un quartier Tu peux acheter de la viande s'il te plaît?
le théâtre Va à la poissonnerie acheter du poisson. là-bas Il faut des œufs pour préparer une quiche. à côté de Quel est ton fromage préféré? je viens de Y a-t-il du lait dans le frigo? j'aime Je préfère les fruits bien mûrs (maduras). tu aimes Ma sœur déteste les légumes verts. elle aime J'adore le pain français. nous aimons Je voudrais du riz (arroz) avec mon poisson (peixe). vous aimez Je n'aime pas les pâtes (massas). elles aiment Boulangerie -> padaria. je déteste Pâtisserie -> confeitaria. tu détestes Je vais chercher des viennoiseries (croissants, pain au chocolat, pain aux raisins, etc.) à la boulangerie pour le petit déjeuner. -> Eu vou pegar uns doces/bolos na padaria para o café da manhã. elle déteste - Qu'est-ce que vous désirez? - Trois croissants et... Je vais prendre un pain au chocolat (une chocolatine - sudoeste da França) s'il vous plaît. nous détestons - Est-ce que je pourrais avoir deux pains aux raisins (passas)? vous détestez - Je vais prendre une baguette. elles détestent - Je voudrais dix éclairs (bolinhos de pasta de repolho cobertos com glacê) s'il vous plaît. j'habite - Vous avez quels parfums (sabores) de macarons (bolinhos macios e redondos feitos de maçapão - ou marzipã -> doce árabe, feito de pasta de amêndoas moídas -, clara de ovo e açúcar que pode ser aromatizado com baunilha, café ou chocolate)? tu habites - vous avez des tartes/tartelettes aux fruits | au citron | au chocolat | aux pommes | aux fraises | à la framboise? il habite Artigos partitivos - du -> para substantivos masculinos; - de la -> para substantivos femininos; e - de l' -> para substantivos que começam com vogal. un aller simple Para verbos de preferência, o substantivo sempre vem depois de um artigo definido e não um artigo partitivo: - Je n'aime pas le chocolat. - Elle adore le café. - Mes fréres détestent les épinards. un aller-retour Quando a quantidade é nenhuma, usamos a estrutura 'ne' + verbo + 'pas de': - Je n'ai pas de riz dans ma cuisine. - Il n'y a pas de viande dans cette boulangerie. - Paul n'a pas d'œufs dans son réfrigérateur. Tu habites dans quel coin de... ? - C'est difficile? - Non, ça va. | - Tu aimes le poisson? - Oui, ça va. avoir du retard Le chocolat -> o chocolate (em geral); Un chocolat -> um pedaço de chocolate; Du chocolat -> um pouco de chocolate. L'arrêt de bus Para uma coisa específica ou uma opinião, usam-se artigos definidos (le, la, l', les): - Je vais à la banque cet après-midi. - Elle était très stressée dans l'avion. - Les billets sont déjà achetés. - Nous aimons faire le Chemin de Saint- Jacques. J’aimerais me faire rembourser. Para uma coisa não específica, usam-se artigos indefinidos (un, une, des): - Il y a un chien au dehors de la maison. - Il faut prendre une voiture por aller a l'Hôpital. - Ce sont des enfants qui jouent sur le terrain là-bas. Quelle est ta couleur préférée? Para quando não se pode contar (quantidade vaga ou porção de algo), usam-se artigos partitivos (du, de la, de l', des): - Je vais achéter des légumes por faire le diner. - Il y a encore de la viande dans le frigo. - Il est un peu nerveux. Prends de l'eau et donne-la-lui. - Apportez-moi du chocolat chaud, s'il vous plaît. Le Brésil brésilien / brésilienne La France français / française L'Allemagne allemand / allemande L'Italie italian / italianne La Chine chinois / chinoise Le Portugal portugais / portugaise L’Espagne espagnol / espagnole La Belgique belge / belge Les Pays Bas néerlandais / néerlandaise Le Danemark danois / danoise La Russie russe / russe La Suisse suisse / suisse L’Angleterre / La Grande-Bretagne anglais / anglaise | britannique / britannique La Grèce grec / grec La Turquie turc / grec L’Irak irakien / irakienne Le Maroc marocain / marocainne La Tunisie tunisien / tunisienne L'Egypte égyptien / égyptienne La Pollogne polonais / polonaise
près de être annulé -> ser cancelado.
à pied Première classe ou deuxième classe? à vélo L'arrêt de bus est en face de chez moi. les œufs la station de métro mettre