Sunteți pe pagina 1din 97

TABLA DE CONTENIDO

1 Antes de conducir Ajuste y características tales como cerraduras de las puertas


de funcionamiento, espejos, y columna de dirección.

2 Mientras se conduce Conducir, detener e información de conducción segura.

Aire acondicionado y sistemas de audio, así como otras


3 Interior características interior para una experiencia de conducción
caracteristicas
cómoda.

La limpieza y protección de su vehículo, la realización


4 Mantenimiento
y cuidado mantenimiento, y la información de mantenimiento.

¿Qué hacer si el vehículo tiene que ser remolcado,


5 Cuando los
problemas surgen consigue un pinchazo, o estáinvolucrado en un accidente.

6 Informacion detallada del vehiculo


Vehículo presupuesto

Informes de defectos de seguridad para los dueños de los


7 para los dueños Estados Unidos, y el cinturón deseguridad y las instrucciones de
airbag SRS para los propietarios canadienses.

listado alfabético de la información contenida en este manual.


Índice

4RUNNER_U
TABLA DE CONTENIDO Índice

1-6. sistema antirrobo


1 Antes de conducir sistema inmovilizador del motor......... 113
Alarma ............................................. 116

1-1. Información clave Keys


1-7. Información de seguridad
..................................... 32
postura de conducción correcta ....... 119
1-2. De apertura, cierre y bloqueo de las SRS airbags ..................................... 121
puertas
pasajero delantero sistema de
sistema de llave inteligente ........... 35 clasificación de ocupantes ............... 136
El control remoto inalámbrico ....... 49 sistemas de seguridada infantil ....... 142
Las puertas laterales..................... 53 Instalación de sistemas de seguridad
estribos automáticas .................... 59 infantil ............................................... 146

puerta de atrás ............................. 63

2 Cuando se conduce
1-3. componentes ajustables
(Asientos, espejos,volante)
2-1. procedimientos de conducir
asientos delanteros ........................ 68

Los asientos traseros...................... 72 La conducción del vehículo .............................. 160

reposacabezas ............................... 83 Motor (de encendido) del interruptor


vehículos sin sistema de llave inteligente)
Los cinturones de seguridad........... 86
.............................................................. 170
Volante ........................................... 93

En el interior espejo retrovisor ....... 94


Motor (de encendido) del interruptor
Fuera de espejos retrovisores ..... 96
(vehículos con un sistema de llave
inteligente) .......................................... 173
1-4. La apertura y cierre de la ventanas de
moonroof
transmisión automática ....................... 179
elevalunas eléctricos .................... 98
palanca de los intermitentes ............... 183
ventana de energía de nuevo ..... 101
freno de estacionamiento ................... 184
toldo corredizo ............................ 105
Bocina ................................................ 185

1-5. Repostaje
2-2. Combinación de instrumentos
La apertura de la tapa del depósito de
Manómetros y medidores de ......................... 186
combustible................................. 109
Indicadores y luces de advertencia.... 193

4RUNNER_U
2-3. Operar las luces y limpiaparabrisas 2-5. información sobre la conducción

interruptor de los faros .................. 203 precauciones fuera de la carretera .. 275

interruptor de la luz de niebla ....... 209 Carga y el equipaje .......................... 280


limpiaparabrisas y arandela........... 211 límites de carga del vehículo ............ 286
limpiaparabrisas trasero ................ 214
Invierno consejos de conducción ......288

Arrastre de remolque ....................... 293


2-4. Uso de otro medio de accionamiento
sistemas remolque bote .................................. 311
Control de crucero .......................... 217

aparcamiento intuitiva ayudar ......... 221


3 características interiores

sistema de monitor de visión trasera


........................................................ 226 3-1. Utilizando el aire acondicionado sistema y
sistema de cuatro ruedas(modelos de desempañador

tiempo parcial 4WD) ...................... 236 aire acondicionado manual .............. 314

sistema de tracción en las cuatro ruedas aire acondicionado automático ........ 320
(modelos 4WD todo el tiempo) ....... 239 la luneta trasera y espejo retrovisor

sistema de control de tracción......... 243 defoggers ........................................... 328

LSD sistema AUTO ...................... 245


Limpiaparabrisas y desempañador .... 330
sistema de bloqueo del diferencial trasero
........................................................... 248
3-2. Utilizando el sistema de audio
Downhill Assist sistema de control
........................................................... 251 Tipos de sistemas de audio ................ 331

Control de avance lento ................... 254 Uso de la radio .................................. 338

Multi-terrain Select ........................... 258 Uso del reproductor de CD ................ 345

Reproducción de discos MP3 y WMA


Conducción sistemas asistencia ...... 266
............................................................ 354
Utilizar un iPod .................................. 362

El funcionamiento de una memoria USB


............................................................ 369
El uso óptimo del sistema de audio.... 376
Usando el puerto AUX ....................... 381
Usando el volante interruptores audio
........................................................... 382

mástil de la antena .......................... 385

4RUNNER_U
TABLA DE CONTENIDO Índice

3-3. Usando el Bluetooth ® 3-6. Uso de las funciones de almacenamiento


sistema de audio
Lista de características de almacenamiento .. 441
Bluetooth ® sistema de audio ............. 388
• Caja de guantes ......................... 442
Usando el Bluetooth ® ........................ 391 • caja de la consola ..................... 443
El funcionamiento de una de Bluetooth ® • portamonedas .............................. 444
• bolsa de tejido .............................. 445
habilitado reproductor portátil .......... 396
• sostenedor de la pluma ................ 446
Configuración de una conexión Bluetooth ®
• caja auxiliar .................................. 447
habilitado reproductor portátil .......... 398 • portavasos ................................... 448
Bluetooth ® la configuración del sistema de • soportes para botellas .................. 451
audio................................................ 403

3-4. El uso de las manos-libres sistema de 3-7. Otras características interiores

teléfono (para el teléfono celular) parasoles ....................................... 453


espejos de cortesía ....................... 454
sistema de teléfono manos libres (para el
teléfono celular) cuenta...................... 404 Reloj .............................................. 455

Utilizando el sistema de teléfono manos visualización de la temperatura exterior


...................................................... 457
libres (Para el teléfono celular) .......... 409

Hacer una llamada telefónica .............. 417 Las tomas de corriente (12 V DC) ... 460

Las tomas de corriente (120 V AC) .. 463


Configuración de un teléfono celular.... 421
calentadores de asiento ................... 470
La seguridad y el sistema de configuración
............................................................. 426 Reposabrazos .................................. 472

Usar la guía telefónica ........................ 430 alfombra del piso .............................. 473
Brújula .............................................. 474
3-5. El uso de las luces interiores características del maletero.............. 480

Interior lista de luces ................. 438 Abrir puertas de garajes ........... 486
• luces interiores .................... 439 Safety Connect ................... 493
• luces personales ................. 439

4RUNNER_U
4 Mantenimiento y cuidado 5 Cuando surgen problemas

4-1. Mantenimiento y cuidado 5-1. Información esencial

Limpieza y proteger el exterior del vehículo luces de emergencia ......................... 578


............................................................ 502 Si su vehículo tiene que ser remolcado
La limpieza y la protección del interior del .......................................................... 579
vehículo .............................................. 505 Si cree que algo está mal................. 585

apagar el sistema de bomba de


4-2. Mantenimiento
combustible .................................... 586
Mantenimiento requisitos ................. 508
mantenimiento general ....................... 511 5-2. Pasos a seguir en una emergencia
inspección de emisiones y programas de Si una luz de advertencia se enciende o
mantenimiento (I / M) .......................... 515
suena un zumbador de advertencia
.......................................................... 587

4-3. Do-it-yourself de mantenimiento Si usted tiene una rueda pinchada.... 603

Hazlo tu mismo, servicio preventivo Si el motor no arranca ...................... 616

..................................................... 516 Si la palanca de cambio no puede ser


Capucha ..................................... 519 desplazada desde P ........................ 618

compartimiento del motor ........... 520 Si pierde sus llaves .......................... 619

Neumáticos ................................. 537 Si no puede operar apertura de la puerta


posterior ............................................ 620
Neumático presión de inflado ...... 543
Si la llave electrónica no funciona
Ruedas ........................................ 547
correctamente ................................... 621
Aire acondicionado filtro .............. 550
Si la batería del vehículo se descarga
El control remoto inalámbrico / pila de la
........................................................... 623
llave electrónica ......................... 552
Si su vehículo se recalienta .............. 627
Comprobación y sustitución de los Si el vehículo se atasca..................... 630
fusibles ....................................... 555
Si su vehículo tiene que ser detenido en
bombillas ...................................... 565 caso de emergencia ....................... 631

4RUNNER_U
TABLA DE CONTENIDO Índice

especificaciones del vehículo


6e 7 Para los dueños

6-1. Presupuesto Los productos para inicializar................ 666

datos de mantenimiento
Informes de defectos de seguridad para los
(Combustible, nivel de aceite, etc.)
propietarios estadounidenses ......... 668
................................................. 634
instrucciones de cinturón de seguridad para
Información sobre el combustible
los propietarios de Canadá (en francés)
................................................. 645
......................................................... 669
Información de ruedas ............ 648
instrucciones de airbag SRS para los
propietarios de Canadá (en francés)
6-2. personalización
............................................................ 671
características personalizables .......
660

6-3. inicialización

Índice

Lista de abreviaturas ........................ 684

índice alfabético .................... 686

Qué hacer si ... .......................... 696

4RUNNER_U
índice pictórica Exterior

Faros (luz de cruce) Limpia parabrisas P. 211


P. 203
toldo corredizo • P. 105

capo P. 519
Espejos retrovisores exteriores
P. 96

Faros (de carretera) P. 203

polo de antena
P. 385

Las luces de estacionamiento y parte frontal


luces de posición P. 203

Faros antiniebla P. 209

Intermitentes delanteros y durante el día


las luces de marcha P. 183, 203

4RUNNER_U
Parada / cola y las luces de posición
laterales traseras P. 203
Desempañante de la ventana trasera P. 328

Cámara •• • 1, * 2

limpiaparabrisas trasero
Las puertas laterales P. 53 P. 214

tapa del tanque de combustible P. 109

luces de la matrícula
P. 203
Llantas

● Rotación P. 537

● Reemplazo P. 603
Puerta trasera P. 63
● Presión de inflación P. 643

● Información P. 648 luces de intermitente trasero P. 183

• : Si está equipado
* 1:Para los vehículos con un sistema de navegación, consulte el “Manual de instrucciones del sistema de navegación”.

4RUNNER_U
índice pictórica Interior

Cinturon de seguridad P. 86 bolsillo de la caja P. 443


tejido de la consola P. 445
Reposacabezas P. 83
Titular de la pluma P. 446

interruptores de los elevalunas P. 98


airbag de conductor SRS P. 121

portavasos • P. 448 SRS airbags de rodilla


P. 121
soportes para botellas
SRS airbag del
P. 451
acompañante P.
121

guantera
P. 442
Asientos traseros P. 72 CTHPIAS047

Brazo P. 472 Alfombras de piso


P. 473
portavasos P. 448

Asientos traseros P. 72 Asientos delanteros P. 68

airbags laterales SRS P. 121

10

4RUNNER_U
INTERIOR
SRS airbags de cortina P. 121

luces personales P. 439


Luz interior P. 439

P. 439
Luz interior
Micrófono •• • 1, * 2
Viseras de sol
P. 453

CTHPIAS006

interruptores para puertas de garaje P. 486


botón “SOS” •• P. 493
interruptores toldo corredizo • P. 105
interruptor de control de tracción activo • P. 243
VSC interruptor de apagado P. 245
interruptor de bloqueo del diferencial trasero • P. 248
interruptor “DAC” • P. 251

caja auxiliar • P. 447


Interruptor de control del arrastre • P. 254

Multiterreno interruptor de selección • P. 258

Vista trasera sistema de monitorización P. 226

Dentro de espejo retrovisor P. 94

espejos de cortesía P. 454

• : Si está equipado
* Para los vehículos con un sistema de navegación, consulte el “Manual de instrucciones del sistema de navegación”.
1:

* Para los vehículos con un sistema de audio de pantalla, consulte “Manual del usuario de sistema de visualización de audio” a.
2:

11

4RUNNER_U
índice pictórica Interior

segundo

interruptor de cierre de la ventana P. 98

interruptor de bloqueo de la puerta P. 54

interruptores de los elevalunas P. 98

botón de bloqueo de la puerta en el interior


P. 54

CTHPIAS007

12

4RUNNER_U
do

Calefacción de asiento cambia portavasos P. 448


P. 470

portamonedas P. 444

CTHPIAS087

interruptor del elevalunas eléctrico Enchufes de electricidad P. 463


P. 101

• : Si está equipado

13

4RUNNER_U
índice pictórica Tablero de instrumentos

interruptor de palanca de luz P. 203


de niebla interruptor de los P. 183
encendido de faros P. 209
Manómetros y medidores P. 186

Interruptor limpiaparabrisas y lavaparabrisas P. 211


limpiaparabrisas de la luneta trasera y el interruptor de la lavadora P. 214
metros accesorio P. 199

Brújula Reloj P. 474

P. 455
indicador de temperatura exterior P. 457

interruptor de los intermitentes de emergencia


P. 578

guantera

P. 442

CTHPIAS059

Puerto USB •
P. 369

Palanca de cambio P. 179 Enchufes de electricidad •


P. 460
pedal del freno de estacionamiento P. 184

palanca de desbloqueo capó P. 519 Sistema de audio P. 331


Sistema de navegación •• • 1
soportes para botellas P. 451
Sistema de audio pantalla •• • 2

14

4RUNNER_U
UNA Los vehículos con un sistema de aire acondicionado manual

luneta trasera y retrovisores exteriores asiento luz recordatorio del cinturón del
desempañante trasero P. 328 pasajero delantero P. 591

luz indicadora
aparcamiento intuitiva
P. 221
luz indicadora de
Seguridad acompañante “AIRBAG ON” y “AIRBAG CTHPIAS060

P. 113, 116 OFF” indicador P. 136

Los vehículos con un sistema de aire acondicionado automático

luneta trasera y retrovisores exteriores asiento luz recordatorio del cinturón del
desempañante trasero P. 328 pasajero delantero P. 591

P. 221
luz indicadora
P. 221
aparcamiento intuitiva
luz indicadora de acompañante “AIRBAG ON” y “AIRBAG
CTHPIAS061
Seguridad P. 113, 116 OFF” indicador P. 136

• : Si está equipado
* Consulte “Manual de instrucciones del sistema de navegación”.
1:

* Consulte el “Manual de usuario del Sistema de Audio Display”.


2:

15

4RUNNER_U
índice pictórica Tablero de instrumentos

segundo Vehículos sin sistema de llave inteligente

Motor interruptor (ignición) P. 170

conmutador telefónico 1, * 2 P. 410


interruptores de control remoto de
audio •• • 1, * 2 P. 382 interruptor de charla P. 410

CTHPIAS079

Bocina P. 185 interruptor de control de crucero Interruptor de modo de fiesta


P. 217 P. 380

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

Motor interruptor (ignición) P. 173

interruptores de control remoto de conmutador telefónico •• • 1, * 2 P. 410

audio •• • 1, * 2 P. 382 P. 382


interruptor de charla •• • 1, * 2 P. 410

CTHPIAS080

bocina P. 185 interruptor de control de crucero Interruptor de modo de fiesta

P. 217 P. 380

dieciséis

4RUNNER_U
do

Vista posterior interruptores retrovisor • P. 96

dial de control de la iluminación del panel de instrumentos


P. 191

Intuitivo asistente de estacionamiento conmutador


P. 221

CTHPIAS096

palanca de liberación
Interruptor descongelador de limpiaparabrisas De inclinación y dirección telescópica de bloqueo

P. 330 P. 93

interruptor “RSCA OFF” P. 134


cambiar tableros automáticos de funcionamiento
P. 59

toma de corriente interruptor principal P. 463

• : Si está equipado
* Para los vehículos con un sistema de navegación, consulte el “Manual de instrucciones del sistema de navegación”.
1:

* Para los vehículos con un sistema de audio de pantalla, consulte “Manual del usuario de sistema de visualización de audio” a.
2:

17

4RUNNER_U
índice pictórica Tablero de instrumentos

re

modelos 2WD

Enchufes de electricidad P. 460

puerto AUX

P. 381
P. 618
Cambiar el botón de anulación del bloqueo

portavasos P. 448 CTHPIAS034

18

4RUNNER_U
re

los modelos 4WD a tiempo parcial

Enchufes de electricidad P. 460

Las ruedas delanteras palanca de accionamiento


puerto AUX
P. 236
P. 381
Cambiar el botón de anulación del bloqueo
P. 618

portavasos P. 448 CTHPIAS035

los modelos 4WD full equipo

Enchufes de electricidad P. 460

puerto AUX interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas


P. 381 P. 239

Cambiar el botón de anulación del bloqueo P. 618

portavasos P. 448 CTHPIAS036

19

4RUNNER_U
índice pictórica Compartimiento de equipaje

las luces del maletero P. 64

soportes de anclaje de sujeción para niños P. 146

CTHPIAS089

Conjunto de diapositivas P. 483

Compartimiento de almacenaje P. 482

20

4RUNNER_U
UNA Vehículos sin tercera fila de asientos
Saco de herramientas
P. 603
ganchos red de carga
gata P. 603
P. 481
ganchos para bolsas de comestibles
P. 483

ganchos de carga
P. 480

ganchos red de carga


P. 481
CTHPIAS090

ganchos para bolsas de comestibles


P. 483

Los vehículos con tercera fila de asientos

Saco de herramientas P. 603


ganchos red de carga
gata P. 603
P. 481

Bolsa de la compra

P. 483

ganchos de carga
P. 480
ganchos red de
carga P. 481

CTHPIAS067

• : Si está equipado

21

4RUNNER_U
segundo

Los vehículos con tercera fila de asientos

Enchufes de electricidad
• P. 460

Compartimiento de almacenaje P. 482

ganchos red de carga ganchos P. 481

Enchufes de electricidad P. 463 para bolsas de comestibles


P. 483

CTHPIAS029

Zona de carga P. 480


engancha ganchos P. 481

• : Si está equipado

23

4RUNNER_U
Para tu información

Manual de instrucciones principal

Tenga en cuenta que este manual se aplica a todos los modelos y todos los equipos, las opciones de ING INCLUYENDO.
Por lo tanto, es posible encontrar algunas explicaciones para el equipo no está instalado en su vehículo.

Todas las especificaciones proporcionadas en este manual son actuales en el momento de la impresión. Sin
embargo, debido a la política de Toyota de mejora continua del producto, nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin previo aviso. Dependiendo de las especificaciones, el vehículo se muestra en las
ilustraciones pueden diferir de su vehículo en cuanto a equipamiento.

El ruido de debajo del vehículo después de apagar el motor

Aproximadamente cinco horas después de que el motor está apagado, puede oír el sonido procedente de debajo
del vehículo durante varios minutos. Este es el sonido de un control de fugas de combustible y la evaporación, que
no indica un mal funcionamiento.

Los accesorios, piezas de repuesto y la modificación de su Toyota

Una amplia variedad de que no sean originales piezas de repuesto y accesorios para vehí- culos de
Toyota están actualmente disponibles en el mercado. Usted debe saber que Toyota no garantiza estos
productos y no es responsable de su rendimiento, reparación o reemplazo, o por cualquier daño que
pueda causar a, o efecto adverso que pueda tener sobre, su vehículo Toyota.

Este vehículo no debe ser modificado con productos de Toyota que no sean originales. modifica- ción con
productos de Toyota que no sean originales podría afectar a su rendimiento, la seguridad o la durabilidad, e incluso
puede violar las regulaciones gubernamentales. Otras medidas, además, daño o problemas de funcionamiento
resultantes de la modificación pueden no estar cubiertos por la garantía.

24

4RUNNER_U
La instalación de un sistema de radio de dos vías móviles

La instalación de un sistema de radio de dos vías móvil en su vehículo podría afectar a los sistemas electrónicos
tales como:

● sistema de inyección de combustible multipuerto sistema de inyección de combustible / secuencial multipuerto


● sistema de control de crucero
● Sistema de anti bloqueo de frenos
● sistema de airbag SRS
● sistema pretensor del cinturón de seguridad
Asegúrese de consultar con su concesionario Toyota para las medidas de precaución o instrucciones espe- ciales
respecto a la instalación de un sistema de radio de dos vías móvil.

El desguace de su Toyota

Los dispositivos de airbag y los pretensores del cinturón de seguridad SRS en su Toyota contienen productos
químicos explosivos. Si el vehículo está al rechazo con los pretensores de los cinturones de seguridad y bolsas de
aire dejan como están, esto puede causar un accidente como un incendio. Asegúrese de tener los sistemas de
airbag y pretensor del cinturón de seguridad SRS retirados y eliminados por un taller de servicio cualificado o por su
distribuidor de Toyota antes de chatarra de su vehículo.

material de perclorato

manejo especial se aplican, vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Su vehículo tiene


componentes que pueden contener perclorato. Estos componentes pueden incluir airbag, pretensores del
cinturón de seguridad, y las baterías TROL con- remoto inalámbrico.

25

4RUNNER_U
control del vehículo y el registro de datos operación

Su Toyota está equipado con sofisticados ordenadores que registran cierta información sobre el
funcionamiento del vehículo, tales como:

• La velocidad del motor


• Accelerator status
• estado del freno
• Velocidad del vehículo
• posición de cambio
Los datos registrados varía según el nivel y las opciones del ve- hículo está equipado con grado. Los
ordenadores no graban conversaciones, sonido o imágenes.

● Uso de datos

Toyota puede utilizar los datos registrados en estas computadoras para diagnosticar un funcionamiento
defectuoso, llevar a cabo la investigación y el desarrollo, y mejorar la calidad. Toyota no revelará los datos
registrados a un tercero, excepto:

• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del arrendatario si el vehículo es
arrendado
• En respuesta a una solicitud oficial de la policía, un tribunal de justicia o una agencia de Go- bierno

• Para fines de investigación donde los datos no está ligado a un vehículo específico o propietario del vehículo

26

4RUNNER_U
● grabadora de datos de eventos

Su vehículo dispone de ordenadores que supervisan y controlan ciertos aspectos de su vehículo. Estos
equipos ayudan a conducir y mantener un rendimiento óptimo del vehículo.

Además de almacenar los datos útiles para la resolución de problemas, hay una grabadora de datos de eventos
(EDR), que registra los datos en un accidente o un cuasi accidente. El conjunto de sensor de airbag SRS contiene la
EDR. En un evento de choque o accidente cerca, este dispositivo puede registrar la siguiente información:

• La velocidad del motor


• Si el pedal del freno estaba deprimido o no
• Velocidad del vehículo
• ¿En qué medida se pisa el pedal del acelerador
• La posición de cambio de transmisión
• Ya sea que el conductor y el pasajero delantero llevaba el cinturón de seguridad o no
• la posición del asiento del conductor
• datos de despliegue del airbag SRS
• sistema de airbag SRS datos de diagnóstico
• clasificación de ocupantes del pasajero delantero
• Si el indicador “RSCA OFF” se enciende o se apaga La información anterior está destinada a ser
utilizada con el propósito de mejorar el desempeño de seguridad de los vehículos. A diferencia de los
registradores de datos generales, la EDR no registra datos de sonido como la conversación entre los
pasajeros.

● La divulgación de los datos EDR

Toyota no revelará los datos grabados en un EDR a un tercero, excepto cuando:

• se obtiene un acuerdo del propietario del vehículo (o la compañía de arrendamiento de un vehículo


arrendado)
• Oficialmente sean requeridos por las policía u otras autoridades
• Es necesario, para su uso como una defensa para Toyota en una demanda
• Ordenado por un tribunal de justicia Sin embargo, si es
necesario, Toyota hará lo siguiente:

• Utilizar los datos para la investigación sobre el rendimiento de seguridad de los vehículos Toyota
• Revelar los datos a un tercero para fines de investigación sin revelar detalles del propietario del
vehículo, y que sólo cuando se considere necesario
• Divulgar datos resumidos despejadas de la información de identificación del vehículo a una organización sin ánimo
de Toyota con fines de investigación

27

4RUNNER_U
● Safety Connect

Si su Toyota tiene conexión de seguridad y si se ha suscrito a esos servi- cios, por favor referirse al
Acuerdo de conexión de seguridad telemática servicio de suscripción para obtener información sobre los
datos recogidos y su uso.

PRECAUCIÓN

■ precauciones generales durante la conducción

Conducir bajo la influencia: Nunca conduzca su vehículo cuando está bajo la influencia del alcohol o
las drogas que han afectado su capacidad para operar su vehículo. El alcohol y ciertas drogas retrasan
el tiempo de reacción, alterar el juicio y reducir la coordinación, lo que podría conducir a un accidente
que podría causar la muerte o lesiones graves.

Conducir a la defensiva: Siempre manejar a la defensiva. Anticipar los errores que otros conductores o peatones
podrían hacen y estar preparados para evitar accidentes. La distracción del conductor: siempre toda su atención a la
conducción. Cualquier cosa que dis- censales del conductor, tales como el ajuste de los controles, hablando por un
teléfono celular o la lectura puede resultar en una colisión con el resultado de muerte o lesiones graves a usted, sus
ocupantes o para otros.

■ precaución general respecto a la seguridad de los niños

Nunca deje a los niños solos en el vehículo, y nunca permitir que los niños tienen o utilizar la tecla.

Los niños pueden ser capaces de arrancar el vehículo o cambiar el vehículo en punto muerto. También existe
el peligro de que los niños pueden sufrir lesiones al jugar con las ventanas, el techo corredizo, u otras
características del vehículo. Además, la acumulación de calor o temperaturas extremadamente frías dentro del
vehículo puede ser mortal para los niños.

28

4RUNNER_U
Símbolos utilizados en este manual

Precauciones y Avisos

PRECAUCIÓN

Esta es una advertencia en contra de algo que, si se ignora, puede causar la muerte o lesiones graves
a personas. Se le informa sobre lo que debe o no debe hacer con el fin de reducir el riesgo de muerte o
lesiones graves a sí mismo ya otros.

AVISO

Esta es una advertencia en contra de algo que, si se ignora, puede causar daños en el vehículo o de
su equipo. Se le informa sobre lo que debe o no debe hacer con el fin de evitar o reducir el riesgo de
daños a su Toyota y su equipo.

Los símbolos utilizados en las ilustraciones

símbolo de seguridad

El símbolo de un círculo con una barra a través de él significa “no”, “No hagas esto”, o “No
deje que esto suceda”.

Las flechas indican las operaciones

Indica la acción (empujar, torneado, etc.) que se utiliza


para operar los interruptores y otros dispositivos.

Indica el resultado de una operación (por ejemplo, una tapa


se abre).

29

4RUNNER_U
antes de conducir 1

1-1. Información clave 1-6. sistema antirrobo

Keys ................................... 32 sistema inmovilizador del motor


........................... 113

1-2. De apertura, cierre y Alarma ................................ 116


bloqueo de las puertas

sistema de llave inteligente .............. 35 1-7. Información de seguridad

El control remoto inalámbrico ..... 49 posición correcta de conducción ..... 119

Las puertas laterales .......................... 53 SRS airbags ..................... 121

estribos automáticas .............................. pasajero delantero sistema de clasificación


59 de ocupantes ...... 136

puerta de atrás ........................... 63 sistemas de retención infantil ..... 142

Instalación de sistemas de retención infantil

1-3. componentes ajustables ........................ 146

(Asientos, espejos,
volante)

asientos delanteros ......................... 68

Los asientos traseros .......................... 72

Los reposacabezas ................... 83

Los cinturones de seguridad ........................... 86

Volante ................... 93
En el interior espejo retrovisor ....... 94

Espejos retrovisores exteriores


.............................. 96

1-4. La apertura y cierre de la


ventanas de techo y la luna

elevalunas eléctricos .................. 98

ventana trasera de alimentación ......... 101

toldo corredizo ......................... 105

1-5. Repostaje

La apertura de la tapa del depósito de combustible

................................. 109

31

4RUNNER_U
1-1. Información clave

Llaves

Las siguientes teclas se proporcionan con el vehículo. Vehículos

sin sistema de llave inteligente

Maestro que opera la función de control

remoto inalámbrico (teclas • P. 49)

Servicio de matrícula Tecla

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

llaves electrónicas

• Funcionamiento del sistema de llave

inteligente ( • P. 35)

• Operando la conexión inalámbrica

función de control remoto ( • P.


49)

llaves mecánicas placa de

número de clave

32

4RUNNER_U
1-1. Información clave

Utilizando la llave mecánica (vehículos con un sistema de llave inteligente)

Para sacar la llave mecánica, presione el


botón de liberación y sacar la llave.
1

Después de usar la llave mecánica,

antes de conducir
almacenarlo en la llave electrónica. Llevar la
llave mecánica junto con la llave electrónica.
Si la batería se agota llave electrónica o la
función de entrada no funciona
correctamente, se necesita la llave
mecánica. ( • P. 621)

■ Cuando sea necesario dejar las llaves de su vehículo con un asistente de aparcamiento

Bloquear la guantera como lo exijan las circunstancias. ( • P. 442) Vehículos sin sistema de llave inteligente:

Llevar la llave maestra para su propio uso y proporcionar la operadora con la llave con asistencia.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente: Eliminar la llave mecánica para su propio uso y
proporcionan la operadora con la llave electrónica.

■ placa de número de clave

Mantener la placa en un lugar seguro, como su billetera, no en el vehículo. En el caso de que una clave (sin un
sistema de llave inteligente) o llave mecánica (con un sistema de llave inteligente) se pierde, un duplicado de la
llave se puede hacer por su distribuidor Toyota utilizando la placa de número de clave. ( • P. 619)

■ Al ir en un avión

Al traer una tecla con la función de control remoto inalámbrico en la aeronave, asegúrese de que no se pulsa
ningún botón en la llave, mientras que el interior de la cabina del avión. Si usted está llevando la llave en su
bolso, etc., asegúrese de que los botones no es probable que se pulsen accidentalmente. Al pulsar un botón
puede hacer que la clave para emitir ondas de radio que pueden interferir con la operación de la aeronave.

33

4RUNNER_U
1-1. Información clave

AVISO

■ Para evitar daños clave

Observe lo siguiente:

● No deje caer las llaves, les someta a golpes fuertes o doblarlos.

● No exponer las claves para altas temperaturas durante un largo período de tiempo.

● No obtener las claves húmedo y de lavado en una lavadora de ultrasonidos, etc.

● No conecte materiales metálicos o magnéticos para colocar las llaves o las llaves cerca de dichos
materiales.

● No desmonte las llaves.

● No pegue una etiqueta adhesiva o cualquier otra cosa a la superficie de la llave electrónica.

● No coloque las llaves cerca de objetos que producen campos magnéticos, tales como televisores, sistemas
de audio, rangos de tapa de cristal, o equipos médicos eléctricos, tales como equipos de terapia de baja
frecuencia.

■ Que llevan la llave electrónica en su persona (vehículos con un sistema de llave inteligente)

Llevar la llave electrónica 3,9 pulg. (10 cm) o más lejos de ances apli- eléctricos que se encienden.

■ En caso de un mal funcionamiento del sistema de llave inteligente u otros blemas relacionados con la clave blemas

(vehículos con un sistema de llave inteligente)

Tome su vehículo con todas las llaves electrónicas proporcionadas con su vehículo a su concesionario Toyota.

■ Cuando una llave del vehículo se pierde (vehículos con un sistema de llave inteligente)

Si los restos llave perdida, aumenta el riesgo de robo de vehículos de manera significativa. Visita tu concesionario
Toyota inmediatamente con todas las restantes llaves electrónicas que se proporcionó con su vehículo.

34

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

sistema de llave inteligente •

Las siguientes operaciones se pueden realizar simplemente mediante la realización de la llave

electrónica en su persona, por ejemplo, en el bolsillo. (El conductor debe llevar siempre consigo la

llave electrónica.)

antes de conducir
clave

electrónica

Llave electrónica

clave electrónica

Llave electrónica
CTH12AS053

Bloquea y desbloquea las puertas laterales ( • P. 36) Cerraduras,

desbloquea y abre la puerta de atrás ( • P. 37) Abre la puerta trasera ( • P.

36) arranque el motor ( • P. 173)

• : Si está equipado
35

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Apertura y cierre de las puertas laterales (puerta de entrada maneja solamente)

Agarre la manija para abrir la puerta.

Asegúrese de tocar el sensor en la parte posterior del

mango. Las puertas no pueden ser desbloqueados

durante 3 segundos después de que las puertas están

cerradas.

Pulse la tecla de bloqueo (la


hendidura en la parte superior de la manija de
la puerta) para bloquear las puertas.

Al abrir la puerta de atrás

Presione la apertura de la puerta trasera.

La puerta trasera se puede abrir incluso si está


bloqueado.

36

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Apertura y cierre de la puerta trasera

Presione el botón para abrir la puerta.

La ventana trasera se puede abrir pulsando y


manteniendo esta pero- tonelada. ( • P. 101)

antes de conducir
Pulse el botón para cerrar la puerta.

La ventana trasera se puede cerrar pulsando y


manteniendo esta pero- tonelada. ( • P. 101)

37

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Ubicación de la antena y alcance efectivo

■ Ubicación de la antena

Antenas fuera de las antenas de cabina


dentro de la antena fuera de la cabina
del maletero

CTH12AS058

38

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ El alcance efectivo (áreas dentro de las cuales se detecta la llave electrónica)

Cuando el bloqueo o desbloqueo de las

puertas El sistema puede operarse cuando


1
la llave electrónica está dentro de

aproximadamente 2,3 ft. (0,7 m) cualquiera

antes de conducir
de los tiradores de las puertas delanteras

exteriores y puerta trasera.

CTH12AS051
(Solamente las puertas
la detección de la tecla puede ser
operado.) Al arrancar el motor o el
cambio de los modos de conmutación
“motor START STOP” El sistema
puede ser operado cuando la llave
electrónica es el interior del vehículo.

39

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ señales de operación

Un timbre suena y las luces intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han bloqueado /

desbloqueado. (Bloqueado: una vez; abierto: dos veces)

■ Cuando la puerta no puede ser bloqueado por el sensor de bloqueo en la parte superior de la manija de la
puerta

Tocar las dos sensores de bloqueo en la parte superior e inferior


de la manija de la puerta que simultáneamente.

■ Las alarmas y los indicadores de alerta

Una combinación de alarmas exteriores e interiores, así como luces de advertencia se utiliza para evitar el
robo del vehículo y accidentes como resultado de una operación errónea.

Cuando las luces de advertencia se encienden, tomar las medidas adecuadas en función de la luz de
aviso se enciende. ( • P. 587)

40

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

En la siguiente tabla se describen las circunstancias y procedimientos de corrección cuando se hacen sonar
sólo las alarmas.

Alarma Situación procedimiento de corrección

Se hizo un intento de cerrar las 1


puertas utilizando la función de
entrada, mientras que la llave

antes de conducir
electrónica todavía estaba dentro del
vehículo.

Recuperar la llave elec-


alarma exterior suena Se hizo un intento para bloquear cualquiera
trónico del vehículo y cerrar
una vez durante 5 de las puertas frontal mediante la apertura de
las puertas de nuevo.
segundos una puerta y poner el botón de bloqueo en el

interior en la posición de bloqueo, a

continuación, cerrar la puerta tirando de la

manilla de puerta exterior con la llave

electrónica todavía en el interior del vehículo.

Se hizo un intento para bloquear el vehículo


alarma exterior suena Cierre todas las puertas y
utilizando la función de entrada, mientras
una vez durante 5 cerrar las puertas de nuevo.
que una puerta estaba abierta.
segundos

Se hizo un intento para abrir la


alarma suena interior
puerta y salir del vehículo cuando la Desplazar la palanca de cambios a
continuamente
palanca de cambio no era en P. P

El interruptor “MOTOR START STOP”


se volvió a modo de accesorios,
mientras que la puerta del conductor
estaba abierta Gire el “ENGINE START
Pings interiores de alarma STOP” apagar y cerrar la
repetidamente (La puerta del conductor se abrió puerta del conductor.
cuando el interruptor “START
STOP MOTOR” estaba en modo
SORY sorios.)

41

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Situación procedimiento de corrección

El interruptor “MOTOR START STOP”


fue presionado después de que las
puertas se desbloquean con la tecla
ical meca-.
Toque la llave electrónica en el
conmutador de “MOTOR
alarma interior
START STOP” mientras
suena una vez. El interruptor de “MOTOR START presiona el pedal del freno.
STOP” se presionó dos veces
consecutivas sin la llave electrónica
estar presente.

■ característica de seguridad

Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el vehículo está desbloqueado, el dispositivo

de seguridad se bloquea automáticamente el vehículo nuevo.

■ la función de ahorro de batería

En las siguientes circunstancias, la función de entrada se desactiva con el fin de pre ventilar la batería
del vehículo a partir de la descarga y la batería llave electrónica del ozono.

● Cuando la función de entrada no se ha utilizado durante 5 días o más

● Cuando la llave electrónica se ha dejado dentro de aproximadamente 6 ft. (2 m) del vehículo durante
10 minutos o más

● Si la función de entrada no se ha utilizado durante 14 días o más, el vehículo no puede ser desbloqueado por
una puerta distinta de la puerta del conductor. Para desbloquear el vehículo, agarre la manija de la puerta del
conductor o utilizar el mando a distancia inalámbrico o la llave mecánica.

El sistema volverá a funcionar cuando

● El vehículo está bloqueado usando el interruptor de bloqueo manija de la puerta cuando se lleva la llave electrónica
en su persona.

● El vehículo está bloqueado / desbloqueado usando el control remoto inalámbrico. ( • P. 49)

● El vehículo está bloqueado / desbloqueado usando la llave mecánica. ( • P. 621) Alarma

42

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Condiciones que afectan la operación

El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio débiles. En las siguientes situaciones, la
comunicación entre la llave electrónica y el vehículo puede verse afectada, evitando que el sistema de
llave inteligente, control remoto inalámbrico y sistema inmovilizador funcione correctamente. (Manera
de hacer frente • P. 621) 1

● Cuando la batería se agota llave electrónica

antes de conducir
Cerca de una torre de televisión, la planta de energía eléctrica, estación de gasolina, estación de radio, un gran juego dis-, el

aeropuerto o en otra instalación que genere ondas de radio fuertes o ruido cal eléctricamente

● Cuando se lleva una radio portátil, teléfono móvil, teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
comunicación inalámbrica

● Cuando la llave electrónica está en contacto con, o está cubierto por los siguientes objetos metálicos

• Tarjetas a la que se une una lámina de aluminio


• cajas de cigarrillos que tienen el papel de aluminio en el interior

• carteras o bolsas metálicas


• Monedas

• Calentadores de manos hechas de metal

• Medios tales como CD y DVD


● Cuando hay varias llaves electrónicas están en la vecindad

● Cuando se utilizan otras llaves inalámbricas (que emiten ondas de radio) en las inmediaciones

● Cuando se lleva la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas de radio

• llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emite ondas de radio

• Las computadoras personales o asistentes digitales personales (PDA)


• reproductores de audio digital

• sistemas de juegos portátiles


● Si tinte de la ventana con un contenido metálico o con objetos metálicos están unidos a la ventana trasera

43

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Nota para la función de entrada

● Incluso cuando la llave electrónica está dentro del alcance efectivo (áreas de detección), el sistema
puede no funcionar correctamente en los casos siguientes:

• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventana o manilla de la puerta exterior, cerca del
suelo, o en un lugar alto cuando las puertas se bloquean o desbloquean.

• La llave electrónica se encuentra en el panel de instrumentos o en el suelo, en la guantera, o en la caja


auxiliar del panel de instrumentos.

● No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos o cerca de las bolsas de las
puertas al salir del vehículo. Dependiendo de las condiciones de recepción de ondas de radio, puede ser
detectado por la antena fuera de la cabina y la puerta se convertirá cerradura desde el exterior,
posiblemente atrapando la llave electrónica en el interior del vehículo.

● Mientras la llave electrónica se encuentra dentro del alcance efectivo, las puertas pueden ser bloqueados o

desbloqueados por cualquier persona. Sin embargo, sólo las puertas de detección de la llave electrónica se puede utilizar

para desbloquear el vehículo.

● Las puertas se pueden bloquear o desbloquear si la llave electrónica se encuentra dentro del alcance efectivo y
una gran cantidad de salpicaduras de agua en la manija de la puerta, como bajo la lluvia o en un túnel de lavado.
Las puertas se bloqueará automáticamente después de aproximadamente 60 segundos si la puerta no se abre y
se cierra.

● Si se utiliza el mando a distancia inalámbrico para cerrar las puertas cuando la llave elec- trónico está
cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no puede ser abierta por la función de entrada.
(Utilice el mando a distancia inalámbrico para abrir las puertas.)

■ Notas para el bloqueo de las puertas

● Al tocar el sensor de bloqueo de la puerta, mientras que el uso de guantes puede retrasar o prevenir la operación
de bloqueo. Quitarse los guantes y pulse la tecla de bloqueo.

● Cuando se realiza la operación de bloqueo con el sensor de bloqueo, señales de reconocimiento se le


aparecen hasta dos veces consecutivas. Después de esto, no se darán señales reconoci- miento.

● Si el tirador de la puerta se moja mientras que la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo, la
puerta se puede bloquear y desbloquear repetidamente. Coloque la llave en un ft posición 6. (2 m) o más
separado del vehículo mientras el vehículo está siendo lavado. (Tenga cuidado de asegurarse de que la
clave no es robado.)

44

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

● Si la llave electrónica está en el interior del vehículo y una manija de la puerta se moja durante un lavado de
autos, se activará una alarma fuera del vehículo. Para desactivar la alarma, cerrar todas las puertas.

● El sensor de bloqueo puede no funcionar correctamente si entra en contacto con el hielo, nieve, barro, etc.
Limpiar el sensor de bloqueo y intente hacer funcionar de nuevo, o utilizar el sensor de bloqueo en la parte 1
inferior de la manija de la puerta.

● Las uñas pueden raspar contra la puerta durante el funcionamiento de la manija de la puerta.

antes de conducir
Tenga cuidado de no dañar las uñas o dañar la superficie de la puerta.

■ Notas para la función de desbloqueo

● Agarrando el pomo de la puerta cuando se lleva un guante no puede abrir la puerta.

● Un enfoque repentina a la manija de alcance efectivo o puerta puede evitar que las puertas de ser
desbloqueado. En este caso, devolver el pomo de la puerta a la posición original y comprobar que las
puertas desbloquear antes de tirar de la manilla de la puerta de nuevo.

● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, puede tomar un poco más largo para abrir las puertas
después de que el tirador de la puerta se agarra.

■ Cuando el vehículo no es conducido por períodos prolongados

Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica de 6 pies. (2


m) del vehículo.

■ Para operar el sistema correctamente

Asegúrese de llevar la llave electrónica durante el funcionamiento del sistema. No permita que la llave
electrónica demasiado cerca del vehículo cuando se opera el sistema desde el exterior del vehículo.

Dependiendo de la posición y condición de la llave electrónica que sostiene, la llave no se puede detectar
correctamente y que el sistema no funcione correctamente. (La alarma puede apagarse accidentalmente, o la
función de prevención de bloqueo de la puerta no funcione.)

■ Si el sistema de llave inteligente no funciona correctamente

● Bloquear y desbloquear las puertas: Utilice la llave mecánica. ( • P. 621)

● Arranque del motor: • P. 622

45

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ agotamiento de la batería llave electrónica

● La duración de la batería estándar es de 1 a 2 años.

● A medida que la llave electrónica siempre recibe las ondas de radio, la batería se agotará
incluso si no se utiliza la llave electrónica. Los siguientes síntomas indican que la batería llave
electrónica puede estar agotada. Cambie la batería cuando sea necesario. ( • P. 552)

• El sistema de llave inteligente o el mando a distancia inalámbrico no funciona.


• El área de detección se hace más pequeño.
• El indicador LED en la superficie de las teclas no se enciende.
● Para evitar el deterioro grave, no deje la llave electrónica dentro de 3 pies (1 m) de los
siguientes aparatos eléctricos que producen un campo magnético.:

• TV
• Computadoras personales

• Los teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y cargadores de baterías

• La recarga de teléfonos celulares o teléfonos inalámbricos


• rangos de tapa de cristal

• Lámparas de mesa

■ Precauciones al desconectar la batería

● En algunos casos, puede que no sea posible abrir las puertas con el sistema de llave inteligente
inmediatamente después de que la batería ha sido desconectada. Utilice el mando a distancia inalámbrico
o la llave mecánica para bloquear o desbloquear las puertas.

● El motor no se puede iniciar en el primer intento después de volver a conectar el terio de murciélago, pero se iniciará

normalmente después del segundo intento. Esto no es un fallo de funcionamiento.

● El modo de conmutación “MOTOR START STOP” se memoriza por el vehículo. Cuando la


batería se vuelve a conectar, el sistema volverá al modo en que estaba antes de que la batería
se desconecta. Antes de desconectar la batería, gire el “ENGINE START STOP” se apaga.

Si no está seguro de qué modo el interruptor “MOTOR START STOP” se encontraba cuando se
desconectó la batería, tener especial cuidado cuando se de volver a conectarlo la batería.

46

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Cuando la batería llave electrónica está completamente agotada

• P. 552

■ Personalización que se puede configurar en el distribuidor autorizado de Toyota

Ajustes (por ejemplo, sistema de llave inteligente) se pueden cambiar.


1
(características personalizables • P. 660)

■ Certificación para el sistema de llave inteligente para

antes de conducir
vehículos vendidos en los EE.UU.

FCC ID: NI4TMIMB-2 FCC ID:

NI4TMLF8-14 FCC ID:

HYQ14ACX FCC ID:

HYQ13CZD FCC ID:

HYQ14ADF FCC ID:

HYQ13CZE NOTA:

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones

siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar

cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. FCC

ADVERTENCIA:

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

Para los vehículos que se venden en Canadá

NOTA:
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, INCLUYENDO interferencia que pueda provocar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.

47

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

PRECAUCIÓN

■ Precaución con respecto a interferencias con dispositivos electrónicos

● Las personas con marcapasos implantados o desfibriladores cardíacos deben mantenerse alejados de las antenas
sistema de llave inteligente. ( • P. 38) Las ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de tales dispositivos. Si es

necesario, la función de entrada se puede desactivar. Pregunte a su concesionario Toyota para obtener más

información, tales como la frecuencia de las ondas de radio y el momento de emisión de las ondas de radio. A

continuación, consulte a su médico para ver si debe desactivar la función de entrada.

● Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctricos distintos de los marcapasos implantados y
desfibriladores cardiacos implantados deben consultar al fabricante del dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento bajo la influencia de las ondas de radio.

Las ondas de radio pueden tener efectos inesperados sobre el funcionamiento de dichos dispositivos médicos.

Pregunte a su concesionario Toyota para obtener más información sobre cómo desactivar la función de entrada.

48

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

El control remoto inalámbrico

El control remoto inalámbrico puede ser utilizado para bloquear y desbloquear el vehículo.

Vehículos sin sistema de llave inteligente


1
Cerraduras de todas las puertas que suene

la alarma (pulsar prolongadamente) ( • P. 50)

antes de conducir
Pulsando desbloquea todas las puertas

botón desbloquea la puerta del conductor. Al

pulsar el botón de nuevo dentro de 3

segundos desbloquea las otras puertas.

Abre el techo ventanas y la luna (mantener


CTH12AS045
presionado) *

* : Este ajuste debe ser adaptado para el cliente en


su concesionario Toyota.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

Bloquea todas las puertas abre todas las

puertas Pulsando el botón desbloquea la

puerta del conductor. Al pulsar el botón de

nuevo dentro de 3 segundos desbloquea

las otras puertas. Abre las ventanas y el

techo de la luna (mantener presionado) *

Suena la alarma (pulsar prolongadamente)


CTH12AS046
( • P. 50)

* : Este ajuste debe ser adaptado para el cliente zado en


su concesionario Toyota.

49
4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ señales de operación

Un timbre suena y las luces intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han bloqueado /

desbloqueado. (Bloqueado: una vez; abierto: dos veces)

■ Puerta timbre de bloqueo

Si se hace un intento de cerrar las puertas cuando una puerta no está cerrada completamente, un zumbador suena

continuamente. cerrar completamente la puerta para detener el zumbador, y bloquear el vehículo una vez más.

■ modo de pánico

Vehículos sin sistema de llave inteligente

Cuando se presiona durante más tiempo

de aproximadamente un segundo, sonará una alarma


intermitente y las luces del vehículo parpadeará para
disuadir a cualquier persona de la que intenta penetrar
en o dañar su vehículo.

Para detener la alarma, pulse cualquier tecla del mando a


distancia inalámbrico.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

Cuando se presiona durante más tiempo

de aproximadamente un segundo, sonará una alarma


intermitente y las luces del vehículo parpadeará para
disuadir a cualquier persona de la que intenta penetrar
en o dañar su vehículo.

Para detener la alarma, pulse cualquier botón en la llave


electrónica.

■ característica de seguridad

Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el vehículo está desbloqueado, el dispositivo

de seguridad se bloquea automáticamente el vehículo nuevo.

■ Alarma

Utilizando el mando a distancia inalámbrico para bloquear las puertas establecerá el sistema de alarma. ( • P. 116)

50

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Condiciones que afectan a los vehículos funcionar incluso sin

el sistema de llave inteligente

La función de control remoto inalámbrico puede no funcionar normalmente en las siguientes situaciones :

1
● Cerca de una torre de televisión, la radio, la planta de energía eléctrica, el aeropuerto u otro para sus instalaciones que

genere ondas de radio fuertes

antes de conducir
● Cuando se lleva una radio portátil, teléfono móvil u otros dispositivos de comunicación inalámbricos

● Cuando hay varias llaves inalámbricas están en la vecindad

● Cuando la llave inalámbrica está en contacto con, o está cubierto por, un objeto metálico

● Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) que se está utilizando en las inmediaciones

● Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un aparato eléctrico tal como un ordenador
personal

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

• P. 43

■ Si el control remoto inalámbrico no funciona correctamente (vehículos con un sistema de llave


inteligente)

Bloquear y desbloquear las puertas: Utilice la llave mecánica. ( • P. 621)

■ agotamiento de la batería clave

Vehículos sin sistema de llave inteligente

Si la función de control remoto inalámbrico no funciona, la batería se haya agotado. Cambie la


batería cuando sea necesario. ( • P. 552)

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

• P. 46

■ Cuando la batería llave electrónica está completamente agotada

• P. 552

■ Al ir en un avión

Al traer una tecla con la función de control remoto inalámbrico en la aeronave, asegúrese de que no se pulsa
ningún botón en la llave, mientras que el interior de la cabina del avión. Si usted está llevando la llave en el
bolso, etc., asegúrese de que los botones no es probable que se pulsen accidentalmente. Al pulsar un botón
puede hacer que la clave para emitir ondas de radio que pueden interferir con la operación de la aeronave.

51

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Personalización que se puede configurar en el distribuidor autorizado de Toyota

Ajustes (por ejemplo sistema de control remoto inalámbrico) se pueden cambiar. (características
personalizables • P. 660)

■ Certificación para el control remoto inalámbrico para

vehículos vendidos en los EE.UU.

FCC ID: HYQ14ACX FCC

ID: HYQ13CZD FCC ID:

HYQ14ADF FCC ID:

HYQ13CZE FCC ID:

HYQ12BBY FCC ID:

HYQ13BDC NOTA:

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. FCC
ADVERTENCIA:

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

Para los vehículos que se venden en Canadá

NOTA:
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, INCLUYENDO interferencia que pueda provocar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.

52

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Las puertas laterales

El vehículo puede ser bloqueado y desbloqueado mediante la función de entrada, control remoto inalámbrico,

interruptor de llave o cerradura de la puerta.

■ función de entrada (vehículos con un sistema de llave inteligente)


1
• P. 35

■ El control remoto inalámbrico

antes de conducir
• P. 49

■ Llave

Al girar la llave acciona las puertas de la siguiente manera:

Vehículos sin sistema de llave inteligente

Bloquea todas las puertas

puertas de girar la llave se desbloquea la

puerta del conductor. Al girar la llave de

nuevo desbloquea las otras puertas.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

Las puertas también pueden bloquearse y desbloquearse con la llave mecánica. ( • P. 621)

53

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ interruptor de bloqueo de la puerta

Cerraduras de todas las puertas

abre todas las puertas

CTH12AS013

■ Dentro de los botones de bloqueo

Cierra la puerta abre la puerta Las puertas

delanteras pueden abrirse tirando de la

manilla interior, incluso si los botones de

bloqueo están en la posición de bloqueo.

CTH12AS014

54

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Bloqueo de las puertas desde el exterior sin una llave

PASO 1 Mueva el botón de bloqueo en el interior de la posición de bloqueo. Cierre la

PASO 2 puerta.
1
Vehículos sin sistema de llave inteligente

La puerta no se puede bloquear si alguna de las puertas de entrada es abierta y la clave está en el

antes de conducir
interruptor del motor.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

La puerta no se puede bloquear si el interruptor “START STOP MOTOR” es accesorio o en


el modo ENCENDIDO, o la llave electrónica se deja en el interior del vehículo.

La clave no se detecte correctamente y la puerta puede estar bloqueado.

cerradura de la puerta trasera para niños en las

La puerta no puede abrirse desde el interior del

vehículo cuando se establece el bloqueo.

Estos bloqueos se pueden configurar para evitar que los

niños abran las puertas traseras. Empuje hacia abajo en

cada interruptor de la puerta trasera para bloquear las

dos puertas traseras.

CTH12AS015

55

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

cierre de puertas automáticas y sistemas de desbloqueo

Las siguientes funciones se pueden ajustar o cancelados:

Operación

posición de cambio puerta vinculado El desplazamiento de la palanca de cambios de la posición P cierra todas

función de bloqueo las puertas.

Cambio de posicion de palanca función de desbloqueo puerta Desplazamiento de la palanca de cambios a P


desbloquea todas las puertas

Todas las puertas se bloquean cuando la velocidad del vehículo es de


Función auto-locking de la puerta
aproximadamente 12 mph (20 km / h) o más alto.
con la velocidad

Función de desbloqueo de lapuerta del


Todas las puertas se desbloquean cuando se abre la puerta del conductor
conductor (vehículos sin unsistema de
dentro de los 10 segundos después de encender el interruptor del motor a la
llave inteligente)
posición “ACC” o “LOCK”.

Función de desbloqueo de lapuerta del


Todas las puertas se desbloquean cuando se abre la puerta del
conductor (vehículos con unsistema de
conductor dentro de los 10 segundos después de encender la “ENGINE
llave inteligente)
START STOP” se apaga.

ENCENDIDO. (Realice el paso 2 dentro de los 20 segundos.) Función


■ Configuración y cancelación de las funciones

Para cambiar entre el ajuste y la cancelación, siga el procedimiento siguiente:

PASO 1 Vehículos sin sistema de llave inteligente


Cierre todas las puertas y encender el interruptor del motor a la posición “ON”. (Realice el
paso 2 dentro de los 20 segundos.)
Los vehículos con un sistema de llave inteligente

Cierre todas las puertas y encender el interruptor “START STOP MOTOR” a modo de

56

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

PASO 2 Cambie la palanca de cambios a P o N, y pulse y

mantenga pulsado el interruptor de bloqueo de la puerta

del conductor ( o ) para

aproximadamente y 5 segundos y luego


1
liberan.

La palanca de cambio y cambiar las posiciones

antes de conducir
correspondientes a la
CTH12AS016 función deseada a ajustar se muestran en la
siguiente tabla. Utilice el mismo
procedimiento para can- celar la función.

posición de la posición del interruptor


Función
palanca de cambios cerradura de la puerta del conductor

Shift puerta ligado posición lock-función


ing
PAG
posición de desplazamiento de la puerta ligado

velocidad función de desbloqueo de puerta ligado

función de bloqueo

norte
puerta de la función Desbloquear: ing puerta del

conductor vinculados

Cuando el ajuste o la operación cancelación es completa, todas las puertas están cerradas y
desbloqueadas.

■ Utilizando la llave mecánica (vehículos con un sistema de llave inteligente)

Las puertas también pueden bloquearse y desbloquearse con la llave mecánica. ( • P. 621)

■ Personalización que se puede configurar en el distribuidor autorizado de Toyota

Ajustes (por ejemplo, la función de desbloqueo de la puerta) se pueden cambiar.

(características personalizables • P. 660)

57

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

PRECAUCIÓN

■ Para evitar un accidente

Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la conducción del vehículo. El no hacerlo puede dar lugar a
una apertura de la puerta y un ocupante se caiga, con resultado de muerte o lesiones graves.

● Siempre use un cinturón de seguridad.

● Siempre cierre con llave todas las puertas.

● Asegúrese de que todas las puertas están bien cerradas.

● No tire de la manilla interior de las puertas mientras se conduce. Las puertas pueden abrirse y los
pasajeros son arrojados fuera del ve- hículo y puede provocar lesiones graves o la muerte.

Tenga especial cuidado para las puertas delanteras, ya que las puertas se pueden abrir incluso si los botones de bloqueo en el

interior están en posición de bloqueo.

● Establecer las cerraduras de las puertas traseras para niños en las que los niños están sentados en los asientos traseros.

58

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

tableros automáticos de funcionamiento •

Los estribos automáticas están vinculados a las operaciones de puertas laterales,


extender y retraer cuando se abre y cierra una puerta lateral. Cuando está abierto o
cerrado una puerta, la junta en el mismo lado se extiende o se retrae.

antes de conducir
CTH12AS059

La apertura de una puerta: La junta apropiada extiende cierre de una

puerta: Los retrae de mesa apropiados

• : Si está equipado
59

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Apagar el sistema automático de estribos

Pulse la tecla “OFF” en las tablas automáticas de funcionamiento interruptor para apagar el sistema
automático de estribos.

(Modo automático) Off

La línea naranja en la parte superior del


interruptor se ilumina para indicar que el
sistema estribos automático está activado.
Cuando la extensión de las juntas no es
necesario, o ampliación de una junta no es
CTH12AS056 deseable debido a un obstáculo, gire el
Run-automática de tablas de Ning se apagan
antes de abrir la puerta lateral.

■ la función sensor de obstáculos

Durante el funcionamiento automático de estribos:

Si una tarjeta de contactos en un obstáculo en caso de prórroga, que se retraerá. Si un obstáculo se ve


atrapado entre una tabla y el vehículo cuando se retrae, la junta se extenderá.

Si se detecta un obstáculo 3 veces en una fila durante el funcionamiento automático de los estribos, el
tablero se detendrá en la posición que haga contacto con el obstáculo. Cuando se abre una puerta lateral
en el mismo lado que la junta y se cerró una vez más, la junta extender y retraer, o retraer y extender.
Después de esto, la junta se reanudará el funcionamiento normal.

60

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Función automática de retracción

Las placas se retraen automáticamente, por seguridad, bajo las siguientes condiciones:

● Un tablero no está completamente retraído


1
● La velocidad del vehículo es de aproximadamente 5 mph (8 km / h) o más alta es la de tableros no se extenderá
automáticamente de nuevo cuando la velocidad del vehículo vuelve a menos de 5 mph (8 km / h).

antes de conducir
■ Si el indicador automático de estribos se enciende cuando se conduce primero comienza

Una junta no ha retraído por completo. Compruebe que no hay obstáculos se encuentran entre la
junta y el vehículo.

■ Si los estribos automáticas luz indicadora parpadea

Puede haber un fallo en el sistema automático de estribos. Tener el vehículo a su concesionario


Toyota inmediatamente.

■ Cuando la nieve o el barro se une a la junta o el consejo se congela

Los tableros automáticos de funcionamiento pueden no funcionar correctamente. Antes de entrar en un tablero, compruebe

que está completamente extendido. Si los tableros automáticos de funcionamiento no están funcionando correctamente,

gire el funcionamiento automático de placas se apagan y se abstengan de su uso.

Al retirar la nieve o barro, gire el funcionamiento automático de placas se apagan.

■ Después de recargar / volver a conectar la batería

Si los tableros automáticos de funcionamiento no han completamente extendida o retraída, las tablas no
pueden moverse en la dirección prevista la primera vez que se operan. Sin embargo, a partir de la segunda
vez en adelante, las juntas se reanudará el funcionamiento normal.

■ Al entrar y salir del vehículo

Tenga cuidado porque la ropa y los zapatos pueden ensuciarse debido al contacto con la parte inferior de la
carrocería del vehículo.

61

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

PRECAUCIÓN

■ la función sensor de obstáculos

Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo


puede causar lesiones graves.

Nunca utilice cualquier parte de su cuerpo para activar la función intencional sensor de obstáculos.

La función de sensor de obstáculos puede no funcionar dependiendo de la forma del objeto que está atrapada. Tenga
cuidado de no conseguir los dedos u otras partes del cuerpo atrapados.

■ Precauciones relacionadas con las tablas de funcionamiento automáticos

Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo


puede causar lesiones graves.

● Asegúrese de que todos los pasajeros y personas en la zona de redondeo sur- del vehículo no
tienen una mano en un tablero o cualquier parte de su cuerpo en una posición donde podría ser
atrapado entre una tabla y el vehículo cuando una junta de ejecución automática es siendo operado.

● Confirman que las juntas han extendida o retraída antes ting Get- dentro o fuera del vehículo
completo. Si alguien entra o sale del vehículo durante el funcionamiento automático de
funcionamiento, estos organismos pueden dejar de extensión o retracción.

● Conducir el vehículo después de confirmar que las tablas han retraído por completo. Conducir con
una tabla extendida es peligroso, ya que puede golpear a otras personas u objetos.

● Tenga cuidado cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento automático de placas. La junta extender o
retraer y puede golpear a otras personas u objetos.

● Compruebe siempre que la ejecución automática cambiar las juntas se apaga cuando se limpia un tablero.

● No permita que los niños operen los tableros automáticos de funcionamiento. Operando tableros automáticos de
funcionamiento de una manera para que un tablero contactos alguien puede causar lesiones graves, y en
algunos casos, incluso la muerte.

62

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puerta trasera

La puerta trasera se puede bloquear / desbloquear y abierta por los siguientes procedimientos:

■ Bloquear y desbloquear la función de entrada de la puerta trasera (vehículos


1
con un sistema de llave inteligente)

• P. 36

antes de conducir
El control remoto inalámbrico

• P. 49

interruptor de bloqueo de la puerta

• P. 54

Llaves (vehículos sin sistema de llave inteligente)

Desbloquea todas las puertas


ventana de atrás (gire y mantenga)
( • P.101 bloquea todas las puertas

ventana de atrás (gire y mantenga)

( • P.101)

CTH12AS018

■ Al abrir la puerta de atrás del exterior del vehículo Volver abridor de

puerta

Levante la puerta de atrás mientras empuja hacia

arriba el interruptor de apertura de puerta trasera.

CTH12AS038

63

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

parachoques trasero paso

Hay paragolpes es

destinados a la protección trasera y facilitar


la carga de elevador.

CTH12AS019

■ Al cerrar la puerta de atrás

Bajar la puerta trasera utilizando la manija de la puerta


posterior, y asegúrese de empujar la puerta hacia abajo
desde el exterior para cerrarla.

CTH12AS029

■ las luces del maletero

Cada luz maletero tiene las siguientes 3 posiciones:

Apaga la luz la luz se enciende enciende la luz de

encendido / apagado unida al lomo posición de la puerta

CTH12AS054

Si las luces del compartimiento de equipaje que permanezca encendida cuando la puerta trasera no está completamente

cerrada y el interruptor de la luz del maletero está en la posición “puerta”, las luces se apagarán automáticamente

después de 20 minutos.

■ Si el abridor de la puerta de atrás es que no funciona o se descarga la batería

• P. 620

64

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

PRECAUCIÓN

■ Precaución cuando se conduce

● Mantenga la puerta trasera cerrada.


1
Si la puerta de atrás se deja abierto, puede golpear los objetos cercanos al conducir o galga lug- puede ser
expulsado de forma inesperada, provocando un accidente. Además, los gases de escape pueden entrar en el
vehículo, causar la muerte o un peligro para la salud ous SERIAS. Asegúrese de cerrar la puerta de atrás antes de

antes de conducir
conducir.

● Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que la puerta trasera está completamente cerrado. Si la puerta trasera no está

cerrada completamente, puede abrir de forma inesperada durante la conducción, provocando un accidente.

● Nunca deje que alguien se siente en el maletero. En el caso de frenazo brusco o una colisión,
son susceptibles a la muerte o lesiones graves.

● No se deje en el parachoques trasero paso.

■ Cuando los niños están en el vehículo

Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

El no hacerlo puede resultar en la muerte o lesiones graves.

● No deje a los niños solos en el maletero. Si un niño está bloqueado accidentalmente en el


maletero, que podrían tener un golpe de calor.

● No permita que un niño para abrir o cerrar la puerta trasera.


Si lo hace, puede causar la puerta de atrás para mover de forma inesperada, o hacer que las manos, la cabeza o
el cuello del niño a ser capturados por el cierre de la puerta de atrás, lo que puede provocar la muerte o lesiones
graves del niño.

■ Funcionamiento de la puerta de atrás

Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

El no hacerlo puede causar partes del cuerpo a ser capturado, con resultado de muerte o lesiones graves.

● Eliminar cualquier cargas pesadas, como la nieve y el hielo, desde la puerta de atrás antes de abrirlo. El
no hacerlo puede causar la puerta trasera cerrada a caer de nuevo después de que se abra.

sesenta y cinco

4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

PRECAUCIÓN

● Al abrir o cerrar la puerta de atrás, a fondo comprobar para asegurarse de que el entorno es
seguro.

● Si alguien está en la vecindad, asegurarse de que son seguros y hacerles saber que la puerta trasera está
a punto de abrir o cerrar.

● Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta de atrás en el tiempo ventoso, ya que puede moverse bruscamente
con viento fuerte.

● La puerta trasera se puede caer si no es


abierto por completo. Es más difícil para abrir o cerrar
la puerta de atrás en una pendiente que en una
superficie de nivel, así que cuidado de la puerta
trasera inesperadamente abrir o cerrar por sí mismo.
Asegúrese de que la puerta trasera está
completamente abierta y segura antes de utilizar el
CTH12AS035
maletero.

● Al cerrar la puerta de atrás, tener un cuidado especial


para evitar que los dedos queden atrapados etc.

● Al cerrar la puerta trasera, asegúrese de presionar ligeramente


sobre su superficie exterior. Si se utiliza la manija de la puerta

posterior para cerrar completamente la puerta trasera, que

CTH12AS037 puede resultar en manos o brazos siendo capturados.

● No tire de la puerta se mantiene amortiguador volver a cerrar la puerta de atrás, y no cuelgue en la puerta se
mantiene amortiguador posterior.
Si lo hace, puede causar manos para ser capturados o la estancia compuertas de nuevo a romper, provocando un
accidente.

● Si un portabicicletas o similares objeto pesado se fija a la puerta trasera, se puede caer cerrado de nuevo
después de haber sido abiertos, haciendo que las manos de una persona, cabeza o cuello a ser atrapados y
heridos. Al instalar una pieza accesoria a la puerta de atrás, usando una parte genuina de Toyota se
recomienda.

66
4RUNNER_U
1-2. La apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AVISO

■ Para evitar daños en los componentes de puerta trasera

No permita que más de una persona para conseguir en el parachoques trasero paso a la vez.
1
■ estancias amortiguadores puerta de atrás

La puerta trasera está equipada con amortiguadores estancias que sujetan la puerta de atrás en su lugar.

antes de conducir
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

El no hacerlo puede causar daños en la puerta se mantiene amortiguador posterior, lo que resulta en un mal funcionamiento.

● No fije objetos extraños, tales como pegatinas, láminas de


plástico, o adhesivos a la varilla de soporte del
amortiguador.

● No toque la varilla de soporte del amortiguador con guantes u


otros artículos de tela.

● No pegue accesorios que no sean piezas originales


CTH12AS036
de Toyota a la puerta trasera.

● No coloque su mano sobre la estancia amortiguador o aplicar


fuerzas laterales a la misma.

67

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Asientos delanteros

Manual de asiento

Asiento palanca de ajuste de posición

Vertical palanca de ajuste de altura (solo

lado del conductor) Palanca de ajuste del

ángulo del respaldo

interruptor de ajuste de soporte lumbar

(sólo lado del conductor)

CTH13AS055

68

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Asiento eléctrico

interruptor de ajuste de la posición del asiento

1
Interruptor de ajuste del ángulo del respaldo del

asiento

antes de conducir
Cojín de asiento (frontal) interruptor de

ajuste de ángulo (sólo lado del conductor)

interruptor de ajuste de la altura vertical

(sólo lado del conductor) interruptor de

ajuste de apoyo Lumber (lado del

conductor)

CTH13AS010

Los reposacabezas activos

Cuando baja de la espalda prensas del ocupante

contra el respaldo del asiento durante una colisión

trasera, el reposacabezas se mueve ligeramente

hacia adelante y hacia arriba para ayudar a reducir

el riesgo de latigazo cervical al ocupante del

asiento.

CTH13AS011

69

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ La función de auto distancia para salir del asiento del conductor

Si el asiento ya está cerca de la posición más retrasada, la función de auto de distancia no puede operar
cuando el conductor sale del vehículo.

■ Los reposacabezas activos

Incluso pequeñas fuerzas aplicadas al respaldo del asiento pueden hacer que el reposacabezas se mueva.
Empujando hacia arriba un apoyacabezas bloqueado por la fuerza puede aparecer la estructura interna
reposacabezas. Estos no indican problemas.

Durante

colisión por

alcance
estructura

interna

CTH13AS012

70

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

■ ajuste del asiento

● Para reducir el riesgo de deslizamiento bajo el cinturón de seguridad en caso de colisión, no reclinar el
1
asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado inclinado, el cinturón de seguridad puede deslizarse más allá de las caderas y aplicar fuerzas

de retención directamente en el abdomen, el cuello o puede ponerse en contacto con el cinturón de seguridad, lo que

antes de conducir
aumenta el riesgo de muerte o lesiones graves en caso de accidente.

Los ajustes no deben hacerse durante la conducción como el asiento puede inesperadamente mover y
hacer que el conductor pierda el control del vehículo.

● Después de ajustar el asiento, asegúrese de que el asiento está bloqueado en su posición.

71

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Asientos traseros

Vehículos sin tercera fila de asientos

■ Asiento trasero

Tire hacia arriba de la palanca de ajuste del

ángulo del respaldo hasta que se libere el

bloqueo.

CTH13AS081

72

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Los vehículos con tercera fila de asientos

■ Segunda fila de asientos

Asiento palanca de ajuste de posición


1

Respaldo palanca de ajuste del ángulo

CTH13AS053 antes de conducir

■ Tercera fila de asientos

La tercera fila de asientos no tienen una función de ajuste del asiento.

73

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Abatiendo los asientos traseros (vehículos sin asientos de la tercera fila)

■ Antes de plegar los asientos traseros

PASO 1 Ajuste los reposacabezas a la posición más


hacia abajo.

PASO 2 Doblar hacia abajo los reposacabezas.

Cuando regresar la cabeza


restricciones a sus posiciones originales,
asegúrese de que estén bien cerradas.

PASO 3 Alojar las hebillas de los cinturones del asiento trasero.

74

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ Abatiendo los asientos traseros

PASO 1 Pivotar los cojines de abajo hacia arriba tirando de la


correa de liberación de bloqueo.

Al devolver los cojines de los asientos 1


traseros a sus posiciones originales,
asegúrese de que estén bien cerradas.

antes de conducir
PASO 2 Empuje el botón de desbloqueo y abata los
respaldos de los asientos.

Para devolver los respaldos de los asientos traseros


en su posición original, levantarlos hasta que cierren.

■ Sólo abatiendo el respaldo del asiento central trasero

Tire de la palanca acodada centro de respaldo


detrás del respaldo del asiento y doble el respaldo
hacia abajo.

Para devolver el respaldo del asiento central trasero a su


posición original, levantarla hasta que se bloquee.

75

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Abatiendo los asientos de la segunda fila (vehículos con asientos de la tercera fila)

■ Antes de doblar hacia abajo las segunda fila de asientos

PASO 1 Ajuste los reposacabezas a la posición más


hacia abajo.

CTH13AS045

PASO 2 Guarde la segunda hebillas de cinturón de seguridad fila.

CTH13AS071

76

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ Abatiendo los segunda fila de asientos

Tire de la palanca de desbloqueo del respaldo del

asiento y pliegue el respaldo hacia abajo.

1
Para volver la espalda la segunda fila asiento-
a sus posiciones originales, levantarlos hasta

antes de conducir
que cierren.

CTH13AS051

■ Abatiendo el respaldo del asiento central segunda fila única

Tire de la palanca acodada centro de respaldo

detrás del respaldo del asiento y doble el respaldo

hacia abajo.

Para devolver la segunda fila del respaldo del asiento

central a su posición original, levantarla hasta que se

bloquee.

CTH13AS052

77

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Mover una segunda fila de asientos para el acceso a los asientos de la tercera fila (vehículos con asientos de la

tercera fila)

■ El conseguir en el vehículo (sólo lado derecho)

Tire hacia arriba de la palanca y abatir el


respaldo. El asiento se deslice hacia adelante.

Mover el asiento a la posición más delantera.

CTH13AS057

■ Al salir del vehículo (sólo lado derecho)

Levante la palanca en la parte posterior del

respaldo del asiento y abatir el respaldo. El

asiento se deslice hacia adelante. Mover el

asiento a la posición más delantera.

CTH13AS058

■ Tras la entrada de pasajeros / salió del vehículo

Levante el respaldo y deslizar el asiento hacia atrás hasta que se bloquee.

78

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Abatiendo los asientos de la tercera fila (vehículos con asientos de la tercera fila)

■ Antes abatiendo los asientos de la tercera fila

Pasar los cinturones de seguridad a través de las perchas


1
de cinturón de seguridad y asegurar las placas de

cinturón de seguridad.

antes de conducir
Esto evita que los cinturones de hombro de ser
dañado. Asegúrese de que los cinturones de
seguridad se eliminan de las perchas antes de
usarlos.
CTH13AS072

■ Abatiendo los asientos de la tercera fila desde el

interior

PASO 1 Tire de la correa de plegar el


reposacabezas.

CTH13AS025

PASO 2 Tire de la palanca hacia arriba.

El cojín del asiento se deslizará sala Back.

CTH13AS026

79

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PASO 3 Tirar de la palanca para desbloquear el respaldo del

asiento y luego plegar el respaldo hacia abajo.

CTH13AS027

Desde afuera

PASO 1 Tire de la correa de plegar el


reposacabezas.

CTH13AS028

PASO 2 Tire de la palanca hacia arriba.

El cojín del asiento se deslizará sala Back y el


respaldo del asiento será desbloqueado.

CTH13AS029

PASO 3 Doble el respaldo hacia abajo.

CTH13AS064

80
4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ La devolución de la tercera fila de asientos

Como los cojines de asiento no puede tirarse hacia adelante desde fuera, esta operación sólo se
puede realizar desde el interior.

PASO 1 Levante los respaldos a sus posiciones 1


orig- inal.

Asegúrese de que estén bien cerradas.

antes de conducir
CTH13AS061

PASO 2 Tire de los cojines del asiento hacia adelante.

CTH13AS062

PASO 3 Elevar los reposacabezas.

CTH13AS063

81

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

■ Al plegar los respaldos de los asientos traseros hacia abajo

Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo puede resultar en la muerte o lesiones graves.

● No doblar los respaldos hacia abajo mientras se conduce.

● Detener el vehículo en una superficie plana, ponga el freno de estacionamiento y cambie la palanca de cambios a P.

● No permita que nadie se siente en un respaldo plegado o en el comparti- mento de equipaje mientras se conduce.

● No permita que los niños entren en el compartimiento de equipaje.

■ ajuste del asiento

Para reducir el riesgo de deslizamiento bajo el cinturón de seguridad en caso de colisión, no reclinar el asiento
más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado inclinado, el cinturón de seguridad puede deslizarse más allá de las caderas y aplicar fuerzas de

retención directamente en el abdomen, el cuello o puede ponerse en contacto con el cinturón der shoul-, aumentando el riesgo

de muerte o lesiones graves en caso de un acci- abolladura.

Los ajustes no deben hacerse durante la conducción como el asiento puede moverse y causar que el conductor
pierda el control del vehículo de forma inesperada.

■ Después de devolver el respaldo del asiento trasero a la posición vertical

Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo puede resultar en la muerte o lesiones graves.

● Asegúrese de que el respaldo del asiento está bloqueado con seguridad empujándola hacia adelante y sala de tracción trasera en

la parte superior.

● Compruebe que los cinturones de seguridad no están torcidas o atrapado en el respaldo del asiento.

AVISO

■ Almacenamiento de los cinturones de seguridad

Los cinturones de seguridad y las hebillas deben ser guardados antes de abatir el respaldo de los asientos traseros.

82
4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Reposacabezas

reposacabezas se proporcionan para todos los asientos.

■ Ajuste de los reposacabezas delanteros y


asientos de la segunda
1
Arriba

Tire del reposacabezas hacia arriba. Abajo

antes de conducir
botón de Empuje el reposacabezas hacia abajo
desbloqueo mientras presiona el botón de desbloqueo.

CTH13AS031

■ Plegando los reposacabezas

segundos asientos (vehículos sin asientos de la tercera fila)

Para utilizar

Para plegar

CTH13AS082

Terceros asientos (vehículos con asientos de la tercera fila)

Para utilizar

Para plegar

CTH13AS034

83

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ Eliminación de los reposacabezas (excepto tercera fila de asientos)

Extraiga el reposacabezas hacia arriba mientras se presiona el

botón de desbloqueo.

CTH13AS036

■ Instalación de los reposacabezas (excepto tercera fila de asientos)

Alinear el reposacabezas con los orificios de instala- ción y


empujarlo hacia abajo a la posición de bloqueo.

Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo al


bajar el reposacabezas.

CTH13AS037

■ Ajuste de la altura de los reposacabezas

Asegúrese de que los reposacabezas se ajustan de manera


que el centro del reposacabezas está más cerca de la parte
superior de las orejas.

CTH13AS035

■ Ajuste de la segunda reposacabezas del asiento centro

Siempre levante el reposacabezas un nivel desde la posición de almacenamiento cuando se utiliza.

84

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

■ precauciones apoyacabezas

Tenga en cuenta las siguientes precauciones con respecto a los reposacabezas. El no hacerlo puede resultar en
1
la muerte o lesiones graves.

● Usa los reposacabezas diseñados para cada asiento respectivo.

antes de conducir
● Ajuste de los reposacabezas en la posición correcta en todo momento.

● Después de ajustar los reposacabezas, empuje hacia abajo sobre ellos y asegurarse de que están bloqueados en
su posición.

● No conduzca con los reposacabezas retirados.

85

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Cinturon de seguridad

Asegúrese de que todos los ocupantes llevan puesto el cinturón de seguridad antes de conducir el vehículo.

■ El uso correcto de los cinturones de seguridad

● Extender el cinturón de hombro por lo


que está completamente por encima
del hombro, pero no entra en contacto
con el cuello o deslizarse fuera del
hombro.

● Coloque el cinturón de regazo lo más bajo


CTH13AS038

posible sobre las caderas.

● Ajustar la posición del respaldo.


Sentarse con la espalda recta y bien
hacia atrás en el asiento.

● No retuerza el cinturón de seguridad.

■ Atornillado y desatornillado de la correa de asiento

Para sujetar el cinturón de seguridad,

empuje la placa en la hebilla hasta que se

escucha un sonido de clic. Para liberar el

cinturón de seguridad, pulse el botón de

liberación.

Botón de liberación
CTH13AS083

86

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ (Asientos delanteros) Ajuste de la altura del cinturón de hombro de anclaje

Empuje el anclaje de hombro del cinturón de

seguridad hacia abajo mientras presiona el botón

de liberación. Empuje el cinturón de seguridad de


1

anclaje hombro hacia arriba. Mover el ajustador

de altura hacia arriba y abajo como sea

antes de conducir
necesario hasta que se oiga un clic.

CTH13AS084

pretensores de cinturón de seguridad (asientos delanteros)

El pretensor ayuda a que el cinturón de


seguridad para frenar rápidamente el ocupante
por la retracción del cinturón de seguridad
cuando el vehículo se somete a ciertos tipos
de frontal grave y colisión lateral o un vuelco
del vehículo.

CTH13AS041
El pretensor puede no acti- vada en el caso de
colisión frontal o menor impacto lateral o un
impacto trasero.

87

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ retractor de bloqueo de emergencia (ELR)

El retractor se bloquea el cinturón durante una parada repentina o por el impacto. También puede bloquear si se inclina hacia
adelante demasiado rápido. A cámara lenta, fácil permitirá que la cinta se extienda de manera que pueda moverse por
completo.

■ retractor de bloqueo automático (ALR)

Cuando cinturón del hombro de un pasajero es completamente extendida y entonces retraída incluso ligeramente,
el cinturón está bloqueado en esa posición y no se puede extender. Esta característica se utiliza para mantener el
sistema de retención infantil (SRI) con firmeza. Para liberar el cinturón de nuevo, recogido del todo el cinturón y
luego sacar el cinturón una vez más. •( P. 146)

■ Mujeres embarazadas

Obtener asesoramiento médico y llevar el cinturón de seguridad


en la forma correcta. (• P. 86) Las mujeres que están
embarazadas deben colocar el cinturón de seguridad lo más
bajo posible sobre las caderas de la misma manera que otros
los ocupantes. Extender el cinturón de hombro completa- mente
sobre el hombro y la posición de la correa en el pecho. Evitar el
contacto de la correa sobre el redondeo de la zona abdominal.
Si el cinturón de seguridad no se utiliza de manera adecuada,
no sólo a la mujer embarazada, sino también al feto podrían
sufrir la muerte o lesiones graves como consecuencia de un
frenazo brusco o una colimación sión.

CTH13AS085

■ Las personas que sufren enfermedades

Obtener asesoramiento médico y llevar el cinturón de seguridad en la forma correcta.


• ( P. 86)

88

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ uso del cinturón de asiento para niños

Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para personas de tamaño adulto.

● Utilizar un sistema de retención infantil apropiado para el niño, hasta que el niño llega a ser lo suficientemente grande como
1
para llevar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 142)

● Cuando el niño llega a ser lo suficientemente grande como para llevar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo, siga
las instrucciones en P. 86 con respecto al uso del cinturón de seguridad.

■ Sustitución de la cinta después de que el pretensor se ha activado

Si el vehículo está implicado en múltiples colisiones, el pretensor se activará durante la primera


colisión, pero no se activará hasta la segunda o posteriores colisiones.

■ extensor de cinturón de seguridad

Si el cinturón de seguridad no se pueden sujetar con


seguridad porque no son largo
suficiente, un asiento personalizado cinturón

extensor está disponible en su distribuidor Toyota de


forma gratuita.

CTH13AS044

89

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta las siguientes precauciones para reducir el riesgo de lesiones en caso de frenazo brusco,
desviándose repentina o un accidente. El no hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.

■ El uso de un cinturón de seguridad

● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan un cinturón de seguridad.

● Siempre use un cinturón de seguridad correctamente.

● Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado por una sola persona. No utilizar el cinturón de seguridad para más de
una persona a la vez, incluyendo a los niños.

● Toyota recomienda que los niños estar sentados en el asiento trasero y siempre utilizar un cinturón de
seguridad y / o un sistema de retención infantil apropiado.

● Para lograr una posición de asiento apropiada, no reclinar el asiento más de lo necesario. El cinturón de
seguridad es más eficaz cuando los ocupantes están sentados con la espalda recta y bien atrás en los
asientos.

● No use el cinturón de hombro debajo del brazo.

● Usa siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado en las caderas.

■ Cuando los niños están en el vehículo

No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se retuerce alrededor del

cuello de un niño, que puede conducir a la asfixia u otras lesiones graves que podrían resultar en la muerte.

Si esto ocurre y la hebilla no se puede desabrochó, se deben usar tijeras para cortar la cinta.

■ pretensores de cinturones de asiento

● No coloque ningún objeto, como un cojín, en el asiento del pasajero delantero. Si lo hace, se
dispersará peso del pasajero, que impide que el sensor de detección de peso del pasajero
correctamente. Como resultado, el pretensor del cinturón de seguridad para el asiento del pasajero
delantero no puede activar en caso de una colisión.

● Si el pretensor ha activado, la luz de aviso del SRS se encenderá. En ese caso, el cinturón de
seguridad no puede ser utilizado de nuevo y debe sustituirse en su concesionario Toyota.

90

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

■ anclaje ajustable para el hombro

Siempre asegúrese de que el cinturón de hombro se coloca a través del centro de su hombro. El
1
cinturón debe mantenerse lejos de su cuello, pero no caerse de su hombro. De no hacerlo, podría
reducir la cantidad de protección en un accidente y causar la muerte o lesiones graves en caso de
una parada repentina, viraje brusco o accidente. ( • P. 87)

antes de conducir
■ daños del cinturón de seguridad y el desgaste

● No dañar los cinturones de seguridad al permitir que la correa, la placa, o hebilla para ser atascado en la
puerta.

● Inspeccionar el sistema de cinturón de seguridad periódicamente. Revise si existen cortes, deshilachado y piezas sueltas. No

utilizar el cinturón de seguridad dañado hasta que sea sustituido. cinturones de seguridad dañados no pueden proteger a un

ocupante de la muerte o lesiones graves.

● Asegúrese de que la cinta y la placa se bloquean y la correa no esté torcida. Si el cinturón de seguridad no funciona

correctamente, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor de Toyota.

● Vuelva a colocar el conjunto del asiento, incluyendo las correas, si su vehículo ha estado implicado en un
accidente grave, incluso si no hay ningún daño evidente.

● No intente instalar, eliminar, modificar, desensamblar o disponer de los cinturones de seguridad. Las
reparaciones necesarias llevadas a cabo por su distribuidor Toyota. el manejo inadecuado de los
pretensores puede evitar que funcione correctamente, con resultado de muerte o lesiones graves.

■ El uso de un extensor de cinturón de seguridad

● No use el extensor de cinturón de seguridad si se puede sujetar el cinturón de seguridad y sin el extensor.

● No utilice el extensor de cinturón de seguridad cuando la instalación de un sistema de retención infantil debido a que el

cinturón no llevará a cabo de forma segura el sistema de retención infantil, incrementando de forma el riesgo de muerte o

lesiones graves en caso de accidente.

● El extensor personalizada puede no ser seguro en otro vehículo, cuando es utilizado por otra
persona, o en otro asiento que no sea el previsto originalmente.

91

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

AVISO

■ Cuando se utiliza un extensor de cinturón de seguridad

Al soltar el cinturón de seguridad, pulse sobre el botón de liberación de la hebilla en el extensor, no en el cinturón
de seguridad.
Esto ayuda a prevenir daños en el interior del vehículo y el propio extensor.

92

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Volante

El volante se puede ajustar a una posición cómoda.

PASO 1 Sujetar el volante y empujar la palanca


hacia abajo.
1

antes de conducir
CTH13AS007

PASO 2 Ajuste de la posición ideal moviendo la


rueda de dirección horizontal y vertical.

Después del ajuste, tire de la palanca


hacia arriba para asegurar el volante.

CTH13AS008

PRECAUCIÓN

■ Precaución cuando se conduce

No ajustar el volante durante la conducción.


Si lo hace, puede provocar que el conductor la manipulación indebida del vehículo y provocar un averiado de modo accidental, con

resultado de muerte o lesiones graves.

■ Después de ajustar el volante

Asegúrese de que el volante está bloqueado de forma segura.


De lo contrario, el volante puede moverse repentinamente, causando posiblemente un accidente, y que
resulta en la muerte o lesiones graves.
93

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Dentro de espejo retrovisor

El resplandor de los faros de los vehículos detrás se pueden reducir mediante el uso de las

siguientes funciones:

Manual anti-reflejo en el interior espejo retrovisor (si existe)

posición normal posición

antideslumbrante

CTH13AS001

Automático antideslumbrante interior espejo retrovisor (si existe)

En el modo automático, los sensores se utilizan para detectar los faros de los vehículos
detrás y la luz reflejada se reduce automáticamente.

Enciende el modo de encendido / apagado automático

El indicador se enciende cuando el modo


automático está encendido.

Vehículos sin sistema de llave inteligente

El espejo volverá al modo automático


cada vez que el interruptor del motor
CTH13AS054 esté en la posición “ON”.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

El espejo volverá al modo automático


cada vez que el interruptor “START
STOP MOTOR” se enciende en el modo
de encendido.

94
4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Ajuste de la altura del espejo retrovisor

Ajustar la altura del espejo retrovisor


moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
1

antes de conducir
CTH13AS074

■ Para evitar error sensor (vehículos con auto antideslumbrante dentro de espejo retrovisor)

Para asegurarse de que los sensores funcionan prop-


erly, no toque o cubrirlos.

CTH13AS088

PRECAUCIÓN

■ Precaución cuando se conduce

No ajuste la posición del espejo mientras se conduce.


Si lo hace, puede dar lugar a un mal manejo del vehículo y provocar un accidente, con resultado de muerte o
lesiones graves.

95

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Espejos retrovisores exteriores

ángulo del espejo se puede ajustar mediante el interruptor.

PASO 1 Para seleccionar un espejo para ajustar, pulse el

interruptor.

Izquierda

derecha

CTH13AS004

PASO 2 Para ajustar el espejo, pulse el interruptor.

Arriba

Derecha

Abajo

Izquierda

CTH13AS005

El plegado de los espejos

Empuje la parte posterior del espejo en la dirección de la

parte trasera del vehículo.

CTH13AS066
CTH13AS006

96

4RUNNER_U
1-3. componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

■ ángulo del espejo puede ajustarse cuando los vehículos

sin sistema de llave inteligente


El interruptor del motor está en la posición “ACC” o “ON”.
1
Los vehículos con un sistema de llave inteligente

El interruptor “MOTOR START STOP” es accesorio o en el modo ENCENDIDO.

antes de conducir
■ Cuando los espejos se empañaron

A su vez en las defoggers espejo para desempañar los espejos. ( • P. 328)

PRECAUCIÓN

■ Cuando se conduce el vehículo

Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la conducción.

El no hacerlo puede resultar en la pérdida de control del vehículo y provocar un accidente, con resultado
de muerte o lesiones graves.

● No ajuste los espejos mientras conduce.

● No conduzca con los espejos plegados.

● Tanto los espejos laterales de conductor y pasajero deben ser extendidos y bien ajustados antes de
conducir.

■ Cuando un espejo se mueve

Para evitar lesiones personales y mal funcionamiento espejo, tenga cuidado de no conseguir su mano atrapada
por el espejo móvil.

■ Cuando los defoggers espejo están operando

No toque las superficies de espejo retrovisor, ya que pueden llegar a ser muy caliente y se quema.

97

4RUNNER_U
1-4. Abrir y cerrar el techo ventanas y luna

Ventanas eléctricas

Los elevalunas eléctricos pueden ser abiertas y cerradas mediante los interruptores.

Accionar el interruptor mueve las ventanas de la siguiente manera:

El cierre mediante un cierre *

Apertura apertura de un solo

toque *

* : Al pulsar el interruptor en la dirección


opuesta viajes ventana se detendrá
sin terminar.
CTH14AS010

interruptor de cierre de la ventana

Pulse el interruptor hacia abajo para bloquear los

interruptores de las ventanas de pasajeros y interruptor

de la ventana trasera.

Utilice este interruptor para evitar Dren chil-


de abrir o cerrar una ventana del pasajero y
ventana trasera accidentalmente.

CTH14AS002

■ Los elevalunas eléctricos pueden funcionar cuando los vehículos

sin sistema de llave inteligente


El interruptor del motor está en la posición “ON”.

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

El interruptor “MOTOR START STOP” está en modo encendido.

98

4RUNNER_U
1-4. Abrir y cerrar el techo ventanas y luna

■ Accionar los elevalunas eléctricos después de apagar el motor Vehículos sin un

sistema de llave inteligente


Los elevalunas eléctricos pueden funcionar durante aproximadamente 45 segundos, incluso después el interruptor
del motor esté en la posición “LOCK” “ACC” o. Ellos no puede-, sin embargo, pueden operar una vez que se abre
una de las puertas delantera. 1

Los vehículos con un sistema de llave inteligente

Los elevalunas eléctricos pueden funcionar durante aproximadamente 45 segundos, incluso después de que el

antes de conducir
interruptor de “MOTOR START STOP” se gira a modo de accesorio o apagado. No pueden, sin embargo, pueden
operar una vez que se abre una de las puertas delantera.

■ la función sensor de obstáculos

Si un objeto queda atrapado entre la ventana y el marco de la ventana, los viajes ventana se detuvo
y la ventana se abre ligeramente.

■ Cuando la ventana de potencia no se cierra normalmente

Si la función de sensor de obstáculos está funcionando de manera anormal y una ventana no se puede cerrar, realizar las

siguientes operaciones utilizando el interruptor del elevalunas eléctrico en la puerta correspondiente.

● Después de parar el vehículo, la ventana se puede cerrar manteniendo pulsado el interruptor del
elevalunas eléctrico en la posición de cierre de un solo toque, mientras que el interruptor del motor esté
en la posición “ON” (vehículos sin un sis- tema de llave inteligente) o el “INICIO DEL MOTOR STOP”se
pone en modo de ENCENDIDO (vehículos con un sistema de llave inteligente).

● Si la ventana todavía no se puede cerrar, incluso mediante la realización de la operación se ha explicado


anteriormente, inicializar la función realizando el siguiente procedi- miento.

PASO 1 Mantenga pulsado el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de cierre de un solo toque. Continuar

manteniendo pulsado el interruptor durante 6 segundos después de la ven- tana ha cerrado.

PASO 2 Mantenga pulsado el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de apertura de un solo toque. Continuar

manteniendo pulsado el interruptor durante 2 segundos después de la ven- tana ha abierto por completo.

99

4RUNNER_U
1-4. Abrir y cerrar el techo ventanas y luna

PASO 3 Mantenga pulsado el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de cierre de un solo toque una vez más.

Continuar manteniendo pulsado el interruptor durante 2 segundos después de que la ventana se ha cerrado.

Si se suelta el interruptor de la ventana mientras se está moviendo, empezar de nuevo desde el principio.

Si la ventana sigue de cerca, pero a continuación, volver a abrir ligeramente incluso después perform- ing el
procedimiento anterior correctamente, tienen el vehículo a su concesionario Toyota.

■ Personalización que se puede configurar en el distribuidor autorizado de Toyota

Ajustes (por ejemplo ligado funcionamiento de la cerradura de la puerta) se pueden cambiar.

(características personalizables • P. 660)

PRECAUCIÓN

■ El cierre de las ventanas

Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

El no hacerlo puede resultar en la muerte o lesiones graves.

● Asegúrese de que todos los pasajeros no tienen ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que
podría ser capturado cuando se está operando una ventana.

● No permita que los niños operen las ventanas eléctricas. Al cerrar una ventana de energía de alguien
puede causar lesiones graves, y en algunos casos, incluso la muerte.

■ la función sensor de obstáculos

● Nunca utilice cualquier parte de su cuerpo para activar la función intencional sensor de obstáculos.

● La función de sensor de obstáculos puede no funcionar si algo queda atrapado justo antes de que la ventana se cierre
completamente.

100

4RUNNER_U

S-ar putea să vă placă și