Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Introduction .................................Fr-2
Introducción ...............................Es-2
7.1ch THX Certified Digital Surround
Receiver and Speaker Package
Connexions................................Fr-19
Conexiones...............................Es-19
Enregistrement..........................Fr-52
Grabar .......................................Es-52
Fr Es
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS aisladas dentro de la caja del producto que son de
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA- magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE descargas eléctricas a personas
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
CUALIFICADO. paña a este producto.
Es-3
Precauciones con los altavoces
Colocación Aviso acerca de la señal de entrada
• El mueble de los altavoces está fabricado con madera Los altavoces del pueden utilizar la potencia de entrada
y, por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas especificada si se utilizan para la reproducción de música
y a la humedad. No los sitúe en ubicaciones sujetas a normal. Si envía alguna de las siguientes señales a los
la luz directa del sol o en sitios húmedos, como por altavoces, aunque la potencia de entrada sea la especifi-
ejemplo, cerca de aires acondicionados, humidificado- cada, podría entrar demasiada corriente en las bobinas de
res, baños o cocinas. los altavoces, quemándolas o rompiendo los cables:
• No coloque los altavoces cerca de agua o de otros 1. Interferencias de una radio FM no sintonizada.
líquidos. Si se vierte líquido encima de los altavoces, 2. El sonido de avanzar rápidamente una cinta de cas-
las unidades de control podrían resultar dañadas. sette.
• Los altavoces deberían colocarse únicamente en 3. Sonidos de alta intensidad generados por un oscila-
superficies sólidas, planas y libres de vibraciones. Si dor, instrumento musical electrónico, etcétera.
los coloca en superficies irregulares o inestables, 4. Oscilación del amplificador.
donde puedan caerse y causar daños, afectará a la cali- 5. Tonos de prueba especiales provenientes de CDs
dad del sonido. para pruebas de audio, etcétera.
6. Clics y ruidos secos de gran volumen causados al
• El subwoofer está diseñado para utilizarse únicamente
conectar o desconectar cables de audio (desactive
en posición vertical. No lo utilice en posición horizon-
siempre el amplificador antes de conectar o desco-
tal ni inclinada.
nectar cables.)
• Si utiliza el equipo cerca de un plato giradiscos, de un 7. Feedback del micrófono.
reproductor de CD o de un reproductor de DVD, es
posible que se produzcan interferencias o acoplamien-
tos del sonido. Para evitarlo, aleje el equipo del gira-
discos, del reproductor de CD o de un reproductor de
DVD, o baje el nivel de salida del equipo.
Es-4
Contenido del paquete
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
Receptor de AV (HT-R940)
Subwoofer (SKW-940)
(Rojo) (Blanco)
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)
Cable de altavoz para los altavoces frontales de
4,5 m (15 pies)
Antena FM de interior
(Verde)
Cable de altavoz para el altavoz central de 3 m
(10 pies)
Antena en bucle AM
(Azul) (Gris)
(Marrón) (Tan)
Cable de altavoz para los altavoces surround de 9 m
(30 pies)
Altavoces frontales (SKF-940F)
Es-5
Funciones
Amplificador Altavoz
• Amplificador de 7 canales • Terminales de altavoz compatibles con conectores tipo
• Potencia continua mínima de 110 W por canal, cargas banana codificados en color y cables de del altavoz
de 8Ω, 2 canales a 1 kHz, con una distorsión armónica • Función Subwoofer Auto standby
total máxima de 0,9% • Altavoces central y frontal con blindaje magnético
• Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Techno-
logy)
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo *1
Es-6
Comienzo rápido en cinco pasos fáciles
1. Conexión
Conecte el receptor AV al sistema AV.
☞ página 19
COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL
1 PB V R R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
2 PR S
FRONT
IN OUT IN IN SPEAKERS B
PRE OUT
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
L L L L SUB AV RECEIVER
WOOFER
REMOTE R
CONTROL
R R R R
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
2. Activar el equipo
Cuando haya completado la conexión, puede activar el equipo.
☞ página 34
3. Primera configuración
Algunos ajustes sencillos para conseguir el mejor rendimiento del sistema.
Visualizacion de entrada
☞ página 45
Es-7
Disfrutar del Home Theater
Grupos de altavoces A y B
Puede utilizar dos grupos de altavoces con el receptor de AV: el grupo de altavoces A y el grupo de altavoces B.
El grupo de altavoces A debería utilizarse en la sala de audición principal para una reproducción de hasta 7,1 canales.
*Mientras el grupo de altavoces B está activado, el grupo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 5,1 canales.
El grupo de altavoces B puede utilizarse en otra sala y ofrece una reproducción estéreo de 2 canales.
*Sólo las fuentes de entrada analógica se emiten desde el grupo de altavoces B.
Grupo de Grupo de
Indicador Salida
Receptor de Controlador altavoces A altavoces B
AV remoto
SPEAKERS Grupo A: 5,1 canales
A B Activado A B
o Activado Grupo B: 2 canales
Desactivado A Grupo A: 7,1 canales
Activado B Grupo B: 2 canales
Desactivado
Desactivado Sin sonido
Subwoofer (SKW-940)
El subwoofer gestiona los sonidos de
bajo del canal LFE (“Low-Frequency
Effects”, o efectos de baja frecuencia). 1/3 de la
En general, se consigue un buen longitud de
sonido de bajos instalando el subwo- la sala
ofer en una esquina frontal, o a un ter-
cio de la anchura de la pared, tal como
se muestra a continuación.
Altavoces surround posteriores derecho e izquierdo (SKB-940)
Grupo de altavoces B: Estos altavoces aumentan aún más el realismo del sonido surround
Sala secundaria y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Colóquelos
detrás del oyente a unos 60–100 cm por encima del nivel de los
oídos.
THX recomienda colocarlos tan cerca como sea posible para apro-
vechar al máximo la tecnología específica ASA (Advanced Speaker
Array). Si no fuera posible, defina el ajuste “SB Spc (Surround Back
Spacing)” desde THX Audio. (Consulte la page 51.)
* Mientras el grupo de altavoces B está activado, estos altavoces no
emiten sonido.
Es-8
Contenido
Introducción Funcionamiento básico
Instrucciones de seguridad importantes ...2 Reproducir los componentes AV............ 37
Precauciones...............................................3 Funcionamiento básico del receptor AV ..... 37
Utilizar las entradas de DVD multicanal ..... 38
Precauciones con los altavoces................4
Visualizar información de fuente ................ 38
Contenido del paquete ...............................5
Escuchar la radio ..................................... 39
Funciones ....................................................6
Escuchar emisoras de AM/FM ................... 39
Disfrutar del Home Theater ........................8 Programar emisoras de Radio.................... 40
Grupos de altavoces A y B............................8 Funciones comunes................................. 43
Descripción del Receptor de AV .............10 Ajustar el brillo de la pantalla...................... 43
Ajustar Bass y Treble ................................. 43
Controlador remoto ..................................13
Enmudecer el receptor de AV .................... 43
Altavoces ...................................................18 Utilizar el temporizador Sleep..................... 44
Utilizar auriculares ...................................... 44
Ajustar los niveles de los altavoces ............ 44
Conexiones
Conectar los altavoces .............................19
Conectar la antena ....................................20 Disfrutar de los modos de audición
Conectar los componentes ......................22 Utilizar los modos de audición ............... 45
Acerca de las conexiones AV......................22 Seleccionar los modos de audición ............ 45
Conectar las señales de Audio y Vídeo al Acerca de los modos de audición............... 47
receptor AV ...............................................23 Utilizar la función Late Night ....................... 49
¿Qué conexiones debo utilizar?..................23 Utilizar el Re-EQ ......................................... 49
Televisor o el proyector ..............................24 Utilizar las funciones de ajuste de audio .... 49
Reproductor de DVD..................................25 Utilizar las funciones de THX Audio ........... 51
VCR o un grabador de DVDs
para la reproducción .................................27
VCR o un grabador de DVDs Grabar........................................................ 52
para la grabación ......................................28
Camcorder, una consola de juegos u
otro tipo de dispositivo ..............................28
Funcionamiento avanzado
Satélite, Cable, Set-top box Configuración avanzada.......................... 53
u otra fuente de vídeo ...............................29 Ajustes avanzados de los altavoces........... 53
Reproductor de CDs o un Giradiscos..........30 Formato de señal de entrada digital ........... 56
Componente compatibles con HDD ............31 Corregir la sincronización del sonido
Pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un y la imagen ............................................... 56
grabador DAT ...........................................32 Controlar otros componentes................. 57
Conectar los cables de alimentación Introducir un código de control remoto ....... 57
de otros componentes ..............................32 Códigos de control remoto para
Conectar los Onkyo componentes .......33 componentes Onkyo conectados
Conectar el cable de alimentación ..............33 a través de ......................................... 58
Reajustar los botones REMOTE MODE..... 58
Reajustar el controlador remoto ................. 58
Activar el equipo & Primera configuración
Activar el Receptor de AV ........................34
Primera configuración ..............................35 Solucionar Problemas ............................. 60
Asignar entradas digitales a fuentes Si no consigue resolver el problema, intente rei-
de entrada.................................................35 niciar el receptor de AV manteniendo pulsado el
botón [VIDEO 1] y pulsando el botón [STANDBY/
Cambiar la visualización de entrada ...........35
ON].
Configuración del vídeo componente..........36
Especificaciones ...................................... 64
Es-9
Descripción del Receptor de AV
Panel frontal
Modelo EE.UU.
1 2 3 4 5 6 7
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
STANDBY/ON
STANDBY
ENTER
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
8 9 J K L M N OP Q R S T
Otros modelos
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
STANDBY/ON
STANDBY
ENTER
PURE AUDIO MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/RTY/TP MEMORY MODE
CLEAR
Pantalla
1 2 3 4
5 6
Para más información, consulte las páginas entre parén- AUTO (39): Para la radio AM y FM, este indicador
tesis. se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y des-
1 Indicadores de altavoz A y B (8, 37) aparece cuando se selecciona Manual Tuning.
El indicador A se ilumina cuando se activa el grupo RDS (Sólo para el modelo europeo) (41):
de altavoces A. El indicador B se ilumina cuando se Ilumina cuando el receptor de AV se sintoniza a una
activa el grupo de altavoces B. emisora de radio que acepte el sistema RDS (Radio
2 Indicador MUTING (43) Data System).
Parpadea cuando el receptor de AV está enmude- MEMORY (40): Ilumina al programar emisoras de
cido. radio.
3 Modo de audición e indicadores de formato FM STEREO (39): Ilumina cuando el receptor de
(45) AV se sintoniza a una emisora FM estéreo.
Muestra el modo de audición seleccionado y el for- 5 Indicador SLEEP (44)
mato de las señales de audio digital. Ilumina al activar la función Sleep.
4 Indicadores de radio 6 Área de mensajes
TUNED (39): Ilumina cuando el receptor de AV se Muestra información sobre la fuente seleccionada.
sintoniza a una emisora de radio.
Es-11
Descripción del Receptor de AV—Continúa
Panel posterior
1 2 3 4 5 6
COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL
1 PB V R R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
2 PR S
FRONT
IN OUT IN IN SPEAKERS B
PRE OUT
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
L L L L SUB AV RECEIVER
WOOFER
REMOTE R
CONTROL
R R R R
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
7 8 9 J K L M N
Aprox. 5 m
2 Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el receptor de AV está sujeto a una luz
fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces
fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al
instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el receptor de AV está instalado cerca
de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que
3 Deslice la cubierta para cerrarla. el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el receptor de AV se instala en rack detrás
de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en
cuenta al instalar.
Notas:
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-
cambie las dos baterías.
dor remoto del receptor de AV.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Es-13
Controlador remoto—Continúa
L
otros componentes de otros fabricantes
(consulte la página 57). TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL M
INPUT
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
SAT
7 O
1 Pulse uno de los botones
REMOTE MODE para seleccionar
RETURN SETUP
REMOTE MODE
RECEIVER DVD un modo. 4
TAPE
M D/CDR
CD
HDD LISTENING MODE
8 STEREO SURROUND
TV
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
9 TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
modo.
modo RECEIVER/TAPE:
consulte la columna de la derecha
modo DVD:
consulte la página 16 Los botones 1, 2, 3 y 4 se utilizan cuando está
modo CD/MD/CDR/HDD: seleccionada la entrada TUNER o TAPE.
consulte la página 17
modos TV, VCR, SAT/CABLE:
consulte la página 59
Nota:
Es posible que algunas de las funciones del controlador
remoto descritas en este manual no funcionen de la
forma esperada con otros componentes.
Es-14
Controlador remoto—Continúa
Para más información, consulte las páginas entre parén- P Botón Re-EQ (49)
tesis. Utiliza para ajustar la función Re-EQ.
A Botón ON/STANDBY (34) Q Botón L NIGHT (49)
Ajustar el receptor de AV a On o a Standby. Utiliza para ajustar la función Late Night.
B Botones INPUT SELECTOR (37)
Seleccionar las fuentes de entrada.
■ Botones utilizados cuando está
C Botón MULTI CH (38) seleccionada la entrada TUNER
Seleccionar la entrada de DVD de multicanal.
Para seleccionar el Sintonizador (AM/FM)
D Botón DIMMER (43)
como fuente de entrada, pulse:
Ajustar el brillo de la pantalla.
E Botón SP A/B (8, 37) RECEIVER 8
Este botón se utilizan para activar y desactivar los TUNER
grupos de altavoces A y B.
F Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Utilizan para seleccionar y definir los ajustes.
1 Número y botones D TUN (40)
Se utiliza para seleccionar emisoras de radio AM y
G Botón RETURN FM directamente.
Utiliza para volver al menú de ajuste anterior.
2 Botón CH +/– (40)
H Botones LISTENING MODE (45) Utiliza para seleccionar las presintonías de radio.
Se usa para seleccionar los modos de audición.
Estos botones funcionan en todos los modos del 3 Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
controlador remoto. Para AM y FM, los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] se utilizan para sintonizar.
Botón STEREO
Seleccionar el modo de audición Stereo.
Botón SURROUND ■ Botones utilizados cuando está
Seleccionar los modos de audición Dolby, DTS y seleccionada la entrada TAPE
Neural Surround (sólo para el modelo EE.UU. ).
Para seleccionar la pletina de cassettes como
Botones [ ]/[ ] fuente de entrada, pulse:
Utilizar para seleccionar cualquiera de los modos de
RECEIVER 7
audición disponibles.
TAPE
I Botones TEST TONE, CH SEL y LEVEL [+]
[–] (34, 44, 54)
Utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por
separado. 4 Botones de reproducción
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede con-
J Botón DISPLAY (38) trolarse la Pletina B.
Visualizar distintos tipos de información acerca de
la fuente de entrada seleccionada. Botón [ ] (reproducción)
Inicia la reproducción.
K Botones REMOTE MODE (14)
Utilizan para seleccionar los modos de controlador Botón [ ] (detener la reproducción)
remoto. Cuando utiliza el controlador remoto, el Detiene la reproducción.
botón REMOTE MODE para el modo seleccionado Botón [ ] (reproducción inversa)
se ilumina. Inicia la reproducción inversa.
L Botón SLEEP (44) Botones [ ]/[ ] (rebobinado/avance
Utiliza para ajustar la función Sleep. rápido)
M Botón VOL [ ]/[ ] (37) El botón Rebobinar [ ] inicia el rebobinado. El
Ajustar el volumen del receptor de AV independien- botón FF [ ] inicia el avance rápido.
temente del modo del controlador remoto seleccio-
nado.
N Botón MUTING (43)
Enmudece o sonoriza el receptor de AV.
O Botón SETUP
Se usa para acceder a los menús de configuración.
Es-15
Controlador remoto—Continúa
Modo DVD
Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro- A Botón ON/STANDBY
lar un reproductor de DVD de Onkyo. Ajustar el reproductor de DVD a On o a Standby.
B Botones de número
Para seleccionar el reproductor de DVD como
Utilizan para introducir el título, el capítulo y los
fuente de entrada, pulse: números de pista y para introducir los tiempos para
RECEIVER o localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
6 5
DVD MULTI CH C Botón DISC +/–
Seleccionar discos en un cambiador de DVD.
D Botón TOP MENU
Seleccionar un menú superior del DVD.
E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Utilizan para navegar por los menús del DVD y por
los menús de ajustes en pantalla del reproductor de
DVD.
ON/STANDBY
REMOTE MODE
F Botón RETURN
Sale de los menús de configuración en pantalla de
1 RECEIVER DVD DVD
TAPE un reproductor de DVD.
INPUT SELECTOR M D/CDR
2 1 2 3 CD G Botones de reproducción
HDD
V1 V2 V3 De izquierda a derecha: Pausa, Reproducción, Stop,
4 5 6 TV Rebobinado rápido, Avance rápido, Anterior, y
MULTI CH DVD Siguiente.
VCR
7
TAPE
8
TUNER
9
CD
H Botón SUBTITLE
10 11 12
CABLE
Seleccionar subtítulos.
+10 0 CLR SAT
D TUN
--/--- DIMMER
ENT
SLEEP
K I Botón AUDIO
Seleccionar bandas sonoras y formatos de audio de
TV VOL
CH
DISC VOL
otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS).
ALBUM
Es-16
Controlador remoto—Continúa
Modo CD/MD/CDR/HDD
Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro- A Botón ON/STANDBY
lar un reproductor de CD de Onkyo. Activa el componente o lo deja en modo Standby.
+10
10
0
11
CLR
12
SAT G Botón CLR
G
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP Cancela las funciones y borra los números introdu-
cidos en un reproductor de CD o grabador de
3 TV VOL
CH
DISC VOL MD/CD.
ALBUM
INPUT
H Botón MENU
GUIDE
TOP MENU
PREVIOUS
MENU Se utiliza para navegar por los menús en un compo-
4 8 nente compatible con HDD.
SP A / B MUTING
9 I Botones PLAYLIST [ ]/[ ]
ENTER
Selecciona la lista de reproducción anterior o la
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
siguiente del componente compatible con HDD.
J Botón RANDOM
RETURN SETUP
Se utiliza con la función de reproducción aleato-
ria/shuffle.
E K Botón REPEAT
Utiliza para ajustar las funciones de reproducción
LISTENING MODE con repetición.
STEREO SURROUND
J L Botón PLAY MODE
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ K Seleccionar los modos de reproducción de un com-
PLAY MODE ponente con modos de reproducción seleccionables.
F DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD L
RC-650M
Es-17
Altavoces
Subwoofer (SKW-940)
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Nota:
La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la
señal de entrada excede un nivel concreto. Si la función
Auto Standby no funciona correctamente, intente
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de salida del
2 3 subwoofer del receptor de AV (página 54).
A la toma de CA
Es-18
Conectar los altavoces
Precauciones durante la conexión de Al conectar el grupo de altavoces A
los altavoces Los terminales de altavoz positivos (+) y los terminales
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces: de altavoz positivos (+) del altavoz están codificados por
color para facilitar la identificación. (Los terminales de
• Conecte sólo altavoces con una impedancia de 8Ω o
altavoz negativos (–) son negros). Haga coincidir el color
superior. Si utiliza altavoces con baja impedancia y
de cada cable con el terminal de altavoz correspondiente.
utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos
períodos de tiempo, es posible que se active el circuito Terminal de altavoz Color
de protección integrado. Frontal izquierdo Blanco
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de Frontal derecho Rojo
corriente antes de realizar las conexiones. Central Verde
Surround izquierdo Azul
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) Surround derecho Gris
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales Surround posterior izquierdo Marrón
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo Surround posterior derecho Tan
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal. 1 Desatornille el terminal. Inserte totalmente los
cables pelados. Asegúrese de que el cable des-
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o del-
gados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido. nudo esté tocando el interior del polo. Fije el ter-
minal con firmeza.
• Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y negati-
vas. Si lo hace dañará el
receptor de AV.
• No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace dañará el receptor de AV. 2 En los altavoces, afloje
las patillas de conexión.
• No conecte un altavoz a varios terminales. Inserte los cables del
altavoz en las patillas
de conexión como se muestra y, a continuación,
apriete las patillas de conexión.
Verde
Al conectar el grupo de altavoces B
(vendido separadamente)
Rojo
LINE INPUT
L
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
CENTER
SPEAKER
Blanco
1 Pele unos 10 mm de los
extremos del aislamiento de
10 mm
L L
MONITOR
DVD OUT
R R
IN
L
PRE OUT
SUB
L
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 230-240V 50Hz
SWITCHED
100W MAX. parte aislada.
WOOFER
R
R
SUB
WOOFER
DVD
Nota:
Altavoz Altavoz Altavoz Altavoz
Surround Surround surround surround
Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo
posterior posterior derecho izquierdo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 5.1
derecho izquierdo canales.
Es-19
Conectar la antena
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conec- con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
tar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el FM exterior disponible en el mercado (consulte
mercado. página 21).
El receptor de AV no recogerá señales de radio si no se ha
conectado a una antena, por lo que deberá conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
Conectar la antena en bucle AM
Terminales de entrada de antena AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
Conector de antena FM sólo para uso interior.
SURROUND BACK SURROUND FRONT CENTER
ANTENNA SPEAKERS SPEAKERS SPEAKERS A SPEAKER
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L L
COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL
1 PB V R R AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
2 PR S
FRONT
IN OUT IN IN SPEAKERS B
PRE OUT
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
muestra.
L L L SUB AV RECEIVER
WOOFER
REMOTE R
CONTROL
R R R
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
■ Otros modelos
Chinchetas, etc.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
página 21).
Es-20
Conectar la antena—Continúa
Antena exterior
FM 75
Cable de antena aislado
Antena en bucle
AM
Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exte-
rior, pero a veces se pueden obtener mejores resulta- Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
dos instalándolas en un ático o en un desván. instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
donde no haya obstáculos hacia el transmisor. en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
• La antena exterior se debería situar lejos de las posi- conectada.
bles fuentes de interferencias, como señales de neón, Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
carreteras muy transitadas, etc. acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben de descargas eléctricas.
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peli-
gros de descargas eléctricas.
Es-21
Conectar los componentes
Acerca de las conexiones AV Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
• Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
incluidos con los componentes AV.
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
realizado y comprobado todas las conexiones de audio conectores blancos para conectar las entradas y salidas
y de vídeo. de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
Jacks digitales ópticos entradas y salidas de vídeo compuesto.
Izquierda Audio analógico Izquierda
Los jacks digitales ópticos del receptor de AV incorporan
(blanco) (blanco)
tapas de cierre que se abren cuando se inserta un
Derecha (rojo) Derecha (rojo)
conector óptico, y se cierran cuando se extrae.
Vídeo compuesto
Introduzca los conectores con firmeza. (Amarillo) (Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores ¡Derecha!
Precaución: Para evitar que se produzcan daños, man- para que la conexión sea correcta
tenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo. (las conexiones flojas pueden cau-
sar ruidos o un funcionamiento anó-
malo).
¡Mal!
• Para evitar interferencias, mantenga
los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de
alimentación y de los cables de los altavoces.
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable Zócalo Descripción
Y Y
Y
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB),
Cable de vídeo PB PB
componente PB proporcionando una calidad de imagen suprema.
PR PR (Algunos fabricantes de televisores nombran los
PR
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
S-Video separa la luminancia y las señales de color
Cable de
S-Video
S y proporciona la una calidad de imagen mejor que
la de vídeo compuesto.
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
Cable de vídeo
compuesto
V
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.
Audio
Cable Zócalo Descripción
OPTICAL
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
Cable de audio
digital óptico
disfrutar del Dolby Digital y DTS. La calidad de
audio es la misma que para coaxial.
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
Cable de audio
digital coaxial COA disfrutar del Dolby Digital y DTS. La calidad de
XIAL
audio es la misma que para óptico.
L Este cable es para audio analógico. Es el formato de
Cable de audio
analógico (RCA)
conexión más corriente para audio analógico, y se
R
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
Cable de audio
analógico con salidas de audio analógico individuales 7,1.
multicanal Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
(RCA) normales como alternativa al cable multicanal.
Audio Audio
Televisor,
proyector,
etc.
Altavoces (consulte la
página 19 para más informa-
Reproductor de DVDs, etc.
ción acerca de la conexión)
Televisor,
proyector,
etc.
Es-23
Conectar los componentes—Continúa
• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde el televisor y escucharlo a través del grupo de alta-
voces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación.)
Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Televisor imagen
A COMPONENT VIDEO OUT ⇒ Entrada de vídeo componente Máxima
B MONITOR OUT S ⇒ Entrada de S-Video Buena
C MONITOR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 2 IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 2 ⇐ Salida de digital óptico
SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM
b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
FM 75
L
COA
XIAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT
C
OPTICAL
c 1 PB V R
2 PR S
3 IN OUT IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
A REMOTE
CONTROL
R R R
SUB
L R
Si el televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio del VCR o del receptor
Consejo! de cable o satélite al receptor de AV y utilice el sintonizador para escuchar programas de televisión
a través del receptor de AV (consulte las páginas 27 y 29).
Es-24
Conectar los componentes—Continúa
• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde un DVD y escucharlo a través del grupo de altavoces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación.)
• Si el reproductor de DVD tiene las salidas izquierda y derecha y salidas multicanal izquierda y derecha, asegú-
rese de utilizar para la conexión las salidas izquierda y derecha a .
Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Reproductor de DVDs imagen
A COMPONENT VIDEO IN 1 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B DVD IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C DVD IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a DVD IN FRONT ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 1 ⇐ Salida de digital óptico
SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
AM FM 75
L
COA Y
XIAL
OPTICAL
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT C
1 PB V R
c 2 PR S
3 IN OUT IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
A REMOTE
CONTROL
R R R
SUB
L R
Es-25
Conectar los componentes—Continúa
SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL
1 PB V R 7.1 ch
2 PR S
5.1 ch
IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L L L
L L
REMOTE
CONTROL
R R R
SUB
WOOFER
R R
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB
WOOFER
DVD
L R L R L R
Reproductor de DVDs
Es-26
Conectar los componentes—Continúa
Consejo! Con esta conexión, puede utilizar el sintonizador del VCR para escuchar sus programas de televisión
favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio.
• Con la conexión a , puede escuchar un VCR o un grabador de DVDs y escucharlo a través del grupo de alta-
voces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Para escuchar a través del grupo
de altavoces B, use a y b o a y c .)
Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador VCR o DVDs imagen
A COMPONENT VIDEO IN 2 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B VIDEO 1 IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C VIDEO 1 IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 1 IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 1 ⇐ Salida de digital óptico
SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM
b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
FM 75
L
COA
XIAL
OPTICAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT
C
1 PB V R
c 2 PR S
3 IN OUT IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
FRONT SURROUND
B
CENTER SURR BACK
L L L
REMOTE
A CONTROL
R R R
a
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
L R
Es-27
Conectar los componentes—Continúa
Paso 1: Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A o B ) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la
conexión. La fuente de vídeo que desea grabar debe estar conectada al receptor de AV con el mismo tipo
de conexión.
Paso 2: Realizar la conexión de audio a . XM SIRIUS
AM
ANTENNA
SURROUND BACK
SPEAKERS
FM 75
COMPONENT VIDEO L
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
COA
XIAL
OPTICAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD B
MONITOR
OUT
1 PB V R
2 PR S
IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT
A
SURROUND CENTER SURR BACK
a L L L
REMOTE
CONTROL
R R R
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
S VIDEO IN
R
AUDIO
IN
VIDEO IN
VCR,
Grabador de DVDs
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER a
TUNER CD RETURN SETUP
VIDEO 3 INPUT
VIDEO 3 INPUT
L AUDIO R
VIDEO L AUDIO R
DIGITAL TUNING
INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
L AUDIO R
OUT
VIDEO 3 INPUT
A VIDEO
VIDEO OUT
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Es-28
Conectar los componentes—Continúa
Con esta conexión, puede utilizar el receptor de cable o satélite para escuchar sus programas de televi-
Consejo!
sión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de
audio.
• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde la fuente de vídeo y escucharlo a través del grupo de
altavoces B.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b , o a y c para la
grabación.)
Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Fuente de vídeo imagen
A COMPONENT VIDEO IN 3 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B VIDEO 2 IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C VIDEO 2 IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a VIDEO 2 IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 2 ⇐ Salida de digital óptico
SURROUND BACK
ANTENNA SPEAKERS
AM
b DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
FM 75
L
COA
XIAL
OPTICAL
Y
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD C MONITOR
OUT
1 PB V R
2 PR S
c 3 IN OUT IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
FRONT
B SURROUND CENTER SURR BACK
L L L
REMOTE
CONTROL
R R R
A SUB
L R
Es-29
Conectar los componentes—Continúa
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con el reproductor de CD ( a , b o c ). Utilice la conexión a para un giradis-
cos con un preamplificador phono integrado.
b DIGITAL IN
ANTENNA
SURROUND BACK
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
AM FM 75
L
IN
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
COA
XIAL
Y L L
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT
1 PB V R
R R
c OPTICAL 2 PR S
CD AUDIO
Conecte uno de
IN OUT IN IN
R
conexión b
CD
(consulte la a
página 35) COAXIAL
OUT L R
OPTICAL AUDIO
Giradiscos (MM) con un pream-
OUT OUT Reproductor de CD plificador Phono integrado
• Con la conexión a , podrá escuchar o grabar audio desde el reproductor de CDs o el giradiscos y escucharlo a
través del grupo de altavoces B.
• Para conectar el reproductor de CDs digitalmente, use la conexión b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación.)
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal CD o giradiscos
a CD IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL IN COAXIAL ⇐ Salida de digital coaxial
c DIGITAL IN OPTICAL 3 ⇐ Salida de digital óptico
1 PB V R
2 PR S
IN OUT IN IN PR S
2
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
IN OUT IN IN
L L L
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
REMOTE
CONTROL L L L
R R R
REMOTE
SUB CONTROL
WOOFER
CD TAPE R R R
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
R R R R
R R
CD CD Preamplifica-
dor Phono
AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT Amplificador de cabezal
L L MC o transformador MC
R R
AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT
L L
R R
Es-30
Conectar los componentes—Continúa
■ Para componentes compatibles con HDD y ■ Para componentes compatibles con HDD
vídeo que no son compatibles con vídeo
Conecte los jacks de salida de audio analógico del Conecte los jacks de salida de audio analógico del
componente compatible con HDD y el jack de salida componente compatible con HDD a los jacks TAPE
S-Video a los jacks VIDEO 2 IN L/R y al jack IN L/R del receptor de AV.
VIDEO 2 IN S del receptor de AV.
AUDIO
S VIDEO AUDIO OUT
OUT OUT
L R
L R
ANTENNA
AM FM 75
COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
COA Y COA
XIAL Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL OPTICAL
1 PB V 1 PB
2 PR S 2 PR
IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND 3 IN OUT IN
L L L L L
REMOTE REMOTE
CONTROL CONTROL
R R R R R
Notas:
• Conecte el Dock Interactivo Remoto con un cable (consulte la página 33).
• Ajuste el conmutador RI MODE del Dock Interactivo Remoto a HDD.
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a HDD (consulte la página 35).
• Consulte el manual de instrucciones del Dock Interactivo Remoto.
Es-31
Conectar los componentes—Continúa
Paso 1:
Seleccione un tipo de conexión ( a , b or c ) que se adapte al grabador y realice la conexión.
SURROUND BACK
b DIGITAL IN
DIGITAL IN IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2 IN 1 OUT
AM
ANTENNA
FM 75
L
SPEAKERS
COA Y
XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
COAXIAL OPTICAL
1 PB V R
2 PR S
c OPTICAL
3 IN OUT IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
REMOTE
CONTROL
R R R
Debe asignar la
conexiónes (consulte L L
COAXIAL
la página 35) OUT
OPTICAL R R
IN OUT
OUT
REC PLAY
L
CENTER
SPEAKER
R
AV RECEIVER
Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los com-
ponentes que conecta a las tomas AC OUTLET
no excede la capacidad especificada (por ejemplo,
100 W). AC OUTLET AC OUTLET
AC 230-240V 50Hz AC 120V 60Hz
SWITCHED SWITCHED
Notas: 100W MAX. 120W 1A MAX.
Es-32
Conectar los componentes—Continúa
Paso 1: Compruebe que el componente Onkyo esté también conectado al receptor de AV con un cable de audio
analógico (conexión a en los ejemplos de conexión) (consulte la página 24 a 32).
Paso 2: Realizar la conexión de audio.
Paso 3: Si está utilizando un componente MD, CDR o HDD, debe cambiar la pantalla de entrada (consulte la
página 35).
■ Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el receptor de AV selecciona auto-
máticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVDs está conectado a la entrada DVD
multicanal del receptor de AV, debe pulsar el botón [MULTI CH] (consulte la página 38) para escuchar todos los
canales ya que la función Direct Change sólo selecciona los jacks FRONT DVD IN.
■ Funcionamiento remoto
Puede controlar otros componentes -compatibles con Onkyo apuntando el controlador remoto al sensor de con-
trol remoto del receptor de AV. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (página 58).
Notas:
IN
• Sólo utilice cables para conexiones. Los L
1 PB V
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
MONITOR
OUT
CONTROL FRONT
, y puede conectar cualquiera de los dos al
2 PR S
IN OUT IN IN
3 IN IN IN IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L
OUT OUT
L L L
Es-33
Activar el Receptor de AV
ON/STANDBY
STANDBY/ON REMOTE MODE
RECEIVER 1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
4 5 6 TV
7 8 9 VCR
ENTER
TAPE TUNER CD
CABLE
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
10 11 12
+10 0 CLR SAT
D TUN ENT
VCR
--/--- DIMMER SLEEP
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
CH
TV VOL DISC VOL
ALBUM
INPUT
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
SP A / B MUTING
Es-34
Primera configuración
Asignar entradas digitales a fuentes Cambiar la visualización de entrada
de entrada Si conecta un -compatible grabador Onkyo Mini-
Disc, un grabador de CDs o un componente HDD-com-
1 2, 3 patible de última generación a los jacks TAPE IN/OUT
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
o VIDEO 2 IN, para que funcione correctamente,
STANDBY/ON
STANDBY
debe modificar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor de AV.
ENTER
VCR
1, 2 1, 2
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
STANDBY
ENTER
reproductor de DVD al receptor de AV mediante una MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
TAPE
(Las entradas digitales no se pueden lla.
asignar a la fuente de entrada TUNER.) Repita esta paso para seleccionar MD,
o
CD
VIDEO 2 CDR, o HDD.
Para el selector de entrada TAPE, el
ajuste cambia en este orden:
TAPE → MD → CDR → HDD
2 Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
→
DIGITAL
INPUT Aparecerá la asignación actual.
Nota:
Asegúrese de que los componentes conectados digital-
mente están configurados para emitir audio digital. Con-
sulte los manuales pertinentes.
Es-35
Primera configuración—Continúa
ON/STANDBY
REMOTE MODE
1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
RECEIVER
TAPE
DVD
RECEIVER botón [SETUP].
INPUT SELECTOR M D/CDR
1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3
4 5 6 TV
MULTI CH DVD
7 8 9 VCR
SETUP
TAPE TUNER CD
CABLE
10 11 12
+10 0 CLR SAT
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP
ENTER
RETURN SETUP
RETURN SETUP
LISTENING MODE
STEREO SURROUND
3 Utilice los botones Arriba y
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
PLAY MODE una selector de entrada y a conti-
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD nuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
RC-650M seleccionar:
IN1: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPO-
NENT VIDEO IN1.
IN2: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
Configuración del vídeo componente conectado a COMPO-
NENT VIDEO IN2.
Si conecta un componente de vídeo a COMPONENT
VIDEO IN 1, 2 o 3, deberá asignar esa entrada a un IN3: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproduc-
conectado a COMPO-
tor de DVDs a COMPONENT VIDEO IN 2, deberá
NENT VIDEO IN3.
asignar COMPONENT VIDEO IN 2 al selector de
VIDEO: Seleccione esto para emi-
entrada de DVD.
tir fuentes S-Video y com-
Para convertir y dar salida a fuentes de vídeo compuesto puestas desde la
y S-Video desde COMPONENT VIDEO OUT selec- COMPONENT VIDEO
cione el ajuste VIDEO. OUT.
Éstas son las asignaciones por defecto.
Fuente de entrada Valores por defecto 4 Pulse el botón [SETUP].
DVD IN1 Se cierra la configuración.
VIDEO 1 VIDEO SETUP
VIDEO 2 VIDEO
VIDEO 3 VIDEO
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], los boto-
nes de flecha y el botón [ENTER].
Es-36
Reproducir los componentes AV
Funcionamiento básico del receptor AV
MULTI CH 1 4 ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER DVD
1
TAPE
MASTER VOLUME
1 1
INPUT SELECTOR
2 3
M D/CDR
CD
HDD
TUNING PRESET
V1 V2 V3
TV
Panel posterior
STANDBY/ON 4 5 6
STANDBY
ENTER
MULTI CH DVD del subwoofer
7 8 9 VCR
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
TAPE TUNER CD
CABLE
10 11 12
+10 0 CLR SAT
VCR
D TUN ENT
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
--/--- DIMMER SLEEP
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
INPUT
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
4
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
2 DISPLAY 2 SP A / B MUTING
ENTER
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
1 Controlador
remoto
Utilice los botones del selector de entrada del receptor de AV para selec-
cionar la fuente de entrada.
RECEIVER
CD
DVD En el controlador remoto, los botones [V1], [V2] y [V3] seleccionan las fuentes de
7
TAPE
8
TUNER
9
CD
entrada VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3 respectivamente.
2 Para activar o desactivar los altavoces, utilice los botones SPEAKERS [A]
y [B] del receptor de AV o utilice el botón [SP A/B] del controlador remoto.
Controlador
remoto Si pulsa el botón [SP A/B] del controlador remoto recorrerá los siguientes ajustes.
Receptor de AV Speaker Set A → Speaker Set A&B → Speaker Set B → Off.
A
SPEAKERS
B Fíjese en que cuando el grupo de altavoces B
está activado, el grupo de altavoces A queda Indicadores
reducido a la reproducción de 5,1 canales.
4 Controlador
remoto
Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o el botón
[VOL] del controlador remoto.
El volumen se puede ajustar de –∞ dB, –83…0…+16 dB. El receptor de AV está dise-
Receptor de AV
MASTER VOLUME
VOL
ñado para disfrutar del home theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual
permite ajustarlo de forma precisa.
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control OUTPUT LEVEL.
Nuestros oídos son menos sensibles a los sonidos graves muy bajos, por lo que siempre
tenemos la tentación de ajustar el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla general,
ajuste el subwoofer al nivel que considere óptimo, y luego disminúyalo ligeramente.
Es-37
Reproducir los componentes AV—Continúa
TAPE TUNER CD
CABLE
pulse el botón [DISPLAY] repeti-
10 11 12
D TUN
+10 0
ENT
CLR SAT damente para pasar entre la
--/--- DIMMER SLEEP
DISPLAY información disponible.
CH
TV VOL DISC VOL
ALBUM
INPUT
Formato de señal*2
o frecuencia de
RC-650M
muestreo
Fuente de
entrada y modo
de audición
*1 Cuando se utiliza la radio AM o FM, se visualiza la
Utilizar las entradas de DVD banda, el número de sintonía y la frecuencia.
*2 Si la señal de entrada es analógica o si se utiliza la
multicanal
radio AM, FM, no se visualizará información sobre
La entrada analógica multicanal de 7,1 sirve para conec- el formato. Si la señal de entrada es PCM, se visua-
tar un componente con una salida de audio analógica de lizará la frecuencia de muestreo. Si la señal de
7,1 canales, como por ejemplo un reproductor de DVDs, entrada es digital pero no PCM, se visualizará el for-
un reproductor DVD-Audio/SACD o un decodificador mato de señal. Esta información se visualiza unos 3
MPEG. Consulte la página 26 para más información. segundos, y a continuación vuelve a aparecer la
información visualizada previamente.
Pulse el botón [RECEIVER] y a Nota:
RECEIVER
continuación pulse el botón • El modo de audición se visualiza sólo si está activado
[MULTI CH]. el grupo de altavoces A.
Indicador MULTI CH aparezca en la
pantalla.
Interpretar la información de canal surround
Indicador MULTI CH
MULTI CH
A B C
Es-38
Escuchar la radio
■ Modo Manual Tuning
Escuchar emisoras de AM/FM
1 TUNING
MODE
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO des-
TUNER
TUNING aparezca de la pantalla.
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
STANDBY/ON
STANDBY
[ ]/[ ].
VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
Es-39
Escuchar la radio—Continúa
Botones 1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3
de número 4 5 6 TV
MULTI CH DVD
7 8 9 VCR
D TUN D TUN
TAPE
+10
10
TUNER
0
11
ENT
CD
CLR
12
CABLE
SAT
3 TUNING PRESET
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos), uti-
--/--- DIMMER SLEEP
ENTER
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RETURN SETUP
4 MEMORY Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
1 Pulse el botón [RECEIVER],
seguido del botón [D TUN].
Repita este procedimiento para todas
RECEIVER sus emisoras de radio favoritas de
AM/FM.
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
2 TUNING
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
MEMORY MODE
STANDBY/ON
STANDBY
ENTER
La programación seleccionada se borra
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
CLEAR
y el número desaparece de la pantalla.
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
Es-40
Escuchar la radio—Continúa
Es-41
Escuchar la radio—Continúa
STANDBY/ON
STANDBY
ENTER
El receptor de AV buscará hasta que
PURE AUDIO
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
ENTER
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
L AUDIO R
cado, y cuando la encuentre se detendrá
unos momentos antes de seguir bus-
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/PTY/TP MEMORY MODE
CLEAR
cando.
1
5 Cuando encuentre una emisora
que desee escuchar, pulse
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
[ENTER].
de texto RT, esta información puede visualizarse. ENTER
Notas: 1 3
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mien-
tras el receptor de AV espera información RT. STANDBY/ON
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
ENTER
PURE AUDIO
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/PTY/TP MEMORY MODE
CLEAR
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
ENTER
nar FM.
VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT RT/PTY/TP MEMORY MODE
CLEAR
2
2 RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(“Traffic Program”, programa de trá-
1 TUNER Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccio- fico), “[TP]” aparecerá en la pantalla y
nar FM. escuchará la información de tráfico
cuando sea emitida. Si aparece “TP” sin
los corchetes, significa que la emisora
no está emitiendo TP.
2 RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
Aparecerá el tipo de programa actual en 3 Para localizar una emisora que
está emitiendo TP, pulse
la pantalla.
ENTER
[ENTER].
El receptor de AV buscará hasta que
3 TUNING PRESET
Utilice los botones PRESET
encuentre una emisora que esté emi-
[ ]/[ ] para seleccionar el tipo
de programa que desea. tiendo TP.
Consulte la tabla de la página 41. Si no encuentra emisoras, aparecerá el
ENTER mensaje “Not Found”.
Es-42
Funciones comunes
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar
con cualquier fuente de entrada.
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en
ON/STANDBY
REMOTE MODE
cualquier momento, excepto si el modo Direct, Pure
RECEIVER DVD Primero Audio (excepto para modelo EE.UU.) o THX listening
TAPE
INPUT SELECTOR M D/CDR pulse está seleccionado.
1 2 3 CD
V1 V2 V3
HDD [RECEIVER]
4
MULTI CH
5
DVD
6 TV
1 TONE
Pulse el botón [TONE] del recep-
tor de AV repetidamente para
7 8 9 VCR
TAPE
10
TUNER
11
CD
12
CABLE seleccionar Bass o Treble.
+10
DIMMER D TUN
0
ENT
CLR SAT
SLEEP
--/--- DIMMER SLEEP
INPUT
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
2 Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
MUTING
SP A / B MUTING
ENTER
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
CH SEL TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
PLAY MODE
LEVEL – + de alta frecuencia de los altavoces delanteros desde
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
RC-650M
• Para desviar los circuitos de sonido bass y treble,
seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio
(excepto para modelo EE.UU.).
TONE, –, +
TUNING PRESET
MASTER VOLUME Enmudecer el receptor de AV
STANDBY/ON
STANDBY
ENTER
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
VCR
VIDEO 3 INPUT
de AV.
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
trolador remoto.
La salida se enmudece y el indicador
PHONES DIMMER MUTING
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
Pulse el botón [DIMMER] del con- Para enmudecer el receptor de AV, vuelva a pulsar el
trolador remoto repetidamente botón [MUTING] del controlador remoto, o ajuste el
para seleccionar: oscuro, más volumen. La salida se enmudece y el indicador
DIMMER
oscuro, o brillo normal. MUTING se desactiva.
De forma alternativa, puede usar el El enmudecimiento se cancela cuando el receptor de AV
botón [DIMMER] del receptor de AV se ajusta a Standby.
(no en los modelos para Europa).
Es-43
Funciones comunes—Continúa
STANDBY
men de cada altavoz de los auriculares, desde –12 dB a
+12 dB en cada uno.
PHONES
página 47.
SP A / B MUTING
ENTER
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
■ Botón [SURROUND]
Utilizar el receptor de AV
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital, DTS y Neural Surround (sólo para el modelo
MASTER VOLUME
EE.UU. ).
TUNING PRESET
STANDBY/ON
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
PHONES
SPEAKERS
A B
VCR
■ Botón [THX]
Este botón selecciona el modo de audición THX.
Es-45
Utilizar los modos de audición—Continúa
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato
de señal de entrada.
Formato de fuente Dolby Digital DTS/DTS 96/24*2
Analógico, Multich
DTS-ES
PCM*1 3/2.1
2/0 1/0, 1+1 Otros
3/2.1
2/0 analog
2/2.1 2/2.1 Discrete Matrix
CD, TV,
radio,
DVD, DTV, etc. DVD, CD, etc. DVD
cassette,
Modo de audición etc.
Pure Audio (excepto para
modelo EE.UU.) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct
Stereo
Mono
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multich ✔
PLIIx Movie/Music/Game *3
Neo:6 Cinema ✔ ✔ ✔
Neo:6 Music
Dolby D EX ✔
Dolby D+PLIIx Music
Dolby D+PLIIx Movie ✔
DTS, DTS 96/24 ✔ ✔*5
DTS-ES Discrete ✔
DTS-ES Matrix ✔
DTS
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX ✔
DTS+PLIIx Music
DTS+PLIIx Movie ✔
THX Cinema ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
THX Surround EX ✔ ✔
THX*6
THX Cinema2
THX Music mode
✔ ✔
THX Games mode ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono Movie
Orchestra
*6
DSP Unplugged
originales Studio-Mix ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
de Onkyo TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
*1. En los modos de audición Pure Audio, Direct y 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz PCM se procesan a 64 kHz, 88.2 kHz y a 96 kHz respectivamente. En
los modos de audición distintos a Pure Audio, Direct y Stereo, y 64 kHz, 88.2 kHz y a 96 kHz PCM se procesan a 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz
respectivamente
*2. En los modos de audición distintos a Pure Audio, Direct y Stereo, las fuents DTS 96/24, DTS 96/24 se procesan como DTS normal.
*3. Si el parámetro Surr Back se ajusta a None o cuando se ha activado el grupo de altavoces B, se utiliza Pro Logic II.
*4. No disponible para señales de entrada PCM de 88.2 kHz y 96 kHz.
*5. Si el parámetro Surr Back se ajusta a None o cuando se ha activado el grupo de altavoces B, se utiliza DTS.
*6. Disponible sólo cuando están conectados los altavoces Surround.
Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital, Consulte “Visualizar información de fuente”
en la página 38.
Es-46
Utilizar los modos de audición—Continúa
• PLIIx Game
Acerca de los modos de audición Utilice este modo con videojuegos, especialmente
Los modos de audición del receptor de AV pueden tans- aquellos que incorporen el logotipo Dolby Pro Logic II.
formar la habitación en que se realiza la audición en un Dolby Digital
cine o una sala de conciertos, con sonido en alta fidelidad Utilice este modo con DVDs que incorporen
y surround sorprendente. el logotipo Dolby Digital y con cadenas de
Esta ilustración muestra qué altavoces están activa- TV Dolby Digital. Este es el formato de sonido surround
dos en cada modo de audición con el sistema de alta- digital más común y le colocará en plena acción, tal
voces de 7,1 canales. como sucedería en un cine o una sala de conciertos.
Frontal izquierdo Central Frontal derecho Dolby Digital EX
DTS+Dolby EX
Este modo expande las fuentes de 5,1 canales
Subwoofer
Dolby Digital y DTS para poder reproducir-
las en 6,1/7,1 canales. Resultan especial-
Surround Surround Surround
mente indicadas en bandas sonoras Dolby
izquierdo posterior derecho Digital EX que incluyen un canal posterior surround con
izquierdo/ codificación matricial. El canal adicional añade una
derecho
dimensión adicional y ofrece una experiencia de sonido
Pure Audio (excepto para modelo EE.UU.) surround muy envolvente, perfecta para efectos de
sonido de rotación y dinámicos. Utilice este modo con
En este modo, los cirrcuitos de la pantalla y de vídeo se
DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital o DTS.
desactivan, minimizando las posibles fuentes de inter-
ferncias para conseguir una reproducción en alta fidelidad Dolby Digital+PLIIx Music
extremadamente pura. (Cuando el circuito de vídeo está DTS+PLIIx Music
desactivado, no se emiten señales de vídeo en este modo). Estos modos usan el modo de música Pro
Logic IIx para expandir las fuentes de 5,1
Direct canales Dolby Digital y DTS para poder
En este modo, el audio de la fuente de entrada se entrega reproducirlas en 6,1/7,1 canales. Úselos con
directamente con un procesamiento mínimo, consi- fuentes musicales Dolby Digital o DTS 5,1 (por ejemplo,
guiendo una reproducción en alta fidelidad. Todos los DVD y cadenas de televisión Dolby Digital).
canales de audio de la fuente se entregan tal cual. Dolby Digital+PLIIx Movie
Stereo DTS+PLIIx Movie
El sonido se emite desde los altavoces frontales Estos modos usan el modo de cine Pro Logic
izquierdo y derecho y subwoofer. IIx para expandir las fuentes de 5,1 canales
Dolby Digital y DTS para poder reproducir-
Mono las en 7,1 canales. Úselos con películas
Utilice este modo al mirar una película antigua con una Dolby Digital y DTS 5,1 (por ejemplo, DVD
banda sonora mono o para úselo en bandas sonoras y cadenas de televisión que emitan en digital).
multilingües grabadas en los canales izquierdo y derecho DTS
de algunas películas. También puede utilizarse al repro- El formato de sonido surround digital DTS
ducir un DVD u otras fuentes con audio multiplexado, soporta hasta 5,1 canales discretos y usa menos
como un DVD de karaoke. compresión para la reproducción en alta fidelidad. Utilí-
Dolby Pro Logic IIx
celo con DVDs y CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Dolby Pro Logic II
Este modo es para usar con fuentes DTS
Dolby Pro Logic IIx expande las fuentes de 2 canales 96/24. Se trata de una DTS de alta resolu-
para poder reproducirlas en 7,1 canales. Consigue un ción con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una
sonido surround muy natural y fluido que envuelve por resolución de 24 bits, consiguiendo una superior fideli-
completo al oyente. De la misma forma que la múscia y dad. Utilice este modo con DVDs que incorporen el
las películas, los juegos de vídeo también pueden bene- logotipo DTS 96/24.
ficiarse de los espectaculares efectos espaciales y la
DTS-ES Discrete
vívida recreación de las imágenes.
Si no utiliza altavoces surround posteriores, en lugar de Este modo es para usarlo en bandas sonoras
DTS-ES Discrete que usen canales poste-
Dolby Pro Logic IIx se usará Dolby Pro Logic II.
riores surround discretos para una verdadera reproduc-
• PLIIx Movie ción de 6,1/7,1 canales. Los siete canales de audio
Utilice este modo con películas estéreo o Dolby totalmente separados ofrecen una mejor imagen espacial
Surround (Pro Logic) (por ejemplo, TV, DVD, VHS). y una localización del sonido de 360 grados, perfecto
• PLIIx Music para sonidos que se extienden por los canales de
Utilice este modo con fuentes musicales estéreo o surround. Use este modo con DVDs que incorporen el
Dolby Surround (Pro Logic) (por ejemplo, CD radio, logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con bandas
cassettes, TV, VHS, DVD). sonoras DTS-ES Discrete.
Es-47
Utilizar los modos de audición—Continúa
Es-48
Utilizar los modos de audición—Continúa
Utilizar el Re-EQ
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER DVD RECEIVER Con el Re-EQ puede suavizar las bandas sonoras de pelí-
INPUT SELECTOR
TAPE
M D/CDR
culas con un volumen demasiado alto, que a menudo se
1 2 3 CD
HDD
mezclan para su reproducción en un cine.
V1 V2 V3
VCR
audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, PLII/IIx
7 8 9
TAPE
10
TUNER
11
CD
12
CABLE
Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24,
D TUN
+10
--/---
0
DIMMER
ENT
CLR
SLEEP
SAT
Dolby/DTS+PLIIx Movie, Dolby/DTS+Neo:6,
DTS+Dolby EX, THX Surround EX, THX Cinema2 y
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL THX Cinema
INPUT
LISTENING MODE
STEREO SURROUND
1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE y, a continua-
ción, pulse el botón [L NIGHT]
repetidamente para seleccionar:
Off: Función Late Night desacti-
L NIGHT
vada.
Low: Pequeña reducción de la 3 Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
gama dinámica.
nar los ajustes.
High: Reducción importante de la
Pulse el botón Abajo [ ] para
gama dinámica.
seleccionar el ajuste siguiente.
Repita este paso para los otros ajustes.
Notas:
• El efecto de la función Late Night depende en gran
medida del material Dolby Digital que esté reprodu-
ciendo, y con algunos materiales es posible que el
efecto sea muy pequeño o nulo.
• La función Late Night se desactiva cuando el receptor
de AV se ajusta a Standby.
Es-49
Utilizar los modos de audición—Continúa
Es-51
Grabar
Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada
Grabación de Audio y Vídeo a partir
seleccionad en un componente AV con capacidad para
grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes de fuentes separadas
distintas. Puede sobregrabar audio en las grabaciones de vídeo si
graba simultáneamente audio y video a partir de dos
Grabar la fuente de entrada fuentes separadas. Esto es posible ya que sólo la fuente
de audio se activa cuando se selecciona una fuente de
Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los entrada de sólo audio, como TAPE, TUNER o CD¸ la
conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. fuente de vídeo sigue intacta.
Para información acerca de la conexión de componentes En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD
AV, consulte la página 22–33. conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 3 INPUT
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
1 Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el com- conector VIDEO 1 OUT.
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
ponente AV que desee grabar. VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
6
SURROUND BACK
DVD SPEAKERS
ANTENNA
AM FM 75
COMPONENT VIDEO L
7 8 9 DIGITAL IN IN 3 IN 2 IN 1 OUT
COA Y
TAPE TUNER CD XIAL
MONITOR
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD OUT
OPTICAL
1 PB V R
2 PR S
IN OUT IN IN
3 IN OUT IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER SURR BACK
L L L
grabación.
SUB
WOOFER
CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
3 Inicie la reproducción de la
fuente del componente AV.
Notas: Reproductor de
VCR
CDs
• No puede grabar desde componentes conectados a una
entrada digital. Sólo se pueden grabar las entradas
analógicas. 1. Prepare la cámara y el reproductor de
• Los efectos surround producidos por los modos de CD.
audición surround no se podrán grabar. 2. Prepare el VCR para grabar.
• No puede grabar de un componente AV conectado a 3. Pulse el botón del selector de entrada
entradas DVD multicanal.
[VIDEO 3].
• Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se
grabará de esa fuente de entrada. 4. Pulse el botón del selector de entrada
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure [CD].
Audio (excepto para modelo EE.UU.), VIDEO 1 OUT De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
V y los jacks S no emite señales de vídeo, por lo que como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue
se debe seleccionar otro modo al grabar. siendo la fuente de vídeo.
5. Inicie la grabación desde el VCR e inicie
la reproducción desde la cámara de
vídeo y desde el reproductor de CDs.
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.
Es-52
Configuración avanzada
Ajustes avanzados de los altavoces 3 Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “3. Sp
Distance”, y a continuación
ON/STANDBY
REMOTE MODE
pulse el botón [ENTER].
RECEIVER DVD RECEIVER
TAPE
INPUT SELECTOR M D/CDR
1 2 3 CD
HDD
V1 V2 V3
4 5 6 TV
MULTI CH DVD
7 8 9 VCR
TAPE TUNER CD
CABLE
10 11 12
+10 0 CLR SAT
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP
INPUT
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
4 Al visualizar “Unit”, y utilice los
botones Izquierda y Derecha
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
[ ]/[ ] para seleccionar feet o
SP A / B MUTING meters.
ENTER ENTER
feet: Selecciónelo si quiere intro-
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
ducir distancias en pies. Se
SETUP pueden ajustar de 1 a 30 pies
RETURN SETUP
en pasos de 1 pies.
meters: Selecciónelo si quiere intro-
ducir distancias en metros. Se
LISTENING MODE
STEREO SURROUND pueden ajustar de 0,3 a 9
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT metros en pasos de 0,3
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
PLAY MODE
metros.
DISPLAY L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD
voz.
2 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
SETUP
Es-53
Configuración avanzada—Continúa
Nota:
• Una forma rápida de ajustar el nivel del altavoz es pul-
1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón
sar el botón [TEST TONE] del controlador remoto
para emitir el tono de test, usar los botones [LEVEL–
[SETUP] del controlador remoto. ] y [LEVEL+] para ajustar los niveles y usar el botón
[CH SEL] para seleccionar los altavoces.
SETUP
Es-54
Configuración avanzada—Continúa
Es-55
Configuración avanzada—Continúa
CD
rial PCM o DTS, puede ajustar manualmente el formato INPUT 1
V1
2
V2
3
V3
HDD
MULTI CH DVD
CABLE
10 11 12
PCM, intente ajustar el formato a PCM. D TUN
+10
--/---
0
DIMMER
ENT
CLR
SLEEP
SAT
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
SP A / B MUTING
TUNING PRESET
MASTER VOLUME ENTER
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
STANDBY/ON
STANDBY
ENTER
RETURN SETUP
MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD RETURN SETUP
VCR
VIDEO 3 INPUT
PHONES VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS
DIGITAL TUNING
A B TONE THX LISTENING MODE DISPLAY INPUT DIMMER MEMORY MODE
CLEAR
Es-56
Controlar otros componentes
Puede utilizar el controlador remoto del receptor de AV
(RC-650M) para controlar el resto de AV componentes, 2 Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE que desee ajus-
incluyendo los de otros fabricantes. Este capítulo des- REMOTE MODE
tar, pulse el botón [DISPLAY]
cribe como introducir el código de control remoto nece- DVD
durante 3 segundos.
sario para el componente que desea controlar (por M D/CDR
remoto CABLE
SAT
Para controlar otros componentes, primero debe entrar el
código de control remoto apropiado al botón REMOTE
MODE. Deberá entrar un código para cada componente DISPLAY
ON/STANDBY
3
REMOTE MODE
de número 7 8 9 VCR
MULTI CH DVD El botón REMOTE MODE parpadeará
TAPE
10
TUNER
11
CD
12
CABLE
7 8 9 dos veces.
+10 0 CLR SAT TAPE TUNER CD
D TUN ENT 11
--/--- DIMMER SLEEP
0
ENT
DIMMER
CH
TV VOL DISC VOL
ALBUM
INPUT
GUIDE PREVIOUS
TOP MENU MENU
SP A / B MUTING
ENTER
4 Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE para seleccionar el modo
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RC-650M Notas:
• No se puede entrar un código de control remoto para
el botón [RECEIVER] REMOTE MODE.
• Los códigos de control remoto facilitados en el
momento de la impresión son los correctos, pero están
sujetos a cambios.
Es-57
Controlar otros componentes—Continúa
SAT
2 Entre el código de control remoto ade-
cuado para los botones [DVD] o [CD]
L NIGHT
REMOTE MODE.
Botón [DVD] REMOTE MODE
1612: Onkyo DVD reproductor con
Botón [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE 2 Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE.
1327: Onkyo CD reproductor con REMOTE MODE
TV
Consulte en la página anterior la información rela- Los botones [DVD] y [CD] REMOTE
tiva a la entrada de los códigos de control. MODE están preprogramados con
VCR
códigos de control remoto para el con-
trol de reproductores de DVD y CD
3 Pulse el botón [DVD] o [CD] REMOTE
MODE, apunte el controlador remoto al
CABLE
SAT
Onkyo respectivamente. Cuando uno
receptor de AV y ya podrá controlar el de estos botones se reajusta, se recu-
componente. pera el código preprogramado.
Nota:
Si conecta un grabador de MD, un grabador de CD o un 2 Pulse de nuevo el botón [RECEI-
VER] REMOTE MODE.
componente compatible con HDD de Onkyo que tengan RECEIVER
a los jacks TAPE IN/OUT o VIDEO 2, debe ajustar El botón [RECEIVER] parpadea dos
Input Display a MD, CDR o HDD (consulte la veces, para indicar que se ha reajus-
página 35) para poder utilizar el funcionamiento remoto tado.
de forma correcta.
Es-58
Controlar otros componentes—Continúa
Para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica
a continuación. (Primero debe introducir el código de control remoto adecuado.) Con algunos componentes AV,
es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen.
A ON/STANDBY
REMOTE MODE
A ON/STANDBY
REMOTE MODE
A
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER DVD RECEIVER DVD
RECEIVER DVD
TAPE TAPE
En primer
2 2
TAPE INPUT SELECTOR M D/CDR INPUT SELECTOR M D/CDR
INPUT SELECTOR M D/CDR
CD 1 2 3 CD
1 2 3
1 2 3 CD
HDD
lugar, pulse V1 V2 V3
HDD
V1 V2 V3
HDD
V1 V2 V3
[TV] 4 5 6 TV
En primer 4 5 6 TV
4 5 6 TV
MULTI CH DVD MULTI CH DVD En primer
7
MULTI CH
8
DVD
9 VCR
7 8 9 VCR lugar, pulse 7 8 9 VCR
lugar, pulse
TAPE
+10
10
TUNER
0
11
CD
CLR
12
CABLE
SAT
2 TAPE
+10
10
TUNER
0
11
CD
CLR
12
CABLE
SAT
[VCR]
D TUN
TAPE
+10
10
TUNER
0
11
ENT
CD
CLR
12
CABLE
SAT
[SAT]
D TUN ENT
3
--/--- DIMMER SLEEP --/--- DIMMER SLEEP
3
D TUN ENT
--/--- DIMMER SLEEP
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL
TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL TV VOL
CH
DISC
ALBUM
VOL 3
INPUT INPUT
INPUT
4 4
4
GUIDE PREVIOUS GUIDE PREVIOUS
GUIDE PREVIOUS TOP MENU MENU TOP MENU MENU
5
TOP MENU MENU
5 SP A / B MUTING SP A / B MUTING
6
SP A / B MUTING
PLAYLIST/CAT
ENTER
PLAYLIST/CAT
6 PLAYLIST/CAT
ENTER
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
ENTER
PLAYLIST/CAT
7
RETURN SETUP
RETURN SETUP RETURN SETUP
8
5 9
7
STEREO
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
LISTENING MODE
SURROUND 6 STEREO
LISTENING MODE
SURROUND
Es-59
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor Surround • Asegúrese de que los cables del altavoz no estén cru-
digital certificado 7.1 THX y grupo de altavoces, busque zados.
la solución en esta sección. • Compruebe el ajuste del volumen. El volumen se
puede ajustar a –∞, –83 a +16 dB (página 37). El
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar receptor de AV está diseñado para disfrutar del home
el receptor de AV antes de contactar con su distribui- theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo
dor Onkyo. cual permite ajustarlo de forma precisa.
Para reajustar el receptor de AV a sus ajustes ori- • Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
ginales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. para enmudecer el receptor de AV (página 43).
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de
• Mientras están conectados unos auriculares al jack
AV entrará en modo Standby.
PHONES, los altavoces no emitirán sonido (página 44).
VIDEO 1 STANDBY/ON
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
VCR
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccio-
Tenga en cuenta que al reiniciar el receptor de AV se
nar un formato de salida de audio desde un menú.
borrarán las presintonías de radio y los ajustes perso-
• Si el giradiscos no dispone de un preamplificador phono
nalizados.
integrado, debe conectar uno entre él y el receptor de
AV. Si el giradiscos utiliza un portaagujas MC, debe
conectar un amplificador principal MC o un transforma-
Power dor MC y un ecualizador phono.
¿No se activa el receptor de AV? • Especifique las distancias entre los altavoces y ajuste
• Asegúrese de que el cable de alimentación está conec- los niveles de cada uno de los altavoces (página 53, 54).
tado correctamente en la toma de pared. • Se ha seleccionado PCM o DTS como formato de la
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de señal de entrada. Seleccione Auto para el formato de
pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conec- señal de entrada (página 56).
tar el cable. ¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?
¿El receptor de AV se desactiva nada más • Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
activarlo? o Mono, sólo emiten sonido los altavoces frontales y
• Se ha activado el circuito de protección del amplifica- el subwoofer.
dor. Desconecte de inmediato el cable de alimentación • Asegúrese de que los altavoces están configurados
de la toma de pared. Desconecte todos los cables de correctamente (página 55).
los altavoces y de las fuentes de entrada y deje el ¿Sólo emite sonido el altavoz central?
receptor de AV con el cable de alimentación desconec- • Si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx Movie, el
tado durante una hora. Después, conecte de nuevo el Pro Logic IIx Music o el Pro Logic IIx Game con una
cable de alimentación y ajuste el volumen al máximo.
fuente mono, como por ejemplo una emisora de radio
Si el receptor de AV se activa, ajuste el volumen al
AM o un programa de TV mono, el sonido se concen-
mínimo, desconecte el cable de alimentación y
tra en el altavoz central.
conecte de nuevo correctamente los altavoces y las
fuentes de entrada. Si el receptor de AV se desactiva al • Asegúrese de que los altavoces están configurados
ajustar el volumen al máximo, desconecte el cable de correctamente (página 55).
alimentación y acuda a su distribuidor Onkyo. ¿El altavoz surround no emite sonido?
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
Audio o Mono, los altavoces surround no emiten sonido
(página 47).
¿No se emite sonido, o es muy bajo? • Según la fuente y el modo de audición seleccionados,
• Asegúrese de que la fuente de entrada digitale está es posible que los altavoces surround no produzcan
seleccionada correctamente (página 35). Pulse el demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de
botón [DIGITAL INPUT] repetidament. audición.
• Asegúrese de que el grupo de altavoces A o B está acti- • Asegúrese de que los altavoces están configurados
vado (página 8). correctamente (página 55).
• Asegúrese de que todos los conectores de audio están
¿El altavoz central no emite sonido?
conectados firmemente(página 22).
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los alta-
voces es correcta y de que los cables pelados están en o Mono, el altavoz central no emite sonido (página 47).
contacto con la parte metálica de cada terminal de alta- • Asegúrese de que los altavoces están configurados
voz (página 19) correctamente (página 55).
Es-60
Solucionar Problemas—Continúa
¿Los altavoces surround posteriores no emiten • Un cable de audio puede estar captando interferencias.
sonido? Intente cambiar la posición de los cables.
• Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo ¿No funciona la función Late Night?
de altavoces A se reduce a la reproducción de 5,1 • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital
canales y los altavoces posteriores surround no emiten (página 49).
sonido alguno.
¿La entrada de DVD multicanal no funciona?
• Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con
• Compruebe las conexiones de la entrada de DVD mul-
todos los modos de audición. Seleccione otro modo de
ticanal (página 26).
audición (página 47).
• Para seleccionar la entrada de DVD multicanal, pulse
• Con algunas fuentes los altavoces surround posterio-
el botón del selector de entrada [MULTI CH].
res tampoco emitirán demasiado sonido.
• Compruebe los ajustes de las salidas de audio del
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
reproductor de DVDs.
correctamente (página 55).
Acerca de las señales DTS
¿El subwoofer no emite sonido?
• Cuando reproduzca material de programación DTS, si
• El nivel de la señal de entrada era demasiado bajo de
utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebo-
forma que el subwoofer ha entrado en el modo Stan-
binado rápido en el reproductor puede producirse un
dby. Aumente ligeramente el nivel del subwoofer del
breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
HT-R940.
• Cuando finaliza el material de programación DTS y se
• Asegúrese de que el conmutador de alimentación
detiene el flujo de bits DTS, el receptor de AV sigue
[POWER] del subwoofer esté en la posición ON (no
estando en modo de audición DTS, y el indicador DTS
en los modelos para los Estados Unidos).
sigue iluminado. Esto sirve para evitar ruidos cuando
• El control OUTPUT LEVEL del subwoofer está ajus-
se utiliza la función de pausa, avance rápido o rebobi-
tado al mínimo. Súbalo.
nado rápido en el reproductor. Si cambia de DTS a
• La salida de subwoofer no funciona si sólo está acti-
PCM en el reproductor, y debido a que el receptor de
vado el grupo de altavoces B. Active el grupo de alta-
AV no cambia de formatos inmediatamente, es posible
voces A.
que no se escuche ningún sonido, en cuyo caso debería
• Al reproducir material fuente que no contiene infor-
detener el reproductor unos 3 segundos y a continua-
mación en el canal LFE, el subwoofer no emite
ción reanudar la reproducción.
sonido.
• Con algunos reproductores de CD, no podrá reprodu-
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
cir correctamente material DTS aunque el reproductor
correctamente (página 55).
esté conectado a una entrada digital del receptor de
¿El grupo de altavoces B no emite sonido? AV. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits
• El grupo de altavoces B sólo emite fuentes conectadas DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el
a una entrada analógica. Asegúrese de que los cables nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la res-
de audio analógico estén correctamente conectados. puesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reco-
¿No hay sonido con ciertos formatos de señal? noce como una señal DTS auténtica. En tales casos, es
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el posible que se oiga algún ruido.
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por Video
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccio- ¿No hay imagen?
nar un formato de salida de audio desde un menú. • Asegúrese de que todos los conectores de vídeo están
conectados firmemente (página 22).
¿No obtiene reproducción 6,1 o 7,1?
• Asegúrese de que cada componente de vídeo está
• Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo
conectado correctamente.
de altavoces A queda reducido a la reproducción de
• El receptor de AV no convierte las señales de vídeo
5,1 canales.
componente a otros formatos, con lo cual si un com-
¿El volumen no puede ajustarse a más de ponente de una fuente de vídeo está conectado a una
+16 dB? entrada de vídeo componente, la TV debe estar conec-
• Cuando se haya ajustado el nivel de volumen de cada tada a la salida de vídeo componente (página 23).
altavoz (página 44, 54), es posible que se reduzca el • En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la
volumen máximo permitido. entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de
¿Se oye ruido? AV.
• Procure no atar los cables de audio con los cables de • Cuando está seleccionado el modo de audición Pure
alimentación, los cables de altavoz, etc. para no perju- Audio (excepto para modelo EE.UU.), los circuitos de
dicar la calidad del audio. vídeo se desactivan y el receptor de AV no emite seña-
les de vídeo.
Es-61
Solucionar Problemas—Continúa
Sintonizador Grabar
¿La recepción es ruidosa, la recepción FM esté- ¿No se puede grabar?
reo es ruidosa, o el indicador FM STEREO no • En el grabador, asegúrese de que está seleccionada la
aparece? entrada correcta.
• Coloque la antena en otro sitio. • Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el
• Aleje el receptor de AV del televisor o del ordenador. receptor de AV, las señales de entrada no se envían a
• Escuche la emisora en mono (página 39). través de las salidas con el mismo nombre (por ejem-
• Utilizar el controlador remoto mientras se escucha una plo, TAPE IN a TAPE OUT o VIDEO 1 IN a VIDEO
emisora AM puede causar ruido. 1 OUT).
• Los coches y los aviones también pueden causar inter- • Cuando seleccione el modo de audición Pure Audio
ferencias.
(excepto para modelo EE.UU.), la grabación no es
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
posible puesto que no se entregan señales de vídeo.
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena exterior. Seleccione otro modo de audición.
¿El controlador remoto no funciona? ¿El sonido cambia cuando se conectan los
• Asegúrese de que las baterías están instaladas con la auriculares?
polaridad correcta (página 13). • Cuando están conectados unos auriculares, el modo de
• Asegúrese de que el controlador remoto no está dema- audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajus-
siado lejos del receptor de AV, y de que no hay ningún tado a Stereo, Mono, Direct o Pure Audio (excepto
elemento que obstruya el camino entre el controlador para modelo EE.UU.).
remoto y el sensor de control remoto del receptor de ¿La pantalla no funciona?
AV (página 13). • La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro- de audición Pure Audio (excepto para modelo
lador remoto correcto (página 14). EE.UU.).
• Asegúrese de que ha introducido el código de contro- ¿Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
lador remoto correcto (página 57). multiplex?
¿No puede controlar otros componentes? • Utilice el ajuste “Multiplex” en el menú “Audio
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro- Adjust” para seleccionar Main o Sub (página 50).
lador remoto correcto (página 14). ¿El no funciona?
• Si ha conectado un grabador MD, un grabador de CDs
• Para utilizar , debe realizar una conexión y una
o un componente de última generación comnpatible
conexión de audio analógica (RCA) entre el compo-
con HDD de Onkyo que tengan a los jacks TAPE
nente y el receptor de AV, incluso si están conectados
IN/OUT o un DS-A1 Remote Interactive Dock a los
digitalmente (página 33).
jacks VIDEO 2 IN, para que el controlador remoto
funcione correctamente, deberá ajustar la visualiza-
ción de entrada a MD, CDR o HDD (consulte la
página 35).
• Es posible que el código de control remoto introdu-
cido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébe-
los todos.
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que, sim-
plemente, no funcionen.
• Para controlar un componente Onkyo conectado vía
, apunte el controlador remoto al receptor de AV.
Primero introduzca el código de control remoto ade-
cuado (página 58).
• Para controlar un componente Onkyo no conectado
vía , o un componente de otro fabricante, apunte el
controlador remoto al componente. Primero intro-
duzca el código de control remoto adecuado
(página 57).
Es-62
Solucionar Problemas—Continúa
Es-63
Especificaciones
Sección del amplificador General
Puissance spécifiée (FTC) Alimentación: EE.UU.: AC 120 V, 60 Hz
Todos los canales: Potencia continua mínima de 110 W Europeo: AC 230-240 V, 50 Hz
por canal, cargas de 8Ω, 2 canales a Consumo: EE.UU.: 5,9 A
1 kHz, con una distorsión armónica Europeo: 670 W
total máxima de 0,9% Consumo en Standby: EE.UU.: 0,2 W
Puissance spécifiée (IEC) Europeo: 0,4 W
7 canaux × 130 W sous 8Ω, 1 kHz, 1 canal Dimensiones
pilote (Anch. x Prof. x Alt.): 435 × 151 × 377
Potencia dinámica: 230 W + 230 W (3Ω, frontal) 17-1/8" × 5-15/16" × 14-13/16"
170 W + 170 W (4Ω, frontal) Weight EE.UU.: 9,6 kg
120 W + 120 W (8Ω, frontal) 21,2 lbs
THD (“total harmonic Europeo: 10,2 kg
distortion”, distorsión 22,5 lbs
harmónica total): 0,08 % (potencia nominal)
Factor de amortiguación:60 (Front, 1 kHz, 8Ω) ■ Entrada de vídeo
Sensibilidad de entrada e
Componente: IN1, IN2, IN3
impedancia: 200 mV/ 47 kΩ (LINE)
S-video: DVD, VIDEO1, VIDEO2
Nivel de salida e
impedancia: 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) Composite: DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Respuesta de frecuencia: 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB
(Direct mode) ■ Salidas de vídeo
Control de sonido: ±10 dB, 80 Hz (BASS) Componente: MONITOR
±10 dB, 20 kHz (TREBLE) S-video: MONITOR, VIDEO1
Relación S/N: 100 dB (CD, IHF-A) Composite: MONITOR, VIDEO1
Impedancia de los
altavoces: 8Ω– 16Ω ■ Entradas de audio
Entradas digitales: Optical : 3
Coaxial : 1
Sección de vídeo Entradas analógicas
Sensibilidad de entrada, DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
nivel de salida e VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
impedancia: 1 Vp-p/75Ω (Component and S-Video Y) Entradas multicanal 7,1
0,7 Vp-p/75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75Ω (S-Video C) ■ Salidas de audio
1 Vp-p/75Ω (Composite) Salidas analógicas: TAPE, VIDEO1
Respuesta de frecuencia Presalida de subwoofer: 1
del vídeo componente: 5 Hz – 50 MHz Salidas de altavoz: SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
SP B (L, R)
Sección del sintonizador Auriculares: 1
■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización: EE.UU.: 87,5 MHz–107,9 MHz Las especificaciones y las funciones están sujetas a cam-
Europeo: 87,5 MHz–108,0 MHz bio sin previo aviso.
Sensibilidad utilizable: Stereo: 22,2 dBf (75Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF)
Relación S/N: Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
THD Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Mono:0,3 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo: 40 dB (1 kHz )
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización: EE.UU.: 530 kHz–1710 kHz
Europeo: 522 kHz–1611 kHz
Sensibilidad utilizable: 300 µV/m
Relación S/N: 40 dB
THD 0,7%
Es-64
Especificaciones—Continúa
■ Altavoces
■ Subwoofer autoamplificado (SKW-940) ■ Altavoz central (SKC-940C)
Tipo: Suspensión acústica Tipo: Suspensión acústica de 2 vías
Sensibilidad/impedancia Impedancia: 8Ω
de entrada: 330 mV / 100 kΩ Potencia de entrada
Potencia máxima de máxima: 130 W
salida: 230 W (Potencia dinámica) Nivel de presión del
Respuesta de frecuencia: 20 Hz–100 Hz sonido de salida: 83 dB/W/m
Capacidad del mueble: 49 L Respuesta de frecuencia: 50 Hz–45 kHz
Dimensiones Frecuencia de inversión: 2 kHz
(Anch. × Alt. × Prof.): 380 × 444 × 429 mm Capacidad del mueble: 7,5 L
Peso: 15,5 kg Dimensiones
Unidad de control: Woofer cónico de 30 cm (Anch. × Alt. × Prof.): 433 × 158 × 199 mm
Alimentación: EE.UU.: AC 120 V, 60 Hz Peso: 5,3 kg
Europeo: AC 230-240 V, 50 Hz Altavoz: Woofer A-OMF cónico de 12 cm × 2
Consumo: EE.UU.: 140 W Domo blando de agudos de 2,5 cm
Europeo: 137 W Terminal: Terminales de altavoz compatibles con
Otros: Función Auto Standby conectores tipo banana
Otros: Protección magnética
Es-65
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
SN 29344198
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-68 * 2 9 3 4 4 1 9 8 *