Sunteți pe pagina 1din 356

Manual de Mantenimiento

Unidades Runner 8-G


MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G

DINA CAMIONES S.A. DE C.V.

Publicaciones/Post-venta

Periodos y procedimientos para el mantenimiento preventivo


Manual de Mantenimiento
Unidades Runner 8-G
MM-HTQ104R-0813_ES-RUNNER 8-G

Periodos y procedimientos para el mantenimiento preventivo

Publicado por:
Publicaciones, Post-Venta
DINA Camiones S.A. de C.V.
Corredor Industrial S/N
Cd. Sahagún Hgo. 43990 México
01 8005023500
www.dina.com.mx
Rev. 00 Terminada en Septiembre del 2013
La información presentada es exclusivamente de carácter informativo por lo que
cualquier duda de su contenido debe ser consultada con el área de Postventa

Prohibida la reproducción total o parcial, sin autorización previa por escrito


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.4.3 Pernos de rótula en el brazo de


dirección y los extremos del brazo de la
barra de acoplamiento........................... 28
Contenido
02.4.4 Rodamientos lubricados con grasa
.............................................................. 28
Contenido ....................................................... 3
02.5 Ajuste ............................................... 29
00 Introducción ............................................. 17
02.5.1 Verifique y ajuste pernos de brazo
01 Bastidor.................................................... 18 de dirección........................................... 29
01.1 Cambio o modificaciones en las 02.5.2 Ajuste las tuercas de los seguros
especificaciones del producto.................... 18 del perno rey ......................................... 29
02 Sistema eje delantero .............................. 19 02.6 Desensamble .................................... 29
02.1 Introducción ....................................... 19 02.6.1 Remoción ................................... 29
02.1.1 Componentes del eje delantero 02.6.1.1 Extremos del eje. Ejes con
MFS-10143 ............................................ 19 extremos convencionales .................. 29
02.1.1.1 Barra de acoplamiento, muñón 02.6.2 Brazo viajero .............................. 30
y perno rey ......................................... 19
02.6.3 Brazo de dirección. Ejes con brazo
02.1.1.2 Muñón de dirección .............. 19 de dirección de chaveta ........................ 30
02.1.1.3 Brazos de dirección .............. 19 02.6.4 Brazo de dirección, terminales y
02.1.1.4 Brazo pitman ........................ 19 tubo transversal..................................... 31

02.1.1.5 Ensamble de la barra de 02.6.4.1 Ejes con barras de


acoplamiento ...................................... 19 acoplamiento removibles ................... 31

02.1.1.6 Ensamble de tubo transversal y 02.6.5 Seguros y tapones del perno rey,
abrazadera ......................................... 19 pernos rey y muñón de dirección. Ejes con
tapones de perno rey montados con
02.1.1.7 Terminales de la barra de tornillos ................................................. 32
acoplamiento ...................................... 20
02.6.6 Bujes del perno rey .................... 33
02.2 Identificación ..................................... 20
02.6.6.1 Ejes con extremos
02.2.1 identificación de partes del eje .... 21 convencionales – bujes de nylon ....... 33
02.3 Inspección ......................................... 23 02.6.6.2 Ejes con extremos
02.3.1 Inspección de partes ................... 23 convencionales – bujes de bronce y
02.3.2 Ensamble de la barra de EasySteer .......................................... 33
acoplamiento y el tubo transversal ......... 23 02.7 Preparación de piezas para el
02.3.3 Criterio de reemplazo de ensamble ensamble .................................................. 34
de terminales ......................................... 26 02.7.1 Reemplazo ................................. 34
02.4 Lubricación ........................................ 26 02.7.1.1 Partes dañadas o desgastadas
02.4.1 Terminal de la barra de .......................................................... 34
acoplamiento ......................................... 26 02.7.2 Inspección, limpieza y secado de
02.4.2 Pernos maestros ......................... 27 partes .................................................... 34

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 3


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.7.2.1 Partes moleteadas o pulidas. 34 02.8.8 Instalación de las terminales de las


02.7.2.2 Partes ásperas ..................... 35 barras de acoplamiento al tubo transversal
.............................................................. 43
02.7.2.3 Secado de las partes limpiadas
........................................................... 35 02.8.9 Barras de acoplamiento, terminales
y ensamble del tubo transversal ............ 44
02.7.2.4 Prevención de la corrosión en
partes limpias ..................................... 35 02.8.9.1 Ejes con brazos de las barras
de acoplamiento removibles .............. 44
02.7.3 Inspección ................................... 35
02.8.10 Brazo viajero ............................ 45
02.7.3.1 Partes. Ejes con extremos
convencionales y unitarios ................. 35 02.8.11 Componentes de los frenos y
extremos del eje. Ejes con extremos
02.7.4 Rodamientos de ruedas .............. 36 convencionales ..................................... 45
02.7.4.1 Ejes con extremos 02.9 Ajuste............................................... 45
convencionales .................................. 36
02.9.1 Inspección. Inspección antes de la
02.7.5 Graseras de las barras de alineación .............................................. 45
acoplamiento ......................................... 37
02.9.1.1 Partes .................................. 46
02.8 Ensamble .......................................... 38
02.9.1.2 Ruedas y llantas .................. 46
02.8.1 Instalación. Bujes del perno rey .. 38
02.9.1.3 Suspensión delantera .......... 46
02.8.1.1 Bujes de nylon – ejes con
extremos convencionales ................... 38 02.9.1.4 Eje trasero y suspensión
trasera ............................................... 46
02.8.2 Sellos internos del perno rey del
muñón. Ejes con extremos convencionales 02.9.2 Alineación de las ruedas delanteras
.............................................................. 38 .............................................................. 46

02.8.3 Instalación del muñón a la viga del 02.9.2.1 Revise la alineación de las
eje.......................................................... 39 ruedas delanteras: ............................. 46

02.8.3.1 Ejes con extremos 02.9.2.2 Alineación menor de las ruedas


convencionales .................................. 40 delanteras.......................................... 46

02.8.4 Revisión del juego vertical del 02.9.2.3 Alineación mayor de las ruedas
muñón. Ejes con extremos convencionales delanteras.......................................... 46
.............................................................. 41 02.9.3 Revisión y ajuste ........................ 47
02.8.5 Tuercas de los seguros de los 02.9.3.1 Rodamientos de rueda ......... 47
pernos rey .............................................. 42 02.9.3.2 Angulo máximo de giro ........ 48
02.8.5.1 Pasadores roscados – Ejes con 02.9.3.3 Tornillo de tope de ½ pulg. de
extremos convencionales ................... 43 cuatro piezas, sólo eje convencional . 49
02.8.6 Tapones del perno rey. Tapones 02.9.3.4 Ajuste del alivio de presión del
del perno rey de montaje por tornillos .... 43 sistema de dirección hidráulica, ajuste
02.8.7 Brazo de dirección. Ejes con brazo del ángulo máximo de giro ................. 49
de dirección de chaveta ......................... 43 02.9.3.4.1 Alivio de la presión
hidráulica en la caja de dirección ... 50
02.9.3.5 Angulo del radio de giro ....... 50

4 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.9.3.6 Inclinación del perno rey ....... 50 04.3.3 Secador de aire Bendix AD-9 ..... 61
02.9.3.7 Medición y ajuste de la 04.3.3.1 Descripción .......................... 61
convergencia - divergencia ................. 51 04.3.3.2 Mantenimiento preventivo .... 62
02.10 Frenos.......................................... 52 04.3.3.3 Pruebas de operación y fugas
03 Sistema suspensión ................................. 53 .......................................................... 63
03.1 Suspensión delantera y trasera ......... 53 04.3.3.4 Reemplazo del cartucho
03.1.1 Pernos “U” eje delantero ............ 53 desecante en el secador de aire Bendix
AD–9 ................................................. 63
03.1.2 Revisión al torque de los pernos “U”
.............................................................. 53 04.3.3.4.1 Prueba de funcionamiento
....................................................... 64
03.1.3 Elementos centrales de la
suspensión ............................................ 54 04.3.3.5 Cambio de kit válvula de purga
secador AD-9..................................... 65
03.1.4 Ojillos o roleos ............................ 55
04.3.3.5.1 Desensamble de la válvula
03.1.5 Inspección ................................... 55 de purga......................................... 65
03.1.5.1 Inspección Visual.................. 55 04.3.3.5.2 Limpieza e inspección ... 65
03.1.5.2 Inspección de los componentes 04.3.3.5.3 Montaje ......................... 65
de la suspensión ................................ 56
04.3.3.6 Pruebas en el secador de aire
03.2 Amortiguadores ................................. 56 AD-9 .................................................. 66
03.2.1 Inspección del amortiguador ....... 56 04.3.3.7 Programa de mantenimiento 66
03.2.1.1 Nebulización ......................... 56 04.4 Componentes del sistema neumático 66
03.2.1.2 Fuga de aceite ...................... 57 04.4.1 Válvula dual del freno E-7 .......... 66
03.2.1.3 Ruido – Bujes de goma ........ 57 04.4.1.1 Descripción .......................... 66
03.2.1.4 Marcas de fricción con metal o 04.4.1.2 Mantenimiento preventivo .... 66
polvo en la cubierta ............................ 57
04.4.1.3 Revisiones de servicio ......... 67
04 Sistema Neumático .................................. 59
04.4.2 Válvula de liberación rápida Bendix
04.1 Información general ........................... 59 QR-N..................................................... 67
04.1.1 Precauciones generales del 04.4.2.1 Descripción .......................... 67
sistema de frenos de aire ....................... 59
04.4.2.2 Mantenimiento preventivo .... 68
04.2 Especificaciones ................................ 60
04.4.2.3 Pruebas de operación y fuga 68
04.3 Producción de aire............................. 60
04.4.3 Válvula de escape rápido con
04.3.1 Compresor .................................. 60 balance QR-1C ..................................... 68
04.3.1.1 Instrucciones de servicio ...... 60 04.4.3.1 Descripción .......................... 68
04.3.2 Gobernador Bendix D-2 .............. 60 04.4.3.2 Mantenimiento preventivo .... 69
04.3.2.1 Descripción ........................... 60 04.4.3.3 Pruebas de operación y fuga 69
04.3.2.2 Mantenimiento preventivo ..... 61 04.4.4 Válvula del freno de resorte SR1 69
04.3.2.2.1 Pruebas de servicio ........ 61 04.4.4.1 Mantenimiento preventivo .... 69

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 5


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

04.4.4.2 Revisiones de operación ...... 69 05.2.2 Instalación inicial ........................ 75


04.4.4.3 Revisión de fugas ................. 70 05.2.2.1 Ajuste inicial de la válvula de
04.4.5 Válvula R-12 ............................... 70 disco .................................................. 75

04.4.5.1 Descripción ........................... 70 05.2.2.2 Consejos de mantenimiento . 76

04.4.5.2 Mantenimiento preventivo ..... 70 05.2.2.3 Limpiando el sistema de


dirección ............................................ 76
04.4.5.3 Pruebas de operación y fugas
........................................................... 70 05.2.3 Procedimientos para el servicio del
vehículo................................................. 77
04.4.6 Válvula PP-1 ............................... 71
05.2.3.1 Drenando el aire del sistema
04.4.6.1 Descripción ........................... 71 de dirección ....................................... 77
04.4.6.2 Mantenimiento preventivo ..... 71 05.2.3.2 Inspección, mantenimiento,
04.4.6.3 Pruebas de operación y fugas reemplazo y ajuste de las uniones de
........................................................... 71 dirección ............................................ 78
04.4.7 Válvula de seguridad ST-3 .......... 71 05.2.3.2.1 Criterios de inspección .. 78
04.4.7.1 Descripción ........................... 71 05.2.3.2.2 Lista de control de
04.4.7.2 Mantenimiento preventivo ..... 72 mantenimiento ............................... 78

04.4.7.3 Revisiones de operación y 05.2.3.2.3 Reemplazo de la terminal


del brazo de la dirección ................ 79
fugas .................................................. 72
04.4.7.3.1 Prueba de operación ...... 72 05.2.3.2.4 Ensamble del tubo del
brazo de la dirección —de dos
04.4.7.3.2 Prueba de fugas ............. 72 terminales ajustables ..................... 79
04.4.8 Válvula doble check DC-4 ........... 72 05.2.3.3 Reemplazo del sello del eje de
04.4.8.1 Descripción ........................... 72 entrada .............................................. 80
04.4.8.2 Mantenimiento preventivo ..... 72 05.2.3.4 Lubricación del mecanismo
dirección TAS65 ................................ 83
04.4.8.3 Revisiones de servicio .......... 72
05.2.3.5 Revisar y corregir el nivel de
04.4.8.3.1 Prueba de operación y
aceite de dirección hidráulica ............. 83
fugas............................................... 72
05.2.3.6 Cambiar aceite, filtro y purgar
04.5 Líneas del sistema neumático .......... 73
sistema hidráulico dirección ............... 84
04.6 Tanques de aire................................. 73
05.2.3.7 Cambiar aceite, filtro y purgar
04.6.1 Purga de tanques de aire ............ 73 sistema hidráulico dirección ............... 85
04.6.1.1 Desarrollo del procedimiento de 06 Sistema flecha cardán ............................. 87
purga .................................................. 73
06.1 Inspección ........................................ 87
05 Sistema dirección..................................... 75
06.2 Lubricación ....................................... 89
05.1 Información general ........................... 75
06.2.1 Lubricantes para juntas universales
05.1.1 Fluidos hidráulicos aprobados ..... 75 .............................................................. 89
05.2 Conjunto mecanismo dirección .......... 75 06.2.2 Lubricantes para juntas deslizantes
05.2.1 Números de especificación ......... 75 .............................................................. 89

6 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

06.2.3 Ciclo de lubricación ..................... 89 08.3.2.2 Revisión manual del


06.2.4 Procedimiento de lubricación para funcionamiento de los instrumentos y
juntas universales .................................. 89 leds .................................................... 97

06.2.4.1 Alivio de sellos ...................... 89 08.4 Alarma de reversa ............................ 98

06.2.4.2 Lubricación de junta deslizante 08.5 Luces ................................................ 98


........................................................... 89 08.5.1 Procedimiento para el cambio de
06.3.1 Inspección ................................... 90 luces posición-direccional delantera ...... 98

06.3.2 Lubricación.................................. 90 08.5.2 Mantenimiento y Reemplazo de


Luces Traseras ..................................... 99
07 Sistema de escape .................................. 91
08.6 Palanca direccional ......................... 100
07.1 Inspección general del sistema de
escape ...................................................... 91 08.6.1 Ajuste palanca direccional ........ 100

07.1.1 Silenciador .................................. 91 8.7 Retardador Telma ............................. 102

07.1.2 Codos y tubos de escape ............ 91 8.7.1 Funcionamiento del retardador


Telma .................................................. 103
07.1.3 Abrazaderas................................ 91
8.7.2 Identificación del retardador ....... 103
07.1.4 Soporte ....................................... 91
8.7.3 Interruptores de presión ............. 103
07.2 Inspección para evitar problemas de
sonido o vibraciones .................................. 92 8.7.4 Transductor de presión............... 104

07.3 Contacto metálico .............................. 92 8.7.5 Interruptor mecánico para el control


hidráulico del pedal del freno............... 104
08 Sistema eléctrico...................................... 93
8.7.6 Interruptor de velocidad .............. 104
08.1 Instrucciones generales sobre
mantenimiento ........................................... 93 8.7.7 Caja de relevadores ................... 105

08.2 Revisión y mantenimiento del sistema 8.7.8 Tablero indicador........................ 105


eléctrico de la unidad................................. 93 8.7.9 Controles .................................... 105
08.2.1 Mantenimiento de las Baterías .... 93 8.7.9.1 Aplicación del pedal del freno
08.2.1.1 Inspección ............................ 94 (control de pie)................................. 106

08.2.1.2 Limpieza ............................... 94 8.7.10 Control de cierre del acelerador106

08.2.1.3 Reemplazo de baterías ......... 94 8.7.11 Mantenimiento general ............. 106

08.2.2 Revisión al alternador y marcha del 8.7.11.1 Lista de verificación de


motor ..................................................... 95 mantenimiento de rutina .................. 106

08.3 Instrumentos...................................... 95 8.7.11.2 Limpieza del retardador Telma


........................................................ 106
08.3.1 Identificación de instrumentos ..... 95
8.7.12 Mantenimiento eléctrico............ 107
08.3.2 Diagnóstico de los instrumentos.. 96
8.7.12.1 Puesta a Tierra del Sistema 107
08.3.2.1 Revisión automática del
funcionamiento de los instrumentos y 8.7.12.2 Sustitución y ajuste de
leds .................................................... 96 contactos ......................................... 107
8.7.12.3 Reemplazo del Fusible ...... 107

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 7


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

8.7.12.4 Diodos de la caja de los 12.1.6 Normas de mantenimiento....... 123


relevadores. ..................................... 107 12.1.6.1 Programa de mantenimiento
8.7.12.5 Verificación del amperaje .. 108 ........................................................ 123
8.7.12.6 Verificación de la resistencia 12.2 Procedimientos de mantenimiento a
......................................................... 108 intervalo diario ........................................ 123
8.7.12.7 Reemplazo de la bobina del 12.2.1 Reporte de Operación del Motor124
retardador......................................... 108 12.2.2 Ruido Inusual del Motor ............ 124
8.7.12.8 Limpieza del estator............ 109 12.2.3 Nivel de refrigerante ................. 124
8.7.12.9 Montaje de la nueva bobina 109 12.2.4 Nivel de aceite lubricante ......... 125
8.7.12.10 Verificación del boquete de 12.2.5 Restricción del Filtro de Aire ..... 125
aire ................................................... 109
12.2.6 Drenar tanques de aire y depósitos
11 Sistema embrague ................................. 111 ............................................................ 128
11.1 Introducción ..................................... 111 12.2.7 Drenado de filtro de combustible
11.1.1 Factores que afectan el desempeño ............................................................ 128
del embrague ....................................... 111 12.2.8 Nivel de aceite de motor ........... 128
11.2 Procedimiento de purga para la línea 12.2.9 Ventilador de enfriamiento. ....... 129
del embrague asistido ............................. 112
12.3 Procedimientos de mantenimiento cada
11.2.1 Identificación de partes y 10,000 Km., 250 horas o 3 meses .......... 130
funcionamiento del sistema.................. 112
12.3.1 Restricción del filtro de aire ...... 130
11.2.2 Purga del sistema ..................... 112
12.3.1.1 Tubería de carga de aire
11.3 Ajuste del juego libre del pedal ........ 114 (salida del turbo) .............................. 130
11.4 Embrague 365 mm .......................... 114 12.3.2 Cambio de aceite lubricante y filtro
11.4.1 Guía de fallas Embrague 365 mm de motor .............................................. 130
............................................................ 115 12.3.3 Revisión del tapón de presión del
12 Sistema motor y enfriamiento................. 117 radiador ............................................... 131
12.1 Motor ............................................... 117 12.3.4 Catalizador ............................... 132
12.1.1 Instrucciones Generales de 12.4 Procedimientos de mantenimiento cada
Seguridad ............................................ 117 19,000 Km., 500 horas o 6 meses .......... 132
12.1.2 Siglas y abreviaturas ................. 119 12.4.1 Filtro del cárter ......................... 132
12.1.3 Identificación del Motor ............. 119 12.4.2 Inspección de los cables de bujías
12.1.3.1 Placa de Datos del Motor ... 119 ............................................................ 133

12.1.3.2 Placa de Datos del ECM ..... 120 12.4.2.1 Limpieza de los cables de
bujías ............................................... 133
12.1.3.3 Vistas del motor .................. 120
12.4.2.2 Inspección de los cables para
12.1.3.4 Placa de Datos del ECM ..... 122 su reutilización ................................. 134
12.1.4 Compresor de aire .................... 122 12.4.2.3 Comprobación de la resistencia
12.1.5 Turbo cargador ......................... 123 en los cables de bujías. ................... 134

8 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

12.4.3 Enfriador aire-aire ..................... 134 12.6.1 Cambio de bujías ..................... 145
12.4.4 Tubería del aire de admisión ..... 135 12.6.2 Bobinas de encendido .............. 145
12.4.4.1 Tubo del respiradero del cárter 12.7 Procedimientos de mantenimiento cada
............................................................ 135 76,000 Km., 2000 horas o 2 años ........... 145
12.4.5 Sensor de nivel de refrigerante . 135 12.7.1 Sistema de enfriamiento. Cambio
12.4.6 Revisión de la concentración del de refrigerante ..................................... 145
anticongelante del motor ...................... 136 12.7.1.1 Mangueras del radiador ..... 146
12.4.7 Baterías, cables y conexiones de la 12.7.1.2 Radiador ............................ 147
batería ................................................. 137 12.6.1.2.1 Mantenimiento del radiador
12.5 Procedimientos de mantenimiento cada ..................................................... 147
38,000 Km. 1000 horas o 1 año .............. 137 12.7.1.3 Enfríe el motor .................. 147
12.5.1 Filtro de combustible baja presión. 12.7.1.4 Lave el radiador/post-enfriador
............................................................ 137 ........................................................ 147
12.5.1.1 Cambio de filtros de 12.7.1.5 Tapa del tanque deareador 147
combustible baja presión .................. 138
12.7.1.6 Mangueras y abrazaderas 147
12.5.1.2 Retirar el filtro de combustible
baja presión...................................... 138 12.7.1.7 Fugas................................. 147

12.5.1.3 Instalación del filtro de 12.7.1.8 Manejo de los residuos ...... 148
combustible baja presión .................. 138 12.7.2 Amortiguador de vibración ........ 148
12.5.2 Inspección de la bobina............. 139 12.7.3 Revisar líneas de descarga del
12.5.2.1 Remover la bobina. ............ 140 compresor de aire ............................... 148

12.5.2.2 Comprobaciones de resistencia 12.7.4 Turbocargador .......................... 149


......................................................... 140 12.7.5 Ajustes y servicio ...................... 150
12.5.2.3 Instalación de la bobina ...... 140 12.7.5.1 Soportes motor .................. 150
12.5.2.4 Instale los cables de las bujías 12.7.5.2 Procedimiento para revisar
......................................................... 141 horas de trabajo del motor ............... 150
12.5.3 Bujías ........................................ 141 12.7.5.2.1 Desarrollo del
12.5.3.1 Instrucciones para el retiro de procedimiento .............................. 150
bujías. .............................................. 141 12.7.6 Interpretación de códigos de falla
12.5.3.2 Instrucciones para la ............................................................ 151
instalación de las bujías. .................. 142 12.7.6.1 Desarrollo de procedimiento
12.5.4 Oxido en el catalizador .............. 143 ........................................................ 151

12.5.5 Tensor de la banda del ventilador 13 Sistema transmisión .............................. 153


............................................................ 143 13.1 Identificación ................................... 153
12.5.6 Bomba de agua......................... 144 13.1.1 Número de modelo ................... 153
12.6 Procedimientos de mantenimiento cada 13.1.2 Número de serie ....................... 153
57,000 Km., 1500 horas o 18 meses ....... 144

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 9


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

13.1.3 Nota de materiales o número de 14.4.1.1 Use las herramientas


cliente .................................................. 153 especiales recomendadas por Meritor
13.2 Lubricación ...................................... 153 ........................................................ 162

13.2.1 Cambio de aceite de la transmisión 14.4.1.2 Método del punzón de latón 162
............................................................ 154 14.4.1.3 Método por vibración con
13.2.2 Puntos de lubricación con grasa154 martillo neumático ........................... 162

13.3 Mantenimiento preventivo ................ 154 14.4.2 Desmontaje de semiejes de la caja


del eje ................................................. 163
13.3.1 Revisiones antes de remover la
transmisión .......................................... 154 14.4.3 Desmontaje del porta-diferencial de
la caja del eje ...................................... 164
13.3.2 Revisiones con la línea de
transmisión abajo ................................. 155 14.4.4 Medición del juego de la corona 164

13.3.3 Revisiones con la brida secundaria 14.4.5 Desmontaje del diferencial y la


o yugo de la junta removida. ................ 155 corona del portadiferencial .................. 165

13.4 Inspección ....................................... 156 14.4.6 Desensamble ........................... 166

14 Sistema eje trasero ................................ 157 14.4.6.1 Desensamble del conjunto del
diferencial y corona.......................... 166
14.1 Inspección ....................................... 157
14.4.7 Desmontaje del piñón de mando y
14.1.1 Portadora .................................. 157 de la jaula del cojinete del portadiferencial
14.1.1.1 Imanes y tapones magnéticos ............................................................ 167
de desagüe ...................................... 157 14.4.8 Desensamble del piñón de mando y
14.1.1.2 Respiradero ........................ 157 de la jaula del cojinete ......................... 168
14.1.2 Sellos de aceite......................... 158 14.5 Preparación de piezas para el montaje
............................................................... 170
14.1.2.1 Cómo identificar un sello que
escurre ............................................. 158 14.5.1 Limpieza, secado e inspección de
piezas ................................................. 171
14.1.2.2 Cómo identificar un sello que
parece que escurre .......................... 158 14.5.1.1 Limpiar e inspeccionar las
horquillas ......................................... 171
14.1.3 Procedimiento de evaluación del
sello ..................................................... 158 14.5.1.2 Limpieza de piezas
14.2 Lubricación ...................................... 158 esmeriladas y pulidas ...................... 171
14.5.1.3 Limpieza de piezas bastas . 171
14.2.1 Verifique y ajuste el nivel de aceite
............................................................ 158 14.5.1.4 Limpieza de conjuntos de eje
14.2.2 Vacíe y reemplace el aceite ...... 159 ........................................................ 172

14.3 Preparación y arrastre de la unidad . 159 14.5.1.5 Secado de las piezas después
de su limpieza.................................. 172
14.3.1 Desarrollo del procedimiento ..... 160
14.5.1.6 Prevención de la corrosión en
14.4 Desmontaje y desensamble ............ 162 piezas limpias .................................. 172
14.4.1 Métodos para desmontar semiejes 14.5.2 Inspección de las piezas .......... 172
............................................................ 162

10 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.5.2.1 Reparación o reemplazo de 14.6.3.1.2 Método de horquilla o brida


piezas ............................................... 174 ..................................................... 184
14.5.2.1.1 Reparación de cajas de eje 14.6.3.2 Ajuste del espesor del paquete
por soldadura ................................ 174 de suplementos para un piñón de
14.5.2.1.2 No doble ni enderece la mando nuevo ................................... 185
caja de un eje motriz dañada ........ 175 14.6.4 Instalación ................................ 187
14.5.2.1.3 Desmontaje de retenes 14.6.4.1 Instalación del piñón de mando,
fijados con adhesivo ..................... 175 de la jaula del cojinete y del paquete de
14.5.2.1.4 Nuevos sujetadores con suplementos en el portadiferencial .. 187
adhesivo aplicado previamente..... 176 14.6.4.2 Instalación de horquillas de
14.5.2.1.5 Sujetadores originales o ajuste apretado y el sello POSE ...... 187
usados .......................................... 176 14.6.4.3 Instalación de una horquilla de
14.5.2.1.6 Aplicación de adhesivo. 176 cualquier tipo con sello de piñón integral
(UPS) .............................................. 189
14.5.2.1.7 Procedimiento de sellado
de la unión entre el portadiferencial y 14.6.4.4 Limpieza, inspección e
la caja ........................................... 176 instalación de la horquilla después de
instalar un sello de piñón integral..... 190
14.5.2.2 Identificación ...................... 178
14.6.4.5 Instalación de una horquilla de
14.5.2.2.1 Juegos de engranajes .. 178 cualquier tipo con sello de labio múltiple
14.6 Ensamble e instalación .................... 179 (MLS) .............................................. 190
14.6.1 Ensamble .................................. 179 14.6.4.5.1 Si la horquilla o el buje
interior del sello de labio múltiple han
14.6.1.1 Ensamble del piñón de mando,
los cojinetes y la jaula del cojinete .... 179 sido retirados en algún momento
durante la instalación ................... 191
14.6.2 Instalación ................................. 180
14.6.5 Ensamble ................................. 192
14.6.2.1 Instalación del cojinete de
espiga de una pieza sobre el piñón de 14.6.5.1 Ensamble del conjunto del
mando con anillo de resorte ............. 180 diferencial principal y la corona ........ 192
14.6.6 Inspección ................................ 194
14.6.2.2 Instalación del cojinete de
espiga de una pieza sobre el piñón de 14.6.6.1 Inspeccione la resistencia a la
mando sin anillo de resorte .............. 180 rotación de los engranajes del
diferencial ........................................ 194
14.6.2.3 Instalación del cojinete de
espiga de dos piezas sobre el piñón de 14.6.7 Instalación ................................ 195
mando .............................................. 181 14.6.7.1 Instalación del conjunto del
14.6.2.4 Piñón de mando ................. 182 diferencial y la corona ...................... 195
14.6.3 Ajuste ........................................ 183 14.6.8 Ajuste ....................................... 196
14.6.3.1 Ajuste de la precarga de los 14.6.8.1 Ajuste de la precarga de los
cojinetes del piñón............................ 183 cojinetes del diferencial ................... 196
14.6.3.1.1 Método de prensa ........ 183 14.6.8.1.1 Método 1 ..................... 196
14.6.8.1.2 Método 2 ..................... 197

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 11


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.6.8.2 Ajuste de la desviación de la 14.8.3.1 Desmontaje........................ 210


corona .............................................. 198 14.8.3.1.1 Componentes de rueda 210
14.6.8.3 Ajuste del juego entre el piñón 14.8.3.1.2 Ajustador automático de
y la corona........................................ 198 frenos ........................................... 211
14.6.8.4 Revisión de los patrones de 14.8.3.1.3 Zapatas de los frenos .. 211
contacto de los dientes (juego entre el
piñón y la corona) del juego de 14.8.3.2 Verificar que la holgura entre la
engranajes ....................................... 199 leva y el buje esté dentro de las
especificaciones .............................. 212
14.6.9 Instalación ................................. 202
14.8.3.3 Desmontaje........................ 212
14.6.9.1 Instalación del tornillo de
empuje (si así está equipado)........... 202 14.8.3.3.1 Ajustador automático de
frenos, separándolo del árbol de levas
14.6.9.2 Instalación del portadiferencial ..................................................... 212
dentro de la caja del eje ................... 203
14.8.3.4 Desensamble ..................... 213
14.6.9.3 Orificios rectos, tuercas y
arandelas endurecidas ..................... 204 14.8.3.4.1 Ajustador automático de
frenos ........................................... 213
14.6.9.4 Clavija cónica, arandela
endurecida y tuerca endurecida ....... 205 14.8.4 Preparación de las piezas para el
montaje ............................................... 214
14.7 Especificaciones .............................. 205
14.8.4.1 Limpieza, secado e inspección
14.7.1 Tornillos .................................... 205 de piezas ......................................... 214
14.7.1.1 Tornillos de estándar 14.8.4.2 Protección contra corrosión 214
americano ........................................ 205
14.8.4.3 Inspección de las piezas .... 215
14.7.1.2 Tornillos métricos ............... 205
14.8.4.3.1 Frenos ......................... 215
14.8 Frenos ............................................. 206
14.8.4.3.2 Tambores de frenos .... 215
14.8.1 Identificación ............................. 206
14.8.4.3.3 Ajustador automático de
14.8.2 Introducción .............................. 207 frenos ........................................... 215
14.8.2.1 Componentes y operación .. 207 14.8.4.3.4 Árbol de levas.............. 216
14.8.2.1.1. Frenos de leva ............ 207 14.8.5 Montaje e instalación ................ 217
14.8.2.1.2 Cámaras de frenos de aire 14.8.5.1 Montaje .............................. 217
..................................................... 207
14.8.5.1.1 Ajustador automático de
14.8.2.1.3 Ajustadores automáticos frenos ........................................... 217
de frenos....................................... 207
14.8.5.2 Instalación.......................... 219
14.8.2.1.4 Cámaras de frenos de
resorte .......................................... 208 14.8.5.2.1 Árbol de levas.............. 219

14.8.2.1.5 Frenos de leva Q plus .. 208 14.8.5.2.2 Resorte de retorno de la


zapata .......................................... 219
14.8.2.1.6 Ajustadores automáticos
de frenos....................................... 208 14.8.5.2.3 Montar el ajustador
automático de frenos en el árbol de
14.8.3 Desmontaje y desensamble ...... 210 levas ............................................ 219

12 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.8.5.2.4 Montaje del ajustador 15.3.1.3 Inspección general de


automático para un árbol de levas instalación ....................................... 230
atornillado ..................................... 221 15.3.1.4 Inspección de los soportes de
14.8.5.2.5 Abrazadera roscada ..... 221 los cilindros ...................................... 230
14.8.5.2.6 Verificar que el ángulo del 15.3.1.5 Inspección de válvulas PRD231
ajustador de frenos sea correcto ... 222 15.3.1.6 Inspección de los cilindros de
14.8.5.2.7 Zapatas de los frenos ... 223 combustible. .................................... 232
14.8.5.2.8 Frenos de leva de 15 y 15.3.1.6.1 Historial de servicio de los
16.5 pulgadas de las series Q plus y cilindros ........................................ 232
frenos de 16.5 pulgadas de la serie Q 15.3.1.6.2 Examen visual ............. 232
..................................................... 223
15.3.1.6.3 Inspección en la fábrica:
14.8.6 Ajuste ........................................ 224 ..................................................... 232
14.8.6.1 Ajustar los frenos ................ 224 15.3.2 Tipos e identificación de daños en
14.8.6.1.2 Medir la carrera libre .... 224 los cilindros ......................................... 232
14.8.7 Mantenimiento .......................... 225 15.3.2.1 Cortes, rasguños y agujeros en
14.8.7.1 Bujes de árbol de levas ...... 225 los cilindros ...................................... 233

14.8.7.2 Rodillos y pasadores de anclaje 15.3.2.2 Daños por fuego o calor ..... 234
......................................................... 225 15.3.2.3 Daños químicos ................. 234
14.8.7.3 Ajustadores automáticos de 15.3.2.4 Daños climatológicos ......... 235
frenos ............................................... 226 15.3.2.5 Daños por impacto ............. 235
14.8.7.4 Ajustar los frenos ................ 226 15.3.2.6 Anomalías estructurales..... 236
14.8.7.5 Cambiar las balatas de los 15.3.3 Fugas de gas ........................... 236
frenos ............................................... 226
15.3.4 Disposición de los cilindros....... 236
15 Sistema de combustible ......................... 227
15.3.4.1 Destrucción de los cilindros 236
15.1 Gas Natural Comprimido (GNC) ...... 227
15.3.4.2 Reparación ........................ 237
15.2 Líneas de combustible ..................... 227
15.3.4.3 Retoque (opcional) ............ 237
15.3 Cilindros de combustible. Gas Natural
Comprimido (GNC) .................................. 227 15.3.5 Mantenimiento de los cilindros . 238

Procedimientos de mantenimiento cada, 3 15.4 Inspección general del sistema ....... 238
meses. .................................................... 228 15.4.1 Válvula de corte de combustible
Procedimientos de mantenimiento cada, 36 ............................................................ 239
meses. .................................................... 228 15.4.1.1 Cambio de válvula de corte de
15.3.1 Herramientas para la inspección de combustible ..................................... 239
los cilindros. ......................................... 229 15.4.1.2 Procedimientos para retirar la
15.3.1.1 Inspección de los cilindros .. 229 válvula de corte de combustible. ...... 239

15.3.1.2 Preparación para la inspección Para la instalar la válvula se debe de


de los cilindros. ................................ 230 aplicar un torque de 70-95 Lb-ft y no
exceder el torque, de lo contrario se puede

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 13


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

dañar la cuerda del tanque y/o de la 37.2.2.2 Limpiadores no recomendados


válvula manual. .................................... 240 para la limpieza de acero inoxidable 255
15.4.2 Filtro de combustible. ................ 240 37.2.2.3 Utensilios de limpieza ........ 255
15.4.2.1 Cambio de filtros de 38 Control puertas ...................................... 257
combustible baja presión. ................. 241 38.1 Lubricación de puertas.................... 257
15.4.2.2 Retirar el filtro de combustible 38.1.1 Lubricación de los cilindros....... 257
......................................................... 241
38.1.2 Lubricación de los cojinetes de las
15.4.2.3 Instalación del filtro de puertas ................................................ 257
combustible. ..................................... 241
39 Misceláneos .......................................... 259
15.4.2.3 Cambio de filtro de combustible
alta presión GNC (Parker) ............... 242 39.1 Letrero de ruta Pantallas Led .......... 259

27 Llantas delanteras y traseras ................ 243 39.1.1 Características ......................... 259

27.1 Presión de inflado ............................ 243 39.1.2 Especificaciones Técnicas ....... 259

27.2 Ajuste de la convergencia................ 243 39.1.3 Enfoque de la pantalla .............. 259

27.3 Carga y velocidad ............................ 243 39.1.4 Mantenimiento .......................... 259

27.4 Rotación de las llantas..................... 244 39.1.4.1 Como limpiar su pantalla.... 259

27.5 Instalación, apriete y alineación de 39.1.4.2 Restricciones ..................... 259


ruedas ..................................................... 244 39.2 Mecanismo de Silla de Ruedas ....... 260
27.6 Identificar problemas del desgaste de 39.2.1 Medidas generales de seguridad
las llantas ................................................ 245 ............................................................ 260
36 Revestimientos exteriores ...................... 247 39.2.2 Especificación técnica principal e
36.1 Cristales y ventanillas ...................... 247 instrucciones de instalación................. 261

36.1.1 Cambio de parabrisas dañado .. 247 39.2.3 Revisión diaria .......................... 261

36.1.2 Cambio de ventanilla dañada .... 250 39.2.4 Interruptores eléctricos. ............ 261

36.2 Salidas de emergencia .................... 251 39.2.6 Operación manual. ................... 262

36.3 Ventanillas ....................................... 251 39.2.7 Ajuste de la silla de ruedas ....... 264

36.4 Limpiaparabrisas ............................. 252 39.2.7.1 Montaje de retractor y seguro


de correa. ........................................ 265
37 Revestimientos interiores ....................... 253
39.2.8 Programa de mantenimiento .... 265
37.1 Procedimiento para la limpieza de pisos
................................................................ 253 Apéndice .................................................... 269

37.2 Limpieza de pasamanería ............... 253 I. Mantenimiento a componentes del sistema


neumático ............................................... 269
37.2.1 Procedimiento para la limpieza de
pasamanería ........................................ 253 II. Piezas principales del mecanismo silla de
ruedas .................................................... 270
37.2.2 Recomendaciones para la limpieza
de pasamanería de acero inoxidable ... 254 II.I Descripción de las piezas principales del
elevador. ................................................. 271
37.2.2.1 Limpiadores para acero
inoxidable ......................................... 254 III. Tabla de pares de apriete .................. 272

14 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV. Ayudas visuales pares de apriete....... 274


IV.I Suspensión delantera .................... 274
IV.II Suspensión trasera ....................... 277
IV.III Sistema neumático ...................... 278
IV.IV Sistema dirección ........................ 279
IV.V Flecha cardán .............................. 281
IV.VI Escape ........................................ 283
IV.VII Sistema eléctrico ........................ 285
IV.VIII Sistema embrague .................... 287
IV.IX Sistema Motor ............................. 289
IV.X Transmisión ................................. 293
IV.XI Llantas delanteras y traseras ...... 294
IV.XII Revestimientos exteriores .......... 295
IV.XIII Puerta de acceso ...................... 296
IV.XIV Mandos puerta de acceso ......... 297
IV.XV Ganchos de arrastre .................. 298
V. Análisis de fallas ................................. 299
V.I Eje delantero ................................. 299
V.II Análisis de fallas del Secador AD-9
............................................................ 300
V.III Análisis de fallas bomba dirección
hidráulica ............................................. 306
VI. Códigos de falla del motor.................. 307
VII. Hoja de inspección cilindros de
combustible ............................................. 333
VIII Bitácora de mantenimiento preventivo.
................................................................ 334
VIX. Esquema de combustible GNC ........ 352
X. Esquema de neumático ...................... 353

DINA Camiones S.A. DE C.V. | Contenido 15


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

16 Contenido | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

NOTA
Información de servicio adicional no incluida en
los procedimientos de servicio.
00 Introducción
Si usted requiere de información adicional no
El objetivo de este manual es proveer a usted de contenida en este manual o si requiere de la
toda la información necesaria para llevar a cabo un asesoría de personal de servicio debidamente
correcto mantenimiento del vehículo. capacitado, acuda a su representante DINA o a los
talleres de servicio autorizado; o comuníquese
Se debe tener siempre presente que el someter la directamente al área de Post-Venta, quienes le
unidad periódicamente a verificaciones de orientarán sobre cuál es el concesionario DINA más
funcionalidad y trabajos de mantenimiento, cercano.
aumentará la vida útil de sus componentes y
logrará un funcionamiento óptimo, que le permitirá Si fuera necesario comunicarse para asesoría o
obtener una operación segura y económica, requiere de alguna refacción de su vehículo, es
factores esenciales además de reducir la importante tener a la mano la siguiente información:
contaminación del medio ambiente.
1. Nombre, dirección y teléfono del propietario del
El presente manual proporciona información vehículo.
general, intervalos y procedimientos de 2. Nombre y puesto del contacto.
mantenimiento, especificaciones de lubricación de 3. Modelo de la unidad.
los elementos que componen el vehículo para 4. Número del chasis de su unidad o el código VIN,
asegurar que ésta se encuentre constantemente y número de identificación del motor, así como
por el mayor tiempo posible, en óptimas identificación del componente afectado.
condiciones de confiabilidad y que sea segura de 5. Fecha de venta del vehículo y las horas de
operar. trabajo del motor.
6. El nombre del distribuidor donde adquirió el
Las piezas así como los lubricantes empleados vehículo.
deberán ser sustituidos por otro con las mismas 7. Indicar el problema que presenta la unidad.
características o mejor aún, por los especificados
en cada uno de los sistemas. Por lo que es DINA Camiones S.A. de C.V. se reserva el derecho
recomendable mantener su vehículo con partes de modificar o introducir mejoras en los vehículos,
originales y los periodos de mantenimiento sin verse obligada a llevar a cabo las mismas
adecuados, garantizando de esta forma que modificaciones o mejoras a los producidos o
siempre le dará una operación confiable. vendidos con anterioridad.

Encontrará algunos avisos que tienen la finalidad


de llamar su atención sobre aspectos que bajo
ninguna circunstancia deben ser pasados por alto.

Una Advertencia le alerta de una instrucción o


procedimiento que debe seguir exactamente
para evitar lesiones personales serias y daño a
los componentes.

Una Precaución le alerta de una instrucción o


procedimiento que debe seguir exactamente
para evitar daño a los componentes.
Modelo Runner

IMPORTANTE
Procedimientos altamente recomendados para
el servicio correcto del vehículo.
DINA Camiones S.A. DE C.V. | 00 Introducción 17
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Por políticas de calidad establecidas por la


01 Bastidor compañía con respecto a la aplicación de
soldadura sobre la estructura de la carrocería,
los bastidores (largueros) y sus componentes;
El bastidor es la espina dorsal de su unidad, cumple queda estrictamente prohibido se suelde en
con dos funciones primordiales: ningún caso que se pudiera presentar, a reserva
de una previa autorización de nuestra área de
 Soportar todos los componentes como son el INGENIERÍA.
tren motriz, suspensiones, carrocería, carga, etc.
 Distribuir la carga a los puntos de apoyo. En caso de necesitar realizar alguna
modificación funcional o estética, se deberá
Es del tipo escalera compuesto por largueros de solicitar, mediante un escrito, un permiso
canal (en “C”), travesaños, medios de fijación y en explicando el motivo y describiendo
algunos casos largueros de refuerzo (si se requiere detalladamente la modificación a realizar, la cual
reforzar en alguna zona determinada, dependiendo se presentara al área de ingeniería para su
del tipo de carga). Es de vital importancia que el valoración a fondo, estudiarlo y con un respaldo
bastidor se inspeccione periódicamente para técnico se dará al final una respuesta de
detectar fracturas, pandeo, miembros transversales factibilidad a la solicitud.
flojos u otros daños que pueden causar
desperfectos en el bastidor, poniendo en riesgo su Lo anterior con la finalidad de prevenir
seguridad. Si se presentara alguno de estos casos incidencias y/o daños estructurales en la
es necesario llevar su unidad a un taller de servicio unidad; de realizar alguna modificación o
donde le realizarán la corrección adecuada, si el reparación sin la autorización debida se anulará
bastidor de su unidad está tratado térmicamente es la garantía que resguarda su unidad.
inaceptable soldar, cortar o barrenar cualquiera de
los componentes para hacer reparaciones o
modificaciones.
No se debe barrenar, soldar o sobrecalentar el
larguero por ningún motivo.

Para la fijación de los componentes soportados por


el bastidor se han utilizado tornillos y tuercas. El
apriete correcto de tornillos y tuercas es muy
importante, ya que la resistencia de la unión
depende de la fuerza de sujeción máxima entre los
componentes.

01.1 Cambio o modificaciones en las


especificaciones del producto
Cuando los largueros del bastidor se hayan doblado
o torcido, no deben de calentarse para
enderezarlos. El trabajo de enderezado de los
largueros del bastidor deberá hacerse en frío.
Calentar los largueros para enderezarlos puede
destruir el temple del mismo en las áreas sometidas
a calentamiento y dará por resultado fallas en los
largueros.

18 01 Bastidor | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.1.1.2 Muñón de dirección

Los muñones de dirección se clasifican de acuerdo


02 Sistema eje delantero a la capacidad de eje delantero. Todos los modelos
utilizan pernos rey rectos.

02.1 Introducción
02.1.1.3 Brazos de dirección

Para prevenir lesiones serias en los ojos, El brazo de dirección, generalmente una pieza de
siempre utilice protección para los ojos cuando fundición, convierte la fuerza del brazo viajero en
realice mantenimiento o servicio al vehículo. movimiento giratorio que fluye a través del perno
rey y muñón izquierdos.

02.1.1 Componentes del eje delantero MFS-


10143
02.1.1.4 Brazo pitman
Los ejes delanteros no motrices Meritor de este
manual, incluyen los siguientes componentes. El brazo pitman convierte el torque de salida de la
caja de dirección en la fuerza controlada que se
aplica al brazo viajero. Este componente conecta a
la caja de dirección con el varillaje de la dirección.

02.1.1.5 Ensamble de la barra de


acoplamiento

Los ejes de dirección delanteros no motrices


Meritor utilizan ensambles de barras de
acoplamiento forjados o fundidos. El ensamble de
la barra de acoplamiento enlaza a los dos muñones
de dirección para proporcionar movimiento uniforme
y mantiene el control de la dirección.

02.1.1.6 Ensamble de tubo transversal y


abrazadera
02.1.1.1 Barra de acoplamiento, muñón y
perno rey El ensamble de tubo transversal y abrazadera se
mueve casi paralelamente al eje delantero. El tubo
La barra de acoplamiento derecha es una imagen transversal tiene cuerdas de mano derecha e
espejo de la izquierda, y éstas se encuentran izquierda en los lados apropiados del vehículo. Las
unidas por el ensamble del tubo transversal. abrazaderas aseguran las terminales de la barra de
acoplamiento con el tubo transversal.
El ensamble del muñón de dirección y perno rey
derecho es similar al izquierdo, excepto que uno de
ellos no tiene brazo de dirección, como sucede en
un sistema de dirección mecánica.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 19


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.1.1.7 Terminales de la barra de fecha de ensamble del eje está localizada en la


acoplamiento esquina inferior derecha o izquierda de la placa.

Para indicar la fecha de ensamble del eje se utiliza


Las terminales de la barra de acoplamiento cuentan
el método Julián. Los primeros dos dígitos indican
con una bota y una junta esférica que se atornillan
el año y los últimos tres dígitos indican el día del
al tubo transversal.
año.

En el ejemplo, 01 indica el año 2001 y 327 indica el


día 22 de noviembre.

Para identificar el número de modelo, consulte la


placa de identificación localizada en la parte
delantera de la viga. Para obtener partes, utilice el
número de modelo completo.

02.2 Identificación

La información de construcción y la fecha de


ensamble de los ejes delanteros de dirección no
motrices Meritor se encuentran en la placa de
identificación.

La placa de identificación se encuentra sujeta al


centro de la superficie delantera de la viga. La

20 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.2.1 identificación de partes del eje

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 21


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

22 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.3 Inspección
Puntos de pivote
Verificar que los puntos de pivote no estén sueltos.
Verificar que los puntos de pivote están lubricados.
Estacione el vehículo en una superficie
nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el Operación
vehículo se mueva. Coloque el vehículo sobre Verifique que todas las partes se mueven
soportes de seguridad. No trabaje bajo un libremente a través del radio de giro completo.
vehículo que se encuentra soportado
únicamente con gatos. Los gatos pueden Desgaste de la llanta
deslizarse y caer, lo cual puede generar serias Inspeccione las llantas para verificar si hay
lesiones personales y daños a los patrones de desgaste que indiquen daño en la
componentes. suspensión o desalineamiento. Corrija si es
Reemplace los componentes del eje que se necesario.
encuentran dañados o fuera de especificación.
No doble, repare o reacondicione componentes Pernos de brazo de dirección
del eje mediante soldadura o tratamientos Verifique la torsión en todos los pernos de brazo de
térmicos. Una viga del eje doblada reduce la dirección tipo "bolt-on” cada 200,000 millas (320
resistencia del eje, afecta la operación del 000 Km).
vehículo y anula la garantía de Meritor. Esto
puede ocasionar serias lesiones personales y Tuercas de llave de desplazamiento (seguros
daños a los componentes. del perno rey)
Ajuste las tuercas de llave de desplazamiento a 30-
Antes de inspeccionar los componentes del eje, 45 Lb-Ft (41-61 N*m) en los siguientes intervalos.
verifique la disponibilidad de las herramientas
adecuadas. El utilizar las herramientas correctas • En las primeras 6,000 millas (10 000 Km) de
proporciona seguridad y asegura los resultados operación de un vehículo nuevo.
más precisos.
• Cada 36,000 millas (58 000 Km) de operación.
 Indicador de dial.
 Cuñas para las ruedas.
 Gato.
 Soportes de seguridad.
 Barra de palanca.
 Llave dinamométrica.

02.3.1 Inspección de partes

Broches
1. Verifique que todos los broches están ajustados
a la torsión especificada.

2. Utilice una llave de torsión para verificar la


torsión.
Tan pronto como los broches comiencen a 02.3.2 Ensamble de la barra de
moverse, registre la torsión. Corrija si es necesario. acoplamiento y el tubo transversal
3. Reemplace los broches desgastados o dañados.
NOTA
No engrase el ensamble de la barra de
Desgaste y daño
acoplamiento antes de realizar la inspección.
Inspeccione las partes del eje para ver si hay
desgaste y daño. Verifique si hay partes dobladas o
Es posible que durante la operación no se detecte
rotas.
que las barras de acoplamiento están flojas o
presentan desgaste. Bajo condiciones normales de
Reemplace todas las partes desgastadas o
operación, el paso del tiempo desgastará dichas
dañadas.
partes. Los rodamientos de pre-carga localizados
DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 23
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

en el interior de cada barra proporcionan una menor 2. Eleve el vehículo de manera que las llantas
resistencia, lo cual puede afectar el control de la delanteras no toquen el piso. Descanse el vehículo
dirección, desgaste de las llantas delanteras y en sobre soportes de seguridad. No utilice un gato
otros componentes del eje. para descansar el vehículo.

Una inspección y mantenimiento regulares 3. Con el motor apagado, gire las ruedas en su
ayudarán a minimizar los efectos del desgaste de máxima carrera de izquierda a derecha. Regrese
las barras de acoplamiento en el comportamiento las ruedas a la posición central.
del vehículo. Este paso requerirá de mayor fuerza para aquellos
vehículos la dirección asistida apagada.

4. Revise que la bota de la barra de acoplamiento


no presente fracturas, rasgaduras u otros daños.
También revise que los sellos de la bota no
presenten daños. Reemplace toda la terminal de la
barra si falta la bota o ésta presenta daños.

Verifique que la chaveta se encuentra instalada


a través de la terminal de la barra de
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada acoplamiento, y que la tuerca de la terminal de
con las ruedas HACIA EL FRENTE. Bloquee las la barra está apretada de acuerdo a la
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. especificación correcta. Reemplace la chaveta o
Accione el freno de estacionamiento. apriete la tuerca de la terminal en caso
necesario. Una chaveta faltante o una tuerca de
la terminal floja pueden ocasionar la pérdida del
control de la dirección. Pueden presentarse
serias lesiones personales o daños a los
componentes.

5. Revise que la tuerca de la terminal de la barra de


acoplamiento esté instalada adecuadamente y
asegurada con una chaveta.

 Si falta la chaveta: Apriete la tuerca de la


terminal de la barra de acoplamiento de acuerdo
a la especificación. Instale una chaveta nueva.
Siempre apriete la tuerca de la terminal de
acuerdo al torque especificado cuando coloque
una nueva chaveta. No afloje la tuerca para
alinear el orificio de la chaveta.

24 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

8. Gire el tubo transversal hacia el FRENTE y luego


hacia ATRÁS del vehículo usando las manos o una
llave para tubos con protectores en las mordazas
para evitar daños en el tubo. Una vez girado el
tubo, centre el tubo transversal entre la posición de
los topes.

• Si el tubo transversal no gira en ninguna


dirección: Reemplace ambas terminales.

9. Colóquese directamente debajo del asiento del


perno esférico. Usando ambas manos, sujete el
extremo del ensamble tan cerca del asiento como
sea posible, a no más de 6 pulg. (152.4 mm) del
extremo.

6. Revise que la terminal de la barra de


acoplamiento esté roscada adecuadamente y que Utilice sólo las manos para revisar movimiento
la profundidad de la instalación sobrepase la ranura o aflojamiento del ensamble de la barra de
en el extremo del tubo transversal. La terminal de la acoplamiento. No utilice barretas, punzones o
barra debe ser visible a lo largo de toda la ranura “dos por cuatro”. No aplique presión o fuerza a
del tubo. las terminales o uniones del ensamble de la
barra de acoplamiento. No sacuda las llantas
con el vehículo en el suelo o elevado, pueden
ocasionarse daños a los componentes.

10. Aplique aproximadamente 100 libras de presión


con las manos en un movimiento repetitivo de
EMPUJAR y JALAR. Revise cualquier movimiento o
juego en ambas terminales.

 Si hay cualquier señal de movimiento en el


ensamble de la barra de acoplamiento:
Reemplace ambas terminales.

7. Revise que las graseras estén instaladas.


Reemplace cualquier grasera que se encuentre
dañada.

 Si las terminales son no-engrasables: No


instale ninguna grasera.

Reemplace tubos transversales doblados o


dañados con partes de equipo original de la
misma longitud, diámetro y roscas.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 25


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

No intente enderezar un tubo transversal de seguridad. No trabaje bajo un vehículo que


doblado. Se pueden ocasionar daños a los esté sostenido sólo por gatos. Los gatos
componentes. pueden resbalar y volcarse. Una lesión personal
11. Inspeccione el tubo transversal y las grave y daño a los componentes pueden ocurrir.
abrazaderas en busca de daños.

• Si el tubo transversal está doblado o 02.4.1 Terminal de la barra de acoplamiento


cuarteado:
Reemplácelo. Utilice partes de equipo original de la 1. Estacione el vehículo en una superficie
misma longitud, diámetro y roscas. horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el
vehículo se mueva. Coloque el freno de mano.
• Si las abrazaderas están dañadas:
Reemplácelas. 2. Gire las ruedas hacia adelante EN LÍNEA
RECTA.
• Si alguna de las abrazaderas se ha soldado al
tubo transversal: Reemplace todo el ensamble del
tubo transversal. Utilice partes de equipo original de
la misma longitud.

3. Limpie la grasera, el sello y la funda, con toallas


de uso industrial.
02.3.3 Criterio de reemplazo de ensamble
de terminales

Cuando la inspección indica un movimiento de las


terminales de 0.125 (1/8) pulg. (3 mm) o más, retire
inmediatamente el vehículo del servicio para
reemplazar la terminal.

• Si la inspección revela un movimiento de la


terminal menor a 0.125 (1/8) pulg. (3mm)
movimiento de la terminal de tracción: El vehículo
no necesita ser removido inmediatamente de la
tanda de servicio. Programe una inspección mayor
y mantenimiento lo antes posible.

02.4 Lubricación
4. Fije ya sea una mano o una pistola de grasa de
Estacione el vehículo en una superficie a nivel. presión de aire a la grasera. Si utiliza presión de
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo aire, no exceda de 150 psi (1035 KPa).
se mueva. Soporte el vehículo con pedestales

26 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

6. Si la terminal de tracción no acepta grasa, realice


el siguiente procedimiento.

A. Remueva la grasera.

B. Inspeccione el orificio enhebrado de la grasera


en la terminal de tracción y remueva cualquier
obstrucción.

C. Instale una nueva grasera.

D. Continúe el procedimiento de lubricación.

7. Aplique grasa hasta que toda la grasa vieja sea


6. Aplique grasa a la grasera. Grasa vieja
purgada de la funda.
descolorida debe salir de los orificios de purga
cercanos al pliegue de la funda o al área del fuelle,
normalmente en tres o más lugares.
02.4.2 Pernos maestros

1. Estacione el vehículo en una superficie


horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el
vehículo se mueva. Coloque el freno de mano.

2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO


LEVANTE EL VEHÍCULO.

3. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.


Lubrique los pernos maestros a través de las
graseras superiores e inferiores.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 27


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Aplique lubricante hasta que nuevo lubricante


salga de entre el paquete de calzas superior y el
sello del cojinete axial.

02.4.4 Rodamientos lubricados con grasa

NOTA
Este procedimiento aplica a los dados con
5. Aplique lubricante dentro del ajuste del fondo rodamientos lubricados con grasa.
hasta que nuevo lubricante purgue y llene el
cojinete axial. 1. Estacione el vehículo en una superficie
horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el
vehículo se mueva. Coloque el freno de mano.

2. Remueva la llanta y el montaje de la rueda.


Remueva y desensamble el dado.

3. Remueva el lubricante viejo de todas las partes.


Deseche los sellos. Inspeccione los rodamientos
para ver si hay desgaste o daño. Reemplace los
soportes desgastados o dañados.

4. Fuerce el lubricante especificado del extremo


grande de los conos en las cavidades entre los
rodillos y la jaula. Empaquete con lubricante el cubo
02.4.3 Pernos de rótula en el brazo de entre las carcasas del rodamiento para nivelar el
dirección y los extremos del brazo de la diámetro más pequeño de las copas.
barra de acoplamiento

1. Estacione el vehículo en una superficie


horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el
vehículo se mueva. Coloque el freno de mano.

2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO


LEVANTE EL VEHÍCULO.

3. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.

4. Aplique grasa hasta que nueva grasa purgue de


la funda.

5. Instale los conos de rodamiento internos y


externos dentro de las copas en los cubos. Las
carcasas del rodamiento deben de ser presionadas
con tensión contra el hombro en los cubos.

28 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

6. Instale nuevos sellos de rueda en los cubos. Ajuste las tuercas en el costado del muñón que
sostienen los seguros a 30-45 Lb-Ft (41-61 N*m).
7. Instale el cubo y la rueda y el montaje de la
llanta. Instale el cono del rodamiento externo en el • Después de las primeras 6,000 millas (10,000 Km)
cubo. Instale la tuerca de ajuste. de operación de un vehículo nuevo.

8. Ajuste los rodamientos. • Cada 36,000 millas (58 000 Km) de operación.

02.5 Ajuste

02.5.1 Verifique y ajuste pernos de brazo de


dirección

Tenga cuidado cuando utilice adhesivos para


evitar daño personal grave. Lea las
instrucciones del fabricante antes de utilizar
este producto. Siga las instrucciones
cuidadosamente para prevenir irritación en los
ojos y en la piel. Si el material adhesivo entra en
contacto con sus ojos, siga los procedimientos
de emergencia del fabricante. Consulte un
02.6 Desensamble
médico para examinar sus ojos tan pronto como
sea posible.
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre
1. Inspeccione los pernos de brazo de dirección utilice lentes de protección cuando realice
para una torsión mínima. Refiérase a la tabla mantenimiento o servicio al vehículo.
siguiente.
Estacione el vehículo en una superficie
nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el
vehículo se mueva. Coloque el vehículo sobre
soportes de seguridad. No trabaje bajo un
vehículo que se encuentra soportado
únicamente con gatos. Los gatos pueden
deslizarse y caer, lo cual puede generar serias
lesiones personales y daños a los
componentes.
Si la torsión del perno de brazo de dirección ha
disminuido por debajo de la torsión mínima: Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los
procedimientos de ensamble y desensamble. No
A. Remueva los pernos. Limpie todos los hilos. golpee partes metálicas con mazo de acero.
Instale nuevo adhesivo. Fragmentos de las partes pueden desprenderse
y causar serias lesiones personales.
B. Ajuste los pernos según la especificación.

2. Verifique la torsión del perno de brazo de


dirección cada 200,000 millas (320 000 Km) o cada 02.6.1 Remoción
24 meses.
02.6.1.1 Extremos del eje. Ejes con
extremos convencionales
02.5.2 Ajuste las tuercas de los seguros del 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada.
perno rey Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se
mueva. Accione el freno de estacionamiento.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 29


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

2. Eleve el frente del vehículo hasta que las ruedas 7. Retire el sello de aceite de la maza. Retire el
delanteras no toquen el piso. Descanse el vehículo cono del rodamiento interior de la rueda.
sobre soportes de seguridad. 8. Inspeccione los rodamientos.
3. Utilice un dado de tamaño adecuado para retirar
los tornillos que sujetan la tapa de la maza. Retire
la tapa y la junta. Retire los sujetadores de los
rodamientos de la rueda. Consulte el procedimiento 02.6.2 Brazo viajero
adecuado.
1. Retire las chavetas de los pernos esféricos.
A. Para sujetadores de seguro y doble tuerca, doble Retire las tuercas de los pernos esféricos.
los brazos de la rondana de seguridad fuera de la
tierca del rodamiento y de la tuerca de ajuste. 2. Desconecte el brazo viajero del brazo pitman y
del brazo de dirección. Inspeccione el brazo viajero.
B. Retire del muñón de dirección a tuerca del
rodamiento, la rondana de seguridad, el aro de
seguridad perforado y la tuerca de ajuste.

02.6.3 Brazo de dirección. Ejes con brazo


A. Para sujetadores de tuerca sencilla, retire la de dirección de chaveta
chaveta de la tuerca de ajuste.
1. Retire la chaveta y tuerca que sujetan al brazo de
B. Retire la tuerca de ajuste y la rondana “D” fuera
dirección con el brazo viajero. Desconecte el brazo
del árbol.
de dirección del brazo viajero.

2. Retire la chaveta y tuerca que sujetan al brazo de


dirección con el muñón.

5. Retire el cono del rodamiento exterior de la


rueda. Retire la rueda, llanta, maza y tambor como
un solo ensamble. 3. Retire el brazo de dirección del muñón. De ser
necesario, utilice un mazo de plástico o piel para
6. Retire los componentes de los frenos. golpetear el extremo de brazo y separarlo del
muñón.

30 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Retire el seguro del brazo de dirección. un extractor de terminales para separar la terminal
Inspeccione el brazo de dirección. de la barra de acoplamiento.
3. Retire la chaveta y la tuerca que sujeta las barras
de acoplamiento al muñón de dirección.

02.6.4 Brazo de dirección, terminales y tubo 4. Retire las barras de acoplamiento del muñón. De
transversal ser necesario, utilice un mazo de plástico o piel
para golpetear en el extremo de la barra. Retire el
pasador.
Descanse el ensamble de las barras de
acoplamiento durante el mantenimiento y 5. De ser necesario, utilice el siguiente
servicio para evitar serias lesiones personales y procedimiento para remover las terminales de las
daños a los componentes. Si las abrazaderas barras de acoplamiento.
del tubo transversal presentan soldadura por
puntos, no retire la soldadura durante la A. Marque la posición de cada una de las
remoción del ensamble de las barras de terminales en el tubo transversal. Cuente y anote el
acoplamiento. Si retira la soldadura, la fuerza de número de roscas que aparecen por fuera del tubo
las abrazaderas se reduce. Reemplace el tubo transversal.
transversal si la soldadura se rompe. Se puede
perder el control de la dirección, o se pueden B. Retire los tornillos y las tuercas de la abrazadera
ocasionar serias lesiones personales y daños a del tubo transversal. Gire la abrazadera del tubo
los componentes. transversal para retirar las tuercas y tornillos.

C. Retire las terminales de las barras fuera del tubo


transversal.
No caliente el brazo para retirar el ensamble de
las barras de acoplamiento. El calentar la barra
de acoplamiento suavizará las partes. Se
pueden ocasionar daños a las partes.

02.6.4.1 Ejes con barras de acoplamiento


removibles

1. Retire las chavetas y tuercas que sujetan cada


terminal con la barra de acoplamiento.

6. Inspeccione las partes. Consulte la sección


2. Desconecte el ensamble del tubo transversal de 02.3 Inspección.
las barras de acoplamiento. De ser posible, utilice

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 31


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.6.5 Seguros y tapones del perno rey,


pernos rey y muñón de dirección. Ejes con
tapones de perno rey montados con
tornillos

1. Retire los extremos de las ruedas.

2. Libere el aire del sistema de frenos. Desconecte


las líneas de aire de los frenos.

3. Remueva los componentes de los frenos.

4. Remueva las barras de acoplamiento y el brazo


de dirección fuera del muñón.

5. Retire los tornillos que sujetan los tapones del 7. Si no va a reemplazar los bujes, siga el
perno rey en la parte superior e inferior del muñón. procedimiento a continuación para prevenir daños a
Retire los tapones y las juntas. los bujes durante la remoción del perno rey.

A. Utilice un punzón de cobre y un mazo para


remover los pernos rey del muñón.

B. Remueva cualquier protuberancia del punzón


que pueda tocar los bujes.

C. Enrede cinta en el extremo del punzón hasta una


anchura de 1/16 pulg. (1.5 mm).

6. Retire los pasadores roscados.

• Para pasadores roscados: Realice el siguiente


procedimiento.

A. Afloje la tuerca de aseguramiento del pasador


hasta que la parte superior de la tuerca se nivele
con el extremo del pasador. 8. Si es difícil remover el perno rey, utilice un
extractor hidráulico de pernos rey.
B. Utilice un punzón de cobre y un mazo para
golpetear el extremo del pasador. 9. Retire el muñón de la viga del eje.

C. Retire la tuerca del pasador. Retire el pasador


del muñón de dirección. Cuando instale o remueva lainas siempre utilice
guantes. Las lainas tienen bordes filosos que
pueden ocasionar serias lesiones personales.

32 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

10. Con los guantes puestos, remueva las lainas, el 3. Retire los bujes superior e inferior del barreno del
rodamiento de empuje y el sello de la viga y el muñón de dirección.
muñón.

11. Inspeccione las partes. Consulte el punto 02.3.

02.6.6.2 Ejes con extremos convencionales


02.6.6 Bujes del perno rey – bujes de bronce y EasySteer

1. Retire y deseche el sello inferior del perno rey.


Observe todas las advertencias y avisos de
precaución proporcionados por el fabricante de 2. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia
la prensa para evitar daños a los componentes y abajo) y retire el sello superior del perno rey. Retire
serias lesiones personales. los bujes.

NOTA
02.6.6.1 Ejes con extremos convencionales Es posible que de algunos ejes pueda retirar los
– bujes de nylon bujes utilizando un kit de servicio para bujes.

1. Remueva y deseche el sello inferior del perno 3. Fabrique una herramienta para retirar los bujes.
rey.
4. Coloque el muñón en una prensa, utilice una
2. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia prensa con una capacidad de cinco toneladas. El
abajo) y retire el sello superior del perno rey. Retire muñón no debe moverse cuando se estén retirando
los bujes. los bujes.

5. Instale la herramienta al buje superior del perno


rey. Presione el buje superior del perno rey fuera
del barreno del muñón.

6 Voltee el muñón al revés (parte superior hacia


abajo) e instale la herramienta al buje inferior del
perno rey. Presione el buje inferior del perno rey
fuera del barreno del muñón.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 33


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

• No doble en frío ni en caliente los muñones,


brazos de dirección, barras de acoplamiento,
pernos esféricos, vigas o ensambles de terminales.
• No taladre orificios en la viga del eje o en los
pernos rey.

• No taladre los orificios de los pasadores de los


muñones.

• No suelde los rodamientos a los muñones o a los


barrenos maquinados.

• No desensamble el extremo de rueda unitario.

• No maquine ninguno de los componentes.

02.7 Preparación de piezas para el


Los limpiadores solventes pueden ser
ensamble inflamables, venenosos y ocasionar
quemaduras. Algunos ejemplos de limpiadores
solventes son el tetra-cloruro de carbono, y
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre limpiadores de emulsión o a base de petróleo.
utilice lentes de protección cuando realice Lea las instrucciones del fabricante antes de
mantenimiento o servicio a vehículo. utilizar cualquier limpiador, solvente, y siga
cuidadosamente las instrucciones. También
Reemplace los componentes del eje que se siga el procedimiento mostrado a continuación.
encuentran dañados o fuera de especificación.
No doble, repare o reacondicione componentes • Utilice protección para los ojos.
del eje mediante soldadura o tratamientos
térmicos. Una viga del eje doblada reduce la • Utilice ropa que proteja su piel.
resistencia del eje, afecta la operación del Trabaje en un área bien ventilada.
vehículo y anula la garantía de Meritor. Esto
puede ocasionar serias lesiones personales o • No utilice gasolina ni solventes que contengan
daños a los componentes. gasolina. La gasolina puede explotar.

• Debe utilizar correctamente los tanques de


soluciones calientes o alcalinas. Lea las
02.7.1 Reemplazo instrucciones del fabricante antes de utilizar
tanques de soluciones calientes o alcalinas, y
siga cuidadosamente las instrucciones.
02.7.1.1 Partes dañadas o desgastadas

No repare o reacondicione componentes del eje No utilice tanques de soluciones calientes o


delantero. Reemplace los componentes dañados o agua y soluciones alcalinas para limpiar partes
que se encuentran fuera de especificación. Todos moleteadas o pulidas. Las partes pueden
los componentes principales reciben tratamientos resultar dañadas.
térmico y templado.

No realice las siguientes operaciones en los 02.7.2 Inspección, limpieza y secado de


componentes del eje delantero.
partes
• No soldar los brazos de dirección, barras de
acoplamiento, muñones, pernos rey, vigas,
ensambles de terminales, mazas, tambores o 02.7.2.1 Partes moleteadas o pulidas
frenos.
Utilice un limpiador solvente para limpiar las partes
y superficies moleteadas o pulidas.

34 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

También puede usar queroseno o diesel para este 02.7.3.1 Partes. Ejes con extremos
mismo propósito. NO USE GASOLINA. convencionales y unitarios
NO limpie las partes moleteadas o pulidas en un
tanque de solución caliente o con agua, vapor o
soluciones alcalinas. Estas soluciones ocasionan
corrosión en las partes. Tenga cuidado de no permitir que los fluidos
penetrantes entren al orificio de la maza. No
utilice técnicas de inspección de cuarteaduras
02.7.2.2 Partes ásperas por inmersión en fluido. Los fluidos pueden
entrar a la junta de los conos del rodamiento
Las partes ásperas pueden limpiarse con las interior a través del orificio de la maza y dañar el
mismas sustancias utilizadas para limpiar partes lubricante. Se pueden ocasionar serias lesiones
moleteadas o pulidas. Las partes ásperas también personales y daños a los componentes.
pueden limpiarse en tanques de soluciones
calientes con una solución alcalina suave. Las Consulte los siguientes lineamientos para
partes deben permaneces en los tanques de inspeccionar cuidadosamente todas las partes
soluciones calientes hasta que sean limpiadas y desensambladas antes de su re-ensamble.
calentadas por completo.
1. Inspeccione y reemplace cualquier parte que
presente desgaste, daños o cuarteaduras. Revise
02.7.2.3 Secado de las partes limpiadas las cuarteaduras utilizando colorante penetrante,
flujo magnético o métodos de prueba de partículas
fluorescentes. Siga los procedimientos del
Las partes deben secarse inmediatamente después
fabricante del producto de inspección.
de la limpieza. Seque las partes con papel o trapo
seco y limpio, o con aire comprimido. No seque los
2. Retire el buje usado del muñón. Mida el diámetro
rodamientos girándolos con aire comprimido.
interior del orificio del muñón en dos ubicaciones
diferentes. Siempre utilice un micrómetro y un
medidor telescópico al tomar mediciones del orificio
02.7.2.4 Prevención de la corrosión en
del muñón. Es aceptable una cierta redondez en los
partes limpias bordes superior e inferior del orificio.

Aplique un aceite ligero a las partes. Deben estar 3. Mida el orificio en cuatro posiciones y en dos
limpias y secas que no presentan daños y que ubicaciones diferentes. Las dos ubicaciones deben
serán ensambladas inmediatamente. NO aplique estar a 90 grados una de la otra.
aceite a los revestimientos de los frenos ni a los
tambores. Si el promedio de las mediciones es mayor al
máximo diámetro especificado para el orificio
Si las partes serán almacenadas, aplique un buen del muñón mostrado en la Tabla D: Reemplace
previsor de la corrosión a todas las superficies. NO el muñón.
aplique este material a los revestimientos de los
frenos ni a los tambores. Almacene las partes
dentro de papel especial u otro material que
prevenga la corrosión.

NOTA
Todas las uniones ahusadas deben estar limpias y
secas y no se debe aplicar ningún material
anticorrosivo o lubricante sobre las superficies de
contacto.

02.7.3 Inspección
4. Repita este procedimiento para medir el orificio
inferior del muñón.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 35


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Si las mediciones en los orificios superior o B. 0.5 pulg. (12.7 mm) arriba del borde inferior del
inferior del muñón exceden el diámetro máximo orificio.
del orificio del muñón especificado en la tabla
D: Reemplace el muñón. • Si el promedio de las mediciones es mayor al
máximo Diámetro interior especificado para el
orificio de la viga del eje mostrado en la Tabla D:
Reemplace la viga del eje completa.
LÍMITES DE DESGASTE
TABLA D: ESPECIFICADOS PARA
LOS EJES

MODELO: MFS-10
DIÁMETRO MÁXIMO
DEL ORIFICIO DEL 1.6295 pulg. (41.389 mm)
MUÑÓN:
DIÁMETRO MÁXIMO
DEL ORIFICIO DE LA 1.5040 pulg. (38.2020 mm)
VIGA DEL EJE:
DIÁMETRO INTERIOR
MÁXIMO DEL BUJE 1.5020 pulg. (38.1510 mm)
DEL PERNO REY:

5. Mida el diámetro interior del buje del perno rey


usando un micrómetro y un medidor telescópico.

• Si el promedio de las mediciones es mayor al


máximo diámetro interior especificado para el buje
del perno rey mostrado en la Tabla D: Reemplace
el muñón.

6 Mida el diámetro interior del nuevo buje después


de su instalación en cuatro posiciones y dos
ubicaciones. Las dos ubicaciones deben estar a 90°
una de la otra.
02.7.4 Rodamientos de ruedas
• Si el promedio de las mediciones es mayor al
máximo diámetro interior especificado para el buje
del perno rey mostrado en la Tabla D: Reemplace 02.7.4.1 Ejes con extremos convencionales
el muñón.
Inspeccione los rodamientos cuando la maza sea
7. Mida el diámetro interior del orificio de la viga del removida del árbol del muñón.
eje. Es aceptable una cierta redondez en los bordes
superior e inferior del orificio. Mida el orificio de la Retire todo el lubricante de los rodamientos,
viga del eje en cuatro posiciones y dos ubicaciones. muñón, maza y tapa de la maza.
Consulte los lineamientos citados a continuación. Inspeccione la taza, el cono y los rodillos y jaula de
todos los rodamientos. Si cualquiera de las
A. 0.5 pulg. (12.7 mm) debajo del borde superior del siguientes condiciones se presenta, deberá
orificio reemplazar el rodamiento.

36 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

• El centro del extremo de mayor diámetro de los


rodillos se ha desgastado hasta nivelarse con la
superficie exterior o por debajo de dicha superficie.

• El radio del extremo de mayor diámetro de los


rodillos se ha desgastado hasta formar un borde
afilado.

• Hay daños en los rodillos y en las superficies de la


taza y de la pista interna del cono que entran en
contacto con los rodillos.

Hay una ranura visible en la taza o en la pista


interior de cono que ha sido formada por los
rodillos. La ranura puede aparecer en cualquiera de
los dos extremos de ambas partes.

• Hay rupturas o cuarteaduras profundas en la taza,


la pista interior del cono o las superficies de los
rodillos.
• Hay daños en las superficies internas de la taza y
el cono que entran en contacto con los rodillos.

• Hay marcas de desgaste brillantes en la superficie


externa de la jaula de los rodillos. 02.7.5 Graseras de las barras de
acoplamiento

1. Si falta una de las graseras, instale una nueva.


No instale ninguna grasera si la terminal de la barra
es de diseño no engrasable.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 37


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

La superficie entera del buje de nylon debe estar en


contacto con el orificio del muñón.

2. Revise la instalación del buje de nylon antes de


intentar instalar el muñón a la viga del eje.

3. Pase el perno rey a través de los orificios


superior e inferior. Cada buje de nylon debe
asentarse por completo en el orificio del muñón.

4. Las ranuras de lubricación del buje deben


alinearse con los puertos de engrase del muñón.

2. Apriete todas las graseras a 10 lb-ft (13.558


N*m).

02.8.2 Sellos internos del perno rey del


muñón. Ejes con extremos convencionales

02.8 Ensamble 1. Coloque la parte superior del muñón en una


prensa con mordazas de cobre. La parte inferior del
muñón debe apuntar hacia USTED.
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre
utilice lentes de protección cuando realice 2. Coloque el sello en la parte inferior del orificio
mantenimiento o servicio al vehículo. superior del muñón. El borde del sello debe estar
fuera del orificio.

02.8.1 Instalación. Bujes del perno rey

02.8.1.1 Bujes de nylon – ejes con extremos


convencionales

1. Inserte el buje de nylon dentro de cada uno de


los orificios del muñón con la mano.

38 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

3. Coloque el tapón superior del muñón en la parte


superior del sello. Deslice el perno rey a través del 4. Gire el muñón. Las mordazas de la prensa deben
orificio contrario del muñón. Utilice el perno rey para sostener la parte inferior del muñón, y la parte
instalar el sello. superior del muñón debe apuntar hacia usted.

5. Coloque el sello en la parte superior del orificio


inferior del muñón. El borde del sello debe estar
FUERA del orificio.

• Para bujes de nylon e EasySteer: La parte


superior del sello debe estar nivelada con la parte 6. Repita el paso 3 de este procedimiento
superior del muñón.

02.8.3 Instalación del muñón a la viga del


eje

Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los


procedimientos de ensamble y desensamble. No
golpee partes metálicas con un mazo de acero.
Fragmentos de las partes pueden desprenderse
y causar serias lesiones personales.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 39


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.8.3.1 Ejes con extremos convencionales

1. Limpie los orificios del muñón y la viga del eje.

NOTA
El rodamiento de empuje de una pieza con sello
integrado es completamente intercambiable con el
diseño de dos piezas. Este cuenta con una
orientación especificada “arriba-abajo”.

2. Instale el sello al rodamiento de empuje. La


superficie con el sello en el diámetro interior debe
estar localizada arriba. La superficie con el sello en
el diámetro exterior debe localizarse abajo.
Use guantes al instalar lainas. Las lainas tienen
A. En los sellos tipo cubierta: Instale el sello sobre bordes afilados que pueden ocasionar serias
el extremo abierto del rodamiento. lesiones personales.

B. En los sellos tipo plano: instale el sello sobre la 4. Inspeccione las lainas en busca de daños antes
parte cerrada del rodamiento. de su instalación.

A. Reemplace las lainas dañadas con lainas del


mismo tamaño, o en combinaciones que permitan
la menor cantidad de juego en el muñón.

B. Si se requiere un nuevo paquete de lainas,


seleccione la cantidad de lainas que proporcionen
el menor juego.

5. Después de la inspección, coloque las lainas en


la parte superior de la superficie maquinada del
orificio de la viga del eje. Alinee las lainas para la
instalación del perno rey.

6. Coloque el muñón a la viga del eje.

7. Coloque una barra de palanca entre el borde del


brazo de dirección y la viga del eje. Eleve el muñón
y deslice el paquete de lainas entre la parte
superior de la viga y el muñón.

3. Instale el sello y el ensamble del rodamiento de


empuje en el muñón interno. El sello debe apuntar
HACIA ARRIBA, hacia la viga. El diámetro interno
superior entrará en contacto con la parte inferior de
la viga del eje.

8. Alinee todos los orificios. Si los orificios no están


alineados, las partes sufrirán daños cuando se
instale el perno rey.
40 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

9. Retire la barra de palanca.

10. Antes de instalar el perno rey a la parte superior


del muñón, aplique grasa multiusos a la mitad
inferior del perno rey.

11. Verifique que se observe la palabra “TOP”


(Arriba), la cual se encuentra estampada en el
perno rey.

02.8.4 Revisión del juego vertical del


muñón. Ejes con extremos convencionales

1. Golpee el borde del muñón con un mazo de


goma para mover las partes a su posición.

12. Gire el perno rey de modo que las dos ranuras


de los pasadores del perno rey se alineen
correctamente con las ranuras de los pasadores del
muñón.

13. Instale el perno rey a la parte SUPERIOR del


muñón a través del área en que se localizan las
lainas. No fuerce el perno a través del buje
superior.

14. De ser necesario, utilice un martillo y un punzón


de cobre para aplicar fuerza directa al perno rey
para asentarlo dentro del orificio inferior del muñón.

15. Asiente el pasador superior dentro de la parte 2. Gire el muñón a la posición central, es decir,
frontal de la viga. Asiente el pasador inferior dentro completamente de frente.
de la parte posterior de la viga golpeándolo con un
martillo y un punzón. Los pasadores deben 3. Coloque un indicador de dial. Coloque la base
alinearse con las ranuras del perno rey. No instale o sobre el muñón y la punta en el centro del perno
apriete las tuercas antes de revisar el juego del rey. Ajuste el indicador a CERO.
muñón.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 41


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Utilice uno de los siguientes métodos para medir 5. Repita los pasos 3 y 4 con el eje en las
el juego. posiciones máxima DERECHA y máxima
IZQUIERDA.
• Coloque una barra de palanca entre el muñón y la
parte superior central del eje. Presione el muñón 6. Registre la lectura mostrada en el indicador de
hacia arriba y mida el juego. dial.

• Si el muñón no se mueve o se registra una lectura


de CERO: Retire lainas del paquete.

• Si la lectura es mayor a la especificación correcta


mostrada en la tabla: Añada lainas al paquete

Ejes nuevos o
0.001-0.025 pulg. (0.025-0.635 mm)
reconstruidos
Ejes en servicio 0.001-0.065 pulg. (0.025-1.650 mm)
Tabla: Especificación de juego

02.8.5 Tuercas de los seguros de los pernos


rey
• Coloque un bloque de madera y un gato hidráulico
debajo del muñón. Eleve el muñón hasta que la
Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los
flecha del indicador se detenga.
procedimientos de ensamble y desensamble. No
golpee partes metálicas con un mazo de acero.
Fragmentos de las partes pueden desprenderse
y causar serias lesiones personales.

Verifique que el pasador se encuentre


completamente instalado o que la tuerca se
encuentre apretada a 30-45 lb-ft (41-61 N⋅m).
De no ser instalada correctamente, el perno rey
y la viga del eje resultarán dañados.

42 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.8.5.1 Pasadores roscados – Ejes con


extremos convencionales

Instale la tuerca de sujeción y apriete a 30-45 lb-ft


(41-61 N*m).

2. Instale las tuercas. Apriete de acuerdo a la


especificación.

3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la


tuerca hasta que los orificios se encuentren
alineados. No afloje la tuerca para instalar la
chaveta.
02.8.6 Tapones del perno rey. Tapones del 4. Lubrique la terminal del brazo viajero que se
perno rey de montaje por tornillos conecta al brazo de dirección.

1. Instale nuevas juntas y los tapones a la parte 5. Revise que la operación sea adecuada.
superior e inferior del muñón. Instale los tornillos y
las rondanas y apriete a 20-30 lb-ft (28-40 N*m).

02.8.8 Instalación de las terminales de las


barras de acoplamiento al tubo transversal

NOTA
El tubo transversal tiene roscas de mano derecha
en el lado derecho del vehículo y roscas de mano
izquierda en el lado izquierdo del vehículo.

El tubo transversal de reemplazo debe tener la


misma longitud y diámetro que el tubo original.
Utilice un conteo de roscas como guía. Instale las
terminales de las barras de acoplamiento a los
extremos roscados del tubo transversal a la
profundidad aproximada marcada durante la
remoción del ensamble de las barras.

2. Conecte la barra de acoplamiento al muñón.

02.8.7 Brazo de dirección. Ejes con brazo


de dirección de chaveta

1. Presione el pasador dentro de la ranura del


brazo. Instale el brazo de dirección al muñón.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 43


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

1. Presione el seguro hacia dentro de la ranura del


brazo. Instale el brazo de la barra de acoplamiento
al muñón.

Si está instalando terminales nuevas, enrosque las


terminales hasta alcanzar la profundidad original
aproximada dentro del tubo transversal. 2. Instale la tuerca al brazo de la barra. Apriete
según la especificación.

3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la


tuerca ligeramente, aumentando el valor final del
torque de apriete, hasta que los orificios se alineen.
No afloje la tuerca para instalar la chaveta.

NOTA
El tubo transversal tiene rosca de mano derecha en
un extremo, y de mano izquierda en el otro.

Ambas terminales de las barras deben instalarse 4. En caso de remover las terminales, instálelas
dentro del tubo transversal hasta pasar la ranura dentro del tubo usando la posición marcada durante
del tubo. la remoción. Enrosque las terminales de manera
uniforme hasta obtener la longitud requerida del
1. Verifique que la lengüeta de la abrazadera esté tubo transversal.
asentada firmemente contra el extremo del tubo.
5. Instale las tuercas y los tornillos a las
2. Instale las tuercas y los tornillos a las abrazaderas. Apriete según la especificación.
abrazaderas. Apriete según la especificación.

• Si la lengüeta de la abrazadera está soldada: No


retire la soldadura. En caso de retirarla, reducirá la
fuerza de sujeción.

02.8.9 Barras de acoplamiento, terminales y


ensamble del tubo transversal

02.8.9.1 Ejes con brazos de las barras de


acoplamiento removibles

NOTA 6. Gire la abrazadera del tubo transversal para


Si se instala un brazo de la barra de acoplamiento remover las tuercas y los tornillos. Apriete la tuerca
de diferente tamaño, se cambia la geometría de la para acoplar el elemento de aseguramiento de la
dirección, lo cual puede ocasionar desgaste en las tuerca con el tornillo. La abrazadera y la terminal de
llantas. la barra deben girar libremente. La lengüeta de la
abrazadera debe quedar firmemente asentada
contra el tubo transversal.

44 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

2. Instale las tuercas. Apriete de acuerdo a


especificación.

3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la


tuerca hasta que los orificios se alineen. No afloje la
tuerca para instalar la chaveta.

4. Lubrique el brazo viajero.

5. Revise que la operación sea correcta.

7. Limpie y seque el área ahusada de la terminal y


el orificio del brazo de la barra.

8. Instale las terminales a los brazos de las barras.


La porción roscada de la terminal debe ser
instalada dentro del tubo transversal, teniendo
especial cuidado de que la rosca sobrepase la 02.8.11 Componentes de los frenos y
ranura del tubo. La lengüeta de la abrazadera debe extremos del eje. Ejes con extremos
quedar firmemente asentada contra el tubo convencionales
transversal.
1. Instale el ensamble de los frenos al muñón.
9. Instale las tuercas a las terminales.
2. Instale el cono del rodamiento exterior a la maza.
10. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete Instale la tuerca de ajuste.
la tuerca hasta que los orificios se alineen. No afloje
la tuerca para instalar la chaveta. 3. Ajuste los rodamientos de las ruedas.
11. Revise y, de ser necesario, ajuste la 4. Instale la tapa y la junta a la maza. Instale los
convergencia/divergencia. tornillos y apriete a 20-30 lb-ft (27-41 N*m).

5. Instale el ensamble de rueda y llanta. Baje el


vehículo al piso. Revise que la operación sea
02.8.10 Brazo viajero correcta.

1. Conecte el brazo viajero al brazo de dirección. 6. Revise y ajuste la convergencia-divergencia.


Conecte el brazo viajero al brazo pitman.

02.9 Ajuste

Para prevenir lesiones serias en los ojos,


siempre utilice protección para los ojos cuando
realice mantenimiento o servicio al vehículo.

02.9.1 Inspección. Inspección antes de la


alineación

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 45


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

02.9.1.1 Partes 6. El eje trasero, está alineado correctamente.

(Revise el apartado inspección de partes) 7. Consulte las recomendaciones de los sistemas


involucrados.

02.9.1.2 Ruedas y llantas


02.9.2 Alineación de las ruedas delanteras
1. Verifique que las llantas estén infladas a la
presión especificada.
02.9.2.1 Revise la alineación de las ruedas
2. Verifique que las llantas delanteras sean del delanteras:
mismo tipo y tamaño.
1. Cada 200,000 millas (320,000 Km.) o 24 meses
3. Verifique que las tuercas de los birlos estén (mantenimiento normal).
apretadas de acuerdo a la especificación.
2. Cuando el vehículo no Gire correctamente.
4. Verifique que las ruedas estén balanceadas.
3. Para corregir una condición de desgaste
5. Revise que las ruedas no estén dañadas o excesivo en las llantas.
dobladas.
02.9.2.2 Alineación menor de las ruedas
delanteras
02.9.1.3 Suspensión delantera
Para todas las condiciones de mantenimiento
1. Verifique que todos los sujetadores estén normal, realice una alineación menor a las ruedas
apretados de acuerdo a la especificación. delanteras utilizando el siguiente procedimiento.
2. Inspeccione las hojas de las muelles en busca de 1. Inspeccione todos los sistemas que afectan la
desgaste o daños. relación de las ruedas.
3. Inspeccione los amortiguadores en busca de 2. Revise y ajuste los rodamientos de las ruedas o
desgaste o daños. el juego de los rodamientos en el caso de extremos
unitarios.

3. Revise y ajuste la convergencia-divergencia.


02.9.1.4 Eje trasero y suspensión trasera

El desgaste de las llantas delanteras puede ser


ocasionado por el eje trasero. Si el borde exterior 02.9.2.3 Alineación mayor de las ruedas
de una de las llantas presenta desgaste, y el borde
delanteras
interior de la otra llanta delantera también muestra
desgaste, revise lo siguiente:
Para corregir la dirección y condiciones de
1. Todos los sujetadores están apretados de desgaste anormal en las llantas, realice una
acuerdo a la especificación. alineación mayor a las ruedas delanteras utilizando
el siguiente procedimiento.
2. Las hojas de las muelles no presentan desgaste
o daños. 1. Inspeccione todos los sistemas que afectan la
alineación de las ruedas.
3. Los bujes de las muelles no presentan desgaste
o daños. 2. Revise y ajuste los rodamientos de las ruedas.
Para modelos con extremos unitarios, revise el
4. Las barras de torsión, en caso de ser utilizadas, juego de los rodamientos de rueda en el extremo
están ajustadas adecuadamente. unitario.

5. El bastidor no está doblado o pandeado. 3. Revise y ajuste el máximo ángulo de giro.

46 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

• Si el vehículo tiene dirección hidráulica: Revise y central del muñón. Ajuste el indicador de dial a
ajuste el alivio de presión del sistema de dirección. CERO.

4. Revise y ajuste el ángulo del radio de giro.

5. Revise la inclinación del perno rey o eje de


dirección.

Reemplace los componentes del eje que se


encuentran dañados o fuera de especificación.
No doble, repare o reacondicione componentes
del eje mediante soldadura o tratamientos
térmicos. Una viga del eje doblada reduce la
resistencia del eje, afecta la operación del
vehículo y anula la garantía de Meritor. Esto
puede ocasionar serias lesiones personales y
daños a los componentes. NOTA
No empuje o jale la parte superior o inferior de la
6. Revise y ajuste la convergencia-divergencia. maza o del tambor, esto puede afectar la medición
del juego.

6. Mida el juego empujando o jalando a cada lado


de la maza o tambor mientras observa el indicador.
02.9.3 Revisión y ajuste.
El juego es la carrera total observada.

• Si el juego es de 0.001 – 0.005 pulg. (0.025 –


02.9.3.1 Rodamientos de rueda
0.127 mm): los rodamientos no requieren ajuste.

• Si el juego no es de 0.001 – 0.005 pulg. (0.025 –


Estacione el vehículo en una superficie 0.127 mm): ajuste los rodamientos de la rueda.
nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el
vehículo se mueva. Descanse el vehículo sobre 7. Para sujetadores de doble tuerca y seguro: Doble
soportes de seguridad. No trabaje debajo de un la rondana de seguridad fuera de la tuerca del
vehículo que se encuentra soportado rodamiento de la rueda. Retire la tuerca del
únicamente por gatos, ya que pueden deslizarse rodamiento, la rondana de seguridad y el aro de
y caer. Se pueden provocar serias lesiones seguridad perforado.
personales y daños a los componentes.

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada.


Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se
mueva. Coloque el freno de estacionamiento.

2. Eleve el vehículo de forma que las ruedas no


toquen el piso. Descanse el vehículo sobre
soportes de seguridad.

3. Retire los tornillos y desinstale la junta y la tapa


de la maza.

4. Verifique que los sujetadores del tambor de los


frenos y de la maza estén apretados de acuerdo a
las especificaciones del fabricante.

5. Coloque un indicador de dial con la base


magnética en la parte inferior de la maza o en el
tambor de los frenos, y la punta contra la parte

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 47


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

D. Mida el juego. Este debe ser de 0.001-0.005


Utilice una llave dinamométrica para apretar o pulg. (0.025 - 0.127 mm). Consulte los Pasos 4 y 5.
aflojar las tuercas. No utilice un martillo para Reajuste de ser necesario.
golpear directamente las tuercas o birlos. Las
tuercas dañadas pueden evitar que usted E. Si el juego está dentro de especificación, doble
obtenga un juego adecuado en los rodamientos, la rondana por lo menos sobre un borde plano de la
lo cual puede afectar la operación y ocasionar tuerca del rodamiento exterior.
que las ruedas se separen del vehículo. Se
pueden provocar serias lesiones personales y 11. Instale la junta y la tapa a la maza. Instale los
daños a los componentes. tornillos y apriete a 20-30 lb-ft (27-41 N*m).

8. Utilice una llave dinamométrica para apretar la 12. Baje el vehículo al nivel del suelo. Revise que la
tuerca de ajuste a 100 lb-ft (136 N*m) mientras gira operación del vehículo sea la adecuada.
la llanta en ambas direcciones.

9. Afloje la tuerca completamente. Apriete la tuerca


a 20 lb-ft (27N*m) mientras gira la llanta.

02.9.3.2 Angulo máximo de giro

No exceda el ángulo máximo de giro


especificado que equivale a 2 vueltas de volante
de dirección. Si este ángulo se excede, los
brazos de dirección, tubo transversal y
terminales resultarán dañados.

El tornillo de tope localizado en la parte posterior


del muñón controla el ángulo máximo de giro. Si no
está el tornillo, o este se encuentra doblado o roto,
el sistema requerirá ajuste. Utilice el tope mecánico
del sistema de dirección para ajustar el alivio de
presión.

Revise el ángulo si las llantas delanteras rozan el


bastidor o si la caja de la dirección recibió servicio.
Utilice una máquina de alineación para revisar el
ángulo.

Para sistemas de dirección hidráulica: El tornillo de


tope NO debe tocar la viga. El tornillo de tope
siempre deberá tener un claro de 1/8 pulg. (3 mm)
cuando el muñón se encuentra en la posición
10. Para ejes con sujetadores de doble tuerca y máxima de giro.
seguro, realice el siguiente procedimiento.

A. Afloje la tuerca de ajuste 1/3 de vuelta.

B. Instale el aro de seguridad perforado, la rondana


de seguridad y la tuerca del rodamiento.

C. Para tuercas de 1-1/8 pulg. y hasta 2-5/8 pulg.


(2.86 - 6-67 cm), apriete a 200-300 lb-ft (271-407
N*m). Para tuercas de 2-5/8 pulg. (6.67 cm) y más,
apriete a 250-400 lb-ft (339-542 N*m).

48 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

7. Gire el volante de la dirección hasta que el borde


de la viga del eje toque el espaciador colocado
frente al tornillo de tope. Mida el ángulo de giro.

8. Si el ángulo máximo de giro no cumple con las


especificaciones del fabricante, corrija el ángulo.

• En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el


alivio de presión.

9. Si el ángulo es correcto continúe con las


siguientes instrucciones.

A. Afloje la contratuerca del tornillo de tope.

B. Inserte un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre


el tornillo de tope y el borde de la viga del eje con el
brazo de dirección en su posición de máxima
vuelta.

C. Apriete la contratuerca a 50-75 lb-ft (68-101


N*m).

NOTA
Si el sistema de dirección se encuentra fuera de
ajuste, inspeccione el brazo de dirección en busca
de daños. Utilice un procedimiento de inspección de
colorante penetrante o de partículas magnéticas
para inspeccionar el brazo de dirección.
Ponga especial atención al doblez, a la sección
ahusada y al área cerca del perno esférico.

02.9.3.3 Tornillo de tope de ½ pulg. de 02.9.3.4 Ajuste del alivio de presión del
cuatro piezas, sólo eje convencional sistema de dirección hidráulica, ajuste del
ángulo máximo de giro
1. Coloque la rondana en el adaptador.

2. Aplique material adhesivo al orificio de 3/4 pulg.


(19 mm) del adaptador del tornillo de tope del En los sistemas de dirección hidráulica, la
muñón. presión hidráulica debe liberarse o “aliviarse” al
final de la carrera de la dirección con un claro
3. Instale el adaptador con la rondana dentro de la mínimo, de 1/8 pulg. o 3 mm en el tornillo de
cavidad roscada del muñón. tope. Si la presión no es liberada, los
componentes del eje delantero resultarán
4. Apriete el adaptador a 85-115 lb-ft (115-155 dañados.
N*m).
La liberación de presión en los sistemas de
5. Coloque la contratuerca en el tornillo de 1/2 pulg. dirección hidráulica detiene o reduce las fuerzas
(12.7 mm), e instale el ensamble de tornillo y aplicada al eje cuando la rueda se mueve en la
contratuerca en el adaptador. posición de giro máximo.

6. Coloque un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre


el tornillo de tope y el borde de la viga del eje.

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 49


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Revise el alivio de presión si el brazo de la


dirección está dañado o si la caja de dirección
recibió servicio.

Se utilizan dos tipos de sistemas para ajustar el


alivio de presión.

• Tope mecánico en el brazo pitman o en el cilindro


de asistencia.

• Alivio de presión hidráulica en la caja de dirección.

Meritor no recomienda el uso de sistemas de


dirección que no cuentan con topes mecánicos 02.9.3.5 Angulo del radio de giro
o con alivios de presión antes de que se
obtenga el máximo ángulo de giro. El eje puede Al girar, la rueda interior debe girar a un ángulo
resultar dañado. mayor que la exterior. Este ángulo es el ángulo del
radio de giro, también llamado ángulo Ackerman.

02.9.3.4.1 Alivio de la presión hidráulica en la Revise el ángulo del radio de giro con las placas de
caja de dirección radio del equipo de alineación. Para determinar la
especificación correcta del ángulo del radio de giro,
NOTA consulte el manual del fabricante del vehículo.
El tornillo de tope siempre deberá tener un claro
mínimo de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo y el • Si el ángulo no está dentro de la especificación:
borde de la viga del eje. Se presentará desgaste prematuro en las llantas.
Inspeccione que el muñón, barras de acoplamiento,
Las cajas de dirección hidráulica con válvulas de terminales de las barras y el tubo transversal no
elevación se ajustan colocando un espaciador entre presenten daños o desgaste. Repare según se
el tornillo de tope del muñón y el borde de la viga requiera.
del eje. Las válvulas de elevación se ajustan para
detener o reducir las fuerzas de dirección
colocando el muñón a la distancia especificada de
1/8 pulg. (3 mm) entre el borde de la viga y el
espaciador.

02.9.3.6 Inclinación del perno rey

La inclinación del perno rey, o del eje de dirección,


es el ángulo medido entre la línea central del perno
rey y la posición vertical, vista desde el frente del
vehículo.

La inclinación del perno rey está diseñada en el eje


para colocar la línea central del dibujo de la llanta
en contacto con el camino. Esto reduce el esfuerzo
en la dirección y mejora la estabilidad direccional.

50 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Utilice una máquina de alienación para revisar el 2. Utilice gatos para levantar el vehículo hasta que
ángulo de inclinación del perno rey. las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse
el eje delantero sobre los soportes de seguridad.
La inclinación del perno rey no es ajustable. Si la
inclinación del perno no se encuentra dentro de la 3. Utilice pintura o tiza para marcar el área central
especificación correcta, revise que la viga del eje y de ambas llantas a lo largo de toda la superficie
el muñón no esté dañado. Repare según sea externa de la llanta.
necesario.
4. Coloque las puntas de un compás de barra en
las marcas de cada llanta. Gire las llantas. Verifique
que una línea recta se marque sobre la superficie
exterior de la llanta.

5. Baje el vehículo al piso. No mida la


convergencia-divergencia con el vehículo elevado.
El peso del vehículo debe recaer sobre el eje
delantero al medir la convergencia-divergencia.
Mueva el vehículo hacia el FRENTE y hacia ATRÁS
10 pies (3 metros).

6. Coloque el compás de barra en la parte posterior


de las llantas. Eleve las puntas de manera que
éstas se encuentren niveladas con los árboles.
Alinee las puntas con las marcas de las llantas.
02.9.3.7 Medición y ajuste de la
convergencia - divergencia 7. Repita el paso 6 para la parte frontal de las
llantas.
La convergencia-divergencia es la relación que
existe entre la distancia de la parte frontal de las
ruedas delanteras y la parte posterior de las
mismas.

Cuando la distancia de la parte frontal es menor


que la distancia de la parte posterior, las ruedas
“convergen”. La convergencia está diseñada para
contrarrestar la tendencia natural que las llantas
tienen a divergir cuando el vehículo va hacia el
frente.

Un ajuste inadecuado de la convergencia-


divergencia resultará en el desgaste prematuro de
las llantas.
8. Para obtener la medición de la convergencia-
divergencia, reste la lectura de distancia entre la
parte frontal de las llantas a la lectura de la parte
Estacione el vehículo en una superficie posterior de las llantas.
nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el
vehículo se mueva. Descanse el vehículo sobre
soportes de seguridad.
No trabaje debajo de un vehículo soportado
únicamente por gatos, éstos pueden deslizarse
y el vehículo puede caer.
Pueden presentarse serias lesiones personales
y daños a los componentes.

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada.


Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se
mueva. Coloque el freno de estacionamiento.
DINA Camiones S.A. DE C.V. | 02 Sistema eje delantero 51
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

9. Si la convergencia-divergencia no está dentro de


la especificación correcta mostrada en la tabla
siguiente, siga este procedimiento.

Especificación de convergencia-divergencia
Vehículos 1/16 pulg (1.587 mm) +/- 1/32 pulg. (0.794
descargados mm)

Vehículos
1-32 pulg. (0.794 mm) +/- 1/32 pulg. (0.794)
cargados

A. Afloje la tuerca y tornillo de cada una de las


abrazaderas en los extremos del tubo transversal.

B. Gire el tubo transversal hasta que se alcance la


especificación adecuada de convergencia-
divergencia.

C. La porción roscada de la terminal de la barra


debe instalarse más adentro de donde termina la
ranura del tubo.

D. Apriete la tuerca y tornillo a cada extremo del


tubo transversal de acuerdo a la especificación
correcta.

10. Repita los pasos 1 al 8 para revisar la


convergencia-divergencia.

02.10 Frenos
Para información de frenos, refiérase a la sección
14 Eje trasero.

52 02 Sistema eje delantero | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

03 Sistema suspensión
Las muelles del sistema de suspensión, al igual que
los ejes, varían de acuerdo al modelo del vehículo.

La unidad cuenta con muelles tipo multi-hojas con Suspensión trasera


capacidad en la suspensión delantera de 10,000
lbs. para Runner 8 y 9 y de 12,000 lbs. en el caso
de Runner 10.
La capacidad de las muelles de la suspensión
03.1.1 Pernos “U” eje delantero
trasera para todos los modelos Runner es de Como sugerencia, se recomienda revisar el torque
22,000 lbs. de los pernos “U” del eje delantero y el trasero el
primer día de funcionamiento luego que la muelle
A continuación se mencionan los procedimientos de ha sido reparada o remplazada ya que así, el
inspección y mantenimiento para la suspensión de rompimiento central de muelles se reduce
las unidades. grandemente. Existe un asentamiento de las
superficies entre las hojas fijándose un poco el
primer día de manejo; pero si se revisa de nuevo
el torque, se corrige el aflojamiento y la muelle
03.1 Suspensión delantera y trasera permanece apretada por un periodo más largo.

Como parte de la inspección, se debe revisar que


Para asegurar la vida, el correcto funcionamiento y
las superficies en contacto estén limpias y libres de
la confiabilidad de la suspensión se debe tomar en
obstrucciones asegurando un suave atornillamiento
cuenta para mantenimiento el sistema en su
o giro de tuercas.
totalidad, incluyendo las partes del chasis
relacionadas.

03.1.2 Revisión al torque de los pernos “U”


Para dar torque a los pernos “U” de la unidad se
llevarán a cabo los siguientes pasos:

1. Preparar el torquímetro y ajustar el valor del par


de apriete, en el caso de contar con torquímetro de
trueno, deberá seguir los siguientes pasos:
a. Jale el anillo hacia atrás hasta el tope y
sosténgalo.
b. Gire el mango del torquímetro hasta llegar al
torque (200-240 Lb-Ft).
c. Libere el anillo.
Suspensión delantera

DINA Camiones S.A. DE C.V. | 53


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Posteriormente, se deberán revisar y dar torque


a las tuercas de los pernos “U” cada 80,000 Km.

IMPORTANTE
En caso de que se realice una reparación que
implique retirar los pernos “U”, se deberá dar el par
de apriete indicado y pasado un día de trabajo de la
unidad, se tendrá que revisar el torque para
asegurar el buen funcionamiento de los
Los pasos siguientes aplican con cualquier tipo de componentes.
torquímetro:
IMPORTANTE
2. Colocar el dado hexagonal de impacto de 1-1/8 En caso de que, durante la revisión en los pernos
pulg con cuadro de ¾ pulg en el torquímetro. “U”, se identifiquen fracturas, que las cuerdas estén
trasroscadas, o con desgaste se tendrán que
3. Colocar el dado en las tuercas de los pernos reemplazar, pues bajo esas condiciones es
suspensión delantera y trasera; girar para apretar riesgoso operar la unidad.
hasta llegar al torque especificado (200-240 Lb-Ft),
si es torquímetro de trueno se escuchará el clic Se deben tener en cuenta las siguientes
cuando llegue al torque; si es de carátula o digital, consideraciones con respecto a los pernos “U”:
visualice la pantalla o carátula, ahí se mostrará el  No se permite el retrabajo en cuerdas.
valor.  No se permite la soldadura en caso de presentar
fracturas.
NOTA
El torque a las tuercas debe ser realizado de forma Esto aplica también para las tuercas de los pernos.
gradual se recomiendan tres pasos a 100, 180 y
240 Lb-Ft de manera alternada.

4. Se dará el par de apriete en forma diagonal o La omisión de volver a apretar los tornillos de
cruzada. los pernos “U” podría llevar a un serio daño en
la suspensión, o lesiones serias.

IMPORTANTE
Cuando el tornillo ha sido apretado a su nivel
recomendado, sus hilos se estiran hasta empatar
con los hilos de la tuerca.
Debido a este estiramiento no se recomienda re-
usar el perno al reparar las muelles.

03.1.3 Elementos centrales de la


suspensión
La zona central de la muelle, cerca del tornillo de
centro es el sitio de mayor riesgo, se hace
necesario sujetarla bien para prevenir la ruptura y
así evitar que la muelle se doble o se fracture.

También se debe revisar las placas de asiento para


descartar que estén desgastadas o mal ajustadas
ya que esto contribuye al fallo de la muelle y del
sistema en consecuencia.
Las tuercas de los pernos “U”, se deberán
revisar y dar torque después que el vehículo ha
operado bajo carga por 1,600 Km o seis meses,
lo que ocurra primero.

54 03 Sistema suspensión | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

El periodo de lubricación sugerido se puede


consultar en la Carta de Lubricación.

Una lubricación incorrecta podría causar la abertura


del ojillo o la fractura de la hoja principal cercana
al mismo.

Graseras para ojillos suspensión delantera


Elementos centrales suspensión delantera

Elementos centrales suspensión trasera

El desgaste de una placa de asiento solo puede ser


originado por el movimiento de la muelle sobre el
asentamiento; si los tornillos sujetan rígidamente
la muelle con la placa y el eje, no hay posibilidad
de movimiento relativo y el consecuente desgaste Graseras para ojillos suspensión trasera
será pequeño.

03.1.5 Inspección
03.1.4 Ojillos o roleos
03.1.5.1 Inspección Visual
Las muelles que están sujetas a cargas pesadas
con un posible desplazamiento a lo largo, están Se puede identificar una muelle floja observando el
ahuecadas para prevenir este movimiento. aparente desnivel de las defensas frontales.
También se identifica al inspeccionar la separación
Los ojillos o roleo de la muelle debe tener un giro entre el chasis y el piso. Por supuesto que el inflado
libre sin exceso sobre los pernos de la muelle o los del neumático o llanta debe ser considerado para
tornillos del columpio o percha, éstos deben ser una mayor precisión; o bien la distancia entre el
regularmente dotados con lubricante del chasis piso y el rin o aro de la llanta pueden ser también
para prevenir el atoramiento de los ojillos de la inspeccionadas.
muelle con el tornillo.
DINA Camiones S.A. DE C.V. | 03 Sistema suspensión 55
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Cualquier inclinación o desigualdad del chasis del 03.2 Amortiguadores


vehículo alerta al mecánico de la posibilidad de
muelles flojas. Es importante revisar el estado de los
amortiguadores ya que si están defectuosos
La distancia desde un tornillo de la percha del lado reducirán la vida de la muelle.
fijo hasta el tornillo central debe ser igual en ambos
lados del vehículo. Es recomendable inspeccionar visualmente los
amortiguadores durante los periodos de
mantenimiento regular o cada 80,000 Km. La
03.1.5.2 Inspección de los componentes de inspección visual debe incluir:
la suspensión  El propio amortiguador (Fugas e
Hojas. irregularidades).
 Revise por desplazamiento fuera de su  Neumáticos (llantas ventosas).
posición.  Bujes.
 Busque grietas o roturas de hojas individuales.
 Revise por desgaste al roce de las abrazaderas
o clips con la hoja principal. 03.2.1 Inspección del amortiguador
 Revise por hojas aflojadas o curvadas. Para determinar el estado de los amortiguadores de
IMPORTANTE su vehículo, le recomendamos los siguientes
Recuerde que casi todas las fracturas o grietas en puntos a inspeccionar: nebulización, fugas de
las muelles de hojas son de tipo progresivo, aceite, ruidos en los bujes y marcas de fricción con
comienzan siendo pequeñas. Esto da la metal o polvo en la cubierta.
oportunidad de localizar pequeñas fracturas o
grietas antes de que crezcan. Ya que el acero de la
muelle es más fuerte en el lado de compresión que 03.2.1.1 Nebulización
en tensión, la mayoría de las fracturas comienzan El aspecto puede ser engañoso. Un cierto grado de
en el borde exterior de los lados de tensión de las vapor es normal y de hecho necesario para la
hojas. lubricación de la junta del vástago.

Tornillo central. IMPORTANTE


 Debe estar equidistante entre los tornillos. La inspección no debe llevarse a cabo después de
 No debe estar curvado, flojo o roto. conducir con lluvia o después del lavado del
vehículo. El amortiguador tiene que estar libre de
Revise el par de apriete de las tuercas de los agua.
tornillos de la placa de asiento.
 Golpee con el martillo, si es necesario para
inspeccionarlas. Revise los asientos de la El amortiguador puede estar caliente al
muelle por desgaste o por si las tuercas se han momento de la inspección, tome precauciones.
aflojado.
Con cuidado toque el amortiguador con el dedo
Ojillos de la muelle. seco. Si el dedo permanece seco el amortiguador
 Revisar en busca de aberturas o grietas. no está fugando.
 Para un ajuste libre o encaje de los tornillos o
pernos.
 Revisar que estén correctamente lubricados.

Tornillos o pernos de las perchas, columpios y


soportes.
 Revise estos elementos para descartar desgaste
así como la revisión del par de apriete de los
mismos en caso de ser necesario.

Inspeccione las barras tensoras y todas las Un poco de vapor de lubricante en la cubierta es
partes relacionadas con la suspensión de la normal en el funcionamiento del amortiguador.
muelle: Perchas igualadores o balancines y
sus bujes, etc.

56 03 Sistema suspensión | DINA Camiones S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

En caso de duda, limpie el amortiguador y después  Revise los bujes de goma para descartar que
de pocos días vuelva a revisarlo. estén dañados o deformados.
 El ojo o bucle está deformado excéntricamente.
 El mango no está centrado en el buje.

03.2.1.2 Fuga de aceite


Se considera que un amortiguador tiene fuga de
aceite si:
 El tubo del depósito (el del diámetro menor) está
cubierto en gran medida por aceite.
 El dedo se humedece cuando toca el
amortiguador (vea “Nebulización”).

Después de la prueba del dedo, el amortiguador


muestra una capa de aceite o suciedad, o se forma
una gota de aceite en el tubo del depósito.
NOTA
Antes de la prueba del dedo, extienda el Se muestra desgaste del buje del amortiguador.
amortiguador completamente.

Una capa de aceite es visible en el área superior Los puntos anteriores pueden ocasionar ruido,
del tubo del depósito después de que el excesivo desgaste en los amortiguadores y en la
amortiguador es extendido. Si el aceite es visible suspensión.
solamente en toda la parte inferior, es posible que
se derive de una fuente externa. En caso de detectar estos problemas deberá
revisar la altura del amortiguador así como su
posición para corroborar que esté correcto o
reemplazar el amortiguador.

03.2.1.4 Marcas de fricción con metal o


polvo en la cubierta
Este problema se observa cuando la pintura de la
En caso que el amortiguador presente fugas en el cubierta está adelgazada o se ve el material del
cilindro y que provenga de la parte superior de éste, amortiguador.
se deberá reemplazar.
Esto se puede deber a una des-alineación de la
Las causas de que el amortiguador fugue pueden suspensión o que el amortiguador está bajo cargas
ser: que esté dañado o deteriorado o que el sello se laterales o longitudinales no deseadas y puede
haya sobrecalentado. Esto provoca la pérdida de provocar ruido, corrosión en el tubo del depósito y
aceite, pérdida de la función del amortiguador así posteriormente el desgaste del vástago del sello,
como la pérdida del control en la conducción e las fugas y pérdida de la función del amortiguador.
inseguridad.
Si se detectan estos problemas, el amortiguador
deberá reemplazarse.

03.2.1.3 Ruido – Bujes de goma


Los ruidos emitidos durante la operación no
siempre son causados por amortiguadores
defectuosos.

Por lo tanto en caso de problemas de ruido:

Fricción en el amortiguador.
DINA Camiones S.A. DE C.V. | 03 Sistema suspensión 57
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Para solucionar este problema, revise la


suspensión y cambie el amortiguador sólo si la
marca en la pintura es significativa o detecta fuga.

NOTA
Un amortiguador fresco o significativamente frio
puede tener falla en su funcionamiento y por lo
tanto debe ser reemplazado.

58 03 Sistema suspensión | DINA Camiones S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
04.1.1 Precauciones generales del sistema de
frenos de aire

Por favor lea y siga estas instrucciones antes de


realizar cualquier trabajo en el sistema neumático
04 Sistema Neumático de la unidad para evitar heridas personales o la
muerte:
04.1 Información general Cuando trabaje en o alrededor del vehículo, las
siguientes precauciones generales se deben tener en
El sistema neumático presurizado es el responsable cuenta a toda hora.
de efectuar diferentes funciones vitales en la unidad.
Una de las funciones principales y de seguridad es el 1. Estacione el vehículo en una superficie plana,
de los frenos de estacionamiento y de servicio, y otras aplique los frenos de estacionamiento y siempre
como la operación de puertas. bloquee o cuñe las ruedas. Siempre use gafas de
seguridad.
El sistema neumático se podría dividir en: 2. Apague el motor y quite las llaves del encendido
1. Producción del aire. cuando trabaje debajo o alrededor del vehículo.
2. Secador de aire. Cuando esté trabajando en el compartimiento del
3. Almacenamiento. motor, éste debe estar apagado y debe quitar las
4. Frenos. llaves del encendido. Cuando las circunstancias
5. Accesorios. requieran que el motor esté en operación, se debe
tener PRECAUCIÓN EXTREMA para evitar heridas
La producción del aire se logra por medio del personales que resulten del contacto con el
compresor de aire que está incluido en el motor, el movimiento, rotación, fugas, calor o descargas
cual funciona accionado por el mismo mecanismo del eléctricas de los componentes.
motor generando el aire comprimido y está gobernado 3. No intente instalar, quitar, desensamblar o
por el gobernador el cual controla cuando el ensamblar un componente hasta que haya leído y
compresor necesite acumular o detener la entendido a fondo los procedimientos recomendados.
acumulación de aire para el sistema y también para Utilice solamente herramientas adecuadas y cumpla
controlar el ciclo de purga del secador y la presión con todas las precauciones pertinentes al uso de esas
máxima permitida dentro del sistema. herramientas.
4. Si el trabajo se está llevando a cabo en el sistema
El secador de aire es el componente que al ser de frenos de aire del vehículo, o en cualquier sistema
alimentado por el compresor y pasar aire por él, retira de aire de presión auxiliar, asegúrese de drenar la
la humedad latente, combustible y contaminantes del presión de aire de todos los tanques antes de
aire suministrado. empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo.
5. Desactive el sistema eléctrico de tal forma que
El almacenamiento del aire se logra a través de 2 pueda quitar, de una forma segura, toda la potencia
tanques de almacenamiento denominados: tanque eléctrica del vehículo.
húmedo-primario el húmedo es el tanque principal 6. Nunca exceda la presión recomendada.
en donde llega la alimentación de aire reteniendo 7. Nunca conecte o desconecte una manguera o línea
cualquier condensación residual y distribuye el aire al de aire que esté bajo presión, ya que puede azotarlo.
tanque primario y al secundario, el tanque primario Nunca quite un componente o un tapón de un tubo a
controla la alimentación de aire principalmente al menos que esté seguro que no haya presión en el
sistema de frenado, el tanque secundario almacena sistema.
y controla la alimentación de los accesorios como es 8. Los repuestos de partes, tuberías, mangueras,
el caso de las puertas. conexiones, etc., deben ser de tamaño, tipo y
resistencia equivalente al equipo original y deben ser
Los frenos son accionados mediante las cámaras diseñados específicamente para tales aplicaciones y
neumáticas convirtiendo la energía del aire sistemas.
comprimido en una fuerza mecánica y son 9. Los componentes con las roscas/ cuerdas del
controladas por medio de la válvula de pie (pedal de tornillo rayadas o partes dañadas deben
frenado). reemplazarse en lugar de repararse. No deberá
efectuarse ninguna reparación que requiera el uso de
El sistema de accesorios es el responsable de la maquinaria o soldadura a menos que esté establecido
operación de varios componentes incluida la y aprobado.
operación de las puertas, entre otros.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 59


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
10. Antes de poner el vehículo en servicio otra vez, 04.3.1.1 Instrucciones de servicio
asegúrese de que todos los componentes y sistemas Para asegurar un correcto funcionamiento del
hayan sido restaurados a su estado normal de compresor es importante:
operación. 1. Cuidar las condiciones del sistema de admisión de
aire del motor, deberá revisar frecuentemente la
restricción del filtro de aire así como inspeccionar la
tubería en busca de bloqueos o daños, si se
04.2 Especificaciones encuentran repárelos.
2. Cuidar que el ciclo de trabajo del compresor esté
Es importante tener en cuenta las especificaciones y en el porcentaje correcto (25 – 40%), si el ciclo de
parámetros a los que trabajará de forma regular y trabajo excede lo especificado, se deberá revisar el
óptima el sistema neumático, al detectar que algún sistema en busca de fugas y corregir o disminuir la
parámetro del sistema neumático se encuentra fuera demanda de aire.
de especificación se debe ajustar o corregir la causa 3. Revisar la purga del secador, una pequeña
que provoque la falla de manera inmediata para evitar cantidad de aceite es normal pero si la cantidad es
problemas mayores. mayor, es recomendable avisar al taller de servicio
que se revise el sistema en forma general. Para
Los parámetros principales que se deben monitorear analizar este punto, revise el tema Secador de aire
son de la presión de aire: AD-9 de esta sección.
 Presión de trabajo (110 – 120 psi.). Es la presión 4. Inspeccionar el montaje del compresor así como
que se encuentra dentro del sistema durante el las conexiones en busca de tornillos flojos o
trabajo de la unidad. conexiones con fugas, repare según sea necesario.
 Presión máxima (150 psi.) Es la presión máxima 5. Regularmente inspeccione para asegurar el libre
permitida en el sistema, al llegar a esa presión la paso del aire en la línea de suministro. Si hay
válvula de seguridad se activará para liberar el obstrucción por carbón, reemplace la línea completa o
exceso de presión. la sección.
 Presión mínima de trabajo (95 psi.) A esta presión
arrancará el compresor para iniciar la carga de aire
al sistema.
 Presión mínima del sistema (75 psi.) A esta 04.3.2 Gobernador Bendix D-2
presión se encenderá el led espía de baja presión
de aire para indicar esta condición de falla en el 04.3.2.1 Descripción
sistema. El gobernador D-2, operando en unión con el
 Presión mínima de seguridad (55 psi.) Al mecanismo de descarga, automáticamente controla la
llegar a esta presión por seguridad se activará el presión del aire en el freno de aire o sistema de
freno de estacionamiento ya que a esta presión el suministro de aire, entre una presión máxima (salida)
frenado sería muy deficiente o nulo. y una presión mínima (entrada). El compresor
funciona continuamente mientras el motor funcione,
pero la compresión actual de aire es controlada por el
gobernador, accionando el mecanismo de descarga
04.3 Producción de aire del compresor el cual para o arranca la compresión
de aire, cuando las presiones máximas y mínimas en
el tanque son alcanzadas.
04.3.1 Compresor
El aire comprimido constituye la energía básica para
todos los sistemas neumáticos de frenos, equipos de
resorte neumático y embragues en vehículos. El
componente principal en la adquisición de aire es el
compresor mismo. En general, siendo propulsado por
el motor del vehículo, genera el aire comprimido
requerido para todos los sistemas de aire comprimido.
El compresor del vehículo toma aire filtrado, ya sea
de la presión atmosférica (o de una presión
incrementada, en algunos casos del turbo-cargador
del motor) y lo comprime.

60 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Nunca condene o mueva los ajustes de presión del
gobernador, a menos que sean revisados con un
manómetro de prueba de precisión o un manómetro
del tablero de instrumentos que esté registrando con
precisión. Si los ajustes de la presión del gobernador
D-2 no son precisos o es necesario que sean
cambiados, siga el procedimiento de ajuste.

Observación. Si la cubierta del gobernador está


marcada como no ajustable y el vástago de ajuste ha
sido eliminado, éste es un gobernador no utilizable y
debe ser reemplazado con uno nuevo o una unidad
reconstruida.

B) Prueba de fuga
Las pruebas de fuga en el gobernador D-2 deben ser
hechas tanto en el punto de entrada como en el punto
de salida.
Vistas y componentes Gobernador D-2

UBICACIÓN EN EL PUNTO DE ENTRADA


Aplique solución de jabón alrededor de la cubierta y el
04.3.2.2 Mantenimiento preventivo orificio de escape. Una fuga de burbuja pequeña es
IMPORTANTE permitida. Una fuga excesiva indica una falla en la
Una garantía puede ser anulada si un mantenimiento válvula de admisión o en el sello “O” inferior del
no autorizado es ejecutado durante el periodo de pistón.
garantía.

Ningún vehículo opera bajo idénticas condiciones, UBICACIÓN EN EL PUNTO DE SALIDA


como resultado, los intervalos de mantenimiento Aplique una solución de jabón alrededor de la
pueden variar. La experiencia es una guía valiosa en cubierta y el orificio de escape. Una fuga de burbuja
la determinación del mejor intervalo de mantenimiento pequeña es permitida. Una fuga excesiva indica una
para los componentes del sistema del freno de aire. falla en el asiento de la válvula de escape, en el sello
Como mínimo, el gobernador D-2 debe ser “O” del vástago de escape, o en el sello “O” de la
inspeccionado cada seis meses ó 1.500 horas de parte superior del pistón.
operación, lo que primero ocurra, para una operación
apropiada.
Si el gobernador no funciona como se describió o la
Consulte la tabla de mantenimiento de los fuga es excesiva, se recomienda que sea
componentes del sistema neumático. reemplazado con uno nuevo o una unidad
reconstruida o reparada con partes originales.
04.3.2.2.1 Pruebas de servicio
A) Pruebas de operación
Arranque el motor del vehículo, aumente la presión en
el sistema del freno de aire y revise la presión
04.3.3 Secador de aire Bendix AD-9
registrada por un instrumento en el tablero o el
manómetro de prueba, en el momento del ajuste de 04.3.3.1 Descripción
salida, parando la compresión del compresor. La La función del secador es recoger y quitar los
presión del ajuste de salida debe estar de acuerdo contaminantes sólidos, líquidos y en forma de vapor
con el ajuste de presión de la parte número que está del sistema de aire y suministrar aire seco y limpio al
siendo usada. (Las presiones comunes de salida sistema neumático de la unidad, lo cual incrementa el
están entre 105-125 psi.). Con el motor todavía tiempo de duración de sus componentes y reduce los
funcionando, haga una serie de aplicaciones para costos de mantenimiento.
reducir la presión del aire y observe a qué presión del
gobernador entra el compresor.
Como en el caso de la presión, la presión de entrada
debe estar de acuerdo con el ajuste de la presión de
la parte número que está siendo usada. (Las
presiones comunes de corte están entre 90-105 psi.)

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 61


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

NOTA
En caso de ser necesario el mantenimiento a la
válvula de purga e implique el uso del kit de
mantenimiento de la misma, no anula la garantía.

Debido a que los vehículos no operan en condiciones


idénticas, el mantenimiento y sus intervalos pueden
variar. La experiencia es una guía valiosa para
determinar los intervalos de mantenimiento de una
operación en particular.

Consulte la tabla de mantenimiento de los


componentes del sistema neumático.

Cada 900 horas de servicio, 25,000 millas (40,000


Km.) o tres (3) meses:
1. Compruebe si hay humedad en el sistema de
frenos de aire mediante la apertura de depósitos,
grifos de purga, o válvulas de drenaje y revise en
busca de presencia de agua. Si hay humedad, el
cartucho desecante puede requerir el reemplazo, sin
embargo, las siguientes condiciones también pueden
causar la acumulación de agua y se debe considerar
antes de cambiar el desecante:
A. El uso del aire es excepcionalmente alto y anormal,
para el vehículo. Esto puede deberse a la demanda
de aire de accesorios o algún requerimiento de aire
inusual que no permite que el compresor cargue y
descargue (ciclo de compresión y sin compresión) de
una forma normal. Fugas excesivas en el sistema de
aire. Si el uso del vehículo ha cambiado, puede ser
necesario actualizar el tamaño del compresor.
B. En las zonas donde las temperaturas alcanzan
más 30°C en el día, pequeñas cantidades de agua
puede acumularse temporalmente en el sistema de
frenos de aire debido a la condensación. En estas
condiciones, la presencia de pequeñas cantidades de
humedad es normal y no debe considerarse como
una indicación de que el secador no está funcionando
correctamente.

NOTA
Una pequeña cantidad de aceite en el sistema es
normal y no debe ser considerada como una razón
para sustituir el cartucho desecante.
Vista de sección Secador de aire AD-9
2. Visualmente verifique si hay daños físicos al
secador de aire AD-9, tales como líneas de aire y
04.3.3.2 Mantenimiento preventivo eléctricas rotas o desgastadas o partes faltantes.
IMPORTANTE 3. Compruebe los pernos de montaje estén ajustados.
Revise la póliza de garantía antes de realizar Re-apriete a 270-385 in*Lb.
cualquier procedimiento de mantenimiento. Una 4. Realizar las pruebas de operación y hermeticidad
garantía extendida puede ser anulada si un (fugas, filtración) que se encuentran más adelante.
mantenimiento no autorizado se realiza durante este
período. Cada 10,800 horas, 300,000 millas (480,000 Km.) o
3 años:

62 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Reconstruya el secador de aire, incluido el cambio de 04.3.3.4 Reemplazo del cartucho desecante
cartucho desecante. en el secador de aire Bendix AD–9
1. Con el vehículo estacionado en una superficie a
nivel, ponga los frenos de estacionamiento. Apague el
Este secador de aire está diseñado para eliminar motor. Bloquee los neumáticos.
la humedad y otros contaminantes que se 2. Por seguridad, drene el aire del tanque húmedo.
encuentran normalmente en el sistema de frenos 3. Identifique y etiquete las tres líneas de aire y con la
de aire. No se inyecte el alcohol, anticongelante u ayuda de llaves españolas de 15/16”, 9/16” y 1-1/16”
otro tipo de sustancias dentro o arriba del desconecte las mangueras del secador (alimentación,
secador de aire. El alcohol es eliminado por el salida y control), con una llave española de ½” afloje
secador, pero reduce la eficacia del dispositivo. El el perno que asegura la abrazadera del soporte de
uso de otras sustancias puede dañar el secador montaje superior, con 2 llaves españolas de 9/16”
de aire y puede anular la garantía. quite los dos pernos que fijan el secador al soporte de
montaje inferior (antes de desmontar el secador
marque la posición para facilitar la instalación), quite
el perno de la banda del soporte superior y retire el
04.3.3.3 Pruebas de operación y fugas secador de la unidad.
1. Instalar un medidor de presión en el primer tanque.
Revise todas las líneas y conexiones que conducen al
secador de aire en busca de fugas y revisar el estado
de las mismas. Pruebe el ensamble de la válvula de
retención del puerto de salida mediante la
construcción de un corte al sistema de aire del
gobernador y observe el manómetro instalado en el
primer tanque. Una rápida pérdida de presión podría
indicar una falla en la válvula de retención de salida.
Esto puede ser confirmado apagando el motor y
drenando el sistema, remueva el ensamble de la
válvula de retención de la cubierta final, contenga la
presión de aire de la unidad y aplique una solución
jabonosa en el lado de la válvula de retención. La
fuga no debe exceder una burbuja de 1 pulg. en un
segundo.
2. Inspeccione en busca de fugas excesivas alrededor
de la válvula de purga. Con el compresor en modo de
carga (comprimiendo aire), aplicar una solución
jabonosa en la carcasa del desfogue del ensamble de
la válvula de purga y observe que la fuga no exceda
una burbuja de 1 pulg. en un segundo. Si la fuga
excede el máximo especificado, se requiere de
servicio al ensamble de la carcasa de la válvula de
purga. Aplique los frenos de servicio para reducir la
presión del sistema de aire al corte en el gobernador.
Note que el sistema nuevamente trabaja hasta
alcanzar la presión y es seguido de una purga del
secador de aire AD-9.

3. Revise la operación de la válvula de seguridad


tirando del vástago expuesto mientras el compresor
está cargando (comprimiendo aire). Debe haber un
escape de aire mientras que el vástago se sostiene y
la válvula debe volver a su posición cuando el
vástago se libera.
4. Revisar todas las líneas y conexiones de y hacia el
secador en busca de fugas.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 63


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Sujetar en una prensa la tapa de extremo o la 11. Ponga la cubierta del secador y alinee los orificios
cubierta del secador podría perjudicar gravemente con la tapa e instale los 6 pernos y apriete en
la capacidad del secador de aire para retener la secuencia cruzada a un par de apriete de 270 a 385
presión, lo que podría causar fallo en el sistema Lb-in; instale el secador en el soporte inferior y fíjelo
de aire y dar como resultado lesiones personales con los 2 pernos (previamente marcada la posición)
y daños materiales. dando un par de apriete igual a los otros 6 pernos,
coloque la banda del soporte superior y apriete el
4. Coloque el secador de aire en un banco y quite los perno dando un torque de 80 a 120 Lb-in.
6 pernos restantes, ya con la cubierta suelta retírela
con cuidado y quite el anillo “O” entre la tapa de
extremo y la cubierta del secador, sujete en la prensa
de banco el cartucho desecante y gire la tapa de
extremo en sentido contario de las manecillas del reloj
para liberar el cartucho, siga girándolo hasta que se
separen completamente.
5. Retire y deseche los anillos “O” del cartucho
desecante.
6. Con un trapo limpio, quite la suciedad del interior
de la tapa de extremo. Limpie el orificio del perno del
cartucho en la tapa de extremo y las superficies de
sellado para los anillos de sellado de diámetros
grande y pequeño del cartucho desecante.
7. Inspeccione la tapa de extremo para ver si tiene
daños físicos, y luego inspeccione todos los
acoplamientos de líneas de aire para ver si tienen
corrosión; reemplace según sea necesario. Secuencia de apriete tornillos de cubierta.
8. Limpie e inspeccione el perno, y preste atención a
los filetes de rosca y a las ranuras para anillos "O". 12. Conecte y apriete las 3 mangueras del secador
9. Lubrique con grasa (contenida en el kit) los anillos (de acuerdo a la identificación y etiquetas para
"O", las ranuras para los anillos "O" del perno, los facilitar la instalación).
anillos de sellado, y las ranuras del cartucho. 13. Arranque la unidad para que se acumule la
Lubrique el orificio para el perno en la tapa de presión y revise el sistema de aire.
extremo e instálelos en la tapa.

IMPORTANTE 04.3.3.4.1 Prueba de funcionamiento


Utilice únicamente la grasa provista con los equipos Antes de utilizar el vehículo, lleve a cabo la prueba
de reemplazo de Bendix. siguiente.

10. Instale ambos anillos “O” en el cartucho 1. Cierre todas las llaves de drenaje de depósito.
desecante nuevo en la prensa y gire la tapa del 2. Permita que la presión del sistema se acumule
extremo en el sentido de las manecillas del reloj hasta hasta la desactivación del regulador y observe que se
llegar al tope y girar 180 a 225 grados más para pueda oír el escape de aire cuando se purga el
apretar completamente el cartucho. secador de aire AD-9.
3. Bombee el pedal de los frenos de servicio para
reducir la presión de aire del sistema hasta el punto
de activación del regulador.
NOTA Observe que el sistema vuelve a acumular presión
Puede ser necesario girar el cartucho ligeramente hasta el nivel máximo, y luego hay una purga de aire
hasta que las tuercas anti giro estén correctamente en el escape del secador de aire AD-9.
alineadas y permitan que el cartucho quede al ras 4. Revise para ver si hay demasiadas fugas alrededor
contra la tapa de extremo. de la cabeza del cartucho desecante donde toca la
tapa de extremo. Con el compresor en la modalidad
de cargado (comprimiendo aire), aplique una solución
No intente desarmar el ensamble del cartucho jabonosa a estas áreas y compruebe que si hay
desecante. No hay repuestos disponibles para el cualquier fuga, no sea superior a una burbuja de 1
ensamble, y el cartucho contiene un resorte de pulgada en 1 segundo. Si las fugas exceden este
150 libras que no se puede comprimir valor, retire el cartucho desecante y reinstálelo.
mecánicamente.
64 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.
|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
5. Si no hay ningún problema, apague el motor, de reparto opuestas y una herramienta. Retire la guía
aplique el freno de estacionamiento y proceda a de purga (2) y válvula de purga (11) de la carcasa de
desbloquear las ruedas. la válvula de purga.
3. Retire el pistón de purga (10) y el resorte de
04.3.3.5 Cambio de kit válvula de purga retorno (13) desde el extremo opuesto de la cubierta
secador AD-9 de la válvula de purga. Retire el anillo de cuatro (14)
Los procedimientos aquí descritos no requieren que el del pistón de purga (10).
secador sea removido de su lugar.
04.3.3.5.2 Limpieza e inspección
1. Limpie el exterior del secador.
2. Con un trapo limpie toda la grasa y suciedad en las
cavidades de la cubierta final y la carcasa de la
válvula de purga para asegurar que están libres de
obstrucciones.
3. Inspeccione el radio de la carcasa de la válvula de
purga en busca de desgaste excesivo y raspaduras.
4. Revise el asiento del pistón de la válvula de purga
en busca de desgaste excesivo.

04.3.3.5.3 Montaje
Antes del ensamble, cubra todas las juntas, surcos de
juntas y orificios con una generosa cantidad de
lubricante incluida en el kit de mantenimiento.

Ensamble de la carcasa de la válvula de purga


A. Instale el anillo de cuadro (14) en la cavidad para
la válvula. Coloque el resorte de retorno (13)
en el orificio de la cubierta de la válvula de purga.
Inserte el pistón de purga (10) dentro del resorte de
retorno. Coloque la guía de la válvula de purga (2) en
el perno de tope (4) seguido de la válvula de purga
(11). Usando una matraca o llave de tuercas, coloque
Conjunto Válvula de purga Secador AD-9 la válvula de purga, la guía de válvula de purga y el
perno de tope en la cubierta de purga hasta que
toque fondo. Para ello será necesaria una
04.3.3.5.1 Desensamble de la válvula de purga herramienta para sostener la parte superior del pistón
NOTA de purga mientras el perno de tope es atornillado en
La remoción del pistón del ensamble de alojamiento el fondo de la válvula de (8). Apriete el perno del
de la válvula de purga requiere una herramienta para hombro de 60 a 90 lbs.
manejar la cabeza del pistón de purga mientras
desenroscan el perno de tope de la válvula de purga Instale las juntas anillos (5, 6 y 7) en la cubierta de la
(4). Si un tipo extendido de cubierta de escape se válvula de purga colocando cada uno en su lugar
utiliza para dar cabida a la fijación de una manguera apropiado. Nota la junta tórica (6) no se utiliza en los
de escape, la cubierta debe ser cuidadosamente modelos de UCD. Si la cubierta de escape fue
desprendida de la caja de la válvula de purga (9). retirada durante el desmontaje, instalarla en la
Utilice una lámina plana para apalancar la cubierta cubierta de la válvula de purga cubierta (8)
de escape fuera, teniendo cuidado de no dañar el asegurándose de que la porción de "burbuja" se
material encapsulado (sellador RTV) bajo la coloca sobre el termostato.
cubierta. Para quitar el pistón (10) del conjunto de la Instale el ensamble de la cubierta de la válvula de
carcasa de la válvula de purga (9) utilizar un dado de purga (8) en el extremo de la cubierta asegurándose
doce puntos de 1/4" para sostener la cabeza del de orientar las dos partes, tales que el conector
perno de tope (4). quede aproximadamente a 10 grados en sentido de
las agujas del reloj del puerto de alimentación, al
1. Desconecte la línea de entrada del secador que tiempo que se asegura que la cubierta de la válvula
llega desde el compresor y drene todo el aire residual. de purga está totalmente asentado contra la cubierta
2. Quite el perno (4) de la parte inferior de la carcasa del extremo. Asegure la caja de la válvula de purga a
de la válvula de purga (8), mientras asegura la parte la cubierta del extremo con los tres tornillos 1/4" de
superior del pistón de purga (10) con las dos muescas

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 65


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
rosca (3). Apretar los tres tornillos con la mano y 04.4.1 Válvula dual del freno E-7
posteriormente dar torsión a 50 - 80 Lb-pulg.

04.3.3.6 Pruebas en el secador de aire AD-9


Antes de poner el vehículo en servicio, realizar las
siguientes pruebas:

1. Cierre todas las llaves de purga de los depósitos.


2. Llevar la presión del sistema hasta el corte del
gobernador y observe si hay fugas en el secador de
aire AD-9 con un escape audible de aire.
3. Aplique los frenos de servicio para reducir la
presión del sistema de aire al corte del gobernador.
Tenga en cuenta que el sistema carga nuevamente y
es seguido de una purga en el secador de aire AD-9.
4. Se recomienda que a los siguientes elementos se
realicen pruebas de fugas para asegurar que el
secador de aire AD-9 no cicla excesivamente.
(A) Total de las fugas de aire del sistema.
(B) Mecanismo de descarga del compresor.
(C) Gobernador.
(D) Grifo de descarga y válvula de seguridad en el
primer depósito (reserva).
(E) Todas las conexiones de aire que conducen hacia
y desde el primer depósito (reserva). Válvula de pie

04.4.1.1 Descripción
04.3.3.7 Programa de mantenimiento La válvula dual del freno Bendix E-7 es una válvula
El mantenimiento regular es el factor más importante del freno suspendida del tipo para operar por pedal,
en la funcionalidad del sistema de los frenos de aire. con dos circuitos separados de suministro y entrega
para el frenado de servicio y emergencia, lo cual
Periodo recomendado para la purga de los provee al conductor un control graduado para la
tanques de aire. Diariamente. aplicación y liberación de los frenos del vehículo.
Recomendaciones para el reemplazo del cartucho
desecante.
Cada doce meses (1 año). Con el aumento de la
demanda de aire del secador de aire el cartucho debe 04.4.1.2 Mantenimiento preventivo
ser reemplazado más a menudo. IMPORTANTE
La garantía puede ser anulada si un mantenimiento
no autorizado es ejecutado durante el período de
garantía.

Ningún vehículo opera bajo idénticas condiciones,


04.4 Componentes del sistema neumático como resultado, los intervalos de mantenimiento
pueden variar. La experiencia es una guía valiosa en
El sistema neumático consta de varios elementos la determinación del mejor intervalo de mantenimiento
para el buen funcionamiento de los frenos así como para los componentes del sistema del freno de aire.
de los accesorios de la unidad. Como mínimo, la válvula E-7 debe ser inspeccionada
cada seis meses o 1.500 horas de operación, lo que
A continuación se hace mención de cada uno de los primero ocurra, para una operación apropiada. En
elementos y del servicio que requieren para su buen caso de que la válvula E-7 no cumpla las elementales
funcionamiento. pruebas operacionales anotadas en este documento,
adicional investigación y servicio puede ser requerido.

66 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
como se describió arriba o la fuga es excesiva, se
Cada 3 meses, 40.000 Km (25.000 millas), o 900 recomienda que sea reemplazada por una unidad
horas de operación: nueva o remanufacturada genuina Bendix, disponible
Lubrique el pivote de la palanca y el pasador del en su distribuidor autorizado de repuestos Bendix.
rodillo con grasa de bario de BW-204-M (parte
246671 de Bendix).

El recorrido libre del pedal debe ser revisado como 04.4.2 Válvula de liberación rápida Bendix
sigue: revise para estar seguro que el émbolo de QR-N
empuje esté en contacto con el asiento del resorte. El
botón tope debe ser ajustado tal que el rodillo y el 04.4.2.1 Descripción
émbolo de empuje apenas se contacten.
La función de la válvula de liberación rápida Bendix
QR-N es acelerar el escape de aire de los actuadores
Aplique una capa delgada de grasa de bario de BW-
que sirve.
204-M (Número de parte 246671 de Bendix), entre el
émbolo y la placa de montaje. – no sobrelubrique!

Revise la limpieza del escape dependiendo del tipo


de servicio.

Consulte la tabla de mantenimiento de los


componentes del sistema neumático.

04.4.1.3 Revisiones de servicio


a. Revisión de operación
Revise la presión de entrega de los circuitos primarios
y secundarios, usando los manómetros de prueba
precisos. Presione el pedal a varias posiciones entre
las posiciones de liberación total y aplicación total y
revise la presión liberada sobre los manómetros de
prueba, para ver que varíe igual y proporcionalmente
con el movimiento del pedal del freno.
Cuando el pedal es aplicado completamente, la
lectura en el manómetro de prueba debe caer
rápidamente a cero, cuando la aplicación es liberada.
Debe observarse que la presión de entrega del
circuito primario será cerca de 2 psi mayor que la
presión de entrega del circuito secundario, con los
tanques de suministro de los circuitos primario y
secundario, a la misma presión. Esto es normal en
esta válvula.

IMPORTANTE
Un aumento en la distancia de parada o una
advertencia de baja presión, indica un mal
funcionamiento en uno u otro circuito del freno y
aunque el sistema del freno de aire del vehículo
puede continuar funcionando, el vehículo no debe ser
operado hasta que las reparaciones necesarias hayan
sido hechas y ambos circuitos de frenado estén
operando normalmente.

b. Revisión de fugas
1. Haga y mantenga una aplicación total del freno. Válvula QR-N
2. Cubra el orificio de escape y el cuerpo de la válvula
del freno con una solución jabonosa.
3. La fuga no puede exceder una burbuja de 1
pulgada en 3 segundos en ambas ubicaciones,
aplicado y liberado. Si la válvula del freno no funciona

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 67


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
04.4.2.2 Mantenimiento preventivo 04.4.3 Válvula de escape rápido con balance
IMPORTANTE QR-1C
Una garantía puede ser anulada si un mantenimiento
no autorizado es ejecutado durante el periodo de 04.4.3.1 Descripción
garantía. La QR-1C es una válvula empleada para controlar el
Como mínimo, la válvula QR-N debe ser freno de estacionamiento. Su doble puerto de entrada
inspeccionada cada 12 meses o 3.600 horas de permite liberar proporcionalmente al resorte en caso
operación, lo que primero ocurra, para una operación de una aplicación simultánea del freno de servicio
apropiada. (anticompound).
Consulte la tabla de mantenimiento de los
componentes del sistema neumático.

04.4.2.3 Pruebas de operación y fuga


1. Aplique una presión de aire de 100 psi (689 KPa) al
orificio de suministro de la válvula QR-N y observe
que el dispositivo conectado a la válvula QR-N
responda rápidamente.
2. Con la presión de aire de 100 psi (689 KPa)
aplicada al orificio de SUMINISTRO de la válvula QR-
N aplique una solución de jabón al orificio de escape
y alrededor de la unión de las partes del cuerpo
superior e inferior.
A. Ninguna fuga es permitida entre las partes del
cuerpo.
B. Una fuga mayor que una burbuja de 1 pulgada
(25.4 mm) en 3 segundos, no es aceptable.

3. Libere la presión de aire en el orificio de suministro


y observe que el dispositivo conectado a la válvula
QR-N responda rápidamente y regrese a una
condición de presión cero.
4. Si la válvula QR-N no funciona como se describió,
o si la fuga es excesiva, se recomienda que sea
reemplazada por una unidad nueva, o reconstruida o
reparada usando un juego de mantenimiento original.
5. Use solo repuestos y componentes originales.
A. Solo componentes, dispositivos, herrajes para
montaje y unión, diseñados específicamente, deben
ser usados.
B. Herrajes de repuesto, tubos, mangueras,
conexiones, etc. deben ser de tamaño, tipo, longitud y
resistencia equivalente, como el equipo original.
C. Verifique que cuando reemplace tubos o
mangueras, todos los soportes, abrazaderas o
dispositivos de suspensión que fueron originalmente
instalados por el fabricante del vehículo, sean
reinstalados.

6. Dispositivos con partes roscadas desgarradas o


dañadas, deben ser reemplazados. No se debe
intentar hacer reparaciones que requieran
maquinado.

Válvula de escape rápido QR-1C

68 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
04.4.3.2 Mantenimiento preventivo
IMPORTANTE
Revise la política de garantía de Bendix antes de
ejecutar cualquier procedimiento de mantenimiento no
autorizado. Una garantía puede ser anulada si un
mantenimiento no autorizado es ejecutado durante el
periodo de garantía.

Como mínimo, la válvula QR-N debe ser


inspeccionada cada 12 meses o 3.600 horas de
operación, lo que primero ocurra, para una operación
apropiada.

Consulte la tabla de mantenimiento de los


componentes del sistema neumático.

04.4.4.1 Mantenimiento preventivo


04.4.3.3 Pruebas de operación y fuga IMPORTANTE
Antes de realizar estas pruebas, estacione el vehículo Revise la política de garantía de Bendix antes de
sobre una superficie a nivel, ponga los frenos de ejecutar cualquier procedimiento de mantenimiento no
estacionamiento. Apague el motor. Bloquee los autorizado. Una garantía puede ser anulada si un
neumáticos. mantenimiento no autorizado es ejecutado durante el
1. Con la válvula de control de estacionamiento en la periodo de garantía.
posición liberada, tenga en cuenta que los frenos de
resorte se liberan. Ningún vehículo opera bajo idénticas condiciones,
2. Quite la conexión de la línea de aire de la válvula como resultado, los intervalos de mantenimiento
QR-1C y aplicar una solución jabonosa en el escape pueden variar. Como mínimo, la válvula SR-1 debe
y en el puerto de balance. Una burbuja de 1 pulgada ser inspeccionada cada seis meses o 1.500 horas de
en 5 segundos es permitida en cualquier ubicación. operación, lo que primero ocurra, para una operación
3. Vuelva a conectar la línea de la válvula QR-1C; Y apropiada. En caso de que la válvula SR-1 no cumpla
usando la válvula de control de estacionamiento, las elementales pruebas operacionales indicadas en
estacione el vehículo Observe: Una pronto aplicación este documento, investigación adicional y servicio
de los frenos de resorte con un escape de aire del puede ser requerido.
puerto de escape de la válvula QR-1C.
4. Quite la línea de aire conectada al Puerto de Consulte la tabla de mantenimiento de los
suministro de la válvula QR-1C. Con el freno de componentes del sistema neumático.
servicio aplicado, preparar una solución jabonosa y
aplicar alrededor del puerto de suministro y alrededor
de la unión del cuerpo y la cubierta.
Una burbuja de 1 pulg. en 5 segundos es permitida 04.4.4.2 Revisiones de operación
en el puerto de suministro. No es permitida ninguna Bloquee todas las ruedas y sosténgalas por otros
fuga en el cuerpo o la cubierta. medios diferentes a los frenos del vehículo. Cargue el
5. Vuelva a conectar el Puerto de suministro a la sistema de aire del freno a la presión máxima
línea de aire. Si la válvula no funciona como se permitida.
describe, o si hay fugas excesivas, es recomendable 1. Coloque la válvula de control de estacionamiento
que sea reemplazada con una unidad nueva o en la ubicación de estacionamiento. Observe que los
remanufacturada o reparada con partes originales. actuadores del freno de resorte se apliquen
rápidamente. En el orificio de entrega de la válvula,
instale un manómetro de prueba conocido por ser
exacto. Coloque la válvula de control de
04.4.4 Válvula del freno de resorte SR1 estacionamiento en la ubicación de entrega. Observe
La función de la válvula SR-1 es suministrar una que los actuadores del freno de resorte se suelten
retención de aire limitada y específica a los frenos de completamente.
resorte y en el caso de perder la presión del aire del 2. Con la válvula de control de estacionamiento en la
servicio No. 1, modular los frenos de resorte por ubicación de entrega, observe la lectura de presión
medio del uso de la válvula del freno de servicio. del manómetro. (Revise el manual del vehículo para
la presión de retención de aire correcta en el actuador
del freno de resorte.)

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 69


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Si la lectura de la presión es incorrecta, la válvula
debe ser reparada o reemplazada.
3. Coloque la válvula de control de estacionamiento
en la ubicación de estacionamiento, la lectura del
manómetro debe caer a cero rápidamente. Una
liberación lenta de la presión puede indicar falla en la
operación de la válvula de retención sencilla (dentro
de la válvula modulante.)
4. Coloque la válvula de control de estacionamiento
en la ubicación de entrega. Localice el tanque de
servicio número uno y drénelo completamente.

Aplique la válvula del freno de pedal varias veces y


observe que la lectura de la presión en el manómetro
disminuya cada vez que la válvula del freno del pedal
sea aplicada. Después de varias aplicaciones, la
presión en el manómetro caerá al punto donde la
liberación de los actuadores del freno de resorte ya
no ocurra. 04.4.5.2 Mantenimiento preventivo
IMPORTANTE
Revise la política de garantía de Bendix antes de
ejecutar cualquier procedimiento de mantenimiento no
04.4.4.3 Revisión de fugas autorizado. Una garantía puede ser anulada si un
Con el sistema de aire completamente cargado y la mantenimiento no autorizado es ejecutado durante el
válvula de control de estacionamiento en la ubicación periodo de garantía.
de entrega, cubra el orificio de escape y alrededor de
las esquinas de la válvula, con una solución de jabón. Ningún vehículo opera bajo idénticas condiciones,
Una leve fuga es permitida. como resultado, los intervalos de mantenimiento
pueden variar. La experiencia es una guía valiosa en
Si la válvula del freno de resorte SR-1 no funciona la determinación del mejor intervalo de mantenimiento
como se describió arriba o la fuga es excesiva, se para los componentes del sistema del freno de aire.
recomienda que sea reparada o reemplazada con una Como mínimo, la válvula R-12 debe ser
válvula de repuesto genuina. inspeccionada cada seis meses o 1.500 horas de
Todas las partes necesarias para reparaciones operación, lo que primero ocurra, para una operación
menores, están incluidas. apropiada. En caso de que la válvula R-12 no cumpla
las elementales pruebas operacionales anotadas en
este documento, adicional investigación y servicio
puede ser requerido.
04.4.5 Válvula R-12
Consulte la tabla de mantenimiento de los
componentes del sistema neumático.
04.4.5.1 Descripción
La válvula relé en un sistema de freno de aire
funciona como una estación de relevo para acelerar la
aplicación y liberación de los frenos. La válvula es 04.4.5.3 Pruebas de operación y fugas
normalmente montada en la parte de atrás del
1. Cuñe las ruedas, cargue totalmente el sistema del
vehículo cerca de las cámaras que sirve. La válvula
freno de aire y ajuste los frenos.
opera como una válvula del freno controlada a
2. Haga varias aplicaciones del freno y revise que
distancia que entrega o libera aire a las cámaras en
haya una rápida aplicación y liberación en cada
respuesta al control del aire liberado a o desde la
rueda.
válvula del freno u otra fuente.
3. Revise si hay fugas en la válvula de admisión y en
el sello “O”.
A. Haga esta revisión con los frenos de servicio
liberados cuando la válvula R-12 es usada para
controlar los frenos de servicio.

4. Revise si hay fuga en la válvula de escape.

70 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
A. Haga esta revisión con los frenos de servicio La válvula de control PP-1 es comúnmente usada
totalmente aplicados, si la válvula R-12 controla los para control de los frenos de estacionamiento y
frenos de servicio. emergencia.
Cubra la parte externa de la válvula donde la cubierta
se une con el cuerpo, para revisar si hay fuga por el 04.4.6.2 Mantenimiento preventivo
anillo de sellado, ninguna fuga es permitida. IMPORTANTE
Revise la política de garantía de Bendix antes de
NOTA ejecutar cualquier procedimiento de mantenimiento no
Si la característica de anticompoundaje está en uso, autorizado. Una garantía puede ser anulada si un
la línea conectada al orificio del equilibrio debe ser mantenimiento no autorizado es ejecutado durante el
desconectada para hacer esta prueba. periodo de garantía.

Si las válvulas no funcionan como se describió antes, Ningún vehículo opera bajo idénticas condiciones,
o si la fuga es excesiva, se recomienda que las como resultado, los intervalos de mantenimiento
válvulas sean reemplazadas con unidades nuevas o pueden variar. La experiencia es una guía valiosa en
reconstruidas o reparadas con repuestos originales la determinación del mejor intervalo de mantenimiento
Bendix, disponibles en cualquier distribuidor para los componentes del sistema del freno de aire.
autorizado Bendix. Como mínimo, la válvula PP-1 debe ser
inspeccionada cada seis meses o 1.500 horas de
operación, lo que primero ocurra, para una operación
apropiada. En caso de que la válvula PP-1 no cumpla
04.4.6 Válvula PP-1 las elementales pruebas operacionales indicadas en
este documento, investigación adicional y servicio
puede ser requerido.

Consulte la tabla de mantenimiento de los


componentes del sistema neumático.

04.4.6.3 Pruebas de operación y fugas


1. Un calibrador exacto, debería estar en la línea de
alimentación y como medio de control de la presión
de suministro establecida. Aplicar una fuente de aire
de 120 psi para el puerto de suministro. Un depósito
de pequeño volumen (por ejemplo, 90 pulgadas
cúbicas) con un indicador debe estar conectado al
puerto de la entrega.
2. Con una presión de alimentación de 120 psi, y el
botón fuera (posición de escape), la fuga del puerto
de escape no debe exceder una burbuja de 1” en 5
segundos. No debe haber ninguna fuga entre el
04.4.6.1 Descripción cuerpo superior e inferior.
Las válvulas de control de empujar-jalar son más
frecuentemente montadas en el tablero de
instrumentos del vehículo y son usadas para una 3. Empuje el botón (posición aplicada). Las fugas en
variedad de aplicaciones de control. el puerto de escape no deben exceder a una burbuja
de 1” en 3 segundos; en el paso una burbuja de 1” en
Las válvulas PP-1 son sensibles a la presión, 3 segundos.
normalmente cerradas, son válvulas de abrir y cerrar
las cuales automáticamente regresan a la ubicación
04.4.7 Válvula de seguridad ST-3
de escape (botón afuera), cuando la presión de
suministro está por debajo del mínimo requerido.
Pueden ser manualmente operadas a cualquier 04.4.7.1 Descripción
ubicación, cuando la presión está sobre el mínimo La válvula de seguridad protege el sistema de frenos
requerido. El ajuste de la presión, configuración el de aire contra la excesiva construcción de presión de
botón y el estilo, pueden variar dependiendo de la aire. La válvula consiste de una válvula de retención
aplicación. de bola de resorte sometida a presión de depósito la
cual permitirá al aire escapar a la atmósfera si la
presión del depósito se eleva sobre el ajuste de la
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 71
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
válvula, que está determinada por la fuerza del específicas o seleccionar presión alta de cualquiera
resorte. de las dos fuentes como fuente de suministro.

Bendix produce dos tipos de válvula doble check: de


04.4.7.2 Mantenimiento preventivo transporte o de disco. Aunque las válvulas son un
Como mínimo, la válvula de seguridad debe ser poco diferentes físicamente, la misma función es
inspeccionada cada 6 meses o 1500 horas de realizada por ambos tipos. La diferencia en el diseño
operación, lo que ocurra primero, para una apropiada de las dos válvulas es el tipo transporte tiene un
operación. En caso de que la válvula no trabaje transporte móvil para sellar la fuente de presión más
adecuadamente, se deberá realizar servicio antes de baja, mientras que el tipo disco tiene un disco móvil.
lo programado.

04.4.7.3 Revisiones de operación y fugas

04.4.7.3.1 Prueba de operación


Con presión de aire en el sistema, tire del extremo
expuesto del vástago de la válvula removiendo la
carga del resorte de la válvula de retención de bola.
El aire debe escapar del puerto de escape de la
válvula. Al liberar el vástago, el flujo de aire debe
parar.

La falla de la válvula de este paso de la prueba,


indicaría que la válvula debe ser des-ensamblada,
limpiada y reconstruida.

04.4.7.3.2 Prueba de fugas


Cubra el puerto de escape con una solución
jabonosa. Una fuga de una burbuja de 1 pulg en 5
segundos es permitida.
Fuga excesiva indica suciedad en la válvula, válvula
de bola defectuosa o asiento. La válvula debe ser
des-ensamblada, limpiada y reconstruida.

04.4.8.2 Mantenimiento preventivo


Como mínimo, la válvula DC-4 debe ser
inspeccionada cada 6 meses o 1500 horas de
operación, lo que ocurra primero, para una apropiada
operación. Si la válvula DC-4 no cumple con las
pruebas de operación y fugas, se debe realizar una
investigación más a fondo.

04.4.8.3 Revisiones de servicio

04.4.8.3.1 Prueba de operación y fugas


04.4.8 Válvula doble check DC-4
1. Instale un manómetro de prueba preciso en el
puerto de salida o en una línea desde el puerto de
04.4.8.1 Descripción salida.
Las válvulas doble check son usadas en un sistema 2. Aplicar y liberar aire en uno de los puertos de
de frenos de aire para direccionar el flujo de aire en entrada y note que el manómetro registre la
una línea común hacia cualquiera de las dos fuentes, aplicación y liberación.
las cuales están en alta presión. Ellas pueden ser 3. Repita la aplicación y liberación de aire en el otro
usadas para direccionar el flujo de aire para funciones puerto de entrada.

72 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
4. La revisión de fugas debe llevarse a cabo en los
puertos de entrada de válvula en la siguiente forma:
a. Desconecte la línea de un puerto de entrada. Esta acción se deberá realizarse cuando la unidad
b. Aplicar aire en el otro puerto de entrada y en la este parada, apagada, con el freno de
tapa del puerto de entrada opuesto con solución estacionamiento aplicado y las luces
jabonosa. La fuga permisible es una burbuja de 1 estacionarias en función.
pulg. en 5 segundos.
c. Repita el paso “b” aplicando aire en el otro puerto 04.6.1.1 Desarrollo del procedimiento de
de entrada mientras se checa el puerto opuesto en
busca de fugas. Si la válvula doble check no funciona
purga
como se describe o la fuga es excesiva, se Los tanques de aire se encuentran debajo de la
recomienda reparar o reemplazar la válvula con unidad, montados sobre el chasis a lo largo de los
partes genuinas Bendix. Las siguientes instrucciones largueros; al agacharse y ver por debajo de la unidad
pueden proveerle ayuda: inmediatamente se podrán ver los chicotes de los 2
tanques (uno encima del otro).

04.5 Líneas del sistema neumático

El sistema neumático está conectado por tubo de


nylon en diferentes colores los cuales indican lo
siguiente:

Verde. Circuito primario.


Naranja. Circuito secundario.
Amarillo. Freno de emergencia.
Negro. Accesorios.
Azul y rojo. Apertura y cierre de puertas.

Las líneas deberán revisarse periódicamente para


asegurar que guardan un buen estado, deberán estar
libres de dobleces, correctamente ruteadas y
1. Purgar los tanques de aire.
conectadas a los componentes y sin picaduras.
El purgador de los tanques de aire se encuentra en la
En caso de que se requiera algún reemplazo de
parte baja de uno de los extremos de cada tanque el
alguna línea, se deberá realizar con otra de las
cual se acciona o se abre mediante un cable que
mismas características en cuanto a código de color y
facilita la operación, ya que al jalarlo activará el
tipo de material.
purgador liberando aire y expulsando los
condensados dentro de los tanques; se deberá
Para conectar las líneas se deberá considerar:
mantener jalado el cable hasta que se purgue en su
 Que los cortes deben estar rectos y libres de totalidad el tanque o deje de gotear (indicando la
rebabas. eliminación de los condensados), al terminar el
 Al conectar, la manguera debe entrar purgado soltar el cable y automáticamente se
perfectamente en la conexión para evitar fugas o restablecerá el purgador cerrándose. En caso
que se desconecte. contario revisar y corregir la falla.
Consulte el diagrama esquemático del sistema
neumático de la unidad.

04.6 Tanques de aire

04.6.1 Purga de tanques de aire


IMPORTANTE
Este procedimiento deberá realizarse todos los días
para eliminar residuos de humedad y condensados
que se alojan en el sistema y se atrapan en los
tanques; esta acción es de manera preventiva como
protección y preservación de los elementos del
sistema neumático.
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 04 Sistema Neumático 73
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

NOTA
La operación del purgado se realizará en cada tanque
de la misma manera; cada tanque tiene su purgador y
su cable independiente.

74 04 Sistema Neumático | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

05 Sistema dirección
05.1 Información general

05.1.1 Fluidos hidráulicos aprobados


Los lubricantes aprobados y recomendados para usar
en los sistemas de dirección TRW incluyen a:
 Automatic Transmission Fluid Dextron II, III,
Mercon.
 Automatic Transmission Fluid ATF +4. 05.2.2 Instalación inicial
NOTA
El uso de otros lubricantes los cuales no sean los
05.2.2.1 Ajuste inicial de la válvula de disco
aprobados o recomendados puede anular la garantía Se llevará a cabo este procedimiento cuando una caja
del sistema de dirección. de dirección usada en la cual se han reemplazado o
Revise la carta de lubricación para el fluido reajustado los soportes de las válvulas de disco
hidráulico recomendado. durante los procedimientos de desarmado de la caja
de dirección.

Limpie completamente el sistema de dirección


con uno de los fluidos recomendados Los topes del eje y todas las varillas de la
anteriormente únicamente. No mezcle diferentes dirección deben ajustarse de acuerdo a las
tipos de aceite. Cualquier mezcla de aceites o un especificaciones del fabricante del vehículo;
aceite no aprobado puede provocar deterioro del además, el brazo pitman debe estar correctamente
sello y fugas. En última instancia, una fuga alineado en el eje de sector para que las válvulas
ocasionaría pérdida del fluido, y como resultado, de disco se ajusten apropiadamente.
una pérdida en el desempeño de la dirección
hidráulica. 1. Con el motor en marcha al vacío y el vehículo
descargado, gire el volante totalmente en una
dirección hasta que entre en contacto con el tope del
eje. La máxima fuerza de torsión de entrada que debe
05.2 Conjunto mecanismo dirección aplicarse durante este procedimiento es de 40 lb.
(178 N) en un volante de 20 pulg. (508 mm) de
diámetro.
05.2.1 Números de especificación
El número de especificación y el código de fecha se NOTA
encuentran estampados en una superficie labrada al Si el esfuerzo necesario para jalar el volante es
lado opuesto del eje de entrada de cada caja de excesivo, permita que el vehículo ruede hacia
dirección TAS. Las cajas de dirección más modernas adelante o levante el vehículo con un gato en el eje
incluyen un número de serie. delantero.

Un ejemplo de código de fecha es 29097; esto 2. Siga el mismo procedimiento mientras gira el
significa que la caja de dirección fue construida el volante en la otra dirección. Ahora, las válvulas de
290o. día de 1997. disco están colocadas para dispararse y disminuir la
presión a medida que las ruedas directrices se
Si se incluye una “A” al final del número de aproximan a los topes del eje en cada dirección.
especificación, esto indica una caja de barreno
escalonado.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 05 Sistema dirección 75


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
05.2.2.2 Consejos de mantenimiento 05.2.2.3 Limpiando el sistema de dirección
 Nunca lave a alta presión o limpie a vapor una El sistema de dirección debe limpiarse cada vez que
caja de dirección hidráulica mientras está se reemplace la caja, la bomba, o el depósito,
instalada en el vehículo o está fuera de él. Si lo independientemente que las piezas sean nuevas o
hace podría forzar partículas de contaminantes reconstruidas.
hacia dentro de la caja de la dirección y
provocar un mal funcionamiento. 1. Ponga el freno de mano del vehículo y asegúrese
 Verifique regularmente el fluido y el nivel de que las llantas traseras no tengan movimiento.
fluido en el depósito de la dirección hidráulica. 2. Levante del suelo el frente del vehículo.
 Mantenga las llantas infladas a la presión 3. Coloque la palanca de velocidades del vehículo en
correcta. posición neutral.
 Investigue y corrija inmediatamente la causa de 4. Limpie el área alrededor de la caja de la dirección y
cualquier juego, cascabeleo o bailoteo en de las líneas conectadas con el sistema de la
cualquier parte del sistema de dirección. dirección.
 Asegúrese que la columna de la dirección esté 5. Coloque un recipiente bajo el desagüe de la caja
alineada de manera apropiada. de la dirección para drenar el aceite.
6. Quite las líneas de presión (entrada) y salida de la
 No intente soldar ningún componente roto de
la dirección. Reemplace el componente caja de la dirección, dejando así que el aceite drene
únicamente con equipo original. en el recipiente vacío.
 No trate de doblar ni enderezar en frío o en
caliente ningún componente del sistema de
dirección.
 Limpie siempre alrededor de la tapa del filtro
del depósito antes de retirarlo. Evite que entre
polvo u otro material extraño al sistema
hidráulico.
 Investigue y corrija todas las fugas externas,
sin importar lo pequeñas que sean.
 Reemplace los filtros del depósito de acuerdo a
los requerimientos.
 Mantenga una capa adecuada de grasa detrás
del sello contra polvo y agua del eje de salida,
como parte del procedimiento general de
mantenimiento por lo menos dos veces al año, 7. Quite el filtro del depósito de aceite de la dirección
en la primavera y el otoño. El punto de hidráulica y deseche. Desconecte la manguera de
engrasado se encuentra en la espiga de la caja. suministro del depósito.
Use únicamente lubricante multiusos para 8. Enjuague y limpie el interior del depósito con un
chasis NLGI grado 2; utilice solamente una solvente autorizado y permita que seque al aire libre.
pistola de engrase manual en el punto de No use un trapo para limpiar el interior del depósito y
engrasado. Agregue grasa hasta que ésta cerciórese de que el solvente no penetre en ninguna
comience a salir después del sello contra polvo otra parte del sistema de dirección. Si el depósito es
y agua del eje de sector. de plástico, revise que no haya grietas o el depósito
esté dañado. Reemplace si es necesario.
9. Gire el volante por completo de izquierda a derecha
de 3 a 4 veces. Recoja el aceite drenado en el mismo
recipiente utilizado en el paso 6. Este procedimiento
purgará el aceite de la caja de la dirección.
10. Conecte de nuevo las líneas de entrada y salida a
la caja de la dirección.
Conecte la manguera del suministro al depósito y
entonces apriete todos los conectores.
11. Instale el filtro nuevo en el depósito.
12. Limpie la tapa del filtro del depósito con un
solvente autorizado. Revise la junta y reemplace si es
necesario.

76 05 Sistema dirección | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
13. Revise todas mangueras hidráulicas buscando No sostenga el volante girado por completo por más
grietas, puntos blandos o manchas de condensación de 10 segundos, pues esto ocasionará que el sistema
y señas de doblez (quite todas las cubiertas/tubos se sobrecaliente.
plásticos corrugados de las mangueras para hacer
esto) y reemplace cualquiera que se encuentre 19. Prenda el motor nuevamente y gire hacia cada
dañada. lado 3 ó 4 veces.
20. Apague el motor y revise nuevamente el nivel de
líquido del depósito y ajuste al nivel correcto si es
necesario.
21. Revise el sistema buscando fugas y corrija si es
necesario.
22. Saque el aire del sistema, si es necesario.
23. Quite el recipiente que utilizó para drenar y baje el
vehículo. Libere las llantas traseras y regrese el
vehículo al servicio normal.

05.2.3 Procedimientos para el servicio del


14. Asegúrese que ninguno de los conectores esté
vehículo
obstruidos. Limpie cualquier obstrucción utilizando un
método apropiado. 05.2.3.1 Drenando el aire del sistema de
15. Filtre el aceite sucio usando un filtro para café y dirección
examine el residuo buscando metal y partículas Cuando usted saca el aire del sistema de la dirección,
extrañas. Las partículas de metal final son evidencia simplemente está permitiendo que aire atrapado en
de desgaste normal. las cavidades del engranaje salga.
• Las rebabas metálicas significan que la bomba de la
dirección hidráulica necesita ser reemplazada. Realice el procedimiento cada vez que haga cambio
• Si encuentra partículas negras de hule; el forro del aceite de dirección.
interior de las líneas de presión, salida o succión
pueden estar deteriorándose. Reemplace las tres
mangueras.

16. Llene el depósito con el líquido autorizado y


vuelva a instalar el tapón de llenado del depósito.
17. Arranque el motor por 10 segundos, apague,
revise el nivel de líquido en el depósito y rellene si es
necesario. Puede ser necesario que repita este
procedimiento 3 ó 4 veces.
18. Una vez que haya terminado de llenar el depósito,
arranque el motor y déjelo estar en marcha al vacío.
Teniendo el motor encendido gire el volante por
completo hacia la izquierda y a hacia la derecha una
sola vez y regrese el volante al centro. Apague el
motor y revise el nivel del depósito de la dirección
hidráulica, rellene si es necesario.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 05 Sistema dirección 77


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

1. Llene el depósito hasta que esté casi lleno.


2. Arranque el motor, déjelo correr al vacío por 10
segundos sin girar el volante, apague el motor.
3. Revise el depósito y rellene si el nivel de fluido ha
bajado.
4. Repita este proceso por lo menos 3 veces,
revisando y rellenando el depósito cada vez que sea
necesario.

NOTA
No permita que el nivel de fluido baje demasiado o
que éste se acabe en el depósito. Esto puede hacer
que entre aire en el sistema.

5. Arranque el motor y déjelo en marcha al vacío


durante 2 minutos – sin girar el volante. Apague el
motor y revise el nivel de fluido en el depósito.
Rellene si es necesario. Punta del Brazo de la Dirección (Revise el movimiento
6. Arranque el motor nuevamente. Gire repetidas en el eje vertical únicamente)–Vista de Sección
veces el volante del vehículo desde el extremo
completo izquierdo hasta el extremo completo Para propósitos de inspección, la conexión se debe
derecho. detener sin torcer, y con la presión de la mano
7. Revise nuevamente el nivel de fluido en el depósito únicamente (aproximadamente 100 libras), midiendo
y agregue fluido hasta que llegue a la línea de “lleno” con una escala para movimiento interior y exterior del
la varilla de nivel. eje del perno. Si el movimiento interior y exterior en el
perno del eje mide 1/8” o 3 mm con presión de la
mano únicamente, entonces el vehículo debiera
sacarse de servicio.
05.2.3.2 Inspección, mantenimiento,
reemplazo y ajuste de las uniones de Si se mueve, pero mide menos de 1/8” (3 mm) se
dirección debe reemplazar en el centro de reparaciones más
cercano. Cualquier movimiento menor de 1/8” (3 mm)
es estrictamente un asunto de mantenimiento para el
05.2.3.2.1 Criterios de inspección vehículo.
Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si
hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier No utilice una llave inglesa ni otro objeto para hacer
movimiento de la tuerca del perno. La holgura en palanca. Aplicar palanca a cualquier unión puede
cualquiera lugar requerirá inspección posterior. causar movimiento independientemente de si la unión
necesita ser reemplazada o no. Aplicar palanca
Si cualquiera de las partes de las uniones muestra puede también dañar la unión.
distorsión o desgaste, ambas deberán ser
reemplazadas. No aplique fuerza de la caja de dirección a la unión
para probar el desgaste de un brazo de la dirección;
Segundo, asegúrese que las llantas están alineadas eso produce movimiento normal, y ese movimiento no
hacia el frente, que el motor está apagado, y que la es un indicador de desgaste.
caja de dirección no está ejerciendo ninguna fuerza
sobre las uniones. Para verificar la firmeza de la
unión, utilice la mano para empujar y jalar la punta de 05.2.3.2.2 Lista de control de mantenimiento
un brazo de la dirección hacia adentro y hacia fuera Cada vez que los brazos de la dirección son
en la dirección del eje del perno. lubricados, también se debe inspeccionar visualmente
el sistema para detectar:
• Rajaduras, quebraduras, o dobleces en los
componentes del sector mecánico.
• Revisar que las abrazaderas no estén rotas o haya
hoyos en las partes plásticas.
• Revise si faltan o están dañados los pivotes de
engrasado. Algunos brazos de la dirección no
cuentan con los pivotes de engrasado de fábrica. En

78 05 Sistema dirección | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
caso que deba tener uno y no lo tiene, el pivote de
engrasado debe ser instalado.
• Revise que no haya ninguna clase de rasgadura o
ensamble inapropiado del sello. También revise el
desgaste de la abertura de la caja.
• Revise todas las uniones de los brazos de la
dirección verificando que no faltan pasadores de las
tuercas de presión.

05.2.3.2.3 Reemplazo de la terminal del brazo de


la dirección
Si el golpeteo se origina en la terminal del brazo de la
dirección, significa que necesita ser reemplazada. Si
el golpeteo está en la conexión roscada del poste
entre la terminal del brazo de la dirección y la parte
donde se unen, ambas deben ser reemplazadas para
obtener un ajuste adecuado entre las dos

1. Afloje la abrazadera o la tuerca de seguridad que


se encuentra en la terminal del brazo de la dirección. 5. Aplique la fuerza de torsión a la tuerca de la
abrazadera o a la tuerca de seguridad de acuerdo a
las especificaciones.

2. Desconecte la terminal del brazo de la dirección del


componente de unión. 05.2.3.2.4 Ensamble del tubo del brazo de la
3. Desatornille la terminal del brazo de la dirección del
tubo. Utilice una llave inglesa si es necesario, dirección —de dos terminales ajustables
cuidando de no deformar el tubo. 1. Coloque las llantas del vehículo alineadas al frente.
2. Afloje las abrazaderas en las dos terminales del
piñón.
3. Gire el tubo central del brazo de la dirección hasta
que consiga medidas apropiadas en las terminales
salientes de las llantas delanteras.

4. Atornille la terminal del brazo de la dirección nueva


al tubo. La rosca de la terminal del brazo de la
dirección debe quedar visible el largo completo de la
abertura del tubo de unión en cruz. La terminal del
brazo de la dirección deberá estar atornillada al
menos una rosca más adentro que la terminal del
tubo de unión en cruz. 4. Apriete las abrazaderas y aplique la fuerza de
torsión de acuerdo a las especificaciones.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 05 Sistema dirección 79


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
05.2.3.3 Reemplazo del sello del eje de
entrada
Herramientas necesarias:
Martillo y desarmador.
Herramienta J37073 TRW.

Material requerido:
Trapo limpio.
Bandeja de goteo.
Conectores de alta presión.
Fluido hidráulico.
Tapón.
Toalla.
Si la abrazadera está soldada, no quite la
soldadura. Si la quita, la fuerza de sujeción de la Este procedimiento utiliza la bomba de la dirección
abrazadera no será suficiente para mantener fija la hidráulica del vehículo para forzar la salida del sello
rosca de la terminal del brazo de la dirección. del eje de entrada. Para utilizar este procedimiento, la
Como resultado habrá pérdida en el control de bomba de la dirección hidráulica debe tener un
dirección. Si la terminal soldada requiere ser mínimo de 1,500 psi.
reemplazada, todo el ensamblaje necesitará ser
reemplazado. 1. Desconecte el conducto de retorno de la caja de
dirección y póngale un tapón. Tape también el puerto
de retorno de la caja de dirección con un conector de
alta presión.

NOTA
Si la abrazadera está libre para ser girada se puede
apretar en cualquier posición apropiadamente,
siempre y cuando haya suficiente espacio libre con
las demás partes.
2. Retire la columna de la dirección del eje de entrada
de la caja.

5. Lubrique las dos terminales del brazo de la


dirección (a menos que sean terminales que no
necesitan ser engrasadas) hasta que usted puede ver
grasa limpia que se purga fuera del sello. Utilice
Grasa NLGI #2.
3. Quite el sello contra polvo y agua de la caja de la
NOTA dirección. Guarde este sello para verificar que el
Es necesario purgar la grasa para asegurarse que nuevo sello sea del tamaño correcto.
todos los contaminantes han sido removidos de la
caja de ensamblajes.

80 05 Sistema dirección | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Limpie la grasa y retire luego el anillo de 7. Agregue el fluido necesario hasta que llegue a la
contención en espiral. Inserte un desarmador en la línea de “lleno” de la varilla de nivel. No mezcle
muesca formada al final del anillo de contención. diferentes tipos de fluido.
Tenga cuidado de no rayar el barreno con el
desarmador.
El uso de cualquier tipo de mezcla de fluidos, o
cualquier fluido no aprobado puede provocar
deterioro del sello y fugas. En última instancia,
una fuga ocasionaría pérdida del fluido, y como
resultado, una pérdida en el desempeño de la
dirección hidráulica.

5. Deslice la columna de la dirección nuevamente en


el eje de entrada con el perno de presión instalado,
pero no lo apriete.

8. Con el vehículo en neutral, dele marcha


momentáneamente (apague el motor rápidamente si
éste arranca).
9. Quite la toalla. Desconecte la columna de la
dirección y quite el sello del eje de entrada.

6. Amarre o cubra el área del eje de entrada con una


toalla y coloque una bandeja de goteo debajo del
vehículo para recoger el aceite.

10. Revise el área del sello de la válvula de la caja


buscando cualquier fragmento de sello. Retire todos
los fragmentos que encuentre.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 05 Sistema dirección 81


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

13. Inserte el nuevo anillo de contención en la ranura.

11. Revise el sello buscando daños a causa del calor.


Si el sello está duro y quebradizo y no flexible como el
nuevo sello, probablemente se ha dañado a causa del 14. Engrase abundantemente la punta del barreno del
calor. Determine y arregle la causa de este calor soporte de la válvula alrededor del eje de entrada con
excesivo en el vehículo. grasa. Seleccione la medida correcta del nuevo sello
contra polvo y agua al comparar las opciones
disponibles con el sello usado o midiendo el diámetro
mayor del borde dentado del eje de entrada (vea la
tabla en la página siguiente). Aplique más grasa al
nuevo sello contra polvo y agua e instálelo sobre el
eje de entrada. Colóquelo en la ranura detrás de los
bordes dentados y contra el soporte de la válvula.

12. Ponga grasa limpia en la parte interior del


diámetro del nuevo sello del eje de entrada y
colóquelo sobre el eje de entrada. Con el diámetro
pequeño de la herramienta J37073 haciendo contacto
con el sello, dé golpecitos hasta que el borde de la
herramienta quede encuadrado contra el soporte de
la válvula. Retire cualquier parte del sello que haya
caído en el barreno del sello o en la ranura del anillo 15. Reconecte la columna de la dirección al eje de
de contención. entrada y apriete el perno de presión de acuerdo a la
torsión especificada.

No utilice un dado para instalar este sello porque


no podrá controlar la profundidad de instalación y
probablemente provoque una fuga.

16. Reconecte el conducto de retorno al puerto de


retorno de la caja de la dirección.

82 05 Sistema dirección | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

17. Drene el aire del sistema usando el procedimiento


indicado con anterioridad.

05.2.3.4 Lubricación del mecanismo dirección


TAS65 2. Mantenimiento del paquete de grasa del sello de
agua y polvo del eje de entrada.
1. Localice la grasera en el lado del muñón de la caja
de dirección cerca del eje de salida. Use una
Limpie la grasa vieja del sello de agua y polvo cerca
engrasadora manual para forzar la grasa (Grasa para
del eje de entrada, y en la cavidad atrás del sello con
chasis EP multipropósito NLGI grado 2 ó 3) a través
un trapo libre de pelusas. Re-engrase el área usando
de la grasera hasta que pueda ver que ha pasado el
grasa industrial de alta temperatura limpia (Mobil
lado externo del sello de agua y polvo.
Temp* 1 ó 2 o equivalente). Coloque nuevamente el
sello de agua y polvo en su cavidad detrás de las
Lubricar el mecanismo de acuerdo al periodo
estrías y contra la cubierta de la válvula.
sugerido en la carta de lubricación.
Consulte la carta de lubricación para los periodos de
lubricación recomendados.
No use una engrasadora automática o de poder en
esta grasera. La alta tasa de flujo de estos
dispositivos podría forzar la grasa hacia adentro
el sello de alta presión. Esto puede contaminar el
sistema hidráulico y además promover fugas del
sello.

Graser
a
05.2.3.5 Revisar y corregir el nivel de aceite
de dirección hidráulica
Para revisar el nivel de aceite de la dirección
hidráulica, deberá abrir la puerta del compartimiento
del motor y ubicar el depósito.
Retire la bayoneta, la cual está colocada a presión, y
observe que el aceite se encuentre en el rango de
niveles en frío (unidad apagada) o entre el rango de
niveles en caliente (unidad encendida).

Si el nivel está por debajo del óptimo reponer con


aceite RDX III, teniendo cuidado de no rebasar el
nivel máximo ya que estará derramando por la tapa;

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 05 Sistema dirección 83


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Nunca trabajar la unidad con el nivel mínimo y menos
por debajo de él para evitar daño al sistema; al
terminar, volver a cerrar el depósito teniendo cuidado
de no contaminar durante la operación con polvo,
rebabas o basura, ya que esto podría ocasionar daño
interno al sistema a pesar que el depósito cuenta con
un filtro.

7. Quite el filtro del depósito de aceite de la dirección


hidráulica y deseche. Desconecte la manguera de
suministro del depósito.

Revise que no haya fugas en el sistema.


8. Enjuague y limpie el interior del depósito con un
solvente autorizado y permita que seque al aire libre.
No use un trapo para limpiar el interior del depósito y
05.2.3.6 Cambiar aceite, filtro y purgar cerciórese de que el solvente no penetre en ninguna
otra parte del sistema de dirección.
sistema hidráulico dirección
Revise que no haya grietas o el depósito esté
1. Ponga el freno de estacionamiento del vehículo y dañado. Reemplace si es necesario.
asegúrese que las llantas traseras no tengan 9. Gire el volante por completo de izquierda a derecha
movimiento. de 3 a 4 veces. Recoja el aceite drenado en el mismo
2. Levante del suelo el frente del vehículo. recipiente utilizado en el paso 6. Este procedimiento
3. Coloque la palanca de velocidades en posición purgará el aceite de la caja de la dirección.
neutral. 10. Conecte de nuevo las líneas de entrada y salida a
4. Limpie el área alrededor de la caja de la dirección y la caja de la dirección.
de las líneas conectadas con el sistema de la Conecte la manguera del suministro al depósito y
dirección. entonces apriete todos los conectores.
5. Coloque un recipiente bajo el desagüe de la caja
de la dirección para drenar el aceite.
6. Quite las líneas de presión (entrada) y salida de la
caja de la dirección, dejando así que el aceite drene
en el recipiente vacío.

84 05 Sistema dirección | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

11. Instale el filtro nuevo en el depósito.


12. Limpie la tapa del filtro del depósito con un
solvente autorizado. Revise la junta y reemplace si es
necesario.
13. Revise todas mangueras hidráulicas buscando
grietas, puntos blandos o manchas de condensación
y señas de doblez (quite todas las cubiertas/tubos
plásticos corrugados de las mangueras para hacer
esto) y reemplace cualquiera que se encuentre
dañada.
14. Asegúrese que ninguno de los conectores esté
obstruidos. Limpie cualquier obstrucción utilizando un
método apropiado.
15. Filtre el aceite sucio usando un filtro para café y
examine el residuo buscando metal y partículas No sostenga el volante girado por completo por
extrañas. Las partículas de metal final son evidencia más de 10 segundos, pues esto ocasionará que el
de desgaste normal. sistema se sobrecaliente.
• Las rebabas metálicas significan que la
bomba de la dirección hidráulica necesita ser 19. Prenda el motor nuevamente y gire hacia cada
reemplazada. lado 3 ó 4 veces.
• Si encuentra partículas negras de hule; el 20. Apague el motor y revise nuevamente el nivel de
forro interior de las líneas de presión, salida o líquido del depósito y ajuste al nivel correcto si es
succión pueden estar deteriorándose. necesario.
Reemplace las tres mangueras. 21. Revise el sistema buscando fugas y corrija si es
16. Llene el depósito con el líquido autorizado y necesario.
vuelva a instalar el tapón de llenado. 22. Saque el aire del sistema, si es necesario.
23. Quite el recipiente que utilizó para drenar y baje el
vehículo. Libere las llantas traseras y regrese el
vehículo al servicio normal.

05.2.3.7 Cambiar aceite, filtro y purgar


sistema hidráulico dirección
Purga del sistema hidráulico dirección

Este procedimiento se realizará entre 2 ó 3 personas.

17. Arranque el motor por 10 segundos, apague, Durante el procedimiento no permita que el nivel
revise el nivel de líquido en el depósito y rellene si es del fluido del depósito baje significativamente o
necesario. Puede ser necesario que repita este se agote ya que esto podría permitir la entrada de
procedimiento 3 ó 4 veces. aire al sistema.
18. Una vez que haya terminado de llenar el depósito,
arranque el motor y déjelo estar en marcha al vacío. Purgar el aire atrapado en el sistema hidráulico.
Teniendo el motor encendido gire el volante por
completo hacia la izquierda y a hacia la derecha una Revise el punto 05.2.3.1 Drenando el aire del sistema
sola vez y regrese el volante al centro. Apague el de dirección.
motor y revise el nivel del depósito de la dirección
hidráulica, rellene si es necesario.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 05 Sistema dirección 85


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

06.1 Inspección

Las unidades Runner cuentan con 2 o tres flechas


dependiendo el modelo, la información aquí
mostrada, es útil para el tipo de serie utilizada en
todos los modelos.
06 Sistema flecha cardán
Consulte las tablas de pares de apriete para los
ajustes en los diferentes modelos.
Bajo ninguna circunstancia intente realizar servicio o
Las fallas en juntas, en baleros de soporte de flecha y
mantenimiento a la flecha cardán para los que no se
esté capacitado o no cuenten con las herramientas y vibraciones son debidas a causas tales como: Yugos
equipo apropiado. flojos, holgura radial excesiva, holgura en la espiga,
deformaciones o dobleces del tubo de la flecha o a la
falta de tapones en el yugo de deslizamiento.
El hecho de no tener sentido común, o no tomar las
medidas de precaución cuando se trabaja en el 1. Revise los yugos de entrada y de salida de la
vehículo puede resultar en daños al vehículo, lesiones transmisión así como del eje diferencial en busca de
personales graves o la muerte, por favor, siga las holguras. Si existen holguras desconecte la flecha y
medidas de seguridad básicas que se enumeran en vuelva a dar el torque especificado a la tuerca que
seguida. sujeta al yugo.

1. SIEMPRE use gafas de seguridad mientras realice


mantenimiento o servicio. El no usarlos puede resultar
en lesiones personales y/o pérdida parcial o total de
la visión.
2. NUNCA realice tareas de servicio o mantenimiento
bajo la unidad mientras el motor está operando.
Asegúrese que el motor del vehículo está apagado y
las llaves se han quitado del interruptor de ignición.
3. NUNCA realice tareas de servicio o mantenimiento
bajo la una unidad que no está a nivel o sobre una
superficie plana.
4. NUNCA trabaje con una fleche si las llantas del
vehículo no han sido bloqueadas y aplicado el freno
de estacionamiento.
5. SIEMPRE use guantes cuando manipule partes
con bordes afilados o superficies abrasivas.
6. NUNCA eleve un vehículo sin el equipo de
elevación apropiado. Siempre apoye el vehículo con
el equipo adecuado.
7. NUNCA retire la flecha del vehículo sin la
transmisión en neutral.

El ensamble de la flecha cardán Spicer Serie 10 puede


llegar a pesar 46 Kg. Asegúrese de usar técnicas
apropiadas de levantamiento cuando manipule el
ensamble. Más de una persona puede ser necesaria
para manipular el ensamble.

8. SIEMPRE utilice correas de soporte para prevenir


que la flecha caiga del vehículo durante el proceso de
separación e instalación.
9. NUNCA utilice mazos para remover la flecha
cardán del vehículo.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 06 Sistema flecha cardán 87


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

5. Revise la flecha en busca de tubos dañados o


contrapesos desprendidos. Cerciórese de que no
existan depósitos de materias extrañas en la flecha,
tales como: Cemento u otro tipo de adherencias. Si se
llegan a encontrar retírelas.
2. Si los yugos están bien sujetos, entonces revise si 6. Si fuera necesario tomar lecturas de variación
existe exceso de holgura radial a la salida de la flecha radial, estas deberán ser tomadas con la flecha
de transmisión y/o la flecha de entrada y salida del montada en el vehículo con la transmisión en neutral
diferencial en sus respectivos rodamientos. Consulte y retirando los semiejes (flechas) o levantando del
las especificaciones del fabricante de transmisión y suelo las ruedas traseras del eje diferencial por medio
diferencial respecto a cuáles son las holguras radiales de gatos, lo cual permitirá girar la flecha a mano y
aceptables, límites y métodos de revisión. revisar las lecturas del indicador. Las lecturas de
3. Revise en busca de juego excesivo a lo largo de variación radial, deberán tomarse en los distintos
los extremos de las juntas. El juego no deberá de puntos señalados en el dibujo y no deberán exceder
exceder de 0.006” como máximo. de 0.010” respecto a la lectura total del indicador
(L.T.I.).

7. Para un yugo deslizante de diseño dentro y fuera


de bordo, cerciórese de que el tapón se encuentre en
su lugar y en buenas condiciones de no ser así,
repárela o cámbiela.

4. Revise la espiga en busca de juego radial excesivo.


El juego radial entre la espiga y el tubo de flecha no
deberá exceder de 0.007”.

88 06 Sistema flecha cardán | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

06.2 Lubricación

Las fallas más comunes en juntas universales y


espigas son debidas a la falta de lubricación
adecuada. Las juntas universales lubricadas
periódicamente, cumplirán o excederán los
requerimientos de operación. La falta de lubricación o
ciclos inadecuados de lubricación no ocasionarán
solamente la falla de juntas, sino también ocasionará
otro tipo de problemas tales como: el apriete de
espiga y falla en los baleros de soporte de flecha. Una
adecuada lubricación limpia a las juntas retirando los
contaminantes abrasivos de las agujas.
06.2.4.1 Alivio de sellos
Debido a la superioridad de tensión de los sellos
06.2.1 Lubricantes para juntas universales habrá ocasionalmente uno o más sellos que no
Utilice una grasa de buena calidad de presión purgarán por lo que se deberá aliviar de la manera
extrema con base de jabón de litio que cumpla con siguiente:
las especificaciones de la NLGI 1 o 2.
1. Afloje los tornillos que sujetan el ensamble de taza,
utilizando una llave estriada de ½”, donde el sello no
06.2.2 Lubricantes para juntas deslizantes purga para aliviar la tensión.
2. Puede ser necesario retirar el ensamble de taza
Los lubricantes utilizados en juntas universales,
1/16” como mínimo.
también son adecuados para espigas.
3. Si no se lograra aflojar el ensamble de taza se
deberá retirar para averiguar la causa del bloqueo.
06.2.3 Ciclo de lubricación 4. Al desbloquear el sello y la grasa haya sido
purgada colocar y apretar los tornillos que sujetan las
Consulte la carta de lubricación. tazas.

06.2.4 Procedimiento de lubricación para


juntas universales
IMPORTANTE
Al aplicar la grasa nueva se purgarán los sellos de la
cruceta limpiando así las agujas de las tazas; si
alguno de los sellos no quiere purgar, mueva la flecha
hacia uno y otro lado mientras se está aplicando la
grasa esto permitirá un claro mayor en el extremo del
muñón donde el sello no purga.

06.2.4.2 Lubricación de junta deslizante


Se deberá asegurar de que la junta deslizante
(espiga) quedo perfectamente lubricada y para
hacerlo se deben seguir estos pasos:

1.- Aplicar la grasa con la grasera hasta que aparezca


grasa por el orificio de alivio del tapón localizada al
final del yugo (punto A).

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 06 Sistema flecha cardán 89


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

06.3.2 Lubricación
La lubricación inicial es realizada por el proveedor de
las flechas (no se deberá hacer ningún intento por
añadir o cambiar la grasa dentro del rodamiento
mismo). Sin embargo, cuando se dé servicio a la
flecha cardán en el campo con una chumacera nueva,
es necesario llenar la cavidad total alrededor del
rodamiento con grasa a prueba de agua para proteger
el rodamiento de agua y contaminantes. La cantidad
deberá ser suficiente para llenar la cavidad hasta el
extremo de la superficie del guardapolvo que rodea el
2.- Tape el orificio de alivio con el dedo y continúe rodamiento.
bombeando grasa hasta que aparezca grasa en el
sello del yugo (punto B). Los lubricantes deben ser a prueba de agua.

Después de haber asegurado una buena


lubricación, apriete los tornillos hasta que la brida
de taza asiente contra las caras de los yugos y
luego aflójelos un poco, aplique el torque
especificado y doble las lengüetas contra los
lados de los tornillos hexagonales de forma que
estos queden asegurados.

06.3.1 Inspección
1. Revise e inspeccione periodicamente los torques
de las crucetas, aplique un torque de 50-60 Lb/ft de
ser necesario

90 06 Sistema flecha cardán | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

63-77 Lb-ft

07 Sistema de escape
Es sumamente difícil determinar la vida de un sistema
de escape. Sin embargo, como regla práctica general,
la esperanza de vida típica de un sistema de escape
debería estar cercana a los dos o tres años.

Una de las principales causas de la falla de las piezas


del sistema de escape es la corrosión interna que 07.1.2 Codos y tubos de escape
ocurre como consecuencia de la humedad ácida que Porciones abolladas o aplastadas de algún tubo
es producida químicamente por la combustión del aire provoca restricción en el flujo de escape e incrementa
y el combustible en el motor. Como estos ácidos la contrapresión significativamente. Aunque
están en contacto con el interior del sistema de relativamente pequeñas abolladuras causarán
escape, el deterioro de estas piezas se produce disminución del rendimiento de combustible e
principalmente de dentro afuera. incrementará el desgaste del turbo. Si las abolladuras
son grandes, incrementos mayores y menores del
desgaste del cilindro se producirán debido al
incremento de la temperatura de escape. En estos
07.1 Inspección general del sistema de casos, resultará en una disminución significativa en el
rendimiento de combustible.
escape

Inspeccione los componentes para comprobar si hay


soldaduras deterioradas o rotas, juntas agrietadas y
daños por corrosión. Además de revisar que el
aislante térmico de los tubos de escape se encuentre
en condiciones y bien fijo a los mismos.

07.1.3 Abrazaderas
Consulte la tabla de torques para saber el par de Revisar las abrazaderas en busca de grietas. No se
apriete para cada uno de los componentes del recomienda reusar cualquier abrazadera. Cuide que
sistema de escape. estén bien apretadas.

07.1.1 Silenciador 07.1.4 Soporte


Inspeccionar el área alrededor de las abrazaderas en El sistema de escape deberá quedar asegurado para
busca de fracturas, grietas y oxidación. Además de eliminar vibración. Los soportes del silenciador deben
ruido excesivo, una fuga en el silenciador puede tener un ajuste seguro al silenciador y a la estructura
causar gastos de limpieza cuando el paso del hollín o bastidor del vehículo. Los soportes del silenciador
decolora la cabina o el remolque. no debe apretar el cuerpo del silenciador y el poste no
debe vibrar o menearse.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 91


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

07.2 Inspección para evitar problemas de


sonido o vibraciones

Inspeccione el sistema de escape para comprobar si


existe cualquiera de los posibles problemas
siguientes, que podrían causar una mala calidad de
sonido o vibraciones.

 Juntas, sellos o componentes con fugas.


 Contacto metálico (contacto de metal con metal
entre el sistema de escape y otros componentes
del vehículo).
 Vibración excesiva o movimiento excesivo del
sistema de escape.
 Soportes del sistema de escape apretados con
torsión o retorcidos

07.3 Contacto metálico

El contacto metálico puede ser una preocupación


importante para la comodidad del conductor y los
pasajeros. Revise el sistema para determinar si
existen las siguientes situaciones en caso de que un
problema de contacto metálico sea evidente.

 Tubos flojos o dañados.


 Abrazaderas y soportes flojos o dañados.
 Protectores contra el calor, flojos o dañados.
 Sellos/conexiones del sistema de escape, flojos o
dañados.

92 07 Sistema de escape | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

08 Sistema eléctrico

Su vehículo cuenta con una pequeña central eléctrica,


la cual está compuesta por un alternador y baterías o
acumuladores, éstos tienen por función alimentar a
todos los elementos eléctricos del vehículo. La central
eléctrica se encuentra ubicada a un costado del
asiento conductor.

El alternador es movido por una banda conectada a la


polea del cigüeñal del motor, produce la corriente que Distribución de fusibles
recarga las baterías con lo cual éstas tienen
asegurado su funcionamiento durante largo tiempo.

Además el mismo alternador genera la energía 08.1 Instrucciones generales sobre


suficiente para mantener o no, activados los mantenimiento
elementos eléctricos, siempre y cuando éste se
encuentre en movimiento. 1. Mantener apretadas las conexiones eléctricas.
2. Mantener limpias las instalaciones eléctricas.
Las baterías son una reserva continua de energía 3. Limpiar periódicamente las instalaciones eléctricas
necesaria para la puesta en marcha de la unidad a con una solución de agua y bicarbonato en un caso
través del motor de arranque (marcha) o en el de sulfatación en los bornes de las baterías.
momento en el que el motor se encuentra parado, 4. Nunca instale fusibles de diferente capacidad a la
alimenta a los elementos eléctricos. Una vez en indicada.
movimiento, el motor hace girar consigo al alternador 5. Nunca cambie fusibles por cables puente.
produciendo así la energía. 6. La reparación de cables debe llevarse a cabo con
las técnicas adecuadas, al ser sustituidos deberán ser
Para facilitar el mantenimiento y detección de fallas, por otros del mismo calibre.
los cables de los arneses están identificados por
código de color, letras y números; además los
conectores están a tope, cuidando de esta forma
falsos contactos y corto-circuitos. 08.2 Revisión y mantenimiento del
sistema eléctrico de la unidad

Cuando haga revisiones en el sistema eléctrico de


08.2.1 Mantenimiento de las Baterías
la unidad, tome las precauciones pertinentes para El vehículo cuenta con dos baterías de 12 Volts libres
evitar daños personales o materiales. de mantenimiento ubicadas a un costado del motor de
la unida.

No aumente el tamaño del fusible o de los


interruptores del circuito. Hacerlo podría provocar
el calentamiento y posiblemente la quemadura del
cable en el sistema eléctrico.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 93


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
08.2.1.3 Reemplazo de baterías

El ácido de las baterías es muy peligroso si


salpica en los ojos o en la piel. Cuando instale
una batería, siempre utilice protección para ojos,
cara y manos.

Antes de instalar una batería nueva, asegúrese de


que las polaridades a tierra del alternador,
coincidan con la polaridad a tierra del vehículo. La
instalación inadecuada de una batería puede
ocasionar daños en el sistema eléctrico o en el
alternador. No intente polarizar el alternador.
Instalación baterías Asegúrese de que el compartimento de las
baterías se haya ventilado completamente antes
de desconectar o de conectar los cables de las
baterías.
08.2.1.1 Inspección
Examine el montaje y la batería externamente en
busca de golpes o agujeros en el contenedor,
Las baterías expulsan gases explosivos.
suciedad o humedad en las baterías así como los
Mantenga chispas, flamas, cigarros encendidos y
derrames de electrolito. Las baterías se encuentran
otras fuentes flamables o de calor lejos todo el
ubicadas en el compartimiento del motor.
tiempo.

1. La batería nueva deberá tener las mismas


características que la que se va a reemplazar.
08.2.1.2 Limpieza
2. Antes de desconectar la batería, es importante
Si la corrosión se encuentra en los bornes, remueva tomar en cuenta que el vehículo puede necesitar un
los cables de las baterías, primero el polo negativo respaldo de energía (memory saver) para evitar
(negro) y luego el polo positivo (rojo). Un cepillo de desprogramar la computadora, el estéreo o algún otro
limpieza de terminales puede ser usado para limpiar dispositivo electrónico.
bornes gastados en las superficies que hacen 3. Para la instalación de la batería, retire las tuercas
contacto en las abrazaderas de los cables. Las de las terminales sin golpear los postes. Se sugiere
terminales pueden ser limpiadas con una solución revisar el estado de los cables y terminales por si es
neutralizadora de bicarbonato de sodio y agua. necesario realizar algún cambio (en caso de que los
cables estén enroscados o dañados).
El cepillo de alambre también puede ser usado para 4. Primero quite el polo negativo (negro) y luego el
remover suciedad del soporte de la batería o partes polo positivo (rojo), no olvide que no se deben juntar
de sujeción. los cables, ya que se puede producir corto en la
batería.
Se recomienda revisar y limpiar por lo menos una vez 5. Afloje el sujetador de la batería.
al mes las conexiones de las baterías 6. Una vez que quite la batería a reemplazar, se tiene
que limpiar la charola y las terminales de la batería,
Cuando termine la revisión de las baterías, se utilice bicarbonato de sodio o simplemente agua y
deberán conectar nuevamente primero el polo jabón.
positivo (rojo) y después el negativo (negro) y apretar 7. Ponga la batería nueva y sujétela bien con el
las tuercas y dar torque de 10 Lb-ft. soporte, no olvide verificar que la batería esté fija en
la base (que no tenga movimiento).
Limpie y apriete el terminal, las abrazaderas y el 8. Ahora instale los cables del vehículo a los postes
cable de conexión a tierra de la batería. de la batería, primero instale el cable del polo positivo
(rojo) al poste positivo de la batería (+),
Revise los objetos ajenos, tales como piedras, pernos posteriormente instale el cable del polo negativo
y tuercas se retiren de la caja de baterías. (negro) al poste negativo de la batería (-), siempre
procure no juntar los polos positivo y negativo, apretar
las tuercas de las baterías al torque especificado.

94 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
08.2.2 Revisión al alternador y marcha del
motor

Las baterías generan gas explosivo como


producto de sus reacciones químicas. No fume al
trabajar cerca de las baterías. Apague cualquier
llama, y quite cualquier fuente de chispas o de
calor intenso. Asegúrese de que el compartimento
de las baterías se haya ventilado completamente
antes de desconectar o de conectar los cables de
las baterías.

El ácido de las baterías es muy peligroso si


salpica en los ojos o en la piel. Use siempre una
careta y ropa protectora al trabajar alrededor de
las baterías. 4. Revise el cableado del alternador para ver si falta
aislante, si hay algún pliegue o algún daño provocado
Antes de revisar el torque o apriete en los bornes del por el calor. Reemplace o repare según sea
alternador y marcha, desconecte las baterías: necesario.
5. Rocíe esmalte rojo dieléctrico sobre cada una de
Primero quite el polo negativo (negro) y luego el las conexiones
polo positivo (rojo), no olvide que no se deben 6. Después de la revisión, conecte los cables a las
juntar los cables, ya que se puede producir corto baterías (primero instale el cable del polo positivo
en la batería. (rojo) al poste positivo de la batería (+),
posteriormente instale el cable del polo negativo
1. Revise que el alternador esté bien sujeto al (negro) al poste negativo de la batería (-), siempre
soporte, en caso de que esté flojo, apretar los procure no juntar los polos positivo y negativo) y
tornillos. aplique el torque de 10 Lb-ft.
2. Revise la tensión de la banda de impulsión del
alternador.
3. Revise que estén limpias todas las conexiones
eléctricas del alternador y la marcha. Limpie y apriete 08.3 Instrumentos
todas las conexiones eléctricas del sistema de carga.
08.3.1 Identificación de instrumentos
Todos los instrumentos se localizan en el tablero del
operador, frente al volante.

El vehículo cuenta con los siguientes instrumentos


para monitorear el buen funcionamiento de los
componentes de la unidad:

1. Velocímetro. Es el instrumento que registra la


velocidad a la que se desplaza la unidad, tiene un
rango de 0 a 130 km/hr. En él se encuentra la pantalla
digital donde se podrán manipular todos los
instrumentos, se revisan los kilómetros acumulados
de la unidad y las horas de trabajo del motor entre
otras funciones.

2. Tacómetro. Instrumento que registra las


revoluciones por minuto a las que trabaja el motor,
tiene un rango de 0 a 30 RPM (por 100).

3. Termómetro. Instrumento que registra la


temperatura del refrigerante que circula por el motor
en la salida, tienen un rango de 40 a 120 °C y con un
rango de operación normal de 90 a 100 °C.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 95


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
4. Manómetro de presión de aceite. Instrumento
que detecta la presión de aceite en el motor, tiene un
rango de 0 a 100 psi y siempre, durante la operación
del motor, deberá estar en 70 psi.

5. Voltímetro. Instrumento que registra la carga en el


sistema eléctrico, tiene un rango de 9 a 18 volts y su
rango normal de operación es de 12 a 14 volts.

6. Manómetro de presión de aire en tanque 1.


Instrumento que registra la presión de aire
almacenada en el tanque 1, tiene un rango de 0 a 150
psi y su rango de operación normal es de 110 a 120
psi.

7. Manómetro de presión de aire en tanque 2.


Instrumento que registra la presión de aire
almacenada en el tanque 2, tiene un rango de 0 a 150
psi y su rango de operación normal es de 110 a 120 08.3.2.1 Revisión automática del
psi. funcionamiento de los instrumentos y leds
8. Indicador de nivel de combustible. Instrumento
1. Con la unidad apagada, pero con el interruptor de
que indica el nivel de combustible contenido en el
ignición abierto, se podrá realizar un chequeo del
tanque de almacenamiento de combustible, nunca se
funcionamiento de los instrumentos.
deberá dejar muy vacío para evitar daño en la bomba
2. La función se dirigirá por medio de la pantalla del
del combustible.
velocímetro, presionando el botón de “MODE” en 5
ocasiones hasta que en la pantalla aparezca la
9.- Tacógrafo.
leyenda de DIAGTST (diagnóstico).
Dispositivo electrónico que registra diversos sucesos
originados en un vehículo de transporte durante su
conducción. Los sucesos que registra un tacógrafo
normalmente son: velocidad (promedio y máxima),
RPM, kilómetros recorridos, aceleraciones y frenadas
bruscas, tiempo de ralentí (periodo durante el cual el
vehículo permanece detenido con el motor en
marcha), entre otros. Estos datos, dependiendo del
tacógrafo, pueden ser recopilados por una
computadora y almacenados en una base de datos o
imprimirse en forma de gráficos para su posterior
análisis.

Diariamente, antes de arrancar el motor, gire el


interruptor de arranque a “ON” y asegúrese que los
instrumentos arrojan las lecturas del sistema.
En caso de que alguno no dé lectura, revise la
conexión del sistema hasta encontrar la falla.

08.3.2 Diagnóstico de los instrumentos


IMPORTANTE
Este procedimiento es importante para verificar el
correcto funcionamiento de los instrumentos del
tablero, asegurando así que las lecturas emitidas
3. Presionar el botón “SET” en una ocasión y
sean verídicas y reales.
aparecerá la leyenda de AUTO (automático), al
Se recomienda realizar este diagnóstico todos los
presionar nuevamente el botón SET se iniciará un
días antes de iniciar la operación del vehículo.
chequeo de manera automática, aparecerá la leyenda
de MIN en la pantalla y los instrumentos señalarán la

96 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
posición mínima, después aparecerá MID y señalarán
la posición media.
Al aparecer MAX señalarán la posición máxima del
rango y por último aparecerá LED y se deberán
encender todos los leds de los instrumentos y todas
las luces espías.

08.3.2.2 Revisión manual del funcionamiento


de los instrumentos y leds
También se podrá realizar esta operación de manera
manual, donde se revisará cada uno de los
instrumentos de forma individual, esta operación se
realizará si se tiene duda del funcionamiento de uno
de los instrumentos.

1. Con el interruptor abierto presionar en 5 ocasiones


el botón de MODE hasta que aparezca la leyenda de
DIAGTST.
2. Presionar una vez el botón de SET y aparecerá
AUTO, presionar una vez el botón de MODE y
aparecerá MANUAL.
3. Para buscar el instrumento a revisar presionar SET
e iniciará a dar uno a uno los instrumentos cada vez
que presiones MODE.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 97


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 SPEED (Velocímetro). Es importante revisar el estado de las luces, y
 TACH (Tacómetro). mantener siempre limpias las cubierta o dispersores
 OIL PSI (Manómetro de presión de aceite). de luz ya que la suciedad puede absorber gran
 H2O TMP (Temperatura del refrigerante del porcentaje del rendimiento de las luces.
motor). Realice la limpieza de las luces antes de iniciar su
 VOLTS (Voltímetro). funcionamiento.
 FUEL (Indicador de nivel del combustible).
 AIR 1 (Manómetro de presión de aire tanque 1). Para llevar a cabo una revisión de funcionamiento de
las lámparas externas lleve a cabo lo siguiente:
 AIR 2 (Manómetro de presión de aire tanque 2).
1. Revise que toda la iluminación externa funcione.
 LB 1 (Leds espías).
2. Que las cubiertas estén limpias y sin daños.
3. Que estén alineadas y alumbren correctamente.
4. Para entrar al instrumento que se quiera revisar, al
encontrar la leyenda del instrumento a checar se
deberá dar SET y aparecerá MIN colocándose la
aguja en el rango mínimo, presionar MODE y
aparecerá MID colocándose la aguja en el rango
medio, presionar MODE aparecerá MAX colocándose
08.5.1 Procedimiento para el cambio de luces
la aguja en el rango máximo, presionar MODE posición-direccional delantera
apareciendo LED donde se encenderá su led.
5. Solo en el caso de la revisión de espías (LB1) cada IMPORTANTE
vez que se presione MODE se deberá encender la Cuando al accionar la palanca de las direccionales no
espía que corresponde. encienda la espía de direccional en el tablero esto
indicará que la luz posición/direccional delantera está
dañada o con falla en algún circuito.
08.4 Alarma de reversa
NOTA
Revisar que el resorte del socket trabaje
correctamente para que haga un buen contacto con el
Cuando haga revisiones en el sistema eléctrico de
foco.
la unidad, tome las precauciones pertinentes para
evitar daños personales o materiales.
1. Para inicio de actividades se deberá identificar cuál
de las dos luces es la que se encuentra dañada.
El sistema de la alarma de reversa debe ser
inspeccionado antes de iniciar la jornada laboral para
asegurar que es audible, opera adecuadamente y que
esté bien conectado al vehículo. Inspeccionar más
frecuentemente cuando:
1. El vehículo opera en ambientes adversos.
2. El vehículo opera en malas condiciones de tiempo.
3. El operador tiene una razón para creer que la
alarma ha sido dañada o no trabaja adecuadamente.
4. Ha aumentado el ruido de fondo y éste interfiere
con la capacidad de los trabajadores de reconocer
cuando la alarma está sonando.

Durante la inspección se debe incluir un examen


completo de las conexiones eléctricas de la apertura
del sonido.

La apertura de sonido debe mantenerse libre de 2. Acceder al módulo de la luz posición/dirección


polvo, barro, o cualquier otro material extraño que delantera. El acceso puede ser abriendo el
puede impedir que la alarma suene correctamente. compartimiento delantero.
Esta inspección revelará si una alarma no funciona
correctamente.

08.5 Luces

98 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
5. Colocar un foco nuevo con las siguientes
características: 12V 16/8W 2 color ámbar de la marca
HELLA o similar siguiendo el procedimiento:

a. Colocar las patas del foco nuevo en las ranuras del


socket y presionarlo hacia la base. Girarlo en sentido
de las manecillas del reloj hasta que llegue al tope de
las ranuras y soltarlo para que las patas entren al
seguro para impedir su movimiento (comprobar si
está bien asegurado girándolo en ambos sentidos sin
presionarlo) y verificar el funcionamiento del resorte.

b. Antes de ensamblar el socket al módulo comprobar


que el foco no está en posición invertida; encienda la
3. Desensamblar la base de la luz del módulo. luz (cuartos) y comprobar que el filamento de menor
Descubrir la base desenconando la cubierta de intensidad encienda de lo contrario (encienda
plástico (capuchón), jalándolo con cuidado para no filamento de mayor intensidad) gire el foco para
dañar las terminales del socket. invertir las patas.
Se deberá girar la base en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que llegue al tope que es 6. Ensamblar el socket de la luz al módulo. Posicionar
donde encontrará las ranuras de las pestañas de la la base con el módulo referenciando las pestañas de
base que la sujetan. la base con las ranuras de la base para introducirla.
Al coincidir las pestañas con las ranuras de su misma Cuando la base haya entrado hasta el fondo, girar la
forma y tamaño se podrá retirar la base del módulo. base en sentido de las manecillas del reloj hasta el
tope lo que indicará que ha quedado asegurada.
Colocar el capuchón que cubre las terminales del
socket.

Al colocar el capuchón en la base no se deberán


jalar los cables ya que al hacer esto se estará
venciendo el resorte de la base y por lo tanto no
habrá una presión al foco para evitar movimientos
de su posición y a su vez ocasionaría posibles
falsos contactos.

4. Retirar el foco del socket empujándolo hacia dentro


de la base para vencer la presión del resorte y así
liberar las patas del seguro de la base, manteniendo 08.5.2 Mantenimiento y Reemplazo de Luces
la presión girar el foco en sentido contrario a las Traseras
manecillas del reloj y las patas correrán por la ranura
1. Para iniciar será conveniente identificar la posición
que sirve como guía para salir, liberando así el foco.
y la función de cada una de las luces de la parte
trasera de la unidad; a continuación se presenta esta
información.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 99


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Al tener acceso a los plafones se desconectarán y


se retirarán las tuercas que los sujetan y se
empujarán un poco para retirarlas de su lugar,
entonces se les podrá dar mantenimiento o se
realizará el reemplazo.

2. Para realizar el cambio o algún mantenimiento al


panel de la luz de reversa se acceso será por la parte
de abajo de la unidad. Desacoplar los conectores del
arnés y del plafón con la ayuda de una llave española
de 3/8”, aflojar para retirar las 3 tuercas que sujetan el
plafón; al estar libre, empujarlo de adentro para
afuera teniendo cuidado de que no se caiga al piso y
dañarlo.

Conector

08.6 Palanca direccional


08.6.1 Ajuste palanca direccional

El procedimiento de ajuste se deberá realizar con


el motor apagado y el freno de estacionamiento
Tuerca de aplicado.
sujeción IMPORTANTE
3/8” Este procedimiento se deberá realizar cuando al
activar las direccionales no funcionen; o después de
que haya activado la direccional, virado la unidad y la
3. En el caso de las otros 3 plafones, el acceso se palanca no regrese a su posición original.
hará por dentro de la unidad al retirar las tapas
ubicadas en las esquinas inferiores de la concha 1. Retirar la tapa del volante (claxon). Tenga cuidado
trasera (ocultas por la banca de asientos del fondo de en no rallar el volante o la misma tapa.
la unidad); con ayuda de un desarmador con punta de
cruz desatornillar las pijas que sujetan las tapas.

100 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

2. Desconectar el claxon (terminales Faston


encapsuladas).

5. Retirar la cubierta de la columna dirección.


Únicamente se deberá ejercer presión en la parte
superior de la cubierta para liberar los seguros y jalar
hacia abajo.

3. Retirar tuerca del volante utilizando la matraca ½ 6. Desconectar el conector de la palanca de


pulg y el dado hexagonal 1-1/4 pulg. direccionales.

4. Marcar la posición y quitar el volante. Si está muy


apretado utilizar un extractor. 7. Aflojar los tornillos Allen para retirar la palanca
direccionales con ayuda de la llave Allen 5/32 pulg.
Mientras se desatornilla, sostenga la palanca para
evitar que caiga al piso.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 101


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

8. Habiendo retirado la palanca y para lograr el ajuste,


se deberán apretar tanto el tornillo de cabeza de cruz
como el tornillo Torx.

8.7 Retardador Telma

Su vehículo está equipado con un sistema de frenado


sin fricción de TELMA. Permanentemente conectado
a la transmisión de su vehículo, le proporciona
seguridad esencial, rentabilidad, frenado preciso y
confiabilidad y está listo para funcionar en todas las
circunstancias. TELMA proporciona a su vehículo un
sistema de frenado adicional que trabaja junto con los
frenos de servicio. Usted logrará un mejor frenado
que por consecuencia le dará una mayor seguridad y
un ahorro sustancial en frenos, llantas y tiempos de
trayecto.

9. Colocar nuevamente la palanca y probar si


funcionan correctamente las direccionales.
Posteriormente, colocar los demás componentes que
se retiraron en el orden adecuado.

NOTA
Al colocar la tuerca del volante, se deberá aplicar un
torque de 55-65 Lb-ft.

Al utilizar TELMA reducirá el uso de los frenos de


servicio, lo que los mantendrá fríos y totalmente
operables para las ocasiones en que realmente se
necesitan, como paradas de emergencia.

102 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Lea esta guía antes de ponerse al volante. Le dirá
cómo aprovechar al máximo su TELMA.

8.7.1 Funcionamiento del retardador Telma

¿Para qué sirven el retardador TELMA?

 Para proporcionar un frenado adicional.


 Para proporcionar un frenado sin desgaste.
 Para proporcionar un frenado sin pérdida de
efectividad.
 Para aumentar la duración de los frenos.

8.7.2 Identificación del retardador


¿Para qué sirven los frenos auxiliares?
Tipos de Montajes TELMA Hay dos tipos de montajes
 Detener el vehículo a una cierta distancia. TELMA: el montaje en la transmisión y el montaje
 Mantener el vehículo en el lugar al detenerlo. focal. No hay ninguna diferencia en su
funcionamiento, la diferencia es que está en dónde se
monta el TELMA. La unidad de transmisión está
El retardador TELMA está permanentemente montada dentro de la línea de transmisión, entre la
conectado al eje de transmisión [1]. transmisión y el eje trasero. La focal se monta
El retardador TELMA contiene dos discos giratorios directamente en el eje trasero.
llamados rotores [3] y un componente estacionario
llamado estator [2]. Los rotores giran a la misma
velocidad que el eje de transmisión.
El estator está montado entre los dos rotores y tiene
ocho bobinas [4].

Cuando el retardador TELMA se activa, la corriente


fluye a través de las bobinas que inducen un campo
magnético que pasa a través de los rotores. Este
campo magnético produce “corrientes de Foucault”
dentro de los rotores lo que ralentiza (aminora) el
movimiento del eje de transmisión, desacelerando el
vehículo en consecuencia. No hay contacto físico
(fricción) dentro del retardador TELMA y, por lo tanto,
no hay desgaste.

El sistema está configurado de modo que se aplicará 8.7.3 Interruptores de presión


gradualmente en cuatro etapas. Las cuatro etapas
reflejan el 25%, 50%, 75% y 100% de la potencia del Los interruptores de presión se activan cuando se
retardador TELMA que se aplica. aplica el pedal del freno. Cada conjunto de
interruptores de presión contiene cuatro interruptores,
El sistema se enfría por aire. El calor generado por dos en cada lado del múltiple de admisión. Estos
los rotores se disipa directamente hacia el aire a interruptores se calibran en fábrica para disparar a los
través de las paletas del rotor [5], por lo tanto se dice 3, 5, 7 y 10 psi de presión de pedal del freno.
que el sistema es autorregulado (el calor absorbido es
igual al calor disipado). El aire suministrado al interruptor de presión está
conectado directamente a la línea de distribución
principal del sistema de frenado. La conexión eléctrica
se realiza al juego principal de cables del TELMA.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 103


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
8.7.5 Interruptor mecánico para el control
hidráulico del pedal del freno

El interruptor del pedal del freno hidráulico TELMA


tiene cuatro niveles de activación de acuerdo a la
posición del pedal del freno. El interruptor del pedal
debe ajustarse cuidadosamente para evitar daños al
interruptor y optimizar la activación del retardador en
el desplazamiento del pedal del freno. El diagrama del
ajuste del interruptor del pedal muestra el émbolo del
pedal [3] totalmente acoplado y el pedal del freno
desacoplado. Coloque un calibrador [4] entre el
interruptor de parada [5] y el pistón y ajuste el
interruptor de parada hasta que haya un espacio de
1/8 “(0.125”). Asegúrese de que haya una arandela
de seguridad [1] situada entre las contratuercas [6] y
el soporte de pedal [2] para asegurar la fijación
correcta del ensamble.
8.7.4 Transductor de presión

El transductor de presión de aire está conectado a la


línea principal de suministro del sistema de frenado
para activar el retardador. El transductor de presión
genera una señal analógica (voltaje variable) que sólo
puede ser utilizada con el módulo de control Telma
(TRCM). Cada etapa de Telma se puede activar a
diferentes presiones a través del software de
configuración del TRCM.

8.7.6 Interruptor de velocidad

El interruptor de velocidad del TELMA se puede


utilizar con el control de mano en algunas
aplicaciones con camiones ligeros para apagar
automáticamente el TELMA cuando el vehículo se
detiene o la velocidad del vehículo desciende por
debajo de aproximadamente 2 mph. Hay dos
versiones del interruptor de velocidad disponibles y se
pueden distinguir por el número de pieza impreso en
el exterior de la caja. La pieza con número JC251100
está diseñada para señales de velocidad con salida
superior a 3.5 volts, como por ejemplo transmisiones
Allison.
La pieza con número JC251101 es para usarse
cuando las señales de velocidad son menores de 3.5
volts de salida como por ejemplo sensores
magnéticos en transmisiones manuales y
transmisiones automáticas Allison AT, MT, HT.
104 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.
|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Las salidas del interruptor de velocidad están
conectadas a:
La terminal C del interruptor de presión del freno de
aire.
Al contacto C del interruptor del pedal hidráulico
control manual 5.

8.7.8 Tablero indicador

Un tablero es la indicación principal del impulsor de


la función del TELMA. Este indicador contiene cuatro
luces separadas dentro de la pantalla que están
conectadas directamente a las salidas del relevador
que se iluminan cuando se activa la unidad. Cada luz
corresponde a una de las cuatro etapas de la unidad.
Las luces se iluminarán de forma sucesiva a medida
que se activa el TELMA.

8.7.7 Caja de relevadores

La caja de relevadores es una caja de termoplástico


de alta resistencia que contiene cuatro relevadores
montados en un chasis de plástico negro. La caja
mide aproximadamente 7-1/2” x 4-3/4” x 4”. Por favor
refiérase a la sección del diagrama del cableado del
retardador TELMA para ver las conexiones completas
¡IMPORTANTE! Las luces indican que el TELMA está
de las terminales. La caja de relevadores distribuye la
en operación. Nunca deben encenderse cuando el
energía de la batería al TELMA en cuatro etapas, y
vehículo está parado o cuando NO se aplican los
por lo general se monta en el riel del marco entre las
frenos. Si esto ocurre interrumpa el funcionamiento
baterías y el TELMA. La batería se conecta al
del retardador y diríjase a una instalación de
ensamble del relevador en la terminal “+”. Cuando se
mantenimiento para su reparación inmediata.
aplica voltaje a las terminales 1, 2, 3 y 4, se cierran
sus respectivos relevadores. Esto cambia la energía
de la batería a las terminales I, II, III y IV,
respectivamente. La terminal “M” es para conectar el
8.7.9 Controles
ensamble del relevador a tierra y disipar el voltaje de
pico inverso que se produce cuando se desactiva
cada etapa. La terminal “S” recibe energía de la El sistema de frenado sin fricción TELMA contiene
batería cada vez que se cierra un relevador. varios elementos que el conductor tiene que entender
La caja de relevador siempre se debe montar en una y conocer para operar el vehículo de forma segura y
posición vertical con el cableado saliendo por la parte eficaz. A continuación se listan los principales
inferior. componentes y su función dentro del sistema de
retardador TELMA.
El sistema TELMA puede ser activado por varios
métodos diferentes.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 105


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Es posible que sea necesario determinar con qué tipo Sin embargo, hay varios procedimientos de
de controles está equipado su vehículo. mantenimiento general que pueden mejorar la vida y
el rendimiento de su retardador TELMA.

8.7.9.1 Aplicación del pedal del freno (control


de pie) 8.7.11.1 Lista de verificación de
Este tipo de control se debe utilizar en aplicaciones mantenimiento de rutina
de tipo urbano y en donde se desea la activación Se recomienda que la lista de verificación de
automática del TELMA. El TELMA se activa cuando mantenimiento del retardador TELMA se incorpore en
se aplica el pedal del freno. Está integrado en el el programa regular de mantenimiento del vehículo.
sistema de frenado del vehículo (aire o hidráulico), y Los intervalos de mantenimiento pueden variar
funcionará cuando se pise el pedal del freno. Una dependiendo de la intensidad de la operación y del
ligera presión en el pedal del freno aplicará kilometraje anual del vehículo.
gradualmente el retardador TELMA. El TELMA se Se recomienda el siguiente programa de
activa antes de que se apliquen los frenos de servicio. mantenimiento: mandar a última página el periodo de
mantenimiento.

¡IMPORTANTE! En el caso de cualquier anormalidad,


consulte a su distribuidor TELMA o con el fabricante
tan pronto como sea posible para obtener asistencia
en el mantenimiento de su vehículo.

8.7.11.2 Limpieza del retardador Telma


El TELMA debe ser lavado a presión periódicamente.
Inspeccione visualmente la unidad para verificar que
esté limpia y libre de residuos. Si es necesario el lava-
do, por favor siga estas pautas:
Temperatura máxima del retardador = 180° F.
Mantenga la boquilla de la arandela al menos a 10”
del TELMA en todo momento.
Las bobinas no deben ser sometidas a presión directa
continua.
concentre el chorro en los rotores y en los puntos de
los entrehierros (como se muestra en el siguiente
dibujo).
No lave la unidad inmediatamente después de usarla,
espere a que el sistema se enfrié.
8.7.10 Control de cierre del acelerador
No utilice detergentes ni desengrasantes.
No lave la unidad si no es necesario.

El control de cierre del acelerador permite al


retardador TELMA que se active automáticamente
cuando el conductor libera el pedal del acelerador.
Cualquiera de las etapas se puede activar de esta
manera y las etapas restantes pueden ser activadas
por el pedal de freno. Este tipo de control se combina
generalmente con la aplicación del pedal del freno.

8.7.11 Mantenimiento general

El TELMA es un dispositivo de muy bajo


mantenimiento.

106 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
8.7.12.3 Reemplazo del Fusible
En el tornillo inferior del lado izquierdo 31D se
encuentra un fusible de repuesto.
Afloje las tuercas (32F)
Quite todos los tornillos y tuercas (32D y 32E) y
cambie el fusible.
8.7.12 Mantenimiento eléctrico
Reinstale los tornillos y tuercas, ajuste el contacto
hasta que haya un espacio de 0.106”.
Apriete las tuercas.
8.7.12.1 Puesta a Tierra del Sistema
Una tierra deficiente en el TELMA puede provocar un Nota: El fusible sólo debe fallar si hay un cortocircuito.
mal rendimiento. Revise que no haya un cortocircuito en el cableado o
Una tierra deficiente en la caja de relevadores puede en el retardador antes de instalar un fusible nuevo.
causar una falla en los relevadores y en la luz del
tablero.
Todos los circuitos de tierra deben volver al negativo
de la batería con el calibre de cable correcto.
Todos los puntos de tierra deben estar conectados a
una superficie de metal expuesta.
El calibre de la tierra de la caja de relevadores debe
ser:

Calibre mínimo de 10 para TELMAs de hasta 20


amperes por etapa.
Calibre mínimo de 8 para TELMAs de hasta 45
amperes por etapa.
Calibre mínimo de 6 para TELMAs arriba de 45
amperes por etapa.

El calibre de la tierra del TELMA debe ser:


Calibre mínimo de 4 para TELMAs de hasta 20
amperes por etapa. 8.7.12.4 Diodos de la caja de los relevadores.
Calibre mínimo de 2 para TELMAs de hasta 45
amperes por etapa. En la parte inferior del ensamble de relevadores se
Calibre mínimo de 00 para TELMAs arriba de 45 encuentra instalado un conjunto de cuatro diodos de
amperes por etapa. protección. Estos diodos protegen a los relevadores
de picos de voltaje inversos y del arco que se produce
al desactivar el retardador TELMA. Las quemaduras
8.7.12.2 Sustitución y ajuste de contactos severas de los contactos y una luz indicadora en el
tablero sugieren que uno de estos diodos pueden
Contacto largo fijo sin fusible (31A)
haber fallado o que la caja de relevadores no está
Retire los dos tornillos (31D) para reemplazar el
conectada a tierra correctamente.
contacto largo fijo (31A) sin fusible a la izquierda.
Reemplace el contacto y vuelva a instalar los tornillos.
Ajuste el contacto hasta que haya un espacio de
0.106”. Apriete los tornillos (31D).

Contacto corto fijo con fusible (32A)


Retire la tuerca (32F), las arandelas (32D y 32E) y el
fusible (32G).
Reemplace el contacto y vuelva a instalar los
sujetadores.
Ajuste el contacto hasta que haya un espacio de
0.106”. Apriete la tuerca (32F).
Nota: Reemplace los contactos cada vez que tengan
piquetes o quemaduras. Reemplace siempre los
contactos móviles y flojos como un conjunto
completo.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 107


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
8.7.12.5 Verificación del amperaje Conecte el óhmetro en la posición 1 y 2; 1 y 3; 1 y 4,
Si se informa de una notable reducción en la fuerza 2 y 3; 2 y 4, y 3 y 4 del TELMA. En cada caso, debe
de frenado del retardador TELMA, debe ser necesario leer un valor de resistencia correspondiente a la suma
revisar el amperaje y la resistencia para verificar que de las etapas medidas en el paso anterior. Este
el retardador TELMA esté funcionando procedimiento determina si las etapas del retardador
correctamente. Anote los resultados en la tabla TELMA están en cortocircuito. Si ellos están en
proporcionada. Un procedimiento para verificar el cortocircuito, localice el cortocircuito y reemplace los
amperaje es: cables dañados.
Herramientas necesarias, pinza amperimétrica de
0-400 amperios. Una vez que se han identificado las etapas
defectuosas del retardador TELMA, desconecte todas
PROCEDIMIENTO. las bobinas asociados con estas etapas y verifique
Sujete el amperímetro alrededor del cable de individualmente la resistencia de cada bobina.
alimentación principal conectado a la terminal “+” de Nota: Consulte la hoja de datos técnicos OC441210
la caja de relevadores. (consulte www.telmausa.com) para ver el valor
Arranque el motor y hágalo funcionar a ralentí alto. correcto de la resistencia y anote cualquier variación
Cierre cada relevador individualmente y registre los de la temperatura nominal (68° F).
amperes y el voltaje.
El valor de los amperes para cada etapa debe ser Cambie todas las bobinas defectuosas (vea la
similar entre sí y cerca de las especificaciones sección sustitución de la bobina de este manual).
publicadas de su retardador. Verifique la resistencia por etapa (como se mencionó
Si hay una gran variación entre las etapas, anteriormente).
compruebe el estado de los contactos del relevador y
las conexiones de cableado. Repare el retardador TELMA y caja de relevadores
Si los amperes son similares en todas las etapas, en caso de que exista algún daño.
pero demasiado bajos, compruebe la conexión a Por último, revise todo el amperaje de acuerdo a la
tierra del retardador principal, así como todas las hoja de características técnicas 0C441210.
demás conexiones del cableado.
Si los amperes son cero para una o varias etapas, El siguiente diagrama de cableado es el diagrama
compruebe si hay un fusible quemado en el relevador. universal de frenos de aire de retardador TELMA.
Un fusible quemado indica un cortocircuito en el Este diagrama pudiera no ser plenamente aplicables
cableado o en el retardador. Diagnostíquelo y a su vehículo; es sólo para usarse como referencia.
repárelo antes de reemplazar el fusible.
Consulte la ficha técnica del retardador para ver las Por favor, póngase en contacto con TELMA para
especificaciones de amperaje. obtener un diagrama de cableado que describa
completamente su sistema. Vaya a
Nota: Consulte la hoja de datos técnicos del www.telmausa.com para obtener diagramas
retardador para ver el valor correcto del amperaje y adicionales.
anote cualquier variación de la temperatura nominal
(68° F).
8.7.12.7 Reemplazo de la bobina del
retardador
8.7.12.6 Verificación de la resistencia El siguiente procedimiento le indicará al técnico la
Herramientas necesarias: forma de sustituir una bobina defectuosa.
Óhmetro digital con una precisión de 0.01 ohm en una
escala de 0-3 ohms La identificación del circuito defectuoso se puede
realizar en el vehículo por medio del procedimiento de
PROCEDIMIENTO comprobación eléctrica. El retardador TELMA debe
Desconecte el TELMA de las terminales de la caja de ser retirado del vehículo para reemplazar la bobina.
relevadores (I, II, III, IV).

Conecte el óhmetro a uno de los conductores en una


terminal del bloque de conexiones y el otro cable en
el perno de tierra del TELMA. Lea las resistencias y
anote cada etapa anormal en comparación con los
valores indicados en la hoja de especificaciones para
las unidades para transmisión o focales.

108 08 Sistema eléctrico | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
A continuación, coloque la cubierta protectora de
acero (9b) y la arandela de presión (9a) sobre la
bobina y el polo.
Coloque la placa de la zapata del polo (6) en su
posición original y fíjela con tornillos nuevos (7), a un
par de apriete = 37 lbs-pie (50 Nm).
Deslice una funda VITON en ambos cables de la
nueva bobina. Quite aproximadamente 0.20” (5 mm)
de los extremos de los cables de conexión.
Siga las marcas hechas durante el proceso de
desmontaje e instale los extremos de los cables de
conexión dentro de los conectores de presión de la
bobina y enchufe el conector.
Deslice la funda VITON sobre el conector y encójala
con calor. Con un pincel, cubra con una capa
generosa estas conexiones con el barniz, No. de
parte. VH 510 440 de color rojo.
Extracción de una Bobina Dañada: Dependiendo del tipo de protección del cableado
Marque la posición de la placa de la zapata del polo (sellado o impregnado), una las conexiones de las
(6) con respecto al bloque de conexión del estator. terminales con un compuesto de silicona, No. de
Desbloquee los ocho tornillos de cabeza hexagonal parte. VH 510 130 o sujételas con las pequeñas
(7) y retire la placa de la zapata del polo. placas de sujeción de los cables.
Corte el cableado interno lo más cerca posible a la
terminal de la bobina.
Desbloquee y retire el tornillo avellanado (8), que 8.7.12.10 Verificación del boquete de aire
asegura el polo y el ensamble de la bobina a la La distancia del entrehierro entre el rotor y las
carcasa del estator. zapatas de los polos es muy importante en el buen
Marque la posición del polo con respecto a la carcasa funcionamiento del retardador TELMA. Si los
con el fin de volver a colocarlo en su posición original, entrehierros son demasiado grandes, la unidad no
y retire el polo y el ensamble de la bobina. proporcionará al conductor la potencia de frenado y la
Separe la bobina del polo mediante el uso de una eficiencia que el retardador TELMA es capaz de
prensa. suministrar. Si los entrehierros son demasiado
pequeños, los rotores pueden interferir con las
zapatas de los polos y conducir a un desgaste
8.7.12.8 Limpieza del estator innecesario y a falla prematura del retardador TELMA
Elimine todos los restos de barniz, de material o de sus componentes. Las siguientes revisiones no
aislante, y la corrosión del polo, tanto como de la se deben realizar cuando el retardador TELMA este
zapata del polo y del estator. frío. Para verificar los entrehierros, utilice un
Vuelva a montar el polo en el estator en su posición calibrador para comprobar holguras entre el rotor y
original utilizando el nuevo tornillo (8), con un par de las zapatas de los polos en cuatro puntos en cada
apriete = 89 libras-pie (120 Nm). rotor.
Aplicar barniz protector de pintura, no. de parte VH
510 440, color rojo, en el lado interior de la carcasa
del estator.

8.7.12.9 Montaje de la nueva bobina


La reparación de los ensambles de la bobina de la
actual generación están equipados con conectores de
presión y se pueden conectar directamente.
La reparación de los ensambles de la bobina de la
actual generación están equipados con conectores de
presión y se pueden conectar directamente.
Coloque la arandela de aislamiento (9F) en el
extremo de la bobina (9d) alrededor del polo.
Instale la bobina sobre el polo.
Coloque el aislador del extremo de la bobina superior
(9c), si es necesario.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 08 Sistema eléctrico 109


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
específicas de cada vehículo. No deben excederse
estas limitaciones. La sobrecarga excesiva o extrema
no sólo es dañina para el embrague sino también
para todo el tren motriz del vehículo. Si la reducción
total de engranajes en el tren motriz no es suficiente
para soportar las sobrecargas excesivas, el embrague
sufrirá, dado que se ve obligado a tomar toda la carga
11 Sistema embrague en una diferencia de velocidad más alta.

4. Conducción con el pie sobre el embrague. Esta


11.1 Introducción práctica es muy destructiva para el embrague dado
que un acoplamiento parcial del embrague permite los
11.1.1 Factores que afectan el desempeño del deslizamientos y el calor excesivo. Conducir con el
embrague pedal de embrague presionado también colocará una
Se puede resumir la causa principal de fallas en el carga de empuje constante en el rodamiento de
embrague con dos palabras: “CALOR EXCESIVO”. desembrague, lo que puede adelgazar el lubricante y
Las temperaturas de operación extremas (calor también puede ocasionar desgaste excesivo en los
excesivo) pueden ocasionar que el embrague falle cojines. Las fallas del rodamiento de desembrague se
porque el calor generado entre el volante, los discos pueden atribuir a este tipo de operación.
impulsados, el plato intermedio y el plato de presión
es suficiente para ocasionar que el metal fluya y se 5. Mantener el vehículo detenido en una pendiente
destruya el material de fricción. con un embrague que se desliza. Este
procedimiento emplea el embrague para realizar el
Prácticamente no existe calor ni desgaste cuando el trabajo que normalmente se espera de los frenos de
embrague se encuentra completamente acoplado. las ruedas. Un embrague que se desliza acumula
Pero, se genera calor excesivo durante el calor más rápido de lo que éste se puede disipar, lo
acoplamiento (cuando el embrague recoge la carga). que resulta en fallas prematuras.
Un embrague mal ajustado o deslizando generará
calor suficiente para autodestruirse rápidamente. 6. Viajar en neutral con el embrague desacoplado
y la transmisión en velocidad. Este procedimiento
Las áreas más importantes por cubrir que pueden puede ocasionar altas R.P.M. en el disco impulsado
afectar el funcionamiento del embrague son: delantero mediante la multiplicación de relación en la
impulsión final y la transmisión. Puede resultar en el
1. Arrancar el vehículo en la velocidad correcta. “lanzamiento” del revestimiento de los discos del
Con un motor diesel, el conductor puede seguir la embrague.
siguiente regla general: vacío o con carga, se elige la
combinación de engranajes que permita enganchar y 7. Acoplamiento del embrague mientras se viaja
comenzar el avance con el motor en marcha mínima en neutral. Este procedimiento puede resultar en
o, en caso de ser necesario, con apenas la cargas de choque tremendas y posibles daños al
aceleración que sea suficiente para evitar que se embrague, así como a todo el tren motriz.
ahogue el motor.
8. Reporte oportuno de operación errática del
Después de acoplar el embrague por completo, debe embrague. Los conductores deben reportar
acelerarse el motor para hacer el cambio a la operaciones erráticas del embrague tan pronto como
siguiente velocidad más alta. sea posible, para dar al personal de mantenimiento la
oportunidad de hacer las inspecciones necesarias,
2. Técnicas para el cambio de velocidad. Muchos ajustes interiores del embrague, ajustes conector,
conductores cambian a la velocidad mayor siguiente – lubricación, etc., evitando así posibles fallas al
o incluso saltan una velocidad– antes de que el embrague y descomposturas en el camino. La
vehículo alcance la velocidad apropiada. Este tipo de importancia del viaje del pedal con juego libre (en
cambio es casi tan dañino como arrancar en una ocasiones denominado latigazo del pedal) se debe
velocidad demasiado alta, dado que la velocidad del hacer notar todos. Este tema debe incluirse y
motor y las velocidades del vehículo son muy comentarse en el reporte diario del conductor, ya que
diferentes, lo que requiere que el embrague absorba el pedal con juego libre del embrague es la guía del
esta diferencia de velocidad como calor personal de mantenimiento para acondicionar el
(deslizamiento excesivo). embrague y el mecanismo de desembrague.

3. Sobrecarga excesiva del vehículo o sobrecarga


del embrague. Los embragues están diseñados y
son recomendados para aplicaciones y cargas

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 111


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

11.2 Procedimiento de purga para la


línea del embrague asistido

Antes de iniciar las actividades como medida de


prevención y seguridad se deberá colocar el
selector de ignición en posición de NEUTRO para
evitar el encendido del motor durante el desarrollo
del procedimiento y con el freno de
estacionamiento aplicado.

IMPORTANTE
 Se deberá realizar con 2 personas debido a la
distancia entre puntos.
 No utilice vacío ni ningún tipo de purgador
eléctrico en este sistema. El uso de un purgador Cilindro maestro: Montado debajo de la cabina del
eléctrico no logrará purgar todo el aire del sistema. operador a la altura del pedal de embrague
 Si es necesario, subir la unidad en rampas o gatos
hidráulicos para trabajar debajo de la unidad.
 Revisar que todas las conexiones que llegan al
servo, cilindro maestro y depósito de líquido estén
correctamente apretadas y con aislante de teflón.

 Verifique el nivel del fluido de embrague en el


tanque de reserva para asegurarse que no
quede vacío al terminar el purgado.
 Evite que se derrame fluido de embrague en la
carrocería y en otras partes. Si se producen
salpicaduras, límpielas inmediatamente y lave
la zona afectada con agua.

11.2.1 Identificación de partes y


funcionamiento del sistema
Para iniciar con el proceso de purgado deberá Depósito: Montado al frente del compartimiento
conocer las partes que están involucradas en el parte frontal lado izquierdo.
proceso y su ubicación en la unidad para agilizar y
facilitar las tareas a realizar.
11.2.2 Purga del sistema

1. Sacar todo el aire de los tanques de la unidad


purgándolos manualmente.
2. Para asegurar la ausencia de aire en el sistema,
desconectar la entrada de aire al servo.

Servoembrague montado junto a la transmisión

112 11 Sistema embrague | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
3. Llenar el tanque de inyección con 2 litros de
líquido, inyectar aire al tanque por el pivote hasta que
el manómetro indique 4 bares, al llegar al valor dejar
de inyectar aire (a excepción si tuviera un regulador
de entrada de aire el cual se ajustará a 4 bares), abrir
un poco la válvula de salida de líquido, dejar que
salga el aire y cuando salga líquido cerrar la válvula
de salida de líquido.

6. No separarse de la operación para verificar si está


saliendo burbujas de aire y también líquido

7. Después de pasar por la línea aproximadamente


un litro y medio de líquido es necesario cerrar la
4. Sustituir la tapa del depósito por la tapa con válvula del tanque y el purgador del servo (en este
manguera (la cual estará conectada a la válvula de caso deberá tener cuidado de cerrar primero la
salida de líquido) válvula del tanque y después el purgador).
8. Ya verificado que el purgador está cerrado y no
sale líquido por el otro lado, se procede a pisar el
pedal del clutch; este deberá estar muy duro y eso
garantiza que la operación del purgado tuvo éxito.

5. Primero abrir la de salida de líquido y después girar


el purgador del servo para abrirlo (aproximadamente
una vuelta).

Al estar realizando la operación se estará


descargando el líquido del tanque alimentando la 9. En caso contrario se deberá repetir la operación
línea de hidráulico y a su vez se bajará la presión pero ahora de atrás para adelante, esto es que la
interna del tanque por lo que se deberá estar al salida del líquido del tanque se deberá conectar al
pendiente en la presión indicada en el manómetro y purgador y repetir los pasos anteriores pero al abrir la
no dejar que baje a menos de 2.5 bares, en dado válvula de salida de líquido también abrir el purgador
caso que llegue a 2.5 bares se deberá inyectar aire para la entrada de líquido el cual saldrá por la
para aumentar la presión a 4 bar. manguera que está conectada a la tapa del depósito.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 11 Sistema embrague 113


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
10. Si después de 4 repeticiones persiste el problema
es necesario dar una revisión muy detallada al
sistema y a cada uno de los componentes porque
posiblemente exista alguna fuga en algún tubo roto o
algún componente dañado.

NOTA.
El dispositivo que funciona como tanque/bomba
hidroneumática contará con un manómetro de
2 2
7kg/cm , una válvula de alivio calibrada a 5 kg/cm ,
un acceso con tapón para llenar el tanque con líquido,
un pivote o conexión rápida para la alimentación de
aire, una válvula de paso para la salida del líquido y
una agarradera para trasportarlo, este dispositivo está
registrado con el número 241000910 como parte
DINA y con la referencia TANK7K-4L. Este procedimiento se realizará cuando haya
problemas para meter las velocidades o se tenga un
problema con el embrague.

11.3 Ajuste del juego libre del pedal

Para llevar a cabo el procedimiento, se llevarán a 11.4 Embrague 365 mm


cabo las siguientes actividades:
1. Retirar chaveta
2. Retirar perno
3. Zafar horquilla
4. Con llave ½ pulg. aflojar tuerca
5. Para ajustar el juego libre del pedal deberá:
• Girar la varilla en sentido de las manecillas
del reloj alarga la varilla (se da juego).
• Girar la varilla en sentido anti-horario acorta
la varilla (se quita juego).

Embragues confiables y de larga duración son


esenciales para mantener los vehículos en
funcionamiento constante. La clave para maximizar la
vida útil del embrague es mantener el ajuste del
embrague y la lubricación. El embrague Eaton Fuller
365mm libre de mantenimiento, es libre de ajustes y
lubricación de por vida para eliminar los ajustes
periódicos y la lubricación y extender la vida útil del
servicio del embrague. Diseñado específicamente
6. Ajustar hasta que en la cabina se tenga un juego para sistemas hidráulicos y transmisiones
del pedal de 3 a 8 mm de carrera sincronizadas, el embrague 365 de diafragma utiliza
una interfaz única entre el cojinete y la horquilla de
liberación para eliminar ruido y para mejorar la
instalación.

114 11 Sistema embrague | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
11.4.1 Guía de fallas Embrague 365 mm
Síntoma Causa Solución
Aire en el sistema Checar mangueras,
Pedal tubos y conexiones
Esponjoso Fugas en Montar nuevas
conexiones, el aire conexiones o instalar
ingresa al sistema o-rings en las mismas
Oscilaciones Desorden mecánico Reemplace embrague
en el Pedal en el sistema del
embrague
Pedal de Retorno de la reserva Dar juego libre al
embrague muy al cilindro maestro pedal, reemplazar
duro está bloqueado partes dañadas
Trampas de aire en Quitar las trampas y
Dificultad para la línea, fugas corregir fugas
purgar No hay juego libre en Ajustar el pedal a
el cilindro maestro especificación
Fugas internas
Contaminación- Remplazar sellos y tirar
Fugas de
Fluido erróneo fluido
fluido
Fugas externas
Mangueras, tubos y Reparar mangueras,
conexiones tubos y conexiones
Horquilla rota Reemplazar partes
dañadas
Sello primario del Reemplazar los sellos
cilindro Maestro y cambiar el fluido
El embrague Bajo nivel de fluido Inspeccionar y reparar
no se libera fugas
Baleros de horquilla Reparar o cambiar
dañados partes desgastadas
Tubos o mangueras Repare o reemplace el
rotas daño
Barra torcida Reemplace la barra
Resorte de diafragma Revise y repara las
dañado condiciones originales
del palanqueo del
No hay
acoplamiento Embrague
en el Contaminación del Reemplace sellos y
embrague fluido hidráulico drene el fluido
Baleros de la Reemplace las partes
horquilla dañados desgastadas
Mangueras y tubos Cambiar o reparar
rotos partes con daño
Cilindro Maestro no Ajustar el juego libre
regresa en el cilindro maestro a
completamente la especificación
Patinamiento correcta
embrague
Contaminación del Reemplace los sellos y
fluido hidráulico con cambie el fluido
aceite mineral o
grasa
Cilindro maestro o el Reparar el cilindro
sello primario tienen maestro y drenar el
Embrague daño debido al fluido sistema
acopla incorrecto o grasa
lentamente
mientras el Fugas en tubos, Reparar tubos,
pedal esta mangueras y mangueras y
accionado conexiones conexiones apretar los
componentes sueltos,
instalar nuevos o-rings
en las conexiones.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 11 Sistema embrague 115


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Desconecte la batería (primero el cable negativo
[-]) y descargue cualquier capacitor antes de
comenzar cualquier trabajo de reparación.
Desconecte el motor de arranque neumático si
está equipado, para evitar arranque accidental del
motor. Ponga una etiqueta de "No Operar" en el
12 Sistema motor y enfriamiento compartimiento del operador o en los controles.
 Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor
12.1 Motor apropiadas, para girar manualmente el motor. No
intente girar el cigüeñal jalando o haciendo
palanca sobre el ventilador. Esta práctica puede
causar grave lesión personal, daño a la propiedad,
o daño al aspa (s) del ventilador, causando falla
prematura del mismo.
 Si un motor ha estado operando y el refrigerante
está caliente, permita que el motor se enfríe antes
de que usted afloje lentamente el tapón de llenado
para liberar la presión del sistema de enfriamiento.
 Use siempre bloques o bancos apropiados para
soportar el producto antes de efectuar cualquier
trabajo de servicio. No trabaje en nada que esté
soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o
una grúa.
 Libere toda la presión en los sistemas de aire,
aceite, combustible, y de enfriamiento antes de
quitar o desconectar cualquier línea, conexión o
piezas relacionadas. Esté alerta por posible
presión cuando desconecte cualquier dispositivo
Motor BG-230 de un sistema que utilice presión. No revise por
fugas de presión con sus manos. El aceite o
combustible a alta presión pueden causar lesión
personal.
12.1.1 Instrucciones Generales de Seguridad  Para reducir la posibilidad de sofocación y
congelamiento, use ropa protectora y
SOLAMENTE desconecte las líneas de
Prácticas inapropiadas, descuido, o ignorar las
refrigerante líquido (Freón) en un área bien
advertencias puede causar quemaduras, heridas,
ventilada. Para proteger el medio ambiente, los
mutilación, asfixia u otra lesión personal o la
sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y
muerte.
llenarse apropiadamente usando equipo que
impida la liberación de gas refrigerante
Lea y entienda todas las precauciones y advertencias
(fluorocarburo) en la atmósfera. La ley federal
de seguridad antes de efectuar cualquier reparación.
exige la captura y reciclaje del refrigerante.
Esta lista contiene las precauciones generales de
seguridad que deben seguirse para proporcionar  Para reducir la posibilidad de lesión personal, use
una grúa o consiga ayuda cuando levante
seguridad personal. Están incluidas precauciones
componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más.
especiales de seguridad en los procedimientos,
Asegúrese de que todos los dispositivos de
cuando aplican.
elevación, tales como cadenas, ganchos, o
eslingas están en buenas condiciones y sean de la
 Trabaje en un área circundante al producto que
capacidad correcta. Asegúrese de colocar los
esté seca, bien iluminada, ventilada, libre de
ganchos correctamente. Use siempre una barra
desorden, herramientas sueltas, partes, fuentes de
separadora cuando sea necesario. Los ganchos
ignición y substancias peligrosas. Entérese de las
de elevación no deben cargarse lateralmente.
condiciones peligrosas que puedan existir.
 El inhibidor de corrosión, un componente de SCA y
 Use siempre gafas protectoras y zapatos
el aceite lubricante, contienen álcali. No deje que
protectores cuando trabaje.
la sustancia entre en sus ojos. Evite el contacto
 Las partes giratorias pueden causar heridas,
prolongado o repetido con su piel. No lo ingiera.
mutilación o estrangulación.
En caso de contacto con la piel, lávese
 No use ropa suelta ni ropa rasgada. Quítese todas inmediatamente con agua y jabón. En caso de
las joyas cuando trabaje. contacto con sus ojos, enjuágueselos
inmediatamente con agua en abundancia por un

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 117


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
mínimo de 15 minutos. LLAME  El reactivo catalítico contiene urea. No deje que la
INMEDIATAMENTE AL MEDICO. sustancia entre en sus ojos. En caso de contacto
MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS con sus ojos, enjuágueselos inmediatamente con
NIÑOS. agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos.
 La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son Evite el contacto prolongado con su piel. En caso
materiales inflamables y deben usarse con de contacto con la piel, lávese inmediatamente
precaución. Siga las instrucciones del fabricante con agua y jabón. No lo ingiera. En caso de que el
para proporcionar seguridad completa cuando use reactivo catalítico sea ingerido, contacte
estos materiales. MANTÉNGALOS FUERA DEL inmediatamente a un médico.
ALCANCE DE LOS NIÑOS.  El substrato del catalizador contiene Pentóxido de
 Para reducir la posibilidad de quemaduras, esté Vanadio. El Estado de California ha determinado
alerta por partes calientes en productos que hayan que el Pentóxido de Vanadio causa cáncer. Use
sido desconectados recientemente, flujo de gas de siempre guantes protectores y gafas protectoras
escape, y de fluidos calientes en líneas, tubos, y cuando manipule el ensamble del catalizador. No
compartimientos. deje que el material del catalizador entre en sus
 Use siempre herramientas que estén en buenas ojos. En Caso de contacto con sus ojos,
condiciones. Asegúrese de entender cómo usarlas enjuágueselos inmediatamente con agua en
antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. abundancia por un mínimo de 15 minutos. Evite el
Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo contacto prolongado con su piel. En caso de
Cummins o Cummins ReCon. contacto con la piel, lávese inmediatamente con
 Use siempre el mismo número de parte de tornillo agua y jabón.
(o equivalente) cuando reemplace tornillos. No use  El substrato del Catalizador contiene Pentóxido de
un tornillo de menor calidad si son necesarios Vanadio. El Estado de California ha determinado
reemplazos. que el Pentóxido de Vanadio causa cáncer. En
 Cuando sea necesario el desmontaje y cambio de caso de que el catalizador se esté reemplazando,
las guardas que cubran componentes giratorios, deséchelo de conformidad con las regulaciones
mandos y/o bandas lo debe hacer sólo un técnico locales.
capacitado. Antes de quitar alguna banda del  Advertencia de la Proposición 65 de California - El
motor debe apagarse y cualquier mecanismo de escape del motor diesel y algunos de sus
arranque debe aislarse. Todos los tornillos deben constituyentes son conocidos en el Estado de
volver a ponerse al instalar las guardas. California como causantes de cáncer, defectos
 No efectúe ninguna reparación cuando esté congénitos, y otro daño reproductivo.
fatigado o después de consumir alcohol o
fármacos que puedan afectar su desempeño.
 Algunas agencias estatales y federales en los
Estados Unidos de América han determinado que
el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y
puede causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión, y el contacto
prolongado con aceite usado de motor.
 No conecte cables pasa-corriente o de carga de la
batería a ningún cableado de control del
encendido o del gobernador. Esto puede causar
daño eléctrico al encendido o al gobernador.
 Apriete siempre los tornillos y conexiones de
combustible a las especificaciones requeridas. El
sobre-apriete o el apriete deficiente pueden
permitir fuga. Esto es crítico para los sistemas de
gas natural y de gas licuado de petróleo y de aire.
 Pruebe siempre por fugas de combustible como
se indica, ya que el odorante puede debilitarse.
 Cierre las válvulas manuales del combustible
antes de efectuar mantenimiento y reparaciones, y
cuando almacene el vehículo en el interior.
 El refrigerante es tóxico. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las regulaciones
ambientales locales.

118 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
O2 Oxígeno
OBD Diagnóstico A Bordo
OEM Fabricante de Equipo Original
PID Descripciones de Identificación de Parámetro
ppm Partes Por Millón
psi Libras Por Pulgada Cuadrada
12.1.2 Siglas y abreviaturas PTO Toma de Fuerza
REPTO Toma de Fuerza Trasera
RGT Tren de Engranes Trasero
La siguiente lista contiene algunas de las siglas y rpm Revoluciones Por Minuto
abreviaciones usadas en esta sección. SAE Sociedad de Ingenieros Automotrices
SCA Aditivo Complementario de Refrigerante
SCR Reducción Catalítica Selectiva
API Instituto Americano del Petróleo STC Control de Sincronización Escalonada
ASTM Sociedad Americana de Verificación y Materiales SID Descripciones de Identificación de Subsistema
BTU Unidad Térmica Británica VCD Voltios de Corriente Directa
BTDC Antes del Punto Muerto Superior VS Velocidad Variable
°C Celsius VSS Sensor de Velocidad del Vehículo
CO Monóxido de Carbono
CCA Amperios de Arranque en Frío
CARB Consejo de Recursos del Aire de California
C.I.B. Caja de Interfaz del Cliente 12.1.3 Identificación del Motor
C.I.D. Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas
CNG Gas Natural Comprimido 12.1.3.1 Placa de Datos del Motor
CPL Lista de Partes Críticas
cSt Centistokes
DEF Fluido de Escape Diesel
DOC Catalizador de Oxidación Diesel
DPF Filtro de Partículas Diesel
ECM Módulo de Control Electrónico
EGR Recirculación del Gas de Escape
EPA Agencia de Protección Ambiental
°F Fahrenheit
lb-pie Pie-Libra Fuerza
FMI Identificador de Modo de Falla
GVW Peso Bruto Vehicular
Hg Mercurio
hp Caballos de Fuerza
H2O Agua
in Hg Pulgadas de Mercurio
in H20 Pulgadas de Agua
ICM Módulo de Control de Encendido
km/l Kilómetros por Litro
kPa Kilopascal
La placa de datos del motor muestra hechos
LNG Gas Natural Líquido
específicos acerca de un motor. La placa de datos se
LPG Gas Licuado de Petróleo coloca típicamente sobre la cubierta de balancines del
LTA Post-enfriamiento a Baja Temperatura motor, pero también puede estar colocada sobre el
MIL Lámpara Indicadora de Mal Funcionamiento lado de la carcasa de engranes. El número de serie
MPa Megapascal del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar
mph Millas Por Hora partes y servicio. La placa de datos del motor no
mpq Millas Por Cuarto debe cambiarse, a menos que sea aprobado por
N•m Newton-metro Cummins Inc.
NOx Monóxidos de Nitrógeno
NG Gas Natural

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 119


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.1.3.2 Placa de Datos del ECM
Los motores con tren de engranes trasero cubiertos
por este manual, están equipados con un Módulo de
Control Electrónico (ECM) CM2150. Un ECM CM2150
tiene dos conectores de 60 pines y un conector
adicional de 4 pines. Un conector de 60 pines es
únicamente para entradas y salidas, mientras que el
otro conector de 60 pines es para entradas y salidas
del postratamiento y del vehículo. El conector de 4
pines proporciona alimentación dedicada al ECM.

La placa de datos del módulo de control electrónico


(ECM) muestra información acerca del ECM y de
cómo fue programado el ECM. La placa de datos está
colocada en el ECM.

La siguiente información está disponible en la placa


Tenga disponibles los siguientes datos del motor de datos del ECM, para asistir en servicio o
cuando se comunique con un Taller de Reparación reemplazo:
Autorizado Cummins®. La información de la placa de
datos es obligatoria cuando se solicitan partes de Número de parte del ECM (PN).
servicio. Número de serie del ECM (SN).
Código de fecha del ECM (DC).
Número de serie del motor (ESN).
Código del ECM: Identifica el software dentro del
ECM.

1. Número de serie del motor (ESN).


2. Lista de partes críticas (CPL).

NOTA
Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el
número de serie del motor (2) se puede encontrar en
el block del motor, en la parte superior de la carcasa
del enfriador de aceite lubricante. Está disponible
información adicional del motor leyendo la placa de
datos del ECM.

12.1.3.3 Vistas del motor

Las siguientes ilustraciones muestran la ubicación de


los principales componentes externos del motor,
filtros y otros servicios y puntos de mantenimiento.
Algunos componentes externos pueden estar en
diferente lugar dependiendo del modelo del motor.

120 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Vista posterior

1. Salida de escape del turbocompresor.


2. Sensor de oxígeno.
3. Cárter del volante.
4. Volante.
5. Conexión del arnés de cableado OEM.
6. Soporte trasero de elevación del motor.

Vista lateral izquierda

1. Sensor de posición del acelerador


2. Cuerpo del acelerador
3. Sensor de temperatura del aire del colector de
admisión
4. Paquete de la bobina de encendido
5. Sensor de presión absoluta del colector
6. NPTF refrigerante ¾ pulgadas (alimentación del Vista lateral lado derecho
calentador)
7. Módulo de control de encendido 1. Llenado de aceite lubricante.
8. Varilla de nivel de aceite del motor 2. Salida de refrigerante.
9. Conector de enlace de datos de ECM 3. Filtro de aceite.
10. Válvula de control de combustible y sensor de 4. Enfriador de aceite.
temperatura del refrigerante del motor (ubicado detrás 5. Puerto refrigerante NPTF ½ pulgadas (retorno
de la válvula de control de combustible) calentador).
11. Puerto de presión de aceite 6. Entrada de refrigerante.
12. Tapón de drenaje Regulador 7. Retorno de refrigerante.
13. Regulador de presión de combustible secundario 8. Drenado de aceite del motor.
14. Solenoide de corte de combustible 9. Provisión para el calentador de inmersión en
15. Sensor de posición del motor aceite.
16. Filtro de combustible (obsoleto) 10. Salida de escape.
17. Tubo Jumper 11. Sensor de oxígeno.
18. Sensor de flujo de masa de gas 12. Placa disipadora de calor.
19. Válvula de control de Wastegate 13. Cables de bujías.
20. Sensor de presión de entrada del mezclador
21. Entrada de aire del motor
22. Mezclador de aire y combustible
23. Idle válvula de control.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 121


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

12.1.4 Compresor de aire

Vista frontal La placa de identificación del compresor de aire está


localizada en la parte posterior del compresor. La
1. Entrada de aire del motor. placa de identificación contiene la siguiente
2. Polea del ventilador. información la cual es de utilidad para el servicio o
3. Cubierta del engranaje delantero. reparación del compresor de aire.
4. Correa de transmisión de accesorios. 1.- Número de parte Cummins®.
5. Amortiguador de vibraciones (dámper). 2.- Código de fecha.
6. Entrada de refrigerante. 3.- Número de serie.
7. Bomba de agua.
8. Alternador.
9. Tensor automático.
10. Salida de aire del turbocompresor.
11. Salida de refrigerante.

12.1.3.4 Placa de Datos del ECM

La placa de datos del módulo de control electrónico


(ECM) muestra información acerca del ECM y de
cómo fue programado el ECM. La placa de datos está
colocada en el ECM.

La siguiente información está disponible en la placa Para evitar daños en el motor de arranque, no
de datos del ECM, para asistir en servicio o enganche el motor de arranque durante más de 30
reemplazo: segundos. Esperar 2 minutos entre cada intento de
arrancar (sólo motores de arranque eléctricos).

Número de parte del ECM (PN). El motor debe tener la presión de aceite adecuada
Número de serie del ECM (SN). dentro de 15 segundos después del arranque. Si la
Código de fecha del ECM (DC). luz de advertencia que indica baja presión de aceite
Número de serie del motor (ESN). no ha salido o no hay presión de aceite indicada en el
manómetro en 15 segundos, apague el motor
inmediatamente para evitar daños en el motor

Si el motor no arranca después de tres intentos,


compruebe el sistema de suministro de combustible.
Ralentí del motor 3 a 5 minutos antes de operar con
una carga

122 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Después de arrancar el motor en frío, aumentar la Si su motor está equipado con un componente o
velocidad del motor (rpm) lentamente para accesorio no fabricado por Cummins Inc., consulte las
proporcionar una lubricación adecuada de los recomendaciones de mantenimiento del fabricante del
cojinetes y para permitir que la presión de aceite se componente.
estabilice.

12.1.6.1 Programa de mantenimiento


12.1.5 Turbo cargador

La placa de identificación del turbo cargador de aire Efectúe el mantenimiento en el intervalo que ocurra
está localizado en el alojamiento de entrada de aire primero. En cada intervalo de mantenimiento
del turbo cargador. La placa de identificación contiene programado, realice todas las revisiones previas de
la siguiente información la cual es de utilidad para el mantenimiento que sean obligatorias para el
servicio o reaparición del turbo cargador. mantenimiento programado.
1.- Número de ensamble Cummins.
2.- Número de serie.
3.- Número del parte.
4.- Número de modelo.
12.2 Procedimientos de mantenimiento a
intervalo diario
Actividad Procedimiento
Nivel de aceite lubricante de motor Revisar
Indicador de restricción del filtros
Revisar
de aire
Tanques de aire y depósitos Drenar
Filtro de combustible Drenar
Ventilador Inspeccionar
Tubería de aire de admisión y post-
Inspeccionar
enfriador
Tubo respiradero del cárter Inspeccionar
Nivel de refrigerante Inspeccionar
Mangueras del radiador Inspeccionar
Prueba de respuesta del
Revisar
acelerador
12.1.6 Normas de mantenimiento Adicionalmente revisar que no
Revisar
existan fugas de gas

Cummins Inc. recomienda que el motor sea Revise diariamente los indicadores de presión de
mantenido según el Programa de Mantenimiento en aceite, indicadores de temperatura, lámparas de
esta sección. advertencia, y otros indicadores, para asegurarse de
que estén operando.
Si el motor está operando en temperaturas ambiente
por debajo de -18°C [0°F] o por arriba de 38°C
[100°F], realice el mantenimiento en intervalos más
cortos.
También se requieren intervalos de mantenimiento
más cortos si el motor opera en un ambiente
polvoriento, o si se hacen paros frecuentes. Para
generadores abastecidos con gas, también se
requieren intervalos de mantenimiento más cortos, si
se opera con cargas por debajo del 70% por periodos
prolongados. Contacte a su Centro de Reparación
Autorizado Cummins local por intervalos
recomendados de mantenimiento.
Algunos de estos procedimientos de mantenimiento
requieren herramientas especiales, o deben El mantenimiento preventivo comienza con el
realizarse por personal calificado. Contacte a su conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas.
Centro de Reparación Autorizado Cummins local por Antes de arrancar el motor, revise los niveles de
información detallada. aceite y refrigerante. Busque:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 123


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Fugas 12.2.2 Ruido Inusual del Motor
 Partes flojas o dañadas
 Bandas gastadas o dañadas Durante las revisiones diarias de mantenimiento,
 Desgaste o daño en los arneses escuche por cualquier ruido inusual del motor que
 Cualquier cambio en la apariencia del motor. pueda indicar que se requiere servicio.
 Olor de combustible

12.2.1 Reporte de Operación del Motor

El motor debe mantenerse en condición mecánica


superior si el operador quiere obtener satisfacción
óptima de su uso. El departamento de mantenimiento
necesita reportes diarios de funcionamiento por parte
del operador, para hacer los ajustes necesarios en el
tiempo asignado. El reporte diario de funcionamiento
ayuda también a tomar provisiones para trabajo de
mantenimiento más extensivo, conforme los reportes
indiquen la necesidad. 12.2.3 Nivel de refrigerante

La comparación e interpretación inteligente del


reporte diario, junto con una acción práctica de No retire el tapón de presión de un motor caliente.
seguimiento, eliminará la mayoría de las fallas y Espere hasta que la temperatura del refrigerante está
reparaciones de emergencia. por debajo de 50 ° C [120 ° F] antes de quitar la tapa
de presión. Refrigerante caliente o el vapor pueden
causar lesiones personales.
Reporte al departamento de mantenimiento
cualquiera de las siguientes condiciones:

 Baja presión del aceite lubricante.


 Baja potencia.
 La potencia se incrementa o el motor funciona
irregularmente.
 Errático o no control o respuesta del acelerador.
 Cualquier lámpara de advertencia destellando o
permaneciendo encendida.
 Temperatura anormal del agua o del aceite.
 Ruido inusual del motor.
 Humo excesivo.
 Uso excesivo de refrigerante, combustible, o aceite
lubricante.
 Cualquier fuga de combustible, refrigerante, o El nivel de líquido refrigerante debe revisarse
aceite lubricante. diariamente.
 Partes flojas o dañadas.
 Bandas gastadas o dañadas.
No añada refrigerante frío a un motor caliente. De lo
contrario el motor se pueden dañar. Deje que el motor
se enfríe por debajo de 50 ° C [120 ° F] antes de
añadir refrigerante.

El refrigerante debe ser Mezclado con las


proporciones de agua, aditivos de refrigerante para
evitar daños en el motor.

124 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.2.4 Nivel de aceite lubricante

Nunca opere el motor con el nivel de aceite debajo


de la marca L (Bajo) o arriba de la marca H (Alto).
Puede ocasionar un bajo rendimiento del motor o
daños al mismo.

El motor debe de tener adecuada presión de


aceite después de 15 segundos de arrancar la
unidad. Si la luz de advertencia indica baja
presión de aceite después de los 15 segundos,
apague el motor inmediatamente para evitar
daños en el motor.

No se deberá permitir que el motor trabaje con niveles


mínimos de aceite y tampoco con niveles altos ya que
ambas condiciones reflejarían fallas y/o desperfectos
en el motor.

Al llegar el nivel de aceite al indicador de mínimo, se


deberán adicionar 1.9 L. (en la bayoneta aparece una
leyenda de 2 cuartos de galón y al hacer la
conversión es aproximadamente la misma cantidad).
Revise que no haya fugas en el sistema.

La unidad deberá estar en una superficie plana y


nivelada cuando revise el nivel de aceite, asegúrese
12.2.5 Restricción del Filtro de Aire
que la medición es correcta.
Apague el motor para una lectura precisa.

Espere cerca de 15 minutos después de apagar el


motor para revisar el nivel de aceite. Esto da tiempo Nunca opere el motor sin un filtro de aire. El aire
para que el aceite escurra al cárter del aceite. de admisión debe filtrarse para evitar que
suciedad y desechos entren al motor y causen
Para revisar el nivel de aceite del motor, deberá abrir desgaste prematuro.
la puerta del compartimiento del motor y ubicar la
bayoneta al lado izquierdo del mismo. Se deberá NOTA
hacer la revisión con el motor en paro y frio. No quite la arandela de fieltro del indicador. La
arandela de fieltro absorbe humedad.

Gire la bayoneta en sentido contrario a las manecillas Se deberá revisar frecuentemente el indicador de
del reloj para quitar seguro y jale. restricción para saber en qué momento se deberá
realizar el cambio del filtro; el indicador cuenta con 2
indicadores uno fijo de color rojo y otro móvil de color
amarillo el cual conforme se presente más restricción
o vacío en el filtro empezará a vencer la presión de un
resorte acercándose al elemento rojo y cuando los
indicadores se juntan, ha llegado el momento del
reemplazo.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 125


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
El filtro de aire debe reemplazarse cuando alcance
una restricción de 25” de agua. IMPORTANTE
 Utilice el filtro de aire correcto. Los filtros de aire
NOTA están diseñados para dejar fluir aire en cierta
 El indicador de restricción siempre se encontrará dirección; en cualquiera de ellas, interior o exterior.
conectado a la carcasa o compartimento del filtro Existen algunas diferencias entre los tipos de
de aire. medio filtrante utilizados en los filtros de aire,
 Para visualizar el indicador será necesario abrir la dependiendo de la aplicación. Asegúrese que
tapa de acceso motor. tiene el filtro correcto para la aplicación.

 No intente limpiar el filtro de aire.- Sacudir un filtro


contra un objeto o sopletearlo con una manguera
de aire presurizada en un esfuerzo por remover
alguno de los contaminantes, sólo dañará el filtro y
deteriorará su habilidad para proteger el motor.
Lavar, sacudir o sopletear debilita la integridad
estructural del filtro y puede causar daños graves
al motor y por lo tanto no se deben utilizar filtros
dañados.

 Asegúrese de que todos los componentes del filtro


de aire estén en condiciones óptimas.

La función principal de un filtro es la de atrapar


partículas contaminantes que viajan en el aire y evitar
su admisión al sistema del motor; el sistema de
filtración de aire cuenta con un indicador de
restricción el cual mide la restricción o vacío, con este
dispositivo maximizamos la vida del filtro, prevé el
consumo excesivo de combustible y disminuye el
costo operacional de la unidad.

1. Desmontar el filtro. Ubicar el compartimento del


filtro que se encuentra junto al motor
NOTA
Solo deberá abrirse el compartimento de filtro cuando
se requiera cambiar el filtro.

Procedimiento para el cambio del filtro de aire

Antes de iniciar las actividades, como medida de


prevención y seguridad, colocar la palanca del
interruptor de las baterías en posición de OFF.

Levantar el seguro de la tapa del compartimento para


liberarlo y girar la tapa en sentido contrario a las
manecillas del reloj (se moverá de 15 a 20° aprox.) al
llegar al tope se podrá jalar hacia nosotros para retirar
la tapa y quedará expuesto el filtro.

126 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
3. Reemplazar el filtro.
Colocar un filtro nuevo FLEETGUARD AF25962, se
deberá embonar en la posición (con el orificio hacia
adentro), presionándolo para que entren los anillos
sobresalientes de la base en el orificio y en pared
exterior del filtro.

2. Retirar el filtro solo jalándolo para soltarlo de su


posición y desecharlo; limpiar con un trapo el interior
de la carcasa para eliminar todo el polvo y residuos
que contiene.

Estando el filtro en posición correcta dentro de la


carcasa, colocar la tapa acomodando bien el filtro en
su posición y direccionarla de forma que las flechas
que tiene a un costado coincidan con la marca que
está en el costado de la carcasa, ya en posición
presionar la tapa y al entrar girarla en sentido de las
manecillas del reloj hasta que entre el seguro de la
tapa (clic).

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 127


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IMPORTANTE
Al colocar la tapa asegurarse que la válvula de
desagüe quede colocada en el punto más bajo. 12.2.7 Drenado de filtro de combustible
4. Restablecer indicador de restricción.
Para restablecer el indicador se presionará el botón El drenado del filtro de combustible es importante
amarillo con lo que el elemento amarillo regresará a para el buen funcionamiento del motor y una larga
su posición original. vida útil del sistema de combustible. En ciertos casos,
se introduce aceite en el combustible de los
NOTA compresores de gas cuando el combustible es
Debido a la humedad y las condiciones de lluvia se presurizado. Algunos de los componentes en el
puede aumentar la restricción del filtro en sistema de combustible son susceptibles a la
comparación con el clima seco, causando que el contaminación de aceite.
indicador de restricción muestre un ligero aumento o El elemento de filtro de combustible tiene una válvula
disminución en la lectura después de ser reiniciado, que debe ser abierto todos los días para drenar el
dependiendo de las condiciones atmosféricas aceite del filtro.
presentes. Apague el motor. Use su mano para abrir la válvula
de drenado. Gire la válvula en sentido anti horario
aproximadamente 1-1/2 a 2 vueltas hasta que se
drene.
Cuando se cierra la válvula de drenado, no apriete
demasiado. El apriete excesivo puede dañar la rosca.
Gire la válvula en sentido horario para cerrar la
válvula de drenado.

12.2.6 Drenar tanques de aire y depósitos

Confirme que las válvulas estén operando


correctamente. Drene las llaves de drenado en el
tanque húmedo para drenar cualquier humedad Cerrar Abrir
acumulada en el sistema de aire.
Si está presente aceite, el sistema de compresor de
aire debe revisarse.

Adicionalmente, drene los depósitos restantes de aire 12.2.8 Nivel de aceite de motor
(tanque primario, secundario y de accesorios si
cuenta con él).
Para drenar los tanques, jalar el cable de la válvula de
Algunas agencias estatales y federales han
dren, la cual se encuentra ubicada bajo el autobús.
determinado que el aceite de motor usado puede ser
cancerígeno. Evite la inhalación de los vapores,
ingestión y el contacto prolongado con el aceite de

128 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
motor usado. Si no es reutilizado, deseche de
acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

Nunca arranque el motor con el nivel de aceite por


debajo de la marca L (bajo) o por encima de la marca
H (alto). De lo contrario se puede obtener bajo
rendimiento y/o daño severos en el motor.

IMPORTANTE
 No se deberá permitir que el motor trabaje con
niveles mínimos de aceite y tampoco con niveles
altos ya que ambas condiciones reflejarían fallas y/o
desperfectos en el motor. Una inspección visual del ventilador es requerida
 Al llegar el nivel de aceite al indicador de mínimo, se diariamente. Revise en busca de grietas, tornillos
deberán adicionar 2 L. (en la bayoneta aparece una flojos y bandas flojas o dobladas.
leyenda de 2 cuartos de galón y al hacer la Revise el ventilador y asegúrese que está montado
conversión es aproximadamente la misma en forma segura. Apriete tornillos si es necesario.
cantidad).
 Apague el motor para una lectura precisa.
 Espere por lo menos 15 minutos después de apagar
el motor para comprobar el nivel de aceite. Esto da
tiempo para que el aceite se drene en el cárter de
aceite.
La unidad debe estar nivelada para comprobar el
correcto nivel de aceite y asegurarse de que la
medición es correcta.

No enderece un aspa del ventilador que esté


doblada o siga utilizando un ventilador dañado ya
que puede fallar durante la operación y causar
lesiones personales o daños materiales.

12.2.9 Ventilador de enfriamiento.

No gire el motor tirando o haciendo palanca en el


ventilador. El (las) aspa(s) del ventilador pueden
dañarse y provocar falla en el ventilador y causar
lesiones personales o daños materiales. Utilice la
flecha cardan o la herramienta de restricción del En caso de daños en los componentes reemplácelos
cigüeñal para girarlo. por equipo original.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 129


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

12.3 Procedimientos de mantenimiento


1. Opere el motor hasta que la temperatura del agua
cada 10,000 Km., 250 horas o 3 meses llegue a 60°C [140°F].
2. Apague el motor.
3. Drenar el aceite del motor aflojando y retirando el
Actividad Procedimiento tapón del cárter, con una llave matraca de cuadro de
Restricción del filtro de aire Revisar 3/8”, que se encuentra debajo del motor, se deberá
Aceite lubricante y filtro de motor Cambiar colocar un depósito para contener todo el aceite
Tapón de presión del radiador Revisar drenado (aproximadamente 20 a 23 Litros).
Catalizador Revisar
IMPORTANTE
Todos los periodos de mantenimiento e inspecciones El filtro del aceite deberá cambiarse cuando se hace
anteriores también deben realizarse en este cambio del aceite, esto para eliminar todo el aceite
momento, además de los mencionados en el intervalo sucio o degradado del sistema; el filtro se tendrá que
de mantenimiento. pre-cargar con aceite.

4. Al finalizar el drenado de aceite usado se deberá


12.3.1 Restricción del filtro de aire cambiar el filtro del aceite de tipo FLEET GUARD
LF3959; aflojar el filtro con una llave para filtros (de
cincho) y limpiar la superficie para junta del cabezal
Remítase al punto 12.2.5 de esta sección para
del filtro.
conocer los procedimientos de revisión del restrictor y
Desenroscarlo (se facilitará la operación si se realiza
cambios del filtro de aire.
por debajo del motor para tener más acceso al filtro).

12.3.1.1 Tubería de carga de aire (salida del


turbo)
Inspeccione la tubería de carga de aire y mangueras
por fugas, agujeros, grietas, o conexiones flojas.
Apriete las abrazaderas de las mangueras, si es
necesario.

12.3.2 Cambio de aceite lubricante y filtro de


motor

Como medida preventiva se deberá realizar el cambio


de aceite, debido a la degradación de la consistencia
y término de su vida útil, en los diferentes sistemas NOTA
(basado en carta de lubricación para el tipo de aceite El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro.
así como para la frecuencia de cambio). Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo.
La importancia del cambio de aceite del motor es un
punto vital para preservar la integridad de los
componentes y metales del motor por lo que se La falta de lubricación durante el retardo hasta
deberá llevar un estricto y correcto control de cambio que el filtro se llena de aceite en el arranque
de aceite y filtro. puede dañar el motor.

NOTA: El aceite para motores de gas natural no se 5. Use aceite limpio 15W-40 CES 20074 para cubrir la
oscurece como el aceite diesel. Utilice los intervalos superficie de junta del filtro.
de mantenimiento recomendados para determinar los 6. Llene el filtro con aceite limpio 15W-40 CES 20074.
requisitos de cambio de aceite, no el aspecto del 7. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la
aceite. superficie de sello de la junta, antes de instalar el
filtro.

Para reducir la posibilidad de lesiones personales,


evite el contacto directo con el aceite caliente.

130 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Si no hay presión de aceite dentro de los 15


segundos después de arrancar el motor, apagar el
motor inmediatamente para reducir la posibilidad de
daños en el motor, Revisar que el nivel de aceite se
NOTA encuentre en el nivel correcto y verificar que no
Sea cuidadoso de que ningún desecho sea vertido existan fugas de aceite. Arrancar el motor
dentro del filtro. Si usa un suministro de aceite con un nuevamente y si no hay presión después de 15
sello metálico o de plástico bajo la tapa, sea segundos llamar a su centro de servicio DINA
cuidadoso de despegar el respaldo del sello. Perforar autorizado.
el sello con un cuchillo u objeto afilado puede crear Hacer funcionar el motor al ralentí para inspeccionar
desechos dentro del recipiente del aceite. si hay fugas en el filtro de aceite lubricante y el tapón
de drenado.
Pare el motor. Espere unos 5 minutos para que el
aceite baje de las partes superiores del motor al
cárter, revise el nivel de aceite.
El sobreapriete mecánico del filtro puede Añada aceite si es necesario de tal forma que el nivel
deformar la rosca o dañar el sello del elemento del de aceite se encuentre en la marca H en la varilla.
filtro.
12.3.3 Revisión del tapón de presión del
8. Apriete 2/3 de vuelta pasado el contacto del filtro
en la base. radiador
9. Colocar y apretar el tapón del cárter del motor y se
dará inicio a la carga del nuevo aceite con Asegúrese de que se está utilizando la tapa del
especificación SAE 15W-40 CES 20074 alimentarlo radiador correcto.
por el tubo de llenado que se encuentra en la parte Inspeccione la junta de goma de la tapa de presión
frontal del motor utilizando la bomba de inyección, del radiador en busca de grietas u otros daños.
verificar que no esté fugando por el tapón inferior por Inspeccione el cuello de llenado del radiador en busca
donde se drenó; verificando con la bayoneta el de grietas u otros daños.
llenado del cárter y detener hasta que haya llegado al
nivel óptimo de funcionamiento

IMPORTANTE
 No se deberá permitir que el motor trabaje con
niveles mínimos de aceite y tampoco con niveles
altos ya que ambas condiciones reflejarían fallas y/o
desperfectos en el motor.
 Al llegar el nivel de aceite al indicador de mínimo, se
deberán adicionar 2 L. (en la bayoneta aparece una
leyenda de 2 cuartos de galón y al hacer la
conversión es aproximadamente la misma
cantidad).

10. Al verificar que el nivel es el correcto se colocará


el tapón del tubo de alimentación y vaciar el aceite
usado en el contenedor destinado para residuos
peligrosos.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 131


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.3.4 Catalizador 12.4.1 Filtro del cárter

El catalizador, es una de las principales Retire las abrazaderas (1) sobre el cartucho de
modificaciones introducidas en el funcionamiento de ventilación del cárter como se muestra en el siguiente
los nuevos automóviles, destinadas a reducir el diagrama.
impacto ambiental de las emisiones contaminantes
nocivas de los vehículos.
Es importante que se inspeccione el catalizador
periódicamente con la finalidad de garantizar su buen
estafo físico y un óptimo desempeño.
Inspeccione la carcasa del catalizador y escape en
busca de los daños, piezas flojas, o indicios de calor
extremo.

Retire la tapa a un punto en el que el filtro se pueda


aflojar.

12.4 Procedimientos de mantenimiento


cada 19,000 Km., 500 horas o 6 meses

Actividad Procedimiento
Filtro ventilado del cárter Cambiar
Cables de bujías Revisar
Enfriador aire-aire Revisar
Tubería del aire de admisión Revisar
Tubo del respiradero del cárter Revisar
Sensor de nivel refrigerante Revisión y Retire tanto el filtro y la base del filtro de la unidad.
limpieza
Anticongelante del motor Revisar

Baterías, cables y conexiones de Revisión y


la batería mantenimiento

Todos los periodos de mantenimiento e inspecciones


anteriores también deben realizarse en este
momento, además de los mencionados en el intervalo
de mantenimiento.

Para reducir la posibilidad de lesiones personales,


evite el contacto directo con el aceite caliente.

Elimine cualquier exceso de aceite en la parte inferior


de la base del filtro.

132 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Para reducir la posibilidad de lesiones personales, no


toque los cables o componentes del encendido
mientras el motor está funcionando, a menos que use
herramienta especial debidamente aislada.

Para reducir la posibilidad de daños a los cables de


las bujías, no jale de los cables. Tire sólo del
capuchón durante la extracción.

Retire el extremo de la bobina (A) primero y luego


retire el extremo de la bujía (B).
Vuelva a colocar la junta en la parte superior del filtro.
Mueva el cable de la bujía hacia un lado y al otro
NOTA: Asegúrese de que la junta no se quedó
mientras tira hacia arriba por medio del capuchón
pegada dentro de la tapa del filtro.
para retirar el cable de la bujía.
Coloque el filtro en la posición correcta y coloque la
tapa del filtro. Posteriormente apriete las abrazaderas.

12.4.2.1 Limpieza de los cables de bujías

Cuando use disolventes, ácidos o materiales alcalinos


para la limpieza, siga las recomendaciones del
12.4.2 Inspección de los cables de bujías fabricante para su uso. Use gafas y ropa protectora
para reducir la posibilidad de lesiones personales.
Compruebe el estado de los cables de las bujías en
busca de daños.
Inspeccione los cables de las bujías en busca de Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
corrosión, agrietamiento, manchas causadas por el instrucciones del fabricante antes de usar.
roce o arco eléctrico, manchas de quemadura.
Reemplace según sea necesario.

Use alcohol y un paño libre de pelusa para limpiar la


bobina y cable de la bobina.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 133


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.4.2.2 Inspección de los cables para su Limpie el cable de la bobina con alcohol.
reutilización Evite el contacto con el capuchón para evitar la
contaminación de la grasa. La suciedad puede acortar
la vida de los cables de las bujías.
Compruebe el estado de los cables de las bujías.
Inspeccione los cables de las bujías y en el interior
del capuchón en busca de corrosión, agrietamiento,
desgaste por rozamiento, o arco eléctrico, manchas
de quemadura. Reemplace según sea necesario.

12.4.2.3 Comprobación de la resistencia en


los cables de bujías.

Cuando use disolventes, ácidos o materiales alcalinos


para la limpieza, siga las recomendaciones del
fabricante para su uso. Use gafas y ropa protectora
para reducir la posibilidad de lesiones personales. Aplique una cantidad pequeña de grasa dieléctrica
dentro del capuchón. DuPont Krytox 205 - Cummins
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las número de parte 3164956, en el interior del capuchón.
instrucciones del fabricante antes de usar.
NOTA: No aplique exceso de grasa Dieléctrica dentro
del capuchón.

NOTA: Un nuevo capuchón debe ser instalado


cuando se instalen nuevas bujías, o cuando el
capuchón se haya dañado durante la extracción.

Presione con firmeza el capuchón hasta que se sienta


un clic e Instale el extremo del cable a la bobina.

 Limpie la suciedad y la grasa de la parte interior del


capuchón.

 Mida la resistencia a través del cable con un


multímetro digital. B Gas y ISB 5.9: La resistencia
del cable debe ser de 2k ohmios 7k. L10G: La
resistencia del cable debe ser 500 a 1.500 ohmios.

12.4.3 Enfriador aire-aire

Inspeccione el enfriador de carga de aire (CAC) por


suciedad y desechos que bloqueen las aletas. Revise
por grietas, agujeros, u otro daño.

134 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

12.4.4 Tubería del aire de admisión


Si se encuentra lodo, residuos o hielo limpie el tubo
Inspeccione visualmente la tubería de admisión con detergente y agua caliente o con un solvente.
diariamente en busca de puntos de desgaste y daños Limpie el tubo con aire comprimido.
a las tuberías, abrazaderas flojas, o perforaciones
que pueden dañar el motor.

Inspecciones visualmente en busca de grietas o


daños. Si se encuentra algún daño, reemplace el tubo
respiradero del cárter. Contacte al centro de
reparaciones Cummins autorizado.

Reemplace tubos dañados y apriete abrazaderas


flojas según sea necesaria para evitar fugas en el
sistema de aire.
Valor de torque 72 in-lb (8 N*m)

Revisar en busca de corrosión bajo las abrazaderas y


mangueras en la tubería del sistema de admisión de
aire. La corrosión puede ocasionar entrada de
suciedad o productos de la corrosión al sistema de
admisión. Desmonte y limpie según sea necesario.

12.4.4.1 Tubo del respiradero del cárter 12.4.5 Sensor de nivel de refrigerante

Inspeccione el tubo en busca de lodo, residuos o hielo Se recomienda revisar el sensor de nivel refrigerante,
dentro del tubo. para descartar acumulaciones de sarro en las
terminales. El sensor de nivel de refrigerante cuenta
con rosca NPT (cónica) así como sellador en las
mismas. Debido al tipo de rosca, no se debe sobre-
apretar, si se hace, se puede crear una ruta de fuga
del anticongelante y el daño al sensor.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 135


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
IMPORTANTE
Antes de comenzar con el servicio, debe dejar que
se enfríe completamente el refrigerante para
poder retirar el sensor, de no hacerlo se corre el
riesgo de dañarlo, ya que con el calor se expande
la cuerda lo que provoca que se dificulte su
remoción del tanque deareador.

1. Desconecte y retire el sensor teniendo a la mano


un recipiente para no derramar el refrigerante.
Coloque un tapón de cabeza hexagonal ¼-18 NPT
mientras se lleva a cabo la limpieza del sensor.

Se recomienda efectuar la prueba de calidad de


refrigerante en cada intervalo de drenado de aceite.
2. Limpiar las terminales del sensor y retirar el sarro
Es importante utilizar la mezcla adecuada y que
que pudieran tener con una hoja de lija para agua
cumpla con las especificaciones (Refrigerante
grano 1000 de 70 x 70 mm y agua.
totalmente formulado) para mantener y asegurar el
buen funcionamiento del sensor así como de los
componentes del motor y radiador.

Para ayudar a determinar la calidad del refrigerante,


Fleetguard ha desarrollado tiras de prueba o se
puede determinar con un medidor de pH.

Los niveles de sulfato, cloruro y pH en un refrigerante


pueden ser determinados en minutos. Si el resultado
cae dentro de los límites aceptables, éste puede ser
utilizado con confianza hasta el siguiente intervalo de
servicio.

3. Inspeccione la calidad del sello del sensor, si


observa que éste es escaso, se sugiere aplicar una
pequeña cantidad de teflón líquido para evitar fugas
de refrigerante.
4. Colocar el sensor nuevamente de acuerdo al
siguiente procedimiento:
 Apretar el sensor con la mano (2 vueltas).
 Con la ayuda del torquímetro y una llave de pata
de cuervo de ¾ pulg. y cuadro de 3/8 pulg. dar el No. Parte. CC2718 Quick-check (10 tiras)
torque de 26 Lb-in.
 Una vez dado el par de apriete indicado, girar en 12.4.6 Revisión de la concentración del
sentido de las manecillas del reloj ½ a ¾ de vuelta anticongelante del motor
de manera que las dos terminales del conector se
encuentren en posición horizontal
 Fijar el arnés al conector con una abrazadera
rápida.
La sobre-concentración de anticongelante o el
uso de anticongelante alto en silicato puede
causar daño al motor.

136 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

12.5 Procedimientos de mantenimiento


Revise la concentración del anticongelante. Use una
mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de
cada 38,000 Km. 1000 horas o 1 año
anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol Actividad Procedimiento
para proteger el motor a -32°C [-25°F] todo el año. Filtro de combustible baja presión Cambio
Bobina de encendido Revisar
El refractómetro Fleetguard, Número de Parte C2800, Bujías Cambio
proporciona una medición confiable, fácil de leer y Tensor de la banda del ventilador Revisar
exacta de la protección de punto de congelación y de de enfriamiento
la concentración de glicol (anticongelante). Banda impulsora del ventilador de Revisar
enfriamiento
Líneas de descarga del compresor Revisar
de aire
Ajuste válvulas cabeza de motor Ajuste

Todos los periodos de mantenimiento e inspecciones


anteriores también deben realizarse en este
momento, además de los mencionados en el intervalo
de mantenimiento.

12.5.1 Filtro de combustible baja presión.

El anticongelante es esencial en todo clima.


El combustible es inflamable. Mantenga todos los
Amplía la temperatura de operación bajando el punto
cigarrillos, llamas, luces piloto, equipos de arco
de congelación del refrigerante y elevando su punto
eléctrico y los interruptores fuera del área de
de ebullición.
trabajo y área de intercambio de ventilación para
Los inhibidores de corrosión también protegen a los
reducir la posibilidad de lesiones graves o la
componentes del sistema de enfriamiento de la
muerte cuando se trabaja en el sistema de
corrosión y proporciona vida más larga al
combustible.
componente.

Colocar el Interruptor de corte de sistema en OFF.


12.4.7 Baterías, cables y conexiones de la
La filtración y la separación de aceite del combustible
batería es importante para un funcionamiento sin problemas y
una larga vida útil del sistema de combustible.
En algunos casos, el aceite se introduce en el
Remítase al capítulo 08 Sistema eléctrico para revisar combustible de compresores de gas cuando el
los procedimientos de revisión a baterías y combustible es presurizado.
conexiones.
Algunos de los componentes del sistema de
combustible son susceptibles a la contaminación por
aceite.

El elemento de filtro de combustible tiene una válvula


que se debe abrir diariamente para drenar el aceite
filtrado.
El mantenimiento regular, incluyendo el drenado del
filtro, es esencial para mantener el aceite fuera del
sistema de combustible.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 137


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Cuando se cierra la válvula de drenado, no apriete


demasiado la válvula. El apriete excesivo puede
dañar las roscas. Gire la válvula en sentido horario
para cerrar la válvula de drenado.

NOTA: Al realizar el procedimiento de mantenimiento


para el intervalo diario, purgar solamente el filtro de
combustible. Al realizar el procedimiento de
mantenimiento de 38.000 kilómetros [15,000 millas], o
1 año de intervalo, cambie el filtro de combustible.

Antes de desmontar el filtro de combustible colocar el


cierre manual de los cilindros de combustible en
posición serrado. Será necesario descargar la línea
de presión de combustible antes de retirar el filtro.
Esto se lleva a cabo abriendo la válvula de drenado
del filtro de combustible.

12.5.1.2 Retirar el filtro de combustible baja


presión
Con una llave de filtro, pieza número 3397929
Cummins. Quite el filtro de combustible,
posteriormente limpie la superficie de la junta de la
cabeza del filtro de combustible.

Ya libre de presión el sistema de baja presión se


procede a realizar el cambio del filtro.

12.5.1.1 Cambio de filtros de combustible


baja presión
Con la mano abrir la válvula de drenado. Gire la
válvula lentamente hacia la izquierda
aproximadamente 1-1/2 a 2 vueltas hasta que se 12.5.1.3 Instalación del filtro de combustible
produzca el drenado.
baja presión
Con el mismo procedimiento del cambio de filtro de
aceite se aflojará el filtro del combustible, el cual se
encuentra del lado derecho del motor y se remplazará Utilice el filtro correcto, lubrique la junta con aceite
por nuevo del tipo FLEETGUARD NG5900. lubricante de motor limpio.

138 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.5.2 Inspección de la bobina

El sistema de ignición produce alto voltaje.


Para reducir la posibilidad de lesiones personales por
descargas eléctricas.
No toque los cables o componentes del sistema de
encendido mientras el motor esté en funcionamiento.
Utilice siempre herramientas debidamente aisladas.

El motor no estará en marcha y el selector debe estar


en la posición OFF al instalar o retirar la bobina de
ignición. Para reducir la posibilidad de lesiones
personales o daños en el equipo, no toque las clavijas
de la bobina cuando el motor está en funcionamiento.
Utilice siempre herramientas debidamente aisladas.
Un apriete excesivo puede distorsionar la rosca
del filtro, así como también dañar el sello del
elemento del filtro. La pinza debe conectarse a tierra para que la
herramienta funcione. Si la herramienta no está
Instale el filtro de combustible en la base del filtro. conectada a tierra, puede ocasionar un corto.
Gire el filtro hasta que el empaque haga contacto con
la superficie superior del filtro.

Apretar el filtro de combustible, a mano, dar un


apriete adicional de ½ a ¾ de vuelta después de que
la junta haga contacto con la superficie de la base del
filtro de combustible, o según lo especificado por el
fabricante del filtro de combustible.

Utilice un detector de gas, número de parte 3823984,


o una solución jabonosa para comprobar que no haya
fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula, gire la
llave a la posición OFF, y reparar las fugas
inmediatamente.

No intente ajustar el probador de la bobina. Si se


intenta ajustar el probador pueden causar daños a la
herramienta.

Desconecte el cable de la bujía.

Inserte firmemente a (90 grados) el probador de la


bobina en la terminal del cable de bujía.

Conecte la pinza del probador a una tierra adecuada.

Rutie el probador de la bobina de encendido de modo


que no toque ninguna superficie metálica en el motor,
de lo contrario puede producirse un arco eléctrico
(corto).

Arranque el motor y déjelo al ralentí.


Observe la chispa dentro de la ventana del probador
de bobina. Si se observa una chispa constante, la
bobina de encendido se encuentra en condiciones de
operación, si no se observa ninguna chispa, sustituir

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 139


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
la bobina de encendido y realice la prueba
nuevamente. Inspección para reutilización:
Inspeccione la bobina de ignición en busca de grietas,
corrosión y/o daños en los pines.

NOTA: Si se arranca el motor, puede tomar varios


segundos antes de que la chispa sea visible.
 Pare el motor.
 Retire el probador de la bobina de encendido
y desconecte la pinza.
 Conecte el cable de la bujía en la bobina de
encendido. 12.5.2.2 Comprobaciones de resistencia
 Repita el procedimiento para las bobinas de
encendido restantes. Mida la resistencia de la bobina secundaria para
comprobar si hay circuitos abiertos. Conecte el
multímetro en el pin 4 del conector de la bobina de 4
12.5.2.1 Remover la bobina. pines y cada una de las tres torres de alta tensión del
paquete de la bobina de encendido. La medida de
resistencia debe ser de menos de 10k ohms.
El sistema de encendido produce alto voltaje. Si la resistencia no es menos de 10k ohms, a
Para reducir la posibilidad de lesiones personales por continuación, la bobina de encendido tiene un
descargas eléctricas, no toque los cables o devanado abierto y debe ser reemplazado.
componentes del sistema de encendido mientras el Remplace la bobina de encendido si es necesario.
motor esté en funcionamiento. Utilice siempre
herramientas debidamente aisladas.
Desconecte los cables de las bujías.
Desconecte el arnés de cables de encendido.
Quite los tornillos que sujetan el conjunto de la bobina
de encendido a la tapa del colector de admisión.
Retire la bobina.

12.5.2.3 Instalación de la bobina

Instale la bobina de agnición en la tapa del colector


de admisión.
Instale y apriete los tornillos.
Aplicar un torque de: 7 n.m [62 in-lb]

140 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

No limpie el capuchón ya que estos capuchones


están previamente engrasados.

El daño a los electrodos debido al uso inadecuado de


un calibrador acortará la vida útil de la bujía.

12.5.2.4 Instale los cables de las bujías

Conecte el arnés de cables de encendido de la


bobina. Compruebe que el capuchón encaje
correctamente y que queden fijas a la bobina.

Inspeccione las bujías. El electrodo de tierra debe de


estar paralelo al electrodo central y debe de estar
alineada a lo largo de la línea central de la bujía.

Utilice una herramienta de medición para bujía para


asegurarse de que el espacio de la bujía está dentro
de las especificaciones. Si el espacio no está dentro
de las especificaciones, no intente calibrar la bujía y
regrese la bujía a Cummins

Para reducir la posibilidad de lesiones personales, no


toque los cables de encendido o componentes
12.5.3 Bujías mientras el motor está en funcionamiento, a menos
que cuente con herramienta con un aislamiento
adecuado.

La vida útil de las bujías depende de la limpieza que


se proporcione. Suciedad, aceite y huellas dactilares 12.5.3.1 Instrucciones para el retiro de bujías.
reducen la resistencia entre el casquillo de la bujía y
la porcelana causando una corta vida de la bujía. 1.-Limpie toda la suciedad de la cavidad de las bujías
Utilice alcohol y un paño limpio sin pelusa para limpiar antes de retirarlas.
la porcelana de las bujías antes de instalarlas. 2.-Con ayuda de un dado largo 5/8” y matraca de 1/2
afloje las bujías.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 141


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
3.- Utilice un extractor de bujías magnético y retire la 12.5.3.2 Instrucciones para la instalación de
bujía de la cavidad, teniendo cuidado de no dejar caer las bujías.
la bujía.
4.- Marque la bujía con una etiqueta colocando el
número del cilindro del cual fue removido.

No sobre aplicar grasa dieléctrica.


Verifique que la grasa dieléctrica se encuentre dentro
del capuchón.
Si no hay grasa dieléctrica dentro del capuchón,
aplique una pequeña cantidad de grasa Dupont
Krytox 205, número de parte Cummins 3164956 o
equivalente.

Es necesario un correcto torque para el traspaso


térmico de la bujía a la cabeza del cilindro. Un torque
inadecuado conducirá al daño de las bujías, y
Inspeccione las bujías de los siguientes daños: posibles daños en el motor.
1.- Descarga eléctrica en el aislador. 1.- Inspeccionar la cavidad donde se instalaran las
2.- Electrodo con suciedad. bujías. Limpie si es necesario.
3.- Desgaste excesivo del electrodo central. 2.- Instale la bujía. Utilice una herramienta magnética
para bujías y enrosque la bujía a mano para
asegurarse que las roscas no están dañadas.
3.- Retire la herramienta magnética de la bujía y con
ayuda de un dado largo 5/8” y torquímetro apriete las
bujías, aplique un torque de 38 Nm [28 ft-lb].

Utilice un paño limpio sin pelusa y limpie el capuchón


al igual que la bobina.

Un electrodo usado no significa que la bujía deba ser


reemplazada. Sin embargo, si la distancia entre los 4. – Instale nuevamente el capuchón en la bujía y
electrodos es menor que la distancia mínima, se asegúrese de que tenga buen contacto con la bujía.
deberá reemplazar la bujía.
Inspeccione las bujías en busca de los siguientes
daños:
1.- Grietas en el aislante.
2.- Alineación de los electrodos.
Si una bujía presenta alguno de estos daños, se debe
reemplazar.
Una bujía dañada mostrando trozos de aluminio
puede indicar daño del pistón.

142 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.5.4 Oxido en el catalizador De igual manera si la banda esta deshilachada o tiene
piezas de material faltante.
El catalizador, es una de las principales
modificaciones introducidas en el funcionamiento de
los nuevos automóviles, destinadas a reducir el
impacto ambiental de las emisiones contaminantes
nocivas de los vehículos.
Es importante que se inspeccione el catalizador
periódicamente con la finalidad de garantizar su buen
estafo físico y un óptimo desempeño.

Inspeccione visualmente el catalizador en busca de


golpes, perforaciones, oxido y/o ruidos inusuales.

Banda del cubo del ventilador

Inspeccione el cubo del ventilador en busca de los


siguientes daños.
• La libertad de rotación
• Grietas
• Engrase del sello.
Mida la holgura del cubo ventilador, las cueles deben
de estar dentro de las siguientes especificaciones.
Mínima. 0.15mm, Máxima 0.006 in

12.5.5 Tensor de la banda del ventilador Sustituir o reconstruir el cubo del ventilador si el juego
no cumple con las especificaciones mencionadas.
Inspección: Retire la banda del ventilador.
Levante el tensor para desmontar y montar la banda.

Inspeccione las bandas diariamente. Reemplace las


bandas si están agrietadas, deshilachadas, o tienen
NOTA: Después de que el tensor se mueva para pedazos de material faltante. Grietas pequeñas son
extraer o instalar la banda, inspeccione el torque de aceptables.
los tornillos del tensor.
Valor del torque en los tornillos es de 43 Nm [32 ft-lb] Ajuste las bandas que tengan una superficie lustrosa
Inspeccione la banda en busca de daños, tales como o brillante, lo cual indica patinamiento de la banda.
grietas, roturas, o cualquier otro daño presente en la Las bandas instaladas y tensionadas correctamente
banda. mostrarán desgaste uniforme de la polea y de la
banda.
Grietas leves transversales a la banda no es motivo
para el reemplazo de la misma.
Grietas que se cruzan con las grietas transversales es
motivo para el reemplazo de la banda.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 143


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
El daño a la banda puede ser causado por:
Tensión incorrecta.
Tamaño o longitud incorrectos.
Desalineación de las poleas.
Instalación incorrecta.
Ambiente de operación severo.
Aceite o grasa en las bandas.

12.5.6 Bomba de agua

Inspeccione el cuerpo de la bomba de agua que no


hay fuga de agua en el orificio de drenado.
Mida la tensión de la banda en el espacio central de
las poleas. Una pequeña cantidad de agua o acumulación de
productos químicos en el orificio de drenado, no es
Puede usarse un método alterno (método de justificación para el reemplazo de la bomba de agua.
deflexión) para revisar la tensión de la banda, Si se observa un flujo constante de refrigerante o
aplicando fuerza de 110 N [25 lbf] entre las poleas aceite, sustituir la bomba de agua por una nueva o
sobre las bandas. Si la deflexión es de más de un reconstruida. Contacte a su centro de servicio
espesor de banda por pie de distancia entre centros autorizado DINA.
de las poleas, la tensión de la banda debe ajustarse.

Una banda se considera usada si ha estado en


servicio por diez minutos o más.
12.6 Procedimientos de mantenimiento
Para bandas dentadas, asegúrese de que el cada 57,000 Km., 1500 horas o 18 meses
calibrador de tensión de banda esté posicionado de
modo que la pata central del calibrador esté colocada Actividad Procedimiento
directamente sobre el punto alto (cresta) de un diente. Cambio de bujías Cambio
Otro posicionamiento resultará en medición Bobinas de encendido Revisión
incorrecta.
Todos los periodos de mantenimiento e inspecciones
anteriores también deben realizarse en este
momento, además de los mencionados en el intervalo
de mantenimiento.

144 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.6.1 Cambio de bujías

Para el procedimiento del cambio de bujías refiérase


al punto 12.4.5 de este manual de mantenimiento.

12.6.2 Bobinas de encendido

Para la inspección de las bobinas refiérase al punto


12.4.4 de este manual de mantenimiento.

Desarrollo del procedimiento


12.7 Procedimientos de mantenimiento a. Drenar el sistema de enfriamiento.
Retire el tapón del sistema de enfriamiento (tapón de
cada 76,000 Km., 2000 horas o 2 años la alimentación de refrigerante) ubicado en el tanque
Actividad Procedimiento deareador (de compensación), coloque un recipiente
Cables de bujías Remplazar con capacidad de 40 lts debajo del radiador y abra la
Sistema de refrigerante Cambio válvula de drenado ubicada en la parte inferior del
Dámper Revisión radiador, girando la mariposa en sentido contrario a
Compresor de aire Revisión las manecillas del reloj, teniendo cuidado de que el
Turbocargador Revisión líquido caiga dentro del recipiente.

Todos los periodos de mantenimiento e inspecciones


anteriores también deben realizarse en este
momento, además de los mencionados en el intervalo
de mantenimiento.

Para el cambio de los cables de bujías, refiérase al


punto 12.3.2 de este manual de mantenimiento.

12.7.1 Sistema de enfriamiento. Cambio de


refrigerante

Antes de iniciar las actividades como medida de


prevención y seguridad se deberá colocar el
interruptor de las baterías en posición de OFF.
La palanca de cambios en posición NEUTRAL y
aplicado el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de
50°C antes de quitar el tapón de presión del sistema
de enfriamiento, el no hacerlo así, puede causar daño
al personal por el roció del refrigerante caliente.
Refrigerante es tóxico. Mantener alejado de los niños
y las mascotas. Deseche de acuerdo con las
regulaciones ambientales locales.
Al dejar de salir líquido por el dren del radiador, aflojar
las abrazaderas que presionan los extremos de la
manguera que conecta el radiador con la bomba de
agua del motor para drenar por completo el
refrigerante del sistema.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 145


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
con la temperatura de refrigerante por arriba de 80°C,
apague el motor y drene el sistema.

NOTA
Si el agua que se está drenando aún está sucia, el
sistema debe drenarse otra vez hasta que el agua
que se drena salga limpia.

c. Llenado del sistema de enfriamiento.


Ya que se ha verificado que el sistema está limpio, se
iniciará la carga del refrigerante nuevo, por lo que se
deberá también verificar en todas las mangueras,
Revise todo el sistema de enfriamiento en busca de
conexiones y abrazaderas que no exista daño o que
mangueras y abrazaderas flojas o dañadas, limpie y
estén flojas.
reemplace, según se requiera; además revisar el
radiador por posibles fugas, daño o acumulación de
Cargar el sistema de enfriamiento con 40 L de
suciedad.
refrigerante nuevo el cual deberá llevar una mezcla
de 50/50 (50% de agua y 50% de glicol).
b. Limpieza del sistema de enfriamiento.
Cierre la válvula de dren del radiador, coloque la
NOTA
manguera de alimentación y sus abrazaderas,
El anticongelante deberá estar mezclado antes de
asegúrese de que en el sistema no haya fuga y en
agregar a la unidad, evitar utilizar sólo agua para
caso de encontrar alguna manguera o abrazadera
evitar mal funcionamiento del sistema.
dañada o floja, ésta ya se haya cambiado o apretado.
Llene el sistema con una mezcla de carbonato de
sodio y agua con una relación de 0.5 kg de carbonato
de sodio por cada 23 L. de agua (o un equivalente El sistema debe llenarse lentamente para evitar
disponible comercialmente); con la ayuda de un bolsas de aire. Durante el llenado, el aire debe ser
recipiente de 20 L. de plástico, agregar la mezcla con ventilado de los conductos de refrigeración del motor.
una manguera de ½” llenar el sistema por caída de Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea
gravedad. ventilado, a continuación, añadir líquido refrigerante
hasta que el nivel de la parte superior.

Durante el proceso de llenado se deberá revisar que


no hay presencia de fugas en el sistema, en caso de
encontrar alguna, detener el llenado y realizar la
acción correspondiente para repararla.

Al término colocar el tapón del tanque aereador y


poner en operación el motor, revisando nuevamente
que no haya presencia de fugas, en caso de
encontrar alguna se deberá parar el motor y realizar
la acción correspondiente para repararla.
NOTA
El llenado también se podrá realizar por medio de 12.7.1.1 Mangueras del radiador
bombas manuales o neumáticas (con un caudal
adecuado) según tenga a disposición en el taller.
Revise todas las mangueras por grietas, cortes, o
colapsamiento.
No instale el tapón del tanque deareador, el motor se NOTA
opera sin el tapón para este proceso. El tapón se La manguera de silicón del refrigerante del motor
colocará hasta después del llenado del sistema con mostrará hinchazón debido a la elasticidad de la
refrigerante. manguera.
Opere el motor por 5 min con la temperatura de Si encuentra daño, reemplace las mangueras
refrigerante por arriba de 80°C, apague el motor y dañadas. Contacte a su Centro de Reparación
drene el sistema de enfriamiento siguiendo el punto 1. Autorizado Cummins local.
Llene el sistema nuevamente pero sólo con agua de
buena calidad y vuelva a operar el motor por 5 min

146 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Una vez que la parrilla está limpia, dirija un ligero
chorro de agua con la manguera para asegurarse que
todos los residuos han desaparecido completamente.
Se sugiere limpiar la parrilla de su radiador cada
20,000 kilómetros aproximadamente.

12.7.1.5 Tapa del tanque deareador

La tapa del radiador (ubicada en el tanque


deareador) actúa como una tapadera, sellando y
presurizando el refrigerante dentro del motor para
mantenerlo fresco. La presión del refrigerante varía
de motor a motor, y la medición de la presión está
indicada en la parte superior de la misma tapa (16 Lb)
El número de parte C2800 Fleetguard ™ (Es importante colocar el tapón del cuello de llenado
refractómetro, proporciona una medición fiable y fácil correcto en su capacidad de presión).
de leer, de la protección del punto de congelación y el
glicol (anticongelante) la concentración. Una tapa del radiador consiste en un resorte en
espiral, oprimiéndose entre una ancha y plana tapa
La protección del punto de congelación se debe metálica y un pequeño empaque de hule en el fondo.
comprobar si el refrigerante se añade al sistema de La tensión entre el resorte y el sello de hule permite a
refrigeración. Consulte las instrucciones del fabricante la tapa mantener la presión, así que si se comprime
para su correcto funcionamiento. fácilmente, la tapa está muy usada y debe ser
reemplazada.
12.7.1.2 Radiador En general la tapa debe ser reemplazada cada dos
años. Recuerde hay innumerables tipos de tapas, con
diferentes clasificaciones de presión, así que
12.6.1.2.1 Mantenimiento del radiador mantenga el número de clasificación en las
Además del drenado y limpieza del radiador indicado anotaciones acerca de su vehículo.
en la sección de mantenimiento del motor, se debe
limpiar tanto el radiador como el post-enfriador.
A continuación, se enlistan las operaciones para 12.7.1.6 Mangueras y abrazaderas
llevar a cabo el mantenimiento y limpieza del
radiador. Se deben revisar las abrazaderas y las mangueras
del radiador. Hay dos mangueras: una en la parte
superior del radiador que drena el refrigerante
12.7.1.3 Enfríe el motor caliente del motor y otra en el fondo que lava el motor
con refrigerante fresco. El radiador debe estar
Ante todo, asegúrese que su motor este frío. Un drenado para poder cambiar las mangueras, así que
motor caliente significa un refrigerante bajo mucha revisarlas antes del proceso es una buena idea. Así
presión atrapada en el radiador, una posible que, si usted encuentra rastros de que las mangueras
quemada por agua hirviendo le puede suceder al tienen fugas o resquebrajamiento o las abrazaderas
destapar la tapa del radiador. El agua fría también se ven oxidadas, las puede cambiar antes de iniciar el
puede dañar a un motor caliente. proceso de rellenado del radiador. Una consistencia
suave, blandita es una buena indicación de que
necesita mangueras nuevas y si solo descubre estas
12.7.1.4 Lave el radiador/post-enfriador señales en solo una manguera, sigue siendo una
buena idea cambiar ambas.
Levante y sujete seguramente el cofre de su motor
para evitar cualquier accidente entonces use su
cepillo de nylon y el agua espumosa para lavar los 12.7.1.7 Fugas
insectos muertos y los restos que se hayan
acumulado en el radiador (en el área del panal), Revise buscando cualquier fuga o goteo de la válvula
asegúrese de tallar en la dirección de las rejillas, no de drenado, deshágase de los trapos, abrazaderas y
en contra, ya que el metal es frágil y fácilmente puede mangueras viejas y de su charola de drenado
perder su forma. desechable. Ahora ya está casi listo para arrancar.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 147


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.7.1.8 Manejo de los residuos Si no se efectúan las siguientes revisiones de
mantenimiento, los anillos de pistón del compresor de
Es igualmente importante deshacerse aire se desgastarán y no sellarán correctamente.
adecuadamente de los desperdicios de
anticongelante como lo es de los del aceite usado. Use gafas protectoras y una careta protectora,
Una vez más, el olor y el color de los refrigerantes los cuando use aire comprimido. Los desechos y
hace particularmente atractivos para los niños, así suciedad volando pueden causar lesión personal.
que no los deje al alcance de los niños. Transporte
esos contenedores a su más cercano centro de Apague el motor.
reciclado que maneje productos peligrosos. Abra la válvula de drenado en el tanque húmedo para
liberar la presión de aire del sistema.

12.7.2 Amortiguador de vibración

Revise el amortiguador de vibración por evidencia de


pérdida de fluido, indentaciones, y oscilación.
Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración
por cualquier deformación o elevación de la tapa del
amortiguador.

Si cualquiera de estas condiciones es identificada,


contacte a su Taller de Reparación Autorizado DINA
local para reemplazar el amortiguador de vibración.

Compruebe las líneas de índice (A) en el eje del Quite la línea de descarga del compresor de aire, del
amortiguador de vibraciones (B) y el elemento de compresor de aire.
inercia (C). Si las líneas están más de 1,59 mm [1/16]
fuera de la alineación, cambiar el amortiguador de
vibraciones.

Mida el espesor total del depósito de carbón dentro


de la línea de descarga de aire, como se muestra.
Si el depósito total de carbón (X + X) excede de 1.6
mm [0.06 In.], limpie e inspeccione la cabeza de
cilindro, el ensamble de válvula, y la línea de
12.7.3 Revisar líneas de descarga del descarga. Reemplace si es necesario.
compresor de aire Contacte al Taller de Reparación Autorizado
Cummins por los procedimientos.
Todos los compresores de aire tienen una pequeña
cantidad de arrastre de aceite lubricante, que lubrica
los anillos de pistón y partes móviles. Cuando este
aceite lubricante se expone a temperaturas normales
de operación del compresor de aire a través del
tiempo, el aceite lubricante formará depósitos de
barniz o de carbón.

148 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.7.4 Turbocargador

Quite el tubo de entrada de aire y el tubo de escape


del turbocargador.

Si el depósito total de carbón excede las


especificaciones, continúe revisando las conexiones
de la línea de descarga de aire, hasta el primer
tanque, hasta que el depósito total de carbón sea
menor de 1.6 mm [0.06In.]. Limpie o reemplace Inspeccione si hay signos de roce con el compresor o
cualquier línea o conexión que exceda esta turbina a la cubierta del compresor o la carcasa de la
especificación. turbina.
Si se presentan signos de roce, reemplace el
turbocargador.

Inspeccione cualesquier secador de aire, válvulas


aspersoras, válvulas de alivio de presión por
depósitos de carbón o partes con mal funcionamiento. Con ligera presión, empuje la rueda del compresor
Inspeccione por fugas de aire. Mantenga y repare las radial hacia la cubierta del compresor.
partes según sea necesario. Si la rueda del compresor toque la cubierta del
compresor, el turbocompresor puede tener un juego
excesivo del cojinete.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 149


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Al terminar la inspección, instale la toma de aire y el
tubo de escape. Inspeccione que todas las
conexiones queden firmemente.

12.7.5.2 Procedimiento para revisar horas de


trabajo del motor

IMPORTANTE
La lectura del odómetro se podrá tomar tanto con la
12.7.5 Ajustes y servicio unidad parada como en funcionamiento sin embargo
en caso de estar parada solo se deberá tener el
interruptor en posición de encendido del sistema.
12.7.5.1 Soportes motor
12.7.5.2.1 Desarrollo del procedimiento
Durante los periodos de lubricación del chasis, a) Ubicación
verifique el estado de los soportes del motor así como
El odómetro se encuentra en el tablero de
el apriete de los mismos.
instrumentos (frente al volante) dentro del velocímetro
en una pantalla digital.
Los soportes así como los montantes deberán
encontrarse en buenas condiciones, libres de fisuras,
corrosión, tornillos flojos o fracturados. En caso de
encontrar alguno de estos problemas, se deberán
reemplazar las piezas por otras de las mismas
características.
En caso de encontrar tornillos flojos deberán re-
apretarse y aplicar el torque indicado para asegurar la
fijación del motor.

b) Lectura del odómetro


Para tomar la lectura de las horas de trabajo
acumuladas del motor se debe revisar en la pantalla
digital que se encuentra en el velocímetro y presionar
en 4 ocasiones el botón de MODE apareciendo un
número con la nomenclatura de HR en la esquina
inferior derecha.

150 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
12.7.6 Interpretación de códigos de falla

NOTA
Existen dos tipos de códigos de fallas:
1. Códigos del sistema de control electrónico del
motor.
2. Códigos del sistema de protección del motor.

12.7.6.1 Desarrollo de procedimiento


1. Presentar las partes que intervendrán en este
procedimiento para familiarizarse con ellas e
identificarlas plenamente.

IMPORTANTE
En caso de que la unidad se encuentre con baja
presión de aire en el sistema neumático marcará una
falla en la pantalla digital de LOW AIR y no permitirá
manipular el control de la pantalla hasta que se
recupere la presión y se borre la alarma, para lo cual
se deberá encender la unidad, en caso de estar 2. Para revisar los códigos de fallas que se
trabajando esperar a que recupere la presión encuentran activos en el sistema electrónico de
adecuada. combustible del motor y en el sistema de protección
del motor se deberán realizar los siguientes pasos:
a. El diagnóstico de fallas se realizará cuando la
unidad esté parada y apagada, en caso de estar
encendida se deberá apagar y girar el interruptor de
ignición en “ON”; sin embargo si durante la operación
de la unidad se enciende el led “SERVICE” indicará
una falla presente con la necesidad de repararla en la
primera oportunidad disponible, pero si se enciende el
led “STOP” indicará la necesidad de parar el motor
tan pronto como sea posible hacerlo de manera
NOTA segura y el motor deberá permanecer parado hasta
Es muy importante revisar constantemente las horas que se pueda reparar la falla.
de trabajo del motor de nuestra unidad, porque serán b. Colocar el botón de diagnóstico en la posición de
la que nos indiquen cuándo se deberán realizar los “ON”.
servicios de mantenimiento preventivo; no sólo al c. En caso de no existir ningún código de falla activo
motor sino a todo el tren motriz y otros componentes registrado el led espía permanecerá encendida; si
de la unidad, sobre todo en unidades con aplicación presentara algún código de falla activo registrado, el
urbana. led empezará a destellar.
d. Para descifrar y conocer el código de falla a
continuación se describirá la secuencia de destellos y
su interpretación:
 Si el led “SERVICE” (amarilla) o el led “STOP”
(roja) queda activo, indicará el tipo de falla que se
presenta.
 La lámpara indicadora de códigos empezará a
destellar, identificar la pausa más larga (3 ó 4

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 12 Sistema motor y enfriamiento 151


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
segundos) ya que nos indica el inicio del código de
falla.
 Ya identificado el inicio del ciclo del código, contar
el número de destellos de la lámpara como primer
dígito emitido realizará una pausa (2 ó 3
segundos) y nuevamente empezará a destellar la
lámpara para indicarnos el segundo dígito.
 Los motores ISB EPA 98 destellarán códigos de 3
dígitos; los motores ISB EPA 04 destellarán
códigos de 3 y 4 dígitos.
 Cuando concluya la indicación del código,
realizará una pausa larga (3 ó 4 segundos)
iniciando con el código activo si tuviera más de un
código éste lo destellará de la misma forma hasta
regresar al primero (cada código lo repetirá 3
veces seguidas antes de cambiar al siguiente
código).

Ejemplo:

Para identificar las fallas que pudieran presentarse en


el motor, refiérase al Apéndice para revisar el listado
de códigos de falla.

152 12 Sistema motor y enfriamiento | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
13.1.2 Número de serie
El número de serie es el número de identificación
secuencial de la transmisión. Anote este número
antes de llamar por ayuda. Puede ser que se
necesite.

13 Sistema transmisión
13.1.3 Nota de materiales o número de cliente
Este número también se conoce como “TA#” y se
encuentra debajo de los números de modelo y serie.
13.1 Identificación Es un número de referencia empleado por Eaton y es
útil cuando se llama a soporte técnico.
Información de la placa de serie y nomenclatura de
modelos.

En la placa de identificación se encuentran


estampadas la designación del modelo y otra
información de identificación de la transmisión. Para
identificar la designación del modelo de la transmisión
y el número de serie, localice la placa en la
transmisión y luego localice los números como se
muestra.

Tenga los números de modelo y de serie a la mano


cuando solicite ayuda o partes.
No retire ni dañe la placa de identificación de la
transmisión.
13.2 Lubricación
Los procedimientos correctos de lubricación son la
clave de un buen programa de mantenimiento.

Las transmisiones Eaton Fuller están diseñadas para


que sus partes internas funcionen en un baño de
aceite circulante creado por el movimiento de los
engranajes y de las flechas.

Todas las partes reciben una adecuada lubricación si


13.1.1 Número de modelo se siguen fielmente estos procedimientos:

1. Mantenga el nivel aceite correcto. Inspeccione


regularmente.
2. Siga la tabla de intervalos de mantenimiento.
3. Utilice el aceite del grado y tipo correctos.
4. Compre a un concesionario de buena reputación.

Mantenga el nivel de aceite correcto

Asegúrese de que el nivel de aceite llegue hasta la


abertura del orificio de llenado. El hecho de alcanzar
el aceite al introducir los dedos por la abertura no
indica que sea el nivel correcto de aceite. (Una
pulgada en el nivel de aceite equivale
aproximadamente a un galón de aceite).
El número de modelo brinda información básica de la
transmisión y se explica a continuación. Utilice este
número cuando llame por asistencia o partes de
reemplazo.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 153


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
13.2.2 Puntos de lubricación con grasa

En la transmisión se engrasarán las 3 rótulas del


remoto del varillaje de la palanca de cambios y la
flecha que mueve el collarín del embrague
(Encontrándose el punto de lubricación en el exterior
de la campana de la transmisión) utilizando para
estos puntos grasa para chasis NLGI grado 1 ó 2.

13.2.1 Cambio de aceite de la transmisión

IMPORTANTE
No utilice aditivos para presión extrema tales como
los que se encuentran en lubricantes multiusos o para
eje trasero.

Drenar todo el aceite de la transmisión. Utilizando una


llave matraca de ½” retirar el tapón que se encuentra
en la parte lateral inferior y también retirar el tapón
lateral superior, colocar un depósito para contener el
aceite usado.

Al terminar el drenado del aceite usado, colocar el


tapón de dren y llenar la transmisión por el orificio
lateral superior con aceite sintético SAE 50 Para los periodos de engrasado consulte la carta de
Roadranger CD50 nuevo mediante la bomba de lubricación.
inyección; al detectar que sale aceite por el orificio
donde se está alimentando se detendrá el llenado de
inmediato y se verificará que el nivel sea a la altura
inferior de dicho orificio. 13.3 Mantenimiento preventivo
Para los periodos de cambio de aceite consulte la
carta de lubricación. El mantenimiento preventivo es un término genérico
que se aplica a todos los procedimientos necesarios
Colocar los tapones lateral y superior al terminar la para obtener una vida más prolongada y un servicio
operación y vaciar el aceite usado en el contenedor satisfactorio al costo más bajo posible, sin llegar a
destinado para residuos peligrosos. desmontar y reparar la unidad.

13.3.1 Revisiones antes de remover la


transmisión

Se pueden ver diversas condiciones que indican falta


de un buen mantenimiento preventivo durante la
inspección de una transmisión averiada. Unos
minutos cada cierto número de horas o millas para
algunas simples revisiones pueden ayudar a evitar
una eventual avería o reducir el costo de la
reparación. Si no se cuida la transmisión, se
descompondrá.

La apariencia de la transmisión puede variar, pero el


procedimiento será el mismo.

154 13 Sistema transmisión | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Ensamble de la carcasa de la palanca de cambios
de velocidades (8)
Remueva el ensamble de la carcasa de la palanca de
cambios de velocidades de la transmisión.
Revise el resorte de tensión y la arandela por
instalación y desgaste.
Revise el extremo inferior de la palanca de cambios
por desgaste en las ranuras y revise el desgaste del
ensamble de punta y la carcasa.

13.3.2 Revisiones con la línea de transmisión


abajo
Tuerca de la brida secundaria o yugo de la junta
Montaje de carcasa del embrague (1) (9)
Revise todos los tornillos de presión de la brida de la Revise que esté apretada. Apriete al torque
carcasa del embrague por soltura. secundaria.

Rodamiento de desembrague Flecha de salida (Tuerca de yugo apretada)


Retire la cubierta del orificio para la mano y revise las Empuje hacia arriba contra la flecha de salida para
distancias axiales y radiales en el rodamiento de revisar la distancia radial en el rodamiento trasero de
desembrague. la flecha principal.
Revise la posición relativa de la superficie de empuje
del rodamiento de desembrague con el manguito de
empuje en los embragues tipo empuje. 13.3.3 Revisiones con la brida secundaria o
yugo de la junta removida.
Flecha y diámetros internos del pedal de
embrague (3) NOTA
Empuje las flechas hacia arriba para revisar su De ser necesario utilice solvente y trapo para limpiar
desgaste. la superficie de sellado de la brida secundaria o yugo.
En caso de encontrar movimiento excesivo, retire el No utilice arpillera, papel de lija u otros materiales
mecanismo de desembrague y revise los bujes en los abrasivos que dañan el acabado de la superficie.
diámetros internos y por desgaste en las flechas.

Lubricante (4)
Cámbiese en los intervalos de servicio especificados. Estrías en la flecha de salida (11)
Utilice únicamente los tipos y grados recomendados. Revise por desgaste debido al movimiento y la acción
de roce de la brida secundaria o yugo de la junta.
Tapones de llenado y drenaje (5)
Retire los tapones de llenado y revise el nivel de Cubierta del rodamiento trasero de la flecha
lubricante en los intervalos especificados. Apriete los principal (12)
tapones de llenado y drenaje. Revise el sello de aceite por desgaste.

Tornillos de presión y juntas (6)


Revise todos los tornillos de presión, especialmente
en las cubiertas PTO y en las cubiertas de los
rodamientos traseros por soltura, lo que podría
ocasionar fugas de aceite.
Revise la apertura PTO y las cubiertas del rodamiento
trasero por fugas de aceite debidas a juntas
defectuosas.

Palanca de cambios de velocidades (7)


Revise por soltura y juego libre en la carcasa. Si la
palanca está suelta en la carcasa, revise el ensamble
de la carcasa de la palanca de cambios.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 13 Sistema transmisión 155


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

13.4 Inspección
Partes que se
deben Qué se debe revisar Acción a tomar
inspeccionar
Aplique sellador para
roscas hidráulicas
Los cables del
71208 a las roscas.
velocímetro no deben
Aplique torque de 35-
estar sueltos.
50 Lb-ft al manguito
del velocímetro.
Conexiones del
velocímetro Deberá haber un aro
“O” o junta entre el
Reemplace el aro
manguito
O/junta si se
correspondiente del
encuentran dañados o
velocímetro y la
si faltan.
cubierta del
rodamiento trasero.
Aplique el sellador
Eaton #71225 a las
Tuercas de la
Revise que las tuercas roscas de los tornillos
cubierta del
de sujeción estén de presión. Aplique
rodamiento
apretadas. torque de 60-70 Lb-ft
trasero
a los tornillos de
presión.
Apriete la tuerca de
Revise que estén retención del yugo de
Tuerca
apretadas las tuercas salida con torque de
sujetadora del
sujetadoras del yugo 300-350 Lb-ft. No
yugo de salida
de salida. apriete de más la
tuerca de salida.
Aplique el sellador
Eaton #71225 a las
roscas de los tornillos
Revise que los
Cubiertas y de presión, si no se
tornillos de presión
aperturas PTO han cubierto
estén apretados.
previamente. Apriete
los tornillos de presión
PTO a 10-20 lb-ft.
Revise la cubierta del
rodamiento delantero,
la caja delantera,
carcasa de la barra de Reemplace las partes
cambios, cubierta del que encuentre
Cubierta del
rodamiento trasero y dañadas.
rodamiento
la carcasa del
delantero
embrague en busca
de grietas o roturas.
Revise que los
Apriete los tornillos de
tornillos de presión
presión a 15-25 Lb-ft.
estén apretados.

156 13 Sistema transmisión | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.1 Inspección

14.1.1 Portadora

Verifique los imanes y los tapones de dren


magnéticos, respiraderos, sellos e indicadores de
14 Sistema eje trasero temperatura durante chequeos y cambios de aceite
programados regularmente.

Las pruebas de calado pueden dañar el eje motriz Llene los ejes con lubricantes especificados
La prueba de calado es un procedimiento utilizado solamente. Llenar un eje con lubricantes no
para detectar fallas en transmisiones, evaluar el aprobados anulará la garantía Meritor. Daño a los
desempeño de un vehículo y probar los frenos de componentes de eje puede resultar así mismo.
servicio y de estacionamiento.
Para evitar daño al componente de eje, llene los ejes
Durante la prueba de calado, o cualquier otro con lubricantes aprobados solamente. Utilizar
procedimiento similar, la entrada del eje motriz recibe lubricantes no aprobados también anulará la garantía.
torsión multiplicada, la cual puede sobrepasar la
clasificación de torsión del eje. La torsión excesiva
puede dañar el eje motriz, lo cual afectará el
desempeño del eje y la vida útil de los componentes. 14.1.1.1 Imanes y tapones magnéticos de
Si un eje motriz resulta dañado por pruebas de
calado, la garantía de Meritor pierde su validez.
desagüe

Uso de cadenas de tracción NOTA


Meritor recomienda, en caso de usar cadenas de Inspeccione el tapón magnético de desagüe cada vez
tracción, que éstas se instalen en ambos neumáticos, que se cambie el aceite. Utilice la parte correcta. Los
en cada lado de todos los ejes motrices del vehículo. tapones macho escurrirán si son utilizados como
tapones de desagüe.

Los ejes normalmente están equipados con tapones


Para evitar sufrir lesiones graves en los ojos
magnéticos teniendo una capacidad mínima de
utilice siempre gafas protectoras cuando realice
levantamiento de 1.5 Lbs. (0.7kg) de bajo acero al
labores de mantenimiento o servicio en un
carbono.
vehículo.
Verifique el tapón de desagüe para ver si hay
Estacione el vehículo sobre una superficie plana.
partículas de metal cada 100,000 millas (160 000
Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el
kilómetros). Un tapón magnético de desagüe puede
vehículo. Apoye el vehículo sobre soportes
ser utilizado si, el tapón tiene una capacidad mínima
seguros. Nunca trabaje debajo de un vehículo que
de levantamiento de 1.5 Lbs. (0.7 kg) de acero de
esté apoyado sólo sobre gatos. Los gatos pueden
bajo carbono después de la limpieza.
resbalarse y caer. Esto podría ocasionar lesiones
personales graves.

Use un mazo de latón o sintético para los 14.1.1.2 Respiradero


procedimientos de ensamble y desensamble. No
golpee partes de acero con un martillo de acero.
Podrían desprenderse partes de componentes. Si
lo hace puede provocar lesiones personales Cubra el respiradero cuando se realice limpieza al
graves y daños a los componentes. vapor de la caja para evitar que el agua entre a la
caja contaminando así el aceite. Daño a los
Observe todas las advertencias y precauciones componentes puede resultar.
que proporcione el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y lesiones
personales graves.
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 157
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Los respiraderos de tipo deflector sueltan presión y usted no encontrará una trayectoria de escurrimiento
condensación al vacío para minimizar aceite que lleve al sello. Si usted nota un sello de humedad
prematuro y falla de componente. y no encuentra la trayectoria de escurrimiento, no
reemplace el sello.

14.1.2 Sellos de aceite


14.1.3 Procedimiento de evaluación del sello

Siempre utilice las herramientas y procedimientos 1. Limpie completamente y seque el área alrededor
correctos cuando reemplace los sellos para evitar del modelo de retén completo, especialmente en la
la instalación incorrecta, el escurrimiento de los cima.
sellos y daño a los componentes.
2. Conduzca el vehículo durante 15-20 minutos a
Los sellos mantienen el lubricante dentro y el polvo velocidades de carretera.
fuera de un componente. Cuando éstos están
desgastados o dañados, los sellos escurren y 3. Verifique si hay humedad sobre o alrededor del
producen bajos niveles de lubricante dañino. sello. También verifique si hay goteo de aceite desde
el sello. Si usted nota cualquiera de estas
condiciones, reemplace el sello.

14.1.2.1 Cómo identificar un sello que escurre

Si usted identifica humedad o goteo de aceite sobre o 14.2 Lubricación


alrededor de un sello de aceite de eje, es importante
identificar si el sello está escurriendo, o si sólo
aparenta estar escurriendo. 14.2.1 Verifique y ajuste el nivel de aceite

Inspeccione el sello de aceite y el área de alrededor Verifique el nivel de aceite cuando el eje esté a
para ver si hay humedad. Si el sello y el área están temperatura ambiente. Cuando esté caliente, la
muy húmedos o si gotea aceite de manera visible, o si temperatura del aceite puede ser de 190°F (88°C) o
usted nota goteo de aceite desde el fondo del mayor y puede causar quemaduras. No se obtiene un
sujetador de sello de salida, reemplace el sello. nivel correcto cuando el eje está cálido o caliente.
Una lesión personal grave y daño a los componentes
Inspeccione la horquilla para ver si hay humedad. pueden ocurrir.
Verifique si hay una trayectoria de escurrimiento que
lleve al labio trasero del sello. Si usted nota humedad 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
alrededor del cubo de horquilla o una trayectoria de Coloque los dados debajo de las ruedas delanteras
escurrimiento que lleva al labio trasero del sello, para evitar que el vehículo se mueva. El eje debe
reemplace el sello. estar frío o cerca de la temperatura ambiente.

2. Limpie el área alrededor del tapón de relleno.


Remueva el tapón de relleno del portador diferencial o
14.1.2.2 Cómo identificar un sello que parece la taza de la caja de eje, dependiendo del eje. No
que escurre remueva el tapón del indicador de temperatura.

Los sellos vienen pre-lubricados con grasa que se


derrite a bajas temperaturas bajo condiciones de
operación normales. La grasa derretida puede
humedecer o mojar el área entre el labio del sello de
aceite. Cuando esto sucede, usted no encontrará una
trayectoria de escurrimiento que lleve al sello. Si
usted nota un sello de humedad y no encuentra la
trayectoria de escurrimiento, no reemplace el sello.

Un sello puede también humedecerse gracias a los


lubricantes aplicados a la horquilla o a los pernos de
retención durante el ensamble. Cuando esto sucede,

158 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.2.2 Vacíe y reemplace el aceite

NOTA
Vacíe el aceite cuando éste esté cálido. Remueva y
reemplace los filtros de aceite cada vez que el aceite
es drenado.

1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.


Coloque los dados debajo de las ruedas delanteras
para evitar que el vehículo se mueva. Coloque un
contenedor grande debajo del eje.

2. Instale los tapones de dren. Ajuste el tapón a 35-50


Lb-ft (48-67 N*m).
• Si una bomba de aceite es utilizada: Remueva y
reemplace los filtros de aceite.

3. Limpie el área alrededor del tapón de relleno.


Remueva el tapón de relleno del portador diferencial
de la taza de la caja de eje, dependiendo del eje. No
remueva el tapón del indicador de temperatura.

4. Agregue el aceite especificado hasta que el aceite


esté nivelado con el fondo del orificio del tapón de
llenado. Espere para permitir que el aceite fluya a
3. Verifique el nivel de aceite. El nivel debe estar través del eje.
nivelado con el fondo del orificio del tapón del
5. Verifique el nivel de aceite. Si es necesario,
llenador.
continúe agregando aceite hasta que esté a nivel con
el fondo del orificio del tapón de llenado.

6. Instale el tapón de llenado. Ajuste el tapón a 35-50


Lb-ft (48-67 N*m).

14.3 Preparación y arrastre de la unidad

Antes de iniciar las actividades, como medida de


prevención y seguridad, se deberá realizar el
procedimiento aquí descrito para evitar daño
4. Instale el tapón del llenador. Ajuste el tapón a 35- severo en los componentes del tren motriz y de la
50 Lb-ft (48-67 N*m). estructura de la unidad.

Capacidad de aceite del eje trasero RS-19-145.


(16 Litros).  No remolque vehículos sin antes desconectar
la flecha cardán. Si usted remolca un vehículo
Se deberá verificar el nivel de aceite cada 250 horas sin hacer esto, puede dañar los componentes
de trabajo del motor. del tren motriz porque el sistema de
lubricación es inadecuado en esa situación.
Refiérase a la Carta de Lubricación para ver el tipo de
aceite especificado así como su periodo de cambio.  No levante las ruedas delanteras. Esto altera la
posición del aceite en el eje motriz, drenándolo
del piñón de impulsión y sus rodamientos. Si el
piñón gira en estas condiciones durante
cualquier período de tiempo, los rodamientos
se sobrecalentarán y se producirán daños o
fallas del eje.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 159


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.3.1 Desarrollo del procedimiento

a. Desarmar partes antes de iniciar el arrastre.

Antes de proceder a un arrastre se deberán desarmar


ciertas partes para evitar daños mecánicos o
estructurales durante el traslado de la unidad.

1. Flecha cardán. Desacoplar la flecha cardán del


extremo acoplado al retardador en caso de que se
pueda encender el motor y se vaya a arrastrar con el
motor funcionando o del extremo al diferencial cuando
el motor no esté funcionando durante el arrastre
(preferentemente deberá ser del extremo del
diferencial); con la ayuda de una llave estriada de ½” Asegurar flecha
o con una llave de 3/8” desatornillar las 2 abrazaderas
que sujetan las crucetas dejando con esto libre la 3. Defensa delantera. Con la ayuda de una llave de
flecha, retraerla para desacoplarla del yugo. 9/16” y una de ¾” desatornillar la defensa delantera
de los soportes donde va montada para poder
removerla de su lugar.

b. Enganchar la unidad.

Al ya tener desmontadas las partes para tener acceso


a los ganchos de arrastre y se ha desacoplado la
flecha cardán se podrá realizar el enganche de la
unidad para ser arrastrada.

Jalar para desacoplar

NOTA
La abrazadera y sus tornillos se deberán colocar
nuevamente en el diferencial o retardador para evitar
que se pierdan en el proceso.

2. Asegurar la flecha para evitar que caiga al suelo o


llegue a golpear algún otro componente y dañarse.

Ganchos de arrastre

160 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IMPORTANTE
Al enganchar la unidad sólo se podrá jalar NUNCA
SE DEBERÁ LEVANTAR por los ganchos ya que no
están diseñados para resistir el peso ejercido y se
deformarán o desprenderán.

Durante el arrastre se seguirán las indicaciones


generales de manejo seguro:

1. Colocar la palanca de cambio en punto muerto


(neutral).

2. Mantener en lo posible el motor funcionando para


asegurar el correcto funcionamiento del sistema de
frenos y de la dirección hidráulica.

3. En caso de no estar funcionando el motor La desaplicación mecánica del freno de


considerar la condición que la dirección no tendrá estacionamiento únicamente debe ser puesta en
auxilio hidráulico y precisa un esfuerzo mayor para ejecución cuando haya absoluta necesidad o de
girarla por lo que deberá conducir con el mayor emergencia y que hagan imposible desaplicarlo
cuidado posible. normalmente o para efectuar eventuales
reparaciones.
4. No sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
Mientras el freno permanezca desaplicado
5. Cuando a la unidad no le funciona el motor, no mecánicamente la unidad no puede ser puesta en
tendrá funcionando el sistema neumático de los operación normal.
frenos. Se desaplicará mecánicamente el freno de
estacionamiento, para lograrlo, retirar el tornillo que Antes de llevar a ejecución la desaplicación
se encuentra a un costado de la cámara (tortuga) del mecánica inmovilizar las ruedas para impedir
eje motriz, quitar la tapa de la tortuga e introducir el desplazamientos accidentales, lo que podría
tornillo por la punta no roscada y con dos pestañas ocasionar lesiones corporales y daños materiales.
hasta el tope y embonarla en el diafragma girándolo
para que entre en el diafragma y se enganche, roscar
la tuerca hasta llegar a la base de la tortuga, sacar el
tornillo girando la tuerca en sentido horario para jalar
el diafragma y libere las ruedas.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 161


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.4 Desmontaje y desensamble 2. Golpee el extremo del punzón con un martillo


grande (de cinco o seis libras) y se aflojarán el
semieje y las clavijas cónicas.
14.4.1 Métodos para desmontar semiejes
3. Marque cada semieje, para identificarlo, antes de
desmontarlo del conjunto del eje. Aparte las clavijas
cónicas y separe los semiejes del conjunto principal
14.4.1.1 Use las herramientas especiales
de la maza del eje.
recomendadas por Meritor

Para ayudar a prevenir lesiones personales graves y


daños a los componentes, para desmontar el semieje
de la caja, Meritor recomienda utilizar las siguientes
herramientas indicadas en la tabla a continuación.
Si no están disponibles dichas herramientas, cuando
desmonte el semieje: Siga los procedimientos del
Método del Punzón de Latón o del Método por
Vibración con Martillo Neumático.

4. Instale una cubierta sobre el extremo abierto de


cada maza del conjunto del eje de donde se extrajo el
semieje.

14.4.1.3 Método por vibración con martillo


neumático
14.4.1.2 Método del punzón de latón

Use gafas de seguridad cuando utilice un martillo


No golpee directamente los tacones de arrastre neumático. Cuando se utilizan herramientas de
redondos en la brida del semieje. Las piezas poder, los componentes del eje pueden aflojarse y
podrían desprenderse y causar lesiones desprenderse, causando lesiones personales
personales graves. graves.

1. Sujete un punzón o martillo de latón de 1 ½


pulgadas de diámetro contra el centro del semieje, No use un cincel o cuña para aflojar el semieje y
dentro de los tacones de arrastre redondos. las clavijas cónicas. El uso de un cincel o cuña
puede provocar daños al semieje, la junta y el
sello, y la maza del eje.

1. Use una broca redonda de martillo y un martillo


neumático para aflojar las clavijas cónicas y el
semieje.

2. Coloque la broca redonda de martillo contra el


semieje o brida, entre los espárragos de la maza.
Haga funcionar el martillo neumático en lugares
alternos entre los espárragos para aflojar las clavijas
cónicas y el semieje de la maza.

162 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
las cuales se va a dar servicio queden separadas del
piso. Apoye el vehículo sobre soportes seguros.

3. Coloque una bandeja de drenado debajo del eje


trasero.

4. Retire el tapón de la parte inferior de la caja del eje.


Drene el lubricante del conjunto.

5. Desconecte la cruceta del eje cardán de la horquilla


de impulsión del piñón o de la brida en el
portadiferencial.

3. Marque cada semieje, para identificarlo, antes de


desmontarlo del conjunto del eje.

4. Extraiga las clavijas cónicas y separe el semieje del


conjunto principal de la maza del eje.

14.4.2 Desmontaje de semiejes de la caja del


eje

1. Estacione el vehículo sobre una superficie plana.


Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el
vehículo.

6. Extraiga los tornillos prisioneros y arandelas o bien,


las tuercas de los espárragos y arandelas, si así está
equipado, de las bridas en ambos semiejes.
2. Use un gato u otra herramienta de levantamiento
para elevar el vehículo, de manera que las ruedas a

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 163


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
7. Afloje las clavijas cónicas, si así está equipado, en
las bridas de eje de ambos semiejes utilizando uno de
los métodos siguientes. NOTA
Un soporte para el diferencial puede adquirirse de
SPX Kent-Moore. Para adquirir este soporte, consulte
la página de Notas de Servicio en el interior de la
14.4.3 Desmontaje del porta-diferencial de la portada de este manual.
caja del eje
7. Con una herramienta de elevación, levante el
portadiferencial por la horquilla de alimentación o
1. Coloque un gato hidráulico rodante debajo del
brida y coloque el conjunto sobre un soporte de
portadiferencial para sostener el conjunto.
reparaciones. No levante a mano.

2. Desmonte todos los tornillos prisioneros – o todas


las tuercas de espárragos y arandelas – del
portadiferencial, a excepción de los dos de la parte 14.4.4 Medición del juego de la corona
superior.

3. Afloje los dos retenes superiores del Antes de desensamblar el portadiferencial,


portadiferencial a la caja y déjelos unidos al conjunto. inspeccione para ver si está dañado el juego del
Los retenes mantendrán el portadiferencial en la caja. engranaje hipoidal. Si la inspección no muestra
daños, el mismo juego de engranajes puede volverse
4. Afloje el portadiferencial en la caja del eje. Use un a usar.
mazo de cuero para golpear la brida de montaje del
portadiferencial en varios puntos. Usando un indicador de esfera, mida y tome nota del
valor del juego del engranaje de la corona en tres
5. Una vez aflojado el portadiferencial, retire los dos puntos de la corona. Esto le servirá para volver a
retenes de la parte superior. ensamblar correctamente la corona y el piñón de
mando.

1. Gire el portadiferencial en el soporte de


Cuando use una palanca, tenga cuidado de no reparaciones para obtener acceso al dentado de la
dañar el portadiferencial o la brida de la caja. El corona.
daño a estas superficies ocasionará fugas de
aceite. 2. Coloque un indicador de esfera en la brida del
portadiferencial. Coloque la punta del indicador contra
6. Retire el portadiferencial de la caja del eje usando el lado de propulsión del diente de la corona. Ajuste el
el gato hidráulico rodante. Use una palanca con un indicador de esfera a CERO.
extremo redondeado para ayudar a sacar el
portadiferencial de la caja.

164 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

3. Lea el indicador de esfera mientras gira la corona


ligeramente en ambas direcciones. Al girar la corona
para medir el juego, el piñón de mando no se debe
mover. Anote la lectura del indicador de esfera.

4. Repita este procedimiento en otros dos puntos de


la corona.

 Si la menor de las tres mediciones no es de 0.008


a 0.018 de pulgada (0.20 a 0.46 mm) para coronas
con diámetro de círculo primitivo menor de 17
pulgadas (431.8 mm) o de 0.010 a 0.020 de
pulgada (0.25 a 0.51 mm) para coronas con
diámetro de círculo primitivo mayor de 17 pulgadas
(431.8 mm): Reemplace la corona y el piñón de
3. Gire el portadiferencial en el soporte de
mando, en conjunto.
reparaciones hasta que la corona esté en la parte
superior del conjunto.

4. Marque una pata del portadiferencial y el casquete


14.4.5 Desmontaje del diferencial y la corona
del cojinete para que coincidan correctamente las
del portadiferencial piezas a la hora de ensamblar el portadiferencial.
Marque las piezas utilizando un punzón de centrar y
un martillo.
1. Afloje la contratuerca en el tornillo de empuje, si así
está equipado.

2. Retire el tornillo de empuje y la contratuerca, si así


está equipado, del portadiferencial.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 165


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
5. Retire los tornillos prisioneros, las chavetas, los la corona. Coloque el conjunto en un banco de
pasadores cilíndricos o las placas de retención, según trabajo.
esté equipado, que mantienen en posición a los
anillos de ajuste de los cojinetes. Use un cincel
pequeño y un martillo para quitar los pasadores. Cada
placa de retención se mantiene en posición por dos
tornillos prisioneros.

6. Retire los tornillos prisioneros y las arandelas que


sostienen a los dos casquetes de cojinete sobre el
portadiferencial. Cada casquete se sostiene en 14.4.6 Desensamble
posición por medio de dos tornillos prisioneros con
arandelas.
14.4.6.1 Desensamble del conjunto del
diferencial y corona

1. Si las marcas de coincidencia de las mitades de la


caja del conjunto del diferencial no son visibles,
marque cada mitad de la caja con un punzón de
centrar y un martillo.

7. Retire del portadiferencial los casquetes del


cojinete y los anillos de ajuste del cojinete.

2. Retire los tornillos prisioneros y arandelas, o los


pernos, tuercas y arandelas, según esté equipado,
que mantienen unidas las mitades de la caja.
3. Separe las mitades de la caja. Si es necesario, use
un mazo de latón, plástico o de cuero para aflojar las
piezas.
4. Separe la cruceta o cruz del diferencial, cuatro
piñones satélite, dos engranajes laterales y seis
arandelas de empuje del interior de las mitades de la
8. De manera segura, levante y separe del caja.
portadiferencial el conjunto del diferencial principal y

166 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

5. Si es necesario cambiar la corona, retire los


pernos, tuercas y arandelas, si así está equipado, que
mantienen unido el engranaje con la mitad de la caja 8. Si es necesario cambiar los cojinetes del
que tiene la brida. diferencial, utilice un extractor de cojinetes o una
prensa para desmontar los rodillos cónicos del
cojinete de las mitades de la caja.
No retire los remaches o cabezas de los remaches
con un cincel y martillo. Si usa una herramienta
de borde plano puede dañar la cubierta con brida.

6. Si la corona y la mitad de la caja que tiene la brida


están unidas con remaches, retire los remaches de la
manera siguiente.

A. Usando un punzón, golpee cuidadosamente la


cabeza de cada remache en el centro, en el lado de la
corona del conjunto. No use cincel y martillo.

B. Taladre cada cabeza de remache en el lado de la


corona del conjunto, a una profundidad igual al
espesor de una cabeza del remache. Utilice una 14.4.7 Desmontaje del piñón de mando y de la
broca que sea 0.03125 de pulgada (0.79375 mm)
jaula del cojinete del portadiferencial
menor que el diámetro del cuerpo de los remaches.

C. Presione los remaches haciéndolos salir por los


agujeros en la corona y en la mitad de la caja con 1. Sujete una barra de brida a la horquilla de
brida. Presione por la parte taladrada de la cabeza del impulsión o brida.
remache. Cuando se quite la tuerca, la barra mantendrá el
piñón de mando en posición.

7. Usando una prensa, separe la mitad de la caja y la


corona. Apoye el conjunto con bloques de metal o de 2. Retire la tuerca y la arandela, si así está equipado,
madera, por debajo de la corona. Prense la mitad de del piñón de mando.
la caja a través del engranaje.
3. Retire la horquilla o barra de brida.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 167


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

No use un martillo o un mazo para aflojar y


desmontar la horquilla o la brida. El martillo o el
mazo pueden dañar las piezas y causar problemas
de descentramiento o desequilibrio del eje cardán.

4. Retire la horquilla o brida del piñón de mando. No


use martillo ni mazo.

Si la horquilla o brida está agarrotada en el piñón:


Use un extractor para sacarla.

7. Si los suplementos están en buenas condiciones,


guárdelos juntos para volverlos a utilizar cuando
monte el portadiferencial.

8. Si los suplementos deben desecharse por estar


dañados, mida primero el espesor total del conjunto.
Tome nota de este valor. Este valor será necesario
para calcular la profundidad del piñón de mando en el
portadiferencial cuando se instale el juego de
engranajes.

5. Retire los tornillos prisioneros y las arandelas que


mantienen la jaula del cojinete en el diferencial.

14.4.8 Desensamble del piñón de mando y de


la jaula del cojinete

1. Coloque en una prensa el piñón de mando y la


jaula del cojinete. El eje del piñón debe estar hacia la
parte superior del conjunto.

2. Apoye sobre bloques metálicos o de madera la caja


del cojinete, por debajo del área de la brida.

No use una barra de palanca para desmontar la


jaula del cojinete del diferencial. La palanca puede
dañar la caja del cojinete, los suplementos y el
portadiferencial.

6. Desmonte el piñón de mando, la jaula del cojinete y


los suplementos del portadiferencial. No use una
palanca.

 Si la jaula del cojinete está apretada en el


portadiferencial: Golpee la jaula del cojinete en
varios puntos, alrededor del área de la brida, con 3. Prense el piñón de mando a través de la jaula del
un mazo de cuero, plástico o de caucho. cojinete. El rodillo cónico del cojinete interior y el
separador del cojinete permanecerán en el eje del
piñón.

168 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Si no se dispone de una prensa: Use un mazo de
cuero, plástico o de caucho para hacer pasar el
piñón a través de la jaula del cojinete.

Tenga cuidado al desmontar el sello. No dañe la


pared del orificio. Los daños a la pared del orificio
pueden causar fugas de aceite.

4. Use una prensa y un buje para desmontar de la


jaula del cojinete el sello de aceite de triple labio o
integral.

 Si no se dispone de una prensa: Coloque una 6. Si es necesario cambiar los cojinetes del piñón,
herramienta con un lado afilado plano debajo de la desmonte el cono del cojinete interior del piñón de
brida para retirar el sello de aceite de la jaula. mando con una prensa o extractor de cojinetes. El
extractor debe encajar bajo la pista interna del cono
para desmontar el cono correctamente, sin que se
dañe.

5. Si es necesario cambiar los cojinetes del piñón,


desmonte del interior de la jaula las copas de los
cojinetes interior y exterior. Use una prensa y buje, un
extractor de cojinetes o un pequeño martillo de 7. Si se necesita reemplazar el cojinete de espiga,
punzón. El tipo de herramienta a utilizar depende del coloque el piñón de mando en un tornillo de banco.
diseño de la jaula del cojinete. Instale una cubierta de metal blando sobre cada
mordaza para proteger el piñón de mando.
Cuando se use una prensa, apoye sobre bloques
metálicos o de madera la jaula del cojinete, por 8. Retire el anillo de resorte, si así está equipado, del
debajo del área de la brida. extremo del piñón de mando con alicates que se
expanden.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 169


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
9. Desmonte el cojinete de espiga del piñón de 14.5 Preparación de piezas para el
mando con un extractor de cojinetes. Algunos
cojinetes de espiga se fijan al piñón de mando con
montaje
una herramienta especial de remachar.

Para evitar sufrir lesiones graves en los ojos


utilice siempre gafas protectoras cuando realice
labores de mantenimiento o servicio en un
vehículo.
Los solventes de limpieza pueden ser inflamables,
tóxicos y pueden causar quemaduras. Ejemplos
de solventes de limpieza son: tetracloruro de
carbono, y limpiadores tipo emulsión y basados
en petróleo. Antes de usar un solvente de
limpieza, lea y siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante. Siga también los
procedimientos a continuación.

 Use gafas protectoras.


 Use ropa que proteja su piel.
 Trabaje en un área bien ventilada.
 No use gasolina, ni solventes que contengan
gasolina. La gasolina puede explotar.
 Si utiliza tanques de solución caliente o
soluciones alcalinas, debe usarlas
correctamente. Lea las instrucciones del
fabricante antes de usar tanques de solución
caliente y soluciones alcalinas. Luego, siga
cuidadosamente las instrucciones.

Cuando use adhesivo líquido Loctite‚ tenga


cuidado para evitar lesiones personales graves.
Lea las instrucciones del fabricante antes de usar
este producto. Siga cuidadosamente las
instrucciones para evitar irritación de los ojos y la
10. Si los cojinetes de espiga son conjuntos de dos piel. En caso de que entre en sus ojos adhesivo
piezas, desmonte del piñón la pista interior con un líquido Loctite, siga los procedimientos de
extractor de cojinetes. Desmonte del portadiferencial emergencia del fabricante. Tan pronto como sea
el conjunto de pista exterior y rodillos con un punzón posible, acuda con un médico para que éste
o una prensa. revise su vista.

Cuando se aplican algunos materiales de silicón


para juntas, una cierta cantidad de vapor ácido
está presente. Para evitar lesiones personales
graves, asegúrese que el área de trabajo esté bien
ventilada. Antes de usar material de silicón para
juntas, lea y siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante. En caso de que entre
en sus ojos materiales para juntas, siga los
procedimientos de emergencia del fabricante. Tan
pronto como sea posible, acuda con un médico
para que éste revise su vista.

170 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.5.1 Limpieza, secado e inspección de
piezas

14.5.1.1 Limpiar e inspeccionar las horquillas

No instale un exclusor prensado sobre el eje o un


sello POSE después de instalar un sello de piñón
integral. El uso de un sello POSE impediría que el
sello de piñón integral se asentara correctamente
sobre la horquilla, ocasionando fugas de
lubricante en el sello. El uso de sellos POSE se
recomienda únicamente para sellos de labio triple
y otros de diseños anteriores.

No use bujes de desgaste de metal delgado para


refrescar la superficie de la horquilla. Los bujes
de desgaste presionados sobre la horquilla
impedirían que el sello del piñón se asentara
correctamente, dañando el conjunto del sello del 14.5.1.2 Limpieza de piezas esmeriladas y
piñón. El buje de desgaste, con el uso, pulidas
ocasionaría fugas en el sello.
1. Use un solvente de limpieza, keroseno o
1. Limpie las superficies esmeriladas y pulidas del combustible diesel para limpiar las piezas o
muñón de la horquilla con un trapo limpio de taller y superficies esmeriladas o pulidas. No use gasolina.
un solvente de limpieza seguro. No use limpiadores
abrasivos, toallas o trapos ásperos para limpiar la 2. Use una herramienta con una cuchilla plana, si es
superficie de la horquilla o de la brida. No use necesario, para separar material sellador de las
gasolina. piezas. Tenga cuidado de no dañar las superficies
suaves o pulidas.
NOTA
El sello integral viene con un buje interior de caucho,
el cual está diseñado para sellar y girar con la
horquilla. Esta característica permite volver a usar No use tanques de solución caliente, ni agua, ni
una horquilla con ranuras menores. soluciones alcalinas para limpiar piezas
esmeriladas o pulidas. Las piezas podrían
2. Inspeccione el sello de la horquilla para ver si tiene dañarse.
ranuras.
3. No limpie piezas esmeriladas o pulidas con agua o
vapor. No sumerja las piezas esmeriladas o pulidas
 Si encuentra ranuras en mazas de horquillas
en un tanque de solución caliente, ni use soluciones
utilizadas con sellos de doble y triple labio:
alcalinas fuertes para la limpieza, ya que éstas
Reemplace las horquillas.
pueden dañar la superficie suave de sellado.
 Si encuentra ranuras en la horquilla: Use calipers
para medir los diámetros de las ranuras. Si
14.5.1.3 Limpieza de piezas bastas
cualquier diámetro de ranura mide menos que las
dimensiones indicadas en la figura, reemplace la
horquilla. 1. Limpie las piezas bastas con el mismo método
usado para las piezas esmeriladas y pulidas.
2. Las piezas bastas pueden ser limpiadas en
tanques de solución caliente con una solución alcalina
débil o diluida.
3. Las piezas deben permanecer en los tanques de
solución caliente hasta que se calienten y queden
completamente limpias.
4. Las piezas deben lavarse con agua hasta que se
haya eliminado todo resto de la solución alcalina.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 171


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.5.1.4 Limpieza de conjuntos de eje  El centro del extremo de mayor diámetro de los
rodillos está desgastado, a nivel o por debajo de la
1. Un conjunto completo de eje puede limpiarse con superficie exterior.
vapor por la parte exterior para eliminar la suciedad.
 El radio al extremo de mayor diámetro de los
2. Antes de limpiar el eje con vapor, cierre o coloque rodillos está desgastado con un borde cortante.
una cubierta sobre todas las aberturas en el conjunto
del eje. Ejemplos de aberturas son respiraderos o  Hay una ranura visible de rodillo en las superficies
agujeros de ventilación en las cámaras de aire. de la copa o la pista interior del cono. La ranura
puede verse en el extremo del menor o mayor
diámetro de ambas piezas.

14.5.1.5 Secado de las piezas después de su  Hay grietas profundas o roturas en la copa, en la
limpieza pista interior del cono o en las superficies de los
rodillos.
1. Las piezas deben secarse inmediatamente
después de su limpieza y lavado.  Hay marcas brillantes de desgaste en la superficie
exterior de la jaula del rodillo.
2. Seque las piezas usando papel suave y limpio, o
trapos.  Hay daño en los rodillos y en las superficies de la
copa y la pista interior del cono que tocan los
rodillos.
Los cojinetes pueden dañarse si se giran y secan
 Hay daño en las superficies de la copa y la pista
con aire comprimido.
interior del cono que tocan los rodillos.
3. A excepción de los cojinetes, las piezas pueden
secarse con aire comprimido.

14.5.1.6 Prevención de la corrosión en piezas


limpias

1. Aplique lubricante para ejes a las piezas limpias y


secas que no estén dañadas y que vayan a ser
montadas.

2. Para almacenar piezas, aplique un material


especial que evite la corrosión a todas las superficies.
Envuelva las piezas en un papel especial que proteja
las piezas de la humedad y evite la corrosión.

14.5.2 Inspección de las piezas

Es muy importante inspeccionar todas las piezas


cuidadosamente y completamente antes de montar el
eje o portadiferencial.

Inspeccione todas las piezas para ver si hay desgaste


y reemplace las piezas dañadas.

1. Inspeccione la copa, el cono, los rodillos y la jaula


de todos los cojinetes de rodillos cónicos en el
conjunto. Si cualquiera de las siguientes condiciones
está presente, el cojinete debe ser reemplazado.

172 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
No utilice piezas viejas con piezas nuevas. Los
componentes podrían dañarse.

3. Inspeccione las piezas del conjunto principal del


diferencial para ver si hay desgaste o tensión.
Reemplace las piezas que estén dañadas.

 Las superficies interiores de ambas mitades de la


caja.

 Ambas superficies de todas las arandelas de


empuje.

 Los cuatro extremos de los muñones de la cruceta


o cruz.

 Dientes y ranuras de ambos engranajes laterales


del diferencial.

 Dientes y calibre de todos los piñones del


diferencial.

4. Inspeccione los semiejes para ver si hay desgaste


Los piñones de mando y la corona se maquinan o grietas en la brida, en el eje o en las ranuras.
en juegos emparejados. Cuando un piñón de Reemplace los semiejes, si es necesario.
mando o corona necesita reemplazarse, ambos, el 5. Inspeccione el respiradero.
piñón de mando y la corona deben cambiarse al
mismo tiempo. No utilice piezas viejas con piezas A. Retire el respiradero de la caja del eje.
nuevas. Los componentes podrían dañarse.
B. Limpie el respiradero.
2. Inspeccione los piñones y engranajes hipoidales
para ver si presentan desgaste o daño. Reemplace  Si el respiradero todavía está sucio después de la
los engranajes que estén desgastados o dañados. limpieza: Reemplace el respiradero.

C. Aplique aire comprimido al respiradero.


Las arandelas de empuje, los engranajes laterales
del diferencial y los engranajes del piñón están  Si el aire comprimido no pasa a través del
maquinados en juegos emparejados. Si reemplaza respiradero: Reemplace el respiradero.
cualquiera de estas piezas, deberá instalar un
nuevo conjunto emparejado. D. Instale el respiradero en la caja del eje.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 173


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.5.2.1 Reparación o reemplazo de piezas las normas de Meritor. La aplicación de soldadura
en lugares no autorizados por Meritor anula la
Las roscas no deben tener daños y deben estar garantía y puede reducir la vida útil de la viga del
limpias para que puedan hacerse los ajustes exactos eje debido a la fatiga. Si lo hace puede provocar
y puedan aplicarse los valores de torsión correctos a lesiones personales graves y daños a los
los retenes y piezas. componentes.

1. Reemplace cualquier retén si las esquinas de la Meritor permitirá la reparación del conjunto de la caja
cabeza están dañadas. de eje motriz únicamente en las siguientes áreas.

2. Reemplace las arandelas si están dañadas.  Juntas soldadas entre la caja y la cubierta
 Soldaduras “snorkel”
3. Reemplace las juntas, los sellos de aceite o los  Uniones soldadas entre los brazos de la
sellos de grasa cuando se repare el eje o el suspensión
portadiferencial.  Soldadura de los brazos a la caja del eje motriz

4. Limpie las piezas y aplique nuevo material de


silicón para juntas donde se necesite cuando se Preparación del eje
vuelva a ensamblar el eje o el portadiferencial.

La alta temperatura de la llama abierta del soplete


cortador puede encender el aceite en la caja del
eje, ocasionando lesiones personales graves.

1. Retire el tapón de drenaje de aceite de la parte


inferior de la caja del eje, y drene el lubricante del
conjunto.

Antes de soldar en un eje, desmonte el


portadiferencial de la caja del eje. No se debe
soldar en un eje con el portadiferencial instalado.
5. Remueva muescas, daños y rebabas de las piezas
Si lo hace, podrían producirse arcos eléctricos y
con superficies maquinadas o esmeriladas. Use una
daños a los componentes.
lima fina, piedra india, tela de esmeril o tela de óxido
de hierro para este propósito.
2. Retire el portadiferencial de la caja del eje.
6. Limpie y repare las roscas de los retenes y de los
agujeros.

Use un troquel o terraja del tamaño correcto o una Retire las cámaras de frenos neumáticos antes de
lima fina para este propósito. soldar en un eje. No exponga la cámara de frenos
neumáticos a más de 250°F (121°C). Si lo hace,
podría dañarse la cámara de aire.
14.5.2.1.1 Reparación de cajas de eje por
soldadura 3. Retire del eje los componentes de extremo de
rueda y las cámaras de frenos neumáticos.

4. Para soldaduras entre la caja y la cubierta, limpie el


Use ropa segura y gafas de protección siempre área exterior de soldadura entre la caja y la cubierta
que utilice equipo de soldadura. El equipo de de dos a tres pulgadas (50.8 a 76.2 mm) más allá de
soldadura puede causar quemaduras y lesiones cada extremo o lado de la grieta. Limpie el área
personales graves. Siga cuidadosamente las interior donde la cubierta se empareja con la caja.
instrucciones de operación y los procedimientos Limpie completamente el área alrededor de la
de seguridad recomendados por el fabricante del cubierta. Use un cepillo de alambre y un solvente de
equipo de soldadura. limpieza para remover la suciedad y la grasa de estas
áreas.
Los lugares de soldadura en los ejes y los
procedimientos de soldadura deben apegarse a

174 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Guarde el eje en un cuarto con calefacción hasta que
la caja alcance la temperatura correcta.

7. Caliente el área dañada a aproximadamente 300°F


(149°C) antes de comenzar a soldar.

8. Use electrodos de varilla de soldadura adecuados


para soldar.
Entre los electrodos de varilla de soldadura
adecuados figuran, ya sea BS EN 499 – E 42 2 B 32
H5 o BS EN 440 – G 42 2 M GSi (equivalentes de
American Welding Society E7018 y ER70S3,
respectivamente).
5. Para soldar en brazos de suspensión, limpie ambos
brazos, inferior y superior, de la suspensión y las
áreas de la caja del eje alrededor de cada brazo. Use 14.5.2.1.2 No doble ni enderece la caja de un eje
un cepillo de alambre y un solvente de limpieza para
remover la suciedad y la grasa de estas áreas. motriz dañada

Todo componente de un eje que esté dañado o


fuera de especificación deberá ser reemplazado.
No doble, repare o reacondicione componentes de
ejes mediante soldadura o tratamiento térmico.
Una viga de eje doblada reduce la resistencia del
eje, afecta el funcionamiento del vehículo y anula
la garantía de Meritor. Si lo hace puede provocar
lesiones personales graves y daños a los
componentes.

Una caja de eje motriz dañada deberá ser


reemplazada, sin excepción.
No doble ni enderece una caja dañada, dado que al
hacerlo podría desalinearla o debilitarla, anulando la
garantía de Meritor.

14.5.2.1.3 Desmontaje de retenes fijados con


adhesivo

Si es difícil quitar retenes fijados con adhesivo Dri-


Loc, Meritor o Loctite 277, utilice el siguiente
procedimiento.

Para retirar retenes pegados con adhesivo, caliente


lentamente el retén a 350°F (177°C). No sobrepase
La caja del eje debe estar a 70°F (21°C) o más esta temperatura, ni caliente los retenes rápidamente.
caliente para que se pueda soldar sobre el eje. No Los componentes podrían dañarse.
aplique soldadura sobre el eje frío ni suelde
piezas frías a un eje. Si lo hace, puede ocasionar 1. Caliente el sujetador de tres a cinco segundos.
grietas en el área de soldadura, daños a los Trate de aflojar el sujetador con una llave de tuercas.
componentes y lesiones personales graves. No utilice una llave de impacto ni golpee el sujetador
con un martillo.
6. Asegúrese que la temperatura de la caja del eje
sea de 70°F (21°C) o más. 2. Repita el Paso 1 hasta que pueda quitar el
 Si al medir la temperatura de la caja del eje, ésta sujetador.
resulta ser de menos de 70°F (21°C):

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 175


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.5.2.1.4 Nuevos sujetadores con adhesivo 1. Limpie el aceite y la suciedad de las superficies
aplicado previamente exteriores de las copas de los cojinetes, de los
huecos para los mismos en el portador, así como en
los casquetes de los cojinetes. No se necesita
1. Use un cepillo de alambre para limpiar el aceite y la
limpieza especial.
suciedad de los orificios roscados.
2. Aplique lubricante para ejes a los rodillos cónicos
2. Instale los sujetadores autoadhesivos nuevos para
de los cojinetes y a las superficies interiores de las
armar las piezas. No aplique adhesivos o selladores
copas de los cojinetes del diferencial principal. No
con parches adhesivos ya aplicados a los sujetadores
deje que caiga aceite sobre la superficie exterior de la
o a los orificios roscados.
copa del cojinete y no permita que escurra aceite en
los huecos para los cojinetes.
3. Apriete los sujetadores al valor de torsión requerido
de acuerdo con su tamaño. No se requiere tiempo de
NOTA
secado para sujetadores autoadhesivos.
El adhesivo de especificación Meritor 2297-P-3994,
Loctite 680 o equivalente se secará en
aproximadamente dos horas. Los pasos siguientes de
este procedimiento se deben realizar dentro de las
14.5.2.1.5 Sujetadores originales o usados
dos horas a partir del momento en que se aplicó el
adhesivo. Si transcurren más de dos horas desde la
1. Use un cepillo de alambre para limpiar el aceite, la aplicación, quite el adhesivo de las piezas y aplique
suciedad y el adhesivo viejo de todas las roscas y de adhesivo nuevo.
los orificios roscados.
3. Aplique un cordón continuo del adhesivo a los
2. Aplique cuatro o cinco gotas de adhesivo líquido huecos para los cojinetes en el portador y a los
Meritor 2297-C-7049, Loctite 638 ó 680 o equivalente casquetes de los cojinetes.
dentro de cada orificio o perforación con rosca. No
aplique adhesivo directamente a los hilos del Aplique el adhesivo únicamente alrededor de la
sujetador. circunferencia de las superficies lisas esmeriladas. No
ponga adhesivo en las áreas con rosca.

3. Apriete los sujetadores a la torsión requerida de 4. Instale el conjunto del diferencial principal, las
acuerdo con su tamaño. No se requiere tiempo de copas del cojinete y los casquetes de los cojinetes en
secado para adhesivo líquido Meritor 2297-C-7049, el portadiferencial.
Loctite 638 ó 680 o equivalente.
5. Ajuste la precarga de los cojinetes del diferencial,
los patrones de juego y contacto de los dientes del
juego de engranajes según se requiera.
14.5.2.1.6 Aplicación de adhesivo
Aplicar adhesivo especificación Meritor 2297-P-3994,
loctite 680 o equivalente en los huecos para el
cojinete del diferencial como se muestra en el 14.5.2.1.7 Procedimiento de sellado de la unión
diagrama anterior.
entre el portadiferencial y la caja
NOTA
Use adhesivo de especificación Meritor 2297-P-3994, 1. Retire el portadiferencial de la caja.
Loctite 680 o equivalente para todos los ejes.

176 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
2. Retire todo desecho del interior de la caja.
3. Use una herramienta giratoria con un cojín áspero
para limpiar todos los residuos de silicón de las
superficies de la caja y del portadiferencial. Las
superficies deben estar limpias, secas y libres de
cuerpos extraños. Las superficies no deben estar
aceitosas al tocarlas.

11. Instale dos espárragos largos en el


portadiferencial para guiar el portadiferencial hacia la
caja.

12. Inmediatamente instale el portadiferencial en la


caja para permitir que el material para juntas de
silicón se comprima de forma pareja entre las
superficies. Si utiliza un kit de tornillos prisioneros con
adhesivo de roscas azul Dri-Loc STS pre-aplicado,
4. Quite los rellenos de metal de los imanes del omita el paso siguiente.
interior de la caja.
13. Aplique un cordón de 0.125 de pulgada (3 mm) de
5. Use solvente para limpiar el interior de la caja. adhesivo de roscas Loctite 242 alrededor de las
roscas de los tornillos prisioneros, a
6. Use limpiador Loctite libre de ODC o limpiador para aproximadamente 0.25 de pulgada (6 mm) del
frenos para limpiar las superficies de la caja y del extremo. Aplique un cordón de 0.125 de pulgada (3
portadiferencial. mm) de adhesivo de roscas Loctite 242 a lo largo de
los hilos.
7. Seque las superficies de la caja y del
portadiferencial.

8. Si vuelve a usar los tornillos prisioneros entre el


portador y la caja, use un cepillo de alambre giratorio
para quitar cualquier material adhesivo de roscas y
limpiar las roscas de los tornillos prisioneros. Use un
trapo limpio para limpiar las roscas.

9. Use una terraja para limpiar el roscado interior de


la caja.

Aplique material para juntas de silicón en un


cordón continuo de 0.25 de pulgada (6 mm). Si
utiliza más de esta cantidad, puede desprenderse 14. Instale los tornillos prisioneros. Siguiendo un
material para juntas y bloquear los orificios de patrón cruzado, apriete de manera uniforme los
lubricación. Los componentes podrían dañarse. tornillos prisioneros. Los tornillos prisioneros deben
apretarse antes de transcurrir 10 minutos a partir del
10. Aplique un cordón de 0.25 de pulgada (6 mm) de momento de aplicación inicial del adhesivo de roscas
material para juntas Loctite 5699 a la superficie de la Loctite 242.
caja. No utilice los productos de silicón ThreeBond
1216E.
 Apriete los tornillos prisioneros de ½ pulgada a
140 Lb-ft (190 N*m).

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 177


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Apriete los tornillos prisioneros de 5/8 de pulgada
a 225 Lb-ft (306 N*m). Número de combinación de los dientes de los
juegos de engranajes
15. Espere un mínimo de 60 minutos antes de llenar
con lubricante el conjunto.
Después de asentar la junta universal, instale a mano
los tornillos prisioneros de la maza de la horquilla del
extremo. Apriete los tornillos prisioneros de acuerdo a
las especificaciones de torsión del fabricante.

14.5.2.2 Identificación

NOTA: Los piñones de mando y las coronas Meritor


14.5.2.2.1 Juegos de engranajes
únicamente están disponibles en juegos
emparejados. Caja engranaje en un juego tiene un
Consulte las tablas siguientes para información sobre número de coincidencia alfanumérico.
cómo identificar los juegos de engranajes con piezas
emparejadas. Verifique siempre los números de Número de coincidencia de los juegos de
emparejamiento para asegurarse que el juego de engranajes
engranajes que vaya a instalar tenga piezas
emparejadas.

NOTA
El número de variación del cono del piñón no se usa
para verificar la coincidencia de un juego de
engranajes emparejados.
Este número se usa cuando se ajusta la profundidad
del piñón en el portadiferencial

Número de variación del cono del piñón

Números de pieza de los juegos de engranajes

178 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
evitar daños a los componentes y lesiones
personales graves.

14.6.1 Ensamble

14.6.1.1 Ensamble del piñón de mando, los


cojinetes y la jaula del cojinete

1. Coloque la jaula del cojinete en una prensa.

2. Apoye la jaula del cojinete sobre bloques de metal


o de madera.

3. Prense la copa del cojinete dentro del orificio de la


jaula del cojinete hasta que la copa esté al ras con el
14.6 Ensamble e instalación fondo del orificio. Use un buje del tamaño adecuado
para instalar la copa del cojinete. Use este mismo
procedimiento para ambas copas del cojinete.

Para evitar sufrir lesiones graves en los ojos


utilice siempre gafas protectoras cuando realice
labores de mantenimiento o servicio en un
vehículo.

Cuando se aplican algunos materiales de silicón


para juntas, una cierta cantidad de vapor ácido
está presente. Para evitar lesiones personales
graves, asegúrese que el área de trabajo esté bien
ventilada. Antes de usar material de silicón para
juntas, lea y siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante. En caso de que entre
en los ojos materiales para juntas, siga los
procedimientos de emergencia del fabricante.

Tan pronto como sea posible, acuda con un


médico para que éste revise su vista. 4. Coloque el piñón de mando en una prensa con la
cabeza del engranaje hacia abajo.
Cuando use adhesivo líquido Loctite‚ tenga
cuidado para evitar lesiones personales graves.
Lea las instrucciones del fabricante antes de usar
este producto. Siga cuidadosamente las
instrucciones para evitar irritación de los ojos y la
piel. En caso de que entre en sus ojos adhesivo
líquido Loctite, siga los procedimientos de
emergencia del fabricante. Tan pronto como sea
posible, acuda con un médico para que éste
revise su vista.

Use un mazo de latón o sintético para los


procedimientos de ensamble y desensamble. No
golpee piezas de acero con un martillo de acero.
Podrían desprenderse piezas de componentes. Si
lo hace puede provocar lesiones personales
graves y daños a los componentes. 5. Prense el rodillo cónico del cojinete interior sobre el
eje del piñón de mando hasta que el rodillo cónico
Observe todas las advertencias y precauciones esté al ras de la cabeza del engranaje.
que proporcione el fabricante de la prensa para

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 179


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Use un buje del tamaño adecuado contra la pista 3. Use unas pinzas adecuadas para instalar el anillo
interior del cojinete. de resorte, si así está equipado, en la ranura en el
extremo del piñón de mando.
NOTA
Los cojinetes de espiga generalmente se aseguran al
piñón de mando por medio de un anillo de resorte.
Algunos están fijados con una herramienta de
remachar, y algunos son un conjunto de dos piezas
con la pista interior prensada sobre la nariz del piñón
y la pista exterior prensada en el orificio que le
corresponde en el portadiferencial.

6. Siga uno de los tres procedimientos para instalar el


cojinete de espiga.

14.6.2 Instalación 14.6.2.2 Instalación del cojinete de espiga de


una pieza sobre el piñón de mando sin anillo
de resorte
14.6.2.1 Instalación del cojinete de espiga de
una pieza sobre el piñón de mando con anillo
de resorte

NOTA
El siguiente procedimiento aplica para todos los ejes,
excepto que:

 Algunos ejes sencillos de la Serie 160 pueden


usar anillos de resorte.

1. Coloque el piñón de mando en una prensa


con la cabeza del engranaje hacia arriba.

1. Coloque en una prensa el piñón de mando y el tubo


de la herramienta de picar, con el cojinete de espiga
hacia arriba.

2. Prense el cojinete de espiga sobre el extremo del


piñón de mando. El cojinete debe quedar al ras con la 2. Cuando se use una herramienta de picar y una
cabeza del engranaje. Use un buje del tamaño prensa, aplique 6,614 Lbs. (3000 Kg.) de fuerza sobre
adecuado contra la pista interior del cojinete. la bola de 0.375 de pulgada (10 mm).

180 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Calcule la fuerza que se requiere sobre la temperatura, la pantalla contra el calor y el material
herramienta como sigue. plástico “plastigage”, que se necesita para esta tarea.
 6,614 Lbs. (3000 Kg.) x la cantidad de bolas en la
herramienta = a las libras o kilogramos 1. Aplique dos franjas de líquido indicador de la
temperatura sobre el vástago del piñón, desde arriba
 Ejemplo: 6,614 Lbs. (3000 Kg) x tres bolas = hasta abajo. Aplique una franja verde para indicar
19,842 libras (9000 Kg.) 400°F (205°C) y una franja azul para indicar 500°F
(260°C).
3. Coloque el punzón de la herramienta de picar
sobre el extremo del piñón y del cojinete de espiga.
Aplique la fuerza necesaria sobre el punzón.

No alinear los puntos nuevos con las ranuras en


el extremo del piñón de mando ni con los puntos
anteriores. Si los nuevos puntos picados se
ponen en áreas incorrectas, el cojinete de espiga
no se fijará correctamente sobre el eje del piñón.

NOTA
Si se emplea una herramienta de picar de tres bolas,
gire la herramienta 180 grados.
Se debe usar la pantalla contra el calor al calentar
4. Pique en el extremo del piñón de mando un mínimo el vástago del piñón. No caliente el vástago del
de cinco puntos. Gire el punzón cuantas veces sea piñón sin la pantalla contra el calor en su lugar.
necesario para picar un mínimo de cinco puntos. Los componentes podrían dañarse.
Repita el Paso 3 para cada punto.
2. Coloque la pantalla contra el calor sobre el vástago
del piñón de manera que se pueda ver el líquido
indicador de la temperatura por el orificio de la
pantalla.

14.6.2.3 Instalación del cojinete de espiga de


dos piezas sobre el piñón de mando
Para evitar lesiones personales graves, durante el
montaje use siempre ropa segura, guantes y gafas
NOTA
de protección cuando caliente piezas con un
En los ejes traseros de las Series RS y RR-160, la
soplete.
pista interior de los cojinetes de espiga de dos piezas
se debe picar en su lugar. Antes de picar el piñón, se
3. Use ropa segura, guantes y gafas de protección.
deberá calentar el vástago para ablandarlo.

NOTA
El Kit número J-39039 de SPX Kent-Moore incluye la
herramienta de picar, el líquido indicador de la

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 181


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
La pista vieja se puede usar para asentar
completamente la pista nueva.

7. Coloque la herramienta de picado sobre la pista del


No caliente demasiado el vástago del piñón o se cojinete. Corte un trozo de una pulgada (25 mm) de la
debilitará el metal. Los componentes podrían tira de “plastigage” verde y colóquela entre el punzón
dañarse. y la herramienta de picado. No hay necesidad de usar
el “plastigage” para cada picado.
NOTA No use el “plastigage” hasta que esté seguro que
Un calentamiento adecuado puede demorar entre 25 está golpeando el punzón con la fuerza adecuada.
y 35 segundos, dependiendo del calor del soplete.

4. Encienda y ajuste el soplete hasta que la parte


blanca de la llama tenga un largo de
aproximadamente 1/4 de pulgada (6 mm). Mantenga
la parte blanca alejada aproximadamente 1/8 de
pulgada (3 mm) de la parte de arriba del vástago.
Mueva la llama alrededor del diámetro exterior de la
parte de arriba del vástago del piñón. El líquido
indicador de temperatura color verde se pondrá negro
antes de que lo haga el líquido azul. Caliente el
vástago hasta que el líquido azul se ponga negro en
un punto en el centro del visor.

8. Golpee el punzón con un martillo de latón de dos a


tres libras (0.9-1.4 kg) para recalcar el extremo del
vástago del piñón. Quite la tira y mida el espesor
contra el calibrador en la envoltura en que vino la tira.
El espesor de la tira no debe ser menos de 0.003 de
pulgada (0.0762 mm). Este espesor muestra que se
está empleando suficiente fuerza al golpear el
punzón. Si la tira es demasiado delgada, entonces
deberá golpear el punzón con más fuerza para que el
picado mantenga la pista en su lugar. Gire la
herramienta y repita este procedimiento hasta que
haya seis marcas de picado equidistantes alrededor
5. Retire del piñón la llama y la pantalla contra el del vástago.
calor. Deje que el piñón se enfríe al aire durante 10
minutos. Use una hoja de afeitar para quitar el líquido 9. Con una prensa o un mazo blando y un buje,
indicador de temperatura. instale el conjunto de la pista exterior y los rodillos
dentro del orificio correspondiente en el
portadiferencial. Use un buje de la misma medida que
No prense ni golpee la pista interior nueva. Si lo la pista exterior. Prense el cojinete hasta que esté al
hace, se dañará el cojinete. ras con el resalto en el fondo del orificio.

6. Use una prensa, si la hubiese, o un martillo de


latón para instalar la nueva pista interior. Use la pista
interior vieja como buje. La superficie estará 14.6.2.4 Piñón de mando
completamente asentada cuando no pueda insertar
una galga de 0.002 de pulgada (0.0508 mm) entre la 1. Aplique lubricante de ejes a las copas del cojinete y
pista y el resalto del piñón. a los rodillos cónicos del cojinete en la jaula.

NOTA 2. Instale el piñón de mando en la jaula del cojinete.


Para mantener las pistas en su lugar, use una
herramienta de picado, no la pista vieja, para 3. Instale el separador o los separadores del cojinete
comenzar a colocar la pista nueva sobre el vástago. en el eje del piñón, contra el rodillo cónico del cojinete

182 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
interior. El separador o los separadores controlan el
ajuste de la precarga de los cojinetes del piñón de
mando.

3. Aplique y mantenga la presión correcta a los


cojinetes del piñón. Consulte la tabla siguiente. A
medida que se aplica la presión, gire la jaula del
cojinete varias veces de manera que los cojinetes
hagan un contacto normal.

4. Instale el rodillo cónico del cojinete exterior en el


eje del piñón, contra el separador. No instale el sello
del piñón en la jaula del cojinete.

14.6.3 Ajuste

14.6.3.1 Ajuste de la precarga de los cojinetes


del piñón

14.6.3.1.1 Método de prensa

Si no se cuenta con una prensa, o si la prensa no


tiene un calibrador, use el método de horquilla o de
brida para ajustar la precarga del cojinete del piñón.
4. Manteniendo la presión contra el ensamble,
NOTA envuelva varias vueltas una cuerda alrededor de la
No lea la torsión inicial. Lea sólo el valor de la torsión jaula del cojinete.
después de que la jaula empiece a girar. La torsión
inicial le dará una lectura falsa. 5. Enganche una balanza de resorte al final de la
cuerda.
1. Coloque el piñón de mando y el ensamble de la
jaula en una prensa con la cabeza del engranaje o 6. Tire del cordón en línea horizontal. A medida que
dientes hacia abajo. gira la jaula, lea el valor indicado en la balanza. Anote
y registre la lectura.
2. Instale un buje del tamaño adecuado contra la pista
interior del cojinete exterior. 7. Mida el diámetro de la jaula del cojinete donde
estaba envuelto el cordón. Mida en pulgadas o
centímetros.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 183


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Para aumentar la precarga: Instale un separador
de cojinete más delgado.
 Para disminuir la precarga: Instale un separador
de cojinete más grueso.

11. Revise la precarga del cojinete con el piñón de


mando y el conjunto de la jaula instalados en el
portadiferencial. Siga los procedimientos para ajustar
la precarga de los cojinetes del piñón, según el
método de horquilla o brida.

14.6.3.1.2 Método de horquilla o brida

8. Divida esta dimensión por la mitad para hallar la


medida del radio. Anote y registre la medida del radio. No instale horquillas o bridas de ajuste apretado
sobre los ejes usando un martillo o un mazo. El
9. Use el siguiente procedimiento para calcular la martillo o mazo los dañarán.
precarga o torsión del cojinete.
1. Use una prensa para instalar la horquilla o brida
 Libras según el tiro en la balanza x Radio impulsora, la tuerca y la arandela, si así está
(pulgadas) =Lbs.-pulgada de Precarga equipado, en el piñón de mando. La horquilla o brida
debe estar asentada contra el cojinete exterior. .
—Precarga x 0.113 = N*m de Precarga

 Kilogramos según el tiro en la balanza x Radio


(centímetros) = kg-centímetro Lbs.-pulgada de
Precarga

—Precarga x 0.098 = N*m de Precarga

 Lectura de la balanza de resorte = 7.5 libras (3.4


kg)

 Diámetro de la jaula del cojinete = 6.62 pulgadas


(16.8 cm)

 Radio de la jaula del cojinete = 3.31 pulgadas (8.4


cm)
2. Instale el conjunto de piñón de mando y la jaula en
—7.5 Lbs. x 3.31 pulgadas = 24.8 pulgadas-libra de el portadiferencial. No instale suplementos debajo de
Precarga la jaula del cojinete.

Precarga x 0.113 = N*m de Precarga

—3.4 Kg x 8.4 cm = 28.6 Kg-cm de Precarga

Precarga x 0.098 = 2.8 N*m de Precarga

10. Si la precarga o torsión de los cojinetes de piñón


no está dentro de 5-45 Lbs.-pulgada (0.56-5.08 N*m)
para los cojinetes de piñón nuevos o 10-30 Lbs.-
pulgada (1.13-3.39 N*m) para los cojinetes de piñón
usados en buenas condiciones, ajuste el separador y
repita del Paso 1 hasta el Paso 9.

184 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
3. Instale la jaula del cojinete con los tornillos
prisioneros al portadiferencial. Aún no se necesitan
las arandelas. Apriete a mano los tornillos prisioneros.
4. Sujete una barra de horquilla o brida a la horquilla o 14.6.3.2 Ajuste del espesor del paquete de
brida impulsora. La barra sujetará el piñón de mando suplementos para un piñón de mando nuevo
en su posición cuando se apriete la tuerca.
Use este procedimiento si se ha de instalar un juego
de piñón de mando y corona nuevo, o si hay que
ajustar la profundidad del piñón de mando. Si los
suplementos de profundidad del piñón se pierden
durante la reparación del portadiferencial, use 0.045
de pulgada (1.14 mm) para la posición inicial del
piñón.

5. Apriete la tuerca del piñón de mando al valor de


torsión correcto.

6. Retire la horquilla o barra de brida.

7. Coloque una llave de torsión sobre la tuerca del


piñón de mando. Gire el piñón de mando para leer el
valor que indica la llave de torsión. 1. Con un micrómetro mida el espesor del paquete de
suplementos viejo que se quitó de debajo de la jaula
del piñón. Anote y registre la medida.

8. Si la precarga o torsión de los cojinetes de piñón no


está dentro de 5-45 Lbs.-pulgada (0.56-5.08 N*m)
para cojinetes de piñón nuevos o 10-30 Lbs.-pulgada
(1.13-3.39 N*m) para cojinetes de piñón usados en 2. Fíjese en el número de variación del cono del piñón
buenas condiciones, retire el conjunto de piñón y jaula (PC) de mando que está por cambiar. Anote y registre
del portadiferencial. Ajuste el separador y repita del el número. El número del cono del piñón puede ser
Paso 1 hasta el Paso 7. uno de los siguientes valores.

 Para aumentar la precarga: Instale un separador  PC +3, PC -3, +3 ó -3 = 0.003 de pulgada


de cojinete más delgado.
 PC +0.03, PC 0.03 mm, +0.03 mm ó -0.03 = 0.03
 Para disminuir la precarga: Instale un separador mm
de cojinete más grueso.

9. Después de ajustar la precarga de los cojinetes de


piñón, retire del portadiferencial el piñón de mando y
la jaula del cojinete.
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 185
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

3. Si el número de variación (PC) no se puede hallar,


instale un paquete de suplementos nuevo del mismo
espesor del que midió en el Paso 1.

4. Si el número (PC) del cono del piñón viejo es un


número positivo (+), reste este número de la medida
del espesor del paquete de suplementos viejos que
midió antes, en el Paso 2.

5. Si el número (PC) del cono del piñón viejo es un


número negativo (–), sume este número a la medida
del espesor del paquete de suplementos viejos que
midió antes, en el Paso 2.

6. Fíjese en el número de variación (PC) del cono del


piñón de mando en el nuevo piñón de mando que se
instalará. Anote y registre el número.

7. Si el número (PC) del cono del piñón nuevo es un


número positivo (+), sume este número a la medida
del espesor del paquete de suplementos estándar
que fue calculada en el Paso 4 o Paso 5. Use
suplementos nuevos para alcanzar el espesor
correcto del paquete de suplementos. Consulte la
tabla siguiente.

8. Si el número (PC) del cono del piñón nuevo es un


número negativo (–), reste este número de la medida
del espesor del paquete de suplementos estándar
que fue calculada en el Paso 4 o Paso 5. Use
suplementos nuevos para alcanzar el espesor
correcto del paquete de suplementos.

186 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.6.4 Instalación

14.6.4.1 Instalación del piñón de mando, de la


jaula del cojinete y del paquete de
suplementos en el portadiferencial

NOTA
Si se instalan el piñón de mando y el juego de corona
nuevos, o si hay que ajustar la profundidad del piñón
de mando nuevo, calcule el espesor del paquete de
suplementos.

1. Elija el paquete de suplementos correcto e instálelo


entre la jaula del cojinete y el portadiferencial.
6. Instale la jaula del cojinete con los tornillos
prisioneros y arandelas al portadiferencial. Apriete los
tornillos prisioneros al valor de torsión correcto.

14.6.4.2 Instalación de horquillas de ajuste


2. Aplique el eliminador de juntas Loctite 518 Gasket apretado y el sello POSE
Eliminator a la cara del portadiferencial.

3. Alinee las ranuras de aceite en los suplementos


con las ranuras de aceite de la jaula del cojinete y del No use martillo o mazo para instalar las horquillas
diferencial. El uso de pasadores de guía ayudará a de ajuste apretado sobre los ejes. El martillo o el
alinear los suplementos. mazo pueden dañar la horquilla.

4. Aplique eliminador de juntas Loctite 518 Gasket Los labios del sello deben estar limpios. La
Eliminator a la parte de arriba del paquete de suciedad y las partículas pueden ocasionar fugas
suplementos. entre la horquilla y el sello POSE.

5. Instale el piñón de mando y la jaula del cojinete en NOTA


el portadiferencial. Si es necesario, use un mazo de No instale el sello POSE hasta el reborde de la
latón, plástico o de cuero para golpear el ensamble a horquilla. El sello está diseñado para auto situarse al
su posición. instalarse la horquilla.

1. Aplique lubricante de eje al sello de la horquilla.

2. Revise todas las superficies sobre la maza de la


horquilla para detectar posibles daños.

3. Si el portadiferencial usa un sello POSE, instale un


sello POSE nuevo de la siguiente manera.

A. Lubrique el muñón de la horquilla levemente con el


mismo lubricante que se usa en la caja del eje.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 187


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
B. Instale parcialmente el sello POSE sobre la
horquilla a 0.25-0.50 de pulgada (6.4-12.7 mm).
Los labios del sello deben estar limpios. La
C. Antes de instalar la horquilla en el piñón de mando, suciedad y las partículas pueden ocasionar fugas
vuelva a lubricarla con el mismo lubricante que se usó entre la horquilla y el sello.
en la caja del eje.
7. Coloque un nuevo sello de labio triple.

A. Aplique el mismo lubricante que se usó en la caja


del eje a la superficie exterior del sello y al orificio del
sello en la jaula del cojinete.

B. Coloque el piñón de mando y el ensamble de la


jaula en una prensa con el orificio del sello hacia
arriba.

C. Prense el sello hacia la jaula del cojinete. La brida


del sello debe quedar plana contra la parte de arriba
de la jaula del cojinete. Use un buje o un impulsor de
4. Deslice la horquilla sobre el eje impulsor del piñón. sellos del tamaño correcto que se adapte contra la
Alinee las ranuras de la horquilla con las ranuras del brida del sello metálico. El diámetro del buje o del
eje. impulsor debe ser mayor que el diámetro de la brida.

 Si no se dispone de una prensa: Use un mazo y


No use martillo o mazo para instalar la horquilla al un buje o impulsor para instalar el sello.
eje impulsor del piñón. El martillo o mazo pueden
dañar la horquilla o la brida. D. Después de instalado el sello de labio triple, una
brecha de aproximadamente 0.015-0.030 de pulgada
5. Instale la brida de la horquilla de impulsión sobre el (0.38-0.76 mm) entre la brida y la jaula del cojinete es
eje del piñón de mando. La horquilla o la brida deben normal.
estar completamente asentadas contra el cojinete
exterior del diferencial antes de apretarse la tuerca a E. Verifique la brecha con un a galga en diferentes
la torsión especificada. puntos alrededor del sello. La brecha debe ser de
entre 0.015 y 0.030 de pulgada (0.38-0.76 mm). La
6. Coloque la tuerca y arandela del piñón de mando diferencia entre la medición de brecha mayor y la
sobre el eje impulsor del piñón y contra el collar de la menor no debe sobrepasar 0.010 de pulgada (0.0254
horquilla. Apriete la tuerca contra el collar de la mm).
horquilla según las especificaciones de torsión.

188 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Si se desmonta una horquilla después de haber


sido instalada parcial o totalmente, el sello de
piñón integral se dañará.
Retire y deseche el sello de piñón integral original
y reemplácelo con uno nuevo.

Si se ha instalado una horquilla en el sello de


piñón integral, y luego se removió, se dañará el
buje interior del sello. Instale un nuevo sello.

2. Seleccione el impulsor de sello correcto de la tabla


siguiente. Cada impulsor de sello está diseñado para
instalar correctamente un sello de un diámetro
específico. Para determinar el diámetro del sello de
horquilla, mida el muñón de la horquilla. Kit de
impulsores de sellos KIT 4454 Meritor,

3. Coloque el sello en el impulsor.

Use un mazo de caucho para instalar el sello. No


use un martillo de acero, de latón o de plástico. Si
usa un martillo de acero, latón o plástico, se
dañará el sello y la herramienta impulsora.
14.6.4.3 Instalación de una horquilla de
cualquier tipo con sello de piñón integral 4. Use un mazo de caucho para impulsar el sello en o
(UPS) contra la jaula del cojinete. El sello debe quedar
totalmente asentado en o contra la jaula del cojinete.
1. Retire del paquete el sello integral de reemplazo.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 189


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
5. Inspeccione visualmente el sello para verificar que Los bujes de desgaste presionados sobre la
esté asentado correctamente. horquilla impedirían que el sello del piñón se
asentara correctamente, dañando el conjunto del
sello del piñón y ocasionando fugas en el sello.

14.6.4.4 Limpieza, inspección e instalación de 3. Antes de instalar la horquilla, lubrique suavemente


la horquilla después de instalar un sello de o cubra con aceite para ejes el muñón del sello de la
horquilla.
piñón integral
4. Alinee las ranuras de la horquilla con las ranuras
1. Limpie las superficies esmeriladas y pulidas del del eje. Deslice la horquilla sobre la ranura del eje.
muñón de la horquilla con un trapo limpio de taller y
un solvente de limpieza seguro. No use gasolina,
limpiadores abrasivos, toallas o trapos ásperos para
limpiar la horquilla. No intente pulir la horquilla. No use martillo o mazo para instalar la horquilla al
eje impulsor del piñón. El martillo o mazo pueden
NOTA dañar la horquilla o la brida.
El sello integral viene con un buje interior de caucho,
el cual está diseñado para sellar y girar junto con la 5. Instale la brida de la horquilla de impulsión sobre el
horquilla. Esta característica permite volver a usar eje del piñón de mando. La horquilla o la brida deben
una horquilla con ranuras menores. estar completamente asentadas contra el cojinete
exterior del diferencial antes de apretarse la tuerca a
2. Inspeccione la superficie del sello de la horquilla la torsión especificada.
para ver si tiene ranuras.
6. Aplique un cordón sencillo de adhesivo Loctite 277
Si encuentra ranuras en la horquilla: Use calipers (número de pieza 1199Y3795) o de adhesivo Loctite
para medir los diámetros de las ranuras. Si cualquier 270 (número de pieza 2297M5213) en la parte de
diámetro de ranura mide menos que las dimensiones arriba de los hilos de rosca del eje impulsor, de
indicadas adelante, reemplace la horquilla. adentro hacia afuera. El cordón debe tener un
espesor de 0.120 pulgadas.

7. Coloque la tuerca y la arandela, si se requiere, del


piñón de mando sobre el eje impulsor del piñón y
contra el collar de la horquilla. Apriete la tuerca contra
el collar de la horquilla según las especificaciones de
torsión.

No instale un sello POSE después de instalar un


sello de piñón integral. El uso de un sello POSE
impediría que el sello de piñón integral se
asentara correctamente sobre la horquilla, 14.6.4.5 Instalación de una horquilla de
ocasionando fugas de lubricante en el sello. El cualquier tipo con sello de labio múltiple
uso de sellos POSE se recomienda únicamente (MLS)
para sellos de labio triple y otros de diseños
anteriores.
1. Retire del paquete el sello de labio múltiple de
No use bujes de desgaste de metal delgado para reemplazo.
refrescar la superficie de la horquilla.

190 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Use un martillo de golpe amortiguado y el impulsor
adecuado para instalar el sello en la jaula del cojinete.

Si se desmonta una horquilla después de haber


sido instalada parcial o totalmente, el sello de
labio múltiple se dañará. Retire y deseche el sello
5. Use una galga para verificar la brecha del sello en
de labio múltiple original y reemplácelo con uno
las tres posiciones del eje. El sello está instalado
nuevo.
correctamente si la brecha es de menos de 0.005 de
pulgada (0.127 mm) alrededor de la circunferencia de
Si se ha instalado una horquilla en el sello de
la brida del sello.
labio múltiple, y luego se saca, se dañará el buje
interior del sello. Instale un nuevo sello.
 Si la brecha es de más de 0.005 de pulgada
(0.127 mm): Use un martillo de golpe amortiguado
2. Seleccione el impulsor de sello correcto de la
y el impulsor adecuado para instalar
Tabla. Cada impulsor de sello está diseñado para
completamente el sello.
instalar correctamente un sello de un diámetro
específico. Para determinar el diámetro del sello de
horquilla, mida el muñón de la horquilla. Kit de
impulsores de sellos KIT 4454 Meritor,
14.6.4.5.1 Si la horquilla o el buje interior del
Sellos de labio múltiple e impulsores de sellos* sello de labio múltiple han sido retirados en algún
momento durante la instalación

1. El sello de labio múltiple original resultará dañado.


Retire y deseche el sello para evitar daños a los
componentes.

2. Coloque un nuevo sello de labio múltiple.

Horquilla

1. Antes de instalar la horquilla, lubrique ligeramente


o cubra con aceite para ejes el muñón del sello de la
horquilla.

2. Alinee las ranuras de la horquilla con las ranuras


del eje. Deslice la horquilla sobre la ranura del eje.

No use un martillo o un mazo para instalar la


horquilla sobre el eje del piñón de entrada, ya que
3. Coloque el sello en el impulsor. éste podría dañar la horquilla o la brida.

4. Instale el sello de entrada del eje trasero-trasero. 3. Instale la brida de la horquilla de impulsión sobre el
Sujete el sello únicamente por el diámetro exterior. eje del piñón de mando.
Coloque el sello en el impulsor de sello y alinear con
la jaula de cojinete de entrada del eje trasero-trasero.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 191


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
La horquilla o la brida deben estar completamente  Si se usaron remaches para sujetar la corona a la
asentadas contra el cojinete exterior del diferencial media caja con brida: Reemplácelos con pernos,
antes de apretarse la tuerca. tuercas y arandelas.

4. Coloque la tuerca y la arandela, si se requiere, del


piñón de mando sobre el eje impulsor del piñón y
contra el collar de la horquilla. Use una barra de brida
o de horquilla para apretar la tuerca contra el collar de
la horquilla según las especificaciones de torsión.

6. Apriete los pernos y las tuercas al valor de torsión


correcto.

 Para portadiferenciales de la Serie 59000: Aplique


de cuatro a seis gotas de adhesivo de roscas
Loctite 277 color rojo a los agujeros roscados de la
corona. Instale los tornillos prisioneros. Apriete los
tornillos prisioneros a 360-470 Lb-ft (490-639
N*m).
14.6.5 Ensamble
7. Use una galga de 0.003 de pulgada (0.08 mm) para
verificar si hay brechas entre la superficie trasera de
14.6.5.1 Ensamble del conjunto del diferencial la corona y la brida de la caja. Verifique si hay
principal y la corona brechas en cuatro puntos alrededor del conjunto.

 Si las brechas o espacios sobrepasan las


especificaciones: Inspeccione la media caja con
Caliente la corona antes de asentarla en la caja
del diferencial. No presione la corona fría en la brida y la corona para determinar la causa del
espacio. Repare o reemplace piezas. Monte la
180°F (71-82°C) durante 10 a 15 minutos.
corona sobre la media caja con brida.

Use siempre ropa y guantes de seguridad cuando


trabaje con la corona caliente para evitar lesiones
personales graves.

2. Use una herramienta de elevación para levantar de


manera segura la corona del tanque de agua.

3. Instale la corona sobre la media caja con brida


inmediatamente después de calentar la corona.

 Si la corona no calza fácilmente sobre la media


caja: Caliente de nuevo la corona.

4. Alinear los agujeros para los sujetadores de la 8. Use una prensa y un buje del tamaño adecuado
corona y de la media caja con brida. Gire la corona para instalar los rodillos cónicos del cojinete sobre
según sea necesario. ambas mitades de la caja.
5. Coloque los pernos, las tuercas y las arandelas que
sujetan la corona a la media caja con brida. Coloque
los pernos por el lado del engranaje del conjunto. Las
cabezas de los pernos deben mirar hacia la corona.
192 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.
|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

13. Instale el segundo engranaje lateral y la arandela


de empuje sobre la cruceta y los piñones del
diferencial.

9. Aplique lubricante de eje a las superficies interiores


de ambas mitades de la caja, la cruceta o cruz, las
arandelas de empuje, los engranajes laterales y los
piñones del diferencial.

10. Coloque la media caja con brida sobre un banco,


con los dientes de la corona hacia arriba.

11. Instale una arandela de empuje y el engranaje


lateral en la media caja con brida.

14. Coloque la media caja lisa de la caja del


diferencial sobre la media caja con brida y sobre los
engranajes. Gire la mitad lisa para alinear las marcas
coincidentes.

Los engranajes laterales en algunos modelos de


diferenciales tienen mazas de diferentes largos.
Instale el engranaje lateral del largo correcto en la 15. Instale pernos Dri-Loc en las medias cajas.
media caja con brida. Los componentes podrían
dañarse. A. Instale cuatro tornillos prisioneros y arandelas, o
pernos, tuercas y arandelas, según esté equipado, en
12. Instale la cruceta o cruz, los piñones del las medias cajas. Las distancias entre estos
diferencial y las arandelas de empuje en la media caja elementos deben ser iguales. Apriete las sujeciones
con brida. al valor de torsión correcto de forma progresiva,
siguiendo un patrón cruzado diametralmente opuesto.

B. Instale los otros sujetadores en las medias cajas.


Apriete los sujetadores al valor de torsión correcto.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 193


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

16. Revise la resistencia de rotación de los


3. Coloque la herramienta en el diferencial hasta que
engranajes del diferencial.
las ranuras de la herramienta y un engranaje lateral
estén engranados.

14.6.6 Inspección 4. Coloque una llave de torsión sobre la tuerca de la


herramienta y haga girar los engranajes del
diferencial. Conforme giran los engranajes del
diferencial, lea el valor que indica la llave de torsión.
14.6.6.1 Inspeccione la resistencia a la
rotación de los engranajes del diferencial  Si el valor de torsión sobrepasa 50 Lb-ft (67.8
N*m): Desmonte de las medias cajas los
1. Haga una herramienta para inspeccionar la engranajes del diferencial. Inspeccione las medias
resistencia de rotación de los engranajes del cajas, la cruceta, los engranajes y las arandelas de
diferencial utilizando un semieje que concuerde con el empuje. Repare o reemplace piezas. Vuelva a
tamaño de las ranuras del engranaje lateral del armar las piezas y repita del Paso 2 hasta el Paso
diferencial. Corte el semieje a aproximadamente 12 cuatro.
pulgadas (304.8 mm). Suelde una tuerca en la punta
del semieje.

2. Coloque el conjunto del diferencial y la corona en


un tornillo de banco. Coloque cubiertas de metal
blando sobre las mordazas del tornillo de banco para
proteger la corona.

194 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.6.7 Instalación
 Para portadiferenciales de la Serie 59000: Aplique
adhesivo Loctite 635 ó 680 color verde en las
14.6.7.1 Instalación del conjunto del roscas de los anillos de ajuste en las patas del
diferencial y la corona portadiferencial y en los casquetes de los
cojinetes, de manera que el adhesivo Loctite
quede esparcido a 360 grados. No aplique
1. Limpie y seque las copas de los cojinetes, los adhesivo Loctite entre la copa del cojinete y el
asientos de las patas del portadiferencial y los anillo de ajuste. La precarga debe ajustarse dentro
casquetes de los cojinetes. del “tiempo de fraguado” del adhesivo Loctite que
se utilice. Además, durante y después de la
2. Aplique lubricante de ejes sobre el diámetro interior instalación de los cojinetes, verifique que el
de las copas del cojinete y sobre ambos rodillos adhesivo Loctite no penetre en la interfaz entre la
cónicos que van montados sobre las medias cajas. copa del cojinete y el anillo de ajuste.
3. Aplique adhesivo Loctite 635 ó 680 color verde en
los huecos para los cojinetes en las patas del
portadiferencial y en los casquetes de los cojinetes,
de manera que el adhesivo Loctite quede esparcido
360 grados. El adhesivo no debe tener contacto con
las roscas del anillo de ajuste.

7. Instale los casquetes de cojinetes sobre los


cojinetes y los anillos de ajuste. Alinee las marcas de
coincidencia que hizo antes de retirar los casquetes.

4. Instale las copas del cojinete sobre los rodillos


cónicos que están montados sobre las medias cajas.

Si los casquetes de los cojinetes no se instalan en


el lugar que corresponde, los huecos y las roscas
5. De manera segura, levante el conjunto del
en los casquetes no coincidirán con el
diferencial y la corona e instálelo en el
portadiferencial. Habrá problemas para montar los
portadiferencial. Las copas de los cojinetes deben
casquetes sobre el portadiferencial y las piezas
calzar en forma plana en los huecos entre las patas
podrían sufrir daños. No fuerce los casquetes a su
del portadiferencial.
posición.
6. Instale los dos anillos de ajuste del cojinete en su
8. Asiente los casquetes utilizando un mazo ligero de
posición entre las patas del portadiferencial.
Gire cada anillo de ajuste y apriételo a mano contra cuero, plástico o caucho.
la copa del cojinete.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 195


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Los casquetes deben encajar fácilmente contra los
cojinetes, los anillos de ajuste y el portadiferencial. No
fuerce los casquetes a su posición. Para girar los anillos de ajuste, use siempre una
herramienta que calce dos o más hendeduras
 Si los casquetes de los cojinetes no encajan opuestas en el anillo.
correctamente en su posición: Revise la alineación Se puede usar una barra en “T” para este fin. Si la
de las marcas de coincidencia entre los casquetes herramienta no calza adecuadamente en las
y el portadiferencial. Retire los casquetes y repita hendeduras, se dañarán las orejetas.
los Pasos 6 a 8.
2. Use una llave de barra en “T” para aflojar el anillo
9. Instale los tornillos prisioneros y las arandelas que de ajuste del cojinete opuesto a la corona. Una
sostienen los casquetes de los cojinetes en el pequeña cantidad de juego axial aparecerá en el
portadiferencial. Apriete a mano los tornillos indicador de esfera.
prisioneros de cuatro a seis vueltas. Apriete los
tornillos prisioneros al valor de torsión correcto.

No instale los tornillos prisioneros, las chavetas, los


pasadores cilíndricos o las placas de retención, según
esté equipado, que mantienen en posición a los
anillos de ajuste de los cojinetes.

10. Ajuste la precarga de los cojinetes del diferencial


y el juego entre dientes del engranaje hipoidal. Revise
los patrones de contacto de los dientes.

14.6.8 Ajuste
3. Use uno de los siguientes métodos para mover el
diferencial y la corona hacia la izquierda y derecha
mientras lee el indicador de esfera.
14.6.8.1 Ajuste de la precarga de los cojinetes
del diferencial A. Inserte dos palancas que quepan entre los anillos
de ajuste del cojinete y los extremos de la caja del
diferencial. Las palancas no deben tocar los cojinetes
14.6.8.1.1 Método 1 del diferencial.

1. Fije un indicador de esfera sobre la brida de


montaje del portadiferencial de manera que el B. Inserte dos palancas entre la caja del diferencial o
indicador o buzo esté contra la superficie posterior de la corona y el portadiferencial en lugares distintos a
la corona. los descritos en el Paso A. Las palancas no deben
tocar los cojinetes del diferencial.

196 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Apriete el mismo anillo de ajuste del cojinete hasta 3. Apriete cada anillo de ajuste de cojinete una
que el indicador de esfera indique un juego axial igual muesca.
a CERO. Mueva el diferencial y la corona a la
izquierda y a la derecha según sea necesario. Si es 4. Mida de nuevo la distancia X o Y. Compare la
necesario, repita el Paso A o el Paso B. medición con la distancia medida en el Paso 2. La
diferencia entre las dos dimensiones es la cantidad
5. Apriete cada anillo de ajuste de cojinete una que se han expandido los casquetes de los cojinetes.
muesca a partir del juego longitudinal igual a CERO. Consulte el ejemplo en la tabla.

6. Para continuar, inspeccione la desviación de la


corona.

14.6.8.1.2 Método 2

1. Apriete a mano ambos anillos de ajuste contra los


cojinetes del diferencial.

2. Use un micrómetro para medir la distancia X o Y


entre las superficies opuestas de los casquetes de los  Si la dimensión está dentro de la especificación en
cojinetes. Anote y registre la medida. la tabla siguiente: Continúe inspeccionando la
desviación de la corona.

 Si la dimensión es menor que la especificación en


la tabla: Repita el Paso 3 y el Paso 4 según sea
necesario.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 197


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.6.8.2 Ajuste de la desviación de la corona 14.6.8.3 Ajuste del juego entre el piñón y la
corona
1. Fije un indicador de esfera sobre la brida de
montaje del portadiferencial.

Mida el diámetro exterior de la corona para


2. Ajuste el indicador de esfera de manera que el determinar el diámetro de círculo primitivo
indicador esté contra la superficie posterior de la aproximado.
corona. Ponga el indicador de esfera en CERO.
 Si se vuelve a instalar el juego de engranajes
3. Gire el diferencial y la corona. Lea el indicador de viejo: Ajuste el juego entre el piñón y la corona a la
esfera. La desviación de la corona no debe regulación que se midió antes de desmontar el
sobrepasar 0.008 de pulgada (0.200 mm). portadiferencial.

 Si la desviación de la corona está dentro de la  Si se instala un juego de engranajes nuevo: Ajuste


especificación: Proceda a Ajustar el Juego de la el juego entre el piñón y la corona a la
Corona. especificación correspondiente para un juego de
engranajes nuevo.
 Si la desviación de la corona sobrepasa la
especificación: Retire del portadiferencial el
conjunto del diferencial y la corona.

A. Inspeccione las piezas del diferencial, incluyendo


el portadiferencial, para ver si están desgastadas o
dañadas. Repare o reemplace las piezas según sea
necesario.

B. Instale en el portadiferencial el conjunto de la caja


del diferencial principal y la corona.

C. Repita el procedimiento de ajuste de la precarga


Después de verificar el patrón de contacto de los
de los cojinetes laterales del diferencial.
dientes, si fuera necesario se puede ajustar el juego
entre el piñón y la corona para ubicarlo dentro de los
límites de la especificación. Para cambiar la ubicación
del patrón, use los procedimientos siguientes.

1. Fije un indicador de esfera sobre la brida de


montaje del portadiferencial.

2. Ajuste el indicador de esfera de manera que el


indicador esté contra la superficie del diente.

3. Ajuste el indicador de esfera a CERO. Mantenga el


piñón de mando en posición.

198 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

4. Después de leer el indicador de esfera, gire el NOTA


diferencial y la corona levemente en ambas Para ajustar el juego entre el piñón y la corona,
direcciones, contra los dientes del piñón de mando. mueva únicamente la corona. No mueva el piñón de
mando.
 Si la lectura del juego entre el piñón y la corona
está dentro de la especificación: Proceda a revisar 6. Repita los Pasos 2 a 5 hasta que el juego esté
los patrones de contacto de los dientes. dentro de las especificaciones. Anote y registre la
 Si la lectura del juego entre el piñón y la corona no regulación para utilizarla cuando ajuste la precarga
está dentro de la especificación: Ajuste el juego del cojinete del piñón.
según sea necesario.

14.6.8.4 Revisión de los patrones de contacto


de los dientes (juego entre el piñón y la
corona) del juego de engranajes

Algunos portadiferenciales Meritor tienen un juego de


engranajes hipoidales Generoid Hypoid. Para cada
tipo de juego de engranajes los patrones de contacto
de los dientes son distintos. Revise los números de
pieza para determinar qué tipo de juego de
engranajes está instalado en el portadiferencial.

5. Afloje un anillo de ajuste de cojinete una muesca.


Apriete el anillo opuesto en la misma cantidad.

 Para aumentar el juego entre el piñón y la corona:


Aleje del piñón de mando la corona.

Los siguientes son ejemplos de números de pieza de


juegos de engranajes Generoid.

 36786 K o 36786 K2 para la corona

 36787 K o 36787 K2 para el piñón de mando

En los procedimientos siguientes, el movimiento del


patrón de contacto a lo largo del diente se indica
como movimiento hacia el exterior o el interior de la
corona.
 Para disminuir el juego entre el piñón y la corona:
Acerque al piñón de mando la corona.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 199


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Inspeccione siempre los patrones de contacto de los
dientes por la superficie de mando de los dientes del
engranaje.

1. Ajuste el juego entre el piñón y la corona de un


juego nuevo de engranajes a 0.012 de pulgada (0.305
mm) o a 0.015 de pulgada (0.380 mm) según la
medida de la corona. Ajuste el juego entre el piñón y
la corona de un juego viejo de engranajes a la
regulación que se midió antes de desmontar el
portadiferencial.

2. Aplique un compuesto marcador aproximadamente


a 12 dientes de la corona. Gire la corona de manera
que los 12 dientes estén junto al piñón de mando.

La ubicación de un buen patrón de contacto logrado a


mano para juegos de engranajes nuevos
convencionales y Generoid es hacia la parte interior
del diente, y en el centro, entre la parte de arriba y de
abajo del diente.

Cuando se hace funcionar el portadiferencial, un buen


3. Haga girar la corona hacia delante y atrás de patrón se extenderá aproximadamente a todo lo largo
manera que los 12 dientes marcados pasen por el del diente del engranaje. La parte de arriba del patrón
piñón de mando seis veces para determinar los estará cerca de la parte de arriba del diente.
patrones de contacto. Repita, si es necesario, para
obtener un patrón más claro. La ubicación de un buen patrón de contacto logrado a
mano en un engranaje viejo debe coincidir con el
4. Examine los patrones de contacto sobre los dientes patrón de desgaste de la corona.
de la corona. Compare los patrones con las El patrón de contacto nuevo tendrá un área menor
siguientes figuras. que el patrón de desgaste viejo.

Un patrón de contacto alto indica que el piñón de


mando no se instaló con suficiente profundidad en el
portadiferencial. Un patrón de contacto bajo indica
que el piñón de mando se instaló con suficiente
profundidad en el portadiferencial.

200 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

 Si los patrones de contacto necesitan ajuste:


Continúe con el Paso 5 para mover los patrones
de contacto entre la parte de arriba y la parte de
debajo de los dientes.

 Si los patrones de contacto están ubicados en el


centro de los dientes: Prosiga con el Paso 6.

B. Instale el piñón de mando, la jaula del cojinete y los


suplementos en el portadiferencial.

C. Repita los Pasos 2 al 5, hasta que los patrones de


contacto estén en el centro, entre la parte de arriba y
la parte de debajo de los dientes.

6. Ajuste el juego entre el piñón y la corona para que


esté dentro del margen de las especificaciones para
5. Cambie el espesor del paquete de suplementos mover los patrones de contacto a la ubicación
debajo de la jaula del cojinete para mover los correcta en el largo de los dientes.
patrones de contacto entre la parte de arriba y de
debajo de los dientes. Use el procedimiento siguiente. A. Disminuya el juego para mover los patrones de
contacto hacia la parte interior de los dientes de la
A. Retire el piñón de mando y la jaula del cojinete del corona.
portadiferencial.

 Para corregir un patrón de contacto alto:


Disminuya el espesor del paquete de suplementos
debajo de la jaula del cojinete. Al disminuir el
espesor del paquete de suplementos, el piñón de
mando se acercará a la corona.

B. Aumente el juego para mover los patrones de


contacto hacia la parte exterior de los dientes de la
corona.

 Para corregir un patrón de contacto bajo: Aumente


el espesor del paquete de suplementos debajo de
la jaula del cojinete.
Al aumentar el espesor del paquete de suplementos,
el piñón de mando se alejará de la corona.

C. Repita los Pasos 2 al 4 y el Paso 6 hasta que los


patrones de contacto estén en la ubicación correcta
en el largo de los dientes.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 201


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Si el portadiferencial tiene chavetas o tornillos


prisioneros, cierre los anillos de ajuste sólo con
chavetas o tornillos prisioneros. Si el
portadiferencial tiene pasadores cilíndricos, use
de nuevo los pasadores cilíndricos. No introduzca
a la fuerza un pasador cilíndrico en el hueco de
una chaveta. Los componentes podrían dañarse.

7. Instale los tornillos prisioneros, las chavetas, los


pasadores cilíndricos o las placas de retención, según
esté equipado, que mantienen en posición a los dos
anillos de ajuste de los cojinetes. Use los
procedimientos siguientes.

A. Instale los tornillos prisioneros entre las orejetas


del anillo de ajuste y a través del resalto del casquete
del cojinete. Los tornillos prisioneros nuevos incluyen 14.6.9 Instalación
un parche adhesivo que sólo puede usarse una vez.
Si va a instalar tornillos prisioneros usados, aplique
adhesivo de roscas Loctite a los hilos antes de
14.6.9.1 Instalación del tornillo de empuje (si
instalar los tornillos prisioneros.
así está equipado)
B. Instale las chavetas entre las orejetas del anillo de
ajuste y a través del resalto del casquete del cojinete. 1. Gire el portadiferencial en el soporte de reparación
Doble los extremos de la chaveta alrededor del hasta que la superficie posterior de la corona apunte
resalto. hacia ARRIBA.

C. Use un punzón y un martillo para instalar el 2. Instale la contratuerca sobre el tornillo de empuje.
pasador cilíndrico a través del resalto en el casquete Apriete la contratuerca hasta el centro del tornillo de
del cojinete hasta que el pasador cilíndrico esté entre empuje.
las orejetas del anillo de ajuste.

D. Instale la placa de retención en el casquete del


cojinete de manera que la pestaña esté entre las
orejetas del anillo de ajuste. Instale los dos tornillos
prisioneros y arandelas que sujetan la placa de
retención al casquete del cojinete. Apriete los tornillos
prisioneros al valor de torsión correcto.

Para portadiferenciales de la Serie 59000: Aplique de


dos a tres gotas de adhesivo de roscas Loctite 277
color rojo a los lados de los orificios roscados en la
pestaña de bloqueo. Aplique adhesivo de roscas
Loctite 277 incluso si los tornillos prisioneros tienen
un parche adhesivo.
3. Instale el tornillo de empuje en el portadiferencial.
Use una galga para verificar que la luz entre el tornillo
de empuje y la corona es de 0.025-0.045 de pulgada
(0.65-1.14 mm).

4. Afloje el tornillo de empuje media vuelta o 180


grados.

202 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Utilice gafas protectoras.

 Use ropa que proteja su piel.

 Trabaje en un área bien ventilada.

 No use gasolina, ni solventes que contengan


gasolina. La gasolina puede explotar.

 Si utiliza tanques de solución caliente o


soluciones alcalinas, debe usarlas
correctamente. Lea las instrucciones del
fabricante antes de usar tanques de solución
caliente y soluciones alcalinas. Luego, siga
5. Apriete la contratuerca, si así está equipada, al cuidadosamente las instrucciones.
valor de torsión correcto contra el portadiferencial.
1. Use un solvente de limpieza y trapos para limpiar el
Para completar el montaje de ejes equipados con interior de la caja del eje y la superficie a la que se fija
bloqueo del diferencial principal controlado por el el portadiferencial.
conducto.
2. Inspeccione la caja del eje para ver si existen
daños. Si fuese necesario, repare o reemplace la
caja.

3. Revise para ver si hay pernos flojos, si así está


equipado, en la superficie de montaje de la caja a la
que se fija el portadiferencial. Retire y limpie los
pernos que estén flojos.

4. Aplique adhesivo líquido a los orificios roscados.


Instale los pernos en la caja del eje. Apriete los
pernos al valor de torsión correcto.

Aplique material para juntas de silicón en un


14.6.9.2 Instalación del portadiferencial cordón continuo de 0.25 pulgadas (6 mm). Si
dentro de la caja del eje utiliza más de esta cantidad, puede desprenderse
material para juntas y bloquear los orificios de
lubricación. Los componentes podrían dañarse.

Cuando se aplican algunos materiales de silicón 5. Aplique un cordón continuo de material para juntas
para juntas, una cierta cantidad de vapor ácido a base de silicón de 0.25 de pulgada (6 mm) a la
está presente. Para evitar lesiones personales superficie de montaje de la caja a la cual se fija el
graves, asegúrese que el área de trabajo esté bien portadiferencial.
ventilada. Antes de usar material de silicón para
juntas, lea y siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante. En caso de que entre
en el ojo material para juntas, siga los
procedimientos de emergencia del fabricante. Tan
pronto como sea posible, acuda con un médico
para que éste revise su vista.

Los solventes de limpieza pueden ser inflamables,


tóxicos y pueden causar quemaduras. Ejemplos
de solventes de limpieza son: tetracloruro de
carbono, tipo emulsión y basado en petróleo.
Antes de usar un solvente de limpieza, lea y siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante.
Siga también los procedimientos a continuación.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 203


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

No use martillo o mazo para instalar el


portadiferencial. Un martillo o mazo dañarán la
brida de montaje del portadiferencial,
ocasionando fugas de aceite.

6. Use un gato hidráulico rodante o una herramienta


para levantar para instalar el portadiferencial en la
caja del eje.

7. Instale las tuercas y arandelas o los tornillos


prisioneros y arandelas, según esté equipado, en las
cuatro ubicaciones de esquina alrededor del
portadiferencial y la caja del eje. Apriete los 14.6.9.3 Orificios rectos, tuercas y arandelas
sujetadores a mano por ahora. endurecidas

1. Limpie las superficies de contacto del semieje y la


maza de la rueda.

2. Si se usa material para juntas a base de silicón,


aplique un cordón de 0.125 de pulgada (3 mm) de
diámetro del material alrededor de la superficie de
contacto de la maza y alrededor de la orilla de cada
orificio para sujetador de esa superficie.

3. Instale la junta y el semieje dentro de la caja. La


junta y la brida del semieje deben calzar
perfectamente contra la maza de la rueda.

8. Con cuidado empuje el portadiferencial a su 4. Instale las tuercas de Grado 8 y las arandelas
posición. Apriete los cuatro sujetadores dos o tres endurecidas sobre el espárrago. Las arandelas de
vueltas, cada uno en forma opuesta al anterior. seguridad son una alternativa aceptable. Apriete las
tuercas de espárrago al par de torsión especificado
9. Repita el Paso 8 hasta que los cuatro sujetadores en la tabla.
estén apretados al valor correcto de torsión.
Tabla de par de torsión de los sujetadores de
10. Instale los otros sujetadores y las arandelas que semieje a maza –aplicaciones con clavijas no-
mantienen al portadiferencial en la caja del eje. cónicas
Apriete los sujetadores al valor de torsión correcto.

11. Conecte la cruceta del sistema de transmisión a la


horquilla impulsora del piñón o de la brida en el
portadiferencial.

12. Instale las juntas y los semiejes dentro de la caja


del eje y del portadiferencial. La junta y la brida del
semieje deben calzar perfectamente contra la maza
de la rueda.

204 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Los valores de par de torsión en la tabla de torsiones
del Apéndice son para las sujeciones que tienen una
14.6.9.4 Clavija cónica, arandela endurecida y aplicación ligera de aceite en las roscas.
tuerca endurecida
 Si los tornillos son secos: Aumente un 10% los
1. Limpie las superficies de contacto del semieje y la valores de par de torsión.
maza de la rueda.
 Si los tornillos tienen una aplicación abundante
2. Si se usa material para juntas a base de silicón, de aceite en las roscas: Disminuya un 10% los
aplique un cordón de 0.125 de pulgada (3 mm) de valores de par de torsión.
diámetro del material alrededor de la superficie de
contacto de la maza y alrededor de la orilla de cada
orificio para sujetador de esa superficie.
14.7.1.1 Tornillos de estándar americano
3. Instale la junta y el semieje dentro de la caja. La
junta y la brida del semieje deben calzar 1. Mida el diámetro de las roscas en pulgadas,
perfectamente contra la maza de la rueda. dimensión X.

4. Instale clavijas cónicas sólidas sobre cada


espárrago y dentro de la brida del semieje. Use un
punzón o un botador y martillo, si es necesario.

5. Instale las tuercas de Grado 8 y las arandelas


endurecidas sobre el espárrago. Las arandelas de
seguridad son una alternativa aceptable. Apriete las
tuercas de los espárragos al par de torsión
especificado en la tabla.

Tabla de par de torsión de los sujetadores de


semieje a maza –aplicaciones con clavijas cónicas
2. Cuente el número de hilos de rosca que haya en
una pulgada.

Ejemplo
Las dimensiones del Tornillo de Estándar Americano
son 0.50-13.

 0.50 es el diámetro del Tornillo en pulgadas, o sea


la dimensión X.

 13 es el número de hilos de rosca que hay en una


pulgada.

14.7.1.2 Tornillos métricos

1. Mida el diámetro de las roscas en milímetros (mm),


dimensión X.

14.7 Especificaciones

14.7.1 Tornillos

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 205


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Adicionalmente al número del modelo en la etiqueta
sobre el tubo de la leva, una zapata de freno rotulada
esta anexada a la red de la zapata de freno. Esta
etiqueta provee información acerca del tipo de freno,
material del revestimiento y número de servicio de
reemplazo de partes.

El revestimiento de la zapata de freno contiene una


identificación. La información que se encuentra en el
código de borde del revestimiento presenta el
siguiente orden:

2. Mida la distancia en milímetros (mm) de 10 hilos de


rosca, de punta a punta, dimensión Y. Anote la • Logo estampado de Meritor
dimensión Y. • Designación de la mezcla de revestimiento
• Código de fricción
3. Divida la dimensión Y entre 10. El resultado será la • Número del Instituto de Estándares de Materiales de
distancia entre dos hilos de rosca o el paso de rosca. fricción, de cuatro a ocho espacios
• Tipo de bloque
Ejemplo • Número de parte de Meritor, últimos cuatro dígitos
Las dimensiones de la sujeción métrica son M8 x • Letra de dibujo de ingeniería de cambio.
1.25. • Fecha, cuatro o cinco caracteres.

 M8 es el diámetro Del Tornillo en milímetros (mm),


o sea la dimensión X.

 1.25 es la distancia entre dos hilos de rosca, o


sea, el paso de rosca.

14.8 Frenos

IMPORTANTE
No debe ser necesario ajustar manualmente los
ajustadores automáticos de frenos Meritor durante el
servicio. No debe ser necesario ajustar los
ajustadores automáticos para corregir la carrera
excesiva de la biela. La carrera excesiva puede ser
una indicación de que existe algún problema con el
freno mecánico, con el ajustador automático de freno,
con el activador del freno o con otros componentes
del sistema.

Meritor recomienda reparar el problema


reemplazando los componentes sospechosos y luego
confirmando que el freno funcione correctamente
antes de poner el vehículo de nuevo en servicio.

14.8.1 Identificación

Los frenos de leva están identificados como sigue.

• Una etiqueta de número de modelo para el montaje


de freno está localizada en el tubo del árbol de leva.

• Un ejemplo del formato de una parte del número de


un freno 16.5 Q Plus es QP1 1657 1234.

206 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.2 Introducción

14.8.2.1 Componentes y operación

14.8.2.1.1. Frenos de leva

Los frenos de leva son frenos operados por aire y son


el tipo de frenos más comúnmente utilizado en el
mercado de vehículos comerciales. Un freno de leva
consiste en una cámara de aire y soporte, ajustador
automático, árbol de levas en forma de “S”, ferretería
de freno, zapatas y balatas, araña y tambor de freno.

Al activarse el freno, la leva en forma de “S” gira y


empuja contra el tambor del freno los rodillos que
están ubicados en las zapatas del freno. Cuando se
aplica con fuerza la zapata hacia el interior del
tambor, la fricción reduce la velocidad de movimiento
del tambor para detener el vehículo.

14.8.2.1.2 Cámaras de frenos de aire

El vehículo suministra aire al sistema de frenos. Al


pisar el pedal del freno, se activa una válvula la cual,
mediante compresión de aire, se encarga de aplicar
los frenos en cada extremo de rueda, a través de la
cámara de aire. Las cámaras de aire se especifican
por tamaño, para un freno y una carga de eje en
particular. Por ejemplo, un eje direccional de carga
ligera puede utilizar una cámara pequeña, mientras
que un eje motriz de carga pesada utilizaría una
cámara de aire grande.

La cámara de aire también tiene una carrera limitada,


razón por la cual es absolutamente indispensable
mantener bien ajustado el freno de leva. La industria
de vehículos comerciales utiliza dos tipos de cámaras
de frenos: La cámara de carrera estándar y la cámara
de carrera larga.

14.8.2.1.3 Ajustadores automáticos de frenos

Con el fin de ir ajustando el freno conforme éste se va


desgastando y para ayudar a asegurar que la cámara
de freno pueda producir suficiente fuerza de
activación, un ajustador automático de freno se
encarga de ajustar la cantidad de holgura, o juego,
del freno. Este ajuste es esencial en los frenos de
aire, puesto que, si la holgura es insuficiente, el freno
puede pegarse y sobrecalentarse. Si la holgura es
excesiva, es posible que el freno no genere suficiente
fuerza de frenado para detener el vehículo de manera
segura.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 207


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.2.1.4 Cámaras de frenos de resorte Cuando esto ocurre, el ajustador automático ajusta
automáticamente durante la carrera de retorno, a fin
Un sistema de frenos de aire requiere de frenos de de mantener el espacio correcto entre la zapata y el
estacionamiento y de frenos de emergencia, en caso tambor. Si la carrera del vástago de la cámara de aire
de que llegara a fallar el sistema de aire; por ejemplo, se encuentra dentro de los límites durante la
como consecuencia de una ruptura en las líneas de operación, no se realiza ningún ajuste.
aire. Cuando el freno de resorte se activa, la presión
de aire es liberada de la cámara de freno de resorte,
la cual utiliza la presión de un resorte mecánico como
fuerza de frenado. El freno de resorte puede ser
activado automáticamente por baja presión, o puede
ser controlado mecánicamente, para ser usado como
freno de estacionamiento.

14.8.2.1.5 Frenos de leva Q plus

Los frenos de leva Q Plus están diseñados con un


árbol de levas en forma de “S”, resortes de retorno de
trabajo pesado y balatas más gruesas.

b. Ajustadores de frenos de lado ambidiestro

El modelo de los ajustadores automáticos


corresponde a lado ambidiestro. Esto se refiere
únicamente a la ubicación del trinquete, el cual se
utiliza en caso de problemas de espacio libre en el
vehículo.

14.8.2.1.6 Ajustadores automáticos de frenos

Nunca se deben mezclar ajustadores automáticos en


un mismo eje.
c. Trinquetes de extracción
Para ayudar a asegurar un desempeño de frenado
óptimo, utilice siempre refacciones que hayan sido Los trinquetes de extracción están cargados por
diseñadas originalmente para el sistema de frenos resorte. Separar el trinquete de extracción por lo
respectivo. menos 1/32 de pulgada para liberar el dentado. Al
retirar la barra separadora, el trinquete de extracción
a. Cómo funciona un ajustador automático de se re engranará automáticamente.
frenos

A la hora de instalar un ajustador automático, se fija la d. Tipos de abrazaderas y medidas de las roscas
medida de la carrera de la cámara del freno, la cual
corresponde al espacio libre entre la zapata y el La abrazadera roscada de una sola pieza, es equipo
tambor. Conforme se van desgastando las balatas, estándar en la mayoría de los ajustadores
este espacio va aumentando y el vástago de la automáticos Meritor y en todas las refacciones de
cámara de aire tiene que hacer un recorrido más servicio.
largo para poder aplicar los frenos.

208 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Los ajustadores automáticos y las abrazaderas
Meritor están diseñados para ser usados como un
solo sistema. Utilice siempre refacciones genuinas
Meritor.

La abrazadera de tipo roscado está disponible en dos


espaciamientos de pasador, 1.30 pulgadas (33 mm) y
1.38 pulgadas (35 mm). La configuración inicial del
ajustador es única para el espaciamiento de cada
pasador. Para su instalación correcta, consultar la
tabla de instrucciones de instalación del ajustador
automático que se encuentra en el Apéndice,
apartado frenos.

f. Medidas de las roscas

Los diseños de abrazaderas rectas y descentradas


están disponibles en dos medidas de rosca comunes
para hacer juego con las roscas del vástago.

g. Los ajustadores automáticos de frenos Meritor


tienen código de colores según el tipo de freno y
el tamaño de la cámara de aire

Meritor utiliza los colores negro, rojo, amarillo, verde o


azul como códigos de colores para identificar el pistón
activador interno del ajustador automático, según el
tipo de freno y el tamaño de la cámara de aire.

Meritor utiliza una etiqueta mylar en el cuerpo del


e. Abrazadera roscada para aplicaciones rectas o ajustador de diseño actual para identificar el color del
descentradas pistón activador interno.

La abrazadera roscada puede ser recta o


descentrada. Si es necesario cambiarla durante el h. Etiqueta Mylar – diseño actual
servicio, reemplace siempre una abrazadera recta
con una abrazadera recta y una abrazadera Una etiqueta mylar va unida al ajustador automático
descentrada con una abrazadera descentrada para de diseño actual con una horma impresa. El color del
mantener la configuración y el diseño correcto de los pistón activador está impreso en la etiqueta mylar.
frenos.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 209


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

 Si no está seguro del color del pistón activador en


el ajustador que está en servicio: Retire la funda
del pistón para ver el color del pistón activador y
asegurar una instalación correcta. El color debe
ser el mismo que el del nuevo ajustador que va a
instalar.

14.8.3 Desmontaje y desensamble

Para evitar sufrir lesiones graves en los ojos,


utilice siempre gafas protectoras cuando realice
labores de mantenimiento y servicio en un
vehículo.

Advertencia para fibras de asbesto y no de


asbesto

Algunas balatas de frenos contienen fibras de


IMPORTANTE asbesto que pueden causar cáncer y
Mientras haya permanecido en servicio, es posible enfermedades pulmonares. Algunas balatas de
que la banda de amarre de la funda haya sido frenos contienen fibras no de asbesto cuyos
reemplazada con una banda de amarre de diferente efectos a largo plazo para la salud son
color a la instalada originalmente, durante la desconocidos. Se debe tener precaución a la hora
producción. Si esto llega a ocurrir, la banda de amarre de manejar tanto materiales de asbesto como no
no identificará correctamente el tipo de frenos y el de asbesto.
tamaño de la cámara de aire.

Meritor recomienda retirar la funda del ajustador de


freno para determinar el color del pistón activador, el 14.8.3.1 Desmontaje
cual identifica el tipo de freno y el tamaño de la
cámara de aire.
14.8.3.1.1 Componentes de rueda
i. A la hora de reemplazar un ajustador automático
de frenos
Estacione el vehículo sobre una superficie plana.
El fabricante de equipo original pinta el chasis y los Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el
ajustadores automáticos, incluyendo la etiqueta mylar vehículo. Apoye el vehículo sobre soportes
o la banda de amarre, dependiendo del modelo del seguros. Nunca trabaje debajo de un vehículo que
ajustador. esté apoyado sólo sobre gatos. Los gatos pueden
resbalarse y caer. Esto puede causar lesiones
A la hora de reemplazar un ajustador automático, el personales graves y daños a los componentes.
color del pistón activador en el nuevo ajustador debe
coincidir con el color del pistón activador del ajustador 1. Estacione el vehículo sobre una superficie plana.
que está en servicio que se va a reemplazar. Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el
vehículo.
Verifique la etiqueta mylar o la banda de amarre con
código de color, o retire la funda como se describe a 2. Use un gato para elevar el vehículo, de manera
continuación, para identificar el color del pistón que las ruedas a las cuales se va a dar servicio
activador. Para asegurar que la instalación sea queden separadas del piso. Apoye el vehículo sobre
correcta, este color debe coincidir con el color del soportes seguros.
pistón activador en el ajustador que está en servicio
que se va a reemplazar.

210 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Antes de dar servicio a una cámara de resorte,
siga cuidadosamente las instrucciones del
fabricante para comprimir y bloquear
completamente el resorte antes de soltar el freno.
Asegúrese que no quede presión de aire en la
cámara de servicio antes de proceder. La
expulsión súbita de aire comprimido puede
causar lesiones personales graves y daños a los
componentes.

3. Si el freno tiene cámaras de resorte, enjaule y


bloquee cuidadosamente el resorte, de manera que
éste no pueda activarse durante el montaje. Siga las
instrucciones del fabricante de la cámara para liberar
completamente el freno.

4. Asegúrese que no quede presión de aire en la Cuando retire un pasador de abrazadera que
cámara de servicio. La expulsión súbita de aire tenga un resorte, sujete con pinzas el resorte. El
presurizado puede causar lesiones personales graves resorte podría liberarse de la abrazadera con
y daños a los componentes. suficiente fuerza como para causar lesiones
personales graves.

14.8.3.1.2 Ajustador automático de frenos


Cuando de servicio a un ajustador automático de
frenos o a una cámara de aire, reemplace siempre
los clips de retención usados del pasador de la
Debe desengranarse el trinquete de extracción abrazadera con nuevos. No utilice de nuevo los
antes de girar la tuerca de ajuste manual, o se clips de retención usados. Cuando se retira un
dañará el dentado del trinquete. Si el trinquete clip de retención, éste puede doblarse, perder su
está dañado, no permitirá que el ajustador ajuste forma y su capacidad de retención. Los
automáticamente el espacio libre del freno. componentes podrían dañarse.
Reemplace los trinquetes dañados antes de poner
en servicio el vehículo. 3. Retire ambos pasadores de la abrazadera, así
como los clips de retención o chavetas. Aleje el
1. Desengrane el trinquete de extracción. Utilice un ajustador de la abrazadera.
destornillador o herramienta equivalente para separar Deseche los clips de retención y chavetas y
el trinquete de extracción por lo menos 1/32 de reemplácelos con nuevos clips y chavetas.
pulgada (0.8 mm) para liberar el dentado del 4. Retirar del eje la rueda y el tambor.
activador.

14.8.3.1.3 Zapatas de los frenos

a. Todos los frenos de 15 y 16.5 pulgadas de las


series Q plus y Q.

1. Empuje HACIA ABAJO la zapata que está en el


fondo. Jale el clip de retención del rodillo de la zapata
del freno para retirar el rodillo que está en el fondo.

2. Utilice una llave de tuercas para girar la tuerca de


ajuste manual A LA DERECHA hasta que las zapatas
estén totalmente retraídas y la balata esté separada
del tambor.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 211


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.3.2 Verificar que la holgura entre la leva y
el buje esté dentro de las especificaciones

1. Antes de retirar el ajustador automático de frenos y


el árbol de levas, asegúrese que el juego radial entre
la leva y el buje esté dentro de las especificaciones.
Dado que el buje se desgasta en una sola dirección,
es importante girar el árbol de levas en todas
direcciones a la hora de revisar el juego radial.

2. Levante la zapata superior del freno y jale el clip de


retención del rodillo de la zapata para retirar el rodillo
superior.

3. Levante la zapata inferior para liberar la tensión del


resorte de retorno de la zapata del freno.

2. Utilice un indicador de esfera para verificar que el


juego entre la leva y el buje sea de 0.030 de pulgada
(0.76 mm) o menor.

 Si el juego radial es menor de 0.030 de pulgada


(0.76 mm): No reemplace los bujes y sellos.

 Si el juego radial es mayor de 0.030 de pulgada


4. Gire la zapata inferior para liberar la tensión de los (0.76 mm): Reemplace los bujes y sellos.
resortes de retención de la zapata del freno.

14.8.3.3 Desmontaje

14.8.3.3.1 Ajustador automático de frenos,


separándolo del árbol de levas

1. Retire del árbol de levas el anillo de resorte, las


arandelas y espaciadores.

2. Retire del árbol de levas el ajustador automático.

3. Retire el árbol de levas de la araña.


 Si se van a reemplazar los bujes y sellos: Use el
5. Retire los resortes de retención de las zapatas y las procedimiento siguiente.
zapatas.
A. Use una herramienta de extracción de sellos para
6. Utilice una herramienta de extracción de bujes retirar los sellos interno y externo del árbol de levas.
correcta para retirar de la araña los bujes del pasador
de anclaje. B. Use una herramienta de extracción de bujes
correcta para retirar los bujes interno y externo del
Inspeccionar el Buje del Árbol de Levas para Detectar árbol de levas.
Posible Desgaste

212 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Al revisar el par de torsión de engranes en un
ajustador automático de frenos, la tuerca de
ajuste debe girarse A LA IZQUIERDA. Si la tuerca
de ajuste es girada incorrectamente, se dañará el
dentado del trinquete. Si el trinquete está dañado,
no permitirá que el ajustador ajuste
automáticamente el espacio libre entre las balatas
y el tambor. Los componentes podrían dañarse.

4. Revise el par de torsión del engrane del ajustador.


Use una llave de tuercas de Lb-in y gire la tuerca de
ajuste A LA IZQUIERDA para girar el engrane 360
grados, o 22 vueltas de la llave de tuercas, conforme
va leyendo la escala de par de torsión en la llave de
tuercas. Al girar el engrane, el valor debe ser menor 3. Use un destornillador pequeño para empujar hacia
de 45 Lb-in (5 N*m). abajo un lado del anillo de retención del pistón, para
forzar el anillo fuera de la ranura.
 Si el par de torsión es menor de 45 Lb-in (5 N*m)
al girar el engrane: El ajustador automático está
funcionando correctamente.

 Si el par de torsión es mayor de 45 Lb-in (5 N*m)


al girar el engrane: Reemplace el ajustador
automático de freno.

4. Extienda los enrollamientos del anillo. Use pinzas


para desenrollar el anillo y extraerlo de la ranura. Use
un anillo nuevo cuando ensamble el ajustador.

5. Retire del activador la barra activadora, el pistón y


el pasador.

6. Retire el pasador de la barra y del pistón, si es


necesario.

14.8.3.4 Desensamble

14.8.3.4.1 Ajustador automático de frenos

1. Utilice un punzón y martillo para golpetear


ligeramente el anillo de retención de la funda
metálica, separándolo de la carcasa del ajustador.
2. Retire la funda de la carcasa. Jale el conjunto del
activador, extrayéndolo de la carcasa.
Deseche la funda e instale una funda nueva a la hora 7. Inspeccione el buje de la abrazadera que está en el
de ensamblar el ajustador automático de freno. brazo de ajuste para detectar posible daño o
desgaste. Reemplace el buje si está dañado o
desgastado. Revise el diámetro del buje para
asegurarse que no sobrepase 0.531 de pulgada (13.5
mm).
 Si el diámetro del buje sobrepasa 0.531 de
pulgada (13.5 mm): Cambie el buje.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 213


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.4.1 Limpieza, secado e inspección de
piezas

Los solventes de limpieza pueden ser inflamables,


tóxicos y pueden causar quemaduras. Ejemplos
de solventes de limpieza son: Tetracloruro de
carbono, y limpiadores tipo emulsión y basados
en petróleo. Antes de usar un solvente de
limpieza, lea y siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante. Siga también los
8. Use un destornillador pequeño para retirar el sello procedimientos a continuación.
de grasa del orificio del sinfín. Deseche el sello. Use
un sello nuevo cuando ensamble el ajustador.  Use gafas protectoras.

 Use ropa que proteja su piel. Trabaje en un área


bien ventilada.

 No use gasolina, ni solventes que contengan


gasolina. La gasolina puede explotar.

 Si utiliza tanques de solución caliente o soluciones


alcalinas, debe usarlas correctamente. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar tanques
de solución caliente y soluciones alcalinas. Luego,
siga cuidadosamente las instrucciones.

14.8.4 Preparación de las piezas para el No use tanques de solución caliente, ni agua, ni
montaje soluciones alcalinas para limpiar piezas
esmeriladas o pulidas. Las piezas podrían
dañarse.

Para evitar sufrir lesiones graves en los ojos


utilice siempre gafas protectoras cuando realice
labores de mantenimiento o servicio en un Use agua y jabón para limpiar las partes no metálicas.
vehículo.
Después de limpiarlas, seque inmediatamente las
Advertencia para fibras de asbesto y no de piezas usando papel suave y limpio, o trapos o aire
asbesto. comprimido.

Algunas balatas de frenos contienen fibras de


asbesto que pueden causar cáncer y
enfermedades pulmonares. Algunas balatas de 14.8.4.2 Protección contra corrosión
frenos contienen fibras no de asbesto cuyos
efectos a largo plazo para la salud son Si se ensamblan las piezas inmediatamente después
desconocidos. Se debe tener precaución a la hora de su limpieza, lubríquelas con grasa para prevenir la
de manejar tanto materiales de asbesto como no corrosión. Las piezas deben estar limpias y secas
de asbesto. antes de proceder a lubricarlas.

Si se van a guardar las piezas después de limpiarlas,


aplique un material anticorrosivo. Almacene las
piezas envueltas en papel especial u otro material
para prevenir la corrosión.

214 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.4.3 Inspección de las piezas 14.8.4.3.2 Tambores de frenos

14.8.4.3.1 Frenos Nunca opere el vehículo si el tambor del freno


está desgastado o ha sido maquinado más allá de
Revise la araña para detectar posibles grietas y la dimensión indicada en el tambor para que éste
orificios de pasadores de anclaje expandidos. Cambie sea desechado. El sistema de frenos puede no
las arañas y los bujes de pasadores de anclaje funcionar correctamente. Esto puede causar
dañados. lesiones personales graves y daños a los
componentes.
Revise el soporte del árbol de levas para detectar
posibles soldaduras rotas, grietas, y que la alineación
sea correcta. Reemplace cualquier soporte dañado.
Reemplace el tambor de freno si está deformado.
Revise los pasadores de anclaje para detectar posible No tornee ni maquine el diámetro interior del
corrosión y desgaste. Cambie cualquier pasador de tambor, puesto que hacerlo disminuye la
anclaje que esté dañado o desgastado. resistencia y capacidad del tambor. Los
componentes podrían dañarse.
Revise las zapatas de los frenos para detectar posible
corrosión, orificios de remaches expandidos, Revise los tambores de los frenos para detectar
soldaduras rotas y que la alineación sea correcta. posibles grietas, agrietamiento severo por choque
Cambie la zapata si está presente alguna de estas térmico, huellas de calor, ralladuras, picaduras o
condiciones. deformación. Cambie los tambores según sea
necesario. No tornee ni maquine el diámetro interior
1. Sólo para zapatas de frenos de 16.5 pulgadas, los del tambor, puesto que hacerlo disminuye la
orificios de pasadores de anclaje no deben resistencia y capacidad térmica del tambor.
sobrepasar 1.009 pulgadas (25.63 mm) de diámetro.
La distancia desde el centro del orificio del pasador Mida el diámetro interior del tambor en varias partes
de anclaje hasta el centro del orificio del rodillo no con un calibrador de tambor o micrómetro interno.
debe sobrepasar 12.779 pulgadas (32.46 cm).
Cambie cualquier zapata si sus mediciones no  Si el diámetro sobrepasa las especificaciones
cumplen con las especificaciones. suministradas por el fabricante del tambor:
Cambie el tambor.
2. Sólo para zapatas de frenos de 15 pulgadas, los
orificios de pasadores de anclaje no deben
sobrepasar 1.009 pulgadas (25.63 mm) de diámetro.

La distancia desde el centro del orificio del pasador


de anclaje hasta el centro del orificio del rodillo no
debe sobrepasar 11.685 pulgadas (29.68 cm).
Cambie cualquier zapata si sus mediciones no
cumplen con las especificaciones.

Inspeccione las cubiertas anti polvo para ver si están


desgastadas o dañadas. Repare o cambie las piezas
desgastadas o dañadas, según sea necesario.

14.8.4.3.3 Ajustador automático de frenos

Inspeccione los pasadores de abrazadera grande y


pequeño para detectar posible daño o desgaste.
Cambie las piezas que estén dañadas o desgastadas.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 215


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
pasador de abrazadera que esté desgastado o
doblado.
Al revisar el par de torsión de engranes en un Cambie el buje si su diámetro sobrepasa 0.531 de
ajustador automático de frenos, la tuerca de pulgada (13.5 mm).
ajuste debe girarse A LA IZQUIERDA. Si la tuerca 4. Inspeccione el conjunto de la funda. Si está
de ajuste es girada incorrectamente, se dañará el agrietada, cortada o desgarrada, retire el trinquete de
dentado del trinquete. Si el trinquete está dañado, extracción e inspeccione las áreas alrededor del
no permitirá que el ajustador ajuste activador. Si encuentra suciedad, lubricante sólido o
automáticamente el espacio libre entre las balatas corrosión, cambie el ajustador. Si no es éste el caso,
y el tambor. Los componentes podrían dañarse. cambie solamente el conjunto de la funda.

1. Use una llave de tuercas de Lb-in y gire la tuerca 5. Use una pistola engrasadora para aplicar al
de ajuste A LA IZQUIERDA para girar el engrane 360 accesorio de grasa del ajustador lubricante aprobado
grados, o 22 vueltas de la llave de tuercas, conforme por Meritor, hasta que la grasa fluya de alrededor de
va leyendo la escala de par de torsión en la llave de las ranuras del árbol de levas y del conjunto del
tuercas. Al girar el engrane, el valor debe ser menor trinquete. Si es necesario, instale un árbol de levas en
de 45 Lb-in (5 N*m). el engrane del ajustador para minimizar el flujo de
grasa a través de los orificios del engrane.
 Si el par de torsión es menor de 45 Lb-in (5 N*m)
al girar el engrane: El ajustador automático está
funcionando correctamente.
14.8.4.3.4 Árbol de levas
 Si el par de torsión es mayor de 45 Lb-in (5 N*m)
Revise el árbol de levas para detectar posibles
al girar el engrane: Reemplace el ajustador
grietas, corrosión y desgaste. Revise la cabeza de la
automático de freno.
leva, los muñones y las ranuras de los cojinetes.
Cambie los árboles de levas que estén dañados o
desgastados.

Instale nuevos bujes de árbol de levas y sellos


siempre que instale un nuevo árbol de levas.

1. Apriete todos los pernos de la araña a la torsión


correcta.

Cuando de servicio a un ajustador automático de


frenos o a una cámara de aire, reemplace siempre
los clips de retención del pasador de la
abrazadera que están usados con nuevos. No
utilice de nuevo clips de retención usados.
Deseche los clips usados.
Cuando se retira un clip de retención, éste puede
doblarse o “abrirse”, perdiendo su capacidad de
retención. Los componentes podrían dañarse. 2. Use un instalador de sello para instalar los nuevos
sellos del árbol de levas y los nuevos bujes en la
2. Inspeccione los clips de retención del pasador de la araña fundida y en el soporte del árbol de levas.
abrazadera para ver si están desgastados o dañados.
Cambie las piezas que estén dañadas o desgastadas.  Si el freno tiene una araña estampada: Instale
No utilice de nuevo clips de retención de pasadores ambos bujes en el soporte. Instale los sellos con el
de abrazadera usados. borde de éstos apuntando hacia el ajustador para
asegurar que la grasa se purgue en el extremo del
3. Inspeccione los pasadores de abrazaderas y el ajustador.
buje del brazo del ajustador. Cambie cualquier

216 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Instale siempre árboles de levas Q Plus en frenos


Q Plus. Los árboles de levas tipo orejas de
martillo de la Serie Q no proporcionan suficiente
espacio libre entre la zapata y el tambor del freno.
Si lo hace, el freno podría pegarse y podrían
producirse daños a los componentes de éste.

Para instalar un tambor de frenos nuevo de


manera que se adapte correctamente sobre una
zapata de freno Q Plus, debe instalarse siempre
un árbol de levas Q Plus para evitar daños a
componentes.

14.8.5.1 Montaje

14.8.5.1.1 Ajustador automático de frenos

Nunca se deben mezclar ajustadores automáticos en


3. Si el soporte del árbol de levas ha sido un mismo eje. Para ayudar a asegurar un desempeño
desmontado, instale en la araña el sello del soporte de frenado óptimo, utilice siempre refacciones que
de la cámara y el soporte de la cámara. Apriete los hayan sido diseñadas originalmente para el sistema
tornillos prisioneros a la torsión correcta. de frenos respectivo.

1. Retire cualquier material anticorrosivo que pudiera


haber sido aplicado a las piezas que va a montar.
14.8.5 Montaje e instalación
2. Use grasa para lubricar el diámetro interior del
engrane en la carcasa.

Para evitar sufrir lesiones graves en los ojos 3. Lubrique el sello del engrane sinfín con grasa que
utilice siempre gafas protectoras cuando realice cumpla con las especificaciones Meritor. Presione el
labores de mantenimiento o servicio en un sello para introducirlo en su ranura. Empuje el
vehículo. engrane hacia dentro de la carcasa.

Use el resorte de retorno de zapata correcto con


el árbol de levas Q Plus. Si no se utiliza el resorte
de zapata correcto, éste puede interferir con el Instale el sello con los rebordes fuera del
árbol de levas y afectar el desempeño de los diámetro interior y con el retenedor de metal
frenos. Esto puede causar lesiones personales dentro del diámetro interior para evitar que
penetren contaminantes en la carcasa del
graves y daños a los componentes.
ajustador. Los componentes podrían dañarse.

Advertencia para fibras de asbesto y no de 4. Coloque el sello directamente sobre el diámetro


asbesto interior del sinfín, con los rebordes del sello fuera del
diámetro interior y con el retenedor de metal dentro
Algunas balatas de frenos contienen fibras de del diámetro interior. Use un martillo y un impulsor de
asbesto que pueden causar cáncer y sellos de 1-3/16 pulgadas (30.2 mm) de diámetro para
enfermedades pulmonares. Algunas balatas de instalar el sello en forma recta en el diámetro interior.
frenos contienen fibras no de asbesto cuyos No golpetee el sello después de que éste haya
efectos a largo plazo para la salud son llegado al fondo del diámetro interior. Si lo hace, se
desconocidos. Se debe tener precaución a la hora dañará el sello.
de manejar tanto materiales de asbesto como no
de asbesto.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 217


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

10. Mantenga extendido el enrollamiento. Presione el


anillo y vaya insertándolo alrededor de la ranura hasta
que el anillo quede completamente insertado en la
ranura.

11. Revise para asegurarse de que el anillo esté


instalado correctamente en la ranura. Si el anillo está
instalado correctamente, el pistón no puede extraerse
del activador.

12. Desengrane el trinquete de extracción. Utilice un


destornillador o herramienta equivalente para separar
el trinquete de extracción por lo menos 1/32 de
pulgada (0.8 mm) para liberar el dentado del
activador.

5. Si retiró el pasador, instálelo en la barra y en el 13. Asegúrese que el trinquete de extracción esté
pistón. desengranado e instale el conjunto del activador en la
carcasa, de manera que el activador se deslice a lo
largo de las ranuras del sinfín.

14. Llene de grasa la funda y deslícela sobre la barra


activadora. No selle la funda a la parte ahusada de la
barra activadora. La parte superior de la funda debe
quedar alojada dentro de la ranura.

15. Presione el anillo de metal de la funda hacia el


interior de la carcasa del ajustador.

16. Retire del trinquete de extracción el destornillador


o herramienta equivalente. El trinquete de extracción
6. Aplique una pequeña cantidad de grasa al pistón se re engranará automáticamente.
activador e instale el conjunto de barra activadora y
pistón en la manga de ajuste del activador. 17. Use una pistola de grasa para lubricar el ajustador
a través del accesorio para grasa. Si es necesario,
7. Deslice sobre la barra el anillo de retención del instale un árbol de levas en el engrane del ajustador
pistón. para minimizar el flujo de grasa a través de los
orificios del engrane.
8. Extienda los enrollamientos del anillo.
18. Aplique lubricante que cumpla con las
9. Use un destornillador pequeño para presionar un especificaciones Meritor hasta que la nueva grasa se
extremo del anillo para que entre en la ranura. purgue por las ranuras del árbol de levas y por el
conjunto del trinquete.

218 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.5.2 Instalación Si esto llega a ocurrir, la banda de amarre no
identificará el tipo de frenos y el tamaño de la cámara
de aire.
14.8.5.2.1 Árbol de levas
Meritor recomienda retirar la funda del ajustador de
1. Instale en el árbol de levas la arandela de empuje freno para determinar el color del pistón activador, el
de la cabeza de leva. Aplique grasa aprobada por cual identifica el tipo de freno y el tamaño de la
Meritor a los bujes y muñones del árbol de levas y a cámara de aire.
los rebordes del sello.
a. A la hora de reemplazar un ajustador
2. Instale el árbol de levas a través de la araña y el automático de frenos
soporte, de manera que el árbol de levas gire
libremente con la mano. El fabricante de equipo original pinta el chasis y los
ajustadores automáticos, incluyendo la etiqueta mylar
o la banda de amarre, dependiendo del modelo del
ajustador.

A la hora de reemplazar un ajustador automático, el


color del pistón activador en el nuevo ajustador debe
coincidir con el color del pistón activador del ajustador
que está en servicio que se va a reemplazar.

Verifique la etiqueta mylar o la banda de amarre con


código de color, o retire la funda como se describe a
continuación, para identificar el color del pistón
activador. Para asegurar que la instalación sea
14.8.5.2.2 Resorte de retorno de la zapata correcta, este color debe coincidir con el color del
pistón activador en el ajustador que está en servicio
Instale el nuevo resorte de retorno descentrado de la que se va a reemplazar.
zapata, con el extremo abierto de los ganchos del
resorte apuntando hacia el árbol de levas.  Si no está seguro del color del pistón activador en
el ajustador que está en servicio: Retire la funda
del pistón para ver el color del pistón activador y
asegurar una instalación correcta. El color debe
ser el mismo que el del nuevo ajustador que va a
instalar.

1. Revise el árbol de levas, los bujes y los sellos para


detectar posible desgaste y corrosión. Gire el árbol de
levas con la mano para verificar que éste gire
suavemente. Repare o reemplace las piezas según
sea necesario.

2. Aplique varias veces el freno de servicio y el freno


de resorte. Verifique que el resorte de retorno de la
14.8.5.2.3 Montar el ajustador automático de cámara retraiga rápida y completamente el vástago.
frenos en el árbol de levas Si es necesario, reemplace el resorte de retorno o la
cámara de aire.
NOTA
3. Verifique que el ajustador automático sea de la
Si el ajustador no es un ajustador automático Meritor,
misma longitud que el que se va a reemplazar.
consulte en la literatura del fabricante los
procedimientos de servicio correctos.

Mientras haya permanecido en servicio, es posible


que la banda de amarre de la funda haya sido
reemplazada con una banda de amarre de diferente
color a la instalada originalmente, durante la
producción.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 219


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

7. Añada las arandelas espaciadoras delgadas del


árbol de levas, seguidas de una arandela espaciadora
gruesa del árbol de levas (la arandela espaciadora
gruesa debe quedar junto al anillo de resorte). Instale
el anillo de resorte.

8. Verifique que el juego axial del árbol de levas en


camiones y tracto camiones sea de 0.005 a 0.060 de
pulgada (0.127 a 1.52 mm). En semirremolques, no
es necesario ajustar el juego axial. El juego axial es
*Use un resorte auxiliar en ajustadores que se utilicen controlado por el anillo de resorte que está cerca del
con cámaras del tamaño 9 y 12. El resorte de retorno extremo de la cabeza de leva en el árbol de levas.
de una cámara 9 ó 12 no puede suministrar suficiente
tensión de resorte para retraer completamente el Si la lectura del juego axial no es de 0.005 a 0.060
ajustador. de pulgada (0.127 a 1.52 mm): Retire el anillo de
resorte.
Añada o retire la cantidad adecuada de arandelas
espaciadoras para alcanzar la especificación correcta.
Antes de dar servicio a una cámara de resorte,
siga cuidadosamente las instrucciones del 9. Si el conjunto tiene un árbol de levas de tipo
fabricante para comprimir y bloquear “atornillado”, consultar procedimiento indicado.
completamente el resorte antes de soltar el freno.
Asegúrese que no quede presión de aire en la 10. Instale la abrazadera en el vástago.
cámara de servicio antes de proceder. La
expulsión súbita de aire comprimido puede
causar lesiones personales graves y daños a los
componentes. Debe desengranarse el trinquete de extracción o
retirarse el trinquete convencional antes de girar
4. Si el vehículo está equipado con frenos de resorte, la tuerca de ajuste manual, o se dañará el dentado
siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del trinquete. Si el trinquete está dañado, no
para comprimir y bloquear completamente los permitirá que el ajustador ajuste automáticamente
resortes antes de soltar el freno. Asegúrese que no el espacio libre del freno. Reemplace los
quede presión de aire en las cámaras de servicio. trinquetes dañados antes de poner en servicio el
vehículo.

11. Desengrane el trinquete de extracción. Gire la


La mayoría de los ajustadores Meritor fabricados tuerca de ajuste manual para alinear los orificios en el
después de enero de 1990 tienen orificios de brazo del ajustador automático y en la abrazadera.
lubricación en las ranuras del engrane. No opere
la barra activadora antes de instalar el ajustador.
Podría bombearse lubricante a través de los
orificios y sobre las ranuras. Los componentes
podrían dañarse.

5. Si el engrane del ajustador tiene un ranurado de 10


dientes, aplique grasa aprobada por Meritor o
compuesto anticorrosivo.

NOTA
Instale el ajustador de manera que se pueda retirar un
trinquete convencional o desengranar un trinquete de
extracción cuando se ajuste el freno.

6. Añada la arandela de empuje gruesa del árbol de


levas. Instale en el árbol de levas el ajustador
automático. Coloque el ajustador de manera que se
pueda tener acceso al trinquete a la hora de ajustar el
freno.

220 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.8.5.2.4 Montaje del ajustador automático para


un árbol de levas atornillado

Coloque la arandela del soporte (1229H4090) entre el


ajustador automático y el soporte. Coloque el
ajustador automático en el árbol de levas y revise en
este orden.

1. La alineación del brazo del ajustador y la línea


central de la cámara no debe tener una desviación
mayor de 0.100″.

2. Espacio libre entre el cuerpo del ajustador


automático y el soporte de aleta durante la activación
del ajustador.

 Si el ajustador interfiere con el soporte: Aumente la


separación entre el ajustador automático y la
arandela de soporte, añadiendo arandelas de
separación y repita el Paso 1.

3. Use una arandela escalonada y arandelas


espaciadoras templadas para ajustar el juego axial y
la holgura entre 0.005″ y 0.060″. Añada arandelas
espaciadoras entre el cuerpo del ajustador automático
y la arandela escalonada templada del árbol de levas. 14.8.5.2.5 Abrazadera roscada

4. Instale la arandela de presión (WA-18) y el perno La abrazadera de tipo roscado está disponible en dos
(S-2812-2, 0.50″- rosca 13 x 1.50″ de longitud), y espaciamientos de pasador, 1.30 pulgadas (33 mm) y
luego apriete el perno a un par de torsión de 85 a 115 1.38 pulgadas (35 mm). Según el espaciamiento de
Lb-ft (115-155 N*m). pasador respectivo, instale la abrazadera roscada en
la posición correcta, utilizando el método de plantilla o
5. Verifique que el juego axial sea entre 0.005″ y de posición del ajustador automático de freno (BSAP).
0.060″. Consultar la Tabla E del Apéndice punto XII.III.

6. Active el freno jalando el ajustador automático para


asegurarse que la leva y el rodillo se mueven
libremente y que las zapatas se retraen cuando se
suelta el ajustador automático.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 221


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
14.8.5.2.6 Verificar que el ángulo del ajustador
de frenos sea correcto

Existen dos métodos para determinar que la


geometría del ajustador automático sea correcta.

a. Método de plantilla

Hay tres plantillas de instalación diferentes para


ajustadores automáticos Meritor. Las plantillas no
son intercambiables. Se debe usar la plantilla
correcta y el espaciador de pasador de abrazadera
correcto y se debe ajustar la posición de la
abrazadera según se describe a continuación. Si
se utiliza la combinación incorrecta y se instala la
5. Verifique que el engranado de la rosca entre la
abrazadera en la posición incorrecta, el ajustador
abrazadera y el vástago sea de 0.5 a 0.625 de
no podrá ajustar el freno correctamente. Si el
ajustador no ajusta suficientemente, las pulgada (12.7-15.9 mm).
distancias de frenado aumentarán. Si el ajustador
ajusta demasiado, las balatas pueden pegarse y
dañar el freno.

1. Use la plantilla correcta de ajustador automático de


frenos Meritor para medir la longitud del ajustador.
Las marcas que están cerca de los orificios en el
extremo pequeño de la plantilla indican la longitud del
ajustador. Consultar la tabla de las instrucciones de
instalación del ajustador automático en el apéndice.

2. Instale el pasador de abrazadera grande a través


de los orificios grandes en la plantilla y en la 6. Asegúrese que el vástago no se extienda a través
abrazadera. de la abrazadera más de 0.125 de pulgada (3.2 mm).

3. Seleccione en la plantilla el orificio que coincida  Si el vástago se extiende a través de la


con la longitud del ajustador. Mantenga ese orificio abrazadera más de 0.125 pulgadas (3.2 mm):
sobre el centro del árbol de levas. Corte el vástago o instale una nueva cámara de
aire y un vástago nuevo.
4. Mire a través de la ranura en la plantilla para ver si
el orificio pequeño de la abrazadera queda 7. Apriete la tuerca de seguridad contra la abrazadera
completamente alineado dentro de la ranura. al par de torsión especificado en la tabla.

 Si el orificio pequeño de la abrazadera no queda


alineado dentro de la ranura: Ajuste la abrazadera
hasta que pueda ver el orificio pequeño del
pasador de la abrazadera dentro de la ranura.

8. Aplique los siguientes pasos para instalar el


ajustador automático de freno.

A. Determine el espaciamiento del pasador de la


abrazadera.

B. Determine el descentrado del freno.

222 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
C. Para su instalación recomendada, consultar la
tabla de instrucciones de instalación del ajustador
automático del Apéndice.

b. Método de posición del ajustador de frenos


(BSAP)

Use este método para asegurar la posición correcta


de las abrazaderas soldadas o roscadas en cámaras
de frenos estándar o de carrera larga.

A la hora de instalar el ajustador automático, verifique


que la medida BSAP de la cámara coincide con la
medida que aparece en la tabla de instrucciones de
instalación del ajustador automático del Apéndice. 3. Gire la zapata inferior del freno hacia adelante.
Instale un nuevo resorte de retorno de la zapata con
el extremo abierto de los ganchos del resorte
14.8.5.2.7 Zapatas de los frenos apuntando hacia el árbol de levas.

Cuando el freno sea desmontado, o cuando sea


necesario, lubrique los pasadores de anclaje y los
rodillos en las partes donde hacen contacto con las
zapatas de los frenos. No permita que la grasa entre
en contacto con el área del rodillo del árbol de levas
que toca la cabeza del árbol de levas. Meritor
recomienda cambiar los resortes, rodillos, pasadores
de anclaje y bujes de levas en cada cambio de
balatas.

14.8.5.2.8 Frenos de leva de 15 y 16.5 pulgadas


de las series Q plus y frenos de 16.5 pulgadas
de la serie Q
4. Jale cada zapata, separándola del árbol de levas
1. Use grasa aprobada por Meritor para lubricar el para que pueda instalar el rodillo y el retenedor del
pasador de rodillo y el pasador de anclaje de la rodillo de la zapata. Presione las orejas del retenedor
zapata. para que queden alojadas en el retenedor entre las
armaduras de la zapata del freno.

2. Coloque la zapata superior del freno en su posición


en el pasador de anclaje de arriba. Sujete la zapata
inferior del freno con el pasador de anclaje de abajo.
Instale dos nuevos resortes de retención de la zapata 5. Empuje el retenedor del rodillo de la zapata hacia
del freno. dentro de la zapata hasta que las orejas queden
trabadas en los orificios de la armadura de la zapata.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 223


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

14.8.6 Ajuste

14.8.6.1 Ajustar los frenos

14.8.6.1.2 Medir la carrera libre

Cuando realice procedimientos de mantenimiento


preventivo en un freno que esté en servicio, revise
tanto la carrera libre como la carrera ajustada de la
cámara. Consulte los procedimientos en esta sección.

La carrera libre determina el espacio libre entre las


balatas y el tambor. La carrera libre en servicio puede
ser ligeramente más larga que la distancia de 0.5 a
0.625 de pulgada (12.7 a 15.9 mm) especificada en
este procedimiento. Debe desengranarse el trinquete de extracción
antes de girar la tuerca de ajuste manual, o se
Esto es aceptable si la carrera ajustada de la cámara dañará el dentado del trinquete. Si el trinquete
está dentro de los límites que se indican en las está dañado, no permitirá que el ajustador ajuste
siguientes tablas. automáticamente el espacio libre del freno.
Reemplace los trinquetes dañados antes de poner
en servicio el vehículo.

1. Desengrane el trinquete de extracción. Utilice un


destornillador o herramienta equivalente para separar
el trinquete de extracción por lo menos 1/32 de
pulgada (0.8 mm) para liberar el dentado.

2. Use una llave de tuercas para girar la tuerca de


ajuste A LA IZQUIERDA hasta que las zapatas de los
frenos hagan contacto con el tambor. Luego, afloje la
tuerca de ajuste girándola 1/2 vuelta en dirección
opuesta para frenos de tambor o 3/4 de vuelta para
frenos de disco.

224 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

6. Re engrane el trinquete de extracción retirando el


3. Mida la distancia desde el centro del pasador destornillador o herramienta equivalente. El trinquete
grande de la abrazadera hasta el fondo de la cámara de extracción se re engranará automáticamente.
de aire cuando el freno esté liberado. La medida así
obtenida corresponde a la X en la figura. 7. Si los frenos tienen cámaras de resorte, libere con
cuidado los resortes. Pruebe el vehículo antes de
4. Use una barra separadora para mover el ajustador ponerlo de nuevo en servicio.
automático y colocar las balatas contra el tambor, con
los frenos aplicados. Mida de nuevo la misma
distancia mientras se aplican los frenos. La medida
así obtenida corresponde a la Y en la figura. 14.8.7 Mantenimiento

14.8.7.1 Bujes de árbol de levas

Meritor recomienda instalar nuevos bujes de árbol de


levas cada vez que se reemplace el árbol de levas.

Antes de realizar los procedimientos de lubricación,


libere los frenos para asegurarse que los bujes del
árbol de levas y los ajustadores automáticos de
frenos estén suficientemente lubricados. Si el freno
tiene una cámara de resorte, comprima y bloquee el
resorte para liberar completamente el freno.
Asegúrese que no quede presión de aire en la
No fije la carrera libre a menos de 0.5 a 0.625 de sección de servicio de la cámara de aire.
pulgada (12.7 a 15.9 mm) para frenos de tambor.
Si la medida es demasiado corta, las balatas Aplique lubricante a través del accesorio en el soporte
pueden pegarse. Los componentes podrían o en la araña, hasta que la nueva grasa fluya por el
dañarse. sello que apunta hacia el interior.

5. Sustraiga X de Y para obtener la carrera libre en Los bujes de frenos de leva de vida útil prolongada
servicio. La lectura debe ser de 0.5 a 0.625 de para semirremolques requieren de una lubricación
pulgada (12.7 a 15.9 mm) para frenos de tambor. correcta para asegurar máximo desempeño y vida útil
de los bujes. Aunque no es necesario cambiar los
 Si la lectura de la carrera libre no está dentro de la bujes de levas de araña en los ejes con tanta
especificación: Gire la tuerca de ajuste 1/8 de frecuencia, Meritor recomienda lubricar los bujes por
vuelta en la dirección indicada abajo y revise de lo menos cuatro veces durante la vida útil de la
nuevo la carrera libre. Continúe midiendo y balata.
ajustando la carrera hasta que la medida
respectiva esté dentro de la especificación.
14.8.7.2 Rodillos y pasadores de anclaje

Cuando el freno sea desmontado, o cuando sea


necesario, lubrique los pasadores de anclaje y los
rodillos en las partes donde hacen contacto con las
zapatas de los frenos.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 14 Sistema eje trasero 225


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
No permita que la grasa entre en contacto con el área
del rodillo que toca la cabeza del árbol de levas. Para
evitar puntos planos, lubrique el rodillo de leva 14.8.7.4 Ajustar los frenos
directamente en el hueco del rodillo de la armadura y
no en el área de contacto entre leva y rodillo. Los Ajuste los cojinetes de rueda antes de ajustar los
puntos planos pueden afectar el ajuste de los frenos y frenos.
provocar desgaste prematuro de los frenos o
disminuir el desempeño de los frenos. Limpie, inspeccione y ajuste los frenos cada vez que
desmonta la maza. Revise que el espacio libre entre
la balata y el tambor, la carrera del vástago y el
equilibrio de los frenos sean correctos.

Al Cambiar las Balatas de los Frenos

1. Antes de realizar el mantenimiento de los frenos,


revise la carrera libre y la carrera ajustada de la
cámara.

2. Si la carrera libre no es correcta, consulte las


especificaciones y el diagnóstico de fallas antes de
ajustar la carrera de la cámara.

14.8.7.3 Ajustadores automáticos de frenos 3. Inspeccione la funda para ver si existen cortes u
otros daños. Si la funda está cortada o dañada, retire
el trinquete e inspeccione la grasa.
“Automático” no quiere decir “libre de mantenimiento”.
Los ajustadores automáticos instalados y lubricados 4. Si la grasa está en buenas condiciones, cambie la
correctamente ayudan a asegurar un máximo funda dañada por una nueva.
desempeño del sistema de frenos.
5. Use una pistola de grasa para lubricar el ajustador
Inspeccione y lubrique el ajustador automático de a través del accesorio para grasa. Si es necesario,
freno de acuerdo con alguno de los programas a instale un árbol de levas en el engrane del ajustador
continuación. para minimizar el flujo de grasa a través de los
orificios del engrane.

Antes de lubricar ajustadores automáticos Meritor 6. Aplique lubricante hasta que la nueva grasa se
a intervalos de mantenimiento específicos, o si purgue y salga alrededor de las ranuras del árbol de
una flotilla lubrica los ajustadores a intervalos levas que apuntan hacia dentro, y por el conjunto del
más cortos, aplique los siguientes procedimientos trinquete.
para prevenir daños a componentes.
Estacione el vehículo sobre una superficie plana,
bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se 14.8.7.5 Cambiar las balatas de los frenos
mueva, y libere completamente los frenos de
resorte para evitar que los ajustadores Cambie las balatas de los frenos cuando el espesor
automáticos aprieten demasiado durante los de la balata sea de 0.25 de pulgada (6.3 mm) en el
procedimientos de lubricación. punto más delgado. Los remaches o pernos no deben
tocar el tambor. Los componentes resultarían
Antes de realizar los procedimientos de lubricación, dañados. Meritor recomienda cambiar los resortes,
libere los frenos para asegurarse que los bujes del rodillos, bujes del árbol de levas y pasadores de
árbol de levas y los ajustadores automáticos de anclaje en cada cambio de balatas. Cambie las
frenos estén suficientemente lubricados. Si el freno balatas de los frenos cuando el espesor de la balata
tiene una cámara de resorte, comprima y bloquee el sea de 0.25 de pulgada (6.3 mm) en el punto más
resorte para liberar completamente el freno. delgado. Cambie los resortes de retención de la
Asegúrese que no quede presión de aire en la mitad zapata, revise el tambor y realice una inspección
de la sección de servicio de la cámara de aire. mayor en cada cambio de balatas.

Revise la Carta de Lubricación para los periodos de


mantenimiento así como los lubricantes aprobados.
5.37

226 14 Sistema eje trasero | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

15 Sistema de combustible

Mantenga siempre las cilindros, el sistema de


suministro de combustible o el vehículo
conectados a tierra siempre que llene o vacié los
cilindros de combustible. De lo contrario podría
producirse una explosión o incendio.

15.1 Gas Natural Comprimido (GNC)

Cuando se manipule este sistema de combustible


GNC se pide respetar estrictamente las
instrucciones estrictas de manejo y de seguridad
apropiadas.

 El vehículo debe de contar con un extintor


portátil de fuego en un lugar accesible. 15.2 Líneas de combustible
 No enciendo el motor si se detecta una fuga
de gas.
Durante las inspecciones al sistema, no afloje las
 No transvase el combustible de gas natural tuberías ni los tapones. Las conexiones pueden
comprimido de un vehículo a otro, puesto que dañarse y/o haber pérdida de la presión.
una acumulación de electricidad estática
podría causar una chispa y prender el gas. Siga e inspeccione las líneas de alimentación de
combustible en busca de fugas, conexiones y/o
 Nunca efectúe soldaduras en un vehículo a válvulas flojas, mangueras o tubos dañados o rotos.
base de gas natural comprimido a menos que En caso de que se presente una anomalía en el
el sistema de combustible de gas natural sistema de combustible contacte a su centro de
haya sido purgado con un gas inerte. servicio DINA autorizado.

 Nunca desmonte componentes del sistema a


memos que el sistema de combustible de gas
natural haya sido purgado con un gas inerte. 15.3 Cilindros de combustible. Gas
Natural Comprimido (GNC)
 La presión del sistema no podrá superar las
especificaciones de las normativas para Los cilindros para gas natural están construido con un
cilindros de combustible alterno (normalmente revestimiento de polietileno de alta densidad (HDPE),
207 o 248 bares). piezas de aluminio, y una pared densa de
componentes que están formados por carbono y fibra
 No fume cerca de un vehículo a base de gas de vidrio reforzados en una resina epoxi.
natural o de una instalación de suministro de
combustible. Los cilindros NGV incluyen la patente TUFFSHELL
para maximizar la resistencia a los daños. Estas
 Mantenga correctamente ventilado el equipo características incluyen: una capa externa resistente
de gas natural comprimido. a los daños, resistencia al impacto, materiales de
absorción de energía, y un recubrimiento externo para
minimizar el efecto del medio ambiente y la
exposición a la luz solar.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 227


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Revise y corrija si es necesario el torque de los
tornillos de fijación de los soportes cilindros hacia el
marco de la unidad. Revise el estado de los cilindros
de combustible para asegurar que no tengan fugas o
daños y que esté libre de corrosión. Inspeccione
conexiones instaladas en el cilindro de combustible
para descartar fugas.
La seguridad de un tanque de combustible depende
también del tipo de instalación y el uso adecuado de
los dispositivos de seguridad.

El tanque se debe de inspeccionar de inmediato si:

 El cilindro de combustible o el vehículo en el


que está instalado, está involucrado en un
incendio, que fueron sometidos a un impacto,
expuestos a calor excesivo o si se cree que
han sido potencialmente dañados por
cualquier otro medio.
Un Inspector capacitado debe revisar los cilindros  El cilindro de combustible muestra un
minuciosamente interna y externamente a intervalos comportamiento inusual. El comportamiento
inusual puede incluir, pero no limitarse a, la
máximos de 36 meses. Cada tanque debe tener
emisión de olores de gas natural, la pérdida
etiquetas permanentes de conformidad con la inesperada de la presión del gas, vibración o
normativa aplicable. Estas etiquetas contienen indicios de aflojamiento o sonidos inusuales.
información valiosa para el inspector y el fabricante.
Nota: Los cilindros que han estado involucrados en un
Procedimientos de mantenimiento cada, 3 meses. accidente que puede tener el potencial de nivel 2 o 3
Actividad Procedimiento de daños deben de ser despresurizados para su
Inspección visual externa de los inspección.
tanques de combustible para
descartar daños los cuales pueden Inspección Nota: Si no se realizan las inspecciones de forma
ser: cortes, rasguños, daños por visual regular o puntualmente en el caso de un incidente
fuego y/o calor, ataque químico,
desgaste o abrasión, golpes, potencialmente dañino o comportamiento inusual,
desunión y deslaminación, fugas. puede resultar en un accidente grave que puede
causar daños o lesiones.

Procedimientos de mantenimiento cada, 36 meses. El propietario/operador del vehículo debe ser


Actividad Procedimiento cuestionado sobre las condiciones, conocimientos o
Inspección visual interna y externa incidentes que pueden haber causado daños en los
de los tanques de combustible tanques, con la finalidad de determinar el nivel de
para descartar daños los cuales Inspección daño en los cilindros.
pueden ser: cortes, rasguños, visual
daños por fuego y/o calor, ataque Estos incluyen, impactos en el tanque por mala
químico, desgaste o abrasión, manipulación, la exposición al calor excesivo o
golpes, desunión y deslaminación,
incendio, accidentes de vehículos, y la exposición a
fugas.
productos químicos agresivos.

228 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
El propietario / operador de vehículo también debe antes de la próxima inspección. Póngase en contacto
ser cuestionado respecto a las observaciones con Lincoln si es necesario que se remplace una
inusuales del tanque, historial de servicio de los etiqueta.
cilindros y las reparaciones que se hayan realizado
Los cilindros de combustible alternativo están
desde la última inspección. diseñados y fabricados para una vida útil limitada que
figura en la etiqueta del cilindro. Revise siempre
Nota: La descarga rápida del cilindro puede generar primero la etiqueta para asegurarse de que el cilindro
una carga eléctrica estática, que puede ser suficiente no haya excedido su fecha de caducidad. Así mismo
para encender el gas. en la etiqueta del cilindro encontrara el tipo de
cilindro, número de serie, fecha de fabricación.
Para la descarga del tanque, se debe estar en un
lugar bien ventilado y libre de contacto de fuentes de
calor o electricidad. No ventile el tanque en una zona Cada cilindro deberá ser inspeccionado visualmente
donde el gas puede acumularse e incendiarse. al menos cada 36 meses, o en el momento de
cualquier reinstalación, para verificar si hay daños o
deterioro.

La inspección debe de ser realizada por un inspector


15.3.1 Herramientas para la inspección de los calificado y la inspección debe de ser realizada de
cilindros. acuerdo con las recomendaciones del fabricante,
adicionalmente la inspección debe documentarse y
Herramientas necesarias para la inspección del disponerse a disposición de la autoridad competente.
sistema de combustible.

• Cámara fotográfica (opcional)


• Espejo telescópico
• Vernier o regla graduada
• Torquímetro
• Lámpara de mano
• Medidor de profundidades
• Perico
• Líquido para detección de fugas
• Equipo detector de gas metano

Una inspección inmediata es necesaria cuando:

 Cuando los cilindros han estado involucrados


en colisiones, accidentes, exposición a
químicos, cuando un cilindro cae durante su
instalación, incendios u otros eventos que
pongan en riesgo la seguridad de los
15.3.1.1 Inspección de los cilindros cilindros.
 Cuando los cilindros han sido sobre
presurizados.
Para inspeccionar los cilindros verifique que la
 El cilindro de combustible muestra un
etiqueta de identificación del cilindro se encuentre en
comportamiento inusual. El comportamiento
buen estado y perfectamente adherida y de que el
inusual puede incluir, pero no limitarse a, la
cilindro está dentro de su fecha de caducidad.
emisión de olores de gas natural, la pérdida
Verifique que el número de serie del cilindro sea
inesperada de la presión del gas, vibración o
legible, asegúrese de que la etiqueta no se ha
indicios de aflojamiento o sonidos inusuales.
deteriorado de tal manera que se podría extraviar

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 229


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Nota: Si no se realizan las inspecciones de forma podría ser resultado de cambios de presión en el
regular o puntualmente en el caso de un incidente sistema.
potencialmente dañino o comportamiento inusual, 8.- Compruebe que la superficie del cilindro no está
puede resultar en un accidente grave que puede en contacto o muy cerca de objetos que podrían
causar daños o lesiones. cortar, o desgastar la superficie del cilindro. Esto
incluye protectores, cables, tubos, componentes del
vehículo o componentes del soporte de montaje. Se
recomienda un mínimo de (127 mm) de espacio 1/2-
15.3.1.2 Preparación para la inspección pulgada completamente alrededor del tanque. Una
de los cilindros. separación adicional puede ser necesaria en las
zonas donde el vehículo puede flexionar durante la
operación. Se recomienda 8 pulgadas (20,32 cm) de
La superficie del tanque debe estar limpia y libre de distancia mínima al suelo para instalaciones debajo
suciedad u otros residuos que impidan la capacidad del vehículo.
de determinar claramente la condición de la superficie 9.- Verificar que las instalaciones en las que los
de los cilindros. cilindros están instalados en un vehículo estén bien
No es necesario desmontar el cilindro del vehículo ventilados externamente al vehículo.
para una inspección, siempre y cuando haya poco El conducto de ventilación del dispositivo de alivio de
riesgo de daños a los accesorios. presión (PRD) debe ser una línea de alta presión, que
se fija adecuadamente en el vehículo (cada 12
pulgadas [30,48 cm] de longitud de tubo de más de
15.3.1.3 Inspección general de instalación 24 pulgadas [60,96 cm] de largo) para evitar los
golpes a lo largo de la línea y en las válvulas PRD. La
La inspección debe incluir la examinación de la salida de la línea de ventilación debe estar libre de
instalación general del cilindro. Esta inspección debe obstáculos.
incluir: 10.- Compruebe que las líneas conectadas al tanque
se instalen de forma correcta para evitar daños a la
1.- Un registro de la inspección (por número de serie tubería por el movimiento torsional del vehículo o
del cilindro) debe generarse o actualizarse si una cuando el tanque se expanda por la presurización.
persona capacitada lleva a cabo una inspección al
cilindro de combustible.
2.- Determinar que la instalación del cilindro cuenta 15.3.1.4 Inspección de los soportes de los
con el cumplimiento de la normativa aplicable.
3.- Compruebe que el cilindro de combustible está cilindros
siendo utilizado sólo para el almacenamiento de gas
natural comprimido. Lincoln ofrece una variedad de soportes para la
4.- Compruebe que el cilindro sea fabricado por instalación de los cilindros. Normalmente no es
Lincoln. Las directrices de este manual fueron necesario retirar los cilindros de los soportes para la
formulados específicamente para el tipo de cilindros inspección de los cilindros, siempre y cuando se
de Lincoln, y puede no ser apropiado para los cuente con la suficiente luz para la inspección de los
cilindros de otros fabricantes. Verifique que la presión cilindros de combustible.
de servicio y el número de serie del cilindro son
claramente legibles en la etiqueta del cilindro. El Revisar periódicamente que los tornillos que sujetan
cilindro debe ser destruido si la identificación (es los cilindros de combustible se encuentren apretados
decir, modelo /No. de parte y número de serie) no correctamente, para lo cual se va a necesitar un
están impresos con claridad. Póngase en contacto torquímetro y aplicar un torque sobre las tuercas de
con el servicio al Cliente Lincoln para reemplazo de 108-132 Lb/ft como se muestra en el siguiente
la etiqueta si la etiqueta está dañada o no se diagrama, adicionalmente se inspeccionara que los
encuentra firmemente al cilindro. soportes se encuentren en buen estado.
5.- Verifique que la vida útil del cilindro no ha
expirado. La etiqueta identificará la vida de servicio
como "No usar después de xx-xxxx." El cilindro debe
ser retirado de servicio y destruido cuando expire su
vida útil.
6.- Verifique que el nivel de presión de servicio
indicada en la etiqueta del cilindro sea mayor o igual a
la presión de servicio.
7.- Determinar posibles daños en el cilindro debido a
su ubicación en el vehículo. Daños en un cilindro

230 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Nota: Sólo válvulas de liberación rápida (PRD)
aprobados por Lincoln se pueden utilizar con
TUFFSHELL y en cilindros de combustible GNV
fabricados por Lincoln. Contacte su centro de servicio
a clientes para obtener información específica sobre
las válvulas PRD.
Cada cilindro de combustible debe utilizar una
válvula.
La válvula controla el flujo de gas dentro y fuera del
tanque.

Nota: El PRD puede estar contenido dentro del


cuerpo de la válvula.

15.3.1.5 Inspección de válvulas PRD

Cada cilindro de combustible debe estar protegido por


1.- Examine los conjuntos de válvulas y PRD en
al menos con un dispositivo de alivio de presión de
busca de daños. Los conjuntos de válvulas y PRD no
activación térmica (PRD), aprobado por Lincoln para
deben estar deformados o que muestren otros signos
su uso con cilindros de combustible Lincoln.
de daño. Dañados a las válvulas y al ensamble del
Este dispositivo puede ser instalado en la válvula del
PRD deben ser reemplazados. Los cilindros deben
cilindro.
ser examinados por daño de impacto.
2.- Examinar las interfaces entre la válvula PRD, el
El PRD también puede ser instalado en un conjunto
cilindro y el puerto del cilindro deben de estar bien
de colector que está conectado directamente a la
colocados y sin evidencia de aflojamiento.
presión interna del cilindro. Si el cilindro es mayor de
Inspeccionar el sello o-ring de goma en evidencia de
65 pulgadas (1651 mm) de longitud, suelen ser
daños. Si hay evidencia de daños, aflojamiento o
necesarios múltiples PRD.
daños al sello, el cilindro debe ser despresurizado
para su reparación.
3.- Hacer una prueba de fugas entre la válvula y la
conexión del cilindro y entre la válvula PRD y la
conexión del cilindro. La línea de combustible y las
conexiones del PRD a la válvula del cilindro también
se debe de inspeccionar en busca de fugas. Dichas
conexiones deben ser atendidas si se detecta la
presencia de alguna fuga. Utilice un detector de fugas
electrónico o una solución de fugas para realizar esta
prueba.
4.- Para PRD equipados con disparadores térmicos
externos como se muestra en la siguiente fotografía
examinar los factores desencadenantes para la
activación parcial del sistema. Si el disparador térmico
Todas las válvulas PRD deben estar conectadas a la ha sido accionado parcialmente, hay una extrusión de
válvula del cilindro o de una manera que asegura que la mezcla eutéctica en la parte superior del gatillo a
el PRD puede liberar el contenido del cilindro, través de la marca blanca. Esto puede ser evidencia
independientemente de si la válvula del cilindro está de que el cilindro ha sido sometido a temperaturas
en la posición cerrada o abierta. extremas.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 231


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
proporcionar una visión que ayude al proceso de
inspección de los cilindros.

15.3.1.6.2 Examen visual

El examen visual de la superficie del cilindro es el


principal medio para detectar el daño del tanque. Una
evidencia de daño potencial pueden ser cortes,
raspones, rasguños, deformaciones superficiales,
desprendimiento de materiales, decoloración de la
superficie del cilindro, y el deterioro de la superficie
del cilindro.
Si hay evidencia de accionamiento parcial,
despresurizar el cilindro inmediatamente y retire el Si el examen visual revela daños, la zona de daño
cilindro de servicio. Inspeccione la superficie de debe ser cuidadosamente medido utilizando un
resina del cilindro en busca de daños por calor indicador de profundidad como se muestra en la
excesivo u otro factor. siguiente fotografía.
Si la inspección del cilindro no muestra signos de
daño por calor u otros factores, el cilindro puede ser
devuelto al servicio después de que la válvula PRD se
sustituya.
5.- Las líneas de ventilación deben ser
inspeccionadas para asegurar el funcionamiento
adecuado durante un posible incendio. Verifique que
no haya daños en las tuberías de ventilación y que no
haya residuos que tapen las líneas de ventilación.
Retire la línea de ventilación del PRD una vez al año
para drenar el agua que pueda acumularse en la línea
del sistema de ventilación.

Nota: Al remover la línea de ventilación para su


inspección, tenga cuidado de no aflojar la válvula
PRD.
15.3.1.6.3 Inspección en la fábrica:

15.3.1.6 Inspección de los cilindros de La inspección en la fábrica es cuando se sabe o se


combustible. sospecha que el cilindro de combustible ha sido
sometido a un incidente potencialmente perjudicial, o
que muestran evidencia de daño no identificados
El cilindro de combustible puede estar dañado sin específicamente como aceptable en este manual de
mostrar daño significativo en la superficie. Por lo mantenimiento. Lo cual se recomienda despresurizar
tanto, esta inspección debe realizarse con cuidado. el cilindro y retirarlo para ser enviado a Lincoln para
Dado que la inspección depende principalmente en la una evaluación más extensa. Para la inspección y/o
observación visual, para lo cual la superficie del servicio de los cilindros en las instalaciones del
cilindro debe de estar, limpia y bien iluminada. proveedor póngase en contacto Lincoln.
No se permite la eliminación de la pintura o de la fibra
para la inspección visual, a menos que se requiera 15.3.2 Tipos e identificación de daños en los
determinar la profundidad exacta del daño.
La inspección del cilindro se compone de cuatro cilindros
elementos principales.
Cualquier daño en el cilindro, deberá ser
cuidadosamente inspeccionado y el nivel de daño
15.3.1.6.1 Historial de servicio de los cilindros debe ser determinado antes de que el cilindro de
combustible se integre nuevamente al servicio.
El inspector debe revisar el historial de servicio de los Un registro de la inspección (por número de serie del
cilindros. El conocimiento del historial de servicio de cilindro y la ubicación en el vehículo) se debe generar
los cilindros de combustible, las entrevistas de la o actualizarse cuando el inspector realice la revisión
compañía propietaria y operador del vehículo puede correspondiente a los cilindros de combustible.

232 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
El daño a la superficie del cilindro se puede clasificar NIVELES DE DAÑO
en cinco tipos principales los cuales se describen en Arañones o abrasión
seguida: DAÑOS DE NIVEL profunda
Pulgadas Milímetros
1.- Cortes, rasguños, abrasión.
NIVEL 1 (Re-trabajar) 0 <0.010 0 <0.25
2.- Los daños por impacto.
NIVEL 2A (RE-TRABAJAR) 0.011 0.26 <0.89
3.- Incendio y daños por calor excesivo.
4.- Daños químicos. <0.035
5.- Daños por desgaste. NIVEL 2B (INSPECCÓN EN 0.036 0.90 <1.27
6.- Desunión y deslaminación. FABRICA) <0.050
La profundidad de la zona dañada determina el nivel NIVEL 3 (INHABILITAR) Mayor que Mayor que
de daño a las fibras del cilindro. La medición precisa 0,05 1.27
de la profundidad del daño requiere la eliminación de
todas las fibras sueltas asociadas con el daño.
Nivel de daño 1.
Nota: Antes de realizar cualquier trabajo en el cilindro, Descripción del daño: Los daños menores al nivel 1
el tanque debe de ser despresurizado. se consideran intrascendentes para la operación
segura del cilindro.
Preparativo: Retire las fibras sueltas y pinte el área
15.3.2.1 Cortes, rasguños y agujeros en los con pintura negra de poliuretano.
cilindros

Inspeccione la longitud y profundidad de los cortes.


Tenga en cuenta las áreas en las que las fibras se
levantan y se deshilachan.

Nivel de daño 2a.


Descripción del daño: Fibras sueltas, rasguño o
abrasión.
Preparativo: Retire las fibras sueltas o bordes
asperosos pinte el área con pintura negra de
poliuretano.
Los daños por corte provocarán roturas de fibras más
profundas. Este tipo de daño es más difícil de medir
debido a las fibras sueltas en la zona dañada.
Los daños por rasguños en la superficie de los
cilindros serán típicamente menores de 0,010
pulgadas (0,25 mm) de profundidad y causaran
roturas de fibras de menor importancia.

El daño por abrasión puede ser el resultado de que


un objeto se encuentre rozando ligeramente la
superficie del tanque. Las superficies sometidas a la
luz solar su apariencia será lisa y algo brillante.
Si los cilindro presentan evidencia de abrasión deben
ser examinados.

Nivel de daño 2b.


Descripción del daño: Fibras sueltas, cortadas, o
abrasión.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 233


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Preparativo: despresurizar el cilindro de combustible y
retirarlo de servicio. Contactar a Lincoln para la
inspección del cilindro en la fábrica del proveedor. El 15.3.2.2 Daños por fuego o calor
cilindro será evaluado por el área de ingeniería para
su posible reutilización.
Todos los cilindros de combustible para gas natural
automotriz son manufacturados bajo la norma ISO
11439 con un rango máximo de temperatura de 180°f
(82.2°C).

El exceso de calor puede ocurrir si el cilindro no está


bien ventilación o si el cilindro está involucrado en un
incendio. En la evidencia de daño por calor la fibra del
cilindro se carboniza o se ensucia como se muestra
en la siguiente fotografía.

La exposición severa puede causar la eliminación de


resina y fibras sueltas. Otros signos de daño por calor
es cuando la etiqueta se encuentra derretida y se
hace presente la decoloración.

Los cilindros que muestran evidencia excesiva al


fuego o la exposición excesiva al calor se define
Nivel de daño 3
como tener nivel de daño 3 y deben ser
Descripción del daño: Daños por impacto, daño por
despresurizados, retirados del servicio y destruidos.
exposición al fuego.
Preparativo: despresurizar el cilindro para su retiro y
desechar.

Especulación de daño
15.3.2.3 Daños químicos

El cilindro debe ser examinado en busca de evidencia


de ataques químicos. Los materiales utilizados en la
construcción de los cilindros son resistentes a los
agentes químicos que se encuentran en el medio
ambiente.

El cilindro, sin embargo, se debe mantener en un


estado limpio y no se debe permitir tener una
exposición prolongada a la humedad, ni con líquidos
automotrices o agentes corrosivos.

La instalación del sistema el gas debe drenarse


libremente y no debe atrapar o almacenar líquidos o
desechos. El daño químico del compuesto aparecerá
Daños por impacto como alteraciones de las propiedades de la
234 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.
|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
superficie. Este aspecto incluye la decoloración, La medición precisa de la profundidad del daño
ampollas, inflación, reblandecimiento, y la eliminación requiere la eliminación de todas las fibras sueltas
de resina. asociadas con el daño.
En casos extremos, el material compuesto puede Una vez que las fibras sueltas se retiran, el nivel de
presentar fracturas y fibras rotas o sueltas. Una daño se puede determinar. Las áreas conocidas de
decoloración mínima se define como daño nivel 1 y se impacto se deben marcar para ayudar en el proceso
considera aceptable, siempre y cuando el producto de inspección.
químico haya sido retirado y limpiar la superficie del Evidencia de daños dentro de la pared del cilindro
tanque. incluye:

Nota: Cualquier evidencia de formación de ampollas, 1.- La deformación permanente en la superficie del
hinchazón, ablandamiento, eliminación de resina o cilindro parecido a una abolladura es evidencia de
fracturas es daño Nivel 3. El cilindro debe ser retirado daño severo en el interior del cilindro. Los cilindros
de servicio, y destruido. que exhiben este tipo de daños se deben de revisar
minuciosamente.
2.- Suavidad o deflexión de la pared del cilindro. La
15.3.2.4 Daños climatológicos pared del cilindro debe ser rígida y no fácilmente debe
deformarse. La suavidad de la pared del cilindro es
El desgaste es un cambio en el aspecto de la evidencia de daño interno severo.
superficie del material compuesto o de las superficies Los cilindro que presentan esta característica, son
expuestas de aluminio provocado por la exposición cilindros que presentan un nivel de daño 3 y deben
ambiental a la luz solar, sales del ambiente, calor y ser destruidos.
frío extremo. La exposición al sol puede decolorar el 3.- Daños en las protuberancias de los cilindros.
compuesto con el tiempo; Esto se caracteriza por un Impacto en los extremos del cilindro, incluyendo
color amarillento en el área expuesta. También el daños a las válvulas, tuberías y dispositivos de carga
calor o frío extremos pueden causar decoloración leve y descarga de presión, debe ser inspeccionado para
del compuesto o agrietamiento irregular de la resina garantizar su funcionamiento.
superficial, las sales del medio ambiente pueden 4.- Los cilindros que incurren en daños por impacto
corroer el aluminio expuesto. pueden exhibir zonas circulares, óvalos, o lineal de
agrietamiento en la superficie del material compuesto.
Estas zonas también pueden ser acompañadas por
15.3.2.5 Daños por impacto un cambio en la coloración. Cada área expuesta a
dicho tipo de indicaciones debe ser sometida a
prueba.
Los daños por impacto leve pueden verse como
rayitas finas, grietas en la resina, o pueden no ser
Nota: Las pequeñas grietas en la superficie de las
visibles en absoluto. El daño severo con objeto
fibras de refuerzo son comunes en cilindros a presión
contundente puede no reflejar rastros en la superficie
y no son una causa de preocupación. Un grupo de
externa del compuesto, los daños por impacto severo
grietas que están más estrechamente espaciados y
pueden tener estas características:
generalmente se observa en el cilindro y tiene una
forma circular, oval, o líneas descritos anteriormente
 Fibras rotas.
son evidencia de daños por impacto.
 Apariencia de congelación.
 Una depresión en la envoltura. 5.- Pruebas de grifo. La prueba del grifo es una
herramienta utilizada para identificar delaminaciones
Los daños por impacto difieren de otros tipos de dentro de la pared y debe realizarse sólo cuando la
daños al cilindro. Los daños más graves se pueden superficie de material compuesto se ha visto
producir dentro de la pared del cilindro y no en la afectada.
superficie, por lo cual se recomienda despresurizar el
cilindro y hacer una revisión interna minuciosa cada La prueba del grifo no revelará delaminaciones de
36 meses. daño por abrasión ya que no se despeguen las capas.
La prueba del grifo se realiza tocando la superficie del
Los daños por impacto pueden causar delaminación y compuesto con un objeto metálico. El golpeteo
fracturas de las capas de material compuesto del emitido por la superficie debe ser comparado en
cilindro. Daños en la superficie asociada por impacto zonas de posibles daños en relación con las zonas
puede incluir cortes, desbaste, raspaduras, circundantes en los que no se presenta daño.
picaduras, rotura de fibras, fibras sueltas, grietas en la
resina o cambios en la coloración o apariencia. La La prueba del grifo debe limitarse a la porción de
superficie del cilindro debe ser cuidadosamente cilindro. Indicaciones falsas pueden ser escuchados si
examinada en busca de las condiciones mencionadas se intenta en las áreas de la cúpula.
anteriormente.
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 235
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Las diferencias en el sonido son evidencia de daño en


la pared del material compuesto.
Los cilindros que exhiben este tipo de daño deben ser
15.3.3 Fugas de gas
retirados de servicio.

Nota: Sólo un inspector certificado o con experiencia Los cilindros que muestran una aparente fuga de gas
debe realizar la prueba del grifo. Las incertidumbres deben ser retirados de servicio. Póngase en contacto
que resultan de estas inspecciones serán resueltas con el Servicio al Cliente Lincoln para informar el
por la inspección del cilindro en la fábrica del estado y obtener información sobre las pruebas del
proveedor. cilindro adicional. Los cilindros con fugas de gas
confirmados deben ser retirados del servicio y
destruidos.

Nota: Las burbujas que se puedan observar en la


superficie por unas horas después de la
presurización, sobre todo después de la presurización
inicial, o si el tanque está vacío o casi vacío.
Son burbujas causadas por el aire atrapado entre el
forro y el material compuesto.

15.3.4 Disposición de los cilindros.

Los cilindros inspeccionados de acuerdo con estas


directrices tendrán una de las cuatro disposiciones.
15.3.2.6 Anomalías estructurales 1.- El cilindro no tiene ningún daño o Nivel de daño 1,
se considera aceptable. El cilindro puede permanecer
Con frecuencia, los cilindros pueden presentar en servicio.
anomalías superficiales que no tienen ningún efecto
sobre la calidad estructural de los cilindros. 2.- El cilindro tiene nivel de daño 2a, puede estar
Anomalías no estructurales incluyen los siguientes: dentro de servicio.

1.- Espacio de las fibras sobre la superficie de la zona 3.- El cilindro tiene nivel de daño 2b, que no puede
de cúpula. Espacio de las fibras que se han separado ser completamente evaluado en el campo y debe ser
de la superficie del material compuesto. sometido a una inspección en el laboratorio del
2.- Resina y pintura, que pueden aparecer como un proveedor para su posible incorporación a servicio.
círculo o mancha en la superficie del cilindro.
3.- El exceso de resina en la superficie del cilindro. 4.- El tanque tiene nivel de daño 3, el cilindro bebe
4.- Los empalmes del recubrimiento externo. ser despresurizado, retirar del servicio y destruir.

15.3.4.1 Destrucción de los cilindros

Antes de retirar un cilindro, el dueño del cilindro debe


ser notificado. Los cilindros que se van a retirar del
servicio deben marcarse claramente como "fuera de
servicio" a la hora de la inspección.

Para evitar la presurización no autorizada en cilindros


con nivel de daño 3, el cilindro debe ser destruido
haciendo dos o más agujeros de media pulgada o de
un mayor diámetro completamente a través de la
pared del cilindro y el revestimiento interno.

236 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
El gas natural residual puede quedar atrapado entre epoxi se cure por completo (por lo general 24 horas)
el revestimiento interior y el material compuesto antes de poner el cilindro nuevamente en servicio.
después de la ventilación. Permita que el cilindro se
ventile durante 8 horas para permitir que el gas
atrapado escape antes de perforar el cilindro.

Nota: El cilindro puede almacenar vapores de gas


residual después de la despresurización. Tome
precauciones para asegurarse de que los gases
residuales no se enciendan durante la destrucción.
Ventile el cilindro y desplace los gases residuales con
nitrógeno comprimido. Si no se cuenta con nitrógeno
comprimido, lavar el cilindro con agua para desplazan
los gases residuales.
Retire las fibras deslaminadas utilizando tijeras en el
punto más ancho y más profundo.
Nota: Las reparaciones sólo se permiten en la capa
externa.
15.3.4.2 Reparación

Los siguientes materiales están recomendados para


la reparación de cilindros:

 Papel de lija (grano 120).


 Resina epoxi de dos partes (5 a 15 minutos
de tiempo de curado).
 Recipiente para hacer la mezcla.
 Herramienta para mezclar / esparcir.
 Cepillo.

Mida el ancho y el espesor de la sección recortada.


Asegúrese de que está dentro de la longitud
aceptable y de los límites de profundidad para el Nivel
2 de daño. Mezcle resina epoxi y aplique sobre el
área deslaminada, llene con epoxi toda el área donde
han desaparecido las fibras.

Confirme que cada uno de los sitios dañados esté


dentro de los límites de tolerancia de daños
especificados.

Nota: No hay reparación para:


- Daño por calor y fuego.
- Ataque químico.
- Daño por impacto.
- Desunión.

1.- Prepare el área dañada haciendo abrasión con


papel de lija de grano 120. Esto le da al epoxi una
superficie sobre la cual puede pegar.
Quite cualquier residuo suelto del lijado antes de 15.3.4.3 Retoque (opcional)
continuar con las reparaciones.

2.- Mezcle resina epoxi y endurecedor según las Para mejorar la apariencia de las áreas reparadas lije
instrucciones del fabricante. Aplique epoxi al área la reparación con epoxi utilizando papel de lija de
preparada, asegúrese de llenar completamente las grano 120 (o más fino). Aplique una capa de pintura
cavidades con epoxi, esparza el epoxi para cubrir de esmalte acrílico transparente sobre el área lijada
toda el área dañada. Posteriormente permita que el
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 237
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
para que coincida con el aspecto del compuesto que causar chasquidos o ruidos. Esto es normal y no es
le rodea. un motivo de preocupación.

El incumplimiento de las instrucciones del


fabricante del sistema de combustible durante el
llenado puede provocar lesiones importantes o
incluso la muerte.

NUNCA

 Nunca llene un cilindro si tiene una fuga.


 Nunca llene un cilindro defectuoso “Consulte
el Manual del Usuario de los Cilindros de
15.3.5 Mantenimiento de los cilindros Compuesto de Carbono Lincoln” para
evaluar/reparar defectos.
Utilizando el equipo apropiado y dispositivos de  Nunca vacíe completamente el cilindro (salvo
seguridad, inspeccionar rutinariamente los cilindros cuando haya previsto retirar la válvula) puesto
para determinar cualquier daño que hayan podido que esto puede permitir que el aire húmedo
sufrir. Limpiar a fondo los cilindros con una solución entre en el cilindro.
suave de jabón y agua antes de efectuar la  Nunca llene o rellene parcialmente los
inspección. No utilice disolventes, productos de cilindros con cualquier otro gas que no esté
limpieza fuertes o abrasivos. Siempre es importante identificado en la etiqueta.
verificar a fondo los cilindros de un vehículo que haya  Nunca caliente de manera artificial los
sufrido un accidente. cilindros.
 Nunca llene los cilindros que hayan excedido
la fecha de inspección periódica obligatoria.
No utilice válvulas o dispositivos de seguridad  Nunca llene los cilindros de compuesto de
que no hayan sido probados y aprobados por carbono si ha excedido su fecha límite de
Lincoln. utilización autorizada.
 Nunca sobrepase el apriete de cierre de las
SIEMPRE válvulas. (consulte el manual de Instrucciones
 Siempre esté atento a las eventuales fugas del fabricante de la válvula).
cuando llene los cilindros.  Nunca retire, oculte o altere las etiquetas del
 Siempre mantenga las roscas y el interior de fabricante o las marcas estampadas.
los cilindros secos y sin aceite, suciedad y  Nunca use un cilindro que haya estado
demás contaminantes. expuesto a una atmosfera o entorno
 Siempre rellene los cilindros con gas excesivamente corrosivo sin haber superado
adecuado. una inspección periódica.
 Siempre respete las recomendaciones de  Nunca use un cilindro en un vehículo después
impresión. (consulte el Manual del Usuario de de que este haya sufrido un accidente
los cilindros. automovilístico o incendio.
 Siempre siga las recomendaciones y  Nunca use líquidos para detectar fugas que
procedimientos del fabricante del sistema de contengan amoniaco o productos químicos
combustible. agresivos.
 Siempre siga las recomendaciones y  Nunca cargue combustible con pasajeros en
procedimientos de instalación del fabricante la unidad.
de la válvula.

15.4 Inspección general del sistema


NOTA
Durante el llenado y vaciado del combustible, la Esta inspección, realizada generalmente por el
dilatación o concentración del cilindro a veces podría conductor, personal de mantenimiento o por personal
técnico de servicio. Consiste en una inspección visual

238 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
básica para garantizar que los cilindros y el conjunto se expande a medida que el tanque se calienta a su
estén en buenas condiciones. La inspección incluye, temperatura circundante.
como mínimo, un examen del sistema de montaje, de Esto hará que una acumulación de presión si el
los cilindros y tuberías, así como la detección de tanque de combustible no está permitido para ventilar
fugas y daños. todo el proceso de sustitución.
Realizar la inspección por lo menos cada tres meses Permitir pasar 4 horas después de la ventilación antes
en condiciones normales de funcionamiento y con de volver a presurizar el tanque.
más frecuencia durante las condiciones de
funcionamiento más intensas. Aunque con una alta presión durante la ventilación no
Para un mantenimiento rutinario, el sistema completo afectará los tanques Lincoln, en general se
de combustible puede someterse a pruebas de recomienda que el gas natural pueda ventearse
llenado con gas natural comprimido utilizando un lentamente al aire libre, y en un área con ventilación
líquido de detección de fugas y/o un detector de adecuada y que no haya fuentes de ignición que
metano. puedan provocar la ignición del gas venteado.

Si es posible, recuperar el gas a ventear para su


15.4.1 Válvula de corte de combustible reutilización. Espere el tiempo necesario para que el
sistema de escape del vehículo se enfrié antes de
Para realizar cualquier mantenimiento y/o reparación ventilar el gas.
en el sistema de combustible se tendrá que cerrar la
válvula de corte de combustible. La salida de descarga debe estar conectado a tierra
utilizando un cable calibre N º 3 a tierra (2.44 metros)
al suelo para disipar la carga estática que se
acumulan durante la ventilación.

Desconecte la batería del vehículo para evitar


posibles fuentes de ignición, tales como interruptores
de arco, lámparas de calor, etc.

Las fuentes de ignición (por ejemplo, el fuego, los


componentes del sistema de escape calientes, arcos
de interruptores eléctricos, electricidad estática)
pueden provocar un incendio o una explosión del gas
natural y puede causar lesiones graves.

Nota: Los procedimientos de desecho / venteo de gas


natural deben cumplir con toda la gestión de la
calidad del aire aplicables y regulaciones
Esta válvula deberá de estar abierta durante la ambientales, leyes y directrices para la ubicación en
operación de la unidad. la que se produce la ventilación.

En caso de producirse un vacío en el tanque, el


tanque debe ser abierto a la atmósfera y se
15.4.1.1 Cambio de válvula de corte de acondiciona a una temperatura por encima de 60 º F
combustible (16 º C) durante 8 horas antes de ser presurizado.

El usuario es el único responsable de asegurar que el


tanque de combustible se maneja de una manera 15.4.1.2 Procedimientos para retirar la válvula
segura y responsable. El operador debe comprobar de corte de combustible.
todos los códigos de incendios de la ciudad, estatales
y locales antes de realizar el trabajo que se describe
 Mover el vehículo o el tanque a un área bien
a continuación
ventilada, si es posible mantenga el motor en
marcha para agotar el combustible del o los
Una rápida ventilación del gas natural produce una
tanques de combustible.
disminución significativa de la temperatura en el
 El tanque o la unidad deben de estar
interior de los tanques de combustible GNV
asegurados durante el proceso, para evitar
(temperatura interna inferior a -100 ° F). El gas
movimientos inadecuados.
residual en el tanque después de la ventilación inicial

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 239


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Cerrar la válvula de corte manualmente  Después de que el tanque esté
sentido horario del reloj. completamente vacío a continuación, puede
 Fije un alambre de calibre 3 del tubo de retirar la válvula. Una vez más la seguridad
ventilación del tanque a una fuente de tierra es importante.
apropiada al menos 2.44 metros del suelo Se sugiere ir muy despacio y escuchar si hay
como se muestra en la siguiente fotografía. todavía gas dentro del tanque que sale de las
bandas de rodadura de la válvula.

Deténgase si escucha que el gas sale de las


bandas de rodadura de la válvula. Usted tendrá
que volver y repetir los procedimientos de
ventilación hasta asegurar el vacío completo del
tanque. Además, si usted está aflojando la válvula
de cerrado y se encuentra dura durante el
proceso de aflojamiento, en otras palabras, si se
está aplicando mucha fuerza en todo el proceso
de aflojamiento. Esto significa que todavía hay
presión dentro del tanque y se deben de tener
precauciones al retirar la válvula.

Para la instalar la válvula se debe de aplicar un


torque de 70-95 Lb-ft y no exceder el torque, de lo
contrario se puede dañar la cuerda del tanque y/o de
la válvula manual.

15.4.2 Filtro de combustible.

 Despresurice las tuberías de combustible a la


válvula del tanque. El combustible es inflamable. Mantenga todos los
 Ventile a la atmósfera por un método de cigarrillos, llamas, luces piloto, equipos de arco
ventilación atmosférica aprobado. eléctrico y los interruptores fuera del área de
Nota: Obtener la aprobación del Jefe de trabajo y área de intercambio de ventilación para
Bomberos local. reducir la posibilidad de lesiones graves o la
 La ventilación debe dirigir el flujo de gas a la muerte cuando se trabaja en el sistema de
atmósfera, como se muestra a continuación. combustible.

Colocar el Interruptor de corte de sistema en OFF.

La filtración y la separación de aceite del combustible


es importante para un funcionamiento sin problemas y
una larga vida útil del sistema de combustible.
En algunos casos, el aceite se introduce en el
combustible de compresores de gas cuando el
combustible es presurizado.
Algunos de los componentes del sistema de
combustible son susceptibles a la contaminación por
aceite.

El elemento de filtro de combustible tiene una válvula


que se debe abrir diariamente para drenar el aceite
filtrado.

El mantenimiento regular, incluyendo el drenado del


filtro, es esencial para mantener el aceite fuera del
sistema de combustible.

240 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Cuando se cierra la válvula de drenado, no apriete


demasiado la válvula. El apriete excesivo puede
dañar las roscas. Gire la válvula en sentido horario
para cerrar la válvula de drenado.

Antes de desmontar el filtro de combustible colocar el


cierre manual del módulo de control en OFF. Será
necesario descargar la línea de baja presión de
combustible como la presión interna del motor. Esto
se lleva a cabo colocando el cierre manual del módulo 15.4.2.2 Retirar el filtro de combustible
de control en OFF y mantener arrancado el motor
hasta que se apague ´por la falta de combustible.
Con una llave de filtro, pieza número 3397929
Cummins. Quite el filtro de combustible,
posteriormente limpie la superficie de la junta de la
cabeza del filtro de combustible.

Ya libre de presión en el sistema de combustible se


procede a realizar el cambio del filtro.

15.4.2.1 Cambio de filtros de combustible 15.4.2.3 Instalación del filtro de combustible.


baja presión.
Lubrique la junta con aceite lubricante de motor
limpio.
Con la mano abrir la válvula de drenado. Gire la
válvula lentamente hacia la izquierda
aproximadamente 1-1/2 a 2 vueltas hasta que se
produzca el drenado.

Con el mismo procedimiento del cambio de filtro de


aceite se aflojará el filtro del combustible, el cual se
encuentra en la parte trasera del módulo de control y
se remplazará por nuevo del tipo FLEETGUARD
NG5900.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 15 Sistema de combustible 241


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Un apriete excesivo puede distorsionar la rosca


del filtro, así como también dañar el sello del
elemento del filtro.

Instale el filtro de combustible en la base del filtro.


Gire el filtro hasta que el empaque haga contacto con
la superficie superior del filtro.

Apretar el filtro de combustible, a mano, dar un


apriete adicional de ½ a ¾ de vuelta después de que
la junta haga contacto con la superficie de la base del
filtro de combustible, o según lo especificado por el
fabricante del filtro de combustible.

Utilice un detector de gas, número de parte 3823984,


o una solución jabonosa para comprobar que no haya
fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula, gire la
llave a la posición OFF, y reparare las fugas
inmediatamente.

15.4.2.3 Cambio de filtro de combustible alta


presión GNC (Parker)

Para el cambio del elemento del filtro de alta presión


de combustible, tenemos que cerrar las válvulas de
los tanques de combustible y drenar el filtro de baja
presión para descargar el sistema. El cambio del
elemento del filtro se tiene que realizar en periodos de
12 meses.
Al hacer el cambio del elemento del filtro de alta
presión se tiene que sustituir por otro igual con
número de parte RK47133-01 de Parker.

Bajo ninguna circunstancia remover el filtro de alta


presión sin antes descargar el sistema.

242 15 Sistema de combustible | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Una presión de aire insuficiente provoca:

 Un incremento de flexión, causando un


calentamiento del neumático que en ciertas
circunstancias puede deteriorarlo.
 Elevado desgaste = menor kilometraje.
 Mayor resistencia al rodamiento y por consiguiente
27 Llantas delanteras y traseras mayor consumo de combustible.
 Desgaste irregular.
Se debe tener en cuenta que múltiples factores
afectan la vida útil de las llantas en gran medida. Es
por eso que debe tener a consideración los puntos
siguientes:

27.1 Presión de inflado

IMPORTANTE
Estos valores se deben aplicar sin excepción alguna
en el neumático frío, ya que la presión de aire
aumenta con el calor originado durante la marcha.

Se recomienda que la presión de aire deba


controlarse diariamente con el neumático frío, la
presión a la que se debe calibrar es de 100 - 110 psi.
Si diariamente se encuentran presiones bajas de aire,
podría ser que se tiene una fuga ya sea por picadura,
entre la llanta y el rin o en la válvula.

Durante la revisión de la presión de aire se deben Consideraciones sobre la presión de inflado


controlar posibles lesiones o deterioros de los
neumáticos (puntas o tornillos clavados etc.). Los
tapones de las válvulas que se hayan podido perder y
las válvulas con fugas las cuales deben ser 27.2 Ajuste de la convergencia
reemplazadas inmediatamente.
Para ajustar la convergencia-divergencia, refiérase al
En caso de encontrar algún problema en la llanta se grupo 02 Sistema eje delantero de este manual.
deberá llevar inmediatamente a reparar ya que este
es un punto crítico de seguridad lo que provocaría
daños materiales o personales en caso de falla.
27.3 Carga y velocidad
El mantener la presión de las llantas dentro de lo
recomendado ayudará a un desgaste uniforme, El someter las llantas a carga mayor de su capacidad
manejo óptimo y evitará sobrecalentado de la llanta, nominal así como velocidades altas, disminuye su
envejecimiento prematuro del caucho, forzar el motor duración y requerirá reemplazos más frecuentes.
más de lo normal y en algún caso extremo el
reventado de la llanta ocasionando daños personales
y materiales.

IMPORTANTE
Nunca le saque aire a las llantas cuando estas se
encuentren calientes, la presión se reducirá, pero la
temperatura aumentará tan pronto como continúe
manejando.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 243


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

27.4 Rotación de las llantas lubricante en las primeras tres roscas del birlo.
Mantenga el lubricante alejado de las superficies
La rotación es siempre aconsejable, si las llantas del redondeadas de contacto de las tuercas.
eje de dirección se desgastan irregularmente. En ese
caso, cámbielas al eje trasero. Después de haber apretado apropiadamente las
ruedas, verifique la alineación. Haga girar la rueda,
teniendo una tiza sujeta a un punto de apoyo firme y
fijo, de manera que la tiza esté muy cerca de la
superficie exterior del asiento de la pestaña de la
llanta. Este procedimiento indicará el punto alto.
Tenga en cuenta, que pun punto alto no
necesariamente significa que las tuercas de los birlos
se han apretado en forma dispareja. Esta falta de
alineación podría ser causada por una rueda doblada.

1. Accione el freno de estacionamiento y bloquee las


ruedas del eje opuesto al que le será cambiada la
rueda.
2. Localice la herramienta de levante lo más próximo
a la rueda que será cambiada, y cerciórese de tener
un buen apoyo sobre el eje. No use como apoyo otro
elemento de la unidad (suspensión) ya que el peso
excesivo podría dañarlos o tener un falso apoyo.
3. Afloje todas las tuercas de la rueda, sin retirarlas
totalmente. Haga subir la unidad.
4. Como medida de precaución calce el eje levantado,
antes de retirar la rueda, para auxiliar al gato.
Rotación sugerida de las llantas 5. Retire las tuercas y rueda. No deje caer la rueda
sin control, podría causar alguna lesión.
6. Aproxime la refacción y móntela deslizándola en
En el eje de dirección reemplace la llanta cuando le posición sobre los birlos, y empuje hacia atrás hasta
queden 3 mm de dibujo o menos. Ponga la llanta donde sea posible. Tenga cuidado de no dañar las
desgastada en el eje trasero, no use llantas roscas de los birlos.
renovadas o reencauchadas en este eje. En el eje 7. Enrosque las tuercas en los birlos hasta que las
trasero la llanta deberá ser reemplazada cuando les tuercas hagan contacto con la rueda. Haga girar el
queden 1.5 mm de dibujo o menos. conjunto de rueda media vuelta para permitir que las
piezas se asienten.
8. Ajuste las tuercas en forma alternada siguiendo la
secuencia cruzada que se ilustra. No apriete
Las ruedas que están ovaladas o desbalanceadas, completamente las tuercas en ese momento. Esto
causan vibración y rebote. Estas deberán ser permitirá un asentamiento uniforme de las tuercas y
reemplazadas si están dañadas u ovaladas. asegurará un contacto parejo cara a cara de la rueda
y el cubo.
Se recomienda que después de haber rodado 8,000
Km, se haga la rotación de los neumáticos.

27.5 Instalación, apriete y alineación de


ruedas

Al instalar ruedas, asegúrese de que las roscas en los


birlos y tuercas estén limpias para permitirle ajustar al
torque apropiado. La superficie de montaje de aros,
ruedas, anillos espaciadores y abrazaderas, deberán
estar libres de mugre, óxido y daños. Use un cepillo
de alambre para limpiar la superficie de contacto. No
use lubricante en las roscas, si existiera corrosión
excesiva, puede usarse una capa delgada de

244 27 Llantas delanteras y traseras | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Desgaste lateral: Por inflado de llantas debajo de la
presión especificada.

Desgaste central: Por inflado de llantas por encima de


la presión especificada.

Desgaste asimétrico: Falta de paralelismo.

Desgaste parcial: Falla de la suspensión.

Secuencia de apriete de tuercas

9. Continúe apretando las tuercas al torque


especificado (450-500 Lb-ft), utilizando la misma
Tipos de desgaste en llantas
secuencia cruzada. Para este paso es necesario un
torquímetro.

IMPORTANTE
Después de operar la unidad unos 80 a 160 Km.,
verifique el torque de las tuercas. Habrá un
asentamiento natural de las piezas, que hará bajar el
torque de las tuercas. Vuelva a apretar todas las
tuercas al torque especificado.

Use únicamente el mismo tipo y estilo de ruedas


para reemplazar las originales. El no hacerlo
podría causar fallas de rueda, lo que puede
resultar en lesiones personales. No trate de
mezclar tuercas de asiento redondeado con las
tuercas originales de brida, ni ruedas con rin de
aluminio o ruedas con rin de acero o viceversa.
En algunos de estos casos será necesario
cambiar el conjunto de cubo y birlos.

Periodo de revisión del torque de las llantas: Durante


el cambio de aceite del motor, sin embargo, las
condiciones de operación pueden requerir intervalos
más cortos.

27.6 Identificar problemas del desgaste


de las llantas

De acuerdo al tipo de desgaste de las llantas se


puede determinar la falla, a continuación se presentan
los tipos de desgaste:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 245


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

36 Revestimientos exteriores

36.1 Cristales y ventanillas

36.1.1 Cambio de parabrisas dañado

IMPORTANTE 3. De cualquier punto de la orilla del parabrisas


Antes de iniciar el procedimiento verificar el tipo, introducir un alambre acerado calibre 0.45 que
medida, marca y posición del parabrisas o ventanilla traspase al otro lado. Con la ayuda de dos personas
dañado para solicitarlo y verificar que el que (una de cada extremo del alambre) realizar una
proporcione el área de refacciones sea el correcto. operación de corte al jalar de manera intercalada para
realizar un vaivén con lo que se calentará el alambre
y al estar en esta condición deberán guiar el alambre
por la orilla poco a poco (continuando con el vaivén)
Antes de iniciar las actividades, como medida de
para ir separando el parabrisas.
seguridad, se deberá utilizar el equipo personal de
seguridad adecuado para el trabajo (Lentes de
seguridad, guantes, overol, mascarilla y careta
para pulir).

1. Cubrir con cinta adhesiva las orillas del parabrisas


y del marco para proteger la pintura y el cristal,
dejando descubierta sólo el área del sello de juntas.

4. Al término de la separación del parabrisas entre


varias personas (dependiendo del tamaño y el peso)
2. Con la ayuda de un cutter retirar el sello de juntas colocar agarraderas con ventosas (chupones) para
que se encuentra alrededor de todo el parabrisas; se lograr jalar, sujetar y retirarlo de la unidad.
deberá cortar por todo el contorno del parabrisas y
también toda la orilla del marco y levantar una punta
de cualquier extremo para ir jalando y despegando la
junta hasta despegarla de toda la orilla.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 247


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

6. Al concluir la preparación para la instalación de la


pieza nueva, se procederá a realizar las actividades
como con una unidad nueva; preparar el área del
marco limpiándolo con un activador (sika activador) y
pasando un trapo limpio y seco para activar el
componente y dejar secar 10 min.

7. Aplicar el primer negro (primer 206 G+P) en todo el


marco y dejar secar 20 min, colocar el parabrisas de
5. Con la ayuda de cutter raspar la orilla del marco forma sobrepuesta para revisar el acomodo y verificar
para eliminar los fragmentos grandes del sellador de dónde y de qué medida y forma se colocarán los
juntas y con un router o esmeril con disco de lija pulir espaciadores de ajuste para centrar el o los
el área. parabrisas, el acomodo deberá ser de forma que no
queden escalones a desnivel tanto con respecto a la
carrocería como entre los parabrisas.

248 36 Revestimientos exteriores | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

8 Con la ayuda de una calafateadora aplicar un


cordón del pegamento (sikaflex 265 negro) sobre la
orilla interna del parabrisas teniendo cuidado de no
exceder mucho el grosor del cordón; colocar el NOTA
parabrisas con la ayuda de ventosas (chupones) con En caso de tener parabrisas de 2 hojas se aplicará
agarradera sentándolo primero en la base y ajustando sikaflex en la unión con el poste central por la parte
la posición de acuerdo a la prueba anterior; dejar de adentro de la unidad.
curar el pegamento 24 hrs.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 36 Revestimientos exteriores 249


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
marco de la ventanilla en sentido de adentro hacia
afuera para desprenderla de la estructura; teniendo
cuidado de no golpear el cristal.

3. Limpiar el área del marco de la estructura puliendo


con un router o esmeril eléctrico o neumático con
disco de lija, para eliminar todo el residuo de sellador
(bostik).

9. Después que ha curado el pegamento, se colocará


cinta adhesiva alrededor del marco y del parabrisas
dejando libre el área del surco entre el parabrisas y el
marco, y aplicar con la calafateadora el sellador de
juntas o utilizar el mismo pegamento (sikaflex 265 4. Aplicar con la calafateadora un cordón de sellador
negro) para rellenar el hueco y con una espátula de de butilo 3275 (bostik) en todo el contorno exterior del
hule nivelar y alisar retirando el excedente, al terminar marco de la estructura donde se instalará la
se dejará curar; pasadas 5 a 6 hrs ya habrá hecho ventanilla; la persona que se encuentra en la parte
piel (secado la primer capa). El secado total del exterior colocará la ventanilla en posición y la
sikaflex se llevará de 10 a 15 días. introducirá en el marco de la estructura hasta el tope
del marco de la ventanilla donde sentará y lo
mantendrá presionado.

36.1.2 Cambio de ventanilla dañada


1. Cuando una ventanilla se encuentre dañada y se
requiera el cambio, con la ayuda de un desatornillador
eléctrico o neumático y con la punta de cruz
desatornillar el contramarco de la ventanilla, retirando
todos los tornillos que se encuentran alrededor del
mismo.

2. Ya sin el contramarco, con la ayuda de una


persona que se colocará por la parte exterior de la
unidad y sosteniendo la ventanilla, la persona que se
encuentra en el interior golpeará de forma firme el

250 36 Revestimientos exteriores | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

36.2 Salidas de emergencia

La unidad cuenta con 2 fallebas las cuales se deben


cuidar de la siguiente manera:

Se debe operar correctamente el mecanismo de


apertura de ventilación en cada lado así como la
apertura de salida de emergencia.

Para ventilación solo abrir operando los mecanismos


de la falleba como se muestran en la etiqueta de
instrucciones.

Si se usa la unidad con la falleba abierta de forma


diferente a la indicada la garantía se nulifica.

Abrir la salida de emergencia mensualmente para


verificar la continua y correcta operación del
mecanismo.

Limpiar solo con agua y jabón, NUNCA con solventes.

Lubricar con grasa los pernos de apertura de acuerdo


a la Carta de Lubricación de la unidad.

5. La persona en el interior colocará el contramarco


de la ventanilla y con ayuda del desatornillador
colocará y apretará los tornillos del contramarco para
jalar la ventanilla y sellarla.

36.3 Ventanillas

6. Realizar pruebas de sellado para verificar posibles Durante los trabajos de mantenimiento, deberá
filtraciones de agua, en caso de encontrar alguna revisar el mecanismo de apertura y cierre de
filtración se aplicará sellador (bostik o sikaflex 265 ventanillas así como sacar de los rieles la basura que
negro) alrededor del marco por la parte exterior para obstruya el paso. Esto para evitar daños a la cañuela
eliminar la filtración. o al mismo riel.

Adicionalmente, deberá limpiar los drenes para evitar


que haya filtraciones de agua al interior de la unidad
por no tener una ruta de dren del agua.

El realizar estos trabajos ayudará a mantener las


ventanillas en buen estado de operación y alargará la
vida de las cañuelas y sellos de la misma.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 36 Revestimientos exteriores 251


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

En caso de encontrar algún componente con falla,


reportar inmediatamente para su reparación.

36.4 Limpiaparabrisas
Las unidades cuentan con un depósito para el líquido
de lavaparabrisas que está ubicado en el
compartimiento del motor, se debe revisar que se
encuentre a nivel para asegurar el buen
funcionamiento de los limpiadores.

Es importante que el depósito tenga líquido ya que, si


el sistema trabaja sin éste, la bomba puede dañarse.

252 36 Revestimientos exteriores | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

37 Revestimientos interiores

37.1 Procedimiento para la limpieza de


pisos
2. Bajo ninguna circunstancia se deberá utilizar una
excesiva cantidad de agua sobre el piso o la
El piso de la cabina de la unidad está construido con utilización de una manguera con la que se lavará a
una base de madera contrachapada y recubierta con chorro de agua inundando el piso.
una protección de piso vinílico.

La utilización excesiva de agua en el lavado o


limpieza de los pisos de la unidad, sobre todo en
la utilización de agua a chorro con manguera,
puede provocar que debido a la acumulación de
agua, ésta se filtre hacia la madera la cual a pesar
de tener resistencia a la humedad el exceso de
agua podría vencer la resistencia y ocasionar que
la madera sufra deterioro en su estructura física
(se hincha) y por tal motivo también se deformaría
el piso.

1. La limpieza diaria del piso se deberá realizar


37.2 Limpieza de pasamanería
únicamente con la ayuda de un trapeador húmedo, en
caso de una limpieza profunda se utilizará un cepillo 37.2.1 Procedimiento para la limpieza de
para tallar con un poco de agua y jabón (de ser pasamanería
necesario) y para retirar el jabón o el exceso de En caso de encontrar los pasamanos de la unidad
suciedad se recogerá con el trapeador. manchados y para evitar que se tenga una mala
imagen de los mismos a continuación se indica el
procedimiento de limpieza para la pasamanería en
general:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 253


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
1. Para eliminar la suciedad más difícil, se utilizará
rueda de fibra para acabado muy fino (Marca
TENAZIT Mod. 683 color marrón), trapo limpio y seco
y cera automotriz.

NOTA
Se debe buscar una fibra que por su material sea
adecuada. No se recomienda usar fibras o estropajos
que contengan acero ya que pueden rallar el
pasamanos.

NOTA
Evitar el uso de limpiadores que contengan cloruros
ya que es un factor de oxidación en los pasamanos.

37.2.2 Recomendaciones para la limpieza de


pasamanería de acero inoxidable

2. Con la fibra se limpiarán los pasamanos. Limpiar el


área posteriormente con un trapo limpio y seco.
Verifique que las manchas hayan desaparecido, si no
es así, repita la operación.

37.2.2.1 Limpiadores para acero inoxidable


Para eliminar las marcas de dedos y otras marcas, se
puede utilizar agua jabonosa o un detergente suave
ya que normalmente son seguros y se obtienen
buenos resultados.
3. Posteriormente, aplicar la cera con ayuda de un Se pueden encontrar limpiadores en spray que
trapo limpio y frotar con otro hasta que desaparezca combinan la facilidad de limpieza con una fina
cualquier residuo de ésta. película que produce un brillo incluso más suave.
Estos limpiadores en spray eliminan las marcas de
dedos existentes y dejan la superficie en unas
condiciones que hacen que en usos posteriores la
visibilidad de las marcas de dedos sea menos
evidente.

254 37 Revestimientos interiores | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Después de aplicar el spray a la superficie, abrillante 37.2.2.2 Limpiadores no recomendados para
con un paño seco. la limpieza de acero inoxidable
Entre los limpiadores que no deben usarse sobre
Para manchas más difíciles, podrían ser efectivos los
acero inoxidable se incluyen:
limpiadores cremosos suaves de uso doméstico. Este
tipo de productos también pueden ser apropiado para
eliminar marcas de agua y pequeñas decoloraciones.  Limpiadores que contengan cloruros,
Después de limpiar, elimine los residuos con agua especialmente aquellos que contienen ácido
(preferiblemente desionizada; disponible en clorhídrico.
supermercados, por ejemplo para planchas o baterías  No se deberían usar blanqueadores sobre aceros
de coches) y seque la superficie para evitar dejar inoxidables. En caso de uso accidental o de que
rayas y marcas de agua. No se deben usar cayeran salpicaduras sobre la superficie de acero
limpiadores en polvo ya que estos productos pueden inoxidable, enjuague inmediatamente con
dejar arañazos en las superficies de acero inoxidable. abundante agua fría.
 Los limpiadores de plata no deben usarse sobre el
Las manchas difíciles de aceite y grasa se pueden acero inoxidable.
eliminar con productos que contienen alcohol,
incluyendo el alcohol metílico y el alcohol isopropílico
u otros disolventes como la acetona. Estos productos
no representan ningún peligro de corrosión para el 37.2.2.3 Utensilios de limpieza
acero inoxidable. Para eliminar la suciedad, las marcas de dedos, etc.,
sería apropiado utilizar un paño húmedo o una
Con los disolventes es necesario prestar especial gamuza.
atención para evitar esparcir la mancha en el acero
inoxidable, ya que entonces, podría ser muy difícil de Para eliminar la suciedad más difícil se utilizan fibras
eliminar por completo. Es aconsejable aplicar o estropajos de nylon, los conocidos como “Scotch
disolvente limpio varias veces con un paño limpio y brite” con los que se obtienen buenos resultados. No
que no ralle hasta que todos los restos de aceite o se deben utilizar estropajos de acero, bayetas o
grasa parcialmente disueltos se hayan eliminado. cepillos de alambre sobre superficies de acero
inoxidable. Además de rallar la superficie, estos
La pintura y los grafitis se pueden tratar con quita- estropajos pueden dejar restos de acero al carbono
pinturas alcalinos apropiados o que contengan en la superficie del acero inoxidable lo que puede
disolvente. Se debe evitar el uso de rascadores duros provocar óxido si la superficie se moja.
o cuchillos para que la superficie del acero inoxidable
no se ralle. Cuando utilice agua para limpiar o aclarar, seque la
superficie para prevenir marcas de agua; esto es
Las superficies muy descuidadas se pueden tratar especialmente aconsejable en zonas donde el agua
con limpia metales, como los que se utilizan para los es dura. El uso de agua desionizada prevendrá la
accesorios cromados. También se podrían usar los formación de manchas de agua dura. El uso de agua
abrillantadores utilizados para el acabado de la desionizada prevendrá la formación de manchas de
pintura de los coches. Se debe tomar especial agua dura.
precaución porque estos limpiadores pueden rallar las
superficies que se abrillantan con frecuencia. Para evitar la contaminación cruzada de partículas de
hierro, asegúrese de que los utensilios de limpieza no
De modo alternativo utilice un limpiador de acero se han utilizado con anterioridad para acero “normal”
inoxidable que contenga ácido fosfórico para eliminar (por ejemplo, al carbono). Es preferible reservar los
la contaminación, aclare con agua desionizada y materiales de limpieza que se utilizan para limpiar el
seque. Sería aconsejable que se tratara toda la acero inoxidable y utilizarlos sólo para este fin.
superficie del componente para evitar que queden
parches.
Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de haber
leído y entendido correctamente las indicaciones del
fabricante acerca de salud y seguridad. En caso de
duda, busque asesoramiento.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 37 Revestimientos interiores 255


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

38 Control puertas
Es importante inspeccionar el funcionamiento de las
puertas y sus mecanismos de apertura
mensualmente y ajustar si es necesario.
El sistema neumático de la apertura deberá
inspeccionarse en busca de fugas en las válvulas que
pueda afectar el rendimiento del compresor y del
sistema neumático en general. En caso de encontrar
fugas, repare o cambie componentes según sea
necesario. Realice esta inspección diariamente.

38.1 Lubricación de puertas 38.1.2 Lubricación de los cojinetes de las


puertas
Para asegurar el buen funcionamiento de las puertas
de acceso y descenso de la unidad, una de las
actividades fundamentales a realizar es la lubricación
de los mecanismos.
Los puntos de lubricación se encuentran en los
extremos de los cilindros neumáticos ubicados en la
cubierta superior de la puerta y en los cojinetes de las
puertas ubicados en la parte inferior de las mismas.
La lubricación deberá llevarse a cabo en cada cambio
de aceite ya que corresponde también la lubricación
del chasis. Consulte la carta de lubricación.

38.1.1 Lubricación de los cilindros


En cada uno de los extremos del cilindro neumático
están conectados los brazos y estos están sujetos a
un cojinete que esta fijo y deberá ser lubricado con
grasa para facilitar y agilizar el sistema de apertura y
cierre de las puertas. En dichos cojinetes se aplicará
grasa para chasis NLGI grado 1 ó 2.

NOTA
En el caso de los cojinetes todos son iguales por lo
que se deberá considerar que son cuatro cojinetes en
total (dos por acceso) aplicar.
NOTA
IMPORTANTE En el caso de la base de las puertas todas son
Para acceder a los cilindros neumáticos se deberá iguales por lo que se deberá considerar que son
abrir la compuerta del alojamiento de los mismos. cuatro bases en total (dos por acceso) aplicar grasa
para chasis NLGI grado 1 ó 2.

IMPORTANTE
Para acceder y engrasar se deberán tener las puertas
abiertas.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 257


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
39.1.4 Mantenimiento

39.1.4.1 Como limpiar su pantalla


La pantalla no es resistente al agua por lo que deberá
tener cuidado al limpiarla, evitando en todo momento
mojarla. Puede utilizar un paño húmedo o aire
comprimido seco.
39 Misceláneos
La pantalla debe estar protegida de la intemperie
dentro del vehículo.

39.1 Letrero de ruta Pantallas Led Tome en cuenta que la pantalla está construida en
aluminio anodizado y la ventana en acrílico por lo
39.1.1 Características que no deberá usar al limpiarla sustancias
 Leds de alta luminosidad con ángulo 100 grados. corrosivas o solventes que pudieran dañarla.
 Voltaje de operación 12 volts cc.
 Bajo consumo de corriente (según modelo).
 Gabinete de aluminio anodizado de alto 39.1.4.2 Restricciones
desempeño.
Nunca perfore la pantalla ya que puede dañar
gravemente los circuitos.
39.1.2 Especificaciones Técnicas
No moje o presione fuertemente el gabinete.
 Tensión de alimentación: 09 a 32VCC
 Corriente de operación: 150mA No hacer conexión de cualquier otro producto en la
 Conexión USB (memoria USB) misma fuente o en el cable de alimentación del letrero
 Display Alfanumérico 16x02 electrónico/Unidad de control. El fusible o la salida del
 LED bicolor indicador de funcionamiento multiplex deben ser compatibles con el consumo del
 06 Teclas sistema del letrero electrónico.

39.1.3 Enfoque de la pantalla Cualquier signo de oxidación debido a la filtración de


La pantalla tendrá una máxima distancia de agua o algún otro liquido en el interior del letrero
visualización de 60 a 70 m., para sacar el máximo electrónico. Observaciones: Se debe tener cuidado al
rendimiento de su pantalla debe enfocarla lavar el vehículo con manguera por dentro,
aproximadamente a 15 grados ya que de esta forma especialmente con el letrero electrónico lateral, el cual
la luz producida por los LEDs incidirá hacia el usuario está en posición cerca del piso del vehículo. La caja
en su máxima intensidad. del letrero electrónico no está sellada contra
filtraciones por la presión del agua.

Cualquier signo de cambio, adulteración de


componentes electrónicos originales o de placas
electrónicas. Si se tienen problemas solicite el apoyo
de asistencia técnica autorizada por MOBITEC
BRASIL LTDA.

Cualquier signo de cambio, adulteración del cableado


del letrero electrónico o en los conectores originales
MOBITEC.

Tensión eléctrica continúa en la carrocería o en el


La prueba de visibilidad debe realizarse colocando a chasis, que pase de 32 Volts, establecida por la
un espectador a una distancia aproximada de 15 norma ISO 7637/2. El sistema debe funcionar en una
metros. tensión desde 17 volts a 32 volts para letreros
electrónicos a 24 volts.

Cualquier alteración de los puntos antes mencionados


es motivo para la cancelación de la garantía de los
letreros de ruta MOBITEC.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 259


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

39.2 Mecanismo de Silla de Ruedas Es muy importante que el operador del elevador esté
familiarizado por completo con la operación.

Una vez que el elevador se instale en la unidad, se


debe proporcionar un mantenimiento adecuado con
las siguientes instrucciones de limpieza, lubricación e
inspección recomendadas por el proveedor, lo
anterior es muy importante para el desempeño del
elevador.

Se recomienda la revisión de este producto cada seis


meses y es probable que se tenga que dar algún
mantenimiento en caso de ser necesario en ese
momento.

Este elevador ha sido diseñado y fabricado según las


especificaciones exactas. Es peligroso realizar
cualquier modificación.

El elevador ha sido diseñado y fabricado bajo


especificaciones exactas de funcionamiento. Es
El elevador de silla de ruedas serie ASC-UVL puede peligroso realizar cualquier modificación u alteración
instalarse bajo el piso del autobús. Al contar con al elevador.
propulsión eléctrica e hidráulica, este equipo puede
ayudar a las personas con discapacidad a entrar y
salir del vehículo. La operación de este elevador es 39.2.1 Medidas generales de seguridad
sencilla, segura y confiable. La capacidad de carga es
de hasta 300 kg.

El elevador puede ser operado por el ocupante de la  Bajo ninguna circunstancia debe de instalar y/o
silla de ruedas, el asistente o chofer a través de un realizar el mantenimiento, realizar alguna
control remoto. Primero, la plataforma se desplegará reparación o ajustes al mecanismo sin presencia
del piso del vehículo y luego bajará a nivel de tierra. inmediata de una persona para prestar ayuda de
Después de que la silla de ruedas entre o salga del ser necesaria.
vehículo, la plataforma volverá a su lugar.
 Una lesión, por leve que sea, siempre se debe
Este elevador cuenta con una plataforma anti- atender. Aplique primeros auxilios o busque
deslizante que se utiliza para guardar la silla de atención médica de inmediato.
ruedas. Además cuenta con frenos de rodillo en la  Para evitar lesiones, siempre tenga cuidado con
parte delantera y trasera de la plataforma que ofrecen sus manos, los pies, las piernas y la ropa, tenga
protección para el usuario cuando la plataforma cuidado con la ropa para evitar que se enrede con
ascienda o descienda. el movimiento de la rampa.
Este elevador utiliza una fuente de poder eléctrica e  Revise debajo del vehículo antes de perforar para
hidráulica. La función del cilindro hidráulico es no perforar las partes del bastidor, cables, líneas
proporcionar una elevación estable y segura. La hidráulicas, líneas de combustible, tanque de
plataforma desciende por gravedad, lo cual es combustible, etc.
silencioso y puede ahorrar energía. Cuenta con un  Leer y comprender a fondo las instrucciones de
control manual de emergencia, así que en caso de funcionamiento antes de poner en funcionamiento
falta de energía puede operarse manualmente por
dos operadores. la rampa. Manténgase alejado del alcance de
trabajo del elevador.
Este manual del usuario incluye las principales  Inspeccione el producto antes de cada uso. Si hay
especificaciones técnicas del elevador, instrucciones una situación de inseguridad, ruidos o
de instalación y mantenimiento, etc. movimientos anormales, no utilice el elevador
hasta que el problema se encuentre resuelto.

260 39 Misceláneos | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 Después de la instalación, pruebe el  Cuando la plataforma y las llantas se encuentren
funcionamiento del elevador con una carga de húmedas, el sistema de alimentación del freno
125% de su capacidad nominal de trabajo. de la silla de ruedas es menos eficaz, por lo que
sea particularmente cuidadoso al utilizarla.
 El producto requiere mantenimiento periódico
 Cuando la silla de ruedas se encuentre sobre la
regular. Una inspección minuciosa se recomienda plataforma, aplique el freno a la silla de ruedas
al menos una vez cada seis meses. El producto antes de iniciar la operación del elevador (bajar o
siempre se debe mantener en el nivel más alto de subir). así mismo las sillas de ruedas eléctricas
rendimiento par aun óptimo desempeño. deberán estar apagadas.
 Mantener limpia la superficie del elevador.
 Tenga cuidado de no poner una carga mayor a la
39.2.2 Especificación técnica principal e capacidad de carga nominal.
instrucciones de instalación  No se suba o baje de la plataforma cuando ésta
se encuentre en operación. Cuando no se
encuentre en uso, el elevador deberá
Fuente de alimentación. almacenarse dentro de la caja del elevador antes
de poner en marcha el vehículo.
 No permita que los niños y personas no
capacitadas operen el elevador.
 Para no correr riesgos mantenga sus brazos y
piernas alejadas del movimiento del elevador.
 Cuando la plataforma está en operación, no
permita que nadie se pare en la barra delantera o
trasera.
 Cuando alguien se encuentre en la plataforma,
no permita que nadie presione el botón de
operación “ADENTRO”.
Aceite hidráulico.

Al realizar el cambio de aceite del mecanismo de la


silla de ruedas, se tiene que utilizar aceite para 39.2.3 Revisión diaria
transmisión automática TES 295 de Allison.
La cantidad a necesitar es de 2 litros en el sistema. Asegúrese que las siguientes disposiciones se
cumplan antes de operar el elevador.

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones  Que todas las funciones del elevador sean
para operar el elevador de silla de ruedas. completamente normales.
 Que el sistema de lubricación y su apariencia
sean normales.
El manejo del elevador sólo podrá realizarse después  Que se encuentren firmemente todas las piezas
de comprender por completo las siguientes móviles.
instrucciones.  Limpie y mantenga limpia la superficie del
elevador antes de cada uso.

En todo momento se deberán obedecer los siguientes


requisitos al operar el elevador: 39.2.4 Interruptores eléctricos.

 Antes de usar el elevador, el vehículo deberá


estacionarse en una superficie plana.
 Antes de utilizar el elevador, el motor del
vehículo deberá apagarse y aplicar el freno de
estacionamiento.
 Si se escucha un ruido o movimiento inusual,
solicitar de inmediato al proveedor una
inspección del mecanismo de silla de ruedas.
 Antes de cada uso, realice una revisión previa.
Como por ejemplo, revise si el tornillo de montaje
o tuerca no está floja. Si hubiera algo inseguro,
deje de utilizar el elevador y contacte al
proveedor para la inspección correspondiente.
DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 39 Misceláneos 261
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Botón afuera: La plataforma se despliega desde la


posición de almacenamiento.

Botón adentro: La plataforma regresa a la posición de


despliegue y luego se guarda.

Botón adentro: La plataforma regresa a la posición de


despliegue y luego se guarda.

39.2.6 Operación manual.

La operación manual se realiza bajo la condición de


que no exista electricidad en el vehículo. Los pasos
de operación son los siguientes:
Coloque la palanca en el espacio de la bomba
hidráulica y presione hacia abajo, repita para subir
elevador.

39.2.5 Control de mando.

El control de mando se encuentra en la estación


hidráulica, a un costado de la puesta de descenso. El
control de mando nos ayuda para operar el elevador.

Funciones de los botones del control de mando.


Botón arriba: La plataforma se despliega desde la
posición de almacenamiento, se mueve hacia arriba
de la posición existente, posición a piso o de
despliegue.

Botón abajo: La plataforma se despliega desde la


posición de almacenamiento, se mueve hacia abajo
de la posición existente, posición a tierra o de
despliegue.

262 39 Misceláneos | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
Coloque la palanca en la válvula hidráulica y rótela
hacia la izquierda para liberar aceite.

Cuando la palanca de operación se encuentre en la


posición 1, la plataforma se puede mover fácilmente
de forma manual a lo largo de la pista. Cuando el
mango de operación está en la posición 2, la
plataforma no puede ser movido manualmente, y sólo
se trabajara bajo la operación eléctrica.

Coloque la palanca en el piso hidráulico y rótela hacia


la derecha para evitar la liberación de aceite.

Operación manualmente de la barra frontal


delantera

La barra frontal delantera puede ser controlada de


forma manual en caso de no haber ninguna fuente de
alimentación eléctrica.

A) Situación normal.

Nota: Se deberá liberar el aceite antes de que se fije


el elevador en el piso del vehículo. Eleve la
plataforma manualmente.

Ponga el extremo de la palanca en el botón de la


válvula de liberación. Asegúrese que la ranura de la
palanca esté completamente en el perno del botón de
liberación de la válvula.

Rote el botón de la válvula de liberación hacia la B) Remover el perno que se encuentra entre la
derecha para ajustarla y luego coloque el extremo de barra frontal y el punto eléctrico.
la palanca dentro del conector de la bomba manual,
presione la palanca repetidamente hasta que la
plataforma se mueva a la posición correcta.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 39 Misceláneos 263


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

C) Abrir la barra frontal delantera.

Hay equipos autoajustables y equipos de auto tensión


que puede ofrecer una solución fácil, rápida y flexible
para la sujeción de sillas de ruedas.
En la siguiente fotografía se muestra el conjunto de
sujeción para el anclaje de la silla de ruedas.

El mecanismo de silla de ruedas cuenta con un


sistema de cinturones sujetos en el piso del vehículo.

Está diseñado como un sistema de seguridad


completo, cada componente está diseñado,
construido y probado para trabajar en conjunto y
proporcionar un servicio seguro.

Hay 4 retractores instalados en el área para el anclaje


de la silla de ruedas en la unida. Los cuatro
retractores conectan con la pista de superficie y silla
por separado para garantizar la seguridad del 39.2.7 Ajuste de la silla de ruedas
pasajero.

En la siguiente imagen se muestran los 4 retractores  Tire del gancho, oprima el botón rojo y a
instalados en el área para el anclaje de la silla de continuación, tire de la correa como se muestra
ruedas, de igual manera se muestra el anclaje del en la figura.
cinturón de seguridad.  Tire del cinturón hasta que el gancho se ancle a
la silla de ruedas, y luego suelte el botón rojo.
 El cinturón se enrollara automáticamente al
desenganchar la silla de ruedas.
 Monte los otros tres retractores en la silla de
ruedas de la misma manera.

264 39 Misceláneos | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

 Monte las dos terminales del cinturón de


seguridad en los dos remaches de retractores
traseras como se muestra en la fotografía 1. 39.2.7.1 Montaje de retractor y seguro de
correa.

Coloque la pieza de conexión del separador en la


posición correcta de la superficie de la pista, y luego
mueve hacia delante o hacia atrás para montarlo en
la pista y asegurarlo en la posición adecuada.

 Conecte el cinturón al seguro de seguridad ver


fotografía 2.

39.2.8 Programa de mantenimiento

NOTA
 La plataforma se moverá hasta que el interruptor
de presión 1 está encendido. Esta elevación se
controla por el interruptor de mano y se detendrá
si deja de pulsar la tecla del interruptor de mano.

 Al extender o retraer la plataforma, el controlador


ajusta la plataforma a la posición de nivel de
acuerdo con el interruptor de nivel 2. (El
interruptor de nivel 2 sólo puede trabajar bajo la
condición de que la plataforma se extienda
 Ajuste la longitud del cinturón de seguridad de completamente.
acuerdo a las medidas del pasajero. Ver
fotografía 3.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 39 Misceláneos 265


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
 La barrera frontal funciona a través del
interruptor de presión. Cuando la plataforma
descienda a nivel del piso, el interruptor de Articulo Descripción
presión estará apagado debido a la disminución Inspección diaria (10-20 ciclos)
de la presión.
1. Inspeccione si hay ruido
Especificación técnica
Fuerza de anormal durante la extensión o
extensión y retracción.
retracción de la 2. Inspeccione si la posición de
plataforma extensión y retracción son
correctos.
1.-Compruebe que el eje de
conexión entre el bastidor de
elevación, plataforma y bastidor
móvil se instala bien, o si hay
algún daño en el eje. Compruebe
si los tornillos de eje (para el eje
Modelo y Capacidad de aceite hidráulico: aceite para
estrecho) funcionan
transmisión automática TES 295 de Allison
Eje principal de correctamente.
NOTA: El aceite hidráulico adecuado se debe
montaje 2.-Compruebe si hay daños en
seleccionar de acuerdo a los parámetros que figuran
todas las chavetas y anillos de
en la siguiente tabla.
seguridad, y si opera
correctamente.
3.-Compruebe que el pasador de
la bisagra en el cilindro hidráulico
este instalado correctamente,
inspeccione si no hay daños en el
eje de articulación.
1. Inspeccione si la plataforma se
puede desplazar hacia arriba y
hacia abajo.
2. Inspeccione si no hay ninguna
Conexión de la situación anormal en puntos de
plataforma soldadura del ascensor.
3. Inspeccione si las piezas de
conexión (por ejemplo, tornillos,
tuercas, pernos) entre la
plataforma y el bastidor móvil
El mantenimiento regular para la elevación silla de funcionan correctamente y se
ruedas será ayudar a optimizar su rendimiento y encuentran en su lugar.
reducir la necesidad de reparaciones. Este capítulo Eleve la plataforma a nivel del piso de la unidad para
contiene las instrucciones de limpieza y programa de su inspección
mantenimiento.
Barrera trasera Inspeccione si la barrera frontal y
Limpiar regularmente el ascensor con un jabón suave y frontal trasera puede funcionar bien en la
plataforma.
(jabón para el lavado de coches) y seque a fondo.
Coloque la plataforma a nivel del suelo para su
inspección
En condiciones normales de funcionamiento, las
inspecciones de mantenimiento se requieren al 1.- Inspeccione si la barrera
menos, cada seis meses y se debe aumentar en delantera se puede desplegar,
condiciones de uso más pesado (más de 10 ciclos por plegar y bloquear correctamente.
día). Barra delantera 2.- Inspeccione si la barrera
delantera puede desplegarse
cuando la plataforma llegue suelo.
Repliegue de la plataforma

Posición de Compruebe si el mecanismo está

266 39 Misceláneos | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)
paro normal en la posición normal al replegar
la plataforma.
Inspección semanal (140 a 180 ciclos)

Extender y Inspeccione si no hay


retraer el obstrucciones en la vía lateral
mecanismo durante la extensión y retracción
de plataforma.
Inspección a los tres meses (900-1000cycles)

Cadena del eje Lubricar la cadena de transmisión


y limpie el exceso de grasa.
Conexión del Rocíe lubricante en spray en el
pasador de la pasador de la bisagra de conexión
bisagra del del brazo principal y el eje, limpiar
brazo oscilante el exceso de grasa.
principal,
barrera frontal y
trasera
Nivel de aceite Compruebe si hay suficiente
hidráulico aceite hidráulico. Si no es así,
añadir lo necesario.
Inspección anual (3600-4000 ciclos)

1. Revise la tensión de la cadena,


y ajustar si es necesario.
Cadena de 2. Inspeccione si el piñón de
Conducción y accionamiento principal y el piñón
pasador de la accionado estén en su forma
bisagra correcta
3. Rocíe spray lubricante en el
pasador de la bisagra de conexión
del brazo principal, limpiar el
exceso de grasa.
1. Revise el nivel de aceite
hidráulico. Añadir nuevo si es
necesario
Sistema 2. Inspeccione si hay daños en los
hidráulica tubos y/o mangueras de aceite
3. Inspeccione si hay fugas en las
conexiones de todos los tubos de
aceite.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | 39 Misceláneos 267


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Apéndice
I. Mantenimiento a componentes del sistema neumático

10,800
900 horas,
1,500 3,600 horas,
40,000 Km. 12 meses
Componente o 3 meses
horas, 6 horas o 12 480,000 Diariamente
(2)
meses (1) meses (1) Km o 3
(1)
años (1)
Inspección Gobernador de aire D-2 X
Inspección Secador AD-9 X
Cambio de cartucho desecante X
Desensamble e inspección general del secador
X
AD-9 c/cambio de cartucho desecante
Purga tanques de aire X
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
de pie E-8P
Limpieza placa de montaje válvula de pie y
X
lubricación rodillo pedal y componentes
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
QRN
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
QR-1C
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
SR-1
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
R-12
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
PP-1
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
Seguridad ST-3
Inspección y pruebas de funcionamiento Válvula
X
doble check DC-4
Revisión a las líneas y conexiones del sistema X

(1) Efectúe el mantenimiento en cualquier intervalo que ocurra primero y en cada intervalo de mantenimiento programado
efectúe todas las revisiones indicadas
(2) Con el aumento de la demanda de aire del secador, el cartucho debe ser reemplazado más a menudo
NOTA: Para los procedimientos de inspección y pruebas de operación de los componentes, revise el capítulo 04
Sistema neumático.

La información presentada es exclusivamente de carácter informativo por lo que cualquier duda de su contenido debe ser
consultada con el área de Postventa.
DINA Camiones, S.A. de C.V. se reserva el derecho de efectuar cambios en esta tabla de mantenimiento sin previo aviso.
DINA Camiones, S.A. de C.V. se encuentra en un proceso permanente de mejora y desarrollo de sus productos, sin que
esto implique obligación por parte de la empresa de aplicar dichas mejoras a unidades fabricadas con anterioridad

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 269


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

II. Piezas principales del mecanismo silla de ruedas

270 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

II.I Descripción de las piezas principales del elevador.

NO. Nombre Descripción


1 Marco del elevador Cubierta para guardar el elevador después que la plataforma se pliega
2 Mecanismo guía Control para bloquear o liberar la plataforma en operación manual
3 Cilindro hidráulico Unidad hidráulica para bajar o subir la plataforma
4 Plataforma de trabajo Transportadora de la silla de ruedas y del pasajero
5 Barrera trasera Tiene la función de proteger mientras la plataforma sube o baja. Se unirá al piso
del vehículo cuando la plataforma llegue al nivel del piso del vehículo.
6 Brazo basculante Brazo móvil para bajar o subir la plataforma
delantero con tornillo
7 Brazo basculante Brazo móvil para bajar o subir la plataforma
principal
8 Brazo basculante Brazo móvil para bajar o subir la plataforma
posterior con tornillo
9 Barrera delantera Tiene la función de protección; ayuda a subir o bajar la silla de ruedas de la
plataforma.
10 Accionador eléctrico Dispositivo para controlar el funcionamiento del freno delantero.
11 Estación hidráulica Dispositivo que proporciona potencia hidráulica para el elevador.
12 Cable del freno Ajuste la longitud de la plataforma para hacer que el freno trasero alcance el piso
posterior del vehículo bajo diferentes alturas de elevación.
13 Dispositivo de bloqueo Control de mando para bloquear o liberar la plataforma bajo condiciones de
operación manual. Asegúrese que este control está bloqueado cuando no se
necesite el elevador.
14 Dispositivo de bloqueo La plataforma se bloque automáticamente con la potencia hidráulica.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 271


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

III. Tabla de pares de apriete

SISTEMA DESCRIPCIÓN TORQUE UM


Soporte del muelle delantera 220 - 240 lb.ft
Soporte tras muelle delantera 220 - 240 lb.ft
Tornillería perno muelle delantera 70 - 85 lb.ft
Pernos "U" muelle delantera 200-240 lb.ft

03 SISTEMA Tuercas inferiores y superiores amortiguadores 135 - 155 lb.ft


SUSPENSIÓN Soporte del y tras muelle trasera 110 - 120 lb.ft
Tornillería perno muelle trasera 55 - 60 lb.ft
Pernos "U" muelle trasera 200-240 lb.ft
Fijación superior amortiguadores 80 - 90 lb.ft
Fijación inferior amortiguadores 145 - 155 lb.ft

04 SISTEMA Soporte montaje tanques de aire 75 - 85 lb.ft


NEUMÁTICO Cable tanques de aire 55 - 65 lb.in
Caja dirección 300 - 370 lb.ft
Ensamble caja dirección - brazo pitman 300 - 370 lb.ft
Ensamble tirante longitudinal - brazo pitman (torque lubricado) 110 - 125 lb.ft
05 SISTEMA
Ensamble tirante longitudinal - brazo de control eje del (torque lubricado) 110 - 125 lb.ft
DIRECCIÓN
Columna dirección 40 - 60 lb.ft
Columna dirección inferior 40 - 60 lb.ft
Volante dirección 55 - 65 lb.ft
Tornillos ensamble taza Runner 8 y 9 17 - 24 lb.ft
Tornillos ensamble taza Runner 10 32 - 42 lb.ft

06 FLECHA Tornillos conexión final Runner 8 y 9 50 - 60 lb.ft


CARDAN Tornillos conexión final Runner 10 115 - 135 lb.ft
Soporte guardas y guardas flecha cardan 110 - 120 lb.ft
Soporte cojinete flecha cardán 110 - 120 lb.ft
Soporte silenciador a bastidor 70 - 85 lb.ft
Abrazadera silenciador 63 - 77 lb.ft
07 SISTEMA
Abrazadera conexión turbo motor-tubo superior silenciador 70-80 lb.ft
ESCAPE
Abrazaderas conexión tubo superior - tubos inferiores Silenciador 40 - 60 lb.ft
Abrazadera conexión silenciador-tubo de escape salida 40 - 60 lb.ft
Bornes baterías 120 - 130 lb.in
Bornes conexión alternador 50 - 60 lb.in
08 SISTEMA
ELÉCTRICO Bornes conexión marcha 20 - 25 lb.ft
Terminales del alternador 50 – 60 lb.ft
Soporte retardador conjunto 145-155 lb.ft
Ensamble embrague 35 - 40 lb.ft
11 SISTEMA
Horquilla (transmisión) 34 - 42 lb.ft
EMBRAGUE
Palanca de desembrague 30 - 38 lb.ft
Soporte motor derecho e izquierdo (a motor) 40-50 lb.ft
12 SISTEMA
Tornillo tacón motor trasero izquierdo y derecho 550 - 600 lb.ft
MOTOR
Tornillo tacón travesaño motor (delantero) 170 - 180 lb.ft

272 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

SISTEMA DESCRIPCIÓN TORQUE UM


Fijación embrague a ventilador 18 - 20 lb.ft
Fijación brida montaje impulsor a polea ventilador motor 22 - 28 lb.ft
Fijación impulsor ventilador a brida montaje impulsor 120 - 150 lb.ft
09 SISTEMA
Fijar soporte inferior radiador 110 - 120 lb.ft
ENFRIAMIENTO
Fijar soporte superior radiador 38 -49 lb.ft
Fijar tensor radiador en parte superior e inferior 16 - 23 lb.ft
Fijar tolva ventilador 140 - 190 Lb.in
Ensamble transmisión con campana motor 46 - 57 lb.ft
13 SISTEMA
Soporte lateral muelle transmisión 110 - 120 lb.ft
TRANSMISIÓN
Soporte central muelle transmisión 220 - 240 lb.ft

15 SISTEMA Tornillería estructura tanques de combustible 94 - 116 lb.ft


COMBUSTIBLE Soportes Tanques de combustible 108 - 132 lb.ft
27 SISTEMA
Birlos ejes para montaje ruedas 450 - 500 lb.ft
RUEDAS
26 REVEST. Tornillos base espejos exteriores 35 N.m
EXTERIORES Tornillos abrazadera espejo 20 N.m
Placas superior e inferior puerta 28-34 lb.ft
Pasamanos puerta 06 - 07 lb.ft
39
Fijación manivela 44-54 lb.ft
MISCELÁNEOS
Fijación rodamiento mecanismo apertura puerta 44-54 lb.ft
Fijación ganchos de arrastre 110 - 120 lb.ft

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 273


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV. Ayudas visuales pares de apriete


IV.I Suspensión delantera

Muelles delanteras

Figura 1. Pares de apriete soporte muelle

274 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Pernos “U”

Figura 2. Pares de apriete pernos “U”

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 275


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Amortiguadores delanteros

Figura 3. Par de apriete Amortiguadores delanteros

276 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.II Suspensión trasera


Soportes muelles traseras

200-240 lb-ft
Figura 4. Pares de apriete soporte frontal muelle trasera

Amortiguadores traseros

Figura 5. Pares de apriete amortiguadores traseros

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 277


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.III Sistema neumático

Figura 6. Montaje tanques de aire

278 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.IV Sistema dirección

Figura 7. Par de apriete volante dirección

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 279


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 8. Sistema dirección

Figura 9. Sistema dirección

280 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.V Flecha cardán

Runner 10, Torque de


115-135 Lb-ft

Runner 8 y 9

Figura 10. Cruceta Flecha cardán.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 281


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 11. Pares de apriete soporte y guarda flecha cardán

Figura 12. Pares de apriete soporte cojinete flecha cardán

282 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.VI Escape

Figura 13. Soportes Silenciador

Figura 14. Pares de apriete sección delantera escape

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 283


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 15. Soportes tubos de escape sección trasera

284 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.VII Sistema eléctrico

Figura 16. Conexión marcha y alternador

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 285


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 17. Conexión baterias

Torque de
50-60 lb-ft

Fugura 18. Yugo retardador Telma

286 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.VIII Sistema embrague

Figura 19. Instalación embrague

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 287


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Procedimiento para el montaje:


1. Limpiar el volante y el alojamiento del cojinete piloto de grasa y cualquier material extraño e instalar
cuidadosamente el cojinete piloto.
2. Instalar el disco de embrague con la parte larga del cubo del alojamiento hacia la transmisión. Centrar el
disco insertando una herramienta estriada como guía para alinear el embrague en el balero piloto.
3. Instalar dos guías de 3/8-16 N.C. x 2.0 en los barrenos del volante para montar el embrague.
4. Cuidadosamente deslizar el ensamble del embrague sobre la herramienta estriada y posicionarlo o
fijarlo contra el volante.
5. Instalar todos los tornillos de fijación y apretarlos en forma cruzada y uniforme. Posteriormente remover
las dos guías e instalar los tornillos y arandelas. Aplicar a todos los tornillos un torque de 35-40 Lb-ft.
6. Al apretar los tornillos deben liberarse los bloques de madera que están entre el collarín y la cubierta.
7. Finalmente remover la herramienta de alineación.

Figura 20. Mandos embrague Runner

288 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.IX Sistema Motor

Figura 21. Soportes motor

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 289


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 22. Embrague ventilador

290 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 23. Montaje Radiador

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 291


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 24. Fijación tolva ventilador

292 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.X Transmisión

Figura 25. Montaje transmisión

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 293


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Figura 26. Montaje muelle transmisión

IV.XI Llantas delanteras y traseras

Figura 27. Torque y secuencia de apriete

294 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.XII Revestimientos exteriores

Figura 28. Fijación espejos exteriores

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 295


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.XIII Puerta de acceso

Figura 29. Puerta de acceso

296 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


|MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.XIV Mandos puerta de acceso

Figura 30. Mandos puerta de acceso

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 297


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

IV.XV Ganchos de arrastre

Figura 31. Ensamble ganchos de arrastre delanteros

298 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

V. Análisis de fallas
V.I Eje delantero
Tabla de Diagnóstico de Ejes de Dirección Sin Tracción Delanteros
Condición Causa Corrección
Las llantas tienen presión de aire incorrecta Ponga la presión de aire correcta en las llantas
Las llantas se Llantas desbalanceadas Balancee o reemplace las llantas
desgastan
rápidamente o Alineación de doble eje incorrecta Alinee los ejes dobles
tienen desgaste Ajuste de convergencia incorrecto Ajuste la convergencia al posicionamiento correcto
desigual de la banda
de rodamiento Geometría del brazo de dirección incorrecta Dé servicio al sistema de dirección según sea necesario
Existe un juego axial de rueda excesivo Reajuste los rodamientos de rueda
Presión baja del sistema de dirección de potencia Repare el sistema de dirección de potencia
Acoplamiento del engrane de dirección no ensamblado
Arme el engrane de dirección correctamente
correctamente
El acoplamiento de dirección necesita lubricación Lubrique el acoplamiento de dirección
El vehículo es difícil Fijación de los pernos maestros Reemplace los pernos maestros
de dirigir
Geometría del brazo de dirección incorrecta Dé servicio al sistema de dirección según sea necesario
Conjunto rodante fuera de ajuste Ajuste el conjunto rodante según sea necesario
Terminales de tracción difíciles de mover Reemplace las terminales de tracción
Cojinete de empuje desgastado Reemplace el cojinete de empuje
Lubrique los extremos de la cruceta. Verifique que el programa
Las terminales de Las terminales de tracción requieren lubricación
de lubricación es llevado a cabo
tracción están Incremente la frecuencia de inspección y los intervalos de
desgastadas y Condiciones de operación severas
lubricación
requieren reemplazo
Funda dañada en la terminal de tracción Reemplace la funda
Demasiada presión en el sistema de dirección de Ajuste el sistema de dirección de potencia a la presión
potencia; la presión excede la especificación OEM especificada
Falta de presión del sistema de dirección de potencia; Ajuste el sistema de dirección de potencia a la presión
Cruceta, perno de fuera de ajuste especificada
rótula de terminal de
tracción, brazo de Vehículo operado bajo condiciones severas Verifique que el vehículo es operado correctamente
dirección o Sistema de dirección de potencia del tipo "add-on" no Instale correctamente el sistema de dirección de potencia tipo
terminales de instalado correctamente "add-on"
tracción, doblados o
rotos. Componente Cabezales de recorrido muerto del engrane de dirección Verifique la operación correcta o ajuste los cabezales de
requiere reemplazo fijados incorrectamente o funcionando recorrido muerto a las especificaciones del fabricante del
inapropiadamente vehículo
Coloque los ejes de interrupción según la especificación del
Ejes de interrupción no colocados apropiadamente
fabricante del vehículo
Broches del contra brazo ajustados arriba de las
Ajuste los broches del contra brazo a la torsión especificada
especificaciones
Perno de rótula de
dirección Falta de lubricación o lubricante incorrecto Lubrique el eslabonamiento con el lubricante especificado
desgastado o roto
Interrupciones de dirección de potencia desajustadas Ajuste las interrupciones a la dimensión especificada

Sellos y empaquetaduras desgastadas o faltantes Reemplace los sellos y empaquetaduras

Pernos maestros y lubricante incorrecto Lubrique el eje con el lubricante especificado


bujes de perno Eje no lubricado a la frecuencia programada lubrique el eje en los intervalos programados
maestro
desgastados Procedimientos de lubricación incorrectos Utilice los procedimientos de lubricación correctos
El programa de lubricación no coincide con las Cambie el programa de lubricación para que coincida con las
condiciones de operación condiciones de operación
Vibración o Conjunto rodante fuera de ajuste Ajuste el conjunto rodante
zigzagueo del eje
Ruedas o llantas desbalanceadas Balancee o reemplace las ruedas y llantas
delantero durante la
operación Amortiguadores desgastados Reemplace los amortiguadores

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 299


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

V.II Análisis de fallas del Secador AD-9

Síntomas Causa Remedio


1. El secador está Fugas excesivas en el sistema. Para determinar si la fuga en el sistema de frenos (mostrada en
ciclando o purgando IMPORTANTE: Observe si la pérdida de presión de aire los manómetros) es excesiva:
constantemente. se muestra en los manómetros del tablero. La pérdida
Purgas frecuentes del de presión mostrada en los tableros, es causada por el
secador (cada 4 sistema de frenos de servicio o componentes con fugas.
minutos o menos Si la pérdida no se muestra en los tableros, ésta es
mientras el vehículo causada por el sistema de alimentación o algún
está en ralentí) componente en los que haya fugas

Fuga permisible: 2 psi por minuto

Si la fuga no se muestra en los manómetros del tablero, pruebe


por fugas excesivas en el sistema de abastecimiento.

Retire el grifo o válvula de purga del tanque húmedo e instale un


manómetro de presión. Cargue el sistema hasta que purgue el
secador y observe el manómetro colocado en el tanque. La
caída de presión no debe exceder 1 psi por minuto. Lleve a cabo
las pruebas 1 al 6 en el orden presentado.

300 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

1. Revise los montajes, mangueras, líneas y conexiones.


Aplique una solución jabonosa para detectar fugas excesivas.
Apriete o reemplace como sea necesario entonces repita el ciclo
de carga-purga del secador y observe el manómetro instalado
en el tanque húmedo. Si la fuga está en los límites, retire el
manómetro del tanque y coloque nuevamente el grifo o válvula
de dren. Si se detectan fugas excesivas, continúe las pruebas.

2. Pruebe los accesorios conectados al tanque húmedo. Drene


todo el aire del sistema, desconecte todas las líneas de aire que
conducen a los accesorios (fan clutch, asientos, etc.) y coloque
tapones en los puntos desconectados. Cargue el sistema hasta
que purgue el secador y observe el manómetro en el tanque. Si
la fuga ya no es excesiva, repare o reemplace el accesorio con
fuga. Si se detecta fuga excesiva continúe la prueba.
3. Prueba de fugas en el gobernador. Cargue el sistema hasta
que haga el corte el gobernador, apague el motor y aplique
solución jabonosa al puerto de escape del gobernador y
alrededor de la tapa. Si existe fuga, esta no debe exceder una
burbuja de 1" en 5 segundos. Reduzca la presión del sistema a
80 psi o menos, y re-aplique solución jabonosa. La fuga no debe
exceder una burbuja de 1 pulg. en 5 segundos. Si se detecta
una fuga excesiva en cualquiera de las pruebas, reparar o
reemplazar el gobernador.
4. Prueba de fugas descarga compresor. Drene todo el aire del
sistema y retire el gobernador del compresor. Temporalmente
tape el puerto de descarga del gobernador o la línea de aire que
conecta con, o conectada a, el compresor. Construya presión en
el sistema hasta que el secador purgue, entonces
INMEDIATAMENTE CORTE EL MOTOR. Observe el
manómetro del tanque de alimentación. Si la fuga está en los
límites, reemplace los descargadores del compresor. Reconecte
el gobernador al compresor (después de remover el tapón
instalado en el gobernador) y vuelva a probar mientras observa
el manómetro del tanque de alimentación. Si se detecta fuga
excesiva, continúe la prueba.

5. Prueba de la válvula de purga y de retención del secador.


Drene todo el aire del sistema, retire la conexión de la línea de
control en el secador y tape el final de la línea de aire que va al
gobernador (no el puerto de control del secador). Cargue el
sistema hasta el corte del gobernador y observe el manómetro
de aire. Si se observa una pequeña o nula caída de presión,
coloque nuevamente la válvula de retención del secador. Si
continúa la caída de presión, aplique una solución jabonosa en
el escape de purga del secador y en el puerto de control de
purga (donde la línea de control fue removida). La fuga no
deberá exceder una burbuja de 1" en 5 segundos. Si la fuga es
excesiva, repare o reemplace en ensamble de la válvula de
purga.

6. Con el manómetro instalado en el puerto RES del gobernador,


la presión no debería caer por debajo del corte de entrada del
compresor. Si la presión cae, revisar en busca de dobleces o
restricción en la línea conectada al puerto RES. La línea
conectada al puerto RES del gobernador debe ser del mismo
diámetro, o preferiblemente más larga que las líneas conectadas
al (los) puerto (s) UNL del gobernador.

B. Fugas en el ensamble de carcasa de válvula de B. Con el puerto de suministro abierto a la atmósfera, aplique
purga y/o sellos en cubierta secador AD-9 120 psi al puerto de control. Aplique una solución jabonosa en el
puerto de suministro y en el puerto de escape (área de
asentamiento de la válvula de purga). Fuga permitida una
burbuja de 1" en 5 segundos

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 301


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

2. Agua en los tanques A. Desecante requiere reemplazo - excesivos A. Reemplace el cartucho desecante.
del vehículo contaminantes en el ensamble del cartucho desecante

B. Inapropiada longitud o material de la línea de B. Revisar y corregir el tamaño y longitud de la línea


descarga. Máxima temperatura de entrada al secador
está siendo excedida.

C. El sistema de aire ha sido cargado con una fuente C. Si el sistema tiene que cargarse con aire exterior, éste debe
externa (el aire exterior no pasa por el secador) pasar por el secador. Esta práctica debe minimizarse.

D. El secador de aire no purga D. Vea síntoma no. 5.


E. El tiempo de purga (escape de aire) es insuficiente E. Revise causas y remedios para el síntoma 1.
debido a las fugas excesivas en el sistema.

F. Excesivo uso de aire, ciclo de trabajo alto - Secador F. Revise las capacidades recomendadas de compresores. Si el
no compatible con los requerimientos del sistema de compresor es demasiado "pequeño" para la vocación del
aire del vehículo (inadecuado secador/aplicación del vehículo entonces modernice el compresor. NOTA: Los costos
vehículo). Nota: ciclo de trabajo es la en que se incurre (por instalar un compresor de mayor
proporción del tiempo que el compresor invierte para capacidad por ejemplo) no son cubiertos por la garantía del
alimentar aire al vehículo del tiempo total de compresor original.
funcionamiento del motor. Los compresores de aire Tiempo del ciclo de carga - El secador AD-9 está diseñado para
están diseñados para cargar hasta 25% del tiempo. Un proveer aire seco y limpio al sistema de frenos. Cuando sistema
ciclo de trabajo alto causa condiciones que afectan el de aire de un vehículo es usado para operar accesorios de aire
rendimiento del sistema de carga de los frenos lo que es necesario determinar que la duración normal, en la operación
puede requerir adicional mantenimiento. Factores que diaria el compresor debe recuperarse al corte del gobernador
se suman al ciclo de trabajo alto; suspensión de aire, (usualmente 100 psi a 120 psi) en 90 segundos o menos con las
accesorios adicionales de aire, uso de un compresor RPM's del motor en proporción con la vocación del vehículo. Si
inferior a la capacidad requerida, paradas frecuentes, el tiempo de recuperación constantemente excede este límite,
excesivas fugas de las conexiones, líneas, cámaras o puede ser necesario desviar el accesorio de aire responsable del
válvulas, etc. alto uso de aire. Tiempo de ciclo de purga.
Durante la operación normal del vehículo, el compresor de aire
debe permanecer en descarga por mínimo 20 segundos para
secadores AD-9 estándar o 30 segundos para modelos de purga
extendida. Estos tiempos mínimos de purga son requeridos para
asegurar una completa regeneración del material desecante. Si
el tiempo de purga es constantemente menor que el mínimo,
deberá instalarse un sistema de desvío de accesorio. Consulte
al representante autorizado local Bendix.
Tamaño del compresor de aire. A pesar que el secador de aire
AD-9 puede ser usado en conjunto con compresores grandes,
fue designado primeramente para unidades nominales de
máximo 17 CFM (centímetros cúbicos por minuto). Es
recomendable que cuando se use un secador AD-9 con un
compresor que exceda los 17 CFM. se contacte a un
representante Bendix para asistencia

302 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

G. Descarga de aire del compresor y/o temperatura del G. Restricción en la línea de descarga. Revise los tamaños
aire a la entrada del secador demasiado alta recomendados. Si la línea de descarga está restringida o se
encuentra más de 1/16 pulg. De acumulación de carbón,
reemplace la línea de descarga. Reemplace según sea
necesario.
Línea de descarga congelada. La línea de descarga debe
mantenerse en una inclinación constante desde el compresor
hasta la conexión de entrada del secador para evitar puntos
donde pueda formarse hielo y bloquear el flujo. Si, en cambio, se
producen bloques de hielo en la entrada del secador de aire, se
puede agregar un aislante ahí, o si la conexión de entrada es
una típica de 90 grados, puede ser cambiada por una recta o de
45 grados. Líneas de descarga más cortas o aislante pueden
requerirse en climas fríos.
Flujo insuficiente de refrigerante a través del compresor.
Inspeccionar la línea del refrigerante. Reemplace si es necesario
(D.I. de 1/2 pulg. min). Inspeccione las líneas y conexiones del
refrigerante en busca de pliegues y restricciones. Reemplace si
es necesario. Verifique las líneas de refrigerante que van al
bloque del motor al compresor y de regreso a la bomba de agua.
Repare si es necesario.
Restricción de aire en la entrada (no suficiente aire hacia el
compresor). Revise la línea de la entrada del compresor en
busca de restricciones, fragilidad, mangueras blandas o pandas,
etc. Repare si es necesario. La medida de la línea de entrada es
de 3/4 D.I. Los requerimientos de restricción máxima para
compresores es de 25 pulgadas de agua. Revise el indicador de
restricción del filtro de aire del motor y dé servicio si es
necesario. Mala filtración en la entrada de aire
(mala calidad de aire al compresor). Revise en busca de fugas,
daños o mal funcionamiento de los componentes de entrada de
aire al compresor (p. e. Líneas de inducción, conexiones, juntas,
cuerpos filtrantes, etc.).
Repare los componentes según sea necesario. NOTA: La
entrada de suciedad al compresor provocará daños al
compresor y no está cubierto por la garantía.
Si encuentra presencia de aceite en exceso durante el servicio
del depósito y no se encontró otro problema, el compresor
puede estar pasando aceite.
Reemplazo del compresor. Si aún entra en la garantía, siga el
proceso de garantía normal.
H. Mal funcionamiento del compresor H. Si encuentra presencia de aceite en exceso durante el
servicio al depósito y no se encontró otro problema, el
compresor puede estar pasando aceite. Pruebe el compresor
usando el método de taza básico como se describe en el manual
de servicio del compresor de Bendix.
Reemplazo del compresor. Si entra en garantía, siga el proceso
de garantía normal.

J. Desecante requiere reemplazo J. Reemplace el ensamble del cartucho desecante. De acuerdo


con el periodo indicado en el manual.
3. Presencia de aceite A. El sistema de carga de frenos de aire funciona A. Los secadores remueven agua y aceite del sistema de carga
en la purga del secador normalmente de los frenos. Una pequeña cantidad de aceite es normal.
o en el cartucho Revise que los mantenimientos regulares se lleven a cabo y que
durante el la cantidad de aceite en los tanques de aire está dentro de un
mantenimiento rango aceptable (5 unidades de aceite por mes). Reemplace el
cartucho del secador como sea necesario y regrese el vehículo a
operación.
4. Válvula de seguridad A. Restricción entre el secador de aire y el suministro A. Revisar para determinar si el aire está llegando al tanque de
del secador con escape (primer tanque) alimentación. Inspeccionar en busca de tubería o mangueras
de aire dobladas. Revise en busca de mangueras o conexiones con
restricción y reemplace como sea necesario.
B. Mal funcionamiento de la válvula de seguridad del B. Verifique que la presión de alivio corresponda a las
secador de aire especificaciones. Reemplace si tiene un mal funcionamiento.

C. Mantenimiento del cartucho desecante requerido C. Revise el compresor en busca de paso excesivo de aceite y/o
correcta instalación del compresor. Repare o reemplace si es
necesario. Reemplace el cartucho desecante.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 303


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

D. Mal funcionamiento de la válvula check de descarga D. Pruebe para determinar si el aire está pasando a través de la
en la cubierta final del secador AD-9 válvula check. Repare o reemplace.

E. Excesivas pulsaciones de presión desde el E. Incremento de volumen en la línea de descarga por


compresor. (tipo cilindro individual típico) incremento de longitud o diámetro. Agregue un tanque pequeño

5. Constante escape de A. La válvula de purga del secador fuga excesivamente A. Con el compresor cargado, aplique una solución jabonosa en
aire de la válvula de el escape de la válvula de purga, para buscar fugas excesivas.
purga. (modo de carga) Repare la válvula de purga si es necesario.

B. El compresor falla al descargar (para la compresión B. Confirme la falla al descargar mediante incrementar y
de aire) y el escape de la purga del secador hace un disminuyendo las RPM del motor y observando el cambio en el
sonido como de chisporroteo o estallido índice de fuga y la intensidad del sonido de fuga que la
acompaña. Repare o reemplace los descargadores del
compresor

C. Línea de control de purga conectada al tanque o al C. La línea de control de purga debe ser conectado al puerto de
puerto de escape del gobernador descarga del gobernador

D. Fugas excesivas en el sistema D. Vea el síntoma No.1


E. La válvula de purga permanece abierta - fugas de E. Repare la válvula de purga y carcasa.
aire de la alimentación a control lateral
6. No puede construir A. Conexiones de entrada y salida de aire invertidas A. Conecte la descarga del compresor al puerto de alimentación
el sistema el aire a del secador. Reconecte las líneas apropiadamente
presión

B. Válvula check entre secador y primer tanque B. Pruebe que la válvula check funcione adecuadamente.
Repare o reemplace si es necesario

C. Línea de descarga torcida o bloqueada C. Revisar para determinar si el aire pasa a través de la línea de
descarga. Revise en busca de torceduras, excesivos depósitos
de carbón o bloqueo por hielo

D. Excesivas curvas en la línea de descarga (el agua se D. La línea de descarga debe estar constantemente en
acumula y se congela) pendiente del compresor al secador de aire con pocas curvas
como sea posible

E. Vea síntoma 4, Causas E y F. E. Refiérase al Síntoma 4, Remedios E y F.


7. El secador de aire no A. Línea de control de la purga con faltantes, rota, A. Revise la línea de control desde el puerto UNL (descarga) del
purga o escapa aire doblada, congelada, conectada o desconectada gobernador al puerto de control del secador. Pruebe para
determinar el flujo de aire a través de la línea de control de
purga cuando el compresor está descargado. Compruebe si hay
conexiones sin perforar (Vea síntoma 4, Remedio C).

B. Defectuosa válvula de purga del secador B. Después de determinar que el aire llega a la válvula de purga
(Remedio A anterior), repare la válvula de purga.

C. Vea Causas B, E, G del síntoma No.4 C. Vea remedios B, E, G del síntoma No. 4

8. Material desecante A. Este síntoma está acompañado casi siempre por uno A. Vea causas y remedios de síntomas 1, 2, 3, 4 y 5.
está siendo expulsado o más de los síntomas 1, 2, 3, 4 y 5. Vea las causas
por el escape de la relacionadas de esos síntomas
válvula de purga del
secador (puede verse B. Secador no montado de manera segura. B. La vibración debe ser mínima. Agregue soportes o cambie la
como líquido blancuzco localización del montaje del secador si fuera necesario.
o pasta o pequeñas
cuentas) -o- vida del
desecante C. Mal funcionamiento o saturación del cartucho C. Reemplace el ensamble del cartucho desecante.
insatisfactoria desecante.

D. El compresor pasa excesivo aceite D. Revise que la instalación del compresor sea la adecuada. Si
el síntoma persiste, reemplace el compresor.

E. El cartucho desecante no está ensamblado E. Revise el torque del cartucho desecante a la cubierta
correctamente a la cubierta final. (Accesorio suelto). accesoria. Refiérase a la sección de este servicio en el manual.

304 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

9. Ruido corto y A. Ensamble de la válvula check defectuosa en la A. Refiérase al Remedio C, Síntoma 1.


metálico excesivo cubierta final del secador
durante el ciclo de
carga del compresor B. Fuga en la válvula de corte del turbo. B. Repare o reemplace el ensamble de la válvula de purga.
C. Fuga por el o-ring del pistón de control de la válvula C. Repare o reemplace el ensamble de la válvula de purga.
de purga
10. Filtración constante A. Ensamble de la válvula check defectuosa en la A. Refiérase al Remedio C, Síntoma 1.
de aire al escape de la cubierta final del secador
válvula de purga del
secador (modo no B. Fuga en la válvula de corte del turbo. B. Repare o reemplace el ensamble de la válvula de purga.
carga)
C. Fuga por el o-ring del pistón de control de la válvula C. Repare o reemplace el ensamble de la válvula de purga.
de purga
11. El pistón de purga A. El compresor falla al descargar A. Instalación del gobernador defectuosa; no línea de aire del
del secador cicla gobernador al compresor o la línea está doblada o con
rápidamente en el restricción. Instale o reemplace la línea de aire
modo de descarga del
compresor (no
comprimiendo)

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 305


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

V.III Análisis de fallas bomba dirección hidráulica

Anomalía Causa Corrección


Hay poco aceite en el sistema Corregir el nivel de aceite
Ruido en la Reapriete las conexiones de la línea de
La bomba aspira el aire
bomba alimentación
Eventualmente sustituir el retenedor
Limpie la válvula del émbolo y verificar su
No hay un Válvula del émbolo pegada libre circulación. Eventualmente sustituir el
aumento de émbolo.
presión La placa delantera no contacto el anillo exterior del
Se controla la existencia de ranuras
rotor.
Corregir tensión de la correa o sustituirlas.
Correas en "V" sueltos o dañados
(Prueba empírica)
Válvula reguladora de presión no sella Limpiar o sustituir la válvula
Presión Reemplace el rotor y controle las
especificada Desgaste en paletas o anillo exterior del rotor superficies de contacto de las placas
no se frontales
alcanza Cuerpo extraño impide la vuelta de la placa frontal Controlar la existencia de surcos
La válvula reguladora de presión no está ajustada Ajuste o reemplace en caso de ser
correctamente necesario la válvula
Anillos de sello dañados Reemplazar todos los elementos de sello
Corrija la tensión de las correas o
Bandas "V" sueltas o dañadas
reemplácelas
El flujo El émbolo de la válvula reguladora de presión se Controlar el movimiento libre del émbolo y
indicado no bloquea o el resorte es muy débil reemplace el resorte
se alcanza Reemplace el rotor y controle las
Desgaste en paletas o anillo exterior del rotor superficies de contacto de las placas
frontales
Limpiar el pistón y sustituirlo cuando sea
Caudal en Válvula de pistón atascada necesario
exceso
El resorte es muy duro Sustituir el resorte
Se excede la
presión Exceso de carga en el resorte dentro de la válvula Añadir arandelas cuñas
máxima

306 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

VI. Códigos de falla del motor


Código Razón Efecto
Código de Falla: 111 Falla Interna Crítica del Módulo de Control Electrónico - Dispositivo o El motor puede no
PID: S254 Componente Inteligente Defectuoso. Error interno en el módulo de arrancar.
SPN: 629 control del Electrónico (ECM) relacionado con fallas del hardware de
FMI: 12/12 la memoria o de circuitos internos de suministro de voltaje del ECM
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 115 circuito del sensor de posición - ambas señales se pierden El motor puede no
PID: P190 arrancar.
SPN: 190
FMI: 2
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 118 Sensor de presión de combustible primario Ninguno en desempeño.
PID: P135
SPN: 135
FMI: 3
LÁMPARA: Amarillo
SRT:
Código de Falla: 121 Señal de velocidad de motor no válido detectado en el sensor de El motor puede no
PID: P190 posición del motor, pernos de la señal en el conector del ECM. arrancar.
SPN: 190
FMI: 10
LÁMPARA: Amarillo
SRT:
Código de Falla: 122 Circuito del Sensor de Presión del Múltiple de Admisión 1 - Voltaje Disminución en la salida de
PID: P102 Por Arriba de lo Normal, o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de potencia del motor.
SPN: 102 señal detectado en el circuito de presión del múltiple de admisión.
FMI: 3/3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 123 Circuito 1 del Sensor de Presión del Múltiple de Admisión - Voltaje Disminución en la salida de
PID: P102 Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de potencia del motor.
SPN: 102 señal o circuito abierto detectado en el circuito de presión del
FMI: 4/4 múltiple de admisión.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 124 Circuito del Sensor de Presión 1 del Múltiple de Admisión - Dato Disminución de la potencia
PID: P102 Válido pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel del motor.
FMI: 0/16 Moderadamente Severo. La presión del múltiple de admisión ha
LÁMPARA: Ámbar excedido el límite máximo para el rango de motor dado.
SRT:
Código de Falla: 131 Circuito 1 del Sensor de Posición del Pedal o Palanca del Severa disminución en la
PID: P091 Acelerador - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente salida de potencia del
SPN: 91 Alta. Alto voltaje detectado en el circuito número 1 de posición del motor. Solamente potencia
FMI: 3/3 pedal del acelerador. para llegar a su destino.
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 132 Circuito 1 del Sensor de Posición del Pedal o Palanca del Severa disminución en la
PID: P091 Acelerador - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente salida de potencia del
SPN: 91 Baja. Bajo voltaje detectado en el circuito de señal número 1 de motor. Solamente potencia
FMI: 4/4 posición del pedal del acelerador. para llegar a su destino.
LÁMPARA: Rojo
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 307


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 133 Circuito del Sensor 1 de Posición del Pedal o Palanca del El acelerador remoto no
PID: P372 Acelerador Remoto - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con operará. La posición del
SPN: 974 Fuente Alta Alto voltaje de señal detectado en el circuito de señal de acelerador remoto estará
FMI: 3 posición del acelerador remoto. ajustada a cero por ciento.
LÁMPARA: Rojo
SRT:

Código de Falla: 134 Circuito 1 del Sensor de Posición del Pedal o Palanca del El acelerador remoto no
PID: P372 Acelerador Remoto - Voltaje Por Debajo de lo Normal, o en Corto operará. La posición del
SPN: 974 con Fuente Baja. Bajo voltaje detectado en el circuito de señal de acelerador remoto estará
FMI: 4 posición del acelerador remoto. ajustada a cero por ciento.
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 135 Circuito del Sensor de Presión 1 de la Galería de Aceite del Motor - Ninguno en desempeño.
PID: P100 Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto Sin protección del motor
SPN: 100 voltaje de señal detectado en el circuito de presión de aceite del para presión de aceite.
FMI: 3 motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 141 Circuito del Sensor de Presión 1 de la Galería de Aceite del Motor - Ninguno en desempeño.
PID: P100 Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo Sin protección del motor
SPN: 100 voltaje de señal detectado en el circuito de presión de aceite del para presión de aceite.
FMI: 4 motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 142 Alta presión aceite del motor - Advertencia. La presión está por Ninguno en desempeño.
PID: P100 encima del límite de protección del motor.
SPN: 100
FMI: 16
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 143 Presión de la Galería de Aceite del Motor - Dato Válido pero Por Disminución progresiva de
PID: P100 Debajo del Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente potencia incrementándose
SPN: 100 Severo. La señal de presión de aceite del motor indica que la en severidad desde el
FMI: 1/18 presión de aceite del motor está por debajo del límite de advertencia momento de la alerta.
LÁMPARA: Ámbar de protección del motor.
SRT:

Código de Falla: 144 Circuito del Sensor de Temperatura 1 de Refrigerante del Motor - Posible humo blanco. El
PID: P110 Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto ventilador permanecerá
SPN: 110 voltaje de señal o circuito abierto detectado en el circuito de encendido si es controlado
FMI: 3 temperatura del refrigerante del motor. por el ECM. Sin protección
LÁMPARA: Ámbar del motor para temperatura
SRT: del refrigerante del motor.
Código de Falla: 145 Circuito del Sensor de Temperatura 1 del Refrigerante del Motor - Posible humo blanco. El
PID: P110 Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo ventilador permanecerá
SPN: 110 voltaje de señal detectado en el circuito de temperatura del encendido si es controlado
FMI: 4/4 refrigerante del motor. por el ECM. Sin protección
LÁMPARA: Ámbar del motor para temperatura
SRT: del refrigerante del motor.
Código de Falla: 146 Temperatura del Refrigerante del Motor - Dato Válido pero Por Disminución de potencia y
PID: P110 Arriba del Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente posible paro del motor si
SPN: 110 Severo. La temperatura del refrigerante del motor está por arriba del está activada la
FMI: 0/16 límite de advertencia de protección del motor. característica de Paro de
LÁMPARA: Ámbar Protección del Motor.
SRT:

308 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 151 Temperatura del Refrigerante del Motor - Dato Válido pero Por Disminución progresiva de
PID: P110 Arriba del Rango Normal de Operación – Nivel Más Severo. La señal potencia
SPN: 110 de temperatura del refrigerante del motor indica temperatura del incrementándose en
FMI: 0 refrigerante del motor por arriba del límite crítico de protección del severidad desde el
LÁMPARA: Rojo motor. momento de la alerta. Si la
SRT: característica Paro de
Protección del Motor está
activada, el motor parará
30 seg. después de que la
lámpara roja STOP
comience a destellar
Código de Falla: 153 Circuito del Sensor de Temperatura del Múltiple de Admisión 1 - Posible humo blanco. El
PID: P105 Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto ventilador permanecerá
SPN: 105 voltaje de señal detectado en el circuito de temperatura de aire del encendido si es controlado
FMI: 3 múltiple de admisión. por el ECM. Sin protección
LÁMPARA: Ámbar del motor para temperatura
SRT: del aire del múltiple de
admisión.
Código de Falla: 154 Circuito del Sensor de Temperatura del Múltiple de Admisión 1 - Posible humo blanco. El
PID: P105 Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo ventilador permanecerá
SPN: 105 voltaje de señal detectado en el circuito de temperatura del aire del encendido si es controlado
FMI: 4 múltiple de admisión. por el ECM. Sin protección
LÁMPARA: Ámbar del motor para temperatura
SRT: del aire del múltiple de
admisión.
Código de Falla: 155 Temperatura del Múltiple de Admisión 1 - Dato Válido pero Por Disminución progresiva de
PID: P105 Arriba del Rango Normal de Operación – Nivel Más Severo. La señal potencia e
SPN: 105 de temperatura de aire del múltiple de admisión indica que la incrementándose en
FMI: 0 temperatura de aire del múltiple de admisión está por arriba del severidad desde el
LÁMPARA: Rojo límite crítico de protección del motor. momento de alerta. Si la
SRT: característica Paro de
Protección del Motor está
activada, el motor parará
30 segundos después de
que la lámpara roja STOP
comience a destellar.
Código de Falla: 175 Control electrónico del acelerador circuito del actuador - El cuerpo de aceleración
PID: S58 cortocircuito. Alto voltaje detectado en el pin de señal de se cerrará, provocando que
SPN: 698 accionamiento del acelerador en el ECM. el motor se apague.
FMI: 3
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 176 Control electrónico del acelerador circuito del actuador - Posible reducción del
PID: S58 cortocircuito. Bajo voltaje detectado en el pin de señal de rendimiento. Motor puede
SPN: 698 accionamiento del acelerador en el ECM. apagarse o no arrancar.
FMI: 4
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 177 Control electrónico del actuador del acelerador - atascado abierto. El motor se puede detener.
PID: S58 La placa del acelerador se ha movido de forma inesperada.
SPN: 698
FMI: 7
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 178 Control electrónico del actuador del acelerador - bloqueado cerrado. Posible reducción del
PID: S58 La placa del acelerador se ha movido de forma inesperada. rendimiento. El motor se
SPN: 698 detendrá y/o no arrancara.
FMI: 7
LÁMPARA: Rojo
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 309


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 187 Sensor Voltaje de alimentación (2) Circuito - Bajo Posible reducción del
PID: S232 rendimiento.
SPN: 1080
FMI: 4
LÁMPARA: Amarillo
SRT:
Código de Falla: 198 ECM diagnóstico lámpara Circuito - Bajo. Circuito abierto detectado No tiene efecto en el
PID: S122 en los pines de la lámpara de diagnóstico en el arnés del motor ECM rendimiento. Pérdida de luz
SPN: 612 conector 2. de diagnóstico.
FMI: 4
LÁMPARA: Amarillo
SRT:
Código de Falla: 199 ECM Diagnostico lámpara circuito - Alto cortocircuito. Cortocircuito No tiene efecto en el
PID: S238 a tierra detectado en los pines de la lámpara de diagnóstico en el rendimiento. Pérdida de luz
SPN: 623 arnés del motor conector ECM 2. de diagnóstico.
FMI: 3
LÁMPARA: Amarillo
SRT:
Código de Falla: 212 Temperatura del aceite del circuito del sensor - Alto voltaje de señal No tiene efecto en el
PID: P175 detectado en el pin de señal de temperatura del aceite en el ECM. rendimiento. Sin protección
SPN:175 del motor para la
FMI: 3 temperatura del aceite.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 213 Temperatura del aceite del circuito del sensor - Bajo voltaje de señal No tiene efecto en el
PID: P175 detectado en el pin de señal de temperatura del aceite en el ECM. rendimiento. Sin protección
SPN:175 del motor para la
FMI: 4 temperatura del aceite.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 214 Alta temperatura de aceite - Sobre temperatura. Progresiva disminución de
PID: P175 potencia. Si la función de
SPN:175 apagado del motor de
FMI: 0 protección está activada, el
LÁMPARA: Rojo motor se apagará 30
SRT: segundos después de la
lámpara de paro roja
comienza a parpadear.
Código de Falla: 221 Circuito del Sensor de Presión Barométrica - Voltaje Por Arriba de lo Disminución de la potencia
PID: P108 Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de señal detectado del motor.
SPN: 108 en el circuito de presión barométrica.
FMI: 3/3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 222 Circuito del Sensor de Presión Barométrica - Voltaje Por Debajo de Disminución de la potencia
PID: P108 lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de señal del motor.
SPN: 108 detectado en el circuito de presión barométrica.
FMI: 4/4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 227 Sensor Voltaje de alimentación de 5 voltios (2) - Alto voltaje Posible reducción del
PID: 232 detectado en el circuito número alimentación del sensor 2. rendimiento.
SPN: 1080
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

310 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 228 Presión del refrigerante del motor bajo Progresiva disminución de
PID: P109 potencia. Si la función de
SPN: 109 desconexión de seguridad
FMI: 1 del motor se activa, el
LÁMPARA: Rojo motor se apagará 30
SRT: segundos.
Código de Falla: 231 Ninguno en el rendimiento.
PID: P109 Refrigerante del motor Presión Circuito del sensor - alto Sin protección del motor
SPN: 109 para la presión del
FMI: 3 refrigerante.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 232 Refrigerante del motor Presión Circuito del sensor - Bajo Ninguno en el rendimiento.
PID: P109 Sin protección del motor
SPN: 109 para la presión del
FMI: 4 refrigerante.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 233 Presión del refrigerante del motor baja - Advertencia Progresiva disminución de
PID: P109 potencia. Si la función de
SPN: 109 desconexión de seguridad
FMI: 1 del motor se activa, el
LÁMPARA: Ámbar motor se apagará 30
SRT: segundos.
Código de Falla: 234 Velocidad/Posición del Cigüeñal del Motor – Dato Válido pero Por Inyección de combustible
PID: P190 Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo. La señal desactivada hasta que la
SPN: 190 de velocidad del motor indica velocidad del motor por arriba del velocidad del motor caiga
FMI: 0/0 límite de protección del motor. por debajo del límite de
LÁMPARA: Rojo sobre velocidad.
SRT:
Código de Falla: 235 Nivel de refrigerante bajo - rango de operación válido, pero inferior a Progresiva disminución de
PID: P111 lo normal de datos - nivel más severo. Bajo nivel de refrigerante del potencia. Si la función de
SPN: 111 motor. desconexión de seguridad
FMI: 1 del motor se activa, el
LÁMPARA: Rojo motor se apagará 30
SRT: segundos.
Código de Falla: 238 Circuito 3 de Alimentación de Sensores - Voltaje Por Debajo de lo Posible arranque difícil y
PID: S232 Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje detectado en el funcionamiento irregular.
SPN: 3511 circuito de +5 voltios de alimentación de sensores para el sensor de
FMI: 4/4 velocidad del motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 239 Circuito 3 de Alimentación de Sensores - Voltaje Por Arriba de lo Posible arranque difícil y
PID: S232 Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje detectado en el funcionamiento irregular.
SPN: 3511 circuito número 3 de alimentación de sensores.
FMI: 3/3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 241 Velocidad del Vehículo Basada en las Ruedas – Dato Errático, Velocidad del motor
PID: P084 Intermitente, o Incorrecto. El ECM perdió la señal de velocidad del limitada al valor del
SPN: 84 vehículo. parámetro Velocidad
FMI: 2/2 Máxima del Motor sin VSS.
LÁMPARA: Ámbar Control de Crucero,
SRT: Protección en Cambio
Descendente, y el
Gobernador de Velocidad
de Camino no trabajarán.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 311


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 242 Se ha detectado Alteración del Circuito del Sensor de Velocidad del Velocidad del motor
PID: P084 Vehículo Basada en las Ruedas - Velocidad de Cambio Anormal. La limitada al valor del
SPN: 84 señal indica una conexión intermitente o alteración del VSS. parámetro velocidad
FMI: 10/10 máxima del motor sin
LÁMPARA: Ámbar VSS. Control de Crucero,
SRT: Protección en Cambio
Descendente, y el
Gobernador de Velocidad
de Camino no trabajarán.
Código de Falla: 245 Circuito de Control del Ventilador - Voltaje Por Debajo de lo Normal El ventilador puede
PID: S033 o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el posiblemente permanecer
SPN: 647 circuito de control del ventilador cuando se le ordena encender. continuamente encendido,
FMI: 4/4 o no funcionar del todo.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 249 Circuito del Sensor de Temperatura de Aire Ambiente 1 - Voltaje Por Ninguno en desempeño.
PID: P171 Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de señal
SPN: 171 detectado en el circuito de temperatura de aire ambiente.
FMI: 3/3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 252 Nivel de Aceite del Motor - Dato Errático, Intermitente, o Incorrecto. La operación del sensor de
PID: P98 Una señal intermitente está siendo recibida desde el sensor de nivel nivel del aceite será
SPN: 98 del aceite. desactivada.
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 253 Nivel de Aceite del Motor - Dato Válido Pero Por Debajo del Rango El motor puede disminuir
PID: P98 Normal de Operación - Nivel Más Severo. Muy bajo nivel del aceite su potencia. Posible baja
SPN: 98 ha sido detectado por el sensor de nivel de aceite. presión de aceite, posible
FMI: 1 daño severo al motor.
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 254 Combustible circuito de mando de la válvula - Baja. Baja tensión Se cierra la válvula de
PID: S17 (cortocircuito a tierra) detectado en el ECM cierre de combustible.
SPN: 632 Motor se detendrá o no
FMI: 4 arrancara.
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 255 Combustible circuito de mando de la válvula - Baja tensión Se cierra la válvula de
PID: S17 (cortocircuito a tierra) detectado en e cierre de combustible.
SPN: 632 l ECM Motor se detendrá o no
FMI: 3 arrancara.
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 256 Circuito del Sensor 1 de Temperatura de Aire Ambiente - Voltaje Por Ninguno en desempeño.
PID: P171 Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de
SPN: 171 señal detectado en el circuito de temperatura de aire ambiente.
FMI: 4/4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 263 Temperatura del combustible Circuito del sensor – Alto. Circuito Posible reducción del
PID: P174 abierto detectado en el pin de señal de la ECM. rendimiento.
SPN: 174
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

312 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 265 Temperatura del combustible Circuito del sensor - Baja tensión Posible reducción del
PID: P174 (cortocircuito a tierra) detectado en el ECM. rendimiento.
SPN: 174
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 271 Circuito del Ensamble de Presurización 1 de la Bomba de El motor operará
PID: S126 Combustible - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con deficientemente en ralentí.
SPN: 1347 Fuente Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el circuito del El motor tendrá baja
FMI: 4 actuador de la bomba de combustible. potencia. La presión del
LÁMPARA: Ámbar combustible será más alta
SRT: de la ordenada.

Código de Falla: 272 Circuito del Ensamble de Presurización 1 de la Bomba de El motor no operará, o el
PID: S126 Combustible - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente motor operará
SPN: 1347 Alta. Alto voltaje de señal o circuito abierto detectado en el circuito deficientemente.
FMI: 3 del actuador de la bomba de combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 281 Ensamble de Presurización 1 de la Bomba de Combustible - El motor no operará o
PID: S126 Sistema Mecánico No Respondiendo Apropiadamente o Fuera de posible baja potencia.
SPN: 1347 Ajuste.
FMI: 7
LÁMPARA: Amarilla
SRT:
Código de Falla: 285 Error de Interrupción PGN de la Multiplexión SAE J1939 - Velocidad Uno o más dispositivos
PID: S231 de Actualización Anormal. El ECM esperaba información de un multiplexados no operarán
SPN: 639 dispositivo multiplexado pero no la recibió lo bastante pronto, o no la apropiadamente.
FMI: 9/9 recibió del todo. Ocurrirán uno o más
LÁMPARA: Ámbar síntomas.
SRT:
Código de Falla: 286 Error de Configuración de la Multiplexión SAE J1939 - Fuera de Al menos un dispositivo
PID: S231 Calibración. El ECM esperaba información de un dispositivo multiplexado no operará
SPN: 639 multiplexado, pero solamente recibió una porción de la información apropiadamente.
FMI: 13/13 necesaria.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 287 Sistema del Sensor del Pedal o Palanca del Acelerador Multiplexado El motor posiblemente
PID: P91 SAE J1939 - Dato con Error Recibido por Red. La unidad de control Pueda sólo operar en
SPN: 91 electrónico del vehículo del OEM (VECU) detectó una falla con su ralentí o el motor no
FMI: 2/19 pedal del acelerador. acelerará a velocidad
LÁMPARA: Rojo plena.
SRT:
Código de Falla: 288 Sistema del Sensor de Posición del Pedal o Palanca del Acelerador El motor no responderá al
PID: P372 Remoto con Multiplexión SAE J1939 – Dato con Error Recibido por acelerador remoto. El
SPN: 974 Red. La unidad de control electrónico del vehículo del OEM (VECU), motor puede únicamente
FMI: 2/19 detectó una falla con el acelerador remoto. operar en ralentí. Puede
LÁMPARA: Rojo usarse el acelerador
SRT: primario o de la cabina.

Código de Falla: 292 Entrada 1 del Sensor de Temperatura Auxiliar - Instrucciones Posible disminución de la
PID: P441 Especiales. potencia del motor.
SPN: 441
FMI: 14
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 293 Circuito de la Entrada 1 del Sensor de Temperatura Auxiliar - Voltaje Ninguno en desempeño.
PID: P441 Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de
SPN: 441 señal o circuito abierto detectado en el circuito de temperatura
FMI: 3 auxiliar del OEM.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 313


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 294 Circuito de la Entrada 1 del Sensor de Temperatura Auxiliar - Voltaje Ninguno en desempeño.
PID: P441 Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de
SPN: 441 señal detectado en el circuito de temperatura auxiliar del OEM.
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 295 Presión Barométrica - Dato Errático, Intermitente, o Incorrecto. El Disminución de la potencia
PID: P108 sensor de presión de aire ambiente está leyendo un valor errático en del motor.
SPN: 108 la conexión inicial de la llave.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 296 Entrada 1 del Sensor de Presión Auxiliar - Instrucciones Posible disminución de la
PID: P223 Especiales potencia del motor.
SPN: 1388
FMI: 14
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 297 Circuito de la Entrada 1 del Sensor de Presión Auxiliar - Voltaje Por Ninguno en desempeño.
PID: P443 Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de señal
SPN: 1388 detectado en el circuito de presión del OEM.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 298 Circuito de la Entrada 1 del Sensor de Presión Auxiliar - Voltaje Por Ninguno en desempeño.
PID: P443 Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de
SPN: 1388 señal o circuito abierto detectado en el circuito de presión del OEM.
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 322 Circuito Excitador del Solenoide del Inyector del Cilindro 1 - El motor puede tener fallas
PID: S001 Corriente Por Debajo de lo Normal o Circuito Abierto. Alta de encendido o
SPN: 651 resistencia o ninguna corriente detectada en el pin excitador o de posiblemente operar
FMI: 5 retorno del inyector número 1. irregularmente.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 323 Circuito Excitador del Solenoide del Inyector del Cilindro 5 - El motor puede tener fallas
PID: S005 Corriente Por Debajo de lo Normal o Circuito Abierto. Alta de encendido o
SPN: 655 resistencia o ninguna corriente detectada en el pin excitador o de posiblemente operar
FMI: 5 retorno del inyector Número 5. irregularmente.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 324 Circuito Excitador del Solenoide del Inyector del Cilindro 3 - El motor puede tener fallas
PID: S003 Corriente Por Debajo de lo Normal o Circuito Abierto. Alta de encendido o
SPN: 653 resistencia o ninguna corriente detectada en el pin excitador o de posiblemente operar
FMI: 5 retorno del inyector Número 3. irregularmente.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 325 Circuito Excitador del Solenoide del Inyector del Cilindro 6 - El motor puede tener fallas
PID: S006 Corriente Por Debajo de lo Normal o Circuito Abierto. Alta de encendido o
SPN: 656 resistencia o ninguna corriente detectada en el pin excitador o de posiblemente operar
FMI: 5 retorno del inyector Número 6. irregularmente.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 331 Circuito Excitador del Solenoide del Inyector del Cilindro 2 - El motor puede tener fallas
PID: S002 Corriente Por Debajo de lo Normal, o Circuito Abierto. Alta de encendido o
SPN: 652 resistencia o ninguna corriente detectada en el pin excitador o de posiblemente operar
FMI: 5 retorno del inyector Número 2. irregularmente.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

314 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 332 Circuito Excitador del Solenoide del Inyector del Cilindro 4 - El motor puede tener fallas
PID: S004 Corriente Por Debajo de lo Normal, o Circuito Abierto. Alta de encendido o
SPN: 654 resistencia o ninguna corriente detectada en el pin excitador o de posiblemente operar
FMI: 5 retorno del inyector número 1. irregularmente.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 334 Temperatura de Refrigerante del Motor - Dato Errático, Intermitente, El ECM estimará la
PID: P110 o Incorrecto. La lectura de la temperatura de refrigerante del motor temperatura de refrigerante
SPN: 110 no está cambiando con las condiciones de operación del motor. del motor.
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 336 Control de velocidad de circuito de la válvula ralentí alto Corto a 12 VDC causas
PID: S19 creciente.
SPN: 634
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 337 Control de velocidad de circuito de la válvula ralentí bajo Régimen de ralentí bajo
PID: S19 será más bajo de lo
SPN: 634 normal. Motor
FMI: 4 posiblemente se puede
LÁMPARA: Ámbar parar.
SRT:
Código de Falla: 343 Falla de Hardware Interna de Advertencia del Módulo de Control Posiblemente ningún
PID: S254 Electrónico - Dispositivo o Componente Inteligente Defectuoso. han efecto notable en
SPN: 629 sido detectados errores de suministro de energía al ECM. desempeño o paro del
FMI: 12/12 motor o arranque difícil.
LÁMPARA: Ámbar La información de falla,
SRT: información de viaje, y los
datos del monitor de
mantenimiento pueden ser
inexactos.
Código de Falla: 352 Sensor de Tensión de alimentación Número 1 Circuito - Bajo voltaje Disminución de la potencia
PID: S232 detectado en el suministro del circuito del sensor número 1. del motor.
SPN: 1079
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 354 Sensor de presión en la entrada de admisión de aire. Alto voltaje Disminución de la potencia
PID: P106 detectado en el pin de señal del sensor en el ECM. del motor.
SPN: 106
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 351 Fuente de Alimentación del Inyector - Dispositivo o Componente Posible baja potencia, falla
PID: S251 Inteligente Defectuoso. El sobrevoltaje medido del inyector en el de encendido del motor,
SPN: 627 ECM es bajo. y/o el motor no arrancará.
FMI: 12
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 352 Circuito 1 de Alimentación de Sensores - Voltaje Por Debajo de lo Disminución de la potencia
PID: S212 Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje detectado en el del motor.
SPN: 3509 circuito número 1 de alimentación de sensores.
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 315


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 386 Circuito 1 de Alimentación de Sensores - Voltaje Por Arriba de lo Disminución de la potencia
PID: S212 Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje detectado en el del motor.
SPN: 3509 circuito número 1 de alimentación de sensores.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 387 Pedal del acelerador o palanca del sensor de posición del circuito de uando el interruptor de
PID: S221 voltaje - Voltaje arriba de lo normal, o en cortocircuito a la alta validación de ralentí indica
SPN: 1043 fuente. Alto voltaje detectado en el circuito de alimentación del reposo y acelera hasta una
FMI: 3 sensor para el sensor de posición del pedal del acelerador. velocidad establecida por
LÁMPARA: Ámbar defecto cuando el
SRT: interruptor de validación de
ralentí indica de
inactividad.
Código de Falla: 415 Presión de la Galería de Aceite del Motor - Dato Válido pero Por Disminución progresiva de
PID: P100 Debajo del Rango Normal de Operación – Nivel Más Severo. La potencia
SPN: 100 señal de presión del aceite indica que la presión del aceite está por incrementándose en
FMI: 1/1 debajo del límite crítico de protección del motor. Severidad desde el
LÁMPARA: Rojo momento después de la
SRT: alerta. Si la característica
Paro de Protección del
Motor está activada, el
motor parará 30 segundos
después de que la lámpara
roja STOP comience a
destellar.
Código de Falla: 418 Indicador de Agua en el Combustible - Dato Válido pero Por Arriba Posible humo blanco,
PID: P097 del Rango Normal de Operación – Nivel Menos Severo. Se ha pérdida de potencia, o
SPN: 97 detectado agua en el filtro del combustible. arranque difícil.
FMI: 0/15
LÁMPARA: Mantto.
SRT:
Código de Falla: 421 Alta temperatura del aceite - Advertencia de temperatura. Severidad desde el
PID: P175 momento después de la
SPN: 175 alerta. Si la característica
FMI: 0/16 Paro de Protección del
LÁMPARA: Ámbar Motor está activada, el
SRT: motor parará 30 segundos
después de que la lámpara
roja STOP comience a
destellar.

Código de Falla: 422 Nivel del Refrigerante del motor - dato incorrecto. Ambas señales Ninguno en el rendimiento.
PID: P111 están abiertas o en cortocircuito a tierra. Sin protección del motor
SPN: 111 para el nivel de líquido
FMI: 2 refrigerante.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 427 Enlace de Datos J1939 - Velocidad de Actualización Anormal. La La velocidad del motor
PID: S231 comunicación entre el módulo de control electrónico (ECM) y otro rampeará hacia abajo y
SPN: 639 dispositivo en el enlace de datos SAE J1939 se ha perdido. permanecerá en ralentí.
FMI: 9/9
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 428 Circuito del Sensor Indicador de Agua en el Combustible - Voltaje Ninguno en desempeño.
PID: P097 Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje Ninguna advertencia
SPN: 97 detectado en el circuito de agua en el combustible. disponible de agua en el
FMI: 3/3 combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

316 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 429 Circuito del Sensor Indicador de Agua en el Combustible - Voltaje Ninguno en desempeño.
PID: P097 Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje Ninguna advertencia
SPN: 97 detectado en el circuito de agua en el combustible. disponible de agua en el
FMI: 4/4 combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 431 Circuito de Validación de Ralentí del Pedal o Palanca del Acelerador El motor solamente
PID: S230 - Dato Errático, Intermitente, o Incorrecto. Voltaje detectado funcionará en ralentí.
SPN: 558 simultáneamente en ambos interruptores, de validación de en ralentí
FMI: 2/2 y de validación de fuera de ralentí.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 432 Circuito de Validación de Ralentí del Pedal o Palanca del Acelerador El motor solamente
PID: S230 - Fuera de Calibración. El voltaje en el circuito de en ralentí y fuera funcionará en ralentí.
SPN: 558 de ralentí de validación de ralentí no corresponde a la posición del
FMI: 13/13 pedal del acelerador.
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 435 Presión de la Galería de Aceite del Motor – Dato Errático, Ninguno en desempeño.
PID: P100 Intermitente, o Incorrecto. El ECM detectó un error en la señal del Sin protección del motor
SPN: 100 interruptor de presión de aceite del motor. para presión de aceite.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 435 Presión de la Galería de Aceite del Motor – Dato Errático, Ninguno en desempeño.
PID: P100 Intermitente, o Incorrecto. El sensor de presión de aceite del motor Sin protección del motor
SPN: 100 está leyendo un valor errático en la conexión de la llave. para presión de aceite.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 441 Voltaje 1 de la Batería - Dato Válido pero Por Debajo del Rango El motor puede dejar de
PID: P168 Normal de Operación - Nivel Moderadamente Severo. El voltaje de funcionar o ser difícil de
SPN: 168 alimentación del ECM está por debajo del nivel mínimo del voltaje arrancar.
FMI: 1/18 del sistema.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 442 Voltaje 1 de la Batería - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Posible daño eléctrico a
PID: P168 Normal de Operación - Nivel Moderadamente Severo. El voltaje de todos los componentes
SPN: 168 alimentación del ECM está por arriba del nivel máximo del voltaje del eléctricos.
FMI: 0/16 sistema.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 449 Presión número 1 del Riel de Dosificación del Inyector - Dato Válido Ninguno o posible ruido
PID: P94 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo. del motor asociado con
SPN: 157 El ECM ha detectado que la presión del combustible en el riel del presiones de inyección
FMI: 0 combustible es más alta que la de la válvula de alivio de presión del más altas (especialmente
LÁMPARA: Ámbar combustible. en ralentí o en carga ligera)
SRT: o posible disminución de
potencia.
Código de Falla: 451 Circuito número 1 del Sensor de Presión del Riel de Dosificación del Disminución de potencia
PID: P157 Inyector - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente y/o velocidad.
SPN: 157 Alta. Alto voltaje de señal detectado en el circuito del sensor de
FMI: 3 presión del riel de combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 452 Circuito número 1 del Sensor de Presión del Riel de Dosificación del Disminución de potencia
PID: P157 Inyector - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente y/o velocidad.
SPN: 157 Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el circuito del sensor de
FMI: 4 presión del riel de combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 317


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 453 Flujo de masa de gas alto. Cortocircuito Alto voltaje detectado en el Disminución de potencia
PID: P183 pin de señal del sensor en el ECM. y/o velocidad.
SPN: 183
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 458 Alta tensión detectada en el ECM. Motor se detendrá o no
PID: S67 arrancara
SPN: 726
FMI: 3
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 462 Encendido del módulo de control de referencia - Baja tensión Motor se detendrá o no
PID: S66 detectada en el ECM. arrancara
SPN: 725
FMI: 4
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 465 Turbocompresor del circuito de control de la válvula -Alta tensión Turbocompresor variable
PID: S32 detectada en el ECM. puede estar en la posición
SPN: 118 abierta o cerrada.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 482 Baja presión de combustible - datos válidos, pero por debajo del Potencia reducción del
PID: P94 rango de normalidad de funcionamiento. régimen del motor.
SPN: 1/18
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 471 Nivel de Aceite del Motor - Dato Válido Pero Por Debajo del Rango El motor puede disminuir
PID: P98 Normal de Operación - Nivel Menos Severo. Bajo nivel del aceite ha su potencia. Posible baja
SPN: 98 sido detectado por el sensor de nivel de aceite. presión de aceite, posible
FMI: 1/17 daño severo al motor.
LÁMPARA: Mantto
SRT:
Código de Falla: 488 Temperatura 1 del Múltiple de Admisión - Dato Válido pero Por Disminución progresiva de
PID: P105 Arriba del Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente potencia incrementándose
SPN: 105 Severo. La señal de temperatura de aire del múltiple de admisión en severidad desde el
FMI: 16 indica que la temperatura de aire del múltiple de admisión está por momento de la alerta.
LÁMPARA: Ámbar arriba del límite de advertencia de protección del motor.
SRT:
Código de Falla: 499 Circuito del Sensor de Nivel de Aceite del Motor - Voltaje Por Debajo La operación del sensor de
PID: P98 de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. El sensor de nivel del nivel del aceite será
SPN: 98 aceite ha detectado una falla interna. desactivada.
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 511 Control de circuito de la válvula de combustible -. Baja tensión Motor no se detendrá
PID: S18 detectada en el ECM.
SPN: 633
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 512 Sensor de posición de trote -. Alta tensión detectada en el ECM. Posible reducción del
PID: P51 rendimiento.
SPN: 51
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

318 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 528 Interruptor Auxiliar de Validación de Torque Alterno - Dato Errático, El valor de la curva de
PID: P093 Intermitente, o Incorrecto. Se ha detectado un error en el circuito del torque va por omisión a la
SPN: 93 interruptor de torque alterno. curva predeterminada.
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 529 Circuito Auxiliar 3 de Entrada/Salida - Voltaje Por Arriba de lo Ninguno en desempeño.
PID: S051 Normal o en Corto con Fuente Alta. Se ha detectado alto voltaje de
SPN: 703 señal en el circuito auxiliar 3 de entrada/salida.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 545 Válvula de control turbocompresor atascado abierto. Posible turbocompresor
PID: S32 con sobre velocidad.
SPN: 1188
FMI: 7
LÁMPARA: Amarillo
SRT:
Código de Falla: 553 Presión Número 1 del Riel de Dosificación del Inyector - Dato Válido Ninguno o posible ruido del
PID: P157 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel motor asociado con
SPN: 157 Moderadamente Severo. El ECM ha detectado que la presión del presiones de inyección
FMI: 0/16 combustible es más alta que la presión ordenada. más altas (especialmente
LÁMPARA: Ámbar en ralentí o en carga
SRT: ligera). La potencia del
motor se reduce.
Código de Falla: 554 Presión 1 del Riel de Dosificación del Inyector – Dato Errático, El ECM estimará la
PID: P157 Intermitente, o Incorrecto. el ECM ha detectado que la señal de presión del combustible, y
SPN: 157 presión de combustible no está cambiando. la potencia se reduce.
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 555 Presión del Cárter del Motor - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Ninguno en desempeño.
PID: P101 Normal de Operación – Nivel Moderadamente Severo.
SPN: 101
FMI: 0/16
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 555 Presión del Cárter del Motor - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Ninguno en desempeño.
PID: P101 Normal de Operación – Nivel Moderadamente Severo.
SPN: 101
FMI: 0/16
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 556 Presión del Cárter del Motor - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Disminución de la potencia
PID: P101 Normal de Operación - Nivel Más Severo. del motor.
SPN: 101
FMI: 0/0
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 561 Motor Número de cilindros 1 - datos válidos, pero por encima del Disminución de la potencia
PID: S090 rango de funcionamiento normal - Nivel más grave. del motor.
SPN: 1352
FMI: 0
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 562 Motor Número de cilindros 2 - datos válidos, pero por encima del Disminución de la potencia
PID: S091 rango de funcionamiento normal - Nivel más grave. del motor.
SPN: 1353
FMI: 0
LÁMPARA: Rojo
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 319


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 563 Motor Número de cilindros 3 - datos válidos, pero por encima del Disminución de la potencia
PID: S092 rango de funcionamiento normal - Nivel más grave. del motor.
SPN: 1354
FMI: 0
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 564 Motor Número de cilindros 4 - datos válidos, pero por encima del Disminución de la potencia
PID: S093 rango de funcionamiento normal - Nivel más grave. del motor.
SPN: 1355
FMI: 0
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 565 Motor Número de cilindros 5 - datos válidos, pero por encima del Disminución de la potencia
PID: S094 rango de funcionamiento normal - Nivel más grave. del motor.
SPN: 1356
FMI: 0
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 566 Motor Número de cilindros 6 - datos válidos, pero por encima del Disminución de la potencia
PID: S095 rango de funcionamiento normal - Nivel más grave. del motor.
SPN: 1357
FMI: 0
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 559 Presión 1 del Riel de Dosificación del Inyector – Dato Válido pero Posiblemente difícil de
PID: P157 Por Debajo del Rango Normal de Operación - Nivel Moderadamente arrancar, baja potencia, o
SPN: 157 Severo. El ECM ha detectado que la presión del combustible es más humo del motor. El motor
FMI: 18 baja que la presión ordenada. podría posiblemente no
LÁMPARA: Ámbar arrancar.
SRT:
Código de Falla: 584 Circuito Excitador del Relevador del Motor de Arranque - Voltaje Por El motor no arrancará o el
PID: S39 Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Circuito abierto o motor no tendrá protección
SPN: 677 alto voltaje detectado en el circuito de bloqueo del motor de de bloqueo del motor de
FMI: 3/3 arranque. arranque.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 585 Circuito Excitador del Relevador del Motor de Arranque - Voltaje Por El motor no tendrá
PID: S039 Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje protección de bloqueo del
SPN: 677 detectado en el circuito de bloqueo del motor de arranque. motor de arranque.
FMI: 4/4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 596 Voltaje del Sistema Eléctrico de Carga - Dato Válido pero Por Arriba La lámpara ámbar de
PID: P167 del Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente Severo. advertencia se ilumina
SPN: 167 Alto voltaje de la batería detectado por la característica monitor de hasta que se corrija la
FMI: 0/16 voltaje de la batería. condición de alto voltaje de
LÁMPARA: Ámbar la batería.
SRT:
Código de Falla: 597 Voltaje del Sistema Eléctrico de Carga - Dato Válido pero Por La lámpara ámbar se
PID: P167 Debajo del Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente iluminará hasta que se
SPN: 167 Severo. Bajo voltaje de la batería detectado por la característica corrija la condición de bajo
FMI: 1/18 monitor de voltaje de la batería. voltaje de la batería.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 598 Voltaje del Sistema Eléctrico de Carga - Dato Válido pero Por La lámpara roja se ilumina
PID: P167 Debajo del Rango Normal de Operación – Nivel Más Severo. Muy hasta que se corrija la
SPN: 167 bajo voltaje de la batería detectado por la característica monitor de condición de muy bajo
FMI: 1/1 voltaje de la batería. voltaje de la batería.
LÁMPARA: Rojo
SRT:

320 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 599 Paro Auxiliar Ordenado de Salida Doble – Instrucciones Especiales. El motor se parará.
PID: S025 Se ha excedido el límite de protección del motor para los límites
SPN: 640 calibrados de salidas dobles.
FMI: 11/31
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 613 Fallo de encendido del motor de varios cilindros - Datos válidos pero Progresiva disminución de
PID: Ninguno debajo de lo normal nivel. potencia en el motor.
SPN: 1322
FMI: 14
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 649 Intervalo de Cambio de Aceite del Motor – Existe Condición. Solamente recordatorio de
PID: S115 Cambiar aceite y filtro del motor. mantenimiento.
SPN: 1378
FMI: 11/31
LÁMPARA: Mantenimiento
SRT:
Código de Falla: 686 Velocidad del Turbocargador 1 - Dato Errático, Ninguno en desempeño. El
PID: P103 Intermitente, o Incorrecto. Una velocidad del ECM usa una velocidad
SPN: 103 Turbocargador no válida ha sido detectada por el ECM. estimada del
FMI: 2/2 turbocargador.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 687 Velocidad del Turbocargador 1 - Dato Válido pero Por Debajo del Disminución de la potencia
PID: P103 Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente Severo. Baja del motor. El
SPN: 103 velocidad del turbocargador detectada por el ECM. ECM usa una velocidad
FMI: 1/18 estimada del
LÁMPARA: Ámbar turbocargador.
SRT:
Código de Falla: 689 Velocidad/Posición del Cigüeñal del Motor – Dato Errático, Disminución de la potencia
PID: P190 Intermitente, o Incorrecto. El ECM ha detectado un error en la señal del motor.
SPN: 190 de velocidad del motor.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 731 Desalineación de Velocidad/Posición del Motor entre el Árbol de El motor funcionará con
PID: S064 Levas y el Cigüeñal - Sistema Mecánico No Respondiendo disminución de potencia.
SPN: 723 Apropiadamente o Fuera de Ajuste. La señal de posición del motor Posible arranque difícil y
FMI: 7/7 del sensor de velocidad del motor y del sensor de posición del árbol ralentí irregular.
LÁMPARA: Ámbar de levas no concuerda.
SRT:
Código de Falla: 751 Flujo de masa de gas. Error del sensor. El flujo de gas detectado no Posible reducción del
PID: P183 coincide con el flujo de gas deseado. rendimiento del motor.
SPN: 183
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 752 Error del sensor de oxígeno. La relación aire-combustible detectada Posible reducción del
PID: S065 no coincide con la relación aire-combustible deseada. rendimiento del motor.
SPN: 723
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 753 Posición del acelerador del motor - Error de sincronización del árbol El motor no arrancara
PID: 21 de levas. Señal de velocidad de motor no válido detectado en el
SPN: 636 sensor de posición.
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 321


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 1128 Sensor de humedad - Voltaje encima de lo normal o en cortocircuito Posible reducción del
PID: 370 con una fuente de alta. Alto voltaje de señal detectado en el circuito rendimiento del motor.
SPN: 2946 de la señal del sensor de humedad en el ECM.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1239 Circuito 2 del Sensor de Posición del Pedal o Palanca del Severa disminución en la
PID: Acelerador - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente salida de potencia del
SPN: 2623 Alta. Alto voltaje detectado en el circuito de señal número 2 de motor. Solamente potencia
FMI: 3/3 posición del pedal del acelerador. para llegar a su destino.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1241 Circuito 2 del Sensor de Posición del Pedal o Palanca del Severa disminución en la
PID: Ninguno Acelerador - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente salida de potencia del
SPN: 2623 Baja. Bajo voltaje detectado en el circuito de señal número 2 de motor. Solamente
FMI: 4/4 posición del pedal del acelerador. potencia para llegar a su
LÁMPARA: Ámbar destino.
SRT:
Código de Falla: 1242 Sensor 1 y 2 de Posición del Pedal o Palanca del Acelerador - Dato El motor solamente
PID: P091 Errático, Intermitente, o Incorrecto. Los sensores de posición del funcionará en ralentí.
SPN: 91 acelerador número 1 y número 2 son valores de lectura diferentes.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 1271 Fallo de encendido del motor de varios cilindros - Datos válidos pero Progresiva disminución de
PID: Ninguno debajo de lo normal. potencia en el motor.
SPN: 1322
FMI: 1
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 1482 Fallo de encendido del motor de varios cilindros - Datos válidos pero Ninguno - Información para
PID: Ninguno debajo de lo normal. los fallos de encendido.
SPN: 1322
FMI: Ninguno
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 1643 Motor Número de cilindros 1 - datos válidos, pero por encima del Potencia reduce el régimen
PID: S90 rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. del motor.
SPN: 1352
FMI: 0
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1644 Motor Número de cilindros 2 - datos válidos, pero por encima del Potencia reduce el régimen
PID: S91 rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. del motor.
SPN: 1353
FMI: 0
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1645 Motor Número de cilindros 3 - datos válidos, pero por encima del Potencia reduce el régimen
PID: S92 rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. del motor.
SPN: 1354
FMI: 0
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1646 Motor Número de cilindros 4 - datos válidos, pero por encima del Potencia reduce el régimen
PID: S93 rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. del motor.
SPN: 1355
FMI: 0
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

322 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 1647 Motor Número de cilindros 5 - datos válidos, pero por encima del Potencia reduce el régimen
PID: S94 rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. del motor.
SPN: 1356
FMI: 0
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1648 Motor Número de cilindros 6 - datos válidos, pero por encima del Potencia reduce el régimen
PID: S95 rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. del motor.
SPN: 1357
FMI: 0
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1649 Chispa de tensión en varios cilindros - datos válidos pero debajo de Ninguno
PID: Ninguno lo normal de funcionamiento
SPN: Ninguno
FMI: 1/17
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 1651 Chispa de tensión en varios cilindros - datos válidos, pero por Ninguno
PID: Ninguno encima del rango de operación normal
SPN: Ninguno
FMI: 0/15
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 1652 Chispa de tensión en varios cilindros - Los datos erráticos, Ninguno - Información para
PID: Ninguno intermitentes o incorrectos. el circuito corto o abierto
SPN: Ninguno en el cable de señal de
FMI: 2 encendido por chispa.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1877 Circuito de la Temperatura 3 del Gas de Escape del Postratamiento La regeneración activa del
PID: Ninguno - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo filtro de partículas diesel
SPN: 3245 voltaje de señal detectado en el circuito del sensor de temperatura del postratamiento se
FMI: 4/4 de salida del filtro de partículas diesel del postratamiento. desactivará.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 1899 Presión Delta de la Válvula de Recirculación del Gas de Escape - Se desactivará el
PID: P411 Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel accionamiento de la
SPN: 411 Moderadamente Severo. El sensor de presión diferencial EGR ha válvula EGR.
FMI: 1/18 detectado bajo flujo de gas EGR o la lectura de presión diferencial
LÁMPARA: Ámbar EGR no es válida para las condiciones de operación del motor.
SRT:
Código de Falla: 1911 Presión Número 1 del Riel de Dosificación del Inyector - Dato Válido Ninguno o posible ruido del
PID: P157 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo. motor asociado con
SPN: 157 El ECM ha detectado que la presión del combustible en el riel del presiones de inyección
FMI: 0 combustible es más alta que la presión ordenada. más altas (especialmente
LÁMPARA: Ámbar en ralentí o en carga ligera)
SRT: o posible interrupción de la
energía asociada con
restablecimiento de la
válvula de descarga.

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 323


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 1911 Presión Número 1 del Riel de Dosificación del Inyector - Dato Válido Ninguno o posible ruido del
PID: P157 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo. motor asociado con
SPN: 157 El ECM ha detectado que la presión del combustible en el riel del presiones de inyección
FMI: 0 combustible es más alta que la presión ordenada. más altas (especialmente
LÁMPARA: Ámbar en ralentí o en carga ligera)
SRT: o posible interrupción de la
energía asociada con
restablecimiento de la
válvula de descarga.

Código de Falla: 1919 Sensor de humedad - Datos errático, intermitente o incorrecta. Posible reducción del
PID: rendimiento
SPN: 2946
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1921 Presión Diferencial del Filtro de Partículas Diesel del Postratamiento La lámpara check engine
PID: S324 - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel se iluminará. La lámpara
SPN: 3251 Moderadamente Severo. La carga de hollín del filtro de partículas del filtro de partículas
FMI: 0/16 diesel de postratamiento ha excedido los límites recomendados. diesel del postratamiento
LÁMPARA: Ámbar destellará. Disminución de
SRT: potencia para protección
del motor.
Código de Falla: 1922 Presión Diferencial del Filtro de Partículas Diesel del Postratamiento La lámpara stop engine se
PID: S324 - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel iluminará. Disminución de
SPN: 3251 Más Severo. La carga de hollín del filtro de partículas diesel del potencia para protección
FMI: 0/0 postratamiento ha excedido los límites recomendados. del motor.
LÁMPARA: Roja
SRT:
Código de Falla: 1938 Voltaje de Alimentación 1 de Potencia de Salida de la ECU - Dato Ninguno en desempeño.
PID: Válido pero Por Debajo del Rango Normal de Operación - Nivel
SPN: 3597 Moderadamente Severo. Bajo voltaje de la batería detectado por el
FMI: 1/18 actuador VGT.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1942 Presión del Cárter del Motor - Dato Errático, Intermitente, o Ninguno en desempeño.
PID: P101 Incorrecto. El ECM ha detectado que la señal de presión del cárter
SPN: 101 no está cambiando con las condiciones de operación del motor.
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 1943 Densidad del Aire Ambiente - Dato Válido pero Por Debajo del Posible disminución de la
PID: Rango Normal de Operación - Nivel Menos Severo. El torque del potencia del motor.
SPN: 3555 motor ha sido reducido porque el vehículo estaba operando en una
FMI: 1/17 condición de altitud elevada.
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 1962 Sobretemperatura del Excitador del Actuador del VGT (Calculada) - Ninguno en desempeño.
PID: S027 Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel
SPN: 641 Menos Severo. Ha sido detectada alta temperatura interna del
FMI: 0/15 actuador VGT.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 1966 Temperatura 1 del Gas de Escape del Postratamiento - Dato Válido El motor se parará.
PID: 326 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo.
SPN: 3241 Las temperaturas del gas de escape del motor que entra al sistema
FMI: 0 de postratamiento están por arriba de los límites de protección del
LÁMPARA: Roja motor.
SRT:

324 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 1968 Temperatura 2 del Gas de Escape del Postratamiento - Dato Válido La regeneración activa del
PID: pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel filtro de partículas diesel
SPN: 3249 Moderadamente Severo. La lectura del sensor de temperatura de del postratamiento se
FMI: 0/16 entrada del filtro de partículas diesel de postratamiento ha excedido desactivará.
LÁMPARA: Ámbar el límite máximo de temperatura.
SRT:
Código de Falla: 1969 Temperatura 2 del Gas de Escape del Postratamiento - Dato Válido El motor se parará.
PID: pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo.
SPN: 3249 La lectura del sensor de temperatura de entrada del filtro de
FMI: 0/0 partículas diesel de postratamiento ha excedido el límite máximo de
LÁMPARA: Roja temperatura de protección del motor.
SRT:
Código de Falla: 1972 Temperatura 3 del Gas de Escape - Dato Válido pero Por Arriba del La regeneración activa del
PID: Rango Normal de Operación – Nivel Moderadamente Severo. La filtro de partículas diesel
SPN: 3245 lectura del sensor de temperatura de salida del filtro de partículas del postratamiento se
FMI: 0/16 diesel de postratamiento ha excedido el límite máximo de desactivará.
LÁMPARA: Ámbar temperatura.
SRT:
Código de Falla: 1973 Temperatura 3 del Gas de Escape - Dato Válido pero Por Arriba del El motor se parará.
PID: Rango Normal de Operación - Nivel Más Severo. La lectura del
SPN: 3245 sensor de temperatura de salida del filtro de partículas diesel de
FMI: 0/0 postratamiento ha excedido el límite máximo de temperatura de
LÁMPARA: Roja protección del motor.
SRT:
Código de Falla: 2118 La presión de carburante de entrega 1 - Datos Válido Pero por Progresiva disminución de
PID: P135 encima del rango de funcionamiento normal - Nivel moderadamente potencia en el motor.
SPN: 135 severo. La presión está por encima del límite de protección del
FMI: 0/16 motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2182 Circuito Excitador 1 del Actuador del Freno del Motor - Voltaje Por El freno del motor en los
PID: S79 Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje o circuito cilindros 1, 2, y 3 no puede
SPN: 1072 abierto detectado en el circuito de señal número 1 del solenoide del activarse.
FMI: 3 freno del motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2183 Circuito #1 del Actuador del Freno del Motor – Voltaje Por Debajo de El freno del motor en los
PID: S79 lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje detectado en el cilindros 1,2 y 3 no puede
SPN: 1072 circuito de señal número 1 del solenoide del freno del motor. activarse.
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2184 Control de la válvula de combustible histéresis Posible reducción del
PID: S018 rendimiento.
SPN: 633
FMI: 11
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2185 Circuito 4 de Alimentación de Sensores - Voltaje Por Arriba de lo El motor solamente
PID: S232 Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje detectado en el funcionará en ralentí.
SPN: 3512 circuito de +5 voltios de alimentación de sensores para el sensor de
FMI: 3/3 posición del pedal del acelerador.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2186 Circuito 4 de Alimentación de Sensores - Voltaje Por Debajo de lo El motor sólo parará.
PID: S232 Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje detectado en el
SPN: 3512 circuito de +5 voltios de alimentación de sensores para el sensor de
FMI: 4/4 posición del pedal del acelerador.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 325


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2187 Contrapresión de escape - datos válidos, pero por encima del rango Progresivo de la velocidad
PID: S34 de funcionamiento normal - Nivel moderadamente severo. La y reduce el régimen de
SPN: 648 presión está por encima del límite de protección del motor. alimentación.
FMI: 0/16
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2188 Actuador del acelerador fugas. El motor funciona en
PID: S58 marcha lenta por encima
SPN: 698 de 900 rpm.
FMI: 7
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2191 Sensor de presión absoluta del colector. No está de acuerdo con el Posible reducción del
PID: P102 sensor de presión de entrada del mezclador o del sensor del rendimiento.
SPN: 102 escape.
FMI: 11/31
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

Código de Falla: 2192 Climatizada Oxígeno Circuito Sensor - Calentador de baja en corto. Posible reducción del
PID: S151 Tensión del calentador de sensor de oxígeno calentado bajo. rendimiento.
SPN: 611
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2195 Protección Crítica del Motor con Entrada 3 del Sensor de Equipo El motor se puede parar.
PID: S51 Auxiliar - Instrucciones Especiales. La puerta de emergencia del
SPN: 703 vehículo ha sido detectada abierta.
FMI: 14
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 2198 Circuito Excitador del Actuador del VGT - Causa Raíz No Conocida. Se desactivará el
PID: S027 Se ha detectado comunicación intermitente entre el control accionamiento del VGT.
SPN: 641 inteligente VGT y el ECM.
FMI: 11/11 El controlador VGT no está interpretando el mensaje J1939 desde el
LÁMPARA: Ámbar ECM correctamente.
SRT:
Código de Falla: 2199 Velocidad / Posición del motor - Cigüeñal error de sincronización. El motor se puede parar.
PID: P190
SPN: 190
FMI: 2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2219 Sensor de Oxígeno - Error en la gama alta la relación de aire- Posible reducción del
PID: S126 combustible es mayor que la relación de aire-combustible calculada rendimiento.
SPN: 1075 deseada.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2221 Sensor de Oxígeno - Error en la gama baja la relación de aire- Posible reducción del
PID: S126 combustible es mayor que la relación de aire-combustible calculada rendimiento.
SPN: 1075 deseada.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2227 Fuga de presión del colector se debe al actuador fugas. El motor funciona en
PID: P102 marcha lenta por encima
SPN: 102 de 900 rpm.
FMI: 7
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

326 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2228 Presión de combustible entrega alta - Válido Pero por encima del Progresiva disminución de
PID: P135 rango de operación normal de datos - nivel más grave. La presión potencia. Si la protección
SPN: 102 está por encima del límite de protección del motor. de parada del motor está
FMI: 7 activada, el motor se
LÁMPARA: Ámbar apagará 30 segundos
SRT: después de la lámpara de
parada roja comienza a
parpadear.
Código de Falla: 2229 Calentador del sensor de oxígeno Posible reducción del
PID: S55 rendimiento.
SPN: 724
FMI: 13
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2265 Bomba de Levante Eléctrica para el Circuito de Suministro de El motor puede ser difícil
PID: S126 Combustible del Motor - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto de arrancar.
SPN: 1075 con Fuente Alta. Alto voltaje o circuito abierto detectado en el
FMI: 3 circuito de señal de la bomba de levante del combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2266 Bomba de Levante Eléctrica para el Circuito de Suministro de El motor puede ser difícil
PID: S126 Combustible del Motor - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto de arrancar.
SPN: 1075 con Fuente Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el circuito de la
FMI: 4 bomba de levante del combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2272 Circuito de Posición de la Válvula EGR - Voltaje Por Debajo de lo Se desactivará el
PID: P27 Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de señal ha sido accionamiento de la
SPN: 27 detectado en el circuito del sensor de posición EGR. válvula EGR.
FMI: 4/4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2273 Circuito del Sensor de Presión Delta de la Válvula de Recirculación Se desactivará el
PID: P411 del Gas de Escape - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con accionamiento de la
SPN: 411 Fuente Alta. Alto voltaje de señal detectado en el circuito del sensor válvula EGR.
FMI: 3/3 de presión diferencial EGR.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2274 Circuito del Sensor de Presión Delta de la Válvula de Recirculación Se desactivará el
PID: P411 del Gas de Escape - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con accionamiento de la
SPN: 411 Fuente Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el circuito del válvula EGR.
FMI: 4/4 sensor de presión diferencial EGR.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2288 Velocidad 1 del Turbocargador - Dato Válido pero Por Arriba del Disminución de potencia
PID: P103 Rango Normal de Operación - Nivel Menos Severo. Alta velocidad del motor para disminuir la
SPN: 103 del turbocargador ha sido detectada por el ECM. velocidad del
FMI: 0/15 turbocargador.
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 2311 Circuito de la Válvula Electrónica de Control de Inyección de Posible baja potencia.
PID: S018 Combustible - Existe Condición.
SPN: 633 Resistencia del circuito del actuador de la bomba de combustible
FMI: 11/31 muy alta o muy baja.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2319 Contrapresión de escape baja - Baja presión de escape o la línea Posible baja potencia.
PID: S34 de señal del sensor se ha roto.
SPN: 648
FMI: 1/18
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 327


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2321 Velocidad/Posición del Cigüeñal del Motor – Dato Errático, El motor puede exhibir
PID: P190 Intermitente, o Incorrecto. Sincronización intermitente del sensor de falla de encendido
SPN: 190 velocidad del motor del cigüeñal. conforme el control
FMI: 2/2 cambie del sensor de
LÁMPARA: Ninguno velocidad primario al de
SRT: apoyo. La potencia del
motor se reduce mientras
el motor opera con el
sensor de velocidad de
apoyo.
Código de Falla: 2322 Sensor de Velocidad / Posición del Arbol de Levas del Motor - Dato Ninguno en desempeño.
PID: S064 Errático, Intermitente, o Incorrecto Sincronización intermitente del
SPN: 723 sensor de velocidad del motor del árbol de levas.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 2345 Velocidad del Turbocargador 1 - Velocidad de Cambio Anormal. El Ninguno en desempeño.
PID: P103 sensor de velocidad del turbocargador ha detectado un valor de El ECM usa una velocidad
SPN: 103 velocidad erróneo. estimada del
FMI: 10/10 turbocargador.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2346 Temperatura de Entrada de la Turbina del Turbocargador El combustible es limitado
PID: (Calculada) - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de en un intento por disminuir
SPN: 2789 Operación - Nivel Menos Severo. La temperatura de entrada de la la temperatura del gas de
FMI: 0/15 turbina del turbocargador ha excedido el límite de protección del escape entrando al
LÁMPARA: Ninguno motor. turbocargador.
SRT:
Código de Falla: 2347 Temperatura de Salida del Compresor del Turbocargador El combustible es limitado
PID: (Calculada) - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de en un intento por disminuir
SPN: 2790 Operación - Nivel Menos Severo. Ha sido calculada alta temperatura la temperatura calculada
FMI: 0/15 del aire de salida del compresor del turbocargador por el módulo de del aire de salida del
LÁMPARA: Ninguno control electrónico (ECM). compresor del
SRT: turbocargador.
Código de Falla: 2349 Circuito de Control de la Válvula EGR - Corriente Por Debajo de lo Se desactivará el
PID: S146 Normal o Circuito Abierto. Ha sido detectada terminal del motor o accionamiento de la
SPN: 2791 circuito de bobina del motor abierta detectada por el ECM. válvula EGR.
FMI: 5
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2351 Circuito de Control de la Válvula EGR - Voltaje Por Debajo de lo Se desactivará el
PID: S146 Normal o en Corto con Fuente Baja. Ha sido detectada terminal o accionamiento de la
SPN: 2791 circuito de bobina del motor en corto a tierra o con el suministro de válvula EGR.
FMI: 4 energía por el ECM.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2357 Circuito de Control de la Válvula EGR – Sistema Mecánico No Se desactivará el
PID: S146 Respondiendo Apropiadamente o Fuera de Ajuste. El motor EGR ha accionamiento de la
SPN: 2791 excedido el límite del ciclo de servicio, indicando una válvula EGR válvula EGR.
FMI: 7/7 pegada abierta.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2359 Presión Delta de la Válvula de Recirculación del Gas de Escape - Se desactivará el
PID: P411 Dato Válido Pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel accionamiento de la
SPN: 411 Moderadamente Severo. El sensor de presión diferencial EGR ha válvula EGR.
FMI: 0/16 detectado alto flujo de gas EGR o la lectura de presión diferencial
LÁMPARA: Ámbar EGR no es válida para las condiciones de operación del motor.
SRT:

328 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2363 Circuito de Salida 2 Excitador del Actuador del Freno del Motor - El freno del motor en los
PID: S029 Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo cilindros 4, 5, y 6 no puede
SPN: 1073 voltaje detectado en el circuito de señal número 2 del solenoide del activarse.
FMI: 4 freno del motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2367 Circuito de Salida 2 Excitador del Actuador del Freno del Motor - El freno del motor en los
PID: S80 Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Circuito cilindros 4, 5, y 6 no puede
SPN: 1073 abierto o alto voltaje detectado en el circuito de señal número 2 del activarse.
FMI: 3/3 solenoide del freno del motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2373 Circuito del Sensor de Presión del Gas de Escape - Voltaje Por Ninguno en desempeño.
PID: P131 Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de señal
SPN: 1209 detectado en el circuito de presión del gas de escape.
FMI: 3/3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2374 Circuito del Sensor de Presión del Gas de Escape - Voltaje Por Ninguno en desempeño.
PID: P131 Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de
SPN: 1209 señal detectado en el circuito de presión del gas de escape.
FMI: 4/4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2375 Circuito del Sensor de Temperatura de Recirculación del Gas de Se desactivará el
PID: P412 Escape - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. accionamiento de la
SPN: 412 Alto voltaje de señal detectado en el circuito de temperatura EGR. válvula EGR.
FMI: 3/3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2376 Circuito del Sensor de Temperatura de Recirculación del Gas de Se desactivará el
PID: P412 Escape - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en Corto con Fuente accionamiento de la
SPN: 412 Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el circuito de temperatura válvula EGR.
FMI: 4/4 EGR.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2377 Circuito de Control del Ventilador - Voltaje Por Arriba de lo Normal o El ventilador puede
PID: S033 en Corto con Fuente Alta. Circuito abierto o alto voltaje detectado en permanecer continuamente
SPN: 647 el circuito de control del ventilador. encendido, o no funcionar
FMI: 3/3 del todo.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2387 Circuito Excitador del Actuador del VGT (Motor) - Sistema Mecánico El desplazamiento del
PID: S027 No Respondiendo Apropiadamente o Fuera de Ajuste. El control VGT puede ser limitado.
SPN: 641 inteligente del VGT ha detectado límites de tope incorrectos, o el
FMI: 7/7 VGT no se puede mover a la posición cerrada.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2448 Nivel del Refrigerante - Dato Válido pero Por Debajo del Rango Ninguno en desempeño.
PID: Normal de Operación - Nivel Menos Severo. Bajo nivel de
SPN: 111 refrigerante del motor detectado.
FMI: 1/17
LÁMPARA: Mantto
SRT:
Código de Falla: 2449 Control del Actuador del VGT - Fuera de Calibración. El VGT ha Baja presión del múltiple
PID: S027 fallado el procedimiento de calibración automática en la conexión de admisión.
SPN: 641 inicial de la llave.
FMI: 13/13
LÁMPARA: Rojo
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 329


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2451 Temperatura de Entrada de la Turbina del Turbocargador El combustible es limitado
PID: (Calculada) - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de en un intento por disminuir
SPN: 2789 Operación - Nivel Moderadamente Severo. la temperatura calculada
FMI: 0/16 La temperatura de entrada de la turbina del turbocargador ha del gas de escape
LÁMPARA: Ninguno excedido el límite de protección del motor. entrando al turbocargador.
SRT:
Código de Falla: 2554 Presión del Gas de Escape - Dato Errático, Intermitente, o El ECM estimará la presión
PID: P131 Incorrecto. El sensor de presión del gas del escape está leyendo un del gas de escape.
SPN: 1209 valor errático en la conexión inicial de la llave.
FMI: 2/2
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2555 Circuito 1 del Calentador del Aire de Admisión – Voltaje Por Arriba Los calentadores del aire
PID: S070 de lo Normal o en Corto con Fuente Alta. Alto voltaje detectado en el de admisión pueden estar
SPN: 729 circuito de señal del calentador del aire de admisión. ON u OFF (encendidos o
FMI: 3 apagados) todo el tiempo.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2556 Circuito 1 del Calentador del Aire de Admisión – Voltaje Por Debajo El calentador del aire de
PID: S070 de lo Normal o en Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje detectado en admisión puede estar
SPN: 729 el circuito de señal del calentador del aire de admisión. encendido o apagado todo
FMI: 4 el tiempo.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2557 Excitador Auxiliar PWM 1 - Voltaje Por Arriba de lo Normal o en No puede controlar la
PID: S057 Corto con Fuente Alta. Alto voltaje de señal detectado en el circuito transmisión.
SPN: 697 analógico de torque.
FMI: 3
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2558 Excitador Auxiliar PWM 1 - Voltaje Por Debajo de lo Normal o en No puede controlar la
PID: S057 Corto con Fuente Baja. Bajo voltaje de señal detectado en el circuito transmisión.
SPN: 697 analógico de torque.
FMI: 4
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2634 Control del Actuador VGT - Dispositivo o Componente Inteligente Se desactivará el
PID: S027 Defectuoso. Ha sido detectado un error interno por el controlador accionamiento del VGT.
SPN: 641 inteligente VGT.
FMI: 12/12
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 2635 Circuito Excitador del Actuador VGT – Existe Condición. Ha sido Se desactivará el
PID: S027 detectada una calibración discordante entre el actuador VGT y el accionamiento del VGT.
SPN: 641 ECM
FMI: 11/31
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 2636 Circuito Excitador del Actuador del VGT - Velocidad de Actualización El VGT se moverá a la
PID: S027 Anormal. Sin comunicaciones en el enlace de datos J1939 entre el posición abierta
SPN: 641 ECM del motor y el control inteligente del VGT. predeterminada.
FMI: 9/9
LÁMPARA: Rojo
SRT:
Código de Falla: 2637 Cara del Catalizador Taponada - Causa Raíz No Conocida. Se ha La regeneración activa del
PID: detectado que la cara frontal del catalizador de oxidación diesel del filtro de partículas diesel
SPN: 3050 postratamiento está taponada con hollín. del postratamiento se
FMI: 11/11 desactivará.
LÁMPARA: Ninguno
SRT:

330 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2638 Eficiencia del Catalizador - Fuera de Calibración. El incremento en Ninguno en desempeño.
PID: temperatura a través del catalizador de oxidación diesel del
SPN: 3050 postratamiento es más bajo de lo esperado.
FMI: 13/13
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 2639 Presión Diferencial del Filtro de Partículas Diesel del Postratamiento La lámpara del filtro de
PID: S324 - Dato Válido pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel partículas diesel del
SPN: 3251 Menos Severo. La carga de hollín del filtro de partículas diesel del postratamiento se
FMI: 0/15 postratamiento ha excedido los límites recomendados. iluminará y comenzará a
LÁMPARA: Ninguna destellar conforme se
SRT: incremente la severidad de
la carga de hollín.
Disminución de potencia
para protección del motor
basada en la severidad.

Código de Falla: 2646 Temperatura de Refrigerante del Motor – Existe Condición. La Se desactivará el
PID: P110 válvula EGR fue cerrada para reducir la temperatura de refrigerante accionamiento de la
SPN: 110 del motor. válvula EGR.
FMI: 31
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2659 Temperatura de Refrigerante del Motor – Existe Condición. La Se desactivará el
PID: P110 válvula EGR fue cerrada para reducir la temperatura de refrigerante accionamiento de la
SPN: 110 del motor. válvula EGR.
FMI: 31
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 2728 Inyector 1 de Combustible del Postratamiento – Dato Válido pero Ninguno en desempeño.
PID: Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Moderadamente
SPN: 3556 Severo. Se ha detectado que la regeneración activa del filtro de
FMI: 16 partículas diesel del postratamiento es ineficaz.
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 2742 Temperatura 2 del Gas de Escape del Postratamiento - Dato Válido Ninguno en desempeño.
PID: pero Por Debajo del Rango Normal de Operación - Nivel Menos
SPN: 3249 Severo. Las temperaturas en el sistema de postratamiento no
FMI: 17 pueden alcanzar las temperaturas requeridas para regeneración
LÁMPARA: Ninguno estacionaria.
SRT:
Código de Falla: 2743 Temperatura 2 del Gas de Escape del Postratamiento - Dato Válido Ninguno en desempeño.
PID: pero Por Debajo del Rango Normal de Operación - Nivel
SPN: 3249 Moderadamente Severo. Las temperaturas en el sistema de
FMI: 18 postratamiento no pueden alcanzar las temperaturas requeridas
LÁMPARA: Ámbar para regeneración estacionaria.
SRT:
Código de Falla: 2754 Presión de Entrada del Filtro de Partículas del Motor - Dato Válido Ninguno en desempeño
PID: pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel
SPN: 81 Moderadamente Severo. Se ha detectado excesivo humo negro
FMI: 16 saliendo del motor y entrando al filtro de partículas diesel del
LÁMPARA: Ámbar postratamiento.
SRT:

Código de Falla: 2765 Códigos de Barras de Inyector del Motor del Banco 1 - Fuera de Ninguno en desempeño
PID: N/D Calibración. Ha sido ingresada información del código de barras del
SPN: 2797 inyector no válida.
FMI: 13
LÁMPARA: Ninguno
SRT:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 331


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Código Razón Efecto


Código de Falla: 2777 Regeneración Activa de Trampa de Partículas Inhibida Debido a Ninguno en desempeño
PID: 390 Interruptor de Permiso - Existe Condición. La regeneración del filtro
SPN: 3703 de partículas diesel ha sido evitada debido al interruptor de permiso
FMI: 11/31 estando desactivado.
LÁMPARA: Ninguno
SRT:
Código de Falla: 2778 Régimen de Combustible del Postratamiento – Dato Válido pero Por Ninguno en desempeño
PID: 289 Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Moderadamente
SPN: 3481 Severo. El aceite lubricante del motor necesita ser cambiado debido
FMI: 0/16 a posible dilución de combustible.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2813 Control de Válvula EGR - Instrucciones Especiales. La válvula EGR Se desactivará la
PID: 146 ha sido cerrada durante la regeneración del filtro de partículas diesel operación de la válvula
SPN: 2791 del postratamiento. EGR.
FMI: 14
LÁMPARA: Ámbar
SRT:
Código de Falla: 2961 Temperatura de Recirculación del Gas de Escape – Dato Válido Ligera disminución de
PID: P412 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel Menos dosificación de combustible
SPN: 412 Severo. La temperatura EGR ha excedido el límite de protección del para llevar la temperatura
FMI: 0/15 motor. EGR por debajo del límite
LÁMPARA: Ninguno máximo.
SRT:
Código de Falla: 2962 Temperatura de Recirculación del Gas de Escape – Dato Válido Severa disminución de
PID: P412 pero Por Arriba del Rango Normal de Operación - Nivel dosificación de combustible
SPN: 412 Moderadamente Severo. La temperatura EGR ha excedido el límite para llevar la temperatura
FMI: 0/16 de protección del motor. EGR debajo del límite
LÁMPARA: Ámbar máximo.
SRT:
Código de Falla: 2963 Temperatura del Refrigerante del Motor - Dato Válido pero Por Disminución de potencia y
PID: P110 Arriba del Rango Normal de Operación – Nivel Menos Severo. La posible paro del motor si
SPN: 110 temperatura del refrigerante del motor está por arriba del límite de está activada la
FMI: 0/15 advertencia de protección del motor por la temperatura del característica de paro de
LÁMPARA: Ninguno refrigerante del motor. protección del motor.
SRT:
Código de Falla: 2964 Temperatura del Múltiple de Admisión 1 - Dato Válido pero Por Disminución progresiva de
PID: P105 Arriba del Rango Normal de Operación – Nivel Menos Severo. La potencia incrementándose
SPN: 105 señal de temperatura de aire del múltiple de admisión indica que la en severidad desde el
FMI: 0/15 temperatura de aire del múltiple de admisión está por arriba del momento de la alerta.
LÁMPARA: Ninguno límite de advertencia de protección del motor.
SRT:
Código de Falla: 2973 Presión del Múltiple de Admisión 1 - Dato Errático, Intermitente, o Disminución de la potencia
PID: P102 Incorrecto. El ECM ha detectado una señal de presión del múltiple del motor.
SPN: 102 de admisión que es muy alta o baja para las condiciones actuales de
FMI: 2/2 operación del motor.
LÁMPARA: Ámbar
SRT:

332 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

VII. Hoja de inspección cilindros de combustible


Fecha:
GNC Hoja de Control.

POSTVENTA Inspección de Sistema de Unidades a Gas. No. Revisión:


DINA CAMIONES S.A. DE C.V.

Número VIN: Modelo: Fecha de Inspección: Kilometraje: Tipo de Revisión:


Rutina (cada 3 meses):
Interna (cada 3 años):

No. De cilindro de izq a derecha. Cilindro 1 Cilindro 2 Cilindro 1 (Puertas)


Modelo de cilindro. Cilindro 2 (Operador)
Proveedor (marca).
Número de serie de cilindro.
Fecha de caducidad. A: Aceptado R: Rechazo
ITEM GNC INSPECCIÓN DE CILINDROS 1 2
1 Cilindros y soportes de fijación deben de estar libres y limpios.
2 Que los cilindros estén firmemente retenidos por los soportes (no flojos, no doblados, no fracturados).
3 Todos los tornillos para los soportes de fijacion estén completos y apretados.
4 Las correas para fijación de los tanques y tornillos de fijación estén apretados según especificaciones.
5 Soportes de montaje estén en buenas condiciones y libres de golpes, deformaciones o daños.
6 Zona de montaje de los soportes sin daños.
7 Los soportes de la estructura no muestren sobreapriete.
8 Soportes y cinchos de cilindros no muestren corrosión .
9 Cortes, hendiduras y abrasión en los cilindros sean menos a 0.010 pulgadas de profundidad.
10 Libre de signos de quemaduras y que se hayan sometido a calor extremo los cilindros.
11 Los cilindros deben de estar libres de impacto, que no muestren signos de decoloración en la superficie.
12 El cilindro debe de estar libre de fracturas, despostilladuras o falta de fibra en la resina.
13 Que los cilindros no hayan excedido el tiempo de vida útil.
14 Los cilindros deben de estar libres de óxido, corrosión o culaquier otra imperfección en la superficie.
15 La pintura externa y recubrimientos superficiales estén libres de burbujas y protuberancias.
16 Válvulas y líneas de alimentación y liberador de presión (PRD) estén libres de daños.
17 Que las líneas de combustibles estén correctamente fijadas y sin daños.
Fecha de incidente:
18 Historial del vehículo/cilindro (libre de incidentes o daños durante el proceso)
No. Reporte:
19 Colocación de etiqueta de inspección y/o liberación.
20 Revisar que no existan fugas en el sistema de combustible
Resumen de inspección y descripción de daños y/o otros hallazgos

Reparación y remplazo de soportes y/o otros componentes fueron seguidos adecuadamente

RESULTADOS DE LA INSPECCIÓN DE LOS CILINDROS (MARQUE SOLO UNO)


Regresar los cilindro(s) a servicio.
Reparar los cilindro(s), descripción.
Mandar los cilindro(s) con el proveedor para una inspección adicional.
Remover los cilindro(s) de servicio y desecharlos.

VALIDACIÓN

Nombre y firma del supervisor:

Nombre y firma del auditor:

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 333


VIII Bitácora de mantenimiento preventivo.
Bitácora de Mantenimiento Preventivo
Unidad Runner 8G
Post-Venta DINA Camiones
No. VIN: Fecha de adquisición:
Periodo
Actividades a realizar Material y/o refacciones Efectuado por Comentarios
recomendado
Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Revisión diaria
SAE 15W40 CES 20074
+ Revi s a r y corregi r ni vel de a cei te motor
Marca:
+ Revi s a r y corregi r ni vel a cei te di recci ón RDX-III
Formulacion anticongelante
+ Revi s a r y corregi r ni vel a nti congel a nte
agua 50-50
+ Revi s a r y corregi r ni vel l íqui do del
Líquido para frenos DOT-4
embra gue
+ Revi s a r y corregi r ni vel l íqui do
l a va pa ra bri s a s
+ Drena r fi l tro combus ti bl e
+ Purga r ta nques de a i re
Diariamente + Revi s a r i ndi ca dor res tri cci ón fi l tro de
a i re. Ca mbi a r el emento fi l tro de a i re
Fleetguard AF25962
cua ndo a l ca nce una res tri cci ón de 25"
a gua
+ Ins pecci ón vi s ua l venti l a dor
+ Ins pecci ón vi s ua l tubería de a dmi s i ón
de a i re
+ Ins pecci ón vi s ua l pos t-enfri a dor
+ Ins pecci on vi s ua l ma nguera s fi l tro
res pi ra dero del cá rter
+ Revi s a r pres i ón y es ta do de l l a nta s 100 - 110 PSI
+ Veri fi ca r Correcto funci ona mi ento de l os
i ns trumentos del ta bl ero
+ Veri fi ca r el correcto funci ona mi ento de
i l umi na ci ón genera l Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Cuando alcance Hrs de trabajo motor:
restricción de 25"
Operaciones Especiales
agua
+ Ca mbi o de el emento del fi l tro de a i re No. Fleetguard AF25962 Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Operaciones Especiales
12 meses No. Bendix 107794X
+ Ca mbi o de ca rtucho des eca nte
+ Ca mbi o del el emento del fi l tro de
No. Parker RK47133-01
combus ti bl e a l ta pres i ón Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
36 meses Operaciones Especiales
+ Ins pecci ón i nterna y externa de l os
ta nques de combus ti bl e. Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Primeros 80 a 160 Hrs de trabajo motor:
Km. Torque llantas
+ Da r torque a tuerca s l l a nta s 450-500 Lb-ft Nombre y firma
MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(10,000 Km., 250 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 3 meses. Lo
Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante
-agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 335


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento B
+ Revisar el nivel de concentración del
Anticongelante 50-50 form.
anticongelante del motor
+ Revisar y limpiar rieles ventanillas,
sacar basura y limpiar drenes
Mantenimiento B + Inspeccionar estado de terminales y
(Cada 19,000 Km, desgaste de bujes del perno rey así
500 Hr ó 6 meses. como el juego vertical del muñón
Lo que ocurra + Realizar la rotación de llantas
primero)
+ Revisar el tapón del tanque deareador
+ Cambio de filtro de ventilación del
cárter
+ Inspección de cables de bujías
+ Inspeccionar el ventilador, tuberías de
admisión y post-enfriador
+ Inspeccionar mangueras respiradero del
cárter para descartar fugas Nombre y firma

336 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(20,000 Km., 500 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 6 meses. Lo
Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante
-agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas Nombre y firma
pesado de base litio NLGI 2

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 337


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(30,000 Km., 750 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 9 meses. Lo Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante -agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

338 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:

Hrs de trabajo motor:


Mantenimiento B
+ Revis ar el nivel de concentración del
Anticongelante 50-50 form.
anticongelante del motor
+ Revis ar y limpiar rieles ventanillas ,
s acar bas ura y limpiar drenes
+ Ins peccionar es tado de terminales y
des gas te de bujes del perno rey as í
como el juego vertical del muñón
+ Realizar la rotación de llantas
+ Revis ar el tapón del tanque deareador
+ Cambio de filtro de ventilación del
cárter
+ Ins pección de cables de bujías
Manttenimiento + Ins peccionar el ventilador, tuberías de
(38,000 Km, 1000 admis ión y pos t-enfriador
Hrs ó 12 meses. Lo + Ins peccionar mangueras res piradero del
que ocurra primero) cárter para des cartar fugas
Mantenimiento C
+ Revis ar es tado de líneas de des carga
del compres or de aire
+ Revis ar es tado de las balatas
+ Revis ar es tado de arnes es y que s e
encuentren ruteados correctamente
+ Cambiar bujías kit Cummins 4025236
+ Cambio de elemento filtro combus tible
Fleetguard NG 5900
baja pres ion
+ Revis ar bobina de ignición
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Revis ar banda de mando Cummins 3289697
+ Revis ar bomba de agua
+ Ajus tar válvulas cabeza de motor Nombre y firma

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 339


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(40,000 Km., 1000 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 12 meses. Lo
Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante
-agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

340 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha : Kilometraje:

Cada 48,000 Km ó Hrs de trabajo motor:


12 meses, lo que Operaciones Especiales
ocurra primero SAE 85W140 API GL-5
+ Ca mbi o a cei te di ferenci a l eje Meri tor
Marca: Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Ca mbi o de a cei te motor
Marca:
+ Ca mbi o de fi l tro a cei te Fleetguard LF3959
+ Servi ci o s ens or ni vel refri gera nte
+ Revi s a r es ta do de ca rtucho des eca nte No. Bendix 107794X

+ Revi s a r y/o rel l ena r a ni vel Acei te SAE 85W140 API GL-5
di ferenci a l (EJE MERITOR) Marca:
+ Revi s a r i ndi ca dor res tri cci ón fi l tro de
Fleetguard AF25962
a i re
+ Revi s a r l a ca rca s a del ca ta l i za dor
+ Da r torque a tuerca s l l a nta s 450-500 Lb-ft
+ Revi s a r componentes del s i s tema
di recci ón
+ Revi s a r que no ha ya juego entre fl echa s
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
ca rda n y yugos
+ Revi s a r es ta do genera l de fl echa s
ca rdá n y cruceta s
+ Revi s i ón de fuga s en genera l
+ Revi s a r y corregi r ni vel de a cei te Aceite Sintético para Engranes
Mantenimiento tra ns mi s i ón Ea ton Ful l er FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
(50,000 Km., 1250 Formulacion anticongelante
+ Revi s a r y corregi r ni vel a nticongel a nte
Hrs ó 15 meses. Lo -agua 50-50
que ocurra primero) + Revi s a r conexi ones de ba tería s ,
a l terna dor, ma rcha y rel eva dores
+ Ins pecci ón vi s ua l de l os ta nques de
combus tibl e pa ra des ca rta r da ños l os
cua l es pueden s er: cortes , ra s guños ,
da ños por fuego y/o ca l or, a ta que
quími co, des ga s te o a bra s i ón, gol pes ,
des uni ón y des l a mi na ci ón.
+ Lubri ca ci ón:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Fl echa ca rdá n rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Meca ni s mo di recci ón rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Cruceta s col umna s di recci ón
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muel l es del a ntera s y tra s era s
pesado de base litio NLGI 2
- Ba rra des embra gue tra ns mi s i ón Ea ton Grasa Multipropósito servico
Ful l er FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Meca ni s mo de a pertura fa l l eba s
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Meca ni s mos puerta s
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 341


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento B
+ Revis a r el nivel de concentra ción del
Anticongelante 50-50 form.
a nticongela nte del motor
+ Revis a r y limpia r rieles ventanilla s ,
s a ca r ba s ura y limpia r drenes
Mantenimiento + Ins pecciona r es tado de termina les y
(Cada 57,000 Km, des ga s te de bujes del perno rey a s í
1500 Hr ó 18 como el juego vertica l del muñón
meses. Lo que + Rea liza r la rotación de lla ntas
ocurra primero) + Revis a r el tapón del tanque dea rea dor
+ Ca mbio de filtro de ventila ción del
cá rter
+ Ins pección de ca bles de bujía s
+ Ins pecciona r el ventila dor, tubería s de
a dmis ión y pos t-enfria dor
+ Ins pecciona r ma nguera s res pira dero del
cá rter pa ra des ca rtar fuga s Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento
Anexo (Cada 60,000 Mantenimiento Anexo
Km. o 12 meses se + Ca mbia r a ceite, filtro y purga r Aceite RDX-III
deberá. Lo que s is tema hidrá ulico dirección ZF Filtro 7632 141 102
ocurra primero) + Ma ntenimiento a l pa quete de gra s a de
s ello de a gua y polvo del eje de entra da TRW TAS650012
de meca nis mo dirección Nombre y firma

342 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Ca mbi o de a cei te motor
Marca:
+ Ca mbi o de fi l tro a cei te Fleetguard LF3959
+ Servi ci o s ens or ni vel refri gera nte
+ Revi s a r es ta do de ca rtucho des eca nte No. Bendix 107794X

+ Revi s a r y/o rel l ena r a ni vel Acei te SAE 85W140 API GL-5
di ferenci a l (EJE MERITOR) Marca:
+ Revi s a r i ndi ca dor res tri cci ón fi l tro de
Fleetguard AF25962
a i re
+ Revi s a r l a ca rca s a del ca ta l i za dor
+ Da r torque a tuerca s l l a nta s 450-500 Lb-ft
+ Revi s a r componentes del s i s tema
di recci ón
+ Revi s a r que no ha ya juego entre fl echa s
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
ca rda n y yugos
+ Revi s a r es ta do genera l de fl echa s
ca rdá n y cruceta s
+ Revi s i ón de fuga s en genera l
Mantenimiento + Revi s a r y corregi r ni vel de a cei te Aceite Sintético para Engranes
(60,000 Km., 1500 tra ns mi s i ón Ea ton Ful l er FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 18 meses. Lo Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revi s a r y corregi r ni vel a nti congel a nte -agua 50-50
+ Revi s a r conexi ones de ba tería s ,
a l terna dor, ma rcha y rel eva dores
+ Ins pecci ón vi s ua l de l os ta nques de
combus ti bl e pa ra des ca rta r da ños l os
cua l es pueden s er: cortes , ra s guños ,
da ños por fuego y/o ca l or, a ta que
quími co, des ga s te o a bra s i ón, gol pes ,
des uni ón y des l a mi na ci ón.
+ Lubri ca ci ón:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Fl echa ca rdá n rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Meca ni s mo di recci ón rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Cruceta s col umna s di recci ón
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muel l es del a ntera s y tra s era s
pesado de base litio NLGI 2
- Ba rra des embra gue tra ns mi s i ón Ea ton Grasa Multipropósito servico
Ful l er FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Meca ni s mo de a pertura fa l l eba s
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Meca ni s mos puerta s
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 343


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(70,000 Km., 1750 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 21 meses. Lo Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante -agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

344 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento B
+ Revi s a r el ni vel de concentra ci ón del
Anticongelante 50-50 form.
a nti congel a nte del motor
+ Revi s a r y l i mpi a r ri el es venta ni l l a s ,
s a ca r ba s ura y l i mpi a r drenes
+ Ins pecci ona r es ta do de termi na l es y
des ga s te de bujes del perno rey a s í
como el juego verti ca l del muñón
+ Rea l i za r l a rota ci ón de l l a nta s
+ Revi s a r el ta pón del ta nque dea rea dor
+ Ca mbi o de fi l tro de venti l a ci ón del
cá rter
+ Ins pecci ón de ca bl es de bujía s
+ Ins pecci ona r el venti l a dor, tubería s de
a dmi s i ón y pos t-enfri a dor
+ Ins pecci ona r ma nguera s res pi ra dero del
cá rter pa ra des ca rta r fuga s
Mantenimiento C
+ Revi s a r es ta do de l ínea s de des ca rga
del compres or de a i re
+ Revi s a r es ta do de l a s ba l a ta s
+ Revi s a r es ta do de a rnes es y que s e
Mantenimiento encuentren rutea dos correcta mente
(Cada 76,000 Km, + Ca mbi a r bujía s ki t Cummins 4025236
2000 Hr ó 24 + Ca mbi o de el emento fi l tro combus ti bl e
Fleetguard NG 5900
meses. Lo que ba ja pres i on
ocurra primero) + Revi s a r bobi na de i gni ci ón
+ Revi s a r l a ca rca s a del ca ta l i za dor
+ Revi s a r ba nda de ma ndo Cummins 3289697
+ Revi s a r bomba de a gua
+ Ajus ta r vá l vul a s ca beza de motor
Mantenimiento D
+ Ca mbi o de a nti congel a nte y l i mpi eza
Anticongelante 50-50 form.
del s i s tema de enfri a mi ento
+ Revi s a r es ta do de ma nguera s del
ra di a dor
+ Comproba r a pri ete de tuerca s de penos
Aplicar Torque 200-240 lbs-ft
"U" s us pens i ón del a ntera y tra s era
+ Exa mi na r es ta do de componentes y
a pri ete de l os mi s mos de l a s us pens i ón
del a ntera y tra s era
+ Revi s a r es ta do de a morti gua dores pa ra
des ca rta r da ños o fuga s
+ La va r depós i to l a va pa ra bri s a s
+ Ca mbi o de ca bl es de bujía s Cummins 3966404
+ Revi s a r que el a morti gua dor de
vi bra ci ón (da mper) no es té gol pea do o
fl ojo
+ Revi s i ón del compres or de a i re
+ Revi s a r turboca rga dor Nombre y firma

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 345


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(80,000 Km., 2000 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 24 meses. Lo Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante -agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

346 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Ca mbi o de a cei te motor
Marca:
+ Ca mbi o de fi l tro a cei te Fleetguard LF3959
+ Servi ci o s ens or ni vel refri gera nte
+ Revi s a r es ta do de ca rtucho des eca nte No. Bendix 107794X

+ Revi s a r y/o rel l ena r a ni vel Acei te SAE 85W140 API GL-5
di ferenci a l (EJE MERITOR) Marca:
+ Revi s a r i ndi ca dor res tri cci ón fi l tro de
Fleetguard AF25962
a i re
+ Revi s a r l a ca rca s a del ca ta l i za dor
+ Da r torque a tuerca s l l a nta s 450-500 Lb-ft
+ Revi s a r componentes del s i s tema
di recci ón
+ Revi s a r que no ha ya juego entre fl echa s
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
ca rda n y yugos
+ Revi s a r es ta do genera l de fl echa s
ca rdá n y cruceta s
+ Revi s i ón de fuga s en genera l
Mantenimiento + Revi s a r y corregi r ni vel de a cei te Aceite Sintético para Engranes
(90,000 Km., 2250 tra ns mi s i ón Ea ton Ful l er FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 27 meses. Lo Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revi s a r y corregi r ni vel a nticongel a nte -agua 50-50
+ Revi s a r conexi ones de ba tería s ,
a l terna dor, ma rcha y rel eva dores
+ Ins pecci ón vi s ua l de l os ta nques de
combus tibl e pa ra des ca rta r da ños l os
cua l es pueden s er: cortes , ra s guños ,
da ños por fuego y/o ca l or, a ta que
quími co, des ga s te o a bra s i ón, gol pes ,
des uni ón y des l a mi na ci ón.
+ Lubri ca ci ón:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Fl echa ca rdá n rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Meca ni s mo di recci ón rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Cruceta s col umna s di recci ón
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muel l es del a ntera s y tra s era s
pesado de base litio NLGI 2
- Ba rra des embra gue tra ns mi s i ón Ea ton Grasa Multipropósito servico
Ful l er FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Meca ni s mo de a pertura fa l l eba s
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Meca ni s mos puerta s
pesado de base litio NLGI 2 Nombre y firma

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 347


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento B
+ Revis ar el nivel de concentración del Anticongelante 50-50
anticongelante del motor formulado
+ Revis ar y limpiar rieles ventanillas ,
s acar bas ura y limpiar drenes
Mantenimiento + Ins peccionar es tado de terminales y
des gas te de bujes del perno rey as í
(Cada 95,000 Km,
2500 Hr ó 30 como el juego vertical del muñón
meses. Lo que + Realizar la rotación de llantas
ocurra primero) + Revis ar el tapón del tanque deareador
+ Cambio de filtro de ventilación del
cárter
+ Ins pección de cables de bujías
+ Ins peccionar el ventilador, tuberías de
admis ión y pos t-enfriador
+ Ins peccionar mangueras res piradero del
cárter para des cartar fugas Nombre y firma

348 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha: Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento A
SAE 15W40 CES 20074
+ Cambio de aceite motor
Marca:
+ Cambio de filtro aceite Fleetguard LF3959
+ Servicio s ens or nivel refrigerante
+ Revis ar es tado de cartucho des ecante No. Bendix 107794X

+ Revis ar y/o rellenar a nivel Aceite SAE 85W140 API GL-5


diferencial (EJE MERITOR) Marca:
+ Revis ar indicador res tricción filtro de
Fleetguard AF25962
aire
+ Revis ar la carcas a del catalizador
+ Dar torque a tuercas llantas 450-500 Lb-ft
+ Revis ar componentes del s is tema
dirección
+ Revis ar que no haya juego entre flechas
Aplicar Torque 50-60 lbs-ft
cardan y yugos
+ Revis ar es tado general de flechas
cardán y crucetas
+ Revis ión de fugas en general
Mantenimiento + Revis ar y corregir nivel de aceite Aceite Sintético para Engranes
(100,000 Km.,2500 trans mis ión Eaton Fuller FSB-5406B SAE 50 (Roadranger CD50)
Hrs ó 30 meses. Lo
Formulacion anticongelante
que ocurra primero) + Revis ar y corregir nivel anticongelante
-agua 50-50
+ Revis ar conexiones de baterías ,
alternador, marcha y relevadores
+ Ins pección vis ual de los tanques de
combus tible para des cartar daños los
cuales pueden s er: cortes , ras guños ,
daños por fuego y/o calor, ataque
químico, des gas te o abras ión, golpes ,
des unión y des laminación.
+ Lubricación:
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Flecha cardán rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa E.P. Base litio NLGI 2
- Mecanis mo dirección rango de operación
(+)162°C a (-) 23°C.
Grasa Multipropósito servico
- Crucetas columnas dirección
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Muelles delanteras y tras eras
pesado de base litio NLGI 2
- Barra des embrague trans mis ión Eaton Grasa Multipropósito servico
Fuller FSB-5406B pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mo de apertura fallebas
pesado de base litio NLGI 2
Grasa Multipropósito servico
- Mecanis mos puertas Nombre y firma
pesado de base litio NLGI 2

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 349


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Mantenimiento B
+ Revis a r el nivel de concentra ción del
Anticongelante 50-50 form.
a nticongela nte del motor
+ Revis a r y limpia r rieles ventanilla s ,
s a ca r ba s ura y limpia r drenes
+ Ins pecciona r es tado de termina les y
des ga s te de bujes del perno rey a s í
como el juego vertica l del muñón
+ Rea liza r la rotación de lla ntas
+ Revis a r el tapón del tanque dea rea dor
+ Ca mbio de filtro de ventila ción del
cá rter
Mantenimiento + Ins pección de ca bles de bujía s
(Cada 114,000 Km, + Ins pecciona r el ventila dor, tubería s de
3000 Hr ó 36 a dmis ión y pos t-enfria dor
meses. Lo que + Ins pecciona r ma nguera s res pira dero del
ocurra primero) cá rter pa ra des ca rtar fuga s
Mantenimiento C
+ Revis a r es tado de línea s de des ca rga
del compres or de a ire
+ Revis a r es tado de la s ba la tas
+ Revis a r es tado de a rnes es y que s e
encuentren rutea dos correctamente
+ Ca mbia r bujía s kit Cummins 4025236
+ Ca mbio de elemento filtro combus tible
Fleetguard NG 5900
ba ja pres ion
+ Revis a r bobina de ignición
+ Revis a r la ca rca s a del ca taliza dor
+ Revis a r ba nda de ma ndo Cummins 3289697
+ Revis a r bomba de a gua
+ Ajus tar vá lvula s ca beza de motor Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Cada 160,000 Km ó Hrs de trabajo motor:
12 meses, lo que Operaciones Especiales
ocurra primero + Lubrica ción de ejes dela ntero y tra s ero
Grasa Multiproposito base Litio
MERITOR Nombre y firma
Fecha : Kilometraje:
Hrs de trabajo motor:
Cada 200,000 Km
ó 3 años, lo que Operaciones Especiales
ocurra primero Aceite Sintético para Engranes
+ Ca mbio de a ceite tra ns mis ión ma nua l
SAE 50 (Roadranger CD50)
Ea ton Fuller FSB-5406B
Marca: Nombre y firma

350 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

Mantenimiento: B (Cada 19,000 Km,


Operaciones especiales: 12 meses

Mantenimiento: A (10,000 Km., 250


(Cada 48,000 Km. ó 12 meses) (2)

Manttenimiento: C (38,000 Km, ó

Operaciones especiales: (Cada

Operaciones especiales: (Cada

Operaciones especiales: (Cada


Mantenimiento: D (76,000 Km,

160,000 Km ó 12 meses)(2)
Mantenimiento Anexo (Cada
60,000 Km. o 12 meses) (2)

48,000 Km ó 12 meses)(2)
A los primeros 80-160 Km.

200,000 Km ó 3 años)(2)
2,000 Hr. ó 2 Años)(2)
500 Hr ó 6 meses)(2)
Hrs ó 3 meses)(2)
Diariamente.

1 Año) (2)
G rupo D e s c ripc ió n de la o pe ra c ió n T ipo de lubric a nt e C a nt ida d

Revisar y corregir el nivel de aceite del motor. (1) X


Aceite para motor a gas SAE 15W40
Cambio de aceite y filtro de aceite del motor.(4) X 15 Lt
CES 20074
Comprobar que no existan fugas en motor. X
Drenar filtro combustible.(1B) X
S is t e m a M o t o r Revisar el indicador de restricción del filtro de aire.(1D) X
Cambio de elemento filtro combustible. X Fleetguard NG5900 1P z
Cambio de filtro de ventilación del cárter. X Fleetguard 3607166 1P z
Cambio de bujias X (Ref Cummins 4025236) 6 P zs
Cambio de cables bujias X
Revisar y corregir el nivel de aceite de la dirección hidráulica. X
Comprobar que no existan fugas en líneas y componentes de Fluido RDX-III 5.5 Litro s
X
la dirección hidráulica.
S is t e m a
dire c c ió n Mantenimiento al paquete de grasa de sello de agua y polvo
X
del eje de entrada de mecanismo dirección.
Grasa E.P. base litio NLGI 2. Rango
Lubricar mecanismo dirección (5) (7) X 0.05 Kg.
operación (+)162°C a (-)23°C
Comprobar apriete de tuercas de penos "U" suspensión
X
delantera y trasera 200-240 Lb/ft
S us pe ns ió n
Grasa multipropósito para servicio
Lubricar muelles suspensión (5) X 0.1Kg.
pesado. Base litio NLGI 2
Revisar y corregir el nivel de aceite del diferencial. X
Aceite para Engranes SAE 85W140
E je t ra s e ro
Cambio del aceite del diferencial (MERITOR RS-19145) X API GL-5 16 L
Comprobar que no existan fugas en eje trasero. X
Grasa multipropósito para servicio
Lubricación y revisión de ejes delantero y trasero X 0.2 Kg.
pesado. Base litio NLGI 2
E je de la nt e ro
Revisar, limpiar y re-engrasar rodamientos (tazas) del extremo Grasa multipropósito para servicio
X 0.8 Kg.
de rueda (MERITOR MFF-10) (5) pesado. Base litio NLGI 2
Revisión del torque de llantas (450-500 Lb-ft). X X
Lla nt a s
Revisar presión y estado de las llantas. (100-110 Psi) X
Grasa E.P. base litio NLGI 2. Rango
F le c ha c a rdá n Lubricar crucetas y yugo deslizante (5) X 0.2 Kg.
operación (+)162°C a (-)23°C
Revisar y corregir el nivel de refrigerante. X
S is t e m a de Anticongelante 50-50 totalmente
Cambio de anticongelante y limpieza del sistema de 40 L
e nf ria m ie nt o X formulado (6)
enfriamiento. (3)
Purgar tanques de aire. X
S is t e m a
ne um á t ic o Cartucho desecante nuevo No.
Revisar estado del cartucho desecante (filtro). (8) X 1P z
Bendix 065225
Revisar y corregir nivel de aceite transmisión Eaton Fuller FSB-
X Aceite Sintético para Engranes SAE
5406B 9 Lt
S is t e m a 50 (Roadranger CD50)
t ra ns m is ió n Cambio de aceite transmisión manual Eaton fuller FSB-5406B X
Grasa multipropósito para servicio
Engrasar barra desembrague transmisión manual.(5) X 0.05 Kg.
pesado. Base litio NLGI 2
S is t e m a Revisar y corregir nivel de líquido del depósito del embrague Líquido de frenos que cumpla con la
X
e m bra gue (cuando aplique). norma DOT-4
Comprobar que no existan fugas en líneas de combustible y
S is t e m a X
c o m bus t ible tanque.
Cambio del elemento del filtro de combustible alta presión. X Filtro alta presión Parker RK47133-01. 1P z
R e v e s t im ie nt o Revisar y lubricar mecanismo apertura salidas de emergencia Grasa multipropósito para servicio
X 0.07 Kg.
s e xt e rio re s toldo (fallebas).(5) pesado. Base litio NLGI 2

Diariamente o al reabastecer co mbustible se deberá: A ) Drenar tanques de aire, B ) Drenar filtro de co mbustible, C) inspeccio nar visualmente el ventilado r, las tuberias de aire de admisió n, po st-enfriado r y tubo respiradero del carter, D)
(1) Revisar el indicado r de restricció n del filtro de aire (Fleetguard Elemento primario A F25962 y Elemento secundario A F25963) y debe reemplazarse el filtro cuando alcance una restricció n de 25" de A gua, E) Revisar y co rregir nivel de
refrigerante
(2) Efectue el mantenimiento en cualquier intervalo que o curra primero y en cada intervalo de mantenimiento pro gramado efectue to das las revisio nes indicadas
Se debe revisar la co ncentració n del refrigerante cada 6 meses. La co ncentració n debe ser de 3 unidades de DCA 4/galó n. En caso de que la co ncentració n se encuentra po r debajo del nivel permisible y aun no se ha llegado al tiempo
(3)
de cambio del refrigerante debe agregar DCA 4.
El cambio de aceite y filtro se debe realizar cada 10,000 Km, 250 Hrs o cada 3 meses lo que o curra primero co n la finalidad de o btener el máximo rendimiento y funcio nalidad del mo to r. A dicio nalmente se deberá dar servicio al senso r
(4)
del nivel de refrigerante co mo se indica en el bo letín de lubricació n de la unidad.

(5) En lo s punto s lubricado s co n grasa, se debe aplicar en cantidad suficiente de tal fo rma que se permita la saturació n del lubricante hasta desbo rdarse, asegurando el reemplazo to tal de la grasa anterio r (vieja).

(6) P ara asegurar el co rrecto funcio namiento del senso r nivel refrigerante, utilice únicamente antico ngelante fo rmulado .
(7) Lubricar co n engrasado ra manual ya que de hacerlo co n engrasado ra neumática se co rre el riesgo de dañar lo s sello s interno s del mecanismo direcció n.

(8) Si durante la revisió n del estado del cartucho desecante se percibe aceite cuando pasa la mano po r la válvula de purga del secado r, ha llegado el tiempo de reemplazarlo aún cuando no se haya cumplido el perio do indicado .

La info rmacio n presentada es exclusivamente de carácter info rmativo po r lo que cualquier duda de su co ntenido debe ser co nsultada co n el area de P o stventa
DINA Camio nes, SA de CV se reserva el derecho de efectuar cambio s en esta tabla de lubricació n sin previo aviso .
DINA Camio nes, SA de CV se encuentra en un pro ceso permanente de mejo ra y desarro llo de sus pro ducto s, sin que esto implique o bligació n po r parte de la empresa de aplicar dichas mejo ras a unidades fabricadas co n anterio ridad

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 351


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

VIX. Esquema de combustible GNC

352 Apéndice | DINA CAMIONES, S.A. DE C.V.


MANUAL DE MANTENIMIENTO UNIDADES RUNNER (MM-HTQ104R-0813-00_ES-RUNNER 8-G)

X. Esquema neumático

DINA CAMIONES, S.A. DE C.V. | Apéndice 353


Publicaciones/Post-venta
DINA Camiones S.A. de C.V.
www.dina.com.mx

S-ar putea să vă placă și