Sunteți pe pagina 1din 12

NGUYEN HUYEN TUNG

Add: No. 6 Dai La, Truong Dinh Ward


Hai Ba Trung District, Hanoi, Vietnam
Telephone No.: (+84) 962.872.728
E-mail: tunggentleman@gmail.com
Skype: Tunggentleman1

POSITION APPLIED: - TRANSLATOR/INTERPRETER


- ADMINISTRATOR – ASSISTANT –
MANPOWER CONTROL COORDINATOR
(if applicable)
PERSONAL DATA
Age: 29
Date of Birth: May 11, 1986
Gender: Male
Status: Married
Height: 169 cm
Weight: 69 kg
Passport No.: B3426839
WORK EXPERIENCE

Position: Manpower Control Coordinator/Assistant to Training Manager


Duration: March 2014 – March 2015
Company: Hyundai – Samsung Joint Venture (HSJV)
Location: Abu Dhabi, UAE
Job Description:

 Translation & Intepretation: Documents of many technical fields and functions of the
aforesaid Project as described below:

a) Mechanical engineering:

- Thermal Engineering: Translate documents regarding heating or cooling of processes,


equipment, or enclosed environments.
- Automotive Engineering: Translate documents regarding the design, manufacture and
operation of forklift, excavator, concrete pumping truck, etc.

b) Electrical Engineering:

- Control engineering, focusing on the modeling of dynamic systems and the design of
controllers using electrical circuits, digital signal processors and microcontrollers
- Power Engineering – focusing on the generation, transmission and distribution of
electricity, and the design of devices such as transformers, electric generators, electric
motors, high voltage engineering and power electronics.

c) Safety engineering:

- Accident causation and investigation: Incident causation, accident investigation;


Accident analysis
- Risk Assessment: Job Hazard Analysis & Inspections

- Safety Management: Hazard Recognition, Assessment and Control Method

- Personal Protective Equipment (PPE)

- Environmental Management: Major Environmental Problems; Pollution; Hazards, Fate


and Effects of Pollutants; Environmental Processes; Hazardous Chemical
Management.
- Due Diligence and Compliance: Risk Management Processes; Risk Identification,
Assessment and Prioritizing. Tank Systems Operation and Management;
Environmental Performance Measures;

d) Traffic Engineering

- Traffic Control and Signalization

- Design of Parking & Terminal Facilities

- Urban Freeways and Intercity Highways

- Transportation Safety and Security

e) Fire Protection Engineering


- Fire, Arson and Explosion Investigation

- Fire Protection & Safety Engineering Technology

- Occupational Safety

- Automatic Fire Suppression Systems

- Fire Protection in Power Plants

- National Fire Alarm Codes

f) Welding Engineering

Arc Welding (Shielded Metal Arc Welding – SMAW; Flux cored arc welding-FCAW)

 Master list: managing and updating the HR database frequently;

 Profile management: collecting and filing staff dossiers

 Contract management: monthly managing/ following up and issuing contract for staff;
filing them accordingly in the profile;

 OT management: Administering overtime records and preparing periodical sum-up as


well as report upon request;

 Responding to emails/correspondence/request as needed, for staff who are in field, in


an efficient – friendly- timely manner;

 Maintain good cooperation with different teams and departments; answer queries
from management members, provide advice, support, updates and briefings on
Human Resources matters;

 Prepare attestations, decisions, etc., support in various meeting bookings &


recruitment paper work.

 Assist training manager in conducting many training courses in Labor Training


Center: Indoctrination, Safety Induction, Less Nuclear Experience Training (for
Staff), Specific & Special Training (for Workers), Foreman Leadership &
Communication Training (For Foreman), English for Construction, etc.

-------oOo------
Position: Deputy Director of Translation Department
Duration: November 2013 – March 2014
Company: CNN Professional Translation Co., Ltd
Location: Hanoi, Viet Nam
Job Description:

 Translate a variety of materials from English to Vietnamese and vice versa, with
attention to fact and nuance, so that the intent and tone of the original meaning, the
consistency and effeciency is guaranteed (using Computer- Assisted Translation Tools
(CAT) like SDL Trados Studio 2014 SP2)

 Edit, standardize, proofread, revise and finalize translated material prepared by other
employees. Organize translated material and finalize translation according to set
standards regarding order, clarity, conciseness, style and terminology.

 Prepare project reports and documentation; research legal, technical and scientific
phraseolody pertinent to the assigned translation projects.

 Consult with experts in specialist areas; retain and develop specialist knowledge on
specialist areas of translation.

 Advise clients and translation team members about matters of English custom, culture
and protocol.

 Create writing instructions, reference and maintenance manuals for the translation
service team.

 Prepare project proposals, training materials, technical reports, online documentation


and help systems for assigned projects.

 Having good experience working with overseas agencies as Multiple Language


Service Providers (GoTransparent, LionBridge, Yamakata, etc.).

-------oOo------
Position: Bilingual Officer / Administrator
Duration: March 2011 – November 2013
Company: Yooshin Engineering Corporation
Location: Hanoi, Viet Nam
Job Description:
Project:

 Vinh Thinh Bridge construction Project on NH2C (Yooshin-Samboo Joint


Venture)
 NH217 Improvement Project, Thanh Hoa Province, Phase I (Yooshin-Nippon
Koei Joint Venture)
 Provide professional high quality translation of professional reports and documents
from Vietnamese to English and vice versa, including but not limited to the
following applications:
- Construction Field Practices
- Site Planning & Regulations
- Structural Engineering – Timber Design
- Structural Engineering – Steel Frames
- Mechanical & Electrical & Plumbing Installations
- Construction Safety Practices
- Structures & Concrete Engineering
- Estimating & Bidding Construction Works
- Technical Reports
- Construction Specifications & Documentation
- Construction Project Management
- Cost Control
 File and maintain information and datasets (electronic and printed) relevant for the
project;
 Liaise with and supports internal and external admin jobs, sharing of information
and knowledge;
 Provide technical support to the project according to assignment
 Support the projects monitoring activities, especially in the field of data collection.
 Written and/or Verbal translation for Monthly Reports, meetings with the Owner and
consultants, general correspondence with the owner and consultants, etc.
 Assist general administrative works

-------oOo------
Position: Manpower Control cum Assistant to Chief Engineer
Duration: Feb 2010 – March 2011
Company: Odebrecht – TAV – CCC Joint Venture (ODTC-JV)
Location: Tripoly, Lybia
Job Description:

Project: Tripoli International Airport (Tripoly, Lybia)

 Assist an Egyptian Chief Engineer in handling of day-to-day internal/ external


correspondence, daily superintendent report, timekeeping, secretary, stewardship
and documentation controller, which greatly enhances my translation skills
especially
 Assist to hold special projects, events, meetings, conferences and other office
activities
 Translate all documents including Construction terms and terminologies via day-to-
day work with multinational Engineers, Supervisors, Superintendent Civil, Safety
Officers, QA & QC, foremen, etc.
 Act as the bridge between the doctors at clinics and patients/victims of site
accidents to ensure the best medical and healthcare treatment offered for the
workers, playing a part in helping them to recover and resume work as soon as
possible.
INVOLVED INTERPRETATION PROJECTS

- 1st July – 15th July 2013: US – Vietnam Humanitarian Medical Assistance


- 30th May – 30th June 2013: Cooperation project on first aids and ordnance removal
between the US and Vietnamese governments.
- 30th October – 8th November 2009: 3rd Asian Indoor Games hosted by Vietnam

PERSONAL SKILLS

- Foreign Language: English (Advanced); Korean (Pre-Intermediate)


- High proficiency of MS Office 2013 (Word, Excel, PowerPoint, Outlook) and
advanced user of SDL TRADOS STUDIO 2014 SP2; able to work with translation
supporting tools (Adobe Indesign, Adobe Illustrator, AutoCAD) & localization tool
(Passolo 2011)
- Technical Knowledge: have good background in technical translation and technical
writing, especially in engineering settings.
- Writing - Communicating effectively with others in writing as indicated by the
needs of the reader/audience.
- Information Gathering and Researching - Knowing how to find information and
identifying essential information
- Synthesis/Reorganization - Reorganizing information to get a better approach to
problems or tasks
- Active Learning - Working with new material or information to grasp its
implications
- Good health and ability to work independently as well as in a team under high
pressure
- Energetic, highly motivated and good self-management skills, resilient and decisive
with a proven track record of delivering results to a high standard within tight
deadlines
- Flexibility and attention to details

QUALIFICATION AND ACHIEVEMENTS

Please refer to the below list of degrees and certifications for your reference:
1. UNIVERSITY DEGREE
ENGLISH FOR SCIENTIFIC PURPOSES (BA)
2. CERTIFICATE OF INTERNATIONAL TRANSPORTATION & CUSTOMS (1 YEAR)
FOREIGN TRADE UNIVERSITY
3. CERTIFICATE OF EMPLOYMENT, UJIN CO., LTD
4. CERTIFICATE OF EMPLOYMENT
HYUNDAI ENGINEERING & CONSTRUCTION COMPANY (HDEC)
5. CERTIFICATE OF ACHIEVEMENT
LEADERSHIP & COMMUNICATION FOR
SAFETY EXCELLENCE PROGRAM
Certification

I, the undersigned, certify that to the best of my knowledge and belief, this Curriculum Vitae
correctly describes myself, my qualifications, and my experience. I understand that any wilful
misstatement described herein may lead to my disqualification or dismissal, if engaged.

REFERENCE

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--

For reference, please contact:

1. Mr. Jung Hwan Seop


Training Manager, Hyundai – Samsung Joint Venture (HSJV), Braka Nuclear Power Plant
Project, Ruwais, Abu Dhabi, UAE.

Mobile: (+971) 056-281-3017

Email: hs0812.jung@samsung.com

2. Ms. Dang Thi Huong Ly


Deputy Head of Representative Office – Yooshin Engineering Corporation

24th Floor, VINACONEX 9 BUILDING, Lot No.9 Pham Hung Street, Hanoi

Mobile: (+84) 0936-295-396

Email: Dangthihuongly@yooshin.co.kr

S-ar putea să vă placă și