Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
&
je, tu, il.'nous, vous, ils, elles,
După cum aţi putut observa din exemplele de mai sus, pronumele personale cu funcţie
de complement direct au. la persoana a IlI-a, urinatoarele forme: le (persoana a IlI-a
singular, masculin), la (persoana a Ill-a singular, feminin), ies (persoana a IlI-a plural,
masculin şi feminin).
2. Vă reamintim ca modul imperativ are forme doar pentru persoana a doua singular (“ tu") şi
pentru persoanele întâi şi a doua plural(“ nous", “ vous” ). Când construim o propoziţie
imperativa, vom omite pronumele personale cu funcţie de subiect (tu, nous, vous) dinaintea
verbului la modul imperativ:
Écoute! - Ascultă!
La persoana a doua singular (“ tu"), pentru verbele terminate în ,.-er” şi pentru verbul „aller",
veţi omite terminaţia ,,-s” proprie modului indicativ atunci când vreţi sa formulaţi o propoziţie
la modul imperativ:
Tu montres ton devoir. - îţi arăţi tema. Montre ton devoir! Arata-ţi tema!
(indicativ) (imperativ)
în continuare, vă prezentam noile cuvinte în câteva contexte. Citiţi cu voce tare propoziţiile urmatoare
şi reţineţi traducei ile în limba română:
Aujourd’ hui c'est >| o ju R d L i >1 - Astăzi este ziua mea de naştere.
mon anniversaire. iT u m a im e R se R )
Ce soir il y a une réception > ! sO x -jR lira L n RLscps-ifi în aceasta seara este (are loc)
à l’ hôte!. dlntcl] o recepţie la hotel.
Nous aimons les fêtes dans > [ m i/em ù IF Cet dà în familia noastră sărbătorile
notre famille. n olR tainiij sunt la mare preţ.
Cet après-midi ma mère fait > w ia p R F n r J i mu m l' R Œ în după amiaza aceasta mama
un bon goûter. ê hô gutEJ pregăteşte o gustare foarte bună.
Mes cousins et ma cousine >| m L ku^è e ma kuzin Verişorii mei şi verişoara mea
jouent avec nous dans le jardin. ju uvck nu dâ l o jnK dê] se joaca cu noi în grădină.
Le chant de cette artiste >| IO v;'| dri ŞL’t .iKti't Interpretarea acestei
est très beau. e IRI ho] artiste e foarte frumoasă.
3
Avez-vous une piscine >[avK vu Un pi>in - Aveţi piscină in oraşul vostni?
dans votre ville? dà vntR \il| (Există vreo piscină in oraşul
vostru?)
Je prends beaucoup de >| ]() pRà bnku d(O) - Fac multe fotografii cu
photos avec mon appareil. foin avek mimupaRe/] aparatul meu.
Le mois de mai c'est le plus > [ )< i ni .1 d( ) ml 'E 1C» pli - Luna mai este cea mai
beau mois de l’ année. bo m“a dO lanE| frumoasă lună a anului.
Putem folosi accsle construcţii pentru orice lunăa anului. Reţineţi şi expresia:
Rezolvând exerciţiul următor puteţi verifica în ce măsură aţi reuşit să vâ însuşiţi noul vocabular.
Completaţi propoziţiile de mai jos. Citiţi cu voce lare propoziţiile completate. Folosiţi filtrul roşu:
Ziua mea de naştere este J’ ai > nu>n an:i. > Lit monumveRsc R
în ianuarie. > en lanv tec » jav/EJ
La ce ora iei gustarea? À quelle heure prends-tu > [.i kelO R pRàtU
> lc goülci? IO gutE)
Bunicul tău vine la petrecerea Est-ce que ton > ; : md-pcrc > |eskO lu g Ripe R
(recepţia) voastră? vient > >irc réception? \tc u votR REscps/ôJ
a <
Nu, el nu vine niciodată, Non, il ne vient jamais, > |nù il nO v ie jamE
dar bunica mais > n i id-n le mE ma gRâme:R
vine întotdeauna. vienl toujours. v»c luju RJ
4
Câţi verişori (veri) ai? - Combien! de > o ’ usim > ! Vôl’ii' i<1 > r / î
as-tu? P lUJ
Organizaţi adesea concursuri - Vous faites souvent des > [ vu fet suvă dF
de canio (de muzică)? i' ikchiis île ihanl? knku KdO şâ]
Vechiul meu aparat de - Mon vieil > ppriu'il plioln > | in n \ iei jpaR iw fi. vio
fotografiat nu mai este bun. n'est plus bon. 11E plU bô]
Şi voi aveţi (luaţi) vacanţă ■Avez-vous aussi > irn-c > [üa V. \u 11>i II ikl I
în luna iunie? au >mois de juin? o m“a d (0 ) j “ê]
îmi place foarte mult luna mai. ■J’ aime bien le mois de mai. >| i -i r. h. !< i in i dO ml-
în mai, vremea este frumoasă. >Ln mai il fait beau. ü mF. il fE bi>J
Astăzi le cumpărăm un cadou Aujourd’ hui nous achetons > | ■i.iK l‘ i n u .1-iû ■■
pentru părinţii noştri. >un cadeau pour nos parents. kiido pu R no paRăJ
Aceasta este marea lor C ’ est leur grande > f s i: IO R gRà d fet]
sărbătoare. > lote.
Fotografiez această biserică Je >piii. ! 'les ph' MM' de > L|( ) p Rà dE hito dO
cu aparatul bunicului. cette église >•••• i ■*r', scl EgJi:z avek lupaRcr
de mon grand-père. dO mô L’Râpe RJ
Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii, în care am introdus noile verbe şi reţineţi traducerile în
limba româna:
Je donne un beau cadeau > [jO don ë bo kiulo - îi ofer un frumos cadou lui Pierre
à Pierre pour son anniversaire. a pie:R pti;R sonanivcR.se: RJ cu ocazia zilei Iui de naştere.
A l’occasion de ta fête > ;.!■ • . "Il •I •M ICI - Cu ocazia zilei tale onomastice
nous organisons une réception. nuznRgnmzÔ l ’ n RE,sqwô] organizăm o petreccre.
Il chante très bien. > [ il i i tRE b/êJ - El cântă foarte bine (frumos).
Nos vacances commencent > | u. >\ .i w'i ■ k u iiiâ - - Vacanţa noastră începe
en juin. à jüé] în iunie.
5
Tu commences à travailler. > I il' ki'iïiâ s n lRa\ aïKI - înccpi sa lucrezi.
Invitez-vous votre amie > [es lit s u voiR ami O invitaţi pe prietena voastra
au théâtre? o tUatRJ (dumneavoastră) la teatru?
Nous l’ invitons souvent. > [nu lëvitô >iu\à] O (îl) invităm adesea.
Tu lionnes ton livre à > 1tU don tô livR a îi dai cartea ta bunicului tău.
ton grand-père. tô | R ip t R]
Aceste verbe sunt verbe regulate, din grupa I - verbe terminate la infinitiv în “ -er” .
La persoana întâi plural a verbului ..commencer ", „ c " devine ,,ç " deoarece trebuie păstrată aceeaşi
pronunţie a rădăcinii verbului în decursul conjugării.
6
Reţineţi şi expresia:
£1 cântă foarte bine la chitară şi cânta la fel > 11joue ires bien d e l-i guitare cl il chante aussi
de bine si cu vocea. très bien.
Ii fac cadou lui Pierre o carte interesantă. > *e dorme a Pierre un livre in te r e s a n t
co m m e cadeau.
Vă pregătim o recepţie şi un concurs de > Noua préparent pour vow une îécuptkxi
canto (de muzică). et un concours de chant.
Doamna Duval îi aduce vecinei sale > Madame 1' un al apporte à sa voisine une photo
o fotografie cu casa ei. de sn maison.
Nu jo c şah cu Paul, el câştigă > >e ne |Oiie pas a u ' .•cÎKV r -■ Paul il eagne
întotdeauna. tuu|ours
începem să vorbim bine franţuzeşte. > Nous com m ençons à bien p-ailei fnw çii»
Reţineţi expresiile:
donner comme cadeau > [Juni. kom kado - a da în dar, a face cadou, a dărui
prendre comme cadeau > [pRàdR kom kaduj - a lua drept cadou (ca pe un cadou)
Prends cette guitare comme cadeau! ,'ptă (la) această chitara ca pe un cadou!
Je donne un cadeau à. > [jO don ê kadn a mô pe R j - î i dau tatălui ineu un cadou.
Paul apporte des fleurs > j pol apuRi dl 11* i R -P a u l îi aduce flori
à son amie a sonaniij prietenei lui.
Paul lui apporte des fleurs. > l'I .1 'fil-* I >11 ■" 1 ■! - Paul îi aduce flori.
Nous leur montrons une photo. > |nu IO I-' iiiôtRô I n * 10J -L e a ra tă m o fotografie.
Cet étudiant lui parle. > [ setElUdi'n l"i p.i RI] - Acest student îi vorbeşte.
Ces étudiants parlent > [ sF/U U djâ pu Rit -A ce şti studenţi le vorbesc
o pRofesOiR] profesorilor.
Ces étudiants leur parlent. ’ [ sh.’ Etl1v•iă IO R p.i R1 - Aceşti studenţi le vorbesc.
în propoziţiile de mai sus, aţi întâlnit, de asemenea, pronumele personale în cazul dativ (cu funcţie
de complemente indirecte). în exemplele noastre substantivul este precedat de prepoziţia „â” , care
se contractă cu articolele "le” şi “ Ies” , dând naştere formelor „au" (à + le) şi „aux” (à + les).
D51r singular:
Pronumele personale în cazul dativ sunt: me, te, lui, nous, vous, leur. Pronumele personale în cazul
acuzativ suni: me, te, le, la, nous, vous, les. După cum observaţi, formele acestor pronume diferă doar
la persoana a lll-a (singular şi plural).
Rezolvând exerciţiul următor, puteţi verifica daca aţi reuşit sa vă însuşiţi regulile de mai sus. Traduceţi
în limba franceză propoziţiile de mai jos in care am folosit pronumele personale la cazul dativ:
în ultimul exerciţiu al primei părţi a lecţiei vom recapitula întreg materialul studiat. Traduceţi în
limba franceza propoziţiile următoare:
In iunie mergem des la piscină. > En nun nous allons souvent j la piscine
Cu ocazia zilei sale (lui, ei) de naştere > a l’occasion de son anniversaire
îi dau multe cadouri. je lui donne beaucoup de cadeaux.
Pregăteşte repede gustarea pentru copii! > Prépare vite le goûter pour les enfants!
Nu-mi place vocea lui (ei) (cum cântă). > L m aime p.is son chant!
Părinţii mei îl (o) invită la recepţie. > Mes parents rmvheat à la réception,
9
Serbarea începe deseară la şapte şi jumătate > La letc commence ce soir à sept hcuxt
et demie
îi ducem nişte flori fiumoase bunicului ei (lui). > \ - .ipp 1n •' 11 > de jolies fleurs
a son grand-père.
Ce fac verişorii (veni) tai în mai? > «.'u est-ce tjue font tes cousins au mois de mai?
Facem multe fotografii cu acest aparat. > Nous prénom beaucoup de photos n i
cet appaieil.
Şi vacanţa voastră începe în iunie? > \'ou> cummencev aussi les vacance^ en juin '
10
LECŢIA
?
15 - PARTEA A DOUA
J'ai vingt-deux ans. > [jF. \c ld< )/A I - Am douăzeci şi doi de ani.
Aujourd’ hui nous sommes > ojuRdL i nu som - Azi suntem în douăzeci
le vingt et un mai. 10 vc:tFc mE] şi unu mai.
Quel âge avez-vous, > i kel a:j avL vil Câţi ani aveţi, domnule?
monsieur? J'ai vingt-six ans. mOsiO |F vc.ttizij Am douăzeci şi şase de ani.
À i’ âge de dix-sept ans > |.lia |d( >diset La (numai) şaptesprezece ani
il est étudiant. 11 ctFlL’ilià] el este student.
După cum aţi observat, în propoziţiile de mai sus au apărut şi câteva expresii noi.Citiţi-Ie încă o dată
şi reţineţi traducerile în limba română:
Quel jour sommes-nous? > l kel jii K som nu] -în cât suntem azi?
Nous sommes le seize > |nu som IO sez jnviLj Suntem în treisprezece
janvier. ianuarie.
À l'âge de dix ans il joue > | .ila dl i ili/à il j u La (numai) zece ani el joacă
très bien aux échecs. iRF b/t- ozLisek] foarte bine şah.
12
Completaţi propoziţiile de mai jos, apoi citiţi-le cu voce tare. Folosiţi, ca de obicei, fdtrul roşu:
Acest coleg (prieten) are optsprezece ani. - Ce copain >a di\-huit .ins.
> [ sO k opî a dizt it â]
La (numai) douăzeci de ani acest pictor e - À l'âge de > ingt ari.s ce peintre est
un mare ari ist. un grand artiste.
> [.lia i dO v2 là (O p&R etc | R i taRtistJ
De zece ani doamna Dupont are (tot) 25 de ani. - >Depm- dix uns madame Dupont a
>vmgi-cinq ans.
> [ili »pL i ■> il .ulani .11 pn .i \ê 1-.“ I à]
Câţi suntem în această cameră? — >i ombècn nram dans cette chambre?
> |kôbri apm nu (ü -.ci şâ liRJ
fi invităm pe 14 dintre amicii (colegii) lui Pierre la - Nous invitons >qu.iv copains de
ziua lui de naştere. Pierre à son anniversaire.
>[nuzêvitn katoR? kopî- JO pa* R a
sonamveRse R]
Când începe concursul de interpretare (de canto)? - Quand le concours de chant >■ n m n. -
Pe 15 mai. l-il? l e quinze mai.
> [kă IO kcKu R dO >."i komâslil IO kê / mF]
Câte teatre aveţi în oraşul vostru? 17. - Combien de théâtres avez-vous dans
votre ville? >Dix sept.
> [kôlvï- <k •i Fa iR •%F » u dâ VOIR m I disetj
Pe masă sunt douăzeci şi patru de cărţi — 11 y a >\ mu: quatre cartes sur la
de joc, haideţi să jucăm! table, jouons!
> [ib a sê.kaiR kaRt SÛR la tahl |*dj
13
Pe 28 ianuarie, părinţii mei îl invită -> L . mi .'l-hun mû ' v i mes parents
pe Marc la petrecere (la recepţie). invitent Marc à la réception.
>| n \.i il it |à v.iK ni! puRâ î-vit m.iRk
n la RJRscps/iS]
Verbul finir aparţine grupei de verbe regulate terminate în ,,-ir” . Conjugarea verbelor din această
gmpă corespunde modelului de conjugare deja întâlnit (cu excepţia particulei “ -iss". specifica verbelor
regulate din grupa a Il-a (“ nous fm-iss-on.s"). Verbele terminate în ,,-ir" Sa infinitiv formează a doua
grupă a verbelor regulate (prima grupa e cea a verbelor terminate în ,,-er” la infinitiv).
Citiţi cu voce tare propoziţiile de mai jos, în care veţi întâlni formele conjugate ale verbului "finir"
la prezent:
Ce soir je finis tôt > [sO V a R jO fini - în aceasta seara îmi termin
mon travail. ta mû tRûva/] devreme treaba (lucrul).
Est-ce que In finis aussi > [eskü il lîni osi - Şi tu îţi termini treaba?
ton travail? tô [Ruvttjj
Lfiülm finit à dix heures. > 110 film fini u dizO R | - Filmul se termină la ora 10.
de exemplu:
14
Traduceţi în limba româna următoarele propoziţii:
Nous finissons vite de > I iu. Iiiiim’i i i d< > > Ieminim repede
préparer le dîner. pREpaRE lO d in E ] de picgalil cmn
Ce film finit bien. > I s ü film fi :11 b ă > Âëeat film ce termini hme
A quelle heure finit > |..U'I ' ' l\ :n i > I .i ce cîră termina
le spectacle? IO sp e kiak lj spectacolul?
Ce peintre finit son tableau. > •, ■T-i!■' ;:*ii i ,h u > Acest pieu»; isi termina l finiMMAii
tabloul.
Finis ton travail! > [ fini lt> iR ina/] > Termina-ti ttèftbft!
Ce matin je finis tôt > { $ 0 rtUti jï i fini To > lis dimine.ii.i ,iM.t uni
mon petit déjeuner. mil pi(>)it il! f<)nE) terni m repede micul dejun
Vous finissez toujours tard > |\il : ini-; I- (IIIU P I I R > Voi va terminaţi |mâncaţii
votre dessert. voiR dlisc:R] întotdeauna lâr/iu (greu Idesertul.
Les musiciens finissent > 1IF ir.I V i- i' 11111s > M u / u i c n i i îşi îs.inima
leur concert. IO;R kôse RJ concertul.
In cât (în ce zi) suntem azi? > Quel jour sommes-nuus aujourd'hui?
îi ofer (dau) flori bunicii mele. > fc donne des lieu - ni i i^.ind-iuvic
Cu aparatul meu pot face 25 > A\ ce mon appareil ic peur n: ^riilre k irvji-einq
de fotografii. photos.
Bunicul vostru îşi serbează ziua de naştere. > Votre ütand-pete a son anniversaire
Cu ocazia aceasta îi oferiţi multe cadouri. > A celle uvc.»Mon vous lui d onne/
beaucoup de cadeaux.
15
Sărbătoarea (Petrecerea onomastica) sc termină > La lele : nul tard
târziu.
Luna mai e o lună foarte frumoasa. > L e mois de mai c 'est un très beau mois
La 16 ani acest pictor are (deja) > À l’ âge de seize ans c e peintre a une
o expoziţie la muzeu. exposition au musée.
Copii, terminaţi-vă repede gustarea şi începeţi > Les enfant s, finisse.- \>te \ o i i e . m i t e r
să va jucaţi! et c o m m e n c e / à jouer1
Suntem douăzeci la Maria acasa. > Nous sommes \ irigi chez Maria
în încheiere, citiţi cu atenţie şi cu voce tare cuvintele de mai jos în care se repetă aceleaşi sunete:
luj goûter, cousin, cousine
io J fleur, leur
16
RECAPITULAREA LECŢIEI
? 15
15.2. Aţi învăţat câteva verbe noi urmate de prepoziţia „â” şi de un substantiv la cazul dativ. De
exemplu:
Prepoziţia „à" se contracta cu articolele hotărâte "le” şi “ les” dând naştere formelor contrase:
„au” şi „aux” ; de exemplu:
Ils montrent leurs devoirs aux professeurs. - Ri le arată profesorilor tema lor.
15.3. Substantivele în cazul dativ pot fi înlocuite cu pronume, in lecţia 15 aţi învăţat urmatoarele
pronume personale în cazul dativ:
13 treize >|tRe zj
14 quatorze >| kaloRzJ
15 quinze >lkê:z]
16 seize > [«& )
17 dix-sept >[ dlst‘1]
18 dix-huit >[dizUit]
19 dix-neuf >[diznOf]
20 vingt > [vê]
21 vingt et un >[vë:tl r-|
22 vingt-deux >[vc:tdO|
23 vingt-trois >[ vc tRua
17
15.5. Aţi învaţat. de asemenea, cum se conjugă un verb regulai din grupa a JI-a (verbe terminale la
infinitiv în “ ir"):
De exemplu:
15.7. Pronunţia numeralelor depinde adeseori de prima literă a substantivului care urmează după
ele. Dacă aceasta este o vocală, se va face legătura (“ liaison” ) între ultima consoană a
numeralului şi substantivul care urmează; de exemplu:
Il a vingt-deu&jans. [ il a vc:tdO:/â)
18
TEMA PENTRU AC AS A 15
2. Allez à la piscine!
C. Răspundeţi afirmativ sau negativ la întrebările de mai jos. înlocuiţi cuvintele subliniate cu
pronumele personale la cazul corespunzător:
3. J’ ai seize an.
19
LECŢIA
* 16 - PARTEA ÎNTÂI
20
în irancczà cuvântul „alors" apare adesea cu diferite înţelesuri in funcţie de context. Se traduce prin:
„atunci” , "deci", “ aşadar” . De exemplu:
Oui, mais pas avant >[ “i ml: pa/a\ ü - Da, dar nu înainte
huit heures. UitO:R] de ora 8.
Alors, je vous invite au dîner. > [ j 1ii K iO \u /è \ il i> '.tn l - Atunci te invit la cina.
Merci, c ’ est gentil. >[ mcRsi >Ejàti| - Mulţumesc, e drăguţ din partea ta.
Putem răspunde unei propuneri binevoitoare sau ajutorului oferit de cineva cu urmatoarea formulă:
Alors, va au lit! Bonne nuit! >| ilu R \.i >Il K>:iiiUi| - Atunci, culcă-te! Noapte bună!
Pardon, monsieur! Je veux > | p . l R l I l i 11:1 K.'< ) |( I l (.1 - Scu7aţi-mă, domnule! Vreau
visiter la tour Eiffel. v izitE la tu R I fcl] sa vizitez tumul Eiffel,
Elle est devant vous, >j l*I e à vu niOsiO] - Este în faţa dumneavoastră,
monsieur! domnule.
Ah, oui. Merci, monsieur! > ,i mol' si niO'/O] - A, da. Mulţumesc, domnule!
21
Citiţi cu voce tare următoarele dialoguri în limba franceză; traduceţi-le apoi în limba româna:
Bonsoir. Anne! Ça va? > [bôs“»R m sava) > Buna mmi.i Ann Est i bine?
C'est très bien! Quand? > I >L iRi; II., U| > I o.irte V'ine C ând .‘
En juin. J’ ai des cousins > |à t“c |L JL ku?ë > i-i iunie. Am nişte Vferi
à Paris. a paRi] la Paru
Le voilà devant vous. Il est > |IO \ ala dOviî \u il e > lata-1 in lata dumne.miastrà. Este
bon et pas cher. bô e pa ţeR] bun si c ieftin.
De rien. > (dO R /è) > N-,i\ et i pentru ce. i Pentru putm )
Reţineţi expresia:
Urmează alte câteva propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi reţineţi traducerile în limba română:
Mon mari me donne > [mômaRJ mOdon - Soţul meu îmi oferă (dă)
souvent des fleurs. su\ à JE IlO R) deseori flori.
22
Je t’ aime. >LlO rcmj - Te iubesc.
După cum ari observat. în propoziţiile de mai sus am folosit pronumele personale de persoana întâi
şi a doua singular (me, te) şi pronumele personale de persoana întâi şi a doua plural (nous, vous).
Aceste form e pronominale sunt identice la cazul dativ şi acuzativ. Ca şi pronumele învăţate anterior
(lui, leur), aceste pronume preceda verbul.
La persoana a treia singular şi plural distingem pronumele în cazul acuzativ (le. la, Ies) de pronumele
în cazul dativ (lui. leur - cazul dativ).
Completaţi următoarele propoziţii. Folosiţi filtrul roşu. După completare, citiţi-le cu voce tare:
Nu, nu tc invit. - Non, je ne >t umiie p.is, > no < ' nO tes il pa'1
Te cunosc de puţina vreme, - Je >t ■connais depuis peu > i1 1 ■' 1 I >•' 'p 11•i" 1
dar îmi placi (tc iubesc). mais je >t'uime bien. 1‘ I iO tcm b /ê'
Soţul ei o iubeşte? - Est-ce que son mari > I •• |lL‘? > •►U-mi .iKlLtnJ
Nu, n-o iubeşte. - Non, il ne > l aime pas. >| «ô il n< ' I in pa]
Fi ne invită pentru (la) acest - Ils >i " invitent pour ce > |il nn/x-vii jui:K >
sfârşit de săptămână. week-end. uikend]
Copiii lor le oferă - Leurs enfants >1- ir donnent > 11( ► :.-•.itli H ' R i*«n
întotdeauna cadouri frumoase. toujours de beaux cadeaux, 'm u I' l- i ! " l
El îi arată o pisicuţa sub - II >kn montre un petit chat > | i l '! : iru! :R epiOiri •*.«
masa din buciUùrie. sous la table dans la cuisine. 'U la tu b) J.î la kLr/in
Vă invităm la aceasta - N o u s > V '.'i invitons à cette > [ i’u\u/.-\ iiû ü .-.tt
recepţie. réception. REsepsrâ]
Mama dumneavoastră cheama - Votre mère > fait > | vpiR me.R vu fi
doctorul (pentru voi). venir le médecin. vOniR IO intuise]
23
Ea ii iubeşte prea mult. - E U e > k aime trop. > [ d lEzem tRo]
Aceste concerte sunt - Ces concertos sont > |-( 1ô-oKlo >l>o
frumoase. Le ascultăm beaux. Nous >lcs écoutons ntr Il /l kiitô
cu plăcere. avec plaisir. j\ck piezi R]
Tu me donnes le cadeau. - îmi dai cadoul. > [ tL. mCl don IU kndo]
Jn propoziţiile de mai sus au apărut atât pronume personale în cazul dativ cât şi cele în cazul
acuzativ. In această situaţie, pronumele în cazul dativ precedă pronumele in cazul acuzativ.
Citiţi cu atenţie şi cu voce tare propoziţiile de mai jos şi reţineţi traducerile în limba română:
Vous montrez les photos - îi arătaţi prietenei voastre > miiiu'uKI- il i•■io
à votre copine. fotografiile. a votR kopinj
Şi în propoziţiile de mai sus aţi întâlnit pronume în cazul acuzativ şi dativ, dar ele nu mai ocupă
acelaşi loc în propoziţie.
24
Completaţi propoziţiile de mai jos cu pronumele corespunzătoare, apoi citiţi-le cu voce tare. Folosiţi
filtrul roşu:
Pierre o priveşte (se uită la ea) - Pierre > i regarde depuis > lp/e.R la ROgftRd JQpUI
de două ore. deux heures. d O /O R ]
îi dau un cadou. - Je > lui donne un cadeau. > 11<i lUi don ë k.uloj
Ei ne arată o biserică - Ils > montrent une belle > [ il nu mô:lR Un bel
veche şi frumoasă. et vieille église. c vie/ Hali:z]
Părinţii le dau o maşină - Les parents >leui donnent > [tf- IO R don Un
nouă. une nouvelle voiture. nu\ tri v*alU:RI
Este tatăl tău. îl asculţi. - C ’est ton père.Tu >l'écoutes. > [si lit pc:R tu ILkut)
Lor le place foarte mult această — Ils aiment bien cette sonate, > :;/em hîc sel sonat
sonată, aşa că le-o cântăm alors nous > 1 K j Iu .R nu la lu R
adesea. jouons souvent. _|“i) smüj
Această carie e foarte scumpă. - Ce livre est très cher. > [iO h\r« «r iRt -.eR
Mi-o dai (mie)? Tu > hic le donnes? lU mO IU don)
Vecinii mei au o casă foarte - Mes voisins ont une très > [ml: ■■ IRE
frumoasă. Ei ne-o arata prea belle maison. Ils >i ui- I . bel m ezi il nu la
des. Noi nu le aratăm casa montrent trop souvent. Nous irn’i.tR tRo sun 3 nu
noastra, (ea) nu este frumoasă. ne >1- ir montrons pas notre nO l< >:R môlRô pa noiR
maison, elle n'est pas jolie. m e/ô el nF p t jo li]
Nu-i iubesc, dar le dau (le fac) - Jene>l< aime pas, mais je > 11' 1• ■ if cmp-i tnG i11
cadouri. >!*• donne des cadeaux. IO R don dE kudo]
25
Rezolvând ultimul exerciţiu al primei pâini a acestei lecţii puteţi verifica in ce măsură aţi reuşit sâ va
însuşiţi noţiunile introduse pana acum. Traduceţi in limba franceză propoziţiile următoare:
Petrecerea noastra s-a terminat, vă mulţumesc > Notre leception .1 :1m. merci
şi la revedere! et au revoir!
Scuzaţi-mâ, doamnă, puteţi să-mi daţi > l'.ir.litn, madame. pOUVttMMNS me donnei
fotografia dumneavoastră? votre photo''
lata cărţile! Poţi sa Ic iei (cu tine). > V01I.1 le - l a res! l u peu x les p ren d re
Le arăţi părinţilor tăi fotografiile de Ia Paris? > M o n t r e s - tu les photo- les pat
Da, le arăt (lor). F.i Ie admiră. > O u i . j e les leur m o n tre Ils le? a d m ire n t
E drăguţ din partea ta. dar nu pot să-i iau. > C"est L'entil, m a is j e ne pe ux p as le p ren d re,
am doua pisici. t'a i d e u x chats.
26
LECŢIA
? 16 - PARTEA A DOUA
în partea a doua a lecţiei 16 ne vom opri asupra lecturii. Ascultaţi caseta pentru a dobândi pronunţia
corectă.Del imitarea în unităţi ritmicc a propoziţiilor vă va fi de folos în acest sens.
Ni
Salut, Pierre! 11 Ça va?
^ Ni X-» x» N* x*
- Ça va très bien. 11 Demain | nous commençons i notre concours de danse. 11 Tu viens?
S N
- Oui. |je veux prendre des photos |à cette occasion. |[
x* "M
- Alors, |à demain!
^ ^ N* S N»
Aujourd'hui c'est l'anniversaire |de ma grand-mère. |[ Elle nous invite |à la réception ! |
S* s» Ni
Elle prépare toujours |un très bon goûter |à l ’occasion de sa fête. 11 Je lui donne des
s* x-* X* Ni s*
fieurs, i et mes parents | lui donnent des cadeaux. 11 Mon grand-père |et ma
^ N*
grand-mère | nous aiment bien |et nous les aimons aussi. 11
^ Ni
- Bonjour, |madame Duval' '
N»
- Bonjour, |Anne!
S* y”
- Connaissez-vous votre voisine, ] madame Dupont?, |
Ni <"* N»
- Oui, |je la connais très bien. ,
s» S» s» S* Ni
- C'est mon amie. 11 Je veux lui donner ce livre et l'inviter à une fête. 11
S Ni
- Mais |elle n’ est pas chez elle. [ |
Si
- Alors, |je peux aller chez elle / ce soir, j |
S* n*
- Oh, merci. 11 C'est gentil. 11
S N*
Mes cousins! habitent une belle maison j à la campagne. 11 Ils m'invitent |pour les
Ni ^
vacances. 11 Je vais chez Paul et Pierre |au mois de juin, j quand les vacances
Ni S S s* "N
commencent. | En été j il fait beau, |alors ! nous allons souvent ] à la piscine. 11 Je
S 1 s* N» s* s*
prends beaucoup de photo?! avec mon appareil. 11 Le soir j nous aimons aller ensemble]
X* x*
à la promenade, |prendre des glaces, |jouer de la guitare |et chanter. |f Nous
Ni S S
jouons aussi |aux échecs. 11 Pour nous ] les vacances finissent trop tôt. |
27
în încheiere, traduceţi următoarele propoziţii în limba franceză, apoi citiţi-le cu voce tare. Utilizaţi
dicţionarul de la sfârşitul caietului de curs. Folosiţi, ca de obicei, filtrul roşu:
îi vorbesc mereu, dar el nu mu ascultă. > Je lui parle toujours mais il ne m'écoute pas.
Prietenul (colegul) meu are douâzeci > Mon copain a vingt
şi unu de ani. cl un ans.
La (numai) şaisprezece ani Maria a câştigat > \ l'âge 'Il seize .m s Marie .1 gagné
concursul de interpretare (de canlo). le coneouis de chant
Bună ziua, doamnă! Pot să vă invit > Bonjour, madame' I -;-ce que je peux vous
la restaurant? inv iier au restaurant''
E drăguţ din partea voastră (dumneavoastră). > C'est L-eni il de Attire pari
Mulţumesc. Merci.
în cât suntem azi? > Quel joui suiniin -it'.'i... .11111>u• il’liui'?
Pierre, Marie, terminaţi de mâncat > Pierre M.nu Iin f.s e /de mander
şi începeţi să vă faceţi lecţiile (temele)! el commencez vos devoirs!
Bunicul îl bate întotdeauna la şah > Mon grand-père gagne toujours lu x échecs
pe tata. avec mon pere
în ianuarie suni liber, pot să-i invit (chem) > 1:11 11131S I C I je S ili- 1
1 1-*! L- Il I
Copiii iau gustarea la ora şaptesprezece. > l es enfants ont leur gnûlet à dix-sept heures
Iată nişte flori frumoase! Ei îi plac > Voilà des belle- fleur - l li. - aime bien.
(foarte) mult, aşa ca 1 le dau. Alors, je les lui donne
Scuzaţi-mâ, domnule. Veniţi > Pardon, monsieur! Est ce que vous venez
de Ia Paris? de Paris?
Mă inviţi? E drăguţ din partea ta. Mulţumesc. > Tu m ’ invites? C'est gentil Merci
28
Sunt bine. > Ça va'
Te invit la mine în aceasta seară (deseară). > le1'invite chez m»! p»ur ce >oir.
Vin la tine cu ocazia zilei tale > le viens Jiez i"i 1-iccusion
de naştere. dc ton anniversaire.
jn luna iunie toată lumea merge la piscina. > Au mois de juin tout le monde va j la piscine
Aceasta petrecere se termină la 23.30. > Cene fête finit ;i vin^t-trois heures et demie,
Citiţi cu voce tare cuvintele de mai jos în care se repeta acelaşi sunet:
29
RECAPITULAREA LECŢIEI 16
16.!. în această lecţie aţi aflat care sunt pronumele personale la persoana întâi şi a doua, singular şi
plural, în cazul dativ şi acuzativ:
Ton cousin nous invite. > [k> ku /t isu/L-utJ - Vărul tau ne invită.
Elle me donne une fleur. > [el mO don Un flO;R] Ea îmi dă o floare.
Nous le montrons une église. > I nu tO mùtRù Un 1 /ii /\ - îţi arătăm o biserică.
Ils vous montrent ces photos. > I il vu m."> tR vl liiloj - Ei vă arată aceste
fotografii.
Pronumele personale în cazul dativ şi acuzativ precedă întotdeauna forma verbala conjugată.
16.2. Daca într-o propoziţie apar şi un pronume în cazul dativ şi unul în cazul acuzativ, pronumele
Ia persoanele I şi a Il-a singular şi plural, în cazul dativ, preceda pronumele în cazul acuzativ:
Daca într-o propoziţie apar un pronume in cazul dativ (la persoanele a III-a, singular şi plural
- lui sau leur) şi unul în cazul acuzativ, pronumele în cazul dativ va sta dupa pronumele în
cazul acuzativ:
Aceste pronume personale, în cazul dativ sau acuzativ, se folosesc doar înaintea verbului.
Formele pronumelor personale în cazul dativ diferă de cele ale pronumelor personale în
acuzativ doar la persoanele a IlI-a singular şi plural:
30
TEMA PENTRU ACASA 16
a: Oui, tu viens.’
b: Alors, à demain!
b: F interesantă?
b: Vă mulţumesc, domnule!
b: La revedere, domnule!
3. Vous montrez.
4. Il te donne iesLcadaailX?
31
VOCABULARUL LECŢIILOR 15 SI 16 5 9
32
donner > [donEJ - a da. a dàrui; a dona
33
quatorze >[kutuRz] paisprezece
34