Sunteți pe pagina 1din 78

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES

LIFT AUTOPROPULSADA
H14T (X) - H16TP (X)
242 032 1790 - E 01.07 GB
distribuidor / Distribuido por / da Distribuito

Haulotte Francia Centro Mundial de piezas de repuesto


Tel / teléfono + 33 (0) 4 72 88 05 70 Repuestos Centro Internacional
Fax / fax + 33 ( 0) 4 72 88 01 43 Tel / teléfono + 33 (0) 4 77 29 24 51
Fax / fax + 33 ( 0) 4 77 29 98 88

Haulotte Hubarbeitsbühnen Haulotte Portugal


Tel / teléfono + 49 76 33 806 920 Tel / teléfono + 351 21 955 98 10
Fax / fax + 49 76 33 806 82 18 Fax / fax + 351 21 995 98 19

Haulotte Reino Unido Haulotte US Inc.


Tel / teléfono + 44 (0) 1952 292753 herramienta de mano libre 1-877-Haulotte
Fax / fax + 44 (0) 1952 292758 herramienta de servicio gratuito 1- 877-S-Haulot

Haulotte Singapore Pte Ltd Haulotte Netherlands BV


Tel / teléfono + 65 6536 3989 Tel / teléfono + 31 162 670 707
Fax / fax + 65 6536 3969 Fax / fax + 31 162 670 710

Haulotte Australia Pty Ltd Haulotte Italia


Tel / teléfono + 61 3 9706 6787 Tel / teléfono + 39 05 17 80 813
Fax / fax + 61 3 9706 6797 Fax / fax + 39 05 16 05 33 28

Haulotte Do Brasil ub Haulotte Scandinavia AB


Tel / teléfono + 55 11 3026 9177 Tel / teléfono + 46 31 744 32 90
Fax / fax + 55 3026 9178 Fax / fax + 46 31 744 32 99

Haulotte Ibérica - Madrid Haulotte Ibérica - Sevilla


Tel / teléfono + 34 91 656 97 77 Tel / teléfono + 34 95 493 44 75
Fax / fax + 34 91 656 97 81 Fax / fax + 34 95 463 69 44
Operación y Mantenimiento

GENERAL

Que acaba de hacer entrega de su plataforma elevadora móvil de personal

Se le dará plena satisfacción si se siguen las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento exactamente.

El propósito de este manual de instrucciones es para ayudarle en esto.

Hacemos hincapié en la importancia de:

• de cumplir con las normas de seguridad relativas a la propia máquina, el uso de las TIC y su entorno,

• de utilizarlo icto dans le Límites de rendimiento,


• Mantenimiento de las TIC qui adecuada sobre la vida útil depende.

Durante y después del período de garantía, nuestro departamento de ventas Abierto está a su disposición por cualquier
servicio que pueda necesitar.

Contacto en este caso nuestro agente local o de nuestra fábrica Postventa, especificando el tipo exacto de
máquina y su número de serie.

Al ordenar repuestos consumibles de oro, utilizar esta documentación, junto con los «recambios» Catálogo fin
de recibir acciones originales, la única garantía de la intercambiabilidad y perfecto funcionamiento.

Este manual se suministra con la máquina y se incluye en el albarán de entrega.

RECORDATORIO: Se recuerda que nuestra maquinaria cumple con las disposiciones de


la "Directiva de Máquinas" 89/392 / CEE del 14 de junio de 1989, modificada por las Directivas
91/368 / CEE del 21 de junio de 1991 93/44 / CEE del 14 de junio de 1993 93/68 / CEE del Consejo
del 22 de julio de 1993, y 89 / 336 / CEE del Consejo, de mayo, 3 ª de 1989, la Directiva 2000/14 /
CE y la Directiva / 89/336 / CE EMC.

¡Precaución!

Los datos técnicos contenidos en este


manual no puede implicar
nuestra responsabilidad y nos
reservamos el derecho de proceder
con mejoras o modificaciones,
sin modificación de este
manual.

yo
Operación y Mantenimiento

ii
¿Por qué usar sólo piezas de repuesto originales de Haulotte?

1. Recordando la declaración de conformidad del CEE PREGUNTA

Componentes, sustituciones o cambios que no sean los recomendados por


Haulotte Puede recordar cuestión en los requisitos de seguridad originales de nuestro Haulotte equipo. La persona intervenida
que pudo tener para cualquier operación de este tipo va a asumir la responsabilidad y recordar problema en el marcado de
validez CEE Otorgado por Haulotte. La declaración nula y sin efecto CEE y se convertirá en Haulotte regulación liberarse de su
responsabilidad.

2. FIN DE LA GARANTÍA

La garantía contractual por offert Haulotte para equipos de TIC se aplicará a lo largo no se utilizan después de la piezas de
repuesto distintas de las originales.

3. PÚBLICA y la responsabilidad penal

La fabricación y la competencia desleal de los falsos piezas de repuesto serán Condamné de derecho público y penal. El
uso de falsas piezas de repuesto invocará la responsabilidad civil y penal del fabricante, del detallista y, en algunos
cuadros de la persona que utiliza las piezas de repuesto falsos.

competencia desleal invoca la responsabilidad civil del fabricante y el distribuidor de una "copia servil" que, Tomando
ventaja injustificada de esta operación, distorsiona las reglas normales de la competencia y crea un acto de "parasitismo",
desviando los esfuerzos de diseño, la perfección, la investigación de mejor adecuación, y el know-how de Haulotte.

Para su seguridad, requieren HAULOTTE ACCIONES DE REPUESTO ORIGINAL


4. CALIDAD

uso Haulotte originales de piezas de repuesto garantizan mediante la agrupación de:

• partsl alta calidad


• La última evolución tecnológica
• La seguridad perfecta

• El máximo rendimiento

• La mejor vida útil de su Haulotte equipo


• la Haulotte garantía
• Haulotte los técnicos y agentes de reparación 'de soporte técnico

5. DISPONIBILIDAD

El uso de piezas de repuesto originales Haulotte Le permite tomar ventaja de 40.000 referencias disponibles en nuestro stock
permanente y un servicio de tasa de 98%.

Por qué no aprovechar?


instrucciones de operación y mantenimiento

CONTENIDO

1- RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD - .............................................. .............. 1

1.1 - ADVERTENCIA GENERAL .............................................. .................................................. . 1

1.1.1 - Manual ............................................. .................................................. ...................................... 1

1.1.2 - Etiqueta ............................................. .................................................. ......................................... 1

1.1.3 - Seguridad ............................................. .................................................. ........................................ 1

1.2 - Instrucciones generales de seguridad ............................................. ............................ 2

1.2.1 - Operadores ............................................. .................................................. .................................. 2

1.2.2 - Medio Ambiente ............................................. .................................................. .............................. 2

1.2.3 - Uso de la máquina ........................................... .................................................. ...................... 2

1.3 - Riesgos residuales .............................................. .................................................. ....... 4

1.3.1 - Los riesgos de movimientos bruscos y vuelque ....................................... ...................................... 4

1.3.2 - Riesgo eléctrico ............................................ .................................................. .............................. 4

1.3.3 - Riesgo de explosión o ardor ......................................... .................................................. .......... 4

1.3.4 - Los riesgos de colisión ........................................... .................................................. ......................... 4

1.4 - INSPECCIONES ................................................. .................................................. ......... 5

1.4.1 - Las inspecciones periódicas ............................................ .................................................. ................... 5

1.4.2 - comprobación de la aptitud de la máquina .......................................... ................................................. 5

1.4.3 - Estado de conservación ........................................... .................................................. .................. 5

1,5 - reparaciones y ajustes ............................................. .................................... 6

1.6 - Comprobaciones al volver al servicio ............................................. ... 6

1.7 - ESCALA DE BEAUFORT ................................................ .................................................. 6 ..

2- PRESENTACIÓN ................................................. .................................................. 7 ......

2.1 - ................................................. IDENTIFICACIÓN .................................................. 7 .....

2,2 - COMPONENTES PRINCIPALES .............................................. .................................................. . 8

2.3 - ÁREA DE TRABAJO .............................................. .................................................. ............... 9

2.3.1 - H14T (X) área de trabajo ............................................ .................................................. .................... 9

2.3.2 - H16TP (X) área de trabajo ............................................ .................................................. ............... 10

2.4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................ ........................... 11

iii
instrucciones de operación y mantenimiento

2.4.1 - H14T (X) características técnicas ............................................ .............................................. 11

2.4.2 - características H16TP Técnica (X) ........................................ ............................................... 12

2.5 - TAMAÑO ................................................. .................................................. ........................ 14

2.5.1 - H14T (X) tamaño ............................................. .................................................. .......................... 14

2.5.2 - H16TP (X) tamaño ............................................. .................................................. ........................ 15

2.6 - ETIQUETAS ................................................. .................................................. ................... 16

2.6.1 - referencias de etiquetas ............................................ .................................................. ....................... 16

2.6.2 - etiquetas comunes "rojos" ......................................... .................................................. ................... 18

2.6.3 - etiquetas comunes "amarillos" ......................................... .................................................. ............. 19

2.6.4 - Diversas etiquetas comunes ........................................... .................................................. ............. 20

2.6.5 - etiquetas específicas a Australia .......................................... .................................................. ......... 21

2.6.6 - etiquetas específicas a Holanda .......................................... .................................................. ........... 22

2.6.7 - Función de generador en la opción ........................................ .................................................. ........... 22

2.6.8 - posicionamiento Label ............................................ .................................................. ...................... 23

3- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ................................................ ........................................... 25

3.1 - SISTEMA HIDRÁULICO .............................................. ................................................. 25

3.1.1 - El control de los movimientos de la máquina ........................................... ................................................. 25

3.1.2 - Actuadores ............................................. .................................................. ................................. 25

3.2 - CIRCUITO ELÉCTRICO Y los mecanismos de seguridad ............................................. 27

3.2.1 - punto general ............................................ .................................................. .......................... 27

3.2.2 - parada automática del motor ........................................... .................................................. ................ 27

3.2.3 - Comprobación de la carga de la plataforma ........................................... .................................................. ................... 27

3.2.4 - Control de inclinación ............................................ .................................................. ................................. 27

3.2.5 - Las velocidades de desplazamiento ............................................ .................................................. ........................... 28

3.2.6 - En espera y operación de emergencia .......................................... .............................................. 28

4- ................................................. FUNCIONAMIENTO .................................................. ............ 33

4.1 - DESCARGA - CARGA - MOVIMIENTO - PRECAUCIONES ......................................... ... 33

4.1.1 - Descarga levantando ........................................... .................................................. .................... 33

4.1.2 - descarga con rampas ........................................... .................................................. ................ 34

4.1.3 - Carga ............................................. .................................................. ................................... 34

4.2 - OPERACIONES Antes del primer uso de la máquina ...................................... 35

4.2.1 - Conocer las estaciones de control ........................................ ............................................... 35

iv
instrucciones de operación y mantenimiento

4.2.2 - Comprobaciones antes de utilizar las máquinas ......................................... ................................................. 37

4.3 - Iniciar la operación ................................................ .......................................... 38

4.3.1 - Las operaciones en tierra ............................................ .................................................. ................... 39

4.3.2 - Operaciones de la plataforma .......................................... .................................................. ..... 40

4.3.3 - Función de generador (opcional) ....................................... .................................................. ............. 41

4.4 - FUNCIONAMIENTO CON LA UNIDAD DE ESPERA ESPERA ELECTROBOMBA ................. 42

4.5 - OPERACIÓN DE EMERGENCIA ................................................ ..................................... 42

4.7 - Desacoplamiento ............................................... .................................................. .......... 43

5- ................................................. MANTENIMIENTO .................................................. ...... 45

5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES .............................................. ............................. 45

5.2 - PLAN DE MANTENIMIENTO .............................................. ................................................ 46

5.2.1 - Consumibles ............................................. .................................................. .......................... 46

5.2.2 - Plan de mantenimiento ............................................ .................................................. ..................... 47

5.3 - operaciones. .................................................. .................................................. ...... 48

5.3.1 - Tabla resumen. .................................................. .................................................. .................. 48

5.3.2 - de apriete tabla de par ........................................... .................................................. ............. 49

5.3.3 - ................................................. instrucciones .................................................. .......................... 49

5.3.4 - Lista de consumibles ........................................... .................................................. .................. 50

6- PROBLEMAS ............................................... .............................................. 51

7- SISTEMA DE SEGURIDAD ................................................ .................................................. .... 55

7.1 - ELEMENTOS DE LA MÁQUINA ................................................ ............................................. 55

7.1.1 - Motor ............................................. .................................................. ....................................... 55

7.1.2 - Fuentes de alimentación y fusibles .......................................... .................................................. .......... 55

7.1.3 - Entradas de control ............................................ .................................................. ........................... 55

7.1.4 - Entradas de seguridad ............................................ .................................................. ............................ 56

7.1.5 - Las salidas de relé ............................................ .................................................. ........................... 56

7.1.6 - En las salidas de las válvulas de solenoide de encendido / apagado ......................................... .................................................. ......... 56

7.1.7 - salidas de válvula solenoide proporcional ........................................... ................................................ 56

7.1.8 - Zumbadores ............................................. .................................................. ................................... 57

7.1.9 - Indicadores luminosos ............................................ .................................................. ......................... 57

v
instrucciones de operación y mantenimiento

8- ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................ .................................................. ..58

8.1 - Diagrama E 600 - FOLIO 01/05 ........................................ ....................................... 58

8.2 - Diagrama E 600 - FOLIO 02/05 ........................................ ........................................ 59

8.3 - Diagrama E 600 - FOLIO 03/05 ........................................ ........................................ 60

8.4 - Diagrama E 600 - FOLIO 04/05 ........................................ ........................................ 61

8.5 - Diagrama E 600 - FOLIO 05/05 ........................................ ........................................ 62

9- Esquemas hidráulicos ................................................ .......................................... 63

9.1 - ESQUEMA H14T (X) REFERENCIA P20713 ......................................... ...................... 63

9,2 - DIAGRAMA H16TP (X) REFERENCIA P20534 ......................................... .................... 64

vi
Operación y Mantenimiento

1 - RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD -

1.1 - ADVERTENCIA GENERAL

1.1.1 - Manual
Este manual está diseñado para familiarizar al operador con las plataformas móviles Haulotte sí mismo
con el fin de asegurar el uso eficiente y seguro. Sin embargo, no puede sustituir a la formación básica
requerida por cualquier usuario del material de obra. El administrador del sitio web está destinada a
informar a los operadores de las instrucciones contenidas en el manual. Se est responsable de aplicar
las "normas de utilización" en vigor en el país de uso.

Antes de utilizar la máquina es la tesis esencial para comprender todas las instrucciones con el fin de garantizar

un funcionamiento seguro y eficiente. Este manual debe estar disponible para todos los operadores.

1.1.2 - Label
Los peligros potenciales y instructioelelns la máquina que se indican las etiquetas y placas. Todas las instrucciones

son planas Tal debe ser leído. Todas las etiquetas de conformidad con el código de color siguiente:

• El color rojo indica un peligro potencialmente mortal.


• Naranja indica un peligro de causar lesiones graves.
• El amarillo indica peligro que pueden causa daños materiales o lesiones leves.

El administrador del sitio debe asegurarse de que la tesis etiquetas están en buenas condiciones y permanezcan legibles.

1.1.3 - Seguridad

Asegúrese de que todo las personas encargadas de las máquinas están hechas para satisfacer los requisitos de seguridad

impuestos que las TIC utilizan.

Evitar Cualquier método de trabajo que pueden comprometer la seguridad. Cualquier uso que no cumple con
las instrucciones de mayo debido a los riesgos y daños a personas y bienes.

¡Precaución!

Atraer a cuidadosas instrucciones del lector Este manual debe ser guardado por el usuario A lo largo de la vida de la máquina de servicio, incluso en el caso de
son señalados por esta préstamo, arrendamiento y la reventa. Asegúrese de que todos de oro plana en relación con las etiquetas y los riesgos
firmar. de seguridad son completa y legible.

1
Operación y Mantenimiento

1.2 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.2.1 - Operadores
Los operadores deben ser mayores de 18 años y tienen un permiso de operación expedido por su uso
post-Someterse a una revisión médica y una prueba práctica demostrar que son aptos para operar la
máquina.

¡Precaución!

Sólo los operadores entrenados pueden utilizar Siempre debe haber al menos dos operadores presentes, por lo que uno puede siempre:
plataformas móviles Haulotte.
• Tome acción rápida si considera.
• Hacerse cargo de los controles en caso de accidente o un mal funcionamiento.
• Controlar y prevenir el movimiento de prevención de vehículos y personas, cerca de la forma avión-.

• Guiar al operador de la plataforma, si es necesario.

1.2.2 - Medio Ambiente


Nunca utilice la máquina:
• Que está en la tierra suave, inestable, congestionado.
• Esa planta fue: tiene una pendiente mayor que el límite permisible.
• En vientos mayor que el límite permisible. Si se usa fuera, utilizar un emometer an- para
asegurar Que la velocidad del viento no exceda el límite ble permisiva.
X km / h

Y kmh
Y> X
• líneas de alimentación cerca de (comprobar mínima de seguridad selon enfoque distancia la tensión llevado
a)

• En temperatura inferior a -15 ° C (especialmente en cámaras frigoríficas). Consúltenos si es


C
necesario trabajar por debajo de -15 ° C.
• En atmósferas explosivas.

- 15
• En las zonas con poca ventilación, ya que los gases de escape son tóxicos.
• Durante las tormentas (de tormenta eléctrica).

• En la oscuridad, a menos que se monta el proyector opcional.


• En presencia de campos electromagnéticos intensos (radar, el movimiento y altas corrientes).

Circular por vías públicas está prohibido.

1.2.3 - Uso de la máquina


No utilice la máquina:
• con una carga mayor que la carga permitida,
• si la velocidad del viento excede el máximo,
• con más que el número máximo autorizado de ocupantes en plataforma,
• con una carga lateral en la plataforma superior al límite permitido.

2
Operación y Mantenimiento

Para reducir los riesgos de caídas graves, los operadores deben respetar Las siguientes
instrucciones:
• Mantenga la barandilla soldada firmemente al conducir o el levantamiento de la plataforma.

• Eliminar cualquier resto de aceite o grasa de la plataforma de pasos, el suelo o las barandas.

• Use equipo de protección personal adecuado a las condiciones de trabajo y de acuerdo con las
regulaciones locales, sobre todo cuando trabajan en zonas peligrosas.

• Cualquier persona que trabaje a bordo de la plataforma deben usar un arnés de seguridad qui deberías estar
unido a los puntos de fijación habituales con una correa. Adjuntar una correa sólo por puntos de fijación.

• Nunca desactivar los finales de carrera de los dispositivos de seguridad.


• Evitar el contacto con los obstáculos fijos o móviles
• No aumente la altura de funcionamiento plataforma mediante la agrupación de escaleras u otros
accesorios.

• Nunca use las barandillas para subir dentro o fuera de la plataforma (utilice los pasos previstos).

• Nunca se suba en las barandillas Cuando la plataforma se ha acabado.


• Evitar conducir el motor a alta velocidad en son- estrecha o congestionada como.

• No utilice nunca el motor sin poner en su sitio la barra de seguridad plataforma o el cierre de la puerta de
seguridad.

• Nunca se suba en las portadas.

¡Precaución!

Nunca use la plataforma como una grúa, Para reducir los riesgos de vuelco, los operadores tesis debe seguir las instrucciones:
Elevación del oro elevador.

Nunca use el motor para sacar el oro • Nunca desactivar los finales de carrera de los dispositivos de seguridad.
remolque. • Nunca mueva las palancas de control de una dirección a la otra con- cabo parando en la
Nunca use el boom como un carnero o posición "O". (Para detener Al viajar, moverse gradualmente la manija en "O", manteniendo el
Hélice de o para levantar las ruedas pie en el pedal.)
• No exceda la carga máxima o el número de ocupantes permitidos en la plataforma.

• Repartir la carga y si es posible el espacio en el centro de la plataforma.


• Compruebe Que le planta resiste la presión y la carga por rueda.
• Evitar el contacto con los obstáculos fijos o móviles.
• No conduzca la plataforma a gran velocidad en zonas estrechas o congestionadas.
• Evitar el contacto con obstrucciones fijas o en movimiento.
• No conduzca la plataforma en la marcha atrás (mala visibilidad).
• No utilice las máquinas con una plataforma congestionado.
• No utilice las máquinas con equipos u objetos que cuelgan de las barandas o pluma.

• No utilice las máquinas con elementos enlazables vierten augmenter la carga de viento (por ejemplo, paneles).

• Nunca se debe efectuar el servicio en las máquinas con la plataforma elevada, sin instalar
primero las disposiciones de seguridad necesarios (grúas puente, grúas).

• Realice las comprobaciones diarias y controlar buena der or- trabajo del motor durante
períodos de uso.

NOTA: No remolcar la plataforma (que no está diseñado para ser remolcado y debe ser
transportado era remolque).

3
Operación y Mantenimiento

1.3 - Riesgos residuales

¡Precaución!

gestión de operación puede ser invertida era plato 1.3.1 - Los riesgos de movimientos bruscos y vuelque
giratorio Después de 180 ° máquina de rotación.
Los riesgos de movimientos bruscos y volcar son altos en las siguientes situaciones:
Tenga en cuenta el color de
las flechas en el marco, en relación con el
- Acción súbita en los controles.
color que se muestra en el panel de control de la
- La sobrecarga de la plataforma.
plataforma (verde y
- terreno irregular (tener cuidado durante períodos de deshielo en el invierno).
rojo).
- Las ráfagas de viento.
Por lo tanto, moviendo el manipulador en la
- El contacto con un obstáculo en el suelo o en altura.
dirección de la flecha verde en el panel de control
- Trabajando en plataformas, pavimentos, etc.
se moverá la máquina selon la dirección indicada
- La inversión de la dirección de desplazamiento de rotación después de la plataforma giratoria. Deje suficiente
por la flecha verde en el marco. Del mismo modo,
distancia de frenado: 3 metros a alta velocidad y 1 metro a baja velocidad.
se mueve un manipulador en la gestión de la
flecha roja en el
No altere o neutraliza cualquier componente conectado en modo alguno a la seguridad o la estabilidad de
panel de control, se moverá en la dirección la máquina.
del motor del rojo No cargue o sujetar tiene de forma que sobresale por encima de las acciones de la máquina. No toque las
flecha en el marco.
estructuras adyacentes con el brazo elevador.

1.3.2 - Riesgo eléctrico

¡Precaución!

Si la Máquina: tiene un 220 V 16A max. Los riesgos eléctricos son altos en las siguientes situaciones:
enchufe, la extensión debe estar conectado - El contacto con una línea viva (marque distancias de seguridad antes de la operación cerca de líneas de
a una toma de manos protegida por un electricidad).

diferencial de 30 mA - Utilizar durante las tormentas.

el interruptor de circuito.

1.3.3 - Riesgo de explosión o la quema


Los riesgos de explosión o de ardor son altos en las siguientes situaciones:
- Trabajando en atmósfera explosiva o inflamable.
- Llenar el depósito de combustible cerca de llamas.
- El contacto con las partes calientes del motor.
- El uso de una máquina generadora de fuga hidráulica.

1.3.4 - Los riesgos de colisión


• Riesgo de aplastamiento personas en el funcionamiento del motor de área (cuando Travel- ling o
equipo de maniobra).
• El operador debe de Evaluación de los riesgos mencionados _him_ antes de usar la má- quina.

• Prestar atención a la posición de los brazos Durante rotación de la plataforma.


• Adaptar la velocidad de movimiento a las condiciones relacionadas con el suelo, el tráfico, la pendiente y la
circulación de las personas, o cualquier otro factor que pueda debido a la colisión.

• Cuando se conduce por la rampa de un camión, quede suficiente espacio disponible para la
descarga segura.

4
Operación y Mantenimiento

1.4 - INSPECCIONES
Cumplir con las regulaciones nacionales en la fuerza en el país de utilización de la máquina. Para
Francia: Orden de 01/03/2004 + DRT circular 2005-04 de 24 de marzo de 2005 qui Especificar:

1.4.1 - Las inspecciones periódicas

Las máquinas deben ser inspeccionados cada 6 meses con el fin de detectar defectos Cualquier enlazable
debido a un accidente.

Estas inspecciones se llevan a cabo por una organización o personal especialmente designado por el
administrador del sitio y bajo su responsabilidad (ya sea que pertenezcan o no a la empresa) los
artículos R 233-5 y R 233-11 del Código de Trabajo francés.

Los resultados de estas inspecciones se registran en un registro de seguridad que mantiene el


administrador del sitio web y constantemente a disposición del inspector de trabajo y el comité de seguridad
del sitio (si existe) y la lista de personal especialmente designado (Artículo R 233-5 del Trabajo de Francia
código). Por otra parte, antes Cada uno lleva, compruebe lo siguiente:

• el manual del operador se encuentra en el compartimiento de almacenamiento en la plataforma,

• las pegatinas se colocan selon la sección referente a "Las etiquetas y sus posiciones"

• Cualquier nivel de aceite y elementos de la mainteance mesa de operaciones


• mirar hacia fuera para cualquier danaged, instalado incorrectamente, modificados o partes que faltan.

NOTA: Este registro se puede obtener de las organizaciones comerciales, y en algunos


cuadros de los agen- cias prevención OPPBTP privadas de oro.

Las personas designadas debe ser experimentado en prevención de riesgos (artículos R 233-11 o el orden
No. 93-41).

Ningún miembro del personal se le permite realizar cualquier cheque que sea Durante el funcionamiento
del motor (artículo R 233-11 del Código de Trabajo francés).

1.4.2 - El examen de la idoneidad de la máquina


El responsable del sitio web donde se controla el motor debe asegurar que el motor es adecuado, es decir,
capaz de realizar el trabajo con total seguridad, y en cumplimiento de las instrucciones de uso. Por otra
parte, la orden francesa de problemas 01/03/2004 direcciones relacionadas con el arrendamiento, el
examen del estado de conservación, el control sobre la operación después de la reparación, y los requisitos
de prueba (coeficiente de prueba estática 1,25; coeficiente de prueba dinámica 1.1). Todos los usuarios
deben consultar los requisitos de la presente orden y cumplir con ellas.

1.4.3 - Estado de conservación


Detectar cualquier deterioro debido a situaciones peligrosas enlazables (dispositivos de seguridad Concernant, limitadores
de carga, sensor de inclinación, fugas de cilindros, la deformación, soldaduras, opresión en el perno, mangueras,
conexiones eléctricas, estado de los neumáticos, huecos mecánicos excesivos).

NOTA: En el caso de alquiler, el uso del dispositivo alquilado es responsable de las


condiciones bles de la máquina y la inspección idoneidad. Se debe consultar con los
controles periódicos que alquilan Que la parte general y cheques antes de la
operación-han-sido el llevado a cabo.

5
Operación y Mantenimiento

1,5 - reparaciones y ajustes


Estos cubren las reparaciones importantes, y el trabajo es oro ajustes a los sistemas de seguridad o
dispositivos (de un mecánico, hidráulico o eléctrico en la naturaleza). Estos deben ser realizados por
personal de trabajo para el oro Pinguely Haulotte ¿Quién va a utilizar sólo piezas originales. Cualquier
cambio no
controlado por PINGUELY-HAULOTTE es
No autorizado.

El fabricante no puede ser considerado responsable si se utilizan piezas no originales o si el trabajo no se


ha especificado anteriormente Realizado por PINGUELY-HAULOTTE- aprobó el personal.

1.6 - Comprobaciones al volver al servicio


Para llevar a cabo después:

• extensa operación de desmontaje-montaje,


• reparar que afecten a los componentes esenciales de la máquina.
• Cualquier accidente causado por el fallo de un componente esencial. Es necesario llevar a
cabo un examen de idoneidad, un estado de conservación examen, una prueba estática, prueba
dinámica (ver coeficiente en el párrafo
1.4.2, 5).

1.7 - escala de Beaufort


La Escala de Beaufort de la energía eólica es aceptado y se utiliza internacionalmente Al comunicar las
condiciones climáticas. Se compone de número 0-17 contenido, representando cada uno tiene algo de fuerza
o de la velocidad de viento a 10 m (33 pies) sobre el nivel del suelo en el abierto.

Descripción del Viento Las especificaciones para el uso de la tierra es MPH m/s

0 calma calmar; humo se eleva verticalmente 0-1 0-0,2


1 Aire luz Dirección del viento se muestra por el humo 1-5 0,3-1,5
2 Breeze Light El viento se siente en la cara; hojas se mueven ligeramente; Movido por veletas ordinarios 6-11 1.6-3.3

3 brisa suave Las hojas y pequeñas ramitas en constante movimiento; viento extiende las banderas de luz 12-19 03.04 a 05.04

4 Breeze Moderado Levanta polvo y papel suelto; pequeñas ramas son 20-28 Moved 5.5 a 7.9

5 brisa fresca Árboles pequeños empiezan a balancearse; ondas con cresta forman en las vías 29-38 8,0-10,7
navegables
6 fuerte Breeze ramas grandes en movimiento; Oído silbar en alambres del teléfono; 39-49 10,8-13,8
paraguas utiliza con dificultad
7 cerca de Gale árboles enteros en movimiento; Cuando incómodo caminar contre viento 50-61 13,9-17,1

8 sarna Descansos ramitas de los árboles; Por lo general impide el progreso 62-74 17,2-20,7
9 fuerte vendaval daño estructural Poca PRODUCE (chimeneas y pizarras eliminados) 75-88 20,8-24,4

6
Operación y Mantenimiento

1.8 - MÍNIMO DE SEGURIDAD DISTANCIAS


Nuestra maquinaria no están aislados, por lo tanto, es importante para mantener una distancia de
seguridad de los cables de energía eléctrica y dispositivos regulaciones gubernamentales aplicables
selon y el siguiente diagrama:

voltaje medidores de distancia de seguridad mínima

metros pies

Hasta 300V evitar el contacto

de 300 V a 50 kV 3 10

de 50 kV a 200 kV 5 15

de 200 kV a 350 kV 6 20

de 350 kV a 500 kV 8 25

de 500 kV a 750 kV 11 35

de 750 kV a 1000 kV 14 45

7
Operación y Mantenimiento

8
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2 - PRESENTACIÓN
plataformas autopropulsadas, modelos y H14TX H16TPX, están diseñados para todo tipo de trabajos
en altura dans le límites de sus características (capítulo 2.4, "Características técnicas", página 11) y
con todas la seguridad
recomendaciones específicas para el equipo y el entorno operativo son respecte.

El panel de control principal se encuentra en la plataforma. El panel de control situado en el plato giratorio es para

ser utilizado en situaciones de emergencia o casos de fallo del motor.

2.1 - IDENTIFICACIÓN
A plana, fijada a la parte trasera del marco de la derecha, está grabado con todas las máquinas de
información necesaria para la identificación.

Fig. 1 - placa del fabricante

RECORDATORIO: Para todas las solicitudes de información o actuación y piezas de repuesto,


especifique el tipo de máquina y el número de serie.

7
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2,2 - COMPONENTES PRINCIPALES

Fig. 2 - Componentes principales

11 12 9 8 7

17

13 2 1 10 3 14 4 5 6

15

16

1 marco -rolling 10 anillo -slew


2 - mover las ruedas delanteras 11 -turntable
3 - tracción trasera (vista 4x4) y ruedas de dirección 12 -se refiera

4 - foque motores de desplazamiento hidráulico y reductor - 13

5 - soporte de la plataforma con límite de carga 14 motores de desplazamiento hidráulicas y reductor (vista 4x4)
6 -platform 15 - compartimiento de la derecha (diesel panel de control y el depósito
hidráulico)
7 - mostrador de control de la plataforma 16 -IZQUIERDA compartimiento (+ bomba de motor + de la batería de encendido)

8 - recibir enviar cilindro compensador 17 - contrapeso


9 auge -dos-elemento

8
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.3 - ÁREA DE TRABAJO

2.3.1 - H14T (X) área de trabajo

Fig. 3 - la H14T (X) área de trabajo

49,21 ft

45,93 ft

m
42.65 pies

39.37 pies
m 15

36,09 ft

32.80 pies m 14

29.52 pies m

m 13
26.24 pies m9

22.96 pies m8

m 12

19,68 ft m7

16,40 ft m 11
m 6

13.12 pies 4m5

3 m 10
9,84 pies

6,56 pies

m2m

3,28 pies

0 ft 0m1

- 3,28 pies -1m

- 6,56 pies -2m


-3m -2m -1m 0m1m2m3m 4m5m6m7m8m9m 10 m 11 m 12 m
29.52 pies 0
- 9,84 pies

- 6,56 pies

- 3,28 pies

13.12 pies

26.24 pies

32.80 pies

39.37 pies
22.96 pies
3,28 pies

6,56 pies

9,84 pies

16,40 ft

19,68 ft

36,09 ft
ft

9
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.3.2 - H16TP (X) área de trabajo


Fig. 4 - H16TP (X) área de trabajo

49,21 ft

45,93 ft

m
42.65 pies

39.37 pies
m 15

36,09 ft

32.80 pies m 14

29.52 pies m

m 13
26.24 pies m9

22.96 pies m8

m 12

19,68 ft m7

16,40 ft m 11
m 6

13.12 pies 4m5

3 m 10
9,84 pies

6,56 pies

m2m

3,28 pies

0 ft 0m1

- 3,28 pies -1m

- 6,56 pies -2m


-3m -2m -1m 0m1m2m3m 4m5m6m7m8m9m 10 m 11 m 12 m
29.52 pies 0
- 9,84 pies

- 6,56 pies

- 3,28 pies

13.12 pies

22.96 pies

26.24 pies

32.80 pies

39.37 pies
3,28 pies

6,56 pies

9,84 pies

16,40 ft

19,68 ft

36,09 ft
ft

10
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.4 - Características técnicas

2.4.1 - H14T (X) características técnicas

DESCRIPCIÓN H14T (X) unidad

230 2
carga kg
personas

Max. fuerza manual de lateral 400 N


Velocidad máxima del viento 60 Km / h

altura del piso 12.07 m


altura de trabajo 14.07 m
longitud total 7.58 m
anchura total 2.27 m
altura total 2.20 m
Distancia entre ejes 2.00 m
Altura sobre el suelo 0346 m
distancia Max cojinete 10.6 m
Rango de la pluma - 13 ° / 75 ° °
Telescópico (viaje) 4.33 m
rotación de la torreta 360 ° continuo °
Reductor (torque) 950 mN
pendiente de viaje Max 4 * 4
%
50
dimensiones de los neumáticos 14-17,5 SKS TRANSPORTISTA

radio de giro interior 2 m


Máximo permitido de inclinación 5 °
depósito hidráulico 150 l
depósito de combustible 150 l
Peso total de 4 * 4
6040 kg
Número de ruedas motrices 4 * 4
4
Número de ruedas de dirección 2
bloqueo del diferencial sí
frenos hidráulicos 2
Rueda libre sí
Par de apriete:
- tuercas de la rueda 320 87 (§ mN
- corona de giro 5.3.2)
motor diesel DEUTZ F3L1011F
- poder 38 HP / 28,33 hp / 28 kW a 2400 rpm
- potencia al ralentí 20,4 CH / 15,21 hp / 15KW a 1250 rpm
- consumo 2,309 kWh
- el consumo de ralentí 2,309 kWh

Bomba hidráulica 45 cm 3 / revolución Sí 85 L / min max


La presión hidráulica:
- general 24
- viajes 24 MPa
- gobierno 24
- montón 10
La velocidad de

desplazamiento Velocidad 1.6


Km / h
baja Velocidad media alta

velocidad 36

Max. fuerza sobre una rueda 3100 kg

11
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

DESCRIPCIÓN H14T (X) unidad

la presión máxima sobre el suelo


- piso duro (hormigón) 8.3 daN / cm²
- suelo blando (tierra batida) 3.1
la batería de encendido 12 V - 95 Ah - 450 A
tensión de alimentación 12 V
potencia acústica 104 dB
El nivel de sonido en 10 m 71.5 dB

2.4.2 - Características técnicas H16TP (X)

DESCRIPCIÓN H16TP (X) unidad

Standart baloncesto 800 1800 * Opción de baloncesto 2300 * 800

carga 230 (2 personas) 230 (2 personas) kg


Max. fuerza manual de lateral 400 N
Velocidad máxima del viento 45 Km / h

altura del piso 13.44 m


altura de trabajo 15.44 m
longitud total 8.42 m
anchura total 2.30 m
altura total 2.21 m
Distancia entre ejes 2 .00 m
Altura sobre el suelo 0.35 m
distancia Max cojinete 12.30 m
Rango de la pluma - 1 ° / + 75 ° °
rotación de la torreta 360 ° continuo °
pendiente de viaje Max 4 * 4
%
50
dimensiones de los neumáticos 14-17,5 SKS TRANSPORTISTA

radio de giro interior 2 m


Máximo permitido de inclinación 5 °
depósito hidráulico 150 l
depósito de combustible 150 l
Peso total de 4 * 4
6600 kg
Número de ruedas motrices 4 * 4
4
Número de ruedas de dirección 2
bloqueo del diferencial sí
frenos hidráulicos 2
Rueda libre sí
Par de apriete:
- tuercas de la rueda 320 87 (§ mN
- corona de giro 5.3.2)
motor diesel DEUTZ F3L1011F
- poder 38 CH / 28,33 hp / 28 kW a 2400 rev / min
- potencia al ralentí 20,4 CH / 15,21 hp / 15KW a 1250 rev / min
- consumo 2,309 kWh
- el consumo de ralentí 2,309 kWh

Bomba hidráulica 45 cm 3 / revolución 85 l / min


La presión hidráulica:
- general 24
- viajes 24 MPa
- gobierno 24
- montón 10

12
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

DESCRIPCIÓN H16TP (X) unidad

La velocidad de

desplazamiento Velocidad 1,6 de


Km / h
baja Velocidad media alta

velocidad junio de 3

Max. fuerza sobre una rueda 3596 kg


la presión máxima sobre el suelo
- piso duro (hormigón) 9.3 daN / cm²
- suelo blando (tierra batida) 3.4
la batería de encendido 12V-95Ah-450A
tensión de alimentación 12 V
potencia acústica 104 dB
El nivel de sonido en 10 m 71.5 dB

13
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2,5 - TAMAÑO

2.5.1 - H14T (X) tamaño

7.586 mm - 24 pies 10in

1958 mm
6 pies 5 pulgadas
7 pies 2 pulgadas

342 mm
2204 mm

1 pie 1in
340 mm

1 pie 1in
2000mm

6 pies 6 pulgadas

800 mm

2 pies 7 pulgadas

7 pies 6 pulgadas
2300 mm

7 pies 5 pulgadas

2300 mm 2278 mm

7 pies 6 pulgadas

14
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.5.2 - H16TP (X) tamaño

8.429 mm - 27 pies 7 pulgadas

6.712 mm - 22 pies

1951 mm

6 pies 4 pulgadas

7 pies 2 pulgadas

7 pies 3 pulgadas
8 pies 3 pulgadas

2214 mm 2204 mm
2528 mm

293 mm 340 mm
96mm

3in
1 pie 1in
2000mm

11in
6 pies 6 pulgadas

774mm

2 pies 6 pulgadas

5 pies 10 pulgadas
1800
800mm

2 pies 7 pulgadas

7 pies 6 pulgadas
2300 mm x 800 mm
7 pies 6 pulgadas x 7 pulgadas de 2 pies

2300mm

7 pies 5 pulgadas

49mm 7 pies 4 pulgadas

Haulotte

22 2

78mm 2300mm 2 7 pies 6 pulgadas

15
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.6 - ETIQUETAS

2.6.1 - referencias de etiquetas

árbitro código Cantidad descripción

2 3078148220 2 logo H14TX


2 3078148210 2 logo H16TPX
5 3078146020 2 H14TX altura del piso de carga +

5 3078149210 2 H16TPX altura del piso de carga +

7 3078143450 1 instrucciones de uso


8 307P218080 1 placa del fabricante
9 3078144130 2 No se estacione en el área de trabajo

10 3078144140 1 Peligro de electrocución


11 3078143520 1 aceite hidráulico

12 3078145070 1 Peligro, gestión de viajes


13 3078143590 1 nivel de aceite

17 3078143640 1 No se pare sobre la tapa


19 3078143600 2 No utilizar como una toma de tierra

20 3078143540a 1 220V zócalo


21 3078143680b 1 Lea el manual operativo
30 2420505950 activación 1 Garantía
31 3078145180 1 No intercambie
33 3078144490 4 capacidad de carga cabestrillo para Australia

34 3078144510 1 llenado del depósito de combustible para Australia

40 2421808660 1 Marca amarilla y negro adhesivo reflectante


41 3078143570 1 Engrasar la corona de giro
42 3078143530 1 Retire el pasador
44 3078143630 2 Peligro de cuerpo de trituración

47 3078146480 2 logo H16TP Vertical


48 3078143930 1 flecha verde
49 3078143940 1 La flecha roja

50 307P217770 1 logotipo de Haulotte

52 3078144530 1 Funcionamiento de emergencia para Australia

53 3078144520 2 carga arnés para Australia


54 307P217080 2 Gran tamaño del logotipo Haulotte

55 307P218290 1 Manual de resolución de problemas

56 3078144930 1 carga de baloncesto de acuerdo a EN280 estándar para Australia


14 3078143620 2 Riesgo de lastimarse la mano y los dedos

51 3078148700 1 potencia acústica


11 3078148890 1 aceite biodegradable en la opción

29 307P217840 1 socket 220 V para Holanda solamente

24 307P217850 1 etiqueta del panel de control Plataforma

23 3078152520 1 etiqueta del panel de control de la placa giratoria

27 1 manual de operación y mantenimiento


28 1 manual de piezas

7 3078144560 1 instrucciones de funcionamiento diesel de Australia


10 3078144430 1 Peligro de electrocución para Australia
60 3078149240 2 No rocíe agua cerca del generador incorporado
61 3078150500 1 Generador incorporado el botón ON

12 3078145230 1 Peligro: Dirección del movimiento Australia


58 307P216290 2 La fijación del punto de arnés

59 3078145200 1 El fluido a presión para Australia

16
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

árbitro código Cantidad descripción

60 7815351 1 seguridad

3078151570 H14TX
100 4
3078151580 H16TPX

17
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.6.2 - etiqueta común "rojo"

10 12 3

‡ específica de componentes

.F esta máquina. No
intercambie.

Componente específico de

. GB esta máquina. No intercambie.


Componentes fr diese nur
geeignet Maschine. BITTE AUF
EINE ANDERE

.D NOCHE MASCHINE
Montieren.

N∞ MÁQUINA - Maschine N∞

7814 518

9 44 14

5 5

100 100

60

18
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.6.3 - etiquetas comunes "amarillos"

19 17 42

41 20

tiene

19
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.6.4 - Diversas etiquetas comunes

7 49 48

7814-394
7814-393

51 11

noviembre
13

58

21

55

20
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.6.5 - etiquetas específicas a Australia

56 52 3

33 12 7

ADVERTENCIA

SI dirección de desplazamiento es
oscurecida, rotar unidad a través de 180
grados y COLOR NOTA DE VIAJE dirección
de las flechas en el chasis con relación al
viaje FLECHAS control de joystick

7814 523

59

ADVERTENCIA
Este acumulador contiene aceite
pressurissed. Se debe tener cuidado durante la
realización de servicio es
este componente.
7814 520

53

10

PELIGRO
Existe el peligro de eléctricas aéreas
CONTROL DE 133A de la LEY DE SEGURIDAD DE CONSTRUCCIÓN 1912 REQUIERE

a. enfoque mínima de un aparato para vivir 3 m para tensiones de hasta 132 000 6 m para
aparatos eléctricos. tensiones superiores a 132 000
y hasta 8 m para tensiones 330.000 Por
b. La inspección del lugar de trabajo para los encima de 330.000
riesgos eléctricos antes de comenzar a utilizar
el aparato.
c. La vigilancia constante y observar requiere años de trabajo o de viaje, mientras que el
aparato en las proximidades de aparatos eléctricos en vivo.

21
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

2.6.6 - etiquetas específicas a Holanda

29

7814 573 tiene

2.6.7 - generador incorporado en la opción

60 61

22
47
60 57
54
de mayo
12

24 20 de
24de mayo

19 21 27 28 58 60

14
61
48 33
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

44 40
100 33 49 septiembre
100
34
7 2
53 56 61
11
14
2.6.8 - posicionamiento Label

13
30

55
33
52 29 19 31 23

17 42

50 10
33

44 Las máquinas estándar Holanda maquinaria


41 8 51 5
100 100 Suplemento

D16561 de máquina opción Australia maquinaria Suplemento

23
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

24
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

3 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

3.1 - SISTEMA HIDRÁULICO


Todos los movimientos de la máquina están accionados por energía hidráulica a partir de una auto regulación de la
bomba de pistón sistema abierto, equipado con un condensador de "detección de carga".

3.1.1 - El control de los movimientos de la máquina

3.1.1.1 -Travel, giro, elevación de la pluma telescópica y


Estos controles utilizan distribución proporcional (compensado en presión). El flujo de la bomba
automáticamente a ADAPTA demanda por el canal "LOAD SENSING". En punto muerto, no hay flujo
de la bomba.

3.1.1.2 - H16TP (X) de elevación de pluma, la rotación de la cesta, la compensación y la dirección

Estos movimientos son controlados por 4-canal en electro-válvulas de activación / desactivación. Una bandeja de
distribución proporcional suministra el caudal necesario para los movimientos de tesis.

3.1.2 - Actuadores
El tipo de actuador depende del tipo de movimiento.

3.1.2.1 -manejo, elevación de la pluma telescópica, H16TP (X) de elevación de pluma

Estos movimientos son controlados por cilindros equipados con apretado, cubiertos válvulas de equilibrado (a
excepción de la dirección).

¡Precaución!

Los ajustes deben ser realizados por personal 3.1.2.2 rotación -platform
especializado solamente. Rotación de la plataforma utiliza un motor hidráulico. La velocidad de rotación se puede ajustar mediante limitadores de flujo.

3.1.2.3 -Compensación
Funciona compensación por Entre transferencia de aceite 2 cilindros con características similares. El
cilindro de compensación receptor está equipado con una
válvula controlada doble cubierta.

25
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

3.1.2.4 -Travel (mover la máquina)


Dos motores hidráulicos montados en las ruedas de accionamiento de las ruedas a través de los reductores
epicicloidales delanteras (4x2). Para el 4x4 motores de versión están montados en las ruedas de dirección.

Cuando los motores se suministran con la presión, los frenos de las ruedas de la frente se liberan. Tan
pronto como se detiene el movimiento, los frenos se vuelven a aplicar por acción de resorte.

Un sistema de diferencial de bloqueo hidráulico está equipado Cada uno de los ejes. Las tres velocidades

(alto, medio y bajo) se controlan mediante un interruptor. .

velocidad Principio 4 * 4 Versión


alta velocidad El eje de dirección se cambia a rueda libre y el flujo suministrado por la bomba pasa a través de los dos
motores montados en serie en las ruedas de la frente.
velocidad media El eje de dirección se cambia a rueda libre y el flujo suministrado por la bomba pasa a través de los dos motores
montados en paralelo en las ruedas de la frente.
baja velocidad El flujo de la bomba se divide trasera entre les y el eje delantero El flujo está llegando Cada eje suministra los
motores hidráulicos de los ejes colocados en paralelo.

26
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

3.2 - ELÉCTRICO circuito y mecanismos de seguridad

3.2.1 - Cuestiones generales


La energía eléctrica se utiliza para controlar y poner en marcha el motor térmico es suministrada por una
batería de 12V.

El tiempo de funcionamiento es registrado por un contador de horas.

¡Precaución!

No lleve a cabo hasta que-tiene ningún Para evitar que el motor de prevención de ser blanco utilizado en exceso de capacidades TIC, la
maniobras entendido por completo el seguridad ha sido-Mecanismos para proteger al personal y la máquina integrada. Estos inmoviliza el
instrucciones en la Sección 4. motor neutraliza los movimientos de oro. En cualquier caso, si el conocimiento de las características y el
funcionamiento de las máquinas es la falla del motor insuficiente se puede diagnosticarse, cuando en
realidad los mecanismos de seguridad funcionen correctamente. Por tanto, es totalmente necesario
entender las instrucciones en los capítulos siguientes. Si espera o manual de emergencia operación es
necesaria, los mecanismos de seguridad son neutralizados.

3.2.2 - parada automática del motor


El motor se detiene automáticamente cuando:
• el generador deja de funcionar.
• presión de aceite es demasiado baja

• temperatura del aceite es demasiado alta.

verificación de carga de la plataforma - 3.2.3

Si la carga en la plataforma supera la carga máxima autorizada, no hay movimientos son posibles, desde
la estación de control de la plataforma. La luz indicadora de sobrecarga en el panel de la plataforma y el
zumbador alertan al operador. La carga debe ser retirado para volver a activar la máquina.

3.2.4 - Control de inclinación

En la posición de trabajo (máquina-extendido), la caja de detector de inclinación EMITE señal audible años Cuando la

inclinación máximo permitido es atteint. Si el sitation después Persiste una demora de 1 a 2 segundos, los movimientos

siguientes son discapacitados: auge de elevación, elevación de pluma, la extensión del telescopio y los viajes. Para

restaurar los movimientos de traslación, todos los elementos de la cirugía estética deberán doblarse. Las máquinas

pueden ser luego se trasladó a años de inclinación permitido.

NOTA: Cuando se pliega el motor (telescopio en, plumín y bajó por debajo de la horizontal),
la inclinación se tolera. Sin alarma suena.

27
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

3.2.5 - Las velocidades de desplazamiento

Para mover la máquina del mecanismo de seguridad "a prueba de fallos" debe ser activado, manteniendo pulsado el
botón de manipulador. La liberación de las causas a prueba de fallos desplazamiento a tope.

3.2.5.1 posición -Aire (plataforma plegada)


Tres velocidades de desplazamiento proporcionales están disponibles. La velocidad debe ser adapté para el
medio ambiente (obstáculos, curvas, etc.).

3.2.5.2 posición -Trabajo


Tan pronto como el motor sale de la posición de transporte:
• micro-velocidad se selecciona automáticamente. Las máquinas no deben exceder
0,7 kmh.
• los viajes se desactiva si la inclinación excede el límite permitido.

NOTA: Durante el viaje, no es factible hacer elevación de la pluma, ing telescop- y los movimientos
de rotación de la plataforma.

Para acercarse a un obstáculo, utilice el control de proporcionalidad.

3.2.6 - En espera y operación de emergencia

¡Precaución!

Sólo un operador experto puede llevar a cabo 3.2.6.1 -Emergencia


de emergencia y en espera Si el operador de la plataforma ya no es fiable para controlar los movimientos aunque el motor está
maniobras. funcionando correctamente, un operador experto en el suelo puede utilizar el panel de control de la
placa giratoria para llevar el operador en la plataforma trasera hacia el suelo.

3.2.6.2 -Standby

¡Precaución!

El uso de la unidad de emergencia está Una unidad electrobomba de espera controlado desde la plataforma o placa giratoria puede utilizarse si falla la

exclusivamente reservado para el rescate de la mano bomba principal.

si falla el suministro de energía hidráulica personal. Si un incidente operativo Evita que el operador de la plataforma desde la que vaya a bajar al suelo, un
Cualquier otro uso operador experto puede usar la bomba eléctrica y los controles eléctricos en el panel de control de la
Mayo causa daño. placa giratoria para hacerlo. instrucciones:

• Gire la llave a la "parada plataforma giratoria" posición (Ref 14 Foto: "Turn- mesa" panel de
control, página 35)
• Active la unidad de control del interruptor de espera (Ref 9 Foto: Panel de control "de la placa giratoria",
página 35).

• Activar los interruptores correspondientes a los movimientos requeridos (Ref 7-5-6-8, Foto: Panel de
control "de la placa giratoria", página 35).

28
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

3.2.6.3 sistema de reserva -Manual


Si el motor diesel está en funcionamiento, en el caso de fallo de los controles del panel de la placa giratoria y
control de la plataforma, los movimientos se pueden hacer usando las palancas mecánicas y empujando el
control manual de la válvula de solenoide en la unidad de distribución general.

etiqueta de ayuda para la operación manual de espera

Foto 1: Manual de operación en espera


• La operación manual de espera para la rotación de la placa giratoria (Distribuidor Nº 6. Foto: manual de
6 4 5 funcionamiento en espera, página 29)

instrucciones:
- Retire las cubiertas,
- Echa mano de la elevación, (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en espera, página 29)
abd
c
(H16TPX)
2
en cam
(H16TPX)
a

- Posicionar el ascensor es ningún distribuidor. 3 (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en


(H16TPX)
espera, página 29)
tiene b c d
307P218290 tiene

- Presione el control manual de la válvula de solenoide (Ref 2, Foto: Manual de funcionamiento


en espera, página 29)
1 - Mantenga pulsado el control y manual:
* Mover el ascensor hacia arriba para girar el plato giratorio hacia la derecha, como se ve desde el
baloncesto.

* Moverse en el ascensor del girar el plato giratorio hacia la izquierda, como se ve desde el
baloncesto.

• La operación manual de espera para el telescopio (No.4 Distribuidor, Foto: manual de funcionamiento
en espera, página 29)

instrucciones:
- Retire las cubiertas,
- Echa mano de la elevación, (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en espera, página 29)

- Posicionar el ascensor es ningún distribuidor. 4 (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en


espera, página 29)
- Presione la válvula solenoide de control manual (Ref 2, Foto: Manual de funcionamiento en
espera, página 29)
- Mantenga pulsado el control y manual:
* Mover el ascensor hacia arriba para extender el telescopio.
* Moverse en el ascensor del retraer el telescopio.

29
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

• La operación manual de espera para la elevación de la pluma (Distribuidor Nº 5. Foto: manual de


funcionamiento en espera, página 29)

instrucciones:
- Retire las cubiertas,
- Echa mano de la elevación, (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en espera, página 29)

- Posicionar el ascensor es ningún distribuidor. 5 (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en


espera, página 29)
- Presione la válvula solenoide de control manual (Ref 2, Foto: Manual de funcionamiento en
espera, página 29)
- Mantenga pulsado el control y manual:
* Mover el ascensor hacia arriba para levantar la pluma.

* Moverse en el ascensor del bajar la pluma.

Foto 2: Distribución de bloque de encendido / apagado

bc tiene

efg

• La operación manual de espera para los otros movimientos: (Distribuidor no.


6 Foto: Manual de funcionamiento en espera, página 29)

movimiento de pluma:

instrucciones:
- Retire las cubiertas,
- Echa mano de la elevación, (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en espera, página 29)

- Posicionar el ascensor es ningún distribuidor. 6 (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en


espera, página 29)
- En el momento Sami, pulse el control manual de la válvula de solenoide (Ref 2, Foto: Manual
de funcionamiento en espera, página 29) y el distribuidor correspondiente al movimiento de
pluma (Distribuidor "A" Foto:
bloque de distribución de encendido / apagado, página 30)

- Al mantener pulsado el control manual y el distribuidor correspondiente al movimiento de pluma,

* Moverse en el ascensor del que levantar el brazo.

* Mover el ascensor hacia abajo y pulse el distribuidor opuesta para bajar la pluma. (Distribuidor "e"
de archivo: Bloque de distribución de encendido / apagado,

30
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

página 30).

movimiento de compensación:

instrucciones:
- Retire las cubiertas,
- Posicionar el ascensor es ningún distribuidor. 6 (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en
espera, página 29)
- En el momento Sami, pulse el control de la válvula de solenoide manual (Ref 2, Foto:
funcionamiento en espera Manual, página 29) y el distribuidor correspondiente al movimiento de
compensación (Distribuidor "b", de archivo: Bloque de distribución de encendido / apagado, página
30)
- Al mantener pulsado el control manual y el distribuidor correspondiente a la compensación
de movimiento
* Mover el ascensor hacia arriba para levantar la cesta.

* Mover el ascensor hacia arriba, mantenga pulsado el control manual y pulse el distribuidor
opuesta para bajar la cesta. (Distribuidor "f", Foto: Bloque de distribución de encendido /
apagado, página 30).

Baloncesto movimiento de rotación:

instrucciones:
- Retire las cubiertas,
- Echa mano de la elevación (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en espera, página 29)

- Posicionar el ascensor es ningún distribuidor. 6 (Ref 1, Foto: Manual de funcionamiento en


espera, página 29)
- En el momento Sami, pulse el control de la válvula de solenoide manual (Ref 2, Foto:
funcionamiento en espera manual, página 29) y el distribuidor correspondiente al movimiento de
rotación de la cesta (Distribuidor "c", de archivo: Bloque de distribución de encendido / apagado,
página 30)
- Al mantener pulsado el control manual y el distribuidor correspondiente al movimiento de
rotación de la cesta,
* Mover el ascensor hacia arriba para mover hacia la izquierda, como se ve desde el baloncesto.

* Mover el ascensor hacia arriba, mantenga pulsado el control manual y pulse el distribuidor frente a
mover hacia la derecha, como se ve desde el baloncesto. (Distribuidor "g", de archivo: Bloque de
distribución de encendido / apagado, página
30).

31
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

32
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4 - FUNCIONAMIENTO

4.1 - DESCARGA - CARGA - MOVIMIENTO - PRECAUCIONES

¡Precaución!

Durante el transporte de la máquina el plato giratorio Antes de cualquier operación, compruebe Que la máquina está en buenas condiciones y que no ha
debe ser bloqueado mediante el perno de rotación sobre el sido-dañado durante el transporte. Si se ha producido el daño, hacer que sea necesario, las reservas por

plato giratorio. (Véase, escrito a la empresa de transporte.

Foto: Pino rotación, página 37)

¡Precaución!

Una falsa maniobra porque el mayo Descarga de las máquinas eran estables suficientemente resistentes (véase presión baja -. Sección 2.4), plana

Máquina para caer, muy causar lesiones y la superficie clara.

corporales graves y materiales


daños. 4.1.1 - Descarga de elevación
El acceso a las orejetas de elevación requiere la rotación de la mesa giratoria para posicionar el brazo perpendicular
al bastidor de eje. Utilice una viga de elevación con 4 eslingas.

Fig. 5 - Mástil

Haulotte

Asegurar Que la raíz de-han-han tomado precauciones:


- el equipo de elevación está en buenas condiciones y de suficiente capacidad,
- los accesorios de eslingado pueden soportar la carga y no muestran signos de desgaste anormal,

- las orejetas eslingado están limpios y en buen estado,


- el personal que lleve a cabo la maniobra está capacitado para utilizar equipos de elevación. Para
descargar:

- Enganchar las eslingas 4 a las 4 lengüetas de eslinga,

- Ascensor lentamente, asegurando la carga se distribuye de manera uniforme, baje lentamente la máquina.

33
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

¡Precaución!

Nunca se pare debajo o muy cerca del 4.1.2 - descarga con rampas
motor Durante Seleccione la velocidad de desplazamiento de baja.
maniobras.

¡Precaución!

Este método requiere el motor para iniciar: ver Precauciones: asegurar Que la rampa se llevan la carga, que estén bien fijadas y Que la composición es

sección 4.3 para evitar cualquier riesgo de suficiente para prevenir la prevención de cualquier riesgo de deslizamiento Durante la maniobra.

falsa maniobra.

NOTA: La pendiente de la rampa es casi siempre el Max-imo trabajo pendiente superior, qui
significa agrupar el auge se debe bajar a autorizar el viaje. En este caso, el
zumbador suena viajes finalidad manos re- posible.

Si la pendiente es mayor que la pendiente máxima en la marcha (ver sección 2.4), utilice un
cabrestante means clustering tiene tracción adicional.

4.1.3 - Carga
La même precauciones se aplican como para la descarga.

Fig. 6 - Loading

Asegúrese Que la máquina está asegurada como se muestra en el diagrama de arriba:

• Cada taco en un cabestrillo

• una cadena por encima de la pelota de baloncesto para mantenerlo en el suelo. Para subir

las rampas de un camión, seleccionar la velocidad baja.

34
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.2 - OPERACIONES Antes del primer uso de la máquina


IMPORTANTE: Antes de utilizar las máquinas de oro ha post-período de almacenamiento, consulte las operaciones antes

de la primera utilización de las máquinas que figuran en el (Capítulo 4.3.1

- , "Operaciones de tierra" en la página 39) a fin de poner a prueba los diversos niveles y comprobar algún
momento de mantenimiento de la máquina.

RECORDATORIO: Antes de cualquier operación, llegar a conocer las máquinas mediante la lectura de este

Manual, el manual del motor y las instrucciones sobre las diversas plataformas.

¡Precaución!

Cuando se utiliza un limpiador de alta presión,


evitar que apunta el chorro directamente en el
aparellaje eléctrico y 4.2.1 - Conocer las estaciones de control
cubículos.
4.2.1.1 - estación de control "de la placa giratoria"

Foto 3: Panel de control "de la placa giratoria"

1 2 3 4

7 18
6
de de octubre de

8 17

16

9 15

12

14 11
13

La estación de control plato giratorio incluye los siguientes elementos:

indicador de presión de aceite ligero Motor - 1 10 - Interruptor .Compensation


2 - Indicador de la temperatura de motor ligeros 11 - metro de la hora

3 - Indicador de carga de la batería interruptor de alimentación del motor - 12

4 - indicador de obstrucción del filtro Botón de encendido del motor - 13

Control telescópico Boom - 5 14 - estación de la selección de la placa giratoria estación / parada / plataforma

Control de elevación del auge - 6 botón de parada de emergencia - 15

7 - Control de la horca 16 - Intermitente control de la luz

8 - control de rotación de la placa giratoria 17-220 sola V - 16 Un enchufe de suministro


9 - unidad de control de espera 18 - caja detector de inclinación

35
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.2.1.2 - estación de control "Plataforma"

NOTA: Antes de iniciar un movimiento, debe elevar la pluma a pocos metros de la canasta
impiden la prevención raspado a lo largo del movimiento ING hardware suelo.

Foto 4: Panel de control "Plataforma"

16 17 de abril de

5 6

1 2 8 3

14

9 10 11 12 13

elevación 1.Boom y manipulador de rotación interruptor de bloqueo 9.Differential

2. manipulador telescópico 10. Interruptor de la horca

3. manipulador de viaje interruptor de Rotación de la plataforma 11.

4. Encienda la luz indicadora de control 12. Standby


5. Interruptor de encendido cambiar 13.Compensation
6. Interruptor de timbre botón de parada de emergencia 14.

selector de alta velocidad 7.Low, medio y 15. 220 V solo - 16 Un tapón


8. Interruptor de dirección indicador de sobrecarga indicador-17
Plataforma 16. Fault

NOTA: Los manipuladores están equipadas con un con- tacto de seguridad "a prueba de fallos".

Foto 5 :: enchufe de 220V

15

36
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.2.2 - Comprobaciones antes de utilizar las máquinas

4.2.2.1 área -operación


• Asegurar Que la máquina es una tierra plana y estable, y resistente suficiente (ver sección 2.4 -
presión baja)

¡Precaución!

Ver tabla de características de pendientes • Asegúrese de que ninguna máquina obtables puede obstruir el movimiento:
máximas autorizadas. - viajes (Máquina de movimiento)
- rotación de la torreta
- telescópico y de elevación: Consulte "Área de trabajo" diagrama.

4.2.2.2 apariencia -General

Foto 6: Rotación de pino


• Asegurar Que La Pine bloqueo de rotación de la plataforma (artículo 1. Foto: Pino rotación, página 37) tiene-ha
eliminado.
• inspeccionar visualmente la máquina entera: prestar especial atención a partículas de pintura o fugas de ácido
1 de la batería.

• Compruebe que no hay pernos sueltos, las nueces, las conexiones o mangueras, no hay fugas de aceite, sin
corte o conductores eléctricos desconectados.

• Compruebe la pluma y la plataforma: sin daños visibles, no hay signos de desgaste o deformación.

• Compruebe que no haya fugas, no hay signos de desgaste, impactos, arañazos, oxidación o materias extrañas en
los vástagos de los cilindros.

• Comprobar que no hay fugas en los reductores de rueda.


• La bomba y la estación hidráulica; no hay fugas, componentes apretado.
• Comprobar Que la reductores de las ruedas no están desconectados.
• Controlar el apriete de tuercas de la rueda y el grado de desgaste de los neumáticos.

¡Precaución!

Estos máquina no están aislados y no debe ser 4.2.2.3 -Electricidad


utilizado cerca eléctrica • Comprobar terminales de la batería Que la estén limpias y seguras: terminales sueltas o corroídas puede resultar
líneas. en la pérdida de potencia.

• instrucciones de seguridad del fabricante de la batería respecto.


• Compruebe Que la plataforma de cable de control de potencia del panel es en buenas condi-.

• Compruebe Que dispositivos La parada de emergencia están funcionando correctamente.

• Compruebe Que la inclinación del detector funciona correctamente (ref.19, Foto: Panel de control "de la placa
giratoria", página 35) por la inclinación del soporte plano. Más allá del valor mamá de Maxi, un sonido de
alarma si se despliega la máquina deberes.

37
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.2.2.4 compartimento -tanque

Foto 7: Los tanques

• Compruebe los niveles


de febrero de 3
- aceite hidráulico: un indicador de luz muestra el nivel Cuando la tapa está cerrada (ref 1, foto: Los
tanques, página 38), si fuera necesario llenar a través del tapón (ref 2, foto: Los tanques, página
38).
- Diesel: 2 indicadores luminosos muestran el min y max niveles Cuando la tapa está cerrada.
Rellenar si es necesario (ref tapón 3. Foto: Tanques, página
1 38).

NOTA: Para llenar, utilice los productos recomendados en la sección (cap


5.2.1 - "consumibles" en la página 46).

4.2.2.5 -Motor compartmen

Foto 8: Motor

• Compruebe Que la filtro de aire está limpio - véase el manual del motor.

• Comprobar el nivel de aceite del motor: calibre (ref 1, Foto: motor, página 38), si fuera necesario llenar
(véase el manual del motor).

• Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aceite hidráulico (ref 4. Foto: "cable Turnta-" panel de
control, página 35). Si el indicador rojo es visible, vuelva a colocar el cartucho de filtro (Capítulo 5.3.1 -
"Tabla resumen" En la página 48).
• Compruebe el nivel de electrolito de la batería: los deberías ser de nivel aproximado de 10 mm por encima
de la instancia plana. Rellenar si es necesario con a gua destilada.

4.3 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO


IMPORTANTE:

El uso de los deberes máquina sólo comienza cuando todas las instrucciones en la sección anterior se han
dado por terminado el juego seguido escrupulosamente. Para familiarizarse con las máquinas realizan las
primeras maniobras ALGUNOS desde el nivel del suelo, manteniendo el motor en configuración de
transporte TIC: contrapeso hacia adelante, pluma bajada.

38
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

¡Precaución!

Cuando el contrapeso se coloca sobre las ruedas RECORDATORIO: El panel de control principal está en la plataforma. Bajo OPER- normales

de dirección, los controles de traslación y Ating circunstancias, el panel de control "plataforma giratoria" sólo se utiliza sólo si es

dirección reaccionan de la absolutamente necesario, como un fallo de emergencia o en el motor.

dirección oppostie.

4.3.1 - Operaciones en Tierra

4.3.1.1 ignición -Motor


(Véase, Foto: Panel de control "de la placa giratoria", página 35))

• botón de parada de emergencia Que la (ref 15) asegurarse de que se retiró.

• Ponga el interruptor de tecla de llamada operativo (ref 14) en la posición de "control de tierra"
(pictogramas). En esta posición, los controles del panel de control de "plataforma" se cancelan.

• La presión de aceite motor (ref 1) y carga de la batería (ref 3) indicadores luminosos están encendidos. El filtro de aire
de luz indicador de obstrucción (ref 4) está apagado.

• Presione el botón de encendido (ref 13). El motor arranca, los indicadores luminosos (ref. 1 y 3) se
apagan.

NOTA: Si el motor no arranca, cortar los contactos pulsando el botón de parada de


emergencia y empezar de nuevo.

• Deje que el motor se caliente, utilizando el tiempo para comprobar Que la hourm- eter, (ref 11) motor y la
bomba están funcionando correctamente.

4.3.1.2 prueba -Movimiento


(Véase, Foto: Panel de control "de la placa giratoria", página 35)

¡Precaución!

Antes de realizar cualquier movimiento, comprobar • Pruebe el movimiento de elevación en la dirección hacia arriba y hacia abajo y luego (control ref. 6).
que no hay obstáculos que a
obstaculizar las maniobras. • La reducción de detener la pluma cuando el boom llega a la posición horizontal.
• A continuación, prueba los movimientos de la placa giratoria de rotación en ambas direcciones (controlar ref. 8) y
telescópico de entrada / salida movimiento (control ref. 5), entonces la pluma inferior por completo.

4.3.1.3 Paso -La al control de "plataforma"


• Mueva el selector de llave (ref.14, Foto: control "de la placa giratoria" pan-EL, página 35) a la
posición de "plataforma" (rectángulo verde).
• Comprobar el correcto funcionamiento de la caja de sensor de inclinación (Ref.18, Foto: Panel de control "forma
avión-", página 36).

39
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.3.2 - Operaciones de la plataforma

NOTA: Antes de iniciar un movimiento, debe elevar la pluma a pocos metros de la canasta
impiden la prevención raspado a lo largo del movimiento ING hardware suelo.

(Véase, Foto: "Plataforma" panel de control, página 36))

Subir a la canasta, Respetar la carga máxima distribución de instrucciones y, si es necesario, la carga


sobre toda la plataforma.

¡Precaución!

Carga máxima: NOTA: Si la carga en la plataforma supera la carga máxima autorizada, no hay movimientos son
posibles, desde la estación de control de la plataforma. La luz indicadora de sobrecarga

H14T (X) : 230 kg en el panel de la plataforma y el zumbador alertan al operador. La carga debe ser
retirado para volver a en- fiable la máquina. No hay ninguna restricción carga en el
(incluyendo 2 personas).
alcance.
H16TP (X) : 230 kg (incluyendo 2
personas) para el baloncesto en el 2300 * 800
opción y baloncesto estación de prueba 4.3.2.1-Control
1800 * 800. • Antes de realizar cualquier maniobra, Asegurar Que le indicador de luz verde (REF.4) está ahí,
mostrando Que la máquina es poder y que Que la estación de "forma avión-" ha sido seleccionado,

• Asegúrese de botón de emergencia Que la (ref 14) está desbloqueado.


• Compruebe Que la bocina funciona correctamente.

4.3.2.2 Prueba -Movimiento


• Para hacer un movimiento, se debe seleccionar el manipulador correspondiente o el selector.

• Presione el contacto "a prueba de fallos" y activar el manipulador elegido.


• La velocidad y el ángulo de inclinación de los manipuladores se permitir el movimiento gradual.

• Si la base no es horizontal, la posición adecuada plataforma utilizando la selección de interruptor


correspondiente respuesta.

• Probar el plumín telescópico (H16TP), los movimientos de rotación de baloncesto asociados con el
selector.
• Pruebe el movimiento de dirección del eje trasero con el selector en la manija de manipulador de
viaje.
• Con el motor en la posición plegada, tratar las tres velocidades de desplazamiento mediante la activación del
selector de velocidad.

• La gestión de los movimientos se indica mediante flechas de colores. Ahora puede comenzar el
trabajo.

40
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.3.3 - Función de generador (opcional)

¡Precaución!

No exponga el contacto generador (Ver foto incorporado generador y el zócalo en el basketr, página 41) La tensión de alimentación generador

incorporado para dirigir un chorro de agua o un incorporado Activa (220V o 110V DEPENDIENDO 'la opción elegida) en la plataforma para permitir la

limpiador de alta presión. conexión de una herramienta, como máximo con una potencia de 3 kW.

Foto 9: incorporado en el generador y el zócalo en el basketr

4.3.3.1 -Instrucciones:

• Encender el generador incorporado:

- Activar el interruptor de circuito (Ref 2, Foto: incorporado en el generador y el zócalo en el


basketr, página 41)
- Ponga el selector está en la posición "plataforma" (círculo verde)
- Ponga el botón encima de la toma de corriente en la posición ON y el indicador de la luz
verde del botón se enciende (Ref. 1, Ver foto incorporado generador y el zócalo en el
basketr, página 41).
- Conecte la herramienta a la toma.
- En cualquier momento, usted puede intercambiar la herramienta.

NOTA: Cuando se utiliza el generador incorporado, no se puede hacer ningún movimiento


má- quina. Para hacer un movimiento, debe apagar el generador incorporado (ver
instrucciones abajo).

• Apagando el generador incorporado:

- Desconectar la herramienta de la toma.


- Ponga el botón encima de la toma de corriente en la posición OFF y el indicador de luz
verde se apaga (Ref. 1, Ver foto incorporado generador y el zócalo en el basketr, página
41).
- El movimiento es activa, una vez más, se puede hacer ningún movimiento.

41
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.4 - FUNCIONAMIENTO CON LA UNIDAD DE ESPERA ESPERA ELECTROBOMBA

¡Precaución!

El uso de la unidad de emergencia está


exclusivamente reservado para el rescate de la mano
si falla el suministro de energía hidráulica personal.
Cualquier otro uso
Mayo causa daño.

Foto 10: operación de control de espera


Es factible hacer movimientos Cuando la fuente de mano de alimentación no está funcionando
correctamente. Hay una unidad de electrobomba suministrada por la batería de encendido. Esta batería
puede ser controlada tanto desde el plato giratorio y el panel de control de la plataforma.

El control de espera electrobomba funciona en las dos paneles de control de la misma manera.

• instrucciones:
- Seleccione el panel de control que desea validar (verde o naranja) (ref 1, Foto: operación
de control de espera, página 42)
- Activar y mantenga pulsado el interruptor de control de reserva (ref 2, Foto: operación de control de
espera, página 42))
- Activar y mantenga pulsado el interruptor correspondiente a los movimientos requeridos (Ref
3, Foto: operación de control de espera, página 42).

123

4.5 - OPERACIÓN DE EMERGENCIA


Si el motor está funcionando ganancias Normalmente, el operador de la plataforma es incapaz de bajar
la plataforma, el operador de la planta puede hacerlo:
• Cambiar la tecla para seleccionar la posición de "plataforma" (ref 14. Foto: Panel de control "de la placa
giratoria", página 35).
• Controlar los movimientos requeridos usando los controles correspondientes al funcionamiento
normal.

42
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

4.7 - Desacoplamiento
Es posible desacoplar los engranajes reductor sobre las ruedas motrices para ser ble para remolcar el
motor si se estropea.

¡Precaución!

En esta configuración, el motor es procedimiento de desacoplamiento:

No. lo largo de frenado. • Aflojar el tornillo central (ref 1, Foto:., Página 43)) a la end.Do se enciende, porque se puede
romper los motorreductores definitiva. Ahora el motor está desacoplado.

¡Precaución!

Para remolcar la máquina es imprescindible el uso de


una barra rígida y que no exceda
5 kilómetros por hora.

foto 14

¡Precaución!

El acoplamiento de motores de engranajes debe procedimiento de acoplamiento:

ser la llevada a cabo por competente


operadores.
• Las máquinas con Estabilizadores:
- Volver a montar las máquinas sobre estabilizadores.
- Puso tornillo central respaldarlo sin forzarlo para llevar a cabo los mecanismos de embrague. Si la
puntuación Cualquier resistencia, mueva la rueda de manera que las TIC dientes conectan con los de los
mecanismos de embrague.

• Una vez que los embragues de engranajes han conectado, apretar el tornillo central para end.Machines
sin estabilizadores:
- Puso tornillo central respaldarlo sin forzarlo para llevar a cabo los mecanismos de embrague. Si la
puntuación Cualquier resistencia, activar suavemente el control para la traducción a la velocidad
de micro.
- Una vez que los embragues de engranajes han conectado, apretar el tornillo central hasta el extremo'.

NOTA: El manejo se facilita cuando es el llevado a cabo con 2 personas

¡Precaución!

Esta operación es ser el llevado a cabo


Incluso una planta.

¡Precaución!

Mientras los mecanismos de embrague 4 no están


en su lugar, el motor no hace
frenar correctamente.

43
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

44
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

5 - MANTENIMIENTO

5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES


Las operaciones de mantenimiento indicados en este manual se aplican cuando el motor se utiliza en
condiciones normales.

En condiciones de dificultad: temperaturas extremas, humedad elevada, una atmósfera contaminada, a


gran altitud, etc. Some of deberes operaciones de tesis se la llevó a cabo con más frecuencia y se
tomarán precauciones especiales deberes: para más información, consulta las instrucciones del
fabricante del motor y consulte el agente local PINGUELY-HAULOTTE.

Sólo el personal cualificado y formado llevar a cabo intervenciones de mayo, de la máquina y deben
respetar las normas de seguridad relativas a la protección del personal y el medio ambiente.

¡Precaución!

- No utilice el motor como una Para la parte del motor, consulte las instrucciones del manual del fabricante. Mecanismos de seguridad
tierra de soldadura. deberías ser revisados ​regularmente:
- No soldar sin desconectar los • Inclinación: timbre desactivado y movimientos.
(+) y (-) de las baterías. • sobrecarga de la plataforma: El sistema de sobrecarga se ajusta para que dispare antes de 120% carga
permitida.

- No comience a otros vehículos con la • Cambiar a micro-velocidad Cuando el motor está desplegada.
baterías conectadas.

45
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

5.2 - PLAN DE MANTENIMIENTO


El avión (página siguiente) muestra la frecuencia de mantenimiento, el área a ser trabajado allí, y los
ingredientes a utilizar.
• La referencia se muestra en el símbolo muestra el área mantenido sobre la base de la frecuencia.

• El símbolo representa el consumible a utilizar (o la operación a realizar).

5.2.1 - Consumibles
consumible especificación símbolo Lubriants utilizados por ELF Total
Pinguely-Haulotte

aceite para motores 15W40 SAE

ESSO EP 80 TRANSELF EP 80 W 90 W TM
aceite de la caja SAE 90 80/90
W 90

AFNOR 48 602 ISO BP SHF HYDRELF Equivis ZS


aceite hidráulico
VG 46 ZS 46 DS 46 46

biodegradable
Bio ISO 46
aceite hidráulico en la opción

ESSO
grasa de litio KP 2 K Epaxa 2
Beacon EP2

ESSO Moly Grasa Cadrexa


grasa de litio NLGI EP 2
multiuso GR1 AL

ESSO GP Multis
grasa libre de plomo Grado 2 o 3 Multimotive 2
GRASA EP 2

Intercambio de oro operación


específica

46
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

5.2.2 - Plan de mantenimiento.

horas

16 50

diciembre de 2

de septiembre
3 de de 19 10 12 9 17 18 15
14 21
23

25 26 25

27

29 28 30

000

000 2

500 1

250

10 50

500

250

50

511 de de enero de 6
diciembre de 10

12 9 4 de 9 17 18

20 de julio

25 24 25

47
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

5.3 - operaciones.

5.3.1 - Tabla resumen.


frecuencia Ref. operación
Todos los días antes de oro cada Compruebe los siguientes niveles
uno comienzo de 1234 • El aceite de motor

operaciones • aceite hidráulico,


• diesel.
• baterías eléctricas.
Verificar la limpieza
56 • Disel pre-filtro, sustituirla si se encuentran agua o impurezas.
• filtro de aire del motor.

• máquina (en particular, comprobar la estanqueidad de las conexiones y mangueras), utilice la oportunidad de
verificar las condiciones de los neumáticos, cables y todos los accesorios y equipos.

7 Compruebe el filtro de aceite hydrualic de la obstrucción. Cambie el cartucho si el

indicador de suciedad es visible. Comprobar el estado de desgaste de los ejes de las

articulaciones.

Los primeros 50 horas 9 Cambiar el cartucho de filtro de aceite hidráulico (ver la frecuencia de 250 horas). Cambiar el aceite de los reductores de rueda de

accionamiento (ver la frecuencia de 500 horas) (2 puntos por modelo 4x2 - 4 puntos para el modelo 4x4).

10
Controlar el apriete de los tornillos de la corona de giro (par de 8,7 Nm).
Cada 50 horas 11 Motor: consulte el manual del fabricante.

Compruebe
de diciembre de el nivel de los reductores de rueda motriz (véase la sección 5.3.2.2). grasa:

14 • eje de pluma articulación (por H16TPX): 2 puntos.

15 • Baloncesto cuota de eje acoplamiento de articulación: 4 puntos.

16 • auge eje base: 1 punto.


• rueda ejes de pasador de pivote: 8 puntos.
17
• eje de dirección, el pasador de pivote central y el pasador de horquilla: 10 puntos.
18
• anillo de giro: 2 puntos de apoyo.
19
Cada 250 horas 20 Motor: consulte el manual del fabricante.

21 Engrase las piezas de fricción del telescopio (espátula). En el momento Sami, comprobar el estado de las pastillas
de fricción.

23 Controlar el apriete de las tuercas de las ruedas (par 32 Nm). Cambiar el


cartucho del filtro hidráulico.
Comprobar el estado de los anillos (condición y posición) y Exchange em si está dañado o roto

Check 'desgaste' indicador de los pies del telescopio; Ser reemplazado si no es indicador visible

Cada 500 horas 24 Motor: consulte el manual del fabricante.

25 Cambiar el aceite de la rueda reductor. Llenar (capacidad de 4 x 1,4 litres.for 4 * 4 y 2 x 1,4 litros de capacidad para 4 *
2).

26 tornillos del anillo de estanqueidad y comprobar el apriete si considera. (Par de 8,7 Nm).

Cada 1000 horas o cada 27 Motor: consulte el manual del fabricante. Vaciar el
año depósito
de de noviembre de de aceite hidráulico.

Cada 2000 horas 28 Vaciar el depósito y todo el circuito de aceite hidráulico. Vaciar y limpiar

29 el depósito de gasóleo. Engrase el reductor de rotación: 1 punto.

30
Cada 3000 horas Comprobar el estado de las pastillas de fricción telescopio, los cables eléctricos y mangueras hidráulicas.

RECORDATORIO: Las frecuencias que Dados los valores reducido en el caso de trabajo en condiciones de dificultad (consulte al
departamento de postventa si es necesario) marcados.

48
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

5.3.2 - de apriete tabla torque

5.3.3 - Instrucciones
IMPORTANTE:
• Sólo use los lubricantes recomendados en la tabla (cap 5.2.1 - "consumibles" en la página 46)
para operaciones de llenado y engrase.
• Recoger el aceite usado para prevenir la contaminación ambiente prevención.

5.3.3.1 - filtro de aceite hidráulico

Foto 15: Filtro de aceite

Filtro con un indicador de suciedad.


• cambiar el cartucho si el indicador de suciedad es visible.

NOTA: comprobar si hay obstrucción Cuando el motor está caliente, ya que el indicador puede ser visible
cuando frío debido a la viscosidad del aceite.

• desenroscar la tuerca de la base y retire el cartucho


• tornillo cartucho en un nuevo lugar.

49
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

¡Precaución!

Antes de desmontar, Asegurar Que sistema de 5.3.3.2 - reductores de rueda Drive


aceite le ya no está presurizado
y el aceite Que le no esté demasiado caliente.

Foto 16: Reductores


La rueda debe ser desmantelado para los controles y cambios de aceite, para hacerlo inmoviliza el
motor utilizando un gato o un torno. Compruebe Que la máquina está bloqueada correctamente en su
posición y se utiliza equipo para lavado de cara es Que la capacidad suficiente y en buenas condiciones

• Control del nivel de:

- Girar la rueda de modo que una tapa (ref 1) está en una línea horizontal y una tapa (ref 2) está
en una línea vertical.
- Desenrosque la tapa (1) y compruebe el nivel, qui deberías ser de hasta la altura del
agujero, rellenar si considera.
- Tornillo de la tapa de vuelta al espacio.
• Los cambios de aceite:

- En la posición Saami, desenroscar las 2 tapas y permitir que el aceite fluya hacia fuera.

- Llenarse como se indicó anteriormente

- Tornillo de las tapas de vuelta al espacio.

5.3.3.3 anillo -Slew


Después de cualquier desmantelamiento de la corona de giro (diagrama ref 13 es mantener), Asegurar Que la
dientes exteriores están lubricados con un cepillo. Consultar la lista de los consumibles viene en el apartado
(cap 5.2.1 - "consumibles" en la página 41).

5.3.4 - Lista de consumibles


• cartucho de aceite hidráulico
• elemento de filtro de aire

• diesel prefiltro
• filtro Diesel - filtro de aceite del motor

50
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

6 - PROBLEMAS

RECORDATORIO: Si las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento del motor están


Seguido, se evitarán mayoría de los incidentes. Sin embargo, algunos cidents in- puedan
surgir antes y cualquier acción, consulte la tabla siguiente para ver si el problema está en la
lista. A continuación, sólo tiene que seguir las instrucciones.

Si el problema no está en la lista, toque el agente PINGUELY-HAULOTTE o la


PINGUELY-HAULOTTE Postventa. Antes de diagnosticar una avería, es esencial comprobar lo
siguiente:
• el depósito de combustible no está vacía

• las baterías se cargan correctamente


• los botones de parada de emergencia torreta y la plataforma se desbloquean

INCIDENTE CAUSA SOLUCIÓN

• depósito de combustible vacío. • Llenar el depósito.

• baterías eléctricas de alta. • Recargar las baterías.


• fusible defectuoso se imprimen circuito (en caja tric electricidad). • Sustituir los fusibles defectuosos.

• botón de "palma" presionado. • Restablecer.


El motor no lo hace
• Motor en la posición de "seguridad": presión de aceite, • Consulte el manual del fabricante o llame al
marcha o se detiene
sobrecalentamiento, generador de carga. departamento de post-venta.
• Carga de bombilla de luz indicador de soplado. • Cambie la bombilla.
• filtro de aire obstrucción indicador de luz. • Cambiar el cartucho.
• relé de seguridad del motor defectuoso. • Sustituir el relé.
• cable de la batería y el tacto flojo terminales • Desenroscar los terminales y limpiar ellos.
• filtro de aire obstruido. • Cambiar el filtro.
• dieta del motor demasiado baja. • Ajustar la velocidad (véase el departamento de post-venta.)
Una presión insuficiente
• fuga de aceite fue de conexión, manguera o com- ponente. • La reparación o sustitución (ver departamento de post-venta.)
oro potencia de la bomba

• filtro de aceite obstruido. • Cambie el cartucho de filtro de aceite.


• Plato giratorio selector de llave en la posición • Cambiar a la posición de la plataforma
incorrecta.
• mecanismo de seguridad "a prueba de fallos" no acti- vada • Presione el contacto "a prueba de fallos" y mantenga pulsado
No hay movimiento en avión- durante el movimiento.

forma (sin zumbador) • anomalía de funcionamiento manipulador. • Vuelva a colocar el manipulador (ver después del horario de

Ventas)

• Fallo en la válvula de solenoide del movimiento • Reemplazar las TIC oro bobina de la válvula solenoide

elegido.
• aceite hidráulico insuficiente. • Llenar
No hay movimiento en • sobrecarga de la plataforma. • Retire la carga.
plataforma (con • Incline demasiado grande. • Retraer el telescopio, bajar la pluma y la inclinación para
zumbador) restaurar reinicio.
Sin alta velocidad • Plataforma ligeramente extendido. • Bajar la pluma totalmente.
Sin dirección MOVE- • aceite hidráulico insuficiente. • Llenar.
ción
El plato giratorio no lo hace • El pasador de bloqueo está en su lugar en el sis chas-. • Retirar el pasador.
girar.
bomba hidráulica ruidoso • Cantidad insuficiente de aceite en el tanque. • Llenar.
cajón dispensador de la bomba hidráulica • La viscosidad del aceite demasiado alto. • Vaciar y volver a llenar el sistema con el aceite reco-
tación. mienda.
Sin adherencia sobre uno • carga insuficiente en la rueda. • Use la tecla de bloqueo de diferencial.
ruedas motrices

51
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

INCIDENTE CAUSA SOLUCIÓN

• Pendiente o inclinación> límite permitido. • Restablecer retrayendo el telescopio y bajada de la


pluma.
zumbador suena
• carga en la plataforma cerca de corte. • Descargar.

• temperatura del aceite hidráulico es demasiado alto también. • Dejar enfriar.


• seccionador de la batería. • Cerrar el seccionador de la batería.
Electrobomba no lo hace • Los fusibles defectuosos. • Reemplazar los fusibles.
trabajo • Las baterías defectuosas o descargada. • Reemplazar o recargar las baterías.
• cables de la batería no hacen contactos. • Limpiar y apretar los terminales.

52
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

53
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

FU5 FU9 FU10 FU8 FU6

FU4

FU3

FU7

FU1

SQ3 SQ2

SQ5 / células SQ20

SQ2

SQ9

SQ6 / SQ21

SQ1

54
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

7 - SISTEMA DE SEGURIDAD

7.1 - ELEMENTOS DE LA MÁQUINA

7.1.1 - Motor

árbitro descripción
G2 generador
M3 motor de arranque

YA2 acelerador
YA1 parada del motor

U3 Módulo de frecuencia

7.1.2 - Fuentes de alimentación y fusibles

árbitro descripción
FU1 10A parada del motor

FU3 80A acelerador


FU4 30A + Main
3A FU5 La placa giratoria 212 +

3A FU6 211 + Plataforma


FU7 20A Solenoide 201 +
FU8 5A + 242 Permanente
FU9 20A + Accesorios
FU10 3A Válvula LS
FU11 250A bomba de reserva

7.1.3 - Entradas de control

SA2 acelerador
SA3 bloqueo del diferencial
SA4 Plataforma de rotación de baloncesto

SA5 plataforma de compensación

SA6 foque de la placa giratoria

SA7 foque de plataforma

SA8 telescopio de la placa giratoria

SA9
SA11 LS MS SA
SB3 inicio de la placa giratoria

SB4 plataforma de inicio

SB5 zumbador

SA13 lavado de cara de la placa giratoria

SA15 rotación de la torreta


SM31 Rotar y ascensor
SM2 telescópico
SM4 viajes

55
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

7.1.4 - Entradas de seguridad

SQ6 peso
SQ5 peso
SQ1 inclinación

SQ2 Jib de 0 a 90 °
SQ3 la pluma levantada

SQ9 extracción telescópica

las células SQ20 la rotación de baloncesto

SQ21 la rotación de baloncesto

B4 la temperatura del tanque de aceite

B3 presión de aceite del motor

B1 filtro obstruido
D+ generador

7.1.5 - Las salidas de relé

KP1 parada del motor

KT2 acelerador
KA2 motor de arranque

7.1.6 - En las salidas de la válvula de solenoide de encendido / apagado

YV1 LS
YV2a PVG TOR
YV2b PVG TOR
YV9 bloqueo del diferencial
YV13 SA
YV8 SA
YV10 MS SA
YV23 MS SA
YV12 MS SA
YV17 MS SA
YV15a el esclarecimiento de
YV15b la compensación por
YV18a foque hacia abajo

YV18b JIB hasta

YV19a baloncesto giro a la izquierda

YV19b la rotación de baloncesto derecha

YV22a La dirección trasera izquierda en 4 * 4

YV22b La dirección trasera derecha en 4 * 4

YV24 Cesta de rotación \ compensación


YV11 frenado

7.1.7 - salidas de válvula solenoide proporcional

YV3 lavado de cara

YV4 telescópico
YV5 rotación
YV6 viajes

56
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

7.1.8 - Zumbadores

HA1 cuerno

HA4 Inclinación, sobrecarga, zumbador temperatura

HA2 zumbador sobrecarga

7.1.9 - Indicadores luminosos

HL1 carga de la batería

HL2 filtro aéreo

HL4 presión de aceite del motor

HL9 luz indicadora de falla


HL13 sobrecarga

57
58
101 101

(02-2)

FU11 FU3 FU1

250A 80A 10A

101
8.1 - TABLA 152P282410 - FOLIO 01/05

(02-2)

100
101101
115 120

242 242 242 120


GB1
(02-13)

KM4 KA2 HL1 KT2 KP1


242

(02-8) (04-20)
(04-19) (04-18)
8 - ESQUEMA ELÉCTRICO

103 109 (04-20) 118 116

87
H P1

0
D+

M4 M3 KA43 YA1
D1 D4 YA2 D3 D5
+ B- B
G2
~ W

108

(04-21)
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

0 0 0 (02-2)

bomba de emergencia S Tarter alternador acelerador superior Ngine E S


(01-20) 101 120 120

KMG ES Torreta B2 S

(02-10)

152
ES Gantry S B1
FU4

30A 241

120
(04-1)
50.2
(01-20)
8.2 - TABLA 152P282410 - FOLIO 02/05

254
U1

215
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

TON
S A1

F8 F7 F5 F6

FU7 FU8 FU9

203
216
20A 5A 20A

241

(01-20)
242
FU5 FU6 (03-2)

(03-2)
3A 3A
212 212
(03-2)
303201
(04-11)
211 211

905 905

212
(04-13)

303
A19 S A20
2110 (03-2)

241
620 102
S A16

S B6

KA43
(01-12) 211 211
(03-2)
906

622 241

HL6

KM4 S KMG HL5 HL7

(01-20) 0 0 0
(04-1)
faro pote S Luz de encendido / apagado Luz

59
60
(02-20)
(02-20)
(02-20)

(02-20)
(02-20)

U1
28.7

605
acelerador
S A2

201
29.11

Bloqueo del diferencial


S A3

YV18A
17

407A
S Q20

pendular
30.4

10

408A 311 3110


Gantry R flotación
YV18B
S Q21
S A4

30.3

310 3100
YV15A
18

compensación
30.6

402A 401A 402


19

la compensación de
30.5

pórtico 401
S A5

YV15B YV19A
35

310A 402
Torreta de
Gantry R flotación compensación
34

311A 401
S A10

YV19B
2110
212
211 242

4.6

406
pendular
4.9

Torreta 405
S A6

201
30.9

410
pendular
30.8

Gantry 409
S A7

YV16A
304A 33
S teering oído R /
F NLOR

32
306A
29.10

YV16B
LS MS SA
29.9

804805
S A11

8.6
4.12
S tarta hasta 117A

8.9
Torreta
S B3

MS SA

4*4

201
YV10
3.2
S tat hasta 117B
S B4

8.12
814b Gantry

29.12

YV12
901807
cuerno

S B5
2110

8.11
813 814A
212 242

Hs EM

YV8
(05-2)
(05-2)
(04-1)

(04-1)
8.3 - TABLA 152P282410 - FOLIO 03/05
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX
61
(02-16)
(03-21)
(03-20)
(02-20)

S Q6
S Q5

MM

U1 U1
30.2

214 214A
peso
240
201
0

242

NO EN

EE.UU.

YV13

4*4
39.3

205
Detector de ILT T
15.9

807B
807B
807A
S Q2

Bloqueo del diferencial


YV9
3.3

206
pendular
S Q1

15.4

807A
S Q3

41.2

207
auge
S Q9

45.2

telescopio
201
43.2
44.2
37.2
36.2
46.2

(05-2)
47.2

(02-20)
242
0

42.2

303.

YV1

3A
FU10
20

Válvula LS
52.2

(02-20)
261
260

HA1
52.3
905
cuerno

14
zumbador

HA4

242
HL4
4.1
112A 210
De aceite P resión

HL3
111A

4.2
B4
Temperatura de aceite

40.2
904
Temperatura del aceite

HL2
110A

4.3
B3
F ILTER

27.4
De aceite P resión
150

KP1
B2
superior Ngine E S

27.3
Temperatura de aceite

B1

27.2
605A 110 111

KT2
acelerador F ILTER

242

(01-13)

27.1
109 112
0

DPLUS
146

KA2
S tarta de hasta

(01-11)

27.7
108204
(05-2)
242
8.4 - TABLA 152P282410 - FOLIO 04/05
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX
62
(04-21)
(03-20)
(03-20)

0
(04-10)
2110
212

HL9
0

49.2

253
U1

alarma
29.1
X

orientación
0
SM31

30.7
Y

auge
HL13
28.15
30.12

914 420A 403 512


sobrecarga ition pos Null
201
HA2
30.14

611C
NO EN EE.UU.

hombre muerto
30.15
Y
SM2

Telescopio AR
25.3

4*4
30.13

506 420B
YV7

ition pos Null


612A

sión
29.15

611B
muerto
26.3

YV6
29.4
Y
SM4

sión
E lectro P
24.3
29.2

Nula ition pos


roportionnelle
YV5
29.3

611A 606 612


muerto
23.3
29.5

506A 703
telescopio
Dirección
29.6

705

YV4
22.3
403A 512A
auge
28.9

517

YV3
orientación
28.4

516
S A15

YV14A
31.2
orientación
4.14

412
telescopio
4.15

411

YV14B
21.2
417A 414A
orientación
O A8

28.2
505

0
auge

28.1
504
S A13
8.5 - TABLA 152P282410 - FOLIO 05/05
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

9 - ESQUEMAS HIDRÁULICOS

9.1 - ESQUEMA H14T (X) REFERENCIA P20713

P20713 g

63
64
19

23 80/40 C275 RECEPTOR 21


70/40 C675

YV1 YV6 YV8 YV10 YV11 YV12 YV13 YV17 YV23

PV

CBBA-NHS
MV 17
90b PÉNDULO
22 1/4 "G 1/4 "G

GV
3/8 "G

3/8 "G 3/8 "G

Rotación de la cesta 13

140b EMISOR
elevación de la pluma
1/2 "V1 V2 1/2"
3/8 "G 3/8 "G

100/50 C180
3/8 "G

210b

100/60 C993
TORRE

12

1/2 " 1/2 "

TELESCOPA

18 210b
85/70 C4335

210b 210b

1/2 "

V1 V2 1/2 "
14

210b
B B B B
la la la la
M22x15

YV14a YV15b YV18a YV18b


P
YV14b YV15a
P
P
YV19a
P
YV19b
T T T T
7
TAMAÑO 75

ORIENTACIÓN COMPENSACIÓN brazo basculante ROTACIÓN

orientación de la torreta Carro

la 1 1B

1/2 " 1/2 "

10L / min 5l / min

8 la 2 B 2 la 3 B 3 la 4 B 4

7 / 16-20UNF-2B
1/2 " 1/2 " 1/2 " 1/2 " 1/2 " 1/2 "
9655-85L X1670 / MN
9,2 - H16TP DIAGRAMA (X) P20534 REFERENCIA

6200 7153 - 65L / MN 6200 7100 - 10L / MN 2000


6230 9524 10 l / min-5l / min

30b 5952 5113

4734
240b 4915 4915 4915
PVEA pVEK pVEK pVEK
DEUTZ
2 YV6 YV5 YV4 YV3
F3L2011F 240b

2
2
2
2
3 100b

M
30,9 KW 2300T / MN

0
0
0
0

1
1
1
1
3191
3191 3193
3193 3193 3193
MINI 850T / MN 150b

MAXI 2400T / MN
o
M 270b 4PVG32-8255
38CM3

GM / ISP
1/4 "G
4256
LS YV1

S
la

L1
23 KW

GRUPO SOS
T 3/4 "G P 3/4 "G LSB

MINI 1200T / MN
10b

MAXI 2400T / MN

7 / 8-14UNF-2B
7 / 8-14UNF-2B
9
1

1"
bxx 3 1 2 5 6 7
3/8 "

1/2 "
3/4 "G 3/4 "G 3/4 "G 1/4 "G 1/4 "G 3/4 "G 4 1/4 "G

1 "1/2
16

la B DR

10 3/4 "G 3/4 "G 1/2 "

DR1 3/8 "G DR3 3/8 "G

11
11 DR4 3/8 "G
DR2 3/8 "G

BR

1/2 "

YV17
11
1/4 "G 250b 1/4 "G

T 80/35 C122 GESTIÓN


YV23
3/4 "G

B 1/2 " A media "


B 1/2 "
M1 M8

1/2 "
eje de dirección 3/4 "G 3/4 "G
YV9
EJE
B
la
la B 1/2 " B 1/2 " A media " 15
M2 M7
YV22a YV22b
P
T
1/2 "GA YV10 YV13 YV11
3/4 "G 3/4 "G

1/4 "G 1/4 "G

100b
Instrucciones de operación y mantenimiento - H14TX - HA16TPX

M3 M6 11
11 YV8

3/4 "G 3/4 "G

YV12
M4 M5

3/4 "G 3/4 "G

P20534 g

S-ar putea să vă placă și