Sunteți pe pagina 1din 341

Aviso legal

El siguiente documento PDF para este modelo de vehículo se refiere únicamente,


en todos los idiomas, a los vehículos destinados al mercado alemán de acuerdo
con las prescripciones legales alemanas.

Diríjase a su punto de servicio Mercedes-Benz para obtener un ejemplar impreso


para otros modelos de vehículo y años de modelo. Este documento PDF corresponde
a la versión actual. No se contemplan posibles variaciones que afecten a su modelo de
vehículo, ya que Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último
nivel técnico e introduce modificaciones en el diseño y el equipamiento. Tenga en
cuenta que este documento PDF no sustituye en ningún caso al ejemplar impreso
suministrado con el vehículo.
Vito
Instrucciones de servicio
Medios de representación
$ Indicación de advertencia
% Indicación ecológica
! Posibles daños en el vehículo
+ Consejo
X Solicitud de acción
Y Símbolo de continuación
(Y página Referencia a una página
Indicación Indicaciones mostradas en el
visualizador
Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz i También puede consultar las funciones
Familiarícese con su vehículo y lea las Ins- más importantes de su vehículo en las Ins-
trucciones de servicio antes de ponerse en trucciones de servicio interactivas en ale-
marcha. De esta forma, disfrutará más de su mán e inglés que encontrará en la siguiente
vehículo y evitará que se produzcan situacio- dirección de Internet:
nes de peligro para usted y para otras perso- www.mercedes-benz.de/
nas. betriebsanleitung-transporter
El equipamiento o la identificación de pro- El Departamento de Redacción Técnica de
ducto de su vehículo difiere en función de: Daimler AG le desea un buen viaje.
Rel modelo
Rel pedido
Rla versión específica de cada país
Rla disponibilidad

Es posible que algunos de los testigos de


control y de advertencia no tengan ninguna
función.
Las ilustraciones contenidas en estas Ins-
trucciones de servicio corresponden a un
vehículo con volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha la dis-
posición de las piezas del vehículo difiere
correspondientemente.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello se reserva el derecho a introducir
modificaciones en:
Rla forma
Rel equipamiento
Rla técnica

De las ilustraciones y del contenido textual de


estas Instrucciones de servicio no puede deri-
varse, por tanto, exigencia alguna.
Los siguientes documentos forman parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RInstrucciones breves
RCuaderno de mantenimiento
RInstrucciones de servicio adicionales en
función del equipamiento
Lleve siempre estos documentos en el
vehículo. En caso de que venda el vehículo,
entregue esta documentación al nuevo pro-
pietario.
6395841971 É63958419717ËÍ
Índice de contenidos 3

Índice alfabético .................................... 4 De una ojeada ...................................... 23

Introducción ........................................ 18 Seguridad ............................................. 33

Manejo ................................................. 61

Funcionamiento ................................ 183

Consejos de autoayuda .................... 239

Datos técnicos .................................. 321


4 Índice alfabético

A Ajuste de la fecha
Vehículos con teclas en el volante
ABS de la dirección ............................... 110
vea Sistema antibloqueo de fre- Vehículos sin teclas en el volante
nos (ABS) ....................................... 148 de la dirección ................................. 99
Accionamiento de los elevalunas ...... 73 Ajuste del reloj
Ventanilla corrediza ......................... 74 Vehículos con teclas en el volante
Ventanilla deflectora ........................ 75 de la dirección ............................... 109
Aceite de motor ................................. 212 Vehículos sin teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador .. 266 de la dirección ................................. 99
Cambio de aceite ........................... 212 Ajustes
Clases SAE .................................... 212 De fábrica (llave) .............................. 63
Comprobación del nivel de aceite Reposición completa (vehículos
(ordenador de a bordo) .................. 230 con teclas en el volante de la
Comprobación del nivel de aceite dirección) ....................................... 106
con la varilla indicadora del nivel Reposición completa de subme-
de aceite ........................................ 231 nús (vehículos con teclas en el
Consumo ....................................... 186 volante de la dirección) .................. 106
Miscibilidad ................................... 213 Alarma
Relleno ........................................... 232 vea EDW
Testigo de advertencia ................... 251 Alarma antirrobo para el habi-
Acondicionador de aire táculo ................................................... 80
vea Climatización ........................... 125 Alcance de las luces .......................... 118
Acondicionador de aire del espacio Almacenamiento, neumáticos ........... 58
posterior Almacenamiento de datos en el
vea Climatización ........................... 126 vehículo ................................................ 21
Acoplamiento de marchas Alumbrado
mediante pulsación breve ................ 151 Exterior, vea Alumbrado exterior . . . 297
ADAPTIVE ESP® Alumbrado de localización
vea Sistema electrónico de esta- Ajuste (vehículos con teclas en el
bilidad (ESP®) ................................ 155 volante de la dirección) .................. 110
Agua limpiacristales Alumbrado del vehículo
Aviso mostrado en el visualizador .. 268 Interior, parte posterior ................. 121
Barrido ........................................... 123 Sustitución de bombillas ....... 296, 297
Relleno ........................................... 229 Alumbrado exterior
Testigo de control .......................... 255 Alumbrado de localización
Airbag (vehículos con teclas en el volante
Acompañante .................................. 41 de la dirección) .............................. 110
Activación ........................................ 38 Conmutador de luces ..................... 116
Airbag lateral torácico ...................... 42 Desconexión retardada (vehículos
Conductor ........................................ 41 con teclas en el volante de la
Sistema ............................................ 39 dirección) ....................................... 111
Testigo de control PASSENGER Iluminación del entorno (vehícu-
AIRBAG OFF ..................................... 49 los con teclas en el volante de la
Windowbag ...................................... 43 dirección) ....................................... 110
Luz de marcha permanente
(vehículos con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 110
Índice alfabético 5

Luz de marcha permanente Averías ............................................... 246


(vehículos sin teclas en el volante Memoria de avisos (vehículos con
de la dirección) ................................ 99 teclas en el volante de la direc-
Sustitución de bombillas ................ 296 ción) .............................................. 105
Aparatos eléctricos/electrónicos Avisador óptico ................................. 118
Equipos de comunicación .............. 180 Avisos
Montaje posterior .......................... 323 Vehículos con teclas en el volante
Apoyabrazos ........................................ 93 de la dirección ............................... 259
Apoyo lumbar ...................................... 83 Ayuda para el aparcamiento
Aprovechamiento del calor resi- Cámara de marcha atrás ............... 170
dual del motor ................................... 137 vea PARKTRONIC
Argolla para remolcado .................... 317
Argollas de amarre ............................ 191 B
Carga de tracción autorizada ......... 332
Banco trasero
Arranque mediante alimentación
vea Asiento trasero
externa ............................................... 314
Bandejas y compartimentos porta-
Arranque por remolcado .................. 316
objetos
Asiento
Bandejas en espacio posterior ....... 178
Ajuste ........................................ 81, 82
BAS
Asiento del acompañante ................ 80
vea Servofreno de emergencia
Asiento del conductor ...................... 80
(BAS) ............................................. 149
Asiento giratorio .............................. 83
Batería ................................................ 234
Asiento del conductor
Aviso mostrado en el visualizador .. 263
vea Asiento ...................................... 80
Indicaciones para la conservación . 237
Asiento doble del acompa-
Testigo de control de carga ........... 250
ñante ............................................ 84, 178
Batería adicional ............................... 237
Asiento giratorio .................................. 83
Bloqueo
Asiento infantil .................................... 45
Automático ...................................... 64
Detección automática ...................... 49
Con la llave ...................................... 62
ISOFIX .............................................. 50
Con la tecla ...................................... 64
Posiciones adecuadas ..................... 47
Bloqueo automático de puertas ......... 64
Recomendaciones ........................... 48
Bloqueo de puertas
Asientos y banco ................................. 84
vea Cierre centralizado .................... 63
Asiento trasero .................................... 84
Bloqueo electrónico de arranque ....... 78
ASR
Boca de llenado de aceite de
vea Sistema de tracción antides-
motor .................................................. 227
lizante (ASR)
Botiquín de primeros auxilios .......... 242
ASSYST
vea Sistema de mantenimiento
activo (ASSYST) ............................. 224 C
Autonomía (vehículos con teclas Cable adaptador ................................ 208
en el volante de la dirección) ........... 113 Cadenas para nieve ........................... 209
Avería Caja de fusibles
vea Pinchazo de un neumático En el asiento del conductor ........... 310
Caja de fusibles principal ................. 304
Calce ........................................... 241, 293
6 Índice alfabético

Calefacción Caudal de aire


vea Climatización ........................... 125 Ajuste ............................................ 134
Calefacción adicional ........................ 137 Ceniceros ........................................... 174
Avería ............................................ 280 Cerradura de encendido ..................... 66
Función de calefacción adicional ... 142 Cierre centralizado .............................. 63
Hora de conexión ........................... 139 Avería ............................................ 282
Interruptor ..................................... 138 Bloqueo automático ......................... 64
Telemando ............................. 140, 312 Desbloqueo de emergencia ........... 312
Calefacción de la luneta trasera ...... 124 Llave del vehículo ............................ 62
Avería ............................................ 271 Sistema de cierre de confort ........... 65
Calefacción del asiento ....................... 93 Cinturón de seguridad ........................ 35
Avería ............................................ 271 Ajuste de la altura ............................ 37
Calefacción del espacio posterior Aviso mostrado en el visualizador .. 265
vea Climatización ........................... 126 Colocación ....................................... 36
Calefacción independiente Limitadores de la fuerza de ten-
vea Calefacción adicional .............. 137 sado del cinturón de seguridad ........ 39
Cámara Limpieza ........................................ 218
vea Cámara de marcha atrás Tensores de cinturón ....................... 39
Cámara de marcha atrás Testigo de advertencia ................... 256
Avería ............................................ 279 Clases SAE (aceites de motor) ......... 212
Conexión ....................................... 170 Climatización ..................................... 125
Limpieza ........................................ 220 Acondicionador de aire .................. 127
Cambio automático ........................... 150 Acondicionador de aire del espa-
Acoplamiento de marchas cio posterior .................................. 129
mediante pulsación breve .............. 151 Ajuste de la distribución de aire .... 133
Avería ............................................ 275 Ajuste de la temperatura ............... 131
Desactivación manual del blo- Ajuste del caudal de aire ............... 134
queo de estacionamiento .............. 313 Ajuste de los difusores de aire ....... 132
Gamas de marchas ........................ 152 Aprovechamiento del calor resi-
Indicaciones para la marcha .......... 153 dual del motor ............................... 137
Cambio manual Calefacción .................................... 127
Acoplamiento de la marcha atrás . . 146 Calefacción del espacio poste-
Arranque ........................................ 145 rior ................................................. 129
Arranque del motor ........................ 144 Climatización automática .............. 128
Recomendación de cambio ............ 145 Conexión/desconexión ................. 130
Cantidades de llenado ...................... 336 Cristales empañados ..................... 135
Capó del motor Descongelación de los cristales ..... 135
Apertura/cierre ............................. 226 Función Reheat (deshumectación
Carga del aire) ......................................... 136
Sujeción ......................................... 191 Indicaciones generales .................. 126
Transporte ............................. 189, 190 Refrigeración con deshumecta-
Carga sobre el techo (máxima) ........ 333 ción del aire ................................... 130
Carrocerías .................................. 20, 322 Regulación automática .................. 131
Directrices para el montaje de Servicio de recirculación de aire .... 136
carrocerías y elementos agrega- Unidad de mando .......................... 125
dos ................................................... 21 Climatización automática
vea Climatización ........................... 125
Índice alfabético 7

Combustible ...................................... 214 Contador de la distancia parcial


Aditivos .......................................... 217 recorrida .............................................. 98
Aviso mostrado en el visualizador .. 268 Contador de la distancia recorrida
Consumo ............................... 186, 335 Ajuste de la unidad (vehículos con
Gasóleo ......................................... 214 teclas en el volante de la direc-
Gasolina ......................................... 214 ción) .............................................. 108
Compartimento de carga Contador digital de distancia total
Cubierta ......................................... 202 recorrida .............................................. 20
Variantes ....................................... 191 Contenido de azufre del combusti-
Compartimento para gafas .............. 177 ble ....................................................... 216
Compartimento portaequipajes Tabla .............................................. 216
vea Compartimento de carga ......... 202 Contenido del depósito
Compartimentos ............................... 175 Autonomía (vehículos con teclas
Compartimentos portaobjetos en el volante de la dirección) ......... 113
Compartimento con cerradura ....... 177 Reserva, aviso mostrado en el
Compartimento para gafas ............ 177 visualizador .................................... 267
Compartimento portaobjetos de Contenido del depósito de com-
la puerta ........................................ 175 bustible ................................................ 97
Compartimento portaobjetos Control de la temperatura de los
situado debajo del asiento doble frenos ................................................. 156
del acompañante ........................... 178 Correa de amarre
Compartimento portaobjetos Correa de apriete ........................... 196
situado en el lado del acompa- Correa de carraca .......................... 197
ñante ............................................. 176 Indicaciones de seguridad ............. 195
Compartimento portaobjetos Correa nervada
situado en el puesto de conduc- Avería ............................................ 250
ción ................................................ 176 Cortinas
Compartimento portaobjetos Indicaciones para la conservación . 219
situado en la consola central ......... 176 Cristales
Compartimento portaobjetos Limpieza ........................................ 219
situado junto al volante de la Limpieza de las ventanillas de
dirección ........................................ 175 plástico .......................................... 219
Guantera ........................................ 177 Limpieza del parabrisas ................. 220
vea Compartimento de carga ......... 202 Cuadro de instrumentos ..................... 95
Compartimiento con cerradura ....... 177 Iluminación ...................................... 98
Conducción todoterreno ................... 184 Velocímetro ..................................... 97
Consejos de autoayuda Cuentakilómetros
Calefacción adicional ..................... 280 vea Contador de la distancia reco-
Cambio automático ....................... 275 rrida ................................................. 98
Combustible y depósito ................. 286 Cuentakilómetros parcial
Faros e intermitentes ..................... 284 vea Distancia parcial recorrida
Limpiaparabrisas ........................... 285 Cuentarrevoluciones ........................... 97
Motor ............................................. 273
Sistema de cierre ........................... 282 D
Sistemas de conducción ................ 276
Consola central .................................... 29 Datos técnicos
Contador de distancia reco- Aceleración .................................... 326
rrida ................................................ 20, 98 Cantidades de llenado ................... 336
8 Índice alfabético

Consumo de combustible .............. 335 E


Motor ............................................. 325
Presión de inflado de los neumá- EBV
ticos ............................................... 327 vea Sistema de distribución elec-
Prestaciones de marcha ................ 326 trónica de la fuerza de frenado
Velocidad ....................................... 326 (EBV) .............................................. 149
Depósito EDW (sistema de alarma antirrobo)
Reserva, testigo de advertencia ..... 253 Conexión/desconexión ................... 79
Desbloqueo Desconexión de la alarma ................ 79
Con la llave ...................................... 62 Función ............................................ 79
Con la llave de emergencia ............ 312 Elementos agregados
Con la tecla ...................................... 64 vea Carrocerías ................................ 20
Desbloqueo de emergencia Elementos y puntos de amarre
Vehículo ......................................... 312 Carga de tracción autorizada ......... 332
Desconexión de la alarma (EDW) ....... 79 Elevalunas eléctricos .......................... 73
Desgaste, neumáticos ........................ 56 Encendedor de cigarrillos ................. 174
Diesel Enganche para remol-
Combustible .................................. 214 que ..................................... 203, 279, 334
Testigo de advertencia de Cable adaptador ............................ 208
reserva .................................... 97, 253 Indicaciones para la conservación . 203
Difusores de aire Insertable ....................................... 205
Ajuste ............................................ 132 Medidas de montaje ...................... 334
Directrices para la carga .................. 189 ENR
Dispositivo antirrobo vea Regulación electrónica del
EDW (sistema de alarma anti- nivel (ENR) ..................................... 172
rrobo) ............................................... 79 Equipo de emergencia ...................... 240
Dispositivo de parada y arranque Equipo de radiocomunicación
del motor ............................................ 159 Montaje ......................................... 323
Distancia parcial recorrida Escobillas limpiaparabrisas
Reposición ....................................... 97 Sustitución .................................... 233
Distintivo e/E .................................... 323 ESP®
Distribución de aire vea Sistema electrónico de esta-
Ajuste ............................................ 133 bilidad (ESP®) ................................ 155
Distribución de la carga .................... 190 Estabilización del remolque ESP® .... 155
Distribución electrónica de la Estacionamiento
fuerza de frenado (EBV) vea Parada y estacionamiento ....... 148
Aviso mostrado en el visualiza- Estadística de consumo (vehículos
dor ................................................. 264 con teclas en el volante de la direc-
ción) .................................................... 113
Éster metílico de ácidos grasos
FAME .................................................. 214
Extintor .............................................. 243
Índice alfabético 9

F Gato ............................................ 240, 241


Punto de aplicación ....................... 293
Faros Guantera ............................................ 177
Empañados .................................... 284
Limpieza ........................................ 221
H
Sustitución de bombi-
llas ......................................... 297, 298 Herramienta
Faros antiniebla ................................. 118 vea Herramienta de a bordo
Sustitución de bombillas ....... 297, 298 Herramienta de a bordo ................... 240
Faros de xenón Hora
vea Faros bixenón Ajuste de la hora (vehículos con
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 50 teclas en el volante de la direc-
Filtro de aire ción) .............................................. 109
Aviso mostrado en el visualizador .. 266 Ajuste de la hora (vehículos sin
Testigo de control .......................... 254 teclas en el volante de la direc-
Filtro de combustible con separa- ción) ................................................. 99
dor de agua ........................................ 286
Testigo de control .......................... 255 I
Fluidificantes ..................................... 217
Idioma
Forros de freno
Visualizador (vehículos con teclas
Aviso mostrado en el visualizador .. 263 en el volante de la dirección) ......... 108
Testigo de control .......................... 251 Iluminación
Freno de estacionamiento ................ 150
Conmutador de luces ..................... 116
Aviso mostrado en el visualizador .. 265 Cuadro de instrumentos .................. 98
vea Freno de estacionamiento ....... 150 Interior, parte delantera ................. 120
Freno de mano Iluminación de la matrícula
vea Freno de estacionamiento ....... 150 Sustitución de bombillas ....... 299, 301
Frenos Iluminación del cuadro de instru-
Freno de estacionamiento ............. 150 mentos ................................................. 98
Función de calefacción adicional ..... 142 Iluminación del entorno
Función Memory .................................. 82 Ajuste (vehículos con teclas en el
Fusibles .............................................. 303 volante de la dirección) .................. 110
Ocupación de los fusibles ...... 305, 310 Iluminación del espacio posterior ... 121
Iluminación del habitáculo
G Parte delantera .............................. 120
Gamas de marchas Parte posterior ............................... 121
Cambio automático ....................... 152 Sustitución de bombillas ....... 296, 301
Gasóleo Iluminación del tablero de instru-
Consumo ............................... 186, 335 mentos
Contenido del depósito .................. 336 vea Iluminación del cuadro de ins-
Temperaturas exteriores bajas ...... 217 trumentos ........................................ 98
Gasóleo biológico .............................. 214
Gasolina
Calidad mínima .............................. 214
Consumo ............................... 186, 335
Contenido del depósito .................. 336
Testigo de advertencia de reserva . 253
10 Índice alfabético

Indicación J
Indicación estándar (vehículos
con teclas en el volante de la Juego de herramientas adicional
dirección) ....................................... 103 para el cambio de la rueda ............... 240
Indicación estándar (vehículos sin
teclas en el volante de la direc- L
ción) ................................................. 98 Lavafaros
vea Testigo de control y de adver- Sistema ................................. 123, 229
tencia ...................................... 27, 246 Lavaparabrisas
Indicación de servicio de manteni- Sistema ................................. 123, 229
miento ................................................ 224 Limitador de la fuerza de tensado
Indicaciones del cinturón de seguridad .................. 39
Avisos mostrados en el visualiza- Activación ........................................ 38
dor ................................................. 257 Limpialunetas trasero ....................... 122
Indicaciones de seguridad Limpiaparabrisas .............................. 122
Indicaciones generales .................... 54 Avería ............................................ 285
Indicaciones de seguridad de Sensor de lluvia/luz ....................... 122
carácter general .................................. 54 Sustitución de las escobillas lim-
Indicaciones para la marcha ............ 184 piaparabrisas ................................. 233
Arranque ........................................ 145 Limpieza
Parada y estacionamiento ............. 148 En el túnel de lavado ...................... 221
Servicio con remolque ................... 204 Exterior del vehículo ...................... 219
Viajes al extranjero ........................ 184 Habitáculo del vehículo .................. 218
Indicaciones para la marcha de Lavado del motor ........................... 222
carácter general ................................ 146 Limpieza a alta presión .................. 221
Indicador Llantas de aleación ligera .............. 222
Temperatura exterior (vehículos Tras la conducción por terrenos
con teclas en el volante de la no asentados o por zonas de
dirección) ....................................... 103 obras ............................................. 222
Temperatura exterior (vehículos Limpieza a alta presión ..................... 221
sin teclas en el volante de la direc- Limpieza del vehículo ....................... 218
ción) ................................................. 98 Limpieza y conservación .................. 218
Indicador de desplazamiento hacia Líquido de frenos .............................. 211
atrás Aviso mostrado en el visualizador .. 263
vea PARKTRONIC ........................... 169 Nivel del líquido ............................. 228
Indicador de la temperatura exte- Testigo de control .......................... 247
rior Líquido refrigerante .......................... 213
Vehículos con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador .. 265
de la dirección ............................... 103 Depósito de expansión .................. 227
Vehículos sin teclas en el volante Indicación de temperatura
de la dirección ................................. 98 (vehículos con teclas en el volante
Indicador del nivel de combustible . . . 97 de la dirección) .............................. 103
Intermitente adicional Nivel .............................................. 227
Sustitución de bombi- Relleno ........................................... 227
llas ......................................... 299, 301 Testigo de advertencia ................... 252
Intermitentes ..................................... 119 Llave ..................................................... 62
Sustitución de bombi- Avería ............................................ 282
llas ................................. 297, 298, 299
Índice alfabético 11

Aviso mostrado en el visualizador .. 267 Luz de posición .................................. 117


Posiciones en la cerradura de Sustitución de bombillas ....... 297, 298
encendido ........................................ 66 Luz de umbral
Sustitución de las pilas .................. 311 Sustitución de bombillas ................ 303
Llave de emergencia ................... 62, 312 Luz trasera
Llave del vehículo ................................ 62 Sustitución de bombillas ................ 299
Avería ............................................ 282 Luz trasera antiniebla ....................... 118
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de bombillas ................ 299
cia ....................................................... 119
Luz M
Conmutador de luces ..................... 116
Marcha atrás
Luz de marcha automática ............. 117
Acoplamiento (cambio automá-
Luz de marcha perma-
tico) ............................................... 151
nente ............................... 99, 110, 117
Marcha por terrenos no asentados
Palanca combinada ........................ 118
Regulador del alcance de las vea Conducción todoterreno ......... 184
luces .............................................. 118 Margen de sobregiro ........................... 97
Luz de carretera ................................ 118 Medidas de montaje del disposi-
Sustitución de bombillas ................ 297 tivo de enganche para remolque ..... 334
Luz de cruce ....................................... 117 Medios auxiliares de transporte
Luz de marcha automática ............. 117 Cubierta del compartimento de
Luz de marcha permanente carga ............................................. 202
(vehículos con teclas en el volante Red portaobjetos ........................... 198
de la dirección) ........................ 99, 110 Red protectora de la carga ............ 199
Luz de marcha permanente Rejilla protectora para la carga ...... 201
(vehículos sin teclas en el volante Medios y puntos de anclaje .............. 191
de la dirección) ................................ 99 Memoria de averías
Sustitución de bombillas ................ 297 vea Memoria de avisos (vehículos
Viajes al extranjero ........................ 184 con teclas en el volante de la
Luz de desvío dirección) ....................................... 105
Sustitución de bombillas ................ 298 Memoria de avisos (vehículos con
Luz de estacionamiento .................... 117 teclas en el volante de la direc-
Sustitución de bombillas ....... 297, 298 ción) .................................................... 105
Luz de freno Menú (vehículos con teclas en el
Sustitución de bombillas ................ 299 volante de la dirección)
Luz de freno adaptativa .................... 149 Ajustes .......................................... 105
Luz de marcha atrás Audio ............................................. 104
Sustitución de bombillas ................ 299 Funcionamiento ............................. 103
Luz de marcha automática ............... 117 Memoria de avisos ......................... 105
Navegación .................................... 104
Luz de marcha diurna
Ordenador de viaje ........................ 113
vea Luz de marcha permanente
Teléfono ......................................... 114
Luz de marcha permanente .............. 117
Modificación y montaje de compo-
Ajuste (vehículos con teclas en el
nentes
volante de la dirección) .................. 110
vea Carrocerías
Ajuste (vehículos sin teclas en el
Montaje y modificación de compo-
volante de la dirección) .................... 99
nentes
vea Carrocerías
12 Índice alfabético

Motor Número del chasis


Aviso mostrado en el visualizador .. 268 vea el número de identificación
Datos técnicos ............................... 325 del vehículo ................................... 324
Diagnóstico, testigo de control ...... 254
Lavado ........................................... 222 O
Modificación de la potencia ............. 20
Ordenador de a bordo
Número .......................................... 324
Vehículos con teclas en el volante
Puesta en marcha con la llave ....... 143
de la dirección ............................... 100
Régimen máximo ........................... 325
Vehículos sin teclas en el volante
Seguridad de funcionamiento .......... 20
de la dirección ................................. 98
Sistema electrónico ....................... 322
Ordenador de viaje (vehículos con
Motor diesel
teclas en el volante de la direc-
Uso del vehículo en invierno .......... 217
ción) .................................................... 113
N
P
Neumáticos .......................................... 54
Palanca combinada ........................... 118
Almacenamiento .............................. 58
Parabrisas
Cambio de la rueda ........................ 292
Capacidad de carga ......................... 57 Limpieza ........................................ 220
De invierno .................................... 209 vea Parabrisas ............................... 220
Desgaste .......................................... 56 Par de apriete
Desperfectos ................................... 57 Tornillos de rueda .................. 295, 332
Edad ................................................ 57 PARKTRONIC ...................................... 167
Estado .............................................. 56 Advertencia de desplazamiento
Modelos ........................................... 57 hacia atrás ..................................... 169
Perfil ................................................ 56 Avería ............................................ 277
Pinchazo de un neumático ............. 288 Conexión/desconexión ................. 169
Recauchutados ................................ 57 Indicación de advertencia ...... 169, 277
Rotación de las ruedas .................... 58 Limpieza de los sensores ............... 220
Seguridad de funcionamiento .......... 54 Sensores Alcance .......................... 168
Sentido de giro ................................ 57 Servicio con remolque ................... 170
Velocidad máxima ............................ 57 Testigo de control .......................... 277
Neumáticos de invierno .................... 209 Persiana ............................................... 78
Limitación de velocidad ................. 166 Piezas de montaje posterior y
Neumáticos recauchutados ............... 57 transformaciones
Niños vea Carrocerías ................................ 20
Asientos ........................................... 45 Pila
Dispositivos de retención ................ 45 Sustitución (llave) .......................... 311
En el vehículo ................................... 44 Sustitución (telemando de la cale-
Fijación del asiento ISOFIX .............. 50 facción independiente) .................. 312
Seguro para niños de la ventanilla Pinchazo
deflectora ........................................ 53 Cambio de la rueda ........................ 292
Seguro para niños del techo corre- Indicaciones .................................. 288
dizo .................................................. 53 Placa de características
Seguros para niños de las puertas ... 52 vea Placa de características del
Número de identificación del vehículo ......................................... 324
vehículo .............................................. 324 Portabicicletas trasero ..................... 333
Índice alfabético 13

Portabotellas ..................................... 179 Unidad de mando ............................. 31


Portaequipajes de techo vea Cierre centralizado .................... 63
vea Sistema portaequipajes para Puesto de conducción
el techo ................................. 203, 333 Sinopsis ........................................... 24
Portavasos ......................................... 179 Punto auxiliar para el arranque con
Portones traseros ................................ 71 alimentación externa situado en el
Portón trasero ..................................... 70 compartimento del motor ................ 314
Apertura/cierre desde el exterior .... 70 Puntos de mantenimiento situa-
Apertura/cierre desde el habi- dos debajo del capó del motor ......... 227
táculo ............................................... 71 Purga de aire del sistema de com-
Posición de la palanca selectora ..... 151 bustible .............................................. 287
Preparativos para la marcha ............ 142
Comprobaciones que se deben R
efectuar en el vehículo ................... 143
Radio
Comprobación visual del vehículo
Ajuste de sintonización de emiso-
por su parte exterior ...................... 142
ras (vehículos con teclas en el
Presión de inflado de los neumáti-
volante de la dirección) .................. 111
cos ................................................ 55, 327
Cambio de emisora (vehículos con
Ajuste de la unidad (vehículos con
teclas en el volante de la direc-
teclas en el volante de la direc-
ción) .............................................. 104
ción) .............................................. 109
Limpieza del visualizador ............... 219
Aviso mostrado en el visualiza-
Recomendación de cambio de mar-
dor ......................................... 261, 267
cha ...................................................... 145
Control (ordenador de a bordo) ..... 156
Red portaobjetos ............................... 198
Sistema de control ........................... 55
Regulación de nivel
Solicitud (vehículos con teclas en
vea Regulación electrónica del
el volante de la dirección) .............. 157
nivel (ENR) ..................................... 172
Testigo de advertencia ................... 254
Regulación electrónica del nivel
Prestaciones ...................................... 326
(ENR) ................................................... 172
Producto anticongelante
Avería ............................................ 277
vea Líquido refrigerante ................. 213
Aviso mostrado en el visualizador .. 265
Programación
Testigo de control .......................... 257
Llave ................................................ 63
Rejilla protectora para la
Protección contra el remolcado ......... 79
carga .......................................... 199, 201
Protección medioambiental ............... 18
Continua ........................................ 201
Puerta corrediza .................................. 66
Dividida .......................................... 201
Limpieza ........................................ 221
Remolcado ......................................... 316
Puerta corrediza eléctrica .................. 67
Remolque ........................................... 279
Puerta del conductor y puerta del
Cable adaptador ............................ 208
acompañante ....................................... 66
Enganche para remolque ............... 334
Puertas
Indicaciones para la marcha .......... 204
Apertura (desde el habitáculo) ......... 66
Servicio .......................................... 203
Aviso mostrado en el visualizador .. 268
Servicio con PARKTRONIC ............. 170
Bloqueo/desbloqueo con la llave .... 62
Reposacabezas .................................... 91
Desbloqueo de emergencia ........... 312
Repostado .......................................... 187
Puerta trasera (cabina doble) ........... 73
Reproductor de CDs/cargador de
Testigo de control .......................... 256
CDs ..................................................... 104
14 Índice alfabético

Repuestos originales ........................ 322 Sinopsis


Reserva Puesto de conducción ..................... 24
Depósito de combustible ......... 97, 253 Sistema antibloqueo de frenos
Resumen (ABS) ................................................... 148
Menús (vehículos con teclas en el Aviso mostrado en el visualizador .. 259
volante de la dirección) .................. 102 Testigo de control .................. 246, 248
Retardo de desconexión ................... 111 Sistema auxiliar para el arranque . . . 153
Retrovisor Aviso mostrado en el visualizador .. 262
Retrovisores exteriores .................... 95 Testigo de control .......................... 247
Retrovisor interior ............................ 94 Sistema de advertencia de coloca-
Retrovisores exteriores ...................... 95 ción de los cinturones de seguri-
Plegado automático (vehículos dad ........................................................ 37
con teclas en el volante de la Sistema de alarma antirrobo
dirección) ....................................... 112 vea EDW
Retrovisor interior ............................... 94 Sistema de alarma antirrobo (EDW)
Rodaje ................................................ 184 Avería ............................................ 273
Rótulos adhesivos ............................... 54 Sistema de cierre
Rueda Reparación de la avería ................. 282
Cambio .......................................... 292 Sistema de cierre de confort ........... 65
Rueda de recambio vea Cierre centralizado .................... 63
vea Rueda de repuesto .................. 243 vea Llave .......................................... 62
Rueda de repuesto Sistema de cierre de confort .............. 65
Cambio de la rueda ........................ 292 Sistema de conducción
Situada debajo de la parte poste- Averías ........................................... 276
rior del vehículo ............................. 243 Cámara de marcha atrás ............... 170
Situada en el espacio posterior ..... 243 Dispositivo de parada y arranque
Soporte .......................................... 243 del motor ....................................... 159
Ruedas Sistema de distribución electró-
Rotación .......................................... 58 nica de la fuerza de frenado (EBV) ... 149
Seguridad de funcionamiento .......... 54 Testigos de control ........................ 246
Sistema de frenos
S Avería ............................................ 262
Nivel del líquido ............................. 228
Sensor de lluvia/luz Sistemas de seguridad de marcha . 148
Limpiaparabrisas ........................... 122 Testigo de control .................. 246, 247
Sentido de giro de los neumáticos .... 57 Sistema de mantenimiento activo
Señales acústicas de adverten- (ASSYST) ............................................ 224
cia ....................................................... 272 Sistema de marcha
Señalizador acústico de adverten- PARKTRONIC ................................. 167
cia de marcha atrás .......................... 187 SPEEDTRONIC ............................... 163
Servicio de recirculación de aire ..... 136 TEMPOMAT .................................... 160
Servoasistencia Sistema de retención .......................... 34
Aviso mostrado en el visualizador .. 263 Airbags ............................................ 39
Testigo de advertencia ................... 257 Airbags delanteros ........................... 41
Servofreno de emergencia (BAS) ..... 149 Airbags laterales torácicos .............. 42
Aviso mostrado en el visualizador .. 262 Avería ............................................ 249
Testigo de control .................. 246, 247 Aviso mostrado en el visualizador .. 262
Cinturón de seguridad ..................... 35
Índice alfabético 15

Dispositivos de retención para Permanente ................................... 166


niños ................................................ 45 Variable ......................................... 164
Limitador de la fuerza de tensado SPEEDTRONIC permanente .............. 166
del cinturón de seguridad ................ 39 SPEEDTRONIC variable ..................... 164
SRS .................................................. 37 SRS (Supplemental Restraint
Tensor de cinturón ........................... 39 System)
Windowbags .................................... 43 Aviso mostrado en el visualizador .. 262
Sistema de retención de seguridad Indicaciones generales .................... 37
(SRS) Testigo de advertencia ..................... 37
Testigo de advertencia ................... 249 Submenú (ordenador de a bordo)
Sistema de seguridad de marcha Confort .......................................... 112
ABS ................................................ 148 Cuadro de instrumentos ................ 107
ASR ................................................ 154 Hora/fecha .................................... 109
BAS ................................................ 149 Iluminación .................................... 110
Control de la presión de inflado de Selección ....................................... 106
los neumáticos .............................. 156 Sinopsis de los ajustes .................. 107
EBV ................................................ 149 Vehículo ......................................... 111
ESP® .............................................. 155 Suministro de tensión
Luz de freno adaptativa ................. 149 Fusibles ......................................... 303
Sistema auxiliar para el arranque . . 153 Supplement Restraint System
Sistema de tracción antideslizante vea SRS (Supplemental Restraint
(ASR) ................................................... 154 System)
Aviso mostrado en el visualizador .. 262 Suspensión neumática
Testigo de advertencia .......... 154, 246 vea Regulación electrónica del
Testigo de control .......................... 247 nivel (ENR) ..................................... 172
Sistema eléctrico de calefacción Sustancias necesarias para el fun-
adicional ............................................. 126 cionamiento
Sistema electrónico de estabilidad Aceite de motor ............................. 212
(ESP®) ................................................. 155 Aditivos para el combustible .......... 217
Aviso mostrado en el visualizador .. 259 Cantidades de llenado ................... 336
Testigo de advertencia ................... 246 Combustibles ................................. 214
Testigo de control .................. 246, 249 Fluidificantes ................................. 217
Sistema electrónico de tracción Gasóleo biológico .......................... 214
(4ETS) ................................................. 156 Líquido de frenos ........................... 211
Sistema portaequipajes para el Líquido refrigerante ....................... 213
techo .......................................... 203, 333 Sustitución de bombillas .................. 296
Sistemas de conducción ................... 160 Alumbrado exterior ........................ 297
Sobregás ............................................ 153 Aviso mostrado en el visualizador .. 268
Soporte para bebidas ........................ 179 Faros ............................................. 297
vea Portavasos Iluminación del habi-
Soporte para bicicletas ..................... 203 táculo .................................... 301, 302
Soporte para botellas Intermitente adicional ............ 299, 301
vea Portabotellas Luz de cruce .................................. 297
SPEEDTRONIC .................................... 163 Luz de umbral ................................ 303
Avería ............................................ 278 Testigo de control y de adverten-
Aviso mostrado en el visualiza- cia .................................................. 256
dor ......................................... 260, 262 Unidad de luces traseras ....... 299, 300
16 Índice alfabético

Sustitución de luces ASR ............................... 154, 246, 247


vea Sustitución de bombillas ......... 296 BAS ....................................... 246, 247
Bombillas ....................................... 256
T Carga de la batería ........................ 250
Cinturón de seguridad ................... 256
Tablas de presión de inflado de los
Control de la presión de inflado de
neumáticos ........................................ 327
los neumáticos .............................. 254
Tacómetro Correa nervada .............................. 250
vea Velocímetro ............................... 97 Desgaste de los forros de freno ..... 251
Techo corredizo Diagnóstico del motor ................... 254
vea Techo corredizo elevable ........... 76 ENR (regulación automática de
Techo corredizo elevable .................... 76 nivel) .............................................. 257
Ajuste .............................................. 78
ESP® ...................................... 246, 249
Aviso mostrado en el visualizador .. 261
Filtro de aire .................................. 254
Teléfono ............................................. 181
Frenos ........................................... 247
Manejo (vehículos con teclas en el
LIM ........................................ 161, 164
volante de la dirección) .................. 114
Líquido refrigerante ....................... 252
Teléfono móvil ................................... 181
Nivel de aceite del motor ............... 251
Aviso mostrado en el visualizador .. 267
PARKTRONIC ................................. 277
Montaje ......................................... 323
PASSENGER AIRBAG OFF ........ 49, 272
Telemando
Precalentamiento .......................... 253
Calefacción independiente ............ 140 Puertas .......................................... 256
Sustitución de las pilas (calefac- Reserva de combustible ................ 253
ción independiente) ....................... 312 Separador de agua ........................ 255
vea Llave .......................................... 62 Servoasistencia ............................. 257
Temperatura Sistema auxiliar para el arranque . . 247
Ajuste (calefacción/acondiciona- SRS .......................................... 37, 249
dor de aire) .................................... 131 Ventilador de la caja de compo-
Ajuste de la unidad (vehículos con nentes eléctricos ........................... 256
teclas en el volante de la direc- Toma de corriente ............................. 180
ción) .............................................. 107 Tornillos de rueda
TEMPOMAT ........................................ 160
Apriete ........................................... 296
Avería ............................................ 278 Par de apriete ........................ 295, 332
Aviso mostrado en el visualizador .. 262 TPMS
Tensor de cinturón .............................. 39
vea Sistema de control de la pre-
Activación ........................................ 38 sión de inflado de los neumáticos .. 156
Testigo de control Tracción total
LIM vea Testigo de control y de vea Sistema electrónico de trac-
advertencia .............................. 27, 246 ción (4ETS) .................................... 156
Testigo de control LIM Transformaciones y piezas de
SPEEDTRONIC ............................... 164 montaje posterior
TEMPOMAT .................................... 161 vea Carrocerías ................................ 20
Testigo de control PASSENGER
Transporte
AIRBAG OFF ....................................... 272
Adhesivos ...................................... 196
Testigo de control y de adverten-
Carga ............................................. 189
cia ................................................. 27, 246 Correas de amarre ......................... 195
ABS ................................................ 248 Dispositivo de sujeción de la
Agua limpiacristales ....................... 255 carga ............................................. 191
Índice alfabético 17

Distribución de la carga ................. 190 Velocímetro digital .............................. 20


Medios auxiliares de transporte ..... 198 Ajuste de la unidad (vehículos con
Variantes del compartimento de teclas en el volante de la direc-
carga ............................................. 191 ción) .............................................. 107
Transporte por ferrocarril ................ 186 Ventanilla corrediza ............................ 74
Triángulo de advertencia .................. 242 Ventanilla deflectora de acciona-
Túnel de lavado ................................. 221 miento eléctrico .................................. 75
Ventanillas laterales
U Ajuste .............................................. 74
Ventilador de la caja de componen-
Unidad de interruptores
tes eléctricos
Consola central ................................ 29
Aviso mostrado en el visualizador .. 264
Puerta del conductor ....................... 31
Testigo de control .......................... 256
Situada encima del parabrisas ......... 30
Viajes al extranjero ........................... 184
Unidad de mando del techo
Vida útil de los neumáticos ................ 57
Sinopsis ........................................... 30
Volante de la dirección ....................... 93
Uso del vehículo en invierno .... 208, 217
Ajuste .............................................. 93
Utilice producto sellador de neu-
Con teclas ........................................ 28
máticos .............................................. 288
Teclas (vehículos con teclas en el
Utilización según las normas ............. 21
volante de la dirección) .................. 100
V
Vehículo
Ajuste individual (vehículos con
teclas en el volante de la direc-
ción) .............................................. 105
Arranque por remolcado ................ 316
Desbloqueo de emergencia ........... 312
Grupos ........................................... 232
Limpieza ........................................ 218
Registro ........................................... 19
Remolcado ..................................... 316
Sistema electrónico ....................... 322
Transporte ..................................... 319
Utilización según las normas ........... 21
Velocidad
Ajuste, vea TEMPOMAT ................. 162
Limitación, vea SPEEDTRONIC ....... 163
Velocidad máxima
Datos técnicos ............................... 326
Limitación ...................................... 166
Velocímetro ......................................... 97
Ajuste de la unidad (vehículos con
teclas en el volante de la direc-
ción) .............................................. 107
18 Introducción

Protección medioambiental Forma de conducir


RNo pise el pedal acelerador al poner en
%Indicación ecológica marcha el vehículo.
Daimler AG es partidaria de una protección RNo deje que el motor se caliente dejándolo
integrada del medio ambiente. funcionar en parado.
Daimler AG es partidaria de una protección RConduzca de forma previsora y mantenga
integrada del medio ambiente. una distancia suficiente.
El objetivo consiste en el empleo moderado REvite aceleraciones frecuentes e intensas.
de los recursos y la actitud positiva para con RCambie de marcha en el momento opor-
los elementos básicos de la vida, por el bien tuno y circule en cada una sólo hasta 2/3
del hombre y de la naturaleza. del número de revoluciones admisible para
Utilice su vehículo de forma respetuosa con la misma.
el medio ambiente y contribuya así a la pro- RPare el motor durante los tiempos de
tección del entorno natural. espera condicionados por el tráfico.
El consumo de combustible, así como el des-
gaste del motor, del cambio, de los frenos y
de los neumáticos, depende de los siguientes Entrega de vehículos al final de su
factores: vida útil
RCondiciones de servicio del vehículo Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo
RSu forma de conducir Mercedes-Benz para efectuar un desecho
Usted puede influir en estos factores. ecológico del mismo, según lo dispuesto por
la Directiva sobre vehículos al final de su vida
Por dicho motivo, tenga en cuenta las siguien-
útil de la Unión Europea (EU).
tes indicaciones: Condiciones de servicio
La recogida de vehículos al final de su vida útil
REvite los trayectos cortos, ya que éstos es válida en función de las prescripciones
incrementan el consumo de combustible. nacionales para vehículos de hasta 3,5 t de
RCompruebe que los neumáticos tengan una peso máximo autorizado. Su vehículo Vito
presión de inflado correcta. cumple ya desde hace muchos años los requi-
RNo transporte cargas innecesarias. sitos legales en lo referente a una construc-
RControle el consumo de combustible. ción adecuada para el reciclado.
RDesmonte los portaequipajes de techo que Para el reciclado de vehículos al final de su
ya no sean necesarios. vida útil está a su disposición una red de pun-
RSi encarga regularmente la realización de tos de reciclaje y empresas de desguace, que
le permitirán efectuar un reciclado ecológico
los trabajos de mantenimiento del
de su vehículo. En este sentido, se perfeccio-
vehículo, contribuirá a proteger el
nan y mejoran permanentemente las posibi-
medioambiente. Por dicho motivo, respete
lidades de reciclado de los vehículos y sus
los intervalos de mantenimiento.
piezas. De esta forma, su Vito cumplirá tam-
REncargue siempre la realización de los tra-
bién en el futuro las cuotas legales más seve-
bajos de mantenimiento en un taller espe- ras sobre el reciclado.
cializado, por ejemplo, un taller de servicio
En la página Web Mercedes-Benz de su país,
oficial Mercedes-Benz.
o llamando al número de línea directa del
mismo, obtendrá más información al res-
pecto.
Introducción 19

Seguridad de funcionamiento y matri- G ADVERTENCIA


culación Los trabajos o las modificaciones inadecua-
dos en el vehículo como, por ejemplo, la colo-
Indicaciones de seguridad
cación de cables debajo de revestimientos,
G ADVERTENCIA pueden causar el fallo de los sistemas de
Algunos sistemas de seguridad funcionan seguridad del vehículo. De este modo, dichos
sólo con el motor en marcha. Por dicho sistemas ya no podrían protegerle a usted ni
motivo, no pare el motor durante la marcha. a otras personas de la forma prevista. Ade-
De lo contrario, los sistemas de seguridad más, hay peligro de que pierda el control del
dejarían de funcionar correctamente y ya no vehículo y cause un accidente.
podrían protegerle a usted ni a otras personas Por este motivo, le recomendamos que encar-
de la forma prevista. Además, hay peligro de gue la realización de los trabajos y las modi-
que pierda el control del vehículo y cause un ficaciones en el vehículo como, por ejemplo,
accidente. el montaje o la modificación de algún compo-
nente, siempre en un taller especializado.
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa obstáculos a una velocidad ele- G ADVERTENCIA
vada o si el vehículo circula por terrenos no La intervención incorrecta en los componen-
asentados, pueden producirse golpes fuertes tes electrónicos y en su software puede cau-
en los bajos del vehículo, los neumáticos o las sar el fallo de los mismos. Los sistemas elec-
llantas. De esta forma, su vehículo puede trónicos están interconectados mediante
resultar dañado y, como consecuencia, usted interfaces. En determinadas circunstancias,
podría provocar un accidente. Esto es válido la intervención en estos sistemas electróni-
asimismo para los vehículos equipados con cos puede originar averías en sistemas que no
una protección de bajos. hayan sido modificados. Estos fallos de fun-
Por este motivo, circule a baja velocidad al cionamiento pueden poner en grave peligro la
sobrepasar obstáculos. Evite circular por seguridad de funcionamiento del vehículo y,
terrenos no asentados y, en caso necesario, con ello, su propia seguridad.
encargue la revisión de su vehículo en un Por este motivo, le recomendamos que encar-
taller especializado. gue los trabajos y las modificaciones de los
componentes electrónicos siempre en un
G ADVERTENCIA taller especializado.
Encargue la realización de todos los trabajos
en un taller especializado, especialmente en
el caso de que se vayan a efectuar trabajos Registro del vehículo
relevantes desde el punto de vista de la segu- Puede suceder que Mercedes-Benz indique a
ridad y en sistemas que incidan en la seguri- sus talleres de servicio oficial la necesidad de
dad del vehículo, así como los trabajos de efectuar una inspección técnica en determi-
mantenimiento. El taller especializado ha de nados vehículos para mejorar su calidad o
disponer de las herramientas y los conoci- seguridad.
mientos técnicos necesarios para efectuar
Mercedes-Benz podrá informarle sobre posi-
dichos trabajos. Mercedes-Benz le reco-
bles revisiones del vehículo sólo si posee sus
mienda al respecto un taller de servicio oficial
datos de registro.
Mercedes-Benz.

Z
20 Introducción

Es posible que falten sus datos de registro: Ya no está garantizada en cualquier caso la
Rsi no ha adquirido su vehículo en un con- seguridad de funcionamiento del motor.
cesionario autorizado Si al vender el vehículo no informa al com-
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado prador sobre la modificación de la potencia
en un taller de servicio oficial Mercedes- del motor, dicha omisión puede ser penada
Benz por la ley.
Registre su vehículo, a ser posible, en un taller
de servicio oficial Mercedes-Benz. Informe a
la mayor brevedad posible a Mercedes-Benz Elementos agregados, carrocerías,
si cambia de dirección, o de los datos del piezas de montaje posterior y trans-
nuevo propietario del vehículo en caso de formaciones
venta. Mercedes-Benz le recomienda utilizar
repuestos originales Mercedes-Benz y acce-
sorios y piezas de modificación expresa-
Velocímetro digital y contador de la mente homologadas por Mercedes-Benz para
distancia total recorrida el respectivo modelo de vehículo.
No modifique la distancia total recorrida La seguridad, fiabilidad y adecuación de estas
memorizada electrónicamente en su vehículo piezas se ha determinado mediante una com-
mediante una intervención en el sistema elec- probación especial.
trónico. ! Por motivos de seguridad, encargue la
Si al vender el vehículo no informa al com- construcción y el montaje de las carroce-
prador sobre una modificación del kilome- rías según las directrices para el montaje
traje total, dicha omisión puede ser penada de carrocerías y elementos agregados
por la ley. Mercedes-Benz vigentes. Las directrices
para el montaje de carrocerías y elementos
agregados garantizan que el chasis y
Modificación de la potencia del motor la carrocería formen una unidad y se con-
Si incrementa la potencia del motor del siga la seguridad vial y de servicio máxima
vehículo mediante una intervención en la ges- posible.
tión electrónica del motor, se anularán Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
la homologación del vehículo, la protección le recomienda:
otorgada por el seguro y se perderán los dere- RNo efectuar otras modificaciones en el
chos de saneamiento por defectos ocultos. vehículo.
Las modificaciones de la potencia del REn caso de existir diferencias con lo indi-
vehículo necesitan una nueva homologación cado en las directrices para el montaje
del mismo y deben notificarse obligatoria- de carrocerías y elementos agregados,
mente a la compañía de seguros. Los neumá- solicitar la aprobación de Mercedes-
ticos, el tren de rodaje y los sistemas de fre- Benz.
nos y de refrigeración deben adaptarse a la La homologación por centros de inspec-
potencia del motor incrementada. ción oficiales o autoridades públicas no
! Los incrementos de la potencia pueden: excluye la posibilidad de que se presen-
Rmodificar
ten riesgos para la seguridad.
los valores de emisión
Rocasionar fallos de funcionamiento Tampoco está permitido realizar modificacio-
Rcausar averías
nes aparentemente irrelevantes en el
vehículo, como pueda ser montar un revesti-
Introducción 21

miento del radiador para el uso en invierno o del vehículo como, por ejemplo, las averías
como protección contra los insectos. Esto detectadas.
podría dar lugar a que el diagnóstico del Esta información facilita, por ejemplo, el diag-
motor registre datos alterados y erróneos. En nóstico de los sistemas del vehículo y contri-
algunos países el registro de los datos del buye a seguir mejorando la calidad de los
diagnóstico del motor está prescrito legal- productos de Mercedes-Benz.
mente y debe poder mostrarse y ser correcto Mercedes-Benz puede acceder a esta infor-
en todo momento. mación y ponerla también a disposición de
En cualquier taller de servicio oficial terceros:
Mercedes-Benz podrá obtener información Rcon el consentimiento del propietario o del
más precisa al respecto.
arrendatario del vehículo
Las Directrices para la construcción y el
- para el diagnóstico del vehículo en oca-
montaje de carrocerías y elementos agre-
sión de la permanencia en el taller
gados las encontrará en Internet en:
- para la mejora continuada de la calidad
https://bb-infoportal.mercedes- de los productos
benz.com/portal/ar_van.0.html Rcon motivo de una petición oficial en el
marco de la aplicación de la ley
Rpara su uso en el arreglo amistoso o en la
Utilización según las normas resolución de litigios que conciernan a
Tenga en cuenta la siguiente información Mercedes-Benz, sus sociedades de partici-
cuando utilice el vehículo: pación u organizaciones de ventas/del ser-
vicio postventa
Rlas indicaciones de seguridad de estas Ins-
trucciones de servicio, i Tenga en cuenta que en los vehículos
Rel código de circulación, equipados con aparatos telemáticos, los
Rla normativa relativa a la matriculación de
datos almacenados se podrán asimismo
leer a través de los mismos, en función de
vehículos para la circulación por carretera.
la configuración, y, por ejemplo, transmi-
tirse al parque móvil.
Garantía legal
Datos para soportes
! Tenga en cuenta las indicaciones que
figuran en estas Instrucciones de servicio En función del equipamiento, su vehículo
sobre el funcionamiento correcto de su puede disponer de equipos de comunicación
vehículo así como sobre posibles daños en y/o de entretenimiento como, por ejemplo,
el mismo. Los daños del vehículo provoca- dispositivos de navegación y sistemas telefó-
dos por vulneraciones de estas indicacio- nicos. En estos medios puede almacenar y
nes no están cubiertos por la garantía legal procesar datos que precise para el funciona-
de Mercedes-Benz de Daimler AG. miento del aparato correspondiente. Encon-
trará más información sobre el manejo (por
ejemplo, cómo borrar datos) en las Instruc-
Datos memorizados en el vehículo ciones de servicio correspondientes.
Datos de averías
Su vehículo está equipado con equipos que
pueden almacenar los datos de los sistemas

Z
22
23

Puesto de conducción ........................ 24


Versiones del cuadro de instru-
mentos ................................................. 26

De una ojeada
Volante de la dirección con teclas .... 28
Consola central ................................... 29
Unidades de interruptores ................. 29
24 Puesto de conducción

Puesto de conducción
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Unidad de mando de la E • Espejo retrovisor interior 94
puerta 31 • Compartimento portaob-
; Conmutador de luces 116 jetos con luz interior 120
Regulador del alcance de E • Unidad de mando del
las luces 118 techo 30
Limpieza de los faros 123 • Unidad de mando de la
calefacción del espacio
= Palanca combinada posterior/el acondiciona-
• Intermitentes 119 dor de aire del espacio pos-
• Limpiaparabrisas 122 terior 125
• Luz de carretera 118 F Consola central 29
? Palanca del TEMPOMAT 160 G Guantera 177
A Cuadro de instrumentos 26 H • Palanca selectora (cam-
B Bocina bio automático) 150
• Palanca del cambio (cam-
C Volante de la dirección sin/
bio manual)
con teclas 28
I Cerradura de encendido 66
D Indicaciones de adverten-
cia del sistema PARKTRO- J Ajuste del volante de la
NIC 167 dirección 93
K Freno de estacionamiento 150
Puesto de conducción 25

Función Pág.
L Apertura del capó del motor 226

De una ojeada
M Soltado del freno de esta-
cionamiento 150
N Conexión/desconexión de
la calefacción adicional
(calefacción indepen-
diente) 137
Conexión/desconexión de
la función de calefaccio-
nado adicional 142
26 Versiones del cuadro de instrumentos

Versiones del cuadro de instrumentos


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Cuadro de instrumentos D Botón de reposición 9 95
en vehículos sin teclas
en el volante de la direc- E Botón de menú 4
ción 95 • Modificación de la indica-
ción estándar 98
; Testigos de control y de
• Selección de menús 98
advertencia
F Cuadro de instrumentos
= f, g Aumento/reduc-
en vehículos con teclas
ción de la intensidad de ilu- en el volante de la direc-
minación del cuadro de ins- ción 95
trumentos 98
G Testigos de control y de
? Cuentarrevoluciones con
advertencia
testigos de control y de
advertencia 97 H Visualizador
A Visualizador 98 I Cuentarrevoluciones con
testigos de control y de
B Indicación del contenido
advertencia 97
del depósito de combusti-
ble con indicación de posi- J Indicación del contenido
ción de la tapa del depósito del depósito de combusti-
de combustible 97 ble con indicación de posi-
ción de la tapa del depósito
C Velocímetro con testigos
de combustible 97
de control y de advertencia 97
Versiones del cuadro de instrumentos 27

Función Pág. Función Pág.


K f, g Aumento/reduc- h Testigo de advertencia de la

De una ojeada
ción de la intensidad de ilu- presión de inflado de los
minación del cuadro de ins- neumáticos 254
trumentos 98
¦ Nivel de agua insuficiente
L Velocímetro con testigos del sistema lavaparabri-
de control y de advertencia 97 sas/lavafaros 255
M Botón de reposición 9 95 É Tacógrafo, vea las Instruc-
ciones de servicio corres-
N Botón de servicio Ë pondientes
Control del nivel de aceite
1 Puerta abierta 256
del motor (vehículos con
motor diesel) 230 # Forros de freno desgasta-
Testigos de control y de dos 251
advertencia J Luz intermitente del lado
d Testigo de advertencia del derecho 119
155,
sistema ESP® 246 ! ABS averiado 248
Testigo de advertencia del 154,
: ASR o ayuda al arranque
sistema ASR 246
averiado 247
% Nivel insuficiente del BAS averiado 247
líquido refrigerante 252
± ESP® averiado 246
? Temperatura excesiva del
líquido refrigerante 252 È Filtro de aire sucio 254

+ Sistemas de retención ave- 6 Reserva de combustible 253


riados 249 : Agua en el combustible 255
b Nivel insuficiente del # Carga de la batería fuera de
líquido de frenos 247 servicio 250
EBV averiado
J Ventilador de la caja de
4 Advertencia de nivel de componentes eléctricos
aceite del motor 251 averiado 256
; Testigo de control de diag- b Bombilla fundida 256
nóstico del motor 254
c Freno de estacionamiento
% Sistema de precalenta- 145, accionado 150
miento 253
L Luz de cruce conectada 116
G Luz intermitente del lado
izquierdo 119 ¬ Testigo de control del sis-
tema ENR 172
D Servoasistencia averiada 257
28 Volante de la dirección con teclas

Función Pág. Volante de la dirección con teclas


K Luz de carretera conectada 118
De una ojeada

| Reserva de combustible 253


7 Abrochado del cinturón de
seguridad 256

i Vehículos con teclas en el volante de la


dirección:
Los avisos correspondientes pueden mos-
trarse asimismo en el visualiza-
dor H(Y página 26). Función Pág.
: Visualizador 100
Control del ordenador de
a bordo
; Selección de submenú o
ajuste del volumen 100
W Hacia arriba/mayor
volumen
X Hacia abajo/menor
volumen
Uso del teléfono 114
6 Aceptación de una lla-
mada/inicio del proceso de
marcado
~ Finalización de una
llamada/rechazo de una
llamada entrante
= Desplazamiento de menú a
menú 100
V Avance
U Retroceso
Desplazamiento dentro de
un menú 100
9 Avance
: Retroceso
Unidades de interruptores 29

Consola central Unidades de interruptores


Consola central

De una ojeada
Función Pág.
Å Cierre/apertura de la
Æ puerta corrediza eléctrica
derecha/izquierda 67
c Conexión/desconexión de
Función Pág. la calefacción, lado
: izquierdo/derecho 93
Compartimento portaobje-
tos 175 Z Conexión/desconexión del
Y limpialunetas trasero 122
; Unidad de mando del sis-
tema de climatización 125 | Conexión/desconexión de
Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta
la calefacción del espacio trasera 124
posterior/el acondiciona-
f Conexión/desconexión del
dor de aire del espacio pos-
sistema PARKTRONIC 167
terior 130
¤ Conexión/desconexión del
= Radio, sistema COMAND o
dispositivo de parada y
tacógrafo, vea las Instruc-
arranque del motor
ciones de servicio del apa-
rato £ Conexión/desconexión de
? las luces intermitentes de
• Cenicero 174
advertencia 119
• Portavasos 179
à Conexión/desconexión del
A Encendedor de cigarrillos 174 sistema ASR 154
B Unidad de interruptores de 5 Testigo de control – Airbag
la consola central 29 4 del acompañante desco-
- Preinstalación para telé- nectado 49
fono móvil 181
30 Unidades de interruptores

Función Pág. Techo


à Bloqueo centralizado del
De una ojeada

Ä vehículo completo/espa-
cio posterior 63
õ Conexión/desconexión de
X la iluminación de la parte
posterior del habitáculo 121

Función Pág.
: Micrófono para el teléfono 181
; Conexión/desconexión de
la luz de lectura, lado dere-
cho 120
= Apertura/cierre del techo
corredizo/techo corredizo
del espacio posterior 76
? Conexión/desconexión
automática de la ilumina-
ción del habitáculo 120
A • Sistema de alarma anti-
rrobo (EDW) o 79
• Compartimento para las
gafas 177
B Conexión/desconexión de
la iluminación del habi-
táculo 120
C Selección del manejo del
techo corredizo/techo
corredizo del espacio pos-
terior 76
Unidades de interruptores 31

Función Pág. Puerta del conductor


D Conexión/desconexión de

De una ojeada
la luz de lectura, lado
izquierdo 120
E • Unidad de mando de la
calefacción del espacio
posterior/el acondiciona-
dor de aire del espacio pos-
terior 130

Función Pág.
: Ajuste de los retrovisores
exteriores 95
; Selección del retrovisor
exterior 95
= Apertura/cierre de las ven-
tanillas laterales 73
? Apertura/cierre de la ven-
tanilla deflectora 75
A Bloqueo/desbloqueo
(seguro para niños) de la
ventanilla deflectora y del
techo corredizo en el espa-
cio posterior 52
B Ajuste del asiento del con-
ductor 80
C Memorización del ajuste de
los asientos (función
Memory) 82
32
33

Seguridad de los ocupantes ............... 34


Indicaciones de seguridad de
carácter general .................................. 54
Llantas y neumáticos ......................... 54

Seguridad
34 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes Por otra parte, un airbag activado sólo


incrementa la protección si los ocupantes
Sistemas de retención llevan correctamente abrochado el cintu-
Los cinturones de seguridad, completados rón de seguridad, ya que:
eventualmente por los tensores de cinturón, Rel cinturón ayuda a que los ocupantes del
Seguridad

los limitadores de la fuerza de tensado del vehículo se mantengan en la posición


cinturón de seguridad y los airbags, son sis- correcta frente al airbag
temas de retención armonizados entre sí. Rel cinturón evita, por ejemplo, en caso de
Estos dispositivos reducen el peligro de sufrir colisión frontal, un desplazamiento más
lesiones en determinados tipos de accidente amplio de los ocupantes del vehículo en
y, con ello, aumentan la seguridad de los ocu- sentido contrario al de las fuerzas libe-
pantes del vehículo. Sin embargo, en general radas durante el accidente y, con ello, el
los cinturones de seguridad y los airbags no riesgo de sufrir heridas
ofrecen protección contra objetos que pue-
En los accidentes en los que se activa un
dan penetrar en el vehículo desde el exterior.
airbag, éste ofrece una protección adicio-
Para que los sistemas de retención puedan nal a la del cinturón de seguridad si este
ofrecer la protección prevista, asegúrese de último está correctamente abrochado.
que:
Rel asiento y el reposacabezas estén ajusta-
G ADVERTENCIA
dos correctamente (Y página 80) Las modificaciones o los trabajos realizados
incorrectamente en alguna de las siguientes
Rel cinturón de seguridad esté abrochado
piezas pueden originar que los sistemas de
correctamente (Y página 35)
retención dejen de funcionar de la forma pre-
Rlos airbags puedan inflarse libremente en
vista:
caso de que sean activados
Rel sistema de retención, compuesto por los
Rel volante esté ajustado correctamente
cinturones de seguridad y sus fijaciones,
(Y página 93)
los tensores de cinturón, los limitadores de
Rno se hayan efectuado modificaciones en
la fuerza de tensado de los cinturones, los
los sistemas de retención airbags
i Los airbags incrementan la protección de Rel cableado
los ocupantes del vehículo siempre que Rlos sistemas electrónicos interconectados
éstos lleven correctamente abrochados los Como consecuencia de ello, los airbags o los
cinturones de seguridad, por lo que sólo tensores de cinturón podrían, por ejemplo,
son un sistema de retención complemen- fallar en caso de producirse un accidente con
tario del cinturón de seguridad. Los airbags la suficiente deceleración del vehículo, o acti-
no constituyen una alternativa a los cintu- varse espontáneamente sin motivo. Por dicho
rones de seguridad, por lo que todos los motivo, no modifique los sistemas de reten-
ocupantes del vehículo deben llevar siem- ción.
pre correctamente abrochados los cinturo-
Por dicho motivo, no efectúe ninguna inter-
nes de seguridad. Por una parte, los airbags
vención inadecuada en los componentes
no se activan en todos los accidentes,
electrónicos ni en su software.
puesto que en determinadas ocasiones no
ofrecerían ninguna protección adicional a
la que proporciona un cinturón de seguri-
dad correctamente abrochado.
Seguridad de los ocupantes 35

Cinturones de seguridad Rno esté tendido por el cuello o bajo el brazo,


Rquede tensado en la zona de la cadera,
G ADVERTENCIA
tirando para ello hacia arriba del cinturón
Los airbags le ofrecen una protección adicio- por delante del pecho.
nal, pero no son un sustituto de los cinturones
No sujete nunca objetos con el cinturón de
de seguridad. Para reducir el riesgo de sufrir

Seguridad
seguridad junto con una persona.
lesiones graves o incluso mortales, asegúrese
de que todos los ocupantes del vehículo — Evite las prendas de vestir holgadas, por
especialmente las mujeres embarazadas — ejemplo, un abrigo.
lleven correctamente abrochado el cinturón No tienda la cinta del cinturón sobre objetos
de seguridad y mantengan una posición de frágiles o de cantos agudos, especialmente si
asiento normal con el respaldo en posición los mismos se encuentran sobre la ropa o en
casi vertical. un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos o
llaves. De lo contrario, la cinta del cinturón
Los cinturones de seguridad reducen de la podría rasgarse en caso de accidente y usted
forma más efectiva el desplazamiento de los u otros ocupantes del vehículo podrían sufrir
ocupantes del vehículo. Debido a ello, dismi- heridas.
nuye el riesgo de que los ocupantes entren Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado
en contacto con el habitáculo del vehículo. por una sola persona.
i En muchos países hay normas legales que No permita en ningún caso que viajen niños
regulan la utilización de los cinturones de sentados en el regazo de otros ocupantes del
seguridad y de los dispositivos de retención vehículo. El niño no quedaría conveniente-
para niños. mente sujeto y podría sufrir heridas graves o
incluso mortales o causárselas a otras perso-
G ADVERTENCIA nas en un proceso de frenado brusco.
Si no se abrocha el cinturón de seguridad o
Las personas con una estatura inferior a 1,50
no lo hace correctamente, o bien no lo
metros y los niños de menos de doce años no
enclava adecuadamente en el cierre, el cintu-
pueden abrocharse correctamente el cintu-
rón dejará de cumplir con la función protec-
rón de seguridad. Estas personas necesitan
tora prevista, por lo que, en determinadas cir-
dispositivos adicionales de retención adecua-
cunstancias, usted podría sufrir heridas gra-
dos para su protección en caso de accidente,
ves o incluso mortales. Asegúrese siempre
montados en los asientos apropiados del
por dicho motivo de que todos los pasajeros,
vehículo. Tenga siempre en cuenta lo indicado
especialmente las mujeres embarazadas, lle-
en las instrucciones de montaje del fabricante
ven abrochado correctamente el cinturón de
de los dispositivos de retención para niños.
seguridad.
Es imprescindible que se asegure de que el G ADVERTENCIA
cinturón: El cinturón de seguridad sólo ofrece la pro-
Rquede lo más bajo posible, es decir, sobre tección prevista si el respaldo del asiento se
las caderas y no sobre el abdomen, encuentra en posición casi vertical y, por con-
Rquede ceñido al cuerpo, siguiente, el ocupante adopta una postura de
Rno esté retorcido, asiento erguida. Evite las posiciones de
Rpase por el centro del hombro,
asiento que impidan el tendido correcto del
cinturón de seguridad. En el apartado
"Asiento" del índice alfabético figura más
información al respecto. Ajuste por dicho
motivo el respaldo en la posición más vertical

Z
36 Seguridad de los ocupantes

posible. No circule nunca con el respaldo muy Colocación del cinturón de seguridad
inclinado hacia atrás. De lo contrario, podría
sufrir heridas graves o incluso mortales en
caso de accidente o al frenar bruscamente.

G ADVERTENCIA
Seguridad

El cinturón de seguridad dejará de funcionar


correctamente si el cierre o la cinta del cin-
turón están sucios o dañados. Por dicho
motivo, mantenga siempre limpios el cierre y
la cinta del cinturón, ya que, de lo contrario,
la lengüeta del cinturón no se enclavará
correctamente.
Compruebe regularmente los cinturones de
seguridad para verificar que:
Rno están dañados,
Rno están tendidos sobre cantos agudos,
Rno están aprisionados.

De lo contrario, la cinta del cinturón podría


rasgarse en caso de accidente. Usted u otras
personas podrían sufrir heridas graves o
incluso mortales. Cinturón de seguridad (ejemplo en el asiento de
Encargue la sustitución de los cinturones de confort del conductor)
seguridad dañados o sometidos a esfuerzo en X Colocación del cinturón de seguridad:
un accidente, así como la revisión de los saque el cinturón del dispositivo de enro-
anclajes del cinturón de seguridad. llamiento sin dar tirones.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le X Tienda el cinturón sobre el hombro.
recomienda utilizar exclusivamente los cintu- X Enclave la lengüeta de cierre = en el cierre
rones de seguridad homologados especial- del cinturón A.
mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
X Tire de la cinta del pecho hacia arriba para
que el cinturón se ciña más al cuerpo.
X La cinta superior debe quedar tendida por
el centro del hombro. En caso necesario,
ajuste el cinturón a la altura adecuada
según la estatura.

G ADVERTENCIA
Ajuste la altura del cinturón de seguridad sólo
con el vehículo detenido y el freno de esta-
cionamiento accionado.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo a causa de los movimientos necesa-
rios para efectuar el ajuste, y usted y otras
personas podrían verse expuestos a una
situación peligrosa.
Seguridad de los ocupantes 37

X Mayor altura del cinturón de seguri- SRS (Supplemental Restraint System)


dad: desplace el inversor del cinturón :
hacia arriba. Indicaciones de carácter general
El inversor del cinturón : se enclava en El sistema SRS reduce en caso de accidente
diferentes posiciones. el riesgo de que los ocupantes entren en con-

Seguridad
X Menor altura del cinturón de seguri- tacto con el habitáculo del vehículo. Además,
dad: mantenga pulsado el botón de desen- también puede reducir el peligro de que los
clavamiento ;. pasajeros sufran lesiones durante un acci-
X Ajuste el inversor del cinturón : a la altura dente.
adecuada para la estatura del ocupante. El sistema SRS está integrado por:
X Suelte el botón de desenclavamiento ; y Run testigo de advertencia +
asegúrese de que se enclave el inversor del Rlos tensores de cinturón
cinturón :. Rlos limitadores de la fuerza de tensado

X Soltado del cinturón de seguridad: pulse Run sistema de airbags con:


la tecla de soltado ? del cierre del cinturón - una unidad de control
A. - los airbags

Sistema de advertencia de colocación Testigo de advertencia +


del cinturón de seguridad para el con-
El sistema SRS efectúa regularmente una
ductor y el acompañante
autocomprobación al conectar el encendido
El testigo de advertencia de colocación de los y durante el funcionamiento del motor. De
cinturones de seguridad 7 del cuadro de esta forma, pueden detectarse anticipada-
instrumentos le recuerda que el conductor y mente las averías.
el acompañante deben abrocharse los cintu- El testigo de advertencia + situado en el
rones. El testigo de advertencia de colocación tablero de instrumentos se enciende durante
de los cinturones de seguridad 7 puede aproximadamente 4 segundos al conectar el
estar encendido de forma permanente o par- encendido.
padear. Además puede sonar una señal acús-
tica de advertencia. G ADVERTENCIA
El testigo de advertencia de colocación de los Se ha producido una avería si el testigo de
cinturones de seguridad 7 y la señal acús- advertencia +:
tica de advertencia se apagan en cuanto el Rno se enciende al conectar el encendido
conductor y el acompañante se han colocado Rno se apaga al transcurrir unos segundos,
el cinturón. o bien
Sólo para determinados países: independien- Rse enciende de nuevo posteriormente
temente de que el conductor y el acompa- En tal circunstancia, algunos sistemas pue-
ñante ya se hayan colocado el cinturón, el den activarse involuntariamente, o no hacerlo
testigo de advertencia de colocación de los en caso de producirse un accidente con ele-
cinturones de seguridad 7 se ilumina vada deceleración del vehículo. Si se produce
durante seis segundos después de cada una avería, encargue inmediatamente la revi-
arranque del motor. A continuación, el testigo sión y reparación del sistema SRS en un taller
de advertencia de colocación de los cinturo- especializado, cuyo personal posea las herra-
nes de seguridad 7 se apaga si el con- mientas y los conocimientos técnicos nece-
ductor y el acompañante ya se han colocado sarios para efectuar dichos trabajos.
el cinturón.
Z
38 Seguridad de los ocupantes

Mercedes-Benz le recomienda al respecto un cirse en el mismo momento del accidente,


taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La y se basa en la protección adicional eva-
realización de los trabajos de mantenimiento luada para los ocupantes del vehículo. En
en un taller especializado es imprescindible, un accidente no siempre se activan todos
especialmente en el caso de que se vayan a los airbags.
Los diferentes sistemas de airbag funcio-
Seguridad

efectuar trabajos relevantes desde el punto


de vista de la seguridad y en sistemas que nan independientemente unos de otros.
incidan en la seguridad del vehículo. Cada sistema, sin embargo, se activa en
función del tipo de accidente determinado
Activación de los tensores de cinturón, de antemano durante la primera fase de la
los limitadores de la fuerza de tensado colisión (colisión frontal y lateral) y la gra-
y de los airbags vedad del accidente (especialmente en lo
relativo a la deceleración o aceleración del
En caso de colisión, el sensor de la unidad de vehículo).
control evalúa importantes datos físicos,
tales como la duración, la dirección y la inten- La deceleración o aceleración del vehículo y
sidad de la deceleración o aceleración sufrida la dirección de la fuerza generada vienen
por el vehículo. Conforme a dicha evaluación, determinados esencialmente por:
la unidad de control activa preventivamente Rla distribución de las fuerzas durante la
el primer nivel de los tensores de cinturón al colisión
producirse un accidente con deceleración en Rel ángulo de colisión
sentido longitudinal, en función de la intensi- Rla capacidad de deformación de la carro-
dad de la deceleración del vehículo. cería del vehículo
Los airbags delanteros se activan si se Rla naturaleza del objeto contra el que ha
detecta una deceleración del vehículo en sen- chocado el vehículo, por ejemplo, otro
tido longitudinal todavía más elevada. vehículo
Criterios de activación de los tensores de Los factores perceptibles o mensurables
cinturón y de los airbags inmediatamente después de haberse produ-
Para determinar la necesidad de que se acti- cido el accidente o posteriormente no son
ven los tensores de cinturón o los airbags, la determinantes para la activación de los air-
unidad de control evalúa la duración y la bags ni aportan ningún indicio al respecto.
dirección de la deceleración o aceleración del El vehículo puede sufrir una deformación con-
vehículo durante la primera fase de la coli- siderable sin que se active un airbag si, por
sión. ejemplo, al producirse una colisión se ven
Los umbrales de activación de los tensores afectadas por la misma sólo piezas fácil-
de cinturón y de los airbags son variables y se mente deformables como, por ejemplo, el
adaptan a la intensidad de la deceleración del capó del motor o un guardabarros, y no se
vehículo. Este proceso tiene un carácter pre- produce la deceleración necesaria para la
visor, ya que la activación de los airbags debe activación del airbag. Por el contrario, los air-
efectuarse ya en el momento de producirse bags pueden activarse a pesar de que el
la colisión y no al final de la misma. vehículo sufra sólo deformaciones de poca
importancia, por ejemplo, en caso de colisión
i Los airbags no se activan en todos los con piezas muy rígidas del vehículo, tales
accidentes. Son controlados por comple- como un larguero, y en caso de que la dece-
jos sistemas de sensores y lógicas de eva- leración sea lo suficientemente intensa.
luación. Dicho control tiene un carácter
previsor, ya que la activación debe produ-
Seguridad de los ocupantes 39

Tensores de cinturón, limitadores de la otro accidente. Por dicho motivo, encargue la


fuerza de tensado del cinturón de segu- sustitución de los tensores de cinturón acti-
ridad vados en un taller especializado, cuyo perso-
Los cinturones de seguridad del asiento del nal posea las herramientas y los conocimien-
conductor y del acompañante tienen un ten- tos técnicos necesarios para efectuar dichos

Seguridad
sor de cinturón. El cinturón de seguridad del trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al
asiento central posee un tensor de cinturón respecto un taller de servicio oficial
sólo en los vehículos con airbag doble para el Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
acompañante. de mantenimiento en un taller especializado
es imprescindible, especialmente en el caso
Los tensores de cinturón ciñen al cuerpo los
de que se vayan a efectuar trabajos relevan-
cinturones de seguridad al producirse un
tes desde el punto de vista de la seguridad y
accidente.
en sistemas que incidan en la seguridad del
i Los tensores de cinturón no corrigen las vehículo.
posiciones de asiento incorrectas o la colo- Al desechar los tensores de cinturón, debe
cación inadecuada del cinturón de seguri- respetar las prescripciones de seguridad
dad. correspondientes. Puede consultar estas
Los tensores de cinturón no desplazan a los prescripciones en cualquier taller de servicio
ocupantes del vehículo hacia los respaldos oficial Mercedes-Benz.
de los asientos.
Si el cinturón de seguridad está equipado adi- Sistema de airbags
cionalmente con un limitador de la fuerza de
tensado del cinturón, éste reduce la carga del G ADVERTENCIA
cinturón sobre el pasajero al producirse la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
activación del mismo. o incluso mortales durante un accidente con
una deceleración elevada, por ejemplo, debi-
Cuando está conectado el encendido, los ten-
das al inflado de un airbag en milésimas de
sores de cinturón se activan sólo:
segundo, o en el transcurso de un proceso
Rsi los sistemas de retención están operati- brusco de frenado, tenga en cuenta las
vos, vea el testigo de advertencia + siguientes indicaciones:
(Y página 37) RTodos los ocupantes del vehículo deben
Ren caso de colisión frontal o en la parte
adoptar una posición de asiento que les
posterior del vehículo, si éste sufre una permita abrocharse correctamente el cin-
fuerte deceleración o aceleración en sen- turón de seguridad y que esté lo más ale-
tido longitudinal al comienzo de la colisión jada posible del airbag. La posición de
Al activarse los tensores de cinturón suena asiento del conductor debe permitirle con-
un chasquido y puede generarse una redu- ducir el vehículo con seguridad. El conduc-
cida cantidad de polvo. Salvo casos excep- tor debe mantener una distancia con res-
cionales, este chasquido no afecta a su capa- pecto a los pedales que le permita pisarlos
cidad auditiva. El polvo que se genera no es cómodamente. La distancia entre el pecho
perjudicial para la salud. El testigo de control del conductor y el centro de la cubierta del
+ se enciende. airbag debe ser superior a 25 cm. Los bra-
zos del conductor deben quedar formando
G ADVERTENCIA
Si los tensores de cinturón han sido activa-
dos, dejan de cumplir con la función de pro-
tección adicional en caso de que se produzca

Z
40 Seguridad de los ocupantes

un ligero ángulo al sujetar el volante de la RSujete el volante de la dirección sólo por el


dirección. aro del mismo. De esta forma, el airbag
RLos ocupantes del vehículo deben llevar podrá desplegarse sin impedimentos. Si
siempre correctamente abrochado el cin- sujeta el volante de la dirección por su
turón de seguridad y apoyar la espalda en parte interior, podría resultar herido en
Seguridad

el respaldo del asiento, que a su vez debe caso de activarse el airbag.


estar ajustado en posición casi vertical. RNo se apoye en las puertas cuando se
RAjuste el reposacabezas de forma que el encuentre dentro del habitáculo.
borde superior del reposacabezas y su RAsegúrese de que entre los ocupantes del
cabeza queden a la misma altura. vehículo y el sector de accionamiento de
RColoque el asiento del acompañante en su los airbags no se encuentren personas, ani-
posición más retrasada posible, especial- males u objetos.
mente si asegura a un niño con un sistema RNo coloque ningún objeto entre el respaldo
de retención montado en dicho asiento. del asiento y la puerta.
RNo debe fijar ningún dispositivo de reten- RNo cuelgue objetos duros como, por ejem-
ción para niños orientado hacia atrás en el plo, perchas, en los asideros de sujeción o
asiento del acompañante si el airbag delan- en los ganchos para prendas de vestir.
tero del acompañante no está desconec- No puede excluirse por completo el riesgo
tado. En los vehículos Mercedes-Benz equi- de sufrir heridas con un airbag debido a la
pados con detección automática de asiento elevada velocidad de inflado que es necesaria
infantil en el asiento del acompañante, el para su activación.
airbag del acompañante se desconecta
cuando se fija en el asiento del acompa- G ADVERTENCIA
ñante un dispositivo de retención para El funcionamiento de los airbags estará garan-
niños con detección automática de asiento tizado siempre y cuando:
infantil, en cuyo caso se ilumina el testigo
Rno forre los siguientes componentes: la
PASSENGER AIRBAG OFF.
placa acolchada del volante, la cubierta del
Si el dispositivo de retención para niños
airbag delantero del acompañante, la
orientado hacia atrás no lleva integrado un
cubierta de los airbags laterales torácicos
sistema de detección automática de
de los refuerzos laterales delanteros de los
asiento infantil, o si su vehículo no está
asientos, ni las cubiertas de los window-
equipado con el sistema de detección auto-
bags del marco del techo, y tampoco colo-
mática de asiento infantil en el asiento del
que distintivos o rótulos adhesivos sobre
acompañante, asegure a los niños con un
los mismos
dispositivo de retención para niños fijado
Rno modifique los componentes de los sis-
en una plaza de asiento adecuada del espa-
cio posterior. Si utiliza un dispositivo de temas de retención, inclusive su cableado
retención para niños orientado hacia Rno realice de forma inadecuada ni encargue
delante en el asiento del acompañante, a un profesional no cualificado la realiza-
coloque siempre el asiento del acompa- ción de modificaciones o montajes en otros
ñante en la posición más retrasada posible. componentes eléctricos y cableados
RNo se incline hacia delante durante la mar-
cha, por ejemplo, sobre la placa acolchada
del volante de la dirección.
RNo apoye los pies en el tablero de instru-
mentos.
Seguridad de los ocupantes 41

Según la versión de equipamiento, el vehículo Mercedes-Benz le recomienda al respecto un


puede estar equipado con los siguientes air- taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
bags: Los trabajos relevantes desde el punto de
RAirbag del conductor montado en el volante vista de la seguridad y los que incidan en sis-
de la dirección temas básicos para la seguridad del vehículo

Seguridad
RAirbag del acompañante montado encima deben realizarse imprescindiblemente en un
de la guantera taller especializado.
RAirbags laterales torácicos en los refuerzos
exteriores de los asientos delanteros indi- G ADVERTENCIA
viduales Al inflarse un airbag, se genera brevemente
RWindowbags montados en los laterales del una pequeña cantidad de polvo. El polvo
marco del techo entre los montantes A y B puede causar por un breve espacio de tiempo
molestias en personas con asma o con pro-
Las cubiertas de los airbags están marcadas
blemas respiratorios.
con el distintivo "SRS/AIRBAG" o "AIRBAG".
Para evitar dichas molestias respiratorias,
Funcionamiento de los airbags baje inmediatamente del vehículo si ello no
El airbag inflado frena y reduce el desplaza- supone peligro alguno. También puede abrir
miento de los ocupantes del vehículo. la ventanilla para recibir aire fresco. El polvo
Al activarse los airbags suena un chasquido y no es perjudicial para la salud ni tampoco
puede generarse una reducida cantidad de indica que se esté produciendo un incendio
polvo. Salvo casos excepcionales, este chas- en el vehículo.
quido no afecta a su capacidad auditiva. El
Airbags delanteros
polvo que se genera no es perjudicial para la
salud. Los airbags se inflan en el transcurso Los airbags delanteros incrementan la pro-
de unos milisegundos. El testigo de control tección del conductor y del acompañante
+ se enciende. contra las lesiones en la cabeza y en el pecho.
Al impactar el ocupante del vehículo con el El airbag del conductor y/o el airbag del
airbag se produce una expulsión de gas acompañante se activan:
caliente del airbag activado. De esta forma se Ren la fase inicial de un accidente con fuerte
reduce la carga sobre la cabeza y el pecho del deceleración o aceleración del vehículo en
ocupante del vehículo, y es lo que hace que sentido longitudinal
el airbag se desinfle tras el accidente. Rsi su activación presupone una protección
adicional a la ofrecida por el cinturón de
G ADVERTENCIA
seguridad
Tras la activación de los airbags, las piezas de
Ren función de la utilización del cinturón de
los mismos se calientan. No toque dichas pie-
zas, ya que podría sufrir quemaduras. seguridad
Rindependientemente de los otros airbags
Encargue la sustitución de los airbags des-
pués de su activación en un taller especiali- montados en el vehículo
Ren caso de vuelco, como norma general,
zado, cuyo personal posea las herramientas y
los conocimientos técnicos necesarios para sólo en el caso de que se detecte una dece-
efectuar dichos trabajos. De lo contrario, en leración elevada del vehículo en sentido
caso de que se produzca de nuevo un acci- longitudinal
dente, los airbags no podrán ofrecer a los
ocupantes del vehículo su función protectora.

Z
42 Seguridad de los ocupantes

Puede adquirir dichas fundas, por ejemplo, en


cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
Benz.

G ADVERTENCIA
Seguridad

Para reducir el riesgo de que los ocupantes


del vehículo sufran heridas al activarse un air-
bag lateral torácico, asegúrese de que:
Rno se encuentre ninguna persona, animal u
objeto entre los ocupantes del vehículo y el
área de efectividad del airbag lateral torá-
El airbag del conductor : se infla delante del
cico
volante de la dirección, el airbag del acom-
Rno se fijen accesorios en las puertas, por
pañante ; delante y por encima de la guan-
ejemplo, soportes para latas de bebidas
tera.
Rsólo se cuelguen prendas de vestir ligeras
i Vehículos con detección automática de en los ganchos para prendas de vestir del
asiento infantil en el asiento del acompa- vehículo
ñante: Rno haya objetos pesados o de cantos agu-
El airbag del acompañante ; sólo se dos en los bolsillos de las prendas de vestir
activa si no está iluminado el testigo de
control 24 situado debajo del G ADVERTENCIA
interruptor de las luces intermitentes de Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
emergencia (Y página 29). Esto significa para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
que no hay montado un dispositivo de o incluso mortales a causa de la activación de
retención para niños con detección auto- un airbag lateral torácico:
mática de asiento infantil en el asiento del RLos ocupantes del vehículo, especialmente
acompañante, o que no está montado
los niños, no deben apoyar nunca la cabeza
correctamente.
en la zona de las ventanillas en la que se
! No coloque objetos pesados en el asiento infla el airbag lateral torácico.
del acompañante. De lo contrario, el sis- RLos ocupantes del vehículo deben llevar
tema podría determinar que el asiento está siempre correctamente abrochado el cin-
ocupado y los sistemas de retención del turón de seguridad y apoyar la espalda en
lado del acompañante podrían activarse en el respaldo del asiento, que a su vez debe
caso de accidente. Encargue la sustitución estar ajustado en posición casi vertical.
de los sistemas de retención activados. RAsegure siempre a los niños de estatura

Airbags laterales torácicos inferior a 1,50 m y a los menores de doce


años con un dispositivo de retención para
G ADVERTENCIA niños adecuado.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar sólo fundas de asiento Los airbags laterales torácicos van montados
verificadas para los vehículos Mercedes- sólo en los lados exteriores de los respaldos
Benz, dotadas de una escotadura para permi- de los asientos delanteros individuales. Los
tir el inflado de los airbags laterales torácicos. airbags incrementan la protección del tórax
De lo contrario, un airbag lateral torácico no (pero no de la cabeza, del cuello ni de los bra-
podría inflarse correctamente, y no ofrecería zos) de los pasajeros situados en el lado en
la protección prevista en caso de accidente. el que se produce la colisión.
Seguridad de los ocupantes 43

Windowbags
G ADVERTENCIA
Para que el windowbag cumpla su función
protectora al activarse, asegúrese de que no
se encuentre ningún objeto entre los ocupan-

Seguridad
tes del vehículo y el sector de activación del
windowbag.

G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
Los airbags laterales torácicos : se inflan para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
entre la puerta y la zona del tórax de los ocu- o incluso mortales a causa de la activación del
pantes del vehículo. windowbag:
RLos ocupantes del vehículo, especialmente
Los airbags laterales torácicos : se activan:
los niños, no deben apoyar nunca la cabeza
Ren el momento de producirse un accidente
en la zona de la ventanilla en la que se infla
en el que se genera una elevada decelera- el windowbag.
ción o aceleración lateral, por ejemplo, en RLos ocupantes del vehículo deben llevar
caso de colisión lateral siempre correctamente abrochado el cin-
Ren el lado de la colisión
turón de seguridad.
Rindependientemente de la utilización del RAsegure siempre a los niños de estatura
cinturón de seguridad inferior a 1,50 m y a los menores de doce
Rindependientemente de los airbags delan- años con un dispositivo de retención para
teros niños adecuado.
Rindependientemente de los tensores de
cinturón G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
i Vehículos con detección automática de
para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
asiento infantil en el asiento del acompa-
o incluso mortales a causa de la activación del
ñante:
windowbag:
El airbag lateral torácico del acompañante RLos ocupantes del vehículo, especialmente
se activa asimismo si está iluminado el tes-
los niños, no deben apoyar nunca la cabeza
tigo de control 24 situado
en la zona de la ventanilla en la que se infla
debajo del interruptor de las luces intermi-
el windowbag.
tentes de emergencia (Y página 29), es
RLos ocupantes del vehículo deben llevar
decir, si está montado un dispositivo de
retención para niños con detección auto- siempre correctamente abrochado el cin-
mática de asiento infantil en el asiento del turón de seguridad
acompañante. RAsegure siempre a los niños de estatura
inferior a 5 ft (1,50 m) y a los menores de
i En estas Instrucciones de servicio doce años con un dispositivo de retención
(Y página 41) figura más información sobre para niños adecuado.
el funcionamiento de los airbags.
En la (Y página 38) figura más información Los windowbags incrementan la protección
sobre la activación de los tensores de cin- de la cabeza de los ocupantes del vehículo
turón y los limitadores de la fuerza de ten- que están situados en el lado del impacto
sado del cinturón de seguridad. (pero no protegen ni el torso ni los brazos).

Z
44 Seguridad de los ocupantes

Si viaja con un niño en el vehículo:


RProteja al niño con un dispositivo de reten-
ción para niños recomendado por
Mercedes-Benz y adecuado para su esta-
tura y su edad, que vaya montado prefe-
Seguridad

rentemente en un asiento trasero apro-


piado.
RAbroche el cinturón de seguridad del niño
siempre antes de iniciar la marcha.
RActive el seguro para niños de las puertas

Los windowbags : se activan: del vehículo, de la ventanilla deflectora de


accionamiento eléctrico y del techo corre-
Ren la fase inicial del accidente, cuando se dizo del espacio posterior (Y página 52).
genera una deceleración o aceleración ele-
En cualquier taller de servicio oficial
vada del vehículo en sentido transversal
Mercedes-Benz puede adquirir asientos
Ren el lado de la colisión
infantiles y obtener más información sobre el
Rindependientemente de si el asiento del dispositivo de retención para niños ade-
acompañante está ocupado o no cuado.
Rindependientemente de la utilización del
G ADVERTENCIA
cinturón de seguridad
Rindependientemente de los airbags delan-
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque estén asegurados con un
teros
dispositivo de retención para niños. Los niños
Rindependientemente de los tensores de
podrían herirse con piezas del vehículo.
cinturón Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor-
i En estas Instrucciones de servicio tales en caso de verse expuestos a tempera-
(Y página 41) figura más información sobre turas altas o bajas durante un periodo pro-
el funcionamiento de los airbags. longado de tiempo.
En la (Y página 38) figura más información Si los niños abren una puerta, podrían:
sobre la activación de los tensores de cin- Rherir a otras personas
turón y los limitadores de la fuerza de ten- Rsalir del vehículo y herirse o ser atropella-
sado del cinturón de seguridad. dos por otro vehículo
Rsufrir heridas graves, especialmente si se
caen del vehículo, debido a la altura del
Niños en el vehículo
mismo
Indicaciones de seguridad importantes Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco
G ADVERTENCIA tiempo.
Si viajan niños en el vehículo, active los segu-
ros para niños. De lo contrario, los niños G ADVERTENCIA
podrían abrir las puertas o las ventanillas No exponga el dispositivo de retención para
durante la marcha y sufrir heridas o causár- niños a la irradiación directa del sol.
selas a otras personas.
El dispositivo de retención para niños podría
calentarse excesivamente, por ejemplo, sus
Seguridad de los ocupantes 45

piezas metálicas, y el niño podría sufrir que- RSi monta un dispositivo de retención para
maduras al entrar en contacto con ellas. niños en el asiento del acompañante, colo-
que siempre el asiento del acompañante en
G ADVERTENCIA la posición más retrasada posible.
No transporte objetos pesados o duros en el RNo permita en ningún caso que viajen niños

Seguridad
habitáculo sin haberlos fijado. sentados en el regazo de otros ocupantes
La carga no sujeta o incorrectamente colo- del vehículo. Debido a las fuerzas que se
cada incrementa el riesgo de que el niño sufra generan, éstos no los podrían sujetar en
lesiones si usted: caso de accidente, al frenar el vehículo o al
cambiar bruscamente la dirección de mar-
Rfrena a fondo
cha. Los niños podrían golpearse con pie-
Refectúa maniobras bruscas zas del habitáculo y sufrir lesiones graves o
Rsufre un accidente incluso mortales.
Encontrará información adicional en el índice RTodos los ocupantes del vehículo deben lle-
alfabético, dentro de "Prescripciones para la var siempre correctamente abrochado el
carga". cinturón de seguridad.

Dispositivos de retención para niños G ADVERTENCIA


Si el dispositivo de retención para niños no
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclu-
está montado correctamente en una plaza de
sivamente dispositivos de retención para
asiento del vehículo adecuada para el mismo,
niños adecuados para su edad y estatura en
el niño podría no ser retenido y sufrir heridas
las diferentes plazas de asiento
graves o incluso mortales en caso de acci-
(Y página 48).
dente o al frenar bruscamente. Por dicho
G ADVERTENCIA motivo, es imprescindible que tenga en
Para reducir el riesgo de que un niño sufra cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
lesiones graves o incluso mortales en caso de cante y el ámbito de utilización del dispositivo
accidente, procesos bruscos de frenado o de retención para niños cuando efectúe el
modificaciones repentinas de la dirección de montaje del mismo.
marcha: Monte el dispositivo de retención para niños
RProteja siempre a los niños de estatura preferiblemente en los asientos traseros. Por
inferior a 1,50 metros y a los menores de regla general, el niño está mejor protegido allí.
12 años con dispositivos especiales de No coloque nunca objetos, por ejemplo, un
retención para niños que vayan montados cojín, debajo del dispositivo de retención para
en un asiento adecuado del vehículo, ya niños. Toda la superficie inferior del disposi-
que el cinturón de seguridad no está dise- tivo de retención para niños debe apoyarse
ñado para su tamaño. siempre en la superficie del asiento.
RNo asegure a un niño menor de 12 años en No utilice nunca los dispositivos de retención
el asiento del acompañante, a no ser que para niños sin el revestimiento original pre-
esté asegurado con un dispositivo de reten- visto para los mismos. Sustituya los revesti-
ción para niños con detección automática mientos dañados sólo por otros revestimien-
de asiento infantil y el vehículo esté equi- tos originales.
pado con el sistema de detección automá- Utilice en los asientos traseros sólo los dis-
tica de asiento infantil en el asiento del positivos de retención para niños recomen-
acompañante. dados para Mercedes-Benz.

Z
46 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA
No asegure nunca a un niño con un dispositivo
de retención para niños orientado hacia atrás
en un asiento trasero en una posición frente
a frente. El niño no quedaría retenido en caso
Seguridad

de accidente y podría sufrir heridas graves o


incluso mortales.
Por dicho motivo, inicie la marcha sólo si el
asiento trasero está montado en el sentido de
marcha.

G ADVERTENCIA
Si ya no necesita el dispositivo de retención
para niños, retírelo del vehículo o asegúrelo
con el cinturón de seguridad.
De lo contrario, el dispositivo de retención
podría salir despedido por el habitáculo en
caso de accidente.

G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños o su
sistema de fijación están dañados o se han
visto sometidos a esfuerzo en un accidente,
el niño asegurado posteriormente con dicho
dispositivo puede sufrir heridas graves o
incluso mortales en caso de sufrir un acci-
dente, al frenar o al cambiar repentinamente
la dirección de marcha.
Por dicho motivo, encargue inmediatamente
la revisión y, en caso necesario, la sustitución
de los dispositivos de retención y sus fijacio-
nes deteriorados o sometidos a esfuerzo en
un accidente en un taller especializado, cuyo
personal posea las herramientas y los cono-
cimientos técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que
incidan en la seguridad del vehículo.
Seguridad de los ocupantes 47

Posiciones de asiento adecuadas


Categorías de pesos Dispositivo de Dispositivo de Dispositivo de
y edades retención para retención para retención para
niños en el asiento niños en el niños en el banco
del acompañante asiento individual trasero

Seguridad
(del espacio pos-
terior)
Grupo 0: hasta 10 kg Según se reco- Universal2 Universal2
hasta aproximada- miende1
mente 9 meses
Grupo 0+: hasta 13 kg Según se reco- Universal2 Universal2
hasta aproximada- miende1
mente 18 meses
Grupo I: de 9 a 18 kg Universal3 Universal Universal
aproximadamente de 8
meses a 4 años
Grupo II/III: de 15 a Universal3 Universal Universal
36 kg
aproximadamente de
3,5 a 12 años

Los dispositivos de retención para niños de la categoría "Universal" se reconocen por la eti-
queta de homologación de color naranja. La etiqueta está pegada en el dispositivo de reten-
ción para niños, identificando así dicho dispositivo de retención.

Ejemplo de etiqueta de homologación del dispositivo de retención para niños

1 Utilice exclusivamente dispositivos de retención para niños provistos de sistema de detección automática
de asiento infantil.
2 Los dispositivos de retención para niños de los grupos 0 y 0+ no deben montarse en asientos del vehículo
orientados en dirección contraria al sentido de marcha.
3 En el caso de que los dispositivos de retención para niños no vayan equipados con sistema de detección
automática de asiento infantil, coloque el asiento del acompañante en la posición más retrasada posible. El
sistema de detección automática de asiento infantil está disponible sólo en los asientos de confort y de lujo
(asientos individuales).
Z
48 Seguridad de los ocupantes

Dispositivos de retención para niños recomendados


Categorías de Fabricante Modelo Número de Número de
pesos y edades homologación pedido MB
Grupo 0: hasta Britax-Römer BABY SAFE E1 03 301146 B6 6 86 8212
10 kg PLUS
Seguridad

B6 6 86 8213
hasta aproximada-
mente 9 meses
Grupo 0+: hasta Britax-Römer BABY SAFE E1 03 301146 B6 6 86 8212
13 kg PLUS
B6 6 86 8213
hasta aproximada-
mente 18 meses
Grupo I: de 9 a 18 kg Britax-Römer DUO PLUS E1 03 301133 B6 6 86 8217
aproximadamente B6 6 86 8218
de 8 meses a 4 años
Grupo II/III: de 15 a Britax-Römer KID E1 03 301148 B6 6 86 8308
36 kg
B6 6 86 8309
aproximadamente
de 3,5 a 12 años B6 6 86 8302
B6 6 86 8303

Adhesivo de advertencia situado en el parasol del lado del acompañante


G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no está desconectado:
Ren los vehículos sin detección automática de asiento infantil en el asiento del acompañante
Ren los vehículos con detección automática de asiento infantil en el asiento del acompañante,
si no está montado en dicho asiento un dispositivo de retención para niños especial con
detección automática de asiento infantil o si no se ilumina el testigo de control
24.
Si el airbag del acompañante no está desconectado, el niño asegurado en el asiento del acom-
pañante con un dispositivo de retención para niños podría sufrir heridas graves o incluso mortales
Seguridad de los ocupantes 49

al activarse el airbag delantero del acompañante en caso de accidente, especialmente si se


encuentra situado muy cerca del airbag del acompañante en el momento de su activación.
En el puesto de conducción y en ambos lados del parasol del lado del acompañante figura una
indicación de advertencia al respecto.
Si el airbag del acompañante no está desconectado, no asegure nunca a un niño con un dispo-

Seguridad
sitivo de retención para niños orientado hacia atrás montado en el asiento del acompañante. Fije
el dispositivo de retención para niños orientado hacia atrás sólo en un asiento adecuado del
espacio posterior.
Si asegura a un niño con un dispositivo de retención para niños orientado hacia delante montado
en el asiento del acompañante y el airbag del acompañante no está desconectado (por ejemplo,
en los vehículos sin detección automática de asiento infantil en el asiento del acompañante, o
en los vehículos con detección automática de asiento infantil en el asiento del acompañante si
no está iluminado el testigo de control 24), ajuste siempre el asiento del acompa-
ñante a su posición más retrasada posible.
Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz le informará sobre los dispositivos de retención
para niños recomendados.
No coloque objetos (por ejemplo, cojines) debajo del dispositivo de retención para niños. Toda
la superficie inferior del dispositivo de retención para niños debe quedar apoyada siempre en la
superficie del asiento. Un dispositivo de retención para niños que no esté montado correcta-
mente no sólo no puede proteger de la manera prevista en caso de accidente, sino que incluso
puede ocasionar lesiones.

Detección automática de asiento infan-


til en el asiento del acompañante
Si su vehículo no dispone de un sistema de
detección automática de asiento infantil en el
asiento del acompañante, éste estará identi-
ficado con el siguiente rótulo adhesivo.

Testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF


El sistema de sensores de los asientos del
acompañante de los modelos confort y lujo
detecta automáticamente si está montado en
dichos asientos un asiento infantil especial de
Mercedes-Benz con detección automática de
asiento infantil. En ese caso se ilumina el tes-
Rótulo adhesivo con el símbolo de advertencia de
un dispositivo de retención para niños orientado
tigo de control 24 de la consola
hacia atrás central. El airbag del acompañante se desco-
necta.
Este rótulo adhesivo está fijado en el lado del
acompañante, en el lateral del puesto de con-
ducción, y queda visible al abrir la puerta del
acompañante.
Z
50 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA puede proteger de la manera prevista en caso


Si el testigo de control PASSENGER AIRBAG de accidente, sino que incluso puede ocasio-
OFF no se ilumina con el dispositivo de reten- nar lesiones.
ción para niños montado, esto significa que el
airbag delantero del acompañante no está i El windowbag, el airbag lateral torácico y
el tensor de cinturón del lado del acompa-
Seguridad

desconectado. Si se activa el airbag delantero


del acompañante, el niño puede sufrir heridas ñante siguen estando operativos cuando
mortales. está desconectado el airbag del acompa-
ñante.
Proceda en dicho caso como se indica a con-
tinuación: G ADVERTENCIA
RNo utilice dispositivos de retención para No coloque aparatos electrónicos tales como,
niños orientados hacia la parte posterior por ejemplo:
del vehículo en el asiento del acompañante. Run ordenador portátil conectado,
RFije el dispositivo de retención para niños
Rteléfonos móviles,
orientado hacia atrás en un asiento ade-
Rtarjetas con transpondedor, por ejemplo,
cuado del espacio posterior.
pases de esquí o tarjetas de autorización
O bien: de acceso,
RMonte en el asiento del acompañante sólo
ya que las señales de los aparatos electróni-
dispositivos de retención para niños orien- cos podrían crear perturbaciones en el sis-
tados hacia delante. Para ello deberá colo- tema de sensores del sistema de detección
car el asiento del acompañante en la posi- automática de asiento infantil.
ción más retrasada posible.
Esto podría impedir un funcionamiento
REncargue la revisión de la detección auto-
correcto del sistema y originar que:
mática de asiento infantil en un taller espe-
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG
cializado, cuyo personal posea las herra-
mientas y los conocimientos técnicos nece- OFF se encienda a pesar de no haber mon-
sarios para efectuar dichos trabajos. tado ningún asiento infantil con detección
Mercedes-Benz le recomienda al respecto automática de asiento infantil, y que, en
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. consecuencia, el airbag delantero del
La realización de los trabajos de manteni- acompañante no se active en caso de acci-
miento en un taller especializado es dente
imprescindible especialmente en el caso de Rel testigo de advertencia + se ilumine
que se vayan a efectuar trabajos relevantes Rel testigo de control PASSENGER AIR-
desde el punto de vista de la seguridad y en BAG OFF no se encienda brevemente al
sistemas que incidan en la seguridad de girar la llave a la posición 2 de la cerradura
marcha del vehículo. de encendido
Para garantizar un funcionamiento correcto
del sistema de detección automática de Fijación de asiento infantil ISOFIX
asiento infantil en el asiento del acompa-
ñante, no coloque nunca objetos (p. ej., coji- El ISOFIX es un sistema de fijación normali-
nes) debajo del dispositivo de retención para zado para el montaje de dispositivos espe-
niños. Toda la superficie inferior del disposi- ciales de retención para niños en los asientos
tivo de retención para niños debe quedar apo- traseros. Los estribos de fijación de los dis-
yada siempre en la superficie del asiento. Un positivos de retención para niños están situa-
dispositivo de retención para niños que dos entre la banqueta y el respaldo del
no esté montado correctamente no sólo no
Seguridad de los ocupantes 51

asiento, y están señalizados con rótulos indi- haya quedado enclavado en los estribos de
cadores sobre la banqueta. fijación derecho e izquierdo.
i Puede fijar otros dispositivos de reten-
ción para niños en las plazas de asiento con G ADVERTENCIA
ayuda de los cinturones de seguridad Si el dispositivo de retención para niños o su

Seguridad
(Y página 45). Utilice únicamente disposi- sistema de fijación, por ejemplo, la fijación de
tivos de retención para niños adecuados asiento infantil ISOFIX, están dañados o se
para su edad y estatura y que cumplan las han visto sometidos a esfuerzo en un acci-
normas legales vigentes. Para ello, es dente, el niño asegurado con dicho disposi-
imprescindible que tenga en cuenta las ins- tivo podría sufrir heridas graves o incluso mor-
trucciones de montaje del fabricante del tales en caso de sufrir un accidente, al frenar
asiento infantil. bruscamente el vehículo o al cambiar repen-
tinamente la dirección de marcha.
G ADVERTENCIA Por dicho motivo, encargue inmediatamente
Un dispositivo de retención para niños sujeto la revisión y, en caso necesario, la sustitución
con una fijación de asiento infantil ISOFIX no de los dispositivos de retención y sus fijacio-
ofrece suficiente protección para niños con nes dañados o sometidos a esfuerzo en un
un peso superior a 22 kg. Por dicho motivo, accidente en un taller especializado, cuyo per-
sólo debe asegurar con un dispositivo de sonal posea las herramientas y los conoci-
retención para niños sujeto mediante la fija- mientos técnicos necesarios para efectuar
ción de asiento infantil ISOFIX a niños con un dichos trabajos.
peso inferior a 22 kg. Si el niño pesa más de
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
22 kg deberá sujetar el dispositivo de reten-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
ción para niños con un cinturón de seguridad
realización de los trabajos de mantenimiento
por tres puntos.
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
G ADVERTENCIA efectuar trabajos relevantes desde el punto
Si el dispositivo de retención para niños no de vista de la seguridad y en sistemas que
está montado correctamente en una plaza de incidan en la seguridad del vehículo.
asiento del vehículo adecuada para el mismo,
el niño podría sufrir heridas graves o incluso ! Asegúrese de que el cinturón de seguri-
mortales en caso de accidente o al frenar dad del asiento central no quede aprisio-
bruscamente. Respete las instrucciones de nado cuando monte el dispositivo de reten-
montaje del fabricante del dispositivo de ción para niños si su vehículo está equi-
retención para niños al montar uno de dichos pado con un banco trasero.
dispositivos.
Utilice en los asientos traseros sólo los dis-
positivos de retención para niños con fijación
del asiento infantil ISOFIX recomendados por
Mercedes-Benz.
Un dispositivo de retención para niños inco-
rrectamente montado puede soltarse y cau-
sar heridas graves o incluso mortales al niño
o a otros ocupantes del vehículo. Por dicho
motivo, asegúrese después de montar el dis-
positivo de retención para niños de que éste

Z
52 Seguridad de los ocupantes

X Montaje del asiento infantil: ajuste el Seguros para niños


respaldo del asiento en su posición de
Si circula con niños en el vehículo, puede
enclavamiento más retrasada posible
activar los seguros especiales del espacio
(asientos de confort).
posterior.
X Fije el asiento infantil en ambos estribos de
Con el seguro para niños de las puertas puede
Seguridad

fijación : tal y como se describe en las


bloquear por separado las puertas corredizas
Instrucciones de servicio del fabricante del y el portón trasero/la puerta trasera.
asiento infantil.
Una puerta asegurada no se puede abrir
X Ajuste de nuevo el respaldo del asiento en
desde el interior del vehículo, excepto la
la posición de enclavamiento más adelan- puerta corrediza eléctrica. Puede abrirla
tada posible. desde el exterior sólo si está desbloqueado el
X Desmontaje del asiento infantil: tenga vehículo. En una puerta corrediza eléctrica
en cuenta lo indicado en las Instrucciones asegurada sólo están bloqueados los elemen-
de servicio del fabricante del asiento infan- tos de mando traseros de la puerta corrediza.
til. Puede abrir la puerta corrediza eléctrica
desde el interior del vehículo en cualquier
G ADVERTENCIA
momento mediante el interruptor de la con-
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el sola central .
vehículo, aunque estén asegurados con un
dispositivo de retención para niños. Los niños G ADVERTENCIA
podrían herirse con piezas del vehículo. Active el seguro para niños de las puertas tra-
Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor- seras y bloquee el manejo de las ventanillas
tales en caso de verse expuestos a tempera- deflectoras de accionamiento eléctrico y el
turas altas o bajas durante un periodo pro- techo corredizo desde el espacio posterior si
longado de tiempo. viajan niños en el vehículo. De lo contrario, los
Si los niños abren una puerta, podrían: niños podrían abrir en el espacio posterior las
Rherir
puertas, la ventanilla deflectora o el techo
a otras personas
corredizo durante la marcha y sufrir heridas o
Rsalir del vehículo y herirse o ser atropella- causárselas a otras personas.
dos por otro vehículo
Rsufrir heridas graves, especialmente si se
caen del vehículo, debido a la altura del
mismo
Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco
tiempo.

G ADVERTENCIA
No exponga el dispositivo de retención para
niños a la irradiación directa del sol.
El dispositivo de retención para niños podría
calentarse excesivamente, por ejemplo, sus
piezas metálicas, y el niño podría sufrir que-
maduras al entrar en contacto con ellas.
Seguridad de los ocupantes 53

Seguro para niños de las puertas corredi-


zas

Seguridad
El pestillo del seguro para niños se encuentra en el
canto inferior del portón trasero o en la parte fron-
tal de la puerta trasera derecha.
Puerta corrediza (ejemplo en el lado derecho del : Pestillo
vehículo)
: Mecanismo giratorio del seguro para 2 Desactivación del seguro
niños 3 Activación del seguro
2 Desactivación del seguro – Posición off X Activación/desactivación: desplace el
3 Activación del seguro – Posición on pestillo : a la posición correspondiente.
X Activación/desactivación: gire el meca- X Compruebe a continuación la capacidad
nismo giratorio del seguro para niños : funcional del seguro para niños.
con un elemento adecuado a la posición
Seguro para niños de la ventanilla deflec-
correspondiente.
tora de accionamiento eléctrico y del
X Compruebe a continuación la capacidad
techo corredizo del espacio posterior
funcional del seguro para niños.
G ADVERTENCIA
i Si está activado el seguro para niños de Active el seguro para niños de las puertas tra-
la puerta corrediza de accionamiento eléc- seras y bloquee el manejo de las ventanillas
trico, ya no funcionan el interruptor del deflectoras de accionamiento eléctrico y el
montante B ni el botón del asidero interior techo corredizo desde el espacio posterior si
de la puerta corrediza de accionamiento viajan niños en el vehículo. De lo contrario, los
eléctrico. niños podrían abrir en el espacio posterior las
Seguro para niños del portón trasero/de puertas, la ventanilla deflectora o el techo
la puerta trasera corredizo durante la marcha y sufrir heridas o
causárselas a otras personas.

Z
54 Llantas y neumáticos

Rdetergentes,
Rácidos.

G ADVERTENCIA
No guarde ni transporte sustancias agresivas
o perjudiciales para la salud en la cabina. Aun-
Seguridad

que los depósitos estén perfectamente cerra-


dos pueden derramarse líquidos y producirse
escapes de gas.
Esto podría influir negativamente en su salud
y su capacidad de concentración durante la
Panel de control situado en la puerta del conductor marcha. Además, los componentes eléctricos
X Activación o desactivación del seguro: (por ejemplo, las unidades de control y las
pulse el interruptor :. conexiones por enchufe) podrían resultar
El interruptor : se enclava o se desplaza dañados, lo cual causaría fallos de funciona-
hacia afuera. Si el interruptor está encla- miento, fallos de sistema e incluso cortocir-
vado, ya no podrá manejar la ventanilla cuitos que podrían provocar un incendio.
deflectora de accionamiento eléctrico ni el Puede provocar un accidente y ponerse en
techo corredizo del espacio posterior con peligro Ud. mismo y a otras personas.
los interruptores del espacio posterior.

Llantas y neumáticos
Indicaciones de seguridad de carácter
general Seguridad vial y de servicio
Los neumáticos son elementos especial-
Rótulos adhesivos
mente importantes para la seguridad vial y de
En el vehículo van colocados diversos rótulos servicio del vehículo. Verifique por dicho
adhesivos de advertencia. Sirven para llamar motivo regularmente la presión de inflado, el
su atención y la de otras personas sobre dife- perfil y el estado de los neumáticos.
rentes situaciones de peligro. En cualquier comercio dedicado a la venta de
G ADVERTENCIA neumáticos, taller especializado o taller de
servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
No retire los adhesivos de advertencia.
información sobre:
Si retira los adhesivos de advertencia, usted
Rla lista de las marcas de neumáticos reco-
u otras personas podrían no reconocer deter-
minados peligros. Como consecuencia, usted mendadas
u otras personas podrían sufrir heridas. Rla capacidad de carga del neumático (LI
Load Index)
Rel índice de velocidad (velocidad máxima
Sustancias perjudiciales para la salud autorizada para los neumáticos)
Rla edad de los neumáticos
No guarde ni transporte sustancias agresivas
Rlas causas y consecuencias del desgaste
o perjudiciales para la salud en la cabina.
Entre ellas se encuentran, por ejemplo: de los neumáticos
Rlas medidas que se deben adoptar en caso
Rdisolventes,
de advertir desperfectos en los neumáticos
Rcombustibles,
Rlos modelos de neumáticos recomendados
Raceites y grasas,
para determinadas zonas geográficas, los
Llantas y neumáticos 55

ámbitos de aplicación o las condiciones de En las tablas de presiones de inflado de los


utilización del vehículo neumáticos contenidas en el capítulo "Datos
Rlas posibilidades de reequipamiento de los técnicos" figuran los tamaños de las llantas y
neumáticos las combinaciones permitidas de llantas y
No está permitido realizar trabajos posterio- neumáticos (Y página 327). Los neumáticos
adaptados y homologados especialmente

Seguridad
res en el sistema de frenos ni en las llantas,
ni la utilización de arandelas distanciadoras o para su vehículo están identificados con la
de discos guardapolvo para los frenos. Ade- distinción MO (Mercedes-Benz Original) en
más, en tal caso, se anulará la homologación los mismos neumáticos y en las tablas de
del vehículo. presiones de inflado de los neumáticos.

G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le Si no están correctamente apretados los tor-
recomienda utilizar exclusivamente las llan- nillos o las tuercas de rueda, puede despren-
tas y los neumáticos homologados especial- derse la rueda durante la marcha. Debido a
mente para su vehículo por Mercedes-Benz. ello podría perder el control del vehículo, pro-
Estas llantas y neumáticos son especialmente vocar un accidente y sufrir heridas o causár-
adecuados en lo relativo a sus cualidades de selas a otras personas.
marcha, confort, desgaste y adecuación a los Por dicho motivo, reapriete los tornillos o las
sistemas de regulación tales como, por ejem- tuercas de rueda regularmente, como mínimo
plo, el ABS o el ESP®. Si utiliza otras llantas o una vez al año, al par de apriete prescrito.
neumáticos, Mercedes-Benz no asumirá nin-
guna responsabilidad por los daños causa-
En el capítulo "Datos técnicos"
dos. En cualquier taller de servicio oficial
(Y página 332) figura más información sobre
Mercedes-Benz puede obtener información
el par de apriete de los tornillos de rueda.
sobre las llantas y los neumáticos.
Presión de inflado de los neumáticos
Si utiliza llantas o neumáticos diferentes a los
comprobados y recomendados por G ADVERTENCIA
Mercedes-Benz, esto puede influir negativa- Tenga siempre en cuenta la presión de inflado
mente en cualidades tales como el compor- prescrita para los neumáticos de su vehículo.
tamiento de marcha, la emisión de ruidos, el
Durante la marcha se incrementa la tempera-
consumo y el desgaste. Las diferencias de
tura y la presión de inflado de los neumáticos.
tamaño y la diferente deformación de los neu-
Por dicho motivo, no reduzca nunca la presión
máticos pueden originar además roces en la
de inflado de los neumáticos estando estos
carrocería y en componentes de los ejes
calientes. De lo contrario, quedaría ajustada
durante la marcha bajo carga. En dicho caso,
una presión de inflado insuficiente al enfriarse
los neumáticos o el vehículo pueden sufrir
los neumáticos.
desperfectos.
La presión de inflado de los neumáticos debe
Efectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
ajustarse en función del estado de carga del
velocidad moderada durante los primeros
vehículo. Una presión de inflado insuficiente
100 km.
de los neumáticos puede originar el reventón
En el capítulo "Funcionamiento" figura más de un neumático, especialmente al incremen-
información sobre los neumáticos de invierno tar la carga y la velocidad. Una presión de
(Y página 209) y las cadenas para nieve inflado de los neumáticos excesiva origina un
(Y página 209). recorrido de frenado más largo y peor adhe-
rencia de los neumáticos.

Z
56 Llantas y neumáticos

Si está ajustada una presión de inflado de los G ADVERTENCIA


neumáticos incorrecta, puede perder el con- Asegúrese siempre de que el perfil de los neu-
trol del vehículo, provocar un accidente y máticos sea suficiente. Si el perfil de los neu-
sufrir heridas usted u otras personas. máticos es insuficiente, aumenta el peligro de
aquaplaning en caso de lluvia intensa o nieve
Compruebe regularmente la presión de
Seguridad

semiderretida y de que circule a una velocidad


inflado de los neumáticos prescrita cuando elevada. El perfil de los neumáticos ya no
estos estén fríos, como mínimo cada dos podría evacuar el agua. Con una profundidad
semanas y antes de efectuar viajes largos. del perfil inferior a 3 mm se reduce conside-
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos rablemente la adherencia de los neumáticos,
correcta antes de cargar el vehículo. Controle por ejemplo, al circular por calzadas mojadas.
la presión de inflado con el vehículo cargado Debido a ello podría perder el control del
y corríjala en caso necesario. vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
RSi la presión de inflado de los neumáticos das o causárselas a otras personas.
es demasiado baja, se originará un calen- Por motivos de seguridad, sustituya los neu-
tamiento considerable de los mismos, se máticos antes de que alcancen la profundidad
incrementará su desgaste, se modificará la mínima del perfil prescrita legalmente.
estabilidad de marcha y aumentará el con-
sumo de combustible.
RSi la presión de inflado de los neumáticos
Estado de los neumáticos
es demasiado alta, se prolongará el reco- Controle regularmente el estado de los neu-
rrido de frenado, empeorará la adherencia máticos, como mínimo cada dos semanas y
de los neumáticos y se incrementará el antes de emprender largos viajes, por ejem-
desgaste de los mismos. plo, por si existen:
RLas caperuzas de válvula montadas en las Rdaños externos
válvulas de inflado de los neumáticos pro- Rcuerpos extraños incrustados en el perfil
tegen a los obuses de válvula de la hume- Rgrietas, protuberancias
dad y la suciedad. Por dicho motivo, enros-
Rinsuficiente profundidad del perfil o bien
que siempre firmemente las caperuzas de
válvula en las válvulas de inflado de los desgaste unilateral o irregular del mismo.
neumáticos. En caso necesario, gire las ruedas delante-
RUna repetida pérdida de presión en los neu-
ras para poder comprobar su lado interior
con más facilidad. Controle siempre tam-
máticos puede deberse a factores tales
bién el lado interior de las superficies de
como, por ejemplo, daños externos, cuer-
rodadura de las ruedas traseras.
pos extraños incrustados en el perfil de los
neumáticos, grietas, abombamientos o una G ADVERTENCIA
válvula de inflado inestanca. Tenga en cuenta que las grietas, las abolla-
En el capítulo "Datos técnicos" duras o los daños externos pueden provocar
(Y página 327) figuran tablas de presiones el reventón de un neumático. En dicho caso,
de inflado de los neumáticos. podría perder el control del vehículo, provocar
un accidente y sufrir heridas o causárselas a
Perfil de los neumáticos otras personas. Encargue inmediatamente la
sustitución de los neumáticos dañados.
La ley prescribe una profundidad mínima del
perfil de los neumáticos. Debe tener en
cuenta las prescripciones legales vigentes en
cada país.
Llantas y neumáticos 57

Edad de los neumáticos Capacidad de carga, índice de velocidad


y modelos de neumáticos
Los neumáticos envejecen aunque se utilice
poco el vehículo, o incluso en el caso de los G ADVERTENCIA
vehículos fuera de servicio. La seguridad vial Si sobrepasa la capacidad de carga indicada
y de servicio disminuye con la edad de los o el índice de velocidad autorizada, pueden

Seguridad
neumáticos. Por dicho motivo, encargue la producirse daños o averías en los neumáti-
sustitución de los neumáticos de una edad cos. Debido a ello podría perder el control del
superior a 6 años. Esto es válido también para vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
la rueda de repuesto. das o causárselas a otras personas.
Por dicho motivo, utilice exclusivamente los
Desperfectos en los neumáticos modelos y los tamaños de neumáticos auto-
Los desperfectos en los neumáticos se origi- rizados para su modelo de vehículo. Tenga en
nan, por ejemplo, a causa de: cuenta asimismo la capacidad de carga y la
Rlas
velocidad autorizada.
condiciones de servicio del vehículo
Rel
Tenga asimismo en cuenta especialmente las
envejecimiento de los neumáticos
normas de homologación para neumáticos
Rlos impactos contra los bordillos de las
del país respectivo. Estas normas fijan en
aceras determinadas circunstancias un determinado
Rla incrustación de cuerpos extraños en el modelo de neumáticos para el vehículo, o
perfil prohíben la utilización de ciertos modelos de
Rlas presiones de inflado excesivas o insufi- neumáticos autorizados en otros países.
cientes de los neumáticos En determinadas zonas y ámbitos de aplica-
Rlas condiciones climatológicas y medioam- ción puede ser recomendable además utilizar
bientales un determinado modelo de neumático. En
Rel contacto con aceite, grasa, combustible cualquier comercio dedicado a la venta de
neumáticos, taller especializado o taller de
G ADVERTENCIA servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
Si circula sobre bordillos de aceras u objetos información sobre los neumáticos.
agudos, podrían producirse daños en la car-
casa del neumático no visibles externamente. Neumáticos recauchutados
Los daños producidos en la carcasa del neu-
mático se detectan muy posteriormente y Los neumáticos recauchutados no son verifi-
pueden originar el reventón del neumático. cados ni están recomendados por
Mercedes-Benz, ya que en éstos no siempre
Debido a ello podría perder el control del
pueden detectarse posibles daños previos.
vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
Por dicho motivo, la seguridad de marcha al
das o causárselas a otras personas.
utilizar neumáticos recauchutados no es tan
Evite aplastar los neumáticos contra los bor- alta como la existente con los neumáticos
dillos de las aceras o estacionar el vehículo originales.
con una parte de la superficie de rodadura de
los neumáticos situada sobre los bordillos de
Sentido de giro
las aceras.
Los neumáticos con sentido de giro prescrito
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en
caso de aquaplaning. Estas ventajas son efec-
tivas sólo en el caso de que se mantenga
dicho sentido de giro. El sentido de giro está

Z
58 Llantas y neumáticos

indicado mediante una flecha en el flanco del G ADVERTENCIA


neumático. Efectúe la rotación de las ruedas delanteras y
traseras sólo si son del mismo tamaño. En el
Rotación de llantas y neumáticos caso de que sea diferente el tamaño de las
RUtilice únicamente neumáticos y llantas del ruedas cambiadas puede modificarse consi-
Seguridad

mismo tipo y de la misma marca. derablemente el comportamiento de marcha


RMonte
del vehículo. En determinadas circunstancias
en las llantas sólo los neumáticos
pueden presentarse incluso carencias en la
previstos para las mismas.
seguridad de funcionamiento.
REn un vehículo con llantas del mismo
tamaño en los ejes delantero y trasero, ! Si su vehículo está equipado con el sis-
monte los neumáticos nuevos en las rue- tema de control de la presión de inflado de
das delanteras. los neumáticos, hay componentes electró-
G ADVERTENCIA nicos en las ruedas.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le En la zona de la válvula no debe aplicar
recomienda utilizar exclusivamente las llan- herramientas de montaje. De lo contrario,
tas y los neumáticos homologados especial- puede dañar los componentes electrónicos
mente para su vehículo por Mercedes-Benz. de los neumáticos.
Estas llantas y neumáticos son especialmente Encargue la sustitución de los neumáticos
adecuados en lo relativo a sus cualidades de en un taller especializado, por ejemplo, un
marcha, confort, desgaste y adecuación a los taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
sistemas de regulación tales como, por ejem- En los vehículos con ruedas del mismo
plo, el ABS o el ESP®. Si utiliza otras llantas o tamaño puede efectuar la rotación de las mis-
neumáticos, Mercedes-Benz no asumirá nin- mas cada 5.000 a 10.000 km, según el grado
guna responsabilidad por los daños causa- de desgaste. Mantenga en dicho caso el sen-
dos. En cualquier taller de servicio oficial tido de giro de las ruedas (Y página 57).
Mercedes-Benz puede obtener información Intercambie la posición de montaje de las
sobre las llantas y los neumáticos. ruedas antes de que los neumáticos presen-
Si utiliza llantas o neumáticos diferentes a los ten una imagen característica de desgaste. El
comprobados y recomendados por aspecto característico es el desgaste en el
Mercedes-Benz, esto puede influir negativa- reborde de rodadura de las ruedas delanteras
mente en cualidades tales como el compor- y en el centro del neumático en las ruedas
tamiento de marcha, la emisión de ruidos, el traseras.
consumo y el desgaste. Las diferencias de Cada vez que cambie las ruedas de sitio, lim-
tamaño y la diferente deformación de los neu- pie detenidamente su lado interior.
máticos pueden originar además roces en la
Corrija la presión de inflado tras intercambiar
carrocería y en componentes de los ejes
las ruedas (Y página 327).
durante la marcha bajo carga. En dicho caso,
los neumáticos o el vehículo pueden sufrir En el capítulo "Consejos de autoayuda" figura
desperfectos. más información sobre el cambio de ruedas
(Y página 292).
Efectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
velocidad moderada durante los primeros
100 km. Almacenamiento de los neumáticos
! Almacene los neumáticos desmontados
en un sitio fresco, seco y, en la medida de
Llantas y neumáticos 59

lo posible, oscuro. Proteja los neumáticos


del aceite, la grasa y el combustible.
No limpie nunca los neumáticos con apa-
ratos de alta presión. De lo contrario,
podría dañar los neumáticos.

Seguridad

Z
60
61

Apertura y cierre ................................. 62


Dispositivo antirrobo .......................... 78
Asientos ............................................... 80
Volante de la dirección ....................... 93
Retrovisores ........................................ 94
Cuadro de instrumentos ..................... 95
Ordenador de a bordo sin teclas en

Manejo
el volante de la dirección ................... 98
Ordenador de a bordo con teclas
en el volante de la dirección ............ 100
Iluminación ........................................ 116
Una visión clara ................................ 122
Climatización ..................................... 125
Conducción y estacionamiento ....... 142
Frenado del vehículo ........................ 148
Cambio automático .......................... 150
Durante la marcha ............................ 153
Sistemas de conducción .................. 160
Regulación de nivel ........................... 172
Otros .................................................. 174
Comunicación ................................... 180
62 Apertura y cierre

Apertura y cierre
Llave del vehículo
En el equipamiento del vehículo se incluyen
dos llaves. En cada llave va insertada una
llave de emergencia.
Con la llave puede abrir el vehículo incluso a
gran distancia.
Manejo

Mientras esté activado el ajuste de fábrica,


con la llave se bloquean y desbloquean de
forma centralizada: Llave con telemando
Rla puerta del conductor y la puerta del : Testigo de control del estado de carga de
acompañante las pilas
Rlas puertas corredizas ; & Bloqueo centralizado del vehículo
Rel portón trasero / la puerta trasera = 5 Desbloqueo de las puertas corredi-
zas y del portón trasero/de la puerta tra-
G ADVERTENCIA sera, o bien desbloqueo y apertura/cierre
Si viajan niños en el vehículo, active los segu- de la puerta corrediza eléctrica
ros para niños. De lo contrario, los niños ? Llave de emergencia
podrían abrir las puertas o las ventanillas
A % Desbloqueo centralizado del
durante la marcha y sufrir heridas o causár-
selas a otras personas.
vehículo o sólo de la puerta delantera/las
puertas delanteras
G ADVERTENCIA Si el testigo de control de estado de carga de
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el las pilas : no se ilumina brevemente al pul-
vehículo, aunque estén asegurados con un sar la tecla, sustituya inmediatamente la pila
dispositivo de retención para niños. Los niños (Y página 311).
podrían herirse con piezas del vehículo. ! No exponga la llave a radiaciones elec-
Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor- tromagnéticas intensas. De lo contrario,
tales en caso de verse expuestos a tempera- podría originar fallos en el funcionamiento
turas altas o bajas durante un periodo pro- de la llave.
longado de tiempo.
Proteja la llave de la humedad para evitar
Si los niños abren una puerta, podrían: funcionamientos erróneos.
Rherir a otras personas No utilice el orificio de la llave de emergen-
Rsalir del vehículo y herirse o ser atropella- cia como colgante (p. ej., para mascotas).
dos por otro vehículo De lo contrario, podría extraerse la llave de
Rsufrir heridas graves, especialmente si se emergencia y perderse.
caen del vehículo, debido a la altura del Utilice la llave sólo en las proximidades del
mismo vehículo para evitar los robos.
Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
i En caso de emergencia puede abrir tam-
done el vehículo, aunque sea por poco
bién manualmente la puerta del conductor
tiempo.
o la puerta del acompañante con la llave de
emergencia (Y página 312).
Apertura y cierre 63

Ajuste de fábrica (modelo furgoneta): pulse una vez la tecla


%.
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla
Los intermitentes parpadean una vez.
de desbloqueo %.
X Desbloqueo de la puerta del conductor
Los intermitentes parpadean una vez. El
sistema de alarma antirrobo se desco- (vehículo familiar): pulse una vez la tecla
necta. %.
Los intermitentes parpadean una vez.
Si después de efectuar el desbloqueo del
X Desbloqueo centralizado: pulse dos

Manejo
vehículo con la llave no abre ninguna puerta
ni el portón trasero o la puerta trasera veces la tecla %.
durante un periodo de 40 segundos, las cerra- Los intermitentes parpadean una vez.
duras del vehículo se bloquearán de nuevo X Bloqueo centralizado: pulse la tecla
automáticamente. &.
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla de Los intermitentes parpadean tres veces
bloqueo &. cuando el vehículo está cerrado.
Los intermitentes parpadean tres veces:
RSi el bloqueo electrónico de arranque o Restablecimiento del ajuste de fábrica
el sistema de alarma antirrobo (EDW) X Pulse simultáneamente las teclas % y
está activado. & hasta que el testigo de control de
RSi todas las puertas y el portón trasero/ carga de las pilas : parpadee dos veces.
la puerta trasera están cerrados. La llave efectúa de nuevo el desbloqueo de
X Compruebe los seguros de todas las puer- forma centralizada.
tas.
Los seguros deben estar bajados. Desbloqueo de las puertas corredizas y
del portón trasero /de la puerta trasera
Ajuste individual
Si el vehículo está bloqueado, con la tecla
Si viaja solo con frecuencia, puede modificar 5 sólo puede desbloquear las puertas
la función de desbloqueo de la llave. Al pulsar corredizas y el portón trasero/la puerta tra-
una vez la tecla % se desbloquean: sera.
RLas puertas del conductor y del acompa- X Pulse la tecla 5.
ñante (modelo furgoneta). Los intermitentes parpadean una vez.
O bien:
RLa puerta del conductor (modelo familiar).

X Pulse simultáneamente las teclas % y Cierre centralizado


& hasta que el testigo de control de Indicaciones de seguridad
carga de las pilas : parpadee dos veces.
En cualquier momento puede abrir desde el
La llave funcionará a continuación de la interior las puertas bloqueadas si no están
siguiente forma: activados los seguros para niños.
X Desbloqueo de la puerta del conductor G ADVERTENCIA
y de la puerta del acompañante
Si viajan niños en el espacio posterior, active
el seguro para niños de las puertas. De lo
contrario, los niños podrían abrir una puerta

Z
64 Apertura y cierre

durante la marcha y sufrir heridas o causár- zado superior à con las puertas cerra-
selas a otras personas. das.
Cuando el vehículo completo está blo-
G ADVERTENCIA queado, el testigo de control integrado en
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el la tecla se ilumina.
vehículo, aunque estén asegurados con un i Si la llave no está introducida en la cerra-
dispositivo de retención para niños. Los niños dura de encendido o si está en la posición
podrían herirse con piezas del vehículo. 0, se ilumina durante 5 segundos el testigo
Manejo

Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor- de control integrado en la tecla de bloqueo
tales en caso de verse expuestos a tempera- centralizado.
turas altas o bajas durante un periodo pro- X Bloqueo de las puertas corredizas y del
longado de tiempo. portón trasero/de las puertas trase-
Si los niños abren una puerta, podrían: ras: pulse la tecla de bloqueo centralizado
Rherir a otras personas inferior Ä con las puertas cerradas.
Rsalir del vehículo y herirse o ser atropella- Cuando las puertas corredizas y el portón
dos por otro vehículo trasero/las puertas traseras están blo-
Rsufrir heridas graves, especialmente si se
queados, el testigo de control integrado en
la tecla de bloqueo centralizado à se
caen del vehículo, debido a la altura del
ilumina.
mismo
Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco Bloqueo automático
tiempo.
Indicaciones de carácter general
El vehículo se bloquea automáticamente tras
Bloqueo/desbloqueo el arranque.
Con la tecla de bloqueo centralizado puede
bloquear y desbloquear de forma centralizada
desde el habitáculo todo el vehículo o sólo las
puertas corredizas y el portón trasero/las
puertas traseras.

i Si está activada la función de bloqueo


automático durante la marcha, hay peligro
de que quede bloqueado el vehículo al
empujarlo o remolcarlo.
Desactive por dicho motivo la función de
Teclas de bloqueo centralizado bloqueo automático durante la marcha:
X Bloqueo/desbloqueo del vehículo com- Rantes de empujar el vehículo
pleto: pulse la tecla de bloqueo centrali-
Rantes de remolcar el vehículo
Rsi abandona el vehículo por poco tiempo
Apertura y cierre 65

Si desbloquea o bloquea las puertas con la Pulsando la tecla correspondiente de la llave


tecla de bloqueo centralizado estando acti- puede abrir o cerrar simultáneamente:
vada la función de bloqueo automático, dicha Rlas ventanillas laterales
función se desactivará. Rlos techos corredizos
El bloqueo automático se activará de nuevo Rlas ventanillas deflectoras de acciona-
al desconectar el encendido o al abrir una
miento eléctrico
puerta con el vehículo parado.
X Apertura: oriente la punta de la llave hacia

Manejo
Activación del bloqueo automático la manilla de la puerta del conductor.
durante la marcha X Pulse la tecla % y manténgala pulsada
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
hasta que las ventanillas laterales y los
dura de encendido con las puertas cerra- techos corredizos hayan alcanzado la posi-
das. ción que desee.
X Para el vehículo completo: mantenga Suelte la tecla % si desea interrumpir el
pulsada la tecla de bloqueo centralizado proceso.
superior à hasta que el testigo de con-
trol integrado en la tecla parpadee 4 veces. G ADVERTENCIA
X Sólo para las puertas corredizas y el Al activar el cierre de confort, el sistema de
portón trasero/las puertas traseras: bloqueo centralizado cierra las ventanillas y
mantenga pulsada la tecla de bloqueo cen- los techos corredizos. Asegúrese de que
tralizado inferior Ä hasta que el testigo nadie quede aprisionado.
de control integrado en la tecla superior Si existe peligro de quedar aprisionado, suelte
à parpadee 4 veces. la tecla &. Pulse inmediatamente la tecla
% y manténgala pulsada hasta que las ven-
Desactivación del bloqueo automático tanillas laterales, las ventanillas deflectoras y
durante la marcha el techo corredizo elevable vuelvan a abrirse.
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
dura de encendido con las puertas cerra- X Cierre: cierre todas las puertas.
das. X Oriente la punta de la llave hacia la manilla
X Para el vehículo completo: mantenga de la puerta del conductor.
pulsada la tecla de bloqueo centralizado X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
superior à hasta que el testigo de con- hasta que las ventanillas laterales y los
trol integrado en la tecla parpadee 2 veces. techos corredizos queden completamente
X Sólo para las puertas corredizas y el cerrados.
portón trasero/las puertas traseras: Suelte la tecla & si desea interrumpir el
mantenga pulsada la tecla de bloqueo cen- proceso.
tralizado inferior Ä hasta que el testigo
i Asegúrese antes de alejarse del vehículo
de control integrado en la tecla superior
de que todas las ventanillas laterales y los
à parpadee 2 veces.
techos corredizos estén cerrados.

Sistema de cierre de confort


El sistema de cierre de confort sólo puede
activarse mediante la conexión por infrarro-
jos de la llave si ésta se encuentra muy cerca
de la puerta del conductor.

Z
66 Apertura y cierre

Cerradura de encendido
Manejo

X Tire de la manilla de la puerta :.


g Introducción/extracción de la llave, des- El seguro ; se desplaza hacia arriba.
bloqueo/bloqueo del volante de la direc- Se abre la puerta.
ción
1 Suministro de tensión a algunos consu-
midores, por ejemplo, la radio Puerta corrediza
2 Conexión del encendido, suministro de
Indicaciones de carácter general
tensión para todos los consumidores
posición de precalentamiento4 y de mar- G ADVERTENCIA
cha Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
3 Arranque abrir y cerrar las puertas. Proceda con espe-
i Si no se desbloquea la dirección al intro- cial precaución si se encuentran niños peque-
ños cerca del vehículo.
ducir la llave, gire la llave a la posición 1 y
mueva el volante un poco. Abra las puertas sólo si la situación del tráfico
lo permite. Asegúrese de que haya suficiente
espacio libre al abrir las puertas.
Puerta del conductor y puerta del De lo contrario, usted y otras personas
acompañante podrían resultar heridos.

G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al La puerta corrediza abierta y no enclavada
abrir y cerrar las puertas. Proceda con espe- puede desplazarse cuando el vehículo se
cial precaución si se encuentran niños peque- encuentra detenido en una pendiente. Hay
ños cerca del vehículo. por lo tanto peligro de aprisionamiento.
Abra las puertas sólo si la situación del tráfico Asegúrese de que la puerta corrediza abierta
lo permite. Asegúrese de que haya suficiente esté enclavada en el retentor.
espacio libre al abrir las puertas.
De lo contrario, usted y otras personas La puerta corrediza está equipada con un
podrían resultar heridos. retentor, mediante el cual queda bloqueada
al abrirse y desplazarse hasta el tope final.
En todo momento puede abrir desde el inte-
rior una puerta del conductor o del acompa-
! Al abrir la puerta corrediza, asegúrese
ñante bloqueada. previamente de que:

4 Sólo en vehículos con motor diesel.


Apertura y cierre 67

Rla puerta trasera no esté abierta en un X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en


ángulo de 270° la dirección de cierre para soltar la puerta
Rla puerta trasera no esté enclavada en el corrediza de su enclavamiento.
retentor de puerta X Desplace la puerta corrediza dándole un
De lo contrario, la puerta corrediza podría impulso hacia delante y sujetándola por la
chocar con la puerta trasera abierta y las manilla de la puerta : hasta que quede
puertas podrían dañarse. enclavada.
Para más información sobre la apertura y el

Manejo
cierre de las puertas traseras . Apertura / cierre de la puerta corrediza
desde el habitáculo
Sólo puede abrir las puertas corredizas desde
el habitáculo si no están activados los segu-
ros para niños. Al abrir una puerta corrediza
bloqueada, se desplaza hacia arriba el
seguro ?. Sólo se desbloquea dicha puerta
corrediza. Las otras puertas permanecen blo-
queadas.
X Apertura: apriete el botón ; para abrir la
puerta corrediza.
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás
hasta el tope sujetándola por la manilla de
la puerta =.
X Compruebe el enclavamiento de la puerta
corrediza.
La puerta corrediza debe estar enclavada.
X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia
delante dándole un impulso y sujetándola
por la manilla de la puerta = hasta que
quede enclavada.

Apertura /cierre de la puerta corrediza


desde el exterior Puerta corrediza eléctrica
X Apertura: tire de la manilla de la Indicaciones de carácter general
puerta : para abrir la puerta corrediza. Según el equipamiento, su vehículo puede
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás estar equipado con puertas corredizas eléc-
hasta el tope sujetándola por la manilla de tricas en el lado izquierdo y en el derecho.
la puerta :. Puede manejar la puerta corrediza eléctrica
X Compruebe el enclavamiento de la puerta con:
corrediza. Rlas teclas situadas en la consola central
La puerta corrediza debe estar enclavada.
Rla tecla situada en el montante B (umbral
de la puerta)
Rel telemando de la llave

Z
68 Apertura y cierre

i Después de haberse producido averías


importantes o si ha desembornado la bate-
ría, cierre una vez manualmente la puerta
corrediza por completo.
G ADVERTENCIA
Abra las puertas corredizas sólo si la situación
del tráfico lo permite. Asegúrese de que haya
Manejo

suficiente espacio libre al abrir las puertas


corredizas. De lo contrario, usted y otras per-
sonas podrían resultar heridos.
Al cerrar y abrir las puertas corredizas eléc- Teclas de la puerta corrediza situadas en la consola
central
tricas, asegúrese de que no se encuentre
nadie en el sector de funcionamiento de la : Apertura de la puerta corrediza
puerta corrediza. De lo contrario, podrían que- ; Cierre de la puerta corrediza /programa-
dar aprisionados por el movimiento de la ción de la llave
puerta o sufrir lesiones de otro tipo. Proceda
con especial precaución si se encuentran
niños cerca del vehículo.
La detección de obstáculos no evita que los
dedos u otras partes del cuerpo queden apri-
sionados contra el marco de la puerta y que
alguna persona resulte herida por dicho
motivo. Proceda con especial precaución si el
vehículo se encuentra en una pendiente.
En caso de una avería, la puerta corrediza
podría moverse por sí misma.
Tecla de la puerta corrediza situada en el umbral
de la puerta (ejemplo del lado izquierdo del
G ADVERTENCIA vehículo)
Si la puerta corrediza se desplaza sin freno a = Apertura/cierre de la puerta corrediza
la posición final respectiva (apertura /cierre),
usted y otras personas pueden resultar heri-
X Apertura: pulse brevemente la tecla supe-
dos. Proceda con especial precaución si el rior : situada en la consola central o la
vehículo se encuentra en una pendiente o en tecla = situada en el umbral de la puerta.
un declive. El testigo de control de la tecla parpadea.
Se desbloquea y se abre la puerta corre-
diza.
Apertura / cierre con la tecla
X Cierre: pulse brevemente la tecla infe-
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la
rior ; situada en la consola central o la
detección de obstáculos (Y página 69).
tecla = situada en el umbral de la puerta.
Los testigos de control de la tecla supe-
rior : y de la tecla = parpadean. La
puerta corrediza se cierra y suena un tono
señalizador.
X Detención: pulse de nuevo la tecla infe-
rior/superior situada en la consola central
Apertura y cierre 69

o la tecla = situada en el umbral de la Si el vehículo está equipado con dos puertas


puerta. corredizas de accionamiento eléctrico, puede
La puerta corrediza se detiene. programar las llaves sólo para una de las dos
puertas corredizas.
En condiciones de servicio desfavorables, por
ejemplo, en caso de heladas, congelación o
elevado grado de suciedad, proceda como se
indica a continuación:

Manejo
X Apertura: pulse la tecla superior :
situada en la consola central o la tecla =
situada en el umbral de la puerta y man-
téngala pulsada.
El testigo de control de la tecla parpadea.
La puerta corrediza se desbloquea y se
abre.
X Suelte la tecla : situada en la consola : Teclas de la puerta corrediza izquierda
central o la tecla = del umbral de la puerta ; Teclas de la puerta corrediza derecha
cuando la puerta corrediza haya alcanzado X Programación de la llave: asegúrese de
la posición que desee. que las puertas estén cerradas.
La puerta corrediza se detiene. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
X Cierre: pulse la tecla inferior ; situada en de encendido.
la consola central o la tecla = situada en X Pulse la tecla inferior Æ: ó ; de la
el umbral de la puerta y manténgala pul- puerta corrediza que desee durante apro-
sada. ximadamente 5 segundos.
Los testigos de control de la tecla supe- El testigo de control integrado en la tecla
rior : y de la tecla = parpadean. La superior correspondiente Å parpadea y
puerta corrediza se cierra y suena un tono suena tres veces una señal acústica de
señalizador. advertencia a modo de confirmación.
X Suelte la tecla inferior ; situada en la con-
sola central o la tecla = del umbral de la Apertura / cierre con la manilla de la
puerta cuando la puerta corrediza haya puerta
alcanzado la posición que desee.
X Empuje ligeramente la manilla de la puerta
La puerta corrediza se detiene.
interior o exterior.
i Cuando la puerta corrediza está abierta, La puerta corrediza se abre/cierra eléctri-
se ilumina el testigo de control de la tecla camente.
superior : de la consola central.
Detección de obstáculos
Apertura/cierre con la llave
G ADVERTENCIA
X Pulse la tecla 5 durante más de medio Abra las puertas corredizas sólo si la situación
segundo. del tráfico lo permite. Asegúrese de que haya
La puerta corrediza se desbloquea y se suficiente espacio libre al abrir las puertas
abre o se cierra. corredizas. De lo contrario, usted y otras per-
X Vuelva a pulsar la tecla 5. sonas podrían resultar heridos.
La puerta corrediza se detiene.

Z
70 Apertura y cierre

Al cerrar y abrir las puertas corredizas eléc- Advertencia en caso de estar abierta la
tricas, asegúrese de que no se encuentre puerta corrediza eléctrica
nadie en el sector de funcionamiento de la Cuando la puerta corrediza está abierta, se
puerta corrediza. De lo contrario, podrían que- ilumina el testigo de control de la tecla
dar aprisionados por el movimiento de la Å de la consola central.
puerta o sufrir lesiones de otro tipo. Proceda
con especial precaución si se encuentran La puerta corrediza se puede cerrar eléctri-
niños cerca del vehículo. camente durante la marcha. La apertura está
Manejo

bloqueada.
La detección de obstáculos no evita que los
dedos u otras partes del cuerpo queden apri-
sionados contra el marco de la puerta y que Portón trasero
alguna persona resulte herida por dicho
motivo. Proceda con especial precaución si el Indicaciones de seguridad importantes
vehículo se encuentra en una pendiente.
En caso de una avería, la puerta corrediza G ADVERTENCIA
podría moverse por sí misma. Si el motor está en marcha y el portón trasero
está abierto, pueden introducirse gases de
G ADVERTENCIA escape en el habitáculo. Debido a ello, podría
intoxicarse. Asegúrese por tanto de que el
Si la puerta corrediza se desplaza sin freno a
portón trasero esté siempre cerrado cuando
la posición final respectiva (apertura /cierre),
el motor esté en marcha.
usted y otras personas pueden resultar heri-
dos. Proceda con especial precaución si el ! El portón trasero se desplaza hacia arriba
vehículo se encuentra en una pendiente o en
y hacia atrás al abrirse. Por dicho motivo,
un declive.
asegúrese de que haya suficiente espacio
Si se bloquea la puerta corrediza al abrirse, libre sobre el portón trasero y detrás del
se desplaza unos centímetros en dirección mismo.
contraria y se detiene.
Apertura/cierre del portón trasero
Si la puerta corrediza se bloquea al cerrarla,
desde el exterior
se abrirá de nuevo por completo.
Si se detecta un obstáculo:
Rsuenan tres señales acústicas de adverten-
cia en el cuadro de instrumentos
Rse ilumina el testigo de control de la tecla
de la consola central
Rsuenan adicionalmente tres señales acús-
ticas de advertencia emitidas por la unidad
de control de la puerta corrediza eléctrica
i Si mantiene pulsada la tecla de la consola
central o la tecla del umbral de la puerta, la
sensibilidad de la detección de obstáculos
X Apertura: tire de la manilla :.
es menor que si se efectúa la apertura X Desplace hacia arriba el portón trasero.
automática.
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar el portón trasero. Proceda con especial
Apertura y cierre 71

precaución si se encuentran niños pequeños queado, y ponerse de ese modo a sí mismos


cerca del vehículo. y a otras personas en peligro.

G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar el portón trasero.

X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero

Manejo
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo pre-
sionándolo desde el exterior.

Puertas traseras
X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero Puede enclavar las puertas traseras en un
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo pre- ángulo de aproximadamente 90°, 180° y
sionándolo desde el exterior. 270°. Asegúrese en cualquier caso de que la
puerta trasera abierta quede correctamente
Apertura/cierre del portón trasero fijada en el enclavamiento.
desde el habitáculo ! Asegúrese de que haya suficiente espacio
libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
puertas traseras.
G ADVERTENCIA
Asegúrese siempre al abrir las puertas trase-
ras de que la calzada esté libre y de que nadie
quede aprisionado. De lo contrario, usted y
otras personas podrían resultar heridos al
abrir la puerta.
Palanca de apertura situada en el lado interior del
portón trasero G ADVERTENCIA
Si abre las puertas en un ángulo de 90° (posi-
X Desbloqueo/bloqueo: desplace el pesti-
ción de enclavamiento), el dispositivo de
llo ; del portón trasero hacia arriba/
alumbrado trasero quedará cubierto.
abajo.
El portón trasero está bloqueado si queda La parte trasera del vehículo no estará sufi-
visible el sector blanco. cientemente asegurada y será advertida con
retardo como un obstáculo por otros usuarios
X Apertura: tire de la palanca de aper-
de la carretera. Esto podría provocar un acci-
tura : en la dirección indicada por la fle-
dente.
cha y levante el portón trasero.
Por dicho motivo, asegure en ese caso la
G ADVERTENCIA parte trasera del vehículo correctamente de
No deje a los niños solos en el vehículo. De lo acuerdo con las disposiciones nacionales, por
contrario, podrían abrir el portón trasero ejemplo, con el triángulo de advertencia.
desde el habitáculo, aunque estuviera blo-

Z
72 Apertura y cierre

Apertura de las puertas traseras desde Si abre la puerta trasera estando abierta la
el exterior ventanilla deflectora, puede chocar con
ésta el limpialunetas trasero. Esto sucede
Apertura de la puerta trasera derecha si está funcionando el limpialunetas tra-
sero.
Manejo

X Tire de la manilla :.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta X Abra la puerta trasera aproximadamente
que quede enclavada. 45°.
X Tire del retentor de puerta : en la direc-
Apertura de la puerta trasera izquierda ción indicada por la flecha y manténgalo
fijo.
X Abra la puerta trasera en un ángulo supe-
rior a 90°, de forma que ya no pueda encla-
varse el retentor de puerta.
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta
trasera hasta formar un ángulo de 180° ó
270°.

X Asegúrese de que la puerta trasera derecha


esté abierta y enclavada.
X Tire del asidero de desbloqueo : en la
dirección indicada por la flecha.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta
que quede enclavada.

Apertura de las puertas traseras en un


ángulo de 180° ó 270° X Presione la puerta trasera abierta en un
ángulo de 270° contra el retentor magné-
! Asegúrese previamente de que la puerta
tico de puerta ; situado en la pared late-
corrediza esté cerrada antes de abrir la
ral.
puerta trasera.
En el momento en que el imán de la puerta
De lo contrario, podría chocar con la puerta trasera se apoya en el retentor magnético
corrediza abierta y dañarse las puertas. de puerta ;, la puerta trasera queda rete-
nida en dicha posición.
Apertura y cierre 73

Cierre de las puertas traseras desde el X Desbloqueo: desplace el pestillo ; hacia


exterior la izquierda.
Queda visible un recuadro de color blanco.
G ADVERTENCIA
X Apertura: tire de la palanca de aper-
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
tura : y abra la puerta trasera.
cerrar las puertas traseras.
i Al abrir una puerta trasera bloqueada
X Suelte la puerta trasera del retentor mag- desde el habitáculo, el pestillo ; se des-
nético de puerta ;. plaza hacia la izquierda. Queda visible el

Manejo
X Cierre la puerta trasera izquierda desde el sector blanco. Sólo se desbloquea la puerta
exterior dándole un ligero impulso. trasera. Las otras puertas permanecen blo-
X Cierre la puerta trasera derecha desde el
queadas.
exterior dándole un ligero impulso. G ADVERTENCIA
i El retentor de puerta : se suelta auto- Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
máticamente de su enclavamiento. cerrar las puertas traseras.

Apertura/cierre de las puertas traseras X Cierre: asegúrese de que la puerta trasera


desde el habitáculo izquierda esté cerrada.
X Cierre la puerta trasera derecha dándole un
i Sólo puede abrir las puertas traseras impulso y sujetándola por la manilla de la
desde el habitáculo si no están activados puerta.
los seguros para niños. X Bloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
En los modelos furgoneta y familiar, la derecha.
palanca de apertura está situada en el lado El sector blanco deja de estar visible.
interior de la puerta trasera derecha. Un
recuadro visible de color blanco indica el des-
bloqueo de la puerta. Accionamiento de los elevalunas
La palanca de apertura está situada en el lado
interior de la puerta trasera derecha. Un Ventanillas laterales
recuadro visible de color blanco indica el des- Puede efectuar eléctricamente la apertura y
bloqueo de la puerta trasera. el cierre de las ventanillas laterales.
Si se ha producido una avería o una interrup-
ción de tensión (Y página 74), vuelva a ajus-
tar las ventanillas laterales.
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado
entre el cristal de la ventanilla y el marco de
la puerta al abrir las ventanillas laterales. No
apoye ninguna parte del cuerpo en el cristal
de la ventanilla lateral durante el proceso de
apertura. De lo contrario, podría quedar apri-
Puerta trasera sionado entre el cristal y el marco de la puerta
debido al movimiento descendente del cristal.
En caso de peligro, suelte la tecla o tire de la
misma hacia arriba para volver a cerrar la ven-
tanilla lateral.

Z
74 Apertura y cierre

G ADVERTENCIA Si los niños abren una puerta, podrían:


Asegúrese de que nadie quede aprisionado al Rherir a otras personas
cerrar las ventanillas laterales. En caso de Rsalir del vehículo y herirse o ser atropella-
peligro, suelte la tecla o vuelva a pulsarla para dos por otro vehículo
volver a abrir la ventanilla lateral.
Rsufrir heridas graves, especialmente si se
caen del vehículo, debido a la altura del
mismo
Manejo

Lleve siempre consigo la llave cuando aban-


done el vehículo, aunque sea por poco
tiempo.

G ADVERTENCIA
Si viajan niños en el vehículo, active los segu-
ros para niños. De lo contrario, los niños
podrían abrir las puertas o las ventanillas
durante la marcha y sufrir heridas o causár-
Panel de control (ejemplo de la puerta del conduc- selas a otras personas.
tor)
: Elevalunas izquierdo Ajuste de las ventanillas laterales
; Elevalunas derecho Si se ha producido una avería o una interrup-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura ción de tensión, vuelva a ajustar las ventani-
de encendido. llas laterales.
X Apertura/cierre: pulse la tecla : ó ; X Tire de ambas teclas de los elevalunas y
hasta que la ventanilla correspondiente manténgalas en esta posición durante
haya alcanzado la posición que desee. aproximadamente 1 segundo más después
de que se hayan cerrado las ventanillas
Si pulsa la tecla sobrepasando el punto de laterales.
resistencia y la suelta a continuación, la ven-
tanilla se abre automáticamente. Para dete-
ner el desplazamiento del cristal, tire o pulse Ventanilla corrediza
de nuevo de la tecla.
G ADVERTENCIA
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque estén asegurados con un
dispositivo de retención para niños. Los niños
podrían herirse con piezas del vehículo.
Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor-
tales en caso de verse expuestos a tempera-
turas altas o bajas durante un periodo pro-
longado de tiempo.

G ADVERTENCIA
Al accionar la ventanilla corrediza o la puerta
corrediza con la ventanilla corrediza abierta,
asegúrese de que nadie pueda quedar apri-
sionado.
Apertura y cierre 75

Lleve siempre consigo la llave cuando aban- X Cierre: sujete la palanca : por los aside-
done el vehículo, aunque sea por poco ros y gire la ventanilla deflectora hacia el
tiempo. interior.
No deje a los niños sin vigilancia en el X Presione hacia atrás la palanca : hasta el
vehículo. tope.
La ventanilla deflectora se bloquea.
X Apertura/cierre: presione simultánea-
mente ambos asideros : y desplace la Ventanilla deflectora de accionamiento

Manejo
ventanilla corrediza a la posición que eléctrico
desee. G ADVERTENCIA
Al cerrar, los asideros deben enclavarse de Si viajan niños en el vehículo, active los segu-
forma audible y deben quedar planos. ros para niños. De lo contrario, los niños
podrían abrir las puertas o las ventanillas
Ventanilla deflectora durante la marcha y sufrir heridas o causár-
selas a otras personas.
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar las ventanillas deflectoras.
Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco
tiempo.
No deje a los niños sin vigilancia en el
vehículo.

Ventanilla deflectora de accionamiento


manual
Panel de control situado en la puerta del conductor
: Ventanilla deflectora trasera izquierda
; Ventanilla deflectora trasera derecha
= Seguro para niños de las ventanillas
deflectoras traseras de accionamiento
eléctrico (Y página 53)

X Apertura: sujete la palanca : por los asi-


deros cóncavos y abátala hacia delante.
X Con la palanca : presione la ventanilla
deflectora hacia el exterior hasta el tope.

Tecla situada en el espacio posterior (ejemplo del


lado izquierdo del vehículo)
? Ventanilla deflectora

Z
76 Apertura y cierre

X Apertura: pulse la tecla :, ; ó ? hasta Si no lleva abrochado el cinturón de seguri-


que la ventanilla deflectora haya alcanzado dad, existe el peligro de que salga despedido
la posición que desee. del habitáculo a través de la abertura del
techo en caso de vuelco del vehículo. Por
G ADVERTENCIA dicho motivo, colóquese siempre el cinturón
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al de seguridad para reducir el riesgo de sufrir
cerrar las ventanillas deflectoras. En caso de lesiones. El riesgo de sufrir lesiones en caso
peligro, suelte la tecla o vuelva a pulsarla para de vuelco es elevado incluso para los pasaje-
Manejo

volver a abrir la ventanilla deflectora. ros que lleven correctamente abrochado el


cinturón de seguridad, ya que alguna parte del
i Si pulsa la tecla sobrepasando el punto de cuerpo podría sobresalir parcial o totalmente
resistencia y la suelta a continuación, la del habitáculo.
ventanilla deflectora se abre automática-
mente. Para detener el desplazamiento del Si se ha producido una avería o una interrup-
cristal, pulse o tire de nuevo de la tecla. ción de tensión, deberá ajustar de nuevo los
X Cierre: tire de la tecla : ó ; hasta que techos corredizos (Y página 78).
la ventanilla deflectora haya alcanzado la G ADVERTENCIA
posición que desee. Si no ajusta de nuevo el techo corredizo, la
O bien: función de protección contra aprisionamiento
X Mantenga pulsada la tecla ? hasta que la podría verse afectada. Usted y otras personas
ventanilla deflectora haya alcanzado la podrían quedar aprisionados. Podrá volver a
posición que desee. manejar el techo corredizo una vez que lo
haya ajustado de nuevo.

Techos corredizos Manejo desde el puesto de conducción


Su vehículo puede estar equipado con un Puede manejar el techo corredizo elevable y
techo corredizo elevable y un techo corredizo el techo corredizo del espacio posterior
en el espacio posterior. desde el puesto de conducción. El techo
corredizo del espacio posterior puede mane-
G ADVERTENCIA
jarse asimismo desde el espacio posterior.
No deje a los niños sin vigilancia en el
vehículo. ya que podrían accionar el techo
corredizo y sufrir lesiones. Lleve siempre con-
sigo la llave cuando abandone el vehículo,
aunque sea por poco tiempo.

G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
abrir y cerrar el techo corredizo correspon-
diente. En caso de peligro, suelte la tecla y
vuelva a pulsarla brevemente en cualquier
dirección para detener el techo corredizo. Tecla del techo corredizo elevable e interruptor
alternativo
G ADVERTENCIA : Apertura
El cristal del techo corredizo puede romperse ; Cierre
en caso de accidente.
= Subida
Apertura y cierre 77

? Bajada ! No transporte objetos que sobresalgan


A Interruptor alternativo del techo corredizo del techo corredizo elevable o del techo
elevable/techo corredizo del espacio corredizo del espacio posterior. De lo con-
posterior trario, podría dañar el techo corredizo
correspondiente.
! No levante el techo corredizo elevable si
hay montado un sistema portaequipajes de Manejo desde el espacio posterior
techo. De lo contrario, el techo corredizo
El techo corredizo del espacio posterior está

Manejo
elevable chocaría contra el sistema porta-
equipajes de techo. formado por dos techos separados. El techo
Y podría dañar el techo corredizo elevable trasero puede manejarse asimismo desde el
y el portaequipajes de techo. espacio posterior.

! No abra el techo corredizo del espacio


posterior si está cubierto de nieve o hielo.
De lo contrario, pueden producirse fallos
de funcionamiento.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido.
X Pulse el interruptor alternativo A.
Se selecciona el manejo del techo corre-
dizo elevable o del techo corredizo del
espacio posterior.
Tecla del techo corredizo situada en el travesaño
X Pulse la tecla del techo corredizo elevable del techo del espacio posterior.
en la dirección que desee hasta percibir el : Apertura
punto de resistencia.
; Cierre
X Suelte la tecla del techo corredizo elevable
una vez que haya alcanzado la posición que ! No abra el techo corredizo del espacio
desee. posterior si está cubierto de nieve o hielo.
O bien: De lo contrario, pueden producirse fallos
X Pulse la tecla del techo corredizo elevable
de funcionamiento.
superando el punto de resistencia. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
El techo corredizo elevable se abre o se de encendido.
cierra completamente. X Pulse la tecla del techo corredizo en la
dirección deseada hasta percibir el primer
i Para detener el techo corredizo corres-
punto de resistencia.
pondiente, pulse de nuevo la tecla del
X Suelte la tecla del techo corredizo una vez
techo corredizo elevable en cualquier
dirección. que haya alcanzado la posición que desee.
Si el techo corredizo elevable o el techo O bien:
corredizo del espacio posterior se blo- X Pulse la tecla del techo corredizo supe-
quean durante el proceso de cierre auto- rando el punto de resistencia.
mático, se detiene y se abre de nuevo. El techo corredizo del espacio posterior se
No puede elevar el techo corredizo del abre o se cierra completamente.
espacio posterior.

Z
78 Dispositivo antirrobo

i Si desea detener el desplazamiento, Ajuste del techo corredizo


pulse de nuevo la tecla del techo corredizo
Ajuste nuevamente el techo corredizo eleva-
en cualquier dirección.
ble o el techo corredizo del espacio posterior
! No transporte objetos que sobresalgan después de que:
del techo corredizo. De lo contrario, podría Rse haya abierto el techo corredizo a sacu-
causar desperfectos en el techo corredizo. didas
Rse haya producido un fallo de funciona-
Apertura/cierre de la persiana
Manejo

miento
Rse haya producido una interrupción de la
tensión por haber desembornado la batería
o si se ha descargado la misma
G ADVERTENCIA
Si no ajusta de nuevo el techo corredizo, la
función de protección contra aprisionamiento
podría verse afectada. Usted y otras personas
podrían quedar aprisionados. Podrá volver a
manejar el techo corredizo una vez que lo
haya ajustado de nuevo.
Persiana (ejemplo techo corredizo elevable)
X Apertura: sujete la persiana por el listón
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de cierre. de encendido.
X Pulse el interruptor alternativo A.
X Presione la superficie moteada del botón
de desbloqueo : y desplace la persiana Se selecciona el manejo del techo corre-
hacia atrás hacia el marco. dizo elevable o del techo corredizo del
espacio posterior.
! Una vez que haya desenclavado la per- X Pulse la tecla del techo corredizo elevable
siana, desplácela manualmente hacia atrás en la dirección ;, hasta que el techo corre-
hasta el tope en el marco. De lo contrario, dizo elevable o el techo corredizo del espa-
podría dañar el dispositivo de arrollamiento cio posterior quede cerrado.
automático o la persiana. X Mantenga pulsada la tecla del techo corre-
X Cierre: desplace la persiana sujetándola dizo elevable durante aproximadamente
por el listón de cierre hacia delante hasta 3 segundos.
que el botón de desbloqueo : vuelva a El techo corredizo ha quedado ajustado.
enclavarse.
! El viento originado por la marcha puede Dispositivo antirrobo
dañar una persiana cerrada. Cierre la per-
siana sólo si el techo corredizo está Bloqueo electrónico de arranque
cerrado.
El bloqueo electrónico de arranque evita que
el vehículo pueda ser puesto en marcha sin
la llave adecuada.
Dispositivo antirrobo 79

X Conexión: saque la llave de la cerradura de Protección antirremolcado


encendido.
Si se modifica la inclinación del vehículo
X Desconexión: inserte la llave en la cerra-
estando conectada la protección contra el
dura de encendido y gírela a la posición 2. remolcado, se activa una alarma óptica y
acústica.

EDW (sistema de alarma antirrobo) i La señal de aviso se activa, por ejemplo,


si alguien levanta el vehículo por un lado,

Manejo
Si el sistema de alarma está conectado, se poco antes de que la rueda deje de hacer
activará una alarma óptica y acústica al abrir: contacto con el suelo.
Runa puerta Si se bloquea el vehículo, el sistema de pro-
Rel portón trasero/la puerta trasera tección contra el remolcado se conecta auto-
Rel capó del motor máticamente después de aproximadamente
La alarma permanecerá activada aunque eli- 15 segundos.
mine inmediatamente la causa de activación Al desbloquear el vehículo, se desconecta
de la alarma, por ejemplo, si cierra una puerta automáticamente la protección contra el
abierta. remolcado.
X Conexión: cierre todas las puertas y el por- Si desea transportar o cargar el vehículo, des-
tón trasero/la puerta trasera. conecte la protección contra el remolcado.
X Bloquee el vehículo con la tecla & de la De esta forma evitará una falsa alarma.
llave.
El testigo de control de la tecla de bloqueo
centralizado superior (Y página 64) parpa-
dea.
i En determinadas condiciones de servicio,
el testigo de control integrado en el inte-
rruptor del cierre centralizado se apaga
transcurridos unos segundos. El sistema de
alarma permanece no obstante conectado.
X Desconexión: desbloquee el vehículo con
la tecla % de la llave. X Desconexión para efectuar el trans-
El testigo de control de la tecla de bloqueo porte del vehículo: gire la llave a la posi-
centralizado superior (Y página 64) se ción 0 ó 1 de la cerradura de encendido o
apaga. extraiga la llave de la cerradura.
X Pulse la tecla :.
i La alarma se activa cuando el vehículo ha Después de soltar la tecla se ilumina el tes-
sido bloqueado con la llave y se desbloquea tigo de control ; durante aproximada-
posteriormente desde el habitáculo. mente 5 segundos.
X Desconexión de la alarma: introduzca la X Bloquee el vehículo con la llave.
llave en la cerradura de encendido. La protección contra el remolcado perma-
O bien: nece desconectada hasta que vuelva a blo-
quear el vehículo.
X Presione la tecla % de la llave.
La alarma se desactiva.

Z
80 Asientos

Alarma antirrobo para el habitáculo transbordador, desconecte la alarma anti-


rrobo para el habitáculo. De esta forma evi-
El sistema de alarma antirrobo conectado tará una falsa alarma.
activa una alarma óptica y acústica si está
bloqueado el vehículo y, por ejemplo, alguien
rompe las ventanillas laterales o la luneta tra-
sera del vehículo y accede al habitáculo.
i Si la alarma antirrobo para el habitáculo
Manejo

está conectada y activa la calefacción adi-


cional (Y página 137), es posible que, bajo
determinadas circunstancias, se produzca
una falsa alarma debido al control de la
temperatura del habitáculo. En tal caso,
desconecte la alarma antirrobo para el
habitáculo o bien la calefacción adicional. X Gire la llave a la posición 0 ó 1 de la cerra-
dura de encendido o extraiga la llave de la
Conexión de la alarma antirrobo para el cerradura.
habitáculo X Pulse la tecla :.
X Cierre las ventanillas laterales, el techo Después de soltar la tecla se ilumina el tes-
corredizo y el techo corredizo del espacio tigo de control ; durante aproximada-
posterior. mente 5 segundos.
La alarma antirrobo para el habitáculo no X Bloquee el vehículo con la llave.
se activa si: La alarma antirrobo para el habitáculo per-
Rel techo corredizo está abierto manecerá desconectada hasta que vuelva
Rel techo corredizo del espacio posterior a bloquear el vehículo.
está abierto
Rno están cerradas las ventanillas latera-
les Asientos
Rno están ajustadas las ventanillas latera- Asientos del conductor y del acompa-
les ñante
X Bloquee el vehículo.
Los asientos pueden ajustarse manual o eléc-
La alarma antirrobo para el habitáculo se
tricamente en función del equipamiento del
conecta después de aproximadamente
vehículo.
15 segundos.
G ADVERTENCIA
i No cuelgue objetos, por ejemplo, pelu-
El ajuste del asiento del conductor durante la
ches o perchas para ropa, en el retrovisor
marcha distrae su atención del tráfico. Podría
interior o en los asideros de sujeción del
perder el control del vehículo a causa de un
techo. De esta forma evitará una falsa
desplazamiento inesperado del asiento y pro-
alarma.
vocar un accidente.
Desconexión de la alarma antirrobo Por dicho motivo, ajuste el asiento del con-
para el habitáculo ductor sólo con el vehículo parado y el freno
de estacionamiento accionado.
Si van a permanecer personas o animales en
el interior del vehículo con éste bloqueado, o
si transporta el vehículo, por ejemplo, en un
Asientos 81

G ADVERTENCIA Ajuste manual del asiento


Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
efectuar el ajuste de los asientos. No man-
tenga nunca las manos debajo del asiento ni
cerca de piezas móviles.
El asiento debe estar ajustado de forma que
pueda colocarse correctamente el cinturón
de seguridad.

Manejo
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res-
pecto:
RColoque el respaldo del asiento en posición
casi vertical y adopte una postura de : Ajuste del apoyo lumbar (Y página 83)
asiento erguida. ; Ajuste del sentido longitudinal del asiento
REvite adoptar posiciones de asiento que
= Ajuste de la inclinación de la banqueta del
impidan el tendido correcto del cinturón de asiento
seguridad. La cinta superior debe pasar por
? Ajuste de la altura del asiento
el centro del hombro y quedar ceñida al
torso. La cinta abdominal debe estar siem- A Ajuste del respaldo del asiento
pre tensada y lo más baja posible, es decir, X Ajuste del sentido longitudinal del
sobre la pelvis. No circule nunca con el res- asiento: tire de la palanca ; hacia arriba.
paldo muy inclinado hacia atrás. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
RLos brazos deben formar un ligero ángulo
atrás hasta que pueda pisar a fondo los
al sujetar el volante de la dirección. pedales.
RMantenga una distancia con respecto a los
X Suelte de nuevo la palanca ;.
pedales que le permita pisarlos a fondo.
X Desplace el asiento hacia delante o hacia
RAjuste el reposacabezas de forma que el
atrás hasta que se enclave de forma audi-
borde superior del reposacabezas y su ble.
cabeza queden a la misma altura.
RAsegúrese de que las fijaciones del asiento X Ajuste de la altura del asiento: presione
enclaven de forma audible. De no ser así, el o tire repetidamente de la palanca ? hasta
asiento no está correctamente enclavado. alcanzar la altura del asiento que desee.
Si no tiene en cuenta estas indicaciones X Ajuste del respaldo del asiento: gire la
puede resultar herido. ruedecilla de ajuste A hacia delante.
El respaldo se levanta.
G ADVERTENCIA X Gire la ruedecilla de ajuste A hacia atrás.
Si su vehículo está equipado con un amplifi- El respaldo se inclina hacia atrás.
cador debajo del asiento del acompañante,
éste podría calentarse durante el funciona- X Ajuste de la inclinación de la ban-
miento. queta: gire la ruedecilla de ajuste = hacia
Si entra en contacto con el amplificador
delante.
podría resultar herido.
La parte delantera de la banqueta se inclina
hacia abajo.
No toque debajo del asiento del acompañante
X Gire la ruedecilla de ajuste = hacia atrás.
y efectúe el ajuste del asiento con mucho cui-
dado. La parte delantera de la banqueta se inclina
hacia arriba.

Z
82 Asientos

Ajuste eléctrico del asiento X Ajuste de la altura del asiento: desplace


la tecla hacia arriba o hacia abajo en la
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
dirección indicada por la flecha A.
de encendido.
X Abra la puerta. X Ajuste de la inclinación de la banqueta
O bien: del asiento: bascule la tecla hacia arriba o
hacia abajo en la dirección indicada por la
X Pulse una tecla situada en el panel de la
flecha ? hasta que los muslos queden
puerta.
ligeramente apoyados.
Manejo

Efectúe el ajuste eléctrico del asiento.


X Ajuste del respaldo del asiento: des-
i Después de haber desbloqueado el place hacia delante o hacia atrás la tecla en
vehículo, puede efectuar el ajuste del la dirección indicada por la flecha ;.
asiento antes de que transcurran 30 segun-
dos sin necesidad de que esté conectado Función Memory
el encendido.
Es posible memorizar respectivamente para
Si desea ajustar eléctricamente el asiento cada llave hasta tres posiciones diferentes de
después de 30 segundos: ajuste de los asientos del conductor y del
RExtraiga la llave de la cerradura de encen- acompañante.
dido y pulse la tecla % para desblo-
quear las puertas
RAjuste el asiento con las teclas situadas
en el panel de la puerta

Tecla de memorización y mando giratorio para la


selección de los ajustes del asiento situados en el
panel de la puerta
X Memorización del ajuste de los asien-
Teclas para el ajuste eléctrico del asiento situadas tos: ajuste el asiento.
en el panel de la puerta X Pulse la tecla de memorización M :.
: Ajuste de la altura del reposacabezas X Seleccione en un periodo de tiempo de 3
; Ajuste del respaldo del asiento segundos una de las posiciones de memo-
= Ajuste del sentido longitudinal del asiento rización 1, 2 ó 3 con el mando girato-
? Ajuste de la inclinación de la banqueta del rio ;.
asiento X Pulse el conmutador giratorio ;.
A Ajuste de la altura del asiento Se memoriza la posición del asiento.
X Ajuste longitudinal del asiento: desplace i Puede desactivar la función de memori-
hacia delante o hacia atrás la tecla en la zación en función de la llave mediante el
dirección indicada por la flecha = hasta ordenador de a bordo (Y página 112).
que pueda pisar a fondo los pedales.
Asientos 83

X Solicitud de los ajustes del asiento: gire


la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Abra la puerta.
O bien:
X Gire el mando giratorio ; a la posición de
memorización que desee 1, 2 ó 3.

Manejo
X Presione el mando giratorio ; hasta que
el asiento se haya movido a la posición
memorizada.
X Ajuste manual: gire la ruedecilla = hacia
Apoyo lumbar delante para incrementar el refuerzo y
hacia atrás para reducirlo.
Con el apoyo lumbar puede incrementar el
refuerzo del respaldo del asiento en la zona
lumbar de la columna vertebral. Giro del asiento del conductor y del
acompañante
El apoyo lumbar ajustado según sus necesi-
dades reducirá la carga sobre su espalda G ADVERTENCIA
durante la marcha. Ponga en marcha el motor sólo si los asientos
del conductor y del acompañante están ajus-
tados y enclavados en el sentido de la marcha.
Ajuste los asientos sólo con el vehículo
parado y el freno de estacionamiento accio-
nado. De lo contrario, podría perder el control
del vehículo a causa de un desplazamiento del
asiento y provocar un accidente.
Los sistemas de seguridad funcionan sola-
mente si los asientos del conductor y del
acompañante están situados en el sentido de
la marcha.
X Ajuste eléctrico: gire la llave a la posición
2 de la cerradura de encendido. Para entrar y salir del vehículo más cómoda-
X Abra la puerta. mente puede girar los asientos del conductor
O bien: y del acompañante aproximadamente 50°
hacia el exterior.
X Pulse la tecla : para incrementar el
Puede girar los asientos del conductor y del
refuerzo o la tecla ; para reducirlo.
acompañante 50° y 180°. Los asientos se
enclavan en el sentido de la marcha y en sen-
tido contrario a ésta, así como 50° respecto
a la salida.
! Asegúrese de que exista suficiente espa-
cio libre al girar los asientos.
Desplace el asiento en sentido longitudinal.
De este modo evitará una colisión con com-
ponentes situados en las inmediaciones.

Z
84 Asientos

Asiento trasero de confort


Rajustar los respaldos de los asientos
(Y página 87)
Rplegar los respaldos de los asientos indivi-
dualmente hacia delante a la posición de
mesa (Y página 88)
Rdesplazar el asiento trasero en sentido lon-
gitudinal (Y página 87)
Manejo

Rplegar el asiento trasero hacia delante


(Y página 88)
X Ajuste el volante de manera que exista sufi- Rdesmontar el asiento trasero soltando el
ciente espacio libre para girar y ajustar el enclavamiento rápido (Y página 89)
asiento del conductor (Y página 93). Rmontar frente a frente el asiento trasero

G ADVERTENCIA (Y página 90)


Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
desbloquear y girar los asientos.
Ayuda para el acceso y la salida del
vehículo: Easy-Entry
No mantenga nunca las manos debajo del
asiento ni cerca de piezas móviles. G ADVERTENCIA
Desplace el módulo Easy-Entry del banco tra-
X Desplace el asidero de desbloqueo en la sero siempre hacia atrás a la posición de
dirección indicada por la flecha. asiento antes de emprender la marcha. No
X Gire el asiento aproximadamente 50° transporte a ningún pasajero en una plaza
hacia el exterior o hacia el interior hasta situada detrás del módulo Easy-Entry si está
alcanzar la posición que desee. plegada hacia delante una parte del mismo.
La parte del módulo Easy-Entry plegada hacia
Asiento doble del acompañante delante podría bascular hacia atrás durante la
marcha y herir a las personas sentadas
Para guardar objetos puede utilizar el com- detrás.
partimento portaobjetos situado debajo del
asiento doble del acompañante o la mesa
plegable integrada en el respaldo
(Y página 178).

Asientos y banco traseros


Indicaciones de carácter general
Para aprovechar de forma variable el habi-
táculo del vehículo en el espacio posterior,
puede:
Asiento trasero estándar
Rdesmontar el asiento trasero soltando el
enclavamiento rápido (Y página 89)
Rmontar frente a frente los asientos traseros
en el espacio posterior (Y página 89)
Asientos 85

X Desmontaje del módulo Easy-Entry: tire


hacia arriba del asidero de desbloqueo de
ambas patas de asiento delanteras =.
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
del módulo Easy-Entry ;.
X Pliegue hacia delante el módulo EasyEntry
del asiento trasero.
X Tire hacia arriba del módulo Easy-Entry

Manejo
para extraerlo del anclaje.

Asiento trasero estándar con función Easy-Entry G ADVERTENCIA


: Anclaje del asiento trasero: módulo Easy- Asegúrese antes de emprender la marcha de
Entry que el banco trasero esté enclavado.
; Asidero de desbloqueo Easy-Entry Si la pestaña de control de enclavamiento del
= Asidero de desbloqueo de las patas de piso no está introducida en la pata del asiento,
asiento delanteras el asiento no está correctamente enclavado.
Repita en dicho caso el enclavamiento del
Puede acceder o salir de la tercera fila de asiento.
asientos más fácilmente plegando hacia
Un banco trasero incorrectamente enclavado
delante el módulo Easy-Entry del asiento tra-
podría salir despedido al frenar a fondo o
sero.
cambiar bruscamente de dirección, y podría
X Plegado hacia delante del módulo Easy- causarle heridas graves o incluso mortales a
Entry: tire del asidero de desbloqueo del usted y a otras personas.
módulo Easy-Entry ; en la dirección indi-
cada por la flecha. X Montaje del módulo Easy-Entry: coloque
X Pliegue el módulo Easy-Entry del asiento el enclavamiento delantero : del módulo
trasero hacia delante con la ayuda del asi- Easy-Entry en el alojamiento del asiento
dero de desbloqueo ; hasta que apoye en trasero o coloque la pata de asiento delan-
el asiento del acompañante o en el tope. tera del módulo Easy-Entry en el enclava-
miento del piso.
X Plegado hacia atrás del módulo Easy-
X Gire ligeramente hacia delante el módulo
Entry: pliegue el módulo Easy-Entry hacia
Easy-Entry.
atrás hasta que quede enclavado en los
Ambos enclavamientos se enclavan de
anclajes del piso.
forma audible.
G ADVERTENCIA X Pliegue el módulo Easy-Entry hacia atrás.

Asegúrese al desplegar hacia atrás el módulo La pata de asiento trasera del módulo Easy-
Easy-Entry de que sus pies o los de otras per- Entry está correctamente enclavada si:
sonas no se encuentren en la zona de los per- Rla pestaña de control de enclavamiento
nos de anclaje de las patas de asiento trase- correcto en el piso está introducida en la
ras. De lo contrario, el módulo Easy-Entry del pata de asiento trasera,
banco trasero podría aprisionar los pies de Renclava de forma audible la pata del
una persona al bascular hacia atrás y causarle asiento.
las consiguientes heridas.

Z
86 Asientos

atrás hasta que quede enclavado en los


anclajes del piso.
X Desmontaje del módulo Easy-Entry: tire
hacia arriba del asidero de desbloqueo para
el ajuste del respaldo del asiento y pliegue
los respaldos del asiento trasero y del
módulo Easy-Entry a la posición de mesa
(Y página 88).
Manejo

X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo


del módulo Easy-Entry :.
X Pliegue el módulo Easy-Entry hacia delante.
X Tire hacia arriba del asidero de desblo-
queo de las patas de asiento delante-
ras ;.
X Pliegue el módulo EasyEntry algo más hacia
Asiento trasero de confort con función Easy-Entry
delante.
: Asidero de desbloqueo Easy-Entry
X Tire hacia arriba del módulo Easy-Entry
; Asidero de desbloqueo de las patas de
para extraerlo del anclaje.
asiento delanteras
= Asidero de sujeción G ADVERTENCIA
Puede acceder o salir de la tercera fila de Asegúrese antes de emprender la marcha de
asientos más fácilmente plegando hacia que el banco trasero esté enclavado.
delante el módulo Easy-Entry del asiento tra- Si la pestaña de control de enclavamiento del
sero. piso no está introducida en la pata del asiento,
X Plegado hacia delante del módulo Easy-
el asiento no está correctamente enclavado.
Repita en dicho caso el enclavamiento del
Entry: tire hacia arriba del asidero de des-
asiento.
bloqueo del módulo Easy-Entry :.
Un banco trasero incorrectamente enclavado
X Pliegue el módulo Easy-Entry hacia delante
podría salir despedido al frenar a fondo o
con la ayuda del asidero de desblo-
cambiar bruscamente de dirección, y podría
queo : hasta que apoye en el asiento del
causarle heridas graves o incluso mortales a
acompañante o en el tope. usted y a otras personas.
G ADVERTENCIA X Montaje del módulo Easy-Entry: coloque
Asegúrese al desplegar hacia atrás el módulo las patas delanteras ; del módulo Easy-
Easy-Entry de que sus pies o los de otras per-
Entry en el enclavamiento del piso.
sonas no se encuentren en la zona de los per-
X Gire ligeramente hacia atrás el módulo
nos de anclaje de las patas de asiento trase-
ras. De lo contrario, el módulo Easy-Entry del Easy-Entry.
banco trasero podría aprisionar los pies de Las dos patas delanteras del asiento se
una persona al bascular hacia atrás y causarle enclavan de forma audible.
las consiguientes heridas. X Pliegue el módulo Easy-Entry hacia atrás.
La pata de asiento trasera del módulo Easy-
X Plegado hacia atrás del módulo Easy- Entry se enclava de forma audible.
Entry: pliegue el módulo Easy-Entry hacia
Asientos 87

X Despliegue el respaldo del asiento situado En los anclajes de asiento : puede fijar las
en posición de mesa hacia atrás, a la posi- banquetas estándar y confort.
ción de asiento.
X Pliegue el módulo Easy-Entry hacia delante.
X Vuelva a plegar el módulo Easy-Entry hacia
atrás.

Ajuste del respaldo del asiento

Manejo
Sistema de rieles de guía con enclavamiento rápido
En los rieles de guía : puede:
Rfijar los asientos traseros
Rdesplazar los asientos traseros
(Y página 87)

Asiento trasero de confort Desplazamiento/giro del asiento tra-


: Asidero de desbloqueo del respaldo del sero
asiento
G ADVERTENCIA
X Tire hacia delante del asidero de desblo-
Si está ocupado el banco trasero, no lo des-
queo del respaldo del asiento : y man-
place nunca hacia delante o hacia atrás más
téngalo en esa posición.
de 5 cm desde la posición básica marcada en
X Ajuste el respaldo del asiento a la posición
los rieles del asiento. Los ocupantes podrían
deseada. sufrir heridas al frenar el vehículo debido al
X Suelte el asidero de desbloqueo :. menor espacio libre existente para las rodi-
El respaldo del asiento queda enclavado. llas.
El mecanismo de ajuste longitudinal debe
Anclaje del asiento estar correctamente enclavado en los rieles
del asiento, ya que, de lo contrario, el asiento
podría desplazarse al frenar el vehículo. Los
cinturones de seguridad dejarían de prote-
gerle lo suficiente a usted o a otras personas.

i Sólo puede montar los asientos traseros


uno enfrente del otro si el piso del vehículo
está equipado con cuatro anclajes de
asiento en la segunda fila de asientos.
En los vehículos con tres anclajes de
asiento en cada fila de asientos no es posi-
Anclajes de asiento con enclavamiento rápido ble enclavar todas las patas de asiento en
: Anclaje del asiento posición frente a frente.

Z
88 Asientos

i Sólo puede desplazar el asiento trasero si G ADVERTENCIA


está desocupado. Detrás de los asientos plegados hacia delante
no debe sentarse ninguna persona.
De lo contrario, los asientos plegados hacia
delante podrían desplazarse hacia atrás
durante la marcha y herir a las personas sen-
tadas detrás de los mismos, p. ej., en caso de
aceleración intensa, de modificaciones brus-
Manejo

cas del sentido de marcha o en caso de pro-


ducirse una colisión por alcance.

Desplazamiento del asiento trasero de confort


: Asidero de desbloqueo del respaldo del
asiento
; Asidero de desbloqueo del ajuste longitu-
dinal
X Desplazamiento del asiento trasero:
ajuste el reposacabezas totalmente hacia
abajo (Y página 91).
X Tire del asidero de desbloqueo del respaldo : Asidero de sujeción
del asiento : hacia arriba. ; Asidero de desbloqueo del respaldo del
X Pliegue el respaldo del asiento a la posición asiento
de mesa (Y página 88). = Asidero de desbloqueo del anclaje del
X Tire del asidero de desbloqueo del ajuste asiento trasero
longitudinal ; hacia arriba. X Plegado del respaldo del asiento tra-
X Desplace el asiento trasero sujetándolo sero de confort (posición de mesa): tire
por los asideros de sujeción hasta que hacia arriba del asidero de desbloqueo del
quede en la posición deseada respaldo del asiento ; y manténgalo en
(Y página 88). esa posición.
X Suelte el asidero de desbloqueo ;. X Pliegue el respaldo del asiento hasta que
El asidero de desbloqueo se desplaza hacia quede enclavado.
abajo a su posición inicial. El respaldo del asiento se enclava automá-
X Asegúrese de que los patines de ajuste lon- ticamente.
gitudinal queden enclavados de forma X Plegado hacia delante del asiento tra-
audible en ambos lados.
sero de confort: pliegue los respaldos del
Ya no debe poder mover el asiento trasero.
asiento trasero hasta la posición de mesa.
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
Plegado/levantamiento del asiento tra- para el anclaje de asiento posterior = e
sero incline ligeramente el asiento trasero.
Puede plegar el asiento trasero por completo X Sujete el asiento trasero por el asidero de
hacia delante. sujeción : y pliéguelo hacia delante.
Asientos 89

Desmontaje/montaje del asiento tra-


sero

Manejo
Asiento trasero estándar
; Asidero de desbloqueo de las patas de
Asiento trasero estándar
asiento delanteras
: Asidero de desbloqueo de las patas de = Enclavamiento del piso
asiento traseras X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
X Desmontaje: desplace hacia arriba el asi- de las patas delanteras del asiento ;.
dero de desbloqueo de las patas de asiento X Sujete el asiento trasero por el canto infe-
traseras :. rior de la banqueta.
X Incline el asiento trasero hacia delante X Incline ligeramente el asiento trasero hacia
sujetándolo por el canto superior del res- delante y extráigalo de los enclavamientos
paldo del asiento. del piso =.

G ADVERTENCIA
Mantenga los enclavamientos del piso de los
asientos traseros limpios y libres de objetos
para garantizar un enclavamiento seguro del
banco trasero.
Los asientos no enclavados podrían salir des-
pedidos al frenar a fondo o si el vehículo cam-
bia bruscamente de dirección y causarle heri-
das graves o incluso mortales a usted y a otras
personas.

X Montaje: sujete el asiento trasero por el


canto inferior de la banqueta.
X Introduzca el asiento trasero en los encla-
vamientos del piso delanteros = por la
parte delantera y desde arriba, y enclávelo.
X Desplace hacia abajo el asidero de desblo-
queo ; en dirección al piso del vehículo.

Z
90 Asientos

el asiento no está correctamente enclavado.


Repita en dicho caso el enclavamiento del
asiento.
Un banco trasero incorrectamente enclavado
podría salir despedido al frenar a fondo o
cambiar bruscamente de dirección, y podría
causarle heridas graves o incluso mortales a
usted y a otras personas.
Manejo

Montaje del asiento trasero estándar


: Asidero de desbloqueo de las patas de
asiento traseras
? Pestaña de control de enclavamiento
correcto en el piso
X Despliegue el asiento trasero hasta dejarlo
en posición de asiento.
El asiento trasero está correctamente
enclavado:
? Asidero de desbloqueo de las patas de
Rsi las pestañas de control ? para el
asiento delanteras
correcto enclavamiento en el piso están A Enclavamientos del piso
introducidas por completo en las patas
de asiento X Desmontaje del asiento trasero de con-
Rsi las patas de asiento enclavan de forma fort: pliegue el asiento trasero hacia
audible delante (Y página 88).
X Tire hacia arriba del asidero de desblo-
Si las pestañas de control ? para el encla-
queo ?.
vamiento en el piso no están introducidas en
X Sujete el asiento trasero por el asidero de
las patas del asiento, el asiento no está
correctamente enclavado: sujeción :(Y página 88) y sáquelo de los
X Presione hacia abajo el asidero de desblo-
enclavamientos del piso A.
queo de las patas de asiento traseras : G ADVERTENCIA
hasta que las pestañas de control ? se
Mantenga los enclavamientos del piso de los
hayan introducido por completo en las asientos traseros limpios y libres de objetos
patas traseras del asiento. para garantizar un enclavamiento seguro del
X Si las pestañas de control ? siguen sin banco trasero.
estar completamente introducidas en las Los asientos no enclavados podrían salir des-
patas del asiento, repita el enclavamiento pedidos al frenar a fondo o si el vehículo cam-
del asiento. bia bruscamente de dirección y causarle heri-
das graves o incluso mortales a usted y a otras
G ADVERTENCIA
personas.
Asegúrese antes de emprender la marcha de
que el banco trasero esté enclavado. X Montaje del asiento trasero de confort:
Si la pestaña de control de enclavamiento del sujete el asiento trasero por el asidero de
piso no está introducida en la pata del asiento, sujeción :(Y página 88) e introdúzcalo en
Asientos 91

los enclavamientos del piso delanteros A de la cabeza debe quedar lo más cerca posible
en posición inclinada, por la parte delan- del reposacabezas, manteniendo una postura
tera y desde arriba. de asiento distendida, con el fin de conseguir
X Incline hacia atrás ligeramente el asiento un apoyo efectivo de la misma en caso de
trasero y enclávelo. accidente.
El asidero de desbloqueo =(Y página 88) El reposacabezas debe estar enclavado en
se desplaza hacia abajo, en dirección al una de las muescas.
piso del vehículo.

Manejo
X Despliegue el asiento trasero hasta dejarlo Reposacabezas regulable de forma
en posición de asiento. manual
G ADVERTENCIA
Asegúrese antes de emprender la marcha de
que el banco trasero esté enclavado.
Un banco trasero incorrectamente enclavado
podría salir despedido al frenar a fondo o
cambiar bruscamente de dirección, y podría
causarle heridas graves o incluso mortales a
usted y a otras personas.

i Si después de montar el asiento trasero


no puede ajustar el respaldo del asiento, es Reposacabezas del asiento de confort
que las patas de asiento traseras no están
1 Botón de desenclavamiento
correctamente enclavadas.
2 Ajuste de la altura
X En ese caso, desenclave de nuevo las patas 3 Ajuste de la inclinación (sólo para el repo-
de asiento traseras con el asidero de des-
sacabezas de confort)
bloqueo =(Y página 88).
X Desplace el asiento trasero hacia atrás con
X Ajuste a mayor altura: tire del reposaca-
bezas hacia arriba hasta que alcance la
un poco más de impulso sujetándolo por el
posición deseada.
asidero de sujeción :(Y página 88) para
X Ajuste a menor altura: presione el botón
que las patas de asiento enclaven correc-
tamente. de desenclavamiento 1 y desplace el
A continuación ya puede ajustar el respaldo reposacabezas hacia abajo hasta que
del asiento en posición vertical. alcance la posición deseada.
X Ajuste de la inclinación: sujete el repo-
sacabezas por el canto inferior e inclínelo
Reposacabezas a la posición deseada.

G ADVERTENCIA Desmontaje del reposacabezas


Circule sólo con los reposacabezas montados X Tire del reposacabezas hacia arriba hasta
y ajustados. De lo contrario, podría sufrir heri- el tope.
das mortales en la parte superior de la X Presione el botón de desenclavamiento
columna vertebral. 1 y extraiga el reposacabezas.
Ajuste el reposacabezas de forma que el
borde superior del reposacabezas y su cabeza
queden a la misma altura. La parte posterior

Z
92 Asientos

Montaje del reposacabezas


i Monte siempre el reposacabezas con la
parte delantera en el sentido de la marcha.
X Coloque el reposacabezas de forma que las
muescas de las varillas de fijación señalen
en la dirección de marcha.
X Presione el reposacabezas hacia abajo
Manejo

hasta que quede enclavado.

Reposacabezas regulable eléctrica-


mente 2 Ajuste de la inclinación

! No ajuste con la mano la altura del repo-


X Ajuste de la altura: desplace el interruptor
hacia arriba o hacia abajo en la dirección
sacabezas regulable eléctricamente. De lo
indicada por la flecha 1.
contrario, dañaría el sistema mecánico del
reposacabezas. X Ajuste de la inclinación: sujete el repo-
sacabezas por el canto inferior e inclínelo
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura a la posición deseada.
de encendido.
O bien: Desmontaje del reposacabezas
X Abra la puerta. X Ajuste el reposacabezas en su posición
O bien: más alta.
X Pulse un interruptor. X Para extraer el reposacabezas, tire hacia
Puede efectuar el ajuste de la altura del arriba por ambas varillas de fijación ven-
reposacabezas eléctricamente. ciendo la resistencia.

i Después de haber desbloqueado el Montaje del reposacabezas


vehículo, puede efectuar el ajuste de la i Monte siempre el reposacabezas con la
altura del reposacabezas antes de que parte delantera en el sentido de la marcha.
transcurran 30 segundos sin necesidad de
que esté conectado el encendido.
X Asegúrese de que el accionamiento del
ajuste de la altura se encuentre completa-
El interruptor para el ajuste de la altura del mente desplazado hacia arriba.
reposacabezas se encuentra en el revesti- X Inserte en paralelo ambas varillas de fija-
miento de la puerta ción del reposacabezas en las guías del
reposacabezas.
X Presione uniformemente el reposacabezas
hacia abajo hasta que enclave de forma
audible con el accionamiento eléctrico.

1 Ajuste de la altura
Volante de la dirección 93

Apoyabrazos En el nivel 2 la calefacción del asiento pasa


automáticamente al nivel 1 después de apro-
ximadamente diez minutos.
! No coloque nada sobre el asiento al deso-
cuparlo y desconecte la calefacción del
asiento. No conecte la calefacción del
asiento si éste no está ocupado, por ejem-
plo, al circular sin acompañante. De lo con-

Manejo
trario, la calefacción del asiento podría
sobrecalentarse y el asiento podría resultar
dañado.
En el nivel 1 la calefacción del asiento per-
X Ajuste de la inclinación del apoyabra- manece conectada, en funcionamiento per-
zos: levante el apoyabrazos más de manente.
45° ;.
X Conexión: asegúrese de que la llave se
El apoyabrazos queda desbloqueado.
encuentre en la posición 1 de la cerradura
X Desplace el apoyabrazos hasta el tope
de encendido.
hacia delante =.
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que
X Levante lentamente el apoyabrazos hasta
quede ajustado el nivel de calefacción que
la posición que desee. desee.
X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: X Desconexión: pulse repetidamente la
gire el apoyabrazos más de 90° hacia tecla : hasta que todos los testigos de
arriba : en caso necesario. control se apaguen.

Calefacción del asiento Volante de la dirección


G ADVERTENCIA
Si conecta de forma continuada el nivel 3 de G ADVERTENCIA
la calefacción de asiento, pueden producirse Ajuste el volante de la dirección sólo con el
temperaturas elevadas en los asientos. En el vehículo parado. Conduzca solamente con el
caso de personas con sensibilidad limitada a volante de la dirección en posición fija.
la temperatura o de personas con capacidad Si el volante de la dirección no está encla-
de reacción limitada frente a temperaturas vado, resulta difícil dirigir el vehículo con
elevadas, se podrían producir problemas de seguridad, ya que el volante puede despla-
salud o incluso lesiones parecidas a las que- zarse en altura y en sentido longitudinal al
maduras. Por lo tanto, no utilice el nivel 3 de maniobrar el vehículo. Debido a ello podría
la calefacción de asiento de forma conti- perder el control del vehículo, provocar un
nuada. accidente y ponerse en peligro usted mismo
o a otras personas.
Los tres testigos de control rojos de la
tecla : muestran el nivel de calefacción 1 a G ADVERTENCIA
3 conectado. No deje a los niños sin vigilancia en el
En el nivel 3 la calefacción del asiento pasa vehículo. Podrían quedar aprisionados en el
automáticamente al nivel 2 después de apro- caso de que intentaran ajustar la columna de
ximadamente cinco minutos. la dirección.

Z
94 Retrovisores

Retrovisor interior con posiciona-


miento antideslumbrante manual
Manejo

X Posicionamiento antideslumbrante:
desplace la palanca de posicionamiento
: Sentido longitudinal de la columna de la antideslumbrante : hacia atrás.
dirección
; Altura de la columna de la dirección Retrovisor interior con posiciona-
= Palanca miento antideslumbrante automático
X Gire la palanca = hacia abajo hasta el El retrovisor interior se ajusta a su posición
tope. antideslumbrante automáticamente cuando
El volante de la dirección se desenclava. el encendido está conectado y la luz de unos
faros incide en el sensor del retrovisor inte-
X Ajuste el volante de la dirección a la posi-
rior.
ción deseada.
El espejo retrovisor no adoptará la posición
X Tire de la palanca = hacia arriba hasta el
antideslumbrante si la marcha atrás está aco-
tope. plada y la iluminación del habitáculo conec-
El volante de la dirección vuelve a estar tada.
enclavado.
G ADVERTENCIA
Si la luz de los faros del vehículo que circula
Retrovisores detrás del suyo no puede incidir en el sensor
del espejo retrovisor interior, por ejemplo, a
Retrovisor interior causa de la carga, los retrovisores no adoptan
X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual- la posición antideslumbrante de forma auto-
mente el retrovisor interior de manera que mática.
pueda obtener una buena visibilidad de la La luz reflejada en los retrovisores podría des-
situación del tráfico. lumbrarle, por lo que podría provocar un acci-
dente debido a la falta de visibilidad. En dicho
caso, ajuste con la mano el espejo retrovisor
interior para evitar el deslumbramiento.
Cuadro de instrumentos 95

Retrovisores exteriores o en la posición = para seleccionar el


retrovisor exterior derecho.
Indicaciones de seguridad importantes X Pulse la tecla : en su parte superior o

G ADVERTENCIA inferior, en el lado derecho o izquierdo.


Los retrovisores exteriores reproducen las Ajuste los retrovisores exteriores de
imágenes a menor tamaño. Los objetos están manera que pueda obtener una buena visi-
realmente más cerca de lo que parece. Por bilidad de la situación del tráfico.
dicho motivo, podría provocar un accidente si

Manejo
sólo observara el tráfico a través de los retro- Plegado/desplegado eléctrico
visores exteriores.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
Controle por lo tanto los vehículos que circu-
de encendido.
lan por detrás del propio a través del retrovi-
X Pulse el interruptor de selección del retro-
sor interior, especialmente al maniobrar o al
adelantar a otro vehículo. visor exterior derecho o izquierdo en su
posición intermedia.
X Plegado: pulse la tecla : en su parte infe-
Ajuste manual
rior.
X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual- X Desplegado: pulse la tecla : en su parte
mente los retrovisores exteriores de superior.
manera que pueda obtener una buena visi-
bilidad de la situación del tráfico. Evite plegar manualmente los retrovisores
exteriores eléctricos. De lo contrario, no que-
darían correctamente enclavados.
Ajuste eléctrico
X Si ha plegado manualmente un retrovisor
i Los retrovisores exteriores se calefaccio- exterior eléctrico, pliéguelo y despliéguelo
nan automáticamente cuando la tempera- de nuevo mediante el accionamiento eléc-
tura exterior es baja. trico.
El retrovisor exterior se enclava de nuevo
al desplegarse mediante el accionamiento
eléctrico.
i Dependiendo del modelo de vehículo, en
los vehículos con teclas en el volante de la
dirección puede ajustar el plegado auto-
mático de los retrovisores exteriores al blo-
quear el vehículo (Y página 112).

Tecla e interruptor para el ajuste de los espejos Cuadro de instrumentos


retrovisores
Sinopsis
X Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la
posición 1 ó 2 de la cerradura de encen- En el capítulo "De una ojeada" figura una vista
dido. general del cuadro de instrumentos
X Pulse el interruptor en la posición ; para
(Y página 26).
seleccionar el retrovisor exterior izquierdo,

Z
96 Cuadro de instrumentos

G ADVERTENCIA
Si se produce una avería en el cuadro de ins-
trumentos y/o el visualizador, dejarán de
mostrarse los avisos.
Por lo tanto, no podrá recibir información
sobre el estado de marcha como la velocidad,
la temperatura exterior, los testigos de con-
trol y de advertencia, ni detectar los avisos
Manejo

mostrados en el visualizador o si falla algún


sistema. El comportamiento de marcha puede
verse afectado, por lo que debe adaptar su
modo de conducción y la velocidad.
Acuda inmediatamente a un taller especiali-
zado, cuyo personal posea las herramientas y
los conocimientos técnicos necesarios para
: Cuadro de instrumentos en los vehículos la realización de dichos trabajos. Mercedes-
sin teclas en el volante de la dirección Benz le recomienda al respecto un taller de
; Cuadro de instrumentos en los vehículos servicio oficial Mercedes-Benz. La realización
con teclas en el volante de la dirección de los trabajos de mantenimiento en un taller
especializado es imprescindible, especial-
= Botones de ajuste f/g, botón de menú
mente en el caso de que se vayan a efectuar
4, botón de reposición 9, botón de tra-
trabajos relevantes desde el punto de vista de
bajos de mantenimiento Ë (control del la seguridad y en sistemas que incidan en la
nivel de aceite de motor en vehículos con seguridad del vehículo.
motor diesel)
En el capítulo "Mantenimiento" G ADVERTENCIA
(Y página 230) figura más información sobre Maneje los botones de ajuste del cuadro de
el control del nivel de aceite de motor. instrumentos sólo si la situación del tráfico lo
El visualizador del cuadro de instrumentos se permite. De lo contrario, podría distraerse y
activa: provocar un accidente.
Ral abrir la puerta del conductor Al manejar los botones de ajuste, no acceda
Ral girar la llave a la posición 2 de la cerra- a los mismos a través del volante de la direc-
dura de encendido ción, ya que reduciría considerablemente la
libertad de movimientos del volante. Por otra
Ral pulsar el botón de reposición 9
parte, distraería su atención del tráfico. Esto
Ral conectar las luces del vehículo podría originar la pérdida del control del
El visualizador se desconecta automática- vehículo y provocar un accidente.
mente después de 30 segundos: No incline el tronco o la cabeza hacia el
Rsi no hay conectada ninguna luz en el volante de la dirección o el puesto de con-
vehículo ducción al manejar los botones de ajuste.
Rsi la llave se encuentra en la posición 0 de En la entrada "Airbag" del Índice alfabético
la cerradura de encendido figuran referencias a páginas con más infor-
mación.
Cuadro de instrumentos 97

Velocímetro Indicador del nivel de combustible


i En los vehículos destinados a determina-
dos países suena una señal acústica al
alcanzarse la velocidad máxima legalmente
autorizada, por ejemplo, 120 km / h.
También puede hacer que se muestre la velo-
cidad en el visualizador. En la

Manejo
(Y página 98) figura información adicional
sobre el velocímetro digital para vehículos sin
teclas en el volante de la dirección; y en la
(Y página 103) para vehículos con teclas en
el volante de la dirección. : Indicador del nivel de combustible en
vehículos sin teclas en el volante de la
dirección
Cuentarrevoluciones ; Indicador del nivel de combustible en
La marca roja en el cuentarrevoluciones vehículos con teclas en el volante de la
indica el margen de sobregiro del motor. dirección
Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la = Indicación de posición de la tapa del
alimentación de combustible para proteger el depósito de combustible t: la tapa del
motor. depósito de combustible se encuentra a
la izquierda. Indicación de posición de la
! No circule con el motor funcionando en el
tapa del depósito de combustible u: la
margen de sobregiro. De lo contrario,
tapa del depósito de combustible se
podría averiarse.
encuentra a la derecha.
%Indicación ecológica ? Testigo de advertencia de reserva de com-
Evite elevados números de revoluciones. Con bustible (Y página 253)
ello hace aumentar el consumo de su vehículo
innecesariamente y la contaminación del
medio ambiente debido a una mayor emisión Contador de la distancia parcial reco-
de sustancias contaminantes. rrida
Reposición
X Asegúrese de que se muestre la distancia
parcial recorrida en el visualizador de los
vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 103).
X Mantenga pulsado el botón de reposición
9 hasta que la distancia parcial recorrida
quede reposicionada a 0.0.

Z
98 Ordenador de a bordo sin teclas en el volante de la dirección

Iluminación del cuadro de instrumen- visualizador y los ajustes en el ordenador de


tos a bordo.
Si las luces están conectadas, puede ajustar
Indicación estándar
la intensidad de iluminación del cuadro de
instrumentos con los botones f y g.
X Mayor intensidad: pulse el botón f.
X Menor intensidad: pulse el botón g.
Manejo

i Vehículos con luz de marcha automática:


la iluminación del cuadro de instrumentos
se adapta adicionalmente a la luz de mar-
: Distancia total recorrida
cha automática.
; Distancia parcial recorrida o limitación de
la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC
Ordenador de a bordo sin teclas en el variable (Y página 164) o permanente
volante de la dirección (Y página 164)
= Hora
Estructura y manejo ? Temperatura exterior o velocímetro digi-
El ordenador de a bordo se activa cuando gira tal
la llave a la posición 1 de la cerradura de A Indicación del contenido del depósito de
encendido. combustible (Y página 97)
G ADVERTENCIA B Recomendación de cambio de marcha
con cambio manual (Y página 145)o posi-
Maneje los botones de ajuste del cuadro de
ción de la palanca selectora o gama de
instrumentos sólo si la situación del tráfico lo
marchas actual con cambio automático
permite. De lo contrario, podría distraerse y
(Y página 150)
provocar un accidente.
Al manejar los botones de ajuste, no acceda Modificación de la indicación estándar
a los mismos a través del volante de la direc- X Gire la llave de la cerradura de encendido
ción, ya que reduciría considerablemente la a la posición 2.
libertad de movimientos del volante. Por otra X Pulse el botón del menú 4 durante más de
parte, distraería su atención del tráfico. Esto 1 segundo.
podría originar la pérdida del control del La indicación del visualizador cambia de la
vehículo y provocar un accidente. temperatura exterior al velocímetro digital
No incline el tronco o la cabeza hacia el o viceversa.
volante de la dirección o el puesto de con-
ducción al manejar los botones de ajuste. Indicador de la temperatura exterior
En la entrada "Airbag" del Índice alfabético G ADVERTENCIA
figuran referencias a páginas con más infor- A temperaturas ligeramente superiores al
mación. punto de congelación es posible que la cal-
zada esté congelada, especialmente al circu-
El ordenador de a bordo muestra los ajustes
lar por veredas boscosas o puentes. Si no
e informaciones de su vehículo en el visuali-
adapta su forma de conducir a esta situación,
zador.
el vehículo podría derrapar. Adapte por ello
Con los botones de ajuste del cuadro de ins- siempre su forma de conducir y la velocidad
trumentos puede controlar la indicación en el a las condiciones meteorológicas.
Ordenador de a bordo sin teclas en el volante de la dirección 99

Las modificaciones de la temperatura exte- Ajuste de la fecha


rior se muestran con cierto retardo.
X Gire la llave de la cerradura de encendido
a la posición 2.
X Pulse repetidamente el botón de menú 4
Menús
hasta que parpadee la indicación de los
Con los botones de ajuste f, g, 4 o 9 días.
puede seleccionar las siguientes funciones: X Ajuste el día con f o g.
RSolicitud de la fecha de ejecución de los

Manejo
X Pulse el botón de reposición 9.
trabajos de mantenimiento
La indicación de los meses parpadea.
(Y página 224)
X Ajuste el mes con f o g.
RControl del nivel de aceite del motor
(Y página 230) X Pulse el botón de reposición 9.

RPreselección/ajuste de la hora de cone- La indicación del año parpadea.


xión de la calefacción adicional (calefac- X Ajuste el año con f o g.
ción independiente) (Y página 137)
i Si mantiene pulsado el botón f o g, se
RControl de la presión de inflado de los neu-
modifican ininterrumpidamente los valo-
máticos (Y página 156)
res.
RAjuste de la hora (Y página 99)
RAjuste de la fecha (Y página 99)
Ajuste de la luz de marcha permanente
RAjuste de la luz de marcha perma-
nente(Y página 99) Si ha conectado la luz de marcha permanente
y el conmutador de luces está en la posición
X Para volver a la indicación estándar:
$, cuando el motor esté en marcha se
pulse durante más de 1 segundo el botón encenderán automáticamente la luz de posi-
de menú 4. ción, la luz de cruce, la luz trasera y la ilumi-
O bien: nación de la matrícula.
X No pulse ningún botón durante 10 segun- Por motivos de seguridad, sólo puede efec-
dos. tuar este ajuste con el vehículo parado. En los
El visualizador memorizará los ajustes efec- vehículos destinados a los países en los cua-
tuados. les es obligatoria la luz de marcha perma-
nente, se ajusta de fábrica la opción on.
Ajuste de la hora X Gire la llave de la cerradura de encendido

X Gire la llave de la cerradura de encendido a la posición 2.


a la posición 2. X Pulse repetidamente el botón de menú 4

X Pulse repetidamente el botón de menú 4 hasta que parpadee el testigo de control


hasta que parpadee la indicación de las L del cuadro de instrumentos y se
horas. muestre el aviso on (CONECTADO) u OFF
X Ajuste las horas con f o g.
(DESCONECTADO) en el visualizador.
X Pulse la tecla f o g para conectar o des-
X Pulse el botón de reposición 9.
conectar la luz de marcha permanente.
La indicación de los minutos parpadea.
X Ajuste los minutos con f o g. i Si gira el conmutador de luces a la posi-
ción T o L, se conectará la luz
i Si mantiene pulsado el botón f o g, se correspondiente. Si el conmutador de
modifican ininterrumpidamente los valo- luces se encuentra en la posición Ã,
res.
Z
100 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

permanecerá conectada la luz de marcha ; WyX


permanente.
RSelección de submenús
RModificación de valores

Ordenador de a bordo con teclas en el RModificación del volumen


volante de la dirección
Uso del teléfono
Estructura y manejo 6 Aceptación de una llamada
Manejo

El ordenador de a bordo se activa cuando gira ~ Finalización de la llamada


la llave a la posición 1 de la cerradura de
= Desplazamiento de menú a menú
encendido.
V Avance
G ADVERTENCIA U Retroceso
Maneje el ordenador de a bordo sólo cuando
lo permitan las condiciones del tráfico. De lo Desplazamiento dentro de un menú
contrario, distraería su atención del tráfico y 9 Avance
podría provocar un accidente. : Retroceso
El ordenador de a bordo muestra los ajustes
e informaciones de su vehículo en el visuali- En los menús van reunidas varias funciones
zador. ordenadas temáticamente.
Al pulsar una de estas teclas del volante de la
Volante de la dirección con teclas dirección, se modifica la indicación en el
visualizador.
Por ejemplo, en el menú AUDIO figuran fun-
ciones para manejar la radio o el reproductor
de CDs. Con una función puede solicitar infor-
mación o modificar ajustes del vehículo.
i El control del aparato de audio mediante
las teclas del volante de la dirección y los
ajustes del menú AUDIO sólo funcionan de
la manera descrita si tiene montado un
aparato de audio Mercedes-Benz. Si utiliza
un aparato de audio de otro fabricante, las
funciones descritas podrían estar limitadas
o dejar de funcionar completamente.
La disposición de los menús y las funciones
de un menú se pueden comparar con un cír-
culo:
Con las teclas del volante de la dirección
puede controlar la indicación del visualizador X Pulse repetidamente la tecla V o
multifuncional y los ajustes en el ordenador U para abrir sucesivamente todos los
de a bordo. menús.
: X Pulse repetidamente la tecla : o 9
Visualizador
para abrir sucesivamente todas las funcio-
Control del ordenador de a bordo nes dentro de un menú.
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 101

A diferencia del resto de los menús, en el


menú Ajustes encontrará submenús. La
forma de manejar dichos submenús se des-
cribe en el apartado "Menú Ajustes"
(Y página 105).
La cantidad de menús depende del equipa-
miento especial del vehículo.

Manejo

Z
102 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

Sinopsis de los menús


Representación esquemática
Manejo

Conceptos genéricos Función


Así se suceden las indicaciones cuando : Menú Funcionamiento
avanza por los menús.
(Y página 103)
La figura muestra los menús en el ejemplo de RIndicación estándar
un vehículo equipado con el sistema
RSolicitud de la fecha de ejecución
COMAND APS.
de los trabajos de mantenimiento
i Los conceptos genéricos de los menús le (Y página 224)
facilitarán la orientación, aunque no apare- RControl de la presión de inflado de
cen siempre en el visualizador. los neumáticos (no disponible para
Con el sistema Sound 5/Audio 20, el orde- todos los vehículos con motor de
nador de a bordo muestra los menús de gasolina) (Y página 157)
AUDIO y TEL (teléfono) en inglés. La indica- RControl del nivel de aceite del
ción de estos menús es independiente del motor (sólo en vehículos con motor
idioma seleccionado para el visualizador. diesel) (Y página 230)
; Menú Audio (Y página 104)
= Menú Navegación (Y página 104)
? Menú Memoria de avisos
(Y página 105)
A Menú Ajustes (Y página 105)
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 103

Función
B Menú Ordenador de viaje
(Y página 113)
C Menú Teléfono (Y página 114)

Menú Funcionamiento

Manejo
En el menú Funcionamiento puede selec-
cionar las funciones citadas a continuación
: Distancia total recorrida
pulsando la tecla 9 o ::
; Distancia parcial recorrida
RDistancia parcial recorrida y contador de la
distancia total recorrida (indicación están- = Temperatura exterior o velocímetro digi-
dar) tal
RIndicación de la temperatura del líquido ? Hora
refrigerante (Y página 103) A Recomendación de cambio de marcha
RSolicitud de la fecha de ejecución de los con cambio manual (Y página 145)o posi-
trabajos de manteni- ción de la palanca selectora o gama de
miento(Y página 224) marchas actual con cambio automático
RControl de la presión de inflado de los neu-
(Y página 150)
máticos (Y página 156)
RControl del nivel de aceite del motor (sólo
Indicación de la temperatura del líquido
refrigerante
en vehículos con motor diesel)
(Y página 230) Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Indicación estándar hasta que se muestre la indicación están-
En el estado básico se muestran la distancia dar en el visualizador.
total recorrida y la distancia parcial recorrida X Seleccione la temperatura del líquido refri-
en la parte superior del visualizador. Ésta es gerante con 9 o :.
la denominada Indicación estándar.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que se muestre la indicación están-
dar en el visualizador.

En condiciones de marcha normal y con la


cantidad de producto anticorrosivo/anticon-
gelante prescrita, la indicación puede llegar
hasta 120 †. La temperatura del líquido refri-
gerante puede ascender hasta alcanzar el
final de la escala en caso de que la tempera-
tura exterior sea elevada o al subir puertos de
montaña.

Z
104 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

Menú Audio pecto las Instrucciones de servicio del sis-


tema respectivo.
Con las funciones en el menú AUDIO puede
Puede manejar la radio asimismo de la
manejar el equipo de audio que se acaba de
forma habitual.
conectar.
Los ajustes del menú AUDIO y el control del
Manejo del reproductor de CDs
aparato de audio mediante las teclas del
volante de la dirección sólo funcionan de la Utilice las teclas del volante de la dirección.
Manejo

manera descrita si tiene montado un aparato X Conecte la radio (vea las Instrucciones de
de audio Mercedes-Benz. Si utiliza un aparato servicio de la radio) y seleccione el repro-
de audio de otro fabricante, las funciones ductor de CDs.
descritas podrían estar limitadas o dejar de X Pulse repetidamente la tecla V o U
funcionar completamente.
hasta que se muestren en el visualizador
Si no hay conectado ningún aparato de audio, los ajustes del CD en audición.
se muestra en el visualizador el aviso AUDIO
off (Sound 5 o Audio 20) o AUDIO desc.
(Audio 50 APS o COMAND APS).

Sintonización de una emisora de radio


Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conecte la radio (vea las Instrucciones de
servicio de la radio). Indicación con Sound 5 o Audio 20
X Pulse repetidamente la tecla V o U : CD actual (con cargador de CDs)
hasta que se muestre en el visualizador la ; Título actual
emisora ya sintonizada.
El tipo de búsqueda depende del ajuste de
la sintonización de emisoras de radio
(Y página 111): se selecciona la siguiente
emisora memorizada o se inicia la bús-
queda de emisoras (no con Audio 20).

Indicación con Audio 50 APS o COMAND APS


: CD actual (con cargador de CDs)
; Título actual
X Seleccione un título con la tecla 9
o :.
: Banda de frecuencia o banda de frecuen-
cia con número de posición en la memoria
; Emisora de radio Menú Navegación
X Seleccione la emisora deseada con la tecla En el menú NAV puede visualizar el guiado al
9 o :. destino del sistema de navegación en el
visualizador.
i Sólo puede memorizar las emisoras nue-
vas con el sistema Audio. Consulte al res- Utilice las teclas del volante de la dirección.
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 105

X Pulse repetidamente la tecla V o U los avisos mostrados en el visualizador que


hasta que aparezca en la pantalla el menú hayan sido memorizados.
Navegación.
G ADVERTENCIA
Según el estado en que se encuentre el sis-
tema de navegación, aparecen diferentes El ordenador de a bordo registra y muestra
avisos en el visualizador. solamente los avisos y advertencias de deter-
minados sistemas. Por dicho motivo, asegú-
rese de que su vehículo se encuentre siempre
Desconexión del sistema de navegación en un estado de funcionamiento seguro. ya

Manejo
En el visualizador se muestra el aviso NAV que, de lo contrario, podría provocar un acci-
desc. dente.
X Conecte el sistema Audio 50 APS o
Utilice las teclas del volante de la dirección.
COMAND APS (vea las Instrucciones de
X Pulse repetidamente la tecla V o U
servicio del respectivo sistema).
hasta que se muestre la cantidad de avisos
memorizados en el visualizador, por ejem-
Guiado al punto de destino no activado
plo, 2 avisos.
En el visualizador aparece el punto cardinal. Si no hay ningún aviso memorizado, se
muestra el aviso Ningún aviso.
X Puede desplazarse a través de los avisos
mostrados en el visualizador que hayan
sido memorizados con las teclas & o
*.
Todos los avisos que pueden mostrarse en
el visualizador figuran en el capítulo "Con-
: Punto cardinal sejos de autoayuda" (Y página 259).
X Pulse la tecla V o U para seleccionar
Guiado al punto de destino activado otra indicación.
En el visualizador aparece, por ejemplo, la
i Si desconecta el encendido, se borrará la
siguiente indicación:
memoria de avisos.

Menú Ajustes
En el menú Ajustes se encuentran dos fun-
ciones: la función Ajustar valores inic.
Pulsar tecla 0 durante 3 s. con la que
puede reposicionar todos los ajustes a los
i La forma de activar el guiado al destino se
valores asignados de fábrica. Asimismo
describe en las Instrucciones de servicio
encontrará un conjunto de submenús, con los
del sistema Audio 50 APS o COMAND APS.
que puede ajustar el vehículo de forma indi-
vidual.
Menú Memoria de avisos Utilice las teclas del volante de la dirección.
El ordenador de a bordo memoriza determi- X Pulse repetidamente la tecla V o U
nados avisos mostrados en el visualizador. En hasta que aparezca en el visualizador el
el menú Memoria de avisos puede solicitar menú Ajustes.

Z
106 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
Menú Ajustes X Con W o X puede seleccionar un
Manejo

submenú.
Reposición de todos los ajustes X Pulse durante aproximadamente 3 segun-

Puede reposicionar las funciones de todos los dos el botón de reposición 9.


submenús a los ajustes de fábrica. En el visualizador aparece la solicitud de
pulsar de nuevo el botón de reposición 9
Utilice las teclas del volante de la dirección.
a modo de confirmación.
X Pulse repetidamente la tecla V o U X Pulse nuevamente el botón de reposición
hasta que aparezca en el visualizador el 9.
menú Ajustes.
Todas las funciones de los submenús se
X Pulse durante aproximadamente 3 segun-
reposicionan a los ajustes de fábrica.
dos el botón de reposición 9.
En el visualizador aparece la solicitud de i Si no pulsa por segunda vez el botón de
pulsar de nuevo el botón de reposición 9 reposición 9, se mantendrán los ajustes.
a modo de confirmación. Después de aproximadamente 5 segundos
X Pulse nuevamente el botón de reposición se muestra de nuevo el menú Ajustes.
9. Por motivos de seguridad, no se reposicio-
Las funciones de los submenús se reposi- nan todas las funciones durante la marcha.
cionan a los ajustes de fábrica. Por ejemplo, la función Luz marcha en el
submenú Iluminación permanece sin
i Si no pulsa por segunda vez el botón de modificaciones.
reposición 9, se mantendrán los ajustes.
Después de aproximadamente 5 segundos Submenús del menú Ajustes
se muestra de nuevo el menú Ajustes.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Por motivos de seguridad, no se reposicio-
X Pulse repetidamente la tecla V o U
nan todas las funciones durante la marcha.
Por ejemplo, la función Luz marcha en el hasta que aparezca en el visualizador el
submenú Iluminación permanece sin menú Ajustes.
modificaciones. X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
Reposición de las funciones de un sub- En el visualizador aparece el conjunto de los
menú submenús. Hay disponibles más submenús
Para cada submenú puede reposicionar todas de los que pueden mostrarse simultánea-
las funciones a los ajustes de fábrica. mente.
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 107

Submenú Cuadro de instrumentos


Selección de la unidad de la temperatura
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Con W o X puede seleccionar un
X Cambie a la selección de submenús con la

Manejo
submenú.
tecla 9.
La marca de selección está situada sobre
X Con W o X puede seleccionar el sub-
el menú preseleccionado.
X Seleccione con la tecla 9 la función
menú Cuadro instr.
X Seleccione con la tecla 9 la función
dentro de un submenú.
X Modifique el ajuste con la tecla W o
Temperat.
La marca de selección se encuentra
X.
situada sobre el ajuste seleccionado.
Se ha memorizado la modificación del
ajuste.
Puede seleccionar los siguientes submenús:
RCuadro de instrumentos(Y página 107)
Ajuste de las unidades y el idioma
-
- Ajuste de la línea de estado
RHora/Fecha5 (Y página 109)
RIluminación (Y página 110)
X Seleccione con la tecla W o X la uni-
dad de todas las indicaciones del visualiza-
- Conexión/desconexión de la luz de mar-
dor: °C (grados Celsius) o °F (grados Fah-
cha permanente y de la iluminación del
renheit).
entorno (alumbrado de localización)
- Ajuste del retardo de desconexión del Selección de la unidad para el velocímetro
alumbrado exterior digital
RVehículo(Y página 111) Utilice las teclas del volante de la dirección.
- Ajuste del SPEEDTRONIC permanente X Pulse repetidamente la tecla V o U
(Y página 166) hasta que aparezca en el visualizador el
- Ajuste de la sintonización de emisoras de menú Ajustes.
radio X Cambie a la selección de submenús con la
RCalefacción independiente
tecla 9.
(Y página 137) X Con W o X puede seleccionar el sub-
RConfort (Y página 112)
menú Cuadro instr.
- Ajuste según llave
X Pulse 9 para seleccionar la función
- Ajuste del plegado automático de los
Veloc. digit.
retrovisores exteriores La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado.

5 Sólo puede visualizar el submenú Hora/Fecha si no hay montado un sistema Audio o si está instalado el
sistema Sound 5/Audio 20.
Z
108 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

X Con W o X puede seleccionar el sub-


menú Cuadro instr.
X Seleccione con 9 la función Idioma.
La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado.

X Pulse W o X para seleccionar la uni-


Manejo

dad del velocímetro digital: km/h o mph.

Selección de la unidad para el contador de


la distancia recorrida
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Con la tecla W o X puede seleccio-
X Pulse repetidamente la tecla V o U
nar el idioma en el que deben mostrarse
hasta que aparezca en el visualizador el
todos los avisos.
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
Los idiomas disponibles son:
tecla 9. RAlemán

X Con W o X puede seleccionar el sub- RInglés británico


menú Cuadro instr. RInglés americano
X Seleccione con 9 la función Reco‐ RFrancés
rrido. RItaliano
La marca de selección se encuentra REspañol
situada sobre el ajuste seleccionado.
Selección de la indicación de la línea de
estado
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
X Pulse W o X para seleccionar la uni- tecla 9.
dad de todas las indicaciones en el visuali- X Con W o X puede seleccionar el sub-
zador: km (kilómetros) o Millas. menú Cuadro instr.
X Pulse 9 para seleccionar la función
Selección del idioma
Utilice las teclas del volante de la dirección. Selec. avisos.
La marca de selección se encuentra
X Pulse repetidamente la tecla V o U situada sobre el ajuste seleccionado.
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 109

X Pulse la tecla W o X para seleccionar Ajuste de la hora


la indicación de la temperatura exterior o i Si su vehículo está equipado con un sis-
de la velocidad (velocímetro digital). tema de navegación COMAND APS o
La indicación seleccionada se muestra a Audio 50 APS, este submenú no está dis-
continuación permanentemente en el ponible.
visualizador inferior (Y página 103).
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Selección de la unidad de la presión de X Pulse repetidamente la tecla V o U

Manejo
inflado de los neumáticos hasta que aparezca en el visualizador el
Utilice las teclas del volante de la dirección. menú Ajustes.
X Pulse repetidamente la tecla V o U X Cambie a la selección de submenús con la

hasta que aparezca en el visualizador el tecla 9.


menú Ajustes. X Pulse W o X para seleccionar el sub-
X Cambie a la selección de submenús con la menú Hora/Fecha.
tecla 9. X Seleccione con la tecla 9 la función
X Con W o X puede seleccionar el sub- Ajuste hora Horas o Minutos.
menú Cuadro instr.
X Pulse 9 para seleccionar la función
Pres. neum.
La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado.

X Ajuste el valor con W o X.

Selección de la representación de la hora


i Si su vehículo está equipado con un sis-
tema de navegación COMAND APS o
X Pulse W o X para seleccionar la uni- Audio 50 APS, este submenú no está dis-
dad de la presión de inflado de los neumá- ponible.
ticos en el visualizador: Bar o Psi. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Submenú Hora/Fecha hasta que aparezca en el visualizador el
i Si su vehículo está equipado con un sis- menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tema de navegación COMAND APS o
Audio 50 APS, el submenú Hora/Fecha no tecla 9.
está disponible. El sistema de navegación X Pulse W o X para seleccionar el sub-
recibe la hora y la fecha del satélite GPS. menú Hora/Fecha.
Para ello, tiene que establecer una sola vez X Pulse 9 para seleccionar la función
la zona horaria en el sistema Audio. Tenga 12/24 h.
en cuenta las Instrucciones de servicio del La marca de selección se encuentra
sistema. situada sobre el ajuste seleccionado.

Z
110 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

vehículos destinados a los países en los cua-


les es obligatoria la luz de marcha perma-
nente, se ajusta de fábrica la opción Perma‐
nente.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
X Pulse W o X para seleccionar la hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
Manejo

representación de la hora: 12 h o 24 h.
X Cambie a la selección de submenús con la
Ajuste de la fecha tecla 9.
i Si su vehículo está equipado con un sis- X Pulse W o X para seleccionar el sub-
tema de navegación COMAND APS o menú Iluminación.
Audio 50 APS, este submenú no está dis- X Pulse 9 para seleccionar la función
ponible. Luz marcha.
Utilice las teclas del volante de la dirección. La marca de selección se encuentra
X Pulse repetidamente la tecla V o U situada sobre el ajuste seleccionado.
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse W o X para seleccionar el sub-
menú Hora/Fecha.
X Seleccione con la tecla 9 la función
XPulse W o X para seleccionar el
Fecha Día, Mes o Año.
ajuste Manual o Permanente (luz de mar-
cha permanente).
i Si gira el conmutador de luces a la posi-
ción T o L, se conectará la luz
correspondiente. Si el conmutador de
luces se encuentra en la posición Ã,
permanecerá conectada la luz de marcha
permanente.
X Ajuste el valor con W o X.
i Por motivos de seguridad, la función Luz
marcha no puede reposicionarse al ajuste
Submenú Iluminación de fábrica durante la marcha. En el visuali-
zador aparecerá el aviso: ¡No es posi‐
Ajuste de la luz de marcha permanente
ble durante la marcha!
Si ha ajustado la luz de marcha permanente
y el conmutador de luces está en la posición Conexión/desconexión de la iluminación
$, cuando el motor esté en marcha se del entorno (alumbrado de localización)
encenderán automáticamente la luz de posi- Si elige la opción Conectado para la ilumina-
ción, la luz de cruce, la luz trasera y la ilumi- ción del entorno, se conectarán en la oscuri-
nación de la matrícula. dad tras desbloquear el vehículo con la llave:
Por motivos de seguridad, sólo puede efec-
tuar este ajuste con el vehículo parado. En los
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 111

Rla luz de posición Si ha ajustado el retardo de desconexión y


Rla luz trasera apaga el motor, se conectarán:
Rla iluminación de la matrícula Rla luz de posición
Rla luz antiniebla Rla luz trasera
La iluminación del entorno se desconecta Rla iluminación de la matrícula
automáticamente después de 40 segundos, Rla luz antiniebla
o bien:
i Puede volver a activar esta función

Manejo
Ral abrir la puerta del conductor abriendo una puerta en el transcurso de los
Ral introducir la llave en la cerradura de diez minutos siguientes.
encendido Si tras la parada del motor no abre ninguna
Ral bloquear el vehículo con la llave puerta ni cierra una puerta abierta, la luz
Utilice las teclas del volante de la dirección. exterior se apagará una vez transcurridos
60 segundos.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el Utilice las teclas del volante de la dirección.
menú Ajustes. X Pulse repetidamente la tecla V o U
X Cambie a la selección de submenús con la hasta que aparezca en el visualizador el
tecla 9. menú Ajustes.
X Pulse W o X para seleccionar el sub- X Cambie a la selección de submenús con la
menú Iluminación. tecla 9.
X Pulse 9 para seleccionar la función X Pulse W o X para seleccionar el sub-
Alum. localiz. menú Iluminación.
La marca de selección se encuentra X Pulse 9 para seleccionar la función
situada sobre el ajuste seleccionado. Faros.
La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado.

X Pulse W o X para seleccionar las


opciones Conectado o Desconec. de la
iluminación del entorno (alumbrado de X Seleccione con la tecla W o X si
localización). desea activar y durante cuánto tiempo el
retardo de desconexión de las luces exte-
Ajuste del retardo de desconexión del riores.
alumbrado exterior
Con la función Faros (desconexión retardada
Submenú Vehículo
de los faros) puede ajustar si deben perma-
necer o no encendidas las luces exteriores en Ajuste de la sintonización de emisoras de
la oscuridad al cerrar las puertas y durante radio
cuánto tiempo.
Con la función Búsqueda puede determinar si
al manejar la radio con las teclas del volante
de la dirección se debe buscar cada vez una
Z
112 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

emisora nueva o si se debe seleccionar una X Con W o X puede seleccionar el sub-


emisora ya memorizada (no con Audio 20). menú Confort.
El ajuste Frecuencia inicia la búsqueda de X Pulse 9 para seleccionar la función
emisoras. El ajuste Memoria selecciona la Llave.
siguiente emisora memorizada. La marca de selección se encuentra
Utilice las teclas del volante de la dirección. situada sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Manejo

hasta que aparezca en el visualizador el


menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Con W o X puede seleccionar el sub-
menú Vehículo.
XConecte o desconecte con la tecla W o
X Pulse 9 para seleccionar la función
X la memorización en función de la
Búsqueda. llave.
La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado. i Por motivos de seguridad, no podrá ajus-
tar la función Llave durante la marcha. En
el visualizador aparecerá el aviso: ¡No es
posible durante la marcha!
Ajuste del plegado automático de los
retrovisores exteriores
Con la función Retrovisores exteriores
puede ajustar que los retrovisores exteriores
X Seleccione con la tecla W o X el se plieguen automáticamente al bloquear el
modo para la búsqueda de emisoras. vehículo.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Submenú Confort X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el
Ajuste según llave
menú Ajustes.
Con la función Llave puede determinar si los X Cambie a la selección de submenús con la
ajustes de los siguientes submenús han de
tecla 9.
memorizarse en función de la llave:
X Con W o X puede seleccionar el sub-
RCuadro instr (cuadro de instrumentos)
menú Confort.
RIluminación
X Pulse 9 para seleccionar la función
RVehículo
Retrovisores exteriores.
Utilice las teclas del volante de la dirección. La marca de selección se encuentra
X Pulse repetidamente la tecla V o U situada sobre el ajuste seleccionado.
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 113

i Si gira la llave a la posición 0 de la cerra-


dura de encendido o la saca de la misma,
se reposicionan todos los valores después
de aproximadamente 4 horas.
Si durante dicho periodo de tiempo vuelve
a girar la llave a la posición 1 ó 2, no se
reposicionarán dichos valores.
X Pulse W o X para ajustar la opción

Manejo
Plegar o No plegar automáticamente los Estadística de consumo desde la última
retrovisores exteriores al bloquear el reposición
vehículo.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Menú Ordenador de viaje hasta que aparezca en el visualizador el
aviso Desde inicio.
En el menú Ordenador de viaje puede con-
X Pulse repetidamente la tecla 9 o :
sultar y reposicionar datos estadísticos del
vehículo. hasta que en el visualizador aparezca el
aviso Desde Reset.
Estadística de consumo desde el inicio
Utilice las teclas del volante de la dirección.
i Si consulta de nuevo información en el
ordenador de viaje, se mostrará en primer
lugar la última función consultada.
Las unidades mostradas de los datos esta-
dísticos están ajustadas de manera fija en : Trayecto recorrido desde la última repo-
función del país y, por tanto, no se ven sición
afectadas por las unidades seleccionadas ; Tiempo transcurrido desde la última repo-
en el menú Ajuste. sición
X Pulse repetidamente la tecla V o U = Velocidad media desde la última reposi-
hasta que aparezca en el visualizador el ción
aviso Desde inicio. ? Consumo medio de combustible desde la
última reposición

Solicitud de la autonomía
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el
: Trayecto recorrido desde el inicio
aviso Desde inicio.
X Pulse repetidamente la tecla 9 o :
; Tiempo transcurrido desde el inicio
hasta que aparezca el aviso Autonomía.
= Velocidad media desde el inicio
Puede visualizar la autonomía aproximada
? Consumo de combustible medio desde el determinada a partir del contenido actual
inicio del depósito y de la forma de conducir.

Z
114 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección

trario, podría distraer su atención del tráfico


y provocar un accidente, por lo que usted y
otras personas podrían resultar heridas.

Conexión del teléfono móvil


Utilice las teclas del volante de la dirección.
i Si sólo queda una cantidad pequeña de X Conecte el teléfono móvil y el sistema
Manejo

combustible en el depósito, en lugar de la Audio o el sistema COMAND APS. Consulte


autonomía se mostrará el aviso las Instrucciones de servicio de los apara-
7 ¡Repostar!. tos correspondientes.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Reposición de la estadística de con- hasta que aparezca en el visualizador el
sumo menú TEL.
Utilice las teclas del volante de la dirección. La indicación del menú dependerá del
estado en que se encuentre el teléfono
X Pulse repetidamente la tecla V o U móvil:
hasta que aparezca en el visualizador el RTeléfono móvil desconectado: se
aviso Desde inicio. muestra el aviso TEL off (Audio 20) o
X Pulse 9 o : para seleccionar la fun- Conectar Tel (Audio 50 o
ción que quiera reposicionar. COMAND APS).
X Pulse el botón de reposición 9 hasta que RNúmero PIN no introducido todavía:
los valores hayan quedado reposicionados se muestra el aviso TEL PIN (Audio 20)
a cero. o Introducir PIN: (Audio 50 o
COMAND APS).
i Después de 999 horas o 9.999 kilómetros
X Introduzca el número PIN mediante el telé-
se reposiciona automáticamente la esta-
dística de consumo Desde inicio. fono móvil, el sistema Audio o el sistema
COMAND APS.
Después de 9.999 horas o 99.999 kilóme- El teléfono móvil busca una red. Durante
tros se reposiciona automáticamente la este tiempo, el visualizador está vacío.
estadística de consumo Desde reset.
En el momento en el que el teléfono móvil
localiza una red, se muestra en el visuali-
Menú Teléfono zador el nombre del operador de la red.
Después de esta indicación de disponibili-
Con las funciones del menú TEL puede mane- dad, puede manejar el teléfono móvil con
jar el teléfono móvil, siempre que esté conec- las teclas del volante de la dirección.
tado a la instalación manos libres
Mercedes-Benz.
G ADVERTENCIA
Al utilizar un teléfono móvil en el vehículo,
debe observar las disposiciones vigentes del
país en el que se encuentre en ese momento.
Si la ley autoriza utilizar el teléfono móvil
durante la conducción, utilícelo sólo cuando
la situación del tráfico lo permita. De lo con-
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 115

i Si desaparece la indicación de disponibi- i Sólo podrá introducir los números nuevos


lidad, es que su vehículo se halla fuera de en la agenda de teléfonos mediante el
cobertura. teclado del teléfono. Consulte al respecto
las Instrucciones de servicio del sistema
Aceptación de una llamada respectivo.
Cuando el teléfono móvil está preparado para X Pulse repetidamente la tecla V o U
recibir llamadas, puede aceptar llamadas en hasta que aparezca en el visualizador el
cualquier momento. En el visualizador se menú TEL.

Manejo
muestra el aviso: En el visualizador aparece el correspon-
diente operador de la red GSM.
X Pase a la agenda de teléfonos con la tecla
9 o :.
El ordenador de a bordo lee la agenda de
teléfonos memorizada en la tarjeta SIM o
en el teléfono móvil. Esto puede durar más
de un minuto. En el visualizador se muestra
Indicación con el sistema Audio 20 el aviso Processing (Audio 20) o Espe‐
rar (Audio 50 o COMAND APS).
El aviso desaparece una vez finalizada la
carga de los datos.
X Seleccione el número buscado con 9
o :.
En el visualizador se muestran los nombres
memorizados en orden alfabético.
Indicación con los sistemas Audio 50 o
COMAND APS
X Pulse la tecla 6.
En el visualizador aparece la duración de la
llamada.

Rechazo o finalización de una llamada


: Nombre seleccionado de la agenda de
X Pulse la tecla ~.
teléfonos
La persona que ha efectuado la llamada
escuchará en dicho caso el tono de ocu- i Si pulsa la tecla 9 o : durante más
pado. de un segundo, el visualizador muestra los
En el visualizador aparece otra vez la indi- nombres de una pasada rápida. Al soltar la
cación de disponibilidad. tecla, se detiene la pasada rápida.
Si no desea efectuar ninguna llamada,
Marcado de un número de la agenda de pulse la tecla ~.
teléfonos X Pulse la tecla 6.
Si su teléfono móvil está preparado para reci- El ordenador de a bordo marca el número
bir llamadas, podrá buscar y marcar en cual- de teléfono correspondiente. En el visuali-
quier momento un número de la agenda de zador se muestra el aviso dialing
teléfonos. (Audio 20) o Marcando... (Audio 50 o
COMAND APS).
Z
116 Iluminación

El ordenador de a bordo memoriza el Al establecerse la comunicación se mues-


número de teléfono en la memoria de repe- tra en el visualizador la duración de la
tición de llamada. misma y el nombre, si está memorizado en
Si se establece la comunicación, aparece la agenda de teléfonos, o el número mar-
en el visualizador el nombre del interlocu- cado.
tor y la duración de la llamada.

Iluminación
Manejo

Indicaciones de carácter general


En algunos países puede haber diferencias
debidas a las disposiciones legales allí vigen-
tes.
i Si conduce por países en los que se cir-
Repetición de llamada cula por el lado de la carretera contrario al
El ordenador de a bordo memoriza los últimos del país donde haya sido matriculado el
números de teléfono marcados. De esta vehículo, podría deslumbrar a los vehículos
forma no es necesario efectuar la búsqueda que circulen en sentido contrario. Deberá
en la agenda de teléfonos completa. encargar previamente la modificación del
ajuste de los faros.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
En el capítulo "Funcionamiento"
hasta que aparezca en el visualizador el
(Y página 184) figura más información al
menú TEL.
respecto.
En el visualizador aparece el correspon-
diente operador de la red GSM.
X Pulse la tecla 6.
Conmutador de luces
En el visualizador se muestra el último
número marcado o el último nombre selec- Disposición
cionado en la memoria de repetición de lla-
Con el conmutador de luces puede conectar
mada.
o desconectar las luces del vehículo.

: Número de teléfono en la memoria de


repetición de llamada
X Pulse repetidamente la tecla 9 o :
hasta que se muestre en el visualizador el
nombre o número buscado. : Conmutador de luces
X Pulse la tecla 6.
El ordenador de a bordo marca el número
de teléfono correspondiente.
Iluminación 117

Los símbolos del conmutador de luces tienen correspondiente. Si el conmutador de


el siguiente significado: luces se encuentra en la posición Ã, la
W Luz de estacionamiento izquierda luz de marcha permanente permanece
conectada conectada.
X Luz de estacionamiento derecha
conectada Luz de marcha automática
à Luz de marcha automática La luz de cruce, la luz de posición y la ilumi-
nación de la matrícula se conectan automá-

Manejo
$ Luz desconectada/luz de marcha per-
manente ticamente en función de la luminosidad del
T Luz de posición, luz de la matrícula y entorno.
de los instrumentos conectadas G ADVERTENCIA
L Luz de cruce/luz de carretera (en fun- Si el conmutador de luces se encuentra en la
ción de la posición de la palanca com- posición Ã, la luz de cruce no se encen-
binada) derá automáticamente cuando haya niebla.
En ese caso, podría ponerse en peligro usted
Luz de cruce mismo y a otras personas. Por lo tanto, gire
el conmutador de luces a la posición L en
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura caso de niebla.
de encendido.
La luz de marcha automática es sólo una fun-
X Gire el conmutador de luces a la posición
ción auxiliar. El uso correcto del alumbrado
L. del vehículo es responsabilidad del conduc-
El testigo de control L integrado en el tor.
cuadro de instrumentos se ilumina.
X Gire el conmutador de luces a la posición
Luz de marcha permanente Ã.
La luz de posición se conecta /desconecta
Puede ajustar la luz de marcha permanente automáticamente si la llave se encuentra
en el ordenador de a bordo: en la posición 1 de la cerradura de encen-
RVehículos con teclas en el volante de la dido.
dirección Las luces de cruce, de posición y de ilumi-
RVehículos sin teclas en el volante de la nación de la matrícula se conectan /des-
dirección (Y página 99) conectan automáticamente, si está en mar-
Este ajuste no puede efectuarse en los cha el motor, en función de la luz existente.
vehículos destinados a los países en los que
es obligatoria por ley la luz de marcha per-
manente.
X Gire el conmutador de luces a la posición
$.
La luz de cruce, la luz de posición y la ilu-
minación de la matrícula se conectan con
el motor en marcha.
El testigo de control L integrado en el
cuadro de instrumentos se ilumina.
i Si gira el conmutador de luces a la posi-
ción T o L, se enciende la luz
Z
118 Iluminación

Faros antiniebla/luz trasera antiniebla i En los vehículos con regulación electró-


nica del nivel, el alcance de las luces se
X Gire el conmutador de luces : a la posi-
regula automáticamente.
ción L o T.
X Faros antiniebla: saque el conmutador de
luces : hasta la primera posición de Palanca combinada
enclavamiento.
El testigo de control verde O situado
Manejo

junto al conmutador de luces se ilumina.


X Luz trasera antiniebla: saque el conmu-
tador de luces : hasta la segunda posi-
ción de enclavamiento.
El testigo de control amarillo R situado
junto al conmutador de luces se ilumina.

Regulador del alcance de las luces


: Luz de carretera
Con el regulador del alcance de las luces
; Luz de cruce
puede adaptar el cono luminoso de los faros
al estado de carga del vehículo. El cono lumi- = Avisador óptico
noso se modifica al ocupar los asientos o al
cargar y descargar el compartimento de Luz de carretera
carga. En dicho caso, empeoraría la visibili- X Conexión: conecte la luz de cruce
dad y podría deslumbrar a los vehículos que (Y página 117).
circulan en sentido contrario.
X Presione la palanca combinada hacia
Sólo puede regular el alcance de las luces con delante :.
el motor en marcha.
El testigo de control K situado en el
cuadro de instrumentos se enciende.

Avisador óptico
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
dura de encendido.
X Tire brevemente de la palanca combinada
en la dirección =.

X Gire el regulador del alcance de las


luces : a la posición correspondiente, de
forma que la calzada quede iluminada en
un tramo de 40 m a 100 m y la luz de cruce
no deslumbre a los vehículos que circulen
en sentido contrario.
Seleccione la posición g con el vehículo
descargado.
Iluminación 119

Intermitentes

Manejo
Tecla para las luces intermitentes de advertencia
: Activación de los intermitentes del lado X Conexión/desconexión: pulse la tecla
derecho £.
; Activación de los intermitentes del lado i Si conecta los intermitentes de un lado
izquierdo del vehículo estando conectadas las luces
X Intermitentes : desplace la palanca com- intermitentes de advertencia, sólo parpa-
binada en la dirección que desee : o ; dean las luces intermitentes de dicho lado.
hasta que quede enclavada. Si se han conectado automáticamente las
La palanca combinada vuelve automática- luces intermitentes de advertencia, pulse
mente a su posición original cuando se pro- el interruptor de las luces intermitentes de
ducen grandes movimientos de la direc- advertencia para desconectarlas.
ción.
X Intermitentes breves : desplace breve-
G ADVERTENCIA
mente la palanca combinada en la direc- Si abre las puertas en un ángulo de 90° (posi-
ción que desee : o ;. ción de enclavamiento), el dispositivo de
alumbrado trasero quedará cubierto.
El intermitente correspondiente parpadea
3 veces. La parte trasera del vehículo no estará sufi-
cientemente asegurada y será advertida con
retardo como un obstáculo por otros usuarios
de la carretera. Esto podría provocar un acci-
Luces intermitentes de advertencia
dente.
Las luces intermitentes de advertencia fun- Por dicho motivo, asegure en ese caso la
cionan también con el encendido desconec- parte trasera del vehículo correctamente de
tado. Se conectan automáticamente si se acuerdo con las disposiciones nacionales, por
activa un airbag o si frena bruscamente a una ejemplo, con el triángulo de advertencia.
velocidad superior a 70 km/h y detiene el
vehículo.

Z
120 Iluminación

Iluminación de la parte delantera del


habitáculo
Luces interiores
Manejo

Luces interiores con unidad de mando del techo


: Conexión / desconexión de la luz de lec-
tura izquierda
; Conexión / desconexión de la luz de lec-
Luz interior sin luz de lectura tura derecha
1 Conexión de la luz interior = Luz de lectura del lado derecho
2 Desconexión de la luz interior ? Luz interior del habitáculo
3 Conexión del control automático A Conexión/desconexión del control auto-
mático
B Conexión/desconexión de la luz interior
C Luz de lectura del lado izquierdo

i Si conecta manualmente la luz interior o


las luces de lectura de la unidad de mando
del techo, se desconectarán automática-
mente al cabo de 20 minutos.
Control automático
La luz interior se conecta:
Luz interior con luz de lectura en el lado del acom- Ral desbloquear el vehículo
pañante Ral abrir la puerta del conductor o del acom-
1 Conexión de la luz interior pañante
2 Control automático Ral sacar la llave de la cerradura de encen-
3 Desconexión de la luz interior dido.
4 Conexión de la luz de lectura La luz interior se vuelve a desconectar auto-
máticamente. Si una puerta permanece
abierta, la luz interior se desconectará trans-
curridos aproximadamente 20 minutos.
Iluminación 121

Iluminación del espacio posterior del Luces del espacio posterior situadas en
habitáculo el asidero de sujeción
Conexión/desconexión centralizada de Luz del espacio posterior
la iluminación del espacio posterior del
habitáculo
Puede controlar la iluminación del espacio
posterior del habitáculo de forma centrali-

Manejo
zada mediante las teclas situadas en la con-
sola central. En función de la posición de con-
mutación, puede conectar y desconectar
cada una de las luces interiores en el espacio
posterior del habitáculo de forma individual.

X Conexión/desconexión: pulse la zona de


la tecla : del cristal de dispersión.

Luz del espacio posterior con luz de lec-


tura

Teclas para la iluminación del habitáculo


X Conexión/desconexión: pulse la tecla
superior õ.
Las luces interiores del espacio posterior
del habitáculo se conectan si su interruptor
no se encuentra en la posición de desco-
nexión. Si desconecta las luces de forma : Luz del espacio posterior
centralizada, las luces interiores del espa-
; Luz de lectura
cio posterior se desconectan independien-
temente de su posición de conmutación. = Conexión/desconexión de la luz de lec-
tura
Control automático ? Conexión/desconexión de la zona de la
La iluminación del espacio posterior del habi- tecla de la luz del espacio posterior
táculo se conecta automáticamente: X Conexión/desconexión de la luz del
Ral abrir el portón trasero/la puerta trasera espacio posterior: pulse la zona de la
Ral abrir una puerta corrediza tecla ? del cristal de dispersión.
Ral desbloquear el vehículo X Conexión/desconexión de la luz de lec-
X Conexión/desconexión: pulse la tecla tura: pulse la tecla =.
inferior X.
Si se ilumina el testigo de control integrado
en la tecla, el control automático está des-
conectado.

Z
122 Una visión clara

Luz interior del espacio posterior del escobillas de goma del limpiaparabrisas
habitáculo podrían estropearse o arañar los cristales.
X Gire la palanca combinada en la dirección
indicada por la flecha : hasta alcanzar la
posición que desee dependiendo de la
intensidad de la lluvia.
Las posiciones de enclavamiento de la
Manejo

palanca combinada se corresponden con las


siguientes velocidades de barrido del limpia-
parabrisas:
0 Limpiaparabrisas desconectado
I Funcionamiento intermitente
1 Conexión II Funcionamiento normal
2 Desconexión III Funcionamiento rápido
3 Conexión del control automático
i Si está conectado el limpiaparabrisas y
detiene el vehículo, se reducirá la velocidad
Una visión clara del limpiaparabrisas. Si ha seleccionado,
por ejemplo, la posición II y detiene el
Limpiaparabrisas vehículo, el limpiaparabrisas funcionará de
forma intermitente durante el tiempo que
el vehículo esté parado. En caso de estar
activado el funcionamiento intermitente
del limpiaparabrisas, se amplía la duración
de los intervalos.
Vehículos con sensor de lluvia/luz:
puede utilizar la posición I como posición
universal. El sensor de lluvia/luz ajusta
automáticamente la frecuencia de barrido
en función de la intensidad de la lluvia. Al
detener el vehículo, si está seleccionada la
: Conexión del limpiaparabrisas posición III o II, se conmuta automática-
; Barrido único/funcionamiento con aporte mente a la posición I.
de agua (Y página 123) Al circular de nuevo a una velocidad supe-
rior a 8 km/h, el limpiaparabrisas retornará
Conexión del limpiaparabrisas a la posición inicial.
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
dura de encendido. Limpialunetas trasero
! Vehículos con sensor de lluvia/luz: El limpialunetas trasero se pone en marcha
Desconecte el limpiaparabrisas si no está automáticamente al acoplar la marcha atrás
lloviendo. De lo contrario, podrían produ- estando en funcionamiento el limpiaparabri-
cirse movimientos de barrido del limpiapa- sas. El limpialunetas trasero se desconecta
rabrisas innecesarios debido a la suciedad automáticamente al abrir el portón trasero/
o a influencias ópticas. De esta forma, las la puerta trasera con el vehículo parado. El
Una visión clara 123

limpialunetas trasero se conectará de nuevo Sistema lavaparabrisas


cuando esté cerrado el portón trasero/la
puerta trasera o al poner en marcha el
vehículo.

Manejo
: Conexión del limpiaparabrisas
; Barrido con agua limpiacristales
Teclas del limpialunetas trasero X Presione la palanca combinada en la direc-
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra- ción indicada por la flecha sobrepasando el
dura de encendido. punto de resistencia ;.
El limpiaparabrisas funciona con aporte de
X Conexión/desconexión del funciona- agua.
miento intermitente del limpialunetas:
pulse la tecla superior Z. i Ponga en funcionamiento el limpiapara-
Si el funcionamiento intermitente del lim- brisas con aporte de agua incluso en caso
pialunetas está conectado, se ilumina el de que esté lloviendo. De esta forma se
testigo de control integrado en la tecla. evita la formación de estrías en el parabri-
X Funcionamiento con aporte de agua: sas.
pulse la tecla inferior Y y manténgala
pulsada.
Al soltar la tecla, el limpialunetas funciona Sistema lavafaros
durante aproximadamente 5 segundos
más.
i Active el funcionamiento con aporte de
agua incluso en caso de que esté lloviendo.
De esta forma evitará la formación de
estrías en la luneta trasera.

X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura


de la encendido.
X Pulse brevemente la tecla :.
Los faros se limpian mediante un chorro de
agua a alta presión.

Z
124 Una visión clara

Calefacción de los cristales


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Elimine el hielo o la nieve de todos los crista-
les antes de emprender la marcha. De lo con-
trario, la mala visibilidad podría ponerle en
peligro a Ud. y a otras personas.
Manejo

Calefacción de la luneta trasera


La calefacción de la luneta trasera está ope-
rativa con el motor en marcha. La calefacción
de la luneta trasera consume mucha
corriente. Por esta razón, desconecte la
luneta térmica en cuanto se desempañe el
cristal. La calefacción se desconecta auto-
máticamente una vez transcurridos aproxi-
madamente 12 minutos.

Tecla de la calefacción de la luneta trasera


X Ponga en marcha el motor.
X Conexión/desconexión: pulse la tecla
|.
Si está conectada la calefacción de la
luneta trasera, el testigo de control inte-
grado en la tecla se ilumina.
Climatización 125

Climatización
Sinopsis de los sistemas de climatización
El vehículo está equipado con uno de los siguientes sistemas de climatización:

Calefacción
La calefacción es un sistema de calefacción
y de ventilación sin sistema de refrigeración

Manejo
(Y página 127).

Acondicionador de aire
El acondicionador de aire es una combina-
ción de un sistema de calefacción y ventila-
ción y un sistema de refrigeración
(Y página 127).

Climatización automática
La climatización automática es una combi-
nación de un sistema de calefacción y venti-
lación automático y un sistema de refrigera-
ción (Y página 128).

Z
126 Climatización

Calefacción del espacio posterior


La calefacción del espacio posterior conec-
table permite efectuar una regulación por
separado de la temperatura y del caudal de
aire en el espacio posterior (Y página 129).
Manejo

Acondicionador de aire del espacio posterior


El acondicionador de aire del espacio poste-
rior conectable permite efectuar una regula-
ción por separado de la temperatura y del
caudal de aire en el espacio posterior
(Y página 129).

Indicaciones de carácter general bientales. Puede ser menor que el indicado


en el Cuaderno de mantenimiento.
El acondicionador de aire/climatización auto-
mática regula la temperatura y la humedad i En caso de temperaturas elevadas, ven-
del aire del habitáculo del vehículo y filtra las tile el vehículo durante un breve espacio de
sustancias no deseadas del aire. tiempo o conecte brevemente el servicio
La calefacción/acondicionador de aire/cli- de recirculación de aire en vehículos equi-
matización automática sólo se encuentra en pados con acondicionador de aire/climati-
estado operativo con el motor en marcha. zación automática para conseguir una refri-
Sólo funcionará de forma óptima si las ven- geración más rápida. De este modo, se
tanillas laterales y los techos corredizos acelera el proceso de refrigeración y podrá
están cerrados. alcanzar la temperatura que desee con
mayor rapidez.
Conecte y desconecte la calefacción/acon-
dicionador de aire del espacio posterior G ADVERTENCIA
mediante la unidad de mando de la calefac- Respete los ajustes recomendados en las
ción/del acondicionador de aire/de la clima- páginas siguientes. De lo contrario, podrían
tización automática. empañarse los cristales. En dicho caso.
No deposite objetos en el puesto de conduc- podría provocar un accidente por falta de una
ción en vehículos equipados con climatiza- buena visión del tráfico.
ción automática, ya que, de lo contrario,
podría quedar cubierto el sensor solar situado Sistema eléctrico de calefacción adicio-
en el lado del conductor. nal
El filtro incorporado filtra en gran medida las
partículas de polvo, el polen de las flores y los El vehículo puede estar equipado con un sis-
olores molestos del aire exterior. Un filtro tema de calefacción adicional accionado
adicional reduce el caudal de aire en el habi- eléctricamente.
táculo del vehículo. El intervalo de cambio del
filtro depende de las influencias medioam-
Climatización 127

El sistema de calefacción adicional permite Recomendaciones para una climatización


calentar lo más rápido posible el habitáculo óptima:
durante la fase de calentamiento del motor. RColoque el regulador de temperatura en la
i El sistema de calefacción adicional se posición intermedia. Modifique la tempe-
conecta automáticamente según sea nece- ratura sólo de forma progresiva.
sario. RUtilice la función de descongelación sólo
hasta que el parabrisas se desempañe
(Y página 135).

Manejo
Sinopsis de las funciones del sistema RUtilice el servicio de recirculación de aire
de climatización sólo brevemente, por ejemplo, en un túnel.
Calefacción De lo contrario, podrían empañarse los
cristales, ya que se desconecta la entrada
de aire del exterior y se hace circular el aire
del habitáculo.

Acondicionador de aire

Función
: Ajuste de la temperatura
(Y página 131)
z Descongelación del parabrisas
Función
; Ajuste de la distribución de aire
: Ajuste de la temperatura
(Y página 133)
(Y página 131)
s z Descongelación del para-
z Descongelación del parabrisas
brisas
; Ajuste de la distribución de aire
= K Ajuste del caudal de aire
(Y página 133)
(Y página 134)
s z Descongelación del para-
z Descongelación del parabrisas
brisas
? e Conexión/desconexión del ser- = ¿ Conexión/desconexión de la
vicio de recirculación de aire refrigeración con deshumectación
(Y página 136) del aire (Y página 130)
A i Conexión/desconexión de la ? x Conexión/desconexión de la
calefacción del espacio posterior función Reheat (deshumectación del
(Y página 130) aire de los cristales)(Y página 135)

Z
128 Climatización

Función Climatización automática

A K Ajuste del caudal de aire


(Y página 134)
z Descongelación del parabrisas
B e Conexión/desconexión del ser-
vicio de recirculación de aire
Manejo

(Y página 136)
C i Conexión/desconexión de la
calefacción del espacio posterior
(Y página 130)
Función
i Conexión/desconexión del
acondicionador de aire del espacio : Visualizador
posterior (Y página 130) ; Á Conexión/desconexión de la
refrigeración con deshumectación
Recomendaciones para una climatización del aire (Y página 130)
óptima:
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
Á Conexión/desconexión del
aprovechamiento del calor residual
temperatura sólo de forma progresiva.
del motor (Y página 137)
RConecte la refrigeración con deshumecta-
ción del aire. El testigo de control integrado = i Conexión/desconexión del
en la tecla se ilumina. acondicionador de aire del espacio
RUtilice la función de descongelación sólo posterior (Y página 130)
hasta que el parabrisas se desempañe ? I Reducción del caudal de aire
(Y página 135).
(Y página 134)
RUtilice la función Reheat sólo hasta que los
cristales empañados dejen de estarlo. A K Aumento del caudal de aire
RUtilice el servicio de recirculación de aire (Y página 134)
sólo brevemente, por ejemplo, en un túnel. B Ajuste de la distribución de aire
De lo contrario, podrían empañarse los (Y página 133)
cristales, ya que se desconecta la entrada
de aire del exterior y se hace circular el aire C Ã Conexión del modo automático
del habitáculo. – Regulación automática de la clima-
tización (Y página 131)
D r Reducción de la temperatura
(Y página 131)
E s Aumento de la temperatura
(Y página 131)
F e Conexión/desconexión del ser-
vicio de recirculación de aire
(Y página 136)
Climatización 129

Función Función
G z Descongelación del parabrisas : ó Aumento del caudal de aire
(Y página 135) (Y página 134)
x Conexión/desconexión de la ; ô Reducción del caudal de aire
función Reheat (deshumectación del (Y página 134)
aire de los cristales)(Y página 135)
= Visualizador

Manejo
Recomendaciones para una climatización ? r Reducción de la temperatura
óptima: (Y página 131)
RConecte la refrigeración con deshumecta- A s Aumento de la temperatura
ción del aire. El visualizador de la unidad de (Y página 131)
mando muestra A/C.
RConecte el modo automático. Todas las
Para una climatización óptima, ajuste la tem-
funciones básicas se regulan de forma peratura en la zona intermedia de la indica-
automática. El visualizador de la unidad de ción de barras j en el visualizador. Modi-
mando muestra AUTO. fique la temperatura sólo de forma progre-
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la siva.
temperatura sólo de forma progresiva.
RDespués de viajes largos, utilice el calor Acondicionador de aire del espacio pos-
residual del motor para calefaccionar el terior
vehículo parado. El visualizador de la uni-
dad de mando muestra entonces REST.
RUtilice la función de descongelación sólo
hasta que el parabrisas se desempañe.
RUtilice la función Reheat sólo hasta que los
cristales empañados dejen de estarlo.
RUtilice el servicio de recirculación de aire
sólo brevemente, por ejemplo, en un túnel.
Función
De lo contrario, podrían empañarse los
cristales, ya que se desconecta la entrada : ó Aumento del caudal de aire
de aire del exterior y se hace circular el aire (Y página 134)
del habitáculo.
; õ Reducción del caudal de aire y
Calefacción del espacio posterior conexión/desconexión de la regula-
ción automática del ventilador
(Y página 134)
= Visualizador
? r Reducción de la temperatura
(Y página 131)
A s Aumento de la temperatura
(Y página 131)

Z
130 Climatización

Para una climatización óptima, conecte la Calefacción del espacio posterior/


regulación automática del ventilador y ajuste acondicionador de aire del espacio pos-
la temperatura a 22 †. Modifique la tempe- terior
ratura sólo de forma progresiva.
X Pulse la tecla i de la unidad de mando
de la calefacción/acondicionador de aire/
Conexión/desconexión de la climati- climatización automática.
zación Si el testigo de control integrado en la tecla
se ilumina o se muestra i en el visuali-
Manejo

Si desconecta la climatización, se desco- zador de la climatización automática, la


necta asimismo el suministro y la circulación calefacción del espacio posterior/el acon-
de aire. Seleccione este ajuste sólo por poco dicionador de aire del espacio posterior se
tiempo ya que, de lo contrario, podrían empa- conecta.
ñarse los cristales. El visualizador de la calefacción del espacio
posterior muestra la temperatura ajustada
Acondicionador de aire j y la velocidad del ventilador ò, en
X Conexión: gire el regulador del caudal de forma de diagrama de barras. Si el ventila-
aire A hacia la derecha al menos hasta el dor está desconectado, la indicación de
nivel 1(Y página 127). barras en el visualizador está vacía.
X Desconexión: desconecte la refrigeración El visualizador del acondicionador de aire
con deshumectación del aire del espacio posterior muestra la tempera-
(Y página 130). tura ajustada j numéricamente y la
El testigo de control integrado en la tecla velocidad del ventilador ò, en forma de
¿ está apagado. diagrama de barras. Si el ventilador está
X Gire el regulador del caudal de aire A hacia
desconectado, se muestra 0 en el visuali-
zador.
la izquierda hasta el nivel 0.

Climatización automática Conexión/desconexión de la refrige-


X Conexión: pulse la tecla K y ajuste ración con deshumectación del aire
como mínimo el primer nivel de la velocidad En los vehículos equipados con acondiciona-
del ventilador. dor de aire o climatización automática,
En el visualizador se muestran las veloci- deberá conectar la función de refrigeración
dades del ventilador en forma de diagrama con deshumectación del aire si desea refri-
de barras. gerar el aire del habitáculo en función de la
O bien: temperatura ajustada. De esta forma se refri-
X Pulse la tecla Ã. gera y se deshumecta el aire del habitáculo.
La climatización se regula de forma auto- Esto impide que se empañen las ventanillas y
mática (Y página 131). los cristales.
X Desconexión: pulse la tecla I y púlsela Durante el servicio de refrigeración puede
de nuevo cuando haya alcanzado el nivel salir agua de condensación por la parte infe-
más bajo del ventilador. rior del vehículo.
G ADVERTENCIA
Si desconecta la función de "refrigeración con
deshumectación del aire", no podrá refrigerar
(en caso de elevadas temperaturas) ni deshu-
Climatización 131

mectar el aire del habitáculo del vehículo. Los Si desconecta la regulación automática, la
cristales podrían empañarse con mayor rapi- climatización automática mantiene los ajus-
dez. Como consecuencia, ya no podría obser- tes actuales.
var la situación del tráfico y podría provocar
un accidente.
Ajuste de la temperatura
Acondicionador de aire Calefacción/acondicionador de aire

Manejo
X Pulse la tecla ¿. X Gire el regulador de temperatura : hacia
Si el testigo de control integrado en la tecla la derecha para aumentar la temperatura o
se ilumina, la refrigeración con la función hacia la izquierda para reducir la tempera-
de deshumectación del aire está conec- tura (Y página 127), (Y página 127).
tada. Comience en la posición central o bien a
22 †. Modifique la temperatura sólo de
Climatización automática forma progresiva.
X Pulse la tecla Á.
Si se muestra la indicación A / C en el visua- Climatización automática
lizador de la climatización automática, la X Pulse la tecla s o r. Comience a
refrigeración con deshumectación del aire 22 †. Modifique la temperatura sólo de
está conectada. forma progresiva.
En el visualizador de la unidad de mando se
muestra la temperatura seleccionada.
Regulación automática de la climati- Si ajusta una temperatura superior a
zación 28 †, se muestra la indicación HI en el
En vehículos equipados con climatización visualizador.
automática puede conectar/desconectar el Si ajusta una temperatura inferior a 16 †,
modo automático. Durante el funcionamiento se muestra la indicación LO en el visualiza-
automático no es necesario modificar con dor.
frecuencia la temperatura, el caudal y la dis- Si la climatización automática funciona con
tribución de aire. Todas las funciones básicas una potencia máxima de refrigeración, en
se regulan de forma automática. el visualizador se muestra la indicación
X Pulse la tecla Ã. MAX COOL.
Si se muestra AUTO en el visualizador de la
unidad de mando, la regulación automática Calefacción del espacio posterior/
está conectada. acondicionador de aire del espacio pos-
i El ajuste recomendado del valor de refe- terior
rencia para la temperatura en condiciones X Asegúrese de que la climatización del espa-
normales es de 22 †, y la climatización cio posterior (calefacción/acondicionador
automática lo regula de forma óptima y con de aire del espacio posterior) esté conec-
la mayor rapidez posible. Modifique la tem- tada (Y página 130).
peratura sólo de forma progresiva.
X Pulse la tecla s o r(Y página 129),
X En caso necesario, conecte la refrigeración (Y página 129). Comience a 22 † o en la
con deshumectación del aire zona intermedia de la indicación de barras
(Y página 130).

Z
132 Climatización

j. Modifique la temperatura sólo de Difusores centrales


forma progresiva.
El visualizador de la unidad de mando
muestra la temperatura seleccionada
numéricamente o como una indicación de
barras j.
Manejo

Ajuste de los difusores de aire


Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
: Difusor central izquierdo
De los difusores de aire puede salir aire muy
caliente o aire muy frío. Por dicho motivo ; Difusor central derecho
puede sufrir quemaduras o congelamientos = Ruedecilla de ajuste del difusor central
en la piel no protegida que se encuentre muy derecho
cerca de los difusores de aire. No mantenga ? Ruedecilla de ajuste del difusor central
ninguna parte del cuerpo sin protección cerca izquierdo
de los difusores de aire. En caso necesario, X Gire la ruedecilla de ajuste = ó ? hacia
oriente el flujo de aire hacia otra zona del
la derecha para abrir el difusor central y
habitáculo.
hacia la izquierda para cerrarlo.
Puede ajustar los difusores centrales y late-
rales. A través de los difusores de aire se ven- Difusores laterales
tila todo el habitáculo del vehículo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para que el aire pueda salir sin impedimentos
a través de los difusores de aire:
RMantenga limpia de nieve la entrada de aire
situada entre el capó del motor y el para-
brisas
RMantenga siempre los difusores y rejillas
de ventilación del habitáculo del vehículo
libres de objetos.
RPara una ventilación exenta de corrientes
Difusor lateral (ejemplo, lado derecho del vehículo)
de aire, debe colocar en el centro los man-
X Gire la ruedecilla de ajuste = hacia arriba
dos deslizantes de los difusores centrales
para abrir el difusor lateral : y hacia abajo
para cerrarlo.
Si gira la ruedecilla de ajuste = completa-
mente hacia arriba, el difusor de descongela-
ción ; está abierto.
Climatización 133

Difusores de ventilación
Con los difusores de ventilación puede venti-
lar la parte izquierda y derecha del habitáculo,
la parte posterior y la distancia libre sobre el
asiento.

Manejo
: Ruedecilla de ajuste para el ajuste hori-
zontal de la corriente de aire
; Ruedecilla de ajuste para el ajuste vertical
de la corriente de aire
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
Difusores de ventilación (ejemplo, lado derecho del para abrir el difusor del espacio posterior y
vehículo) hacia abajo para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
para abrir los difusores de ventilación y
hacia abajo para cerrarlos. Ajuste de la distribución de aire
Los símbolos para la distribución de aire tie-
Difusores del espacio posterior nen el siguiente significado:
En los vehículos con acondicionador de aire m Dirige el aire a través de los difu-
del espacio posterior, el aire se distribuye sores centrales, laterales y de
automáticamente hacia el espacio para los ventilación6
pies al funcionar la calefacción o bien hacia ° Dirige el aire a través de los difu-
la zona del techo al funcionar la refrigeración. sores de ventilación7
Los difusores regulables del espacio poste- sz Dirige el aire hacia el parabrisas
rior para el aire frío se encuentran junto a los y a través de los difusores de ven-
asideros de sujeción en la pared lateral del tilación6
techo. q Dirige el aire hacia el parabrisas,
a través de los difusores de ven-
tilación y hacia el espacio para
los pies
r Dirige el aire a través de los difu-
sores de ventilación y hacia el
espacio para los pies

6 Vehículos equipados con calefacción/acondicionador de aire


7 Vehículos equipados con climatización automática

Z
134 Climatización

Calefacción/acondicionador de aire Climatización automática


X Ajuste el regulador distribuidor de aire ; XPulse la tecla I para reducir el caudal
en el símbolo correspondiente de aire o la tecla K para aumentar el
(Y página 127), (Y página 127). caudal de aire.
En el visualizador se muestran las veloci-
Climatización automática dades del ventilador en forma de diagrama
de barras.
X Gire el regulador distribuidor de aire i Si pulsa el interruptor del caudal de aire
Manejo

B(Y página 128).


durante el modo automático:
Una flecha en el visualizador marca el
Rse apaga la indicación AUTO en el visua-
ajuste seleccionado.
lizador de la unidad de mando
i Si gira el regulador distribuidor de aire Rla distribución automática de aire per-
durante el funcionamiento automático: manece conectada
Rse apaga la indicación AUTO en el visua-
lizador de la unidad de mando Calefacción del espacio posterior/
Rla regulación automática del ventilador acondicionador de aire del espacio pos-
permanece conectada terior
Después de poner en marcha el motor X Asegúrese de que la climatización del espa-
durante el servicio en invierno, el aire caliente cio posterior (calefacción/acondicionador
se dirige en primer lugar hacia el parabrisas de aire del espacio posterior) esté conec-
para evitar que se empañe. Al ir aumentando tada (Y página 130).
el calentamiento del motor, se incrementa X Pulse la tecla ô o õ para reducir el
automáticamente el caudal de aire caliente caudal de aire o la tecla ó para aumen-
en el espacio para los pies. tar el caudal de aire.
En el visualizador se muestran las veloci-
dades del ventilador en forma de diagrama
Ajuste del caudal de aire de barras.
Calefacción/acondicionador de aire El aire se distribuye automáticamente
hacia el espacio para los pies al funcionar
X Ajuste el regulador del caudal de aire la calefacción o bien hacia la zona del techo
= (Y página 127) o A (Y página 127) al al funcionar la refrigeración.
nivel que desee.
Modo automático del acondicionador de
aire del espacio posterior
X Conexión: mantenga pulsada la tecla
õ hasta que la indicación AUTO deje de
parpadear en el visualizador de la unidad
de mando.
En el visualizador se muestra AUTO y los
niveles de velocidad del ventilador se ajus-
tan automáticamente.
X Desconexión: pulse la tecla õ o ó.
Climatización 135

Descongelación de los cristales RRefrigeración con deshumectación del


aire conectada
G ADVERTENCIA RFunción Reheat (deshumectación del
Asegúrese antes de emprender la marcha de aire) conectada
que todas las ventanillas estén libres de hielo RServicio de recirculación de aire desco-
y nieve. De lo contrario, se reduciría la visibi- nectado
lidad del tráfico y podría provocar un acci-
RCaudal de aire alto
dente.
RTemperatura elevada

Manejo
Seleccione los siguientes ajustes sólo hasta RDistribución de aire hacia el parabrisas y
que los cristales estén desempañados de las ventanillas laterales delanteras
nuevo.
X Desconexión: pulse repetidamente el inte-
X Conecte la calefacción de la luneta trasera rruptor z ¨ hasta que se apague la
(Y página 124). indicación z.
Los ajustes anteriores vuelven a estar acti-
Calefacción/acondicionador de aire vos. La refrigeración con deshumectación
del aire permanece conectada.
X Coloque el regulador de temperatura : en
la posición z (Y página 127), O bien:
(Y página 127). X Pulse el interruptor Ã.
X Coloque el regulador del caudal de aire La indicación z se apaga, y en el visua-
= (Y página 127) o bien lizador se muestra la indicación AUTO. La
A (Y página 127) en la posición z. climatización automática efectúa una regu-
X Coloque el regulador distribuidor de
lación automática en todas las funciones
básicas.
aire ; en la posición
s z (Y página 127),
(Y página 127).
Eliminación del empañamiento de los
X Cierre los difusores centrales y los difuso-
cristales
res de ventilación para la zona de la cabeza
y el espacio posterior (Y página 132). Cristales empañados por el interior
X Abra los difusores laterales y diríjalos hacia
Seleccione los siguientes ajustes sólo hasta
las ventanillas laterales (Y página 132). que los cristales estén desempañados de
nuevo.
Climatización automática X Conecte la calefacción de la luneta trasera
X Conexión: cierre los difusores de ventila- (Y página 124).
ción para el espacio posterior y para la zona X Desconecte el servicio de recirculación de
de la cabeza (Y página 132). aire (Y página 136).
X Pulse repetidamente la tecla z ¨
hasta que en el visualizador se muestre la Calefacción
indicación z. X Ajuste el regulador de temperatura : a
La climatización automática conecta auto- una temperatura superior (Y página 127).
máticamente las siguientes funciones: X Ajuste el regulador del caudal de aire = a
una velocidad superior del ventilador,

Z
136 Climatización

como mínimo en el segundo nivel Conexión/desconexión del servicio


(Y página 127). de recirculación de aire
X Coloque el regulador distribuidor de
En caso de olores molestos en el aire del
aire ; en la posición
exterior, puede desconectar temporalmente
s z (Y página 127). la entrada de aire del exterior. De esta forma
Si los cristales siguen empañados, ajuste los se hará circular sólo el aire del habitáculo.
reguladores como se describe para la des- El servicio de recirculación de aire se desco-
congelación (Y página 135).
Manejo

necta automáticamente, en función de la


temperatura exterior, después de aproxima-
Acondicionador de aire
damente diez a treinta minutos.
X Conecte la refrigeración con deshumecta-
ción del aire (Y página 130). G ADVERTENCIA
X Pulse la tecla ¨. Active el servicio de recirculación de aire sólo
La función Reheat está conectada. El tes- por poco tiempo si la temperatura exterior es
tigo de control integrado en la tecla se ilu- baja. De lo contrario, podrían empañarse las
mina. ventanillas/los cristales y la falta de visibili-
Para desconectar la función Reheat pulse dad podría suponer un peligro para usted y
de nuevo la tecla ¨. El testigo de control para otras personas. Esto le impedirá obser-
var la situación del tráfico, por lo que podría
integrado en la tecla se apaga.
provocar un accidente.
Climatización automática
X Conecte la refrigeración con deshumecta- Calefacción
ción del aire (Y página 130). X Pulse la tecla e.
X Pulse repetidamente la tecla z ¨ Si se ilumina el testigo de control integrado
hasta que en el visualizador se muestre la en la tecla, el servicio de recirculación de
indicación ¨. aire está conectado.
La función Reheat está conectada.
Para desconectar la función Reheat pulse Acondicionador de aire/climatización
de nuevo la tecla z ¨. Se apagará automática
entonces la indicación ¨ en el visuali-
zador. G ADVERTENCIA
i Si los cristales vuelven a empañarse, Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
conecte el modo automático abrir y cerrar las ventanillas laterales y los
(Y página 131). techos corredizos. No apoye ninguna parte
del cuerpo sobre la ventanilla lateral durante
Cristales empañados por el exterior el proceso de apertura. De lo contrario, podría
quedar aprisionado entre la ventanilla lateral
Seleccione los siguientes ajustes sólo hasta y el marco de la puerta debido al movimiento
que el parabrisas quede desempañado. descendente de la ventanilla.
X Conecte el limpiaparabrisas En caso de peligro, pulse de nuevo la tecla
(Y página 122). e. En caso necesario, pulse el interruptor
X Dirija la distribución del aire hacia el espa- correspondiente en sentido contrario para
cio para los pies (Y página 133). detener, abrir o cerrar la ventanilla lateral o el
X Cierre los difusores de ventilación techo corredizo.
(Y página 132).
Climatización 137

X Conexión: pulse la tecla e. X Pulse la tecla Á.


O bien: Se muestra la indicación REST en el visua-
X Pulse la tecla e durante más de 2 lizador de la climatización automática.
segundos. X Desconexión: pulse la tecla Á.

Las ventanillas y los techos corredizos Desaparece la indicación REST del visuali-
abiertos se cierran automáticamente. zador de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla i El calor residual se desconecta automáti-
se ilumina o bien se muestra la indicación

Manejo
camente:
e en el visualizador de la climatización
Ral conectar el encendido
automática.
Rcuando hayan transcurrido aproximada-
X Desconexión: pulse la tecla e.
mente 30 minutos,
O bien:
Rcuando la tensión de la batería es dema-
X Pulse la tecla e durante más de 2
siado baja
segundos.
Las ventanillas y los techos corredizos
abiertos se abren automáticamente vol- Calefacción adicional
viendo a su posición inicial.
El testigo de control integrado en la tecla Indicaciones de seguridad importantes
se apaga o bien desaparece la indicación
e del visualizador de la climatización G ADVERTENCIA
automática. Durante el funcionamiento de la calefacción
adicional se generan gases de escape. Si
aspira estos gases de escape, podría intoxi-
carse. Desconecte por dicho motivo la cale-
Conexión/desconexión del aprove-
facción adicional en recintos cerrados sin ins-
chamiento del calor residual del
talación extractora de aire, por ejemplo, en el
motor
garaje.
En los vehículos equipados con climatización
automática puede seguir calefaccionando el G ADVERTENCIA
vehículo parado durante unos 30 minutos con Durante el funcionamiento de la calefacción
el calor residual del motor. adicional pueden calentarse demasiado algu-
La duración del calefaccionado depende: nas piezas del vehículo. Asegúrese especial-
Rde la temperatura del líquido refrigerante mente de que el sistema de gases de escape
Rde
no entre en contacto con materiales fácil-
la temperatura ajustada
mente inflamables, por ejemplo, con hierba
Rde la tensión de la batería
seca o combustibles. De lo contrario, el mate-
Independientemente del caudal de aire ajus- rial fácilmente inflamable podría inflamarse e
tado, el ventilador funcionará con el nivel 1. incendiar el vehículo.
X Conexión: gire la llave de la cerradura de El funcionamiento de la calefacción adicional
encendido a la posición 0 o extráigala de la está prohibido en las estaciones de servicio o
cerradura de encendido. durante el repostado del vehículo. Por dicho
X Ajuste en función de las necesidades: motivo, desconecte la calefacción adicional
RTemperatura en las estaciones de servicio.
RAjuste de la distribución de aire
La calefacción adicional funciona indepen-
RDifusores de ventilación dientemente del motor y complementa la

Z
138 Climatización

calefacción o el acondicionador de aire del X Ajuste el regulador distribuidor de aire en


vehículo. función de sus necesidades
Puede utilizar la calefacción adicional para: (Y página 133).
Rprecalentar X Abra los difusores centrales y laterales y
el habitáculo del vehículo
Rcalentar
colóquelos en su posición central
adicionalmente el líquido refrige-
(Y página 132).
rante preservando el motor y ahorrando
combustible i La calefacción adicional conecta automá-
Manejo

Rcomplementar la calefacción (función de ticamente la función de calefacción adicio-


calefacción adicional) con el motor en mar- nal tras la puesta en marcha del motor.
cha y a bajas temperaturas exteriores
! Ponga en funcionamiento regularmente la Manejo mediante el interruptor
calefacción adicional, como mínimo una
vez al mes, durante aproximadamente
10 minutos.
Asegúrese de que no quede bloqueado el
flujo de aire caliente. De lo contrario se
sobrecalentaría y se desconectaría la cale-
facción adicional.
i Si la calefacción adicional se conecta
estando activada la alarma antirrobo para
el habitáculo (Y página 80), podría produ-
cirse una falsa alarma debido al control de : Conexión/desconexión de la calefacción
la temperatura del habitáculo. En tal caso, adicional
desconecte la alarma antirrobo para el ; Conexión/desconexión de la función de
habitáculo o bien la calefacción adicional. calefacción adicional(Y página 142)
Puede conectar y desconectar la calefacción X Conexión de la calefacción adicional:
adicional: pulse el interruptor y durante más de
Rcon el interruptor de la calefacción adicio- 2 segundos.
nal(Y página 138) o RLa calefacción adicional calienta o refri-
Rcon el telemando de la calefacción adicio- gera el habitáculo hasta alcanzar la tem-
nal(Y página 140) peratura ajustada.
REl ventilador cambia a la primera veloci-
Antes de efectuar la conexión dad.
REl testigo de control integrado en el inte-
X El llenado del depósito de combustible
debe alcanzar al menos un cuarto de su rruptor se ilumina.
volumen total. X Desconexión de la calefacción adicio-
X Ajuste la temperatura que desee con el nal: pulse el interruptor y.
regulador de temperatura de la unidad de O bien:
mando de la calefacción o del acondicio- X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura
nador de aire (Y página 131). de encendido.
El testigo de control integrado en el inte-
rruptor se apaga.
Climatización 139

La calefacción adicional permanece acti- Ordenador de a bordo con teclas del


vada aproximadamente 2 minutos y se des- volante de la dirección
conecta a continuación automáticamente. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido.
Preselección de la hora de conexión X Pulse el interruptor y.

Mediante el ordenador de a bordo puede defi- En el visualizador se muestra el submenú


nir hasta tres horas de conexión, de las cuales Calef. indep.
La marca de selección está situada sobre

Manejo
puede preseleccionar una.
la hora de conexión preseleccionada, o
Ordenador de a bordo sin teclas del bien en la opción Presel. desc. en el
volante de la dirección caso de que no haya preseleccionado nin-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura guna hora de conexión.
de encendido.
X Pulse el interruptor y.
El símbolo y en el visualizador parpa-
dea.
O bien:
X Pulse repetidamente el botón de menú 4
del cuadro de instrumentos hasta que par-
padee el símbolo y en el visualizador. i Puede acceder al submenú Calef.
X Seleccione con los botones f o g del indep. también desde el menú Ajus‐
cuadro de instrumentos la hora de cone- tes(Y página 105).
xión correspondiente 1 a 3. X Seleccione con las teclas W o X del
Se muestra la hora de conexión correspon- volante de la dirección la hora de conexión
diente. que desee.
X Espere 10 segundos hasta que se muestre Con el ajuste Presel. desc. se desactiva
en el visualizador la indicación estándar. la conexión automática.
Se ha preseleccionado la hora de conexión. X Pulse la tecla V del volante de la direc-
El testigo de control amarillo integrado en ción.
el interruptor y se ilumina. Se ha preseleccionado la hora de conexión.
Si no ha preseleccionado ninguna hora de El testigo de control amarillo integrado en
conexión y se muestra en el visualizador la el interruptor y se ilumina.
indicación --:--, es que la conexión auto-
mática está desactivada. El testigo de control
i Si gira la llave a la posición 0 de la cerra-
amarillo del interruptor y se apaga. dura de encendido, se apaga el testigo de
control amarillo integrado en el interruptor
i Si gira la llave a la posición 0 de la cerra- y después de 30 minutos.
dura de encendido, se apaga el testigo de Si la calefacción adicional está conectada,
control amarillo integrado en el interruptor se ilumina el testigo de control rojo inte-
y después de 30 minutos. grado en el interruptor y.
Si la calefacción adicional está conectada,
se ilumina el testigo de control rojo inte-
grado en el interruptor y.

Z
140 Climatización

Ajuste de la hora de conexión El alcance máximo del telemando es de apro-


ximadamente 600 metros.
Ordenador de a bordo sin teclas del Puede utilizar hasta 4 telemandos para el
volante de la dirección vehículo. Estos deben estar sincronizados
X Seleccione una hora de conexión como se con el receptor del vehículo (Y página 142).
ha descrito en el apartado "Preselección de El alcance puede verse reducido debido a:
la hora de conexión".
Rfuentes de interferencias
X Pulse el botón de reposición 9 del cuadro
Manejo

Rla existencia de obstáculos compactos


de instrumentos para ajustar la hora de
conexión seleccionada. entre el telemando y el vehículo
La indicación de las horas parpadea. Rla emisión en recintos cerrados

X Ajuste el valor de las horas con los botones Rla existencia de una posición desfavorable

f o g del cuadro de instrumentos. del telemando respecto al vehículo


X Pulse el botón de reposición 9.
La indicación de los minutos parpadea.
X Ajuste el valor de los minutos con los boto-
nes f o g.

Ordenador de a bordo con teclas del


volante de la dirección
X Seleccione una hora de conexión como se
ha descrito en el apartado "Preselección de
la hora de conexión".
X Pulse la tecla & del volante de la direc- : Testigo de control
ción. ; Confirmación de ajustes
En el visualizador se muestra el menú
= Conexión/desconexión del telemando,
Horas.
modificación de la duración de servicio o
X Ajuste con los botones W o X del
interrupción o finalización de los ajustes
cuadro de instrumentos el valor de las
horas. Los estados luminosos del testigo de con-
trol : tienen el siguiente significado:
X Pulse la tecla &.
En el visualizador se muestra el menú Señalización Significado
Minutos.
X Ajuste el valor de los minutos con los boto-
Se ilumina en El telemando está conec-
nes W o X. color rojo tado
X Pulse la tecla V. Transmisión de datos
Se ajusta y preselecciona la hora de cone-
Parpadea en La calefacción adicional
xión.
color rojo está desconectada

Manejo con el telemando Se ilumina en La calefacción adicional


color verde está conectada
Con el telemando puede conectar/desconec-
tar la calefacción adicional y modificar su
duración de servicio.
Climatización 141

Señalización Significado La calefacción adicional está conectada


cuando el testigo de control se ilumina en
Parpadea en La opción de modificación color verde.
color verde de la duración de servicio X Desconexión: pulse la tecla b cuando
está activada el testigo de control se ilumine en color
Parpadea El telemando está en el verde.
alternando modo de sincronización El testigo de control se ilumina en color rojo
entre el color durante el tiempo que dura la transmisión

Manejo
rojo y el verde de datos.
La calefacción adicional está desconec-
Encontrará más información sobre los esta- tada cuando el testigo de control parpadea
dos luminosos en el capítulo "Consejos de en color rojo.
autoayuda" (Y página 281). Modificación de la duración de servicio
Conexión/desconexión del telemando El telemando debe estar conectado
El telemando conmuta a la posición de reposo (Y página 141).
después de transcurridos 10 segundos. El X Cuando el testigo de control parpadee en
testigo de control se apaga. color rojo, pulse simultáneamente las
X Conexión: pulse la tecla Ü y mantén- teclas Ü y b.
gala pulsada hasta que el testigo de control El testigo de control parpadea en color
se ilumine en color rojo. verde.
Si existe una conexión entre el telemando y X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta
el receptor del vehículo: que se muestre la duración de servicio que
REl testigo de control parpadea en color rojo.
desee.
R20 minutos
La calefacción adicional está desconec-
tada. El testigo de control parpadea dos veces
en color verde.
O bien:
R30 minutos
REl testigo de control se ilumina en color
El testigo de control parpadea tres veces
verde. La calefacción adicional está conec-
en color verde.
tada.
R40 minutos
X Desconexión: pulse la tecla Ü y man-
El testigo de control parpadea cuatro
téngala pulsada hasta que el testigo de veces en color verde.
control se apague. R60 minutos

Conexión/desconexión de la calefacción El testigo de control parpadea seis veces


adicional en color verde.
X Pulse la tecla b.
El telemando debe estar conectado
(Y página 141). El testigo de control se ilumina en color rojo
durante el tiempo que dura la transmisión
X Conexión: pulse la tecla b cuando el
de datos.
testigo de control parpadee en color rojo.
El testigo de control se ilumina en color rojo La duración de servicio seleccionada ha
durante el tiempo que dura la transmisión sido memorizada si el testigo de control
de datos. parpadea 2 veces en color verde de forma
prolongada.

Z
142 Conducción y estacionamiento

i Si no modifica la duración de servicio, el La calefacción adicional conecta automática-


testigo de control parpadea 6 veces y el mente la función de calefacción adicional tras
telemando adopta la posición de reposo. la puesta en marcha del motor.
Sincronización del telemando
X Pulse el interruptor de la calefacción adi-
cional y(Y página 138) durante más de
10 segundos.
Manejo

Mientras permanece pulsado el interruptor


y, se ilumina el testigo de control rojo
integrado en el interruptor.
Cuando parpadee el testigo de control de
color rojo integrado en el interruptor
y, el receptor del vehículo estará acti-
vado para la sincronización. : Conexión/desconexión de la calefacción
X Pulse la tecla Ü del telemando y man- adicional
téngala pulsada hasta que el testigo de ; Conexión/desconexión de la función de
control del telemando se ilumine en color calefacción adicional
rojo. X Conexión/desconexión: pulse el inte-
Cuando se establece la conexión entre el rruptor ¢.
telemando y el receptor, el testigo de con- Si el testigo de control integrado en el inte-
trol del telemando parpadea alternando rruptor se ilumina, la función de calefacción
entre el color rojo y el verde. El telemando adicional está conectada.
se encuentra en el modo de sincronización.
Tras desconectarla, la función de calefacción
i Si pulsa de nuevo la tecla Ü una vez adicional permanece conectada aproximada-
que ha comenzado la sincronización, sin- mente 3 minutos y, a continuación, se des-
cronizará sólo dicho telemando para el conecta automáticamente.
receptor. La sincronización de los demás
Si para el motor sin desconectar la función de
telemandos se borrará. El testigo de con-
calefacción adicional, el sistema permane-
trol parpadea entonces lentamente alter-
cerá conectado tras la nueva puesta en mar-
nando entre el color rojo y el verde.
cha del motor (función Memory).
X Pulse la tecla b del telemando.
El testigo de control del telemando se ilu-
mina en color rojo durante el tiempo que Conducción y estacionamiento
dura la transmisión de datos.
Preparativos para la marcha
Si el testigo de control del telemando par-
padea dos veces en color verde de forma Comprobación visual del vehículo por
prolongada, el telemando está sincroni- su parte exterior
zado. El testigo de control integrado en el
interruptor de la calefacción adicional X Compruebe especialmente los siguientes
y se apaga. elementos del vehículo y, en caso dado, del
remolque:
RLa matrícula, las luces del vehículo, las
Función de calefacción adicional
luces intermitentes y las luces de freno,
La calefacción adicional accionada por com-
bustible calienta el habitáculo del vehículo lo
más rápido posible con el motor en marcha.
Conducción y estacionamiento 143

las escobillas limpiaparabrisas, con res- está en peligro la seguridad vial y de servicio
pecto a su limpieza y estado correcto. del vehículo.
RLas llantas y neumáticos con respecto a Durante las maniobras de marcha o de fre-
su presión de inflado y estado general, y nado repentinas podrían desplazarse objetos
para asegurarse de que se asienten con entre los pedales y bloquearlos. Ya no podría
firmeza. frenar, embragar o acelerar. Puede provocar
REl dispositivo de enganche para remol- un accidente y ponerse en peligro usted
que con respecto a su holgura y seguro mismo y a otras personas.

Manejo
i El dispositivo de enganche para remolque RSi utiliza esterillas o alfombrillas, asegúrese
es una de las piezas más importantes del de que quedan fijadas de forma segura y
vehículo desde el punto de vista de la segu- antideslizante y de que exista suficiente
ridad vial. Con respecto al manejo, limpieza espacio libre para el desplazamiento de los
y mantenimiento del enganche para remol- pedales. No coloque varias alfombrillas
que, observe estrictamente lo indicado en unas encima de otras.
las Instrucciones de servicio del fabricante. RNo coloque ningún objeto en el espacio

X Elimine las deficiencias perceptibles antes para los pies del conductor.
de emprender la marcha. RColoque o fije todos los objetos sueltos de
forma que no puedan invadir el espacio
Comprobaciones que se deben efectuar para los pies del conductor durante la mar-
en el vehículo cha.

Equipo de emergencia/botiquín de prime- G ADVERTENCIA


ros auxilios Las puertas pueden abrirse durante la marcha
El equipamiento de primeros auxilios y de si no están cerradas correctamente. En dicho
reparación de pinchazos se encuentra caso, podría, por ejemplo, perder la carga y
situado en el compartimento portaobjetos de poner en peligro a los ocupantes del vehículo
la puerta del conductor/acompañante. y a otros usuarios de la vía pública.
X Compruebe el equipamiento en lo relativo Por dicho motivo, asegúrese antes de
a su accesibilidad, estado y capacidad fun- emprender la marcha de que todas las puer-
cional. tas estén correctamente cerradas y bloquea-
das.
Luces del vehículo
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
X Cierre todas las puertas.
de encendido. X Asegure la carga siguiendo las prescripcio-
X Compruebe el funcionamiento del sistema
nes para la carga (Y página 189).
de alumbrado con ayuda de una persona. X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-

X Sustituya las bombillas fundidas


brillas estén bien fijadas y no puedan des-
(Y página 297). plazarse, y de que quede suficiente espacio
libre para el desplazamiento de los pedales.

Antes de emprender la marcha


Arranque
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nada restrinja la libertad de
movimiento de los pedales. De lo contrario, No coloque ningún objeto en el espacio para
los pies del conductor. En caso de utilizar una

Z
144 Conducción y estacionamiento

alfombrilla o esterilla en el espacio para los Cambio manual


pies del conductor, asegúrese de que esté
bien sujeta y de que haya suficiente espacio
libre para accionar los pedales.
No utilice varias alfombrillas dispuestas unas
sobre las otras.
Al efectuar una maniobra repentina con la
dirección o los frenos, pueden desplazarse los
Manejo

objetos o las alfombrillas entre los pedales.


En dichas circunstancias ya no puede acele-
rar, frenar o embragar en caso necesario. Esto
podría causar heridas o provocar un acci-
dente. Esquema de cambios de marcha
k Marcha atrás
G ADVERTENCIA 1–6 Marchas hacia delante
No ponga nunca el motor en funcionamiento C Anillo de tracción de la marcha atrás
en recintos cerrados. Los gases de escape
X Antes de efectuar la puesta en marcha,
contienen monóxido de carbono, que es un
asegúrese de que la posición de ralentí esté
compuesto tóxico. La inhalación de los gases
acoplada.
de escape es perjudicial para la salud y puede
causar una pérdida del conocimiento e
incluso la muerte. Cambio automático

! No acelere durante el arranque.


i Si pisa el pedal del freno antes de poner
en marcha del motor, se dará cuenta de que
el recorrido del pedal es menor y de que la
resistencia ofrecida por éste es mayor.
Si pisa de nuevo el pedal del freno después
de haber efectuado el arranque del motor,
el recorrido del pedal y la resistencia vol-
verán a ser los habituales.
X Antes de ponerse en marcha, asegúrese de Esquema de cambios de marcha
que: j Posición de aparcamiento con bloqueo de
Rtodas las puertas están cerradas la palanca selectora
Rtodos los ocupantes del vehículo llevan k Marcha atrás
correctamente abrochado el cinturón de i Neutral – Posición de punto muerto
seguridad h Drive – Posición de marcha
Rel freno de estacionamiento está accio-
nado X Antes de efectuar la puesta en marcha,
asegúrese de que la palanca selectora se
encuentre en la posición P.
i También puede efectuar la puesta en mar-
cha del motor con el cambio en posición de
punto muerto N.
Conducción y estacionamiento 145

Puesta en marcha También puede desconectar el bloqueo


automático de las puertas (Y página 64).
i Si su vehículo está equipado con cambio
automático, puede utilizar la función de
Cambio manual
arranque por pulsación breve. Para ello,
gire la llave a la posición 3 de la cerradura X Pise el pedal del freno y manténgalo en
de encendido y vuelva a soltarla de inme- dicha posición.
diato. El motor arranca automáticamente. X Suelte el freno de estacionamiento

Manejo
X Arranque del motor de gasolina: gire la (Y página 150).
llave a la posición 3 de la cerradura de Se apaga el testigo de control c del
encendido y suéltela en cuanto se ponga cuadro de instrumentos.
en marcha el motor. X Pise el pedal del embrague.
X Arranque del motor diesel: gire la llave a X Acople la primera marcha o la marcha
la posición 2 de la cerradura de encendido. atrás.
Se ilumina el testigo de control de preca- X Suelte el pedal del freno.
lentamiento % en el cuadro de instru- X Suelte lentamente el pedal del embrague y
mentos. acelere con precaución.
X En cuanto se apague el testigo de control
de precalentamiento %, gire la llave a la i En los vehículos equipados con sistema
posición 3 de la cerradura de encendido y auxiliar para el arranque, la presión de fre-
suéltela en cuanto se ponga en marcha el nado se mantiene automáticamente
motor. durante aproximadamente 2 segundos tras
i Si el motor está caliente, puede ponerlo soltar el pedal del freno. Con ello se posi-
bilita el arranque del vehículo sin que éste
en marcha sin necesidad de efectuar el
se desplace inmediatamente hacia atrás.
precalentamiento.
Recomendación de cambio de marcha
La indicación de acoplamiento de una marcha
Arranque superior en el visualizador le indica la posibi-
G ADVERTENCIA lidad de acoplar una marcha superior, ade-
Efectúe un acoplamiento descendente sólo si
más de indicarle la marcha recomendada. La
la velocidad a la que circula está dentro del
recomendación de cambio de marcha le
margen de velocidades autorizado para la
ayuda a reducir el consumo de combustible
marcha que desea acoplar.
de su vehículo.
No efectúe acoplamientos a marchas inferio-
res para frenar circulando sobre una calzada
resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían
perder la adherencia y el vehículo podría
derrapar. En ese caso, podría perder el control
del vehículo y provocar un accidente.

i El vehículo se bloquea automáticamente Indicación de acoplamiento de una marcha supe-


rior (ejemplo de un vehículo sin teclas en el volante
de forma centralizada tras el arranque. Los de la dirección)
seguros de las puertas se desplazan hacia
abajo.
Puede abrir las puertas en cualquier
momento desde el habitáculo.

Z
146 Conducción y estacionamiento

i En los vehículos equipados con un seña-


lizador acústico de advertencia de marcha
atrás, tras acoplar la marcha atrás suena
una señal acústica de advertencia para los
demás usuarios de la vía pública.
! Acople la marcha atrás sólo con el
Indicación de acoplamiento de una marcha supe- vehículo parado, puesto que de lo contrario
podría dañar el cambio.
Manejo

rior (ejemplo de un vehículo con teclas en el


volante de la dirección) X Suelte el pedal del freno.
: Marcha recomendada
X Acelere con precaución.
Si su vehículo está equipado con el disposi-
tivo de parada y arranque del motor, se indica
adicionalmente una recomendación de cam- Indicaciones para la marcha de carác-
bio de marcha para acoplar la posición de ter general
punto muerto .
Dirección
Acoplamiento de la marcha atrás
! Acople la marcha atrás sólo con el G ADVERTENCIA
vehículo parado, puesto que de lo contrario No pare nunca el motor durante la marcha.
podría dañar el cambio. Si el motor no está en marcha, la servoasis-
i En los vehículos equipados con un seña- tencia para la dirección y el freno de servicio
no estarán disponibles.
lizador acústico de advertencia de marcha
atrás, tras acoplar la marcha atrás suena En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor
una señal acústica de advertencia para los fuerza para girar y frenar el vehículo, y podría
demás usuarios de la vía pública. perder el control del mismo y provocar un
accidente.
X Tire del anillo de tracción hacia arriba y
manténgalo arriba (Y página 144). ! No mantenga el ángulo de giro máximo
X Desplace la palanca del cambio hacia la del volante de la dirección durante un
izquierda hasta el tope y, a continuación, periodo prolongado de tiempo, por ejem-
empújela hacia abajo. plo, al cambiar la dirección de marcha o
X Suelte el anillo de tracción. realizar una maniobra con el vehículo.
La bomba hidráulica podría dañarse a
Cambio automático causa del aumento de temperatura del
aceite hidráulico.
X Pise el pedal del freno y manténgalo en
dicha posición. Corte de alimentación en deceleración
El bloqueo de la palanca selectora se
desactiva. Al retirar totalmente el pie del pedal acelera-
X Suelte el freno de estacionamiento dor, se interrumpe la alimentación de gaso-
(Y página 150). lina/gasóleo al circular en régimen de reten-
Se apaga el testigo de control c del ción con regímenes de revoluciones fuera del
cuadro de instrumentos. sector de regulación del régimen de ralentí.
X Coloque la palanca selectora en la posición
D o R.
Conducción y estacionamiento 147

Marcha por calzadas mojadas caso de que las ruedas rodaran un periodo
más prolongado de tiempo, por ejemplo, en
G ADVERTENCIA caso de remolcado del vehículo, se averia-
En función del nivel del agua que exista en la ría el cambio.
calzada podría producirse aquaplaning,
Las sales descongelantes pueden influir
incluso en el caso de que la profundidad del
negativamente en el efecto de frenado.
perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Puede resultar necesario pisar con más
cidad.
fuerza el pedal del freno para obtener la

Manejo
Por dicho motivo, no circule siguiendo las fuerza de frenado habitual. Accione el freno
rodadas de los vehículos precedentes y frene repetidamente en viajes largos por carreteras
con precaución. en las que se hayan esparcido sales descon-
gelantes. De ese modo puede normalizar el
Circulación por carreteras encharcadas efecto de frenado.
Si tiene que atravesar una zona de la calzada Si detiene el vehículo tras haber circulado por
en la que se ha acumulado agua, el nivel del calzadas en las cuales se han esparcido sales
agua puede llegar como máximo hasta el descongelantes, compruebe el efecto de fre-
canto inferior del paragolpes delantero. Debe nado antes de proseguir la marcha.
circular como máximo a una velocidad similar i En caso de nieve, nieve semiderretida y
a la de una persona marchando al paso. hielo, monte cadenas para nieve en el
! Tenga en cuenta que los vehículos que momento oportuno en las ruedas del eje
circulan por delante del suyo o en sentido propulsor. Respete las instrucciones de
contrario forman olas. Por dicho motivo, montaje del fabricante.
puede superarse la altura máxima autori- En el capítulo "Funcionamiento"
zada del agua. (Y página 209) figura más información sobre
Es imprescindible que tenga en cuenta los neumáticos de invierno y la conducción
estas indicaciones. De lo contrarío, podría con cadenas para nieve.
dañar el motor, el sistema eléctrico y el
cambio. Adherencia de los neumáticos
Si con la calzada seca puede controlar el
Conducción en invierno vehículo completamente a una velocidad
Circule con especial precaución en caso de determinada, cuando la calzada esté mojada
helada. Evite aceleraciones, maniobras y fre- o helada deberá reducir proporcionalmente la
nazos bruscos. velocidad para poder conservar el mismo
Si el vehículo amenaza con patinar o no puede grado de seguridad de marcha.
detenerlo circulando a poca velocidad: Debe prestar atención especial al estado de
Rdesembrague
la calzada a temperaturas próximas al punto
con el cambio manual
de congelación. Si se ha formado hielo sobre
Racople la posición de punto muerto N del la calzada (por ejemplo, a causa de la niebla),
cambio automático se genera rápidamente una ligera película de
Rintente mantener el vehículo bajo control agua sobre el hielo al frenar el vehículo, lo que
corrigiendo convenientemente la dirección reduce considerablemente la adherencia de
con el volante los neumáticos. Circule con especial precau-
! Los vehículos con cambio automático ción en estas condiciones climáticas.
deben rodar sólo un breve trayecto estando
acoplada la posición de punto muerto N. En

Z
148 Frenado del vehículo

Parada y estacionamiento ! Si la temperatura del líquido refrigerante


se ha incrementado considerablemente,
G ADVERTENCIA por ejemplo, después de haber circulado
Pare siempre el motor y coloque el freno de por un puerto de montaña, deje que el
estacionamiento en posición de frenado motor siga funcionando durante aproxima-
antes de abandonar el vehículo. De lo contra- damente 2 minutos al régimen de ralentí
rio, el vehículo podría desplazarse en caso de antes de pararlo.
no estar asegurado. De este modo se normalizará la tempera-
Manejo

En pendientes o declives superiores al 15%: tura del líquido refrigerante.


Rasegure el vehículo cuando no lleve carga, X Parada del motor: gire la llave a la posi-
por ejemplo, colocando un calce o un ción 0 de la cerradura de encendido y
objeto similar en el eje delantero sáquela.
Rasegure adicionalmente el vehículo car- El bloqueo electrónico de arranque se
gado, por ejemplo, colocando un calce o un conecta.
objeto similar en el eje trasero X Si es necesario, conecte la luz de posición.
X Asegure el vehículo en pendientes o decli-
G ADVERTENCIA ves para evitar su desplazamiento, por
Asegúrese de que el sistema de escape no ejemplo, colocando un calce o un objeto
quede cerca de materiales fácilmente infla- similar en el eje que tenga la mayor carga
mables, por ejemplo, hierba seca o gasolina. sobre el eje.
No estacione el vehículo en prados secos ni En los vehículos con tracción total, utilice
en campos cosechados. De lo contrario, dicho los calces plegables (Y página 240).
material puede inflamarse y provocar un
incendio en el vehículo.
Frenado del vehículo
G ADVERTENCIA
Saque la llave de la cerradura de encendido ABS (sistema antibloqueo de frenos)
sólo con el vehículo parado, ya que no es El ABS regula la presión de frenado de forma
posible dirigir el vehículo con la llave fuera de que no se bloqueen las ruedas al frenar. De
la cerradura de encendido. esta forma, se mantiene la maniobrabilidad
No deje a los niños sin vigilancia en el del vehículo al frenar.
vehículo, ya que podrían soltar el freno de El ABS actúa a partir de una velocidad de
estacionamiento y provocar un accidente con aproximadamente 5 km/h, con independen-
las consiguientes heridas o lesiones mortales. cia del estado de la calzada.
Al circular por calzadas resbaladizas, el sis-
! Siempre que aparque el vehículo, saque
tema ABS se activa ya al pisar sólo ligera-
la llave para evitar la descarga de la batería.
mente el pedal del freno.
X Detenga el vehículo.
G ADVERTENCIA
X Desplace el cambio manual al punto
muerto o el cambio automático a la posi- No pise varias veces sucesivas el pedal del
ción P. freno (efecto de bombeo). Pise firmemente el
pedal del freno de manera uniforme. El bom-
X Accione el freno de estacionamiento.
beo del pedal del freno puede reducir el efecto
i En caso de aparcar en pendientes o decli- de frenado.
ves pronunciados, gire las ruedas delante-
ras hacia el bordillo de la acera.
Frenado del vehículo 149

Si se ilumina permanentemente el testigo de Los frenos funcionarán de la forma habitual


control ! con el motor en marcha, hay una después de soltar el pedal del freno. Entonces
avería (Y página 246). se desactiva el sistema BAS.
Las funciones normales de marcha y de fre- G ADVERTENCIA
nado siguen estando disponibles.
Cuando el BAS está averiado, el sistema de
frenos sigue disponiendo de toda la servoa-
Frenado del vehículo sistencia de frenado. Sin embargo, no se
incrementa de forma automática adicional-

Manejo
Al intervenir el sistema ABS durante un fre-
nado del vehículo, percibirá un efecto de pul- mente la fuerza de frenado en situaciones de
sación en el pedal del freno. frenado de emergencia y puede prolongarse
Si el ABS está regulando: el recorrido de frenado.
X siga pisando con firmeza el pedal del freno
hasta que la situación de frenado haya
pasado. Luz de freno adaptativa
En caso de una frenada a fondo: Si frena muy de golpe desde una velocidad
X pise el pedal del freno con todas sus fuer-
superior a los 50 km/h y el ESP® reconoce
una frenada peligrosa, se activa la luz de freno
zas.
adaptativa. Las luces de freno parpadean en
G ADVERTENCIA secuencia rápida y se aumenta la atención de
Adapte siempre su forma de conducir a las los vehículos que van detrás.
condiciones meteorológicas y al estado de la Después de la frenada peligrosa se desactiva
calzada actuales y mantenga una distancia de la luz de freno adaptativa y las luces de freno
seguridad prudencial con respecto a los vuelven a encenderse de forma continua al
demás usuarios de la carretera y a otros obje- accionar el freno.
tos que se encuentren en la misma. Si frena hasta pararse desde una velocidad
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse superior a los 70 km/h con las luces de freno
las ruedas al frenar. Debido a esto se limita la parpadeando, se conectan automáticamente
maniobrabilidad del vehículo al frenar y puede las luces intermitentes de advertencia
incrementarse el recorrido de frenado. cuando el vehículo se detiene. Al accionar el
Si se desconecta el ABS debido a una avería, freno, las luces de freno vuelven a encen-
también se desconecta el BAS. derse de forma continua. Las luces intermi-
tentes de advertencia se desconectan auto-
máticamente si conduce a una velocidad
superior a 10 km/h.
BAS (servofreno de emergencia)
También puede desconectar las luces inter-
El BAS actúa en situaciones de frenado de mitentes de advertencia con el interruptor
emergencia. Al pisar el pedal del freno rápi- correspondiente (Y página 119).
damente, el BAS refuerza automáticamente
la fuerza de frenado, acortando así el reco-
rrido de frenado. EBV (sistema de distribución electró-
X Pise firmemente el pedal del freno hasta nica de la fuerza de frenado)
que pase la situación de frenado de emer- El sistema EBV controla y regula la presión de
gencia. frenado en las ruedas traseras para mejorar
El sistema ABS impide que las ruedas se la estabilidad de marcha al frenar el vehículo.
bloqueen.

Z
150 Cambio automático

G ADVERTENCIA X Accionamiento del freno de estaciona-


Si durante la marcha se iluminan los testigos miento: pise con fuerza el pedal del freno
de control ±, :, ! y b , es posi- de estacionamiento ;.
ble que se haya producido una avería en el Se ilumina el testigo de control c del
sistema EBV. El vehículo puede derrapar al cuadro de instrumentos.
frenar. Circule por esa razón con especial pre- X Soltado del freno de estacionamiento:
caución. tire del asidero de desbloqueo :.
Adapte el modo de conducir a las condiciones El freno de estacionamiento se suelta de
Manejo

de la calzada. golpe. El vehículo puede rodar inmediata-


Circular a velocidad excesiva incrementa el mente. Se apaga el testigo de control
riesgo de sufrir un accidente. c del cuadro de instrumentos.
Encargue inmediatamente la reparación de
las averías en el sistema EBV en un taller Frenado de emergencia
especializado, cuyo personal posea las herra- Como norma general, sólo debe accionar el
mientas y los conocimientos técnicos nece- pedal del freno de estacionamiento con el
sarios para realizar dichos trabajos. vehículo parado.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
En casos excepcionales, al fallar el freno de
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
servicio puede efectuar un frenado de emer-
realización de los trabajos de mantenimiento
gencia con el freno de estacionamiento.
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a X Tire del asidero de desbloqueo : y pise

efectuar trabajos relevantes desde el punto lentamente el pedal del freno de estacio-
de vista de la seguridad y en sistemas que namiento ;.
incidan en la seguridad del vehículo.
G ADVERTENCIA
Si acciona bruscamente el pedal del freno de
Freno de estacionamiento estacionamiento, pueden bloquearse las rue-
das del eje trasero del vehículo. En ese caso,
G ADVERTENCIA el vehículo podría derrapar.
No deje a los niños sin vigilancia en el Por dicho motivo, pise lentamente el pedal del
vehículo, ya que podrían soltar el freno de freno para frenar progresivamente.
estacionamiento y provocar un accidente con
las consiguientes heridas o lesiones mortales.
Cambio automático
Sinopsis
El cambio automático se adapta automática-
mente a la forma de conducir del conductor
mediante desplazamientos continuos de los
puntos de acoplamiento. Los desplazamien-
tos de los puntos de acoplamiento tienen en
cuenta el estado de marcha y de servicio que
haya en cada momento. Si se modifica un
estado de marcha o de servicio, el cambio
automático reacciona con un programa de
i Sólo debe accionar el freno de estaciona- acoplamientos adaptado.
miento con el vehículo parado.
Cambio automático 151

Posiciones de la palanca selectora


B Bloqueo de estacionamiento
Asegura el vehículo estacionado
para evitar que se desplace. Colo-
que la palanca selectora en la posi-
ción P sólo con el vehículo parado.
Solamente puede sacar la llave si

Manejo
la palanca selectora se encuentra
en la posición P. Al sacar la llave, la
palanca selectora queda blo-
El cambio automático acopla automática-
queada en la posición P.
mente cada una de las marchas. Esto
depende de: C Marcha atrás
Rque la palanca selectora se encuentre en la Coloque la palanca selectora en la
posición D con las gamas de marchas 4, 3, posición R sólo con el vehículo
2, y 1(Y página 152) parado.
Rla posición del pedal acelerador
A Neutral – Posición de punto
Rla velocidad de marcha muerto
La posición de la palanca selectora acoplada La fuerza del motor no se transmite
o la gama de marchas seleccionada se mues- a las ruedas propulsoras. Al soltar
tra en el visualizador. Indicación mostrada en los frenos, puede desplazar el
los vehículos con teclas en el volante de la vehículo sin dificultad, por ejem-
dirección (Y página 103) y en los vehículos plo, puede empujarlo o remolcarlo.
sin teclas en el volante de la dirección No coloque la palanca selectora en
(Y página 98). la posición N durante la marcha. De
En la posición D de la palanca selectora lo contrario, podría causar desper-
puede influir en el acoplamiento de las mar- fectos en el cambio automático.
chas del cambio automático. Puede limitar la Si el ASR está desconectado o el
gama de marchas o efectuar manualmente el ESP® está averiado: coloque la
acoplamiento de las marchas. palanca selectora en la posición N
sólo si el vehículo tiende a derra-
par, por ejemplo, si la calzada está
resbaladiza.
7 Drive – Conducción
El cambio automático acopla las
marchas de forma automática.
Están disponibles las 5 marchas
hacia delante.

Acoplamiento de marchas mediante


pulsación breve
En la posición D de la palanca selectora
puede acoplar las marchas manualmente.

Z
152 Cambio automático

X Acoplamiento de una marcha inferior: Gamas de marchas


presione brevemente la palanca selectora
hacia la izquierda en la dirección D–. En la posición D de la palanca selectora
Dependiendo de la marcha seleccionada, el puede limitar o ampliar la gama de marchas
cambio automático acopla la siguiente del cambio automático.
marcha inferior. De esta forma se limita X Presione brevemente la palanca selectora
adicionalmente la gama de marchas. hacia la derecha en la dirección D+, o hacia
la izquierda en la dirección D–.
G ADVERTENCIA
Manejo

La gama de marchas seleccionada se


No efectúe acoplamientos a marchas inferio- muestra en el visualizador.
res para frenar circulando sobre una calzada
resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían i Si alcanza el número de revoluciones
perder la adherencia y el vehículo podría máximo del motor de la gama de marchas
derrapar. y sigue acelerando, el cambio automático
no acoplará una marcha superior si ha limi-
i Si presiona la palanca selectora en direc- tado la gama de marchas.
ción D– circulando a una velocidad exce-
7 El cambio automático puede aco-
siva, el cambio automático no efectuará el
acoplamiento descendente. De lo contra- plar las 5 marchas.
rio, podría producirse un sobregiro del ? El cambio automático efectúa aco-
motor. plamientos sólo hasta la cuarta
X Acoplamiento a una marcha superior: marcha.
presione brevemente la palanca selectora = El cambio automático efectúa aco-
hacia la derecha en la dirección D+. plamientos sólo hasta la tercera
Dependiendo del programa de cambios de marcha.
marcha, el cambio automático acopla la
siguiente marcha superior. De esta forma En esta posición puede aprovechar
se amplía adicionalmente la gama de mar- el efecto de frenado del motor.
chas. 5 El cambio automático efectúa aco-
X Liberación de la gama de marchas: pre- plamientos sólo hasta la segunda
sione la palanca selectora en la dirección marcha.
D+ hasta que vuelva a mostrarse D en el Esta posición sirve para marchas
visualizador. en condiciones de servicio difíciles,
El cambio automático pasa directamente por montaña o por puertos de mon-
de la gama de marchas seleccionada a D. taña con grandes desniveles. En
declives puede aprovechar el
X Selección de la gama de marchas efecto de frenado del motor.
óptima: presione la palanca selectora
hacia la izquierda en la dirección D– y man- 4 El cambio automático trabaja úni-
téngala presionada. camente con la primera marcha.
El cambio automático pasa a una gama de Al circular por declives muy pro-
marchas desde la que puede acelerar o nunciados y en bajadas largas de
decelerar adecuadamente el vehículo. Para puertos de montaña puede aprove-
ello, el cambio automático acopla una mar- char el efecto de frenado del motor.
cha inferior o efectúa varios cambios des-
cendentes.
Durante la marcha 153

Indicaciones para la marcha Servicio con remolque


Posición del pedal acelerador X Haga funcionar el motor en el margen
medio del número de revoluciones al cir-
La forma de conducir influye en los acopla- cular por pendientes.
mientos de marchas del cambio automático: X En función de la pendiente o del declive,
Rpocogas: acoplamiento anticipado a una acople la gama de marchas 3 ó
marcha superior 2(Y página 152), también si está conec-
tado el TEMPOMAT.

Manejo
Rmucho gas: acoplamiento retardado a una
marcha superior
Trabajos en el vehículo
Sobregás
G ADVERTENCIA
Utilice la posición de sobregás si desea una Al efectuar trabajos en el vehículo, accione el
aceleración máxima: freno de estacionamiento y coloque la
X Pise el pedal acelerador sobrepasando el palanca selectora en la posición P. De lo con-
punto de resistencia. trario, el vehículo podría desplazarse.
El cambio automático acopla una marcha
inferior en función del número de revolu-
ciones del motor. Durante la marcha
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, deje de acelerar. Ayuda para el arranque
El cambio automático acopla de nuevo una El sistema auxiliar para el arranque mantiene
marcha superior. automáticamente la presión de frenado
durante aproximadamente 2 segundos des-
Detención del vehículo pués de haber soltado el pedal del freno con
el motor en marcha. De esta forma se posi-
Si sólo va a detener el vehículo por poco bilita el arranque del vehículo detenido en una
tiempo: pendiente ligera sin que se produzca inme-
X Deje la palanca selectora en la posición de diatamente un desplazamiento del vehículo
marcha. hacia atrás.
X Asegure el vehículo con el freno para impe- El sistema auxiliar para el arranque está des-
dir su desplazamiento. conectado si el vehículo se encuentra sobre
una superficie horizontal, con el freno de
Maniobras con el vehículo estacionamiento accionado o en la posición
de punto muerto/de ralentí del cambio.
Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
G ADVERTENCIA
X Frene gradualmente y regule así la veloci-
El sistema auxiliar para el arranque no es un
dad de marcha.
freno de estacionamiento. El vehículo puede
X Acelere poco y sin brusquedades.
desplazarse en las pendientes y los declives.
Pise siempre el freno de estacionamiento con
fuerza al estacionar el vehículo.

Vehículos sin teclas en el volante de la direc-


ción: si se ilumina permanentemente el tes-
tigo de control : con el motor en marcha,
hay una avería (Y página 246).
Z
154 Durante la marcha

i Si se ha desconectado el sistema ESP® Si desconecta el sistema ASR:


debido a una avería, tampoco estará ope- Rno se limita el par motor y las ruedas pro-
rativo el sistema auxiliar para el arranque pulsoras pueden girar; las ruedas que giran
(Y página 246). logran un efecto de fresado que mejora la
tracción
Rsigue estando activado el sistema de regu-
ASR (sistema de tracción antidesli-
lación de la tracción al intervenir los frenos
zante)
cuando una rueda motriz alcanza su límite
Manejo

Indicaciones generales de adherencia, por ejemplo, en caso de


estar resbaladizo un lado de la calzada.
El sistema ASR mejora la estabilidad de mar- Entonces se frena esa rueda para incre-
cha y la tracción, es decir, la transmisión de mentar la capacidad de tracción
fuerza entre los neumáticos y la calzada. El Rsigue estando activada la intervención de
sistema ASR facilita el arranque y la acelera-
ción, especialmente en calzadas mojadas y frenado del ESP® para estabilizar el
resbaladizas. vehículo
El ASR frena individualmente las ruedas pro- G ADVERTENCIA
pulsoras y limita el par motor para evitar el El sistema ESP® permanece activado, a pesar
giro en vacío de las ruedas propulsoras. Si de la desconexión del ASR, y activa interven-
interviene el sistema ASR, parpadea el testigo ciones de los frenos siempre que sea nece-
de advertencia d del cuadro de instru- sario para mejorar la estabilidad de marcha.
mentos. El testigo de advertencia d parpadea.
Si la superficie de apoyo no ofrece suficiente Si el sistema ASR está desconectado,
adherencia, teniendo en cuenta los neumáti- aumenta el peligro de que se caliente en
cos, la carga y la pendiente, tampoco será exceso el sistema de frenos del vehículo en
posible poner el vehículo en marcha con el caso de utilizar los frenos con frecuencia y de
sistema de tracción antideslizante. que se dañe el sistema de frenos. El recorrido
Vehículos sin teclas en el volante de la direc- de frenado aumenta estando caliente el sis-
ción: si se ilumina permanentemente el tes- tema de frenos.
tigo de control : con el motor en marcha, Por dicho motivo, desconecte el ASR sólo si
hay una avería (Y página 246). es realmente necesario.
Una avería en el sistema ASR puede disminuir
la potencia del motor.

Desconexión / conexión del ASR


El sistema ASR se activa automáticamente al
poner en marcha el motor.
La desconexión temporal del sistema ASR
puede ser recomendable en las siguientes
situaciones:
Ren servicio con cadenas para nieve
Rcuando circule por nieve profunda Tecla ASR
Rcuando circule sobre arena o grava
Durante la marcha 155

X Pulse la tecla à. La existencia de una avería en el sistema


Si el ASR está desconectado, se enciende ESP® puede reducir la potencia del motor.
el testigo de advertencia d en el cuadro
! Haga funcionar el vehículo sólo breve-
de instrumentos.
mente (como máximo diez segundos) en el
El ASR se conectará de nuevo automática- banco de pruebas de frenos. Gire la llave a
mente si conduce a una velocidad superior a la posición 1 de la cerradura de encendido.
los 60 km/h o si el vehículo se encuentra en De lo contrario, podría causar desperfectos
una situación de marcha inestable. en la cadena cinemática o en el sistema de

Manejo
frenos.
! No haga funcionar el vehículo en un banco
ESP® (sistema electrónico de estabi-
de pruebas de rodillos (por ejemplo, para
lidad)
comprobar la potencia). Si desea hacer fun-
El sistema ESP® controla la estabilidad de cionar el vehículo en un banco de pruebas
marcha y detecta anticipadamente un com- de rodillos, infórmese primero en un taller
portamiento sobrevirador o subvirador de servicio oficial Mercedes-Benz. De lo
(derrape) del vehículo. El ESP® estabiliza el contrario, podría causar desperfectos en la
vehículo frenando selectivamente las ruedas cadena cinemática o en el sistema de fre-
y limitando la potencia del motor, sirviendo nos.
asimismo de ayuda al arrancar sobre una cal-
zada húmeda o resbaladiza. El ESP® estabiliza Estabilización del remolque ESP®
también el vehículo al frenar.
La estabilización del remolque ESP® contra-
Al intervenir el sistema ESP® parpadea el tes- rresta anticipadamente los estados de mar-
tigo de advertencia d del cuadro de ins- cha críticos y le asiste de manera determi-
trumentos. nante durante la conducción con remolque.
G ADVERTENCIA La estabilización del remolque ESP® se con-
Si el testigo de advertencia d del cuadro trola mediante complejos sistemas de sen-
de instrumentos parpadea, proceda como se sores y lógicas de evaluación del ESP® y se
indica a continuación: activa a partir de una velocidad de aproxima-
RNo
damente 65 km/h.
desconecte en ningún caso el sistema
ASR. Cuando el sistema de sensores detecta osci-
RPise el pedal acelerador sólo lo necesario
laciones del remolque, la estabilización del
remolque ESP® frena selectivamente las rue-
al iniciar la marcha.
das del vehículo para contrarrestar dichas
RAdapte siempre su forma de conducir al
oscilaciones. Si las oscilaciones continúan, el
estado de la calzada y a las condiciones vehículo se frena hasta que el conjunto
meteorológicas. vehículo/remolque queda estabilizado y, en
De lo contrario, podría derrapar el vehículo. caso necesario, se limita la potencia del
Si circula a una velocidad excesiva, el ESP® motor.
no podrá reducir el riesgo de sufrir un acci- X Frene cuando el remolque empiece a osci-
dente. El ESP® no puede anular los límites lar.
impuestos por la Física. La estabilización del remolque ESP® sirve
de ayuda para la estabilización del conjunto
Si se ilumina permanentemente el testigo de vehículo/remolque.
control ± con el motor en marcha, hay una
avería .

Z
156 Durante la marcha

G ADVERTENCIA oficial Mercedes-Benz. De lo contrario,


Si las condiciones meteorológicas y de la cal- podría causar desperfectos en la cadena
zada son deficientes, la estabilización del cinemática o en el sistema de frenos.
remolque ESP® no puede evitar que el con-
junto vehículo/remolque oscile. Los remol- Control de la temperatura de los frenos
ques con un centro de gravedad elevado pue- El sistema de tracción 4ETS reconoce si el
den volcar antes de que la estabilización del sistema de frenos está sobrecalentado. Si el
remolque ESP® lo reconozca. sistema de frenos está sobrecalentado, el
Manejo

Adapte el modo de conducir a las condiciones testigo de advertencia d del cuadro de


de la calzada. instrumentos parpadea despacio. El rendi-
De lo contrario podría perder el control sobre miento del 4ETS está limitado hasta que el
el conjunto vehículo/remolque, causar un sistema de frenos vuelva a enfriarse.
accidente y sufrir heridas o causarlas a otras La función de frenado se mantiene y de este
personas. modo se protege el freno.
G ADVERTENCIA
Si el testigo de advertencia d del cuadro
4ETS (sistema electrónico de trac-
ción) de instrumentos parpadea despacio, el sis-
tema de frenos está sobrecalentado.
Los vehículos equipados con tracción total La potencia de frenado puede verse reducida,
permanente 4x4 van equipados asimismo con lo que aumenta la distancia de frenado.
con el sistema 4ETS. El sistema electrónico
El rendimiento del sistema de tracción 4ETS
de tracción 4ETS está integrado en el ESP®. está limitado.
Facilita el arranque o la aceleración sobre fir-
RAumente la distancia de seguridad.
mes resbaladizos frenando selectivamente
RRetire el pie del pedal acelerador si está
las ruedas que giren en vacío.
El testigo de advertencia d del cuadro de circulando.
RAdapte el modo de conducir a las condicio-
instrumentos parpadea circulando a cual-
quier velocidad si un neumático como mínimo nes de la calzada.
ha sobrepasado el límite de adherencia. De lo contrario podría perder el control del
vehículo, causar un accidente y sufrir heridas
i Pise el pedal acelerador con un poco más
o causarlas a otras personas.
de fuerza que lo necesario sólo si circula a
poca velocidad, a pesar de que el testigo
de advertencia esté parpadeando. De esta
forma obtendrá una tracción óptima en el Control de la presión de inflado de los
margen de velocidad inferior. neumáticos

i Las prestaciones del sistema 4ETS se ven El control de la presión de inflado de los neu-
máticos funciona solamente si está montado
limitadas si los frenos se ven sometidos a
en cada rueda el correspondiente dispositivo
elevados esfuerzos.
electrónico. Este sistema controla si se man-
! En los vehículos con tracción total, sólo tiene la presión ajustada en cada rueda al
se podrá realizar una comprobación de la activar el control de la presión de inflado de
función y la potencia sobre un banco de los neumáticos. El control emite una adver-
pruebas de 2 ejes. Si desea hacer funcionar tencia cuando se reduce la presión conside-
el vehículo en dicho banco de pruebas, rablemente en uno o en varios neumáticos.
infórmese primero en un taller de servicio
Durante la marcha 157

G ADVERTENCIA marcha, aumentando, por lo tanto, el peligro


Adapte siempre la presión de inflado de los de accidente.
neumáticos al estado de carga actual del
vehículo. El control de la presión de inflado de Solicitud de la presión de inflado de los
los neumáticos no le advierte en caso de un neumáticos con el ordenador de a bordo
ajuste incorrecto de la presión de inflado de
los neumáticos. Le advertirá únicamente si la Vehículos con teclas en el volante de la
presión de inflado de los neumáticos es con- dirección

Manejo
siderablemente inferior de la presión de Utilice las teclas del volante de la dirección.
inflado de referencia memorizada durante la X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
calibración efectuada tras el ajuste de la pre-
de encendido.
sión de inflado de los neumáticos. Usted debe
X Pulse repetidamente la tecla V o U
decidir si es necesario corregir la presión del
aire de acuerdo con la tabla situada en la tapa hasta que se muestre la indicación están-
del depósito de combustible. dar (Y página 103) en el visualizador.
X Pulse repetidamente la tecla & o *
El conductor es responsable de la adaptación
de la presión de inflado de los neumáticos, hasta que se muestre en la pantalla la pre-
especialmente en caso de incrementarse la sión actual de inflado de cada neumático.
carga del vehículo.
Asegúrese siempre de que se efectúe la reca-
libración del sistema de control de la presión
de inflado de los neumáticos después de
haber modificado la presión de inflado de los
neumáticos. El control de la presión de inflado
de los neumáticos no le avisa de una pérdida
repentina de aire originada, por ejemplo, por- Si el vehículo ha permanecido estacionado
que haya penetrado un cuerpo extraño en el durante más de 20 minutos o si no circula a
neumático. Frene en dicho caso con precau- una velocidad superior a 30 km/h después
ción hasta que se detenga el vehículo. No de haber estado aparcado, se muestra el
efectúe movimientos bruscos con el volante. aviso:
i Si maneja dispositivos de radioemisión Presión inflado neumáticos aparece
tras unos minutos de marcha
(por ejemplo, radioauriculares o equipos de
radiocomunicación) en el vehículo o en sus i Los valores para la presión de inflado de
proximidades, pueden producirse interfe- los neumáticos indicados en el ordenador
rencias en el control de la presión de de a bordo pueden diferir de los que se
inflado de los neumáticos. midan con un manómetro en la estación de
servicio. Los valores más exactos son
G ADVERTENCIA generalmente los determinados por el
El control de la presión de inflado de los neu- ordenador de a bordo.
máticos sólo puede advertirle de forma fiable
si ha ajustado la presión de inflado de los
neumáticos correcta.
En caso contrario, se efectúa un control del
valor incorrecto.
Un neumático con una presión insuficiente
causa la inestabilidad del vehículo durante la

Z
158 Durante la marcha

Advertencia de presión de inflado de los ticos esté correctamente ajustada para la


neumáticos situación de servicio correspondiente.
Tenga en cuenta las indicaciones del apar-
Vehículos sin teclas en el volante de la tado Presión de inflado de los neumáticos
dirección (Y página 327).
Si la presión de inflado de uno o varios neu-
máticos disminuye considerablemente, se Vehículos con teclas en el volante de la
ilumina el testigo de advertencia de la presión dirección
Manejo

de inflado de los neumáticos h del cuadro X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura


de instrumentos (Y página 254). de encendido.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Vehículos con teclas en el volante de la
dirección del volante de la dirección hasta que se
muestre la indicación estándar
Si disminuye considerablemente la presión (Y página 103) en el visualizador.
de inflado de uno o varios neumáticos, se
X Pulse repetidamente la tecla & o *
muestra en el visualizador un aviso y se ilu-
mina el testigo de advertencia de la presión del volante de la dirección hasta que se
de inflado de los neumáticos h del cuadro muestre en el visualizador la presión actual
de instrumentos (Y página 254). de cada uno de los neumáticos o el
siguiente aviso:
La presión de inflado de los neumáticos se Presión inflado neumáticos apa‐
muestra en dos cuadrados de color rojo. En rece tras unos minutos de marcha
uno de los cuadrados se muestra la presión
X Pulse el botón de reposición 9 del cuadro
de inflado del neumático de la rueda afectada
(Y página 259). Al mismo tiempo suena un de instrumentos.
tono señalizador. En el visualizador aparece el aviso:
¿Controlar presión neumáticos
Reactivación del sistema de control de actual?
la presión de inflado de los neumáticos X Pulse la tecla W del volante de la direc-
ción.
En la mayoría de los casos, el control de la
En el visualizador aparece el aviso:
presión de inflado de los neumáticos reco-
noce automáticamente los nuevos valores de Ctrl presión inflado neumáticos
referencia, por ejemplo, después de: reactivado
Rmodificar
Se ha iniciado la activación del control de
la presión de los neumáticos
la presión de inflado de los neumáticos. Si
Rcambiar las llantas o los neumáticos los valores de inflado de los neumáticos
Rhaber montado llantas o neumáticos nue- resultan plausibles para el control de la
vos presión de inflado de los neumáticos, se
Si desea determinar manualmente nuevos memorizan como nuevos valores de refe-
valores de referencia: rencia.
X Asegúrese con ayuda de la tabla situada en Si desea cancelar la activación:
la tapa del depósito de combustible de que X Pulse la tecla X del volante de la direc-
la presión de inflado de los cuatro neumá- ción.
Durante la marcha 159

Dispositivo de parada y arranque del Rla temperatura exterior es superior a 0 †


motor en vehículos con motor Euro 5 Rel estado de carga de la batería es sufi-
ciente
Indicaciones de carácter general
El dispositivo de parada y arranque del motor
El dispositivo de parada y arranque del motor apaga el motor automáticamente:
se conecta automáticamente después de Rsi el vehículo está detenido
cada arranque del motor, y el testigo de con-
Rsi ha acoplado la posición de punto muerto
trol integrado en la tecla ¤ se ilumina. El

Manejo
N
dispositivo de parada y arranque del motor
Rsi no pisa el pedal del embrague
desconecta el motor automáticamente en
cuanto usted detiene el vehículo. Este dispo- i Si el dispositivo de parada y arranque está
sitivo vuelve a arrancar el motor en cuanto en estado operativo y detiene el vehículo,
usted pisa a fondo el pedal del embrague. en el visualizador aparece la recomenda-
ción de cambio de marcha para acoplar la
Condiciones para la parada automática posición de punto muerto :.
del motor
Condiciones para el arranque automá-
tico del motor
El dispositivo de parada y arranque del motor
arranca el motor parado automáticamente:
Rsi pisa el pedal del embrague
Rsi el vehículo comienza a rodar
Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un Si acopla una marcha sin pisar el embrague,
vehículo sin teclas en el volante de la dirección) se bloquea el arranque automático del motor.
Para arrancar el motor automáticamente,
pise el pedal del embrague hasta el tope.
Si el nivel de carga de la batería ya no es sufi-
ciente y la indicación ¤ parpadea en el
visualizador, pise a fondo el pedal del embra-
gue.
Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un
vehículo con teclas en el volante de la dirección) Conexión/desconexión del dispositivo
de parada y arranque del motor
Si aparece ¤; en el visualizador, está
operativo el dispositivo de parada y arranque
del motor. Para ello, deben cumplirse las con-
diciones citadas a continuación:
Rel testigo de control integrado en la tecla
¤ está iluminado
Rel motor ha alcanzado la temperatura de
servicio
Rel capó del motor está cerrado
Rdespués de arrancar, usted ha acoplado
una marcha superior

Z
160 Sistemas de conducción

G ADVERTENCIA Los sistemas de seguridad de marcha ABS,


Si el dispositivo de parada y arranque del BAS y EBV se describen en el capítulo "Fre-
motor está conectado, el motor puede nado del vehículo" (Y página 148).
ponerse en marcha sin que usted lo desee, Los sistemas de seguridad de marcha ASR,
por ejemplo, si pisa el pedal del embrague sin ESP® y 4ETS, así como el sistema auxiliar
querer. para el arranque y el sistema de control de la
Desconecte por dicho motivo el dispositivo de presión de inflado de los neumáticos se des-
parada y arranque del motor antes de efec- criben en el capítulo "Durante la marcha"
Manejo

tuar trabajos en el motor. De esta forma, evi- (Y página 153).


tará la puesta en marcha involuntaria del
motor por el dispositivo de parada y arranque
del motor durante la realización de los traba- TEMPOMAT
jos. De lo contrario, puede herirse con las pie- Indicaciones generales
zas móviles del motor.
El TEMPOMAT mantiene constante la veloci-
X Pulse la tecla ¤ con el motor encendido. dad de marcha.
Si el testigo de control integrado en la tecla En pendientes largas y pronunciadas, espe-
¤ está apagado, el dispositivo de cialmente con el vehículo cargado y en los
parada y arranque del motor está desco- viajes con remolque, deberá cambiar antici-
nectado. El motor ya no se para automáti- padamente a una marcha más baja. En
camente al detener el vehículo. vehículos con cambio automático, deberá
Si tras la parada automática del motor pulsa seleccionar en estos casos la gama de mar-
la tecla ¤, el dispositivo de parada y arran- chas 1, 2 ó 3. De esta forma aprovechará el
que del motor se desconecta. No obstante, efecto de frenado del motor, reducirá el
puede volver a arrancar el motor pisando el esfuerzo que debe soportar el sistema de fre-
pedal del embrague. nos y evitará el sobrecalentamiento y el des-
gaste más rápido de los frenos.
Si el testigo de control integrado en la tecla
¤ ya no se enciende después de la cone- G ADVERTENCIA
xión, el dispositivo de parada y arranque del No efectúe acoplamientos a marchas inferio-
motor está averiado y ya no se puede conec- res para frenar circulando sobre una calzada
tar. resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían
perder la adherencia y el vehículo podría
derrapar.
Sistemas de conducción
Utilice el TEMPOMAT sólo en caso de poder
Sinopsis mantener una velocidad constante durante
En las páginas siguientes se describen los trayectos largos. Puede ajustar cualquier
sistemas de conducción con los que puede velocidad a partir de 30 km/h en pasos de
estar equipado su vehículo: 1 km/h.
RTEMPOMAT (Y página 160) y SPEEDTRO- i Si ha ajustado como
NIC (Y página 163), con los que puede unidad mph (millas por hora) para el velo-
controlar la velocidad del vehículo címetro digital (Y página 108), podrá ajus-
RSistema PARKTRONIC (Y página 167), que tar cualquier velocidad a partir de 20 mph
sirve de ayuda al aparcar y al efectuar en pasos de 1 mph.
maniobras con el vehículo
Sistemas de conducción 161

RTestigo de control LIM apagado:


G ADVERTENCIA
El TEMPOMAT no puede distinguir los cam- El TEMPOMAT está seleccionado.
bios en la situación del tráfico ni en la calzada. RTestigo de control LIM encendido:

Preste atención siempre al tráfico, también El SPEEDTRONIC variable está seleccio-


con el TEMPOMAT conectado. nado.
El TEMPOMAT constituye solamente un
medio auxiliar para la conducción. La respon-
sabilidad sobre la velocidad a la que se circula

Manejo
y el frenado a tiempo recae siempre en usted.
Si cede el volante a otra persona, indique al
nuevo conductor la limitación de velocidad
ajustada. De lo contrario, usted u otras per-
sonas podrían sufrir daños por una acelera-
ción o frenada repentina.

G ADVERTENCIA
: Memorización de la velocidad actual
No utilice el TEMPOMAT:
o una superior
REn situaciones en las que el estado del trá-
; Solicitud de la última velocidad memori-
fico no permita circular a una velocidad zada
constante (p. ej., si hay mucho tráfico o por
= Memorización de la velocidad actual
carreteras con muchas curvas). De lo con-
o una inferior
trario, podría provocar un accidente.
? Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
RSi circula por una carretera con el firme
TRONIC variable
resbaladizo. Las ruedas propulsoras
A Desconexión del TEMPOMAT
podrían perder la adherencia al frenar o
acelerar y el vehículo podría derrapar. B Testigo de control LIM
RSi hay mala visibilidad, p. ej., si hay niebla
o si llueve o nieva con intensidad. Selección del TEMPOMAT
X Compruebe si el testigo de control LIM B
i Es posible que el TEMPOMAT no pueda
está apagado.
mantener la velocidad en una pendiente o
un declive. Si una vez superada la pen- Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccio-
diente o el declive la velocidad es superior nado.
a 30 km/h, se regulará de nuevo la veloci- En caso contrario, pulse la palanca del
dad memorizada. TEMPOMAT en el sentido de la flecha ?.
Se apaga el testigo de control LIM B de la
Palanca del TEMPOMAT palanca del TEMPOMAT. El TEMPOMAT
está seleccionado.
Con la palanca del TEMPOMAT puede mane-
jar el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
La palanca del TEMPOMAT es la palanca
superior del lado izquierdo de la columna de
la dirección.
El testigo de control LIM integrado en la
palanca del TEMPOMAT indica el sistema
seleccionado:

Z
162 Sistemas de conducción

Memorización de la velocidad actual dor, pueden influir en el TEMPOMAT. En las


Instrucciones de servicio del carrocero
X Acelere el vehículo hasta alcanzar la velo-
figura más información al respecto.
cidad que desee a partir de 30 km/h.
X Pulse brevemente la palanca del TEMPO-
Solicitud de la velocidad memorizada
MAT hacia arriba : o hacia abajo =.
X Suelte el pedal acelerador. G ADVERTENCIA
El TEMPOMAT se conecta. La velocidad Sólo debe solicitar la velocidad memorizada
Manejo

actual queda memorizada. cuando la conozca y la situación actual del


tráfico lo permita. De lo contrario, podría
i Indicaciones de acoplamiento para sufrir heridas y causárselas a otras personas
vehículos con cambio manual: al producirse una aceleración o frenado
RCircule siempre a un número de revolu- repentinos de forma involuntaria.
ciones del motor suficiente, pero no
demasiado elevado. X Tire brevemente de la palanca del TEMPO-
RCambie de marcha en el momento opor- MAT en la dirección indicada por la fle-
tuno, especialmente al circular por pen- cha ;.
dientes pronunciadas. X Suelte el pedal acelerador.
RNo efectúe acoplamientos de marchas El TEMPOMAT está conectado y ajusta la
descendentes saltándose varias mar- última velocidad memorizada.
chas. i Si después de poner en marcha el motor
RPise ligeramente el pedal acelerador des- tira por primera vez de la palanca del TEM-
pués de acoplar una marcha para incre- POMAT en la dirección indicada por la fle-
mentar el confort del acoplamiento. cha ;, se conecta el TEMPOMAT y se
REl TEMPOMAT se desconecta si pisa el memoriza la velocidad a la que circula
pedal del embrague durante más de actualmente.
6 segundos o si acopla la posición de
punto muerto y suelta el pedal del embra- Ajuste de la velocidad
gue.
RSi la palanca del cambio se encuentra en G ADVERTENCIA
posición de punto muerto tras el accio- El incremento de la velocidad en pasos de
namiento del pedal del embrague, puede 1 km/h puede efectuarse a mayor velocidad
aumentar el número de revoluciones del de la que puede acelerar el vehículo. El
motor. vehículo seguirá acelerando tras soltar la
palanca del TEMPOMAT hasta que alcance la
No podrá conectar el TEMPOMAT:
nueva velocidad ajustada.
Rsi circula a una velocidad inferior a Incremente la velocidad sólo en la medida en
30 km/h que lo permita la situación actual. De lo con-
Rsi pisa el pedal del freno o el pedal del trario, la aceleración repentina podría ponerle
embrague en peligro a usted y a otras personas.
Rsi aplica el freno de estacionamiento y se
ilumina el testigo de control c del cua- X Pulse brevemente hacia arriba : la
dro de instrumentos palanca del TEMPOMAT para incrementar
i Los sistemas de conducción y de frenos
que no se describen en estas Instrucciones
de servicio como, por ejemplo, un retarda-
Sistemas de conducción 163

la velocidad, o hacia abajo = para redu- Rsi el sistema ESP® o el ASR efectúa una
cirla. regulación
La última velocidad memorizada se incre- Rsi pisa el pedal del embrague más de
menta/reduce en pasos de 1 km/h. 6 segundos durante la marcha
O bien: Rsi acopla la posición de punto muerto del
X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia cambio manual durante la marcha y
arriba : o hacia abajo = hasta que quede suelta el pedal del embrague
ajustada la velocidad que desee. Rsi acopla la posición de punto muerto N

Manejo
X Suelte la palanca del TEMPOMAT. del cambio automático durante la mar-
La velocidad actual queda memorizada. cha
Rsi está averiado el ESP® o el ABS
i El TEMPOMAT no se desconecta al acele-
rar. Si acelera, por ejemplo, para efectuar
un adelantamiento, y después retira el pie
SPEEDTRONIC
del pedal acelerador, el TEMPOMAT regula
de nuevo la última velocidad memorizada. Indicaciones generales
El SPEEDTRONIC impide que sobrepase la
Desconexión del TEMPOMAT
velocidad programada.
Existen varias posibilidades para desconectar En pendientes largas y pronunciadas, espe-
el TEMPOMAT: cialmente con el vehículo cargado y en los
X Presione brevemente la palanca del TEM- viajes con remolque, deberá cambiar antici-
POMAT hacia delante A. padamente a una marcha más baja. En
vehículos con cambio automático, deberá
O bien: seleccionar la gama de marchas 1, 2 ó 3. De
X Frene. esta forma aprovechará el efecto de frenado
O bien: del motor, reducirá el esfuerzo que debe
soportar el sistema de frenos y evitará el
X Presione brevemente la palanca del TEM-
sobrecalentamiento y el desgaste más rápido
POMAT en la dirección indicada por la fle-
de los frenos. Si tiene que frenar adicional-
cha ?.
mente, es preferible que no mantenga pisado
Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. el pedal del freno, sino que frene a intervalos.
Se enciende el testigo de control LIM B de
la palanca del TEMPOMAT. G ADVERTENCIA
Permanece memorizada la última velocidad No pise nunca de forma permanente el pedal
ajustada. del freno durante la marcha, por ejemplo, no
lo mantenga ligeramente pisado para obtener
i Al parar el motor se borra la última velo- un efecto de dosificación, ya que esto origi-
cidad memorizada. naría un sobrecalentamiento del sistema de
i El TEMPOMAT se desconecta automáti- frenos, un incremento del recorrido de fre-
camente: nado y, eventualmente, la pérdida completa
del efecto de frenado.
Rsi frena el vehículo
Rsi aplica el freno de estacionamiento y se G ADVERTENCIA
ilumina el testigo de control c del No efectúe acoplamientos a marchas inferio-
cuadro de instrumentos res para frenar circulando sobre una calzada
Rsi circula a una velocidad inferior a resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían
30 km/h
Z
164 Sistemas de conducción

perder la adherencia y el vehículo podría dad a partir de 20 mph. Los pasos para
derrapar. ajustar la limitación de velocidad son
entonces de 1 mph y 5 mph.
Puede limitar la velocidad de forma variable
o permanente:
Rvariable para limitaciones de velocidad,
por ejemplo, en servicio urbano,
Rpermanente para limitaciones de veloci-
Manejo

dad prolongadas, por ejemplo, para el ser-


vicio con neumáticos de invierno
(Y página 166).
G ADVERTENCIA
El SPEEDTRONIC constituye solamente un
medio auxiliar para la conducción. La respon- : Memorización de la limitación de veloci-
sabilidad sobre la velocidad a la que se circula dad actual o incremento de la limitación
y el frenado a tiempo recae siempre en el de velocidad en pasos de 10 km/h
conductor. ; Solicitud de la última velocidad memori-
zada o incremento de la limitación de
i La velocidad mostrada en el velocímetro velocidad en pasos de 1 km/h
puede diferir ligeramente de la limitación = Memorización de la velocidad actual
de velocidad ajustada. o una inferior
? Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
SPEEDTRONIC variable TRONIC variable
Con la palanca del TEMPOMAT puede mane- A Desconexión del SPEEDTRONIC variable
jar el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable. B Testigo de control LIM
La palanca del TEMPOMAT es la palanca
superior del lado izquierdo de la columna de Activación del SPEEDTRONIC variable
la dirección. X Compruebe si el testigo de control LIM B

El testigo de control LIM integrado en la está encendido.


palanca del TEMPOMAT indica el sistema Si es así, compruebe si el SPEEDTRONIC
seleccionado: variable ya está seleccionado.
RTestigo de control LIM apagado: En caso contrario, pulse la palanca del
TEMPOMAT en el sentido de la flecha ?.
El TEMPOMAT está seleccionado.
El testigo de control LIM B de la palanca
RTestigo de control LIM encendido:
del TEMPOMAT está encendido.
El SPEEDTRONIC variable está seleccio-
Se selecciona el SPEEDTRONIC variable.
nado.
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede Memorización de la velocidad actual
efectuar una limitación a cualquier velocidad, X Pulse brevemente la palanca del TEMPO-
a partir de 30 km / h, cuando el motor está MAT hacia arriba : o hacia abajo =.
en marcha incluso si el vehículo está dete- El SPEEDTRONIC variable está seleccio-
nido. nado. Se memoriza la velocidad a la que
i Si ha ajustado como unidad mph (millas circula en este momento y se muestra la
por hora) para el velocímetro digital limitación de velocidad en el visualizador.
(Y página 108), puede limitar cada veloci-
Sistemas de conducción 165

G ADVERTENCIA Ajuste de la velocidad en pasos de


En el caso de que se cambie de conductor, 1km/h
indique al nuevo la limitación de velocidad X Tire brevemente de la palanca del TEMPO-
ajustada. MAT en la dirección indicada por la fle-
Utilice el SPEEDTRONIC variable sólo si está cha ;.
seguro de que no será preciso acelerar repen- Se incrementa la limitación de velocidad en
tinamente a una velocidad superior a la limi- pasos de 1 km/h y se muestra en el visua-
tación de velocidad ajustada. De lo contrario, lizador.

Manejo
podría provocar un accidente. X Suelte la palanca del TEMPOMAT.

Sólo puede sobrepasar la limitación de velo- La nueva limitación de velocidad queda


cidad memorizada: memorizada.
Rsi desconecta el SPEEDTRONIC variable Ajuste de la velocidad en pasos de
con la palanca del TEMPOMAT 10 km/h
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el X Pulse la palanca del TEMPOMAT hacia
punto de resistencia (sobregás en los arriba : para incrementar la limitación de
vehículos con cambio automático). En este la velocidad.
caso, la velocidad a la que circula no puede
O bien:
diferir en más de 20 km/h de la limitación
X Pulse la palanca del TEMPOMAT hacia
de velocidad memorizada.
abajo = para reducir la limitación de la
No puede desconectar el SPEEDTRONIC
velocidad.
variable pisando el pedal del freno.
La última limitación de velocidad memori-
Solicitud de la velocidad memorizada zada se incrementa o reduce hasta la
X Tire brevemente de la palanca del TEMPO-
siguiente decena y se muestra en el visua-
lizador.
MAT en la dirección indicada por la fle-
X Suelte la palanca del TEMPOMAT.
cha ;.
Se conecta el SPEEDTRONIC variable y se La nueva limitación de velocidad queda
muestra la limitación de velocidad en el memorizada.
visualizador.
Indicación de la limitación de velocidad
i Si después de poner en marcha el motor Vehículos con teclas en el volante de la direc-
tira por primera vez de la palanca del TEM- ción:
POMAT en la dirección indicada por la fle- Tras la conexión y el ajuste de la limitación de
cha ;, se conecta el SPEEDTRONIC varia- velocidad se muestra en primer lugar en la
ble y se memoriza la velocidad a la que cir- parte superior del visualizador durante apro-
cula actualmente. ximadamente 5 segundos el aviso Límite y
la velocidad memorizada. A continuación, se
muestra la velocidad memorizada en la parte
inferior del visualizador en sentido contrario.
Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
ción:
Se muestra el aviso ... LIM km/h con la
velocidad memorizada en el visualizador
(Y página 98).

Z
166 Sistemas de conducción

i Si la velocidad a la que circula es superior i El SPEEDTRONIC variable se desconecta


al valor memorizado en el momento de soli- automáticamente:
citar o ajustar la velocidad memorizada, Rcuando el número de revoluciones del
parpadeará la indicación mostrada en el motor es inferior a 700 rpm
visualizador.
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando
i Al circular por declives puede sobrepasar el punto de resistencia (sobregás en los
la limitación de velocidad a pesar de estar vehículos con cambio automático). En
conectado el SPEEDTRONIC variable. este caso, la velocidad a la que circula no
Manejo

Si el vehículo sobrepasa la limitación de puede diferir en más de 20 km/h de la


velocidad ajustada, se muestra el limitación de velocidad memorizada.
aviso ... Límite km/h o ... LIM km/h Rsi está averiado el ESP® o el ABS
y parpadea la velocidad memorizada en el
visualizador. Si el vehículo sigue acele- SPEEDTRONIC permanente
rando la marcha, suena adicionalmente
tres veces una señal acústica de adverten- i El SPEEDTRONIC permanente solamente
cia. se ofrece en determinados países.
En los vehículos con teclas en el volante de Puede limitar la velocidad permanentemente
la dirección se muestra a continuación a un valor de entre 160 km/h y 190 km/h ó
durante aproximadamente 5 segundos el 210 km/h:
aviso Límite ... km/h excedido. Ren los vehículos sin teclas en el volante de
Frene en caso necesario. la dirección, solicitando el ajuste en un
taller especializado, por ejemplo, un taller
Desconexión del SPEEDTRONIC variable de servicio oficial Mercedes-Benz
i No puede desconectar el SPEEDTRONIC Ren los vehículos con teclas en el volante de
frenando el vehículo. la dirección mediante el ordenador de a
Existen varias posibilidades para desconectar bordo, con el vehículo parado
el SPEEDTRONIC variable: El SPEEDTRONIC permanente permanece
X Presione brevemente la palanca del TEM- activado aunque el SPEEDTRONIC variable
POMAT hacia delante A. esté desconectado.
O bien: La limitación de velocidad ajustada no se
X Presione brevemente la palanca del TEM-
anulará aunque pise el pedal acelerador
sobrepasando el punto de resistencia (sobre-
POMAT en la dirección indicada por la fle-
gás).
cha ?.
Se selecciona el TEMPOMAT Si acelera el vehículo pisando el pedal acele-
(Y página 160). Se apaga el testigo de con- rador, poco antes de alcanzarse la limitación
trol LIM B de la palanca del TEMPOMAT. de velocidad ajustada se mostrará en el visua-
lizador el aviso Límite neum. invie. ...
La última velocidad regulada permanece km/h o ... LIM km/h y la velocidad ajustada.
memorizada. El SPEEDTRONIC permanente regula la velo-
i Al parar el motor se borra la última limi- cidad y el vehículo deja de acelerar. Acelere
tación de velocidad memorizada. en menor medida.
i Si está averiado el ESP® o el ABS, perma-
necerá desconectado el SPEEDTRONIC
permanente durante el tiempo que dure la
avería.
Sistemas de conducción 167

i Al circular por declives puede sobrepa- X Pulse la tecla W o X para seleccionar


sarse la limitación de velocidad a pesar de el ajuste que desee (210 km/h, 190 km/h
estar conectado el SPEEDTRONIC perma- o 160 km/h).
nente. Con el ajuste Ilimitado se desconecta el
Si el vehículo sobrepasa la limitación de SPEEDTRONIC permanente.
velocidad ajustada, se muestra el aviso
Límite neum. invie. ... km/h exce‐
dido o ... LIM km/h y parpadea la velo- PTS (PARKTRONIC)

Manejo
cidad memorizada en el visualizador. Si el
vehículo sigue acelerando la marcha, suena Indicaciones de carácter general
adicionalmente tres veces una señal acús- G ADVERTENCIA
tica de advertencia.
El sistema PARKTRONIC es únicamente un
En los vehículos con teclas en el volante de sistema auxiliar y no puede detectar todos los
la dirección se muestra a continuación obstáculos. En ningún caso puede sustituir su
durante aproximadamente 5 segundos el atención.
aviso Límite neum. invie. ... km/h
La responsabilidad sobre la seguridad recae
excedido.
siempre en usted, que deberá seguir pres-
Frene en caso necesario. tando atención al entorno próximo al aparcar
Ajuste del SPEEDTRONIC permanente y al maniobrar. De lo contrario, usted y otras
personas podrían verse expuestos a una
Utilice las teclas del volante de la dirección.
situación peligrosa.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido. G ADVERTENCIA
X Pulse repetidamente la tecla V o U Asegúrese de que no haya ninguna persona ni
hasta que aparezca en el visualizador el ningún animal en la zona de maniobras,
menú Ajustes. puesto que podría herirlos.
X Pulse la tecla & para cambiar a la selec-
ción de submenús. El sistema PARKTRONIC es un sistema elec-
X Pulse la tecla W o X para seleccionar
trónico de asistencia para estacionar el
vehículo. El sistema PARKTRONIC indica al
el submenú Vehículo.
conductor por medios visuales y acústicos la
X Seleccione con & la función Límite
distancia que hay entre su vehículo y un obs-
veloc. táculo.
La marca de selección se encuentra Su vehículo está equipado con dos avisado-
situada sobre el ajuste actual. res acústicos con frecuencias de advertencia
diferentes para emitir la advertencia acús-
tica. Las áreas de advertencia delante y
detrás del vehículo se identifican por señales
acústicas distintas.
El sistema PARKTRONIC se activa automáti-
camente cuando gira la llave a la posición 2
de la cerradura de encendido y suelta el freno
de estacionamiento. Si su vehículo está equi-
pado con cambio automático, deberá despla-
zar adicionalmente la palanca selectora a la
posición D, N o R.

Z
168 Sistemas de conducción

El sistema PARKTRONIC se desactiva a velo- Sensores traseros


cidades superiores a 18 km/h. El sistema
PARKTRONIC se activa de nuevo a velocida- Centro aproximadamente
des inferiores a 16 km/h. 160 cm
El sistema PARKTRONIC controla el entorno Esquinas aproximadamente
del vehículo mediante sensores situados en 100 cm
los paragolpes delantero y trasero.
Manejo

Alcance de los sensores Distancia mínima


Los sensores no deben estar sucios ni cubier- Centro aproximadamente
tos por hielo o nieve semiderretida, ya que en 25 cm
ese caso no funcionarían correctamente.
Limpie los sensores regularmente sin rayar- Esquinas, sensores aproximadamente
los ni dañarlos (Y página 220). delanteros 20 cm
Esquinas, sensores aproximadamente
traseros 25 cm

Si hay algún obstáculo dentro de este mar-


gen, se iluminan todos los segmentos de los
indicadores de advertencia y suena una señal
acústica de advertencia. Si no alcanza la dis-
tancia mínima, es posible que deje de indi-
carse la distancia.
! Al aparcar, preste mucha atención a los
objetos que se encuentren por encima o
por debajo de los sensores, tales como por
ejemplo, maceteros o barras de remolque.
El sistema PARKTRONIC no reconoce tales
objetos en un margen muy cercano. Los
objetos o el vehículo podrían resultar daña-
dos.
El funcionamiento del sistema PARKTRO-
NIC puede verse perturbado:
Rpor fuentes de ultrasonidos tales como,
por ejemplo, el freno de aire comprimido
Sensores delanteros de los camiones, un túnel de lavado o un
martillo neumático,
Centro aproximadamente Rpor piezas adosadas del vehículo, tales
100 cm como, por ejemplo, un portabicicletas
Esquinas aproximadamente trasero,
70 cm Rpor placas de matrícula (matrículas de
automóvil) que no quedan enrasadas al
paragolpes,
Rpor sensores sucios o congelados.
Sistemas de conducción 169

Indicadores de advertencia La posición de la palanca del cambio o de la


palanca selectora determina el control para
Los indicadores de advertencia indican la dis-
la parte delantera y/o la parte trasera.
tancia que hay entre el sensor y el obstáculo.
Posición de aco- Control
plamiento
Marcha hacia ade- Parte delantera
lante

Manejo
oD
Marcha atrás Parte delantera y
oRoN trasera

P Ninguna activada

Indicación de advertencia para la parte delantera


en el centro del puesto de conducción
Al aproximarse el vehículo a un obstáculo, se
iluminan en el indicador uno o varios seg-
: Lado izquierdo del vehículo
mentos en función de la distancia.
; Lado derecho del vehículo
A partir del primer segmento rojo suena adi-
cionalmente una señal acústica de adverten-
cia durante aproximadamente dos segundos.
Está a punto de sobrepasar la distancia
mínima prescrita por el sistema.

Advertencia de desplazamiento hacia


atrás
Si el vehículo se desplaza hacia atrás sin estar
acoplada la marcha atrás, por ejemplo, si está
detenido en una pendiente, el sistema PARK-
Indicación de advertencia para la parte trasera en TRONIC controla automáticamente la parte
la zona central posterior del revestimiento del posterior del vehículo.
techo
Si el sistema PARKTRONIC detecta un obstá-
: Lado izquierdo del vehículo
culo a una distancia máxima de 80 cm, se ilu-
; Lado derecho del vehículo minan todos los segmentos de los indicado-
i En el modelo furgoneta, los indicadores res de advertencia. Adicionalmente suena
una señal acústica de advertencia durante la
de advertencia para la parte trasera del
aproximación al obstáculo y durante 2 segun-
vehículo se encuentran en los lados dere-
dos después de haberse detenido el vehículo.
cho e izquierdo del puesto de conducción.
El indicador de advertencia está dividido en 6 Desconexión/conexión del sistema
segmentos amarillos y 2 rojos para cada lado PARKTRONIC
del vehículo. La operatividad del sistema
PARKTRONIC se indica mediante la ilumina- El sistema PARKTRONIC se puede desconec-
ción del primer segmento amarillo. tar y conectar manualmente.
Si se iluminan solamente los segmentos rojos
del indicador de advertencia, hay una avería
(Y página 277).
Z
170 Sistemas de conducción

G ADVERTENCIA
Asegúrese de que no haya ninguna persona ni
ningún animal en la zona de maniobras,
puesto que podría herirlos.

G ADVERTENCIA
La cámara de marcha atrás es sólo un medio
auxiliar y puede mostrar los obstáculos inco-
Manejo

rrectamente, con una perspectiva distorsio-


nada o no mostrarlos en absoluto. En ningún
caso puede sustituir su atención.
X Pulse la tecla f.
Si el sistema PARKTRONIC está desconec- La cámara de marcha atrás no puede mostrar
tado, el testigo de control de la tecla se ilu- todos los objetos que se encuentran muy
mina. cerca y/o debajo del paragolpes trasero. La
cámara de marcha atrás no le advierte de una
inminente colisión o de si hay personas u
Servicio con remolque objetos detrás del vehículo.
Al acoplar un remolque se desactiva el sis- La responsabilidad sobre la seguridad recae
tema PARKTRONIC de la parte posterior del siempre sobre usted, que deberá seguir pres-
vehículo en cuanto se establece la conexión tando atención al entorno próximo al aparcar
eléctrica entre el vehículo y el remolque. y al maniobrar. Debe tener esto en cuenta no
Saque el adaptador para remolque sólo para los sectores situados detrás, sino
con conector de 7 polos de la toma de también delante y en los laterales del
corriente una vez desenganchado el remol- vehículo.
que (Y página 208). De lo contrario, el sis- De lo contrario, podría no reconocer a perso-
tema PARKTRONIC de la parte posterior per- nas u objetos y al proseguir la marcha podría
manecerá desactivado. causarles heridas a las personas o dañar los
Desmonte el dispositivo insertable de engan- objetos y el vehículo. Mercedes-Benz le reco-
che para remolque cuando no lo necesite. mienda siempre utilizar adicionalmente el sis-
tema PARKTRONIC al aparcar.

Cámara de marcha atrás G ADVERTENCIA


La cámara de marcha atrás constituye una La cámara de marcha atrás no funcionará, o
ayuda óptica para el aparcamiento. Muestra lo hará incorrectamente:
la zona situada detrás del vehículo en el visua- Rsi llueve o nieva intensamente o hay niebla
lizador del sistema COMAND APS. La imagen Rsi la zona donde desea aparcar se encuen-
del sector situado detrás del vehículo se tra en un lugar muy oscuro
muestra invertida, como en el espejo retrovi- Rsi incide una luz blanca muy intensa en la
sor interior o los retrovisores exteriores. Las cámara, ya que podrían aparecer bandas
líneas auxiliares mostradas le sirven de ayuda blancas en el monitor
al circular marcha atrás.
Rsi el entorno del vehículo está iluminado
La cámara de marcha atrás está situada con luz fluorescente, ya que pueden produ-
encima del soporte de la matrícula del portón cirse centelleos en el visualizador
trasero (Y página 220).
Rsi se produce un cambio rápido de tempe-
ratura, por ejemplo, al aparcar el vehículo
Sistemas de conducción 171

en un garaje calefaccionado durante el liares. De lo contrario, podría producirse un


invierno accidente y usted u otras personas podrían
Rsi la temperatura ambiental es muy elevada sufrir heridas.
Rsi el objetivo de la cámara está sucio o
cubierto
Rsi está dañada la parte posterior del
vehículo. Encargue en dicho caso el posi-
cionamiento y ajuste de la cámara en un

Manejo
taller especializado, cuyo personal posea
las herramientas y los conocimientos téc-
nicos necesarios para efectuar dichos tra-
bajos. Mercedes-Benz le recomienda al res-
pecto un taller de servicio oficial Mercedes-
Benz.
Las líneas auxiliares laterales : delimitan la
En el capítulo "Funcionamiento"
anchura del vehículo. Sirven para alinear el
(Y página 220) figura información adicional
vehículo con el borde de la calzada, por ejem-
sobre la limpieza de la cámara.
plo, el bordillo de la acera.
X Conexión: asegúrese de que la llave se
Las líneas auxiliares horizontales de la ima-
encuentre en la posición 2 de la cerradura gen de la parte trasera delimitan las siguien-
de encendido. tes distancias con respecto al vehículo:
X Acople la marcha atrás.
; distancia de aprox. 2,00 m
En el visualizador del sistema COMAND
APS se muestra el entorno existente detrás = distancia de aprox. 1,00 m
del vehículo. Unas líneas auxiliares dividen ? distancia de aprox. 0,25 m
en secciones la parte trasera mostrada por Las esquinas inferiores simbolizan las esqui-
la cámara. nas del paragolpes trasero.
G ADVERTENCIA i Si cambia el modo de funcionamiento en
Tenga en cuenta que es posible que los obje- el sistema COMAND APS con la marcha
tos que no estén en contacto con el suelo atrás acoplada, la imagen de la cámara se
parezcan estar más lejos de lo que lo están oculta. Para volver a visualizar la parte tra-
en realidad, por ejemplo: sera, acople la posición de ralentí o de
Rel
punto muerto N del cambio. Al volver a
paragolpes de un vehículo aparcado
acoplar la marcha atrás, el visualizador
detrás del suyo
mostrará de nuevo la imagen de la parte
Runa barra para remolque
trasera.
Rla parte posterior de un camión
X Desconexión: en los vehículos con cambio
Run poste inclinado
manual se deberá acoplar la posición de
Las líneas auxiliares sirven sólo de orienta- ralentí o una marcha hacia adelante. En los
ción y no para medir la distancia con respecto vehículos con cambio automático, se
a un obstáculo. Las esquinas inferiores deli- deberá acoplar la posición P, N o D del
mitan el paragolpes trasero de su vehículo. cambio.
Por dicho motivo, no se aproxime a un obstá-
culo a una distancia inferior a la delimitada
por las esquinas inferiores de las líneas auxi-

Z
172 Regulación de nivel

Regulación de nivel vehículo después de aproximadamente 1


minuto.
El nivel del vehículo depende del estado y de Si durante la marcha parpadea rápidamente
la distribución de la carga. En los vehículos el testigo de control ¬ en el cuadro de
con suspensión neumática en el eje trasero, instrumentos o se muestra el aviso de adver-
el sistema ENR regula automáticamente el tencia ENR ¡Atención! Nivel del
nivel entre el eje delantero y el eje trasero. vehículo en el visualizador, el nivel del
Gracias a ello el vehículo se mantiene siem- vehículo está demasiado alto o demasiado
Manejo

pre en el nivel normal, independientemente bajo. El sistema ENR regula el nivel del
del estado de carga. El dinamismo de con- vehículo al nivel normal lo más pronto posi-
ducción se mantiene ilimitadamente. ble.
Puede desactivar el funcionamiento automá-
G ADVERTENCIA
tico con el vehículo parado y elevar o bajar el
nivel del vehículo manualmente, por ejemplo, El nivel del vehículo está demasiado alto o
para realizar cargas y descargas. Puede des- demasiado bajo cuando durante la marcha
conectar el sistema ENR para realizar traba- parpadea el testigo de control ¬ del cua-
jos en el vehículo o en caso de cambiar una dro de instrumentos o se muestra el aviso
rueda. correspondiente en el visualizador. El com-
portamiento de marcha y la maniobrabilidad
Si conduce a una velocidad superior a
se ven claramente afectados. Si el nivel del
2 km/h, se conectarán de nuevo automáti-
vehículo es bajo podría dañarse el tren de
camente el funcionamiento automático y el
rodaje. Prosiga la marcha con precaución
ENR.
hasta que se apaguen el testigo de control
i Si desconecta el encendido al estacionar ¬ del cuadro de instrumentos o hasta que
el vehículo y abre el portón trasero/la desaparezca el aviso de advertencia del visua-
puerta trasera, el ENR continúa activado lizador. Es entonces cuando el vehículo vuelve
durante unos 45 segundos. al nivel normal. De lo contrario, usted y otras
personas podrían verse expuestos a una
G ADVERTENCIA situación peligrosa.
Si deja conectado el encendido al estacionar
el vehículo, el sistema ENR permanece acti- Si durante la marcha se ilumina el testigo de
vado. Si eleva el vehículo para realizar traba- control ¬ del cuadro de instrumentos
jos de mantenimiento o para cambiar una (Y página 257) o se muestra el aviso de
rueda, el sistema ENR intenta regular el nivel advertencia ENR no activado en el visuali-
del vehículo. Debido a ello, el vehículo podría, zador (Y página 265), el sistema ENR está
por ejemplo, resbalar del gato. averiado.
Saque la llave de la cerradura de encendido o
desconecte el sistema ENR antes de efectuar
trabajos en el vehículo para evitar el riesgo de
sufrir heridas graves o incluso mortales o de
causar daños en el vehículo.

Si existe peligro de que el compresor se


sobrecaliente, por ejemplo, debido a la ele-
vación o la bajada reiteradas del vehículo en
un periodo corto de tiempo, el ENR se des-
conecta (protección contra el uso indebido).
Puede volver a elevar o bajar el nivel del
Regulación de nivel 173

X Conexión del modo automático: pulse


brevemente la tecla ¬.
O bien:
X Circule.
El sistema ENR regula el nivel del vehículo
automáticamente. El testigo de control
integrado en la tecla ¬ y el testigo de
control ¬ del cuadro de instrumentos o

Manejo
el aviso mostrado en el visualizador se apa-
gan.
Teclas del ENR en la pared derecha del espacio
posterior
: Desconexión/conexión del ENR Desconexión/conexión del ENR
; Elevación del nivel del vehículo X Estacione el vehículo y deje el encendido
= Bajada del nivel del vehículo conectado.
El funcionamiento automático del sistema
ENR debe estar conectado (Y página 173).
Elevación/bajada del nivel del
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
vehículo
¬ durante aproximadamente 2 segun-
G ADVERTENCIA dos.
Asegúrese de que no haya nadie cerca del El testigo de control integrado en la tecla
pasarruedas o de los bajos del vehículo ¬ se ilumina. Adicionalmente se ilumina
cuando efectúe una modificación del nivel. De el testigo de control ¬ del cuadro de
lo contrario, usted u otras personas podrían instrumentos o se muestra el aviso ENR
quedar aprisionados. no activado en el visualizador.
X Conexión: vuelva a pulsar la tecla ¬ y
X Estacione el vehículo y deje conectado el manténgala pulsada durante aproximada-
encendido. mente 2 segundos.
X Mantenga pulsada la tecla û o ü
O bien:
durante aproximadamente 2 segundos.
X Circule.
El funcionamiento automático se desco-
El sistema ENR regula el nivel del vehículo
necta. El testigo de control integrado en la
automáticamente. El testigo de control
tecla ¬ parpadea. Adicionalmente par-
integrado en la tecla ¬ y el testigo de
padea el testigo de control ¬ del cuadro
control ¬ del cuadro de instrumentos o
de instrumentos o se muestra el aviso ENR
el aviso mostrado en el visualizador se apa-
Modo manual en el visualizador.
gan.
X Mantenga pulsada la tecla û o ü
hasta que el vehículo alcance la posición
que desee.
X Elevación al nivel normal: pulse breve-
mente la tecla û.
El sistema ENR eleva el vehículo automáti-
camente al nivel normal. Pulse brevemente
la tecla ü para detener el movimiento.

Z
174 Otros

Otros Ceniceros del espacio posterior


Ceniceros Los ceniceros se encuentran en los revesti-
mientos laterales.
Ceniceros de la consola central
Manejo

: Portavasos(Y página 180)


X Saque la caja del cenicero : sujetándola ; Grapa de fijación
por el asidero cóncavo. = Tapa plegable
X Apertura: saque la tapa plegable = en la
dirección indicada por la flecha.
X Extracción de la caja: presione la grapa
de fijación ; hacia abajo y saque el ceni-
cero del revestimiento lateral.
X Colocación de la caja: coloque la caja del
cenicero por su parte inferior en el revesti-
miento lateral y ciérrela.

X Apertura: desplace la tapa ; en la direc- Encendedor de cigarrillos


ción indicada por la flecha. G ADVERTENCIA
X Extracción de la caja: extraiga la caja del
Agarre el encendedor de cigarrillos única-
cenicero para vaciarla tirando hacia ade- mente por el asidero cuando la espiral esté
lante y hacia arriba simultáneamente. incandescente. De lo contrario, podría sufrir
X Colocación de la caja: presione la caja del quemaduras.
cenicero simultáneamente hacia atrás y Asegúrese de que los niños que viajan en el
hacia abajo en su fijación hasta que se vehículo no se quemen ni puedan provocar un
enclave dos veces. incendio con el encendedor de cigarrillos.
i Si la caja del cenicero no está montada
correctamente, es posible que sólo pueda Puede utilizar la toma de corriente del encen-
abrir o cerrar el cenicero con dificultad. En dedor de cigarrillos para accesorios de hasta
tal caso, la caja del cenicero se atasca. 180 W o para la bomba de aire eléctrica.
! Los accesorios también reciben suminis-
tro de corriente a través de la toma de
corriente con el encendido desconectado.
Si desea conectar los accesorios durante
Otros 175

un tiempo prolongado, ponga el motor en Compartimento portaobjetos de las


marcha con frecuencia. De esta forma puertas
mantendrá el estado de carga de la batería.
Si detiene el vehículo durante un tiempo
prolongado, desconecte los accesorios de
la toma de corriente.
De lo contrario, podría descargarse la bate-
ría. Esto podría impedirle poner en marcha

Manejo
el motor.

Compartimento portaobjetos y portabotellas


(ejemplo puerta del conductor)
Puede utilizar el compartimento portaobjetos
para guardar objetos ligeros de pequeño
tamaño. Adicionalmente hay un portabotellas
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura en la parte delantera :.
de encendido.
X Presione el encendedor de cigarrillos :. Compartimento portaobjetos situado
El encendedor de cigarrillos salta automá- junto al volante de la dirección
ticamente hacia atrás cuando la espiral
está incandescente.

Compartimentos
G ADVERTENCIA
Cargue los compartimentos portaobjetos
sólo de forma que los ocupantes del vehículo
no puedan resultar heridos por los objetos
contenidos en ellos en caso de accidente,
durante un proceso de frenado o en caso de : Compartimento portaobjetos
cambio repentino de la dirección de marcha.
Por dicho motivo, no transporte objetos pesa- ! Asegúrese de que no haya ningún objeto
dos, voluminosos, puntiagudos o de cantos depositado en el compartimento portaob-
afilados en la bandeja portaobjetos ni en los jetos situado debajo del volante de la direc-
compartimentos portaobjetos. ción cuando regule la columna de la direc-
ción hacia abajo.
De lo contrario, se podrían dañar los obje-
tos guardados en dicho compartimento
debido a que se modifica el tamaño del
mismo.

Z
176 Otros

En la (Y página 93) encontrará información Compartimento portaobjetos situado


sobre el ajuste del volante de la dirección. en la consola central

Compartimento portaobjetos situado


en el puesto de conducción
Manejo

: Compartimento portaobjetos

Compartimento portaobjetos situado


Compartimento portaobjetos sin tapa debajo del cenicero

Compartimento portaobjetos con tapa : Compartimento portaobjetos


G ADVERTENCIA
Mantenga siempre cerrado durante la marcha Compartimento portaobjetos del lado
el compartimento portaobjetos situado sobre del acompañante
el puesto de conducción.
El compartimento portaobjetos abierto puede
dificultar su visibilidad y causar de esta forma
un accidente.

La tapa del compartimento portaobjetos


debe permanecer cerrada durante la marcha
para guardar con seguridad los objetos depo-
sitados en él.
X Apertura: abra la tapa : desde la
ranura ; en el sentido de la flecha.
: Compartimento portaobjetos
X Cierre: desplace hacia abajo la tapa :.
i En función del equipamiento del vehículo
el compartimento portaobjetos puede ser
Otros 177

sustituido por un portavasos


(Y página 180).

Guantera

Manejo
: Tapa
2 Bloqueado
3 Desbloqueado
X Apertura: desbloquee la tapa : con la
Guantera (ejemplo con tapa con cerradura) llave.
i Puede bloquear y desbloquear la cerra- X Gire la tapa : hacia el habitáculo del
dura de la guantera con la llave de emer- vehículo y retírela.
gencia (Y página 312). X Cierre: enganche la tapa : en el lado inte-
X Apertura: tire del asidero ;. rior y ciérrela.
La tapa : se abre hacia abajo. X Bloquee la tapa : con la llave.

Compartimento para gafas

= Portavasos
? Compartimento portamonedas
A Soporte del encendedor de cigarrillos
X Apertura: pulse brevemente la tapa :.
B Sujetabolígrafos
X Cierre: presione el compartimento para
X Cierre: gire la tapa : hacia arriba y pre- gafas contra la unidad de mando del techo
siónela hasta que quede enclavada. hasta que quede enclavado.

Compartimento con cerradura


El compartimiento con cerradura se encuen-
tra en la caja del asiento del acompañante y
puede accederse a él desde el espacio pos-
terior.

Z
178 Otros

Compartimentos portaobjetos del espa- Compartimento portaobjetos situado


cio posterior debajo del asiento doble del acompa-
ñante
Manejo

Compartimentos portaobjetos (ejemplo en la fila


de asientos delantera) X Desmontaje de la banqueta: levante la
banqueta del asiento doble del acompa-
ñante por el anclaje delantero :.
X Desplace la banqueta ligeramente hacia
arriba por su parte delantera.
X Tire de la banqueta hacia delante y sáquela
del anclaje trasero ;.
En la bandeja portaobjetos situada debajo del
asiento doble del acompañante puede guar-
dar algunos objetos.
X Colocación de la banqueta: coloque la
Compartimentos portaobjetos (ejemplo en la fila
de asientos trasera) banqueta en el anclaje posterior ;.
: Toma de corriente de 12 V X Desplace la banqueta hacia abajo.
(Y página 180) X Presione la banqueta hacia abajo introdu-

Puede utilizar los compartimentos portaobje- ciéndola en el anclaje delantero :.


tos de los revestimientos laterales para guar-
dar de forma segura objetos pequeños lige-
ros. Adicionalmente, dependiendo del
modelo hay disponibles de 1 a 2 portabotellas
en el compartimento portaobjetos.
Otros 179

Portavasos delantero
En las puertas delanteras se encuentran por-
tabotellas (Y página 175). En la tapa de la
guantera se encuentran otros dos portavasos
(Y página 177).

Manejo
: Mesa plegable (respaldo del asiento)
X Desplegado de la mesa plegable: tire de
la mesa plegable (respaldo del
asiento) : hacia delante sujetándola por
la pestaña.
X Gire la mesa plegable hacia abajo en la
dirección indicada por la flecha hasta que
quede situada sobre la banqueta.

Portavasos
Portavasos situado en la consola central
G ADVERTENCIA X Apertura: saque la caja del cenicero :
Mantenga cerrado el soporte para bebidas sujetándola por el asidero cóncavo.
durante la marcha. De lo contrario, Ud. y otros El portavasos ; se desplaza hacia afuera.
ocupantes del vehículo podrían resultar heri-
X Cierre: inserte la caja del cenicero : en
dos por los recipientes que pudieran salir des-
pedidos: la consola central hasta que quede encla-
Rsi frena a fondo,
vada.
Rsi modifica rápidamente la dirección de
marcha,
Rsi se produce un accidente.

Coloque únicamente recipientes adecuados y


cerrados en el soporte para bebidas. De lo
contrario, podrían derramarse las bebidas.
Evite las bebidas calientes, ya que, de lo con-
trario, podría sufrir quemaduras.

Z
180 Comunicación

Toma de corriente
La toma de corriente para accesorios está en
el espacio posterior, en el revestimiento del
lado inferior derecho del vehículo.
Manejo

Portavasos situado en el puesto de conducción


X Apertura: presione la cubierta =.
El portavasos se abre.
X Cierre: presione el portavasos del puesto
de conducción hasta que se enclave. : Toma de corriente de 12 V
Puede utilizar la toma de corriente para acce-
Portavasos del espacio posterior
sorios con una potencia máxima de 180 W.
En las bandejas de los revestimientos latera- Las tomas de corriente adicionales del espa-
les (Y página 178) se encuentran, en función cio posterior pueden encontrarse en la caja
del modelo, 1 ó 2 portabotellas. del asiento del acompañante y a la izquierda
Los portavasos se encuentran en los revesti- y a la derecha en los revestimientos laterales .
mientos laterales.
i Las tomas de corriente también reciben
corriente cuando la llave se encuentra
fuera de la cerradura de encendido. Tenga
en cuenta que la batería se puede descar-
gar si mantiene conectados permanente-
mente accesorios, por ejemplo, una nevera
portátil, y no funciona el motor.

Comunicación
Equipos de comunicación electróni-
: Ceniceros (Y página 174) cos
; Portavasos
G ADVERTENCIA
X Apertura: tire de la tapa plegable exterior Al utilizar equipos móviles de comunicación
en la dirección indicada por la flecha. en el vehículo, tenga en cuenta las disposi-
El portavasos ; se desplaza hacia afuera. ciones legales del país en el que se encuentre
X Cierre: cierre la tapa plegable. en dicho momento.
Si la ley autoriza el manejo de equipos de
comunicación durante la marcha, utilícelos
sólo cuando lo permita la situación del tráfico.
De lo contrario, podría distraer su atención
Comunicación 181

del tráfico, provocar un accidente, resultar G ADVERTENCIA


herido e incluso lesionar a otras personas. Debido a las elevadas radiaciones electro-
Los equipos móviles de comunicación (por magnéticas pueden producirse efectos perju-
ejemplo, teléfonos móviles, aparatos de radio diciales para su salud y la de otras personas.
o telefaxes) sin antenas exteriores antirre- Mediante el uso de una antena exterior se
flectantes pueden hacer fallar los sistemas toma en consideración un tema debatido en
electrónicos del vehículo, poniendo en peligro ámbitos científicos, como es el posible riesgo
la seguridad de funcionamiento del mismo y que los campos electromagnéticos podrían

Manejo
la suya propia. Por dicho motivo, utilice estos tener para la salud.
aparatos sólo si están conectados a una Por dicho motivo, encargue el montaje de la
antena exterior antirreflectante indepen- antena exterior solamente en un taller espe-
diente. cializado, cuyo personal posea las herramien-
tas y los conocimientos técnicos necesarios
Si no observa las condiciones de montaje para efectuar dichos trabajos. Mercedes-
especificadas por Mercedes-Benz, podrá Benz le recomienda un taller de servicio oficial
extinguirse la homologación de su vehículo. Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
En el capítulo "Datos técnicos" de mantenimiento en un taller especializado
(Y página 323) figura información sobre el es imprescindible, especialmente en el caso
montaje posterior de aparatos eléctricos/ de que se vayan a efectuar trabajos relevan-
electrónicos. tes desde el punto de vista de la seguridad y
en sistemas que incidan en la seguridad del
vehículo.
Teléfono
Para el funcionamiento de teléfonos móviles,
G ADVERTENCIA Mercedes-Benz le recomienda realizar la
Al utilizar teléfonos móviles en el vehículo, conexión a una antena exterior homologada.
tenga en cuenta las disposiciones legales del Sólo de esta forma queda garantizada una
país en el que se encuentre en dicho óptima calidad de recepción en el vehículo y
momento. se minimiza el influjo mutuo entre los siste-
Si la ley autoriza el manejo de teléfonos móvi- mas electrónicos del vehículo y los teléfonos
les durante la marcha, utilícelos sólo cuando móviles.
la situación del tráfico lo permita. De lo con- En la República Federal de Alemania está
trario, podría distraer su atención del tráfico, prohibido utilizar un teléfono móvil en los
provocar un accidente y sufrir heridas o cau- vehículos sin instalación manos libres
sárselas a otras personas. durante la marcha o cuando el motor está en
Los teléfonos móviles que no disponen de una marcha.
antena exterior libre de reflexiones pueden Tenga en cuenta las disposiciones legales
perturbar los sistemas electrónicos del específicas de cada país.
vehículo y, con ello, disminuir la seguridad de
funcionamiento del vehículo y poner en peli-
gro su propia seguridad. Por dicho motivo,
utilice los aparatos sólo si están conectados
correctamente a una antena exterior inde-
pendiente libre de reflexiones.

Z
182 Comunicación

Se puede elegir entre dos sistemas para uti- Preinstalación para teléfono móvil
lizar teléfonos móviles de diferentes fabrican- (interconectada)
tes:
RPreinstalación para teléfono móvil (interco-
nectada)8
RPreinstalación para teléfono móvil (no
interconectada)
Manejo

En las instrucciones adicionales encon-


trará una descripción de la preinstalación
del teléfono móvil (no interconectada).
Ambos sistemas disponen de una instalación
manos libres montada fija en el vehículo. El
micrófono de la instalación manos libres va Soporte situado entre el cuadro de instrumentos y
montado en la unidad de mando del techo o la consola central
en el compartimento portaobjetos del techo El teléfono móvil está interconectado con el
junto con la luz interior delantera. ordenador de a bordo, el sistema Audio
Para utilizar la instalación manos libres se correspondiente, los altavoces y la antena
necesitan soportes especiales. Dichos sopor- exterior a través de la placa de contacto :
tes pueden adquirirse como accesorios del soporte. De esta manera también puede
Mercedes-Benz para diferentes modelos. manejar y visualizar diversas funciones del
i Los soportes de teléfono móvil de dife- teléfono móvil con el ordenador de a bordo.
rentes fabricantes ofrecidos por los esta- i Al retirar la llave de la cerradura de encen-
blecimientos de telefonía no son compati- dido, el teléfono móvil permanece conec-
bles con la instalación telefónica de tado durante aproximadamente 10 minu-
Mercedes-Benz. Los soportes de teléfono tos (periodo de postfuncionamiento). Si
móvil adecuados se distinguen por llevar utiliza el teléfono durante dicho periodo de
estampada la estrella de Mercedes y el tiempo, éste se desconectará aproximada-
número de pieza de repuesto B6 en la parte mente diez minutos después de finalizar la
posterior. comunicación telefónica.
En las Instrucciones de Servicio del soporte Puede modificar el periodo de postfunciona-
del teléfono móvil figuran indicaciones de miento mediante una entrada adicional en la
manejo detalladas. agenda de teléfonos.
i La batería del teléfono móvil se carga en X Introduzca como nombre "Idletime" y como
función del estado de carga y de la posición número una cifra entre "1" y "30". Si no
de la llave en la cerradura de encendido. El introduce ninguna cifra, o en el caso de que
proceso de carga se muestra en el visuali- ésta sea incorrecta, sigue estando activado
zador del teléfono móvil. el tiempo de postfuncionamiento de 10
minutos.
En las Instrucciones de Servicio del teléfono
móvil se explica cómo crear una entrada en
la agenda de teléfonos.

8 La preinstalación para teléfono móvil está interconectada mediante un conductor de fibra óptica para equipos
de comunicación, por ejemplo, la radio o el cargador de CDs.
183

Indicaciones para la marcha ............ 184


Repostado ......................................... 187
Transporte ......................................... 189
Uso del vehículo en invierno ........... 208
Sustancias necesarias para el fun-
cionamiento ...................................... 210
Limpieza y conservación .................. 218
Mantenimiento .................................. 223

Funcionamiento
184 Indicaciones para la marcha

Indicaciones para la marcha En el apartado "Sustancias necesarias para el


funcionamiento" (Y página 214) figura infor-
Rodaje mación sobre el combustible.
Para la vida útil, la seguridad de servicio y la Si conduce por países en donde se circula por
rentabilidad del vehículo es de vital impor- el otro lado de la carretera con respecto al
tancia que no se solicite toda la potencia del país donde haya sido matriculado el vehículo,
motor durante su fase de rodaje. deberá cambiar los faros a luz de cruce simé-
Hasta 1.500 km trica.
RConduzca con moderación durante el G ADVERTENCIA
rodaje. Circule a velocidades y números de Un pegado incorrecto de las tiras adhesivas
Funcionamiento

revoluciones cambiantes. en los faros o una modificación en el ajuste


REvite elevadas cargas (circular a pleno gas) puede reducir su visibilidad al circular durante
y altos números de revoluciones. Circule la oscuridad. Podría reducir asimismo la visi-
como máximo a 3/4 de la velocidad máxima bilidad de otros usuarios de la vía pública.
autorizada para cada marcha. Podría deslumbrar a los vehículos que circu-
RCambie de marcha en el momento opor- lasen en dirección contraria.
tuno. Encargue el pegado de las tiras adhesi-
RNo cambie manualmente a una marcha vas / modificación del ajuste de los faros sólo
inferior para frenar. en un taller especializado, cuyo personal
RSi su vehículo está equipado con cambio
posea las herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
automático, no pise el pedal acelerador
bajos.
superando el punto de resistencia (sobre-
gás), y acople las gamas de marchas 4, 3, Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
2, ó 1 sólo circulando a baja velocidad. taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento
A partir de 1.500 km
en un taller especializado es imprescindible
RIncremente progresivamente la velocidad y especialmente si se van a realizar trabajos
el número de revoluciones del motor hasta relevantes desde el punto de vista de la segu-
los valores máximos autorizados. ridad y en sistemas que incidan en la seguri-
i Tenga en cuenta también estas indicacio- dad de marcha del vehículo.
nes si sustituye el motor, el cambio o el
diferencial del eje trasero del vehículo.
Conducción por terrenos no asenta-
dos
Viajes al extranjero Al conducir, particularmente por terreno no
También en el extranjero dispone de una asfaltado, asegúrese siempre de que las rue-
amplia red de talleres de servicio oficial das propulsoras tengan buena adherencia al
Mercedes-Benz. Podrá obtener la lista de suelo.
talleres de servicio oficial en cualquier taller Evite que patinen las ruedas propulsoras,
de servicio oficial Mercedes-Benz. para que no se produzcan daños en el dife-
En algunos países sólo están disponibles los rencial.
combustibles con un octanaje bajo o con alto ! Tenga siempre en cuenta la altura libre
contenido de azufre. sobre el suelo del vehículo y evite en la
medida de lo posible obstáculos, por ejem-
plo, rodadas profundas de otros vehículos.
Indicaciones para la marcha 185

Los obstáculos podrían producir daños en no disponer del efecto de frenado pleno en
el vehículo, por ejemplo, en: caso de emergencia.
Rlos ejes Efectúe una breve prueba de los frenos des-
Rlos árboles de transmisión y la caja de pués de cada marcha por terrenos no asen-
cambios tados. Si al llevar a cabo dicha prueba percibe
Rlos depósitos de combustible y los depó- una disminución del efecto de frenado o rui-
sitos de sistema dos de roce, encargue la verificación del sis-
tema de frenos en un taller especializado, por
Por dicho motivo, circule siempre lenta-
ejemplo, un taller de servicio oficial
mente por los terrenos no asentados. Si
Mercedes-Benz.
debe sobrepasar cualquier obstáculo, soli-

Funcionamiento
cite la ayuda del acompañante.
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Durante una marcha por terrenos no asenta-
Si circula a velocidad excesiva por terrenos dos, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
no asentados, no podrá reconocer a tiempo leración en todas las direcciones debido a la
los obstáculos ni estimar la altura libre sobre naturaleza irregular del suelo. Hay peligro de
el suelo. Circule siempre lentamente por los que resulte expulsado del asiento y sufra
terrenos no asentados para evitar desperfec- lesiones. Colóquese siempre el cinturón de
tos en el vehículo. seguridad al circular por terrenos no asenta-
El vehículo puede derrapar lateralmente, dos.
desequilibrarse y volcar. No circule oblicua-
mente por una pendiente, siga por el contrario Normas para la marcha por terrenos no
la línea de la misma. No dé la vuelta con el asentados
vehículo. Si no puede superar la pendiente,
retroceda en marcha atrás. G ADVERTENCIA
Si al circular por una zona montañosa acopla Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
la posición de punto muerto del cambio o das de otros vehículos, puede girar violenta-
desembraga e intenta frenar el vehículo sólo mente el volante de la dirección y causarle
con el freno de servicio, puede perder el con- lesiones en los dedos pulgares de las manos.
trol del vehículo. No permita nunca que el Sujete siempre firmemente con ambas
vehículo circule en punto muerto. manos la cruz del volante. Si circula sobre
obstáculos, aumente brevemente la fuerza
Si carga excesivamente el vehículo, se incre-
que aplica con las manos al volante.
menta el riesgo de vuelco del mismo. No
sobrepase nunca las cargas autorizadas RAntes de comenzar la marcha todoterreno,
sobre los ejes. Mantenga lo más bajo posible detenga el vehículo y acople una marcha
el centro de gravedad del vehículo al efectuar inferior.
la carga del mismo.
RCircule siempre con el motor en marcha y
Si utiliza con frecuencia o predominante- una marcha acoplada por los terrenos no
mente el vehículo en terrenos no asentados asentados.
fangosos o embarrados, pueden llegar a los
RCircule lentamente y sin efectuar movi-
frenos materias que podrían originar una dis-
mientos bruscos. En muchos casos será
minución del efecto de frenado, tales como la
necesario circular a una velocidad inferior
arena, o aceite mezclado con agua. Esto
a 5 km / h.
puede originar un desgaste exagerado y un
RAsegúrese siempre de que las ruedas no
menor efecto de frenado. Existe el peligro de
pierdan el contacto con el suelo.

Z
186 Indicaciones para la marcha

RCircule con precaución extrema por tramos Transporte por ferrocarril


desconocidos y con reducida visibilidad.
Para mayor seguridad, descienda del El transporte del vehículo por ferrocarril
vehículo e inspeccione primero a pie el puede estar limitado en algunos países o
tramo de terreno no asentado. requerir medidas especiales, debido a dife-
RCompruebe la profundidad del agua antes
rencias en la altura de los túneles y en las
normas de carga.
de efectuar un vadeo.
RTenga en cuenta la posible existencia de
En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz podrá obtener información
obstáculos, por ejemplo, peñascos, aguje-
más precisa al respecto.
ros, tocones de árbol y rodadas de otros
Funcionamiento

vehículos.
REvite circular cerca de los bordes de depre-
Consumo de combustible
siones que pudieran desmoronarse.
El consumo de combustible depende:
Antes de efectuar la marcha todote- Rel tipo de vehículo
rreno Rla forma de conducir
X Cuando el terreno lo requiera, desconecte Rlas condiciones de servicio

brevemente el sistema de tracción antides- Rel tipo o la calidad del combustible utilizado
lizante (ASR) para arrancar (Y página 154). Tenga en cuenta las indicaciones incluidas en
X Coloque o fije firmemente el equipaje y la el apartado "Protección medioambiental"
carga (Y página 189). para mantener reducido el consumo de com-
bustible (Y página 18).
i Mercedes-Benz le recomienda llevar adi-
Los componentes del tipo de vehículo citados
cionalmente en el vehículo una pala y un
a continuación influyen asimismo en el con-
cable con grilletes.
sumo de combustible:
Rel tamaño, el perfil, la presión de inflado y
Tras la marcha todoterreno
el estado de los neumáticos
G ADVERTENCIA Rla relación de desmultiplicación de los gru-
Los daños causados en el vehículo a conse- pos propulsores
cuencia de la marcha por terrenos no asen- Rlos grupos adicionales (p. ej. acondiciona-
tados pueden originar averías subsiguientes, dor de aire, calefacción adicional).
fallo de grupos o accidentes. Limpie y com-
Por dichas razones pueden variar los valores
pruebe el vehículo después de cada marcha
reales de consumo de su vehículo con res-
por terrenos no asentados. Repare los des-
pecto a los valores de consumo determinados
perfectos antes de utilizarlo de nuevo.
según la
X Conecte el sistema de tracción antidesli- Directiva 80/1268/CEE(Y página 335).
zante (ASR) (Y página 154). Puede solicitar los datos sobre el consumo de
X Limpie el vehículo (Y página 222). combustible mediante las teclas del volante
de la dirección en el menú Ordenador de
X Inspeccione el vehículo para determinar si
a bordo(Y página 113).
ha sufrido algún daño.

Consumo de aceite de motor


! Si utiliza el vehículo sobre todo para tra-
yectos cortos, es posible que se produzcan
Repostado 187

averías en la limpieza automática del filtro El señalizador acústico de advertencia de


de partículas de gasóleo. En ese caso, marcha atrás es un sistema concebido para
podría acumularse combustible en el facilitarle la salvaguarda de la seguridad de
aceite de motor y provocar averías en el otros usuarios de la vía pública. No le exime
motor. sin embargo de su obligación de asegurarse
El vehículo consume como máximo 1 litro de Ud. mismo de que no se encuentre ninguna
aceite cada 1.000 km, en función de la forma persona ni objeto detrás del vehículo al cir-
de conducir. cular marcha atrás.
El consumo de aceite del motor puede exce- Por dicho motivo, preste atención a la situa-
der esta cantidad si: ción del tráfico. Asegúrese de que no se

Funcionamiento
encuentra ninguna persona ni objeto detrás
Rel vehículo es nuevo,
del vehículo al circular marcha atrás, para evi-
Rutiliza el vehículo predominantemente en tar causar daños personales o materiales. En
condiciones difíciles de servicio, caso necesario, requiera la ayuda de otra per-
Rconduce con frecuencia a un elevado sona para maniobrar con el vehículo.
número de revoluciones.
El mantenimiento regular del vehículo cons- X Reducción del volumen de la señal acús-
tituye una condición previa para obtener valo- tica de advertencia: acople dos veces
res favorables de consumo. sucesivamente la marcha atrás en un breve
intervalo de tiempo.
Sólo puede calcular el consumo de aceite del
motor después de un largo trayecto de mar- La señal de advertencia suena a menor
cha. volumen.
Compruebe regularmente el nivel de aceite i La señal acústica de advertencia suena
del motor, por ejemplo, semanalmente o en como norma general a un volumen normal,
cada repostado (Y página 230). por lo que debe ajustarla a un menor volu-
men cada vez que se acople la marcha
atrás.
Señalizador acústico de advertencia
de marcha atrás
En los vehículos equipados con un señaliza- Repostado
dor acústico de advertencia de marcha atrás,
tras acoplar la marcha atrás suena una señal G ADVERTENCIA
acústica de advertencia para los demás usua- Los combustibles son muy inflamables. Por
rios de la vía pública. El volumen de la señal dicho motivo, está prohibido encender fuego,
de advertencia puede reducirse al utilizar el dejar las luces desprotegidas y fumar, así
vehículo durante la noche. como poner en funcionamiento calefacciones
adicionales (chispas de encendido) al mani-
G ADVERTENCIA
pular el combustible.
La señal de advertencia del señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás podría no Pare el motor y desconecte la calefacción adi-
ser escuchada por otros usuarios de la vía cional antes de efectuar el repostado.
pública. Por dicho motivo, el señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás no puede G ADVERTENCIA
garantizar que no se encuentre ninguna per- No entre en contacto con combustibles.
sona u objeto detrás del vehículo. Su salud se verá perjudicada si los combusti-
bles entran en contacto con su piel o si inhala
los vapores de los mismos.

Z
188 Repostado

%Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
bustible pueden originarse situaciones de
peligro para las personas y el medio
ambiente. Los combustibles no deben llegar
a las canalizaciones de desagüe, a las aguas
superficiales, a la capa freática ni al suelo.
! Si efectúa el repostado del vehículo con
combustible contenido en barriles o depó-
sitos, filtre el combustible antes de efec-
Funcionamiento

tuar el repostado.
Evitará averías en el sistema de combusti-
ble a causa del combustible sucio.
G ADVERTENCIA
No efectúe el repostado con gasolina en los
vehículos con motor diesel. No mezcle el
gasóleo con gasolina. De lo contrario, podría
provocar daños en el sistema de combustible
y el motor. De esta forma, podría provocar un
incendio en el vehículo. X Saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
! No efectúe el repostado con gasolina en
X Desconecte la calefacción adicional
los vehículos con motor diesel. No efectúe
(Y página 137).
el repostado con gasóleo en los vehículos
X Abra en primer lugar la puerta delantera
con motor de gasolina. Incluso una canti-
dad pequeña del combustible equivocado izquierda y, a continuación, la tapa del
originaría ya averías en el sistema de com- depósito de combustible.
bustible y en el motor. La garantía legal no X Cierre todas las puertas del vehículo de
cubre las averías ocasionadas por la adi- forma que no puedan penetrar los vapores
ción de combustible inadecuado. del combustible en el habitáculo del
vehículo.
! Si cree que ha efectuado el repostado con
X Gire el tapón del depósito de combusti-
el combustible equivocado, no conecte el
encendido, ya que, de lo contrario, el com- ble ; hacia la izquierda, sáquelo y déjelo
bustible podría entrar en las tuberías de colgando de la cinta de sujeción :.
combustible. Será necesario vaciar el X Llene el depósito de combustible sólo
depósito y las tuberías de combustible. hasta que se desconecte la pistola del sur-
Póngase en contacto con un taller especia- tidor.
lizado y encargue que vacíen por completo X Coloque el tapón del depósito de combus-
el depósito y las tuberías de combustible. tible ; y gírelo hacia la derecha.
La tapa del depósito de combustible está El tapón del depósito de combustible
situada junto a la puerta delantera, en el lado queda completamente cerrado cuando
izquierdo visto en el sentido de la marcha. suena un chasquido.
Sólo podrá abrir la tapa del depósito de com- X En primer lugar, abra la puerta delantera
bustible si está abierta la puerta delantera. izquierda y, a continuación, cierre la tapa
del depósito de combustible.
Transporte 189

En el apartado "Sustancias necesarias para el G ADVERTENCIA


funcionamiento" (Y página 214) figura infor- Al utilizar medios auxiliares adecuados para
mación sobre el combustible. el transporte y elementos de amarre, tenga
siempre en cuenta las Instrucciones de servi-
cio del fabricante respectivo y, especial-
Transporte mente, las indicaciones que éstas contengan
Directrices para la carga acerca del estado de desgaste en que es
necesaria la sustitución.
G ADVERTENCIA Los medios auxiliares para el transporte y los
Coloque y asegure la carga como se describe elementos de amarre no se pueden utilizar,

Funcionamiento
en las directrices para la carga. De lo contra- por ejemplo:
rio, la carga podría desplazarse por el habi- Rsi falta o no se puede leer la marca
táculo al frenar bruscamente, al cambiar rápi-
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las
damente la dirección de marcha o al circular
por firmes en mal estado, y causarle heridas costuras portantes u otras huellas de for-
a usted o a otras personas. Esto es válido asi- mación de grietas
mismo para los asientos desmontados, si se Rsi presentan punzonamientos, deformacio-

transportan en el vehículo. nes, aplastamientos u otros daños


La carga aumenta el riesgo de sufrir lesiones Rsi presentan daños en elementos de ten-

en caso de accidente, incluso si respeta todas sado o de unión


las directrices para la carga. Tenga en cuenta Este tipo de medios auxiliares para el trans-
las indicaciones contenidas en el apartado porte y elementos de amarre se pueden soltar
"Fijación de la carga". fácilmente, no son adecuados y deben susti-
tuirse.
G ADVERTENCIA Si utiliza medios auxiliares para el transporte
El peso conjunto de la carga y los ocupantes y elementos de amarre desgastados, la carga
no debe sobrepasar el peso máximo autori- no está protegida adecuadamente y podría
zado ni la carga sobre ejes del vehículo. causarle heridas graves a usted y a otras per-
Si al transportar cargas sobrepasa la carga sonas causando daños materiales.
autorizada sobre los ejes o el peso máximo
autorizado del vehículo, reducirá la vida útil G ADVERTENCIA
de los neumáticos y la seguridad de marcha. Después de haber sufrido un accidente,
El comportamiento de marcha, direccional y encargue la revisión del piso del comparti-
de frenado del vehículo se modifica conside- mento de carga o de la superficie de carga
rablemente. El recorrido de frenado hasta la que hubieran resultado dañados y las argollas
detención del vehículo puede prolongarse sig- y los elementos de amarre en un taller espe-
nificativamente. cializado, cuyo personal posea las herramien-
El comportamiento de marcha, direccional y tas y los conocimientos técnicos necesarios
de frenado de su vehículo se modifica cuando para efectuar dichos trabajos. De lo contrario,
aumenta el peso total o si se eleva el centro la próxima vez que transporte cargas podrían
de gravedad. no estar aseguradas adecuadamente, cau-
Tenga siempre en cuenta la correcta distribu- sándole heridas graves a usted y a otras per-
ción de la carga y adapte su forma de conducir sonas o causando daños materiales.
en función de la carga del vehículo. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento

Z
190 Transporte

en un taller especializado es imprescindible, i Tenga en cuenta que el peso en vacío del


especialmente en el caso de que se vayan a vehículo puede aumentar si se montan
efectuar trabajos relevantes desde el punto equipamientos especiales y accesorios.
de vista de la seguridad y en sistemas que X Tenga en cuenta las indicaciones sobre la
incidan en la seguridad del vehículo. distribución de la carga (Y página 190).
X Asegure la carga (Y página 191). Debe
! Si utiliza un portaequipajes de techo,
observar las normas legales vigentes en
tenga en cuenta la carga máxima sobre el
cada país.
techo y la carga portante máxima del por-
taequipajes de techo.
Controles tras la carga
Funcionamiento

En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-


mación sobre la carga máxima sobre el techo X Dispositivo de sujeción de la carga: con-
y sobre la carga de soporte máxima del por- trole antes de cada viaje y en intervalos
tón trasero (Y página 333). En el apartado regulares durante los viajes largos la fija-
"Sistemas portaequipajes" figura información ción de la carga, y corríjala.
sobre los portaequipajes de techo X Puertas/portón trasero: cierre las puer-
(Y página 203). tas corredizas y la puerta/el portón tra-
sero.
Antes de efectuar la carga
G ADVERTENCIA
X Presión de inflado de los neumáticos:
Siempre que el motor esté en marcha, ase-
controle la presión de inflado de los neu-
gúrese de que las puertas corredizas y las
máticos y corríjala (Y página 327).
puertas traseras o el portón trasero perma-
X Sistema de regulación electrónica del
nezcan cerrados.
nivel (ENR): en caso necesario, baje el
De lo contrario, los gases de escape podrían
nivel del vehículo (Y página 172).
introducirse en el habitáculo e intoxicarle.
X Piso del compartimento de carga: limpie
el piso del compartimento de carga. X Sistema de regulación electrónica del
El piso del compartimento de carga debe nivel (ENR): seleccione el modo estándar
estar libre de aceite y polvo, seco y barrido, (Y página 172).
para dificultar el desplazamiento de la X Faros: adapte el alcance de las luces de los
carga. faros (Y página 118).
X Coloque esteras antideslizantes sobre el X Presión de inflado de los neumáticos:
piso del compartimento de carga. adapte la presión de inflado de los neumá-
ticos en función del estado de carga del
! Si las esteras antideslizantes presentan
vehículo (Y página 327).
deformaciones permanentes, aplastamien-
X Comportamiento de marcha: adapte el
tos, o bien si hay huellas de formación de
grietas o punzonamientos, ya no son ade- comportamiento de marcha en función de
cuadas para la fijación de la carga y deben la carga.
sustituirse.

Al efectuar la carga Distribución de la carga


X Tenga en cuenta las cargas sobre ejes auto- El centro de gravedad conjunto de la carga
rizadas y el peso máximo autorizado del debe quedar siempre lo más bajo posible,
vehículo. centrado y situado entre los ejes, cerca del
eje trasero.
Transporte 191

! Una carga puntual excesiva en el piso del Variantes del compartimento de carga
compartimento de carga o en la superficie
de carga empeora las cualidades de mar-
cha y puede dañar el revestimiento del
piso.
En los vehículos familiares:
X Transporte la carga siempre en el compar-
timento de carga, con los respaldos levan-
tados y enclavados.
X Apoye siempre la carga en los respaldos de

Funcionamiento
los asientos traseros o delanteros.
X Desplace la carga más pesada y de mayor
tamaño lo máximo posible hacia delante,
contra los asientos traseros o delanteros,
visto en sentido de marcha, evitando que
sobresalga por encima de los asientos tra-
seros o delanteros.
X Asegure la carga siempre adicionalmente
con medios de transporte auxiliares y/o
con elementos de amarre adecuados.
i Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes: Puede modificar el compartimento de carga
RLa carga no debe sobresalir por encima para adaptarlo a sus necesidades de trans-
del borde superior de los respaldos. porte como se indica a continuación:
RTransporte la carga detrás de los asien- Rplegando los respaldos de los asientos
tos vacantes. hacia delante, a la posición de mesa
RSi no está ocupado el banco trasero, Rplegando los asientos traseros hacia
inserte la lengüeta de cierre de los cin- delante
turones de seguridad laterales en el cie- Rplegando la banqueta hacia delante
rre del cinturón opuesto. Rdesmontando la banqueta

En el apartado "Asientos" figura información


sobre las banquetas y los asientos traseros
(Y página 84).

Fijación de la carga
Indicaciones de carácter general
Como conductor es usted responsable de
que la carga esté asegurada de forma que no
se desplace ni se caiga. Esto es válido tanto
en las situaciones normales de tráfico como
también en caso de efectuar maniobras de
desvío repentino o frenados a fondo y al cir-
cular por firmes en mal estado.
Z
192 Transporte

Si la fijación de la carga no cumple los requi-


sitos y reglas de la técnica para la fijación de
la carga vigentes, puede resultar punible por
la ley en función de la legislación y de las
consecuencias legales derivadas de la
misma.
Tenga por ello en cuenta las prescripciones
legales vigentes en cada país.
Controle antes de cada viaje y en intervalos
regulares durante los viajes largos la fijación
Funcionamiento

de la carga, y corrija una carga incorrecta o


insuficientemente fijada.
i Puede obtener información profesional
sobre la fijación de la carga, por ejemplo,
de los fabricantes de medios auxiliares
para el transporte o de elementos de ama- Puntos de amarre (ejemplo furgoneta)
rre para la fijación de la carga. : Rieles de carga
X Rellene en unión positiva los espacios ; Argollas de amarre
intermedios existentes entre la carga y las
paredes del compartimento de carga y los
pasarruedas. Utilice para ello medios auxi-
liares para el transporte de estabilidad
dimensional, por ejemplo, cuñas, tacos de
fijación de madera o acolchados.
X Asegure la carga basculante y firme en
todas las direcciones, según el equipa-
miento del vehículo, mediante los puntos o
las argollas de amarre y los rieles de guía o
de carga del compartimento de carga. Uti-
lice exclusivamente elementos de amarre Puntos de amarre variables situados en los rieles
homologados (por ejemplo, DIN EN), como de guía y de carga (ejemplo rieles de guía en el
vehículo familiar)
barras de fijación, barras de sujeción o
redes y correas de amarre. = Argollas de amarre
En la medida de lo posible, utilice siempre
los puntos de amarre más próximos a la
carga para asegurar la misma, y acolche las
aristas vivas.
i Puede obtener elementos de amarre
homologados (por ejemplo, según DIN EN)
en cualquier comercio especializado o
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Utilice preferentemente las argollas de
amarre para asegurar la carga, especial-
mente si se trata de cargas pesadas.
Transporte 193

carga. Las barras de fijación absorben las


posibles fuerzas de desplazamiento.
G ADVERTENCIA
Si tensa las correas de amarre entre las pare-
des laterales o entre una pared lateral y el piso
del compartimento de carga, puede supe-
rarse la carga de tracción máxima admisible
de los rieles de carga o de los puntos o argo-
llas de amarre en caso de efectuar una fre-
nada brusca o al producirse un cambio rápido

Funcionamiento
Puntos de amarre fijos situados en los anclajes de de la dirección de marcha o un accidente.
asiento (ejemplo vehículo familiar) En dicho caso, la carga ya no estaría asegu-
? Argollas de amarre rada y podría causar graves lesiones al desli-
G ADVERTENCIA zarse.
No efectúe modificaciones ni reparaciones en Por dicho motivo, no tense nunca una correa
los puntos, argollas y elementos de amarre. de amarre entre las paredes laterales o entre
La carga o los puntos de amarre podrían sol- una pared lateral y el piso del compartimento
tarse sin que se diera cuenta, causándole de carga.
heridas graves a usted y a otras personas o Entre los rieles de carga de las paredes late-
causando daños materiales. rales sólo se pueden enganchar barras de fija-
Someta los puntos o las argollas de amarre a ción o barras de sujeción. Tenga en cuenta las
una carga uniforme. instrucciones de montaje del fabricante de las
barras de sujeción o de las barras de fijación.
Tenga en cuenta las prescripciones para la
carga. i Sólo se recomienda asegurar cargas lige-
ras sobre el piso del compartimento de
! Tenga en cuenta los datos relativos a la
carga por trincado bajo. Coloque alfombri-
capacidad de carga máxima de cada punto
llas que eviten el deslizamiento (alfombrilla
de amarre.
antideslizante) debajo de la carga, para
Si combina distintos puntos de amarre para asegurarla mejor.
asegurar la carga, tiene que tener siempre
en cuenta la capacidad de carga máxima G ADVERTENCIA
del punto de amarre más débil. Antes de soltar las correas de amarre, asegú-
Al efectuar un frenado a fondo, por ejem- rese de que la carga está bien sujeta y de que
plo, actúan fuerzas que pueden alcanzar un no puede volcar. De lo contrario, la carga
múltiplo del peso de la carga. Utilice siem- podría desplazarse y lesionarle a usted o a
pre varios puntos de amarre para distribuir otras personas.
la absorción de las fuerzas y cargue dichos
puntos de manera uniforme.
En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-
mación sobre la capacidad máxima de carga
de los puntos de amarre (Y página 332).
i Si su vehículo dispone de rieles de guía en
el piso, puede posicionar las barras de fija-
ción directamente delante y detrás de la

Z
194 Transporte

Montaje/desmontaje de las argollas de X Presione la argolla de amarre ; cerca de


amarre para los rieles de guía o de carga la carga insertándola en el riel de guía o de
carga : y desplácela unos 12 mm.
X Quite el pulgar del punto de resistencia y
desplace la argolla de amarre ; hasta que
quede enclavada.
X Gire la anilla metálica = de forma que
quede en posición transversal al eje longi-
tudinal de la argolla de amarre ;.
Cuando la anilla metálica esté colocada de
Funcionamiento

forma transversal respecto al eje longitu-


dinal de la argolla de amarre, no se podrá
presionar el pasador de enclavamiento
Rieles de guía y de carga (ejemplo vehículo fami-
liar) demasiado hacia abajo. De este modo, la
argolla de amarre también queda fijada de
X Retire la tapa del riel de guía o de
forma que no pueda soltarse de forma invo-
carga :.
luntaria, por ejemplo, al pisarla.

G ADVERTENCIA
Si la argolla de amarre no está firmemente
anclada en el riel de guía o de carga, al frenar
bruscamente podría desplazarse o salirse del
riel de guía o de carga.
En dicho caso, la carga ya no estaría asegu-
rada y podría causar graves lesiones al desli-
zarse. Por dicho motivo, controle el firme
asiento de las argollas de amarre una vez
montadas. La argolla de amarre no se debe
X Montaje: gire la anilla metálica = como se poder desplazar.
muestra en la figura, de forma que quede
en paralelo al eje longitudinal de la argolla X Compruebe el buen asiento de la argolla de
de amarre ;. amarre.
Únicamente cuando la anilla metálica esté La argolla de amarre no se puede despla-
colocada en paralelo al eje longitudinal de zar.
la argolla de amarre, se podrá presionar el X Desmontaje: gire la anilla metálica = de
pasador de enclavamiento suficientemente forma que quede en paralelo al eje longitu-
hacia abajo. En caso contrario, la argolla de dinal de la argolla de amarre ;.
amarre no se podrá montar, mover ni des- X Sujete la argolla de amarre ; como se
montar.
describe en el montaje y, con el pulgar,
X Sostenga la argolla de amarre ; como se
presione hacia abajo el pasador de encla-
muestra en la figura, entre el dedo índice y vamiento hasta el tope.
el dedo del corazón, y coloque el pulgar, a X Desplace la argolla de amarre ; y sáquela,
través de la anilla metálica =, sobre el
extrayéndola hacia arriba, del riel de guía y
punto de resistencia central.
de carga :.
X Con el pulgar presione el pasador de encla-
vamiento hacia abajo hasta el tope.
Transporte 195

Correas de amarre Por dicho motivo, no tense nunca una correa


de amarre entre las paredes laterales o entre
Indicaciones de seguridad una pared lateral y el piso del compartimento
G ADVERTENCIA de carga.
Al utilizar medios auxiliares adecuados para Entre los rieles de carga de las paredes late-
el transporte y elementos de amarre, tenga rales sólo se pueden enganchar barras de fija-
siempre en cuenta las Instrucciones de servi- ción o barras de sujeción. Tenga en cuenta las
cio del fabricante respectivo y, especial- instrucciones de montaje del fabricante de las
mente, las indicaciones que éstas contengan barras de sujeción o de las barras de fijación.
acerca del estado de desgaste en que es
El aseguramiento de la carga mediante las

Funcionamiento
necesaria la sustitución.
argollas de amarre situadas sobre el piso del
Los medios auxiliares para el transporte y los compartimento de carga sólo está recomen-
elementos de amarre no se pueden utilizar, dado para cargas ligeras. Coloque alfombri-
por ejemplo: llas que eviten el deslizamiento (alfombrilla
Rsi falta o no se puede leer la marca antideslizante) debajo de la carga, para ase-
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las gurarla mejor.
costuras portantes u otras huellas de for- ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
mación de grietas capacidad de carga máxima de cada punto
Rsi presentan punzonamientos, deformacio- de amarre.
nes, aplastamientos u otros daños Si combina distintos puntos de amarre para
Rsi presentan daños en elementos de ten- asegurar la carga, tiene que tener siempre
sado o de unión en cuenta la capacidad de carga máxima
Este tipo de medios auxiliares para el trans- del punto de amarre más débil.
porte y elementos de amarre se pueden soltar Al efectuar un frenado a fondo, por ejem-
fácilmente, no son adecuados y deben susti- plo, actúan fuerzas que pueden alcanzar un
tuirse. múltiplo del peso de la carga. Utilice siem-
Si utiliza medios auxiliares para el transporte pre varios puntos de amarre para distribuir
y elementos de amarre desgastados, la carga la absorción de las fuerzas y cargue dichos
no está protegida adecuadamente y podría puntos de manera uniforme.
causarle heridas graves a usted y a otras per- En el apartado "Fijación de la carga"
sonas causando daños materiales. (Y página 191) figura más información sobre
los puntos de amarre y el manejo de las argo-
G ADVERTENCIA llas de anclaje.
Si tensa las correas de amarre entre las pare- En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-
des laterales o entre una pared lateral y el piso mación sobre la capacidad máxima de carga
del compartimento de carga, puede supe- de los puntos de amarre (Y página 332).
rarse la carga de tracción máxima admisible
En la etiqueta de la correa de amarre encon-
de los rieles de carga o de los puntos o argo-
trará mas información sobre su capacidad de
llas de amarre en caso de efectuar una fre-
carga máxima. Si no hay etiqueta o ésta no
nada brusca o al producirse un cambio rápido
es legible, la correa de amarre está desgas-
de la dirección de marcha o un accidente.
tada y no se debe utilizar.
En dicho caso, la carga ya no estaría asegu-
rada y podría causar graves lesiones al desli- G ADVERTENCIA
zarse. Antes de soltar las correas de amarre, asegú-
rese de que la carga está bien sujeta y de que

Z
196 Transporte

no puede volcar. De lo contrario, la carga tenidas en el apartado "Fijación de la


podría desplazarse y lesionarle a usted o a carga" (Y página 191).
otras personas.

Si se suministran adhesivos, debe colocarlos


de manera bien visible en el interior de cada
lado del vehículo. La base para colocar los
adhesivos debe ser metálica y lisa.
Funcionamiento

X Apriete de la correa de apriete: presione


la hebilla de fijación ; y manténgala pre-
sionada.
X Pase la correa de apriete : como se mues-
tra en la ilustración entre la hebilla de fija-
ción ; y el puente = y tire de ella.
X Limpie la base antes de colocar el adhe-
sivo. X Suelte la hebilla de fijación ;.
La base debe estar libre de grasa y polvo. X Soltado de la correa de apriete: presione
X Coloque los adhesivos : de un modo bien la hebilla de fijación ; y extraiga la correa
visible en cada lado del vehículo junto a los de apriete : de la hebilla.
rieles de carga.

Correa de apriete
X Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
ridad (Y página 195) y las indicaciones con-
Transporte 197

Correa de carraca trasera a través del eje ranurado A y tire


de ella.

G ADVERTENCIA
Asegúrese de que, al tensar la correa, la
envuelve 2 ó 3 veces alrededor del eje de la
carraca. No utilice para el tensado ningún otro
medio técnico auxiliar, por ejemplo, para pro-
longar la palanca.
Si no se envuelve la correa con las suficientes
vueltas alrededor del eje de la carraca, podría

Funcionamiento
soltarse al someterla a carga. Si se envuelve
la correa con demasiadas vueltas alrededor
del eje de la carraca, puede que la palanca
tensora aplaste la correa de carraca o que no
se enclave. Debido a ello, podría soltarse la
correa de carraca.
Palanca tensora colocada en la posición de encla- En dicho caso, la carga ya no estaría suficien-
vamiento temente asegurada y podría provocarle heri-
X Soltado de la palanca tensora: presione das graves a usted y a otras personas, así
el pasador de bloqueo = hacia fuera en la como daños materiales. Una correa de
dirección que indica la flecha y gire la carraca aplastada o dañada de algún otro
palanca tensora ; desde la posición de modo está desgastada y no debe usarse para
enclavamiento 1 a la posición que desee. fijar cargas.
Tenga siempre en cuenta para el manejo de
X Tensado de la correa de carraca: suelte
la correa de carraca las Instrucciones de ser-
y abra la palanca tensora ;.
vicio o las indicaciones del fabricante.

X Gire la palanca tensora ; hacia delante y


hacia atrás hasta que la correa de carraca
se haya enrollado 2 ó 3 veces alrededor del
eje ranurado A.
X Presione el pasador de bloqueo = hacia
fuera en la dirección que indica la flecha y
gire la palanca tensora ; a la posición de
enclavamiento 1.
X Suelte el pasador de bloqueo =.
La carraca está cerrada y enclavada.

Introducción y tensado
X Introduzca la correa de carraca ?, como
se muestra en la ilustración, desde la parte

Z
198
Funcionamiento Transporte

Palanca tensora en posición de soltado


X Soltado de la correa de carraca: suelte la
palanca tensora ; y gírela a la posición de
soltado 7.
El pasador de bloqueo = se enclava en la
escotadura final B y el eje ranurado A
rueda libre.
X Saque la correa ? de la carraca.

X Fijación de carga ligera: enganche la red


Medios auxiliares de transporte portaobjetos : con los ganchos inferiores
Red portaobjetos del compartimento de en los soportes de la parte inferior =.
carga X Enganche la red portaobjetos : con los
ganchos superiores en los soportes latera-
G ADVERTENCIA
les de la parte superior ;.
No asegure objetos pesados, con bordes agu-
dos ni puntiagudos con la red portaobjetos. También puede fijar la red portaobjetos
De lo contrario, podrían soltarse y lesionar a detrás de la segunda fila de asientos como se
los pasajeros. ha descrito anteriormente. Los soportes late-
Utilice elementos de amarre adecuados para rales se encuentran a la derecha y a la
asegurar objetos duros o pesados. izquierda en los revestimientos laterales y, en
función del equipamiento, bajo una cubierta
que se puede extraer hacia arriba.
Transporte 199

mente, de que cambie rápidamente la direc-


ción de marcha o si derrapa por tramos en mal
estado.

G ADVERTENCIA
Si está montada la red de protección de la
carga, no debe ocuparse la fila de asientos
situada detrás de la misma. De lo contrario,
un pasajero podría entrar en contacto con la
red de protección de la carga en caso de acci-

Funcionamiento
Soportes superiores situados detrás de la segunda dente, aunque llevara abrochado el cinturón
fila de asientos de seguridad, y sufrir heridas.
? Cubierta
Al efectuar el montaje de la red de protección
A Soportes laterales de la carga detrás de los asientos delanteros
se ofrecen dos posibilidades de fijación:
Rejilla protectora para la carga Ren las argollas de amarre de la posición
Puede montar la red de protección de la carga más avanzada del riel de asiento (posición
transversal a la carga en las siguientes posi- óptima),
ciones: o bien,
Rlateralmente, en las argollas de amarre del
montante B.
Si monta la red de protección de la carga
detrás del último asiento, desmonte previa-
mente la cubierta del compartimento de
carga (Y página 202).
En vehículos con acondicionador de aire del
espacio posterior, los soportes superiores
para la red de protección de la carga se
encuentran bajo una cubierta junto a los difu-
sores del espacio posterior.

# detrás de los asientos delanteros,


# en la parte central del vehículo,
# en la parte trasera del vehículo.

G ADVERTENCIA
La red de protección de la carga no puede
sujetar cargas pesadas. Utilice siempre por
Soportes superiores (ejemplo en vehículos con
ello las argollas de fijación.
acondicionador de aire del espacio posterior)
Los objetos insuficientemente asegurados
podrían herirle en caso de que frene brusca-

Z
200 Transporte

X Tire del extremo suelto de las cintas de fija-


ción ? en la dirección indicada por la fle-
cha hacia abajo, hasta que las cintas que-
den tensadas.
X Desplace el elemento tensor = hacia
abajo para que las cintas mantengan la ten-
sión definitiva.
X En caso necesario, monte la cubierta del
compartimento de carga (Y página 202).
X Después de haber efectuado un recorrido
Funcionamiento

Soportes superiores corto con el vehículo, vuelva a comprobar


que la red de protección de la carga per-
manece bien tensa.
X En caso necesario, vuelva a tensarla.

X Desmontaje: desmonte la cubierta del


compartimento de carga (Y página 202).
X Desplace hacia arriba el elemento tensor
= para tensar las cintas de fijación ?.
X Retire los ganchos A de las cintas de fija-
ción ? por la parte inferior, en las argollas
de amarre B.
X Desenganche la red de protección de la
carga de los soportes superiores ;.
X En vehículos con acondicionador de aire
del espacio posterior, cierre la
Enclavamiento en el piso (ejemplo con argolla de
cubierta :.
amarre fija) X En caso necesario, monte la cubierta del
X Montaje: en vehículos con acondicionador compartimento de carga (Y página 202).
de aire del espacio posterior, desplace la X Enrolle la red de protección de la carga y
cubierta : hacia delante. fíjela con el cierre de velcro.
X Enganche la red de protección de la carga X Ajuste del asiento delantero con red de
en los soportes superiores ; de forma que protección de la carga montada: des-
las cintas de fijación ? señalen hacia place hacia arriba el elemento tensor =
atrás. de las cintas de fijación para tensar la red
X Coloque las argollas de amarre sobre el riel de protección de la carga.
de guía en la posición más cercana detrás X Ajuste correctamente el asiento delantero
de la pata del asiento (Y página 87). (Y página 80).
X Tense las cintas de fijación ? de la red de X Tense de nuevo la red de protección de la
protección de la carga. carga.
X Cuelgue los ganchos A de las cintas de
fijación ? en las argollas de amarre B.
X Desplace hacia arriba el elemento tensor
=.
Transporte 201

Rejilla protectora para la carga


La rejilla protectora puede montarse detrás
de los asientos delanteros.
G ADVERTENCIA
Monte la rejilla protectora como se describe
a continuación. Asegúrese de que el asiento
de todos los tornillos de fijación sea el
correcto.
La rejilla protectora no puede retener objetos

Funcionamiento
pesados o puntiagudos. Utilice siempre por : Soporte superior
ello las argollas de fijación.
; Tornillos
Los objetos insuficientemente asegurados
podrían herirle en caso de que frene brusca- X Desatornille los tornillos superiores ; y
mente, de que cambie rápidamente la direc- sujete la rejilla protectora.
ción de marcha o si derrapa por tramos en mal X Retire la rejilla protectora.
estado.
X Montaje: coloque la rejilla protectora en
los puntos de fijación.
G ADVERTENCIA
X Coloque y atornille los tornillos superio-
Si está montada la rejilla de protección de la
res ;. No los apriete todavía a fondo.
carga, no debe ocuparse la fila de asientos
situada detrás de la misma. De lo contrario, X Coloque y atornille los tornillos inferio-
los pasajeros podrían entrar en contacto con res ;. Apriételos a fondo.
la rejilla de protección de la carga en caso de X Apriete los tornillos superiores ;.
accidente, aunque llevaran abrochado el cin-
turón de seguridad, y sufrir heridas. Rejilla protectora dividida

Rejilla protectora continua


La rejilla protectora continua va fijada
mediante tornillos al techo y al travesaño dis-
puesto detrás de los asientos delanteros.

: Soportes inferiores
; Tornillos
X Desmontaje: desatornille primero los tor-
nillos inferiores ; de una de las partes de
: Soportes inferiores la rejilla.
; Tornillos
X Desmontaje: desatornille primero los tor-
nillos inferiores ;.

Z
202 Transporte

X Sujete la cubierta del compartimento de


carga de forma que el extremo izquierdo de
la cubierta quede sobre el soporte
izquierdo.
X Presione el casquillo de fijación : en la
dirección indicada por la flecha y enclave
de forma audible la carcasa = de la
cubierta en el soporte ;.
Funcionamiento

: Soporte superior
; Tornillos
X Desatornille los tornillos superiores ; y
sujete la parte de la rejilla protectora.
X Retire esa parte de la rejilla protectora.

X Montaje: coloque la parte de la rejilla pro-


tectora en los puntos de fijación.
X Coloque y atornille los tornillos superio-
res ;. No los apriete todavía a fondo. X Cubierta del compartimento de carga:
coloque el estor cubreequipajes ? en la
X Coloque y atornille los tornillos inferio-
lengüeta B hacia atrás para cubrir el com-
res ;. Apriételos a fondo.
partimento de carga.
X Apriete los tornillos superiores ;.
X Enganche el estor cubreequipajes ? en los
soportes A de la parte posterior del
Cubierta del compartimento de carga vehículo.
i No utilice la cubierta del compartimento X Enrollado de la cubierta del comparti-
de carga si está montado el banco de mento de carga: sujete la lengüeta B y
asiento estándar (Y página 84). tire ligeramente hacia atrás para desen-
gancharla de los soportes A de la parte
posterior.
X Deje retroceder el estor cubreequipa-
jes ? lentamente hasta que quede total-
mente enrollado.
X Desmontaje de la cubierta del compar-
timento de carga: enrolle el estor cubree-
quipajes ?.
X Presione el casquillo de fijación : en la
dirección indicada por la flecha y retírelo de
X Montaje de la cubierta del comparti- su soporte ;.
mento de carga: coloque la cubierta del X Extraiga la cubierta del compartimento de
compartimento de carga con el casquillo de carga del soporte izquierdo ;.
fijación : en el soporte derecho ; de
modo que la brida señale hacia atrás. También puede montar la cubierta del com-
partimento de carga detrás de la segunda fila
Transporte 203

de asientos como se ha descrito anterior- portaequipajes de techo. Adapte su forma de


mente. Los soportes laterales para los cas- conducir en función de la carga transportada.
quillos de fijación : se encuentran a la Observe las instrucciones de montaje del
izquierda y a la derecha en los revestimientos fabricante. Si el portaequipajes de techo o
laterales. En función del equipamiento, los portabicicletas trasero y/o la carga están fija-
soportes se encuentran bajo una cubierta que dos incorrectamente pueden soltarse, des-
se puede extraer hacia arriba. prenderse y ponerle a usted y a otras perso-
nas en peligro.
Tenga en cuenta la carga máxima sobre el
techo y la carga portante máxima del porta-

Funcionamiento
equipajes de techo o del portabicicletas tra-
sero. Proceda siempre con especial precau-
ción al asegurar la carga sobre el portaequi-
pajes de techo o portabicicletas trasero.
El peso conjunto de la carga y los ocupantes
no debe sobrepasar el peso máximo autori-
zado ni la carga sobre ejes del vehículo.
Soportes situados detrás de la segunda fila de En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-
asientos
mación sobre la carga máxima sobre el techo
C Cubierta
y la carga máxima del portón trasero
D Soportes laterales (Y página 332).
Monte las caperuzas cobertoras de las roscas
de fijación después de haber desmontado el
Sistemas portaequipajes portaequipajes de techo.
Puede montar un portaequipajes de techo en
el techo y, por ejemplo, un soporte para bici-
cletas en el portón trasero. Servicio con remolque
! Asegúrese de que los tornillos de fijación El enganche para remolque es una de las pie-
del portaequipajes de techo estén atorni- zas más importantes del vehículo desde el
llados a un par de apriete máximo de punto de vista de la seguridad vial. Respecto
10 Nm en los puntos de atornillado previs- al manejo, cuidado y mantenimiento, respete
tos, y a una profundidad de enroscado exactamente lo indicado en las Instrucciones
mínima de cuatro filetes de rosca. de servicio del fabricante.
Utilice los sistemas portaequipajes de ! Mercedes-Benz le recomienda encargar
techo y portabicicletas traseros autoriza- el montaje posterior de un dispositivo de
dos o recomendados por Mercedes-Benz. enganche para remolque solamente en un
Estos sistemas evitan que se causen des- taller especializado, ya que puede ser nece-
perfectos en el vehículo. sario efectuar modificaciones en el sistema
G ADVERTENCIA de refrigeración.
Si ha montado un portaequipajes de techo, G ADVERTENCIA
puede modificarse el comportamiento de Si su vehículo está equipado con un enganche
marcha, de maniobra y de frenado del para remolque extraíble, es imprescindible
vehículo debido a la mayor altura del centro que tenga en cuenta lo indicado en las Ins-
de gravedad, especialmente si va cargado el

Z
204 Transporte

trucciones de servicio del fabricante del


enganche para remolque.
Enganche y desenganche el remolque con
precaución. Si no engancha correctamente el
remolque al vehículo tractor, se puede des-
prender el remolque. El remolque engan-
chado y listo para la marcha debe quedar
situado en posición horizontal detrás del
vehículo.
Asegúrese de que no se sobrepasan los
Funcionamiento

siguientes valores:
Rla carga de apoyo autorizada,
Rla carga remolcada permitida,
Rla carga autorizada sobre el eje trasero del
vehículo tractor,
Rel peso total autorizado, tanto del vehículo Acoplamiento del remolque
tractor como también del remolque. X Coloque el remolque en posición horizontal
En su documentación del vehículo y en las detrás del vehículo.
placas de características del dispositivo de X Enganche el remolque.
enganche para remolque, del remolque y del
vehículo figuran los valores normativos auto- G ADVERTENCIA
rizados, que no pueden ser rebasados. Si los Si el remolque va equipado con freno de iner-
valores son diferentes, es válido el valor más cia, no desacople el remolque en estado de
bajo. retención. De lo contrario, podría quedar apri-
sionada su mano entre el paragolpes y la barra
i En el capítulo "Datos técnicos" figuran las de remolque.
medidas de montaje y las cargas
(Y página 334). ! No desacople un remolque con freno de
Tenga en cuenta que la carga del vehículo inercia en estado de retención, ya que, de
autorizada se reduce por el valor de la lo contrario, podría resultar dañado al
carga de apoyo real. expandirse el freno de inercia.

Circulación con el remolque


En Alemania, la velocidad máxima autorizada
para el conjunto vehículo/remolque es de
80 km/h y, en casos excepcionales,
100 km/h.
! No supere la velocidad máxima de
80 km/h, o bien de 100 km/h, incluso en
países donde se autorizan velocidades
superiores para los conjuntos vehículo/
remolque.
i En servicio con remolque el peso máximo
autorizado se incrementa en 100 kg y la
carga máxima autorizada sobre el eje tra-
Transporte 205

sero se incrementa en la carga máxima naría un sobrecalentamiento del sistema de


autorizada sobre los apoyos de 150 kg frenos, un incremento del recorrido de fre-
(Directiva CE 92/21/CEE). nado y, eventualmente, la pérdida completa
Tenga en cuenta que al circular con remolque, del efecto de frenado.
a diferencia de lo que ocurre con un vehículo
sin remolque: Si el remolque comienza a oscilar:
Rse reduce la capacidad ascensional y de X No acelere nunca.
aceleración, X No maniobre en sentido contrario.
Rse prolonga el recorrido de frenado, X Frene en caso de emergencia.

Rse incrementa la sensibilidad al viento late-

Funcionamiento
G ADVERTENCIA
ral,
No intente bajo ningún concepto estabilizar la
Rempeora la estabilidad direccional,
posición del conjunto del vehículo y el remol-
Raumenta el consumo de combustible. que aumentando la velocidad.
Indicaciones para la marcha
RMantenga una distancia de seguridad Dispositivo de enganche para remolque
mayor que al circular sin remolque. insertable
REvite frenar bruscamente. Si es posible,
frene primero ligeramente para que el
remolque vaya frenando al mismo tiempo.
Incremente a continuación la fuerza de fre-
nado sin interrupción.
RLos datos de capacidad ascensional toman
como referencia el nivel del mar. Tenga en
cuenta al circular por zonas montañosas
que, al incrementarse la altura, se reduce
la potencia del motor y, con ello, también
la capacidad ascensional.
RAcople anticipadamente una marcha/ : Enclavamiento
gama de marchas inferior al circular por ; Cubierta
declives largos y pronunciados. De esta X Desmontaje de la cubierta: desplace los
forma se aprovecha el efecto de frenado enclavamientos : hacia dentro en la
del motor y tendrá que frenar menos para dirección indicada por la flecha.
mantener la velocidad. Además, se reduce
X Extraiga hacia abajo la cubierta ;.
el esfuerzo del sistema de frenos y evita el
calentamiento excesivo de los frenos y un X Coloque la cubierta ; en el comparti-
desgaste más rápido de los mismos. Si adi- mento portaobjetos derecho del comparti-
cionalmente tuviera que frenar, no man- mento de carga.
tenga pisado el pedal del freno. Frene a i El cuello de rótula se encuentra en el
intervalos. compartimento portaobjetos del lado dere-
G ADVERTENCIA cho del espacio posterior (Y página 240).
No pise nunca de forma permanente el pedal G ADVERTENCIA
del freno durante la marcha, por ejemplo, no El cuello de rótula está montado correcta-
lo mantenga ligeramente pisado para obtener mente sólo si la marca verde de la ruedecilla
un efecto de dosificación, ya que esto origi- queda solapada con el sector verde del cuello

Z
206 Transporte

de rótula y si puede sacarse la llave. El cuello X Montaje del cuello de rótula: retire la
de rótula puede soltarse si no está montado caperuza cobertora :.
correctamente. X Abra la cerradura ; de la ruedecilla
El cuello de rótula debe estar cerrado con la manual = con la llave. La marca roja del
llave y ésta debe encontrarse fuera de la cuello de rótula debe solaparse con el sec-
cerradura durante el servicio con remolque. tor verde de la ruedecilla = (posición de
Sólo así queda garantizada la posición asegu- montaje).
rada del cuello de rótula, de forma que no
pueda soltarse durante la marcha. Si no
puede cerrar el cuello de rótula y sacar la
Funcionamiento

llave, retire el cuello de rótula y límpielo.


Si sigue sin poder montar el cuello de rótula
(cierre con la llave) después de su limpieza,
retire el cuello de rótula. En dicho caso no
debe utilizar el dispositivo de enganche para
remolque, ya que no está garantizado un ser-
vicio seguro.
Encargue la comprobación del dispositivo de
enganche para remolque completo en un = Ruedecilla
taller especializado. Mercedes-Benz le reco- A Sector verde
mienda al respecto un taller de servicio oficial
B Marca roja
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
de mantenimiento en un taller especializado X Desbloquee la cerradura ; de la ruedecilla
es imprescindible, especialmente en el caso manual = con ayuda de la llave en caso de
de que se vayan a efectuar trabajos relevan- que la marca roja B no se solape con el
tes desde el punto de vista de la seguridad y sector verde A.
en sistemas que incidan en la seguridad del
X Tire de la ruedecilla = hacia fuera y gire la
vehículo.
marca roja B hasta el sector verde A
hasta que enclave la ruedecilla =.

: Caperuza cobertora
; Cerradura
X Introduzca verticalmente el cuello de rótula
= Ruedecilla en el soporte hasta que enclave de forma
? Enganche para remolque audible.
El cuello de rótula se enclava automática-
mente. La marca verde de la ruedecilla
Transporte 207

manual = se solapa con el sector verde


A del cuello de rótula.

G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no enclava correcta-
mente durante el montaje, el conjunto
vehículo/remolque no quedaría asegurado y
podría soltarse. En ese caso, podría provocar
un accidente. Efectúe el montaje del cuello de
rótula con cuidado y asegúrese de que éste
quede enclavado.

Funcionamiento
: Caperuza cobertora
; Cerradura
= Ruedecilla
? Enganche para remolque
i Si no utiliza el remolque, y su vehículo
está equipado con el sistema PARKTRONIC
(Y página 167), desmonte el cuello de
rótula. De lo contrario, impedirá que fun-
cione correctamente la protección de
PARKTRONIC para la zaga.
X Desmontaje del cuello de rótula: retire la
X Cierre con llave el cuello de rótula: gire caperuza cobertora :.
la llave en la cerradura ; en la dirección
X Abra la cerradura ; de la ruedecilla
indicada por la flecha.
manual = con la llave.
X Saque la llave y encaje la caperuza cober-
tora :.
X Guarde la llave en el compartimento porta-
objetos del lado derecho del espacio pos-
terior.
i Anote el número de la llave del cuello de
rótula:
El número de llave se encuentra en la llave
del cuello de rótula. Anote este número. En
caso de perder la llave, puede solicitar una
de repuesto en cualquier taller de servicio
oficial Mercedes-Benz. = Ruedecilla
A Sector verde
B Marca roja
X Tire de la ruedecilla = hacia fuera y gire la
marca roja B hasta el sector verde A
hasta que enclave la ruedecilla =.
X Saque hacia abajo el cuello de rótula.

Z
208 Uso del vehículo en invierno

X Limpie el cuello de rótula en caso necesa- X Montaje del adaptador: abra la tapa de la
rio. caja de enchufe.
X El cuello de rótula se encuentra en el com- X Inserte el conector con resalte ; en la
partimento portaobjetos del lado derecho ranura de la toma de corriente : y gire el
del espacio posterior. conector en el sentido de las agujas del
reloj hasta el tope.
G ADVERTENCIA
X Encaje la tapa.
No introduzca el cuello de rótula suelto en el
X Asegure el cable adaptador fijándolo con
habitáculo.
cintas sujetacables al remolque.
De lo contrario, usted y otras personas
podrían sufrir heridas si el cuello de rótula se ! Asegúrese de que la longitud del cable
Funcionamiento

desplaza de un lado a otro: sea suficiente para evitar que se rompa al


Ral frenar bruscamente, circular por curvas.
Ral cambiar rápidamente la dirección de
marcha,
Ral producirse un accidente. Uso del vehículo en invierno
Indicaciones de carácter general
X Coloque la cubierta (Y página 206)del alo-
jamiento del cuello de rótula y desplace los Acuda a un taller especializado, por ejemplo,
enclavamientos a un lado hacia el exterior. un taller de servicio oficial Mercedes-Benz, al
Asegúrese de que la cubierta se asiente inicio de la estación fría a fin de que preparen
con firmeza. su vehículo para el invierno.
Este trabajo de mantenimiento comprende
Remolque con conector de 7 polos en detalle:
Rel cambio de aceite, si ha llenado el depó-
Si su remolque dispone de un conector de 7
polos, puede efectuar la conexión de la toma sito con aceite de motor que no posea las
de corriente de 13 polos en el cuello de rótula características suficientes para tempera-
con ayuda de un conector adaptador o, en turas bajas o las haya perdido debido al
caso necesario, con un cable adaptador. envejecimiento durante la marcha,
Puede adquirir ambos en un taller especiali- Rla comprobación de la concentración del

zado, por ejemplo, un taller de servicio oficial producto anticorrosivo/anticongelante del


Mercedes-Benz. líquido refrigerante,
Rel mezclado de detergente concentrado en
el agua del sistema lavaparabrisas/lavafa-
ros,
Rla comprobación de la batería,
Rel cambio de neumáticos.

Antes de que comience el invierno, asegúrese


de que disponga de cadenas para la nieve si
la combinación de llantas/neumáticos de su
vehículo está autorizada para el servicio con
cadenas para nieve (Y página 209).
: Caja de enchufe con ranura En el capítulo "Datos técnicos"
(Y página 214) figura información sobre la
; Conector con resalte
utilización de gasóleos a bajas temperaturas
exteriores.
Uso del vehículo en invierno 209

Tenga en cuenta asimismo la información G ADVERTENCIA


sobre la conducción en invierno Si monta la rueda de repuesto mientras cir-
(Y página 147). cula con neumáticos de invierno, deberá con-
tar con un comportamiento inestable al tomar
las curvas y con una peor estabilidad de mar-
Neumáticos de invierno cha a causa de los diferentes neumáticos.
Utilice neumáticos de invierno a temperatu- Adapte la forma de conducir a estas circuns-
ras inferiores a +7 † y en calzadas en las que tancias y conduzca con precaución.
imperen condiciones invernales. Sólo así Encargue la sustitución de la rueda
obtendrá una efectividad óptima de los siste- de repuesto en el taller especializado más

Funcionamiento
mas de seguridad de marcha ABS, ASR, BAS, cercano cuyo personal posea las herramien-
ESP® y ayuda para el arranque. tas y los conocimientos técnicos necesarios
Debe utilizar en todas las ruedas neumáticos para efectuar dichos trabajos. Mercedes-
de invierno de la misma marca y perfil para Benz le recomienda al respecto un taller de
conseguir un comportamiento de marcha servicio oficial Mercedes-Benz. La realización
seguro. de los trabajos de mantenimiento en un taller
especializado es imprescindible, especial-
G ADVERTENCIA mente en el caso de que se vayan a efectuar
Es imprescindible que cambie los neumáticos trabajos relevantes desde el punto de vista de
de invierno con una profundidad del perfil la seguridad y en sistemas que incidan en la
inferior a 4 mm. En este caso ya no resultan seguridad del vehículo.
adecuados para ser utilizados en invierno,
pues no ofrecen una adherencia suficiente, i Guarde las llantas y los neumáticos des-
con lo que podría perder el control del montados en un lugar fresco, seco y lo más
vehículo y provocar un accidente. oscuro posible. Proteja los neumáticos del
aceite, la grasa y el combustible.
Respete siempre la velocidad máxima autori-
zada para los neumáticos de invierno monta-
dos. Si monta neumáticos de invierno de una Cadenas para nieve
velocidad máxima autorizada inferior a la del
vehículo, deberá colocar el correspondiente Las cadenas para nieve mejoran la tracción
rótulo indicador en el campo visual del con- respecto al estado de la calzada, en caso de
ductor. Puede adquirir el rótulo indicador en imperar condiciones invernales.
un taller especializado, por ejemplo, un taller Si desea montar cadenas para nieve, tenga
de servicio oficial Mercedes-Benz. en cuenta lo siguiente:
X En tal caso, deberá limitar también la velo- RNo puede montar las cadenas para nieve
cidad máxima del vehículo con el SPEED- en todas las combinaciones de llantas y
TRONIC permanente9 a la velocidad neumáticos. Tenga en cuenta el tamaño
máxima permitida con neumáticos de autorizado de los neumáticos y el de las
invierno (Y página 166). cadenas de nieve al montar las cadenas
X Reactive el control de la presión de inflado para nieve. Tenga en cuenta la indicación
de los neumáticos (Y página 156). restrictiva sobre el servicio con cadenas
para nieve contenida en las tablas de pre-
siones de inflado de los neumáticos
(Y página 327).

9 Sólo disponible para determinados países.

Z
210 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz RProductos lubricantes (por ejemplo, acei-


le recomienda utilizar exclusivamente las tes de motor, aceites para engranajes,
cadenas para nieve homologadas por líquidos hidráulicos y grasas)
Mercedes-Benz. En cualquier taller de ser- RProductos de protección contra el conge-
vicio oficial Mercedes-Benz puede obtener lamiento, líquido refrigerante
más información sobre las cadenas para Las sustancias necesarias para el funciona-
nieve. miento autorizadas satisfacen los más eleva-
RMonte las cadenas para nieve exclusiva- dos requisitos de calidad y están documen-
mente en ambas ruedas traseras. Respete tadas en las prescripciones Mercedes-Benz
las instrucciones de montaje del fabri- sobre sustancias necesarias para el funcio-
cante.
Funcionamiento

namiento. Por dicho motivo, utilice en el


RMonte las cadenas para nieve, también en vehículo exclusivamente las sustancias nece-
los vehículos con 4x4, sólo en ambas rue- sarias para el funcionamiento autorizadas. Su
das traseras. Respete las instrucciones de utilización es una premisa esencial de la
montaje del fabricante. garantía legal.
! Vehículos con llantas de acero: al mon- Puede reconocer las sustancias necesarias
tar cadenas para nieve en llantas de acero, para el funcionamiento autorizadas por
recuerde desmontar primero los tapacubos Mercedes-Benz atendiendo a la siguiente ins-
de las llantas correspondientes. De lo con- cripción:
trario, los tapacubos podrían sufrir desper- RMB-Freigabe xxx.x (por ejemplo, MB-Frei-
fectos. gabe 228.5).
i Al circular con cadenas para nieve, puede O bien:
ser ventajoso desconectar el sistema ASR RMB-Approval xxx.x.
(Y página 154). De esta forma usted pro- Cualquier otra identificación o recomenda-
duce un efecto de fresado que mejora la ción que haga referencia a un nivel de calidad
adherencia de los neumáticos. o una especificación, no tiene por qué estar
La velocidad máxima autorizada para cir- autorizada por Mercedes-Benz. Puede obte-
cular con cadenas para nieve se refiere a ner información sobre las sustancias necesa-
su utilización sobre calzadas nevadas. rias para el funcionamiento autorizadas en
Tenga en cuenta las disposiciones legales cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
específicas del país en que se encuentre. Benz y en la siguiente dirección de Internet:
Cuando la carretera esté ya despejada de http://bevo.mercedes-benz.com/
nieve debe desmontar las cadenas. Las sustancias necesarias para el funciona-
miento autorizadas no precisan ningún adi-
tivo especial. No está autorizada la utilización
Sustancias necesarias para el funcio- de aditivos especiales (con excepción de los
namiento fluidificantes autorizados). Los aditivos pue-
den ocasionar averías en los grupos y, por
Indicaciones de carácter general
dicho motivo, no deben mezclarse con el
Las sustancias necesarias para el funciona- combustible ni con los productos lubricantes.
miento son: La utilización de aditivos es siempre respon-
RLíquido de frenos sabilidad del usuario del vehículo. La utiliza-
RCombustibles ción de aditivos puede originar la limitación o
la pérdida de los derechos de garantía legal.
Sustancias necesarias para el funcionamiento 211

G ADVERTENCIA abundante agua limpia y acuda al médico en


Las sustancias necesarias para el funciona- caso necesario.
miento son nocivas para la salud. Contienen Al añadir líquido de frenos, utilice siempre
sustancias tóxicas y corrosivas. guantes y gafas protectoras.
Las sustancias necesarias para el funciona- Guarde el líquido de frenos sólo en el reci-
miento son muy inflamables. piente original cerrado y manténgalo fuera del
Por dicho motivo, tenga en cuenta las siguien- alcance de los niños. Tenga en cuenta las nor-
tes indicaciones para evitar sufrir heridas y mas de seguridad al manipular el líquido de
causarlas a otras personas: frenos.
RNo aspire vapores. En los recintos cerra-

Funcionamiento
Utilice únicamente líquido de frenos autori-
dos, asegúrese de que haya siempre una
zado que cumpla lo indicado en las prescrip-
ventilación suficiente para evitar intoxica-
ciones Mercedes-Benz sobre sustancias
ciones.
necesarias para el funcionamiento. Encon-
REvite que las sustancias necesarias para el
trará información sobre los líquidos de frenos
funcionamiento entren en contacto con la autorizados para su vehículo en el Cuaderno
piel, los ojos o la ropa. No obstante, si lle- de mantenimiento. Es imprescindible que
gara a producirse un contacto, limpie las tenga en cuenta el punto de ebullición (DOT
partes afectadas de la piel con agua y jabón 4 plus).
para evitar causticaciones y otras heridas.
El líquido de frenos absorbe humedad
En caso de haberse producido un contacto ambiental a lo largo del tiempo. Debido a ello
con los ojos, enjuágueselos minuciosa- baja su punto de ebullición.
mente con abundante agua clara.
REstá prohibido encender fuego, mantener G ADVERTENCIA
las luces desprotegidas y fumar al manipu- Si el punto de ebullición del líquido de frenos
lar las sustancias necesarias para el fun- es demasiado bajo, pueden formarse burbu-
cionamiento, debido a que son muy infla- jas de vapor en el sistema de frenos al some-
mables. ter los frenos a elevados esfuerzos (por ejem-
RTenga en cuenta las indicaciones de uso y plo, en bajadas de puertos de montaña). De
de advertencia de los recipientes. esta forma se ve afectado negativamente el
efecto de frenado. Debido a esto podría pro-
%Indicación ecológica longarse el recorrido de frenado. En dicho
caso se incrementaría el peligro de accidente.
Deseche ecológicamente las sustancias
Encargue cada 2 años la sustitución del
necesarias para el funcionamiento.
líquido de frenos por un líquido de frenos
autorizado por Mercedes-Benz, y confirme su
sustitución en el Cuaderno de manteni-
Líquido de frenos miento.
G ADVERTENCIA
i En el compartimento del motor figura nor-
El líquido de frenos es nocivo para la salud.
malmente una indicación para recordarle
Evite la ingestión de líquido de frenos. En caso
cuándo debe realizar el siguiente cambio
de ingestión de líquido de frenos, acuda inme-
del líquido de frenos.
diatamente a un médico.
El líquido de frenos no debe entrar en con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa. Enjuague
las partes afectadas detenidamente con

Z
212 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Aceites de motor exterior al que expone su vehículo, debe


cambiar el aceite del motor en el momento
Utilice únicamente aceites de motor que oportuno, en especial, antes de comenzar
cumplan lo indicado por las prescripciones el invierno. La utilización de un aceite de
sobre sustancias necesarias para el funcio- motor con cualidades de temperatura insu-
namiento de Mercedes-Benz. ficientes puede provocar averías del motor.
En los aceites de motor autorizados por Los valores de temperatura de las clases
Mercedes-Benz se indica el núm. de hoja bajo SAE se refieren siempre a aceites nuevos.
la indicación "MB-Freigabe" en el recipiente Las cualidades de temperatura del aceite
del aceite. Encontrará información sobre los de motor, especialmente en situaciones de
aceites de motor autorizados para su vehículo temperaturas exteriores bajas, pueden
Funcionamiento

en el Cuaderno de mantenimiento. empeorar considerablemente por el enve-


Estos aceites de motor poseen un elevado jecimiento durante la marcha.
estándar de calidad y tienen efectos positivos Por ello, Mercedes-Benz le recomienda
sobre: cambiar el aceite de motor antes de
Rel desgaste del motor comenzar el invierno. Utilice únicamente
Rel consumo de combustible aceites de motor autorizados de las clases
Rlas emisiones de gases de escape SAE prescritas.
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
de las clases SAE prescritas (viscosidad)
durante todo el año, si tiene en cuenta la
temperatura exterior. En función del conte-
nido de azufre del combustible pueden redu-
cirse los intervalos de cambio de aceite
(Y página 212).
X Debe tener en cuenta los datos contenidos
en el Cuaderno de mantenimiento.
! Los aceites de motor de otro grado de
Clases SAE de los aceites de motor
calidad no están autorizados y pueden cau-
sar la pérdida de los derechos de garantía i Tan sólo con los aceites de motor de un
legal. nivel de calidad muy elevado, por ejemplo,
según la hoja núm. 228.51 de las prescrip-
Cambio de aceite ciones sobre sustancias necesarias para el
funcionamiento de Mercedes-Benz, se con-
Los intervalos de cambio de aceite dependen sigue el máximo intervalo de cambios de
de las condiciones de servicio del vehículo y aceite.
de la calidad del aceite de motor añadido.
El ordenador de a bordo indica automática- Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le
mente el momento en que debe efectuar el recomienda utilizar solamente aceite de
cambio de aceite en forma de aviso de motor del mismo grado de calidad y clase SAE
suceso. que los del aceite de motor utilizado en el
último cambio del aceite de motor.
Elija la clase SAE (viscosidad) del aceite de
motor en función de la temperatura exterior. ! No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar
! Si la clase SAE del aceite de motor utili-
el motor o el catalizador. Encargue que
zado no cubre el margen de la temperatura
Sustancias necesarias para el funcionamiento 213

succionen el aceite de motor añadido en en el sistema de refrigeración. En el Cuaderno


exceso. de mantenimiento encontrará información
sobre los productos anticorrosivos/anticon-
Miscibilidad del aceite de motor gelantes autorizados para su vehículo.
Si excepcionalmente no dispone del aceite de De fábrica se añade un líquido refrigerante
motor añadido previamente, puede añadir que garantiza la protección contra el conge-
otro aceite de motor mineral o sintético auto- lamiento y la protección anticorrosión.
rizado. El líquido refrigerante es una mezcla de agua
Los aceites de motor se distinguen en función y de producto anticorrosivo/anticongelante.
de: El producto anticorrosivo/anticongelante

Funcionamiento
permite obtener en el líquido refrigerante:
Rla marca de aceite de motor
Rprotección anticorrosiva,
Rel grado de calidad (núm. de hoja)
Rprotección contra el congelamiento,
Rla clase SAE (viscosidad)
Rincremento del punto de ebullición.
A continuación, encargue un cambio de
aceite lo antes posible. El líquido refrigerante debe permanecer
durante todo el año en el sistema de refrige-
! Al mezclar aceites diferentes entre sí ración, con el fin de garantizar la protección
se reducen las ventajas de los aceites anticorrosiva e incrementar el punto de ebu-
de motor de elevada calidad. llición, también en los países con elevadas
i El núm. de hoja (grado de calidad) y la temperaturas ambiente.
clase SAE (viscosidad) figuran en la desig- Compruebe cada medio año la concentración
nación del envase del depósito de aceite. del producto anticorrosivo/anticongelante
del líquido refrigerante.
Sustituya el líquido refrigerante cada
Líquido refrigerante 15 años.
G ADVERTENCIA Si sustituye el líquido refrigerante, éste puede
contener un 50% en volumen de producto
El líquido refrigerante contiene glicol, que es
anticorrosivo/anticongelante. Esto se
un producto tóxico. Evite por ello la ingestión
corresponde con una protección contra el
de líquido refrigerante. En caso de ingestión
congelamiento suficiente para temperaturas
de líquido refrigerante, acuda inmediata-
de hasta –37 † .
mente a un médico.
No debe sobrepasar una proporción del
El líquido refrigerante no debe entrar en con-
55% en volumen (protección anticongelante
tacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso
hasta aproximadamente –45 † ), porque de
de haber entrado en contacto con los ojos,
lo contrario empeora la disipación del calor.
enjuágueselos inmediatamente con abun-
dante agua limpia. Limpie inmediatamente la En caso de haberse producido una pérdida de
zona afectada de la piel o la ropa con agua y líquido refrigerante, no añada solamente
jabón. Cámbiese inmediatamente la ropa agua, sino también una parte proporcional de
humedecida con líquido refrigerante. producto anticorrosivo/anticongelante auto-
rizado. El agua del líquido refrigerante debe
Utilice únicamente productos anticorrosi- cumplir determinados requisitos, satisfechos
vos/anticongelantes autorizados que cum- con frecuencia por el agua potable. Si la cali-
plan lo indicado por las prescripciones sobre dad del agua no es suficiente, deberá prepa-
sustancias necesarias para el funciona- rarla.
miento de Mercedes-Benz para evitar daños

Z
214 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Tenga en cuenta lo indicado al respecto en G ADVERTENCIA


las prescripciones de Mercedes-Benz sobre No entre en contacto con combustibles.
sustancias necesarias para el funciona-
Su salud se verá perjudicada si los combusti-
miento, hoja núm. 310.1.
bles entran en contacto con su piel o si inhala
En cualquier taller de servicio oficial los vapores de los mismos.
Mercedes-Benz puede obtener información
adicional sobre la seguridad vial y de servicio ! Si efectúa el repostado del vehículo con
del vehículo. combustible contenido en barriles o depó-
sitos, filtre el combustible antes de efec-
Aditivo para el líquido refrigerante sin tuar el repostado.
propiedades anticongelantes
Funcionamiento

Evitará averías en el sistema de combusti-


! En casos excepcionales, si no se precisa ble a causa del combustible sucio.
una protección contra el congelamiento
(por ejemplo, en países con temperaturas Combustibles para motores de gasolina
ambiente elevadas permanentes), está ! Efectúe el repostado únicamente con
autorizado mezclar con el agua un aditivo gasolina súper sin plomo de al menos
para el líquido refrigerante según la hoja 95 ROZ/85 MOZ, que cumpla la norma
núm. 312.0 de las prescripciones de europea EN 228 (o normas nacionales
Mercedes-Benz sobre sustancias necesa- sobre gasolinas sin plomo equivalentes).
rias para el funcionamiento en lugar de un
producto anticorrosivo/anticongelante. En caso necesario, utilice exclusivamente
aditivos de combustible autorizados.
Los productos exclusivamente anticorrosi-
vos (aceites protectores contra la corro- De lo contrario, la potencia del motor
sión) no están autorizados. podría verse afectada y el motor podría
sufrir una avería. La utilización de aditivos
En dicho caso, cambie el líquido refrige- especiales de combustible es siempre res-
rante una vez al año. ponsabilidad del usuario del vehículo y
En cualquier taller de servicio oficial puede originar la limitación o la pérdida de
Mercedes-Benz puede obtener informa- los derechos de garantía legal.
ción adicional sobre la calidad del agua
requerida y los aditivos autorizados para el i En el surtidor figuran generalmente indi-
líquido refrigerante sin propiedades anti- caciones sobre la calidad del combustible.
congelantes. En caso contrario, pregunte al empleado de
la estación de servicio.
Si no se dispone del combustible recomen-
Combustible dado, puede utilizar temporalmente tam-
bién gasolina normal sin plomo de
G ADVERTENCIA 91 ROZ/82,5 MOZ. Esto puede conllevar
Los combustibles son muy inflamables. Por una disminución de la potencia del motor y
dicho motivo, está prohibido encender fuego, un aumento del consumo de combustible
dejar las luces desprotegidas y fumar, así del vehículo. Evite conducir a pleno gas.
como poner en funcionamiento calefacciones
adicionales (chispas de encendido) al mani- Combustibles para motores diesel
pular el combustible.
! Efectúe el repostado únicamente con
Pare el motor y desconecte la calefacción adi-
cional antes de efectuar el repostado.
gasóleo convencional para automóviles
que cumpla la norma europea EN 590 (o
normas nacionales sobre combustibles
Sustancias necesarias para el funcionamiento 215

equivalentes). No está autorizado utilizar


combustibles alternativos (gasóleo bioló-
gico), Marine Diesel Fuel, fuelóleo para
calefacción, etc.
En caso necesario, utilice exclusivamente
aditivos de combustible autorizados.
De lo contrario, la potencia del motor
podría verse afectada y el motor y el cata-
lizador podrían sufrir una avería. La utiliza-
ción de aditivos de combustible es siempre

Funcionamiento
responsabilidad del usuario del vehículo y
puede originar la limitación o la pérdida de
los derechos de garantía legal.
i En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener informa-
ción sobre las posibilidades de transforma-
ción para el funcionamiento con combusti-
ble alternativo (gasóleo biológico).
Calidad del combustible
i En el surtidor figuran generalmente indi-
caciones sobre la calidad del combustible.
En caso contrario, pregunte al empleado de
la estación de servicio.
En aquellos países en donde se ofrecen gasó-
leos con un contenido de azufre superior al
0,3% en peso, Mercedes-Benz le recomienda
cambiar el aceite de motor en intervalos más
cortos.
Debe tener en cuenta los datos contenidos
en el Cuaderno de mantenimiento.
A continuación figura una sinopsis del conte-
nido de azufre del combustible en % en peso
de diferentes países. En cualquier taller de
servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
información sobre el contenido de azufre del
combustible de cada país.
i En algunos países hay gasóleos con un
contenido de azufre diferente. Los gasó-
leos con un contenido de azufre bajo se
venden en algunos países bajo la designa-
ción "Euro-Diesel".

Z
216 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Tabla de contenido de azufre del combustible (última actualización: marzo de 2008)


Contenido de azufre del combustible
Continente País Proporción de
peso en por-
centaje
Europa, CEI Albania10, 11, Armenia10, Azerbaiyán10, Bielorrusia10, 0 ... 0,1
Bélgica, Bosnia-Herzegovina10, Bulgaria, Dinamarca,
Alemania, Estonia, Finlandia, Francia, Georgia10, 11, Gre-
cia, Gran Bretaña, Irlanda, Islandia, Italia, Croacia10, 11,
Funcionamiento

Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Macedonia10, 11,


Moldavia11, Montenegro10, Países Bajos, Noruega, Aus-
tria, Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia, Suiza, Ser-
bia10, Eslovaquia, Eslovenia, España, Chequia, Tur-
quía10, 11, Turkmenistán11, Ucrania10, 11, Hungría, Chi-
pre
Albania, Georgia, Macedonia, Moldavia, Rusia, Ucra- 0,1 ... 0,3
nia11, Uzbekistán11
Kazajstán, Kirguizistán, Croacia, Turkmenistán, Tur- 0,3 ... 0,8
quía, Ucrania, Uzbekistán
Australia, Australia, Polinesia Francesa, Nueva Zelanda 0 ... 0,1
Oceanía
Islas Fiyi, Nueva Caledonia 0,3 ... 0,8
Asia Bangladesh, Bután, Brunei, China11, Hong-Kong, India, 0 ... 0,1
Japón, Camboya, Laos, Nepal, Filipinas, Singapur, Sri
Lanka, Corea del Sur, Taiwán, Tailandia
China, Indonesia, Malasia, Mongolia, Tayikistán 0,1 ... 0,3
Myanmar (Birmania), Pakistán, Vietnam 0,3 ... 0,8
Oriente Pró- Israel, Qatar, Líbano10, Omán10, Palestina, Cisjordania 0 ... 0,1
ximo, Oriente
Medio Omán, Emiratos Árabes Unidos 0,1 ... 0,3
Bahrein, Kuwait, Líbano, Arabia Saudí, Siria 0,3 ... 0,8
Irak, Irán, Yemen, Jordania 0,8 ...
América del Canadá, México, EE. UU. 0 ... 0,1
Norte

10 Sólo gasóleos con la denominación comercial "Euro-Diesel".


11 También se ofrecen gasóleos con un contenido de azufre superior.
Sustancias necesarias para el funcionamiento 217

Contenido de azufre del combustible


Continente País Proporción de
peso en por-
centaje
Centroamé- Argentina12, 11, Bolivia, Brasil11, Chile 0 ... 0,1
rica, Sudamé-
rica, Caribe Argentina, Brasil, Costa Rica, Ecuador, Colombia, Suri- 0,1 ... 0,3
nam, Trinidad y Tobago, Uruguay
República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Hon- 0,3 ... 0,8

Funcionamiento
duras, Cuba, Panamá, Perú, Venezuela
África Egipto, Argelia, Marruecos10, 11, Sudáfrica 0 ... 0,1

Angola, Marruecos11, Mauricio, Túnez 0,1 ... 0,3


Benin, Ghana, Kenia, Libia, Malawi, Malí, Mozambique, 0,3 ... 0,8
Nigeria, Zambia, Senegal, Tanzania
Etiopía, Burkina Faso, Ghana, Kenia, Congo, Madagas- 0,8 ...
car, Marruecos, Sudán, Uganda

Gasóleos a bajas temperaturas Mercedes-Benz puede obtener información


A bajas temperaturas ambiente puede ser sobre los fluidificantes autorizados.
insuficiente la fluidez del gasóleo a causa de ! No utilice aditivos de combustible
la cristalización de la parafina. (excepto fluidificantes), ya que pueden cau-
En los meses de invierno se ofrece gasóleo sar averías en el funcionamiento y daños
con mayor grado de fluidez a bajas tempera- en el motor. Los daños originados por la
turas para evitar fallos en el funcionamiento. utilización de dichos aditivos no están
Los gasóleos de invierno comercializados en cubiertos por la garantía legal de
la República Federal de Alemania permiten un Mercedes-Benz.
funcionamiento seguro a temperaturas exte- ! No mezcle gasolina ni petróleo con el
riores de hasta aproximadamente −20 †. El
gasóleo para mejorar la fluidez. La gasolina
gasóleo de invierno puede emplearse en la
y el petróleo empeoran el poder lubricante
mayoría de los casos sin problemas a las tem-
del gasóleo. Esto podría provocar daños,
peraturas exteriores normales de cada país.
por ejemplo, en el sistema de inyección.
Aditivos de combustible En el caso del gasóleo para verano o gasóleo
Los fluidificantes son aditivos de combustible para invierno menos resistente al frío (por
para mejorar la fluidez de los gasóleos. ejemplo, en el sur de Europa) puede añadirle
La eficacia de los fluidificantes no está garan- al mismo una determinada cantidad de flui-
tizada para todos los combustibles. Tenga en dificante, según la temperatura exterior.
cuenta las recomendaciones del fabricante. Mezcle el aditivo de combustible con el gasó-
En cualquier taller de servicio oficial leo en el momento oportuno, es decir, antes
de que el grado de fluidez de éste resulte
12 Sólo Shell Pura
11 También se ofrecen gasóleos con un contenido de azufre superior.
10 Sólo gasóleos con la denominación comercial "Euro-Diesel".

Z
218 Limpieza y conservación

insuficiente por la segregación de parafina. G ADVERTENCIA


Sólo puede eliminar las perturbaciones cau- No utilice nunca las aberturas de la carrocería
sadas por la cristalización de la parafina a modo de peldaños. De lo contrario, podría
calentando el sistema de combustible com- provocar daños en el vehículo o perder el
pleto, por ejemplo, aparcando el vehículo en equilibrio y, de esta forma, sufrir heridas o
un recinto calefaccionado. causárselas a otras personas.
G ADVERTENCIA Al efectuar la limpieza en zonas altas del
Si calienta el sistema de combustible, por vehículo, utilice siempre una escalera ade-
ejemplo, con una pistola de aire caliente, cuada u otros medios auxiliares estables y
podría producir daños en piezas del sistema resistentes.
Funcionamiento

de combustible. De este modo, podría derra-


marse combustible, inflamarse y provocar un G ADVERTENCIA
incendio. Si están sucios o cubiertos de hielo los pel-
No caliente nunca el sistema de combustible daños y los accesos a la cabina, corre el riesgo
con una pistola de aire caliente ni una luz des- de resbalar y sufrir una caída.
protegida. Mantenga los peldaños, los accesos a la
cabina y el calzado libres de suciedad
(por ejemplo, de barro, lodo, nieve y hielo).
Limpieza y conservación
Indicaciones de carácter general Limpieza interior
La limpieza regular contribuye al manteni-
miento del valor del vehículo.
Cinturones de seguridad
Utilice preferiblemente los productos de lim- ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
pieza Mercedes-Benz. Estos productos han nes para la limpieza de los cinturones de
sido adaptados especialmente a los vehículos seguridad:
Mercedes-Benz y responden al estado más RElimine las manchas y la suciedad inme-
actual de la técnica. Puede obtener los pro- diatamente. De esta forma evitará los
ductos de limpieza Mercedes-Benz en cual- residuos permanentes o los desperfec-
quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz. tos.
G ADVERTENCIA RNo decolore ni tiña los cinturones de

Mantenga siempre cerrados los recipientes seguridad. De lo contrario, influiría nega-


de los productos de limpieza y fuera del tivamente en el funcionamiento de los
alcance de los niños. cinturones de seguridad.
RNo seque los cinturones exponiéndolos
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
los productos de limpieza. a la radiación solar directa ni a tempera-
No utilice combustibles como productos de
turas superiores a 80 †.
limpieza. Los combustibles son muy inflama-
bles y perjudiciales para la salud. Limpieza de la cubierta amortiguadora
del volante de la dirección y el puesto
%Indicación ecológica de conducción
Lave el vehículo sólo en una instalación de G ADVERTENCIA
lavado prevista al respecto. Deseche ecoló- No utilice productos de limpieza ni aerosoles
gicamente los recipientes vacíos y los mate- que contengan disolventes para limpiar el
riales de limpieza utilizados. puesto de conducción y la placa acolchada
Limpieza y conservación 219

del volante de la dirección. Los productos de Cristales


limpieza que contienen disolventes vuelven la ! No utilice paños secos, productos estre-
superficie porosa, de manera que, en caso de gantes, disolventes ni detergentes que
que se active un airbag, las piezas de plástico contengan disolventes para limpiar los cris-
desprendidas podrían causarle heridas con- tales por el lado interior. Limpie los crista-
siderables. les por su lado interior con un paño húmedo
o con un limpiacristales de los comerciali-
Limpie las piezas de plástico y el puesto de
zados usualmente.
conducción con un paño húmedo, limpio y
que no desprenda pelusas. Utilice una solu- Evite rozar el lado interior de la luneta tér-
ción jabonosa suave en el caso de que la mica o de las ventanillas laterales con obje-

Funcionamiento
suciedad sea persistente. tos duros, por ejemplo, con una rasqueta
quitanieves o un anillo. De lo contrario,
! No utilice paños secos, ásperos o duros, podría dañar los cristales o la luneta tér-
ni frote la superficie. De lo contrario, podría mica.
arañar o dañar dichas superficies.
Cortinas
Visualizador de la radio o del sistema
COMAND ! No debe lavar las cortinas. Las cortinas
podrían encoger a causa del lavado y per-
X Desconecte la radio o el sistema COMAND der sus propiedades ignífugas. Encargue
y deje que se enfríe. únicamente el lavado en seco de las corti-
X Limpie la superficie del visualizador con un nas.
paño de microfibra convencional y un pro-
ducto de limpieza adecuado para pantallas
TFT/LCD. Limpieza exterior
X Una vez que se haya secado, puede sacarle
brillo a la superficie del visualizador con un
Indicaciones de carácter general
paño de microfibra seco, presionando sólo No siempre podrá eliminar por completo los
ligeramente. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
agresivas, los ataques químicos y los desper-
! No utilice paños secos, ásperos o duros
fectos causados por una limpieza descui-
ni agentes abrasivos, disolventes o produc- dada. Diríjase en dicho caso a un taller espe-
tos de limpieza que contengan disolventes. cializado, por ejemplo, un taller de servicio
No frote sobre el visualizador. Efectúe la oficial Mercedes-Benz.
limpieza presionando sólo ligeramente.
De lo contrario, podría dañar la superficie ! Para evitar daños subsiguientes, elimine
del visualizador, ya que ésta es sensible a los daños causados por impactos de pie-
la presión y a los arañazos. dras y la suciedad fuertemente adherida,
especialmente:
Ventanillas de plástico del panel sepa- Rlos restos de insectos
rador Rlos excrementos de pájaros
Efectúe la limpieza de las ventanillas de plás- Rla corrosión

tico montadas con abundante agua y un pro- Rla resina de árboles


ducto de limpieza suave. Rlos aceites y las grasas
Rlos combustibles

Z
220 Limpieza y conservación

Rlas salpicaduras de alquitrán Objetivo de la cámara de marcha atrás


Rlos residuos de las sales anticongelantes

Lave el vehículo con más frecuencia si


aumenta el grado de aparición de estos
casos.
! No deje su vehículo parado durante un
largo periodo de tiempo después de
haberlo limpiado, en especial después de
haber limpiado las llantas con detergente
para llantas. Los detergentes para llantas
Funcionamiento

pueden aumentar el grado de corrosión de


los discos y de los forros de freno. Como
norma general, aparque el vehículo des- Asegúrese de no aplicar cera sobre el objetivo
pués de haberlo limpiado sólo estando el de la cámara de marcha atrás : al encerar
mismo a temperatura de servicio. el vehículo. En caso necesario, retire la cera
con agua, champú y un paño suave.
Sensores del sistema PARKTRONIC ! No utilice paños secos, ásperos o duros,
y no frote. De lo contrario, podría arañar o
dañar el objetivo de la cámara de marcha
atrás.
Si limpia el vehículo con un aparato de lim-
pieza a alta presión o por chorro de vapor,
mantenga una distancia mínima de 50 cm
respecto a la cámara de marcha atrás. Evite
dirigir el chorro de agua directamente hacia
la cámara de marcha atrás. De lo contrario,
podría dañar la cámara de marcha atrás.

Sensores del PARKTRONIC (ejemplo del paragol- Limpieza del parabrisas por el lado exte-
pes delantero) rior y de las escobillas limpiaparabrisas
: Sensores
G ADVERTENCIA
Limpie todos los sensores del paragolpes
delantero y trasero con agua, champú y un Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
paño suave. encendido antes de limpiar el parabrisas o las
escobillas limpiaparabrisas. De lo contrario,
! No utilice paños secos, ásperos o duros, los limpiaparabrisas podrían ponerse en movi-
y no frote. De lo contrario, podría arañar o miento y herirle.
dañar los sensores.
Si limpia los sensores con un aparato de X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura
limpieza a alta presión o por chorro de de encendido o saque la llave.
vapor, tenga en cuenta la información del
! Despliegue los limpiaparabrisas retirán-
fabricante del aparato sobre la distancia
dolos del cristal sólo en sentido vertical si
que debe mantener entre el vehículo y la
está cerrado el capó del motor. De lo con-
tobera del aparato de limpieza a alta pre-
trario, podría dañar el capó del motor.
sión.
Limpieza y conservación 221

X Separe los brazos limpiaparabrisas del Mueva el chorro de agua durante la lim-
parabrisas hasta que se enclaven de forma pieza. Para evitar causar desperfectos, no
perceptible. dirija el chorro de agua directamente hacia:
Rlas rendijas de las puertas
X Limpie el parabrisas y las escobillas limpia-
parabrisas. Rlos fuelles neumáticos

X Vuelva a colocar el limpiaparabrisas sobre Rlos tubos flexibles de los frenos


el parabrisas antes de conectar el encen- Rlos componentes eléctricos
dido. Rlas conexiones por enchufe
Rlas juntas o
Faros Rla cadena cinemática, especialmente

Funcionamiento
Limpie los faros con una esponja húmeda. hacia los cojinetes intermedios de los
árboles de transmisión
! Utilice sólo líquidos limpiacristales apro-
piados para los cristales de dispersión de G ADVERTENCIA
plástico. De lo contrario, podría causar des- Estos daños no quedan visibles hasta des-
perfectos en los cristales de dispersión de pués de haber transcurrido un largo periodo
plástico de los faros. de tiempo y pueden originar el reventón de los
Por dicho motivo, no utilice: neumáticos o de los fuelles neumáticos.
Rpaños secos El efecto de pulsación del chorro de agua
Rproductos
puede causar daños no visibles externamente
estregantes o abrasivos
en la subestructura de los neumáticos o de
Rdisolventes
los fuelles neumáticos. Estos daños sólo se
Rproductos de limpieza que contengan aprecian mucho más tarde y pueden originar
disolventes el reventón del neumático o de los fuelles
De lo contrario, podría arañar o dañar la neumáticos. Debido a ello podría perder el
superficie de los cristales. control del vehículo, provocar un accidente y
usted mismo u otras personas podrían sufrir
Puerta corrediza heridas. Encargue inmediatamente la sustitu-
ción de los neumáticos o fuelles neumáticos
Limpie las placas de contacto y las puntas de dañados.
contacto de la zona de la puerta corrediza con
agua, champú y un paño suave.
No lubrique ni engrase las placas de contacto Túnel de lavado
ni las puntas de contacto.
Elimine los cuerpos extraños. Limpie la suciedad más visible del vehículo
antes de introducirlo en un túnel de lavado.
G ADVERTENCIA
Limpieza a alta presión Si después del lavado del vehículo se ha
! Tenga en cuenta las distancias mínimas rociado un producto de conservación a base
citadas a continuación entre la tobera de de cera, elimine la cera del parabrisas y de las
alta presión y el objeto que se va a limpiar: escobillas de goma del limpiaparabrisas para
Rcon toberas de chorro redondo, aproxi- evitar la formación de estrías. La formación
madamente 70 cm de estrías dificulta la visibilidad, empeorán-
Rcon toberas de chorro plano de 25° y
dola adicionalmente en circunstancias desfa-
vorables (por ejemplo, en caso de incidir una
fresas para barro, aprox. 30 cm
luz en el parabrisas, con niebla, en la oscuri-

Z
222 Limpieza y conservación

dad, nieve). Como consecuencia de ello corre accionamiento por correa del producto
el riesgo de no detectar eventuales situacio- conservante.
nes de peligro, o de advertirlas demasiado
tarde, y de provocar por ello un accidente.
Llantas de aleación ligera
! Asegúrese de que el túnel de lavado sea
Limpie regularmente las llantas de aleación
adecuado para el tamaño del vehículo. ligera.
Desmonte la antena de la radio/del telé-
fono y pliegue los retrovisores exteriores ! No utilice productos de limpieza ácidos ni
antes de introducir el vehículo en un túnel alcalinos. Estos detergentes pueden cau-
de lavado. De lo contrario, podrían resultar sar la corrosión de los tornillos de rueda y
Funcionamiento

dañados el retrovisor exterior, la antena o de los muelles de sujeción de las pesas


el vehículo. equilibradoras.
Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese
de que la antena esté montada de nuevo y
Después de haber circulado por terre-
de que los retrovisores exteriores estén
nos no asentados o zonas de obras
desplegados por completo.
! Asegúrese de que las ventanillas laterales G ADVERTENCIA
estén completamente cerradas, el ventila- La suciedad existente en el vehículo influye
dor de la ventilación/calefacción esté des- negativamente en la seguridad vial y de ser-
conectado y el interruptor del limpiapara- vicio.
brisas se encuentre en la posición 0. En Pueden presentarse en especial las
caso contrario podría activarse, por ejem- siguientes situaciones de peligro:
plo, el sensor de lluvia/de luz y provocar el Impacto de piedras. Las piedras encajadas
barrido de forma involuntaria. En dicho entre los neumáticos pueden desprenderse
caso podrían producirse daños en el durante la marcha. Podría herir a otros usua-
vehículo. rios de la vía pública o causar daños en otros
Elimine la cera del parabrisas y de las esco- vehículos (especialmente en el parabrisas).
billas de goma del limpiaparabrisas después Peligro de derrape. La suciedad y el barro
de lavar el vehículo. De esta forma evitará la adheridos a los neumáticos o existentes en la
formación de estrías y reducirá los ruidos de calzada reducen la adherencia al firme. Esto
barrido causados por los residuos existentes sucede especialmente cuando la calzada está
en el cristal. mojada. Por dicho motivo, el vehículo podría
derrapar.
Peligro de lesiones. La suciedad y el barro
Lavado del motor adheridos a los peldaños y en los accesos al
! Es imprescindible que evite la entrada de vehículo reducen la seguridad de acceso al
agua por las aberturas de aspiración, ven- mismo. Existe el peligro de que se resbale de
tilación y aireación. Si utiliza un aparato de los peldaños y sufra heridas.
limpieza a alta presión o por chorro de Por dicho motivo, limpie siempre detenida-
vapor, no dirija el chorro directamente a los mente el vehículo después de haber circulado
componentes eléctricos ni a las conexio- por terrenos no asentados y zonas de obras
nes de los cables eléctricos. antes de volver a circular por las vías públicas.
Efectúe la conservación del motor tras el Si utiliza para ello un aparato de limpieza a
lavado del mismo. Proteja en dicho caso el alta presión o una instalación para el lavado
de vehículos, tenga en cuenta las correspon-
Mantenimiento 223

dientes indicaciones de peligro incluidas en RCompruebe la seguridad de funciona-


este capítulo. miento del sistema de frenos.
RLimpie las ruedas, el tren de rodaje y el sis-
X Limpie el vehículo, especialmente: tema de frenos.
Rel sistema de alumbrado RCompruebe si están dañadas las ruedas, el
Rlos cristales y los retrovisores exteriores tren de rodaje y el sistema de frenos. Encar-
Rlos peldaños y accesos a la cabina gue la reparación de las averías en un taller
Rlos asideros de sujeción especializado, por ejemplo, un taller de ser-
Rlas llantas, los neumáticos y los pasa-
vicio oficial Mercedes-Benz.
rruedas

Funcionamiento
Rlas matrículas
Mantenimiento
X Retire los cuerpos extraños incrustados,
por ejemplo, las piedras. Indicaciones de carácter general
X Compruebe si están dañadas las suspen- La extensión y la frecuencia de los trabajos
siones de las ruedas. de mantenimiento dependen en primer lugar
de las condiciones de servicio del vehículo,
G ADVERTENCIA que a menudo son muy diferentes.
Los discos de frenos y forros de freno sucios En el Cuaderno de mantenimiento figuran el
pueden reducir la potencia de frenado (hasta volumen y la frecuencia de los trabajos de
ocasionar un fallo total de los frenos). Debido mantenimiento, así como indicaciones adi-
a ello podría provocar un accidente. Com- cionales sobre la garantía legal y las sustan-
pruebe el funcionamiento del sistema de fre- cias necesarias para el funcionamiento.
nos frenando el vehículo antes de circular por
Para la ejecución de los trabajos de compro-
una vía pública.
bación y mantenimiento se precisan conoci-
Si aprecia una disminución de la potencia de mientos especializados que no pueden trans-
frenado, aparque el vehículo y póngase en mitirse mediante estas Instrucciones de ser-
contacto con un taller especializado, cuyo vicio. Encargue la ejecución de dichos traba-
personal posea las herramientas y conoci- jos a personal especializado.
mientos técnicos especializados para efec-
tuar dichos trabajos. i Los servicios de mantenimiento deben
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un realizarse de acuerdo con las normas y
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La recomendaciones recogidas en el cua-
realización de los trabajos de mantenimiento derno de mantenimiento.
en un taller especializado es imprescindible, De lo contrario, es posible que pierda los
especialmente en el caso de que se vayan a derechos de garantía y que se le denieguen
efectuar trabajos relevantes desde el punto las prestaciones de cortesía después de
de vista de la seguridad y en sistemas que haber obtenido los resultados de la corres-
incidan en la seguridad del vehículo. pondiente investigación por parte del fabri-
cante.
Después de haber circulado por zonas emba-
G ADVERTENCIA
rradas, arenosas, cubiertas de agua o en con-
diciones de suciedad similares: Antes de efectuar los trabajos de manteni-
miento y reparación es imprescindible que
lea:
Rlos apartados correspondientes de la docu-
mentación técnica relacionados con los

Z
224 Mantenimiento

mismos, por ejemplo, las Instrucciones de Cualquier taller especializado, por ejemplo,
servicio y la información de taller un taller de servicio oficial Mercedes-Benz, le
Rlas disposiciones legales, por ejemplo, las ofrecerá información al respecto.
normas sobre protección en el trabajo y de Deseche ecológicamente los recipientes
prevención de accidentes vacíos, los paños de limpieza y los productos
De lo contrario, podría no reconocer posibles de limpieza. Tenga en cuenta asimismo las
situaciones de peligro y sufrir heridas o cau- instrucciones de uso de los productos de lim-
sárselas a otras personas. pieza.
Para efectuar trabajos debajo del vehículo, No haga funcionar el motor con el vehículo
asegúrelo con caballetes que posean una parado más tiempo del estrictamente nece-
Funcionamiento

fuerza portante suficiente. sario.


No utilice nunca el gato para asegurarlo. El
gato podría ceder y el vehículo podría desplo-
marse. Como consecuencia, usted y otras Sistema de mantenimiento activo
personas podrían sufrir heridas graves. (ASSYST)
El gato está concebido solamente para levan- El sistema ASSYST le informa sobre la
tar el vehículo durante un breve espacio de siguiente fecha de ejecución de trabajos de
tiempo. mantenimiento.
Encargue siempre la realización de los traba- El momento en que debe efectuar el mante-
jos de mantenimiento en un taller especiali- nimiento del vehículo se le indica aproxima-
zado, cuyo personal posea las herramientas y damente un mes o 3.000 km antes. En dicho
los conocimientos técnicos necesarios para momento se muestra un aviso en el visuali-
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le zador durante la marcha o al conectar el
recomienda al respecto un taller de servicio encendido.
oficial Mercedes-Benz. La realización de los i El tiempo durante el cual ha permanecido
trabajos de mantenimiento en un taller espe-
desembornada la batería no es registrado
cializado es imprescindible, especialmente en
por el sistema ASSYST. Para que los traba-
el caso de que se vayan a efectuar trabajos
jos de mantenimiento sigan efectuándose
relevantes desde el punto de vista de la segu-
en función del tiempo, reste el tiempo en
ridad y en sistemas que incidan en la seguri-
que se encontró desembornada la batería
dad del vehículo.
de la fecha indicada para el trabajo de man-
Tenga en cuenta las indicaciones sobre las tenimiento.
piezas de repuesto incluidas en el capítulo La indicación de servicio de mantenimiento
"Datos técnicos" (Y página 322). no ofrece información sobre el nivel de
%Indicación ecológica aceite. Por dicho motivo, no confunda el
indicador de servicio de mantenimiento
Tenga en cuenta las medidas medioambien- con el indicador del nivel de aceite de
tales al efectuar cualquier trabajo. Al dese- motor 5.
char las sustancias necesarias para el funcio-
namiento usadas, por ejemplo, el aceite de i El momento en que debe efectuar el man-
motor, debe tener en cuenta las prescripcio- tenimiento se muestra en días o kilóme-
nes legales. Esto es válido asimismo para tros, según el rendimiento de marcha.
todas las piezas que hayan estado en con-
tacto con sustancias necesarias para el fun-
cionamiento, por ejemplo, los filtros.
Mantenimiento 225

La duración del intervalo de tiempo entre ciona el indicador de servicio de manteni-


un trabajo de mantenimiento y el siguiente miento en el marco de la ejecución de traba-
depende de la forma de conducir. Se incre- jos de mantenimiento.
menta:
Vehículos con teclas en el volante de la
Rsi conduce moderadamente, a un dirección
número de revoluciones medio
Si ha sobrepasado la fecha de ejecución de
Rsi evita recorridos cortos, en los cuales
trabajos de mantenimiento, se muestra uno
el motor no alcanza la temperatura de de los siguientes avisos en el visualizador:
servicio
R¯ Mantenim. A rebasado en ...
Los símbolos o las letras del indicador de ser- días

Funcionamiento
vicio de mantenimiento indican el volumen de R¯ Mantenim. A rebasado en ... km
los trabajos de mantenimiento pendientes.
¯ o Trabajos de mantenimiento de Al mismo tiempo suena un tono señalizador.
A menor duración Vehículos sin teclas en el volante de la
° o B Trabajos de mantenimiento de dirección
mayor duración Si ha sobrepasado la fecha de ejecución de
los trabajos de mantenimiento, tras conectar
Indicación de la fecha de ejecución de el encendido parpadeará durante 10 segun-
los trabajos de mantenimiento dos el símbolo ¯ o ° para el trabajo
de mantenimiento. Adicionalmente se mues-
Vehículos con teclas en el volante de la tra un signo negativo delante de la fecha de
dirección ejecución de los trabajos de mantenimiento.
Se muestra, por ejemplo, uno de los siguien-
tes avisos: Solicitud de la fecha de ejecución de los
R¯ Mantenim. A en ... días trabajos de mantenimiento
R¯ Mantenim. A en ... km X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
R¯ Efectuar mantenim. A de encendido.
El visualizador se activa.
Vehículos sin teclas en el volante de la
dirección Vehículos con teclas en el volante de la
Se muestra, por ejemplo, uno de los siguien- dirección
tes avisos: X Pulse repetidamente la tecla V o U

R¯ del volante de la dirección hasta que se


para los trabajos de mantenimiento
muestre la indicación estándar
A
(Y página 103).
R° para los trabajos de mantenimiento
X Pulse repetidamente la tecla & o *
B
del volante de la dirección hasta que se
Adicionalmente se muestra el recorrido res- muestre en el visualizador, por ejemplo:
tante en kilómetros (km) o el tiempo restante R¯ Mantenim. A en ... días
en días (d).
R¯ Mantenim. A en ... km

Fecha de ejecución de los trabajos de


Vehículos sin teclas en el volante de la
mantenimiento sobrepasada
dirección
Un taller especializado, por ejemplo, un taller X Pulse repetidamente el botón de menú 4
de servicio oficial Mercedes-Benz, reposi- del cuadro de instrumentos hasta que se
Z
226 Mantenimiento

muestre el símbolo ¯ o ° para el De lo contrario, podría recibir una descarga


trabajo de mantenimiento. eléctrica y sufrir heridas graves o incluso mor-
Adicionalmente se muestra el recorrido tales.
restante en kilómetros (km) o el tiempo res- Vehículos con motor diesel: El sistema
tante en días (d). electrónico de control de los inyectores fun-
ciona con una tensión elevada. Por dicho
motivo, no toque nunca los componentes del
Capó del motor sistema de inyección:
Rsi el motor está en marcha
Apertura
Rsi arranca el motor
Funcionamiento

G ADVERTENCIA Rsi el encendido está conectado


No tire de la palanca de desenclavamiento De lo contrario, podría recibir una descarga
durante la marcha. De lo contrario, el capó del eléctrica y sufrir heridas graves o incluso mor-
motor podría abrirse y usted perdería la visi- tales.
bilidad.

G ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir heridas con el capó
abierto, aunque el motor no esté en marcha.
Algunas piezas del motor pueden estar muy
calientes.
Para evitar quemaduras, toque solamente los
componentes indicados en las Instrucciones
de servicio y preste atención a las correspon-
dientes indicaciones de seguridad.
X Tire de la palanca de desenclava-
G ADVERTENCIA
miento :.
El ventilador situado entre el radiador y el
El capó del motor está desenclavado.
motor puede ponerse en marcha automática-
mente incluso si la llave no está insertada. Por ! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no
dicho motivo, no toque la zona de giro del estén separados del parabrisas. De lo con-
rodete del ventilador. De lo contrario, podría trario, podría dañar los limpiaparabrisas o
sufrir heridas. el capó del motor.
Vehículos con motor de gasolina: El sis-
tema de encendido electrónico funciona con
una tensión elevada. Por dicho motivo, no
toque nunca los componentes del sistema de
encendido (la bobina de encendido, el cable
de encendido, el terminal de las bujías o el
enchufe de comprobación):
Rsi el motor está en marcha
Rsi arranca el motor
Rsi el encendido está conectado y gira el
motor a mano
Mantenimiento 227

X Presione hacia arriba la palanca de desen- decir que no está correctamente encla-
clavamiento del seguro del capó del vado.
motor ;. X Si el capó del motor no está correctamente
X Levante el capó del motor y manténgalo enclavado, vuelva a abrirlo otra vez y déjelo
sujeto. caer con algo más de fuerza.
! No presione el capó con las manos. De lo
contrario, podría sufrir desperfectos.

Puntos de mantenimiento situados

Funcionamiento
debajo del capó del motor

X Extraiga la varilla de fijación ? de su fija-


ción = desplazándola hacia arriba en la : Depósito del sistema del líquido de frenos
dirección indicada por la flecha. (Y página 228)
X Baje el capó del motor hacia la varilla de ; Tapa del depósito de líquido refrigerante
fijación ? de forma que ésta se introduzca (Y página 227)
en la escotadura A y el capó del motor = Depósito de agua limpiacristales
quede fijado. (Y página 229)
? Tapa de la boca de llenado de aceite del
Cierre motor (Y página 230)

G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al Nivel del líquido refrigerante
cerrar el capó del motor. Añada líquido refrigerante sólo con el
vehículo detenido en posición horizontal y el
X Sujete firmemente la escotadura ? y eleve
motor parado. La temperatura del líquido
ligeramente el capó del motor. refrigerante debe ser inferior a 50 † .
X Desplace la varilla de fijación ? hacia la
fijación = y enclávela presionando suave-
mente.
X Baje el capó del motor y déjelo caer desde
una altura de aproximadamente 30 cm.
El capó se enclava de forma audible. Si
puede levantar ligeramente el capó quiere

Z
228 Mantenimiento

líquido refrigerante y la calidad del agua


(Y página 213).
El nivel debe
Rllegar hasta la marca MAX ; con el
líquido refrigerante frío
Rsobrepasar aproximadamente 1,5 cm la
marca MAX ; con el líquido refrige-
rante caliente
X Coloque la tapa : y gírela hasta el tope.
Funcionamiento

! Compruebe regularmente la estanquei-


G ADVERTENCIA dad de los sistemas de refrigeración y de
Al abrir el depósito de expansión del líquido calefacción.
refrigerante hay peligro de sufrir quemaduras En caso de producirse una pérdida impor-
debido a las salpicaduras del líquido refrige- tante de líquido refrigerante, encargue la
rante caliente. El sistema de refrigeración y el reparación de la avería en un taller espe-
depósito de expansión del líquido refrigerante cializado, por ejemplo, un taller de servicio
están sometidos a presión con el motor a oficial Mercedes-Benz.
temperatura de servicio. Utilice guantes y
gafas protectoras.
Abra el depósito de expansión del líquido Accionamiento del embrague y sis-
refrigerante sólo si la temperatura del líquido tema de frenos
refrigerante es inferior a 50 † .
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA El líquido de frenos es nocivo para la salud.
El líquido refrigerante contiene glicol, que es Evite la ingestión de líquido de frenos. En caso
un producto tóxico. Evite por ello la ingestión de ingestión de líquido de frenos, acuda inme-
de líquido refrigerante. En caso de ingestión diatamente a un médico.
de líquido refrigerante, acuda inmediata- El líquido de frenos no debe entrar en con-
mente a un médico. tacto con la piel, los ojos o la ropa. Enjuague
El líquido refrigerante no debe entrar en con- las partes afectadas detenidamente con
tacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso abundante agua limpia y acuda al médico en
de haber entrado en contacto con los ojos, caso necesario.
enjuágueselos inmediatamente con abun- Al añadir líquido de frenos, utilice siempre
dante agua limpia. Limpie inmediatamente la guantes y gafas protectoras.
zona afectada de la piel o la ropa con agua y Guarde el líquido de frenos sólo en el reci-
jabón. Cámbiese inmediatamente la ropa piente original cerrado y manténgalo fuera del
humedecida con líquido refrigerante. alcance de los niños. Tenga en cuenta las nor-
mas de seguridad al manipular el líquido de
X Gire la tapa : lentamente media vuelta frenos.
hacia la izquierda para eliminar el exceso
de presión. G ADVERTENCIA
X Siga desenroscando la tapa : y retírela. Si el punto de ebullición del líquido de frenos
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo, pueden formarse burbu-
y añada líquido refrigerante en caso nece- jas de vapor en el sistema de frenos al some-
sario. Tenga en cuenta la composición del ter los frenos a elevados esfuerzos (por ejem-
Mantenimiento 229

plo, en bajadas de puertos de montaña). De Encargue la revisión del sistema en un taller


esta forma se ve afectado negativamente el especializado, por ejemplo, un taller de ser-
efecto de frenado. Debido a esto podría pro- vicio oficial Mercedes-Benz.
longarse el recorrido de frenado. En dicho i En el compartimento motor figura nor-
caso se incrementaría el peligro de accidente. malmente una indicación para recordarle
Encargue la sustitución del líquido de frenos cuándo debe realizar el siguiente cambio
cada dos años. del líquido de frenos.
El accionamiento del embrague y el sistema
de frenos funcionan hidráulicamente con Sistema lavaparabrisas /sistema
líquido de frenos. El depósito de expansión

Funcionamiento
lavafaros
está situado en el compartimento motor.
Compruebe el nivel del líquido de frenos: Añada al agua durante todo el año líquido lim-
piacristales concentrado.
Rregularmente, por ejemplo, una vez a la
semana o en cada repostado G ADVERTENCIA
Rsólo con el vehículo detenido en posición El líquido limpiacristales concentrado es fácil-
horizontal y el motor parado mente inflamable.
Evite por ello encender fuego, dejar las luces
! El líquido de frenos deteriora las superfi-
desprotegidas y fumar al manipular el líquido
cies pintadas, de plástico o de goma. Si el
limpiacristales concentrado.
líquido de frenos entra en contacto con una
superficie pintada, de plástico o de goma, ! Utilice sólo líquidos limpiacristales con-
lávela inmediatamente con agua. centrados apropiados para los cristales de
dispersión de plástico. De lo contrario,
podría causar desperfectos en los cristales
de dispersión de plástico de los faros.
Adapte la proporción de mezcla a las tempe-
raturas exteriores. Utilice líquido limpiacris-
tales de verano cuando las temperaturas
estén por encima del punto de congelación
para evitar la formación de estrías. Utilice
líquido limpiacristales de invierno cuando
haya peligro de heladas para evitar que el
: Depósito de expansión para líquido de agua se congele en el parabrisas.
frenos La capacidad del depósito de líquido limpia-
cristales se sitúa en torno a 4 ó 7 litros en los
El nivel de líquido de frenos debe estar entre vehículos con sistema lavafaros.
las marcas MIN y MAX.
! Si el líquido de frenos no llega hasta la
marca MIN, es posible que el sistema
hidráulico del vehículo esté averiado. No
rellene en ningún caso líquido de frenos. De
esa manera no corregirá la avería.
No prosiga la marcha.

Z
230 Mantenimiento

temperaturas extremadamente bajas,


repita el control del nivel de aceite después
de haber transcurrido otros 5 minutos.
Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite,
puede controlarlo también con la varilla
indicadora del nivel de aceite.
Encargue la revisión del indicador del nivel
de aceite en un taller especializado, por
ejemplo, un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz.
Funcionamiento

X Mezcle previamente en un recipiente el Vehículos sin teclas en el volante de la


agua y el líquido limpiacristales en la pro- dirección
porción de mezcla correcta. X Pulse repetidamente el botón de menú 4
X Saque la tapa del depósito del líquido lim- del cuadro de instrumentos hasta que se
piacristales :. muestre el símbolo 1 en el visualizador.
X Rellene líquido limpiacristales. La indicación --:-- parpadea mientras se
X Vuelva a cerrar la tapa :. está efectuando la medición.
En el visualizador pueden mostrarse los
siguientes avisos:
Nivel de aceite del motor
1
En el apartado "Indicaciones para la marcha"
(Y página 186) figura información sobre el OK X No añada aceite.
consumo de aceite.
– 1.0 l X Rellene el volumen de
Compruebe regularmente el nivel de aceite aceite indicado
del motor, por ejemplo, semanalmente o en – 1.5 l (Y página 232).
cada repostado. X Repita el control de nivel
– 2.0 l
de aceite de motor des-
Control del nivel de aceite de motor en pués de algunos minu-
el visualizador tos.
En función de equipamiento del vehículo, en
los vehículos con motor diesel puede com- HI X Encargue que succio-
probar el nivel de aceite en el visualizador. nen aceite. El nivel de
aceite es excesivo.
Controle el nivel de aceite sólo con el motor
a temperatura de servicio. Vehículos con teclas en el volante de la
X Detenga el vehículo sobre una superficie dirección
plana. X Pulse el botón Ë del cuadro de instrumen-
X Pare el motor. tos (Y página 95).
X Espere durante cinco minutos. Mientras se lleva a cabo la medición se
muestra en el visualizador el aviso:
XGire la llave a la posición 2 en la cerradura
de encendido. 4Nivel aceite motor Medición
El visualizador se activa. en curso
i Si después de 5 minutos sigue sin mos-
trarse el nivel de aceite en el visualizador a
Mantenimiento 231

En el visualizador pueden mostrarse los Respetar X Efectúe una nueva


siguientes avisos: tiem. medición una vez trans-
1 espera curridos 5 minutos si el
motor se encuentra a
Nivel X No añada aceite. temperatura de servi-
aceite cio.
motor X Efectúe una nueva
correcto medición una vez trans-
Aceite de X Rellene el volumen de curridos 30 minutos si el
motor aceite indicado motor no se encuentra a

Funcionamiento
¡Rellenar (Y página 232). temperatura de servi-
1.0 l! cio.
X Repita el control de nivel

Aceite de de aceite de motor des- Nivel X Pare el motor y, con el


motor pués de algunos minu- aceite motor a temperatura de
¡Rellenar tos. motor servicio, espere aproxi-
1.5 l! ¡Sólo con madamente. 5 minutos
mot. para efectuar la medi-
Aceite de parado! ción.
motor
¡Rellenar
2.0 l! Comprobación del nivel de aceite del
motor con la varilla indicadora del nivel
Nivel X Encargue que succio- de aceite
aceite nen aceite. El nivel de
motor aceite es excesivo. Controle el nivel de aceite sólo con el motor
¡Reducir a temperatura de servicio.
nivel X Detenga el vehículo sobre una superficie
aceite! plana.
X Pare el motor.
Nivel X Gire la llave a la posición
2 en la cerradura de X Espere durante cinco minutos.
aceite
motor encendido.
Conectar
encendido

Z
232 Mantenimiento

Relleno de aceite de motor


En el apartado "Sustancias necesarias para el
funcionamiento" (Y página 212) y en el cua-
derno de mantenimiento figura información
sobre los aceites de motor.
X Desenrosque la tapa ? de la boca de lle-
nado y retírela.
X Rellene la cantidad necesaria de aceite de
motor.
Funcionamiento

Varilla indicadora del nivel de aceite y boca de lle- ! No rellene demasiado aceite. Si el nivel
nado de aceite de motor (ejemplo en motor diesel)
de aceite está por encima de la marca de
nivel máximo en la varilla indicadora del
nivel de aceite, es que ha rellenado dema-
siado aceite. Como consecuencia, podría
averiarse el motor o el catalizador. Encar-
gue que succionen el aceite añadido en
exceso.
%Indicación ecológica
Asegúrese de no derramar aceite al rellenar
el depósito. Debe evitar la filtración de aceite
en la tierra o en las aguas, ya que, de lo con-
Varilla indicadora del nivel de aceite y boca de lle- trario, contamina el medio ambiente.
nado de aceite de motor (ejemplo en motor de
gasolina) X Coloque la tapa ? sobre la boca de llenado
X Extraiga la varilla indicadora del nivel de y enrósquela.
aceite :.
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
aceite : con un trapo que no desprenda Grupos del vehículo
pelusas. Compruebe regularmente la estanqueidad de
X Introduzca otra vez la varilla indicadora del los grupos. En caso de pérdida de líquido (por
nivel de aceite : hasta el tope en el tubo ejemplo, manchas de aceite en la zona de
de alojamiento de ésta y sáquela de nuevo. aparcamiento del vehículo), encargue la repa-
X Controle el nivel de aceite con la varilla ración inmediata de la avería en un taller
indicadora del nivel de aceite :. especializado, por ejemplo, un taller de ser-
El nivel de aceite es el correcto si queda vicio oficial Mercedes-Benz.
entre la marca inferior min = y la marca %Indicación ecológica
superior max ;. En caso de manipulación inadecuada, las sus-
La diferencia de volumen entre ambas mar- tancias necesarias para el funcionamiento
cas ; y = es de aproximadamente 2 son perjudiciales para el medio ambiente.
litros. Las sustancias necesarias para el funciona-
X Añada aceite de motor en caso necesario. miento no deben llegar a las canalizaciones
de desagüe, a las aguas superficiales, a la
capa freática ni al suelo.
Mantenimiento 233

Sustitución de las escobillas limpia-


parabrisas
G ADVERTENCIA
Si está conectado el funcionamiento intermi-
tente del limpiaparabrisas o está activado el
sensor de lluvia/luz, el limpiaparabrisas
puede moverse en cualquier momento y cau-
sarle heridas a usted o a otras personas.
Saque siempre la llave de la cerradura de
encendido antes de sustituir las escobillas

Funcionamiento
limpiaparabrisas.

G ADVERTENCIA
Las escobillas limpiaparabrisas son piezas
sometidas a desgaste. Sustituya las escobi-
Brazo del limpiaparabrisas con escobilla limpiapa-
llas del limpiaparabrisas dos veces al año, rabrisas (delante)
preferiblemente en primavera y otoño. De lo
contrario, no se limpiarán correctamente los X Separe el brazo del limpiaparabrisas = del
cristales. En dicho caso podría provocar un parabrisas.
accidente debido a la falta de visibilidad. X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
posición transversal.
! No abra en ningún caso el capó del motor X Comprima ambas grapas de fijación ; en
si está abatido hacia delante un brazo lim- la dirección indicada por la flecha y gire la
piaparabrisas. De lo contrario, podría dañar escobilla limpiaparabrisas : en el brazo
el capó del motor.
del limpiaparabrisas =.
No apoye los brazos limpiaparabrisas en el
X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de
cristal si no están montadas en los mismos
las escobillas limpiaparabrisas. De lo con- la fijación del brazo del limpiaparabrisas
trario, podría causar desperfectos en el = desplazándola hacia arriba.
cristal.
! Sujete la escobilla limpiaparabrisas sólo Montaje
por el brazo del limpiaparabrisas. De lo X Inserte la escobilla limpiaparabrisas : en
contrario, podría dañar las escobillas de la fijación del brazo del limpiaparabrisas
goma del limpiaparabrisas. =.
X Presione la escobilla limpiaparabrisas :
Desmontaje contra el brazo del limpiaparabrisas =
X Accione el freno de estacionamiento. hasta que se enclaven de forma audible las
X En los vehículos con cambio automático, grapas de fijación ;.
desplace la palanca selectora a la posición X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabri-
P. sas = sobre el parabrisas.
X Saque la llave de la cerradura de encen-
dido.

Z
234 Mantenimiento

Baterías estas Instrucciones de ser-


vicio.
G ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
H Indicación ecológica
Durante la carga de bate-
Las baterías contienen sus-
rías se genera gas deto-
tancias nocivas. No deseche
nante. Cargue las baterías
las baterías viejas con la
sólo en recintos bien venti-
basura doméstica.
lados.
Deseche las baterías de
Peligro de explosión. Evite
acuerdo con las disposicio-
la formación de chispas.
Funcionamiento

nes ecológicas. Entregue las


No encienda fuego, no deje
baterías en un taller especia-
las luces desprotegidas ni
lizado, un taller de servicio
fume cerca de la batería.
oficial Mercedes-Benz o en
El ácido de la batería es un punto de recogida de
corrosivo. Utilice guantes baterías usadas.
protectores resistentes a
Transporte y almacene las
la causticación. Neutralice
baterías rellenas de electro-
inmediatamente las salpi-
lito en posición vertical. Ase-
caduras de ácido sobre la
gure las baterías durante el
piel o la ropa con lejía jabo-
transporte para evitar que
nosa o un convertidor de
vuelquen. De lo contrario,
ácidos, y límpielas con
podría derramarse ácido por
agua.
los orificios de desgasifica-
Utilice gafas de protección. ción existentes en los tapo-
Al efectuar la mezcla de nes y contaminar el medio
agua y ácido puede salpi- ambiente.
car líquido en los ojos.
Enjuáguese enseguida los Las baterías deben estar siempre suficiente-
ojos con agua limpia en mente cargadas para alcanzar su vida útil
caso de haber recibido sal- prevista.
picaduras de ácido en los
Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
mismos y acuda inmedia-
cortos o permanece estacionado durante un
tamente a un médico.
periodo largo, compruebe más frecuente-
Mantenga alejados a los mente el estado de carga de las baterías.
niños. Los niños no son
Si va a dejar el vehículo estacionado durante
conscientes de las situa-
un periodo prolongado de tiempo, le reco-
ciones de peligro que se
mendamos solicitar asesoramiento en un
pueden derivar del manejo
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
de baterías y ácidos.
Al efectuar trabajos con la
batería, tenga en cuenta
las indicaciones de seguri-
dad, las medidas de pro-
tección y el modo de pro-
ceder que se explican en
Mantenimiento 235

El vehículo puede estar equipado con 2 bate- ! Pare el motor y extraiga la llave antes de
rías, según la versión de equipamiento: soltar o desembornar los bornes polares de
RLa batería de arranque está situada en la la batería. De lo contrario, podrían ave-
caja del asiento de la parte inferior del riarse irreparablemente grupos electróni-
asiento del conductor. cos, por ejemplo, el alternador.
RLa batería adicional está situada en la caja ! Desemborne siempre la batería en el
del asiento de la parte inferior del asiento orden citado a continuación. No confunda
del acompañante. bajo ningún concepto los bornes de cone-
xión, ya que, de lo contrario podrían ave-
i Si precisa u ofrece ayuda para el arran-
riarse dispositivos electrónicos del
que, utilice exclusivamente el punto auxi-

Funcionamiento
vehículo.
liar para el arranque con alimentación
externa del compartimento del motor X Desconecte todos los consumidores eléc-
(Y página 314). tricos.
X Accione el freno de estacionamiento.
Encargue el desmontaje de las baterías en un
taller especializado, cuyo personal posea las O bien:
herramientas y los conocimientos técnicos X En caso de vehículos con cambio automá-
necesarios para efectuar dichos trabajos. tico, desplace la palanca selectora a la
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un posición P.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Batería de arranque
Desembornado de la batería
La batería de arranque está situada en la caja
del asiento de la parte inferior del asiento del
conductor.
G ADVERTENCIA
Existe peligro de cortocircuito si el borne posi-
tivo de la batería conectada entra en contacto
Caja del asiento (ejemplo del asiento del conduc-
con piezas del vehículo. En dicho caso podría tor)
inflamarse la mezcla de gases, que es ligera-
mente explosiva. Usted y otras personas X Gire el cierre giratorio : hacia la izquierda.
podrían sufrir graves heridas. X Retire la tapa ;.
RNo coloque objetos metálicos o herramien-
tas sobre las baterías.
RAl desembornar las baterías, desconecte
siempre primero los bornes negativos, a
continuación los bornes positivos.
RAl embornar las baterías, conecte siempre
primero los bornes positivos y a continua-
ción los bornes negativos.
RNo afloje ni desemborne los bornes de
conexión de las baterías con el motor en
marcha.

Z
236 Mantenimiento

muestra en la ilustración. En caso necesa-


rio, sostenga la batería por los estribos
C.
X Retire la cubierta del borne positivo del
polo positivo E.
X Suelte el borne positivo del polo positivo
E.
X Retire el borne positivo de forma que el
borne de conexión ya no pueda entrar en
contacto con el polo positivo E.
Funcionamiento

Caja del asiento abierta (ejemplo en el asiento del X Levante la batería del listón de umbral suje-
conductor)
tándola por los estribos C.
X Desenrosque los tornillos = del soporte de
fijación de la batería ?. Carga de la batería
X Retire el soporte de fijación de la bate- G ADVERTENCIA
ría ?. Cargue la batería sólo en un recinto bien ven-
X Desempalme el tubo de desgasificación de tilado. Durante el proceso de carga pueden
la batería A en la parte superior de la bate- generarse gases y producirse deflagraciones
ría. que pueden originar desperfectos en la pin-
X Extraiga la batería de la caja del asiento de tura o causticaciones en el vehículo y heridas
modo que se pueda soltar y retirar el borne a usted y a otras personas.
negativo. Durante el proceso de carga hay peligro de
X Suelte el borne negativo del polo negativo causticación a causa de los gases desprendi-
B. dos de la batería. Por dicho motivo, no se
incline sobre la batería durante el proceso de
X Retire el borne negativo de forma que el
carga.
borne de conexión ya no pueda entrar en
contacto con el polo negativo B. ! Cargue la batería montada en el vehículo
sólo con un cargador comprobado y auto-
Desmontaje de la batería
rizado por Mercedes-Benz. Con estos car-
X Desembornado de la batería
gadores puede cargarse la batería montada
(Y página 235). en el vehículo. De lo contrario, pueden
dañarse los sistemas electrónicos del
vehículo.
X Cargue la batería desmontada. Tenga en
cuenta las indicaciones de las Instruccio-
nes de servicio del cargador.
X Monte la batería. Para ello, contemple las
indicaciones sobre cómo embornar la bate-
ría.

Embornado/montaje de la batería
! Emborne siempre la batería en el orden
Batería de arranque
que se describe a continuación. No con-
X Extraiga la batería de la caja del asiento y funda bajo ningún concepto los bornes de
colóquela en el listón de umbral como se conexión, ya que, de lo contrario, podrían
Mantenimiento 237

averiarse dispositivos electrónicos del X Vuelva a colocar la tapa ;.


vehículo. X Gire el cierre giratorio : hacia la derecha.
Es imprescindible que tenga en cuenta la
posición de montaje prescrita del borne i Tras el embornado de la batería deberá
positivo. De lo contrario, el borne positivo ajustar de nuevo la puerta corrediza de
puede entrar en contacto con componen- accionamiento eléctrico (Y página 67).
tes del vehículo. En tal caso, existe peligro
de cortocircuito y de incendio. Batería adicional
X Desconecte todos los consumidores eléc- La batería adicional está situada en la caja del
tricos. asiento del acompañante.

Funcionamiento
X Coloque la batería en el listón de umbral En el apartado "Batería de arranque"
como se muestra en la ilustración (Y página 235) figura información sobre el
(Y página 236) sujetándola, en caso nece- montaje y el desmontaje.
sario, por los estribos C.
X Conecte el borne positivo al polo positivo Mantenimiento de la batería
E. Para ello, es imprescindible que tenga
! Es imprescindible que tenga en cuenta las
en cuenta la posición de montaje del borne siguientes indicaciones:
positivo que se muestra en la ilustración.
RLa suciedad en los bornes de la batería y
Tienda el cable positivo D por la zona de
los bornes (vea la flecha) de forma paralela en la superficie de la batería origina
respecto al lado de la carcasa de la batería. corrientes de fuga, lo cual provoca una
descarga de la batería. Mantenga siem-
X Coloque la cubierta del borne positivo del
pre limpios y secos los bornes de la bate-
polo positivo E.
ría y la superficie de las baterías. Aplique
X Pliegue los dos estribos C hacia abajo una ligera capa de grasa protectora anti-
sobre la batería. ácido en los bornes de la batería, espe-
X Introduzca la batería en la caja del asiento cialmente en su parte inferior.
de modo que se pueda conectar el borne RLos productos de limpieza que conten-
negativo. gan combustible deterioran la carcasa de
X Conecte el borne negativo al polo negativo la batería. Utilice exclusivamente pro-
B. ductos de limpieza convencionales para
X Introduzca la batería en la caja del asiento efectuar la limpieza de la carcasa de la
hasta el tope. batería.
RLimpie las baterías sólo con un tapón
X Empalme el tubo de desgasificación de la
batería A en la parte superior de la cone- enroscado. De lo contrario, podría entrar
xión de la batería. suciedad en los elementos de la batería
y dañarla.
X Posicione el soporte de fijación de la bate-
RLos orificios de ventilación de los tapo-
ría ? por encima del borde inferior de la
nes y los tubos flexibles de desgasifica-
carcasa de la batería y de los orificios ros-
ción de los elementos no deben estar
cados de los tornillos =.
obturados. De lo contrario, no podrían
X Fije el soporte de fijación de la batería ? disiparse los gases. Desenrosque los ori-
con los tornillos =. ficios de ventilación obturados y límpie-
La batería queda protegida contra el desli- los con una herramienta adecuada, por
zamiento. ejemplo, con un alambre. Existe peligro
de que se produzca un cortocircuito si no

Z
238 Mantenimiento

desenrosca los tapones para efectuar la


limpieza.
RCompruebe regularmente el firme
apriete de los bornes de la batería y de
la fijación del cable de negativo en el
chasis.
RRecargue las baterías fuera de servicio
una vez al mes.
Funcionamiento
239

¿Dónde encontrar...? ......................... 240


¿Qué hacer si...? ................................ 246
Motor ................................................. 286
Pinchazo de un neumático ............... 288
Sistema eléctrico .............................. 296
Pilas del radiotelemando ................. 311
Apertura/cierre del vehículo en
caso de emergencia .......................... 312
Cambio automático .......................... 313
Ayuda para arranque, arranque por
remolcado, remolcado del vehículo 314

Consejos de autoayuda
240 ¿Dónde encontrar...?

¿Dónde encontrar...?
Herramienta de a bordo y equipo de
emergencia
La herramienta de a bordo se encuentra:
Ren la caja del asiento del acompañante
Ren el compartimento portaobjetos del
espacio posterior (en los vehículos con
batería adicional, enganche para remolque
extraíble, asiento del acompañante girato-
rio o sistema de sonido). Compartimento portaobjetos situado en el lado
derecho del espacio posterior del vehículo (ejem-
plo de un vehículo con paquete de confort)
Consejos de autoayuda

X Levante el asiento trasero en caso necesa-


rio.
La cubierta ; está bloqueada con 2 ó 3 cie-
rres giratorios : en función del equipa-
miento.
X En caso de 3 cierres giratorios :: gire los
cierres giratorios en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
Caja del asiento del acompañante O bien:
X En caso de 2 cierres giratorios :: gire el
X Gire el cierre giratorio ; hacia la izquierda.
cierre giratorio superior en el sentido de las
X Retire la cubierta lateral :.
agujas del reloj y el cierre giratorio infe-
rior : en sentido contrario al de las agujas
del reloj.
X Retire la cubierta ;.

= Producto sellador de neumáticos


? Herramienta de a bordo y calces plega-
bles13(Y página 241)
X Suelte la correa de amarre ?.
X Levante la tapa = del soporte de herra-
mientas.

13 Sólo en vehículos con tracción total 4x4.


¿Dónde encontrar...? 241

Los calces plegable sirven para asegurar el


vehículo, por ejemplo, durante un cambio de
rueda.

Herramienta de a bordo (ejemplo de un vehículo


con producto sellador de neumáticos)
A Compresor de inflado de neumáticos

Consejos de autoayuda
B Producto sellador de neumáticos Calce plegable
C Dispositivo de enganche para remolque X Montaje: levante las dos placas :.
D Herramienta de a bordo X Gire la placa inferior hacia fuera ;.
E Gato(Y página 241)
X Introduzca los resaltes de la placa inferior
X Extraiga las herramientas y los aparatos del por completo en las aberturas de la placa
soporte de herramientas en el orden indi- base =.
cado anteriormente. Para ello, levante lige-
En el apartado "Cambio de rueda en caso de
ramente el gato antes de extraerlo y coló-
pinchazo" figura información sobre cómo
quelo en posición diagonal en el comparti-
asegurar el vehículo para realizar un cambio
mento portaobjetos. Tenga en cuenta al
de rueda (Y página 293).
respecto las indicaciones situadas en el
lado interior de la cubierta ;.
Gato
Para guardar la herramienta de a bordo y los
aparatos, proceda en el orden inverso. Ase- G ADVERTENCIA
gúrese de que el producto sellador de neu- Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves
máticos quede colocado con la abertura o incluso mortales y de causar desperfectos
hacia delante en el soporte de herramientas. en el vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
Para guardar el gato debe enroscarlo hasta el REl gato está concebido para levantar sólo
tope y colocarlo de manera que la ruedecilla por breve tiempo el vehículo, por ejemplo,
manual señale hacia arriba (Y página 240). para cambiar una rueda.
En los vehículos con tracción total 4x4, los No es adecuado para efectuar trabajos
dos calces plegables (Y página 241) se debajo del vehículo.
encuentran en el compartimento portaobje- RLa superficie de apoyo del gato debe ser
tos de la puerta del acompañante. firme y plana.
RNo cambie nunca las ruedas en pendientes
Calces plegables o declives.
Los vehículos con tracción total 4x4 van equi- RNo se tienda debajo del vehículo cuando
pados adicionalmente con 2 calces plega- éste esté levantado.
bles. RAsegúrese de que no haya ninguna persona
en el habitáculo del vehículo al levantarlo.

Z
242 ¿Dónde encontrar...?

RNo ponga nunca en marcha el motor si el lado interior de la cubierta del comparti-
vehículo está levantado con el gato. mento portaobjetos (Y página 240).
RAsegúrese de que la distancia entre la parte X Cierre el compartimento portaobjetos.
inferior del neumático y el suelo no sea
superior a 30 mm.
RPara realizar trabajos debajo del vehículo Triángulo de advertencia
debe utilizar caballetes. El triángulo de advertencia se encuentra en el
compartimento portaobjetos de la puerta del
El gato se encuentra en el compartimento
conductor.
portaobjetos del lado derecho del espacio
posterior del vehículo .
X Extracción del gato: abra el comparti-
mento portaobjetos del espacio posterior.
Consejos de autoayuda

X En los vehículos con herramienta de a


bordo y equipos de emergencia en el com-
partimento portaobjetos, tenga en cuenta
el orden de extracción y las indicaciones
situadas en el lado interior de la cubierta
del compartimento portaobjetos
(Y página 240).
X Levante ligeramente el gato y gírelo en una 1 Botón de presión
posición diagonal en el compartimento por- 2 Reflectores
taobjetos. 3 Patas de apoyo
X Saque el gato del compartimento portaob-
X Colocación del triángulo de adverten-
jetos con precaución.
cia: saque el triángulo de advertencia del
X Almacenamiento del gato: enrosque el compartimento portaobjetos de la puerta
gato hasta el tope y colóquelo de manera del conductor.
que la ruedecilla manual señale hacia X Despliegue las patas de apoyo 3 hacia los
arriba. lados y hacia abajo.
X Introduzca el gato diagonalmente en el X Tire hacia arriba de los reflectores laterales
compartimento portaobjetos y colóquelo 2 hasta formar un triángulo y únalos con
en vertical sobre la escotadura del soporte el botón de presión 1.
de herramientas. Tenga en cuenta al res- Ahora puede colocar el triángulo de adver-
pecto las indicaciones situadas en el lado tencia.
interior de la cubierta del compartimento
portaobjetos. i Tenga en cuenta las disposiciones legales
X Presione el gato en la escotadura del específicas del país en que se encuentre.
soporte de herramientas.
X En los vehículos con herramienta de a
bordo y equipos de emergencia en el com- Botiquín de primeros auxilios
partimento portaobjetos, guarde el resto El botiquín de primeros auxilios se encuentra
de herramientas de a bordo y equipos de en el compartimento portaobjetos de la
emergencia. Tenga en cuenta al respecto puerta del acompañante.
el orden y las indicaciones situadas en el
i Compruebe anualmente la fecha de cadu-
cidad de los elementos contenidos en el
¿Dónde encontrar...? 243

botiquín y sustituya los que hayan cadu- Rueda de repuesto en el espacio poste-
cado. rior
La rueda de repuesto se encuentra en la parte
trasera izquierda del espacio posterior del
Extintor
vehículo.
X Abra el portón trasero / la puerta trasera.

Consejos de autoayuda
Extintor situado junto a la caja del asiento del con-
ductor
X Abra el cierre de la fijación :. : Llave para tornillos de rueda
X Saque el extintor ; de la fijación. ; Herramienta adicional
= Soporte de la rueda de repuesto
i Lea atentamente las instrucciones que ? Soporte
figuran en el extintor y familiarícese con su
manejo. X Inserte la herramienta adicional ; en la
llave para tornillos de rueda :.
X Desmontaje: desenrosque el tornillo de
Producto sellador para neumáticos fijación del centro de la rueda.
El producto sellador de neumáticos se Utilice para ello la llave para tornillos de
encuentra: rueda : con la herramienta adicional
encajada ;.
Ren la caja del asiento del acompañante
X Retire el soporte de la rueda de repuesto
(Y página 240),
Ren el compartimento portaobjetos del
=.
espacio posterior (en los vehículos con X Extraiga la rueda de la consola ?.
batería adicional, enganche para remolque X Montaje: coloque la rueda en el
desmontable, asiento del acompañante soporte ? del pasarruedas.
giratorio o sistema de sonido) .
X Introduzca y apriete el tornillo de fijación.
Utilice para ello la llave para tornillos de
Rueda de repuesto rueda : con la herramienta adicional
encajada ;.
i Si ha montado una rueda de repuesto, el
control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 156) no funcionará para Rueda de repuesto debajo de la parte
dicha rueda, ya que la rueda de repuesto posterior del vehículo
no está equipada con un sensor para el Para desmontarla de la fijación necesitará la
control de la presión de inflado de los neu- llave para tornillos de rueda y la herramienta
máticos. adicional para la elevación de la rueda de
Z
244 ¿Dónde encontrar...?

repuesto que se encuentran en la herra-


mienta de a bordo (Y página 240).
X Abra el portón trasero / la puerta trasera.

X Saque la rueda de repuesto de debajo del


vehículo sujetándola por el asidero de la
Consejos de autoayuda

cubierta E.
X Presione hacia abajo el alambre B y gire
X Desmontaje: retire con cuidado la cape-
el muelle D en dirección contraria que el
ruza cobertora : haciendo palanca con un
presor de rueda C.
objeto apropiado como, por ejemplo, un
destornillador. Tenga cuidado de no dañar El presor de rueda C se afloja.
la pintura y la propia caperuza cobertora. X Extraiga el presor de rueda C del compar-
timento cóncavo de la llanta a través de la
abertura de la cubierta E.
X Retire la cubierta E de la rueda de
repuesto.
X Montaje: coloque la rueda sobre el suelo
con el compartimento cóncavo de la llanta
señalando hacia arriba.
i No puede transportar llantas de aleación
ligera debajo del vehículo. En ese caso,
transpórtela en el compartimento de carga
y levante sólo la cubierta E.
X Introduzca la herramienta adicional ; a
través de la abertura hasta la guía del torno.
X Inserte la llave para tornillos de rueda =
en la herramienta adicional ; para la ele-
vación de la rueda de repuesto.
X Gire la llave para tornillos de rueda = en
la dirección indicada por la flecha ? hasta
que se perciba una resistencia o hasta que
el acoplamiento deslizante del torno sobre-
gire.
La rueda de repuesto se ha desplazado
hacia abajo. X Coloque la cubierta E sobre la rueda de
modo que la escotadura de la válvula de
inflado del neumático F quede posicio-
nada sobre la válvula.
¿Dónde encontrar...? 245

X Presione la cubierta E sobre el comparti-


mento cóncavo de la llanta y coloque la
rueda de modo que el asidero de la cubierta
quede orientado hacia atrás.
X Sujete el presor de rueda C acodado
sobre el alambre B e introdúzcalo desde
arriba a través de la abertura de la cubierta
del compartimento cóncavo de la llanta.
X Desplace ligeramente la rueda debajo del
vehículo.
X Inserte la llave para tornillos de rueda =
en la herramienta adicional ; para la ele-

Consejos de autoayuda
vación de la rueda de repuesto.
X Gire la llave para tornillos de rueda = en
la dirección indicada por la flecha A hasta
que perciba una resistencia y el acopla-
miento deslizante del torno sobregire a tiro-
nes.
La rueda está fijada debajo del vehículo.
! Al elevar la rueda, asegúrese de que el
asidero de la cubierta quede orientado
hacia atrás.
Compruebe el asiento fijo y la posición de
la rueda de repuesto después de cada cam-
bio de rueda, en cada intervalo de mante-
nimiento o, al menos, una vez al año.
X Extraiga la llave para tornillos de rueda =
y la herramienta adicional ; para la ele-
vación de la rueda de repuesto de la aber-
tura del torno.
X Cierre la abertura del torno con la caperuza
cobertora :.
X Guarde la llave para tornillos de rueda = y
la herramienta adicional ; para la eleva-
ción de la rueda de repuesto con la herra-
mienta de a bordo.

Z
246 ¿Qué hacer si...?

¿Qué hacer si...?


Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
Consejos de autoayuda

el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


d El testigo de G Peligro de accidente
advertencia
amarillo de los El sistema ESP® o el ASR efectúa una regulación debido a que una
sistemas ASR/ rueda como mínimo ha alcanzado su límite de adherencia.
ESP® parpadea El TEMPOMAT permanece desconectado durante el ajuste.
durante la mar- X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas
cha. y al estado de la calzada. No acelere demasiado.
X Circule lentamente.

d El testigo de G Peligro de accidente


advertencia
El ASR se ha desconectado.
amarillo de los
sistemas ASR/ X Conecte de nuevo el ASR. Tenga en cuenta las excepciones .

ESP® se ilumina
con el motor en
marcha.

±!:b G Peligro de accidente


Los testigos de control El sistema EBV está averiado.
amarillos del ESP®, del
Al frenar, las ruedas pueden bloquearse antes de lo normal.
ABS y del ASR/BAS y el
testigo de control rojo X Si su vehículo está equipado con teclas en el volante de la
de los frenos se ilumi- dirección, tenga en cuenta asimismo los avisos mostrados en
nan con el motor en el visualizador (Y página 257).
marcha. X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X No siga circulando.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
¿Qué hacer si...? 247

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


±!:b G Peligro de accidente
Los testigos de control El EBV se ha desconectado debido a una subtensión.
amarillos del ESP®, del
Es posible que no se cargue la batería.
ABS y del ASR/BAS y el
testigo de control rojo Al frenar, las ruedas pueden bloquearse antes de lo normal.
de los frenos se ilumi- X Si su vehículo está equipado con teclas en el volante de la
nan con el motor en dirección, tenga en cuenta asimismo los avisos mostrados en
marcha. el visualizador (Y página 257).
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X No siga circulando.

Consejos de autoayuda
X Póngase en contacto con un taller especializado.

b El testigo de G Peligro de accidente


control rojo de
No hay suficiente líquido de frenos en el depósito del sistema.
los frenos se ilu-
mina con el X Si su vehículo está equipado con teclas en el volante de la
motor en mar- dirección, tenga en cuenta asimismo los avisos mostrados en
cha. Al mismo el visualizador (Y página 257).
tiempo suena un X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
tono señaliza- fico.
dor. X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito del sis-
tema (Y página 228).
X Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca
MIN: no siga conduciendo.
X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la ave-
ría.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

: El testigo de G Peligro de accidente


control amarillo
El sistema ASR o la ayuda para el arranque se han desconectado
de los sistemas
debido a una avería.
ASR/BAS se ilu-
mina con el La potencia del motor puede haberse reducido.
motor en mar- X Prosiga la marcha con precaución.
cha. X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

: El testigo de G Peligro de accidente


control amarillo
El BAS se ha desconectado a causa de una avería.
de los sistemas
ASR/BAS se ilu- El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin
mina con el servoasistencia electrónica.
motor en mar- X Prosiga la marcha con precaución.
cha. X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

Z
248 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


: El testigo de G Peligro de accidente
control amarillo
Los sistemas ASR, BAS y el asistente de puesta en marcha se han
de los sistemas
desconectado debido a una subtensión.
ASR/BAS se ilu-
mina con el Es posible que no se cargue la batería.
motor en mar- El sistema de frenos sigue estando operativo.
cha. X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

! El testigo de G Peligro de accidente


control amarillo
El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello se han
Consejos de autoayuda

del sistema ABS


se ilumina con el desconectado también los sistemas ESP®, ASR y BAS, así como
motor en mar- el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.
cha. El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin
servoasistencia electrónica. Por dicho motivo, las ruedas pueden
bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
X Si su vehículo está equipado con teclas en el volante de la
dirección, tenga en cuenta asimismo los avisos mostrados en
el visualizador (Y página 257).
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

! El testigo de G Peligro de accidente


control amarillo
El ABS no está disponible momentáneamente. Es posible que el
del sistema ABS
autodiagnóstico todavía no haya finalizado.
se ilumina con el
motor en mar- El sistema de frenos sigue estando operativo.
cha. X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 20 km/h.
Si desaparece el aviso, vuelve a estar disponible el ABS.
! El testigo de G Peligro de accidente
control amarillo
El ABS se ha desconectado debido a una subtensión. Es posible
del sistema ABS
que no se cargue la batería.
se ilumina con el
motor en mar- El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin
cha. servoasistencia electrónica. Por dicho motivo, las ruedas pueden
bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
¿Qué hacer si...? 249

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


± El testigo de G Peligro de accidente
control amarillo
del sistema El sistema ESP® se ha desconectado debido a una avería. Con ello
se han desconectado también el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.
ESP® se ilumina
con el motor en Ya no se regulará anticipadamente de forma automática la esta-
marcha. bilidad del vehículo. Puede disminuir la potencia del motor.
X Si su vehículo está equipado con teclas en el volante de la
dirección, tenga en cuenta asimismo los avisos mostrados en
el visualizador (Y página 257).
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

Consejos de autoayuda
± El testigo de G Peligro de accidente
control amarillo
del sistema El sistema ESP® se ha desconectado debido a una subtensión.
Con ello se han desconectado también el TEMPOMAT y el SPEED-
ESP® se ilumina
TRONIC.
con el motor en
marcha. Es posible que no se cargue la batería.
Ya no se regulará anticipadamente de forma automática la esta-
bilidad del vehículo. Puede disminuir la potencia del motor.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

+ El testigo de G Peligro de lesiones


advertencia rojo
Los sistemas de retención están averiados. Los airbags o los ten-
del sistema SRS
sores de cinturón pueden activarse de forma involuntaria o no
no se apaga o
activarse en caso de accidente.
vuelve a encen-
derse aproxima- X Prosiga la marcha con precaución.
damente 4 X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
segundos des-
pués de la cone-
xión del encen-
dido.

Z
250 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


+ El testigo de G Peligro de lesiones
advertencia rojo
En los vehículos con sistema de detección automática de asiento
del sistema SRS
infantil, la detección automática de asiento infantil está averiada
no se apaga o
si no hay ningún asiento infantil con transmisor respondedor mon-
vuelve a encen-
tado en el asiento del acompañante. Debido a ello, también se
derse aproxima-
pueden averiar otros sistemas de retención.
damente 4
segundos des- X Retire los aparatos electrónicos del asiento del acompañante,
pués de la cone- por ejemplo:
xión del encen- Rordenador portátil encendido
dido. Rteléfono móvil
Consejos de autoayuda

Rtarjetas con transmisor respondedor como, por ejemplo,


pases de esquí o autorizaciones de acceso
Si el testigo de advertencia del sistema SRS sigue iluminado:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

# El testigo de G Peligro de accidente


control del
La batería ya no se carga. Puede deberse a un alternador defec-
estado de carga
tuoso o a una correa nervada rota.
de la batería de
color rojo se ilu- X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
mina cuando el fico.
motor está en X Compruebe el estado de la correa nervada.
marcha. Si está rota: no siga conduciendo. Póngase en contacto con el
taller especializado más próximo.
Si está en perfecto estado: encargue la revisión del vehículo
en un taller especializado.
# El testigo de G Peligro de accidente
control del
La batería está averiada.
estado de carga
de la batería de X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
color rojo se ilu- fico.
mina cuando el X No siga circulando.
motor está en X Póngase en contacto con un servicio de asistencia en carretera,
marcha. por ejemplo, con un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
¿Qué hacer si...? 251

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


# El testigo amari- G Peligro de accidente
llo de control de
Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
desgaste de los
forros de freno X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno
se ilumina tras el en un taller especializado.
arranque del
motor o durante
la marcha.

4 El testigo de El nivel de aceite ha descendido a su valor mínimo.


advertencia X Compruebe el nivel de aceite y añada aceite de motor en la

Consejos de autoayuda
amarillo del nivel próxima estación de servicio (Y página 230).
de aceite del X Si aprecia pérdidas de aceite en el motor, encargue inmediata-
motor se ilumina
mente la reparación de la avería en un taller especializado.
después de
haber efectuado
el arranque del
motor o durante
la marcha.

4 El testigo de No hay aceite, o hay una cantidad insuficiente, en el motor.


advertencia Hay peligro de averiar el motor.
amarillo del nivel X
Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
de aceite del
fico.
motor parpadea;
X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel
en el visualiza-
dor se muestra, de aceite (Y página 231).
por ejemplo, la Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue inme-
indicación del diatamente la reparación de la avería en un taller especializado.
nivel de aceite Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: encargue
de motor el remolcado del vehículo a un taller especializado.
– 2.0 l y suena
la señal acústica
de advertencia
tras el arranque
del motor o
durante la mar-
cha14.

14 Sólo en vehículos con motor diésel.

Z
252 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


4 El testigo de El nivel de aceite es superior al valor máximo.
advertencia X Compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado
amarillo del nivel elevado, encargue que succionen aceite de motor en la gasoli-
de aceite del nera más próxima (Y página 232).
motor se ilu- De lo contrario, podría dañar el motor o el catalizador.
mina; en el
Si el nivel de aceite es correcto, encargue la reparación de la
visualizador se
avería lo antes posible en un taller especializado.
muestra, por
ejemplo, la indi-
cación del nivel
de aceite de
Consejos de autoayuda

motor HI y
suena la señal
acústica de
advertencia tras
el arranque del
motor o durante
la marcha14.

4 El testigo de El indicador del nivel de aceite del motor está averiado.


advertencia X Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller
amarillo del nivel especializado.
de aceite del
motor se ilumina
repetidamente
durante la mar-
cha.

% El testigo de El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.


advertencia No haga funcionar nunca el motor si el nivel del líquido refrigerante
amarillo del nivel es demasiado bajo. El motor puede sobrecalentarse y averiarse.
de líquido refri- X
Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
gerante se ilu-
fico.
mina con el
X Pare el motor para que se refrigere.
motor en mar-
cha. X Añada líquido refrigerante teniendo en cuenta las indicaciones
de advertencia (Y página 227).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue
la revisión del sistema del líquido refrigerante en un taller espe-
cializado.

14 Sólo en vehículos con motor diésel.


¿Qué hacer si...? 253

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


? El testigo de La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.
advertencia rojo X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
del líquido refri- fico.
gerante se ilu- X Póngase en contacto con un taller especializado.
mina con el
motor en mar-
cha.

? El testigo de La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


advertencia rojo Si aparca el vehículo después de haberlo sometido a esfuerzos
del líquido refri- elevados (por ejemplo, marcha por montaña, servicio con remol-

Consejos de autoayuda
gerante se ilu- que), el testigo de advertencia del líquido refrigerante puede ilu-
mina con el minarse al conectar el encendido o al poner de nuevo en marcha
motor en mar- el motor.
cha. X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al
régimen de ralentí.
X Si el testigo de advertencia del líquido refrigerante sigue ilumi-
nado, póngase en contacto con un taller especializado.
? El testigo de Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, es posible que haya
advertencia rojo fallado el ventilador del radiador.
del líquido refri- X Evite forzar el motor (por ejemplo, circular por montaña) y los
gerante se ilu- trayectos con paradas frecuentes.
mina con el
motor en mar-
cha.

7 El testigo de El nivel de combustible ha descendido por debajo de la marca de


| advertencia de reserva.
reserva de com- X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana
bustible de color (Y página 187).
amarillo se ilu-
mina durante la
marcha.

% El testigo de Hay una avería en el sistema de precalentamiento.


control de pre- Es posible que no pueda poner el motor en marcha.
calentamiento X Póngase en contacto con un taller especializado.
amarillo no se
ilumina con la
llave en la posi-
ción 2 de la
cerradura de
encendido.

Z
254 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


; El testigo de Ha circulado hasta vaciar el depósito de combustible.
control amarillo El motor marcha en este caso en funcionamiento de emergencia.
de diagnóstico X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana
del motor se ilu-
(Y página 187).
mina o parpadea
X Vehículos con motor diésel: efectúe la purga de aire del sis-
cuando el motor
está en marcha. tema de combustible (Y página 287).
X Arranque el motor tres o cuatro veces seguidas después del
repostado. El funcionamiento de emergencia se desactiva. No
necesita revisar el vehículo.
; El testigo de Hay una avería:
Consejos de autoayuda

control amarillo Ren la regulación de la inyección


de diagnóstico Ren el sistema de encendido15
del motor se ilu-
mina o parpadea Ren el sistema de escape
cuando el motor Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones
está en marcha. y el motor marcha en este caso en funcionamiento de emergencia.
Puede disminuir la potencia del motor.
X Encargue la revisión del vehículo en un taller especializado lo
antes posible.
È El testigo amari- Ha alcanzado el límite para el mantenimiento del filtro de aire. El
llo de control del filtro de aire está sucio.
filtro de aire se X Encargue la sustitución del elemento del filtro de aire en un taller
ilumina con el especializado.
motor en mar-
cha.

h El testigo de G Peligro de accidente


advertencia
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos
amarillo del sis-
ha detectado una pérdida de presión rápida o importante en un
tema de control
neumático como mínimo.
de la presión de
inflado de los X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni fre-
neumáticos se nadas bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
ilumina. X Controle la presión de inflado de los neumáticos y corríjala. Si
sigue perdiendo aire un neumático, deberá sustituirlo. Cambie
enseguida los neumáticos dañados.
Una vez reparado el pinchazo, el testigo de advertencia se apa-
gará después de circular durante algunos minutos.
X Si su vehículo está equipado con teclas en el volante de la
dirección, tenga en cuenta asimismo los avisos mostrados en
el visualizador (Y página 257).

15 Sólo para vehículos con motor de gasolina.


¿Qué hacer si...? 255

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


h El testigo de Vehículos sin teclas en el volante de la dirección:
advertencia Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control
amarillo del sis- de la presión de inflado de los neumáticos.
tema de control X
Encargue la revisión del sistema de control de la presión de
de la presión de
inflado de los neumáticos y de las ruedas en un taller especia-
inflado de los
lizado.
neumáticos par-
padea durante
60 segundos y, a
continuación, se
ilumina.

Consejos de autoayuda
: El testigo de El volumen del agua acumulada en el separador de agua ha alcan-
control amarillo zado el nivel de llenado máximo.
del separador de X Purgue el agua del separador de agua (Y página 286).
agua14 se ilu-
mina cuando el
encendido está
conectado.

¦ El testigo de El nivel de agua es demasiado bajo.


control amarillo X Añada agua limpiacristales (Y página 229).
del nivel de agua
del sistema lava-
parabrisas/
lavafaros se ilu-
mina tras el
arranque del
motor o durante
la marcha.

14 Sólo en vehículos con motor diésel.

Z
256 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


7 El testigo de El testigo de advertencia le recuerda que debe llevar abrochado
advertencia rojo el cinturón.
de abrochado de X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 36).
los cinturones
de seguridad se
ilumina durante
aproximada-
mente seis
segundos al
girar la llave a la
posición 2 de la
Consejos de autoayuda

cerradura de
encendido.
Al mismo tiempo
suena un tono
señalizador.

b El testigo de Se ha fundido una bombilla del alumbrado exterior o del remolque.


control amarillo X Sustituya la bombilla defectuosa lo antes posible
de las bombillas (Y página 296).
se ilumina al
girar la llave a la
posición 2 de la
cerradura de
encendido.

J El testigo de Se ha averiado el ventilador de la caja de componentes eléctricos.


control de color X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de encendido y vuelva
rojo de la caja de a girarla a la posición 2.
componentes
Si el testigo de control sigue estando iluminado, diríjase a un
eléctricos se ilu-
taller especializado.
mina cuando el
encendido está
conectado.

1 El testigo de Circula ya a una velocidad de unos 5 km/h a pesar de que todavía


control amarillo no están cerradas todas las puertas.
de las puertas se X Cierre las puertas.
ilumina durante
la marcha.
¿Qué hacer si...? 257

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


¬ El testigo de El ENR está desconectado o desactivado debido a una avería, por-
control rojo del que, por ejemplo, el vehículo se ha elevado por causas externas
sistema ENR se estando parado.
ilumina al girar la El nivel del vehículo ya no se regula automáticamente. La estabi-
llave a la posi- lidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afectados.
ción 2 de la X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 2 km/h.
cerradura de
El sistema ENR se activa de forma automática.
encendido.
X Si no se apaga el testigo de control, siga conduciendo con pre-
caución y acuda lo antes posible a un taller especializado.
¬ El testigo de El nivel del vehículo es demasiado alto o demasiado bajo durante

Consejos de autoayuda
control rojo del la marcha.
sistema ENR se La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse
ilumina intermi- afectados.
tentemente X Prosiga la marcha con precaución.
durante la mar-
X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la
cha.
mayor brevedad posible.
X Si el intermitente continúa parpadeando, siga conduciendo con
precaución y acuda lo antes posible a un taller especializado.
Un fuelle neumático podría tener una fuga.
D El testigo de G Peligro de accidente
control de color
La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar
amarillo de la
una fuerza considerablemente mayor para girar.
dirección se ilu-
mina cuando el X Compruebe si es capaz de aplicar de manera duradera la fuerza
encendido está suficiente para dirigir el vehículo.
conectado. Si puede dirigir el vehículo con seguridad: siga conduciendo
con precaución y diríjase a un taller especializado para que le
revisen de inmediato la dirección.
Si no puede dirigir el vehículo con seguridad: ¡no siga con-
duciendo! Póngase en contacto con el taller especializado más
próximo.

Indicaciones sobre los avisos mostra- la temperatura exterior, los testigos de con-
dos en el visualizador trol y de advertencia, ni detectar los avisos
mostrados en el visualizador o si falla algún
G ADVERTENCIA sistema. El comportamiento de marcha puede
Si se produce una avería en el cuadro de ins- verse afectado, por lo que debe adaptar su
trumentos y/o el visualizador, dejarán de modo de conducción y la velocidad.
mostrarse los avisos. Acuda inmediatamente a un taller especiali-
Por lo tanto, no podrá recibir información zado, cuyo personal posea las herramientas y
sobre el estado de marcha como la velocidad, los conocimientos técnicos necesarios para

Z
258 ¿Qué hacer si...?

la realización de dichos trabajos. Mercedes- trados en el visualizador suena adicional-


Benz le recomienda al respecto un taller de mente una señal de advertencia o un tono
servicio oficial Mercedes-Benz. La realización permanente.
de los trabajos de mantenimiento en un taller
especializado es imprescindible, especial- Vehículos con teclas en el volante de la
mente en el caso de que se vayan a efectuar dirección
trabajos relevantes desde el punto de vista de
El ordenador de a bordo muestra adverten-
la seguridad y en sistemas que incidan en la
cias, averías o información complementaria
seguridad del vehículo.
en el visualizador. Con determinados avisos
mostrados en el visualizador suena adicional-
G ADVERTENCIA mente una señal de advertencia o un tono
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan permanente. Los avisos de máxima prioridad
de forma inadecuada, la seguridad de funcio- se muestran en el visualizador en color rojo.
Consejos de autoayuda

namiento de su vehículo puede verse afec-


Actúe siguiendo los avisos mostrados en el
tada. Dado el caso, podría perder el control
visualizador y observe las indicaciones adi-
del vehículo y provocar un accidente. Asi-
cionales de estas Instrucciones de servicio.
mismo, los sistemas de seguridad podrían
dejar de protegerle a usted o a otras personas Puede ocultar los avisos de baja prioridad
de forma adecuada. mostrados en el visualizador con una de las
teclas V, U, & o * del volante
Encargue siempre la realización de los traba-
de la dirección o con el botón de reposición
jos de mantenimiento en un taller especiali-
del cuadro de instrumentos.
zado, cuyo personal posea las herramientas y
los conocimientos técnicos necesarios para Los avisos de máxima prioridad mostrados en
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le el visualizador no se pueden ocultar. El visua-
recomienda al respecto un taller de servicio lizador muestra estos avisos de forma per-
oficial Mercedes-Benz. La realización de los manente hasta que se haya subsanado la
trabajos de mantenimiento en un taller espe- causa del aviso mostrado en el visualizador.
cializado es imprescindible, especialmente en El ordenador de a bordo memoriza determi-
el caso de que se vayan a efectuar trabajos nados avisos mostrados en el visualizador en
relevantes desde el punto de vista de la segu- la memoria de avisos(Y página 105).
ridad y en sistemas básicos para la seguridad A continuación figuran todos los avisos que
del vehículo. pueden aparecer en el visualizador. Se divi-
den en avisos en forma de texto
i Si gira la llave a la posición 2 de la cerra- (Y página 259) ordenados alfabéticamente y
dura de encendido, se encienden todos los avisos en forma de símbolo (Y página 262).
testigos de control/de advertencia
(excepto los testigos de control de los inter-
mitentes) y el visualizador. Controle su fun-
cionamiento antes de ponerse en marcha.

Vehículos sin teclas en el volante de la


dirección
En el visualizador pueden mostrarse asi-
mismo advertencias, averías o información
complementaria. A continuación figuran
todos los avisos que pueden aparecer en el
visualizador. Con determinados avisos mos-
¿Qué hacer si...? 259

Avisos mostrados en el visualizador


Avisos en forma de texto en los vehículos con teclas en el volante de la dirección

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
ABS G Peligro de accidente
¡Acudir al taller! El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello se han
desconectado también los sistemas ESP®, ASR y BAS, así como
el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.
El sistema de frenos está disponible con plena servoasistencia,
pero sin el sistema ABS.

Consejos de autoayuda
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

ABS G Peligro de accidente


no disponible El ABS no está disponible momentáneamente. Es posible que el
autodiagnóstico todavía no haya finalizado.
El sistema de frenos sigue estando operativo.
X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 20 km/h.
Si desaparece el aviso mostrado en el visualizador, vuelve a
estar disponible el ABS.

ABS G Peligro de accidente


no disponible El ABS se ha desconectado debido a una subtensión. Es posible
que no se cargue la batería.
El sistema de frenos sigue estando operativo.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

ESP G Peligro de accidente


¡Acudir al taller! El sistema ESP® se ha desconectado debido a una avería. Con ello
se han desconectado asimismo el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.
Puede ser que no se regule anticipadamente de forma automática
la estabilidad del vehículo. Puede disminuir la potencia del motor.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Z
260 ¿Qué hacer si...?

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
ESP El sistema ESP® se ha desconectado debido a una subtensión.
no disponible Con ello se han desconectado asimismo el TEMPOMAT y el SPEED-
TRONIC.
Es posible que no se cargue la batería.
Puede ser que no se regule anticipadamente de forma automática
la estabilidad del vehículo. Puede disminuir la potencia del motor.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Límite La indicación de velocidad parpadea.


Consejos de autoayuda

... km/h Ha ajustado una velocidad en el SPEEDTRONIC variable inferior a


la que circula en dicho momento.
X Frene usted mismo en caso necesario.

Límite La indicación de velocidad parpadea.


... km/h El vehículo sobrepasa la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC
variable, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento
en régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Límite La indicación de velocidad parpadea y suena tres veces una señal


... km/h excedido acústica de advertencia.
El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en
el SPEEDTRONIC variable, por ejemplo, al circular por un declive
(funcionamiento en régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Límite Ha acelerado el vehículo con el pedal acelerador hasta alcanzar la


neum. velocidad memorizada en el SPEEDTRONIC permanente. El
invie.... km/h SPEEDTRONIC regula la velocidad y el vehículo deja de acelerar.
X No acelere demasiado.

Límite La indicación de velocidad parpadea.


neum. El vehículo sobrepasa la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC
invie.... km/h permanente, por ejemplo, al circular por un declive (funciona-
miento en régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.
¿Qué hacer si...? 261

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Límite La indicación de velocidad parpadea y suena tres veces una señal
neum. invie. acústica de advertencia.
... km/h El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en
excedido el SPEEDTRONIC permanente, por ejemplo, al circular por un
declive (funcionamiento en régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Corregir Uno o varios neumáticos no tienen suficiente presión, o la presión


pres. neum. de inflado del neumático de cada una de las ruedas difiere consi-
derablemente de la de las demás.

Consejos de autoayuda
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala
en caso necesario (Y página 327).

Ctrl. pres. infl. Se ha producido un fallo de funcionamiento en el sistema de con-


neum. trol de la presión de inflado de los neumáticos.
no funciona X Encargue la comprobación del sistema de control de la presión
de inflado de los neumáticos y de las ruedas en un taller espe-
cializado.

Ctrl. pres. infl. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos


neum. no está disponible temporalmente debido a una subtensión o a
no disponible tem‐ causa de una fuente de radiointerferencias.
poral. X Tan pronto como se hayan solucionado las causas se activa
automáticamente el sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos.

Ctrl. pres. infl. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos


neum. no recibe ninguna señal de una rueda como mínimo, ya que:
no funciona Faltan Rha sustituido una rueda por la rueda de repuesto sin sistema
sensores rueda electrónico de rueda
Rse ha sobrepasado la temperatura máxima de un sistema elec-
trónico de rueda
Rse ha averiado un sistema electrónico de rueda

X Encargue el montaje de ruedas equipadas con sistemas elec-


trónicos de rueda adecuados en un taller especializado.

¡Techo corr. Ha sacado la llave de la cerradura de encendido con el techo


abierto! corredizo todavía abierto.
X Cierre el techo corredizo en caso necesario .

Z
262 ¿Qué hacer si...?

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Speedtronic/Tempo‐ El SPEEDTRONIC y/o el TEMPOMAT se han desconectado a causa
mat de una avería.
¡Acudir al taller! X Frene usted mismo en caso necesario.
X Encargue la comprobación de los sistemas SPEEDTRONIC y
TEMPOMAT en un taller especializado.

SRS G Peligro de lesiones


Sistema de reten‐ Los sistemas de retención están averiados. Los airbags o los ten-
ción ¡Acudir al sores de cinturón pueden activarse de forma involuntaria o no
taller! activarse en caso de accidente.
Consejos de autoayuda

X Prosiga la marcha con precaución.


X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Avisos en forma de símbolo mostrados en el visualizador en los vehículos con


teclas en el volante de la dirección

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

: G Peligro de accidente
¡Acudir al taller! El sistema ASR o el sistema auxiliar para el arranque se han des-
conectado debido a una avería.
La potencia del motor puede haberse reducido.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

: G Peligro de accidente
¡Acudir al taller! El BAS se ha desconectado a causa de una avería.
El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin
servoasistencia electrónica.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

: El sistema ASR y el sistema auxiliar para el arranque, así como el


BAS, se han desconectado debido a una subtensión.
no disponible Es posible que no se cargue la batería.
El sistema de frenos sigue estando operativo.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
¿Qué hacer si...? 263

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

D G Peligro de accidente
Fallo servoasis‐ La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar
tencia una fuerza considerablemente mayor para maniobrar.
X Compruebe si puede aplicar más fuerza de forma constante
para dirigir el vehículo.
Si puede dirigir el vehículo con seguridad: siga conduciendo
con precaución hasta un taller especializado y encargue inme-
diatamente la revisión de la dirección.
Si no puede dirigir el vehículo con seguridad: no siga con-

Consejos de autoayuda
duciendo. Póngase en contacto con el taller especializado más
próximo.

# La batería ya no se carga. Puede deberse a un alternador defec-


tuoso o a una correa nervada rota.
Batería/generador X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
¡Acudir al taller!
fico.
X Compruebe la correa nervada.
Si está rota: no siga circulando. Póngase en contacto con el
taller especializado más próximo.
Si está en buen estado: encargue la revisión del vehículo en
un taller especializado.

# G Peligro de accidente
Desgaste past. Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
freno ¡Acudir al X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno
taller! en un taller especializado.

b G Peligro de accidente
Líquido de frenos Hay muy poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
¡Acudir al taller! X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito del sis-
tema (Y página 228).
X Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca
MIN: no siga conduciendo.
X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la ave-
ría.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
264 ¿Qué hacer si...?

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

b G Peligro de accidente
Distrib.indiv. El EBV se ha desconectado debido a una subtensión.
fuerza fren. Es posible que no se cargue la batería.
Al frenar, las ruedas pueden bloquearse antes de lo normal.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X No siga conduciendo.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Consejos de autoayuda

b G Peligro de accidente
Distrib.indiv. El sistema EBV está averiado.
fuerza fren. ¡Acu‐ Al frenar, las ruedas pueden bloquearse antes de lo normal.
dir al taller! X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X No siga conduciendo.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

J El ventilador de la caja de componentes eléctricos está averiado.


X Gire la llave a la posición 0 y, a continuación, de nuevo a la
E‑Box
posición 2 de la cerradura de encendido.
Si sigue mostrándose el aviso en el visualizador, póngase en
contacto con un taller especializado.

, El nivel del vehículo es demasiado elevado o bajo durante la mar-


cha.
ENR ¡Atención! La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse
Nivel del vehículo afectados.
X Prosiga la marcha con precaución.
X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la
mayor brevedad posible.
X Si el aviso mostrado en el visualizador continúa mostrándose,
siga conduciendo con precaución y acuda lo antes posible a un
taller especializado.
Un fuelle neumático podría tener una fuga.
¿Qué hacer si...? 265

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

, El sistema ENR está desconectado o desactivado debido a una


avería, porque, por ejemplo, el vehículo se ha elevado por causas
ENR no activado externas estando parado.
El nivel del vehículo ya no se regula de forma automática. La esta-
bilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afecta-
dos.
X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 2 km/h.
El sistema ENR se activa de forma automática.
X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 10 km/h.
El sistema ENR se activa de forma automática.

Consejos de autoayuda
X Si no se apaga el aviso mostrado en el visualizador, siga con-
duciendo con precaución y acuda lo antes posible a un taller
especializado.

c Al mismo tiempo sonará un tono señalizador.


Está circulando con el freno de estacionamiento accionado.
Freno estacionam.
X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 150).
¡Soltar freno!

7 G Peligro de lesiones
Sistem. cint. ¡Acu‐ El sistema de cinturones está averiado.
dir al taller! X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

? La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
Líquido refriger.
fico.
¡Parar mot.!
X Póngase en contacto con un taller especializado.

? La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


Si aparca el vehículo después de haberlo sometido a esfuerzos
Líquido refriger. elevados (por ejemplo, marcha por montaña, servicio con remol-
¡Parar mot.! que), este aviso puede mostrarse en el visualizador al conectar el
encendido o al poner de nuevo en marcha el motor.
X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al
régimen de ralentí.
X Si a continuación sigue mostrándose el aviso en el visualizador,
póngase en contacto con un taller especializado.

Z
266 ¿Qué hacer si...?

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

* El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.


No haga funcionar nunca el motor si el nivel del líquido refrigerante
Líquido refriger. es demasiado bajo. El motor puede sobrecalentarse y averiarse.
¡Comprobar nivel!
X Añada líquido refrigerante; al hacerlo, respete las indicaciones
de advertencia (Y página 227).
X Si necesita rellenar líquido refrigerante con mayor frecuencia,
encargue la revisión del líquido refrigerante en un taller espe-
cializado.

È Ha alcanzado el límite para el mantenimiento del filtro de aire. El


Consejos de autoayuda

filtro de aire está sucio.


Filtro aire sucio X Encargue la sustitución del elemento del filtro de aire en un taller
especializado.

1 Circula a una velocidad aproximada de 5 km/h, a pesar de que el


capó del motor no está cerrado.
¡Capó abierto! X Cierre el capó del motor.

4 El nivel de aceite es demasiado bajo.


X Compruebe el nivel de aceite al efectuar el siguiente repostado
¡Rellenar 1.0 l
(Y página 230) y añada aceite en caso necesario.
acei. motor!

4 Desea comprobar el nivel de aceite a pesar de que el motor está


en marcha.
Nivel aceite motor X Pare el motor.
¡Sólo con mot.
X Compruebe el nivel de aceite (Y página 230).
parado!

4 Ha añadido demasiado aceite de motor. Existe peligro de que se


dañe el motor o el catalizador.
Nivel aceite motor X Encargue que succionen el aceite hasta llegar a la cantidad de
¡Reducir nivel
llenado prescrita. Respete las normas legales.
aceite!

4 No hay aceite, o hay una cantidad insuficiente, en el motor. Existe


peligro de averiar el motor.
Nivel aceite motor X
Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
¡Stop! ¡Parar mot.!
fico.
X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel
de aceite (Y página 231).
Si el nivel de aceite es correcto: encargue inmediatamente la
reparación de la avería en un taller especializado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo: encargue el remol-
cado del vehículo a un taller especializado.
¿Qué hacer si...? 267

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

4 El sistema de medición está averiado.


X Encargue la comprobación del sistema de medición en un taller
Sensor aceite ¡Acu‐
especializado.
dir al taller!

9 Todavía no ha dado de alta el teléfono móvil.


X Introduzca el número PIN para la tarjeta SIM.
Introducir PIN:

O La presión de inflado ha disminuido considerablemente en uno o


varios neumáticos. Si el sistema de control de la presión de inflado
Comprobar neumáti‐ de los neumáticos ha detectado la rueda correspondiente, se

Consejos de autoayuda
cos muestra adicionalmente la posición de la rueda.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Compruebe los neumáticos.
X En caso necesario, repare o cambie la rueda (Y página 288).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala
en caso necesario (Y página 327).
Después de circular algunos minutos con la presión de inflado
corregida se apaga automáticamente el aviso mostrado en el
visualizador.

O Uno o varios neumáticos pierden aire rápidamente. Si el sistema


de control de la presión de inflado de los neumáticos ha detectado
¡Atención! Neum. la rueda correspondiente, se muestra adicionalmente la posición
defec. de la rueda.
X Detenga el vehículo prestando atención al tráfico, sin frenar en
seco ni efectuar maniobras bruscas con el volante.
X Repare o cambie la rueda (Y página 288).

+ X Saque la llave de la cerradura de encendido.

¡Extraer llave!

+ La llave ya no funciona.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Sustituir llave
¡Acudir al taller!

7 El nivel de combustible ha descendido por debajo de la marca de


reserva.
Reserv. com. Acu‐ X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana
dir a gasolinera
(Y página 187).

Z
268 ¿Qué hacer si...?

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

1 Circula a una velocidad aproximada de 5 km/h, a pesar de que no


están cerradas todas las puertas.
¡Puertas abiertas! X Cierre las puertas.

: El volumen del agua acumulada en el separador de agua ha alcan-


zado el nivel de llenado máximo.
Agua en combusti‐ X Purgue el agua del separador de agua (Y página 286).
ble ¡Acudir al
taller!

; El filtro de partículas del gasóleo está saturado.


Consejos de autoayuda

X Encargue lo antes posible la sustitución del filtro de partículas


¡Acudir al taller!
del gasóleo en un taller especializado.

¦ El nivel de agua limpiacristales ha descendido a aproximadamente


1/ del volumen del depósito.
3
Agua limpiacrist.
¡Compr. niv.! X Añada agua limpiacristales (Y página 229).

b La luz de cruce izquierda está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz cruce izquierda

b La luz de cruce derecha está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz cruce derecha

b El intermitente izquierdo del remolque está averiado.


X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Intermitente
izquierdo remolque

b El intermitente derecho del remolque está averiado.


X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Intermitente dere‐
cho remolque

b La luz de freno del remolque está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Luz freno remolque

b La luz trasera izquierda del remolque o la luz izquierda de la matrí-


cula está averiada.
Luz izquierda X Sustituya la bombilla lo antes posible.
remolque Comprobar
bombilla
¿Qué hacer si...? 269

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

b La luz trasera derecha del remolque o la luz derecha de la matrícula


está averiada.
Luz derecha remol‐ X Sustituya la bombilla lo antes posible.
que Comprobar bom‐
billa

b La conexión automática de las luces de marcha está activa: el


conmutador de luces está en la posición à y usted ha olvidado
Con. autom. luces sacar la llave.
¡Extraer llave!
X Saque la llave de la cerradura de encendido.

Consejos de autoayuda
b El intermitente izquierdo está averiado.
X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Intermitente
izquierdo

b El intermitente derecho está averiado.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Intermitente dere‐
cho

b La luz de freno izquierda está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz freno izquierda

b La luz de freno derecha está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz freno derecha

b La tercera luz de freno está averiada. Este aviso mostrado en el


visualizador aparece sólo si han fallado todos los diodos lumino-
3a luz freno sos.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

b La luz de carretera izquierda está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz carret.
izquierda

b La luz de carretera derecha está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz carret. derecha

b Una luz de la matrícula se ha fundido.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz matrícula

b Se ha olvidado de desconectar las luces al abandonar el vehículo.


X Coloque el conmutador de luces en la posición $.
Desconectar luces

Z
270 ¿Qué hacer si...?

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

b La luz antiniebla izquierda está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Faro antiniebla
izquierdo

b La luz antiniebla derecha está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Faro antiniebla
derecho

b El piloto trasero antiniebla está averiado.


Consejos de autoayuda

X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).


Piloto tras. anti‐
niebla

b La luz de estacionamiento delantera izquierda está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Luz estacionam.
del. izq.

b La luz de estacionamiento delantera derecha está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz estacionam.
del. der.

b Una luz de marcha atrás está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz march. atrás

b Una luz de posición lateral está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz lateral de
posición

b La luz trasera izquierda está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Piloto tras.
izquierdo

b La luz trasera derecha está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Piloto tras. dere‐
cho
¿Qué hacer si...? 271

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

b Una luz de gálibo está averiada.


X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Luz de gálibo

b Un intermitente adicional está averiado.


X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
Intermitente adi‐
cional

Testigos de control y de advertencia integrados en interruptores y teclas

Consejos de autoayuda
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Uno o varios testigos No hay suficiente tensión ya que hay conectados demasiados
de control integrados consumidores.
en la tecla de la cale- La calefacción del asiento se ha desconectado automáticamente.
facción del asiento X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la luz
c parpadean.
de lectura o la iluminación del habitáculo.
La calefacción del asiento se conectará de nuevo automática-
mente cuando vuelva a haber suficiente tensión.

El testigo de control de No hay suficiente tensión ya que hay conectados demasiados


la tecla de la calefac- consumidores.
ción de la luneta tra- La calefacción de la luneta trasera se ha desconectado automá-
sera | parpadea. ticamente.
X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la luz
de lectura o la iluminación del habitáculo.
En el momento en que vuelva a haber suficiente tensión, podrá
conectar de nuevo la calefacción de la luneta trasera.

Z
272 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control En el asiento del acompañante hay montado un asiento infantil
PASSENGER AIRBAG especial con transmisor respondedor para la detección automá-
OFF de la consola cen- tica de asiento infantil. Por ello, tal y como se requiere, el airbag
tral se enciende. del acompañante no está operativo.

El testigo de control G Peligro de lesiones


PASSENGER AIRBAG
En el asiento del acompañante no hay montado ningún asiento
OFF de la consola cen-
infantil. La detección automática de asiento infantil está averiada.
tral se enciende.
Debido a ello, también se pueden averiar otros sistemas de reten-
ción.
X Retire los aparatos electrónicos del asiento del acompañante,
Consejos de autoayuda

por ejemplo:
Rordenador portátil encendido
Rteléfono móvil
Rtarjetas con transmisor respondedor como, por ejemplo,
pases de esquí o autorizaciones de acceso
Si el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF sigue iluminado:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Señales acústicas de advertencia


G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 273

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El sistema de alarma Ha abierto el vehículo con la llave de emergencia y no ha desco-
antirrobo se activa nectado el sistema de alarma antirrobo.
repentinamente. X Pulse la tecla % o &.

O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encendido.
El sistema de alarma antirrobo se desconecta.

Suena una señal acús- Se muestra un aviso en el visualizador.


tica de advertencia. X Tenga en cuenta las indicaciones sobre los avisos
(Y página 257).

Consejos de autoayuda
Suena una señal acús- Está circulando con el freno de estacionamiento accionado.
tica de advertencia. X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 150).

Suena una señal acús- Ha abierto la puerta del conductor y se ha olvidado de desconectar
tica de advertencia. las luces del vehículo.
X Coloque el conmutador de luces en la posición $.

Suena una señal acús- G Peligro de lesiones


tica de advertencia.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón
de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 35).

Motor
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Z
274 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El motor no se pone en Ha entrado aire en el sistema de combustible.
marcha. X Antes de efectuar un nuevo intento de arranque, gire la llave a
El motor de arranque la posición 0 de la cerradura de encendido.
funciona de forma audi- X Efectúe un nuevo intento de arranque.
ble. Tenga en cuenta que los intentos de arranque repetidos y dema-
siado prolongados descargan la batería.
Si no se pone en marcha el motor después de haber realizado
varios intentos de arranque:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.


Consejos de autoayuda

marcha. X Efectúe el repostado del vehículo.


El motor de arranque
X Vehículos con motor diesel: purga de aire del sistema de
funciona de forma audi-
combustible (Y página 287).
ble. El testigo de adver-
tencia de reserva de
combustible está
encendido, y el indica-
dor de nivel de combus-
tible se encuentra en la
posición 0.

El motor no se pone en La tensión de la red de a bordo es demasiado baja (la batería está
marcha. casi o completamente descargada).
El motor de arranque X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
no funciona de forma tensión externa (Y página 314).
audible.
Si el motor no se pone en marcha a pesar de haber intentado
arrancarlo mediante alimentación externa:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en La batería está descargada o averiada.


marcha. X Compruebe si la batería está dañada.
El motor de arranque X Cargue la batería (Y página 234).
no funciona de forma
audible.
¿Qué hacer si...? 275

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El motor no se pone en El motor de arranque está averiado.
marcha. X Encargue la comprobación del motor de arranque en un taller
El motor de arranque especializado.
no funciona de forma
audible.

Vehículos con motor de El sistema electrónico del motor o un componente mecánico de


gasolina: la unidad de control del motor está averiado.
El motor funciona de X No acelere demasiado.
forma irregular, con X Encargue inmediatamente la reparación de la avería en un taller
fallos de encendido. especializado.

Consejos de autoayuda
De lo contrario, podría llegar combustible sin quemar al catali-
zador y averiarlo.

Cambio automático
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Z
276 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El cambio ya no acopla El cambio pierde aceite.
las marchas correcta- X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un
mente. taller especializado.

La capacidad de acele- El cambio está funcionando en el modo de emergencia.


ración empeora. Sólo puede acoplar la 2ª marcha y la marcha atrás.
El cambio ya no acopla X Detenga el vehículo.
las marchas. X Pise el pedal del freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición P.
X Apague el motor.
Consejos de autoayuda

X Espere como mínimo diez segundos antes de poner de nuevo el


motor en marcha.
X Pise el pedal del freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición D o R.
X Estando en la posición D el cambio acopla la segunda marcha,
en la posición R acopla la marcha atrás.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un
taller especializado.

Sistemas de conducción
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 277

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La regulación electró- El compresor está a punto de sobrecalentarse. Al elevar y bajar
nica del nivel (ENR) repetidamente el vehículo, el seguro para niños desactiva el ENR.
está averiada. No X Intente ajustar de nuevo el nivel del vehículo de forma manual
puede elevar o bajar el después de aproximadamente 1 minuto.
nivel del vehículo
estando éste detenido. El sistema ENR se ha desconectado debido a una subtensión. La
El testigo de control batería podría no cargarse.
integrado en la tecla La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse
¬ está apagado. afectados.
X Ponga en marcha el motor.
X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

Consejos de autoayuda
Sólo están iluminados El sistema PARKTRONIC está averiado y se ha desconectado.
los segmentos rojos de Al pulsar la tecla f se iluminan de nuevo los segmentos rojos
los indicadores de de los indicadores de advertencia del sistema PARKTRONIC y
advertencia del sis- suena la señal acústica de advertencia durante aproximadamente
tema PARKTRONIC. 2 segundos.
Suena adicionalmente X Encargue lo antes posible la revisión del sistema PARKTRONIC
una señal acústica de en un taller especializado.
advertencia durante
aproximadamente
2 segundos.
El sistema PARKTRO-
NICse desconecta una
vez transcurridos 20
segundos aproximada-
mente.
El testigo de control de
la teclaf se ilumina
y se apagan los seg-
mentos rojos de los
indicadores de adver-
tencia del sistema
PARKTRONIC.

Z
278 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los indicadores de Los sensores del sistema PARKTRONIC están sucios o congela-
advertencia del sis- dos.
tema PARKTRONIC X Limpie los sensores del sistema PARKTRONIC (Y página 220).
indican distancias no X Gire de nuevo la llave de la cerradura de encendido a la posi-
plausibles.
ción 2.
Por ejemplo, pueden
estar iluminados todos
los segmentos a pesar
de que no haya ningún
obstáculo.
Consejos de autoayuda

Los indicadores de Es posible que haya interferencias de otra fuente de radio o de


advertencia del sis- ultrasonidos.
tema PARKTRONIC X Compruebe el funcionamiento del sistema PARKTRONIC en otro
indican distancias no lugar.
plausibles.
Por ejemplo, pueden
estar iluminados todos
los segmentos a pesar
de que no haya ningún
obstáculo.

Los indicadores de Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a los
advertencia del sis- sensores no estén correctamente fijadas.
tema PARKTRONIC X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas ado-
indican distancias no sadas cercanas a los sensores.
plausibles.
Por ejemplo, pueden
estar iluminados todos
los segmentos a pesar
de que no haya ningún
obstáculo.

No se puede ajustar la En el visualizador se muestra un aviso de elevada prioridad, por lo


velocidad estando que no puede mostrarse la modificación de la velocidad.
conectado el TEMPO- X Actúe en función del aviso mostrado en el visualizador.
MAT o el SPEEDTRO- X Desconecte el TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.
NIC16.

16 Sólo en vehículos con teclas en el volante de la dirección.


¿Qué hacer si...? 279

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Al acoplar la marcha La cámara de marcha atrás está expuesta a una luz blanca muy
atrás, en el visualizador fuerte o fluorescente.
del sistema COMAND X Compruebe el funcionamiento de la cámara de marcha atrás en
APS aparecen rayas otro lugar.
blancas o la imagen
vibra.

La cámara de marcha REl entorno del vehículo está demasiado oscuro.


atrás no funciona o fun- RLa temperatura ambiental ha cambiado rápidamente o es muy
ciona incorrectamente. elevada.
REl objetivo de la cámara está sucio o cubierto.

Consejos de autoayuda
X Compruebe el funcionamiento de la cámara de marcha atrás y
limpie el objetivo de la cámara (Y página 220).

Servicio con remolque


G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Z
280 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


No puede cerrar el cue- El cuello de rótula está sucio.
llo de rótula. X Extraiga el cuello de rótula y límpielo.
Si después sigue sin poderse cerrar el cuello de rótula, no siga
utilizándolo para remolcar el remolque, ya que no está garanti-
zado un funcionamiento seguro.
X Encargue la revisión del dispositivo de enganche para remolque
en un taller especializado.

No puede sacar la llave El dispositivo de enganche para remolque está averiado.


del cuello de rótula. X Extraiga el cuello de rótula y límpielo.
Si después sigue sin poderse cerrar el cuello de rótula, no siga
Consejos de autoayuda

utilizándolo para remolcar el remolque, ya que no está garanti-


zado un funcionamiento seguro.
X Encargue la revisión del dispositivo de enganche para remolque
en un taller especializado.

Calefacción adicional
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Especialmente, si los trabajos realizados en el cale-
factor se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de su funcionamiento dejará de estar
garantizada. En ese caso, podría perder el control del vehículo y provocar un accidente. Además,
es posible que los sistemas de seguridad no puedan protegerle a usted o a otras personas de la
forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 281

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control del La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una
telemando parpadea transmisión de datos.
rápidamente en color X Sustituya la pila del telemando (Y página 312).
rojo.

El testigo de control del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando parpadea vehículo.
rápidamente alter- X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sos-
nando entre el color tenga el telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
rojo y el verde. X Reduzca la distancia.

Si no puede establecer ninguna conexión y la calefacción inde-

Consejos de autoayuda
pendiente está conectada, sólo puede desconectarla con el inte-
rruptor y(Y página 138).
El testigo de control del Varios radiotelemandos están funcionando simultáneamente.
telemando parpadea X Conecte de nuevo el telemando después de que haya transcu-
rápidamente alter- rrido un breve periodo de tiempo (Y página 141).
nando entre el color
rojo y el verde.

El testigo de control del El telemando no está sincronizado.


telemando parpadea X Sincronice el telemando (Y página 142)
rápidamente alter-
nando entre el color
rojo y el verde.

El testigo de control del El telemando se está sincronizando.


telemando parpadea X Espere hasta que haya finalizado el proceso de sincronización
lentamente alternando del telemando (Y página 142).
entre el color rojo y el
verde.

No puede conectar el La pila del telemando está agotada.


telemando de la cale- X Sustituya la pila del telemando (Y página 312).
facción independiente.

La calefacción inde- Combustible insuficiente


pendiente no se El volumen de combustible existente en el depósito de combusti-
conecta. ble es inferior a una cuarta parte de la capacidad total. La cale-
facción independiente se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción independiente
hasta que se llenen las tuberías de combustible.

Z
282 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción inde- La protección contra subtensión integrada en la unidad de control
pendiente no se desconecta la calefacción independiente, ya que la tensión de a
conecta. bordo es inferior a 10 V.
X Encargue la comprobación del alternador y de la batería.

La calefacción inde- Se ha fundido el fusible.


pendiente no se X Sustituya el fusible eléctrico (Y página 303).
conecta. X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusi-
ble en un taller especializado.

La calefacción inde- El calefactor está averiado.


Consejos de autoayuda

pendiente no se X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en


conecta. un taller especializado.

La calefacción inde- El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.


pendiente está sobre- X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refri-
calentada. gerante (Y página 227).

Sistema de cierre
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 283

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


No puede bloquear el Las puertas no están completamente cerradas.
vehículo con la llave. X Cierre las puertas por completo y vuelva a efectuar el bloqueo.
Los intermitentes no
parpadean al bloquear
el vehículo.

No puede bloquear el El sistema de cierre está averiado.


vehículo con la llave. X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia
Los intermitentes no (Y página 312).
parpadean al bloquear X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en
el vehículo. un taller especializado.

Consejos de autoayuda
No puede bloquear ni La pila de la llave está agotada.
desbloquear el vehículo X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del
con la llave. conductor, a poca distancia de la misma, e inténtelo de nuevo.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Bloquee o desbloquee el vehículo con la llave de emergencia
(Y página 312).
X Compruebe si se ilumina brevemente el testigo de control de
estado de carga de las pilas de la llave cada vez que pulsa la
tecla.
Sustituya la pila si no se ilumina (Y página 311).

No puede bloquear ni La llave está averiada.


desbloquear el vehículo X Bloquee o desbloquee el vehículo con la llave de emergencia
con la llave. (Y página 312).
X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en
un taller especializado.

El testigo de control del La pila de la llave está agotada.


estado de carga de las X Sustituya la pila (Y página 311).
pilas de la llave no se
ilumina al pulsar la
tecla.

Ha extraviado una X Encargue el bloqueo de la llave en un taller de servicio oficial


llave. Mercedes-Benz.
X Comunique la pérdida enseguida a la compañía aseguradora del
vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica
de la cerradura.
Cualquier taller especializado le proporcionará un recambio.

Z
284 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ha perdido una llave de X Comunique la pérdida enseguida a la compañía aseguradora del
emergencia. vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica
de la cerradura.
Cualquier taller especializado le proporcionará un recambio.
No puede girar la llave La llave ha estado durante largo tiempo en la posición 0 de la
en la cerradura de cerradura de encendido.
encendido. X Extraiga la llave e insértela de nuevo en la cerradura de encen-
dido.
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario.
Consejos de autoayuda

X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido.

No puede girar la llave La tensión de a bordo es insuficiente.


en la cerradura de X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la
encendido. calefacción del asiento, la iluminación del habitáculo, e intente
girar la llave de nuevo.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario.
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa.
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

No puede girar la llave El bloqueo de la dirección está sometido mecánicamente a ten-


en la cerradura de sión.
encendido. X Extraiga la llave e insértela de nuevo en la cerradura de encen-
dido. A continuación, desplace el volante en ambos sentidos de
giro.

Faros e intermitentes
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
¿Qué hacer si...? 285

imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde


el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los faros se han empa- La humedad ambiental es muy alta.
ñado por el lado inte- X Circule con las luces conectadas.
rior. Los faros se desempañarán tras recorrer un breve trayecto.

Los faros se han empa- La carcasa de los faros es inestanca, por lo que ha penetrado la
ñado por el lado inte- humedad en su interior.
rior. X Encargue la comprobación de los faros en un taller especiali-
zado.

Consejos de autoayuda
Limpiaparabrisas
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los limpiaparabrisas se La hojarasca o la nieve, porejemplo, impiden el movimiento de los
bloquean. limpiaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconec-
tado.
X Detenga el vehículo lo antes posible y saque la llave de la cerra-
dura de encendido por motivos de seguridad.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

Los limpiaparabrisas El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


fallan por completo. X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca
combinada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.

Z
286 Motor

Combustible y depósito
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
Consejos de autoayuda

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


En los vehículos con Ha entrado aire en el sistema de combustible.
motor diesel: ha circu- X Efectúe la purga de aire del sistema de combustible
lado hasta vaciar por (Y página 287).
completo el depósito
de combustible.

El vehículo pierde com- G Peligro de explosión


bustible.
Hay una avería en la tubería de combustible o en el depósito de
combustible.
Hay peligro de incendio o explosión debido al combustible derra-
mado.
X Desconecte inmediatamente el encendido.
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X No ponga de nuevo en marcha el motor bajo ningún concepto.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Motor tigo de control :. De lo contrario, podría


averiarse el motor.
Purga de agua del filtro de combusti-
ble %Indicación ecológica

Si su vehículo está equipado con motor die- Tenga en cuenta las disposiciones vigentes al
sel, deberá eliminar el agua del filtro de com- manipular, almacenar y desechar gasóleo y
bustible si se ilumina el testigo de con- mezclas del mismo.
trol :. Por dicho motivo, encargue la purga de agua
del filtro de combustible con separador de
! Vacíe el agua del filtro de combustible
agua en un taller especializado, cuyo personal
equipado con separador de agua inmedia- posea las herramientas y los conocimientos
tamente después de que se ilumine el tes- técnicos necesarios para la ejecución de los
Motor 287

trabajos necesarios, por ejemplo, un taller de el líquido se vierta en el recipiente colocado


servicio oficial Mercedes-Benz. debajo de la tubería de descarga :.
El filtro de combustible con separador de X Apriete el tornillo de vaciado ; en cuanto
agua se encuentra en el compartimento haya recogido aproximadamente 0,2 litros
motor. de líquido en el recipiente.
i La bomba de combustible eléctrica
detiene automáticamente la purga del
líquido después de 30 segundos.
X Una vez vaciada el agua, vuelva a colocar
la llave de encendido en la posición 0.
X Deseche ecológicamente el líquido reco-
gido.

Consejos de autoayuda
%Indicación ecológica
Encargue el desecho del líquido vertido en un
Motor de 4 cilindros taller especializado, por ejemplo, un taller de
servicio oficial Mercedes-Benz.
X Efectúe de nuevo la purga de agua del filtro
de combustible si sigue estando iluminado
el testigo de control :.
! Si el testigo de control : sigue sin
apagarse después de haber efectuado la
segunda purga de agua, encargue inmedia-
tamente la reparación de la avería en un
taller especializado, por ejemplo, un taller
de servicio oficial Mercedes-Benz.
Motor de 6 cilindros
X Accione el freno de estacionamiento y des-
place la palanca selectora a la posición P si Purga de aire del sistema de combus-
su vehículo está equipado con cambio tible
automático.
Si ha circulado hasta vaciar el depósito de
X Pare el motor diesel y abra el capó del
combustible y su vehículo está equipado con
motor (Y página 226). motor de gasóleo, es posible que el motor no
X Coloque un recipiente adecuado debajo de arranque de forma inmediata tras efectuar el
la tubería de descarga :. repostado debido al aire existente en el sis-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura tema de combustible.
de encendido. i Los intentos de arranque demasiado fre-
X Afloje inmediatamente el tornillo de cuentes descargan la batería.
vaciado ; hasta que salga líquido por la X Tras el repostado: gire la llave a la posi-
tubería de descarga :. Asegúrese de que ción 2 de la cerradura de encendido
durante 10 segundos aproximadamente.
X Accione el motor de arranque ininterrum-
pidamente durante 60 segundos como

Z
288 Pinchazo de un neumático

máximo hasta que el motor arranque y fun- punto de vista de la seguridad en relación con
cione con regularidad. las llantas y los neumáticos.
Si no se ha puesto en marcha el motor:
X Espere durante aproximadamente Preparación del vehículo
dos minutos.
X Aparque el vehículo sobre una superficie
X Accione de nuevo el motor de arranque
firme, plana y no resbaladiza que esté ale-
ininterrumpidamente durante 60 segundos
jada del tráfico.
como máximo hasta que el motor arranque
X Conecte las luces intermitentes de adver-
y funcione con regularidad.
tencia.
Si tampoco tiene éxito en esta ocasión, no X Active el bloqueo del volante de la dirección
intente poner en marcha el motor otra vez.
en posición de marcha en línea recta.
Póngase en contacto con un taller especiali-
Consejos de autoayuda

X Aplique el freno de estacionamiento.


zado, por ejemplo, un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. X Vehículos con cambio manual: acople la 1ª
marcha o la marcha atrás.
X Vehículos con cambio automático: coloque
Pinchazo de un neumático la palanca selectora en la posición P.
X Si el vehículo cuenta con suspensión neu-
Indicaciones de carácter general
mática en el eje trasero, desconecte el sis-
El vehículo está equipado con un producto tema de regulación electrónica del nivel
sellador de neumáticos o con una rueda de (Y página 173).
repuesto. X Haga descender a los pasajeros fuera del
En los vehículos sin producto sellador de neu- sector de peligro de la calle.
máticos, la rueda de repuesto está situada X Coloque el triángulo de advertencia o las
debajo de la parte posterior del vehículo o en luces intermitentes de advertencia a sufi-
la parte trasera en el caso de la versión de ciente distancia.
carrocería corta (Y página 243).
Respete las normas legales.
G ADVERTENCIA
Tanto los neumáticos dañados o desgastados
como una presión de inflado excesiva o insu- Utilización del producto sellador de
ficiente de los mismos pueden modificar con- neumáticos
siderablemente las cualidades de marcha y de Con el producto sellador de neumáticos
frenado del vehículo. Existe un elevado riesgo puede estanqueizar pequeñas incisiones pun-
de accidente. zantes, especialmente en la superficie de
Sustituya los neumáticos, también el de la rodadura del neumático (Y página 240).
rueda de reserva, una vez transcurridos como Puede utilizar el producto sellador de neumá-
máximo 6 años. Efectúe dicho cambio inde- ticos a temperaturas exteriores de hasta
pendientemente del grado de desgaste de los –20 †.
neumáticos. Controle la presión de inflado del El producto sellador de neumáticos incluye:
neumático de la rueda de repuesto en inter-
Runa botella de producto sellador de neu-
valos regulares.
máticos
En el capítulo "Seguridad" (Y página 54) Run tubo flexible de llenado
encontrará información relevante desde el Run desenroscador de válvulas
Run obús de válvula
Pinchazo de un neumático 289

Run compresor de inflado de neumáticos G ADVERTENCIA


Run rótulo adhesivo "max. 80 km/h" El producto sellador de neumáticos no debe
entrar en contacto con la piel, los ojos o la
G ADVERTENCIA
ropa.
No está permitido encender fuego, dejar las
RSi el producto sellador de neumáticos ha
luces desprotegidas y fumar al manipular el
producto sellador de neumáticos. Evite la for- entrado en contacto con los ojos o la piel,
mación de chispas. De lo contrario, el pro- lávese inmediatamente y a fondo con agua
ducto sellador de neumáticos podría infla- limpia.
marse y podría producirse un incendio. RCámbiese enseguida la ropa que se haya
ensuciado con el producto sellador de neu-
G ADVERTENCIA máticos.
En los casos citados a continuación está RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda

Consejos de autoayuda
especialmente en peligro su seguridad, ya inmediatamente a un médico.
que el producto sellador de neumáticos no le Mantenga el producto sellador de neumáticos
podrá prestar la ayuda necesaria: fuera del alcance de los niños.
REn caso de incisiones pequeñas en el neu- REn caso de ingestión del producto sellador

mático mayores de 4 mm. de neumáticos, enjuáguese inmediata-


REn caso de existir desperfectos en la llanta. mente la boca de forma minuciosa y beba
agua en abundancia.
RSi ha circulado con una presión de inflado
R¡No provoque el vómito! ¡Acuda enseguida
del neumático muy baja o incluso con el
neumático totalmente desinflado. a un médico!
RNo aspire los vapores.
No prosiga la marcha. Póngase en contacto
con un taller especializado, cuyo personal
posea las herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
bajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que
incidan en la seguridad del vehículo. X Agite la botella de producto sellador de
neumáticos :.
X Preparación del vehículo (Y página 288). X Enrosque el tubo flexible de llenado ; en
X No extraiga los cuerpos extraños introdu- la botella de producto sellador de neumá-
cidos en el neumático, p. ej., un tornillo o ticos :.
un clavo.
La botella de producto sellador de neumá-
X Pegue el rótulo adhesivo "max. 80 km/h"
ticos está ahora abierta.
en el campo visual del conductor.
i Sujete siempre la botella de producto
sellador de neumáticos con la abertura
hacia arriba.

Z
290 Pinchazo de un neumático

X Circule con el vehículo aproximada-


mente 10 m hacia delante o hacia atrás.
El producto sellador de neumáticos se dis-
tribuye por el neumático.
X Saque el compresor de inflado de neumá-
ticos del compartimento portaobjetos
(Y página 240).

G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad del fabricante incluidas en el rótulo adhe-
X Desenrosque la caperuza de la válvula B.
sivo de la bomba de aire eléctrica.
X Desenrosque de la válvula B el obús de
Consejos de autoayuda

válvula A con el desenroscador de vál-


vula ?.
Coloque el obús de válvula A en una
superficie limpia y seca.
X Retire el cierre = del tubo flexible de lle-
nado ;.
X Coloque el tubo flexible de llenado ; en la
válvula B.
X Sujete la botella de producto sellador de
neumáticos : con el tubo flexible de lle-
: Conector
nado hacia abajo.
Para ello, la botella de producto sellador de ; Interruptor
neumáticos debe estar situada más arriba = Tapa
que la válvula B. ? Tubo flexible con manómetro
X Comprima varias veces la botella de pro- X Abra la tapa = del compresor de inflado
ducto sellador de neumáticos hasta que la de neumáticos.
totalidad de su contenido esté en el neu- X Saque el conector : y el tubo flexible ?
mático. con manómetro de la carcasa.
X Retire el tubo flexible de llenado ; de la X Enrosque la tuerca de racor del tubo flexi-
válvula B. ble ? en la válvula del neumático.
X Enrosque en la válvula B el obús de válvula X Enchufe el conector : en la toma de
A con el desenroscador de válvula ?. corriente del encendedor de cigarrillos.
i Si el obús de válvula viejo está sucio o X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
averiado, utilice el obús de válvula adjunto de encendido.
al desenroscador de válvula. X Coloque el interruptor del compresor de
X Cierre el tubo flexible de llenado ; con el inflado de neumáticos en la posición I.
cierre =. El compresor de inflado de neumáticos se
conecta. El neumático comienza a inflarse.
i Si se ha derramado producto sellador de
neumáticos, deje que se seque. Una vez ! No haga funcionar el compresor de
seco puede retirarlo como si fuera una inflado de neumáticos durante más de seis
lámina.
Pinchazo de un neumático 291

minutos sin interrupción. De lo contrario, X Retire el compresor de inflado de neumá-


podría calentarse en exceso. ticos.
Utilice de nuevo el compresor de inflado de X Coloque el compresor de inflado de neu-
neumáticos una vez que se haya enfriado. máticos en el compartimento de carga.
Después de cinco minutos, la presión de X Cierre el portón trasero/la puerta trasera.
inflado del neumático debe haber alcanzado X Póngase inmediatamente en marcha.
un valor mínimo de 180 kPa (1,8 bares, De esta forma el producto sellador de neu-
26 psi). Si no se alcanza este valor: máticos TIREFIT se distribuye por el neu-
X Retire el compresor de inflado de neumá- mático.
ticos. X Pare después de aproximadamente 10

X Circule con el vehículo de nuevo 10 m hacia minutos.


delante o hacia atrás. X Compruebe la presión de inflado del neu-
mático.

Consejos de autoayuda
De esta forma el producto sellador de neu-
máticos se distribuye mejor por el neumá-
tico. G ADVERTENCIA
X Vuelva a conectar el compresor de inflado
Si la presión de inflado es inferior a 130 kPa
(1,3 bares, 20 psi) después de haber realizado
de neumáticos.
la marcha de prueba, esto significa que el
X Infle de nuevo el neumático.
neumático está demasiado dañado. El pro-
ducto sellador de neumáticos no puede ser de
G ADVERTENCIA
ayuda en este caso. Si circula con neumáticos
Si no se puede alcanzar una presión de inflado
defectuosos existe un elevado peligro de acci-
de 180 kPa (1,8 bares, 26 psi), el neumático
dente. En dicho caso podría resultar herido
está demasiado dañado.
usted y otras personas.
No siga conduciendo. Póngase en contacto
Tanto los neumáticos dañados como una pre-
con un taller especializado, cuyo personal
sión de inflado excesiva o insuficiente de los
posea las herramientas y los conocimientos
mismos pueden modificar considerable-
técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
mente las cualidades de marcha y de frenado
bajos.
del vehículo. Existe un elevado riesgo de acci-
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un dente.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
No siga conduciendo. Póngase en contacto
realización de los trabajos de mantenimiento
con un taller especializado, p. ej., un taller de
en un taller especializado es imprescindible,
servicio oficial Mercedes-Benz, o el
especialmente en el caso de que se vayan a
"Servicio 24 h".
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que X Si la presión de inflado es todavía de como
incidan en la seguridad del vehículo. mínimo 130 kPa (1,3 bares, 20 psi), corrí-
jala con el compresor de inflado de neu-
X Coloque el interruptor del compresor de
máticos (Y página 290).
inflado de neumáticos en la posición 0.
X Guarde el conector : y el tubo flexi-
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura
ble ? detrás de la tapa =(Y página 290).
de encendido.
El compresor de inflado de neumáticos se X Guarde el compresor de inflado de neumá-

desconecta. ticos en el lugar previsto para ello del com-


X Saque el conector de la toma de corriente
partimento portaobjetos (Y página 240).
del encendedor de cigarrillos.

Z
292 Pinchazo de un neumático

X Cierre el compartimento portaobjetos. encendido. Si eleva el vehículo, el ENR inten-


X Diríjase a un taller especializado, por ejem- tará regular el nivel del vehículo. Debido a ello,
plo, un taller de servicio oficial Mercedes- el vehículo podría soltarse del gato.
Benz, y encargue la sustitución de los neu- Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves
máticos y del producto sellador de neumá- o incluso mortales o de causar daños en el
ticos. vehículo, saque la llave de la cerradura de
encendido antes de cambiar una rueda o des-
H Indicación ecológica conecte la regulación electrónica del nivel. En
Encargue el desecho profesional del producto el índice alfabético, bajo el término "Regula-
sellador de neumáticos ya utilizado, p. ej., en ción electrónica del nivel (ENR)", figura más
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. información al respecto.
Sustituya el producto sellador de neumáticos
G ADVERTENCIA
cada 4 años.
Consejos de autoayuda

Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves


o incluso mortales o de causar daños en el
Cambio de una rueda en caso de pin- vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
chazo de un neumático REl gato sólo está concebido para levantar
por breve tiempo el vehículo cuando haya
G ADVERTENCIA que cambiar una rueda.
El tamaño de la llanta y del neumático de la RColoque el gato exclusivamente en los pun-
rueda de repuesto puede ser diferente al de tos de alojamiento previstos al efecto en el
una rueda normal. vehículo. Antes de levantar el vehículo, con-
En dicho caso se modifica el comportamiento trole que el gato asiente correctamente en
de marcha del vehículo. Adapte su modo de su punto de alojamiento.
conducir correspondientemente. RLa superficie de apoyo del gato tiene que
Utilice la rueda de repuesto sólo por poco ser firme y plana.
tiempo. RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo
No rebase la velocidad máxima de 80 km/h y adicionalmente para impedir su desplaza-
no desconecte el sistema ESP®. No monte miento, por ejemplo, con calces o algo
nunca más de una rueda de repuesto en su semejante. No suelte nunca el freno de
vehículo. estacionamiento cuando el vehículo esté
Encargue lo antes posible la sustitución de la levantado.
rueda de repuesto en un taller especializado. RAsegúrese de que la distancia entre la parte
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un inferior del neumático y el suelo no sea
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La superior a 30 mm. De lo contrario, el
realización de los trabajos de mantenimiento vehículo podría resbalar del gato o volcar.
en un taller especializado es imprescindible, RNo coloque nunca las manos debajo del
especialmente en el caso de que se vayan a vehículo cuando éste se encuentre levan-
efectuar trabajos relevantes desde el punto tado.
de vista de la seguridad y en sistemas que RNo ponga nunca en marcha el motor
incidan en la seguridad del vehículo.
cuando esté levantado el vehículo, y evite
asimismo cualquier otro tipo de vibracio-
G ADVERTENCIA nes. De lo contrario, el vehículo podría sol-
El sistema ENR permanece activado si tarse del gato.
detiene un vehículo con suspensión neumá-
tica en el eje trasero y deja conectado el
Pinchazo de un neumático 293

Preparación del cambio de rueda


X Prepare el vehículo como se ha descrito
anteriormente (Y página 288).
X Asegure el vehículo con calces o algún
objeto similar para evitar que se desplace.
Utilice calces plegables en vehículos con
tracción total (Y página 240).

G ADVERTENCIA
El vehículo puede desprenderse del gato si el
vehículo está aparcado en una pendiente o un Extractor para embellecedores de rueda
declive. X Ruedas con embellecedores: saque el
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves

Consejos de autoayuda
extractor para el embellecedor de la herra-
o incluso mortales o de causar daños en el mienta de a bordo.
vehículo, no cambie nunca una rueda con el X Extraiga el embellecedor de rueda cuida-
vehículo detenido en pendientes o declives.
dosamente con ayuda del extractor.
Sobre calzada llana:
X Coloque calces delante y detrás de la rueda
diagonalmente opuesta a la rueda que va a
desmontar.
X Saque la herramienta de a bordo del com-
partimento portaobjetos situado debajo
del asiento del acompañante o del compar-
timento portaobjetos de la parte trasera
(Y página 240).
X Saque el gato del compartimento portaob-
jetos situado en el espacio posterior X Desenrosque aproximadamente una vuelta
(Y página 240). los tornillos de rueda : que va a cambiar,
X Saque la rueda de repuesto del soporte de
pero no los desenrosque por completo.
la rueda de repuesto (Y página 243).
X Póngase los guantes que se encuentran
Elevación del vehículo
junto con la herramienta de a bordo.
Los puntos de aplicación del gato (tapones de
goma) se encuentran detrás de los pasarrue-
das de las ruedas delanteras y delante de los
pasarruedas de las ruedas traseras.

Z
294 Pinchazo de un neumático

X Introduzca el adaptador ? y la carraca


A en el gato ;.
El rótulo adhesivo AUF / UP debe poder
leerse.
X Gire la carraca A en la dirección AUF/
UP hasta que la rueda deje de estar en
contacto con el suelo.
El gato ; puede desplazarse hacia una de
las superficies de apoyo laterales al efec-
tuar esta operación.
Asegúrese de que la distancia entre la parte
inferior del neumático y el suelo sea de
30 mm como máximo.
Consejos de autoayuda

Desmontaje de una rueda


X Saque el gato ;, el adaptador ? y la X Desenrosque los tornillos de rueda.
carraca A de la herramienta de a bordo.
! No coloque los tornillos de rueda sobre
G ADVERTENCIA superficies arenosas o sucias. De lo con-
Fije el gato sólo en los puntos de aplicación trario, al atornillar podrían dañarse la rosca
del gato previstos al efecto. El platillo del gato de los tornillos de rueda y los cubos de
debe rodear por completo el punto de aplica- rueda.
ción previsto para el gato. Si levanta el eje X Quite la rueda.
trasero, utilice exclusivamente el punto tra-
sero de aplicación del gato.
Montaje de una rueda nueva
De lo contrario, el vehículo podría despren-
derse del gato y herirle a usted o a otras per- G ADVERTENCIA
sonas. Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves
o incluso mortales o de causar daños en el
X Coloque el gato ; en el punto de aplica-
vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
ción correspondiente del gato :.
RSustituya los tornillos de rueda oxidados o
X Coloque el gato debajo del punto de apli-
dañados.
cación sólo en posición perpendicular.
RNo lubrique con aceite ni engrase nunca los
X Gire primero la ruedecilla = del gato hasta
tornillos de rueda.
que el plato del gato quede apoyado en el
RSi está dañada una rosca del cubo de rueda,
punto de aplicación del gato y la ruedecilla
gire con dificultad. no continúe la marcha en ningún caso.
Póngase en contacto con un taller especia-
lizado, cuyo personal posea las herramien-
tas y los conocimientos técnicos necesa-
rios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de manteni-
miento en un taller especializado es
Pinchazo de un neumático 295

imprescindible, especialmente en el caso X Enrosque los tornillos de rueda y apriételos


de que se vayan a efectuar trabajos rele- ligeramente.
vantes desde el punto de vista de la segu- X Desenrosque el perno de centrado y enros-
ridad y en sistemas que incidan en la segu- que el último tornillo de rueda.
ridad del vehículo.
RPor motivos de seguridad, Mercedes-Benz Bajada del vehículo
le recomienda utilizar exclusivamente los
tornillos de rueda autorizados por
X Inserte la carraca A en el gato
Mercedes-Benz. Otros tornillos de rueda (Y página 294).
podrían aflojarse. El rótulo adhesivo AB / DOWN debe poder
leerse.
X Limpie las superficies de apoyo de la llanta X Baje el vehículo con cuidado.
y del cubo de rueda. X Ponga el gato a un lado.

Consejos de autoayuda
X Enrosque el perno de centrado : de la :—A Tornillos de rueda
herramienta de a bordo. X Apriete uniformemente todos los tornillos
X Introduzca la rueda en el cubo de rueda y de rueda en el orden indicado.
ejerza presión.
! El par de apriete es:
! Si su vehículo está equipado con el sis-
Rpara llantas de acero: 200 Nm
tema de control de la presión de inflado de
Rpara llantas de aleación ligera: 180 Nm
los neumáticos, hay componentes electró-
nicos en las ruedas. X Ruedas con embellecedores de rueda:
En la zona de la válvula no debe aplicar coloque el embellecedor introduciendo la
herramientas de montaje. De lo contrario, válvula del neumático en la abertura pre-
puede dañar los componentes electrónicos vista a tal efecto y presione en este punto
de los neumáticos. el embellecedor contra la llanta.
Encargue la sustitución de los neumáticos X Presione con precaución el embellecedor
en un taller especializado, por ejemplo, un contra la llanta por la parte opuesta a la
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. válvula y enclávelo. Asegúrese de que los
salientes de sujeción del embellecedor de
G ADVERTENCIA rueda queden introducidos en la llanta.
No apriete los tornillos de rueda cuando el X Gire el gato hacia atrás hasta la posición
vehículo esté levantado. El vehículo podría inicial.
volcar.

Z
296 Sistema eléctrico

X Fije la rueda pinchada en el soporte de la Sistema eléctrico


rueda de repuesto (Y página 243).
X Guarde el gato y la herramienta de a bordo.
Indicaciones para la sustitución de
bombillas
X Compruebe la presión del neumático y
corríjala en caso necesario Las bombillas son componentes esenciales
(Y página 327). desde el punto de vista de la seguridad del
vehículo. Por ello, asegúrese de que todas las
X Reapriete los tornillos de rueda al par de
bombillas funcionen siempre correctamente.
apriete prescrito después de recorrer
50 km. G ADVERTENCIA
Las bombillas y las luces pueden estar muy
calientes. Deje que se enfríen antes de pro-
Reapriete de los tornillos de rueda ceder a su sustitución. De lo contrario, podría
Consejos de autoayuda

quemarse al tocarlas.
G ADVERTENCIA
Guarde las bombillas fuera del alcance de los
Por motivos de seguridad, después de cam- niños. De lo contrario, podrían, por ejemplo,
biar una rueda: romper una bombilla y herirse.
REncargue la verificación del par de apriete.
No utilice bombillas que hayan caído al suelo.
De lo contrario, podrían soltarse las ruedas. La bombilla podría explotar y herirle.
RControle la presión de inflado del neumá-
Las bombillas halógenas están sometidas a
tico y corríjala en caso necesario. presión y pueden reventar al proceder a su
RReapriete los tornillos de rueda al par de sustitución, especialmente si están muy
apriete prescrito después de recorrer calientes. Utilice por dicho motivo gafas y
50 km. guantes protectores al sustituir las bombillas.
REn caso de utilizar llantas nuevas o recién
pintadas, reapriete adicionalmente los tor- G ADVERTENCIA
nillos de rueda al par de apriete prescrito Las bombillas de xenón están sometidas a
después de recorrer aproximadamente alta tensión. Si toca los contactos eléctricos
1.000 – 5.000 km. de las bombillas de xenón, podría recibir una
REncargue lo antes posible el cambio del descarga eléctrica y sufrir heridas graves o
sentido de giro del neumático, en el caso incluso mortales. Por dicho motivo, no retire
de que no sea el correcto, en un taller espe- la cubierta de las bombillas de xenón.
cializado, por ejemplo, un taller de servicio No cambie usted mismo las bombillas de
oficial Mercedes-Benz. En caso contrario, xenón; encargue su sustitución sólo en un
se modificarían las cualidades de marcha. taller especializado, cuyo personal posea las
De lo contrario, está en peligro la seguridad herramientas y los conocimientos técnicos
vial y de servicio del vehículo. A consecuencia necesarios para efectuar dicho trabajo.
de ello, podría perder el control del vehículo, Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
provocar un accidente y sufrir heridas o cau- taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
sárselas a otras personas. realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que
incidan en la seguridad del vehículo.
Sistema eléctrico 297

RAntes de cambiar las bombillas, desco- Luces Tipo de


necte el sistema de alumbrado para evitar bombilla
un cortocircuito.
RSujete las bombillas nuevas utilizando : Intermitentes adiciona- WY 5 W
siempre un paño limpio que no desprenda les
pelusas o algo similar. No trabaje con los ; Faros halógenos: luz de W 21/5 W
dedos húmedos o grasientos. marcha diurna/luz de
RUtilice sólo bombillas de 12 voltios de igual
posición/luz de esta-
modelo y del número de vatios correcto. cionamiento
REncargue que verifiquen regularmente el
enfoque de los faros. Faros bixenón: luz de W5W
posición/luz de esta- BlueVision
RSi la bombilla nueva no se enciende, dirí-
cionamiento
jase a un taller especializado, por ejemplo,

Consejos de autoayuda
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. = Intermitente PY 21 W
REncargue la sustitución de las bombillas y
? Faros halógenos: luz H7 55 W
diodos luminosos citados a continuación antiniebla
en un taller especializado, por ejemplo, un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz: Faros bixenón: luz anti- H7 55 W
- Tercera luz de freno niebla/luz de desvío
- Bombilla bixenón A Faros bixenón: luz de LED
- Bombillas del espacio posterior con luz marcha diurna
de lectura en los asideros de sujeción
B Faros halógenos: luz de H7 55 W
i Los diodos luminosos de la luz de marcha carretera
diurna no se pueden sustituir. Encargue la
sustitución del faro en un taller especiali- C Faros halógenos: luz de H7 55 W
zado, por ejemplo, un taller de servicio ofi- cruce
cial Mercedes-Benz. Faros bixenón: luz de D1S–35 W
! Asegúrese de que las bombillas asienten cruce/luz de carretera
firmemente.
Luz de cruce y luz de carretera del faro
halógeno
Sustitución de bombillas X Desconecte las luces.

Sustitución de la bombilla delantera X Abra el capó del motor (Y página 226).

Z
298 Sistema eléctrico

X Gire el portalámparas ; en sentido con-


trario al de las agujas del reloj y retírelo.
X Extraiga la bombilla del portalámparas ;.
X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
paras ;.
X Coloque el portalámparas ; y apriételo en
el sentido de las agujas del reloj.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
en el sentido de las agujas del reloj.
Vista interior (ejemplo del faro izquierdo) Luz de marcha diurna del faro halógeno y
: Tapa de la carcasa luz de posición/luz de estacionamiento
Consejos de autoayuda

; Portalámparas de la luz de cruce X Desconecte las luces.


= Portalámparas de la luz de carretera X Abra el capó del motor (Y página 226).

X Gire la tapa de la carcasa : en sentido


contrario al de las agujas del reloj y retírela.
X Gire el portalámparas correspondiente ;
ó = en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírelo.
X Extraiga la bombilla del portalámparas.
X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
paras.
X Coloque el portalámparas y apriételo en el
sentido de las agujas del reloj.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)
en el sentido de las agujas del reloj. X Gire la tapa de la carcasa : en sentido
contrario al de las agujas del reloj y retírela.
Luz antiniebla/luz de desvío X Extraiga el portalámparas ;.
X Desconecte las luces.
X Extraiga la bombilla del portalámparas ;.
X Abra el capó del motor (Y página 226).
X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
paras ;.
X Coloque el portalámparas ;.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
en el sentido de las agujas del reloj.

Intermitente
X Desconecte las luces.
X Abra el capó del motor (Y página 226).

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)


X Gire la tapa de la carcasa : en sentido
contrario al de las agujas del reloj y retírela.
Sistema eléctrico 299

X Coloque una bombilla nueva en el porta-


lámparas, presiónela y gírela en el sentido
de las agujas del reloj.
X Coloque la carcasa de la bombilla : y
enclávela.

Sustitución de las bombillas traseras

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)


X Gire el portalámparas : en sentido con-

Consejos de autoayuda
trario al de las agujas del reloj y retírelo.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de
las agujas del reloj presionándola ligera-
mente y sáquela del portalámparas :.
X Coloque una bombilla nueva en el porta-
lámparas :, presiónela y gírela en el sen-
tido de las agujas del reloj. Luces Tipo de
X Coloque el portalámparas : en la lámpara
bombilla
y apriételo en el sentido de las agujas del C Tercera luz de freno LED
reloj.
D Intermitentes adiciona- P 21 W
les sobre el techo
Intermitentes adicionales
E Luz de freno, luz tra- P 21 / 5 W
sera/luz de estaciona-
miento
F Intermitente PY 21 W
G Luz de marcha atrás P 21 W
H Luz trasera antiniebla P 21 W
(lado del conductor)
I Iluminación de la matrí- W 5 W
cula
X Desplace la carcasa de la bombilla : hacia
delante y retírela. ! Desmonte las unidades de luces traseras
X Presione la bombilla hacia atrás. con precaución. De esta forma evitará cau-
X Gire la bombilla en sentido contrario al de sar desperfectos en la pintura.
las agujas del reloj presionándola ligera- Debido a la posición de montaje,
mente y sáquela del portalámparas. Mercedes-Benz recomienda encargar la
sustitución de las bombillas en un taller
especializado, p. ej., en un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz.

Z
300 Sistema eléctrico

Encargue siempre la realización de los tra-


bajos de mantenimiento en un taller espe-
cializado, cuyo personal posea las herra-
mientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de manteni-
miento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso
de que se vayan a efectuar trabajos rele-
vantes desde el punto de vista de la segu- Unidad de luces trasera
ridad y en sistemas que incidan en la segu- X Presione las lengüetas de fijación ? en la
Consejos de autoayuda

ridad del vehículo. dirección indicada por la flecha y retire el


portalámparas =.
Unidades de luces traseras
X Desconecte las luces.
X Desmontaje de la unidad de luces tra-
sera: abra el portón trasero.
i La herramienta de a bordo incluye un des-
tornillador (Y página 240).

Portalámparas
A Luz de freno/luz trasera/luz de estacio-
namiento
B Intermitente
C Luz de marcha atrás
D Luz trasera antiniebla (sólo en el lado del
conductor)
X Sustitución de la bombilla: gire la bom-
billa en sentido contrario al de las agujas
del reloj presionándola ligeramente y
X Desenrosque los tres tornillos latera- sáquela del portalámparas.
les :. X Coloque una bombilla nueva en el porta-
X Gire la unidad de luces trasera ; hacia el lámparas, presiónela y gírela en el sentido
exterior. de las agujas del reloj.
X Montaje de la unidad de luces trasera:
X Saque la unidad de luces trasera ; de los
enclave el portalámparas = en la unidad
orificios de fijación.
de luces trasera.
X Desenchufe el conector.
X Presione el conector en el portalámparas.
Sistema eléctrico 301

X Coloque la unidad de luces trasera desde X Gire la bombilla en sentido contrario al de


un lado introduciendo los pernos de inser- las agujas del reloj presionándola ligera-
ción en las aberturas de fijación. mente y sáquela del portalámparas.
X Gire la unidad de luces trasera hacia el X Coloque una bombilla nueva en el porta-
interior y enrosque los tres tornillos latera- lámparas, presiónela y gírela en el sentido
les :. de las agujas del reloj.
X Coloque el cristal de dispersión y enrosque
Iluminación de la matrícula los tres tornillos :.

Luces interiores
! Encargue la sustitución de las bombillas
de la unidad de mando del techo y del espa-

Consejos de autoayuda
cio posterior en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le
recomienda al respecto un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz.
X Desconecte las luces. De lo contrario, podría dañar la unidad de
X Inserte, por ejemplo, un destornillador en mando del techo, los asideros de sujeción
la escotadura ; y saque el cristal de dis- o las bombillas.
persión : haciendo palanca con precau- Luz interior delantera K 18 W
ción.
X Extraiga la bombilla del portalámparas.
X Coloque la bombilla nueva.
X Coloque el cristal de dispersión : y fíjelo
con los clips de forma que quede encla-
vado.

Intermitentes adicionales sobre el techo

X Desconecte la iluminación interior.


X Presione la carcasa de la bombilla : hacia
la izquierda contra el resorte de enclava-
miento = con un útil adecuado como, por
ejemplo, un destornillador, y levántela
haciendo palanca con el mismo.
X Extraiga la bombilla ; del portalámparas.
X Coloque la bombilla nueva ;.
X Desconecte las luces.
X Suelte los 3 tornillos :. X Coloque la carcasa de la bombilla : por el

X Retire el cristal de dispersión.


lado derecho y enclávela.

Z
302 Sistema eléctrico

Luz interior delantera con luz de lectura


K 10 W

Luz interior sin interruptor


X Desconecte la iluminación interior.
Consejos de autoayuda

X Desconecte la iluminación interior. X Presione el resorte de enclavamiento de la


X Presione el resorte de enclavamiento de la carcasa de la bombilla : con un útil ade-
carcasa de la bombilla : con un útil ade- cuado como, por ejemplo, un destornilla-
cuado como, por ejemplo, un destornilla- dor, y levante la carcasa de la bombilla :
dor, y levante la carcasa de la bombilla : haciendo palanca.
haciendo palanca. X Si la luz interior no dispone de interruptor,

X Retire la bombilla ; de la luz interior y/o abra la cubierta protectora =.


la bombilla = de la luz de lectura del por- X Presione el resorte de contacto del porta-
talámparas. lámparas hacia afuera y extraiga la bombi-
X Coloque una bombilla nueva ; y/o =. lla ;.
X Coloque la bombilla nueva ;.
X Coloque la carcasa de la bombilla : por el
lado izquierdo y enclávela. X Si la luz interior no dispone de interruptor,
cierre la cubierta protectora =.
Luz interior trasera K 15 W X Coloque la carcasa de la bombilla : por el
lado izquierdo y enclávela.

Luz del espacio posterior situada en el


asidero de sujeción K 15 W

Luz interior con interruptor

Luz del espacio posterior sin luz de lectura


X Desconecte la iluminación interior.
Sistema eléctrico 303

X Presione el resorte de enclavamiento del X Coloque la bombilla nueva ;.


cristal de dispersión : hacia el interior con La bombilla se ilumina ;.
un útil adecuado como, por ejemplo, un X Coloque la carcasa de la bombilla : por el
destornillador, y retire con cuidado el cris- lado izquierdo y enclávela.
tal de dispersión.
X Extraiga la bombilla ; del portalámparas.
X Coloque la bombilla nueva ;. Fusibles
X Coloque el cristal de dispersión : por el
i Sustituya los fusibles fundidos por otros
lado derecho. Para ello, el cristal de dis- del mismo valor (reconocibles por el color
persión debe estar en contacto con la guía y el amperaje) del amperaje recomendado
de la carcasa de la bombilla. en el esquema de ocupación de fusibles.
X Fije el cristal de dispersión : con los clips Cualquier taller de servicio oficial

Consejos de autoayuda
por el lado izquierdo. Mercedes-Benz le asesorará al respecto
i El cristal de dispersión debe permanecer con mucho gusto.
en lado izquierdo y debe poder moverse por G ADVERTENCIA
encima de la tecla para la conexión/des-
Utilice exclusivamente los fusibles autoriza-
conexión.
dos por Mercedes-Benz, asegurándose de
Luz de umbral K 15 W que sean del amperaje adecuado para los res-
Su vehículo puede estar equipado con luces pectivos sistemas. No repare o puentee los
de umbral en la parte inferior de las puertas fusibles fundidos. De lo contrario, podría pro-
delanteras. ducirse un incendio debido a la sobrecarga.
Encargue que determinen y eliminen la causa
por la que el fusible se ha fundido en un taller
especializado, por ejemplo, un taller de servi-
cio oficial Mercedes-Benz.

Los fusibles y los relés del equipamiento de


serie se encuentran en la caja de fusibles
principal situada en el compartimento del
motor.
Los fusibles y relés adicionales para los equi-
pamientos especiales se encuentran en la
caja de fusibles situada en el asiento del con-
Luz de umbral (ejemplo de la puerta del acompa-
ñante) ductor.
X Presione el resorte de enclavamiento de la i El esquema de ocupación de las cajas de
carcasa de la bombilla : con un útil ade- fusibles, en el cual se citan todos los fusi-
cuado como, por ejemplo, un destornilla- bles numerados, se incluye en la carpeta
dor, y levante la carcasa de la bombilla : de documentación del vehículo que se
haciendo palanca. encuentra en la guantera.
X Presione el resorte de contacto del porta- X Antes de cambiar un fusible, desconecte el
lámparas hacia afuera y extraiga la bombi- encendido y el consumidor eléctrico.
lla ;.

Z
304 Sistema eléctrico

Caja de fusibles principal

La caja de fusibles principal está situada en el


Consejos de autoayuda

compartimento del motor.


X Apertura: desconecte todos los consumi-
dores eléctricos.
= Caja de relés de fusible SRB
X Accione el freno de estacionamiento.
? Caja de fusibles F 4
O bien:
A Caja de fusibles F 5
X En caso de vehículos con cambio automá-
B Fusible principal F 1
tico, desplace la palanca selectora a la
posición P. C Bloque de fusibles F 34
X Saque la llave de la cerradura de encen- D Bloque de fusibles F 35
dido.
X Abra el capó del motor (Y página 226).
X Desplace las bridas : en la dirección indi-
cada por la flecha.
X Abra la tapa ; girándola hacia arriba.

X Cierre: cierre la tapa ; de la caja de fusi-


bles principal.
X Desplace las bridas : en dirección con-
traria a la indicada por la flecha hasta que
se enclaven.
! Cierre siempre la tapa de la caja de fusi-
bles principal, ya que, de lo contrario,
podría entrar aire del compartimento del
motor en el habitáculo del vehículo. Adicio-
nalmente evitará averías eléctricas, por
ejemplo, a causa de la penetración de agua,
suciedad o humedad.
Sistema eléctrico 305

Fusibles

Consejos de autoayuda
Caja de relés de fusible (SRB)

Núm. Consumidores Amperaje


1 Limpiaparabrisas 30 A
2 Bocina 15 A
3 Interruptor de la luz de freno 5A
4 Calefacción 7,5 A
5 Caja de enchufe para diagnóstico/conmutador de 5A
luces/cuadro de instrumentos
6 Componentes del motor 5A
7 Limpialunetas trasero 30 A
8 Borne 87 (1) 10 A
9 Borne 87 (2) 15 A
10 Borne 87 (3) 10 A
11 Borne 30 Z del motor 7,5 A
12 Calefacción de la luneta trasera 30 A
13 Cerradura de encendido/cuadro de instrumentos 7,5 A
14 Sistema de frenos 7,5 A
15 Regulación del alcance de las luces 5A

Z
306 Sistema eléctrico

Núm. Consumidores Amperaje


16 Motor de arranque 20 A
17 Bomba de combustible 15 A
18 Encendedor de cigarrillos/iluminación de la guan- 15 A
tera
19 Radio 5A
20 Bobinas de encendido (motor de gasolina) 15 A
HFM (motor diesel) 5A
21 Módulo electrónico de la palanca selectora 7,5 A
Consejos de autoayuda

22 Tacógrafo 7,5 A
23 Unidad de control 10 A
24 Vacante —
25 Unidad de control del remolque 5A
26 Seccionador de baterías 5A
27 Borne 15 para el carrocero 5A
28 Borne 87 para la unidad de control del cambio 10 A
29 Ayuda al arranque/interruptor del capó 5A
30 PARKTRONIC 7,5 A
31 Vacante —
32 Cámara de marcha atrás 5A
33 Unidad de control, detección automática de asiento 10 A
infantil AKSE
34 Borne 15 R para el carrocero 5A
35 Unidad de mando del techo 7,5 A
36 Ajuste del apoyo lumbar (asiento) 10 A
37 Iluminación del espejo de cortesía 7,5 A
38 Vacante —
39 Vacante —
40 Fusible del motor (gasóleo) 10 A
Fusible del motor (gasolina) 20 A
41 Fusible del motor (gasóleo) 10 A
Sistema eléctrico 307

Núm. Consumidores Amperaje


Fusible del motor (gasolina) 20 A
F1 Borne 30 para la red de a bordo del alternador (en 225 A
la caja de componentes eléctricos)
F4 Borne 30 para el ventilador del acondicionador de 30/60 A
aire (en el módulo de refrigeración de la caja de
componentes eléctricos)
F5 Borne 30 para la bomba de aire secundaria (en la 40 A
caja de componentes eléctricos)

Consejos de autoayuda
Bloque de fusibles F 34

Núm. Consumidores Amperaje


21 Conmutador de luces/panel de mandos superior 5A
22 Sistema Entertainment del espacio posterior 7,5 A
23 Luces del habitáculo 10 A
24 Unidad de mando del techo 7,5 A
25 Techo corredizo del espacio posterior 25 A
26 Radiorreceptor de la calefacción adicional 5A
27 Acondicionador de aire/climatización automática 7,5 A
28 Vacante —
29 Vacante —
30 Manejo de la calefacción de asiento 30 A

Z
308 Sistema eléctrico

Núm. Consumidores Amperaje


31 Vacante —
32 Vacante —
33 Caja de enchufe para diagnóstico 10 A
34 Vacante —
35 Vacante —
36 Sistema lavafaros 30 A
37 Batería para bocina EDW 10 A
Consejos de autoayuda

38 Bloqueo de la columna de la dirección 20 A


39 Ventilador de la parte delantera 40 A
40 Sistema de frenos (válvulas) 25 A
41 Sistema de frenos (bomba de alimentación) 40 A
42 Vacante —

Bloque de fusibles F 35

Núm. Consumidores Amperaje


21 Toma de corriente de 12 voltios del espacio poste- 15 A
rior, lado izquierdo
22 Toma de corriente de 12 voltios del espacio poste- 15 A
rior, lado derecho
23 Caja de enchufe para remolque 20 A
Sistema eléctrico 309

Núm. Consumidores Amperaje


24 Detector de remolque 25 A
25 Ajuste, asiento del conductor 30 A
26 Ajuste, asiento del acompañante 30 A
27 Puerta corrediza eléctrica, lado izquierdo 30 A
28 Puerta corrediza eléctrica, lado derecho 30 A
29 Ventilador, climatización del espacio posterior 30 A
30 Compresor de la suspensión neumática 40 A

Consejos de autoayuda
31 Bomba de combustible 20 A
32 Sistema de control de la presión de inflado de los 5A
neumáticos
33 Vacante —
34 Compensador 5A
35 Unidad de control de la calefacción adicional 20 A
36 Vacante —
37 Acondicionador de aire del espacio posterior 5A
38 Vacante —
39 Vacante —
40 Toma de corriente de 12 V del espacio posterior, 15 A
lado derecho
41 Unidad de control de intermitentes del techo 10 A
42 Vacante —

Z
310 Sistema eléctrico

Caja de fusibles del asiento del conduc- Fusibles


tor
Consejos de autoayuda

Caja del asiento del conductor


X Apertura: desconecte todos los consumi-
dores eléctricos.
X Accione el freno de estacionamiento.
Caja de fusibles con fusible F 6 y los bloques de
O bien: fusibles F 7 y F 7/1
X En caso de vehículos con cambio automá-
tico, desplace la palanca selectora a la Nú Consumidores Amperaje
posición P. m.
X Gire el cierre giratorio : de la caperuza F6 Módulo de detección 80 A
cobertora ; hacia la izquierda y retire la de señales y activación
caperuza cobertora. (SAM)/caja de relés de
fusible (SRB)
1 Unidad de control de la 25 A
puerta, lado izquierdo
2 Unidad de control de la 25 A
puerta, lado derecho
3 Unidad de control PSM 25 A
4 Unidad de control PSM 25 A
5 Toma de corriente de 15 A
12 V de la caja del
Caja del asiento del conductor abierta
asiento del acompa-
= Caja de fusibles
ñante
6 Vacante —
7 Vacante —
8 Vacante —
9 Vacante —
10 Transformador CC/CC 30 A
Pilas del radiotelemando 311

Nú Consumidores Amperaje Mercedes-Benz o en un


m. punto de recogida de bate-
rías usadas.
11 Vacante —
12 Vacante —
Llave del vehículo
13 Radio/COMAND APS/ 15/20 A
1ª y 2ª ranura DIN Precisará una pila tipo botón de 3 voltios
CR 2025.
14 Teléfono móvil sin 7,5 A
conexión/telefonía de
confort
15 Tacógrafo/Media Inter- 5A

Consejos de autoayuda
face
16 Sistema de sonido 25 A
17 Taxímetro 5A
18 Unidad de mando del 25 A
techo/techo corredizo
X Saque la llave de emergencia ; de la llave
(Y página 312).
Pilas del radiotelemando X Presione la llave de emergencia ; en la

Indicaciones sobre la sustitución de dirección de la flecha en la abertura de la


las pilas llave hasta que se abra la tapa : del com-
partimento de las pilas.
G ADVERTENCIA X Retire la tapa : del compartimento de las
Las pilas contienen sustancias tóxicas y pilas.
corrosivas. Por dicho motivo, mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños.
Si una persona ha ingerido una pila, acuda
inmediatamente al médico.

H Indicación ecológica
Las baterías contienen sus-
tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
junto con la basura domés-
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de X Golpee la llave contra la palma de la mano
forma ecológica.
de forma que la pila agotada = salga del
Deseche ecológicamente las compartimento de las pilas.
baterías. Entregue las bate-
X Coloque una pila nueva =, limpia y sin
rías descargadas en un taller
especializado, por ejemplo, pelusas, con el polo positivo hacia arriba,
un taller de servicio oficial en el compartimento de las pilas. Utilice

Z
312 Apertura/cierre del vehículo en caso de emergencia

para ello un paño que no desprenda pelu- X Coloque la nueva pila = de forma que el
sas. polo positivo y la designación de modelo
X Coloque la tapa : del compartimento de queden hacia arriba. Utilice para ello un
las pilas, empezando por las lengüetas paño que no desprenda pelusas.
delanteras, en la carcasa de la llave y cié- X Coloque la tapa del compartimento de la
rrela. pila ; de forma que la marca : sobre el
X Vuelva a introducir la llave de emergen- nervio apunte entre ambas concavida-
cia ; en la carcasa de la llave. des ?.
X Compruebe el funcionamiento de todas las X Gire la tapa del compartimento de la
teclas de la llave en el vehículo. pila ; con un objeto adecuado, por ejem-
plo, una moneda, en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta el tope.
Calefacción adicional X Compruebe todas las funciones del tele-
Consejos de autoayuda

mando (Y página 140).


Si el testigo de control del telemando parpa-
dea rápidamente en color rojo, el estado de
carga de la pila es insuficiente. Sustituya la
pila del telemando. Apertura/cierre del vehículo en caso
de emergencia
Necesita una pila del tipo CR2430.
Bloqueo/desbloqueo del vehículo con
la llave de emergencia
Ya no puede bloquear y desbloquear las puer-
tas con la llave. Utilice en este caso la llave
de emergencia.

: Marca
; Tapa del compartimento de la pila
= Pila
? Concavidades en la carcasa
X Gire la tapa del compartimento de la
pila ; con un objeto adecuado, por ejem- X Desplace la corredera de desenclava-
plo, una moneda, en sentido contrario al de miento : en la dirección indicada por la
las agujas del reloj y retírela. flecha y al mismo tiempo saque por com-
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
pleto la llave de emergencia ; de la llave.
partimento de la pila ; no esté dañada y
sustitúyala en caso necesario.
X Extraiga la pila =.

i Al colocar la pila nueva asegúrese de que


esté limpia y no tenga pelusas.
Cambio automático 313

Vehículos con apertura de confort/cie- Vehículo con pared divisoria


rre de confort
Si el vehículo está equipado con una pared
divisoria, sólo podrá acceder al comparti-
mento de carga efectuando el desbloqueo de
emergencia del portón trasero/de las puer-
tas traseras.

Consejos de autoayuda
Cerradura de la puerta para el desbloqueo de emer-
gencia situada en la puerta del acompañante
1 Desbloqueo
2 Bloqueo
X Introduzca la llave de emergencia hasta el Ejemplo del portón trasero
tope en la cerradura de la puerta del acom- : Desbloqueo
pañante y gírela hacia la izquierda. ; Bloqueo
La puerta del acompañante se desbloquea.
X Introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura del portón trasero/de
Vehículos sin apertura de confort/cie- la puerta trasera y gírela hacia la izquierda.
rre de confort El portón trasero o la puerta trasera se des-
La cerradura de la puerta para el desbloqueo bloquea.
de emergencia se encuentra en la puerta del
conductor.
X Introduzca la llave de emergencia hasta el Cambio automático
tope en la cerradura de la puerta del con-
ductor y gírela hacia la izquierda. En caso de avería puede desactivar manual-
La puerta del conductor se desbloquea. mente el bloqueo de la palanca selectora en
la posición P, por ejemplo, para remolcar el
i Si abre el vehículo con la llave de emer- vehículo.
gencia, se activará el sistema de alarma
antirrobo (EDW).
Existen varias opciones para detener la
alarma:
X Pulse la tecla % o & de la llave.

O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de
encendido.

Z
314 Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo

X Retire la cubierta : con ayuda de un de los gases que se escapan de las baterías.
objeto adecuado, por ejemplo, una llave, y No se incline sobre las baterías durante el
tire con determinación hacia arriba de la arranque mediante alimentación externa.
funda de cuero.
X Pulse hacia abajo el botón de desenclava- ! Evite los intentos de arranque repetidos y
miento = del lado derecho. prolongados.
El bloqueo de la palanca selectora se No efectúe el arranque con ayuda de un
desactiva. cargador rápido.
X Mantenga el botón de desenclavamiento Al efectuar el arranque mediante alimenta-
= pulsado y desplace la palanca selec- ción externa tenga en cuenta los siguientes
tora ; a la posición N. puntos:
REfectúe el arranque mediante alimentación
i A continuación podrá mover de nuevo
Consejos de autoayuda

externa sólo cuando el motor y el sistema


libremente la palanca selectora hasta que
de catalización estén fríos.
la vuelva a desplazar a la posición P.
RNo arranque el motor si la batería está con-
gelada. Deje que primero se descongele.
Ayuda para arranque, arranque por RUtilice para el arranque mediante alimen-
remolcado, remolcado del vehículo tación externa sólo baterías de la misma
tensión nominal y aproximadamente de la
Arranque mediante alimentación misma capacidad.
externa RUtilice exclusivamente cables auxiliares de

Indicaciones de carácter general arranque de suficiente sección, que eviten


confundir la polaridad y que dispongan de
Si se ha descargado la batería, puede efec- bornes polares aislados.
tuar el arranque del vehículo con la batería de
X Asegúrese de que no se toquen los vehícu-
otro vehículo y cables auxiliares de arranque.
los.
El vehículo está equipado con un punto auxi-
liar para el arranque con alimentación externa X Accione el freno de estacionamiento.

en el compartimento motor. O bien:


X Desplace la palanca selectora a la posición
G ADVERTENCIA
P si su vehículo está equipado con cambio
Durante la carga de baterías se genera gas
automático.
detonante. Por tanto, debe disponer siempre
X Desconecte todos los consumidores eléc-
de una buena ventilación al efectuar trabajos
en las baterías. tricos.
X Saque la llave de la cerradura de encen-
No encienda fuego, no deje las luces despro-
tegidas ni fume cerca de las baterías. dido.
X Abra el capó del motor (Y página 226).
Evite la formación de chispas (p.ej., al desem-
bornar las baterías). Las chispas pueden
encender el gas detonante, por lo que las
baterías podrían explotar. Ud. y otras perso-
nas podrían sufrir graves heridas.

G ADVERTENCIA
Durante el arranque mediante la alimentación
externa existe peligro de causticación a causa
Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo 315

Embornado de los cables auxiliares de liar para el arranque con alimentación


arranque externa.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo
al régimen de ralentí.
X Conecte primero los bornes del polo nega-
tivo del cable auxiliar de arranque al polo
negativo ; de la batería ajena y, a conti-
nuación, al contacto de masa ? del
vehículo propio.
X Arranque el motor.
i Ahora puede conectar de nuevo los con-
sumidores eléctricos con excepción de la

Consejos de autoayuda
Punto auxiliar para el arranque con alimentación luz.
externa situado en la caja de fusibles principal X Desconecte primero los bornes del polo
situada en la parte derecha del compartimento del
motor
negativo del cable auxiliar de arranque del
contacto de masa ? y, a continuación, del
X Abra la tapa de goma marcada con el signo polo negativo ; de la batería ajena.
+: de la cubierta de la caja de fusibles
X Desconecte primero los bornes del polo
principal.
positivo del cable auxiliar de arranque del
Queda visible el punto auxiliar para el arran- polo positivo A del punto auxiliar para el
que con alimentación externa.
arranque con alimentación externa y, a
X Saque la protección de contacto del punto
continuación, del polo positivo = de la
auxiliar para el arranque con alimentación batería ajena.
externa.
X Coloque la protección de contacto en el
punto auxiliar para el arranque con alimen-
tación externa.
X Cierre la tapa de goma marcada con el
signo +: de la cubierta de la caja de fusi-
bles principal.
El punto auxiliar para el arranque con ali-
mentación externa queda cubierto.
X Coloque la cubierta del polo positivo = de
la batería ajena.
i Ahora puede conectar la luz.
Esquema de conexiones X Encargue la comprobación de la batería en
X Retire la cubierta del polo positivo = de la un taller especializado, por ejemplo, un
batería ajena. taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
X Conecte primero los bornes del polo posi-
tivo del cable auxiliar de arranque al polo
positivo = de la batería ajena y, a conti-
nuación, al polo positivo A del punto auxi-

Z
316 Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo

Arranque por remolcado Remolcado


RNo puede poner en marcha los vehículos Indicaciones de carácter general
equipados con cambio automático
mediante arranque por remolcado. G ADVERTENCIA
RAl efectuar el arranque por remolcado, la Remolque el vehículo con una barra de remol-
batería debe estar embornada y cargada. cado si:
De lo contrario, no sería posible conectar Rel motor no funciona
el encendido y no dispondría de la servoa- Rse ha producido un fallo en la alimentación
sistencia para la dirección y los frenos. de energía o en la red de a bordo
RAl efectuar el arranque por remolcado de
Si el motor no está en marcha ya no existe
los vehículos con catalizador, debe dejar servoasistencia para la dirección ni para los
que el motor se enfríe. frenos de servicio. Necesitará mucha más
Consejos de autoayuda

RSi el motor no arranca después de algunos


fuerza para maniobrar y frenar.
segundos, efectúe el arranque mediante No remolque el vehículo si no puede girar la
alimentación externa con una batería ajena llave en la cerradura de encendido. En dicho
(Y página 314). caso, está bloqueada la dirección y ya no
REvite efectuar repetidamente intentos de
podrá maniobrar con el vehículo.
arranque por remolcado, ya que, de lo con- Si remolca otro vehículo, debe tener en
trario, podría provocar daños en el catali- cuenta que el peso total autorizado del
zador. vehículo remolcado no puede ser superior al
RUtilice una barra de remolcado y sujétela
peso total autorizado para su vehículo.
sólo a la argolla para remolcado delantera
(Y página 317). Al remolcar el vehículo debe tener en cuenta
las normas legales de cada país.
Vehículos con cambio manual Transporte preferiblemente el vehículo en un
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura portavehículos o en un remolque en lugar de
de la encendido. remolcarlo. En caso de remolcarlo, utilice una
barra de remolcado.
X Ponga la palanca de cambio en punto
muerto. ! Fije el cable o la barra de remolcado úni-
X Efectúe el arranque por remolcado del camente mediante las argollas para remol-
vehículo. cado. De lo contrario, podría dañar el
X Acople la segunda o la tercera marcha y
vehículo.
suelte lentamente el embrague. No pise el ! En los vehículos con tracción total 4x4,
pedal acelerador. deberán elevarse las cuatro ruedas para
El motor se pone en marcha. efectuar el remolcado. De lo contrario,
podría dañar la caja de transferencia.
Si el vehículo sólo puede elevarse por el eje
delantero, desmonte el árbol de transmi-
sión entre el eje trasero y la caja de trans-
ferencia. Al llevar a cabo el montaje del
árbol de transmisión debe utilizar siempre
tornillos nuevos.
i Desconecte la función de bloqueo auto-
mático durante la marcha antes de efectuar
Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo 317

el remolcado del vehículo (Y página 64). De Argolla para remolcado trasera


lo contrario, el vehículo podría quedar blo-
La argolla para remolcado trasera se encuen-
queado sin que usted se dé cuenta al empu-
tra montada fija en el lado derecho, visto en
jarlo o remolcarlo.
el sentido de marcha, debajo del paragolpes.
Argolla para remolcado delantera

Consejos de autoayuda
Argolla para remolcado trasera situada debajo del
paragolpes
Alojamiento de la argolla para remolcado delantera
situada en el paragolpes i Si su vehículo está equipado con engan-
che para remolque, utilícelo como disposi-
X Montaje de la argolla para remolcado:
tivo para el remolcado.
desenrosque la cubierta : y déjela col-
gando de la cinta de retención.
Vehículos con cambio manual
Ahora queda a la vista el alojamiento de la
argolla para remolcado. X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
X Saque la argolla para remolcado y la llave de encendido.
para tornillos de rueda de la herramienta X Si la distancia de remolcado no es superior
de a bordo (Y página 240). a 100 km, acople la posición de punto
X Enrosque la argolla para remolcado hacia muerto en el cambio.
la derecha hasta el tope.
G ADVERTENCIA
X Introduzca el mango de la llave para torni-
Al desmontar el árbol de transmisión puede
llos de rueda en la argolla para remolcado
caerse y herirle. Asegure el árbol de transmi-
y apriétela.
sión antes de desmontarlo para evitar que se
X Desmontaje de la argolla para remol- caiga, p. ej., con ayuda de una segunda per-
cado: saque la llave para tornillos de rueda sona o atándolo en los bajos del vehículo.
de la herramienta de a bordo.
X Introduzca el mango de la llave para torni-
X Si la distancia de remolcado es superior a
llos de rueda en la argolla para remolcado 100 km, desmonte los árboles de transmi-
y gire la llave para tornillos de rueda hacia sión hacia los ejes propulsores.
la izquierda. ! Al llevar a cabo el montaje de los árboles
X Desenrosque la argolla para remolcado. de transmisión debe utilizar tuercas auto-
X Coloque la cubierta : y gírela hasta que blocantes nuevas.
quede enclavada.
X Coloque nuevamente la argolla para remol-
cado y la llave para tornillos de rueda en la
herramienta de a bordo.

Z
318 Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo

Vehículos con cambio automático Remolcado en caso de averías especia-


les
! No sobrepase la velocidad de remolcado
de 50 km/h. De lo contrario, podría dañar En caso de avería en el cambio
la caja de cambios.
G ADVERTENCIA
X Gire la llave a la posición 2 en la cerradura Al desmontar el árbol de transmisión puede
de encendido. caerse y herirle. Asegure el árbol de transmi-
X Si la distancia de remolcado no es superior sión antes de desmontarlo para evitar que se
a 50 km, coloque la palanca selectora en la caiga, p. ej., con ayuda de una segunda per-
posición N. sona o atándolo en los bajos del vehículo.
G ADVERTENCIA X Como norma general, desmonte los árbo-
Al desmontar el árbol de transmisión puede les de transmisión hacia los ejes propulso-
Consejos de autoayuda

caerse y herirle. Asegure el árbol de transmi- res.


sión antes de desmontarlo para evitar que se
caiga, p. ej., con ayuda de una segunda per- ! Al llevar a cabo el montaje de los árboles
sona o atándolo en los bajos del vehículo. de transmisión debe utilizar tuercas auto-
blocantes nuevas.
X Si la distancia de remolcado es superior a
50 km, desmonte los árboles de transmi- En caso de avería en el eje delantero
sión hacia los ejes propulsores. X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
de encendido.
! Al llevar a cabo el montaje de los árboles X Levante el eje delantero.
de transmisión debe utilizar tuercas auto-
blocantes nuevas. G ADVERTENCIA
Al desmontar el árbol de transmisión puede
Remolcado de un vehículo atascado caerse y herirle. Asegure el árbol de transmi-
sión antes de desmontarlo para evitar que se
Para sacar un vehículo cuyas ruedas propul-
caiga, p. ej., con ayuda de una segunda per-
soras se hayan atascado en una superficie no
sona o atándolo en los bajos del vehículo.
asentada o embarrada, deberá proceder con
la máxima precaución, especialmente si el ! En los vehículos con tracción total 4x4,
vehículo está cargado.
deberán elevarse las cuatro ruedas para
No tire del vehículo bruscamente ni en sen- efectuar el remolcado. De lo contrario,
tido diagonal. De lo contrario, podría causar podría dañar la caja de transferencia.
desperfectos en el tren de rodaje.
Si el vehículo sólo puede elevarse por el eje
No tire nunca del vehículo si está enganchado delantero, desmonte el árbol de transmi-
el remolque. sión entre el eje trasero y la caja de trans-
Tire del vehículo desplazándolo de forma que ferencia. Al llevar a cabo el montaje del
recorra las rodadas dejadas previamente por árbol de transmisión debe utilizar siempre
él mismo. tornillos nuevos.
! Si remolca el vehículo con el eje delantero
o trasero levantado, el encendido deberá
estar desconectado. De lo contrario, la
intervención del sistema ESP® podría cau-
sar desperfectos en el sistema de frenos.
Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo 319

En caso de daños en el eje trasero


X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
de encendido.
X Levante el eje trasero.

! En los vehículos con tracción total 4x4,


deberán elevarse las cuatro ruedas para
efectuar el remolcado. De lo contrario,
podría dañar la caja de transferencia.
En caso de avería en el sistema eléctrico
Si está averiada la batería, la palanca selec-
tora del cambio automático permanecerá blo-
queada en la posición P. Para colocar la

Consejos de autoayuda
palanca selectora del cambio automático en
la posición N deberá alimentar con tensión la
red de a bordo como en el caso de un arran-
que mediante alimentación externa
(Y página 314).
Encargue el transporte del vehículo en un
portavehículos o en un remolque.

Transporte del vehículo


Para subir el vehículo a un portavehículos o a
un remolque puede hacer uso de las argollas
para remolcado.
! Fije el vehículo sólo por las llantas o las
ruedas, no por piezas del vehículo tales
como, p. ej., los ejes o la dirección. De lo
contrario, podría causar desperfectos en el
vehículo.
X Acople la posición de ralentí o punto
muerto en el cambio.

Z
320
321

Recambios originales Mercedes-


Benz ................................................... 322
Sistemas electrónicos del vehículo 322
Placas de características ................. 324
Datos de servicio .............................. 325
Cantidades de llenado ...................... 336

Datos técnicos
322 Sistemas electrónicos del vehículo

Recambios originales Mercedes-Benz %Indicación ecológica


Daimler AG ofrece piezas y grupos reacondi-
Mercedes-Benz verifica los repuestos origi- cionados con la misma calidad que las piezas
nales y los accesorios y las piezas de modifi- nuevas. En este caso, serán válidos los mis-
cación homologados para este modelo de mos derechos de garantía legal que en el caso
vehículo con respecto a su: de las piezas nuevas.
Rfiabilidad
Puede adquirir los repuestos originales
Rseguridad Mercedes-Benz, así como los accesorios y
Radecuación piezas de modificación homologados, en
Otras piezas no pueden ser evaluadas por cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente Benz. Allí también puede obtener asesora-
observación del mercado. Mercedes-Benz no miento sobre las modificaciones técnicas
se responsabilizará por dicho motivo de las autorizadas para el vehículo, y el montaje lo
consecuencias de utilizar dichas piezas en un realizarán profesionales especializados.
vehículo Mercedes-Benz, aun cuando Indique siempre el número de identificación
Datos técnicos

en casos concretos posean una homologa- del vehículo y el número del motor al efectuar
ción o certificación oficial. el pedido de repuestos originales. Los núme-
En la República Federal de Alemania y en ros figuran en las placas de características
algunos otros países sólo se permite el mon- del vehículo (Y página 324).
taje de determinadas piezas, así como su
empleo para fines de modificación, si cum-
plen las disposiciones legales en vigor. Todos Sistemas electrónicos del vehículo
los repuestos originales Mercedes-Benz cum- Intervenciones en el sistema electró-
plen dicho requisito. nico del motor
Asegúrese de que las piezas de repuesto sean
adecuadas para el vehículo. En muchos paí- G ADVERTENCIA
ses, las piezas que originan una modificación Por motivos de seguridad y para mantener el
del vehículo pueden causar la cancelación de permiso de circulación, encargue los trabajos
la homologación del vehículo. en el sistema electrónico del motor y sus
Este es el caso: correspondientes piezas sólo en un taller
especializado, cuyo personal posea las herra-
Rsi se modifican las características del
mientas y conocimientos técnicos necesarios
vehículo conforme a lo autorizado en la
para efectuar dichos trabajos. De lo contrario,
homologación del vehículo
podría verse afectada negativamente la segu-
Rsi cabe esperar un posible riesgo para los
ridad de marcha.
usuarios de la carretera
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
Rsi se produce un empeoramiento en la emi-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
sión de ruidos o gases de escape realización de los trabajos de mantenimiento
La utilización de piezas no homologadas en un taller especializado es imprescindible
puede influir negativamente en la seguridad especialmente en el caso de que se vayan a
del vehículo. Mercedes-Benz le recomienda efectuar trabajos relevantes desde el punto
utilizar por ello exclusivamente repuestos ori- de vista de la seguridad y en sistemas que
ginales Mercedes-Benz y accesorios y piezas incidan en la seguridad de marcha del
de modificación homologados para este vehículo.
modelo de vehículo.
Sistemas electrónicos del vehículo 323

! Encargue el mantenimiento del sistema valores límite. Estos valores límite están defi-
electrónico del motor y de sus componen- nidos en el anexo I de la directiva
tes tales como las unidades de control, los 72/245/CEE vigente.
sensores o los cables de conexión sólo en Si monta teléfonos o equipos de radiocomu-
un taller especializado, p. ej., un taller de nicación en el vehículo, será necesario solici-
servicio oficial Mercedes-Benz. De lo con- tar su homologación. En cualquier taller de
trario, podrían desgastarse rápidamente servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener
las piezas del vehículo. Esto puede dar más información al respecto.
lugar a la anulación del permiso de circula-
ción y de la protección otorgada por el ! Los daños o los daños subsiguientes oca-
seguro así como a la pérdida de los dere- sionados por el montaje de aparatos no
chos de saneamiento por defectos ocultos. homologados por Mercedes-Benz no están
cubiertos por el derecho de garantía legal.
Mercedes-Benz le recomienda efectuar la
Montaje posterior de aparatos eléctri- conexión a una antena exterior homologada
cos y electrónicos para la utilización de teléfonos móviles y equi-

Datos técnicos
pos de radiocomunicación. Sólo de esta
! Si utiliza en el vehículo aparatos eléctri-
forma queda garantizada una calidad óptima
cos o electrónicos que no cumplan las con-
de recepción y se minimiza el influjo mutuo
diciones enunciadas a continuación, puede
entre los sistemas electrónicos del vehículo
anularse la homologación del vehículo.
y el teléfono móvil o el equipo de radiocomu-
Los aparatos eléctricos y electrónicos no sólo nicación.
pueden afectar al confort, sino también poner
en peligro la seguridad de funcionamiento del G ADVERTENCIA
vehículo. Si monta dichos aparatos posterior- Debido a las elevadas radiaciones electro-
mente, se debe comprobar y certificar su magnéticas pueden producirse efectos perju-
compatibilidad electromagnética. diciales para su salud y la de otras personas.
Si estos aparatos están vinculados a funcio- Mediante el uso de una antena exterior se
nes de resistencia a interferencias, tanto los toma en consideración un tema debatido en
aparatos como las interfaces a los sistemas ámbitos científicos, como es el posible riesgo
electrónicos del vehículo como, por ejemplo, que los campos electromagnéticos podrían
los soportes de carga, deberán estar en pose- tener para la salud.
sión de una homologación de modelo. Por dicho motivo, encargue el montaje de la
La homologación de modelo debe ser con- antena exterior solamente en un taller espe-
forme a la directiva 72/245/CEE o la norma cializado, cuyo personal posea las herramien-
ECE-R 10 en vigor. Los aparatos homologa- tas y los conocimientos técnicos necesarios
dos deben estar identificados con el distintivo para efectuar dichos trabajos. Mercedes-
e/E. Puede obtener el distintivo e/E a través Benz le recomienda un taller de servicio oficial
del fabricante del aparato o en un centro de Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
inspección autorizado. de mantenimiento en un taller especializado
es imprescindible, especialmente en el caso
Los aparatos que no afecten a las funciones
de que se vayan a efectuar trabajos relevan-
de resistencia a interferencias no requieren
tes desde el punto de vista de la seguridad y
una homologación de modelo. No obstante,
en sistemas que incidan en la seguridad del
dichos aparatos deben disponer de una
vehículo.
declaración de conformidad conforme a la
directiva 89/336/CEE o la directiva La potencia de emisión del teléfono móvil o
1995/5/CE sobre el cumplimiento de ciertos del equipo de radiocomunicación no debe

Z
324 Placas de características

sobrepasar la potencia máxima de emisión


citada a continuación.
Gamas de frecuen- Potencia máxima
cia de emisión (PEAK)
Onda corta 100 W
(f < 50 MHz)
Banda de 4 m 30 W
Banda de 2 m 50 W
Sistema de concen- 35 W X Levante la cubierta del filtro antipolen ;.
tración de enlaces El número de identificación del vehículo
de transmisión/ (VIN) = queda visible.
Tetra
Datos técnicos

Banda de 70 cm 35 W
Número del motor
GSM 900/AMPS 10 W
El número del motor va estampado en el blo-
GSM 1800 10 W que motor. En cualquier taller de servicio ofi-
cial Mercedes-Benz puede obtener informa-
UMTS 10 W
ción más detallada al respecto.

Placas de características
Placa de características del vehículo

La placa de características : con el número


de identificación del vehículo (VIN) y los datos
sobre los pesos autorizados se encuentra en
el marco de la puerta del conductor. El
número de identificación del vehículo (VIN)
está situado además en el compartimento del
motor, debajo de la cubierta del filtro antipo-
len.
Datos de servicio 325

Datos de servicio
Motor
Datos del motor
Los datos técnicos se han determinado de acuerdo con las correspondientes directivas de la
UE. Todos los datos son válidos para el equipamiento de serie de los vehículos. Por dicho
motivo pueden variar en el caso de vehículos con equipamientos especiales.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener más información al res-
pecto.
La información sobre el nivel sonoro del vehículo figura en el permiso de circulación del
vehículo.
Vehículos con motor Euro 4

Vito 109 CDI 111 CDI 115 CDI

Datos técnicos
Potencia nominal (kW (CV)) 70 (95) 85 (116) 110 (150)
a un régimen (rpm) 3.800 3.800 3.800
Par motor nominal (Nm) 250 290 330
a un régimen (rpm) 1.400 - 2.600 1.600 - 2.600 1.800 - 2.400
Número de cilindros 4 4 4
Válvulas por cilindro 4 4 4
Cilindrada total (cm3) 2.148 2.148 2.148
Régimen máximo de revoluciones 4.500 4.500 4.500
del motor (rpm) +/- 150 +/- 150 +/- 150

Vehículos con motor Euro 5

Vito 110 CDI 113 CDI 116 CDI 122 CDI 126
113 CDI 116 CDI
4x4 4x4
Potencia nominal 70 (95) 100 (136) 120 (163) 165 (224) 190 (258)
(kW (CV))
a un régimen (rpm) 3.800 3.800 3.800 3.800 5.900
Par motor nominal 250 310 360 440 340
(Nm)
a un régimen (rpm) 1.200 - 1.400 - 1.600 - 1.400 - 2.500 -
2.400 2.600 2.400 2.800 5.000
Número de cilindros 4 4 4 6 6

Z
326 Datos de servicio

Vito 110 CDI 113 CDI 116 CDI 122 CDI 126
113 CDI 116 CDI
4x4 4x4
Válvulas por cilindro 4 4 4 4 4
Cilindrada total (cm3) 2.143 2.143 2.143 2.987 3.498
Régimen máximo de 4.200 4.200 4.200 4.450 6.000
revoluciones del +/- 100 +/- 150
motor (rpm)

Prestaciones de marcha
El peso de referencia para los siguientes datos sobre prestaciones es de 1.875 kg para
vehículos con cambio manual y 1.915 kg para vehículos con cambio automático. En vehículos
con techo elevado o vehículos en países no europeos con el nivel de emisión de gases de
Datos técnicos

escape MS3 (Euro 3), los valores difieren ligeramente.


Vehículos con motor Euro 4 y cambio manual

Vito 109 CDI 111 CDI 115 CDI


Velocidad máxima (km/h) 156 166 180
Aceleración de 0 a 100 km/h (s) 15,7 13,4 12,7

Vehículos con motor Euro 5 y cambio manual

Vito 110 CDI 113 CDI 116 CDI


Velocidad máxima (km/h) 158 176 191
Aceleración de 0 a 100 km/h (s) 18,1 13,4 11,5

Vehículos con motor Euro 4 y cambio automático

Vito 111 CDI 115 CDI


Velocidad máxima (km/h) 166 181
Aceleración de 0 a 100 km/h (s) 12,8 10,1
Datos de servicio 327

Vehículos con motor Euro 5 y cambio automático

Vito 113 CDI 116 CDI 122 CDI 126


(4x4) (4x4)
Velocidad máxima (km/h) 174 185 201 217
(161) (174)
Aceleración de 0 a 12,8 10,5 9,1 8,7
100 km/h (s) (16,0) (13,0)

Presión de inflado de los neumáticos En determinadas circunstancias, estas nor-


mas establecen un determinado tipo de
Indicaciones de carácter general neumático para el vehículo, o bien prohíben
la utilización de determinados tipos de neu-
G ADVERTENCIA máticos autorizados en otros países.

Datos técnicos
Una presión de inflado de los neumáticos
Tenga en cuenta asimismo la capacidad de
insuficiente:
carga necesaria de los neumáticos y el
Rreduce la seguridad de marcha índice de velocidad válido para su vehículo.
Rdaña o destruye los neumáticos Ajuste la presión correcta de inflado de los
Rorigina un sobrecalentamiento de los neu- neumáticos antes de cargar el vehículo. Con-
máticos hasta producir su autocombustión trole la presión de inflado con el vehículo car-
Debido a ello podría perder el control del gado y corríjala en caso necesario.
vehículo y sufrir heridas o causárselas a otras La temperatura de los neumáticos, y con ella
personas. la presión de inflado, aumentan durante la
Compruebe por ello regularmente la presión marcha en función de la velocidad y de la
de inflado de los neumáticos antes de carga soportada por los neumáticos.
ponerse en marcha, y corríjala en caso nece- Corrija por ello la presión de inflado de los
sario. neumáticos sólo cuando éstos estén fríos.
Corrija la presión de inflado de los neumáti-
! Utilice sólo los tamaños de neumáticos y
cos calientes sólo:
de llantas autorizados para este modelo de
Rsi, con el vehículo cargado, no alcanza los
vehículo. Estos neumáticos están especial-
mente adaptados a los sistemas de regu- valores que figuran en la tabla, teniendo en
lación, como p. ej., el ABS o el ESP®. cuenta la temperatura de los neumáticos
(Y página 329)
Los neumáticos especialmente adaptados Rsi, con el vehículo descargado, no alcanza
para su vehículo y autorizados están identifi-
los valores que figuran en la tabla, teniendo
cados en el neumático y en las tablas de pre-
en cuenta la temperatura de los neumáti-
siones de inflado de los neumáticos con el
cos
suplemento MO (Mercedes-Benz Original).
i La presión de inflado de los neumáticos
i Asegúrese asimismo de cumplir especial-
varía aproximadamente en 10 kPa (0,1
mente las normas de homologación de los
bares, 1,5 psi) por cada 10 † de variación
neumáticos del país en el que se encuen-
de la temperatura del aire. Tenga esto en
tre.
cuenta al comprobar la presión de inflado

Z
328 Datos de servicio

de los neumáticos en recintos cerrados,


especialmente en invierno.
Ejemplo:
Temperatura en un lugar cerrado = aproxi-
madamente 20 †
Temperatura ambiente = aproximada-
mente 0 †
Presión de inflado de los neumáticos que
debe ajustarse: presión de inflado de los
neumáticos prescrita +20 kPa (0,2 bares,
3 psi)
! La diferencia de presión en los neumáti-
cos de un mismo eje no debe ser superior
a 10 kPa (0,1 bares, 1,5 psi).
Datos técnicos

Tenga en cuenta la información sobre la pre-


sión de inflado de los neumáticos incluida en
el capítulo "Seguridad" (Y página 54).
i En cualquier taller especializado, por
ejemplo, un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz, puede obtener informa-
ción adicional sobre las llantas, los neumá-
ticos y las válvulas de inflado de los neu-
máticos. Detrás de la tapa del depósito de
combustible, debajo del tapón del depósito
de combustible, figura una tabla con las
presiones de inflado para los neumáticos.

: Vehículo parcialmente cargado


; Vehículo totalmente cargado
Los valores de presión de inflado para un
vehículo descargado/cargado tienen en
cuenta la carga sobre ejes autorizada que
figura en la placa de características del
vehículo fijada en el marco de la puerta del
conductor (Y página 324).
Datos de servicio 329

Vehículos con un peso total de 2,77 t y 3,05 t


Las presiones de inflado de los neumáticos son válidas para vehículos con un peso máximo
autorizado de:
R2,77 t y la carga sobre ejes autorizada de 1.470 kg en el eje delantero y el eje trasero
R3,05 t y la carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje delantero y el eje trasero
Neumáticos/llantas Eje delantero Eje trasero
Vehículo Vehículo Vehículo Vehículo
parcial- totalmente parcial- totalmente
mente car- cargado mente car- cargado
gado gado
205/65 R 16 C 103/101T 270 kPa 300 kPa 270 kPa 350 kPa
en llanta de acero o de disco (2,7 bares, (3,0 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
de aleación ligera 39 psi) 44 psi) 39 psi) 51 psi)

Datos técnicos
6,5Jx16H2 ET60
205/65 R 16 C 107/105T 270 kPa 300 kPa 270 kPa 350 kPa
(103H) (2,7 bares, (3,0 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
en llanta de acero o de disco 39 psi) 44 psi) 39 psi) 51 psi)
de aleación ligera
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 101/99H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
en llanta de acero o de disco (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
de aleación ligera 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
(101H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
en llanta de acero o de disco 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
de aleación ligera
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
en llanta de acero o de disco (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
de aleación ligera 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 111/109T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
(105H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
en llanta de acero o de disco 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
de aleación ligera
6,5Jx16H2 ET60

Z
330 Datos de servicio

Neumáticos/llantas Eje delantero Eje trasero


Vehículo Vehículo Vehículo Vehículo
parcial- totalmente parcial- totalmente
mente car- cargado mente car- cargado
gado gado
225/60 R 16 RF (XL) 102H 230 kPa 260 kPa 230 kPa 300 kPa
en llanta de acero o de disco (2,3 bares, (2,6 bares, (2,3 bares, (3,0 bares,
de aleación ligera 33 psi) 38 psi) 33 psi) 44 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/55 R 17 RF (XL) 101H 230 kPa 260 kPa 230 kPa 300 kPa
en llanta de disco de alea- (2,3 bares, (2,6 bares, (2,3 bares, (3,0 bares,
ción ligera 7Jx17H2 ET56 33 psi) 38 psi) 33 psi) 44 psi)

225/55 R 17 RF (XL) 101V 250 kPa 290 kPa 250 kPa 330 kPa
Datos técnicos

en llanta de disco de alea- (2,5 bares, (2,9 bares, (2,5 bares, (3,3 bares,
ción ligera 7Jx17H2 ET56 36 psi) 42 psi) 36 psi) 48 psi)

245/45 R 18 RF (XL) MO 250 kPa 290 kPa 250 kPa 330 kPa
100W17 (2,5 bares, (2,9 bares, (2,5 bares, (3,3 bares,
en llanta de disco de alea- 36 psi) 42 psi) 36 psi) 48 psi)
ción ligera 7,5Jx18H2 ET56
245/45 R 19 XL MO 250 kPa 270 kPa 250 kPa 310 kPa
102Y17 (2,5 bares, (2,7 bares, (2,5 bares, (3,1 bares,
en llanta de disco de alea- 36 psi) 39 psi) 36 psi) 45 psi)
ción ligera 8Jx19H2 ET56,5

Sólo para vehículos con un peso total de 2,77 t


Las presiones de inflado de los neumáticos son válidas sólo para vehículos con un peso
máximo autorizado de 2,77 t y la carga sobre ejes autorizada de 1.470 kg en el eje delantero
y el eje trasero:

Neumáticos/llan- Eje delantero Eje trasero


tas
Vehículo par- Vehículo Vehículo par- Vehículo
cialmente car- totalmente cialmente car- totalmente
gado cargado gado cargado
195/65 R 16 C 290 kPa 330 kPa 290 kPa 350 kPa
100/98T (2,9 bares, (3,3 bares, (2,9 bares, (3,5 bares,
en llanta de disco de 42 psi) 48 psi) 42 psi) 51 psi)
acero 6Jx16H2 ET54

17 Servicio con cadenas para nieve no autorizado. Tenga en cuenta las indicaciones contenidas en el apartado
"Cadenas para nieve".
Datos de servicio 331

Sólo para vehículos con un peso total de 3,05 t


Las presiones de inflado de los neumáticos son válidas para vehículos con un peso máximo
autorizado de 3,05 t y la carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje delantero y 1.650 kg
en el eje trasero:

Neumáticos/llantas Eje delantero Eje trasero


Vehículo Vehículo Vehículo Vehículo
parcial- totalmente parcial- totalmente
mente car- cargado mente car- cargado
gado gado
205/65 R 16 C 103/101T 270 kPa 300 kPa 270 kPa 380 kPa
en llanta de disco de acero (2,7 bares, (3,0 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
6,5Jx16H2 ET60 39 psi) 44 psi) 39 psi) 55 psi)

205/65 R 16 C 107/105T 270 kPa 300 kPa 270 kPa 380 kPa

Datos técnicos
(103H) (2,7 bares, (3,0 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 44 psi) 39 psi) 55 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 370 kPa
(101H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,7 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 54 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 370 kPa
en llanta de disco de acero (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,7 bares,
6,5Jx16H2 ET60 39 psi) 48 psi) 39 psi) 54 psi)

225/60 R 16 C 111/109T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 370 kPa
(105H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,7 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 54 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/55 R 17 C 104/102H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
en llanta de disco de alea- (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
ción ligera 7Jx17H2 ET56 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)

Z
332 Datos de servicio

Vehículos con un peso máximo autorizado de 3,2 t


Las presiones de inflado de los neumáticos son válidas sólo para vehículos con un peso
máximo autorizado de 3,2 t y la carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje delantero
y 1.700 kg en el eje trasero. Tenga en cuenta que la velocidad del vehículo está limitada a
180 km/h y emplee válvulas de inflado de neumático del modelo TR 600. Otras válvulas de
inflado de neumático podrían resultar dañadas y provocar una pérdida de presión de los neu-
máticos.

Neumáticos/llantas Eje delantero Eje trasero


Vehículo Vehículo Vehículo Vehículo
parcial- totalmente parcial- totalmente
mente car- cargado mente car- cargado
gado gado
205/65 R 16 C 107/105T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 450 kPa
(103H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (4,5 bares,
Datos técnicos

en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 65 psi)


6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
en llanta de disco de acero (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
6,5Jx16H2 ET60 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)

225/60 R 16 C 105/103H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
en llanta de disco de acero (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
6,5Jx16H2 ET60 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)

225/60 R 16 C 111/109T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
(105H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)
6,5Jx16H2 ET60

Pares de apriete Puntos de amarre y sistemas de


soportes
Neumáticos Par de apriete
Puntos de amarre
Llanta de acero 200 Nm
! Tenga en cuenta los datos relativos a la
Llanta de aleación 180 Nm capacidad de carga máxima de cada punto
ligera de amarre.
Si combina distintos puntos de amarre para
asegurar la carga, tiene que tener siempre
en cuenta la capacidad de carga máxima
del punto de amarre más débil.
Al efectuar un frenado a fondo, por ejem-
plo, actúan fuerzas que pueden alcanzar un
múltiplo del peso de la carga. Utilice siem-
Datos de servicio 333

pre varios puntos de amarre para distribuir Portaequipajes de techo y portabicicle-


la absorción de las fuerzas y cargue dichos tas trasero
puntos de manera uniforme.
G ADVERTENCIA
En el capítulo "Funcionamiento" puede
Si ha montado un portaequipajes de techo,
encontrar más información sobre los puntos
puede modificarse el comportamiento de
de amarre y las argollas de amarre
marcha, de maniobra y de frenado del
(Y página 191).
vehículo debido a la mayor altura del centro
Argollas de amarre de gravedad, especialmente si va cargado el
La carga de tracción máxima de las argollas portaequipajes de techo. Adapte su forma de
de amarre es de: conducir en función de la carga transportada.
Observe las instrucciones de montaje del
Argollas de amarre Fuerza de tracción fabricante. Si el portaequipajes de techo o
nominal autori- portabicicletas trasero y/o la carga están fija-
zada dos incorrectamente pueden soltarse, des-
prenderse y ponerle a usted y a otras perso-

Datos técnicos
Familiar 350 daN18
nas en peligro.
Furgoneta 500 daN18 Tenga en cuenta la carga máxima sobre el
techo y la carga portante máxima del porta-
Rieles de guía/carga equipajes de techo o del portabicicletas tra-
La carga máxima de tracción de los puntos de sero. Proceda siempre con especial precau-
amarre de un riel de guía/carga es de: ción al asegurar la carga sobre el portaequi-
pajes de techo o portabicicletas trasero.
Punto de amarre Fuerza de tracción El peso conjunto de la carga y los ocupantes
nominal autori- no debe sobrepasar el peso máximo autori-
zada zado ni la carga sobre ejes del vehículo.
Riel de guía 400 daN
Carga máxima 150 kg
Riel de carga en el 400 daN sobre el techo
piso del comparti- con un mínimo de
mento de carga 3 pares de patas de
apoyo
Riel de carga en la 100 daN
pared lateral Carga máxima 45 kg19
sobre el portabici-
cletas trasero
Los valores indicados son válidos sólo para
cargas situadas sobre el piso del comparti-
mento de carga, siempre que: Estos datos son válidos con una distribución
uniforme de la carga sobre toda la superficie
Rla carga esté sujeta a 2 puntos de amarre de carga.
del riel y
Rla distancia al siguiente seguro de carga del
! El peso de la carga sobre el techo más el
mismo riel sea de aproximadamente 1 del sistema portaequipajes de techo no
metro pueden exceder la carga máxima autori-
zada sobre el techo.

18 Se cumplen los requisitos divergentes específicos de cada país.


19 Sólo si se utilizan cuñas de fijación de apoyo vertical de fuerza de 90 kg.

Z
334 Datos de servicio

Las patas de apoyo del sistema portaequi- Medidas de montaje


pajes de techo deben quedar dispuestas a
una distancia uniforme.
Monte los soportes longitudinales del
techo por delante y por detrás del soporte
central.
Reduzca porcentualmente la carga en caso
de montar un sistema portaequipajes para el
techo más corto. La carga máxima en cada
par de patas de apoyo de portaequipajes de
techo es de 50 kg. La carga máxima de un
soporte longitudinal del techo es de 100 kg.
! Por razones de seguridad, Mercedes-
Benz le recomienda utilizar solamente sis-
temas portaequipajes de techo comproba-
Datos técnicos

dos y autorizados por Mercedes-Benz. Con


ellos evitará que se produzcan desperfec- : Puntos de fijación
tos en el vehículo.
; Distancia hasta la calzada (350 mm, car-
En el capítulo "Funcionamiento" figuran las gado)
directrices para la carga y más información
sobre la distribución y la sujeción de la carga ! La distancia del dispositivo de enganche
(Y página 189). para remolque con el vehículo descargado
depende del modelo y del equipamiento del
vehículo. Por dicho motivo, no es posible
Dispositivo de enganche para remol- indicar valores exactos.
que Asegúrese de utilizar los puntos de fijación
en el bastidor del chasis en el caso de que
i Utilice exclusivamente dispositivos de
monte posteriormente un dispositivo de
enganche para remolque comprobados y enganche para remolque.
homologados especialmente para su
vehículo por Mercedes-Benz. En cualquier taller especializado podrá
obtener más información sobre el montaje
posterior.
Encargue siempre la realización de los tra-
bajos de mantenimiento en un taller espe-
cializado, cuyo personal posea las herra-
mientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Cargas de remolque
En servicio con remolque, pueden sobrepa-
sarse la carga autorizada sobre el eje trasero
y el peso total autorizado del vehículo por el
Datos de servicio 335

valor de la carga de apoyo del remolque, o Rcircule con remolque


bien en 150 kg como máximo, Rcircule por terrenos montañosos
siempre y cuando se limite la velocidad de
i Sólo para determinados países: los valo-
marcha a 100 km/h y en los vehículos con
res de consumo y las emisiones de su
homologación de vehículo industrial a
vehículo reales figuran en la documenta-
80 km/h o a un valor inferior (Directiva
ción COC que se entrega conjuntamente
92/21/CEE).
con el vehículo.
Los valores citados a continuación varían en
Los valores de consumo de los vehículos
función del modelo de vehículo, del peso
que cumplen la norma Euro 4 o una inferior
máximo autorizado del vehículo, de la des-
se han determinado según la Directiva UE
multiplicación en el eje trasero y de otros
80/1268/CEE y los de los vehículos a par-
posibles equipamientos especiales.
tir de la norma Euro 5, según el Reglamento
Por dicho motivo, tenga en cuenta las anota- (CE) n.º 715/2007 en su edición vigente,
ciones existentes en la documentación del y no se refieren a ningún vehículo en con-
vehículo para el servicio con remolque. Los creto. Estos valores pueden variar en el

Datos técnicos
valores autorizados determinantes que no funcionamiento real.
debe sobrepasar figuran en la documenta-
ción del vehículo y en la placa de caracterís- ! No utilice aditivos de combustible, ya que
ticas del dispositivo de enganche para remol- pueden causar averías en el funciona-
que, del remolque y del vehículo. En caso de miento y daños en el motor.
diferencias entre los datos, tendrá validez el H Indicación ecológica
valor más bajo.
Según los conocimientos científicos actuales,
Peso total autori- 4.270 - 5.300 kg el CO2 (dióxido de carbono) es el principal gas
zado del tren de responsable del calentamiento de la atmós-
carretera fera terrestre (efecto invernadero).
Carga de remol- 1.500 - 2.500 kg La expulsión de CO2 de su vehículo varía
que autorizada, directamente con el consumo de combustible
frenado y depende de los siguientes factores:
Rdel aprovechamiento eficiente del combus-
Carga de remol- 500 kg20 / 750 kg
tible por el motor,
que autorizada,
Rde la correspondiente forma de conducir,
sin frenar
Rde otros factores no relacionados con
Carga de apoyo 150 kg la técnica, como por ejemplo, las influen-
autorizada cias medioambientales o el estado de la
calzada.

Consumo de combustible En el apartado "Indicaciones para la conduc-


ción" (Y página 186) encontrará información
El vehículo consume más combustible de lo
sobre formas de conducción que ahorran
normal en caso de que:
combustible.
Rlastemperaturas sean muy bajas
Rcircule por tráfico urbano
Rrealice trayectos cortos

20 Sólo vehículos con un peso máximo autorizado de 3,2 t.

Z
336 Cantidades de llenado

Cantidades de llenado

Modelo de Motor con fil- Depósito de Sistema de Sistema lava-


vehículo tro de aceite combustible refrigeración parabrisas/
sistema lavafa-
ros
Aceite de motor Combustible Líquido refrige- Agua de lavado con
rante21 líquido limpiacrista-
les

109 CDI, 9,0 litros aprox. aprox. aprox. 4 litros24


111 CDI, 75 litros22 9,0 litros/
115 CDI 11,0 litros23
120 CDI 10,0 litros aprox. aprox. aprox. 4 litros24
75 litros22 11,0 litros/
Datos técnicos

14,0 litros23
126 9,5 litros aprox. aprox. aprox. 4 litros24
75 litros22 10,6 litros/
13,6 litros23

21 No sobrepase una proporción del 55% en volumen (protección anticongelante hasta aprox. -45 °C). De lo
contrario, la disipación del calor no será suficiente. Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento, hoja núm. 310.1.
22 Inclusive una reserva de aprox. 9 litros.
23 Vehículos con calefacción independiente.
24 En los vehículos con sistema lavafaros 7 litros.
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a con-


tinuación puede obtener información adicio-
nal sobre los vehículos Mercedes-Benz y el
Grupo Daimler:
www.mercedes-benz.com
www.daimler.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias


sobre estas Instrucciones de servicio al
Departamento de Redacción Técnica, envíe-
las a la siguiente dirección:
Daimler AG, HPC: R822, D-70546 Stuttgart
© Daimler AG

Prohibida la reimpresión, traducción y repro-


ducción, incluso parcial, sin permiso por
escrito.
Printed in Germany

Cierre de la redacción 16.12.2010


É63958419717ËÍ
6395841971

Núm. de pedido 6462 7278 04 Núm. de pieza 639 584 19 71 Edición B 04/11

S-ar putea să vă placă și