Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MEN IN BLACK
DRIVER
Goddamn bugs.
He bites his lip and calls over his shoulder, to the back of
the van. He speaks in Spanish, which is subtitled.
DRIVER (CONT'D)
Deja me hablar.
(Let me do the talking.)
AGENT JANUS
Well. Nick the Dick. What a surprise.
Where you comin' from?
DRIVER
I was fishing in Cuernavaca.
AGENT JANUS
Sure you were. What do you say we
have a look at your catch?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 2
AT THE BACK OF THE VAN,
They pile out of the van. Some are parents with small
children.
The new car pulls a hard right, goes off the road, spins
around the INS cars, and SQUEALS to a sideways halt,
silhouetted in front of their headlights. It's a boxy, black
1986 Ford LTD.
TWO MEN get out, dressed in plain black suits, crisp white
shirts, simple black ties, shiny black shoes. KAY, fiftyish,
is the apotheosis of world-weary; his partner, DEE, mid-
sixties, is just weary. They approach the INS agents.
KAY
We'll take it from here.
AGENT JANUS
Who the hell are you?
KAY
INS Division 6.
AGENT JANUS
Division 6? I never heard of Division
6.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 3
KAY
Really?
Kay and Dee move past him and approach the row of nervous
immigrants.
KAY (CONT'D)
What're we thinking, Dee?
DEE
Tough call, Kay.
He walks down the row, studying the faces, greeting each one
cheerily in Spanish.
KAY
!Oye! Que pasa, coma estas? Hey!
(What's up, how are
you?)
No se preocupe, abuela. Bienvenida a
los Estados Unidos.
(Don't worry grandma.
Welcome to the United
States.)
(next)
A donde vas? San Antonio? Buscando
trabajo, no? Buena suerta.
(Where are you going?
San Antonio? Looking
for work, aren't
you? Good luck.)
(next)
Es un placer verle aqui.
(It's a pleasure seeing
you here.)
KAY (CONT'D)
Que dices si te rompo la cara?
(What do you say if I
break your face?)
The Guy smiles and nods. Kay stops. His own smile broadens
and he drops a hand on the Guy's shoulder.
KAY (CONT'D)
No hablas ni una palabra del Espanol,
verdad, amigo?
(You don't speak a
word of Spanish,
right, friend?)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 4
Again, the Guy smiles and nods. Kay looks back at Dee.
KAY (CONT'D)
We got a winner.
(to the others)
Los restos estan libres a irse.
Largense!
(The rest of you are
free to go. Scram!)
AGENT JANUS
Sir!
KAY
Tomen el camion, y vayeuse.
(Get on the road and
go.)
AGENT JANUS
Sir, you can't just --
KAY
Don't "Sir" me! You have no idea who
you're dealing with!
KAY (CONT'D)
(to Janus)
We're gonna have a little chat with
our friend here. You boys can hit
the road ... and keep on protecting
us from dangerous aliens.
Kay and Dee escort their captive across the road and over a
small rise, leaving the stunned INS agents standing alone in
the roadway.
AGENT JANUS
You ever heard of Division 6?
Kay and Dee lead their captive into a clearing in the desert
brush. Dee pulls an enormous handgun from a shoulder holster
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 5
and stays a pace or two off, covering him. Kay has an arm
draped around the man's shoulders.
KAY
I think you jumped off the bus in
the wrong part of town, amigo. In
fact, I'll bet dollars to pesos that
you're not --
KAY (CONT'D)
-- from anywhere near here.
KAY (CONT'D)
Mikey?! When did they let you out of
jail?
KAY (CONT'D)
Political refugee. Right.
DEE
You know how many treaty articles
you've just violated?
KAY
One, my ass. Try seven.
DEE
From unauthorized immigration to
failure to properly inoculate prior
to landing.
KAY
(off Mikey's objections)
Okay, that's enough. Hand me your
head and put up your arms.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 6
Kay and Dee both look over quickly. One of the alien's eyes,
on a tall stalk, whips around too. All three of them see
AGENT JANUS, standing just over the rise, staring in frozen
amazement.
KAY (CONT'D)
Ah, shit.
KAY (CONT'D)
Dee! Shoot him!
KAY (CONT'D)
Dee, for Christ's --
On the road, the INS AGENTS pull their guns and run toward
the rise.
AGENT JANUS
Th -- th -- th --
KAY
(helping)
"That."
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 7
AGENT JANUS
That wasn't -- wasn't -- wasn't --
KAY
Human, I know. Oops. Got some entrails
on you.
The other INS Agents burst over the rise, SHOUTING questions.
KAY (CONT'D)
Okay, everybody, situation's under
control, calm down. If you'll just
give me your attention for a moment
I'll tell you what happened.
From over the rise, car engines WHINE in the distance and
headlights start to flash around them. Kay reaches into his
pocket and pulls out a tubular metallic device the size of a
pocket recorder. He checks his watch, figures in his head,
then dials an electronic counter on the side of the device
up to "08."
KAY (CONT'D)
This is called a "neuralyzer." A
gift from some friends from out of
town. The red eye here isolates and
measures the electronic impulses in
your brain. More specifically, the
ones for memory.
Behind him, six more MEN IN BLACK, all wearing black suits
and sunglasses, come over the hill. Kay barks a few orders
to them.
KAY (CONT'D)
Gimme a splay burn on the perimeter,
please; holes at 40, 60, and 80.
KAY
Exactly the right question. And the
answer lies right -- here. Pay
attention.
JANUS
Who are you, really?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 8
KAY
Really? I'm just a figment of your
imagination.
KAY (CONT'D)
God, we're a gullible breed.
KAY (CONT'D)
I mean it, fellas, you are lucky to
be alive after a blast like that.
AGENT JANUS
What -- blast?
Kay gestures behind him, where the Men in Black are now using
fire extinguishers to douse the flames they themselves
started.
KAY
Underground gas vein, genius. You
guys need to exercise more caution
before discharging your firearms.
KAY (CONT'D)
Especially you.
Dee has moved away from them all and is sitting on a rock,
staring up at the night sky, his sunglasses dangling idly
from one hand. Kay steps away from the group and finds him.
He sits down next to him.
DEE
I'm sorry. About...back there.
KAY
Happens.
DEE
Didn't used to.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 9
DEE (CONT'D)
The spirit's willing, Kay, but the
rest of me...
DEE (CONT'D)
They're beautiful, aren't they?
KAY
What?
DEE
The stars. We never just -- look.
Anymore.
(back to Kay)
I'll tell ya, Kay. I will miss the
chase.
Kay pulls his neuralyzer from his pocket and looks down at
it.
KAY
No. You won't.
EDWARDS
Stop! NYPD!
COP
All yours, Edwards!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 10
EDWARDS
Grand Central Station off to your
left, folks...
EDWARDS (CONT'D)
Dammit, man, you're making me sweat
up my gear!
EDWARDS
Yo, man, your luck just ran out.
He leaps from the back of the moving truck and tackles the
Perp.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 11
PERP
He's coming! He's coming!
EDWARDS
And when he gets here, I'll kick his
ass too.
Edwards is about to slap the cuffs on him, when the Perp
blinks. Nothing unusual about that, but then another set of
translucent, milky white eyelids, underneath his regular
eyelids, blinks also.
EDWARDS (CONT'D)
What the...
WHOMP! The Perp kicks him in the nuts, then scrambles to his
feet and takes off again. Edwards staggers after him, in
pain.
Edwards runs over to the Museum, leans over the wall that
surrounds it, and in the next instant...
The Perp flies past him, having leapt from twenty feet down
to the top of the Guggenheim. He scrambles up and over the
ledge.
On the roof, the PERP reaches the top, climbs over the edge,
and CRUNCHES to the gravel surface. He leaps to his feet and
races over to a door. It's locked.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 12
EDWARDS
Wassup?
PERP
He's coming! He's coming because I
failed, and now he'll kill me too!
EDWARDS
Stop!
PERP
You don't understand. Your world is
gonna end.
But the Perp has backed right into the edge of the roof, and
now he starts to fall over. The Perp blinks.
EDWARDS
What are you?!
CUT TO:
INSPECTOR
Perpetrator then blinked two sets of
eyelids. You mean blinked with both
eyes?
EDWARDS
No, sir. He blinked once with one
set, then again with another
completely different set.
SERGEANT
Sort of a low beam, high beam.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 13
INSPECTOR
Was that before or after he drew the
weapon which you claim evaporated
into a million pieces?
EDWARDS
After, sir.
INSPECTOR
And why do you suppose none of the
other officers saw either of these
two events?
EDWARDS
'Cause some of the other officers
are a little soggy in the midsection.
And they couldn't keep up, sir.
SERGEANT
Hey, Edwards, if you were half the
man I am --
EDWARDS
What do you mean? I am half the man
you are.
SERGEANT
What the hell is your problem?
EDWARDS
My problem is you being all up in my
damn face all the time.
SERGEANT
I think he threw him off the roof.
Ten minutes -- your best shot.
INSPECTOR
(cutting off the
Sergeant)
Sergeant. I want to talk to you
outside.
Now.
EDWARDS
You need ten minutes on a Stairmaster,
you pudgy bastard.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 14
of bed (which she was) and saw a spaceman (which she did).
She looks over her shoulder once, then whispers to him.
LAUREL
Laurel Weaver. Deputy Medical
Examiner. I believe you. I opened
him up. Find me at the morgue. On
26th. I'll tell you what I found.
EDWARDS
Hey... Wait a minute. Wait a minute.
LAUREL
(turning at the door)
You have really pretty eyes.
VOICE (O.S.)
Dr. Weaver, from the coroner's office?
Working on the John Doe?
LAUREL
Yes. That's right.
VOICE (O.S.)
Would you look right here, please.
LAUREL (O.S.)
Look where?
-- when KAY steps into the room and closes the door behind
him. Edwards rolls his eyes.
KAY
Some night, huh?
EDWARDS
Oh, yeah, some night.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 15
KAY
They were gills.
Edwards stops.
KAY (CONT'D)
Not eyelids.
EDWARDS
Who are you?
KAY
Did he say anything to you?
EDWARDS
(scoffing)
Yeah, sure. He said the world was
coming to an end.
KAY
Did he say when?
EDWARDS
You're kidding, right?
KAY
Would you recognize his weapon if
you saw it again?
EDWARDS
Absolutely.
KAY
Let's take a ride.
EDWARDS
Wait a minute. I got a ton of
paperwork.
KAY
It's all done.
At that point, the INSPECTOR sticks his head in, smiles and
gives Edwards the thumbs up.
INSPECTOR
Good work, Edwards.
KAY
You ran that guy down on foot? That's
tough.
(MORE)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 16
KAY (CONT'D)
That's double tough.
CUT TO:
EDWARDS
So who you with?
EDWARDS (CONT'D)
You got the plain clothes, the
government-issued wheels. Secret
Service? CIA?
EDWARDS (CONT'D)
(referring to the car)
Yeah, well, whoever it is, you're
short on funding.
KAY
Nothing is what it seems, kid.
EDWARDS
Oh, yeah, my bad '86 Ford LTD. That's
a luxury ride. C'mon, who ya with?
KAY
I'm part of a secret organization
that monitors and polices alien
activity on earth.
Kay opens the door and gets out of the car. Edwards follows.
EDWARDS
This is where we're going?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 17
EDWARDS (CONT'D)
Jack Jeebs? Guy buys from chain
snatchers. Doesn't even sell guns.
KAY
Really?
EDWARDS
All right, you think it's worth
shaking him up, fine. I'll do my
thing. Then I want some answers.
KAY
Do your "thing," kid.
JEEBS
Officer Edwards. Oh, hey, geez, how'd
these get here? I thought I turned
'em in to the proper authorities.
EDWARDS
Way I hear it, Jeebs, you into
something a little hotter than some
stolen Rolexes.
JEEBS
Sure -- I'm a big crack dealer now.
I just work here because I love the
hours.
EDWARDS
(getting angry)
I'm talking about guns, Jeebs. High-
tech stuff.
JEEBS
C'mon, Edwards, whatcha see is what
I got.
KAY (O.S.)
Why don't you show him the imports,
Jeebs.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 18
JEEBS
H-hiya Kay, how are you?
KAY
The imports, Jeebs. Now.
JEEBS
You know I got outta that business a
long time ago, Kay.
KAY
Why do you lie to me? I hate it when
you lie.
JEEBS
Whoa, whoa, Kay, hold on a minute
here...
KAY
I'm going to count to three.
EDWARDS
He'll do it, Jeebs.
KAY
One.
EDWARDS
I've seen him do it.
KAY
Two.
EDWARDS
Talk to me, Jeebs, he's crazy when
he's like this.
JEEBS
He's always crazy.
(to Kay)
Take a cruise. Get a massage --
KAY
Three.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 19
KA-BOOM! Kay blows Jeebs' head off and Jeebs' body collapses
to the floor.
Edwards is shocked.
EDWARDS
Put down the gun and put your hands
on the counter!
KAY
I warned him.
EDWARDS
Drop the weapon!
KAY
You warned him.
EDWARDS
You are under arrest. You have the
right to remain silent.
KAY
Will you relax?
JEEBS (O.S.)
(irritated)
Don't do that.
JEEBS (CONT'D)
Do you know how much that hurts?
KAY
Show us what you got, Jeebs. Or I'll
use up another one.
KAY (CONT'D)
Edwards?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 20
EDWARDS
Uh, this. This is what I saw.
KAY
You sold a carbonizer with implosion
capacity to an unlicensed cephlapoid.
JEEBS
He looked all right to me.
KAY
A carbonizer is an assassin's weapon,
Jeebs. Who was the target?
JEEBS
I don't know.
KAY
Jeebs!
JEEBS
I don't know!
KAY
This is all confiscated. All of it.
I want you on the next transport off
this rock. Or I'll shoot you where
it doesn't grow back.
EDWARDS
Yeah. I'll be by tomorrow for those
Rolexes.
EDWARDS
The eyelids, fine ... and the jumping
thing ... and the gun ... okay, but
the head?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 21
KAY
Searching for a handle on the moment
here? A place to file all this.
EDWARDS
See a head doesn't do that, it doesn't
just grow back.
(looking up)
What's going on?
KAY
Can't help you, kid. Only comfort I
can offer is that tomorrow, you won't
remember a thing.
EDWARDS
Oh, no. This I'm gonna remember for
a long, long time.
KAY
Ever see one of these?
CUT TO:
KAY
(finishing a joke)
-- and the wife says yeah, Harry, I
know, but this one's eating my
popcorn!
EDWARDS
Huh?
KAY
Whoops. Gotta run. Thanks for the
egg rolls.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 22
EDWARDS
Where am I?
KAY
See what I mean about tequila? You're
a bright young man, James. Just lay
off the sauce. I'll see you tomorrow,
nine a.m. sharp.
WAITRESS
Another beer?
EDWARDS
Coffee. Please.
MIB
CUT TO:
EDGAR (O.S.)
I go out, I work my butt off to make
a living, all I want is to come home
to a nice clean house with a nice
fat steak on the table, but instead
I get this -- this -- I don't even
know what you call this!
In the sky above, it's one of those brilliant star fields.
But something strange is happening with one of those stars --
it's getting bigger.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 23
No, that star isn't getting bigger, it's moving. Toward us.
Fast. It goes from a pinpoint to a dime, to a nickel, to a
quarter, and works its way into fruit metaphors.
Okay, we're way past watermelon now, that thing is huge, and
it's starting to glow hot red as it enters the earth's
atmosphere, headed straight toward us, coming here, to
Beatrice and Edgar's place.
EDGAR (CONT'D)
Figures.
He walks to the truck and touches the door handle. Hot. Using
his shirt tail, he opens the door and peers down into the
hole.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 24
BEATRICE
What is it, Edgar?!
EDGAR
(turns to her)
Get your big butt back in that house!
VOICE (O.S.)
Place projectile weapon on ground.
EDGAR
You can have my gun when you pry it
from my cold, dead fingers!
VOICE (O.S.)
Your proposal is acceptable.
It's Edgar. Well, sort of. His body parts still hang together --
face, arms, legs, even clothes -- but everything inside has
been removed and now he just lies there, flat and empty,
like a tuxedo on the floor after the prom.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 25
CUT TO:
BEATRICE
What on earth was it?!
EDGAR
Sugar.
BEATRICE
I've never seen sugar do that.
EDGAR
Give me sugar.
EDGAR (CONT'D)
In water.
EDGAR (CONT'D)
More.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 26
BEATRICE
Edgar, your skin! It's -- it's --
just hanging off your bones!
EDGAR
That better?
Beatrice faints.
The nose of the ship itself rises up out of the pit, wavers,
keeps moving, and finally CRUNCHES to the ground outside the
pit.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 27
GUARD
Help you?
EDWARDS
Maybe, I'm not sure, see, I got this
card --
GUARD
Elevator. Push the "call" button.
ZED
You're late. Sit down.
ZED (CONT'D)
My name is Zed. You're all here
because you're the best of the best.
Marines, Navy SEALS, Army Rangers...
NYPD.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 28
ZED (CONT'D)
And we're looking for one of you.
Just one. What will follow is a
series of simple tests designed to
quantify motor skills, hand-eye
coordination, concentration, stamina --
I see we have a question.
EDWARDS
Why, uh -- I'm sorry, it's just no
one really asked this, but -- why,
exactly, are we doing this?
ZED
Son?
AMBITIOUS RECRUIT
(loud and formal)
Jake Jensen, West Point, graduate
with honors. We're here because you're
looking for the best of the best of
the best, sir!
ZED
What's so funny, Edwards?
EDWARDS
I -- I don't know, sir. This guy.
"Best of the best of the best of the
best of the --"
(realizing nobody is
with him on this)
It just struck me as --
(totally serious)
Humorous. Sir.
ZED
Okay. Let's get going.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 29
But no desks have been provided for them, and they're all
still in their chairs, writing uncomfortably on their thighs
or knees.
looks up, wincing at the horrible sound that fills the room.
CUT TO:
EDWARDS
Anyone, uh...any of you guys know
what we're doing here?
MARINE
(clipped, unquestioning)
Looking for the best of the best of
the best.
EDWARDS
(can't help but smile)
Well, yeah, I know, but...
The two far walls pull apart. The whole room pulsates and
the air is suddenly filled with a bewildering swirl of
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 30
ZED
The hell happened?
EDWARDS
Hesitated, sir.
Zed looks into the gallery. Most obvious in the frozen tableau
of creatures is a lunging, snarling beast, which has three
bullet holes in its chest. Next to it is a massively deformed
humanoid creature with a large hook for a head, which also
has three holes in it. In the back corner of the gallery,
there is a single bullet hole in a pretty eight-year-old
girl.
ZED
May I ask why you felt little Tiffany
deserved to die?
EDWARDS
She was the only one who actually
seemed dangerous. At the time.
ZED
And how did you come to that
conclusion?
EDWARDS
Hook-head guy. You explain to me how
he can think with a hook for a head.
Answer; it's not his head. His head
is that butt-ugly bean-bag thing
over there. 'Cause if you look at
the snarling beast-guy, he's not
snarling, he's sneezing -- he's got
tissues in his hand. No threat there,
and anyhow, the girl's books were
way too advanced for an eight-year-
old's. And besides, from where I'm
looking, she was the only one who
appeared to have a motive. And I
(MORE)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 31
EDWARDS (CONT'D)
don't appreciate your jumping down
my throat about it.
EDWARDS (CONT'D)
Or, uh -- do I owe her an apology?
CUT TO:
ZED
He's got a real problem with
authority.
KAY
So do I. The guy ran down a
cephlapoid, Zed. On foot. Tenacity.
That I can use.
ZED
I hope you know what you're doing.
Zed turns and walks away. Kay stares through the glass, at
EDWARDS, who stands alone on one side of the room, apart
from the rest of the group.
ZED (CONT'D)
Congratulations, you're everything
we've come to expect from years of
government training. Now, if you'll
just follow me, we have one more
test to administer, an eye exam.
The RECRUITS follow ZED out of the shooting gallery and into
a long hallway. Zed motions them off to the left. EDWARDS is
the last one out of the room, but he stops as he steps into
the hallway.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 32
EDWARDS
You! Hey, what's goin' on?
The other recruits continue down the hall with Zed. Kay
doesn't answer, just gestures to Edwards to follow him down
the hall, which he does.
KAY
Back in the mid-fifties, the
government started a little
underfunded agency with the simple
and laughable purpose of making
contact with a race not of this
planet.
ZED
Now, if you'll look directly at the
end of this device.
KAY
Everybody thought the agency was a
joke. Except the aliens. They made
contact on March 2nd, 1961, outside
New York City.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 33
KAY (CONT'D)
There were nine of us that night.
Seven agents. An amateur astronomer.
And one poor kid who got lost on the
wrong back road.
EDWARDS
You brought the aliens flowers?
EDWARDS
The 1964 World's Fair was a coverup?
KAY
Why else would we hold it in Queens?
(another hallway)
Now left. More nonhumans arrive every
year. They live among us, in secret.
EDWARDS
I see. Not to change the subject,
but when was your last cat-scan?
KAY
Every six months; it's company policy.
EDWARDS
Well, thanks for the very amusing
morning, but I'm hopin' you'll show
me where I came in? 'Cause this is
where I go out.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 34
KAY
Yeah, sure, hang on, I wanna grab a
coffee while we're right here.
KAY (CONT'D)
(to the aliens)
Don't tell me we've only got that
powdered shit for cream again?
KAY (CONT'D)
Oh.
He finds the cream sitting out on the counter where the alien
indicated, dumps some in his coffee, and comes back outside,
closing the door behind him. He reaches up and gently pushes
Edwards' jaw up, closing his mouth.
KAY (CONT'D)
For future reference, this is a better
look for you.
CUT TO:
KAY
Any given time, around fifteen hundred
landed aliens are on the planet, the
majority right here in Manhattan.
Most aliens are decent enough, just
trying to make a living.
EDWARDS
Cab drivers?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 35
KAY
Not as many as you'd think. Humans,
for the most part, don't have a clue.
Don't want one, either. They're happy.
They think they've got a pretty good
bead on things.
EDWARDS
Why the big secret? People are smart,
they can handle it.
KAY
A person is smart. People are dumb.
Everything they've ever "known" has
been proven to be wrong. A thousand
years ago everybody knew as a fact,
that the earth was the center of the
universe. Five hundred years ago,
they knew it was flat. Fifteen
minutes ago, you knew we humans were
alone on it. Imagine what you'll
know tomorrow.
EDWARDS
So what's the catch?
KAY
What you'll gain in perspective,
you'll lose in ways you're too young
to comprehend. You give up
everything. Sever every human contact.
No one will know you exist. Ever.
EDWARDS
Nobody?
KAY
You're not even allowed a favorite
shirt. There. That's the speech I
never heard. That's the choice I
never got.
EDWARDS
Hold up. You track me down, put me
through those stupid-ass tests, now
you're trying to talk me out of it.
I don't get it.
KAY
You got 'til sun-up.
EDWARDS
Is it worth it?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 36
KAY
You find out, you let me know.
DISSOLVE TO:
DISSOLVE TO:
ORKIN MAN
Well, well, well. Movin' right in,
are we? Think we own the place?
VOICE (O.S.)
Just what exactly do you think you're
doing?
ORKIN MAN
(shrugs)
Takin' care of your pest problem.
EDGAR
"Pest" problem? "Pest?"
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 37
ORKIN MAN
Yeah. You got a hell of an
infestation.
EDGAR
You know, I have noticed an
infestation here. Everywhere I look,
in fact. Nothing but undeveloped,
unevolved, barely conscious pond
scum. So convinced of their own
superiority as they scurry about
their short, pointless lives.
ORKIN MAN
Well -- yeah. Don't you want to get
rid of 'em?
EDGAR
In the worst way.
Edgar lashes out quickly, jerking the mask off the Orkin
Man's face with one hand --
-- and shoving the gas hose down his throat with the other.
THE ORKIN MAN'S CAR KEYS drop to the garage floor, and Edgar
picks them up.
EDGAR raises one end of it so it's hanging off the back end
of the Orkin man's van -- now it's a ramp.
CUT TO:
EDWARDS
One thing you gotta know right now.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 38
Inside the elevator, the doors WHOOSH shut, KAY turns a key
in a certain floor number, and the descent begins. EDWARDS
continues.
EDWARDS
All right. I'm in because there's
some next-level shit going on around
here, and I'm with that. Before you
beam me up, there are a couple of
things we need to get straight. You
chose me 'cause you recognize the
skills. So as of now you can cease
with all of that calling me "son" or
"kid" or "sport." Cool?
KAY
Cool, slick. Now about those skills
of yours,
KAY
As of this moment, they don't mean
much.
KAY and EDWARDS step off the elevator and onto a platform
that looks out over the whole place.
Kay leads him down into the complex. First, they walk past a
sort of passport control center, where a human BUREAUCRAT at
a desk is checking the documents of a line of ALIENS who've
just arrived. There are a dozen bizarre life forms in that
line, CHATTING in half a dozen different alien tongues.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 39
PASSPORT OFFICER
Purpose of trip?
ARQUILLIAN
Diplomatic mission.
PASSPORT OFFICER
Duration of stay?
ARQUILLIAN
Lunch.
PASSPORT OFFICER
Carrying any fruits or vegetables?
KAY
Let's go. He's a little...grouchy.
KAY (CONT'D)
A couple of hours wait after a 17-
light-year flight would get on
anybody's nerves.
EDWARDS
What branch of the government do we
report to?
KAY
None. They started asking too many
questions.
EDWARDS
So who pays for all this?
KAY
Oh, we hold a few patents on gadgets
we confiscated from our out-of-state
visitors. Velcro. Microwave Ovens.
Liposuction.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 40
KAY (CONT'D)
(picking something up)
Here. A new recording device to
replace CD's. So now I gotta buy
the White Album again?
(something else)
This is amusing. Universal translator.
KAY (CONT'D)
We're not supposed to have it. I'll
tell you why. Human thought is so
primitive it's considered an
infectious disease. Makes you proud,
doesn't it?
EDWARDS
What's this?
KAY
Don't touch that!
He raises his hand and the yellow ball zings into it -- Kay
catches the ball, calmly.
KAY (CONT'D)
Caused the '77 New York blackout.
Practical joke by the Great Attractor.
He thought it was funny as hell.
EDWARDS
Sorry!
ON THE MAIN FLOOR, they walk briskly across the room, reaching
a giant screen on the far wall.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 41
KAY
Observation, the heart of our little
endeavor.
KAY (CONT'D)
This map shows the location of every
registered alien on earth at any
given time. Some of them we keep
under constant surveillance.
KAY (CONT'D)
Everyone on these screens is an alien.
In public -- normal. In private --
you'll get the idea.
KAY (CONT'D)
Meet the twins.
EDWARDS
I gotta be honest about something.
KAY
It makes no sense?
EDWARDS
It makes perfect sense. When I was a
third grader in Philadelphia, they
told me I was crazy 'cause I swore
that our teacher was from, like,
Venus or something.
KAY
Mrs. Edelson.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 42
KAY (CONT'D)
Jupiter, actually. Well, one of the
moons.
ZED
What's your jacket size, Edwards?
EDWARDS
Uh -- forty regular.
ZED
Then let's put it on.
EDWARDS
Put what on?
ZED
The last suit you'll ever wear.
CUT TO:
Like the rest of the place, the MIB locker room is all white.
White walls, white floor, white ceiling, white lockers. ZED'S
VOICE comes over:
ZED (O.S.)
From now on, you'll dress only in
attire specially sanctioned by MIB
Special Services.
ZED (O.S.)
You'll conform to the identity we
give you, eat where we tell you,
live where we tell you, get approval
for any expenditure over a hundred
dollars.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 43
ZED (O.S.)
You will have no identifying marks
of any kind. You will not stand out
in any way.
ZED (O.S.)
Your entire image is carefully crafted
to leave no lasting memory whatsoever
with anyone you encounter.
ZED (O.S.)
You're a rumor, recognizable only as
deja vu and dismissed just as quickly.
You don't exist; you were never even
born.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 44
JAY
The difference between you and me?
JAY (CONT'D)
I make this look good.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 45
ZED
Okay, let's see.
(to one of the monitors)
Bee, we got the deposed sur-prefect
of Sinalee touching down in the forest
outside Portland tonight. I'm pulling
you down from Anchorage to do a meet-
and-greet.
BEE, an agent on one of the monitors, nods.
BEE
Humanoid?
ZED
You wish. Bring a sponge.
(going through memos)
What else -- everybody, we gotta
keep Rolling Fish-Goat out of the
sewer system, he's scaring the rats.
And Bobo the Squat wants to reveal
himself on "Unsolved Mysteries."
Bee, make sure he doesn't.
ZED (CONT'D)
Red-letter from last night -- we had
an un-authorized landing somewhere
in upstate New York farm country.
Keep your ears open for this one,
Kay, we're not hosting a galactic
kegger down here.
ZED (CONT'D)
Well, well, well -- we got a skimmer.
KAY
(to Jay)
Landed alien out of zone.
(to Zed)
Who is it?
ZED
Redgick. He's not cleared to leave
Manhattan but he's way out of town
right now, stuck in traffic on the
New Jersey Turnpike. Why don't you
take Jay? This is a good one for him
to warm up on.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 46
JAY
Yo, wussup with Zed?
(imitating him)
"Go get em, tiger. We're not hosting
an intergalactic kegger..."
KAY
Zed was saving the world before you
were born, son. Show some respect.
JAY
We got the use of unlimited technology
from the entire universe and we cruise
around in this?
KAY
Seat belt.
JAY
You know, ya'll gotta learn how to
talk to people. You could be a little
kinder and gentler.
KAY
Buckle up, please.
JAY
Now did that hurt?
Kay shifts the car into reverse. The awesome power of the
car kicks in and Jay sails forward, THWACKING into the dash.
Kay shifts into forward and taps the gas, SLAMMING Jay back
into his seat.
KAY
Makin' fun of my ride...
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 47
KAY (CONT'D)
Jay. The button?
JAY
Yeah?
KAY
Never push the button, Jay.
CUT TO:
The LTD is now stopped by the side of the road, dust swirling
around it.
Ahead of it, another car has pulled over. KAY gets out, JAY
follows a moment later, shaky-legged. Kay walks up to the
window of the car they've stopped. The DRIVER, a guy in his
mid-thirties with a WIFE in her mid-thirties, rolls the window
down.
KAY
License and registration, please.
The Driver hands over some documents. Kay flips through them.
KAY (CONT'D)
Other license and registration,
please.
The guy digs out two other cards and hands those over. Jay
peers over Kay's shoulder.
KAY (CONT'D)
Your resident card has you restricted
to the five boroughs only. Where do
you think you're going?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 48
REDGICK
It's my wife! She's -- she's -- well,
look!
KAY
Oh God. How soon?
Mrs. Redgick SCREAMS in pain. Real soon. For the first time
since we've seen him, Kay is nervous.
KAY (CONT'D)
Okay. All right. No big deal.
(to Jay)
You handle it.
JAY
Me?
KAY
Sure, it's easy, you just sorta --
catch.
REDGICK
Are you sure he knows what he's doing?
KAY
Yeah, hell, sure, he does this all
the time. C'mon, let him work,
Redgick, I wanna ask you something.
Kay gives Jay a supportive SLAP on the back and leads Redgick
away, to the rear of the car. Jay stays in the background
and opens the rear door, tentatively. He leans down, into
the car.
JAY
Oh God! I see it I see it I see it!
A few yards from the car, Kay turns Redgick to face him.
KAY
Croagg the Midwife's back on 64th
and 8th. You were headed out of
town.
REDGICK
Well, we're, uh -- meeting someone.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 49
KAY
(still to Redgick)
So? Who you meeting?
REDGICK
Well, it's -- a ship.
KAY
Really? I didn't see a departure
clearance for today.
REDGICK
You didn't? Uh, well -- it was an
emergency.
Now a SECOND TENTACLE whips out, but this one wraps around
Jay's neck and pulls tight. He GASPS, choking.
JAY
Guys -- guys --
KAY
Doin' fine, Ace.
(back to Redgick)
What kind of emergency? What's the
rush to get off the planet all of a
sudden?
JAY
(choking to death)
Help?! HELP! Hello?!
He starts tugging for all he's worth, but the fight is sort
of going against him, as the tentacles pull him in even harder
than he tries to pull the baby out.
REDGICK
We just don't like the neighborhood
anymore. Some of the -- new arrivals.
KAY
What new arrivals?
(MORE)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 50
KAY (CONT'D)
This have anything to do with the
crasher from last night?
JAY
(Screaming)
Can you guys do this later?!
JAY (CONT'D)
Oh -- oh -- oh -- man.
KAY
Congratulations! It's a lizard.
Jay looks down at the creature COOING and nestling on his
chest.
JAY
(misty)
Hey, you know, it is sorta --
It vomits on him.
CUT TO:
Back in the car, JAY wipes the last of the puke off his suit
while KAY starts up the car.
KAY
Anything about that seem unusual to
you?
JAY
Pick.
KAY
What kind of "new arrival" would
scare Redgick so bad that he'd risk
a warp jump with a newborn?
(thinks)
Let's check the hot sheets.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 51
JAY
These are the hot sheets?
Kay pulls a copy of the Weekly World News from the stand and
gives the guy a buck.
KAY
Best damn investigative reporting on
the planet. But hey, go ahead, read
the New York Times if you want. They
get lucky sometimes.
JAY
You're actually looking for tips in
a supermarket tabloid?
KAY
Not looking for. Found.
A flap of skin, now getting gray and crusty with age, hangs
off EDGAR's neck as he sits in the front of his Orkin van.
He sucks as hard as he possibly can on a straw stuck into a
Jolt Cola ("Double the Sugar! Triple the Caffeine!"), one of
a six-pack that sits on the dashboard.
Across the street, Edgar sees a short, older man come out of
one of the jewelry shops on Thirty-Fifth Street. Edgar drops
the soda and stares.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 52
That finished, he picks up the cat, then the box, then waddles
off down the street, one under each arm.
Edgar drops the truck into gear and follows him, slowly,
trolling along behind him.
CUT TO:
The LTD pulls to a stop at the end of the driveway that leads
to Beatrice's farmhouse, where the alien ship landed. The
wrecked pickup truck is still there. JAY and KAY get out,
very undercover cop. Jay starts up the driveway.
KAY
Not so fast. Walk up slow.
JAY
Why?
KAY
Part of the routine. Makes it look
like we're sizing up the situation.
Gives her time to get the wrong
impression.
KAY (CONT'D)
Puts some fear into her. Makes things
go smoother.
BEATRICE
Can I help you gentlemen?
Beatrice looks much better than the last time we saw her --
more nicely dressed, a touch of makeup, a smile on her face.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 53
Kay pulls a black card from his wallet and extends it to her
as she draws close. As she reaches for it, the card reforms
into an FBI badge.
KAY
How do you do, ma'am, I'm Special
Agent Manheim, this is Agent Black,
FBI. Had a few questions about your
visitor.
BEATRICE
Are you here to make fun of me too?
KAY
No ma'am. We at the FBI don't have a
sense of humor that we're aware of.
Mind if we come in?
BEATRICE
Sure. Lemonade?
CUT TO:
In the living room, KAY sips some of her lemonade and winces.
JAY moves through the room, checking it out as BEATRICE tells
her story.
BEATRICE
And they said to me, "If he was
murdered, how could he walk back in
the house?" And I must admit, I was
a little stumped by that one. But I
know Edgar. And that wasn't him. It
was more like something else that
was wearing him. Like a suit. An
Edgar suit.
JAY
Damn. If he was this ugly before he
was an alien...
BEATRICE
Sorry?
KAY
Go on.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 54
BEATRICE
Anyway, when I came to, he was gone.
KAY
Did he say anything?
BEATRICE
Yes! He asked for water. Sugar water,
if I remember.
KAY
Sugar water.
JAY
Did you taste her lemonade?
KAY
Ray Bans.
(pulling off Jay's
sunglasses)
Okay, Beatrice. There was no alien,
and the flash of light you saw in
the sky wasn't a UFO. Swamp gas from
a weather balloon was trapped in a
thermal pocket and refracted the
light from Venus --
JAY
Whoa! That thing erases her memory,
and you give her a new one?
KAY
Standard issue neuralyzer.
JAY
And that's the best you can come up
with?
KAY
On a more personal note, Beatrice,
Edgar ran off with on old girlfriend.
Go stay at your mother's for a few
days and get over it. Decide you're
better off.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 55
JAY
(butting in)
Yeah, and you're better off 'cause
he never appreciated you anyway. In
fact, you kicked him out, and now
that he's gone, you ought to buy
some new clothes, maybe hire a
decorator or something...
CUT TO:
JAY
(from up outside the
hole)
Hey. Kay...when am I gonna get one
of those memory things?
KAY
When you're ready.
(re: analyzer)
Please -- not green.
Kay closes his eyes and sits back, leaning against the dirt.
Above him, JAY leans over, staring down. Kay looks up at
him.
KAY (CONT'D)
Do you know what alien life form
leaves a green spectral trail?
JAY
Wait -- don't tell me -- that was
the question on Final Jeopardy last
night.
AT THE CAR, Kay snatches up the radio handset and keys the
microphone.
KAY
(softly, into mic)
Zed, we have a bug.
He turns off the radio and sighs. Jay stands next to him.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 56
JAY
I'm gonna jump way past you and just
guess that this is bad. Right?
KAY
Bugs thrive on carnage, Tiger. They
consume, infest and destroy. They
live off the death and decay of other
species.
JAY
So basically you have a racial problem
with all insect-based life forms?
KAY
Listen, kid -- imagine a giant
cockroach five times smarter than
Albert Einstein, four times stronger
than an ox, nine times meaner than
hell, strutting his stuff around
Manhattan Island in his brand new
Edgar suit. Does that sound like
fun?
JAY
What do we do?
KAY
With a bug in town? Watch the morgues.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 57
-- and then embrace each other. The embrace has an odd, formal
quality to it, like mafiosi coming to a sitdown. They hold
on, long and hard, and both seemed choked with emotion.
Finally, they break apart and take their seats. They speak
in a bizarre alien tongue, which is subtitled. Rosenberg
wipes away tears.
ROSENBERG
Sorry I'm late. The cab drivers on
this planet are terrible.
ARQUILLIAN
Your majesty, you are in grave danger.
ROSENBERG
Yeah, and they overcharge you every
time.
ARQUILLIAN
Sir, a bug landed here. We must get
you off the planet.
ROSENBERG
A bug? He must know why I'm here.
ARQUILLIAN
We think he does.
(noticing the ornate
box on the table)
Is that what I think it is?
ROSENBERG
No, just some diamonds for your
children. Do we have time to eat?
ARQUILLIAN
Sure. I ordered you some pirogi.
COOK
Table six is up!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 58
A HAND reaches in, takes the plates, and sets them on a tray.
We follow the tray, but see only the right arm and aproned
midsection of the waiter carrying it. He carries the tray
along the counter toward a pair of swinging doors that lead
out into the restaurant.
ARQUILLIAN
To the continued reign of the
Arquillian Empire.
ROSENBERG
To the safety of the galaxy.
ROSENBERG (CONT'D)
(in English again)
You can kill us both -- but you will
not find it.
Edgar smiles.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 59
EDGAR
You're right about one thing.
The stinger SNAPS out from under the table and whips back
under Edgar's apron. He moves quickly, searching their
pockets, but he doesn't find what he's looking for. The cat,
still perched on top of the ornate box, HISSES at him.
Edgar reaches out and BATS the cat away with one vicious
swipe of his hand. The animal HOWLS and flies across the
room, landing in a WOMAN's lunch.
Edgar grabs the ornate box and tries to open it, but finds
it locked. With the furor rising around him, he shoves the
box under one arm and bolts for the door.
Rosenberg's cat leaps back onto the table and SNARLS at him
as he goes.
CUT TO:
COP
What am I supposed to do with the
cat?
INSPECTOR
I don't know. Send it with the stiff.
Let family claim it.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 60
The Cop nods and follows the stretcher with Rosenberg's body
into the back of one of the ambulances, allowing the cat to
ride on the chest of its dead owner for the time being.
CUT TO:
COP
Where do you want contestant number
three?
The coroner turns around. It's DR. LAUREL WEAVER, the woman
who tried to speak to Jay before. She sighs and waves a hand.
LAUREL
By the wall, I guess.
(noticing)
What's with the cat?
COP
Oh, the cat. There's a problem with
the cat. Sign here.
LAUREL
What's the problem with the cat?
COP
Your problem.
Laurel gives him a dirty look, but he laughs and leaves. She
goes over to the stretcher and bends down, petting Rosenberg's
cat gently.
LAUREL
Are you having a bad day, baby?
(MORE)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 61
LAUREL (CONT'D)
Cheer up.
(of Rosenberg)
His is worse.
She sets the cat aside and wheels the stretcher under the
lights.
LAUREL (CONT'D)
Okey-dokey. Shall we?
LAUREL
Oh, my God.
CUT TO:
Two men in black suits hurry down the stairs and into the
corridor outside the morgue. They hasten down the hallway,
their shoes CLICKING in perfect lockstep, headed for those
swinging doors at the other end.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 62
LAUREL
(into recorder)
...approximately 112 degrees at time
of autopsy, indicating, quite
impossibly, a post-mortem increase
in body temperature. Examiner
attempted to verify result rectally,
only to find subject was, uh, without
rectum. Which can only be described
as...well...as really...
KAY (O.S.)
Weird? Dr. Leo Menville, Department
of Public Health. This is Dr. White.
LAUREL
Yeah, well whoever you are, I'm afraid
I'm going to need to see some ID.
LAUREL (CONT'D)
(checking her watch)
You boys must not have much of a
home life.
KAY
We watch the morgues very carefully.
You've got something unusual?
LAUREL
I'd say so -- triple homicide.
LAUREL (CONT'D)
The first corpse was perfectly normal,
except that he was broken in half,
but when I opened up the other two --
well, look.
She throws back a sheet, revealing (to them only, not us)
the fully dissected Arquillian. Kay raises an eyebrow; Jay
nearly retches.
LAUREL (CONT'D)
There's a skeletal structure at work
here unlike anything I've ever seen.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 63
KAY
I'll have a look at this one. Dr.
White, why don't you and Dr. Weaver
check out the other body?
LAUREL
This way, Doctor.
LAUREL (CONT'D)
This one's even stranger. I did a
full laparotomy. I started with the
lesser curvature of the stomach --
though, if you want, we could begin
at the gastro-esophageal junction.
JAY
I think, uh, we should start at the
same place you did.
LAUREL
All right.
Jay hears a MEOW and looks down. Rosenberg's cat is rubbing
up against his leg.
JAY
Your cat?
LAUREL
Guess it is now. Came in with the
bodies.
She SNAPS one of her rubber gloves and reaches down (out of
frame), sinking her hands into the body as she moves things
aside. Just by the look on Jay's face, one can imagine how
disgusting it is.
Laurel digs in, up to her elbows. Jay winces. She pulls one
bloody glove out, to wipe a strand of hair out of her face.
He looks at her --
LAUREL (CONT'D)
Okay. Dive right in. God knows he
won't mind.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 64
Jay is reluctant, so she rolls her eyes and helps him, taking
him by the hand and guiding him into the thick of the corpse.
LAUREL (CONT'D)
You have very pretty eyes.
JAY
Thank-you, but is this really the
time to uh -- you know, come on to
me?
LAUREL
Hey, just walking the dog.
(continuing)
Feel that? Where the piloric junction
would be?
JAY
Oh, yes. Exactly.
LAUREL
Now push that aside. Notice anything
strange? Stomach? Liver? Lungs?
JAY
Nope. All fine.
LAUREL
Doctor, they're all missing.
JAY
(quickly)
Well, of course they are. What I'm
pointing out is that there are no
pieces of them left. So they're
intact, wherever they are. That we
can be sure of.
LAUREL
Have we met before? I have the
strangest feeling of deja vu.
JAY
You know, I was just going to ask
you the same thing.
Laurel looks at him sideways, skeptical, but also intrigued.
She whispers to him. Confiding in him.
LAUREL
Okay. You wanna know what I really
think?
(MORE)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 65
LAUREL (CONT'D)
(re: Kay)
But don't tell that guy. He looks
like he's already under enough stress.
(then)
This body is not really a body, but
it's actually some sort of transport
unit for something else altogether.
The question is: what?
LAUREL (CONT'D)
By the way, stop me if I'm freaking
you out.
JAY
No, no...not at all.
Laurel leans over and lowers her voice, just for him.
LAUREL
You know what I like to do sometimes?
When it's really late?
JAY
(freaked out)
No...
From the other side of the room, Kay CLEARS HIS THROAT.
JAY (CONT'D)
Excuse me.
KAY
What do you think?
JAY
(of Laurel)
Very interesting. Got a real Queen
of the Undead thing goin' on.
KAY
Of the body.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 66
JAY
Great body.
KAY
The dead body?
JAY
Not a clue.
KAY
All right. Keep her occupied. Try
not to sound too dumb.
LAUREL
Dr. White.
LAUREL (CONT'D)
(louder)
Dr. White.
(still louder)
Dr. White.
LAUREL (CONT'D)
(shouting)
DR. WHITE!
KAY
You're up, Slugger.
LAUREL
Look at this.
JAY
What is that?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 67
Though not quite dead, the Tiny Little Green Man is gravely
wounded. He staggers up out of a small control room inside
Rosenberg's head, with gearshifts and viewing screens all
around the inside of the skull.
LAUREL
Far -- freaking -- out.
BALTIAN
Must -- to pre -- prevent --
(searching for the
word)
-- contest? No...to prevent --
JAY
It's all right -- What are you trying
to say? Struggle?
LAUREL
War?
BALTIAN
(faltering)
Galaxy on -- or -- or -- Orion's --
(thinks)
What is word? Be...?
JAY
Bed? Belt? Orion's Belt?
The Baltian nods again, falls, and dies. Jay and Laurel look
at the little dead alien, then at each other.
JAY (CONT'D)
"To prevent war, the galaxy is on
Orion's Belt?" The hell does that
mean?
(turns around)
Hey! Kay! I mean, Dr., uh, whatever,
come here!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 68
LAUREL
"Doctor Whatever"? You're not with
the Department of Public Health, are
you?
JAY
He's dead.
Kay looks at the mess -- the body, the little dead man.
KAY
Rosenberg. Damn. Good man.
JAY
You knew him?
KAY
One of the few I actually liked.
Exiled High Prince.
LAUREL
I was right -- this is an alien life
form, and you're from some government
agency who wants to keep it under
wraps...
JAY
He said "to prevent war, the galaxy
is on Orion's Belt."
LAUREL
... This make total sense. How else
do you explain New York? The other
night I'm in a cab, this guy...
KAY
He said there's a galaxy on Orion's
Belt?
JAY
That's what he said.
(MORE)
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 69
JAY (CONT'D)
(to the dazed Laurel)
Didn't he? Right after he --
(realizing)
Oh, for Christ's sake, you did the
flashy thing already.
LAUREL
(as if awakening)
Uh, hi, whoever you guys are, I'm
afraid I'm going to need to see some
ID if you're going to be in the
morgue, okay?
KAY
Sure thing, sweetheart. Here you go.
JAY
Stop that --
KAY
(to Laurel, ignoring
Jay)
Typical day, too much caffeine, get
a life.
JAY
-- that thing probably gives you
brain cancer!
KAY
Never hurt her before.
JAY
"Never hurt her before"?! How many
times have you done the flashy thing
to this poor woman?!
KAY
(evasive)
Couple.
JAY
Aren't you worried about, you know,
long term damage?
KAY
(more evasive)
Little bit.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 70
JAY
What the hell happened to make you
such a callous son of a bitch?
KAY
I took this job.
JAY
Hey, you never flashed me with that
thing, did you?
KAY
Nah.
Jay and Kay exit the morgue and walk towards their car.
JAY
Hey, Kay, I really think I should be
in charge of the flashy memory thing
department.
KAY
Not while I'm around, Slim.
JAY
Yeah, well you're a menace with that
thing...
KAY
(to an MIB Agent)
We've got two dead aliens in there,
and a deputy medical coroner in need
of a new memory.
CUT TO:
But an inhuman GROWL rattles the whole van and they wise up,
hurrying on their way.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 71
Inside the van, the ornate rosewood box is now battered and
scarred, its various locks holding tight against EDGAR's
repeated attempts to claw his way into it. Crammed into the
back of the van along with his spaceship, Edgar wedges a
screwdriver into the thin opening between the top and the
rest of the box and SMACKS it with his right fist. Nothing
doing.
He BELLOWS in rage and hurls the box against the side of the
van, where it finally CRACKS a hinge. Edgar snaps it up,
pries the rest of the hinge off with the screwdriver, and
wrenches the top off the box.
EDGAR
No. No, NO, NO, NOOOO!
He rips the box apart with his bare hands. There's nothing
else there.
CUT TO:
Jay and Kay hurry in -- Kay peels off to one of the monitors;
Jay heads for Zed.
JAY
Doesn't anybody believe in sleep
around here?
ZED
The twins keep us on Alpha Centaurian
time -- a 37-hour day. Give it a few
months -- you'll get used to it. Or
you'll have a psychotic episode.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 72
ZED (CONT'D)
Here's Orion; the brightest grouping
of stars in the northern sky...
(pointing)
and here's Orion's belt --
JAY
That's what the little guy was talking
about, "To prevent war, the galaxy's
on Orion's belt..."
ZED
There are no galaxies on Orion's
belt. The belt is just these three
stars; galaxies are huge, made up of
billions of stars.
(switches off the
laser pointer)
You heard wrong.
JAY
You're attracted to me, aren't you?
"SUBJECT ACQUIRED."
The image comes into sharp focus on one back yard in
particular, where we get a good look at a MIDDLE-AGED WOMAN.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 73
JAY (CONT'D)
Pretty lady...
Kay clicks off the picture of her. Jay drags a chair and
sits down.
JAY (CONT'D)
You were the guy with the flowers in
the photo, the night the aliens
arrived. What, you were on your way
to a dance or something and you got
lost? And she never got those flowers,
did she?
JAY (CONT'D)
Grumpy Guy's story comes into focus.
She ever get married?
KAY
No.
It's more than Kay can bear. He reaches out and flicks a
switch. The monitor goes blank, except for a data screen:
SUBJECT LOST
Kay sits back in the chair and eats a potato chip morosely.
Jay looks at him: "Is this me in thirty years?" A moment
goes by. Finally:
JAY
Well, it's better to have loved and
lost than never to have --
KAY
Try it.
ZED (O.S.)
Kay.
Jay and Kay cross back toward the LAD (Landed Alien Display),
where each of the thousand or so Aliens who live on earth
are represented by a flickering LIGHT.
KAY
(quietly, with dread)
They're leaving.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 74
ZED
We've had twelve jumps in the last
hour. Redgick was just the beginning.
JAY
What do they know that we don't know?
KAY
Why do rats desert the ship?
(to the twins)
Go to Lem Sat IV. Put up a forty-
field view of Manhattan.
KAY (CONT'D)
Four hundred.
KAY (CONT'D)
Four thousand.
Now we're looking at earth from far, far away -- and from
here we can see something that doesn't belong in this picture:
A BATTLE CRUISER far off to one side of the earth. The words
"LEVEL FOUR" flash in red letters on one side of the map.
KAY (CONT'D)
That's an Arquillian battle cruiser.
JAY
And we've got a dead Arquillian
prince.
KAY
Message coming in.
KAY (CONT'D)
Speak of the devil.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 75
JAY
They sound pissed.
ZED
(to the twins)
Translate that and step on it!
(to Kay)
Meanwhile get down to Rosenberg's
store and see what you can turn up.
JAY
I like that.
KAY
Series four de-atomizer.
Kay pulls out another weapon, the TINIEST GUN WE'VE EVER
SEEN.
KAY (CONT'D)
Here. We call this the "Noisy
Cricket."
JAY
You get a series four de-atomizer
and I get a "Noisy Cricket?!"
(looks at the gun)
I'm afraid I'm going to break it.
Jay follows Kay out, glancing back to see the huge gun turrets
on the Arquillian Battle Cruiser HUM and WHIR as they swing
around into position, pointed down at the unwitting planet
below.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 76
All the gems and jewels are under glass counters. Edgar starts
SMASHING the glass, grabbing great handfuls of jewels and
tossing them aside.
EDGAR rushes outside as the tow truck DRIVER gets the van up
on the hoist.
EDGAR
That's my truck!
DRIVER
And make sure you tell them that at
the impound.
Edgar reaches into the front seat of the van and pulls out
his twelve gauge. He points it at the tow truck Driver. The
tow truck driver looks at him with disdain, and pulling back
his shirt reveals a mean-looking gun.
DRIVER (CONT'D)
I got worse.
-- JAY and KAY. They stop at the smashed door of the jewelry
shop and exchange a glance. Kay pulls a very menacing-looking
weapon, nods, and they step inside.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 77
JAY
Who robs a jewelry store and leaves
the jewels?
KAY
Someone who's not looking for jewels.
JAY
This guy had a serious crush on his
cat.
JAY (CONT'D)
Kay! GET DOWN!
JAY (CONT'D)
The bug in the Edgar suit! The ugly
redneck from the picture! That's
him!
KAY
(picking himself up)
Damn it.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 78
Hits the rigging between the Orkin Van and the town truck,
separating the two. Jay pulls himself up and sprints after
the tow truck, but it accelerates too quickly.
Edgar is just about to turn the corner when Jay leaps onto a
parked CAR to try and get some height. As Jay prepares to
shoot, EDGAR DISAPPEARS AROUND THE CORNER, and a HUGE TRUCK
backs into his line of fire.
When Jay looks up, Kay is standing before him. He yanks Jay
out of the car.
KAY
We do not discharge our weapons in
view of the public.
JAY
Can we drop the cover-up bullshit?!
There's an Alien Battle Cruiser that's
gonna blow-up the world if we don't...
KAY
There's always an Alien Battle
Cruiser...or a Korlian Death Ray,
or...an intergalactic plague about
to wipe out life on this planet, and
the only thing that lets people get
on with their hopeful little lives
is that they don't know about it.
KAY (CONT'D)
Don't worry about the bug. He's not
leaving town. We've got his ship.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 79
KAY (CONT'D)
(into phone)
Zed, we're gonna need a containment
crew down here at McDougal, south of
Houston.
ZED
Containment may be a moot point, my
friend.
The exodus continues. It's like the party's over and the
last one to leave gets stuck with the check.
Zed looks down to the vast floor below and sees the four
worm guys with suitcases walking across the floor.
ZED (CONT'D)
You sorry little ingrates!
KAY (O.S.)
What about the Arquillians?
ZED
We've only translated a part of the
message so far: "Deliver the Galaxy."
KAY (O.S.)
No, they don't want much, do they?
ZED
Oh, it gets better... They're holding
us responsible.
MIB
DELIVER THE GALAXY.
ZED
Another contestant has entered the
ring.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 80
KAY
All right, kid. The Arquillians want
the galaxy, whatever the hell that
means. We need help. A professional.
Someone with years of experience in
intergalactic politics. I just hope
the little prick hasn't skipped town.
CUT TO:
EDGAR
Where do you keep your dead?
VENDOR
(thinks)
I don't have any dead.
EDGAR
Where?!
VENDOR
I don't know, the city morgue!
Edgar shoves him away roughly. But before he leaves, his eye
catches a postcard display marked "LANDMARKS OF THE NEW YORK
CITY AREA." Edgar stares, fascinated, but we don't see what
he's looking at. He reaches out and picks up a color postcard.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 81
JAY
Of course that guy's an alien. That's
gotta be the worst disguise I've
ever seen.
Jay looks down. The voice is coming from the dog. This is
FRANK THE PUG.
KAY
You busy, Frank?
KAY
Call the pound. We got a stray.
JAY
The, uh...dog owes my friend some
money.
KAY
(to Frank)
Arquillians and bugs. What do you
know?
KAY
Not a thing?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 82
KAY
And the bug had other plans.
JAY
Ask him about the belt.
KAY
(to Frank)
Rosenberg said something about a
galaxy on "Orion's belt." What's he
talking about, Frank?
JAY
(to a person passing
by)
They're rehearsing a ventriloquist
act.
KAY
Here?
JAY
The galaxy is hundreds of millions
of stars and planets? How's it here?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 83
KAY
How small?
KAY
(to Frank the Pug)
Get out of here.
(then to Jay)
The galaxy's here. It's not on Orion's
belt.
JAY
Kay...
CUT TO:
Laurel jumps.
LAUREL
Boy, when you want attention --
She pets the cat. As she does, the cat's collar shines in
the light.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 84
LAUREL (CONT'D)
What's this?
She peers into the jewel, and her face washes over with
amazement.
LAUREL
Wow.
JAY
So two galaxies have been fighting
for years. And the only people who've
been benefiting are a race of
creatures called bugs. Then the two
galaxies decide to make peace...and
the bugs send this guy down to make
sure the fighting never stops.
KAY
By killing the emissaries, and
stealing the galaxy they've been
fighting about.
JAY
And if we don't get it back before
he leaves the planet...we're history.
KAY
We're not even history. 'Cause history
implies there's someone around to
remember it.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 85
TONY
Thank you for making sure the bell
works.
TONY (CONT'D)
(to Edgar)
What's up, Farmer John?
EDGAR
A man came in here earlier. A dead
man.
TONY
And this means what to me?
EDGAR
He was a very dear friend of mine.
And I believe he had an animal with
him. A gift I gave him, a pet cat
that means worlds to me. I would
like it back.
TONY
I'll need a picture ID, written proof
of ownership of the cat, or notarized
proof of kinship with --
TONY (CONT'D)
-- the deceased.
EDGAR
Don't -- do that.
TONY
Do what?
TONY (CONT'D)
Shit!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 86
CUT TO:
Kay's LTD pulls to a stop in front of the morgue and JAY and
KAY jump out.
JAY
I'll handle this one, you wait
outside.
KAY
What the hell for?
JAY
Because all we have to do is walk in
and get a cat, it's not that hard.
But if you go in, you're gonna lay
your Jack Webb on her and flash your
brain ray in her face and she's gonna
end up with leukemia or some shit.
The woman's a doctor, she doesn't
need you erasing half her med school
classes. Take me five minutes.
KAY
Two minutes!
EDGAR
Where is the animal?!
LAUREL
I told you, I don't know, it ran
under some equipment! Over there.
EDGAR
Get it!
He grabs her roughly and drags her across the morgue, toward
the equipment she pointed to. As they draw close, ORION the
cat bolts from underneath it, races between their legs, and
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 87
JAY (O.S.)
Hello? Anybody here?
JAY
Uh, hi.
LAUREL
(oddly)
Hello.
JAY
(flashes a badge)
I'm Sergeant Friday, from the Twenty-
Sixth precinct. They brought a cat
in here with a corpse the other day,
might have said "Orion" on the cat's
name tag?
LAUREL
Yes. That's right.
JAY
Right, well, the cat is, uh -- the
cat's a witness in a murder case and
I'm going to need to take it with
me.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 88
LAUREL
I don't know where the cat is at the
moment.
JAY
You don't?
LAUREL
No.
(lowers her voice to
a whisper)
Maybe you could take me with you
instead.
JAY
Excuse me?
LAUREL
I said, maybe you could take me with
you instead.
JAY
Damn, you do start fast, don't you?
LAUREL
I'd really like to go with you. Now.
JAY
And, uh, why exactly is that?
Laurel rolls her eyes. She seems irritated with him, but it
doesn't go with what she's saying.
LAUREL
I just do.
KAY comes down the stairs and into the morgue corridor. He
checks his watch, then leans against the counter and pulls
out a pack of cigarettes.
Waiting.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 89
LAUREL
I have something I need to show you.
JAY
Now slow down, you don't have to hit
the gas like that.
LAUREL
You don't understand. You really
need to see this.
JAY
And I will. But we gotta get something
straight here -- I'm gonna drive.
It's not some kind of macho trip,
it's just the way I'm used to doing
things, okay?
Kay pulls out a box of matches and strikes one on the side.
He raises it to his cigarette, but as it draws close, the
match goes out with a sharp
SIZZLE.
LAUREL
Look, Stud, I don't know how many
more times I'm going to get to tell
you this. There's something --
LAUREL (CONT'D)
-- that you have to help me with.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 90
Above him, TONY, the counter guy, is stuck to one high corner
of the ceiling by an enormous wad of viscous, dripping fluid.
He's dead, a frozen look of terror on his face and the can
of Raid still clutched in his hand.
Now everything happens at once. Jay leaps back and draws the
Noisy Cricket, Kay pulls out his series four deatomizer, and
Edgar holds his shotgun under Laurel's chin, using her body
to shield his own.
KAY
Freeze it, Bug!
JAY
Don't shoot! Don't shoot!
LAUREL
(to Jay)
CHRIST, are you THICK!
JAY
How was I supposed to know!?!
LAUREL
What did I have to do, SING it for
you!?!
JAY
Maybe if you didn't come on like a
drunken prom date!
LAUREL
Oh, that's SO typical. Any time a
woman shows the slightest hint of
sexual independence, men just --
EDGAR
Everybody shut UP!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 91
KAY
Let her go, Shit Eater.
EDGAR
Listen, Monkey Boy, I may have to
take that kind of talk in my end of
the universe, but compared to you
humans, I'm the top rung on the
evolutionary ladder, so can it, all
right?!
KAY
You're breakin' my heart. Move six
inches to your left and I'll solve
all your problems.
ORION the cat suddenly attacks, leaping off the top of the
cabinet and landing on Edgar, HISSING and scratching and
clawing for all she's worth.
Edgar snaps an arm up and whips her off. The cat squirms in
his arm, the icon jangling. Edgar grabs the icon, holds onto
it, and flings the cat away, across the morgue. The icon
comes free, remaining in his hand.
EDGAR
That's better. Now put down your
weapons. We're leaving.
EDGAR (CONT'D)
Have you ever pulled the wings off a
fly?
Edgar cranks one of Laurel's arms behind her back, hard, and
she CRIES OUT in pain.
EDGAR (CONT'D)
Would you care to see the fly get
even?
KAY
How far you think you'll get without
your ship? If that's what you call
that hunk of space crap we've got
back at our office.
EDGAR
Put the weapons down!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 92
KAY
Never gonna happen, Insect.
Edgar backs away with Laurel, further into the morgue, toward
a glass window that looks out at the base of an air shaft.
Jay and Kay advance, slowly, cornering him.
JAY
It's okay, Laurel!
LAUREL
HOW is it okay?!
JAY
I mean it's going to be okay!
EDGAR
Don't bet on it, meat sack.
-- and CRASHES right through the window, into the air shaft.
Jay and Kay duck into the air shaft and look up -- too far
to climb, and the walls are smooth anyway.
KAY
Damn it!
Edgar reaches through the passenger side and pulls the Cabbie
out the door (cigarette and wooden seat-beads and all).
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 93
EDGAR
Take me here.
LAUREL
What???
Edgar just cranks the car into gear -- opening his mouth and
swallowing the icon -- and in so doing revealing a TRIPLE
ROW OF SERRATED BUG-TEETH, he SLAMS HIS FOOT on the gas pedal.
Laurel's head snaps back as the car rocks forward. She has
no choice, but to grab the wheel and start steering as --
The furious Cab Driver runs off after it, still yelling as
he disappears around the corner.
A second later, KAY and JAY rush out into the street. The
cab is nowhere to be seen. Jay runs into the street, noticing
the wooden beads, the ripped pine-scented green deodorizer,
and the still-burning cigarette.
JAY
They're in a cab.
And Jay starts running down the street, where DOZENS of cabs
are waiting at the intersection. He's running from cab to
cab, pounding on windows, scaring the living shit out of
people --
JAY (CONT'D)
Hey! Laurel!? Hey!
KAY
Stop wasting time. He's not getting
off the planet in a cab.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 94
Jay and Kay rush in from the door under the World's Fair
mural, and head toward the main display screen; all around
them, the MIB staffers are in frenetic activity in response
to the threat from above.
KAY
(to tech at a desk)
Come with me. Put up a bio-net all
the way around Manhattan; if it's
not human, it's not leaving the
island. What've we got from our
friends upstairs?
ZED
Same thing: "Deliver the galaxy."
KAY
Yeah, well the bug's got the galaxy,
but we've got his ship. He's got to
be looking for a way out.
AT THE MAIN VIEWING SCREEN, A GREEN LINE shoots out from the
Arquillian ship, striking a region of planet earth.
JAY
WHAT THE HELL ARE THEY SHOOTING AT
US FOR?!
ZED
Arquillian battle rules, kid. First
we get an ultimatum, then a warning
shot, then we have a galactic standard
week to respond.
JAY
A galactic standard week? How the
hell long is that?
KAY
One hour.
JAY
One hour?
Viewing the screen, it now reads:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 95
MIB
DELIVER THE GALAXY OR THE EARTH WILL
BE DESTROYED... SORRY
ZED
To keep the bugs from getting it,
the Arquillians will destroy the
galaxy and whatever planet it's on.
JAY
You're talking about US!
ZED
Sucks, doesn't it?
KAY
Pull up the locations of all land-
based interstellar vehicles.
ZED
They're all gone. Frank the Pug took
the last ship on the planet.
As Kay and Zed watch as the machine scrolls through the data,
Jay walks back towards the center of the room, deep in
thought. Over him we hear:
KAY
Atlantic City?
ZED
Gone.
KAY
That landfill on the Jersey Shore?
ZED
Gone.
JAY
Uh, gentlemen.
KAY
Epcot?
ZED
Gone.
KAY
Miami Beach?
ZED
Gone.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 96
JAY
Fellas.
KAY
Hartford?
ZED
Gone, thank God.
JAY
Hey. Old guys.
JAY (CONT'D)
Do those still work?
They follow his gaze, up, over the computer terminals. There,
on the wall in front of them, where it has loomed for the
entire movie, is the enormous mural of the 1964 World's Fair
grounds. Most prominent in the mural are two tall towers
that rise dramatically from the ground, topped by --
-- the two flying saucers from the very first alien contact.
As they stand there, wide-eyed, staring at it, we --
DISSOLVE TO:
EDGAR
You're coming with me.
LAUREL
What?! Why?!
EDGAR
It's a long trip. I'll need a snack.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 97
CUT TO:
Nighttime now, and the city hums along, just another Thursday
night. The clock in Columbus Circle says it's 7:45.
CUT TO:
KAY and JAY leap into Kay's LTD and SLAM the doors. Kay jams
the key in the ignition, the car ROARS to life, and he turns
to Jay.
KAY
Whaddya say we bag us some bug?
He hits the gas and the car ROCKETS away from the curb.
JAY
You're taking the tunnel?!
KAY
You know a better way to Queens?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 98
JAY
It's usually jammed?!
The LTD races through the tunnel at top speed. It's clear
driving for a few seconds, but then they round a bend --
JAY
I told you!
KAY
Jay. The button?
JAY
Yeah?!
KAY
Push the button, Jay.
KAY (CONT'D)
And you may want to throw on a seat
belt.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 99
It keeps going, turning all the way over and driving upside
down, wheels clinging to the roof of the tunnel.
Jay falls from his seat with a CLUNK, onto the upside down
ceiling of the car. Balled up on the back of his neck, he
peers out the window as they tear through the tunnel, ZOOMING
over the bottlenecked traffic underneath.
KAY
Mind if I smoke?
JAY
What?!?
KAY
In the car, I mean.
JAY
I don't care!!
KAY
Hey, just a common courtesy. It
bothers some people if you smoke in
a car.
KAY
Yeah, it's harder and harder to smoke
anywhere these days. Hell, I suppose
I should quit. I've tried. Never
took, though. I'm beginning to think
I lack self-control.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 100
-- and flip over, BANGING back down onto the road on the
other side. Jay falls off the ceiling and SLAMS into his
seat.
KAY
Well, back to work.
He flips his cigarette out the window and cranks the wheel
to the left.
111 EXT. MIDTOWN TUNNEL - TOLL BOOTH - NIGHT 111
CUT TO:
LAUREL
Come on, let me go, you don't want
to eat me. I'm a very important person
on my planet. Like a queen. A goddess,
even. There are those who worship
me, yes. I'm not trying to impress
you with this, I'm just letting you
know. It could start a war.
EDGAR
Good. War means food for my family,
all seventy-eight million of them.
That's a lot of mouths to feed, your
highness.
LAUREL
You're a wonderful dad.
And with that she KICKS him squarely in the face. He reels,
momentarily losing his grip on her. She takes advantage of
the moment and FLINGS HERSELF out, into the air.
Edgar flails, but she is beyond his reach. She falls, tumbling
through the air --
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 101
AT THE TRUNK, JAY and KAY flip open the trunk and scarf up
whatever weapons look most dangerous. Kay grabs a black box,
UNSNAPS a row of latches, and opens it, revealing --
JAY
You know how to work that?
KAY
No idea whatsoever.
He SLAMS the trunk, revealing the flying saucers sitting
atop their columns in the distance.
KAY (CONT'D)
Let's bag us some bug.
JAY
Oh, shit.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 102
All eyes in the house are on the Mets' CENTER FIELDER, except
for his eyes, which are on the flying saucer behind home
plate. His eyes widen, his jaw drops --
-- and the catchable ball sails over his head, THUDDING into
the wall
Kay raises the weapon he took from the trunk; looks over at
Jay.
KAY
Set it to pulsar level five, sub-
sonic implosion factor --
JAY
What?
KAY
Press the little green button, on
three.
KAY (CONT'D)
One...two...
Jay and Kay are sucked to the ground by the bizarre force,
THUDDING to their stomachs like magnets to a refrigerator.
The shock waves wrinkle across the open space between them
and the ship, then it HITS the ship --
-- and it too is sucked back down. Hurtling back toward them.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 103
EDGAR
You don't get it. I've won. It's
over.
KAY
You are under arrest for violating
number 4-1-53 of the Tycho accord.
Please hand over any galaxy you might
be carrying.
EDGAR
You milk-suckers! You don't matter!
In a few seconds you won't even be
matter!
KAY
Move away from the vehicle and put
your hands on your head.
EDGAR
Put my hands on my head?
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 104
Now the skin and clothes on Edgar's legs begins to CRACK and
SHRED. They BURST APART, revealing two hideous, doubled-over
insect legs. The bug raises himself aloft on his legs.
BUG
Like this?
Kay and Jay pump their guns and aim at the Bug.
Suddenly the Bug SPITS. And a HUGE, SLIMY WAD OF GOO shoots
from him and engulfs both shotguns. The Bug snorts it back,
tearing them from Jay and Kay's grasp, then swallowing them.
The Bug SWIPES at them with the back of his clawed hand,
like someone brushing aside a gnat -- and SENDS THEM FLYING
FIFTEEN FEET IN THE AIR.
She flinches as she sees them hit the ground. She starts to
climb the tree.
JAY
That did not go at all like I had
planned.
They look up to see the Bug moving for the second tower --
and the second flying saucer. Kay gets to his feet.
KAY
This guy's really starting to bug
me.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 105
KAY (CONT'D)
Whatever happens, Jay, don't let him
get on that ship.
JAY
Where are you going?
KAY
Getting my gun back.
JAY
What!?
KAY
Hey, Bug!
KAY (CONT'D)
I'm talking to you, Bug! You know
how many of your kind I've swatted
with a newspaper?
The Bug turns toward Kay. Kay steps up to him, the small
human facing off against the giant alien hug.
123 EXT. WORLD'S FAIR - ON KAY AND THE BUG - NIGHT 123
Kay has himself in the Bug's face, its dripping fangs inches
from Kay's face.
KAY
You're just a smear on the sports
page to me, you slimy, gut-sucking,
intestinal parasite! Eat me!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 106
AS THE BUG TURNS TO JAY AND STRETCHES TO ITS FULL HEIGHT and
lets loose a HIDEOUS SCREAMING HOWL OF TRIUMPH.
125 EXT. WORLD'S FAIR - ON JAY AND THE BUG - NIGHT 125
JAY
Hey! Come over here and try that!
JAY (CONT'D)
Stop right there, or I'll start
wailing on your waxy, pointed ass!
Kay almost has his fingers around the stock of the gun --
The POUNDING on the outside distracts him and he turns --
the gun shifts away.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 107
The Bug grabs the metal pole and yanks it out of Jay's hands.
He swings at Jay -- Jay dodges the blow and falls to the
grass.
Jay rolls right underneath the Bug's legs. His hand falls on
something in the grass -- another piece of debris, a sharp
metal spike, gleaming like a dagger. He grabs the metal spike
and looks up at the Bug's apparently vulnerable underbelly,
right above him.
The Bug opens its jaws and SNAPS at Jay -- who propels himself
backward out of harm's way.
JAY
What are you, afraid of me? Come on!
Stand and fight like an arthropod!
JAY (CONT'D)
You want a piece of this, huh?!
Maybe you're a badass in your hive,
but this is New York City. You're
just another tourist here!
The Bug flicks him off with his tail -- sending him SAILING
twenty feet through the air.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 108
JAY (CONT'D)
You're messing with the wrong species,
Bug --
JAY (CONT'D)
Hey, Bug!
ON JAY. He smiles.
JAY (CONT'D)
If I'm not mistaken, that was a cousin
of yours.
JAY (CONT'D)
Whoa! That had to hurt. And, what
d'you know, here's your old Uncle
Bob!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 109
Jay keeps moving toward the Bug, finding new roaches to tread
on -- holds his foot over another one.
JAY
What's that? Can you hear what he's
saying? 'Help me! Help me!'
JAY (CONT'D)
Ooh! There's a pretty one. That one
looks kinda familiar, don't you think?
I know who that is!
The Bug is right over Jay now, jaws dripping ready to gobble
him up.
BUG
Don't do that!
Jay stares right back at the Bug. Inside, he sees Kay's hand,
closing around the trigger of the shotgun. He brings it
around, pointing up, straight at the Bug's head.
JAY
That's your Momma!
JAY (CONT'D)
Didn't she ever teach you not to
bite off more than you can chew?
The Bug flies into two pieces -- the butt end sailing one
way; the head flying behind Jay.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 110
The ICON drops to the ground, rolls over to Jay's feet, and
CLATTERS to rest like a silver dollar on a barroom floor.
He calmly bends down and picks it up. Jay is pissed and starts
in on Kay.
JAY (CONT'D)
You son of a --
KAY
Zed. Get a message to the Arquillians.
We have the galaxy.
ZED
I think the word's already out. Our
friends are coming back.
(then)
Got an authorized landing at Times
Square. You and Jay check it out on
the way back... And pick me up one
of those soft pretzels, while you're
at it. Extra salt. I feel like
celebrating.
KAY
You were saying?
JAY
Getting eaten!? That was your plan!?
KAY
(shrugs)
Worked.
As they argue, behind them, unseen, THE FRONT HALF OF THE
BUG RAISES ITSELF UP on its forearms, eyes gleaming with
hate, jaws dripping -- ready to lower itself onto Kay and
Jay.
JAY
After I got the shit beat out of me!
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 111
KAY
And I almost got digested. It goes
with the job.
JAY
You coulda told me what you were
doing.
KAY
There wasn't time, sport!
HISSS! The Bug attacks, swinging its head down on them. They
turn to see it, and just before the jaws snap down on their
heads...
BOOM! The Bug's head explodes into a million bits. Bug juice
showers down everywhere, bucketsful of goo drenching Kay and
Jay even further.
LAUREL
Interesting job you guys got.
ON THE SKY. Bits of Bug juice still flying through the air.
DRIVER
Damn bugs.
CUT TO:
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 112
JAY
Look, I know we got rules, but she
did just bust the Bug for us. And
so maybe you don't have to flashy
thing her.
JAY (CONT'D)
Who's she gonna tell, anyway? She
only hangs out with dead people.
KAY
Not her. Me.
(looking up at the
sky)
They're beautiful, aren't they? The
stars. I never just look anymore
and they're beautiful.
JAY
Kay, you're scaring your partner.
KAY
I haven't been training a partner --
I've been training a replacement.
JAY
Oh no, I can't do this job by myself.
LAUREL
(walking towards them)
Hey, guys, we're nowhere near my
apartment. We're not even on the
right island.
KAY
Maybe you won't have to.
KAY (CONT'D)
Days. Months. Years. Always face it
forwards.
KAY (CONT'D)
I've just been down the gullet of an
interstellar cockroach. That's one
of a hundred memories I don't want.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 113
KAY (CONT'D)
See you around, sport.
JAY
No, you won't.
CUT TO:
And a third:
AT THE CURB, Jay hurries back to the LTD with the newspapers.
ELLE, (formerly Laurel), is waiting, leaning against the
hood. Tailored black suit. Black shoes. Short-cropped hair.
The look never looked better.
ELLE
Zed called. The High Consulate of
Regent-9 emissary wants floor seats
to the Knicks-Bulls game.
JAY
I'll talk to Dennis Rodman, it's his
damn planet.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 114
ELLE
Let's roll.
Both car doors SLAM, Jay drops it in gear, and the LTD BLASTS
away from the curb.
FROM SPACE
FADE OUT.
(CONTINUED)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
p. 115
The End
ЛЮДИ В ЧЕРНОМ
Миллион звезд подмигивают в ночи пустыня неба. Вниз здесь, на земле, насекомое, один из тех больших, красивых, разноцветных четыре крыла рабочих мест, без усилий скользит на Бриз, доносящийся через Техас вдоль свежий воз
Насекомое провалы, это банки, это делает петель-и потом, значки бесцеремонно против ветровое стекло белого фургона, который сдирает вниз по дороге.
Водитель
Чертовы баги.
Он впрыскивает некоторые омывающей жидкости на стекло, которое очищает его немного, но теперь он видит нечто худшее впереди. Это группировка фар, восемь из них, все указывали на него, перекрывают дороги.
Он кусает губу и звонки через плечо, задней части фургона. Он говорит на испанском языке, который является подзаголовком.
ВОДИТЕЛЬ (ПР.)
Дежа меня hablar.
(Позволь мне говорить.)
Фургон тормозит до остановки в передней части припаркованного автомобили, все табельного четыре двери с "плюсами" трафарету по бокам.
Семь или восемь модулей агенты стоят в передней части авто вальяжно. Их очевидным лидером шагов вперед и идет к окну.
Водитель катится вниз. Агент Янус, блондинистый, голубоглазый, также государством вопроса, смотрит на него и вздыхает.
АГЕНТ ЯНУС
Хорошо. Ник хуй. Какой сюрприз.
Где ты идешь от?
Водитель
Я рыбачил в Куэрнаваке.
АГЕНТ ЯНУС
Уверен, что вы были. Что скажешь, если мы взглянем на ваш улов?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 2
Он останавливается в середине его предложение, так как другой автомобиль приближается, быстро, двигатель ныть как бочонки вниз по дороге к ним. Несколько агентов вытащить свое оружие.
Новую машину тянет резко вправо, съехала с дороги, оборачивается плюсами автомобили, и визги в сторону привала, вырисовывались перед их фарами. Это квадратные, черный 1986 Форд ЛТД.
Вышли двое, одетые в простые черные костюмы, белоснежные рубашки, простой черный галстук, блестящие черные туфли. Кей, fiftyish, это апофеоз уставший; его партнер, ди, в середине шестидесятых, это просто усталый. Они под
Кей
Мы заберем его отсюда.
АГЕНТ ЯНУС
Кто вы, черт возьми?
Кей
Модули разделения 6.
АГЕНТ ЯНУС
Дивизии 6? Я никогда не слышал разделения 6.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 3
Кей
Правда?
КЕЙ (ПР.)
Ты что думаешь, Ди?
Ди
Трудно сказать, Кей.
Кей
!Ой! Ке паса, кома estas? Эй!
(Как дела, как поживаешь?)
Нет SE ты за себя переживай, абуэла. Бьенвенида в Лос Эстадос Унидос.
(Не волнуйтесь, бабушка.
Добро пожаловать в Соединенные Штаты.)
(далее)
В донде Васе? Сан-Антонио? Buscando trabajo, начиная, нет? Буэна suerta.
(Куда ты идешь?
Сан-Антонио? Ищу работу, не так ли? Удачи.)
(далее)
Эс ООН россыпных verle акви.
(Приятно видеть Вас здесь.)
По одному, их лица расслабляются, успокоил Кей спокойное поведение. Когда он достигает пятого парня, он сохраняет тот же веселый тон, но:
КЕЙ (ПР.)
Кы кубики Си ТЭ rompo ла Кара?
(Что ты скажешь, если я
перерыв ваше лицо?)
Парень улыбается и кивает. Кея останавливается. Его собственная улыбка расширяет и он роняет руку на плечо парня.
КЕЙ (ПР.)
Нет hablas батарея Ni Уна слово " дель Эспаньол, правда, Амиго?
(Вы не говорите ни слова по-испански, верно, друг?)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 4
КЕЙ (ПР.)
У нас есть победительница.
(к остальным)
Restos estan Лос-либресе в ирбэ.
Largense!
(Остальные свободны. Катись!)
АГЕНТ ЯНУС
Сэр!
Кей
Tomen Эль грузовик, у vayeuse.
(Выйти на дорогу и идти.)
АГЕНТ ЯНУС
Сэр, Вы не можете просто ...
Кей
Не "сэр" меня! Ты не представляешь, с кем имеешь дело!
Тишина на дороге. Водитель усмехается, прыгает обратно на переднее сиденье фургона. Остальные кучи в тыл и выдирают оттуда.
КЕЙ (ПР.)
(Янусу)
Мы собираемся немного поболтать с нашим другом. Вы, мальчики, можете смотаться ... и продолжайте охранять нас от опасных пришельцев.
Кей Ди и сопроводить их в плен через дорогу и через небольшой подъем, оставляя ошеломленным модули агентов одиноко стоящий на проезжей части.
АГЕНТ ЯНУС
Вы когда-нибудь слышали о дивизии 6?
Кей Ди и привести их в плену на поляну в пустыне кисти. Ди достает огромный пистолет из наплечной кобуре
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 5
и остается два-три шага прочь, прикрывая его. Кей руку обернутый вокруг тела человека за плечи.
Кей
Я думаю, что ты спрыгнул с автобуса не в той части города, Амиго. На самом деле, я готов поспорить долларов на песо, что ты не--
Он вытаскивает маленькое лазерное устройство, которое он ПРОМЕЛЬКИВАЕТ аккуратно вниз передней части мужской одежды.
КЕЙ (ПР.)
-- из этих краев.
Мужской одежда падения на землю, показывая, кто он на самом деле -- под ЧЕШУЙЧАТОЙ космический ублюдок, о четырех с половиной футов ростом, с snouth, улитка-как щупальца, и самостоятельно подвижные глаза на цветоножках в
Единственная часть его камуфляжа не рухнул на землю является humanesque "руководитель," который он еще неуверенно держит в одной из рук. Его подпирали палкой, как марионетка, и он продолжает радовать выражения, как он де
КЕЙ (ПР.)
Майки?! Когда тебя выпустили из тюрьмы?
КЕЙ (ПР.)
Политического беженца. Право.
Ди
Вы знаете, сколько договорных статей вы только что нарушили?
Кей
Одну, мою задницу. Попробовать семь.
Ди
От несанкционированного иммиграция в неспособности должным образом привить до посадки.
Кей
(выкл майки возражения)
Хорошо, этого достаточно. Руку мне голову и поднял руки.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 6
Кей и ди оба выглядят более быстро. Один из пришельцев глаза, на высокий стебель, кнуты вокруг тоже. Все трое видят агента Януса, стоя прямо над рост, уставившись в замороженные изумление.
КЕЙ (ПР.)
Ах, дерьмо.
КЕЙ (ПР.)
Ди! Стреляй в него!
Ди пытается перевернуться и поменять управление на свой пистолет, который выпал из его руки, как он ударился о землю.
КЕЙ (ПР.)
Ди, для Христа --
Майки продолжает двигаться, охватывающих несколько последних ярдов к Янусу быстро. Он ступает на камень, запускает себя в воздух, его челюстей капает коленчатого настежь --
... и майки в ИЗВЕРГАЕТСЯ Гейзер из-синюю жижу, что брызги по всей земле, деревьях, и агент Янус " лицом. Позади, где майки был, Кей стоит, куря оружие в руки.
АГЕНТ ЯНУС
Ой -- ой -- ой --
Кей
(помогая)
"Что."
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 7
АГЕНТ ЯНУС
Это не было ... не было ... не ...
Кей
Человека, я знаю. Упс. Весь в потрохах.
КЕЙ (ПР.)
Ладно, все, ситуация под контролем, успокойся. Если вы будете просто дать мне ваше внимание ни на минуту я расскажу тебе, что случилось.
Из-за подъема, автомобильные двигатели скулить в отдалении и фары начинают мигать вокруг них. Кей лезет в карман и вытаскивает трубчатый металлический прибор размером с карманный магнитофон. Он проверяет свои часы, цифры
КЕЙ (ПР.)
Это называется "neuralyzer." В
подарок от некоторых друзей из другого города. Красный глаз тут изолятов и измеряет электрические импульсы в вашем мозгу. Более конкретно, те, для памяти.
Позади него, шестеро мужчин в черном, одетых в черные костюмы и солнцезащитные очки, приходите за бугром. Кей лает несколько заказов на них.
КЕЙ (ПР.)
Дай мне сгореть расставленными по периметру, пожалуйста; отверстия на 40, 60, и 80.
Кей
Вопрос совершенно правильный. И ответ лежит прямо ... здесь. Обратите внимание.
Янус
Кто ты на самом деле?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 8
Кей
Правда? Я просто плод твоего воображения.
КЕЙ (ПР.)
Боже, мы же доверчивые породы.
Позади него, огненные языки от взрыва огнемета одному из мужчин в черном. Кея оглядывается на входы агентов, кто только приходит в себя, словно пробуждаясь от сотрясения мозга.
КЕЙ (ПР.)
Я серьезно, парни, вам повезло, что вы живы после взрыва, как, что.
АГЕНТ ЯНУС
Что-взрыв?
Кей жесты за ним, где люди в черном теперь, используя огнетушители, чтобы потушить пламя они сами начали.
Кей
Подземные газовые вены, гений. Вы, ребята, нужно проявлять больше осторожности перед выпиской вашего огнестрельного оружия.
КЕЙ (ПР.)
Особенно вы.
Ди отошла от них всех и сидит на камне, глядя на ночное небо, его очки болтались праздно с одной стороны. Кей шагах от группы и находит его.
Он садится рядом с ним.
Ди
Прости. О...там сзади.
Кей
Бывает.
Ди
Раньше не бывало.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 9
ДИ (ПР.)
Дух готов, Кей, но в остальном меня...
ДИ (ПР.)
Они красивые, не правда ли?
Кей
Что?
Ди
Звезды. Мы не просто -- посмотрите.
Больше.
(обратно в Кей)
Я скажу тебе, Кей. Я буду скучать по погоням.
Кей
Нет. Вы не.
Пара ног работает. Они принадлежат человеку мы будем знать, как преступника. Как мы трек с ним, он ускоряется и уходит
ИЗ РАМЫ.
Эдвардс много быстрее, хотя. Он достает из кармана значок, который висит от цепи под его рубашку.
Эдвардс
Стоп! Полиция Нью-Йорка!
Он продолжает работать, уходит из кадра, и мы останемся на один из других полицейских, избыточный вес, который дает до погони и падает на колени, испустив воздух.
КС
Все твое, Эдвардс!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 10
Как они бегут по мосту, который пересекает Парк Авеню в сороковых низкая.
Преступник поворачивает влево и, не обращая внимания на то, что это тридцать футов падения, он барьерами ограждение и падает до сорок первой улицы ниже.
Эдвардс удивил этот маневр, но не стал тратить ни секунды. Он тоже препятствия ограждение и приземляется на...
Двухэтажный автобус, один из тех дрянных экскурсантов, которые держат до пробки. Автобус, конечно, полностью заполненный японскими туристами, и кажется, что каждый из них имеет видеокамеру.
Эдвардс
Центральный вокзал выкл слева от вас, ребята...
Автобус еще движется, он карабкается вниз по круговой лестнице и выбегает через боковую дверь.
ЭДВАРДС (ПР.)
Черт, чувак, ты заставляешь меня попотеть, мои шестеренки!
Эдвардс пятна один из тех Нью-Йорк пост " поставка тележек, вид с открытой задней дверью, громыхнув по. Он бегает и прыгает на спину.
Преступник, тем временем, бежит на предельной скорости, когда Эдвардс скользит внутрь рамы, опершись на задней панели тележки.
Эдвардс
Йо, чувак, удача отвернулась.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 11
Преступник
Он придет! Он придет!
Эдвардс
И когда он доберется сюда, я надеру ему задницу тоже.
Эдвардс собирается надеть на него наручники, когда преступник начнет мигать. Ничего необычного, но потом еще набор полупрозрачные, молочно белые веки, под его регулярным веки, мигает также.
Эдвардс бросается на мгновение, что все то время, что преступник должен вытащить...
Его оружие, что самое странное, глядя пистолет вы когда-либо видели. Реагируя быстро, Эдвардс летучие мыши его из преступника за руку.
Оружие врезается в каменные стены, окружающие Центральный парк и разлетается на миллион кусочков.
ЭДВАРДС (ПР.)
Какого...
ПУМ! Преступник пинает его по яйцам, потом карабкается на ноги и взлетает снова. Эдвардс, шатаясь, вслед за ним, в боль.
Эдвардс работает над в музей, наклоняется над стеной, которая окружает его, и в следующий миг...
Преступник летит мимо него, имея прыгнул с высоты в двадцать футов до вершины Гуггенхайма. Он карабкается вверх и через выступ.
Эдвард реагирует. Он бежит к входной двери музея, стреляет он открыт и работает внутри.
На крыше, преступник достигает вершины, лезет через край, и хрустит на гравийной поверхности. Он вскакивает на ноги и рас к двери. Она заперта.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 12
Эдвардс
Вассап?
Преступник
Он придет! Он придет, потому что я
не удалось, и теперь он убьет и меня тоже!
Эдвардс
Стоп!
Преступник
Вы не понимаете. Твой мир закончится.
Но преступник имеет право опираясь на край крыши, и теперь он начинает падать. Преступник моргает.
Эдвардс
Что ты?!
СМЕНА ПЛАНА:
Инспектор
Преступник затем моргнул двумя парами век. Вы имеете в виду моргнул обоими глазами?
Эдвардс
Нет, сэр. Он моргнул один раз с одной, потом опять с другой, совершенно иной набор.
Сержант
Какая то низкая пучка, высокого пучка.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 13
Инспектор
Это было до или после того, как он обратил оружие которое вы утверждаете выпаривают на миллион кусочков?
Эдвардс
После, сэр.
Инспектор
И почему вы думаете, что никто другой из офицеров увидел одно из этих событий?
Эдвардс
Потому что некоторые другие офицеры немного сырым в животик.
И они не могли угнаться, сэр.
Сержант
Эй, Эдвардс, если вы были наполовину человек, которого я и являюсь ...
Эдвардс
Что ты имеешь в виду? Я-половина человека, которым вы.
Сержант
Что, черт возьми, твоя проблема?
Эдвардс
Моя проблема в том, что ты все в свою чертову рожу.
Сержант
Я думаю, что он сбросил его с крыши.
Десять минут-ваш лучший выстрел.
Инспектор
(отрезав сержант)
Сержант. Я хочу поговорить с тобой снаружи.
Сейчас.
Эдвардс
Для этого нужно десять минут на тренажере, вы толстый ублюдок.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 14
Лорел
Лорел Уивер. Заместитель Судмедэксперта. Я тебе верю. Я вскрыл его. Найдете меня на морг. На 26-й. Я скажу тебе, что я нашел.
Эдвардс
Эй... подождите минутку. Подожди минутку.
Лорел
(оборачиваясь в дверях)
У тебя очень красивые глаза.
Она спешит завернуть за угол, но остановился кто-то, кто остается просто за кадром.
Эдвардс повороты на стуле, чтобы получше рассмотреть. Все, что он видит-это Лорел, перед кем он вприхожей.
Лорел
Да. Это верно.
Кто-то говорит что-то другое и Лорел шагов вперед, теперь также вне Эдвардс взгляды.
Эдвардс тянется еще дальше в своем кресле, когда ослепительная вспышка из коридора. Действительно любопытно теперь, он начинает вставать --
-- когда Кай заходит в кабинет и закрывает за собой дверь. Эдвардс закатывает глаза.
Кей
Как-нибудь вечером, а?
Эдвардс
Да, какая-то ночь.
Он пересекает к двери.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 15
Кей
Они были жабры.
Эдвардс останавливается.
КЕЙ (ПР.)
Не веки.
Эдвардс
Кто ты?
Кей
Он тебе что-нибудь сказал?
Эдвардс
(издеваясь)
Да, конечно. Он сказал, что миру скоро придет конец.
Кей
Он сказал, когда?
Эдвардс
Вы шутите, да?
Кей
Вы бы узнали его оружие, если вы видели его снова?
Эдвардс
Абсолютно.
Кей
Давай прокатимся.
Эдвардс
Подожди минутку. Я получил тонну бумажной работы.
Кей
Это все сделали.
В этот момент инспектор высовывает голову, улыбается и дает Эдвардс большие пальцы вверх.
Инспектор
Хорошая работа, Эдвардс.
Кей
Ты загнал парня на ноги? Это тяжело.
(Подробнее)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 16
КЕЙ (ПР.)
Это тяжело вдвойне.
СМЕНА ПЛАНА:
В простом, квадратные Форд, Кей диски, молчит. Он поднимает руку и кивает в черном MiB в грузовик, едущий в противоположном направлении. Эдвардс, на пассажирском сидении, до сих пор в его тайные наряд.
Эдвардс
Так кто вы с?
ЭДВАРДС (ПР.)
У тебя в штатском, выданного правительством колеса. Секретная Служба? ЦРУ?
ЭДВАРДС (ПР.)
(обращаясь к машине)
Да, ну, кто бы это ни был, у вас мало средств.
Кей
Ничто не является тем, чем кажется, малыш.
Эдвардс
Ах, да, моя ошибка '86 Форд ЛТД. Это роскошь ездить. Давай, кто я с?
Кей
Я состою в секретной организации, контролирующей деятельность пришельцев на земле и политики.
Эдвардс
Это где мы собираемся?
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 17
ЭДВАРДС (ПР.)
Джек Джибс? Парень покупает из цепочки похитителей. Даже не продавать оружие.
Кей
Правда?
Эдвардс
Ладно, думаешь, стоит встряхивая его, хорошо. Я делаю свое дело. Тогда мне нужны ответы.
Кей
Делай свою "вещь," пацан.
Джек ДЖИБС-это тот мерзкий, саркастичный хозяин ломбарда. Он не так легко напугать.
ДЖИБС
Офицер Эдвардс. Ой, привет, блин, откуда они взялись? Я думал, что я повернулся
их в соответствующие органы.
Эдвардс
Насколько я знаю, Джибс, ты в чем-то немного жарче, чем несколько украденных часов "ролекс".
ДЖИБС
Конечно, я уже большой торговец крэком сейчас.
Я просто работаю здесь потому что я люблю часы.
Эдвардс
(злиться)
Я говорю об оружии, Джибс. Высокотехнологичные вещи.
ДЖИБС
Да ладно, Эдвардс, шо вы видите, что я получил.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 18
В звук Кей голос, Джибс вдруг бледнеет, взгляд, страх на его лице.
ДЖИБС
Ч-привет Кей, как ты?
Кей
Импорт, Джибс. Сейчас.
ДЖИБС
Ты знаешь, что я выбрался из той бизнес-давным-давно, Кей.
Кей
Зачем ты врешь мне? Я ненавижу, когда ты лжешь.
ДЖИБС
Эй, Эй, Кей, подожди минутку...
Кей
Я буду считать до трех.
Эдвардс
Он сделает это, Джибс.
Кей
Один.
Эдвардс
Я уже такое видел.
Кей
Два.
Эдвардс
Поговори со мной, Джибс, он сумасшедший, когда он такой.
ДЖИБС
Он всегда опасен.
(Кей)
Взять круиз. Получить массаж --
Кей
Три.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 19
Эдвардс
Положи пистолет и подними руки на прилавок!
Кей
Я его предупреждал.
Эдвардс
Брось оружие!
Кей
Ты предупредила его.
Эдвардс
Вы находитесь под арестом. Вы имеете право хранить молчание.
Кей
Будете ли вы отдыхать?
Эдвардс кружится вокруг, чтобы увидеть Джибс' тело, растет еще одна голова. Только занимает четыре или пять секунд. Кей спокойно засовывает его пистолет против Джибс' мягкой как у младенца новые щеке.
ДЖИБС (ПР.)
Ты знаешь как это больно?
Кей
Покажи на что ты способен, Джибс. Или я буду использовать другой тест.
Джибс, запаниковал, нажимает кнопку на нижней панели счетчик, который оперативно перевернется, выявление еще одной пыльной полке, заваленный барахлом --
-- но это все инопланетное барахло. Оружие, в основном, странные, потусторонние оружия всех форм и размеров.
КЕЙ (ПР.)
Эдвардс?
Эдвардс, все еще ошеломленный Джибс' отросшие голову, бросает взгляд вниз, на все оружие.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 20
Эдвардс
Э-э, этот. Это то, что я видел.
Кей
Вы продали carbonizer с имплозией емкость для нелицензированных cephlapoid.
ДЖИБС
Он посмотрел прямо на меня.
Кей
В carbonizer наемный убийца, оружие, Джибс. Кто был мишенью?
ДЖИБС
Я не знаю.
Кей
Джибс!
ДЖИБС
Я не знаю!
Кей
Это все конфисковали. Все это.
Я хочу, чтобы вы на следующий транспорт из этой дыры. Или я застрелю тебя там, где это не отрастут.
Эдвардс
Да. Я буду завтра для тех Ролексов.
Эдвардс, шатаясь, вышел из магазина, пытаясь заставить события этого дня прямо в его голове.
Эдвардс
Веки, нормально ... и прыгает ... и пистолет ... хорошо, но голова?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 21
Кей
Поиск ручка на данный момент здесь? Место, подать все это.
Эдвардс
Увидеть голову этого не делает, это не просто отрастут.
(смотрит вверх)
Что происходит?
Кей
Не могу помочь тебе, малыш. Только комфорт я
можем предложить это уже завтра, вы ни о чем не вспомните.
Эдвардс
Ой, нет. Это я буду помнить в течение долгого, долгого времени.
Кей тянет neuralyzer из кармана. Он колеблется во время коротких моментов -- как бы это частности neuralyzation отличается от всех остальных.
Кей
Когда-нибудь видели такое?
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
(отделочные шутка)
-- а жена говорит Да, Гарри, я
знаю, но оно ест мой попкорн!
Он бежит смеется. Эдвардс, напротив, полностью дезориентирован. Он смотрит вниз. Есть недоеденный заказ брокколи говядины и несколько пустых бутылок пива на столе перед ним.
Эдвардс
Да?
Кей
Упс. Нужно бежать. Спасибо за яичные рулетики.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 22
Эдвардс
Где я?
Кей
Понимаете, что я имею в виду про текилу? Ты умный молодой человек, Джеймс. Просто уволить соус. Увидимся завтра, девять утра.
Официантка
Еще пива?
Эдвардс
Кофе. Пожалуйста.
Она уходит. Эдвардс смотрит на стол. Есть визитка валяется возле его плиты, на которые Кей рукописные
"Джеймс Д. Эдвардс, суббота, 9 утра, 504 батарея езды."
Эдвардс смотрит на него, озадаченный. Он переворачивает карточку и смотрит в другую сторону. Там ничего нет, ни имени, ни телефона или факса, ни электронной почты. Просто три буковки, умер в середине карты:
ЛВЧ
СМЕНА ПЛАНА:
Одинокий фермерский дом стоит посреди поля в штате Нью-Йорк фермы страны. Несколько горит свет и через окно мы можем увидеть силуэт человека, сидящего за кухонным столом, на силуэт женщины, парящей над ему, принося ему в
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 23
Ладно, мы с тобой прошли арбуз сейчас, эта штуковина огромная, и она начинает светиться красным горячим, когда он входит в земную атмосферу, направились прямо к нам, сюда, чтобы Беатрис и Эдгару.
-- и ЗАХЛОПЫВАЕТСЯ прямо через пикап, припаркованный на подъездной дорожке. Ударная волна образом, затем Гейзер дыма и пламя вспыхивает.
Эдгар (О. С.) (пр.)
Оставаться здесь!
Силуэт Эдгара вскакивает на ноги, рас к двери, и бросает ее открытой. Эдгар-это все его голос вел нас ожидать -- противный, пучеглазых быдло переноски ружья двенадцатого калибра. Разинув рот, он ходит по двору и смотрит
Скелет грузовик все еще там, но там огромный, тлеющей в нем дырку, отверстие, которое идет, по крайней мере, на десять футов вниз в землю.
ЭДГАР (ПР.)
Цифры.
Он идет к грузовику и прикасается к дверной ручке. Горячая. Используя его рубашку хвост, он открывает дверь и смотрит в отверстие.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 24
Врезанный в землю-это, действительно, космический корабль, может быть, восемь футов в поперечнике.
Беатрис
Что случилось, Эдгар?!
Эдгар
(поворачивается к ней)
- Убери свою задницу назад в дом!
Эдгар шатается на пару шагов назад, в ужасе. Но потом он приходит в себя, поднимает оружие, и шаги вперед, грозно направив его вниз в отверстие.
Эдгар
Вы можете забрать свой пистолет, когда вы вырвать его из моих холодных мертвых пальцев!
Длинный, волосатый клещи мигает из норы, хватается Эдгар по голове, и тянет его вниз в отверстие.
Из глубокого отверстия, мы слышим ужасно потрясающий звук, словно простыня рвется пополам. Есть некоторые отвратительно СЕНТИМЕНТАЛЬНОЕ звуки, затем мгновение спустя, что-то вылетает из отверстия и ШЛЕПАЕТСЯ на землю ряд
Это Эдгар. Ну, вроде как. Части его тела до сих пор висят вместе -- лицо, руки, ноги, даже одежда ... но внутри все было удалено и теперь он просто лежит там, плоские и пустые, как смокинг на полу после выпускного.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 25
СМЕНА ПЛАНА:
Беатрис сидит за кухонным столом, в ужасе, все еще утирая слезы от Эдгара обличительную речь. Дверь открывается и Эдгар
возвращается на кухню, казалось бы конкретизировали снова, оставив дверь открытой, висящий за его спиной. Он несет ружье.
Беатрис
Что на земле был он?!
Он смотрит на нее странно. Когда он говорит, его голос отличается, чем раньше. Более изысканные.
Эдгар
Сахар.
Пауза. Она смотрит в окно, на курение грузовик.
Беатрис
Я никогда не видел сахар, что делать.
Эдгар
Дай мне сахар.
ЭДГАР (ПР.)
В воде.
Испугавшись, она берет стакан воды со стола. Она сбрасывает некоторые с сахаром или медом.
ЭДГАР (ПР.)
Больше.
Она влияет больше, пока стакан наполняется. Она подогревает его быстро с ножа и рук он к нему, ее руки дрожали.
Эдгар берет и падения его в один глоток. Беатрис смотрит на Эдгара, не знаю что и думать. Она замечает нечто странное в кожу на его шее.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 26
Беатрис
Эдгар, ваша кожа! Это ... это ... просто свисает с Костей!
Эдгар капли на стекло и смотрит в окно, чтобы поймать свое отражение. Он достигает --
-- и крутит его лицо, как будто поправляя лыжную маску, затем складки кожи на его шее сзади в его воротник.
Он смотрит на нее.
Эдгар
Что лучше?
Тишина. Тишина. Громкий скребущий звук идет из ямы, оставленные космический корабль.
Нос сам корабль поднимается из ямы, колеблется, движется, и, наконец, хрустит на землю за пределами ямы.
Эдгар вылезает из ямы, тяжело дыша. Он вытряхивает себя и продолжает толкать судно, вдоль земли, в темноту.
СМЕНА ПЛАНА:
На следующее утро. Эдвардс, держа малого ЛВЧ визитная карточка в руке, сравнивает адрес записано Кей по адресу, указанному на совершенно неприметного здания перед ним. Это семь этажей, серые, без окон, совершенно квадрат
Эдвардс шагов через густо зарешеченное металлическая дверь и в длинный, странной комнате. Одна стена полностью доминируют огромные лопасти тоннель вентиляционного воздуха. Существует лифта в дальнем конце комнаты и стара
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 27
Охранник
Помочь вам?
Эдвардс
Может быть, я не уверен, видите, я получил эту карту --
Охранник
Лифт. Нажимаем кнопку "вызов".
И он восходит к его комиксов. Эдвардс, может быть, из ничего больше, чем любопытство на данный момент, ходит по комнате, по направлению к лифту.
Эдвардс шагов внутрь и оборачивается. Дверцы закрываются. Он нажимает кнопку "вызов" и ждет, но лифт не двигается. Вместо этого, двери на другой стороне лифта распахиваются бесшумно за его спиной. Эдвардс ожидает, не под
Из-за его спины, кто-то откашливается. Эдвардс поворачивается, и находит себя стоящим в ...
Стоя в передней части комнаты-это ЗЕД, в жесткошерстный карьеры г-мужик, старой закалки чиновник, надев точно такие же костюм Кей было на прошлой ночью. Шесть других горячих новобранцев сидят в яйцевидные кресла, уставил
ЗЕД
Ты опоздал. Садись.
Эдвардс подает оставшийся стул. Двери лифта закрываются. Зед продолжает обращаясь к призывникам.
ЗЕД (ПР.)
Меня зовут Зед. Вы все здесь потому что вы лучшие из лучших.
Морские пехотинцы, морские котики, рейнджеры...
Полиция Нью-Йорка.
Они все поворачиваются и связи Эдвардс немного самодовольно. Он дает его обратно.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 28
ЗЕД (ПР.)
И мы ищем одного из вас.
Всего один. Что будет пройти ряд простых тестов позволяет дать количественную оценку двигательных навыков, зрительно-моторную координацию, концентрацию, выносливость -- я вижу, у нас вопрос.
Эдвардс
Почему, э-э ... извините, это просто никто толком не спросил этого, но ... почему, собственно, мы все это делаем?
Тишина. Затем один из молодых призывников охотно поднимает руку. Зед призывает его.
ЗЕД
Сын?
АМБИЦИОЗНЫЙ НОВОБРАНЕЦ
(громко и официально)
Джейк Дженсен, Запад Точка, закончила его с отличием. Мы здесь потому, что вы ищете лучший из лучших из лучших, сэр!
ЗЕД
Что тут смешного, Эдвардс?
Эдвардс
Я ... Я не знаю, сэр. Этот парень.
"Лучшие из лучших из лучших из лучших из..."
(понимая, что никто с ним на эту)
Меня это просто поразило как ...
(абсолютно серьезно)
С чувством юмора. Сэр.
ЗЕД
Ладно. Давайте получить собирается.
Новобранцы строчить далеко в письменный тест. Это толстый документ -- аргументировать свою точку зрения, общие знания, диаграмм.
Новобранцы кажутся действительно запитываю через него, наполняя в ответ за ответом.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 29
Но никаких столы были обеспечены для них, и они все еще в их кресла, письменный дискомфортно на свои бедра или колени.
Эдвардс действительно борется. Он пишет два слова на один ответ, потом решает стереть его. Отсутствие письменной формы поверхности сводит его с ума; его карандаш даже слезы через страницу.
Зед поднял одну бровь. Он смотрит на Эдвардса, затем смотрит вверх, к дымчатым стеклом окна. За темное стекло, рисунок
стоит, пялится, неэмоциональным.
СМЕНА ПЛАНА:
Семь видов оружия остальное на столе посреди пустой, номер треугольной формы. Семь новобранцев стоять перед столом.
Эдвардс
Кто-нибудь, э-э...кто-нибудь из вас знает, что мы здесь делаем?
Морской
(подрезал, беспрекословного)
Глядя на лучших из лучших из лучших.
Эдвардс
(не могу не улыбнуться)
Ну, да, я знаю, но...
Две стены далеко тянуть друг от друга. Вся комната пульсирует и воздух вдруг наполнился недоумение водоворот
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 30
стробоскопического изображения, как человеческие, так и чужеродных. Везде цвет, свет и движение-голографическая масса странные фигуры и символы движутся одновременно.
Новобранцы хватайтесь за оружие, щелкая им вверх и целясь. Шесть выстрелов разом. И затем, секундой позже, в седьмой выстрел. Все вроде выглядит на Эдвардс, который засовывает пистолет в прошлом.
Повисает неловкая тишина. Затем дверь открывается. Свет льется В, И ЗЕД с ним. Даже весьма конкурентный кадетов не могу помочь, но чувствую какую-то симпатию, как Зед ходит прямо на Эдвардса.
ЗЕД
Черт побери, случилось?
Эдвардс
Поколебавшись, сэр.
Зед выглядит в галерее. Наиболее очевидным в замороженном таблицы существ является рвалась, рычащего зверя, который имеет три пулевых отверстий в его груди. Рядом с ним-это массово деформируется человекообразное существо
ЗЕД
Могу ли я спросить, почему ты чувствовала себя маленькой Тиффани заслуживал смерти?
Эдвардс
Она была единственной, кто на самом деле казался опасным. В то время.
ЗЕД
И как вы пришли к такому выводу?
Эдвардс
Крючок-голова парня. Вы объясните мне как он может думать с крючком за голову.
Ответ; это не его голова. Его голова, что задница-некрасиво бин-бэг вещь там. Потому что если вы посмотрите на рычащего зверя-парень, он не рычит, он чихает ... у него ткани в руке. Никакой угрозы нет, и все равно, девуш
(Подробнее)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 31
ЭДВАРДС (ПР.)
не ценю ваши прыжки вниз мое горло об этом.
ЭДВАРДС (ПР.)
Или, э-э ... я должна извиниться перед ней?
СМЕНА ПЛАНА:
ЗЕД и Кей стоят за дымчатым стеклом, уставились на новичков, кто еще в тир, ждет решения.
ЗЕД
У него есть реальные проблемы с властью.
Кей
Так же как и я. парень побежал вниз cephlapoid, Зед. Пешком. Цепкости.
Что я могу использовать.
ЗЕД
Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Зед разворачивается и уходит. Кей смотрит сквозь стекло, на Эдвардс, который одиноко стоит на одной стороне комнаты, отдельно от остальной группы.
Зед снова появляется на другой стороне стекла, проходящий через дверь и в тир. Как он рассказывает, Кей повернулась и пошла прочь.
ЗЕД (ПР.)
Поздравляем, ты-все, чего мы привыкли ожидать от правительства. Теперь, если вы только будете следовать за мной, у нас есть еще один тест, чтобы администрирование, зрение.
Новобранцы следуют ЗЕД из тира и в длинный коридор. Зед ходатайств от них слева. Эдвардс является последним из комнаты, но он останавливается, как он шаги в коридоре.
Кей находится за дверью, ожидая его. Эдвардс признает его с прошлой ночи.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 32
Эдвардс
Вы! Эй, что происходит?
Остальные призывники по-прежнему по коридору с zed. Кей не отвечает, только жесты Эдвардс следовать за ним по коридору, что он и делает.
Кей
Еще в середине пятидесятых годов правительство начало немного недофинансирования агентство с простым и смешным целью установления контакта с расой, а не этой планеты.
Как они проходят нише, Эдвардс замечает шесть других новобранцев, которые были согнаны в угол. Зед, обращаясь к ним, тянет neuralyzer из кармана.
ЗЕД
Теперь, если вы будете смотреть прямо на конце этого устройства.
Он держит neuralyzer перед ними, и новобранцы послушно уставиться на нее, как Зед поскальзывается на темные очки.
Эдвардс смотрит, очарован, но Кея рука тянется в и уносит его прочь, как Зед neuralyzer мигает белым.
Как Кей ведет Эдвардс вниз невероятно длинный коридор, он вручает ему папку с начинкой с толщиной восемь на десять фотографий.
Кей
Все думали, что агентство была шутка. Кроме инопланетян. Они вступили в контакт на 2 марта, 1961, за пределами Нью-Йорка.
Еще одна фотография, зернистую черно-белое изображение двух кораблей, парящих в ночном небе -- классическая летающая тарелка фигуры.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 33
КЕЙ (ПР.)
Было девять из нас в ту ночь.
Семь агентов. Астроном-любитель.
И один бедный ребенок, который заблудился на неправильное проселочной дороге.
Еще одна фотография, это один показ молодой Кей, в рубашке и галстуке, держа в руках букет цветов, уставившись в открытую дверь приземлилась летающая тарелка. Инопланетные формы видны вблизи.
Эдвардс
Вы принесли инопланетянецветы?
Кей рулит Эдвардс вправо, вниз другой коридор, столь же долго, как первую.
Кей
Они были межгалактических беженцев с простой просьбы. Давайте использовать земли в качестве зоны для аполитичные люди без планеты. Когда-либо см.
"Касабланка?" Тоже самое, без нацистов.
Мы согласились. Так мы в масках все следы их приземления.
Еще один снимок, на этот раз-1964 в мире выставочный комплекс, в стадии строительства. Гигантские макеты ракет Марк Справедливой тему космических путешествий; наиболее видные в строительстве две высокие башни, с летающих
Эдвардс
Всемирную выставку 1964 года был предлог?
Кей
Иначе, зачем мы держим ее в Квинсе?
(по другому коридору)
Теперь слева. Больше нелюди прибывают с каждым годом. Они живут среди нас, в тайне.
Эдвардс
Я вижу. Не хочу менять тему, но когда у вас был последний кот-сканирование?
Кей
Каждые шесть месяцев; это политика компании.
Эдвардс
Ну, спасибо за очень прикольной утра, но я надеялась, ты покажешь мне, где я пришел? Потому что это, где я выхожу.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 34
Они остановились возле безымянной двери. Кей бросает его открыть и шаги внутри.
Кей
Да, конечно, погоди, я хочу выпить кофе, пока мы здесь.
Как Кей ходит в мини-кухне, Эдвардса челюсть падает, его глаза расширяются, и он смотрит в изумлении --
КЕЙ (ПР.)
(к инопланетянам)
Не говори мне, что у нас только что напудренный дерьмо за крем еще раз?
Одного червя иностранцев отвечает ему на своем родном языке и указывает на счетчик.
КЕЙ (ПР.)
Ой.
Он находит крем сидя на столе, когда иностранец указал, дампы некоторых в его кофе, и возвращается на улицу, закрыв за собой дверь. Он протягивает руку и мягко толкает Эдвардса челюсть вверх, закрывая рот.
КЕЙ (ПР.)
На будущее, это лучше выглядеть для вас.
СМЕНА ПЛАНА:
Эдвардс, брошенный на крупные петли, сидит как зомби наряду Кей на скамейке в баттери-Парк. Кей напитки его кофе пока они разговаривают.
Кей
Любой момент времени, около пятнадцати сотен инопланетяне высадились на планете, большинство прямо здесь, в Манхэттене.
Большинство иностранцев достаточно приличные, просто пытаются заработать себе на жизнь.
Эдвардс
Таксистов?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 35
Кей
Не так много, как можно подумать. Люди, для большинстве своем, понятия не имеют.
Не хочу один, либо. Они счастливы.
Они думают, что у них есть довольно хороший бисера на вещи.
Эдвардс
Почему большой секрет? Люди умные, они справятся.
Кей
Человек умный. Люди тупые.
Все они когда-либо "известные" оказалось неверной. Тысячи лет назад все знали, как факт, что земля была центром Вселенной. Пятьсот лет назад, они знали, что она плоская. Пятнадцать минут назад ты знал мы, люди, были одни
Эдвардс
Так в чем подвох?
Кей
Что вы получите в перспективе, вы будете терять в пути ты слишком молод, чтобы понять. Вам дать все это. Север каждый человеческий контакт.
Никто не будет знать о твоем существовании. Когда-нибудь.
Эдвардс
Никто?
Кей
Ты даже не позволил любимая рубашка. Там. Это выступление я
никогда не слышал. Таков мой выбор
так и не получил.
Эдвардс
Подожди. Ты выслеживал меня, положите меня через эти тупые тесты, теперь ты пытаешься меня отговорить.
Я не понимаю.
Кей
У тебя 'Сезам, солнце-вверх.
Эдвардс
Стоит ли оно того?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 36
Кей
Вы узнайте, вы позвольте мнезнаю.
РАСТВОРИТЬ В:
Сейчас почти ночь, и в парке пусто. Эдвардс по-прежнему на скамейке запасных. И все еще думаю. Над ним, звезды выходят.
РАСТВОРИТЬ В:
ORKIN ЧЕЛОВЕК
Ну, хорошо, хорошо. Двигаешься в право, мы? Думаю, что нам принадлежит?
ORKIN ЧЕЛОВЕК(ПР.)
Немного о выселении для вас, мальчики.
Он поднимает маску к лицу и выкручивает ручку на верхней части бака. Смертоносный ГАЗ начинает шипеть от конца шланга.
Orkin человек оборачивается. Эдгар стоит в дверях в гараж, смотрели на него презрительно.
ORKIN ЧЕЛОВЕК
(пожимает плечами)
Заботиться о Вашей проблемы с вредителями.
Эдгар
"Вредитель" проблема? "Вредитель?"
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 37
ORKIN ЧЕЛОВЕК
Да. Черт, какие у тебя заражение.
Эдгар
Вы знаете, я заметил нашествие вот. Везде я смотрю, на самом деле. Ничего, кроме неразвитой, неразвитый, почти без сознания из первобытного бульона. Настолько убеждены в собственном превосходстве, как они снуют свою коро
ORKIN ЧЕЛОВЕК
Ну ... да. Разве ты не хочешь избавиться от них?
Эдгар
В худшем смысле этого слова.
Эдгар набросился быстро, рвать маску с Оркин лицо человека с одной стороны --
Orkin человек, ключи от машины, падают на пол гаража, и Эдгар берет их.
Эдгар поднимает один конец ее, поэтому она свисает заднем конце Оркин человека Ван -- теперь это пандус.
СМЕНА ПЛАНА:
Эдвардс выступает в середине тоннеля вентиляционные номер, тот же, который он впервые пришел в вчера. Двери лифта открытыми и Кей, очевидно, вызван старый охранник, стоит ждет его.
Эдвардс
Одна вещь, вы должны знать прямо сейчас.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 38
Внутри лифта, двери свист заткнись, Кей поворачивает ключ в определенный номер этажа, и спуск начинается. Эдвардс
продолжается.
Эдвардс
Все право. Я нахожусь в потому что есть следующий уровень-дерьмо, которое происходит вокруг здесь, и я с, что. Прежде чем вы телепортируй меня, есть пара вещей, которые мы должны встать на путь истинный. Вы выбрали меня
"ребенок" или "спорт". Круто?
Кей
Холодный, скользкий. Теперь о тех навыках твоих,
Двери лифта --
36 инт. ЛВЧ ЗДАНИЕ - ШТАБ-КВАРТИРА - 36 ДЕНЬ
Кей
По состоянию на данный момент, они не значат ничего.
Это от всего, что мы когда-либо видели -- огромные, многоярусные, из шестидесятых годов дизайном, полированной стали и стекла. Рабочие места оснащены гладкий и лаконичный, укомплектованные как людей, так и инопланетян.
Большинство иностранцев пребывание в фоновом режиме, как вверх - вниз парня, который ходит по потолку, перебирая бумаги.
Кай ведет его в комплекс. Во-первых, они проходят мимо своего рода паспортный контроль центр, где человеческое бюрократ в стол проверив документы линию инопланетян, которые только что приехали. Есть десяток причудливых ф
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 39
ПАСПОРТ СОТРУДНИКА
Цель поездки?
АРКИЛИЙСКИЙ
Дипломатические миссии.
ПАСПОРТ СОТРУДНИКА
Продолжительность пребывания?
АРКИЛИЙСКИЙ
Обед.
ПАСПОРТ СОТРУДНИКА
Перевозите какие-нибудь фрукты или овощи?
Эдвардс просто смотрит, очарован, но Кай хватает его за руку и бежит с ним вместе.
Кей
Пойдем. Он немного...ворчливым.
КЕЙ (ПР.)
Пару часов ждать после 17 - световой год полета бы получить на чьи-то нервы.
Эдвардс
Какая ветвь власти сделать нам доклад?
Кей
Нет. Они стали задавать слишком много вопросов.
Эдвардс
Так кто платит за все это?
Кей
Ой, мы проведем несколько патентов на гаджеты, которые мы конфисковали из наших штате посетителей. Велкро. Микроволновые Печи.
Липосакция.
В клетке хранения, Кей поворачивает ключ в замке в клетке-в зону и бросает дверь открытой. Внутри, там кучки сложное приборы укладываются на полки и столешницы.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 40
КЕЙ (ПР.)
(поднимая что-то)
Вот. Новое записывающее устройство для замены компакт-дисков. Так что теперь мне придется покупать Белый Альбом снова?
(что-то еще)
Это забавно. Универсальный переводчик.
Он вмещает цилиндрическая металлическая трубка и небольшой зажим провода это выглядит как петличный микрофон.
КЕЙ (ПР.)
Нам не положено иметь. Я скажу вам, почему. Человеческая мысль настолько примитивна, что она считается инфекционным заболеванием. Заставляет вас гордиться, не так ли?
Эдвардс берет в руки маленький желтый шарик от одной из полок.
Эдвардс
Что это?
Кей
Не трогай!
-- бьет в потолок и рикошетов по комнате, быстрее, чем глаз можете следовать ...
О Кей, как он спокойно, чуть устало, проскальзывает странная на вид металлическая перчатка поверх его правой руки...
Он поднимает руку и желтый шар подколы в него -- Кей ловит мяч, спокойно.
КЕЙ (ПР.)
Вызвали '77 Нью-Йорке блэкаут.
Шутка Великого Насмешника.
Он думал, что это было чертовски смешно.
Эдвардс
К сожалению!
НА ГЛАВНОМ ЭТАЖЕ, они ходят быстрым шагом через комнату, достигая гигантский экран на дальней стене.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 41
Кей
Наблюдения, в сердце нашем маленьком начинании.
На экране отображается карта мира, на которой тысячи крохотных огоньков мигают во всех частях земного шара, войдите линий данных мигает рядом с ними.
КЕЙ (ПР.)
Эта карта показывает расположение каждого зарегистрировано пришельцев на земле в любой момент времени. Некоторые из них мы держим под постоянным наблюдением.
Он нажимает кнопку на консоли и на карте заменены сотни коробок, каждая с меньшими видеоизображения.
КЕЙ (ПР.)
Все на этих экранов является иностранцем.
В общественных -- нормально. В частных -- вы получите идею.
На экранах мы видим живые образы инопланетян. Инопланетяне, которые выглядят чужеродными в местах, где они не могут быть замечены. Инопланетяне похожи на людей, которые работают прямо в общественных местах-в том числе Сэ
КЕЙ (ПР.)
Отвечают близнецы.
Кей жесты для двух маленьких, костлявых тварей с восемью руками каждый и один глаз, растущих из центрального стебля в их головы. Они повернись и помаши двух или трех рук у каждого.
Эдвардс
Я должен быть честным о чем-то.
Кей
В этом нет смысла?
Эдвардс
Это имеет прекрасный смысл. Когда я был третьеклассника в Филадельфии, они сказали мне, что я сумасшедший потому что я поклялся, что наши учителя был, скажем, Венеры или что-то.
Кей
Миссис Эделсон.
Эдвардс, ошеломленный, смотрит на Кей как 4-сапоги ей глаза на экран: постную физиономию, Кот в очках. Костлявые пальцы. Очень хорошо спрятан хвост.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 42
КЕЙ (ПР.)
Юпитер, на самом деле. Ну, одна из лун.
С их оставшимся оружием, они пробивают кнопку после кнопку на огромные консоли. ЗЕД, кто стоял близко к экрану, идет к Эдвардс, проклеиваем его.
ЗЕД
Какова ваша куртка Размер, Эдвардс?
Эдвардс
Э ... сорок регулярные.
ЗЕД
Тогда давайте положим его на.
Эдвардс
Надеть что?
ЗЕД
Последний костюм в твоей жизни.
СМЕНА ПЛАНА:
Эдвардс протягивает руку и открывает белый шкафчик, обнажив черный костюм висел на вешалке в середине. Над ним, на полке, черная шляпа и темные очки. На дне, пара блестящих черных туфлях.
Кей находится на компьютерный терминал. На экране Эдвардс свидетельство о рождении, водительское удостоверение, карточка социального страхования, читательский билет, все. ЗЕД голос продолжает:
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 43
Он держит обе руки на десять пальцами клавиатуры, клавишей вниз тяжело. Площадку светится красным, обжигающим звук исходит от его руки, и он морщится, как больше лазеров и мгновенно (не на всех) безболезненно изменить ег
Кей пробивает пару клавиш, и курсор начинает простреливал справа налево, начиная с ликвидации самой правой буквы Эдвардса имени.
"ДЖЕЙМС..." "ВАРЕНЬЕ..."
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 44
Скольжения ноги в черные туфли. Ремнем безопасности пристегнут. Галстук толкнул вверх.
Как пальто на пуговицах, то обратите внимание на рукав. С монограммой на манжете есть, проще говоря, буква "д".
Джей
Разница между вами и мной?
ДЖЕЙ (ПР.)
Я делаю это хорошо выглядеть.
СМЕНА ПЛАНА:
Зед контора круговой, оконный номер приподнят над основной этаж штаб-квартире ЛВЧ. Джей и Кей сидеть через стол от Зед. Существует пять видеомониторов на стене позади Зед регистрации, и на каждом мониторе есть еще один ч
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 45
ЗЕД
Ладно, посмотрим.
(на одном из мониторов)
Пчела, мы получили свергнутого сюр-префект Sinalee приземлился в лесу за пределами Портленда сегодня. Я тянут вас вниз от Анкориджа делать, встречать - и-приветствовать.
Пчела
Гуманоид?
ЗЕД
Вам желаем. Принесите губку.
(через авизо)
Что еще ... все, мы должны держать прокатки рыба-Коза уходит в канализационную систему, он пугает крыс.
И Бобо приземистый хочет раскрыть себя на "Неразгаданные тайны."
Пчела, убедись, что он не.
ЗЕД (ПР.)
Красная-письмо вчера вечером ... мы имели ООН-уполномоченный посадку где-то в северной части штата Нью-Йорк фермы страны.
Держите ваши уши Откройте для это один, Кей, мы не хостинг галактической тусовку сюда.
Рядом с ним, его экран компьютера гудки главное. Зет смотрит на него.
ЗЕД (ПР.)
Ну, ну, ну ... у нас есть скиммер.
Кей
(Джею)
Выход в запретную зону.
(в Зет)
Кто это?
ЗЕД
Реджик. Ему не разрешено покидать Манхэттен, но он уезжать из города прямо сейчас, застрял в пробке на пути в Нью-Джерси. Почему бы тебе не взять Джей? Это хороший для него, чтобы согреться.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 46
Джей
Йо, wussup с Зед?
(подражая ему)
"Пойди, возьми их, тигр. Мы не поляна для межгалактических пикников..."
Кей
Зед был спасая мир еще до твоего рождения, сын. Прояви немного уважения.
В ЛВЧ механик подъезжает в черном Кей ООО и хмель уходит, оставив дверь открытой. Джей размеров автомобиля.
Джей
Мы получили использование неограниченного технологии со всей Вселенной и мы круиз вокруг в этом?
Они войти и захлопнуть двери. Кей заводит автомобиль и двигатель гудит спокойно.
Кей
Ремень безопасности.
Джей
Вы знаете, вам нужно научиться разговаривать с людьми. Вы могли бы быть немного добрее и мягче.
Кей
Пристегнитесь, пожалуйста.
Джей
Сейчас тебе больно, да?
Кей сдвигает машину в обратном направлении. Страшной силы удары в машину и Джей паруса вперед, тумака, которого в тире.
Кей сдвиги в вперед и нажимает на газ, хлопнув Джея обратно в свое кресло.
Кей
Смеялся над моей тачки...
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 47
Освещенная панель вращается на свои места между двумя передними сиденьями. Джей опускается чья-то рука случайно на мигающую красную кнопку в панель.
КЕЙ (ПР.)
Джей. Кнопка?
Джей
Да?
Кей
Запрещается нажимать на кнопку, Джей.
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
Права и регистрацию, пожалуйста.
КЕЙ (ПР.)
Другие права и регистрацию, пожалуйста.
Парень роет себе две другие карты и руки тех, кто старше. Джей Кей сверстников за плечо.
Фотографии на "иностранец-резидент ИД"карты бывают двух доброжелательны типа рептилий, муж и жена, улыбаясь в камеру, их длинные, узкие языки болтались в дружеском смысле.
КЕЙ (ПР.)
Карточку резидента есть вы ограничены только пяти районах города. Куда ты думаешь ты идешь?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 48
РЕДЖИК
Это моя жена! Она ... она ... ну, посмотрите!
Кея наклоняется вниз и смотрит в окно. Миссис РЕДЖИК спереди, стонала от боли, держась за живот вздут. Кея выпрямляется, быстро.
Кей
О Боже. Как скоро?
Миссис Реджик кричит от боли. Очень скоро. Впервые с тех пор мы с ним не виделись, Кей нервничает.
КЕЙ (ПР.)
Ладно. Все верно. Не большойинтернет.
(Джею)
Вам с этим справиться.
Джей
Меня?
Кей
Конечно, это легко, вы просто сорта -- поймать.
РЕДЖИК
Ты уверен, что он знает, что он делает?
Кей
Да, черт возьми, уверен, он делает это все время. Да ладно, пусть работает, Реджик, я хочу задать тебе кое-что.
Кей Джей дает вспомогательную шлепок по спине и ведет Реджик подальше, к задняя часть автомобиля. Джей остается в фоновом режиме и открывает заднюю дверь, предварительно. Он наклоняется вниз, в машину.
Джей
О Боже! Я вижу это я вижу это я вижу это!
Кей
Croagg акушерка вернулась на 64-й и 8-й. Вы направлялись за город.
РЕДЖИК
Ну, мы, эээ ... познакомиться с кем-то.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 49
Внезапно щупальце выхватывает из между миссис Реджик ноги, трещины кнутом один раз, и оборачивается вокруг дверного косяка, ухватившись.
Джей
О сладкий Иисус, Матерь Божья ты это видел?!
Кей
(еще Реджик)
Так? С кем ты встречаешься?
РЕДЖИК
Ну, это-корабль.
Кей
Правда? Я не вижу разрешений на вылет за сегодня.
РЕДЖИК
Ты не? Э-э, ну ... это была чрезвычайная ситуация.
Теперь второе щупальце выхватывает, но это один обтекает Джей шею и тянет туго. Он задыхается, задыхается.
Джей
Ребята ... ребята ...
Кей
Делаешь хорошо, Эйс.
(обратно Реджик)
Какая аварийная ситуация? Зачем же так спешить убраться с планеты неожиданно?
Джей
(смерть от удушья)
Помочь?! Помогите!Алло?!
Он начинает дергать за все, что он стоит, но борьба-то идет против него, как щупальца тянут его в даже тяжелее, чем он пытается вытащить ребенка.
РЕДЖИК
Нам просто не нравится соседство больше. Некоторые -- новые поступления.
Реджик смотрит на Кея, явно скрывая что-то, но дартс его глаз подальше.
Кей
Какие новые поступления?
(Подробнее)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 50
КЕЙ (ПР.)
Это как-то связано с незванным Гостем с прошлой ночи?
Джей
(Кричит)
Ребята, вы можете сделать это позже?!
Но в тот момент, Джей, наконец, получает ногой на дверной раме, приобретает рычаги, и рипы ребенок бесплатно. Он падает, плашмя на спину в грязь, мульти-щупальцами lizardlike ребенка опираться прямо на его грудь.
ДЖЕЙ (ПР.)
Ох -- ох -- ох -- человек.
Кей
Поздравляем! Это ящерица.
Джей
(Мисти)
Эй, вы знаете, это сорта --
Он рвет на него.
СМЕНА ПЛАНА:
48 внутр. ШОССЕ - БОКОВОЙ ДОРОГИ - ООО " ЛВЧ - ДЕНЬ 48
Обратно в машину, Джей вытирает последние блюю от его костюма, пока Кей запускает машину.
Кей
Ничего о том, что кажется вам странным?
Джей
Забрать.
Кей
Что за "новый приход" будет пугать Реджик так плохо, что он рискнул бы варп-прыжка с новорожденным?
(думает)
Давайте проверим горячие простыни.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 51
Кей и Джей находятся в центре города Газетный киоск. Кей яростно поиск в закладках; Джей стоял за его спиной, немного смутился.
Джей
Эти горячие простыни?
Кей тянет копия Еженедельные Мировые новости со стенда и дает парню доллар.
Кей
Чертовски лучшие журналистские расследования на планете. Но Эй, давай, читай Нью-Йорк Таймс, если хочешь. Им тоже иногда везет.
Джей
Вы на самом деле ищете советы в супермаркете таблоид?
Кей
Не ищу. Нашли.
Он смахивает на газету на капот перед Джей, переворачивает страницы открытой в Заголовок шрифт настолько большой, можно подумать, что это зарезервировано для второго пришествия:
ЖЕНА ФЕРМЕРАГоворит
СМЕНА ПЛАНА:
Лоскут кожи, сейчас начинает седеть и покрываться коркой с возрастом, подвешенная Эдгар шею, как он сидит в передней части его Оркин Ван.
Он сосет так сложно, как он, возможно, может на соломинку воткнул в кока-Коле ("двойной сахар! Тройной кофеин!"), один из шестерых, который сидит на приборной панели.
Напротив, Эдгар видит короткий, пожилой человек вышел из одного из ювелирных магазинов на тридцать пятой улице. Эдгар капель соды и смотрит.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 52
Чем старше мужчина (Розенберг), держит кошку и богато палисандровой шкатулке. Осторожно, он устанавливает коробку вниз и любовно помещает кошку на вершине в то время как он блокирует все пять замков на двери его своеобра
Что закончил, он берет в руки кошку, потом на коробку, затем ковыляет прочь по улице, один в каждой руке.
Эдгар капель грузовик на передачу и следует за ним, медленно, троллинг вдоль за ним.
На улице, Розенберг ходит счастливо вместе, напевать себе под нос. Он дает своей кошке немного Пек. Как он огибает угол, мы признаем мелодию он напевал -- "у меня весь мир в моих руках."
СМЕНА ПЛАНА:
51 доб. ДОМ - ДЕНЬ 51
ООО достает до остановки в конце дороги, которая ведет к Беатрис фермерский дом, где инопланетный корабль приземлился. Сгоревший пикап еще там. Джей и Кей выбраться, очень копом под прикрытием. Джей начинает по подъездно
Кей
Не так быстро. Прогулка медленный.
Джей
Почему?
Кей
Часть рутины. Он выглядит так, будто мы правильная оценка ситуации.
Дает ей время, чтобы получить неправильное впечатление.
КЕЙ (ПР.)
Накладывает страх на нее. Делает вещи проще.
Беатрис
Могу ли я помочь вам, джентльмены?
Беатрис выглядит намного лучше, чем в прошлый раз, когда мы видели ее ... более красиво одеты, прикосновение макияж, улыбку на ее лице.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 53
Кей достает черную карту из бумажника и тянется он к ней, как она приближается. Как она тянется к нему, карта реформ в значок ФБР.
Кей
Как поживаете, мэм, я специальный агент Манхейм, это Агент черный, ФБР. Было несколько вопросов о вашем посетителе.
Беатрис
Ты здесь, чтобы посмеяться надо мной тоже?
Кей
Нет, мэм. Мы в ФБР нет чувства юмора, что мы знаем.
Не возражаете, если мы войдем?
Беатрис
Конечно. Лимонад?
СМЕНА ПЛАНА:
Беатрис
И они сказали мне: "если его убили, как он мог пойти обратно в дом?" И я должен признать, я была немного озадачена, что один. Но Я
знаю Эдгара. И это был не он. Это было больше похоже на что-то другое, что носил его. Как костюм. В костюме из Эдгара.
Немного хихикать избегает ее при мысли. Джей, над книжным шкафом, замечает фотографию в рамке Эдгара, стоя на коленях в лесу, гордо об кожу оленя.
Джей
Блин. Если он был таким уродливым, прежде чем он был инопланетянином...
Беатрис
К сожалению?
Кей
Идите на.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 54
Беатрис
Во всяком случае, когда я пришла, он ушел.
Кей
Он ничего не говорил?
Беатрис
Да! Он попросил воды. Сахар вода, если я помню.
Кей
Воду с сахаром.
Джей
Ты ее вкус лимонада?
Кей кивает, надевает солнцезащитные очки. Достает другую пару, их руки Джею.
Кея притягивает его neuralyzer. Флеш! Беатрис замирает, глядя прямо перед собой, как загипнотизированный. Кей Джей берет очки и протягивает их к нему.
Кей
Рэй Баны.
(стаскивать Джея солнцезащитные очки)
Ладно, Беатрис. Пришельца не было, и вспышки света ты увидел в небе не НЛО. Болотного газа из метеозонд попал в теплые слои атмосферы и преломил свет с Венеры --
Джей
Ух ты! Эта штука стирает память, и вы подарите ей новый?
Кей
Стандартный вопрос neuralyzer.
Джей
И это лучшее, что можно придумать?
Кей
На более личной ноте, Беатрис, Эдгар сбежал с давней подругой.
Езжай поживи у мамы пару дней и пройдет. Решат, что ты лучше.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 55
Джей
(встревает)
Да, и ты лучше, потому что он никогда не ценил тебя в любом случае. На самом деле, ты сама его выгнала, и теперь, когда он ушел, вы должны купить новую одежду, может быть, нанять декоратора или что-то...
СМЕНА ПЛАНА:
Кей в дыру, где приземлился корабль, расследования. Он держит в кармане спектрального анализатора над участком выжженной земли. Анализатор смены цветов. Красный. Затем Желтый.
Джей
(из вне отверстия)
Привет. Кей...когда я доберусь до одной из этих функций памяти?
Кей
Когда вы будете готовы.
(ре: анализатор)
Пожалуйста -- не зеленый.
КЕЙ (ПР.)
Знаете ли вы, что инопланетные формы жизни оставляет зеленый спектральный след?
Джей
Погоди ... не говори мне ... что это был вопрос на финал опасности прошлой ночью.
Кей
(тихо, в микрофон)
Зед, у нас есть ошибка.
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 56
Джей
Я собираюсь прыгать мимо тебя и просто думаю, что это плохо. Да?
Кей
Жуки питаются падалью, дружок. Они гадят, жрут и уничтожают. Они живут за счет смерти и распада других видов.
Джей
Так что в принципе у вас есть расовая проблема всех насекомых на основе форм жизни?
Кей
Слушай, малыш, -- представьте себе гигантского таракана в пять раз умнее Альберта Эйнштейна, в четыре раза сильнее, чем бык, девять раз злее, чем в аду, напыщенный его вещи вокруг острова Манхэттен в своем новом костюме
Джей
Что нам делать?
Кей
С ошибкой в город? Часы в моргах.
СМЕНА ПЛАНА:
Розенберга, владельца ювелирного магазина, шагах в такси в в фешенебельном районе Нью-Йорка, все еще неся деревянный сундук и его любимого кота. Он направляется в Лешко-х, русскую забегаловку.
Розенберг приезжает в крошечный ресторан, щурясь в полумрак. За столиком в середине, он видит человека в одиночестве -- огромный, величавый, в то же время глубоко странного вида человек в его середине пятидесятых годов.
Розенберг ходит осторожно к столу, но не садится. Мужчина (в АРКИЛИЙСКИЙ, и если мы проницательным взглядом, мы признаем его как иностранца на "дипломатическую миссию" от паспортного контроля) поднимается со стула. Он де
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 57
-- и потом обнимают друг друга. Объятия нечетное, формальное качество, как мафиози ближайшие к сидячей забастовке. Они крепко, долго и упорно, и оба, казалось, задохнулся от волнения.
Наконец, они распадаются и занять свои места. Они говорят на странной чужой язык, который с субтитрами. Розенберг вытирает слезы.
Розенберг
К сожалению я опаздываю. Кабины водителей на этой планете ужасны.
АРКИЛИЙСКИЙ
Ваше величество, вы находитесь в серьезной опасности.
Розенберг
Да, и они накручивают счетчик.
АРКИЛИЙСКИЙ
Сэр, ошибка приземлился здесь. Мы должны увезти вас с планеты.
Розенберг
Баг? Он должен знать, почему я здесь.
АРКИЛИЙСКИЙ
Мы думаем, что он делает.
(заметив на столе богато украшенный ящик)
Это то, что я думаю?
Розенберг
Нет, бриллианты для ваших детей. У нас есть время, чтобы поесть?
В Аркилийский расслабляет.
АРКИЛИЙСКИЙ
Конечно. Я заказывал у вас некоторые пироги.
56 инт. ЛЕШКО ЖЕ СТОЛОВАЯ - КУХНЯ - ДЕНЬ 56
На кухне, в русский повар хлопает двумя орденами пироги на нержавеющей стали счетчик --
Повар
Таблица шестой готов!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 58
Двери распашные в качестве другой официант несется в кухню, и наш официант направляется в столовую. Как двери распашные закрылась за ним, они раскрывают хранения полки забиты мешков с рисом, банок тушеные помидоры --
АРКИЛИЙСКИЙ
В продолжение царствования Аркилийский Империи.
Розенберг
Для безопасности галактики.
Розенберг, опуская стакан на стол возле тарелки, ловит взгляд официанта руку ...
и снует по столу. Стакан выскальзывает от Розенберга стороны, демпинг вино по всему столу.
Это Эдгар. Еще полтора десятка насекомых из всего разнообразия позволю Эдгара рукава и снуют через стол. Розенберг и Аркилийский заморозить, парализованный страхом. Они как будто знают, какие печальные последствия Эдгар
РОЗЕНБЕРГ (ПР.)
(на английском опять же)
Вы можете убить нас обоих ... но вы там не найдете.
Эдгар улыбается.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 59
Эдгар
Вы правы насчет одной вещи.
Неожиданно длинного жала плетки из-под спины Эдгара фартуке и молний под столом. Сначала Розенберг и тогда Аркилийский пошла вперед своих креслах, их лица кривя от боли.
Жало не встанет из-под стола и кнуты обратно под Эдгара фартук. Он движется быстро, поиск их карманы, но он не найти что он ищет. Кот, по-прежнему на вершине богато коробке, шипит на него.
Эдгар протягивает руку и летучие мыши кот от одного порочного взмахнув рукой. Животное воет и летит через всю комнату, приземлившись в женском обед.
Женщина кричит. Теперь другой привлекает к себе внимание обращается Эдгар столом, где двое явно покойников грабят официант. Раздаются крики возмущения, некоторые мужчины поднимаются со своих мест.
Эдгар захватывает богато окно и пытается открыть его, но находит ее запертой. С ростом фурор вокруг него, он пихает коробку под мышкой и болтов для дверей.
СМЕНА ПЛАНА:
Позже, и в русской закусочной теперь место преступления, собраны с ментами и мигалками. Три трупа, теперь на носилках и накрытый простыней, грузят в кузов машины скорой помощи.
Розенберга кошка гонок в униформе копа оружие и бросается на одного из носилок, мяуканье скорбно. В униформе Копа превращается в полиции Инспектор, который ведет допрос женщина
из закусочной.
КС
Что мне делать с котом?
Инспектор
Я не знаю. Отправить его с жесткой.
Пусть семья претендовать на него.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 60
Полицейский кивает и следует за носилками с Розенберга тела в заднюю часть одной из машин скорой помощи, позволяя кошке ездить на груди своего мертвого владельца в настоящее время.
СМЕНА ПЛАНА:
Носилки с трупом на нем катил по коридору в штаб-квартиру полиции. Розенберга кошка, до сих пор на груди, с любопытством мяукает как носилки подходы двух дверей с
"Городской морг" написано поперек них. Слова, разделить пополам, как носилки челка через двери.
В городской морг является людной, ярко освещенной, плиточный место с трупами, припаркованных слева и справа. Напряженный день в Apple. КС провозили носилки взывает к КОРОНЕРУ, который, сгорбившись, сидит над другом теле.
КС
Куда девать третий номер три?
Следователь поворачивается. Это доктор Лорел Уивер, женщина, которая пыталась поговорить с джеем, прежде чем. Она вздыхает и машет рукой.
Лорел
На стене, я думаю.
(замечая)
Что с кошкой?
КС
Ох, кот. Возникла проблема с котом. Подпишите здесь.
Лорел
А что за проблема с кошкой?
КС
Вашу проблему.
Лавр дает ему неодобрительный взгляд, но он смеется и уходит. Она переходит на носилки и нагибается, гладит Розенберга кошка аккуратно.
Лорел
Ты был плохой день, детка?
(Подробнее)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 61
ЛОРЕЛ (ПР.)
Не унывай.
(Розенберга)
Его хуже.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Ладненько. Должны мы?
Лавр согнувшись над трупом, единственный свет в комнате, идущий от воздушных пятно, которое освещает ее работу.
Увлекшись чем-то, она копает глубже. И глубже. И смотрит вверх, на ее лице смесь тревоги и волнения.
Лорел
О, мой Бог.
СМЕНА ПЛАНА:
Двое мужчин в черных костюмах спешат вниз по лестнице и в коридоре возле морга. Они спешат по коридору, их обувь нажав в идеальном нога в ногу, направились за тех, распашными дверями на другом конце.
Розенберга кошка сидит на столе рядом с ней, вылизывая свои лапы. Вдруг, кошка смотрит вверх, мяуканье срочно.
Лорел выглядит до и после кошачий взгляд, медленно поворачивается в своем кресле. Джей и Кей стояли в дверном проеме, уставившись на нее. Кей шагов вперед, протягивая черные карты снова.
Его реформы в другую своего рода служебное удостоверение, на этот раз он говорит "кафедры общественного здоровья"
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 62
Лорел
(на рекордер)
...примерно 112 градусов в момент вскрытия, указывая, совершенно невозможно, посмертное повышение температуры тела. Экзаменатор попытался проверить результат ректально, только чтобы найти тему был, э-э, без прямой кишки.
Лорел
Да, ну кто бы ты ни был, я боюсь, что мне понадобится, чтобы увидеть некоторые ID.
ЛОРЕЛ (ПР.)
(посмотрев на часы)
Вы мальчики должны нас немного домашней жизни.
Кей
Мы часы в моргах очень тщательно.
У тебя есть что-то необычное?
Лорел
Я бы сказал так -- тройное убийство.
Она встает и идет к Аркилийский тело, которое все еще на столе под лампами.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Первый труп был совершенно нормальным, за исключением того, что он был сломан пополам, но когда я вскрыла остальные два -- ну, смотри.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Есть скелетные структуры на работу здесь, в отличие от все, что я когда-либо видел.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 63
Кей шагов мимо нее, направляясь прямо к телу. Он начинает исследовать его.
Кей
Я посмотрю на это. Др.
Белый, почему не вы и доктор Уивер проверить другие тела?
Лорел
Таким образом, Доктор.
Джей и Лорел пересечь комнату, чтобы где Розенберг труп лежит на другой каталке.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Это еще необычней. Мне сделали полную лапаротомию. Я начал с малой кривизне желудка-хотя, если хочешь, мы могли бы начать с желудочно-пищеводный переход.
Джей
Я думаю, мы должны начать в той же, где и ты.
Лорел
Все верно.
Джей слышит мяуканье и смотрит вниз. Розенберга кошка тереться об его ногу.
Джей
Вашу кошку?
Лорел
Думаю, что сейчас. Пришел с телами.
Она ОГРЫЗАЕТСЯ один из ее резиновые перчатки и достигает вниз (уходит из кадра), погружая руки в ее тело, как она передвигает вещи в сторону. Просто глядя на Джея по лицу, можно себе представить, как отвратительно это.
Лорел не докопался до ее локтей. Джей морщится. Она тянет его окровавленной перчатке, чтобы протереть прядь волос от ее лица.
Он смотрит на нее ...
ЛОРЕЛ (ПР.)
Ладно. Погрузиться в них с головой. Бог знает, что он не будет возражать.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 64
Джей неохотно, так она закатывает глаза и помогает ему, беря его за руку и направляя его в гущу труп.
ЛОРЕЛ (ПР.)
У вас очень красивые глаза.
Джей
Спасибо, но это действительно время, чтобы ... ну,знаешь ... давай ко мне?
Лорел
Эй, просто прогулки с собакой.
(продолжение)
Чувствуете? Где piloric перекрестка будет?
Джей
Ах, да. Точно.
Лорел
Сейчас подтолкнуть это в сторону. Заметили ничего странного? Желудок? Печень? Легкие?
Джей
Неа. Все в порядке.
Лорел
Доктор, все они пропали без вести.
Джей
(быстро)
Ну, конечно, они есть. Что я хочу указать, что никакие куски из них слева. Так они неповрежденные, где бы они ни находились. Что мы можем быть уверены.
Лорел
Мы раньше встречались? У меня странное ощущение дежавю.
Джей
Вы знаете, я как раз собирался спросить тебя о том же.
Лорел
Ладно. Вы хотите знать, что я действительно думаю?
(Подробнее)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 65
ЛОРЕЛ (ПР.)
(спасибо Кей)
Но не говори, что парень. Похоже, он уже достаточно напряжены.
(потом)
Это тело на самом деле не тело, но это на самом деле какой нибудь транспортной единице нечто совершенно иное.
Вопрос: что?
ЛОРЕЛ (ПР.)
Кстати, остановите меня, если я тебя пугаю.
Джей
Нет, нет...не на всех.
После особенно грубые так трогательно звук, он смотрит в сторону, в ее сторону. Она уставилась на него.
Лорел
Ты знаешь, что мне нравится делать иногда?
Когда уже очень поздно?
Джей
(психанула)
Нет...
ДЖЕЙ (ПР.)
Извините.
Кей
Что вы думаете?
Джей
(Лавра)
Очень интересно. Есть настоящая Королева нежити вещь goin' на.
Кей
Тела.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 66
Джей
Большое тело.
Кей
Мертвые тела?
Джей
Понятия не имею.
Кей
Все верно. Держать ее оккупированной. Постарайся не выглядеть слишком глупо.
Через морг, Лорел по-прежнему рассматривает Розенберг, теперь наклонился рядом с его головой, внимательно изучая его левое ухо.
Она замечает что-то странное, получается, и звонки через плечо, чтобыДжей.
Лорел
Д-Р Уайт.
ЛОРЕЛ (ПР.)
(громче)
Д-Р Уайт.
(еще громче)
Д-Р Уайт.
Он по-прежнему не отвечает.
ЛОРЕЛ (ПР.)
(кричит)
Д-Р УАЙТ!
Кей
Твоя очередь, дружище.
Лорел
Посмотрите на это.
Джей наклоняется вниз. Есть странные строчки вокруг основания Розенберг ухо.
Джей
Что это?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 67
Джей и Лорел смотрят друг на друга, удивленные. Джей тянет снова, и Розенберг все лицо не выталкивает с механическим жужжанием, затем петли открытыми, все лицо вращая подальше от остального искусственный череп.
Хоть и не совсем мертвые, маленькие зеленые человек серьезно ранены. Он, шатаясь, вышел из небольшой диспетчерской внутри Розенберг головой, с переключение передач и просмотра экранов все вокруг внутри черепа.
Лорел
Далеко -- долбанные -- наш.
Балтийской
Должны -- предварительного -- предотвратить ...
(поиск по слову)
-- конкурс? Нет...чтобы предотвратить ...
Джей
Все в порядке -- что ты хочешь этим сказать? Борьба?
Лорел
Война?
Балтийской
(заикаясь)
Галактика на -- или -- или -- Орион --
(думает)
Что такое слово? Быть...?
Джей
Кровать? Пояс? Пояс Ориона?
На Балтийской снова кивает, падает и умирает. Джей и Лорел посмотрите на этого маленького мертвого инопланетянина, потом друг на друга.
ДЖЕЙ (ПР.)
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона?" Черт возьми, это значит?
(оборачивается)
Эй! Кей! Я имею в виду, Доктор, э-э, как вас там, идите сюда!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 68
Лорел
"Доктор Такой-То"? Ты не с кафедры общественного здоровья, ты?
Джей трясет головой -- но теперь обращая больше внимания на Кея, как он ведет его к маленькому человеку.
Джей
Он мертв.
Кей
Розенберг. Блин. Хороший человек.
Джей
Вы знали его?
Кей
Один из немногих, кто мне действительно понравился.
Сослан ВысокаяПринц.
Лорел
Я была права-это инопланетная форма жизни, а вы из какого-то правительственного учреждения, который хочет сохранить это в тайне...
Джей
Он сказал "предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона".
Лорел
... Это имеет общего смысла. Как еще вы объясните Нью-Йорке? Той ночью я в такси, этот парень...
Кей
Он сказал, что есть Галактика на поясе Ориона?
Джей
Вот что он сказал.
(Подробнее)
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 69
ДЖЕЙ (ПР.)
(к ошеломленная Лорел)
Не он? Сразу после он ...
(понимая)
О, ради Христа, ты поступил сверкнулуже.
Лорел
(как бы пробуждая)
Э-э, привет, кто бы вы ребята, я боюсь, что мне понадобится, чтобы увидеть некоторые ID, если вы собираетесь быть в морге, ладно?
Кей
Конечно, милая. Здесь вы идете.
Джей
Стоп, что ...
Кей
(к Лорел, игнорируя Джей)
Обычный день, слишком много кофеина, получить жизнь.
Джей
-- видимо, это и дает вам рак мозга!
Кей
Раньше она не жаловалась.
Джей
"Раньше она не жаловалась"?! Сколько раз вы сделали то кричащие вещи, чтобы эта бедная женщина?!
Кей
(уклончиво)
Пару.
Джей
А тебя не беспокоит, ты знаешь, долгосрочные повреждения?
Кей
(более уклончиво)
Чуть-чуть.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 70
Джей
Что случилось, чтобы заставить вас такой бездушный сукин сын?
Кей
Я взялся за эту работу.
Джей
Эй, вы никогда не прошил меня с этой штукой, не так ли?
Кей
Неа.
Джей
Эй, Кей, я действительно думаю, что я должен быть в ответе за показной памяти вещь кафедры.
Кей
Пока я рядом, тонкий.
Джей
Ага, ну да ты опасный человек с этой штукой...
В ЛВЧ сдерживания автомобиль тянет вверх, и четверо мужчин, одетые в черные костюмы выбраться.
Кей
(к ЛВЧ Агент)
У нас два мертвых пришельца туда, и заместитель медицинского коронер нужна новая память.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 71
Внутри фургона, богато палисандр коробка теперь побитый и в шрамах, его различные замки крепко держась против Эдгара неоднократные попытки коготь входит в него. Ютятся в фургоне вместе со своим космическим кораблем, Эдга
Он воет в ярости и швыряет коробку в отношении в сторону фургона, где он, наконец, трещины в шарнире. Эдгар дергает его вверх, сунувший нос в остальной части шарнира с отвертки, гаечные ключи и сверху от коробки.
В салоне появились десятки драгоценные, сверкающие бриллианты, которые он незамедлительно бросает в сторону, как ненужный. Но в остальном коробка пуста.
Эдгар
Нет. Нет, нет, нет, НЕЕЕЕТ!
Он разрывает коробки не только голыми руками. Больше тут ничего нет.
СМЕНА ПЛАНА:
Джей
Никто не верит в сон здесь?
ЗЕД
Близнецы держать нас на Альфа Centaurian время -- в 37-часовой рабочий день. Дайте ему несколько месяцев ... ты привыкнешь к нему. Или у вас будет нервный срыв.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 72
ЗЕД (ПР.)
Вот Орион; группировка самых ярких звезд Северного неба...
(указывая)
и вот пояс Ориона --
Джей
Это то, что малыш говорил о том, чтобы "предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона..."
ЗЕД
Нет галаксиS на поясе Ориона. Ремень просто эти три звезды; галактики огромны, состоят из миллиардов звезд.
(выключает лазерный указатель)
Вы слышали неправильно.
Джей
Я тебе нравлюсь, не так ли?
Джей начинает переходить на другой монитор, где Кай сидит в одиночестве, ослабил галстук, слегка взъерошенный. На экране, слово "поиск" мигает, призывая терпение.
Изображение меняется и вид со спутника в Северной Америке, которая быстро изменяет масштаб изображения в на юго-западе.
На экране, вид со спутника наводится вниз в Аризону, затем город, затем район, затем блок, затем задний двор.
Распечатке изменений
"ТЕМА ПРИОБРЕЛА."
Изображение вступает в резкий фокус на одном заднем дворе в частности, где мы можем получить хороший взгляд на женщину средних лет.
Кто-Элизабет Энн Рестон, она прекрасна. Она сидит за столом для пикника на заднем дворе в тот момент, не подозревая, что она наблюдает глаз в небе -- как и Кей не знает, что Джей стоял позади него.
Джей замечает монитор с немолодой женщиной на нем. Он смотрит на Кея выражение, затем обратно на монитор.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 73
ДЖЕЙ (ПР.)
Красавица...
Кей не отвечает, просто смотрит на экран. Элизабет смотрит вверх, как будто она знает что за ней следят, но она просто смотрела на небо, прикидывая, сколько звезд будет сегодня вечером.
ДЖЕЙ (ПР.)
История хмурого человека в фокусе.
Она когда-нибудь выйти замуж?
Кей
Нет.
Это больше, чем Кей можно и потерпеть. Он протягивает руку и щелкает выключателем. Монитор гаснет, за исключением данных экран:
ТЕМУ ПОТЕРЯЛ
Джей
Ну, это лучше любить и потерять, чем никогда не иметь ...
Кей
Попробовать его.
Джей и Кей крест обратно к мальчику (приземлился инопланетный Дисплей), где каждый из тысячи иностранцев, которые живут на земле представляет мерцающий свет.
Кей
(тихо, с ужасом)
Они уезжают.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 74
ЗЕД
У нас было двенадцать прыжков за последний час. Реджик был только началом.
Джей
Что они знают, что мы не знаем?
Кей
Почему делать крысы пустыни судно?
(для близнецов)
Иди в Лем сидел ИВ. Поставить сорок поле зрения Манхэттена.
На экране Нью-Йорк-это просто яркое пятно света на восточном побережье Соединенных Штатов.
КЕЙ (ПР.)
Четыреста.
КЕЙ (ПР.)
Четырех тысяч.
Сейчас мы смотрим на землю из далеко, далеко ... и отсюда мы можем увидеть нечто, что не принадлежит этой картинке:
КЕЙ (ПР.)
Это военный крейсер аркиллийцев.
Джей
И у нас мертвый Аркилийский принца.
Сообщение начинается с прибытия колонок -- звук, похожий на кота и мыши поймали в блендере.
Кей
Сообщение.
Связь продолжится.
КЕЙ (ПР.)
Легок на помине.
В общение продолжается.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 75
Джей
Голос озверелый.
ЗЕД
(для близнецов)
Перевести, что и наступить на него!
(Кей)
Тем временем спускайтесь Розенберга магазин и посмотрите, что вы можете повернуть вверх.
ЗЕД (ПР.)
И Кей -- берем много огневой мощи.
В оборудование шкафчик Кей вытаскивает огромного, много - СТВОЛЬНЫЙ пистолет. Небольшой, четкий, канистра ростки из-под него, вредоносных циркулирующие газы видны через стены.
Джей
Мне нравится, что.
Кей
Серии четыре де-форсунка.
КЕЙ (ПР.)
Вот. Мы называем это "шумный сверчок."
Джей
Вы получите серию четырех де-атомизатор и я получить "шумный сверчок?!"
(смотрит на пистолет)
Я боюсь, что могу сломать его.
Джей Кей вытекает наружу, бросить взгляд назад, чтобы увидеть огромные орудийные башни на Аркилийский крейсера гул и стрекот как они качаться вокруг в позицию, указал вниз на ничего не подозревающих планете ниже.
СМЕНА ПЛАНА:
Разбить! Окно в передней двери Розенберга ювелирный магазин сворачивает в душ из стекла. Эдгар достигает в и возится с замками, расстегивая их одну за другой. Он получает их все и шаги внутри. Из окна за его спиной, мы в
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 76
Все драгоценные камни и драгоценности под стеклом прилавков. Эдгар начинает разбив стекло, схватил большой горсти драгоценности и бросая их в сторону.
Снаружи, в Нью-Йорке эвакуатор подъезжает к передней части Оркин Ван и начинает запрягать.
Эдгар, в его ярость, начинает громить что-нибудь бьющиеся, даже фотографии в рамках на стенах. Он останавливается на одном конкретном снимке, пристально глядя на него. Это гламур выстрел Розенберга кошка, задорно позиров
Извне, рев двигателя отвлекает Эдгар. Он оборачивается, чтобы вовремя увидеть Оркин Ван беде как бугельных подъемников его передние колеса оторвались от земли.
Эдгар
Это мой грузовик!
Водитель
И обязательно скажи им, что на штрафной стоянке.
Эдгар достигает в переднее сиденье фургона и вытаскивает свой двенадцатый калибр. Он указывает на водителя эвакуатора. Эвакуатор водитель смотрит на него с презрением, и потянув обратно свою рубашку показывает среднее вы
ВОДИТЕЛЬ (ПР.)
Мне становилось все хуже.
Он держит сцепка, фургон. Два пешехода идут мимо спор, очень быстро, не обращая внимания на дебаты, направился прямо в магазин. Мы идем с ними, и понимаю, что это ...
-- Джей и Кей. Они останавливаются на раздолбаной двери ювелирного магазина и обменяться взглядом. Кей тянет очень грозное на вид оружие, кивает, и они шаг внутри.
Они смотрят вокруг и видят недавний снос вызваны Эдгар. Джей борозды лба.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 77
Джей
Кто грабит ювелирный магазин и золото оставить?
Кей
Кто-то, кто не ищет драгоценности.
Джей перемещается за прилавком. На полу-нарядная, пустую миску и мешок кошачьего корма, рядом вкусный подушку. Есть несколько фото кота на стене.
Там тоже куча украшенный драгоценными камнями кошек ошейники. Джей берет в руки один из воротничков, осматривает его внимательно, качая головой.
Джей
Этот парень просто обожал своего кота.
Вдруг, Эдгар поднимает руки, указывая как на фермера винтовка и дробовик водителя. Прежде чем Эдгар можете стрелять, Джей кричит...
ДЖЕЙ (ПР.)
Кей! ЛОЖИСЬ!
И тогда Джей пожаров, разбив витрину, и взорвать машину на улице. Взрыв швырнул его вверх и назад добрых десять футов, ШВЫРНУВ его в стену с огромной силой. Эдгар поворачивается и мчится прочь по улице, как Джей поднимае
ДЖЕЙ (ПР.)
Ошибка в костюме из Эдгара! Уродливое быдло с картинки! Это он!
Джей прыгает через разбитое окно магазина и после того, как Эдгар.
Кей
(поднялся на ноги)
Блин.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 78
Джей разгоняется за ним, выпустив его шумный сверчок. Он бросается обратно в некоторые пешеходы, в то время как его расстреляли...
Просмотров такелажа между Оркин Ван и город грузовик, разделяющей две. Джей тянет себя вверх и спринтов после буксировки грузовик, но он разгоняется слишком быстро.
Эдгар вот-вот повернуть за угол, когда Джей бросается на припаркованной машине, чтобы попытаться получить некоторую высоту. Как Джей готовится стрелять, Эдгар исчезает за углом, и огромный грузовик
спиной в его линии огня.
Джей пожаров, грузовик взрывается и Джей летит задом наперед, со свистом рассекаемого воздуха и сбой через окно автомобиля, его задний конец правой в женщине лицо шофера.
Когда Джей ищет Кея стоит перед ним. Он янки Джей вышел из машины.
Кей
Мы не отправляем наше оружие в зрения общественности.
Джей
Мы можем просто отказаться от прикрытия чушь?!
Есть космический Крейсер, который взорвет наш мир, если мы не...
Кей
Всегда есть космический Крейсер...или Korlian Луч смерти, или чума...межгалактический о том, чтобы уничтожить жизнь на этой планете, и единственное, что позволяет людям получить на свои надежды мало жизней заключается в
Кей жесты к группе зевак, запряженной любопытных бластов из магазина. Там курить щебеньвезде.
КЕЙ (ПР.)
Не волнуйтесь по поводу бага. Он не уедет из города. У нас есть свой корабль.
После того, указывая на заднюю часть Оркин Ван, где Эдгар звездолет аккуратно уложены, Кей вытаскивает свой сотовый телефон.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 79
КЕЙ (ПР.)
(в телефон)
Зед, нам понадобится сдерживания экипаж сюда на Макдугал, Южная из Хьюстона.
Вернувшись в штаб-квартиру людей в черном, маленькие фонари на мировой карте, которые указывают на иностранцев местах собираются, один за другим, примерно один раз в пять или десять секунд. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Зуммер звучит, снова и снова, и прав сотрудников устремляются влево и вправо.
ЗЕД
Сдерживание может быть вопрос спорный, мой друг.
Исход продолжается. Это как вечеринка закончилась и последнему приходится платить по счету.
Зед смотрит вниз на огромный этаж ниже и видит четыре червя парней с чемоданами ходить по полу.
ЗЕД (ПР.)
Вы к сожалению мало, неблагодарные!
ЗЕД
Мы только перевели часть сообщения до сих пор: "верните Галактику".
ЗЕД
- Будет еще лучше... они держат нас ответственность.
ЛВЧ
ОТДАЙТЕ ГАЛАКТИКУ.
ЗЕД
Другая конкурсантка вышла на ринг.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 80
Кей
Ладно, малыш. Аркиллийцы требуют галактику, черт бы его побрал значит. Нам нужна помощь. Профессионал.
Кто-то с многолетним опытом работы в межгалактической политике. Я просто надеюсь, что этот маленький придурок не сбежал из города.
СМЕНА ПЛАНА:
Эвакуатор с визгом остановился у тротуара. Эдгар выходит из машины и уходит, быстро, ругаясь себе под нос. Он разглагольствует, мертвенно-бледный, напряженно думая. Как, проходя мимо газетного киоска, он схватил продавца
Эдгар
Где вы держите ваших мертвых?
Поставщику
(думает)
Я нет мертвецов.
Эдгар
Где?!
Поставщику
Я не знаю, в городском морге!
Эдгар грубо пихает его подальше. Но прежде чем он уходит, его глаза бросается дисплей открытка с пометкой "достопримечательности Нью-Йорка
ГОРОД, РАЙОН." Эдгар смотрит, как завороженная, но мы не видим, на что он смотрит. Он протягивает руку и берет в руки цветные открытки.
СМЕНА ПЛАНА:
Кей ЛТД визжит к остановке напротив киоска на Орчард-Стрит. Джей и Кей выпрыгнуть и Джей пятна поставщика, закрывает лавку. Он одет в грязную кардиган, вязаная шапочка, и перчатки без пальцев, лицо его aquiver с тики и м
У него есть маленькая собачка перед ним.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 81
Джей
Конечно, что парень иностранец. Это должно быть худшей маскировке я когда-либо видел.
ФРЭНК МОПС
Тебе не нравится, поцелуй мой мохнатый зад.
Кей
Вы занят, Фрэнк?
ФРЭНК МОПС
Прости, Кей, я не могу сейчас говорить, мой транспорт уходит в ...
Кей
Вызвать отлов. У нас бездомных.
ФРЭНК МОПС
Эй! Уберите свои лапы от меня!
Прохожих блики на Кэй, которая появляется, чтобы быть серьезно обижать этого бедного песика. Джей пытается объяснить.
Джей
В, э-э...пес должен моему другу деньги.
Кей
(Фрэнку)
Аркиллийцы и ошибок. Что ты знаешь?
ФРЭНК МОПС
Я ничего не знаю.
Кей
Не вещь?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 82
ФРЭНК МОПС
Прекрати. Ладно, ладно. Розенберг не был каким-то просто аркиллийцем. Он был стражем галактики. Они думал он будет в безопасности здесь, на земле.
Кей
И ошибки были другие планы.
ФРЭНК МОПС
Галактики-это лучший источник субатомной энергии во Вселенной. Если ошибки становятся их склизкие когти на ней, всем аркиллийцам крышка.
Джей
Спросите его о ремень.
Кей
(Фрэнку)
Розенберг сказал что-то про галактики на "поясе Ориона". О чем он говорит, Фрэнк?
ФРЭНК МОПС
Меня бьет.
Джей
(для мимо проходящего человека)
Они репетируют чревовещатель.
ФРЭНК МОПС
Галактика здесь.
Кей
Здесь?
Джей
В галактике сотни миллионов звезд и планет? Как оно здесь?
ФРЭНК МОПС
Вы, люди, когда же ты, наконец, поймешь, что размер не вопрос? Просто потому что что-то важно, не значит, что она не очень, очень маленький.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 83
Кей
Насколько маленький?
ФРЭНК МОПС
Крошечные. Как размер мрамора. Или драгоценность. Теперь, если ты извинишь меня, я
надо пойти перед полетом.
Кей
(чтобы Фрэнк мопс)
Убирайся отсюда.
(потом Джей)
Галактики здесь. Это не на поясе Ориона.
Джей
Кей...
СМЕНА ПЛАНА:
В морге, Лорел трудится за письменным столом, когда вдруг Розенберга кот вскакивает на него из ниоткуда, как делают кошки, приземляются прямо в середину файла, она учится.
Лорел прыжков.
Лорел
Мальчик, когда ты хочешь внимания ...
Она ласкает кошку. Как она делает, кошка воротник сияет в свете.
Лорел замечает что-то болтается из кошачьего ошейника -- круговой Икона странный и красивый металл. В центре находится какая-то закаленная, полупрозрачного материала, светло-зеленого цвета.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 84
ЛОРЕЛ (ПР.)
Что это?
Это как если бы Лорел засасывается в другую вселенную. Ее лицо идет очаровательно пустой, как она плывет сквозь массивное звездное, миллионы звезд, миллиарды зеленых, зеленых планет, все гонки на ней со скоростью света.
Лорел
Вау.
Снаружи снова раздается гонг. Орион смотрит вверх, как будто зная, кто там, и не нравится. Она рычит на дверь и выпрыгивает на стол, снующие по всей лаборатории и исчезают под некоторое оборудование.
Джей
Так что две галактики боролись в течение многих лет. И только люди, которые уже пользуются раса существ, называемых жучков. Затем двумя галактиками решили помириться...и ошибок мы сможем отправить его вниз, чтобы убедить
Кей
Убить эмиссаров, и воровство галактики они дрались.
Джей
И если мы не получить его обратно, прежде чем он покинет эту планету...мы уйдем в историю.
Кей
Мы даже не истории. Потому что история подразумевает, что есть кто-то вокруг, чтобы запомнить его.
На счетчик в коридор морга, серый, пилинг рук челка на колокольчиком на столешнице, снова и снова. Рука
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 85
принадлежит ЭДГАРУ, который держит его ружье, скрывая его за одну ногу. Работник морга, Тони, вытекает из небольшого безопасность клетки, несущие носить в мягкой обложке книги " Атлант расправил плечи и мухобойкой.
Тони
Спасибо, что проверили звонок.
Внезапно, быстро, как стрелок, Тони щелкает мухобойки на жужжание мухи. Эдгар вздрагивает.
ТОНИ (ПР.)
(Эдгару)
Как дела, фермер Джон?
Эдгар
Человек пришел сюда раньше. Мертвый мужчина.
Тони
И что это значит для меня?
Эдгар
Он был мой очень близкий друг.
И я верю, что у него было животное с ним. Подарок я ему подарила, а домашний кот, который очень мне дорог. Я хотел бы ее вернуть.
Тони
Мне нужно ваше удостоверение личности, письменное доказательство владения котом, или нотариально заверенные документы, подтверждающие родство с ...
Вжик! Тони щелчки с мухобойкой снова, посылая еще один баг, чтобы встретить своего создателя. Эдгар скрежещет зубами.
ТОНИ (ПР.)
-- покойного.
Эдгар
Не ... это сделать.
Тони
Что делать?
ТОНИ (ПР.)
Дерьмо!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 86
СМЕНА ПЛАНА:
Джей
Я сам разберусь, тебе подождать снаружи.
Кей
Зачем, черт побери?
Джей
Потому что все, что мы должны сделать, это пойти и завести кошку, это не так сложно.
Но если вы идете в, Вы собираетесь заложить свой Джек Уэбб на ее и прошить свой мозг Рэй ей в лицо и она кончит с лейкемией или еще какой хуйней.
Женщина врач, она не нуждается в тебе стирая половину ее мединституте классов. Мне нужно пять минут.
Кей
Две минуты!
Эдгар
Где это животное?!
Лорел
Я сказал вам, я не знаю, он побежал под некоторое оборудование! Вон там.
Эдгар
Получить его!
Он грубо хватает ее и тащит ее через морг, к оборудованию она указала. Как они приблизиться, Орион кошка болты из-под него, рас между своих ног, и
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 87
сбоев за несколько небольших шкафов, посадки на верхний этаж самого высокого одной только шесть дюймов зазор между ней и потолком. Очень крутой тайник.
Эдгар только начинает свою очередь, когда они слышат колокол и голос
из коридора снаружи.
В коридоре, Джей оглядывается. Ни Тони, ни ответа на звонок. Он Вмятины еще раз, затем направляется в спине.
Джей заходит в морг. Лавра там, стоя прямо рядом гинекологическое кресло, но нет трупа на столе, просто лист драпированные над ним. Она просто стоит там, в середине комнаты, уставившись на Джея.
Джей
Э-э, привет.
Лорел
(как ни странно)
Здравствуйте.
Джей
(мигает значок)
Я сержант пятница, из двадцать шестой участок. Они привозили сюда кошку с трупом, возможно, сказал "Орион" на кошачий имя тега?
Лорел
Да. Это верно.
Джей
Ладно, кот, МММ ... кошачий свидетеля в деле об убийстве, и я должен буду взять ее с собой.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 88
Лорел
Я не знаю, где кошка в данный момент.
Джей
Вы не?
Лорел
Нет.
(опускает голос до шепота)
Может быть, вы могли бы взять меня с собой вместо.
Джей
Простите?
Лорел
Я сказал, может быть, вы могли бы взять меня с собой вместо.
Джей
Блин, неплохое начало, не так ли?
Лорел
Я бы очень хотел пойти с вами. Сейчас.
Джей просто смотрит на нее, поражаюсь силе он, похоже, над этой женщиной. Он оглядывается через плечо, чтобы убедиться, что он имеет еще несколько секунд в одиночестве.
Джей
И, ЭМ, почему именно это?
Лорел закатила глаза. Она кажется раздраженной с ним, но он не идет с тем, что она говорит.
Лорел
Я просто делаю.
Кея спускается по лестнице и в коридоре морга. Он проверяет свои часы, затем прислоняется к прилавок и достает пачку сигарет.
Ожидание.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 89
Лорел
Мне надо кое-что тебе показать.
Джей
Теперь медленно вниз, Вы не должны давить на газ, как, что.
Лорел
Вы не понимаете. Вы действительно должны это увидеть.
Джей
И я буду. Но мы должны вам кое-что прояснить-я отвезу.
Это не какой-то мачо поездку, просто так я привык делать вещи, ладно?
Шипение.
Лорел
Слушай, жеребец, я не знаю, сколько еще раз я буду рассказывать тебе это. Там что-то ...
ЛОРЕЛ (ПР.)
- что вы должны мне помочь.
Джей улыбка исчезает, и его челюсть падает, так как он сам все выяснит.
Он начинает тянуться за пистолетом.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 90
Кей поднимает другой зажженную спичку к его сигарете, но как этот приближается, большая липкая фигня капель с потолка и на матч, заливая пламя.
Над ним, Тони, встречный парень, застрял в одном углу высокого потолка на огромный комок вязкой, капает жидкость.
Он мертвый, застывший ужас на его лицо и можете рейда все еще сжимал в руке.
Сейчас все происходит сразу. Джей прыгает назад и рисует шумный крикет, Кей вытаскивает его серии четыре deatomizer, и Эдгар держит дробовик под подбородок Лорел, используя ее тело, чтобы оградить свой собственный.
Кей
Заморозить его, Жук!
Джей
Не стреляйте! Не стреляйте!
Лорел
(Джею)
Христос, ты толстый!
Джей
Откуда мне было знать!?!
Лорел
Что же я должен делать, это петь для вас!?!
Джей
Возможно, если бы Вы не пошли, как пьяный на выпускном!
Лорел
О, это так типично. Всякий раз, когда женщина проявляет хоть малейший намек сексуальной независимости, мужчины просто ...
Эдгар
Все заткнулись!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 91
Кей
Отпусти ее, сукин сын.
Эдгар
Слушай, обезьянка мальчик, я, возможно, придется принимать такие разговоры в мой край Вселенной, но по сравнению с вами, люди, я-на верхней ступеньке эволюционной лестницы, так может это, ладно?!
Кей
Ты разбиваешь мое сердце. Двигаться в шести дюймах слева от вас, и я буду решать все ваши проблемы.
Орион кошка неожиданно атакует, прыгая с верхней части шкафа и посадки на Эдгар, шипя и царапая и цепляясь за все, что она того стоит.
Эдгар прикрепляет руку вверх и хлещет ее. Кошка извивается в его руке, значок бренчат. Эдгар схватил икону, держится за нее, и швыряет кота подальше, через морг. Икона поставляется бесплатно, оставшихся в его руке.
Эдгар
Так-то лучше. Теперь опустите оружие. Мы уезжаем.
ЭДГАР (ПР.)
Вы когда-нибудь вытащил крылья мухам?
Эдгар чудаки одним из лавровых руки за спиной, жесткий, и она кричит от боли.
ЭДГАР (ПР.)
Не могли бы вы посмотреть мухи?
Кей
Как далеко ли вы уйдете без вашего корабля? Если это то, что вы называете этот кусок пространства дерьмо мы вернулись в наш офис.
Эдгар
Положи оружие на землю!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 92
Кей
Никогда не случится, насекомых.
Эдгар пятится с Лорел, далее в морг, к стеклянным окном, выходящим на основание вентиляционной шахте.
Джей и Кей вперед, медленно, на поворотах его.
Джей
Это нормально,Лорел!
Лорел
Как это хорошо?!
Джей
В смысле все будет хорошо!
Эдгар
Не расчитывай на это, мешок.
Никто не выглядит вдвое Эдгар, перетаскивая Лорел (с его рука зажала ей рот), гонки в сторону соседнего занят МанхэттенеУлица.
Джей и Кей утка в вентиляционную шахту и посмотрите вверх -- слишком далеко, чтобы подняться, и стены ровные все равно.
Кей
Черт побери!
Эдгар, с Лорел, проходит прямо перед такси, который с визгом останавливается в сантиметрах от них. Таксист высовывает голову и кричит что-то на неизвестном языке. И продолжает орать, как ...
Эдгар достигает через со стороны переднего пассажира и тянет таксист из двери (сигареты и сиденья деревянные-бусины и все).
Таксист все еще орет как Эдгар прыжками в, толкая перед Лорел в него, оставив ее за руль.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 93
Эдгар
Возьми меня здесь.
Лорел
Что???
Эдгар просто чудаки машину на передаче -- открывать рот и заглатывать икона -- и тем самым обнажив тройной
Ряд зубчатых ошибка-зубы, он ЗАХЛОПЫВАЕТ ногой на педаль газа.
Лорел голова откидывается, как автомобиль наклоняется вперед. У нее нет выбора, но чтобы схватить руль и начать руля, как ...
Машина с визгом уходит в трафик, сворачивает дико как Лорел вынуждена сделать 90-градусный поворот. Автомобиль рыбьих хвостов дико, проводя встречную машину, как он поправляет и идет в трафик.
Разъяренный таксист убегает после этого, все еще орет, как он исчезает вокруг углу.
Секундой позже, Кей и Джей выбежать на улицу. Такси нигде не было видно. Джей бежит на улицу, замечая деревянных бусин, разорвал сосны-душистый зеленый дезодорант, и все еще горящей сигареты.
Джей
Они в такси.
И Джей начинает бегать по улице, где десятки такси ждут на перекрестке. Он бежит от кабины к кабине, стучит в окна, пугая до усрачки людей ...
ДЖЕЙ (ПР.)
Эй! Лорел!? Эй!
-- но Лорел и Эдгар нигде не могут найти. Впереди загорается зеленый свет и поток такси смыть, оставив Джея на улице. Он поворачивает, как автомобиль с визгом за ним, его фары светя в глаза. Как он становится ближе, увид
Кей
Хватит тратить время. Он не отделается планеты в такси.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 94
Джей и Кей пик в от двери под Всемирной выставке панно, и направляйтесь в сторону главного экрана дисплея; все вокруг них, MiB, что штатные сотрудники находятся в лихорадочной активности в ответ на угрозу сверху.
Кей
(к тек на стол)
Пойдем со мной. Поставить биосети всю дорогу вокруг Манхэттена; если он не человек, он не покинет остров. Что мы имеем от наших друзей наверху?
ЗЕД
Же самое: "верните галактику".
Кей
Да, ну у жука галактики, но у нас его корабль. Он должен был найти выход.
В главном просмотра появляется зеленая линия побегов из Аркилийский корабль, чиркнув регионе планеты Земля.
Джей
КАКОГО ЧЕРТА ОНИ СТРЕЛЯЮТ
ДЛЯ НАС?!
ЗЕД
Аркилийский бой правила, малыш. Сначала ультиматум, потом предупредительный выстрел, потом у нас галактического стандартного ответа неделю.
Джей
Галактическим стандартом неделю? Как, черт возьми, долго это?
Кей
Один час.
Джей
Один час?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 95
ЛВЧ
ОТДАЙТЕ ГАЛАКТИКУ ИЛИ ЗЕМЛЮ БУДЕТ
БЫТЬ УНИЧТОЖЕНО... К СОЖАЛЕНИЮ
ЗЕД
Чтобы держать мелких насекомых от получения его, в Аркиллийцы будет уничтожать галактики и всей планетой.
Джей
Ты говоришь о нас!
ЗЕД
Отстой, не так ли?
Кей
Подтянуть расположения всех наземных межзвездных кораблей.
ЗЕД
Они все ушли. Фрэнк мопс взял последний корабль на планеты.
Как Кей и Зед смотреть, как машина прокручивает данные, Джей прогулки обратно в сторону центра комнаты, глубоко задумавшись. Над ним мы слышим:
Кей
Атлантик-Сити?
ЗЕД
Нет.
Кей
Что свалки на побережье Джерси?
ЗЕД
Нет.
Джей
Э-э, джентльмены.
Кей
Эпкот?
ЗЕД
Нет.
Кей
Майами-Бич?
ЗЕД
Нет.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 96
Джей
Ребята.
Кей
Хартфорд?
ЗЕД
Ушел, слава Богу.
Джей
Привет. Старые ребята.
Джей(ПР.)
А эти все еще на работе?
Они следуют за его взглядом, вверх, через компьютерные терминалы. Там, на стене перед ними, где он маячил за весь фильм, является огромная фреска всемирную выставку 1964 года основания. Наиболее заметно в росписи являютс
РАСТВОРИТЬ В:
-- настоящие-живые башни-близнецы на фактическое выставочного комплекса в Флашинг-Медоуз. Такси с визгом остановилась у края забора сотню ярдов. Эдгар пихает Лорел наружу через водительскую дверь и следует за ней, все ещ
Эдгар
Ты идешь со мной.
Лорел
Что?! Почему?!
Эдгар
Это долгая поездка. Мне нужно что-то есть.
Позади него, брошенных на переднем сиденье такси, мы наконец-то увидим переднюю часть открытки он всегда носил.
"ФЛАШИНГ МЕДОУЗ, сайт всемирную выставку 1964 года," он говорит,
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 97
СМЕНА ПЛАНА:
99 доб. КОЛАМБУС-СЕРКЛ - НОЧЬ 99
Сейчас ночь, и город напевает вместе, просто еще в четверг вечером. Часы на площади Коламбус-Серкл говорит, что это 7:45.
СМЕНА ПЛАНА:
Кей и Джей прыжок в Кей ООО и захлопнуть двери. Кей джемы ключ в замке зажигания, машина ревет к жизни, и он поворачивается к Джею.
Кей
Что скажешь нам мешок нам какой-то баг?
Кей резко поворачивает вправо, ЧМОКАЕТ Джей вокруг. Глядя впереди он видит вход в туннель midtown.
Джей
Ты принимаешь тоннеля?!
Кей
Вы знаете путь короче?
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 98
Джей
Обычно заклинило?!
ООО гонки по туннелю на предельной скорости. Понятно управляя в течение нескольких секунд, но тогда они круглый изгиб --
Кей приближается к линии машин на максимальной скорости, без намерения останавливаться. Джей, в ужасе, держит на Для дорогой жизни.
Джей
Я же говорил тебе!
Кей
Джей. Кнопка?
Джей
Да?!
Кей
Нажимаем на кнопку, Джей.
Освещенная панель вращается в месте между двумя передними сиденьями, и та самая красная кнопка мигает под его пластиковый щит снова. Джей сальто назад пластиковую крышку и джемы перевел палец на красную мигающую кнопку.
КЕЙ (ПР.)
И вы можете захотеть накинуть на себя ремень безопасности.
Кея автомобиль несется навстречу неминуемой гибели в пробке, но в самый последний момент он сворачивает в сторону, а сосущий звук, исходящий из-под него.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 99
Он продолжает идти, превращая весь этот путь и движущей вверх ногами, колесами цепляясь за крыши туннеля.
Джей падает со своего сиденья с удар, на вниз головой потолок вагона. Скрючилась на его затылок, он выглядывает в окно, как они рвут через туннель, масштабирование
за остродефицитные под трафик.
Поскольку они мчатся через туннель, они есть минута, чтобы убить.
Кей
Не возражаете, если я закурю?
Джей
Что?!?
Кей
В машине, я имею в виду.
Джей
Мне плевать!!
Кей
Эй, просто обычная вежливость. Это беспокоит некоторых людей, если вы курите в автомобиле.
Он закуривает сигарету и выдувает дым неторопливо, одной рукой на руле, пережидаем тоннеля. Джей отдает борется за права себя и закрывает глаза, страдает через это.
Кей
Да, это все труднее и труднее курить где угодно в эти дни. Черт возьми, я полагаю, мне стоит уйти. Я пробовал. Никогда не брал, хотя. Я начинаю думать, что мне не хватает самоконтроля.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 100
-- и перевернуть, Стучать вниз на дорогу, на другой стороне. Джей падает с потолка и хлопает в кресло.
Кей
Что ж, возвращайтесь к работе.
Приближается платных стенд, ООО всходы через девять полос движения и через единственную открытую кабинку, сломав ворота. Путешествия в двести миль в час, Кей беспечно переворачивает маркер в окно --
СМЕНА ПЛАНА:
Эдгар лезет наружу из лестничной площадке башни одного из космических кораблей, Лорел толкая впереди него, направился в блюдце на верхней.
Лорел
Давай, Отпусти меня, ты не хочешь меня съесть. Я очень важный человек на этой планете. Как королева. Богиня, даже. Есть те, кто поклоняются мне, да. Я не пытаюсь произвести на вас впечатление с этим, я просто давая вам з
Эдгар
Хорошо. Война это еда для моей семьи, все семьдесят восемь миллионов из них.
Это много ртов, ваше высочество.
Лорел
Ты замечательный папа.
И с, что она пинает его прямо в лицо. Он раскачивается, на мгновение теряет контроль над ней. Она воспользуется моментом и швыряет себя наружу, в воздух.
Эдгар цепами, но она находится за пределами его досягаемости. Она падает, кувыркаясь в воздухе --
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 101
-- и земель в ветвях дерева. Она Просмотров тяжело, ветки стук, и протягивает руку и вешает на Для дорогой жизни, высоко над землей.
В багажнике, Джей и Кей флип открыть багажник и шарф, после чего оружие выглядит наиболее опасно. Кей схватил черный ящик, UNSNAPS в ряд защелок, и вскрывает ее, показывая --
Трех футов в длину, тройным стволом, над и под и под, плюс действия насоса для перегрузочной машины на вершине хранения зажим для десяток снарядов. Сами корпуса представляют собой твердые, блестящие, как отполированная с
Джей
Вы знаете как работать та?
Кей
Без понятия.
КЕЙ (ПР.)
Давайте мешок нам некоторые ошибки.
Как по команде, одна из блюдца начинает напевать. Затем он начинает вращаться, все быстрее и быстрее. Корабль начинает подниматься.
Джей
Ох, дерьмо.
На стадионе Ши, в Мец игра продолжается. Позади домашней пластины стороне, летающая тарелка бесшумно поднимается вверх в ночное небо, как на ладони.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 102
Но в тот самый момент, тесто трещины в мяч, - тяжело. Толпа поднимается на ноги, крича, уставившись в центр поля, где мяч движется.
Все глаза в доме на Метса центр ФИЛДЕР, кроме его глаз, которые на летающей тарелке позади домашней пластины. Его глаза расширяются, челюсть падает --
... и промыслового мяч пролетает над его голова, начинало стучать в стену
Кей
Установить Пульсар пятый уровень, саб - Соник имплозия фактор --
Джей
Что?
Кей
Нажмите на маленькую зеленую кнопку, на три.
КЕЙ (ПР.)
Один...два...
На мгновение ничего не происходит, как будто это была осечка. Но тогда, возникает вакуум WHUMP, как весь воздух в непосредственной близости засасывает в пространство размером с гривенник, а колоссальная ударная волна вык
Джей и Кей всасываются в землю причудливыми силу, НАЛЕТЕЛО их желудки как магниты на холодильник.
Ударной волны морщин через открытое пространство между ними и корабль, затем он попадает на корабль --
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 103
Блюдце продирается сквозь пакет unisphere, огромный стальной шар, летит по дуге и шлепается на землю, врезавшись через кусты, грязь и рок...
Перед ним, в пыли очищает... деревья с корнем, камни и грязь повсюду...мусорном контейнере была составлена так, чтобы их левые...
Эдгар
Ты не понял. Я выиграл. Все кончено.
Кей
Вы арестованы за нарушение ряда 4-1-53 из тихо аккорд.
Просьба сдать любой галактики вы необходимо взять с собой.
Эдгар
Вы молоко-лохов! Ты ничего не значишь!
В течение нескольких секунд Вы не будете существовать!
Кей
Отойдите от машины и положите руки на голову.
Эдгар
Положил свои руки на мою голову?
Эдгар смотрит на него. Затем сгибает руки, все еще заключенная в плоть. Его гигантские клешни вырву свободное от гниющей кожи.
Он расширяет обе клешни в стороны, и, мой Бог, его досягаемости должно быть двенадцать футов в поперечнике.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 104
Теперь кожу и одежду на Эдгара ногах начинает трескаться и кромсать. Они разрывались, обнажая два отвратительных, вдвое-за лапки насекомых. Ошибка возникает сам отель aloft по ногам.
Он втягивает в себя глубокий глоток воздуха, и теперь остальные Эдгар костюм идет путь руки и ноги. Туловище взрывается в Великой оказание ткани и кожи, и, наконец, Эдгар голова просто разрывается на несколько частей, РА
Вдруг ошибка плюет. И огромный, СКЛИЗКИЙ комок слизи, снимает с него и поглощает обоих дробовиков. Ошибка фыркает его обратно, оторвав их от Джей и Кей хватки, затем глотать их.
Ошибка пойло на их тыльной стороной своей когтистой руки, как будто кто-то отметая комар -- и отправляет их летать
ПЯТНАДЦАТЬ ФУТОВ В ВОЗДУХ.
Она вздрагивает, как она видит их ударился о землю. Она начинает лезть на дерево.
Джей
Что не пошла на все как я планировал.
Они смотрят вверх, чтобы увидеть ошибки перемещения для второй башни -- и вторая летающая тарелка. Кей получает по ногам.
Кей
Этот парень действительно начинает бесить меня.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 105
КЕЙ (ПР.)
Что бы ни случилось, Джей, не позволяйте ему подниматься на корабль.
Джей
Куда ты идешь?
Кей
Получив обратно свой пистолет.
Джей
Что!?
Кей
Эй, Жук!
КЕЙ (ПР.)
Я тебе говорю, ошибка! Ты знаешь, сколько твоих родичей я прихлопнул газетой?
Ошибка оборачивается к Кей. Кей шагов до него, маленький человек сталкивается с против гигантских инопланетных обнять.
Кей сам в Жука лица, его капает клыками в сантиметрах от Кей лицо.
Кей
Ты просто грязное пятно на спортивной странице мне, скользкая, кишка-сосать, кишечный паразит! Съешь меня!
Ошибка реагирует -- чудаки открыть его массивные челюсти с оглушительным шипением, выпады вперед, и сосет Кей в рот.
Ошибка выпрямляется на всю его высоту и запрокидывает голову. Кея сползает вниз баг горло, согнув ее в сторону, как он брыкается и кричит его вниз, до своего брюшка.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 106
В качестве подслушивающего устройства поворачивается к ДЖЕЮ и растягивается на всю его высоту и позволяет свободно отвратительные крики вой триумфа.
Джей наблюдает, как ошибка продолжает свой вой триумфа...он чувствует себя полностью побежденной. Но...
ЗАКРЫТЬ НА ЖУКА ЖЕЛУДКА. Через кожистый мешочек ошибка желудок, мы можем просто разобрать растянутый контур из двух форсунок...и всего в нескольких дюймах от его, человека
Рука тянется к пистолет... Кей!
Кей, купание в Жука кишечной жидкости, пытается сделать его путь к пушке, затаив дыхание. Колючего взгляда.
Джей знает, что он должен сделать. Он берет в руки приличных размеров кусок бетона выбили на сбои блюдце и швыряет его на ошибку.
Джей
Эй! Иди сюда и попробуй!
ДЖЕЙ (ПР.)
Остановись сейчас же, или я начну плача на восковой, указал задницу!
Кей почти его пальцы вокруг штока пистолета -- удары снаружи отвлекает его и он превращается ... пистолет отодвигается.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 107
Джей роллы прямо под ноги Жука. Его рука ложится на что-то в траве -- еще один кусок мусора, острым металлическим шпилем, сверкающим подобно кинжалу. Он схватил металлический шип и смотрит на Жука видимо уязвимым подбрюш
Он хватается за шип обеими руками и вонзил шип вверх, в Ошибка кишке, когда; ошибка сгибы ее голову между своих ног.
Жука ПОВ Джея там, в перевернутом положении с этой точки зрения, притаившегося между Бугом ноги.
Ошибка открывает свою пасть и щелкает зубами на Джей ... кто толкает себя назад от греха подальше.
Джей
Ты что, боишься меня? Давай!
Стоять и драться, как членистоногое!
В расстройстве, Джей кричит и бросается на Жука, цепляясь за его спину, пытаясь перетащить его вниз.
ДЖЕЙ (ПР.)
Хочешь кусочек, да?!
Может быть, ты задира в свой улей, но это Нью-Йорк. Ты просто еще один турист здесь!
Ошибка щелчки, снял с его хвоста -- отправить его парусных
двадцать футов по воздуху.
Но, поцарапанный и потрепанный, Джей все еще не бросил ... он стоит кричать на ошибку, вытянув руку в сторону существа.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 108
ДЖЕЙ (ПР.)
Вы связались не с теми видами, ошибка --
Смотрит вниз на землю...видит еще плотва...выглядит в мусорку следом за ним...их больше...целая толпа, в самом деле...пятьдесят или шестьдесят твари, выбираясь из проржавелая дыра в мусорку...
Джей имеет одну последнюю отчаянную мысль...он пинает в мусорку -- часть боковых заржавела тонкие как бумага, и это кайф друг от друга и крошится на куски.
Десятки тысяч тараканов изливая из корзины, ползет как черные сверкающие реки, от мусора...
ДЖЕЙ (ПР.)
Эй, Жук!
НА ДЖЕЙ. Он улыбается.
ДЖЕЙ (ПР.)
Если я не ошибаюсь, это был твой кузен.
Он знает, как до него добраться. Он делает шаг в сторону ошибка -- двигать ногой за другую плотву.
ДЖЕЙ (ПР.)
Ух ты! Наверное, было больно. И, что знаешь, вот твой старый дядя Боб!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 109
Джей продолжает двигаться в сторону ошибки, находя новые тараканы наступать на -- держит его за ноги над другой.
Джей
Что это? Ты слышишь что он говорит? 'Помоги мне! Помоги мне!'
НА ДЖЕЙ. Они движутся по направлению друг к другу в шоу Джея движется вниз -- на, балансирование ногу над другойплотва.
ДЖЕЙ (ПР.)
Ох! Есть довольно одной. Это выглядит своего рода знаком, вам не кажется?
Я знаю, кто это!
Ошибка
Не делай этого!
Джей в ответ смотрит на Жука. Внутри, он видит Кей за руку, замыкая вокруг спускового крючка ружья. Он приносит его вокруг, указывая вверх, прямо на голову Жука.
Джей
Это твоя мама!
Он перемещается хруст таракана -- ошибка перемещается грызть Джей-Джей смотрит на него снизу вверх, непоколебимой...
ДЖЕЙ (ПР.)
Разве она не учила тебя не откусить больше, чем вы можете жевать?
Жук летит на две части -- торце парусные в одну сторону; головы летят за Джей.
Кей вываливается ошибка, в беспорядке ГУУ, задыхаясь, падая распылитель из его скользких пальцев.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 110
Икона падает на землю, переворачивается на Джея ноги, и стучит, чтобы отдохнуть, как серебряный доллар на баре этаж.
ДЖЕЙ (ПР.)
Ты сукин сын ..
Кей поднимает палец в 'минутку' жест -- достает из кармана телефон и попадает в номер.
Кей
Зед. Получить сообщение Аркиллийцы.
У нас есть Галактика.
Зед стоял за пультом, с улыбкой на лице. Он не взглянет на консоли, который отображает пришельцев прибывших и выбывших на земле. Красные огни возвращаются на.
ЗЕД
Я думаю, что слово уже вышел. Наши друзья возвращаются.
(потом)
Есть авторизованный посадка на Таймс-сквер. Вы и Джей проверить его на обратном пути... и забрать меня из тех кренделя, пока ты там. Соли экстра. Думаю, это стоит отметить.
Кей
Что вы хотели сказать?
Джей
Будучи съеденным!? Это был твой план!?
Кей
(пожимает плечами)
Работал.
Джей
После того как я насрал на меня!
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 111
Кей
И я почти переварил. Он идет с задания.
Джей
Ты должен был сказать мне, что ты делал.
Кей
Не было времени, спорт!
HISSS! Ошибка атаки, отбрасывая его голову на них. Они оборачиваются, чтобы увидеть ее, и как раз перед лязгает челюстями вниз на их головы...
Бум! Ошибка голова взрывается в миллион бит. Ошибка сок душевые кабины вниз везде, bucketsful слизи, окатив Кей и Джей еще дальше.
Лорел, стоя позади мертвых ошибка, другая форсунка в руках, ствол курение, оружия и лавровых капает ошибка внутренностей.
Лорел
Интересное задание, вы, ребята.
Водитель
Чертовы паразиты.
Он протягивает руку и нажимает кнопку. Жидкости омывателя брызгает на лобовое стекло и дворники распространения ошибки слизь везде.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 112
Джей
Слушай, я знаю, что у нас правил, но она просто бюст ошибка для нас. И поэтому, возможно, вам не придется сверкнул ее.
ДЖЕЙ (ПР.)
Кому она расскажет, в любом случае? Она только тусуется с мертвых людей.
Кей
Не ее. Меня.
(глядя на небо)
Они красивые, не правда ли? Звезды. Я просто никогда не искать больше, и они прекрасны.
Джей
Кей, ты пугаешь своего партнера.
Кей
Я не тренировалась партнером -- я тренировался замену.
Джей
О нет, я не могу сделать эту работу сам.
Лорел
(идя им навстречу)
Эй, ребята, мы же так далеко от моей квартиры. Мы даже не на правом острове.
Кей
Может быть, вам не придется.
КЕЙ (ПР.)
Дней. Месяцев. Лет. Всегда лицом вперед.
Он руки в neuralyzer Джею. Краны карман. Указывает ему надел очки. Джей сопротивляется.
КЕЙ (ПР.)
Я только что заходила в глотку межзвездного таракана. Вот одно из сотен воспоминаний я не хочу.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 113
КЕЙ (ПР.)
Увидимся, спорт.
Джей
Нет, Вы не сможете.
СМЕНА ПЛАНА:
ЗАКРЫТЬ НА различные заголовки бульварной как рукой щелкает через них. Вот один:
И третий:
Большая фотография изображена улыбающаяся Кей, рука об руку с Элизабет РЕСТОН, его давно потерянной невесте, в ее заднем дворе в tempe, Аризона.
Она держит большой букет цветов, такой же он принес, но не отдал ей тридцать лет назад.
ЭЛЛЬ
Зед назвал. Высокий консульство регент-9 эмиссар хочет, билеты на НИКС-Буллс игры.
Джей
Я поговорю с Деннис Родман, это его проклятой планете.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 114
ЭЛЛЬ
Давайте ролл.
Обе двери автомобиля ЗАХЛОПЫВАЮТСЯ, Джей бросает его в передачу, и ООО БЛАСТОВ
подальше от обочины.
ООО это просто один из многих автомобилей в Джем-упакованные Манхэттене городской квартал.
СВЕРХУ В ОБЛАКАХ
Сам Манхэттен-это просто часть гораздо более крупного городской и пригородной застройки.
ИЗ СТРАТОСФЕРЫ
На восточном побережье Соединенных Штатов является только часть гораздо большей массы земли.
ОТ EOSPHERE
ИЗ КОСМОСА
Наша Солнечная система-это лишь немногие всплески света в обширное звездное поле.
Там, кажется, ребро к тому, что мы видим, изогнутой границы, которая, кажется, чтобы закрыть в на вещи вокруг периметров, пока все, что существует, кажется, содержащейся в один крошечный шарик --
-- которая на самом деле мрамора покоится на странного вида пятно красной грязи.
Пришелец рука тянется вниз и щелчки мрамор, отправив его бегающие и прыгающие по грязи, где она щелкает
в дюжине других больших синих шаров просто нравится.
ВСЕ ЗАТУХАЕТ.
(Продолжение)
----------------------------------------------------------------------------------------------------- с. 115
Конец
Люди в черном (1997)
ЛЮДИ В ЧЕРНОМ
Водитель
Чертовы баги.
ВОДИТЕЛЬ (ПР.)
Дежа меня hablar.
(Позволь мне говорить.)
АГЕНТ ЯНУС
Хорошо. Ник хуй. Какой сюрприз.
Где ты идешь от?
Водитель
Я рыбачил в Куэрнаваке.
АГЕНТ ЯНУС
Уверен, что вы были. Что скажешь, если мы
посмотреть на ваш улов?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 2
Кей
Мы заберем его отсюда.
АГЕНТ ЯНУС
Кто вы, черт возьми?
Кей и ди вспышки той или иной форме идентификатора.
Кей
Модули разделения6.
АГЕНТ ЯНУС
Дивизии 6? Я никогда не слышал о подразделении
6.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 3
Кей
Правда?
КЕЙ (ПР.)
Ты что думаешь, Ди?
Ди
Трудно сказать, Кей.
Кей
!Ой! Ке паса, кома estas? Эй!
(Как дела, как
вы?)
Нет ГП ты за себя переживай, абуэла. Бьенвенида в
Лос Эстадос Унидос.
(Не волнуйтесь, бабушка.
Добро пожаловать в Соединенные
Государств.)
(далее)
В донде Васе? Сан-Антонио? Buscando
работа, нет? Буэна suerta.
(Куда ты идешь?
Сан-Антонио? Глядя
для работы, не
вы? Хорошееудачи.)
(далее)
Эс ООН россыпных verle акви.
(Приятно видеть
вы здесь.)
КЕЙ (ПР.)
Кы кубики Си ТЭ rompo ла Кара?
(Что ты скажешь, если я
перерыв ваше лицо?)
КЕЙ (ПР.)
Нет hablas батарея батарея Ni Уна слово " дель Эспаньол,
правда, Амиго?
(Вы не говорите
ни слова по-испански,
верно, друг?)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 4
АГЕНТ ЯНУС
Сэр!
Кей
Tomen Эль грузовик, у vayeuse.
(Выйти на дорогу и
иди.)
АГЕНТ ЯНУС
Сэр, Вы не можете просто ...
Кей
Не "сэр" меня! Вы понятия не имеете, кто
вы имеете дело с!
КЕЙ (ПР.)
(Янусу)
Мы собираемся немного поболтать с
наш друг здесь. Мальчики, вы можете нажмите
дорога ... и продолжайте охранять
нас от опасных пришельцев.
АГЕНТ ЯНУС
Вы когда-нибудь слышали о дивизии 6?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 5
Кей
Я думаю, что ты спрыгнул с автобуса в
той части города, Амиго. В
то, держу пари долларов на песо, что
ты не ...
КЕЙ (ПР.)
-- из этих краев.
КЕЙ (ПР.)
Майки?! Когда тебя выпустили из
тюрьму?
КЕЙ (ПР.)
Политического беженца. Право.
Ди
Вы знаете, сколько договорных статей
вы только что нарушили?
Кей
Одну, мою задницу. Попробовать семь.
Ди
От несанкционированного иммиграции
неспособность правильно привить до
к посадке.
Кей
(выкл майки возражения)
Хорошо, этого достаточно. Дай мне свой
голову и поднял руки.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 6
КЕЙ (ПР.)
Ах, дерьмо.
КЕЙ (ПР.)
Ди! Стреляй в него!
КЕЙ (ПР.)
Ди, для Христа --
АГЕНТ ЯНУС
Ой -- ой -- ой --
Кей
(помогая)
"Что."
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 7
АГЕНТ ЯНУС
Это не было ... не было ... не было ...
Кей
Человека, я знаю. Упс. Есть некоторые внутренности
на Вы.
КЕЙ (ПР.)
Ладно, все, ситуация под
управления, успокойся. Если вы будете просто
дайте мне ваше внимание ни на мгновение
Я расскажу тебе, что случилось.
КЕЙ (ПР.)
Это называется "neuralyzer." В
подарок от некоторых друзей из вне
город. Красный глаз тут изолятов и
измеряет электронные импульсы в
вашего мозга. Более конкретно,
те, для памяти.
КЕЙ (ПР.)
Дай мне сгореть расставленными по периметру,
пожалуйста; отверстия на 40, 60, и 80.
Кей
Ровно правильный вопрос. И
ответ находится прямо здесь. Платить
внимание.
Янус
Кто ты на самом деле?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 8
Кей
Правда? Я просто плод твоего
воображение.
КЕЙ (ПР.)
Боже, мы же доверчивые породы.
КЕЙ (ПР.)
Я серьезно, ребята, вы повезло
быть живым после взрыва, как, что.
АГЕНТ ЯНУС
Что-взрыв?
Кей
Подземные газовые вены, гений. Вы
ребята, нужно проявлять больше осторожности
перед выпиской вашего огнестрельного оружия.
КЕЙ (ПР.)
Особенно вы.
Ди
Прости. О...там сзади.
Кей
Бывает.
Ди
Раньше не бывало.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 9
ДИ (ПР.)
Дух готов, Кей, но
остальное меня...
ДИ (ПР.)
Они красивые, не правда ли?
Кей
Что?
Ди
В звезды. Мы не просто -- посмотрите.
Больше.
(обратно в Кей)
Я скажу тебе, Кей. Мне будет не хватать
Чейз.
Кей
Нет. Вы не.
Эдвардс
Стоп! Полиция Нью-Йорка!
КС
Все твое, Эдвардс!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 10
Эдвардс
Центральный вокзал выкл, чтобы ваш
осталось, ребята...
ЭДВАРДС (ПР.)
Черт, чувак, ты заставляешь меня пот
мои шестеренки!
Эдвардс
Йо, чувак, удачаотвернулась.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 11
Преступник
Он придет! Он придет!
Эдвардс
И когда он доберется сюда, я надеру ему
задницу тоже.
ЭДВАРДС (ПР.)
Какого...
ПУМ! Преступник пинает его по яйцам, а потом всеми силами старается его
ноги и взлетает снова. Эдвардс, шатаясь, вслед за ним, в
боль.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 12
Эдвардс
Вассап?
Преступник
Он придет! Он придет, потому что я
не удалось, и теперь он убьет и меня тоже!
Эдвардс
Стоп!
Преступник
Вы не понимаете. Твой мир
закончится.
Эдвардс
Что ты?!
СМЕНА ПЛАНА:
Инспектор
Преступник затем мигнул два комплекта
веки. Вы имеете в виду моргнул обеими
глаза?
Эдвардс
Нет, сэр. Он моргнул один раз с одной
набор, потом опять с другой
совершенно другой набор.
Сержант
Какая то низкая пучка, высокого пучка.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 13
Инспектор
Это было до или после того, как он обратил
оружие, которое вы претензии испарились
на миллион кусочков?
Эдвардс
После, сэр.
Инспектор
И почему вы думаете, что никто из
другие офицеры видели любой из этих
два события?
Эдвардс
Потому что некоторые другие офицеры
немного сырым в животик.
И они не могли угнаться, сэр.
Сержант
Эй, Эдвардс, если ты хотя бы наполовину
человек я ...
Эдвардс
Что ты имеешь в виду? Я наполовину мужчина
вы.
Сержант
Что, черт возьми, твоя проблема?
Эдвардс
Моя проблема в том, что ты все в моей
блин лицо все время.
Сержант
Я думаю, что он сбросил его с крыши.
Десять минут-ваш лучший выстрел.
Инспектор
(отрезав
Сержант)
Сержант. Я хочу с тобой поговорить
снаружи.
Сейчас.
Эдвардс
Для этого нужно десять минут на тренажере,
вы толстый ублюдок.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 14
Лорел
Лорел Уивер. Заместитель Медицинского
Экзаменатор. Я тебе верю. Я открыл
его. Найти меня в морге. На
26-го. Я скажу тебе, что я нашел.
Эдвардс
Эй... подождите минутку. Подожди минутку.
Лорел
(оборачиваясь в дверях)
У тебя очень красивые глаза.
Лорел
Да. Это верно.
Голос (О. С.)
Посмотрите вот здесь, пожалуйста.
Кей
Как-нибудь вечером, а?
Эдвардс
Да, какая-то ночь.
Он пересекает к двери.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 15
Кей
Они были жабры.
Эдвардс останавливается.
КЕЙ (ПР.)
Не веки.
Эдвардс
Кто ты?
Кей
Он ничего не говорил вам?
Эдвардс
(издеваясь)
Да, конечно. Он сказал, что мир
наступает конец.
Кей
Он сказал, когда?
Эдвардс
Вы шутите, да?
Кей
Вы бы узнали его оружие если
вы видели его снова?
Эдвардс
Абсолютно.
Кей
Давай прокатимся.
Эдвардс
Подожди минутку. Я получил тонну
оформление документов.
Кей
Это все сделали.
Инспектор
Хорошая работа, Эдвардс.
Эдвардс смотрит на инспектора, потом на Кей. Как они уходят.
Кей
Ты загнал парня на ноги? Вот
жестко.
(Подробнее)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 16
КЕЙ (ПР.)
Это тяжело вдвойне.
СМЕНА ПЛАНА:
Эдвардс
Так кто вы с?
ЭДВАРДС (ПР.)
У тебя есть штатском
выданного государством колеса. Секрет
Сервис? ЦРУ?
ЭДВАРДС (ПР.)
(обращаясь к машине)
Да, ну, кто бы это ни был, ты
короткие на финансирование.
Кей
Ничто не является тем, чем кажется, малыш.
Эдвардс
Ах, да, моя ошибка '86 Форд ЛТД. Вот
роскошь ездить. Давай, кто я с?
Кей
Я участвую в секретной организации
что контролирует и политику чужой
деятельности на земле.
Эдвардс
Это где мы собираемся?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 17
ЭДВАРДС(ПР.)
Джек Джибс? Парень покупает из цепи
хапуны. Даже не продавать оружие.
Кей
Правда?
Эдвардс
Ладно, думаю оно того стоит
встряхивая его, хорошо. Я сделаю все
вещь. Тогда мне нужны ответы.
Кей
Делать ваша "вещь," пацан.
ДЖИБС
Офицер Эдвардс. Ой, привет, блин, как бы
эти сюда попали? Я думал, что я повернулся
их в соответствующие органы.
Эдвардс
Насколько я знаю, Джибс, ты в
что-то немного жарче чем некоторые
украденные Ролексов.
ДЖИБС
Конечно, я уже большой торговец крэком сейчас.
Я просто работаю здесь, потому что я люблю
часов.
Эдвардс
(злиться)
Я говорю об оружии, Джибс. Высокий-
тек материалов.
ДЖИБС
Да ладно, Эдвардс, шо вы видите, что
Я получил.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 18
ДЖИБС
Ч-привет Кей, как ты?
Кей
Импорт, Джибс. Сейчас.
ДЖИБС
Ты знаешь, что я выбрался из той бизнес
давным-давно, Кей.
Кей
Зачем ты врешь мне? Я ненавижу, когда
ты лжешь.
ДЖИБС
Эй, Эй, Кей, подожди минутку
вот...
Кей
Я буду считать до трех.
Эдвардс
Он сделает это, Джибс.
Кей
Один.
Эдвардс
Я уже такое видел.
Кей
Два.
Эдвардс
Поговори со мной, Джибс, он сумасшедший, когда
он такой.
ДЖИБС
Он всегда опасен.
(Кей)
Отправиться в круиз. Получить массаж --
Кей
Три.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 19
Эдвардс
Положи пистолет и подними руки
на прилавке!
Кей
Я его предупреждал.
Эдвардс
Брось оружие!
Кей
Ты предупредила его.
Эдвардс
Вы находитесь под арестом. У вас есть
право хранить молчание.
Кей
Будете ли вы отдыхать?
Эдвардс кружится вокруг, чтобы увидеть Джибс' тело, растет еще один
голову. Только занимает четыре или пять секунд. Кей спокойно пихает его
пистолет против Джибс' мягкой как у младенца новые щеке.
ДЖИБС (ПР.)
Ты знаешь как это больно?
Кей
Покажи на что ты способен, Джибс. Или я буду
используйте еще один.
КЕЙ (ПР.)
Эдвардс?
Эдвардс, все еще ошеломленный Джибс' отросшие голову, бросает взгляд вниз, на
все оружие.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 20
Эдвардс
Э-э, этот. Это то, что я видел.
Кей
Вы продали carbonizer с имплозия
емкость для нелицензированных cephlapoid.
ДЖИБС
Он посмотрел прямо на меня.
Кей
В carbonizer наемный убийца, оружие,
Джибс. Кто был мишенью?
ДЖИБС
Я не знаю.
Кей
Джибс!
ДЖИБС
Я не знаю!
Кей
Это все конфисковали. Все это.
Я хочу, чтобы вы на следующий транспорт выкл.
этот рок. Или я застрелю тебя там, где
она не растетобратно.
Эдвардс
Да. Я приду завтра, для тех
Ролексов.
Эдвардс
Веки, нормально ... и прыжки
вещь ... и пистолет ... хорошо, но
глава?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 21
Кей
Пытаешься разобраться момента
здесь? Место, подать все это.
Эдвардс
Увидеть голову этого не делает, это не
опять отрастут.
(смотрит вверх)
Что происходит?
Кей
Не могу помочь тебе, малыш. Только комфорт я
можете предложить что завтра, Вы не
помню.
Эдвардс
Ой, нет. Это я буду помнить
долгое, долгое время.
Кей
Когда-нибудь видели такое?
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
(отделочные шутка)
-- а жена говорит Да, Гарри, я
знаю, но это ест мой
попкорн!
Эдвардс
Да?
Кей
Упс. Нужно бежать. Спасибо за
яичные рулетики.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 22
Эдвардс
Где я?
Кей
Понимаете, что я имею в виду про текилу? Ты
яркий молодой мАн Джеймс. Просто положите
Выключить соус. Увидимся завтра,
девять утра.
Официантка
Еще пива?
Эдвардс
Кофе. Пожалуйста.
ЛВЧ
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 23
ЭДГАР (ПР.)
Цифры.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 24
Беатрис
Что случилось, Эдгар?!
Эдгар
(поворачивается к ней)
Получить большие задницы обратно в тот дом!
Эдгар
Вы можете забрать свой пистолет, когда вы вырвать его
от моих холодных мертвых пальцев!
Это Эдгар. Ну, вроде как. Части его тела до сих пор висят вместе ...
лицо, руки, ноги, даже одежда ... но внутри все есть
был удален и теперь он просто лежит там, плоский и пустой,
как смокинг на полу после выпускного.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 25
СМЕНА ПЛАНА:
Беатрис
Что на земле был он?!
Эдгар
Сахар.
Беатрис
Я никогда не видел сахар, что делать.
Эдгар
Дай мне сахар.
ЭДГАР (ПР.)
В воде.
ЭДГАР (ПР.)
Больше.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 26
Беатрис
Эдгар, ваша кожа! Это ... это ...
просто свисает с Костей!
Эдгар
Что лучше?
Беатрис падает в обморок.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 27
Охранник
Помочь вам?
Эдвардс
Может быть, я не уверен, видите, я получил эту
карта --
Охранник
Лифт. Нажимаем кнопку "вызов".
ЗЕД
Ты опоздал. Садись.
ЗЕД (ПР.)
Меня зовут Зед. Вы все здесь
потому что ты лучшая из лучших.
Морские пехотинцы, морские котики, рейнджеры...
Полиция Нью-Йорка.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 28
ЗЕД (ПР.)
И мы ищем одного из вас.
Всего один. То, что последует-это
серия простых тестов, предназначенных для
количественно моторику, зрительно-моторную
координация, концентрация, выносливость --
Я смотрю, у нас вопрос.
Эдвардс
Почему, эээ ... я извиняюсь, просто нет
один правда спросил это, но ... почему,
точно, мы все это делаем?
ЗЕД
Сын?
АМБИЦИОЗНЫЙ НОВОБРАНЕЦ
(громко и официально)
Джейк Дженсен, Вест-пойнте, выпускником
с отличием. Мы здесь, потому что ты
глядя на лучших из лучших
лучшие, сэр!
ЗЕД
Что тут смешного, Эдвардс?
Эдвардс
Я ... Я не знаю, сэр. Этот парень.
"Лучшие из лучших из лучших из
лучший из..."
(понимая, что никто
с ним на этом)
Меня это просто поразило как ...
(абсолютно серьезно)
С чувством юмора. Сэр.
ЗЕД
Ладно. Давайте получить собирается.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 29
СМЕНА ПЛАНА:
Эдвардс
Кто-нибудь, э-э...кто-нибудь знает
что мы здесь делаем?
Морской
(подрезал, беспрекословного)
Глядя на лучших из лучших
лучшие.
Эдвардс
(не могу не улыбнуться)
Ну, да, я знаю, но...
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 30
ЗЕД
Черт побери, случилось?
Эдвардс
Поколебавшись, сэр.
ЗЕД
Могу ли я спросить, почему ты чувствовала себя маленькой Тиффани
заслуживал смерти?
Эдвардс
Она была единственной, кто на самом деле
казалось опасно. В то время.
ЗЕД
И как ты пришел к этому
вывод?
Эдвардс
Крючок-голова парня. Вы объясните мне, как
он может думаю, что с крючком за голову.
Ответ; это не его голова. Головой
заключается в том, что уродливые бин-бэг вещь
вон там. Потому что если вы посмотрите на
в рычащего зверя-парень, он не
рыча, он чихает ... у него
ткани в руке. Никакой угрозы нет,
и все равно, девушка, книги были
слишком передовые для восьмилетнего
лет. И кроме того, откуда я
глядя, она была единственной, кто
чтобы у вас появился мотив. И Я
(Подробнее)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 31
ЭДВАРДС (ПР.)
не ценю ваши прыжки вниз
мое горло об этом.
ЭДВАРДС (ПР.)
Или, э-э ... я должна извиниться перед ней?
СМЕНА ПЛАНА:
ЗЕД
У него есть реальная проблема с
орган.
Кей
Так же как и я. парень побежал вниз
cephlapoid, Зед. Пешком. Цепкости.
Что я могу использовать.
ЗЕД
Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
ЗЕД (ПР.)
Поздравляем, ты-мое все.
мы приехали, чтобы ожидать от лет
обучение государственных служащих. Теперь, если вы будете
просто следуй за мной, у нас есть еще один
проверка, зрение.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 32
Эдвардс
Вы! Эй, что происходит?
Кей
Еще в середине пятидесятых годов,
правительство начало немного
недофинансирование агентство с простым
и смешно целей принятия
контакт с расой, а не этого
планеты.
ЗЕД
Теперь, если вы будете смотреть прямо на
конец этого устройства.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 33
КЕЙ (ПР.)
Было девять из нас в ту ночь.
Семь агентов. Астроном-любитель.
И один бедный ребенок, который заблудился на
неправильное проселочной дороге.
Эдвардс
Ты привел чужаков цветы?
Кей
Они были межгалактических беженцев
с простой просьбой. Давайте использовать
земля как аполитичная зона для
люди без планеты. Когда-либо см.
"Касабланка?" Тоже самое, без нацистов.
Мы согласились. Так мы в масках все доказательства
их посадка.
Эдвардс
Всемирную выставку 1964 года был предлог?
Кей
Почему бы еще мы выбрали Куинс?
(по другому коридору)
Теперь слева. Больше нелюди прибывают каждый
год. Они живут среди нас, в тайне.
Эдвардс
Я вижу. Не хочу менять тему,
но когда у вас был последний кот-сканирование?
Кей
Каждые шесть месяцев; это политика компании.
Эдвардс
Ну, спасибо за очень прикольной
утро, но я надеялся вам покажу
мне, где я пришел? Потому что это
где я выхожу.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 34
КЕЙ (ПР.)
(к инопланетянам)
Не говори мне, что у нас только что
порошкового дерьма на крем снова?
КЕЙ (ПР.)
Ой.
КЕЙ (ПР.)
На будущее, это лучше
искать вы.
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
Любой момент времени, около пятнадцати сотен
инопланетяне высадились на планете,
большинство здесь, в Манхэттене.
Большинство иностранцев достаточно приличные, просто
пытаясь заработать на жизнь.
Эдвардс
Таксистов?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 35
Кей
Не так много, как можно подумать. Люди,
по большей части, понятия не имеют.
Не хочу один, либо. Они счастливы.
Они думают, что у них есть довольно хороший
бисера на вещи.
Эдвардс
Почему большой секрет? Люди умные,
они могут справиться с этим.
Кей
Человек умный. Люди тупые.
Все они когда-либо "известные" имеет
как было доказано, чтобы быть неверной. Тысячи
лет назад все знали, как факт,
о том, что земля была центром
Вселенной. Пятьсот лет назад,
они знали, что она плоская. Пятнадцать
минут назад, ты знал, что мы, люди, были
в одиночку на нем. Представьте, что вы будете
знаю, что завтра.
Эдвардс
Так в чем подвох?
Кей
Что вы получите в перспективе,
ты потеряешь в пути ты слишком молод
к понять. Вы даете вверх
все. Север каждый человеческий контакт.
Никто не будет знать о твоем существовании. Когда-нибудь.
Эдвардс
Никто?
Кей
Ты даже не позволил любимой
рубашка. Там. Это выступление я
никогда не слышал. Таков мой выбор
так и не получил.
Эдвардс
Подожди. Ты выслеживал меня, положил меня
через эти тупые тесты, теперь
вы пытаетесь меня отговорить.
Я не понимаю.
Кей
У тебя 'Сезам, солнце-вверх.
Эдвардс
Стоит ли оно того?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 36
Кей
Ты выяснишь, дай мне знать.
РАСТВОРИТЬ В:
РАСТВОРИТЬ В:
ОРКИН ЧЕЛОВЕК
Ну, хорошо, хорошо. Двигаться прямо,
мы? Думаю, что нам принадлежит?
ОРКИН ЧЕЛОВЕК
(пожимает плечами)
Заботиться о Вашей проблемы с вредителями.
Эдгар
"Вредитель" проблема? "Вредитель?"
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 37
ОРКИН ЧЕЛОВЕК
Да. У тебя чертовски
инвазии.
Эдгар
Вы знаете, я заметила
заражение здесь. Везде я смотрю,
на самом деле. Ничего, кроме неразвитой,
неразвитый, почти без сознания пруд
мразь. Так убеждался на собственном
превосходство как они снуют
свою короткую, бессмысленную жизнь.
ОРКИН ЧЕЛОВЕК
Ну ... да. Разве ты не хочешь получить
упустить их?
Эдгар
В худшем смысле этого слова.
СМЕНА ПЛАНА:
Эдвардс
Одна вещь, вы должны знать прямо сейчас.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 38
Эдвардс быстро идет вперед и садится в лифт с
Кей.
Эдвардс
Все верно. Я нахожусь в потому что нет
некоторые следующего уровня дерьма происходит вокруг
вот, и я с, что. Прежде чем вы
телепортируй меня, есть пару
вещи, которые мы должны встать на путь истинный. Вы
выбрал меня, потому что вы узнаете
навыки. Так как сейчас вы можете прекратить
все, что мне звонит "сын" или
"ребенок" или "спорт". Круто?
Кей
Холодный, скользкий. Сейчас об этих навыков
твой,
Двери лифта --
Кей
По состоянию на данный момент, они не имеют в виду
много.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 39
ПАСПОРТ СОТРУДНИКА
Цель поездки?
АРКИЛИЙСКИЙ
Дипломатические миссии.
ПАСПОРТ СОТРУДНИКА
Продолжительность пребывания?
АРКИЛИЙСКИЙ
Обед.
ПАСПОРТ СОТРУДНИКА
Перевозите какие-нибудь фрукты или овощи?
КЕЙ (ПР.)
Пару часов ждать после 17-
световой год полета уживется
никому нервы.
Эдвардс
Какая ветвь власти мы
доклад?
Кей
Нет. Они стали задавать слишком много
вопросы.
Эдвардс
Так кто платит за все это?
Кей
Ой, мы проведем несколько патентов на гаджеты
мы изъяли из нашей вне государства
посетители. Велкро. Микроволновые Печи.
Липосакция.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 40
КЕЙ (ПР.)
(поднимая что-то)
Вот. Новое записывающее устройство для
заменить компакт-диски. Так что теперь я должен купить
Белый Альбом снова?
(что-то еще)
Это забавно. Универсальный переводчик.
КЕЙ (ПР.)
Нам не положено иметь. Я буду
сказать вам почему. Человеческая мысль настолько
примитивно это считается
инфекционные болезни. Заставляет вас гордиться,
не так ли?
Эдвардс
Что это?
Кей
Не трогай!
КЕЙ (ПР.)
Вызвали '77 Нью-Йорке блэкаут.
Шутка Великого Насмешника.
Он думал, что это было чертовски смешно.
Эдвардс
К сожалению!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 41
Кей
Наблюдения, в сердце нашего маленького
начинании.
КЕЙ (ПР.)
Эта карта показывает расположение каждого
зарегистрировано пришельцев на земле в любое
данный момент времени. Некоторые из них мы держим
под постоянным наблюдением.
КЕЙ (ПР.)
Все на этих экранов является иностранцем.
В общественных -- нормально. В частных --
вы будете получите идею.
КЕЙ (ПР.)
Отвечают близнецы.
Эдвардс
Я должен быть честно о чем-то.
Кей
В этом нет смысла?
Эдвардс
Это имеет прекрасный смысл. Когда я был
третьеклассника в Филадельфии, они
сказал мне, что я сумасшедший потому что я поклялся
что наш учитель был из, как,
Венера или что-то.
Кей
Миссис Эделсон.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 42
КЕЙ (ПР.)
Юпитер, на самом деле. Ну, один из
лун.
ЗЕД
Какова ваша куртка Размер, Эдвардс?
Эдвардс
Э ... сорок регулярные.
ЗЕД
Тогда давайте положим его на.
Эдвардс
Надеть что?
ЗЕД
Последний костюм в твоей жизни.
СМЕНАПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 43
"ДЖЕЙМС...""ВАРЕНЬЕ..."
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 44
Джей
В верхнихНПП между вами и мной?
ДЖЕЙ (ПР.)
Я делаю это хорошо выглядеть.
СМЕНА ПЛАНА:
43 доб. НЬЮ-ДЖЕРСИ - РАНО УТРОМ 43
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 45
ЗЕД
Ладно, посмотрим.
(на одном из мониторов)
Пчела, мы получили свергнутого сюр-префект
из Sinalee трогательно вниз в лес
за пределами Портленда сегодня. Я вытаскиваю
вы вниз от Анкориджа встретить-
и-приветствую.
Пчела
Гуманоид?
ЗЕД
Вам желаем. Принесите губку.
(через авизо)
Что еще ... все, надо
держать прокатки рыба-Коза из
канализационные системы, он пугает крыс.
И Бобо приземистый хочет раскрыть
на себя "Нераскрытые преступления".
Пчела, убедись, что он не.
ЗЕД (ПР.)
Красная-письмо вчера вечером ... у нас было
ООН-уполномоченный посадку где-то
в северной части штата Нью-Йорк фермы страны.
Держите ваши уши открытыми для этого,
Кей, мы не хостинг галактической
бочонок пива вниз здесь.
ЗЕД (ПР.)
Ну, ну, ну ... у нас есть скиммер.
Кей
(Джею)
Выход в запретную зону.
(в Зет)
Кто это?
ЗЕД
Реджик. Ему не разрешено покидать
Манхеттен, но он уезжать из города
сейчас, застрял в пробке на
Нью-Джерси-Тернпайк. Почему бы тебе не
взять Джей? Это хороший для него
разогреть на.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 46
Джей
Йо, wussup с Зед?
(подражая ему)
"Пойди, возьми их, тигр. Мы не хостинг
межгалактическую тусовку..."
Кей
Зед спасает мир перед вами
родились, сын. Прояви немного уважения.
Джей
Мы получили использование неограниченного технологии
от всей Вселенной и мы круиз
примерно в это?
Кей
Ремень безопасности.
Джей
Вы знаете, я должен узнать, как
говорить с людьми. Вы могли бы быть немного
добрее и мягче.
Кей
Пристегнитесь, пожалуйста.
Джей
Сейчас тебе больно, да?
Кей
Смеялся над моей тачки...
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 47
КЕЙ (ПР.)
Джей. Кнопка?
Джей
Да?
Кей
Запрещается нажимать на кнопку, Джей.
Джей дергает его руку.
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
Права и регистрацию, пожалуйста.
КЕЙ (ПР.)
Другие лицензии и регистрации,
пожалуйста.
Парень роет себе две другие карты и руки тех, кто старше. Джей
сверстники над Кей плечо.
КЕЙ (ПР.)
Ваш вид на жительство имеет ограниченный вы
в пяти районах только. Где сделать
вы думаете, вы собираетесь?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 48
РЕДЖИК
Это моя жена! Она ... она ... ну,
смотри!
Кей
О Боже. Как скоро?
КЕЙ (ПР.)
Ладно. Все верно. Ничего страшного.
(Джею)
Вам с этим справиться.
Джей
Меня?
Кей
Конечно, это легко, вы просто сорта --
поймать.
РЕДЖИК
Ты уверен, что он знает, что он делает?
Кей
Да, черт возьми, уверен, он делает это все
время. Да ладно, пусть работает,
Реджик, я хочу задать тебе кое-что.
Джей
О Боже! Я вижу это я вижу это я вижу это!
Кей
Croagg акушерка вернулась на 64-й
и 8-го. Вы направлялись из
город.
РЕДЖИК
Ну, мы, эээ ... познакомиться с кем-то.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 49
Джей
О сладкий Иисус, Матерь Божья ты
видел?!
Кей
(еще Реджик)
Так? С кем ты встречаешься?
РЕДЖИК
Ну, это-корабль.
Кей
Правда? Я не вижу вылета
оформление грузов на сегодняшний день.
РЕДЖИК
Ты не? Э-э, ну ... это был
ЧП.
Джей
Ребята ... ребята ...
Кей
Делаешь хорошо, Эйс.
(обратно Реджик)
Какая аварийная ситуация? В чем
Раш убираться с этой планеты все
внезапное?
Джей
(смерть от удушья)
Помочь?! Помогите! Алло?!
РЕДЖИК
Нам просто не нравится соседство
больше. Некоторые -- новые поступления.
Кей
Какие новые поступления?
(Подробнее)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 50
КЕЙ (ПР.)
Это как-то связано с
крашер с прошлой ночи?
Джей
(Кричит)
Ребята, вы можете сделать это позже?!
ДЖЕЙ (ПР.)
Ох -- ох -- ох -- человек.
Кей
Поздравляем! Это ящерица.
Джей
(Мисти)
Эй, вы знаете, это сорта --
Он рвет наним.
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
Что-нибудь показалось тебе непривычно
вы?
Джей
Забрать.
Кей
Что за "новый приход" будет
напугать Реджик так плохо, что он стал бы рисковать
варп-прыжок с новорожденным?
(думает)
Давайте проверим горячие простыни.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 51
Джей
Эти горячие простыни?
Кей
Чертовски лучшие журналистские расследования на
планеты. Но Эй, вперед, читать
Новый Йорк Таймс", если хотите. Они
тоже иногда везет.
Джей
Вы на самом деле ищете советы в
супермаркет таблоид?
Кей
Не ищу. Нашли.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 52
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
Не так быстро. Прогулка медленный.
Джей
Почему?
Кей
Часть рутины. Он выглядит
как мы правильная оценка ситуации.
Дает ей время, чтобы получить неправильный
впечатление.
КЕЙ (ПР.)
Накладывает страх на нее. Делает вещи
ложиться ровнее.
Беатрис
Могу ли я помочь вам, джентльмены?
Беатрис выглядит намного лучше, чем в прошлый раз, когда мы видели ее ...
более красиво одеты, прикосновение макияж, улыбку на ее лице.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 53
Кей
Как поживаете, мэм, я особенный
Манхейм Агент, это Агент черный,
ФБР. Было несколько вопросов о вашем
посетитель.
Беатрис
Ты здесь, чтобы посмеяться надо мной тоже?
Кей
Нет, мэм. Мы в ФБР не имеют
чувство юмора, что мы знаем.
Не возражаете, если мы войдем?
Беатрис
Конечно.Лимонад?
СМЕНА ПЛАНА:
Беатрис
И они сказали мне, "если он был
убил, как он мог дойти обратно в
дома?" И я должен признать, я был
немного озадачена, что один. Но Я
знаю Эдгара. И это был не он. Он
было больше похоже на что-то другое, что
был одет ему. Как костюм. В
Эдгар костюм.
Беатрис
К сожалению?
Кей
Идите на.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 54
Беатрис
Во всяком случае, когда я пришла, он ушел.
Кей
Он ничего не говорил?
Беатрис
Да! Он попросил воды. Воду с сахаром,
если я правильно помню.
Кей
Воду с сахаром.
Джей
Ты ее вкус лимонада?
Кей
Рэй Баны.
(стаскивать Джея
солнечные очки)
Ладно, Беатрис. Не было никакого инопланетянина,
и вспышки света, которые вы видели в
в небе не НЛО. Болотного газа от
в метеозонд был в ловушке в
тепловой карман и преломляется в
свет от Венеры --
Джей
Ух ты! Эта штука стирает память,
и вы подарите ей новый?
Кей
Стандартный вопрос neuralyzer.
Джей
И это лучшее, что можно придумать
с?
Кей
На более личной ноте, Беатриса,
Эдгар сбежал с давней подругой.
Езжай поживи у мамы пару
дней и получить над ним. Решат, что ты
лучше.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 55
Джей
(встревает)
Да, и ты лучше, потому что
он никогда не ценил тебя в любом случае. В
факт, ты сама его выгнала, и теперь
когда он ушел, вы должны купить
новую одежду, может быть, нанять
декоратор или что-то...
СМЕНА ПЛАНА:
Джей
(из вне
отверстие)
Привет. Кей...когда я доберусь до одного
из памяти те вещи?
Кей
Когда вы будете готовы.
(ре: анализатор)
Пожалуйста -- не зеленый.
КЕЙ (ПР.)
Знаете ли вы, что инопланетные формы жизни
оставляет зеленый спектральный след?
Джей
Погоди ... не говори мне ... что было
вопрос на финал опасности последних
ночь.
Кей
(тихо, в микрофон)
Зед, у нас есть ошибка.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 56
Джей
Я собираюсь прыгать мимо тебя и просто
думаю, что это плохо. Да?
Кей
Жуки питаются падалью, дружок. Они
гадят, жрут и уничтожают. Они
живут за счет смерти и распада других
видов.
Джей
Так что в принципе у вас есть проблемы с расизмом
со всеми насекомыми на основе форм жизни?
Кей
Слушай, малыш, -- представьте себе гигантский
таракан в пять раз умнее
Альберт Эйнштейн, в четыре раза сильнее
чем бык, девять раз злее, чем
черт, напыщенный его вещи вокруг
Острове Манхэттен в своем новом
Эдгар костюм. Разве это похоже на
удовольствие?
Джей
Что нам делать?
Кей
С ошибкой в город? Часы в моргах.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 57
Розенберг
К сожалению я опаздываю. В такси водители на
эта планета ужасны.
АРКИЛИЙСКИЙ
Ваше величество, вы находитесь в серьезной опасности.
Розенберг
Да, и они накручивают счетчик
время.
АРКИЛИЙСКИЙ
Сэр, жучок приземлился здесь. Мы должны получить
вас покинуть планету.
Розенберг
Баг? Он должен знать, почему я здесь.
АРКИЛИЙСКИЙ
Мы думаем, что он делает.
(заметив богато
коробка на столе)
Это то, что я думаю?
Розенберг
Нет, бриллианты для ваших
детей. У нас есть время, чтобы поесть?
В Аркилийский расслабляет.
АРКИЛИЙСКИЙ
Конечно. Я заказывал у вас некоторые пироги.
Повар
Таблица шестой готов!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 58
АРКИЛИЙСКИЙ
В продолжение правления
Аркилийский Империи.
Розенберг
Для безопасности галактики.
РОЗЕНБЕРГ (ПР.)
(на английском опять же)
Вы можете убить нас обоих -- но вы
не найти его.
Эдгар улыбается.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 59
Эдгар
Вы правы насчет одной вещи.
СМЕНА ПЛАНА:
КС
Что мне делать с
кошка?
Инспектор
Я не знаю. Отправить его с жесткой.
Пусть семья претендовать на него.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 60
СМЕНА ПЛАНА:
КС
Куда девать третий ряд
три?
Лорел
На стене, я думаю.
(замечая)
Что с кошкой?
КС
Ох, кот. Есть проблема с
кот. Подпишите здесь.
Лорел
А что за проблема с кошкой?
КС
Вашу проблему.
Лорел
Ты был плохой день, детка?
(Подробнее)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 61
ЛОРЕЛ (ПР.)
Неунывай.
(Розенберга)
Его хуже.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Ладненько. Должны мы?
Лорел
О, мой Бог.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 62
Лорел
(на рекордер)
...примерно 112 градусов на время
вскрытия трупов, указывая, довольно
невероятно, вскрытие увеличить
температуры тела. Экзаменатор
попыталась проверить результат ректально,
только найти предмет был, э-э, без
кишку. Который может только быть описан
как...ну...как на самом деле...
Лорел
Да, ну кто бы ты ни был, я боюсь
Я собираюсь нужно, чтобы увидеть некоторые ИД.
ЛОРЕЛ (ПР.)
(посмотрев на часы)
Вы мальчики должны нас немного
дом быта.
Кей
Мы часы в моргах очень тщательно.
У тебя есть что-то необычное?
Лорел
Я бы сказал так -- тройное убийство.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Первый труп был вполне нормальный,
за исключением того, что он был сломан пополам,
но когда я вскрыла остальные два ...
ну, смотри.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Есть скелетные структуры в работа
здесь в отличие от все, что я когда-либо видел.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 63
Кей
Я посмотрю на это. Др.
Белый, почему не вы и доктор Уивер
проверьте другие тела?
Лорел
Таким образом, Доктор.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Это еще необычней. Я сделал
полная лапаротомия. Я начал с
малую кривизну желудка --
хотя, если хочешь, мы могли бы начать
при желудочно-пищеводный переход.
Джей
Я думаю, мы должны начать с
же, где и ты.
Лорел
Всеправо.
Джей
Вашу кошку?
Лорел
Думаю, что сейчас. Пришел в с
органов.
ЛОРЕЛ (ПР.)
Ладно. Погрузиться в них с головой. Бог знает, что он
не будет возражать.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 64
ЛОРЕЛ (ПР.)
У вас очень красивые глаза.
Джей
Спасибо, но это действительно
время э-э ... знаешь, давай в
меня?
Лорел
Эй, просто прогулки с собакой.
(продолжение)
Чувствуете? Где piloric развязки
будет?
Джей
Ах, да. Точно.
Лорел
Сейчас подтолкнуть это в сторону. Заметил ничего
странно? Желудок? Печень? Легкие?
Джей
Неа. Все в порядке.
Лорел
Доктор, все они пропали без вести.
Джей
(быстро)
Ну, конечно, они есть. Что я
указывая, что нет
штук их осталось. Так они
нетронутыми, где бы они ни находились. Что мы
можете быть уверены.
Лорел
Мы раньше встречались? Я имею
странное ощущение дежавю.
Джей
Вы знаете, я как раз собирался спросить
вам то же самое.
Лорел
Ладно. Вы хотите знать, что я действительно
думаешь?
(Подробнее)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 65
ЛОРЕЛ (ПР.)
(спасибо Кей)
Но не говори, что парень. Он выглядит
как он уже достаточно напряжены.
(потом)
Это тело на самом деле не тело, но
это на самом деле какой-то транспорт
блок-нечто совсем иное.
Вопрос: что?
ЛОРЕЛ (ПР.)
Кстати, остановите меня, если я схожу с
тебя.
Джей
Нет, нет...не на всех.
Лорел
Ты знаешь, что мне нравится делать иногда?
Когда уже очень поздно?
Джей
(психанула)
Нет...
С другой стороны комнаты, Кей откашливается.
ДЖЕЙ (ПР.)
Извините.
Кей
Что вы думаете?
Джей
(Лавра)
Очень интересно. Есть настоящая Королева
нежити вещь идешь на.
Кей
Тела.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с.66
Джей
Большое тело.
Кей
Мертвые тела?
Джей
Понятия не имею.
Кей
Все верно. Держать ее оккупированной. Попробовать
не хочу показаться слишком тупым.
Лорел
Д-Р Уайт.
ЛОРЕЛ (ПР.)
(громче)
Д-Р Уайт.
(еще громче)
Д-Р Уайт.
Он по-прежнему не отвечает.
ЛОРЕЛ (ПР.)
(кричит)
Д-Р УАЙТ!
Кей
Твоя очередь,дружище.
Лорел
Посмотрите на это.
Джей
Что это?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 67
Лорел
Далеко -- долбанные -- наш.
Балтийской
Должны -- предварительного -- предотвратить ...
(поиск
слово)
-- конкурс? Нет...чтобы предотвратить ...
Джей
Все в порядке -- что ты хочешь
сказать? Борьба?
Лорел
Война?
Балтийской
(заикаясь)
Галактика на -- или -- или -- Орион --
(думает)
Что такое слово? Быть...?
Джей
Кровать? Пояс? Пояс Ориона?
ДЖЕЙ (ПР.)
"Предотвратить войну, Галактика на
Пояс Ориона?" Черт возьми, как
в смысле?
(оборачивается)
Эй! Кей! Я имею в виду, Доктор, хм, что угодно,
идисюда!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 68
Лорел
"Доктор Такой-То"? Ты не с
Кафедра общественного здоровья, являются
вы?
Джей трясет головой -- но теперь уделяя больше внимания
Кей, как он ведет его к маленькому человеку.
Джей
Он мертв.
Кей
Розенберг. Блин. Хороший человек.
Джей
Вы знали его?
Кей
Один из немногих, кто мне действительно понравился.
Сослан Князем.
Лорел
Я была права-это чужая жизнь
форме, и вы из какого-то правительства
агентства, кто хочет держать его под
обертывания...
Джей
Он сказал, что "для предотвращения войны галактики
на поясе Ориона."
Лорел
... Это имеет общего смысла. Как еще
вы объясните Нью-Йорке? Другие
ночью я в такси, этот парень...
Кей
Он сказал, что на планшет Галактика Ориона
Пояс?
Джей
Вот что он сказал.
(Подробнее)
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 69
ДЖЕЙ (ПР.)
(к ошеломленная Лорел)
Не он? Сразу после он ...
(понимая)
О, ради Христа, ты поступил
сверкнул уже.
Лорел
(как бы пробуждая)
Э-э, привет, кто бы вы ребята, я
боюсь, что я собираюсь нужно, чтобы увидеть некоторые
Идентификатор, если вы собираетесь быть в
морг, хорошо?
Кей
Конечно, милая. Здесь вы идете.
Джей
Стоп, что ...
Кей
(к Лорел, игнорируя
Джей)
Обычный день, слишком много кофеина, получить
жизнь.
Джей
-- видимо, это и дает вам
мозграк!
Кей
Раньше она не жаловалась.
Джей
"Раньше она не жаловалась"?! Сколько
раз вы сделали то кричащие вещи
этой беднойженщина?!
Кей
(уклончиво)
Пару.
Джей
А тебя не беспокоит, ты знаешь,
долгосрочные повреждения?
Кей
(более уклончиво)
Чуть-чуть.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 70
Джей
Что случилось, чтобы заставить вас
такой бездушный сукин сын?
Кей
Я взялся за эту работу.
Джей
Эй, вы никогда не мелькнуло мне, что
вещь, правда?
Кей
Неа.
Джей
Эй, Кей, я действительно думаю, что я должен быть
за показной память вещь
отдел.
Кей
Пока я рядом, тонкий.
Джей
Да, хорошо ты с угрозой, что
вещь...
Кей
(к ЛВЧ Агент)
У нас два мертвых пришельца туда,
и заместителя коронера в медицинский нужно
новой памяти.
СМЕНА ПЛАНА:
66 Внутр. НЬЮ-ЙОРК АЛЛЕЯ - НОЧЬ 66
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 71
Эдгар
Нет. Нет, нет, нет, НЕЕЕЕТ!
СМЕНА ПЛАНА:
Джей
Никто не верит в сон
вокруг здесь?
ЗЕД
Близнецы держать нас на Альфа Centaurian
время -- в 37-часовой рабочий день. Дайте ему несколько
месяцев -- ты привыкнешь к нему. Или
вы будете иметь нервный срыв.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 72
ЗЕД (ПР.)
Вот Орион; самая яркая группировки
звезд Северного неба...
(указывая)
и вот пояс Ориона --
Джей
Это то, что малыш говорил
о, "предотвратить войну, Галактика
на пояс Ориона..."
ЗЕД
Нет галактик на Ориона
пояс. Ремень просто эти три
звезды; галактики огромны, составляют
миллиардызвезд.
(выключает
лазерная указка)
Вы слышали неправильно.
Джей
Я тебе нравлюсь, не так ли?
"ТЕМА ПРИОБРЕЛА."
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 73
ДЖЕЙ (ПР.)
Красавица...
ДЖЕЙ (ПР.)
Вы были парень с цветами в
фото, ночные пришельцы
приехали. Что, вы были на вашем пути
к танец или что-то и у тебя
потеряли? И она так и не дождалась цветов,
сделала она?
ДЖЕЙ (ПР.)
История хмурого человека в фокусе.
Она когда-нибудь выйти замуж?
Кей
Нет.
ТЕМУ ПОТЕРЯЛ
Джей
Ну, это лучше любить и
потеряли чем никогда не иметь ...
Кей
Попробовать его.
Кей
(тихо, с ужасом)
Они уезжают.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 74
ЗЕД
У нас было двенадцать прыжков за последние
час. Реджик был только началом.
Джей
Что они знают, что мы не знаем?
Кей
Почему крысы пустыни судно?
(для близнецов)
Иди в Лем сидел ИВ. Поставить сорок
поле " вид Манхэттена.
КЕЙ (ПР.)
Четыреста.
КЕЙ (ПР.)
Четырех тысяч.
КЕЙ (ПР.)
Это военный крейсер аркиллийцев.
Джей
И у нас мертвый Аркилийский
принц.
Кей
Сообщение.
Связьпродолжится.
КЕЙ (ПР.)
Легок на помине.
Связь продолжится.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 75
Джей
Голос озверелый.
ЗЕД
(кблизнецы)
Перевести, что и наступить на него!
(Кей)
Тем временем спускайтесь Розенберга
магазин и посмотрите, что вы можете повернуть вверх.
ЗЕД (ПР.)
И Кей -- займет много огневой мощи.
Джей
Мне нравится, что.
Кей
Серии четыре де-форсунка.
КЕЙ (ПР.)
Вот. Мы называем это "шумное
Крикет."
Джей
Вы получите серию четырех де-форсунка
и я получаю "шумный сверчок?!"
(смотрит на пистолет)
Я боюсь, что могу сломать его.
Джей Кей вытекает наружу, бросить взгляд назад, чтобы увидеть огромные орудийные башни
на Аркилийский крейсера гул и стрекот как они качаются
вокруг в позицию, указал вниз на ничего не подозревающих планеты
ниже.
СМЕНАПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 76
Эдгар
Это мой грузовик!
Водитель
И обязательно скажи им, что в
на штрафстоянку.
ВОДИТЕЛЬ (ПР.)
Мне становилось все хуже.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 77
Джей
Кто грабит ювелирный магазин и листьев
драгоценности?
Кей
Кто-то, кто не ищет драгоценности.
Там тоже куча украшенный драгоценными камнями кошек ошейники. Джей подбирает
один из ОШЕЙНИКОВ, осматривает его внимательно, качая головой.
Джей
Этот парень просто обожал его
кот.
Джей внимание нарушается что-то через окно.
Снаружи, лесопиление прямо в магазине, это Эдгар.
ДЖЕЙ (ПР.)
Кей! ЛОЖИСЬ!
ДЖЕЙ (ПР.)
Ошибка в костюме из Эдгара! Гадкий
быдло с картинки! Вот
ему!
Кей
(поднялся на ноги)
Блин.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 78
Кей
Мы не отправляем наше оружие в
зрения общественности.
Джей
Мы можем просто отказаться от прикрытия чушь?!
Есть космический Крейсер, который
взорвет наш мир, если мы не...
Кей
Всегда есть сражение с пришельцами
Крейсер...или Korlian Луч смерти,
...или межгалактическая чума о
чтобы уничтожить жизнь на этой планете, и
единственное, что позволяет людям получить
на своих надежды мало жизней
заключается в том, что они не знают об этом.
КЕЙ (ПР.)
Не волнуйтесь по поводу бага. Он не
оставив город. У нас есть свой корабль.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 79
КЕЙ (ПР.)
(в телефон)
Зед, нам понадобится сдерживания
экипаж сюда на Макдугал, к югу от
Хьюстон.
ЗЕД
Сдерживание может быть вопрос спорный, мой
друг.
ЗЕД (ПР.)
Вы к сожалению малонеблагодарные!
ЗЕД
Мы только переведенные части
сообщение до сих пор: "верните Галактику".
ЗЕД
- Будет еще лучше... они держат
на нас ответственность.
ЛВЧ
ОТДАЙТЕ ГАЛАКТИКУ.
ЗЕД
Другая конкурсантка вышла на
кольцо.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 80
75 доб. НЬЮ-ЙОРК-СТРИТ (ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЮВЕЛИРНОГО МАГАЗИНА) 75
Кей
Ладно, малыш. В Аркиллийцы хочу
галактики, черт бы его побрал
значит. Нам нужна помощь. В профессиональный.
Кто-то с многолетним опытом работы в
межгалактической политике. Я просто надеюсь, что
этот маленький придурок не сбежал из города.
СМЕНА ПЛАНА:
Эдгар
Где вы держите мертвецов?
Поставщику
(думает)
Я нет мертвецов.
Эдгар
Где?!
Поставщику
Я не знаю, в городском морге!
Эдгар грубо пихает его подальше. Но прежде чем он уходит, его глаза
ловит открытку дисплея с пометкой "достопримечательности Нью-Йорка
ГОРОД, РАЙОН." Эдгар смотрит, как завороженная, но мы не видим что
он смотрит на. Он протягивает руку и берет в руки цветные открытки.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 81
Джей
Конечно, что парень иностранец. Вот
должно быть, худшая маскировка я
когда-либо видел.
ФРЭНК МОПС
Вам не нравится, вы можете поцеловать меня в
маленький пушистый зад.
Кей
Вы заняты, Фрэнк?
ФРЭНК МОПС
Прости, Кей, я не могу сейчас говорить,
мой транспорт уходит в ...
Кей
Вызвать отлов. У нас бездомных.
ФРЭНК МОПС
Эй! Уберите свои лапы от меня!
Джей
В, э-э...пес должен моему другу некоторые
деньги.
Кей
(Фрэнку)
Аркиллийцы и ошибок. Что ты
знаете?
ФРЭНК МОПС
Я ничего не знаю.
Кей
Не вещь?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 82
ФРЭНК МОПС
Прекрати. Ладно, ладно. Розенберг не был
некоторые просто аркиллийцем. Он был
опекун галактики. Они думали, что
он будет в безопасности здесь, на земле.
Кей
И ошибки были другие планы.
ФРЭНК МОПС
Галактика является лучшим источником для
субатомные энергии во Вселенной. Если
ошибок получить их склизкие когти на
он, аркиллийцам всем крышка.
Джей
Спросите его о ремень.
Кей
(Фрэнку)
Розенберг сказал что-то про
галактики на "поясе Ориона". Что он
говоришь, Фрэнк?
ФРЭНК МОПС
Меня бьет.
Джей
(для мимо проходящего человека
исполнителя)
Они репетируют чревовещатель
акт.
ФРЭНК МОПС
Галактика здесь.
Кей
Здесь?
Джей
В галактике сотни миллионов
звезд и планет? Как оно здесь?
ФРЭНК МОПС
Вы, люди, когда ты научишься
, что размер не имеет значения? Просто потому что
что-то важно, не значит, что
это не очень, очень маленький.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 83
Кей
Насколько маленький?
ФРЭНК МОПС
Крошечные. Как размер мрамора. Или
драгоценный камень. Теперь, если ты извинишь меня, я
надо пойти перед полетом.
Кей
(чтобы Фрэнк мопс)
Убирайся отсюда.
(потом Джей)
Галактики здесь. Это не по "Орион"
пояс.
Джей
Кей...
СМЕНА ПЛАНА:
Лорел прыжков.
Лорел
Мальчик, когда ты хочешь внимания ...
Она ласкает кошку. Как она это делает, кошачий ошейник светит в
свет.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 84
ЛОРЕЛ (ПР.)
Что это?
Лорел
Вау.
Снаружи снова раздается гонг. Орион смотрит вверх, как будто зная
кто там, и не нравится. Она рычит на дверь
и выпрыгивает стол, снующие по всей лаборатории и
исчезают под некоторое оборудование.
Джей
Так что две галактики были бои
в течение многих лет. И только те, у кого
выгоду раса
существа, называемые жучки. Тогда два
галактик решили помириться и...
баги и мы сможем отправить его вниз, чтобы сделать
уверен, что борьба не прекращается никогда.
Кей
Убивая посланников, и
воровство галактике они были
за них драться.
Джей
И если мы не получить его обратно, прежде чем
он покинет эту планету...мы уйдем в историю.
Кей
Мы даже не истории. Потому что история
подразумевает, что есть кто-то вокруг
помните это.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 85
Тони
Спасибо, что проверили звонок
работает.
ТОНИ (ПР.)
(Эдгару)
Как дела, фермер Джон?
Эдгар
Человек пришел сюда раньше. Мертвый
человек.
Тони
И что это значит для меня?
Эдгар
Он был мой очень близкий друг.
И я верю, что у него было животное с
ним. Подарок я ему подарила, а любимая кошка
это означает, что миры для меня. Я бы
как его обратно.
Тони
Мне нужно ваше удостоверение личности, письменное доказательство
владения котом, или нотариально заверенная
документы, подтверждающие родство с ...
ТОНИ (ПР.)
-- покойного.
Эдгар
Не ... это сделать.
Тони
Что делать?
ТОНИ (ПР.)
Дерьмо!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 86
СМЕНА ПЛАНА:
Джей
Я сам разберусь, ты подожди
снаружи.
Кей
Зачем, черт побери?
Джей
Потому что все, что мы должны сделать, это пройти в
и завести кошку, это не так сложно.
Но если ты пойдешь, ты собираешься лечь
ваш Джек Уэбб на ее и прошить свой
мозг Рэй в ее лицо, и она собирается
в итоге лейкемия или какое-то дерьмо.
Женщина врач, она не
вам нужно стереть половину ее мединституте
классы. Мне нужно пять минут.
Эдгар
Где это животное?!
Лорел
Я сказал вам, я не знаю, он побежал
под какое-то оборудование! Вон там.
Эдгар
Получить его!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 87
Эдгар только начинает свою очередь, когда они слышат колокол и голос
из коридора снаружи.
Джей
Э-э, привет.
Лорел
(как ни странно)
Здравствуйте.
Джей
(мигает значок)
Я сержант пятница, с двадцать
Шестой участок. Они принесли кота
здесь с трупом,
возможно, сказал "Орион" на кошачий
имя тега?
Лорел
Да. Это верно.
Джей
Ладно, кот, МММ ...
кот свидетель в деле об убийстве и
Я собираюсь взять его с
меня.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 88
Лорел
Я не знаю, где кот на
момент.
Джей
Вы не?
Лорел
Нет.
(опускает голос до
шепотом)
Может быть, вы могли бы взять меня с собой
вместо.
Джей
Простите?
Лорел
Я сказал, может быть, вы могли бы взять меня с
вы вместо.
Джей
Блин, неплохое начало, не так ли?
Лорел
Я бы очень хотел пойти с тобой.Сейчас.
Джей
И, ЭМ, почему именно это?
Лорел
Я просто делаю.
Ожидание.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с.89
Лорел
Мне надо кое-что тебе показать.
Лорел
Вы не понимаете. Вы действительно
надо это увидеть.
Джей
И я буду. Но хоть что-то получим
прямо здесь-я отвезу.
Это не какой-то мачо поездку,
просто так уж я привыкла
вещи, ладно?
Шипение.
Лорел
Слушай, жеребец, я не знаю сколько
еще раз я собираюсь получить, чтобы сказать
вы это. Там что-то ...
ЛОРЕЛ (ПР.)
- что вы должны мне помочь.
Джей улыбка исчезает, и его челюсть падает, так как он сам все выяснит.
Он начинает тянуться за пистолетом.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 90
Джей
Не стреляйте! Не стреляйте!
Лорел
(Джею)
Христос, ты толстый!
Джей
Как я должен был знать!?!
Лорел
Что же я должен сделать, спеть ее
вы!?!
Джей
Может быть, если Вы не смахиваете на
пьяные на выпускном!
Лорел
О, это так типично. В любое время
женщина показывает ни малейшего намека на
сексуальной независимости, мужчины просто ...
Эдгар
Всезаткнулись!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 91
Кей
Отпусти ее, сукин сын.
Эдгар
Слушай, обезьянка мальчик, я, возможно, придется
взять такие разговоры в мой конец
Вселенной, но по сравнению с вами
люди, я верхнюю ступеньку на
эволюционной лестницы, так что может это все
да?!
Кей
Ты разбиваешь мое сердце. Двигаться шесть
сантиметров левее, и я буду решать
всех ваших проблемах.
Эдгар
Так-то лучше. Теперь опустите
оружия. Мы уезжаем.
ЭДГАР (ПР.)
Вы когда-нибудь вытащил крылья у
летать?
ЭДГАР (ПР.)
Хотите увидеть лету получить
даже?
Кей
Как далеко ли вы уйдете без
ваш корабль? Если это то, что вы называете
этот кусок космического дерьма у нас
вернувшись в наш офис.
Эдгар
Положи оружие на землю!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 92
Кей
Никогда не случится, насекомых.
Джей
Все хорошо, Лорел!
Лорел
Как это хорошо?!
Джей
В смысле все будет хорошо!
Эдгар
Не расчитывай на это, мешок.
Кей
Черт побери!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 93
Он удаляет открытку -- та, которую он взял с дисплея на
газетного киоска.
Эдгар
Возьми меня здесь.
Лорел
Что???
Лорел голову рывок назад, как автомобиль наклоняется вперед. Она имеет
нет выбора, но чтобы схватить руль и начать руля, как ...
Джей
Они в такси.
ДЖЕЙ (ПР.)
Эй! Лорел!? Эй!
Кей
Хватит тратить время. Он не становится
покинуть планету в такси.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 94
Кей
(к тек на стол)
Пойдем со мной. Поставить био-сети все
дорогу вокруг Манхэттена; если это
не человек, оно не покидает
остров. Что мы имеем от наших
друзья наверху?
ЗЕД
Же самое: "отдайте галактику."
Кей
Да, ну у жука галактики,
но у нас его корабль. Он должен
будут искать выход.
Джей
КАКОГО ЧЕРТА ОНИ СТРЕЛЯЮТ
ДЛЯ НАС?!
ЗЕД
Аркилийский бой правила, малыш. Первый
мы получаем ультиматум, затем предупреждение
выстрел, тогда у нас есть галактический стандарт
ответа неделю.
Джей
Галактическим стандартом неделю? Как
ада долго?
Кей
Один час.
Джей
Один час?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 95
ЛВЧ
ОТДАЙТЕ ГАЛАКТИКУ ИЛИ ЗЕМЛЮ БУДЕТ
БЫТЬ УНИЧТОЖЕНО... К СОЖАЛЕНИЮ
ЗЕД
Чтобы держать мелких насекомых, вряд ли ее получу,
в Аркиллийцы уничтожит
галактики и всей планетой.
Джей
Ты говоришь о нас!
ЗЕД
Отстой, не так ли?
Кей
Подтянуть расположения всех земель-
на основе межзвездных кораблей.
ЗЕД
Они все ушли. Фрэнк мопс взял
последний корабль на планете.
Кей
Атлантик-Сити?
ЗЕД
Нет.
Кей
Что свалки на побережье Джерси?
ЗЕД
Нет.
Джей
Э-э, джентльмены.
Кей
Эпкот?
ЗЕД
Нет.
Кей
Майами-Бич?
ЗЕД
Нет.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 96
Джей
Ребята.
Кей
Хартфорд?
ЗЕД
Ушел, слава Богу.
Джей
Привет. Старые ребята.
ДЖЕЙ (ПР.)
А эти все еще на работе?
РАСТВОРИТЬ В:
Эдгар
Ты идешь со мной.
Лорел
Что?! Почему?!
Эдгар
Это долгая поездка. Мне нужно что-то есть.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 97
СМЕНА ПЛАНА:
СМЕНА ПЛАНА:
Кей
Что скажешь нам мешок нам какой-то баг?
Джей
Ты принимаешь тоннеля?!
Кей
Вы знаете путь короче?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 98
Джей
Обычнозаклинило?!
Кей
Джей. Кнопка?
Джей
Да?!
Кей
Нажимаем на кнопку, Джей.
КЕЙ (ПР.)
И вы, возможно, захотите, чтобы бросить на сиденье
пояс.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 99
Поскольку они мчатся через туннель, они есть минута, чтобы убить.
Кей
Не возражаете, если я закурю?
Джей
Что?!?
Кей
В машине, я имею в виду.
Джей
Мне плевать!!
Кей
Эй, просто обычная вежливость. Он
беспокоит некоторых людей, если вы курите в
автомобиль.
Кей
Да, это все труднее и труднее курить
везде в эти дни. Черт возьми, я полагаю
Я должна бросить. Я пробовал. Никогда не
взял, хотя. Я начинаю думать, что
Мне не хватает самоконтроля.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 100
Кей
Что ж, возвращайтесь к работе.
СМЕНА ПЛАНА:
Лорел
Давай, Отпусти меня, ты не хочешь
съесть меня. Я очень важная персона
на моей планете. Как королева. Богиня,
даже. Есть те, кто поклоняется
мне, да. Я не пытаюсь произвести впечатление
вы с этим, я просто даю вам
знаю. Он мог начать войну.
Эдгар
Хорошо. Война это еда для моей семьи,
все семьдесят восемь миллионов из них.
Это много ртов, ваш
высочество.
Лорел
Ты замечательный папа.
Эдгар цепами, но она находится за пределами его досягаемости. Она падает, кувыркаясь
через воздух ...
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 101
Джей
Вы знаете как работать та?
Кей
Без понятия.
КЕЙ (ПР.)
Давайте мешок нам некоторые ошибки.
Джей
Ох, дерьмо.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 102
Кей
Установить Пульсар уровне пять, суб-
Соник имплозия фактор --
Джей
Что?
Кей
Нажмите на маленькую зеленую кнопку, на
три.
КЕЙ (ПР.)
Один...два...
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 103
Эдгар
Ты не понял. Я выиграл. Это
над.
Кей
Вы арестованы за нарушение
количество 4-1-53 из тихо аккорд.
Просьба сдать любой галактики может
нести.
Эдгар
Вы молоко-лохов! Ты ничего не значишь!
Через несколько секунд у вас даже не будет
вопрос!
Кей
Отойдите от машины и поставить
заложите руки за голову.
Эдгар
Положил свои руки на мою голову?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 104
Ошибка
Такой?
Джей
Что не пошла вообще, как я имел
планируется.
Они смотрят вверх, чтобы увидеть ошибки перемещения для второй башни --
и вторая летающая тарелка. Кей получает по ногам.
Кей
Этот парень действительно начинает бесить
меня.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 105
КЕЙ (ПР.)
Что бы ни случилось, Джей, не позволяй ему
попасть на этот корабль.
Джей
Куда ты идешь?
Кей
Получив обратно свой пистолет.
Джей
Что!?
Кей
Эй, Жук!
КЕЙ (ПР.)
Я тебе говорю, ошибка! Вы знаете
сколько твоих родичей я прихлопнул
с газетой?
Кей
Ты просто мазок на спорт
страница для меня, скользкая, кишка-сосать,
кишечный паразит! Съешь меня!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 106
Джей
Эй! Иди сюда и попробуй!
ДЖЕЙ (ПР.)
Остановись сейчас же, или я начну
плача на восковой, указал задницу!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 107
Ошибка открывает свою пасть и щелкает зубами на Джей ... кто продвигает себя
назад от греха подальше.
Джей
Ты что, боишься меня? Давай!
Стоять и драться, как членистоногое!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 108
ДЖЕЙ (ПР.)
Вы связались не с теми видами,
Ошибка --
ДЖЕЙ (ПР.)
Эй, Жук!
НА ДЖЕЙ. Он улыбается.
ДЖЕЙ (ПР.)
Если я не ошибаюсь, это был двоюродный брат
из твоих.
ДЖЕЙ (ПР.)
Ух ты! Наверное, было больно. И, что
знаешь, вот твой старый дядя
Боб!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 109
Джей
Что это? Вы слышите что он
говоришь? 'Помоги мне! Помогимне!'
ДЖЕЙ (ПР.)
Ох! Есть довольно одной. Что один
выглядит вроде знакомое, тебе не кажется?
Я знаю, кто это!
Ошибка
Не делай этого!
Джей
Это твоямама!
ДЖЕЙ (ПР.)
Разве она не учила тебя не
откусить больше, чем вы можетежевать?
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 110
ДЖЕЙ (ПР.)
Ты сукин сын ..
Кей
Зед. Получить сообщение Аркиллийцы.
У нас есть Галактика.
ЗЕД
Я думаю, что слово уже вышел. Наш
друзья возвращаются.
(потом)
Есть авторизованный посадка в разы
Площади. Вы и Джей проверить его на
обратном пути... и забрать меня одна
эти кренделя, а ты
на него. Соли экстра. Я чувствую,
празднование.
Кей
Что вы хотели сказать?
Джей
Будучи съеденным!? Это был твой план!?
Кей
(пожимает плечами)
Работал.
Джей
После того как я насрал на меня!
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 111
Кей
И я почти переварил. Она идет
с задания.
Джей
Ты должен был сказать мне, что вы были
делаешь.
Кей
Не было времени, спорт!
Лорел
Интересное задание, вы, ребята.
Водитель
Чертовы паразиты.
СМЕНА ПЛАНА:
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 112
Джей
Слушай, я знаю, у нас есть правила, но она
сделал просто бюст ошибка для нас. И
так что, возможно, не кричащие
вещь ее.
ДЖЕЙ (ПР.)
Кому она расскажет, в любом случае? Она
только общается с мертвыми людьми.
Кей
Не ее. Меня.
(глядя на
небо)
Они красивые, не правда ли? В
звезды. Я просто никогда не искать больше
и они красивые.
Джей
Кей, ты пугаешь своего партнера.
Кей
Я не тренировалась партнера --
Я тренировался замену.
Джей
О нет, я не могу сделать эту работу сам.
Лорел
(идя им навстречу)
Эй, ребята, мы же так далеко от моего
квартира. Мы даже не на
справа остров.
Кей
Может быть, вам не придется платить.
КЕЙ (ПР.)
Дней. Месяцев. Лет. Всегда правде в глаза
вперед.
КЕЙ (ПР.)
Я просто вниз по пищеводу в
межзвездный таракан. Вот один
сто воспоминания я не хочу.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 113
КЕЙ (ПР.)
Увидимся, спорт.
Джей
Нет, Вы не сможете.
СМЕНА ПЛАНА:
И третий:
ЭЛЛЬ
Зед назвал. Высокий консульство
Регент-9 эмиссар хочет, этаж сидений
в НИКС-Буллс игры.
Джей
Я поговорю с Деннис Родман, это его
проклятой планете.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 114
ЭЛЛЬ
Давайте ролл.
Обе двери автомобиля ЗАХЛОПЫВАЮТСЯ, Джей бросает его в передачу, и ООО БЛАСТОВ
подальше от обочины.
138 доб. НЬЮ-ЙОРК ГОРОДСКОЙ КВАРТАЛ - ДЕНЬ 138
СВЕРХУ В ОБЛАКАХ
ИЗ СТРАТОСФЕРЫ
ОТEOSPHERE
ИЗ КОСМОСА
ВСЕ ЗАТУХАЕТ.
(Продолжение)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
с. 115
Конец