Sunteți pe pagina 1din 4

Aplicación Móvil Multiplataforma para el aprendizaje

del lenguaje de señas “Bonet”


*Note: Sub-titles are not captured in Xplore and should not be used

Christian Luis Ferrufino Velasco Guido Esteban Hernani Belaunde Camila Lemuz Mujica Danny Walter Zambrana Sanabria
Universidad Católica Boliviana Universidad Católica Boliviana Universidad Católica Boliviana Universidad Católica Boliviana
“San Pablo” “San Pablo” “San Pablo” “San Pablo”
La Paz, Bolivia La Paz, Bolivia La Paz, Bolivia La Paz, Bolivia
cferrufinovelasco@gmail.com guimega.gh@gmail.com lemuzmujiquita@gmail.com cferrufinovelasco@gmail.com

Resumen — Éste documento presenta las fases incepción y


elaboración del proyecto de Aplicación Móvil Multiplataforma
para el aprendizaje del lenguaje de señas desarrollado para la
materia se Sistemas de Información II de la Universidad Católica
Boliviana “San Pablo”. En él se desarrollan todos los presentables
de éstas fases, siguiendo el Proceso Unificado de desarrollo de
software.

Keywords—Avatar, gamification, logro , Stakeholder.

I. INTRODUCCIÓN
El propósito de este documento es demostrar las etapas de
inserción y elaboración de la app “Bonet. Donde se desarrollará
cada punto de estas.
II. ENTORNO INICIAL
A. Equipo de proyecto
Un grupo de 4 personas, donde se derivaran todas las
funciones. 2 computadoras para la programación.
Una sala con sillones para las reuniones. Prepare Your Paper
Before Styling. III. MODELO DE NEGOCIO
B. Glosario Para el modelo de negocio se uso la metodología Canvas. El
A continuación se exibirán términos que se manejarán a lo Modelo Canvas, también conocido como lienzo del modelo de
largo de todo el documento. negocio, es un concepto que permite visualizar en un sólo
documento la idea y la visión global de un modelo de negocio
según 9 campos preestablecidos, mostrando las interconexiones
C. Modelo de Dominio entre sus diferentes elementos que intervienen en el mismo. Los
puntos son los siguientes:
El modelo de dominio a continuación, explica que el
USUARIO entra a la APP que contiene NIVELES, en los • Segmento de clientes.
niveles ganas PUNTOS, si obtienes cierta cantidad de puntos,
• Propuestas de valor.
ganas MONEDAS.
• Canales.
Los niveles contienen EXAMEN del cual resolviéndolo
sacas una CALIFICACIÓN. • Modelo de relación cliente-negocio.
• Fuente de ingresos.
• Recursos a su disposición.
• Actividades a realizar.

XXX-X-XXXX-XXXX-X/XX/$XX.00 ©20XX IEEE


• Socios participantes. B. Pantalla de elección de nivel
• Estructura de costes
El modelo de negocio especificado se explica en el siguiente
modelo Canvas:

IV. PROTOTIPO INICIAL


Se realizó un prototipo interactivo en la plataforma “Adobe
XD”, a continuación se mostrarán las interfaces básicas del
proyecto. Ésta pantalla es un menú de selección de nivel, para
segmentar a los usuarios según su experiencia con el lenguaje de
A. Pantalla de inicio de sesión señas.
C. Selección de lecciones

A través de ésta pantalla, se puede acceder a la aplicación,


como se puede observar, se permitirá el inicio de sesión a través
de redes sociales o correo electrónico. En ésta captura se puede observar las lecciones dentro de un
nivel, con un examen finalizando el mismo, las lecciones se
desbloquean a medida que se aprueban las previas.
a.
D. Lección- Enseñanza Sample of a Table footnote. (Table footnote)

We suggest that you use a text box to insert a graphic


(which is ideally a 300 dpi TIFF or EPS file, with all fonts
embedded) because, in an MSW document, this method is
somewhat more stable than directly inserting a picture.
To have non-visible rules on your frame, use the
MSWord “Format” pull-down menu, select Text Box >
Colors and Lines to choose No Fill and No Line.
Fig. 1. Example of a figure caption. (figure caption)

Figure Labels: Use 8 point Times New Roman for Figure


labels. Use words rather than symbols or abbreviations when
writing Figure axis labels to avoid confusing the reader. As an
example, write the quantity “Magnetization”, or
“Magnetization, M”, not just “M”. If including units in the label,
present them within parentheses. Do not label axes only with
units. In the example, write “Magnetization (A/m)” or
“Magnetization {A[m(1)]}”, not just “A/m”. Do not label axes
with a ratio of quantities and units. For example, write
De ésta manera se van a mostrar las lecciones para que el “Temperature (K)”, not “Temperature/K”.
alumno las memorice y comprenda.
ACKNOWLEDGMENT (Heading 5)
E. Selección de lecciones
The preferred spelling of the word “acknowledgment” in
America is without an “e” after the “g”. Avoid the stilted
expression “one of us (R. B. G.) thanks ...”. Instead, try “R. B.
G. thanks...”. Put sponsor acknowledgments in the unnumbered
footnote on the first page.
REFERENCES
The template will number citations consecutively within
brackets [1]. The sentence punctuation follows the bracket [2].
Refer simply to the reference number, as in [3]—do not use
“Ref. [3]” or “reference [3]” except at the beginning of a
sentence: “Reference [3] was the first ...”
Number footnotes separately in superscripts. Place the actual
footnote at the bottom of the column in which it was cited. Do
not put footnotes in the abstract or reference list. Use letters for
table footnotes.
Unless there are six authors or more give all authors’ names;
do not use “et al.”. Papers that have not been published, even if
they have been submitted for publication, should be cited as
En ésta captura se puede observar las lecciones dentro de un “unpublished” [4]. Papers that have been accepted for
nivel, con un examen finalizando el mismo, las lecciones se publication should be cited as “in press” [5]. Capitalize only the
desbloquean a medida que se aprueban las previas. first word in a paper title, except for proper nouns and element
F. Selección de lecciones symbols.
For papers published in translation journals, please give the
English citation first, followed by the original foreign-language
citation [6].
TABLE I. TABLE TYPE STYLES

Table Table Column Head [1] G. Eason, B. Noble, and I. N. Sneddon, “On certain integrals of Lipschitz-
Head Hankel type involving products of Bessel functions,” Phil. Trans. Roy.
Table column subhead Subhead Subhead
Soc. London, vol. A247, pp. 529–551, April 1955. (references)
copy More table copya [2] J. Clerk Maxwell, A Treatise on Electricity and Magnetism, 3rd ed., vol.
2. Oxford: Clarendon, 1892, pp.68–73.
[3] I. S. Jacobs and C. P. Bean, “Fine particles, thin films and exchange
anisotropy,” in Magnetism, vol. III, G. T. Rado and H. Suhl, Eds. New
York: Academic, 1963, pp. 271–350.
[4] K. Elissa, “Title of paper if known,” unpublished. [7] M. Young, The Technical Writer’s Handbook. Mill Valley, CA:
[5] R. Nicole, “Title of paper with only first word capitalized,” J. Name University Science, 1989.
Stand. Abbrev., in press. IEEE conference templates contain guidance text for
[6] Y. Yorozu, M. Hirano, K. Oka, and Y. Tagawa, “Electron spectroscopy composing and formatting conference papers. Please
studies on magneto-optical media and plastic substrate interface,” IEEE ensure that all template text is removed from your
Transl. J. Magn. Japan, vol. 2, pp. 740–741, August 1987 [Digests 9th conference paper prior to submission to the
Annual Conf. Magnetics Japan, p. 301, 1982]. conference. Failure to remove template text from your
paper may result in your paper not being published.

S-ar putea să vă placă și