Sunteți pe pagina 1din 3

Cambios del tercer tono

Cuando dos sílabas seguidas de tercer tono, el tono de la primera


sílaba pasa a segundo tono, ya que su pronunciación es más
cómoda.

Cambio de 3° tono a 2°
3°+3° → 2°+ 3°

你好nǐhǎo → ní hǎo (hola)


很好hěnhǎo → hén hǎo (muy bien)
可以kěyǐ → kéyǐ (poder)
早晚zǎowǎn → záo wǎn (tarde o temprano)
洗澡xǐzǎo → xí zǎo (ducharse)
老板lǎobǎn → láobǎn (jefe)
想法xiǎngfǎ → xiángfǎ (pensamiento)
小姐xiǎojiě → xiáojiě (señorita)
总统zǒngtǒng → zóngtǒng (presidente)
买酒măi jiŭ → mái jiŭ (comprar vino)
你懂我nǐ dǒng wǒ → nǐ dóng wǒ (me entiendes)
我也很好wǒ yě hěn hǎo→ wó yě hén hǎo (estoy bien también)
你也很好nǐ yě hěn hǎo→nǐ yě hén hǎo (estás bien también)

Omisión de la parte ascendente en el 3° tono


Cuando a un tercer tono le sigue un primero, un segundo, un
cuarto tono, o bien una sílaba átona, aquél conserva la primera
parte descendente y pierde la parte ascendente final.

3+1

好车hǎochē (coche bueno)


给他gěitā (darle)
买书mǎishū (comprar libro)

3+2

语言yǔyán (idioma)
粉红fěnhóng (rosado)
谎言huǎngyán (mentira)
小孩xiǎohái (niño)

3+4

买肉mǎiròu (comprar carne)


吵架chǎojià (pelear)
美丽měilì (belleza)
怎样zěnyàng (qué tal)
请坐qǐngzuò (por favor tome asiento)

3+0

我們wǒmen (nosotros)
奶奶nǎinai (abuela)
姊姊jiějie (hermana mayor)
好吗hǎoma (¿Está bien?)

S-ar putea să vă placă și