Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SENSORES DE PRESIÓN
CAPTEURS DE PRESSION
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
8 INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
PRESSURE SENSORS
Pressure sensors are the sensors that detect the air pressure in the vehicle’s intake and convert it into an electrical signal, which is then sent to the control unit so the
stoichiometric mixture or air-fuel mixture can be regulated.
The importance of these sensors lies in the fact that at higher altitude, with respect to sea level, there is less oxygen in the air. Consequently, the control unit needs to
recalculate the amount of fuel injected so it can maintain a balance between the air in the engine and the amount of fuel supplied. This ensures that the emission of
pollutants remains within the regulations and the power of the engine is the same at any altitude.
Some sensor models incorporate an NTC type temperature sensor which allows the sensor to detect, not only the pressure, but also the air temperature in the intake. This
information is necessary for the control unit to calculate the aspirated air mass and thus regulate the air-fuel mixture.
Pressure sensors must operate in critical installation conditions, they must be capable of operating at temperatures between -40ºC and +120ºC and also be resistant to
hydrocarbons. To make this possible, FAE subjects its pressure sensors to exhaustive approval tests that include:
During assembly, all our sensors are subjected to leak-tightness tests and to output voltage checks. Pressure sensors are located directly in the intake manifold or
connected to it by means of a flexible pipe.
1. Intake manifold pressure sensor: These measure vacuum ranges between 10 and 130 kPa, they are found in vehicles with naturally aspirated engines.
2. Boost pressure sensor: These measure boost pressure ranges of 10-130 kPa ≤ P2 ≥ 400 kPa. They are fitted in turbocharged engines. The use of this type of sensor
is very common in vehicles with a variable geometry turbocharger (VGT), as they allow the control unit to measure and control the amount of compressed air in the intake pipe.
3. Brake booster pressure sensor: In contrast to the pressure and boost pressure sensor, the function of the brake booster pressure sensor is to inform the engine control
unit if the vacuum in the brake booster is sufficient for it to operate correctly. If the vacuum is not within range, the control unit will change the position of the butterfly valve.
The unit will close it to increase the vacuum generated by the engine and the vacuum in the brake booster will move into the permitted parameters.
SENSOR ELEMENT
The sensor element of the pressure sensors is the piezo-resistive type with a Wheatstone bridge configuration. This means it varies its electrical resistance according to
the mechanical deformation of a diaphragm.
The sensor element is integrated into a MEMS type DIE which amplifies, thermally compensates and conditions the signal. The incorporated digital electronics allows the
output signal to be programmed from 0 to 5 V, depending on the requirements that we need for each sensor model. The DIE is mounted on a ceramic circuit and its electrical
connections are made by bonding. This is all protected within a receptacle and by silicon gel. The electronic circuit is produced with the use of hybrid technology and it is
handled in a clean room due to its delicate nature.
The pressure sensor output has a linear relationship between the intake pressure and the output voltage according to the following equation:
* (within tolerances)
** (30ºC for 5s)
All this data is common for all the FAE pressure sensors, each specific
type of sensor has its operating curve and its specific tolerances
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 9
TECHNICAL INFORMATION
COMPONENTS
The pressure sensors are made up of the following parts:
2 1
4
3
D B
On the sensor element are:
A- Electronic circuit E
B- Ceramic board.
C- Die protector.
D- Silicon gel (which protects the electronic circuit).
E- Bonding. C A
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To change a pressure sensor, take the following steps:
- Locate the pressure sensor in the vehicle (mounted on the intake manifold or fixed nearby).
- Disconnect the vacuum pipe.
- Disconnect the pressure sensor connector.
- Remove the fastening bolts or its anchoring system.
- Install the new sensor and fasten it.
- Connect the vacuum pipe.
Bear in mind that, as a general rule, a visual inspection is not sufficient to ascertain if the sensor is working correctly or not, but it is a useful first diagnostic.
INFORMACIÓN TÉCNICA
SENSORES DE PRESIÓN
Los sensores de presión, son los sensores que detectan la presión de aire en la admisión del vehículo y la convierten en una señal eléctrica que se envía a la centralita
para poder regular la mezcla estequiométrica o mezcla aire combustible.
La importancia de estos sensores proviene de que a mayor altitud con respecto al nivel medio del mar, hay menor cantidad de oxígeno en el aire, dado esto, la centralita
necesita recalcular la cantidad de combustible inyectada para mantener siempre un equilibrio entre el aire dentro del motor y la cantidad de combustible suministrado,
garantizando así la emisión de contaminantes dentro de la norma y la potencia del motor a cualquier altitud.
Algunos modelos de sensores incorporan un sensor de temperatura tipo NTC que permite que el sensor detecte, no sólo la presión, sino también la temperatura del aire
en la admisión. Este dato es necesario para que la centralita pueda calcular la masa de aire aspirado y así poder regular la mezcla aire-combustible.
Los sensores de presión deben funcionar en condiciones críticas de montaje, deben ser capaces de funcionar a temperaturas entre -40ºC y +120ºC y ser, además, resis-
tentes a los hidrocarburos. Para que esto sea posible FAE somete sus sensores de presión a exhaustivos ensayos de homologación que contemplan:
Todos nuestros sensores son sometidos durante su montaje a ensayos de estanqueidad y a comprobaciones de la tensión de salida. Los sensores de presión se ubican
directamente en el colector de admisión o se conecta al mismo a través de un tubo flexible.
1. Sensor de presión del colector de admisión: Se caracterizan por medir rangos de depresión de entre 10 y 130 kPa. Se encuentran en vehículos con motorización
normalmente aspirada.
2. Sensor de presión de sobre alimentación: Miden rangos de sobre presión de 10-130 kPa ≤ P2 ≥ 400 kPa. Y son montados en motores con sobre alimentación de
aire. En los vehículos con turbocompresor de geometría variable (VGT) es muy común el uso de este tipo de sensores ya que permiten a la centralita medir y controlar la
cantidad de aire comprimida en el tubo admisión.
3. Sensor de presión del servofreno: A diferencia del sensor de presión y sobre presión, la función del sensor de presión del servofreno es informar a la unidad de control
del motor si es suficiente la depresión en el amplificador del servofreno para el correcto funcionamiento del mismo. En caso que la depresión no se encuentre dentro de
rango, la centralita modificará la posición de la mariposa, cerrándola para que aumente el vacío generado por el mismo motor y la depresión en el servofreno entre en los
parámetros permitidos.
ELEMENTO SENSOR
El elemento sensor de los sensores de presión es de tipo piezo-resistivo con una configuración de puente de Wheatstone, es decir, que varía su resistencia eléctrica según
la deformación mecánica de una membrana.
El elemento sensor está integrado en un DIE de tipo MEMS que amplifica, compensa térmicamente y acondiciona la señal. La electrónica digital que incorpora nos permite
programar la señal de salida de 0 a 5 V, dependiendo de los requerimientos que necesitemos en cada referencia. El DIE va montado sobre un circuito cerámico y sus
conexiones eléctricas se realizan mediante bonding. Todo esto va protegido con un receptáculo y un gel de silicona. El circuito electrónico se realiza utilizando tecnología
híbrida y se manipula en sala blanca debido a su naturaleza delicada.
La salida de los sensores de presión es una relación lineal entre la presión de aspiración y la tensión de salida que se corresponde a la siguiente ecuación:
* (dentro de tolerancias)
** (30ºC durante 5s)
Todos estos datos son comunes para todos los sensores de presión
FAE, cada referencia específica tiene su curva de funcionamiento y
sus tolerancias específicas
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 11
INFORMACIÓN TÉCNICA
ELEMENTOS DE CONSTRUCCIÓN
Los sensores de presión se componen de las siguientes partes:
1- Elemento sensor: compuesto por el circuito electrónico montado sobre una placa cerámica.
2- Cuerpo: generalmente de PBT+30FV, es el que contiene el circuito y los terminales. Normalmente es donde se ubica la entrada de aire al sensor (5).
3- Terminales: a los cuales se une el circuito mediante soldadura convencional con estaño.
4- Tapa: que puede tener en alguna ocasión la entrada de aire al sensor (5).
2 1
4
3
D B
En el elemento sensor encontramos:
A- Circuito electrónico. E
B- Placa cerámica.
C- Protector del Die.
D- Gel de silicona (que protege el circuito electrónico).
E- Bonding. C A
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Los pasos a seguir para cambiar un sensor de presión son los siguientes:
- Localizar el sensor de presión en el vehículo (montado sobre el colector de admisión o fijado cerca del mismo).
- Desconectar el tubo de vacío.
- Desconectar el conector del sensor de presión.
- Sacar los tornillos de fijación o el sistema de anclaje que lleve.
- Instalar el nuevo sensor y fijarlo.
- Conectar el tubo de vacío.
Hay que tener en cuenta que, como norma general, una inspección visual no es suficiente para poder asegurar el buen o mal funcionamiento del sensor, pero ayuda a
realizar un primer diagnóstico.
INFORMATION TECHNIQUE
SENSORES DE PRESIÓN
Les capteurs de pression sont des capteurs qui détectent la pression d’air dans l’admission du véhicule et la convertissent en un signal électrique qui est envoyé au
calculateur afin de régler le mélange stœchiométrique ou mélange air combustible.
L’importance de ces capteurs vient du fait qu’à des altitudes plus élevées que le niveau moyen de la mer, il y a moins d’oxygène dans l’air, ce qui oblige le calculateur à
recalculer la quantité de combustible injecté pour toujours maintenir un équilibre entre l’air à l’intérieur du moteur et la quantité de combustible fournie, garantissant ainsi
l’émission de polluants dans la norme et la puissance du moteur à n’importe quelle altitude.
Certains modèles de capteurs intègrent un capteur de température de type NTC qui permet au capteur de détecter non seulement la pression, mais aussi la température
de l’air d’admission. Cette donnée est nécessaire pour que le calculateur puisse calculer la masse d’air aspiré de manière à régler le mélange air-combustible.
Les capteurs de pression doivent fonctionner dans des conditions de montage critiques, c’est-à-dire, de fonctionner à des températures comprises entre -40°C et +120°C.
De plus ils doivent être résistants aux hydrocarbures. Pour que ce soit possible, FAE soumet ses capteurs de pression à des essais exhaustifs d’homologation qui com-
prennent :
- Fonctionnement cyclique à haute et basse pression dans des conditions environnementales extrêmes.
- Résistance aux vibrations et aux coups.
- Fonctionnement de surpression à basse et haute température.
- Résistance à l’humidité et à la température.
- Choc thermique -40÷150ºC
Tous nos capteurs sont soumis lors du montage aux essais d’étanchéité et aux vérifications de la tension de sortie. Les capteurs de pression se trouvent directement dans
le collecteur d’admission ou sont connectés à ce dernier à l’aide d’un tube flexible.
1. Capteur de pression du collecteur d’admission : Ils se caractérisent par des plages de dépression comprises entre 10 et 130 kPa. On les trouve dans les véhicules
dont le moteur est atmosphérique.
2. Capteur de pression de suralimentation : Ils mesurent des plages de surpression de 10-130 kPa ≤ P2 ≥ 400 kPa. Et ils sont montés sur des moteurs à suralimentation
en air. Dans les véhicules à turbocompresseurs à géométrie variable (VGT), ce type de capteurs est très couramment utilisé car il permet au calculateur de mesurer et de
contrôler la quantité d’air comprimé dans le tuyau d’admission.
3. Capteur de pression du servofrein : Contrairement au capteur de pression et de surpression, la fonction du capteur de pression du servofrein est d’informer le cal-
culateur du moteur si la dépression dans l’amplificateur du servofrein est suffisante pour le fonctionnement correct de celui-ci. Si la dépression ne se trouve pas dans la
plage, le calculateur modifiera la position du papillon, en le fermant de sorte que le vide généré par le moteur lui-même augmente et que la dépression dans le servofrein
se trouve dans les paramètres autorisés.
COMPOSANT CAPTEUR
Le composant capteur des capteurs de pression est de type piezorésistif avec une configuration de type « pont de wheatstone », c’est-à-dire que sa résistance électrique
varie en fonction de la déformation mécanique d’une membrane.
Le composant capteur est intégré dans un DIE de type MEMS qui amplifie, compense thermiquement et modifie le signal. L’électronique numérique qu’il incorpore per-
met de programmer le signal de sortie de 0 à 5 V, en dépendant des spécifications demandées pour chaque référence. Le DIE est monté sur un circuit céramique et ses
connexions électriques sont réalisées au moyen de « bonding ». Le tout est protégé par un réceptacle et un gel de silicone. Le circuit électronique est réalisé en utilisant
une technologie hybride et est manipulé dans une salle blanche en raison de sa nature délicate.
La sortie des capteurs de pression se traduit par une relation linéaire entre la pression d’aspiration et la tension de sortie qui correspond à l’équation suivante :
* (dans la tolérance)
** (30ºC durant 5s)
1- Composant capteur : composé d’un circuit électronique monté sur une plaque céramique.
2- Corps : en général de PBT+30FV, c’est celui qui contient le circuit et les cosses. On y trouve normalement l’entrée d’air du capteur (5).
3- Cosses : auxquelles est soudé le circuit au moyen d’une soudure conventionnelle à l’étain.
4- Couvercle : qui peut avoir dans certains cas l’entrée d’air du capteur (5).
2 1
4
3
D B
Dans le composant capteur on trouve :
A- Circuit électronique. E
B- Plaque céramique.
C- Protecteur du DIE.
D- Gel de silicone (qui protège le circuit électronique).
E- Bonding. C A
NOTICE DE MONTAGE
La procédure à suivre pour changer un capteur de pression est la suivante :
- Trouver l’emplacement du capteur de pression dans le véhicule (monté sur le collecteur d’admission ou fixé à proximité de celui-ci).
- Déconnecter le tube sous vide.
- Déconnecter le connecteur du capteur de pression.
- Dévisser les vis de fixation ou le système d’ancrage qu’il comporte.
- Installer le nouveau capteur et le fixer.
- Connecter le tube sous vide.
À noter qu’en général un contrôle visuel n’est pas suffisant pour s’assurer du bon ou mauvais fonctionnement du capteur mais il permet de réaliser un premier diagnostic.
ple ia
Cruce de referencias CONNEXION
Tableau des equivalences
a m
US AD T
ex renc e
ILL TR R
IE US PA
TR A
---
c e ---
re de refeférenc
RT IL ED
ÉE
n
PA RTE RAT
e f e
PA UST
PRESION
R plo e ré KPa
ILL le d
Ejem
PRESIÓN 20
PRESSIONE
m p 100
VOLTAGE
VOLTAJE
Exe mV
400
TENSIONE 4500
Ref. FAE
The FAE references that are highlighted in green are those whose applications are most respectful to the environment, vehicles that run on
compressed natural gas (CNG), liquefied petroleum gas (LPG), ethanol or electricity, as they do not contribute to an increase in pollution.
Destacamos con la señal verde todas aquellas referencias FAE que tienen las aplicaciones más respetuosas con el medioambiente, vehículos que funcionan
con gas natural comprimido (GNC), gas licuado del petróleo (GLP), etanol o eléctricos, ya que ayudan a no aumentar la contaminación.
Avec le signal vert, nous mettons en avant toutes ces références FAE qui disposent des applications les plus respectueuses de l’environnement, les véhicules fonctionnant au gaz
naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL), à l’éthanol ou les véhicules électriques, puisqu’ils évitent l’augmentation de la pollution.
Aire pressure.
kPa Presión del aire.
Pression de l’air.
Vehicles models for general information only. Not to be used as a detailed applications guide. Refer to vehicle applications to trace the pressure
sensor of a specific model.
The parts shown in this catalogue, are subject to modification in design or material without notice. Manufacturer’s names and original numbers are
only quoted for ease of search and reference purposes.
Los modelos de vehículos se dan como información general. No se deben utilizar como guía detallada de aplicaciones. Para identificar un sensor de presión de
un modelo específico, consultar aplicaciones por vehículos.
Las piezas contenidas en este catálogo, pueden estar sujetas a modificaciones dimensionales o de material, sin previo aviso. Los nombres y referencias de los
fabricantes sirven únicamente para ayudar a encontrar más rápidamente nuestros productos.
Les modèles de vehicles sont présentés à titre d’information générale uniquement. Le document ne constitue pas un guide pratique et ne doit pas être utilisé comme tel.
Pour trouver un modele spécifique d’un capteur de pression consulter les applications par vehicules. Les pièces contenues dans ce catalogue, peuvent être modifiées en matériel
ou exécution sans préavis.
Ainsi les noms et références des fabricants sont mentionnés dans l’unique but de faciliter la recherche de nos produits.
For further applications and/or another products see our interactive catalogue in www.fae.es
Para más aplicaciones y/o otros productos consulte nuestro catálogo interactivo en www.fae.es
eCatalog
Pour déterminer les autres applications et/ou d’autres produits consultez notre catalogue interactive à www.fae.es
15
mV mV
410 390
4650 4750
mV mV
520 300
4750 4500
mV mV
950 400
4750 4650
17
mV mV
500 360
4500 4550
KPa KPa
20 20
250 115
mV mV
400 400
4650 4650
mV mV
960 400
4600 4650
KPa KPa
50 20
300 115
mV mV
500 400
4500 4650
18
mV mV
400 900
4650 4550
mV mV
500 400
4500 4650
mV mV
400 400
4500 4650
mV mV
920 500
4500 4500
20
KPa KPa
10 20
115 115
mV mV
400 400
4650 4650
mV mV
400 400
4650 4650
KPa KPa
20 10
250 117
mV mV
400 405
4650 4750
mV mV
400 300
4650 4650
KPa KPa
20 15
100 102
mV mV
400 300
4500 4650
21
KPa KPa
15 50
245 250
mV mV
300 500
4700 4500
--- ---
KPa KPa
15 10
117 115
mV mV
250 400
4650 4650
mV mV
300 400
4650 4500
KPa KPa
20 10
250 250
mV mV
400 650
4650 4500
mV mV
400 300
4650 4500
KPa KPa
10 50
160 250
mV mV
400 500
4500 4500
KPa KPa
10 20
160 250
mV mV
400 400
4500 4650
mV mV
900 500
4500 4500
--- ---
KPa KPa
10 20
130 115
mV mV
900 400
4500 4650
mV mV
900 500
4500 4500
mV mV
400 500
4650 4650
25
--- ---
KPa KPa
50 20
500 255
mV mV
600 400
4500 4650
mV mV
400 380
4650 4550
mV mV
500 400
4500 4650
mV mV
400 500
4650 4500
KPa KPa
20 15
115 102
mV mV
450 247
4550 4854
mV mV
500 500
4500 4500
KPa KPa
10 20
115 250
mV mV
400 400
4500 4650
27
KPa KPa
10 15
115 250
mV mV
400 400
4650 4650
mV mV
400 400
4650 4650
mV mV
400 500
4650 4500
28
mV mV
500 1025
4650 4625
mV mV
380 500
4550 4650
mV mV
550 400
4500 4650
--- ---
KPa KPa
50 30
350 285
mV mV
500 500
4500 4500
KPa
50
400
mV
500
4500
---
KPa
10
115
mV
400
4650
NOTES
NOTAS
30 REMARQUES
EXHAUST GAS PRESSURE SENSORS
SENSORES PRESIÓN GASES DE ESCAPE
CAPTEURS DE PRESSION POUR GAZ D’ÉCHAPPEMENT
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
32 INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
EXHAUST GAS PRESSURE SENSOR
The exhaust gas pressure sensor measures the pressure difference between gas in the intake and the outtake of the particulate filter. The outtake
may be directly set to ambient pressure depending on the model.
This sensor is another element in the pollution regulation systems for diesel engines imposed by European emissions regulation.
The difference between the two systems is on how the filter is regenerated after saturation:
On DPF regeneration is done regularly by increasing exhaust gas temperature. This is achieved by a post injection process with crankshaft at 35º
after Top Dead Point. This way the Filter temperature gets up to 600ºC, where soot is burnt.
On FAP regeneration is done regularly by mixing an additive in the oil. The additive lowers the soot burning point down to 300-350 ºC, where soot
is burnt. This cycle repeats every 500-700km (varies upon driving style) and lasts from 5 to 10 minutes.
The filter saturation level is controlled 1) by the exhaust gas pressure sensor, 2) by the temperature sensors placed before and after the filter and
3) by the intake mass airflow sensor.
300
Pression Difference ∆p (mbar)
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700
Saturated Volume flow (m3/h)
Empty
Crashed
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 33
TECHNICAL INFORMATION
The exhaust gas pressure sensors need to operate in critical assembly conditions, and need to be operative in a range of temperatures from -40 to +130
ºC. They also have to be hydrocarbon resistant.
In order to achieve this, FAE performs the following intensive homologations tests:
All of our sensors are tested against leakage and for precise output voltage performance.
SENSING ELEMENT
The sensing element of the exhaust gas pressure sensor is a piezoresistive in a wheatstone bridge configuration. This sensor is basically changing
its electrical resistance upon mechanical deformation of the membrane.
Elements
piezo-electrics
Pressure before the filter Pressure after the filter Pressure before the filter = Pressure after the filter Pressure before the filter > Pressure after the filter
The sensing element is integrated in a MEMS die including amplification, thermal compensation and signal conditioning. The embedded digital
electronics allows programming of the output signal from 0 to 5 V.
The die is assembled on a ceramic circuit and the electrical connection is made by wire bonding. The whole system is protected by a receptacle
and a silicone gel. The electronic is made by using hybrid technology and is handled in clean ESD protected room to protect it from unwanted
electrical discharges.
The exhaust pressure sensor output is linear and depends on the pressure difference between input and output. This relationship can be
expressed with the following formula:
5
Vout
4,5 = S*∆P+Of
whereas: Vout: Output voltage (V).
S: Sensitivity.
∆P: Pressure difference between.
Output Voltage U in V
0,5
0
0 ∆Pressure in KPa 100
Technical data
All these figures are common for all FAE exhaust gas pressure sensors. Every part has its specific working curve and tolerances.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
34 INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
SENSOR COMPONENTS
The exhaust pressure sensor is built with the following components (figure 3):
2 4
Figure 3
A- Electronic circuit.
B- Ceramics substrate.
C- Die protector.
D- Silicon resin (to protect the electronics).
E- Bonding.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Sensor body, connector and wiring must be in good condition. Check for bumps, cracks or housing damage.
Visual inspection can help but it is not enough to determine if the sensor is operating well.
El sensor de presión para los gases de escape, es un sensor de presión diferencial que se encarga de medir la diferencia de presión que hay en
los gases de escape, entre la entrada y la salida del filtro de partículas, o la presión atmosférica.
El sensor de presión diferencial, es un elemento más del sistema anticontaminación que llevan los motores diésel para cumplir con la normativa
Europea de emisiones contaminantes.
Existen dos sistemas donde encontramos el sensor de presión para gases de escape:
- Sistemas de filtro de partículas sin aditivo (DPF)(Figura 1).
- Sistemas de filtro de partículas con aditivo (FAP)(Figura 2).
La diferencia entre los dos sistemas es la forma como se regenera el filtro cuando el sistema detecta que está saturado.
En el DPF se produce la regeneración a través de un aumento de la temperatura de los gases de escape, realizando una post-inyección a 35º del
cigüeñal después del punto muerto superior, para alcanzar los 600ºC necesarios para la combustión lenta de la carbonilla.
En el FAP, la regeneración del filtro se hace de forma sistemática, de manera que el aditivo baja la temperatura de ignición de la carbonilla a
una temperatura de 300-350ºC, temperatura a la que llegan ya de por si los gases de escape al filtro, y eso provoca la combustión lenta de la
carbonilla. Este ciclo, se repite cada 500-700 Km, dependiendo de la forma de conducir y dura entre 5 a 10 minutos.
El nivel de saturación del filtro viene determinado por la información aportada por el sensor de presión de gases de escape, los sensores de
temperatura de antes y después del filtro y el medidor de masa de aire de la admisión.
300
Diferencia de presión ∆p (mbar)
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700
Saturado Caudal volumétrico (m3/h)
Vacío
Averiado
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
36 INFORMATION TECHNIQUE
INFORMACIÓN TÉCNICA
Los sensores de presión para gases de escape deben funcionar en condiciones críticas de montaje, y deben ser capaces de funcionar a tempe-
raturas de entre -40ºC y +130ºC y ser, además, resistentes a los hidrocarburos.
Para que esto sea posible, FAE somete sus sensores a exhaustivos ensayos de homologación que contemplan:
Todos nuestros sensores son sometidos durante su montaje a ensayos de estanqueidad y a comprobaciones de la tensión de salida.
ELEMENTO SENSOR
El elemento sensor del sensor de presión para gases de escape es de tipo piezo-resistivo con una configuración de puente de Wheatstone el cual
varía su resistencia eléctrica según la deformación mecánica de una membrana.
Elementos
piezo-eléctricos
Presión antes del filtro Presión después del filtro Presión antes del filtro = Presión después del filtro Presión antes del filtro > Presión después del filtro
El elemento sensor está integrado en un DIE de tipo MEMS que amplifica, compensa térmicamente y acondiciona la señal. La electrónica digital
que incorpora nos permite programar la señal de salida de 0 a 5 V, dependiendo de los requerimientos que necesitemos en cada referencia.
El DIE va montado sobre un circuito cerámico y sus conexiones eléctricas se realizan mediante bonding. Todo esto va protegido con un receptácu-
lo y un gel de silicona. El circuito electrónico se realiza utilizando tecnología híbrida y se manipula en sala blanca debido a su naturaleza delicada.
La salida de los sensores de presión para gases de escape tiene una relación lineal entre diferencia de presión que hay entre la entrada y salida
del filtro de partículas que se expresa en una tensión de salida que se corresponde a la siguiente ecuación:
5
4,5
Vout = S*∆P+Of dónde: Vout: Tensión de salida (V).
S: Sensibilidad.
∆P: Diferencia de presión entre la
Tensión de salida U in V
0,5
0
0 ∆Presión en KPa 100
Datos técnicos
Todos estos datos son comunes para todos los sensores de presión para gases de escape FAE, cada referencia específica tiene su curva de
funcionamiento y sus tolerancias especificas.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 37
INFORMACIÓN TÉCNICA
ELEMENTOS DE CONSTRUCCIÓN
El sensor de presión para gases de escape se compone de las siguientes partes (figura 3):
1- Elemento sensor: Compuesto por el circuito electrónico montado sobre una placa cerámica.
2- Cuerpo: Generalmente de PBT+30FV, es el que contiene el circuito y los terminales. Normalmente es donde se ubica la entrada de aire al sensor.
3- Terminales: A los cuales se suelda el circuito mediante soldadura convencional con estaño.
4- Tapa: Para hacer estanqueidad en una de las cámaras.
2 4
Figura 3
A- Circuito electrónico.
B- Placa cerámica.
C- Protector del Die.
D- Gel de silicona (que protege el circuito electrónico).
E- Bonding.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Los pasos a seguir para cambiar el sensor de presión para gases de escape son los siguientes:
- No tener el contacto puesto (no alimentar los sensores).
- Localizar el sensor en el vehículo (Siguiendo los tubos que salen del filtro de partículas puesto que esta algo retirado del mismo).
- Desconectar los tubos de presión (entrada y salida).
- Desconectar el conector del sensor.
- Sacar los tornillos de fijación o el sistema de anclaje que lleve.
- Instalar el nuevo sensor y fijarlo.
- Conectar los tubos en las toberas del sensor.
Debe verificarse el cuerpo sensor, el conector y el cable asegurándose de su buen estado. Compruébese también si el cuerpo del sensor muestra
alguna grieta, abolladura o golpe que pudiera haberlo dañado.
Hay que tener en cuenta que, como norma general, una inspección visual no es suficiente para poder asegurar el buen o mal funcionamiento del
sensor, pero ayuda a realizar un primer diagnóstico.
Los posibles efectos de un mal funcionamiento del sensor de presión para gases de escape son:
INFORMATION TECHNIQUE
CAPTEUR DE PRESSION POUR GAZ D’ÉCHAPPEMENT
Le capteur de pression pour gaz d’échappement est un capteur de pression différentiel dont la fonction est de mesurer la différence de pression
existant dans les gaz d’échappement entre l’entrée et la sortie du filtre à particules ou la pression atmosphérique.
Le capteur de pression différentiel est un élément de plus du système antipollution qu’incorporent les moteurs diésel pour respecter la réglemen-
tation européenne sur les émissions polluantes.
La différence entre les deux systèmes réside dans la manière dont se régénère le filtre quand le système détecte qu’il est saturé,
Dans le système DPF, la régénération se produit à travers une augmentation de la température des gaz d’échappement en réalisant une post-
injection à 35º du vilebrequin après le point mort supérieur pour atteindre les 600ºC nécessaires pour la combustion lente de l’escarbille.
Dans le système FAP, la régénération du filtre est réalisée systématiquement de sorte que l’additif fait baisser la température d’ignition de
l’escarbille à une température de 300-350ºC, température à laquelle arrivent les gaz d’échappement en soi au filtre, ce qui provoque la combus-
tion lente de l’escarbille. Ce cycle se répète tous les 500-700 km en fonction de la forme de conduire et dure entre 5 et 10 minutes.
Le niveau de saturation du filtre est déterminé par l’information fournie par le capteur de pression pour gaz d’échappement, les capteurs de
température situés avant et après le filtre et le mesureur de masse d’air de l’admission.
300
Différence de pression ∆p (mbar)
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700
Saturé Débit volumétrique (m3/h)
Vide
En Panne
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 39
INFORMATION TECHNIQUE
Les capteurs de pression pour gaz d’échappement doivent fonctionner dans des conditions critiques de montage et doivent être capables de
fonctionner à des températures comprises entre -40ºC et +130ºC. De plus, ils doivent être résistants aux hydrocarbures.
Pour que cela soit possible, FAE soumet ses capteurs à des essais exhaustifs d’homologation qui incluent :
- Fonctionnement cyclique à haute et basse pression dans des conditions environnementales extrêmes.
- Résistance aux vibrations et aux coups.
- Fonctionnement de surpression à haute et basse température.
- Résistance à l’humidité et à la température.
- Choc thermique -40÷150ºC.
Tous nos capteurs sont soumis pendant leur montage à des essais d’étanchéité et à des vérifications de la tension de sortie.
ÉLÉMENT CAPTEUR
L’élément capteur du capteur de pression pour gaz d’échappement est de type piézorésistif avec une configuration de pont de Wheatstone dont
la résistance électrique varie selon la déformation mécanique d’une membrane.
Éléments
piezo-électriques
Pression avant le filtre Pression après le filtre Pression avant le filtre = Pression après le filtre Pression avant le filtre > Pression après le filtre
L’élément capteur est intégré dans un DIE de type MEMS qui amplifie, compense thermiquement et conditionne le signal. L’électronique nu-
mérique qu’il incorpore nous permet de programmer le signal de sortie entre 0 à 5 V, selon les exigences dont nous avons besoin pour chaque
référence. Le DIE est monté sur un circuit céramique et ses connexions électriques sont réalisées moyennant un bonding. Le tout est protégé
par un réceptacle et un gel de silicone. Le circuit électronique est réalisé en employant une technologie hybride et il est manipulé dans une salle
blanche en raison de sa nature délicate.
La sortie des capteurs de pression pour gaz d’échappement a une relation linéaire entre la différence pression existant entre l’entrée et la sortie
du filtre à particules qui s’exprime dans une tension de sortie qui correspond à l’équation suivante :
5
4,5 Vout = S*∆P+Of où : Vout : Tension de sortie (V).
S : Sensibilité.
∆P : Différence de pression entre.
Tension de sortie U in V
0,5
0
0 ∆Pression en KPa 100
Données techniques
Toutes ces données sont communes à tous les capteurs de pression pour gaz d’échappement FAE; chaque référence spécifique a sa courbe de
fonctionnement et ses tolérances spécifiques.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
40 INFORMATION TECHNIQUE
INFORMATION TECHNIQUE
ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION
Le capteur de pression pour gaz d’échappement est composé des parties suivantes (figure 3) :
1- Élément capteur : Composé du circuit électronique monté sur une plaque céramique.
2- Corps : Généralement en PBT+30FV, est celui qui contient du circuit et des bornes. Normalement, ici se trouve l’entrée d’air au capteur.
3- Bornes : Auxquelles est soudé le circuit moyennant une soudure conventionnelle avec de l’étain.
4- Couvercle : Pour provoquer l’étanchéité dans l’une des chambres.
2 4
Figure 3
A- Circuit électronique.
B- Plaque céramique.
C- Protecteur du DIE.
D- Gel de silicone (qui protège le circuit électronique).
E- Bonding.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Les étapes à suivre pour changer le capteur de pression pour gaz d’échappement sont les suivantes :
- Le contact ne doit pas être mis (ne pas alimenter les capteurs).
- Localiser le capteur sur le véhicule (en suivant les tuyaux qui sortent du filtre à particules puisqu’il est un peu éloigné de ce dernier).
- Déconnecter les tuyaux de pression (entrée et sortie).
- Déconnecter le connecteur du capteur.
- Retirer les vis de fixation ou le système de fixation incorporé.
- Installer le nouveau capteur puis le fixer.
- Connecter les tuyaux sur les tuyères du capteur.
Il faut vérifier le corps du capteur, le connecteur et le câble en s’assurant qu’ils sont en bon état. Vérifier également si le corps du capteur montre
des fissures, bosses ou coups pouvant l’avoir endommagé.
Il ne faut pas oublier que, en règle générale, une inspection visuelle n’est pas suffisante pour pouvoir garantir le bon ou mauvais fonctionnement
du capteur, mais elle aide à réaliser un premier diagnostic.
Les éventuels effets d’un mauvais fonctionnement du capteur de pression pour gaz d’échappement sont :
ple ia
CONNEXION
Cruce de referencias
Tableau des equivalences
a m
US AD T
ex renc e
ILL TR R
IE US PA
TR A
---
c e ---
re de refeférenc
RT IL ED
ÉE
n
PA RTE RAT
e f e
PA UST
PRESION
R plo e ré KPa
ILL Ejem le d
PRESIÓN 0
PRESSIONE
m p 100
VOLTAGE
VOLTAJE
Exe mV
1000
TENSIONE 4500
Ref. FAE
The FAE references that are highlighted in green are those whose applications are most respectful to the environment, vehicles that run on
compressed natural gas (CNG), liquefied petroleum gas (LPG), ethanol or electricity, as they do not contribute to an increase in pollution.
Destacamos con la señal verde todas aquellas referencias FAE que tienen las aplicaciones más respetuosas con el medioambiente, vehículos que funcionan
con gas natural comprimido (GNC), gas licuado del petróleo (GLP), etanol o eléctricos, ya que ayudan a no aumentar la contaminación.
Avec le signal vert, nous mettons en avant toutes ces références FAE qui disposent des applications les plus respectueuses de l’environnement, les véhicules fonctionnant au gaz
naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL), à l’éthanol ou les véhicules électriques, puisqu’ils évitent l’augmentation de la pollution.
Aire pressure.
kPa Presión del aire.
Pression de l’air.
Vehicles models for general information only. Not to be used as a detailed applications guide. Refer to vehicle applications to trace the exhaust gas
pressure sensor of a specific model.
The parts shown in this catalogue, are subject to modification in design or material without notice. Manufacturer’s names and original numbers are
only quoted for ease of search and reference purposes.
Los modelos de vehículos se dan como información general. No se deben utilizar como guía detallada de aplicaciones. Para identificar un sensor de presión
gases de escape de un modelo específico, consultar aplicaciones por vehículos.
Las piezas contenidas en este catálogo, pueden estar sujetas a modificaciones dimensionales o de material, sin previo aviso. Los nombres y referencias de los
fabricantes sirven únicamente para ayudar a encontrar más rápidamente nuestros productos.
Les modèles de vehicles sont présentés à titre d’information générale uniquement. Le document ne constitue pas un guide pratique et ne doit pas être utilisé comme tel.
Pour trouver un modele spécifique d’un capteur de pression pour gaz d’échappement consulter les applications par vehicules. Les pièces contenues dans ce catalogue, peuvent
être modifiées en matériel ou exécution sans préavis.
Ainsi les noms et références des fabricants sont mentionnés dans l’unique but de faciliter la recherche de nos produits.
For further applications and/or another products see our interactive catalogue in www.fae.es
Para más aplicaciones y/o otros productos consulte nuestro catálogo interactivo en www.fae.es
eCatalog
Pour déterminer les autres applications et/ou d’autres produits consultez notre catalogue interactive à www.fae.es
42
mV mV
500 500
4500 4500
KPa KPa
-90 0
100
103
mV mV
950 500
4525 4600
mV mV
500 400
4650 4500
KPa KPa
0 -14
100 100
mV mV
500 500
4500 4500
NOTES
NOTAS
44 REMARQUES
SENSORS
SENSORES
SENSEURS
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
46 INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
TEMPERATURE SENSORS
Temperature sensors of the vehicle are components that play an important role in controlling emissions and fuel consumption. Together with other sensors, the
reading makes the ECU parameterize the conditions of the injection system.
Temperature measurement in cars is normally done by resistive sensors which consist of positive (PTC) or negative temperature coefficients (NTC). These
sensitive elements, known as thermistors, are thermally sensitive resistors whose prime function is to exhibit a large, predictable and precise change in electrical
resistance when subjected to a corresponding change in body temperature. PTC thermistors exhibit an increase in electrical resistance when subjected to an
increase in body temperature. NTC thermistors on the contrary exhibit a decrease in electrical resistance when subjected to an increase in body temperature.
There are different types of sensors within the wide range of FAE which can be divided as follow:
CONNECTOR
OPERATION PRINCIPLES
The initial materials used are milled, mixed with ceramic additives, pressed
into moulds and sintered. Its graphical linear representation, unlike the NTC,
is to be found on below chart:
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Replace the gasket each time the sensor is changed. The gaskets do not perform their sealing function if these are used or worn.
The good condition of the metal body, the connector and wires must be checked and ensured.
Also verify if the sensor shows any cracks, dents or impacts that might have damaged it.
Keep in mind that, as a general rule, visual inspection is not sufficient to ensure the good or bad performance of the part, but it helps to make an initial diagnosis.
MAINTENANCE
The specific values of the sensors must be checked each maintenance or every 25000km. Remember that refrigerant can cause corrosion and disable the
response of the sensors. In case of air sensors the possibility exists that impurities obstruct the pipes which results in the impossibility of performing readings by
the sensor. Replace the sensor whenever results are diagnosed which are not within the specified operating limits.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
48 INFORMATION TECHNIQUE
INFORMACIÓN TÉCNICA
SENSORES DE TEMPERATURA
Los sensores de temperatura del vehículo son unos componentes que juegan un papel muy importante en el control de emisiones contaminantes y consumo de
combustible. Su lectura, junto a la de otros sensores, hacen que la unidad de control parametrice las condiciones del sistema de inyección.
La medición de la temperatura en los automóviles se efectúa normalmente mediante sensores fabricados con materiales resistivos de coeficientes de temperatura
positivos (PTC) o negativos (NTC). Estos elementos sensibles, conocidos como Termistor, nos dan una respuesta en forma de resistencia, la cual en función de
si es una PTC o una NTC se comportará de una manera u otra. La PTC (coeficiente de temperatura positivo) a medida que la temperatura sube, su resistencia
aumenta, mientras que la NTC (coeficiente de temperatura negativo) es todo lo contrario, a mayor temperatura, menor resistencia.
Existen diferentes tipos de sensores dentro de la amplia gama FAE. Se pueden agrupar en los siguientes:
CONECTOR
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Los materiales iniciales usados son molidos, mezclados con aditivos cerámicos,
prensados en moldes y sinterizados. Su representación gráfica es, a diferencia
de las NTC, lineal con lo que veríamos este resultado:
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Debe verificarse el cuerpo metálico, el conector y los cables asegurándose de su buen estado.
Compruebe también si el sensor muestra alguna grieta, abolladura o golpe que pudiera haberlo dañado.
Hay que tener en cuenta que, como norma general, una inspección visual no es suficiente para poder asegurar el buen o mal funcionamiento de la pieza, pero
ayuda a realizar un primer diagnostico.
Revisar en cada mantenimiento o cada 25000Km los valores específicos de los sensores. Recuerde que los líquidos refrigerantes pueden ocasionar corrosión e
incapacitar la respuesta de los sensores. En el caso de los sensores de aire, las impurezas podrían obstruir las ventanas de los conductos y hacer que el sensor
no pueda realizar las lecturas. Reemplazar cuando las comprobaciones de funcionamiento no estén dentro de los valores limite especificados.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
50 INFORMATION TECHNIQUE
INFORMATION TECHNIQUE
TEMPERATURE SENSORS
Les contacteurs de températures d’un véhicules sont des composants qui ont un rôle très important dans le contrôle de la pollution et de la consommation de
carburant. La prise en compte de ces informations, associée aux autres contacteurs, permettent au calculateur de paramétrer les données du système d’injection.
La mesure de la température dans les automobiles est normalement effectuée au moyen de contacteurs fabriqués avec des composants résistifs de coefficients
positifs de température (PTC) ou négatifs (NTC). Ces éléments sensibles, connus comme Thermisteur, nous donnent une information sous la forme de résistance
; laquelle se comportera d’une manière ou d’une autre si c’est une PTC ou une NTC. La PTC (coefficient positif), au fur et à mesure que la température monte, sa
résistance augmente : à l’inverse, la NTC (coefficient négatif de température) quand la température monte, la résistance baisse.
Il existent différents types de contacteurs dans la gamme très large de FAE. On peut les regrouper comme suivants :
CONNECTEUR
FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
On doit vérifier le corps métallique, le connecteur et les câbles en s’assurant leur bon état.
Vérifiez également si le contacteur montre une crevasse, un bosselage ou un quelconque coup qui pourrait avoir l’abîmé.
Naturellement, une inspection visuelle n’est pas suffisante pour pouvoir s’assurer du bon ou mauvais fonctionnement de la pièce, mais il permet de réaliser un
premier diagnostic.
Contrôler à chaque révision ou tous les 25000Km les valeurs spécifiques des contacteurs. Rappeler que les liquides réfrigérants peuvent occasionner une co-
rrosion et perturber les signaux des contacteurs. Dans le cas des contacteurs d’air, les impuretés peuvent obstruer les fenêtres des conduits et empêcher les
contacteurs de réaliser les lectures. Remplacer quand les données de fonctionnement ne sont pas conformes aux valeurs spécifiés.
EXAMPLES: REFERENCE GUIDE
EJEMPLOS: GUÍA DE CONSULTA
52 EXEMPLES : GUIDE DE RÉFÉRENCE
ple ia
CONNEXION
Cruce de referencias RTC 5522
Tableau des equivalences
a m
US AD T
ex renc e
ILL TR R
IE US PA
TR A
---
c e ---
re de refeférenc
RT IL ED
ÉE
n
PA RTE RAT
e f e
PA UST
THREAD
R plo e ré
ILL le d
Ejem
FIJACIÓN
5/8x18
UNF
FIXATION
m p
SCHEME
ESQUEMA
Exe
SCHEMA
Ref. FAE
The FAE references that are highlighted in green are those whose applications are most respectful to the environment, vehicles that run on
compressed natural gas (CNG), liquefied petroleum gas (LPG), ethanol or electricity, as they do not contribute to an increase in pollution.
Destacamos con la señal verde todas aquellas referencias FAE que tienen las aplicaciones más respetuosas con el medioambiente, vehículos que funcionan
con gas natural comprimido (GNC), gas licuado del petróleo (GLP), etanol o eléctricos, ya que ayudan a no aumentar la contaminación.
Avec le signal vert, nous mettons en avant toutes ces références FAE qui disposent des applications les plus respectueuses de l’environnement, les véhicules fonctionnant au gaz
naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL), à l’éthanol ou les véhicules électriques, puisqu’ils évitent l’augmentation de la pollution.
PTC
(Positive Temperature Coefficient). PTC Variable resistance between terminals (insulated ground).
(Coeficiente de Temperatura Positivo). Resistencia PTC variable entre los enchufes (masa aislada).
(Coefficient Positif de Temperature). Résistance PTC variable entre les connexions (masse isoleé).
For further applications and/or another products see our interactive catalogue in www.fae.es
Para más aplicaciones y/o otros productos consulte nuestro catálogo interactivo en www.fae.es
eCatalog
Pour déterminer les autres applications et/ou d’autres produits consultez notre catalogue interactive à www.fae.es
53
--- ---
14x1,5 12x1,5
Engine/Motor/Moteur: LD 20
14x1,5 12x1,5
54
18x1,5
12x1,5 con
--- ---
--- ---
--- ---
10x1,25 12x1,5
--- ---
12x1,5 14x1,5
57
--- 12x1,5
1/8x27
12x1,5 NPTF
--- ---
12x1,5 14x1,5
12x1,5 12x1,5
3/8x18
16x1,5 NPTF
3/8x18 12x1,5
NPTF
--- ---
12x1,5 12x1,5
16,8 12x1,5
16,8 10x1
61
16x1,5
14x1,5 con
--- ---
20 mm ---
--- ---
--- ---
1/8x28
10x1,25 BSP
--- ---
3/8x19
12x1,5 BSP
65
12x1,5 20 mm
20 mm 14x1,25
66
--- ---
1/8x27
12x1,5 NPTF
--- ---
18x1,5 ---
20 mm 12x1,5
20 mm 12x1,5
--- ---
12x1,5 ---
--- ---
12x1,5 13 mm
--- ---
20 mm 20 mm
20mm 22x1,5
70
3/8 Gas
20 mm 19 h con
--- ---
14x1,25 12x1,5
--- ---
12x1,5 12x1,25
--- 12x1,5
8,7 mm 14x1,5
16x1,5 20 mm
Ref. 33901
Suitable / Reemplaza:
Case IH 98412656
Iveco 98412656
MAN 51.27421.0077
Scania 367265
---
16x1,5
---
KNOCK SENSORS
SENSORES DE DETONACIÓN
CAPTEURS DE CLIQUETIS
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
74 INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
KNOCK SENSORS
Knock sensors prevents from a harmful spontaneous ignition resulting in the knocking effect.
The acyclic uncontrolled combustions results in a high temperature inside the cylinder. This phenomenon causes that, engine parts like pistons, valves or the
cylinder head, are subjected to high stress.
The knock sensor is located on the engine block so that records the pinging caused by the knocking effect and transforms it into an electrical signal. The control
unit checks the signal with the values stored specification and intervene to control the engine, the fuel injection and the ignition to the extent necessary, before
the fuel reaches the knock limit.
Thanks to the presence of these sensors the engines can work closer to the limits of controlled burning, obtaining better performance of the mix.
Depending on the application they may have the built-in connector or be connected by a cable. The connectors may have 2 or 3 terminals, if they have cable and
the shielding antiparasite is grounded.
Depending on the engine or the vehicle control unit, it will have one or more sensors measuring simultaneously. In the particular case of carrying multiple sensors,
we can find them with an individual connector or with a common connector.
FEATURES
Knock sensors are differentiated by their sensitivity (S). Sensitivity is the ratio between the tension generated on the sensor terminals and the acceleration to
which it is subjected. It is expressed in mVolts/g.
Knock sensors of non-resonant type have the property to maintain its sensitivity almost constant throughout its whole range of reading.
TECHNICAL DATA
All knock sensors are subjected to rigorous tests and tested in response to 100%.
The sensor metal part (body) is responsible for transmitting the vibrations from the engine block, before fitting it, we need to ensure that the area is clean and in
a good condition, otherwise it would not be possible to guarantee the proper operation of the sensor.
BODY
OVERMOLDED Allows the sensor installation on the engine
PLASTIC BODY by placing a screw in its central hole.
NUT
Ensures the whole set rigidity.
SEISMIC MASS
Transmits the engine vibrations to the
piezoelectric the ring.
PIEZOELECTRIC RING
Sensor element.
RESISTANCE (optional) CONTACTS
INSULATOR DISCS
Allows you to download the They connect the piezoelectric
burdens created by the ring poles and cables. They insulate the piezoelectric ring from
piezoelectric ring. the seismic mass and from the body,
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- In order to improve the vibrations transmission it is recommended to apply a thin silicone layer in the sensor base.
The body sensor, the connector and the cable should be checked, ensuring their good condition. Also check if the knock sensor body shows any crack, dents or
impact that may have deteriorated it.
Take into account that, as a general rule, visual inspection is not sufficient to ensure the sensor smooth or malfunction, but it helps to make an initial diagnosis.
INFORMACIÓN TÉCNICA
SENSORES DE DETONACIÓN
Los sensores de detonación previenen de un encendido espontáneo nocivo cuyo resultado es el efecto del picado.
Las combustiones acíclicas incontroladas dan lugar a una elevada temperatura dentro del cilindro. Este fenómeno provoca que, componentes del motor como los
pistones, las válvulas o la culata sean sometidas a un elevado esfuerzo.
El sensor de detonación se encuentra situado en el bloque motor de manera que, registra el golpeteo provocado por el efecto del picado y lo transforma en una
señal eléctrica. La unidad de control coteja la señal con los valores de especificación almacenados e interviene para controlar el motor, la inyección del combus-
tible y el encendido en la medida necesaria, antes de que la combustión alcance el límite de picado.
Gracias a la presencia de estos sensores los motores pueden trabajar más próximos a los límites de combustión controlada, consiguiendo un mayor rendimiento
de la mezcla.
Dependiendo de la aplicación pueden tener el conector incorporado o bien estar conectados mediante un cable. Los conectores pueden tener 2 ó 3 terminales si
tienen cable y, el blindaje antiparasitario se encuentra conectado a masa.
Según el tipo de motor o centralita de control el vehículo tendrá uno o varios sensores midiendo simultáneamente. En el caso particular de llevar varios sensores,
podemos encontrarlos con conector individual o bien con conector común.
CARACTERÍSTICAS
Los sensores de detonación se diferencian por su sensibilidad (S). La Sensibilidad es la relación entre la tensión generada entre sus terminales y, la aceleración
a la que está siendo sometido. Se expresa en mVolts/g.
Los sensores de detonación de tipo no resonantes tienen la característica de mantener su sensibilidad casi constante a lo largo de todo su rango de lectura.
· Dentro de la extensa gama disponible podemos
encontrarlos con o sin resistencia de descarga.
DATOS TÉCNICOS
Todos los sensores de detonación son sometidos a rigurosos ensayos y probados en respuesta al 100%.
La parte metálica del sensor (cuerpo) es la encargada de transmitir las vibraciones desde el bloque motor, de manera que, antes de montarlo tenemos que ase-
gurarnos de que la zona se encuentra limpia y, en buenas condiciones, ya que, en caso contrario no aseguraríamos el buen funcionamiento del sensor.
CUERPO
CUERPO DE PLÁSTICO Permite montar el sensor en el motor
SOBREINYECTADO colocando un tornillo en su agujero central.
TUERCA
Asegura la rigidez del conjunto.
MASA SÍSMICA
Transmite las vibraciones del motor al
anillo piezoeléctrico.
ANILLO PIEZOELÉCTRICO
Elemento sensor.
RESISTENCIA (opcional) CONTACTOS
DISCOS AISLANTES
Permite descargar las cargas Conectan los polos del anillo
creadas por el anillo piezoeléctrico. piezoeléctrico y los cables. Aíslan el anillo piezoeléctrico de la masa
sísmica y del cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
- Para garantizar una correcta lectura el par de apriete en el montaje de los sensores debe ser 20 ± 5Nm.
- La parte metálica del sensor debe estar en contacto directo con el bloque motor (sin arandelas).
- Con el fin de mejorar la transmisión de las vibraciones sería recomendable extender una fina capa de grasa de silicona en la base del sensor.
Debe verificarse el cuerpo sensor, el conector y el cable asegurándose de su buen estado. Compruebe también si el cuerpo del sensor de detonación muestra
alguna grieta, abolladura o golpe que pudieran haberlo deteriorado.
Hay que tener en cuenta que, como norma general, una inspección visual no es suficiente para poder asegurar el buen o mal funcionamiento del sensor, pero
ayuda a realizar un primer diagnóstico.
INFORMATION TECHNIQUE
CAPTEURS DE CLIQUETIS
Les capteurs de cliquetis évitent l’allumage spontané nocif qui résultant de l’effet de cliquetis.
Les combustions incontrôlées acycliques donnent comme résultat une température élevée à l’intérieur du cylindre. Ce phénomène provoque que pièces de
moteur comme des pistons, les vannes ou la culasse se soumettent à un effort sévère.
Le capteur de cliquetis est situé sur le bloc moteur afin d’enregistrer les battements causés par l’effet de cliquetis et les transformer en signal électrique.
L’unité de contrôle vérifie le signal avec de valeurs stockées de spécification et intervient pour contrôler le moteur, l’injection de carburant et l’allumage dans la
mesure nécessaire, avant que la combustion atteigne la limite de cliquetis.
Grace à la présence de ces capteurs les moteurs peuvent travailler plus proche de la limite d’une combustion contrôlée, obtenant la meilleure performance de
la combinaison.
Selon l’application ils peuvent avoir le connecteur intégré ou être reliés par un câble. Les connecteurs peuvent avoir 2 ou 3 bornes s’ils ont le câble et le blindage
antiparasitaire branche à la masse.
Selon le type de moteur ou l’unité de commande du véhicule il aura un ou plusieurs senseurs mesurant simultanément. Dans le cas particulier de porter différents
senseurs, nous pouvons les trouver avec un connecteur individuel ou bien avec un connecteur commun.
CARACTERISTIQUES
Les capteurs de cliquetis sont différenciés par leur sensibilité (S). La sensibilité est le rapport entre la tension qui est générée sur les bornes et l’accélération à
laquelle il est soumis. Elle est exprimée en mVolts/g.
Les capteurs de cliquetis de type non-résonant ont la caractéristique de conserver leur sensibilité quasiment constante dans toute son gamme de lecture.
·Parmi le grand choix disponible nous pouvons trouver
avec ou sans résistance de décharge.
FICHE TECHNIQUE
Tous les capteurs de cliquetis sont soumis à tests rigoureux et testés en réponse au 100%.
La partie métallique du capteur (corps) est chargé de transmettre les vibrations du bloc moteur, de sorte que, avant son montage, nous devons veiller à ce que
la zone est propre et en bon état, parce que dans le cas contraire il n’est pas possible d’assurer le bon fonctionnement du senseur.
CORPS
ENVELOPPE PLASTIQUE Permet de monter le senseur sur le moteur
SURMOULEE en plaçant une vis dans le trou central.
ECROU
Assure la rigidité de l’ensemble.
MASSE SISMIQUE
Qui transmet les vibrations du moteur à
l’anneau piézo-électrique.
INSTRUCTION DE MONTAGE
- Pour assurer la correcte lecture de la couple dans le montage de senseurs doit être de 20 ± 5 Nm.
- La partie métallique du senseur doit être en contact direct avec le bloc moteur (sans rondelles).
- Afin d’améliorer la transmission des vibrations il est conseillé d’appliquer une légère couche de graisse de silicone à la base du senseur.
Se doivent vérifier le corps du senseur, le connecteur et le câble s’assurant de leur bon état. Vérifiez également si le corps de détonation montre des fissures, des
bosses ou des impacts qui peuvent l’avoir détérioré.
Veuillez envisager que, habituellement, l’inspection visuelle ne suffit pas pour assurer le bon ou le mauvais fonctionnement du senseur, mais ça peut aider pour
établir un premier diagnostic.
ple ia
Cruce de referencias CONNEXION Seat 06A 905 377 C
Tableau des equivalences Skoda 06A 905 377 C
a m
US AD T
ex renc e
ILL TR R
IE US PA
Volkswagen 06A 905 377 C
TR A
---
c e ---
re de refeférenc
RT IL ED
ÉE
n
PA RTE RAT
e f e
PA UST
LENGHT
R plo e ré
ILL le d
Ejem
LONGITUD L
235
LONGEUR
m p
VOLTAGE
VOLTAJE
Exe
TENSIONE
Ref. FAE
The FAE references that are highlighted in green are those whose applications are most respectful to the environment, vehicles that run on
compressed natural gas (CNG), liquefied petroleum gas (LPG), ethanol or electricity, as they do not contribute to an increase in pollution.
Destacamos con la señal verde todas aquellas referencias FAE que tienen las aplicaciones más respetuosas con el medioambiente, vehículos que funcionan
con gas natural comprimido (GNC), gas licuado del petróleo (GLP), etanol o eléctricos, ya que ayudan a no aumentar la contaminación.
Avec le signal vert, nous mettons en avant toutes ces références FAE qui disposent des applications les plus respectueuses de l’environnement, les véhicules fonctionnant au gaz
naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL), à l’éthanol ou les véhicules électriques, puisqu’ils évitent l’augmentation de la pollution.
Sensor with resistor. Simple sensor. Sensor with resistor and shielded cable.
Sensor con resistencia. Sensor simple. Sensor con resistencia y cable apantallado.
Capteur avec resistance. Capteur simple. Capteur avec resistance et cable blinde.
Sensor with shielded cable. Double sensor. Double sensor with resistor.
Sensor con cable apantallado. Sensor doble. Sensor doble con resistencia.
Capteur avec cblae blinde. Capteur double. Double capteur avec resistance.
Double sensor three pins. Double sensor with resistor and three pins.
Sensor doble con tres terminales. Sensor doble con resistencia y tres terminales.
Capteur double avec trois terminales. Capteur double avec resistance et trois terminales.
For further applications and/or another products see our interactive catalogue in www.fae.es
Para más aplicaciones y/o otros productos consulte nuestro catálogo interactivo en www.fae.es
eCatalog
Pour déterminer les autres applications et/ou d’autres produits consultez notre catalogue interactive à www.fae.es
81
L L
350 225
L L
400 235
L L
500 230
L L
570 1500
83
--- L
650
L L
450 870
L L
400 570
L L
225 350
84
L L
570 400
L L
250 450
--- ---
L L
200 175
L L
350 300
L L
230 350
85
L L
350 500
L
--- 720
86
L L
570 350
--- ---
L L
175 870
L L
400 800
L L
200 720
87
--- ---
L L
350 350
L L
410 255
L L
800 450
88
L L
190 320
--- ---
L L
400 250
--- ---
L L
300 250
--- ---
L L
225 350
--- ---
L L
300 250
89
L L
450 200/300
--- ---
L L
540/460 320/210
--- ---
L L
520/570 400
--- ---
L L
515/555 400
--- ---
L
--- 570/400
L
--- 400
L
--- 650
L L
500/600 1215
91
L ---
300
L ---
350
92
--- ---
L L
300 180
L
250 ---
L L
430 ---
--- ---
L L
225 207
--- ---
12x1,25 L
---
L
545
13 62 7 568 421
---
L
640/420
L
480
NOTES
NOTAS
94 REMARQUES
REVOLUTION AND TIMING SENSORS
CAPTADORES DE IMPULSOS
CAPTEURS DU REGIME ET DES POSITIONS
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
96 INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
REVOLUTION AND TIMING SENSORS
Revolution, crankshaft or camshaft position sensors are usually located on a gear wheel (phonic wheel), disks consisting of sectorized windows or rings of
ferromagnetic material. These sensors detect magnetic flux variations which are produced by the alternation between the presence and absence of the teeth of
the gear wheel, or the cam relief. The reading of the magnetic flux variations are turned into an electrical signal, which goes directly to the control unit and checks,
depending of the sensor, the following aspects:
- Speed sensors:
These sensors control the engine speed in revolutions and the turning points of the transmission.
This type of sensors, also known as timing and revolution sensors, are divided by FAE into 2 groups:
CONNECTOR OR WIRE
Connection to the car
connection.
COIL
Copper wire winding whose
PERMANENT MAGNET
voltage depends on
electromagnetic flux. Polarizes the magnetic core.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 97
TECHNICAL INFORMATION
2- Hall effect sensors:
The sensor consists of a semiconductor sensor combined with an electronic circuit that protects the sensor from possible voltage peaks and a permanent magnet.
The operating principle is based on the so-called hall effect, the production of a voltage difference (the hall voltage) across an electrical conductor, transverse to
an electric current in the conductor and a magnetic field perpendicular to the current.
The response we get from the sensor is an U wave which is proportional to the variations detected by the sensor. These variations cause that the signal received
as is follow:
CONNECTOR OR WIRE
Connection to the car
connection.
ELECTRONIC CIRCUIT
Transmits the electrical signal from the
hall sensor to the terminals protecting
against possible peak voltages.
METAL FITTING
Anchored to the car.
SEMICONDUCTOR CHIP
Hall sensor.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Replace the gasket each time the sensor is changed. The gaskets do not perform their sealing function if these are used or worn.
MAINTENANCE
The specific values of the sensors must be checked each maintenance or every 25000km. Replace the sensor whenever results are diagnosed which are not
within the specified operating limits.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
98 INFORMATION TECHNIQUE
INFORMACIÓN TÉCNICA
CAPTADORES DE IMPULSOS
Los sensores de revoluciones, de posición de cigüeñal o de árbol de levas generalmente están ubicados sobre una rueda dentada (o rueda fónica), discos con
ventanas sectorizadas ó anillos de material ferromagnético. Dichos sensores detectan las variaciones de flujo magnético que producen los dientes y valles de la
rueda fónica o los relieves de la leva, convirtiendo esa lectura en una señal eléctrica, que va directamente a la unidad de control y comprueba, según el sensor,
los siguientes aspectos:
Estos sensores pueden utilizarse en cualquier tipo de motor ya sea gasolina o diesel.
Este tipo de sensores, también conocidos como captadores de impulsos, FAE los desglosa en 2 grupos:
CONECTOR O CABLE
Conexión con el
cable del vehículo.
BOBINA
Bobinado de cobre cuya
IMÁN PERMANENTE
tensión varía con la
variación del flujo magnético. Polariza el núcleo
ferromagnético.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 99
INFORMACIÓN TÉCNICA
2- Captadores de efecto hall:
Se componen de un sensor semiconductor, acoplado a un circuito electrónico que protege el sensor de posibles picos de tensión y un imán permanente.
El principio de funcionamiento se basa en el llamado efecto hall, que consiste en la generación de un voltaje transversal (tensión de hall), al sentido de la corriente
en un conductor, cuando en el se le aplica perpendicularmente la acción de un campo magnético.
La respuesta que obtenemos del sensor es una señal cuadrada de salida que es proporcional a las variaciones que detecta el sensor. Esas variaciones hacen
que la señal que obtengamos sea la siguiente:
CONECTOR O CABLE
Conexión con el
cable del vehículo.
CIRCUITO ELECTRÓNICO
Transmite la señal eléctrica del sensor
hall a los terminales protegiendo contra
posibles picos de tensión del sensor.
CASQUILLO METÁLICO
Anclaje en vehículo.
CHIP SEMICONDUCTOR
Sensor hall.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Sustituya la junta de estanqueidad cada vez que cambie un sensor. Las juntas no realizan su función de hermeticidad si están usadas o desgastadas.
INFORMATION TECHNIQUE
CAPTEURS D’IMPULSIONS :
Les capteurs de vitesse, de point mort haut (vilebrequin ou volant moteur) ou de position d’arbre à came sont placés en général sur une roue dentée (ou une
roue phonique) ou sur des disques avec des fenêtres sectorisées ou des anneaux ferromagnétiques. Ces capteurs détectent les variations de flux magnétique
produites par les dents de la roue dentée. Les valeurs produites sont converties en signal électrique et sont envoyées à l’unité de contrôle du moteur qui valide
suivant le type du capteur les aspects suivants:
Ces capteurs peut être utilisé dans tout type de moteur essence ou diesel.
Ces différents types de capteurs, aussi connus comme capteurs d’impulsions, FAE les regroupe en 2 catégories :
1- Capteurs inductifs :
Ils se composent d’un bobinage monté sur un noyau métallique et d’un aimant permanent. Le capteur est monté face à la roue dentée (ou phonique). Le flux
magnétique qui se produit entre les dents (ou les vallées) de la roue, induit une tension sinusoïdale de sortie qui est proportionnelle à la variation de vitesse
détectée par le capteur. Donc la tension varie en fonction de la vitesse de rotation du moteur et de la distance du capteur à la roue dentée aussi bien en fréquence
qu’en amplitude. Ces variations induisent le type de signal suivant:
CONNECTEUR OU CÂBLE
Connexion avec le câble
du véhicule.
BOBINE
Bobinage en cuivre dont la
AIMANT PERMANENT
tension varie avec
la variation du flux magnétique. Polarise le noyau
ferromagnétique.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE 101
INFORMATION TECHNIQUE
2- Capteurs à effet hall :
Ils se composent d’une cellule semi-conductrice couplée à un circuit électronique (qui protège le capteur d’éventuels pics de tension) et d’un aimant permanent.
Le principe de fonctionnement est basé sur l’effet dénommé Hall, cèst à dire, un courant électrique traversant un conducteur baignant dans un champ
magnétique engendre une tension perpendiculaire à ceux-ci.
La réponse que nous obtenons du capteur est un signal carré de sortie qui est proportionnel aux variations que le capteur détecte. Ces variations induisent un
signal du type suivant :
CONNECTEUR OU CABLE
Connexion avec le câble
du véhicule.
CIRCUIT ÉLECTRONIQUE
Il transmet le signal électrique du capteur
hall à l’unité de contrôle du moteur via
les terminaux en le protégeant contre des
éventuels pics de tension. INSERT MÉTALLIQUE
Fixation au véhicule.
CHIP SEMI-CONDUCTEUR
Capteur hall.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Remplacer le joint d’étanchéité à chaque changement du capteur. En effet des joints usés ou dégradés n’assurent plus leur fonction d’étanchéité.
ple ia
Cruce de referencias CONNEXION 77 00 418 919
Tableau des equivalences 77 00 840 042
a m
US AD T
ex renc e
ILL TR R
IE US PA
LENGHT
TR A
e
L
c
re de refeférenc
RT IL ED
LONGITUD
ÉE
n ---
PA RTE RAT
LONGEUR
e f e
PA UST
LENGHT
R plo e ré
ILL le d
Ejem
LONGITUD
L1
---
LONGEUR
m p
RESISTANCE
RESISTENCIA
Exe Hall
Effect
RESISTANCE
Ref. FAE
The FAE references that are highlighted in green are those whose applications are most respectful to the environment, vehicles that run on
compressed natural gas (CNG), liquefied petroleum gas (LPG), ethanol or electricity, as they do not contribute to an increase in pollution.
Destacamos con la señal verde todas aquellas referencias FAE que tienen las aplicaciones más respetuosas con el medioambiente, vehículos que funcionan
con gas natural comprimido (GNC), gas licuado del petróleo (GLP), etanol o eléctricos, ya que ayudan a no aumentar la contaminación.
Avec le signal vert, nous mettons en avant toutes ces références FAE qui disposent des applications les plus respectueuses de l’environnement, les véhicules fonctionnant au gaz
naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL), à l’éthanol ou les véhicules électriques, puisqu’ils évitent l’augmentation de la pollution.
Lenght of cable in mm. Lenght of sensor in mm. Resistance between the terminals.
L Longitud del cable en mm. L1 Longitud del sensor en mm. ohm Resistencia entre los terminales.
Longeur du cable en mm. Longeur du capteur en mm. Resistance entre les connexions.
L1
L L1 L
For further applications and/or another products see our interactive catalogue in www.fae.es
Para más aplicaciones y/o otros productos consulte nuestro catálogo interactivo en www.fae.es
eCatalog
Pour déterminer les autres applications et/ou d’autres produits consultez notre catalogue interactive à www.fae.es
103
L1
---
Hall
Effect
L1
---
Hall
Effect
18x1,5
Hall
Effect
104
ohm ohm
700 1100
ohm ohm
700 1100
L1 L1
24 30,5
ohm ohm
170 850
L1 L1
24 13,5
ohm ohm
900 800
L1 L1
20,7 21
ohm ohm
700 240
L L
320 250
L1 L1
30 21
ohm ohm
700 240
L1 L1
30 24
ohm ohm
700 240
L1 L1
30 24
ohm ohm
700 240
106
L1 L1
24 24
ohm ohm
240 250
L1 L1
24 24
ohm ohm
240 250
L1 L1
24 24
ohm ohm
240 250
ohm ohm
240 700
L L
--- 430
L1 L1
24 24
ohm ohm
250 900
107
ohm ohm
400 900
L1 L1
24 24
ohm ohm
900 550
ohm ohm
900 580
108
ohm ohm
900 900
L1 L1
24 24
ohm ohm
900 900
L1 L1
24 24
ohm ohm
900 900
L1 L1
24 24
ohm ohm
900 900
109
L1 L1
24 30
ohm ohm
900 790
L1 L1
24 30,5
ohm ohm
900 800
ohm ohm
900 500
L1 L1
46 34,5
ohm ohm
1400 900
ohm ohm
1200 600
ohm ohm
900 900
ohm ohm
550 900
L1 L1
34,5 34,5
ohm ohm
550 550
111
L L
640 250
L1 L1
34,5 21
ohm ohm
900 1400
ohm ohm
900 300
L1 L1
34,5 37
ohm ohm
550 600
L1 L1
31 37
ohm ohm
1400 600
ohm ohm
500 400
L1 L1
34 40
ohm ohm
600 290
L1 L1
34,5 40
ohm ohm
600 750
L1 L1
24 29
ohm Hall
1100 Effect
ohm Hall
550 Effect
L1 L1
28 ---
Hall Hall
Effect Effect
114
Hall ohm
Effect 500
Hall ohm
Effect 400
Hall ohm
Effect 500
ohm ohm
400 500
115
L1 L1
24 28
ohm ohm
400 430
L L
315 450
L1 L1
25,8 28
Hall ohm
Effect 430
L L
970 230
L1 L1
32,3 24
ohm ohm
300 900
L1 L1
28 39
ohm ohm
430 2300
L1 L1
15,3 24
ohm ohm
400 400
ohm ohm
1400 350
L1 L1
46 14,5
ohm Hall
500 Effect
L1 L1
33,5 25,2
ohm Hall
500 Effect
L1 L1
37,5 26,7
ohm Hall
400 Effect
117
L1 L1
34 24
ohm ohm
750 240
ohm Hall
240 Effect
L1 L1
24 30
ohm Hall
240 Effect
118
L1 L1
39 39
ohm ohm
110 70
ohm ohm
370 2150
L1 L1
20 10
Hall ohm
Effect 450
119
ohm Hall
450 Effect
Hall ohm
Effect 400
Hall ohm
Effect 850
L1 L1
32,5 28
ohm ohm
250 430
L1 L1
37 28
ohm ohm
680 700
L1 L1
40 24
ohm Hall
North polarity. 1150 Effect
Polaridad norte.
Polarité le nord.
122
L1 L1
8,3 24
Hall ohm
Effect 900
ohm ohm
900 900
L1 L1
34,5 34,5
ohm ohm
900 900
ohm ohm
1100 1150
L1 L1
28 22,5
ohm Hall
2100 Effect
L1 L1
30 24
ohm Hall
2200 Effect
L1 L1
34,7 28
ohm ohm
700 430
ohm ohm
900 750
124
ohm ohm
250 900
L1 L1
24 56,3
ohm ohm
250 1300
L L
--- 175
L1 L1
24 38
ohm ohm
250 900
L1 L1
24 30
ohm ohm
250 300
L1 L1
24 62
ohm ohm
550 2200
125
L1 L1
62 31
ohm ohm
1400 1300
L1 L1
28 33,5
Hall ohm
Effect 900
Hall Hall
Effect Effect
Hall ohm
Effect 850
L L
190 1120
L1 L1
28 40
Hall ohm
Effect 850
L1 L1
47 40
ohm ohm
250 850
L L
800 640
L1 L1
24 56
ohm ohm
550 900
Hall ohm
Effect 700
ohm ohm
350 850
ohm ohm
250 700
ohm ohm
470 650
128
L1 L1
69 ---
ohm Hall
900 Effect
L1 L1
21,7 30
ohm ohm
800 130
L1 L1
24 77,5
ohm ohm
1300 1200
L1 L1
--- 77,5
Hall ohm
Effect 1200
L1 L1
--- 33
Hall ohm
Effect 2200
129
ohm Hall
1100 Effect
L1 L1
30 ---
ohm Hall
1100 Effect
L1 L1
26,5 24
Hall Hall
Effect Effect
Hall Hall
Effect Effect
130
L1 L1
34,5 33,7
ohm Hall
1100 Effect
L1 L1
34,5 24
ohm ohm
1100 900
L1 L1
34,5 24
ohm ohm
900 900
L1 L1
36,5 28
ohm ohm
1100 ---
131
L1 L1
24,3 24
Hall Hall
Effect Effect
Hall ohm
Effect 900
L1 L1
19,5 12,8
Hall ohm
Effect 1100
L1 L1
65,2 32,1
Hall ohm
Effect 2200
L1 L1
24 32,1
Hall ohm
Effect 1100
132
L1 L1
30 24
ohm ohm
1100 250
L1 L1
36,5 24
ohm ohm
2100 250
L1 L1
47 24
ohm ohm
220 250
L1 L1
47 24
ohm ohm
700 250
L L
--- 570
L1 L1
24,3 36,8
ohm ohm
225 900
L1 L1
24,3 36,5
ohm ohm
225 900
L L
345 305
L1 L1
32,5 46,2
ohm ohm
250 900
Hall ohm
Effect 130
134
L1 L1
24 34,8
ohm ohm
900 360
Hall Hall
Effect Effect
135
L1 L1
28 26
Hall ohm
Effect 2100
L L
--- ---
L1 L1
24 26
Hall ohm
Effect 1100
L1 L1
28 24
Hall ohm
Effect 900
L L
770 240
L1 L1
24 24
ohm ohm
900 900
136
L1 L1
40 ---
Hall Hall
Effect Effect
Hall ohm
Effect 550
Hall
HALL Effect
137
L1 L1
33,5 34
Hall ohm
Effect 760
L1 L1
20,5 34
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
24,3 ---
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
--- ---
Hall Hall
Effect Effect
ohm Hall
470 Effect
138
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
70 38,8
Hall 900
Effect ohm
Hall
HALL Effect
Hall Hall
Effect Effect
139
L1 L1
28,2 ---
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
205 24,1
Hall Hall
Effect Effect
L L
43 ---
L1 L1
--- 34,5
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
11,6 24,1
ohm Hall
430 Effect
140
L1 L1
49,3 ---
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
21 27,8
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
36,2 ---
ohm Hall
250 Effect
L1 L1
38 26,7
ohm Hall
900 Effect
141
L1 L1
--- 26
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
23 ---
Hall Hall
Effect Effect
L L
--- ---
L1 L1
21 46,1
Hall Hall
Effect Effect
L L
355 ---
L1 L1
36,5 27,8
130 Hall
ohm Effect
L L
24 ---
L1 L1
545 24
ohm Hall
900 Effect
142
Hall 900
Effect ohm
L L
430 18
L1 L1
4,5 ---
ohm Hall
2050 Effect
L L
--- ---
L1 L1
24 ---
Hall Hall
Effect Effect
L L
--- ---
L1 L1
26 28
ohm Hall
1100 Effect
1100 ohm
ohm 900
143
L1 L1
26 36,5
ohm Hall
2000 Effect
L1 L1
26 55,7
ohm Hall
2000 Effect
L1 L1
43,5 ---
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
--- 28,1
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
36,5 32,8
Hall Hall
Effect Effect
144
Hall Hall
Effect Effect
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
20 24
Hall ohm
Effect 900
L L
--- ---
L1 L1
20 37,8
Hall Hall
Effect Effect
145
L1 L1
27 28,2
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
23,1 36,5
Hall ohm
Effect 2100
L1 L1
21,3 26,7
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
24 24
ohm Hall
900 Effect
Hall Hall
Effect Effect
146
L L
--- 80
L1 L1
30 35,5
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
24 38,4
ohm Hall
800 Effect
L1 L1
35,5 37,9
Hall Hall
Effect Effect
L1 L1
35,5 39
Hall Hall
Effect Effect
L L
280 ---
L1 L1
36 28
Hall Hall
Effect Effect
147
L
---
L1
38,2
Hall
Effect
L1
34,5
ohm
900
L1
24
ohm
900