Sunteți pe pagina 1din 9

mandarin

2
basic

LEVEL
LESSON 3
1

Lesson 3 – Vocabulary
日常 – rìcháng – daily / everyday 夜市 – yèshì – night market

用品 – yòngpǐn – goods / products 电话 – diànhuà – telephone

洗发精 – xǐfàjīng – shampoo 号码 – hàomǎ – number

促销 – cùxiāo – promotion 手机 – shǒujī – cell phone

划算 – huásuàn – to be worthwhile 一些 – yìxiē – some / a few / a little

牌子 – páizi – brand 衣服 – yīfu – clothes / clothing

差不多 – chābùduō – about the same /


擦 – cā – wipe /clean
almost

牙刷 – yáshuā – tooth brush 擦手巾 - cāshǒujīn - towel

不错 – búcuò – not bad / decent 特价 – tèjià – special price


2

Supplementary vocabulary
肥皂 – féizào – soap
香皂 – xiāngzào – perfumed soap
刮胡刀 – guāhúdāo – razor
棉花棒 – miánhuābàng – cotton buds / Q-tips
卫生纸 – wèishēngzhǐ – tissue paper / toilet paper
体香膏 / 体香剂 – tǐxiānggāo / tǐxiāngjì – deodorant
牙线 – yáxiàn – dental floss
洗面奶 – xǐmiànnǎi – facial cleanser
沐浴乳 – mùyùrǔ – body wash
乳液 – rǔyè – lotion
药 – yào – medicine
感冒药 – gǎnmàoyào – cold and flu medicine
防晒乳 – fángshàirǔ - sunscreen
创可贴 – chuàngkětiē – bandage
维他命 – wéitāmìng – vitamin
止痛药 – zhǐtòngyào – pain-killer
化妆品 – huàzhuāngpǐn – cosmetics
毛巾 - máojīn - towel
洗衣液 - xǐyīyè - laundry detergent
擦 – cā – wipe /clean
擦手巾 - cāshǒujīn - towel
3

Lesson 3 – grammar


gēn
with (companionship)

The preposition 跟 introduces the partner one does things with.

The “跟 + companion” expression appears before the verb phrase as do all


prepositional phrases. The adverb 一起 (yìqǐ) is commonly associated with 跟 .

我常常跟哥哥去看棒球比赛。
Wǒ chángcháng gēn gēge qù kàn bàngqiú bǐsài.
I often go to baseball games with my brother.

我跟朋友在餐厅吃饭。
Wǒ gēn péngyǒu zài cāntīng chīfàn.
I'm having a meal at the restaurant with some friends.

我周末要跟同学一起去逛淡水老街。
Wǒ zhōumò yào gēn tóngxué yìqǐ qù guàng Dànshuǐ lǎojiē.
I'll visit Danshui Old Street on the weekend with some classmates
4

Lesson 3 – grammar

比较
bǐjiào
more / -er (Implicit Comparison)

The adverb 比较 conveys implicit comparison. The comparison is interpreted


according to the context.

In Mainland China, 比较 can be an adverb meaning "quite, rather" without a


sense of comparison. For example:
他的法文说得比较好。(Tā de Fǎwén shuō de bǐjiào hǎo. )
He speaks French rather well.
In Taiwan, 比较 always indicates a comparison. For example:
哥哥和我,我比较高。(Gēgē hàn wǒ, wǒ bǐjiào gāo.)
Between me and my brother, I am taller.

今天比较热。
Jīntiān bǐjiào rè.
Today is hotter.

越南餐厅很远,坐地铁比较快。
Yuènán cāntīng hěn yuǎn, zuò dìtiě bǐjiào kuài.
The Vietnamese restaurant is very far. Taking the subway is faster.

在我们家,姐姐比较会做饭。
Zài wǒmen jiā, jiějie bǐjiào huì zuòfàn.
In our family, my sister cooks better.

差不多
chàbùduō
almost the same

这两个牌子的价钱差不多。
Zhè liǎng ge páizi de jiàqián chàbùduō.
The prices of these two brands are almost the same.

北京的天气和纽约的天气差不多。
Běijīng de tiānqì hé Niǔyuē de tiānqì chàbùduō.
The weather of Beijing and New York are almost the same.

我们的年纪差不多。
Wǒmen de niánjì chābùduō.
We are almost the same age.
5

Lesson 3 – grammar

对…来说
duì…lái shuō
As far as...is concerned

With this pattern, the sentence presents a statement which applies only to the
object of 对 . The statement may not be true to others.

对我来说,这家店的早餐又便宜又好吃。
Duì wǒ lái shuō, zhè jiā diàn de zǎocān yòu piányi yòu hǎo chī.
For me, the breakfast at this restaurant is cheap and delicious.

那个地方对他来说太远了,不方便。
Nàge dìfāng duì tā lái shuō tài yuǎn le, bù fāngbiàn.
That place is too far for him. It is inconvenient.

对我姐姐来说,那个工作很有意思。
Duì wǒ jiějie lái shuō, nàge gōngzuò hěn yǒuyìsi.
That job is very interesting for my sister.
6

Lesson 3 – dialogue
Estella: 我想去那家店买一些东西。你要跟我一起去吗?
Estella: Wǒ xiǎng qù nà jiā diàn mǎi yìxiē dōngxi. Nǐ yào gēn wǒ yìqǐ qù ma?
Estella: I want to go to that store to buy some things. Do you want to go with me?

本: 好。 你要买什么?
Ben: Hǎo. Nǐ yào mǎi shénme?
Ben: Ok. What do you want to buy?

Estella: 日常生活用品。
Estella: Rìcháng shēnghuó yòngpǐn.
Estella: Daily necessities.

在药妆店
zài yàozhuāngdiàn
at the pharmacy store

Estella: 这个洗发精在促销, 现在买很划算。


Estella: Zhège xǐfàjīng zài cùxiāo, xiànzài mǎi hěn huásuàn.
Estella: This shampoo is on sale. It's a bargain to buy it now.

本: 你觉得哪一个洗面奶比较好 ? ( 手上拿着两个不同牌子的洗面奶 )
Ben: Nǐ juéde nǎ yí gè xǐmiànnǎi bǐjiào hǎo? (Shǒushàng ná zhe liǎng ge
bùtóng páizi de xǐmiànnǎi)
Ben: Which facial cleanser do you think is better? (Holding two different brands
of facial cleanser)

Estella: 对我来说,这两个牌子 差不多。


Estella: Duì wǒ lái shuō, zhè liǎng ge páizi chàbùduō.
Estella: For me, these two brands are about the same.
7

Lesson 3 – dialogue
本: 这个牙刷看起来很不错。
Ben: Zhège yáshuā kàn qǐlái hěn búcuò.
Ben: This toothbrush looks not too bad.

Estella: 而且在特价 , 很划算。


Estella: Érqiě zài tèjià, hěn huásuàn.
Estella: Also, it's on sale. It's a good deal.

本: 这个是什么?
Ben: Zhège shì shénme?
Ben: What's this?

Estella: 擦手巾。洗完手以后,擦手用的。
Estella: Cāshǒujīn. Xǐ wán shǒu yǐhòu, cā shǒu yòng de.
Estella: It's a towel. We use it to dry our hands after we wash hands.

本: 这里真的有很多很可爱的东西。
Ben: Zhèlǐ zhēn de yǒu hěn duō hěn kě'ài de dōngxi.
Ben: There are lots of lovely things here.

Estella 自己去结账 , 本继续逛。


Estella zìjǐ qù jiézhàng, Ben jìxù guàng.
Estella goes to buy her things, Ben keeps walking around.

Estella: 我东西买好了 , 我们走吧。


Estella: Wǒ dōngxi mǎi hǎo le, wǒmen zǒu ba.
Estella: I have got everything. Let's go.

本: 谢谢你带我来淡水。
Ben: Xièxie nǐ dài wǒ lái Dànshuǐ.
Ben: Thanks for bringing me to Danshui.

Estella: 不客气。
Estella: Búkèqi.
Estella: Don't mention it.
8

Lesson 3 – dialogue
本: 可以给我你的电话号码吗 ?
Ben: Kěyǐ gěi wǒ ni de diànhuà hàomǎ ma?
Ben: Could you give me your phone number?

Estella: 可以 ! 我的手机号码是 0987123456。


Estella: Kěyǐ! Wǒ de shǒujī hàomǎ shì 0987123456.
Estella: Sure! My cell phone number is 0987123456.

本: 我明天想去买一些衣服 , 你可以陪我去吗 ?
Ben: Wǒ míngtiān xiǎng qù mǎi yìxiē yīfu, nǐ kěyǐ péi wǒ qù ma?
Ben: Tomorrow I want to buy some clothes. Could you go with me?

Estella: 你想买什么样的衣服 ?
Estella: Nǐ xiǎng mǎi shénme yàng de yīfu?
Estella: What kind of clothes do you want to buy?

本: 裤子、T 恤、衬衫我都需要,最重要的是价格便宜。
Ben: Kùzi, T xù, chènshān wǒ dū xūyào, zuì zhòngyào de shì jiàgé piányi.
Ben: I need pants, T-shirts and shirts, and the most important thing is they should
be cheap.

Estella: 明天下午我带你去夜市吧!
Estella: Míngtiān xiàwǔ wǒ dài nǐ qù yèshì ba!
Estella: Tomorrow evening let me take you to the night market!

本: 太好了,谢谢你!
Ben: Tài hǎo le, xièxie nǐ!
Ben: Excellent. Thank you!