Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2012−02
WP−280−12−RM
WP−280−25−RM
WP28012RDI50
ESPAÑOL
Antorchas manuales enfriadas
por agua para TIG (GTAW)
WP28025RDI50
Weldcraft, 2741 N. Roemer Rd., Appleton, WI 54911 U.S.A. declares that the product(s) identi
fied in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated
Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Torch Package, 12.5‘ (3.8m), Braided WP28012RM
Torch Package, 25‘ (7.6m), Braided WP28025RM
Torch Package, 12.5‘ (3.8m), Braided, 50mm WP28012RMD50
Torch Package, 25‘ (7.6m), Braided, 50mm WP28025RMD50
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
Standards:
• IEC 609747:2005 Arc welding equipment – Part 7: Torches
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
WC0190 Rev A
−1−
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS
ANTORCHAS DE GTAW − LEERSE ANTES DE USAR
WC000038 − 2010−05spa
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
ES-
Modelo
Longitud 12,5 pies (3,7 m) 12,5 pies (3,7 m) 25 pies (7,6 m) 25 pies (7,6 m)
Sistema de enfriamiento Líquido (agua destilada/deionizada o refrigerante de baja conductividad, pieza nº 043 810 de Miller)
Rango de electrodos Desde 0,02 pulg. hasta 1/8 de pulg. (0,5 hasta 3,2 mm)
Dimensiones Longitud: 7 pulg. (178 mm); Diámetro de la manija: 7/8 pulg. (22.2 mm); Peso: 4.1 onzas (117 g)
Voltaje de pico de 15 kV
inicio/estabilidad
Presión de entrada mínima Mínima: 0,379 MPa (55 psi); Máxima: 0,482 MPa (70 psi)
y máxima
400
350
300
Amperaje A
250
200
150
100
50
0
30 40 50 60 70 80 90 100
% Ciclo de trabajo
Ciclo de trabajo 100% con 280 A utilizando argón para modelos de 12 pies
0
Definición Ciclo de trabajo 100% con 280 A utilizando argón para modelos de 25 pies
10
El ciclo de trabajo es un porcen-
taje de un período de tiempo de
10 minutos en el que la antor-
cha puede soldar a la carga no-
Minutos
minal sin recalentarse.
Soldadura continua sb1.5* 8/93
AVISO − Exceder la corriente nominal puede dañar la antorcha y anular la garantía (vea la sección 2-1).
1 Boquilla de protección
Armado de las piezas de la antorcha 2 Cuerpo de mordaza
3 Aislador
4 Aislador de la tapa posterior
7 5 Mordaza tubular
6 6 Junta tórica
5
7 Tapa posterior
4 8
8 Cuerpo de la antorcha
3 9 Mango
2 9
10 Manguera de gas
1 11 Manguera de agua
17 12 Cable de potencia
13 Adaptador del cable
de potencia
16 14 Adaptador tipo internacional
10 15 15 Manguera de agua para
11 el adaptador tipo internacional
16 Weldcraft QCS (opcional)
Armado del cuerpo de la antorcha
Mantenga las conexiones apreta-
das. Reemplace la boquilla, el pro-
tector contra el calor y la tapa poste-
rior si es necesario.
17 Electrodo de tungsteno
12 (vea la sección 6)
Instalación del electrodo de
tungsteno
Para ajustar la posición del electrodo
14 de tungsteno, afloje la tapa posterior.
13 WC0174−A
Herramientas necesarias:
ST−156 496
ES-
Si corresponde, instale una unidad de alta frecuencia.
2
1
3
4
11
10
12 6
8
9
5
Herramientas necesarias:
! Apague la máquina de soldar y 6 Adaptador del cable de potencia 9 Manguera de gas de la antorcha
el sistema de refrigeración antes de
instalar la antorcha. 7 Manguera de refrigerante 10 Entrada del refrigerante a la
(suministrada por el cliente) manguera de la antorcha (azul)
1 Fuente de poder para soldadura
Obtenga el largo correcto con acoplamientos 11 Sistema de refrigeración
2 Regulador/Flujómetro
5/8−18 con rosca a la izquierda. 12 Pinza de masa
3 Cilindro de gas
8 Salida del refrigerante del cable Conecte la pinza de masa a un lugar limpio
4 Manguera de gas (suministrada por de la antorcha/potencia (rojo) y sin pintura en la pieza, lo más cerca posib-
el cliente) le al lugar de la soldadura.
Conecte la salida del refrigerante de la antor-
Obtenga el largo correcto con acoplamien-
cha/cable de potencia al adaptador del cable Utilice un cepillo de alambre o lija para lim-
tos 5/8−18 con rosca a la derecha.
de potencia, y conecte el adaptador al conec- piar el metal en la zona de unión de la solda-
5 Antorcha tor de la salida de soldadura. dura.
C. Conexión de la antorcha a una máquina Syncrowave 250 DX o a una 350 LX con enfriador integrado
803 601−B
ES-
! Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte
la antorcha.
Diario
Fisuras en la boquilla − Si es necesario Revise la preparación del tungsteno (vea la sección ??)
Sema-
nal
Fisuras en la mordaza − Roscas en el cuerpo de la Malla en el filtro del gas −
Válvula de gas,
Si es necesario mordaza − Si es necesario
si corresponde −
Si es necesario Si es necesario
Cuando utilice una antorcha refrigerada por agua, mantenga el equipo de refrigeración de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
1 2 Manguera de agua
WC188 00
Revise los cables y la antorcha para comprobar la ausencia de fisuras o conexiones en mal estado.
Asegúrese de que los cables de la antorcha no estén cerca de alguna pieza de metal conectada a tierra.
Repare o reemplace las piezas necesarias.
Revise los consumibles de la antorcha. Verifique que la mordaza y el cuerpo de la mordaza estén
instalados y apretados correctamente (vea la sección 3-1).
La válvula de gas de la antorcha no Haga que un agente o distribuidor del servicio técnico autorizado por la fábrica revise la válvula.
funciona correctamente (si corresponde).
No fluye gas protector de la antorcha. Verifique que las válvulas del suministro de gas estén abiertas.
Verifique que el cable no tenga dobleces u obstrucciones.
Revise y apriete todas las conexiones de gas.
Revise los cables y la antorcha para comprobar la ausencia de fisuras en el aislamiento o conexiones
en mal estado. Realice las reparaciones necesarias (vea la sección 4-1).
Hay consumo excesivo del electrodo de Seleccione un tungsteno de la medida y tipo adecuados. Prepare el electrodo de tungsteno de acuerdo
tungsteno. a lo indicado en la sección 6.
Verifique el ajuste de la polaridad en la máquina de soldar (vea el Manual del usuario de la máquina).
Verifique que el caudal de gas sea el apropiado. Vea las recomendaciones del fabricante.
Si la antorcha es enfriada por agua, verifique que no haya fugas de agua por la antorcha o por los cables.
Repare o reemplace si fuera necesario (vea la sección 4-1).
Arco errante, falto de dirección. Proteja la zona de soldadura de las corrientes de aire.
Reduzca el flujo del gas.
Seleccione un tungsteno de la medida y tipo adecuados. Prepare el electrodo de tungsteno de acuerdo
a lo indicado en la sección 6.
Cuando use CA, revise el ajuste del control de alta frecuencia e increméntelo si fuera necesario.
Polvo amarillo o humo en la boquilla. Utilice el tipo apropiado de gas protector.
Verifique que el caudal de gas sea el apropiado. Vea las recomendaciones del fabricante.
Aumente el tiempo de postflujo.
Verifique el tamaño de la boquilla. Utilice una boquilla del tamaño adecuado para la unión que está soldando.
Arco errático. Cuando use CD, verifique la polaridad y/o la polaridad de los cables de soldadura.
Cuando use CA, revise el ajuste del control de alta frecuencia de la máquina de soldar y verifique que
funcione constantemente.
Utilice un arco de longitud adecuada. Es posible que el arco sea muy largo o muy corto.
Asegúrese de que el material de base esté limpio y sin contaminantes.
Cuando use CA, una velocidad de avance lenta puede causar un arco errático. Ajuste la velocidad de avance.
Porosidad en el cordón de soldadura. Verifique que el caudal de gas sea el apropiado. Vea las recomendaciones del fabricante.
Revise y apriete todas las conexiones de gas.
ES-
Asegúrese de que los materiales de base y de relleno estén limpios y sin contaminantes.
Verifique que no haya impurezas y humedad en las tuberías de gas. Púrguelas si fuera necesario.
Si la antorcha es enfriada por agua, verifique que no haya fugas de agua por la antorcha o por los cables.
Repare o reemplace si fuera necesario (vea la sección 4-1).
Notas
! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de
corriente alterna (CA).
75° 15°
Dirección de la soldadura
20°
90°
70°
75°
20°
15°
10°
Unión de esquina
Unión de falda
20-40°
90°
75° 75°
15°
15°
30°
ST-162 003 / S-0792
16 19 21
22
23
17
18 20
24
4
15 25
14
3 13
8
12
7 11
2
1 10
9 26
6
5 27
28
29
WC0175-A
... 1 . ♦57N75 .............. NOZZLE, large gas lens alumina #6 . . . . . . . . . . . 1 .... 1 .... 1 .... 1
... 1 . ♦57N74 .............. NOZZLE, large gas lens alumina #8 . . . . . . . . . . . 1 .... 1 .... 1 .... 1
... 1 . ♦53N88 .............. NOZZLE, large gas lens alumina #10 . . . . . . . . . . 1 .... 1 .... 1 .... 1
... 1 . ♦53N87 .............. NOZZLE, large gas lens alumina #12 . . . . . . . . . . 1 .... 1 .... 1 .... 1
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Para servicios
Póngase en contacto con un DISTRIBUIDOR o AGENCIA DE
SERVICIO cerca suyo.
Para ubicar un distribuidor o agencia de servicio llame al No. (en Estados Unidos) 1−800−752−7620 o
920-882-6800
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníque-
se con su Distribuidor y/o el Departamento de Transpor-
te del Fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2012 Weldcraft Products Inc. 2012−01