón para cambiar
Botón Selec.
la unidad de temperatura de
°C/°F
°C a °F y viceversa.
Pulse este botón para visualizar
Botón Sig.
el área de menús 2.

49
Pantallas de visualización

[Área de menús 2]
∗ El área de menús 2 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Seleccione [Siguiente] en el área de menús 1 para entrar en esta pantalla.
N.º Designación Descripción
Pulse este botón para ajustar
Botón Brillo
el brillo de la pantalla a su con-
pantalla LCD
veniencia.
Pulse este botón para ajustar el
Botón Nivel nivel del sensor de luz al nivel
sensor luz deseado al cambiar al modo
nocturno.
Pulse este botón para seleccio-
Botón Temp. nar el tipo de temporizador en
el modo Incubadora radiante.
Pulse este botón para volver al
Botón Volver
área de menús 1.
Pulse este botón para ajustar
Botón Vol. Alar-
el volumen de alarma a su
ma
conveniencia.
Pulse este botón para ajustar
Botón Reloj el año, el mes, el día, la hora y
los minutos.
Este interruptor permite blo-
Botón Estant
quear o liberar el estante de
altur variabl
altura variable.
Pulse este botón para visualizar
Botón Sig.
el área de menús 3.

[Área de menús 3]
∗ El área de menús 3 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Seleccione [Siguiente] en el área de menús 2 para entrar en esta pantalla.
N.º Designación Descripción
Pulse este botón para compro-
Botón RESET tº bar el número de horas que se
uso filtro ha utilizado el filtro y restaurar
el tiempo transcurrido.
Pulse este botón para compro-
Botón RESET bar el número de días que se
días uso sensor han utilizado los sensores de
O2 oxígeno y restaurar los días
transcurridos.
Pulse este botón para volver al
Botón Volver
área de menús 2.

50
Pantallas de visualización

[Área de menús 4]
∗ El área de menús 4 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Seleccione [Pulsioxímetro] en el área de menús 1 para entrar en esta pantalla.

<Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo>


N.º Designación Descripción
Pulse este botón para ajustar el
Botón Sincron. volumen del tono de sincroniza-
Tono pulso ción de pulso del pulsioxímetro
al nivel deseado.
Pulse este botón para ajustar la
Botón Modo
sensibilidad del pulsioxímetro
sensibil.
a su conveniencia.
Pulse este botón para volver al
Botón Volver
área de menús 1.
Pulse este botón para ajustar
Botón Tiempro
el tiempo de promediación del
promed.
pulsioxímetro.
Pulse este botón para habilitar
Botón FastSat o deshabilitar el modo FastSat
del pulsioxímetro.

FUNCIONAMIENTO
<Unidades que disponen de pulsioxímetro Nellcor>
N.º Designación Descripción
Pulse este botón para ajustar el
Botón Sincron. volumen del tono de sincroniza-
Tono pulso ción de pulso del pulsioxímetro
al nivel deseado.
Pulse este botón para ajustar
Botón SatSe-
la función SatSeconds a su
conds
conveniencia.
Pulse este botón para volver al
Botón Volver
área de menús 1.
Pulse este botón para ajustar el
Botón Modo
modo de respuesta del pulsioxí-
respust
metro a su conveniencia.

51
Pantallas de visualización

4-7. Pantalla de tendencias

• Modo Incubadora
Área de tendencias
(consulte la pág. 53)

Área de valores numéricos de la


incubadora (consulte la pág. 46)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros indicadores


(consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

• Modo Incubadora radiante


Área de tendencias
(consulte la pág. 53)

Área de valores numéricos


de la incubadora radiante
(consulte la pág. 46)

Área de mensajes
(consulte la pág. 38)

Área del reloj y otros indicadores


(consulte la pág. 38)

Área de botones de visualización


de pantallas (consulte la pág. 37)

∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).

[Área de valores numéricos]


∗ El área de valores numéricos de la incubadora y el área de valores numéricos de la incubadora radiante son
iguales que las de la pantalla de peso (“4-5. Pantalla de peso”).

52
Pantallas de visualización

[Área de tendencias]

N.º Designación Descripción


En el eje izquierdo aparece una
escala termométrica (tempera-
tura del aire de la incubadora
y temperaturas cutáneas 1 y
2) y en el eje derecho aparece
Tendencia 1
una escala porcentual (hume-
dad relativa y concentración
de oxígeno) para mostrar un
gráfico de tendencias de cada
elemento.
Muestra un gráfico de ten-
dencias de los cambios en la
temperatura de salida del cale-
Tendencia 2
factor (del calefactor principal y
del calefactor de la incubadora
radiante).
En el eje izquierdo aparece
una escala de % SpO2 y en el
eje derecho aparece una es-
Tendencia 3 cala de la frecuencia cardíaca
(latidos/min.) para mostrar un

FUNCIONAMIENTO
gráfico de tendencias de cada
elemento.

53
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

[5] Regulación de la temperatura del aire de la incubadora /


temperatura cutánea y colocación del recién nacido en
la incubadora (modo Incubadora)
Para el control de la temperatura del aire de la incubadora hay dos modos disponibles: el modo de control
manual y el modo de servocontrol. En el modo de control manual, la temperatura de salida del calefactor se
regula para lograr una temperatura preestablecida del aire de la incubadora; en el modo de servocontrol, se
pone una sonda de temperatura cutánea al recién nacido y se regula la temperatura de salida del calefactor
para mantener la temperatura cutánea del recién nacido al nivel preestablecido.
Para cambiar al modo Incubadora, consulte “3-10. Cambio de modo de funcionamiento.”

5-1. Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo


de control manual)
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la incubadora y
haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con normalidad.

No coloque cargas iguales o superiores a los 7 Kg. (incluido el recién nacido) sobre la plataforma
del colchón.

No aplique más fuerza de la necesaria sobre la plataforma del colchón.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de la
incubadora.

PRECAUCIÓN
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la
incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con
normalidad.
Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe la temperatura de salida del calefactor,
la temperatura del aire de la incubadora, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc.
continuamente para asegurarse de que nada pueda causarle problemas.
Asegúrese de cubrir el colchón con una sábana adecuada.
Dado que el colchón no es permeable al aire, podría producir úlceras por decúbito.
Compruebe que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas por objetos como pañales,
gasas, etc. De ser así, la temperatura y la humedad relativa de la incubadora no podrían regularse
correctamente, lo que supondría un peligro para el recién nacido que estuviese en la incubadora.
No cubra el módulo sensor con ninguna tela, etc. De lo contrario, podría afectar a la exactitud de
las lecturas de temperatura y humedad relativa.
54 
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

5-1-1. Visualización y ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo de control


manual)
(1) Cuando la unidad comienza a funcionar en modo Incu-
badora, se enciende el indicador de modo pertinente
( en el modo de control manual o en el modo
de servocontrol) y, al mismo tiempo, se muestran la
temperatura del aire de la incubadora y la temperatura
establecida en la configuración.
La temperatura del aire de la incubadora se muestra
dentro de un rango de 20,0~42,0 °C en incrementos de
0,1 °C. Se mostrará “BAJA” si es inferior a 19,9 °C; se
mostrará “ALTA” si es superior a 42,1 °C.
La temperatura puede fijarse dentro de un rango de
23,0~37,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Si se prefiere el
rango de 37,1~39,0, seleccione el modo de control prio-
ritario (consulte “5-1-2. Ajuste de la temperatura del
aire de la incubadora en modo de control prioritario”).

PRECAUCIÓN
zz Fije la temperatura del aire de la incubadora como
mínimo 3 °C más alta que la temperatura ambien-
te. Especialmente, si se utiliza en combinación
con la incubadora, un aparato fototerapéutico, un

FUNCIONAMIENTO
humidificador térmico o cualquier otro dispositivo
que genere calor, asegúrese de que fija la tem-
peratura del aire de la incubadora mínimo 5 °C
más que la temperatura ambiente.
zz Si se selecciona un valor inferior, es posible que
la incubadora no funcione correctamente.

(2) Para modificar la temperatura establecida, selec-


cione en primer lugar, el modo de regulación de la
temperatura del aire de la incubadora. Pulse sobre
el área de temperatura y aparecerá un cuadro de
diálogo para que seleccione el modo de regulación
de temperatura del aire de la incubadora. Seleccione
entonces , y aparecerá un cuadro de diálogo para
ajustar la temperatura del aire de la incubadora.

55
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

(3) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la temperatura del aire
de la incubadora al nivel deseado. Cuando haya
terminado la configuración, pulse para cerrar
el cuadro de diálogo.

ADVERTENCIA
zz Asegúrese de que sigue las instrucciones del
médico para ajustar la temperatura del aire de
la incubadora.

(4) Deje que transcurran entre 50~60 minutos para que


se estabilice la temperatura del aire de la incubado-
ra (dependiendo de la temperatura ambiente). La
temperatura del aire de la incubadora se considera
estabilizada cuando la temperatura detectada es
igual o está próxima a la temperatura establecida
en la configuración.

„„ Indicador de la temperatura de salida del calefactor


El indicador de la temperatura de salida del calefactor
indica la cantidad de calor que es necesario suministrar
para mantener la temperatura del aire de la incubadora al
nivel deseado. A medida que la temperatura del aire de la
incubadora asciende y se acerca a la temperatura estable-
cida, el suministro de calor desciende y el nivel de salida
mostrado en el indicador de la temperatura de salida del
calefactor también desciende gradualmente desde MÁX.
Cuando la temperatura del aire de la incubadora alcanza
la temperatura establecida, el resultado del indicador
se mantiene dentro del rango de suministro de calor
equilibrado. De este modo, el indicador de temperatura
de salida del calefactor ayuda a observar los cambios en
la regulación de temperatura del aire de la incubadora.

56
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

5-1-2. Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora en modo de control prioritario


La temperatura del aire de la incubadora puede fijarse por encima de los 37,0 °C dentro de un rango de
37,1~39,0 °C con la función de control prioritario.
(1) Pulse sobre el área de temperatura y aparecerá un
cuadro de diálogo para que seleccione el modo de
regulación de temperatura del aire de la incubadora.
Seleccione entonces , y aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar la temperatura del aire de la
incubadora.

(2) Seleccione en el cuadro de diálogo.

(3) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel

FUNCIONAMIENTO
deseado. La temperatura puede fijarse dentro de
un rango de 37,1~39,0 °C en incrementos de 0,1 °C.
Cuando la temperatura establecida se encuentre den-
tro de un rango de 37,1~39,0 °C, se encenderá
en el área de temperatura.
(4) El modo de control prioritario se anulará automática-
mente si la temperatura se fija en 37,0 °C o menos.

57
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

5-2. Colocación del recién nacido en la incubadora


(1) Gire los mandos del panel de admisión hasta la po-
sición “abierto”. Empuje hacia abajo el mando del Abrir
panel de admisión y tire con suavidad para abrir el
panel de admisión. Abrir
Cerrar
(2) Coloque al recién nacido en el centro del colchón.
(3) Tras colocar al recién nacido, cierre el panel de ad-
misión y gire los mandos hasta la posición “cerrado” Mando del panel
Cerrar
de admisión
para cerrar el panel de un modo seguro.

(4) Un suave toque en el codo de la palanca de presión


servirá para abrir el puerto de acceso de apertura Abrir
rápida accionado por resorte.
Para cerrar el puerto, empuje su puerta hasta que
se cierre por completo.
Palanca del panel
(5) Asegúrese de que la marca roja del puerto de acceso de admisión
de apertura rápida no pueda verse una vez cerrado.
Si se ve la marca roja, vuelva a cerrar por completo
el puerto de acceso. Presionar

Palanca de presión
PELIGRO
zz Compruebe siempre que funcionan correctamen-
te los mandos de los paneles de admisión y las
palancas de presión de los puertos de acceso
de apertura rápida. Si algún panel de admisión o
puerto de acceso de apertura rápida no cerrara
correctamente, no coloque al recién nacido en la
incubadora y llame al servicio técnico.
zz No abra un panel de admisión ni el puerto de
acceso con el fin de disminuir la temperatura del
aire de la incubadora. Podría ser peligroso porque
la temperatura de salida del calefactor aumentaría
automáticamente para mantener la temperatura
del aire de la incubadora. También podría provocar
una caída del recién nacido de su compartimento.
zz Una vez colocado el recién nacido en la incuba-
dora, compruebe de nuevo que están cerrados,
tanto los paneles de admisión, como los puertos
de acceso de apertura rápida.
zz Por la seguridad del recién nacido, no deje nunca
la unidad desatendida si un panel de admisión o
un puerto de acceso se encuentra abierto.
zz Al abrir o cerrar un panel de admisión, tenga
cuidado de no atrapar en medio al recién nacido. Marca roja
zz Asegúrese de que las juntas de los puertos de
acceso de apertura rápida estén bien colocadas.
De lo contrario es posible que no funcionen co-
rrectamente.

58
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

PRECAUCIÓN
zz Coloque al recién nacido en la incubadora solo
cuando se haya estabilizado la temperatura del
aire de la misma.
zz Abrir un panel de admisión o un puerto de acceso,
utilizar una sábana para cubrir al recién nacido o
utilizar una cámara de oxígeno, etc. en la incuba-
dora cambiará el patrón de circulación de aire de
la incubadora. Ello podría afectar a la constancia
y variación térmica, a la detección y regulación
de la temperatura del aire de la incubadora y de
la temperatura cutánea del recién nacido.
zz No coloque cargas iguales o superiores a los 7 Kg.
(incluido el recién nacido) sobre la plataforma del
colchón.
zz No coloque cables ni tubos en la zona de apertura
de los paneles de admisión.

5-3. Monitorización de la temperatura cutánea


Para monitorizar la temperatura del recién nacido que se encuentra en la incubadora, es necesario poner una

FUNCIONAMIENTO
sonda de temperatura cutánea al recién nacido. La sonda de temperatura cutánea se conecta a la parte posterior
del cuerpo principal de la incubadora. La incubadora cuenta con dos puertos de conexión de sonda de tempera-
tura cutánea en la parte posterior del cuerpo principal. La temperatura detectada por la sonda de temperatura
cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 de la parte posterior del cuerpo
principal, se muestra en grande en el área de visualización de la temperatura cutánea 1. En modo de servo-
control, la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea
1, servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. Por otro lado, la temperatura detectada por
la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2, se
muestra en el área de visualización de la temperatura cutánea 2. La sonda de temperatura cutánea conectada
al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2, no puede usarse para el servocontrol.

La sonda de temperatura cutánea que puede conectarse al puerto de conexión de la sonda de temperatura cu-
tánea 1 es amarilla. La sonda de temperatura cutánea que puede conectarse al puerto de conexión de la sonda
de temperatura cutánea 2 es blanca. La sonda de temperatura cutánea amarilla (accesorio) se utiliza normal-
mente para la monitorización de la temperatura cutánea y para el servocontrol. No obstante, para monitorizar
la temperatura cutánea del recién nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo, es necesario conectar la
sonda de temperatura cutánea blanca (opcional) al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2
además de utilizar la sonda de temperatura cutánea amarilla.

5-3-1. Monitorización de la temperatura cutánea


(1) Inserte la clavija del cable de la sonda de tempera-
tura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de Sonda de temperatura cutánea
conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de
la parte posterior del cuerpo principal.
Puerto 1 de conexión de la
(2) Introduzca en la incubadora el cable y el elemento sonda de temperatura cutánea
sensor de la sonda de temperatura cutánea a través Empaquetadura
de la empaquetadura del pasatubos. del pasatubos

(3) Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie


la zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia
para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que
pudiera encontrarse.
59
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

ADVERTENCIA Cubrebebés
Superficie del
zz No coloque la sonda de temperatura cutánea deba- sensor térmico Resina
jo del recién nacido. No la utilice como sonda rectal.
Metal

Piel

PRECAUCIÓN
zz Siga las instrucciones del médico en cuanto al
lugar idóneo para colocar la sonda si el recién
nacido se encuentra en decúbito abdominal.
zz Utilice solo las sondas de temperatura cutánea
especificadas por Atom.

(4) Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un


punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la Cubrebebés
línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda
del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico
debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo
de esparadrapo a poca distancia del extremo de la
sonda para fijar bien la sonda a la piel.

Sonda de temperatura
Esparadrapo cutánea

(5) La temperatura detectada por la sonda de tempera-


tura cutánea se mostrará en el área de visualización
de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura.

(6) Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez


colocada la sonda para que se estabilice la lectura de
la temperatura y pueda comenzar la monitorización
con la sonda de temperatura cutánea.
La temperatura cutánea se muestra dentro de un
rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se
mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará
“ALTA” si es superior a 42,0 °C.

„„ Para conectar una sonda de temperatura cutánea desechable (opcional)


Si utiliza una sonda de temperatura cutánea desechable
Sonda de temperatura cutánea desechable (amarilla)
(opcional), inserte la clavija del cable de la sonda de tem-
Parte posterior del cuerpo principal
peratura cutánea desechable con firmeza en el puerto de [Puerto 1 de conexión de sonda de
conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 e inserte el temperatura cutánea]
Cable de conexión de la sonda de
conector de la sonda de temperatura cutánea desechable temperatura cutánea desechable (amarillo)
en el conector del otro extremo del cable conector, tal y
Sonda de temperatura cutánea desechable (amarilla)
como se muestra en la ilustración de la derecha.
Al paciente
La temperatura detectada por la sonda se muestra en el
área de visualización de la temperatura cutánea 1.

60
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

PRECAUCIÓN
zz Asegúrese de conectar una sonda de tempera-
tura cutánea amarilla al puerto de conexión de
la sonda de temperatura cutánea 1. La sonda de
temperatura cutánea blanca no puede conectarse
a este puerto.

5-3-2. Monitorización de la temperatura cutánea en dos puntos distintos


∗ La sonda de temperatura cutánea amarilla se utiliza de referencia en el modo de servocontrol. La sonda de
temperatura cutánea blanca se utiliza principalmente para controlar la temperatura cutánea periférica del
recién nacido.
(1) Conecte la sonda de temperatura cutánea amarilla
Puerto 1 de conexión de la
al puerto de conexión de la sonda de temperatura sonda de temperatura cutánea
cutánea 1. Puerto 2 de conexión de la
sonda de temperatura cutánea
(2) Conecte la sonda de temperatura cutánea blanca
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
cutánea 2.

FUNCIONAMIENTO
(3) Ponga la sonda de temperatura cutánea blanca al
recién nacido del mismo modo que la sonda de
temperatura cutánea amarilla.

(4) La temperatura detectada por la sonda de tempe-


ratura cutánea blanca se mostrará en el área de
visualización de la temperatura cutánea 2 del área
de temperatura.

(5) Para visualizar la diferencia entre la temperatura


cutánea 1 detectada y la temperatura cutánea 2
detectada (temperatura cutánea 1 detectada–tempe-
ratura cutánea 2 detectada), acceda a la pantalla de
menús y cambie la pantalla de temperatura cutánea
2 (consulte “11-2-4. Visualización de la pantalla de
temperatura cutánea 2”).

PRECAUCIÓN
zz Si la superficie del sensor térmico de la sonda no
está en contacto con la piel del recién nacido por
no haberse colocado correctamente o por haberse
movido accidentalmente, no podrá detectarse la
temperatura con exactitud. En modo de servocon-
trol en particular, este hecho podría producir un
exceso de calor. Tenga mucho cuidado al colocar
la sonda de temperatura cutánea al recién nacido.
zz Asegúrese de que conecta la sonda de tempe-
ratura cutánea blanca (opcional) al puerto de co-
nexión de la sonda de temperatura cutánea 2. La
sonda amarilla no puede conectarse a este puerto.

61
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

5-4. Ajuste de la temperatura cutánea (modo de servocontrol)

PRECAUCIÓN
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la
incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con
normalidad.

Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe la temperatura de salida del calefactor,
la temperatura del aire de la incubadora, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc.
continuamente para asegurarse de que nada pueda causarle problemas.

Controle la temperatura central del recién nacido por separado en modo de servocontrol.

Para prevenir la aparición de úlceras por decúbito, cambie con frecuencia de posición al recién
nacido.

En el modo de servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla dando prioridad a la constancia
de la temperatura cutánea del recién nacido. Detecta la temperatura cutánea con una sonda de temperatura
cutánea colocada en el abdomen del recién nacido y mantiene una temperatura óptima del entorno mediante un
control por retroalimentación. En el modo de servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla
automáticamente para mantener la temperatura cutánea del recién nacido a un nivel constante (es decir, al
nivel establecido en la configuración); si la temperatura cutánea del recién nacido es inferior a la establecida,
la temperatura del aire de la incubadora aumenta, mientras que si es mayor que la establecida, la temperatura
del aire de la incubadora desciende.

„„ Mecanismo para evitar que la temperatura del aire de la incubadora sea baja
La incubadora cuenta con un mecanismo para evitar que la temperatura del aire de la incubadora descienda
innecesariamente debido al estado febril del recién nacido, etc.
Si la temperatura cutánea del recién nacido excediera la temperatura establecida en menos de 0,5 °C, la tem-
peratura del aire de la incubadora no caerá por debajo de la temperatura cutánea del recién nacido en más
de 5 °C. Incluso si la temperatura cutánea del recién nacido excediera la temperatura establecida en más de
0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de los 25 °C. Por tanto, durante el modo de
servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora está controlada dentro de un rango de 25~38 °C.

Ejemplo: Si la temperatura cutánea del recién nacido aumentara a 36,8 °C mientras la temperatura establecida
es 36,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de la temperatura cutánea del
recién nacido en más de 5 °C, por lo que no caerá por debajo de los 31,8 °C. Incluso si la temperatura
cutánea del recién nacido aumentara hasta los 37,2 °C y, por tanto, excediera la temperatura esta-
blecida en más de 0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de los 25 °C.

62
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

5-4-1. Preparación
(1) Una vez encendida la unidad, compruebe que
o está encendido.
Si está encendido pulse sobre el área de tem-
peratura y seleccione .
(2) Siga los pasos del apartado “5-1. Ajuste de la tempe-
ratura del aire de la incubadora (modo de control
manual)” para ajustar la temperatura del aire de la
incubadora en modo de control manual.

PRECAUCIÓN
zz Antes de comenzar a funcionar en modo de ser-
vocontrol, estabilice la temperatura del aire de la
incubadora en modo de control manual y después
inicie el modo de servocontrol.
zz Compruebe el estado del recién nacido continua-
mente en el modo de servocontrol.
zz En el modo de servocontrol, tenga en cuenta que la
sonda de temperatura cutánea podría enfriarse de-
bido a la transpiración del recién nacido, y por tanto
el calefactor podría sobrecalentar la incubadora.

FUNCIONAMIENTO
5-4-2. Colocación del recién nacido en la incubadora
Deje que transcurran entre 50~60 minutos para que se estabilice la temperatura del aire de la incubadora en
el modo de control manual. Una vez estabilizada, coloque al recién nacido en la incubadora consultando el
apartado “5-2. Colocación del recién nacido en la incubadora”.

5-4-3. Colocación de la sonda de temperatura cutánea


(1) Inserte la clavija del cable de la sonda de tempera-
tura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de Sonda de temperatura cutánea
conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de
la parte posterior del cuerpo principal.
(2) Introduzca en la incubadora el cable y el elemento Empaquetadura del pasatubos
sensor de la sonda de temperatura cutánea a través
de la empaquetadura del pasatubos.
Puerto 1 de conexión de
(3) Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie la zona la sonda de temperatura
donde se va a fijar con alcohol o agua tibia para eliminar la cutánea
grasa fetal o cualquier suciedad que pudiera encontrarse.

Cubrebebés
ADVERTENCIA Superficie del
sensor térmico Resina
zz No coloque la sonda de temperatura cutánea deba-
jo del recién nacido. No la utilice como sonda rectal. Metal

Piel

PRECAUCIÓN
zz Siga las instrucciones del médico en cuanto al
lugar idóneo para colocar la sonda si el recién
nacido se encuentra en decúbito abdominal.

63
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

(4) Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un


Cubrebebés
punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la
línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda
del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico
debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo
de esparadrapo a poca distancia del extremo de la
sonda para fijar bien la sonda a la piel.
Sonda de temperatura
Esparadrapo cutánea
PRECAUCIÓN
zz En el modo de servocontrol, asegúrese de que
conecta la sonda de temperatura cutánea amarilla
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
cutánea 1. De esta manera, la sonda de tem-
peratura cutánea amarilla servirá de sonda de
temperatura cutánea para el servocontrol. Para
monitorizar la temperatura cutánea del recién
nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo,
es necesario conectar la sonda de temperatura
cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda
de temperatura cutánea 2 (solo para la monito-
rización). No obstante, la sonda de temperatura
cutánea blanca no servirá de sonda de tempera-
tura cutánea para el servocontrol.

(5) La temperatura detectada por la sonda de tempera-


tura cutánea se mostrará en el área de visualización
de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura.

(6) Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez


colocada la sonda para que se estabilice la lectura de
la temperatura y pueda comenzar la monitorización
con la sonda de temperatura cutánea.
La temperatura cutánea se muestra dentro de un
rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se
mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará
“ALTA” si es superior a 42,0 °C.

64
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

5-4-4. Configuración del modo de servocontrol


(1) Pulse sobre el área de temperatura y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la
temperatura cutánea. La temperatura puede fijarse
dentro de un rango de 35,0~37,5 ºC en incrementos
de 0,1 ºC. Si se prefiere un rango de 37,6~38,0,
seleccione el modo de control prioritario (consulte
“5-4-5. Ajuste de la temperatura cutánea en modo
de control prioritario” (2)).

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la temperatura cutánea
al nivel deseado. Cuando haya terminado la configu-
ración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo.

FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
zz Asegúrese de que sigue las instrucciones del
médico para ajustar la temperatura cutánea. La
“temperatura cutánea” se define como la “tem-
peratura cutánea abdominal del recién nacido”
detectada por la sonda de temperatura cutánea.

5-4-5. Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prioritario


La temperatura cutánea puede fijarse por encima de los 37,5 ºC dentro de un rango de 37,6~38,0 ºC con la
función de control prioritario.
(1) Pulse sobre el área de temperatura y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar
la temperatura.

65
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)

(2) Pulse en el cuadro de diálogo.

(3) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel
deseado. La temperatura puede fijarse dentro de
un rango de 37,6~38,0 ºC en incrementos de 0,1 ºC.
Cuando la temperatura establecida se encuentre den-
tro de un rango de 37,6~38,0 ºC, se encenderá
el área de temperatura.
(4) El modo de control prioritario se anulará automáti-
camente si la temperatura se fija en 37,5 ºC o menos.

ADVERTENCIA
zz Coloque correctamente la sonda de temperatura
cutánea a la pared abdominal del recién nacido.
La temperatura cutánea no puede detectarse con
exactitud si la sonda de temperatura cutánea se
ha movido accidentalmente de la pared abdomi-
nal del recién nacido o, por el contrario, si se ha
colocado incorrectamente a la pared abdominal
del recién nacido. Por otro lado, tampoco puede
detectarse la temperatura cutánea con exactitud
si se calienta la sonda por estar cubierta por una
manta, un pañal o el brazo del recién nacido,
o bien si se enfría por mojarse con la orina del
recién nacido o alguna solución médica.
zz En el modo de servocontrol, si el recién nacido
genera calor de forma espontánea o desarrolla
un estado febril, la temperatura del aire de la
incubadora podría descender y/o conllevar algún
otro efecto negativo para el recién nacido.

66
Regulación de la humedad (modo Incubadora)

[6] Regulación de la humedad (modo Incubadora)

ADVERTENCIA
La humedad debe regularse una vez estabilizada la temperatura del aire de la incubadora.
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico sobre la regulación de la humedad.

6-1. Ajuste de la humedad relativa


(1) Abra hacia abajo la cubierta de la cámara de humi-
dificación hasta la posición que se muestra en la
ilustración de la derecha.

(2) Extraiga la cámara de humidificación hasta que


encuentre el tope a mitad de camino. Elévela lige-
ramente y extráigala.

Cubierta de cámara
de humidificación

FUNCIONAMIENTO
(3) Extraiga el depósito de carga de la cámara de hu-
midificación. Cámara de humidificación

Depósito de carga

(4) Retire el tapón del depósito y rellénelo de agua


destilada estéril. Ponga el tapón del depósito de un
modo seguro. Vuelva a colocar el depósito en su Depósito de carga
lugar original en la cámara de humidificación con
el lado del tapón hacia abajo. Agua destilada
estéril

(5) Introduzca la cámara de humidificación en el cuerpo


principal empujándola con suavidad hasta que la
marca de la ilustración de la derecha esté visible y
cierre la cubierta de la cámara.

Cubierta de cámara de humidificación

67
Regulación de la humedad (modo Incubadora)

PRECAUCIÓN
No vierta agua directamente en la cámara de hu-
midificación. Asegúrese de que rellena el depósito
de carga con agua destilada estéril.
Deje que la cámara de humidificación y el agua
que contiene se enfríen lo suficiente antes de
extraer la cámara. La temperatura del agua ha-
brá alcanzado los 70 °C, tenga cuidado de no
quemarse.
No deje nada de agua en la cámara de humidifica-
ción excepto durante el proceso de humidificación.
Sostenga la cámara de humidificación con ambas
manos al extraerla del cuerpo principal porque,
cuando está llena de agua, pesa mucho.
Cuando la cubierta de la cámara de humidifica-
ción está abierta, aparece el mensaje de alarma
“cámara de humidificación fuera de servicio” y la
incubadora no puede utilizarse.
Para evitar la multiplicación de microorganismos y
la contaminación de la cámara de humidificación,
vacíe la cámara y su depósito de carga cada 24
horas y rellene el depósito con agua destilada
estéril nueva.
La temperatura del agua destilada estéril que se
vierte en el depósito de carga no debe superar
los 40 °C.

(6) Pulse sobre el área de humedad relativa y aparecerá


un cuadro de diálogo para habilitar/deshabilitar el
regulador de humedad.
Seleccione y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar la humedad relativa.

68
Regulación de la humedad (modo Incubadora)

(7) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la humedad relativa al
nivel deseado. Cuando haya terminado la configu-
ración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo.

(8) Cuando el nivel de agua de la cámara de humidifi-


cación sea demasiado bajo, aparecerá el indicador
de nivel de agua bajo ( ) en el área de humedad
relativa (consulte “[14] Alarmas”).
Si aparece este indicador, extraiga la cámara de
humidificación y después su depósito de carga para
rellenarlo con más agua destilada estéril.

ADVERTENCIA
Para rellenar el depósito de carga, extraiga la
cámara de humidificación hasta que encuentre
un tope y saque el depósito de carga. Vierta en él
más agua destilada estéril. A continuación, colo-
que de nuevo el depósito de carga en la cámara
de humidificación. Tenga cuidado al manipular la

FUNCIONAMIENTO
cámara de humidificación porque puede llegar a
calentarse mucho.

(9) Si desea detener la humidificación, pulse sobre


el área de humedad relativa y seleccione del
cuadro de diálogo para habilitar/deshabilitar el
regulador de humedad.

„„ Funcionamiento sin regulación de humedad


Si va a utilizarse la incubadora sin regulación de humedad, no ponga nada de agua en la cámara de humidifica-
ción. Aunque se encienda en este caso el indicador “Sin agua”, puede utilizar la incubadora con este indicador
encendido.

69
Regulación de la humedad (modo Incubadora)

Es posible que aparezca uno de los siguientes símbolos indicando el nivel de agua.
N.º

<Sin agua (sin regulación de humedad)>


1 Indica que no hay agua en la cámara de humidificación cuando el regulador de
humedad no está habilitado.

<Indicador de alerta de nivel de agua bajo>


2
Indica que el nivel de agua de la cámara de humidificación es bajo.

<Alarma por falta de agua>


Indica que la cámara de humidificación está vacía cuando el regulador de hume-
3
dad está habilitado. (El indicador de la izquierda y el de la derecha se encienden
alternativamente).

<Cámara de humidificación fuera de servicio (sin regulación de humedad)>


4 Indica que la cámara de humidificación se ha extraído del cuerpo principal cuando
el regulador de humedad está deshabilitado.

<Cámara de humidificación fuera de servicio>


5 Indica que la cámara de humidificación se ha extraído del cuerpo principal cuando
el regulador de humedad está habilitado.

<Cámara de humidificación defectuosa (sin regulación de humedad)>


6 Indica que algo no funciona en la cámara de humidificación cuando el regulador
de humedad no está habilitado.

<Cámara de humidificación defectuosa>


Indica que algo va mal en la cámara de humidificación cuando el regulador de
7
humedad está habilitado. (El indicador de la izquierda y el de la derecha se en-
cienden alternativamente).

70
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)

[7] Suministro de oxígeno (modo Incubadora)


Existe la posibilidad de suministrar oxígeno al interior de la incubadora. Si la unidad dispone de regulador de
oxígeno interno, puede utilizarlo para regular la concentración de oxígeno en la incubadora.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para la toma de decisiones sobre el sumi-
nistro de oxígeno. Debe prestar la máxima atención a la concentración de oxígeno presente en la
incubadora durante el suministro de oxígeno.

Nunca suministre oxígeno humidificado a través del puerto de suministro de oxígeno. El suminis-
tro de oxígeno humidificado a través de una botella humidificadora o cualquier otro dispositivo,
podría dañar la válvula interna de suministro de oxígeno.

Utilice solamente oxígeno para uso médico.

Preste la máxima atención a los cambios de concentración de oxígeno en la incubadora mediante


la monitorización continua con ayuda de un monitor de oxígeno. Si la concentración de oxígeno se
desvía del nivel deseado, realice los ajustes necesarios para aumentar o reducir el caudal de oxígeno.

Un suministro de oxígeno inadecuado puede provocar graves efectos secundarios tales como la pér-
dida de la vista, daños cerebrales y la muerte. Los riesgos de estos efectos secundarios varían según

FUNCIONAMIENTO
el recién nacido. Siga las instrucciones del médico a la hora de seleccionar el método adecuado de
suministro de oxígeno, la concentración de oxígeno adecuada y la duración adecuada del suministro.

El riesgo de incendio aumenta cuando se suministra oxígeno. No coloque cerca de la incubadora


ningún dispositivo auxiliar que pueda generar chispas.

Si cualquier sustancia tipo aceite, grasas, etc. entra en contacto con oxígeno presurizado, podría
desencadenarse un incendio de forma violenta y espontánea. No permita que dichas sustancias
se adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula de la botella de oxígeno, ni a los tubos,
conexiones y otras piezas del alimentador de oxígeno.

En las botellas de oxígeno de alta presión utilice exclusivamente válvulas reductoras o regulado-
ras de presión probadas e indicadas específicamente para el suministro de oxígeno.

Un filtro con suciedad puede afectar a la concentración de oxígeno. Cambie el filtro con regularidad.

No puede esperarse que el caudalímetro de oxígeno proporcione un índice de concentración de


oxígeno exacto en la incubadora. Compruebe la concentración de oxígeno con un monitor o regu-
lador de oxígeno calibrado siguiendo las instrucciones del médico.

La concentración de oxígeno en la incubadora varía según el grado de suciedad del filtro, las con-
diciones de funcionamiento de la incubadora, la exactitud del caudalímetro de oxígeno, etc. Para
mantener un nivel de concentración de oxígeno preciso en la incubadora, es necesario medirlo
repetidamente con un monitor de oxígeno de precisión.

Calibre el monitor de oxígeno periódicamente con el oxígeno atmosférico (21%O2).

Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico a la hora de decidir la concentración de
oxígeno óptima con base en el nivel de PaO2 (nivel detectado de presión parcial de oxígeno en la
sangre). Cuando el recién nacido requiere un ambiente de elevada oxigenación, es extremadamente
importante y esencial analizar con periodicidad la concentración de oxígeno de la incubadora y los
gases sanguíneos con el fin de determinar la concentración de oxígeno idónea.

 71
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)

ADVERTENCIA
 La limpieza o mantenimiento de la incubadora en un ambiente de alta concentración de oxígeno
puede provocar un incendio o una explosión. Antes de limpiar la incubadora, compruebe que se
ha interrumpido el suministro de oxígeno y que se ha retirado de la incubadora el tubo de oxíge-
no. Cuando la incubadora no se encuentra en funcionamiento, detenga el suministro de oxígeno
o retire el tubo de oxígeno de la incubadora.

El sensor de oxígeno es un dispositivo hermético que contiene un electrolito de hidróxido de potasio.


Podría producirse una fuga del electrolito si se daña el sensor en una caída, etc. Si el electrolito
entrara en contacto con su piel o ropa, elimínelo con abundante agua. Si entra en contacto con sus
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a su médico.

Antes de utilizar la incubadora, compruebe los sensores de oxígeno por si tuvieran algún signo de
deterioro o posibles puntos de escape y sustitúyalos de inmediato si se encuentran grietas en la
parte externa.

La concentración de oxígeno de la incubadora puede verse afectada al abrir un puerto de acceso


o panel de admisión. Compruebe que se encuentran correctamente colocadas las juntas de los
puertos de acceso y las empaquetaduras de los pasatubos. Cualquier hueco u holgura en la cam-
pana podría provocar un descenso de la concentración de oxígeno en la incubadora.

El suministro de oxígeno puede elevar el nivel de ruido que percibe el recién nacido en la incu-
badora.

Realice la calibración al 21% en un ambiente sin suministro adicional de oxígeno (en 21%O2) antes
de utilizar la unidad con un nuevo paciente. Si el regulador de oxígeno se calibra durante o después
del suministro de oxígeno en la campana de la incubadora, la alta concentración de oxígeno de la
campana se perderá y podría afectar a la calibración del 21%.

Si se utiliza el caudalímetro de oxígeno para suministrar oxígeno, el caudal no debe superar los
10 l/min. En caso contrario, el tubo de suministro de oxígeno podría salirse.

72
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)

7-1. Funcionamiento del caudalímetro de oxígeno


(1) Conecte el caudalímetro de oxígeno entre la botella
o fuente de oxígeno y el puerto de suministro de
oxígeno. Conecte el tubo de suministro de oxígeno al
puerto de suministro de oxígeno 1. Gire el mando del
caudalímetro para ajustar el caudal al nivel deseado.
Puerto 1 de suministro de oxígeno

Puerto 2 de suministro de oxígeno

(2) La concentración de oxígeno de la incubadora se


estabilizará en unos 40 minutos. Si se detecta que
la concentración de oxígeno de la incubadora está
por debajo del nivel establecido, aumente el caudal
de suministro; si se detecta que la concentración de
oxígeno de la incubadora está por encima del nivel Puerto 1 de suministro de oxígeno
establecido, disminuya el caudal de suministro.
Preste la máxima atención a los cambios de concen- Tubo de suministro de oxígeno
tración de oxígeno en la incubadora controlándola

FUNCIONAMIENTO
con ayuda de un monitor de oxígeno hasta que se
estabilice.

PRECAUCIÓN
zz Asegúrese de que suministra oxígeno al puerto de
suministro de oxígeno 1 a través del caudalímetro
de oxígeno (opcional).

73
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)

7-2. Funcionamiento del regulador de oxígeno interno


∗ Este apartado contiene información pertinente para aquellas unidades equipadas con un regulador de oxígeno.
Si su unidad no dispone de regulador de oxígeno, puede saltarse este apartado.
(1) Inserte el conector del tubo flexible de conexión
en el puerto de suministro de oxígeno 2 e inicie el
suministro de oxígeno.

PRECAUCIÓN
Puerto 1 de suministro de oxígeno
zz No utilice a la vez el puerto de suministro de
oxígeno 1 y el puerto de suministro de oxígeno 2. Puerto 2 de suministro de oxígeno
zz Asegúrese de que se suministra oxígeno al puerto
de suministro de oxígeno 2 (para el regulador de
oxígeno) desde el equipo médico de suministro
del gas.
Conector

Puerto 2 de suministro de oxígeno

Los alzatubos no vienen incluidos en los accesorios. Para


Lo obtendrá Se entrega con el regulador de oxígeno
realizar la conexión a una toma de tubos, hágase con un el usuario

alzatubos y fíjelo al tubo flexible de conexión que se facilita


Abrazadera del cable
Alzatubos
con la unidad consultando la ilustración de la derecha. [para oxígeno]
Tubo flexible de conexión:
para oxígeno [tubo verde]
∗ Si tiene alguna duda en relación a los alzatubos, póngase
en contacto con su representante local de Atom.

„„ Conexión de la bombona de oxígeno


Para conectar la botella de oxígeno, utilice el regulador reductor de presión OX-235 (para oxígeno/tipo de
conector hembra).

74
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)

7-3. Control de oxígeno (regulador de oxígeno)

ADVERTENCIA
Asegúrese de que calibra el regulador de oxígeno interno con el oxígeno atmosférico (21%O2)
antes de usarlo.

Compruebe siempre la concentración de oxígeno por separado para asegurarse de que se está
suministrando el oxígeno al nivel prescrito.

Si se diera cualquier problema o anomalía en el regulador de oxígeno, indique que la unidad se


encuentra fuera de servicio y no utilice el regulador de oxígeno hasta que haya sido reparado
por completo por un ingeniero de mantenimiento con el fin de evitar posibles peligros.

Si se diera cualquier problema o anomalía en los sensores de oxígeno o en el regulador de oxígeno


durante el suministro, apague el regulador de oxígeno de inmediato, conecte el tubo de suministro
de oxígeno del caudalímetro al puerto de suministro de oxígeno 1 y, a continuación, inicie el su-
ministro a la incubadora. En este caso, compruebe la concentración de oxígeno constantemente
con otro monitor de oxígeno, etc., y preste la máxima atención a la concentración de oxígeno de
la incubadora. No obstante, esta solución debe utilizarse solo de manera temporal. Después de su
uso, indique en la unidad que se encuentra fuera de servicio y no utilice el regulador de oxígeno

FUNCIONAMIENTO
hasta que haya sido reparado por completo por un ingeniero de mantenimiento.


7-3-1. Habilitación de la función de regulación de oxígeno
(1) Tras comprobar que los sensores de oxígeno se han
conectado correctamente al módulo sensor, pulse
sobre el área de oxígeno. Aparecerá un mensaje de
confirmación para habilitar la función de regulación
de oxígeno.

(2) Seleccione , y se mostrará la concentración de


oxígeno de la incubadora en el área de oxígeno y, al
mismo tiempo, aparecerá el mensaje “Calibre sensor
O2” durante unos segundos.

75
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)

7-3-2. Calibración del sensor de oxígeno


(1) Al presionar la palanca, tire hacia usted ligeramente
del módulo sensor y el cierre se desbloqueará. Palanca

Módulo sensor

(2) Al presionar la palanca, extraiga el módulo sensor


completamente sin sacarlo de la campana; aparecerá
el mensaje “Calibrando el sensor de O2” y se iniciará
el proceso de calibración al 21%. Transcurrido un
tiempo, el mensaje desaparecerá y la calibración
habrá finalizado.

ADVERTENCIA
zz Realice la calibración al 21% en un ambiente
sin suministro adicional de oxígeno (en 21% O2)
antes de utilizar la unidad con un nuevo paciente.
Si el regulador de oxígeno se calibra durante o
después del suministro de oxígeno en la campana
de la incubadora, la alta concentración de oxígeno
de la campana se perderá y podría afectar a la
calibración del 21%.

7-3-3. Ajuste de la concentración de oxígeno


(1) Vuelva a colocar el módulo sensor en su posición
original y pulse de nuevo sobre el área de oxígeno.
Seleccione , y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar la concentración de oxígeno.
Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el
cuadro de diálogo para fijar la concentración de
oxígeno al nivel deseado. Una vez completado el
proceso, se iniciará el suministro de oxígeno a la
incubadora.
Durante el mismo, se indicará el caudal de oxígeno
en el área de oxígeno.
(2) Para interrumpir el suministro de oxígeno, pulse
sobre el área de oxígeno y seleccione en el
cuadro de diálogo.
Cuando la función de oxígeno esté deshabilitada,
aparecerá “OFF” en el área de oxígeno.

76
Pulsioxímetro

[8] Pulsioxímetro

8-1. Colocación del sensor


El cable del paciente es necesario cuando el sensor del pulsioxímetro está conectado a la unidad. El modo de
colocar el sensor al paciente varía según el sensor. Si desea más información sobre cómo colocar el sensor al
paciente, consulte las instrucciones de uso del sensor en cuestión.

ADVERTENCIA
Si no se utiliza el sensor del pulsioxímetro adecuadamente, las mediciones podrían carecer de precisión.
Además podría causar necrosis tisular debido a la presión en el punto de colocación del sensor, irrita-
ción cutánea por el esparadrapo o quemaduras. Coloque el sensor adecuadamente, tal y como se indica
en este manual de instrucciones. Preste especial atención a los puntos siguientes:

Coloque el esparadrapo para fijar el sensor sin apretar demasiado, lo justo para que se quede
fijado a la piel. Si aprieta demasiado podría cortar la circulación sanguínea y no se obtendría
ningún resultado.
Debe utilizarse un sensor distinto para cada paciente.

El sensor no viene esterilizado de fábrica.

FUNCIONAMIENTO
El sensor debe utilizarse junto con el pulsioxímetro especificado por Atom.

Si no se coloca el sensor adecuadamente al paciente, las mediciones podrían carecer de precisión.

Mantener el sensor fijado al paciente durante mucho tiempo puede conllevar también medidas
carentes de precisión. Además podría ser difícil de detectar necrosis tisular debido a la presión,
irritación cutánea por el esparadrapo y/o quemaduras. Cambie el punto de colocación del sensor
al menos cada ocho horas.
Compruebe continuamente la circulación sanguínea en la parte distal del punto de colocación
del sensor.

Asegúrese de que el emisor y el detector están colocados a un lado y otro del tejido respectivamente.

No utilice un sensor dañado.

No sumerja el sensor en ningún líquido.

Un nivel elevado de carboxihemoglobina o metahemoglobina o la presencia de colorantes intra-


vasculares podría conllevar mediciones carentes de precisión.
No utilice el sensor durante los escaneos por resonancia magnética (IRM).

No fije el sensor al brazo en el que se esté midiendo la tensión arterial o en el que se haya aplicado
un catéter arterial.
Los recién nacidos prematuros tienden a desarrollar retinopatía del prematuro en ambientes con
altas concentraciones de oxígeno. Por tanto, tenga especial cuidado al ajustar el límite superior de
alarma de SpO2.
No exponga el sensor a luces de xenón, luces fototerapéuticas, luces fluorescentes, luces de
infrarrojos o a la luz solar directa. Si lo hace, es posible que el sensor no funcione correctamente.
La barra pletismográfica de la pantalla no es proporcional al tamaño del pulso detectado. (No obs-
tante, si la unidad cuenta con un pulsioxímetro Nellcor, la barra pletismográfica de la pantalla sí
que es proporcional al tamaño del pulso detectado).

 77
Pulsioxímetro

PRECAUCIÓN
Utilice solo los sensores y los cables de paciente especificados por Atom para conectarlos al
pulsioxímetro de esta unidad. El uso de cualquier otro sensor o cable de paciente podría causar
lesiones al paciente.

Los sensores y cables de pacientes mencionados no son resistentes al agua.

8-2. Conexión del cable del paciente al cuerpo principal


Saque la clavija del cable del paciente de la incubadora
a través de la empaquetadura del pasatubos e insértela Clavija del cable del paciente
en el conector para SpO2 de la parte posterior del cuerpo
principal. Transcurridos unos segundos, la pantalla SpO2
mostrará el valor detectado de SpO2, y la pantalla de ritmo
cardíaco mostrará el valor detectado de ritmo cardíaco.

78
Pulsioxímetro

8-3. Ajuste de los límites superiores e inferiores de la alarma


del pulsioxímetro (SpO2, ritmo cardíaco)
Puede ajustar los límites superiores e inferiores de alarma respectivamente para el nivel de SpO2 y el ritmo
cardíaco controlado con el pulsioxímetro. Si se sobrepasa cualquiera de los límites de alarma establecidos, se
dispararán alarmas tanto sonoras como visuales (consulte “[14] Alarmas”).

8-3-1. Ajuste de los límites superior e inferior de la alarma de SpO2


(1) Pulse el área de visualización de SpO2 y aparecerá
un cuadro de diálogo para que seleccione los límites
superior e inferior de alarma de SpO2. Si selecciona
, aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el
límite superior de alarma. Si selecciona apa-
recerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite
inferior de alarma.

FUNCIONAMIENTO
(2) Puede modificar los límites superior e inferior de la
alarma de SpO2 pulsando sobre el botón de ajuste
adecuado ( • ) en el cuadro de diálogo pertinen-
te. El límite superior de alarma puede establecerse
dentro de un rango de 50~99% en incrementos de 1%.
Para desactivar el límite superior de alarma, pulse
cuando aparezca en pantalla 99%. El límite superior
de alarma de SpO2 se mostrará como “— —”.
El límite inferior de alarma puede establecerse den-
tro de un rango de 45~95% en incrementos de 1%.
Para desactivar el límite inferior de alarma, pulse
cuando aparezca en pantalla 45%. El límite inferior
de alarma SpO2 se mostrará como “— —”.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

79
Pulsioxímetro

8-3-2. Ajuste de los límites superior e inferior de la alarma del ritmo cardíaco
(1) Pulse sobre el área de visualización del ritmo car-
díaco y aparecerá un cuadro de diálogo para que
seleccione los límites superior e inferior de alarma
del ritmo cardíaco. Si selecciona , aparecerá un
cuadro de diálogo para ajustar el límite superior de
alarma. Si selecciona aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar el límite inferior de alarma.

(2) Puede modificar los límites superior e inferior de la


alarma del ritmo cardíaco pulsando sobre el botón
de ajuste adecuado ( • ) en el cuadro de diálogo
pertinente. El límite superior de alarma puede esta-
blecerse dentro de un rango de 80~240 lpm (latidos
por minuto) en incrementos de 5 lpm. Para desac-
tivar el límite superior de alarma, pulse cuando
aparezca en pantalla 240 lpm. El límite superior de
alarma del ritmo cardíaco mostrará “— —”.
El límite inferior de alarma puede establecerse den-
tro de un rango de 35~180 lpm (latidos por minuto)
en incrementos de 5 lpm. Para desactivar el límite
inferior de alarma, pulse cuando aparezca en
pantalla 35 lpm. El límite inferior de alarma del ritmo
cardíaco se mostrará como “— —”.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

ADVERTENCIA
zz Los recién nacidos prematuros tienden a desarro-
llar retinopatía del prematuro en ambientes con
altas concentraciones de oxígeno. Por tanto, tenga
especial cuidado al ajustar el límite superior de
alarma de SpO2.

80
Monitor de peso

[9] Monitor de peso


El monitor de peso sin verificación oficial funciona de un modo algo distinto que el monitor con verificación
oficial. Compruebe su tipo de monitor de peso y siga las instrucciones pertinentes.

PRECAUCIÓN

Pese al recién nacido con cuidado observando en todo momento su estado.

Asegúrese de que la plataforma del colchón se encuentra en posición horizontal antes de pesar al
recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión.

Asegúrese de que coloca al recién nacido en el centro del colchón. En caso contrario, es posible
que los resultados obtenidos carezcan de precisión.

Evite aplicar una fuerza excesiva al gotero o a los cables del monitor cardíaco, del monitor de
respiración, etc. antes de pesar al recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados
obtenidos carezcan de precisión.

Mantenga el espacio del colchón sin objetos innecesarios para pesar al recién nacido.

Antes de pesar al recién nacido, asegúrese de que la sábana y los instrumentos situados sobre el

FUNCIONAMIENTO
colchón, etc. se encuentran dentro de los límites de la superficie del colchón. En caso contrario, es
posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión.

No se incline sobre la incubadora cuando esté pesando al recién nacido. En caso contrario, es
posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión.

Para garantizar la precisión de las lecturas, calibre el monitor de peso periódicamente.


Póngase en contacto con su representante local de Atom para la calibración.


Para utilizar el monitor de peso, pulse en el área de botones de visualización de pantallas y aparecerá la
pantalla de peso.

81
Monitor de peso

9-1. Cómo pesar al recién nacido


∗ Antes de pesar al recién nacido, utilice el nivelador de la plataforma del colchón para asegurarse de que este
se encuentra en posición horizontal. Compruebe que los instrumentos situados sobre el colchón, etc. se
encuentran dentro de los límites de la plataforma del colchón. En caso contrario, es posible que las lecturas
obtenidas carezcan de precisión.
(1) Pulse , y aparecerá el mensaje “Levante bebé
del colchón”.

(2) Levante al bebé para que se inicie el proceso de


deducción de la tara automáticamente. Aparecerá
el mensaje “Tara en curso”.

(3) Cuando se haya completado con éxito el proceso de


deducción de la tara, aparecerá el mensaje “Coloque
bebé en colchón”. Coloque al recién nacido sobre el
colchón con suavidad.
∗ Si apareciera el mensaje “Fallo al deducir la tara”,
consulte el paso (5).

(4) Pulse para mantener la lectura en la pantalla


principal de peso y registrarla. La lectura registrada
aparecerá representada en el gráfico de tendencia
de peso y se añadirá a la lista de registros de peso.
Para que no se mantenga la lectura en la pantalla,
pulse de nuevo .
∗ Si apareciera el mensaje “Lectura inestable”, con-
sulte el paso (5).

82
Monitor de peso

(5) Si ha habido algún fallo al deducir la tara o al pesar


al recién nacido:
 i aparece el mensaje “Fallo al deducir la tara”,
S
vuelva a colocar al recién nacido sobre el colchón
e intente de nuevo el proceso de deducción de
la tara. Preste atención a los puntos siguientes:
• Durante la deducción de la tara, su brazo no
debe estar apoyado en la incubadora. El recién
nacido tampoco debe tocar la superficie del
colchón.
• El proceso de deducción de la tara no se iniciará
automáticamente si el recién nacido pesa menos
de 300 g.
 i aparece el mensaje “Lectura inestable”, es po-
S
sible que la carga no se haya mantenido estable.
Espere a que el recién nacido se mueva menos y
vuelva a pesarlo.

„„ Pesaje en modo especial


Para deducir la tara antes de colocar al recién nacido, siga los siguientes pasos.

FUNCIONAMIENTO
(1) Pulse antes de colocar (tumbado) al recién nacido sobre el colchón.

(2) Pulse de nuevo mientras se muestra el mensaje “Levante bebé del colchón”.
La deducción de la tara se iniciará y aparecerá el mensaje “Medición continua”.
∗ Si apareciera el mensaje “Fallo al deducir la tara”, consulte el paso (5).
(3) Asegúrese de que la lectura de peso es “0” y entonces coloque al recién nacido con suavidad sobre el
colchón.

(4) Una vez estabilizada la lectura del pesaje, pulse . La lectura se mantendrá en la pantalla principal de peso.
∗ Si apareciera el mensaje “Lectura inestable”, consulte el paso (5).

83
Monitor de peso

9-2. Gráfico de tendencia de peso


∗ Cada vez que se pulse sobre el área de tendencias de
peso, la pantalla cambiará del gráfico de tendencia de
peso a una lista de registros de peso y viceversa.
Los datos del gráfico de tendencia de peso se manten-
drán aunque se interrumpa la alimentación de corriente
eléctrica. Asegúrese de que borra los datos de pesajes
antiguos antes de pesar a un nuevo paciente (consulte
“11-2-2. Eliminación datos de pesajes”).

(1) Representación gráfica de la tendencia de peso


 l eje horizontal de la gráfica muestra el mes y el
E
día. Cada división corresponde a un día (24 ho-
ras). El eje vertical muestra el valor de peso. Cada
división corresponde a 50 g. La gráfica muestra
los datos comprendidos dentro de un rango de
400 g. a su vez comprendido en el rango general
de 200~7000 g. (se ajusta automáticamente).
El gráfico de tendencia de peso solo traza las
lecturas de pesajes registradas.

(2) Lista de registros de peso


 a lista muestra hasta los 30 últimos registros de
L
lecturas de pesajes así como la fecha y la hora en
la que fueron registrados.
Al pulsar sobre el área de la lista, aparece la
siguiente página.
La lectura más reciente se muestra al final.

84
Monitor de peso

9-3. Mensajes de error del monitor de peso


Además de los mensajes que indican un fallo en el pesaje, hay otros mensajes importantes relacionados con
el monitor de peso. Si apareciera cualquiera de estos mensajes, no utilice el monitor de peso hasta que esté
seguro de que funciona con normalidad.

N.º Mensajes de error Descripción


El módulo de pesaje del monitor de peso no está conectado correc-
Módulo de pesaje desconec-
1 tamente.
tado
Compruebe que el módulo de pesaje esté conectado correctamente.
Se ha detectado un estado anómalo del monitor de peso.
2 Anomalía en báscula (E-F0)
Se considera que el monitor de peso está defectuoso.
Se ha detectado una sobrecarga de más de 7000  g. (excluida la
plataforma del colchón).
Sobrecargado
3 Retire la carga de inmediato.
Fuera de rango de medición
Si el mensaje de error persiste, compruebe si la bandeja del monitor
de peso está inclinada, etc.

FUNCIONAMIENTO

85
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

[10] Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

10-1. Funciones relativas al suministro de calor

10-1-1. Precalentamiento (modo de precalentamiento)


Cuando necesite utilizar el modo de incubadora radiante aunque el colchón no esté lo suficientemente caliente,
puede precalentar el colchón siempre que el recién nacido no se halle sobre él.
Durante el modo de precalentamiento, la unidad funciona con una temperatura de salida del calefactor del
100% (34 mW/cm2) durante 15 minutos. Después de eso, continúa funcionando con una temperatura de salida
al 30% (8 mW/cm2).
(1) Cuando comienza a utilizarse la unidad en modo de
incubadora radiante, se enciende bien (control
manual) o (servocontrol). Al mismo tiempo
aparecerán el indicador de temperatura de salida
del calefactor y la temperatura de salida establecida.
La temperatura de salida del calefactor se indica en
10 niveles.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

(2) Pulse sobre el área de temperaturas y aparecerá un


cuadro de diálogo para que seleccione el modo de
funcionamiento. Seleccione entonces y aparece-
rá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura
de salida del calefactor.
(3) Pulse y aparecerá un cuadro de diálogo para
iniciar el precalentamiento.

(4) Seleccione , se encenderá el indicador de preca-


lentamiento del área de temperaturas y la tempera-
tura de salida se establecerá en un 100%.

86
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

PRECAUCIÓN
zz Durante el tratamiento, tenga cuidado de no
acercar demasiado su cabeza a la incubadora
radiante. De lo contrario, podría quemarse debido
a la radiación térmica.
zz Cuando utilice la unidad en modo de incubadora
radiante, tenga en cuenta que el reflector de la
incubadora y todo lo que lo rodea se calienta
considerablemente.
zz Cuando utilice la unidad en modo de incubadora
radiante, tenga cuidado de no bloquear el cale-
factor con ningún dispositivo periférico.
zz Preste atención a la posición de la plataforma del
colchón. La cantidad de radiación térmica que
llega a la zona del colchón depende de si este
se encuentra en posición horizontal o inclinado.
zz Al inclinar la plataforma del colchón, tenga cui-
dado de no tirar de algún cable o tubo fijado al
paciente (p. ej. sondas de temperatura cutánea)
sin darse cuenta.

FUNCIONAMIENTO
10-1-2. Ajuste de la temperatura de salida del calefactor (modo de control manual)
La temperatura de salida del calefactor puede regularse como se desee. Modifíquela si es necesario para calentar
al recién nacido rápido o despacio.

PRECAUCIÓN

Controle el estado del recién nacido constantemente durante el funcionamiento de la unidad.

Si se utiliza un equipo fototerapéutico al mismo tiempo, tenga en cuenta que el calor radiado por
el equipo fototerapéutico puede afectar a la temperatura cutánea del recién nacido.

Tenga en cuenta que podría aumentar sin darse cuenta la pérdida de agua durante el funciona-
miento de la unidad.

(1) Para ajustar la temperatura de salida del calefactor,
pulse sobre el área de temperaturas y después se-
leccione .

(2) Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la tem-


peratura de salida del calefactor. Pulse el botón de
ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo
para fijar la temperatura de salida del calefactor al
nivel deseado.
La temperatura de salida del calefactor puede esta-
blecerse dentro de un rango de 0~100% en incremen-
tos de 5%. Cuando haya terminado la configuración,
pulse para cerrar el cuadro de diálogo.

87
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

ADVERTENCIA
zz Controle constantemente la temperatura cutánea
del recién nacido que aparece en pantalla. Preste
especial atención a las oscilaciones de la tempe-
ratura cutánea.
zz Si se suministra demasiado calor desde el prin-
cipio, la temperatura cutánea del recién nacido
podría superar el nivel deseado. Se recomienda
el modo de servocontrol a menos que el usuario
necesite específicamente seleccionar el modo de
control manual.
En el modo de control manual, el usuario debe
considerar los efectos que los cambios del entor-
no producen sobre la unidad (luz del sol directa,
calor procedente del equipo fototerapéutico, etc.)
para regular la temperatura de salida del calefac-
tor. En el modo de servocontrol, la temperatura de
salida del calefactor se regula automáticamente
para mantener la temperatura cutánea del recién
nacido al nivel que el usuario ha preseleccionado,
y se corrige automáticamente en cierta medida
para contrarrestar tales efectos del entorno.
Aumente la temperatura de salida del calefactor
progresivamente al tiempo que controla con aten-
ción la temperatura cutánea del recién nacido.
Evite el calentamiento brusco.
zz Cuando se abra un panel de admisión, vigile
constantemente al recién nacido de modo que
no se caiga rodando por encima de la protección
anticaídas.
zz Cuando la unidad se encuentra en modo de incu-
badora radiante y en modo de control manual, el
entorno (el aire, la luz del sol, el equipo fototera-
péutico en uso, la radiación térmica procedente de
otro dispositivo, etc.) afectará al equilibrio térmico
del recién nacido.
Asegúrese de que controla el estado del recién
nacido con regularidad y de que ajusta la tempe-
ratura de salida de la incubadora radiante según
sea pertinente.

88
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

10-1-3. Ajuste de la temperatura cutánea (modo de servocontrol)

PRECAUCIÓN
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la
incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con
normalidad.

Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe la temperatura de salida del calefactor
continuamente para asegurarse de que el recién nacido se encuentra bien.

En el modo de servocontrol, se detecta la temperatura cutánea con una sonda de temperatura cutánea colocada
en el abdomen del recién nacido y se mantiene una temperatura óptima mediante un control por retroalimen-
tación. En el modo de servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla automáticamente
para mantener la temperatura cutánea del recién nacido a un nivel constante (es decir, al nivel establecido
en la configuración); si la temperatura cutánea del recién nacido es inferior a la establecida, la temperatura
del aire de la incubadora aumenta, mientras que si es mayor que la establecida, la temperatura del aire de la
incubadora desciende.

FUNCIONAMIENTO
10-1-4. Colocación de la sonda de temperatura cutánea
(1) Inserte la clavija del cable de la sonda de tempera-
tura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de Sonda de temperatura cutánea
conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de
la parte posterior del cuerpo principal.
Empaquetadura del pasatubos
(2) Introduzca en la incubadora el cable y el elemento
sensor de la sonda de temperatura cutánea a través
Puerto 1 de conexión de
de la empaquetadura del pasatubos.
la sonda de temperatura
cutánea
(3) Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie
la zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia
para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que Cubrebebés
pudiera encontrarse. Superficie del
sensor térmico Resina

ADVERTENCIA Metal

zz No coloque la sonda de temperatura cutánea Piel


debajo del recién nacido. No la utilice como sonda
rectal.

PRECAUCIÓN
zz Siga las instrucciones del médico en cuanto al
lugar idóneo para colocar la sonda si el recién
nacido se encuentra en decúbito abdominal.

89
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

(4) Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un


Cubrebebés
punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la
línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda
del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico
debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo
de esparadrapo a poca distancia del extremo de la
sonda para fijar bien la sonda a la piel.
Sonda de temperatura
Esparadrapo cutánea
PRECAUCIÓN
zz En el modo de servocontrol, asegúrese de que
conecta la sonda de temperatura cutánea amarilla
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
cutánea 1. De esta manera, la sonda de tem-
peratura cutánea amarilla servirá de sonda de
temperatura cutánea para el servocontrol. Para
monitorizar la temperatura cutánea del recién
nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo,
es necesario conectar la sonda de temperatura
cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda
de temperatura cutánea 2 (solo para la monito-
rización). No obstante, la sonda de temperatura
cutánea blanca no servirá de sonda de tempera-
tura cutánea para el servocontrol.

(5) La temperatura detectada por la sonda de tempera-


tura cutánea se mostrará en el área de visualización
de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura.

(6) Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez


colocada la sonda para que se estabilice la lectura de
la temperatura y pueda comenzar la monitorización
con la sonda de temperatura cutánea.
La temperatura cutánea se muestra dentro de un
rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se
mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará
“ALTA” si es superior a 42,0 °C.

90
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

10-1-5. Configuración del modo de servocontrol


(1) Pulse sobre el área de temperaturas y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar
la temperatura cutánea.
La temperatura puede fijarse dentro de un rango de
35,0~37,5 °C en incrementos de 0,1 °C.
Si se prefiere un rango de 37,6~38,0 °C, seleccione el
modo de control prioritario (consulte “10-1-6. Ajuste
de la temperatura cutánea en modo de control
prioritario” (2)).

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la temperatura cutánea
al nivel deseado.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
zz Asegúrese de que sigue las instrucciones del
médico para ajustar la temperatura cutánea. La
“temperatura cutánea” se define como la “tem-
peratura cutánea abdominal del recién nacido”
detectada por la sonda de temperatura cutánea.

10-1-6. Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prioritario


La temperatura cutánea puede fijarse por encima de los 37,5 °C dentro de un rango de 37,6~38,0 °C con la
función de control prioritario.
(1) Pulse sobre el área de temperaturas y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar
la temperatura cutánea.

91
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)

(2) Pulse en el cuadro de diálogo.

(3) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel
deseado. La temperatura puede fijarse dentro de
un rango de 37,6~38,0 °C en incrementos de 0,1 °C.
Cuando la temperatura establecida se encuentre den-
tro de un rango de 37,6~38,0 °C, se encenderá
el área de temperatura.
(4) El modo de control prioritario se anulará automática-
mente si la temperatura se fija en 37,5 °C o menos.

ADVERTENCIA
zz Coloque correctamente la sonda de temperatura
cutánea a la pared abdominal del recién nacido.
La temperatura cutánea no puede detectarse con
exactitud si la sonda de temperatura cutánea se
ha movido accidentalmente de la pared abdomi-
nal del recién nacido o, por el contrario, si se ha
colocado incorrectamente a la pared abdominal
del recién nacido. Por otro lado, tampoco puede
detectarse la temperatura cutánea con exactitud
si se calienta la sonda por estar cubierta por una
manta, un pañal o el brazo del recién nacido,
o bien si se enfría por mojarse con la orina del
recién nacido o alguna solución médica.
zz En el modo de servocontrol, si el recién nacido
genera calor de forma espontánea o desarrolla
un estado febril, la temperatura del aire de la
incubadora podría descender y/o conllevar algún
otro efecto negativo para el recién nacido.

PRECAUCIÓN
zz La unidad no puede diferenciar entre el estado del
recién nacido en el que su temperatura cutánea
es baja y su temperatura central alta (fiebre), y el
estado del recién nacido en el que ambas tem-
peraturas (tanto la cutánea como la central) son
bajas (hipotermia). Se recomienda monitorizar
por separado la temperatura central del paciente
durante el uso de la unidad.

zz Preste atención a la posición de la plataforma del


colchón. La cantidad de radiación térmica que
llega a la zona del colchón depende de si este
se encuentra en posición horizontal o inclinado.

92
Otros procesos de funcionamiento

[11] Otros procesos de funcionamiento

11-1. Temporizador (modo Incubadora radiante)


Puede utilizar el temporizador en el modo Incubadora radiante. La incubadora dispone de dos tipos de tem-
porizador. Seleccione el tipo de temporizador que va a utilizar en la pantalla de menús del panel de control.

Temporizador para RCP


Este temporizador está indicado para las reanimaciones cardiopulmonares (RCP).
Suena un tono de aviso cada 30 segundos y el temporizador cuenta hasta 6 segundos dos veces. El usuario
no puede cambiar la configuración del temporizador.

Temporizador para pruebas de Apgar


Este temporizador está indicado para realizar las pruebas de Apgar tras el nacimiento.
Suena un tono de aviso transcurridos 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos y, después, el temporizador continúa
contando.

11-1-1. Funcionamiento del temporizador para RCP

FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha del temporizador para RCP
Pulse sobre el área del temporizador para iniciar el
temporizador para RCP.

93
Otros procesos de funcionamiento

Parada del temporizador para CPR


Pulse sobre el área del temporizador de nuevo cuan-
do el temporizador esté funcionando y aparecerá un
mensaje de confirmación para detener el temporizador.
Pulse , y el temporizador se detendrá y reseteará.

11-1-2. Funcionamiento del temporizador para Apgar

Puesta en marcha del temporizador para Apgar


Pulse sobre el área del temporizador para iniciar el
temporizador para Apgar.

94
Otros procesos de funcionamiento

Parada del temporizador para Apgar


Pulse sobre el área del temporizador de nuevo cuan-
do el temporizador esté funcionando y aparecerá un
mensaje de confirmación para detener el temporizador.

Pulse , y el temporizador se detendrá y reseteará.

11-2. Configuración avanzada (funcionamiento de la pantalla de


menús)
Pulse en cualquier otra pantalla y aparecerán los siguientes menús.

FUNCIONAMIENTO
3

∗ Pulse [Sig.] y aparecerá la pantalla (2/3).

∗ Pulse [Sig.] y aparecerá la pantalla (3/3).

95
Otros procesos de funcionamiento

∗ Pulse [Pulsioxímetro] en la pantalla (1/3) y aparecerá la pantalla de configuración del pulsioxímetro.


<Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo>

<Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo>

11-2-1. Eliminación de datos de tendencias


(1) Pulse [Elim. datos tend.] y aparecerá un mensaje de
3
confirmación para eliminar los datos de tendencias.

(2) Pulse para borrar los datos.


Pulse para anular la operación.

96
Otros procesos de funcionamiento

11-2-2. Eliminación datos de pesajes


(1) Pulse [Elimn. datos pesos] y aparecerá un mensaje
3
de confirmación para eliminar los datos de pesajes.

(2) Pulse para borrar los datos.


Pulse para anular la operación.

11-2-3. Ajuste del periodo de tendencias


El periodo que abarcan los gráficos de tendencias que se muestran en la pantalla de tendencias puede ajustarse
a 1, 3, 6, 12 ó 24 horas.
∗ Si se modifica el periodo, los datos de tendencias anteriores se borrarán. (La información borrada no puede

FUNCIONAMIENTO
recuperarse).
(1) Pulse [Perio. tend.] y aparecerá un cuadro de diálogo
3
para ajustar el periodo de tendencias.

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente en el cuadro de


diálogo para fijar el periodo de tendencias pertinente:
1, 3, 6, 12 ó 24 horas.
Una vez realizada la operación, pulse y apare-
cerá un mensaje de confirmación para eliminar los
datos de tendencias. Pulse para eliminar los
datos de tendencias anteriores y hacer efectivo el
cambio de periodo de tendencias. Si no desea borrar
los datos de tendencias anteriores, pulse . (En
este caso, no se hará efectivo el cambio al nuevo
periodo de tendencias).

97
Otros procesos de funcionamiento

11-2-4. Cambio de la visualización de temperatura cutánea 2


(1) Pulse [Vis. temp. cutánea 2] y aparecerá un mensaje
3
de confirmación para cambiar la visualización (de
“temperatura cutánea 2” a “ T” o viceversa).

(2) Pulse para cambiar la visualización de la tem-


peratura cutánea 2.
Pulse para anular la operación.

11-2-5. Cambio de unidad de temperatura


(1) Pulse [Selec. °C/°F], y aparecerá un mensaje de
3
confirmación para cambiar la unidad de temperatura.

(2) Pulse para cambiar la unidad de temperatura.


Pulse para anular la operación.

11-2-6. Ajuste del brillo de la pantalla LCD


(1) Pulse [Brillo pantalla LCD] y aparecerá un cuadro
de diálogo para ajustar el brillo de la pantalla LCD.

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar el brillo de la pantalla
LCD al nivel deseado.
Cuando mayor sea el valor numérico, mayor será el
brillo de la pantalla.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

98
Otros procesos de funcionamiento

11-2-7. Ajuste del nivel del sensor de luz


La unidad cuenta con un modo nocturno gracias al cual el fondo de la pantalla se oscurece según el grado de
luminosidad del entorno. El nivel del sensor de luz según el cual la pantalla cambia automáticamente al modo
nocturno puede modificarse.
(1) Pulse [Nivel sensor luz], y aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar el nivel del sensor de luz.

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar el sensor de luz al nivel
deseado. Cuanto mayor sea el valor numérico, antes
cambiará la pantalla al modo nocturno a medida que
oscurezca.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

FUNCIONAMIENTO
11-2-8. Ajuste del temporizador
Puede seleccionarse el tipo de temporizador que va a utilizarse.
(1) Pulse [Temp.] y aparecerá un cuadro de diálogo
para seleccionar el tipo de temporizador. Aparece
resaltado el elemento actualmente seleccionado.

(2) Seleccione [APGAR], [CPR] o [OFF] (sin indicación


de temporizador) en el cuadro de diálogo.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

99
Otros procesos de funcionamiento

11-2-9. Ajuste del volumen de alarma


(1) Pulse [Vol. Alarma] y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar el volumen de alarma.

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar el volumen de la alarma
al nivel deseado. Cuando mayor sea el valor numéri-
co, mayor será el volumen de la alarma.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
El volumen mínimo de la alarma es de 50~60dBA y
el volumen máximo es de 70~80dBA.

11-2-10. Ajuste del reloj


(1) Pulse [Reloj] y aparecerá un cuadro de diálogo para
ajustar la fecha y la hora.

(2) Pulse sobre cada valor numérico y el botón de ajuste


pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar
el año, el mes, el día, la hora y los minutos actuales.

(3) Pulse para que la fecha y la hora recién estable-


cidas se muestren en la pantalla. Entonces desapa-
recerá el mensaje.
∗ Si no pulsa, el ajuste recién realizado no se hará efectivo.
Si pulsa , no se actualizará la configuración.

100
Otros procesos de funcionamiento

11-2-11. Comprobación del número de horas que se ha utilizado el filtro


(1) Pulse [RESET tº uso filtro].

(2) Aparecerá el número de horas durante las que se


ha utilizado el filtro hasta el momento y un mensaje
para confirmar si desea restaurar el contador. Para
finalizar el procedimiento sin restaurar el contador,
pulse . Para restaurar el contador, pulse .

11-2-12. Comprobación del número de días de uso de los sensores de oxígeno


(1) Pulse [RESET días uso sensor O2].

FUNCIONAMIENTO
(2) Aparecerá el número de días durante los que se han
utilizado los sensores de oxígeno hasta el momento y
un mensaje para confirmar si desea restaurar el con-
tador. Para finalizar el procedimiento sin restaurar
el contador, pulse . Para restaurar el contador,
pulse .

11-2-13. Bloqueo del estante de altura variable


(1) Toque la [Estant altur variabl].

(2) Si el bloqueo del estante de altura variable está li-


berado, aparecerá un mensaje para confirmar si se
desea bloquear el estante de altura variable. Para
bloquear el estante de altura variable, pulse en
el mensaje. Para cerrar la ventana de mensaje sin
bloquear el estante de altura variable, pulse .

101
Otros procesos de funcionamiento

Si el estante de altura variable está bloqueada, apa-


recerá un mensaje para confirmar si se desea liberar
el estante de altura variable. Para liberar el bloqueo
del estante de altura variable, pulse la opción
del mensaje. Para cerrar el mensaje sin liberar el
bloqueo del estante de altura variable, pulse .

<Pulsioxímetro Masimo y pulsioxímetro Nellcor>


11-2-14. Ajuste del tono de sincronización de pulso
(1) Pulse [Sincron. Tono pulso] y aparecerá un cuadro
de diálogo para ajustar el tono de sincronización
de pulso.

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para fijar el volumen del tono de
sincronización de pulso al nivel deseado dentro de
un rango 0 (DESACT.)~10.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.

<Solo pulsioxímetro Masimo>


11-2-15. Configuración del modo de sensibilidad
(1) Pulse [Modo sensibil.] y aparecerá un cuadro de
diálogo para seleccionar el modo de sensibilidad
del sensor del pulsioxímetro. Aparece resaltado el
elemento actualmente seleccionado.

(2) Seleccione [APOD], [Normal] o [Máx.] en el cuadro


de diálogo.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
∗ “Normal” es adecuada para la monitorización de pacientes
normales. “APOD” es adecuada para la monitorización de
pacientes tan activos que el sensor podría desprenderse
con facilidad. Cuando se selecciona “APOD”, se detectan
más eficazmente los casos en que se ha desprendido un
sensor. Seleccione “Máx.” para mejorar el rendimiento
en caso de baja perfusión. Cuando se selecciona “Máx.”,
se detectan, con algo menos de precisión, los casos en
los que se ha desprendido un sensor.

102
Otros procesos de funcionamiento

11-2-16. Ajuste del tiempo de promediación


(1) Pulse [Tiempo promed.] y aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar el tiempo de promediación.

(2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el


cuadro de diálogo para seleccionar 4, 6, 8, 10, 12, 14
ó 16 segundos.
∗ Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
Cuando se establece el tiempo de promediación en 4 ó 6
segundos, la función FastSat se activa automáticamente
en la unidad. No obstante, no se encenderá el indicador
de FastSat. Solo aparecerá cuando se habilite la función
FastSat pulsando el botón de selección de FastSat.

FUNCIONAMIENTO
11-2-17. Configuración de la función FastSat
(1) Pulse [FastSat] y aparecerá un mensaje de confir-
mación para habilitar/deshabilitar la función FastSat
(“Habilitar” cuando no esté activada o “Deshabilitar”
cuando esté activada).

(2) Pulse para habilitar o deshabilitar la función


FastSat.
Pulse para anular la operación.
Si se habilita la función FastSat, será posible detectar
cambios rápidos de %SpO2.

103
Otros procesos de funcionamiento

<Solo pulsioxímetro Nellcor>


11-2-18. Configuración de la función SatSeconds
(1) Pulse [SatSeconds] y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar el límite de alarma SatSeconds.
∗ Pulse para anular la operación.
Si no se pulsa ningún botón durante un determinado
lapso de tiempo después de aparecer el mensaje, la
operación se cancela automáticamente.

(2) Pulse OFF, 10, 25, 50 ó 100 en el cuadro de diálogo


para ajustar el límite de alarma SatSeconds.

11-2-19. Configuración del modo de respuesta


(1) Pulse [Modo respust] y aparecerá un cuadro de
diálogo para seleccionar el modo de respuesta del
pulsioxímetro. Si se selecciona el modo de respuesta
“Rápido”, el tiempo de promediación será de 2~4
segundos. Si se selecciona el modo de respuesta
“Normal”, el tiempo de promediación será de 5~7
segundos.
∗ Si no se pulsa ningún botón durante un determinado
lapso de tiempo después de aparecer el mensaje, la
operación se cancela automáticamente.
(2) Pulse para cambiar la configuración. Pulse
para anular la operación.
Puede modificarse la configuración mientras se
muestre el mensaje en la pantalla. El mensaje des-
aparecerá una vez finalizada la configuración.

104
Otros procesos de funcionamiento

11-3. Extracción de la plataforma del colchón

ADVERTENCIA
Antes de extraer la plataforma del colchón, compruebe que el tope de la plataforma esté correc-
tamente acoplado al riel. De lo contrario, la plataforma del colchón podría caerse y suponer un
peligro.

Cuando esté conectado el monitor de peso, tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza al extraer
la plataforma del colchón. Tras colocar la plataforma del colchón en su posición original, tenga
cuidado de no atrapar el cable con ella o en algún hueco.

Al extraer la plataforma del colchón con el recién nacido sobre él, tenga cuidado de no tirar fuerte
de algún cable o tubo.


Abra el panel de admisión y tire de la plataforma del
Plataforma del colchón
colchón hacia usted. Antes de salirse completamente, la
plataforma del colchón hará tope y se bloqueará.

FUNCIONAMIENTO
11-4. Inclinación de la plataforma del colchón

Con la plataforma del colchón inclinada, solo queda una pequeña diferencia de altura entre el
colchón y los puertos de acceso de apertura rápida. Si se deja abierto un puerto de acceso de
apertura rápida, el recién nacido podría caerse a través de él. Por consiguiente, asegúrese de
que cierra correctamente los puertos de acceso antes de inclinar la plataforma del colchón.

Cuando esté conectado el monitor de peso, tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza al incli-
nar la plataforma del colchón. Tras colocar la plataforma del colchón en su posición original, tenga
cuidado de no atrapar el cable con ella o en algún hueco.

Cuando incline la plataforma del colchón, tenga cuidado de no atrapar sin querer algún tubo o
sonda.


Puede inclinar la plataforma del colchón utilizando los
mandos de inclinación provistos para ello en la parte
exterior de la campana. Gire los mandos de inclinación
con suavidad.

Mando de inclinación de
la plataforma del colchón

105
Otros procesos de funcionamiento

11-5. Bandeja para cassette de rayos X

ADVERTENCIA
Asegúrese de que la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X se mantiene cerrada mien-
tras la unidad esté en funcionamiento, excepto en el momento de colocar un cassette de rayos X
en su bandeja. Una vez colocado el cassette de rayos X en su bandeja, asegúrese de que mantie-
ne la puerta de dicha bandeja cerrada. En caso contrario, no se podrán mantener las condiciones
establecidas en la incubadora (temperatura, humedad, concentración de oxígeno, etc.).

Al tomar radiografías con la bandeja para casete de rayos X suministrada, lea los manuales de ins-
trucciones del dispositivo de irradiación y asegúrese de adoptar las medidas de protección oportunas.


Tras comprobar que la plataforma del colchón se encuen- Puerta de la bandeja para cassette de rayos X
tra en posición horizontal, abra la puerta de la bandeja Mando de bloqueo de la puerta de la
para el cassette de rayos X girando el mando de bloqueo bandeja para cassette de rayos X
y extraiga la bandeja situada debajo de la plataforma del
colchón. Coloque en la bandeja un cassette cargado con
película de rayos X y vuelva a colocar la bandeja en su
posición original. Pueden realizarse radiografías con el
recién nacido en la incubadora.

Bandeja para cassette de rayos X

106
Otros procesos de funcionamiento

11-6. Disposición de los cables y tubos dentro o fuera de la incubadora

PRECAUCIÓN
Al introducir los cables y los tubos en la incubadora, tenga mucho cuidado de no enrollar con ellos
al paciente ni apretarle.

Vigile al recién nacido continuamente, de modo que no pueda enrollarse con ningún cable o tubo.


Es posible que haya cables o tubos conectados al recién nacido de la incubadora. Para que el paciente no se
enrolle con ellos ni entorpezcan el uso de la incubadora, páselos por la empaquetadura del pasatubos provista
para ello.
(1) Introduzca o extraiga los cables y tubos de la incu-
badora a través de la empaquetadura del pasatubos
situada a cualquiera de los dos lados de la campana.

(2) Los cables y tubos pueden introducirse o extraerse


de la incubadora a través de la empaquetadura del
pasatubos lateral.

FUNCIONAMIENTO
Empaquetadura del pasatubos

11-7. Puerto de E/S

PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, los dispositivos conectados a la unidad deben contar
con las mismas especificaciones de seguridad que cualquier dispositivo para uso médico que
cumpla los requisitos de la norma IEC 60601-1. Conecte el dispositivo a un sistema protector de
conexión a tierra ordinario.

El puerto de E/S sirve para informar al ordenador externo sobre el estado de la unidad. La unidad
no puede controlarse desde el ordenador externo.

Asegúrese de que sigue las “Especificaciones de comunicación externa” al utilizar la función de


comunicación.

Cuando utilice la función de comunicación, no dependa de la información del ordenador externo;


debe observar el estado del recién nacido y el de la unidad constantemente.

Conecte un ordenador externo a este puerto para regis-
trar el funcionamiento de la unidad y visualizarlo en el
ordenador.

Puerto de E/S
Pantalla

107
Limpieza y desinfección

[12] Limpieza y desinfección

ADVERTENCIA
Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de que apaga el aparato, desenchufa el ca-
ble de alimentación y deja que la incubadora y el calefactor se enfríen lo suficiente.

PRECAUCIÓN
Este producto no ha sido desinfectado previamente. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfec-
tarla antes de utilizarla por primera vez.

Consulte el documento adjunto para saber la concentración adecuada de desinfectante que debe
utilizar, el tiempo de contacto y cómo manipularlo. Siga las instrucciones de uso y dosificación así
como las precauciones indicadas en el documento.

Antes de limpiar o reparar la unidad, compruebe que se haya interrumpido el suministro de oxígeno
a la incubadora y que se haya desconectado la incubadora de la botella o de la fuente de suministro
de oxígeno. La limpieza o mantenimiento de la incubadora en un ambiente de alta concentración
de oxígeno puede provocar un incendio o una explosión.

Limpie y desinfecte la unidad siempre que vaya a ser utilizada por otro recién nacido.

Limpie y desinfecte la unidad siempre que observe que hay suciedad o manchas que puedan
ser causa de infección.

Tras la limpieza y desinfección, coloque las piezas correctamente y compruebe que la unidad
funciona con normalidad.

Tras la limpieza y desinfección, retire el desinfectante por completo y, a continuación, utilice la


incubadora.


Consiga un paño suave y limpio, y una solución desinfectante para la limpieza y desinfección.
∗ Se recomienda las siguientes soluciones desinfectantes:
• Solución acuosa de cloruro de benzalconio (p. ej. de Osvan)
• Solución acuosa de cloruro de bencetonio (p. ej. de Hyamine)
• Solución acuosa de clorhexidina (p. ej. de Hibitane)
No utilice ningún producto abrasivo, detergente, alcohol, acetona o cualquier otro disolvente para la limpieza
y desinfección de la unidad. No la esterilice en autoclave

108
Limpieza y desinfección

12-1. Campana
Cuando la unidad se encuentre en modo Incubadora,
levante la cubierta transparente, apague el interruptor
de alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de
la toma de corriente. Solo después de seguir estos pasos
puede comenzar a trabajar en la unidad.
Cubierta-
transparente

• Juntas de la cubierta transparente


Extraiga las juntas de la cubierta transparente de los gan-
Juntas de la cubierta transparente
chos de las esquinas de la cubierta. Sumérjalos y límpielos Gancho
en una solución desinfectante.

PRECAUCIÓN
l Al colocar las juntas de la cubierta transparen-
te, asegúrese de que están bien sujetas en los Cubierta transparente
Juntas de la cubierta
ganchos de las esquinas de la cubierta y de que transparente
encajan perfectamente en las ranuras.

• Pasahilos del circuito del paciente


Extraiga el pasahilos del circuito del paciente. Sumérjalo
y límpielo en una solución desinfectante.

Pasahilos del
circuito del
paciente

• Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida


MANTENIMIENTO
Extraiga las juntas de goma de los puertos de acceso de
Marco
apertura rápida. Sumérjalos y límpielos en una solución
Borde de la junta
desinfectante.
Para volver a colocar las juntas en su ubicación original,
asegúrese de que no quedan arrugas en el borde de la
junta, de modo que encajen a la perfección en la ranura
del marco del puerto de acceso de apertura rápida, tal y
como se muestra en la ilustración de la derecha.
Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida

PRECAUCIÓN
l Las juntas de los puertos de acceso de apertura
rápida se han diseñado específicamente para
esta unidad. No utilice ninguna otra junta en esta
unidad.

109
Limpieza y desinfección

• Juntas de los paneles de admisión


Extraiga las juntas de goma de los paneles de admisión.
Juntas de los paneles de admisión
Sumérjalos y límpielos en una solución desinfectante.

(Vista transversal)

• Junta de la puerta de la bandeja para cassette de rayos X


Extraiga la junta de la puerta de la bandeja para el cassette Vista transversal
de rayos X. Sumérjalo y límpielo en una solución desin- de la bandeja para
cassette de rayos X
fectante. Para volver a colocar la junta en su ubicación
original, encájela en la ranura de la puerta de la bandeja
para el cassette de rayos X. Junta de la puerta de la bandeja
para cassettede rayos X

Junta de la puerta
de la bandeja para
cassettede rayos X

• Empaquetadura del pasatubos


Extraiga las empaquetaduras de los pasatubos. Sumérjalos
y límpielos en una solución desinfectante.

Empaquetadura
del pasatubos

• Módulo sensor
Extraiga el conector del módulo sensor de la parte poste-
Palanca
rior del cuerpo principal. Presione la palanca y al mismo
tiempo extraiga el módulo sensor de la campana. Limpie
el módulo sensor con un paño suave mojado con una
solución desinfectante y lo suficientemente escurrido.

PRECAUCIÓN
l No sumerja el módulo sensor en agua. Sumergirlo Módulo sensor
en agua podría averiarlo.

110
Limpieza y desinfección

• Revestimiento interior
Abra el panel de admisión. Presione las levas del reves-
timiento interior para extraerlo de la campana. Limpie el
revestimiento interior con un paño suave mojado con una Leva del revestimiento interior
solución desinfectante y lo suficientemente escurrido.

PRECAUCIÓN
l El panel interior no puede extraerse de la cam-
pana.

• Campana
Limpie el interior y el exterior de la campana con un paño
suave humedecido con una solución desinfectante.
∗ Vuelva a colocar todas las piezas en su ubicación origi-
nal. Asegúrese de que están correctamente colocados.

PRECAUCIÓN
l Antes de limpiar y desinfectar la campana, ase-
gúrese de que la unidad se encuentra en modo
Incubadora.

• Pantalla
Pantalla: Limpie la pantalla con un paño suave humede-
cido con una solución desinfectante.
Superficie del panel de cristal líquido: Limpie la super-
ficie del panel de cristal líquido suavemente con un paño
seco. Utilice una solución desinfectante específica si es

MANTENIMIENTO
necesario.

PRECAUCIÓN
l La superficie del panel de cristal líquido lleva un
tratamiento especial. No la frote con fuerza. La
superficie podría dañarse.
Cuando limpie la superficie del panel de cristal
líquido con una solución desinfectante, hume-
dezca el paño en el desinfectante, escúrralo lo
suficiente y límpiela con suavidad de modo que
no entre desinfectante en el interior.

l No sumerja la pantalla en agua ni en líquido des-
infectante. Sumergirlo en agua o desinfectante
podría averiarla.

111
Limpieza y desinfección

12-2. Plataforma del colchón y piezas inferiores

• Plataforma del colchón


Sostenga los dos extremos de la plataforma del colchón y
Plataforma del colchón
deslícela hacia usted. A medio camino, elévela y extráigala.
Límpiela con un paño suave humedecido con una solución
desinfectante.
Para volver a colocar la plataforma del colchón, póngala
en el centro de la bandeja de la plataforma. Asegúrese de
que las patas de la plataforma del colchón están acopladas
en su lugar correspondiente.

• Unidad del monitor de peso (en unidades que disponen de monitor de peso)
Sujete ambos extremos de la bandeja para el monitor de Plataforma del
colchón para el
peso y desplácela hacia el centro de la unidad principal. monitor de peso
A continuación, levante la bandeja para el monitor de
peso y extráigala.
Extraiga la plataforma del colchón para el monitor de Módulo del
monitor de peso
peso y límpiela con un paño suave impregnado con una
solución desinfectante.
Extraiga el módulo del monitor de peso y límpielo con Bandeja para el
un paño suave impregnado con una solución desinfec- monitor de peso

tante y lo suficientemente escurrido.

PRECAUCIÓN
zz No sumerja el módulo del monitor de peso en
agua ni solución desinfectante. La inmersión del
módulo del monitor de peso en agua o solución
desinfectante podría dañar la unidad.

Limpie la bandeja para el monitor de peso con un paño Protuberancia Protuberancia


suave impregnado con una solución desinfectante. (reverso) (reverso)

Al devolver el módulo del monitor de peso a su posición Orificios


para
original, pase el cable a través del orificio de la bandeja acoplar la
protube- Cable
para el monitor de peso, alinee los orificios (2) de la rancia
bandeja para el monitor de peso con la protuberancia
del reverso del módulo del monitor de peso y, a con-
tinuación, acople la bandeja para el monitor de peso. Orificio para Conector
pasar el cable
Sujete el cable al sujetacables.

Bandeja para el monitor


PRECAUCIÓN
Sujetacables
zz Al acoplar el módulo del monitor de peso a la
bandeja para el monitor de peso, extreme las
precauciones para no atrapar entre ambos
el cable u otros objetos. De lo contrario, los
resultados de peso obtenidos podrían no ser
Sujete el cable al sujetacables.
precisos.

112
Limpieza y desinfección

• Bandeja de la plataforma del colchón


Tire del gancho de la bandeja de la plataforma del colchón. Bandeja de la plataforma
Levante la bandeja y sepárela del brazo de inclinación. del colchón
Límpiela con un paño suave humedecido con una solución
desinfectante.

Para volver a colocar la bandeja de la plataforma del


Bandeja de la plataforma
colchón en su posición original, asegúrese de que la fija del colchón
correctamente al brazo de inclinación.

Brazo de inclinación

• Panel central
Con los paneles de admisión de ambos lados abiertos,
Panel central Cubierta del ventilador
sujete un extremo del panel central con una mano y la
parte cóncava de la cubierta del ventilador con la otra.
Levante entonces el panel central. Límpiela con un paño
suave humedecido con una solución desinfectante.

MANTENIMIENTO
• Cubierta del ventilador
Abra la cubierta del ventilador y límpiela con un paño Cubierta del
suave humedecido con una solución desinfectante. ventilador

Panel central

• Ventilador
Eleve y extraiga el ventilador. Sumérjalo y límpielo en una
solución desinfectante. Para volver a colocar el ventilador
en su posición original, empújelo hacia abajo con firmeza
Ventilador
hasta que se detenga.

113
Limpieza y desinfección

• Cámara de acondicionamiento
La cámara de acondicionamiento estará accesible una vez
retirados los componentes anteriormente mencionados.
Eleve el calefactor y limpie a fondo el interior de la cámara
de acondicionamiento con un paño suave humedecido con
una solución desinfectante.
∗ Vuelva a colocar todos los componentes en su ubicación
original en el orden inverso. Asegúrese de que están
correctamente colocados.

PRECAUCIÓN
zz Al limpiar la cámara de acondicionamiento con el
calefactor elevado, tenga cuidado de no atraparse
los dedos o la mano.
zz Para volver a colocar el calefactor en su posición
original, empújelo hacia abajo con suavidad.
zz Limpie cuidadosamente el calentador mientras
está elevado. Recuerde que, si aplica una fuerza
excesiva, podría dañarlo.

12-3. Incubadora radiante

ADVERTENCIA
Antes de limpiar la cubierta transparente, asegúrese de apagar el calefactor y dejar que se enfríe
el tiempo suficiente.

PRECAUCIÓN
No utilice alcohol etílico (etanol) para limpiar ninguna pieza de la incubadora radiante salvo el
reflector del calefactor.

(1) Limpie la incubadora radiante con un paño suave
humedecido con una solución desinfectante.

(2) Limpie el reflector del calefactor de la incubadora


radiante con un trozo de algodón humedecido con
alcohol etílico para mantenerlo siempre bruñido.

Reflector

114
Limpieza y desinfección

12-4. Cámara de humidificación


(1) Abra la cubierta de la cámara de humidificación y tire
de la cámara de humidificación hasta que se detenga
por sí sola a medio camino. Elévela ligeramente y
extráigala.

PRECAUCIÓN
zz Deje que la cámara de humidificación y el agua
que contiene se enfríen lo suficiente antes de
extraer la cámara. La temperatura del agua ha-
brá alcanzado los 70 °C, tenga cuidado de no
quemarse.
Sostenga la cámara de humidificación con ambas
manos porque cuando está llena de agua pesa
mucho.
zz Nunca sumerja la cámara de humidificación en
una solución desinfectante. Dado que la cámara
de humidificación no es totalmente hermética,
es posible que la solución desinfectante entre
por la zona de conectores. Limpie la cámara de
humidificación con un paño impregnado con una
solución desinfectante.

(2) Extraiga el depósito de carga, el tapón del depósito ④Cámara de


③Tapón de la caldera
y el tapón de la caldera de la cámara de humidifi- humidificación
cación. Sumerja ①Depósito de carga, ②Tapón del
depósito y ③Tapón de la caldera en una solución
desinfectante para la limpieza.
(3) Limpie ④Cámara de humidificación con un paño

MANTENIMIENTO
②Tapón del
impregnado con una solución desinfectante sin
depósito
sumergirlo en dicha solución.
①Depósito de carga

ADVERTENCIA
Caldera
zz La cámara de humidificación contiene piezas
eléctricas. Nunca sumerja la cámara de humidi-
ficación en una solución desinfectante. No frote
el sensor de nivel de agua ni la superficie de la
caldera de la cámara de humidificación con un Sensor de nivel
de agua
cepillo metálico ni con ningún otro material duro.
El sensor de nivel de agua y la superficie de la
caldera podrían dañarse.

115
Limpieza y desinfección

(4) Vuelva a colocar todas las piezas en su ubicación


original.

PRECAUCIÓN
zz No olvide poner el tapón de la caldera y del de-
pósito de carga.

12-5. Otros
• Sonda de temperatura cutánea
Limpie con delicadeza las sondas de temperatura cutánea
usadas con un paño suave y seco. Limpie y desinfecte el
elemento sensor de la sonda con un paño suave humede-
cido con una solución desinfectante.
Asegúrese de guardar después la sonda de temperatura
cutánea en su caja correspondiente.

PRECAUCIÓN
zz Nunca limpie la sonda de temperatura cutánea
con alcohol ya que el material se endurecería.

• Colchón
Saque el colchón antes de colocar a otro recién nacido Colchón
en la incubadora. Limpie el colchón con un paño suave
humedecido con una solución desinfectante. Dado que el
colchón consta de un material esponjoso especial, revesti-
do herméticamente con una cubierta de vinilo, el material
esponjoso del interior no podrá infectarse a menos que se
dañe el revestimiento.

116
Revisiones de mantenimiento

[13] Revisiones de mantenimiento


Para poder utilizar la unidad de un modo seguro durante más tiempo, realice las revisiones de mantenimiento
que se describen a continuación.

PRECAUCIÓN
Las instituciones médicas son las responsables de realizar las revisiones de mantenimiento.
Pueden poner esta tarea en manos de un contratista externo cualificado.

Limpie y desinfecte la unidad y sus accesorios antes de llevar a cabo revisiones de mantenimiento,
reparaciones o la eliminación de la unidad.

• Revisión previa al primer uso


Compruebe las funciones básicas de cada módulo de la unidad cada vez que vaya a utilizarla.

• Revisión trimestral
Compruebe el correcto funcionamiento de cada una de las funciones de la unidad cada tres meses.

• Inspección periódica
Póngase en contacto una vez al año con su representante local de Atom para la revisión periódica.

• Piezas que deben sustituirse periódicamente


Algunas piezas deben cambiarse periódicamente dependiendo del tiempo que hayan sido utilizadas.

MANTENIMIENTO

117
Revisiones de mantenimiento

13-1. Revisión previa al primer uso


Cada vez que vaya a utilizar la unidad, compruebe los siguientes elementos.

PRECAUCIÓN
Si notara algún olor, ruido, sobrecalentamiento o vibración extraños al encender el cuerpo principal
en la inspección previa al uso, deje de usar la unidad inmediatamente y póngase en contacto con
su representante local de Atom.

Elemento de comprobación Descripción


El cuerpo principal y la campana no deben estar rotos ni deformados.
Aspecto (En caso contrario, el recién nacido y/o el usuario podrían sufrir lesiones a
causa de las partes rotas, etc.)
Cada una de las juntas debe estar correctamente colocada en su respectivo
Juntas de los puertos de acce-
puerto de acceso. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el
so de apertura rápida
sellado hermético al aire).
Juntas de la cubierta transpa- Todas las juntas deben estar correctamente colocadas en la campana. Deben
rente estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado hermético al aire).
Las juntas deben estar correctamente colocadas en la puerta de la bandeja
Junta de la puerta de la ban-
para cassette de rayos X. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría
deja para cassette de rayos X
fallar el sellado hermético al aire).
El pasahilos del circuito del paciente debe estar correctamente colocado en
Pasahilos del circuito del
la campana. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado
paciente
hermético al aire).
Todas las juntas deben estar correctamente colocadas en la campana. Deben
Empaquetadura del pasatubos
estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado hermético al aire).
No debe estar roto ni deformado. (En caso contrario, podrían no ser correctas
Módulo sensor las lecturas dadas por los sensores y por lo tanto, la monitorización no podría
llevarse a cabo correctamente).
Todos los mandos deben estar en su sitio y bien fijados, y deberían abrir
Mando del panel de admisión y cerrar el panel de admisión de un modo fiable. (De no ser así, el recién
nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre).
Con el panel de admisión cerrado, sostenga los mandos y tire del panel de
Mando del panel de admisión admisión hacia usted. No debería abrirse. (De no ser así, el recién nacido
podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre).
No debe estar roto ni deformado. (De no ser así, el recién nacido podría
Protección anticaídas
caerse de su compartimento a causa de un fallo de fijación).
Todos los puertos de acceso deben estar en su sitio y bien fijados, y deberían
Puerto de acceso de apertura abrirse y cerrarse de un modo fiable. Con el puerto de acceso de apertura rápida
rápida cerrado, la línea roja no debe verse en la pieza de bloqueo. (De no ser así, el
recién nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre).
La plataforma del colchón debe inclinarse suavemente cuando se pulsa el man-
Unidad de inclinación
do de inclinación. (De lo contrario, es posible que la plataforma no se incline).
Debería encender y apagar la unidad de un modo fiable. (Si no es así, es
Interruptor de encendido
posible que no funcione).
Interruptor de modo Incubado- La incubadora debe entrar en el modo Incubadora cuando se pulsa el botón
correspondiente.
ra, interruptor de modo Incu-
La incubadora debe entrar en el modo Incubadora radiante cuando se pulsa
badora radiante
el botón correspondiente.
Debe acoplarse con seguridad con el dispositivo de sujeción. (De lo contra-
Pantalla
rio, la pantalla puede estar inestable o caerse cuando se pulse algún botón).
Todas las ruedas deben rodar con facilidad. El bloqueo de las ruedas debe funcio-
Ruedas
nar de manera fiable. (Si no es así, la unidad no podrá trasladarse cómodamente).
Debe estar limpio. (En caso contrario, es posible que no pueda controlarse
Filtro
correctamente la circulación del aire).
Sonda de temperatura cutá- Si la sonda de temperatura cutánea está conectada y se sostiene la punta de la
nea sonda con una mano, debería obtenerse una lectura de temperatura adecuada.
118
Revisiones de mantenimiento

Elemento de comprobación Descripción


Puerto de conexión de la son-
La zona del puerto de conexión debe estar limpia y sin roturas.
da de temperatura cutánea
Entrada de CA La entrada de CA debe estar limpia sin ninguna solución médica adherida.
El enchufe no debe estar deformado.
Cable de alimentación
El cable no debe estar dañado.
Mecanismo de ajuste de altura Debería funcionar con facilidad y sin hacer ruidos extraños.
Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe lo siguiente:
Con el interruptor encendido, el indicador de alarma de fallo de alimentación
debería parpadear y emitir una alarma sonora.
Activación de alarmas
Tras conectar el cable de alimentación, compruebe lo siguiente:
Con el interruptor encendido, el piloto de alarma debería encenderse y
emitir una alarma sonora.
Debe guardarse en un lugar fácilmente accesible. (En caso contrario, es
Manual de instrucciones posible que no se utilice correctamente la unidad debido a falta de informa-
ción accesible).
Los sensores de oxígeno están conectados correctamente al módulo de
Sensor de oxígeno
sensores.

13-2. Revisión trimestral


Compruebe los siguientes elementos cada tres meses.
Elemento de
Procedimiento Descripción
comprobación
Regulación de la La temperatura del aire de la incubado-
Fije la temperatura a 36,0 °C en el modo
temperatura del aire ra que aparece en pantalla debería ser
de control manual.
de la incubadora 36,0±1 °C y mantenerse estable.
Coloque la sonda de temperatura cutánea
unos 10  cm por encima del centro de la La temperatura cutánea que aparece en
Regulación de la
superficie del colchón dentro de la incu- pantalla debería ser 36,0±0,5 °C y mante-
temperatura cutánea
badora y ajuste la temperatura a 36,0 °C nerse estable.
en modo de servocontrol.
Regulación de la Fije la HR al 90% con la temperatura del aire La HR que aparece en pantalla debería ser
humedad de la incubadora fijada en 32,0 °C. 90±3% y mantenerse estable.
Cuando no se utiliza el regulador de L a concentración de oxígeno en la

MANTENIMIENTO
oxígeno: Suministre oxígeno a 10  l./ incubadora debe alcanzar el 65% de O2
min. a través del puerto 1 de suministro como mínimo.
Regulación de la de oxígeno.
concentración de Cuando se utiliza el regulador de oxíge- El proceso de calibración al 21% de O2
oxígeno no: Conecte oxígeno al puerto 2 de sumi- debe realizarse correctamente y la con-
nistro de oxígeno y, tras su calibración
centración de oxígeno mostrada debe
al 21% de O2, ajuste la concentración de
oxígeno al 40% de O2. ser estable al 40±2% de O2.
Conecte un sensor al cuerpo principal y co- Debería aparecer 95~100% en el lugar corres-
Pulsioxímetro lóqueselo a la persona que esté realizando pondiente de la pantalla para el %SpO2. También
la revisión. debería aparecer en pantalla el ritmo cardíaco.
Ventilador Compruebe su aspecto exterior. No debe estar roto ni deformado.
Instale el depósito de carga sin nada de Debería encenderse el indicador “alar-
agua dentro. ma por falta de agua”.
Abra la cubierta de la cámara de humi- Debería encenderse el indicador “alar-
Humidificador dificación. ma por cámara de humidificación fuera
de servicio”.
Debería encenderse el indicador “alar-
Instale la cámara de humidificación sin
ma por cámara de humidificación fuera
el tapón de la caldera. de servicio”.
El indicador de alarma de fallo de alimen-
Alarma de fallos de Encienda la unidad y desconecte el enchufe
tación debería encenderse y emitir una
alimentación de la toma de corriente.
alarma sonora.
Monitor de peso sin Coloque una carga de 5  kg en el centro
verificación oficial El valor mostrado en pantalla debería
del colchón y compruebe la lectura del
(Solo para incubadoras encontrarse dentro de un rango 5000±5 g.
con monitor de peso) monitor.
119
Revisiones de mantenimiento

13-3. Piezas de sustitución periódica


Las piezas que deben cambiarse con cierta periodicidad son aquellas que se deterioran progresivamente con
el uso. Necesitan ser sustituidas periódicamente para mantener un nivel óptimo de precisión y funcionamiento.
La periodicidad del cambio depende de la frecuencia y condiciones de uso. Póngase en contacto con su repre-
sentante local de Atom para el recambio de piezas.

Nombre de la pieza Tiempo de uso Razón de la sustitución


Suciedad por polvo o fallos de regulación de la circulación
Filtro 3 meses
del aire por obstrucción
Empaquetadura del pasa- Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
1~2 años
tubos o deformación
Juntas de los paneles de Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
1~2 años
admisión o deformación
Juntas de la cubierta Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
1~2 años
transparente o deformación
Pasahilos del circuito del Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
1~2 años
paciente o deformación
Juntas de los puertos de Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
1~2 años
acceso de apertura rápida o deformación
Junta de la puerta de la
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
bandeja para cassette de 1~2 años
o deformación
rayos X
Disminución de la elasticidad debido a rotura o defor-
Colchón 1~2 años
mación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
Compuerta de vapor 1~2 años
o deformación
Amortiguador giratorio
2 años Función de amortiguación reducida
(para panel de admisión)

Motor de ventilador 3 años Circulación de aire reducida

Ventilador 3 años Circulación de aire reducida

Puerto de acceso de aper-


3 años Cierre incompleto
tura rápida
Humidificación insuficiente debido a rotura o deforma-
Cámara de humidificación 3 años
ción
Alarma de fallo de alimen- Función de alarma contra fallos de alimentación defec-
4 años
tación de la batería tuosa por finalización de la vida útil de la batería
Función de reloj defectuosa por finalización de la vida
Batería para la pantalla 4 años
útil de la batería
Variable según las
Fallos de calibración o regulación de oxígeno por finali-
Sensor de oxígeno condiciones de fun-
zación de la vida útil del sensor
cionamiento∗

∗ El sensor de oxígeno es un bien fungible y su duración depende en gran medida de las condiciones ambien-
tales en las que se utiliza (p. ej. la temperatura ambiente, la concentración de oxígeno, etc.). Se recomienda
cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su envase.

120
Revisiones de mantenimiento

13-4. Cambio del filtro

PRECAUCIÓN
Cambie el filtro por uno nuevo cada tres meses por norma general. La suciedad del filtro varía según
la contaminación del aire y la frecuencia de uso. Compruebe la suciedad del filtro a través del visor
de su cubierta. Si se ha decolorado, cámbielo por uno nuevo aunque no hayan pasado tres meses.


(1) Afloje el tornillo de la cubierta del filtro para abrirla.
Entrada de aire

Cubierta del filtro

(2) Retire el filtro despacio. Extraiga el filtro sucio, con


Filtro
cuidado de no dejar escapar la suciedad.

PRECAUCIÓN
zz No bloquee la entrada de aire con un paño, etc.

(3) Elimine el filtro sucio. Limpie la cubierta del filtro y


el portafiltro con un paño suave mojado con una so-
lución desinfectante y lo suficientemente escurrido.

MANTENIMIENTO
(4) Coloque un filtro nuevo en el portafiltro. Asegú-
rese de que el filtro está correctamente instalado.
Introduzca la fecha de cambio del filtro en la ficha Cubierta del filtro
de registros de cambio de filtro adjunta y colóquela
en su lugar correspondiente, tal y como se muestra
en la ilustración, para poder consultarla en el futuro. Ubicación para
la ficha de
(5) Apriete el tornillo de la cubierta del filtro para registros de
cambio de filtro
cerrarla.

ADVERTENCIA
zz No intente reutilizar el filtro sucio limpiándolo o
dándole la vuelta.
zz Abra la cubierta del filtro solo para realizar el
cambio de filtro.

121
Revisiones de mantenimiento

∗ La unidad cuenta las horas de funcionamiento a partir del cambio de cada filtro. Cuando llega el momento
de cambiar de filtro, aparece en pantalla un mensaje recordatorio. El contador debe reiniciarse cada vez
que se cambia un filtro. De lo contrario, el mensaje persistirá. Para restaurar el contador, consulte “11-2-11.
Comprobación del número de horas que se ha utilizado el filtro.”

13-5. Cambio del sensor de oxígeno

ADVERTENCIA
Compruebe en la revisión diaria el sensor de oxígeno por si tuviera algún signo de deterioro o de
fugas de líquido. Si se encuentra alguna grieta en la superficie externa, cámbielo inmediatamente
por uno nuevo.

El sensor de oxígeno es un dispositivo hermético que contiene un electrolito de hidróxido de potasio.


Podría producirse una fuga del electrolito si se daña el sensor en una caída, etc. Si el electrolito
entrara en contacto con su piel o ropa, elimínelo con abundante agua. Si entra en contacto con sus
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a su médico.

Elimine los sensores usados de acuerdo a los procedimientos de eliminación de residuos ade-
cuados.

PRECAUCIÓN

Cambie los dos sensores de oxígeno a la vez.

Si la alarma del sensor de oxígeno continúa sonando, es posible que los sensores estén estropea-
dos. Cambie los sensores de oxígeno usados por unos nuevos.

Deje el sensor de oxígeno al aire durante más de una hora tras sacarlo de su envase. Las lecturas
del sensor no son estables recién sacado de su envase y podría generarse una alarma de sensor
de oxígeno.

Evite la luz solar directa y las altas temperaturas cuando guarde el sensor de oxígeno.

La vida útil del sensor de oxígeno varía en función de las condiciones ambientales en las que se
utiliza. Se recomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que
se extrajo de su envase.

Evite los golpes mecánicos a los sensores de oxígeno mientras los cambia.

122
Revisiones de mantenimiento

(1) Extraiga el conector del módulo sensor de la parte


Palanca
posterior del cuerpo principal. Presione la palanca
y al mismo tiempo extraiga el módulo sensor de la
campana.

Módulo sensor

(2) Retire el tapón de los sensores de oxígeno y saque Tapa del sensor de oxígeno
los dos sensores del módulo sensor.

(3) Coloque los nuevos sensores en el módulo ajustando


Cable
sus cabezales adecuadamente en el soporte corres-
pondiente del módulo.

(4) Coloque el tapón de los sensores de oxígeno y vuelva


a colocar el módulo sensor en su ubicación original
Sensor de oxígeno
de la campana. Tras conectar la clavija del módulo
sensor al cuerpo principal, calibre los sensores.
∗ La unidad cuenta las horas a partir del cambio de los sensores de oxígeno. Cuando llega el momento de
cambiar los sensores, aparece en pantalla un mensaje recordatorio. El contador debe reiniciarse cada vez que
se cambian los sensores. De lo contrario, el mensaje persistirá. Para restaurar el contador, consulte “11-2-12.
Comprobación del número de días de uso del sensor de oxígeno.”

MANTENIMIENTO

123
Revisiones de mantenimiento

13-6. Lista de verificación para la revisión

ADVERTENCIA
Si se detecta cualquier problema durante alguna revisión, ponga en la unidad un cartel de fuera
de servicio y llame sin falta al servicio técnico.
Póngase en contacto con su representante local de Atom si desea más información sobre las
reparaciones.


N.º de serie ( ) Fecha de revisión ( . . ) Revisor ( )
N.º Elemento de comprobación Evaluación
Revisión previa a cada uso
1 ¿Están el cuerpo principal y la campana intactos? SÍ / NO
2 ¿Están las juntas de los puertos de acceso intactas y bien sujetas a los puertos de acceso? SÍ / NO
3 ¿Están las juntas de la cubierta transparente intactas y bien sujetas a la campana? SÍ / NO
¿Están las juntas de la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X intactas y bien sujetas a la
4 SÍ / NO
puerta de la bandeja para el cassette de rayos X?
5 ¿Está el pasahilos del circuito del paciente intacto y bien sujeto a la campana? SÍ / NO
6 ¿Están las empaquetaduras de los pasatubos intactas y bien sujetas a la campana? SÍ / NO
7 ¿Está el módulo sensor intacto y bien sujeto a la campana? SÍ / NO
8 ¿Se encuentran los mandos de los paneles de admisión correctamente fijados y funcionan de un modo fiable? SÍ / NO
9 ¿Están los paneles de admisión bloqueados correctamente? SÍ / NO
10 ¿Están las protecciones anticaídas intactas? SÍ / NO
11 Los puertos de acceso, ¿están correctamente acoplados y se abren y cierran de un modo fiable? SÍ / NO
12 ¿Funciona con facilidad el mecanismo de inclinación? SÍ / NO
13 ¿Se enciende y apaga el interruptor de encendido de un modo fiable? SÍ / NO
¿La incubadora entra en el modo Incubadora cuando se pulsa el botón correspondiente?
14 SÍ / NO
¿La incubadora entra en el modo Incubadora radiante cuando se pulsa el botón correspondiente?
15 ¿Está intacto el dispositivo de sujeción de la pantalla y está correctamente acoplada a él la pantalla? SÍ / NO
16 ¿Las ruedas giran suavemente y los bloqueos de las ruedas funcionan de manera fiable? SÍ / NO
17 ¿Está limpio el filtro sin ninguna mancha negruzca? SÍ / NO
¿Se muestra la temperatura cutánea correcta cuando usted sostiene el extremo de la sonda de
18 SÍ / NO
temperatura con la mano?
19 ¿Está la zona que rodea al puerto de conexión de la temperatura cutánea intacta? SÍ / NO
20 ¿Está la entrada de CA limpia sin ninguna solución médica adherida? SÍ / NO
21 ¿Está el enchufe del cable de alimentación y el propio cable de alimentación intactos? SÍ / NO
22 ¿Funciona con facilidad el mecanismo de ajuste de altura sin hacer ruidos extraños? SÍ / NO
¿La alarma de fallos de alimentación funciona de forma adecuada y la lámpara de la alarma se
23 SÍ / NO
enciende correctamente?
24 ¿Se encuentra el manual de instrucciones en un lugar fácilmente accesible? SÍ / NO
Revisión trimestral
¿Aparece la temperatura del aire de la incubadora estable en la pantalla a 36,0±1 °C en modo
1 SÍ / NO
de control manual?
2 ¿Aparece la temperatura cutánea estable en la pantalla a 36,0±0,5 °C en modo de servocontrol? SÍ / NO
3 ¿Aparece la HR estable en la pantalla a una HR 90±3%? SÍ / NO
4 ¿Se eleva la concentración de oxígeno al 65% de O2 o más a 10 l/min? SÍ / NO
¿Aparece la concentración de oxígeno estable en la pantalla al 40±2% de O2 cuando la función
5 SÍ / NO
de regulación de oxígeno está activada?
6 ¿Aparece en pantalla un valor de SpO2 cuando se conecta el sensor de SpO2? SÍ / NO
7 ¿Está intacto el ventilador? SÍ / NO
¿Se encienden los indicadores “alarma por falta de agua” o “alarma por cámara de humidificación
8 SÍ / NO
fuera de servicio”?
¿Suena la alarma y parpadea el indicador de alarma por fallo de alimentación cuando se desco-
9 SÍ / NO
necta el enchufe de la toma de corriente?
¿Muestra el monitor de peso sin verificación oficial el valor numérico correcto al pesar una
10 SÍ / NO
carga de 5 kg?
124
Revisiones de mantenimiento

13-7. Eliminación de residuos


Es responsabilidad de la institución sanitaria eliminar adecuadamente el cuerpo principal, las piezas usadas
cuya vida útil haya finalizado, así como los productos desechables de conformidad con las leyes y normativas
vigentes relativas a la eliminación de residuos.
Esta unidad utiliza una batería recargable de níquel e hidruro metálico, una pila de botón de litio y sensores de
oxígeno. Estos elementos deben eliminarse conforme a las leyes y normativas vigentes.

MANTENIMIENTO

125
Alarmas

[14] Alarmas

ADVERTENCIA
Esta incubadora dispone de las siguientes alarmas. Si tiene lugar un estado de alarma, compruebe
la posible causa y tome las medidas oportunas. Si parece que la incubadora ha sufrido una ave-
ría, será necesario repararla. Ponga un cartel de fuera de servicio en la incubadora y póngase en
contacto con su representante local de Atom.

La unidad du- Silencia-


Cate- Denominación Estado que origina Reseteo de la Priori-
Mensaje rante el estado ción de
goría de la alarma la alarma alarma dad
de la alarma la alarma
La alarma se resetea-
Esta alarma se dispara
La temperatura rá automáticamente
Alarma por alta antes de que la tem- Se apagará el
del aire de la cuando la tempera-
temperatura en peratura del aire de calefactor de la Media 10 min.
incubadora se tura del aire de la in-
CM la incubadora supere incubadora.
está elevando. cubadora descienda
los 38 °C.
a menos de 37 °C.
Alarma por alta La alarma se resetea-
Esta alarma se dispara
temperatura en La temperatura rá automáticamente
antes de que la tem- Se apagará el
CM (modo de del aire de la cuando la tempera-
peratura del aire de calefactor de la Media 10 min.
control prio- incubadora se tura del aire de la in-
la incubadora supere incubadora.
ritario) o SC está elevando. cubadora descienda
los 40 °C.
(servocontrol) a menos de 38 °C.
La temperatura Esta alarma se activa si la La alarma se rese-
Alarma por des- El regulador
del aire de la incu- temperatura del aire de la teará automática-
vío de tempera- de temperatura
badora se desvía incubadora se desvía de la mente si la desvia- Baja 15 min.
tura establecida continúa funcio-
de la temperatura temperatura establecida ción se mantiene
(CM±3 °C) nando.
establecida. dentro de 3 °C o más∗2. dentro de 3 °C.
Alarma por des- La temperatura Esta alarma se activa si la E l r e g u l a d o r La alarma se resetea-
vío de tempera- cutánea se desvía temperatura cutánea 1 se de temperatura rá automáticamente
Baja 15 min.
tura establecida de la temperatura desvía de la temperatura continúa funcio- si la desviación se
(SC±1 °C) establecida. establecida en 1 °C o más . nando.
∗2
mantiene en 1 °C.
Temperatura y calor

Esta alarma se dispara


La alarma se rese-
si la temperatura cutá-
Alarma por Se apagará el teará automática-
La temperatura nea 1 supera los 40 °C
superación de calefactor de la mente cuando la
cutánea se está cuando se está monito- Alta 2 min.
temperatura incubadora ra- temperatura cutá-
elevando. rizando en el modo de
fijada (CM) diante. nea descienda a
control manual (CM) de
menos de 38 °C.
la incubadora radiante.
Esta alarma se dispara
Funcionamiento
cada 15 minutos cuando
en modo de Se apagará el Pulse el botón de
Alarma de com- la temperatura de salida
control manual. calefactor de la silenciación de
probación del del calefactor es más del Baja Reseteo
Compruebe el incubadora ra- alarma para rese-
recién nacido 35% del modo de control
estado del recién diante. tearla.
manual (CM) de la incu-
nacido.
badora radiante.
La sonda de tem-
Esta alarma se dispara peratura cutánea
Alarma de son- Anomalía en si algún cable de la no funcionará. (No Retire la sonda de
da de tempe- sonda de tempe- sonda de temperatura se muestra en pan- temperatura cu-
Baja 15 min.
ratura cutánea ratura cutánea cutánea 1 se ha partido talla la temperatu- tánea del recién
(CM) amarilla. o ha sufrido un corto- ra cutánea). El ca- nacido.
circuito. ∗1 lefactor se apagará
(en modo de SC).
La alarma se rese-
Compruebe la Esta alarma se dis-
Alarma de son- Se apagará el teará automática-
conexión de la parará si la sonda de
da de tempe- calefactor. (El mente cuando la
sonda de tempe- temperatura cutánea Media 10 min.
ratura cutánea modo de SC no sonda de tempera-
ratura cutánea 1 no está conectada en
(SC) funcionará). tura cutánea esté
amarilla. modo de SC. ∗1
conectada.
∗1 Si hay algún problema con la sonda de temperatura cutánea 2, el sistema advertirá de ello al usuario.
∗2 La alarma no se disparará durante los 30 minutos siguientes al cambio de configuración.

126
Alarmas

La unidad du- Silencia-


Cate- Denominación Estado que origina rante Reseteo de la Priori- ción de
Mensaje el estado
goría de la alarma la alarma alarma dad
de la alarma la alarma
Compruebe que
Esta alarma se La alarma se rese-
la cámara de hu- Se apagará el ca-
disparará si la cámara teará automática- Baja 15 min.
midificación está lefactor humidifi-
Alarma de cá- de humidificación no mente cuando la
correctamente cador.
mara de humi- está instalada. cámara de humidifi-
colocada.
dificación fuera cación esté correc-
Cierre la cubier- Esta alarma se dispara-
de servicio No se iniciará el tamente instalada o
ta de la cámara rá si la cubierta de la cá-
regulador de hu- cuando su cubierta Baja 15 min.
de humidifica- mara de humidificación esté bien cerrada.
medad.
ción. se ha dejado abierta
Esta alarma se dispara- La alarma se resetea-
Rellene la cámara
rá si la cámara de humi- Se apagará el ca- rá automáticamente
Alarma por falta de humidifica-
dificación se vacía con lefactor humidifi- cuando se rellene Media 10 min.
de agua ción con agua
el regulador de hume- cador. de agua la cámara de
destilada estéril.
dad en funcionamiento. humidificación.
Se apagará el ca-
La alarma se rese-
lefactor humidifi-
Esta alarma se dispa- teará automática-
Hay condensa- cador.
Alarma del sen- rará si se forma alguna mente cuando la
ción en el sensor “– –” aparecerá Media 10 min.
Humedad

sor de humedad condensación en el condensación del


de humedad en la zona de la
sensor de humedad. sensor de hume-
pantalla corres-
dad desaparezca.
pondiente a la HR.
Esta alarma se dis-
Alarma de Anomalía en cale- parará si se detecta Se apagará el ca-
Extraiga la unidad
cámara de hu- factor humidifica- cualquier problema lefactor humidifi- Media 10 min.
de humidificación.
midificación dor. (E8) con el calefactor hu- cador.
midificador.
La humedad de Esta alarma se activa si La alarma se rese-
El regulador de
Alarma de des- la incubadora la humedad de la incu- teará automática-
humedad conti-
vío de humedad se desvía de la badora se desvía de la mente si la desvia- Baja 15 min.
nuará funcionan-
establecida humedad esta- establecida en un 3% o ción disminuye a
do.
blecida. más durante 15 minutos. menos del 3%.
Desactive la fun-
Esta alarma se activa
ción de humidifi-
Humidificación si la humedad relati-
cación y comprue-
deshabilitada va de la incubadora Se apagará el ca-
Alarma por baja be el estado de la
para evitar que se mantiene un 3% o lefactor humidifi- Baja 15 min.
humedad incubadora, ∗4 y
se forme conden- más por debajo de la cador.
vuelva a activar la
sación. establecida durante
función de humi-
mínimo una hora.
dificación.

MANTENIMIENTO
Calibración del Vuelva a calibrar los
sensor O2 sensor sensores de oxígeno a
Alarma del (Izdo.) fallida. Esta alarma se dispa-
un valor determinado.
sensor de oxí- rará si los sensores de
Sustituya los sensores Baja 15 min.
geno (durante la oxígeno no se han cali-
Calibración del defectuosos por otros
calibración) brado correctamente.
sensor O2 sensor que funcionen (cali-
(Dcho.) fallida. bración necesaria).

Esta alarma se dis- Vuelva a calibrar los


parará si uno de los sensores de oxígeno a
Alarma del El regulador de
sensores detecta que un valor determinado.
sensor de oxí- Calibre el sensor oxígeno conti-
la concentración de Sustituya los sensores Media 10 min.
Oxígeno

geno (durante O2. nuará funcionan-


oxígeno se desvía de defectuosos por otros
regulación) do.
la detectada por el otro que funcionen (cali-
sensor un 7% o más. bración necesaria).
La concentración Esta alarma se activa si La alarma se rese-
Alarma por El regulador de
de oxígeno de la concentración de oxí- teará automática-
desvío de con- oxígeno conti-
la incubadora se geno de la incubadora se mente si la desvia- Media 2 min.
centración de nuará funcionan-
desvía del valor desvía de la establecida ción disminuye a
oxígeno (±3%) do.
establecido. en un 3% o más.∗3 menos del 3%.
Esta alarma se activará La alarma se rese-
si se interrumpe el su- El regulador de teará automática-
Alarma de cau- Sin suministro de ministro de oxígeno o oxígeno conti- mente cuando se
Media 2 min.
dal de oxígeno oxígeno. si no se detecta caudal nuará funcionan- detecte un caudal
de oxígeno durante la do. normal de sumi-
regulación de oxígeno. nistro de oxígeno.
∗3 La alarma no se disparará durante los 40 minutos siguientes al cambio de configuración.
∗4 Compruebe que todos los puertos de acceso y paneles de admisión estén bien cerrados y sus juntas co-
rrectamente colocadas
127
Alarmas

La unidad du- Silencia-


Cate- Denominación Estado que origina rante Reseteo de la Priori- ción de
Mensaje el estado
goría de la alarma la alarma alarma dad
de la alarma la alarma
La alarma se re-
Pulsioxímetro seteará automáti-
Alarma por Esta alarma se
La lectura de Continuarán rea- camente cuando
superación de disparará si se supera
SpO2 ha supera- lizándose medi- el valor de SpO 2 Media 2 min.
límite superior el límite superior de
do el límite supe- ciones. sea menor que el
de SpO2 alarma de SpO2.
rior de alarma. límite superior de
alarma.
La alarma se rese-
Pulsioxímetro
Alarma por Esta alarma se dispara- teará automática-
La lectura de Continuarán rea-
superación de rá si se supera el límite mente cuando el
Masimo y Nellcor

SpO2 ha supera- lizándose medi- Media 2 min.


límite inferior de inferior de alarma de valor de SpO2 sea
do el límite infe- ciones.
SpO2 SpO2. mayor que el límite
rior de alarma.
inferior de alarma.
Pulsioxímetro La alarma se rese-
Alarma por
La lectura del Esta alarma se dispara- teará automática-
superación de Continuarán rea-
ritmo cardíaco rá si se supera el límite mente cuando el
límite superior lizándose medi- Media 2 min.
ha superado el superior de alarma de ritmo cardíaco esté
del ritmo car- ciones.
límite superior ritmo cardíaco. por debajo del límite
díaco
de alarma. superior de alarma.
La alarma se re-
Pulsioxímetro
Alarma por seteará automáti-
La lectura del Esta alarma se dispara-
superación de Continuarán rea- camente cuando
ritmo cardíaco rá si se supera el límite
límite inferior lizándose medi- el ritmo cardíaco Media 2 min.
ha superado el inferior de alarma de
del ritmo car- ciones. esté por encima
límite inferior de ritmo cardíaco.
díaco del límite inferior
alarma.
de alarma.
Pulse el botón de
silenciación de
alarma para rese-
tearla (para desac-
Pulsioxímetro Esta alarma se dispa- tivar la función de
Ningún sensor Compruebe la rará si el conector del “– – –” aparecerá alarma).
Alta Reseteo
conexión de ca- cable del sensor se en pantalla. La alarma se rese-
Pantalla

conectado
bles del paciente. desconecta. teará de forma au-
tomática cuando se
conecte correcta-
mente el cable del
sensor al conector.
Pulsioxímetro La alarma se re-
Pulsioxímetro. Con-
Se ha desco- Confirme que seteará de forma
firme que esté coloca- “– – –” aparecerá
nectado el sen- esté colocado automática si se Alta 2 min.
do correctamente el en pantalla.
sor del paciente correctamente el coloca cor recta-
sensor.
sensor. mente el sensor.
La alarma se re-
Pulsioxímetro
Esta alarma se dispara- seteará de forma
Sensor desco- Compruebe la “– – –” aparecerá
Massimo

rá si el sensor no está automática si se Alta Reseteo


nectado conexión del en pantalla.
conectado. coloca cor recta-
sensor.
mente el sensor.
La alarma se re-
Esta alarma se dispa-
Búsqueda de Pulsioxímetro No “– – –” aparecerá seteará de forma
rará cuando sea difícil automática cuando Alta 2 min.
pulso se detecta pulso. en pantalla. se detecte el pulso
detectar el pulso.
con normalidad.
Esta alarma se activará
Pulsioxímetro Sustituya el sen-
Sensor defec- cuando el sensor esté “– – –” aparecerá
Anomalía en el sor defectuoso por Baja –
tuoso defectuoso y el siste- en pantalla.
sensor. uno que funcione.
ma no lo reconozca.
Esta alarma se activará
Sustituya el cable
Pulsioxímetro cuando el cable del
Cable defec- “– – –” aparecerá del paciente defec-
Anomalía en ca- paciente esté defec- Baja –
tuoso en pantalla. tuoso por uno que
ble del paciente. tuoso y el sistema no
funcione.
lo reconozca.
Pulsioxímetro
Esta alarma se dispa-
Anomalía interna Apague la función
rará cuando la unidad “– – –” aparecerá
Error interno del sistema. Ciclo de medición de Baja 15 min.
encuentre algún pro- en pantalla.
de alimentación pulsaciones.
blema.
de la incubadora.

128
Alarmas

La unidad du- Silencia-


Cate- Denominación Estado que origina Reseteo de la Priori- ción de
Mensaje rante el estado
goría de la alarma la alarma alarma dad
de la alarma la alarma
La alarma se re-
Pulsioxímetro Esta alarma se dispa-
Búsqueda de seteará de forma
No se detecta rará cuando sea difícil Alta 2 min.
pulso automática cuando
pulso. detectar el pulso.
se detecte el pulso.
La alarma se re-
Pulsioxímetro Esta alarma se dispa-
seteará de forma
Sensor desco- Compruebe la rará si se desprende
automática si se Media Reseteo
nectado conexión del el sensor (o no está
conecta correcta-
sensor. conectado).
mente el sensor.
Pulsioxímetro La alarma se re-
Esta alarma se dispa-
Confirme que seteará de forma
Sensor des- rará si se desprende
esté colocado automática si se Media 2 min.
prendido el sensor conectado al
correctamente el coloca cor recta-
paciente.
sensor. mente el sensor.
Sustituya el sen-
“0” o “– – –” apa- sor defectuoso por
Pantalla
Nellcor

Esta alarma se activará recerá en panta- uno que funcione.


Pulsioxímetro lla (Si se extrae el co-
Sensor defec- cuando el sensor esté
Anomalía en el nector, la alarma Media 2 min.
tuoso defectuoso y el siste-
sensor. por “sensor defec-
ma no lo reconozca.
tuoso” pasará a
alarma por “sensor
desconectado”).
Pulsioxímetro
Esta alarma se dispa-
Anomalía interna Apague la función
rará cuando la unidad
Error interno del sistema. Ciclo de medición de Baja 15 min.
encuentre algún pro-
de alimentación pulsaciones.
blema.
de la incubadora.
Pulsioxímetro
Anomalía en la Esta alarma se dispa-
Apague la función
Error de comu- comunicación. rará cuando la unidad
de medición de Baja 15 min.
nicación Ciclo de ali- encuentre algún pro-
pulsaciones.
mentación de la blema.
incubadora.

MANTENIMIENTO

129
Alarmas

La unidad du- Silencia-


Cate- Denominación Estado que origina rante Reseteo de la Priori- ción de
Mensaje el estado
goría de la alarma la alarma alarma dad
de la alarma la alarma
Esta alarma se dispa-
La cubierta rará si se detecta una
Retire la carga y
transparente estácarga sobre la cubierta
vuelva a subir o Media 10 min.
inclinada. Retiretransparente cuando
Alarma de bajar la cubierta.
los obstáculos. esta se está subiendo L a c u b i e r t a
parada de o bajando. transparente se
emergencia
Cierre el panel detendrá a medio
de la cubierta
de admisión del Esta alarma se dispara- camino.
transparente Cierre el panel de
lado de los pies rá si se deja abierto el
admisión del lado Media 10 min.
antes de bajar la panel de admisión del
de los pies.
cubierta transpa- lado de los pies.
rente.
Esta alarma se activará
si la cubierta transpa-
Asegúrese de
rente se ha quedado
que se ha reali-
a medio camino sin
Alarma de zado con éxito el La cubier ta
subir o bajar del todo Suba o baje la cu-
posición de la cambio de modo transparente se
durante un minuto o bierta transparen- Media 10 min.
cubierta trans- Incubadora a detendrá a medio
más, salvo que esté te.
parente modo Incuba- camino.
activa la alarma de
dora radiante o
parada de emergencia
viceversa.
de la cubierta trans-
parente.
Esta alarma de activa-
rá si el módulo sensor
se encuentra fuera
de su sitio durante
Vuelva a colocar 15 segundos o más, E l v e n t i l a d o r Vuelva a colocar
Alarma de posi-
el módulo sensor una vez realizada la continuará fun- el módulo sensor
ción del módulo Media 2 min.
en su lugar co- calibración, o si no se c i o n a n d o c o n en la posición ade-
Otros

sensor
rrespondiente. encuentra en la posi- normalidad. cuada.
ción de calibración o
en su posición normal
durante 15 segundos
o más.
El ventilador se La alarma se re-
Esta alarma se dis-
Alarma de la detendrá. seteará de forma
Cierre la cubier- parará si la cubierta
cubierta del Se apagará el automática cuando Media 2 min.
ta del filtro. del filtro se ha dejado
filtro calefactor de la se cierre la cubier-
abierta.
incubadora. ta del filtro.
El ventilador
Apague la unidad continuará fun- Apague la unidad,
Esta alarma se dispara-
y compruebe que cionando con coloque correcta-
rá cuando el ventilador
esté correcta- normalidad. mente el ventila- Baja 15 min.
no esté correctamente
mente instalado Se apagará el dor y vuelva a en-
instalado.
el ventilador. calefactor de la cender la unidad.
incubadora.
La alarma se re-
Esta alarma se dis- seteará de forma
Compruebe que El ventilador se
parará cuando la cu- automática cuan-
Alarma del esté correcta- detendrá.
bierta del ventilador do la cubierta del
ventilador mente colocada Se apagará el Media 2 min.
o el panel central no ventilador o el
la cubierta del calefactor de la
estén correctamente panel central se
ventilador. incubadora.
colocados. coloquen correc-
tamente.
El ventilador gi-
Disminución de Se disparará esta alar- rará a una velo-
la velocidad de ma si el ventilador gira cidad disponible. No puede resetear-
Media 10 min.
revolución del a una velocidad infe- Se apagará el se esta alarma.
ventilador. (E4) rior a la especificada. calefactor de la
incubadora.

130
Alarmas

La unidad du- Silencia-


Cate- Denominación Estado que origina rante Reseteo de la Priori- ción de
Mensaje el estado
goría de la alarma la alarma alarma dad
de la alarma la alarma
Esta alarma se dis-
Se ha detectado parará si algún cable
una anomalía en del sensor de la tem-
Se apagará el
el sensor de tem- peratura del aire de
calefactor de la Media 10 min.
peratura del aire la incubadora (para
incubadora.
de la incubadora. su regulación) se ha
(E262) partido o ha sufrido un
cortocircuito.
Esta alarma se dis-
Se ha detectado parará si algún cable
El regulador de la
una anomalía en del sensor de la tem-
temperatura del
el sensor de tem- peratura del aire de la
Alarma por fallo peratura del aire aire de la incuba- No puede resetear- Media 10 min.
incubadora (para su
del sistema dora continuará se esta alarma.
de la incubadora. lectura en pantalla) se
funcionando.
(E263) ha partido o ha sufrido
un cortocircuito.
Esta alarma se dispa-
Anomalía en cale- Se apagará el
rará si algún cable del
factor de incuba- calefactor de la Media 10 min.
Otros

calefactor de la incu-
dora. (E7) incubadora.
badora se ha partido.
Esta alarma se dis-
Anomalía en cale- Se apagará el
parará si algún cable
factor de incu- calefactor de la
del calefactor de la Media 10 min.
badora radiante. incubadora ra-
incubadora radiante
(E9) diante.
se ha partido.
Esta alarma se activará
si se inter r umpe la
conexión por un fallo
No se muestra de alimentación, un
No
ningún mensaje enchufe desconecta-
puede
(se encenderá do, un cable roto, un Sin control. Se
Alarma por ave- No puede resetear- silen-
el indicador de disyuntor que se ha apagarán todos Alta
ría/error interno se esta alarma ciarse
la alarma contra disparado o cualquier los calefactores.
esta
fallos de alimen- otra causa, o bien si ha
alarma
tación). ocurrido algún error
interno (CPU o panel
de control defectuo-
sos).

MANTENIMIENTO

131
Solución de problemas

[15] Solución de problemas

ADVERTENCIA
Si sospecha que la unidad está averiada, coloque sobre ella un cartel de fuera de servicio, deje de
utilizarla de inmediato y póngase en contacto con su representante local de Atom.

PRECAUCIÓN

Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar ayuda al servicio técnico.

Problema Medida que se debe tomar


• Compruebe la fuente de alimentación de la incubadora. (El disyuntor de la
No aparece nada en la panta-
incubadora no debería estar desconectado
lla al encender la incubadora
• Compruebe que la unidad esté conectada a la corriente de un modo seguro.
y se activa la alarma contra
• Compruebe el disyuntor del hospital (conectando otro dispositivo a la misma
fallos de alimentación.
toma de corriente utilizada para la incubadora).
• Compruebe que el cable de conexión de la pantalla esté correctamente co-
No aparece nada en la panta-
nectado al cuerpo principal y a la pantalla. (Compruebe que no esté insertado
lla y suena una alarma.
en ángulo).
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora
no sea demasiado bajo.
• Compruebe que la tensión de la alimentación no sea baja. (La incubadora
La temperatura del aire de la no debería compartir la toma de corriente con ningún otro dispositivo).
incubadora no se eleva (en el • Compruebe que el ventilador no esté dañado ni deformado.
modo Incubadora). • Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida estén cerrados.
• Compruebe que los paneles de admisión estén cerrados.
• Compruebe que las empaquetaduras de los pasatubos, los pasahilos del cir-
cuito del paciente y las juntas de los paneles de admisión están bien sujetos.
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora
no sea demasiado alto.
• Compruebe que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o a
La temperatura del aire de la algún aparato próximo que genere calor.
incubadora se eleva demasia- • Compruebe que la entrada de aire de la incubadora no esté bloqueada por
do (en el modo Incubadora). algún objeto como puede ser un pañal, una gasa, etc.
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora
no sea demasiado bajo en relación con la temperatura ambiente.
• Compruebe que no esté en uso un equipo fototerapéutico.
• Compruebe que las entradas de aire de la incubadora no estén bloqueadas
por algún objeto como puede ser un pañal, una gasa, etc.
• Compruebe que el depósito de carga esté lleno de agua destilada.
• Compruebe que la cubierta de la cámara de humidificación esté bien cerrada.
La humedad no aumenta (en
• Compruebe que el tapón de la caldera esté bien ajustado.
el modo Incubadora).
• Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida estén cerrados.
• Compruebe que los paneles de admisión estén cerrados.
• Compruebe que las empaquetaduras de los pasatubos, los pasahilos del cir-
cuito del paciente y las juntas de los paneles de admisión están bien sujetos.

132
Solución de problemas

Problema Medida que se debe tomar


La humedad aumenta dema-
• Compruebe que la humedad relativa no sea demasiado alta debido a una
siado (en el modo Incubado-
estación lluviosa o cualquier otra causa.
ra).
• Compruebe que el suministro de oxígeno funcione correctamente (cuando
se encuentre en uso el regulador de oxígeno).
La concentración de oxígeno • Compruebe que el valor de configuración del caudal establecido en el cau-
no aumenta (en el modo In- dalímetro de oxígeno sea el adecuado.
cubadora). • Compruebe que los puertos de acceso estén bien cerrados.
• Compruebe que las juntas estén correctamente colocadas.
• Compruebe que el filtro se encuentre correctamente colocado.
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura de salida del calefactor
no sea demasiado bajo.
La temperatura del colchón no
• Compruebe que la tensión de la alimentación no sea baja. (La incubadora
se eleva (en el modo Incuba-
no debería compartir la toma de corriente con ningún otro dispositivo).
dora radiante).
• Compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja. (La tem-
peratura ambiente debería oscilar entre los 20 y los 30 °C)
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura de salida del calefactor
La temperatura del colchón se
no sea demasiado alto.
eleva demasiado (en el modo
• Compruebe que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o a
Incubadora radiante).
algún aparato próximo que genere calor.
• Compruebe que la temperatura ambiente no sea inestable. (La temperatura
La temperatura del colchón
ambiente debería oscilar entre los 20 y los 30 °C)
no se estabiliza (en el modo
• Compruebe que la incubadora no esté expuesta a demasiadas corrientes de
Incubadora radiante).
aire.
Se obtienen distintas lecturas • Compruebe que el cable no esté atrapado en el módulo de pesaje.
cada vez que se pesa al recién • Compruebe que no se encuentre ningún instrumento que se halle sobre la
nacido. plataforma del colchón apoyado en la pared interior de la incubadora.

MANTENIMIENTO

133
Información técnica

[16] Información técnica

16-1. Especificaciones técnicas

Requisitos eléctricos Voltaje: AC 230 V; consumo energético 800 VA; frecuencia 50/60 Hz
Rango de tensión funcionamiento: AC230V±10%
Clasificación Tipo de protección: Equipo de clase 1
Grado de protección: Pieza de contacto tipo BF
No debe utilizarse en aire mezclado con gas anestésico inflamable o
en una mezcla de gas anestésico inflamable y oxígeno/óxido nitroso
Modo de funcionamiento: Funcionamiento continuo (el estante de altura
variable está diseñado para un funcionamien-
to intermitente de 3 minutos por hora)
Pantalla externa Tipo: cristal líquido (TFT-LCD)
Tamaño: 8,5 pulg.
Tamaño en píxeles: 800 × 480 píxeles
Número de colores: 256 colores
Condiciones de funcionamiento Temperatura ambiente: 20~30 °C
Humedad relativa: 30~75%
Presión atmosférica: 70~106 kPa
Velocidad del viento: <0,3 m/s
Condiciones de almacenamiento Temperatura ambiente: 0~50 °C
Humedad relativa: 30~75%
Presión atmosférica: 70~106 kPa
Capacidad máxima de carga Riel de cola de milano: Aprox. 20 Kg.
Portasueros (opcional): Aprox. 10 Kg.
Cajón (opcional): Aprox. 3 Kg.
∗ La capacidad de carga total del riel de cola de milano y el portasueros
es de aprox. 30 Kg.
Dimensiones Cuerpo principal (con el estante de altura variable):
119 (ancho) × 68 (largo) × 138~226 (alto) cm (pantalla excluida)
Superficie del colchón 80~120 cm de alto
Superficie del colchón (con la báscula) 81,5~121,5 cm de alto
Pantalla externa: 24,5 (ancho) × 6,5 (largo) × 16 (alto) cm
Colchón: 65 (ancho) × 36,5 (largo) × 2 (grueso) cm
Pantalla Aprox. 128 Kg. (aprox. 132 Kg. si se incluye el monitor de peso)
Accesorios Sonda de temperatura cutánea 5 mm D.E. (Y)................ 1
Sensor de oxígeno............................................................... 2
Pneumoclean (Filtro electrostático de aire)..................... 1
Conector de tuberías flexible............................................. 1
Cubierta antipolvo............................................................... 1
Manual de instrucciones.................................................... 1

134
Información técnica

„„ Temperatura (modo Incubadora)


Modo de control Modo de control manual/servocontrol (seleccionable)
Rango de ajuste Temperatura cutánea (servocontrol): 34,0~37,5 °C
(modo de control prioritario: 37,6~38,0 °C)
Temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual):
23,0~37,0 °C
(modo de control prioritario:
37,1~39,0 °C)
Intervalo del área de visualización Temperatura cutánea: 30,0~42,0 °C
Precisión: ±0,3 °C
Temperatura del aire de la incubadora: 20,0~42,0 °C
Precisión: ±0,3 °C
Salida del calefactor 0~100% (indicado en 10 niveles)
Tiempo de calentamiento 60 min. a una temperatura ambiente de 25 °C
Alarmas Alta temperatura, temperatura establecida, sonda de temperatura
cutánea

„„ Temperatura (modo Incubadora radiante)


Modo de control Modo de control manual/servocontrol
Capacidad del calefactor 550 W
Rango del área de visualización de 30,0~42,0 °C
temperatura cutánea
Precisión del área de visualización ±0,3 °C
de temperatura cutánea
Rango de ajuste de temperatura 34,0~37,5 °C
cutánea (Modo de control prioritario: 37,6~38,0 °C)
Rango de ajuste de la temperatura 0~100% (en incrementos del 5%)
de salida del calefactor
Indicación de la temperatura de En 10 niveles
salida del calefactor
Nivel de calor en el modo de 34 mW/cm2 (salida del calefactor: 100%)
precalentamiento 8 mW/cm2 (salida del calefactor: 30%)
Indicación de tiempo de Si el ajuste de la temperatura de salida del calefactor es de 35% o más
calentamiento transcurrido en modo de control manual, cada 15 min. se emitirán señales sonoras
(Alarma de comprobación del y visuales.
recién nacido)
Alarmas Temporizador de configuración, comprobación del recién nacido, sonda
de temperatura cutánea

„„ Temporizador (modo Incubadora radiante)


APÉNDICE

Modo de temporizador Apgar, RCP


Rango de visualización de tiempo 0~60 minutos
Unidad de visualización de tiempo 1 segundo
Temporizador para pruebas de Configuración de tonos de aviso del temporizador para pruebas de
Apgar Apgar: 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos
RCP Intervalo entre cada tono de aviso: 30 segundos
(incluyendo la función del Funcionamiento del contador de segundos: 6 seg. × 2
temporizador para Apgar) Configuración de tonos de aviso del temporizador para pruebas de
Apgar: 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos
135
Información técnica

„„ Humedad
Modo de control Servocontrol
Rango de ajuste 40~95% HR (en incrementos del 1%)
Intervalo del área de visualización 15~99% HR
Precisión: ±10%HR
Humidificación continua sin sumi- 8 horas
nistrar agua
Humedad máxima 90% HR (a una humedad ambiente del 50% HR, una temperatura
ambiente de 25 °C y un ajuste de temperatura del aire de la incubadora
de 37 °C)
Alarmas Sensor de humedad, nivel de agua bajo, sin agua, cámara de humidifi-
cación fuera de servicio, desvío de humedad establecida

„„ Suministro de oxígeno
Concentración máxima de oxígeno 65% O2 (a un caudal de O2 de 10 l/min)

„„ Entorno
Concentración de CO2 en la Cuando se administra aire mezclado con un 4% de CO2 en un punto por
campana encima de los 10 cm del centro del colchón a 750 ml/min y se alcanza
un estado estable, la concentración de CO2 en la campana no debe
alcanzar el 0,4%.

„„ Pulsioxímetro ∗1,5,6,7 (Masimo)


SpO2
Rango de visualización: 1~100%
Precisión (en 70~100%) : ±3 dígitos (en estado estático)∗2
: ±3 dígitos (en estado dinámico)∗3
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗4
Ciclo de actualización: 1 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., 50~99% (en incrementos de 1%)∗8
Límite inferior: DESACT., 45~95% (en incrementos de 1%)∗8
Pantalla
Rango de visualización: 25~240 lpm
Precisión (en 25~240 lpm) : ±3 dígitos (en estado estático)∗2
: ±5 dígitos (en estado dinámico)∗3
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗4
Ciclo de actualización: 1 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., 80~240 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗8
Límite inferior: DESACT., 35~180 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗8
Sensor
Longitud de onda: 660 nm (rd) 905 nm (ir)
Brillo: 15mW
No estéril, sin látex

136
Información técnica

Modo
Tiempo de promediación: 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 segundos (seleccionable)∗8
(predeterminado: 8 segundos)
 POD, Normal (sensibilidad normal), Máx. (sensibilidad alta)∗8
Ajuste de sensibilidad: A
(predeterminado: Máx.)
FastSat: ACT., DESACT.∗8 (predeterminado: DESACTIVADO)

∗1 Este dispositivo está calibrado para mostrar el nivel de saturación funcional de oxígeno.
∗2 Se produjo una hipoxia con un nivel de SpO2 del 70~100% en un grupo voluntario de hombres y mujeres
adultos sanos de piel clara y oscura. Se comprobó la precisión en estado estático contrastando los resultados
con los de un CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. La distribución de la variabilidad a este
nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la información.
∗3 Se produjo una hipoxia con un nivel de SpO2 del 70~100% en un grupo voluntario de hombres y mujeres
adultos sanos de piel clara y oscura. Se comprobó la precisión mediante percusiones de 1~2 cm entre 2~4
veces por segundo y mediante percusiones irregulares de 2~3 cm entre 1~5 veces por segundo contrastando
la información con la obtenida con un CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. La distribución
de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la información.
∗4 En una prueba de laboratorio, dentro de un rango de 70~100% SpO2, se comprobó la precisión en condicio-
nes de baja perfusión contrastando los resultados con los del simulador Index2 de Biotec y el simulador
de Masimo, cuya intensidad de señal es de un 0,02% o mayor y su permeabilidad es de un 5% o mayor. La
distribución de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la informa-
ción.
∗5 Todo el material al que tienen acceso el paciente y el usuario cumple la norma ISO 10993-1.
∗6 Todos los sensores y cables de paciente que pueden utilizarse con este equipo han sido probados y verifi-
cados con la tecnología del pulsioxímetro de la serie Masimo/MX.
∗7 Dado que las mediciones tomadas por el pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente, solo dos tercios
de ellas entran dentro del rango de precisión (Arms) de valores obtenidos con un CO-oxímetro.
∗8 Aunque se interrumpa la alimentación debido a un fallo de corriente, a la desconexión del enchufe o a
cualquier otra causa, los valores de configuración se guardarán en la memoria. Cuando vuelva a encenderse
la unidad, funcionará con los últimos valores de configuración seleccionados.
∗9 Las anteriores especificaciones serán aplicables siempre y cuando se utilicen los sensores y cables de
paciente especificados por Atom. Si desea más información sobre los sensores y cables de paciente espe-
cificados por Atom, póngase en contacto con su representante local de Atom.

„„ Pulsioxímetro ∗3,4,6 (Nellcor)


SpO2
Rango de visualización: 1~100%
Precisión (en 70~100%) : ±3 dígitos (en estado estático)∗1
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗2
Ciclo de actualización: 2 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., 50~99% (en incrementos de 1%)∗5
Límite inferior: DESACT., 45~95% (en incrementos de 1%)∗5
APÉNDICE

Pantalla
Rango de visualización: 25~240 lpm
Precisión (en 25~240 lpm) : ±3 dígitos (en estado estático)∗1
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗2
Ciclo de actualización: 2 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., 80~240 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗5
Límite inferior: DESACT., 35~180 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗5

137
Información técnica

Sensor
Longitud de onda: 660 nm (rd) 900 nm (ir)
Brillo: <15mW
Esterilizado por óxido de etileno, sin látex
Modo
SatSeconds: DESACT., 10, 25, 50, 100 (seleccionable)∗5
(predeterminado: DESACT.)
Modo de respuesta: Normal, Rápida∗5
(predeterminado: Normal)

∗1 Los sujetos utilizados para las pruebas de precisión de las mediciones de nivel de SpO2 estaban sanos y se
buscaron entre la población local. El grupo consistía en hombres y mujeres de diversas pigmentaciones
de piel y edades comprendidas entre los 18 y los 50 años. Las especificaciones sobre precisión se basan
en estudios de hipoxia controlados con voluntarios de edad adulta, sanos y no fumadores por encima del o
los rangos de SpO2 especificados. Las lecturas de SpO2 del pulsioxímetro se contrastaron con los valores
de SaO2 de las muestras de sangre analizadas mediante hemoximetría. Todas las precisiones se expresan
como ±1DE (DE=desviación estándar). Las mediciones tomadas por el pulsioxímetro se distribuyen es-
tadísticamente; unos dos tercios de ellas se prevé que entren dentro de este rango de precisión (Arms).
Dado que la dispersión y el margen de error del contraste entre las mediciones del nivel de SpO2 y SaO2
sanguíneos normalmente aumentan a medida que la saturación disminuye y que las especificaciones de
precisión se calculan a partir de los datos comprendidos en el rango indicado, es posible que se obtengan
distintos valores de precisión cuando se describen rangos parcialmente superpuestos.
∗2 La precisión de las lecturas en condiciones de baja perfusión (amplitud de modulación de pulso IR detectada
de 0,03~1,5%) se verificó mediante señales emitidas por un simulador de paciente. Los valores de SpO2 y
ritmo cardíaco oscilaban dentro del rango de monitorización en condiciones de señal débil y en contraste
con los valores conocidos de SpO2 y ritmo cardíaco reales procedentes de las señales de entrada.
∗3 Todo el material al que tienen acceso el paciente y el usuario cumple la norma ISO 10993-1.
∗4 Todos los sensores y cables de paciente que pueden utilizarse con este equipo han sido probados y verifi-
cados con la tecnología del módulo pulsioxímetro Nellcor/NELL-1.
∗5 Aunque se interrumpa la alimentación debido a un fallo de corriente, a la desconexión del enchufe o a cual-
quier otra causa, los valores de configuración se guardarán en la memoria. Cuando vuelva a encenderse la
unidad, funcionará con los últimos valores de configuración seleccionados.
∗6 Este dispositivo está calibrado para mostrar el nivel de saturación funcional de oxígeno.
∗7 Las anteriores especificaciones serán aplicables siempre y cuando se utilicen los sensores y cables de paciente
especificados por Atom. Si desea más información sobre los sensores y cables de paciente especificados
por Atom, póngase en contacto con su representante local de Atom.

„„ Control de oxígeno (regulador de oxígeno)


Modo de control Servocontrol
Rango de ajuste 22~65% (en incrementos de 1%)
Intervalo del área de visualización 15~105%
Tiempo de respuesta para su lec- 30 seg. (90% respuesta)
tura en pantalla
Presión de suministro del oxígeno 294~490 kPa (3~5 kgf/cm2)
Tipo de sensor de oxígeno Tipo de célula galvánica
Rango de medición 15~100%
Precisión de medición ±2% O2 (15~25% O2)
±3% O2 (25~100% O2)
Calibración 21% O2
Alarmas Sensor de oxígeno, concentración de oxígeno, caudal de oxígeno, sensor
de oxígeno sin calibrar
138
Información técnica

Vida útil del sensor de oxígeno La vida útil del sensor de oxígeno varía en función de las condiciones
ambientales en las que se utiliza. Se recomienda cambiar el sensor de
oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su
envase.

„„ Monitor de peso (en unidades que disponen de monitor de peso)


Rango de pesaje 7000g
Intervalo de escala 1 g. (monitor de peso sin verificación oficial)
5 g. (monitor de peso con verificación oficial)

„„ Otras alarmas
Ventilador, avería del sistema, fallo de alimentación

• Este producto cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética dispuestos en la norma IEC 60601-1-2

APÉNDICE

139
Información técnica

16-2. Nivel según EMC y clasificación


Recomendaciones y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas

La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación.
El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos con estas características.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: recomendaciones

La incubadora Dual Incu i utiliza energía de radiofrecuen-


Emisiones de RF
cia solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
(radiofrecuencia) Grupo 1
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que
CISPR 11
causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF
(radiofrecuencia) Clase A
CISPR 11
La incubadora Dual Incu i es apta para todos los estable-
Emisiones de armónicos ✽
cimientos, a excepción de las instalaciones domésticas o
Clase A
CEI 61000-3-2 aquellas conectadas a la red eléctrica pública de baja poten-
cia que alimenta los edificios con fines de uso doméstico.
Fluctuaciones de tensión/
emisión de parpadeo✽ Cumple
CEI 61000-3-3

✽ No hay requisitos definidos para las pruebas en zonas con corriente de 100 V.

140
Información técnica

Recomendaciones y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética

La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación.
El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos con estas características.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad CEI 60601 conformidad recomendaciones

El suelo debe ser de madera, cemento o


Descarga electros-
Contacto: ±6 kV Contacto: ±6 kV cerámica. Si el suelo está revestido de ma-
tática (DEE)
Aire: ±8 kV Aire: ±8 kV terial sintético, la humedad relativa debe
CEI 61000-4-2
ser como mínimo del 30 %.

Ráfaga/rápidos ±2 kV para líneas de ±2 kV para líneas de


transitorios suministro eléctrico suministro eléctrico La alimentación debe de ser de categoría
eléctricos ±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de comercial u hospitalaria.
CEI 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida

Sobretensión Modo diferencial: ±1 kV Modo diferencial: ±1 kV La alimentación debe de ser de categoría


CEI 61000-4-5 Modo normal: ±2 kV Modo normal: ±2 kV comercial u hospitalaria.

<5 % UT <5 % UT
(caída > 95 % en UT) (caída > 95 % en UT)
Disminuciones de por medio ciclo por medio ciclo La alimentación debe de ser de categoría
tensión, interrup- 40 % UT 40 % UT comercial u hospitalaria. Si el usuario
ciones breves y (caída del 60 % en UT) (caída del 60 % en UT) de la Dual Incu i precisa de un funciona-
variaciones de ten- por 5 ciclos por 5 ciclos miento continuo durante la interrupción
sión en las líneas de 70 % UT 70 % UT del suministro eléctrico, se recomienda
entrada del sumi- (caída del 30 % en UT) (caída del 30 % en UT) alimentar la Dual Incu i a través de un
nistro eléctrico por 25 ciclos por 25 ciclos sistema de alimentación ininterrumpida o
CEI 61000-4-11 <5 % UT <5 % UT batería.
(caída > 95 % en UT) (caída > 95 % en UT)
por 5 s por 5 s

Campo magnético
Los campos magnéticos de la frecuencia
de frecuencia
de red deben permanecer en niveles
eléctrica 3 A/m 3 A/m
propios de una ubicación normal en un
(50/60 Hz)
entorno comercial u hospitalario típico.
CEI 61000-4-8

Nota: UT es la tensión del suministro eléctrico de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
APÉNDICE

141
Información técnica

Recomendaciones y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética

La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación.
El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos con estas características.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad CEI 60601 conformidad recomendaciones
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles deberán utilizarse, respecto de las partes
de la incubadora Dual Incu i (incluidos los cables),
a una distancia como mínimo igual a la distancia
de separación recomendada calculada de la ecua-
ción aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida CEI 3 Vrms 3 Vrms
61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
fuera de las bandas
ISM✽a
10 Vrms 10 Vrms
150 kHz a 80 MHz
dentro de las bandas
ISM✽a
RF radiada 3 V/m 10 V/m 80 MHz a 800 MHz
CEI 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 800 MHz a 2,5 GHz
El equipo sigue ope- Donde P es la potencia de salida máxima del
rando con el funcio- transmisor en vatios (W) según el fabricante del
namiento previsto. transmisor y d es la distancia de separación reco-
10 V/m mendada en metros (m).✽b
80 MHz a 2,5 GHz La fuerza de campo de los transmisores de radio-
El equipo sigue ope- frecuencia fijos, según determinación de los es-
rando con el funcio- tudios electromagnéticos del entorno, ✽c debe ser
namiento previsto inferior al nivel de conformidad en cada rango de
o se detiene sin frecuencia.✽d
ocasionar daños. Podrían producirse interferencias en las cerca-
nías de los equipos marcados con el siguiente
símbolo:

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.


Nota 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la refracción de estructuras, objetos y personas.

142
Información técnica

✽a Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz;
13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
✽b El nivel de conformidad ISM en la banda de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de fre-
cuencias de 80 MHz a 2,5 GHz pretenden reducir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones
portátiles y móviles puedan ocasionar interferencias en caso de estar presentes de manera inadvertida
en las zonas de pacientes. Por este motivo, se utiliza un factor adicional de 10/3 a la hora de calcular la
distancia de separación recomendada de los transmisores en estos rangos de frecuencia.
✽c Las fuerzas de campo de transmisores fijos, como estaciones de radiotelefonía (móviles o inalámbricas) y
de radio móvil terrestre, estaciones de radioaficionados y estaciones de difusión de radio AM y FM y de
difusión de TV no pueden predecirse de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromag-
nético creado por transmisores de RF fijos, se debe realizar un estudio electromagnético del entorno. Si
la medición del campo de fuerza de la ubicación en que se está utilizando la incubadora Dual Incu i exce-
de el nivel de conformidad de RF aplicable, será preciso supervisar de cerca la Dual Incu i para asegurar-
se de que funciona con normalidad. De observarse un funcionamiento anómalo, puede que sea preciso
adoptar medidas complementarias como, por ejemplo, reorientar la Dual Incu i o cambiarla de ubicación.
✽d En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, los campos de fuerza no deben exceder los 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y


móviles y la Dual Incu i
La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en entornos electromagnéticos en los que las interfe-
rencias por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de la Dual Incu i pueden ayudar a prevenir
las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones
de RF portátiles y móviles (transmisores) y la Dual Incu i , tal como se recomienda a continuación, en función
de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación acorde a la frecuencia del transmisor
Potencia de
(m)
salida máxima
150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz
nominal del
fuera de las bandas dentro de las bandas 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
transmisor
ISM ISM
(W)

0,01 0,12 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 3,8 7,3
100 12 12 12 23
En el caso de los transmisores con potencia de salida máxima nominal distinta a las enumeradas arriba, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) notifi-
cada por el fabricante del transmisor.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación correspondiente al rango de frecuencias
más alto.
APÉNDICE

Nota 2: Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a
6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
Nota 3: En el cálculo de la distancia de separación recomendada para transmisores que funcionan en las
bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz
se utiliza un factor adicional de 10/3 para reducir la probabilidad de que los equipos de comunicacio-
nes de RF portátiles y móviles puedan ocasionar interferencias en caso de estar presentes de forma
inadvertida en las zonas de pacientes.
Nota 4: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la refracción de estructuras, objetos y personas.

143
• La reproducción total o parcial del presente manual sin permiso explícito de Atom Medical Corporation está
estrictamente prohibida.
• El contenido del presente manual puede cambiar sin previo aviso debido a mejoras técnicas.
• Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar la precisión del contenido del presente manual.
No obstante, si se detecta algún error, Atom apreciaría enormemente que se le informe de ello.
C65MX020

3-18-15, Hongo, Bunkyo-ku, Tokio, Japón


Tel: +81 3 38152311 Fax: +81 3 38123144

201407

S-ar putea să vă placă și