Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Introdução
Grupo I - Diversos
Grupo II - Sistemas
Grupo III - Estrutura
Grupo IV - Motor
1
CAPÍTULOS SUBSISTEMAS
31 Instruments 70 Indicating
10 Panels 80 Exhaust
20 Panels (Instrumentos 90 Oil
Independentes)
30 Recorders
40 Central Computers 51 Structures
50 Central Warning Systems 10 Structures
35 Oxygen 55 Stabilizers
10 Crew 10 Horizontal Stabilizers
20 Passenger 20 Elevator & Elevon
30 Portable 30 Vertical Stabilizer
40 Rudder
36 Pneumatic 50 Attach Fittings
10 Distribution
20 Indicating 56 Windows
10 Flight Compartment
37 Vacuum 20 Cabin
10 Distribution 30 Door
20 Indicating 40 Inspection & Observation
3
30 Engine Fuel and Control 20 Mounts
40 Ignition & Starting 30 Fireseals
50 Air 40 Attach Fittings
60 Engine Controls 50 Electrical Harness
Grupo I Diversos
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Time Limits (Tempos Limites)
- 20 Scheduled Maintenance Checks (Checks de Manutenção Programada)
- 30 & - 40 Reservados para complementar o: -20
- 50 Unscheduled Maintenance Checks (Checks de Manutenção Não
Programada)
4
São: cartas, diagramas, textos que mostram áreas, dimensões,
estações, portas de acesso/zonas e também localizações físicas nas estruturas
primárias da aeronave. Inclui uma explanação de sistemas, de zonas e do sistema
de medição usada.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 20 Shoring ( Escoramento )
Instruções necessárias para a colocação de suporte na aeronave
durante a manutenção e reparos. Informações sobre os materiais e
equipamentos de escoramento, dimensões de contorno, localização,
etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Towing (Reboque)
Instruções para rebocar ou para empurrar o avião em condições
normais ou em outras condições . Ex.: motores removidos.
Equipamentos e materiais necessários para os veículos de reboque,
barras de reboque, cabos, etc.. Procedimentos e técnicas para curvas
no solo, uso de interfones e freios, alimentação elétrica, etc..
Precauções e limitações usadas para os trens de pouso, curvas
mínimas, cagas máximas para o trem de nariz, etc..
- 20 Taxing (Taxiamento)
Instruções necessárias para o taxi em condições normais e anormais.
Ex: condições adversas de tempo. Procedimento a ser usado com os
motores em funcionamento, uso de interfones e freios, etc..
Precauções e limitações para uso dos trens de pouso e travas de
superfícies, raios de curva, cargas sobre os trens, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Parking (Estacionamento)
Instruções para estacionar a aeronave em qualquer condição, em
per[iodos curtos e longos, com ou sem motor, em condições adversas
de tempo. Equipamento e materiais necessários. Áreas de perigo para
a virada de motores, aterramento estático, drenagem, etc.. Precauções
e limitações para os amortecedores, pressão dos pneus, etc..
- 20 Mooring (Amarração)
6
Instruções necessárias para a colocação de calços em condições
normais e anormais. Ex.: motores removidos. Precauções para
condições climáticas adversas. Precauções para ventos de alta
velocidade, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Replenishing (Trocas)
Instruções necessárias para trocas de combustível, óleo, fluido
hidráulico, água, outros fluidos, pressão dos pneus, etc.. Capacidade
de tanques e reservatórios. Especificações de combustível, óleo,
fluidos e outros materiais usados. Para o combustível temos:
7
expansão do volume, capacidade total, capacidade do reservatório de
“sump”, capacidade de combustível na rede de distribuição, etc..
Grupo II Sistemas
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Compression (Compressão)
A porção do sistema que com seus controles supre de ar comprimido
a cabina. Inclui itens como: controles, sistemas de indicação
relacionados com os compressores, fiação, etc.. Não inclui os
controladores de pressurização da cabina e seus sistemas de
indicação.
- 20 Distribution (Distribuição)
A porção do sistema usada para canalizar e distribuir o ar. Inclui itens
como controles, defletores, dutos, sistema de refrigeração de racks,
ventiladores, válvulas, fiação, etc.. Não inclui as válvulas da parte de
pressurização e controle de temperatura.
- 40 Heating (Aquecimento)
A porção do sistema e seus controles que supre de ar aquecido a
cabina. Inclui itens como: as unidades de aquecimento, sistema de
indicação relacionados com a operação do aquecimento, fiação, etc..
Não inclui o controle de temperatura e seus sistemas de indicações
correlatos.
- 50 Cooling (Refrigeração)
A porção do sistema e seus controles que supre de ar refrigerado a
cabina. Inclui itens como: a unidade de refrigeração, sistemas de
indicação relacionados com a operação de refrigeração, fiação, etc..
Não inclui o controlador de temperatura e seus sistemas de indicação
correlatos.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
9
computadores, servos, atuadores, luzes de avisos, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 HF (Alta Freqüência)
Sistema utilizado para comunicações a longa distância entre avião e
as estações de terra. Inclui itens como: transceptores, sintonizadores,
painéis de controle, acopladores de antena, antena, etc..
10
como: microfone, amplificadores, tomadas para acoplar interfones,
etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 40 Lavatories (Lavatórios)
São áreas que contém: espelhos para toilete ou para trocar fraldas,
armários e gabinetes da pia e do vaso sanitário, forrações de assoalho,
etc.. Detalhes e ligações da pia e do vaso sanitário são descritos no
capítulo –38.
12
- 50 Cargo Compartments (Compartimento de Carga)
São áreas usadas para alojar cargas e bagagem, alojamento de
componentes eletro-eletrônicos do sistema hidráulico, de ar
condicionado, de serviços em geral. Para transporte de motor
sobressalente sob a asa. Vide capítulo –71.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Detection (Detecção)
É a porção do sistema que é usada para sentir e detectar a presença
de fumaça, super aquecimento ou fogo, alertando a tripulação com
indicações sonoras e visuais.
- 20 Extinguishing (Extinção)
É o equipamento fixo ou portátil que é usado para extinguir o fogo.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
13
- 10 Aileron & Tab (Aileron e Compensadores)
Porção do sistema que controla as posições e movimentos dos
ailerons e seus compensadores. Inclui itens como: o volante de
compensação, cabos, volante de comando do aileron, sistema de
reforços hidráulicos, conexões, superfícies de comando, indicadores
de posição, etc..
- 50 Flaps (Flapes)
Porção do sistema que controla o movimento e posições dos flapes.
Inclui itens como: hastes de comando, cabos, atuadores, sistemas de
aviso, conexões do flape, indicadores de posição, etc..
14
Capítulo 28 Fuel (Combustível)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Storage (Armazenamento)
É o sistema que armazena o combustível dentro do avião. Inclui:
selagem de tanques, tanques tipo saco, sistemas de ventilação,
ligações, tubulações de interligação para reabastecimento, etc.. Inclui,
igualmente, sistemas de bombeamento para suprimento de
reservatórios dentro dos tanque e que não fazem parte do sistema de
distribuição.
- 20 Distribution (Distribuição)
É a porção do sistema que é usada para o reabastecimento do tanque
e deste para o motor, incluindo as uniões de desligamento rápido.
Inclui itens como: as tubulações, bombas, válvulas, controles, etc..
- 30 Dump (Alijamento)
É a porção do sistema usada para alijar combustível para fora do avião
em vôo. Inclui itens como: tubulações, bombas, válvulas, locais de
saída, controles, etc..
- 40 Indicating (Indicação)
É a porção do sistema usada para indicar quantidade de combustível,
temperaturas e pressões do combustível. Inclui: sistemas de aviso de
baixa pressão das bombas dentro dos tanques, etc.. Não inclui os
sistemas de fluxo, temperatura e pressão de combustível para
alimentar o motor.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Main (Principal)
15
A porção do sistema que é usada para armazenar e distribuir, sob
pressão, fluido hidráulico para os sistemas em uso. Inclui itens como:
reservatórios, acumuladores, válvulas, bombas, níveis, chaves, cabos,
tubulações, conectores externos, etc..
- 20 Auxiliary (Auxiliar)
A porção do sistema destinada a suplementar ou substituir o sistema
principal. Inclui itens como: bombas, bombas auxiliares, válvulas,
tubulações, fiação, etc..
- 30 Indicating (Indicação)
A porção do sistema usada a fim de indicar a quantidade, temperatura
e pressão do fluido hidráulico. Inclui itens como: transmissores,
indicadores, fiação, sistema de aviso, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Airfoil (Aerofólios)
É a porção do sistema que é usada para eliminar ou prevenir a
formação de gelo em superfícies de aerofólios. Inclui seções da asa.
- 20 Air Intakes (Entradas de Ar)
É a porção do sistema que usa ar quente da sangria dos motores, para
aquecer a entrada de ar do motor e do ar condicionado.
16
- 60 Propellers/Rotors (Hélices e Rotores)
É o sistema de aquecimento das hélices e rotores.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Panels (Painéis)
São os painéis de instrumentos e de controle que são removíveis para
trabalhos. Inclui: a representação pictórica dos instrumentos e
instalações dos controles.
- 30 Recorders (Gravadores)
São os gravadores de dados de vôo.
17
Subsistemas
- 00 General (Geral)
18
como: lâmpadas, chaves e fiação. Não inclui as luzes de aviso do sistema.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 30 Cargo/Service
Cargo/Service Compartments (Compartimentos de Carga e Serviços)
É o subsistema de iluminação nos compartimentos destinados a alojar
cargas e bagagem, e compartimentos destinados a alojar
determinados componentes acessórios.
- 40 Exterior (Exterior)
É o subsistema usado para prover de iluminação o exterior do avião.
Inclui os faróis de aterrissagem e taxi, luzes de navegação, luzes de
inspeção de gelo das asas e motores, luzes dos alojamentos dos trens
de pouso, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Crew (Tripulantes)
20
A porção do sistema que fornece oxigênio aos tripulantes.
- 20 Passenger (Passageiros)
A porção do sistema que fornece oxigênio aos passageiros.
- 30 Portable (Portátil)
A porção do sistema independente, e que pode ser transportada pelo
avião.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Distribution (Distribuição)
É a porção do sistema que é usada para distribuir ar com alta ou baixa
pressão para os sistemas que utilizam ar. Inclui itens como: dutos,
válvulas, atuadores, trocadores de calor, controles, etc.. Não inclui as
válvulas de suprimento para os sistemas que utilizam ar.
- 20 Indicating (Indicação)
É aquela porção do sistema que é usada para indicar temperaturas e
pressões do sistema pneumático. Inclui sistemas de aviso de pressão
e temperatura.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Distribution (Distribuição)
A porção do sistema que é usada para distribuir pressão negativa de
ar que será utilizada.
- 20 Indicating (Indicação)
A porção do sistema que é usada para indicação de pressão. Inclui
também sistemas de aviso.
21
Capítulo 38 Water & Waste (Água e Detritos)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 20 Wash (Lavar)
A porção do sistema que é usada para estocar e fornecer água não
potável para lavagem do sistema.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 20 Engine (Motor)
É a parte que trata do motor do APU e da caixa de acessórios gear
box.
- 50 Air (Ar)
É a parte que trata da ventilação dos acessórios e da sangria para
alimentar o sistema pneumático do avião.
- 70 Indicating (Indicação)
È a parte que trata das indicações, tais como: rotação, temperatura,
etc..
- 80 Exhaust (Escapamento)
É a parte que detalha o cone de exaustão do motor.
- 90 Oil (Óleo)
É a parte que trata de armazenamento, distribuição, indicação, etc..
Subsistemas
23
- 00 General (Geral)
- 10 Structures (Estruturas)
São aqueles assuntos relacionados de uma maneira geral com toda a
estrutura do avião, e que não são especificamente cobertos nos
capítulos de todos os sistemas. Inclui os procedimentos padrões de
reparos aplicados às estruturas.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
24
- 70 Door Warning (Avisos das Portas)
É a porção do sistema usado para indicar, e ou alertar a tripulação se
alguma das portas abrir indevidamente. Inclui itens como: luzes,
campainhas, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
25
Capítulo 54 Nacelles & Pylons (Naceles e Pylons)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 30 Door (Portas)
Este subsistema trata das janelas que estão instaladas nas portas
principais, nas portas de serviço e de emergência. Inclui suas
molduras e acessórios.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 70 (Amortecedores de Rajadas)
São estruturas de fixação dos amortecedores de movimentos bruscos,
que estão instalados na asa.
- 80 (Adicionadores de Sustentação)
São as estruturas de aerofólios removíveis, instalados nas bordas de
28
ataque das asas, tais como: LE Flaps, Slats, Slots, etc.. Inclui sistemas
como: comando automático das superfícies, controle preventivo de
assimetria, indicação de posição das superfícies, etc..
Grupo IV Motores
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 20 Mounts (Montantes)
São as estruturas tubulares montadas ou forjadas que suportam o
motor e o fixam à nacele ou pylon. Inclui itens como: montantes do
motor, amortecedores de vibração, elos de suporte, parafusos dos
montantes, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Distribution (Distribuição)
A porção do sistema que abrange desde a conexão de desligamento
rápido na parede de fogo do motor até a seção onde o combustível é
queimado. Inclui itens como: tubulação, bombas, reguladores de
temperatura, válvulas, filtros, admissão, bicos injetores, etc.. Não
inclui o controle principal de combustível.
- 20 Controlling (Controle)
É o gerenciador ou controle principal de combustível que faz a
dosagem do combustível , variando coma pressão e temperatura
ambiente. Inclui itens como: computadores hidráulicos ou eletrônicos,
hastes, cabos, polias, elos, sensores, tubulações, fiação, etc..
- 30 Indicating (Indicação)
É a porção do sistema que é usada para indicar a pressão do
combustível, razão de fluxo, temperatura, luzes de baixa pressão e de
desvio do filtro, etc.. Inclui itens como: transmissores, sinalizadores,
fiação, etc..
31
São aquelas unidades e componentes que geram, controlam, fornecem
ou distribuem correntes elétricas para inflamar a mistura de ar-combustível nos
cilindros dos motores alternativos, e nas câmaras de combustão dos motores a
turbina, que usam ignição na partida, e para garantir uma combustão contínua
quando necessário. Inclui itens como: caixas de ignição, magnetos, chaves, filtros
de ruído, distribuidores, cablagens de ignição, velas, relés, excitadores e a parte
elétrica de alta tensão.
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 20 Distribution (Distribuição)
É a parte do sistema que conduz alta ou baixa voltagem da fonte ou
caixa de ignição até as velas de ignição. Inclui a fiação entre os
magnetos e os distribuidores, no caso destas unidades serem
separadas. Inclui itens como: cablagens de ignição, terminais de alta
tensão, bobinas como as usadas nos sistemas de baixa voltagem,
velas, etc..
- 30 Switching (Chaveamento)
É a porção do sistema que permite ligar e desliga a ignição dos
motores. Inclui itens como: chaves de ignição, fiação, conectores, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 40 Indicating (Indicação)
É a porção do sistema que é usada para indicar pressão, temperatura e
posições das válvulas do sistema de ar. Inclui itens como:
transmissores, indicadores, fiações, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
33
Capítulo 77 Engine Indicating (Indicações do Motor)
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Power (Potência)
É aquela porção do sistema que direta ou indiretamente indica
potência, ou tração. Inclui itens como: transmissores de EPR, BMEP,
razão de pressão, RPM, etc..
- 20 Temperature (Temperatura)
É aquela porção do sistema que indica temperatura do motor. Inclui
itens como: cabeça de cilindros, temperatura de saída dos gases
(entrada para as turbinas), EGT, etc..
- 30 Analyzers (Analisadores)
É aquela porção do sistema que é usada para analisar performances
do motor, por meio de instrumentos ou aparelhagens como
osciloscópios, etc.. Inclui itens como: geradores, fiação,
amplificadores, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Collector (Coletor)
É a porção do sistema que coleta os gases de exaustão dos cilindros
ou turbinas e joga para fora do avião. Não inclui turbinas
recuperadoras de potência, turbo-compressores, supressores de
ruído, mecanismo de reversão, etc..
34
- 30 Thrust Reverser (Mecanismo de Reversão)
É aquela porção do sistema que é usada para mudar a direção dos
gases de exaustão. Inclui itens como: conchas defletoras, braços de
ligação, atuadores, tubulações, fiação, instrumentos ou luzes de
indicação de posição, etc..
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Storager (Estocagem)
É a porção do sistema usada para armazenar óleo. Inclui itens como:
tanques, sistemas de abastecimento, divisões internas dos tanques
(hoppers), defletores, decantadores, drenos, etc.. Não inclui tanques
que constituem partes integrantes do motor.
- 20 Distribution (Distribuição)
É a porção do sistema que é usada para conduzir óleo do motor para o
tanque, e do tanque para o motor. Inclui itens como: tubulações,
válvulas reguladoras de temperatura, sistemas de controles,
trocadores de calor, etc..
- 30 Indicating (Indicação)
É aquela porção do sistema que é usada para indicar pressão,
temperatura, quantidade, etc.. Inclui sistemas de luzes de alerta (low
oil pressure e oil filter by-pass).
Subsistemas
- 00 General (Geral)
- 10 Cranking (Embalo)
É a porção do sistema usada para embalar o motor na operação de
partida. Inclui itens como: tubulações, válvulas, motores de arranque
elétricos e/ou pneumáticos, chaves, relés, etc..
35
Página 1
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 2
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 3
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 4
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 5
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 6
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 7
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 8
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 9
AIRCRAFT MAINTENANCE MANUAL
Página 10
Página 11
ILLUSTRATED PARTS CATALOG
Página 12
ILLUSTRATED PARTS CATALOG
Página 13
ILLUSTRATED PARTS CATALOG
Página 14
ILLUSTRATED PARTS CATALOG
Página 15
ILLUSTRATED PARTS CATALOG
Página 16
ILLUSTRATED PARTS CATALOG
Página 17
Página 18
WIRING DIAGRAM MANUAL
Página 19
WIRING DIAGRAM MANUAL
Página 20
WIRING DIAGRAM MANUAL
Página 21
Página 22
SCHEMATICS MANUAL
Página 23
SCHEMATICS MANUAL
Página 24
SCHEMATICS MANUAL
Página 25
Página 26
FAULT REPORTING MANUAL
Página 27
FAULT REPORTING MANUAL
Página 28
FAULT REPORTING MANUAL
Página 29
Página 30
FAULT ISOLATION MANUAL
Página 31
FAULT ISOLATION MANUAL
Página 32
FAULT ISOLATION MANUAL
Página 33
FAULT ISOLATION MANUAL
Página 34
FAULT ISOLATION MANUAL
Página 35
Página 36
STRUCTURAL REPAIR MANUAL
Página 37
STRUCTURAL REPAIR MANUAL
Página 38
STRUCTURAL REPAIR MANUAL
Página 39
Página 40
NONDESTRUCTIVE TESTING MANUAL
Página 41
NONDESTRUCTIVE TESTING MANUAL
Página 42
Página 43
COMPONENT MAINTENANCE MANUAL
Página 44
COMPONENT MAINTENANCE MANUAL
Página 45
Página 46
TOOL AND EQUIPMENT LISTS
Página 47
TOOL AND EQUIPMENT LISTS
Página 48
Página 49
GROUND EQUIPMENT MANUAL
Página 50
Página 51
SERVICE BULLETINS & MODIFICATIONS
PUBLICATIONS
INDOCTRINATION
for MD-11
MANUALS
written to ATA
specification
Página 52
Treinamento de Manutenção
VASP
Preenchimento de RTA
Você sabe o que é um RTA ?
LTC RTA
Ação da Manutenção
Um RTA Possui três campos:
SMA 21-30
- P/N Instalado / Invertido - Indicar o Número de Parte (PN) do componente sempre que
houver sua remoção ou inversão na aeronave.
- Nota - Deve ser repetido o P/N, mesmo que o instalado seja igual ao removido. Não usar as
expressões : “o mesmo, idem ou same”.
- Nota - Caso o componente não seja serializado, preencher o campo S/N removido ou
instalado com a palavra “N/A”.
SMA 21-30
BAC123654-1 VP035 1
BAC123654-1 VP083 1
Atenção !!
SMA 12-10
Completado o óleo do motor #2 conforme
inspeção de trânsito do MML 197-30
GRU
29 01 2003
13
Ação da Manutenção
Trouble
Servicing
Shooting
Tarefa
Solução Sim Completa
RTA Informar
ACR GRU/MS
Não Encerrado
ou
Pendente
?
Cuidado
SPI 34-70
13
Lista
R.I
Não ACR
FMO
Está incluso
no manual Sim Informar
GO NO-GO GRU/MS
Manutenção
Programada
ACR
Não
Pendente
Encerrar a RTA
ACR
(ACR significa, Ação Corretiva Retardada e é um
adiamento do reparo com o objetivo de facilitar a
programação da manutenção.
* O item pode ir para ACR em qualquer inspeção da aeronave, seja: trânsito, D/C, W/C,
Check’s A, B, ou C.
* No campo ação deverá ser colocada a discrepância encontrada mais a frase : “ACFT
liberado conforme GO/NO-GO...” .
* A relação de ACR também deverá ser preenchida com os mesmos dados constantes no
RTA/LTC, incluindo o número do RTA/LTC, e as ações de manutenção descritas no
manual GO/NO-GO.
10 10 2003
21
Conclusão
*Para os itens colocados em ACR, além dos
procedimentos já demostrados, deverá ser aberto
um Reporte de Inspeção ( RI ) com os mesmos
dados constantes no RTA/LTC incluindo o número
e enviando imediatamente VIA FAX para
GRU/MS.
Sobre o DAC
Próxima
Inspeção
RI
Pendente
(O avião poderá ser liberado com um item pendente desde
que este não afete a aeronavegabilidade e não conste no
manual GO/NO-GO.
X
SMF 21-30
Substituído Pressure Controller de
acordo com MMA 21-31-21, porém o
mesmo não foi testado. Favor observar e
reportar no próximo vôo. Aberto RI POA
226232 06 07 2003
BAC123854-1 VP037 1
1
BAC123854-1 VP061 1
2
* Caso a tripulação não reporte a condição do item quando solicitado até a próxima inspeção diária,
deverá ser lançado em um novo RTA/LTC, referenciando o RTA/LTC original a seguinte frase:
“Considerando que não houve mais reporte, a manutenção considera este item encerrado”, encerrando o
item no livro.
* Caso a tripulação reporte o item OK, responder no campo ação de Manutenção “Manutenção Ciente”
e encerra o item.
Conclusão
(Durante a manutenção programada de D/C, W/C, Check A, B,
C ou D todos os itens pendentes a partir da última inspeção
diária deverão ser trabalhados e encerrados.
(Na impossibilidade de encerrar um item pendente nestas
ocasiões, o seguinte procedimento será adotado:
*Será aberto um RTA/LTC com Ref.. RTA/LTC do item
reportado, onde no campo ação deverá constar o motivo da
impossibilidade de correção do item e deverá ser aberto uma
RI.
*No RI deverá constar a discrepância, o número RTA/LTC do
item pendente, o motivo da impossibilidade da correção/ações
tomadas e também deverá ser digitada no Sistema Simes.
Obrigado pela sua atenção
O Treinamento de Manutenção
espera que você tenha gostado da
explicação e que ela lhe tenha sido
útil.
Qualquer dúvida, crítica ou sugestão
ligue para a gente: 5532-3057
José Carlos
Rotinas para a Manutenção de
Base
Objetivo
PEsta apresentação ensinará você a usar as
ferramentas disponíveis no SIMES.
PVocê poderá integrar e antecipar na sua Base
as pendências existentes nas aeronaves.
PIsto tornará o processo de manutenção muito
mais fácil, ágil e eficiente.
Você sabe o que significa SIMES
NOME . . . . : MYGRU1MY
PASSWORD . : ********
TRANSACAO . : NP60
PF06/PF12 - ENCERRA
Navegando
• Menu de trabalho.
• Código da transação.
VASP - VIACAO AEREA SAO PAULO S/A USSLOCVP
-------------------------------------------------------------------------------
( A1) CICSPRD MVS/ESA (A15) SISCOMEX (A26) TEMPUS LINK
( A7) ALCS PRODUCAO (A21) DOV PRODUCAO
(A10) TCS MVS/ESA (A25) NETVIEW ACCESS
-------------------------------------------------------------------------------
DIGITE O CODIGO DA APLICACAO ==> A1 ( ENTER )
NOME . . . . : MYGRU1MY
PASSWORD . : ********
TRANSACAO . :
PF06/PF12 - ENCERRA
SG00030 VIACAO AEREA SAO PAULO S/A SISTEMAS
CICS DE PRODUCAO
001 - CONSULTA
002 - INCLUSAO
PF1 : SIS PF2 : RET PF7 : -PG PF8 : +PG PF6 / PF12 : FIM COD.TRANS =>
SG00030 VIACAO AEREA SAO PAULO S/A FUNCOES
$IT CICS DE PRODUCAO
001 - CONSULTA
002 - INCLUSAO
PF1 : SIS PF2 : RET PF7 : -PG PF8 : +PG PF6 / PF12 : FIM COD.TRANS =>
SG00030 VIACAO AEREA SAO PAULO S/A TRANSACOES
$IT CICS DE PRODUCAO CONS
PF1 : SIS PF2 : RE T PF7 : -PG PF8 : +PG PF6 / PF12 : FIM COD.TRANS => IT24 ( ENTER )
DATA 17/07/98 VIACAO AEREA SAO PAULO S.A. - VASP
HORA 12:17:16 SISTEMA DE CONTROLE DE TREINAMENTO
ITT1201 PESQUISA PROGRAMACAO DE CURSOS IT24
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DATA DE INICIO PREVISTO DE: 10 07 1998 A: 10 08 1998
PF1 : SIS PF2 : RE T PF7 : -PG PF8 : +PG PF6 / PF12 : FIM COD.TRANS => NP60 ( ENTER )
DATA: 10/08/98 = VIACAO AEREA SAO PAULO S.A. - VASP =
HORA: 09:14:29 SIMES - MANUTENCAO NAO PROGRAMADA DE AERONAVES
NP 600 CONSULTA - RELATORIO TECNICO DE AERONAVES NP60
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NOME . . . . : MYGRU1MY
PASSWORD . : ********
TRANSACAO . :
PF06/PF12 - ENCERRA
SG00030 VIACAO AEREA SAO PAULO S/A SISTEMAS
CICS DE PRODUCAO
0 001 - Consulta
0 002 - Inclusão
001 - CONSULTA
002 - INCLUSAO
003 - EMISSAO
001 - CONSULTA
002 - INCLUSAO
003 - EMISSAO
Tecle (enter )
MSG.:
MSG.:
FROTA.....................: _________
PREFIXO..................: ____
NUMERO DA FMO...: _______
STATUS...................: __
CATEGORIA............: __
IMPRESSORA..........: _____
FROTA.....................: A300
PREFIXO..................: SNN
NUMERO DA FMO...: _______
STATUS...................: A
CATEGORIA............: __
IMPRESSORA..........: _____
TECLE ENTER P/ PAGINAR. PARA INPRIMIR LISTA, DIGITE "X" NA FMO E TECLE PF10
MSG.: PF 1-HELP 12-ENCERRA
Outros Caminhos
O Treinamento de Manutenção
espera que você tenha gostado da
explicação e que ela lhe tenha sido
útil.
Qualquer dúvida, crítica ou sugestão
ligue para a gente: 5532-3057
José Carlos
Manuseio de Manuais - Parte V
Página 1
Página 2
Página 3
Página 4
Página 5
VASP AIRCRAFT DATA
ACFT SERIAL EFFETIVE ACFT VAR LINE FUS MANUFAC VASP OPERATION
(PP-__)
MOD NBR CODE OWNER NBR NBR NBR DATE ARRIVAL BEGINNING
EL
SMA 737-2A1 20092 001 (VSP) VSP PG471 0161 *** 21/APR/ 69 25/ JUL/69 01/AUG/69
SMB* 737-2A1 20093 002 (VSP) VSP PG472 0169 *** 14/MAY/69 25/ JUL/69 30/ JUL/69
SMC 737-2A1 20094 003 (VSP) VSP PG473 0182 *** 18/ JUN/69 25/ JUL/69 06/AUG/69
SMF 737-2A1 20589 050 (VSP) VSP PL756 0301 *** 21/ JUN/72 16/ JUL/72 16/ JUL/72
SMG 737-2A1 20777 070 (VSP) VSP PH011 0324 *** 02/ JUL/73 10/ JUL/73 11/ JUL/73
SMH 737-2A1 20778 071 (VSP) VSP PH012 0325 *** 10/AUG/73 17/AUG/73 18/AUG/73
SMP 737-2A1 20779 072 (VSP) VSP PH013 0327 *** 31/AUG/73 21/ SEP /73 22/ SEP/73
SMQ 737-214 20155 030 (VSP) VSP PG435 0180 *** 16/ JUN/69 19/MAY/74 25/MAY/74
SMR 737-214 20157 031 (VSP) VSP PG437 0189 *** 11/ JUL/69 19/MAY/74 30/MAY/74
SMS 737-214 20159 032 (VSP) VSP PG439 0193 *** 22/ JUL/69 19/MAY/74 02/ JUN/74
SMT 737-214 20160 033 (VSP) VSP PG440 0195 *** 31/ JUL/69 19/MAY/74 07/ JUN/74
SMU 737-2A1 20967 080 (VSP) VSP PK061 0364 *** 12/ JUL/74 05/ SEP/74 06/ SEP/74
SMW* 737- 20346 096 (VSP) VSP PX071 0258 *** 24/NOV/70 03/OCT/74 16/OCT/74
2H4C
SMZ 737-2A1 20971 084 (VSP) VSP PK065 0382 *** 28/OCT/74 08/NOV/74 09/NOV/74
SNA 737-2A1 21094 085 (VSP) VSP PK066 0412 *** 28/APR/75 21/AUG/75 22/AUG/75
SNB 737-2A1 21095 086 (VSP) VSP PK067 0432 *** 12/ SEP/75 03/OCT/75 04/OCT/75
SPF** 737- 21073 101 (VSP) VSP PY286 0419 *** 06/ JUN/75 05/ JAN/95 18/JAN/95
2L7C
SPG 737-2L7 21616 102 (VSP) VSP PK581 0533 *** 18/ SEP/78 08/DEC/94 22/DEC/94
SPH 737-2L9 22070 103 (VSP) VSP PK356 0614 *** 29/ OCT/79 08/DEC/94 21/DEC/94
SPI 737-2Q3 21476 104 (VSP) VSP PK521 0519 *** 09/MAY/78 24/MAY/95 03/JUN/95
SPJ 737-2M9 21236 105 (VSP) VSP PK291 0461 *** 26/MAY/76 04/ JUL/95 08/AUG/95
SFI 737-2Q3 21478 003 (JPN) VSP PK523 0591 *** 02/AUG/79 05/ JUL/98 .28/JUL/98
SNL A300B2 00202 001 (VSP) VSP ***** **** *** 28/ JUN/82 11/NOV/82 30/NOV/82
K
SNM A300B2 00205 002 (VSP) VSP ***** **** *** 13/ JUL/82 20/NOV/82 10/DEC/82
K
SNN A300B2 00225 003 (VSP) VSP ***** **** *** 16/DEC/82 02/ FEB/83 09/FEB/83
K
SOT 737-3L9 25150 062 (MRS) VRL PP512 2074 *** 13/ JUN/91 15/AUG/91 22/AUG/91
SOU 737-3L9 25360 063 (MRS) VRL PP513 2140 *** 01/OCT/91 18/OCT/91 31/OCT/91
SFJ 737-3K9 24212 006 (TAP) BAV PP984 1633 *** 14/NOV/88 29/JUL/98 17/SEP/98
SFN 737-3L9 27925 073 (MRS) VRL PS863 2763 *** 18/NOV/95 04/JUL./98 15/ JUL /98
SFC* 727-264F 21071 111 (CMA) VSP QB041 1143 *** **/ JUN/75 05/ OCT/96 12/OCT/96
SFG* 727-2Q4 22425 D572(CMA) VSP QD572 1698 *** **/DEC/80 03/JUL/97 16/DEC/97
SFQ 727-2J4 22079 006 (STR) VSP QL006 1588 *** 11/MAR/80 23/SEP/98 / /
AIRCRAFT (32)
LEGEND
(BAV) BAVARIA FLUGGESELL
(CMA) MEXICANA DE AVIATION
(JPN) JAPAN TRANSOCEAN CO. LTD
(MRS) MAERSK
(STR) STERLING AIRWAYS
(TAP) TRANSP. AER. PORTUGAL
(VSP) VASP
Página 6
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
Resposta:
Resposta:
Resposta:
Verdadeira ( ) Falsa ( )
Resposta:
Resposta:
1)
2)
Página 1 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
3)
4)
5)
Resposta:
1)
2)
Resposta:
1)
2)
3)
Resposta:
Resposta:
11- Quais são os sete itens importantes que a auditoria da qualidade verifica nos
fornecedores?
Resposta:
1)
2)
3)
Página 2 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
4)
5)
6)
7)
12- Qual é o RBHA que determina a remoção de gelo e neve antes da decolagem?
Resposta:
13- Quem tem a autoridade final para determinar se a aeronave necessita de de-icing/anti-
icing?
Resposta:
14- Durante a operação normal, qual é o número mínimo de calços requeridos e onde eles são
colocados?
Resposta:
Resposta:
1)
2)
16- Não é necessário uma pessoa qualificada da manutenção acompanhar todo o processo de
reabastecimento.
Verdadeira ( ) Falsa ( )
17- O RBHA 121.153(b) determina que as aeronaves da VASP sejam submetidas a pesagem no
mínimo a cada três anos.
Verdadeira ( ) Falsa ( )
18- VASP prefere que aeronaves sejam pesadas dentro dos hangares, contudo, se o hangar
não estiver disponível qual é a máxima velocidade do vento aceitável para pesagem da
aeronave fora?
Resposta:
Página 3 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
19- Que tipo de botas ou sapatos devem ser usados em áreas de trabalho onde exista a
possibilidade de queda de objetos pesados?
Resposta:
Resposta:
21- A decisão final para obter externamente qualquer serviço de manutenção está em qual
departamento?
Resposta:
Resposta:
23- Quais são as duas políticas da Empresa com relação à utilização de Equipamentos de
Apoio no Solo?
Resposta:
1)
2)
Resposta:
Resposta:
1)
Página 4 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
2)
26- Não é requerida a inspeção de partes fabricadas in-house pelo Departamento de Garantia
da Qualidade antes de sua liberação para o estoque ou para ser instalado na aeronave.
Verdadeira ( ) Falsa ( )
27- A embalagem de material é dividido em duas categorias conforme a sua aplicação. Cite
estas duas categorias.
Resposta:
1)
2)
Resposta:
1)
2)
3)
4)
29- Quando um componente estocado nas bases deve retornar a SAO antes de atingir o tempo
limite de estocagem?
Resposta:
30- De acordo com a política da Empresa um material pode ser condenado por uma ou mais
razões. Cite estas razões.
Resposta:
1)
2)
3)
Página 5 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
Resposta:
32- O técnico de manutenção pode usar o seu carimbo de Inspetor Designado no lugar do
carimbo de técnico quando executando uma tarefa?
Sim ( ) Não ( )
Resposta:
34- Um item categoria C foi adiado em 10 de Agosto, antes de que data o item deve ser
reparado?
Resposta:
35- A Divisão de Controle de Manutenção de Linha GRUMS pode solicitar extensão para
qualquer item adiado conforme MEL submetendo uma solicitação de extensão ao DAC.
Verdadeira ( ) Falsa ( )
36- Qual RBHA determina uma Liberação de Aeronave para Vôo após qualquer manutenção,
manutenção preventiva ou alterações executadas em uma aeronave antes de sua liberação
para vôo?
Resposta:
37- Assinando uma Liberação de Aeronave para Vôo você está certificando que a aeronave
está aeronavegável e (liste cinco itens):
Resposta:
1)
2)
3)
4)
5)
Página 6 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
Resposta:
39- O RBHA 91.407(b) determina que apenas a tripulação pode participar de um vôo de teste.
Defina o termo tripulação
Resposta:
40- Pneus de aeronaves montadas em rodas frenáveis sempre devem ser inflados com
nitrogênio sem exceção.
Verdadeira ( ) Falsa ( )
Resposta:
Resposta:
43- A pessoa realizando uma inspeção de IIO está sob a direção e controle do Departamento
de Garantia da Qualidade MQ.
Verdadeira ( ) Falsa ( )
44- Há ocasiões quando partes compradas ou reparadas são enviadas diretamente às bases
de manutenção pelos fornecedores. Quem deve receber as partes em tais situações?
Resposta:
Verdadeira ( ) Falsa ( )
Resposta:
Página 7 de 8
MANUAL GERAL DE MANUTENÇÃO
TESTE
Resposta:
Resposta:
49- Liste os requisitos básicos para se obter a qualificação para Liberação de Aeronaves.
Resposta:
50- Quantas horas de treinamento especial de MGM é requerido para se obter a qualificação
para Inspeção de IIO?
Resposta:
Página 8 de 8