Sunteți pe pagina 1din 24

PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Libro Guía

1
CONTENIDO

Prólogo 3

Acerca de los Principios de Seguridad y Salud de la


World Steel Association 5

Nuestro compromiso 7

Los principios 9

Los principios para una industria global 20


En idioma checo, chino, coreano, español, finlandés, francés, griego,
holandés, ingles, japonés, italiano y ruso

Créditos 23
PRÓLOGO

El Directorio de la World Steel Association (worldsteel) ha avalado una serie de


principios de salud y seguridad. El Directorio cree firmemente que los principios
claramente definidos resultarán en una mejor gestión de la salud y la seguridad,
como también en mejores resultados del negocio en toda la industria.

worldsteel ha desarrollado este libro guía para incentivar a las compañías


miembro a aplicar estos principios.

Con la adopción de estos principios al más alto nivel, worldsteel y sus miembros
demuestran su compromiso para lograr un lugar de trabajo saludable libre de
lesiones y enfermedades.

Lakshmi Mittal
Presidente World Steel Association
CEO y Presidente del Directorio de ArcelorMittal

Ku-Taek Lee
Vice-presidente World Steel Association
Presidente y CEO, POSCO

Paolo Rocca
Vice-presidente World Steel Association
CEO del Grupo Techint

John Surma
Vice-presidente World Steel Association
CEO y Presidente de United States Steel Corporation

3
4
ACERCA DE LOS PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y
SALUD DE WORLDSTEEL

La declaración de la política del una base para crear un ambiente de


worldsteel sobre seguridad y salud trabajo seguro y saludable para todos
plantea los principios básicos los que trabajen en la industria.
redactados por el Comité de
Seguridad y Salud de worldsteel. Nota: Esta guía brinda lineamientos
Los principios están basados en la a los miembros de worldsteel sobre
experiencia, conocimiento, las políticas el significado de los principios. Las
de la compañía y los valores de los compañías individualmente poseen
miembros del grupo de trabajo. metas y procedimientos diferentes.
Los principios deben ser adaptados
Esta política promueve la excelencia de modo de adecuarse a los distintos
en las prácticas de seguridad y salud. ambientes culturales, sociales y
La serie de principios que contiene corporativos.
fue establecida para demostrar
y comunicar a todas las partes
interesadas internas y externas la
Esta política promueve
prioridad que la industria otorga al la excelencia en las
desempeño de la seguridad y la salud.
Su objetivo es elevar los estándares
prácticas de seguridad
en toda la industria, lograr un sector y salud.
metalúrgico sin accidentes.

La meta es llegar a cero: un lugar de


trabajo saludable, libre de lesiones y
enfermedades.

Mediante la adopción de estos


principios, las compañías miembro de
worldsteel de todo el mundo tendrán

5
“Nada es más importante que la seguridad
y la salud de las personas que trabajan
en la industria del hierro y el acero”.

6
NUESTRO COMPROMISO

La seguridad y salud de nuestra gente


es nuestro valor central y no será
comprometido frente a otros aspectos
del negocio. Esto se aplica a todos
los involucrados en la industria, sean
ellos empleados, proveedores de
servicios (contratistas) u otros como
proveedores, clientes y visitas.

La industria esta comprometida con


el objetivo de obtener un lugar de
trabajo saludable, libre de lesiones y
enfermedades

La seguridad y la salud ¿son la


prioridad más alta en su compañía?
Si es así, ¿se refleja en la
formulación de su misión?

La industria se
compromete con
el objetivo de lograr
un lugar de trabajo,
saludable libre de
lesiones y enfermedades.

7
“Todas las lesiones y enfermedades
laborales pueden y deben ser prevenidas”.

8
LOS PRINCIPIOS - PRINCIPIO 1

Las lesiones y
enfermedades no deben
ser consideradas algo
normal en nuestra
industria.
Haremos todo lo que esté a nuestro Evaluación del riesgo:
alcance, de acuerdo con las prácticas Todos los riesgos deben ser evaluados
a nivel mundial, para prevenir lesiones para determinar qué tipos de lesiones
y enfermedades. o enfermedades podrían causar.
Existen varias formas de llevar a cabo
Las lesiones y las enfermedades no una evaluación de riesgo. En el libro
deben ser consideradas parte normal “Seguridad y salud en la industria del
de nuestra industria. Todos tienen hierro y del acero”, publicado por la
responsabilidades para prevenir International Labour Office (Agencia
lesiones y enfermedades; sólo Internacional del Trabajo), usted podrá
trabajando juntos podremos lograr encontrar explicaciones sobre la
un ambiente de trabajo seguro y identificación de peligros, evaluación y
saludable. control de riesgos.

La investigación de accidentes y el worldsteel ofrece a las compañías


aprendizaje que ellos nos dejan (con miembro la oportunidad de compartir
o sin lesiones) ayudarán a prevenir la “Alerts” (Alertas). Estos son informes de
reaparición de tales acontecimientos. incidentes que contienen información
El conocimiento alcanzado a través sobre la causa del incidente y los
de las lecciones aprendidas ayudará aprendizajes más importantes.
a toda la industria a proteger a las Podrá ver los Alerts en el sitio web
personas y a evitar situaciones que Accident Free Steel, en la Extranet de
constituyan una amenaza para la worldsteel. Todos los empleados de
seguridad o la salud. las compañías miembro del worldsteel
están habilitados para acceder a la
Implemente un sistema de Extranet.
gerenciamiento de la seguridad
que incluya la evaluación del
riesgo e identificación y control
del peligro para prevenir lesiones y
enfermedades. 9
“Los gerentes son los responsables y deben
dar cuenta de su desempeño respecto de la
seguridad y la salud”.

10
PRINCIPIO 2

Esto incluye a todos – desde los Es importante observar que este


ejecutivos de la compañía hasta los principio no contradice al principio
líderes de primera línea. posterior que establece que la
seguridad en el trabajo es una
Es vital que se vea a los gerentes condición del empleo. Todos los
apoyar las iniciativas de seguridad y empleados son responsables de su
salud de manera constante. Brinda seguridad personal y de la de sus
credibilidad y seriedad a cada tarea, compañeros de trabajo, y deben
grande o pequeña. Al liderar las cumplir con todas las regulaciones
iniciativas sistemáticamente, los importantes de seguridad y salud.
gerentes demuestran que las fórmulas
fáciles no son aceptables.
Si los líderes no cambian
Si los líderes no cambian de de manera visible,
manera visible, nada cambiará.
Los gerentes deben establecer
nada cambiará.
prioridades, determinar metas, buscar
y proporcionar recursos para los
temas de seguridad y salud. Esta
participación activa muestra que existe
un deseo genuino por ver triunfar cada
esfuerzo realizado.

Incluya los resultados de seguridad


y salud en las evaluaciones de
desempeño y en otras decisiones
de promoción.

11
“Es esencial el compromiso y entrenamiento
de los empleados”.

12
PRINCIPIO 3

Todos deben estar involucrados de cada persona puede realizar


manera significativa, a diario, para evaluaciones de riesgo en forma
apoyar la prevención de lesiones independiente.
y enfermedades. A través de la
exposición constante a prácticas Los empleados deben saber cómo
seguras, las personas desarrollarán garantizar su seguridad y la de quienes
una conducta que garantice la los rodean.
seguridad en cada tarea.
Hable todos los días con sus
Los empleados comprometidos elegirán empleados sobre la prevención de
trabajar con seguridad. También accidentes y enfermedades. ¿Son
se sentirán cómodos de contribuir ellos conscientes de los peligros
con sus ideas al mejoramiento de la que implican sus trabajos?
seguridad y la salud. La participación
y el reconocimiento de los empleados Bríndele a sus empleados el
permitirán promover los buenos entrenamiento adecuado para que
resultados en seguridad y salud. se protejan ellos mismos y a sus
colegas.
El entrenamiento constituye una
parte esencial de un sistema eficaz
de seguridad y salud. Todos los
Los empleados
empleados deben contar con comprometidos eligen
el entrenamiento, habilidades y
herramientas necesarias para llevar a
trabajar con seguridad.
cabo su trabajo con seguridad. Los
empleados necesitan mostrar la buena
disposición para ser capacitados y
aplicar sus conocimientos y habilidades
adquiridas. Con la formación adecuada,

13
“Trabajar con seguridad es una condición
del empleo”.

14
PRINCIPIO 4

Cuando hacemos de las prácticas para identificar y eliminar cualquier


seguras de trabajo una condición de riesgo.
empleo, fomentamos la importancia de
la seguridad y la salud en el lugar de En el trabajo, los empleados deben
trabajo. estar en condiciones físicas y
mentales que les permitan trabajar con
Es responsabilidad de cada empleado seguridad.
entender y cumplir con todas las
regulaciones importantes de seguridad Todos los que están en su área
y salud y con las prácticas seguras de ¿evalúan los riesgos del trabajo?
trabajo. Cada empleado debe asumir la ¿Cuáles son las consecuencias si
responsabilidad personal por su propia no lo hacen?
seguridad y salud.

Todos los empleados se encuentran


Todos los empleados se
autorizados a detener cualquier encuentran autorizados a
trabajo o proceso si creen que es
inseguro o no saludable. En muchas
detener cualquier trabajo
compañías podría existir una barrera o proceso si creen que es
cultural sustancial para tal acción.
Es responsabilidad de la gerencia
inseguro o no saludable.
garantizar que los empleados se
sientan autorizados y seguros de sí
mismos para dar semejante paso.

Todos deben estar al tanto de los


riesgos involucrados en su trabajo.
Estimule a cada persona para que
piense en sus tareas y tome acciones

15
“La excelencia en la seguridad y la salud
promueven excelentes resultados
del negocio”.

16
PRINCIPIO 5

El cuidado del bienestar de nuestra Las pérdidas pueden incluir:


gente es la esencia del liderazgo
exitoso. La buena gestión de la • Pérdidas de horas hombre
seguridad y la salud son buen negocio • Pérdidas de tiempo de producción
y tienen un impacto positivo sobre • Pérdidas de estabilidad del proceso
los empleados. Comprometer a • Pérdidas de planta o equipamiento
las personas con la seguridad y la • Pérdidas de productos
salud contribuirá a obtener mejores • ñPérdidas de confianza de los
resultados en el negocio. accionistas.

La prevención de lesiones y Invertir en seguridad y salud es mejorar


enfermedades crea una ventaja la productividad y el desempeño.
competitiva al tener nuestro recurso
más preciado – nuestra gente – Vea la página 9 del libro del IISI
en el lugar de trabajo. Todos los “Accident Free Steel” (Acero libre
recursos son puestos en peligro de accidentes) para obtener más
por los accidentes en el lugar de información sobre “el iceberg de los
trabajo, que resultan en pérdidas de incidentes”.
producción y tiempo de inactividad
dedicado a las investigaciones. Los
costos de los accidentes (con o sin
Debemos hacer lo que
lesiones) y enfermedades debilitan la decimos y decir lo que
competitividad.
hacemos.
Un sistema de gerenciamiento sólido
de la seguridad ayudará a reducir las
pérdidas por medio de la prevención
de accidentes.

17
“La seguridad y la salud están integradas
en todos los procesos de gerenciamiento
del negocio”.

18
PRINCIPIO 6

La seguridad y la salud deben estar


incluidas en todos los procesos
Lleve la seguridad y la
nuevos y existentes del negocio, salud a la vanguardia de
por ejemplo, en los activos del
gerenciamiento, producción,
todas las decisiones de
proyectos y administración. Deben ser sus negocios y procesos.
reevaluadas antes de aplicar cualquier
cambio.

Cuando la seguridad y la salud


constituyen sistemáticamente una
prioridad en las decisiones y procesos
del negocio, las personas valoran de
manera creciente la importancia de
este tema. Las personas entienden
que se espera de ellas y poseen
el conocimiento para trabajar con
seguridad.

Antes de tomar las decisiones,


realice una evaluación de las
repercusiones de la seguridad y la
salud. Involucre a diferentes niveles
de personas para garantizar una
valoración minuciosa.

19
LOS PRINCIPIOS PARA UNA INDUSTRIA GLOBAL
Los principios se encuentran disponibles en los idiomas checo, chino, coreano,
español, finlandés, francés, griego, holandés, ingles, italiano, japonés y ruso.

“Není nic dů ležit ějšího než zdraví a bezpe


čnost práce lidí pracujících v hutním prů myslu.”

1 › Veškerým poškozením zdraví a nemocem majícím vztah k


vykonávané práci musí být př edcházeno preventivn;

2 › Vedení je zodpově dné za dodržování bezpe čnosti a


ochrany zdraví př i práci;

3 › Angažovanost a školení pracovníků je nezbytné;

4 › Pracovat bezpe čně je podmínkou zamě stnání;

5 › Dokonalost při ochraně zdraví a bezpe čnosti práce vede k


vynikajícím obchodním výsledků m;

6 › Ochrana zdraví a bezpeč nost práce musí být sou částí všech
řídících procesů podnikání.

“Niets is belangrijker dan de veiligheid en “Mikään ei ole tärkeämpää


de gezondheid van de mensen die in de terästeollisuudessa työskenteleville ihmisille
staalindustrie werken.” kuin terveys ja turvallisuus.”

1 › Alle verwondingen en aan het werk gerelateerde ziektes 1 › Kaikki tapaturmat ja työperäiset sairaudet voidaan ja pitää
kunnen en moeten voorkomen worden. estää.

2 › Het bestuur verantwoordelijk is voor de uitvoering van 2 › Johto on vastuussa ja tulosvastuullinen


veiligheids- en gezondheidsmaatregelen. työturvallisuustuloksista.

3 › De toewijding en de training van het personeel essentieel is. 3 › Työntekijän sitouttaminen ja opastaminen on oleellista.

4 › Veilig werken tot de tewerkstellingsvoorwaarden behoort. 4 › Turvallinen työskentely on työsuhteen edellytys.

5 › Uitmuntende bedrijfsresultaten het gevolg zijn van 5 › Erinomaisuus työturvallisuustyössä tukee erinomaisia
uitmuntendheid op vlak van veiligheid en gezondheid. liiketaloudellisia tuloksia.

6 › Veiligheid en gezondheid opgenomen moeten worden in 6 › Työturvallisuus täytyy integroida kaikkiin


alle besluitprocessen. johtamisprosesseihin.

20
«Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό από την
“Rien n’est plus important que la santé Ασφάλεια και την Υγεία των ανθρώπων που
et la sécurité des personnes qui travaillent εργάζονται στην βιομηχανία σιδήρου και
dans la sidérurgie.” χάλυβα»

1 › Tout accident de travail ou maladie professionnelle peut 1 › Όλοι οι τραυματισμοί και οι ασθένειες που σχετίζονται με
et doit être évité. την εργασία μπορούν και πρέπει να αποφεύγονται

2 › Il est de la responsabilité de la direction de veiller à la 2 › Η Διοίκηση είναι υπεύθυνη και υπόλογη για την επίδοση
qualité du bien-être et de la sécurité. στην Ασφάλεια και Υγεία

3 › L’implication et la formation de chaque salarié sont 3 › Η εμπλοκή και εκπαίδευση των εργαζομένων είναι
essentielles. σημαντική
4 › Travailler en sécurité est une condition d’emploi. 4 › Η εργασία με ασφάλεια είναι προϋπόθεση για εργασία
5 › Un bon encadrement en santé et sécurité assure une
5 › Η αριστεία στην Ασφάλεια και Υγεία φέρνει και άριστα
meilleure productivité.
επιχειρηματικά αποτελέσματα
6 › Santé et sécurité doivent faire partie intégrante de tout
6 › Η Ασφάλεια και Υγεία ενσωματώνεται σε όλες τις διεργασίες
processus de gestion industrielle.
διοίκησης της επιχείρησης

“Nulla è più importante della sicurezza


e della salute dei lavoratori nell’industria 鉄鋼で働く人々の『安全 と健康』
siderurgica.” はすべてに優先する。

1 › Tutti gli infortuni e le malattie professionali possono e 1 ›全ての災害、業務に関連する疾病は防止でき、また防止しなく


devono essere evitati. ては ならない。

2 › I dirigenti sono responsabili delle prestazioni in materia di 2 ›経営は「安全と健康」の確保に関する責務と説明責任があ


sicurezza e salute sul lavoro. る。

3 › L’impegno e la formazione dei dipendenti sono 3 ›従業員に対する安全の規約化と訓練は不可欠。


fondamentali.
4 ›安全に働くことは雇用の必須条件。
4 › Lavorare in sicurezza è una delle condizioni di impiego.
5 ›最良の「安全と健康」は、経営における最良の業績に繋がる。
5 › L’eccellenza nella salvaguardia della sicurezza e della
salute porta ad eccellenti risultati economici. 6 ›『健康と安全』は全ての業務プロセスに組み込まれなくては
ならない。
6 › La sicurezza e la salute devono essere integrate in tutti i
processi di gestione aziendale.

21
ˈ㷔ᵉ㇤㛹㜄G㢼㛨㉐G㫵㠄㢌GᶨᵉḰG
㙼㤸⸨␘G㩅㟈䚐Gᶷ㡴G㛺㏩⏼␘Uˉ

1 ›⯜☔G㦹⪌㢌G㣠䚨㝴G㣅㛹Ḵ⥜G㫼⸅㡴G㜼ⵝ╌㛨㫼G㍌G㢼ḔG
❄䚐GἬ⣌㚰⬀G䚝⏼␘U

2 ›⯜☔GḴ⫠㣄☘㡴G㫵㠄㢌GᶨᵉḰG㙼㤸㜄G␴䚨G㵹㢸㢨G㢼㡸G
㄄⬀G㙸⏼⢰GἬG㐘㤵☘㜄G␴䚨㉐⓸G㉘⮹䚔G㍌G㢼㛨㚰⬀G
䚝⏼␘U

3 ›㫵㠄☘㢌G㵬㜠㝴G䟼⥜㡴G䙸㍌㤵㢹⏼␘U

4 ›㙼㤸䚐Gㇵ䈐㜄㉐G㢰䚌⏈Gᶷ㡴Gἰ⦐㢌G䙸㍌㦤ᶨ㢹⏼␘U

5 ›㫵㠄㢌GᶨᵉḰG㙼㤸㡴G䠀⪡䚐G㇠㛹㉥ḰᴴG⇌䇴⇰G㍌G㢼⓸⦑G
⓸㝴㨰⏈G㜡䚔㡸G䚝⏼␘U

6 ›ᶨᵉGⵃG㙼㤸Ḵ⥜G㇠䚡㡴G⯜☔G㇠㛹㜵㜡㜄㉐G䋩䚝Ḵ⫠G
╌㛨㥬㚰G䚝⏼␘U

qÒÀËÈÉÄÇÀÍ»ÆÆÎ˾ÃÃÈÀÍÈÃÒÀ¾É “Nada es más importante para la industria


¼ÉÆÀÀ½»ÁÈÉ¾É ÒÀǼÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×à siderúrgica que la seguridad y la salud de
¿ÉËɽ×À»ÈÚÍÖпÀÌ×ÆÙ¿ÀÄr sus trabajadores.”

 ›ÌÀÊËÉýɿÌͽÀÈÈÖÀÍË»½ÇÖû¼ÉÆÀ½»ÈÃÚÇɾÎÍ 1 › Todos los accidentes y enfermedades profesionales


ÿÉÆÁÈÖ¼ÖÍ×ÊËÀ¿ÎÊËÀÁ¿ÀÈÖ pueden y deben evitarse.

 ›«ÎÅɽɿÃÍÀÆÃÉͽÀÍÌͽÀÈÈÖ»¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ× 2 › Es responsabilidad de la dirección los resultados de la


ÊËÉýɿÌͽ»Ã¿ÉËɽ×ÀË»¼ÉÍÈÃÅɽ seguridad y la salud en el trabajo.

 ›É½ÆÀÒÀÈÃÀË»¼ÉÍÈÃÅɽ½¿ÀÚÍÀÆ×ÈÉÌÍ×ÊÉ 3 › El compromiso y formación de los trabajadores es


ÉÐË»ÈÀ¿ÉËɽ×ÚÃÍËο» ÃÐɼÎÒÀÈÃÀÁÃÂÈÀÈÈÉ fundamental.
ÈÀɼÐÉ¿ÃÇÖ
4 › Trabajar con seguridad es una condición imprescindible
 ›œÀÂÉÊ»ÌÈ»ÚË»¼ÉÍ»¿ÉÆÁÈ»¼ÖÍ×ÎÌÆɽÃÀÇÍËοɽÉÄ del empleo.
»ÈÚÍÉÌÍÃÅ»Á¿É¾ÉË»¼ÉÍÈÃÅ»
5 › La excelencia en seguridad y salud ayuda a obtener
 ›ÖÌÉÅÃÄÎËɽÀÈ×ÉÐË»ÈÖ¿ÉËɽ×ÚÃÍËο» excelentes resultados empresariales.
ÌÊÉÌɼÌͽÎÀÍ¿ÉÌÍÃÁÀÈÃÙÎÌÊÀл½¼ÃÂÈÀÌÀ
6 › La seguridaad y la salud en el trabajo debe estar
 ›©Ð˻Ȼ¿ÉËɽ×ÚÃÍËο»¿ÉÆÁÈ»¼ÖÍ× integrada en todos los procesos y áreas de la empresa.
ÃÈÍÀ¾ËÃËɽ»È»½É½ÌÀÊËÉÑÀÌÌÖÎÊË»½ÆÀÈÃÚ
¼ÃÂÈÀÌÉÇ

22
CRÉDITOS

Esta publicación fue producida con el aporte del Comité de Seguridad y


Salud de la World Steel Association. Agradecemos a ArcelorMittal, BlueScope
Steel, Corus, Essar, Hüttenwerke Krupp Mannesmann, Novolipetsk Steel,
Oulokumpu, POSCO, Saudi Iron and Steel, ThyssenKrupp, US Steel and
Wirtschaftsvereinigung por sus fotografías y demás contribuciones.

Fotografía:
Imagen de tapa: ArcelorMittal

Página 4: BlueScope Steel


Página 6: BlueScope Steel
Página 8: Hüttenwerke Krupp Mannesmann
Página 10: ArcelorMittal
Página 12: POSCO
Página 14: BlueScope Steel
Página 16: ThyssenKrupp
Página 18: Novolipetsk Steel

Idea y derechos de reproducción:


World Steel Association

Diseño: www.blisscommunication.be
World Steel Association Acindar Grupo ArcelorMittal

Rue Colonel Bourg 120 Ruta Provincial 21 N°4855


B-1140 Brussels S2919GBC Villa Constitución
Belgium Santa Fe Argentina

T: +32 (0)2 702 89 00 T +54 3400 478200


F: +32 (0)2 702 88 99 F +54 3400 478201
E: steel@worldsteel.org
www.acindar.com.ar

C413 Office Building


Beijing Lufthansa Center
50 Liangmaqiao Road
Chaoyang District
Beijing 100125
China

T : +86 10 6464 6733


F : +86 10 6464 6744
E : china@worldsteel.org

worldsteel.org
24

S-ar putea să vă placă și