Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LEY (heb. tôrâh, "dirección", "instrucción" [ley]"; dâth, "ley", "reglamento"; gr. nómos, "regla",
"principio", "ley": entole, "mandamiento", "orden").
Para el judío devoto, la "ley" de Dios era equivalente a su plan de salvación para el mundo. En este
sentido, Isaías dice que "las costas [islas] esperarán tu ley" (ls. 42:4). Las instrucciones que Dios
impartió a Moisés se conocieron como "la ley de Moisés"; es decir, dadas a través de Moisés (Jos.
8:31; Neh. 8:1; Lc. 2:22; 24:44; Hch. 28:23; etc.). En vista de que la instrucción impartida por Moisés
ocupa la mayor parte de los 5 primeros libros de la Biblia, comúnmente conocidos como el
Pentateuco, los judíos a menudo se referían a éste como a "la ley de Moisés" (Lc. 24:44; Jn. 1:17; cƒ
Mt. 5:17, 18).
De acuerdo con antiguas tradiciones judías, las leyes contenidas en el Pentateuco son 613-365
mandatos negativos y 248 positivos que corresponden al valor numérico de la palabra tôrâh
(también se corresponden con el número de letras de los Diez Mandamientos). Son de varias clases,
pero los judíos corrientemente no hacían distinción entre las morales, ceremoniales, civiles y de
salud, porque todas por igual eran mandatos de Dios y obligaciones religiosas. Sin embargo, es
posible hacer distinciones legítimas entre ellas sobre la base de la forma y la terminología aplicadas.
Apodíctico, ca: adj. Fil. Incondicionalmente cierto, necesariamente válido. LÓGICA Que
expresa una verdad que no admite contradicción o duda. adj. Que expresa o encierra
una verdad necesaria. SINONIMOS: innegable, irrefutable, convincente,
incontrovertible, indiscutible, incuestionable,
Las leyes mosaicas también se pueden distinguir por los términos aplicados a ellas (cƒ Dt. 26:17; Neh.
9:13). Las siguientes 3 categorías constituyen la tôrâh hebrea:
2. Mitswâh, "mandamiento [precepto]", es cualquier clase de mandato, incluyendo los que no eran
de obligación permanente y que se podían cumplir de una vez por todas, como la orden de destruir
los santuarios paganos (Dt. 12:2); podían ser casuísticos o apodícticos.
3. Jôq, "estatuto [ley]", incluye la mayoría de las leyes 711 comúnmente llamadas "ceremoniales";
normalmente son de forma apodíctica. Pero no todas son ceremoniales, porque en Dt; en particular,
este término se aplica a reglas apodícticas de conducta en las que se apela a la conciencia o a Dios,
en contraste con los "juicios", en los que se apela al juez. No tratan sólo de fiestas (Dt. 16:1-17) y de
ofrendas (12:5-28), sino también de la justicia y la pureza (16:19; 23:17) y de la bondad y la
misericordia (23:15, 24). Las leyes alimentarias también están en la categoría de jôq. 315. Parte
superior del Código de Hamurabi. Se describe al rey como estando delante de su dios para recibir la
ley de su mano.
En Sal. 119 tenemos un catálogo de términos, con diversos matices de significación, con que el autor
tejió el elogio de la ley y que servían para indicar las variadas formulaciones jurídicas: 1. Dâbâr,
"palabra" (vocablo más bien genérico para definir las comunicaciones divinas [Dt. 4:2]; pero el plural
también sirvió para definir el conjunto de cláusulas jurídicas [Ex. 24: 3]). 2. lmrâh, "palabra
[discurso]" (declaración divina más solemne; Dt. 32:2). 3. Juqqîm, "estatutos" (de categoría breve;
Dt. 4: 5). 4. Derek, "norma" ("camino". RVR; Ex. 18:20; Dt. 8:6). 5. Mishpâtîm, "juicios" (el matiz
dominante es el de una sentencia o prescripción judicial [Lv. 19:15]). 6. Mitswâh, "orden",
"mandato". 7. Piqqûdîm, "preceptos" (del verbo pâqad, "visitar", "gobernar"). 8. Êdôth,
"testimonios" (las atestaciones aseverativas de Dios [Sal. 25: 10]). 9. Tôrâh, "ley" (en general y/o
particular). En el NT el término "ley" se usa con diversos matices de significación, y a menos que se
tengan en mente sus diferentes aspectos -y se discrimine rectamente y se examine el contexto para
determinar qué matiz está mencionando el autor -, el lector moderno del NT casi con seguridad
distorsionará lo que se dice acerca de "la ley". Pero para el lector judío, o quien estaba familiarizado
con el sistema religioso judío, los diferentes significados de la alabra "ley" eran claros, y un orador
o escritor podía pasar rápidamente de uno a otro sin ser mal entendido. En realidad, para el judío
devoto los diferentes matices de significación implícitos en la palabra eran, en la práctica, sólo uno,
y cada uno se enlazaba imperceptiblemente en el otro. Por tanto, en el NT la palabra "ley" se usa en
2 sentidos diferentes pero estrechamente relacionados: 1. La Escritura como revelación de la
voluntad divina (Jn. 12:34; 15:24, 25; etc.). En la terminología judía, "ley" se podía referir al
Pentateuco (los 5 libros de Moisés) en contraste con los Profetas y los Escritos (o Hagiógrafos), las 3
divisiones del AT de acuerdo con el canon hebreo (Lc. 24:44). De manera ocasional usaban la
expresión "ley de Moisés" cuando se referían al Pentateuco, pero más a menudo usaban "ley" (Mt.
7:12; 11:13; 12:5; 22:40; 23:23; Lc. 10:26; 16:16, 17; Jn. 1:45; 7:19; 15:25; Ro. 5:13, 20; 7; etc.). A
veces la palabra "ley" se usa en relación con el Decálogo, aunque en algunos casos "ley" se puede
referir específicamente al Pentateuco, del cual el Decálogo es parte integral (Mt. 22:36-40; Ro. 7:7;
Stg. 2:10-12). 2. El sistema religioso judío como un todo, o alguna parte específica de él (Jn. 1:17;
Hch. 18:13, 15; 22:3; Ro. 6:14, 15; Gá. 3:19-25; etc.). Por supuesto, se basaba en la revelación de la
voluntad de Dios contenida en las Escrituras del AT, más particularmente en el Pentateuco. A veces
el término "ley" se refiere en especial a la ley ritual, el rasgo exterior característico del sistema
religioso judío (Lc. 2:22-24; Hch. 15:5, 24; etc.). La expresión "obras de la ley" se refiere
generalmente a las exigencias de la ley ritual, aunque tal ley también se menciona como "la ley del
Señor" 712 (Lc. 2:23). En He. 7:12 "ley" se refiere a la parte de la ley de Moisés que trata del
sacerdocio. .