Sunteți pe pagina 1din 66

Français Español

Introduction .................................Fr-2
Introducción ...............................Es-2
7.1ch THX Certified Digital Surround
Receiver and Speaker Package
Connexions................................Fr-19
Conexiones...............................Es-19

HT-S990THX Mise sous tension &


AV Receiver (HT-R940) Première utilisation ...............Fr-34
Activar el equipo &
Front Speakers (SKF-940F) Primera configuración .........Es-34
Center Speaker (SKC-940C)
Surround Speakers (SKM-940S)
Surround Back Speakers (SKB-940)
Manipulations de base
Powered Subwoofer (SKW-940) Ecoute des appareils AV..........Fr-37
Ecouter la radio........................Fr-39
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-37
Manuel d’instructions Escuchar la radio ....................Es-39
Merci d’avoir porté votre choisi le Pack d’enceintes et ampli-
tuner surround numérique certifié THX 7,1 Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le
mettre sous tension. Utilisation des modes de
Observez les instructions données dans ce manuel afin de reproduction...........................Fr-45
pouvoir profiter pleinement de votre nouveau Pack d’enceintes Disfrutar de los modos
et ampli-tuner surround numérique certifié THX 7,1. de audición............................Es-45
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.

Enregistrement..........................Fr-52
Grabar .......................................Es-52

Manual de Instrucciones Manipulations plus


Gracias por adquirir el Onkyo receptor Surround digital sophistiquées ........................Fr-53
certificado 7,1 THX y grupo de altavoces. Por favor, lea este Funcionamiento avanzado ......Es-53
manual con atención antes de realizar las conexiones y activar
el aparato.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una Dépannage.................................Fr-60
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo receptor Solucionar Problemas .............Es-64
Surround digital certificado 7,1 THX y grupo de altavoces. Fiche technique.........................Fr-60
Guarde este manual para futura referencia. Especificaciones ......................Es-64

Fr Es
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS aisladas dentro de la caja del producto que son de
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA- magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE descargas eléctricas a personas
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
CUALIFICADO. paña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes


1. Lea estas instrucciones. 15. Daños que requieren reparación
2. Guarde estas instrucciones. Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
3. Tenga en cuenta todas las advertencias. personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
4. Siga todas las instrucciones. dañado.
5. No use este aparato cerca del agua. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
6. Límpielo únicamente con un paño seco. sólidos o líquidos.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
siguiendo las instrucciones del fabricante. agua.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale- D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu- aunque se sigan las instrucciones de operación.
yendo amplificadores) que generen calor. Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec- cuado podría resultar en daños, y podría requerir
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los el trabajo laborioso de un técnico cualificado
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de para devolver el aparato a su funcionamiento
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva- normal.
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con- y
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec- F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
tor del equipo no encaja en la toma de corriente indicando que necesita reparación
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
o atrapado, en especial en los conectores, y en los de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
puntos en que sale del aparato. resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
por el fabricante. duras y nunca debería colocar objetos que conten-
12. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados No coloque velas ni otros objetos incandescentes
por el fabricante, o vendi- encima de la unidad.
dos junto con el aparato. Si 17. Baterías
utiliza una mesilla con rue- Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
das, tenga cuidado, al des- regulaciones locales a la hora de desechar las
plazar el conjunto de mesilla baterías.
/ aparato, ya que si se vuelca 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
S3125A
podría recibir lesiones. como en una estantería o en una librería, asegúrese
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando de que esté bien ventilado.
no vaya a ser utilizado por largos períodos de Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
tiempo. lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal rior del estante o el tablero de encima del aparato
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si la pared, de forma que deje un espacio libre para
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha que el aire caliente pueda circular.
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Es-2
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se Para los modelos europeos
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el Declaración de Conformidad
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
el interior de la unidad y no es un elemento accesi- LIEGNITZERSTRASSE 6,
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, 82194 GROEBENZELL,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
unidad con un paño suave. Para la suciedad más instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
humedecido con una solución de agua y detergente GROEBENZELL, ALEMANIA
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos, K. MIYAGI
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
Este producto incorpora tecnología de protección del
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada copyright protegida por las patentes de EE.UU. y
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla otras leyes de propiedad intelectual. El uso de esta
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta tecnología de protección del copyright debe estar
de características que se encuentra en el panel pos- autorizado por Macrovision, y está pensada sólo
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230–240 V, para uso doméstico y para otros usos limitados al
50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). consumidor, a no ser que se autorice por Macrovi-
sion. Quedan prohibidas la ingeniería inversa así
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA. como su desmontaje en componentes.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccio-
nar el modo Standby, el equipo no se desactiva com-
pletamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado, desco-
necte el cable de alimentación de la toma CA.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimen-
tación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta
unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.

Es-3
Precauciones con los altavoces
Colocación Aviso acerca de la señal de entrada
• El mueble de los altavoces está fabricado con madera Los altavoces del pueden utilizar la potencia de entrada
y, por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas especificada si se utilizan para la reproducción de música
y a la humedad. No los sitúe en ubicaciones sujetas a normal. Si envía alguna de las siguientes señales a los
la luz directa del sol o en sitios húmedos, como por altavoces, aunque la potencia de entrada sea la especifi-
ejemplo, cerca de aires acondicionados, humidificado- cada, podría entrar demasiada corriente en las bobinas de
res, baños o cocinas. los altavoces, quemándolas o rompiendo los cables:
• No coloque los altavoces cerca de agua o de otros 1. Interferencias de una radio FM no sintonizada.
líquidos. Si se vierte líquido encima de los altavoces, 2. El sonido de avanzar rápidamente una cinta de cas-
las unidades de control podrían resultar dañadas. sette.
• Los altavoces deberían colocarse únicamente en 3. Sonidos de alta intensidad generados por un oscila-
superficies sólidas, planas y libres de vibraciones. Si dor, instrumento musical electrónico, etcétera.
los coloca en superficies irregulares o inestables, 4. Oscilación del amplificador.
donde puedan caerse y causar daños, afectará a la cali- 5. Tonos de prueba especiales provenientes de CDs
dad del sonido. para pruebas de audio, etcétera.
6. Clics y ruidos secos de gran volumen causados al
• El subwoofer está diseñado para utilizarse únicamente
conectar o desconectar cables de audio (desactive
en posición vertical. No lo utilice en posición horizon-
siempre el amplificador antes de conectar o desco-
tal ni inclinada.
nectar cables.)
• Si utiliza el equipo cerca de un plato giradiscos, de un 7. Feedback del micrófono.
reproductor de CD o de un reproductor de DVD, es
posible que se produzcan interferencias o acoplamien-
tos del sonido. Para evitarlo, aleje el equipo del gira-
discos, del reproductor de CD o de un reproductor de
DVD, o baje el nivel de salida del equipo.

Utilizar el equipo cerca de un televisor o de


un ordenador
Las televisiones y los monitores de ordenador son dis-
positivos magnéticamente sensibles, y como tales pue-
den verse afectados por decoloración o distorsión de la
imagen si se colocan altavoces normales cerca de ellos.
Para evitarlo, los altavoces del SKF-940F y SKC-940C
disponen de una protección magnética interna. Sin
embargo, en algunas situaciones es posible que se siga
produciendo la decoloración, en cuyo caso debería des-
activar el televisor o el monitor, esperar de 15 a 30
minutos y activarlos de nuevo. Normalmente se activa la
función de desmagnetización, que neutraliza el campo
magnético y elimina los efectos de decoloración. Si per-
sisten los problemas de decoloración, intente alejar los
altavoces del televisor o del monitor. Tenga en cuenta
que la decoloración también puede ser debida a un imán
o a una herramienta de desmagnetización que se
encuentren demasiado cerca del televisor o del monitor.

Es-4
Contenido del paquete
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:

Receptor de AV (HT-R940)
Subwoofer (SKW-940)

(Rojo) (Blanco)
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)
Cable de altavoz para los altavoces frontales de
4,5 m (15 pies)

Antena FM de interior
(Verde)
Cable de altavoz para el altavoz central de 3 m
(10 pies)

Antena en bucle AM

Disco demostración con THX Ultimate

(Azul) (Gris)

(Marrón) (Tan)
Cable de altavoz para los altavoces surround de 9 m
(30 pies)
Altavoces frontales (SKF-940F)

Cable de audio analógico RCA para subwoofer 3 m


(10 pies)

Altavoz central (SKC-940C)

* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del


producto indica el color del receptor de AV. Las especifica-
ciones e instrucciones son las mismas independientemente
del color.

Altavoces Surround y Surround posterior


(SKM-940S/SKB-940)

Es-5
Funciones
Amplificador Altavoz
• Amplificador de 7 canales • Terminales de altavoz compatibles con conectores tipo
• Potencia continua mínima de 110 W por canal, cargas banana codificados en color y cables de del altavoz
de 8Ω, 2 canales a 1 kHz, con una distorsión armónica • Función Subwoofer Auto standby
total máxima de 0,9% • Altavoces central y frontal con blindaje magnético
• Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Techno-
logy)
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo *1

Processing THX es una marca comercial de THX Ltd. THX puede


• THX*1 Surround EX estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los dere-
chos reservados. Surround EX es una marca comercial de
• Dolby*2 Digital EX y Dolby Pro Logic IIx Dolby Laboratories. Su utilización está autorizada.
• Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS
Neo:6 y DTS 96/24*3
*2
• Neural Surround*4(Sólo para los EE.UU)
• Función Re-EQ*5
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
• Convertidores lineales PCM 192 kHz/24-bits D/A en “Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales
todos los canales de Dolby Laboratories.
• Pure Audio listening mode (excepto para modelo
EE.UU.) *3
• Potente y altamente preciso procesamiento DSP de
32-bits “DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas
comerciales de DTS, Inc.
Audio/Vídeo
*4
• Vídeo componente compatible con HDTV (3 entra-
das, 1 salida) El nombre Neural Surround y los logotipos relacionados
• Conversión de vídeo compuesto y S-Video a vídeo son marcas comerciales propiedad de Neural Audio Corpo-
componente ration.
• 3 entradas de S-Video, 2 salidas
*5 Los logos Re-Equalization” y “Re-EQ” son marcas comer-
• 4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial) ciales de THX Ltd.
• Pre-envío de subwoofer
• Entrada 7,1 multicanal con código de colores para
utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio THX Home Media
Antes de poder certificar cualquier equipo home thea-
• Transmisión a los altavoces A/B
tre como THX Home Media, debe contar con todas
• Terminales para altavoces con código de color
las características anteriores y pasar una serie de prue-
bas de calidad y rendimiento. Sólo entonces un pro-
Sintonizador
ducto podrá exhibir el logo THX, que es la garantía
• 40 presintonías AM/FM que los productos Home Theatre que haya adquirido
• Sintonización automática en AM/FM le proporcionarán un rendimiento excepcional
• RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo durante muchos años. Los requisitos de THX Home
europeo) Media cubren todos los aspectos de los productos,
incluyendo el rendimiento del preamplificador y el
Remote Controller funcionamiento de cientos de parámetros de ambos
dominios digital y analógico.
• Preprogramado para utilizarse con otros componentes
AV

Es-6
Comienzo rápido en cinco pasos fáciles
1. Conexión
Conecte el receptor AV al sistema AV.

☞ página 19

SURROUND BACK SURROUND FRONT CENTER


ANTENNA SPEAKERS SPEAKERS SPEAKERS A SPEAKER
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L L
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL

1 PB V R R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.

2 PR S

FRONT
IN OUT IN IN SPEAKERS B
PRE OUT
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
L L L L SUB AV RECEIVER
WOOFER

REMOTE R
CONTROL
R R R R

SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

2. Activar el equipo
Cuando haya completado la conexión, puede activar el equipo.
☞ página 34

3. Primera configuración
Algunos ajustes sencillos para conseguir el mejor rendimiento del sistema.

☞ página 35 Entradas digitales

Visualizacion de entrada

4. Reproducir los componentes AV


Disfrutar de las películas y la música.
☞ página 37

5. Utilizar los modos de audición


¡Ha llegado el momento de disfrutar de su sistema home theater!

☞ página 45

Es-7
Disfrutar del Home Theater
Grupos de altavoces A y B
Puede utilizar dos grupos de altavoces con el receptor de AV: el grupo de altavoces A y el grupo de altavoces B.
El grupo de altavoces A debería utilizarse en la sala de audición principal para una reproducción de hasta 7,1 canales.
*Mientras el grupo de altavoces B está activado, el grupo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 5,1 canales.
El grupo de altavoces B puede utilizarse en otra sala y ofrece una reproducción estéreo de 2 canales.
*Sólo las fuentes de entrada analógica se emiten desde el grupo de altavoces B.

Grupo de Grupo de
Indicador Salida
Receptor de Controlador altavoces A altavoces B
AV remoto
SPEAKERS Grupo A: 5,1 canales
A B Activado A B
o Activado Grupo B: 2 canales
Desactivado A Grupo A: 7,1 canales
Activado B Grupo B: 2 canales
Desactivado
Desactivado Sin sonido

Grupo de altavoces A: Sala principal


Altavoces frontales derecho e izquierdo (SKF-940F)
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de Altavoces surround derecho e
proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse izquierdo (SKM-940S)
de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del Estos altavoces se utilizan para un
televisor. Encárelos hacia el interior. posicionamiento del sonido preciso y
para añadir realismo al ambiente.
Sitúelos a los lados del oyente o lige-
Altavoz central (SKC-940C) ramente detrás, a unos 60–100 cm
Este altavoz realza los altavoces por encima del nivel de los oídos. Lo
frontales derecho e izquierdo, reali- ideal es que ambos estén a la misma
zando movimientos de sonido distin- distancia del oyente.
tos y proporcionando una imagen de
sonido total. En películas se utiliza
básicamente para los diálogos.
Sitúelo cerca del televisor de frente,
al nivel de los oídos, o a la misma
altura que los altavoces frontales
derecho e izquierdo. Esquina

Subwoofer (SKW-940)
El subwoofer gestiona los sonidos de
bajo del canal LFE (“Low-Frequency
Effects”, o efectos de baja frecuencia). 1/3 de la
En general, se consigue un buen longitud de
sonido de bajos instalando el subwo- la sala
ofer en una esquina frontal, o a un ter-
cio de la anchura de la pared, tal como
se muestra a continuación.
Altavoces surround posteriores derecho e izquierdo (SKB-940)
Grupo de altavoces B: Estos altavoces aumentan aún más el realismo del sonido surround
Sala secundaria y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Colóquelos
detrás del oyente a unos 60–100 cm por encima del nivel de los
oídos.
THX recomienda colocarlos tan cerca como sea posible para apro-
vechar al máximo la tecnología específica ASA (Advanced Speaker
Array). Si no fuera posible, defina el ajuste “SB Spc (Surround Back
Spacing)” desde THX Audio. (Consulte la page 51.)
* Mientras el grupo de altavoces B está activado, estos altavoces no
emiten sonido.

Es-8
Contenido
Introducción Funcionamiento básico
Instrucciones de seguridad importantes ...2 Reproducir los componentes AV............ 37
Precauciones...............................................3 Funcionamiento básico del receptor AV ..... 37
Utilizar las entradas de DVD multicanal ..... 38
Precauciones con los altavoces................4
Visualizar información de fuente ................ 38
Contenido del paquete ...............................5
Escuchar la radio ..................................... 39
Funciones ....................................................6
Escuchar emisoras de AM/FM ................... 39
Disfrutar del Home Theater ........................8 Programar emisoras de Radio.................... 40
Grupos de altavoces A y B............................8 Funciones comunes................................. 43
Descripción del Receptor de AV .............10 Ajustar el brillo de la pantalla...................... 43
Ajustar Bass y Treble ................................. 43
Controlador remoto ..................................13
Enmudecer el receptor de AV .................... 43
Altavoces ...................................................18 Utilizar el temporizador Sleep..................... 44
Utilizar auriculares ...................................... 44
Ajustar los niveles de los altavoces ............ 44
Conexiones
Conectar los altavoces .............................19
Conectar la antena ....................................20 Disfrutar de los modos de audición
Conectar los componentes ......................22 Utilizar los modos de audición ............... 45
Acerca de las conexiones AV......................22 Seleccionar los modos de audición ............ 45
Conectar las señales de Audio y Vídeo al Acerca de los modos de audición............... 47
receptor AV ...............................................23 Utilizar la función Late Night ....................... 49
¿Qué conexiones debo utilizar?..................23 Utilizar el Re-EQ ......................................... 49
Televisor o el proyector ..............................24 Utilizar las funciones de ajuste de audio .... 49
Reproductor de DVD..................................25 Utilizar las funciones de THX Audio ........... 51
VCR o un grabador de DVDs
para la reproducción .................................27
VCR o un grabador de DVDs Grabar........................................................ 52
para la grabación ......................................28
Camcorder, una consola de juegos u
otro tipo de dispositivo ..............................28
Funcionamiento avanzado
Satélite, Cable, Set-top box Configuración avanzada.......................... 53
u otra fuente de vídeo ...............................29 Ajustes avanzados de los altavoces........... 53
Reproductor de CDs o un Giradiscos..........30 Formato de señal de entrada digital ........... 56
Componente compatibles con HDD ............31 Corregir la sincronización del sonido
Pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un y la imagen ............................................... 56
grabador DAT ...........................................32 Controlar otros componentes................. 57
Conectar los cables de alimentación Introducir un código de control remoto ....... 57
de otros componentes ..............................32 Códigos de control remoto para
Conectar los Onkyo componentes .......33 componentes Onkyo conectados
Conectar el cable de alimentación ..............33 a través de ......................................... 58
Reajustar los botones REMOTE MODE..... 58
Reajustar el controlador remoto ................. 58
Activar el equipo & Primera configuración
Activar el Receptor de AV ........................34
Primera configuración ..............................35 Solucionar Problemas ............................. 60
Asignar entradas digitales a fuentes Si no consigue resolver el problema, intente rei-
de entrada.................................................35 niciar el receptor de AV manteniendo pulsado el
botón [VIDEO 1] y pulsando el botón [STANDBY/
Cambiar la visualización de entrada ...........35
ON].
Configuración del vídeo componente..........36
Especificaciones ...................................... 64

Es-9
Descripción del Receptor de AV
Panel frontal
Modelo EE.UU.
1 2 3 4 5 6 7

MASTER VOLUME
TUNING PRESET

STANDBY/ON

STANDBY

ENTER

MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

8 9 J K L M N OP Q R S T
Otros modelos
MASTER VOLUME
TUNING PRESET

STANDBY/ON

STANDBY

ENTER

PURE AUDIO MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/RTY/TP MEMORY MODE

CLEAR

U O (sólo para el modelo europeo)


Para más información, consulte las páginas entre parén- F Botones de flecha/TUNING/PRESET & ENTER
tesis. Cuando se selecciona la fuente de sonido AM o FM,
A Botón STANDBY/ON (34) los botones TUNING [ ] [ ] se utilizan para sin-
Ajustar el receptor de AV a On o a Standby. tonizar el sintonizador y los botones PRESET [ ]
B Indicador STANDBY (34) [ ] se utilizan para seleccionar presintonías de
radio (consulte la página 40). Cuando se utilizan los
Ilumina cuando el receptor de AV está en modo
menús de configuración, funcionan como botones
Standby, y parpadea mientras recibe la señal del
de flecha y se utilizan para seleccionar y ajustar ele-
controlador remoto.
mentos. El botón ENTER también se utiliza con los
C Sensor del controlador remoto (13) menús de configuración.
Recibe las señales de control desde el controlador
remoto.
G Control MASTER VOLUME (37)
Ajusta el volumen del receptor de AV a –∞ dB,
D Pantalla –83 dB a +16 dB (visualización relativa).
Consulte “Pantalla” en la página 11.
El nivel de volumen también se puede visualizar
E Botones de selector de entrada (37) como un valor absoluto. Consulte “Vol Display” en
Seleccionar las fuentes de entrada. la página 51.
El botón [MULTI CH] selecciona la entrada multi- H Jack PHONES (44)
canal de DVD. Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
Es-10
Descripción del Receptor de AV—Continúa

I Botones SPEAKERS A y B (8, 37) P Botón MEMORY (40)


Activar o desactivar los grupos de altavoces A y B. Utiliza al guardar y eliminar las presintonías de
J Botones TONE, [–] y [+] (43) radio.
Utilizan para ajustar los bajos y tiples. Q Botón TUNING MODE (39)
K Botón THX (45) Seleccione el modo de afinación Auto o Manual
para la radio AM y FM.
Seleccionar el modo de audición THX.
R Botón RETURN
L Botones LISTENING MODE [ ]/[ ] (45) Utiliza para volver al menú de ajuste anterior.
Seleccionar los modos de audición.
S Botón SETUP
M Botón DISPLAY (38) Se usa para acceder a los menús de configuración.
Visualizar distintos tipos de información sobre la
fuente seleccionada. T VIDEO 3 INPUT (28, 52)
Utilizarse para conectar el camcorder, la consola de
N Botón DIGITAL INPUT (35, 56) juegos, etc. El equipo dispone de jacks para vídeo
Utiliza para asignar las entradas digitales y para compuesto y audio analógico.
especificar el formato de las señales de entrada digi- U Botón e indicador PURE AUDIO (45)
tales. El modelo EE.UU. no dispone de este botón e indi-
O Botón DIMMER o RT/PTY/TP (42, 43) cador.
Ajustar el brillo de la pantalla. Seleccionar el modo de audición Pure Audio. El
En el modelo europeo, este botón se conoce como indicador se ilumina cuando se selecciona este
RT/PTY/TP y se utiliza para el RDS (“Radio Data modelo.
System”, Sistema de información de radio). Con-
sulte la sección “Utilizar RDS (sólo para los mode-
los europeos)” en la página 41.

Pantalla

1 2 3 4

5 6
Para más información, consulte las páginas entre parén- AUTO (39): Para la radio AM y FM, este indicador
tesis. se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y des-
1 Indicadores de altavoz A y B (8, 37) aparece cuando se selecciona Manual Tuning.
El indicador A se ilumina cuando se activa el grupo RDS (Sólo para el modelo europeo) (41):
de altavoces A. El indicador B se ilumina cuando se Ilumina cuando el receptor de AV se sintoniza a una
activa el grupo de altavoces B. emisora de radio que acepte el sistema RDS (Radio
2 Indicador MUTING (43) Data System).
Parpadea cuando el receptor de AV está enmude- MEMORY (40): Ilumina al programar emisoras de
cido. radio.
3 Modo de audición e indicadores de formato FM STEREO (39): Ilumina cuando el receptor de
(45) AV se sintoniza a una emisora FM estéreo.
Muestra el modo de audición seleccionado y el for- 5 Indicador SLEEP (44)
mato de las señales de audio digital. Ilumina al activar la función Sleep.
4 Indicadores de radio 6 Área de mensajes
TUNED (39): Ilumina cuando el receptor de AV se Muestra información sobre la fuente seleccionada.
sintoniza a una emisora de radio.

Es-11
Descripción del Receptor de AV—Continúa

Panel posterior

1 2 3 4 5 6

SURROUND BACK SURROUND FRONT CENTER


ANTENNA SPEAKERS SPEAKERS SPEAKERS A SPEAKER
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L L
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL

1 PB V R R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.

2 PR S

FRONT
IN OUT IN IN SPEAKERS B
PRE OUT
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
L L L L SUB AV RECEIVER
WOOFER

REMOTE R
CONTROL
R R R R

SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

7 8 9 J K L M N

A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 y COAXIAL I TAPE IN/OUT


Estas entradas de audio digital ópticas y coaxiales Esta entrada y salida de audio analógico sirve para
sirven para conectar componentes con salidas de conectar un grabador con una entrada y salida de
audio digital ópticas y coaxiales, como reproducto- audio analógico, como por ejemplo una pletina de
res de CD y DVD. cassettes, grabadores de MDs, etc
B COMPONENT VIDEO J VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN
Aquí puede conectar un reproductor de DVD, un Las entradas y salidas de VIDEO 1 se pueden utili-
televisor u otros componentes compatibles con zar para conectar un VCR. Las entradas de
vídeo componente. VIDEO 2 se pueden utilizar para conectar otras
fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable, TV
C AM ANTENNA por satélite o un set-top box, etc.).
Estos terminales sirven para conectar una antena
AM.
K DVD IN
Estos jacks se pueden utilizar para conectar un
D FM ANTENNA reproductor de DVD con una salida de audio multi-
Este conector sirve para conectar una antena FM. canal analógico para reproducción de SACD y
E MONITOR OUT DVD-Audio.
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se debe-
L SUBWOOFER PRE OUT
ría conectar a la entrada de vídeo del televisor o del
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar
proyector.
aquí.
F FRONT SPEAKERS A, SURROUND
M FRONT SPEAKERS B
SPEAKERS, CENTER SPEAKER y
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
SURROUND BACK SPEAKERS
altavoces B.
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces A. N AC OUTLET
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para
G REMOTE CONTROL
suministrar alimentación a otro componente. El tipo
Este conector (remoto interactivo) se puede
de conector depende del país en que adquirió el
conectar al conector en otro componente AV
receptor de AV.
Onkyo. Para utilizar , debe realizar una conexión
de audio analógica (RCA) entre el receptor de AV y
el otro componente, incluso si están conectados
digitalmente.
H CD IN
Esta entrada de audio analógico se utiliza para
conectar una salida de audio analógico de un repro-
ductor de CD. Consulte la página 19–33 ara más información acerca
de la conexión.
Es-12
Controlador remoto
Instalar las baterías Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-
1 Para abrir el compartimiento de las
baterías, pulse el pequeño hueco y des-
sor del controlador remoto del receptor de AV tal como
se muestra a continuación.
lice la cubierta par abrirla.
Sensor del controlador remoto
Receptor de AV
Indicador Standby

Aprox. 5 m
2 Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el receptor de AV está sujeto a una luz
fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces
fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al
instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el receptor de AV está instalado cerca
de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que
3 Deslice la cubierta para cerrarla. el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el receptor de AV se instala en rack detrás
de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en
cuenta al instalar.
Notas:
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-
cambie las dos baterías.
dor remoto del receptor de AV.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.

Es-13
Controlador remoto—Continúa

Cómo utilizar el controlador remoto Modo RECEIVER/TAPE


Incluyendo el receptor de AV, el controlador remoto se El modo RECEIVER/TAPE se utiliza para controlar el
puede utilizar para controlar hasta siete componentes receptor de AV. También puede usarlo para controlar un
diferentes, incluyendo los componentes. El controlador grabador de cassettes Onkyo a través de .
remoto tiene un modo de funcionamiento específico con
cada tipo de componente. Los modos se seleccionan uti-
lizando los seises botones REMOTE MODE.

■ Modo RECEIVER/TAPE RECEIVER


ON/STANDBY
REMOTE MODE
En el modo RECEIVER/TAPE puede con- TAPE
RECEIVER 1 RECEIVER DVD

trolar el receptor de AV y un grabador de cas- TAPE


INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR

settes Onkyo conectado mediante . 2 1 2 3 CD


HDD
V1 V2 V3

■ Modos DVD y CD/MD/CDR/HDD 4 5 6 TV


Con estos modos, puede controlar un repro- DVD
3 MULTI CH DVD
K
ductor de DVD un grabador o reproductor M D/CDR 7 8 9 VCR

de CD, MD, CDR o HDD. Entrando el CD 1 TAPE


10
TUNER
11
CD
12
CABLE
HDD
código de control remoto adecuado, puede D TUN
+10 0
ENT
CLR SAT
--/---
controlar componentes Onkyo e incluso 4
DIMMER SLEEP

L
otros componentes de otros fabricantes
(consulte la página 57). TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL M
INPUT

■ Modos TV, VCR y SAT/CABLE 2 GUIDE PREVIOUS


TV TOP MENU MENU
Con estos modos, puede controlar un TV, un
5 N
VCR, y un receptor de cable o satélite. Pri- SP A / B MUTING
VCR
mero debe introducir el código de control
remoto adecuado (consulte la página 57). CABLE
36 ENTER

PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
SAT

7 O
1 Pulse uno de los botones
REMOTE MODE para seleccionar
RETURN SETUP

REMOTE MODE
RECEIVER DVD un modo. 4
TAPE
M D/CDR

CD
HDD LISTENING MODE
8 STEREO SURROUND
TV
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
9 TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

VCR PLAY MODE

CABLE J DISPLAY L NIGHT Re-EQ P


VCR DVD HDD
SAT Q
2 Para controlar el componente,
utilice los botones que soporta el
RC-650M

modo.
modo RECEIVER/TAPE:
consulte la columna de la derecha
modo DVD:
consulte la página 16 Los botones 1, 2, 3 y 4 se utilizan cuando está
modo CD/MD/CDR/HDD: seleccionada la entrada TUNER o TAPE.
consulte la página 17
modos TV, VCR, SAT/CABLE:
consulte la página 59

Nota:
Es posible que algunas de las funciones del controlador
remoto descritas en este manual no funcionen de la
forma esperada con otros componentes.

Es-14
Controlador remoto—Continúa

Para más información, consulte las páginas entre parén- P Botón Re-EQ (49)
tesis. Utiliza para ajustar la función Re-EQ.
A Botón ON/STANDBY (34) Q Botón L NIGHT (49)
Ajustar el receptor de AV a On o a Standby. Utiliza para ajustar la función Late Night.
B Botones INPUT SELECTOR (37)
Seleccionar las fuentes de entrada.
■ Botones utilizados cuando está
C Botón MULTI CH (38) seleccionada la entrada TUNER
Seleccionar la entrada de DVD de multicanal.
Para seleccionar el Sintonizador (AM/FM)
D Botón DIMMER (43)
como fuente de entrada, pulse:
Ajustar el brillo de la pantalla.
E Botón SP A/B (8, 37) RECEIVER 8
Este botón se utilizan para activar y desactivar los TUNER

grupos de altavoces A y B.
F Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Utilizan para seleccionar y definir los ajustes.
1 Número y botones D TUN (40)
Se utiliza para seleccionar emisoras de radio AM y
G Botón RETURN FM directamente.
Utiliza para volver al menú de ajuste anterior.
2 Botón CH +/– (40)
H Botones LISTENING MODE (45) Utiliza para seleccionar las presintonías de radio.
Se usa para seleccionar los modos de audición.
Estos botones funcionan en todos los modos del 3 Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
controlador remoto. Para AM y FM, los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] se utilizan para sintonizar.
Botón STEREO
Seleccionar el modo de audición Stereo.
Botón SURROUND ■ Botones utilizados cuando está
Seleccionar los modos de audición Dolby, DTS y seleccionada la entrada TAPE
Neural Surround (sólo para el modelo EE.UU. ).
Para seleccionar la pletina de cassettes como
Botones [ ]/[ ] fuente de entrada, pulse:
Utilizar para seleccionar cualquiera de los modos de
RECEIVER 7
audición disponibles.
TAPE
I Botones TEST TONE, CH SEL y LEVEL [+]
[–] (34, 44, 54)
Utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por
separado. 4 Botones de reproducción
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede con-
J Botón DISPLAY (38) trolarse la Pletina B.
Visualizar distintos tipos de información acerca de
la fuente de entrada seleccionada. Botón [ ] (reproducción)
Inicia la reproducción.
K Botones REMOTE MODE (14)
Utilizan para seleccionar los modos de controlador Botón [ ] (detener la reproducción)
remoto. Cuando utiliza el controlador remoto, el Detiene la reproducción.
botón REMOTE MODE para el modo seleccionado Botón [ ] (reproducción inversa)
se ilumina. Inicia la reproducción inversa.
L Botón SLEEP (44) Botones [ ]/[ ] (rebobinado/avance
Utiliza para ajustar la función Sleep. rápido)
M Botón VOL [ ]/[ ] (37) El botón Rebobinar [ ] inicia el rebobinado. El
Ajustar el volumen del receptor de AV independien- botón FF [ ] inicia el avance rápido.
temente del modo del controlador remoto seleccio-
nado.
N Botón MUTING (43)
Enmudece o sonoriza el receptor de AV.
O Botón SETUP
Se usa para acceder a los menús de configuración.

Es-15
Controlador remoto—Continúa

Modo DVD
Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro- A Botón ON/STANDBY
lar un reproductor de DVD de Onkyo. Ajustar el reproductor de DVD a On o a Standby.
B Botones de número
Para seleccionar el reproductor de DVD como
Utilizan para introducir el título, el capítulo y los
fuente de entrada, pulse: números de pista y para introducir los tiempos para
RECEIVER o localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
6 5
DVD MULTI CH C Botón DISC +/–
Seleccionar discos en un cambiador de DVD.
D Botón TOP MENU
Seleccionar un menú superior del DVD.
E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Utilizan para navegar por los menús del DVD y por
los menús de ajustes en pantalla del reproductor de
DVD.
ON/STANDBY
REMOTE MODE
F Botón RETURN
Sale de los menús de configuración en pantalla de
1 RECEIVER DVD DVD
TAPE un reproductor de DVD.
INPUT SELECTOR M D/CDR

2 1 2 3 CD G Botones de reproducción
HDD
V1 V2 V3 De izquierda a derecha: Pausa, Reproducción, Stop,
4 5 6 TV Rebobinado rápido, Avance rápido, Anterior, y
MULTI CH DVD Siguiente.
VCR
7
TAPE
8
TUNER
9
CD
H Botón SUBTITLE
10 11 12
CABLE
Seleccionar subtítulos.
+10 0 CLR SAT
D TUN
--/--- DIMMER
ENT
SLEEP
K I Botón AUDIO
Seleccionar bandas sonoras y formatos de audio de
TV VOL
CH
DISC VOL
otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS).
ALBUM

INPUT J Botón DISPLAY


3 GUIDE
TOP MENU
PREVIOUS
MENU
Visualiza información acerca del disco, el título, el
capítulo o la pista seleccionada, incluyendo el
4 L tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo
SP A / B MUTING
total, etc.
5 ENTER
K Botón CLR
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
Cancelar las funciones y para borrar los números
6 M entrados.
RETURN SETUP
L Botón MENU
Visualizar un menú del DVD.
7 M Botón SETUP
Utiliza para acceder a los menús de ajustes en pan-
talla del reproductor de DVD.
LISTENING MODE
STEREO SURROUND N Botón RANDOM
8 AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
N Utiliza con la función de reproducción aleatoria
9 TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
O (Random Playback).
PLAY MODE
P O Botón REPEAT
J DISPLAY L NIGHT Re-EQ
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
VCR DVD HDD

Q reproducción con repetición.


P Botones VCR, DVD y HDD
RC-650M
Se utiliza para seleccionar la reproducción de DVD,
VCR o HDD (unidad de disco duro) en un grabador
VCR/DVD con una unidad de disco duro integrada.
Q Botón PLAY MODE
Seleccionar los modos de reproducción de un com-
ponente con modos de reproducción seleccionables.

Es-16
Controlador remoto—Continúa

Modo CD/MD/CDR/HDD
Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro- A Botón ON/STANDBY
lar un reproductor de CD de Onkyo. Activa el componente o lo deja en modo Standby.

Para seleccionar la fuente de entrada, pulse: B Botones de número


Se utiliza para introducir tiempos y números de
9 Reproductor de CD pista para localizar puntos específicos en los repro-
CD ductores de CD/MD.
RECEIVER
7 Grabador de CD o MD C Botón DISC/ALBUM +/–
TAPE Selecciona discos en un cambiador de CD o el
Componente compati- álbum siguiente o anterior en un componente com-
7 o 2 ble con HDD de última
TAPE V2 generación
patible con HDD.
D Botón de flecha [ ]/[ ] & ENTER
* Si está utilizando un componente MD, CDR o HDD, debe Se utiliza para navegar por los menús en un compo-
cambiar la pantalla de entrada (consulte la página 35).
nente compatible con HDD.
E Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Pausa, Reproducción, Stop,
Rebobinado rápido, Avance rápido, Anterior, y
Siguiente.
ON/STANDBY
REMOTE MODE

1 RECEIVER DVD F Botón DISPLAY


INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR
M D/CDR Visualiza información acerca del disco o la pista
CD seleccionada en un reproductor de CD o grabador
2 1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3
HDD de MD/CD, incluyendo el tiempo transcurrido, el
4 5 6 TV tiempo restante, el tiempo total, etc. En un compo-
MULTI CH DVD
nente compatible con HDD, activa la retroilumina-
7 8 9 VCR
ción durante 30 segundos.
TAPE TUNER CD
CABLE

+10
10
0
11
CLR
12
SAT G Botón CLR
G
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP Cancela las funciones y borra los números introdu-
cidos en un reproductor de CD o grabador de
3 TV VOL
CH
DISC VOL MD/CD.
ALBUM

INPUT
H Botón MENU
GUIDE
TOP MENU
PREVIOUS
MENU Se utiliza para navegar por los menús en un compo-
4 8 nente compatible con HDD.
SP A / B MUTING
9 I Botones PLAYLIST [ ]/[ ]
ENTER
Selecciona la lista de reproducción anterior o la
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
siguiente del componente compatible con HDD.
J Botón RANDOM
RETURN SETUP
Se utiliza con la función de reproducción aleato-
ria/shuffle.
E K Botón REPEAT
Utiliza para ajustar las funciones de reproducción
LISTENING MODE con repetición.
STEREO SURROUND
J L Botón PLAY MODE
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ K Seleccionar los modos de reproducción de un com-
PLAY MODE ponente con modos de reproducción seleccionables.
F DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD L

RC-650M

Es-17
Altavoces
Subwoofer (SKW-940)
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.

■ Frontal A Indicador Standby/on


Rojo: El subwoofer está en modo standby
Verde: El subwoofer está activado
Con la función Auto Standby, el SKW-940 se activa
automáticamente cuando se detecta una señal de
entrada en el modo Standby. Cuando no existe señal
de entrada por un instante, el SKW-940 entra
automáticamente en modo Standby.
B Control OUTPUT LEVEL (37)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
subwoofer.
C LINE INPUT (19)
Esta entrada RCA debería conectarse a la presalida
del subwoofer en el receptor de AV con el cable
1 RCA incluido.
■ Posterior D Conmutador POWER (Sólo en los modelos
4 (Sólo en los modelos para los EE.UU.) para los EE.UU.) (34)
Coloque este conmutador en la posición ON para
activar el equipo. Colóquelo en la posición OFF
para desactivar el equipo.

Nota:
La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la
señal de entrada excede un nivel concreto. Si la función
Auto Standby no funciona correctamente, intente
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de salida del
2 3 subwoofer del receptor de AV (página 54).
A la toma de CA

■ Instalar y desinstalar las rejillas de los altavoces


Los altavoces frontales, centrales y surround incorporan
rejillas extraíbles. Siga el procedimiento siguiente para
instalar o desinstalar las rejillas. Extracción Instalación
1. Sujete la parte inferior de la rejilla del altavoz con las
dos manos, y tire con suavidad de ella hacia usted para
extraer la parte inferior.
2. De la misma forma, tire con suavidad de la parte supe-
rior de la rejilla del altavoz hacia usted para extraerla de
la unidad principal.
3. Para volver a instalar la rejilla, introduzca las proyec-
ciones de las esquinas en los orificios para instalar la
rejilla del mueble del altavoz.

Es-18
Conectar los altavoces
Precauciones durante la conexión de Al conectar el grupo de altavoces A
los altavoces Los terminales de altavoz positivos (+) y los terminales
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces: de altavoz positivos (+) del altavoz están codificados por
color para facilitar la identificación. (Los terminales de
• Conecte sólo altavoces con una impedancia de 8Ω o
altavoz negativos (–) son negros). Haga coincidir el color
superior. Si utiliza altavoces con baja impedancia y
de cada cable con el terminal de altavoz correspondiente.
utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos
períodos de tiempo, es posible que se active el circuito Terminal de altavoz Color
de protección integrado. Frontal izquierdo Blanco
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de Frontal derecho Rojo
corriente antes de realizar las conexiones. Central Verde
Surround izquierdo Azul
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) Surround derecho Gris
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales Surround posterior izquierdo Marrón
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo Surround posterior derecho Tan
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal. 1 Desatornille el terminal. Inserte totalmente los
cables pelados. Asegúrese de que el cable des-
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o del-
gados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido. nudo esté tocando el interior del polo. Fije el ter-
minal con firmeza.
• Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y negati-
vas. Si lo hace dañará el
receptor de AV.
• No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace dañará el receptor de AV. 2 En los altavoces, afloje
las patillas de conexión.
• No conecte un altavoz a varios terminales. Inserte los cables del
altavoz en las patillas
de conexión como se muestra y, a continuación,
apriete las patillas de conexión.

3 Use el cable RCA suministrado con el equipo,


conecte el SUBWOOFER PRE OUT del receptor
de AV a LINE INPUT del subwoofer.
Subwoofer Altavoz frontal Altavoz frontal Compruebe que el cable esté completamente
autoamplificado derecho Altavoz central izquierdo conectado.

Verde
Al conectar el grupo de altavoces B
(vendido separadamente)
Rojo
LINE INPUT

L
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A

L
CENTER
SPEAKER
Blanco
1 Pele unos 10 mm de los
extremos del aislamiento de
10 mm

R R los cable de los altavoces, y


retuérzalos ligeramente, tal
PRE OUT como se muestra.
SUB
WOOFER Azul
2 Pulse la palanca e inserte el cable
en el orificio, y a continuación
suelte la palanca.
Marrón Gris Compruebe que los terminales
Tan
sujeten los cables pelados y no la
SURROUND BACK SURROUND FRONT CENTER
SPEAKERS SPEAKERS SPEAKERS A SPEAKER

L L

MONITOR
DVD OUT

R R

IN

FRONT SURROUND CENTER SURR BACK

L
PRE OUT

SUB
L
FRONT
SPEAKERS B

AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 230-240V 50Hz
SWITCHED
100W MAX. parte aislada.
WOOFER

R
R

SUB
WOOFER
DVD

Nota:
Altavoz Altavoz Altavoz Altavoz
Surround Surround surround surround
Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo
posterior posterior derecho izquierdo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 5.1
derecho izquierdo canales.

Es-19
Conectar la antena
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conec- con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
tar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el FM exterior disponible en el mercado (consulte
mercado. página 21).
El receptor de AV no recogerá señales de radio si no se ha
conectado a una antena, por lo que deberá conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
Conectar la antena en bucle AM
Terminales de entrada de antena AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
Conector de antena FM sólo para uso interior.
SURROUND BACK SURROUND FRONT CENTER
ANTENNA SPEAKERS SPEAKERS SPEAKERS A SPEAKER
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L L

1 Instale la antena en bucle AM, insertando


DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL

1 PB V R R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED

las pestañas en la base, tal como se


120W 1A MAX.

2 PR S

FRONT
IN OUT IN IN SPEAKERS B
PRE OUT
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L

muestra.
L L L SUB AV RECEIVER
WOOFER

REMOTE R
CONTROL
R R R

SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

Conectar la antena FM interior


La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
2 Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
1 Instale la antena FM, como se muestra. tal como se muestra a continuación.
■ Modelo americano (Los cables de antena no son sensibles a la polari-
dad, por lo tanto, pueden conectarse en cualquier
dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
Inserte el conector de que los terminales de entrada sujeten los cables
totalmente en el zócalo. pelados y no la parte aislada.

■ Otros modelos

Presione Inserte el Suelte


Inserte el conector cable
totalmente en el zócalo.

Cuando el receptor de AV esté preparado para ser


utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
conseguir la mejor recepción posible. Cuando el receptor de AV esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
2 Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
AM y ajustar la posición de la antena AM para
conseguir la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del recep-
tor de AV, del televisor, de los cables de altavoz y
de los cables de alimentación.

Chinchetas, etc.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
página 21).

Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al


utilizar las chinchetas.

Es-20
Conectar la antena—Continúa

Conectar una antena FM exterior Conectar una antena AM exterior


Si le es imposible conseguir una recepción de calidad Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
FM exterior disponible en el mercado. exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.

Antena exterior
FM 75
Cable de antena aislado
Antena en bucle
AM

Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exte-
rior, pero a veces se pueden obtener mejores resulta- Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
dos instalándolas en un ático o en un desván. instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
donde no haya obstáculos hacia el transmisor. en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
• La antena exterior se debería situar lejos de las posi- conectada.
bles fuentes de interferencias, como señales de neón, Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
carreteras muy transitadas, etc. acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben de descargas eléctricas.
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peli-
gros de descargas eléctricas.

■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM


Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interfe-
rencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divi-
sor de antena TV/FM, como se muestra.

Divisor de antena TV/FM

Al receptor AV Al televisor o VCR

Es-21
Conectar los componentes
Acerca de las conexiones AV Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
• Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
incluidos con los componentes AV.
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
realizado y comprobado todas las conexiones de audio conectores blancos para conectar las entradas y salidas
y de vídeo. de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
Jacks digitales ópticos entradas y salidas de vídeo compuesto.
Izquierda Audio analógico Izquierda
Los jacks digitales ópticos del receptor de AV incorporan
(blanco) (blanco)
tapas de cierre que se abren cuando se inserta un
Derecha (rojo) Derecha (rojo)
conector óptico, y se cierran cuando se extrae.
Vídeo compuesto
Introduzca los conectores con firmeza. (Amarillo) (Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores ¡Derecha!
Precaución: Para evitar que se produzcan daños, man- para que la conexión sea correcta
tenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo. (las conexiones flojas pueden cau-
sar ruidos o un funcionamiento anó-
malo).
¡Mal!
• Para evitar interferencias, mantenga
los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de
alimentación y de los cables de los altavoces.

Cables y zócalos AV

Vídeo
Cable Zócalo Descripción

Y Y
Y
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB),
Cable de vídeo PB PB
componente PB proporcionando una calidad de imagen suprema.
PR PR (Algunos fabricantes de televisores nombran los
PR
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
S-Video separa la luminancia y las señales de color
Cable de
S-Video
S y proporciona la una calidad de imagen mejor que
la de vídeo compuesto.
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
Cable de vídeo
compuesto
V
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.

Audio
Cable Zócalo Descripción

OPTICAL
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
Cable de audio
digital óptico
disfrutar del Dolby Digital y DTS. La calidad de
audio es la misma que para coaxial.
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
Cable de audio
digital coaxial COA disfrutar del Dolby Digital y DTS. La calidad de
XIAL
audio es la misma que para óptico.
L Este cable es para audio analógico. Es el formato de
Cable de audio
analógico (RCA)
conexión más corriente para audio analógico, y se
R
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
Cable de audio
analógico con salidas de audio analógico individuales 7,1.
multicanal Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
(RCA) normales como alternativa al cable multicanal.

Nota: El receptor de AV no es compatible con los conectores SCART.


Es-22
Conectar los componentes—Continúa

Conectar las señales de Audio y Vídeo al receptor AV


Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor de AV, puede
seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor de AV.
: Flujo de señal
Vídeo
Vídeo

Audio Audio
Televisor,
proyector,
etc.
Altavoces (consulte la
página 19 para más informa-
Reproductor de DVDs, etc.
ción acerca de la conexión)

¿Qué conexiones debo utilizar?


El receptor de AV permite distintos formatos de conexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos
AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con el resto de los componentes. Utilice las secciones
siguientes como guía.
Para componentes de vídeo, como reproductores de DVD, deberá realizar una conexión vídeo y audio.

Formatos de conexión de vídeo Formatos de conexión de audio


Los equipos de vídeo se pueden conectar al receptor de Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
AV utilizando los siguientes formatos de conexión de receptor de AV no realiza conversiones entre formatos,
vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo componente tal como se muestra a continuación.
(este último proporciona la mejor calidad de imagen). Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no
Se convertirá una señal de vídeo conectada a un jack V o emiten las señales de audio conectadas a la entrada digi-
S IN (vídeo compuesto a S-Video o S-Video a vídeo tal OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere gra-
compuesto), sólo para los jacks MONITOR OUT y no bar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de
para los jacks VIDEO 1 OUT V y jacks S.
conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo
Nota: El receptor de AV se pueden ajustar para convertir
a los conectores CD IN analógicos.
las señales de entrada de vídeo compuesto y de S-Video
a una frecuencia mayor y enviarlas desde COMPO-
NENT VIDEO OUT (consulte la página 36). Diagrama de flujo de la señal de audio
Para conseguir unas óptimas prestaciones de vídeo,
THX aconseja que las sñales de vñideo se envíen sin Reproductor
conversiones (es decir, la entrada de vídeo compuesto de CD, etc.
a salida de vídeo compuesto; la entrada de S-Video a Output Óptico Coaxial Analógico Multicanal
salida de S-Video; la entrada de vídeo componente a
salida de vídeo componente). IN
Óptico Coaxial Analógico Multicanal
Receptor de
Diagrama de flujo de la señal de vídeo
AV
Reproductor
de DVD, etc. OUT
Compuesto S-Video Componente Input Analógico
Output
IN Grabador de
Compuesto S-Video Componente cassette, etc.
Receptor de
AV página 36
Compuesto S-Video Componente
MONITOR OUT
Input Compuesto S-Video Componente

Televisor,
proyector,
etc.

Es-23
Conectar los componentes—Continúa

Conectar el televisor o el proyector

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la del TV y realice la conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del TV y realice la conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde el televisor y escucharlo a través del grupo de alta-
voces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación.)
Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Televisor imagen
A COMPONENT VIDEO OUT ⇒ Entrada de vídeo componente Máxima
B MONITOR OUT S ⇒ Entrada de S-Video Buena
C MONITOR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 2 IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 2 ⇐ Salida de digital óptico

SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM
b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
FM 75
L

COA
XIAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT
C
OPTICAL

c 1 PB V R

2 PR S

3 IN OUT IN
IN

IN
OUT

OUT
IN

IN
IN

FRONT SURROUND CENTER SURR BACK


B
L L L

A REMOTE
CONTROL
R R R

SUB

CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD


WOOFER
a

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO IN OUT IN IN

Conecte uno de los dos


Televisor,
Debe asignar la conexión b
proyector, etc.
(consulte la página 35)

Si el televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio del VCR o del receptor
Consejo! de cable o satélite al receptor de AV y utilice el sintonizador para escuchar programas de televisión
a través del receptor de AV (consulte las páginas 27 y 29).

Es-24
Conectar los componentes—Continúa

Conectar un reproductor de DVD

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la
conexión.
Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la
conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde un DVD y escucharlo a través del grupo de altavoces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación.)
• Si el reproductor de DVD tiene las salidas izquierda y derecha y salidas multicanal izquierda y derecha, asegú-
rese de utilizar para la conexión las salidas izquierda y derecha a .

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Reproductor de DVDs imagen
A COMPONENT VIDEO IN 1 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B DVD IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C DVD IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a DVD IN FRONT ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 1 ⇐ Salida de digital óptico

SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS

b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
AM FM 75
L

COA Y
XIAL

OPTICAL
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT C
1 PB V R

c 2 PR S

3 IN OUT IN
IN

IN
OUT

OUT
IN

IN
IN

FRONT SURROUND CENTER SURR BACK


B
L L L

A REMOTE
CONTROL
R R R

SUB

CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD


WOOFER
a

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Conecte uno de los dos


Debe asignar la conexión c (consulte la página 35) Reproductor de DVD

Para conectar un reproductor de DVDs o un reproductor con capacidad DVD-


Audio/SACD a una salida de audio analógica multicanal, consulte la página 26.

Es-25
Conectar los componentes—Continúa

Seleccionar la entrada multicanal del DVD


Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o SACD y
dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del receptor de AV.
Utilice un cable de audio analógico o varios cables normales de audio para conectar los jacks DVD IN FRONT L/R,
CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R, y SUBWOOFER del receptor de AV a las salidas de audio analógicas
multicanal 7,1 del reproductor de DVDs. Si el reproductor de DVDs tiene una salida de audio analógica de 5,1 canales,
no conecte nada en el jack SURR BACK L/R del receptor de AV.

SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL

1 PB V R 7.1 ch
2 PR S
5.1 ch
IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
FRONT SURROUND CENTER SURR BACK

L L L
L L
REMOTE
CONTROL
R R R

SUB
WOOFER
R R
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB
WOOFER
DVD

L R L R L R

FRONT SURROUND CENTER SUB SURR


WOOFER BACK

Reproductor de DVDs

Es-26
Conectar los componentes—Continúa

Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la reproducción

Consejo! Con esta conexión, puede utilizar el sintonizador del VCR para escuchar sus programas de televisión
favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio.

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la
conexión.
Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la
conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar un VCR o un grabador de DVDs y escucharlo a través del grupo de alta-
voces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Para escuchar a través del grupo
de altavoces B, use a y b o a y c .)

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador VCR o DVDs imagen
A COMPONENT VIDEO IN 2 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B VIDEO 1 IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C VIDEO 1 IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 1 IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 1 ⇐ Salida de digital óptico

SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM

b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
FM 75
L

COA
XIAL

OPTICAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT
C
1 PB V R

c 2 PR S

3 IN OUT IN
IN

IN
OUT

OUT
IN

IN
IN

FRONT SURROUND
B
CENTER SURR BACK

L L L

REMOTE

A CONTROL
R R R

a
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Conecte uno de los dos


Debe asignar la conexión b
(consulte la página 35) VCR, Grabador de DVDs

Es-27
Conectar los componentes—Continúa

Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la grabación

Paso 1: Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A o B ) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la
conexión. La fuente de vídeo que desea grabar debe estar conectada al receptor de AV con el mismo tipo
de conexión.
Paso 2: Realizar la conexión de audio a . XM SIRIUS

AM
ANTENNA
SURROUND BACK
SPEAKERS
FM 75
COMPONENT VIDEO L
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA
XIAL

OPTICAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD B
MONITOR
OUT

1 PB V R

2 PR S

IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT
A
SURROUND CENTER SURR BACK

a L L L

REMOTE
CONTROL
R R R

SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

S VIDEO IN
R

AUDIO
IN
VIDEO IN
VCR,
Grabador de DVDs

Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador VCR o DVDs Calidad de imagen


A VIDEO 1 OUT S ⇒ Entrada de S-Video Buena
B VIDEO 1 OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 1 OUT L/R ⇒ Entrada de audio analógico I/D —

Conectar un Camcorder, una consola de juegos u otro tipo de dispositivo

Paso 1: Realizar la conexión de vídeo A .


Paso 2: Realizar la conexión de audio a .

MASTER VOLUME
TUNING PRESET

ENTER a
TUNER CD RETURN SETUP

VIDEO 3 INPUT
VIDEO 3 INPUT
L AUDIO R
VIDEO L AUDIO R

DIGITAL TUNING
INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

L AUDIO R
OUT

VIDEO 3 INPUT

A VIDEO

VIDEO OUT

Camcorder,
consola de juegos, etc.

Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Camcorder o consola


A VIDEO 3 INPUT ⇐ Salida de vídeo compuesto
a VIDEO 3 INPUT L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D

Es-28
Conectar los componentes—Continúa

Conectar Satélite, Cable, Set-top box u otra fuente de vídeo

Con esta conexión, puede utilizar el receptor de cable o satélite para escuchar sus programas de televi-
Consejo!
sión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de
audio.

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión.
Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde la fuente de vídeo y escucharlo a través del grupo de
altavoces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b , o a y c para la
grabación.)

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Fuente de vídeo imagen
A COMPONENT VIDEO IN 3 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B VIDEO 2 IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C VIDEO 2 IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 2 IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 2 ⇐ Salida de digital óptico

SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM

b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
FM 75
L

COA
XIAL

OPTICAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD C MONITOR
OUT

1 PB V R

2 PR S

c 3 IN OUT IN
IN

IN
OUT

OUT
IN

IN
IN

FRONT
B SURROUND CENTER SURR BACK

L L L

REMOTE
CONTROL
R R R

A SUB

CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD a


WOOFER

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Conecte uno de los dos


Debe asignar la conexión b Satélite, cable, set-top box, etc.
(consulte la página 35)

Es-29
Conectar los componentes—Continúa

Conectar un reproductor de CDs o un Giradiscos


■ Reproductor de CDs o Giradiscos (MM) con un preamplificador Phono integrado

Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con el reproductor de CD ( a , b o c ). Utilice la conexión a para un giradis-
cos con un preamplificador phono integrado.

b DIGITAL IN
ANTENNA
SURROUND BACK
SPEAKERS

COMPONENT VIDEO
AM FM 75
L
IN
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA
XIAL
Y L L
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT

1 PB V R
R R
c OPTICAL 2 PR S

CD AUDIO
Conecte uno de
IN OUT IN IN

3 3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK


OUTPUT
IN L L L

los dos REMOTE


CONTROL a
L R R R

Debe asignar la CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1


SUB
WOOFER
DVD

R
conexión b
CD
(consulte la a
página 35) COAXIAL
OUT L R

OPTICAL AUDIO
Giradiscos (MM) con un pream-
OUT OUT Reproductor de CD plificador Phono integrado
• Con la conexión a , podrá escuchar o grabar audio desde el reproductor de CDs o el giradiscos y escucharlo a
través del grupo de altavoces B.
• Para conectar el reproductor de CDs digitalmente, use la conexión b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación.)
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal CD o giradiscos
a CD IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 3 ⇐ Salida de digital óptico

■ Giradiscos (MM) sin preamplificador Phono ■ Giradiscos con un portaagujas tipo MC


integrado (“Moving Coil”, bobina móvil)
Es necesario un preamplificador para conectar un gira- Son necesarios un amplificador de cabezal MC y un
discos que no disponga de preamplificador integrado. preamplificador phono para conectar un giradiscos con
un portaagujas MC (“Moving Coil”, de bobina móvil).
SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L
SURROUND BACK
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
ANTENNA SPEAKERS
AM FM 75
COA Y
XIAL COMPONENT VIDEO L
MONITOR DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL
COA Y
PB V XIAL
1 R MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL

1 PB V R
2 PR S

IN OUT IN IN PR S
2
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK

IN OUT IN IN
L L L
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
REMOTE
CONTROL L L L
R R R
REMOTE
SUB CONTROL
WOOFER
CD TAPE R R R
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

AUDIO Preamplifica- AUDIO


AUDIO AUDIO
IN OUTPUT IN OUTPUT
L L
dor Phono INPUT OUTPUT
L L
L L

R R R R
R R
CD CD Preamplifica-
dor Phono
AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT Amplificador de cabezal
L L MC o transformador MC

R R
AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT
L L

R R

Es-30
Conectar los componentes—Continúa

Conectar un componente compatibles con HDD


En el momento de la impresión de este documento, el Dock Interactivo Remoto de Onkyo es el único componente
compatible con HDD disponible.

■ Para componentes compatibles con HDD y ■ Para componentes compatibles con HDD
vídeo que no son compatibles con vídeo
Conecte los jacks de salida de audio analógico del Conecte los jacks de salida de audio analógico del
componente compatible con HDD y el jack de salida componente compatible con HDD a los jacks TAPE
S-Video a los jacks VIDEO 2 IN L/R y al jack IN L/R del receptor de AV.
VIDEO 2 IN S del receptor de AV.

AUDIO
S VIDEO AUDIO OUT
OUT OUT
L R
L R

ANTENNA
AM FM 75
COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA Y COA
XIAL Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL OPTICAL

1 PB V 1 PB

2 PR S 2 PR

IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND 3 IN OUT IN

L L L L L

REMOTE REMOTE
CONTROL CONTROL
R R R R R

CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 D CD TAPE

Notas:
• Conecte el Dock Interactivo Remoto con un cable (consulte la página 33).
• Ajuste el conmutador RI MODE del Dock Interactivo Remoto a HDD.
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a HDD (consulte la página 35).
• Consulte el manual de instrucciones del Dock Interactivo Remoto.

Es-31
Conectar los componentes—Continúa

Conectar una pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un grabador DAT

Paso 1:
Seleccione un tipo de conexión ( a , b or c ) que se adapte al grabador y realice la conexión.

SURROUND BACK

b DIGITAL IN
DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
AM
ANTENNA
FM 75
L
SPEAKERS

COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
COAXIAL OPTICAL

1 PB V R

2 PR S

c OPTICAL
3 IN OUT IN
IN

IN
OUT

OUT
IN

IN
IN

FRONT OUT IN SURR BACK


SURROUND CENTER
a
3 L
L L L

REMOTE
CONTROL
R R R

Conecte uno de los SUB


WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD R
dos TAPE

Debe asignar la
conexiónes (consulte L L
COAXIAL
la página 35) OUT

OPTICAL R R
IN OUT
OUT
REC PLAY

Grabador de cassette, CDR, etc.

• Con la conexión a , podrá reproducir y escuchar a través del grupo de altavoces B.


• Si desea conectar el grabador digitalmente, use conexiones a y b o a y c .

Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador de Cassette/CDR/MD/DAT


TAPE IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
a TAPE OUT L/R ⇒ Entrada de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 3 ⇐ Salida de digital óptico

Conectar los cables de alimentación de otros componentes


El receptor de AV tiene una salida de CA en el panel
posterior para conectar el cable de alimentación a otro SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A

L
CENTER
SPEAKER

componente AV. El conmutador de alimentación de los


otros componentes se puede dejar en la posición ON R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.

para que se active o desactive cuando el receptor de AV PRE OUT


FRONT
SPEAKERS B

se ajuste a On o Standby. SUB


WOOFER

R
AV RECEIVER

Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los com-
ponentes que conecta a las tomas AC OUTLET
no excede la capacidad especificada (por ejemplo,
100 W). AC OUTLET AC OUTLET
AC 230-240V 50Hz AC 120V 60Hz
SWITCHED SWITCHED
Notas: 100W MAX. 120W 1A MAX.

• Los componentes Onkyo con jacks deben


conectarse directamente a las tomas de pared, no
a la toma AC OUTLET del receptor de AV.
• El tipo de conector y la capacidad dependerán del
país en el que adquirió el receptor de AV.
Modelo para Europa Modelo para América

Es-32
Conectar los componentes—Continúa

Conectar los Onkyo componentes

Paso 1: Compruebe que el componente Onkyo esté también conectado al receptor de AV con un cable de audio
analógico (conexión a en los ejemplos de conexión) (consulte la página 24 a 32).
Paso 2: Realizar la conexión de audio.
Paso 3: Si está utilizando un componente MD, CDR o HDD, debe cambiar la pantalla de entrada (consulte la
página 35).

Con (Remote Interactive) puede usar las siguientes funciones especiales :

■ Auto Power On/Standby


Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el receptor de AV está en Standby, se
activará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente. Del mismo modo, cuando el
receptor de AV está en Standby, todos los componentes conectados a través de también entrarán en modo Stan-
dby. Esta función no funcionará si un cable de alimentación está conectado a una toma AC OUTLET en el receptor
de AV.

■ Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el receptor de AV selecciona auto-
máticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVDs está conectado a la entrada DVD
multicanal del receptor de AV, debe pulsar el botón [MULTI CH] (consulte la página 38) para escuchar todos los
canales ya que la función Direct Change sólo selecciona los jacks FRONT DVD IN.

■ Funcionamiento remoto
Puede controlar otros componentes -compatibles con Onkyo apuntando el controlador remoto al sensor de con-
trol remoto del receptor de AV. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (página 58).

Notas:
IN
• Sólo utilice cables para conexiones. Los L

cables se entregan con los reproductores R

Onkyo (DVD, CD, etc.). DIGITAL IN IN 3


COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
AM
ANTENNA
FM 75
L
SURROUND BACK
SPEAKERS
CD
COA Y
XIAL

• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos REMOTE


OPTICAL

1 PB V
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT

CONTROL FRONT
, y puede conectar cualquiera de los dos al
2 PR S

IN OUT IN IN
3 IN IN IN IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
OUT OUT

L L L

receptor de AV. El otro sirve para conectar compo- REMOTE


CONTROL
R R R

CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD


SUB
WOOFER
R
nentes compatibles con adicionales. DVD

• Conecte el zócalo del receptor de AV sólo a


Ejemplo: reproductor
componentes AV Onkyo. Si lo conecta a compo- de CD
nentes AV de otros fabricantes se puede producir
R L
un funcionamiento anómalo. ANALOG
AUDIO OUT
• Es posible que algunos componentes no permitan Ejemplo: reproductor
todas las funciones del . Consulte los manua- de DVD
les incluidos con los componentes. R L
ANALOG
AUDIO OUT

Conectar el cable de alimentación


• Conecte el cable de alimentación del receptor de AV y subwoofer a una toma de corriente adecuada.
Notas:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes AV.
• Al activar el receptor de AV y subwoofer se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros
equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el receptor de AV a otro circuito distinto.

Es-33
Activar el Receptor de AV
ON/STANDBY
STANDBY/ON REMOTE MODE

ON/STANDBY RECEIVER DVD


Indicador STANDBY INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR

RECEIVER 1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
4 5 6 TV

STANDBY/ON MULTI CH DVD


STANDBY

7 8 9 VCR
ENTER

TAPE TUNER CD
CABLE
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
10 11 12
+10 0 CLR SAT
D TUN ENT
VCR
--/--- DIMMER SLEEP
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR
CH
TV VOL DISC VOL
ALBUM

INPUT

GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU

SP A / B MUTING

Activación y puesta en reposo (Standby)

1 Pulse el botón [STANDBY/ON].


Controlador De forma alternativa, pulse el botón [RECEIVER] del controlador remoto
remoto
Receptor de y a continuación pulse el botón [ON/STANDBY].
AV RECEIVER El receptor de AV se activa, la pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se
STANDBY/ON
o desactiva.
Desactive el receptor de AV, pulse el botón [STANDBY/ON] o botón [ON/STANDBY]
ON/STANDBY
del controlador remoto. El receptor de AV entrará en modo Standby. Siempre que des-
active el receptor de AV baje el volumen, para que la próxima vez que lo active no se
produzca un ruido estrepitoso.

Para activar el subwoofer, presione el conmutador [POWER] para colocarlo en la


posición ON (no en los modelos para los Estados Unidos).

Funcionamiento sin problemas en unos pocos y sencillos pasos


Para garantizar un funcionamiento sin problemas, le indicaremos unos cuantos pasos para ayudarle a configurar el
receptor de AV antes de usarlo por primera vez. Estos ajustes sólo se deberán realizar una vez.
■ ¿Ha conectado un componente a una entrada de audio
digital? COAX
Si ha realizado esa conexión, consulte “Asignar entradas digitales a
fuentes de entrada” en la página 35. OPT1

■ ¿Ha conectado un grabador Onkyo de MD, un grabador de OUT IN

CD o un componente compatible con HDD de última


generación?
Si ha realizado esa conexión, consulte “Cambiar la visualización de TAPE Grabador de CDs, grabador
de MDs, pletina RI, etc.
entrada” en la página 35.

Comprobación de los altavoces


Para comprobar que todos los altavoces funcionan correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del controlador
remoto.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba sucesivamente y aparecerá el nombre de cada altavoz en la pantalla. Para
desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE].
• Si el tono de prueba no lo produce un altavoz, o si lo produce otro altavoz distinto al que aparece en la pantalla, es
posible que haya conectado los altavoces de forma incorrecta y deberá comprobar las conexiones (consulte la
página 19).
• Las pruebas no se pueden realizar mientras el grupo de altavoces B está activado o si están conectados unos altavo-
ces.

Es-34
Primera configuración
Asignar entradas digitales a fuentes Cambiar la visualización de entrada
de entrada Si conecta un -compatible grabador Onkyo Mini-
Disc, un grabador de CDs o un componente HDD-com-
1 2, 3 patible de última generación a los jacks TAPE IN/OUT
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
o VIDEO 2 IN, para que funcione correctamente,
STANDBY/ON

STANDBY
debe modificar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor de AV.
ENTER

MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

VCR

1, 2 1, 2
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

MASTER VOLUME
TUNING PRESET

Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el


STANDBY/ON

STANDBY

ENTER

reproductor de DVD al receptor de AV mediante una MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

conexión de audio digital (coaxial u óptica). PHONES


SPEAKERS
A B
VCR

TONE THX LISTENING MODE DISPLAY


DIGITAL
INPUT DIMMER MEMORY
TUNING
MODE
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
L AUDIO R

Éstas son las asignaciones por defecto. CLEAR

Fuente de entrada Valores por defecto


DVD COAX
VIDEO 1 OPT 1
VIDEO 2 OPT 2
1 TAPE
Pulse el botón del selector de
entrada [TAPE] o [VIDEO 2] de
VIDEO 3 ---- forma que “TAPE” o “VIDEO2”
TAPE ---- aparezca en la pantalla.
CD OPT 3
o
Con esta función, puede cambiar la asignación de las VIDEO 2

entradas digitales. Por ejemplo, si conecta el reproductor


de DVD a la entrada DIGITAL IN OPTICAL 1 (OPT1),
tendrá que asignarlo a la fuente de entrada del DVD, de
la forma siguiente.

1 Pulse el botón de selector de 2 TAPE


Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
entrada para la fuente de entrada [TAPE] o [VIDEO 2] (unos 3
que quiere asignar. segundos) para ajustar la panta-
VIDEO 3
VCR

TAPE
(Las entradas digitales no se pueden lla.
asignar a la fuente de entrada TUNER.) Repita esta paso para seleccionar MD,
o
CD
VIDEO 2 CDR, o HDD.
Para el selector de entrada TAPE, el
ajuste cambia en este orden:
TAPE → MD → CDR → HDD
2 Pulse el botón [DIGITAL INPUT]

DIGITAL
INPUT Aparecerá la asignación actual.

Para el selector de entrada VIDEO 2, el


ajuste cambia en este orden:
VIDEO 2 ↔ HDD
3 DIGITAL
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
repetidamente para seleccionar
INPUT

COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o Nota:


“– – – –”(analógico). HDD puede seleccionarse desde el selector de entrada
TAPE o desde el selector de entrada VIDEO 2, pero no
ambos al mismo tiempo.

Nota:
Asegúrese de que los componentes conectados digital-
mente están configurados para emitir audio digital. Con-
sulte los manuales pertinentes.

Es-35
Primera configuración—Continúa

ON/STANDBY
REMOTE MODE
1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
RECEIVER
TAPE
DVD
RECEIVER botón [SETUP].
INPUT SELECTOR M D/CDR

1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3

4 5 6 TV

MULTI CH DVD

7 8 9 VCR
SETUP
TAPE TUNER CD
CABLE
10 11 12
+10 0 CLR SAT
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP

2 Utilice los botones Arriba y


TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
INPUT
“1.Component” y, a continua-
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
ción, pulse [ENTER].
SP A / B MUTING

ENTER

ENTER PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT

RETURN SETUP
RETURN SETUP

LISTENING MODE
STEREO SURROUND
3 Utilice los botones Arriba y
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
PLAY MODE una selector de entrada y a conti-
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD nuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
RC-650M seleccionar:
IN1: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPO-
NENT VIDEO IN1.
IN2: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
Configuración del vídeo componente conectado a COMPO-
NENT VIDEO IN2.
Si conecta un componente de vídeo a COMPONENT
VIDEO IN 1, 2 o 3, deberá asignar esa entrada a un IN3: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproduc-
conectado a COMPO-
tor de DVDs a COMPONENT VIDEO IN 2, deberá
NENT VIDEO IN3.
asignar COMPONENT VIDEO IN 2 al selector de
VIDEO: Seleccione esto para emi-
entrada de DVD.
tir fuentes S-Video y com-
Para convertir y dar salida a fuentes de vídeo compuesto puestas desde la
y S-Video desde COMPONENT VIDEO OUT selec- COMPONENT VIDEO
cione el ajuste VIDEO. OUT.
Éstas son las asignaciones por defecto.
Fuente de entrada Valores por defecto 4 Pulse el botón [SETUP].
DVD IN1 Se cierra la configuración.
VIDEO 1 VIDEO SETUP
VIDEO 2 VIDEO
VIDEO 3 VIDEO
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], los boto-
nes de flecha y el botón [ENTER].

Es-36
Reproducir los componentes AV
Funcionamiento básico del receptor AV

MULTI CH 1 4 ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER DVD
1
TAPE

MASTER VOLUME
1 1
INPUT SELECTOR

2 3
M D/CDR

CD
HDD
TUNING PRESET
V1 V2 V3

TV
Panel posterior
STANDBY/ON 4 5 6
STANDBY

ENTER
MULTI CH DVD del subwoofer
7 8 9 VCR
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
TAPE TUNER CD
CABLE
10 11 12
+10 0 CLR SAT
VCR
D TUN ENT
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
--/--- DIMMER SLEEP
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

INPUT
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
4
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU

2 DISPLAY 2 SP A / B MUTING

ENTER

PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT

1 Controlador
remoto
Utilice los botones del selector de entrada del receptor de AV para selec-
cionar la fuente de entrada.
RECEIVER

Receptor de AV Para seleccionar la fuente de entrada con el controlador remoto, pulse el


DVD VIDEO 1 VIDEO 2
botón [RECEIVER] REMOTE MODE y, a continuación, utilice los botones
VCR 1 2 3 INPUT SELECTOR.
VIDEO 3 TAPE TUNER V1 V2 V3

CD
DVD En el controlador remoto, los botones [V1], [V2] y [V3] seleccionan las fuentes de
7
TAPE
8
TUNER
9
CD
entrada VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3 respectivamente.

2 Para activar o desactivar los altavoces, utilice los botones SPEAKERS [A]
y [B] del receptor de AV o utilice el botón [SP A/B] del controlador remoto.
Controlador
remoto Si pulsa el botón [SP A/B] del controlador remoto recorrerá los siguientes ajustes.
Receptor de AV Speaker Set A → Speaker Set A&B → Speaker Set B → Off.
A
SPEAKERS
B Fíjese en que cuando el grupo de altavoces B
está activado, el grupo de altavoces A queda Indicadores
reducido a la reproducción de 5,1 canales.

Consulte la página 8 para más información acerca de los grupos de altavoces A y B.

3 Inicie la reproducción en el componente fuente.


Para ver un DVD u otra fuente de vídeo, en el televisor, deberá seleccionar la entrada
de vídeo que esté conectada al jack MONITOR OUT del receptor de AV.

4 Controlador
remoto
Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o el botón
[VOL] del controlador remoto.
El volumen se puede ajustar de –∞ dB, –83…0…+16 dB. El receptor de AV está dise-
Receptor de AV
MASTER VOLUME
VOL
ñado para disfrutar del home theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual
permite ajustarlo de forma precisa.
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control OUTPUT LEVEL.
Nuestros oídos son menos sensibles a los sonidos graves muy bajos, por lo que siempre
tenemos la tentación de ajustar el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla general,
ajuste el subwoofer al nivel que considere óptimo, y luego disminúyalo ligeramente.

5 Seleccione un modo de escucha adecuado y ¡disfrute!


Consulte la “Utilizar los modos de audición” en la página 45.

Es-37
Reproducir los componentes AV—Continúa

Visualizar información de fuente


ON/STANDBY
REMOTE MODE
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
RECEIVER DVD
RECEIVER
INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR de entrada actual de la siguiente manera.
1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3

TV RECEIVER Pulse el botón [RECEIVER]


MULTI CH 4 5 6
MULTI CH DVD
REMOTE MODE y a continuación
7 8 9 VCR

TAPE TUNER CD
CABLE
pulse el botón [DISPLAY] repeti-
10 11 12

D TUN
+10 0
ENT
CLR SAT damente para pasar entre la
--/--- DIMMER SLEEP
DISPLAY información disponible.
CH
TV VOL DISC VOL
ALBUM

INPUT

Generalmente, la siguiente información se puede visua-


LISTENING MODE lizar.
STEREO SURROUND

AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT


TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ Fuente de entrada
PLAY MODE y volumen*1
DISPLAY DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD

Formato de señal*2
o frecuencia de
RC-650M
muestreo
Fuente de
entrada y modo
de audición
*1 Cuando se utiliza la radio AM o FM, se visualiza la
Utilizar las entradas de DVD banda, el número de sintonía y la frecuencia.
*2 Si la señal de entrada es analógica o si se utiliza la
multicanal
radio AM, FM, no se visualizará información sobre
La entrada analógica multicanal de 7,1 sirve para conec- el formato. Si la señal de entrada es PCM, se visua-
tar un componente con una salida de audio analógica de lizará la frecuencia de muestreo. Si la señal de
7,1 canales, como por ejemplo un reproductor de DVDs, entrada es digital pero no PCM, se visualizará el for-
un reproductor DVD-Audio/SACD o un decodificador mato de señal. Esta información se visualiza unos 3
MPEG. Consulte la página 26 para más información. segundos, y a continuación vuelve a aparecer la
información visualizada previamente.
Pulse el botón [RECEIVER] y a Nota:
RECEIVER
continuación pulse el botón • El modo de audición se visualiza sólo si está activado
[MULTI CH]. el grupo de altavoces A.
Indicador MULTI CH aparezca en la
pantalla.
Interpretar la información de canal surround
Indicador MULTI CH
MULTI CH

A B C

Ahora se utilizará el audio de la entrada A: El número de canales frontales (frontal izquierdo,


de DVD multicanal para la fuente de frontal derecho y central).
entrada de DVD. B: El número de canales surround (surround izquierdo
y surround derecho). Si existe información del canal
Nota: posterior de surround, este número será 3.
• Mientras la entrada DVD multicanal está seleccio- C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).
nada, los ajustes de SP Config en la página 55 se igno-
ran y las señales de la entrada multicanal se envían a
los altavoces tal cual.

Es-38
Escuchar la radio
■ Modo Manual Tuning
Escuchar emisoras de AM/FM
1 TUNING
MODE
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO des-
TUNER
TUNING aparezca de la pantalla.
MASTER VOLUME
TUNING PRESET

STANDBY/ON

STANDBY

MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP


ENTER

2 Pulse y mantenga pulsado el


botón TUNING Arriba y Abajo
VCR TUNING PRESET
VIDEO 3 INPUT
PHONES

[ ]/[ ].
VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

La frecuencia deja de cambiar cuando


deja de pulsar el botón.
TUNING MODE Pulse los botones repetidamente para
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emi- cambiar la frecuencia un intervalo cada
soras de radio AM y FM. vez.

1 TUNER Utilice el botón de selector de


entrada [TUNER] para seleccio-
El modelo americano cambia la frecuencia FM en inter-
valos de 0,2 MHz, intervalos de 10 kHz para AM. Para
nar tanto AM como FM. los otros modelos, en intervalos de 0,05 MHz para FM e
En este ejemplo, se ha seleccionado la intervalos de 9 kHz (o 10 kHz) para AM.
banda FM. Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador
TUNED. Cuando haya sintonizado una emisora FM
estéreo, se visualizará el indicador FM STEREO.
TUNED AUTO
Banda Frecuencia
(La visualización en pantalla depende
del país).
FM STEREO

Sintonizar emisoras FM estéreo débiles


Acceder a emisoras de radio de AM/FM
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar imposible conseguir una buena recepción. En
■ Modo Auto Tuning
este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la
emisora en mono.
1 TUNING
MODE
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO apa-
rezca en la pantalla. Nota:
• Para sintonizar la radio, también puede utilizar los
botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] del controlador
2 TUNING PRESET
Pulse el botón TUNING Arriba y
Abajo [ ]/[ ].
remoto.

La búsqueda se detiene cuando se


encuentra una emisora.

Es-39
Escuchar la radio—Continúa

■ Sintonizar emisoras por frecuencia


Puede sintonizar emisoras AM y FM directamente intro- 1 Sintonice la emisora que desea
programar.
duciendo la frecuencia correspondiente.
2 MEMORY
Pulse el botón [MEMORY].
El indicador MEMORY aparece y el
ON/STANDBY
REMOTE MODE número de programación parpadea.
RECEIVER
TAPE
DVD
RECEIVER
INPUT SELECTOR M D/CDR

Botones 1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3

de número 4 5 6 TV

MULTI CH DVD

7 8 9 VCR

D TUN D TUN
TAPE

+10
10
TUNER

0
11

ENT
CD

CLR
12
CABLE

SAT
3 TUNING PRESET
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos), uti-
--/--- DIMMER SLEEP

lice los botones PRESET


TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL CH +/–
INPUT
[ ]/[ ] para seleccionar una
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU ENTER
programación del 1 al 40.
SP A / B MUTING

ENTER

PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT

RETURN SETUP
4 MEMORY Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
1 Pulse el botón [RECEIVER],
seguido del botón [D TUN].
Repita este procedimiento para todas
RECEIVER sus emisoras de radio favoritas de
AM/FM.

(La visualización en pantalla depende ■ Seleccionar presintonías


D TUN del país).
El botón [RECEIVER] parpadea. 1 TUNING PRESET Para seleccionar una presintonía
use los botones PRESET
[ ]/[ ] o el botón CH [+/–] del
2 Dispone de 8 segundos, para
introducir la frecuencia de la emi- controlador remoto.
ENTER

sora de radio, utilizando los


botones de número.
Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM),
pulse 8, 7, 5. CH
DISC
ALBUM

Nota: Mientras el botón [RECEIVER]


está parpadeando, la fuente de entrada
no se puede cambiar utilizando el con-
trolador remoto.
■ Eliminar programaciones

1 Seleccione la programación que


desee eliminar.
Programar emisoras de Radio Para más información, consulte la sec-
ción anterior.
PRESET

TUNING PRESET
MASTER VOLUME
2 TUNING
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
MEMORY MODE
STANDBY/ON

STANDBY

ENTER
La programación seleccionada se borra
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
CLEAR
y el número desaparece de la pantalla.
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

MEMORY TUNING MODE


Puede almacenar una combinación de hasta 40 emisoras
de radio de AM/FM como predefinidos.

Es-40
Escuchar la radio—Continúa

Utilizar RDS (sólo para los modelos Tipos de programa (PTY)


europeos)
Tipo Pantalla Descripción
RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en None NONE Ningún tipo de programa.
áreas donde estén disponibles emisiones RDS.
News NEWS Noticias y sucesos de actuali-
Cuando haya sintonizado una emisora RDS, se visuali- reports dad.
zará el indicador RDS.
Current AFFAIRS Sucesos de actualidad, pero
Indicador RDS affairs con una gama de temas más
amplia que las noticias.
Information INFO Previsiones de tiempo, infor-
mación para el consumidor,
ayuda médica, etc.
Sport SPORT Información, noticias y entre-
■ ¿Qué es RDS?
vistas deportivas.
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método
de transmisión de información en las señales de radio Education EDUCATE Programas educativos.
FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Drama DRAMA Obras y series de radio.
Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países Culture CULTURE Programas culturales (inclu-
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan. yendo temas religiosos).
Además de visualizar información de texto, RDS puede Science and SCIENCE Programas de ciencia y tecno-
ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por technology logía.
ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.). Varied VARIED Programas radiofónicos no
El receptor de AV acepta cuatro tipos de información incluidos en las categorías
RDS: anteriores (como por ejemplo,
concursos y comedias).
PS (“Program Service”, servicio de programa)
Pop music POP M Música popular comercial, a
Al sintonizar una emisora RDS que emita información
menudo de listas de ventas
PS, aparecerá el nombre de la emisora. Cuando pulse el actuales o pasadas (por ejem-
botón [DISPLAY], se visualizará la frecuencia durante 3 plo, los Top 40).
segundos. Rock music ROCK M Música popular alternativa,
RT (“Radio Text”, texto de radio) que no suele aparecer en las
Al sintonizar una emisora RDS que emite información listas de ventas.
de texto RT, la pantalla muestra la información (consulte Middle of M.O.R.M Música ligera (en oposición al
la página 42). the road Pop, al Rock o a la música clá-
PTY (“Program Type”, tipo de programa) music sica).
De esta forma podrá buscar emisoras de radio RDS por Light LIGHT M Música clásica de escucha
tipo (consulte la página 42). classics general y no para especialis-
tas.
TP (“Traffic Program”, programa de tráfico)
Serious CLASSICS Interpretaciones de trabajos
De esta forma podrá buscar emisoras de radio RDS que
classics orquestales relevantes, sinfo-
emitan información del tráfico (consulte la página 42).
nías, música de cámara, etc.
Notas: (incluyendo la Gran Ópera).
• En algunos casos, es posible que los caracteres de Other music OTHER M Estilos musicales no incluidos
texto visualizados en el receptor de AV no sean idénti- en las categorías anteriores
cos a los emitidos por la emisora de radio. Además, si (como por ejemplo, Jazz,
se reciben caracteres no compatibles es posible que no Rhythm y Blues, Folk, Country
y Reggae).
se visualicen. Esto no es un funcionamiento inco-
rrecto. Alarm ALARM Cuando una emisora RDS
realiza una emisión de emer-
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que gencia, en la pantalla parpa-
la información RDS se visualice de forma intermitente deará ALARM.
o que, simplemente, no se visualice.

Es-41
Escuchar la radio—Continúa

Visualización de texto de radio (RT)


4 Para iniciar la búsqueda, pulse
[ENTER].
MASTER VOLUME
TUNING PRESET

STANDBY/ON

STANDBY
ENTER
El receptor de AV buscará hasta que
PURE AUDIO
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
ENTER

encuentre una emisora del tipo especifi-


PHONES
VCR

VIDEO
VIDEO 3 INPUT
L AUDIO R
cado, y cuando la encuentre se detendrá
unos momentos antes de seguir bus-
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/PTY/TP MEMORY MODE

CLEAR

cando.
1
5 Cuando encuentre una emisora
que desee escuchar, pulse
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
[ENTER].
de texto RT, esta información puede visualizarse. ENTER

Si no encuentra emisoras, aparecerá el


mensaje “Not Found”.
1 RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información RT se desplazará por la
pantalla. Escuchar información de tráfico (TP)

Notas: 1 3
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mien-
tras el receptor de AV espera información RT. STANDBY/ON
TUNING PRESET
MASTER VOLUME

• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla,


STANDBY

ENTER

PURE AUDIO

significa que no hay información RT disponible.


MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/PTY/TP MEMORY MODE

CLEAR

Buscar emisoras por tipo (PTY)


2
1 3–5 Puede buscar emisoras que emitan información relacio-
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
nada con el tráfico.
STANDBY/ON

STANDBY

PURE AUDIO
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
ENTER

1 TUNER Utilice el botón del selector de


entrada [TUNER] para seleccio-
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES

nar FM.
VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/PTY/TP MEMORY MODE

CLEAR

2
2 RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(“Traffic Program”, programa de trá-
1 TUNER Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccio- fico), “[TP]” aparecerá en la pantalla y
nar FM. escuchará la información de tráfico
cuando sea emitida. Si aparece “TP” sin
los corchetes, significa que la emisora
no está emitiendo TP.
2 RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
Aparecerá el tipo de programa actual en 3 Para localizar una emisora que
está emitiendo TP, pulse
la pantalla.
ENTER
[ENTER].
El receptor de AV buscará hasta que
3 TUNING PRESET
Utilice los botones PRESET
encuentre una emisora que esté emi-
[ ]/[ ] para seleccionar el tipo
de programa que desea. tiendo TP.
Consulte la tabla de la página 41. Si no encuentra emisoras, aparecerá el
ENTER mensaje “Not Found”.

Es-42
Funciones comunes
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar
con cualquier fuente de entrada.
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en
ON/STANDBY
REMOTE MODE
cualquier momento, excepto si el modo Direct, Pure
RECEIVER DVD Primero Audio (excepto para modelo EE.UU.) o THX listening
TAPE
INPUT SELECTOR M D/CDR pulse está seleccionado.
1 2 3 CD

V1 V2 V3
HDD [RECEIVER]
4
MULTI CH
5
DVD
6 TV
1 TONE
Pulse el botón [TONE] del recep-
tor de AV repetidamente para
7 8 9 VCR

TAPE
10
TUNER
11
CD
12
CABLE seleccionar Bass o Treble.
+10
DIMMER D TUN
0
ENT
CLR SAT
SLEEP
--/--- DIMMER SLEEP

INPUT
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
2 Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU

MUTING
SP A / B MUTING

ENTER

PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT

RETURN SETUP ■ Bass


Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde
–10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
LISTENING MODE
STEREO SURROUND
■ Treble
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT

CH SEL TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
PLAY MODE
LEVEL – + de alta frecuencia de los altavoces delanteros desde
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
RC-650M
• Para desviar los circuitos de sonido bass y treble,
seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio
(excepto para modelo EE.UU.).

TONE, –, +
TUNING PRESET
MASTER VOLUME Enmudecer el receptor de AV
STANDBY/ON

STANDBY

ENTER
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

VCR
VIDEO 3 INPUT
de AV.
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

Pulse el botón [MUTING] del con-


CLEAR

trolador remoto.
La salida se enmudece y el indicador
PHONES DIMMER MUTING
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.

Ajustar el brillo de la pantalla


Puede ajustar el brillo de la pantalla.

Pulse el botón [DIMMER] del con- Para enmudecer el receptor de AV, vuelva a pulsar el
trolador remoto repetidamente botón [MUTING] del controlador remoto, o ajuste el
para seleccionar: oscuro, más volumen. La salida se enmudece y el indicador
DIMMER
oscuro, o brillo normal. MUTING se desactiva.
De forma alternativa, puede usar el El enmudecimiento se cancela cuando el receptor de AV
botón [DIMMER] del receptor de AV se ajusta a Standby.
(no en los modelos para Europa).

Es-43
Funciones comunes—Continúa

Utilizar el temporizador Sleep Ajustar los niveles de los altavoces


Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor de Puede ajustar el volumen de cada altavoz en el grupo de
AV para que se desactive automáticamente después de altavoces A. Estos ajustes temporales se cancelan cuando
un periodo establecido. el receptor de AV se ajusta a Standby.
Pulse el botón [SLEEP] del con-
trolador remoto repetidamente 1 Utilice el botón [CH SEL] del con-
trolador remoto para seleccionar
para seleccionar el tiempo sleep CH SEL
SLEEP cada altavoz, y utilice los boto-
requerido.
nes [LEVEL–] y [LEVEL+] para
Puede ajustar el temporizador sleep de
ajustar el volumen.
90 a 10 minutos en pasos de 10
minutos. LEVEL- LEVEL+
Puede ajustar el volumen de cada
El indicador SLEEP aparece en la altavoz desde –12 dB hasta +12 dB
pantalla cuando se ha ajustado el (–15 dB a +12 dB para el subwoofer).
temporizador sleep, tal como se
muestra a continuación. El tiempo
sleep especificado aparece en la
pantalla durante unos cinco segundos, y
a continuación vuelve a aparecer la
pantalla anterior. Notas:
Indicador SLEEP • No puede utilizar esta función mientras el receptor de
AV está enmudecido.
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
None en la configuración de los altavoces.

Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón ■ Grupo de altavoces B


[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el Mientras el grupo de altavoces B está activado, también
indicador SLEEP. puede ajustar el volumen de los altavoces izquierdo y
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el derecho, de –12 dB a +12 dB.
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se
reducirá en 10 minutos.
• Estos ajustes se almacenan cuando el receptor de AV
se ajusta a Standby.
Utilizar auriculares • Cuando está activado el grupo de altavoces B, no
Para escuchar en privado, puede conectar unos puede ajustar los niveles de los altavoces posteriores
auriculares estéreo (conector phone de 1/4") al jack surround del grupo de altavoces A.
PHONES del receptor de AV.
■ Auriculares
Cuando se conectan articulares, puede ajustar el volu-
STANDBY/ON

STANDBY
men de cada altavoz de los auriculares, desde –12 dB a
+12 dB en cada uno.
PHONES

• Estos ajustes se almacenan cuando el receptor de AV


Notas: se ajusta a Standby.
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el volu-
men.
• Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras
el conector de los auriculares esté insertado en el jack
PHONES.
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Pure
Audio (excepto para modelo EE.UU.), Mono, Stereo
o Direct.
• Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal,
en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos
frontales izquierdo y derecho.
Es-44
Utilizar los modos de audición
Seleccionar los modos de audición Utilizar el controlador remoto
CH
TV VOL DISC VOL
Para una descripción de cada uno de los modos de audi- INPUT
ALBUM

ción, consulte “Acerca de los modos de audición” en la GUIDE


TOP MENU
PREVIOUS
MENU

página 47.
SP A / B MUTING

ENTER
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT

sólo se pueden seleccionar si el reproductor


de DVD está conectado al receptor de AV RETURN SETUP

con una conexión de audio digital (coaxial u


óptica).
SURROUND
• La disponibilidad del modo de audición
LISTENING MODE
depende del formato de la señal de entrada STEREO STEREO SURROUND

actual. AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT ,


TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

• Con si ha conectado unos auriculares, sólo PLAY MODE


DISPLAY L NIGHT Re-EQ
puede seleccionar el modo de audición Pure VCR DVD HDD

Audio (excepto para modelo EE.UU.), Mono,


Direct o Stereo. RC-650M

• Los modos de audición no se pueden selec-


cionar mientras el grupo de altavoces A está
desactivado.

■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.

■ Botón [SURROUND]
Utilizar el receptor de AV
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital, DTS y Neural Surround (sólo para el modelo
MASTER VOLUME

EE.UU. ).
TUNING PRESET

STANDBY/ON

STANDBY

■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]


ENTER

PURE AUDIO
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

PHONES
SPEAKERS
A B
VCR

TONE THX LISTENING MODE DISPLAY


DIGITAL
INPUT RT/PTY/TP MEMORY
TUNING
MODE
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
L AUDIO R
Al pulsar estos botones de forma repetida se recorren
CLEAR

todos los modos de escucha que se pueden utilizar


con la fuente de entrada seleccionada.
PURE AUDIO THX
LISTENING MODE

■ Botón [PURE AUDIO] (excepto para modelo


EE.UU.)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el receptor
de AV no envía señales de vídeo y su pantalla se des-
activa.
Al pulsar de nuevo esté botón se seleccionará el ante-
rior modo de audición.

■ Botón [THX]
Este botón selecciona el modo de audición THX.

■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]


Al pulsar estos botones de forma repetida se recorren
todos los modos de escucha que se pueden utilizar
con la fuente de entrada seleccionada.

Es-45
Utilizar los modos de audición—Continúa

La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato
de señal de entrada.
Formato de fuente Dolby Digital DTS/DTS 96/24*2
Analógico, Multich
DTS-ES
PCM*1 3/2.1
2/0 1/0, 1+1 Otros
3/2.1
2/0 analog
2/2.1 2/2.1 Discrete Matrix
CD, TV,
radio,
DVD, DTV, etc. DVD, CD, etc. DVD
cassette,
Modo de audición etc.
Pure Audio (excepto para
modelo EE.UU.) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct
Stereo
Mono
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multich ✔
PLIIx Movie/Music/Game *3
Neo:6 Cinema ✔ ✔ ✔
Neo:6 Music

Neural Surround*4 (Sólo para ✔


los EE.UU)
Dolby D ✔ ✔
Dolby D + Neo:6
Dolby

Dolby D EX ✔
Dolby D+PLIIx Music
Dolby D+PLIIx Movie ✔
DTS, DTS 96/24 ✔ ✔*5
DTS-ES Discrete ✔
DTS-ES Matrix ✔
DTS

DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX ✔
DTS+PLIIx Music
DTS+PLIIx Movie ✔
THX Cinema ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
THX Surround EX ✔ ✔
THX*6

THX Cinema2
THX Music mode
✔ ✔
THX Games mode ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono Movie
Orchestra
*6
DSP Unplugged
originales Studio-Mix ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
de Onkyo TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono

*1. En los modos de audición Pure Audio, Direct y 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz PCM se procesan a 64 kHz, 88.2 kHz y a 96 kHz respectivamente. En
los modos de audición distintos a Pure Audio, Direct y Stereo, y 64 kHz, 88.2 kHz y a 96 kHz PCM se procesan a 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz
respectivamente
*2. En los modos de audición distintos a Pure Audio, Direct y Stereo, las fuents DTS 96/24, DTS 96/24 se procesan como DTS normal.
*3. Si el parámetro Surr Back se ajusta a None o cuando se ha activado el grupo de altavoces B, se utiliza Pro Logic II.
*4. No disponible para señales de entrada PCM de 88.2 kHz y 96 kHz.
*5. Si el parámetro Surr Back se ajusta a None o cuando se ha activado el grupo de altavoces B, se utiliza DTS.
*6. Disponible sólo cuando están conectados los altavoces Surround.

: Sólo disponible en sistemas de reproducción de 6,1/7,1 canales. No disponible si se ha activado el grupo de


altavoces B.
: Sólo disponible en sistemas de reproducción de 7,1 canales. No disponible si se ha activado el grupo de altavoces B.

Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital, Consulte “Visualizar información de fuente”
en la página 38.

Es-46
Utilizar los modos de audición—Continúa

• PLIIx Game
Acerca de los modos de audición Utilice este modo con videojuegos, especialmente
Los modos de audición del receptor de AV pueden tans- aquellos que incorporen el logotipo Dolby Pro Logic II.
formar la habitación en que se realiza la audición en un Dolby Digital
cine o una sala de conciertos, con sonido en alta fidelidad Utilice este modo con DVDs que incorporen
y surround sorprendente. el logotipo Dolby Digital y con cadenas de
Esta ilustración muestra qué altavoces están activa- TV Dolby Digital. Este es el formato de sonido surround
dos en cada modo de audición con el sistema de alta- digital más común y le colocará en plena acción, tal
voces de 7,1 canales. como sucedería en un cine o una sala de conciertos.
Frontal izquierdo Central Frontal derecho Dolby Digital EX
DTS+Dolby EX
Este modo expande las fuentes de 5,1 canales
Subwoofer
Dolby Digital y DTS para poder reproducir-
las en 6,1/7,1 canales. Resultan especial-
Surround Surround Surround
mente indicadas en bandas sonoras Dolby
izquierdo posterior derecho Digital EX que incluyen un canal posterior surround con
izquierdo/ codificación matricial. El canal adicional añade una
derecho
dimensión adicional y ofrece una experiencia de sonido
Pure Audio (excepto para modelo EE.UU.) surround muy envolvente, perfecta para efectos de
sonido de rotación y dinámicos. Utilice este modo con
En este modo, los cirrcuitos de la pantalla y de vídeo se
DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital o DTS.
desactivan, minimizando las posibles fuentes de inter-
ferncias para conseguir una reproducción en alta fidelidad Dolby Digital+PLIIx Music
extremadamente pura. (Cuando el circuito de vídeo está DTS+PLIIx Music
desactivado, no se emiten señales de vídeo en este modo). Estos modos usan el modo de música Pro
Logic IIx para expandir las fuentes de 5,1
Direct canales Dolby Digital y DTS para poder
En este modo, el audio de la fuente de entrada se entrega reproducirlas en 6,1/7,1 canales. Úselos con
directamente con un procesamiento mínimo, consi- fuentes musicales Dolby Digital o DTS 5,1 (por ejemplo,
guiendo una reproducción en alta fidelidad. Todos los DVD y cadenas de televisión Dolby Digital).
canales de audio de la fuente se entregan tal cual. Dolby Digital+PLIIx Movie
Stereo DTS+PLIIx Movie
El sonido se emite desde los altavoces frontales Estos modos usan el modo de cine Pro Logic
izquierdo y derecho y subwoofer. IIx para expandir las fuentes de 5,1 canales
Dolby Digital y DTS para poder reproducir-
Mono las en 7,1 canales. Úselos con películas
Utilice este modo al mirar una película antigua con una Dolby Digital y DTS 5,1 (por ejemplo, DVD
banda sonora mono o para úselo en bandas sonoras y cadenas de televisión que emitan en digital).
multilingües grabadas en los canales izquierdo y derecho DTS
de algunas películas. También puede utilizarse al repro- El formato de sonido surround digital DTS
ducir un DVD u otras fuentes con audio multiplexado, soporta hasta 5,1 canales discretos y usa menos
como un DVD de karaoke. compresión para la reproducción en alta fidelidad. Utilí-
Dolby Pro Logic IIx
celo con DVDs y CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Dolby Pro Logic II
Este modo es para usar con fuentes DTS
Dolby Pro Logic IIx expande las fuentes de 2 canales 96/24. Se trata de una DTS de alta resolu-
para poder reproducirlas en 7,1 canales. Consigue un ción con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una
sonido surround muy natural y fluido que envuelve por resolución de 24 bits, consiguiendo una superior fideli-
completo al oyente. De la misma forma que la múscia y dad. Utilice este modo con DVDs que incorporen el
las películas, los juegos de vídeo también pueden bene- logotipo DTS 96/24.
ficiarse de los espectaculares efectos espaciales y la
DTS-ES Discrete
vívida recreación de las imágenes.
Si no utiliza altavoces surround posteriores, en lugar de Este modo es para usarlo en bandas sonoras
DTS-ES Discrete que usen canales poste-
Dolby Pro Logic IIx se usará Dolby Pro Logic II.
riores surround discretos para una verdadera reproduc-
• PLIIx Movie ción de 6,1/7,1 canales. Los siete canales de audio
Utilice este modo con películas estéreo o Dolby totalmente separados ofrecen una mejor imagen espacial
Surround (Pro Logic) (por ejemplo, TV, DVD, VHS). y una localización del sonido de 360 grados, perfecto
• PLIIx Music para sonidos que se extienden por los canales de
Utilice este modo con fuentes musicales estéreo o surround. Use este modo con DVDs que incorporen el
Dolby Surround (Pro Logic) (por ejemplo, CD radio, logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con bandas
cassettes, TV, VHS, DVD). sonoras DTS-ES Discrete.
Es-47
Utilizar los modos de audición—Continúa

DTS-ES Matrix Digital y DTS 5.1 para poder reproducirlas en 7.1


canales. Realiza este proceso analizando la composi-
Este modo es para usarlo en bandas sonoras ción de la fuente surround, optimizando los sonidos
DTS-ES Matrix que usen canales posterio- de ambiente y direccionales para producir la salida
res con codificación matricial para una verdadera repro- del canal posterior surround. Se trata de un nuevo
ducción de 6,1/7,1 canales. Utilícelo con DVDs que modo mejorad especialmente para el uso en sistemas
incorporen el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos Home Theater.
con bandas sonoras DTS-ES Matrix. • THX Music Mode
DTS Neo:6 Este modo está diseñado para usarlo con música.
Este modo expande las fuentes de 2 canales para poder Expande las fuentes de canales Dolby Digital y DTS
reproducirlas en 6,1 canales. Utiliza seis canales de 5.1 para poder reproducirlas en 7.1 canales.
banda completa de decodificación matricial para el • THX Games Mode
material con codificación matricial, consiguiendo una
Este modo está diseñado para usarlo con vídeojue-
fluida experiencia de sonido surround muy natural que
gos.
envuelve por completo al oyente.
• THX Surround EX o
• Neo:6 Cinema
Este modo expande las fuentes de canales Dolby
Utilice este modo con películas estéreo (por ejemplo,
Digital y DTS 5.1 para poder reproducirlas en 6.1/7.1
TV, DVD, VHS).
canales. Resulta especialmente adecuado en fuentes
• Neo:6 Music
Dolby Digital EX. THX Surround EX, también cono-
Utilice este modo con fuentes musicales estéreo o cido como Dolby Digital Surround EX, es una cola-
(por ejemplo, CDs, radio, cassettes, TV, VHS, DVD). boración entre Dolby Laboratories y THX Ltd.
Dolby Digital + Neo:6
DTS+Neo:6 Modos DSP originales de Onkyo
Este modo usa Neo:6 para ampliar a 5,1
canales las fuentes Dolby Digital y DTS para Mono Movie
poder reproducirlas en 6,1/7,1 canales. Use Este modo es muy adecuado para utilizarlo con películas
este modo con DVDs que incorporen el logo- antiguas y otras fuentes de sonido mono. El altavoz cen-
tipo Dolby Digital o DTS y cuenten con ban- tral emite el sonido tal como es, mientras que se aplica
das sonoras de 5,1 canales. reverberación al sonido emitido por otros altavoces, lo
Neural Surround cual proporciona presencia incluso al material mono.
(Sólo para los EE.UU) Orchestra
Neural Surround representa el último avance en tecnología Adecuado para música de cámara o música clásica. Los
surround desarrollada para música y ha sido adoptada por canales surround se enfatizan para ampliar la imagen
XM Satellite Radio para emisiones de radio digital de gra- estéreo. Además, simula la reverberación natural de una
baciones surround y eventos en directo con sonido sala grande.
surround. Neural Surround emplea el procesado del domi-
nio de la frecuencia psicoacústica, que permite obtener un Unplugged
nivel de sonido más detallado, con una separación de cana- Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales
les y una localización de los elementos de audio de gran acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la
calidad. La reproducción del sistema se puede escalar con imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos
una reproducción surround de 5,1 a 7,1 multicanales. delante del escenario.
THX
Studio-Mix
Fundada por George Lucas, THX desarrolla programas
de calidad certificada para asegurar que las películas se Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en
reproduzcan, en cines y en home theaters, tal como el este modo se crea un campo de sonido vivo con una
director planeó. potente imagen acústica, dando la sensación de encon-
• THX Cinema trarse en un club o en un concierto de rock.
Este modo es para la visualización de películas, que TV Logic
se graban y editan en el supuesto que serán reprodu-
cidas en lugares de tamaño adecuado, como por Añade acústica realista a los programas de TV produci-
ejemplo una sala de cine. Optimiza de forma cuida- dos en un estudio de TV. Además, añade efectos
dosa las características tonales y espaciales de la surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
banda sonora para poder ser reproducidas en los All Ch Stereo
entornos de menor tamaño de los home-theater. Se
puede usar con fuentes de 2 canales procesadas con Ideal para la música de acompañamiento Los canales
otros formatos y con fuentes multicanal. La salida frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen
del altavoz posterior surround depende del material estéreo que llena toda la zona de audición.
de la fuente y del modo de audición que se haya Full Mono
seleccionado.
En este modo, todos los altavoces emiten audio mono, de
• THX Cinema2
forma que la música suena igual independientemente de
Este modo expande las fuentes de canales Dolby donde se sitúe

Es-48
Utilizar los modos de audición—Continúa

Utilizar el Re-EQ
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER DVD RECEIVER Con el Re-EQ puede suavizar las bandas sonoras de pelí-
INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR
culas con un volumen demasiado alto, que a menudo se
1 2 3 CD
HDD
mezclan para su reproducción en un cine.
V1 V2 V3

4 5 6 TV Re-EQ se puede utilizar con los siguientes modos de


MULTI CH DVD

VCR
audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, PLII/IIx
7 8 9
TAPE
10
TUNER
11
CD
12
CABLE
Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24,
D TUN
+10
--/---
0
DIMMER
ENT
CLR
SLEEP
SAT
Dolby/DTS+PLIIx Movie, Dolby/DTS+Neo:6,
DTS+Dolby EX, THX Surround EX, THX Cinema2 y
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL THX Cinema
INPUT

1 Pulse el botón [RECEIVER]


GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
RECEIVER
SP A / B MUTING REMOTE MODE y, a continua-
ENTER ENTER
ción, pulse el botón [Re-EQ]
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT repetidamente para seleccionar:
SETUP Re-EQ On: Re-EQ activado.
RETURN SETUP

Off: Re-EQ desactivado.

LISTENING MODE
STEREO SURROUND

AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT


TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ Utilizar las funciones de ajuste de
DISPLAY
PLAY MODE
L NIGHT Re-EQ Re-EQ audio
VCR DVD HDD

L NIGHT Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A.


RC-650M

1 RECEIVER Pulse el botón [RECEIVER]


seguido del botón [SETUP].

Utilizar la función Late Night (sólo


para Dolby Digital) SETUP

Con la función Late Night puede reducir el rango diná-


mico del material Dolby Digital material de manera que
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando “5. Audio Adjust,” y a continua-
escucha en bajos niveles de volumen, ideal para ver pelí- ción pulse el botón [ENTER].
culas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.

1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE y, a continua-
ción, pulse el botón [L NIGHT]
repetidamente para seleccionar:
Off: Función Late Night desacti-
L NIGHT
vada.
Low: Pequeña reducción de la 3 Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
gama dinámica.
nar los ajustes.
High: Reducción importante de la
Pulse el botón Abajo [ ] para
gama dinámica.
seleccionar el ajuste siguiente.
Repita este paso para los otros ajustes.
Notas:
• El efecto de la función Late Night depende en gran
medida del material Dolby Digital que esté reprodu-
ciendo, y con algunos materiales es posible que el
efecto sea muy pequeño o nulo.
• La función Late Night se desactiva cuando el receptor
de AV se ajusta a Standby.
Es-49
Utilizar los modos de audición—Continúa

altos lo desplazarán el campo de sonido hacia adelante.


4 Pulse el botón [SETUP].
Los valores más bajos desplazarán hacia atrás.
Se cierra la configuración.
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay demasiado
sonido surround, puede desplazar el campo de sonido
SETUP
hacia adelante para conseguir un mejor balance. Al con-
trario, si la imagen estéreo parece que está en mono, o no
hay suficiente sonido surround, puede desplazarla hacia
A continuación se describen las funciones de ajuste de atrás.
audio.
■ Center Width
Ajustes del canal de entrada Con este ajuste, puede ajustar la amplitud del sonido
desde el altavoz central al utilizar el modo de audición
■ Multipex Pro Logic II Music o Pro Logic IIx Music. Si utiliza un
Este ajuste determina el canal que se envía desde una altavoz central, sólo el altavoz central enviará el sonido
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar del canal central. (Si no utiliza ningún altavoz central, el
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emi- sonido del canal central se distribuirá a los altavoces
siones televisivas multilingües, etc. frontales izquierdo y derecho para crear un centro fan-
Main: Se envía el canal principal (por defecto). tasma). Este ajuste controla la mezcla frontal izquierda,
Sub: Se envía el subcanal. derecha y central, permitiéndole ajustar el peso del
M/S: Se envía tanto el canal principal como el sub- sonido del canal central. Puede ajustarse de 0 a 7 (el
canal. ajuste por defecto es 3).

■ Mono (2ch) Ajustar el modo DTS Neo:6 Music


Este ajuste determina el canal que se envía cuando el
modo de audición Mono se utiliza con una fuente esté- ■ Center Image
reo. El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido
L+R: Se envía tanto el canal izquierdo como el dere- surround de 6 canales desde fuentes de 2 canales (esté-
cho (por defecto). reo). Con este ajuste, puede especificar en cuánto se ate-
núa la salida del canal frontal izquierdo y derecho para
L: Sólo se envía el canal izquierdo.
poder crear el canal central. Puede ajustarse de 0 a 5 (el
R: Sólo se envía el canal derecho.
ajuste por defecto es 2). Este ajuste no produce efecto si
no conecta un altavoz central.
Ajustar el modo Mono
Cuando se ajusta a 0, la salida del canal frontal izquierdo
y derecho se atenúa a la mitad (–6 dB), dando la impre-
■ Mono Out Sp
sión de que el sonido se sitúa en el centro. Este ajuste
Este ajuste determina los altavoces que se utilizan para
funciona correctamente cuando la posición de audición
enviar audio mono cuando se utiliza el modo de audición
se encuentra considerablemente fuera del centro.
Mono.
Cuando está ajustado a 5, los canales frontales izquierdo
L/R: El audio mono se envía desde los altavoces
y derecho no se atenúan, manteniendo el balance estéreo
frontales izquierdo y derecho.
original.
C: El audio mono se envía desde el altavoz central
(por defecto). Ajustar el Dolby Digital EX Input Signal
Ajustar el modo PLII o PLIIx Music ■ Dolby EX
Este ajuste determina cómo se gestionan las señales
Estos ajustes se aplican solamente a las fuentes de 2
Dolby Digital EX. Este ajuste no estará disponible si no
canales (estéreo).
se conectan altavoces surround posteriores o cuando el
■ Panorama sistema de altavoces B esté activado.
Con este ajuste, puede ampliar la anchura de la imagen Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador
estéreo frontal al utilizar el modo de audición Pro Logic Dolby Digital EX, se utilizará el modo de
II Music o Pro Logic IIx Music. audición Dolby Digital EX y THX Surround
On: Función Panorama activada. EX. Puede seleccionar de entre los modos de
Off: Función Panorama desactivada (por defecto). audición THX (por defecto).
Manual: Puede seleccionar Pro Logic IIx Movie, Pro
■ Dimension Logic IIx Music, Dolby Digital o Dolby Digi-
Con este ajuste, puede desplazar el campo de sonido tal EX.
hacia adelante o hacia atrás al utilizar el modo de Pro
Logic II Music o Pro Logic IIx Music. El ajuste por
defecto es 3. Puede ajustarse de 0 a 6. Los valores más
Es-50
Utilizar los modos de audición—Continúa

Ajustar el subwoofer multicanal


3 Utilice los botones Izquierda y
■ SW Sens Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
En algunos reproductores de DVDs, la señal de la salida nar los ajustes.
del subwoofer multicanal a 15 dB por encima del nor- Pulse el botón Abajo [ ] para
mal. Puede cambiar la sensibilidad del subwoofer para seleccionar el ajuste siguiente.
que coincida con la del reproductor de DVDs. Cabe Repita este paso para los otros ajustes.
señalar que este ajuste sólo afecta a las señales conecta-
das al jack de entrada SUBWOOFER de la entrada DVD
multicanal.
Puede seleccionar 0 dB (por defecto), +5 dB, +10 dB o
+15 dB.
Si cree que la salida del subwoofer es demasiado fuerte,
ajústelo a +10 dB o +15 dB. 4 Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
Ajuste LFE Level
SETUP
Con este ajuste, puede ajustar el nivel del canal LFE
(“Low Frequency Effects”, Efectos de frecuencia baja) .
para las fuentes Dolby Digital y DTS. El nivel puede A continuación se describen las funciones de THX
ajustarse a –∞, –10 dB o 0 dB (por defecto). Audio.
Si cree que los efectos de baja frecuencia son demasiado
fuertes al reproducir una de estas fuentes, ajustes en nivel Ajuste BGC (Boundary Gain
a –10 dB o –∞ dB. Compensation)
Es posible que los límites de una habitación (es decir, las
Vol Display paredes) y su construcción provoquen que los graves
Con esta preferencia puede elegir como se visualiza el sean más intensos cuando la posición de audición o
nivel del volumen. subwoofer está cerca de estos límites. Se conoce como el
Abs (Absolute): El intervalo de visualización oscila de efecto gain de los límites. Con este ajuste, es posible
MIN, 1 a 99, MAX. compensarlo y conseguir una respuesta de bajo más pre-
Rel (Relative): El intervalo de visualización oscila de cisa y plana.
–∞ dB, –83…0…+16 dB (por defecto) On: Boundary Gain Compensation activada.
El valor absoluto 84 es equivalente al valor relativo 0 dB Off: Boundary Gain Compensation desactivada
(por defecto).

Ajuste SB Spc (Surround Back Spacing)


Utilizar las funciones de THX Audio
Esta juste sólo está disponible si el ajustes SurrBack ch
Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A. en configuración de los altavoces es 2ch.
Con estea juste, puede especificar la distancia entre los
1 RECEIVER Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
altavoces surround posteriores. Para obtener las máxi-
mas prestaciones de la tecnología ASA (Advanced
Speaker Array) de THX, estos altavoces deben colocarse
tan cerca como sea posible.
0–1 ft (0–0,3 m) (Por defecto):
SETUP Seleccione este valor si los altavoces se encuen-
tran a una distancia comprendida entre 0 y 1
2 Utilice los botones Arriba y pies
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar (0–30 cm).
“6. THX Audio,” y a continuación 1–4 ft (0,3–1,2 m):
pulse el botón [ENTER]. Seleccione este valor si los altavoces se encuen-
tran a una distancia comprendida entre 1 y 4
pies
(0,3–1,2 m).
>4 ft (>1,2 m):
Seleccione este valor si los altavoces se encuen-
tran a una distancia superior a los 4 pies (1,2 m).

Es-51
Grabar
Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada
Grabación de Audio y Vídeo a partir
seleccionad en un componente AV con capacidad para
grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes de fuentes separadas
distintas. Puede sobregrabar audio en las grabaciones de vídeo si
graba simultáneamente audio y video a partir de dos
Grabar la fuente de entrada fuentes separadas. Esto es posible ya que sólo la fuente
de audio se activa cuando se selecciona una fuente de
Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los entrada de sólo audio, como TAPE, TUNER o CD¸ la
conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. fuente de vídeo sigue intacta.
Para información acerca de la conexión de componentes En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD
AV, consulte la página 22–33. conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 3 INPUT
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
1 Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el com- conector VIDEO 1 OUT.
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
ponente AV que desee grabar. VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R

VCR Las señales de audio de las fuentes de


VIDEO 3 TAPE TUNER
entrada seleccionadas son enviadas a
CD
los conectores TAPE OUT y VIDEO 1
OUT.
Puede escuchar la fuente mientras
graba. El mando VOLUME del Camcorder
Controlador
remoto
receptor de AV’s no tiene efecto alguno señal de vídeo
en la grabación. señal de audio
1 2 3
V1 V2 V3

6
SURROUND BACK
DVD SPEAKERS
ANTENNA
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L
7 8 9 DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT

COA Y
TAPE TUNER CD XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL

1 PB V R

2 PR S

IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK

L L L

2 Desde la grabadora, empiece la REMOTE


CONTROL
R R R

grabación.
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD

3 Inicie la reproducción de la
fuente del componente AV.

Notas: Reproductor de
VCR
CDs
• No puede grabar desde componentes conectados a una
entrada digital. Sólo se pueden grabar las entradas
analógicas. 1. Prepare la cámara y el reproductor de
• Los efectos surround producidos por los modos de CD.
audición surround no se podrán grabar. 2. Prepare el VCR para grabar.
• No puede grabar de un componente AV conectado a 3. Pulse el botón del selector de entrada
entradas DVD multicanal.
[VIDEO 3].
• Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se
grabará de esa fuente de entrada. 4. Pulse el botón del selector de entrada
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure [CD].
Audio (excepto para modelo EE.UU.), VIDEO 1 OUT De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
V y los jacks S no emite señales de vídeo, por lo que como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue
se debe seleccionar otro modo al grabar. siendo la fuente de vídeo.
5. Inicie la grabación desde el VCR e inicie
la reproducción desde la cámara de
vídeo y desde el reproductor de CDs.
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.

Es-52
Configuración avanzada
Ajustes avanzados de los altavoces 3 Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “3. Sp
Distance”, y a continuación
ON/STANDBY
REMOTE MODE
pulse el botón [ENTER].
RECEIVER DVD RECEIVER
TAPE
INPUT SELECTOR M D/CDR

1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3

4 5 6 TV

MULTI CH DVD

7 8 9 VCR

TAPE TUNER CD
CABLE
10 11 12
+10 0 CLR SAT
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP

INPUT
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
4 Al visualizar “Unit”, y utilice los
botones Izquierda y Derecha
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
[ ]/[ ] para seleccionar feet o
SP A / B MUTING meters.
ENTER ENTER
feet: Selecciónelo si quiere intro-
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
ducir distancias en pies. Se
SETUP pueden ajustar de 1 a 30 pies
RETURN SETUP

en pasos de 1 pies.
meters: Selecciónelo si quiere intro-
ducir distancias en metros. Se
LISTENING MODE
STEREO SURROUND pueden ajustar de 0,3 a 9
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT metros en pasos de 0,3
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

PLAY MODE
metros.
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD

5 Utilice el botón abajo [ ] para


RC-650M
seleccionar “Left”, y a continua-
ción utilice los botones izquierda
y derecha [ ]/[ ] para especifi-
car la distancia de “front left
speaker”, y a continuación pulse
Especificar las distancias de los altavoces el botón abajo [ ] para seleccio-
nar el siguiente altavoz.

El ajuste especificar las distancias de los alta-


voces no se pueden cambiar si están conecta-
6 Repita el paso 5 para todos sus
altavoces.
dos unos auriculares, si el grupo de altavoces
Nota:
B está activado o si se utiliza la entrada de
multicanal.
Los altavoces ajustados a No o None en
la Configuración de los altavoces
Para conseguir lo mejor del sonido surround, es impor- (página 55) no se pueden seleccionar.
tante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente al
mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la distancia 7 Pulse el botón [SETUP].
desde la posición de audición a cada altavoz. Se cierra la configuración.

1 Mida y anote la distancia de la


posición de audición a cada alta-
SETUP

voz.

2 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.

SETUP

Es-53
Configuración avanzada—Continúa

Nivel de los altavoces


Con esta función puede ajustar el volumen de cada alta-
4 Repita el paso 3 hasta que el
nivel del sonido de prueba de
voz individualmente, y así oirá por igual todos los alta- cada altavoz sea el mismo.
voces desde la posición de audición. Los altavoces ajustados a No en la Con-
figuración de los altavoces (página 55)
• Los niveles de los altavoces no se pueden no emiten el sonido de prueba.
ajustar si hay conectados unos auriculares,
Al utilizar un vúmetro de sonido portá-
si el grupo de altavoces B está activado o si
til, ajuste el nivel de cada altavoz de
el receptor de AV está enmudecido.
manera que la lectura sea de 75 dB SPL
• Como el receptor de AV es compatible con en la posición de audición, que se mide
THX, el sonido de prueba se emite al nivel con la ponderación C y la lectura lenta.
estándar de 0 dB (ajuste de volumen relativo
0). Si en general realiza la audición con los
ajustes de volumen por debajo de este valor, 5 Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
tenga cuidado ya que el tono de test será
mucho más alto. Si al ajustar los niveles ha subido el
SETUP volumen, no olvide bajarlo.

Nota:
• Una forma rápida de ajustar el nivel del altavoz es pul-
1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón
sar el botón [TEST TONE] del controlador remoto
para emitir el tono de test, usar los botones [LEVEL–
[SETUP] del controlador remoto. ] y [LEVEL+] para ajustar los niveles y usar el botón
[CH SEL] para seleccionar los altavoces.

SETUP

2 Utilice los botones arriba y abajo


[ ]/[ ] para seleccionar
“4. Level Cal”, y a continuación
pulse el botón [ENTER].
El altavoz frontal izquierdo emite un
sonido de prueba de interferencia pink.

3 Utilice los botones izquierda y


derecha [ ]/[ ] para ajustar el
nivel del altavoz, y utilice los
botones abajo [ ] para seleccio-
nar los otros altavoces.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15
a +12 dB para el subwoofer).

Es-54
Configuración avanzada—Continúa

Los ajustes SP Config (Configuración de los 5 Utilice el botón abajo [ ] para


altavoces) sólo deben cambiarse si no usa los seleccionar “Surround”, y a con-
altavoces en este paquete. tinuación utilice los botones
Estos ajustes no puede realizarse mientras los izquierda y derecha [ ]/[ ] para
auriculares estén conectados, cuando el seleccionar Yes o No.
sistema de altavoces B esté activado, ni Yes: Selecciónelo si hay un altavoz
cuando se esté utilizando la entrada de surround conectado.
canales de DVD multicanal. No: Selecciónelo si no hay ningún
altavoz surround conectado.

Configuración de los altavoces


Estos ajustes se utilizan para especificar qué altavoces
6 Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Surr Back”, y utilice
están conectados. los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para seleccionar Yes o
No.
1 Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón
Yes: Selecciónelo si hay un altavoz
RECEIVER surround posteriores conec-
[SETUP]. tado.
No: Selecciónelo si no hay ningún
altavoz surround posteriores
conectado.
SETUP

2 Utilice los botones arriba y abajo 7 Utilice el botón abajo [ ] para


seleccionar “SurrBack ch”, y uti-
[ ]/[ ] para seleccionar “2. SP lice los botones izquierda y dere-
Config”, y luego pulse el botón cha [ ]/[ ] para seleccionar
[ENTER]. 2 ch o 1 ch.
2ch: Selecciónelo si dos (izquierdo
y derecho) altavoces surround
posteriores están conectados.
1ch: Selecciónelo si un altavoz
surround posterior está
conectado
Nota:
• Si para los ajustes Surround y Surr
3 Mientras el ajuste del Subwoofer
esté seleccionado, utilice los boto- Back de los pasos 5 y 6 ha seleccio-
nes izquierda y derecha [ ]/[ ] nado No, este ajuste no se visualiza.
para seleccionar Yes o No.
Yes: Selecciónelo si hay un 8 Pulse el botón [SETUP].
subwoofer conectado. Se cierra la configuración.
No: Selecciónelo si no hay ningún
subwoofer conectado. SETUP

4 Utilice el botón abajo [ ] para


visualizar “Center”, y a continua-
ción utilice los botones
izquierda/derecha [ ]/[ ] para
seleccionar Yes o No.
Yes: Selecciónelo si hay un altavoz
central conectado.
No: Selecciónelo si no hay ningún
altavoz central conectado.

Es-55
Configuración avanzada—Continúa

Formato de señal de entrada digital Corregir la sincronización del sonido


La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla y la imagen
para cada formato de señal digital. Al utilizar una exploración progresiva en el reproductor
Format Display de DVD, es posible que la imagen y el sonido no estén
Dolby Digital
sincronizados. Con este ajuste, puede corregir este pro-
blema retardando las señales de audio. Puede ajustarlo
DTS
de 0 a 100 milisegundos (ms) en pasos de 20 milisegun-
PCM PCM dos.

Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de


señal automáticamente. Sin embargo, si experimenta ON/STANDBY
REMOTE MODE

alguno de los siguientes problemas al reproducir mate-


RECEIVER
TAPE
DVD
RECEIVER
INPUT SELECTOR M D/CDR

CD
rial PCM o DTS, puede ajustar manualmente el formato INPUT 1
V1
2
V2
3
V3
HDD

de la señal a PCM o DTS: SELECTOR 4 5 6 TV

MULTI CH DVD

• Si se cortan los principios de las pistas de una fuente 7


TAPE
8
TUNER
9
CD
VCR

CABLE
10 11 12
PCM, intente ajustar el formato a PCM. D TUN
+10
--/---
0
DIMMER
ENT
CLR
SLEEP
SAT

• Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un TV VOL


CH
DISC VOL
ALBUM

CD DTS, intente ajustar el formato a DTS. INPUT

GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU

SP A / B MUTING

TUNING PRESET
MASTER VOLUME ENTER

PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
STANDBY/ON

STANDBY

ENTER

RETURN SETUP
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP

VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R

SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE

CLEAR

1 Pulse el botón [RECEIVER]


REMOTE MODE.
DIGITAL INPUT RECEIVER

1 Pulse y mantenga pulsado el botón [DIGI-


TAL INPUT] del receptor de AV unos 3
segundos.
2 Mantenga pulsado, durante más
de 4 segundos, el botón del
2 Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos),
vuelva a pulsar el botón [DIGITAL INPUT]
1
V1
2
V2
3
V3
selector de entrada para la fuente
6 de entrada que quiere corregir.
para seleccionar: PCM, DTS, o Auto. DVD
Puede tratarse de la fuente de entrada
PCM: Sólo se oirán las señales de entrada en for-
de [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] o
mato PCM. Si la señal de entrada no es PCM,
[VIDEO 3].
el indicador PCM parpadeará y no se oirá
sonido.
DTS: Sólo se oirán las señales de entrada en for- 3 Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para ajustar el
mato DTS. Si la señal de entrada no es DTS,
retardo de 0 a 100 milisegundos
el indicador DTS parpadeará y no se oirá
en pasos de 20 milisegundos.
sonido.
Auto (por defecto); el formato se detecta auto-
máticamente. Si no se presenta ninguna señal
de entrada digital, se utilizará la entrada ana-
lógica correspondiente. Nota:
• Este ajuste no está disponible cuando se utiliza el
modo de audición Pure Audio o Direct con una señal
de entrada analógica.

Es-56
Controlar otros componentes
Puede utilizar el controlador remoto del receptor de AV
(RC-650M) para controlar el resto de AV componentes, 2 Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE que desee ajus-
incluyendo los de otros fabricantes. Este capítulo des- REMOTE MODE
tar, pulse el botón [DISPLAY]
cribe como introducir el código de control remoto nece- DVD
durante 3 segundos.
sario para el componente que desea controlar (por M D/CDR

ejemplo, un reproductor de DVD, TV, o VCR). CD El botón REMOTE MODE se ilumi-


HDD
nará.
TV

Introducir un código de control VCR

remoto CABLE

SAT
Para controlar otros componentes, primero debe entrar el
código de control remoto apropiado al botón REMOTE
MODE. Deberá entrar un código para cada componente DISPLAY

que desee controlar.

ON/STANDBY

3
REMOTE MODE

RECEIVER RECEIVER DVD


En menos de 30 segundos, uti-
REMOTE
INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR
MODE
lice los botones de número para
CD
1
V1
2
V2
3
V3
HDD
1 2 3 introducir el código de 4 dígitos
V1 V2 V3

Botones 4 5 6 TV para control remoto.


4 5 6
MULTI CH DVD

de número 7 8 9 VCR
MULTI CH DVD El botón REMOTE MODE parpadeará
TAPE
10
TUNER
11
CD
12
CABLE
7 8 9 dos veces.
+10 0 CLR SAT TAPE TUNER CD
D TUN ENT 11
--/--- DIMMER SLEEP
0
ENT
DIMMER

CH
TV VOL DISC VOL
ALBUM

INPUT

GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU

SP A / B MUTING

ENTER
4 Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE para seleccionar el modo
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT

de controlador remoto, apunte


RETURN SETUP hacia el componente con el con-
trolador remoto y compruebe
que funciona.
LISTENING MODE
Si el control remoto no funciona de
STEREO SURROUND forma correcta y aparecen varios
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
códigos en la lista, inténtelo con cada
PLAY MODE uno de ellos y seleccione el que fun-
DISPLAY DISPLAY
VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD
L NIGHT cione mejor.

RC-650M Notas:
• No se puede entrar un código de control remoto para
el botón [RECEIVER] REMOTE MODE.
• Los códigos de control remoto facilitados en el
momento de la impresión son los correctos, pero están
sujetos a cambios.

1 Busque el código de control


remoto correcto en la lista
adjunta de códigos de control
remoto.
Los códigos se organizan por categoría
(por ejemplo, reproductor de DVD, TV,
etc.).

Es-57
Controlar otros componentes—Continúa

Códigos de control remoto para Reajustar los botones REMOTE


componentes Onkyo conectados a MODE
través de Los botones REMOTE MODE pueden reajustarse a su
Los componentes de Onkyo conectados a través de código de control remoto por defecto.
se controlan apuntando el controlador remoto al receptor
de AV, no a los componentes. De esta forma podrá con- 1 Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE que desee
trolar todos los componentes que no queden al alcance REMOTE MODE
DVD reajustar, pulse el botón
del controlado, como por ejemplo los que estén instala-
[L NIGHT] durante 3 segundos.
dos en rack. M D/CDR

CD El botón REMOTE MODE se ilumi-


HDD
nará.
1 Compruebe que el componente Onkyo
esté conectado con un cable y con un TV

cable de audio analógico (RCA).


VCR
Para más detalles, consulte la sección página 33.
CABLE

SAT
2 Entre el código de control remoto ade-
cuado para los botones [DVD] o [CD]
L NIGHT
REMOTE MODE.
Botón [DVD] REMOTE MODE
1612: Onkyo DVD reproductor con
Botón [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE 2 Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE.
1327: Onkyo CD reproductor con REMOTE MODE

1808: Onkyo MD grabador con DVD El botón REMOTE MODE parpadea


1322: Onkyo CD grabador con M D/CDR dos veces, para indicar que se ha reajus-
1993: Componente compatible con HDD con CD tado.
HDD

TV
Consulte en la página anterior la información rela- Los botones [DVD] y [CD] REMOTE
tiva a la entrada de los códigos de control. MODE están preprogramados con
VCR
códigos de control remoto para el con-
trol de reproductores de DVD y CD
3 Pulse el botón [DVD] o [CD] REMOTE
MODE, apunte el controlador remoto al
CABLE

SAT
Onkyo respectivamente. Cuando uno
receptor de AV y ya podrá controlar el de estos botones se reajusta, se recu-
componente. pera el código preprogramado.

SI desea controlar un componente Onkyo apuntando


directamente el controlador remoto hacia el mismo o si Reajustar el controlador remoto
desea controlar un componente Onkyo no conectado vía
, entre los siguientes códigos de control remoto: Desde aquí, puede reajustar el controlador remoto a sus
Botón [DVD] REMOTE MODE ajustes originales.
0627: Onkyo DVD reproductor sin (por defecto)
Botón [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE 1 RECEIVER
Mientras mantiene pulsado el
botón [RECEIVER] REMOTE
1817: Onkyo CD reproductor sin (por defecto) MODE, pulse el botón [L NIGHT]
0868: Onkyo MD grabador sin durante 3 segundos.
1323: Onkyo CD grabador sin L NIGHT El botón [RECEIVER] se iluminará.
1990: Componente compatible con HDD con

Nota:
Si conecta un grabador de MD, un grabador de CD o un 2 Pulse de nuevo el botón [RECEI-
VER] REMOTE MODE.
componente compatible con HDD de Onkyo que tengan RECEIVER

a los jacks TAPE IN/OUT o VIDEO 2, debe ajustar El botón [RECEIVER] parpadea dos
Input Display a MD, CDR o HDD (consulte la veces, para indicar que se ha reajus-
página 35) para poder utilizar el funcionamiento remoto tado.
de forma correcta.

Es-58
Controlar otros componentes—Continúa

Para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica
a continuación. (Primero debe introducir el código de control remoto adecuado.) Con algunos componentes AV,
es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen.

■ Controlar un televisor ■ Controlar un VCR ■ Controla un receptor de


Cable / Satélite

A ON/STANDBY
REMOTE MODE
A ON/STANDBY
REMOTE MODE
A
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER DVD RECEIVER DVD
RECEIVER DVD
TAPE TAPE

En primer
2 2
TAPE INPUT SELECTOR M D/CDR INPUT SELECTOR M D/CDR
INPUT SELECTOR M D/CDR
CD 1 2 3 CD
1 2 3
1 2 3 CD
HDD
lugar, pulse V1 V2 V3
HDD
V1 V2 V3
HDD

V1 V2 V3
[TV] 4 5 6 TV
En primer 4 5 6 TV
4 5 6 TV
MULTI CH DVD MULTI CH DVD En primer
7
MULTI CH

8
DVD

9 VCR
7 8 9 VCR lugar, pulse 7 8 9 VCR
lugar, pulse
TAPE

+10
10
TUNER

0
11
CD

CLR
12
CABLE

SAT
2 TAPE

+10
10
TUNER

0
11
CD

CLR
12
CABLE

SAT
[VCR]
D TUN
TAPE

+10
10
TUNER

0
11

ENT
CD

CLR
12
CABLE

SAT
[SAT]
D TUN ENT

3
--/--- DIMMER SLEEP --/--- DIMMER SLEEP

3
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP

TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL 3
INPUT INPUT
INPUT

4 4
4
GUIDE PREVIOUS GUIDE PREVIOUS
GUIDE PREVIOUS TOP MENU MENU TOP MENU MENU

5
TOP MENU MENU

5 SP A / B MUTING SP A / B MUTING

6
SP A / B MUTING

PLAYLIST/CAT
ENTER

PLAYLIST/CAT
6 PLAYLIST/CAT
ENTER

PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
ENTER

PLAYLIST/CAT
7
RETURN SETUP
RETURN SETUP RETURN SETUP
8
5 9
7
STEREO
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
LISTENING MODE
SURROUND 6 STEREO
LISTENING MODE
SURROUND

AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT


AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
PLAY MODE PLAY MODE
PLAY MODE
DISPLAY L NIGHT Re-EQ DISPLAY L NIGHT Re-EQ
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD VCR DVD HDD
VCR DVD HDD

A [ON/STANDBY], TV [ ]* A [ON/STANDBY] A [ON/STANDBY]


Para ajustar el TV a On o Stan- Para ajustar el VCR a On o Stan- Activa (On) o pone en espera
dby. dby. (Standby) el satélite / cable.
B Botones de número B Botones de número B Botones de número
Para introducir números. Selecciona canales. Para introducir números.
C TV VOL [ ]/[ ]* C [CLR] C [CLR]
Para ajustar el volumen del tele- Cancela funciones. Cancela funciones.
visor. D [CH +/–] D [CH +/–]
D [CH +/–] Para seleccionar canales de Para seleccionar canales de saté-
Para seleccionar canales en el VCR. lite / cable.
TV. E [ ], [ ], [ ] E [PREVIOUS]
E [PREVIOUS] Para pausar, Para reproducir, Selecciona el canal previo.
Selecciona el canal previo. Para detener. F [GUIDE]
F [TV INPUT]* F [ ], [ ] Visualiza la guía de programa-
Para seleccionar la entrada del Para rebobinar y Para avanzar ción.
VCR en el TV. rápido. G [ENTER]
G [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] Para confirmar la selección.
Controla el VCR. H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Para seleccionar elementos del
* Los botones marcados con un menú.
asterisco (*) están exclusiva- I [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
mente dedicados al control del Controla el VCR.
televisor y pueden utilizarse sea
cual sea el modo de controlador
remoto seleccionado.

Es-59
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor Surround • Asegúrese de que los cables del altavoz no estén cru-
digital certificado 7.1 THX y grupo de altavoces, busque zados.
la solución en esta sección. • Compruebe el ajuste del volumen. El volumen se
puede ajustar a –∞, –83 a +16 dB (página 37). El
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar receptor de AV está diseñado para disfrutar del home
el receptor de AV antes de contactar con su distribui- theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo
dor Onkyo. cual permite ajustarlo de forma precisa.
Para reajustar el receptor de AV a sus ajustes ori- • Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
ginales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. para enmudecer el receptor de AV (página 43).
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de
• Mientras están conectados unos auriculares al jack
AV entrará en modo Standby.
PHONES, los altavoces no emitirán sonido (página 44).
VIDEO 1 STANDBY/ON
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
VCR
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccio-
Tenga en cuenta que al reiniciar el receptor de AV se
nar un formato de salida de audio desde un menú.
borrarán las presintonías de radio y los ajustes perso-
• Si el giradiscos no dispone de un preamplificador phono
nalizados.
integrado, debe conectar uno entre él y el receptor de
AV. Si el giradiscos utiliza un portaagujas MC, debe
conectar un amplificador principal MC o un transforma-
Power dor MC y un ecualizador phono.
¿No se activa el receptor de AV? • Especifique las distancias entre los altavoces y ajuste
• Asegúrese de que el cable de alimentación está conec- los niveles de cada uno de los altavoces (página 53, 54).
tado correctamente en la toma de pared. • Se ha seleccionado PCM o DTS como formato de la
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de señal de entrada. Seleccione Auto para el formato de
pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conec- señal de entrada (página 56).
tar el cable. ¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?
¿El receptor de AV se desactiva nada más • Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
activarlo? o Mono, sólo emiten sonido los altavoces frontales y
• Se ha activado el circuito de protección del amplifica- el subwoofer.
dor. Desconecte de inmediato el cable de alimentación • Asegúrese de que los altavoces están configurados
de la toma de pared. Desconecte todos los cables de correctamente (página 55).
los altavoces y de las fuentes de entrada y deje el ¿Sólo emite sonido el altavoz central?
receptor de AV con el cable de alimentación desconec- • Si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx Movie, el
tado durante una hora. Después, conecte de nuevo el Pro Logic IIx Music o el Pro Logic IIx Game con una
cable de alimentación y ajuste el volumen al máximo.
fuente mono, como por ejemplo una emisora de radio
Si el receptor de AV se activa, ajuste el volumen al
AM o un programa de TV mono, el sonido se concen-
mínimo, desconecte el cable de alimentación y
tra en el altavoz central.
conecte de nuevo correctamente los altavoces y las
fuentes de entrada. Si el receptor de AV se desactiva al • Asegúrese de que los altavoces están configurados
ajustar el volumen al máximo, desconecte el cable de correctamente (página 55).
alimentación y acuda a su distribuidor Onkyo. ¿El altavoz surround no emite sonido?
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
Audio o Mono, los altavoces surround no emiten sonido
(página 47).
¿No se emite sonido, o es muy bajo? • Según la fuente y el modo de audición seleccionados,
• Asegúrese de que la fuente de entrada digitale está es posible que los altavoces surround no produzcan
seleccionada correctamente (página 35). Pulse el demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de
botón [DIGITAL INPUT] repetidament. audición.
• Asegúrese de que el grupo de altavoces A o B está acti- • Asegúrese de que los altavoces están configurados
vado (página 8). correctamente (página 55).
• Asegúrese de que todos los conectores de audio están
¿El altavoz central no emite sonido?
conectados firmemente(página 22).
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los alta-
voces es correcta y de que los cables pelados están en o Mono, el altavoz central no emite sonido (página 47).
contacto con la parte metálica de cada terminal de alta- • Asegúrese de que los altavoces están configurados
voz (página 19) correctamente (página 55).

Es-60
Solucionar Problemas—Continúa

¿Los altavoces surround posteriores no emiten • Un cable de audio puede estar captando interferencias.
sonido? Intente cambiar la posición de los cables.
• Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo ¿No funciona la función Late Night?
de altavoces A se reduce a la reproducción de 5,1 • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital
canales y los altavoces posteriores surround no emiten (página 49).
sonido alguno.
¿La entrada de DVD multicanal no funciona?
• Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con
• Compruebe las conexiones de la entrada de DVD mul-
todos los modos de audición. Seleccione otro modo de
ticanal (página 26).
audición (página 47).
• Para seleccionar la entrada de DVD multicanal, pulse
• Con algunas fuentes los altavoces surround posterio-
el botón del selector de entrada [MULTI CH].
res tampoco emitirán demasiado sonido.
• Compruebe los ajustes de las salidas de audio del
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
reproductor de DVDs.
correctamente (página 55).
Acerca de las señales DTS
¿El subwoofer no emite sonido?
• Cuando reproduzca material de programación DTS, si
• El nivel de la señal de entrada era demasiado bajo de
utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebo-
forma que el subwoofer ha entrado en el modo Stan-
binado rápido en el reproductor puede producirse un
dby. Aumente ligeramente el nivel del subwoofer del
breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
HT-R940.
• Cuando finaliza el material de programación DTS y se
• Asegúrese de que el conmutador de alimentación
detiene el flujo de bits DTS, el receptor de AV sigue
[POWER] del subwoofer esté en la posición ON (no
estando en modo de audición DTS, y el indicador DTS
en los modelos para los Estados Unidos).
sigue iluminado. Esto sirve para evitar ruidos cuando
• El control OUTPUT LEVEL del subwoofer está ajus-
se utiliza la función de pausa, avance rápido o rebobi-
tado al mínimo. Súbalo.
nado rápido en el reproductor. Si cambia de DTS a
• La salida de subwoofer no funciona si sólo está acti-
PCM en el reproductor, y debido a que el receptor de
vado el grupo de altavoces B. Active el grupo de alta-
AV no cambia de formatos inmediatamente, es posible
voces A.
que no se escuche ningún sonido, en cuyo caso debería
• Al reproducir material fuente que no contiene infor-
detener el reproductor unos 3 segundos y a continua-
mación en el canal LFE, el subwoofer no emite
ción reanudar la reproducción.
sonido.
• Con algunos reproductores de CD, no podrá reprodu-
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
cir correctamente material DTS aunque el reproductor
correctamente (página 55).
esté conectado a una entrada digital del receptor de
¿El grupo de altavoces B no emite sonido? AV. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits
• El grupo de altavoces B sólo emite fuentes conectadas DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el
a una entrada analógica. Asegúrese de que los cables nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la res-
de audio analógico estén correctamente conectados. puesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reco-
¿No hay sonido con ciertos formatos de señal? noce como una señal DTS auténtica. En tales casos, es
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el posible que se oiga algún ruido.
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por Video
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccio- ¿No hay imagen?
nar un formato de salida de audio desde un menú. • Asegúrese de que todos los conectores de vídeo están
conectados firmemente (página 22).
¿No obtiene reproducción 6,1 o 7,1?
• Asegúrese de que cada componente de vídeo está
• Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo
conectado correctamente.
de altavoces A queda reducido a la reproducción de
• El receptor de AV no convierte las señales de vídeo
5,1 canales.
componente a otros formatos, con lo cual si un com-
¿El volumen no puede ajustarse a más de ponente de una fuente de vídeo está conectado a una
+16 dB? entrada de vídeo componente, la TV debe estar conec-
• Cuando se haya ajustado el nivel de volumen de cada tada a la salida de vídeo componente (página 23).
altavoz (página 44, 54), es posible que se reduzca el • En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la
volumen máximo permitido. entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de
¿Se oye ruido? AV.
• Procure no atar los cables de audio con los cables de • Cuando está seleccionado el modo de audición Pure
alimentación, los cables de altavoz, etc. para no perju- Audio (excepto para modelo EE.UU.), los circuitos de
dicar la calidad del audio. vídeo se desactivan y el receptor de AV no emite seña-
les de vídeo.

Es-61
Solucionar Problemas—Continúa

Sintonizador Grabar
¿La recepción es ruidosa, la recepción FM esté- ¿No se puede grabar?
reo es ruidosa, o el indicador FM STEREO no • En el grabador, asegúrese de que está seleccionada la
aparece? entrada correcta.
• Coloque la antena en otro sitio. • Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el
• Aleje el receptor de AV del televisor o del ordenador. receptor de AV, las señales de entrada no se envían a
• Escuche la emisora en mono (página 39). través de las salidas con el mismo nombre (por ejem-
• Utilizar el controlador remoto mientras se escucha una plo, TAPE IN a TAPE OUT o VIDEO 1 IN a VIDEO
emisora AM puede causar ruido. 1 OUT).
• Los coches y los aviones también pueden causar inter- • Cuando seleccione el modo de audición Pure Audio
ferencias.
(excepto para modelo EE.UU.), la grabación no es
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
posible puesto que no se entregan señales de vídeo.
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena exterior. Seleccione otro modo de audición.

Controlador remoto Otros

¿El controlador remoto no funciona? ¿El sonido cambia cuando se conectan los
• Asegúrese de que las baterías están instaladas con la auriculares?
polaridad correcta (página 13). • Cuando están conectados unos auriculares, el modo de
• Asegúrese de que el controlador remoto no está dema- audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajus-
siado lejos del receptor de AV, y de que no hay ningún tado a Stereo, Mono, Direct o Pure Audio (excepto
elemento que obstruya el camino entre el controlador para modelo EE.UU.).
remoto y el sensor de control remoto del receptor de ¿La pantalla no funciona?
AV (página 13). • La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro- de audición Pure Audio (excepto para modelo
lador remoto correcto (página 14). EE.UU.).
• Asegúrese de que ha introducido el código de contro- ¿Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
lador remoto correcto (página 57). multiplex?
¿No puede controlar otros componentes? • Utilice el ajuste “Multiplex” en el menú “Audio
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro- Adjust” para seleccionar Main o Sub (página 50).
lador remoto correcto (página 14). ¿El no funciona?
• Si ha conectado un grabador MD, un grabador de CDs
• Para utilizar , debe realizar una conexión y una
o un componente de última generación comnpatible
conexión de audio analógica (RCA) entre el compo-
con HDD de Onkyo que tengan a los jacks TAPE
nente y el receptor de AV, incluso si están conectados
IN/OUT o un DS-A1 Remote Interactive Dock a los
digitalmente (página 33).
jacks VIDEO 2 IN, para que el controlador remoto
funcione correctamente, deberá ajustar la visualiza-
ción de entrada a MD, CDR o HDD (consulte la
página 35).
• Es posible que el código de control remoto introdu-
cido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébe-
los todos.
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que, sim-
plemente, no funcionen.
• Para controlar un componente Onkyo conectado vía
, apunte el controlador remoto al receptor de AV.
Primero introduzca el código de control remoto ade-
cuado (página 58).
• Para controlar un componente Onkyo no conectado
vía , o un componente de otro fabricante, apunte el
controlador remoto al componente. Primero intro-
duzca el código de control remoto adecuado
(página 57).

Es-62
Solucionar Problemas—Continúa

Puede definir los siguientes ajustes para las entra-


El receptor de AV contiene un microordenador para el das de S-Video y vídeo compuesto
procesamiento de señales y funciones de control. En
ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias gra- Debe utilizar los botones de la unidad para realizar estos
ves, el ruido de una fuente externa o la electricidad ajustes.
estática puede causar que se bloquee. En el caso poco 1. Mientras mantiene pulsado el botón del selector de
probable de que esto sucediera, desconecte el cable entrada para la fuente de entrada que desea ajustar,
de alimentación de la toma de pared, espere como pulse el botón [SETUP].
mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. 2. Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para cambiar el ajuste.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados 3. Pulse el botón [SETUP] cuando haya terminado.
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
• Atenuación del vídeo
de alquiler de CDs). Antes de grabar información
importante, asegúrese de que el material se grabará Este ajuste se puede definir para la entrada DVD,
correctamente. VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3.
Si ha conectado una consola de juegos a una entrada
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
de vídeo compuesto o de S-Video y la imagen no es
toma de corriente, ajuste el receptor de AV a Standby. lo suficientemente clara, puede atenuar la ganancia.
Video ATT:0: (por defecto).
Memoria de seguridad
Video ATT:2: La ganancia se reduce en 2 dB.
El receptor de AV utiliza un sistema de seguridad de
memoria sin batería- para conservar las sintonías de
radio predefinidas así como otros ajustes mientras
está desconectado o en caso de fallo de alimentación.
Aunque no se requieren baterías, el receptor de AV
necesita haber estado conectado a una toma de CA
para cargar el sistema de la batería seguridad. Una
vez cargado, el receptor de AV conservará los ajustes
durante varias semanas, aunque el tiempo exacto
depende del entorno y será más corto en climas
húmedos.

Es-63
Especificaciones
Sección del amplificador General
Puissance spécifiée (FTC) Alimentación: EE.UU.: AC 120 V, 60 Hz
Todos los canales: Potencia continua mínima de 110 W Europeo: AC 230-240 V, 50 Hz
por canal, cargas de 8Ω, 2 canales a Consumo: EE.UU.: 5,9 A
1 kHz, con una distorsión armónica Europeo: 670 W
total máxima de 0,9% Consumo en Standby: EE.UU.: 0,2 W
Puissance spécifiée (IEC) Europeo: 0,4 W
7 canaux × 130 W sous 8Ω, 1 kHz, 1 canal Dimensiones
pilote (Anch. x Prof. x Alt.): 435 × 151 × 377
Potencia dinámica: 230 W + 230 W (3Ω, frontal) 17-1/8" × 5-15/16" × 14-13/16"
170 W + 170 W (4Ω, frontal) Weight EE.UU.: 9,6 kg
120 W + 120 W (8Ω, frontal) 21,2 lbs
THD (“total harmonic Europeo: 10,2 kg
distortion”, distorsión 22,5 lbs
harmónica total): 0,08 % (potencia nominal)
Factor de amortiguación:60 (Front, 1 kHz, 8Ω) ■ Entrada de vídeo
Sensibilidad de entrada e
Componente: IN1, IN2, IN3
impedancia: 200 mV/ 47 kΩ (LINE)
S-video: DVD, VIDEO1, VIDEO2
Nivel de salida e
impedancia: 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) Composite: DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Respuesta de frecuencia: 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB
(Direct mode) ■ Salidas de vídeo
Control de sonido: ±10 dB, 80 Hz (BASS) Componente: MONITOR
±10 dB, 20 kHz (TREBLE) S-video: MONITOR, VIDEO1
Relación S/N: 100 dB (CD, IHF-A) Composite: MONITOR, VIDEO1
Impedancia de los
altavoces: 8Ω– 16Ω ■ Entradas de audio
Entradas digitales: Optical : 3
Coaxial : 1
Sección de vídeo Entradas analógicas
Sensibilidad de entrada, DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
nivel de salida e VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
impedancia: 1 Vp-p/75Ω (Component and S-Video Y) Entradas multicanal 7,1
0,7 Vp-p/75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75Ω (S-Video C) ■ Salidas de audio
1 Vp-p/75Ω (Composite) Salidas analógicas: TAPE, VIDEO1
Respuesta de frecuencia Presalida de subwoofer: 1
del vídeo componente: 5 Hz – 50 MHz Salidas de altavoz: SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
SP B (L, R)
Sección del sintonizador Auriculares: 1

■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización: EE.UU.: 87,5 MHz–107,9 MHz Las especificaciones y las funciones están sujetas a cam-
Europeo: 87,5 MHz–108,0 MHz bio sin previo aviso.
Sensibilidad utilizable: Stereo: 22,2 dBf (75Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF)
Relación S/N: Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
THD Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Mono:0,3 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo: 40 dB (1 kHz )

■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización: EE.UU.: 530 kHz–1710 kHz
Europeo: 522 kHz–1611 kHz
Sensibilidad utilizable: 300 µV/m
Relación S/N: 40 dB
THD 0,7%

Es-64
Especificaciones—Continúa

■ Altavoces
■ Subwoofer autoamplificado (SKW-940) ■ Altavoz central (SKC-940C)
Tipo: Suspensión acústica Tipo: Suspensión acústica de 2 vías
Sensibilidad/impedancia Impedancia: 8Ω
de entrada: 330 mV / 100 kΩ Potencia de entrada
Potencia máxima de máxima: 130 W
salida: 230 W (Potencia dinámica) Nivel de presión del
Respuesta de frecuencia: 20 Hz–100 Hz sonido de salida: 83 dB/W/m
Capacidad del mueble: 49 L Respuesta de frecuencia: 50 Hz–45 kHz
Dimensiones Frecuencia de inversión: 2 kHz
(Anch. × Alt. × Prof.): 380 × 444 × 429 mm Capacidad del mueble: 7,5 L
Peso: 15,5 kg Dimensiones
Unidad de control: Woofer cónico de 30 cm (Anch. × Alt. × Prof.): 433 × 158 × 199 mm
Alimentación: EE.UU.: AC 120 V, 60 Hz Peso: 5,3 kg
Europeo: AC 230-240 V, 50 Hz Altavoz: Woofer A-OMF cónico de 12 cm × 2
Consumo: EE.UU.: 140 W Domo blando de agudos de 2,5 cm
Europeo: 137 W Terminal: Terminales de altavoz compatibles con
Otros: Función Auto Standby conectores tipo banana
Otros: Protección magnética

■ Altavoz frontal (SKF-940F)


Tipo: Suspensión acústica de 2 vías ■ Altavoz Surround (SKM-940S/SKB-940)
Impedancia: 8Ω Tipo: Suspensión acústica de 2 vías
Potencia de entrada Impedancia: 8Ω
máxima: 130 W Potencia de entrada
Nivel de presión del máxima: 130 W
sonido de salida: 83 dB/W/m Nivel de presión del
Respuesta de frecuencia: 50 Hz–45 kHz sonido de salida: 81 dB/W/m
Frecuencia de inversión: 2 kHz Respuesta de frecuencia: 50 Hz–45 kHz
Capacidad del mueble: 7,5 L Frecuencia de inversión: 2 kHz
Dimensiones Capacidad del mueble: 4,6 L
(Anch. × Alt. × Prof.): 158 × 433 × 199 mm Dimensiones
Peso: 5,3 kg (Anch. × Alt. × Prof.): 200 × 275 × 169 mm
Unidad de control: Woofer A-OMF cónico de 12 cm × 2 Peso: 3,5 kg
Domo blando de agudos de 2,5 cm Altavoz: Woofer A-OMF cónico de 13 cm
Terminal: Terminales de altavoz compatibles con Domo blando de agudos de 2,5 cm
conectores tipo banana Terminal: Terminales de altavoz compatibles con
Otros: Protección magnética conectores tipo banana

Las especificaciones y las funciones están sujetas a cam-


bio sin previo aviso.

Es-65
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124

ONKYO U.S.A. CORPORATION


18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/ I0604-1

SN 29344198
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-68 * 2 9 3 4 4 1 9 8 *

S-ar putea să vă placă și