Sunteți pe pagina 1din 3

TRABAJO INDIVIDUAL

PASO 3– ELABORA UNA PROPUESTA PEGAGÓGICA

CURSO: ETNOCIENCIAS Y DIALOGO DE SABERES

GRUPO: 517002_7

PRESENTADO POR: YERITZA MANYOMA SANCHEZ

TUTOR (A): MAGYOHORIS ROSA NAVAS AMAYA

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA

ESCUELA DE CIENCIAS BASICAS DE LA EDUCACION

PROGRAMA DE LICENCIATURA EN ETNOEDUCACION

CURUMANI

09 DE MAYO DEL 2019


¿Cuáles lenguas autóctonas se hablan en su región, y a qué familias lingüística
pertenecen?

Las lenguas autóctonas que se hablan en la región caribe eran 12 pero ahora solo hay 10
lenguas autóctonas ya que se perdieron 2. Y son:

Lenguas autóctonas Comunidad Familias


Wayunaiki Wayuu Arawak
Yuko Yuko Yukpa Caribe
Ikun Arhuacos Chibcha
Ette Enaka Chimila Chimila
Katío Embera Katío Embera
Criollo (San Andrés y Raizales
Inglés- Portugués- Español
Providencia)
Criollo (Bolívar) San Basilio de Palenque Kikongo-Kimbundu
Damana Wiwa Wiwa
Koggian Kogui Kogui

¿Cuántos hablantes tienen?

Los hablantes que tiene cada lengua son:

Wayunaiki: las personas que hablan esta lengua son alrededor de 89.175 personas

adultas y 73.825 bilingües que lo hablan junto al español-

Yuko: 3.913 personas hablan esta lengua correspondiendo a un 82%.

Embera: tiene cerca de 10.000 hablantes

Ette Ennaka: Solo 354 personas hablan bien la lengua y 322 no hablan y no lo

entienden.

Kogui: Cerca de las 10.000 personas que son casi todas hablan la lengua.

Damana: De los 12.531 Wiwas 7.486 personas hablan bien la lengua damana.

Ikun: de los 14.301 hablantes el 90% hablan la lengua

DANE (2005)

¿Cómo está la vitalidad de esas lenguas?


La situación de cada lengua es muy variable, por los contextos culturales, sociales
demográficos, geográficos, políticos y económicos que permean en ellas de una manera
diferente.
Hasta ahora una de las lenguas con más vitalidad es la Wayunaiki ya que tiene mayor
número de hablantes y dentro de ellas lo poseen los adultos mayores que se han
encargado de transmitirlo.
En estado de vitalidad se encuentra la lengua palenquera ya que su uso es muy limitado.
La lengua Ikun también tiene una buena vitalidad.
Así que la mayoría de lenguas tienen una vitalidad pero con menos uso por parte de
jóvenes y mayor porcentaje de habla en adultos, no dejando de preocupar que algunas l
lenguas se encuentran en un estado vulnerables.

¿Qué material pedagógico bilingüe existe y de qué nivel de y para qué áreas?

Los materiales pedagógicos que hay en los Wayuu son las lecto-escritura que es
utilizada como herramienta pedagógica. Se dividen depende de los distintos niveles de
aprendizaje en el aula multigrado por ejemplo de 2-5 grado desarrollan actividades en
cartillas, también realiza ejercicios de comprensión lectura.
Otro de los materiales utilizados en los niños más pequeños es la identificación de
fonemas y la construcción de las palabras. Se utilizan materiales como las imágenes de
animales ya que llevan a enseñar a construir palabras con fonemas vocales.
Materiales didácticos en Lengua nativa y Herramientas de consulta para los procesos de
enseñanza/aprendizaje.

S-ar putea să vă placă și