Sunteți pe pagina 1din 138

del Motor

Vistas del Motor


Automotriz con CM570
Automotriz con CM870
Automotriz Con CM871

Vistas del Motor


Las siguientes ilustraciones muestran la ubicación de los componentes mayores
externos del motor, filtros, y otros puntos de servicio y mantenimiento. Algunos
componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor
diferente.

Automotriz con CM570

SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM570 - Vista Frontal

1. Banda del mando de accesorios


2. Banda impulsora de la bomba del agua/ventilador
3. Llenado de aceite
4. Tensor de la banda impulsora de la bomba del agua/ventilador
5. Tensor de la banda del mando de accesorios.

SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM570 - Vista Lateral Izquierda

1. Carcasa de engranes
2. Arnés del motor
3. ECM
4. Admisión de aire
5. Placa de datos del motor
6. Bomba de combustible
7. Motor de arranque
8. Filtro de combustible
9. Receptáculo de la bayoneta (ubicaciones opcionales)
10. Puerto del perno de sincronización del cigüeñal
11. Compresor de aire
12. Amortiguador del motor
13. Cubo del ventilador
14. Gobernador de aire inteligente (la ubicación puede variar).
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM570 - Vista Lateral Derecha

1. Múltiple de escape
2. Turbocargador
3. Entrada de aceite al turbocargador
4. Actuador de la compuerta de descarga
5. Ventilación de la carcasa del termostato
6. Carcasa del termostato
7. Salida de refrigerante del motor (al radiador)
8. Compresor de freón
9. Sensor de temperatura del refrigerante
10. Alternador
11. Bomba del agua
12. Filtro de refrigerante
13. Drenado de aceite
14. Receptáculo de la bayoneta (ubicaciones opcionales)
15. Filtro de aceite lubricante de combinación de flujo pleno/derivación
16. Drenado de aceite del turbocargador
17. Ensamble del enfriador de aceite lubricante
18. Cubierta del volante
19. Número de serie del motor.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con Sistema de Combustible CM570 - Vista Lateral Izquierda

1. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión


2. Salida del combustible
3. Entrada de combustible
4. Válvula de cierre del combustible
5. Sensor de presión/temperatura del aceite
6. ECM/puerto de arnés del motor (OEM)
7. ECM
8. ECM/puerto de arnés del motor (actuador)
9. ECM/puerto de sensores.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con Sistema de Combustible CM570 - Vista Lateral Izquierda


(continuación)

11. Sensor de posición del árbol de levas


12. Sensor de posición del cigüeñal
13. Sensor de presión del aire ambiente
14. Sensor de Agua en el Combustible
15. Sensor de presión del combustible
16. Sensores frontal y trasero del riel*
17. Actuadores de sincronización
18. Actuadores de dosificación de combustible.

* Eliminado en muchos motores


SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con Carcasa de Entrega de Combustible CM570 - Vista Frontal

1. Válvula de derivación para cebado (interna)


2. Regulador de presión de 320-psi
3. Rejilla de filtro de 36 micras
4. Entrada de combustible
5. Toma de presión de desconexión rápida - lado de succión
6. Sensor de Agua en el Combustible
7. Regulador de presión de 250-psi
8. Válvula de cierre del combustible
9. Toma de presión de desconexión rápida - lado de presión
10. Sensor de presión del combustible
11. Actuador frontal del riel
12. Actuador frontal de sincronización
13. Actuador trasero de sincronización
14. Actuador trasero del riel.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con Carcasa de Entrega de Combustible CM570 - Vista Trasera

1. Ensamble de la bomba de combustible


2. Sensor frontal de presión del riel*
3. Filtro de combustible
4. Sensor trasero de presión del riel*.

* Eliminados en muchos motores.

Automotriz con CM870


SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM870 - Vista Frontal

1. Banda impulsora del refrigerante


2. Mezclador EGR
3. Tubo del respirador del cárter
4. Llenado de aceite
5. Banda impulsora de la bomba del agua
6. Amortiguador de vibración
7. Bomba del agua
8. Tensor de banda de la bomba del agua
9. Alternador
10. Turbocargador de geometría variable
11. Tensor de banda del compresor de refrigerante
12. Compresor de refrigerante.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM870 - Vista del Lado de Admisión

1. Placa de enfriamiento del ECM


2. ECM
3. Admisión de aire
4. Sensor de temperatura de aire del múltiple de admisión
5. Bomba de combustible
6. Sensor de presión del múltiple de admisión
7. Sitio de montaje del sensor de presión diferencial EGR
8. Bomba de levante del combustible
9. Tubo de conexión EGR
10. Sensor de temperatura del gas de escape recirculado (no mostrado)
11. Motor de arranque
12. Filtro de combustible
13. Bayoneta del aceite lubricante
14. Válvula de control de aceite Centinel
15. Filtro de la válvula de cierre de control del turbocargador
16. Sensor de velocidad del motor
17. Compresor de aire
18. Cubo del ventilador
19. Tubo del respirador del cárter.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM870 - Vista del Lado de Escape

1. Turbocargador de geometría variable


2. Actuador de geometría variable
3. Sensor de velocidad del turbocargador (no mostrado)
4. Válvula EGR
5. Sitio de montaje del sensor de presión del gas de escape
6. Carcasa del termostato
7. Válvula de control del turbocargador
8. Compresor de refrigerante
9. Alternador
10. Suministro de aceite del turbocargador
11. Bomba del agua
12. Filtro de refrigerante
13. Drenado de aceite del turbocargador
14. Ubicaciones opcionales de la bayoneta
15. Drenado del aceite lubricante
16. Filtro de aceite lubricante de combinación de flujo pleno/derivación
17. Cubierta del volante
18. Ensamble del enfriador de aceite lubricante
19. Enfriador EGR
20. Múltiple de escape.

Automotriz Con CM871


SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM871 - Vista Frontal

1. Sensor de presión del respirador del cárter


2. Conexión del múltiple de admisión
3. Tubo de llenado de aceite
4. Banda impulsora de la bomba del agua
5. Cárter del aceite
6. Amortiguador de vibración
7. Bomba del agua con salida doble
8. Tensor de banda de la bomba del agua
9. Alternador
10. Turbocargador de geometría variable
11. Tensor de banda del compresor de refrigerante
12. Compresor de refrigerante
13. Banda impulsora del compresor de refrigerante.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM871 - Vista Lateral Izquierda

1. ECM
2. Conexión de admisión de aire
3. Tubo de conexión EGR frontal
4. Sensor de presión diferencial EGR
5. Tubos del sensor de presión diferencial EGR
6. Bomba de combustible
7. Soporte de montaje de la válvula EGR
8. Válvula EGR
9. Motor de arranque
10. Filtro de combustible
11. Bayoneta del aceite lubricante
12. Tubo de ventilación del respirador del cárter
13. Compresor de aire
14. Tubo de llenado de aceite lubricante
15. Carcasa del filtro de ventilación abierta del cárter
16. Cubo del ventilador.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM871 — Vista Trasera

1. Línea de suministro de combustible del inyector del postratamiento


2. Línea de suministro de refrigerante del inyector del postratamiento
3. Tubo adaptador del inyector del postratamiento
4. Ensamble de inyector del postratamiento
5. Línea de retorno de refrigerante del inyector del postratamiento
6. Volante
7. Tubo de conexión EGR trasero.
SMALL | MEDIUM | LARGE

ISX Automotriz con CM871 - Vista Lateral Derecha

1. Turbocargador de geometría variable


2. Sensor de velocidad del turbocargador
3. Actuador de geometría variable
4. Tubo de entrada de refrigerante del enfriador EGR
5. Bomba del agua con salida doble
6. Filtro de refrigerante
7. Tubo de drenado de aceite del turbocargador
8. Filtro de aceite lubricante
9. Tapón de drenado del aceite lubricante
10. Cubierta del volante
11. Tubo de retorno de refrigerante del enfriador EGR
12. Enfriador de aceite lubricante
13. Enfriador EGR
14. Múltiple de escape.
100-003 Identificación del Producto por
Modelo de Motor de Servicio Cummins®
Información General

Información General

El procedimiento de Servicio
Cummins® de Nomenclatura del
Modelo de Motor describe cómo se
identifican los motores dentro de la
organización de servicio Cummins. Este
método se introdujo para modelos
posteriores a e incluyendo el año de
manufactura 2007. SMALL | MEDIUM | LARGE

Siguiente

Los motores electrónicos se identifican


por las primeras dos letras, cualquiera
de dos una "IS" para automotriz En
Carretera o "QS" para aplicaciones del
mercado industrial Fuera de Carretera.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
La tercera letra es la designación de
plataforma del motor, seguida por el
tamaño en litros del mismo.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Si el motor opera con un tipo de


combustible que no sea diésel, el tipo
estará identificado después del tamaño
en litros.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

El sistema de control está identificado


con las letras "CM" seguidas por el
número de modelo de tal sistema.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
El identificador de tecnología después
del sistema de control designa la
tecnología prevaleciente utilizada con el
motor. (Vea la tabla en este
procedimiento para designaciones de
las letras).

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Ejemplo:

1. Motor "X" de 15 litros automotriz


En Carretera
2. Número del sistema de control
871
3. Tecnología soportada; EGR
Eléctrica y Filtro de Partículas SMALL | MEDIUM | LARGE
Diésel
Anterior

Tecnología Nombre Sufijo

No usado Ninguno

Recirculación del Gas de


Neumático P
Escape

Eléctrico E

No usado Ninguno
Filtro de Partículas Diésel (DPF)
DPF de Flujo Pleno F
DPF de Flujo Parcial F2

No usado Ninguno
Catalizador de Oxidación Diésel
DOC C

No usado Ninguno
Convertidor Catalítico de
Oxidación de 3 Vías
Catalizador de 3 Vías J

No usado Ninguno

Sistema de Reducción
Impulsado por Aire S
Catalítica Selectiva

Sin Aire A

No usado Ninguno
Sensor de Nox
Sensor de Nox N

Sistema de Riel Común Se utiliza sólo en los Motores QSK19,


MCRS
Modular 38, 50, 60 de HHP

No Usado Ninguno
Unidad de Control de
Dosificación Integrada
Integrado I

No Usado Ninguno
Sensor de Calidad de la Urea
UQS Q
101-999 Instrucciones de Operación -
Resumen
Información General

Información General

El cuidado correcto de su motor


resultará en vida más larga, mejor
desempeño y operación más
económica.

Siga las revisiones diarias de


mantenimiento listadas en Normas
de Mantenimiento (Sección 2). SMALL | MEDIUM | LARGE

El motor Cummins® nuevo asociado


con este manual no requiere de un Siguiente
procedimiento de "asentamiento".
Esta sección del manual proporciona
toda la información necesaria
requerida para la operación
apropiada del motor.

Revise diariamente los indicadores


de presión de aceite, indicadores de
temperatura, lámparas de
advertencia, y otros indicadores,
para asegurarse de que operan.

Revise diariamente la presión del


aceite, temperaturas del refrigerante, SMALL | MEDIUM | LARGE
nivel del DEF y otros parámetros del
motor vía el panel frontal del OEM
para asegurarse de que sean Anterior Siguiente
operacionales. Revise regularmente
el panel en busca de cualquier
mensaje de alarma. Tome acción
apropiada para rectificar la condición
de alarma o contacte su Distribuidor
Cummins® Autorizado más cercano.

ADVERTENCIA

No opere un motor diesel donde hayan o puedan haber


vapores COMBUSTIBLES. Estos vapores pueden ser
aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar
SMALL | ME
aceleración y sobrevelocidad del motor, lo que puede resultar DIUM | LARG
en un incendio, una explosión, y daño extensivo a la E
propiedad. Están disponibles numerosos dispositivos de
seguridad, tales como dispositivos de cierre de admisión de
aire, para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un
motor, debido a su aplicación, esté operando en un ambiente
combustible, tal como debido a un derrame de combustible o
fuga de gas. Recuerde, Cummins Inc. no tiene forma de saber
el uso que usted tiene para su motor. El propietario del equipo
y el operador SON responsables por operación segura en un
ambiente hostil. Consulte a un Centro de Reparación
Autorizado Cummins® para mayor información.

PRECAUCIÓN

No exponga el motor a químicos corrosivos. Los químicos


corrosivos pueden dañar al motor.

Cummins recomienda la instalación de un dispositivo de cierre


de admisión de aire o dispositivo similar de seguridad, para
minimizar el riesgo de sobrevelocidad cuando un motor está
operando en un ambiente combustible, tal como el debido a un
derrame de combustible o fuga de gas.
101-014 Procedimiento de Arranque Normal
Información General
Arranque con Cables Pasacorriente

Información General

La lámpara STOP o STOP ENGINE


(paro o parar motor) es roja e indica la
necesidad de parar el motor tan pronto
como se pueda hacer con seguridad. El
motor debe permanecer apagado hasta
que se pueda reparar.

La lámpara WARNING o CHECK SMALL | MEDIUM | LARGE


ENGINE es amarilla. Cuando se
ilumina, el motor necesita repararse a la
primera oportunidad disponible. Siguiente

La lámpara amarilla destellará por 30


segundos al conectar el interruptor de
llave cuando ocurra uno de lo siguiente:

 Se requiere mantenimiento (si


está activado el Monitor de
Mantenimiento)
 Se detectó agua en el
combustible
 Bajo nivel del refrigerante.

Si la lámpara de advertencia (warning)


destella por 30 segundos al conectar el
interruptor de llave y se drena agua del
filtro de combustible del lado de succión
con separación de agua, debe
reemplazarse el filtro de combustible
del lado de presión.
ADVERTENCIA

No oprima el pedal del acelerador o mueva la palanca del


acelerador de la posición de ralentí mientras da marcha al
motor. Esto puede resultar en sobrevelocidad del motor y
severo daño del mismo. SMALL | ME
DIUM | LARG
E

PRECAUCIÓN Anter
ior

Para evitar daño al motor de arranque, no accione el motor de Sigui


arranque por más de 30 segundos. Espere 2 minutos entre ente
cada intento por arrancar (solamente motores de arranque
eléctricos).

NOTA: Los motores equipados con motores de arranque


neumáticos requieren un mínimo de 480 kPa [70 PSI] de
presión de aire.

 Desacople la unidad impulsada, o si está equipada,


ponga la transmisión en neutral.
 Con el pedal o palanca del acelerador en la posición de
ralentí, gire el interruptor de llave a la posición de ON,
luego gírelo a la posición de START.
 Si el motor no arranca después de tres intentos, revise el
sistema de suministro de combustible. La ausencia de
humo de escape azul o blanco durante el giro indica que
no está siendo suministrado combustible.
PRECAUCIÓN

El motor debe tener presión de


aceite adecuada dentro de los 15
segundos después del arranque. Si
SMALL | MEDIUM | LARGE
la lámpara WARNING que indica
baja presión de aceite no se apaga
o no hay indicación de presión de Anterior Siguiente
aceite en un indicador dentro de los
15 segundos, apague
inmediatamente el motor para
reducir la posibilidad de daño al
mismo. El procedimiento de
diagnóstico de baja presión de
aceite se localiza en Síntomas de
Diagnóstico de Fallas (Sección TS).

Haga funcionar el motor en ralentí


de 3 a 5 minutos, antes de operarlo
con carga.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
Después de arrancar un motor frío,
incremente lentamente la velocidad del
motor (rpm) para proporcionar
lubricación adecuada a los cojinetes, y
para permitir que la presión de aceite se
estabilice.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

PRECAUCIÓN

No opere el motor en ralentí bajo por


periodos largos con la temperatura
del refrigerante del motor abajo de la
SMALL | MEDIUM | LARGE
especificación mínima en las
Recomendaciones y Especificaciones
del Refrigerante (Sección V). La baja Anterior Siguiente
temperatura del refrigerante puede
dar como resultado:

 Dilución con combustible del


aceite lubricante
 Acumulación de carbón en el
cilindro.
 Válvula de la cabeza de cilindros
pegándose
 Reducción del desempeño.

Arranque con Cables Pasacorriente


ADVERTENCIA

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la


posibilidad de lesión personal, ventile siempre el
compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
SMALL | ME
reducir la posibilidad de arco eléctrico, quite primero el cable DIUM | LARG
negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la E
batería al último.

Anter
ior
PRECAUCIÓN
Sigui
ente
Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor,
asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a
positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). Cuando use una
fuente eléctrica externa para arrancar el motor, gire el
interruptor de desconexión a la posición de OFF. Quite la
llave antes de conectar los cables pasacorriente.

PRECAUCIÓN

Para reducir la posibilidad de daño a las partes del motor, no


conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a
ningún sistema de combustible o componente electrónico.

La ilustración acompañante muestra una típica conexión de


batería en paralelo. Este arreglo duplica el amperaje de
arranque.
Esta ilustración muestra una típica
conexión de batería en serie. Este
arreglo, positivo (+) a negativo (-),
duplica el voltaje.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior

Ultima Modificación: 30-ABRIL-2012


101-015 Operando el Motor
Normal
Temperatura Ambiente
0 a -32°C [32 a -25°F]
-32 a -54°C [-25 a -65°F]
Cubiertas contra el Frío y Persianas

Normal

Si están equipados, monitoree


frecuentemente los indicadores de
presión de aceite y de temperatura
de refrigerante. Consulte las
especificaciones del Sistema de
Aceite Lubricante y las
especificaciones del Sistema de
Enfriamiento, en Especificaciones de SMALL | MEDIUM | LARGE
Mantenimiento (Sección V) para
presiones y temperaturas de
operación recomendadas. Apague el Siguiente
motor si cualquier presión o
temperatura no cumple las
especificaciones.

La operación continua con la


temperatura de refrigerante del
motor por arriba o por debajo de las
especificaciones de la temperatura
de refrigerante del motor listadas en
Especificaciones de Mantenimiento
(Sección V) puede dañar al motor.
Si empieza a ocurrir una condición de
sobrecalentamiento, reduzca la salida
de potencia del motor liberando el pedal
o palanca del acelerador o cambiando
la transmisión a un cambio más bajo, o
ambas cosas, hasta que la temperatura
regrese al rango normal de operación.
Si la temperatura del motor no regresa SMALL | MEDIUM | LARGE
a normal, apague el motor, y consulte a
Síntomas de Diagnóstico de Fallas
(Sección TS), o contacte a un Taller de Anterior Siguiente
Reparación Autorizado Cummins®.

PRECAUCIÓN

No opere en ralentí por periodos de tiempo extendidos. Tiempo excesivo en


ralentí puede causar desempeño deficiente del motor.

Los motores de combustión interna no deben operar a la velocidad de ralentí bajo


por periodos de tiempo prolongados. Esta condición de operación puede conducir
a desempeño deficiente del motor. La característica de paro en ralentí, disponible
en la mayoría de los motores Cummins®, puede programarse para parar el motor
después de un periodo de operación en la velocidad de ralentí bajo, sin actividad
del operador. Una lámpara de advertencia destellando informará al operador de un
paro inminente. Si un motor debe operar en ralentí por un periodo de tiempo
prolongado, deberá hacerse en ralentí rápido (1000 rpm o mayor). La
característica Toma de Fuerza (PTO), disponible en la mayoría de los motores
Cummins®, puede programarse para ajustar la velocidad del motor con el uso de
interruptores del OEM a puntos de control pre-programados.

Temperatura Ambiente
0 a -32°C [32 a -25°F]
Use 50 por ciento de anticongelante de glicol etilénico y 50 por ciento de agua
para la mezcla de refrigerante del motor.

El combustible Diesel debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F]
inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor.

-32 a -54°C [-25 a -65°F]

Use 60 por ciento de anticongelante de glicol etilénico y 40 por ciento de agua


para la mezcla de refrigerante del motor.

El combustible Diesel debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F]
inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor.

Se requiere el auxiliar para operación en clima frío, para situaciones de clima frío.

Cubiertas contra el Frío y Persianas

Pueden usarse cubiertas contra el frío y


persianas en un vehículo o equipo para
reducir el flujo de aire a través del
núcleo del radiador dentro del
compartimiento del motor. Esto puede
reducir el tiempo requerido para
calentar el motor y ayudar a mantener
la temperatura del refrigerante del SMALL | MEDIUM | LARGE
motor. Las especificaciones de la
temperatura del refrigerante del motor
están en la Especificación de Anterior
Mantenimiento (Sección V).
101-048 Lámparas Indicadoras del Motor
Información General
Operación del Motor
Lámpara Revisar Motor
Lámpara de Mantenimiento del Motor
Lámpara de Paro del Motor
Lámpara del Filtro de Partículas Diesel del Postratamiento
Lámpara de Alta Temperatura del Sistema de Escape
Lámpara de Fluido de Escape Diesel de Postratamiento

Información General

Las siguientes lámparas indicadoras


cubren solamente las lámparas
controladas por el módulo de control
del motor (ECM). El fabricante del
vehículo puede proporcionar
lámparas indicadoras adicionales.
Consulte el manual del propietario
del vehículo para información de SMALL | MEDIUM | LARGE
lámparas adicionales.

 Revisar el motor Siguiente


 Filtro de partículas diesel del
postratamiento (DPF)
 Pare el motor
 Fluido del escape diesel del
postratamiento (DEF)
 Temperatura alta de escape.

Operación del Motor


Lámpara Indicadora de Mal
Funcionamiento (MIL)

 Los motores en carretera de


rango pesado de Cummins® en
conformidad con la Agencia de
Protección Ambiental (EPA)
2013 están equipados con SMALL | MEDIUM | LARGE
Diagnósticos a Bordo (OBD). El
sistema OBD monitorea y reporta
malos funcionamientos que Anterior Siguiente
impactan a los dispositivos de
control de emisiones. Si el
sistema OBD detecta tal
desperfecto, el sistema OBD
ilumina la MIL. Se debe
programar servicio a la mayor
brevedad posible. El vehículo
todavía puede ser operado hasta
el servicio programado.

NOTA: La MIL sólo se usa en


productos certificados con OBD.

La MIL es ámbar, y se puede ver como:

 Un símbolo de un motor, similar


a la ilustración.
 Un símbolo del flujo de escape
que lleva in signo de admiración,
similar a la ilustración.

La MIL se puede iluminar junto con


cualquiera de las lámparas indicadoras
del motor. No se usa para indicar una
condición de protección del motor o de
mantenimiento requerido.

Lámpara Revisar Motor


La lámpara CHECK ENGINE se ilumina
para indicar al operador que debe
hacer un arreglo para servicio pronto. El
vehículo puede todavía ser operado
hasta el final del turno.

La lámpara REVISAR MOTOR es


ámbar, y se puede ver como: SMALL | MEDIUM | LARGE

 Las palabras WARNING o


CHECK ENGINE escritas Anterior Siguiente
 Un símbolo de un motor, similar
a la ilustración.

Lámpara de Mantenimiento del Motor

Otra función de la lámpara CHECK


ENGINE es la de destellar por 30
segundos al conectar la llave para
indicar una condición de
mantenimiento. Esta función es referida
como la lámpara de MANTENIMIENTO.
La lámpara MAINTENANCE podría
destellar por las siguientes razones: SMALL | MEDIUM | LARGE

 Se requiere mantenimiento, si
está activada la característica Anterior Siguiente
Monitor de Mantenimiento
 Se detectó agua en el
combustible
 Bajo nivel del refrigerante
 Bajo nivel del tanque del DEF
 Filtro de combustible restringido
 Interruptor para inhibir la
regeneración del postratamiento
activado e impide la
regeneración
 Mantenimiento del elemento del
respiradero del cárter requerido,
si está habilitado en la
calibración
 Mantenimiento del filtro de
partículas diesel del
postratamiento requerido, si está
habilitado en la calibración.

La lámpara se apagará si no existe otra


condición.

Lámpara de Paro del Motor

La lámpara STOP ENGINE (DETENER


MOTOR) indica, cuando se ilumina, la
necesidad de parar el motor tan pronto
como sea seguro hacerlo. El motor
debe permanecer apagado hasta que el
motor pueda repararse.

Para motores con la característica del SMALL | MEDIUM | LARGE


Paro de Protección del Motor activado,
si la lámpara DETENER MOTOR
comienza a destellar, el motor se Anterior Siguiente
apagará automáticamente después de
30 segundos. La lámpara parpadeante
de PARO del motor alerta al operador
del paro inminente.

La lámpara PARAR MOTOR es de color


rojo, y se puede ver como:

 Las palabras STOP o STOP


ENGINE escritas
 Un símbolo de un motor con un
signo de admiración en el centro,
similar a la ilustración.
 Un símbolo de un signo de paro
con un contorno de motor en el
centro, similar a la ilustración

Lámpara del Filtro de Partículas Diesel del Postratamiento


La lámpara del FILTRO DE
PARTICULAS DIESEL DE
POSTRATAMIENTO indica, cuando se
ilumina o destella, que el filtro de
partículas diesel de postratamiento
requiere regeneración.

Una lámpara del FILTRO DE SMALL | MEDIUM | LARGE


PARTICULAS DIESEL DE
POSTRATAMIENTO iluminada indica
que el filtro de partículas diesel de Anterior Siguiente
postratamiento necesita ser regenerado
en la siguiente oportunidad posible.
Esto puede ser realizado por:

 Cambiando el ciclo de servicio


aumentando la carga parásita del
motor, incluyendo activar las
luces de manejo y los faros del
vehículo, activando el ventilador
del motor (si está equipado con
un interruptor en el tablero),
activando el aire acondicionado
(o descongelador), conduciendo
y manteniendo una velocidad en
carretera de 50 mph o más hasta
que la lámpara del FILTRO DE
PARTÍCULAS DIESEL DEL
POSTRATAMIENTO se
desactive. Continúe conduciendo
por 20 minutos adicionales para
proporcionarle una regeneración
adecuada del filtro de partículas
diesel de postratamiento.
 Realizar una regeneración
estacionaria. Seguir las
instrucciones en Características
de Operación únicas de un Motor
con Postratamiento, en la
Sección 1.

NOTA: La regeneración estacionaria


se considera una práctica normal de
mantenimiento y no es cubierta por
la garantía de Cummins Inc.

Una lámpara destellando del FILTRO


DE PARTICULAS DIESEL DE
POSTRATAMIENTO indica que el filtro
de partículas diesel de postratamiento
necesita ser regenerado en la siguiente
oportunidad posible. La potencia del
motor puede reducirse
automáticamente. SMALL | MEDIUM | LARGE

Cuando esta lámpara está destellando,


el operador debe: Anterior Siguiente

 Cambiar el ciclo de servicio


incrementando las cargas
parásitas del motor, incluyendo
el activar las luces de manejo y
faros delanteros del vehículo,
activando el ventilador del motor
(si está equipado interruptor en
el tablero), activando el
acondicionador de aire (o
descongelador), manejando y
manteniendo una velocidad de
camino de 50 mph o mayor,
hasta que la lámpara del FILTRO
DE PARTÍCULAS DIESEL DEL
POSTRATAMIENTO se
desactive. Continúe conduciendo
por 20 minutos adicionales para
proporcionarle una regeneración
adecuada del filtro de partículas
diesel.
 Realice una regeneración
estacionaria. Seguir las
instrucciones en Características
de Operación únicas de un Motor
con Postratamiento, en la
Sección 1.

NOTA: La regeneración estacionaria


se considera una práctica normal de
mantenimiento y no es cubierta por
la garantía de Cummins Inc.

Una lámpara del FILTRO DE


PARTICULAS DIESEL DE
POSTRATAMIENTO destellando
combinada con una lámpara de
ADVERTENCIA o REVISAR MOTOR
iluminada indica que el filtro de
partículas diesel de postratamiento
necesita ser regenerado SMALL | MEDIUM | LARGE
inmediatamente. La potencia del motor
se reducirá automáticamente.
Anterior Siguiente
Cuando estas lámparas están
iluminadas, se requiere una
regeneración estacionaria.

 Seguir las instrucciones en


Características de Operación
únicas de un Motor con
Postratamiento, en la Sección 1.

NOTA: Si no es realizada una


regeneración estacionaria, la
lámpara STOP ENGINE se iluminará y
el vehículo necesitará ser llevado a
un Centro de Reparación Autorizado
Cummins®.

NOTA: La regeneración estacionaria


se considera una práctica normal de
mantenimiento y no es cubierta por
la garantía de Cummins Inc.

Lámpara de Alta Temperatura del Sistema de Escape


ADVERTENCIA

Cuando esta lámpara está iluminada,


la temperatura del gas del escape
podría alcanzar 800°C [1500°F], lo
SMALL | MEDIUM | LARGE
cual es suficientemente caliente para
encender o fundir materiales
comunes, y quemar a la gente. Anterior Siguiente

La lámpara de ALTA TEMPERATURA


DEL SISTEMA DE ESCAPE indica,
cundo se ilumina, que las temperaturas
del escape están altas debido a la
regeneración del filtro de partículas
diesel de postratamiento. Esta lámpara
se puede encender durante la
operación normal del motor o durante la
regeneración estacionaria.

NOTA: El fabricante de equipo


original (OEM) determina si se instala
o no la lámpara HIGH EXHAUST
SYSTEM TEMPERATURE en el
vehículo. El OEM también especifica
las temperaturas, velocidades del
vehículo, y otras condiciones a las
cuales se ilumina la lámpara.
Consultar el manual de servicio del
OEM por información adicional con
respecto a esta lámpara.

Cuando esta lámpara está iluminada,


asegúrese de que la salida del tubo del
escape no esté dirigida a ninguna
superficie o material que pueda
fundirse, arder, o explotar.

 Mantenga la salida del escape


lejos de la gente y de cualquier
cosa que se pueda fundir,
quemar o explotar.
 Nada dentro de 0.6 m [2 pies] de
la salida del escape
 Nada que se pueda fundir,
quemar o explotar dentro de 1.5
m [5 ft] (tal como gasolina,
madera, papel, plásticos, tela,
contenedores de gas comprimido
y líneas hidráulicas)
 En una emergencia, apague el
motor para detener el flujo del
escape.

NOTA: La lámpara de ALTA


TEMPERATURA DEL SISTEMA DE
ESCAPE no significa la necesidad de
ninguna clase de vehículo o servicio
de motor; simplemente alerta al
operador del vehículo por altas
temperaturas del escape. Será
común para la lámpara HIGH
EXHAUST SYSTEM TEMPERATURE
iluminarse y apagarse durante la
operación normal del vehículo a
medida que el motor complete la
regeneración.

Lámpara de Fluido de Escape Diesel de Postratamiento

La lámpara de FLUIDO DEL ESCAPE


DIESEL indica, cuando está encendida
o destellando, que el nivel del DEF está
bajo.

Una lámpara FLUIDO DEL ESCAPE


DIESEL iluminada indica que el nivel
del DEF ha caído por debajo del nivel SMALL | MEDIUM | LARGE
de advertencia inicial. Esto se puede
corregir llenando el tanque del DEF con
DEF. Anterior Siguiente
Una lámpara FLUIDO DEL ESCAPE
DIESEL destellando indica que el nivel
del DEF ha caído por debajo del nivel
de advertencia crítica. La potencia del
motor tendrá una suave disminución de
potencia. Esto se puede corregir
llenando el tanque del DEF con DEF.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Otros eventos que puede causar la
lámpara destellante del FLUIDO DEL
ESCAPE DIESEL son el tipo incorrecto Anterior Siguiente
del DEF o que ha sido detectada
alteración del sistema de reducción
catalítica selectiva por más de una
hora. La potencia del motor tendrá una
suave disminución de potencia.

NOTA: Se recomienda que el tanque


del DEF se llene completamente con
DEF para corregir cualquier
condición de falla.

Una lámpara de FLUIDO DEL ESCAPE


DIESEL iluminada combinada con una
lámpara de ADVERTENCIA o CHECK
ENGINE iluminada, indica que el nivel
del DEF ha caído por debajo del nivel
inicial de disminución de potencia. La
potencia del motor será limitada
automáticamente. Esto se puede SMALL | MEDIUM | LARGE
corregir llenando el tanque del DEF con
DEF.
Anterior Siguiente
Otros eventos que pueden causar una
lámpara de FLUIDO DEL ESCAPE
DIESEL iluminada o destellante
combinada con una lámpara de
ADVERTENCIA o CHECK ENGINE
iluminada son el tipo incorrecto del DEF
o que ha sido detectada alteración del
sistema SCR por más de cinco horas.

NOTA: Se recomienda que el tanque


del DEF se llene completamente con
DEF para corregir cualquier
condición de falla.

Permitir que el tanque del DEF quede


vacío causará que el sistema de
dosificación del DEF del postratamiento
pierda cebado. Una condición de
pérdida de cebado puede causar que
se activen códigos de falla.

NOTA: En productos certificados SMALL | MEDIUM | LARGE


OBD, la MIL puede iluminarse por
una pérdida de la condición de
cebado. Anterior Siguiente

NOTA: En productos certificados


OBD, la MIL puede iluminarse por
una pérdida de la condición de
cebado.

NOTA: Se recomienda que el tanque


del DEF se llene completamente con
DEF para corregir cualquier
condición de falla.

Si el motor ha estado apagado o ha


operado en ralentí por un periodo de
tiempo prolongado después de que el
tanque se ha vaciado, la lámpara STOP
ENGINE también se iluminará junto con
la lámpara DIESEL EXHAUST FLUID
destellando y la lámpara CHECK
ENGINE iluminada. La potencia del SMALL | MEDIUM | LARGE
motor continuará siendo limitada Anterior
automáticamente. El vehículo también
será limitado a un límite de velocidad de
5 mph.

NOTA: A fin de suprimir el límite de


velocidad de 5 mph, el tanque del
DEF debe llenarse al menos a 10 por
ciento del volumen del tanque.

NOTA: Se recomienda que el tanque


del DEF se llene completamente con
DEF para corregir cualquier
condición de falla.

NOTA: En productos certificados


OBD, la MIL también se puede
iluminar.

Ultima Modificación: 13-OCT.-2015


101-001 Sistema de Frenos del Motor
Información General
Sugerencias para Operación en Caminos Resbaladizos

Información General

PRECAUCIÓN

No exceda la velocidad gobernada


SMALL | MEDIUM | LARGE
del motor cuando opere los frenos
del motor. Puede ocurrir daño al
motor. Los frenos del motor están Siguiente
diseñados para asistir a los frenos
de servicio del vehículo para
desacelerar el vehículo.

Los motores Signature e ISX están


equipados con el sistema Intebrake™
(frenos del motor).

Los frenos del motor usan la energía de


compresión del motor para proporcionar
desaceleración del vehículo,
convirtiendo al motor en un dispositivo SMALL | MEDIUM | LARGE
de absorción de energía para reducir la
velocidad vehicular. Esto es realizado
por un circuito hidráulico que abre las Anterior Siguiente
válvulas de escape casi al final de la
carrera de compresión.
El producto ISX CM870 y el más nuevo
usan el beneficio agregado de
turbocargador de geometría variable
para ayudar en frenado de motor.

La cantidad de potencia de frenado


disponible en este motor es de hasta
600 hp. La potencia de frenado es
controlada por el sistema Intebrake™
(frenos del motor).

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

PRECAUCIÓN

No opere el motor si los frenos del


SMALL | MEDIUM | LARGE
motor no se desactivan. Hacerlo
así, causará severo daño al motor.
Anterior Siguiente

Si los frenos del motor no se


desactivan, apague inmediatamente
el motor, y contacte un Taller de
Reparación Autorizado Cummins.
Los controles del freno del motor
consisten de lo siguiente:

 Un interruptor selector de seis


posiciones o de tres posiciones
 Un interruptor on/off
 Un interruptor del embrague
 Un sensor del acelerador SMALL | MEDIUM | LARGE
 Un interruptor de presión del
freno de servicio.
Anterior Siguiente

Otros interruptores para control de


crucero que afectan las operaciones
del freno del motor son:

 Interruptores on/off y
set/resume de control de
crucero (si la característica
frenos del motor en control de SMALL | MEDIUM | LARGE
crucero está desactivada)
 Interruptor de presión de aire
del freno de servicio. Anterior Siguiente

Los frenos del motor pueden operar


mientras control de crucero está
activado. La característica
electrónica, frenado del motor con
control del ventilador, puede
activarse para activar el ventilador
durante frenado del motor. Esto
incrementa la carga parásita en el
motor durante el frenado. Consulte a
Características Programables en
esta sección.
NOTA: Algunos OEMs escogen usar
un interruptor de tres posiciones.

El interruptor selector de seis


posiciones está colocado junto al
interruptor on/off en la cabina, y le
permite a usted seleccionar la potencia
de frenado de uno a seis frenos. SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Las especificaciones del nivel del freno


del motor:

Posición No. 1 = potencia de frenado


del motor del 17 por ciento.
Posición No. 2 = potencia de frenado
del motor del 33 por ciento.
Posición No. 3 = potencia de frenado SMALL | MEDIUM | LARGE
del motor del 50 por ciento.
Posición No. 4 = potencia de frenado
del motor del 67 por ciento. Anterior Siguiente
Posición No. 5 = potencia de frenado
del motor del 83 por ciento.
Posición No. 6 = potencia de frenado
del motor del 100 por ciento.

NOTA: Para OEMs que usan un


interruptor de tres posiciones, las
especificaciones del nivel del freno
son:

Posición No. 1 = potencia de frenado


del motor del 33 por ciento.
Posición No. 2 = potencia de frenado
del motor del 67 por ciento.
Posición No. 3 = potencia de frenado
del motor del 100 por ciento.
Para el ISX CM870 y los productos más
nuevos, el interruptor del selector del
freno de motor no siempre correlaciona
directamente al número de solenoides
de freno de motor que son activados.
Esto es debido al uso agregado del
turbocargador de geometría variable
para ayudar en el frenado del motor y el
uso de solo dos solenoides de freno de
motor.

NOTA: Cualquiera de estos


interruptores puede desactivar los
frenos del motor. Si la característica
frenos del motor en control de
crucero está activada, el interruptor
de control de crucero, los
interruptores PTO, o ambos no
desactivarán los frenos del motor. SMALL | MEDIUM | LARGE

Con el motor, las señales del interruptor


on/off, del interruptor del embrague, del Anterior Siguiente
sensor del acelerador, y de los
interruptores de crucero, y de los
interruptores PTO, o ambas son
enviadas al módulo de control
electrónico.

NOTA: Los frenos del motor no


pueden activarse:

El ECM activa o desactiva entonces


electrónicamente a los frenos del motor.

1. Cuando control de crucero está


activo, si la característica frenos SMALL | MEDIUM | LARGE
del motor en control de crucero Anterior Siguiente
está desactivada
2. Cuando la velocidad del motor va
por debajo de 850 rpm ó 30 mph
3. Cuando un código de falla
electrónico está activo.
4. Cuando se oprime el pedal del
embrague
5. Cuando se oprime el pedal del
acelerador
6. Cuando la PTO o PTO remota
está activo.

El sensor de posición del acelerador es


parte del ensamble de pedal del
acelerador colocado en la cabina y
desactivará los frenos del motor cuando
sea oprimido.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

El interruptor del embrague usa el


movimiento del varillaje del embrague
para desactivar los frenos del motor
cuando se oprime el pedal del
embrague. Oprimiendo el embrague
mientras se está en control de crucero
desactivará el control de crucero.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
El interruptor de presión del freno de
servicio está conectado a la línea de
suministro de aire del freno de servicio.

Aplicando los frenos de servicio


mientras se está en control de crucero
desactivará el control de crucero y
activará los frenos del motor. SMALL | MEDIUM | LARGE

Si está activada la característica de


freno del motor activado por pedal, el Anterior Siguiente
pedal del freno de servicio debe
oprimirse antes de que los frenos del
motor sean activados.

Opere el motor en ralentí de 3 a 5


minutos en aproximadamente 1000
rpm para calentar el motor antes de
activar los frenos del motor. No
opere los frenos del motor hasta que
la temperatura del aceite del motor
esté arriba de 30°C [86°F].
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

NOTA: Vea las "Sugerencias para


Operación" en esta sección, por
información específica acerca de
la operación de los frenos del
motor bajo ciertas condiciones de
camino.

Para activar los frenos del motor, SMALL | MEDIUM | LARGE


mueva el interruptor on/off a la Anterior Siguiente
posición de ON. Una vez activados,
la operación de los frenos del motor
es completamente automática.

ADVERTENCIA

No use los frenos del motor mientras


conduce solamente el tractor o
cuando jala un remolque vacío. Con
SMALL | MEDIUM | LARGE
los frenos del motor en operación,
puede ocurrir más rápidamente
bloqueo de las ruedas cuando se Anterior Siguiente
aplican los frenos de servicio,
especialmente en vehículos con ejes
de tracción simple.

Asegúrese de cambiar los frenos del


motor a la posición de OFF cuando
conduzca solamente el tractor o cuando
jale un remolque vacío.

PRECAUCIÓN

Los frenos del motor están diseñados


para asistir a los frenos de servicio
del vehículo para desacelerar el
SMALL | MEDIUM | LARGE
vehículo para un alto.
Anterior Siguiente
Recuerde, se requerirán los frenos de
servicio para llevar el vehículo a un alto.
PRECAUCIÓN

No use los frenos del motor para


ayudarse a realizar cambios de
velocidad sin embrague. Esto puede
SMALL | MEDIUM | LARGE
causar que el motor se pare o
conducir a daño del motor.
Anterior Siguiente

El ECM desactivará los frenos del motor


cuando las rpm del motor estén por
debajo de 850 rpm, cuando esté activo
un código de falla electrónico, o si la
velocidad del vehículo es menor que el
parámetro velocidad mínima del
vehículo con freno del motor.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

PRECAUCIÓN

No opere el motor si los frenos del


SMALL | MEDIUM | LARGE
motor no se desactivan. Hacerlo
así, causará severo daño al motor.
Anterior Siguiente
Si los frenos del motor no se
desactivan, apague inmediatamente
el motor, y contacte un Taller de
Reparación Autorizado Cummins.

Sugerencias para Operación en


Pavimento a Nivel y Seco

Para operar en superficies secas y


relativamente planas cuando no se
requiera potencia de frenado más
grande, usted puede seleccionar una
posición inferior. SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Para reducir la velocidad del vehículo,


ponga el interruptor on u off del freno
del motor en la posición de ON. Retire
su pie del pedal del acelerador y del
embrague. Los frenos del motor
comenzarán inmediatamente a operar,
desacelerando el vehículo.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
Para operación en pavimento seco
cuando se requiera máxima potencia de
frenado, seleccione la posición No. 6.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

ADVERTENCIA

La velocidad segura de control de un


vehículo variará con el tamaño de la
carga, el tipo de carga, la pendiente,
SMALL | MEDIUM | LARGE
y las condiciones del camino.

Anterior Siguiente
NOTA: Esté siempre preparado para
usar los frenos de servicio del
vehículo para parada de emergencia.

Sugerencias para Operación en


Pendientes con Pavimento Seco

Los vehículos equipados con frenos de


motor operados apropiadamente, son
capaces de viajar cuesta abajo en
velocidades de control ligeramente
superiores a las de vehículos no
equipados con frenos del motor.
PRECAUCIÓN

Nunca exceda la velocidad


gobernada del motor ya que puede
ocurrir daño al motor.
SMALL | MEDIUM | LARGE

NOTA: La potencia óptima de Anterior Siguiente


frenado de los frenos del motor se
alcanza en velocidad nominal del
motor, por lo tanto, la selección del
cambio correcto es crítica.

Una vez que usted ha determinado la


velocidad segura para su vehículo,
opere los frenos del motor con la
transmisión en el cambio más bajo, que
no causará que la velocidad del motor
exceda la velocidad nominal del motor.

NOTA: Algunos OEMs escogen usar


un interruptor de tres posiciones.

Se puede usar el interruptor selector de


seis posiciones para variar la potencia
de frenado a medida que cambien las
condiciones del camino.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
Deben usarse los frenos de servicio del
vehículo cuando se requiera potencia
de frenado adicional.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

ADVERTENCIA

El uso frecuente de los frenos de


servicio causará que se calienten, lo
cual reduce la capacidad para
SMALL | MEDIUM | LARGE
desacelerar o parar el vehículo.

Anterior Siguiente

NOTA: Entre más larga o más


pronunciada sea la cuesta, más
importante es usar sus frenos del
motor. Haga uso máximo de sus
frenos del motor cambiando hacia
abajo y permitiendo que los frenos
del motor hagan el trabajo.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Si se requiere uso frecuente de los
frenos de servicio del vehículo, se
recomienda usar una velocidad de Anterior Siguiente
control más lenta seleccionando un
cambio de la transmisión más bajo.
Sugerencias para Operación en Caminos
Resbaladizos

PRECAUCIÓN

Es difícil de predecir la operación de


cualquier vehículo en caminos
resbaladizos. Los primeros 10 a 15
SMALL | MEDIUM | LARGE
minutos de lluvia son los más
peligrosos, ya que la suciedad y el
aceite del camino mezclados con la Anterior Siguiente
lluvia crean una superficie muy
resbaladiza.

Siempre mantenga distancia extra


entre su vehículo y otros objetos
cuando use los frenos de servicio o los
frenos del motor en caminos
resbaladizos.

ADVERTENCIA

El usar los frenos del motor en


caminos húmedos o resbaladizos
puede causar sobrefrenado de las
SMALL | MEDIUM | LARGE
ruedas, especialmente en vehículos
con cargas ligeras o ejes de tracción
simple. La distancia para parar puede Anterior Siguiente
incrementarse realmente, o el
vehículo puede patinar o colear.
Reduzca la potencia de frenado, o
desactive los frenos del motor en
caminos resbaladizos.

Cuando maneje en caminos


resbaladizos, comience con el
interruptor on/off en la posición de OFF
y el interruptor selector de seis
posiciones en la posición No. 1 ó No. 2.

Si su tractor está equipado con un eje


trasero de sin fin doble, use el divisor SMALL | MEDIUM | LARGE
de potencia en la posición UNLOCKED
(desbloqueado).
Anterior Siguiente

Retire su pie del acelerador para


asegurar que el vehículo mantendrá la
tracción con la sola potencia de frenado
del motor.

Si las ruedas motrices del vehículo


comienzan a patinar, o hay un
movimiento de coleo, no active los SMALL | MEDIUM | LARGE
frenos del motor.
Anterior Siguiente
Si la tracción se mantiene y se requiere
más potencia de frenado, usted puede
seleccionar la siguiente posición más
alta en el interruptor selector de seis
posiciones. Active los frenos del motor
moviendo el interruptor on - off a la
posición de ON.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Si las ruedas motrices del vehículo


comienzan a patinar, o hay un
movimiento de coleo, cambie el
interruptor on/off a la posición de OFF.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Si la tracción se mantiene cuando se


activen los frenos del motor, y se
requiere más potencia de frenado,
mueva el interruptor selector de seis
posiciones a la posición No. 3 ó 4.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
Nuevamente, si el vehículo ha perdido
tracción, o hay un movimiento de coleo,
cambie el interruptor on/off a la posición
de OFF. No intente usar los frenos del
motor en la posición No. 3 ó 4.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Repita los procedimientos anteriores


para seleccionar la posición No. 5 ó 6
en el interruptor selector.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Nuevamente, si el vehículo ha perdido


tracción, o hay un movimiento de coleo,
cambie el interruptor on/off a la posición
de OFF. No intente usar los frenos del
motor en la posición No. 5 ó 6.

SMALL | MEDIUM | LARGE


200-999 Diagramas de los Sistemas -
Resumen
Información General

Información General
Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor.
Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes, el
flujo permanece igual. Los sistemas mostrados son:

 Sistema de Combustible
 Sistema de Aceite Lubricante
 Sistema de Enfriamiento
 Sistema de Admisión de Aire
 Sistema de Escape
 Sistema de Aire Comprimido.

El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el


diagnóstico de fallas, servicio, y mantenimiento general de su motor.

200-001 Diagrama de Flujo del Sistema de


Combustible
Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570
Automotriz con CM870

Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570

SMALL | MEDIUM | LARGE

Con Bomba de Levante

1. Suministro de combustible del tanque


2. Bomba de levante del combustible
3. Bomba de combustible
4. Filtro de combustible de presión
5. Válvula de cierre del combustible
6. Actuador de dosificación de combustible
7. Actuador de sincronización
8. Suministro de dosificación de combustible al inyector
9. Suministro de combustible de sincronización al inyector
10. Inyector
11. Drenado de combustible al tanque.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Sin Bomba de Levante

1. Suministro de combustible del tanque


2. Filtro de combustible
3. Bomba de engranes
4. Válvula de cierre del combustible
5. Actuador de dosificación del riel
6. Actuador de sincronización
7. Suministro de dosificación del riel al inyector
8. Suministro de combustible de sincronización al inyector
9. Inyector
10. Drenado de combustible al tanque.

Automotriz con CM870


SMALL | MEDIUM | LARGE

Con Bomba de Levante y Placa de Enfriamiento del ECM

1. Suministro de combustible del tanque


2. Bomba de levante del combustible
3. Adaptador Compuchek™ (restricción de entrada de combustible)
4. Bomba de combustible
5. Filtro de combustible de presión
6. Válvula de cierre del combustible
7. Regulador de 250 psi
8. Sensor de presión del riel de combustible
9. Sensor de temperatura de combustible del motor
10. Adaptador Compuchek™ (presión del riel de combustible)
11. Orificio de arranque en caliente y paro
12. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento del ECM
13. Placa de enfriamiento del ECM
14. Combustible de la placa de enfriamiento del ECM a la bomba de
combustible
15. Drenado de combustible al tanque.
200-002 Diagrama de Flujo, Sistema de
Aceite Lubricante
Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570
Automotriz con CM870
Automotriz Con CM871

Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570

SMALL | MEDIUM | LARGE

Derivación Vertical

1. Flujo de aceite lubricante de la bomba del aceite


2. Termostato
3. Flujo de derivación del enfriador de aceite
4. Flujo a través del enfriador de aceite
5. Retorno de flujo al cabezal del filtro
6. Válvula de derivación del filtro
7. Filtro de aceite
8. Flujo al turbocargador
9. Flujo a la galería principal del aceite
10. Drenado de aceite del turbocargador
11. Termostato abierto - el aceite fluye a través del enfriador de aceite
12. Termostato cerrado - el aceite fluye directamente al filtro de aceite
13. Flujo al filtro de aceite.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Derivación Horizontal

1. Flujo de aceite lubricante de la bomba del aceite


2. Termostato
3. Flujo de derivación del enfriador de aceite
4. Flujo a través del enfriador de aceite
5. Retorno del flujo del enfriador de aceite al cabezal del filtro
6. Válvula de derivación del filtro
7. Filtro de aceite
8. Flujo al turbocargador
9. Flujo a la galería principal del aceite
10. Drenado de aceite del turbocargador
11. Termostato abierto - el aceite fluye a través del enfriador de aceite
12. Termostato cerrado - el aceite fluye directamente al filtro de aceite
13. Flujo al filtro de aceite
14. Válvula de derivación abierta - el aceite fluye al filtro de aceite
15. Válvula de derivación cerrada - el aceite fluye directamente a la galería
principal del aceite

Automotriz con CM870

SMALL | MEDIUM | LARGE

Filtro de Aceite Lubricante, Enfriador y Derivación

1. Flujo de aceite lubricante de la bomba del aceite


2. Termostato
3. Transferencia de aceite al enfriador de aceite trasero
4. Flujo a través de los enfriadores de aceite
5. Retorno del flujo del enfriador de aceite al cabezal del filtro
6. Válvula de derivación del filtro
7. Filtro de aceite
8. Flujo al turbocargador
9. Flujo a la galería principal del aceite
10. Drenado de aceite del turbocargador
11. Termostato abierto - el aceite fluye a través del enfriador de aceite
12. Termostato cerrado - el aceite fluye directamente al filtro de aceite
13. Flujo al filtro de aceite
14. Válvula de derivación cerrada - el aceite fluye al filtro de aceite
15. Válvula de derivación abierta - el aceite fluye directamente a la galería
principal del aceite
SMALL | MEDIUM | LARGE

Bomba de Aceite Lubricante y Componentes de Potencia

1. Flujo de aceite lubricante del cárter de aceite a través del tubo de succión
2. Flujo del tubo de succión a la bomba de aceite
3. Regulador de presión
4. Válvula de alivio de alta presión
5. Flujo de la bomba de aceite al enfriador de aceite/carcasa del cabezal del
filtro
6. Retorno de aceite del enfriador de aceite/carcasa del cabezal del filtro a la
galería principal de aceite
7. Galería principal del aceite
8. Flujo a la bancada
9. Flujo de la bancada al cigüeñal
10. Flujo a la cabeza de cilindros
11. Flujo a la boquilla de enfriamiento del pistón
12. Flujo a los engranes locos
13. Transferencia de aceite de la galería principal de aceite
14. Flujo al compresor de aire
15. Del depósito del regulador de detección de la galería a la entrada.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores

1. Flujo de aceite lubricante del block de cilindros a la cabeza de cilindros


2. Flujo alrededor de la cabeza ranurada al árbol de levas taladrado y ejes de
balancín
3. Flujo a los ejes de balancín del inyector
4. Flujo a los balancines del inyector
5. Flujo a los cojinetes de muñón del árbol de levas de inyectores
6. Flujo a la bomba de combustible
7. Flujo al eje de balancín de válvula
8. Flujo a los balancines de válvula
9. Flujo a los cojinetes de muñón del árbol de levas de válvulas
10. Balancín de la válvula de admisión
11. Balancín del freno del motor
12. Balancín de la válvula de escape
13. Balancín del inyector
14. Drenado de aceite del tren de válvulas e inyectores (frontal y trasero).

Automotriz Con CM871


SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Flujo de aceite lubricante de la bomba del aceite


2. Termostato
3. Flujo de derivación del enfriador de aceite
4. Flujo a través del enfriador de aceite
5. Retorno de flujo al cabezal del filtro
6. Válvula de derivación del filtro
7. Filtro de Aceite
8. Flujo al turbocargador
9. Flujo a la galería principal del aceite
10. Drenado de aceite del turbocargador
11. Termostato abierto - el aceite fluye a través del enfriador de aceite
12. Termostato cerrado - el aceite fluye directamente al filtro de aceite
13. Flujo al filtro de aceite
14. Válvula de derivación cerrada - el aceite fluye al filtro de aceite
15. Válvula de derivación abierta - el aceite fluye directamente a la galería
principal del aceite.

Ultima Modificación: 21-ENERO-2009


200-003 Diagrama de Flujo del Sistema de
Enfriamiento
Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570
Automotriz con CM870

Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570

SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Entrada de refrigerante
2. Flujo de refrigerante del filtro de refrigerante
3. Flujo de derivación de refrigerante del termostato
4. Flujo de refrigerante a la bomba del agua
5. Flujo de refrigerante de la bomba del agua
6. Flujo de refrigerante después del enfriador de aceite
7. Flujo de refrigerante a la cabeza de cilindros.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Termostato Doble

1. Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros


2. Flujo de refrigerante de la cabeza de cilindros a la carcasa del termostato
3. Flujo de refrigerante al radiador
4. Pasaje de derivación del refrigerante
5. Flujo de derivación del refrigerante a la bomba del agua
6. Derivación de refrigerante cerrada
7. Termostatos.

Automotriz con CM870


SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Entrada de refrigerante
2. Flujo de refrigerante del filtro de refrigerante
3. Flujo de derivación de refrigerante del termostato
4. Flujo de refrigerante a la bomba del agua
5. Flujo de refrigerante de la bomba del agua
6. Flujo de refrigerante después del enfriador de aceite
7. Flujo de refrigerante a la cabeza de cilindros.
8. Enfriador de aceite lubricante
9. Suministro de refrigerante al cuerpo de la válvula EGR
10. Flujo de refrigerante alrededor de la válvula EGR
11. Retorno de refrigerante de la válvula EGR a la carcasa del termostato
12. Suministro de refrigerante del enfriador EGR del block de cilindros
13. Flujo de refrigerante a través del enfriador EGR
14. Retorno de refrigerante del enfriador EGR a la carcasa del termostato
15. Carcasa del termostato
16. Suministro de refrigerante al turbocargador
17. Retorno de refrigerante del turbocargador.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Termostato Sencillo

1. Flujo de refrigerante a través de la cabeza de cilindros


2. Flujo de refrigerante de la cabeza de cilindros a la carcasa del termostato
3. Termostato
4. Derivación abierta
5. Flujo de refrigerante a través de la carcasa del termostato al pasaje de
derivación
6. Pasaje de derivación del refrigerante
7. Flujo de derivación del refrigerante a la bomba del agua
8. Flujo de refrigerante a la bomba del agua
9. Derivación cerrada
10. Flujo de refrigerante al radiador
11. Flujo de refrigerante del radiador.
200-003 Diagrama de Flujo del Sistema de
Enfriamiento
Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570
Automotriz con CM870

Diagrama de Flujo
Automotriz con CM570

SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Entrada de refrigerante
2. Flujo de refrigerante del filtro de refrigerante
3. Flujo de derivación de refrigerante del termostato
4. Flujo de refrigerante a la bomba del agua
5. Flujo de refrigerante de la bomba del agua
6. Flujo de refrigerante después del enfriador de aceite
7. Flujo de refrigerante a la cabeza de cilindros.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Termostato Doble

1. Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros


2. Flujo de refrigerante de la cabeza de cilindros a la carcasa del termostato
3. Flujo de refrigerante al radiador
4. Pasaje de derivación del refrigerante
5. Flujo de derivación del refrigerante a la bomba del agua
6. Derivación de refrigerante cerrada
7. Termostatos.

Automotriz con CM870


SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Entrada de refrigerante
2. Flujo de refrigerante del filtro de refrigerante
3. Flujo de derivación de refrigerante del termostato
4. Flujo de refrigerante a la bomba del agua
5. Flujo de refrigerante de la bomba del agua
6. Flujo de refrigerante después del enfriador de aceite
7. Flujo de refrigerante a la cabeza de cilindros.
8. Enfriador de aceite lubricante
9. Suministro de refrigerante al cuerpo de la válvula EGR
10. Flujo de refrigerante alrededor de la válvula EGR
11. Retorno de refrigerante de la válvula EGR a la carcasa del termostato
12. Suministro de refrigerante del enfriador EGR del block de cilindros
13. Flujo de refrigerante a través del enfriador EGR
14. Retorno de refrigerante del enfriador EGR a la carcasa del termostato
15. Carcasa del termostato
16. Suministro de refrigerante al turbocargador
17. Retorno de refrigerante del turbocargador.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Termostato Sencillo

1. Flujo de refrigerante a través de la cabeza de cilindros


2. Flujo de refrigerante de la cabeza de cilindros a la carcasa del termostato
3. Termostato
4. Derivación abierta
5. Flujo de refrigerante a través de la carcasa del termostato al pasaje de
derivación
6. Pasaje de derivación del refrigerante
7. Flujo de derivación del refrigerante a la bomba del agua
8. Flujo de refrigerante a la bomba del agua
9. Derivación cerrada
10. Flujo de refrigerante al radiador
11. Flujo de refrigerante del radiador.
200-005 Diagrama de Flujo del Sistema de
Escape
Diagrama de Flujo
Automotriz con CM870
Automotriz con CM570
Automotriz Con CM871
Automotriz Con CM871
Automotriz Con CM871

Diagrama de Flujo
Automotriz con CM870

SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Gas de escape al múltiple


2. Múltiple de escape
3. Gas de escape al turbocargador
4. Gas de escape a la válvula EGR
5. Válvula EGR
6. Gas de escape a la conexión del enfriador EGR
7. Enfriador EGR
8. Gas de escape enfriado al tubo de conexión EGR y al mezclador EGR.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Geometría Variable

1. Entrada de escape
2. Boquilla deslizante abierta
3. Flujo a baja velocidad del gas de escape
4. Boquilla deslizante cerrada
5. Flujo a alta velocidad del gas de escape.

Automotriz con CM570


SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Puertos de la válvula de escape


2. Múltiple de escape
3. Turbina del turbocargador.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Compuerta de descarga ABIERTA; Compuerta de descarga CERRADA


Automotriz Con CM871

SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Entrada de gases de escape


2. Boquilla deslizante - posición abierta
3. Flujo a baja velocidad del gas de escape
4. Boquilla deslizante - posición cerrada
5. Flujo a alta velocidad del gas de escape.

Automotriz Con CM871


SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Gases de escape al enfriador EGR


2. Enfriador EGR
3. Gases de escape enfriados al tubo de conexión EGR trasero
4. Soporte de montaje de la válvula EGR
5. Válvula EGR
6. Tubo de conexión EGR frontal
7. Vénturi de medición EGR
8. Gases de escape enfriados al mezclador EGR
9. Tubos sensores de presión diferencial EGR
10. Sensor de presión diferencial EGR.

Automotriz Con CM871


SMALL | MEDIUM | LARGE

Filtro de Partículas Cummins®

1. Escape del turbocargador


2. Inyector de combustible del postratamiento
3. Tubo de escape con mezcla de escape
4. Sensor de temperatura de gases de escape (número 1)
5. Entrada del postratamiento
6. Sensor de presión diferencial del filtro de partículas de postratamiento
7. Catalizador del postratamiento
8. Sensor de temperatura de gases de escape (número 2)
9. Tubos del sensor de presión diferencial del filtro de partículas de
postratamiento (Alta)
10. Lengüeta de alineación para instalación
11. Filtro de partículas de postratamiento
12. Tubo del sensor de presión diferencial del filtro de partículas de
postratamiento (Baja)
13. Salida del postratamiento
14. Sensor de temperatura de gases de escape (número 3)
15. Flujo de escape saliendo del sistema de postratamiento.

Ultima Modificación: 07-FEB.-2008


200-006 Diagrama de Flujo, Sistema de Aire
Comprimido
Diagrama de Flujo

Diagrama de Flujo

SMALL | MEDIUM | LARGE

1. Refrigerante
2. Aire
3. Lubricante.
SMALL | MEDIUM | LARGE

WABCO - Sistema Tipo con Secador de Aire

1. Gobernador
2. Descarga
3. Admisión
4. Depósito (tanque húmedo)
5. Compresor de aire
6. Secador de aire.

Ultima Modificación: 07-FEB.-2008


020-004 Ensamble del Freno del Motor
Revisión de Resistencia
Revisión de Voltaje
Revisión Inicial
Solenoide del Freno del Motor
Balancín del Freno del Motor
Ajustar

Revisión de Resistencia

PRECAUCIÓN

No conecte el cable de
SMALL | MEDIUM | LARGE
interconexión del motor al conector
del arnés del motor. El conectar el
cable de interconexión del freno del Siguiente
motor al arnés del motor dará una
falsa lectura cuando se revise la
resistencia.

Desconecte el conector del arnés del


motor del conector pasante de la
cabeza de cilindros.

Conecte un extremo del cable de


interconexión del freno del motor,
Número de Parte 3163150, al
conector pasante de la cabeza de
cilindros.
NOTA: El puerto de prueba negro en
la caja del cable de interconexión del
freno del motor, es la tierra común
para todos los tres solenoides. Los
puertos de prueba blancos (1, 2 y 3)
se usan para probar la resistencia de
los solenoides de freno
correspondientes (1, 2 y 3). SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

NOTA: La llave de encendido debe


estar en la posición de OFF.

Revise la resistencia de cada


solenoide.

12 voltios
SMALL | MEDIUM | LARGE
 Motor frío - 8 a 10 ohms
 Motor caliente - 16 a 20 Anterior Siguiente
ohms.

24 voltios

 Motor frío - 32 a 40 ohms


 Motor caliente - 60 a 80
ohms.

NOTA: Si no está dentro de


especificación, usando la
herramienta de interconexión del
freno del motor, el arnés del freno
del motor y los solenoides deben
revisarse por separado, para
identificar el componente
defectuoso. Consulte el
Procedimiento 020-012 (Válvula
Solenoide del Freno de Motor) en
la Sección 20. Consultar
Procedimiento 020-015 (Arnés del
Freno de Motor) en la Sección 20.

Revisión de Voltaje

Desconecte el conector del arnés del


motor del conector pasante de la
cabeza de cilindros.

Conecte un extremo del cable de


interconexión del freno del motor,
Número de Parte 3163150, al
conector pasante de la cabeza de SMALL | MEDIUM | LARGE
cilindros y el otro extremo al
conector del arnés del motor.
Anterior Siguiente

Conecte la pinza caimán roja del


cable de interconexión del freno del
motor al voltaje de la batería y la
pinza caimán negra a tierra.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
NOTA: El puerto de prueba negro en
la caja del cable de interconexión del
freno del motor, es la tierra común
para todos los tres solenoides. Los
puertos de prueba blancos (1, 2, y 3)
se usan para leer el voltaje de los
solenoides de freno
correspondientes 1, 2, y 3. SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

NOTA: La llave de encendido debe


estar en la posición de ON.

Revise el voltaje de cada solenoide.

El voltaje deberá ser de 12 VCD


para cada solenoide.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: Si no está dentro de
especificación, usando la
Anterior Siguiente
herramienta de interconexión del
freno del motor, el arnés del freno
del motor y los solenoides deben
revisarse por separado, para
identificar el componente
defectuoso. Consulte el
Procedimiento 020-012 (Válvula
Solenoide del Freno de Motor) en
la Sección 20. Consultar
Procedimiento 020-015 (Arnés del
Freno de Motor) en la Sección 20.

Revisión Inicial
Solenoide del Freno del Motor

Desconecte el conector del arnés del


motor del conector pasante de la
cabeza de cilindros.

Conecte un extremo del cable de


interconexión del freno del motor,
Número de Parte 3163150, al
conector pasante de la cabeza de SMALL | MEDIUM | LARGE
cilindros y el otro extremo al
conector del arnés del motor.
Anterior Siguiente

NOTA: La llave de encendido debe


estar en la posición de OFF.

 El botón No. 1 activa el solenoide


No. 1 y el freno Número 1.
 El botón No. 2 activa el solenoide
No. 2 y los frenos Números 2 y 3.
 El botón No. 3 activa el solenoide SMALL | MEDIUM | LARGE
No. 3 y los frenos Números 4, 5,
y 6.
Anterior Siguiente

Presione el botón de la caja del


cable de interconexión del freno del
motor (1, 2, ó 3) para activar el
solenoide de freno de motor
correspondiente (1, 2, ó 3).

Escuche por un sonido de clic


cuando se active el solenoide del SMALL | MEDIUM | LARGE
freno. Si no se escucha un sonido de Anterior Siguiente
clic cuando se presione el botón, la
válvula solenoide correspondiente y
el arnés del freno del motor deben
revisarse por separado, para
identificar el componente
defectuoso. Consulte el
Procedimiento 020-012 (Válvula
Solenoide del Freno de Motor) en la
Sección 20. Consultar Procedimiento
020-015 (Arnés del Freno de Motor)
en la Sección 20.

Balancín del Freno del Motor

Quitar la cubierta de balancines.


Consultar Procedimiento 003-011
(Cubierta de Balancines) en la
Sección 3.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Instale el protector de salpicadura,


Número de Parte 3163092, para
reducir la cantidad de aceite que es
lanzado por el engrane impulsor de
la bomba de combustible.

Arranque el motor.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Anterior Siguiente

Presione el botón de la caja del


cable de interconexión del freno del
motor (1, 2, ó 3) para activar el
solenoide de freno de motor
correspondiente (1, 2, ó 3).

Revise el balancín(es)
correspondiente del freno del motor SMALL | MEDIUM | LARGE
y el solenoide por lo siguiente:

 Extensión del pistón del freno Anterior Siguiente


del motor
 Fuga de los sellos superiores
del solenoide.

Reemplace partes según sea


necesario. Consulte el
Procedimiento 020-012 (Válvula
Solenoide del Freno del Motor).
Consulte el Procedimiento 020-017
(Válvula de Control del Freno de
Motor). Consulte el Procedimiento
020-019 (Pistón del Freno de Motor)
en la Sección 20.

Ajustar
Todos los ajustes del tren de
válvulas e inyectores deben hacerse
cuando el motor está frío (cualquier
temperatura de refrigerante
estabilizada en 60°C [140°F] o
debajo).

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

PRECAUCIÓN

No use solvente para limpiar la


SMALL | MEDIUM | LARGE
junta de la cubierta de balancines.
El solvente puede dañar el material
de la junta y causar que se hinche. Anterior Siguiente

Quite la cubierta de balancines y la


junta. Consultar Procedimiento 003-
011 (Cubierta de Balancines) en la
Sección 3.

NOTA: Los primeros


amortiguadores de vibración para
el motor están marcados con
BRAKE SET 1-6, BRAKE SET 2-5 o
BRAKE SET 3-4. Los frenos de
motor deben ajustarse en las
marcas apropiadas de estos
motores. Los amortiguadores de SMALL | MEDIUM | LARGE
vibración del motor más recientes Anterior Siguiente
están marcados con sólo A, B, o
C, y se ajustan con las válvulas e
inyector en el mismo cilindro.

Localice las marcas de ajuste de


válvula en el exterior del
amortiguador de vibración.

Las marcas de ajuste son A, B, y C:

Ponga la marca A para ajustar el


cilindro 1 ó 6.
Ponga la marca B para ajustar el
cilindro 2 ó 5.
Ponga la marca C para ajustar el
cilindro 3 ó 4.

NOTA: Se requieren dos


revoluciones completas para
ajustar todas las válvulas, frenos
del motor, e inyectores.

Con Compresor de Aire:

Quite el conector de llenado de


aceite de la cubierta de la caja de
engranes inferior.

Inserte una matraca y extensión con


cuadro de 3/4 de pulg. en el mando SMALL | MEDIUM | LARGE
del compresor de aire.
Anterior Siguiente
Gire el mando del compresor de aire
en sentido de las manecillas del
reloj, como se ve desde el frente del
motor.
ADVERTENCIA

No jale ni haga palanca sobre el


ventilador para girar manualmente el
motor. Hacerlo así puede dañar las
SMALL | MEDIUM | LARGE
aspas del ventilador. Las aspas
dañadas del ventilador pueden
ocasionar fallas prematuras del Anterior Siguiente
mismo, lo cual puede resultar en
grave lesión personal o daño a la
propiedad.

La rotación del cigüeñal es en sentido


de las manecillas del reloj, cuando se
ve desde el frente del motor.

Los cilindros están numerados a partir


del frente del motor (1-2-3-4-5-6).

El orden de encendido del motor es 1-5-


3-6-2-4.

Sin Compresor de Aire:

Afloje los tornillos y gire la cubierta o


quite el tubo de llenado de aceite, si
está equipado.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
Use un dado de 1 1/2 pulgada, empuje
el engrane de giro dentro de la toma del
engrane y gire el motor en sentido
contrario de las manecillas del reloj.

NOTA: Balancee el dispositivo de


giro de acá para allá, hasta que se
desacople. SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Cada cilindro tiene cuatro


balancines:

 El balancín de la válvula de
escape (1)
 El balancín del inyector (2)
 El balancín de la válvula de
admisión (3) SMALL | MEDIUM | LARGE
 El balancín del freno del
motor (4).
Anterior Siguiente
NOTA: El balancín de la válvula de
admisión siempre es el balancín
largo en el eje del balancín de la
válvula.

NOTA: Los primeros amortiguadores


de vibración para el motor están
marcados con BRAKE SET 1-6,
BRAKE SET 2-5 o BRAKE SET 3-4.
Los frenos de motor deben ajustarse
en las marcas apropiadas de estos
motores. Los amortiguadores de
vibración del motor más recientes SMALL | MEDIUM | LARGE
están marcados con sólo A, B, o C, y Anterior Siguiente
se ajustan con las válvulas e inyector
en el mismo cilindro.

Las válvulas, frenos, e inyectores en el


mismo cilindro se ajustan en la misma
marca indicadora en el amortiguador de
vibración.

Signature, ISX y
QSX15

Secuencia de
Ajuste del Freno

Girar Motor en
Posición de
Dirección de Freno
la Polea
Rotación

Iniciar A 1

Pasar a B 5

Pasar a C 3

Pasar a A 6

Pasar a B 2

Pasar a C 4

Orden de Encendido: 1-5-3-6-


2-4
Gire el mando del compresor o el
dispositivo de giro en la dirección de
rotación del motor, en sentido de
manecillas del reloj. Alinee la
marca A en el amortiguador de
vibración, con el indicador en la
cubierta de engranes.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: Para propósitos
ilustrativos, la posición A se
muestra como el primer paso. No Anterior Siguiente
es necesario iniciar con la
posición A, mientras se siga la
secuencia apropiada.

Revise los balancines de válvula en


el cilindro dado para ver si ambas
válvulas, de admisión y de escape
están cerradas.

NOTA: Ambos grupos de válvulas


están cerrados cuando los
balancines y el balancín del freno SMALL | MEDIUM | LARGE
están flojos. Si ambos grupos de
válvulas no están cerrados, gire el
engrane impulsor del compresor Anterior Siguiente
una revolución completa, y alinee
nuevamente la marca A en el
amortiguador frontal con el
indicador.

PRECAUCIÓN

Para obtener máxima eficiencia de


operación del freno y para evitar
daño al motor, deben seguirse las
SMALL | MEDIUM | LARGE
instrucciones de ajuste del freno. Anterior Siguiente

Para los motores más antiguos, localice


las marcas de ajuste del freno del motor
en el exterior del amortiguador de
vibración.

Las marcas de ajuste son BRAKE SET


1-6, y BRAKE SET 2-5, y BRAKE SET
3-4.

BRAKE SET 1-6: Ajustar cilindros 1 ó 6

BRAKE SET 2-5: Ajustar cilindros 2 ó 5

BRAKE SET 3-4: Ajustar cilindros 3 ó 4

Gire el mando del compresor o el


dispositivo de giro en la dirección de
rotación del motor, en sentido de
manecillas del reloj. Alinee la
marca A en el amortiguador de
vibración, con el indicador en la
cubierta de engranes.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: Para propósitos
ilustrativos, la posición A se
muestra como el primer paso. No Anterior Siguiente
es necesario iniciar con la
posición A, mientras se siga la
secuencia apropiada.
Revise los balancines de válvula en
el cilindro dado para ver si ambas
válvulas, de admisión y de escape
están cerradas.

NOTA: Ambos grupos de válvulas


están cerrados cuando los
balancines y el balancín del freno SMALL | MEDIUM | LARGE
están flojos. Si ambos grupos de
válvulas no están cerrados, gire el
engrane impulsor del compresor Anterior Siguiente
una revolución completa, y alinee
nuevamente la marca A en el
amortiguador frontal con el
indicador.

Presione hacia abajo el balancín del


freno del motor, para verificar que el
seguidor del árbol de levas esté en
contacto con el árbol de levas.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Afloje la contratuerca en el tornillo de


ajuste del balancín del freno, y
regrese el tornillo de ajuste una
vuelta.

Inserte la laina, Número de Parte


3163530, entre la parte inferior del
pistón del freno del motor y la parte SMALL | MEDIUM | LARGE
superior del perno de la válvula de Anterior Siguiente
escape en la cruceta de la válvula de
escape.

Especificación del Juego del


Balancín del Freno
mm in
7.00 NOM. 0.276

Apriete el tornillo de ajuste hasta que


se sienta un arrastre en la laina de
calibrar. Arrastre apropiado significa
que no hay movimiento del seguidor
del árbol de levas del balancín del
freno contra el lóbulo del árbol de
levas.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Sostenga el tornillo de ajuste del


balancín del freno del motor, y
apriete la contratuerca.

Valor de Torque: 20 n.m [177 in-


lb]

Retire la laina de calibrar. SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
PRECAUCIÓN

Puede ocurrir daño al motor si la


SMALL | MEDIUM | LARGE
tolerancia de funcionamiento no
está dentro de especificaciones.
Anterior Siguiente

Revise la tolerancia de
funcionamiento:

1. Gire el balancín del freno del


motor a la posición de
retención (neutral).
2. Revise la tolerancia (1) entre el
pistón actuador del balancín
del freno del motor y el perno
guía de la cruceta.

Tolerancia de Funcionamiento
del Balancín del Freno del Motor
mm in
0.635 MÍN. 0.025
2.790 MÁX. 0.110

Si la tolerancia de funcionamiento no
cae dentro de las especificaciones
dadas, afloje el eje del balancín y gire
ligeramente el eje del balancín en la
dirección requerida, para llevar la
tolerancia de funcionamiento dentro
de especificaciones.

Vuelva a revisar la tolerancia de


funcionamiento del freno.

NOTA: Los ejes de balancín deben


ajustarse de modo que todos los
tres balancines del freno del motor
caigan dentro de la especificación
dada de tolerancia de
funcionamiento.

Repita el proceso para ajustar todos los


frenos del motor según la tabla
mostrada antes en este procedimiento.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Instale la cubierta de balancines y la


junta. Consultar Procedimiento 003-
011 (Cubierta de Balancines) en la
Sección 3.

Si la falla resultó en refrigerante,


aceite, combustible excesivo o
excesivo humo negro entrando al SMALL | MEDIUM | LARGE
sistema de escape, el sistema de
postratamiento debe inspeccionarse.
Consultar Procedimiento 014-013 Anterior
(Pruebas del Postratamiento) en la
Sección 14.

020-012 Válvula Solenoide del Freno de


Motor
Pasos Preparativos
Desmontar
Inspeccionar para Reutilizar
Instalar
Pasos de Terminación

Pasos Preparativos

 Quite la cubierta de
balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Siguiente

Desmontar

Desconecte el arnés del freno del


motor, del solenoide.

Use un dado de 3/4 de pulgada para


desmontar el solenoide del múltiple.

Deseche los tres arosellos del


solenoide. SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente
Inspeccionar para Reutilizar

Revise la resistencia de cada solenoide con el arnés


desconectado del solenoide.

Mida la resistencia de la terminal al cuerpo del solenoide, como


se indica en la ilustración.

12 VCD SMALL | ME
DIUM | LAR
GE
Motor Frío 5 a 20 ohms

Motor Caliente 5 a 20 ohms Anter


ior
24 VCD Sigui
ente
Motor Frío 32 a 40 ohms

Motor Caliente 60 a 80 ohms

Reemplace el solenoide si no está dentro de especificaciones.

Inspeccione el arnés del freno del motor, si los solenoides


están dentro de especificaciones.

Instalar
Lubrique los anillos de sello con
aceite limpio para motor.

Instale el anillo de sello superior (1) y


central (2) en el solenoide.

Cubra el interior del múltiple con


aceite y coloque el anillo de sello SMALL | MEDIUM | LARGE
inferior (3) en la parte inferior del
múltiple.
Anterior Siguiente
Instale el solenoide en el múltiple.

Apriete el solenoide.

Valor de Torque: 20 n.m [15 ft-lb]

Conecte el arnés del freno del motor


al solenoide.

Pasos de Terminación

 Instale la cubierta de
balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011.
 Opere el motor y revise que
opere apropiadamente y si
hay fugas.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior

Ultima Modificación: 13-AGOSTO-2009

020-015 Arnés del Freno del Motor


Desmontar
Conector Pasante Roscado del Freno
Conector Pasante No Roscado del Freno
Inspeccionar para Reutilizar
Instalar
Conector Pasante Roscado del Freno
Conector Pasante No Roscado del Freno

Desmontar
Conector Pasante Roscado del Freno

NOTA: Los motores anteriores


usaban un conector pasante
roscado del freno. Se usaba una
tuerca de retención para mantener
el conector pasante en su lugar.
Los motores de producción actual
utilizan un clip para retener el
conector pasante. SMALL | MEDIUM | LARGE

Quite la cubierta de balancines.


Consultar Procedimiento 003-011. Siguiente

Desconecte el arnés del motor del


conector pasante del freno.

Quite la tuerca de retención del


conector pasante.

Quite el conector pasante del freno


de la cabeza de cilindros.

Conector Pasante No Roscado del Freno


Desconecte el arnés del motor del
conector pasante del arnés del
freno.

Quite el clip de retención del


conector pasante del freno.

Quite el conector pasante de la SMALL | MEDIUM | LARGE


cabeza.
Anterior Siguiente

NOTA: El arnés del freno del


motor puede colocarse sobre el
lado del motor para dar servicio a
los componentes del tren de
válvulas e inyectores. No es
necesario quitar el conector
pasante del freno.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Desconecte los cables del solenoide.

Con sus manos separadas Anterior Siguiente


aproximadamente 18 pulgadas,
agarre la escuadra de soporte del
arnés del freno del motor, y jálela
hacia arriba y hacia fuera de la
cabeza de cilindros.

Inspeccionar para Reutilizar


Con el arnés aislado de los
solenoides, inspeccione el arnés por
cables o conectores rotos.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Revise el arnés del freno del motor


por cortos. Consultar códigos de
falla 388, 392, y 393 en el manual de
Diagnóstico y Reparación de Fallas
del Sistema de Combustible por los
procedimientos sobre como revisar
la resistencia del arnés.
SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Instalar
Conector Pasante Roscado del Freno
Instale la escuadra de soporte del
arnés del freno del motor en la
cabeza de cilindros.

Conecte los cables del solenoide.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Anterior Siguiente

Instale y conecte el conector


pasante del freno en la cabeza de
cilindros.

Instale y conecte la tuerca de


retención del conector pasante del
freno.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Valor de Torque: 5 n.m [50 in-lb]
Anterior Siguiente
Instale y conecte el arnés del motor
al conector pasante del freno.

Instale la cubierta de balancines.


Consultar Procedimiento 003-011.

Conector Pasante No Roscado del Freno

Instale y conecte el conector


pasante del freno en la cabeza de
cilindros.

Instale y conecte el clip de retención


del conector pasante del freno.

Valor de Torque: 23 n.m [18 ft-lb] SMALL | MEDIUM | LARGE


Anterior
Instale y conecte el arnés del motor.

Instale y conecte la cubierta de


balancines. Consultar Procedimiento
003-011.

020-017 Válvula de Control del Freno del


Motor
Desmontar
Inspeccionar para Reutilizar
Instalar

Desmontar

Desmonte la cubierta de balancines.


Consultar Procedimiento 003-011.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Siguiente
ADVERTENCIA

La válvula de control está accionada


SMALL | MEDIUM | LARGE
por resorte. Para evitar daño
personal, aplique presión con su
pulgar a la cubierta de la válvula de Anterior Siguiente
control, remueva lentamente la
cubierta hasta que cese la presión
de resorte, y luego quite la válvula.

Use pinzas para anillo de retención


para quitar el anillo de retención y la
válvula de control del ensamble de
balancines.

020-017 Válvula de Control del Freno del


Motor
Desmontar
Inspeccionar para Reutilizar
Instalar

Desmontar
Desmonte la cubierta de balancines.
Consultar Procedimiento 003-011.

SMALL | MEDIUM | LARGE

Siguiente

ADVERTENCIA

La válvula de control está accionada


SMALL | MEDIUM | LARGE
por resorte. Para evitar daño
personal, aplique presión con su
pulgar a la cubierta de la válvula de Anterior Siguiente
control, remueva lentamente la
cubierta hasta que cese la presión
de resorte, y luego quite la válvula.

Use pinzas para anillo de retención


para quitar el anillo de retención y la
válvula de control del ensamble de
balancines.
ESPECIFICACIONES

018-015 Motor General


Especificaciones
Automotriz con CM870
Automotriz Con CM871

Especificaciones
Automotriz con CM870

Debajo están listadas las especificaciones generales para este motor.

Potencia Consulte la placa de datos del motor.

Velocidad del Motor:


400 a 450 hp Consulte la placa de datos del motor.

500 a 600 hp Consulte la placa de datos del motor.

Desplazamiento 15 litros [912 C.I.D.]

Diámetro y Carrera 137 mm [5.40 pulg.] x 169 mm [6.65 pulg.]

Peso del Motor Seco:


Automotriz 1202 kg [2650 lb]

Industrial 1524 kg [3360 lb]

Generación de Potencia 1370 kg [3020 lb]

Peso del Motor Húmedo:


Automotriz 1266 kg [2790 lb]

Industrial 1628 kg [3590 lb]


Generación de Potencia 1474 kg [3250 lb]

Orden de Encendido 1-5-3-6-2-4

Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) En sentido de las manecillas del reloj

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores:


Ajuste de la Válvula de Admisión 0.36 mm [0.014 in]

Ajuste de la Válvula de Escape 0.69 mm [0.027 in]

Torque de Ajuste del Juego del Inyector 8 N•m [70 lb-pulg.]

Ajuste del Freno del Motor 7.00 mm [0.276 in]

Automotriz Con CM871

Debajo están listadas las especificaciones generales para este motor.

Potencia Consulte la placa de datos del motor.

Velocidad del Motor:


400 a 450 hp Consulte la placa de datos del motor.

500 a 600 hp Consulte la placa de datos del motor.

Desplazamiento 15 litros [912 C.I.D.]

Diámetro y Carrera 137 mm [5.40 pulg.] x 169 mm [6.65 pulg.]

Peso del Motor Seco: 1403 kg [3093 lb]

Peso del Motor Húmedo 1472 kg [3246 lb]

Orden de Encendido 1-5-3-6-2-4

Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) En sentido de las manecillas del reloj

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores:


Ajuste de la Válvula de Admisión 0.36 mm [0.014 in]

Ajuste de la Válvula de Escape 0.69 mm [0.027 in]

Torque de Ajuste del Juego del Inyector 8 N•m [70 lb-pulg.]

Ajuste del Freno del Motor 7.00 mm [0.276 in]

018-015 Motor General


Especificaciones
Automotriz con CM870
Automotriz Con CM871

Especificaciones
Automotriz con CM870

Debajo están listadas las especificaciones generales para este motor.

Potencia Consulte la placa de datos del motor.

Velocidad del Motor:


400 a 450 hp Consulte la placa de datos del motor.

500 a 600 hp Consulte la placa de datos del motor.

Desplazamiento 15 litros [912 C.I.D.]

Diámetro y Carrera 137 mm [5.40 pulg.] x 169 mm [6.65 pulg.]

Peso del Motor Seco:


Automotriz 1202 kg [2650 lb]
Industrial 1524 kg [3360 lb]

Generación de Potencia 1370 kg [3020 lb]

Peso del Motor Húmedo:


Automotriz 1266 kg [2790 lb]

Industrial 1628 kg [3590 lb]

Generación de Potencia 1474 kg [3250 lb]

Orden de Encendido 1-5-3-6-2-4

Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) En sentido de las manecillas del reloj

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores:


Ajuste de la Válvula de Admisión 0.36 mm [0.014 in]

Ajuste de la Válvula de Escape 0.69 mm [0.027 in]

Torque de Ajuste del Juego del Inyector 8 N•m [70 lb-pulg.]

Ajuste del Freno del Motor 7.00 mm [0.276 in]

Automotriz Con CM871

Debajo están listadas las especificaciones generales para este motor.

Potencia Consulte la placa de datos del motor.

Velocidad del Motor:


400 a 450 hp Consulte la placa de datos del motor.

500 a 600 hp Consulte la placa de datos del motor.

Desplazamiento 15 litros [912 C.I.D.]

Diámetro y Carrera 137 mm [5.40 pulg.] x 169 mm [6.65 pulg.]


Peso del Motor Seco: 1403 kg [3093 lb]

Peso del Motor Húmedo 1472 kg [3246 lb]

Orden de Encendido 1-5-3-6-2-4

Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) En sentido de las manecillas del reloj

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores:


Ajuste de la Válvula de Admisión 0.36 mm [0.014 in]

Ajuste de la Válvula de Escape 0.69 mm [0.027 in]

Torque de Ajuste del Juego del Inyector 8 N•m [70 lb-pulg.]

Ajuste del Freno del Motor 7.00 mm [0.276 in]

018-017 Sistema de Aceite Lubricante


Especificaciones

Especificaciones
Presión de Aceite en Ralentí (mínima permisible en temperatura de aceite de 103 kPa [15
93°C [200°F]) psi]

Presión de Aceite en Velocidad Gobernada Sin Carga (sólo automotriz 241 a 276 kPa [35 a 40
e industrial) psi]

Caída de Presión Entre el Filtro de Aceite (máxima permisible con aceite 15W-40 172 kPa [25
a temperatura de operación). psi]

Capacidad de Aceite del Motor Estándar:


Capacidad del Filtro de Combinación de Flujo Pleno/Derivación 3.78 litros [1 galones]
Capacidad de Aceite del Motor Estándar:
Capacidad del Cárter de Aceite: Automotriz e Industrial
Alta 45.4 l [12 gal]

Bajo 37.8 l [10 gal]

Capacidad de Aceite del Motor Estándar:


Capacidad del Cárter de Aceite: Generación de Potencia (para opción
OP1493 de cárter de aceite)
Alta 83.3 l [22 gal]

Bajo 72.0 l [19 gal]

Capacidad de Aceite del Motor Estándar:


Capacidad de Cambio de Aceite (cárter de aceite y filtro llenados a
capacidad):
Automotriz e Industrial 45.4 litros [12 galones]

Generación de Potencia (para opción OP1493 de cárter de aceite) 87.0 litros [23 galones]

Capacidad Total del Sistema de Aceite Lubricante Incluyendo el Filtro:


Automotriz e Industrial 49.21 litros [13 galones]

Generación de Potencia (para opción OP1493 de cárter de aceite) 90.8 litros [24 galones]

Rango de Presión de Aceite:


Motor Frío Hasta 1034 kPa [150 psi]

Motor Caliente 241 a 276 kPa [35 a 40 psi]

018-018 Sistema de Enfriamiento


Información General
Especificaciones
Aplicaciones Automotrices
Industrial y Motor para Generador
Información General
Cummins Inc. recomienda el uso de anticongelante o refrigerante totalmente
formulado que contenga una precarga de aditivo complementario de refrigerante
(SCA). El anticongelante o refrigerante debe cumplir con las especificaciones
descritas en la Práctica Recomendada RP 329 (glicoletileno) o en la Práctica
Recomendada RP 330 (glicolpropileno) del Consejo de Tecnología y
Mantenimiento (TMC). El uso de anticongelante o refrigerante totalmente
formulado simplifica significativamente el mantenimiento del sistema de
enfriamiento.

Se pueden obtener copias de las especificaciones del Consejo de Tecnología y


Mantenimiento (TMC) a través de Cummins Inc., o poniéndose en contacto con:

Consejo de Tecnología y Mantenimiento

American Trucking Association

2200 Mill Road

Alexandria, VA 33314–5388

Teléfono: (703) 838-1763

Fax (703) 836-6070

El anticongelante totalmente formulado contiene cantidades balanceadas de


anticongelante, SCA, y compuestos de regulación, pero no contiene 50 por ciento
de agua. El refrigerante totalmente formulado contiene cantidades balanceadas de
anticongelante, SCA, y compuestos de regulación ya premezclados al 50/50 con
agua desionizada.

Las prácticas alternativas de mantenimiento para sistemas de enfriamiento pueden


encontrarse en los Requerimientos y Mantenimiento del Refrigerante Cummins®,
Boletín 3666132.
Especificaciones
Aplicaciones Automotrices

Capacidad de Refrigerante (sólo el motor)


Con EGR 33.1 litros [35 qt]

Sin EGR 24 litros [25 qt]

Termostato de Modulación Estándar


Rango de Temperatura 82 a 93°C [180 a 200°F]

Presión Máxima del Refrigerante (exclusiva del tapón de presión - termostato


cerrado en la máxima velocidad gobernada sin carga)
ISX CM871 (con EGR) 434 kPa [63psi]

ISX CM870 (con EGR) 400 kPa [38 psi]

ISX Sin EGR (sin EGR) 227 kPa [33 psi]

Temperatura de Activación de la Alarma del Refrigerante


Con EGR - Rangos Por Debajo de 565 HP 107°C [225°F]

Con EGR - Rangos de 565/600 HP 110°C [230°F]

Sin EGR 110°C [230°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior


Rangos Por Debajo de 565 HP, Motores con EGR y sin EGR 107°C [225°F]

Rangos de 565/600 HP únicamente con EGR 110°C [230°F]

Temperatura Mínima Recomendada del Tanque Superior


Temperatura Máxima 70°C [160 °F]

Merma Mínima Permisible


Con EGR 11 Por ciento

Sin 2.4 litros [2.5 cuartos de galón] o 10 Por Ciento de la Capacidad del Sistema (lo que
EGR sea mayor)

Tapón de Presión Mínima Recomendada


Con EGR 103 kPa [15 psi]

Sin EGR 50 kPa [7 psi]

Régimen Mínimo de Llenado


Sin Alarma de Nivel Bajo 19 litros/min [5 gpm]

Tiempo Máximo de Desaireación


Tiempo Máximo 25 minutos

Temperatura del Refrigerante para activación del Ventilador


Con EGR 99°C [210°F]

Sin EGR 99°C [210°F]

Temperatura del Aire de Admisión para activación del Ventilador


Con EGR 93°C [200°F]

Sin EGR 88°C [190°F]

Temperatura de Apertura de la Persiana


Refrigerante - con EGR 96°C [205°F]

Refrigerante - sin EGR 85°C [185°F]

Aire de Admisión - con EGR 104°C [220°F]

Aire de Admisión - sin EGR 66°C [150°F]

Cubiertas contra el Frío


Área de paso de aire 774 cm 2 [120 in 2]
Industrial y Motor para Generador

Capacidad de Refrigerante
Sólo el Motor 24 litros [25 qt]

Termostato de Modulación Estándar


Rango de Temperatura 82 a 93°C [180 a 200°F]

Presión Máxima del Refrigerante (Exclusiva del tapón de presión -


termostato cerrado a la máxima velocidad gobernada sin carga)
Todos los rangos 227 kPa [33 psi]

Temperatura de Activación de la Alarma del Refrigerante


Rangos Por Debajo de 565 HP 107°C [225°F]

Rangos de 565/600 HP 110°C [230°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior


Rangos Por Debajo de 565 HP 107°C [225°F]

Rangos de 565/600 HP 110°C [230°F]

Generación de Potencia, Emergencia 110°C [230°F]

Generación de Potencia, Prime 104°C [220°F]

Temperatura Mínima Recomendada del Tanque Superior


Temperatura Máxima 70°C [160 °F]

Merma Mínima Permisible


Merma Mínima 2.4 litros [2.5 cuartos de galón] o 10 Por Ciento de la Capacidad del
Permisible Sistema (lo que sea mayor)

Tapón de Presión Mínima Recomendada


Industrial 103 kPa [15 psi]

Generación de Potencia 69 kPa [10 psi]


Régimen Mínimo de Llenado
Sin alarma de nivel bajo 19 litros/min [5 gpm]

Desaireación Máxima
Hora 25 minutos

Temperatura del Refrigerante para activación del Ventilador


Temperatura 95°C [203°F]

Temperatura del Aire de Admisión para Activación del Ventilador - Sólo


Industrial
Temperatura 88°C [190°F]

Temperatura de Apertura de la Persiana - Solamente Industrial


Refrigerante 85°C [185°F]

Admisión 60°C [140°F]

018-019 Sistema de Admisión de Aire


Especificaciones
Aplicaciones Automotrices
Industrial y Motor para Generador

Especificaciones

PRECAUCIÓN

El aire de admisión del motor debe filtrarse para impedir que suciedad y
desechos entren al motor. Si la tubería de admisión de aire está dañada o floja,
el aire sin filtrar entrará al motor y causará desgaste prematuro.
Aplicaciones Automotrices

Elevación Máxima de Temperatura entre Aire Ambiente y Entrada de Aire


17°C [30°F]
del Motor (ambiente arriba de 0°C [32°F])

250 mm H2O [10


Restricción Máxima de Entrada (filtro limpio) Elemento de Servicio Normal
pulg. H2O]

635 mm H2O [25


Restricción Máxima de Entrada (filtro sucio)
pulg. H2O]

Máxima Caída Permisible de Presión a Través del Enfriador de Carga de Aire


psi 14 kPa [2 psi]

Hg (mercurio) 102 mm Hg [4 in Hg]

Resistencia del Solenoide del Control de Cuatro Pasos de la Compuerta de 7a8


Descarga ohms

Industrial y Motor para Generador

Elevación Máxima de Temperatura entre Aire Ambiente y Entrada de Aire del


Motor (ambiente arriba de 0°C [32°F])
Industrial 17°C [30°F]

Restricción Máxima de Entrada (filtro limpio) Elemento de Servicio Normal:


Industrial 250 mm H2O [10 pulg. H2O]

Generación de Potencia 381 mm H2O [15 pulg. H2O]

Restricción Máxima de Entrada (filtro sucio) 635 mm H2O [25 pulg. H2O]

Máxima Caída Permisible de Presión a Través del Enfriador de Carga de Aire:


Industrial
psi 14 kPa [2 psi]

Hg (mercurio) 102 mm Hg [4 in Hg]

Máxima Caída Permisible de Presión de la Salida del Turbocargador al


Múltiple de Admisión:
Generación de Potencia:
psi 14 kPa [2 psi]

Hg (mercurio) 102 mm Hg [4 in Hg]

Resistencia del Solenoide del Control de Cuatro Pasos de la Compuerta de 7a8


Descarga ohms

018-021 Sistema Eléctrico


Especificaciones

Especificaciones
Capacidad Mínima Recomendada de la Batería:

Sistema
Temperaturas Ambiente
Voltaje

-18°C [0°F]

Amperes Amperes
Al dar marcha de Capacidad*
Arranque en Frío Arranque en Frío

12 VCD

Automotriz y Generación de Potencia 1800 540

Industrial 2700 360

24 VCD**
Automotriz y Generación de Potencia 900 270

Industrial 1350 360

* El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la


capacidad de reserva. La capacidad de reserva determina el lapso de tiempo en el
que puede ocurrir marcha sostenida.

**Los rangos de CCA están basados en dos baterías de 12-VCD en serie.

Se requiere un mínimo de 6 VCD en el conector del OEM para alimentar el ECM.

Capacidad Mínima de la Batería:


Motor de arranque de 12- 400 amperes-hora a 1800 amperes de arranque en frío @ -18°C
VCD [0°F]

Motor de arranque de 24- 200 amperes-hora a 900 amperes de arranque en frío @ -18°C
VCD [0°F]

Resistencia Máxima del Circuito de Arranque:


Motor de arranque de 12-VCD 0.00075 ohm

Motor de arranque de 24-VCD 0.00200 ohm

Tamaños de Cable de Batería - Calibre de Cable Americano (longitud máxima


en el circuito del motor de arranque):
12 VCD:
No. 00 3.7 m [12 pies]

No. 000 4.9 m [16 pies]

No. 0000 ó Dos No. 0* 6.1 m [20 pies]

Dos No. 00 7.6 m [25 pies]

Tamaños de Cable de Batería - Calibre de Cable Americano (longitud máxima


en el circuito del motor de arranque):
Salida Alta de 12 VCD:
No. 00 2.1 m [7 pies]
No. 000 2.7 m [9 pies]

No. 0000 ó Dos No. 0* 3.7 m [12 pies]

Dos No. 00 4.3 m [14 pies]

Tamaños de Cable de Batería - Calibre de Cable Americano (longitud máxima


en el circuito del motor de arranque):
24 a 32 VCD:
No. 00 6.1 m [20 pies]

No. 000 8.2 m [27 pies]

No. 0000 ó Dos No. 0* 10.7 m [35 pies]

Dos No. 00 13.7 m [45 pies]

Temperatura Mínima del Aire Ambiente sin Auxiliar para Arranque -1°C [30°F]

Velocidad Mínima al Dar Marcha sin Auxiliar para Arranque 130 rpm

* Se pueden usar dos alambres de cable No. 0 en lugar de un cable No. 0000, a
condición de que se hagan cuidadosamente las conexiones para asegurar que
exista igual flujo de corriente en cada cable paralelo.

018-022 Sistema de Aire Comprimido


Especificaciones
Modelo Cummins de 18.7 CFM

Especificaciones
Modelo Cummins de 18.7 CFM

Cilindros 1
Volumen de Barrido del Compresor @ 1250 RPM 6.6 L/seg. [14.0 CFM]

Desplazamiento del Pistón 318 cc [19.405 C.I.D.]

Diámetro 85 mm [3.346 pulg.]

Carrera 56 mm [2.204 pulg.]

Velocidad Velocidad del Motor

Enfriamiento Por Refrigerante del Motor

Lubricación Por Aceite Lubricante del Motor

Tamaños de Línea de Tubería:


Entrada y Salida de Refrigerante 3/4 x 16 STOR

Entrada de Aire 25.4 mm [1 pulg.] Nominal

Salida de Aire M27 x 2 STOR

Puerto de Descarga M10 x 1 STOR

Montaje Directo del Gobernador M8 x 1.25

Altura Total (Aproximada) 217.4 mm [8.56 pulg.]

Ancho Total (Aproximado) 142 mm [5.59 pulg.]

Longitud Total (Aproximada) 216 mm [8.50 pulg.]

Peso (Aproximado) 15 Kg [35.0 lbs]

018-023 Verificación del Motor


Especificaciones
Automotriz con CM570
Automotriz con CM870
Automotriz Con CM871
Industrial y Motor para Generador

Especificaciones
Automotriz con CM570

Mantenga los siguientes límites durante los procedimientos de prueba y


asentamiento del motor:

Debido a variaciones en rangos de modelos diferentes de motor, consulte la Hoja


de Datos de Rango del Motor específica, para el modelo particular de motor que
se esté probando.

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima)


Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 in Hg]

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 10.3 kPa [1.5 psi]

Restricción de Admisión (máxima en potencia indicada)


Filtro de Aire Limpio 254.0 mm H2O [10.0 in H2O]

Filtro de Aire Sucio 635.0 mm H2O [25.0 pulg. H2O]

Restricción de Escape (máxima en potencia indicada)


Contrapresión de Escape (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 pulg. Hg]

Presión de Aceite
Ralentí Bajo (mínima) 103.0 kPa [15.0 psi]

Rango de Presión de Aceite 241.0 a 276.0 kPa [35.0 a 40.0 psi]

Presión de Refrigerante Típica (exclusiva del tapón de presión - termostato


cerrado)
RPM / Presión del Refrigerante
600 20.7 kPa [3.0 psi]

800 34.5 kPa [5.0 psi]


1000 48.2 kPa [7.0 psi]

1200 69.0 kPa [10.0 psi]

1400 96.5 kPa [14.0 psi]

1800 165.5 kPa [24.0 psi]

2000 206.8 kPa [30.0 psi]

Temperatura del Refrigerante


Temperatura de Operación (máxima) 107°C [225°F]

Temperatura de Entrada del Combustible


Temperatura de Entrada del Combustible (máxima) 71°C [160°F]

Restricción Máxima de Entrada del Combustible


Filtro de Combustible Limpio 203.2 mm Hg [8.0 in Hg]

Filtro de Combustible Sucio 304.8 mm Hg [12.0 pulg. Hg]

Restricción Máxima del Drenado de Combustible


Sin Válvula check de la línea de drenado 165 mm Hg [6.5 in Hg]

Con Válvula check de la línea de drenado 228.6 mm Hg [9.0 in Hg]

Paso de Gases al Cárter del Motor (máximo en rpm indicadas o de torque


pico) con orificio de 9 mm [0.354 pulg.]
Motores nuevos o reconstruidos (máximo) menos de 100,000 305 mm H2O [12.0 pulg.
millas H2O]

Motor Usado (máximo) mayor de 100,000 millas 457 mm H2O [18.0 in H2O]

Automotriz con CM870

Mantenga los siguientes límites durante los procedimientos de prueba y


asentamiento del motor:

Debido a variaciones en rangos de modelos diferentes de motor, consulte la Hoja


de Datos de Rango del Motor específica, para el modelo particular de motor que
se esté probando.

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima)


Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 in Hg]

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 10.3 kPa [1.5 psi]

Restricción de Admisión (máxima en potencia indicada)


Filtro de Aire Limpio 254.0 mm H2O [10.0 in H2O]

Filtro de Aire Sucio 635.0 mm H2O [25.0 pulg. H2O]

Restricción de Escape (máxima en potencia indicada)


Contrapresión de Escape (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 pulg. Hg]

Presión de Aceite
Ralentí Bajo (mínima) 103.0 kPa [15.0 psi]

Rango de Presión de Aceite 241.0 a 276.0 kPa [35.0 a 40.0 psi]

Presión de Refrigerante Típica (exclusiva del tapón de presión - termostato


cerrado)
RPM / Presión del Refrigerante
600 20.7 kPa [3.0 psi]

800 41.4 kPa [6.0 psi]

1000 62.0 kPa [9.0 psi]

1200 82.7 kPa [12.0 psi]

1400 117.2 kPa [17.0 psi]

1800 193 kPa [28.0 psi]

2000 241.3 kPa [35.0 psi]

Temperatura del Refrigerante


Temperatura de Operación (máxima) 107°C [225°F]
Temperatura de Entrada del Combustible
Temperatura de Entrada del Combustible (máxima) 71°C [160°F]

Restricción Máxima de Entrada del Combustible


Filtro de Combustible Limpio 203.2 mm Hg [8.0 in Hg]

304.8 mm Hg [12.0 pulg.


Filtro de Combustible Sucio
Hg]

Restricción del Filtro de Combustible del Lado de Presión


517.0 kPa [75.0 psi]
(máxima)

Restricción Máxima del Drenado de Combustible


Sin Válvula check de la línea de drenado 165 mm Hg [6.5 in Hg]

Con Válvula check de la línea de drenado 228.6 mm Hg [9.0 in Hg]

Paso de Gases al Cárter del Motor (máximo en rpm indicadas o de torque


pico) con orificio de 9 mm [0.354 pulg.]
Motores nuevos o reconstruidos (máximo) menos de 100,000 305 mm H2O [12.0 pulg.
millas H2O]

Motor Usado (máximo) mayor de 100,000 millas 457 mm H2O [18.0 in H2O]

Automotriz Con CM871

Mantenga los siguientes límites durante los procedimientos de prueba y


asentamiento del motor:

Debido a variaciones en rangos de modelos diferentes de motor, consulte la Hoja


de Datos de Rango del Motor específica, para el modelo particular de motor que
se esté probando.

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima)


Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 in Hg]

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 10.3 kPa [1.5 psi]

Restricción de Admisión (máxima en potencia indicada)


Filtro de Aire Limpio 254.0 mm H2O [10.0 in H2O]

Filtro de Aire Sucio 635.0 mm H2O [25.0 pulg. H2O]

Restricción de Escape (máxima en potencia indicada)


Contrapresión de Escape (máxima) 304.8 mm Hg [12.0 in Hg]

Presión de Aceite
Ralentí Bajo (mínima) 103.0 kPa [15.0 psi]

Rango de Presión de Aceite 241.0 a 276.0 kPa [35.0 a 40.0 psi]

Presión de Refrigerante Típica (exclusiva del tapón de presión - termostato


cerrado)
RPM / Presión del Refrigerante
600 48.3 kPa [7.0 psi]

800 62.0 kPa [9.0 psi]

1000 110 kPa [16.0 psi]

1200 151.7 kPa [22.0 psi]

1400 206.8 kPa [30.0 psi]

1800 324.1 kPa [47.0 psi]

2000 393.0 kPa [57.0 psi]

Temperatura del Refrigerante


Temperatura de Operación (máxima) 107°C [225°F]

Temperatura de Entrada del Combustible


Temperatura de Entrada del Combustible (máxima) 71°C [160°F]

Restricción Máxima de Entrada del Combustible


Filtro de Combustible Limpio 203.2 mm Hg [8.0 in Hg]

Filtro de Combustible Sucio 304.8 mm Hg [12.0 pulg.


Hg]

Restricción del Filtro de Combustible del Lado de Presión


517.0 kPa [75.0 psi]
(máxima)

Restricción Máxima del Drenado de Combustible


Sin Válvula check de la línea de drenado 165 mm Hg [6.5 in Hg]

Con Válvula check de la línea de drenado 228.6 mm Hg [9.0 in Hg]

Paso de Gases al Cárter del Motor (máximo en rpm indicadas o de torque


pico) con orificio de 9 mm [0.354 pulg.]
Motores nuevos o reconstruidos (máximo) menos de 100,000 305 mm H2O [12.0 pulg.
millas H2O]

Motor Usado (máximo) mayor de 100,000 millas 457 mm H2O [18.0 in H2O]

Industrial y Motor para Generador

Mantenga los siguientes límites durante los procedimientos de prueba y


asentamiento del motor:

Debido a variaciones en rangos de modelos diferentes de motor, consulte la Hoja


de Datos de Rango del Motor específica, para el modelo particular de motor que
se esté probando.

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima)


Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 in Hg]

Restricción del Enfriador de Carga de Aire (máxima) 10.3 kPa [1.5 psi]

Restricción de Admisión (máxima en potencia indicada)


Filtro de Aire Limpio 254.0 mm H2O [10.0 in H2O]

Filtro de Aire Sucio 635.0 mm H2O [25.0 pulg. H2O]

Restricción de Escape (máxima en potencia indicada)


Contrapresión de Escape (máxima) 76.2 mm Hg [3.0 pulg. Hg]

Presión de Aceite
Ralentí Bajo (mínima) 103.0 kPa [15.0 psi]

Rango de Presión de Aceite 241.0 a 276.0 kPa [35.0 a 40.0 psi]

Presión de Refrigerante Típica (exclusiva del tapón de presión - termostato


cerrado)
RPM / Presión del Refrigerante
600 20.7 kPa [3.0 psi]

800 41.4 kPa [6.0 psi]

1000 62.0 kPa [9.0 psi]

1200 82.7 kPa [12.0 psi]

1400 117.2 kPa [17.0 psi]

1800 193 kPa [28.0 psi]

2000 241.3 kPa [35.0 psi]

Temperatura del Refrigerante


Temperatura de Operación (máxima) 107°C [225°F]

Temperatura de Entrada del Combustible


Temperatura de Entrada del Combustible (máxima) 71°C [160°F]

Restricción Máxima de Entrada del Combustible


Filtro de Combustible Limpio 203.2 mm Hg [8.0 in Hg]

Filtro de Combustible Sucio 304.8 mm Hg [12.0 pulg. Hg]

Restricción Máxima del Drenado de Combustible


Sin Válvula check de la línea de drenado 165 mm Hg [6.5 in Hg]

Con Válvula check de la línea de drenado 228.6 mm Hg [9.0 in Hg]

Paso de Gases al Cárter del Motor (máximo en rpm indicadas o de torque


pico) con orificio de 9 mm [0.354 pulg.]
Motores nuevos o reconstruidos (máximo) menos de 100,000 305 mm H2O [12.0 pulg.
millas H2O]

Motor Usado (máximo) mayor de 100,000 millas 457 mm H2O [18.0 in H2O]

018-005 Tensión de Banda Impulsora


Tabla de Tensión

Tabla de Tensión

Tamaño Rango de
No. de Parte del Calibrador Tensión de
SAE de Tensión de
de Tensión de Banda Banda Nueva
Banda Banda Usada*

Tipo clic Burroughs N lbf N lbf

270 a 60 a
0.380 pulg. 3822524 620 140
490 110

270 a 60 a
0.440 pulg. 3822524 620 140
490 110

270 a 60 a
1/2 pulg. 3822524 ST-1138 620 140
490 110

270 a 60 a
11/16 pulg. 3822524 ST-1138 620 140
490 110

270 a 60 a
3/4 pulg. 3822524 ST-1138 620 140
490 110

270 a 60 a
7/8 pulg. 3822524 ST-1138 620 140
490 110

4 ranuras 3822524 ST-1138 620 140 270 a 60 a


490 110

270 a 60 a
5 ranuras 3822524 ST-1138 670 150
530 120

290 a 65 a
6 ranuras 3822525 ST-1293 710 160
580 130

360 a 80 a
8 ranuras 3822525 ST-1293 890 200
710 160

440 a 100 a
10 ranuras 3822525 3823138 1110 250
890 200

530 a 120 a
12 ranuras 3822525 3823138 1330 300
1070 240

12 ranuras, 890 a 200 a


3822525 3823138 1330 300
sección K 1070 240

1330 a 300 a
31 ranuras – 3164750 1668 375
1560 350

NOTA: Esta tabla no aplica a tensores de banda automáticos.

* Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.

* Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo, apriete la banda al valor


máximo de banda usada.

S-ar putea să vă placă și