Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Generalmente la primera página de la obra contiene varios motivos rítmicos y melódicos que se
irán repitiendo de manera estricta en algunas partes y con algunos cambios ligeros en otras.
Parece ser que se llamaba Josse Lebloitte y se le conocía como Desprez porque a su padre (y su
tío) se le conocía ya así.
Josquin es el diminutivo de Josse, que era el nombre de un santo bretón del siglo VII y cuyo
nombre era muy usado en esa época.
La música de Josquin fue tomada como modelo para gran parte de la polifonía que se compuso en
el siglo XVI.
En ese caso, se ponía a pasear por el templo de un sitio a otro escuchando atentamente la
armonía de su obra.
A Ockeghem le gustaba usar complejas armonías, líneas graves activas y ricas y registros graves en
general, y esto hace también Josquien en esta maravillosa obra.
El texto francés adapta un poema de Jehan Molinet, en el que las ninfas y diosas son llamadas a
unirse a los cantantes de todas las naciones y lamentar la perdida del músico.
El texto está lleno de juegos de palabras y el tiene relación y significado con el fallecido Ockehem
describiendo al Destino Atropos , cuyo papel era cortar el hilo de la vida.
Como dato curioso. la notación del manuscrito es completamente negra, incluso la gran letra
capital acostumbrada a ponerse al inicio de la obra en esa época , y fue utilizado para las piezas
funerarias como lo es esta.
Finalmente ,estos son los primeros compases de la misa de los muertos o “Requiem Aeternam”
Josquin utilizó esta introducción para ponerla en su obra, no se alcanza a apreciar debido a que
está sumamente diluída con las otras cuatro voces, escrita en valores mucho más largos y fue
transportada por Josquin.